Você está na página 1de 28

Cuentos aguarunas

Una pblicacin de: Con el apoyo de:


Los dos mitos publicados en este folleto han sido tomados del libro
Mitos e historias aguarunas de Jos Luis Jordana Laguna (Retablo de papel
ediciones. Lima. 1974).
Jos Luis Jordana Laguna
Centro Guaman Poma de Ayala
Jirn Retiro 346
Tahuantinsuyo Cusco
www.guamanpoma.org
Unidad de Capacitacin
Coordinadora
Victoria Cass
Traduccin al quechua
Hilda Caari
Correccin de estilo
Jorge Vargas Prado
Ilustraciones
Natalia Lizrraga
Diseo y diagramacin
Nico Marreros
Impresin
Servicios Grfcos JMD
Hecho el depsito legal
en la Biblioteca Nacional del Per Nro. 2011-00716
Tiraje: 1000 ejemplares
Cusco, diciembre del 2010
Contenido
Katp, la rata, ensea a dar a luz a la mujer aguaruna / 5
Jmpue, el picafor y el origen del fuego / 16
Kat p, la rata, ensea
a dar a luz
a la muj er aguaruna
A
ntes, las mujeres aguarunas y huambisas ignoraban la
forma de dar a luz. No saban tener un hijo como las
mujeres de hoy da. Cuando ya estaban bastante gordas,
ms o menos al sptimo mes del embarazo, los hombres
les hacan un corte en el vientre y les sacaban la criatura.
Muchas mujeres moran as por causa de las infecciones. Y
por eso, los hombres eran los que criaban y amamantaban
a los bebs aguarunas y
huambisas.
Los hombres
de aquellos tiempos
tenan los pechos
muy desarrollados.
Una vez, en los
tiempos pasados,
un hombre tena
su seora. Cuando
not que su seo-
ra ya estaba con la
6
barriga muy grande, con una astilla de bamb o Guayaquil
le raj la barriga y le sac la criatura. Su mujer, sangran-
do y sangrando, muri. Antiguamente, el hombre, si vea
que la criatura recin nacida era un varn, en ocasiones
ah mismo lo mataba. Y si era mujercita, l mismo la criaba
y le daba de mamar con su propio pecho. Aquella vez naci
una mujer.
7
Cuando esa niita se fue haciendo grande, su mismo padre
la hizo quedar embarazada. Al calcular que era el tiempo
oportuno le abri el vientre y le sac el nuevo beb. Como
era varoncito, esta vez lo mat. Como se
qued sin hijo y sin mujer, pronto
trajo a otra mujer de un ca-
sero cercano y se la llev a
su casa.
Al poco tiempo,
su nueva seora que-
d tambin embaraza-
da. Empezaba a sentir
los dolores del parto y
estaba muy apenada
porque se acerca-
ba el da de dar
a luz y saba que
su marido iba a
sacar a la cria-
tura rajndole la
barriga.
8
Su marido le haba dicho:
Vete a la chacra a sacar man mientras yo voy al
bosque a cazar algn animal. Cuando regreses de montear
cortar tu barriga para sacarte el hijo.
La mujer se fue en-
tristecida a la cha-
cra y se puso a
sacar la cosecha
de man. Cuan-
do estaba as
de preocupada
y llorosa, lleg
Katp, la rata,
con todas sus
cras alrededor.
La rata les de-
ca a sus hiji-
tos:
Saquen
ese man.
9
Cuando los ratoncitos sacaban el man, Katp escuch
que la mujer aguaruna lloraba desconsolada y angustiada.
Katp, la rata le pregunt:
Mujer, Por qu lloras?
Y la mujer le contest:
Porque cuando regrese a mi
casa mi marido me va a rajar
mi barriga para sacarme a mi
beb y voy a morir, porque
yo no s tener hijo.
Y Katp, le respon-
di:
Cmo es posible
que no puedas tener
tu beb, siendo tre-
menda mujer? Cmo
yo siendo tan peque-
ita s tener bebs
sin difcul-
tad? Yo te
ensear a
dar a luz sin
10
mayores fatigas, pero a cambio t reglame toda la cose-
cha de man de tu chacra.
La mujer dej de llorar y rog a Katp que le ensee
a tener hijos. As Katp, le explic:
Mira, busca primero a Utu , el cuy hembra y dile
que te ensee a dar a luz. Si Utu te ensea, al nacer tus
hijos, rpido se pondrn de pie y podrn caminar ensegui-
da.
