Você está na página 1de 5

A CORRELAO ORTOGRAFIA x PRONNCIA

INTERFERNCIA ORTOGRFICA
Alm da diferena no grau de sinalizao fontica e das diferenas fonolgicas (vogais,
consoantes) entre os dois idiomas, temos a questo da interpretao ortogrfica. Isto , com
que sons devemos interpretar as letras de um texto. Em primeiro lugar, a interpretao
fontica da ortografia em ingls apresenta diferenas em relao ao portugus. Em segundo
lugar, e mais importante, a correlao entre ortografia e pronncia em ingls notoriamente
irregular no mbito das vogais. Quer dizer: o mesmo grafema (letra) no corresponde
sempre ao mesmo fonema (som), isto , no tem sempre a mesma interpretao, a mesma
pronncia.
Para aquele que estuda ingls como lngua estrangeira, que tem contato com textos mas no
tem a oportunidade de contato freqente com a lngua falada, e que portanto no
desenvolveu familiaridade com a forma oral do ingls, a interferncia da ortografia na
pronncia das palavras nociva e persistente.
Em seu prefcio pea Pygmalion (1912), o dramaturgo Bernard Shaw escreve:
The English have no respect for their
language, and will not teach their children
to speak it. They cannot spell it because
they have nothing to spell it with but an old
foreign alphabet of which only the
consonants - and not all of them - have any
agreed speech value.
Os ingleses no tm respeito por sua lngua
e no a ensinam a seus filhos. Eles no
conseguem escrev-la corretamente porque
no tm com que escrev-la, a no ser um
velho alfabeto estrangeiro do qual apenas
as consoantes - e no todas elas - possuem
um valor fontico de consenso. (minha
traduo)
importante lembrar que as pessoas por natureza acreditam mais naquilo que vm do que
naquilo que escutam. No estudo do ingls como lngua estrangeira, entretanto, temos que
nos acostumar a no acreditar no que vemos; e o ditado popular ver para crer precisa ser
substitudo por ouvir para crer. Em muitos casos e, especialmente com as vogais, a
ortografia no serve como indicativo de pronncia, chegando a ser enganosa e induzindo o
aluno freqentemente ao erro. Vejamos como exemplo o grafema oo.
boot - [ b u w t ]
book - [ b U k ]
blood - [ b l d ]
brooch - [ b r o w t s h ]
Imagine-se algum que acabou de aprender a pronncia da palavra book /bUk/. Muito
provavelmente ele ir pronunciar /blUd/ para blood /bld/. Uma vez corrigido, bem
poder aplicar a nova regra e pronunciar /bt/ para boot /buwt/, ou talvez /mn/ para
moon /muwn/, e assim por diante.
Vejamos como segundo exemplo, as seis pronncias do grafema i.
/ i y / - machine, elite, pizza
/ I / - in, bit, his, liquor
/ a y / - bite, hide, night
/ y / - noise, toilet
/ / - pencil, bird, firm
mudo - sovereignty, parliament
Tambm o grafema o pode ser interpretado de diferentes maneiras:
/ o w / - so, go, global
/ o / - off, dog
/ a/ - hot, dot
/ / - of, occur, carton, son
/ u w / - do, to
Outro exemplo notrio de interferncia da ortografia na pronncia, a pronncia do sufixo
_ed referente ao passado:
play [ p l e y ] - played [ p l e y d ]
need [ n i y d ] - needed [ n i y d I d ]
work [ w r k ] - worked [ w r k t ]
Veja mais sobre isso em: O sufixo de passado ...ed.
A constante frustrao para o aluno principiante de ingls pode ser facilmente demonstrada
pelos exemplos abaixo:
OBS.: O fonema vogal neutro do ingls conhecido por "schwa", tradicionalmente
representado pelo smbolo / /, aqui representada por //, devido s limitaes da
linguagem HTML.
bough - [b aw ]
cough - [k
h
f]
dough - [dow]
rough - [rf]
through - [thruw]
hiccough - [hIkp]
oblige - [blay dzh]
obligation - [ab l g e y s h n ]
obligatory - [blIgt
h
owriy]
knife - [n ay f ]
fruit - [fruwt]
island - [ay lnd]
psychology - [s ay k
h
aldzhiy]
country - [k
h
ntriy]
county - [k
h
aw n tiy]
knowledge - [n alIdzh]
sew - [sw]
chaos - [k
h
eyaz ]
occur - [k
h
r]
vehicle - [viykl]
wound - [wuwnd]
Embora a irregularidade seja mais acentuada nas vogais, tambm pode ser observada nas
consoantes. Vejamos o grafema "ch" como exemplo:
check - [ t s h k ]
chocolate - [ t s h ak l t ]
-----------------------------
machine - [ m s h i y n ]
Chicago - [ s h k
h
ag o w ]
----------------------------
chaos - [ k
h
e y az ]
characteristic - [ k
h
rktrIstIk]
Exemplos no faltam para demonstrar a pssima correlao entre ortografia e pronncia no
ingls. Mazurkiewicz faz um interessante comentrio a respeito:
Comparing languages on their grapheme-
phoneme correspondences, Spanish,
Finnish and Italian are found to be almost
wholly phonetic (good correlation between
spelling and pronunciation), whereas
German is 90 percent phonetic and
Russian 94 percent phonetic. Italian, for
example, has 27 phonemes and 28 letters
or combination of letters used to represent
them. By dividing 27 by 28, Italian is seen
to be 96 percent phonetic. But what of
English? The tables of common English
spellings found in many unabridged
dictionaries show that as many as 340 to
360 spellings are listed for the 44
phonemes these dictionaries typically use;
the result suggests that English is 12 to 13
percent phonetic. (21)
Comparando lnguas quanto a
correspondncia entre grafemas
(ortografia) e fonemas (pronncia),
veremos que espanhol, finlands e italiano
tm uma tima correlao, alemo
