Você está na página 1de 562

MODERN

DONDO
FRENCH
COURSE
MODERN FRENCH
COURSE
HY
MATHURN DONDO PH.D.
MADRAS
OXFORD UNIVERSITY PRESS
DELHI BOMBAY CALCUTTA
Oxfiwd University Press, Walton Street, Oxfoni 0X2 6DP
lacwram tuhuWM
N U I Bo i o u o r c ALc v r p t MADAS KARACM
PETAUNG JAYA SOWMFONE HONGKONG TOKYO
NAIROBI DAK ES SALAAM
MELBOURKE AUCKLAND
and associates in
BOOM IBADAN
First published in Great Britain 1930
by George G. Harrap fit Co. Ltd.
182 High Holborn, London, W.CJ.
First Indian edition published
by Oxford University Press
fay arrangement with the original Publisher 1967
Eighteenth impression 1990
PRINTED IN INDIA BYTAJINDER SINGH
AT COLOUR GROOVE PRINTERS FT DESIGNERS PVT. LTD- MADRAS 800 086.
AND PUBLISHED BY S JL MOOKERJEE
OIXRORD UNIVERSRNF PRESS, 219. ANNA SALAI. MADRAS 000 006.
PREFACE
TH> purpose of this book is to present in simple form th
requisite essentials of French grammar and vocabulary, and
to impart a knowledge of French institutions, customs, history,
and literature.
The plan of using the book depends on the programme of
the school. In most Secondary Schools, the first thirty-five
lessons may be covered in one year. If Instructors so desire,
two full years may be devoted to the fifty lessons of theFirst
Part. This will permit a certain amount of supplementary
reading.
The remaining lessons of the grammar may be otfVered in
the third year, supplemented with an appropriate reading
t ext . " '
Attention should be called to the fact that the commoner
forms and the elementary uses of the present subjunctive
are presented as simply as possible
1
in Lesson XXXVI. litis
lesson may be taken in its regular position or it may be '
postponed till later, according t a the programme that is
adopted. The lessens that follow are so arranged that the
omission of Lesson XXXVI would not cause any ineonven-
ienoe. Hi e subjunctive mood is- treated more fuHy in the '
first lessons of the Second Part.
The reading material , is made the basis of all grammatical
instruction. Numerous examples, derived from the reading,
illustrate the rules.
The First Part of the grammar contains fifteeir full-page
illustrations, including the facsimiles of Heath's Modern Lap-'
gmge Wall Charts, which depict daily life and are used a.
basis for Direct-Method work. There is ample opportunity
v
Vi PREFACE
for the development of additional questions aod answers
relating t o these illustrations.
After each aeries of five lessons, i n- t he First Part, a
thorough review sums up th work of the series with a com-
plete set of Direct-Method exercises.
: A special topic of cultural value closes each series with a
Lecture. This may serve as material for discussion and for
free composition. Attention is called also t o the simplified
account of the life and deeds bf Jeanne d'Arc which furnishes
the reading material for sixteen lessons in the First Part.
I n the Second Fl at of the book the /student is made ac-
quainted with outstanding personages, in the realm of French
literature, fajtbuy, art, nd science.
The vocabulary i> strictly limited t o French words and
qpescM t hat are ^n common use.
The modem French nomenclature for verb forms has
been idopted, such as pass compos instead of pan mitjffni,
patU simple instead of pass dfini, but the other names
temj be tiaed if the teacher profess them.
1 W prinoiptel parts of the verb are a mere mechanical oon-
trivance and not a scientific device. For practical purposes
more stress has been laid on the formation of tenses from the
present indicative.
Obsolete rules, such as the omission of pat after savoir, t he-
use of the expletive ne, etc., are either omitted or are given
in the Second Part as usages appertaining to formal style,'!
The one exception is the use of the pau simple (pass dfini)*
which, although no kmgtor used in ordinary speech, occurs
frequently as literary form.
The main reforms adopted by the Minister of Public In-
struction in February 1901 have been adhered to, such s
the optional uae o6 iv^ieV ,dela, d$>
t
instead of de, before a
noun preceded by an adjective.
T AB L E D E S MA T I R E S
u r n
PBCTACK. . . . . . . ' S
INTHODDCTIOK . . . . . 1 - 2 0
L'alphabet, les accent*, etc., 1. ' Les. symboles phon-
tiques, 3. Prononciation de voyelle, 6. Prononciation
dee consonnes, 10. Eanreioee de prononciation, II.
Phrases usuelles pour la Mlle de cUne, 14.
PREMIRB PARTIE
LEON
I . LA SU. I DS CLASSE. Genre des noms. Article
dfini . . . . 21
I I . LA BAIXE D CLASSE. Article indfini . 23
M . LA BALLS DE CLASSE. Pluriel des non. Interro-
gation avec sst-ce q u e . %
I V. LA SALLE DE CLASSE. Indicatif prsent de tre.
Pronoms sujets. . . . 29
Y. LA BALLE DS CLASSE. Pronoms le, la, les avec
void et voil. Indicatif prsent de avoir . . 33
PBEMIEB RVISION 36
CONVERSATION I: La saOe de dam . 38
LSCFRAX I : La carte de la France 40
VI . LA FAMILLE, h y a. Accord de l'adjectif . . . 42
VI I . LA FAMILLE. La noesession. Contraction de
l'article . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
VIII. LA FAMILLE. Adjectifs possessifs, au singulier.
Accord du possessif. Indicatif preent, pre-
mire conjugaison 50
I X- LA FAMILLE. Adjectifs possessifs, au pluriel.
Indicatif prsent de aller 56
y
x , TABLE DES MATIRES
LXCON PAOM
X. UN* VISITE. Interrogation par invereion. Ordre
des mots. Pronops complments le, la, 1', les 58
DstnofticB RVISION . . 6 3
CONVERSATION I I : La famille . . . . . . . . 6 6
LECTURE I I : La France . . . . . . . . 6 8
XI. UNE RENCONTRE. Indicatif prsent ngatif de
6tre, avoir, parler. Pronoms lui, leur . 60
XII. ARTHUR CRIT UNE LETTRE. Le nom dans le sens
gnral. Le nom dans le sens partitif . - - 73
XIII. UN MAUVAIS IAVE. Omission de l'article. Pr-
sent interrogatif-ngatif 77
XIV. ApTStrat REOIT UNE LETTRE. Pronoms person-
nels: Complment direct et indirect . . . . 82
XV. ARTHUR A NA L'ARGENT. Nombres cardinaux
de 20 100. Emploi de en . , . . . 86
TROISIME RVI SI ON. . . . . . . 90
CONVERSATION I I I : Lit monnaie* franaises. . 9 3
LBCTBB I I I : LaviUede Paru . . . 94
XVI. UNE Borate. Verbes changements ortho-
graphiques. Pluriel ir rgulier des noris . . . 96
XFLL. UH DIMANCHE. Adjectifs irrguliers. Position
des adjectifs. . . 101
XVI I I . UNE DISPUTE. Deuxime, conjugaison. Pro-
noms personnels disjoints ou absolus 105
X I X . AD RESTAURANT, Troisime conj)gai8on. Adr
jectifs dmonstratifs . . . 109
XX. HLNE REOIT UNE LETTRE. Pronoms relatifs
qui et que. Pronoms disjoints.(nie). Im-
pratif positif . . . . . . . . ..... . 114
QuATEiiaiE RVISION . . . . 119
CONVERSATION I V: Le talon 122
Cctfosa IV : Le gouvernement de la France . . . 12*
x , TABLE DES MATIRES
TXOK PAOB
XXI. LE LEVER. Verbes (rflchis. Impratif ngatif. '
Impratif de tre et avoir . . . . . . . . . 125
XXII. UN RLE BIEN JOU. Participe pass. Pass
compos avec avoir. Pass compos de avoir
et tre. Prsent d dire et faire . . . . . . 129 '
XXIII. UNE PROMENADE. Pass compos avec tre.
Temps composs des verbes rflchis. Prsent
de venir et tenir . . . . . . 134
XXI V. MADELEINE ET ISABELLE. Comparaison des
adjectifs. Pronoms dmonstratifs variables.
Prsent de sortir et partir . . 138
XXV. Au MAGASIN. Suite du comparatif. Comparai-
son des adverbes. Pronoms dmonstratifs in-
variables ce, ceci, cela. Prsent de lire et.
crire . . . 144
CINQUIME RVISION 149
CONVERSA NOW V: La chambr coucher . . 152
LECTURE V: L'administration de la France . . 154
XXVI. UN. DJEUNER. Pronoms y et en. Position des
pronoms complments. Les verbes prendre et
mettre . 155
XXVII. Ac MARCH. Accord du participe pass (suite).
Position des pronoms en et y. Verbes rcipro-
ques. Le verbe donnix . . . . . . . . . . 161
XXVIII. L'ANNIVERSAIRE DE LA NAISSANCE. Futur des
verbes rguliers.. Futur des verbes avoir,
savoir, tre, faire. Prsent de s a v o i r . . . 166
XXIX. HLNE CRIT 1 SA COUSINE. Verbes change-
ments orthographiques, prsent ' et futur.
Futur dies verbes altos, venir et tenir ' - 171
XXX. A L'HTEL. Pronoms possessifs. Adjectifs et
pronoms interrogates. Les verbes voir et
croire . . . . . . 17*
SixitME RVISION . . . . . . . . IF4
x , TABLE DES MATIRES
LEON MA I
CONVERSATION VI : La cuisine . . . . . . . 185
, LECTURE V I : Le coutunus franaises . . . . . 186
XXXI. Au RESTAURANT. Pronoms interrogatifs (suite).
Le verbe boir 189
XXXII. JEANNE D' ABC (I). Imparfait de l'indicatif. Son
emploi, Les verbes connatre et savoir. . . 194
X X X I I I . JEANNE D' ARC ( I I ) . Emploi de l'imparfait (suite).
Plus-que-parfait 200
XXXIV. JEANNE D'ARC (III). Pronoms relatifs (suite).
Ls verbes vouloir et pouvoir 204
X X X V. " JEANNE D' ARC ( I V) . Pronom indfini on. Formes
ngatives. Les verbes recevoir et apercevoir. 209
SEPTIME RVISION 214
CONVERSATION VI I : Le restaurant . . . 218
CONVERSATI ONVI I I : Larue . * . 220
LECTURE VI I : La famille franaise . . . . . ' . 222
XXXVI. A LA CAMPAGNE. Prsent du subjonctif. Sa
formation. Son emploi 223
XXXVII. JEANNE D' ARC (V). Le conditionnel. Forma-
tion du .conditionnel prsent et pass. Le
verbe devoir . . . . . . . ' 229
XXXVI I I . JEANNE D' A*C ( VI ) . Emploi du conditionnel
(suite). Futur et conditionnel des verbes pou-
voir et vouloir. Le verbe conduire . . . 234
X X X I X . JEANNE D' ARC ( VI I ) . Les verbes impersonnels.
n y a. Les verbes falloir, valoir, pleuvoir,
neiger . 240
XL. JEANNE D' ABC ( VI I I ) . La voix passive. Ma-
, nires d'viter le passif. Les verbes ouvrir et
couvrir 245
HUITIME RVISION 250
CONVERSATION I X : La campagne 254
CONVERSATION X : La maison . . 256
LECTURE VI I I : L'enseignement en France . . 2 5 8
TABLE .DBS MATIRES
taCoM rtarn
XL I . UN COMPLET ratrr. L'heure du jour. Expres-
sions formes i m avoir. Dimensions. Les
verbes mentir et sentir . . .
XLII. JBAHOT D'ABC (IX). Les nombres cardinaux
(suite) et ordinaux. Dates. Titres . . . . .
XI4II. JEANNE D' ABC (X). Le participe prsent : forma-
tion et emploi. Le verbe battre . ,
XLIV. JEANNE D' ABC (XI). L'infinitif: son emploi
avec ou sans prposition. L'infinitif employ
au lieu du participe prsent anglais . . .
XLV. JEANNE D' ABC (XII). Le pass simple (d&ti)
des verbes rgulisn. Son emploi. Distinc-
tion entre le pass simple et l'imparfait. Le
verbe courir
250
264
270
270
/
NEUVIME RVISION .
CONVERSATION X I : Les parties du corps
CONVERSATION X I I : Les animaux . .
LECTURE I X : Les sports en France . .
281
286
290
299
294
XLVI . L DPART POUR LA FRANCE. Pass simple des
verbes auxiliaires et de certains verbes irr-
guliera. Pass antrieur. Emploi compar
des temps pssfs. Faire suivi d'un infinitif . 295
XL VI I . JEANNE D'ABC ( XI I I ) . Pass simple des verbes
irrguliers (suite). Prsent et imparfait idio-
matiques i . 301
XLVIII. JEANNE D'ABC (XIV). Formation et position
des adverbes. Le verbe souffrir . . - . 306
< XLIX. JEANNE D'ABC (XV). L'article avec les noms
propres de lieux. Omission de l'article. Les
verbes mourir et vivre . . . . . . . . . . 311
L. JEANNE D'ABC ( XVI ) . Ordre des mots dans
la phrase. Le verbe servir 317
DIXIME RVISION . .
CONVERSATION XIII: Les voyages
323
328
x , TABLE DES MATIRES
USOI ' PASB
CONVERSATION XI V: Le bureau 330
CONVERSATION XV: La salle de thtre. . . . . 332
LECTURE X : Moyens j transport en France . 332
D E U X I ME P A R T I E
U. LA VISITE DU MDECIN. Prsent du subjonctif.
Sa formation. Son emploi aprs les verbes
exprimant la ncessit, la volont et le dsir 335
LII. PAUL VA MIEUX. Prsent du subjonctif des
verbes tre, voir, aller. Emploi du subjonc-
tif (suite). Formation du psss du, subjonctif 340
LIII. LES VACANCES DE NO L. Prsent du subjonctif
des verbes faire, savoir, pouvoir, vouloir.
Emploi du subjonctif aprs douter, craindre,
avoir peur. Conjugaison du verbe craindre. 344
LIV. LA I&TE DE NO&L. Le subjonctif aprs certaines
conjonctions. Changement des conjonctions
en prpositions suivies de l'infinitif. Les verbes
offrir et envoyer 349
LV. UNE INVITATION. Revue des temps des verbes,
? de leur emploi et de leur formation . . . . . 355
LVI. HERV RIEL. L'article dfini. Son emploi, son *
omission. Le verbe natre 350
LVII, PASTEUR. L'article indfini. Emploi et omis-
sion du partitif . . . . . . . . . . . . . 365
LVI1I. MADAMBCURIE. Accord de l'adjectif. Adjectifs
irrguliers. Comparaison. Les verbes soi n*
et poursuivre . . , . . . . . . . . . . . 371
LIX. MADAME DE SVIGN. Pronoms Dersonnela.
Le verbe rire . . ,. . 378
L X. L HOMME QUI NE PEUT *AB I B DCIDER. Pr o -
noms personnels (suite). Le verbe s'en aller. 384
L XI . LA FONTAINE. Adjectifs et pronoms possessifs.
Adjectifs et pronoms dmonstratifs. Le
verbe s'asseoir 390
TABLE DES MATIRES xiii
UCOIL PAO*
LXI I . MOLIBE. Pronoms relatifs. Accord du par- .
ticipe pass 396
LXI I I . CORNEILLE. Pronoms et adjectifs intehrbgatifs 403
XXI V. LAMABTINS. L'indicatif prsent, le futur et le .
conditionnel . . . . . . . : . . . . . . 409
LXV. VICTOR HUGO. Emploi de l'imparfait, du pass
compos et du plus-que-parfait. Le verbe
ha r. . . . . . . . . 415
LXVI. LA MARSEILLAISE. Les verbes rflchis et pro-
nominaux. Verbes conjugus avec tre. Ac-
cord du particip pass- Le verbe joindre . . 421
LXVlI. L' ART FRANAIS. Les verbes dvoir, pouvoir,
vouloir, falloir, valoir. Conjugaison ds verbes
valoir et construire 429
LXVI I I . JEAN-FRANOIS MILLET. L'infinitif avec et sans
prposition. Le participe prsent. Les verbes
peindre et plaindre . 436
LXI X. PARIS. Emploi du subjonctif (mite). Le verbe
plaire . . : . . . . 443
LXX. VERCINGTOUX. Emploi du pass simple et du
pass antrieur. Formation et emploi de
l'imparfait et du plus-que-parfait du sub-
jonctif. Le verbe faire suivi de l'infinitif . . 449
CHANSONS 457
APPENDICE: Formation des temps des verbes . . 464
1. Conjugaison des verbes avoir et tre 466
2. Conjugaison des verbes rguliers . . . . . . . 468
3. La voix passive 47%
4. Le verbe rflchi . 473
5. Verbes en -ier, -ouer et -uer . . . . . . . . 475
6. Verbes changements orthographiques . . . . 475
7. l i st e des principaux verbes irrguliers 478
8. Verbes suivis de l'infinitif sans prposition . . . 488
9. Verbes suivis de de devant l'infinitif . . . . . 488
10. Verbes suivis de i devant l'infinitif . . . . . . 490
x , TABLE DES MATIRES
MO I
VOCABULAIRE:
Conversation . . . . . . . < . . . . ,492
Fhuraia-anglaia . . . . . . . . . . . . . . . 499
Anglais-franais 588
IKDIX . 548
INTRODUCTION
LA LANGUE FRANAISE
1. The Preach Language. The French language is de-
rived from the Latin which the Romans brought into Gul
in the days of Julius Caesar. This Latin, modified on the
soil of France in th oourse of twenty centuries, has become
the French of to-day. I t is a janguage unsurpassed for clear-
ness of expression and for artistic value.
L' ALPHABET
2. The Alphabet. The letters of the French alphabet
are the same as those of the English. K and w, however,
are rarely usd, except in a few words of foreign origin.
LBS NOMS DBB LETTRES DE L' ALPHABET
3. The French Names of the Letters :
I^er.
French Phonetic ,
Letter
French
Phonetic
I^er.
name* eytnboU
Letter
name* symbole
a a
DO
n enne [en]
b
to
[be]
0 0
M
c o
C3
P
p
CP3
d d [de]
q
ku
Cky]
e i
DO
r erre
[er]
1 eSe
. M
s
esse D3
f
g
M
t t
M
h ache
DO
n u
W
i i
DJ
V v Cve]
J ji CsQ
w double v Cdublove]
K ka
M .
X iks
t a s ]
I elle
M 7
i grec
m
emme [em] % ade
[ 13
1
2 > MODERN FRENCH COURSE
LBS ACCENTS
4. Accent Marks. There are certain marks, called ac-
cents, placed over vowels in written French. These marks
serve in "general to distinguish not the stress, but the partic-
ular sounds, of the vowels.
5. There are three accents: J
(1) L' accent aigu ( ' ) , the acute accent, which occurs
only os e : t, anne.
(2) L' accent grave ("), t he grave accent, which usually
occurs on e : pre, prfre. When it ,occurs"on a or u, it
serves only t o make a distinction between words: , hat,
, to: ou, or, o, where.
(3) L' accent circonflexe ( ' ) , t he circumflex accent,, whieh
may occur over any vwel (except y). This accent fre-
quently indicates t he omission of an s from a worfc asi t ,
mast; fort, forest; hte, host.
Hi e French Accent is part of t he written vowel, and its
omission is a mistake in Spelling.
LBS Atrnuss SI GNES ORTHOGRAPHIQUES
6. Other Orthographic Signs:
(1) La cdille Q , t he cedilla, when placed under c
(before a, o, u) indicates t hat s sounds like s instead of k:
franais, lon.
(2) Le trma ('*), t he diresis, shows t hat the vowel over
which it is placed is pronounced separately from the one be-
fore i t : hroque [jeroik].
(3) L' apostrophe (' ), t he apostrophe, indicates the omis-
sion of a vowel: l' lve instead of le lve; l' heure instead
of la heure.
(4) Le trait d' union (-), the hyphen, is used t o connect
certain words: avez-vous? a-t-il?
INTRODUCTION 17
PRONONCI ATI ON DU FRANAI S
7. Pronunciation of French. The main differences be-
tween French and English pronunciation arc :
(1) English pronunciation has energctic strciss and weak
/articulation of unstressed syllables. French has weak stress
and energetic articulation of all syllables (except those end-
ing in "mut e e''^).
(2) English vowels are not pure vowels. They are really
diphthongs. French-vowels are all pure vowels, that is, each
is a single sound /*.
(3) Syllables m English are sometimes, slurred. In French
every syllable (except those ending in " iiiute e ") has a clear
and distinot sound.
(4) In English many syllables end in consonants. In
French most syllables end with vowel: Compare French
ci-t with English cit-y.
(5) Final consonants are usually sounded in English. In
French final consonants are usually silent: petit, Paris.
LES SYMBOLES PHONTIQUES
8. Phonetic Symbols. The spelling"of French, like that
of English, is irregular and inconsistent; hence, to avoid
confusion, a phonetic alphabet will be employed, in which *
each sound is represented by but one symbol, and each
symbol represents but oqe sound.
L' ALPHABET PHONTI QUE
The examples are 'in ordinary spelling; the heavy type indicates
the letters which, correspond to the sounds of the symbols, and the
phonetic transcription is given within brackets, as will be done wherever
used throughout the book. The alphabet employed iat that of the
Aitociaiion Phonttiqfie Internationale.
B
4 > MODERN FRENCH COURSE
SYMBOLS , EXAMPLES STMBOLS EXAMPLES
I (sign of length) A agneau, ligne [ajio, diji]
a patte, part [pat, pair] o beau, ntre [bo, noit'r]
a pas, passe [pa, pais} o note, fort [not, fair]
& tant, tante [ta, tit] 5 bon, oncle [b5, 5ikl]
b beau, robe [bo, rab] ' neuf, neuve [nf, nrv]
d dam, fade [dam, fad] un, humble [, c&ibi]
e t [ete] 0 peu, creuse [pfe, kr0rz]
e prs, pre [pre, peir] p par, attrape [par, atrap]
pin, mince [p, mis] r drap, rare [dra, rair],
, le [la] s si, pense [si, p:s]
f fort, neuf [foir, nf] S chou, vache Qu, va$]
g gant, longue [g, I5ig] t ta, patte [ta, pat]
h aha! [o(h)a] u tout, tour [tu, tuir]
i ici, yive [isi, vi:v] y tu, mur [ty, my:r]
j hier, soleil [j^r, sokij] q huile [qil]
k car, roc [kar, rak] v va, cave [va, kaiv]
1 la, cale [la, kal] w oui [wi]
m mot, dame [mo, dam] z zone, rose [zom, roiz]
n ni, une [ni, yn] 3 je, rouge [33, ru: 3]
ACCENTUATION
9. Stress. There is little syllabic stress on individual
French syllables: ad-mi-rer, and not admirer; im-posrsible,
and not impossible. But the last syllable (except those
ending in " mute e") of a word or group of words has more or
less stress: jel'fcdmi're [5a ladmiir], I admire him; c' est
impossible [setposibl], it is impossible; vous ne savez pa's
votre leon [vunsave pa votr, Ios5], you don't know your lesson.
DIVISION EN SYLLABES
10. Division into Syllables^ Correct division of syllables
is essential to a good pronunciation.
(1) A single consonant between vowels is pronounced with
t he vowel following : avant = a-vant; fini = fi-ni; cit ci-t.
INTRODUCTION 17
17
(2) A consonant + 1 or + r is also pronouneed with the
vowel following: secret se-cret; camouflage ca-mou-flage.
(3) Otherwise two or more consonants are usually sep-
arated: admirer = ad-mi-rer; important = im-por-tant; soldat
= sol-dat.
(4) The combinations ch, gn, ill [j ], plr, th belong to the
following vowel and are never separated:, dignit di-
gni-t); travailler tra-va-iller.
LIAISON
11. Unki ng. The final consonant of' a word is usually
linked t o the initial vowel of the next if the words belong
to thcTsame grammatical group or the same breath group.
Les petit^enfants [lepatiiaf] ont^appris^ parler. [Stapmaparle]
Nora 1. The letter h is not pronounced. Linking usualljr
takes place before words beginning with h : lesjhommes pezomj.
NOTE 2. Linking takes place even though the consonant
would be silent if the word to which it belongs were pronounced
alone: vous [[vu], but vous^allez [vuzale].
NOTE 3. -In linking, d becomes t, f becomes v, s or x be>
comes z: quand^il^est [Tcatile], neuf^lves [nveleiv], mes
w
amis [mezamQ.
NOTE 4. The t of et, and, is never linked with a following
word: et fl^a Ce il a j
LISION
12. Elision. Before a word beginning with a vowel or
(in most eases) h, t he final* e of monosyllables is dropped
(elided) and replaced by an apostrophe: l' ami [lami] - le
+ ami, the frientf; l'homme Dam} - le + homme,' the man;
j' ai [ j e ] - je + ai, I hams.
NOTE 1 . A is elided only in la, the, her: l'encre pikr] -
la + encre, the ink; l'heure Pir] la + heure, the hour.
NOTE 2. I is elided only in si, i f , when followed by il, he, it,
orilSflAy; s'il dit [sildi], ifhetaye; s'ils4isentC8ildi(*J,t/<Ajray.
6 > MODERN FRENCH COURSE
L O N G U E U R D B S V O Y E L L E S
13. Lngtir of Vowels. Vowels are usually short in
French. They are always short in unstressed syllables.
But the following vowels are long: -
(1) Stressai voWels before the sounds of [z], [3J, [v],
0 ] : la rose [ro:z]; la page [pa:3]; un brave fbrai v]; je
travaill [travaij]. But in travaillez! [t ravaj e] the a is
short because it is unstressed.
(2) Stressed vowels before final r when r is pronounced:
la sur [s:r]; but in la pdrte [part ] the vowel o is short
since r i s not final.
(3) Stresad nasal vowels, if they are not final: la chambre
[SSibr]; but le champ Ofl].
(4) Stressed vowels bearing a circumflex accent, if they are
not final in pronimciation: la tte [teit], but la fort [fore].
EXCEPTIONS: VOUS tes [vu zet] you are; and the endings
of th pass simple (pass dfini): nous donnmes [donam];
vous fintes [finit].
C O N S O N N E S F I N A L E S
14. Final Consonants. Final consonants are usually
silent: grand [gr], petit [pati], mauvais [move], doux [du].
But final c, fi 1, and r are in most cases pronounced: chef
[$ef], seul [scel], finir [finiir], cher [Seir].
The letter r, however, is silent in most words of more
than one jyflable ending in er: lger [le3e], tranger
[etrse], parler [parle].
P R O N O N C I A T I O N D E S V O Y E L L E S
15. Pronunciation of Vowels. I n t h e following tables,
the sounds of the French vowels are illustrated with their
approximate English equivalents, and the various spellings
representing those sounds.
INTRODUCTION 17
17
[i] i, y. Like i in machine': ici iai], dit [di], livre [litvr],
style [stil].
[y] u. No English equivalent? it is best acqw ed by making the
[i] sound while the lips are puckered as if to whistle: du tdy],
plume [plym], mur [mytr], utile [ytil].
[u] ou. Like oo in 'boot': nous [nu], vous [vu], pour [pur],
toujours [tu3uir].
[a] (1) . Usually like a in ' father' : pte [past], me [aim],
fine [am].
(2) a before the sound [z], before ss, and before final s :
vase [vaiz], base [baiz], classe [klais], pas [pa].
[a] a. Usual sound of letter a. Like a in ' put', but never too
"flat" pa M [pat], madame [madam], Canada [kanada].
[e] (1) 6. Like a in 'patience': t [ete], all [ale], n [ne].
(2) e before silent final consonants: nez [ne], avez [ave],
parler [parle], les De].
However, for final -et, see [e].
(3) ai, final in verb-endings: j'ai [3e], partirai [partire],
lirai [lire].
[e] (1) , 6. Like e in*'let': pre [peir], mre [meir], amne
[amen], tte [tcit].
(2) e in a syllable before a pronounced consonant: fer[feir],
sec [sek], rester [reste], perdu [perdy].
(3) e in final -et: complet [kple], secret [sakre].
(4) ai, ei: vrai [vre], mais [me], paix [pe], neige [neij].
(5) e before ill (see [j]).
[e] (1) e, in words of one syllable and in any syllable not fitaa!
before a single consonant sound. Like e in ' the boy *
(approximating to [0]) : le [ta], me [mo], venir [vanir],
(2) But at the end of a word of more than one syllable e is
completely silent. This e remains filent when an s follows s
a sign of the plural and in ent as a sign of a plural verb-ending :
table [tabl], table [tabi], petite [patit], petites [patit], aime
[sm], aiment [em].
8
> MODERN FRENCH COURSE
[o] (1) 6, always. Like o in 'ocean'but without the diphthongal
glide of English o: ntre [noitrj, vtre [voitr], ct [koto],
'(2) o, final, before a silent final consonant, or before a [YJ
sound: piano [pjano], le mot [mo], nos [no], la rose frosz],
(3) au, eau: aussi [osi], beau [bo], tableau [tablo].
An x as a sign of the plural is not pronounced : chapeau
[/apo], chapeaux [Japo].
[a] o, usual sound of letter o. Like o in ' force ' : mode [mad],
robe [rob], cole [elra], Importe [port].
[4] eu, ceu, final before a silent consonant, or before the sound of
[z]. No equivalent in English. Place the tongue in the same
position as for [e] and make the sound with the lips puckered
as if to whistle : peu. [pe], il veut [il V0], deux [do], creuse
[krei],
t
[] eu, ceu. This is the usual sound of this voweL Somewhat
Kkeu in ' puf f ' : neuf [nf], la sur [la sir], la peur [la
poeir], chauffeur [fof:r], seul [Bcel].
[wo or wa] oi.
1
Like wa in ' waggon ' : moi [mwd], voici [vwaai],
trois [trwa], froid [frwa].
M uL No English equivalent. Pronounce [y] rapidly and giye
full value- for [i]: lui [lqi], je suis* [sip], huit [qit], cuisine
[kipzin].
[w] on before a pronounced vowel. Pronounce [u] rapidly and
give full value to the vowel following: oui [wi], Louis pwi],
jouer [3we], But je joue [3U], because silent e does not
affect the pronunciation and ou remains [u].
[ j ] (1) i or y before another pronounced vowel. Like y in
' yes' : le papier [papje], payer [peje], le ciel [sjel], tudies
[etydje]. But: j'tudie [3etydi], because silent e does not
affect the pronunciation and i remains [I].
(2) B af t i : la fille [fiij], la famille [famiij], il brilla
[brija], piller [pije].
< TbroonvmiNuwinpresentetkmaeaii-vowAara t mt e di ^
1lHlS M yowei .
INTRODUCTION 17
17
EXCEPTIONS: ville [vil], mille {mil], tranquille [trkil], where il
keeps the sound of [il].
(3) ill after a vowel: Versailles [versaij], veiller [eveje],
la feuille, [fij], mouille [muij].
(4) il final after a vowel : le travail [trava: j], pareil [pareij],
le fauteuil [fotsj], l'il [:j].
NOTE 1. Th letter y between vowels is equal to two i's: voyez
= voi + iez [vwaje], payer = pai + ier [peje], crayon - crai + ion
[krcjS]. >
NOTE 2.. Special exceptions to remember: et [e], and; est [ el
i.v. monsieur [masj0], sir, genlletnan.
LES VOYELLES NASALES
16. The Nasal Vowels. The sound of the vowels a (V},
o [o], e [e], and eu [ ] can be modified by lowering the soft
palate and allowing the breath to escape partly through the
hose. A nasal tone is thus given to these vowels. This nasal
tone takes place whenever these yowels^are followed by
single n or m in the same syllable. This n or m is pur el y^
written symbol and there is absolutely no sound of n or m to
be heard in pronouncing the nasal vowels.
[3] an, am, en, em, in the same syllable: dans [d], la chambre
[$sbr], l'enfant"[lfifS], lentement Qtm].
[5] on, om in the same syllable: mon [m], sdn [s5], garon
[gars 3], je comprends [Rpr].
[S] in, im, ain, aim, ein, eim, also en after i in the
:
same syllable:
pin [p], pain [p], peint [pS], fin [f], faim [f], feint [f],
bien [bjC], rien [rj],
[dfe] un, um in the same syllable: un [d], chacun [$akcfe], parfum
[parf], humble [Oeibl],
NOTE: There is no nasal if the n or m does not belong to the same
syllable; there is no nasal either when there is double n or double m.
Compare: an [a] and anne [ane]; fin [ft] and fini [fini]; un L&]dad
une [yn]; vient [vjE] and vienne [vjen].
10
> MODERN FRENCH COURSE
LES CONSONNES
*
17. The Consonants. Most of the French, consonants
have approximately the same sounds as in English. The
French sounds, however, are more vigorous and definite
than the English counterparts. Observe the following pe-
culiarities:
[k] c has the sound of k before a, o, u, or when final: cahier
[kaje], cole [ekol], vcu [vekyj, sec [sek].
[ sj But c has the sound of s before e, i, y; ceci [sasi], bicyclette
[bisiklet], avancer [avfise].
M S is used only before a, o, u and has the sound of s; garon
[garsS], franais [frse], reu [rosy].*
CS] h is like sh in 'show': chaise [$e:z],- chambre [Stiibr],
chercher Berje]. ,
CfXf before a, o, u or a consonant, tod gu always are like g in
' j ot ' : gare [gar], grand [graj, guide [gid].
(ji] gn is like the English ni in 'opinion,' 'union': digne [dip],
magnifique [majiifrk], gagner [gape].
h is never sounded in French, and the word is usually treated
as beginning with a vowel: l'homme [lorn], .l'heure [lir],
les habitants [lezabita]. This is called " mute h " (h muette).
But in a few cases, although silent, the h prevents eliding and
linking: ie haut [la o], les hros [le ero]. This is called
"aspirate h" (h aspire).
1
[k] qu and'q final have the same sound as k; cinq [sk], qui [ki],
quoi [kwa].
[ r ] r, when not silent at the end of a word, must be sounded as
distinctly as in the Irish or Scotch dialects by trilling the tip
of the tongue:
1
drap [dra], crayon [krejS], trs [tre], frr
[frerr],
[s] s or ss like s in 'see': si [si], sur [sir], laisser Qese].
1
Aspirate h is indicated in the vocabulary by *h Ckro*),
' Tl>e sound of the uvular or Parisian r, being very difficult for Engiish-
(peaking people, should not be encouraged. The lingual r is used through-
out Francs.
INTRODUCTION 17
17
[z] But s is like z in 'tone' or s in 'rose' when placed between
vowels: rose [ro:z], chaise Geiz], maison [mez5].
[t ] t regularly like t in ' time' : ta [ t a ! tonte C^i t l nature
[natyirj.
[s] But t sounds like s in the combinations -tion (except -stion),
-tial and intervocalic -tie:' nation [nasjS], partial Cpamjal],
patience [pasjis], aristocratie [aristokrosi]; but question
[ksstjS].
[t ] til alw&ys like t : th [te], thtre [teattr].
E X E R C I C E S D E P R O N O N C I A T I O N
18. Exercises in Pronunciation.. The following groups
of words should be practised frequently t o familiarize one-
self both with the sounds and with their various spellings.
D]
il lit
il dit
ici
fini
qui
l'ami
M
n, nez
j'ai, geai
mai , mes
all, aller
pass, passez
frapp, frappai
Ce]
pre; paire
gure, guerre
faire, fer'
chne, chane
reine, rne
mets, mais
Ca] Ca]
la, l
la p&te ou, o
la table ' l'ge
doux, d'o
la page
l'me
le loup
la cravate la classe le coup
la salade pas le trou
la patte la tche Toulouse
Co]
v
M 3
te ntre . notre bon
aussi la robe son
j emot la note non
ehaud la-porte le coton
fochapeau le soldat le plafond
la rose fort ils ont
26 > MODERN FRENCH COURSE
[a]
M
M
dans fin, faim
un
en pin, pain
brun
l'enfant plein, plaint
chacun
prsent vin, vingt
le parfum
la chambre loin
" le lundi
devant bien
aucun
M
O l
du peu
le professeur
lu deux
l'heure
plume le feu
la sur
sur le jeu
le cur
le mur les yeux ClesjeJ
seul
il fut heureuse
neuf
DO a
Csl
lligne le chou
je jette
la dignit la tAaise ^
j'achte
la campagne le chemin
le juste
le peigne le cheval
le juge
gagner la chemine
le garage
signifie la chambre
lger
L E S S I G N E S D E P O N C T U A T I O N
19. Punctuation Marks:
(.) le point [pw]
(,) la virgule [virgyl]
(;} le point et virgule [pwEt$ virgyQ
(:) les deux points [d0 pw]
(?) le point d'interrogation [pwCdgteroqasj]
(-) le trait d'union [t rcdynj j
() le tiret [tire]
(t ) les guillemets Cgijome]
( ) la parenthse [parttenQ
INTRODUCTION 17
17
The punctuation marks are used as in English, but the
tiret, dsh, commonly serves to denote a change of speaker
in dialogue: Qui est l? C'est moi. Que dsirez-vous?
Rien.
LETTRES MAJUSCULES
20. Capital Letters. Unless these words begin a sen-,
tenoe, capital letters are not used in French for:
1. The pronoun je, I: je suis, I am.
2. The names of the days of the week : lundi et mardi,
Monday and Tuesday.
3. The names of the months : janvier et fvrier, January
and February.
4. Adjectives of nationality; un livre franais, a French
book; but un Franais, a Frenchman.
5. Titles before proper names: Voici monsieur, madame
at mademoiselle Duval, Here are Mr., Mrs. and Miss Duval.
Voici le professeur Thomas, Here is Professor Thomas.
In thr cases capitals are used as in English.
P H R A S E S U S U E L L E S P O U R L A S A L L E D E
C L A S S E
I . FORMULES DE POLITESSE
1.
Monsieur
8ir, Mr>...
2. Madame Madam, Mrs..
3. Mademoiselle
Miss.
4.
Bonjour.
Good morning, or, good afternoon,
or, god day, or, how do you do !
5. Bossoir.
Good evening, or, good night, or,
how do you do!
&
Bonjour, les enfants (la Good morning, children (doss).
classe).
7.
revoir.
Good-bye.
8. A bientt.
I'll see you soon.
9. A ce soir.
I'll see you thi* evening.
10. A demain.
rU see you to-morrow.
11. A lundi.
VU see you on Monday..
12. Comment allez-vous?
How are you?
13.
Trs bien, merci.
Very weU, thank you.
14.
Permettez-moi de vous Allow me to introduce to you ...
prsent er. . .
15. Je suis charm (e) de faire
I am very glad to meet you.
votre connaissance.
16. Voulez-vous bien me pr- Will you please introduce me
senter &. . .
to...
17. Avec plaisir.
With pleasure.
18. S'il vous plat.
If you please.
19. Je vous dmande pardon.
I beg your pardon.
20. Pardon.
Excuse me
21. Je vous remercie. I thank you.
22. U n'y a pas de quoi. Don't mention it; you're weU
come.
You're welcome.
14
PHRASES USUELLES 15
I I . LA DI SCI PLI NE
1.
Entrez. Come in.
2. Sortez. Leatoe the room.
3.
Ouvrez la porte... la fe- Open the door.. .the wintxov.
ntre.
4. Fermez la porte. Close the door.
5.
Levez-vous. Stand up. Rise.
6.
Asseyez-vous. Sit down.
7. Levez la main. Raise your hand.
8. Taisez-vous. Keep quiet.
9. Restez tranquille. Keep still.
10. Allez votre place. Take your seat.
11. Restez votre place. Keep your seat.
12. Attentionl Attentionl
13. Faites bien attention. Pay attention.
14. cutez bien. Listen carefully.
15. Regardez le tableau. Look at the biackboard.
16. Tenez-vous droit Stand up straight.
T I L LA LECTURE .
1. Ouvrez les livres. Open your books.
2.
Fermez les livres. Close your books.
3.
Ouvrez votre livre. , Open your book.
4. A la page. . . On page
5.
Au haut de la page. At the top of the page
6.
Au bas de la page. At the bottom of the page.
7.
Au milieu de la page. At the middle of the page,
8. A la l i gne. . . On line ...
9.
Commencez. Begin .
10.
Lisez. Read.
11.
Depuis. . . jusqu' . .
From . . . to . . .
12.
Relisez.
Read once more.
13.
Lisez aprs moi.
Read afte;r me.
14.
Tous ehsembl. All together;
15.
Plus fort Louder.
16.
Plus lentement
Mora slowly.
16 > MODERN FRENCH COURSE
17. Continuez. Go on.
18. Cela suffit Thai toill do.
I V. LA PRONONCIATION
1. Prononcez. Pronounce.
2.
Distinctement.
Distinctly.
' 3. Parlez plus fort. Speak louder.
4. Articulez bien. Articulate well.
5.
Divisez en syllabes.
Divide into syllables.
6. Comment prononce-1-on ce How is this word pronounced t
mot?
7. Cette lettre ne se prononce This letter is not pronounced.
pas.
8. Cette voyelle se prononce This vowel is protiounaed thus.
ainsi.
9. Quel est cet accent? Which accent is thist
10. Ouvrez la bouche.
Open your mouth.
11. Serrez les lvres.
Close your lips light.
12. Rptez aprs moi. Repeat after me.
13. ft-ce que vous com- Do you under stand t
prenez? or Comprenez-
vous?
14. Oui, je comprends. Yes, I understand.
15./ Non, je ne comprends pas. No, I do not understand.
16. Je vais rpter. ' I shall repeal.
V. AU TABLEAU
1. Allez au tableau.
2. Prenez la craie.
3. crivez sur le tableau.
4. Effacez ce qui est sur le
tableau.
5. Voici le tampon.
6. Les lves au premier rang,
allez au tableau.
7. Montrez avec la baguette.
8. Allez i votre place.
Go to the blackboard.
Take the chalk.
Write on the blackboard.
Rub out tohat there is on the
blackboard.
Here is the wiper.
,Will the pupils in the first row
go to the board.
Show with the pointer
Go to your seat.
PHRASES USUELLES 17
VI LES DEVOI RS
1. Montrez-moi votre devoir.
2. Ramassez les devoirs.
3. Corrigez Ie3 fautes.
4 Ilfi' y a pas de faute.
3. Soulignez ce mot
6. pelez ce mot
7. Comment pelle-t-on?
8. Comment crit-on?
9. Ce mot s' cr i t . . .
10. Que signifie ce mot?
11. Comment dit-on en fran-
ais . . . ?
12.. Quel est le mot anglais
pour . . . ?
13. Est-ce correct?
14. Ce n'est pas correct.
15. Il manque un s.
16. D faudrait ajouter un s.
1J. Il n'y a qu'un (dans ce mot.
18. Mettez V au lieu de le.
19. Conjuguez ce verbe au pr-
sent.
20. Quels sont les temps prin-
cipaux de ce verbe?
21. Traduisez les phrases sui-
vantes.
22. Cherchez ce mot dans le
dictionnaire.
Show me your exercise.
Collect the papers.
Correct the mistakes.
Thre is no mistake.
Underline that word.
Spell thai word.
How do you spell t
How do you write ?
That word is written ...
What is the meaning of thai
word?
How do you say in French ... ?
What is the English ward
for...?
Is it right ?
It is not right; it is wrong.
There is an s missing.
You should add an B.
There is only one t in that word.
Put P instead of le.
Conjugate this verb in the pres-
ent.
What are the principal parts of
, this verb ?
Translate the following sen-
tences.
Look up this word in the dic-
tionary.
V I I . LA LEON
1. Quelle est la leon pour What is the lesson for to day ?
aujourd'hui?
2. Savez-vous votre leon? Do you know your lessor ?
18 > MODERN FRENCH COURSE
3. Voici 1a leon pour demain.
This is the lesson Jot to-
/ morrow. .
4. tudiez pour, la prochaine Study for next time.
fois.
5.
Pour aprs-demain. For the day after to-morrow.
Pour demain es huit For to-morrow week.
7. Prparez vos leons. Prepare your lessons.
8. crivez une page sur ee
Write one page on that subject.
sujet.
Make a list of words.
9. Faites une liste de mots.
Make a list of words.
10. Apprenez par coeur.
Learn by heart.
11. Apprenez les expressions
Learn the idiomatic expressions.
idiomatiques.
12. Prparez trs soigneuse-
Prepare very carefully.
ment.
13.
Lisez ft vue.
Read at sight.
VI I I . FORMULES D' ENCOURAG MI NT
1. C'est bien!
Good!
2.
Trs bien 1
Very good!
3. C'est parfait
Very goad.
4. Excellent t
Excellent!
5. . C'est a.
Thai is right.
6. C'est beaucoup mieux.
It is much better.
7. De mieux en mieux.
Better and better.
8. Vous faites des progrs.
You are improving.
9. Bon courage!
Cheer up!
10. Continuez ! fc
Continue! Go on!
I X. FORMULES
DE REPBOeHB
1. a, c'est trs mal.
That is very bad
2. Ce n'est pas bien. ,
Itisnq. right.
3. C'est plein de fautes.
It is full of mistakes.
4. Vous ne suivez rien.
Yap don't know anything.
5. C'est honteux i
It is a shame!
6. Vous ne travaillez pas.
You do not work.
PHRASES USUELLES 19
7. Vous tes paresseux.
8. Pourquoi n'avez-vous pas
prpar votr leon?
9. Ne soyez pas si ngligent.
10. Soignez mieux vos devoirs.
11. Ne recommencez pas.
12. Vous pouvez mieux faire.
You are faey.
Why haven't you prepared your
lessonf
Don't be to carelets,
fife more cartful in your written
tcork.
Don't do it again.
You can do better.
X . EXPRESSIONS UTILES
1. Quand faudra-t-il remettre
ce devoir?
2. Il faudra le remettre dans
trois jours
3. Chacun d'entre vous.
4. Quelques-uns d'entre vous.
5. a ne fait rien.
6. Ce n'est pas la peine, or
C'est inutit
7. Tous la fois.
8. L'un aprs l'autre.
9. Au fond de la salle.
10. Au coin.
11. Dans le corridor.
12. Dans la cour.
13. Ne soyez pas en retard.
14. Quelle excuse avez-vous
prsenter?
15. Vous tes excus (e).
16. Je vous dfends de faire
cela.
17. Je ne vous permets pas de
faire cela.
18. a, ce n'est pas permis.
19. 'est dfendu de copier.
20. Vous aurez une mauvaise
note.
When do we have to hand in this
paper f
You must hand it in within
three days.
Each one f you.
Some of you.
Never mind.
Don't bother.
Everybody together.
One after the other.
4t the back of the room.
In the corner.
In the hall
In the yard.
Don't be late.
What excuse heme you to offer f
You are excused.
x
I don't want yov to do that.
I won't allow you to do that.
That is not allowed. *"
Cheating is forbidden.
You will have a bad-mark.
20 > MODERN FRENCH COURSE
21. Vous ave? chou ft votre
examen.
22. Vous avez trs bien russi.
23. Vous avez pass un bon
examen.
24. Je vous flicite.
25. Mes flicitations.
tn your ex-
You have failed
4
ami-nation.
You have done very well.
You have done well in your
examination.
-1 congratulate you.
My congratulations.
X I . AUTRES EXPRESSI ONS UTI LES
1. Ouvrez le chauffage.
2. Fermez le chauffage.
3. L'appareil de chauffage
(le radiateur).
4. Allumez.
5. teignez.
6. Le bouton du commuta-
teur.
7. Pressez le bouton.
8. Quvrfez le vasistas [vazis-
tas],
9. Baissez le store.
10. Levez le store.
11. La fin de l'heure.
12. L'heure de classe.
. 13. L'heure d'tude.
14. L'heure de rcration.
Turn on the heat.
Turn off the heat.
The radiator.
Turn on the light.
Turn off the light.
The electric light button.
Push the button.
Open the ventilator.
Pull down the Mind.
Pull up the blind.
End of the period.
The class period.
The study period.
Playtime.
EMPLOI DE LA MTHOD DIRECTE
For the use of the Direct Mfethod, see the specimen lis-
sons, after each series, under the heading: Conversation.
PREMIRE PARTIE
P R E M I R E L E O N
i
Genre des noms. Article dfini
A. Prononcez
1. le livre [la liivr], Marie [mari], mile [emil], la fille
1
[la
fi'j]-
2. l'lve [leleiv], la chaise [la $eiz], voici [vwasi], voil
[vwala].
3. la table [la tabl], l'image [limai 5], le tableau [la tablo], o
est [u e]?
4. le garon [la garsS], bonjour [bSsutr], bonsoir [bSswair],
au revoir [o ra+wair].
B. Lisez
1. O est le livre? Voici le livre. 2. O est le tableau?
Voil le tableau. 3. O est la table? Voici la Cable.
4. Ou est l chaise? Voil la chaise. 5. O est mile?
Voil mile. 6. O est Marie? Voil Maria 7. O est
le garon? Voil le garon. 8. O est l a fille? Voil la
fille. 9. O est l' lve? Voici l'lve. 10. O est l'image?
Voici l'image.
C. tudiez
la chaise : the chair le livre' the book
l'lve m. or f . the pupii Marie Mary
mile Emile la table ihe table
la fille the girl le tableau the blackboard
le garon the boy voici here is
l'image /. the picture (image) voil there is
o est? where is?
1
As soon as possible, the students should be trained always to qualify the
word fille, as petite fille, or jeune fille, or to use the word demoiselle.
21
22 > MODERN FRENCH COURSE
D. Rpondez
1. O est le livre? 2. O est le tableau? 3. Ou est le
garon? 4. O est la fille? 5. O est la table? 6. O est
la chaise? 7. O est l'lve? 8. O est l'image? 9. O est
Marie? 10. O est mile?
E. Remarquez
Genre des noms
MASCULIN FMININ
le garon la fille
le li^r la table
Z'lve
1
c
/'image
mile Marie
In French the names of things as well as the names of
persons are either masculine or feminine. There are no
neuter nouns in French.
Article Dfini
1. The is le before a masculine singular noun beginning
with a consonant.
2. The is la before a feminine singular noun beginning
with a consonant.
3. ' Both le and la are shortened to 1' before a singular noun
beginning with a vowel.
4. No article is used before proper names of persons.
F. Devoirs
I. Mette: le, la ou 1' :
1. Voici chaise. 2 Voil livre. 3. Voici lve.
4. Voil table. 5. Voici garon. 6. Voil tableau.
7. Voici fille. S. Voil image. 9. Ouest garon?
10. Voil garon.
1
l'lve is masculine when referring to a boy pupil, but femi;iine whs.",
referring to girl pupil.
LEON XXXVIII 23
II. Compltez:
1. Voil le . 2. Voici la . 3. Voil 1' . 4. O
est le ? 5. O est la ? 6. O est 1' ? 7. Voici
le . 8. Voil 1' . 9. O est ? .10. Voici .
III. Traduisez:
1. Where is the boy? 2. Here is the boy. 3. Where is the
girl? 4. There is the girl. 5. Where is the table? 6. There
is the table. 7. Where is the chair? 8. Here is the chair.
9. Where is the pupil? 10. Here is the pupil. 11. Where is the
blackboard? 12. There is the blackboard. 13. Where is the
book? 14. Here is the book. 15. Where is the picture ? 16. There
is the picture. 17. Where is Emile? 18. There is Emile.
19. Where is Mary? 20. Here is Mary.
IV. Apprenez:
1. Bonjour, mademoiselle [mad-
mwazel],
2. Bonsoir, madame [madam].
3. Au revoir, monsieur [masj0].
Good morning (good after-
noon, good day, how do
you do!), Miss X.
Good evening (good night),
Mrs. X.
Good-bye, sir.
DEUXIME LEON
Article indfini
A. Prononcez
1. le professeur [la profesir], un cahier [ kaje], un crayon
[ krejS], une plume [yn plym].
2. montrez-moi [mtremwa], ufi^lve [neleiv], une image
[ynima:3].
3. un crayon et une plume [ krejS e yn plym], dans la salle
de classe [d la sal da klais].
4. sur jun livre [syr li:vr] sous_^une chaise [suzyn $
e:j
Qi
d:ms_jin cahier [dz kaje].
1
The liaison or linking is indicated by the sign [ which is not a part
f the spoiling of French words.
24 > MODERN FRENCH COURSE
A final consonant is often linked, and sounded with the
beginning vowel of the next word.
A final - s in linking has the sound of -z.
The final - t in et, and, is never linked.
B. Lisez
1. Montrez-moi un crayon. 2. Voil un crayon. 3. O
est le crayon ? 4. Le crayon est sur la table. 5. Montres-
moi une plume. 6. Voici une plume. 7. O est la plume?
8. La plume est sur la table. 9. O est le cahier? 10. Le
cahier est sousj ua livre. 11. O est l'image? 12. L'image
est dans un livre. 13. Montrez-moi un lve. 14. Voil
w w
un_lve. 15. Montrez-moi une lve. 16. Voici une lve.
17. O est le professeur? 18. Le professeur est dans la
salle de classe. 19. Montrez-moi un livre et un cahier.
20. Voici un livre et un cahier.
C. tudiez
le cahier the notebook
le crayon the pencil
un lve a boy pupil
une lve a girl pupil
le professeur the teacher
(man or woman)
montrez
D. Rpondez
1. Montrez-moi un cahier. ( Voici, or voil, un cahier).
2. Montrez-moi un crayon. 3. Montrez-moi une plume.
4. Montrez-moi un lve. 5. Montrez-moi une lve.
6. Montrez-moi une image. 7. Montrez-moi un livre. 8. O
est le crayon? ( Le crayon est sur la table.) 9. O est la
plume? 10. O est le cahier? 11. O est le livre? 12. O
est l'image? 13. O est le professeur? 14. O est l'lve?
15. Montrez-moi une table et une chaise.
la plume the pen
la salle de classe the claaroom
dans in
et and
sur on, upon
sous under, underneath
-moi show me
LEON XXXVIII 25
. Remarquez
Article indfini
MASCULI N FMININ
un garon une fille
un lve une lve
un cahier une plume
un livre une table
1. Un, a, an is used before a masculine noun.
2. Une, a, an is used before a feminine noun.
F. Devoirs
I. Mettez un ou une:
I. Montrez-moi crayon. 2. Montrez-moi plume.
3. Montrez-moi table et chaise. 4. Montrez-moi
livre et cahier. 5. Montrez-moi garon et fille.
6. Montrez-moi lve (m.). 7. Montrez-moi lve if.).
8. Montrez-moi tableau. 9. Voici chaise. 10. Voil
salle de classe. 11. Voici crayon. 12. Voil
cahter. 13. Voil image. 14. Voici livre. 15. Voici
plume.
II. Compltez:
1. Le livre est sur une . 2. La plume est sur une .
3. Le cahier est sous un . 4. L'image est dans un .
5. Le professeur est dans une . 6. L'lve est dans une
. 7. Le crayon est Sur un \ 8. table est dans
salle de classe.
III. Traduisez: \ '
1. Show me a book. 2. Show me a chair. 3. Show me a table.
4. Show me a blackboard. 5. Where is the notebook ? 6. Where
is the picture? 7. Show me a boy. 8. Show me a girl. 9. The
pupil (m.) is in the classroom. 10. Where is the teacher? 11. Show
me a pencil and a notebook. 12. The pencil is on the table.
13. The notebook is under the book. 14. The blackboard is in
the classroom.
26 > MODERN FRENCH COURSE
IV. Apprenez:
1. Comment allez-vous f
2. Trs bien, merci.
3. Et vous?
4. Je vais bien, merci.
How are you ?
Very well, thank you.
And you (how are you?)
I am well, thank you.
TROISIME LEON
Pluriel des noms. Interrogation
A. Prononcez
1. un pupitre [ pypitr], deux pupitres [d0 pypitr], une
corbeille [yn korbe:j].
2. un^jlve [nels:v], deux_lves [d0zele:vj, quatre lves
[katrele:v],
3. regardez [ragarde], derrire [derje:r], devant [dav],
oui fwi], non [nj.
4. Les livres sont sur les pupitres [le lisvr s5 syr le pypitr].
5. Les_^lves ont j un crayon [lezeleiv t krejS].
6. Est-ce que le professeur a un crayon [eska la profes:r a
d krej]?
A final i in linking has the sound of z.
B. Lisez
1. Regardez le professeur. 2. Le professeur est devant
les^jlves. 3. Le tableau est derrire le professeur. 4. Le
professeur a deux livres. 5. Voici un Ji vre; voici deux
livres; voil trois livres. 6. Regardez lSjlves. 7. Voici
les garons; voil les filles. 8. Les^lves ont_un livre et
un cahier. 9. Les lves ont^aussi une plume et un crayon.
10. Les livres sont sur les pupitres ou sur les chaises.
11. La plume et le crayon sont sur la table. 12. Et o est
la corbeille? 13. La corbeille est sous la table. 14. Est-ce
que le professeur est sous la table? 15. Non, monsieur, le
professeur est devant la table.
LEON XXXVIII
27
C. tudiez
a has
ont have
sont are
les the
devant in front of, before
derrire behind
aussi also
le pupitre the desk
la corbeille the basket
ou or
oui yes
on no
un, une one; deux two; trois three; quatre four
regardez look, look at
D. Rpondez
1. Montrez-moi un lve. (Voici un lve.) 2. Montrez-
moi quat-e lves. ( Voil un, deux, trois, quatre lves.)
3. Montrez-moi trois pupitres. 4. O est le professeur?
5. O sont les lves ? 6. O est la corbeille ? 7. O sont
les pupitres ? 8. O sont les chaises ? 9. Est-ce que* le
professeur a un livre ? ( Oui, monsieur, ou madame, made-
moiselle, le professeur a un livre.) 10. Est-ce que les lves
ont un cahier? 11. Est-ce que les garons et les filles
ont un livre ? 12. Est-ce que le professeur est devant ou
derrire le tableau ?
E. Remarquez
1. Nouns regularly form their plural by adding - s to the
singular.
2. This - s is a written sign of the plural and is usually not
pronounced.
3. Les is the form of the definite article before any plural
noun.
4. Voici and voil mean not only here is, there is, but also
here are, there are.
Pluriel des noms
SINGULIER PLURIEL
le garon les garons
le livre les livres
rlve les lves
SINGULIER PLURIEL
la fille les filles
la chaise les chaises
Vimage les images
42
42 > MODERN FRENCH COURSE
Interrogation avec est-ce que
Est-ce que les lves oat un livre ?
(Is it that the pupils have a book) - Have the pupils a
book ?
Oui, monsieur, les lves ont un livre.
Yes sir, the pupils have a book.
Placing est-ce que before a statement is a common way of
asking a question. The word order is not changed in that case.
F. Devoirs
I. Mettez au pluriel:
I. O est le livre? (O sont les livres?) 2. Voil le livre.
3. Montrez-moi le pupitre et la chaise. 4. Regardez l'lve.
5. L'lve est devant le pupitre. 6. Regardez la fille et le garon.
7. La fille est derrire le garon. 8. Le professeur a le cahier.
9. Est-ce' que le professeur & aussi le livre ? 10. Montrez-moi
l'image. 11. Voici l'image. 12. L'image est dans le livre.
II. Compltez:
1. Est-ce que les professeurs dans la salle de classa?
2. Est-ce que lves sont aussi dans salle de classe?
3. Est-ce que l'lve trois ou quatre livres ? 4. Est-ce que
las garons devant ou derrire pupitres? 5. Lea
images sont dans livres. 6. Est-ce que le livre a deux ou
trois ? 7. Les garons une plume. 8. Est-ce que les
filles aussi une plume? 9. Non, monsieur, les filles ont
crayon. 10. O le3 livres les cahiers ?
III. Traduisez:
1. Where are tne notebooks ? 2. The notebooks are under the
books. 3. Show me two or three pencils. 4. Here are two pen-
cils. 5. Where are the pens? 6. The pens on the desk.
7. Are the books also on the desk? 8. No, sir, the books are on
the table. 9. Look at the pupils. 10. The boys havs four
books. 11. The girls have two notebooks. 12. Have the pupik
a teacher ?
LEON XXXVIII
29
IV. Apprenet:
1. Un livre, deux livres, trois livres, quatre livres.
2. Un lve, deux lves, trois lves, quatre lves.
3. Un et un font deux. One and one are two.
4. Deux et un font trois. Two and one are three.
5. Trois et un ford quatre. Three and one are four.
6. Deux et deux font quatre. Two and two are four.
QUATRIME LEON
Pronoms sujets. Indicatif prsent de tre
A- Prononcez
1. je suis [sa sqi], il est [il e], elle est [el e], trs bien [tre
bj e l
2. nous sommes [nu sam], vous^tes [vuzet], ils sont [il s53,
elles sont [el s].
3. levez-vous [Lavevu], aiseyez-vous [ascjevuj, comptez
[k5te], debout [dabu].
4. il parle [il pari], Jean [a 3], Jeanne [3<r.n], Georges
CsarsX
5. cinq [sik], six [sis], sept [set], huit [ijit].
6. cinq garons [s gars], six garons [si gars], sept garons
[&e garsS], huit garons [qi garsS],
7. cmqjlves [skele:v], six^lves [sizeleiv], sept_lves
[setelesv], huit lves [uiteleiv].
The final consonant in cinq, six, sept, huit is sounded
when these words are used alone. The final consonant in
the same numerals is silent before a noun beginning with a
consonant.
B. Lisez
1. Nous sommes huitjlves dans la salle de classe. 2. Le
professeur est debout devant les lves. 3. Il a un livre.
30 > MODERN FRENCH COURSE
4. II parte Jeanne. 5. Jeanne, levez-vous. 6. Est-ce
que vous^jtes debout? 7. Oui, je suis debout, made-
moiselle. 8. Est-ce que Georges estjaussi debout ?
9. Oui, mademoiselle, il est debout devant le tableau.
10. O est le livre? 11. Il est sur la table. 12. Et
o est la table ? 13. Elle est devant les lves. 14. O
sont les lves? 15. Il s sont derrire les pupitres.
16. Trs bien. Jean, comptez les^lves. 17. Un lve,deux
lves, troisjslves, quatre^lves, cinq^lves, six lves,
sept^lves, huit lves. 18. Comptez les garons. 19. Est-
ce qu'ils sont, devant les pupitres? 20. Oui* mademoiselle,
ils sont devant les pupitres. 21. Comptez
w
aussi les filles.
22. Est-ce qu'elles sont derrire le tableau? 23. Non,
mademoiselle, elles sont devant le tableau. 24. Trs
bien, Jean, Asseyez-vous.
C. tudiez
asseyez-vous sit down
leve-vous stand (get) up
comptez count
il parle he speaks
Jean John; Jeanne Jane
Georges George
to
debout standing (up)
cinq five
six six
sept seven
huit eight
D. Rpondez
1. Comptez huit pupitres. ( Un pupitre,. . . huit pupi-
tres.) 2. Comptez huit lves. ( Un l ve, . . . huit lves.)
3. O est le livre? ( Il est . . .) 4. O sont les livres? ( Ils
sont . . .) 5. O est la table? ( Elle est . . .) 6. O sont les
chaises? ( Elles s ont . . . ) 7. Est-ce que je suis devant
ou derrire le tableau ? 8. Jeanne, est-ce que vous tes dans
la salle de classe ? 9. Jean et Georges, est-ce que vous tes
devant un pupitre? 10. Est-ce que le professeur parle
franais?
LEON XXXVIII
31
E. Remarquez
Indicatif prsent de tre, to be
SINGULIER PLURIEL
je suis I am nous sommes we are
tu es [l y e]
1
you are vous tes you are
il est he (it) is Us sont they are
elle est she (it) is elles sont they are
1. O est le garon ? Il est dans la salle de classe.
Where is the boy? lie is in the classroom.
O est le livre ? Il est sur la table.
Where is the book ? It is on the tabic.
( he when referring to a person of masculine gen-
ii means j der.
| it when referring to a thing of masculine gender.
2. O est la fille? Elle est dans la salle de classe.
Where is the girl ? She is in the classroom.
O est la plume ? Elle est sur le pupitre.
Where is the pen ? I t is on the desk.
( she when referring to a person of feminine gen-
Elle means der.
I it when referring to a thing of feminine gender.
3. (a) O sont les garons ? ils sont devant le professeur.
Where are the boys ? They are in front of the teacher.
O sont les cahiers ? Ils sont sur la table.
Where are the notebooks ? They are on the table.
(b) O sont les filles ? Elles sont derrire les garons.
Where are the girls ? They are behind the boys.
O sont les chaises ? Elles sont devant les pupitres.
Where are the chairs ? They are in front of the desks.
Ils, they, is the pronoun subject referring to persons or
things masculine.
Elles, they, is the pronoun subject referring to persons or
things feminine.
1
Instead of tu it is advisable for the present to use the vous lorm exclu-
sively ior you.
46
46 > MODERN FRENCH COURSE
4. Ob sent le garon et la fille? Ils sont dans la salle de classe.
Where are the boy and the girl? They are in the classroom.
O sont le livre et la plume ? Ils sont sur la table.
Where are the book and the pen ? They are on the table.
Ils, they, is also used when referring to two or more
persons or things of different gender.
5. Est-ce qu'il est devant la table ? Is he (it) in front of the table?
Est-ce qu'elles sont debout? Are they standing?
Observe t hat est-ce que becomes est-ce qu' before a
vowel.
F. Devoirs
I. Compltez:
I. Je dans la salle de classe. 2. Georges devant
le tableau. 3. Vous debout. 4. Nous huit lves.
5. Les lves devant le professeur. 6. La plume sur le
pupitre. 7. Le livre et le cahier sur la chaise. 8. Le garon
et la fille debout.
II. Mettez il ou elle, ils ou elles:
1. O est Georges? est devant le tableau. 2. O est
Jeanne? est devant la table. 3. O est le livre? est
sur la table. 4. O est la plume ? est sur le pupitre. 5. O
sont les garons ? -- sont devant le professeur. 6. O sont les
filles? sont derrire ies garons. 7. O sont, les cahiers?
sont sur la table. 8. O sont les plumes? sont sur le
pupitre. 9. O sont Jean et Marie? sont dans la salle
de classe. 10. O sont le crayon et la plume? sont sous
le livre.
III. Traduisez:
1. I am in the classroom in front of the pupils. 2. George is
behind Jane. 3. Is he standing? 4. Is she standing also? 5. We
are standing. 6. You are standing also. 7. The five boys are in
LEON XXXVIII 33
front of the teacher. 8. Are they stamding? 9. The girls are in
front of the table. 10. Are they standing also? 11. Where is
the book? 12. It is on the desk. 13. Where is the chair? 14. It
is in front of the desk. 15. Where are John and Mary? 16. They
are in front of the blackboard. 17. Where are the pencil and the
pen? 18. They are under the notebook. 19. Am I the teacher?
20. Are you the pupil?
IV. Apprenez:
1. Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit.
2. Cinq lves, six lves, sept lves, huit lves.
3. Quatre et un font cinq. Four and one are five.
4. Quatre et deux font six. Four and two are six.
5. Quatre et trois font sept. Four and three are seven,
. Quatre et quatre font huit, Four and four are eight.
CINQUIME LEON
Pronoms le, la, les avec voici et voil. Indicatif
prsent de avoir
A. Prononcez
1. neuf [nf], dix [dis], onze [5iz], douze [duiz],
2. neuf cahiers [nf kaje], neuf,_lves [nvele:v], dix livres
[di liivr], dix^jmages [dizimasj].
3. Albert [albsirj, Robert [robesrj, franais [frse], Franois
[froswa].
4. Suzanne [syzan], il parle [il pari], ils parlent [il pari],
elles parlent [el parlj.
5- j'ai [3e], nous^avons [nuzav5], vous^avez [vuzave],iis._ont
[ilz], elles_pnt [elz].
6. qui? [ki], le voici [la vwasi], la voil [a vwala].
In linking f is sounded like v.
The final consonant of dix is not sounded before a noun
beginning with a consonant.
34 > MODERN FRENCH COURSE
B. Lisez
1. Lesjlves parlent franais. 2. Ils ont un livre fran-
ais. 3. Le professeur parle Robert. 4. Robert, est-ce
que vous^avez^jun cahier? 5. Oui, mademoiselle, j'ai un
cahier. 6. Montrez-moi le cahier. 7. Le voici, made-
moiselle. 8. Le professeur parle Suzanne. 9. Suzanne,
est-ce que vous^avez^tine plume ? 10. Oui, madame,
j'ai une plume. 11. Montrez-moi la plume. 12. La
voici, madame. 13. Le professeur parle aussi Franois.
14. Franois, o est Robert? 15. Le voil, monsieur.
16. O est Suzanne ? 17. La voil, monsieur. 18. Su-
zanne, montrez-moi les chaises. 19. Les voil, monsieur.
20. Qui est debout devant le tableau ? 21. Vous tes
debout devant le tableau, mademoiselle. 22. Trs bien,
asseyez-vous.
C. tudiez
j'ai I have Suzanne Susan
nous avons .we have qui? who?
vous avez you have neuf nine
ils parlent they speak dix ten
franais French onze eleven
Franois Francis douze twelve
le voici here he (it) is; les voici here they are
la voici here she (it) is; les voil there they are
D. Rpondez
1. O est Robert? (Le voici.) 2. Montrez-moi le
livre. (Le voil.) 3. O est Suzanne? 4. Montrez-moi la
chaise. 5. Montrez-moi les cahiers. 6. Montrez-moi le<
lves. 7. Robert, est-ce que vous avez un crayon ? ( Oui
v
mademoiselle, j ' ai . . .) 8. Suzanne, est-ce que j'ai un livri
franais? 9. Jean et Franois, est-ce que vous avez UT
cahier? 10. Est-ce que les lves ont un professeur*
11. Qui est le professeur? 12. O est le professeur?
LEON XXXVIII 35
E. Remarquez
Indicatif prsent de avoir, to have
PLURI EL
nous avons we have
vous avez you have
ils ont they have
elles ont they have
SINGULIER
j'ai I have
tu as [ty a] you have
il a he (it) has
elle a she (it) has
Est-ce que j'ai un livre ? Have I a book
Je is shortened to j' before a vowel.
Pronoms
1 . MASCULIN
O est le garon?
Le voil. There he is.
O est le livre ?
Le voici. Here it is.
O sont les garons?
Les voil. There they are.
O sont les cahiers ?
Les voici. Here they are.
le, la, les
FMI NI N
O est la fille?
La voil. There she is.
O est la table ?
La voici. Here it is.
O sont les filles ?
Les voil. There they are.
O sont les chaises?
Les voici. Here they are.
Le, la, les, placed before voici and voil express the Eng-
lish here {there) he is, here {there) she is, here {there) it is, here
{there) they are.
2. Observe t hat le, la, les in such constructions are
similar to the forms of the definite article and that each
replaces a noun of like gender and number.
F. Devoirs
I. Compltez:
1. Le professeur douze lves. 2. Il franais trs
bien. 3. Les lves franais. 4. Ils un livre franais.
5. Le professeur parle Suzanne. 6. Suzanne, est-ce que
vous un crayon? 7. Et Robert, est-ce il a une plume?
S. Est-ce quo avons un tableau ? 9. Est-ce que les lves
un professeur?
C
36 > MODERN FRENCH COURSE
II. Mettez le, la, les:
1. O est Franois? voici. 2. O est Suzanne?
voil. S. O est le crayon? voil. 4. O est la plume?
voici. 5. O sont les cahiers ? voici. 6. O est l'image?
voil. 7. O sont les lves? voil. 8. O sont la
chaise et le pupitre? voil.
III. Traduisez:
1. The teacher has ten pupils. 2. He speaks French to Robert.
3. Have the boys a notebook? 4. Yes, sir, they have a notebook.
5. Show me the notebook. 6. Here it is, sir. 7. Have you a
pen ? 8. Yes, sir, I have a pen. 9. Show me the pen. 10. Here
it is. 11. Where is the picture? 12. Here it is in the book.
13. Have we a table in the classroom? 14. Yes, madam, we
have a table. 15. Where is the table? 16. Here it is, madam.
17. Very well, Robert.
IV. Apprenez:
1. Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, oruse,
douze.
2. Trois et six font neuf. Three and six are nine.
3. Trois et sept font dix. Three and seven are ten.
4. Trois et huit font onze. Three and eight are eleven.
5. Trois et neuf font douze. Throe and nine are twelve.
PREMIRE RVISION
Leons -V
I. Mettez le ou la ou I' devant:
I. livre. 2. garon. 3. fille. 4. lve. 5. chaise. 6. table.
7. image. 8. tableau.
II. Mettez un ou une devant:
1. professeur. 2. garon. 3. fille. 4. cahier. 5. plume.
6. corbeille. 7. crayon. 8. salle de classe. 9. table.
PREMIRE RVISION 37
I I I . Mettez au "pluriel:
1. le pupitre. 2. la chaise. 3. l'image. 4. le cahier. 5. le
professeur. 6. l'lve. 7. la chaise. 8. le garon. 9. la fille.
IV. Rpondez avec il ou elle:
1. O est Jean? 2. O est Marie? 3. O est le professeur?
4. O est le livre? 5. O est la plume? 6. O est l'image?
7. O est le garon? 8. O est la fille?
V. Rpondez avec ils ou elles:
1. O sont les garons? 2. O sont les filles? 3. O sont
Jean et Robert? 4. O sont Suzanne et Marie? 5. O sont
Georges et Marie? . O sont les livres? 7. O sont les chaises?
8. O sont le livre et le cahier? 9. O sont le crayon et la plume?
10. O sont le garon et la fille?
VI. Rpondez avec le, la ou l es devant voici ou voil:
1. O est le garon? (Le voici.) 2. O est la fille? (La
voil.) 3. O est Franois? 4. O est Jeanne? 5. O est le
tableau? 6. O est la table? 7. O est l'image? 8. O sont les
lves?
VII. Conjuguez le prsent du verbe t r e avec est -ce que:
Est-ce que je suis debout?
Est-ce que tu es debout? etc.
VI I I . Conjuguez le prsent du verbe avoir avec est -ce que:
Est-ce que j'ai une plume? etc.
I X. Faites une phrase complte avec:
1. o? 2. devant. 3. derrire. 4. sur. 5. soua. 6. de-
bout. 7. est-ce que?
X. Trouvez la question:
1. Oui, je suis dans la salle de classe. (Est-ce que vous tes
dans la salle de olaess?) 2. Oui, Robert est debout. 3. Oui,
38
> MODERN FRENCH COURSE
elle est debout. 4. Non, les lves sont devant le tableau. 5. Oui,;
ils ont un cahier. 6. Oui, elles ont aussi un cahier. 7. Oui, ta
professeur parle franais trs bien. 8. Oui, les lves parlent
franais. 9. Voici le crayon. 10. Oui, il est sur le pupitre.
11. Voil la plume. 12. Oui, elle est aussi sur le pupitre.
XI. Traduisez:
1. Where is the boy? 2. There he is. 3. He is behind John.
4. Where is the girl? 5. Here she is. 6. She is in front of Marie.
7. Show me the pencil. 8. There it is. 9. It is on the book.
10. Show me the basket. 11. Here it is. 12. It is under the
table. 13. Look at the teacher. 14. He has a book and a pen.
15. He speaks French. 16. Robert, are you in the classroom?
17. Yes, sir, I am in the classroom. 18. Is Susan standing?
19. Yes, sir, she is standing. 20. Are we behind the teacher?
21. No, sir, we are in front of the teacher. 22. Have we a black-
board in the classroom ? 23. Are the girls behind the blackboard ?
z4. No, sir, they are in front of the blackboard.
XI I . (a) Comptez de 1 d 12.
(6) Lisez: 5 livres, 6 crayons, 7 plumes, 8 tables, 9 chaises,
10 pupitres, 2 lves, 9 images, 8 images, 5 lves, 10 lves,
filles, 3 garons, 1 lve, 12 corbeilles, 2 professeurs.
CONVERSATION I
La salle de classe
1
1. Regardez le numro un, . . . deux, etc. de l'image.
Qu'est-ce que c'est ? C'est le cr ayon, . . . le papier, etc.
2. Regardez le numro sept. Est-ce la fentre ? Oui,
Mademoiselle (madame, monsieur), c'est la fentre.
3. Regardez le numro six. Est-ce la fentre? Non,
M. . . . , cc n'est pas la fentre, c'est le tableau.
l'or a complete vocabulary of the charts, see p. 492.
I. LA SALLE DE CLASSE
40 > MODERN FRENCH COURSE
4. Quel est le numro de l'encrier, . . . de la lettre, etc.? J
C' est le numro trois, . . . quatre, etc. -i
5. Jean, comptez les garons (filles, pupitres, fentr^j
dans la salle de classe. Voici un, deux . . . garons (un
deux . . . filles).
6. Jeanne, levez-vous. Quelle est l'orthographe du mi
encrier . . . rgle, etc. ? L'orthographe du mot encrier e
e-n-c-r-i-e-r.
7. Est-ce correct ? Oui, c'est correct. Non, ce n'e
pas correct.
8. Trs bien. Asseyez-vous. Alice, qui est devai
vous ? . . . derrire vous ? Pierre
1
est devant moi. Marti
est derrire moi.
9. tes-vous devant (derrire) le tableau . . . la fentr
etc ? Je suis (je ne suis pas) devant (derrire) le tablea
etc.
10. Avez-vous le livre . . . le cahier, etc. ? Oui, j'
(non, je n'ai pas) le livre, etc.
2
LECTURE I
Regardez la carte de la France. Les frontires de la
France sont: au nord, la Manche, la mer du Nord et la
Belgique; l'est, l'Allemagne, la Suisse et l' Italie; au sud,
la mer Mditerrane et l'Espagne; l'ouest, l'ocan At-
5 lantique. Paris est la capitale de la France. Paris est situ
sur la Seine. Le Havre est situ sur la Manche. Marseille
1
Pierre [pjctr], Peter; Marthe [mart], Martha.
Au PROFESSEUR : Appliques ainsi le prsent dea verbes avoir et tre, de
mme que voici, voil avec la position des objets.
Au PROFESSEUR: Cette lecture, la premire de celles dont le but eat de
donner un simple aperu de la France gographique, politique, historique,
etc., ne doit pas tre considre comme una leon de grammaire. Elle
devrait tre lue haute voix par le professeur. Les lves suivront sur la
carte en tchant de comprendre les choses raentioimfc&a dans le texte.
LECTTJRE I
41
est situ sur la Mditerrane. Brest est situ sur Y Atlan-
tique. Nantes est situ sur la Loire. Bordeaux est situ
sur ;a Garonne. Lyon est situ sur le Rhne. La Seine, la
Loire, la Garonne, et le Rhne sont les quatre fleuves im-
portants de la France. Les montagnes principales de la 5
France sont: les Pyrnes entre la France et l'Espagne; et
les^Alpes entre la France, la Suisse et l'Italie.
Q U E S T I O N S O R A L E S
1. Quel est le mot anglais pour frontire? 2. Quelles
sont lr-s frontires de la France? 3. Quel est le mot anglais
42 > MODERN FRENCH COURSE
pour fleuve ? 4. Quels sont les quatre fleuves important^
de la France? 5. Quel est le mot anglais pour mon-
tagnes ? 6. Quelles sont les montagnes principales de l i
France? 7. Quelle est la capitale de la France? 8. O estj
situ Paris? . . . le Havre, etc.?
COMPOSITION CRITE
Tracez une carte de la France. Indiquez les frontires,
les fleuves importants, les montagnes, les villes principales.
SIXIME LEON
Il y a. Accord de l'adjectif
A. Prononcez
1. le chat [la Sa], le chien [la $je], la chambre [la $ibr], l'en-'
fant [lofa], intelligent [tdij].
2. le pre [la pe:r], la mre [la meir], le grand-pre [la grpeir],
la grand'mre [la gramesr].
3. l'homme [lom], la femme [la fam], jeune [jn], joli [30H].
4. petit [pati], petite [petit], assis [asi], assise [asiiz]
5. Jacques [jciik], Julie ['3yli], la fille [la fi.'j], la famille [la
famij].
6. l'autre [lotr], il y a [ilja] , qu'est-ce qu'il y a [keskiija]?
The letter h is not pronounced in French and a word
beginning with h is treated as if it began with a vowel
1
: un
homme [nam]; l'homme [lorn],
B. Lisez
1. Regardez! Voici une image. 2. Qu'est-ce qu'il y a ;
dans l'image? 3. Il y a une famille dans^une petite j
chambre. 4. Dans la chambre il y a deux^hommes, deux j
1
There are a few exceptions ; they will be indicated when they occur in
these lessons.
See Chart II, p. 67.
LEON XXXVIII 43
femmes et deux^enfants. 5. Un_homme est debout et
l'autre est assis. 6. L'homme qui est^jassis est le pre.
7. O est le pre? Le voil devant la table. 8. L'autre
homme qui est debout est le grand-pre. 9. Le voil debout
derrire la table. 10. O est la mre ? La voil. Elle est
debout
1
devant le petit garon. 11. Voil la grand'mre;
elle estjassise. Regardez. 12. Dans la chambre il y a
un petit chat et un petit chien. 13. Ils sont trs jolis.
14. Regardez les deux petitsjenfants. 15. Voil les deuxjen-
fants. 16. Le petit garon est trs^intelligent. 17. La
petite fille est aussi trs^jntelligente. 18. Et elle est trs
jolie. 19. Jacques et Julie sont trs jeunes. 20. Le pre
est jeune et la mre est jeune aussi.
C. tudiez
la chambre the room
le chat the cat
le chien the dog
un enfant a child
la famille the family
la femme the woman
un homme a man
la mre the mother
le pre the father
il y a 1 here is; there are;
D. Rpondez
1. Qu'est-ce qu'il y a dans l'image? 2. O est la famille?
3, Qu'est-ce qu'il y a dans la chambre? 4. Est-ce qu'il y
a aussi un chat et un chien ? t 5. Qui est^assis devant la
table? 6. Montrez-moi l'homme qui est^assis. 7. Est-ce
que le grand-pre est^assis ou debout? 8. Est-ce que la
mre estjassise ou debout ? 9. Qui est joli ? 10. Qui est_
intelligent? 11. Qui est trs jeune? 12. Qui est petit?
la grand'mre the grandmother
le grand-pre the grandfather
assis, - e seated
autre other
jeune young
joli, - e pretty
intelligent, - e intelligent
petit, - e little, small
Jacques James
qu'est-ce qu'il y a ? what is there ?
1
Note that debout is an adverb and therefore does not change.
44 > MODERN FRENCH COURSE
E. Remarquez
Il y a
H y a une femme dans la chambre. La voicL
There is a woman in the room. Here she is.
Il y a une table dans la chambre,. La voil.
There is a table in the room. There it is.
D y a deux enfants dans la chambre. Les voil.
There are two children io the room. There they are.
There is, there are, are rendered by il y a when no stress
is laid on the word ' there.' It answers the question: Is
there? Are there?
Here is, here are = voici, and there is, there are = voil,-
when the words ' here' and ' t here' are stressed, and the
speaker points to a person or object. They answer the ques-
tion : Where is? Where are?
Accord de l'adjectif
SINGULIER
Masculin
intelligent
petit
joli
jeune
Fminin
intelligente
petite
jolie
jeune
Le petit garon est intelligent.
The little boy is intelligent.
La petite fille est intelligente.
The little girl is intelligent.
L'homme est jeune.
The man is young.
La femme est jeune.
The woman is young.
PLURIEL
Masculin
intelligents
petits
jolis
jeunes
Fminin
intelligentes
petites
jolies
jeunes
Les petits garons sont intelligents.
The little boys are intelligent.
Les petites filles sont intelligentes.
The little girls are intelligent.
Les hommes sont jeunes.
The men are young.
Les femmes sont jeunes.
The women arc young.
1. An adjective in French is masculine or feminine, sin-
gular or plural, to agree with the noun that it modifies.
2. The feminine of adjectives is ordinarily formed by
LEON XXXVIII 45
adding - to the masculine, but adjectives ending in - e do
not change in the feminine.
1
3. The plural of adjectives, like the plural of nouns, is
ordinarily formed by adding - s to the singular.
F. Devoirs
I. Mette il y a ou voici, voil dans la rponse:
1
I. Est-ce qu'il y a deux hommes dans la petite chambre?
Oui, il y a . . . 2. Mojitrez-moi les deux hommes. 3. Est-ce qu'il y
a aussi deux femmes ? 4. Montrez-moi les deux femmes. 5. O
est la mre? 6. O est le pre? 7. Est-ce qu'il y a aussi un chat
et un chien? 8. Montrez-moi le chat et le chien. 9. Qu'est-ce
qu'il y a devant le petit garon? 10. Qu'est-ce qu'ij y a derrire
la petite fille?
II. Mettez un adjectif:
1. (petit) Voici un livre. 2. (joli) Vous avez un
chien. 3. (intelligent) Les chats sont . 4. (joli) L'image
est . 5. (petit) La chambre est . 6. (jeune) La mre
est trs . 7. (intelligent) Suzanne est trs . 8. (petit)
Les enfants sont trs . 9. (jeune) Ils sont trs . 10. (in-
telligent) Les filles sont . 11. (joli) Elles sont . 12. (pe-
tit) J'ai une chambre. 13. (joli) Elle est . 14. (assis)
La grand'mre est . 15. (intelligent) Elle est . 16. (in-
telligent) Paul est trs . 17. (assis) Il est .
III. Traduisez:
I. Look! Here is a little picture. 2. What is there in the
picture? 3. There is a man in a little room. 4. Here he is,
seated in front of a little table. 5. He is young and intelligent.
6. There are also two children in the room. 7. A little boy and
a little girl. 8. Julia is very pretty and very young. 9. James is
young also and very intelligent. 10. The father and the mother
toe young also. 11. Look at the grandmother. There she is
1
Ending in e means silent a. Compare fch m., fche /. with jeune,
jeune /.
1
lu answering always make a complete sentence.
46 > MODERN FRENCH COURSE
seated. 12. Are there also a dog and a cat? 13. Yes, there
little dog that is very intelligent. 14. There is also a little Q|
that is very pretty. 15. Show me the dog and the cat. 16. LOOM
there they are.
IV. Apprenez:
A Paris [pari], Paris To Paris, to Paris
Sur un petit cheval gris. On a little gray horse.
A Rouen [rufl], Rouen To Rouen, to Rouen
Sur un petit cheval blanc [bl]. On a little white horse.
Au trot [tro], au trot, au trot, Trot, tfot, trot,
Au gaiop [galo], au galop, au Gallop, gallop, gallop.
galop.
SEPTIME LEON
La possession. Contraction de l'article
A. Prononcez
1. maintenant [mEtn], excellent [eksel], content [k3t],'
Cendrillon [sdrij]. j
2. il aime [il e;m], Alice [alis], Guillaume [gijotm], Hector!
[ektojr], i
3. il donne [il don], donnez-moi [donemwa], la patte [la pat],
encore [katr].
4. il dit [il di], une histoire [ynistwair], aux petits [o pati],
5. il montre [il mSitr], le journal [la 3urnal], au pre [o peir],
des enfants [dezf].
6. il regarde [il ragard], le fauteuil [la fot:j], du grand-pre
[dy grpeir].
7. qu'est-ce qu'il dit [keskildi]? qu'est-ce qu'il montre
[keskilmitr]?
B. Lisez '
1. Regardez^encore l'image de la famille. 2. Monsieur
Dupont est le pre du petit garon. 3. Il est_aussi le pre
de la petite fille. 4. Il est le pre des deux enfants, Alice ei
LEON XXXVIII 47
Guillaume. 5. Le grand-pre mpntre le journal au pre
des^enfants. 6. Qu'est-ce qu'il dit_au pre d'Alice et de
Guflaume? 7. Il dit:Regardez! Vousjtes dans le
journal. 8. Monsieur Dupont dit^au grand-pre: Mon-
trez-moi le journal. 9. Voil unjexcellent journal. 10. Mon-
sieur Dupont est trs content. 11. Regardez maintenant la
mre des deux petits_enfants. 12. Madame Dupont re-
garde le petit garon qui parle au chien. 13. Guillaume
dit au petit chien : Debout ! donnez-moi la patte.
14. Hector, le chien, donne la patte l'enfant qui dit:
Trs bien! 15. Maintenant regardez la grand'mre qui
est assise dans le fauteuil. 16. Elle parle aux_enfants.
17. Qu'est-ce qu'elle dit^ la petite Alice? 18. Elle di t j une
histoire, l'histoire de Cendrillon. 19. Alice est trs contente.
20. Elle aime les jolies^histoires.
C. tudiez
elle aime she likes, loves au, aux to the
il dit he says, tells de of
il donne he gives du, des of the
donnez-moi give me content, - e happy, glad
il regarde he looks (at) excellent, - e excellent
le fauteuil the armchair Cendrillon Cinderella
une histoire a story Guillaue William
le journal the Newspaper encore again
la patte the paw maintenant now
qu'est-ce qu'il dit ?
1
what does he say ? qu'est-ce que le grand-
pre montre ?
1
what does the grandfather show ? debout ! up !
stand up !
D. Rpondez
1. Qui est l'homme assis devant la table? 2. Qui est la
femme qui est debout? 3. Qu'est-ce que le grand-pre
montre au pre des enfants? 4. Qu'est-ce qu'il dit^au pre
1
No t e t he c ons t r uc t i on: what is it thai he says ? what i s it th'M thr ',:".({-
father shows t
48 > MODERN FRENCH COURSE
des_enfants? 5. Qu'est-ce que le pre dit_au grand-pre?
6. Qu'est-ce que le petit Guillaume dit^au chien ? 7. Qu'est-
ce que le chien donne l' enfant? 8. Qu'est-ce que la
grand' mre di t _ la petite Alice? 9. Est-ce que la petite
fille aime l'histoire de Ceudrillon ? 10. Est-ce que le grand-
pre a un journal?
E. Remarquez
La possession
Le pre de Jean. John's father, i.e., the father of John.
La mre d'Alice. Alice's mother, i.e., the mother of Alice.
1. In French, possession is expressed by de, of.
2. Before a vowel de becomes d' .
3. Observe that in French there is no such form as
John's father.
Contraction de l'article
. . . . . . . . J The father of the little boy.
(a) Le pre du petit garon, j
T h e l l U l e f a t h e r
,
La mre des petits enfants. The mother of the little children.
Il parle au garon. He speaks to the boy.
EU parle aux petites filles. She speaks to the little girls.
, , ,, . . ( The mother of the child.
<*) La mere de /'enfant |
Tf a e c h i l d > s
^ ^
La mre de la petite fille. The mothor of the little girl.
L'enfant parle l'homme. The child speaks to the man.
Le pre parle la petite fille. The fa ther speaks to the little girL
(c) Le pre de Jean et d'Alice. The father of John and Aiice.
Il parle au garon et la fille. He speaks to the boy and girl.
1. The prepositions'de, of, and , to, are always combined
with the definite article as follows:
de + >e =. du + le - ao
de + les - des -f les aux
LEON XXXVIII 49
2. Observe t hat de and do not combine with la or I',
but remain separate.
3. The prepositions de and are repeated before each
noun with which they are used.
F. Devoi rs
I. Mettez du ou des, de la ou de 1' :
I. Regardez l'image livre. 2. O est la table pro-
fesseur? 3. Donnez-moi le cahier petite fille. 4. Qui a le
crayon lve? 5. O sont les plumes lves? 6. Qui
est la mre petite fille? 7. Qui est le pre enfant?
8. Regardez le chien petits enfants. 9. Regardez le journal
grand-pre. 10. Cendrillon est la jolie fille histoire.
11. Les enfants homme sont contents. 12. Voil le fauteuil
gr&nd'mre. 13. Regardez la mre enfant. 14. Voici
la famille homme.
II. Mettez au ou aux, la ou 1':
1. Le professeur parle franais lves. 2. Il parle
garons et filles. 3. Il parle jeune fille. 4. Donnez le
livre petit garon. 5. Il dit une histoire enfants. 6. Il
montre une image enfant. 7. Il parle lve. 8. Donne
le cahier professeur. 9. Qu'est-ce qu'il dit homme?
10. Qui parle hommes? 11. Qui donne le journai
grand-pre? 12. Elle montre le chat grand'mre. 13. Qui
dit une histoire petites filles? 14. Qui parle jeune
femme ? 15. Est-ce qu'il parle enfant ?
III. Traduisez:
!. The little b o y ' s mother is standing. 2. The grandmother of
the little girl is seated. 3. The grandfather speaks to the children.
4. The grandmother tells the story of Cinderella to the children.
5 Look at Alice's mother. 6. Look at William's little dog. 7. The
child's dog is very intelligent. 8. Who speaks to the man ? 9. The
man' s grandfather has a newspaper. 10. He s a y s to the father of
the two children: "We are in the newspaper." II. We have an
e xc e l l e nt n e ws p a p e r . 12. Mr. Dupont's f a mi l y is very happy.
50
> MODERN FRENCH COURSE
IV. Apprenez :
1. treize [tre:z] thirteen, quatorze [katorz] fourteen, quinze [k:z]
fifteen, seize [se:z] sixteen. ]
2. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 30, 11, 12, 13, 14, 15, 16.
3. Donnez-moi dix sous, s'il Give me ten sous, if you;
vous plat, [sil vu pk] please.
4. Voil dix sous. There are ten sous.
5. Merci [mersi]. Thank you.
6. Il n'y a pas de quoi [il nja You're welcome.
padkwa].
HUITIME LEON
Adjectifs possessifs, au singulier. Accord du possessif.
Indicatif prsent, premire conjugaison
A. Prononcez
1. le frre [ta fresr], Hlne [elen], mais [me], anglais [gle].
2. leur [lcesr], la sur [la s:r], il demeure [il doniir], ils
demeurent [il damir].
3. mon [m], son [s5], l'oncle [l5)kl], un_oncle [dn5:kl],
4. ma [ma], sa [sa], la tante [la t:t], charmant [$arm] >,
charmante [Sarmit].
5. en [], en France [ frais], en Amrique [namerik], quand
Dca].
6. Martin [mart], le cousin [la kuz], la cousine [la kuzin],
Catherine [katrin],
7. drle [dro:l], beaucoup [boku], notre [notr], votre [votr].
8. je dis [33 di], il dit [il di], le fils [la fis], la .fille [la fi:j],
9. un peu [ p0].
B. Lisez
1. Mon pre et ma mre demeurent en_Angleterre.
2. Ils_ont trois_enfants, deux fils
1
et une fille. ' 3. Mon
frre, Martin, est_un charmant garon. 4. Ma sur, Ca-
1
Wo r ds end i n? in - s in t he s i ngul ar do not c ha ng e t h e i r f o r m m t he
pl ur al .
LEON XXXVIII
51
therine, est ^une charmante fille. 5. Nous_aimons beau-
coup notre pre et notre mre. 6. Nous
w
avons
w
aussi un^
oncle qui demeure en France. 7. Son fils, qui est notre
cousin, parle trs bien anglais. 8. Sa fille, qui est notre
cousine, est jolie et charmante. 9. Leur mre, qui est
notre tante, est^une excellente femme. 10. Elle aime
beaucoup son fils et sa fille, qui sont trs^intelligents.
11. Quand nous sommes^en France, je parle franais
mon cousin et ma cousine. 12. Ma cousine Hlne
parle un peu anglais. 13. Son_anglais est trs drle.
14. Mais je dis^ ma cousine: Vous parlez trs bien
anglais, Hlne. Est-ce que vous^aimez mon franais?
15. Elle di t : Mon cousin, votre franais est charmant.
16. J' aime beaucoup ma cousine Hlne. 17. Elle est
jeune, jolie et charmante.
C. tudiez
aimer to love, like
demeurer to live, dwell
montrer to show
parler to speak
regarder to look at
le cousin the cousin (mon)
la cousine the cousin (woman)
le fils the son
la fllle the daughter
le frre the brother
Hlne Helen
un oncle an uncle
la soeur the sister
la tante the aunt
anglais English
charmant, - e charming
drle funny
beaucoup much, very much
un peu a little
en in
mais but
quand when
mon, ma my; son, sa his, her; notre our; votre your; leur their;
en France m France ; en Angleterre in England.
Q. Rpondez
1. Est-ce que votre pre demeure en France ou en Angle-
terre ? 2. Est-ce que votre mre demeure en France ? 3. Est-
ce que vous_aimez votre frre et votre sur ? 4. Est-ce que
nous_aimons notre pre et notre mre ? 5. Est-ce que l'en-
52 > MODERN FRENCH COURSE
fant aime son pre et sa mre? 6. Est-ce que les_enfants
aiment leur grand-pre et leur grand' mre? 7. Est-ce que
vous parlez un peu franais? 8. Est-ce que nous parlons
trs bien anglais? 9. Est-ce que les
w
lves parlent beau-,
ooup dans la salle de classe? 10. Est-ce que leur franais
est drle ou charmant?
S. Remarquez
Adjectifs possessifs, au singulier
MASCULIN
( ) mon pre my father
ten pre your (thy) father
ton pre hi, her father
( ) notre pre et notre mre
votre pre et notre mre
leur pre et leur mre
FMININ
ma mre my mother
ta mre your (thy) mother
sa mre his, her mother
our father and our mother
your father and your mother
their father and their mother
1. Before masculine nouns in the singular, we use mon,
ton, con, notre, rtie, leur.
2. Before feminize nouns in the singular we generally use
ma, ta, M, notre, votre, leur.
Accord du possessif
J'aime mon pre et ma mre. I love my father and (my) motber. -
Il aime son pre et sa mre. He loves his father and (hia) mother.
Elle aime son pre et sa She lores her father and (her) mother,
mre.
La famille aime son chien. The family likes its dog.
1. I n French, the possessive adjective agrees with the
noun t hat comes imnftdiately after it, t hat is, with what is
possessed. In English, cdl the contrary, the possessive agrees
with t he possessor. ,
2. The possessive adjective in French must be repeated
before each noun.