La mujer busc a Utu y la encon-
tr atareada en comer
yuca de una chacra.
La mujer le su-
plic:
Hermana,
ensame
a tener
hijo!
11
Pero, cuentan los viejos aguarunas y huambisas, que
Utu, entretenida en comer yuca, y adems por pereza, no
quiso atender a la mujer.
La mujer regres a su chacra de man y le cont a
Katp, que Utu, el cuy, no haba querido ayudarle. Enton-
ces Katp le dijo:
No te preocupes. Yo te voy a ensear.
La mujer regal abundante man a Katp para sus
cras y Katp empez a ensearle cmo tena que hacer
para dar a luz sin difcultad:
Mira, en primer lugar, hinca dos palos en el suelo
y sobre ellos coloca un travesao. En el suelo extiendes
hojas de pltano. Luego te agarras con tus dos manos al
travesao y te cuelgas con las rodillas en el suelo, abrien-
do bien las piernas.
La mujer iba haciendo lo que Katp, la rata, le expli-
caba. La mujer se agarr del travesao y se colg ponin-
dose de rodillas con las piernas lo ms abiertas posibles,
Katp sigui enseando:
Ahora vas a respirar fuerte y despacio.
Y mientras la mujer respiraba profundamente, Katp
apret su barriga y sin difcultad la criatura cay sobre
12
las hojas del pltano.
La mujer estaba contentsima. Casi sin ningn dolor
haba dado a luz a su hijo. Katp tambin le ense a botar
la placenta:
Para botar la placenta se introduce una ramita de
yuca por la nariz para provocar un estornudo.
Y diciendo esto, Katp
meti una ramita de yuca
por la nariz de la mu-
jer. La mujer estor-
nud fuerte y en ese
momento se despren-
di la placenta y cay
sobre las hojas de pl-
tano.
La mujer muy
alegre con
su hijo en
brazos,
agrade-
ci la
a y u d a
13
de Katp y sus enseanzas, luego se dirigi a su casa.
All, su marido ya la estaba esperando con el cuchillo
de bamb preparado para cortarle la barriga.
Cuando el marido vio que llegaba la mujer con el beb
en los brazos se molest enormemente y le habl as:
Ahora cralo t misma!
Diciendo eso, el hombre se cort los pechos y se los
tir a su mujer. Un pecho le cay a
la mujer delante y otro
a la espalda. Sin em-
bargo, luego de un
tiempo, el pecho se
coloc junto al otro,
delante de la mujer.
Desde aquel da las
mujeres tienen los
pechos desarrolla-
dos y pueden dar
de mamar a
sus hijitos.
As pues
fue como las
14
mujeres aprendieron antiguamente a dar a luz a sus hijos
y a ser madres.
Cuentan tambin los viejos del casero, que si Utu,
el cuy hembra, hubiese enseado a aquella mujer a dar a
luz cuando se lo pidi, los nios al nacer se pondran de
pie enseguida y rpido aprenderan a caminar, pero como
por pereza, Utu no quiso
ensear a la mujer,
ahora las criatu-
ras tienen que
esperar ms de
un ao para po-
der andar.
15
J mpue, el picaf lor
y el origen del f uego
C
uando los aguarunas empezaron a poblar la selva del
Alto Maran no conocan el fuego. En aquel tiempo
tampoco saban cultivar la tierra, no posean chacras y ca-
recan de yuca y
de plta-
n o s .
17
18
Sufran de hambre y de fro. Moran muchos nios a los
pocos das de nacer, porque no haba cmo abrigarles y
calentarles.
Como no tenan fuego, los aguarunas no cocinaban la
carne ni los otros alimentos. Buscaban choros y camaron-
citos por las quebradas y cuando conseguan algunos, se
los metan debajo del brazo, en las axilas. As, los tenan
un rato hasta que cambiaban levemente de color y luego
se los coman. sta era la forma de cocinar de los antiguos
aguarunas. Tambin coman el palo de balsa o topa coci-
nndolo con el mismo procedimiento de mantenerlo unos
minutos debajo del sobaco.
Otra manera de cocinar consista en colocar los cho-
ros, camarones o pescaditos sobre una estera tejida de
chambira en el sol. As los dejaban hasta que, bien so-
leados, se secaban. Despus los coman sin sazonar, pues
tampoco conocan la sal.
19
Iwa , el gigante que se alimentaba de gente, era el
nico que posea el fuego. Lo cuidaba con mucho esmero.