apresenta uma correlao de 90 por cento
e russo 94 por cento. Italiano, por
exemplo, tem 27 fonemas e 28 letras ou
combinaes de letras para represent-los.
Dividindo 27 por 28, podemos dizer que
italiano tem uma correlao de 96 por
cento entre pronncia e ortografia. No
caso do ingls, entretanto, um breve
estudo da ortografia usada em dicionrios
completos mostra haver de 340 a 360
formas de ortografar os 44 fonemas que os
mesmos dicionrios usam. Isto nos leva a
concluir que ingls apresenta uma
correlao de apenas 12 a 13 por cento.
(21, minha traduo)
DEugenio inclusive encontra uma explicao para isso:
In fact, English spelling started the
process of standardization with the
introduc-tion of printing in the early
sixteenth century and became fixed to the
present forms during the eighteenth
century with the publication of the
Dictionaries by Samuel Johnson (1755),
Thomas Sheridan (1780) and John Walker
(1791). Since that time it has changed only
in a few minor particulars. Whereas the
pronunciation of the language has
undergone a great many alterations. So
nowadays we have a spelling system which
became stereotyped in the eighteenth cen-
tury being used to represent a twentieth
century pronunciation. (319)
O processo de padronizao da lngua
inglesa iniciou em princpios do sculo
dezesseis com o advento da litografia, e
acabou fixando-se nas presentes formas ao
longo do sculo dezoito, com a publicao
dos dicionrios de Samuel Johnson
(1755), Thomas Sheridan (1780) e John
Walker (1791). Desde ento, a ortografia
do ingls mudou em apenas pequenos
detalhes, enquanto que a sua pronncia
sofreu grandes transformaes. O
resultado disto que hoje em dia temos
um sistema ortogrfico baseado na lngua
como ela era falada no sculo 18, sendo
usado para representar a pronncia da
lngua no sculo 20. (319, minha traduo)
O OUTRO LADO DA MOEDA
No apenas a pronncia que torna-se difcil para os estrangeiros, estudantes de ingls,
mas tambm a ortografia se constitui num verdadeiro problema para todos aqueles que
falam ingls como lngua me, especialmente para as crianas em escola de primeiro grau.
Nos pases de lngua inglesa todo jovem cedo defronta-se com esta aparente falta total de
lgica no sistema ortogrfico da lngua cujos sons ele j tem assimilados. Vejam o que o
norte-americano Patrick Brown escreveu no frum deste site em julho de 2003:
The orthography of English is absurd if not
insane. There isn't any justification for it -
it's just the way it is. Of course, those of us
who are used to it feel attached to the
charming madness of English spelling, and
we'd be bereft were it ever changed.
A ortogarfia do ingls absurda, para no
dizer insana. No h qualquer justificao -
ela do jeito que . claro que ns, que
estamos acostumados com o ingls,
sentimo-nos ligados encantadora loucura
da ortografia de nossa lngua, e nos
sentiramos desamparados se esta viesse a
mudar. (minha traduo)
O problema tem sido alvo de iniciativas diversas. Por volta de 1960, por exemplo, foi
criado na Inglaterra um alfabeto fontico de 44 caracteres para facilitar o aprendizado da
lngua escrita. O ITA (Initial Teaching Alphabet) no passou de uma das inmeras
tentativas de se encontrar uma soluo para o problema.
Mesmo Chomsky e Halle, que defendem um ponto de vista diferente quando escrevem que
English orthography, despite its often
cited inconsistencies, comes
remarkably close to being an optimal
orthographic system for English.(49)
A ortografia do ingls, apesar de sua
inconsistncia freqentemente mencionada,
chega muito prxima de ser um sistema
perfeitamente adequado ao ingls. (49, minha
traduo)
tambm admitem que
Orthography is a system designed for
readers who know the language, who
understand sentences and therefore
know the surface structure of
sentences. (49)
Ortografia um sistema projetado para leitores
que conhecem a lngua, que compreendem suas
frases e portanto tm domnio sobre a estrutura
superficial das frases. (49, minha traduo)
Mais adiante os mesmos autores acrescentam:
A system of this sort is of little use
for one who wishes to produce
tolerable speech without knowing
the language. (49)
Um sistema deste tipo de pouca utilidade para
aquele que busca apenas comunicar-se de forma
tolervel, sem propriamente conhecer a lngua.
(49, minha traduo)
CONCLUSO
A interferncia negativa da ortografia um problema srio; uma das principais dificuldades
para estudantes de ingls em geral. Esta desconcertante falta de correlao entre ortografia
e pronncia uma das principais caractersticas da lngua e serve como argumento contra
aquilo que ainda predomina no ensino de ingls como lngua estrangeira: preocupao
excessiva com materiais impressos e contato prematuro com a lngua na sua forma escrita.
Serve tambm como forte argumento em favor de abordagens baseadas em assimilao
natural ao invs de estudo formal da lngua, para se alcanar fluncia em ingls.
Por outro lado, apesar do alto grau de irregularidade entre a ortografia e a pronncia do
ingls, encontra-se regularidade na interpretao de consoantes e at mesmo possvel se
estabelecer algumas regras de interpretao de vogais em palavras monossilbicas. Veja
Regras de Interpretao da Ortografia

Você também pode gostar