3. Observe t hat OTTfcnfl M mean his, her, or its.
LEON XXXVIII 53
Indicatif prsent de parler, to speak
I speak, I am speaking, I do tpeakFrench, etc.
je parle franais [sa pari] nous parlons franais [nu paris]
tu parles franais [ty part] vous parlez franais [vu parle]
il parie franais [il pari] ils parle/ franais [il pari]
elle parle franais [el pari] elles parlen/ franais [el pari]
1. Verbs whose infinitive ends in - er belong t o the first
conjugation and are conjugated like parler. Thus: aimer,
demeurer, montrer, regarder.
2. In the present indicative, the ending - er of the infini-
tive is replaced by: - e , - es, - e , -ons, -ez, - ent .
3. Observe t hat in je parle, tu parles, il parle, ils parlent,
the verb has the same sound, - e s and - ent being silent like e.
4. Observe t hat in French one verb-form expresses three
different English-verb-forms. Thus; je parle means I
tpeak or I am speaking or I do speak.
5. Est-ce que vous parlez franais ? Do you speak French ?
Est-ce qu'elle parle anglais? Does she speak English?
Est-ce que le professeur parle Does the teacher speak French ?
franais?
The auxiliary verb do, does is not expressed in French.
Remember that with est-ce que beginning a question, the
word order is not changed.
F. Devoirs
I. Mettez la forme correcte de l'adjectif possessif: mon ou ma,
son ou sa, notre, votre, ou leur:
1. Catherine aime frre et sur. 2. Elle dit une
histoire petit frre. 3. L'enfant regarde sur.
4. Les enfants aiment pre et mre. 5. La mre re-
garde petit enfant. 6. Le pre donne le journal
petite fille. 7. Le petit garon parie chien. 8. Les en-
fante aiment chien et -r- ohat. 9. J'aime beaucoup
54 > MODERN FRENCH COURSE
pre et mre. 10. La mre aime fils et fiU^j
11. Nous aimons grand'mre. 12. Catherine aime -
grand-pre.
II. Mettez la forme correcte du verbe:
( ) (regarder) 1. Nous notre professeur. 2. Il les
lves. 3. Ils le tableau. '
( ) (parler) 1. Je Catherine. 2. Elle anglais.:
3. Est-ce que vous franais? 4. Les lves au pro-?
fesseur.
(c) (aimer) 1. J' mon cousin. 2. Il ma sur;
3. Mon pre et ma mre leur fils. 4. Nous notre
grand'mre. 5. Est-ce que vous mon grand-pre?
(d) (montrer) 1. Qui l'image aux lves ? 2. Vous
l'image. 3. Nous notre cahier. 4. Les enfants leur
livre.
ill. Traduisez:
1. My father's brother is my uncle. 2. My mother's sister is
my atint. 3. Their daughter is my cousin. 4. I like my cousin
Catherine very much. 5. She speaks French very little. 6. We
speak French to our teacher, who speaks very well. 7. We look
at a pretty picture. 8. There is a father, who looks at his daugh-
ter. 9. There is also a mother, who speaks to her son. 10. The
little children love their grandmother. 11. A charming little girl
shows her book to her grandmother.
IV. Apprenez:
1. dix-sept [disset] seventeen, dix-huit [dizqit] eighteen, dix-
neuf [diznf] nineteen, vingt [v] twenty.
2. Cinq et cinq font dix. 5 + 5 = 10
3. Dix et cinq font quinze. 10 + 5 = 15
4. Quinze et cinq font vingt. 15 + 5 = 20
5. Deux fois [fwa] cinq font dix. 2 X 5 = 10
6. Trois fois cinq font quinze. 3 X 5 = 15
7. Quatre fois cinq font vingt. 4 X 5 = 20
. Deux fois dix font vingt. 2 X 10 = 20
LEON XXXVIII
55
N E U V I M E L E O N
Adjectifs possessifs, au pluriel. Indicatif prsent de aller
A. Prononcez
1. le thtre [la tea-.tr], l'ge [1013], quel ge avez-vous [kela:3
avevu] ? Arthur [artyr].
2. un an [cen], quinze ans [.ksz 5} grand [gr], grande
[grsd].
3. un peu [ p0], le jeu [la 30], leur [lir], leurs [lir],
4. le voisin [la vwaz], le jardin [la 3ard], la maison [la
mez], l'enfant [Ififfi].
5.. ensemble [sibl], souvent [suv], toujours [tu3uir], bon-
jour [b3u:r].
6. chez [Se], mes [me], ses [se], nos [no], vos [vo].
7. un ami [nami], une_amie [ynami], chez mes parents [Se
me para],
8. Vous allez lyce avec Jean [vuzalezo lise avek j],
9. Elle va au ma avec Hlne [el va o sinema avek elen].
B. Lisez
1. Monsieur et madame Lenoir sont nos voisins. 2. Il sj ont
une grande maison avec un joli jardin. 3. Mes parents vont
souvent chez leurs^amis, monsieur et madame Lenoir.
4. Leur fils, Arthur, es t j un de mes^amis. 5. Sa sur,
Hlne, est^aussi mon_amie. 6. Arthur, qui es t j un grand
garon, va au lyce. 7. Il a quatorze ans. 8. Hlne est j une
grande fille. Elle a quinze ans maintenant. 9. Nous_al-
lons^ensemble au lyce. 10. Je vais souvent chez^Arthur.
11. Il parle toujours du jeu de football. 12. Mais Hlne
parle de ses amies et du cinma. 13. Elle dit: Jean,
est-ce que vous allez souvent au cinma ? 14. Oui, H-
lne, j' aime beaucoup le cinma. 15. Est-ce que vous^al-
lez_aussi au thtre ? 16. Oui, je vais souvent au thtre.
17. J' aime beaucoup Hlne. 18. Elle est charmante.
56
> MODERN FRENCH COURSE
C. tudiez
aller to go
un ge an age
un an a year
la maison the house
le parent the parent
le voisin the neighbour
un ami a friend (man)
une amie a friend (woman)
grand, -e big, tall
avec with
chez to, at the house of
ensemble together
toujours always
souvent often
le cinma the " movies
le jardin the garden
le jeu the game
le lyce the grammar school
quel ge a Arthur? how old is Arthur ? > il a quatorze ans
he is fourteen years old.
D. Rpondez
1. Qui sont nos voisins? 2. Est-ce qu' ils^ont une grande
ou une petite maison ? 3. Est-ce qu' ils^ont^aussi un jardin ?
4. Est-ce que nos parents vont souvent chez leurs voisins?
5. Est-ce qu' Arthur est^un de mes^arnis? 6. Quel &g a
Arthur? 7. Est-ce que la sur d' Arthur est grande ou pe-
tite? 8. Est-ce qu'elle est^aussi votre amie? 9. O est-ce
que vous_allez^ensemble? 10. Est-ce que les^lves vont
souvent au cinma ? 11. Est-ce que vous^aimez le cinma ?
12. Est-ce que vous^allez avec vos^amis au thtre?
13. Est-ce que vos^amis parlent souvent du jeu de football ?
14. Est-ce que Jean aime son_amie Hlne?
E. Remarquez
Mon, ton, son are used instead of ma, ta, sa before fem-
inine nouns beginning with a vowel.
1
Note the French construction: what ag* has Arthur f ht hat /ourtttn
Mon, ton, son
Hlne est mon amie. Helen is my friend.
Hlne est son amie. Helen is his (or her) friend.
J'aime son histoire. I like his (her) story.
yean.
LEON XXXVIII 57
Adjectifs possessifs, au pluriel
MASCULI N ET FMI NI N
mes my nos our
tes your (thy) vos your
ses his, her leurs their
In the plural, the possessive adjective has the same forifi
before nouns of either gender.
Indicatif present de aller, to go
I go, I am going, I do go We go, we are going, we do
to my parents', etc. go <o our parents', etc.
je vais chez mes parents nous allons chez nos parents
tu vas chez tes parents vous allez chez vos parents
il va chez ses parents ils vont chez leurs parents
elle va chez ses parents elles vont chez leurs parents
Observe t hat aller, although ending in - er in the infini-
tive, is an irregular verb.
F. Devoirs
I. Mettez la forme correcte de l'adjectif possessif:
I. Je vais chez cousine. 2. Voil maison. 3. Ses
parents sont voisins. 4. enfants vont au lyce. 5. Nous
allons au cinma avec amis. 6. parents ont une
grande maison. 7. Voil jardin. 8. Monsieur et madame
Lenoir sont amis. 9. Nous aimons beaucoup enfants.
10. Arthur est l'ami de sur. 11. Hlne est amie.
12. J'aime aussi sur et frre.
II. Mettez la forme correcte de al l er:
1. Je chez Arthur. 2. Nous ensemble au cinma.
3. Sa sur au lyce. 4. Mes parents chez leurs amis.
5. Est-ce que vous au thtre? 6. Est-ce que Jean au
lyce?
III. Traduisez:
1. Are you going to the "movies" with your parents? 2. No,
I am going with my friend Helen. 3. She is young and charming.
58 > MODERN FRENCH COURSE
4. We go also to the game of football with her brother. 5. Their
parents often go to my mother's.
1
6. They speak of our teachers
and of their neighbours. 7. How old is your friend Arthur ? 8. He
is twelve years old. 9. How old is his sister ? 10. She is sixtean
years old. 11. Does she go to the grammar school ? 12. Yes,
Helen and her brother go to the grammar school. 13. Do they
like the " movies " ? 14. Yes, we often
2
go together to the movies.
15. Does their uncle live in France ? 16. No, he is living in
America. 17. They often talk of their friends in America.
IV. Appreriez:
Un, deux, trois,
Nous allons au bois
Quatre, cinq, six,
Cueillir [ kj i i r ] des cerises;
Sept, huit, neuf,
Dans mon panier neuf;
Dix, onze, douze,
Elles sont toutes rouges.
One, two, three,
We go to the woods;
Four, five, six,
To gather cherries;
Seven, eight, nine,
In my new basket;
Ten, eleven, twelve,
They are all red.
DIXIME LEON
Interrogation par inversion. Ordre des mots.
Pronoms complments le, la, V, les
k
A. Prononcez
1. cher [$eir], chre [Seir], j'aime [3eim], le mme [la meim].
2. le mari [la mari], si joli [si joli], il dit [il di],
3. est-il [etil]? a-t-il [atil]? aime-t-il [emtil]?
4. Je vais trs bien ce matin [53 ve tre bj sa mat].
5. Comment va-t-il [kam vatil]?
6. J'entre dans le salon [3&tr d la sala],
7. Je vais^ la maison. [33 veza la mez5].
1
To my mother's m to Oit haute of my mother; chez - to the haute of.
1
lb Frenoh, plaoe the adverb alter tb verb, thus: toe go often.
LEON XXXVIII 59
B. Li sez
1. Madame Lenoir entre dans notre salon. 2. Elle di t ^
ma mre: Bonjour, ma chre amie! 3. Commentjallez-
vous ce matin ? 4. Ma mere dit : Trs bien, merci.
5. Asseyez-vous. Voil un bon fauteuil. 6. Et votre mari,
comment va-t-il? 7. I l va bien, merci. 8. O est-il
maintenant ? Il est maintenant Paris. 9. Aiine-t-il
Paris? Oui, il l'aime beaucoup. 10. Et votre fils Guil-
laume, madame Dupont, est-il la maison ? Oui, le voil.
11. Guillaume entre dans le salon avec son chien. 12. Il
dit bonjour madame. Lenoir. 13. Elle dit : Bonjour,
mon cher^enfant. 14. Oh, le joli petit chien ! 15. Il est si
drle ! Quel
w
ge a-t-il? 16. Guillaume dit: Il a un^an,
madame. Et il est trs^intelligent. 17. Et vous, mon
petit Guillaume, quel^ge avez-vous? J' ai treize ans,
madame. 18. Allez-vous^au lyce maintenant? Oui,
madame. 19. Aimez-vous vos professeurs ? Oui, ma-
dame, je les_aime beaucoup. 20. Madame Lenoir dit_au
revoir, et elle va la maison. 21. Guillaume di t ^ sa mre:
Quel ge a madame Lenoir ? 22. Sa mere dit : Mon_en-
fant, une femme est toujours jeune. Sondage est toujours le
mme.
C. t udi ez
entrer to enter cher, chre dear
le mari the husband mme same
le matin the morning; ce , comment? how?
elle entre dans le salon she enters the living room; la maison
home; comment va-t-il ? how is he ?
1
D. Rpondez
1. Qui entre dans le salon? 2. Que dit-elle a son_amie?
3. Qu'est-ce que son^amie dit? 4. Et le mari de madame
1
Note the use of aller to expren: how do you dot how are y ouf etc.
this morning
le salon the living room, parlour
que? what?
si so
60
> MODERN FRENCH COURSE
Lenoir, comment va-t-il? 5. O est-il ? 6. Aime-t-il Paris?
7. O est Guillaume? 8. Que dit-il madame Lenoir?
9. Quel^ge a son chien? 10. Quel^ge a Guillaume?
11. Quel^ge avez-vous? 12. Allez-vous
w
aussi au lyce?
13. Aimez-vous vos professeurs?
E. Remarquez
Prsent interrogatif de tre, avoir, parler
tre
Am I't ete.
suis-je [suii3] ?
es-tu [ety] ?
est-il [etil]?
est-elle [etel]?
avoir
Have I f etc.
-je[e:
3
]?
as-tu [aty]?
a-t-il [atil]?
a-t-elle [atel]?
parler
Do I speak etc.
est-ce que je parle [eska
33 pari]?
parles-tu [parity]?
parle-t-il [parltil]?
parle-t-elle [parltel] ?
sommes-nous [somnu]? avons-nous [av5nu] ? perlons-nous [parlSnu]?
tes-vous [etvu] ? avez-vous [avevu] ? parlez-vous [parlevu] ?
sont-Us [stil]? ont-ils [5til]? parlent-Us [parltil]?
sont-elles [s5tel]? ont-elles [5tel] ? parlent-elles [parltel]f
1. Another way of asking a question is by placing the
subject pronoun after the verb, as in English. The two
are joined by a hyphen.
2. When the third person singular ends in a vowel, -t -
is inserted: a-t-il? a-t-elle? parle-t-il? parle-t-elle?
3. In the first person singular of verbs in - er , inversion
is avoided and est-ce que is used: est-ce que je parle?
Ordre des mots
1. Votre mari est-il Paris? Is your husband in Paris?
Hlne va-t-elle au lyce ? Does Helen go to school ?
When the subject of the question is a noun, the noun be-
gins the sentence and a personal pronoun corresponding to it
is joined t o the verb.
LEON XXXVIII 61
1 O i n t Guillaume? Where is William?
Que dit Guillaume madame What does William say to Mrs.
Lenoir? Lenoir?
Quel Age a son chien? How old is his dog?
When the interrogative sentence begins with o? que?
or quel? the noun subject directly follows the verb without
an additional pronoun.
Pronoms complments directs
Je regarde Jean. I look at John.
Je le regarde. I look at him.
H regarde Hlne. He looks at Helen.
Il la regarde. He looks at her.
Vous avez le journal. You have the paper.
Vous /'avez. You have it.
.Nous aimons les histoires. We like stories.
Nous les aimons. We like them.
Le, la, 1', les, placed before the verb express the English
htm, her, it, them. Observe that they have the same forms
as the definite article, and t hat each replaces a noun of
like gender.
F. Devoirs
I. Mettez les phrases suivantes la forme interrogative:
! 1. Son mari est en France. ( Son mari est -i l . . . ?) 2. Il aime
Paris. 3. Votre fille va au lyce. 4. Elle parle franais. 5. Nous
allons au thtre. 6. Les lves vont au cinma. 7. Vous aimez
!e jeu de football. 8. J'entre dans le salon. 9. Elle regarde le
chien. 10. Le chien est intelligent. 11. Hlne a douze ans.
12. Elle a un frre. 13. Elle est trs jeune. 14. Les femmes
sont toujours jeunes. 15. Vous aimez Hlne.
II. Mettez le, la, 1* ou les dans la rponse affirmative:
1. Regardez-vous le tableau? (Oui, je le regarde.) 2. Re-
gardes-vous l'image? 3. Regardons-nous led images? 4. L'en-
62 > MODERN FRENCH COURSE
fantregarde-t-ilsamre? 5. Aimons-nous nos parents ? 6. Aimez J
vous le cinma? 7. Arthur aime-t-il son chien? 8. Avez-vou*
mon crayon? 9. Est-ce que j'ai vos livres? 10. Le professeur
a-t-il nos cahiers? 11. Est-^e que je donne ma plume ? 12. Mon-
trez-vous la table? 13. Les lves donnent-ils leurs cahiers?
14. Le professeur aime-t-il ses lves? 15. La petite fille aime-
t-elle l'histoire?
III. Traduisez:
1. I say to my sister: Have you my little book? 2. She
says: Yes, I have it. 3. I like it very much. 4. Do you
look at thg picture? 5. Yes, I often look at it; it is very
pretty. 6. Do you like my friend Helen? 7.Yes, I like
her very much. 8. How old is she? 9. She is sixteen years
old. 10. Does she go to the grammar school 11. Yes,
we go to school together. 12. Do the pupils speak French ?
13. Yes, they speak it. 14. Do they like their teachers ?
15. Yes, they like them very much.
IV. Apprenez:
LA SEMAINE
1.' Il y a sept jours dans la se-
maine.
2. Les sept jours de la semaine
sont:
3. lundi [ldi], mardi
[mardi], mercredi [mer-
kradi],
4 . jeudi [ 3 0 d i ] , vendredi [v-
dradi], samedi [samdi], .
5. et dimanche [dim&J.
There are seven days in the
week.
The seven days of the week
are:
Monday, Tuesday, Wednes-
day,
Thursday, Friday, Saturday,
and Sunday.
QUATRIME RVISION 63
DEUXIME RVISION
I. Mettez un adjectif:
I. (petit) Ma chambre est . 2. (grand) Son frre est .
3. (content) Nos surs sont . 4. (jeune) Madame Lenoir est
. 5. (jeune) Son mari est aussi. 6. (intelligent) Leurs
filles sont . 7. (joli) L'image est . 8. (drle) Suzanne
est trs . 9. (joli) Nos livres sont . 10. (intelligent)
Mon chien est . 11. (joli) Les filles sont trs '. 12. (con-
tent) Les garons sont .
II. Mettez il y a ou voici (voil) dans la rponse:
1. Qu'est-ce qu'il y a dans l'image? 2. Montrez-moi l'image.
3. Montrez-moi le chien. 4. Montrez-moi les enfants. 5. Est-ce
qu'il y a un chien dans la chambre? 6. O est-il? 7. Qu'est-ce
qu'il y a sur la table du professeur? 8. Montrez-moi la table.
9. O sont votre crayon et votre plume? 10. O sont Jean et
Marie ?
III. Mettez la forms correcte de l'article dfini et les prpositions
ncessaires:
1. Regardez jolie image. 2. La grand'mre parle '
petite fille. 3. La mre parle petit garon. 4. Voici le
journal grand-pre. 5. La mre parle enfants. 6. La'
mre enfants est jeune. 7. Qui parle homme?
8. Qui aime histoire de Cendrillon? 9. Les enfants aiment
jolies histoires. 10. Nous allons lyce. 11. Nous
parlons
1
cinma. 12. Arthur va football.
IV. Mettez la forme correcte de l'adjectif possessif:
1. Les enfants aiment parents. 2. Je demeure chez
parents. 3. Je vais au lyce avec cousin et cousine.
4. Arthur est ami. 5. Sa sur Hlne est aussi - amie.
6. Nous allons au cinma avec amis. 7. Robert va au
thtre avec amie. 8. Marie demeure en France avec
1
Observe the meaning: we tpeak of the - . ., and translate accordingly.
64
> MODERN FRENCH COURSE
parents. 9. Suzanne est Paris avec pre. 10. Madaml
Lenoir est en Angleterre avec fila et Me. 11. Elf
aime beaucoup enfants.
V. Conjuguez, la forme affirmative et interroguiive :
1. Je suis dans ma chambre. ( Est-ce que je sui s. . . ? et^.)-
Tu es dans ta chambre. ( Es-tu ? etc.)
2. J' ai mon crayon et ma plume. ( Est-ce que j ' a i . . . ? etc.);
Tu as ton crayon et ta plume. ( As-tu . . . ? etc.)
3. Je demeure en Angleterre avec mes parents. ( Est-ce que-,
je demeure. . . ? etc.) Tu demeures en Angleterre aveo-,
tes parents. ( Demeures-tu . . . ? etc.)
VI. Mettez les phrases suivantes aux deux formes interrogatives:
1. Les lves regardent leur professeur. Est-ce que les lves
regardent... ? Les lves regardent-ils . . . ? 2. Suzanne a
mon crayon. 3. Son frre va au lyce. 4. L'enfant aime son
ohien. 5. Nos amis sont intelligents. 6. Jacques et Guillaume
parlent franais.
VII. Mettez le, la, 1' ou les dans la rponse:
1. Aimez-vous les livres? (Je les aime.) 2." Aimes-vous
l'image? 3. L'enfant aime-t-il son livre? 4. Aimons-nous nos
livres? 5. Est-ce que je donne ma plume? 6. Donne-t-il son
crayon? 7. Donnez-vous vos cahiers? 8. Donnent-ils leurs
livres? 9. Le professeur montre-t-il le tableau? 10. Montrons-
nous la table? 11. Avez-vous le cahier de Jean? 12. Avons-
nous le livre du professeur?
VIII. Mettez la forme correcte du verbe:
1. (tre) Nous dans la classe. 2. (avoir) Nous un
exoellent professeur. 3. (avoir) Les lves deux livres.
4. (aller) Les enfants au lyce. 5. (tre) Ils intelli-
gents. 6. (parler) Us franais un peu. 7. (demeurer) Mes
parents en Angleterre. 8. (demeurer) Mon oncle en
Trance. 9. (aller) Nous souvent au cinma. 10. (aller)
Ma sur au thtre. 11. (aimer) Elle aa cousine.
12. (aimer) J' le jeu de football.
QUATRIME RVISION 65
IX. Faites une phrase complte avec:
I. Il y a. 2. Voil. 3. Qui? 4. O? 5. Chez. 6. A la
limison. 7. Qu'est-ce que? 8. Si. 9. Qu'est-ce qu'il y a?
10. Encore.
jX. Trouvez la question:
II. Voici mes livres. 2. Il y a un livre et un cahier sur le
pupitre. 3. Mon chien est trs intelligent. 4. J'ai quatorze
ans. 5. Marie a seine ans. 6. Elle est trs jolie. 7. Mon oncle
est en France. 8. Mes parents demeurent en Angleterre. 9. Je
parle franais et anglais. 10. J'aime beaucoup le cinma.
XI. Traduisez :
I. Look at the pretty girl who is in front of the little table.
2. Jane is my friend and her brother is also one of my friends.
3. Their parents, who are charming, are our neighbours. 4. Now
they live in Paris and they have a pretty house. 5. Their son and
their daughter go to the grammar school. 6. I often go to John's
house with my sister. 7. John is Mary's brother. He is fourteen
years old. 8. How old is his sister 1 9. She is twelve years old.
10. We like her very much and we often go to the theatre together.
11. A friend of my parents lives also in Paris. 12. His two sons
and his daughter are very intelligent. 13. We like them very
much. They are young and charming. 14. Mr. and Mrs. Le-
uoir go to my mother's home with their children. 15. When they
enter the living-room I say "How do you do" to Mrs, Lenoir
and to her children.
XII. (a) Comptez de 10 20.
(6) Lisez: 5 cousins, 9 cousines, 1 pre, 3 surs, 1 mre,
2 oncles, 4 tantes, 7 chats, 10 enfants, 8 enfants, 6 chiens, 13 gar-
ons, 11 filles, 15 pupitres, 12 livres, 18 lves, 20 cahiers, U
chaises, 16 images, 19 crayons, 17 maisons.
66 > MODERN FRENCH COURSE
CONVERSATION II
La famille
1. Regardez le numro deux, . . . trois, etc., de l'imagp.
Qu'est-ce que c'est ? C'est la mre, . . . le pre, etc.
2. Regardez le numro huit, . . . neuf, etc. Est-ce la
fille ? . . . le fils, etc. ? Oui, c'est la fille. . . . Non, ce n'est
pas la fille.
3. Est-ce que le petit garon (la petite fille) est le fils
(la fille) de madame Lenoir? Oui, c'est son fils (sa fille).
4. Est-ce que madame (monsieur) Lenoir est la mre (le
pre) du petit garon ? . . . de la petite fille ? Oui, c'est sa
mre,. . . son pre.
5. Est-ce que les deux enfants ont un grand-pere? . . .
une grand'mre, etc. ? Oui, ils ont . . .
6. Est-ce que le pre (la mre, etc.) est debout ou assis
(assise) ? Il (elle) e s t . . .
7. tes-vous dans votre chambre ou dans la salle de
classe ? Je ne suis pas dans ma chambre, je suis . . .
8. Jean (Marie) est-il (elle) dans sa chambre ou dans la
salle de classe ? Il (elle) n'est pas dans sa chambre, il
(elle) e s t . . .
9. Sommes-nous . . . ? Est-ce que je suis . . .? Est-ce
que les levs sont. . . etc. ?
10. Pierre, est-ce que votre famille demeure en France?
Non, elle ne demeure pas en France, elle demeure en Angle-
terre.
11. Hlne, o demeurez-vous ? O demeurons-nous 1
etc.
12. Paul, o demeure votre pre (. . . mre) ? Mon pre
(ma mre) demeure . . .
13. Jean, ou demeure votre grand-pre (grand'mie) ?
Mon grand-pre (ma grand'mre) demeure v
II. LA FAMI LLE
D
68 > MODERN FRENCH COURSE
LECTURE If
La France, comme les_autres pays de l'Europe, n'est pH
trs grande. Les^Jtats^Uriis sont quatorze fois plus graqoj
que la France. La France a aussi beaucoup de colonies j ai
portantes. Une grande partie de l'Afrique est franabw
5 II y a aussi des colonies franaises en_Asie, en
w
Ameriflt||
et en^Ocanie.
La France estjun pays agricole par excellence. Le paVsail
franais est propritaire de son champ. Son champ ijl'si$
pas trs grand, mais il le cultive bien. En France on cul-
10 tive principalement le bl et la vigne.
Une des grandes industries de la France est la soie. La
ville de Lyon est le centre de l'industrie de la soie. Paris
est j un centre commercial important. Les^articles de mode,
les bijoux;, lesjabjets d'art reprsentent le commerce princi-
15 pal de Paris. Le fer et l'acier sont_aussi une industrie
trs^Jmportante en France. Le Creusot et Saint^tiem
sont les centres de l'industrie du fer et de l'acier.
QUESTIONS ORALES
1. Quel est le mot anglais pour les tats-Unis un pays
un paysan un champ etc. ? 2. Est-ce que la France
est grande comme les tats-Unis ? 3. O y a-t-il des colo-
nies franaises? 4. Qu'est-ce qu'on cultive principalement
en France ? 5. Quelle est l'industrie principale de la France ?
6. Quel est le commerce principal de Paris? 7. Quels sont
les centres de l'industrie du fer et de l'acier?
COMPOSITION CRITE
Faites une description de votre pays. Les mots impor-
tants de la composition sont: le pays, le commerce, l'indus-
trie, l'agriculture, le paysan, lee habitants, les colonies.- le
bl, la vigne, la soie le fer, l'acier.
LEON XXXVIII 69
ONZIEME LEON
Indicatif prsent ngatif de etre, avoir, parler.
Pronoms lui, leur
LECTURE
Marguerite rencontre Paul dans la rue. Elle lui dit:
Bonjour, Paul ! Il lui dit: Bonjour, Marguerite ! Elle
lui dit: Votre sur n'est pas_a l'cole aujourd' hui. Est-
elle malade? Il lui dit:. Oui, elle ne va pas trs bien.
Est-ce que vous^allez^jau bal ce soir, Paul ? Non, Mar- 5
guerite, je ne vais pasjau bal. Alors vous^allezjtudier?
Non, je ne vais pasjStudier. Est-ce que vous^allez^au
cinma? Non, je ne vais pasjau cinma. Oh, Paul,
vous etes si drle ! Pourquoi tes-vous fch ? Je ne
suis pas fche, Marguerite. tes-vous fch parce que 10
je ne vais pas au bal ce soir? Pourquoi est-ce que vous
n'alls pasj au bal, Marguerite? coutez, Paul, je vais
ce soir chez mademoiselle Potin. Elle va parler des monu-
ments .de Paris a sesjlves. Elle va leur montrer le Louvre
et Notre-Dame de Paris. Elle va leur raconter l'histoire 15
des grands monuments de Paris. Les leons de mademoi-
selle Potin sont toujours trsjintressantes. Elle parle fran-
ais et nous lui parlons franais. Paul lui dit : Alors
vous n'allez pas_au bal ce soir? Elle lui dit: Non, Paul,
je regrette beaucoup. Au revoir, Paul. 20
VOCABULAIRE
rencontrer [rkstre] to meet
le bal [bal] dance (party)
une cole [ynekal] school
Marguerite [margarit] Margaret
le monument [maaym] mooa-
etudier [etydje] to study
raconter [rakSte] to tell (a story)
regretter [ragrete] to be sorry
ami
la rue [ry] street
fch, - e [fa:Se] angry
malade [malad] sick, ill
ne . . . pas [na . . . pa] not
pourquoi [purkwa] why ?
ans [s5] without
parce que [parska] because
l'cole at (to) school
coutez I [ekute] listen I
70 > MODERN FRENCH COURSE
QUESTIONS
1. Qui Marguerite rencontre-t-elle dans la rue? 2. Qi
dit-elle a Paul ? 3. Qu'est-ce que Paul lui dit? 4. Est -*
que la sur de Paul est _ l'cole aujourd' hui? 5. Comme
va-t-elle? 6. Est-ce que Paul va au bal ce soir? 7. Es
qu' il va tudier? 8. Va-t-il au cinma? 9. Pourquoi esi
fche? 10. Pourquoi Marguerite va-t-elle chez mademo*
selle Pot i n? 11. Qu'est-ce que mademoiselle Potin va mod
trer a ses
w
eleves? 12. Qu'est-ce qu'elle va leur raconter 1
13. Est-ce qu'elle leur parle franais ou anglais ? 14. Est - a
que ses
w
eleves lui parlent anglais? 15. Qu'est-ce que Pau]
dit Marguerite? 16. Qu'est-ce qu'elle lui dit?
GRAMMAIRE
Indicatif prsent ngatif
tre avoir parler
t . , ri. , I do not speak,
I am not. etc. I have not, etc.
T
. ,
I am not speaking
je ne suis pas je n'ai pas je ne parle pas
tu n'es pas tu n'as pas tu ne parles pas
il n'est pas
1
il n'a pas il ne parle pas
nous ne sommes pas nous n'avons pas nous ne parlons pas
vous n'tes pas vous n'avez pas vous ne parlez pas
ils ne sont pas ils n'ont pas ils ne parlent pas
1. With verbs, not is ne . . . pas, the verb being placed
between them. Ne becomes n' before a vowel.
2. Observe t hat the English auxiliary do is not expressed:
I do not speak, je ne parle pas*
Complment indirect
1. Je donne une leon Jean. I give John a lesson.
Je parle aux lves. I speak to the pupils.
The indirect object noun is denoted by &, to.
* Henceforth elle(s) will be omitted from the paradigms.
LEON XXXVIII 71
2. Je parle a Jean.
Je lui parle.
I speak to John.
I speak to him.
Je parle aux lves.
Je parle Marie.
Je lui parle.
I speak to Mary.
I speak to her.
I speak to the pupils.
Je leur parle.
I speak to them.
With a verb, to him, to her, to it = lui [lqi]; to them =
leur [l:r]. Lui and leur precede the verb as indirect pro-
noun objects.
I. Mettez a la forme ngative:
I. Mon livre est intressant. 2. Les images sont jolies.
3. J'aime l'autre livre. 4. Monsieur Dupont a trois enfants.
5. Ils aiment leur chien. 6. Us ont trois chats. 7. J'ai deux
frres. 8. Ils sont en Angleterre. 9. Paul, vous tes en France.
10. Vous allez au lyce. 11. Vous avez trois surs. 12. Nous
avons quatre cousins. 13. Us sont intelligents. 14. Je suis la
maison. 15. Mon frre et ma sur sont dans le salon. 16. Marie
est assise. 17. Jacques est debout. 18. Paul parle son amie.
19. Elle est fche. 20. Oui, elle va au bal. 21. Vous allez chez
Paul. 22. Mes parents vont au thtre. 23. Je vais tudier.
24. Oui, nous allons au lyce. 25. Nous avons deux grandes
maisons. 26. Mademoiselle Potin est mon professeur. 27. Elle
a vingt ans. 28. Elle parle franais. 29. Elle est jolie. 30. Les
levs ont leurs livres. 31. Us parlent franais trs bien.
II. Remplacez les mots en italique par le pronom lui ou leur:
1. Je montre le cahier au professeur. 2. Il montre la table aux
lves. 3. Nous donnons nos crayons Robert. 4. Il donne son
livre a Alice. 5. Vous montrez l'image aux enfants. 6. Us
donnent le journal leurs parents. 7. Je parle franais mon
oncle. 8. Il parle anglais ma sur. 9. Le chien donne la
patte ou garon. 10. Vous donnez le journal au grand-pre.
11. Il raconte une histoire la petite fille. 12. Elle montr le
chat sa grand'mre. 13. Qui parle votre mret 14. Est-ce
DEVOIRS
72 > MODERN FRENCH COURSE
que vous parlez vos parents t 15. Qui donne une leon aux
lves f 16. Est-ce que Jean parle sa sur? 17. Est-ce qu'elle
parle son frre f 18. Nous donnons notre livre Susanne et
Arthur. 19. Je montre les images mon cousin et ma cousine.
20. Qui'parle franais l'enfantf
III. Traduisez:
1. I meet my friend Alice in the street. 2. I say to her: "I
am not going to the ' movies' this evening." 3. She says: " Why?
Are you ill?" 4. I say to her: "No, I am not ill, but I do not
like the movies." 5. Is your brother going to the dance ? 6. No,
he is not going to the dance this evening. 7. His teacher is giving
him a lesson. 8. She speaks French to him. 9. He speaks
French to her also. 10. She shows the monuments of Paris to
her pupils. 11. They are not very intelligent. 12. She gives
them a large book. 13. They do not like her book. 14. They
haven' t their books. 15. Miss Potin' s lessons are not interesting.
IV. Apprenez:
L A S E M A I N E D U P A R E S S E U X
1
Lundi, mardi, fte;
Mercredi, peut-tre;
Jeudi, la Saint Nicolas;
Monday, Tuesday, holiday;
Wednesday, perhaps;
Thursday, Saint Nicholas*
Vendredi je ne travaille pas;
Samedi, je vais me promener;
Dimanche est pour se reposer.
day;
Friday I do not work;
Saturday I go for a walk;
Sunday is a day ot rest.
1
The week of the lazy boy.
LEON XXXVIII 73
D O U Z I M E L E O N
Le nom dans le sens gnral. Le nom dans
le sens partitif
LECTURE
Arthur est^assis dans sa chambre devant_une petite table.
Sur la table il y a du papier et des^enveloppes. Il y a aussi
une plume et de l'encre. Arthur crit^une lettre son oncle
qui demeure Paris. Voici la lettre d' Arthur.
Mon cher oncle, 5
Je ne suis pas_ l'cole aujourd' hui parce que c'est samedi.
Mais les^autres jours de la semaine je vais^au lyce. Nous
w
tudions l'histoire, la gographie, les mathmatiques, l' an-
glais, et le franais. J'aime bien les langues, mais je n'aime
pas les mathmatiques. L'histoire est
w
aussi trs^intres- 10
aaate.
Notre professeur parle souvent de la France ses_lves.
" Dans notre livre d'histoire il y a des_i mages qui mon-
trent La Fayette et Rochambeau. Les Franais comme les
w
Anglais aiment la libert. 15
Est-ce que les petits garons en France tudient l'anglais
l'cole ? Est-ce qu'ils_tudicnt aussi l'histoire de l'Angle-
terre ? Est-ce qu'ils_aiment les_Anglais ? Ont-ils descoles
comme nos lyces ?
Y a-t-il Paris des cinmas et des thtres comme en 20
Angleterre ? Comment_allez-vous, mon cher oncle ? Mes
parents vont trs bien ; mais ma sur est malade.
Votre neveu qui aime beaucoup son cher oncle,
A K T H U R
P.-S.
1
Envoyez-moi, s'il vous plat, de l'argent pour mes 25
timbres, parce que les timbres sont trs chers en_Angleterre.
1
P.-S.^poJt-scriptumfpos' . akriptom], Latin word meaning : ' after what
has bei written.'
88 > MODERN FRENCH COURSE
VOCABULAIRE
les Anglais [lezfigk]
English (people)
l'anglais [lgle] (the) Eng-
lish language
l'argent [larj] m. money
une enveloppe [ynvalop] en-
velope
les tats-Unis [lezetazyni]
United States
le franais [frse] (the)
French (language)
la gographie [3eografi] ge-
ography
l'histoire (iistwair] / . history
la langue [l:g] language
la lettre [letr] letter
la libert [liberie] liberty, free-
dom
les mathmatiques [matematik]
/. -pl. mathematics
le neveu [nav0] nephew
le papier [papje] paper
le timbre [t:br] stamp
rare [ra:r] scarce, rare
comme [kam] like, as
il crit [ekri] he writes; envoyez-moi [vwajemwa] send me; s'il
vous plat [sil vu pi e] if you pl eas e
1. Qu'est-ce qu'il y a sur la table d' Arthur? 2. A qui
Arthur crit-il une lettre ? 3. Est-il l'cole ou la maison ?
4. Quand va-t-il l'cole? 5. Qu'est-ce qu'il tudie au
lyce? 6. Qu'est-ce qu'il aime bien? 7. Qu'est-ce qu'il
n' aime pas? 3. Est-ce qu'il tudie l'histoire? 9. Est-ce que
son professeur parle souvent de la France? 10. Est-ce qu'il
y a des images dans son livre ? 11. Qu'est-ce que vous^tu-
diez au lyce ? 12. Est-ce que vous^aimez l'histoire ? 13. Est-
ce que vous^aimez_aussi les mathmatiques? 14. Est-
ce que les_Anglais aiment la libert ? 15. Est-ce que les
Franais aiment les_tats-Unis ? 16. Est-ce que l'argent
est rare en_Angleterre ? 17. Est-ce que les timbres sont trs
chers en ^Angleterre ? 18. Avez-vous de l'argent ? 19. Avez-
vous du papier ? 20. Avez-vous des_enveloppes ? 21. Avez-
vous des timbres, etc.
1
. . . ? (Rpondez affirmativement.)
QUE S T I ONS
1
etc. = etcaetera [stsetera].
LEON XXXVIII
75
GRAMMAIRE
Le nom dans le sens gnral
L' argent est rare.
Nous tudions /'histoire.
J' ai me les Franais.
Les chiens sont intelligents.
Money is scarce.
We study history.
I like Frenchmen.
Dogs are intelligent.
A noun used in a general sense regularly takes the defi-
nite article in French, though rarely in English.
Le nom dans le sens partitif
1.
Voici
du papier
de la craie
de l' encre
des timbres
Here is
(are)
some paper
chalk
ink
stamps
Avez-vous
du papier?
de la craie?
de l' encre?
des timbres?
J' ai un livre.
Avez-vous des livres?
Il a des amis.
Avez-vous des amis?
Have you
any paper !
chalk ?
ink?
stamps ?
I have a book.
Have you any books?"
He has friends.
Have you any friends?
With a noun, some or any, either expressed or understood,
is de + the definite article.
2. Les maisons ont des portes et
des fentres.
Les enfants aiment les histoires.
Houses (gen.) have doors (part.)
and windows (part.).
Children like stories.
The general and partitive sense must be carefully dis-
tinguished as in the previous examples: Houses (the houses:
general) have doors (some doors: partitive) and windows
(some windows: partitive). Children (all kinds of children:
general) like stories (all kinds of stories: general).
76 > MODERN FRENCH COURSE
DEVOIRS
I. Conjuguez :
I. J e n' t udi e
1
pas le franais, ( t u . . . ; etc.). 2. J'ai de
l' encre et du papier. 3. Est-ce que j' aime l' Angleterre ?
4. Ai-je des timbres et des enveloppes? 5. Je lui donne de
l' argent. 6. Je leur montre des images. 7. Je ne parle pas
2
an-
glais. 8. Je n' aime pas les mathmatiques.
II. Mettez la forme -partitive, du, de la, de 1' ou des:
1. J' ai encre, plumes et < papier. 2. A-t-il
timbres et enveloppes? 3. Nous avons frres et
surs. 4. Elle a argent. 5. Les lves ont livres et
cahiers. 6. Ils ont devoirs et leons. 7. Est-ce
qu' il y a images dans le livrer 8. Est-ce qu'il y a
chaises dans la salle de classe?
III. Mettez la forme correcte de l'article dans le sens gnral ou
partitif:
1. J' aime chiens. 2. Je n' aime pas chats. 3. Nous
ai monsar gent . 4. Avez-vous argent? 5. Les garons
n' aiment pas cole. 6. Les Franais ont coles comme
Anglais. 7. Ils ont aussi thtres et cinmas.
8. Je n' aime pas thtre, mais j' aime cinma. 9. Nous
tudions gographie et mathmatiques. 10. Ma sur
tudie franais et anglais.
IV. Traduisez:
1. I have some paper and some ink. 2. Have you any stamps
and any envelopes? 3. We are studying our lessons. 4. We
like history and geography. 5. We do not like languages. 6. We
have friends at school. 7. Frenchmen and Americans like free-
dom. 8. Men like money. 9. Have you any money? 10. Give
me some money, if you please. 11. Children like school. 12. Are
1
Note carefully the pronunciation of this verb: j'tudie [setydi], ta
tudies [ty etydi], il tudie [il etydi], nous tudions [nuietydjS], voue
tudiez [vuzetydje], ils tudient [ilietydi].
' After the verb parler the article ia omitted before the name of the lan-
guage.
LEON XXXVIII 77
there any schools in France also ? 13. There are Isome theatres in
Paris. 14. Theatres are interesting. 15. I am fond of languages.
16. I st udy mathematics.
V. Apprenez:
1. Il y a douze mois dans une
anne.
2. Les douze mois de. l'anne
sont:
janvier, fvrier, mars [mars],
avril, mai, juin,
juillet Dsyije], aot [u],
septembre, octobre, novem-
bre, dcembre.
There are twelve months in
a year.
The twelve months of the
year are:
January, February, March,
April, May, June,
July, August, September,
October, November, Decem-
ber.
T R E I Z I M E L E O N
Omission de l'article. Prsent interrogatif-ngatif
LECTURE
Il y a beaucoup d' l ves dans la classe de mademoi sel l e
Lebl anc. Roger e s t ^ un mauvai s^l ve qui n' cout e pas le
professeur. Il n' a pas de livre, il n' a pas de cahier, il n' a pas
de cr ayon. Les_aut r es_l ves o n t _ u n livre, du papi er, un
crayon ou une pl ume. Mademoi sel l e Lebl anc parl e de l a 5
Fr ance et des Fr anai s. Elle di t : Il y a beaucoup de
vi l l es^i mpor t ant es en Fr ance, comme Pari s, Lyon, Marsei l l e,
Bordeaux. La Fr ance n' a pas de gr ands lacs, mai s elle a
assez de fieuves^iinportants. La Seine, la Loire, la Gar onne,
et le Rhne sont des fleuves. La Fr ance a beaucoup de 10
colonies. Mai s peu de Fr anai s qui t t ent l eur pays. Il n' y a
pas t r op d' habi t ant s en Fr ance. Les Fr anai s ont _assez de
t ravai l et ils gagnent assez d' ar gent dans leur pays. Made-
moiselle Lebl anc d i t ^ Roger : Di t es-moi , Roger, n' y
a-t-il pas beaucoup de vi l l es
w
i mpor t ant es en Fr ance ? Non, 15
mademoi sel l e, il r ' y a pas de vi l l es^i mpor t ant es en Fr ance.
78 > MODERN FRENCH COURSE
Roger , pourquoi n' cout ez- vous pas ? Mai s j ' cout e,
mademoi sel l e. Alors di t es-moi : pourquoi les Fr anai s ne
qui t t ent - i l s pas l eur pays ? Par e qu' i l s n' ont pas d' ar gent ,
mademoi sel l e. Roger, pour quoi n' avez- vous pas de l i vre?
Et vous, mademoi sel l e, pour quoi avez- vous ^un l i vre?
Mademoi sel l e Lebl anc d i t ^ Roger : Al l ez^ la port e.
Pui s^el l e d i t ^ la classe: Et mai nt enant , cont i nuons
not r e leon.
VOCABULAIRE
gagner [gajie] to gain, le Rhne [ro:n] Rhone (river)
win, make (money) la Seine [se:n] Seine (river)
qui t t er [ ki t e ] t o l eave i mpor t ant , - e [ par t , pa r t i t ]
la col oni e [ kal ani ] col ony i mpor t ant
le fleuve [ f l : v] r i ver mauvai s , - e [ move, move: z] bad
un habitant [nabitj inhab- assez de [ase da] enough
itant beaucoup de [boku da] much,
le lac [ l a k ] l ake many, pl ent y, a good deal of
le pays [ pe i ] count r y peu de [ p0 d a ] l i t t l e, f ew
le t ravai l [ t r a v a j ] wor k t rop de [ t r o d a ] t oo much, t oo
l a ville [ vi l ] ci t y ma n y
l a Gar onne [ ga r on] Ga r onne mai nt enant [ m t n ] now
(river) puis [pqi] then
la Loire [lwa:r] Loire (river)
Leblanc [labia], Roger [ro3e], Paris [Pari], Lyon [lj], Marseille
[ mar s ei j ] , Bor deaux [ ba r do] ; di t es- moi [ d i t mwa ] t el l me; al l ez la
porte leave the room; continuons [ktinq] let us continue (go on
with).
QUESTIONS
1. Y-a-t -i l beaucoup d' l ves dans la classe de made-
moiselle Lebl anc ?
1
2. Est - ce que Roger cout e le pro-
f esseur ? 3. A-t-il un livre, un cahier et un cr ayon ? 4. Les
aut r es lves ont-ils un livre, du papi er, et c. ? 5. De quoi
mademoi sel l e Lebl anc parle-t-elle ? 6. Y a-t -i l des villes
i mpor t ant es en Fr ance? 7. Y a-t-il beaucoup de lacs en
Fr ance? 8. Y "a-t-il des fleuves i mpor t ant s ? 9. Y a-t-il
1
Give a full answer.
LEON XXXVIII 79
t r op d' ha bi t a nt s en Fr ance? 10. Est - ce que beaucoup de
Fr anai s qui t t ent leur pays ? 11. La Fr ance a-t -el l e beau-
coup ou peu de colonies?' 12. Les Fr anai s n' ont -i l s pas
assez de t r avai l dans leur pays ? ( Si , les Franai s, et c. )
13. Ne gagnent -i l s pas assez d' ar gent ?
G R A M M A I R E
Omi ssi on de l ' art i cl e
1. Avez- vous du papi er ?
Ha v e you a ny paper ?
AMZ- VOUS d e s l i v r e s ?
H v e you any books ?
Avons-nous de l'encre?
Ha v e we ai fy i nk?
Est-ce qu'ils n'ont pas
d'argent?
Ha v e t hey no (Dot
any) mone y?
Oui , j ' ai du papi er .
Yes, I have some paper .
Non, j e n' ai pas de papi er.
No, I ha ve no (not any) paper .
Oui , j ' ai des l i vr es.
Yes, I have (some) books.
Non, j e n' ai pas de l i vres.
No, I have no (not. any) books,
f Oui , nous avons . de l ' encr e.
J Yes, we have (some) i nk.
) Non, nous n' avons pas d' encr e.
( No, we have no (not any) - i nk.
[ Si, ils ont de l ' ar gent .
J Yes, t he y have some money.
| Non, ils n' ont pas d' a r ge nt .
( No, t hey have no (not any) money.
I n negat i ve sent ences, no or not any are rendered by de
without t he defi ni t e art i cl e.
Observe t ha t af t er a negat i ve quest i on si, yes, is used in-
st ead of oui in t he answer.
2. J' ai du travail.
J'ai beaucoup de travail.
Il a de l'argent.
Il a assez d'argent.
Nous avons des leons.
Nous avons trop de leons.
I ha ve some work.
I have much wor k.
He has money.
He has enough money.
We have (some) lessons.
We have t oo ma ny lessons.
The defi ni t e art i cl e is also omi t t ed af t er expressions of
quant i t y followed by de, such as: beaucoup de, much, many,
80
> MODERN FRENCH COURSE
a great deal, plenty of; un peu de, peu de, a little, few; assez
de, enough; trop de, too much, too many.
3. Il y a un mauvais lve dans
la classe.
Il y a de mauvais lves dans
la classe.
There is a bad pupil in the
class.
There are 'some) bad pupils
in the class.
The definite art i cl e is also general l y omi t t ed, and de
alone is used, when an adj ect i ve precedes a par t i t i ve noun.
1
4. Je n'ai pas de livre.
Je ne parle pas du livre.
I have no (not any) book (par-
titive).
I am not speaking of the book
(not partitive).
Observe careful l y t he difference bet ween t he above con-
st ruct i ons.
Prsent interrogatif-ngatif
tre
Am I not? etc.
ne suis-je pas [sqi^]?
n'es-tu pas?
n'est-il pas?
ne sommes-nous pas?
n'tes-vous pas?
ne sont-ils pas?
avoir
Have I not ? etc.
n'ai-je pas [e:s]?
n'as-tu pas? .
n'a-t-il pas?
n'avons-nous pas?
n'avez-vous pas?
n'ont-ils pas?
donner
Am I not giving T
Do I not give? etc.
est-ce que je ne donne
pas?
ne donnes-tu pas?
ne donne-t-il pas?
ne donnons-nous pas?
ne donnez-vous pas?
ne donnent-ils pas?
DEVOIRS
I. Conjuguez:
1. Ne suis-je pas dans la classe? N' es-tu pas . . . etc. ? 2. N' ai-je
pas mon livre? N' as-tu pas ton . . . etc.? 3. Est-ce que je ne
parle pas franais? 4. Est-ce que je n' coute pas le professeur?
5. Est-ce que je ne gagne pas assez d' argent?
1
As this rule is not strictly observed in colloquial French, it will not be
stressed in the first part of this boofe'
LEON XXXVIII 81
II. Mettez la forme partitive convenable la place du tiret:
1. J' ai papier, mais je n' ai pas plume. 2. 11 a
enveloppes, mais il n' as pas encre. 3. Us ont argent,
mais ils n' ont pas travail. 4. La France a beaucoup
colonies. 5. Le pays a trop. habitants. 6. Peu villes
sont importantes. 7. Il y a fleuves importants,. 8. Il n'y
a pas assez lacs.
III. Compltez:
1. Il y a beaucoup d' dans la classe. 2. Ils ont des
mais ils n ont pas de . 3. La France a beaucoup de im-
portantes. 4. Il n' y a pas trop d' en France. 5. Les Fran-
ais ont assez de et assez d'
IV. Traduisez:
.1. We have no book but we have some paper. 2. They have
pens but they have no ink. 3. He has some work and he has
plenty of money. 4. In our country there are many rivers, but
thej-e is no lake. 5. There are too many inhabitants in our cities,
fi. Has Prance enough colonies ? 7. Few Frenchmen, leave their
country. 8. They make a good deal of money. 9. Children iike
pictures. 10. We have no pictures. 11. Here are some pictures.
12. There are many pictures in our book. 13. Why haven't you
any books ? 14. Our friends have too many books.
V. Apprenez :
Les ftes principales de Vanne
sont :
le jour de Nol [nosl]
le jour de VAn
le Mardi-gras
le jour de Pques [paik]
le quatorze juillet
The principal holidays of t he
year are :
Christmas day
New Year' s day
Shrove-Tuesday
East er day
t he Fourteenth oi July
82 > MODERN FRENCH COURSE
Q U A T O R Z I M E L E O N
Pronoms personnel s conjoints: Complment direct
et indirect
LECTURE
Le f act eur appor t e des l et t r es chez monsi eur Lenoi r. Il
les laisse dans la bo t e qui est prs de la por t e. Ar t hur
demande sa mr e : Ma ma n , y a-t-il des l et t r es ce mat i n ?
Ma da me Lenoi r lui di t : Regar dez
1
dans la bo t e, mon^en-
5 f ant . Il y a beaucoup de l et t r es dans la bo t e. Ar t hur les
donne sa mre. Il y a une l et t r e pour Ar t hur , une l et t re de
Pari s. Ar t hur la demande sa mr e et lui di t : Voici la
rponse de mon^oncl e ma l et t re. cout ez ma ma n :
Mon cher neveu,
10 J e vous remerci e de vot r e char mant e l et t r e. Je suis trs
cont ent parce que vous ^t udi ez le franai s. Le franai s
es t _une l angue t r s facile. Vot r e cousin Henr i et vot re
cousine Hl ne t udi ent l ' angl ai s. L' angl ai s est t rs difficile,
mai s_i l s l ' ai ment beaucoup. Ils le par l ent un peu mai n-
15 t enant . J e leur parl e souvent de vous et je l eur mont r e vos
lettres. Ils vous ^ai ment bien. Ils me demandent souvent :
Comment va not r e cousi n Ar t hur ? Nous l ' ai mons bien
et nous dsi r ons_avoi r sa phot ogr aphi e. N' avez- vous
pas une phot ogr aphi e pour vot r e pet i t cousin et vot r e pe-
20 t i t e cousi ne?
Voici un peu d' ar gent pour ' vos t i mbr es. L' ar gent est:
t rs r ar e en Fr ance. Les Fr anai s t r avai l l ent beaucoup,
mai s ils n' ont pas beaucoup d' ar gent .
Vot re oncle qui vous
w
ai me t ouj our s bien,
2 5 P I E R R E L E N O I R
1
For the sake of simplification the tu form is not used here.
LEON XXXVIII 83
VOCABULAIRE
apporter [apart] to bring
demander [damde] to ask
la maman [mam] mother,
mamma
(for)
dsirer [dezire] to wish, want
laisser [lese] to leave
remercier (de) [ramersje] to
la photographie Lfatagrafi] photo-
graph
la boite [bwa:t] box
le facteur [faktce'.r] postman
thank (for)
travailler [travaje] to work
la rponse [rep5:s] reply
difficile [difisil] difficult
facile [fasil] easy
de [da] from
pour [pur] for
prs de [pre da] near
il demande la lettre sa mre he asks his mother for the letter; il
lui demande he asks her.
1. Qu' est -ce que le f act eur appor t e chez monsi eur Lenoi r ?
2. O laisse-t-il les l et t res ? 3. Qu' est -ce qu' Ar t hur demande
a sa mr e? 4. Qu' est -ce que ma da me Lenoi r lui di t ?
5. Qu' est -ce qu' i l y a dans la bo t e? 6. A qui Ar t hui
donne-t -i l les l et t r es? 7. Y a-t-il aussi une l et t re pour
Ar t hur ? 8. De qui est la l et t r e? 9. Pour quoi l' oncle
d Ar t h u r est-il cont ent ? 10. Quelle l angue le cousin et la
cousine d' Ar t hur t udi ent -i l s? 11. Le f r anai s est-il facile
ou difficile? 12. Qu' est -ce qu' Henr i et Hl ne dsi r ent ?
13. Est - ce que les t i mbr es sont t rs chers? 14. Qu' est -ce
que l' oncle donne son neveu? 15. Est -ce que l es_l ves du
lyce t r avai l l ent beaucoup? 16. Est - ce qu' i l s ^ont beaucoup
d' ar gent ?
QUESTIONS
G R A M M A I R E
Pronoms personnels conjoints
COMPLMENT DIRECT
1. me [ma] me
te [t a] thee, you
COMPLMENT INDIRECT
me [ma] to me
te [ta] to thee, to you
lui [li(i] to him, to it
lui [liji] to her, to it
*
le [la] him, it
la [la] her, it
84
> MODERN FRENCH COURSE
COMPLMENT DIRECT COMPLMENT INDIRECT
nous [nu] us nous [nu] to us
TOUS [vu] you vous [vu] to you
les [le] them leur [l:r] to them
These forms of the personal pronoun are called "con
junctive" because they are used as direct or indirect object!
of verte, without a preposition. Before vowels me, te, 1<
and la are shortened to m' , t'
p
and 1'.
2. MOD oncle m'aime. My uncle likes me.
Il me donne de l'argent He gives m > money. (He
gives money to me.)
Je h regarde. I am looking at him.
Je lui parle franais. I speak French to him.
Je fa regarde. I am looking at her.
J tui donne un livre. I give her a book. (I give
a book to her.)
Noua les aimons beaucoup. We like them very much.
Nous leur donnons des livres. We give them books.
Observe that me, te, nous, vous, serve both as direct and
as indirect objects of verbs, and that lui means both to him
and to her.
3. Les aimez-vous? Do you like them?
Ne vous aiment-ils pas? Do they not like you?
Leur parle-t-etle? Does she speak to them ?
Pourquoi ne me parlez-vous pas? Why do you not speak to me?
Conjunctive pronoun objects usually precede the verb
and are not separated from it.
1
DEVOIRS
I. Continues:
1. Il me remercie, il te remercie, etc. 2. Le facteur me donne
une lettre, le facteur te donne, etc. 3. Mon pre me laisse la

1
Th e posi t i on of obj ect pr onouns i n posi t i ve commands will be st udi ed
later.
LEON XXXVIII 85
maison, ton pre te laisse, etc. 4. Mon oncle ne m'aime pas, ton
oncle ne t'aime pas, etc. 5. Mes cousins ne me parlent pas, tes
cousins ne t e. . . . ; etc.
II. Remplacez les mots en italique par le pronom personnel:
1. Je remercie mon oncle. 2. Hlne remercie ma sur.
3. Jeanne montre sa photographie Hlne. 4. Elle demande
sa photographie Jeanne. 5. Le facteur apporte une lettre
Jean. 6. Il apporte les lettres ses parents. 7. Il laisse les
lettres dans la bote. 8. Jean montre sa lettre sa mre. 9. Jean
dit sa mre: Regardez. 10. Sa mre regarde l'enveloppe.
11. Elle donne la lettre son fils. 12. Les enfants montrent leur
photographie leurs parents. 13. Us donnent de l'argent d leurs
enfants.
III. Conjuguez:
1 Je ne le remercie pas, tu ne le remercies pas, etc. 2. Je lui
apporte des lettres, etc. 3. Je ne les laisse pas dans la bote, etc.
4. Est-ce que je ne travaille pas bien? (Ne travailles-tu pas
bien? etc.) 5. Est-ce que je dsire de l' argent? etc.
IV. Traduisez:
1. The uncle writes a letter to his nephew, Arthur. 2. The
postman brings him the letter. 3. He shows it to his mother.
4. She says to him: "Are there any letters for your fat her?"
5. Her son says to her: "There are many letters in the box."
6. He brings them to his father. 7. He says to him: "Here they
are." 8. Mr. Lenoir says: "Here are some stamps. Do you
want them? 9. Your aunt likes you very much. 10. Don' t you
like her also? 11. Here is your aunt' s photograph." 12. Arthur
looks at it. He likes it. 13. His father says to him: "Your
cousins give you their photograph. 14. They like you and they
thank you for your photograph." 15. Arthur says: " I like them
also and I thank them."
V. Apprenez:
1. Il y a quatre saisons dans une There are four seasons in a
anne. * year.
86 > MODERN FRENCH COURSE
2. Les quatre saisons de l'anne
sont: le printemps, l't,
l'automne, et l'hiver [liveir].
1
3. En quelle saison sommes-
nous ?
4. Au printemps, en t, en au-
tomne, en hiver.
The four seasons of the year
are: spring, summer, au-
tumn, and winter.
In what season are we?
In spring, in summer, in au-
tumn, in winter.
Q U I N Z I E M E L E O N
Nombres cardinaux de 20 100. Emploi de en
LECTURE
Aprs la classe Ar t hur r encont r e s on_ami Rober t . Il
lui di t : Rober t , avez-vous des leons ce soir ? Son^ami
lui r pond: Oui, j ' e n t a i . Po u r q u o i ? Pa r c e que je
dsire aller au ci nma. Pour quoi n' al l ez-vous pas _avcc
5 Henr i ? Est -ce qu' i l n' a pas d' ar gent ? Non, il n ' e n _ a pas.
Et vous, avez- vous^assez d' ar gent ? Mai s oui ! J ' e n t a i
assez. Combi en d' ar gent avez- vous? Je suis riche. J' ai
cent f r ancs. Cent f r ancs ! Mai s vous ^avez t r op d' ar gent .
Mai s non, je n ' e n t a i pas t r op. Donnez- moi vi ngt
10 f r ancs, s' il vous pl a t . J e vous ^en donne qui nze. Merci ,
Ar t hur . I l n' y a pas de quoi . Mai nt enant vous _avez_en-
core quat r e- vi ngt - ci nq f r ancs. Qu' est -ce que vous ^a l l e z ^
achet er avec t a nt d' ar gent ? Je dsire achet er une bi cy-
cl et t e. Mai s vous n' avez pas^assez d' ar gent pour achet er
15 une bi cycl et t e. Est - ce que j ' en ai assez pour achet er
un^appar ei l de phot ogr aphi e ? Oui, vous _e n_a ve z ^ a s s e z |
je pense.
Ar t hur et Rober t ent r ent da ns ^une bout i que. Ar t hur
demande au mar chand : Combi en cote le pet i t _appar ei l
20 qui est prs de la f ent r e ? Le mar chand lui r pond : Il
1
Th e n a me s oi t he s e as ons are mas c ul i ne
LEON XXXVIII 87
cot e quat r e- vi ngt - di x f r ancs. Ar t hur di t : J e dsi re
un_appar ei l bon mar ch. Le ma r c ha nd lui di t : Voici
un^appar ei l pour ci nquant e f r ancs, il est ^excel l ent . Tr s
bi en, di t _Ar t hur , je vai s l ' achet er . Voici ci nquant e f r ancs.
Mer ci , monsi eur. Il n' y a pas de quoi . S
V O C A B U L A I R E
achet er [a$t e] t o buy
c ot e r [ k u t e ] t o cost
p e n s e r [ p s e ] t o t hi nk
un appar ei l [ n a p a r e i j ] camer a.
a p p a r a t u s
l a bi cycl et t e [ bi s i kl e t ] bi cycl e
l a bout i que [ b u t i k ] s hop
bon march
1
le marchand [mar$5] merchant,
deal er
r i che [ r i $] r i ch, we a l t hy
combien (de) [ kbj ] how
muc h, ma n y
pour [ p u r ] f or , in or de r t o
t a nt (de) [ t ] so muc h ( ma n y ;
ma r $e ] c he a p
[ b
il r pond [ r e p ] son a mi he ans wer s hi s f r i e nd; il l ui r pond he
answers him; un appareil de photographie a camera; il n'y a pas de quoi
[kwa] you are welcome, don't mention it; combien cote l'appareil?
how mu c h is t h e c a me r a ? . . : does t h e c a me r a c os t ? ma i s oui wh y yes,
of cour se; ma i s non of cour se not
Q U E S T I O N S
1. Qui Ar t hur rencont re-t -i l apr s la classe ? 2. Qu' est - ce
qu' i l lui di t ? 3. Qu' est -ce que s on^ a mi lui r pond ? 4. Es t -
ce qu' Henr i a de l ' ar gent ? 5. Est - ce qu' Ar t hur e n _ a ?
6. Combi en d' ar gent a-t -i l ? 7. Est - ce qu' i l ^ e n^ a t r op?
8. Combi en d' ar gent son ^ami lui demande- t - i l ? 9. Combi en
d' ar gent Ar t hur lui donne- t - i l ? 10. Quand Rober t di t
merci , qu' est - ce qu' Ar t hur lui r pond? 11. Combi en
d' ar gent Ar t hur a-t-il ma i nt e na nt ? 12. Que dsire-t-il
achet er ? 13. A-t-il assez d' ar gent pour achet er une bi -
cycl et t e? 14. En^a- t - i l assez pour achet er un appar ei l de
phot ogr aphi e? 15. Combi en cot e l ' apparei l qui est prs de
1
Bo n ma r c h doe s n o t c ha ng e i t s f o r m ac c or di ng t o ge nde r or n u mb e r ;
i t me a n s l i t e r al l y: ' a good bargai n. '
88 > MODERN FRENCH COURSE
la fentre? 16. Combien cote l' autre appareil ? 17. Est-il
cher ou bon march ?
GRAMMAIRE
Nombres cardinaux
20 vingt [v]
21 vingt et un [vte]
22 vingt-deux [vtd0], etc.
30 trente [tr:t]
31 trente et un
32 trente-deux, etc.
40 quarante [karmt j
41 quarante et un, etc.
60 cinquante [skct]
51 cinquante et un, etc.
60 soixante [swas5:t]
61 soixante et un, etc.
70 soixante-dix [swastdis]
71 soixante et onze
72 soixante-douze, etc.
80 quatre-vingts [katrav]
81 quatre-vingt-un
1
82 quatre-vingt-deux, etc.
90 quatre-vingt-dix [katrovdis]
91 quatre-vingt-onze [katrav5:z]
92 quatre-vingt-douze [katrovduiz]
100 cent [sa]
1. Note that et is used in 21, 31, 41, 51, 61, and 71, but
not in 81 and 91.
2. From 61 to 99 counting is by twenties, not by tens.
3. The - t of vingt is sounded from 21 to 29, and is silent
from 81 to 99.
Emploi de en
1. Avez-vous des livres?
Oui, j'en ai.
Avons-nous de l'argent?
Non, nous n'en avons pas.
En a-t-il?
Oui, il en a.
Y a-t-il de l'encre ici?
Oui, il y en a.
Y a-t-il du papier?
Non, il n'y en a pas.
Some or any, as a pr onoun,
place a partitive noun, even though some, any be omitted
in English.
1
Wh e n quatre-vingts i s be f or e a nume r al , i t l os es t he s.
Have you any books?
Yes, I have (some).
Have we (any) money?
No, we haven't any. We heve
none.
Has he any ?
Yes, he has some.
Is there any ink here?
Yes, there is some.
Is there any paper?
No, there is not any.
is en [a]; en is used to re-
LEON XXXVIII 89
2. Avez-vous une plume? Have you a pen ?
Ont-ils un livre?
Oui, ils en ont un.
Non, je n'en ai pas. No, I haven't (any).
Bavo they a book ?
Y a-t-il dix lves ici?
Oui, il y en a dix.
Yes, they have one (of them).
Are there ten pupils here ?
Ont-ils beaucoup d'argent?
Non, ils n'en ont pas
Yes, there are ten (of them).
Have they much money?
No, they have not much
beaucoup. (of it).
Similarly, /en replaces a noun preceded by un, une; b y a
numer al , Or by an expression of quant i t y. I t mus t be ex-
pressed even where its equi val ent , of it, of them, is omi t t ed
in Engl i sh.
3. En has t he same posi t i on as a conj unct i ve pr onoun and
as a rul e it i mmedi at el y precedes t he ver b.
I. Comptez:
I. Continuez jusqu' dix: Deux et un font trois.^ Trois et un
f o n t . . . ; etc. 2. Continuez j usqu' vingt: Onze et un font
douze. Douze et un f o n t . . . ; etc. 3. Comptez de vingt et un
trente : Vingt et un francs, vingt-deux francs, etc. 4. Continuez
jusqu' cent: Vingt et dix font trente. Trente et dix f o n t . . . ;
etc.
II. Mettez en dans la rponse affirmative et ngative:
1. Avez-vous de l' argent? (Oui, j' en ai; non, je n' en ai pas.)
2. Le marchand a-t-il des bicyclettes? 3. Y a-t-il une bicyclette
dans la boutique? 4. Arthur dsire-t-il un appareil de pho-
tographie? 5. Avez-vous un appareil? 6. Y a-t-il beaucoup de
boutiques dans la ville? 7. Les marchands gagnent-ils assez
d' argent ? 8. Le professeur donne-t-il trop de leons ?
I I I . Compltez les phrases suivantes:
1. Art hur a-t-il un ami? Oui, il . 2. A-t-il beaucoup
d' argent ? Non, il . 3. Dsire-t-il une bicyclette? Oui, il
. 4. Avez-vous assez d' argent ? Non, je . 5. Avez-
vous vingt-cinq ou trente francs ? J ' , 6. Combien de livres
DEVOIRS
*
90 > MODERN FRENCH COURSE
avez-vous? J' . 7. Combien d'lves y a-t-il dans la classe?
Il y . 8. Combien de pupitres y a-t-il? II y . 9. Com-
bien de tables ? Il y . 10. Combien de fentres ? Il y .
IV. Traduises:
1. Do you want any money ? 2. No, thank you, I have some.
3. How much have you? 4. I have not too much, but I have
enough. 5. Has Arthur a bicycle ? 6. No, he hasn' t (any). 7. His
sister has one. 8. Has his friend a camera ? 9. Of course, he
has one. 10. How much does it cost? 11. I t costs ninety-nine
francs. 12. How many shops are there in the city? 13. There
are one hundred. 14. Are the dealers very wealthy? 15. They
have not too much money. 16. But thev have enough.
V. Apprenez
I. Conjuguez au prsent ngatif:
I. Je ne suis pas l'cole. 2. Je n' ai pas vingt ans. 3. Je ne
vais pas au bal. 4. Je n' aime pas les mathmatiques. 5. Je
n' tudie pas la gographie. 6. Je ne travaille pas beaucoup.
7. Je ne continue pas l'histoire. 8. Je n' apporte pas les lettres.
9. Je n' entre pas dans le salon. 10. Je ne remercie pas le facteur.
II. Conjuguez au prsent interrogatif-ngatif:
1. Ne suis-je pas riche? 2. N' ai-je pas une bicyclette?
3. Est-ce que je ne parle pas anglais? 4. Est-ce que je ne ren-
A U C L A I R D E L A L U N E
Au clair de la lune,
Mon ami Pierrot,
Prte-moi ta plume
Pour crire un mot.
Ma chandelle est morte,
Je n'ai plus de feu;
Ouvre-moi ta porte,
Pour l'amour de Dieu.
In the moonlight,
My friend Pierrot,
Lend me your pen
To write a word.
My candle is out,
I have no more fire;
Open your door to me.
Open, I beseech you.
T R O I S I M E R V I S I O N
1
Fo r t h e mu s i c of t hi s s o ng , s e e p. 4 5 7 .
Q U A T R I M E RVISION 91
contre pas Alice ? 5. Est-ce que je ne vais pas souvent au ci-
nma?
I I I . Remplacez le tiret par la forme convenable de l'adjectif:
1. (malade) Mon amie est . Son pre est . 2. (fch)
Suzanne est . Mes cousines sont . 3. (important) Nos
leons sont -. Notre lettre est . 4. (difficile) Le fran-
ais est . Les langues sont . 5. (riche) Les parents
d' Art hur sont trs . Mon pre n'est, pas . 6. (situ)
Notre ville est en France. Les grandes villes sont en
Amrique.
IV. Mettez la forme convenable du possessif devant les noms
suivants:
(a) (mon, ma ou mes) 1. photographie. 2. rponse.
3. - lettres. 4. enveloppe. 5. argent. 6.
timbres. 7. cousine. 8. ville. 9. lettre. 10.
appareil.
(b) (son, sa ou ses) 1. Art hur me donne photographie.
2. Je lui donne argent. 3. Vous n' aimez pas histoire.
4. Suzanne dsire enveloppe. 5. Elle me montre
lettres. 6. La t ant e aime neveu. 7. Le marchand est dans
boutique. 8. Mon pre demande timbres.
V. Mettez la forme convenable de l'article dfini dans les phrases
suivantes avec la prposition convenable:
1. Ce soir je vais bal. 2. Samedi nous n'allons pas
cole. 3. Qui explique la leon lves? 4. Le neveu
demande de l' argent oncle. 5. Il ne va pas lyce.
6. Ses parents sont maison. 7. Le professeur parle
France. 8. Elle raconte l' histoire monuments. 9. Elle
montre une photographie ville. 10. Paul regarde la boutique
marchand. 11. Il demande le prix bicyclettes. 12. Ro-
bert montre l' appareil enfant.
VI. Mettez la forme convenable du partitif:
1. J' ai timbres, mais je n' ai pas enveloppes. 2. Jean
a images et photographies. 3. Arthur crit
lettres. 4. Il dsire papier et encre. 5. Le profes-
92 > MODERN FRENCH COURSE
seur a craie. 6. Il raconte histoires. 7. Nous avons
beaucoup leons. 8. Les lves n' ont pas assez libert.
9. Ils ont trop travail. 10. Us dsirent bicyclettes.
11. Combien argent avez-vous? 12. Y a-t-il lettres
dans la bote?
VII. Mettez l'article dfini ou l'article partitif, selon le sens:
1. Les Amricains aiment libert. 2. Us ont amuse-
ments. 3. Les garons ont bicyclettes. 4. bicyclettes
sont bon march. 5. Je vais acheter timbres. 6. -
timbres ne sont pas chers. 7. Nous avons argent. 8.
argent est important. 9. Il dsire acheter papier. 10. J' ai
papier. 11. franais est difficile. 12. anglais est
trs facile.
VIII. Remplacez les mots en italique par le pronom convenable:
1, Arthur crit la lettre. 2. Il montre sa lettre sa mre. 3. Il
demande un timbre sa mre. 4. Il n' a pas l'enveloppe. 5. Sa
sur a les enveloppes. 6. Il donne sa photographie son oncle.
7. Il montre la lettre ses parents. 8. Il crit ses cousins.
9. Est-ce qu' il aime ses cousins? 10. Il n' aime pas leur pho-
tographie. 11. Us n' ont pas sa photographie. 12. Je ne demande
pas votre plume. 13. Est-ce que vous dsirez mon crayon f
14. Vous ne parlez pas Suzanne. 15. Pourquoi parle-t-il mon
frre ?
I X. Employez le pronom convenable au lieu du nom:
1. J' ai des enveloppes. (J' en ai.) 2. Vous avez les timbres.
3. Il n' a pas d'argent. 4. Us ont mes livres. 5. Je n' ai pas votre
cahier. 6. Elle n' a pas de leons. 7. Nous avons trop de
travail. 8. Avez-vous assez d'argent f 9. Dsirez-vous un ap-
pareil? 10. Il y a deux appareils dans la boutique. 11. J' aime la
bicyclette. 12. Le marchand montre la bicyclette Arthur.
X. Faites des phrases compltes avec:
1. S'il vous plat. 2. Combien cote . . . ? 3. Bon march.
4. Cher. 5. Beaucoup. 6. Assez de. 7. Tant de. 8. Trop de.
9. Prs de. 10 Pourquoi?
CONVERSATION III 93
XI . Trouvez la question :
1. Oui, il en a. 2. Non, je n' en ai pas. 3. Oui, je l'ai. 4. Non,
elle ne l' a pas. 5. Oui, nous les avons. 6. Oui, il en a. 7. Non,
elle n' en a pas. 8. Nous en avons beaucoup. 9. Ils en ont assez.
10. Vous en avez trop.
XI I . Traduisez:
1. We st udy languages. 2. French and English are easy.
3. We have too much work. 4. We haven' t enough amusements.
5. I want a bicycle. I haven' t any. 6. Are you going to buy
one? 7. He gives money to the dealer. 8. How much money
does he give him? 9. Bicycles are cheap. 10. Haven' t you a
camera? 11. Yes, I have one. 12. I t costs seventy-one francs.
13. I like it very much. 14. The postman wants to speak to you.
15. Does he bring me some letters? 16. There is one from your
cousins. 17. They t hank me for my photograph. 18. I give
t hem money to buy books.
XI I I . (a) Comptez de dix en dix jusqu' cent (dix, vingt, etc.)
(6) Lisez: 31 jours, 52 semaines, 4 saisons, 17 ans, 60 francs,
71 livres, 80 crayons, 81 garons, 90 pupitres, 91 portes, 95 fen-
tres, 100 cahiers, 58 tables, 69 filles, 41 lyces, 29 chaises, 33 mai-
sons, 99 lves, 72 leons, 93 villes, 78 coles.
C O N V E R S A T I O N I I I
Les monnai es f r anai ses
1. Combi en de cent i mes f ont un sou? Ci nq cent i mes
f ont un sou.
2. Combi en de cent i mes f ont deux (cinq, dix) sous?
Di x (vi ngt -ci nq, ci nquant e) cent i mes f o n t . . .
3. Combi en de cent i mes f ont un f r anc? Cent cent i mes
f ont un f r anc.
4. Combi en de sous f ont un f r a nc ? Vi ngt sous f ont un
f r anc.
94 > MODERN FRENCH COURSE
5. Combi en de sous f ont qui nze (vingt, vi ngt -ci nq, etc.)
cent i mes ? Troi s ( quat r e, cinq, etc.) sous f ont qui nze
(vi ngt , vi ngt -ci nq, etc. ) cent i mes.
6. J ' ai deux f r ancs et Mar t i n a trois f r ancs. Combi en
d' ar gent avons-nous ? Vous avez cinq f r ancs. Continuez
ainsi les additions.
7. Pi erre a dix francs. Il me donne deux f r ancs. Combi en
d' ar gent a Pi erre mai nt enant ? Continuez ainsi, les soustrac-
tions.
8. Mon livre cot e cinq f r ancs ci nquant e (cinq f r ancs et
dix sous). Mari e, combi en cot e vot r e l i vre? et c.
9. Je dsire un t i mbr e de dix cent i mes. Avez-vous un
t i mbr e de dix cent i mes? Oui, j ' ai (non, je n' ai pas) un
t i mbr e de dix cent i mes.
10. Donnez-moi un t i mbr e, s' il vous pl a t . Un t i mbr e
de combi en dsirez-vous ? Je dsire un t i mbr e de vi ngt -
ci nq cent i mes.
11. C' est combien le crayon ? C' est quar ant e cent i mes ;
c' est trois pour un franc, etc.
12. Avez-vous du papi er l et t r es? (des envel oppes, des
pl umes, etc. ) Oui, monsi eur (mademoi sel l e). C' est com-
bi en la bo t e ? la douzai ne ?
1
L E C T U R E I I I
Par i s e s t _une t rs gr ande ville. Elle a t roi s millions
cinq cent mille habi t ant s. La capi t al e' de la Fr ance es t ^aus s i
le cent re intellectuel et ar t i st i que de l ' Eur ope. Beaucoup
d' ar t i st es et d' cri vai ns de me ur e nt _ Pari s. Dans cet t e ville
5 il y a des monument s clbres. L' glise Not r e- Dame e s t _une
t rs belle cat hdral e. Le Louvr e est un muse i mmense,
o il y a des t abl eaux et des st at ues magni fi ques.
1
A u PHOFESSF.UR: Da n s CET t c onve r s at i on e t 1rs s ui v a nt e s l es l ve s e ux-
m me s de vr ai e nt se poser de s que s t i o ns anal ogue s e t y r pondr e .
96 > MODERN FRENCH COURSE
Les rues de Par i s sont t r s pi t t oresques. L' avenue
Champs . - l ys es est la pl us belle avenue du monde. Il y a
aussi des boul evar ds fcrs_interessants, des par cs et des j ar-
di ns, comme le J ar di n du Luxembour g, le J ar di n des Tui-
5 leries, et c.
L' Uni ver si t de Pari s, f onde au t rei zi me sicle, est trs
clbre. El l e a pl us de vi ngt mille t udi ant s. El l e est si-
t ue dans le Quar t i er Lat i n.
1. Combi en d' habi t ant s y a-t -i l Par i s ? 2. Quelle est
l' glise pri nci pal e de Par i s ? 3. Quel est le muse clbre de
Par i s ? 4. Qu' est -ce qu' i l y a dans ce muse ? 5. Quelle est
l ' avenue clbre de Par i s ? 6. Quel est le j ar di n clbre de
Par i s ? 7. O est si t ue l ' Uni versi t d Par i s ?
COMPOSITION CRITE
1
Fai t es la descri pt i on d' une ville de vot r e pays. Les mots
i mpor t ant s sont : habi t ant , rue, monument , glise, muse,
avenue, boul evard, j ar di n, parc, cole, uni versi t .
S E I Z I E M E L E O N
Ver bes changement s ort hographi ques. Pl ur i el
i rrgul i er des noms
LECTURE
C' est samedi soir et nous sommes dans le salon avec nos
j eunes^ami s. Paul i ne va au piano. Elle j oue t r s bien.
Nous chant ons^ensembl e des chansons. Apr s les chansons
il y a des jeux. Nous j ouons ^ pigeon vole . Paul i ne
5 demande : Hl ne, comment j oue-t -on pi geon vole ?
Ma sur Hl ne expl i que le jeu : Qua nd_on di t le nom
1
I n t hi s , and i n t he f ol l owi ng c ompos i t i ons , t he pupi l i s a dv i s e d t o ma k e
f ul l us e of t he gr ammat i c al c ons t r uc t i ons al r e ady s t udi e d.
QUESTIONS ORALES
LEON XXXVIII 97
d' un_oi seau ou d' une chose qui vole, on lve la mai n.
1
Mai s on ne lve pas la mai n quand ^on di t le nom de quel -
que chose qui ne vole pas. Pui s^el l e demande : Quand
je dis Mar t i n , est-ce que vous levez la mai n? Paul i ne
lui r pond : Non, nous ne l evons pas la mai n, par ce 5
que Mar t i n ne vol e pas. Tr s bi en. Mai nt enant je com-
mence, di t ^Hl ne. Mai s Ma r t i n par l e son^ami e. Il
n' cout e pas. Hl ne lui di t : Ma r t i n! nous commenons.
Pui s^el l e di t t r s r api dement : Le pi geon vole, les chevaux
volent, le geai vole, le nez vole, l es_oi seaux vol ent . Beau- 10
coup l vent la mai n pour de s ^a ni ma ux ou des choses qui ne
volent pas. Alors on l eur donne une amende. Le j eu est
trs drl e et t r s ^a mus a nt . Aprs les j eux et les chansons
nous mangeons des noix et des gt eaux.
VOCABULAIRE
chanter [Sate] to sing le gteau [gato] cake
commencer [komse] to begin le geai [3e] jay
l e ve r [ l a v e ] t o r ai s e, l i f t l a ma i n [ m ] h a n d
e xpl i que r [ e k s p l i k e ] t o expl ai n l e n e z [ n e ] nos e
manger [m3e] to eat la noix [nwa] walnut
vol er [ v a l e ] t o fly l e n o m [ n ] n a me
une a me n d e [ a m : d ] fine, f or f e i t u n o i s e a u [ wa z o ] bi r d
un a n i ma l [ a n i ma l ] a n i ma l l e p i a n o [ p i a n o ] pi a no
l a c h a n s o n [ $s 5] s ong l e pi ge on [ p i 30] pi geon
le c he va l Ba v a i ] hor s e a p r s [ a p r e ] a f t e r
l a c h o s e [ $o: z] t h i n g r a p i d e me n t [ r a p i d m ] f a s t
j oue r pi ge on vol e p l a y a t ' p i g e o n flies on one, we, y o u ; on
l ve l a ma i n we ( you) r ai s e o u r ( your ) h a n d ( s ) ; c o mme n t j o u e - t - o n ?
how does one play? how do you (we) play? quelque chose [kelka $o:z]
s o me t h i n g
QUESTIONS
1. Quel j our de la semai ne est - ce? 2. O sont les j eunes^,
a
mi s ? 3. Qui va au pi ano? 4. Est - ce qu' el l e ne j oue pas
1
we raise our hand. Wi t h part s of t he body, t he def i ni t e art i cl e is
Used i n French, i ns t e ad of t he pos s es s i ve adj e c t i ve , whe n t here can be no
doubt a bo ut t he pos s es s or.
98 > MODERN FRENCH COURSE
bi en? 5. Qu' est -ce que les j eunes ^ami s c ha nt e nt ? 6. A
quel j eu j ouent ^i l s apr s les chansons? 7. Expl i quez le jeu
de pi geon vole . 8. Est - ce que l es^oi seaux vol ent ? 9. Est -
ce que l es ^ani maux vol ent ? 10. Est -ce que les chevaux
vol ent ? i l . Qu' est -oe que les j eunes ^ami s mangent aprs
les j eux?
GRAMMAIRE
Verbes changements orthographiques
Some ver bs in - e r change t he s t em
1
in cer t ai n f or ms :
1. lever, to raise, lift acheter, to buy
I raise, etc. I buy, etc.
je lve [3a leiv] j'achte [3a$et]
tu lves [ty k: v] tu achtes [ty a$et]
il lve [il le:v] il achte [il aSet]
nous levons [nu lav] nous achetons [nuza$t~'
vous levez [vu lave] vous achetez [vuzate]
ils lvent [il le:v] ils achtent [ilzajet]
Verbs havi ng t he st em vowel e, as l ever, achet er , change
t hi s e t o before t he si l ent endi ngs - e , - e s , or - e nt .
2. commencer, to begin
I begin, etc.
je commence [3a komis] nous commenons [nu komsj
tu commences [ty komais] vous commencez [vu kamsej
il commence [il k >m:s] Us commencent [il kam:s]
In ver bs endi ng in - c e r , such as commencer , to begin,
prononcer, to pronounce, t he c becomes before t he endi ng
- ons , t o show t ha t c r et ai ns t he sound of s.
3. manger, to eat
I eat, etc.
je mange [33 m: 3] nous mangeons [nu m35]
tu manges [t y m:3] vous mangez [vu m a 3e]
il mange [il mcuj] ils mangent [il m:3]
1
Th e s t e m i s t he par t of t he v e r b i mme d i a t e l y pr e c e di ng i nf l ect i onal e nd-
i ngs ; ordi nari l y i t doe s n o t c ha ng e : parl er, s t e m par i - .
LEON XXXVIII
99
In ver bs endi ng in - ger , such as manger , to eat, voyager ,
to travel, an e mus t be pl aced af t er g before t he endi ng - ons ,
t o show t ha t g r et ai ns its sof t sound.
Pluriels irrguliers
1. le fils the son les fils the sons
la noix the nut les noix the nuts
le nez the nose les nez the noses
Nouns endi ng in - s , -x and - z r emai n unchanged in t he
pl ural .
2. le cheval the horse les chevaux the horses
un animal an animal des animaux animals
Nouns in - a l change t o - a u x in t he pl ural .
3. un oiseau a bird des oiseaux birds
le neveu the nephew les neveux the nephews
Nouns in - e u and - a u add x i nst ead of s in t he pl ural .
DEVOIRS
I. Conjuguez, oralement et par crit:
I. (lever) Je ne lve pas la main. 2. (manger) Est-ce que je
mange des gteaux? 3. (acheter) J' achte des noix. 4. Je n' achte
pas de chevaux. 5. (voyager) Je voyage en France. 6. (com-
mencer) Je commence mon devoir. 7. (prononcer) Je ne prononce
pas bien.
II. Mettez les phrases suivantes an pluriel:
1. Mon oiseau est joli. 2. Votre neveu est grand. 3. Notre
fils est petit. 4. Son cheval est cher. 5. Leur nez est drle.
6. Le gteau est bon march. 7. La noix.est excellente. 8. Voici
le grand cheval. 9. Voila le petit animal. 10. Regardez le joli
pigeon. 11. O est mon journal? 12. Notre chanson est jolie.
13. Le jeu est intressant. 14. Votre main est petite. 15. Le
geai vole.
TT
100
> MODERN FRENCH COURSE
I I I . Compltez les phrases suivantes:
1. Mart i n parle . 2. Hlne explique . 3. Le
cheval est un . 4. Le pigeon est un . 5. On lve la
main pour les . 6. On ne lve pas la main pour les ou
. 7. Le jeu est trs . 8. Nous chantons des .
9. Nous mangeons des . 10. Nous aimons les .
IV. Traduisez:
1. Birds sing but the other animals do not sing. 2. Cats and
dogs play. 3. Children like games. 4. How does one play at
' pigeon flies' ? 5. I raise my
1
hand when I say a bird' s name.
6. Does one raise hi s
1
hand for animals and things? 7. No.
Birds fly, but horses and cakes do not fly. 8. We begin: The jay
flies. 9. Why don' t you raise your
1
hand? 10. Are not jays
birds? 11. Let us go on: Noses fly. 12. Why does Mart i n raise
his hand? 13. Does his nose fly? 14. Horses fly, walnuts fly.
15. Helen says rapidly the names of many animals and of many
things. 16. Many boys and girls raise their
1
hand. 17. Their
games are very amusing. 18. After the games, we eat walnuts,
but we do not eat cakes.
V. Apprenez:
Mon premier est un mtal pr- My first is a precious metal.
cieux.
Mon dernier un habitant des My second is an i nhabi t ant
cieux [sj0]. of heaven.
Mon tout est un fruit dlicieux. My whole is a delicious fruit.
Qu'est-ce que c'est? What is i t ?
Une orange. An orange (or = gold, ange
= angel).
1
What word in French ?
LEON XXXVIII 101
D I X - S E P T I E M E L E O N
Adj ect i f s i rrgul i ers. Posi t i on des adj ect i f s
LECTURE
Auj our d' hui c' est le pr emi er di manche de j anvi er .
Nous ^a l l ons ^ l' glise avec not r e vi eux grand-pre. To u t
le monde admi r e sa bar be bl anche et ses cheveux bl ancs. J e
por t e un beau chapeau. Ma s ur Hl ne port e sa belle robe.
Nous ^e nt r ons dans l' glise et . nous chant ons. Pui s nous 5
r e nt r ons _ la mai son et nous a v o n s u n bon dner. Aprs
le d ner j e regarde t out es l es ^i mages ^amus ant es dans l
j our nal . Tous les j our naux e n ^ o n t beaucoup. Ma s ur
cherche un r oman i nt r essant dans la bi bl i ot hque. Ma
chre gr and' mr e est ^assi se prs de la chemine, o il y a 10
un bon feu. Elle est t rs vieille, mai s elle est si bonne et si
douce ! Le pet i t chat bl anc es t _heur eux parce qu' i l est prs
du f eu. Mon pre et ma mr e r ent r ent d' une visite l eurs
voisins. Tout e la famille es t _heur eus e. Tout le monde ai me
le di manche. Mai s je n' ai me pas le di manche soir par ce 15
que j ' t udi e mes leons. Et elles sont t ouj our s t rs l ongues !
VOCABULAIRE
admirer [admire] to admire beau m. [bo], belle /. [bel] beau-
cher cher [$er$e] t o look for, seek t i f ul , fine, hands ome
por t er [ p a r t e ] t o wear, car r y bl anc m. [ bl ] , bl anche / .
r e nt r e r [ r t r e ] t o r et ur n [ bl ; 5] whi t e
la bi bl i ot hque [ bi bl i at ek] l i br ar y, bon m. [ b] , bonne, / , [ bon] good
book-case doux m. [du], douce /. [dus] sweet
le chapeau [$apo] hat heureux m. tr0], heureuse
la chemi ne [ Sami ne] fireplace / . [ r : z ] ha ppy
les cheveux m. [$3v0] hair long m. [la], longue /. [l:g] long
le di ner [ di ne ] di nner pr emi er m. [ pr a mj e ] , pr e-
le f eu [ f 0 j fire mi r e / . [ pr a mj e i r ] first
la r obe [ r a b ] dr ess t out , - e [ t u, t u t ] all, whol e, ever y
le r oma n [ r a m ] novel vi eux m. [ vj 0] , vi ei l l e/ . [ vj e : j ] ol d
nous allons l'glise we go to church; les images amusantes comic
pictures; tout le monde [tu 1 m:d] everybody
102 > MODERN FRENCH COURSE
QUESTIONS
1. Quel j our est-ce a uj our d' hui ? 2. Quel chapeau por t e
le j eune gar on? 3. Quelle robe por t e Hl ne? 4. O vont
Hl ne et son f r r e? 5. Avec qui vont -i l s l ' gl i se?
6. Qu' est -ce que t out le monde admi r e? 7. Pour quoi la
r ue est-elle bl anche? 8. Pour quoi vont -i l s l ' gl i se?
9. O rent rent -i l s ? 10. Que mangent - i l s ? 11. Qu' est -ce que
le j eune garon r egar de dans le j our nal ? 12. Qu' est -ce
qu' i l y a dans t ous les j our naux^amr i cai ns ? 13. Qu' est -ce
qu' Hl ne cherche dans la bi bl i ot hque? 14. O est^_ assise
la gr and' mr e? 15. Qu' est - ce qu' i l y a dans la chemi ne?
16. La gr and' mr e est-elle j eune ou vi ei l l e? 17. Pour quoi
le pet i t chat bl anc est-il heur eux ? 18. D' o r ent r ent le pre
et la mr e? 19. Qu' est -ce que t out le monde ai me?
G R A M M A I R E
Adjectifs irrguliers au fminin
MASCULI N FMI NI N
bon bon ne
quel? quel/e ?
blanc blanche
long longue
premier
premire
doux douce
heureux heureuse
beau, bel beUe
vieux, vieil vieille
nouveau, nouvel
nouvelle
1. The precedi ng list cont ai ns commonl y used adj ect i ves
wi t h an i rregul ar f emi ni ne f or m. They mus t be memor i zed.
2. Not e t hat beau, vi eux, and nouveau have t wo mas-
culine forms. The second is used before nouns begi nni ng
wi t h a t owel or silent h: le nouvel an, the New Year: un
bel homme, a handsome man.
LEON XXXVIII 103
Adjectifs irrguliers au pluriel
Les chevaux sont beaux. The horses are handsome
Les chats sont gris. The cats are gray.
Les enfants sont heureux. The children are happy.
Mes livres sont vieux. My books are old.
1. Observe t ha t adj ect i ves in - e a u add x t o t he mascul i ne
in t he pl ural .
2. Adj ect i ves wi t h masculine endi ngs in s or x do not
change in t he masculine pl ural .
3 . MASCOMN FMI NI N
1
i n g
: , / Al l the book. _ . , . ... f All the family.
Tout le livre. j
T h e
^ ^ Toute la famille. j
T h g wh ( )
,
e { a mi l y
, , . ( All t he books. _ , , . . / All t he f ami l i es.
Tous les livres. < , , Toutes les familles. < . ..
\ Every book. { Every family.
Observe t ha t in Fr ench t he posi t i on of t out , all, every, the
whole, is t he same in all cases, t ha t is : t out + art i cl e + noun.
Position des adjectifs
1. Une leon intressante. An interesting lesson.
La langue franaise. The French language.
Les cheveux blancs. (The) white hair.
Fr ench adj ect i ves usually follow t hei r nouns. Adj ect i ves
of colour and nationality al ways follow t hei r nouns.
2. Un beau chapeau. A fine hat
Une jolie fille. A pretty girl.
Some shor t common adj ect i ves precede t hei r nouns, such
ar e: gr and, petit, bon, beau, joli, j eune, vi eux.
3. Un bon petit garon. A good little boy.
Un joli chat blanc. A nice white cat.
Whe n t wo or more adj ect i ves qual i f y a noun, t hey t ake
t hei r usual posi t i ons.
104 > MODERN FRENCH COURSE
DEVOIRS
I. Mettez la forme correcte de l'adjectif:
I. (beau) Ma maison est . 2. Notre salon est ,
3. Les chaises sont . 4. Les fauteuils sont . 5. (blanc)
Le papier est . 6. L'enveloppe est . 7. Les mains sont
. 8. Les cheveux sont . 9. (vieux) Mes parents sont
. 10. Notre tante est . 11. Mon chien est .
12. Mes surs ne sont pas . 13. (bon) Voici un livre.
14. Avez-vousune plume? 15. Les noix sont. 16. Les
gteaux ne sont pas . 17. (heureux) Mon frre est ^
18. Ma sur n'est pas . 19. Les enfants sont . 20. Les
petites filles sont . 21. (long) Votre leon est . 22. Notre
devoir n'est pas . 23. Les histoires sont . 24. Les jours
sont . 25. (tout) J'aime le monde. 26. Je n'aime pas
les romans. 27. J'tudie mes leons. 28. Je travaille
' l'anne. 29. (quel) livre avez-vous? 30. plume
dsire-t-il? 31. crayons aimez-vous?
II. Mettez l'adjectif la position convenable:
1. (gris) Un chapeau. Une robe. Deux chats.
2. (anglais) La langue. L'histoire. Les livres.
3. Qoli) L'image. Le chien. Les oiseaux.
4. (blanc) Une robe. Le papier. Les enveloppes.
5. (difficile) Un jeu. Une leon. Des devoirs.
6. (grand) Mon crayon. Votre chambre. Ses surs.
7. (beau) Un arbre. Un enfant. Un homme.
III. Mettez les deux adjectifs la position convenable:
1. (bon, petit) Un enfant. La fille. Les chiens.
2. (beau, bleu) Un livre. Une robe. Les oiseaux.
3. (jeune, amricain) Mon cousin. Son amie. Mes cousines.
4. (vieux, gris) Notre maison. Leur cheval. Ses chapeaux.
5. (grand, blanc) Un chat. Une barbe. Les chevaux.
6. (franais, intressant) Un livre. Une cole. Trois villes.
IV. Traduisez:
1. Where is my gray hat ? 2. I am going to church to-day
with my old grandmother. 3. She wears a beautiful
t
white dress.
LEON XXXVIII 105
4. I do not like ray sister's blue dress. 5. When we enter the
church everybody is singing. 6. We do not return home, but
we go to John' s house. 7. John' s fat her has two fine horses.
8. I haven' t any, but have I not a big dog? 9. I say to hi m:
"Gi ve me your paw, " and he gives it. 10. We eat many good
things. 11. There are cakes on the big table. 12. But I do not
eat any. 13. After dinner I look for a French book in the library.
14. John' s sister is seated near a good fire. 15. She looks at all
the comic pictures in the newspapers. 16. Everybody is happy,
because there is no school to-day. 17. John asks me: "When do
you st udy your lessons?" 18. I say to him: " I always study
them in the evening." 19. I do not like them, because they are
very long. 20. Are not the exercises long also?