No se lo daba a los aguarunas y stos no se atrevan a qui-
trselo, ya que los mataba y se los coma.
Pero un da, Jmpue y Yampits, se pusieron de acuerdo
para robarle el fuego al gigante Iwa.
Mientras yo agarro el fuego, t, Yampits, aprove-
cha para conseguir todas las clases de semilla que tiene
Iwa para sembrar en su chacra as hablaba Jmpue, el
picafor.
Yampits, la palomita de monte, tambin conversaba:
De acuerdo. T vete por all, yo ir por este otro
lado.
20
El picafor se fue a una quebrada y remoj bien sus plu-
mas, luego se tendi en la trocha por donde haban de
pasar las mujeres de Iwa al volver de la chacra.
Regresaban ya las mujeres de Iwa por la trocha, cuando
encontraron al picafor mojado, tumbado en el suelo y
tiritando de fro.
Pobrecito picafor!
Est muerto de fro!
Vamos a llevarle a
la casa para que
se caliente un
poco.
As decan
las mujeres
de Iwa. Lo
recogieron
y una de
ellas se lo
meti den-
tro de su
vestido para
que fuese
21
entrando en calor. Llegando a la casa lo dejaron junto al
fuego.
Mientras tanto, otra de las mujeres de Iwa se en-
contr cerca de la casa a Yampits, la palomita, que pareca
que estuviese muerta de hambre. La mujer la cogi y la
llev tambin a la casa. Se preguntaba:
Qu cosa comer este pajarito? Voy a ver si come
semillas.
Y la mujer le daba de comer, boca a boca, semilla de frijo-
les, de man y de maz. La palomita de monte se las tragaba
todas. Las guardaba en su buche, no las digera. La mujer
al ver que la paloma de monte coma bien las semillas, la
dej en el suelo para que siguiese comiendo sola, mientras
ella se iba a preparar la yuca y los pltanos.
Mientras tanto el picafor, Jmpue poquito a poco se
iba arrimando cada vez ms al fuego. As se iban secando
sus plumas. Cuando ya estaban bien secas, quiso meter su
colita en el fuego, sin embargo Iwa lo vio y grit:
El picafor est quemndose su cola! El picafor se
est quemando!
Una mujer fue corriendo y lo llev lejos del fuego,
sin embargo, el picafor segua pensando en robarlo.
22
23
Pas un tiempo y los Iwas se olvidaron del picafor.
ste se acerc
c a l l a di t o
al fuego
y ponin-
dose de
espal das
i ntrodujo
su larga co-
lita en la sal-
tarina llama
del fogn. Se
quem y se
prendieron
las plu-
m a s .
El picafor con su colita encendida y echando abundante
humo, levant vuelo y sali de la casa del gigante Iwa.
Iwa gritaba:
El picafor est robando el fuego! El picafor est
robando el fuego!
Quisieron agarrarlo, pero no lo lo-
graron. El picafor escap lle-
vndose el fuego hacia el
interior del bosque.
Volaba con su co-
lita envuelta en
llamas. Cuando
encont r a-
ba rboles
secos, re-
s i n o s o s
o bue-
nos para
24
25
lea, Jmpue golpeaba con su colita el tronco y los encen-
da. Iba dejando el fuego por todas partes.
Y cuando ya estaba a punto de quemarse porque las lla-
mas alcanzaban su cuerpo, se lanz contra el agua del ro
Maran y se zambull unos segundos. La llamita se apag.
Desde aquel da, todos los picafores tienen su colita
medio blanca, del color de la ceniza.
Los aguarunas salieron
a recoger el fue-
go y lo llevaron
a sus casas y
desde enton-
ces procuran
que nunca se
les apague.
26
Yampits, la palomita, aprovechando que estaban
todos los Iwa preocupados porque Jmpue se haba ro-
bado el fuego, se escap tambin volando. Lleg a casa
de un aguaruna y vomit todas
las semillas que haba
tragado en casa
de Iwa. Y as
obtuvieron
los agua-
r u n a s
las se-
m i l l a s
del fr-
jol, del
man y del
maz. A partir
de entonces las
empezaron a sem-
brar en sus chacras.
27
Desde aquel da, los aguarunas mantienen siempre
encendido el fuego, durante el da y por la noche, y de
est manera pueden cocinar los alimentos, asar los plta-
nos y las yucas, ahumar la carne para que no se pudra y
calentarse los pies, durante las noches fras de los das
lluviosos.
28

Você também pode gostar