V. Apprenez:
1. A bientt. I' ll see you soon.
2. A ce soir. I' ll see you this evening,
3. A demain. I' ll see you to-morrow.
4. Bon voyage! A happy trip !
5. Bonne chance! Good luck to you !
6. Au revoir. Goodbye.
D I X - H U I T I M E L E O N
Deuxi me conj ugai son. Pr onoms personnels disjoints
ou absolus
L E C T U R E
Ma s ur Hl ne me di t : Ar t hur , nous ne mangeons pas
chez nous ce soir. No par ent s v o n t _ a u r es t aur ant et
nous
w
al l ons ^avec eux. Je lui di s: Moi , j' obis t ouj our s
fftes par ent s. Oui, mai s vous n' obissez j a ma i s
w
vot r e
sur. Pour quoi ne puni ssez-vous pas vot r e chien quand^i l 5
m
a nge la nour r i t ur e de mon c ha t ? Ma chre Hl ne, je
Punis Hect or quand^i l est mchant . Mai s il n' est j amai s
l c h a n t et il m' obi t t ouj our s. Quand vous rempl i ssez
106 > MODERN FRENCH COURSE
l ' assi et t e de vot r e chat , Hect or pense comme moi. Si la
nour r i t ur e est bonne, elle est pour lui. Si elle est mauvai se,
elle est pour le chat . Oui, di t ^Hl ne, Hect or choisit les
bonnes choses. Mai s vous, Ar t hur , pourquoi choisissez-vous
5 t ouj our s une cr avat e l ai de? J e ne vai s pa s ^ a u r est aur ant
avec vous si vous n' en changez pas. Hl ne, vous_avez
t ouj ours raison ; je vous_obis ; je vais en changer. Les
f emmes _ont t ouj our s raison, n' est -ce pas? Et l es^hommes
leur obissent t ouj our s, n' est -ce pas ? Ar t hur , assez de
10 pl ai sant eri es ! Gui l l aume et Jeanne dsi r ent _al l er au cinma
avec nous aprs le d ner. Ma .chre pet i t e sur , je dsire
beaucoup aller avec eux et avec vous_aussi . Oui, mai s, et
nos leons? Si nous ne les finissons pas . . . Moi , quand je
dsire aller au ci nma, je les finis t ouj our s a va nt le d ner et
15 mme avant vous. Oui, Ar t hur , mai s vous ne les finissez
j amai s sans moi.
VOCAB UL AI RE
changer [$3e] to change
choisir [$wazi:r] to choose,
select
finir [finiir] to finish, get
through
obir
1
[obei:r] to obey
punir [pyui:r] to punish
remplir [rpli:r] to fill
une assiette [asjet] plate
la cravate [kravat] necktie
la nourriture [nurity:r] food
le restaurant [restor] restaurant
laid, - e [le, le:d] ugly
mauvais,-e [mave, moveiz] bad
mchant, - e [meS, meSt]
naughty, wicked
avant fav] ahead of, before
mme [me:m] even
ne . . . jamais [na 3ame] never
si [si] if
ils ne sont pas chez eux [0] they are not at home; je vais chez lui
I go to his house; vous avez raison [rez] you are right; assez de
plaisanteries stop your joking; n'est-ce pas? isn't that so?
Q U E S T I O N S
1. Pour quoi Ar t hur et Hl ne ne mangent -i l s pas chez
eux? 2. O vont -i l s manger ? 3. Est -ce qu' Ar t hur obi t
1
Obs erve t he cons t ruct i on: j ' obi s me s parent s ; j e l eur ob i s = 1
obey my parents; I obey them; avoi r rai son - to have reason = to be right.
LEON XXXVIII 107
t ouj our s sa s ur ? 4. Quand puni t -i l son chien ? 5. Est - ce
que son chien lui . obit t ouj our s ? 6. Qu' est -ce que le chi en
pense de la nour r i t ur e du c ha t ? 7. Qu' est -ce que la j eune
fille pense de la cr avat e de son f r r e? 8. Les f emmes
ont-elles t ouj our s rai son? 9. Les hommes n' ont -i l s j amai s
rai son? 10. O le frre et la sur dsirent-ils aller apr s
le d ner ? 11. Est -ce que l eur s_ami s vont avec e u x
w
aussi ? 12. Pour quoi finissent-ils leurs leons avant le
d ner ? 13. Est -ce qu' Ar t hur finit ses leons avant sa s ur ?
14. Est -ce qu' i l les finit sans elle?
G R A M M A I R E
Indicatif prsent de finir, to finish
I finish, I am finishing,
I do finish, etc.
je finis [fini]
tu finis [fini]
il fmi< [fini]
nous finissons [finis]
vous finissez [finise]
ils Unissent [fini:s]
I do not finish,
I am not finishing, etc.
je ne finis pas
tu ne finis pas
il ne finit pas
nous ne finissons pas
vous ne finissez pas
ils ne finissent pas
Do I finish f
Am. I finishing ? etc.
est-ce que je finis?
finis-tu?
finit-il?
finissons-nous ?
finissez-vous?
finissent-ils?
1. Verbs whose infinitive endi ng is - i r belong t o t he second
conj ugat i on.
2. The endi ngs of t he pr esent i ndi cat i ve of reguj ar verbs
in - i r ar e: is, - i s , - i t , - i s s ons , - i s s ez, - i s s ent . J^ote t he
insertion of - i s s - bet ween st em and endi ng in t he plural.
Pronoms personnels disjoints ou absolus
SI NGULI ER
moi [mwa] I, me
toi [twa] thou, thee, you
lui [lqi] he, him
elle [el] she, her
PLURIEL
nous [nu] we, us
vous [vu] you
eux [0] they m., them m.
elles [el] they/. , them f .
The above forms are called disjunctive or emphatic be-
muse they may be used apart from the verb:
108 > MODERN FRENCH COURSE
1. Af t er preposi t i ons:
Ils vont avec nous.
Nous n'allons pas sans eux.
Je vais chez moi.
They go with us.
We do not go without them.
I am going home.
2. I n an emphat i c position followed by t he usual corre-
spondi ng subj ect pr onoun :
Moi, j'obis toujours, mais lui, I always obey, but he never
I. Conjuguez:
I. J' obis mon pre (tu . . . ton . . . , etc.) 2. Je ne punis
jamais les enfants. 3. Est-ce que je choisis un bon livre? 4. Est-ce
que je ne remplis pas mon assiette? 5. Je change ma cravate.
II. Continuez:
1. Mes amis sont chez moi ( . . . chez toi, etc.) 2. Je ne vais
pas chez moi, (tu . . . toi, etc.) 3. Paul est assis prs de moi ( . . .
toi, etc.) 4. Moi, je n' obis pas (toi, tu . . . , etc.)
III. Compltez par un pronom:
1. Il va chez -. 2. Je suis chez . 3. Nous allons chez
. 4. Robert et Marie sont chez . 5. J' t udi e mes
leons avec . 6. Us finissent avant . 7. "Nous allons
au cinma sans . 8. Marie dsire aller au bal avec .
9. Allez-vous avec ? 10. Qui va avec ? 11. , je
finis toujours mes leons. 12. , il ne les finit jamais.
IV. Remplacez les mots en italique par un pronom:
1. J' obis mes parents. 2. Il choisit une cravate. 3. Nous
finissons avant Pierre et Paul. 4. Elle va chez ses parents.
5. Vous remplissez votre assiette. 6. Ils punissent leurs enfants.
7. Je n' ai pas de cravate. 8. Mon frre a beaucoup de cravates.
9. Robert tudie avec Jean et moi. 10. Je travaille avec Mari
et Alice.
il n'obit jamais. obeys.
DEVOIRS
LEON XXXVIII
109
V. Traduisez:
1. William and Mary are at home. 2. We do not go to their
house. 3. We begin our dinner before them. 4. They finish
their dinner aft er us. 5. We always fill our plates. 6. Mary
never finishes her dinner without me. 7. She says to me: " Why
do our parents always choose the same f ood?" 8. I say to her:
"You are right, Mar y. " 9. And why do they punish us, when
we do not eat i t ? 10. I am always right, but t hey
1
are never
right. 11. Why do we obey t hem? 12. Mary wants to go with
me to the movies. 13. She does not like my gray tie, and I change
it. 14. I select a beautiful blue tie and I go with her.
VI. Apprenez:
1. Les proverbes sont la sagesse Proverbs are t he wisdom of
des nations. t he nations.
2. A tout seigneur, tout honneur. Honour to whom honour is due.
3. Honi soit qui mal y pense. Evil to him who evil thinks.
4. Mieux vaut tard que jamais. Better late t han never.
5. Tel pre, tel fils. Like father, like son.
6. L'homme propose et Dieu dis- Man proposes and God dis-
pose. poses.
D I X - N E U V I M E L E O N
Tr oi si me conj ugai son. Adj ect i f s dmonst r at i f s
L E C T U R E
Quand leurs leons sont finies, Ar t hur et Hl ne mont ent
}
our changer l eurs vt ement s. Ar t hur descend le premi er,
s par ent s l ' at t endent . Ils lui demandent : Hl ne n' est
as^encore pr t e? Il leur r pond: Moi , je suis t ou-
urs prt.. El l e, elle n' est j amai s prt e. Mai s Hl ne 5
e s
w
e nt e nd et elle di t : Je vous ^ent ends t r s bien. J e
Ascends t out de suite. Quand t out le monde est prt ,
Madame Lenoi r demande: O sont mes gant s ? Son
1
Us e e mpha t i c f o r m al s o.
110
> MODERN FRENCH COURSE
mari lui r pond : Pour quoi perdez - vous t ouj our s vos
gant s ? Enf i n elle les t r ouve et t out e la fami l l e va ensemble
au r est aur ant . Quand t out le monde est ^assi s, monsieur
Lenoi r d i t . Vo i c i la cart e du j o u r . . . Les r e pa s s a la
5 car t e sont t r op chers. Ils mangent un bon r epas table
d' ht e. Pui s le garon leur demande. Que dsirez-vous
comme desser t ? Monsi eur Lenoi r lui. r pond: Un e
pomme pour moi , des gt eaux pour madame, une glace
pour ce j eune homme et une t ar t e aux pommes pour cette
10 demoiselle. Ma da me Lenoi r di t : Ces gt eaux-ci sont _ex-
cellents. Hl ne demande son frre : Cet t e glace-l
est-elle bonne? Il lui r pond: Elle n' est pas mauvai se,
mai s il n' y en a pas
w
assez. Monsi eur Lenoi r di t : Cet
w
en-
f ant n' est j amai s cont ent . Aprs le repas, t out e la famille
15 va au ci nema.
V O C A B U L A I R E
a t t e ndr e [ a t : d r ] t o wai t f or
de s c e ndr e [ dc s a : dr ] t o come
down (st ai rs)
e nt e ndr e [ 5t ci : dr ] t o hear
mont e r [ mo t e ] t o go up (st ai rs)
pe r dr e [ p e r d r ] t o lose
t r ouver [ t r u v e ] t o fi nd
la demoiselle [damwazel] young
lady
le de s s e r t [ d e s n r ] desser t
le gant [g] glove
le garon [garsS] waiter
la gl ace [ g l a s ] ice cr eam
la pomme [pom] apple
le r e pa s [ r e p a ] meal
l a t ar t e [ t a r t ] pie, t a r t
le v t e me n t [ v e t m ] cl ot hes
cont ent [ kt , - t t ] sat i sfi ed
enf i n [ f ] a t l ast , fi nal l y
tout de suite [tudsqit] at once
l a car t e du j our bill of f ar e, me n u ; l a t abl e d ' h t e r egul ar di nner
( r egul ar meal ) ; l a car t e ( chosen) f r om t he bill of f ar e; une t ar t e aux
p o mme s a pi ece of appl e pi e; c omme de s s e r t f or des s er t
QUESTIONS
1. Pour quoi Ar t hur et Hl ne mont ent - i l s? 2. Q u a n d
mont ent - i l s? 3. Qui descend le pr emi er ? 4. O sont lefl
par ent s? 5. Qu' est-ce qu' i l s demandent l eur fils? 6. Qu' est
J
ce que le j eune garon rt ' pond? 7. Que di t ^Hl ne quand
LEON XXXVIII
111
elle entend son frre? 8. Qu'est-ce que madame Lenoir
demande? 9. Qu'est-ce que son mari lui rpond? 10. O
va toute la famille? 11. Pourquoi ne mangent-ils pas la
carte? 12. Quel (What sort o f ) repas mangent-ils? 13. Qu'est-
ce que le garon leur demande ? 14. Qu'est-ce que monsieur
Lenoir lui rpond? 15. Que dit madame Lenoir? 16. Que
demande Hl ne? 17. Qu'est-ce que son frre lui rpond?
18. Que dit monsieur Lenoir? 19. Pourquoi Arthur n'est-il
jamais content? 20. O va toute la famille aprs le repas?
G R A M M A I R E
Indicatif prsent de entendre, to hear
I hear, I am hearing, I do not hear, Do I hear ?
I do hear, etc. I am not hearing, etc. Am I hearing 1 etc.
j'entends [jtB] je n'entends pas est-ce que j'en-
tends?
tu entends [ty t] tu n' entends pas entends-tu?
il entend [il t j il n'entend pas entend-il? [ttil]
nous entendons [nuztd] nous n'entendons pas entendons-nous?
vous entendez [vuztde] vous n'entendez pas entendez-vous?
ils entendent [ilztid] ils n'entendent pas entendent-ils?
1. Verbs whose infinitive ending is - re belong to the third
conjugation.
2. The endings of the present indicative of regular verbs
in - re are: - s , - s , ( - t ) , - ons , - e z , - ent .
3. Observe that when the verb stem ends in - d, nothing is
added to the stem in the third person singular. In linking,
as in entend-il, d sounds like t.
4. Only when the verb stem does not end in d, is a t added
to the third person singular stem : rompre to break; il rompt
[ r5] he breaks.
112 > MODERN FRENCH COURSE
Adjectifs dmonstratifs
Observe the various forms of the demonstrative adjective
SINGULIER
f ce livre this (that) book
I cet enfant this (that)
Masculin \ child
cet homme this (that)
man
Fminin: cette femme this (that)
woman
PLURIEL
ces livres these (those) books
ces enfants these (those;
children
ces hommes these (those)
men
ces femmes these (those)
women
1. This, that before a noun is expressed in French as
follows:
ce [ s a] before a masculine noun beginning with a conso-
nant.
cet [ s e t ] before a masculine noun beginning with a vowel
or silent h.
cette [ s et ] before any feminine noun.
The plural of ce, cet, cette before any noun is:
ces [ s e ] these, those.
2. Dsirez-vous ce livre-ci ou ce Do y ou want this book or
livre-l? that book?
Ces gteaux-ci sont bons, mais These cakes are good, but
ces pommes-l sont mauvaises. those apples are bad.
In general, the French does not distinguish between this
and that, these and those. When such distinction is neces-
sary for contrast or emphasis, then - ci , here, and -l , there,
are added to the noun which is preceded by the demonstra-
ti ve adjective.
3. Ce garon et cette fille. This boy and girl.
Ces chiens et ces chats. Those dogs and cats.
The demonstrative adjective is repeated before each noun.
LEON XXXVIII 113
DEVOIRS
I. Conjuguez:
I. Je descends tout de suite. 2. Je n'attends jamais. 3. Est-ce
que je n'entends pas mon pre? ( . . . tu . . . ton, etc.) 4. Pourquoi
est-ce que je perds mes livres? ( . . . tu . . . tes . . . ? etc.) 5. Je
monte dans ma chambre.
II. crivez la premire personne une petite composition avec
ces mots:
Le restaurant, le repas, la carte du jour, la carte, table
d'hte, le garon, le dessert, une tarte aux pommes, cher, bon,
mauvais, manger, dsirer, aimer.
III. Mettez la forme correcte de l'adjectif dmonstratif dans les
phrases suivantes:
1. Qui est grand garon? 2. Qui est jolie demoiselle?
3. enfant est mchant. 4. hommes sont bons. 5.
femmes sont belles. 6. Donnez-moi jolie cravate. 7. Re-
gardez petit enfant. 8. arbre est vieux. 9. gants
sont neufs. 10. Qui parle jeune femme? 11. Je n'aime
pas longues histoires. 12. homme n'est pas content.
13. vtements ne sont pas chers.
IV. Mettez la forme correcte de ce . . . -ci; ce . . . -l:
1. J'aime tarte ; je n'aime pas tarte
2. lve travaille bien; lves ne travaillent
pas. 3. cravate est bleue; cravates sont
blanches. 4. glace est bonne; glace est
mauvaise. 5. homme est content; hommes
ne sont pas contents. 6. vtement est cher;
vtements sont bon march.
V. Traduisez:
1. We change our clothes and we come downstairs. 2. Our
parents are not ready and we wait for them. 3. I ask them:
"Are you not ready yet?" 4. They answer me: "We are not
coming down yet." 5. At last everybody is ready. 6. My
mother gives me her gloves and says to me: 7. "Do not lose
114 > MODERN FRENCH COURSE
those gloves. They are very expensive." 8. When we enter
1
the restaurant our father says to us: 9. "Do you wish to
eat a regular meal or from the bill-of fare?" 10. We eat a
very good dinner. 11. The waiter asks us: "Do you want any
dessert?" 12. We answer him: "Yes, give us apples, cakes, one
ice cream, and one apple pie " 13. I ask my sister: "Do you
like that apple? This apple is not good." 14. She says to me.
"You are never satisfied. These apples are not bad." 15. My
mother says to her: "I do not like this d.pple pie. Do you want
i t?" 16. I reply: "Give me that apple pie. I like it."
VI. Apprenez:
1. Madame est servie. (Madame is served.) Din-
ner is ready.
2. A table! (To the table !) Let us eat !
3. J'ai faim. (I have hunger.) I am
hungry.
4. J'ai soif. (I have thirst.) I am thirsty.
5. Bon apptit! A good appetite to you!
6. L'apptit vient en mangeant. Appetite comes while eating.
V I N G T I M E L E O N
Pronoms relatifs qui et que. Pronoms disjoints (suite)
Impratif positif
L E C T U R E
Hlne crie son frre, qui travaille dans sa chambre:
Arthur, descendez vi te ! Qu'est-ce qu'il y a ? demande
Arthur. Quelque chose qui vous^intresse. Je n'ai pas
le temps. Mai s Hlne monte et frappe la porte de la
5 chambre. Qui est l ? di t_Arthur. -Moi. C'est moi.
Laissez-moi tranquille. Arthur, ouvrez la porte. Ouvrez-
la. Entrez! Hlne entre dans la chambre, mais elle ne
1
Wh a t pr eposi t i on ?
LEON XXXVIII
115
ferme pas la porte. Hlne, pourquoi ne fermez-vous pas
cette porte ? Fermez-la. Regardez, Arthur. Une carte
postale de Paris. De ma cousine Franoise. coutez:
Paris, le quinze fvrier
Ma chre Hlne, 5
Voici un_endroi t que j'aime beaucoup. C'est le March
aux Fleurs. Les femmes qui vendent des fleurs crient :
Achetez les Jolies violettes ! Un franc le bouquet. Achetez
les belles roses ! Di x francs la douzaine. Envoyez-moi aussi
des cartes postales d'Angleterre. Parlez-moi des choses que 10
vous_aimez et des_amis que vous rencontrez.
Affectueusement, votre cousine,
FRANOI S E
Descendons maintenant, dit_Arthur. Non, finissez
votre travail. Mais non, allons tout de suite chez Robert
et montrons-lui cette carte postale. Arthur et Hlne vont
vite chez leur_ami Robert.
V O C A B U L A I R E
crier
1
[krie] to cry out, call out
frapper [frape] to knock
laisser [Isse] to let, leave
fermer [ferme] to close, shut
intresser [terese] to interest
vendre [vo:dr] to sell
le bouquet [buke] bouquet,
bunfh
la carte postale [kart postal] post
card
un endroit [drwa] place
la fleur [fl:r] flower
la rose [ro:z] rose
le sou [su] sou
le temps [ta] time
la violette [vjolet] violet
tranquille [trkil] quiet
(alone)
affectueusement [afektqoz-
m] affectionately
vite [vit] quiek(ly)
ouvrez ! [uvre] open !
le March aux Fleurs Flower Market ; qu'est-ce qu'il y a? what is
it? what is the matter'/ qu'est-ce que c'est? what is i t ? laissez-moi
tranquille leave me alone ; un franc le bouquet one franc a bunch (for
the bouquet).
1
Observe the pronunciation : je crie [kri], tu cries [kri], il crie [kri],
nous crions [kri], vous criez [krie], ils crient [kri].
116
> MODERN FRENCH COURSE
QUESTIONS
1. Qu'est-ce qu'Hlne crie son frre? 2. Que fait
Arthur? 3. Qu'est-ce qu'il rpond sa sur? 4. Pourquoi
ne desceild-il pas? 5. Que fait Hl ne? 6. Quand Arthur
demande: Qui est l? qu'est-ce que sa sur rpond?
7. Est-ce qu'Hlne ferme la porte? 8. Que dit Arthur sa
sur? 9. De qui est la carte postale? 10. Qu'est-ce qu'il y
a sur la carte postale? 11. Combien cotent les vi ol ettes?
12. Combien cotent les roses?
GRAMMAIRE
Pronoms relatifs qui et que
SUJET
Mon frre qui travaille.
My brother who works.
Une chose qui m'intresse.
A thing which (that) interests
me.
Les femmes qui vendent des fleurs.
The women who sell (lowers.
COMPLMENT
Les amis que vous rencontrez.
The friends (whom) you meet.
Les choses qu'il aime.
The things (that or which) he
likes.
Les hommes que vous entendez.
The men (whom) you hear.
1. Qui means who, which, that, and is used only as subject.
2. Que means whom, which, that, and is used only as direct
object. Que becomes qu' before a .vowel.
3. The relative pronoun must always be expressed in
French, though often omitted in English.
Pronoms disjoints (suite)
In addition to their use after propositi-m> (see Lesson 18)
observe the use of the disjunctive pronom. -In the following:
f C'est moi toi ', c'est lui P - 1 voiO, it is he (she).
elle
C 'est nous, c'est vous. It .s wr. it is vou.
WHO IS IT. ;
C E
, .
NT C U X C E S O A T ETLES>
IT
i s
tivv.
\ ou C'est em. c'est -lie. It :ley.
LEON XXXVIII 117
1. The English it is with a personal pronoun i- in French
c'est with a disjunctive personal pronoun. Observe, however,
that in the third plural, ce sont eux (el l es), ther are, is used
in preference to c'est eux (el l es).
2. Qui est l? Moi. Who is here ? I.
Qui a de l'argent? Lui. Who has money? He.
The disjunctive form is also used when a verb is implied,
but not expressed, that is when the personal pronoun stands
alone.
3. Mon frre et moi, nous des- My brother and I come
cendons. downstairs.
Je rencontre sa sur et lui. I meet his sister and him.
The disjunctive form is required when the subject or ob-
ject is compound. Observe that in such cases the compound
subject is repeated by means of the collective subject pro-
noun.
Impratif de donner, to give; finir, to finish; entendre, to hear
SECOND SING.
1
donne give finis finish entends hear
FIRST PLURAL donnons let us finissons let us entendons let us
give finish hear
SECOND PLORAL donnez give finissez finish entendez hear
1. The imperative forms of a verb are like the correspond-
ing forms of the present indicative, except that in the second
person singular of - er verbs the s is dropped.
2. Observe that in the imperative the pronoun subject tu.
nous, vous do not appear.
3. Montrez-le. Show it
Parlons-leur. Let us speak to them.
Attendez-moi. Wait for me.
Parlez-moi. Speak to me.
Personal pronouns, when direct or indirect objects in
an affirmative command, follow the verb i mmedi atel y and
1
Thi s f ami l i ar f or m shoul d not be used unl ess speci f i ed.
118 > MODERN FRENCH COURSE
are joined to it by a hyphen. Observe that the forms moi
and toi are used instead of me and te.
DEVOIRS
I. Mettez le pronom relatif convenable, qui ou que :
I. Voici un bouquet est beau. 2. Voil une fleur
j'aime. 3. La femme vend des fleurs est vieille. 4. Les
roses elle vend sont bon march. 5. Les cartes postales
nous achetons sont jolies. 6. Voici l'endroit nous
aimons. 7. Voil un homme est trs riche. 8. Quelles sont
les choses vous intressent? 9. Voici des enfants
jouent pigeon vole . 10. Aimez-vous la chanson elle
chante? 11. Voici les gants vous cherchez. 12. Aimez-
vous la robe elle porte? 13. Quel est ce monument
vous regardez ? 14. Qui est cet homme nous regarde?
II. Conjuguez:
1. C'est moi qui frappe la porte. (C'est toi qui
2. C'est moi qui crie. 3. C'est moi qui vends des fleurs,
moi qui ferme la porte.
III. Mettez les verbes suivants l'impratif:
1. Aller la maison. (Va . . . allez . . . allons . . .) 2. Entrer
dans le salon. 3. Manger des pommes. 4. Monter dans la
chambre. 5. Jouer pigeon vole . 6. Commencer le jeu.
7. Finir la chanson. 8. Obir au professeur. 9. Punir l'enfant.
10. Descendre tout de suite. 11. Attendre mon ami. 12. Frapper
la porte.
IV. Remplacez le tird par un pronom personnel convenable:
1. coutez . 2. Regardez . 3. Voici Paul; parlez-
. 4. Voil Suzanne; parlons . 5. Voici vos parents;
parlez . 6. Voil mes cousines; montrons la carte
postale. 7. Voici la carte postale; regardez . 8. O sont
vos gants? Cherchez . 9. Voil une belle chanson; cou-
tons . 10. Je ne suis pas prt; attendez . 11. Nous
descendons tout de suite; attendez . 12. Voici Marie;
montrez la photographie.
. . ., etc.)
4. C'est
QUATRIME RVISION
119
V. Traduisez :
1. My brother and I (we) like the post cards which the post-
man brings us. 2. Here is a post card which is from Paris.
3. Let us look at it. 4. Look at the women who are selling roses
and violets. 5. Violets are the flowers that I like. 6. We have
many flowers in our garden. 7. We give some to the neighbours
whom we like. 8. I always give some to the friend who goes to
school with me. 9. Here is a beautiful rose. Let us show it to
Mary. 10. Let us go at once to her house. 11. She lives in that
place which is near the flower market. 12. No, let us finish our
lessons which are very long to-day. 13. Here is Paul. Let us ask
him where he is going. 14. He answers us: "I am going home."
15. My dog, of whom I am very fond, is ill. 16. He and I (we)
are two good friends.
VI. Apprenez:
Dites-moi, belle marguerite, Tell me, fair daisy,
Dites-moi oui, dites-moi vite: Tell me yes, tell me quickly:
Il m'aime . . . He loves me,
Un peu . . . A little,
Beaucoup . . . Very much,
Passionnment. . . Passionately,
Pas du tout. .. Not at all.
(He loves me . . . he loves me not.)
Q U A T R I ME R V I S I O N
Leons XVI-XX
I. Conjuguez les verbes suivants:
I. Qu'est-ce que j'achte? (qu'est-ce que tu . . . ?) 2. Est-ce que
je lve la main? 3. Je mange des pommes. 4. Je commence mon
travail (tu . . . ton . . ., etc.) 5. Je nechange pas mes vtements
(tu . . . tes . . . , etc.) 6. Je n'achte pas ce cheval.
II. Mettez au pluriel:
1. Notre cheval est vieux. 2. Cette noix n'est pas bonne.
3- Ce jeu est-il amusant? 4. Quel est cet animal? 5. Leur fils
120 > MODERN FRENCH COURSE
est encore jeune. 6. Leur fille est-elle jeune? 7. Aimez-vous ce
gteau? 8. Cet oiseau-ci chante-t-il? 9. Mon neveu va la
maison. 10. Le geai est un oiseau.
III. Mettez la forme convenable de l'adjectif:
1. (beau) Regardez ce arbre. 2. Votre sur est trs
. 3. Ces violettes sont . 4. Ces enfants sont .
5. (bon) Ces pommes ne sont pas . 6. Est-ce que ces gteaux
sont ? 7. Leurs parents sont . 8. Notre tante est
. 9. (vieux) Notre maison est . 10. Cet arbre est .
11. Ces fleurs sont . 12. Vos vtements sont .
13. (tout) Vous perdez vos livres. 14. Nous tudions
nos leons. 15. Elle parle le temps. 16. (heureux) Us ne
sont pas . 17. Elles sonc . 18. Mon ami est .
19. Son amie est . 20. (long) Ses leons sont . 21. Son
nez n'est pas . 22. Ses cheveux sont . 23. (blanc)
Elle porte toujours des robes . 24. Elle a des cheveux .
25. Ses mains sont .
IV. Mettez l'adjectif la position convenable:
1. (gris) Une cravate. 2. (joli) Un jardin. 3. (franais) Un
roman. 4. (beau) Un homme. 5. (beau, petit) Une fille.
6, (grand, blanc) Une maison. 7. (grand, amricain) Une ville.
8 (vieux, intressant) Une histoire.
V. Conjuguez:
1. J'obis toujours mes parents (tu . . . tes, etc.) 2. Je ne
finis jamais ma leon (tu . . . ta . . ., etc.) 3. Je remplis mon
encrier (tu . . . ton . . ., etc.) 4. Est-ce que je ne choisis pas une
belle cravate?
VI. Continuez:
1. Je vais chez moi (tu . . . toi, etc.) 2. Moi, je ne punis ja-
mais mon chien (toi, tu . . . ton . . ., etc.) 3. Robert et moi, nous
travaillons ensemble (Robert et toi, vous . . ., etc.)
VII. Conjuguez:
1. J'attends mon ami (tu . . . ton . . ., etc.) 2. Est-ce que je
n'entends pas bien? 3.
Tb
ne perds jamais mes cahiers (tu . . .
QUATRIME RVISION
121
tes . . ., etc.) 4. Je vends des roses et des violettes. 5. Je des-
cends tout de suite.
VIII. Mettez l'adjectif dmonstratif convenable: ce, cet, cette,
ou ces :
1. Qui est homme? 2. Regardez image. 3. cou-
tez enfant. 4. N'coutez pas garon. 5. Entendez-
vous femmes? 6. Qui est demoiselle? 7. Je n'aime
pas chiens. 8. Donnez-inoi lettres.
IX. Mettez la forme convenable du pronom relatif qui ou que:
1. Voil une fleur j'aime. 2. Voici une chose
m'intresse. 3. Voici les amis nous attendons. 4. Re-
gardez ces enfants jouent avec leur chien. 5. La robe
elle porte est trs belle. 6. Aimez-vous les roses sont dans
ce jardin? 7. Voila un homme est trs riche. 8. Voil des
chevaux sont trs beaux. 9. Je n'aime pas les chansons
vous chantez. 10. Qui est cet homme vous regarde'
X. Mettez les verbes suivants l'impratif:
1. Attendre ce garon. (Attendons . . . attendez . . .) 2. Vendre
cette maison. 3. Manger ces noix. 4. Acheter des fleurs. 5. Com-
mencer le travail. 6. Finir la lettre.
XI. Mettez un pronom personnel convenable:
1. Alice n'est pas prte, attendons . 2. Voil son frre,
regardez . 3. Je vais avec vous, attendez . 4. Voici
Robert, parlez . 5. Voil Jeanne, parlons . 6. Voici vos
parents, parlez . 7. Marie est ici; donnez son livre.
s
Voil Paul; donnons son argent. 9. Nos parents vont
au cinma;, allons avec . 10. Alice et Franoise vont
l'glise; allez-vous avec ? 11. Nous ne sommes pas prts;
descendez avant . 12. Je finis toujours mes leons avant
XII. Traduisez:
1. Tlu-sc women are selling roses and those women are selling
violets. 2. Buy me some flowers. 3. The things I like are
always expensive. 4. Let us give her these beautiful white
122
> MODERN FRENCH COURSE
roses. 5. Show them to Mary. 6. My sister and I (we) love
flowers. 7. Let us change our clothes and (let us) go to the
restaurant. 8. Let us eat a regular dinner. 9. Waiter, this
apple pie is not good. 10. Give us an ice cream. 11. Let us
finish our dessert. 12. I want to go with him to the movies.
13. His parents are not at home. 14. Why don't you go with-
out them? 15. Don't you like your old blue dress? 16. No, I
don't like it because it is too long. 17. Why don't you buy your
clothes at (in) this shop ?
XIII. Faites une composition sur un des sujets suivants:
1. Comment joue-t-on pigeon vole ?
2. Comment passez-vous le dimanche?
3. Un repas au restaurant.
4. crivez une carte postale.
C O N V E R S A T I O N I V
Le salon
1. Regardez le numro trois, . . . quatre, etc. de l'image.
Qu'est-ce que c'est ? C'est le rideau, etc.
2. Combien de portes ( . . . chaises, etc.) y a-t-il dans le
salon ? Il y a une porte, etc.
3. Ou sont les livres (le tapis, le tableau, etc.) ? Les
livres sont dans la bibliothque, le tapis est sur le plancher,
le tableau est contre le mur, etc.
4. La porte (la fentre) est-elle ouverte ou ferme? Elle
n'est pas ferme, elle est ouverte.
5. Regardez-moi. J'ouvre mon livre. Qu'est-ce que
je fais ? Vous ouvrez . . .
6. Jean, ouvrez votre livre. Qu'est-ce que vous faites?
J'ouvre . . .
7. Qu'est-ce qu'il fai t? Il ouvre . . .
8. Ouvrons notre livre. Qu'est-ce que nous faisons?
Nous ouvrons . . .
I V. L E S A L O N
124 > MODERN FRENCH COURSE
9. Les lves ouvrent leurs livres. Qu'est-ce qu'ils
font ? Ils ouvrent . . .
10. Je ferme mon livre. Qu'est-ce que je fais? Vous
fermez . . .
11. Marthe, fermez votre livre. Qu'est-ce que vous
faites ? Je ferme . . .
12. Qu'est-ce qu'elle fai t? Elle ferme, etc. Continuez
ainsi pour toutes les personnes.
L E C T U R E I V
Le gouvernement de la France est _une rpublique. La
devise de la rpublique franaise est: Libert, Egalit, Fra-
ternit. Le prsident de la rpublique demeure Paris. Il
est^l u pour sept^ans par le Snat et la Chambre des
5 dputs. Les deputes sont^l us par tous les franais qui ont
vi ngt_et un_ans.
La fte nationale de la France est le Quatorze Juillet. Le
Quatorze Juillet est la date de la prise de la Bastille. La
Marseillaise est l ' hymne national de la France. La Mar-
io seillaise est l'hymne de la libert. Voici le commencement
de la Marseillaise:
Allons,
w
enfants de la patrie !
Le jour de gloire est
w
arriv . . .
Et voici le refrain:
15 Aux^armes, citoyens ' Formez vos bataillons !
Marchons ! marchons !
Qu' un sang^i mpur abreuve nos sillons!
QUESTIONS ORALES
1. Quel est le gouvernement de la France? 2. Quelle est
la devise de la rpublique franaise? 3. O demeure le
president? 4. Par qui est-il lu? 5. Par qui les dputs
LEON XXXVIII
125
sont-ils lus? 6. Quelle est la fte nationale de la France?
7. Qu'est-ce que c'est que le Quatorze Juillet? 8. Qu'est-ce
que c'est que la Marseillaise ?
C O MP O S I T I O N C R I T E
Faites une comparaison entre le gouvernement de l'Angle-
terre et le gouvernement de la France. Les mots importants
sont : royaume, rpublique, prsident, roi, snat, chambre des
dputs, chambre des Lords, chambre des communes, lu,
fte nationale, hymne national.
V I N G T E T U N I E M E L E O N
Verbes' rflchis.
1
Impratif ngatif. Impratif de
tre et avoir
LECTURE
Il est sept^heures du matin. Arthur est
w
encore au lit. Le
soleil entre dans sa chambre coucher. Sa mre lui crie :
Arthur, l evez-vous vi te! Le jeune garon s'veille et de-
mande : Quelle heure est-il, maman ? Il est sept^heures.
Vous_t es_en retard. Arthur se leve tout de suite. Il se 5
lave vite, mais il s'habille trs lentement. Sa mre lui
crie encore : Arthur, depchez-vous ! Qu'est-ce que vous
faites l? Mai s je m'habille, maman. Habi l l ez- vous
vite .et ne perdez pas votre temps. Maman, je ne trouve
pas mon pingle cravate. Ne la cherchez pas. Descendez io
tout de suite. Nous vous^attendons pour le djeuner. Ne
m'attendez pas. Commencez sans moi. Monsieur Lenoir se
fche et dit : Ne l'attendons pas. Envoyez-le l'cole sans
djeuner. Mai s Madame Lenoir apporte son djeuner son
fils et lui dit: N'allez pas
w
l'cole sans votre djeuner. 16
Mais ne soyez pas^en retard, mon cher enfant.
1
For t he sake of si mpl i f i cat i on t he t e r m r f l chi i s used i nst ead of
Pr onomi nal .
126
> MODERN FRENCH COURSE
V O C A B U L A I R E
FO coucher
1
[so kuel to go to
lied, lie down
se dpcher [so dept^e] to hurry
s'veiller [sevrjej to wake up
se fcher [so fa^e] to get angry
s'habiller [sabijc] to dress oneself
se laver [so lave] to wash oneself
se lever [so love] to get up
le djeuner [de3ne] breakfast
une epingle [ynepigl] pin
une heure [yn:r] hour
le lit [ l i ] bed
le soleil [sole:j] sun
lentement [ltm] slowly
en retard [a rotair] late
soyez [swaje] be
quelle heure est-il? what tiine is it? il est sept heures du matin
it is seven o'clock in the morning; la chambre coucher bedroom; une
pingle cravate searf pin; au lit in bed; de bonne heure early;
qu'est-ce que vous faites l? what are you doing (up) there?
Q U E S T I O N S
1. O est Arthur? 2. Qu' est-ce que sa mre lui crie?
3. Qu' est-ce qu'Arthur lui demande? 4. Qu'est-ce qu' elle
lui rpond? 5. Est-ce qu'il se lev tout de sui t e? 6. Pour-
quoi sa mre lui crie-t-ello encore? 7. Qu'est-ce qu' elle lui
di t? S. Qu' est-ce qu' Xr t hur cherche? 9. Pourquoi mon-
sieur Lcnoir se fche-t-il ? 10. Qu'est-ce qu'il dit sa femme ?
11. Qu'est-ce qu' el l e reptmd son mari? 12. Comment
Arthur mange-t-il son djeuner? 13. Qu'est-ce que sa mre
lui dit encore?
G R A M M A I R E
Indicatif prsent du verbe rflchi se laver, to wash oneself
wash (I am wash- I do not wash myself,
mg, I do wash) I am not washing my-
myself, etc. self, etc.
je me lave je ne me lave pas
tu te laves tu ne te laves pas
il se lave il ne se lave pas
nous nous lavons nous ne nous lavons pas
vous vous lavez vous ne vous lavez pas
ils se lavent ils ne se lavent pas
1
Obser ve t hat some ver b* t h a t are not r ef l exi ve i n Engl i s h i r e r ef l exi ve
iii Fr e n c h .
Do I wash myself?
Am I washing my-
self? etc.
est-ce que je me lave?
te laves-tu?
se lave-t-il?
nous lavons-nous?
vous lavez-vous?
se lavent-ils?
LEON XXXVIII
127
The pronouns used as direct
verbs are:
SINGULIER
me myself
te (thyself) yourself
se [sa] himself, herself,
oneself
Impratif ngatif
Achetez-le.
Buy it.
Vendons-les.
Let us sell them.
Parlons-leur.
Let us speak to them.
Lavez-vous.
Wash yourself.
In a negative command, the
medi atel y before the verb.
or indirect object of reflexive
PLURI EL
nous ourselves
vous yourselves (yourself)
se themselves
Ne l'achetez pas.
Do not buy it.
Ne les vendons pas.
Let us not sell them.
Ne leur parlons pas.
Let us not speak to them.
Ne vous lavez pas.
Don' t wash yourself.
pronoun object is placed im-
Impratif de tre et avoir
sois [swa] be
soyons [swajo] let us be
soyez [swaje] be
aie [e] have
ayons [sj j let us have
ayez [eje] have
D E V O I R S
I. Conjuguez:
I. Je me leve sept heures. 2. Je me couche dix heures.
3- A quelle heure est-ce que je m'eveiile? 4. Je ne me fche
jamais. 5. Je me lave les mains. 6. Je ne m'habille pas lente-
ment.
II. Mettez les verbes suivants l'impratif:
L Nous nous dpchons (depechons-nous). 2. Nous ne nous
dpchons pas. 3. Nous nous nabillons vite. 4. Nous nous
couchons neuf heures. 5. Vous vous veillez de bonne heure.
6- Vous ne vous levez pas en retard. 7. Vous n'etes pas en retard.
128 > MODERN FRENCH COURSE
8. Nous avons beaucoup d amis. 9. Vous m'attendez. 10. Vous
ne m'attendez pas. 11. Nous l'coutons. 12. Vous ne m'coutez
pas. 13. Nous sommes prts. 14. Vous avez un bon dejeuner.
III. Remplacez les mots en italique par le pronom convenable:
1. Parlez mon pere. 2. Ne parlez pas ma sur. 3. Ne
cherchez pas cette lettre. 4. Cherchons nos cravates. .5. N'achetez
pas ces violettes. 6. Achetons cette maison. 7. N'allez pas chez
ma tante. 8. Allons chez nos cousins. 9. Commenons sans Paul.
10. Ne finissez pas avant Jeanne. 11. Regardez cette carte
postale. 12. Ne regardons pas ces femmes.
IV. Faites une composition sur ce sujet: Qu'est-ce que vous
faites le matin avant le djeuner?
V. Traduisez:
1. When I wake up (in)
1
the morning, I get up at once. 2. Then
I call to my brother: "Let us get up." 3. Let us not be late.
4. Let us hurry. It is eight o'clock. 5. If our sisters are not
ready, let us not wait for them. 6. They call to us: "Wait for
us." 7. Do not listen to them. Let us go down. 8. They say:
"Do not wait for us." 9. Don't get angry. We are dressing
ourselves. 10. But they are still in bed. 11. Then they get up
and wash themselves. 12. My mother says: "Don't take (bring)
them their breakfast." 13. Go to school without them. 14. Why
do they not go to bed early? 15. Do not wait for them,
VI. Apprenez:
2
1. Frcre Jacques, frere Jacques, Brother James,
2. Dormez-vous? Dormez-vous ? Are you asleep ?
3. Sonnez les matines, sonnez les Ring the bell for nia tins
matines:
4. Dine, din, don ; dine, din, Ding, dong, bell !
don !
1
Omit in in similar expressions: le matin in the morning; e soir tn the
evening.
' For t he musi c of t hi s song, see p. 461.
LEON XXXVIII 129
V I N G T - D E U X I E M E L E O N
Participe pass. Passe compose avec avoir. Pass
compos de avoir et tre. Present de dire et faire
LECTURE
Hier aprs-midi Jean a rencontre son^ami JPaul. Il lui a
demand. Qu'est-ce que vous^avez fait hier soir ? Je
vous _ai tlphone et je n'ai pas_ou [ y ] de rponse. Avez-
vous^et au cinma ? Paul lui a rpondu. Notre classe
d'anglais a donn une representation de Hamlet hier soir. 5
Est-ce que la piece a bien russi? Elle a trs bien russi.
J'ai jou un rle important dans la pice. C'est vous qui
avez jou Haml et ? Non, je n'ai pas joue ce rle. Alors
quel rle avez-vous jou? J'ai jou le role du coq et je l'ai
trs bien jou. Quand j'ai cri. Cocorico ! le spectre n'a pas 10
boug. Alors j'ai crie trs haut: Cocorico! Cocorico! Le
spectre m'a rpondu tout haut: Taisez-vous, imbcile! Je
vous_ai entendu la premire fois. Ne criez pas comme
un ^ne. Alors le spectre a qui tt la scne et tout le monde
m'a applaudi. 15
VOCABULAIRE
applaudir [aplodir] to applaud la fois [fwa] time
bouger [buj e] to stir la piece [pjes] play
quitter [kite] to leave la representation [rapreztasj]
russir [reysi:r] to succeed, be performance
a success le rle [ro:l] part
tlphoner [telefone] to tele- la scne [se:n] stage, scene
phone le spectre [spektr] ghost
un ne [na:n] donkey, ass haut, ~e [o, o:t] high, loud
u n
aprs-midi [napremidi] aft- cocorico [kokoriko] cock-&-
ernoon doodle-doo
le coq [k.ik] cock eu [y] had; ete [ete] been
j'ai crie trs haut
1
[tre o] I cried out very loud; tout haut [tu o]
aloud; taisez-vous, imbecile ! keep quiet, you fool !
1
h is aspi r at e i n haut , hence no l i nk i ng.
130 > MODERN FRENCH COURSE
Q U E S T I O N S
1. Quand Jean a-t-il rencontr Paul ? 2. Qu'est-ce qu'il a
demand son ami ? 3. Est-ce que Paul a t au cinma?
4. Dans quelle pice a-t-il joue? 5. Quel role a-t-il jou?
6. Est-ce que son role est _j mport ant ? 7. Qu'est-ce qu'il a
cri trs haut ? 8. Qu'est-ce que le spectre a dit ? 9. Est-ce
qu' on^a applaudi ? 10. Qui a-t-on applaudi ?
G R A M M A I R E
Participe pass des verbes rguliers
INFINITIF
1. donner to give
demander to ask
2. finir to finish
applaudir to applaud
3. entendre to hear
rpondre to answer
PARTICIPE PASS
donn [done] given
demand [domde] asked
fini [fini] finished
applaudi [aplodi] applauded
entendu [tdy] heard
rpondu [repdy] answered
The past participles of regular verbs are formed by re-
placing the infinitive endings as follows:
1. verbs in - e r change to -
2. verbs in - i r change to - i
3. verbs in - re change to - u
Participe pass des verbes irrguliers
INFINITIF PARTICIPE PASS
avoir to have eu [ y] had
tre to be t [ete] been
dire to say dit [di] said
faire to do fait [fe] did
When the verb is irregular, as in the preceding examples,
the past participle should be learned as one of the principal
parts of the verb.
LEON XXXVIII 131
Pass compose
1
de parler, finir, entendre
1 spoke, I have
spoken, I did
speak, etc.
j'ai parl
tu as parl
il a parle
nous avons parl
vous avez parl
ils ont parl
Did I speak ?
Have I spoken ?
etc.
ai-je parl?
as-tu parl?
a-t-il parl?
avons-nous parl?
avez-vous parl?
ont-ils pari?
I did,not speak,
! have not spoken,
etc.
je n'ai pas parl
tu n'as pas parl
il n'a pas parl
nous n'avons pas parl
vous n'avez pas parl
ils n'ont pas parl
Similarly :
j'ai fini, etc., 1 finished, I have finished, I did finish, etc.
j'ai entendu, etc., I heard, I have heard, I did hear, etc.
The passe compos of most verbs is formed by combining
the present indicative of the auxiliary avoir with the past
participle of the verb.
1. J' ai fini mon travail.
J'ai travaill aujourd'hui.
Nous avons rencontr Paul
hier.
Il a t malade.
I finished (have finished, have been fin-
ishing) my work.
I worked (have worked, have been
working) today.
We met (we did meet) Paul yester-
day.
Ile was (he has been) ill.
The pass compos expresses not only what has happened
or has been happening in the past, but also what happened
or did happen. It corresponds therefore both to the English
perfect and to the English simple past.
Pas s e compos de avoir et tre
I had, / have had, We had, we have had,
I did have, etc. we did have, etc.
j'ai eu [j ey] nous avons eu [nuzavzy]
tu as eu [tyazv] vous avez eu [vuzavezy]
il a eu [ilay] ils ont eu [ilzty]
1
I n t he Fr enc h gr ammar s of t o- day , t he t e r m pass compos has r epl aced
t he t r adi t i onal pass indfini.
132 > MODERN FRENCH COURSE
I was, I have been, etc. We were, we have been, rte.
j'ai t [eete] nous avons t [nuzavzete]
tu as t [tyazete] vous avez t [vuzavezete]
il a t [ilaete] ils ont t [ilztete]
Ordre des mots
Avez-vous parl Jean?
Est-ce que vous avez parl
Jean?
Did you speak to John ?
Ne m'avez-vous pas entendu?
Est-ce que vous ne m'avez pas
entendu?
Did you not hear me ?
Oui, je lui ai parl.
Yes, I spoke to him.
Non, je ne lui ai pas parl.
No, I did not speak to him.
Si, je vous ai entendu.
Yes, I heard you.
Non, je ne vous ai pas entendu.
No, I did not hear you.
In a compound tense, like the passe compose, (a) the
conjunctive pronoun objects come immediately before the
auxiliary.
(6) In asking a question, the pronoun subject comes after
the auxiliary, unless we use est-ce que.
(c) In the negative form, the auxiliary (including pronouns
before or after it) comes between ne and pas.
Indicatif prsent de dire, to say, tell; faire to do, make
I say, I am saying, I do, I am doing,
I do say, etc. etc.
je dis [d:] je fais [fe]
tu dis [di] tu fais [fe]
il dit [di] il fait [fe]
nous disons [diz5] nous faisons [faz]
vous dites [dit] vous faites [fet]
ils disent [di:z] ils font [f5]
Passe compos:
j'ai dit, etc., I said, I have said, I did say, etc.
j'ai fait, etc., I did, I have done, etc.
LEON XXXVIII 133
DEVOIRS
I. Conjuguez:
I. J'ai parl mon ami (tu as parl ton ami, etc.) 2. Je lui
ai rpondu. 3. Je ne l'ai pas entendu. 4. Pourquoi n'ai-je pas
applaudi cette pice? 5. J'ai eu un role important. 6. Je n'ai
pas t au thtre.
II. Remplacez le present de l'indicatif par le pass compos:
1. Nous applaudissons la pice. 2. Vous ne jouez pas ce rle.
3. Entendez-vous le coq ? 4. L'entend-il? 5. Pourquoi le spectre
ne bouge-t-il pas? 6. Paul ne lui parle-t-il pas? 7. Qui vous
apporte des fleurs ? 8. Etes-vous en France ? 9. J'ai cinq francs
pour aller au cinma. 10. Pourquoi ne me disent-ils pas bonjour?
11. Avec qui faites-vous une promenade? 12. Pourquoi perdez-
vous votre argent?
III. Donnez aux phrases suivantes (a) la forme interrogative
(6) la forme ngative:
1. J'ai perdu mon chapeau. 2. Ils ont attendu leur ami.
3. Paul obit ses parents. 4. Nos voisins ont vendu leur mai-
son. 5. Elle a tudi sa leon. 6. Mon oncle a rpondu ma
lettre. 7. Je lui ai parl. 8. Vous m'avez entendu.
IV. Traduisez:
1. Have you spoken to Paul? 2. Where have you met him?
3. He telephoned to me. 4. I have been to his house. 5. We
took, a walk together. 6. I spoke to him of our play. 7. We had
a performance of Hamlet yesterday. 8. Who cried very loud
like a donkey? 9. We applauded him. 10. Then the cock and
the ghost left the stage. 11. The play was not a success (did not
succeed). 12. I asked my neighbour : " Did you like the play ? "
13. He answered me : " My friend played an important part."
14. I said to Mm: " What part did he play ? " 15. " Did you not
hear him ? "
V. Racontez oralement l'anecdote de la lecture d'aujourd hui.

134 > MODERN FRENCH COURSE
VI. Apprenez:
1
Bonjour, Pierrot. Good morning, Pierrot.
Bonjour, Jacquot [jako]. Good morning, Jacquot.
Tuons le coq, tuons le coq. Let us kill the cock, let us
kill the cock.
Il ne dira plus coqueli, coquela, He will no more say cock-a-
doodle, cock-a-doodle,
Il ne dira plus coqueli, coquela, He will no more say cock-a-
doodle, cock-a-doodle,
Il ne dira plus coquelarico. He will no more say cock-a-
doodle-doo.
V I N G T - T R O I S I ME L E O N
Pass compos avec etre. Temps composes des
verbes rflchis. Present de venir et tenir
LECTURE
Ce mati n je me suis^eveill de bonne heure, six_heures,
et je me suis leve tout de suite. Je me suis lave et je me
suis^habill rapidement. A sept^heures Jacques est venu
chez moi. Il est^entr dans ma chambre et il m'a dit :
S Bonjour, Arthur. Vous^tes prt? Nous^al l ons faire une
longue promenade aujourd'hui. Dpchez-vous. Nous
sommes descendus dans la salle manger et nous^avons
djeun ensemble. Pui s nous sommes sortis et nous^avons
march rapidement. D'abord, nous som mes i al ls au
10 parc. Puis nous sommes_al l s la campagne. A midi
nous_avons^achet un sandwich et une glace au chocolat.
Puis nous^avons march encore jusqu' quatre heures de
l'aprs-midi. Alors Jacques m'a dit: Je suis fatigu.
Rentrons. Je lui ai dit: Moi, je ne suis pas fatigu, mais
15 j'ai mal au pied. Voil justement un tramway ! Alors nous
sommes monts en tramway et nous sommes rentrs la
maison. Nous sommes^arrivs chez nous six^heures,
juste temps pour le dner.
1
For t he musi c of t hi s song, see p. 458.
LEON XXXVIII 135
VOCABULAIRE
arriver [arive] to arrive le parc [park] park
djeuner [de.ne] to eat le pied [pj e] foot
breakfast le sandwich [sndwit] sandwich
marcher [mar$e] to walk le tramway [ t r amwej street car,
sortir [sjrti:rJ to go out tramway
venir [voniir] to come d' abord [dabo:rJ (at) first
la campagne [kparji] country rapidement [rapi dmj rapidly
le chocolat Q.ikala] chocolate jusqu' [yska] until, up to
le dner [dine] dinner avoir mal [avwar mal ] to have
le midi [midi] noon a pain, hurt
faire une promenade to take a walk; la salle manger dining room;
une gWce au chocolat chocolate ice cream; j' ai mal au pied my foot
hurts me (I have a pain in my foot); monter en tramway to board a
tramway ; voil justement un tramway! there' s a car just here ! juste
temps just in time
QUESTIONS
1. A quelle heure Arthur s'est-il vei l l ? 2. Qu' est-ce
qu'il a fai t al ors? 3. Qui est venu chez l ui ? 4. Qu' est-ce
que Jacques lui a di t ? 5. Es t - ce qu' i l s^ont dj eun dans la
chambre coucher? 6. Qu' est-ce qu' i l s _ont f ai t aprs le
djeuner? 7. O sont - i l s^al l s? 8. O ont-i l s f ai t une
promenade? 9. Qu' est-ce qu' i l s _ont _ac he t ? 10. Qui est
fati gu? 11. Qui a mal au pi ed? 12. Comme nt sont-i l s
rentrs la mai son? 13. A quel l e heure sont - i l s_arri vs
chcz^eux? 14. Est - ce qu' i l s s ont ^en retard pour le d ner?
15. Sont-i l s arrivs juste t emps ?
GRAMMAIRE
Pas s compos de aller, te go
I went, I have gone, I did go We went, we have gone, we did go
je suis all(e) nous sommes all(e)s
tu es all(e) vous tes all(e)()
il est all ils sont alls
elle est alle elies sont alles
136 > MODERN FRENCH COURSE
Te mps compos s avec tre
1. A f ew i nt ransi t i ve
1
verbs use tre, i nst ead of avoir,
wi t h t he past parti ci pl e t o form thei r compound tenses.
Such verbs are:
aller to go venir to come tomber to fall
entrer to enter, go in sortir to go out rester to stay
arriver to arrive partir to leave devenir to become
monter to go up descendre to come down retourner to go back
rentrer to get back home, go in again
2. Nous sommes alls au thtre. We went to the theatre.
Marie, tes-vous sortie? Mary, did you go out ?
Paul et Jean, tes-vous rentrs? Paul and John, have you
come in?
The past parti ci pl e of a verb conj ugat ed wi t h tre is
treated l i ke an adj ect i ve and agrees wi t h t he subject.
to wash oneself Pa s s c ompos de se laver,
I washed, myself,
I have washed myself, etc.
je me suis lav(e)
tu t' es lav(e)
il s' est lav
elle s' est lave
nous nous sommes lav (e)s
vous vous tes lav(e)(s)
ils se sont lavs
elles se sont laves
I did not wash myself,
I have not washed myself, etc.
je ne me suis pas lav(e)
tu ne t' es pas lav(e)
il ne s' est pas lav
elle ne s' est pas lave
nous ne nous sommes pas lav(e)s
vous ne vous tes pas lav (e) (s)
ils ne se sont pas lavs
elles ne se sont pas laves
Temps compos s de s verbes rf l chi s
All refl exi ve verbs f orm thei r compound t enses wi th tre
and the past parti ci pl e.
2
1
A v er b i s cal l ed i nt r ans i t i v e when i t can have no di r ect obj ect .
' Au PROFESSEUR: Po u r si mpl i f i er l ' t ude des ver bes rf l chi s, i l v a u t
mi eux ne pas i nt r odui r e cet t e t ape l a quest i on de l ' accor d de l eur par t i ci pe.
Pour l e mo me n t i l suf f i t de l es t r ai t er comme les aut r es par t i ci pes conj ugus
avec t r e. L' ac c or d d u par t i c i pe pass des ver bes r f l chi s sera t r ai t pl us
l ogi quement en combi nai son avec l ' accor d des par t i ci pes avec avoir.
LEON XXXVIII
137
Indicatif pr sent de venir, to come; tenir, to hold
I come, etc. We come, etc. I hold, etc. We hold, etc.
je viens [vj] nous venons [van] je tiens [tj] nous tenons [tan 3]
tu viens [vj] vous venez [v|>ne] tu tiens [tj] vous tenez [tone]
il vient [vj] ils viennent [vje:n] il tient [tj] ils tiennent [tje:n]
Pas s compos:
je suis venu(e), etc., I came, I have come, I did come, etc.
j'ai tenu, etc., I held, I have held, I did hold, etc.
Not e that se souveni r, to remember, is conjugated like
venir: je me souvi ens, tu te souvi ens, etc. ; appart eni r, to
belong, is conjugated like t eni r : j' appart i ens, tu appart i ens,
etc.
DEVOIRS
I. Mettez les verbes suivants au pass compos,:
I. Ils djeunent ensemble. (Ils ont dejeun ensemble.)
2. Nous entrons dans le salon. 3. Elles n'entrent pas dans la
salle manger. 4. Elles font une promenade. 5. Je marche
rapidement. 6. Nous montons en tramway. 7. O vous arrtez-
vous? 8. Elles arrivent devant la maison. 9. Je leur parle.
10. Nos amis ne viennent-ils pas midi? 11. Ils rte rentrent
pas chez eux. 12. Robert tombe de sa bicyclette.
II. Conjuguez au passe compose:
1. Je me suis lev(e) sept heures. 2. A quelle heure me suis-
je veill(e)? 3. Je ne me suis pas dpch(e). 4. Je ne me
suis pas couch(e) de bonne heure. 5. Est-ce que je me suis
fch(e) ?
III. Mettez les verbes suivants au pass compos:
1. Ils se lvent de bonne heure. 2. Nous nous dpchons.
3. Ils se couchent neuf heures. 4. Vous veillez-vous de bonne
heure? 5. Elle s'habille lentement. 6. Paul et Jean se fchent
souvent. 7. Votre sur se lve-t-elle avant vous? 8. Ils s'ha-
billont avant le djeuner.
138 > MODERN FRENCH COURSE
IV. Conjuguez au temps indique:
1. Je viens de lu campagne. 2. Je ne suis pas venu(e) avec
eux. 3. Je ne me souviens pas. 4. Qu'est-ce que je tiens?
V. Traduisez:
1. Did you wake up early this morning? 2. Mary woke up
at seven o'clock. 3. Paul and his friend went into the dining
room. 4. They ate breakfast. 5. Then they took a little walk.
6. I met the two boys in the park. 7. They were tired and they
boarded a tramcar. 8. I walked rapidly and I arrived before
them. 9. They said to me : " Are you coming with ns ? " 10. I
did not go with them. 11. At what time did your friends arrive?
12. They got back home at eight o'clock. 13. I did not stay
long at their house. 14. .At what time did you leave? 15. I do
not remember.
VI. Apprenez:
1. O avez-vous mal?
2. J'ai mal la tte.
3. J'ai mal aux dents.
4. J'ai mal au pied.
5. J'ai mal la gorge.
6. Vous me faites mal.
7. a fait mal
Where docs it hurt you?
I have a headache.
I have a toothache.
My foot is sore.
I have a sore throat.
You hurt me.
It hurts.
V I N G T - Q U A T R I E M E L E O N
Comparai son des adj ect i f s. Pr onoms dmonst r at i f s
variables. Pr s ent de sortir et partir
LECTURE
Madeleine et Isabelle sont deux charmantes jeunes filles
avec qui Arthur a dans la semaine dernire. La premire
est brune; l'autre est blonde. Isabelle est plus petite que
Madel ei ne, mais elle est^aussi jolie qu'elle. Elle est moins
LEON XXXVIII 139
spirituelle que Madeleine, mais Madeleine n'est, pas_aussi
gaie qu'elle. Madeleine a un visage ple et oval. Celui
d'Isabelle est rond et rose. Madeleine a des^yeux noirs.
Ceux d'Isabelle sont bleus comme le ciel. Madeleine est la
jeune fille la plus riche de la ville. Elle porte toujours les
robes les plus chres et les plus^lgantes. Celles qu'Isabelle
porte sont les plus simples du monde. Mai s elle, a bon got
et elle s'habille toujours la dernire mode. Madeleine est
la plus jeune des deux. . Cependant elle para t^avoi r le
mme ge que son _ami e. Depui s le bal, Arthur est trs_em~
barrass. Laquelle aime-t-il, celle-ci ou celle-l? Il es t _
amoureux des deux^ la fois.
VOCABULAIRE
le ciel [sjel] sky brun, - e [brr, bryn] brown,
le got [rju] taste brunette
la mode [mod] style lgant, - e [elegn, - t ] stylish
le monde [m:d] world gai, - e [ge] gay
le visage [viza:.,] face oval, - e [oval] oval
les yeux [lezjo] m. eyes; pl. o) ple [pa:l] pale
l'il [:j] rond, - e [r, - d] round
amoureu-x, -se [amur0, -0:z] rose [ro:z] pink
in love with simple [s:pl] simple
blond, - e [bl, - d] blond spirituel, - e [spirituel] witty
elle parat she seems; les deux both; la fois at the same time;
laquelle? which one ? Isabelle [izabel]; Madeleine [madlen]
QUESTIONS
1. Isabelle est-elle aussi grande que Madel ei ne? 2. Est-
elle aussi jolie qu'elle? 3. Est-elle plus spirituelle que
Madeleine? 4. Madel ei ne est-elle aussi gaie qu'Isabelle?
5. Quel visage Madel ei ne a-t-clle? 6. Et celui d'Isabelle,
comment est-il? 7. Quels yeux Madeleine a-t-elle? 8. Et
ceux d'Isabelle, de quelle couleur sont-ils? 9. Madeleine
est-elle trs riche? 10. Quelles robes porte-t-elle? 11. Com-
ment Isabelle s'habille-t-elle? 12. Laquelle des deux est la
plus jeune? 13. Pourquoi Arthur est-il embarrass?
140 > MODERN FRENCH COURSE
Cette robe-ci est
This gown is
Ce chapeau-ci n'est pas
Tins hat is not
GRAMMAIRE
Comparatif
plus belle
more beautiful
plus chre
dearer
moins lgante
less elegant
aussi joli
as pretty
si joli
so pretty
The comparative of adjectives is formed by placing plus
[pl y], more; moins [ mwc] , less; aussi, as; si, so before the
adjective, and que, than, as after it.
que cette robe-l.
than that gown.
que ce chapeau-l.
as that hat.
Superlatif
1. Vous portez la plus belle cra-
vate.
Voici mon plus joli chapeau.
Vos robes sont les moins
chres.
To form superlatives, the definite article or a possessive
adjective precedes plus or moins.
2. Elle porte les robes les plus
lgantes.
The definite article must be repeated when the adjective
follows the noun.
You wear the most beautiful neck-
tie.
Here is my prettiest hat.
Your gowns are the least expen-
sive.
She wears the most stylish
dresses.
3. L'homme le plus riche de la The wealthiest man in town,
ville.
After a superlative, in is de.
Observe also : la plus jeune des deux, the younger of the two.
Pronoms dmonstratifs variables
1. Ce chapeau est joli. Ceiui qu'elle porte est laid.
This bat is pretty. The one she wears is ugly.
LEON XXXVIII
141
Cette cravate est laide. Celle que vous portez est jolie.
This nccktie is ugly. The one you wear is pretty.
Ces gants sont noirs. Ceux de Jean sont bruns.
These gloves are black. Thoee of John ( John s ones) are brown.
Voici vos fleurs et celles de votre mere.
Here are your flowers and your mother' s.
SINGULIER PLURI EL
Masc. celui [solqi] f this, that, ' ceux [s<4] f these, those,
Fem. celle [sel] \ the one celles [s_l] \ the ones
(a) Cel ui , cel l e, ceux, and cel l es are demons t rat i ve pro-
nouns and t ake t he pl ace of t he nouns wi t h whi ch t he y
agree in gender and number.
(fe) Thes e demons t rat i ve pronouns cannot be used al one.
The y are regul arl y f ol l owed by a rel ati ve cl ause, or by a
preposi ti onal phrase, such as de + noun.
2. Regardez ces maisons.
Look at those houses.
Qui sont ces homines?
Who are those men ?
celui-ci (celle-ci)
ceux-ci (celles-ci)
celui-l (celle-l)
ceux-l (celles-l)
Celie-ci est plus grande que celle-l.
This one is larger than t hat one.
Ceux-ci sont Franais et ceux-l sont
Amricains.
These are Frenchmen and those are
Americans.
this, this one, the latter
these, the latter
that, that one, the former
those, the former
The demonst rat i ve pronouns fol l owed by - c i or - l are
used t o cont rast t he nearer wi t h t he more remot e.
Prsent indicatif de sortir, to
I go out, etc. We go out, etc.
je sors [sa:r] nous sortons [sort s]
tu sors [so:r] vous sortez [sart e]
ilsort [ sj : r ] ils sortent [sort ]
go out; partir, to leave
I leave, etc. We Icare, etc.
je pars [pa: r] nous partons [ par t s]
tu pars [pa: r] vous partez [ par t e]
il part [pa: r] ils partent [ par t ]
142 > MODERN FRENCH COURSE
Passe compose:
je suis sorti (e), I went oui, I have gone out, etc.
je suis parti(e), I left, 1 have left, etc.
DEVOIRS
I. (a) Comparez les adjectifs suivants avec plus ei moins:
I. (grand) Paul est que Joseph. (Joseph est que
Paul.) 2. (jeune) Ma sceur est que Marie. (Marie est
que, etc.) 3. (beau) Ces fleurs-ci sont que ces fleurs-l.
4. (long) Cette rue-ci est que cette rue-l. 5. (cher) Ces
robes-ci sont que ces robes-la. 6. (lgant) Madeleine est
que Jeanne. 7. (ple) Votre visage est que le visage
de Marie. 8. (bleu) Vos yeux sont que le ciel. 9. (spirituel)
Suzanne est que son frre. 10. (vieux) Ces femmes sont
que votre mere.
(6) Comparez les mmes phrases avec aus3i et si, affirmative-
ment et ngativement. Modle: Paul est aussi grand que Joseph.
Joseph n'est pas si grand que Paul.
II. Remplacez les tirets par le pronom dmonstratif convenable:
1. Le chapeau de Jeanne est moins beau que d'Alice.
2. Les cravates d'Arthur sont plus chres que de Robert.
3. Donnez-moi votre crayon; que j'ai n'est pas bon.
4. Voici deux pieces; est plus intressante que . 5. Re-
gardez ces deux robes; est plus chre que . 6. Vos
cheveux sont plus longs que de ma sur. 7. Cette chambre-ci
est plus jolie que . 8. Ces garcons-ci sont plus jeunes que
. 9. Vous avez des yeux bleus; de mon frre sont noirs.
10. Cette fille est blonde; qu'il aime est brune.
III. Mettez les adjectifs suivants au superlatif:
1. (intelligent) Je suis l'eleve de ma classe. 2. (grand)
Notre cole est. de la ville. 3. (jeune) Mon frre est
malade. 4. (amusant) Quelles sont les histoires de ce livre?
5. (lgant) Voil la femme du pays. 6. (beau) Ces roses
sont fleurs du jardin. 7. (joli) Marguerite est fille de
l'cole. 8. (vieux) Ma grand'mre est de notre famille.
LEON x x v i r i
143
9. (heureux) Jeanne est la fille du monde. 10. (simple)
Mes cravates sont
IV. Conjuguez:
1. Je ne sors pas ce soir. 2. Je ne suis pas sorti (e) ce matin.
3. Quand est-ce que je pars? 4. Je ne suis pas parti (e). 5. Est-ce
que je suis parti(e) ?
V. Traduisez:
1. This tie is prettier than that one. 2. Of all those ties, this
one is the prettiest. 3. This hat is cheap; the one you wear is
more expensive than this one. 4. Her dresses are as beautiful as
Mary's. 5. Do you like these flowers? These are roses, those
are violets. 6. How much does that scarf pin cost? This one?
7. No, that one, the one you wear. 8. Alice is not so beautiful
as her sister. 9. She is the younger of the two. 10. She is also
the most intelligent girl in our school. 11. These two women are
the most stylish in town. 12. They always dress in the latest
style. 13. At what time are you leaving ? 14. I am not going
out to-day. 15. Did your friends leave at ten o'clock ?
VI. Apprenez:
1. Ce matin je me suis lev(e) This morning I got up at
sept heures. seven o'clock.
2. Je me suis lav les mains et la I washed my hands and face.
figure.
3. Je me suis brosse les dents. I brushed my teeth.
4. Je me suis peigne(e). I combed my hair.
5. Je me suis habille(e) trs vite. I dressed myself very quickly.
6. Je suis descendu(e) djeuner. I came down to breakfast.
7. Je suis all(e) l'cole huit I went to school at eight
heures. o'clock.
8. Je suis rentr(e) chez moi I came home at four o'clock.
quatre heures.
9. J'ai tudie mes leons aprs le I studied my lessons after
dner. dinner.
10. Je me suis couche(e) a dt I went to bed at ten o'clock.
heures.
144 > MODERN FRENCH COURSE
V I N G T - C I N Q U I E M E L E O N
Suite du comparatif. Comparaison des adverbes.
Pronoms dmonstratifs invariables ce, ceci, cela.
Prsent de lire et crire
LECTURE
Madame Dupr a lu dans le journal qu'il y a une vente
d'occasion dans^un grand magasin.' Le plus souvent elle se
lve tard, mais aujourd'hui elle s'est leve plus tt, et elle
s'est_Jiabille plus rapidement que d'habitude. Aussitt
5 aprs le djeuner, elle est_al l e au magasin, o elle a ren-
contr une de ses^amies, madame Aulard [olair], El l es_ont
d'abord regard plusieurs^tofes. Ceci est bon. Oui,
mais ceci est meilleur que cela. Moi, j'aime bien ceci.
Moi, j'aime mieux cela. C'est la meilleure toffe du
10 magasin. Ensui te elles sont^alles regarder les chapeaux et
elles^en^_ont^essay plusieurs. C'est combien ce chapeau?
a demand madame Dupr. C'est vi ngt francs, madame,
a rpondu la vendeuse. C'est bon march, a dit madame
Aulard. C'est meilleur march que dans l es
w
autres
15 magasins. a vaut plus de vingt francs. a vaut au moins
trente francs. C'est vrai. Mai s qui est cet^horrible
monsieur qui nous regarde? Ti e ns ! C'est mon mari! Il
vi ent^ propos. Je vais lui demander de l'argent.
VOCABULAIRE
une toffe [etof] cloth aussitt [osito] immediately, at
le magasin [magaz] store once
une occasion [ynokazj] bargain d'habitude [dabityid] usual(ly)
la vendeuse [vd0:z] saleswoman ne . . . rien [na . . . rj] nothing
la vente [v:t] sale tard [ta:r] late
horrible [oribl] horrible tt [to] early
meilleur, - e [mej:r] better essay [eseje] tried on
mieux [mj0] better lu [ly]jead
plusieurs [plyzjirj several tiens ! [tj] I declare!
c'est combien? how much is it ? a vaut [vo] that is worth; au moins
at least; propos [propo] at the right moment
LEON XXVII
145
QUESTIONS
1. Qu'est-cc que madame Dupr a lu dans le journal?
2. Est-ce qu'elle se lve tt d'habitude? 3. Est-ce qu'elle
s'est levee plus tt ou plus tard que d'habitude? 4. O
est-elle allee? 5. Qui a-t-clle rencontr? G. Qu'est-ce
qu' el l es
w
ont regard? 7. Qu'est-ce qu' cl l cs_cn_ont di t?
8. Qu'est-ce qu' el l es^ont^essay? 9. Qu'est-ce que madame
Dupr a demand a la vendeuse? 10. Qu'est-ce que la
vendeuse a rpondu? 11. Qu'est-ce que madame Aulard a
di t? 12. Combien vaut ce chapeau? 13. Qui est l'horrible
monsieur qui regarde madame Aulard? 14. Pourquoi
vient-il propos ?
GRAMMAIRE
Compa r a i s on de s a d v e r b e s
POSITIF COMPARATIF SUPERLATIF
souvent often plus souvent more often le plus souvent most often
Adverbs are regularly compared like adjectives, but in the
superlative le does not change.
Compa r a t i f s et s uper l at i f s i r r gul i er s
1. Cette toffe est bonne. This cloth is good.
Celle-ci est meilleure. This one is better.
Celle-l est la meilleure du That one is the best in the
magasin. store.
Jean crit bien. John writes well.
IS crit mieux que moi. He writes better than !
l i crit le mieux de toute la Ile writes (the; best in the
classe. whole class.
2 bon good; meilleur better; le meilleur the best
bien well; mieux better; le mieux best '
peu little; moins less; le moins least
Observe that bon, bien, and peu arc compared irregularly.
1
T h e i r r egul ar f or ms of muvi s ( pi r e, l e pi r e) , of mal pi s, l e pi s) , and
f pet i t ( moi ndr e, l e moi ndr e) ar e sel dom used i n col l oqui al l anguage. No w,
however , t he phr ases: a, c' est pi r e, that's worse; t ant pi s, H is too hid. it
car
i I he helped; c'est la moindre des choses, that is the least thing.
146 > MODERN FRENCH COURSE
3. Ce chapeau vaut plus de vingt francs.
That hat is worth more than twenty francs.
Celui-ci vaut moins de quinze francs.
This one is worth less than fifteen francs.
Plus and moins require de, than, before a numeral.
Pronoms dmonstratifs invariables
1. Qui est-ce? C'est moi; c'est Paul.
Who is it? It is I; it is Paul.
Qui est cette dame ? C'est ma voisine.
Who is that lady ? She (That) is my neighbor.
Qui sont ces garons? Ce sont des amis de Jean.
Who are those boys ? They (These) are friends of John.
Est-ce votre maison? Non, c'est celle de Pierre.
Is it your house? No, it is Peter's.
Est-ce une bonne maison? C'est la meilleure de la ville.
Is it a good house? It is the best one in town.
Observe t ha t ce or c', i nvari abl e, is used bef or e tre wher
the ver b is followed by a pr onoun, a pr oper noun, or b j
any defi ni t e noun ( t hat is, a noun pr eceded by an article,
possessive pr onoun, etc. ) or a super l at i ve.
2 . VARIABLE
J'aime celui-ci.
Celui-ci est joli.
Il est joli.
Je n'aime pas ceux-l.
Ceux-l sont laids.
Ils sont laids-
I like this one.
This one is pretty.
It is pretty.
I don't like those.
Those ,ire ugly.
They are ugly.
INVARIABLE
Cela est laid.
a, c'est laid.
J'aime ceci.
Ceci est joli.
C'est joli.
Je n'aime pas a.
I like this.
This is pretty.
It is pretty.
I don't like that.
That is ugly.
It is ugly.
LEON XXXVIII 147
Ceci and cela, i nvari abl e, refer t o somet hi ng poi nt ed
to or referred to, but not named. Ceci and cela = this, that,
when one cannot be added. Cela is oft en changed t o a [ sa] .
Similarly, c'est + adj ect i ve = ceci (cela) est, when it is
= this or that is, et c. wi t hout reference t o a noun. Thus :
c'est vrai [ vr e ] = cela est vrai , it is true; ce n'est pas vrai
= cela n'est pas vrai , it is not true.
Observe t he emphat i c f or m a, c'est.
Observe also t ha t t he adj ect i ve following ceci, cela or ce
(c' ) + tre r emai ns unchanged, what ever t he noun to whi ch
it refers.
Indicatif prsent de lire, to read; crire, to write
I read, etc. We read, etc. I write, etc. We write, etc.
je lis [li] nous lisons [liz5] j'cris [ekri] nous crivons [nuzekriv]
tu lis [li] vous lisez [lize] tu cris [ekri] vous crivez [vuzekrive]
il lit [li] ils lisent [li:z] il crit [ekri] ils crivent [ilzekrnv]
Pass compos:
j'ai lu, etc., I read, I have read, I did read, etc.
j'ai crit, etc., I wrote, I have written, I did write, etc.
DEVOIRS
I. Remplacez les tirets par le comparatif ou le superlatif:
1. Ce magasin est bon. Il est tous les autres. C'est
magasin de la ville. 2. Cette toffe-ci est bonne, mais
elle n'est pas celle-l. Voici toffe du maga-
sin. 3. Tous ces chapeaux, sont bons. Mais ceux-ci sont
ceux-la. Ce sont . 4. Ma cravate est bon march.
1
Elle est march celle de Jean. C'est march
du magasin. 5. Je me suis leve tt. Mais Jean s'est lev
tt moi. 6. Jean crit bien l'anglais. Mais moi j'cris
lui. C'est moi qui cris de la classe. 7. Je lis
bien aussi. Mais Marie lit moi. C'est elle qui lit
1
I n c ompar i ng bon mar c h ( mei l l eur mar ch, l e mei l l eur mar ch)
r emember t h a t t her e i s no change i n t he agr eement of t he adj ect i ve.
148 > MODERN FRENCH COURSE
II. Faites plusieurs phrases avec ceci, cela ou a.
III. Remplacez les tirets par ce (c') ou il (elle, etc.):
1. Qui est l? moi. 2. Qui est avec vous? Alice.
3. Qui est Alice? ma cousine. 4. O est-elle? est
ici. 5. Et a, c'est votre chien ? Non, n'est pas mon chien.
6. Est-ce qu'il est mchant? Non, n'est pas mchant.
7. - est le meilleur chien du monde. 8. est le chien de
Paul et de Jeanne. 9. Qui sont-ils? sont mes amis. 10. Et
a, est votre chat? Non, n'est pas mon chat; est
celui d'Alice. 11. est joli, n'est-ce pas? 12. Oui, vrai.
IV. Conjuguez:
1. Je n'cris pas aussi bien que Paul. 2. Est-ce que je lis mieux
que Jeanne? 3. Je n'ai pas encore lu ce livre. 4. Est-ce que j'ai
crit cette lettre ?
V. Traduisez:
1. You read well, but we read better than that. 2. Do I not
write as well as he ? 3. Don't say that. 4. It is not true. 5. Who
is that man? 6. This one or that one? 7. The one who is look-
ing at us. 8. He is my neighbour. 9. He is very rich. 10. And
who are those two girls ? 11. They are his daughters. 12. They
are the prettiest girls in town. 13. They wear the best dresses
and the best hats. 14. I like this dress better than that one.
15. This bargain-sale is better than that one. 16. The sales-
woman sold me a hat cheaper than that one. 17. How much is
it? It is fifteen francs. 18. It is worth more than eighteen
francs.
VI. Apprenez:
1. Qu'est-ce que c'est que a?
2. a, ce n'est rien.
3. a m'est gal.
4. a ne fait rien.
5. Tant mieux!
6. Tant pis!
What is that?
That is nothing.
I don't care.
It does not matter, never
mind.
So much the better, good !
So much the worse, too bad !
QUATRIME RVISION 149
C I N Q U I E M E R E V I S I O N
Leons XXI-XXV
I. Conjuguez au present:
I. Je ne me couche pas de bonne heure. 2. A quelle heure
est-ce que je me lve? 3. Je m'habille la dernire mode. 4. Je
ne me dpche pas maintenant. 5. Est-ce que je m'veille six
heures? 6. Pourquoi est-ce que je me fche?
II. Mettez les phrases suivantes l'impratif:
1. Nous ne nous levons pas tard. 2. Vous vous habillez vite.
3. Nous ne nous dpchons pas. 4. Nous nous couchops de bonne
heure. 5. Nous lui tlphonons. 6. Vous vous lavez avant le
djeuner. 7. Nous ne nous fchons pas. 8. Nous les applaudis-
sons. 9. Vous ne me quittez pas. 10. Vous m'crivez souvent.
11. Vous ne faites pas cela. 12. Vous me dites cela. 13. Nous
ne sommes pas en retard. 14. Vous tes spirituel. 15. Vous avez
beaucoup d'argent. 16. Nous avons du got.
III. Remplacez le prsent par le pass compos:
1. Il joue un rle dans la pice. 2. Nous l'applaudissons.
3. Vous criez comme un ne. 4. Ils disent cela tout haut.
5. Qu'est-ce que vous faites? 6. Vous ne bougez pas. 7. Pour-
quoi quittent-ils la scne? 8. Cette pice ne russit pas.
9. Pourquoi dites-vous cela? 10. Us ont une reprsentation
cet aprs-midi. 11. Tout le monde est content. 12. Je ne suis
pas fatigu. 13. Qui a le role du coq? 14. Est-ce qu'ils ne
vous entendent pas? 15. Il ne parle pas assez haut. 16. Nous
n'avons pas de rponse.
IV. Remplacez le prsent par le pass compos:
1. Nous nous levons de bonne heure. 2. Je ne me dpch pas.
3. A quelle heure vous couchez-vous ? 4. Elle s'eveille avant moi.
5. Ils se lavent avant le djeuner. 6. Elle ne s'habille pas la
dernire mode. 7. Pourquoi ne se depchent-ils pas ? 8. Nous ne
nous fchons pas.
150 > MODERN FRENCH COURSE
V. Remplacez le tiret par le passe compose Cu verbe:
1. (aller) Je a la campagne avec mor ami. 2. (partir'
Nous huit heures. 3. (rencontrer) Est-ce que vous -
Jean? 4. (sortir) Il de bonne heure. 5. (rentrer) Il
midi. 6. (monter) Est-ce que vous en tramway? 7. (ar-
river) Nous temps. 8. (marcher) Nous jusqu' cinq
heures. 9. (manger) Pierre une glace au chocolat. 10. (ache-
ter) Il un sandwich. 11. (venir) Votre cousine avec
nous. 12. (rentrer) Elle la maison.
VI. Comparez les adjectifs suivants avec plus et moins:
1. (spirituel) Alice est Marguerite. 2. Joseph est
Robert. 3. Ils sont nous. 4. (joli) Madeleine est
Isabelle. 5. Mes cousines sont votre sur. 6. (blond)
Votre amie est Marthe. 7. Ces enfants sont mon
frre. 8. (long) La robe de Jeanne est la robe de Thrse.
9. Vos cheveux sont mes cheveux. 10. (bon) La glace au
chocolat est le gteau. 11. Ces roses sont ces violettes.
12. Mon got est votre got.
VII. Comparez les mmes adjectifs de VI avec aussi et si,
affirmativement et ngativement.
VIII. Remplacez les tirets par le pronom dmonstratif con-
venable:
1. La robe de Marie est plus simple que de sa sur.
2. Le visage de Louis est plus ple que de Paul. 3. Les yeux
de Franois sont plus grands que d'Arthur. 4. Le ciel
d'Italie est plus bleu que d'Angleterre. 5. La mode de
Paris est plus elegante que de Berlin. 6. Cette toffe-ci est
meilleure que . 7. Ce magasin-ci est plus cher que .
8. Ces hommes-ci sont plus riches que . 9. Ces femmes-ci
sont plus elegantes que . 10.
s
Ce lit n'est pas bon; est
meilleur. 11. Cette chambre coucher est grande; que vous
aimez est petite. 12. Regardez ces deux garons; qui est
blond est mon cousin. 13. Qui sont qui jouent avec vous?
14. Ces garons-ci sont nos voisins, sont nos amis
QUATRIME RVISION 151
IX. Faites des phrases compltes avec les mots suivants en em-
ployant le superlatif:
1. Ville, monde. (Cette ville est la plus grande du monde.)
2. Homme, ville. 3. lve, cole. 4. Femme, pays. 5. Joseph,
famille. 6. Frre, deux. 7. toffe, magasin. 8. Rle, pice.
9. Parc, pays. 10. nes, animaux. 11. Roses, fleurs. 12. Robe,
magasin.
X. Mettez les phrases suivantes (a) au comparatif; (b) au super-
latif, en ajoutant ce qui est ncessaire pour la comparaison:
1. Jean est un bon lve. 2. Marie parle bien. 3. Ce
magasin est bon. 4. Elle s'habille bien. 5. Je me lve tt.
6, Cette robe est bon march. 7. Vous prononcez mal. 8. Je
me lve souvent sept heures.
XI. Remplacez les tirets par la forme convenable du dmonstratif:
1. crivez . 2. Lisez . 3. Faites , ne faites
pas . 4. Ne dites pas . 5. Donnez livre. 6. Lequel?
? Non, . 7. Regardez jeunes filles. 8. Lesquelles?
? Non, . 9. ont -garons? Lesquels? ?
Non, . 10. Qu'. ;ue c'est que ? Quoi? ?
Non, .
XII. Remplacez l e p a r ce (c') ou il (elle) etc.:
1. Qui est ce garon ? est Pierre. 2. O est Henri?
est la maison. 3. O est Jeanne? est chez Marthe.
4. Est-ce votre maison? Non, n'est pas ma maison;
est celle de Pierre. 5. est une jolie maison, n'est-ce pas?
6. Oui, est vrai; est trs jolie. 7. O avez-vous
trouv ces fleurs? s ont des fleurs de mon jardin. 8.
sont des roses, n'est-ce pas? Oui, sont trs belles. 9. Et
a, est-ce que sont des violettes? 10. Oui, sont aussi
de mon jardin.
XIII. Conjuguez:
1. J'cris mes parents. 2. Qu'est-ce que je lis? 3. Quand
est-ce que je pars? 4. Je ne sors pas souvent. 5. A quelle heure
est-ce que je viens ici? 6. Qu'est-ce que je dis? 7. Je ne fais
rien. 8. Qu'est-ce que je tiens?
152 > MODERN FRENCH COURSE
XIV. Conjuguez les mmes verbes (a) au pass; (6) l'impr'iif.
XV. Traduisez:
1. We do not get up early. 2. My mother says to us: "Get
up!" 3. Do not be late. Dress yourselves quickly. 4. We wash
ourselves and we dress. 5. Do not wait for us. Don't bring me
my breakfast. 6. I went to bed late. 7. You took a walk with
me. 8. We did not meet our friends. 9. They did not go out to-
day. 10. Mary was ill. 11. I did not speak to her. 12. She got
home at six o'clock. 13. She did not go to school this morning.
14. My youngest brother Stayed with her. 15. Charles is the
most intelligent boy in our family. 16. I am older than he.
17. This play is better than that one. 18. That man plays better
than this one. 19. Don't say that. It is not true. 20. Who is
that woman who is looking at us? 21. She is my cousin. 22. She
is very beautiful, isn't she?
XVI. Faites des phrases completes avec les mots ou les expressions
suivantes:
1. tiens! 2. d'habitude. 3. tt. 4. tard. 5. avoir mal.
6. tout haut. 7. n'est-ce pas? 8. taisez-vous. 9. la fois.
10. il parat. 11. juste temps. 12. plusieurs.
C O N V E R S A T I O N V
La chambre coucher
1. Regardez le numro d e u x , . . . sept, etc. Qu'est-ce
que c'est ? C'est le lit, etc.
2. Qu'est-ce qu'il y a sur le bureau ? . . . sur le lit, etc. ?
3. Qu'est-ce qu'il y a dans votre chambre a coucher?
4. Je me couche dix heures. Robert, quelle heure vous
couchez-vous ? Je me couche . . .
5. A quelle heure se couche Robert ? Il se couche . . .
6. A quelle heure est-ce que je me couche ? Vous vous
couchez. . .
V. L A C H A M B R E A C O U C H E R
154 > MODERN FRENCH COURSE
7. Quand nous nous couchons sept heures, est-ce que
nous nous couchons de bonne heure ? Oui, nous nous
c ouc hons . . .
8. Quand les enfants se couchent onze heures, est-ce
qu'ils se couchent tard ? Oui, ils se couchent . . .
9. Pierre, quelle heure vous l evez-vous? A quelle
heure se lve-t-il ?
10. Je me l ave avec de l'eau et du savon. Franois, avec
quoi vous l avez-vous? Avec quoi se lave-t-il? Avec quoi
nous l avons-nous?
11. Je m'essuie avec une serviette. Avec quoi vous
essuyez-vous, Ren? Avec quoi s'essuie-t-il? Avec quoi
nous essuyons-nous?
12. Je me brosse les dents avec une brosse dents. Avec
quoi vous brossez-vous les dents, Marti n? Avec quoi se
brosse-t-il les dents? Avec quoi nous brossons-nous les
dents?
13. Je me peigne avec un peigne. Avec quoi vous
peignez-vous, Charles? Avec quoi se peigne-t-il? Avec
quoi nous peignons-nous ?
14. Je m'habille avant le djeuner. Jean, est-ce que vous
TOUS habillez avant le djeuner? Est-ce qu'il s'habille
avant le djeuner ? etc.
L E C T U R E V
Pour l'administration la France moderne se divise en
quatre-vi i gt-neuf dpartements. Le prfet est le chef ad-
ministratif d'un dpartement. Le dpartement se subdivise
en arrondissements, l'arrondissement se subdivise en can-
5 tons, et le canton se subdivise en communes. Le maire est le
chef administratif d'une commune.
Les provinces franaises ne font plus partie de l'administra-
tion du pays, comme sous l'ancien rgime. Mai s elles ont
LEON XXVII 155
gard leurs vieilles traditions. La Normandie, la Picardie
et la Flandre sont situes au nord de la France. La Bretagne,
qui est une province trs pittoresque, est situe l'ouest.
La Gascogne et la Provence sont au sud. L'Alsace et la
Lorraine sont l'est. 5
QUESTIONS ORALES
1. Comment se divise la France moderne? 2. Quel est le
chef administratif du dpartement? 3. Quel est le chef
administratif d'une commune? 4. Est-ce que les provinces
font partie de l'administration du pays? 5. Quelles pro-
vinces sont situes au nord de la France? 6. O est situe
la Bretagne ? 7. O sont situes la Gascogne et la Provence ?
8. Ou sont l'Alsace et la Lorraine ?
COMPOSITION CRITE
Faites une carte de la France. Marquez sur cette carte les
provinces les plus importantes.
V I N G T - S I X I M E L E O N
Pronoms y et en. Position des pronoms complments.
Les verbes prendre et mettre
LECTURE
La cuisine de madame Lenoir est propre et bi en
1
claire.
Elle y passe beaucoup de temps et elle en prend soin. Quand
elle y travaille elle met toujours un tablier blanc. Ce matin
elle s'est leve de bonne heure. Elle a allum le fourneau et
elle a prpar le djeuner pour toute la famille. Hl ne a 5
aid sa mre, Arthur et son pre sont entrs dans la salle
manger. Arthur demande : Hlne, o est la confiture ?
La voici, rpond Hlne. Donnez-la-moi, s'il vous plat.
5
Hencef or t h t he a r b i t r a r y si gn i ndi c at i ng t he liaison wi l l be omi t t ed,
but t l u pupi l shoul d r ecogni ze gr oups of wor ds wh i c h need l i nk i ng.
156
> MODERN FRENCH COURSE
Hlne la lui donne. Hlne, demande monsieur Lenoir, - 4
les ufs sont-ils prts ? Apportez-les-moi. Oui, papa, je
vais vous les apporter tout de suite. Hl ne les lui apporte.
Elle lui apporte aussi sa tasse de caf. Voici le sucre, papa,
5 dit Helene, d'un air embarrass. Merci, je n'en prends pas.
Mai s o est la crme ? Pourquoi ne me la donnez-vous pas ?
Qu'est-ce que vous en avez fait ? Malheureusement il n'y
en a pas ce matin, rpond Hlne. Le chat aime aussi la
crme, papa. Il y a mis le nez et il y a mme mis la patte.
10 Monsieur Lenoir n'a pas eu de crme ce matin. Le chat en
a eu, et il est plus heureux que M. Lenoir.
VOCABULAIRE
allumer [alyme] to light
mettre [metrj to put, place
passer [pase] to pass, spend
prendre [prckdr] to take
un air [ne:r] air, appearance
le caf [kafej coffee
la crme [krem] cream
la confiture [k5fity:r] jam
la cuisine [kijizin] kitchen
le fourneau [furno] stove
un uf [nf] egg
des ufs [dez0] eggs
le soin [sw] care
le sucre [sykr] sugar
le tablier [tahije ] apron
la tasse [tens] cup
clair, - e [eklere] lighted
mis, - e [mi, mi:z] p. part, of
mettre
propre [praprl clean
malheureusement [malr0:z-
m] unfortunately
d'un air embarrass looking embarrassed; penser de to think of
(have an opinion of); penser to think of or about (direct one's
thoughts to).
QUESTIONS
1. Pourquoi la cuisine de madame Lenoir est-elle toujours
propre? 2. Qu'est-ce qu'elle met quand elle y travaille?
3. Qu'est-ce qu'elle a fai t? 4. O sont entrs Arthur et
son pre? 5. Qu'est-ce qu'Arthur demande? 6. Est-ce
qu'Hlne la lui donne ? 7. Qu'est-ce que son pre demande
Hl ne? 8. Est-ce qu'elle les lui apporte? 9. Est-ce que
monsieur Lenoir a eu de la crme? 10. Pourquoi n'en a-t-i]
pas eu? 11. Qui est le plus heureux des deux?
LEON XXVII
157
GRAMMAIRE
Pronom y
Hlne est-elle dans la cuisine? Oui, elle y est.
Is Helen in the kitchen? Yes, she is (there, in it).
Va-t-elle l'cole ? Non, elle n'y va pas.
Is she going to school? No, she is not going (there, to it).
Allons chez nous* Oui, allons-y.
Let us go home. Yes, let us go (there, to our house).
Pensez-vous votre leon (vos leons) ? Oui, j'y pense.
Do you think about your lesson (your lessons) ? Yes, I think
about it (about them).
Y is a conjunctive pronoun which refers t o a thing, place or
idea previously mentioned or implied. I t replaces a noun or
idea preceded by such prepositions as , dans, sur, chez, etc.
Pronom en
Parlez-moi de ce livre. Qu'est-ce que vous en pensez?
Tell me about this book. What do you think of it?
Est-ce que vous venez de l'cole? Oui, j'en viens.
Are you coming from school? Yes, I am (coming from there).
Est-ce que Pierre est arriv? Oui, j'en suis sr.
Has Peter arrived? Yes, I am sure of it.
En is a conjunctive pronoun which refers t o a thing, place,
or idea previously mentioned or implied. Besides its use in
Lesson XV aft er words of quant i t y, numerals, etc., it may
also replace a noun or idea preceded by de (of, from, for, etc.)
Position des pronoms complments
1. Est-ce que je donne le livre Do I give the book to Paul?
Paul?
Oui, vous le lui donnez. Yes, you give it to him.
Non, vous ne le lui donnez pas No, you do not give it to him.
Ne le lui donnez pas. Don't give it to him.
The direct object precedes the indirect object, as in
English, when bot h object pronouns are of the t hi rd person,
t hus : la lui, les lui, le leur, la leur, les leur.
158
> MODERN FRENCH COURSE
2. Est-ce que je vous montre Je livre? Do I show you the book?
Oui, vous me le montrez. Yes, you show it to me.
Non, vous ne me le montrez pas. No, you do not show it to me.
Ne me le montrez pas. Don' t show it to me.
The indirect object precedes the direct object when both
object pronouns are of different persons, thus: me la, me
les, nous le, nous la, nous les, etc.
3. Montrez-leur cette lettre. Show them that letter.
Montrez-la-moi. Show it to me.
Montrez-la-leur. Show it to them.
After an affirmative command, the direct object comes
first, the indirect second. The word order is the same as in
English.
4. Observe t hat (a) moi and toi (not me and te) are
used aft er the verb as the last in t he combination; (6) the
object pronouns in an affirmative command are joined to
each other and to the verb by hyphens.
Indicatif prsent de prendre, to take; mettre, to put, put on
je prends [pr] je mets [me]
tu prends [pr] tu mets [me]
il prend [pr] il met [me]
nous prenons [prsn] nous mettons [met]
vous prenez [prane] vous mettez [mete]
ils prennent [pre:n] ils mettent [met ]
Pass compos:
j'ai pris, I took, I have taken, etc.
j' ai mis, I put, I have put, etc.
Like pr endr e : apprendre, to learn; comprendre, to under-
stand.
Like met t ra: omettre, to omit; promettre, to promise; re-
met t r e, to put back, give back.
LEON XXVII 159
DEVOIRS
I. Rpondez aux questions suivantes avec le pronom v affirmar
tivement et ngativement:
I. Votre mre est-elle la cuisine? 2. tes-vous dans votre
chambre? 3. Vos parents vont-ils l'glise aujourd'hui?
4. Allez-vous la maison? 5. Vos amis sont-ils chez eux?
6. Votre oncle demeure-t-il Paris? 7. tes-vous all Paris?
8. Paul est-il all au lyce aujourd'hui? 9. Votre sur est-elle
reste la maison ? 10. Votre oncle vient-il en Angleterre ?
11. Pensez-vous souvent vos leons ? 12. Pense-t-il sa famille ?
II. Rpondez aux questions suivantes avec le pronom en ou y:
I. Prenez-vous de la crme? 2. La crme est-elle sur la table?
3. Y a-t-il des pommes sur la table ? 4. Avez-vous une bicyclette ?
5. Est-elle dans la rue? 6. Mettez-vous des gants? 7. Votre
pre prend-il du sucre? 8. Marie vient-elle de l'cole? 9. Paul
va-t-il l'cole ? 10. Restons-nous la maison ? 11. Pensez-vous
souvent vos devoirs? 12. Qu'est-ce que vous pensez de ce livre?
{What do I think of it ? I like it.)
III. Rpondez aux questions suivantes avec deux pronoms com-
plments affirmativement et ngativement:
1. Est-ce qu'Hlne donne les ufs son pre? 2. Est-ce
-,u'Arthur demande le sucre sa sur? 3. Hlne donne-
t-elle la crme au chat? 4. Les enfants demandent-ils la
confiture leurs parents? 5. Arthur demande-t-il sa tasse de
caf sa sur? 6. Madame Lenoir montre-t-elle sa cuisine a ses
amies? 7. Cet homme vend-il ses ufs ses voisins ? 8. Vendez-
vous vos livres vos amis?
IV. Remplacez le nom complement par un pronom dans les
phrases suivantes:
1. Je vous donne le sucre. 2. Hlne vous demande la confiture.
3. Je ne vous demande pas les pommes. 4. Nous demande-t-il la
crme? 5. Est-ce que vous nous montrez votre cuisine? 6. Me
demandez-vous les ufs? 7. Paul vous donne-t-il sa tasse?
8. Est-ce qu'il m'apporte le caf? 9. Vous ne leur montrez
160 > MODERN FRENCH COURSE
pas votre cuisine. 10. Pourquoi ne nous apportez-vous pas
notre djeuner? 11. Vous ne nous demandez pas la confiture.
12. Pourquoi lui donnez-vous la crme ?
V. Mettez les -phrases suivantes l'impratif positif et ngatif:
1. Vous me le donnez. 2. Vous me les montrez. 3. Nous le
lui donnons. 4. Nous les leur demandons. 5. Vous me la passez.
6. Vous nous le passez. 7. Nous le lui passons. 8. Vous nous
le demandez. 9. Vous les leur apportez. 10. Vous me le pro-
mettez.
VI. Conjuguez:
1. J'apprends ma leon, etc. 2. Je ne comprends pas ce mot,
etc. 3. Je mets de la crme dans mon caf, etc. 4. Je ne promets
rien, etc.
VII. Traduisez:
1. Put on this apron. 2. I give it to you. 3. 1 give it to
them. 4. Give it to her. 5. Don't give it to them. 6. No,
don't give it to me. 7. Where have you put the cream ? 8. Give
it to me. 9. Don't give it to him. 10. Don't give it to me.
11. Give it to them. 12. Show me all the cups. 13. Show
them to him. 14. Don't show them to her. 15. She shows them
to me. 16. We show them to you. 17. Is your mother in the
kitchen? Yes, she is there. 18. Are you going home? Yes, I
am going there. 19. Are they going to school, this morning? No,
they are not (going there). 20. Is she coming from the church?
Yes, she is (coming from there).
VIII. Apprenez:
1
Au clair de la lune, In the moonlight,
Pierrot rpondit: Pierrot answered:
Je n'ai pas de plume, I have no pen,
Je suis dans mon lit. I am in bed.
Va chez la voisine; Go to the neighbour ;
Je crois qu'elle y est, I think she is in,
Car dans la cuisine For in the kitchen
On bat le briquet. Some one strikes a light.
1
F o r t he musi c of t hi s song, s e e p. 457.
LEON XXVII 161
V I N G T - S E P T I M E L E O N
Accord du participe pass (suite). Position des pronoms
en et y. Verbes rciproques. Le verbe dormir
LECTURE
Aprs le petit djeuner, monsieur Lenoir est all son
travail, les enfants sont alls l'cole et madame Lenoir s'est
occupe du mnage. Elle a ramass toutes les assiettes sales,
elle les a laves et elle les a places dans l'armoire. Puis
elle a nettoy la cuisine et elle l'a balaye. Aprs cela 5
elle est alle au march. Elle y a rencontr une de ses voi-
sines, madame Dupont . Elles se sont salues et elles se sont
parl.
Ma chre, a dit madame Dupont, comme je suis bte!
J'ai Oubli mon porte-monnaie! Je n'ai pas d'argent sur 10
moi. Donnez-m'en, s'il vous plat.
Madame Lenoir lui en a donn et sa voisine l'en a re-
mercie. Puis madame Lenoir est rentre la maison
avec des lgumes, de la viande et des fleurs qu'elle a
achets. Elle a pris un vase et elle y a mi s les fleurs. 15
Les fleurs ont besoin d'eau dans le vase et elle y en
a mis.
Alors elle s'est dit: Comme je suis fati gue! Je vais
me reposer un peu. Et elle a pris le journal, mais elle s'est
endormie. 20
Elle dort encore lorsque les enfants rentrent de l'cole.
Maman, maman, o est notre djeuner? Est-ce que vous
n'avez rien prpar ? Mai s si, mes enfants, il y a les restes
du dner d'hier. Cette fois votre mre s'est endormie parce
qu'elle a travaill trop dur. 25
Est-ce qu'il y a de la confiture ? Oui, il y en a dans
l'armoire. Prenez-en. Est-ce qu'il n'y a pas de crme?
Non, il n'y en a pas. Vous n'en avez pas besoin.
162 > MODERN FRENCH COURSE
V O C A B U L A I R E
balayer [balsje] to sweep
dormir [dormi:r] to sleep
s'endormir [sdarmi:r] to fall
asleep
nettoyer [netwaje] to clean
s'occuper de [sokype] to take
care of
placer [plase] to place
ramasser [ramose] to collect,
pick up
se reposer [sa rapoze] to rest
(oneself)
saluer [salqe] to greet; se ,
greet one another (each
other)
une armoire [armwair] cupboard
une assiette [asjet] plate
le besoin [bazw] need
le djeuner [de3nej luncheon;
petit , breakfast
le lgume [legym] vegetable
le mnage [mena:3] household
le porte-monnaie [partmane]
purse
les restes m. [rest] remains ;
scraps
le vase [va:z] vase
la viande [vj:d] meat
bte [be:t] stupid, foolish
sale [sal] dirty
dur [dy:r] hard
lorsque [lorska] when
elles se sont salues they greeted each other; comme je suis bte !
how stupid I am ! avoir besoin de to need, have need of; elle s'est en-
dormie she fell asleep; elle dort [dar] encore she is still sleeping
(asleep).
QUESTIONS
1. O est all monsieur Lenoir aprs le petit djeuner?
2. O sont alls les enfants? 3. De quoi madame Lenoir
s'est-elle occupe? 4. Qu'est-ce qu'elle a l av? 5. O
a-t-elle plac les assiettes? 6. Qu'est-ce qu'elle a fait
ensuite? 7. O est-elle alle? 8. Qui a-t-elle rencontr?
9. Qu'est-ce que madame Dupont lui a di t? 10. Pourquoi
a-t-elle remercie madame Lenoir? 11. Qu'est-ce que
madame Lenoir a achet? 12, O a-t-elle mis les fleurs?
13. Qu'est-ce qu'elle a mis aussi dans le vase ? 14. Qu'est-ce
qu'elle a fait ensuite? 15. Pourquoi s'est-elle endormie?
16. Est-ce qu'il y a de la confiture? 17. O est la confiture ?
18. Est-ce qu'il y a de la creme? 19. Est-ce que les enfants
en ont besoin?
LEON XXVII 163
GRAMMAIRE
Accord du participe pass (suite)
NO AGREEMENT OF PAST AGREEMENT OF PAST
PARTICIPLE PARTICIPLE
1. O avez-vous mis la viande ? Je l'ai mise sur la table.
Where did you put the meat ? I put it on the table.
Avez-vous achet des fleurs ? Oui, voici les fleurs que j'ai
achetes.
Did you buy any flowers ? - Yes, here are the flowers I bought.
Vos amies ont-elles travaill? Non, elles se sorft reposes.
Did your friends work ? No, they rested (themselves.)
When, in a compound tense, a direct object (noun or
pronoun) precedes the auxiliary avoir or tre, the past par-
ticiple agrees in gender and number with that direct object.
There is no agreement when the direct object follows.
2. Ave;:-vous parl ette dame? Non je ne lui ai pas parl.
Did you speak to that lady ? No, I did not speak to her.
Avez-vous crit vos parents? Oui, je leur ai crit.
Did you write to your parents? Yes, I wrote to them.
Est-ce que vos parents se sont crit? Oui, ils se sont crit.
Did your parents write to each other? Yes, they wrote to
each other.
There is no agreement of the past participle with an in-
direct object.
3. Avez-vous pris de la crme? Oui, j'en ai pris.
Vos parents ont-ils demeur en France ? Oui, ils y ont demeur.
There is no agreement of the past participle with en or y.
Position des pronoms en et y
Avez-vous pris du sucre? Oui, vous m'en avez donn.
Did you take some sugar? Yes, you gave me some.
Avez-vous mis les ufs sur la table? Non, je ne les y ai pas mis.
Did you put the eggs on the table ? No, I did not (put them
there).
164 > MODERN FRENCH COURSE
Y a-t-il de l'eau dans le vase? Oui, il y en a.
Is there any water in the vase ? Yes, there is some.
I n combi nat i on wi t h ot her pr onouns en and y al ways come
l ast . When bot h appear t oget her , en follows y. Obser ve:
me
te
se
nous
vous
before before
{ leur }
M o t e y
}
before en
Verbes rciproques
Nous nous sommes rencontrs(es). We met each other (one an-
other).
Ces dames se sont salues.
Elles se sont parl.
Those ladies greeted each other
(one another).
They spoke to each other (one
another).
Verbs expressing reciprocal act i on ar e like reflexive verbs
in f or m; t hey make use of t he s ame pr onouns and follow
t he same rules of agr eement .
Indicatif present de dormir, to sleep
I sleep, etc. We sleep, etc.
je dors [da:r] nous dormons [darmoj
tu dors [da:r] vous dormez [dorme]
il dort [do:r] ils dorment [darm]
Pass compos:
j'ai dormi, etc., I slept, I have slept, etc.
Li ke dormi r is conj ugat ed s' endor mi r , to faU asleep, whi ch
is reflexive.
D E V O I R S
I. Remplacez le nom complment par le pronom convenable:
1. J' ai demand le sucre. 2. Vous avez demand la crme.
3. Nous avons achet les lgumes. 4. Nous n' avons pas crit la
LEON XXVII 165
lettre. 5. Avez-vous crit ces lettres? 6. Pourquoi n'avez-vous
pas lu vos lettres ? 7. Ou avez-vous mis la viande ? 8. Pourquoi
n'avez-vous pas ramass ces fleurs? 9. Avez-vous pris vos gants ?
10. A-t-elle nettoy la cuisine? 11. N'a-t-elle pas fait le mnage?
12. Ou avez-vous place mes livres?
II. Mettez les verbes suivants au pass compos:
1. Nous nous levons. 2. Elle se lve. 3. Elles s'habillent.
4. Nous ne nous parlons pas. 5. Ils ne se saluent pas. 6. Se
reposent-elles? 7. Ne se fchent-ils pas? 8. Elles ne se ren-
contrent pas. 9. Je ne m'occupe pas du menage.
III. Remplacez les noms complments par les pronoms con-
venables:
1. Donnez-moi de la crme. 2. Ne me donnez pas de sucre.
3. Donnez-lui du caf. 4. Ne leur donnez pas de chocolat. 5. Il
m'a parl de ses affaires. 6. Vous ne m'avez pas parl de votre
travail. 7. Notre voisin nous vend des ufs. 8. Est-ce que je
vous ai crit des lettres? 9. Est-ce qu'il vous a demand de
l'argent? 10. Qu'est-ce que vous mettez dans ce vase? 11. Y
a-t-il de l'eau dans le vase? 12. Il n'y a pas de fleurs sur la table.
IV. Conjuguez:
1. Je ne dors pas bien. 2. J'ai bien dormi. 3. Je m'endors.
4. Je me suis endormi(e) pendant la leon.
V. Traduisez:
1. My sister picked up the dirty plates. 2. She washed them
and she placed them in the cupboard. 3. She swept the kitchen
and she took care of the household. 4. My mother said: "The
Sowers need water." 5. Take the vase and put water in it.
6. We need meat and vegetables. 7. I did not buy any yester-
day. 8. There is my purse, give it to me. 9. I have no money,
give me some. 10. She did not go to the market. 11. She wrote
a letter and she read the newspaper. 12, My mother and my
sister rested (themselves). 13. They did not speak to each other.
14. They fell asleep. 15. They are still sleeping.
166 > MODERN FRENCH COURSE
VI. Apprenez:
1
Sur le pont d'Avignon
L'on y dame, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.
Les beaux messieurs font comme
a,
Et puis encore comme a.
Les belles dames font comme a,
Et puis encore comme a.
On the bridge of Avignon
People dance, people dance,
On the bridge of Avignon
People dance round and
round.
The fine gentlemen salute
like this,
And then again like this.
The fair ladies salute like
this,
And then again like this.
V I N G T - H U I T I E M E L E O N
Futur des verbes rguliers. Futur des verbes avoir,
savoir, tre, faire. Prsent de savoir
LECTURE
Est-ce que vous sortirez ce soir, Hlne ? Non,
Arthur, je ne sortirai pas. Alors, qu'est-ce que vous
ferez? Je resterai la maison, et j'crirai une lettre. A
qui crirez-vous? J'crirai ma cousine de Pari s.
5 Qu'est-ce que vous lui di rez? Je lui dirai que l'anniversaire
de ma naissance aura lieu le mois prochain. Comme cela
elle ne l'oubliera pas. Quel cadeau lui demanderez-vous?
Comme vous tes bte, Arthur ! Je ne lui demanderai
rien. Je ne serai pas si bte. Je lui dirai seulement que
10 j'aime beaucoup les mouchoirs brods. Ces mouchoirs
seront la mode cet hiver. Toutes les jeunes filles lgantes
en auront. Ma cousine comprendra trs bien. Et vous,
Arthur, qu'est-ce que vous ferez ce soir? Je ne sais pas
encore, mais je saurai bientt. Quand mon pre rentrera,
15 je lui demanderai de l'argent. S'il ne m'en donne pas, je
1
For t he musi c of t hi s song, see p. 458.
LEON x x v i r i 167
resterai aussi la maison. J' aurai une bonne raison pour y
rester. Alors j' crirai mon oncle et je lui dirai que mon
anniversaire moi aura lieu dans six mois. II comprendra,
lui aussi.
VOCABULAIRE
oublier [ublije] to forget la naissance [nesis] birth
savoir [savwasr] to know la raison [rez] reaaon
un anniversaire [nanivcrseir] brod, -e [brode] embroidered
anniversary prochain, -e [proS, pro Sen] next
le cadeau [kado] gift, present avoir lieu [avwa.T lj0] to take
le mouchoir [mu$wa:r] handker- place
chief je sais [se] I know
l'anniversaire de ma naissance my birthday; mon anniversaire
moi my own birthday; comme cela that way
QUESTIONS
1. Est-ce qu' Hlne sortira ce soir? 2. Est-ce qu' elle
restera chez elle? 3. Qu' est-ce qu' elle f er a? 4. A qui
crira-t-elle? 5. Est-ce qu' elle lui demandera un cadeau?
6. Qu' est-ce qu' elle lui di ra? 7. Qu' est-ce qui sera la
mode? 8. Est-ce que sa cousine comprendra? 9. Et Ar-
t hur, qu' est-ce qu' il fera? 10. Qu' est-ce qu' il dira sdh
oncle?
GRAMMAIRE
Futur des verbes rguliers
donner
1 shall give, etc. We shall give, etc.
je donnerai [donre] nous donnerons [danrS]
tu donneras [donra] vous donnerez [donre]
il donnera [donra] ils donneront [donrj
finir
1 shall finish, etc. We shall finish, etc.
je finirai [fimrej nous finirons [finira]
tu finiras [finira] vous finirez [finire]
il finira [finira] ils finiront [finira]
168 > MODERN FRENCH COURSE
entendre
I shall hear, etc. We shall hear, etc.
j'entendrai [tdre] nous entendrons [tdrS]
tu entendras [tadra] vous entendrez [tdre]
il entendra [tdra] ils entendront [tdr]
To f or m t he f ut ur e of regul ar ver bs, t he endi ngs - a i , - a s ,
- a , - ons , - e z , - o n t are added t o t he i nfi ni t i ve. Observe t ha t
t he final - e of ver bs endi ng in - r e is dr opped before t he f u-
t ur e endi ngs.
Empl oi du f ut ur
1. Je finirai mon travail ce soir.
Quand il rentrera je lui par-
lerai.
I shall finish my work this even-
ing.
When he gets home I shall speak
to him.
The f ut ur e is used as in Engl i sh. But i t mus t also be used
when f ut ur e t i me is implied af t er quand, l orsque, when;
aussi t t que, ds que, as soon as.
2, Vous lui donnerez ceci.
Ils ne passeront pas.
Tu ne tueras pas.
The di fferences expressed in Engl i sh by ' shall ' and ' will '
do not exist in Fr ench.
1
You will give him this.
They shall not (will not) pass.
Thou shait not kill.
Fut ur indicatif des ver bes i r r gul i er s
avoir
I shall have, etc.
j'aurai [3ore]
tu auras [ora]
il aura [ora]
nous aurons [or5]
vous aurez [ore]
ils auront [or5]
savoir
I shall know, etc.
je saurai [sore]
tu sauras [sora]
il saura [sora]
nous saurons [sor]
vous saurez [sore]
ils sauront [sor5]
1
No t e , however , t hese di f f er ences: Wi l l y o u do i t ?
do i t ?) Voul ez-vous le fairs ? Shal l (or wi l l ) y o u do i t
tre
I shall be, etc.
je serai [sare]
tu seras [sora]
il sera [sora]
nous serons [sar3]
vous serez [sore]
ils seront [sar5]
( Ar e y o u wi l l i n g t o
? Le ferez-TCui ?
LEON x x v i r i 169
faire
I shall do, etc.
je ferai [fare] nous ferons [faro]
tu feras [fara] vous ferez [fare]
il fera [fara] ils feront [far]
The f ut ur e endings are t he same for all French verbs.
Some irregular verbs, such as t he ones above, do not form
their f ut ur e from t he regular infinitive, but most of t hem
do. Thus : dire dirai; crire crirai; lire lirai;
partir partirai; sortir sortirai.
1
Prsent indicatif de savoir, to know
I know, etc. We know, etc.
ie sais [se] nous savons [sav5]
tu sais [se] vous savez [save]
il sait [se] ils savent [sa:v]
Pass compos:
j'ai su, I knew, I have known, etc.
DEVOIRS
I. Conjuguez:
I. J'arriverai la semaine prochaine. 2. Je ne vendrai pas ma
bicyclette. 3. Est-ce qe j'crirai mon oncle? 4. Je n'aurai
pas de classe demain. 5. Je ne serai pas la maison. 6. Qu'est-ce
que je ferai ce soir ? 7. Je ne saurai pas ma leon. 8. Je l'appren-
drai.
II. Remplacez le prsent par le futur:
1. Je n'entre pas dans votre chambre. 2. Il obit ses parents.
3. Avez-vous des mouchoirs brods? 4. Nous n'oublions pas
notre porte-monnaie. 5. Ils ne font rien. 6. Je sais ma leon.
7. Nous prenons le tramway. 8. Est-ce que vous lisez ce roman?
9. Quand vous crit-il? 10. Us ne vendent pas leur maison.
11. Je me lave avec de l'eau chaude. 12. Elles ne vous coutent
pas. 13. Il s'arrte ici. 14. Est-ce que vous ne mangez pas au
restaurant? 15. Qu'est-ce que vous rpondez? 16. Elles ne met-
tent pas leurs gants.
1
F o r v eni r a n d t eni r see n e x t l esson.
170 > MODERN FRENCH COURSE
III. Remplacez le tiret par le temps convenable du verbe indiqu:
1. (arriver) Je lui parlerai quand il . 2. (entrer) Lors-
qu'elle vous lui demanderez son nom. 3. (savoir) Aussitt
que vous le franais, vous crirez vos cousins. 4. (partir)
Dites-lui au revoir quand elle . 5. (avoir) Quand j'
seize ans, je serai grand et fort. 6. (tre) Nous regretterons
l'cole lorsque nous pls vieux. 7. (expliquer) Vous com-
prendrez ds qu'on vous . 8. (tre) Quand ils assis,
nous leur parlerons.
IV. Quel est l'infinitif de:
1. 11 sera. 2. Il fera. 3. Il aura. 4. Il saura. 5. Ils appren-
dront. 6. Nous comprendrons. 7. Je prendrai. 8. Ils criront.
9. J'couterai. 10. Tu partiras. 11. Vous sortirez. 12. I! des-
cendra. 13. Vous lirez. 14. Il se lavera. 15. Nous ferons.
V. Lisez au futur:
1. Ils vendent. 2. Vous punissez. 3. Je remplis. 4. Ils
choisissent. 5. Elle entend. 6. Je n'ai pas. 7. Je ne sais pas.
8. Ils ne font pas. 9. Sommes-nous? 10. Ne sont-ils pas?
11. Je m'habille. 12. Est-ce qu'il regarde? 13. Entendez-vous?
14. Je n'cris pas. 15. Elles prennent. 16. Il ne comprend pas.
17. Nous n'entendons pas. 18. Ils montrent. 19. Ils montent.
20. Vous oubliez. 21. Je travaille. 22. Je n'tudie pas.
23. tudiez-vous? 24. Ne prend-il pas? 25. Ils ne mettenl
pas. 26. Vous lisez. 27. Je prends. 28. Nous nous couchons.
29. Ils ne crient pas. 30. Il sort. 31. Je perds. 32. Je ne
mets pas.
VI. Traduisez:
1. Last year my uncle gave me a camcra, 2. Next year he will
give me a bicycle. 3. My sister will have embroidered handker-
chiefs. 4. Her birthday will take place next week. 5. I shall not
forget it. 6. Books are always in fashion. 7. I shall give her
some. 8. Will she like that gift? 9. When she returns, I'll ask
her. 10. Do you know when your father will be home? 11. As
soon as he arrives, we shall take a walk. 12. I shall st ay at
home, but m\ sister will go out with vou.
. LEON XXIX 171
VII. Apprenez:
L' ABEILLE ET LE PAPILLON
1
S'il fait beau temps, "If the weather is fair,"
M'a dit le papillon volage, Said to me the flighty butter-

J'irai m'amuser dans les "I shall go and play in the
champs. fields."
Et moi, m'a dit l'abeille sage, " And I," said to roe the wise
bee,
J'irai aux champs faire mon " I shall go to the fields to do
ouvrage, my work,
S'il fait beau temps. If the weather is fair."
V I N G T - N E U V I M E L E O N
Verbes changements orthographiques, prsent et futur.
Futur des verbes aller, venir et tenir
LECTURE
Londres, le 12 novembre.
Ma chre cousine,
Je viens d'apprendre une bonne nouvelle. Mes parents
iront en France l't prochain. Ils m'ont dit qu'ils m'am-
neront avec eux si je travaille bien cette anne. Je serai 5
si heureuse de vous voir. Nous prendrons le bateau
Southampton et le lendemain nous serons au Havre.
2
C'est
la premire, fois que je ferai un voyage en bateau. J'espre
que je ne serai pas malade. Quand nous arriverons au
Havre nous prendrons le train et dans trois heures nous 10
serons Paris. J'espre que vous viendrez la gare avec
vos parents.
Savez-vous que j'aurai quinze ans bientt ? Je vais
clbrer mon anniversaire le quinze du mois prochain. Mes
1
I>T>
E:
J] [ PAPI P] .
' The name of t hi s c i t y i s pr eceded by t he def i ni t e ar t i cl e : l e Ha v r e = the
harbour.
172 > MODERN FRENCH COURSE
amies vi endront chez moi ce jour-l et elles me feront beau-
coup de cadeaux. J' ai une amie qui s' appelle Berthe. Elle
est en t rai n de me faire un trs joli coussin. Mais moi je
prfre une douzaine
1
de mouchoirs brods. Ils seront t out
fait la mode cette saison. Mai s je n' en achterai pas.
Votre cousine qui vous embrasse affectueusement,
H L N E j
VOCABULAIRE
appeler [aple] to call Berthe [be:rt] Bertha
clbrer [selebre] to celebrate le coussin [kus] cushion
embrasser [brase] to embrace, la douzaine [duze:n] dozen
kiss la gare [ga:r] railway station
emmener [mne] to take along, le Havre [la avr] Havre
take with one la nouvelle [nuvel] news
esprer [espere] to hope le train [tr] train
voir [vwa:r] to see le voyage [vwajais] trip, voyage
le bateau [bato] boat tout fait [tutafe] quite
venir de to have just; je viens d'apprendre I have just heard ; faire
un voyage en bateau to travel by boat, go on a voyage ; il s'appelle his
name is; elle est en train de faire she is busy making
QUESTIONS
1. Qu' est-ce qu' Hlne vient d' appr endr e? 2. Quand ses
parent s iront-ils en France? 3. Qu' est-ce que ses parents lui
ont dit ? 4. O prendront-ils le bat eau ? 5. Dans combien
de t emps seront-ils au Havr e? 6. Est-ce qu' Hlne a dj
fai t un voyage en bat eau? 7. Sera-t-elle malade ? 8. Com-
ment iront-ils du Havr e Paris ? 9. Quel ge Hlne aura-t -
elle bi ent t ? 10. Quand va-t-elle clbrer son anniversaire ?
11. Qu' est-ce que ses amies lui f er ont ? 12. Qu' est-ce que
Bert he est en t rai n de fai re? 13. Qu' est-ce qu' Hlne pr-
fre? 14. Pourquoi prfre-t-elle cela ? 15. A qui crit-elle?
16. Comment finit-elle sa lettre ?
1
Ob s e r v e t h a t u n e douz ai ne i s f o l l o we d b y de bef or e a n o u n .
LEON XXXVIII
173
G R A M M A I R E
Verbes changements orthographiques
1.
amener, to bring along
PRSENT
I bring, etc.
FTTTTRB
I shall bring, etc.
j'amne [3amen]
tu amnes [amen]
U amne [amen]
j'amnerai [5amenre]
tu amnaras [amenra]
il amnera [amenra]
nous amenons [nuzamnS]
vous amenez [vuzamne]
ils amnent [ilzamen]
nous amnerons [nuzamsnrS]
vous amnerez [vuzamenre]
ils amneront [ilzamenrS]
Conj ugat ed like amener : mener, to lead, take (to a place);
emmener, to take along; se promener, to take a walk.
Verbs havi ng mut e e [ a ] in t he st em vowel , such as
amener, to bring along; lever,
1
to raise, change e t o before
silent e t hr oughout t he conj ugat i on.
2. appeler, to call
Conj ugat ed like appel er : se rappel er, to recall, remember.
I n most ver bs in - e l e r or - e t e r , like appel er, to call; j et er ,
to throw, t he sound of [ e ] is i ndi cat ed by doubl i ng t he 1 or
t before silent e. Not e, however, achet er , to buy: j ' acht e,
tu acht es, et c.
3. rpter, to repeat esprer, to hope
je rpte , je rpterai j'espre j'esprerai
nous rptons nous rpterons nous esprons nous esprerons
PRSENT
I call, etc.
FUTUR
I shall call, etc.
nous appelons [nuzaplS]
vous appelez [vuzaple]
ils appellent [ilzapel]
j'appelle [5apel]
tu appelles [apel]
il appelle [apel]
j'appellerai [japelre]
tu appelleras [apelra]
il appellera [apelra]
nous appellerons [nuzapelrS]
vous appellerez [vuzapelre]
ils appelleront [ilzapelrS]
1
Remember also: se lever, to get up.
174 > MODERN FRENCH COURSE
Verbs havi ng t he st em vowel [ e ] as r pt er , to repeat;
espr er , to hope, change t o [ e ] onl y before t he final
endi ngs - e , - e s , - e nt . Ther ef or e t hey do not change in
t he f ut ur e.
4. nettoyer, to clean essuyer, to wipe
je nettoie je nettoierai j'essuie j'essuierai
nous nettoyons nous nettoierons nous essuyons nous essuierons
Verbs in - oye r and - uye r , such as net t oyer , to clean;
essuyer , to wipe, repl ace y by i bef or e silent e t hr oughout
t he conj ugat i on.
1
5. Observe t he meani ng of s' appel er :
Comment vous appelez-vous?
Je m'appelle Jacques.
J'ai un ami qui s'appelle Jean.
What is your name ?
My name is James.
I have a friend whose name is John.
Fut ur de aller, to go; venir,
2
to come; tenir,
3
to hold
I shall go, etc.
j'irai hi re]
tu iras [ira]
il ira [ira]
1 shall come, etc.
je viendrai [vjdre]
tu viendras [vjdra]
il viendra [vjdra]
nous irons [nuzir] nous viendrons [vjdrS]
vous irez [vuzire] vous viendrez [vjdre]
ils iront [ilzirS] ils viendront [vjdr]
I shall hold, etc.
je tiendrai [tjdre]
tu tiendras [tjdra]
il tiendra [tjdra]
nous tiendrons [tjdrS]
vous tiendrez [tjdre]
ils tiendront [tjdra]
DEVOIRS
I. Conjuguez les verbes suivants l'indicatif prsent et au futur:
1. "acheter un timbre. 2. appeler Marie. 3. rpter la phrase.
4. nettoyer la chambre. 5. essuyer le tableau. 6. manger des
pommes. 7. commencer la leon. 8. se lever de bonne heure.
9 esprer encore. 10. amener un ami. 11. se promener. 12. se
rappeler.
' Verbs in -ayer and -eyer generally keep the y.
1
Like venir: se souvenir de, to hane recollection of, remember.
1
Like tenir: appartenir, to belong.
LEON XXXVIII 175
I I . Mettez les verbes des phrases suivantes au futur:
1. tes-vous la maison? 2. Je vais chez moi. 3. Qui vient
avec vous? 4. J' amne mon ami. 5. A-t-il sa bicyclette? 6. Il
m' appelle. 7. Que faites-vous? 8. Nous nettoyons notre
chambre. 9. Marie essuie la table. 10. Elle jette tous les papiers.
11. Je rpte tous les mots. 12. Ils clbrent leur anniversaire.
13. Je sais o ils sont. 14. Vous ne savez pas quand ils viendront.
15. Quand commenons-nous notre travail? 16. Quand man-
geons-nous? 17. Est-ce que vous ne venez pas? 18. Vont-Os
chez eux? 19. Ils ne sont pas prts. 20. Us n' ont pas d' argent.
III. Quel est l'infinitif de ces verbes f
1. Ils esprent. 2. Je lve. 3. Je me lverai. 4. Il appelle.
5. Vous vous appelez. 6. Nous nettoierons. 7. Il essuie. 8. Elle
sera. 9. Vous faites. 10. Vous serez. 11. Vous dites. 12. Us
viendront. 13. Vous irez. 14. Nous aurons. 15. Us amneront.
IV. Conjuguez:
1. Je m' appelle Jean. 2. Comment est-ce que je m' appelle?
3. Je me rappellerai ce nom. 4. Je n' irai pas la campagne.
5. Est-ce que je viendrai ce soir?
V. crivez une srie d'actions que vous ferez demain avec ces
expressions:
1. se lever. 2. s'habiller, a. descendre dans la salle manger.
4. dire bonjour vos parents. 5. le djeuner. 6. aller l'cole.
7, aller pied, en ^?mway, en automobile. 8. savoir vos leons.
9.' ce que vous ferez aprs la classe. 10. se promener.
VI Traduisez:
1. My father has just arrived. 2. He told me t hat he will take
me with him to London. 3. To-morrow morning I shall get up
early. 4. I shall be ready before all the others. 5. We shall go
to the station at eight o'clock. 6. My mother and sister will not
.come with us. . . My sister's birthday will take place next week.
8. Her friends will make her some presents. 9. She will be then
sixteen years old. 10. She is busy cleaning her room now. 11. My
mother lias just gone out. 12. She went to t he market with her
176 > MODERN FRENCH COURSE
neighbour. 13. What is her neighbour' s name? 14. Her name is
Mary. 15. She will buy (for) me a dozen neckties. 16. I hope
I shall like them.
VII. Apprenez:
MaOrrough s'en va-t-en
l
guerre,
Mironton, ton, ton, mirordaine!
Malbrough s'en va-t-en guerre,
Ne sait quand reviendra.
Il reviendra-z-
1
Pques,
Mironton, ton, ton, mirontaine!
Il reviendra-z- Pques,
Ou la Trinit.*
Malbrough goes to war,
Mironton, ton, ton, miron-
taine !
Malbrough goes to war,
Doesn' t know when he'll
come back.
He will come back at Easter
time,
Mironton, ton, ton, miron-
taine !
He will come back at Easter
time,
Or on Trinity day.
' TRENTIEME LEON
Pr onoms possessi fs. Adj ect i f s et pr onoms i nt errogat i fs.
Les ver bes voir et croire
LECTURE
La semai ne derni re monsi eur Lenoi r a fai t un voyage
une ville voisine et il a amen son fils avec lui. Quand ils
sont arri vs, ils ont pris une chambr e l ' ht el et ils ont fai t
leur t oi l et t e. Ar t hur , ouvrez la valise et donnez-moi un
5 col propre. En voil un, papa. Mai s non, celui-ci n' est
pas moi . C' est un des vt res. Les mi ens sont plus grands
que les vt res. Papa, o est ma brosse cheveux ? Voici
la mi enne, mai s je ne vois pas la vt r e. Vous l ' avez sans
1
Both t and z are wrong grammatically, but are often heard in popular
~ speech.
For the music of this song, see p. 459.
LEON XXXVIII 177
dout e oublie. J e crois que oui. Mai s a ne f ai t ri en.
Vous m' en acht er ez une aut r e, n' est -ce pas, papa ? Nous
verrons. Est - ce que vous croyez que j e suis venu ici pour
vous achet er t out e sort e de choses ? Mai s alors, avec quoi
est-ce que je vai s brosser mes cheveux ? Pr enez vot r e
peigne et peignez-les. Vous n' avez pas besoi n de. brosse.
Papa, o sont mes mouchoi r s? Regar dez dans la valise.
Lesquels sont moi ? Ceux qui ont une bor dur e bl eue.
Qu' est -ce que nous ferons ce soir, papa ? Nous irons au
t ht re. Quelle chance ! Et quelle pice al l ons-nous voir ?
Romo et Juliette. Vous avez dj lu a, n' est -ce
pas? Oui, papa, j ' ai lu Romo, mai s j e n' ai pas encore lu
Jul i et t e. Eh bi en, alors, vous lirez a ce soir. Moi , j ' i r ai
t out seul au t ht r e.
VOCABULAIRE
brosser [brose] to brush
croire [krwa:r] to believe
peigner [ptjie] to comb
la bordure [bardy:r] border
la brosse [bros] brush ; che-
veux hairbrush
la chance [f:s] luck
le col [ko!] collar
un htel [notel] hotel
le peigne [psji] comb
la sorte [sort] kind
la toilette [twalet] dressing
la valise [vali:z] suitcase
propre [propr] clean
voisin, -e [vwaz, -zin] neigh-
bouring
faire sa toilette to make one's toilet ; ce col est moi this collar
belongs to me (is mine) ; lesquels sont vous ? which (ones) are yours ?
quelle chance ! what luck ! vous l'avez sans doute oublie you must
have forgotten it; jTTois que oui I think so.
QUESTIONS
1. O monsi eur Lenoi r a-t-il f ai t un voyage? 2. Qui
a-t-il amen avec lui ? 3. Qu' est -ce qu' i l s ont f ai t quand ils
sont ar r i vs? 4. Qu' est -ce que monsi eur Lenoi r demande
son fils? 5. Est - ce que les cols d' Ar t hur sont pl us gr ands
que les si ens? 6. O est la brosse d' Ar t hur ? 7. Est - ce
qu' il a besoin d' une brosse cheveux? 8. Qu' est -ce qu' i l
fai t alors ses cheveux? 9. Qu' est -ce que monsi eur Lenoi r
178
> MODERN FRENCH COURSE
et son fils f e r ont le soi r ? 10. Quel l e pi ce ver r ont - i l s ?
11. Es t - c e q u ' Ar t h u r a d j lu cet t e pi ce? 12. Qua nd
l i ra-t -i l t o u t e l a pi ce?
GRAMMAIRE
Pr o n o ms pos s es s i f s
mine
le mien [mj]
la mienne [mjcn]
les miens [mj]
les miennes [mjeri]
ours
le ntre [no:tr]
la ntre [noitr]
les ntres [no:tr]
les ntres [no:tr]
M. s.
F. s .
M. PL.
F. PL.
thine, yours
le tien [tj]
la tienne [tjen]
les tiens [tj]
les tiennes [tjen]
his, hers, ils
le sien [sj]
la sienne [sjen]
les siens [sj]
les siennes [sjen]
v
theirs
le leur [l:r]
la leur [l:r]
les leurs [l:r]
les leurs [l:r]
Obs er ve t h a t (a) possessi ve pr onouns ar e al ways pr eceded
by t he def i ni t e ar t i cl e; (6) t he r e is a ci r cumf l ex accent over
t he o of l e nt r e a n d l e vt r e t o di s t i ngui s h t h e m f r om t he
possessi ve a dj e c t i ve s ( not r e a nd vot r e) .
M. S.
F. S.
M. PL.
F. PL.
yours
le vtre [vo:tr]
la vtre [vo:tr]
les vtres [vo:tr]
les vtres [vo:tr]
Accord des pr onoms possessi fs
Voil votre valise et la mienne.
Voici vos mouchoirs et les miens.
Voici un des miens et voil un des
vtres.
.There is your suit-case and mine.
Here are your handkerchiefs and
mine.
Here is one of mine and there is
one of yours.
Possessi ve pr onouns , l i ke possessi ve adj ect i ves , agree in
gender a n d n u mb e r wi t h t he t hi ng possessed. Obser ve t h a t
t he ar t i cl e pr ecedi ng t he possessi ve pr onoun cont r act s ac-
cor di ng t o t he rul e.
Empl oi des pr onoms pos s es s i f s
A qui sont ces mouchoirs?
Sont-ils Jean?
Ils sont moi.
Ils ne sont pas vous.
Les miens sont plus grands que les
vtres.
Whose handkerchiefs are these ?
Are they John's?
They are mine.
They are uot yours.
Mine are larger than yours.
LEON XXXVIII 179
Mer e ownershi p is denot ed by t re + + noun, or dis-
j unct i ve pr onoun. Di st i nct i on of ownershi p is expressed
by t he use of possessive pronouns. Observe t ha t qui est
(sont) ? means whose . . . is (are)?
Adj ect i fs et pr onoms i nt e r r oga ns
Adjectif Pronom
SINGULIER PLURIEL SINGULIER PLURIEL
M. quel? | what? f quels? lequel? } (lesquels?
F. quelle?} which? (quelles? laquelle?
(lesquelles?
Emploi des adj ect i f s et des pr onoms i nt er r ogat i f s
1. Quel livre lisez-vous?
Lequel avez-vous lu hier?
Quelle est la leon ?
Laquelle avez-vous tudie?
Auxquels de ces hommes
avez-vous parl?
What book are you reading?
Which one did you read yesterday ?
What is the lesson ?
Which one have you studied ?
To which of these men did you
speak ?
The adj ect i ve quel (i e), etc. , i mmedi at el y precedes a noun.
The pronoun l equel , l aquel l e, etc., is used apar t f r om a noun.
1
What a fine necktie !
What fine handkerchiefs !
2. Quelle jolie cravate !
Quels jolis mouchoirs !
Observe t ha t when quel Is used as an excl amat i on t he
noun following has no article.
Indicatif prsent de voir, to see; croire, to believe
I see, etc.
je vois [vwa]
tu vois [vwa]
il voit [vwa]
nous voyons [vwajS]
vous voyez [vwaje]
ils voient [vwa]
I believe, etc.
je crois [krwa]
tu crois [krwa]
il croit [krwa]
nous croyons [krwajS]
vous croyez'[krwaje]
ils croient [krwa]
1
Note carefully the regular contraction of the article:
Masc.: lequel, duquel, auquel; lesquels, desquels, auxquels.
Fm.: laquelle, de laquelle, laquelle; lesquelles, desquelles, auxquelles.
180 > MODERN FRENCH COURSE
Pa s s compos:
j'ai vu, etc., I saw, I have seen, etc.
j'ai cru, etc., I believed, I have believed, etc.
Fut ur :
je verrai, tu verras, etc., I shall see, etc.
je croirai, tu croiras, etc., I shall believe, etc
DEVOIRS
1. Remplacez les mots en italique par les pronoms possessifs
convenables:
I. Voil son peigne; o est mon peigne? 2. Voici votre brosse;
o est ma brosse? 3. Voici mes mouchoirs et voil vos mouchoirs.
4. Ses cravates sont bleues; mes cravates sont rouges. 5. Leurs
chambres sont petites; nos chambres sont grandes. 6. Nous avons
pris notre valise; nous n' avons pas pris leur valise. 7. Vous avez
pris mon chapeau; voici votre chapeau. 8. Je sais ma leon; savez-
vous votre leon? 9. Je n' aime pas vos plumes; donnes-moi ses
plumes. 10. Leurs leons sont difficiles, mais nos leons sont
faciles. 11. Notre cole est plus grande que son cole. 12. Son
colz est moins belle que notre cole.
II. Remplacez les tirets par un pronom possessif convenable:
1. Notre htel est plus grand que . 2. Notre chambre est
plus jolie que . 3. Vos cols sont plus petits que . 4. Il
a salu mes parents; a-t-il salu ? 5. Nous tudierons nos
leons; tudieront-ils ? 6. Je ferai mon devoir. Fera-t-il
? 7. Il crira ses parents; crirez-vous ? 8. J' ai vu
un de mes amis; a-t-il vu un ? 9. J' ai parl mon pro-
fesseur; avez-vous parl ? 10. Il a fait un cadeau ma
mre. En avez-vous fait ?
III. Remplacez les tirets par la forme correcte de quel ou lequel:
1. robe poTterez-vous ce soir? prfrez-vous ?
2. gants sont vous? sont moi? 3. pices
avez-vous lues? aimez-vous? 4. est la meilleure, ma
valise ou la vtre? 5. est le plus cher, cet htel-ci ou
celui-l? 6. belle femme! 7. beau chapeau! 8.
Q U A T R I M E RVISION 181
leon avez-vous tudie? 9. A heure commence la classe(
10. Dans ville demeurez-vous ?
IV. Conjuguez:
1. Je ne le vois pas. 2. Je ne le crois pas. 3. Qu'est-ce que
j' ai vu? 4. Je verrai Jean demain. 5. Je ne le croirai pas.
6. J' ai cru cela.
V. Traduisez:
1. I see my comb, but I don' t see yours. 2. Whose suit-cases
are these? 3. This one is mine and t hat one is my mother' s.
4. Mine is smaller than hers. 5. In which suit-case are the neck-
ties you bought ? 6. I don' t know in which one I put them.
7. What a beautiful dress you are wearing to-day ! 8. Have you
brought us any presents? 9. Yes, here are some. This one is
your brother' s. 10. There is yours. 11. Mine is better than his.
12. Yes, but your brother' s is the most expensive one. 13. Which
one does he prefer? 14. Don' t give him t hat one, give it to me.
VI. Apprenez:
1. A qui est ce livre f Whose book is this ?
2. Il n'est pas moi. It is not mine.
3. A qui est-il? Whose is i t ?
4. Il est Jean. I t is John' s.
5. O est le vtre f Where is yours ?
6. J'ai donn le mien Marie. I gave mine to Mary
7. Elle a perdu le sien. She lost hers
SIXIME RVISION
I. Rpondez aux questions suivantes avec le pronom en" oti y,
affirmativement et ngativement:
1. Votre pre prend-il du sucre? 2. Mangez-vous des ufs?
3. Notre mre est-elle dans la cuisine? 4. Prenez-vous de la
crme ? 5. La confiture est-elle sur la table ? 6. Votre pre
va-t-il la cartpagne? 7. Votre cousine vient-elle de Paris?
8- Pensez-vous souvent elle? 9. Est-elle reste longtemps en
Prance? 10. tes-vous all en France?
182 > MODERN FRENCH COURSE
II. Remplacez les noms complements par des pronoms:
1. Je passe le sucre ma sur. 2. Elle demande la confiture
son pre. 3. Nous mettons de la crme dans notre caf. 4. Pour-
quoi ne mettez-vous pas les ufs sur la table? 5. Pourquoi ne
donnez-vous pas le tablier votre mre? 6. Ne montrez pas la
cuisine vos amies. 7. Apportez des chaises ces dames. 8. Don-
nez cette tasse votre cousine. 9. Paul demande-t-il du caf
ses parents ? 10. Ne donnez pas de la confiture ces enfants.
I I I . Remplacez les noms complments par des pronoms et faites
l'accord du participe:
1. Elle a allum le fourneau. 2. J' ai ramass les assiettes.
3. Nous avons nettoy la cuisine. 4. Ils ont balay le salon.
5. Vous n' avez pas oubli votre porte-monnaie. 6. Pourquoi
r' a-t-elle pas nettoy l' armoire? 7. O avez-vous mis les l-
gumes? 8. Pourquoi n' avez-vous pas mis cette robe? 9. Donne?-
moi du sacre. 10. Ne vous occupez pas du mnage. 11. Mettons
ces fleurs sur le table. 12. N' avez-vous pas mis de l' eau dans le
vase?
IV. Mettez les verbes suivants au pass compos:
1. Ma sur se lve avant moi. 2. Ces dames ne se saluent pas.
3. Ces hommes se reposent." 4. Ils ne se parlent pas. 5. Nous
ne nous fchons pas. 6. Ma mre s'occupe du mnage. 7. Elles
s' habillent la dernire mode. 8. Pourquoi ne se dpchent-ilf
pas? 9. Ils s' endoiment. 10. Elle s' endort.
V. Remplacez le prsent par le futur:
1. Ils ne me donnent pas mon djeuner. 2. II n' oublie pas
mon anniversaire. 3. Vous m'crivez une lettre. 4. Nous restons
dans notre chambre. 5. A-t-il un cadeau ? 6. Elle n' est pas la
maison. 7. Je ne dis rien. 8. Qu'est-ce qu'ils lisent? 9. Quand
partez-vous? 10. Je ne vous entends pas. 11. Est-ce qu'ils
savent cela ? 12. Je ne sais rien. 13. O sommes-nous ?
14. Elles n' ont pas d' argent. 15. Moi, j' en ai. 16. Est-ce
qu' il comprend cela ? 17. Prenez-vous du caf 1 18. Le tram-
way ne s' arrte pas ici. 19. Quel chapau met-elle aujourd' hui ?
20. A quelle heure nous levons-nous ?
Q U A T R I M E RVISION 183
VI. Remplacez le tiret par le temps convenable du verbe indiqu:
1. (descendre) Vous aurez votre djeuner quand je .
2. (tre) Je vous crirai quand vous Paris. 3. (avoir)
Ds qu' il vingt ans, il partira. 4. (arriver) Aussitt que
nous nous mangerons. 5. (.savoir) Lorsque je ma
leon je jouerai. 6. (s'habiller) Ds que je rentrerai je .
VII. Mettez les verbes suivants au (a) prsent indicatif; (b) au
pass compos:
1. Vous serez. 2. Nous ferons. 3. Ils auront . 4. Je saurai.
5. Tu apprendras. 6. Comprendra-t-il ? 7. Ils ne prendront pas
8. Je n' crirai pas. 9. Dormirez-vous ? 10. Elle ne partira pas.
11. Quand sortirez-vous ? 12. Je ne descendrai pas. 13. Ne
lira-t-elle pas? 14. Elles se laveront.
VIII. Remplacez les tirets (a) par le prsent; (6) par le futur des
verbes indiqus:
1. (commencer) A quelle heure nous? 2 ' ssuyer)
Je n' pas la table. 3. (rpter) Il la mme chose.
4. (se lever) Nous ne pas six heures. 5. (amener) Qui
t-il avec lui? 6. (nettoyer) Elles ne pas leur chambre.
7. (s'appeler) Comment vous ? 8. (acheter) Qu'est-ce que
nous ? 9. (esprer) Je n' pas cela. 10. (jeter) Qu'est-ce
que vous ? 11. (faire) Qu'est-ce qu' ils ? 12. (tre) Je
ne pas chez moi. 13. (aller) Elle la gare. 14. (venir)
Ils ne pas chez nous. 15. (avoir) Je n' pas de nouvelles.
16. (faire) Nous un voyage en bat eau. 17. (clbrer) Elle
son anniversaire. 18. (se souvenir) Il ne pas de mon
nom. 19. (appartenir) A qui cette douzaine de mouchoirs?
20. (se rappeler) Je ce long voyage. 21. (se promener) Je
me avec vous.
IX. Conjuguez:
1. Je n' irai pas la gare. 2. Est-ce que je ferai un voyage en
bateau? 3. Je ne me souviens pas de ce jour-l. 4. Je me
rappelle encore cela. 5. Est-ce que je ne serai pas fatigu?
6. Qu'est-ce que j ' aurai pour mon anniversaire de naissance?
184
> MODERN FRENCH COURSE
X. Remplacez les tirets par le pronom possessif convenable:
1. J' ai perdu ma brosse. Donnez-moi . 2. Vous n' avez
pas de peigne. Voici . 3. Nous avons fini notre toilette.
Ils n' ont pas encore fini . 4. Vos yeux sont bleus. sont
bruns. 5. Mon visage est ple. est rose. 6. Leurs robes
sont simples. sont lgantes. 7. Mes mouchoirs ont une
bordure bleue. n' en ont pas. 8. Notre htel est bon march.
est cher. 9. Ces coussins sont moi. Voici . 10. Je
n' ai pas tlphon ma mre. Avez-vQus tlphon ?
11. Elle a crit ses amies. Je n' ai pas crit . 12. Voici la
maison de mes parents. O est celle ?
XI . Remplacez les tirets par la forme convenable de quel o-u lequel:
1. A htel irons-nous? est meilleur march?
2.
x
amis inviterez-vous? amnerez-vous ? 3.
robe mettrez-vous ce soir? avez-vous brosse? 4.
magasin est le meilleur? irons-nous? 5. pices avez-
vous lues? parlez-vous? C. mouchoirs sont vous?
sont moi? 7. Voici deux valises, est lui? 8.
chance ! 9. jolie toilette ! 10. beaux peignes !
XI I . Mettez la forme correcte du verbe:
1. (voir) Qu'est-ce que vous mai nt enant ? 2. Je ne
rien. 3. Il nous demain. 4. Est-ce que vous m' hier?
5. (croire) Pourquoi vous cela? 6. Je ne pas cela.
7. Je !' hier. 8. Je ne le pas demain. 9. (prendre)
Est-ce qu' ils le train auj ourd' hui ? 10. Ils 1' hier.
11. Ils ne le pas demain. 12. (mettre) Qu'est-ce qu'il
dans ce vase mai nt enant ? 13. Qu'est-ce qu'il hier?
14. Qu' est-ce qu' il demain' : 15. (lire) Je le journal
mai nt enant . 16. Je un roman ce soir. 17. J
l
une
pice hier. 18. (crire) A qui vous mai nt enant ? 19. A
qui vous demain? 20. A qui vous hier?
21. (savoir) Est-ce qu'elles leurs leons mai nt enant ?
22. Est-ce qu'elles les hier? 23. Je les demain
XI I I . Traduisez:
1. Where is your kitchen? Show it to me. 2. Don' t show it
to her. 3. Show it to them. 4. Pass me the sugar. Pass it to
CONVERSATION VI 185
me. 5. Don' t pass it to her. Why don' t you pass it to t hem?
6. Give me those white cups. Don' t give them to them. 7. Is
my apron in the cupboard ? No, it is not there. 8. Is there any
sugar in my coffee? No, take some and put some in it. 9. Did
you wash the di rt y dishes? 10. Yes, I washed them and wiped
them. 11. Has she lighted the fire in the stove? No, she has not
lighted it. 12. Did you put the cups on the table? Yes, I put
them there. 13. Did you eat the vegetables we brought from
the market ? 14. Do you need any meat t oday? No, I bought
some this morning. 15. Those children went to bed early and
they fell asleep at once. 16. When they wake up, you will give
them their breakfast. 17. They will have eggs and jam. 18. Then
you will make their beds. 19. Do you know when my birthday
will take place? Yes, I shall remember it. I shall bring you
some gifts. 20. Those handkerchiefs will be ready just in time.
21. Your uncle will come next week. 22. When he arrives, I
shall go to the station. 23. He will take me along to the shop,
and he will buy me a scarfpin. 24. I shall be fifteen years old
next week. 25. What is your dog's name? 26. Which one?
This one or t hat one? 27. That one is not mine. It belongs to
Paul. 28. Mine is called Hector. He is clean, because I combed
him and brushed him. 29. What a beautiful animal ! I t is my
best friend. 30. Do you see those combs? Whose are they?
31. The ones t hat you are looking at are his and his brother' s.
32. These are ours; they are not theirs.
CONVERSATION VI
La cui si ne
1. Regar dez le numr o un, deux, t roi s, et c. Qu' est -ce
que c' est ?
2. Qu' est -ce qu' i l y a sur le f our neau ? . . . sur la t abl e ? . . .
contre le mu r ? . . . sous la t abl e?
3. Qui est devant le f our neau ?
4. Qu' est -ce qu' el l e f ai t ? . . . Qu' est -ce qu' el l e por t e?
186 > MODERN FRENCH COURSE
5. Qu' est -ce qu' on met dans la cafet i re? . . . la t hi re?
la bout ei l l e? . . . dans le ver r e?
6. Qu' est -ce qu' on fai t avec le ver r e? . . . le cout eau? . . .
la f our chet t e?
7. Dans quoi prpare-t -on les uf s ? . . . la vi ande ? . . . les
l gumes ?
8. Apprenez le verbe cuire [ kqi i r ] , to cook, bake: j e cuis
[ kqi ] , tu cuis [ kqi ] , il cuit [ kqi ] , nous cui sons [kqi zo],
vous cuisez [kqi ze], ils cui sent [ kqi : z] , Expressi ons utiles:
le pain est cuit [ kqi ] ; la vi ande est cuite [ kqi t ] ; l ' eau bout
[ bu] , the water is boiling; de l ' eau boui l l ant e [ buj cut ] , some
boiling water;, faire bouillir de l ' eau to boil water.
9. Dans quoi cuit-on le pai n?
10. Savez-vous cuire le pai n ? (Je sais, je ne sa' s pas . . M
11. Savez-vous fai re une omel et t e ?
12. Ai mez-vous faire la cuisine (to cook) ?
13. Comment fai t -on du t h ? . . . du caf ? Indi quez-en
t out es les actions.
14. Qu' est -ce que vous buvez le ma t i n? Qu' est -ce que
vous mangez vot r e pet i t dj euner , et c. . . . ?
LECTURE VI
Les coutumes franaises
Les Fr anai s ai ment bien vi vre, mai s ils mangent et
boi vent avec modr at i on. Ils f ont t roi s repas par j our : le
pet i t dj euner du mat i n, le dj euner de onze heures midi,
et le d ner de six heures sept heures. Le mat i n ils ne
5 pr ennent gnral ement qu' une t asse de caf au lait avec un
mor ceau de pain.
En Fr ance on mange de la vi ande et du poisson comme
dans t ous les pays, mai s on mange aussi beaucoup de lgumes
et beaucoup de pain. Le pai n franai s est dlicieux. Les
10 Fr anai s boi vent gnral ement du vi n leurs repas. Le vin
f r anai s a peu d' alcool.
VI. LA CUI SI NE
188 > MODERN FRENCH COURSE
La cui si ne f r anai s e est cl br e d a n s le mo n d e entier.
To u s les gr a nds ht el s e mpl oi e nt des cui si ni ers franais.
Da n s t ous les r e s t a ur a nt s de pr emi r e classe la car t e du jour
est en f r anai s .
C A R T E D U J O U R '
POTAGES
Consomm devol ai l l e Pur e de hari cot s aux cr ot ons
HORS-D'CEUVRE
Hu t r es d' Ost ende en coqui l l e Ol i ves Cl eri
POISSON
Fi l et de sole Homa r d mayonnai se
ENTRES
Omel et t e aux champi gnons Pi geon aux pet i t s pois
RTIS
Poul et , pommes nouvel l es Rosbi f au j us
LGUMES
Pommes de t er r e f ri t es Choux- f l eur s, sauce bl anche
SALADE
Lai t ue, sauce mayonnai se Tomat es au persil
DESSERT
Cr me f ouet t e aux f r ui t s Compot e de pommes
BOISSONS
Vi n Bi re
Caf T h
1
ME N D : Soup: Chicken consomm, Cream of beans with croutons.
Relish: Ostend oysters on half shell, Olives, Celery. Fish: Filet of sole,
Lobster with mayonnaise. Entres: Mushroom omelet, Pigeon and green
peas. Roast: Chicken with new potatoes, Roast beef with gravy. Vege-
tables: Fried potatoes, Cauliflower with white sauce. Salad: Lettuce with
mayonnaise. Tomato with parsley. Dessert: Whipped cream with fruit,
Apple compote. Beverages: Wine, Beer, Coffee, Tea.
LEON XXXVIII 189
Q. U E S T I ON S O R A L E S
1. Combi en de r epas par j our f ont les Fr anai s ? 2. A
quelle heure sont ces r epas? 3. Que pr ennent - i l s le mat i n?
4. Qu' est -ce qu' on mange en Fr ance? 5. Le pai n franai s
est-il bon? 6. Qu' est -ce que les Fr anai s boi vent leur
repas? 7. O la cuisine franai se est-elle cl bre? 8. O
t rouve-t -on des cuisiniers f r anai s?
C O MP O S I T I O N C R I T E
1. Fai t es une comparai son ent r e la cuisine franai se et
celle de vot r e pays. Les mot s i mpor t ant s s ont : manger,
boire, la vi ande, les lgumes, le pai n, la boisson, le t h, le
caf, le lait, l ' eau.
2. t udi ez la car t e du j our et fai t es vot r e choix (choice)
pour un repas compl et .
3. Composez une cart e du jour.
LEON XXXI
Pr onoms i nt errogat i fs (suite). Le ver be boire
Ar t hur a d n auj our d' hui avec son pre dans un r est aur ant
franai s. Quand ils sont ent rs le garon l eur a mont r une
pet i t e t abl e et l eur a di t : Voulez-vous vous asseoir cet t e
t abl e? Oui, a r pondu monsi eur Lenoi r, asseyons-nous
ici. Ils se sont assis. Il y a deux couver t s sur la t abl e. Le 5
garon l eur a appor t la cart e du j our. Ils l ' ont lue t rs
at t ent i vement . Papa, qu' est -ce que c' est qu' un hors
d' oeuvre? Eh bien, lisez la cart e. Ce sont des sardines,
des olives, des radi s, etc. On mange a au commencement
du repas. Vous en voul ez? Non, je n' en veux pas, merci . 10
Qu' est -ce que c' est que a, pot age? C' est une sort e de
190 > MODERN FRENCH COURSE
soupe. Avec quoi est-ce f ai t ? Quoi ? Le pot age ? Je
ne sais pas, moi . Est -ce que vous en voulez ? Non,
merci . Enf i n monsi eur Lenoi r a command un bi ft eck et dos
pommes de t erre fri t es pour l ui -mme et du poul et rt i pour
5 son fils. Le garon leur a demand : Qu' est -ce que. ces
messi eurs boi vent ? Moi , je bois du caf; ce j eune homme
ne boi t que de l ' eau. Tout coup Ar t hur s' est lev et il a
cherch quel que chose sous la t abl e. Ar t hur , qu' est -ce qui
est t omb ? Qu' est -ce que vous cherchez ? - O est ma
10 ser vi et t e? Qui est-ce qui l ' a pri se? Vous l ' avez mi se dans
vot r e poche, imbcile. Asseyez-vous. Quand ils ont fini leur
repas, monsi eur Lenoi r a demand l ' addi t i on. I l a laiss un
pourboi re sur la t abl e, il a pay la caisse et il est sort i du
r es t aur ant avec son fils.
VOCABULAIRE
commander [komde] to
order, command
dner [dine] to dine
une addition [ynadisj] bill
le bifteck [Toiftek] beefsteak
la caisse [kes] cashier's desk
le commencement [kamsm]
beginning
le couvert [kuveir] cover
le garon [gars] waiter
le hors-d'uvre [ordivr] relish
messieurs [mesj0] gentlemen
une olive [ynaliiv] olive
la poche [po$] pocket
la pomme de terre [pom da te:r]
potato
le potage [pata:3] soup
le poulet [pule] chicken
le pourboire [purbwa:r] tip
le radis [radi] radish
la sardine [sardin] sardine
la serviette [servjet] napkin
la soupe [sup] soup
frit, - e [ri, frit] fried
rti, - e [rati] roast
attentivement [attivm]
carefully
ne . . . que [no . . . ka] only
voulez-vous vous asseoir? will you sit down? la carte du jour bill
of fare, menu; vous en voulez? do you want some? je n'en veux [ v0]
pas I don't want any; ils se sont assis they sat down
Q U E S T I O N S
1. O Ar t hur a-t-il d n auj our d' hui ? 2. Avec qui
a-t-il d n? 3. Qu' est -ce que le garon leur a di t quand ils
LEON XXXVIII 191
sont ent r s? 4. O se sont-ils assis? 5. Qu' est -ce que le
garon leur a appor t ? 6. Qu' est -ce que c' est qu' un hors-
d' uvr e? 7. Qu' est -ce que c' est qu' un pot age? 8. Avec
quoi est f ai t le pot age ? 9. Qu' est -ce que monsi eur Lenoi r a
command? 10. Pour quoi dit-il Ar t hur : Qu' es t - ce qui
est t omb? 11. Qui est-ce qui a pris la servi et t e d' Ar t hur ?
12. Qu' est -ce que monsi eur Lenoi r a f ai t quand ils ont fini le
r epas? 13. Qu' est -ce qu' i l a demand son fils? 14. Qu' est -
ce que son fils lui a rpondu ?
GRAMMAIRE
Pr onoms i nt er r ogat i f s
1. Ref er r i ng t o persons:
Subject: Qui est l? Who is there?
Direct object: Qui avez-vous vu? Whom did you see?
After preposition: A qui avez-vous parl? To whom did you ,
speak ?
For possession: A qui est cette serviette? Whose napkin is this? =
To whom does this napkin belong ?
The i nt er r ogat i ve pronoun who? whom? referri ng to per-
sons is qui ?
2. Referri ng t o t hi ngs:
Subject: Qu'est-ce qui est tomb? What fell?
Direct object: Que faites-vous? What are you doing?
After preposition: De quoi parlez-vous? What are you talking
about?
When alone: Quoi? Qu'avez-vous dit? What? What did you
say?
The i nt er r ogat i ve pronoun what? referri ng t o t hi ngs has
t hree f or ms in Fr ench:
Subject: qu'est-ce qui?
Direct object: que?
After a preposition or alone: quoi?
192 > MODERN FRENCH COURSE
3. Es t - c e ma y combi ne wi t h qui or que in t he fol l owi ng
l onger f o r ms :
Qui est-ce qui est entr ? = Qui est entr ? Who came in ?
Qui est-ce que vous avez vu? = Qui avez-vous vu? Whom
did you see ?
A qui est-ce que vous avez parl ? = A qui avez-vous parl ?
To whom did you speak ?
Qu'est-ce qui est arriv? (est-ce is necessary here) What
happened ?
Qu'est-ce que vous dites? = Que dites-vous? What do you
say?
De quoi est-ce que vous parlez? = De quoi parlez-vous?
What are you talking about?
4. Obs er ve t he f ol l owi ng i di oms :
Qui est-ce? Who is it?
Qu'est-ce que c'est? What is it?
Qu'est-ce que c'est que a? What is that?
Qu'est-ce que c'est qu'un potage? What is a "potage"?
Qu'est-ce qu'il y a? What is the matter?
Qu'est-ce qu'il a? What is the matter with him?
Qu'est-ce que vous avez? What is the matter with you?
Indicatif pr sent de boire, to drink
I drink, etc. We drink, etc.
je bois [bwa] nous buvons [byv3]
tu bois [bwa] vous buvez [byve]
il boit [bwa] ils boivent [bwa:v]
PASS COMPOS: j'ai bu, etc., I drank, I have drunk, etc.
FUTUR: je boirai, etc., I shall drink, etc.
DEVOIRS
I. Remplacez les tirets par le pronom interrogatif convenable:
1. est ent r dans le r es t aur ant ? 2. A a-t-il par l ?
3. le garon lui a di t ? 4. ils ont lu at t ent i vement ?
5. a apport la cart e du j our ? 6. a command un
LEON XXXVIII 193
bifteck? 7. Arthur a bu? 8. est t omb? 9. a
pris la serviette d' Art hur? 10. A monsieur Lenoir a-t-il
donn un pourboire? 11. c' est qu' un pourboire?
12. c' est qu' un hors-d' uvre? 13. vous buvez?
14. vous avez mang? 15. A pensez-vous, Paul ou
Pierre? 16. A pensez-vous, vos leons ou au jeu de
football? 17. dit-il? 18. il di t ? 19. c' est?
20. A est-ce que vous parlez?
II. Compltez les phrases suivantes:
1. Qui est-ce q u i . . . ? 2. Qu'est-ce q u i . . . ? 3. Qui est-ce
que . . . ? 4. Qu' est-ce que . . . ? 5. De qui est-ce que . . . ?
6. De quoi est-ce que . . . ? 7. A qui est-ce que . . . ? 8. A quoi
est-ce que . . . ? 9. Avec qui est-ce que . . . ? 10. Avec quoi
est-ce que . . . ? 11. Qu'est-ce que c'est que . . . ? 12. Qu'est-ce
que . . . ?
III. Remplacez les tirets par un adjectif ou un pronom inter-
rogatif:
1. vous prfrez ? 2. potage prfrez-vous ? 3.
de ces deux potages prfrez-vous? 4. Avec tes-vous all
au rest aurant ? 5. Dans restaurant avez-vous mang?
6. de ces restaurants est le meilleur? 7. a pris ma
serviette? 8. serviette est vous? 9. hors-d' uvre
avez-vous command? 10. prfrez-vous ?
IV. Conjuguez:
1. Je ne bois que de l'eau. 2. Est-ce que je bois du caf?
3. Moi, je ne bois pas de caf (toi, tu, etc.) 4. Qu'est-ce que
j' ai bu? 5. Je boirai du lait.
V. Traduisez:
1. In which rest aurant did they eat ? 2. What did you order ?
3. Who brought t hem the bill of fare ? 4. What is a bill of fare ?
5. Of what are you talking? 6. Whose potatoes are these?
7. What is the mat t er ? 8. Which one of these napkins is yours?
9. What fell down? 10. With what is a soup made? 11. What
is t hat ? 12. To whom did he give a t i p? 13. Whose chicken is
this? 14. What do you prefer, sardines or radishes? 15. What
194 > MODERN FRENCH COURSE
will you drink? 16. I drink only water. 17. Who paid (/or) the
dinner? 18. Whom shall I ask for the bill?
VI. Apprenez:
1. Qu'est-ce que a veut dire?
2. Que veut dire le mot hors-
d'uvre?
3. CHtfZ est le mot anglais pour
potage ?
4. Comment dit-on cela en fran-
ais?
5. Que signifie ce mot en anglais?
6. Lequel de ces mots est correct !
What does t hat mean?
What docs the word "hors-
d' uvr e" mean ?
What is the English word for
" pot age" ?
How do you say that in-!
French?
What is the meaning of that
word in English?
Which one of these words is
right (correct)?
LEON XXXII
Imparfai t de l ' i ndi cat i f. Son emploi. Les
ver bes connatre et savoir
L E C T U R E
JEANNE D'ARC
I
Il y avai t une fois une pet i t e fille qui s' appel ai t Jeanne.
Elle demeur ai t avec ses par ent s dans le village de Domr my
[ dr emi ] . Son pre avai t une pet i t e ferme qu' i l cul t i vai t
avec ses deux fils. Jeanne ai dai t sa mre dans la mai son,
5 Tous les mat i ns elle allait chercher de l ' eau la font ai ne.
Elle bal ayai t la maison. Elle por t ai t leurs repas aux hommes
qui t r avai l l ai ent dans les champs. El l e gardai t aussi les
mout ons. El l e avai t un gr and chien qui surveillait les btes.
J eanne j ouai t souvent avec les bergers et les bergres du
10 voisinage. Il y avai t dans un champ un grand chne qu' on
appel ai t l ' arbre des fes. On l ' appel ai t ainsi parce que les
LEON XXXVIII 195
enf ant s y voyai ent quel quefoi s des fes. Les bergers et
les bergres du voi si nage dansai ent souvent aut our de ce
vieux chne et la pet i t e J eanne dansai t et chant ai t avec eux.
En de t emps- l des ennemi s occupai ent une gr ande part i e
de la Fr ance. Tous les bons Fr anai s les dt est ai ent . Jeanne 5
ent endai t souvent parl er des mal heur s de son pays et elle
pl eurai t . Pui s elle al l ai t l' glise et elle pr i ai t pour la France.
VOCABULAIRE
connatre [kaneitr] to know, be
acquainted with
cultiver [kyltive] to cultivate
dtester [deteste] to detest,
hate
garder [garde] to watch, tend
occuper [okype] to occupy
pleurer [plre] to weep
prier [prije] to pray
surveiller [syrveje] to watch
(over)
le berger [bere] shepherd
la bergre [be^ei r] shepherdess
le champ [$5] field, meadow
le chne [$e:n] oak tree
un ennemi [nenmi] enemy
la fe [ f e] fairy
la ferme [ferm] farm
la fontaine [fte:n] fountain
le malheur [mal:r] misfortune
le mouton [mut] sheep
le voisinage [vwazina:3] neigh-
bourhood
autour de [otur da] around
Jeanne d'Arc [3am dark]; il y avait une fois once upon a time
there was; tous les matins every morning; aller chercher to fetch,
go and get, bring; garder les moutons to tend the sheep; en ce
temps-l at that time; entendre parler de to hear about
QUESTIONS
1. Connai ssez-vous l ' hi st oi re de J eanne d' Ar c? 2. O de-
meurai t -el l e ? 3. Qu' est -ce que son pre et ses frres fai -
sai ent ? 4. Comment Jeanne aidait-elle sa mr e ? 5. Qu' est -
ce qu' el l e gar dai t dans les champs ? 6. Avec qui jouait-elle ?
7. Pour quoi appel ai t -on le vi eux chne l ' ar br e des fes?
8. Qu' est -ce que les bergers et les bergres fai sai ent aut our
du chne ? 9. Pour quoi les bons Fr anai s dt est ai ent -i l s les
ennemi s? 10. Pour quoi Jeanne pl eurai t -el l e? 11. O al-
lait-elle pr i er ?
196 > MODERN FRENCH COURSE
G R A M M A I R E
t
Imparfait de l'indicatif de donner, finir, entendre
I finished, I was finish- I gave, I was giving, I
used to give, etc.
je donnais [done]
tu donnais [done]
il donnai* [done]
nous donnions [ donj ]
vous donniez [donje]
ils donnaient [done]
ing, I used to finish, etc.
je finissais [finise]
tu finissais [finise]
il finissait [finise]
nous finissions [finisj]
vous finissiez [finisje]
ils finissaient [finise]
I heard, I was hearing, I
used to hear, etc.
j' entendais [jtdc]
tu entendais [tde]
il entendait [tde]
nous entend ions [tdjS]
vous entendiez [tdje]
ils entendaient [tde]
Formation de l'imparfait
1. Th e i mper f ect is f or me d b y a ddi ng t he endi ngs - a i s ,
- a s , - a i t , - i o n s , - i e z , - a i e n t t o t h e ve r b s t em.
2. Obs e r ve t h a t t he endi ngs - a i s , - a i s , - a i t , - a i e n t ha ve
exact l y t he s a me s ound [ e ] .
3. Th e s t e m f or t he i mpe r f e c t is f ound b y dr oppi ng t he
endi ng - o n s of t he first per s on pl ur a l pr es ent i ndi cat i ve
as f ol l ows:
L
IRE
P . P l . PRS.
nous tudi ons
ious ail ons
nous puniss ons
nous ven ons
nous pren ons
nous dis ons
nous voy ons
nous av ons
IMPARFAIT
j' tudi ai s
1
j'all ais
je puniss ais
je ven ais
je pren ais
je dis ais
je voy ais
j' av ais
1
Note carefully the imperfect of this verb: j'tudiais, tu tudiais,
tudiait, nous tudiions, vous tudiiez, ils tudiaient.
INFINITIF
tudier, to study
aller, to go
punir, to punish
venir, to come
prendre, to take
dire, to say
voir, to see
avoir, to have
il
LEON XXXVIII 197
Et re, to be, is t he only ver b t ha t does not conform t o t hi s
rule.
Imparfait de tre, to be
I was, I used We were, we used
to be, etc. to be, etc.
j'tais [j et ] nous tions [etj5]
tu tais [ete] vous tiez [et j e]
il tait [ete] ils taient [ete]
Imparfait de commencer, to begin; manger, to eat
I began, I was beginning, I I ale, I was eating, I
used to begin, etc. used to eat, etc.
je commenais [kamase] je mangeais [m3e]
tu commenais [komse] tu mangeais [m3e]
il commenait [kamse] il mangeait [m3e]
nous commencions [kamsj] nous mangions [mjjS]
vous commenciez [kamsje] vous mangiez [m3je]
ils commenaient [komse] ils mangeaient [m3e]
Observe t he or t hogr aphi e changes occurri ng in t he im-
perfect in ver bs endi ng in - c e r and - g e r .
Emploi de l'imparfait
Elle demeurait dans un village. She was living in a village.
Elle gardait les moutons. She used to tend the sheep.
Elle balayait la maison. She swept (would sweep)
the house.
The i mper f ect is a past t ense of t he i ndi cat i ve mood whi ch
denot es:
1. Wha t was going on in t he past f or an indefinite period,
t hus :
Les ennemis occupaient une partie de la France.
The enemies were occupying a part of France (/or an indefinite
period).
2. Wha t used t o happen in t he past , t hus :
Elle aidait sa mre.
She used to help (would help) her mother (it used to happen).
198
> MODERN FRENCH COURSE
3. Wha t cont i nued t o happen in t he past , t hus :
Elle jouait souvent.
She often played (it happened repeatedly).
Indicatif prsent de connatre, to know, be acquainted with
I know, etc. We know, etc.
je connais [kane] nous connaissons [kjneso]
tu connais [kane] vous connaissez [kanese]
il connat [kane] ils connaissent [kane:s]
PASS COMPOS: j'ai connu, etc., I knew, I have'known, etc.
FOTOR: je connatrai, etc., I shall know, etc.
Observe t he di st i nct i on bet ween conna t re and savoi r:
1 Je connais ce monsieur, mais je ne sais pas son nom.
I know (am acquainted with) that gentleman, but I do not
know his name.
2. Je connais cette fleur, mais je ne sais pas comment elle s'appelle.
I know (am familiar with) that flower, but I do not know what
it is called.
3. Je connais la France et je sais le franais.
I know (am acquainted with) France and I know (have knowl-
edge of) French.
Conna t re = t o be acquai nt ed wi t h a person, a place, or
an obj ect .
Savoir = t o have knowl edge of a t hi ng, t o know how,
where, when, t hat , et c.
D E V O I R S
I. Conjuguez:
I. J' avais un grand chien. 2. Je gardais les moutons. 3. J' al-
lais souvent l'glise. 4. Je travaillais dans les champs. 5. Je
jouais souvent avec les bergers. 6. J'obissais toujours mes
parents.
II. Formez l'imparfait des verbes suivants:
1. acheter. 2. nettoyer. 3. esprer. 4. bouger. 5. se lever.
6. s'habiller. 7. applaudir. 8. sortir. 9. partir. 10. punir.
LEON XXXVIII 199
11. venir. 12. descendre. 13. comprendre. 14. apprendre.
15. attendre. 16. crire. 17. lire. 18. connatre. 19. croire.
20. boire. 21. voir. 22. savoir. 23. avoir. 24. tre. 25. com-
mencer. 26. manger.
III. crivez les phrases suivantes l'imparfait:
1. Quand je suis la campagne je fais une promenade dans les
champs. 2. Je sais les noms de tous les arbres et de toutes les
fleurs. 3. Tous les voisins me connaissent. 4. Je joue souvent
avec les bergers du voisinage. 5. Nous buvons de l'eau la fon-
taine. 6. Une bergre qui s'appelle Jeanne voit souvent des fes.
7. Les fes sont trs jolies. 8. Elles dansent autour d' un chne.
9. Jeanne leur parle souvent.
IV. Remplacez les tirets par les formes correctes de connatre ou
savoir :
1. Je votre frre. 2. Il ne me pas. 3. Je o
il demeure. 4. Est-ce qu' il vous ? 5. Est-ce que vous
Paris? 6. Nous que Paris est une belle ville. 7. Mes
parents la France. 8. Ils tous les pays. 9. Ils
plusieurs langues. 10. Moi, je ne rien.
V. Traduisez:
1. When I was young, I used to live in the country. 2. My
parents had a beautiful farm. 3. There were many fields with
trees and flowers. 4. We also had many animals. 5. I had a
dog who watched (over) the sheep. 6. I would help my father
and my mother. 7. The shepherds and I used to play together.
8. We used to dance around an old oak tree. 9. All the boys
obeyed me. 10. I knew all the flowers of the fields. 11. I used
to see fairies near a fountain. 12. They were very beautiful.
13. Sometimes I would fetch water for t he men in the fields.
14. I hated school then. 15. But I liked the story of Joan of
Arc which my mother used to tell ;ne.
VI. Racontez l'histoire de Jeanne d'Arc.
200 > MODERN FRENCH COURSE
L E O N X X X I I I
Emploi de l ' i mpar f ai t (sui t e). Pl us- que- par f ai t
LECTURE
J E A N N E D' ARC
I I
Un j our J eanne t ai t seule dans un champ. C' t ai t le
pr i nt emps. Le ciel t ai t bleu. Les oiseaux chant ai ent . Les
ar br es t ai ent en fleurs.
J eanne pensai t aux mal heur s de la Fr ance et elle pr i ai t
5 pour son pays. Pendant qu' el l e pri ai t , elle a vu t out
coup une gr ande l umi re.
Pui s elle a ent endu une voix qui l ' appel ai t par son nom.
La voix lui di sai t : Jeanne, Jeanne, allez sauver la France.
J eanne avai t peur, parce qu' el l e ne comprenai t pas ces
10 parol es myst ri euses. El l e t ai t bi en t ri st e et elle est ren-
t r e la mai son. Ses par ent s lui ont demand pour quoi
elle t ai t t ri st e. Mai s elle ne l eur a rien di t .
Tous les j ours J eanne ent endai t la mme voix. La voix
lui di sai t : Par t ez. Di eu le veut . Jeanne avai t al ors
15 seize ans. El l e t ai t i gnor ant e comme t out le monde en
ce t emps-l . El l e ne savai t pas mme crire son nom.
El l e n' avai t pas appr i s lire. El l e avai t seul ement appr i s
dire ses prires, filer la l ai ne et faire le mnage. El l e
n' t ai t j amai s sortie de son village.
20 J eanne se demandai t : Comment est-ce que je peux
sauver la Fr ance? Les pl us gr ands capi t ai nes ne peuvent
pas chasser les ennemi s du pays. Et moi je ne suis qu' une
pauvr e fille i gnorant e.
J eanne ne dansai t plus avec les filles et les garons de son
25 ge. El l e t ai t t ouj our s seule. Elle cout ai t ses voix et
elle pensai t sa mission.
LEON XXXVIII 201
VOCABULAIRE
chasser Qase] to chase, drive la peur [p:r] fear
sauver [sove] to save
le capitaine [kapiten] captain
filer [file] to spin
ont la prire [prijetr] prayer
ignorant,-e [ijiar, - t ] ignorant
mystrieu-i, - se [misterj0, -0:zl
Dieu [dj0] God
la laine [lcn] wool
la lumire [lymje:r] light
la mission [misj] mission
la parole [parol] word
mysterious
mme [me:m] even
pendant que [pd ka] while
tout coup [tutaku] suddenly
je peux [30 p0] I can
ils peuvent [puc-:v] they can
en fleurs in blossom; bien triste very sad; tous les jours every
day; Dieu le veut it is God's will (God wills it); tout le monde every-
body; avoir peur to be afraid; faire le mnage to attend to the
household; se demander to ask oneself, wonder; apprendre lire to
learn how to read
1. O t a i t J e a n n e un j o u r ? 2. Qu' es t - ce qu' el l e a v u ?
3. Qu' es t - ce qu' el l e a e n t e n d u ? 4. Qu' es t - ce que l a voi x l ui
di s ai t ? 5. Pour quoi J e a n n e avai t - el l e p e u r ? 6. Qu' es t - ce
que l a voi x l ui di sai t j our apr s j o u r ? 7. Quel ge avai t - el l e
al or s ? 8. Es t - c e qu' el l e a va i t a ppr i s l i re et cr i r e?
9. Qu' es t - ce qu' el l e avai t a ppr i s ? 10. Qu' es t - ce qu' el l e se
d e ma n d a i t ? 11. Pour quoi ne dans ai t - el l e pl us ? 12. A quoi
pensai t - el l e?
Th e i mper f ect is al so a des cr i pt i ve t ens e a n d expr esses t he
s t a l e or condi t i on of per sons a nd t hi ngs in t he pas t .
QUESTIONS
GRAMMAIRE
Emploi de l'imparfait (suite)
1. Le ciel tait bleu.
Les oiseaux chantaient.
Jeanne avait seize ans.
Elle tait ignorante.
The sky was blue.
The birds were singing.
Joan was sixteen years old.
She was ignorant.
202 > MODERN FRENCH COURSE
2. Pendant qu'elle priait elle a vu une grande lumire.
While she was praying she saw a great light.
Je lisais quand il est entr.
I was reading when he came in.
The i mper f ect denot es also wha t was going on while some-
t hi ng else happened.
Distinction entre l'imparfait et le pass compos
(a) Elle gardait ses moutons.
She was tending her sheep. (What was she doing?)
Elle est rentre la maison.
She went home. (What did she do ?)
(b) L'ennemi occupait la ville.
The enemy was occupying the town. (What was going on?)
L'ennemi a pris la ville.
The enemy took the city. (What did they do?)
(c) Jeanne avait peur.
Joan was afraid. (In what state was she?)
Vous m'avez fait peur.
You frightened me. (What did you do to me?)
Plus que-parfait de apprendre to learn; sortir, to go out
I had learned, etc. I had gone out, etc.
j'avais appris j' tais sorti(e)
tu avais appris tu tais sorti(e)
il avait appris il tait sorti
nous avions appris nous tions sorti (e) s
vous aviez appris vous tiez sorti(-e, -s, -es)
ils avaient appris ils taient sortis
The pl uper f ect of a ver b is f or med by addi ng i t s past par -
ticiple t o t he i mperfect of avoir or t r e, accordi ng t o t he
auxi l i ary used in its compound t enses.
D E V O I R S
I. Remplacez le -prsent par l'imparfait:
1. Je vais dans les champs. 2. Il y a des fleurs sur les arbres.
3. Les oiseaux chantent. 4. C' est le printemps. 5. Les bergers
LEON XXXVIII
203
m' appellent. 6. Nous mangeons des fruits. 7. Les bergres
filent la laine. 8. Elles sont ignorantes. 9. Elles ne savent pas
lire. 10. Je leur lis une histoire. 11. Tout le monde m' coute.
12. Quel ge avez-vous ? 13. J' ai quinze ans. 14. Nous voyons
souvent une grande lumire. 15. Je n' ai pas peur.
II. Mettez au prsent tous les verbes de la Lecture, depuis le
commencement jusqu': elle est rentre la maison.
III. Remplacez le tiret par l'imparfait ou le pass compos selon
le sens:
1. (tre) J' seul dans ma chambre. 2. (entendre) Tout
coup j' une voix. 3. (appeler) Mon ami m' . 4. (des-
cendre) Je dans le jardin. 5. (attendre) Pierre et Jean
m' . 6. (faire) Nous une promenade. 7. (tre) I.e ciel
bleu. 8. (avoir) Il y des fleurs dans les champs.
9. (chanter) Les oiseaux . 10. (rencontrer) Nous une
bergre. 11. (parler) Nous lui . 12. (tre) Elle trs
jolie. 13. (avoir) Elle un grand chien. 14. (avoir) Nous
peur du chien. 15. (rentrer) Nous la maison.
IV. Conjuguez:
1. J' avais appris lire quand j' avais cinq ans. 2. J'allais
l'cole tous les jours. 3. J' apprenais le franais. 4. Je savais
lire et crire.
V. Traduisez:
1. Why was Joan afraid? 2. Why was she so sad? 3. There
were flowers in the fields. 4. Spring was beautiful. 5. What did
she hear suddenly? 6. Did her mother call her? 7. She went
home. 8. Her mother was not at home. 9. She was crying.
10. Who was speaking to her? 11. The words were mysterious.
12. She did not understand them. 13. Her parents were as igno-
rant as she. 14. They had no.t learned to read. 15. They did
not know (how) to write their name. 16. Joan was praying when
she heard the voice.
VI. Racontez l'histoire de Jeanne d'Arc.
204
> MODERN FRENCH COURSE
LEON XXXIV
Pronoms relatifs ( sui t e) . Les verbes vouloir et pouvoir
LECTURE
JEANNE D'AKC
I I I
J eanne comprend enfin sa mission. F;llo veut voir le roi
El l e veut lui demander une ar me qu' elle commander]
et avec laquelle elle chassera l ' ennemi . Mai s commen
qui t t era-t -el l e son pre et sa mr e qu' el l e ai me t a n t ?
5 Un j our son pre lui a di t : Jeanne, un j eune homme qu
vous ai me bien et dont j e connai s la famille, m' a demande
vot r e mai n. Voulez-vous l ' pouser ? Jeanne lui a rpondu
Mon pre, je ne veux pas me mar i er . Je veux par t i r
Comment , vous voulez nous qui t t er ! O voulez-vous
10 aller ? Je veux aller combat t r e pour la Fr ance. Ma fille,
ce que vous di t es est absur de. Une bonne fille ne peut
pas vi vre avec des sol dat s. Fai t es ce qui est rai sonnabl e.
Epousez le j eune Jj j pnme dont j e vous parle. Mon pre,
je ferai ce que Dieu me commande.
15 Avec quel ques compagnons, dont elle connai ssai t le cou-
rage, J eanne est part i e pour Chi non [\ i n]. Cet t e pet i t e ville,
o le roi demeur ai t alors, t ai t t r s loin de Domr my. De
Domr my Chi non il y a six cent s ki l omt res, ce qui fai t
peu prs t roi s cent soi xant e milles.
20 Le voyage t ai t difficile et danger eux. Il fallait t r aver -
ser un pays dont t ous les chemi ns t ai ent occups par
l ' ennemi .
Cependant , mal gr les danger s auxquel s elle t ai t expose,
J eanne est arri ve Chi non.
25 Elle t ai t fat i gue, mai s elle t ai t bien cont ent e. Elle al l ai t
voir le roi. El l e allait lui parl er.
LEON XXXVIII 205
VOCABULAIRE
take for wife (husband)
se marier [sa marje] to marry,
combattre [kbatr] to fight
pouser [epuze] to marry,
le mille [mi l ] mile
le roi [rwa] king
le soldat [solda] soldier
get married
absurde [apsyird] absurd
dangereu-x, - s e [d3r0, -0: z]
vivre [vi:vr] to live
une arme [ynarme] army
le chemin [Sem] road
ie compagnon [kpaji] com-
traverser [traverse] to go
through, cross
dangerous
expos, - e [ekspoze] exposed
raisonnable [rezana'.bl] rea-
panion
la fort [fore] forest
le kilom tre [kibmetr] kilometer
sonable
peu prs [a p0 pre] about
cependant [sapd] however
dont [d5] of whom, of which,
whose
loin de [lw do] far from
aller combattre to go and fight; il fallait traverser it was necessary
to go through.
1. Qui J e a n n e veut - el l e voi r ? 2. Qu' es t - ce qu' el l e ve ut l ui
d e ma n d e r ? 3. Qu' es t - ce que son pr e l ui a di t un j our ?
4. Qu' es t - ce q u e J e a n n e a r p o n d u ? 5. O veut - el l e al l er ?
6. Es t - ce que ce qu' el l e di t es t a bs ur de ou r ai s onnabl e?
7. Es t - ce pl us r ai s onnabl e pour J e a n n e de se ma r i e r ?
8. Qu' es t - ce qu' el l e f e r a ? 9. Qu' es t - ce qu' el l e a f a i t ?
10. Po u r q u o i est - el l e par t i e pour Ch i n o n ? 11. Es t - ce que
cet t e vi l l e es t pr s ou l oi n de Do mr my ? 12. Dcr i vez le
voyage de J e a n n e et de ses c ompa gnons .
Pr o n o ms r el at i f s ( sui t e)
1. Voil l'homme dont je vous parlais.
There is the man of whom I was speaking to you.
Voici les livres dont je vous ai parl.
Here are the books of which 1 spoke to you.
Voil un jeune homme dont le pre est trs riche.
There is a young man whose father is very wealthy.
1
For qui and que, subject and direct object, see Lesson XX.
QUESTIONS
GRAMMAIRE -
206 > MODERN FRENCH COURSE
Dont , of whom, of which, whose, is used f or per s ons a nd
t hi ngs i ns t ead of de qui , duquel , et c.
2. Un pays dont tous les chemins taient occups par l' ennemi.
A country all the roads of which were occupied by the enemy.
Un jeune homme dont je connais la famille.
A young man whose family I know.
Obs er ve t h a t t he noun whi ch f ol l ows dont does not omi t
t he ar t i cl e, a nd t h a t t he n o u n obj ect r et ai ns i t s pl ace a f t e r
t he ver b.
3. Voil l'homme qui j'ai parl or auquel j'ai parl.
There is the man to whom I spoke.
L'arme avec laquelle elle chassera l'ennemi.
The army with which she will drive away the enemy.
Voil des choses auxquelles je pense souvent.
Those are things of which I often think.
(a) Af t e r a pr eposi t i on qui is us ed f or per sons onl y.
(>) Af t e r a pr eposi t i on, l equel , l aquel l e, l es quel s , l es -
quel l es ar e used f or ei t her per s ons or t hi ngs . Howe ve r ,
a f t e r a pr eposi t i on, qui is gener al l y used f or per s ons a n d
l equel , et c. , f or t hi ngs.
(c) Obs er ve t he a gr e e me nt a n d t he cont r act i ons : duquel ,
desquels, desquelles; auquel, auxquels, auxquelles.
4. Le jour o je suis parti. The day on which I left.
La ville o le roi demeurait. The town in which (where) the
king resided.
La ville d'o je viens. The town from which I come.
Obs er ve t h a t o, where, ma y be used i ns t ead of a r el at i ve
when i t r ef er s to. t i me or pl ace.
5. Faites ce qui est raisonnable.
Faites ce que je dis.
C'est ce dont je parle.
Do what (that which) is reason-
able.
Do what (that which) I say.
That's what I am talking about
LEON XXXVIII 207
What meani ng that which is translated by ce qui (subject),
ce que (direct object), ce dont (that of which), etc. accord-
ing to the construction of the relative.
Indicatif prsent de vouloir, to will, be willing, wish, want;
pouvoir, to be able
I am willing, J wish,
I want, etc.
je veux Cv0]
tu veux [v0]
il veut [v0]
nous voulons [vul3]
vous voulez [vule]
ils veulent [v:l]
I am able, I 'can, I
may, ctc.
je peux [p0]
tu peux [p0]
il peut [p0]
nous pouvons [puv5]
vous pouvez [puve]
ils peuvent [poeiv]
PASS COMPOS: j'ai voulu, etc., I wished, I wanted, etc.
j'ai pu, etc., / could, I was able, etc.
FUTUR: je voudrai, etc., I shall be willing, I shall want, etc.
je pourrai, etc., I shall be able, I can, etc.
D E V O I R S
I. Remplacez le tiret par le pronom relatif convenable:
1. Voici une histoire est intressante. 2. Les histoires
j' ai lues sont absurdes. 3. Qui sont ces hommes vous
parliez? 4. Qui sont ces soldats vous parliez? 5. Il a
fait le voyage nous parlions. 6. Je connais le roi vous
m' avez parl 7. Connaissez-vous la dame chez je demeure?
8. Qui est le jeune homme elle a pous? 9. Quelle est
cette fort nous traversons? 10. O sont les compagnons
avec elle va combattre? 11. O est l' arme elle com-
mandera? 12. Je ne connais pas la ville vous demeurez.
13. Vous ne savez pas ce est bon pour vous. 14. Vous ne
comprenez pas ce je dis. 15. Je ne sais pas ce vous
voulez. 16. Voici la rue je demeure. 17. Voil la maison
je vous ai montr la photographie. 18. Oonnaissez-vous ce
jeune homme les parents sont si riches? 19. Quel est ce
pays nous traversons ? 20. Connaissez-vous le pays il
. est n?
208 > MODERN FRENCH COURSE
II. Compltez les phrases suivantes:
1. coutez ce qiie je . . . 2. Je sais ce q u i . . . 3. Je ne com-
prends pas ce q u ' i l . . . 4. Vous ne faites pas ce q u i . . . 5. Voil
la jeune fille d o n t . . . 6. Aimez-vous cette plume avec laquelle
. . . ? 7. Qui est ce monsieur d o n t . . . ? 8. Pouvez-vous me
dire chez q u i . . . ? 9. Donnez-moi le livre dans lequel . . .
10. Montrez-moi la maison o . . .
I I I . Remplacez le tiret par le participe pass des verbes suivants:
1. (prendre) Voil une fleur que j' ai dans le jardin.
2. (mettre) Mangez les fruits que j' ai sur la table. 3. (lire)
Je n' aime pas les histoires que vous m' avez . 4. (entendre)
Je vous dis les choses que j ' ai . 5. (boire) L' eau que j' ai
est bonne. 6. (voir) Qui est cette femme que nous avons
? 7. (connatre) Ce sont des amis que vous avez .
8. (crire) O sont les lettres que vous avez ? 9. (dire) Je
ne crois pas les choses qu' il a . 10. (faire) Parlez-moi de la
promenade que vous avez
IV. Conjuguez:
1. Qu'est-ce que je veux? 2. Je ne peux pas faire cela. 3. Je
ne pourrai pas partir. 4. Je ferai ce que je voudrai. 5. J' ai
voulu tre soldat. 6. Je n' ai pas pu finir mon travail.
V. Traduisez:
1. I don' t understand what you say. 2. Why do you want to
see the king? 3. You cannot command an army. 4. You will
do what your father commands you. 5. Who is t hat young man
of whom you were speaking? 6. Is he the young man whose
father I know? 7. He is the one I met last week. 8. Do you
know with whom he lives? 9. I know the street in which his
parents used to live. 10. Why does he not want to get married?
,11. He wants to go to the army. 12. He likes what is dangerous.
13. He wrote me a letter in which he says that he will leave
to-morrow. 14. What he is doing is absurd. 15. He does not
know what he is doing. 16. His mother, whom I know, will not
be glad. 17. I knew a mother whose son had left her. 18. She
wept often because her son was far from her.
LEON XXXVIII 209
VI. Apprenez:
1. Voulez-vous vous asseoir?
2. Voulez-vous bien vous taire?
3. Voulez-vous sortir avec moi?
4. Oui, je veux bien.
5. Voulez-vous de l'eau?
6. Non, je n'en veux pas.
Will you sit down?
Keep quiet, will you?
Will you come out with me?
Yes, I will.
Will you have some water?
No, I don' t want any.
LEON XXXV
Pronom indfini on. Formes ngatives. Les verbes
recevoir et apercevoir
LECTURE
JEANNE D'ARC
IV
Quand Jeanrfe est arrive Chi non, elle voulait t out de
suite voir le roi. Mai s comment pouvai t -el l e le voi r? Elle
ne connai ssai t personne la cour. Elle n' avai t ni ami s ni
connaissances dans cet t e ville. El l e n' avai t que sa foi et son
courage. Cependant on avai t di t au roi qu' une pauvr e 5
paysanne voul ai t lui parler. Qui t ai t -el l e? Que voul ai t -
elle? On n' en savai t rien. Per sonne ne la connaissait.
Mai s on di sai t qu' el l e t ai t envoye par Di eu pour sauver
la Fr ance. Enf i n le roi la reoit dans son palais, mai s il veut
d' abor d l ' prouver. 10
Quand Jeanne est ent re dans la gr ande salle, un des cour-
t i sans t ai t assis sur le t rne. Le roi lui avai t donn ses
vt ement s et s' t ai t cach par mi les aut r es personnes de la
cour. J eanne n' avai t j amai s vu le roi. El l e ne le connaissait
Point. Elle regarde celui qui t ai t assis sur le t rne. Elle 15
regarde ensui t e dans la salle, elle aperoi t le roi cach par mi
les court i sans. El l e va droi t vers lui. J e vous salue, mon
bonj - oi , dit-elle. Vous vous t r ompez. Ce n' est pas moi
210 > MODERN FRENCH COURSE
le roi . Le voi l assi s s ur le t r ne. C' es t vous qui t es le
roi , r pond J e a nne , et pas un a ut r e . Le roi et ses cour t i -
s ans t a i e nt f or t t onns . Co mme n t avai t - el l e pu r econ-
na t r e le r oi ?
VOCABULAIRE
[apersavwa:r] to la foi [fwu] faith apercevoir
notice, see
se cacher [sa ka$e] to hide (one-
self)
prouver [epruve] to try, test
recevoir [rasavwa:r] to receive
reconnatre [rakaneitr] to rec-
ognize
se tromper [sa trpe] to .be mis-
taken, make a mistake
la connaissance [kanesis] ac-
quaintance
la cour [ku:r] court
le courage [kura:3] courage
le courtisan [kurtiz] courtier
le palais [pale] palace
la paysanne [peizan] country girl
(woman)
la personne [persan] person
le trne [tro:n] throne
le vtement [vetm] clothes,
clothing
tonn, - e [etane] surprised,
astonished
ensuite [.sqit] then, next
fort [fair] very, very much
ne . . . que only, but
parmi [parmi] among
vers [ve:r] towards
on n'en savait rien they didn't know (they knew nothing about it);
pas un autre not (another) any other.
QUESTIONS
1. Qui J e a nne connai ssai t - el l e Ch i n o n ? 2. Avai t - el l e
des a mi s ? 3. Qu' es t - ce q u ' o n a va i t di t au r oi ? 4. Qui
connai s s ai t J e a n n e ? 5. Qu' es t - ce qu' on di s ai t ? 6. Le roi
cr oyai t - i l cel a? 7. Co mme n t reoi t -i l J e a n n e ? S. Es t - c e
qu' el l e connai s s ai t le roi ? 9. O l ' aper oi t - el l e ? 10. Qu' e s t -
ce qu' el l e l ui di t ? 11. Qu' es t - ce qu' i l lui r pond? 12. Es t - c e
que J e a nne 3' est t r omp e ?
GRAMMAIRE
Pronom indfini on
1. On n'est jamais content.
On parle beaucoup de lui.
On dit qu'il va partir.
O va-t-on ce soir?
On ne sait jamais.
One is never satisfied.
People talk a great deal about him.
They say lie is going to leave.
Where do we go this evening ?
You never can tell.
LEON XXXVIII 211
(a) Observe t he vari ous meani ngs of on, one, people, we,
you, they. Thi s pronoun is used ext ensi vel y in French.
(b) The ver b wi t h on is al ways in t he t hi r d singular.
(c) When following a verb wi t h final vowel, on is joined to
it by -t -, like il and elle.
1
2. On lui avait dit. He had been told.
Ici on parle franais. French is spoken here.
On wi t h an act i ve ver b is of t en used t o t r ansl at e an Eng-
lish passive, especially when t he agent is not ment i oned.
3. On se demande o il est People wonder where he is.
On perd son temps ici. We are wasting our time here.
The reflexive obj ect pronoun correspondi ng t o on is se,
and ,the possessive adj ect i ve is son.
For mes ngat i ves
Je ne connais personne.
I don't know anybody.
Personne n'est tomb.
2
Nobody fell.
Ne pariez personne.
Don't speak to anybody.
Je n'en sais rien.
I don't know anything about it.
Rien n'est tomb.
Nothing fell.
Ne dites rien personne.
Don't say anything to anybody.
1. Observe t h a t :
Ne + ver b + per sonne = n o t . . . anybody (any one)
Ne + ver b + r i en = n o t . . . anyt hi ng
Per s onne + ne + ver b = nobody, no one
Ri en + ne + ver b = not hi ng
2. Ot her negat i ve forms combi ned wi t h a ver b:
ne . . . pas not ne . . . j amai s never
ne . . . point not (emphatic) ne . . . pl us no more, no longer,
ne . . . que onl y, but not agai n
ne . . . n i . . . ni nei t her , . . nor
1
On is sometimes changed to l'on after a vowel: e.g., o l'on, que l'on,
si l'on.
2
Observe that personne as a pronoun is always masculine.
212 > MODERN FRENCH COURSE
3. Qui est l? Personne. Nobody.
Qui a fait cela? Pas moi. Not I.
Qu'est-ce que vous faites? Rien. Nothing.
Allez-vous quelquefois au thtre? Jamais. Never.
Avez-vous fini vos devoirs? Pas encore. Not yet.
Je n'ai rien fait. Et vous? Moi non plus. Ncr 1 either.
Obs er ve t h a t t he negat i ve wor ds ma y s t a nd al one when
no ve r b is expr essed. I n s uch cases ne is omi t t e d.
4. Elle n'avait ni amis ni connaissances.
Je n'aime ni l'histoire ni les mathmatiques.
Obs er ve that, a f t e r ni t he pa r t i t i ve is omi t t e d, b u t not
t h e def i ni t e ar t i cl e bef or e a gener al noun.
Indicatif prsent de recevoir, to receive; apercevoir, to notice, see
PASS COMPOS: j'ai reu, etc., I received, I have received, etc.
j'ai aperu, etc., I noticed, I have noticed, etc.
FUTUR: je recevrai, etc., I shall receive, etc.
j'apercevrai, etc., I shall notice, etc.
I. Remplacez les expressions an-glaises par une expression fran-
aise avec on:
1. They say qu' il est mal ade. 2. I have been told que son pre
est arriv. 3. Il a reu la l et t re that was sent to him. 4. People
believe que je suis trs riche. 5. Je suis trs pauvre, mai s one does
not know that. 6. Do we go au cinma ou chez Al bert ? 7. We did
not see you au t ht re hier soir. 8. Did they tell you que Paul va
1
When c comes before o or u, it takes a cedilla fl to indicate that the
s sound is preserved throughout the conjugation of these verbs.
I receive, etc.
je reois
1
[raswa]
tu reois [raswa]
il reoit [raswa] il aperoit [aperswal
nous apercevons [nuzapersav]
vous apercevez [vuzapersave]
ils aperoivent [ilzaperswa'.vj
I notice, etc.
j'aperois [3aperswa]
tu aperois [aprrswa]
nous recevons [Yasav]
vous recevez [rasave]
ils reoivent [raswa:v]
DEVOIRS
LEON XXXVIII
213
se marier? 9. We were told qu' il allait en France. 10. Do they
know quand il part i ra?
II. Compltez les phrases suivantes par une forme ngative:
1. (personne) Je vois. (Je ne vois personne.) 2. Vous con-
naissez. 3. Il parle. 4. Nous demandons de l' argent. 5. cou-
tez. 6. Parlons. 7. J' aperois. 8. J' ent ends. 9. (rien) Est-ce
que vous voyez ? 10. Il y a. 11. Ils savent. 12. Vous entendez.
13. Ils achtent. 14. Elle comprend. 15. Prenez. 16. Dites.
17. Achetez. 18. (jamais) Il vient chez moi. 19. Je vais chez
lui. 20. Il m' coute. 21. Je lui parle. 22. Nous les voyons.
23. Nous leur en donnons. 24. Ils y vont. 25. Faites-le.
26. Allez-y. 27. Prenez-en. 28. Dites-le-lui.
III. Remplacez les tirets pat personne ou rien, selon le sens:
1. vient (personne ne vient). 2. coute. 3.
est facile. 4. est bon march. 5. est parti. 6.
est arriv. 7. est fait. 8. est crit. 9. sait.
10. est malade. 11. est correct. 12. comprend.
IV. Mettez les phrases suivantes la forme ngative:
1. (ne . . . pas) Ils ont des amis. 2. (ne . . . point) J' ai de
l' argent. 3. (ne . . . plus) Il vient chez moi. 4. (ne . . . que)
Elle a seize ans. 5. (ne . . . ni . . . ni) Nous avons de la foi et du
courage. 6. Elle aime la cour et les courtisans. 7. Elle porte un
chapeau et des gants. 8. Nous aimons les frui t s et les lgumes.
9. Il a du papier et des enveloppes. 10. J' ai reu votre lettre et
votre cadeau.
V. Rpondez aux questions suivantes avec personne, rien, jamais
ou pas encore, selon le sens:
1. Qui a frapp la porte? 2. Qu' est-ce que vous dites?
3. Qui est-ce qui vous a dit cela? 4. Allez-vous quelquefois au
parc? 5. Avez-vous lu ce roman ? 6. Est-ce que Jean est parti ?
7. Avec-qui va-t-ii? 8. A qui pensez-vous? 9. A quoi pensez-
vous? 10. tes-vous prt?
VI. Conjuguez:
1. J e' n' aperois rien. 2. Je ne reois jamais de cadeau.
3. Est-ce que je reois des lettres quelquefois? 4. Qui est-ce
214 > MODERN FRENCH COURSE
que j' aperois dans le j ardi n? 5. Je rue trompe souvent. 6. Je
ne me trompe jamais.
VII. Traduisez:
1. She does not know anybody nd nobody knows her. 2. She
has nothing; she is only a poor country girl. 3. She has never
entered a palace. 4. How will she recognize the king? 5. Will
she notice him among the courtiers? 6. He had neither faith nor
courage. 7. He hid himself among the people of his court. 8. If
she makes a mistake, he will not receive her again. 9. She has
been told t hat the king is seated on his throne. 10. They think
t hat she will not recognize him. 11. People arc mistaken. 12. She
went straight toward him, not toward another.
VI I I . Apprenez:
1. Ne le dites personne. Don' t tell it to anybody.
2. N'en dites rien personne. Don' t speak to anybody
about it.
3. Il ne m'a donn rien q e a. That is all he gave me.
4. Rien que a ? Is t hat all?
5. Je n y comprends rien. That is more t han I can
understand.
6. Je n'en sais rien. I don' t know a thing about i t .
SEPTIME REVISION
Leons XXXI-XXXV
I. Trouvez la question aux rponses suivantes, en employant un
pronom interrogatif :
1. Art hur est entr dans un restaurant. (Qui est entr dans le
rest aurant )? 2. Il a parl au garon. 3. Il lui a demand une
table. 4. Sur la table il y a un couvert. 5. On mange les hors-
d' uvre au commencement du repas. 6. Son pre a command
un bifteck. 7. Le potage est une sorte de soupe^. 8. La soupe est
faite avec de l' eau, de la viande et des lgumes. 9. On mange la
QUATRIME RVISION 229
229
soupe avec une cuillre. 10. Je boirai de l' eau. 11. Mon cou-
teau est tomb. 12.. It a donn un pourboire au garon.
II. Mettez les verbes des phrases suivantes l'imparfait:
1. Je suis la campagne. 2. Mon village s'appelle Domrmy.
3. Mes parents ont une ferme. 4. Mes frres aident mon pre.
5. Ma sur balaye la maison. 6. Je joue avec les bergers.
7. Ils gardent leurs moutons. 8. Il y a des fes prs de la fon-
taine. 9. Nous les voyons souvent. 10. La fontaine est dans un
champ. 11. Nous y buvons de l' eau. 12. Les bergers dansent
avec les bergres. 13. Tout le monde dteste les ennemis. 14. Je
vais souvent l'glise. 15. Nous prions pour la France.
I I I . Mettez les verbes suivants l'imparfait:
1. Nous avons des moutons. 2. Les bergers dansent autour
du chne. 3. Je connais tous les bergers du voisinage. 4. Ils
savent aussi mon nom. 5. Toutes les fermes sont jolies. 6. Mon
chien m' aime bien. 7. Je ne le punis jamais. 8. Il m' obit tou-
jours. 9. Il comprend tout. 10. Nous sortons ensemble. 11. Il
m' at t end sous le chne. 12. Il vient quand je l'appelle.
IV. Remplacez le tiret par l'imparfait vu le pass compos selon
le sens:
1. (aller) Hier je la campagne. 2. (tre) La campagne
belle. 3. (avoir) Il y des fleurs dans les champs.
4. (voir) J' beaucoup d'oiseaux. 5. (chanter) Ils dans
les arbres. 6. (rencontrer) J' un berger. 7. (connatre) Il
ne me pas. 8. (parler) Je lui . 9. (tre) Il ig-
norant. 10. (savoir) Il ne pas lire. 11. (avoir) Il
Quinze ans. 12. (comprendre) Il ne pas mes paroles.
13. (avoir) J' peur de son chien. 14. (rentrer) Je la
maison. 15. (faire) Ma mre le mnage. 16. (demander)
Je lui du pain. 17. (donner) Elle m' en . 18. (se
coucher) Je de bonne heure.
V. Mettez les verbes suivants au plus-que-parfait:
1. J' ai appris lire. 2. Nous avons entendu des voix. 3. Qui
a
vu une grande lumire? 4. Les capitaines n' ont pas chass les
216 > MODERN FRENCH COURSE
ennemis. 5. Ils ont eu peur. 6. Tout le monde s' est demand.
7. Qui a sauv la France? 8. Jeanne a pri pour la France.
9. Elle a entendu des voix. 10. Avez-vous compris ces paroles?
11. Je ne suis jamais sorti de mon village. 12. Mes parents ont
t la campagne.
VI. Remplacez le tiret par le pronom relatif convenable:
1. Elle veut quitter ses parents elle aime t ant . 2. Elle a
parl son pre l' aime aussi. 3. Son pre lui parle d' un
jeune homme elle connat. 4. Le jeune homme il parle
demeure dans ce village. 5. Le village il demeure s' appelle
Domrmy. 6. Jeanne n' coute pas ce son pre lui dit.
7. Elle fera ce est bon pour son pays. 8. Elle veut voir le
roi lui donnera une arme. 9. Elle commandera l' arme
avec elle sauvera la France. 10. Elle partira avec des com-
pagnons le courage est grand. 11. Elle traversera un pays
elle ne connat pas les chemins. 12. Elle sauvera la France,
pour elle prie. 13. Elle n' pousera pas le jeune homme
la famille est riche. 14. Elle ne fera pas ce son pre lui
demande
VII. Compltez les phrases suivantes par une forme ngative:
1. (personne) Il connat. 2. J' coute. 3. Nous parlons.
4. Le roi reoit. 5. Reconnaissez-vous? 6. (rien) Vous savez.
7. Ils comprennent. 8. Entendez-vous? 9. Disons. 10. Il y
a? 11. (jamais) Il me voit. 12. Je lui parle. 13. Vous y allez.
14. Je me trompe. 15. Cachons-nous.
VI I I . Compltez les phrases suivantes:
1. On lui a di t . . . 2. On ne sait pas . . . 3. On croi t , . ^
4. Est-ce qu' on p e u t . . . ? 5. On m' a demand . . . 6. Est-ce
qu' on va . . . ? 7. Comment dit-on . . . ? 8. Comment pro-
nonce-t-on . . . ? 9. On se trompe . . . 10. On m' a donn . . .
IX. Mettez les phrases suivantes la forme ngative:
1. (ne . . . pas) Ils ont du courage. 2. Nous avons des con-
naissances. 3. Avez-vous des amis? 4. (ne . . plus) Je vous re-
connais. 5. Nous les apercevons. 6. Nous voulons vous voir.
7. (ne . . . que) Elle aperoit un courtisan. 8, Elle salue le roi.
QUATRIME RVISION
217
9. (ne . . . ni . . . ni) Le roi a un palais et un trne. 10. Les
courtisans ont de la foi et du courage.
X. Conjuguez les verbes suivants:
A. 1. Je ne bois que de l'eau. 2. Je ne connais personne.
3. Est-ce que je sais, moi! ( how do I know!) 4. Est-ce que je
veux voir le roi? 5. Je ne peux pas le voir. 6. Je ne reois rien.
7. Je n' aperois rien.
B. Mettez les mmes verbes 1. l' imparfait; 2. au pass com-
pos; 3. au fut ur.
XI . Faites des phrases compltes avec les expressions suivantes:
1. Il y avait une fois . . . 2. Ent endre parler de . . . 3. Avoir
peur . . . 4. Faire le mnage . . . 5. Se demander . . . 6. Tout
le monde . . . 7. En fleurs . . . 8. Tout coup . . . 9. Autour
de . . . 10. Pendant que . . .
XI I . Remplacez le tiret par la forme correcte de l'adjectif:
1. (frit) Voulez-vous des pommes de terre ? 2. (rti)
Donnez-nous deux poulets . 3. (ignorant) Ces bergres
sont . 4. Ces bergers sont . 5. (mystrieux) J' ai en-
nda des paroles . 6. Ses compagnons sont . 7-. (dan-
gereux) La fort est . 8. Ce voyage n' est pas . 9. (ab-
surde) Ces paroles sont . 10. Ces courtisans sont .
XI I I . Traduisez:
1. Of what were you talking? 2. Whose fields are these?
3. What were the shepherds doing? 4. Who swept the house?
5. Whom do you know in this t own? 6. Where is the oak tree
round which we used to dance ? 7. Can you show the fountain
near which we used to play ? 8. Once upon a time there were
fairies in this forest. 9. We used to see t hem when we were
tending our sheep. 10. One day we saw a mysterious light.
11. Suddenly we heard voices and we were afraid. 12. A large
army was coming toward the village. 13. Everybody wanted to
see the soldiers. 14. A soldier, whose father I knew, spoke to us.
15. I could not understand what he was saying. 16 Nobody
knew what he wanted. 17. ' I hid myself among my companions.
IS. Nobody recognized the king who was seated. 19. He had
218 > MODERN FRENCH COURSE
neither courtiers nor captains around him. 20. They say he had
driven the enemy out of the country. 21. However we don' t
know anything. 22. We have learned neither to read nor to
write. 23-. You are mistaken. That man is only a courtier.
24. How were you able to recognize him? 25. They told inc the
king had given him his clothes.
CONVERSATI ON VI I
Le rest aurant
1. Regardez le numr o un, deux, trois, etc. Qu' est -ce que
c' est ?
2. Combi en de personnes sont assises la gr ande t abl e?
3. Qu' est -ce qu' il y a sur la t abl e ?
4. Qu' est-ce qu' i l y a sur le por t emant eau ?
5. Que fai t le garon ? Il sert [ ser ] t abl e.
6. Dans quoi mange-t -on la soupe ? la vi ande ?
7. Dans quoi boi t -on de l ' eau ? du caf ?
8. Je mange la soupe avec une cuillre, je mange la
vi ande avec une f our chet t e. Avec quoi mangez-vous la
soupe ? la vi ande ?
9. J' ent r e dans un r est aur ant , je m' assois une t abl e, je
lis la cart e du j our, je demande de la soupe, ensui t e je de-
mande de la viande, des lgumes et des pommes de t er r e; le
garon m' appor t e les pl at s que je demande; je pr ends un
dessert et une t asse de caf; je donne un pourboi re au
garon; je paye l ' addi t i on et je sors du r est aur ant .
10. Rpt ez la mme srie aux di ffrent es personnes:
Nous ent rons, etc. Vous ent rez, etc. Il ent re, etc. . . .
11. Quand vous ent rez dans un r est aur ant , o vous as-
seyez-vous? Qu' est-ce que vous lisez ? Qu' est-ce que vous
demandez? Qui vous appor t e les pl at s?
12. Qu' est-ce que vous prenez comme dessert ? Qu' est -ce
que vous buvez ?
I
VII. LE R E S T A U R A N T
220 > MODERN FRENCH COURSE
13. Qu' est -ce que vous donnez au gar on? Qu' est -ce que
vous payez?
14. Est - ce que vous prfrez manger au r est aur ant ou
la mai son ?
CONVERSATI ON VI I I
La r ue
1. Regardez le numr o un, deux, trois, etc. . . . Qu' est -ce
que c' est ?
2. Qu' est-ce que vous voyez dans la r ue?
3. Combi en de personnes y a-t-il dans la r ue?
4. Qui est-ce qui condui t le t r amway? Qui est-ce qu:
reoit les bi l l et s?
5. Qui est-ce qui condui t l ' aut omobi l e? le cami on?
6. Que fait l ' agent de ville ? (II dirige la ci rcul at i on. )
7. Combi en de bout i ques y a-t-il dans cet t e r ue?
8. Si vous dsirez achet er des livres (des souliers, des
vt ement s, un chapeau, des mdi cament s, du pai n, de la
vi ande, du caf, etc.) ou ent r ez- vous?
9. Qui est-ce qui vend des livres? . . . de la vi ande? . . . du
pai n? . . . des souliers? . . . des mdi cament s? et c.
10. Qui est-ce qui fai t les vt ement s ? (Le t ai l l eur pour
les hommes, la cout uri re pour les femmes. )
11. Qui est-ce qui fai t les chapeaux? (Le chapelier pour
les hommes, la modi st e pour les femmes. )
12. Si vous dsirez voir une comdie, un dr ame, o allez-
vous?
13. Si vous dsirez de l ' argent , o pouvez-vous en deman-
der ? A qui en demandez- vous?
14. Qu' est -ce que vous fai t es quand vous sortez dans la
r ue?
15. Quels sont les moyens (means) de communi cat i on
dans une grande ville?
222 > MODERN FRENCH COURSE
LECTURE VII
La f ami l l e f ranai se
Les Franai s sont t rs at t achs leur fami l l e. Ils ai ment
l eur foyer, qui est le mot f r anai s pour home, et ils le qui t t ent
r ar ement . Mme quand les enf ant s sont devenus grands, ils
demeur ent chez leurs par ent s, ils cont i nuent vi vre en
5 famille. La vie de fami l l e des Fr anai s est, t r s uni e. Les
par ent s et les enf ant s vi vent ensemble, sor t ent ensemble,
s' amusent ensembl e. Les par ent s ont beaucoup d' aut br i t
sur les enf ant s; t out es les dcisions i mpor t ant es vi ennent
du pre et de la mre ou des grands-parent s. Ils dci dent
10 presque t ouj our s les t udes, la vocat i on, le mar i age de leurs
enf ant s. En Angl et erre et en Amri que les enf ant s sont pl us
i ndpendant s et par consquent ils ont gnr al ement plus
d' i ni t i at i ve. , En Fr ance, ils sont compl t ement sous l' influ-
ence de leurs parent s. La famille franai se est pl us uni e, plus
15 fort e, plus t radi t i onnel l e que dans beaucoup d' aut r es pays.
QUESTIONS ORALES
1. Quel est le mot f r anai s pour home? 2. Les Fr anai s
qui t t ent -i l s souvent l eur f oyer ? 3. O demeur ent les
enf ant s quand ils sont gr ands ? 4. Comment est la vie de
fami l l e en Fr ance ? 5. Quelle aut or i t les par ent s ont-ils sur
les enf ant s ? 6. Qu' est -ce qu' i l s dci dent pr esque t ouj our s ?
7. Comment sont les enf ant s en Angl et erre et en Amr i que?
8. Comment sont-ils en Fr ance?
COMPOSITION CRITE
Compar ez la famille franai se avec la famille de vot r e pays-
Les mot s i mpor t ant s sont : les par ent s, les enf ant s, le foyer,
gr and (grown up), vi vre en famille, la vie de fami l l e, l ' aut o-
rit, l ' i ndpendance, i ndpendant , l ' i ni t i at i ve, la dcision, la
vocat i on, le mari age.
LEON XXXVIII
223
LEON XXXVI
Pr s e nt du subjoncti f.
1
Sa f ormat i on. Son empl oi
LECTURE
Ma chre Hl ne,
Vous voul ez que je vous parl e de la f er me o ma mre et
moi nous demeur ons. La campagne est t r s jolie mai nt enant .
C' est le pr i nt emps et t ous les ar br es sont en fleurs. Je re-
gret t e que vous ne soyez pas avec nous. Ma mre dsire 5
que vous veni ez ici bi ent t . cri vez-moi afin que je sache
quand vous vi endrez.
Ma mr e va beaucoup mi eux mai nt enant . El l e dor t bien
et elle mange bi en. Je suis cont ent e que nous ayons des
uf s f r ai s t ous les j ours et sur t out du bon lait chaud et des 10
l gumes frai s. Tout cela est bon pour elle et pour moi aussi.
J e me pr omne souvent avec le f er mi er ou avec quel qu' un
de sa fami l l e. La f er me est t r s gr ande et la t erre est bonne.
Il y a des vaches, des chevaux, des poules, et t out es sort es
d' ani maux. 15
Il f a ut que je finisse cet t e l et t r e mai nt enant , car il f aut
que j ' ai l l e voi r si ma mr e a besoi n de quel que chose. Je
n' ai pas reu de l et t re de vous cet t e semai ne. Il f aut que
vous rpondi ez mes l et t r es aussi t t que passible.
Vot re ami e dvoue, 20
CATHEBINE
1
Au PROFESSEUR: Les notions lmentaires du subjonctif sont intro-
duites dans cette leon afin que l'lve puisse se familiariser de bonne heure
avec les cas frquents o le subjonctif est de rigueur. Mais il suffira pour
le moment que l'lve reconnaisse lo subjonctif, principalement dans ses
lectures, sans qu'on ait besoin d'insister sur les rgles compliques de l'emploi
de co mode. Selon les exigences du programme d'tudes on pourra, si l'on
v
eut, soit remettre cette leon plus tard, soit mme l'omettre complte-
ment de la Premire Prtie. Le subjonctif sera trait au complet dans la
Deuxime Partie, Leon LI et suivantes.
224 > MODERN FRENCH COURSE
VOCABULAIRE
le fermier [fermje] farmer
le lait [l e] milk
la poule [pul] hen
la terre [te:r] earth, soil
la vache [va$] cow
frais, frache [fre, fre:$] fresh,
cool
chaud, - e Qo, $o:d] warm
quelqu'un [kelk] sofnebody,
some one
afin que [afka] so that, in ordei
that
aussitt que [ositoka] as soon as
surtout [syrtu] especially
il faut [fo] que je vous parle de la ferme I must tell you about
the farm; afin que je sache [sa$] so that I may know; il faut que
j'aille [3a:j] voir I must go and see.
QUESTIONS
1. O de me ur e nt Ca t he r i ne et sa m r e ? 2. Pour quoi l a
c a mpa gne est -el l e si j ol i e ma i n t e n a n t ? 3. Qu' es t - ce que
Ca t he r i ne r e gr e t t e ? 4. Qu' es t - ce que sa m r e ds i r e?
5. Pour quoi dsi re-t -el l e qu' H l ne vi enn l a c a mp a g n e ?
6. Co mme n t va l a m r e de Ca t he r i ne ? 7. Qu' es t - ce que
Ca t he r i ne et sa mr e ont t ous les j our s ? 8. Qu' es t - ce que
Ca t he r i ne f ai t s ouvent ? 9. Qu' est - ce qu' i l y a s ur la f e r me ?
10. Pour quoi Ca t he r i ne veut - el l e fi ni r sa l e t t r e ?
GRAMMAIRE
Prs ent du subjoncti f de parler, finir, entendre
that I may speak,
that I speak, etc.
que je parle
que tu parles
qu'il parle
que nous parlions
que vous parliez
qu'ils parlenf
that I may finish,
that I finish, etc.
que je finisse
que tu finisses
qu'il finisse
que nous finissions
que vous finissiez
qu'ils finissent
lhat I may hear,
that I hear, etc.
que j'entende
que tu entendes
qu'il entende
que nous entendions
que vous entendiez
qu'ils entendenf
1. Th e endi ngs of t he pr es ent s ubj unc t i ve f or all ve r bs
except tre and avoir, a r e : - a , - e s , - e , - i ons , - i e z , - e nt .
LEON XXXVIII 225
2. To f or m t he pr es ent s ubj unc t i ve of all r egul ar ve r bs
( see a bove ) a n d of mos t i r r egul ar ve r bs :
Dr o p t he endi ng - e nt of t he t hi r d per s on pl ur al of t he
pr es ent i ndi cat i ve and add t o t h e s t e m: - e , - e s , - e , f or t he
si ngul ar , a nd - e nt , f or the t hi r d per son pl ur al .
Th e endi ngs of t he first a n d s econd per s ons pl ur al of
t he pr es ent s ubj unc t i ve ar e us ual l y t he s a me as t hose of t he
i mper f ect i ndi cat i ve. For e xa mpl e :
lire, to read
IMI'ARF. DE
L'INDICATIF
1st and 2nd pl.
nous lis ions que nous lis ions
vous lis iez que vous lis iez
PRS, DE
L'INDICATIF
Srd pers. pl.
PRS, DU
SUBJONCTIF
PRS, DU
SUBJONCTIF
ils lis ent
ils prenn ent
ils vienn ent
que je lis e
que tu lis es
qu'il lis e
qu'ils lis ent
prendre, to take
que je prenn e nous pren ions
que tu prenn es vous pren iez
qu'il prenn e
qu' ils prenn ent
venir, to come
que je vienn e nous ven ions
que tu vienc es vous ven iez
qu'il vienn e
qu'ils vienn ent
que nous pren ions
que vous pren iez
que nous ven ions
que vous ven iez
3. I n t he pr es ent ubj unc t i ve of f ai r e, pouvoi r , savoi r , a nd
al t er , t h e r e g" l a r endi ngs ar e a dde d t o i r r egul ar s t ems , t h u s :
faire, to do: que je fasse [fas], que tu fasses, qu'il fasse, que
nous fassions, que vous fassiez, qu'ils fassent,
pouvoir, to be able: que je puisse [pqis], que tu puisses, qu'il puisse, que
nous puissions, que vous puissiez, qu'ils puissent,
savoir, to know: q : je sache [sa$], que tu saches, qu'il sache, que
nous sachions, que vous sachiez, qu'ils sachent,
allei, to go: que j'aille [a:j], que tu ailles [a:j], qu'il aille [a:j],
que nous allions [alj], que vous alliez [alje],
qu'ils aillent [a:j].
226 > MODERN FRENCH COURSE
4. Th e pr es ent s ubj unc t i ve
i r r egul ar :
that I may have,
that 1 have, etc.
' que j'aie [e]
que tu aies [ e]
qu'il ait [ e]
que nous ayons [ejj]
que vous ayez [eje]
qu'ils aient [ e]
of avoir and tre is qui t e
that I may be, that I
am {be), etc.
que je sois [swa]
que tu sois [swa]
qu'il soit [swa]
que nous soyons [swaj]
que vous soyez [swaje]
qu'ils Soient [swa]
Empl oi du subjonctif
1. Je dsire que vous me parliez.
I desire that you speak to me or I want you to speak to me.
Elle veut que vous veniez.
She wants you to come or She wishes that you would come.
But note: Elle veut venir. She wishes to come.
Th e s ubj unc t i ve is used a f t e r ver bs l i ke vouloir, dsi rer,
et c. , if t he t wo ver bs of t he s ent ence ha ve di f f er ent subjects,
2. Je suis content que nous ayons des ufs frais.
I am glad (that) we have fresh eggs.
Je regrette que vous ne soyez pas ici.
I am sorry (I regret) that you are not here.
But note: Je suis content d'tre ici. I am glad to be here.
T h e s ubj unc t i ve is al so us ed a f t e r s uch expr essi ons as
t r e cont ent , to be glad; r egr et t er , to regret, be sorry, et c. , if
t he t wo ver bs ha ve di f f er ent s ubj ect s .
3. Il faut que je finisse cette lettre.
I mast finish this letter.
Il faut que vous rpondiez mes lettres.
You must answer my letters.
But note: Il faut finir cette lettre. This letter must be finished.
Th e s ubj unc t i ve is al so used a f t e r il f aut , to be necessary,
viust, if t he s ubj ect of t he second ve r b is expr essed.
LEON XXXVIII 227
4. crivez-moi afin que je sache quand vous viendrez.
Write to me so that I may know when you are coming.
The subj unct i ve is used also af t er cert ai n conj unct i ons,
such as: afin que, so that; pour que, in order that; bien que,
although, et c.
5. Observe t ha t que is never omi t t ed, as ' t h a t ' of t en is
in Engl i sh: Je regrette que vous ne soyez pas ici, I am sorry
(that) you are not here.
D E V O I R S
I. Conjuguez les verbes suivants au prsent du subjonctif:
I. Il faut que j'aille la maison. 2. Il faut que je fasse une
visite mon ami. 3. Il faut que je rponde cette lettre. 4. Il
faut que j' crive une lettre. 5. Il faut que je finisse mon travail.
6. Il faut que je sois chez moi avant midi. 7. Il faut que j' aie
des ufs frais.
II. Remplacez les tirets par la forme convenable du verbe indiqu,
au subjonctif:
1. (aller) Catherine veut que nous la campagne. 2. (ad-
mirer) Elle veut que j' les fleurs. 3. (tre) Je regrette que sa
mre malade. 4. (crire) Il faut que je lui . 5. (avoir)
Il faut qu'elle des fleurs. 6. (tre) Bien que leS fleurs
chres, j' en achterai. 7. (apporter) Il faut que nous lui
aussi des ufs frais. 8. (manger) Il faut qu'elle bien.
0. (avoir) Je suis content que nous des poulfes. 10. (avoir)
.le regrette que mon pre vendu la vache.
III. Conjuguez les verbes suivants aux temps indiqus:
1. Je me promne la campagne. 2. Hier je me suis pro-
meri(e) avec le fermier. 3. Je dors bien. 4. Je n' ai pas assez
dormi hier soir. 5. Aussitt que je me couche, je m' endors.
0. Je me suis endormi(e) pendant la leon.
IV. Compltez les phrases suivantes:
1. Je regrette que . . . 2. Il faut que je . . . 3. Je suis con-
tent que vous . . . 4. Catherine veut que . . . 5. Sa mre dsire
que . . . 6. Il faut que vous . . .
i
228 > MODERN FRENCH COURSE
V. Faites la description d'une ferme.
VI. Traduisez :
1. You must speak to me about
1
the farm where you live.
2. My parents wish me to go to t he country. 3. Do you wish
my sister to come also ? 4. I am sorry t hat the trees are not in
blossom. 5. Does your mother take a walk with you ? 6. Does
she sleep better in the country ? 7. She must drink some milk.
8. She must have fresh eggs and fresh vegetables. 9. Are there
cows and hens on the farm ? 10. Hav you not received any
letter from me this week? 11. I must answer your letters as soon
as possible. 12. Write to us so t hat we may know where you are.
VII. Apprenez:
1. Qu'est-ce qu'il y a de nouveau?
2. Il n'y a rien de nouveau.
3. VouZez-vous que nous fassions
une promenade?
4 Non, il faut que j'aille chez
moi.
5. Voulez-vous que j'aille avec
voust
6. Comine vous voudrez.
What is the news ?
There is nothing new.
Shall we take a walk?
No, 1 must go home.
Do you want me to go with
you?
Just as you like.
1
about-* of.
LEON XXXVIII
229
L E O N X X X V I I
Le condi t i onnel . Format i on du condi t i onnel prsent
et pass. Le verbe devoir
LECTURE
JEANNE D' ARC
V
J eanne a di t au roi qu' elle chasserai t l ' ennemi du r oyaume.
El l e i rai t d' abor d Orl ans [orl e], et elle dl i vrerai t cet t e
ville.
Pui s elle i rai t Rei ms [ r i s] , et le roi serai t couronn
dans la gr ande cat hdral e, o t ous les rois de Fr ance ont 5
t couronns. Charl es serai t al ors le ma t r e de t out le
r oyaume. La Fr ance aur ai t enfi n la pai x et les Fr anai s
serai ent l i bres et heureux.
El l e aur ai t prfr rest er dans son village. Mai s Di eu
lui a di t de par t i r pour sauver son pays, et elle doi t fai re 10
son devoi r.
On fai sai t J eanne t out es sort es de quest i ons absur des
auxquel l es elle r pondai t sans hsi t er. Est - ce qu' elle fe-
rai t des mi racl es ? Elle r pondai t : Donnez- moi une ar me
et j e ferai des miracles. Es t - c e qu' el l e n' aur ai t pas peur ? 15
Elle di sai t : Donnez-moi une p et j e n' aur ai pas peur .
Est - ce qu' el l e por t er ai t des vt ement s d' homme ou de
f emme ? J e m' habi l l erai comme, un sol dat , disait-elle
firement.
J eanne t ai t br ave et fire devant le roi et les court i sans. 20
On n' aur ai t j amai s cru que c' t ai t une pauvr e paysanne qui
ne savai t ni lire ni crire.
Le roi t ai t convai ncu mai nt enant qu' el l e t ai t envoye par
Dieu et qu' el l e sauver ai t la Fr ance.
Il lui donner a donc la permi ssi on de condui re l ' ar me 25
cont re l ' ennemi .
230 > MODERN FRENCH COURSE
V O C A B U L A I R E
ajouter [>3ute] to add
conduire [kodqisr] to lead
dlivrer [dlivr] to deliver,
free
hsiter [ezite] to hesitate
la cathdrale [katedral] cathe-
dral
ie devoir [davwair] duty
une pe [ynepe] sword
le matre [meitrj master
le miracle [mira:kl] miracle
la paix [pe] peace
la permission [permisjS] permis-
sion
le royaume [rwajoim] .kingdom
brave [bra:v] brave
convaincu, - e [kvky] con-
vinced
couronn , -e [kurone] crowned
fier, fire [fje:r] proud
libre [libr] free
done [d5:k] therefore, so
firement [f jerm] proudly
il doit [il dwa] he must
les rois de France the French kings; des vtements d'homme ou de
femme men's or women's clothing; donner la permission de to give
permission to; sans hsiter without hesitating (hesitation)
QUESTIONS
1. Qu' es t - ce que J e a n n e a di t au r oi ? 2. Quel l e vi l l e
pr endr ai t - el l e? 3. O i rai t -el l e e ns ui t e ? 4. Po u r q u o i i r ai t -
el l e Re i ms ? 5. Pour quoi l es Fr a n a i s ser ai ent - i l s he ur e ux ?
6. Qu' es t - ce qu' el l e a ur a i t pr f r ? 7. Qu' es t - ce qu' el l e
a ur a i t f ai t da ns son vi l l age? 8. Qu' es t - ce qu' el l e doi t f a i r e ?
9. Qu' es t - ce qu' el l e r pond la ques t i on: est - ce qu' el l e
f er ai t des mi r acl es ? 10. Qu' es t - ce qu' el l e r pond l a
que s t i on: est -ce qu' el l e n' a ur a i t pas pe ur ? 11. Qu' es t - ce
qu' el l e r pond l a que s t i on: est -ce qu' el l e por t e r a i t des
v t e me n t s d ' h o mme ou de f e mme ?
GRAMMAIRE
Condi ti onnel prsent des verbes rguliers
donner
I should give, etc.
je donnera/s [danare]
tu donnera/s [danare]
il donnerai* [donort]
We should give, etc.
nous donnerions [donarj]
vous donneriez [donarje]
ils donneraient [danare]
L E O N X X X V I I
finir
231
I should finish, etc.
je finirais [finire]
tu finirais [finire]
il finirai* [finire]
We should finish, etc.
nous finirions [fnirj 5]
vous finiriez [finirje]
ils finiraient [finire]
entendre
I should hear, etc. We should hear, etc.
j'entendrais [tdre] nous entendrions [atdriS]
tu- entendrais [tdre] vous entendriez [tdrie]
il entendrai? [ctdre] ils entendraient [tdre]
For ma t i on du condi t i onnel pr s ent
I n all Fr e n c h ver bs , r egul ar or i r r egul ar , t h e condi t i onal
is f or me d f r o m t h e s t em of t he f u t u r e .
Ex a mp l e s of t he condi t i onal of i r r egul ar ve r bs :
INFINITIF
aller to go
avoir to hare
tre to be
envoyer to send
faire to do
venir to come
voir to see
se lever to get up
FUTUR
j'ir ai
j'aur ai
je ser ai
j'enverr ai
je fer ai
je viendr ai
je vrr ai
je me lver ai
CONDITIONNEL
j'ir ais
j'aur ais
je ser ais
j'enverr ais
je fer ais
je viendr ais
je verr ais
je me lver ais, etc.
Obs e r ve t h a t t he condi t i onal e ndi ngs - a i s , - a i s , - a i t , - i o n s ,
- i ez, - a i e n t ar e t he s ame as t hos e of t he i mper f ect i ndi ca-
t i ve.
P a s s du condi t i onnel
j'aurais donn
j'aurais t
j'aurais eu
je serais arriv
je me serais lev
I should have given, etc.
I should have been, etc.
I should have had, etc.
I should have arrived, etc.
I should have got up, etc.
Th e pa s t condi t i onal is f or me d b y a ddi ng t he condi t i onal
of t he auxi l i ar y t o t he pa s t par t i ci pl e of t h e ver b.
232 > MODERN FRENCH COURSE
Lmploi du condi ti onnel
Elle a dit qu'elle chasserait l'ennemi.
She said she would drive out the enemy.
Charles serait le matre de tout le royaume.
Charles would be the master of the whole kingdom.
4
One use of the conditional tense is to express the idea of
future in the past.
Observe that que, that, is never omitted in French although
' that ' is frequently omitted in English.
Indicatif prsent de devoir, to have to, be obliged to
1
I must, I have to, etc. We must, we have to, etc.
je dois [dwa] nous devons [dav]
tu dois [dwa] vous devez [dove]
il doit [dwa] ils doivent [dwa:v]
PASS COMPOS: j'ai d, etc., I had to, I was obliged, etc.
FUTUR: je devrai, etc., I shall have to, I shall be obliged, etc.
CONDITIONNEL PRSENT: je devrais, etc., I should, I ought to, etc.
DE VOI RS
I. Conjuguez les verbes suivants au prsent du conditionnel:
I . tre libre. 2. avoi r la permission. 3. aller Pari s. 4. veni r
la maison. 5. faire son devoir. 6. voir la cat hdral e.
I I . crivez la Lecture, depuis le commencement jusqu' et le roi
serait couronn: 1. la premire personne du singulier; 2. la
seconde personne du pluriel.
I I I . Remplacez dans les mmes phrases que dans II le condi-
tionnel par le futur.
IV. Mettez les verbes indiqus au conditionnel:
1. (aller) Je lui ai di t que j ' chez lui. 2. (tre) H m' a
rpondu qu' i l ne pas la maison. 3. (tre) Ses par ent s
la maison. 4. (avoir) H y aussi d' aut r es personnes
1
Another common meaning of devoir is to be to, thus: il doit venir cinq
heures, he is to come at five o'clock.
LEON XXXVIII 233
5. (faire) On de la musique. 6. (danser) Tout le monde
. 7. (s' amuser) Nous beaucoup. 8. (avoir) Nous
des glaces et des gteaux. 9. (boire) Les hommes du caf.
10. (avoir) Les femmes du th. 11. (venir) Jeanne
aussi plus tard. 12. (voir) Nous la au salon. 13. (avoir)
Elle prfr venir avec nous. 14. (attendre) Est-ce que
nouai' ? 15. (tre) Est-ce que je ne pas parti? 16. (pou-
voir) Nous faire une promenade ensemble.
V. Remplacez le futur par le conditionnel:
1. Qu'est-ce que vous direz au roi? 2, O sera-t-il? 3. Les
courtisans ne vous connatront pas. 4. Je n' aurai pas peur.
5. J' irai Orlans. 6. La France sera libre. 7. Est-ce que vous
ferez des miracles? 8. Vous donnerez une lettre au roi. 9. Il la
lira. 10. Les soldats vous obiront. 11. Nous irons avec vous.
12. Je partirai demain. 13. Nous sauverons la France. 14. Est-ce
que vous hsiterez? 15. Dieu sera avec nous.
VI. Conjuguez:
1. Je dois partir cinq heures. 2. Je ne dois pas sortir de la
maison. 3. J' ai d demander la permission. 4. Je devrais
travailler.
VII. Traduisez:
1. The king told Joan t hat he would give her an army. 2. What
would she do with t hat army? *3. Would her soldiers take Orleans?
4. Where would they go from t here? 5. She said that she would
have stayed in the village. 6. But she must do what God told
her. 7. She would go now to Domrmy. 8. But the French
people' must have peace. 9. I would come to Rheims with
her. 10. Should we be afrai d? 11. But why would you dress
like a soldier? 12. She said she would not do miracles. 13. But
she would fight with her sword. 14. Would they give her per-
mission to "leave ?
VIII. Apprenez:
1. Voudriez-vous faire une pro- Would you like to take a
menade avec moi T walk with me ?
2. Je veux bien. Certainly (I am willing).
234 > MODERN FRENCH COURSE
3. Jean voudrait venir aussi,
mais il ne peut pas.
4. Il doit rester la maison.
5. Nous devrions aller le voir.
6. Je dois rentrer cinq heures.
John would like to come too,
but he cannot.
He must stay at home.
We ought to go and see. him.
I have to be back home at
five o'clock.
LEON XXXVIII
Emploi du conditionnel (suite). Futur et conditionnel
des verbes pouvoir et vouloir. Le verbe conduire
LECTURE
JEANNE D' ARC
VI
Le roi Charl es a mi s J eanne la t t e de son ar me. Mai n-
t enant elle pour r a commander et donner des ordres, et les
sol dat s et les officiers devr ont lui obir. El l e les condui r a o
elle voudr a. Ils f er ont ce qu' el l e leur di ra.
S Elle voudr ai t d' abor d pr endr e Orlans, une ville t rs im-
por t ant e que l ' ennemi occupai t . Si son ar me t ai t prt e,
elle par t i r ai t t out de sui t e. Mai s les sol dat s n' avai ent au-
cune discipline. Si elle par t ai t avec une telle ar me le succs
serai t impossible.
10 J eanne devr a leur appr endr e obir et se bi en condui re.
Car si les sol dat s obi ssent bien, et s' ils se condui sent bi en,
ils seront braves, ils n' aur ont pas peur de l ' ennemi , et ils
gagner ont la victoire.
J eanne leur di sai t : Si vous ai mez Di eu, Di eu vous don-
15 nera la victoire. Si vous t es bons, vous serez br aves aussi.
Mai s elle aj out ai t que s' ils vol ai ent ou s' ils se condui sai ent
mal , elle les puni r ai t svr ement .
J eanne t ai t j ust e enver s t out le monde, mai s elle t ai t
LEON XXXVI I I
235
s v r e p o u r l a d i s c i p l i n e . S i e l l e n ' a v a i t p a s t s v r e , o n
n e l u i a u r a i t p a s o b i . L e s s o l d a t s e t l e s o f f i c i e r s o b i s s a i e n t
J e a n n e , p a r c e q u ' i l s a v a i e n t c o n f i a n c e e n e l l e .
VOCABULAIRE
a ppr e ndr e [ a p r : d r ] t o t eah
ga gne r [ g a j i e ] t o wi n, gai n
vol er [ v a l e ] t o s t eal
l a conf i ance [ kf j cus ] conf i dence
le cont r ai r e [ kt r e i r ] c ont r a r y
l a di sci pl i ne [ di s i pl i n] di sci pl i ne
un offi ci er [ na f i s j e ] officer
un or dr e [ n o r d r ] or der
le s uc c s [ s y k s e ] success
l a t t e [ t e s t ] he a d
l a vi ct oi r e [ vi kt wc ur ] vi c t or y
i mpos s i bl e [ Spas i bl ] i mpos s i bl e
pr t , pr t e [ pr e, pr e : t ] r e a dy
s v r e [ s cvt : r ] sever e
s v r e me n t [ s e v e r m ] s ever el y
car [ k a r ] f or
e nve r s [ ve : r ] t owar d, f or
ma l [ ma l ] ill
a ppr e ndr e que l qu' un t o t e a c h s o me b o d y ; a ppr e ndr e + verb t o
t e a c h how t o; au cont r ai r e on t h e c o n t r a r y ; s e condui r e bi en t o be -
ha ve wel l ; s e c ondui r e ma l t o mi s b e h a v e ; avoi r conf i ance en t o h a v e
conf i dence in
QUESTIONS
1. Q u ' e s t - c e q u e l e r o i a f a i t ? 2. Q u ' e s t - c e q u e J e a n n e
p o u r r a f a i r e m a i n t e n a n t ? 3 . Q u ' e s t - c e q u e l e s s o l d a t s e t l e s
o f f i c i e r s s e r o n t o b l i g s d e f a i r e ? 4. Qu e l l e v i l l e v o u d r a i t - e l l e
p r e n d r e d ' a b o r d ? 5. Q u ' e s t - c e q u ' e l l e f e r a i t s i s o n a r m e
t a i t p r t e ? 6. Q u ' e s t - c e q u e J e a n n e d o i t a p p r e n d r e a u x
s o l d a t s ? 7 . E s t - c e q u e l e s u c c s s e r a i t p o s s i b l e a v e c u n e
m a u v a i s e a r m e ? 8 . C o m m e n t l e s s o l d a t s g a g n e r o n t - i l s l a
v i c t o i r e ? 9. Qu ' e s t - c e q u e J e a n n e l e u r d i s a i t ? 10. Q u ' e s t - c e
q u ' e l l e f e r a i t s ' i l s s e c o n d u i s a i e n t m a l ? 11. P o u r q u o i t a i t -
e l l e s v r e p o u r l a d i s c i p l i n e ? 1 2 . P o u r q u o i l e s s o l d a t s e t
l e s o f f i c i e r s l ui o b i s s a i e n t - i l s ?
GRAMMAIRE
E mp l o i d u c o n d i t i o n n e l ( s u i t e )
T h e c o n d i t i o n a l i s u s e d t o e x p r e s s w h a t w o u l d h a p p e n
( r e s u l t ) if s o m e t h i n g e l s e w e r e t o h a p p e n ( c o n d i t i o n ) .
236
> MODERN FRENCH COURSE
1. Si + i mp a r f a i t + c o n d i t i o n n e l
Si el l e t ai t pr t e j | el l e par t i r ai t ma i nt e na nt .
If she wer e r e a dy | | s he woul d s t a r t now.
Wer e she r e a dy . . .
Si el l e par t ai t ma i n t e n a n t j| el l e n' a ur a i t pas d e s uccs .
If she shoul d s t a r t now | | she woul d ha ve no success.
Wer e she t o s t a r t now . . .
S' i l s se condui s ai ent ma l | | el l e l es puni r ai t .
If t he y wer e t o mi s be ha ve |j she woul d puni s h t he m.
Shoul d t he y mi s be ha ve . . .
W h e n t h e r e s u l t c l a u s e i s i n t h e c o n d i t i o n a l ( e x p r e s s e d i n
E n g l i s h b y should o r would a n d t h e i n f i n i t i v e ) , t h e if c l a u s e
( c o n d i t i o n ) i s a l w a y s i n t h e i mp e r f e c t i n d i c a t i v e , n o m a t t e r
w h a t t h e E n g l i s h f o r m i s .
2. Si + i n d . p r s e n t + f u t u r
Si el l e est pr t e 11 el l e par t i r a de ma i n.
If she is r eady | | she will s t a r t t omor r ow.
Si el l e par t ma i nt e na nt jl el l e n ' a u r a pa s de s uc c s .
If she s t a r t s now j | she won' t ha ve a n y success.
S' i l s se c ondui s e nt ma l j | el l e l es puni r a.
If t he y mi s be ha ve | | she will puni s h t he m.
J e j oue si j ' ai le t e mps .
I pl ay if ( whenever ) I ha ve t i me.
J ouez si vous avez l e t e mps .
Pl ay if you h a v e t i me.
W h e n t h e r e s u l t c l a u s e i s i n t h e f u t u r e ( a l s o i n t h e p r e s e n t
o r t h e i mp e r a t i v e ) , t h e if c l a u s e ( c o n d i t i o n ) i s, a l w a y s i n t h e
p r e s e n t i n d i c a t i v e , n o m a t t e r w h a t t h e E n g l i s h f o r m i s .
(a) S' i l es t pr t il par t i r a. If he is r eady he wi l l l eave.
Qu a n d il s er a pr t il par t i r a. Whe n he is r e a dy he will l eave.
C o m p a r e t h e a b o v e c o n s t r u c t i o n s a n d n o t e t h e d i f f e r e n c e .
L E O N X X X V I I I 2 3 7
3 . Si -H p l u s - q u e - p a r f a i t + p a s s d u c o n d i t i o n n e l
Si el l e n' a va i t pa s t s - If s he h a d not been sever e, t h e y
v r e , on n e l ui a ur a i t p a s woul d not h a v e obe ye d her .
obi .
Si el i e n' a va i t p a s t pr t e , If s he h a d n o t been r e a dy, s he
el l e n e s e r a i t pa s par t i e. woul d not h a v e l ef t .
W h e n t h e r e s u l t c l a u s e i s i n t h e p a s t c o n d i t i o n a l , t h e if
c l a u s e i s i n t h e p l u p e r f e c t .
4 . O b s e r v e t h a t ( a ) t h e v e r b a f t e r s i m e a n i n g if i s n e v e r
i n t h e f u t u r e o r c o n d i t i o n a l ; a n d ( 6) i n t h e r e s u l t c l a u s e t h e
v e r b t e n s e i s a l w a y s t h e s a m e a s i n E n g l i s h .
5 . O b s e r v e t h e f o r m u l a : s i + p r e s e n t + f u t u r e
s i -h i m p e r f e c t + c o n d i t i o n a l
s i + p l u p e r f e c t + p a s t c o n d i t i o n a l .
6 . N o t e t h a t s i b e c o m e s s ' b e f o r e i l a n d i l s o n l y . S ' i l ,
s ' i l s , b u t s i e l l e , s i e l l e s .
F u t u r e t c o n d i t i o n n e l d e pouvoir e t vouloir
INFINITIF FUTUR CONDITIONNEL
pouvoi r j e pour r ai , et c. j e pour r ai s , et c.
I shal l b e abl e I coul d, I mi g h t
voul oi r j e voudr ai , et c. j e voudr a i s , et c.
I shal l wa n t t o I s houl d wa n t t o
I n d i c a t i f p r s e n t d e conduire, to lead (take to a place)
I lead, etc. We lead, etc.
j e c ondui s [ k d q i ] n o u s c o n d u i s o n s [ k Sd q i z ]
t u c ondui s [ k d q i ] v o u s c ondui s e z [ k d q i z e ]
il c ondui t [ k d q i ] i l s c o n d u i s e n t [ k d q i i z ]
PASS COMPOS: j ' ai condui t , et c. , 7 led, I hare led, etc.
FUTUR: j e c ondui r a i , et c. , I shall lead, etc.
D E V O I R S
I. Remplacez le futur par le conditionnel et le prsent par l'im-
parfait:
1. N o u s p a r t i r o n s si n o u s s o mme s p r t s . 2. I l s s e r o n t c o n -
t e n t s s ' i l s g a g n e n t l a v i c t o i r e . 3. J e f e r a i c e l a si j e p e u x . 4. Si
238 > MODERN FRENCH COURSE
v o u s t r a v a i l l e z v o u s r us s i r e z . 5. S' i l se c o n d u i t b i e n o n n e le
p u n i r a pa s . 6. Me r p o n d r e z - v o u s si j e v o u s c r i s ? 7. Si j ' a i le
t e mp s j ' i r a i a v e c v o u s a u c i n ma . 8. Son onc l e s e r a c o n t e n t si
Ar t h u r v a e n F r a n c e . 9. No u s i r o n s t o u s P a r i s si n o u s a v o n s
de l ' a r g e n t . 10. O n v o u s a i me r a si v o u s t e s j u s t e e n v e r s t o u t le
mo n d e . 11. S' i l s v i e n n e n t c he z n o u s n o u s r e s t e r o n s l a ma i s o n .
12. I l s p o u r r o n t n o u s v o i r s ' i l s v e u l e n t n o u s p a r l e r . 13. Si v o u s
n e v o u s c o u c h e z p a s t r o p t a r d v o u s v o u s l ve r e z d e b o n n e h e u r e .
14. S' i l f a i t b e a u t e mp s o n p o u r r a al l er l a c a mp a g n e . 15. S' i l s
o n t f a i m i l s a c h t e r o n t d e s f r u i t s .
I I . Remplacez le conditionnel par le futur et l'imparfait par le
prsent:
1. Qu e f e r i e z - v o u s s ' i l f a i s a i t b e a u t e mp s ? 2. Es t - c e qu' i l
v i e n d r a i t a v e c n o u s s ' i l a v a i t le t e mp s ? 3. Si j e n ' a v a i s p a s
d ' a r g e n t j e ne p o u r r a i s p a s a l l e r e n F r a n c e . 4. Si j ' a v a i s p e u r j e
n e p o u r r a i s p a s s o r t i r . 5. I l a u r a i t p e u r s' i l n o u s v o y a i t . 6. S' i l
t a i t r i c he il a c h t e r a i t u n e bel l e ma i s o n . 7. Si j ' t a i s l a c a m-
p a g n e j ' a u r a i s b e a u c o u p de p o u l e s . 8. Si j e v e n d a i s l es u f s ,
j ' a c h t e r a i s u n p e t i t c o c h o n . 9. S' i l y a v a i t d e s fleurs d a n s le
v e r g e r il y a u r a i t d e s f r u i t s p l u s t a r d . 10. Si l e f e r mi e r v e n d a i t
s o n c h e v a l , il s e r a i t obl i g d ' e n a c h e t e r u n a u t r e . 11. Si j e p r e -
n a i s ce c h e v a l , j e l ui a p p r e n d r a i s m' o b i r . 12. S' i l n e m' o b i s -
s a i t pa s , j e n e le c o n d u i r a i s p a s .
III. Compltez les phrases suivantes:
1. J ' i r a i c he z v o u s si . . . 2. Vi e n d r i e z - v o u s a v e c mo i s i . . . ?
3. Si n o u s a v o n s f a i m n o u s . . . 4. Si n o u s a v i o n s soi f n o u s . . .
5. S o r t i r o n s - n o u s s i . . . ? 6. Se r i e z - v o u s c o n t e n t s i . . . ? 7. Qu e
f e r i e z - v o u s s i . . . ? 8. Qu e f e r a - t - i l s i . . . ? 9. Si j e ni e c o u c h e
d e b o n n e h e u r e j e . . . 10. Si mo n p r e me d o n n a i t d e l ' a r g e n t j e
. . . 11. Si l a di s c i pl i ne n ' t a i t p a s s v r e n o u s . . .
IV. Dites quel temps (what tense) sont les verbes suivants:
1. I l s a u r o n t . 2. No u s s e r i ons . 3. Di t e s . 4. F a i t e s . 5. H
v a . 6. Vo u s v o y e z . 7. I l v e r r a . 8. J e di s ai s . 9. I l s v i e n d r o n t .
10. Vo u s i r i ez. 11. J ' t a i s . 12. J ' i r a i . 13. J ' a i f i ni . 14. I l
s ' t a i t p r o me n . 15. I l s se s e r a i e n t c o u c h s . 16. J e n e p o u r r a i s
p a s .
LEON XXXVIII
239
V. Conjuguez:
1. Si j e ne s ui s p a s p r t j e ne p o u r r a i p a s s or t i r . 2. J ' a p p r e n -
d r a i s l e f r a n a i s si j e v o u l a i s t r a v a i l l e r . 3. J e c o n d u i s me s pa r e nt ^ ,
l a g a r e . 4. J ' a i c o n d u i t le c h e v a l a u c h a mp .
VI. Traduisez:
1. If t h e k i n g we r e j u s t , he wo u l d p u t J o a n a t t h e h e a d of t h e
a r my . 2. T h e n s he c oul d gi ve o r d e r s a n d t h e y wo u l d o b e y h e r .
3. S h e wi l l n o t l e a v e if t h e s ol di e r s d o n o t b e h a v e we II J 4. S h e
wi l l l e a d t h e m t o v i c t o r y if t h e y a r e b r a v . 5. She wi l l t e a c h
t h e m t o o b e y . 6. If t h e y we r e b r a v e t h e y wo u l d n o t be a f r a i d .
7. T h e y c o u l d d r i v e a wa y t h e e n e my if t h e y wi s h e d . 8. Wh e n
t h e of f i cer s a n d t h e s ol di e r s a r e r e a d y , s h e wi l l go t o Or l e a n s . 9. If
t h e y wo u l d o b e y h e r , s he wo u l d n o t p u n i s h t h e m. 10. If s h e h a d
n o t b e e n j u s t , t h e y wo u l d n o t h a v e h a d c o n f i d e n c e i n he r . 11. H a d
s he b e e n l ess s e v e r e , n o b o d y wo u l d h a v e o b e y e d he r . 12. S h e
t a u g h t t h e m t o l ove Go d a n d t h e i r k i n g .
VII. Apprenez:
1. Si je sais ma leon, mon pro-
fesseur sera contient.
2. Si je suis en rtard, il me
punira.
3. S'il fait beau temps demain,
je ferai une promenade.
4. Si j'avais de l'argent, j'ach-
terais une aidomobile.
5. Si j'tais riche, je voyagerais.
6. Si je pouvais, j'irais Paris.
If I k n o w m y l es s on m y
t e a c h e r wi l l be gl a d.
If I a m l a t e , he wi l l p u n i s h
me .
If t h e we a t h e r i s fine t o
mo r r o w, I s h a l l t a k e a
wa l k .
If I h a d mo n e y , I s h o u l d b u y
a mo t o r c a r .
If I wpr e r i c h, I s h o u l d t r a v e l .
If I c o u l d , I s h o u l d g o t o
P a n s .
240 > MODERN FRENCH COURSE
L E O N X X X I X
Les verbes impersonnels. Il y a. Les verbes
falloir, valoir, pleuvoir, neiger
LECTURE
J EANNE D' ARC
V I I
I ma g i n e z - v o u s J e a n n e d ' A r c l a t t e d ' u n e a r m e . El l e
n ' a q u e d i x - s e p t a n s . I l y a q u e l q u e s mo i s , e l l e n ' t a i t q u ' u n e
b e r g r e i g n o r a n t e e t t i mi d e . E t m a i n t e n a n t , e l l e m o n t e
c h e v a l , e l l e e s t v t u e d ' u n e a r m u r e e t p o r t e u n e p e . I l y a
5 p e u d e t e m p s e l l e g a r d a i t l e s m o u t o n s d e s o n p r e . Ma i n t e -
n a n t el l e c o m m a n d e d e s s o l d a t s r u d e s e t g r o s s i e r s .
I l f a u t m o n t e r c h e v a l , il f a u t d o n n e r d e s o r d r e s , i l f a u t
c o n d u i r e t o u t e u n e a r m e . I l f a u t t r e d e h o r s p a r t o u s l es
t e mp s , q u a n d i l f a i t ^ c h a u d , q u a n d i l f a i t f r o i d , q u a n d i l p l e u t ,
10 q u a n d il n e i g e . J e a n n e m n e u n e v i e b i e n d u r e . Ma i s
q u ' i m p o r t e ! I l f a u t u n e b o n n e a r m e , i l f a u t u n e d i s c i p l i n e
p a r f a i t e , i l f a u t d e s s o l d a t s b r a v e s e t f o r t s . E s t - c e q u e l es
F r a n a i s s e r o n t e s c l a v e s ? N o n , j a ma i s . I l v a u t mi e u x
mo u r i r .
15 E n f i n l ' a r m e t a i t p r t e , e t J e a n n e l ' a c o n d u i t e Or l a n s .
I l f a l l a i t a b s o l u me n t p r e n d r e c e t t e vi l l e , d o n t l a s i t u a t i o n
s u r l a L o i r e t a i t t r s i mp o r t a n t e .
Q u a n d l e s s o l d a t s e n n e mi s o n t a p e r u J e a n n e l a t t e d e
l ' a r m e , i l s s e s o n t m o q u s d ' e l l e . I l s l ui c r i a i e n t d e l o i n :
20 R e n t r e z c h e z v o t r e m r e . Al l e z g a r d e r v o s m o u t o n s . I l n e
f a u t p a s n o u s a t t a q u e r . a n e v a u t p a s l a p e i n e . C e p e n -
d a n t J e a n n e a d o n n l ' o r d r e d ' a t t a q u e r 1a, v i l l e . E l l e c r i a i t :
E n a v a n t ! e n a v a n t ! Or l a n s e s t n o u s .
Ap r s t r o i s j o u r s d e b a t a i l l e , J e a n n e e s t e n t r e d a n s l a
25 vi l l e l a t t e d e s o n a r m e .
LEON XXXVIII
241
VOCABULAIRE
avancer [avse] to advance,
go ahead
S'approcher de [sapra$e da] to
get near
attaquer [at ake] to attack
s' imaginer [sima3ine] to im-
agine
mener [mane] to lead
se moquer de [sa make da] to
mock, make fun of
mourir [muriir] to die
une armure [armyi r] armour
la bataille [bat a: j ] battle
un esclave [esklu:v] slave
la situation [sitqasja] situation
dur, - e [dy:r] hard
grossi er, -re [grosje, gro-
sje:r] coarse
parfait, - e [parfe, - t ] perfect
rude [ry: d] rough
timide [timiid] timid
vtu, - e [vct y] de clad in
dehors [daa:r] outside, out-
doors
il faut [ f o] one (she) has to; monter cheval to ride on horseback;
par tous les temps in all kinds of weather; il pleut [pl0] it rains;
il neige [ne:3] it snows; qu'importe [kpart]! what of it! il vaut [vo]
mieui it is better; a ne vaut pas la peine [pe:n] it is not worth
while; en avant ! forward !
QUESTIONS
1. Q u e f a i t J e a n n e q u a n d l ' a r m e e s t p r t e ? 2. Qu e l g e
a - t - e l l e ? 3 . Qu ' e s t - c e q u ' e l l e f a i t m a i n t e n a n t ? 4. Qu ' e s t - c e
q u ' e l l e f a i s a i t i l y a q u e l q u e t e m p s ? 5. A q u i c o m m a n d e -
t - e l l e ? 6 . Qu e l l e v i e m n e - t - e l l e ? 7. Qu ' e s t - c e q u ' i l f a u t
f a i r e p a r t o u s l e s t e m p s ? 8 . E s t - c e q u e l e s F r a n a i s s e r o n t
e s c l a v e s ? 9 . C o m m e n t l e s s o l d a t s e n n e mi s s e mo q u a i e n t - i l s
d e J e a n n e ? 10. Qu e l o r d r e f - t - e l l e d o n n ? 11. Q u ' e s t - c e
q u ' e l l e c r i a i t s e s s o l d a t s ? 12. Q u a n d e s t - e l l e e n t r e d a n s
O r l a n s ?
. GRAMMAIRE
V e r b e s i mp e r s o n e l s
1. Conj ugai son de falloir [fal wai r], to have to, be necessary;
valoir mieux [valwair mj 0], to be better; pleuvoir [pl 0vwa: r], to
rain: neiger [ne3e], to snow
242 > MODERN FRENCH COURSE
il f a ut [ f o ]
il vaut mi e ux
[ vo mj 0 ]
il pl eut [ pl p]
il nei ge [ ne: 5]
IND. PITS.
it is necessary
it is bet t er
it is r ai ni ng
i t is snowi ng
IMPARFAIT
f al l ai t [ f a l e ] i t was necessary
il val ai t mi e ux
[ val e mj 0 ]
il pl euvai t [ p! 0ve ]
il nei geai t [ nc 3e ]
i t was bet t er
i t was r ai ni ng
i t was snowi ng
i t will be necessar y
i t will be be t t e r
i t will r ai n
i t will s now
FOTUH
il f a udr a [ f o d r a ]
il va udr a mi e ux [ vodr a mj 0 ]
il pl euvr a [ p l 0 v r a ]
il nei ger a [ n e j r a ]
PASS COMPOS
il a f al l u [ f a l y ] i t ba s been il a val u mi e ux [ v a l y ] i t wa s
necessar y bet t er
il a pl u [ p l y ] i t has r ai ned il a nei g [ n e s e ] i t has snowed
A n i mp e r s o n a l v e r b i s o n e c o n j u g a t e d m t h e t h i r d p e r s o n
o n l y , w i t h t h e s u b j e c t i l , it, there.
I One mus t , one has t o r i de, a hor se.
2. Il f a ut mont e r cheval . < You, we, t he y mus t , ha ve t o, et c.
[ I , he, she mus t , has t o, et c.
You must come a nd see us.
I (we, t hey} h a d t o l eave ear l y.
Il f a u d r a veni r n o u s voi r .
Il a f al l u par t i r de bonne
he ur e .
F a l l o i r f o l l o we d b y a n i n f i n i t i v e m e a n s to be necessary,
must, have to, be obliged to, need to. Observe t hat in Engl i sh
a p e r s o n a l p r o n o u n i s o f t e n n e e d e d t o t r a n s l a t e i l f a u t , e t c . ,
a c c o r d i n g t o t h e s e n s e .
3. Il f aut une bonne a r m e . A good a r my is ne e de d (one mus t
ha ve . . . )
Il f a udr a d e s s ol dat s br a ve s . Br ave sol di ers wi l l be needed (one
must ha ve . . .).
F a l l o i r f o l l o we d b y a n o u n m e a n s to he needed, one must have.
4. Qu' e s t - c e qu' i l lui f a u t ? Wha t does he (she) wa n t ( need) ?
Il lui f aut de l ' a r ge nt . He .she) wa nt s ( needs ) ' money.
Il l eur a fal l u par t i r . The y had t o go.
F a l l o i r m a y t ake an i ndi rect pronoun, whi ch, i n En g l i s h ^
c o r r e s p o n d s to t he subj ect of t he verb.
LEON XXXVIII 243
5. Il y a t r oi s moi s. . Thr e e mont hs ago.
Il y a peu de t emps . A s hor t t i me ago.
Qu' e s t - c e qu' i l y a ? Wh a t is t he ma t t e r ?
Il n' y a pe r s onne ici. The r e is nobody her e.
I l y a b e f o r e a n e x p r e s s i o n of t i m e m e a n s ago. O b s e r v e
a l s o t h e o t h e r m e a n i n g s of i l y a .
How is t he weat her t o d a y ?
T h e we a t he r is ver y fine.
Th e we a t he r was ba d yes t er day.
I t will be wa r m t o- mor r ow.
I t was cold t hi s mor ni ng.
Th e sun is shi ni ng now.
I t is wi ndy.
t o d e s c r i b e w e a t h e r c o n d i t i o n s
Ho w muc h money has he l ef t ?
I l e lias not hi ng l ef t .
A mi s f or t une has ha ppe ne d t o me.
I t is be t t e r t o di e.
Wh a t is it a b o u t ?
Que l t e mps fai t -i l a uj our -
d' hui ?
H f ai t t r s be a u ( t emps) .
Hi e r il a fai t ma uva i s
( t emps ) .
Il f e r a c ha ud demai n.
Il f ai sai t f r oi d ce mat i n.
Il f ai t du soleil pr s ent .
Il f ai t du vent .
F a i r e i s u s e d i mp e r s o n a l l y
a n d t e m p e r a t u r e .
7. Combi en d' ar gent lui r e s t e -
t - i l ?
Il n e lui r e s t e r i en.
Il m' e s t ar r i v un ma l he ur .
Il vaut mi eux mour i r .
De quoi s' agi t - i l [ s a s i t i l ] ?
O b s e r v e t h e p r e c e d i n g i mp e r s o n a l e x p r e s s i o n s . N o t e t h e
m e a n i n g s of r e s t e r a n d a r r i v e r w h e n u s e d i mp e r s o n a l l y .
S. Qu' i mpor t e I
N' i mpor t e .
Mi e ux vaut t ar d que j a-
Wh a t of i t ! Wh a t does it ma t t e r !
I t does not ma t t e r . No mat t er .
Be t t e r l at e t ha n never .
O b s e r v e t h a t i l i s u n d e r s t o o d i n t h e s e e x p r e s s i o n s . L e a r n
a l s o :
n' i mpor t e quoi
n' i mpor t e qui
n' i mpor t e o
n' i mpor t e quand
n' i mpor t e c omme nt
no ma t t e r wha t ( anyt hi ng)
no ma t t e r who ( anybody)
no ma t t e r wher e ( anywher e)
no ma t t e r when ( any t i me)
no ma t t e r how ( anyway)
244
> MODERN FRENCH COURSE
DEVOIRS
I. Remplacez les tirets par le temps convenable des verbes suivants:
I . ( pl e uvoi r ) I l n e p a s ma i n t e n a n t . 2. I l a hi er .
3. Es t - c e q u ' i l d e ma i n ? 4. I l q u a n d v o u s t e s a r r i v .
5. ( nei ger ) Es t - c e q u ' i l P a r i s ? 6. L ' a n n e d e r n i r e i l a
b e a u c o u p . 7. I l l ' h i v e r p r o c h a i n . 8. I l q u a n d j e
s ui s s or t i . 9. ( f a i r e ) I l f r o i d ce ma t i n . 10. I l a c h a u d
hi er . 11. I l b e a u d e ma i n . 12. I l d j d u sol ei l .
II. Employez toutes les personnes me, te, etc., avec le verbe
falloir dans les expressions suivantes:
1. Il f a u t u n c h e v a l . 2. I l n e f a u t r i e n . 3. I l a f a l l u p a r t i r .
4. I l f a u d r a a t t a q u e r l ' e n n e mi .
I I I . Compltez les phrases suivantes:
1. J e l ' a i r e n c o p t r il y a . . . 2. J e v o u s ai v u il y a . . . 3. S' i l
f a i s a i t b e a u j e . . . 4. S' i l f a i t b e a u t e mp s n o u s . . . 5. S' i l f a i -
s a i t ma u v a i s t e mp s n o u s . . .
IV. Conjuguez l'indicatif prsent, l'imparfait, au pass com-
pos et au futur:
1. a v a n c e r . 2. s ' i ma g i n e r . 3. s ' a p p r o c h e r de l a vi l l e. 4. se
mo q u e r d e t o u t le mo n d e .
V. Traduisez:
1. A f e w y e a r s a g o J o a n l i ve d i n a vi l l a ge . 2. Si x mo n t h s a g o
s he wa s cl ad l i ke a c o u n t r y gi r l . 3. N o w s he h a s a h o r s e a n d a
s wo r d . 4. She h a s t o c o mma n d c oa r s e s ol di e r s . 5. A good di s -
ci pl i ne i s n e e d e d i n t h e a r my . f>. Br a v e me n wi l l be n e e d e d .
7. Sol di e r s mu s t r i de o n h o r s e b a c k i n a l l - ki nds of we a t h e r , wh e n i t
r a i n s a n d wh e n i t s n o ws . 8. T h e y mu s t b e o u t of d o o r s wh e n i t
i s c ol d or wh e n i t i s h o t . 9. On e mu s t n o t b e t i mi d . 10. I t i s
b e t t e r t o b e s t r o n g . 11. Wh e n t h e we a t h e r i s fine, t h e a r my wi l l
a t t a k Or l e a n s . 12. Wh y d i d t h e e n e my s ol di e r s ma k e f u n of
J o a n ? 13. S h e wi l l l o a d h e r s ol di e r s t o v i c t o r y . 14. Af t e r a v e r y
b a t t l e t h e e i t v wa s he r s .
LEON XLVII 245
VI. Apprenez:
1. Combien de temps faut-il pour
faire ce devoir?
2. Il faut peu prs une heure.
3. Combien de temps vous fau-
dra-t-il pour l'crire ?
4. Il me faudra beaucoup plus
de temps.
5. Combien de temps vous a-t-il
fallu pour venir ici?
6. Il m'a fallu une bonne demi-
heure.
H o w l o n g d o e s i t t a k e t o d o
t h i s e xe r c i s e ?
I t t a k e s a b o u t a n h o u r .
H o w l o n g wi l l i t t a k e y o u t o
wr i t e i t ?
I t wi l l t a k e me mu c h mo r e
t i me .
Ho w l o n g di d i t t a k e y o u t o
c o me h e r e ?
I t t o o k me a f ul l hal f h o u r .
L E O N X L
La v o i x p a s s i v e . Ma n i r e s d ' v i t e r l e pa s s i f .
L e s v e r b e s ouvrir e t couvrir
L E C T U R E
JEANNE D' ARC
V I I I
Q u a n d l a vi l l e d ' Or l a n s a t d l i v r e p a r J e a n n e , t o u s
l e s h a b i t a n t s t a i e n t r e mp l i s d e j o i e . L e s r u e s s e c o u v r a i e n t
d e fleurs s o n p a s s a g e . P a r t o u t o n c r i a i t : Vi v e J e a n n e
d ' A r c ! Vi v e l a F r a n c e ! T o u t l e m o n d e v o u l a i t t o u c h e r s a
ma i n o u s e s v t e me n t s . E l l e t a i t a i m e d e s s o l d a t s e t d u 5
p e u p l e .
A p r s l a v i c t o i r e d ' Or l a n s , J e a n n e v o u l a i t a l l e r R e i m s
o l e r o i C h a r l e s s e r a i t c o u r o n n . O n l ui d i s a i t q u e c e l a
t a i t i mp o s s i b l e . E n t r e R e i m s e t Or l a n s il y a v a i t b e a u c o u p
d e v i l l e s q u i t a i e n t o c c u p e s p a r l ' e n n e mi . C e p e n d a n t 10
l e a n n e s ' e s t mi s e e n r o u t e e t e l l e a p r i s t o u t e s c e s v i l l e s l ' u n e
a p r s l ' a u t r e . P a r t o u t o e l l e p a s s a i t , e l l e g a g n a i t d e s v i e -
246 > MODERN FRENCH COURSE
t o i r e s . L ' e n n e m i a v a i t p e u r d ' e l l e e t s ' e n f u y a i t p a r t o u t de - |
v a u t e l l e .
E l l e m a r c h e d o n c s u r R e i ms , a c c o m p a g n e d u r o i e t d e
t o u t e l ' a r m e . L a v i l l e le R e i m s l ui o u v r e s e s p o r t e s .
5 J e a n n e , s u i v i e d u r o i , s e d i r i g e a u s s i t t v e r s l a g r a n d e
c a t h d r a l e . C ' e s t u n e d e s p l u s b e l l e s g l i s e s d u mo n d e .
P a r t o u t s ' y v o i e n t d e s s t a t u e s ma g n i f i q u e s . C ' e s t i ci q u e
Cl o v i s [ k l o v i s ] , l e p r e mi e r r o i d e F r a n c e , a t b a p t i s .
C ' e s t i ci q u e t o u s l e s r o i s d e F r a n c e o n t t c o u r o n n s .
10 L a p o r t e d e l ' g l i s e s ' o u v r e . L a c r mo n i e s e f a i t a u mi l i e u
d e s c h a n t s e t d e s c r i s d e t r i o mp h e . J e a n n e , c o u v e r t e d e
g l o i r e , s e t i e n t d e b o u t c t d u r oi . E t d e v a n t l es n o b l e s , l e
c l e r g e t l e p e u p l e , C h a r l e s e s t a l o r s c o u r o n n r o i d e F r a n c e .
VOCABULAI RE
couvr i r [ k u v r h r ] t o cover
bapt i s er [ ba t i z c ] t o ba pt i z e
6e di r i ger [ d i r i j e ] t o go ( t owa r d)
t oucher [ t u$e ] t o t ouc h
l a cr moni e [ s e r e i r uni ] cer emony
l chant [
;
] singii.u;, s ong
le cl er g [ k l r r ^ e ] cl er gy
le cri [ k r i ] cr y
l a j oi e [ j wa ] j oy
le nobl e [ n j b l ] nobl e
le peupl e [ pcepl ] peopl e
le t r i omphe [ t r i . Ji f ] t r i umph
le pas s age [ pus a; , , ] passage
accompagn, - e [ a kpa j i e ] ac-
compani ed
couver t , - e [ k u v c i r ] cover ed
r empl i , - e [ r p l i ] filled
sui vi , - e [ s u i v i ! f ol l owed
par t out [ p a r t u ] ever ywher e
vive ! [ vi : v] l ong live !
se couvr i r de; t o be cover ed wi t h; il s ' enf uyai t [ s f i p j r ] he fled;
se me t t r e en r out e [ r u t ] t o s t a r t on t he way, go a he a d; par t out o
wher ever ; a u mi l i eu [ mi l j 0 ] de among, ami ds t ; se t eni r de bout t o s t and
QUES TI ONS
1. P o u r q u o i l e s r u e s d ' O r l a n s s e c o u v r a i e n t - e l l e s d e
f l e u r s ? 2. Qu ' e s t - c e q u e l e s h a b i t a n t s c r i a i e n t ? 3. Qu ' e s t - c e
q u e t o u t l e m o n d e v o u l a i t f a i r e ? 4. D e q u i t a i t - e l l e a i m e ?
5. Qu ' e s t - c e q u e J e a n n e v o u l a i t f a i r e a p r s l a v i c t o i r e
d ' O r l a n s ? 6. Qu ' e s t - c e q u ' i l y a v a i t e n t r e R e i m s e t
O r l a n s ? 7. O J e a n n e g a g n a i t - e l l e d e s v i c t o i r e s ? 8. Q u a n d
LEON XLVII 247
J e a n n e e n t r e R e i m s , o s e d i r i g e - t - e l l e ? 9. Q u e p e n s e z -
v o u s d e l a c a t h d r a l e d e R e i m s ? 1 0 . P o u r q u o i c e t t e g l i s e
e s t - e l l e i m p o r t a n t e ? 11. O s e t i e n t J e a n n e p e n d a n t l a
c r m o n i e ? 12. D e v a n t q u i C h a r l e s e s t - i l c o u r o n n ?
GRAMMAIRE
La voix passive
INDICATIF PRSENT PASSIF
I am loved, etc.
j e s ui s a i m ( e )
t u e s a i m ( e )
il ( el l e) es t a i m ( e )
n o u s s o mme s a i m ( e ) s
v o u s t e s a i m ( e ) s
i l s ( el l es) s ont a i m ( e ) s
PASS COMPOS PASSIF
I have been loved, etc.
j ' a i t a i m ( e )
t u a s t a i m ( e )
il ( el l e) a t ai m^i ' el
n o u s a v o n s t a i m ( e ) s
v o u s a ve z t a i m ( e ) ( s )
i l s ( el l es ) ont t a i m ( e ) s
FUTUR: j e s e r a i a i m ( e ) , et c. , I shall be loved, etc.
IMPARFAIT: j ' t a i s a i m ( e ) et c. , I was loved.
1. T h e p a s s i v e v o i c e of a v e r b i s f o r m e d b y a d d i n g t h e
v a r i o u s t e n s e s of t r e t o t h e p a s t p a r t i c i p l e .
2 . T h e p a s t p a r t i c i p l e of t h e p a s s i v e v e r b a g r e e s w i t h t h e
s u b j e c t i n g e n d e r a n d n u m b e r , l i k e a n a d j e c t i v e .
3 . O b s e r v e t h a t t h e p a s t p a r t i c i p l e t i s a l w a y s i n v a -
r i a b l e .
4 . La vi l l e a t d l i vr e par T h e c i t y wa s del i ver ed b y J o a n .
J e a n n e .
Ce t t e l e t t r e a t cr i t e per Th i s l e t t e r wa s wr i t t e n b y me .
moi .
El l e t ai t s ui vi e du r oi . She wa s f ol l owed b y t h e ki ng.
El l e e s t a i m e de t ous . She is l ove d b y e v e r y b o d y .
T h e p e r s o n o r a g e n t b y w h o m t h e a c t i o n i s d o n e , i s d e -
n o t e d b y p a r w h e n a d e f i n i t e a c t i o n i s i mp l i e d , a n d b y d e
w h e n a s t a t e o r c o n d i t i o n i s e x p r e s s e d . T h e m a j o r i t y of
v e r b s , s i n c e t h e y d e n o t e d e f i n i t e a c t i o n , a r e f o l l o w e d b y p a r ,
b u t d e i s m o r e u s u a l w i t h v e r b s d e n o t i n g a c o n d i t i o n of t h e
248 > MODERN FRENCH COURSE
mind, s u c h a s tre aim, a n d w i t h v e r b s d e n o t i n g what is
u s u a l l y a h a b i t u a l a c t i o n , s u c h a s tre s u i v i , accompagn, etc.
1
Manires d'viter le passif
1. Ici on pa r l e f r a n a i s . Fr e n c h is s poke n he r e .
On m' a di t cel a. I h a v e be e n t ol d t h a t .
On a v e n d u s a ma i s o n . Hi s hous e ha s been s ol d.
T h e E n g l i s h p a s s i v e i s f r e q u e n t l y r e p l a c e d i n F r e n c h b y
o n a n d a n active verb, e s p e c i a l l y w h e n t h e a g e n t i s n o t e x -
p r e s s e d . T h u s , ' I h a v e b e e n t o l d t h a t = ( s o me ) o n e told
m e t h a t . '
2 . Le s r u e s se c o u v r a i e n t d e T h e s t r e e t s we r e c ove r e d wi t h
fleurs. flowers.
Mo n c hi e n s ' a ppe l l e He c t o r . My dog is cal l ed He c t o r .
Ce l i vr e se v e n d p a r t o u t . T h a t book is s ol d e ve r ywhe r e .
T h e E n g l i s h p a s s i v e i s a l s o f r e q u e n t l y r e p l a c e d i n F r e n c h
b y a reflexive c o n s t r u c t i o n , w h e n t h e a g e n t i s n o t s p e c i f i e d .
Indicatif prsent de ouvrir, to open; couvrir, to cover
J open, etc. We open, etc. I cover, etc. We cover, etc.
j ' o u v r e n o u s o u v r o n s j e c ouvr e n o u s c o u v r o n s
t u o u v r e s v o u s o u v r e z t u c ouvr e s v o u s c ouvr e z
il o u v r e i l s o u v r e n t il c ouvr e i l s c o u v r e n t
PASS COMPOS: j ' ai o u v e r t [ u v e : r ] , et c. , I opened, I have opened, etc.
j' ai couvert [kuveir], etc., 1 covered, I have covered,
etc.
FUTUR: j ' ouvr i r a i , et c. , I shall open, etc.
je couvrirai, etc., I shall cover, etc.
DE VOI R S
I. Remplacez le verbe actif par la forme passive ou par la forme
rflchie, selon le sens:
1. J e a n n e a g a g n l a v i c t o i r e . ( L a v i c t o i r e a t g a g n e p a r
J e a n n e . ) 2. El l e a d l i v r l a vi l l e . 3. L ' e n n e mi o c c u p a i t l a vi l l e .
1
Not e t he i di omat i c use of de i n r empl i de, filled with; couver t de, covered
with, and t he omi ssi ons of t he par t i t i v e ar t i cl e i n si mi l ar expressi ons.
LEON XLVII 249
4. On a o u v e r t l es por t e s . 5. Le p e u p l e a i ma i t J e a n n e d ' Ar c .
6. Le chef p u n i s s a i t l es ma u v a i s s o l d a t s . 7. T o u t e l ' a r m e a c -
c o mp a g n a i t le r oi . 8. Le c l e r g a f a i t l a c r mo n i e . 9. E n
F r a n c e o n c l br e l ' a n n i v e r s a i r e de J e a n n e d ' Ar c . 10. On v o i t s a
s t a t u e d e v a n t l a c a t h d r a l e . 11. On a p e r o i t l a c a t h d r a l e d e
l oi n. 12. On y a c o u r o n n b e a u c o u p de r oi s .
II. Changez la voix passive la forme active correspondante:
1. Ce s r o b e s o n t t f a i t e s p a r S u z a n n e . 2. La p o r t e a t
o u v e r t e p a r mo i . 3. Ce t t e p e r s o n n e t a i t c o n n u e de t o u t le
mo n d e . 4- Ce t t e hi s t oi r e m' a t r a c o n t e p a r ma g r a n d ' m r e .
5. Ce s c a d e a u x l ui o n t t d o n n s p a r s on onc l e . 6. L a f e r me a
t v e n d u e . 7. T o u t e s l es p o mme s o n t t ma n g e s . 8. Le s
fleurs o n t t mi s e s s u r i a t a b l e . 9. Vos a mi s s o n t a t t e n d u s .
10. Le s l e t t r e s n o u s s o n t a p p o r t e s p a r le f a c t e u r .
I I I . Remplacez les tirets par la forme rflchie du verbe indiqu
au temps convenable:
1. ( o u v r i r ) L' c ol e a u j o u r d ' h u i . 2. ( f ai r e) Le t r a v a i l
d e ma i n 3. ( p r e n d r e ) Le c a f le ma t i n 4 ( a p p e l e r ) Ce s
fleurs de s vi ol e t t e s . 5. ( di r e ) Ce l a n e p a s en f r a n a i s .
0. ( cr i r e) Le u r s n o ms c o mme ceci 7 ( voi r ) No s ma i s o n s
d' i ci . 8. ( e n t e n d r e ) Ce q u e v o u s d i t e s d a n s t o u t e 1a
ma i s o n . 9. ( v e n d r e ) Le s u f s c h e r l ' a n n e d e r n i r e .
IV. Conjuguez:
1. J ' o u v r e ma f e n t r e t o u s l es ma t i n s . 2. J e n e l ' ai p a s o u v e r t e
a u j o u r d ' h u i . 3. J e ne c o u v r e p a s ma t a b l e de l i vr es . 4. Si
j ' a v a i s d e s f l eur s , j ' e n c o u v r i r a i s ma t a b l e . 5. Si j ' o u v r a i s l a
f e n t r e , j ' a u r a i s f r oi d.
V. Traduisez:
1. . Joan wa s filled wi t h j o y . 2. E v e r y c i t y wa s t a k e n b y h e r
a r my . 3. Vi c t or i e s a r e wo n b y t h e b e s t s ol di er s . 4. She e n t e r e d
t h e c h u r c h , f ol l owe d b y a f e w f r i e n d s . 5. Ma n y s t a t u e s we r e s e e n
i n i t . 6. I t i s t h e l a r g e s t c a t h e d r a l i n t h e c o u n t r y . 7. Al l t h e
k i n g s a r e c r o wn e d t he r e . 8. T h e c h u r c h wa s c o v e r e d wi t h
flowers. 9. As s o o n a s t h e d o o r s o p e n e d , t h e c e r e mo n y b e g a n .
250 > MODERN FRENCH COURSE
10. J o a n wa s s t a n d i n g n e a r t h e n o b l e s . 11. T h e wh o l e c h u r c h
wa s o c c u p i e d b y t h e p e o p l e a n d t h e s ol di e r s .
VI. Apprenez:
1. Cela ne se traduit pas en
franais.
2. Cela ne se fait pas.
3. a se comprend.
4. Est-ce que a se voit ?
5. Comment cela s'appelle-t-il ?
6. a se peut.
T h a t i s n o t t r a n s l a t e d i n
F r e n c h .
T h a t i s n o t d one .
T h a t i s e v i d e n t .
Do e s i t s h o w?
Wh a t d o y o u cal l t h a t ?
T h a t is pos s i bl e.
H U I T I M E R V I S I O N
Leons XXXVI-XL
I. Remplacez les tirets par la forme convenable du verbe indiqu,
au subjbnctif:
I . ( boi r e ) I l f a u t q u e v o u s d u l a i t . 2. ( t r e ) J e r e g r e t t e
q u e v o u s ma l a d e . 3. ( v e n i r ) Vo u l e z - v o u s q u e m a m r e
i ci . 4. ( cr i r e) El l e v e u t q u e j e v o u s s o u v e n t .
5. ( a c h e t e r ) Vo u l e z - v o u s q u e j e v o u s d e s fleurs? 6. ( a voi r )
J e s ui s c o n t e n t q u e n o u s d e s p o u l e s . 7. ( a v o i r ) I l f a u t
q u e ma m r e d e s u f s f r a i s . 8. ( al l er ) Ma i n t e n a n t il f a u t
q u e j ' l a ma i s o n .
II. Conjuguez les verbes suivants au prsent du subjonctif:
1. I l f a u t q u e j ' a i e d u l a i t . 2. I l f a u t q u e j ' a i l l e l a c a m-
p a g n e . 3. I l f a u t q u e j ' c r i v e me s p a r e n t s . 4. I l f a u t q u e
j e f a s s e mo n d e v o i r . 5. I l n e f a u t p a s q u e j e s oi s e n r e t a r d .
6. I l f a u t q u e j e s a c h e m a l e on.
III. Conjuguez les verbes suivants:
1. J e me p r o m n e l a c a mp a g n e . 2. J e me s ui s p r o me n
t r a v e r s c h a mp s . 3. De ma i n j e me p r o m n e r a i t o u t e l a j o u r n e .
4. J e m' e n d o r s a u s s i t t q u e j e me c ouc he . 5. J e me s ui s e n d o r mi
QUATRIME RVISION
251
aussitt q u e j e me s ui s c o u c h . 6. J e d o r mi r a i t r s bi e n ce soi r .
7. J' ai bi e n d o r mi hi e r s oi r .
IV. Mettez les verbes suivants au conditionnel:
1. Qu i c h a s s e r a l ' e n n e mi ? 2. No u s a l l o n s Or l a n s . 3. On
c o u r o n n e r a le r oi . 4. No u s a u r o n s e n f i n l a pa i x. 5. J e a n n e e s t
h e u r e u s e . G. L a F r a n c e es t l i br e . 7. J e p r f r e r e s t e r d a n s mo n
vi l l age. 8. T o u t le mo n d e f a i t s on d e v o i r . 9. Le s s o l d a t s n ' o n t
p a s p e u r . 10. El l e s ' h a b i l l e c o mme u n s o l d a t . 11. Po r t e - t - e l l e
d e s v t e me n t s d ' h o mme ? 12. Di e u f a i t d e s mi r a c l e s . 13. Vo y e z -
v o u s l a c a t h d r a l e ? 14. Qu i v a a v e c v o u s ? 15. I l s v i e n n e n t
a v e c n o u s .
V. Mettez les verbes au pass compos du conditionnel:
1. No u s s o mme s al l s Or l a n s . 2. J e a n n e a d l i v r l a vi l l e.
3. Le s e n n e mi s o n t o c c u p t o u t l e r o y a u me . 4. Le s F r a n a i s
n ' o n t p a s t l i br es . 5. J e a n n e n ' a p a s eu p e u r . 6. Los F r a n a i s
o n t f a i t l e ur d e v o i r . 7. I l s s o n t p a r t i s a v e c el l e. 8. Le r oi a t
c o u r o n n Re i ms . 9. J e n ' a i p a s v u le r oi . 10. Es t - c e q u e v o u s
t e s r e s t c he z v o u s ?
VI. Conjuguez:
1. J e doi s f a i r e mo n d e v o i r . 2. J e vei p a r t i r . 3. J e d e v r a i
d e ma n d e r l a p e r mi s s i o n . 4. J e p e u x d l i v r e r l a vi l l e. 5. J e
n ' a u r a i p a s p e u r .
VII. Remplacez les tirets par le temps convenable des verbes in-
diqus:
1. ( t r e ) Le s s o l d a t s l ui o b i r a i e n t , si el l e s v r e . 2. Vo u s
ne s e r e z p a s b r a v e si v o u s n ' p a s b o n . 3. (se c o n d u i r e 1 J e
v o u s p u n i r a i si v o u s ma l . 4. ( v o u l o i r ) No u s i r o n s a v e c v o u s
'si v o u s . 5. Le s s o l d a t s d e v r o n t o b i r s ' i l s g a g n e r l a
vi c t oi r e . 6. ( a voi r ) L a v i c t o i r e s e r a i mp o s s i b l e s' i l s n ' p a s
de di s c i pl i ne . 7. Si n o u s p a r t o n s ma i n t e n a n t n o u s n ' p a s de
s uccs . 8. ( d e v o i r ) Si j e v o u s d o n n e d e s o r d r e s v o u s o b i r .
9- ( p o u v o i r ) Si le r oi me d o n n e u n e a r m e j e c o mma n d e r .
10. ( a v o i r ) Le s s o l d a t s m' o b i r o n t s ' i l s c o n f i a n c e t i mo i .
I L ( voul oi r ) Si j e n e s ui s p a s j u s t e i l s ne p a s m' o b i r .
252 > MODERN FRENCH COURSE
VI I I . Compltez les phrases suivantes avec les formes convenables
de pouvoir ou vouloir:
1. J e f e r a i cel a si j e . 2. F a i t e s cel a s i v o u s . 3. Es t - c e
q u ' i l v i e n d r a i t s ' i l ? 4. No u s p a r l e r i o n s f r a n a i s si n o u s -.
5. S' i l s t a i e n t p r t s i l s p a r t i r . 6. Si n o u s a v i o n s l a per -
mi s s i on n o u s s o r t i r . 7. J e v o u d r a i s a l l e r e n F r a n c e si j e
. 8. Si j e j ' i r a i c h e z v o u s . 9. Ve n e z c h e z mo i si v o u s
. 10. S' i l f a i t b e a u t e mp s i l s f a i r e u n e p r o me n a d e .
11. J e v o u s p a r l e r si v o u s a v i e z l e t e mp s . 12. No u s
v o u s a i d e r si n o u s p o u v i o n s .
I X. Remplacez les tirets par le temps voulu des verbes imper-
sonnels suivants:
1. ( f a i r e ) Qu e l t e mp s a u j o u r d ' h u i ? 2. b e a u a u -
j o u r d ' h u i ? 3. c h a u d d e ma i n . 4. f r o i d l a s e ma i n e
d e r n i r e . 5. d u sol ei l ma i n t e n a n t . 6. Es t - c e q u ' d u
v e n t ? 7. ( p l e u v o i r ) Es t - c e q u ' d e ma i n ? 8. hi e r s oi r .
9. n e p a s ma i n t e n a n t . 10. q u a n d j e me s ui s
l ev. 11. ( ne i ge r ) Es t - c e q u ' b e a u c o u p P a r i s ? 12.
u n p e u l ' h i v e r d e r n i e r . 13. n e p a s d e ma i n .
X. Faites des phrases compltes avec les expressions suivantes:
1. I l v a u t mi e u x . 2. I l y a . 3. N' i mp o r t e . 4. I l r e s t e .
5. I l s ' a g i t . 6. I l e s t a r r i v . 7. I l f a u t . 8. I l a f a l l u . 9. I l
f a u d r a . 10. N' i mp o r t e quoi .
XI . Remplacez la forme active par la forme passive:
1. J e a n n e a d l i v r l a vi l l e d ' Or l a n s . 2. Le s h a b i t a n t s o n t
o u v e r t l es p o r t e s . 3. Le s s o l d a t s a i ma i e n t J e a n n e . 4. Le s n o b l e s
e t le c l e r g a c c o mp a g n a i e n t le r oi . 5. Le s F r a n a i s o n t g a g n l a
vi c t oi r e . 6. On a f a i t u n e g r a n d e c r mo n i e . 7. L ' e n n e mi
o c c u p a i t e n c o r e u n e g r a n d e p a r t i e de l a F r a n c e . 8. J e a n n e a t -
t a q u e r a p a r t o u t l ' e n n e mi . 9. Be a u c o u p d e f l e u r s c o u v r a i e n t l es
r u e s . 10. Le s s o l d a t s r e mp l i s s a i e n t l a r u e .
XI I . Remplacez les tirets par la forme rflchie du verbe indiqu:
1. ( ouvr i r ) Le s p o r t e s de l ' gl i s e . 2. ( f a i r e ) L a c r mo n i e
b i e n t t . 3. ( e n t e n d r e ) Le s c r i s d u p e u p l e d' i c i . 4. ( r e m-
QUATRIME RVISION 253
pl i r ) Le s r u e s d e mo n d e . 5. ( a p e r c e v o i r ) L a c a t h d r a l e
d' i c i . 6. ( c o u v r i r ) Le s r u e s d e fleurs. 7. ( f e r me r ) Le s
p o r t e s d e l a vi l l e . 8. ( c o mp r e n d r e ) L a j oi e d u p e u p l e
f a c i l e me n t .
X I I I . Faites des phrases compltes avec les expressions sui-
vantes:
1. se c o n d u i r e b i e n . 2. se mo q u e r d e . 3. a p p r e n d r e .
4. d o n n e r l a p e r mi s s i o n . 5. s e me t t r e e n r o u t e . 6. se tenir
d e b o u t . 7. mo n t e r c h e v a l . 8. obl i g d e . 9. a c c o mp a g n d e .
10. c o u v e r t d e . 11. r e mp l i d e . 12. s u i v i de .
XI V. Remplacez le tiret par un des adjectifs suivants: frais,
c h a u d , p r t , fier, d u r , gr os s i e r , s v r e .
1. L ' e a u e s t . 2. Ce s l g u me s s o n t . 3. Ce t u f
n ' e s t p a s . 4. Do n n e z - mo i d u l a i t . 5. Vo u l e z - v o u s d e
l ' e a u ? 6. Es t - c e q u e l ' a r m e e s t ? 7. Ce s s o l d a t s
s o n t . 8. L a di s c i pl i ne e s t . 9. No s ma t r e s s o n t .
10. No u s s o mme s d e v o t r e s uc c s . 11. L a F r a n c e e s t
de J e a n n e d ' Ar c . 12. No u s p a r t i r o n s q u a n d n o u s s e r o n s .
XV. Traduisez:
1. Wo u l d y o u b e a f r a i d i n a b a t t l e ? 2. I s h o u l d d o m y d u t y .
3. T h e s ol di e r s wo u l d b e b r a v e . 4. I s h o u l d h a v e a g o o d
s wo r d . 5. Wo u l d y o u r p a r e n t s g i v e y o u p e r mi s s i o n t o l e a v e ?
C. We s h o u l d l i ke t o go wi t h y o u . 7. If y o u we r e f r e e , y o u
c o u l d c o me wi t h me . 8. If t h e of f i c e r s we r e n o t s e v e r e , t h e
s o l d i e r s wo u l d n o t o b e y t h e m. 9. If s o me o n e s h o u l d s t e a l ,
he wo u l d b e s e v e r e l y p u n i s h e d . 10. If t h e a r my i s r e a d y i t
wi l l go t o Or l e a n s . 11. Wh e n e v e r y t h i n g i s r e a d y t h e c i t y wi l l
be t a k e n . 12. T h e k i n g wi l l b e a b l e t o go t o R e i ms if h e wi s h e s .
13. J o a n wo u l d l i ke t o l e a d hi i n t h e r e . 14. A f e w m o n t h s a g o
t h e we a t h e r wa s fine. 15. N o w i t r a i n s , i t s n o ws a n d i t i s c ol d.
16. B u t i t d o e s n o t ma t t e r . B e t t e r l a t e t h a n n e v e r . 17. I t
will b e n e c e s s a r y t o a t t a c k t h e e n e my . 18. On e mu s t n o t b e
t i mi d . 19. S h e wi l l n e e d a g o o d h o r s e a n d b r a v e s ol di e r s .
20. T h e p a t e s of t h e c i t y wi l l b e o p e n e d .
268
268 > MODERN FRENCH COURSE
C O N V E R S A T I O N I X
La c a mpa gne
1. R e g a r d e z l e n u m r o u n , d e u x , t r o i s , etc. Qu'est-ce
q u e c ' e s t ?
2. Qu ' e s t - c e q u e v o u s v o y e z s u r l a r o u t e ? . . . d a n s l e
c h a m p ? . . . d a n s l e v e r g e r ? . . . d a n s l e j a r d i n ? . . . s u r
l ' t a n g ?
3. Qu ' e s t - c e q u ' o n c u l t i v e d a n s l e j a r d i n p o t a g e r ?
4. Qu e l s l g u me s c u l t i v e - t - o n d a n s c e p a y s ?
5. Qu e l s l g u me s p r f r e z - v o u s ?
G. Av e c q u e l s i n s t r u me n t s c u l t i v e - t - o n l a t e r r e ?
7. A q u o i s e r t (Of what use is) l a f a u x ? E l l e s e r t
c o u p e r l e b l , l ' h e r b e .
8. A q u o i s e r t l a b r o u e t t e ? El l e s e r t t r a n s p o r t e r d e
l a t e r r e , d e s ma t r i a u x .
9. A q u o i s e r t l a c h a r r u e ? El l e s e r t l a b o u r e r ( p l o u g h )
l a t e r r e .
10. Qu e l e s t l e f r u i t d u p o m m i e r ? . . . d u p o i r i e r ? . . . d u
c e r i s i e r ? . . . d u p r u n i e r ? . . . d u p c h e r ? L a p o m m e . . . l a
p o i r e . . . l a c e r i s e . . . l a p r u n e . . . l a p c h e .
11. Qu i e s t - c e q u i c o n d u i t ( dr i v e s ) l a c h a r r e t t e ? L e
c h a r r e t i e r . . .
12. Q u e f o n t l e s c h e v a u x ? I l s t i r e n t (draw) l a c h a r r e t t e .
13. Qu ' e s t - c e q u ' i l y a d a n s l e g a r a g e ? . . . d a n s l e p u i t s ?
. . . a u t o u r d u j a r d i n ?
14. O p r f r e z - v o u s p a s s e r l ' t , e n v i l l e o u l a c a m -
p a g n e ? P o u r q u o i ?
I X . L A C A M P A G N E
256 > MODERN FRENCH COURSE
C O N V E R S A T I O N X
L a ma i s o n
1. R e g a r d e z l e n u m r o u n , d e u x , t r o i s , e t c . d e l a ma i s o n
a u h a u t d e l a p a g e ( t o p of the page) . . . a u b a s d e l a p a g e
(bottom of the page). Qu ' e s t - c e q u e c ' e s t ?
2 . E n q u o i (Of what) e s t c o n s t r u i t e u n e ma i s o n f r a n a i s e ?
. . . e n p i e r r e (stone), e n b r i q u e (brick).
3. E n q u o i s o n t c o n s t r u i t e s l e s p o r t e s d ' u n e m a i s o n ? . . .
e n b o i s . e t c .
4. D e q u o i (JVM what) e s t c o u v e r t l e t o i t d ' u n e ma i s o n
f r a n a i s e ? . . . d e t u i l e s (tiles), d ' a r d o i s e s (slates), d e c h a u me .
(thatch).
5. C o mb i e n d e f e n t r e s a l a ma i s o n a u h a u t d e l a p a g e ?
C o mb i e n d e p o r t e s ? . . . d e c h e mi n e s ? . . .
6. Qu ' e s t - c e q u ' i l y a d e v a n t l a ma i s o n ? . . . d e c h a q u e
ent (on each side) de la mai son ?
7. D a n s l a ma i s o n a u b a s d e l a p a g e , q u ' e s t - c e q u ' i l y a
d e v a n t l es f e n t r e s ' ' . . . . d a n s l a c o u r ?
8. C o mb i e n d ' t a g e s a u n e ma i s o n f r a n a i s e ? L e r e z -
de-chausse (ground floor), le premi er tage (f i rst floor), le
deuxi me tage (second floor), etc. . . .
9. D a n s l a ma i s o n a u b a s d e l a p a g e , q u ' e s t - c e q u ' i l y a
a u r e z - d e - c h a u s s e ?
10. A q u e l t a g e d e me u r e z - v o u s ? j e d e m e u r e a u r e z -
d e - c h a u s s e , a u p r e mi e r , e t c .
11. Quelles sont les part i es pri nci pal es de l ' ext ri eur
(outside) d' une mai son ?
12. Quelles sont les part i es pri nci pal es de l ' i nt ri eur
(inside) d' une mai son?
13. Quels meubl es (furniture) y a-t-il dans le sal on? . . . la
salle manger ? . . . la chambr e , coucher?
14. Quelle sort e de mai son prfrez-vous? Pour quoi ?
X , L A M A I S O N
272
272 > MODERN FRENCH COURSE
L E C T U R E V I I I
L ' e n s e i g n e m e n t e n F r a n c e
I l y a e n F r a n c e t r o i s s o r t e s d ' e n s e i g n e me n t : l ' e n s e i g n e -
m e n t p r i ma i r e , l ' e n s e i g n e me n t s e c o n d a i r e e t l ' e n s e i g n e me n t
s u p r i e u r . T o u t l ' e n s e i g n e me n t e s t s o u s l a d i r e c t i o n d e
l ' t a t .
5 L ' e n s e i g n e me n t p r i ma i r e e s t g r a t u i t e t o b l i g a t o i r e . I l y
a d e s c o l e s p r i ma i r e s d e g a r o n s , o d e s i n s t i t u t e u r s e n -
s e i g n e n t , e t d e s c o l e s p r i ma i r e s d e filles, o d e s i n s t i t u -
t r i c e s e n s e i g n e n t .
L e s p e t i t s e n f a n t s v o n t a u x c o l e s ma t e r n e l l e s .
10 L ' e n s e i g n e me n t s e c o n d a i r e s e d o n n e d a n s l e s l y c e s e t l es
c ol l ge s . I l y a d e s l y c e s d e g a r o n s , o l e s p r o f e s s e u r s
s o n t t o u s d e s h o m m e s . I l y a a u s s i d e s l y c e s d e j e u n e s
filles, o l e s p r o f e s s e u r s s o n t p r e s q u e e x c l u s i v e me n t d e s
f e mme s . L e s l v e s d e s l y c e s s o n t i n t e r n e s o u e x t e r n e s .
15 L e s i n t e r n e s s o n t n o u r r i s e t l o g s a u l y c e ; l e s e x t e r n e s y
v o n t s e u l e me n t p o u r l e s c l a s s e s .
L ' e n s e i g n e me n t s e c o n d a i r e n ' e s t ni o b l i g a t o i r e n i g r a t u i t .
Si u n l v e p a u v r e e s t i n t e l l i g e n t e t s ' i l p a s s e u n e x a me n
s p c i a l , l ' E t a t l ui p a y e t o u t e s s e s d p e n s e s a u l y c e e t m m e
20 l ' u n i v e r s i t . L e s l v e s e n t r e n t g n r a l e me n t a u l y c e
e n t r e o n z e e t d o u z e a n s . L e s c l a s s e s s e c o n d a i r e s c o m-
p r e n n e n t : l a s i x i me , l a c i n q u i me , l a q u a t r i me , l a t r o i s i me ,
l a s e c o n d e , l a p r e mi r e , l a c l a s s e d e p h i l o s o p h i e . L e s m a -
t i r e s e n s e i g n e s s o n t : l e l a t i n , l e g r e c , l a l i t t r a t u r e , l e s
25 l a n g u e s v i v a n t e s , l e s m a t h m a t i q u e s , l e s s c i e n c e s , l ' h i s t o i r e
e t c .
A l a fin d e l a c l a s s e d e p r e mi r e , l e s l v e s s e p r s e n t e n t ?
l a p r e mi r e p a r t i e d e l ' e x a me n d u b a c c a l a u r a t . Ap r s l a
c l a s s e d e p h i l o s o p h i e , i l s s e p r s e n t e n t l a s e c o n d e p a r t i e :
30 d u b a c c a l a u r a t . L e d i p l me d e b a c h e l i e r s l e t t r e s o u s
LEON XLVII
259
s c i e n c e s e s t n c e s s a i r e p o u r e n t r e r l ' u n i v e r s i t e t p o u r s e
p r p a r e r a u x p r o f e s s i o n s l i b r a l e s . L ' t a t s e u l a l e d r o i t d e
c o n f r e r d e s d i p l me s e n F r a n c e .
QUE S T I ONS ORALES
1. Qu e l l e s s o r t e s d ' e n s e i g n e m e n t y a - t - i l e n F r a n c e ?
2. Qu e l e n s e i g n e me n t e s t g r a t u i t e t o b l i g a t o i r e ? 3 . A
q u e l l e s c o l e s v o n t l e s p e t i t s e n f a n t s ? 4. O s e d o n n e
l ' e n s e i g n e me n t s e c o n d a i r e ? 5. E s t - c e q u e l e s g a r o n s e t l e s
j e u n e s filles v o n t l a m m e c o l e ? 6. E s t - c e q u e l e s h o m m e s
e t l e s f e m m e s e n s e i g n e n t d a n s l a m m e c o l e ? 7 . Q u ' e s t - c e
q u e c ' e s t q u ' u n i n t e r n e ? u n e x t e r n e ? 8. Qu e l l e s s o n t l e s
ma t i r e s e n s e i g n e s d a n s u n l y c e o u c o l l g e ? 9 . Q u a n d u n
l v e s e p r s e n t e - t - i l a u x e x a m e n s d u b a c c a l a u r a t ? 10. L e
d i p l me d e b a c h e l i e r e s t - i l i m p o r t a n t ?
COMP OS I T I ON CRI TE
F a i t e s u n e c o m p a r a i s o n e n t r e l ' e n s e i g n e me n t e n F r a n c e e t
d a n s v o t r e p a y s . L e s m o t s i m p o r t a n t s s o n t : l ' e n s e i g n e me n t
(instruction), e n s e i g n e r , l ' c o l e , l ' i n s t i t u t e u r , l ' i n s t i t u t r i c e , ' l e
p r o f e s s e u r , l e l y c e o u l e c o l l g e , o b l i g a t o i r e , g r a t u i t , l e d i -
p l me .
L E O N X L I
L ' h e u r e d u j o u r . E x p r e s s i o n s f o r m e s a v e c avoir.
D i m e n s i o n s . L e s v e r b e s mentir e t sentir
LECTURE
A r t h u r s ' e s t l e v s e p t h e u r e s e t d e mi e . I l s ' e s t h a b i l l
e n u n e d e mi - h e u r e . I l a d j e u n h u i t h e u r e s , p u i s n e u f
h e u r e s m o i n s l e q u a r t il e s t d e s c e n d u e n v i l l e a v e c s a m r e .
C o m m e i l s o n t p r i s l e t r a m w a y , i l s s o n t a r r i v s e n v i n g t
K
260 > MODERN FRENCH COURSE
m i n u t e s a u x g r a n d s ma g a s i n s . A r t h u r a v a i t b e s o i n d ' u n
c o mp l e t n e u f . I l e n v o u l a i t u n f a i t s u r m e s u r e p a r u n t a i l l e u r ,
m a i s s a m r e l u i a d i t q u e l e s v t e m e n t s t o u t f a i t s t a i e n t
a s s e z b o n s p o u r l u i . N o t r e j e u n e h o m m e a e s s a y p l u s i e u r s
5 c o mp l e t s q u i t a i e n t t o u s t r o p l a r g e s o u t r o p t r o i t s . E n f i n
i l e n a c h o i s i u n q u i l u i a l l a i t a s s e z b i e n . M a d a m e L e n o i r
v o u l a i t r e n t r e r , m a i s A r t h u r n ' a v a i t p a s l ' a i r c o n t e n t .
Qu ' e s t - c e q u ' i l y a , m o n e n f a n t ? E s t - c e q u e v o u s n e v o u s
s e n t e z p a s b i e n ? V o u s a v e z r a i s o n , m a m a n ; j e n e m e s e n s
J0 p a s t r s b i e n . J ' a i c h a u d . J e s e n s q u e m o n e s t o m a c a b e s o i n
d e q u e l q u e c h o s e . J e c r o i s q u ' u n e g l a c e l u i f e r a i t d u b i e n .
V o u s a v e z t o r t , A r t h u r . Si v o u s a v e z f a i m, n o u s a l l o n s
r e n t r e r t o u t d e s u i t e . I l e s t t e m p s d e d j e u n e r . Ma i s
n o n , m a m a n ; j e n ' a i n i f a i m n i s oi f e t i l e s t e n c o r e t r o p t t
15 p o u r d j e u n e r . Q u e l l e h e u r e e s t - i l ? I l n ' e s t q u e mi d i
mo i n s v i n g t - c i n q . V o t r e m o n t r e r e t a r d e . M a i s n o n ,
m a m a n ; a u c o n t r a i r e , e l l e a v a n c e d ' u n q u a r t d ' h e u r e ; j e n e
m e n s p a s . R e g a r d e z l a p e n d u l e d u m a g a s i n . E l l e n e
m e n t p a s n o n pl us . - I l e s t d j mi d i . R e n t r o n s . D p -
20 c h o n s - n o u s .
VOCABULAIRE
avancer [avsc] to advance
mentir [mt i i r] to lie
retarder [ret arde] to be slow
sentir [sti:r] to feel
le complet [kple] suit of clothes
un estomac [nestoma] stomach
la mesure [mazyir] measure,
order
la minute [mi nyt ] minute
la montre [mt r] watch
la pendule [pdyl ] clock
le quart [ kar ] quarter
midi [mi di ] twelve o'clock;
midday
le tailleur [ t aj : r ] tailor
troit, - e [etrwa, - t ] narrow,
small
large [ l ar j ] wide, large
neuf, neuve [nf, n:v] new
avoir chaud [So] to be warm
avoir l'air [le:r] to seem, look
avoir tort [t a: r] to be wrong
descendre en ville to go down town; fait sur mesure made to
order; tout fait ready-made; aller bien to fit, be becoming {referring to
clothes); se sentir bien to feel well; faire du bien to do good; avancer
d' un quart d' heure to be a quarter of an hour fast
L E ON XLVII
2 6 1
QUES TI ONS
1. A q u e l l e h e u r e A r t h u r s ' e s t - i l l e v ? 2. E n c o mb i e n d e
t e m p s s ' e s t - i l h a b i l l ? 3. A q u e l l e h e u r e a - t - i l d j e u n ?
4. A q u e l l e h e u r e e s t - i l d e s c e n d u e n v i l l e a v e c s a m r e ?
5. C o m b i e n d e t e m p s l e u r a - t - i l f a l l u p o u r a r r i v e r a u x g r a n d s
ma g a s i n s ? 6. D e q u o i A r t h u r a v a i t - i l b e s o i n ? 7 . Qu e l l e
s o r t e d e v t e me n t s p r f r a i t - i l ? 8. L e c o mp l e t q u ' i l a
c h o i s i l ui a l l a i t - i l t r s b i e n ? 9. P o u r q u o i A r t h u r n e v o u l a i t - i l
p a s r e n t r e r t o u t d e s u i t e ? 10. E s t - c e q u ' i l t a i t t e m p s d e
d j e u n e r ? 11. E s t - c e q u e l a m o n t r e d ' A r t h u r r e t a r d a i t ?
12. Qu e l l e h e u r e t a i t - i l l a p e n d u l e d u ma g a s i n ? 13. Qu e l l e
h e u r e t a i t - i l l a mo n t r e d ' A r t h u r ? 14. E s t - c e q u e s a
m o n t r e a v a n a i t ?
GRAMMAI RE
L'heure du jour.
Quel l e he ur e est - i l ?
Il est mi d i
1
[ mi di ]
mi nui t [ mi nqi ]
une he ur e [ y n : r ]
deux he ur e s [ d0z : r ]
deux he ur e s et quar t
ou deux he ur e s un quar t
deux he ur e s qui nze
deux he ur e s vingt
deux he ur e s et demi e
t roi s he ur e s moi ns vi ngt -
cinq
t roi s he ur e s moi ns le quar t
ou t roi s heur es moi ns un
quar t
t roi s he ur e s qui nze
t roi s heur es moi ns cinq
t roi s heur es pr ci ses [ pr esi f z]
The time of day.
Wh a t t i me is it ?
I t is t wel ve o' cl ock (noon),
t wel ve o' cl ock ( mi dni ght )
one o' cl ock
t wo o' cl ock
a quar t er pas t t wo
fifteen mi nut es past t wo
t we nt y mi nut es past t wo
half past t wo
t went y- f i ve mi nut es t o t hr ee
a quar t er t o t hr ee
fifteen mi nut es pas t t hr ee
five mi nut es t o t hr ee
t hr ee o' cl ook ehar p
1
The official French time-table uses the 24-hour system count i ng from
1
t o 24 o ' c l o c k . T h u s mi d i = douze h e u r e s ; une heur e (P. M. ) = t r ei ze heur es
e t c
- mi n u i t = v i ngt - quat r e heur es .
276 > MODERN FRENCH COURSE
1. O b s e r v e t h e f o l l o wi n g :
une d e mi - h e u r e half an hour
une h e u r e et de mi e a n hour a nd a half (half pa s t one)
quat r e h e u r e s e t demi e f our hour s a nd a half (half pas t f our )
2. T h e a d j e c t i v e d e m i i s i n v a r i a b l e w h e n i t p r e c e d e s t h e
n o u n , a n d i s j o i n e d t o t h e n o u n b y a h y p h e n . Wh e n i t
f o l l o ws t h e n o u n , d e m i a g r e e s i n g e n d e r a n d i n n u m b e r .
3. Mi n u t e s m a y b e o m i t t e d b u t h e u r e ( s ) i s n e v e r o m i t t e d
i n e x p r e s s i n g t i me .
E x p r e s s i o n s f o r m e s a v e c avoir
avoi r c ha ud t o be wa r m avoi r bes oi n ( de) t o need, ha ve
avoi r fsim t o be hungr y need of
avoi r f r oi d t o be col d avoi r ma l l a t t e t o ha ve a head-
avoir soif t o be t hi r s t y ache
avoi r s ommei l [ s ome : j ] t o be sl eepy avoi r ma l aux de nt s t o ha ve a
avoi r r ai son t o be r i ght t oot ha c he
avoir t or t t o be wr ong avoi r ma l l a gor ge [ gor 3] t o ha ve
avoi r l ' ai r t o seem, l ook a sore t hr oa t
O b s e r v e t h a t i n s u c h e x p r e s s i o n s a s t h e s e t h e a r t i c l e i s
o m i t t e d ; a v o i r l ' a i r i s a n i m p o r t a n t e x c e p t i o n .
D i m e n s i o n s
Quel l e est l a di mens i on de cet t e Wh a t is t h e size of t hi s r oom ?
c ha mbr e ?
El l e a vi ngt m t r e s de l ong s ur I t is t we n t y met er s l ong by fif-
qui nze m t r e s de l ar ge. t een met er s wi de.
Quel l e t ai l l e a ve z - vous ? How t al l ar e y o u ?
J ' ai ci nq pi eds si x pouces [ pus ] . I a m five f eet six i nches.
O b s e r v e t h e u s e of a v o i r t o e x p r e s s d i me n s i o n s a n d t h a t
s u r m e a n s by.
I ndi c a t i f p r s e n t d e mentir, to lie; sentir, to feel
I lie, etc. We lie, etc.
j e me n s [ m ] nous me nt ons [ m t ]
t u me n s [ ma ] vous me nt e z [ m t e j
il me n t [ m ] i l s me n t e n t [ m : t ]
LEON XLVII 263
I feel, etc.
je sens [su]
tu sens [s]
il sent [s]
We feel, etc.
n o u s s e n t o n s [ s t 5 ]
vous s e nt e z [ s t e ]
i l s s e n t e n t [ s : t ]
PASS COMPOS: j' ai menti, et c. , I lied, I have lied, etc.
j' ai senti, etc. I felt, I have felt, etc.
DE VOI R S
I . Exprimez l'heure (tell t he hour) par intervalles de cinq
minutes ( a t i n t e r v a l s of five mi n u t e s ) de dix heures midi.
I I . Exprimez les diffrentes actions que vous avez faites hier en
indiquant (indicating) l'heure pour chaque action.
I I I . Exprimez les diffrentes actions que vous ferez demain en
indiquant l'heure pour chaque action.
I V. Exprimez les dimensions de cette salle.
V. Compltez les phrases suivantes:
1. N o u s ma n g e o n s q u a n d . . . 2 . Qu ' e s t - c e q u e v o u s b u v e z
q u a n d . . . ? 3. Si n o s p a r e n t s n o u s p u n i s s e n t , i l s . . . 4. Si n o u s
n e l e u r o b i s s o n s p a s , n o u s . . . 5. I l a l ' a i r . . . G. E s t - c e q u ' i l s
o n t b e s o i n d e . . . ? 7. Av e z - v o u s ma l . . . ? 8. J e n ' a i p a s ma l
. . . 9. Si j ' a v a i s s o m m e i l . . . 10. Si j ' a v a i s soi f . . .
VI. Mettez la premire personne du singulier la Lecture depuis
A r t h u r s ' e s t l e v jusqu' N o t r e j e u n e h o mme .
VI I . Conjuguez:
1. J e n e me n s j a ma i s . 2. J e n e me s e n s p a s b i e n . 3. J e n ' a i
p a s me n t i . 4. Qu ' e s t - c e q u e j ' a i s e n t i ? 5. J e n e me n t i r a i p l u s .
6. J e ma a a r t f f a i mi e u x d e ma i n . 7. J ' a u r a i s t o r t s i j e me n t a i s .
8. J e n ' a u r a i s b e s o i n d e r i e n si j e me s e n t a i s b i e n .
VI I I . Traduises:
1. I f I s h o u l d g e t u p a t s i x o ' c l o c k o r a t h a l f p a s t s i x, I s h o u l d
b e s l e e p y t h e wh o l e d a y . 2. I f we n e e d a n e w s u i t of c l o t h e s , we
s h a l l b u y i t i n t h a t s t o r e . 3. We s h a l l g o d o wn t o wn a t a q u a r t e r
p a s t t e n . 4. If I s h o u l d f e e l b e t t e r , I s h o u l d s e e y o u a t t w e n t y
mi n u t e s t o o n e . 5. R e a d y - m a d e c l o t h e s d o n o t s e e m g o o d e n o u g h
264
> MODERN FRENCH COURSE
f or t h e m. 6. I t wi l l t a k e y o u
1
hal f a n h o u r t o ' cor no h e r e if y o u
t a k e t h e t r a mwa y . 7. A t n o o n we s hal l e a t a t t h e r e s t a u r a n t if
we a r e h u n g r y . 8. Ar e we l a t e ? I s n o t y o u r wa t c h t e n mi n u t e s
f a s t ? 9. Yo u a r e wr o n g . I t i s a f e w mi n u t e s s l ow. 10. I l i ke
y o u r n e w t i e. I t i s v e r y b e c o mi n g t o y o u . 11. Yo u k n o w I never
l i e, a n d I a m a l wa y s r i g h t : 12. Wh y d o y o u c hoos e c l ot he s
wh i c h a r e t o o l a r g e or t o o s ma l l ? 13. If y o u wor e a s u i t ma d e t o
o r d e r , i t wo u l d fit y o u b e t t e r .
VIII. Apprenez:
1. Ma montre ne marche pas
bien.
2. Elle a besoin d'tre rpare.
3. Je vais la porter chez l'hor-
loger [hrhso}.
4. Venez me voir vers six heures.
5. Il est peu prs quatre heures
maintenant.
6. Fous avez raison.
M y wa t c h doe s n o t go wel l .
I t n e e d s r e p a i r i n g .
I a m g o i n g t o t a k e i t t o t h e
wa t c h ma k e r .
Co me a n d s ee me a b o u t
( t o wa r d s ) s i x o' c l oc k.
I t i s a b o u t ( n e a r l y ) f o u r
o' c l oc k n o w.
Yo u a r e r i g h t .
LEON XLII
Les nombres cardinaux ( s u i t e ) et ordinaux. Dates. Titres
LECTURE
J EANNE D' ARC
I X
L a p r i s e d ' O r l a n s a e u l i e u l e h u i t ma i q u a t o r z e c e n t
v i n g t - n e u f . C h a r l e s s e p t a t c o u r o n n R e i m s l e d i x - s e p t
j u i l l e t d e l a m m e a n n e . J e a n n e e s t n e l e s i x j a n v i e r
q u a t o r z e c e n t d o u z e , p a r c o n s q u e n t e l l e n ' a v a i t c e t e m p s -
5 l q u e d i x - s e p t a n s . E l l e a v a i t d j g a g n u n e d o u z a i n e d e
v i c t o i r e s q u i s o n t a u s s i t o n n a n t e s q u e c e l l e s d e N a p o l o n
p r e mi e r .
1
il vous faudra.
1
pour
LEON XLVII 265
Dans l'glise de Reims, debout prs du roi, il y avait une
jeune paysanne. Il y a quelques mois, elle portait un bonnet,
une jupe et des sabots. Maintenant un casque brillait sur sa
tte. Une belle armure couvrait ses paules, sa poitrine, ses
bras, ses jambes, tout son corps. Elle portait une pe 5
la main droite et un tendard la main gauche. Et c'tait
elle qu' on regardait, plutt que le roi et les grands seigneurs.
Aprs la crmonie, le roi Charles a dit Jeanne : De-
mandez-moi tout ce que vous voudrez et je vous l'accorderai.
Jeanne lui a rpondu: Mon bon roi, je ne vous demanderai 10
qu' une chose. Mon village de Domrmy est pauvre. Ex-
emptez-le d'impts, je vous prie. Elle qui avait sauv son
paya, qui avait gagn t ant de victoires, ne demandait rieu
pour elle-mme. Elle pensait toujours aux autres. Na-
turellement Charles sept a accord Jeanne ce qu'elle 15
demandait. Ainsi depuis le quinzime sicle jusqu' la fin
du dix-huitime sicle, c'est--dire jusqu' la Rvolution,
Domrmy n' a pas pay d'impts.
VOCABULAIRE
briller [bri j e] to shine
dire [di:r] to say, tell
la rvolution [YevalysjS] revolu-
tion
e xe mpt e r [ e g z t e ] t o e xe mpt
le bonne t [ b a n e ] bonne t
le bras [ br a] arm
le casque [kask] helmet
le cor ps [ k j : r ] body
le sabot [sabo] wooden shoe
le seigneur [sejice:r] lord
le sicle [sjekl] century
tonnant, - e [etjn, - t ] as-
tounding
une pa ul e [ yne po: ! ] s houl der
droit, - e [drwa, - t ] right
gauche fgo$] left
n, - e [ne] born
depuis [dapqi] since
un t e n d a r d [ r ne t da i r ] s t a nd
ard, flag
un impt [ nf po] tax
la jambe [30 :b] leg
l a j upe [3>'j>J s ki r t
l a poi t r i ne [ p wa t r i n ] chest
l a pr i se [ pr Kz ] t aki ng, c a pt ur e
par consquent [ksek] con-
sequently, therefore
plutt que [plyto ka] rather
than
el l e es t ne she wa s b o r n ; la mais in her hand; tout ce que TOUS
v o u d r e z a n y t h i n g y o u w a a t ; c'est--dire that is to say
266

> MODERN FRENCH COURSE
QUESTIONS
1. A quelle date Jeanne d'Arc a-t-elle pris Orlans? 2. A
quelle date Charles YII a-t-il t couronn? 3. A quelle
date Jeanne est-elle ne ? 4. Quel ge avait-elle maintenant ?
5. Ses victoires sont aussi tonnantes que celles de qui?
6. Dcrivez les vtements que Jeanne portait Domrmy.
7. Qu'est-ce qu'elle portait Reims? 8. Qu'est-ce que le
roi a dit Jeanne aprs la crmonie? 9. Qu'est-ce que
Jeanne lui a rpondu ? 10. Depuis quand le village de Dom-
rmy n'a-t-il pas pay d'impts ?
GRAMMAIRE
Les nombres cardi naux ( sui t e)
101 cent un [s ] 500 cinq cents [s sa]
102 cent deux [s d0] 600 six cents [si s]
110 cent dix [s dis] 700 sept cents [se s]
200 deux cents [d0 s] 800 huit cents [iji s]
201 deux cent un [d0 s ] 900 neuf cents [nf s]
202 deux cent deux [d0 s d0] 1000 mille [mil]
300 trois cents [trwa s ] 2000 deux mille [d0 mil]
400 quatre cents [kat r s ] 1,000,000 un million [miljo]
2,000,000 deux millions [d0 milj]
1. Observe the following:
cent frnes a (one) hundred francs
deux cents francs two hundred francs
doux cent cinquante francs two hundred and fifty francs
mille francs a (one) thousand francs
deux mille francs two thousand francs
un million de francs one million francs
Multiples of cent (deux cents, etc.) require a plural -s,
except when followed by a numeral (deux cent cinquante).
Multiples of mille do not change in the plural (deux
mille).
LEON XLVII 267
Cent and mille are used without the indefinite article
Million is followed by de (un million de francs) and
takes s in the plural (cinq millions).
n
_ . , , , , f quatorze cent douze.
A. Jeanne d'Arc est nee en < ... , . . ,
( mille
1
quatre cent douze.
Observe that dates denoting years may be expressed in
two ways, but the first expression is preferable; in dates
cent is never omitted.
Les nombres ordinaux
pr emi er [ pr a mj e ] , pr emi r e [ pr er nj c. r ] first
second [sog], seconde [sofjid] second (in a series of two)
deuxime [d0zjem] second {in a series of more than two)
t r oi si me [ t r wa z j e m] t hi r d
quat r i me [ k a t r j e m] f our t h
ci nqui me [ s t k j e m] fifth
neuvi me [ n v j e m] ni nt h
di xi me [ di z j e m] t e nt h
vi ngt i me [ v t j e ml t went i et h
vingt et unime [vteynjem] twenty-first
vingt deuxime [vtd0zjcm] twenty-second
t r ent i me [ t r t j c m] t hi r t i et h
trente et unime [t rt eynj em] thirty-first'
trente deuxime [trtd0zjcm] thirty-second
cent i me [ sci t j eml hundr e dt h
mi l l i me [ mi l i c m] t hous a ndt h
1. Ordinal numerals, excepting premier, second, cinquime
and neuvime are formed from the cardinals by adding -ime.
When forming an ordinal, omit the final - e of a cardinal.
2. Le sept mai. Charles sept.
Le premier mai. Napolon premier.
With dates denoting days of the month and with titles,
the cardinals are used in French, except with first. Observe le
sept mai with the article and Charles sept without the article.
First is always premier. Observe le premier mai with the
article and Napolon premier without the article.
1
In reference to dates mille ia also written mil.
268 > MODERN FRENCH COURSE
Observe also the following expressions:
1. Quel ge avez-vous? J'ai seize ans.
Ho w ol d ar e you ? I a m si xt een year s ol d.
Ma s u r es t pl us g e [ 03e ] que moi .
My si st er is ol der t h a n I .
Note the use of avoir instead of tre to express age. How-
ever, tre + g is used in comparison.
2. Mo n p r e a pa s s t r oi s a n s en Fr a nc e .
My f a t he r ha s s pent t hr e e year s in Fr a nc e .
Cet t e a n n e il r e s t e r a e n Amr i que.
Thi s ye a r he wi l l s t a y in Amer i ca.
J ' a i pa s s t r oi s j our s l a c a mpa gne .
I h a v e s pe nt t hr e e da ys in t h e c ount r y.
Auj our d' hui j e pa s s e r a i l a j our n e chez moi .
To d a y I shal l s pend t he da y a t home.
Hi e r ma t i n j ' ai pa s s l a ma t i n e a u l i t .
Ye s t e r da y mor ni ng I s pent t he mor ni ng i n bed.
Ce soi r j e pa s s e r a i l a s oi r e d a n s ma c h a mb r e .
Thi s eveni ng I shal l s pend t he eveni ng i n my r oom.
Observe t hat anne, journe, matine, soiree are used t o
imply duration of time.
3 . Un e douzai ne de mouchoi r s . A dozen handker chi ef s .
Un e hui t ai ne de j our s . Ab o u t a week.
Un e qui nzai ne de j our s . About t wo weeks.
De s mi l l i er s d ' h o mme s . Th o u s a n d s of me n
Observe th use of de after the collective number.
DEVOIRS
I. Comptez de 100 120.
II. Lisez haute voix (aloud): 40, 41, 42, 50, 51, 55, 60, 61,
68, 69, 70, 71, 75, 80, 81, 89, 90, 91, 92, 99, 100, 101, 102, 112,
115, 119, 189, 200, 201, 225, 1000, 1492, 1776, 1789, 1900.
III. crivez en toutes lettres (in full): 200, 222, 373, 395, 400,
404, 499, 500, 501, 550, 618, 639, 711, 771, 839, 875, 993, 1914,
1928.
LEON XLII
269
IV. Rpondez par crit aux questions suivantes :
1. Qu a n d t e s - v o u s n( e) ? 2. Que l l e e s t l a d a t e d e l a n a i s s a n c e
d e We l l i n g t o n ? 3. Qu e l l e e s t l a d a t e d e l a n a i s s a n c e d e Mi l t o n ?
4. E n q u e l l e a n n e Ch r i s t o p h e Co l o mb a - t - i l d c o u v e r t l ' Am -
r i q u e ? 5. Qu e l j o u r e s t l a f t e n a t i o n a l e d e l a F r a n c e ? 6. Que l l e
e s t l a d a t e d e l a p r i s e d ' Or l a n s ? 7. Qu e l g e a v e z - v o u s ?
8. Qu e l g e a v a i t J e a n n e d ' Ar c q u a n d el l e a p r i s Or l a n s ?
9. Q u a n d l ' a n n e c o mme n c e - t - e l l ? 10. Qu a n d l ' a n n e f i ni t -
el l e ? 11. Co mb i e n d e j o u r s y a - t - i l d a n s u n e a n n e ? 12. Co m-
b i e n d e j o u r s y a - t - i l d a n s u n mo i s ?
V. Remplacez les chiffres (ciphers) entre parenthses par le
nombre cardinal ou ordinal, selon le cas, en toutes lettres :
1. Na p o l o n ( 3) . 2. He n r i ( 4) . 3. F r a n o i s ( 1) . 4. L e (1)
j a n v i e r . 5. L e (2) f v r i e r . 6. Na p o l o n ( 1) . 7. Lo u i s ( 15) .
8. L e (21) ma r s . 9. L a (1) a n n e . 10. L a (2) j o u r n e .
11. L e (1) j ui l l e t . 12. Le ( 31) d c e mb r e . 13. L a ( 31) l e on.
14. L a (50) l e o n . 15. L a ( 61) l e on.
VI. Traduisez :
1. I wa s b o r n o n Ma r c h f i r s t , e i g h t e e n n i n e t y - o n e . 2. Na p o l e o n
t h e F i r s t wo n d o z e n s of v i c t o r i e s . 3. Ch a r l e s t h e S e v e n t h e x -
e mp t e d t h e v i l l a g e of D o m r m y f r o m t a x e s . 4, If J o a n h a d
a s k e d h i m f o r a mi l l i o n f r a n c s , h e wo u l d h a v e g i v e n t h e m t o he r .
5. F r o m t h e fifteenth c e n t u r y u n t i l o u r d a y s , J o a n of Ar c h a s
b e e n l o v e d b y al l F r e n c h p e o p l e . 6. He r s t a t u e c a n be s e e n
1
i n
a s c or e of ci t i es . 7. A f e w y e a r s a go, I s a w o n e i n Pa r i s . 8. I t
s h i n e s i n
2
t h e s u n a n d p e o p l e l ook a t i t , r a t h e r t h a n ( a t ) o t h e r
s t a t u e s . 9. T h e e i g h t h of Ma y i s a n a t i o n a l h o l i d a y i n F r a n c e .
10. T h e t a k i n g of t h e Ba s t i l l e i s c e l e b r a t e d o n t h e f o u r t e e n t h
of J u l y . 11. T h e g r e a t wa r t o o k pl a c e i n
2
t h e t we n t i e t h
c e n t u r y .
VII. Apprenez:
1. Quel ge avez-vous 7 How old are you ?
2. J'ai treize ans. I a m t h i r t e e n y e a r s ol d.
3. Quel ge a votre ami? How old is your fri end?
1
Use r ef l exi ve. ' au.
270 > MODERN FRENCH COURSE
4. Il aura douze ans le mois pro-
chain.
5. O tes-vous n(e) ?
6. Je suis n(e) en Allemagne.
He wi l l b e t we l v y e a r s ol d
n e x t mo n t h .
Wh e r e we r e y o u b o m ?
I wa s b o r n i n Ge r ma n y .
L E O N X L I I I
Le participe prsent: formation et emploi. Le
verbe battre
LECTURE
JEANNE D' ARC
X
J e a n n e v o u l a i t m a i n t e n a n t r e t o u r n e r s o n v i l l a g e e t
t r a v a i l l e r c h e z s e s p a r e n t s . Ma i s l e r oi , p e n s a n t q u ' e l l e s e r a i t
h e u r e u s e l a c o u r , n e v o u l a i t p a s l a l a i s s e r p a r t i r . J e a n n e ,
o b i s s a n t a u r o i , e s t d o n c r e s t e ma l g r e l l e . C e p e n d a n t el l e
5 v o u l a i t s e b a t t r e e n c o r e p o u r c h a s s e r t o u s l e s e n n e mi s h o r s
d e F r a n c e . Ma i s C h a r l e s VI I , a u l i e u d ' c o u t e r l e s c o n s e i l s
d e J e a n n e , a i ma i t mi e u x s ' a mu s e r q u e d e f a i r e l a g u e r r e .
A b a n d o n n e d u r oi , n ' a y a n t p l u s d ' a r m e , a v e c q u e l q u e s
s o l d a t s fidles J e a n n e v a c e p e n d a n t a i d e r l e s v i l l e s q u i
J0 d e m a n d a i e n t d u s e c o u r s . L a vi l l e d e C o m p i g n e [ kSpj e j i ]
t a i t me n a c e p a r l ' e n n e mi . Av e c c i n q o u s i x c e n t s h o m m e s ,
J e a n n e e n t r e d a n s l a v i l l e s a n s t r e a p e r u e . S a n s s e r e p o s e r
u n s e u l j o u r , e l l e d o n n e l ' o r d r e s e s s o l d a t s d e f a i r e u n e
s o r t i e . O n o u v r e l e s p o r t e s d e l a v i l l e e t o n b a i s s e l e p o n t -
15 l e v i s p o u r l a i s s e r l a p e t i t e t r o u p e s o r t i r . J e a n n e s o r t l a
p r e mi r e . L e s s o l d a t s e n n e mi s s e m e t t e n t f u i r e n l a
v o y a n t . Ma i s , s ' a p e r c e v a n t q u ' i l s s o n t c e n t f o i s p l u s n o m -
b r e u x , i l s r e v i e n n e n t b i e n t t . L e s c o m p a g n o n s d e J e a n n e ,
s a c h a n t q u ' u n e v i c t o i r e e s t i mp o s s i b l e , r e c u l e n t e t r e n -
LEON XLVII 2 7 1
t i e n t d a n s C o mp i g n e . J e a n n e , t a n t r e s t e p r e s q u e s e u l e ,
so b a t h r o q u e m e n t . E n s e b a t t a n t a i n s i , e l l e r e c u l e p e u
p i u v e r s l e s p o r t e s d e l a v i l l e . Ma i s e n c e m o m e n t l e p o n t -
l e y i s s e l v e , l e s p o r t e s s e f e r m e n t d e v a n t e l l e . S e u l e a u mi -
l i a i d e s e s e n n e mi s , J e a n n e f r a p p e d r o i t e e t g a u c h e a v e c
s a b o n n e p e . Ma i s , a p r s s ' t r e d f e n d u e h r o q u e m e n t ,
el l e e s t f a i t e p r i s o n n i r e .
VOCABULAIRE
a b a n d o n n e r [ a b d o n e ] t o a b a n - le s ecour s [ s a ku: r ] hel p
don l a t r oupe [ t r u p ] t r oop
s ' a mus e r [ s a my z e ] t o a mus e one- e nne mi , - e [ e n mi ^ e n e my , hos -
self t i l e
bai s s er [ b e s e ] t o l ower fidle [ f i del ] f a i t hf ul
se bat t r e [ sa b a t r ] t o fight nombr e u- x, - s e [ n5br 0, - 0 : z ]
se d f e ndr e [ sa de f i dr ] t o de f e nd nume r ous
oneself pr i sonni er , - n i r e [ pr i z onj e ,
f ui r [ f qi i r ] t o r u n a wa y, flee - n j e : r ] pr i soner
me na c e r [ ma n a s e ] t o t h r e a t e n seul , - e [soel ] si ngl e, al one
r ecul er [ r a k y l e ] t o d r a w back h r o que me nt [ e r o i k m ] her oi c-
le consei l [ k5s e: j ] advi ce, counsel al l y
le pont - l evi s [ pol avi ] dr a wbr i dge mal gr [ ma i g r e ] in spi t e of
f ai r e u n e sor t i e t o ma k e a sal l y; se me t t r e t o s t ar t , begi n; en a
voyant on seei ng her ; s a c ha nt [ s a \ ] knowi ng; s e r e t our ne r t o t ur n
back; en se ba t t a nt whi l e fighting on; peu pe u l i t t l e by l i t t l e;
dr oi t e e t ga uc he r i ght a n d l ef t
QUESTIONS
1. Qu ' e s t - c e q u e J e a n n e v o u l a i t f a i r e m a i n t e n a n t ?
2. P o u r q u o i l e r o i n e v o u l a i t - i l p a s l a l a i s s e r p a r t i r ? 3. Q u ' e s t -
c e q u e J e a n n e a f a i t ? 4 . P o u r q u o i v o u l a i t - e l l e e n c o r e s e
b a t t r e ? 5. E s t - c e q u e C h a r l e s V I I a i ma i t f a i r e l a g u e r r e ?
6. Qu e l l e s v i l l e s J e a n n e v a - t - e l l e a i d e r ? 7. P o u r q u o i v a -
t - e l l e C o m p i g n e ? 8. C o m m e n t e n t r e - t - e l l e d a n s c e t t e
v i l l e ? 9. Qu e l o r d r e d o n n e - t - e l l e s e s s o l d a t s ? 10. Q u e
f o n t l e s s o l d a t s e n n e m i s e n v o y a n t J e a n n e ? 11. P o u r q u o i
l e s c o m p a g n o n s d e J e a n n e r e c u l e n t - i l s ? 12. C o m m e n t
J e a n n e e s t - e l l e f a i t e p r i s o n n i r e ?
2 7 2 > MODE RN F RE NCH COURS E
GRAMMAIRE
Participe prsent
INFINITIF PARTICIPE PRSENT
d o n n e r t o gi ve donna nt [ d a n ] gi vi ng
finir t o fi ni sh finissant [ f i ni s ] finishing
e n t e n d r e t o' hear e nt e nda nt [ t d ] hear i ng
1. T h e e n d i n g - a n t a d d e d t o t h e s t e m of a F r e n c h ve i j b
c o r r e s p o n d s t o t h e E n g l i s h -ing.
2. T h e s t e m of a v e r b i s t h e p a r t t h a t o r d i n a r i l y doQs
n o t c h a n g e a n d t o wh i c h t h e v a r i o u s e n d i n g s a r e a d d e d .
3. T h e s t e m t o wh i c h - a n t i s a d d e d m a y b e f o u n d i n t t ye
first p e r s o n p l u r a l of t h e p r e s e n t i n d i c a t i v e b y d r o p p i n g
t h e e n d i n g - o n s , a s f o l l o ws :
INFINITIF INDICATIF PRSENT
PARTICIPE PRSENT
1st person plural
donne r nous donn ons donn a nt gi vi ng
finir nous finiss ons finiss a nt finishing
e n t e n d r e n o u s e nt e nd ons e nt e nd a n t hear i ng
ma n g e r n o u s ma n g e ons ma n g e a nt eat i ng
me n a c e r n o u s me n a ons me n a a nt t hr e a t e ni ng
par t i r n o u s par t ons par t a nt l eavi ng
l i re n o u s l i s ons l i s a nt r eadi ng
cr i r e nous cri v ons cr i v a nt wr i t i ng
boi r e n o u s buv ons buv a n t dr i nki ng
conna t r e nous connai s s ons c onna i s s a nt knowi ng
f ai r e n o u s f ai s ons f ai s a nt doi ng
T h e r e a r e t h r e e e x c e p t i o n s :
i
t r e : t ant [ e t ] bei ng
avoi r : ayant [ e j ] havi ng
savoi r : s achant [ sa^] knowi ng
PARTICIPE PRSENT COMPOS
5. ayant donn havi ng gi ven ayant t ha vi ng been
ayant fini havi ng finished ayant eu ha vi ng had
t ant ar r i v havi ng ar r i ved s ' t a nt l ev havi ng got up
t ant par t i ha vi ng l ef t s ' t a nt ba t t u ha vi ng f ought
LEON XXXVIII 273
T h e c o m p o u n d p r e s e n t p a r t i c i p l e of v e r b s c o n j u g a t e d w i t h
\ a v o i r i s f o r m e d w i t h a y a n t a n d t h e p a s t p a r t i c i p l e ; of v e r b s
I c o n j u g a t e d w i t h t r e , w i t h t a n t a n d t h e p a s t p a r t i c i p l e .
T h e r u l e s of a g r e e m e n t of p a s t p a r t i c i p l e w i t h a v o i r a n d t r e
[ i p p l y i n t h i s c a s e .
6 . J e a n n e o b i s s a n t a u r oi . J o a n o b e y i n g t h e ki ng.
N' a y a n t pl us d ' a r m e . Ha v i n g no l onge r a n a r my .
W h e n i t i s a r e a l v e r b a l f o r m , t h e p r e s e n t p a r t i c i p l e i s
I n v a r i a b l e .
7. Un e f e mme c h a r ma n t e . A c h a r mi n g wo ma n .
De s vi c t oi r e s t o n n a n t e s . As t o u n d i n g vi ct or i es .
W h e n u s e d a s a n a d j e c t i v e , t h e p r e s e n t p a r t i c i p l e a g r e e s
l i k e a n a d j e c t i v e .
81 S a n s s e r e p o s e r . Wi t h o u t r e s t i ng.
S a n s t r e a p e r u ( e ) . Wi t h o u t bei ng s een.
Au l i eu d ' c o u t e r . I n s t e a d of l i s t eni ng.
En l a v o y a n t . On s eei ng her .
En s e b a t t a n t . Whi l e fighting.
En a r r i v a n t . On a r r i vi ng.
En t u d i a n t . By s t u d y i n g .
A f t e r a p r e p o s i t i o n , e x c e p t e n , t h e i n f i n i t i v e i s u s e d i n
F r e n c h i n s t e a d of t h e p r e s e n t p a r t i c i p l e . W i t h e n t h e
p r e s e n t p a r t i c i p l e i s a l w a y s u s e d . E n t h e n m e a n s while, on
by, in.
I n d i c a t i f p r s e n t d e battre, to beat
I beat, etc. We beat, etc.
j e b a t s [ b a ] n o u s b a t t o n s [ b a t s ]
t u b a t s [ b a ] vous b a t t e z [ b a t e ]
U b a t [ b a ] i l s b a t t e n t [ b a t ]
PASS COMPOS: j ' a i b a t t u , et c. , I beat, I have beaten, etc.
FUTUR: j e ba t t r a i , et c. , I shall beat, etc.
S e b a t t r e , to fight, i s t h e r e f l e x i v e f o r m of b a t t r e .
274 > MODERN FRENCH COURSE
DEVOIRS
I. Formez le participe prsent simple et compos des verbesi
suivants:
I . a l l e r . 2. a c h e t e r . 3. c o mme n c e r . 4. c h a n g e r . 5. r e mp l i r
6. o u v r i r . 7. p u n i r . 8. v e n i r . 9. v e n d r e . 10. p r e n d r e . 11. a t
t e n d r e . 12. me t t r e . 13. voi r . 14. b o i r e . 15. a p e r c e v o i r
16. c r oi r e . 17. s a v o i r . 18. a v o i r . 19. t r e . 20. v o u l o i r . 21. d e
voi r . 22. p o u v o i r . 23. l i r e. 24. c r i r e . 25. d o r mi r . 26. si
p r o me n e r . 27. s e l a v e r . 28. se d f e n d r e . 29. se r e p o s e r . 30. si
t r o mp e r .
II. Remplacez par en et le participe prsent les expressions eji
italique dans les phrases suivantes:
1. J e a nne pense ses par ent s quand elle parle au roi (. . . n
p a r l a n t a u r oi ) . 2. El l e f a i t s on d e v o i r parce qu'elle obit a u / oi .
3. Le roi a t or t parce qu'il ne l'coute pas. 4. Elle ne sera pas
heur euse si elle reste mal gr elle. 5. El l e es t heur eus e quand elle
fait l a g u e r r e l ' e n n e mi . 6. L ' e n n e mi s e me t f u i r quand il la
voit. 7. Il r ecul e aussitt qu'il la voit. 8. El l e est f ai t e pri sonni re
pendant qu'elle se bal hroquement.
I I I . Compltez les phrases suivantes:
1. I l m' a d i t a u r e v o i r a v a n t d e . . . 2. No u s d e v o n s finir ce
t r a v a i l a v a n t d e . . . 3. I l e s t p a r t i s a n s . . . 4. El l e a pa s s pr s
d e mc i s a n s . . . 5. Ce s e n f a n t s j o u e n t a u l i eu d e . . . 6. J e me
s ui s p r o me n a u l i eu d e . . .
IV. Conjuguez:
1. J e n e b a t s j a ma i s mo n c h i e n . 2. J ' a i t b a t t u a u j e u.
3. J e me s u i s b a t t u h r o q u e me n t . 4. J e ne me b a t t r a i pl us .
5. J e me s ui s b i e n a mu s hi e r s oi r .
V. Traduisez:
1. B y g o i n g b a c k t o h e r vi l l a ge , s h e wo u l d h a v e h e l p e d h e r
f a mi l y . 2. B y s t a y i n g a t t h e c o u r t , s h e wo u l d n o t be h a p p y .
3. Be i n g f a i t h f u l t o h e r k i n g , s he d i d n o t wi s h t o d i s o b e y h i m.
4. I n s t e a d of a mu s i n g he r s e i f , s h e p r e f e r r e d t o wo r k . 5. Sh e
a r r i v e d a t Co mp i g n e wi t h o u t e n c o u n t e r i n g t h e e n e my . 6. Sh e
e n t e r e d t h e c i t y wi t h o u t b e i n g s e e n . 7. Sh e f o u g h t a l one i n-
LEON XI.IV 275
s t e a d of r u n n i n g wa v .
#
8. Kn o wi n g t h a t he r t r o o p s we r e l ess
n u me r o u s t h a n t he i r s , t h e y t u r n e d ba c k. 0. Wh i l e d e f e n d i n g
her s el f , s he k e p t d r a wi n g b a c k . l i t t l e b y l i t t l e . 10. Sh e wo u l d
n o t h a v e be e n ma d e ( a) p r i s o n e r , if t h e y h a d n o t cl osed t h e ga t e s .
VI. Apprenez:
1. L'apptit vient en mangeant.
2. Amnsons-nolis en attendant.
3. On apprend en voyageant.
4. Je vous verrai avant de partir
5. Il est parti sans me voir.
6. Je l'ai vu en arrivant.
Ap p e t i t e c o me s whi l e e a t i n g .
Le t us a mu s e our s e l ve s me a n -
whi l e.
On e l e a r ns b y t r a ve l l i ng.
I s ha l l see y o u be f or e l e a vi ng.
He l ef t wi t h o u t s e e i ng me .
I s a w h i m on a r r i v i n g .
L E O N X L I V
L' i n f i n i t i f : s o n e mp l o i a v e c o u s a n s p r p o s i t i o n .
L' i nf i ni t i f e mp l o y a u l i e u d u p a r t i c i p e p r s e n t
a n g l a i s
LECTURE
J EANNE D' ARC
X I
J e a n n e v e n a i t d ' t r e l i v r e u n s e i g n e u r q u i c o m b a t t a i t
a v e c l ' e n n e mi c o n t r e l a F r a n c e . C e s e i g n e u r t a i t c o n t e n t
d ' a v o i r u n e p r i s o n n i r e a u s s i i mp o r t a n t e . I l a d o n n l ' o r d r e
d e l a c o n d u i r e i m m d i a t e m e n t d a n s u n e f o r t e r e s s e . P o u r
l ' e mp c h e r d e s ' c h a p p e r , i l a d i t d e l ' e n f e r me r d a n s u n e
t o u r . C e t t e t o u r , d o n t l e s m u r s t a i e n t t r s p a i s , a v a i t p l u s
d e s o i x a n t e p i e d s d e h a u t e u r . D e s s o l d a t s g a r d a i e n t j o u r
et n u i t l a p o r t e d e l a p r i s o n , d ' o il t a i t i mp o s s i b l e d e
s ' c h a p p e r . P e n d a n t l e j o u r o n d f e n d a i t J e a n n e d e s o r t i r .
Ma i s l e s o i r o n l ui p e r me t t a i t d e m o n t e r a u s o m m e t d e l a
t o u r p e n d a n t q u e l q u e s i n s t a n t s . E l l e a v a i t a i n s i l e t e m p s d e
r e s p i r e r u n p e u d ' a i r p u r .
276 > MODERN FRENCH COURSE
U n s o i r , d u s o m m e t d e ! a t o u r , J e a n n e r e g a r d a i t l e s ol e i l s e
c o u c h e r . L e ci el t a i t r o u g e d u c t e d e R o u e n [ r wf r ] . L e s j
o i s e a u x a v a i e n t c e s s d e c h a n t e r . J e a n n e v o y a i t l a n u i t
t o m b e r . E l l e t a i t b i e n t r i s t e , p a r c e q u e p e r s o n n e n e v e n a i t
5 l a d l i v r e r . L e r o i C h a r l e s V I I a i m a i t s ' a mu s e r , e t il
o u b l i a i t d ' a i d e r c e l l e q u i a v a i t t a n t f a i t p o u r l u i . J e a n n e
c o m m e n a i t d s e s p r e r e t e l l e s ' e s t mi s e p l e u r e r . E l l e
v o u l a i t t r e l i b r e , p a r c e q u ' e l l e d e v a i t v i v r e e n c o r e p o u r s o n
d o u x p a y s d e F r a n c e . A u p i e d d e l a t o u r o n p o u v a i t v o i r l a
10 r o u t e q u i c o n d u i s a i t v e r s l a l i b e r t . Ma i s c o m m e n t r u s s i r a i t -
e l l e s ' c h a p p e r ?
I l e s t t e m p s d e d e s c e n d r e , a c r i u n s o l d a t . T o u t
c o u p J e a n n e a s a u t d u s o m m e t d e l a t o u r . L e s o l d a t q u i
l ' a v u e t o m b e r p e n s a i t l a t r o u v e r m o r t e . Ma i s e l l e n ' t a i t
15 q u e l g r e me n t b l e s s e . O n l ' a e n f e r m e i m m d i a t e m e n t e n
p r i s o n .
VOCABULAI RE
ces s er [ s e s e ] t o cease, s t op
d s e s p r e r [ de z e s pe r e ] t o de-
spai r
s ' chapper [ s e j a p e ] t o escape
e mp c he r [ 5pe$e] t o pr e ve nt
e nf e r me r [ f e r me ] t o s hut ,
lock up
r es pi r er [ r e s pi r e ] t o br e a t he
s aut er [ s o t e ] t o j u mp
l a f or t e r e s s e [ f or t r e s ] f or t r es s
l a
1
ha ut e ur [ o t : r ] hei ght
un i ns t ant [ e s t a ] mome nt , i ns t ant
l a pr i son [ pr i z ] pr i son, j ai l
le s o mme t [ s a me ] t op, s u mmi t
l a t our [ t u : r ] t ower
bl e s s , - e [ bl c s e ] wounde d
pai s, - a i s s e [ epe, - e s ] t hi ck
mor t , - e [ mo: r , mo r t ] dead
pur , - e [ p y : r ] pur e
l g r e me nt [ l e s e r m ] sl i ght l y
i mm d i a t e me n t [ i me d j a t m ]
i mme di a t e l y, a t once
venai t d' t r e l i vre [ l i vr e ] ha d j us t been del i ver ed i nt o t he ha nds
of ; soi xant e pi eds de ha ut e ur si xt y f eet hi gh; on lui df endai t de
sor t i r she was f or bi dden t o go out ; pe nda nt que l que s i ns t a nt s f or a
few mo me n t s ; el l e r egar dai t le soleil se coucher she wa t c he d t he s un
set ; , d u ct de [ k o t e ] t owa r d; t out coup [ t u t a k u ] ail of a s udden;
pensai t l a t r ouver mor t e t hought he woul d find her de a d.
1
Observe t hat before t he h aspirate, as in hauteur, t here is no elision.
LEON XLVII 2 7 7
QUE S T I ONS
1. A q u i J e a n n e a v a i t - e l l e t l i v r e ? 2. O l ' a v a i t - o n
e n f e r m e ? 3 . P o u r q u o i t a i t - i l i mp o s s i b l e d e s ' c h a p p e r ?
4 . Qu e l l e t a i t l a h a u t e u r d e l a t o u r ? 5 . Q u ' e s t - c e q u ' o n l ui
d f e n d a i t ? 6 . Q u ' e s t - c e q u ' o n l u i p e r m e t t a i t ? 7. Qu ' e s t - c e
q u e J e a n n e r e g a r d a i t u n s o i r ? 8. E s t - c o q u e l e s o i s e a u x
c h a n t a i e n t e n c o r e ? 9 . P o u r q u o i J e a n n e s ' e s t - e l l e mi s e
p l e u r e r ? 10. P o u r q u o i v o u l a i t - e l l e t r e l i b r e ? 11. Qu ' e s t - c e
q u ' o n p o u v a i t v o i r a u p i e d d e l a t o u r ? 12. Qu ' e s t - c e q u e l e
s o l d a t a c r i ? 1 3 . Qu ' e s t - c e q u e J e a n n e a f a i t t o u t c o u p ?
GRAMMAIRE
E mp l o i d e l ' i n f i n i t i f
1. Pouve z - vous m' a i d e r ?
Nous al l ons vous dl i vr er .
El l e veut t r e l i br e.
Il f a ut par t i r .
Ca n you hel p me ?
We ar e goi ng t o r escue you.
She wa n t s t o be f r ee.
We ( you, et c. ) mu s t l eave.
T h e i n f i n i t i v e i s u s e d w i t h o u t
v e r b s , s u c h a s :
ai mer t o l i ke, l ove
al l er t o go
ds i r er t o desi r e, wi sh
devoi r t o h a v e t o
cout er t o l i st en t o
e nt e ndr e t o hear
f ai r e t o ma k e
f al l oi r t o be neces s ar y
l ai s s er t o l et
a p r e p o s i t i o n a f t e r c e r t a i n
pe ns e r t o t hi nk
pr f r e r t o pr ef er
pouvoi r t o be abl e
r e ga r de r t o l ook a t
savoi r t o know how
veni r
1
t o c ome
voi r t o see
voul oi r t o wa nt , wi sh
2. J e l ' ai vu veni r .
J e a n n e r egar dai t la nui t
t ombe r .
Un sol dat l ' a vue t ombe r .
I saw hi m comi ng.
J oa n wa t c he d t h e ni ght comi ng
(fal l i ng).
A sol di er saw her f al l i ng.
O b s e r v e t h a t t h e i n f i n i t i v e w i t h o u t p r e p o s i t i o n f o l l o ws
s u c h v e r b s a s v o i r , e n t e n d r e , r e g a r d e r , i n s t e a d of t h e p r e s e n t
P a r t i c i p l e , a s i n E n g l i s h .
1
No t t o be conf used wi t h veni r de, to have just.
292
292 > MODE RN F RENCH COURSE
3. Il m' a di t de lui cr i r e.
On m' a d f e ndu de par l er .
J ' ai oubl i de f e r me r la
por t e.
Vous m' a ve z e mp c h de
par t i r .
! s ont c e s s de chant er .
l i e t ol d me t o wr i t e t hi m.
1 was f or bi dden t o speak.
1 f or got t o s hut t he door .
You pr e ve nt e d me f r om l eavi ng.
Th e y ha ve s t oppe d si ngi ng.
T l x i n f i n i t i v e i s p r e c e d e d b v d e a f t e r m a n y v e r b s , s u c h a s :
t e r s e r Ue t o cease, s t op
der.iA.mier de t o ask
<ti'f._iidre de t o f or bi d
di re de t o tell
e mp c he r de t o pr event
es s ayer de t o t r y
4 . El l e a r us s i s ' c ha ppe r .
or donne r de t o or der
oubl i er de t o f or get
pe r me t t r e de t o per mi t , al l ow
pr i er de t o r eques t , beg
r e f us e r de t o r ef us e
r e gr e t t e r de t o r egr et , be sorry-
She ma na ge d t o escape ( succeeded
in es capi ng) .
J ' a p p r e n d s par l er f r anai s . I a m l ear ni ng t o s peak Fr e nc h.
Il m' a i nvi t veni r chez l ui . I l e i nvi t ed me t o c ome t o hi s hous e.
T h e i n f i n i t i v e i s p r e c e d e d b y a f t e r m a n y v e r b s , s u c h a s :
ai mer
1
t o be f ond of
a ppr e ndr e t o l ear n
avoi r t o ha ve t o
c omme nc e r t o begi n
5. J e n' a i pas l e t e mps de
m' a mu s e r .
El l e a pe ur de t ombe r .
Il a donn l ' or dr e de par t i r .
cont i nuer t o cont i nue
i nvi t er t o i nvi t e
se me t t r e t o s t a r t
r us s i r t o succeed, ma na ge
I ha ve no t i me t o pl ay.
She is a f r a i d of fal l i ng,
l i e gave or der s t o l eave.
\ f t c r a n o u n , t h e i n f i n i t i v e i s u s u a l l y p r e c e d e d b y d e .
I am gl ad t o see you.
He is h a p p y t o be wi t h us.
0. J e s ui s cont ent de vous
voi r.
Il est h e u r e u x d' t r e avec
nous .
El l e es t obl i ge de r e s t e r
l a ma i s on.
Bu t : I l s s ont pr t s par t i r .
1
No t e t he di s t i nc t i on be t we e n ai mer , to be fond of, a nd ai mer ( wi t h o u t
pr e pos i t i on) , to like: j ' a i me danser , mai s j e n ai me pas danser avec l ui ,
I am fund of dancing, but I don't like to dance with him.
She is obl i ged t o s t a y home.
Th e y ar e r e a dy t o s t a r t .
LEON XLVII 279
A f t e r a n a d j e c t i v e , t h e i n f i n i t i v e i s p r e c e d e d s o m e t i m e s b y
d e a n d s o me t i me s b y a c c o r d i n g t o t h e a d j e c t i v e .
7. II est impossible de s'chap- It is impossible to escape.
per .
C' es t difficile d' a ppr e ndr e l e I t is di f f i cul t t o l ear n Fr ench,
f r anai s .
Bu t : Ce t r avai l es t i mpos s i bl e Thi s wor k is i mpossi bl e t o do.
f ai r e.
Cet t e l eon es t difficile a p- Thi s l esson is di f f i cul t t o l ear n,
pr endr e.
A f t e r a n a d j e c t i v e u s e d i mp e r s o n a l l y w i t h tre, t h e i n -
finitive i s p r e c e d e d b y d e . B u t t h e c o m b i n a t i o n of a n o u n
+ tre + a n a d j e c t i v e c a l l s f o r b e f o r e t h e i n f i n i t i v e .
*
8. J e vous ai di t de n e pas I t ol d you not t o come.
veni r .
J ' a i me mi e ux n e pas l e I pr ef er not t o do i t .
f ai r e.
O b s e r v e ' t h a t b o t h n e a n d p a s p r e c e d e t h e i n f i n i t i v e .
Emploi de l'infinitif avec d'autres prpositions
Il t r avai l l e pour f ai r e de l ' ar - He wor ks t o (in or der t o) ma k e
gent . money.
El l e est par t i e s a ns n o u s voi r. She l ef t wi t hout seei ng us.
Vous j ouez au l i eu de t r avai l l er . You pl ay i ns t ead of wor ki ng.
R e m e m b e r t h a t a l l p r e p o s i t i o n s ( e x c e p t n ) r e q u i r e t h e
i n f i n i t i v e i n F r e n c h a n d t h a t t h e i n f i n i t i v e o f t e n r e n d e r s t h e
E n g l i s h f o r m s i n i ng.
DEVOIRS
I. Remplacez les tirets par un verbe sans prposition devant
l'infinitif:
1. J e a n n e n e p a s s ' c h a p p e r . 2. El l e mo n t e r s u r l a
t our . 3. El l e l es o i s e a u x c h a n t e r . 4. El l e le sol ei l se
c ouc he r . 5. El l e n e p a s r e s t e r e n p r i s o n . 6. El l e
280 > MODERN FRENCH COURSE
mo u r i r , 7. Un s o l d a t l ' a s a u t e r . 8. I l l ' a e n t r e r e n
p r i s o n .
II. Compltez les phrases suivantes:
1. On d f e n d J e a n n e d e . . . 2. On l ui p e r me t d e . . . 3. Il
l ui e s t i mp o s s i b l e d e . . . 4, El l e se me t . . . 5, El l e c o mme n c e
. . . 6. Es t - c e qu' e l l e r us s i r a . . . ?
I I I . Remplacez les tirets par les prpositions ou de selon le sens:
1. t e s - v o u s p r t p a r t i r ? 2. J e s e r a i s c o n t e n t al l er
a v e c v o u s . 3. I l s m' o n t i n v i t v e n i r . 4. J ' a p p r e n d s ma i n -
t e n a n t j o u e r d u p i a n o . 5. J ' a i me j o u e r l a mu s i q u e de
Ch o p i n . 6. J e n e r u s s i r a i j a ma i s j o u e r a u s s i bi e n q u e vous .
7. J e ne v e u x p a s c e s s e r a p p r e n d r e . 8. P e r s o n n e n e m' e m-
p c h e t r a v a i l l e r . 9. J ' a i d e ma n d me s p a r e n t s
m' e n v o y e r e n F r a n c e . 10. I l s o n t r e f u s me l ai s s er p a r t i r .
IV. Compltez les phrases suivantes:
1. I l f a u t t r a v a i l l e r p o u r . . . 2. On n e p e u t p a s r us s i r s a n s
. . . 3. J e v o u s a i e n t e n d u . . . 4. I l m' a v u . . . 5. On m' a
d f e n d u d e . . . 6. Vo u l e z - v o u s me p e r me t t r e d e . . . ? 7. El l e
s e r a c o n t e n t e d e . . . 8. I l s m' o n t i n v i t . . . 9. Vo u s n ' a u r e z
p a s l e t e mp s d e . . . 10. No u s s e r o n s obl i g s d e . . .
V. Traduisez:
1. T h e y d o n o t a l l o w h e r t o go o u t of t h e p r i s o n . 2. She i s
f o r b i d d e n t o s ee h e r f r i e n d s . 3. Sh e goe s t o t h e t o p of t h e t o we r
i n o r d e r t o b r e a t h e a l i t t l e a i r . 4. H o w c a n s he e s c a p e ? 5. I t i s
i mp o s s i b l e t o j u m p f r o m a t o we r s o h i g h . 6. Wh e n t h e bi r ds b e g i n
t o s i ng, s h e s t o p s c r y i n g . 7. N o b o d y c o me s t o s e e h e r .
8. Ni g h t h a s j u s t f a l l e n . 9. S h e j u mp s wi t h o u t l o o k i n g .
10. S h e i s l o c k e d u p b e t we e n t h i c k wa l l s . 11. S h e j u mp e d i n
o r d e r t o b e f r e e . 12. S h e d o e s n o t wa n t t o b e ( a ) p r i s o n e r .
13. S h e p r e f e r s b e i n g d e a d . 14. I t i s s a d n o t t o b e f r e e .
VI. Apprenez:
1. Permettez-moi de vous pr- Pe r mi t me t o i nt r oduce my
senter mon ami. friend to you.
2. Je suis charm de faire votre I am delighted to meet you.
connaissance.
LEON XLVII
281
3. Est-ce qu'on permet de fumer
ici ?
4. Il est dfendu de fumer.
5. Empchez-le de sortir.
6. Je vous dfends de sortir.
I s s mo k i n g a l l owe d h e r e ?
S mo k i n g is p r o h i b i t e d .
Do n ' t l et h i m go o u t .
I f o r b i d y o u t o go o u t .
L E O N X L V
Le pass simple (pass dfini) des verbes rguliers.
Son emploi. Distinction entre le pass simple
et l'imparfait. Le verbe courir
LECTURE
J EANNE D' ARC
X I I
U n j o u r l e s e i g n e u r q u i t e n a i t J e a n n e p r i s o n n i r e l u i
d e m a n d a : Si j e v o u s m e t s e n l i b e r t , v o u s n e c o m b a t t r e z
p l u s c o n t r e m o i ? E l l e n e l u i r p o n d i t p a s . I l a j o u t a : J e
v o u s me t t r a i e n l i b e r t s i v o u s m e p r o m e t t e z d e n e p a s
c o m b a t t r e c o n t r e mo i o u c o n t r e me s a l l i s . Q u a n d e l l e 5
e n t e n d i t c e s p a r o l e s , J e a n n e r p o n d i t firement: V o u s
v o u s m o q u e z d e mo i . V o u s t e s l ' a l l i d e s e n n e mi s d e l a
F r a n c e e t i l s v e u l e n t m e f a i r e mo u r i r . Us c r o i e n t q u e s i j e
me u r s i l s p o u r r o n t c o n q u r i r l a F r a n c e . Ma i s l a F r a n c e
c h a s s e r a t o u s s e s e n n e mi s , m m e s i j e me u r s . 10
L e s e n n e mi s o r d o n n r e n t c e s e i g n e u r d e l e u r l i v r e r
J e a n n e d ' Ar c . I l l a l e u r v e n d i t . O n l a m e n a a l o r s R o u e n ,
q u i e s t l a c a p i t a l e d e l a N o r m a n d i e . O n l ' e n f e r ma a u f o n d
d ' u n e g r o s s e t o u r . C e t t e p r i s o n t a i t s o mb r e , h u m i d e e t
e
t r o i t e . D e s r a t s c o u r a i e n t s u r l e s ol . D a n s u n c o i n i l y 15
a v a i t u n t a s d e p a i l l e p o u r y d o r mi r . O n a t t a c h a J e a n n e
u n e g r o s s e c h a n e d e f e r . O n c r o y a i t q u ' e l l e t a i t s o r c i r e .
2 8 2 > MODERN F RENCH COURSE
N e p o u r r a i t - e l l e p a s s ' c h a p p e r p a r l e s ol , p a r l es mu r s , p a r
l e p l a f o n d ?
I l f a l l a i t t r o u v e r u n p r t e x t e p o u r l a c o n d a m n e r . I l
n ' t a i t p a s di f f i c i l e d ' e n t r o u v e r u n ; o n l a c o n d a m n e r a i t
5 c o m m e s o r c i r e . O n f o r m a d o n c u n t r i b u n a l e t o n c h o i s i t
q u a r a n t e - d e u x h o m m e s i n s t r u i t s e t h a b i l e s . I l f a l l a i t
q u a r a n t e - d e u x h o m m e s p o u r j u g e r u n e j e u n e fille d e d i x -
h u i t a n s , q u i n e s a v a i t n i l i r e n i c r i r e !
VOCABULAI RE
a t t a c he r [ a t a j e ] t o bi nd, a t t a c h
c onda mne r [ kdune ] t o con-
de mn
conqur i r [ k ke r i i r ] t o conquer
cour i r [ k u r i : r ] t o r un
j uge r [ s y j e ] t o j udge
l i vr er [ l i vr e ] t o del i ver
or donne r [ or da ne ] t o or der
la cha ne [ $e: n] chai n
le coin [ k w ] cor ner
le f er [ f e : r ] i ron
le f ond [ f a ] b o t t o m
ia pai l l e [ pcuj ] s t r a w
le pr t ext e [ p r e t e k s t ] pr et ext
le r at [ r a ] r a t
le sol [ s ol ] gr ound, floor
l a s or ci r e [ s ar s j t ' : r ] sor cer ess
le t a s [ t a ] bundl e, he a p
le t r i bunal [ t r i b y n a l ] t r i bunal ,
cour t
gr os, gr os s e [ j j r o, gr os ] bi g
ha bi l e [ a bi l ] cl ever
i ns t r ui t , ~e [ st r i j i , - t ] l ear ned
h u mi d e [ y mi : d ] humi d, d a mp
s ombr e [ s 5: br ] da r k
m me si [ me m s i ] even t hough
me t t r e en l i ber t t o set f r ee; or donne r que l qu' un de l i vr er t o or der
s omebody t o del i ver ; par ie sol t hr ough t he floor
QUES TI ONS
1. Qu ' e s t - c e q u e l e s e i g n e u r d e m a n d a J e a n n e ? 2. E s t - c e
q u ' e l l e l ui r p o n d i t ? 3. Qu ' e s t - c e q u ' i l a j o u t a ? 4 . Qu ' e s t - c e
q u e J e a n n e r p o n d i t a l o r s ? 5. Q u ' e s t - c e q u e l e s e n n e m i s
o r d o n n r e n t a u s e i g n e u r ? 6. E s t - c e q u ' i l l e u r v e n d i t s a
p r i s o n n i r e ? 7. O J e a n n e f u t - e l l e m e n e ? 8. O l ' e n f e r ma -
t - o n ? 9. C o m m e n t t a i t c e t t e p r i s o n ? 10. P o u r q u o i
a t t a c h e - t - o n J e a n n e ? 11. S o u s q u e l p r t e x t e J e a n n e
s e r a i t - e l l e c o n d a m n e ? 12. Qu e l t r i b u n a l f o r m a - t - o n ?
LEON XLVII
283
GRAMMAI RE
d e s v e r b e s r g u l i e r s
donner
We gave, etc.
nous donnmes [ d j n a m]
vous donnmes [d. mat ]
ils donnrent [<ljm::r]
finir
We finished etc.
nous finmes [finim]
vous finites [finit]
ils finirent [ f i ni : r j
entendre
We henni, etc..
nous entendmes [t di m]
vous ent endues [ t di t ]
ils entendirent [tdi:r]
1. T h e e n d i n g s of t h e s i mp l e p a s t ( p a s t d e f i n i t e ) of al l
t h e v e r b s e n d i n g i n - e r a r e ; - a i , - a s , - a , - m e s , - t e s ,
- r e n t .
2. T h e e n d i n g s of t h e s i mp l e p a s t of r e g u l a r v e r b s e n d -
i ng i n - i r a n d - r e a r e : - i s , - i s , - i t , - m e s , t e s , - i r e n t .
3. T h e first a n d s e c o n d p l u r a l h a v e t h e c i r c u mf l e x a c c e n t
i n al l v e r b s .
P a s s s i mp l e
1
/ gave, etc.
j e donnai [ done]
tu donnas [ d. ma]
il donna [ d o n a j
I finished, etc.
j e finis [ f i ni ]
t u finis [ f i ni ]
il fin it [ f i ni ]
I heard, etc.
j ' ent endi s [ j t di ]
t u ent endi s [ t di j
il ent endi t [ t di ]
P a s s s i mp l e d e commencer e t manger
I began, etc.
j e commenai [ kams e]
t u commenas [ kams a]
il commena [ koms a]
nous commenmes [ k o m s a m]
vous commentes [ k o m s a t ]
ils commencr ent [komse:r~]
1 ate, etc.
je mangeai [ r nj e]
tu mangeas [m3a]
il mangea [ma 3a]
nous mangemes [m3am]
vous manget es [ r ns at ]
ils mangrent [m3e:r]
4. Ve r b s i n - c e r t a k e b e f o r e a l l e n d i n g s wi t h a , b u t c
r e ma i n s b e f o r e - r e n t .
1
To conform with the nomenclature of modern French grammars, the
term pass simple is used here in preference to lass dfini.
284 > MODERN FRENCH COURSE
5. Ver bs in - g e r t ake ge before all endi ngs wi t h a, but
g r emai ns before - rent .
Emploi du pass simple
D l a l i vr a a ux e n n e mi s . He del i ver ed her t o t he enemi es.
De s s ol dat s l a me n r e n t Roue n. Sol di er s br ought her t o Rouen.
On l ' at t acha u n e cha ne. Th e y bound her t o a chai n.
T h e s i mp l e p a s t i s u s e d i n f o r ma l n a r r a t i o n t o e x p r e s s
w h a t h a p p e n e d i n t h e p a s t . H e n c e i t i s c a l l e d a l s o t h e h i s -
t o r i c a l o r n a r r a t i v e p a s t t e n s e . I t s u s e , h o w e v e r , i s r e s t r i c t e d
t o f o r m a l l i t e r a r y F r e n c h . I n t h e o r d i n a r y l a n g u a g e , t h e
pass compos is used i nst ead of t he pass simple.
Diffrence entre le pass simple et l'imparfait
On l ' e nf e r ma ( - on l ' a e nf e r m e ) Th e y s hut her u p in a pr i son.
d a n s u n e pr i s on. ( Wh a t ha ppe ne d ?)
Cet t e pr i son t ai t s ombr e . T h a t pr i son was da r k. ( How was
t h e pr i son ?)
On choi si t ( = on a choi si ) qua - Th e y sel ect ed f or t y- t wo me n.
r a nt e - de ux h o mme s . ( Wh a t di d t he y do?)
De s r a t s cour ai ent sur le sol . Ra t s wer e r unni ng on t he gr ound.
( Wh a t condi t i on of t hi ngs ob-
t a i ne d? )
The pass simple, like t he pass compos, answers t he
q u e s t i o n : ' W h a t h a p p e n e d ? ' ' W h a t d i d o n e d o ? ' T h e
imparfait a n s w e r s t h e q u e s t i o n : ' W h a t w a s g o i n g o n ? "
' W h a t u s e d t o b e t h e c a s e ? ' ' I n w h a t s t a t e o r c o n d i t i o n
we r e p e o p l e o r t h i n g s ? ' B o t h t h e pass simple a n d t h e
pass compos r e f e r t o f a c t s o r s i n g l e d e f i n i t e a c t i o n s . T h e
imparfait r e f e r s t o s t a t e s o r h a b i t u a l a c t i o n s .
I n d i c a t i f p r s e n t de courir, to run
I run, etc. We run, etc.
j e cour s f k u : r ] n o u s cour ons [ k u r ]
t u c our s [ k u : r ] vous cour ez [ k u r e ]
il cour t [ k u : r ] i l s cour ent [ k u : r ]
PASS COMPOS: j ' ai cour u, et c. , 1 ran, I have run, etc.
F t m. f i : j e cour r ai , et c. , 1 shall run, etc.
LEON XLVII
285
DEVOIRS
I. Conjuguez au pass simple (pass dfini) affirmativement el
ngativement:
I . al l er . 2. a v a n c e r . 3. c h a n g e r . 4. ob i r . 5. p u n i r . 6. v e n d r e .
7. p e r d r e .
II. Mettez les verbes suivants au pass simple (pass dfini) la
mme personne:
3. Vous i r ez. 2. N o u s ma n g i o n s . 3. I l s a c h t e n t . 4. J e me
s ui s l ev. 5. El l e c hoi s i s s a i t . 6." Vo u s a v e z r e mp l i . 7. T u
e nvoi e s . 8. I l s a t t e n d r a i e n t . 9. No u s d e s c e n d r o n s . 10. I l s s o n t
mo n t s . 11. I l s se s o n t ha bi l l s . 12. I l a t t a c h e . 13. Us m n e n t .
14. Vo u s c o n d a mn e z . 15. J ' a i r u s s i . 16. I l n e b o u g e p a s .
17. El l e s ' e s t d f e n d u e . 18, No u s me n a o n s . 19. J e me di r i ge .
20. I l s se s o n t t r o mp s . 21. J e p r i e . 22. El l e p l e u r a i t . 23. I l s
o c c u p e r o n t . 24. I l se ma r i e . 25. J e n e t t o i e .
III. Dans la narration suivante mettez tous les verbes au pass
simple ou l'imparfait selon le sens:
1. Le s e i g n e u r v e n d J e a n n e a u x e n n e mi s . 2. Le s e n n e mi s sont
c o n t e n t s . 3. Us l a m n e n t R o u e n . 4. Ce t t e vi l l e e s t e n t r e les*
ma i n s de l ' e n n e mi . 5. On l a j e t t e e n p r i s o n . 6. L e s murs sont
pai s e t h u mi d e s . 7. On c h e r c h e u n p r t e x t e p o u r l a c o n d a mn e r .
8. Ce l a e s t t r s f a c i l e . 9. N' e s t - e l l c p a s s or c i r e ? 10. Qu a r a n t e -
d s u x h o mme s l a j u g e n t . 11. T o u s ces h o mme s s o n t t r s i n s t r u i t s .
12. J e a n n e n ' e s t q u ' u n e p a u v r e p a y s a n n e .
IV. Remplacez dans la Lecture tous les verbes au pass simple
par le pass compos.
V. Traduisez en employant le pass simple ou l'imparfait, selon
le sens:
1. I l e s p o k e t o h e r , b u t s h e d i d n o t a n s we r h i m. 2. He wa s
ma k i n g f u n of h e r . 3. He o r d e r e d h e r n o t t o fight a g a i n s t h i m.
She c o u l d n o t p r o mi s e t h a t . 5. T h e y l e f t h e r a l o n e i n t h e n a r r o w
Pn s o n . 8. T h e soi l wa s d a mp , t h e wa l l s we r e v e r y ( h i c k . 7. S h e
% d o wn o n a l i t t l e
1
s t r a w. 8. S h e h e a r d a b i r d s i n g i n g i n t h e
1
a little : un peu d ?
286
> MODERN FRENCH COURSE
t r e e s . 9. T h e s u n wa s s e t t i n g . 10. Ni g h t wa s f a l l i ng. 11. Sh e
t h o u g h t of h e r f a t h e r a n d mo t h e r . 12. Di d t h e y st i l l l ove h e r ?
13. T h e k i n g wa s a mu s i n g hi ms el f i n s t e a d of r es el l i ng l i er. 14. A
bi g r a t wa s l o o k i n g a t he r . IT). She got u p . Sh e wa s a f r a i d .
VI. Apprenez:
II tait un petit navire
( bi s)
Qui n'avait ja-ja-jamais navigue,
( bi s)
Oh!.oh! [oo]
Il partit pour un long voyage,
( bi s)
Sans avoir ja-ja-jamais navigu.
( bi s)
Oh! oh!
LE PETIT NAVI RE
Th e r e wa s a l i t t l e s hi p,
(repeat)
Wh i c h h a d n e v e r s ai l ed,
(repeat)
I t l of t f or a l ong v o y a g e ,
(repeal)
Wi t h o u t h a v i n g e v e r s ai l ed.
(repeat)
N E U V I M E R V I S I O N
L e o n s XLI - XL V
I. Rporulcz aux questions suivantes par des phrases compltes:
I . Que l l e h e u r e es t - i l ma i n t e n a n t ? 2. A quel l e h e u r e c o m-
me n c e v o t r e l e o n ? 3. A quel l e h e u r e finit-elle? 4. Co mb i e n de
mi n u t e s y a - t - i l d a n s u n e h e u r e ? 5. Co mb i e n d ' h e u r e s y a- t - i l
d a n s u n i o u r ? 6. A quel l e h e u r e v o u s t e s - v o u s l ev ce ma t i n ? ;
7. A que l l e h e u r e v o u s c o u c h e r e z - v o u s ? 8. A quel l e h e u r e
p r e n e z - v o u s v o t r e p e t i t d j e u n e r , v o t r e d j e u n e r , v o t r e d ne r ? -
9. Que l l e t a i l l e a v e z - v o u s ? 10. Que l l e s s o n t l es d i me n s i o n s de
v o t r e c h a mb r e c o u c h e r ?
II. Compltez les phrases suivantes:
1. Vo u s a v e z l ' ai r . . . 2. Es t - c e q u e v o u s a ve z ma l . . . U
3. J ' a i ma l . . . 4. Av e z - v o u s be s oi n d e . . . ? 5. . . . me f e r a i t du
1
For t he musi c of t hi s song, see p. 160.
QUATRIME RVISION 287
bi e n. 6. No u s a v o n s t o r t q u a n d . . . 7. No s p a r e n t s o n t r a i s on
q u a n d . . . 8. J e boi s d e l ' e a u q u a n d . . . 9. Si j ' a v a i s f a i m . . .
10. Si n o u s a v i o n s s o m m e i l . . . 11. Es t - c e q u ' i l e s t t e mp s de
. . . ? 12. Vo t r e mo n t r e a v a n c e de . . .
III. Mettez les verbes suivants au pass compos, afirmatif et
ngatif, la mme personne:
1. Vo u s me n t e z . 2. I l s me n t e n t . 3. Es t - c e q u ' i l s e n t q u e l q u e
c h o s e ? 4. J e me s e n s mi e u x . - 5. I l a c h a u d . G. El l e s o n t t o r t .
7. No u s a v o n s r a i s o n . 8. Av e z - v o u s f r o i d ?
IV. Ecrivez les nombres suivants en toutes lettres:
1. Le s r oi s de F r a n c e l es p l u s c l br e s s o n t : Lo u i s I X , He n r i
I V, F r a n o i s I , Lo u i s X I V . 2, Na p o l o n I e s t p l u s g r a n d q u e
Na p o l o n I I I . 3. Un s i cl e a 100 a n s . 4. Mo n p r e a 41 a n s .
5. Il c o mp t e s o n a r g e n t : 200 f r a n c s , 120 f r a n c s , 4 5 0 f r a n c s , 1000
f r a n c s . 0. No u s s o mme s e n l ' a n n e 1937. 7. Le 14 j ui l l e t 1789
e s t u n e d a t e c l br e . S. L ' a n n e c o mme n c e l e 1 j a n v i e r . 9. El l e
finit le 31 d c e mb r e . 10. Un e a n n e a 3 0 5 j o u r s .
V. Faites des ]>hrases compltes avec:
1. u n e h u i t a i n e . 2. u n e d o u z a i n e . 3. u n e q u i n z a i n e . 4. u n e
v i n g t a i n e . 5. u n e c e n t a i n e . 6. u n mi l l i er . 7. u n mi l l i on.
VI. Remplacez les tirets par le participe prsent des verbes in-
diqus:
1. ( a b a n d o n n e r ) L e r oi , J e a n n e , s ' a mu s a i t l a c our .
2. ( me n a c e r ) L ' e n n e mi , Co mp i g n e , v o u l a i t p r e n d r e c e t t e
vi l l e. 3. ( t r e ) J e a n n e , s eul e, se b a t h r o q u e me n t . 4. ( a voi r )
u n e b o n n e p e , el l e f r a p p e d r o i t e e t g a u c h e . 5. ( f ai r e)
~ u n e s or t i e , el l e se j e t t e s u r l ' e n n e mi . 6. ( voi r ) qu' e l l e
t a i t p r e s q u e s e ul e , l ' e n n e mi se d f e n d . 7. ( s a voi r ) qu' e l l e
s e r a i t pr i s e, el l e r e c u l e v e r s l a vi l l e. 8. ( r e c o n n a t r e ) Le s s o l d a t s ,
J e a n n e , v e u l e n t l a f a i r e p r i s o n n i r e . 9. ( s ' a p e r c e v o i r )
qu' e l l e e s t s eul e, el l e v e u t e n t r e r d a n s l a vi l l e. 10. ( voul oi r )
f e r me r l es p o r t e s , l es h a b i t a n t s l v e n t le p o n t - l e v i s . 11. ( cr oi r e)
" qu' e l l e e s t e n t r e , i l s f e r me n t l es p o r t e s de l a<vi l l e. 12. ( r e m-
pl i r ) l es r u e s , s es c o mp a g n o n s l a c h e r c h e n t d a n s l a vi l l e.
288 > MODERN FRENCH COURSE
VII. Employez le participe prsent compos des verbes suivants:
1. ( d e ma n d e r ) d u s e c our s , l a vi l l e de Co mp i g n e
a t t e n d a i t J e a n n e . 2. ( r e s t e r ) Qu e l q u e s s o l d a t s , . fidles
J e a n n e , v o n t se b a t t r e a v e c el l e. 3. ( se r e p o s e r ) J e a n n e ,
, f a i t u n e s or t i e . 4. ( a p e r c e v o i r ) Le s e n n e mi s ,
J e a n n e , se me t t e n t f ui r . 5. ( a voi r ) Le s s o l d a t s , p e u r ,
r e c u l e n t . 6. ( t r e ) J e a n n e , a b a n d o n n e , f r a p p e a v e c
s a b o n n e p e . 7. (se f e r me r ) Le s p o r t e s de l a vi l l e ,
el l e ne p e u t p a s y e n t r e r . 8. (se d f e n d r e ) h r o q u e -
me n t , el l e e s t f a i t e pr i s onni r e .
VIII. Remplacez les tirets par la prposition ou de selon le sens:
1. Le s e i gne ur a d i t c o n d u i r e J e a n n e d a n s u n e f or t e r e s s e .
2. I l a d o n n l ' o r d r e l ' e n f e r me r d a n s u n e t o u r . 3. De s sol -
d a t s l ' e mp c h a i e n t s ' c h a p p e r . 4. I l s n e l ui p e r me t t a i e n t
p a s s or t i r . 5. El l e c o mme n c e d s e s p r e r . 6. Un j o u r
el l e e s s a y e s ' c h a p p e r . 7. El l e n e r u s s i t p a s s or t i r d e
l a pr i s on. 8. El l e c o n t i n u e p e n s e r s o n vi l l a ge . 9. El l e se
me t pr i e r . 10. El l e r e g r e t t e t r e a b a n d o n n e de t o u s
s es a mi s . 11. L e r o i oubl i e v e n i r l a d l i v r e r . 12. I l a i me
s ' a mu s e r .
IX. Compltez les phrases suivantes avec un verbe l'infinitif:
1. On n e me p e r me t p a s . . . 2. J e v o u s d f e n d s . . . 3. I l
m' a i n v i t . . . 4. J e n ' a i me p a s . . . 5. J e p r f r e . . . 6. Vo u l e z -
v o u s . . . ? 7. N' o u b l i e z - p a s . . . 8. I l c o mme n c e . . . 9. I l n e
r us s i t p a s . . . 10. J ' e s s a y e . . . 11. I l e s t i mp o s s i b l e . . .
12. No u s a v o n s p e u r . . . 13. t e s - v o u s p r t . . . ? 14. J e n ' a i
p a s le t e mp s . . .
X. Mettez les verbes suivants au pass simple:
1. I l me p a r l e . 2. J e ne lii r p o n d s p a s . 3. I l s l a c o n d a mn e n t .
4. On l a j u g e r a . 5. Qui l ' a v e n d u e l ' e n n e mi ? 6. No u s s o mme s
al l s l a voi r . 7. J e c o mme n c e d s e s p r e r . 8. L' e n t e n d e z - v o u s
p l e u r e r ? 9. O a - t - o n e n f e r m l a p r i s o n n i r e ? 10. Le s s o l d a t s
l ' a t t a c h e n t u n e gr os s e c ha ne . 11. Es t - c e q u ' e l l e s ' e s t c h a p p e ?
12. J ' a i s a u t d u s o mme t de l a t o u r . "13. No u s a v o n s r us s i l a
c o n d a mn e r . 14. No u s l a me n o n s Ro u e n . 15. On l a j e t t e a u
f o n d d ' u n e gr os s e t o u r .
QUATRIME RVISION
289
XI . Dans la narration suivante mettez tous les verbes au pass
simple ou l'imparfait selon le sens:
1. Le s e i g n e u r l ui p a r l e ma i s el l e ne l ui r p o n d p a s . 2. Es t - c e
qu' i l se mo q u e d ' e l l e ? 3. P o u r q u o i l ui o r d o n n e - t - i l d e n e p a s
c o mb a t t r e c o n t r e l ui ? 4. I l l i vr e J e a n n e a u x e n n e mi s . 5. On l a
j e t t e d a n s u n e p r i s o n . 6. Ce t t e p r i s o n e s t s o mb r e e t h u mi d e .
7. I l n ' y a p a s d e l i t . 8. I l n ' y a q u ' u n t a s d e pa i l l e d a n s u n coi n.
9. C o mme n t p e u t - e l l e s ' c h a p p e r ? 10. El l e e s t a t t a c h e u n e
gr os s e c h a n e d e f e r . .11. Ma i s i l f a u t l a c o n d a mn e r . 12. Ce l a
n ' e s t p a s di f f i ci l e. 13. N' e s t - e l l e p a s s o r c i r e ? 14. On c hoi s i t
d e s h o mme s i n s t r u i t s e t h a b i l e s . 15. Ce s h o mme s l a j u g e n t e t l a
c o n d a mn e n t .
XI I . Formez des phrases compltes avec les expressions suivantes:
1. d e s c e n d r e e n vi l l e. 2. f a i t s u r me s u r e . 3. t o u t f a i t . 4. f a i r e
d u bi e n. 5. a v a n c e r d e . 6. r e t a r d e r d e . 7. t o u t ce q u e v o u s
v o u d r e z . 8. p l u t t q u e . 9. s e me t t r e . 10. e n se b a t t a n t .
11. d r o i t e e t g a u c h e . 12. p e n d a n t q u e l q u e s i n s t a n t s . 13. or -
d o n n e r . 14. v e n i r d e . 15. me t t r e e n l i b e r t .
XI I I . Mettez les verbes suivants: (a) au prsent de l'indicatif;
(6) l'imparfait; (c) au pass compos; (d) au futur:
1. ( me n t i r ) J e n e p a s . 2. ( s e n t i r ) Qu ' e s t - c e q u e v o u s
? 3. ( b a t t r e ) El l e t o u s s es e n n e mi s . 4. ( c o mb a t t r e )
No u s p o u r l a l i b e r t . 5. ( s e b a t t r e ) I l s h r o q u e me n t .
XIV. Remplacez le tiret par un des adjectifs suivants dans la
phrase convenable: t r o i t , l a r ge , n e u f , t o n n a n t , d r o i t , g a u c h e ,
fidle, n o mb r e u x , s e ul , l i br e , bl es s , mo r t , p u r , gr os , h a b i l e ,
i ns t r ui t , h u mi d e , s o mb r e .
1. Ce s v t e me n t s s o n t t r o p p o u r mo i . 2. J e d s i r e
a c h e t e r u n c o mp l e t . 3. J e a n n e t i e n t u n e p e e l a ma i n
. 4. El l e t i e n t u n t e n d a r d l a ma i n . 5. Se s v i c t o i r e s
t a i e n t . 6. Ses e n n e mi s t a i e n t t r s . 7. Se s c o m-
p a g n o n s t a i e n t . 8. Le s F r a n a i s v o u l a i e n t t r e .
9- Be a u c o u p d e s o l d a t s s o n t d a n s l a b a t a i l l e . 10. J e a n n e
es t r e s t e a u mi l i e u d e s e n n e mi s . 11. Be a u c o u p d e s o l d a t s
s ont , 12. On l ' a t t a c h e u n e c h a n e . 13. El l e n e p e u t
P
f t
s r e s pi r e r l ' a i r . 14. L a pr i s on e s t t r s . 15. l i a pai l l e
290 > MODERN FRENCH COURSE
e s t . 16, Le s j uge s qui l a c o n d a mn r e n t t a i e n t .
17. J e a n n e n ' e s t p a s .
XV. Traduisez:
1. Le t us go d o wn t o wn . 2. I n e e d a s u i t of cl ot feee. 3. Wh a t
t i me i s i t ? . 4. I t i s hal f p a s t e l e ve n. 5. Yo u a r e r i ght . 6. My
wa t c h i s t e n mi n u t e s sl ow. 7. Wh y a r e y o u s l e e py ? 8. I g o t u p
a t a q u a r t e r t o si x. 9. I t i s t h e first of Ma y t o - d a y . 10. I s hal l
r e c e i ve t wo h u n d r e d f r a n c s o n t h e t e n t h of t h i s mo n t h . 11. I
t h i n k t h e vi c t or i e s of Na p o l e o n t h e F i r s t a r e mo r e a s t o n i s h i n g
t h a n t h o s e of Lo u i s t h e F o u r t e e n t h . 12. Th e r e we r e ma n y wa r s
i n t h e f i f t e e n t h c e n t u r y . 13. A f e w y e a r s a g o t h e En g l i s h wo n
a g r e a t v i c t o r y . 14. T h e y f o u g h t he r oi c a l l y i n F r a n c e i n n i n e t e e n
h u n d r e d a n d e i ght e e n. 15. B y o b e y i n g Ch a r l e s t h e Se v e n t h ,
J o a n of Ar c r e ma i n e d f a i t h f u l t o h e r c o u n t r y . 16. T h e ki ng us e d
t o a mu s e hi ms el f i n s t e a d of f i ght i ng. 17. Be i n g al one a mo n g t h e
enemi es , s he wa s ma d e (a) pr i s one r . 18. She wa s n o t al l owed t o
s p e a k t o h e r f r i e nds . 19. Sol di er s p r e v e n t e d h e r f r o m e s c a pi ng.
20. Wi l l s he s uc c e e d i n j u mp i n g f r o m t h e t o p of t h e p r i s o n ?
21. She be gi ns t o de s pa i r . 22. I t i s i mpos s i bl e t o r u n a wa y .
23. She wa s f a s t e n e d t o a t h i c k i r on c ha i n. 24. She c oul d n o t
b r e a t h e t h e p u r e ai r . 25. She h e a r d r a t s r u n n i n g on t h e d a mp
g r o u n d .
C O N V E R S A T I O N X I
Les parties du corps
1. L e n u m r o u n , d e u x , t r o i s , e t c . , q u ' e s t - c e q u e c ' e s t ?
2. Qu e l n u m r o a l a c r a v a t e , l e g a n t , l e b r a s , e t c .
3. Qu e l l e s s o n t l e s p a r t i e s p r i n c i p a l e s d u c o r p s h u m a i n ?
4 . Qu e l l e s s o n t l es p a r t i e s p r i n c i p a l e s d e s v t e me n t s d e
l ' h o m m e ? . . . d e l a f e m m e ?
5. S u r q u e l l e p a r t i e d u c o r p s p o r t e - t - o n l e c h a p e a u ? . .<
l es g a n t s ? . . . l e s s o u l i e r s ? . . . l e g i l e t ?
6. C o m b i e n d e p o c h e s a v o t r e v e s t o n ? . . . v o t r e g i l e t ?
7. E n q u e l l e s a i s o n p o r t o n s - n o u s d e s v t e me n t s l o u r d s
{heavy)'? . . . des v t e me nt s l gers (light)?
292 > MODERN FRENCH COURSE
8. Qu e l l e c o u l e u r d e v t e me n t s p r f r e z - v o u s ? . . . f o n c s
(dark), c l a i r s , (light), e t c . ?
9. Qu e l s s o n t l e s c i n q s e n s ? L a v u e (sight), l ' o u e
(hearing), l e t o u c h e r (touch), l ' o d o r a t (smell), l e g o t (taste).
10. Qu e l e s t l ' o r g a n e d e l a v u e ? . . . d e l ' o u e ? . . . d u
t o u c h e r ? . . . d e l ' o d o r a t ? . . . d u g o t ?
11. Qu e l s s o n t l e s o r g a n e s d e l a r e s p i r a t i o n ? . . . d e l a
d i g e s t i o n ?
12. E s t - c e q u e v o u s a v e z t m a l a d e q u e l q u e f o i s ?
13. Av e z - v o u s e u m a l l a t t e ? . . . m a l a u x d e n t s ? . . .
ma l l ' e s t o ma c ? . . . ma l a u x y e u x ?
14. C o m m e n t v o u s p o r t e z - v o u s m a i n t e n a n t ?
CONVERSATI ON XI I
Les animaux
1. Qu ' e s t - c e q u e c ' e s t q u e l e n u m r o u n , d e u x , t r o i s , e t c . ?
2. Qu e l n u m r o a l e c h i e n , l e c h e v a l , l ' n e , e t c . ?
3 . P a r m i c e s q u a d r u p d e s , q u e l s s o n t l e s a n i m a u x d o -
me s t i q u e s ?
4. Qu e l s s o n t l e s a n i m a u x s a u v a g e s (wild) ?
5. Qu e l s s o n t l e s a n i m a u x q u i t r a v a i l l e n t p o u r l ' h o m m e ?
6. Qu e l s s o n t l e s a n i m a u x l e s p l u s u t i l e s ? P o u r q u o i ?
7. L e s q u e l s d e c e s o i s e a u x s o n t d o me s t i q u e s ?
8. Quels sont les oiseaux sauvages ?
9. Qu e l s s o n t l e s o i s e a u x l e s p l u s u t i l e s ? P o u r q u o i ?
10. Qu e l e s t l e p l u s g r a n d d e t o u s c e s a n i m a u x ?
11. Qu e l e s t l e p l u s p e t i t ?
12. Qu e l a n i ma l e s t l ' a mi f i d l e d e l ' h o m m e ?
13. Qu e l s a n i m a u x m a n g e n t d e l ' h e r b e ? d e l a v i a n d e ?
14. A v e c q u o i l e s o i s e a u x v o l e n t - i l s ? A v e c l e s a i l e s .
15. Qu e l a n i ma l p r f r e z - v o u s ? P o u r q u o i ?
CONVERSATION XII
293
XI I , L E S A N I M A U X
294 > MODERN FRENCH COURSE
*
L E C T U R E I X
Les sports en France
L e s F r a n a i s c u l t i v e n t b e a u c o u p l e s s p o r t s , s u r t o u t d e p u i s
l a g u e r r e . P r e s q u e t o u s l e s j e u n e s g e n s f o n t p a r t i e d ' u n e
s o c i t s p o r t i v e o u a t h l t i q u e . S o u s l ' i n f l u e n c e d e l ' An g l e -
t e r r e e t d e l ' Am r i q u e , l a c u l t u r e p h y s i q u e o c c u p e m a i n t e n a n t
5 u n e p l a c e i m p o r t a n t e d a n s l e s c o l e s e t d a n s l a v i e f r a n a i s e s .
L e s j e u n e s g e n s j o u e n t a u f o o t b a l l , a u t e n n i s , e t d ' a u t r e s
j e u x . I l s s ' e x e r c e n t l a c o u r s e , l a n a t a t i o n , a u c a n o t a g e .
D a n s l e s l y c e s o n a p p r e n d s u r t o u t l a b o x e e t l ' e s c r i me . L e
b a s e - b a i l , l e j e u a m r i c a i n p a r e x c e l l e n c e , e s t p e u c o n n u e r
10 F r a n c e c o m m e d a n s l e s a u t r e s p a y s d ' E u r o p e .
I j e s j e u n e s filles f r a n a i s e s s ' e x e r c e n t a u s s i t o u t e s s o r t e s
d e j e u x a t h l t i q u e s e t d e s p o r t s . E l l e s s o n t p a r t i c u l i r e me n t
h a b i l e s a u t e n n i s .
C e p e n d a n t l e s s p o r t s n ' o c c u p e n t p a s u n e p l a c e a u s s i
15 c o n s i d r a b l e d a n s l e s c o l e s f r a n a i s e s q u e d a n s l s c o l e s
a n g l a i s e s . E n F r a n c e o n c u l t i v e s u r t o u t l e s s p o r t s p o u r
l e d v e l o p p e me n t p h y s i q u e , p o u r d o n n e r a u c o r p s d e l a
f o r c e , d e l ' h a r mo n i e e t d e l ' a d r e s s e . O n n e fcultive p a s l e s
s p o r t s p o u r l a g l o i r e d ' u n l y c e o u d ' u n e u n i v e r s i t , ma i s
20 d a n s l ' i n t r t p e r s o n n e l d e s j e u n e s g e n s e t d e s j e u n e s filles.
L e s t u d e s n e s o n t j a ma i s s a c r i f i e s a u x s p o r t s .
QUESTIONS ORALES
1. D e q u e l l e s o c i t l e s j e u n e s g e n s f o n t - i l s p a r t i e ?
2. Qu e l l e p l a c e o c c u p e l a c u l t u r e p h y s i q u e e n F r a n c e ? 3 . A
q u e l s j e u x j o u e n t l e s j e u n e s g e n s ? 4. A q u e l s s p o r t s s ' e x -
e r c e n t - i l s ? 5 . E s t - c e q u ' o n j o u e a u b a s e - b a i l e n F r a n c e ?
6. Qu e l s s o n t l e s s p o r t s p o u r l e s j e u n e s filles? 7. P o u r q u o i
c i i l u v e - t - i . n l e s s p o r t s e n F r a n c e ?
LEON XLVII
295
COMPOSITION CRITE
F a i t e s u n e c o m p a r a i s o n e n t r e l e s s p o r t s e n F r a n c e e t d a n s
v o t r e p a y s . L e s m o t s i m p o r t a n t s s o n t : l e s p o r t , l e j e u , l a
c u l t u r e p h y s i q u e , c u l t i v e r , s ' e x e r c e r (practise), j o u e r ,
l a f o r c e , l ' a d r e s s e , l e s j e u n e s g e n s , l e s j e u n e s filles.
LEON XLVI
Pass simple des verbes auxiliaires et de certains
verbes irrguliers. Pass antrieur. Emploi
cpmpar des temps passs. Faire suivi d'un
infinitif
LECTURE
L e d p a r t d e l a f a mi l l e L e n o i r p o u r l a F r a n c e f u t e n f i n
d c i d pour l e q u i n z e j u i n . Mo n s i e u r L e n o i r fit r e t e n i r u n e
c a b i n e s u r u n b a t e a u d e S o u t h a m p t o n . P u i s i l c r i v i t a u
g o u v e r n e m e n t p o u r o b t e n i r u n p a s s e p o r t . H l n e e t A r t h u r
firent l e u r s a d i e u x l e u r s a mi s . C e u x - c i l e u r d i r e n t d e l e u r 5
e n v o y e r d e s c a r t e s p o s t a l e s d e P a r i s e t i^s l e u r s o u h a i t r e n t
b o n v o y a g e . L e j o u r d u d p a r t o n fit t r a n s p o r t e r l e s ma l l e s
e t l e s v a l i s e s l a g a r e . Mo n s i e u r L e n o i r p r i t l e s b i l l e t s d e
c h e mi n d e f e r e t fit e n r e g i s t r e r l e s b a g a g e s . L e t r a i n a r r i v a
e n g a r e . H l n e e t A r t h u r m o n t r e n t e n w a g o n a v e c l e u r s 10
parent s. Le t rai n par t i t et en quelques heures ils arri vrent
au port d' embar quement o ils pri rent le bat eau.
L a t r a v e r s e f u t a s s e z a g r a b l e . I l s e u r e n t d u b e a u t e m p s
p e n d a n t t o u t l e v o y a g e . Q u a n d i l s f u r e n t a r r i v s a u H a v r e
[ a : v r j , i l s p r i r e n t l e t r a i n p o u r P a r i s . E n r o u t e i l s v i r e n t 15
u n e b e l l e c a m p a g n e p a s s e r d e v a n t l e u r s y e u x . L e t r a i n n e
mi t q u e t r o i s h e u r e s p o u r a r r i v e r P a r i s . Q u a n d i l s d e s -
c e n d i r e n t d u t r a i n , i l s f u r e n t a c c u e i l l i s p a r d e s p a r e n t s e t
296 > MODERN FRENCH COURSE
des amis qui taient venus l e u r rencontre. H l n e e t
Arthur taient s i heureux d' tre e n f i n Paris !
VOC AB UL AI R E
dci der [ desi de] t o deci de
enr egi st r er [ r a j i s t r e ] t o r egi st er
obt eni r [ opt ani : r ] t o obt ai n,
get
r et eni r [ r at onr ] t o r eser ve,
r et ai n
t r ans por t er [ t r s pa r t e ] t o car r y,
t r a ns por t
le bagage [ baga: 3] baggage, lug-
gage
le billet [ bi j e] t i cket
l a cabi ne [ kabi n] ber t h, cabi n
le chemi n de fer [ Jm da fe: r] rai l -
wa y
le gouve r ne me nt [ guve r na md]
gove r nme nt
l a mai l e [ ma l ] t r u n k
le pas s epor t [ pas poi r ] pas s por t
le por t [ po: r ] h a r b o u r
lea pa r e nt s [ p a r a ] r el at i ons
l a t r aver se [ t r aver s e] cr ossi ng
le wa gon [ vag3] coach (railway)
accuei l l i , - e [ a kj i ] wel come
agr abl e [ agr eabl ] pl eas ant
il fit r et eni r une cabi ne he h a d a be r t h r es er ved ; f ai r e ses adi eux
[ adj o] t o s a y good- bye ; on fit t r ans por t er l es mai l es t he y h a d t h e
t r u nk s car r i ed ; en gar e a t t h e s t a t i on ; mont e r en wa gon t o get on t he
t r ai n ; le por t d' embar cat i on [dbarkasj.~i] sai l i ng por t ; en r out e on t h e
way ; le t r ai n ne mi t que t r oi s heur es t h e t r a i n t ook onl y t hr e e hour s ;
qui t ai ent ve nus l eur r encont r e [ r k5: t r ] who h a d come t o meet t h e m
QUE S T I ONS
1. Pour quelle date le voyage de la famille Lenoir fut-il
dcid? 2. Qu' est-ce qu' il fit retenir ? 3. Pourquoi crivit-il
au gouvernement ? 4. Que firent Hlne et Arthur ? 5. Qu' est-
ce que leurs amis leur di rent ? 6. O fit-on t ransport er les
malles et les valises? 7. Que fit ensuite monsieur Lenoir?
8. Quand le train arriva en gare, que firent Hlne et
Art hur? 9. O prirent-ils le bat eau? 10. Est-ce qu' ils
eurent beau t emps ou mauvais temps pendant la traverse ?
11. Combien de temps dura le voyage du Havr e Pari s?
12. Par qui furent-ils accueillis Pari s?
LEON XXXVIII 297
GRAMMAI RE
Pas s simple des ver bes auxi l i ai res
I was, etc.
j e f u s [ f y ]
t u f u s [ f y ]
i l f u t [ f y ]
tre
We were, etc.
n o u s f me s [ f y m ]
v o u s f t e s [ f y t ]
i l s f u r e n t [ f y : r ]
avoir
I had, etc.
j ' e u s [ 3 y ]
t u eus [ y ]
i l eut [ y ]
We had, etc.
n o u s e me s [ n u z y m ]
v o u s et es [ v u z y t ]
i l s e u r e n t [ i l z y : r ]
Pas s simple
faire
I made, etc.
j e fis [ f i ]
t u fis [ f i ]
i l fit [ f i ]
nous f me s [ f i m ]
vous f t es [ f i t ]
i l s firent [ f i : r ]
de quel ques ver bes i rrgul i ers
dire voir
I saw, etc
v i s [vi]
v i s [vi]
v i t [vi]
v me s [ v i m ]
v t es [ v i t ]
v i r e n t [vi:r]
I said, etc.
di s [ d i ]
di s [ d i ]
d i t [ d i ]
d me s [ d i m ]
d t es [ d i t ]
d i r e n t [ d i : r ]
mettre
I put, etc.
mi s [ m i ]
mi s [ m i ]
mi t [ m i ]
m me s [ m i m ]
m t e s [ m i t ]
mi r e n t [ m i : r ]
prendre crire venir tenir
I took, etc. I wrote, etc. I came, etc. I held, etc.
j e pr i s [ p r i ] c r i v i s [ e k r i v i ] v i n s [ v ] t i n s [ t ]
tu pr i s [pri] c r i v i s [ekrivi] v i n s [v] t i n s [t ]
i l pr i t [pri] c r i v i t [ekrivi] v i n t [v] t i n t [t ]
nous primes [prim] c r i v me s [ekrivim] v n me s [vm] t n me s [tm]
vous prtes [prit] c r i v t es [ekrivit] v n t e s [vt] t n t e s [t t ]
ils prirent [pri:r] c r i v i r e n t [ekrivi:r] v i n r e n t [v:r]. t i n r e n t [ t : r ]
Like met t r e: pr omet t r e, to promise
Like pr endr e: compr endr e, to understand; appr endr e, to
learn
Like veni r : reveni r, to come back; deveni r , to become
Like t eni r : r et eni r , to retain, reserve; obt eni r, to obtain, get
P a s s a n t r i e u r
Quand i l s f u r e n t a r r i v s , i l s p r i - When they (had) a r r i v e d , t h e y
rent le train. took the train.
Aprs qu'il eut mang, il sortit. After he had eaten, he left.
298 > MODERN FRENCH COURSE
Thi s t ense is formed by addi ng t he past part i ci pl e t o t he
simple past (past definite) of avoir or t re. I t is rarel y
empl oyed, except in l i t erary l anguage, af t er cert ai n conj unc-
t i ons of t i me, such as: quand and l orsque, when; ds que
and aussi t t que, as soon as; apr s que, after.
Emploi compar des temps passs
1. J' ai l u l ' h i s t o i r e de J e a n n e d ' Ar c .
J e l ' a i t r o u v e i n t r e s s a n t e .
El l e a c o mb a t t u pour s on p a y s et
el l e a s auv l a Fr a n c e .
2. J e a n n e t ai t une b e r g r e .
So n pr e av ai t u n e pet i t e f e r me
D o m r m y o i l t r a v a i l l a i t d u r .
3. El l e g a r d a i t ses mo u t o n s q u a n d
el l e e n t e n d i t des v oi x .
4. Qu a n d el l e eut d l i v r Or l a n s ,
el l e al l a Re i ms .
El l e a v a i t gagn u n e g r a n d e v i c -
t o i r e .
I have read . .
I found it . . .
She fought. . .
she saved . . .
Joan was . . .
Her father used to have . .
ho used to work . . .
She was tending . . .
when she heard . . .
When she had rescued . . .
she went. . .
She had won . .
(a) The pass compost' is t he or di nar y past t ense in Fr ench;
it denot es not only what has happened wi t h reference t o t he
present (Engl i sh perfect t ense), but also what happened
(Engl i sh past tense) or a succession of such past event s
as mar k t he progress of a nar r at i ve, answeri ng t he ques-
t i on ' Wha t happened next ? '
(b) The imparfait i ndi cat es t he si t uat i on, ohe descri pt i ve
el ement s, t he st at e of affai rs at a t i me in t he past . I t denot es
what cont i nued or used t o t ake place in t he past , or was
happeni ng when somet hi ng else t ook place.
(c) The pass simple is a l i t erary nar r at i ve t ense denot i ng
ei t her compl et ed past act i on or successive event s, t her eby
cor r espondi ng t o t he conversat i onal l y used pass compose.
(d) The plus-que-parfait and t he pass antrieur bot h
correspond t o t he Engl i sh pl uper f ect ( what had happened) ,
LEON XXXVIII 299
but t he past ant er i or is used onl y (aft er cert ai n conj unct i ons
of t i me) to denot e what had happened i mmedi at el y before
anot her past event . Thi s mai n past event is al ways in t he
pass simple.
Emploi de faire suivi d'un infinitif
J e f ai s c o n s t r u i r e u n e ma i s o n . I am having a house b u i l t .
Il ft e n r e g i s t r e r l es bagages . He hh.d the luggage registered.
Observe t ha t faire before an i nfi ni t i ve means to have a
thing done.
D E V O I R S
I. Conjuguez au pass simple (a) la forme ngative; (b) la
forme interrogative, les verbes avoir et tre.
II. Conjuguez au pass simple, forme affirmative, les verbes pro-
mettre, comprendre, apprendre, revenir, retenir, et obtenir.
I I I Indiquez quel temps sont les verbes suivants et mettez-les
au pass simple la mme personne:
1. Ils tiennent. 2. Je viendrai. 3. Il a obtenu. 4. Nous
sommes revenus. 5. Elles n' criront pas. Vous preuiee.
7. Il a obi. 8. Font-ils? 9. Il ne verra pas. 10. Je disais.
11. Il n' a pas mis. 12. Nous avons eu. 13. Elle a t. 14. J' ai
fait. 15. Nous transportons. 16. Il a enregistr. 17. Vous
dcidiez. 18. Ils ne prennent pas. 19. Je verrai. 20. Il tien-
drait.
IV. Lisez ou crivez la Lecture, en employant le pass compos
M lieu du pass simple.
V. Traduisez avec l'emploi convenable du pass simple:
1. We reserved a berth on the boat. 2. We had a large berth,
but theirs was narrow and dark. 3. We bid good-bye to our
friends. 4. I had my trunk sent to the station. 5. My suitcase
was not heavy ; I carried it myself. 6. The t rai n was liviyjng
when we arrived. 7. Our luggage was ready and I had it regi :.: <!.
300 > MODERN FRENCH COURSE
8. My father told me to take the tickets. 9. I took them and we
got on the train. 10. The boat was waiting for us. 11. The
weather was line and we had a pleasant crossing. 12. When I
saw Paris I was very happy. 13. Our friends had come to meet
us. 14. They were glad to see us.
VI. Apprenez:
1. J'achte, un billet de chemin de I buy a railway ticket.
fer.
2. Je fais enregistrer nia malle.
3. Le train arrive en gare.
4. Je nwnte en wagon.
5. Le train s'arrte et je descends
du train.
(i. Je prends un taxi et je vais
l'htel.
I have my luggage registered.
The train arrives at the sta-
tion.
1 get into the train.
The train stops and I get out
of the train.
I take a taxi and I go to the
hotel.
VII. Apprenez aussi :
1. Je conduis une automobile. I drive a motor car.
2. Le moteur marche, bien. The engine runs well.
3. J'ai un pneu [ pnoj de rechange. I have a spare tire.
4. Les freins [fr] sont en bon tat. The brakes-are in good con-
dition.
5. Je suis toujours prudent. l am always cautious.
6. Je n'ai jamais eu d'accident. I have never had an accident.
LEON XXXVIII 301
LEON XLVI I
Pass simple des verbes irrguliers (suite). Prsent
et imparfait idiomatiques
L E C T U R E
JEANNE D'ARO
XI I I
H y avai t d j un an que J eanne t ai t en prison. Son
procs dur ai t depui s cinq mois. Ses j uges lui fai sai ent t out es
sort es de quest i ons difficiles et embar r assant es. Mai s ils
avai ent beau fai re, ils n' ar r i vai ent pas condamner cet t e
pauvr e fille qui t ai t aussi br ave devant eux que sur le champ 5
de bat ai l l e.
Comme J e a nne t ai t soumi se t out es sort es de t or t ur es
physi ques et mor al es, elle t omba enfi n gr avement mal ade.
Quand ses ennemi s sur ent qu' el l e t ai t en danger de mour i r en
prison, ils eur ent peur . Il y avai t l ongt emps qu' i l s avai ent 10
dcid de la f ai r e mour i r d' une mor t at r oce. On dut donc
appel er un mdeci n pour la soigner. Ce mdeci n la guri t .
Aussi t t qu' el l e f ut gucrie, le procs cont i nua.
Les j uges l ' accusai ent de crimes i magi nai res, comme par
exempl e de por t er des vt ement s d' homme. Ils voul ur ent 15
la forcer confesser que ses voix ne venai ent pas de Di eu,
mai s du di abl e, et que, par consquent , elle t ai t sorcire.
Mai s ils eur ent beau fai re; ils ne pur ent pas vai ncre son
courage.
Enfi n ils eur ent recours une ruse. On l ut devant elle 20
un document et on lui demanda de le signer. J eanne signa
en f ai sant une croix. Le document qu' on avai t lu devant
elle ne cont enai t aucune accusat i on grave. Mai s on avai t
adr oi t ement r empl ac ce document par un aut r e qui con-
t enai t des accusat i ons t r s graves cont re Jeanne. Comme 25
302 > MODERN FRENCH COURSE
di e ne savai t ni lire ni crire, elle ne r econnut pas la ruse.
Jeanne avai t ainsi signe sa condamnat i on sans le savoir.
Elle t ai t perdue.
VOCABULAI RE
accuser [akyzo] to accuse
contenir
1
[kal.mir] to contain
durer [dyre] to last , go on
forcer [forsej to compel to
gurir
2
[gerr] to cure, get
cured, get well
remplacer [rplasc] to replace
signer [sijie] to sign
soigner [swajie] to treat .a
patient), take care of
vaincre [v:kr] to conquer
la condamnation [kdanusj,")j con-
demnation
le crime [kri mj crime
la croix [krwn] cross
le document [dokym] document
le diable [djrubl] devil
le mdecin [meds] physician
la mort [ mj : r ] death
le procs [prose] trial
la ruse [ry:z] ruse
la torture [t.)rtv:r] torture
atroce [atros] atrocious
embarrassant, - e [baras, - t j
embarrassing
grave [<jra:v3 grave
imaginaire |_ima3ine:r3 imagi-
nary
soumis, - e [sumi, - z] submitted
adroitement [adrwatmi] skil-
fully
gravement [gravm] seriously
ils avaient (eurent) beau faire no matter what they did; il y a
longtemps qu'ils avaient dcid Ui. y had decidcd long ago; arriver
to succeed in ; avoir recours [roku:r] to have recourse to
QUES TI ONS
1. Depui s combi en de t emps J eanne tait-elle en pr i son?
2. Depui s combic n de t emps son procs dur ai t - i l ? 3. Quelle
sort e de quest i ons lui fai sai ent ses j uges? 4. Comment
tait-elle devant eux? .
r
>. Pour quoi t omba-t -el l e mal ade?
0. Pour quoi ses ennemi s eurent -i l s peur ? 7. Qu' est -ce
qu' i l s avai ent dcid depui s l ongt emps? 8. Pour quoi
appel a-t -on un mdecin' :' 9. Que fit le mdeci n? 10. De
quoi les j uges aceiiHitcni-ils J eanne? 11. Qu' est -ce qu' i l s
voul ur ent la forcer confessoi ? 12. A quelle ruse eurent -i l s
recours?
Cont eni r is conj ugat ed like t eni r.
2
Gur i r is conj ugat ed like t r. i r.
LEON XXXVIII
303
GRAMMAIRE
Pass simple des verbes irrguliers (suite)
savoir
I knew, etc.
j e sus [ s y ]
t u sus [ s y ]
i l sut [ s y ]
n o u s s me s [ s y m ]
v ous s t es [ s y t ]
i l s s ur ent [ s y : r ]
devoir
I had to, etc.
d u s [ d y ]
d u s [ d y ]
d u t [ d y ]
d me s [ d y m ]
d t e s [ d v t ]
d u r e n t [ d y : r ]
pouvoir
I could, etc.
pus [ p y ]
pus [ p y ]
put[py]
p me s [ p y t n ]
pt es [ p y t ]
p u r e n t [ p y : r ]
vouloir
I wanted, etc.
v o u l u s [ v u l y ]
v o u l u s [ v u l y ]
v o u l u t [ v u l y ]
v o u l me s [ v u l y m ]
v o u l t e s [ v u l y t ]
v o u l u r e n t [ v u l y : r ]
Verbs si mi l arl y conj ugat ed:
a p e r c e v o i r t o not i c e
b o i r e t o d r i n k
c o n n a t r e t o k n o w
c our i r t o r u n
c r o i r e t o b e l i e v e
f a l l o i r t o be necessar y
l i r e t o r e a d
j ' a p e r u s , etc., I noticed, etc.
je bus, etc., I drank, etc.
je c o n n u s , etc., I knew, rte.
j e c o u r u s , e t c . , I r a n , e t c .
j e c r u s , etc., I believed, etc.
il fallut, it was necessary, etfl.
je tus, etc., I read, etc.
Prsent idiomatiqe
De p u i s q u a n d t e s - v o u s i c i ?
De p u i s c o mb i e n de t e mp s
t e s - v o u s i c i ?
Co mb i e n de t e mp s y a - t - i l que
v o u s t es i c i ?
Je sui s i c i d e p u i s u n an.
I l y a u n a n que j e s ui s i ci .
Vo i l u n a n que j e sui s i ci .
ITow long (since
you been here?
when) h a v e
I have been here for (since) one
year.
Observe t he use of t he present i nst ead of t he past to
denot e how l ong an action has been going on and is still
going on. I n such cases, t he quest i on is i nt r oduced by
depuis quand? depuis combien de temps? or combien de
temps y a-t-il que? since when? how long? The rniswer
cont ai n? depuis, il y a . . . que, voici (voil) . . . que, since, for.
304
> MODERN FRENCH COURSE
Imparfait idiomatique
1. De p u i s q u a n d t ai t - el l e en p r i s o n ? ]
De p u i s c o mb i e n de t e mp s t ai t - el l e en I
T T
p r i s o n ?
I How l ong (since when)
C o mb i e n de t e mp s y a v a i t - i l qu' el l e
t ai t en p r i s o n ?
had she been in pri son ?
El l e t ai t e n pr i s on depui s u n an. j
I l y a v a i t u n a n qu' el l e t ai t en pr i s on. ,
bh
f
P h a d l x
'
e n m
P
r i s o n
Vo i l u n a n qu' el l e t ai t en pr i s on. J
f o r ( s m e e ) a
> '
e a r
"
Observe t he use of t he i mperfect i nst ead of the pl uper-
fect to denot e how long an act i on had been going on and
was still going on. The same expressi ons of time as above
are empl oyed wi t h t he i mperfect .
2 . Co mb i e n de t e mp s av ez - v ous H o w l o n g d i d y o u s t ay i n
pass en F r a n c e ? F r a n c e ?
J ' y ai pass u n an. I s t a y e d t h e r e one year .
Observe, however, t ha t if t he act i on is denoted as being
ent i rel y past (no longer going on), t he usual past tense must
be used also in Fr ench.
DEVOIRS
I. Conjuguez:
I. J' aperus une croix. 2. Je ne reconnus pas la ruse. 3. Je
reus la visite du mdecin. 4. Je lus tous les documents. 5. Je
crus que c' tait vrai. 6. Je ne bus que de l' eau.
II. Indiquez quel temps sont les verbes suivants et mettez-les
au pass simple la mme personne:
1. il voudra. 2. elles doivent. 3. je pourrai. 4. vous croyez.
5. il n' aperoit pas. 6. savent-ils? 7. vous devriez. 8. il ne
saura pas. 9. vous lisiez. 10. il ne faut pas. H. nous con-
naissions. 12. aperoit-il? 13. elles voudraient. 14. vous avez
bu. 15. je lis. 16. il pouvait. 17. ils devront. 18. vous ne
saviez pas. 19. nous aurons. 20. vous tiez.
III. Lisez ou crivez la Lecture, depuis Comme Jeanne tait
s o u mi s e . . . la fin, en employant le pass compos au lieu du
pm simple.
LEON XXXVIII 305
IV. Rpondez ces questions par des phrases compltes:
1. Depuis combien de temps tudiez-vous le franais? 2. Com-
bien de temps y a-t-il que vous tes ici? 3. Depuis quand votre
famille demeurc-t-elle dans cette ville? 4. Depuis combien de
temps avez-vous quitt l'cole primaire? 5. Depuis quand con-
naissez-vous votre professeur de franais? 6. Depuis quand
n' avez-vous pas t au thtre ?
V. Traduisez avec l'emploi convenable du pass simple:
1. She has been in prison for several months. 2. Her judges
have been asking her embarrassing questions for two weeks.
3. How long have her tortures been lasting? 4. When she knew
t hat she was in danger of dying, she sent for the physician.
5. While she was being treated, her enemies wanted to continue
the trial. 6. They compelled her to sign a document which con-
tained serious accusations against her. 7. She did not read it,
but she made a cross instead of writing her name. 8. When she
recognized the ruse it was too late. 9. An atrocious death was
waiting for her. 10. No mat t er what she did, she could not
compel the judges to continue the trial. 11. She was accused of
wearing men' s clothes. 12. Was t hat a serious crime? 13. If
the devil had helped her, would she have been so brave on the
battlefield?
VI. Apprenez:
1. Depuis quand m'attendez-
vous ?
2. Je vous attends depuis une
heure.
3. Depuis combien de temps est-
il malade f
4. Il est malade depuis quinze
jours.
5. Depuis quand n'tes-vous pas
all au cinma ?
fi. Je n'y suis pas ail depuis
longtemps.
How long have you been
waiting for me?
I have been waiting an hour
for you.
How long has he been ill?
He has been ill for two
weeks.
How long is it since you went
to the cinema ?
I h a v e n o t b e e n f o r a l o n g
t i me .
306
> MODERN FRENCH COURSE
LEON XL VI I I
Formation et position des adverbes. Le verbe suuffrir
LECTURE
JEANNE D'ARC
XI V
Les j uges dcl arrent i mmdi at ement que J eanne t ai t
coupabl e. El l e f ut donc condamne t r e brl e sur la
placi publ i que de Rouen. A cet t e af f r euse nouvelle, la
pauvr e fille se mi t pl eurer amr ement . El l e s' cria : Oh,
5 j ' ai merai mi eux t r e dcapi t e di x fois que d' t r e ainsi
brle.
On l ' habi l l a alors d' une l ongue r obe bl anche et on lui
coupa les cheveux. Pui s on la mena sur la place du mar ch o
l' on avai t dj dress un gr and bcher .
10 La pl ace du mar ch t ai t rempl i e de monde. La foule
voul ai t voi r cet t e j eune fille ext r aor di nai r e, qui avai t gagn
t ant de vi ct oi res sur l ' ennemi . Il y avai t aussi beaucoup de
sol dat s pour empcher J eanne de ' chapper et pour empcher
la foule de la sauver .
5 Tous les bons Fr anai s pl eur ai ent . ^Peut-tre at t endai ent -
ils un gr and mi racl e. Aussi esprai ent -i l s encore que Jeanne
serai t sauve.
Tous les j uges t ai ent l, assis sur une est r ade. En face
d' eux, J eanne se t enai t debout . El l e t ai t t rs ple. El l e
20 avai t t a nt souffert en prison et elle souf f r ai t encore beaucoup.
Enf i n le prsi dent se leva et l ut l ent ement la sent ence de
mor t . J eanne se mi t genoux et pri a ar demment pour la
Fr ance. Pui s elle di t doucement ceux qui l ' ent our ai ent :
Je vous demande par don si je vous ai f ai t de la peine.
2"> FViix sol dat s s' avancr ent alors. Ils sai si rent J eanne et la
poussrent br ut al ement vers le bcher .
LEON XXXVIII 307
VOCABULAIRE
b r l e r [ b r y l e ] t o b u r n
couper [ k u p e ] t o c u t
dc l ar er [ d e k l a r e ] t o decl ar e
dr esser [ d r e s e ] t o er ect
e n t o u r e r [ t u r n j t o s u r r o u n d
pousser [ p u s e ] t o p u s h
sai si r
1
[ s t : z i : r ] t o sei ze, gr as p
s ouf f r i r [ s u n : r ] t o suf f er
l e b c h e r [ b y $ e ] p y r e
une es t r ade [ y n c s t r a d ] p l a t f o r m
l a f oul e [ f u : l ] c r o w d
l a sent ence [ s t r s ] sent ence
af f r e u - x , - s e [ a f r 0 , - z ] f r i g h t f u l
c oupabl e [ k u p a : b l ] g u i l t y
dc api t , - e [ d e k a p i t e j be-
h e a d e d
p u b l i - c , - q u e [ p y b l i k ] p u b l i c
s ouf f er t [ s u f e i r ] s uf f er ed
a m r e me n t [ a me r m ] b i t -
t e r l y
a r d e mme n t [ a r d a m j ar -
d e n t l y , f e r v e n t l y
b r u t a l e me n t [ b r y t a l m ] b r u -
t a l l y
d o u c e me n t f d u s m ] g e n t l y
en f ace [~ f a s j de f ac i ng, o p -
pos i t e
l a pl ace p u b l i q u e p u b l i c s quar e; on l ' h a b i l l a d ' u n e r o b e t h e y
dressed her i n a r o b e ; l a pl ace d u ma r c h ma r k e t pl ac e; se t e n i r d e b o u t
t o s t and u p ; se me t t r e g e n o u x [ j . > n u ] t o k n e e l ; j e v ous d e ma n d e
par don I beg y o u r p a r d o n ; f ai r e de l a pei ne [ p e : n j t o cause t r o u b l e ;
s' avancer t o st ep f o r wa r d ; on l u i coupa l es c h e v e u x t h e y c u t her hai r
QUESTIONS
1. Qu' est -ce que les j uges dcl ar r ent ? 2. A quoi J eanne
fut-elle condamne? 3. Que fit-elle al ors? 4. Que di t -el l e?
5- Comment l ' habi l l a-t -on ? 6. O la mena- t - on ? 7. Qu' est -
ce qu' on y avai t dj dress? 8. O t ai ent les j uges?
O se t enai t J eanne? 10. Pourquoi t ai t -el l e t r s pl e?
11- Qu' est -ce qu' el l e di t ceux qui l ' ent our ai ent ? 12. Que
firent alors les deux sol dat s?
GRAMMAIRE
Format i on des adver bes
1- ADJECTIF MASCULIN
a b s o l u a b s o l u t e
at r oc e a t r o c i o u s
f ac i l e easy
pol i p o l i t e
ADVERBE
a b s o l u me n t [ a b s . j l y m ] abs ol ut el y
a t r o c e me n t [ a t r o s m ] a t r o c i o u s l y
f a c i l e me n t [ f a s i l m ] easi l y
p o l i me n t [ p j l i m ] p o l i t e l y
Conj ugat ed l i ke finir.
308 > MODERN FRENCH COURSE
If t he adj ect i ve euds in a vowel, t he adver b is f or med
by addi ng - ment di rect l y t o t he mascul i ne.
2 . ADJECTIF
Masculin. Fminin
d o u x s o f t , gent l e douc e
fier p r o u d fire
h e u r e u x h a p p y h e u r e u s e
l e n t s l ow l ent e
publ i c p u b l i c p u b l i q u e
ADVERBE
d o u c e me n t [ d u s m ] s o f t l y , g e n t l y
firement [ f j r . r m ] p r o u d l y
h e u r e u s e me n t [ < e r 0 z m j h a p p i l y
l e n t e me n t [ l t m n ] s l o wl y
p u b l i q u e me n t [ p y b h k m ] p u b l i c l y
If t he adj ect i ve ends in a consonant , t he adver b is formed
by addi ng - ment t o t he femi ni ne f or m.
3 . ADJECTIF MASCULIN
a r d e n t a r d e n t , f e r v e n t
v i d e n t e v i d e n t
suf f i sant s u f f i c i e n t
ADVERBE
a r d e mme n t [ a r d a m ] a r d e n t l y , f e r v e n t l y
v i d e mme n t [ e v i d a m ] e v i d e n t l y
s u f f i s a mme n t [ s y f i z a m ] s u f f i c i e n t l y
Adj ect i ves in - ent or - ant f or m t hei r adver bs by changing
-ent i nt o emment and - ant i nt o amment.
S h e l o v e d h e r c o u n t r y v e r y mu c h .
Position des adverbes
1. El l e a i ma i t beauc oup son
pays.
J e pense s ouv ent v ous . I o f t e n t h i n k of y o u .
Je ne l e f e r a i pas i mm d i a t e - I s hal l n o t d o i t a t once,
me n t .
When t he ver b is in a si mpl e t ense, t he adver b is placed
i mmedi at el y af t er t he verb. Wi t h t he negat i ve verbs, t he
adver b comes af t er t he compl et e negat i on.
2 . El l e av ai t beauc oup s ouf f er t .
Je v o u s ai s ouv ent d i t cel a.
Je ne l ' a i pas encor e f a i t .
S h e h a d s u f f e r e d v e r y m u c h .
I h a v e t o l d y o u t h a t o f t e n .
I h a v e n o t d o n e i t y e t .
When t he ver b is in a compound t ense, t he adver b is
usual l y placed directly before t he past participle.
LEON XXXVIII 309
3 . I l n ' e s t pas v e n u a u j o u r d ' h u i . He d i d not c o me t o- day .
Je me sui s l ev t a r d . I g o t u p l at e.
No u s s o mme s r e s t s i ci . We s t a y e d her e.
Some adver bs, however, never come bet ween t he auxil-
iary and t he part i ci pl e; such ar e: avjourd'hui, hier, demain,
tt, tard, ici, l.

4 . Pe u t - t r e es pr ai ent - i l s u n Per haps t h e y h o p e d f o r a mi r ac l e.
mi r a c l e .
Au s s i e s p r a i e n t - i l s enc or e. A n d so t h e y s t i l l k e p t h o p i n g .
Observe that when a sentence begins with an adverb like
peut-tre, perhaps, and aussi, thus, the subject is placed
after the verb in literary style.
1
Indicatif prsent de souffrir, lu suffer
I suffer, etc. We suffer, etc.
j e s o u f f r e [ s u : f r ] n o u s s o u f f r o n s [ s u f r ]
t u s o u f f r e s [ s u : f r ] v ous s ouf f r ez [ s u f r e ]
i l s o u f f r e [ s u : f r ] i l s s o u f f r e n t [ s u : f r ]
PASS COMPOS: j ' a i s o u f f e r t , et c. , I suffered, I have suffered, etc.
FUTUK: j e s o u f f r i r a i , et c. , / shall suffer, etc.
PASS SIMPLE: j e s ouf f r i s , et c. , I suffered, etc.
DEVOIRS
I. Formez les adverbes des adjectifs suivants:
I. cher. 2. seul. 3. grand. 4. malheureux. 5. large. 6. autre.
7- affreux. 8. courageux. 9. dernier. 10. cruel. 11. vrai.
12. pauvre. 13. suffisant. 14. innocent. 1 r. long. 16. grave.
17. adroit, 18. agrable. 19. habile. 20. lger. 21. libre.
22. fidle. 23. lgant. 24. troit. 25. dur. 26. lourd. 27. par-
t i t . 28. svre. 29. brave. 30. frais. 31. chaud.
II. Mettez les adverbes suivants la position voulue:
1- (dj) Est-ce que vous partez ? 2. Il est parti. 3. (souvent)
l' Ile vient me voir. 4. Vous n'allez pas au cinma. 5. J' ai en-
1
I n or di nar y st yl e t hi s const r uct i on i s avoi ded a n d t he adv er b t akes i t s
r e
8ul ar pl ace af t er t he v er b.
310
> MODERN FRENCH COURSE
tendu cette histoire. 6. (toujours) Nous nous veillons six
heures. 7. Les Amricains ont aim la libert. 8. La France n' a
pas t une rpublique. 9. (encore) J' irai chez vous. 10. Mon
oncle n' est pas arriv 11. (aujourd' hui) Je ne sortirai pas. 12. Je
ne vous ai pas vu. 13. (bien) Vous avez travaill. 14. Je n' ai
pas dormi. 15. (tard) Nous nous couchons. 16. Nous nous
sommes levs. 17. (tant) Elle aime son pays. 18. Elle a pleur.
19. (bientt) Je vous crirai. 20. J' ai fini.
III. Mettez un adverbe convenable dans chacune des phrasei
suivantes:
1. Elle avait t blesse. 2. Jeanne a souffert. 3. Elle tait
malade. 4. Elle rpondait ses juges. 5. Elle priait pour la
France. 6. Elle avait combattu pour son pays. 7. Tous ses
amis l' ont abandonne. 8. Elle doit mourir. 9. Ses ennemis
l' ont punie. 10. Les Franais l' aimeront.
IV. Lisez la Lecture en employant le pass compos au lieu du
pass simple.
V. Conjuguez:
1. Je ne souffre plus. 2. Je n' ai pas beaucoup souffert. 3. Je
saisis mon pe. 4. Je me suis coup les cheveux.
VI. Traduisez avec l'emploi convenable du pass compos:
1. The judge then got up. 2. He has not read the death sen-
tence yet. 3. The executioners will soon seize her. 4. They have
already cut off her hair. 5. They also drcssd lier in a white gown.
6. Many soldiers were already standing in the public square.
7. They were evidently very happy. 8. They have seen death
often. 9. They immediately surrounded the platform. 10. They
stepped forward and they seized her. 11. She would have so
much loved to live. 12. Will her young bpdy soon be burned on
the pyre?
VII. Apprenez:
1. Est-ce que je vous ai fait de la Did I hurt your feelings?
peine ?
2. Je vous demande pardon. I beg your pardon.
LEON XXXVIII
311
3. Donnez-vous la, peine de vous Please sit down.
asseoir.
4. Ne vous en donnez pas la Don' t trouble yourse
peine.
5. a ne vaut pas la peine.
6. J'ai peine le croire.
(about it).
I t is not worth while.
I can scarcely believe it.
L E O N X L I X
L'article avec l es noms propres de lieux. Omission
de l'article. Les verbes mourir et vivre
Avec une corde les sol dat s at t achr ent J eanne un pot eau
au-dessus du bcher. On avai t mi s sur sa poi t ri ne un grand
criteau di sant qu' el l e t ai t sorcire. On mi t alors le feu aux
branches de
1
bois sec, qui br l r ent r api dement . La f ume
mont ai t en
2
nuages pais. Jeanne f ut bi ent t ent oure de 5
flammes. On l ' ent endi t cher : Mes voix ne m' ont pas
trompe. Mes voix t ai ent de Di eu. Pui s elle mour ut en
Priant,
Tout coup, selon la lgende, un sol dat vi t une colombe
sortir des flammes et s' envol er vers le ciel. C' t ai t , pensait-il, 10
1 me de Jeanne. Il s' cri a: Nous sommes perdus. Nous
avons brl une sai nt e.
Mai nt enant , la place du bcher, il ne r est ai t plus qu' un
|
a s
de cendres chaudes. On donna l ' ordre de les j et er dans
a Seine [se: n]. Or par mi les cendres on aper ut quel que 15
se de rouge, qui brillait comme une flamme. C' t ai t le
1
Th e art i cl e i s o mi t t e d af t er de me a ni ng consisting of, made of
' 1 he art i cl e i s us ual l y o mi t t e d af t er en.
LECTURE
JEANNE D'ARC
XV
312
> MODERN FRENCH COURSE
cur de Jeanne, ce br ave cur qui avai t rsist au feu
comme t out es les preuves.
Ainsi mour ut Rouen, en Nor mandi e, la pl us grande
hro ne de l ' hi st oi re de Fr ance. Da ns t out e la Fr ance on
5 pl eura sa mor t . Mai s le peupl e f r pnai s n' oubl i er a pas celle
qui avai t donn l ' exempl e de t a n t de courage et de dvoue,
ment . L' me de J eanne d' Ar c vi t encore en Fr ance.
V O C A B U L A I R E
e n t o u r e r de [ t u r e ] t o s ur -
r o u n d w i t h
s ' env ol er [ s v j l e j t o flv a wa y
r s i s t e r [ r e z i s t e ] t o r esi st
r es t er [ r e s t e ] t o s t ay , r e ma i n
une me [ y n a : m ] s oul
l e boi s [ b w a ] wo o d
l a b r a n c h e [ br : $3 b r a n c h
l a c e n d r e [ s : d r ] ashes
l e c u r [ k : r j h e a r t
l a c o l o mb e [ k a l : b ] d o v e
l a c o r d e [ k o r d j r ope
l e d v o u e me n t [ d e v u m ] d e v o -
t i o n
me t t r e l e f e u t o set fire; i l n e
n o t h i n g b u t ; quel que chose de r o u g e s o me t h i n g r e d
u n c r i t eau [ n e k r i t o ] pl acar d,
u n e p r e u v e [ v n r p r c e : v 3 t est ,
t r i a l
l a flamme [ f l a : m] flame
l a f u m e [ f y m e ] s mo k e
l a l g e n d e [ l e g e n d ] l egend
une h r o n e [ v n e r o i n ] her oi ne
l e n u a g e [ n q a i j ] c l o u d
l e p o t e a u [ p o t o ] s t a k e
sec, sche [ s c k , seX] d r y
s ai nt , - e [ s, - t ] s a i n t
v i v a n t , - e [ v i v , - t ] al i v e
au- dessus de [ o d s v j a b o v e
s el on [ s o l o ] a c c o r d i n g t o
r e s t a i t pl us que t h e r e r emai ned |
Q U E S T I O N S
1. Comme nt les sol dat s at t achr ent - i l s J eanne? 2. Qu' est-
ce qu' on avai t mi s sur sa poi t r i ne? 3. Qu' est -ce qui brlait
r api dement ? 4. Comment mont ai t la f ume? 5. Qu' est-ce
qu' on ent endi t J eanne cr i er ? 6. Qu' est -ce qu' un sol dat
vu ? 7. Qu' est -ce que c' t ai t ? 8. Qu' est -ce qui r est ai t l
a
pl ace du bcher ? 9. Qu' est -ce qu' on a aper u par mi l
s
cendr es? 10. O mour ut J e a nne ? 11. O pl eura-t -on s
mor t ? 12. Pour quoi le peupl e f r anai s n' oubl i er a- t - i l P
3
-
3
J eanne d' Ar c? 13. Quelle est la plus grande hro ne de l ' hf '
t oi r e? 14. Comment est-elle mor t e? 15. O est-elle rnortc|
LEON XXXVIII 313
GRAMMAIRE
Emploi de l'article avec l es noms propres de lieux
1. L a Fr a n c e est u n b e a u pays.
L o n d r e s [ b : d r ] est l a capi -
t al e de l ' An g l e t e r r e .
L ' E u r o p e est u n c o n t i n e n t .
L a N o r ma n d i e est u n e p r o -
v i nc e.
Fr a n c e i s a b e a u t i f u l c o u n t r y .
L o n d o n i s t h e c a p i t a l of En g l a n d .
E u r o p e is a c o n t i n e n t .
N o r ma n d y i s a p r o v i n c e .
Names of count ri es, cont i nent s, and provi nces regul arl y
take t he defi ni t e art i cl e.
2. L a Ma r n e se j e t t e d a n s l a
Sei ne.
L e s Al pes et l es Py r n e s
sont des mo n t a g n e s .
Names of ri vers and mount ai ns have also t he definite
article.
T h e r i v e r Ma r n e flows i n t o t h e
Sei ne.
T h e Al p s a n d t h e Pyr enees ar e
mo u n t a i n s .
Omi ssi on de Part i cl e dfini
1. I l d e me u r e en A m r i q u e .
I l i r a en F r a n c e .
J ' a r r i v e d ' A l l e ma g n e .
L e r o i d ' An g l e t e r r e .
L ' h i s t o i r e de F r a n c e .
B u t : J ' a i v c u a u Ca n a d a
Je r e v i e n s d u J a p o n .
L ' h i s t o i r e d u Po r t u g a l .
I l e l i ves i n Ame r i c a .
I l e wi l l go t o Fr a n c e .
I a r r i v e f r o m Ge r ma n y .
T h e k i n g of E n g l a n d ( t he En g l i s h
k i n g ) .
T h e h i s t o r y of F r a n c e ( Fr e n c h hi s-
t o r y ) .
I h a v e l i v e d i n Ca n a d a .
I r e t u r n f r o m J a p a n .
T h e h i s t o r y of Po r t u g a l
Before f emi ni ne names of count ri es t he defi ni t e art i cl e is
omitted (a) af t er en, in, to, into; (6) af t er de, from; (c)
after de in an adj ect i val phrase, such as: l ' hi st oi re de Fr ance,
French history.
Before mascul i ne names of countries,
1
t he defi ni t e art i cl e
l s
not omi t t ed and , in, to, into is used i nst ead of en.
.
1
Al s o be f or e pl ural f e mi ni ne , e.g.. il est mor t aux I ndes , he died in the
indies.
314
> MODERN FRENCH COURSE
FMININ MASCULIN
2 . l ' Angl et er r e [ g l a t e i r ] E n g - l e Br s i l [ b r e z i l j Br a z i l
l and l e Canada [ k a n a d a ] Canada
l ' Al l emagne [ l a l ma j i ] Ger - l e J apon [ 3 a p ] J apan
ma n y l e Ma r o c [ ma r o k ] Mo r o c c o
l a Chi ne [ $ i n ] Ch i n a l e Me x i q u e [ me k s i k ] Me x i c o
l ' Es pagne [ l e s p a j i ] Spai n l e P r o u [ p e r u ] Per u
l ' I t al i e [ l i t a l i ] I t a l y l e Por t ugal [ p o r t y g a l ] Po r t u g a l
l a Russi e [ r y s i j Russi a
Observe t hat names of count ri es ending in e are usually-
femi ni ne, and t hat t hose not ending in e are mascul i ne.
Le Mexi que is an exception.
3 . Je demeur e Par i s. I l i v e i n Par i s.
No u s i r ons Ro me . We shal l go t o Rome.
Before names of t owns and cities , to, at, in, is used wi t h-
out t he article.
4 . Da n s l e v i eux Par i s . I n ol d Par i s.
Da n s t out e l a Fr anc e. I n al l of Fr anc e ( al l over Fr ance) ^
Da n s l ' Am r i q u e du No r d . I n N o r t h Amer i c a.
Observe t hat any pl ace-name, when qualified, requi res t he
defi ni t e art i cl e and t ha t dans is t hen used i nst ead of en.
1
Omission de l'article indfini
M o n pr of esseur est Fr anai s.
M o n cousi n est sol dat .
M o n pr e est i ngni eur [ 3 e n j : r ]
M o n oncl e est avocat [ a v o k a ] .
B u t : C' est u n mdec i n cl br e.
M y t eacher is a Fr e n c h ma n .
M y cousi n is a sol di er .
M y f at her i s an engi neer .
M y uncl e i s a l awy er .
He is a f amous physi ci an.
The i ndefi ni t e article is omi t t ed af t er t re before an un-
qual i fi ed noun which denot es nat i onal i t y, profession or oc-*
cupat i on.
1
I n a f ew cases t he def i ni t e ar t i cl e f or ms a par t of t he name of t he ci t y
such a s : l e Havr e, Havre, l a Nouvel l e Or l ans, New Orleans.
LEON XXXVIII 315
Indicatif prsent de mourir, to die; vivre, to live
I die, etc. 1 live, etc.
j e me u r s [ m : r ] j e v i s [ v i ]
t u me u r s [ m i r ] t u v i s [ v i ]
i l me u r t [ m i r ] i l v i t [ v i ]
n o u s mo u r o n s [ m u r 5 ] n o u s v i v o n s [ v i v o ]
v ous mo u r e z [ m u r e ] v o u s v i v e z [ v i v e ]
i l s me u r e n t [ mc e : r ] i l s v i v e n t [ v i : v ]
PASS COMPOS: j e s ui s mo r t [ mo : r ] , et c. , I died, I have died, etc.
j ' a i v c u [veky], etc., I lived, I have lived, etc.
FUTUR: j e mo u r r a i , etc., I shall die, etc.
j e v i v r a i , et c. , I shall live, etc.
PASS SIMPLE: j e mo u r u s , et c. , I died, etc.
j e v c us , et c. , I lived, etc.
DEVOIRS
I. Remplacez le tiret par , en ou de avec ou sans article, selon
le sens:
I. Je ne suis jamais all Washington. 2. Cette ville est
Amrique 3. Mon pre est n Europe. 4. Je suis n
tats-Unis. 5. Mon frre a voyag Canada. 6. Il a
pass un an Qubec. 7. Nous irons New York. 8. Mon
cousin n' est jamais venu tats-Unis. 9. Je n' ai jamais t
Espagne. 10. Je voudrais aller Italie. 11. Beaucoup
d'Amricains vont Paris. 12. Quelques-uns vont Maroc.
13. Nos voisins ont t Mexique. 14. Voudriez-vous aller
Japon? 15. Quandreviendra-t-il France? 16. J' arrive
Canada. 17. Avez-vous vu le roi Angleterre? 18. Nous
avons tudi l' histoire France.
II. Mettez un adjectif devant les noms de lieux suivants en
faisant les changements ncessaires:
1. (vieux) Nous voyagerons en Europe. 2. Nous visiterons
Paris. 3. (beau) Nous passerons quelques mois en France.
4- Nous resterons quelques jours en Normandie. 5. (tout) Nous
nous promnerons en Italie. 6. Nous verrons l' Angleterre.
(jeune) Nous reviendrons en Amrique. 8. (franais) Nous
demeurons au Canada.
316
> MODERN FRENCH COURSE
III. Mettez un adjectif dans les phrases suivantes en faisant les\
changements ncessaires:
1. (savant) Il est professeur. 2. (grand) Mon frre est in-
gnieur. 3. (riche) Il est mdecin. 4. (habile) Notre voisin est
avocat. 5. (clbre) Franklin est Amricain. 6. (bon) Marie
est lve.
IV. Fuites des phrases compltes avec:
1. met t re le feu. 2. il ne reste plus que . . . 3. au-dessus de!
. . . 4. selon. 5. rsister . 6. briller comme.
V. Dans la Lecture, remplacez le pass simple par le passj
compos.
VI. Conjuguez:
1. Je meurs pour mon pays. 2. Je mourrai en combattant,
3. Je ne vis pas sans travailler. 4. J' ai vcu quinze ans la
campagne: 5. Je ne vivrai pas cent ans.
VII. Traduisez:
1. The soldiers set fire to the branches of dry wood. 2. Ac-;
cording to the placard they had put on her chest, Joan was a sor-
ceress. 3. Clouds of smoke rose above her. 4. She exclaimed
t hat her voices had not deceived her. 5. She died praying for
her country. 6. The enemies had burned a saint. 7. A soldier
saw a dove coming out of the fire. 8. The soul of Joan was flying
toward the heavens. 9. What was shining like a flame in the
heap of hot ashes? 10. It was the heart of Joan which had net
burned. 11. It had resisted the flames. 12. It was her heart
which had shown so much courage. 13. Her soul is not dead; it
still lives in France. 14. Will France forget the example of the
brave heroine?
VIII. Racontez la mort de Jeanne, d' Arc.
LEON LVTII
317
LEON L
Ordre des mots dans la phrase. Le verbe servir
LECTURE
JEANNE D'ARC
XVI
Que devi endra la Fr ance aprs la mor t de J eanne? A
quoi servira son nobl e sacrifice? Les ennemi s vont -i l s
triompher mai nt enant que Jeanne n' est pl us l ? Dans
sept ans, t ous les ennemi s seront hors de -France, avait-elle
dit ses j uges a va nt de mouri r. Comme ces parol es t ai ent 5
vraies! En effet, six ans aprs la mor t de Jeanne, t ous les
ennemis t ai ent hors de France.
Comment les Fr anai s avai ent -i l s enfin t r i omph? C' est
l'me de J eanne qui avai t relev le courage des soldats.
C'est l' exemple de son dvouement qui les avai t condui t s 10
la victoire.
A Rouen, l ' endr oi t o elle avai t t brl e, se t r ouve
maintenant une belle st at ue, r epr sent ant J eanne d' Ar c
cheval.
En face de la cat hdr al e de Rei ms, o Char l es VI I f ut 15
couronn, s' lve une aut r e s t at ue clbre de la bergre
Domr my.
Des monument s ont t levs sa gloire dans t ous les
Pays du monde. La pei nt ur e et la scul pt ure, le dr ame et le
j
mar
>, la posie et la prose, t ous les ar t s ont clbr son en- 20
ai )
ce, ses victoires, sa capt i vi t et sa mor t .
Pourquoi t a nt d' ar t i st es et d' cri vai ns l ' ont -i l s glorifie
~ans leurs uvr es ? C' est qu' elle est devenue le symbol e
^rnel du courage, du pat r i ot i sme et du dvouement .
La maison de J eanne d' Ar c a t prserve avec soin. Lors- 25
(
'
Ue
les sol dat s de l ' ar me franai se passent Domr my,
318
> MODERN FRENCH COURSE
ils s' ar r t ent devant cet t e vieille et humbl e demeur e. Puj
8
t ous f ont le sal ut militaire. Nous qui ai mons Jeanne, nous
qui l ' admi rons, saluons-la aussi en cr i ant : Vive J eanne d' Ar c!
Vive la Fr ance !
V O C A B U L A I R E
d e v e n i r [ d a v n i : r ] t o bec ome
l ev er [ e l v e ] t o er ect , r ai se
gl or i f i er [ g t a r i f j e ] t o g l o r i f y
pi sc- r ver [ p r e z e r v e ] t o pr e-
ser ve
r e l e v e r [ r e i v e ] t o u p l i f t , r ai se
s e r v i r [ s e r v i : r ] t o ser ve
t r i o mp h e r [ t r i f e ] t o t r i u mp h
u n ar t i s t e [ cf enar t i st ] a r t i s t
l a c apt i v i t [ k a p t i v i t e ] c a p t i v i t y
l a d e me u r e [ d a mr r ] d we l l i n g
l e d r a me [ d r a : m ] d r a ma
u n c r i v a i n [ n e k r i v ] wr i t e r
une enf anc e [ y n f c h s ] c h i l d h o o d
une oeuvr e [ y n : v r ] wo r k
l e p a t r i o t i s me [ p a t r i o t i s m] pa-
t r i o t i s m
l a p e i n t u r e [ p t y : r ] p a i n t i n g
l a posi e [ p o e z i ] p o e t r y
l a pr ose [ p r o i z ] pr ose
l e sacr i f i ce [ s a k r i f i s ] sacr i f i ce
l e s al ut [ s a l y ] s al ut e
l e s y mb o l e [ s b o l ] s y mb o l
t er nel , - l e [ e t e r n e l ] et er nal
h u mb l e [ cf c: bl ] humbl e,
mo d e s t
mi l i t a i r e [ mi l i t e : r ] mi l i t a r y
a v a n t [ a v a ] de bef or e
que d e v i e n d r a l a F r a n c e ? w h a t w i l l bec ome of F r a n c e ? quoi
s e r v i r a . . . ? of wh a t use wi l l b e ? c h e v a l o n h o r s e b a c k ; c ' es t que
i t i s because; avec s oi n c a r e f u l l y
Q U E S T I O N S
1. Qu' avai t di t J eanne ses j uges avant de mouri r?
2. Pour quoi ces paroles t ai ent -el l es vr ai es? 3. Comment
les Fr anai s ont-ils t r i omph? 4. Qu' est -ce qui avait
condui t les sol dat s la vi ct oi re ? 5. Qu' est -ce qui se trouve
mai nt enant l ' endroi t o elle a t br l e? 6. O y a- t-il
une aut r e st at ue clbre de J eanne d' Ar c? 7. Qui a glorifi
J eanne d' Ar c dans beaucoup d' uvr es ? 8. J eanne est
devenue le symbol e de quoi ? 9. Est -ce que la mai son de
J eanne d' Ar c existe encor e? 10. Que f ont les sol dat s de
Fr ance quand ils passent devant cet t e mai son? 11. Est"
ce que vous aimez Jeanne d' Ar c ? 12. Saluez J eanne d'Ar"-
13. Saluez la France.
LEON LVTII 319
G R A M M A I R E
Ordre des mot s dans la phr ase
SUJET NE
P R O -
NOMS
COMP L-
MENTS
VE RHE
AUXI LI AI RE
VAS ADVERBE
P '
e r r e d o n n e s o u v e n t
" S Pi e r r e
W S Pi e r r e
10
Pi e r r e
l e s l ui d o n n e s o u v e n t . " S Pi e r r e
W S Pi e r r e
10
Pi e r r e
n e
n e l e s l ui
d o n n e
d o n n e
pas
pa s
s o u v e n t
s o u v e n t .
PARTI-
CIPE
PASS
NOM
COMP I)IR.
NOM
COM Y.
IN DIR.
s e s l i v r e s Paul ,
s e s l i v r e s Pa u l .
Pi e r r e
Pi e r r e l e s l ui a
a s Pi e r r e n'
" Pi e r r e ne l e s ' l u i
s o u v e n t d o n n s e s l i v r e s Pa ul ,
s o u v e n t d o n n s ,
pa s s o u v e n t d o n n s e s l i v r e s Pa ul ,
pa s s o u v e n t d o n n s .
Pi e r r e do ni i e - t - i l s o u v e n t
ce ^
t 2 Pi e r r e l e s l ui d o n n e - t - i l s o u v e n t ?
< Pi e r r e ne d o n n e - t - i l pas s o u v e n t
' Pi e r r e ne l e s l ui d o n n e - t - i l pa s s o u v e n t ?
s e s l i v r e s P a u l ?
s e s l i v r e s P a u l ?
Pi e r r e a - t - i l

i o Pi e r r e l e s l ui a - t - i l
; Pi e r r e n' a - t - i l
s
Pi e r r e ne l e s l ui a - t - i l
s o u v e n t d o n n s e s l i v r e s Pa u l ?
s o u v e n t d o n n s ?
pas s o u v e n t d o n n s e s l i v r e s Pa u l ?
pas s o u v e n t d o n n s ?
The above char t shows t h normal order of words in a
French sent ence. Observe especially t he word order in t he
interrogative sent ences havi ng a noun subj ect : noun -f pro-
noun object -+- ver b + pronoun subj ect .
Ordre des mot s avec o? quand? comment? combien? quel?
1. O d e me u r e n t v o s p a r e n t s ? = O e s t - c e q u e v o s p a r e n t s d e me u -
r e n t ?
Q u a n d v i e n d r a v o t r e a mi ? = Q u a n d e s t - c e q u e v o t r e a mi v i e n d r a ?
C o m m e n t s ' a p p e l l e ce g a r o n ? = C o m m e n t e s t - c e q u e ce g a r o n
s ' a p p e l l e ?
C o mb i e n a c o t c e t t e ma i s o n ? . = C o mb i e n e s t - c e q u e c e t t e ma i -
s o n a c o t ?
A q u e l l e h e u r e p a r t l e t r a i n ? = A q u e l l e h e u r e e s t - c e q u e l e
t r a i n p a r t ?
320 > MODERN FRENCH COURSE
Observe t ha t when t he quest i on is i nt r oduced by o,
q u a n d , c o m m e n t , c o m b i e n o r q u e l wi t h a noun subj ect i n
t he sent ence, t hi s noun usual l y follows t he verb, if t her e is
no noun obj ect . The f or m e s t - c e q u e ma y al ways be used.
2 . BUT: O v o t r e f r r e a - t - i l p e r d u s on l i v r e ? = O est - ce que v o t r e
f r r e a p e r d u s on l i v r e ?
Qu a n d v o t r e pr e i r a - t - i l Pa r i s ? = Qu a n d est - ce que v o t r e pr e
i r a Pa r i s ?
C o mme n t J e a n n e d ' Ar c a - t - e l l e s auv l a F r a n c e ? = C o mme n t
es t - c e que J e a n n e a s auv l a F r a n c e ?
In t he same t ype of quest i ons, when t he ver b is followed
by a noun obj ect , t he word order mus t be noun subj ect +
ver b + pr onoun; or else e s t - c e q u e .
O r d r e d e s m o t s a v e c pourquoi?
Po u r q u o i l ' e n f a n t p l e u r e - t - i l ? = P o u r q u o i est - ce que l ' e n f a n t p l e u r e ?
P o u r q u o i l a m r e a - t - e l l e p u n i s on e n f a n t ? = Po u r q u o i est - ce que l a
m r e a p u n i s on e n f a n t ?
Af t er pourquoi t he word order is al ways noun subj ect +
ver b + pronoun, or est -ce que.
O r d r e d e s m o t s a p r s l e s p r o n o m s c o m p l m e n t s qui? que?
quoi?
1. Q u i ce mo n s i e u r v e u t - i l v o i r ? = Qu i est - ce que ce mo n s i e u r
v e u t v o i r ?
A q u i Pi e r r e a - t - i l d o n n s on l i v r e ? = A q u i est - ce que Pi e r r e a
d o n n s on l i v r e ?
Af t er t he i nt errogat i ve pr onoun obj ect q u i ? t he word
or der is noun subj ect + ver b + pr onoun; or else e s t - c e q u e .
2 . Qu e f o n t ces l v es ? = Qu ' e s t - c e que ces l ves f o n t ?
Qu ' a r p o n d u J eanne ses j u g e s ? = Qu ' e s t - c e que Jeanne
r p o n d u ses j u g e s ?
Af t er t he i nt errogat i ve pr onoun obj ect q u e ? t he noun sub-
j ect comes af t er the ver b in every case; or else e s t - c e q u e .
LEON LVTII
321
3 . D e quoi par l e l e p r o f e s s e u r ? = D e q u o i es t - c e que l e pr of es -
seur p a r l e ?
Avec quoi l es l v es c r i v ent - i l s l e u r s d e v o i r s ? = Av e c quoi est -
ce que l es l v es c r i v e n t l e u r s d e v o i r s ?
Aft er t he i nt er r ogat i ve pronoun obj ect quoi ? t he noun
subject follows t he verb, if t he ver b has no noun obj ect ,
otherwise t he word order is: noun subj ect + ver b + pr o-
noun. Or else use est-ce que.
I n d i c a t i f p r s e n t d e servir, to serve, be of use
/ serve, etc. We serve, etc.
j e ser s [se:r] n o u s s e r v o n s [servo]
t u ser s [se:r] v ous ser vez [serve]
i l s er t [se:r] i l s s e r v e n t [sc:rv]
PASS COMPOS: j ' a i s er v i , etc., I served, I have served, etc.
FUTOK: j e s e r v i r a i , etc., I shall serve, etc.
PASS SIMPLE: j e s er v i s , etc., I served, etc.
Se servir de, to make use of, to use, is t he reflexive f or m of
servir and is followed by a noun. Servir , followed by a
verb, means to be used for. Servir de = to serve as.
D E V O I R S
I. Mettez les phrases suivantes: (a) la forme ngative; (6) la
forme interrogative; (c) la forme interrogative ngative:
1- Nous demandons toujours nos cahiers au professeur.
2. Mon pre crit souvent des lettres ses amis.
II. Mettez les mmes phrases au pass compos: (a) la forme
"ffrrmalive; (6) la forme ngative; (c) la forme interrogative
a
flirmative; (d) la forme interrogative ngative.
III. Remplacez, dans les mines phrases et toutes les formes, les
norns
complments par des pronoms: (a) au prsent; (b) au pass
00
m pos. *
IV. Trouvez la question aux phrases suivantes avec toutes les
0ns
tructions possibles des mots indiqus:
1
(f\iO Ils ont brl Jeanne. 2. Les Franais lui ont lev des
statues. 3. (quand) La guerre est finie. 4. Les Franais ont
322 > MODERN FRENCH COURSE
bat t u leurs ennemis. 5. (comment) Les soldats sont morts. 6. La
posie a glorifi Jeanne d' Arc. 7. (combien) La guerre a dur
longtemps. 8. Jeanne a gagn beaucoup de victoires. 9. (quel)
Jeanne avait dix-sept ans. 10. (quand) Jeanne a pris Orlans en
quatorze cent vingt-neuf. 11. (que) Les soldats font le salut
militaire. 12. Tous les pays veulent avoir sa statue. 13. (quoi)
Son sacruice sert relever notre courage. 14. Tous les crivains
se sont servis de son histoire.
V. Conjuguez:
1. Je sers bien mon pays. 2. Je me sers d' une plume pour
crire. 3. Je ne nie suis pas servi de ce crayon. 4. Est-ce que
je me suis servi de cet argent ?
VI. Traduisez:
1. What is becoming of her country and of what use has
been her death? 2. Did she not say to her judges' before dying
t hat France would t ri umph? 3. Who will lead the soldiers to
victory now t hat Joan is dead? 4. Will her sacrifice and her
devotion
v
:iise the soldiers' courage? 5. Joan' s sacrifice has
served as an example of great patriotism. 6. Why did so many
writers glorify this humble shepherdess ? 7. Why was her little
house carefully preserved? 8. Have not statues and monuments
been erected in every country in the world ? 9. When have paint-
ing and poetry glorified a more beautiful soul ? 10. Let us admir^
her, let us love her, let us not forget her.
VII. Apprenez:
1. Le soldat sert son pays. The soldier serves his country.
2. Jeanne d'Arc sert d'exemple Joan of Arc serves as an exf
la jeunesse. ample to youth.
3. A quoi sert vn couteau? What is a knife used for?
4. Il sert couper. It is used for cutting.
5. De quoi vous servez-vous pour What do you use for writing
crire ?
6. Je me sers d'un stylo [stilo]. I use a fountain pen.
Q U A T R I M E RVISION 323
D I X I ME R VI S I ON
Leons XLVI-L
I. Mettez les phrases suivantes au pass simple:
I. Nous avons fait retenir une cabine. 2. J' ai crit pour ob-
tenir un passeport. 3. J' ai fait mes adieux. 4; Mon ami m' a dit
de lui envoyer une carte postale. 5. Il m' a souhait bon voyage.
6. Mes parents ont pris des billets de chemin de fer. 7. Nous
sommes arrivs l' heure. 8. Nous avons pris le bateau. 9. J' ai
vu une belle campagne. 10. Est-ce que vous avez t accueilli
par vos amis? 11. Ils ont promis de venir notre rencontre.
12. Ils ne sont pas venus.
II. Changez le pass simple et le pass antrieur au pass com-
pos:
1. Quand ils furent arrivs, ils prirent le train. 2. Quand
notre dpart eut t dcid, j' obtins un passeport. 3. Quand
nous emes fait nos adieux nos amis, nous montmes en wagon.
4. Quand le train f ut parti, nos amis rentrrent ehez eux. 5. Nous
emes du beau temps, aprs que nous fmes arrivs u Havre.
6- Aprs que mes parents eurent vu le Havre, ils prirent le train
pour Paris. 7. Quand ils furent arrivs, ils furent accueillis par
leurs amis. 8. Aprs que vous ftes partis, j' crivis mes parents.
9- Quand ils eurent mang, ils firent une promenade. 10. Ils
revinrent chez eux aprs qu'ils eurent fait enregistrer leurs ba-
gages.
III. Mettez Les verbes suivants au pass simple:
1. Ils n' arrivent pas condamner Jeanne. 2. Les juges lui
font toutes sortes de questions. 3. Elle est soumise toutes
sortes de tortures. 4. Elle a t malade. 5. Ses ennemis le sa-
vent. 6. Ils doivent appeler un mdecin. 7. Le mdecin l'a
Surie. 8. On veut la faire mourir. 9. On ne peut pas vaincre
s
n courage. 10. Ses juges lisent un document devant elle.
11
Jeanne ne peut pas signer, mais elle fait une croix.
12. Jeanne n' aperoit pas la ruse.
M
324 > MODERN FRENCH COURSE
IV. Faites des phrases compltes avec les expressions suivantes:
1. Depuis quand . . . ? 2. Depuis combien de temps . . . ?
3. Combien de temps y a-t-il que . . . ? 4. Il y a un mois que . . J
5. Voil une semaine que . . . 6. Il y avait un an que . . .
V. Mettez les adverbes suivants la position voulue:
1. (donc) Jeanne tait coupable. 2. Elle a t condamne.
' (dj) On lui avait coup les cheveux. 4. La place publique
A',ait couverte de monde. 5. (beaucoup) Elle a souffert. 6. Elle
:t aim son pays. 7. (toujours) Nous l' admirerons. 8. Ne l' avons-
nous pas admire? 9. (tant) J' aime l'histoire de Jeanne d' Arc.
10. Elle a aim la France. 11. (encore) N' avez-vous pas lu son
histoire? 12. Est-ce que vous ne l' avez pas finie? 13. (au-
jourd' hui) Je l'ai lue. 14. Je ne l' ai pas tudie.
VI. Quels sont les adjectifs correspondants (corresponding) aux
adverbes suivants:
1. lentement. 2. doucement. 3. malheureusement. 4. fire-
ment. 5. videmment. G. ternellement. 7. schement. 8. grave-
ment. 9. agrablement. 10. publiquement. 11. seulement.
12. troitement. 13. hroquement. 14. lgrement.
VII. Remplacez les tirets par , en, de ou dans:
1. Je voudrais aller France. 2. Je ne suis jamais all 1
Europe. 3. Avez-vous t Canada? 4. Mon ami est all
Japon. 5. Quand tes-vous revenu Allemagne?
6. Mon frre arrive auj ourd' hui Maroc. 7. Combien de
temps tes-vous rest Paris? 8. Je voudrais aller
Paris. 9. Mon pre n' est pas encore arriv Paris. 10. Il a
vu le roi Italie. 11. Mon cousin viendra tats-Unis.
12. Il a voyag toute la France. 13. Mon oncle est n |
la vieille Normandie. 14. Il demeure le vieux Rouen.
VIII. Rpondez aux questions suivantes: (a) sans adjectif; (8
avec un adjectif:
1. Est-ce que Lincoln est amricain? (Oui, il est amri-
cain. Cest un Amricain clbre.) 2. Est-ce que Pasteur ea<
franais S. Est-ce que Jeanne d'Are est franaise ! 4. Est-c<
-v
DIXIEME REVISION 325
que votre cousin est ingnieur? 5. Est-ce que ce monsieur est
mdecin? 6. Est-ce que votre ami est avocat ? 7. Est-ce que
Charles sept tait roi de France? 8. Est-ce que Washington
tait prsident des tats-Unis?
IX. Remplacez les tirets par un des adjectifs suivants: affreux,
atroce, embarrassant, grave, imaginaire, coupable, ple, public,
see, vivant, ternel.
i. On faisait Jeanne des questions . 2. Le document
contenait des accusations . 3. On l' accusait de crimes
4. On l' avait jete dans une prison. 5. Si Jeanne n' est pas
, pourquoi veut-on la faire mourir? 6. Elle mourra d' une
mort . 7. Des soldats la mnent sur la place . 8. Sa
figure tait trs . 9. Les branches brlaient rapidement.
10. L' me de Jeanne est encore . 11. Sa gloire est .
12. Les Franais garderont pour elle un amour .
X. A. Mettez les phrases suivantes: (a) la forme ngative;
(b) la forme interrogative; (c) la forme interrogative ngative:
1. Charles envoie toujours des cadeaux son ami. 2. Marie
montre souvent son devoir sa mre.
B. Mettez les mmes phrases au pass compose toutes les formes.
C. Remplacez dans les mmes phrases, et toutes les formes, les
noms complments par des pronoms: 1. au prsent; 2. au pass
compos.
XI. Trouvez la question aux phrases suivantes avec toutes les
constructions possibles des mots indiqus:
1. (pourquoi?) Ses ennemis l' ont condamne. 2. (que?) Ses
juges voulaient sa mort. 3. (qui?) Le roi a abandonn Jeanne.
(quoi?) Elle est accuse d' tre sorcire. 5. (quel?) Jeanne
avait sign l' autre document. 6. (combien?) Les Franais lui ont
lev beaucoup de statues. 7. (o?) Son cur a t trouv dans
*a cendre. 8. (comment ?) Jeanne est morte sur un bcher.
(quand) La France a t sauve aprs sa mort.
-"vil. Faites des phrases compltes avec les expressions suivantes:
' faire retenir. 2. faire ses adieux. 3. faire transporter.
- avoir recours. 5. faire de la peine. 6. demander pardon
326
> MODERN FRENCH COURSE
7. se tenir debout. 8. se met t re genoux. 9. au-dessus de.
10. il ne reste plus que. 11. chaque fois que. 12. que deviendra ?
XI I I . Compltez les phrases suivantes:
1. Le crayon sert . . . 2. Je me sers d' une plume pour . . .
3. A quoi s e r t . . . ? 4. Jeanne d' Arc, est morte . . . 5. Elle a
vcu . . . 6. Vive . . . !
XIV. Remplacez les noms complments par les pronoms cor-
respondants dans les phrases suivantes:
1. Avez-vous enregistr vos malles ? 2. Nous avons retenu nos
cabines. 3. Qui a accus Jeanne? 4. Le mdecin n' a pas guri
la pauvre fille. 5. N' a-t-elle pas sign les documents? 6. Elle
rpondait firement ses juges. 7. On lui a coup les cheveux.
8. Il revient des tats-Unis. 9. Est-ce que vous tes all en
France? 10. On a lev beaucoup de statues Jeanne d' Arc.
11. J' ai vu une de ces statues. 12. J' ai vu sa statue New York.
13. Qui vous a parl de sa mort ? 14. Est-ce que vos parents
ont demeur Paris? 15. crivez-vous souvent vos parents?
16. Est-ce que vous allez souvent la campagne ?
XV. Traduisez:
1. They had their t runks sent to the station. 2. The train
was late. 3. They took their tickets and t hey got into t he train.
4. Their friends came to meet t hem. 5. They were glad t o see
them. 6. I was in Paris two years ago. 7. We read the story of
Joan of Arc. 8, Her judges wanted t o condemn her. 9. They
compelled her to sign a document which contained imaginary
crimes. 10. She could not write her name, but she made a cross.
11. I t was a ruse in order to condemn her. 12. She had been in
prison for a year. 13. She often t hought of her mother. 14. She
would have liked so much to ret urn to her village. 15. Two
soldiers seized her and led her to t he public square. 16. There
were many people already around the pyre. 17. They placed a
placard on h^r chest saying t hat she was a sorceress. 18. They
fastened her to a pole above t he pile of dry branches. 19. She
was soon surrounded by flames. 20. A soldier saw something
Q U A T R I M E RVISION
327
red in the hot ashes. 21. It was Joan' s heart, which the fire
had not been able to burn. 22. They threw her ashes into the
Seine. 23. The enemies had burned a saint. 24. They knew
that they were lost and t hat they would be driven out of France.
25. Painting, sculpture, prose, poetry, all the art s will celebrate
her life and her death.
328
MODERN FRENCH COURSE
CONVE RS AT I ON XI I I
Les voyages
A. 1. Quo reprsent e le numr o un, deux, trois, etc.,
a a ns l ' i l l ust rat i on au haut de la page? . . . dans l ' i l l ust rat i on
au bas de la page?
2. Quel numr o a le bat eau vapeur , la chemi nej
l ' ancre, etc. ?
3. O les passagers se pr omnent - i l s?
4. O dorment -i l s?
5. O est le garon ? Qu' est -ce qu' i l f ai t ?
6. Qu' est -ce qu' il y a sur le quai ?
7. Quel pavillon port e ce bat eau?
8. Combi en de pont s a ce bat eau?
B. 1. Quelles sont les par t i es principales d' un t r ai n?
2. Sur quoi roule le t r ai n ?
3. O le t rai n s' arrt e-i l ?
4. O sont les voyageur s qui at t endent le t r ai n?
5. O acht ent -i l s les bi l l et s?
6. O sont leurs bagages ?
7. Que fai t le f act eur ?
8. Combi en de voyageurs y a-t-il dans cet t e gar e?
9. Que f ai t le cont r l eur ?
10. Que f ont les voyageurs quand on crie : Les voyageurs
en voi t ur e ?
I L Quelle diffrence y a-t-il ent r e un passager et un
voyageur ?
12. Quand vous allez en voyage, quels pr par at i f s (prepa-
rations) fai t es-vous avant de par t i r ?
XI I I . L E S V O Y A G E S
330
> MODERN FRENCH COURSE
CONVE RS AT I ON X I V
Le bureau
1. Que reprsent e le numr o un, deux, trois, et c. ?
2. Quel numr o a le t l phone, le bur eau, et c. ?
3. Quels meubl es y a-t-il dans ce bur eau?
4. Combi en de personnes y a-t -i l ?
5. O est assis le chef de bur eau ? Que fait-il ?
6. Que f ai t la st nogr aphe (la dact yl ogr aphe) ? El l e
cri t la machi ne, elle pr end des not es.
7. O est assis le compt abl e ? sur un t abour et .
8. Qu' est -ce qu' il f ai t ? I l t i ent les livres, il f ai t les
compt es.
9. Est - ce que t ous les gens du bur eau sont occups ?
10. Qu' est -ce qu' i l y a sur le bur eau? sous le bur eau?
cont re le mur ?
11. Qu' est -ce qu' on met dans le casi er? les adresses,
les l et t res, la correspondance.
12. Que f ai t l ' empl oy de bur eau ? Il classe la corres-
pondance, les adresses, et c.
13. Quel pays est r epr sent sur la car t e?
14. Quelle heure est-il la pendul e ?
15. A quelle heure les empl oys de bur eau vont -i l s au
t r avai l ?
16. A quelle heure f er ment les bur eaux?
17. A quelle hsur e s' ouvr ent les bur eaux?
18. Est - ce que les affai res vont bi en ? Comment vont les
af f ai r es? (How is businessf)
19. Qu' est -ce que c' est qu' un homme d' affai res ? un in-
dust r i el ? un commer ant ? un f abr i quant ? un mar -
chand en gros ? un banqui er ? etc.
XI V. L E B U R E A U
332 > MODERN FRENCH COURSE
CONVERS ATI ON X V
La salle de t ht re
1. Que reprsent e le numr o un, deux, et c. ?
2. Quel numro a l ' act eur , la scne, le balcon, et c. ?
3. Quelles sont les part i es principales d' un t ht r e?
4. O vend-on les bi l l et s?
5. O s' asseoient les spect at eur s?
6. O j ouent les act eur s?
7. O vont les act eurs quand ils sort ent de la scne?
8. Quelle place prfrez-vous quand vous allez au
t ht r e ? Pourquoi ?
9. Quelles sont les places les plus chres ? . . . le meilleur
march ?
10. Quelle pice prfrez-vous, une comdie ou un d r a me !
11. Aimez-vous j ouer , un rle dans une pice?
12. A quelle heure commencent les reprsent at i ons du
soir ? . . . de l' aprs-midi ?
L E CT URE X
Moyens de t ransport en France
Il y a en France plusieurs lignes de chemin de 1er, dont
Par i s est le centre principal. Dans les t rai ns franai s il y a
des wagons de premire, de deuxi me et de troisime classe-
Chaque wagon es't divis en plusieurs compar t i ment s. Les
5 billets de troisime classe sont t rs bon march, mai s les
places sont moins confort abl es que celles de premi re ou d^
seconde.
L' avi at i on est t rs dveloppe en France. On peut aller
rgul i rement en avi on (en aropl ane) de Pari s Londres, j
XV. L A S A L L E D E T H T R E
334
> MODERN FRENCH COURSE
Bruxel l es, Berlin, t ous les poi nt s i mpor t ant s de l ' Eur ope
et mme de l ' Afri que franai se. Les avi at eur s f r anai s sont
t r s habi l es et t rs courageux.
On peut aussi voyager en aut omobi l e, car les r out es sont
5 excel l ent es d' un bout l ' aut r e de la Fr ance. Mai s comme
l' essence est t r s chre et les i mpt s t rs levs, beaucoup de
gens vont en voi t ur e ou mme bi cycl et t e. Sur les fleuves,
les rivires, les lacs et sur la mer on voyage en bat eau.
A Par i s il y a beaucoup d' aut obus , de t axi - aut os et de
10 t r amways . Mai s le moyen de t r ans por t le pl us r api de et le
moi ns cot eux est le mt r opol i t ai n, ou mt r o, qui est un
chemi n de fer sout errai n.
QUESTIONS ORALES
1. Combi en de classes y a-t -i l dans les t r ai ns f r anai s?
2. Quelle classe est le mei l l eur mar ch? 3. Comment les
wagons sont-ils di vi ss? 4. O peut - on aller en avi on?
5. Pour quoi y a-t-il moi ns d' aut omobi l es en Fr ance qu' en
Amr i que? G. Pour quoi peut - on aller par t out bi cycl et t e?
7. Quels sont les moyens de t r ans por t Par i s? 8. Lequel
est le pl us rapi de ?
COMPOSITION CRITE
(a) Fai t es une compar ai son ent r e les moyens de t r anspor t
en Fr ance et dans vot r e pays. Les mot s i mpor t ant s sont :
une ligne de chemi n de fer, le t r ai n, le wagon, le compart i -
ment , voyager en aut omobi l e, en avi on, bi cycl et t e, en
aut obus , en t r amway, en bat eau, rapi de, cot eux, cher, bon
mar ch.
(b) Dcri vez (Give a description o f ) un voyage.
(c) Dcri vez une soire au t ht r e.
Cd) Dcri vez le bur eau d' un homme d' affai res.
DEUXI ME PARTI E
LEON LI
Prsent du subjonctif. Sa formation. Son emploi,
aprs l es verbes exprimant la ncessi t, la volont,
et le dsir
LECTURE
Paul est mal ade ce mat i n. Il a un r hume qu' i l a at t r ap
en j ouant la balle. On a t l phon au mdeci n, qui est
venu aussi t t . En ent r ant il di t Paul : Eh bien, j eune
homme, a ne va pas ? Qu' est-ce qu' il y a donc? Bonj our,
monsieur le doct eur, di t Paul , je suis enr hum et j ' ai mal 5
la gorge. Je t ousse beaucoup. J' ai aussi mal la t t e.
Le doct eur l ' exami ne at t ent i vement , il pr end sa t empra-
ture, puis il di t la mre de Paul : Ce j eune homme a de
la fivre. Il f aut qu' i l reste au lit et qu' i l se repose pendant
quelques j ours. Il ne f aut pas qu' il parl e t r op, ni qu' il lise 10
plus d' une heur e par j our. Voici mon or donnance que vous
porterez chez le pharmaci en. Il f aut qu' i l prenne une pilule
toutes les deux heures.
Oh, monsi eur le doct eur, dit Paul , faut -i l que j ' en
prenne si souvent ? Voyons, mon garon, voulez-vous que 15
je vous gurisse, oui ou non? Mai s oui, monsi eur. Alors,
il f aut absol ument que vous m' obissiez. Pui s s' adressant
la mre de Paul : Madame, voul ez-vous que je revienne
demain mat i n ? Oui, monsieur le doct eur, je voudrai s que
v
us reveniez aussi souvent que possible. Je dsire que mon 20
fils gurisse le pl us t t possible. J' espre qu' i l ne sera pas
^
r
p mal ade. r Je vous ai dj di t que sa mal adi e n' est
pas grave. Mai s il f aut que nous le soignions bien. Bon-
Jour, madame. A bi ent t , monsi eur le doct eur.
3 3 5
336
> MODERN FRENCH COURSE
VOCABULAIRE
s'adresser [ s a d r e s e ] t 6 ad-
dress, speak t o
attraper [ a t r a p e ] t o c a t c h
exafniner [ e g z a mi n e ] t o ex-
a mi n e
se r epos er [ r a p o z e ] t o r es t
t ous s er [ t u s e ] t o c o u g h
l a bal l e [ b a l ] b a l l
l a fivre [ f j e : v r ] f ev er
l a gor ge [ g a : r 3 ] t h r o a t
l a ma l a d i e [ ma l a d i ] i l l ness
u n e o r d o n n a n c e [ y n a r d o n w ] pr e-
s c r i p t i o n
l a pi l ul e [ p i l y l ] p i l l
l e p h a r ma c i e n [ f a r ma s j ] c h e m
i st
l e r h u me [ r y : m ] c o l d
l a t e mp r a t u r e [ t p e r a t y : r ] t e m-
p e r a t u r e
t r e e n r h u m , - e [ r y m e ]
h a v e a c o l d
g r a v e [ g r a : v ] ser i ous
j o u e r l a bal l e t o p l a y b a l l ; a n e v a pas ? a r e n ' t y o u we l l ?
qu' es t - c e q u ' i l y a d o n c ? n o w, w h a t i s t h e ma t t e r ? t o u t e s l es d e u x
h e u r e s e v e r y ot her h o u r ; v o y o n s 1 c o me n o w I l e p l u s t t pos s i bl e
as soon as possi bl e; b i e n t t I ' l l see y o u s oon ( goodby e)
G R A M M A I R E
Pr s ent du subjonctif de parler, finir, entendre
It is necessary that I speak, that I finish, etc.
(I must speak), etc.
I l f a u t que j e par i e q u e j e finiss e
que t u par i es q u e t u finiss es
q u ' i l par i e q u ' i l finiss e
that I hear, etc.
que j ' e n t e n d e
q u e t u e n t e n d es
q u ' i l e n t e n d e
que n o u s par i i ons que n o u s finiss i ons que n o u s e n t e n d i ons
que v ous par i i oz que v o u s finiss i ez que v o u s e n t e n d i ez
q u ' i l s par i ent q u ' i l s finiss e n t q u ' i l s e n t e n d ent
1. The endi ngs of t he pr esent subj unct i ve for all verbs,
except t re and avoir, ar e: - e , - e s , - e , - i ons , - i ez, - e n t .
2. To f or m t he present s ubj unet i ve of most Fr ench ver bs:
(1) Dr op t he endi ng - e n t of t he t hi r d person pl ural of t he
present indicative, and add t o t he s t em: - e , - e s , - e , - ent .
1
(2) The first and second person pl ural of t he present sub-
1
These four endings are silent as in t he 3rd person pl ural of t he present
i ndi cat i ve.
LEON LVTII 337
junctive are usually t he same as those of t he Imperfect in-
dicative. For example :
PRS, DE PRS, DU SUB- IMPARF. DE PRS, DU SUB-
L'INDICATIF JONCTIF L'INDICATIF JONCTIF
3rd pers. pl. 1st and 2nd pl.
Us p r e n n e n t
i l s boi v ent
i l s v i e n n e n t
i l s ac ht e n t
prendre, to take
que j e p r e n n e n o u s p r e n i ons
que t u p r e n n es v o u s p r e n i ez
q u ' i l p r e n n e
q u ' i l s p r e n n ent
boire, to drink
que j e b o i v e n o u s b u v i o n s
que t u b o i v es v o u s b u v i ez
q u ' i l b o i v e
q u ' i l s b o i v ent
venir, to come
q u e j e v i e n n e n o u s v e n i o n s
q u e t u v i e n n es v o u s v e n i ez
q u ' i l v i e n n e
q u ' i l s v i e n n ent
q u e n o u s p r e n i ons
q u e v o u s p r e n i ez
que n o u s b u v i o n s
q u e v o u s b u v i ez
q u e n o u s v e n i o n s
q u e v ous v e n i ez
acheter, to buy
q u e j ' a c h t e n o u s ac het i o n s q u e n o u s ac het i ons
q u e t u a c h t es v o u s ac het i ez q u e v o u s ac het i ez
q u ' i l ac ht e
q u ' i l s ac ht e n t
Emploi du subjonctif
I
l s i t necessar y t h a t I t a k e s o me ?
M u s t I t a k e s ome ?
D o I h a v e t o t a k e s o me ?
f D o y o u wi s h t h a t I c ome a g a i n ?
Voul ez - v ous que j e r e v i e n n e ? j D o y o u w a n t me t o c o me a g a i n ?
[ Shal l I c o me a g a i n ?
. . f I s h o u l d l i k e y o u t o c ome agai n.
Je v o u d r a i s que v o u s r e v e n i e z . <
T
. , , ,
( I wi s h v o u w o u l d c o me agai n.
338
> MODERN FRENCH COURSE
1. The subj unct i ve is used in a subor di nat e cl ause; when
t he pri nci pal clause i mpl i es necessi t y, willing or wishing,
such as: il faut que . . j e veux que . . je dsire que . . .
2. Observe t ha t in t hese cases que al ways precedes t he
ver b in t he subj unct i ve.
3. Observe also t he di fferent ways of t r ansl at i ng the
subj unct i ve.
4 . I l v o u d r a i t v eni r d e ma i n .
B u t : J e v o u d r a i s q u ' i l v i e n n e d e -
ma i n .
Je voudrais tre riche.
But: Je voudrais que vous soyez
riche.
H e wo u l d l i k e t o c ome t o mo r r o w.
I wi s h he wo u l d c ome . . .
I wi s h I wer e r i c h.
I wi s h y o u wer e r i c h .
If t he subj ect of bot h t he pri nci pal and t he subor di nat e
clauses is t he same, t he infinitive is used i nst ead of t he sub-
j unct i ve.
D E V O I R S
I. Conjuguez les verbes suivants au prsent du subjonctif; en les
faisant prcder de il faut que :
I. monter (il faut que je monte, etc.). 2. descendre. 3. ap-
peler. 4. crire. 5. obir. 6. partir. 7. commencer. 8. jeter.
9. se lever. 10. revenir. 11. lire. 12. rpondre. 13. comprendre.
14. vendre. 15. tudier.
II. Remplacez les tirets par la forme correcte du prsent du sub-
jonctif:
1. (tlphoner) Il faut que nous au mdecin. 2. (gurir)
Mes parents veulent que je . 3. (venir) Je voudrais que le
mdecin . 4. (sortir) Il ne faut pas qu'ils . 5. (boire)
Je ne veux pas que vous du caf. 6. (attraper) Il ne faut pas
qu' il un rhume. 7. (prendre) Je voudrais que le mdecin
ma temprature. 8. (soigner) Il faut que je vous bien.
9. (mettre) O voulez-vous que je ceci? 10. (crire) Mon
ami voudrait que je lui . 11. (lire) Elle ne veut pas que nous
ses lettres.
LEON LVTII
339
III. Faites des phrases compltes:
il II faut que . . . 2. Faut-il que . . . ? 3. Il ne faut pas que
. . . 4. Je voudrais que . . 5. Mes parents ne veulent pas que
. . . 6. Ils dsirent que . . .
IV. Traduisez:
1. I must stay in bed this morning because I have a cold.
2. Do j'ou wish the doctor to come? 3. I should like you to t ake
this prescription to the chemist. 4. Do you have to take a pill
every other hour? 5. Don' t you want me to get well? 6. Yes,
I hope you will get well as soon as possible. 7. Do you want me
to read aloud? 8. No, t hank you, I must rest. 9. You must
not talk too much. 10. The doctor eays t hat my illness is very
serious. 11. I must not disobey him. 12. I should like you to
come again often. 13. I should like to take-care-of you. 14. You
would like to get well as soon as possible.
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Conjuguez:
I. J' ai at t rap un rhume. 2. Je tousse beaucoup. 3. Je n'ai
pas mal la gorge. 4. Je me reposerai. 5. Je reviens le plus t t
possible. 6. Je prends une pilule toutes les deux heures.
II. Conjuguez au prsent du subjonctif:
1. Il faut que je prenne une pilule. 2
je reste au lit. 3. Il faut que je gurisse,
je lise trop.
III. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1- Ils obissent. 2. Il faut que j' obisse. 3. Nous obissons.
Nous obissions. 5. Il veut que nous obissions. 6. Il tousse.
Il ne faut pas qu' il tousse. 8. Elles parlent. 9. Je ne veux
pas qu'elles parlent. 10. Venez. 11. Vous veniez. 12. Je vou-
drais que vous veniez.
IV. Notez dans la Lecture tous les verbes qui sont au subjonctif
e
t expliquez l'emploi de ce temps.
V. Racontez brivement, la visite du mdecin.
. Le mdecin veut que
4. Il ne faut pas que
340 > MODERN FRENCH COURSE
LEON LU
Prsent du subjonctif des verbes tre, avoir, aller.
Emploi du subjonctif (suite). Formation du
pass du subjonctif
L E C T U R E
Paul va mieux depuis quelques jours, mais il n' est pas
encore compltement rtabli. Henri est venu le voir cet
aprs-midi. Il lui serre la main et di t : Bonj our, Paul.
a va mieux, n' est-ce pas? Oh oui, Henri, a va beaucoup
5 mieux. En effet, vous avez bonne mine. Vous n' avez pas
du t out l' air malade. Le mdecin a dit que je n' ai plus de
fivre. Tant mieux. Je suis cont ent que vous n' ayez plus
de fivre. Je crois que je suis compltement hors de danger
mai nt enant . Je suis bien aise que vous soyez hors de
10 danger. Tout le monde t ai t inquiet pendant quelques
jours. Heureusement je n' ai pas eu de pneumonie. OuiJ
c est bien heureux que vous n' ayez pas eu de pneumonie.
Henri a aperu un livre sur la petite table ct du lit.
Il demande son ami : Est-ce qu' on vous permet de lire
15 mai nt enant ? Je m' t onne qu on vous permet t e de lire.
Pourquoi pas? Je suis en t rai n de lire Les Misrables de
Victor Hugo. Vous avez lu ce roman, n' est-ce pas ? Non,
je ne l' ai pas lu. Je regrette que vous ne l' ayez pas lu. A
propos, on joue Les Misrables au cinma en ce moment . Il
20 faut que j' aille voir a. Je voudrais bien voir a moi-mme.
Je suis t omb malade au mauvai s moment . Oui, c'est
dommage que vous soyez t omb malade. Au revoir, Paul.
Il f aut que j' aille faire quelques commissions mai nt enant .
Je suis si content que vous alliez mieux. Au revoir, Henri.
25 Je suis t rs heureux que vous soyez venu me voir. Les
deux, amis se sont serr la main trs cordialement.
LEON LVTII 341
VOCABULAIRE
s ' t onner [ s e t o n e ] t o be s ur pr i s ed
s er r er [ s er eJ t o pr ess, squeeze
l a c o mmi s s i o n [ k o mi s j 5 ] e r r a n d
l e d o mma g e [ d a m a ^ J damage,
p i t y
l a mi n e [ m i n ] a p p e a r a n c e
l e mo me n t [ m o m j mo me n t , t i me
l a p n e u mo n i e [ p n 0 ma n i ] p n e u -
mo n i a
i n q u i e t , - t e [ k j e , - t ] wo r r i e d ,
a n x i o u s
r t a b l i , - e [ r t a b l i ] r e c o v e r e d
c o r d i a l e me n t [ k o r d j a l m ]
h e a r t i l y
e n e f f e t [ n e f e ] r eal l y , i ndeed
h o r s d e [ o r d a ] o u t of
s ans d o u t e [ s a d u t ] no d o u b t ,
u n d o u b t e d l y
s er r er l a ma i n t o s hak e h a n d s ; i l l u i s er r e l a ma i n he shakes h a n d s
w i t h h i m ; a v a mi e u x , n' es t - c e pas ? y o u ar e f eel i ng b e t t e r , ar e y o u
n o t ? a v o i r b o n n e mi n e t o l ook we l l ; a v o i r l ' a i r ma l a d e t o l ook i l l ;
t r e b i e n ai s e [ e : z ] t o be so g l a d ; c ' es t h e u r e u x i t " i s f o r t u n a t e ;
Les Mi s r a b l e s [ mi z e r a b l ] ; pr opos b y t h e w a y ; a u ma u v a i s mo me n t
at t h e w r o n g t i me
G R A M M A I R E
Prsent du subjonctif de tre, avoir, aller
It is necessary that I be, etc.
I must be, etc.
i l f a u t
que j e soi s [ s w a ]
que t u soi s [ s w a ]
q u ' i l s oi t [ s w a ]
that I have, etc.
I must have, etc.
i l f a u t
que j ' a i e [ e j
que t u ai es [ e ]
q u ' i l ai t [ e ]
que n o u s s o y o n s [ s w a j 5 ] que n o u s a y o n s [ e j 5 ] q u e n o u s al l i ons [ a l j S ]
que v o u s s oy ez [ s w a j e ] que v o u s ayez [ e j e ] que v o u s al l i ez [ a l j e ]
q u ' i l s s o i e n t [ s w a ] q u ' i l s a i e n t [ e ]
that I go, etc.
I must go, etc.
i l f a u t
q u e j ' a i l l e [ a : j ]
q u e t u ai l l es [ a : j ]
q u ' i l ai l l e [ a : j ]
q u ' i l s ai l l ent [ a : j ]
Emploi du subjonctif (suite)
1. J e s u i s c o n t e n t que v ous
n ' a y e z pas de fivre.
J e r e g r e t t e que v o u s soyez
ma l a d e .
C' e s t d o mma g e q u ' i l soi t
e n r h u m .
J e m' t o n n e q u ' o n vous p e r -
me t t e de l i r e .
I a m g l a d t h a t y o u h a v e no f ev er .
I a m s o r r y y o u ar e i l l .
I t i s t o o b a d t h a t he has a col d.
I a m s u r p r i s e d bbat y o u ar e al -
l o we d t o r ead.
342 > MODERN FRENCH COURSE
Th e subj unct i ve. i s also used af t er ver bs or expressi ons de-
not i ng t he emot i ons of j oy, gl adness, sorrow, surpri se, such
as t r e cont ent , t r e heur eux, t r e bi en ai se, r egr et t er ,
s ' t onner , c' est heur eux, c' est dommage, et c. , fol l owed by
que.
2 . J e s ui s c o n t e n t de v o u s v o i r . I a m g l a d t o see y o u .
J e r e g r e t t e d ' t r e ma l a d e . I a m s o r r y I a m i l l .
El l e est c o n t e n t e d ' a l l e r a u She i s g l a d t o go t o t h e t h e a t r e
t h t r e .
If bot h ver bs have t he s ame subj ect , t he i nfi ni t i ve is used
in t he dependent clause i nst ead of t he subj unct i ve.
Pa s s du subj onct i f
C' e s t h e u r e u x que v o u s n ' a y e z pas
e u de p n e u mo n i e .
J e s ui s h e u r e u i q u ' i l s oi t v e n u m e
v o i r .
I t i s f o r t u n a t e y o u d i d n ' t h a v e
p n e u mo n i a .
I a m g l a d he c ame t o see me .
The past subj unct i ve is t he same as t he pass compos,
except t ha t t he auxi l i ary avoir or t r e has t he s ubj unct i ve
f or m. The perfect s ubj unct i ve is used i nst ead of t he pass
compos t o express a compl et ed act i on in t he past whenever
t he mai n clause requi res t he subj unct i ve.
D E V O I R S
I. Mettez la forme convenable du -prsent du subjonctif dans les
phrases suivantes:
1. (tre) tes-vous content que je rtabli? 2. Je suis
bien aise que vous ne plus malade. 3. Je regrette que mes
parents inquiets. 4. C' est dommage que nous si loin.
5. (avoir) C' est heureux que vous un bon mdecin. 6. Il
s' tonne que je n' pas de fivre. 7. C' est dommage que vous
un rhume. 8. Je m' tonne qu' il n' y pas de pharmacien
prs d'ici. 9. Je suis content que nou un bon mdecin.
10. Je regrette que mes parents n' pas d' automobile.
11. (aller) Il faut que j' chez moi. 12. Voulez-vous que
LEON LVTII
343
nous au cinma? 13. Je regrette que vous n' pas
mieux. 14. Je voudrais que mes amis avec vous. 15. Il
faut que Jean faire une commission.
II. Changez les formes suivantes du pass compos au pass du
subjonctif:
1. (Il a t malade.) Je regrette qu' . . . 2. (Vous avez eu la
fivre.) C' est dommage que . . . 3. (Ils sont partis.) Nous
sommes bien contents qu' . . . 4. (Je suis venu.) tes-vou3
content que . . .? 5. (Nous n' avons pas lu ce livre.) Il s' tonne
que . . . 6. (Elles sont alles au cinma.) Je suis bien aise q u ' . . .
7. (Vous avez at t rap un rhume.) Je regrette que . . . 8. (Ils se
sont serr la main.) Je m' toun qu' . . .
III. Traduisez:
1. I am glad t hat Pau! is feeling better. 2. We are sorry he is
not yet completely recovered. 3. I t is too bad you have a cold.
4. I am surprised the doctor is not here. 5. Do you want me to
go and get him (use aller le chercher) ? 6. The doctor says you
are out of danger. 7. He is glad I have no more fever. 8. I am
sorry my parents are worried. 9. Are you surprised t hat I am
allowed to read? 10. I am glad you have read Ls Misrables.
11. I should like to go to the movies with you. 12. I t is too bad
you did not go last week. 13. Aren' t you glad your friends came
to see you? 14. They wish t hat you would get cured as soon as
possible. 15. They shook hands with me and said: "You are
feeling better, aren' t you?"
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Conjuguez:
I. C' est dommage que je sois malade. 2. C' est heureux aue
1 aie un bon mdecin. 3. Le mdecin regrette que je n'aille pas
mieux. 4. Il s' tonne que je n' aie pas eu de fivre. 5. Tout le
monde est content que je sois venu.
II. Faites des phrases compltes avec les expressions suivantes:
b Je m' tonne que . . . 2. C' est dommage que . . . 3. Il re-
cet t e que . . . 4. tes-vous content que . . . 5. Je suis bien aise
^ e . . .
344
> MODERN FRENCH COURSE
III. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Ma mre a t malade. 2. Je regrette qu'elle ait t malade.
3. Elle va beaucoup mieux. 4. Je suis content qu'elle aille mieux.
5. Elle a eu une pneumonie. 6. C' est dommage qu'elle ait eu une
pneumonie. 7. Je m' tonne qu' il n' y ait pas de pharmacien ici.
8. Tout le monde est content qu'elle soit rtablie. 9. Elle ne
veut pas que nous soyons inquiets. 10. Elle voudrait qu vous
alliez la voir. 11. Il faut que vous lisiez Les Misrables. 12. Il
faut que j'aille faire une commission.
IV. Notez dans la Lecture tous les verbes qui sont ou subjonctif
et expliquez l'emploi de ce temps.
V
V. Racontez brivement la visite d'Henri Paul.
LEON LIII
Pr s ent du subj onct i f des ver bes faire, savoir, pou-
voir, vouloir. Empl oi du subjonctif apr s douter,
craindre, avoir peur. Conj ugai son du ver be
craindre
LECTURE
Agns et Paul i ne se pr par ent pr endr e le t r ai n. Elles
vont passer les vacances de Nol la campagne chez leur
t ant e Amlie. Agns, ai dez-moi fai re ma valise. Il
f aut que je fasse la mi enne d' abor d. J e croyais que vous
5 tiez dj prt e. J e crai ns que nous soyons en r et ar d.
Pour quoi craignez-vous d' t r e en r et ar d? Nous avons t out
le t e mps . Sa ve z - vous quelle heure par t not r e t r ai n?
Non, j e ne sais pas. Il f aut que nous sachi ons l ' heur e
exact e. Veuillez t l phoner pour demander l ' heur e du t r ai n
10 et commande aussi un t axi . Ce n' est pas la pei ne de tl-
phoner . Voici un horai re. Not r e t r ai n par t deux heures
LEON XXXVIII 345
dix. J e dout e que nous puissions l ' at t r aper . Si nous man-
quons ce t r ai n, il f audr a envoyer un t l gr amme t a nt e
Amlie. J e lui ai cri t que nous arri veri ons quat r e
heures et demi e, mai s j ' ai peur que la l et t r e ne soit pas
arrive t emps. Qu' est -ce que nous ferons si on ne 5
vient pas nous cher cher ? Ta nt e Aml i e habi t e douze
kilomtres de la gare. cout ez, il ser ai t bon de lui t l -
graphier i mmdi at ement . Pour quoi empor t ez- vous t out es
ces f o u r r u r e s ? J e crai ns qu' i l fasse t r s f r o i d . Vo u s
craignez t ouj our s d' avoi r froi d. S' il f ai t froi d, t a nt mi eux, 10
nous pour r ons pat i ner . Avez-vous vos pat i ns ? Cer t ai ne-
ment , je ne les ai pas oublis. Mai s moi j ' ai me mi eux aller
en t r a neau. J ' ai command un t axi , mai s j ' ai peur qu' i l
ne vi enne pas t emps. J us t ement , le voici. Dpchons-
nous. 15
VOCABULAIRE
ai der [ e d e ] t o h e l p
c r a i n d r e [ k r : d r ] t o f ear , be
a f r a i d
e mp o r t e r [ a p a r t ] t o t a k e
a l o n g
h a b i t e r [ a b i t e ] t o l i v e, d we l l
ma n q u e r [ m a k e ] t o mi ss
p a t i n e r [ p a t i n e ] t o s k a t e
se pr par er [ p r e p a r e ] t o get
r e a d y
t l g r a p h i e r [ t e l e g r a f j e ] t o
t e l e g r a p h
l a f o u r r u r e [ f u r y : r ] f u r
l a g a r e [ g a : r ] s t a t i o n
u n h o r a i r e [ <5nor e: r ] t i me - t a b l e
l a n e i g e [ n e : 3 ] s n o w
N o l [ n o e l ] Ch r i s t ma s
l e p a t i n [ p a t ] s k a t e
l e t a x i [ t a k s i ] t a x i c a b
l e t l g r a mme [ t e l e g r a m] t el e-
g r a m
l e t r a n e a u [ t r e n o ] sl ei gh
l es v ac anc es / . [ v a k i s ] v a c a t i o n ,
h o l i d a y
f ai r e u n e v al i s e t o p a c k a sui t case; v e u i l l e z [ v c e j e ] t l p h o n e r pl ease
t el ephone; c e n ' e s t pas l a pei ne de t l p h o n e r n e v e r mi n d t e l e p h o n i n g ;
nous a v o n s t o u t l e t e mp s we h a v e p l e n t y of t i me ; t e mp s i n t i me ;
v
ni r c h e r c h e r t o c o me a n d get ; i l s er ai t b o n de i t w o u l d be a g o o d
t h i n g t o ; d o u z e k i l o m t r e s f ai r e e n a u t o t r v el v e k i l o me t e r s t o d r i v e
m
a c ar ; al l er en traneau t o t a k e a sl ei gh r i d e ; justement le voici
! her e i t i s ; Ag n s [ aj i c i s ] ; Pa u l i n e [ p o l i n ]
346 > MODERN FRENCH COURSE
G R A M M A I R E
Pr s e nt du subjonctif de faire, savoir, pouvoir, vouloir
It is necessary thai I do, etc.
i l f a u t que j e f asse [ f a s ]
que t u f asses [ f a s ]
q u ' i l f asse [ f a s ]
q u e nous f assi ons [ f a s j ]
q u e v ous f assi ez [ f a s j e ]
q u ' i l s f assent [ f a a ]
It is necessary that I may, can, etc.
i l f a u t que j e pui sse [ p q i s ]
que t u pui sses [ p q i s ]
q u ' i l pui sse [ p q i s ]
que nous pui ssi ons [ p q i s j ]
q u e v ous pui ssi ez [ p q i s j e ]
q u ' i l s pui ssent [ p q i s ]
that I know, etc.
que j e sache [ s a$]
que t u saches [ s a$]
q u ' i l sache [ s a j ]
que nous sachi ons [ saj S]
que vous sachi ez [ s a$j e]
qu' i l s sachent [ sa$ ]
thai I wish, want, etc.
que j e v eui l l e [ v : j ]
que t u v eui l l es [ v : j ]
q u ' i l v eui l l e [ v : j ]
que nous v oul i ons [ v u l j 5 ]
que vous v oul i ez [ v u l j e ]
qu' i l s v eui l l ent [ v : j ]
Conjugaison de craindre, to fear, be afraid
INDICATIF PRSENT
I fear, etc. We fear, etc.
je crains [ k r ] nous craignons [ k r e p ]
tu crains [ k r ] vous craignez [ k r e j i e ]
il crahit [ k r ] ils craignent [ k r e : p ]
PASS COMPOS: j'ai craint, etc., I feared, I have feared, etc.
FUTUR: je craindrai, etc., I shall fear, etc.
PASS SIMPLE: je craignis, etc., I feared, etc.
Empl oi du subjonctif (suite)
1. J e dout e f or t que nous pui s -
si ons at t r aper ce t r ai n.
Je cr ai ns que nous soyons
e n r e t a r d .
J ' a i peur que nous ay ons
f r oi d.
B u t : J e cr ai ns d' t r e en r e t a r d .
J ' ai peur d' av oi r f r oi d.
I d o u b t v e r y mu c h wh e t h e r we
c an c at c h t h a t t r a i n .
I f ear ( a m af r ai d) we s hal l be
l at e.
I a m a f r a i d we shal l be col d.
I a m af r ai d I s hal l be l at e.
I a m af r ai d I shal l be col d.
LEON LVTII 347
(c) The subj unct i ve is used in a dependent clause aft er
verbs expressing doubt and fear, such as douter, craindre,
avoir peur, when que follows these verbs. But when bot h
verbs have t he same subject, de with t he infinitive is used
after craindre, avoir peur, etc.
(6) Observe t hat t he present subj unct i ve expresses t he
fut ure as well as t he present, as: I am afraid we shall be
cold = j' ai peur que nous ayons froid ; I ddubt whether we shall
be ready = j e doute que nous soyons prts.
Je crains qu'il ne fasse froid
or Je crains qu'il fasse froid.
J'ai peur que nous ne soyons en
retard.
or J'ai peur que nous soyons en re-
tard.
I a m a f r a i d >t wi l l be col d.
I a m a f r a i d we s hal l be l at e.
In formal style, aft er craindre and avoir peur the verb in
the affirmative subjunctive is preceded by que . . . ne.
DEVOIRS
I. Mettez les verbes suivants au subjonctif:
I. (faire) Je veux que vous votre travail. 2. Il faut que
je ma valise. 3. Craignez-vous qu'il froid? 4. Il a
peur que nous ne pas cela. 5. (savoir) Il faut que nous
o il est. 6. Je crains qu ils ne pas o nous sommes. 7. Je
doute fort qu'il mon nom. 8. Le professeur veut que vous
votre leon. 9. (vouloir) Je doute qu'il attraper ce
train. 10. Il a peur que je ne pas partir. 11. J' ai peur
qu'ils ne pas venir. 12. Il craint que nous ne pas
patiner.
II. Employez un verbe ou une expression convenable pour mettre
les phrases suivantes au subjonctif:
1. Vous n'avez pas vos patins. (C'est dommage que vous
n
'ayez pas vos patins.) 2. Je prendrai le train de quatre heures.
Il fera trs iroid. 4. Vous aurez froid. 5 On ne viendra pas
nous chercher. 6. Emportez vos fourrures. 7. Envoyons un tl-
348 > MODERN FRENCH COURSE
gramme notre tante. 8. Il manquera le train. 9. Faisons notre
valise. 10. Il ne sait pas o nous sommes. 11. Il n' y aura pas
assez de neige pour patiner. 12. Il ne voudra pas patiner.
III.. Compltez les phrases suivantes en employant: (a) l'infinitif;
(b) le subjonctif:
1. Je ne voudrais pas . . . (Je ne voudrais pas manquer le
train. Je ne voudrais pas que vous manquiez le train.) 2. Il
voudr ai t . . . 3. J' ai peur . . . 4. Est-ce que vous craignez . . . ?
5. Je suis bien aise . . . 6. Nous regrettons . . . 7. Il c r a i nt . . .
8. tes-vous cont ent . . . ? 9. Elles dsi r ent . . . 10. Elles ont
peur . . .
IV. Traduisez:
1. I must take the train at half-past eight. 2. I doubt whether
you will be ready. 3. Are you afraid of missing the train ? 4. I
fear the taxi won' t come in time. 5. I am sorry you did not send
a telegram to your aunt. 6. I am afraid she will not know at
what time we shall arrive. 7. I wish they would come and get us
at the station. 8. My aunt is afraid we shall be cold. 9. Must
we take our furs ? 10. Yes, I am afraid it will be very cold. 11. I
am sorry you cannot come with me. 12. I should like to take a
sleigh ride, but I am afraid there won' t be enough snow. 13. I
wish you would pack my suit case. 14. I am surprised that you
have not packed it yet. 15. Do you want me to send you a tele-
gram? 16. No, but please telephone me.
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Conjuguez:
I. Je fais ma valise (ta valise, etc.).
du train. 3. Je crains qu'il fasse froid
5. Je ne peux pas patiner.
II. Conjuguez:
1. Il faut que je fasse ma valise (ta valise, etc.). 2. Il faut que
je tlphone. 3. Il faut que je sache l'heure du train. 4. Il ne
faut pas que je manque le train. 5. C'est dommage que je ne
puisse pas patiner.
. 2. Je ne sais pas l'heure
. 4. J' ai manqu le train.
LEON LVTII 349
III. Compltez les phrases suivantes:
1. Veuillez . . . 2. Je crains que . . . 3. Il a peur que . . .
4. Il faut que . . . 5. Je doute que . . .
IV. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Nous ne savions pas l'heure. 2. Il faut que nous sachions
l'heure. 3. Nous saurons bientt. 4. Nous serons en retard
5. Il ne faut pas que nous soyons en retard. 6. Faites votre
valise. 7. Il faut que vous fassiez votre valise. 8. Je l'ai dj
faite. 9. Je crains que vous ne l'ayez pas encore faite. 10. Pouvez-
vous m' aider? 11. C'est dommage que je ne puisse pas voua
aider. 12. J' ai peur que vous manquiez le train.
V. Notez dans la Lecture torn les verbes qui sont au subjonctif et
expliquez l'emploi de ce temps.
LEON LIV
Le subjonctif aprs certaines conjonctions. Change-
ment des conjonctions en prpositions suivies de
l'infinitif. Les verbes offrir et envoyer
L E C T U R E
ED. France la ft e de Nol est surt out pour les petits
enfants, bien qu' elle soit aussi une occasion de rjouissance
Pour les grandes personnes.
l ongt emps avant le jour de Nol les enfant s demandent
avec impatience : Est-ce que le pre Nol nous apport era 5
un cadeau ? Oui, leur rpond-on, pourvu que vous soyez
bien sages.
Bien entendu tous les enfants se conduisent bien avant
k Nol afin de recevoir des cadeaux.
La veille de Nol, avant de se coucher, les enfant s met - 10
tent leurs souliers devant la chemine pour que le pre Nol
y met t e des bonbons ou quelque jouet.
350
> MODERN FRENCH COURSE
Bi en que ce ne sci t pas une cout ume franai se, dans pl u-
sieurs familles on a un ar br e de Nol . En ce cas les en-
f ant s y suspendent leur bas ou leur chausset t e.
On donne des poupes aux pet i t es filles, et des t ambour s ,
S des t r ai ns mcani ques ou d' aut r es j ouet s aux pet i t s garons.
Les gr andes personnes vont gnral ement la messe de
mi nui t , moi ns qu' el l es ne soi ent mal ades. Au r et our , il
y a un j oyeux rveillon. Le rveillon est un souper dlicieux
que l' on prpare spci al ement pour cet t e occasion.
10 En Fr ance on ne s' envoi e pas de cart es de Nol et on ne
s' offre pas de cadeaux.
Mai s on se dit Joyeux Nol ! je vous souhai t e un j oyeus
Nol , quoi que cet t e cout ume ne soit pas gnral e comme
en Angl et erre et aux t at s- Uni s.
V O C A B U L A I R E
e n v o y e r [ v w a j e ] t o send l e r v e i l l o n [ r e v e j ] mi d n i g h t
o f f r i r [ o f r i : r ] t o of f er , g i v e s upper
s o u h a i t e r [ s u e t e ] t o wi s h l e s ouper [ s u p e ] s u p p e r
s u s p e n d r e
1
[ s y s p : d r ] t o l e t a mb o u r [ t b u : r ] d r u m
h a n g l a v ei l l e [ v e : j ] ev e
l e bas [ b a ] s t o c k i n g m c a n i q u e [ m e k a n i k ] m-
l e b o n b o n [ b 5 b o ] sweet c hani eal
l a c haus s et t e Qo s e t ] sock sage [ s a: 3 ] g o o d
l e c onc er t [ k s e r ] concer t af i n que [ a f k a ] so t h a t
l a c o u t u me [ k u t y m ] c u s t o m, mo i n s que [ a mw k a ] unl ess|
h a b i t b i e n que [ b j k a ] a l t h o u g h
une i mp a t i e n c e [ p a s j : s ] i m- quoi que [ k w a k a ] a l t h o u g h
pat i enc e pour que [ p u r k a ] i n or dei
l e j o u e t [ 3 w e ] t o y t h a t
l a poupe [ p u p e ] d o l l p o u r v u que [ p u r v y k a ] pr o-
l a r j o u i s s a n c e [ r e 3 wi s ! s ] r e- v i d e d t h a t
j o i c i n g b i e n e n t e n d u [ b j n t d y ] o(
l e r e t o u r [ r a t u : r ] r e t u r n cour se
l es g r a n d e s per s onnes g r o wn - u p peopl e; l e pr e N o l F a t h e r Chr i s t -
mas , Sa n t a Cl a u s ; l a No l = l a f t e de No l Ch r i s t ma s d a v ; l a mess
de mi n u i t mi d n i g h t mass; a u r e t o u r wh e n t h e y r e t u r n , o n r e t u r n i n g
1
Suspendr e i s c onj ugat ed l i ke ent endr e.
LEON LVTII 351
GRAMMAIRE
Le subjonctif aprs certaines conjonctions
1. Les enfants auront des cadeaux pourvu qu'ils soient sages.
T h e c h i l d r e n wi l l h a v e pr esent s p r o v i d e d t h e y ar e good.
Nous disons Joyeux No l ! quoique (bien que) ce ne soit pas
l'habitude.
W e s a y : " M e r r y Ch r i s t ma s ! " a l t h o u g h i t i s n o t t h e c u s t o m.
Certain conj unct i ons like afin que, pour que, so that, in
order thai; quoique, bien que, although; pourvu que, -pro-
vided thai; & moins que, unless, are always followed by t he
subjunctive.
o T.- . v / je n'aille au thtre.
2. J'irai au concert moms que < ., .
* \ j ' a i l l e a u t h e t r e .
I s hal l go t o t h e c onc er t unl ess I go t o t h e t h e a t r e .
Observe that & moins que takes ne before the subjunctive
in formal style.
Changement des conjonctions en prpositions
1. Je verrai mon ami avant qu'il parte.
I shall see m y f r i e n d bef or e he goes.
But: Je verrai mon ami avant de partir.
I s hal l see i n y f r i e n d bef or e g o i n g ( bef or e I g o ) .
2. Il se conduit bien afin que je lui donne un cadeau.
H e behav es we l l so t h a t I m a y g i v e h i m a pr es ent .
But: I l se conduit bien afin de recevoir un cadeau.
H e b e h a v e s we l l so as t o r ecei ve (so t h a t h e ' l l r ecei ve . . . )
3. Les parents travaillent pour que leurs enfants soient heureux.
ParaaU work i a or der that t k e i r c h i l d r e n may be happy.
u t : J
e
travaille four tre h e u r e u x .
I w o r k i n o r d e r t o be L a p p y .
If t he t wo clauses have t he same person for subject,
j^rtain conjunctions which join t hem are generally changed
0
Prepositions, and t he following verb will be in t he in-
tuitive. For exampl e:
352 > MODERN FRENCH COURSE
CONJUNCTION WITH PREPOSITION WITH
SUBJUNCTIVE INFINITIVE
afin que so that = afin de so as to, to
pour que in order that = pour in order to, V
avant que before = avant de before
Conjugaison de offrir, to offer
INDICATIF PRSENT
I offer, etc. We offer, etc.
j'offre [afr] nous offrons [afro]
tu offres [ofr] vous offrez [ofre]
U offre [ofr] ils offrent [ofr]
PASS COMPOS: j'ai offert [ofe:r] etc., I offered, I have offered, etc.
FUTUR: j'offrirai, etc., I shall offer, etc.
PASS SIMPLE: j'offris, etc., 7 offered, etc.
Conjugaison de envoyer, to send
INDICATIF PRSENT
I send, etc.
j' envoie [jvwa]
tu envoies [vwa]
il envoie [vwa]
nous envoyons [vwaj]
vous envoyez [vwaje]
ils envoient [vwa]
PASS COMPOS: j'ai envoy, etc
FUTUR
I shall send, etc.
j' enverrai [3vere]
tu enverras [vera]
il enverra [vera]
nous enverrons [ver]
vous enverrez [vere]
ils enverront [ver5]
I sent, I have sent, etc.
CONDITIONNEL, PR. : j'enverrais, etc., I should send, etc.
Observe t ha t in envoyer (1) t he y changes t o i before a
silent endi ng; (2) t he f ut ur e and condi t i onal are i rregul ar;
but (3) t he ot her t enses are formed regul arl y.
DEVOIRS
I. Mettez les verbes suivants au subjonctif:
1. (aimer) Quoique vous les bonbons, vous n' en a u r e z
pas. 2. (tre) Nous aurons des cadeaux pourvu que nous ~~
sages. 3. (mettre) Je me conduirai bien afin que ie pre Nol
un jouet dans m o n soulier. 4. (avoir) Bien qu' en F r a n c e
LEON LVTII 353
nous n' pas cette coutume, on peut dire Joyeux Nol !
5. (aller) Je vais au concert, moins que j' au thtre.
6. (offrir) Ma sur se conduit bien afin qu' on lui une
poupe. 7. (envoyer) J' ai crit au pre Nol pour qu' il m'
un train mcanique. 8. (suspendre) Il faut que nous
nos bas l' arbre de Nol. 9. (se coucher) Nous souhaiterons
un joyeux Nol nos parents avant qu' ils . 10. (recevoir) Je
serai content pourvu que je un t ambour.
II. Continuez les phrases suivantes en employant: (a) l'infinitif;
(b) le subjonctif.
1. Je serai sage afin . . . [(a) afin de recevoir un cadeau, (b) afin
que le pre Nol m' apporte un cadeau], 2. Les enfants se con-
duisent bien pour . . . 3. Nous met t ons nos souliers devant la
chemine afin . . . 4. Je souhaite un joyeux Nol mes parents
a v a n t . . . 5. Les enfants suspendent leur bas l' arbre de Nol
a v a n t . . . 6. J' crirai mes parent s pour . . . 7. Nous irons
vous voir a v a n t . . . 8. Il me tlphonera afin . . .
III. Conjuguez:
1. Je n' offre pas de cadeau aux grandes personnes. 2. Est-ce
que j' ai offert une poupe la petite fille? 3. Je n' enverrai pas
de cartes de Nol. 4. Est-ce que je n' ai pas envoy une lettre
mes parents ?
IV. Traduisez:
1. Although we do not have t hat custom in France, we have a
Christmas tree in our family. 2. We hang our stocking on it (y)
m order to receive sweets or gifts. 3. They give dolls to t he
little girls so t hat t hey may be happy. 4. Of course all the chil-
dren receive toys, provided t hey are good. 5. We go to t he
midnight mass, unless we are ill. 6. Before going to bed">we put
our shoes in front of the fire-place. 7. Do you send Christ-
mas cards t o one another ? 8. No, we do not send cards to
one another. 9. Do the French offer gifts to one another ?
10. No, we do not offer gifts to one another. 11. We eat a
midnight supper before we go t o bed. 12. Do you say : ' Merry
Christmas " to one another ? 13. Although it is not the custom,
I wish a merry Christmas to all my friends. 14. Will you send
354 > MODERN FRENCH COURSE
me a Christmas card from France ? 15. Yes, provided you send
me an English toy.
EXERCICES SUPPLMENTAIRES
I. Conjuguez:
I . J' offre un cadeau mes amis (tes amis, etc.). 2. Je lui ai
offert des bonbons. 3. Qu' est-ce que j' offrirai mes parent s (tes
parents, etc.) ? 4. J' envoie une carte de Nol mon cousin (ton
cousin, etc.). 5. Je leur ai envoy une carte de Nol. . Je ne
lui enverrai pas de carte de Nol.
II. Mettez les verbes suivants au subjonctif:
1. (offrir) Il faut que nous un cadeau nos parents.
2. (suspendre) Les enfant s auront des jouets pourvu qu' ils
leur bas l' arbre de Nol. 3. (aller) Il faut que j' la messe
de minuit. 4. (envoyer) Il f aut que j' une carte de Nol
mon ami. 5. (tre) Nous aurons des jouets pourvu que nous
sages. 6. (mettre) Le pre Nol ne lui donnera pas de cadeau h
moins qu' il ne son soulier dans la chemine.
III. Compltez les phrases suivantes:
1. Nous aurons des cadeaux pourvu que . . . 2. Vous n' aurez
pas de bonbons moins que . . . 3. Nous n' avons pas reu de
cadeau, bien que . . . 4. Je met t rai mon soulier dans la chemine
pour que . . .
IV. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
l . , I l ne sera pas content moins que je lui envoie un ca-
deau. 2. La veille de Nol nous mettions nos souliers dans la
chemine quand nous tions enfants. 3. Nous aurons un rveillon
moins que nous nous couchions avant minuit. 4. Je regrette
qu' il ne m' ait pas envoy de cadeau. 5. Elle ne veut pas que vous
lui offriez une poupe. 6. Venez me voir avant que je parte.
7. Je vous verrai avant de partir.
V. Notez dans la Lecture tous les verbes qui sont au subjonctif et
expliquez l'emploi de ce temps.
VI. Racontez brivement les coutumes de la fte de Nol dans
votre pays.
LEON LVTII 355
LEON LV
Revue des temps des verbes, de leur emploi et de
leur formation
L E C T U R E
Paul , est -ce que vous allez au ci nma cc soir ? Mar guer i t e
et moi, nous y allons. J e r egr et t e beaucoup, mai s il f a ut
que j' aille voir ma t ant e Amlie. Comment ? est-ce qu' elle
est dj arri ve de Fr ance ? Mais oui, vous ne le saviez pas ?
Je croyais que je vous l ' avai s dj di t . Depui s quand est - 5
elle i c i ? El l e est ici depui s t roi s j o u r s . J e serais venu
vous voi r ce mat i n si je n' avai s pas t oblig d' al l er chez
le dent i st e. J ' ai mal aux dent s depui s pl usi eurs j ours.
coutez, si vous t es libre demai n soir, venez donc faire une
partie de car t es avec nous. Oui , j e crois que je serai 10
libre. J' i r ai vol ont i ers. Vous seriez bien gent i l d' amener
votre sur , si elle voul ai t vous accompagner . Bon, je lui
demanderai si elle veut veni r. Mai s je crai ns qu' el l e ai t
dj engag sa soire. En t out cas, nous compt er ons sur
v
ous, n' est - ce pa s ? C' est a, compt ez, sur moi . Au 15
Plaisir.
V O C A B U L A I R E
engager [ r j a ^ e ] t o engage,
ma k e i i e n g a g e me n t
Amlie [ a m e l i ] A me l i a
e
dent i st e [ d t i s t ] d e n t i s t
* Par t i e [ p a r t i ] g a me
l e p l a i s i r [ p l e z i : r ] pl easur e
l a s oi r e [ s w a r e ] e v e n i n g
g e n t i l [ 3 t i ] ni c e
v o l o n t i e r s [ v o l t j e ] wi l l i n g l y ,
g l a d l y
c o mme n t ? h o w i s t h a t ? ma i s oui w h y y es ; v enez d o n c f ai r e u n e
P ^ i e de c a r t e s d o c o me a n d p l a y a g a me of c a r d s ; v o u s s er i ez b i e n
Jf
e n t
' l de . . . i t w o u l d be g o o d of y o u t o . . . ; . . . engager sa s oi r e
^
a
k e an e n g a g e me n t f or t h e e v e n i n g ; en t o u t cas a t a n y r a t e ; c ' es t a

e s
' s u r e l y ; a u pl ai s i r g o o d b y e
370
370 > MODERN FRENCH COURSE
G R A MMA I R E
Revue des temps des verbes
The readi ng t ext in t hi s Lesson makes use of
t enses f ound in t he ever yday speech of
people. These t ense* are :
all t h
educat ed French

I
l ' i ndi c at i f p r s e n t : Lesson V I I I
l ' i mp r a t i f : Les s on X X
l e pass c o mp o s : Les s on X X I I
l ' i mp a r f a i t : Les s on X X X 1 1
l e p l u s - q u e - p a r f a i t : Les s on X X X I I I
l e f u t u r : Les s on X X V I I I
l e c o n d i t i o n n e l : Les s on X X X V I I
l e s u b j o n c t i f p r s e n t : Les s on X X X V I
l e pass d u s u b j o n c t i f : Les s on L X X
Formation des temps
Observe t he following met hod of formi ng t he t enses of all
regular verbs and of most i rregul ar verbs :
INFINITIF
pr endr e
FUTUR
j e p r e n d r ai
CONDITIONNEL
j e p r e n d r ai s
INDICATIF
PRSENT
j e p r e n d s
t u p r e n d s
i l p r e n d
n o u s p r e n ons
v ous pr en ez
i l s p r e n n ent
IMPRATIF IMPARFAIT
PARTICIPE
PRSENT
SUBJONCTIF
PRSENT
p r e n d s
pr en
pr en
ons
ez
j e p r e n ai s pr en ant
PARTICIPE PASS PASS COMPOS
PLUS- QUE-
PARFAIT
j ' a v a i s pr i s
que j e pr enn e
SUBJONCTIF
PASS 1
que j ' ai e pri s
p r i s j ai p r i s
1. Fr om t he i nfi ni t i ve ar e f or med di rect l y t he f ut ur e and
t he condi t i onal , dr oppi ng t he e if it ends in e.
2. Fr om t he present i ndi cat i ve are f or med:
(a) The i mper at i ve by usi ng t he same f or m as t he 2n<|
LEON LVTII
357
person si ngul ar (droppi ng t he s in ver bs in - er ) ,
1
and t he
1st and 2nd persons plural.
(6) The i mperfect , by addi ng t o t he st em of t he 1st per-
son pl ural t he endi ngs - ai s, - ai s , - ai t , - i ons , - i ez, - ai ent .
(c) The present participle, by addi ng - a n t t o t he st em of
the 1st person plural.
(d) The present subj unct i ve, by addi ng t o t he st em of
the 3rd person pl ural - e , - e s , - e , - i ons , -i ez, - ent .
3. I mpor t ant verbs which do not f or m t hei r f ut ur e (and
conditional) regul arl y f r om t he i nfi ni t i ve ar e:
INFINITIF
aller t o go
avoir t o ha ve
devoir t o have t o
envoyer t o send
tre t o be
faire t,o do
FUTUR INFINITIF
j ' i r a i f a l l o i r t o b e n e c e s s a r y
j ' a u r a i p o u v o i r t o b e a b l e
j e d e v r a i s av oi r t o k n o w
j ' e n v e r r a i v o u l o i r t o wi s h
j e ser ai v e n i r t o c o m e
j e f e r a i v oi r t o s e e
FUTUR
i l f a u d r a
j e p o u r r a i
j e s aur ai
j e v o u d r a i
j e v i e n d r a i
j e v e r r a i
4. Remember verbs in - e r wi t h or t hogr aphi e changes,
such as: achet er , j ' acht er ai ; amener , j ' amner ai ; j et er ,
je j et t er ai ; appel er, j ' appel l erai (see Lesson XVI ) .
5. The onl y ver b which does not f or m its i mperfect f r om
the first person pl ural of t he present i ndi cat i ve i s: t r e,
j' tais.
6. Ther e are seven verbs whi ch do not f or m t hei r subj unc-
tive f r om t he t hi r d pl ural of t he pr esent i ndi cat i ve: aller,
tre, f ai r e, avoir, pouvoir, savoir, vouloir (see Lesson LU)
7. I n l earni ng a new Fr ench verb, t he most i mpor t ant
thing is t o l earn t he present i ndi cat i ve (in ful l ), t he f ut ur e
a n
d t he past part i ci pl e.
8. The si mpl e past (pass simple, pass dfini) is not
u
sed in or di nar y speech, but is f r equent l y used in formal
n
ar r at i ve or historical style t o denot e an act i on which t ook
Place in t he past . The pass simple mus t be l earned sep-
arately.
1
However t he s remains before y or en: vas-y, go ther e; parl es-en, speak of il.
358 > MODERN FRENCH COURSE
DEVOIRS
I. Formez le futur des verbes suivants:
I. donner. 2. acheter. 3. appeler. 4. partir. 5. dire. 6. faire,
7. savoir. 8. tre. 9. avoir. 10. pouvoir.
I I . Conjuguez au prsent de l'indicatif:
1. couter. 2. finir. 3. vendre. 4. recevoir. 5. aller. 6. savoir
I I I . Formez:
1. l'impratif, 2. l' imparfait, 3. le prsent du subjonctif,
4. le pass compos des verbes de II.
IV. Traduisez:
1. We are not going to the movies this evening. 2. Shall you
go with your sister? 3. My sister must go and see her aunt
Amelia and her cousin Mary. 4. Have they arrived already from
France? 5. I did not know it. 6. I thought they were still in
Paris. 7. How long have they been here ? 8. They have been
here for three weeks. 9. I sfrould have come yesterday if I had
not gone to the dentist. 10. If I am free to-morrow, I shall play
a game of cards with you. 11. Very well. Bring your sister with
you. 12. Let us ask her if she can come. 13. I am afraid she
will not be free. 14. I think she has an engagement for the eve-
ning. 15. At any rate, you may count on me. Goodbye.
EXERCTES SUPPLMENTAIRES
I. Conjuguez au prsent de l'indicatif:
I. vouloir. 2. pouvoir. 3. devoir. 4. mettre. 5. connatre.
6. partir. 7. venir. 8. ouvrir. 9. se lever. 10. Se souvenir.
II. Formez:
1. l' imparfait, 2. le pass compos, 3. le pass simple, 4. le
fut ur des verbes de I.
I I I . Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Tls prennent. 2. Prenons. 3. Vous prendrez. 4. Ils pri-
rent. 5. Venez. 6. Je viendrai. 7. Vous veniez. S. Il est venu.
LEON LVTII 359
9. Elle vint. 10. Il va. 11. Irez-vous? 12. Sont-elles alles?
13. Ils ne veulent pas. 14. Voulez-vous? 15. Ils voudront.
16. Je saurai. 17. Savez-vous? 18. Nous smes. 19. Il put .
20. Je ne pouvais pas. 21. Il ne savait pas. 22. Partons.
23. Sachez. 24. Ayons. 25. Soyez.
IV. Indiquez dans la Lecture le temps de chaque verbe mentionn.
V. Faites une conversation sur le modle de la Lecture.
LEON LVI
L'article dfini. Son emploi, son omission. Le
verbe natre
L E C T U R E
La ville de Sai nt - Mal o, eq Br et agne, est si t ue l ' em-
bouchure de la Rance, un joli ^fl euve qui se j et t e dans la
Manche. Sai nt - Mal o est la ville nat al e de Jacques Car t i er ,
qui, au seizime sicle, alla au Canada et en pri t possession
au nom de la Fr ance. C' est l aussi que naqui t Chat eau- 5
briand, un des pl us grands cri vai ns du di x-neuvi me
sicle.
Le courage et le dvouement sont des qual i t s qui se
rencontrent souvent chez les Br et ons. Le pot e anglais,
Robert Browni ng, a t rs bien i l l ust r ces qual i t s dans 10
Un
pome clbre i nt i t ul Herv Riel. Ce pome r acont e
'
e
xploit d' un si mpl e mat el ot br et on. Le t r ent e et un mai
1602 (seize cent quat r e- vi ngt - douze) il sauva la flotte f r an-
aise, menace de dest ruct i on l ' embouchur e de la Rance
r>ar
' a flotte d' Angl et erre. L' ami r al de ma nda : Fa ut - i l se 15
r e
udre? Non, j amai s, rpondi rent t out es les voix. Ce-
n d a n t il nous est impossible d' chapper . Si nous essayons
e
Pntrer dans la Rance, t ous nos navi r es se bri seront
360 > MODERN FRENCH COURSE
cont r e les rochers. Seuls les pet i t s bat eaux de pche peu.
vent y pnt r er sans danger. Brl ons les navi r es et sau.
vons l ' honneur , cri rent t out es les voix.
Mai s alors un j eune mat el ot , aux yeux bleus, l' air franc
5 leva la mai n et di t l ' ami r al : Je vous condui rai sain ei
sauf dans la Rance. En effet , il condui si t t out e la flotte
franai se ent r e les rochers et la mi t ainsi hors de dangej
L' ami r al di t al ors au j eune mat el ot : La Fr ance voui
doi t une rcompense. Demandez ce que vous voudrez, 1<
10 roi vous l ' accordera. Savez-vous ce que demanda Hervi
Ri el ? . . . Un j our de cong seul ement pour al l er embrasserai
f emme, la belle Aurore.
V O C A B U L A I R E
se b r i s e r [ b r i z e ] t o b r e a k
i l l u s t r e r [ l y s t r e ] t o i l l u s t r a t e
n a t r e [ n e : t r ] t o be b o r n
p n t r e r [ p n t r ] t o pene-
t r a t e , e n t e r
u n a mi r a l [ n a m i r a l ] a d mi r a i
l e c o n g [ k 3 e ] h o l i d a y , f u r -
l o u g h , l eav e
l a d e s t r u c t i o n [ d c s t r y k s j ] de-
s t r u c t i o n
u n e e mb o u c h u r e [ y n b u $ y : r ]
m o u t h ( of r i v e r )
u n e x p l o i t [ n e k s p l w a ] e x p l o i t ,
d e e d
l a flotte [ f l o t ] fleet
l a M a n c h [ m : S ] E n g l i s h C h a n -
n e l
l e ma t e l o t [ m a t l o ] s ai l or
l e n a v i r e [ n a v i : r ] s h i p
l a p a t r i e [ p a t r i ] n a t i v e l a n d
l e p o me [ p o e : m ] p o e m
l e p o t e [ p o e : t ] p o e t
l a p o s s e s s i o n [ p o s e s j ] posses
si on
l a q u a l i t [ k a l i t e ] q u a l i t y
l a r c o mp e n s e [ r e k 5 p : s ] r e wa r
l e r o c h e r [ r a $ e ] r o c k
B r e t o n , - n e [ b r a t , - o n ] nat i v
of B r i t t a n y
f r a n c , - h e [ f r o , - S ] f r a n k
i n t i t u l , - e [ t i t y l e ] ent i t l ed
me n a c , - e [ ma n a s e ] thrert
e n e d
n a t a l , - e [ n a t a l ] n a t i v e
J a c q u e s Ca r t i e r [ 3 a : k k a r t j e ] ; Ch a t e a u b r i a n d [ S a t o b r i ] ; Sain
M a l o [ s ma l o ] ; l a Ra n c e [ l a r : s ] ; H e r v Ri e l [ e r v e r i c l ] ; Aur of
[ o r o i r ] ; se r e n d r e t o s u r r e n d e r ; a u x y e u x b l e u s w i t h b l u e e\
, et
l ' a i r f r a n c w i t h a n h o n e s t f a c e ; s a i n et s auf [ s e s o f ] s a f e l y ;
b a t e a u d e p c h e [ r b a t o d e pe$] fishing b o a t ; u n j o u r d e c o n g
o n e d a y ' s l e a v e ; se r e n c o n t r e r t o be f o u n d ; se j et er t o emp!
i t f i el f .
LEON LVTII 361
G R A M M A I R E
A r t i c l e dfi ni
For t he use and omission of t he defi ni t e art i cl e before
names of count ri es, places, etc. , see Lesson XLI X.
1. I l l ev a l a ma i n . H e r ai s ed hi s h a n d .
Do n n e z - mo i l a ma i n . Gi v e me y o u r h a n d .
I l s' est cass l a j a mb e . I l e b r o k e hi s l eg.
J' ai f r o i d a u x pi eds . M y f eet ar e c ol d.
The defi ni t e art i cl e is f r equent l y used i nst ead of t he pos-
sessive adj ect i ve, in speaki ng of par t s of t he body, when t he
possessor is t he subj ect of t he sent ence. <
2. J e v ai s l ' gl i s e l e d i ma n c h e .
No u s a v o n s c ong t o u s l es
s a me d i s .
But : No u s p a r t i r o n s s a me d i p r o -
c h a i n .
I go t o c h u r c h o n Sunday s .
We h a v e a h o l i d a y e v e r y Sa t u r -
d a y .
We s h a l l l eave n e x t Sa t u r d a y .
The defi ni t e art i cl e is used wi t h t he days of t he week
to express a r egul ar occurrence on t he days ment i oned.
Observe t ha t in const r uct i ons such as: on Sundays, on is
not t r ansl at ed, and t he si ngul ar is used in Fr ench.
3. Le sucr e c ot e u n f r a n c l e k i l o .
Cet t e t of f e c ot e v i n g t - f r ancs
l e m t r e .
Les uf s se v endent c i nq
f r anc s l a douz ai ne.
Bu t : j
e
gagne cent f r anc s par j o u r .
El l e p r e n d des l eons t r oi s f oi s
p a r semai ne.
Su g a r cost s one f r a n c a k i l o .
T h i s c l o t h cost s t w e n t y f r anc s
p e r me t r e .
Eg g s sel l f o r five f r anc s a
dozen.
I e a r n a h u n d r e d f r anc s a d a y
( per d a y ) .
She t ak es l essons t h r e e t i me s a
we e k .
The definite art i cl e is used where Engl i sh has a, an, t o
">dii ,ti> price, before nouns of weight, measure, number .
Observe t ha t wi t h par , indicating t i me, no article is used.
362
> MODERN FRENCH COURSE
L i t t l e Ro b e r t i s i l l .
Pr of essor Wi l s o n i s dead.
4 . ( a) Le pet i t Rober t est mal ade.
Le pr of esseur Wi l s o n est
mo r t .
L e doc t eur Ri b o t est a r r i v .
(5) Bo n j o u r , mo n s i e u r l e p r s i -
dent .
Bo n j o u r , mo n s i e u r l e doc -
t e u r .
Bo n j o u r , mo n s i e u r l e pr o-
f es s eur .
The definite art i cl e is used: (a) before a pr oper name
preceded by an adj ect i ve or a t i t l e; (6) before a t i t l e of
di gni t y or profession preceded by monsi eur , madame, etc,
5. The art i cl e is omi t t ed in ma ny expressions made up of
avoir and a noun, such as:
Do c t o r Ri b o t has c ome.
Go o d mo r n i n g , M r . Pr esi dent ; ]
Go o d mo r n i n g , d o c t o r .
Go o d mo r n i n g , pr of essor .
av oi r f a i m t o be h u n g r y
av oi r soi f t o be t h i r s t y
a v o i r c h a u d t o be w a r m
av oi r f r o i d t o be c o l d
av oi r s o mme i l t o be sl eepy
av oi r r a i s o n t o be r i g h t
av oi r t o r t t o be wr o n g
av oi r peur t o be a f r a i d
av oi r h o n t e t o be a s h a me d
a v o i r b e s o i n t o need
av oi r b o n n e mi n e t o l o o k wel l
av oi r ma u v a i s e mi n e t o l ook i l l
av oi r ma l t o h a v e a p a i n
av oi r cong t o h a v e a h o l i d a y
6. The article is usual l y omi t t ed af t er en, f or exampl e:
e n cl asse i n , a t s chool en t i n s u mme r
e n r o u t e o n t h e wa y en a u t o mn e i n a u t u mn
e n v i l l e i n t o wn en h i v e r i n wi n t e r
e n b a t e a u i n a b o a t B u t : a u p r i n t e mp s i n s p r i n g
C o n j u g a i s o n d e natre [ n e : t r ] , to be born
INDICATIF PRSENT
1
j e nai s [ n e ] n o u s nai s s ons [ n e s ]
t u nai s [ n e ] v ous nai ssez [ n e s e ]
i l na t [ n e ] i l s nai s s ent [ n e : s ]
PASS COMPOS: j e sui s n [ n e ] , I was born
PASS SIMPLE: j e n a q u i s [ n a k i ] , I was born
Ot her t enses are f or med regul arl y.
i L i k e t h a t of conna t r a.
LEON LVTII
363
D E V O I R S
I. Remplacez le tiret par la prposition voulue avec ou sans
article, selon le sens:
I. France il y a plusieurs provinces. 2. Saint-Malo est
Bretagne. 3. Chateaubriand est n Saint-Malo.
4. Jacques Cartier a voyag Canada. 5. Beaucoup de
Franais sont alls Canada. 6. On parle franais
Qubec. 7. Nous parlons franais classe. 8. Il fait froid
hiver. 9. Il fait beau printemps. 10. Nous demeurons
tats-Unis.
II. Rpondez brivement aux questions suivantes:
1. Qu' est-ce que vous faites le di manche? 2. Que ferez-vous
dimanche prochain? 3. Allez-vous en classe le samedi? 4. O
irez-vous samedi prochain ?
III. Compltez les phrases suivantes:
1. Les pommes se vendent un franc . 2. Cette toffe se
vend dix francs . 3. Le caf cote vingt francs . 4. Cet
homme gagne cent francs 5. Nous avons des leons de
franais cinq fois .
IV. Traduisez :
1. Courage and self-denial are often found among the Breton
People. 2. Bri t t any is an old French province. 3. Saint-Malo
18
a city situated on the river Ranee, in Bri t t any. 4. Jacques
Cartier was born in Saint-Malo. 5. I t is also the native town
f Chateaubriand, a great writer of t he nineteenth century.
Jacques Cartier took possession of Canada in the name of
France. 7. Browning' s poem, entitled Herv Riel, is famous in
England, in Canada, in the United St at es and in France. 8. This
yoiing sailor saved the French ships threatened by the English
flee
t. 9. The admiral asked : " Shall we surrender ? " 10. All
men answered t hat they would not surrender. 11. Burn
the ships and save our honour. 12. Then a Breton sailor with
Ue eves led t he ships into the river. 13. He led them among
ke rocks and put them out of danger. 14. France owes him a
364 > MODERN FRENCH COURSE
reward and he may ask what he wishes. 15. He only asked for
one day' s leave.
EXERCICES SUPPLMENTAIRES
I. Remplacez les tirets par l'article dfini:
I. - Bretagne est une province. 2. Rance est une
rivire. 3. Canada est en Amrique. 4. Angleterre
est en Europe. 5. amiral Nelson est clbre. 6. Bonjour,
monsieur docteur. 7. Comment va petite Marie?
8. Elle s' est cass bras.
II. Faites des phrases compltes avec:
1. dimanche prochain. 2. tous les dimanchesj
3. par semaine. 4. la douzaine. 5. en t..
6. au printemps. 7. en bateau. 8. en classe. 1
I I I . Rpondez aux questions suivantes:'
1. O est Saint-Malo? 2. O est Qubec? 3. O est
Chateaubriand ? 4. O tes-vous n ? 5. Qui est Jacques G
tier? 6. Qui est Robert Browning?
IV. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Il naqui t en Bretagne. 2. Il alla au. Canada. 3. Il en prit
possession. 4. Je suis n en Amrique. 5. Ilacontez-nous l'his-
toire d' Herv Riel. G. Qui sauva la flotte franaise? 7. Il faut
qu' ils se rendent. 8. Est-ce qu' ils se sont rendus? 9. Brlez
les navires. ,10. Les ont-ils brls? 11. Qui les a conduits (huis
la Rance? 12. Il les mit hors de danger. 13. Comment les a-H
mis hors de danger? 14. Demandez ce que vous voudrez.
V. Notez dans la Lecture tous les verbes au pass simplel
changez-les au pass compos.
VI. Racontez brivement l'histoire d'Herv Riel.
LEON XLVII 365
LEON LVII
L' article i ndfi ni . Emploi et omi ssi on du partitif
LECTURE
L' humani t doi t bien des dcouver t es i mpor t ant es
Pasteur, un homme de gnie qui vi vai t au di x-neuvi me
sicle. C' est un des plus grands savant s du monde, et c' est
peut-tre le pl us gr and bi enf ai t eur de l ' humani t . La
pasteurisation du l ai t , par exemple, a sauv la vie des 5
millions d' enf ant s.
Ce 11e sont pas seul ement des hommes qu' i l a guris, mai s
aussi des pl ant es et des ani maux. La pl upar t des dcouvert es
de Past eur sont bien connues, mai s la pl us clbre est sans
doute la gurison de la rage. Pas t eur avai t dcouvert le 10
virus de la rage et il avai t russi guri r les ani maux qui
avaient cet t e mal adi e. Mai s pourrai t -i l aussi gurir les
hommes mor dus par un ani mal enr ag?
Un j our, un enf ant de neuf ans, accompagn de sa mre,
entra dans le l aborat oi re du savant . La mre dcl ara que 15
son fils avai t t at t aqu par un chien enrag en al l ant
l'cole. Un ouvri er qui passai t par l avai t russi chasser
l'animal coups de bt on. Mai s l ' enf ant avai t t mor du
e n
plusieurs endr oi t s et il t ai t couvert de blessures. Il
mourrait cer t ai nement d' une mor t at roce si Past eur ne le 20
gurissait pas. L' homme de gnie avai t de la bont , du
courage et du dvouement . Mai s en ce moment il t ai t
rempli de crai nt e. C' est la premi re foi s qu' i l essayai t de
urir un t r e humai n de la rage.
Des semai nes se passrent . De savant s mdeci ns dout ai ent 25
succs de cet t e gurison. Cependant le pet i t garon ne
Montrait pas la moi ndre t race de mal adi e. Il t ai t guri
et il a vcu de nombreuses annes. A cause des dcouvert es
Past eur, dont le nom vi vra t ouj our s, nous vi vons mai nt e-
^ n t pl
U
l ongt emps et plus heureux. 30
366
> MODERN FRENCH COURSE
VOCABULAIRE
d c o u v r i r
1
[ d e k u \ r r i : r ] t o di s-
c ov er
d o u t e r [ d u t e ] t o d o u b t
mo r d r e
2
[ m o r d r ] t o b i t e
se passer [ s o pus e] t o pass, go
b y , el apse
l e b i e n f a i t e u r [ b j Cf e t : r ] bene-
f a c t o r
l a b l e s s u r e [ b l c s y : r ] w o u n d
l a b o n t [ b t e ] k i ndnes s
l a dc ouv er t e [ d e k u v r r t ] di s -
c o v e r y
u n t r e [ n t : t r ] b e i n g
l a g u r i s o n [ j er i z ] c ur e
l a c r ai nt e [ k m t ] f ear
l e g n i e [ s e n i ] geni us
une h u ma n i t [ v n y m a n i t e ] h u -
m: i : i i t y
l e l a b o r a t o i r e [ l a b o r a t w a : r ] l ab-
o r a t o r y
l e mi l l i o n [ m i l j 5 ] mi l l i o n
u n o u v r i e r [ n u v r j e ] wo r k i n g -
ma n
l a p a s t e u r i s a t i o n [ p a s t r i z a s j S]
p a s t e u r i z a t i o n
l a pl ant e [ p l : t ] p l a n t
l a pl upar t [ p l y p a r ] mo s t
l a r age [ r a : 3 ] r abi es
l e s a v a n t [ s a v e ] sci ent i st ,
s c hol ar
l a t r ace [ t r a s ] t r a c e
l e v i r u s [ v i r y s ] v i r u s
enr ag, - e [ ( i r a 3 e ] ma d , r a b i d
h u ma i n , - e [ y m , - : n ] h u ma n
s av ant , - e [ s a v a , - t ] l ear ned
(person)
Pas t eur [ l w i p a s t : r ] ; b i e n des d c o u v e r t e s a gr eat many
di s c ov er i es ; s auv er l a v i e t o save t h e l i f e o f ; e n a l l a n t l ' c ol e o n
hi s w a y t o s c hool ; i l a v a i t r u s s i chasser l ' a n i ma l c oups de bton
he h a d succeeded i n c has f ng a w a y t h e a n i ma l b y b e a t i n g i t w i t h a s t i c k
G R A M M A I R E
Article i ndfi ni
For use and omission of t he i ndefi ni t e art i cl e, see Les-
son XLI X.
1. L e c h i e n est u n a n i ma l . T h e d o g i s an a n i ma l .
L e s c h i e n s sont des a n i ma u x . Do g s ar e a n i ma l s .
L e c our age est u n e q u a l i t . Co u r a g e i s a q u a l i t y .
L e c our age et l e d v o u e me n t Co u r a g e a n d sel f - sacr i f i ce a**
sont des q u a l i t s . qual i t i es .
Observe t hat des ma y be used as t he pl ural of . un, une,
a, an.
1
Co nj ug a t e d l i ke couvri r. ' Co nj ug a t e d l i ke e nt e ndr e .
LEON XLVII
367
2 . GENERAL SENSE PARTITIVE SENSE
L a b o n t est u n e v e r t u .
Kindness is a virtue.
I l a de l a b o n t .
H e has k i ndnes s .
J ' a d mi r e l e c our age.
I a d mi r e cour age.
I l a d u c our age.
I l e has cour age.
J ' a i me l ' e a u .
I l i k e wa t e r .
D o n n e z - mo i de l ' e a u .
Gi v e me ( some) wa t e r .
J ' a i me l es c h i e n s .
I l i k e dogs.
Av e z - v o u s des c h i e n s ?
H a v e y o u a n y d o g s ?
I t is essential t o distinguish between the general sense of
a noun and its partitive sense:
(a) A noun is used in a general sense when the words ' i n
general,' ' al l , ' ' every, ' etc., may be implied with it. The
definite article is then used in French before t hat noun.
(b) A noun is used in a partitive sense when t he words ' a
part of,' ' a quant i t y of,' ' some, ' etc., may be implied with it.
The proper form of the partitive is then used in French be-
fore t hat noun.
Emploi du partitif
1. For t he use of de alone in partitive constructions,
see Lesson XI I I .
2. Ce n ' e s t pas d u c a f ; c' est d u T h i s i s n o t cof f ee; i t i s t ea.
Ce n e s ont pas des h o mme s , Th o s e ar e n o t men, b u t a n i ma l s
ma i s des a n i ma u x .
Although de alone is generally used aft er a negative, ob-
serve t hat aft er a negative expression with tre, the article
is not omi t t ed.
Bi e n des d c o u v e r t e s . A gr eat ma n y di scover i es.
L a p l u p a r t d u t e mp s . Mo s t of t h e t i me .
L a p l u p a r t des h o mme s . Mo s t me n .
Although de alone is generally used aft er expressions of
quantity, de and t he article are used aft er bien, a great deal.
a
great many, and la plupart, most.
th.
368 > MODERN FRENCH COURSE
Omission du partitif
1. Ce s ont de s av ant s m d e c i n s . T h e y ar e l o i r n e d phy s i c i ans .
I l a f ai t de g r a n d e s d c o u - ] l e ma d e gr eat di scover i es,
v er t es .
I n l i t erary style, t he art i cl e is f r equent l y omi t t ed and de
al one is used in t he par t i t i ve sense when an adj ect i ve pre-
cedes a noun.
2 u n e r o b e de soi e a s i l k d r e s s
u n h o mme de g n i e a ma n of geni us
u n e t asse de caf a c u p of cof f ee
p l e i n de b o n t f u l l of k i ndnes s
r e mp l i de c r a i n t e filled w i t h f ear
c o u v e r t de bl es s ur es c ov er ed w i t h wo u n d s
Observe t he omission of t he article in adj ect i val or ad-
verbial phrases formed f r om de and a noun, also af t er verbs
requi ri ng de before t hei r compl ement .
D E V O I R S
I. Remplacez le tiret par la forme convenable du partitif:
I. Les enfants boivent lait. 2. Ils ne boivent pas
caf. 3. Ils ont souvent maladies. 4. Nous buvons
eau. 5. Les chiens enrags ne boivent pas eau. 6. Past eui
a fait beaucoup dcouvertes. 7. Il a sauv la vie
millions enfants. 8. Il tait plein bont, mais il avait
doutes. 9. Il a guri non seulement hommes, mais bien
animaux. 10. Nous lui devons grandes dcouvertes!
II. Remplacez le tiret par la forme convenable de l'article dfini
ou du partitif, selon le sens:
1. J' aime chiens. 2. Ce sont animaux intelligents.
3. rage est trs dangereuse. 4. chiens enrags sont
dangereux. 5. hommes admirent courage. 6. Ce|
ouvrier avait courage. 7. La plupart savants ont
bont. 8. bont est une grande vertu. 9. Maintenant les
enfants boivent lait sans crainte. 10. lait est nces-
saire aux enfants.
LEON XLVII 369
III. Faites des phrases compltes avec les mots et les locutions
suivants:
1. un homme de gnie. 2. sauver la vie . 3. dcouvrir.
4. l'cole. 5. coups de btons.
IV. Traduisez:
1. We owe a great many discoveries to Pasteur. 2. This great
benefactor of humani t y lived in t he nineteenth century. 3. Mil-
lions of children owe him their (la) lives. 4. Disease at t acks men,
animals, and plants. 5. Mad dogs are dangerous animals.
6. Pasteur cured men bitten by rabid animals. 7. A child had
been bitten by a mad dog cn his way to school. 8. A working
man had chased the animal w a y by beating it with a stick.
9. If Pasteur did not cure him, the child would certainly die.
10. But could he cure the little boy covered with wounds?
11. Physicians and learned professors were filled with fear.
12. Would the man of genius succeed in curing a human being
of rabies? 13. Rabies is a dreadful disease. 14. Pasteur did
not doubt the success of the cure. 15. Mont hs went by and the
boy had not the least trace of disease.
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Remplacez le tiret par la forme convenable de l'article ou de la
prposition:
I. Pasteur a fait beaucoup dcouvertes. 2. Il a sauv la
vie bien enfants. 3. C' est un homme gnie. 4.
animaux enrags sont dangereux. 5. rage est une maladie
a t r o c e . 6. Pasteur avait bont. 7. Il tait plein d-
vouement. 8. Nous admirons courage. 9. Il faut avoir
courage. 10. Pasteur aimait humanit.
II. Conjuguez les verbes suivants au temps indiqu:
1. Je dcouvre quelque chose. 2. Je n' ai rien dcouvert.
Je ne mords pas. 4. Je vis encore. 5. Je guris toutes les
Maladies. 6. Je ne vivrai pas cent ans. 7. Il faut que je rus-
S
' SSC. 8. Combien d' argent est-ce que je dois cet homme ?
370 > MODERN FRENCH COURSE
III. Rpondez aux questions suivantes:
1. Qu'est-ce que Pasteur a dcouvert? 2. Qu'est-ce que c' es$
que la rage ? 3. A qui Pasteur a-t-il sauv la vie ? 4. Commend
l' enfant avait-il t mordu? 5. Comment l'ouvrier avait-m
russi chasser l' animal ? 6. Pourquoi Past eur tait-il rempli de'
crainte?
IV. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Les enfants doivent beaucoup Pasteur. 2. Nous lui
devons la guriscn de la rage. 3. Qui nous gurira de toutes les
maladies? 4. Les mdecins ne nous gurissent pas toujours.
5. tes-vous guri? 6. Gurissez-moi. 7. 11 a t mordu par
un chien. 8. Mon chien ne mord pas. 9. J' ai russi chasser
l' animal. 10. Il m' avai t at t aqu. 11. J' ai essay de le chasser.
12. Je suis couvert de blessures. 13. Est-ce que je mourrai?
14. Vous mourriez si je ne vous gurissais pas. 15. Plusieurs
mois se sont passs. 16. Il faut que je gurisse.
V. Notez l'emploi ou l'omission de l'article dans la Lecture A
expliquez pourquoi.
VI. Racontez l'histoire de l'enfant mordu par un chien enrag.
LEON LVTII 371
LEON LVIII
Accord de l ' adj ect i f . Adj ect i f s i rrgul i ers. Comparai son.
Les ver bes suivre et poursuivre
L E C T U R E
Une des pl us belles et des pl us merveilleuses dcouvert es
de not r e poque est celle du r adi um. Beaucoup de sciences
nouvel l es ont suivi cet t e prcieuse dcouvert e, dont les ap-
pl i cat i ons sont de plus en pl us ut i l es et qui sont pl us i mpor -
t ant es qu' on ne croit. 5
Un j our une j eune Polonaise est venue Par i s pour sui vre
des cours la Sorbonne. Elle n' t ai t pas pareille ces j eunes
filles pl us ou moi ns frivoles qui sui vent des cours, comme on
suit la derni re mode, pour avoi r une ducat i on lgre et
superficielle. Act i ve et t ravai l l euse, elle passai t la pl upar t 10
de son t emps dans un l abor at oi r e de physi que, o un j eune
professeur fai sai t les mmes recherches ct d' elle. Il
s' appel ai t Pi erre Curie, et il devi nt bi ent t son mari et son
col l aborat eur dvou.
Ils t ai ent t r op pauvr es t ous les deux pour achet er les 15
apparei l s ncessaires leurs t r avaux. Mai s t ouj our s act i fs
et courageux-, ils t r anspor t ai ent et r emuai ent eux-mmes de
grosses quant i t s de mat i re. Enf i n le mervei l l eux mt al f ut
dcouvert .
Mal heur eusement Pi erre Cur i e f ut t u dans une rue t r oi t e 20
d' un anci en quar t i er de Par i s par un st upi de aut obus, en
1906. C' t ai t une pert e cruelle pour sa j eune f emme, lais-
se veuve avec deux enf ant s.
Sans t r e dcourage, ma da me Curi e cont i nua ses recher-
ches. Bi ent t elle russit isoler une quant i t de r adi um 25
qui val ai t pl usi eurs millions. Mai s aussi gnreuse que d-
voue, elle fit cadeau de cet t e pr opr i t personnelle la
France.
372 > MODERN FRENCH COURSE
En 1921 madame Curie est alle aux t at s- Uni s. A
cet t e occasion les f emmes amricaines lui ont offert un ca-
deau magni fi que. Elle a reu des mai ns du Pr si dent des
t at s- Uni s un gr amme ent i er de r adi um. C' t ai t un hom-
5 mage fl at t eur son gnie et la science franai se. Ce trsor
i nest i mabl e per met l ' I ns t i t ut Past eur et l ' I ns t i t ut du
Radi um de poursui vre des t r avaux i mpor t ant s, sous la di-
rect i on act i ve de madame Curi e.
V O C A B U L A I R E
i sol er [ i z o l e ] t o i sol at e
p o u r s u i v r e [ p u r s q v r ] t o p u r -
sue, c a r r y o n
r e mu e r [ r a mq e ] t o h a n d l e
s u i v r e [ s q i : v r ] t o f o l l o w, t a k e
u p
u n appar ei l [ n a p a r e : j j appa-
r at us
une appl i c at i on [ y n a p l i k a s j ] .ap-
p l i c a t i o n
u n a u t o b u s [ n o t o b y s ] a u t o b u s
l e c ol l abor at eur [ k o l a b a r a t u i r j
c o l l a b o r a t o r
l e c our s [ k u : r ] cour se
une poque [ y n e p o k ] epoch, t i me
l e g r a mme [ g r a m ] g r a m
u n h o mma g e [ n j ma : 5 3 h o ma g e
u n i n s t i t u t [ n s t i t y ] i n s t i t u t e
l a ma t i r e [ ma t j e : r ] ma t t e r
l a per t e [ p e r t ] l oss
l a phy s i que [ f i z i k ] phy s i c s
l a pr opr i t [ p r o p r j e t e ] p r o p e r t y
l a q u a n . [ k t i t e ] q u a n t i t y
l e r a d i u m [ r a d j . i m] r a d i u m
l a r ec her c he [ r a$cr $] r esear ch
l e t r s or [ t r e z o : r ] t r eas ur e
la- v euv e [ v : v ] w i d o w
ac t i - f , - v e [ a k t i f , - : v ] ac t i v e
anc i en, - n e [ s j , - e n ] ol d.
a n c i e n t
c r uel , - l e [ k r q c l ] c r uel
dc our ag, - e [ d e k u r a ^ e ] di s-
c our aged
d v o u , - e [ d e v u e ] d e v o t e d
f r i v ol e [ f r i v o l ] f r i v o l o u s
g n r e u - x , - s e [ 3ener 0, - : z ]
gener ous
flatteu-r, - s e [ f l at c c : r , - o : z ]
f l a t t e r i n g
i n e s t i ma b l e [ i n e s t i ma : b l ]
pr i cel ess
me r v e l l e u - x , - s e [ me r v t j p ,
- : z ] ma r v e l l o u s
par ei l , - l e [ p a r r : j ] l i k e, al i k e
pol onai s , - e [ p o b n c , - : z j Pol -
i sh
pr c i eu- x , - s e [ p r e s j 0 , - : z ]
pr eci ous
s uper f i c i el , - l e [ s y p t r f i s j c l ]
s uper f i c i al
t r a v a i l l e u - r , - s e [ t r a v a j : r ,
- e : z ] h a r d - w o r k i n g
de pl us en pl us u t i l e mo r e a n d mo r e us ef ul ; l a So r b o n n e [ s o r b i n ]
So r b o n n e ( Un i v e r s i t y of Par i s )
LEON LVTII 373
GRAMMAIRE
Adjectifs irrguliers
For t he regul ar f or mat i on of t he femi ni ne of adj cct i ves,
bee Lesson VI.
MASCULIN
1. g n r e u x [ s e n e r t f ] gener ous
h e u r e u x [ u. T0] h a p p y
p a r e s s e u x [ par es i s ] l az y
j a l o u x [ 3 a l u ] j eal ous
B u t : d o u x [ d u ] s weet
FMININ
g n r e u s e [ 3 e n e r 0 : z ]
h e u r e u s e [ a r 0 : z ]
par es s eus e [ p a r e s 0 : z ]
j a l o u s e [ s a l u i z ]
d o u c e [ d u s ]
Adj ect i ves endi ng in - x in t he mascul i ne change x t o s in
the femi ni ne.
2. act i f [ a k t i f ] a c t i v e
v i f [ v i f ] l i v e l y
n e u f [ n c e f ] n e w, n e wl y ma d e
v e u f [ v f ] wi d o we r
Adj ect i ves endi ng in f change f t o v.
ac t i v e [ a k t i : v ]
v i v e [ v i : v ]
n e u v e [ n c e i v ]
v e u v e [ v c c : v ] w i d o w
3 . c r u e l [ k n j e l ] c r u e l
p a r e i l [ p a r e - . j ] l i k e, a l i k e
a n c i e n [ s j c ] o l d , a n c i e n t
b o n [ b ] g o o d
sot [ s o ] f ool i s h
gr os [ g r o ] bi g
Adj ect i ves endi ng in - el , - ei l ,
c r u e l l e [ k r q e l ]
p a r e i l l e [ p a r e : j ]
a n c i e n n e [ s j e n ]
b o n n e [ b a n ]
s ot t e [ s a t ]
gr os s e [ g r o : s ]
i en, - o n , - ot , and a gr eat
many in - s doubl e t he final consonant in t he femi ni ne.
4 . l ger [ l e 3 e ] l i g h t
p r e mi e r [ p r a mj e ] first
d e r n i e r [ d e r n j e ] l ast
c her [ $ e : r ] dear
flatteur [ f l a t : r ] flattering
me n t e u r [ m t c e i r ] d e c e i t f u l
B u t : me i l l e u r [ me j i r ] b e t t e r
l gr e [ l e 3 e : r ]
p r e mi r e [ p r o mj e : r ]
d e r n i r e [ d e r n j e : r ]
c h r e [ $ c : r ]
flatteuse [ f l a t c e i z ]
me n t e u s e [ m t r e : z ]
me i l l e u r e [ mc j - . r ]
Adj ect i ves in - er change t o - re, and verbal adj ect i ves in
~eur change t o - e us e .
388 > MODERN FRENCH COURSE
5. bianc [ b l ] wh i t e blanche [bl:$]
faux [ f o ] f al se, w r o n g fausse [ f o : s ]
frais [ f r e ] f r esh, c ool frache [ f r e : $ ]
sec [ s e k ] dry sche [ se: S]
gentil [ t i ] ni c e gentille [ 3 t i j ]
long [ 15] l o n g longue [ l : g ]
public [ p y b l i k ] p u b h c publique [ p y b l i k ]
Observe t he i rregul ar femi ni ne of t he above adj ect i ves.
6. beau, bel [ b o , b e l ] b e a u t i f u l belle [ b e l ]
nouveau, nouvel [ n u v o , n u v e l ] nouvelle [ n u v e l ]
n e w
vieux, vieil [ v j 0 , v j e s j ] old Vieille [ v j r : j ]
Remember t hat besi des formi ng t he femi ni ne i rregul arl y,
t hese adj ect i ves have special, f or ms before mascul i ne singu-
l ar nouns begi nni ng wi t h a vowel or h muet.
Comparaison
For t he compari son of adj ect i ves see Lesson XXI V.
1. Il crit mieux qu'il ne parle. He wr i t es b e t t e r t h a n he speaks,
Le radium est plus utile qu'on R a d i u m i s mo r e us ef ul t h a n one
ne croit. t h i n k s .
B u t : Il n'est pas si riche que je H e i s n o t as r i c h as I t h o u g h t ,
croyais.
A ver b compl et i ng a compari son is preceded by ne, in
f or mal st yl e, unless t he precedi ng verb is negat i ve. Thi s ne
is not t r ansl at ed i nt o Engl i sh, and is not used in colloquial
Fr ench.
2. La science devient de plus en Sci ence becomes mo r e a n d more
plus importante. i mp o r t a n t .
Plus il devient riche moins T h e r i c her he bec omes t h e less
il est gnreux. gener ous he i s.
Observe t he di fference bet ween t he French and Engl i sh
f or ms in t he precedi ng exampl es. Si mi l arl y: Il va de mieux
en mieux, He is feeling better and better.
LEON XXXVIII 375
Conj ugai son du verbe suivre, to follow
INDICATIF PRSENT
I follow, etc. We follow, etc.
j e sui s [ s q i ] n o u s s u i v o n s [ s q i v 3 ]
t u sui s [ s q i ] v ous s ui v ez [ s q i v e j
i l s ui t [ s q i ] i l s s u i v e n t [ s q i i v ]
PASS COMPOS: j ' a i s ui v i [ s q i v i ] , et c. , I followed, I have followed, etc.
PASS SIMPLE: j e sui vi s [ s q i v i ] , et c. , I followed, etc.
FUTUR: j e s u i v r a i [ s q i v r e ] , et c. , I shall follow, etc.
Poursuivre, to pursue, carry on, is conjugated like suivre.
DEVOIRS
I. Remplacez les tirets par la forme correcte de l'adjectif:
I. (ancien) Paris est une ville trs . 2. (vieux) Il y a
beaucoup de maisons. 3. (neuf) Il y a aussi des maisons .
4. (public) La science est une proprit . 5. (nouveau) On
fait toujours de dcouvertes. 6. (long) Les recherches sont
. 7. (travailleur) Madame Curie est . 8. (lger) Une
quantit de radium est un trsor. 9. (beau) La physique
est une science. 10. (faux) Ce n' est pas une science.
11. (pareil) Toutes les femmes ne sont pas . 12. (sot, frivole)
Elles .sont quelquefois et . 13. (doux, dvou) Elles
sont aussi et . 14. (cruel, paresseux) Les hommes sont
quelquefois et . 15. (actif, gnreux) Ils sont aussi
et .
II. (a) Mettez les phrases suivantes au superlatif absolu:
1. Le radium est une belle dcouverte de notre poque. (Le
radium est la plus belle de'couverte . . . ) 2. C' est un riche trsor
de l' humanit. 3. Madame Curie est une femme gnreuse et
dvoue. 4. Sa dcouverte importante est le radium. 5. C' est
un des mtaux utiles.
(h) Faites une comparaison avec plus, moins, aussi'cw si dans les
phrases suivantes:
1. Le radium et l'or sont chers. (Le radium est plus cher que
l'or.) 2. La physique et les mat hmat i ques sont utiles. 3. Les
390
390 > MODERN FRENCH COURSE
dcouvertes de Pasteur et celles do madame Curie sont, impor-
tantes. 4. Les travaux de Pierre Curie et ceux de sa femme sont
clbres. 5. La femme amricaine et la femme franaise sont
vives.
III. Compltez les phrases suivantes en employant le temps con-
venable du verbe suivre :
1. Madame Curie des cours la Sorbonne. 2. Je
des cours au lyce. 3. L' anne dernire j' un cours de
physique. 4. L' anne prochaine je un cours d' histoire.
5. Quand j' tais en France je des cours de franais.
IV. Traduisez:
1. Kadium is a marvellous discovery. 2. A young Polish
woman was t aki ng courses at the Sorbonne. 3. Se used to work
next to an active and hard-working young man. 4. She soon be-
came his devoted wife. 5. Wi t h her husband, she would carjry
and handle large quantities of matter. 6. She made the most im-
port ant discovery of our time. 7. That light quant i t y of radium
was worth millions. 8. I t was her personal property. 9. But she
was generous and she offered t hat priceless treasure to France.
10. Her laboratory was old and narrow. 11. Now she pursues her
researches with new apparat us. 12. When she went to the United
States, she received from the President a large quant i t y of radium.
13. It was a magnificent gift which the American women offered
t o her. 14. That gram of radium will permit lier to carry on her'
work(s). 15. The discoveries of science are becoming more and
more important. 16. They are more useful than people think.
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Faites l'accord des adjectifs indiqus dans les phrases suivantes:
1. (gnreux, nergique, actif, jaloux, vif, cruel, dvou, lger,
paresseux, flatteur, menteur, vieux) Ces hommes s ont . . . 2. Cette
femme e s t . . . 3. Ces femmes s o n t . . . 4. (faux, public, nou-
veau, ancien, inestimable, beau, utile, important, prcieux, per-
sonnel, merveilleux) Cette dcouverte e s t . . . 5. Ces trsors sont
. . . 6. Nos proprits s o n t . . . 7. (pareil, bon, sot, meilleur,
LEON XXXVIII 377
gentil, le dernier) Cette mode e s t . . . 8. (cher, doux, gros, long
sec, blanc, frais) Ces lleurs s o n t . . .
II. Faites la comparaison des adjectifs et des adverbes suivants
avec plus, moins, aussi:
1. (prcieux) Ce mtal est l'or. 2. (bon) Cet appareil est
le ntre. 3. (bien) Ces enfants travaillent. nous.
4. (beau) Ces cadeaux sont les ntres.
III. Mettez les phrases suivantes au superlatif absolu:
1. Le radium et l'or sont des mtaux prcieux ( . . . sont les
mtaux les plus prcieux). 2. Le radium est une bonne dcouverte
de notre poque. 3. Madame Curie est une femme gnreuse et
dvoue. 4. Elle a offert des trsors prcieux et utiles l' hu-
manit. t5. C' est une femme active et nergique.
IV. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1 II devint bientt son mari. 2. Cette dcouverte deviendra
de plus en plus importante. 3. Madame Curie est devenue
clbre. 4. Beaucoup d' tudiants suivent son cours de physique.
5. Je l' ai suivi moi-mme. 6. Je suis un cours de mathmatiques
maintenant. 7. Nous poursuivons nos recherches. 8. Les sci-
ences sont plus utiles qu' on ne croit. 9. Elle fit cadeau de sa
dcouverte son pays. 10. C' est heureux qu' on lui ait offert
un gramme de radium. 11. Cela lui permettra de poursuivre ses
travaux. 12. Il faut qu'elle les poursuive.
V. Conjuguez au temps indiqu:
1. Je suis un cours de franais. 2. J' ai suivi un cours d' anglais.
3. Je suivrai un cours de mathmatiques. 4. Il faut que je suive
un cours de physique.
VI. Notez dans la Lecture tous les adjectifs et expliquez leur
forme et leur uccora.
378 > MODERN FRENCH COURSE
LEON LIX
Pr onoms per sonnel s. Le ver be rire
LECTURE
Ma da me de Svi gn est une des f emmes les pl us dis-
t i ngues du t emps de Loui s XI V. El l e a cri t des l et t res
clbres o elle nous parl e du roi et de ses court i sans. Elle
t ai t t rs spirituelle, et nous rions de bon cur l orsqu' el l e se
5 moque des gens de la cour. Elle ai mai t le gr and roi et elle
t ai t pleine d' admi r at i on pour lui. Mai s elle savai t auss.
que ses court i sans le f l at t ai ent et qu' i l s ne lui di sai ent j amai s
la vrit. Voici une anecdot e o elle se moque d' eux avec
beaucoup d' espri t .
10 Le roi, comme beaucoup de ses court i sans, ai mai t crire
des vers. Il lisait parfoi s ses pomes devant eux, ou bien il
les leur mont r ai t pour l eur demander l eur opi ni on. Na-
t urel l ement son opi ni on lui t ai t t ouj our s la meilleure. Un
j our il a di t l ' un d' eux: Monsi eur, voici un pet i t pome.
15 Lisez-le, je vous prie. Je n' en ai j amai s vu un si st upi de.
Par ce qu' on sai t que j ' ai me les vers, on m' en appor t e de
t out es les faons. Di t es-moi ce que vous en pensez.
Le court i san a pris le pome, il l' a lu at t ent i vement , pui s
il a dit au roi : Sire, vous avez raison. Je n' ai j amai s vu un
20 pome aussi sot et aussi st upi de. Le roi a souri , puis il a
aj out : N' est -i l pas vrai que celui qui l ' a cri t est un sot ?
En effet, sire, il l ' est ; il n' y a pas moyen de lui donner un
aut r e nom. Eh bien, monsi eur, je suis ravi que vous m'en
ayez parl si f r anchement . C' est moi qui l ' ai fai t . Ah !
25 Sire, rendez-le-moi, je vous en prie. Je ne l' ai pas bien lu.
Je n' y ai pas fai t at t ent i on. Nat ur el l ement le roi ne le lui
a pas rendu et il lui a ri au nez. Il a appri s qu' on ne doi t pas
compt er sur les flatteurs, mai s qu' on doit t ouj our s compt er
sur soi.
LEON LVTII 379
VOCABULAIRE
flatter [ f l a t e ] t o flatter
r e n d r e
1
[ r : d r ] t o gi v e b a c k
r i r e [ r i : r ] t o l a u g h
s o u r i r e [ s u r i : r ] t o s mi l e
une a d mi r a t i o n [ y n a d mi r e i s j 3 ] a d -
mi r a t i o n
une a n e c d o t e [ y n a n e k d o t ] anec-
d o t e
u n es pr i t [ c nes pr i ] w i t
l a f a o n [ f a s ] s or t , k i n d
l e flatteur [ f l a t : r ] flatterer
l e mo y e n [ m w a j ] means
une o p i n i o n [ y n a p i n j ] o p i n i o n
l e sot [ s o ] f ool
l a v r i t [ v r i t ] t r u t h
l e v e r s [ v e : r ] ver se
d i s t i n g u , - e [ d i s t g e ] di s -
t i n g u i s h e d
s t u p i d e [ s t y p i : d ] s t u p i d
r a v i , - e [ r a v i ] d e l i g h t e d
soi [ s w a ] onesel f
a t t e n t i v e me n t [ a t t i v m ]
c a r e f u l l y
f r a n c h e me n t [ f r $ m ] f r a n k l y
p a r f o i s [ p a r f w a ] s o me t i me s ,
a t t i me s
S v i g n [ s e v i p e ] ; L o u i s X I V [ l w i k a t a r z ] ; l ' u n d ' e u x [ l d 0 ] one
of t h e m; de b o n c ur h e a r t i l y ; s on o p i n i o n l u i hi s o w n o p i n i o n ;
i l n ' y a pas mo y e n i t i s i mpos s i bl e; f a i r e a t t e n t i o n t o p a y a t t e n t i o n
t o ; i l l u i a ri a u nez he l a u g h e d i n hi s f ace; on d o i t c o mp t e r s ur s oi
one mu s t c o u n t o n onesel f .
G R A M M A I R E
Pr onoms per sonnel s
For use and posi t i on of personal pr onouns, revi ew Les-
sons X, XI , XI V, XXVI , XXVI I .
1. V o u s v o u s mo q u e z de mo i . Y o u ar e ma k i n g f u n of me.
J e pens e el l e. I t h i n k of her .
I l n ' a pas f a i t a t t n t i o n H e d i d n o t p a y a t t e n t i o n t o t h e m,
e u x .
N o u s a v o n s b e s o i n de l u i . We need h i m.
B u t : J e m' e n mo q u e . I d o n ' t car e ( a b o u t t h a t ) .
J ' y p e n s e r a i . I ' l l t h i n k of i t .
I l n ' y a pas f a i t a t t e n t i o n . I l e d i d n o t p a y a t t e n t i o n t o i t
N o u s e n a v o n s bes oi n. We need i t .
Af t er cer t ai n ver bs and l ocut i ons, such as t he above, t he
di sj unct i ve pr onoun mus t be used wi t h a preposi t i on when
referri ng t o persons.
1
Conjugated l i ke entendre.
380 > MODERN FRENCH COURSE
2. Elle est spirituelle, mais lui ne l'est pas.
She i s w i t t y , b u t he i s n o t .
L u i , c' est u n sot ma i s mo i , j e ne l e sui s pas.
H e i s a f ool , b u t I a m n o t .
Le, i nvari abl e, is used wi t h t re when referri ng t o an ad-
j ect i ve or t o a noun used as an adj ect i ve.
3 . Vo u s avez b e a u c o u p d' es pr i t , j e l e sai s.
Y o u ar e v e r y w i t t y , I k n o w ( i t i s so) .
Vo u s pouv ez c o mp t e r s u r mo i , s ' i l l e f a u t .
Y o u ma y c o u n t o n me, i f i t i s necessar y ( t o do s o ) .
O n d i t q u ' i l v i e n d r a , ma i s j e ne l e cr oi s pas.
T h e y say he wi l l come, b u t I d o n ' t t h i n k so ( he ' / i l l c ome) .
The i nvari abl e le is also used wi t h cert ai n ver bs in ref-
erence t o an idea al r eady expressed.
Ar e y o u h u n g r y ? No , I a m n o t .
B u t : Av e z - v o u s de l ' a r g e n t ? Ou i , j ' e n ai .
Observe t hat in Fr ench one may not use t r e or avoir
al one in an answer t o a quest i on. Ei t her a full answer is
given or else t he af f i r mat i ve or negat i ve word is made em-
phat i c.
5. Mon opinion moi est la M y o wn o p i n i o n is t h e best ,
meilleure.
Us ont une maison eux. T h e y h a v e a house of t h e i r own.
C'est son livTe lui, pas I t is his b o o k , n o t hers.
4 . t es-vous
Ar e y o u F r e n c h ? Yes , I a m.
Av e z
el l e.
For t he sake of emphasi s, or t o avoid ambi gui t y, and
a di sj unct i ve pr onoun may be used to denot e possession.
LEON LVTII 381
6 . Ch a c u n pour soi . E v e r y b o d y f or hi msel f .
T o u t l e mo n d e ne pense qu' E v e r y b o d y t h i n k s o n l y of hi ms el f ,
soi .
O n ne doi t c ompt er que s ur On e mu s t c o u n t o n l y o n onesel f ,
soi .
The di sj unct i ve soi (oneself, himself) is used only after a
preposi t i on in a general or i ndefi ni t e sense.
Conjugaison de rire, to laugh
INDICATIF PRSENT
I laugh, etc. We laugh, etc.
je ris [ri] nous rions [rj ]
tu ris [ri] vous nez [rj e]
il rit [ri] ils rient [ri]
PASS COMPOS: j'ai ri [ri], etc., I laughed, I have laughed, elc.
PASS SIMPLE: je ris [ri], etc., I laughed, etc.
FUTUR: je rirai [rire], etc., I shall laugh, elc.
Sour i r e, to smile, is conj ugat ed like r i r e.
DEVOIRS
I. Mettez les pronoms convenables la place des noms:
1. Elle aimait le roi. (Elle l' aimait.) 2. Elle n' aimait pas les
courtisans. 3. Elle crivait souvent sa fille. 4. Elle a crit
beaucoup de lettres sa fille. 5. Le roi crivait des vers. 6. Il
montrait ses vers aux courtisans. 7. On apportait des pomes au
roi. 8. Qu'est-ce que vous pensez de ce pome? 9. Je n' ai pas
lu le pome attentivement. 10. Je n' ai pas fait at t ent i on ce
pome. 11. Rendez le pome au courtisan. 12. Il n' a pas rendu
le pome au courtisan.
II. Remplacez le nom par le pronom convenable:
1. Je me moque de son opinion. 2. Elle se moquait des flat-
t eur s . 3. Ne vous moquez pas de ces dames. 4. Qu'est-ce que
v o u s pensez de c e t t e a n e c d o t e ? 5. Qu' est -ce que vous pensez de ce
i w i i M o u r ? . Est -ce q u e v o u s pensez ce monsieur? 7. Est-ce
l ue v o u s pens ez encore cette anecdote
7
8. Je pense parfois
382 > MODERN FRENCH COURSE
mes amis. 9. Je n' ai pas besoin de votre opinion. 10. Nous
n' avons pas besoin de ce sot. 11. Ne parlez pas devant les flat-
teurs. 12. Parlez vos amis. 13. Allons chez madame Lenoir.
I I I . Faites des phrases compltes avec les expressions suivantes:
1. il n' y a pas moyen. 2. faire attention. 3. de bon cur.
4. je le sais. 5. rire au nez.
IV. Traduisez:
1. She told us a witty anecdote and we laughed. 2. That
courtier was a fool and she made fun of him. 3. The king showed
him a poem. 4. The flatterer said he never saw one so stupid.
5. The one who wrote it has not much wit. 6. I know and I
shall tell him so. 7. Smile, don' t laugh. 8. Are you making fun
of me? 9. I am delighted t hat you told me the t rut h. 10. It is
I who wrote it. 11. You are a fool, but I am not. 12. I shall
not give it back to you. 13. AVhy did you not pay at t ent i on to
i t ? 14. You told me what you thought of it. 15. Each one
must count on himself.
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Remplacez le nom par le pronom convenable:
I. Rendez-moi ce pome. 2. Rendons-lui son argent. 3. Ne
le dites pas vos amis. 4. Je ne l'ai pas dit Jeanne. 5. Ne
comptez pas sur ces flatteurs. 6. Qu'est-ce que vous pensez de
ce pome? 7. Je pense souvent mon ami. 8. Racontez-nous
cette anecdote. 9. Est-ce que vous n' aimez pas' mes vers? 10. Je
n' ai pas lu votre pome attentivement. 11. Il se moque de votre
opinion. 12. Nous nous moquons des flatteurs.
II. Remplacez les noms par les pronoms convenables:
1. Je n' ai pas racont cette anecdote votre sur. 2. Donnez
ces vers votre ami. 3. Nous apporterons des cadeaux nos
parents. 4. Est-ce que vous avez offert de l' argent Pierre?
5. Je n' ai pas parl de votre pome votre professeur. 6. J'ai
demand son opinion votre pcre. 7. Nous n'ai, ons pas parl de
vos vers vos amis. 8. Ne dites pas votre opinion aux sots.
LEON LIX 383
III. Remplacez le nom par le pronom:
1. Pensez votre travail. 2. Ne pensons pas l' argent.
3. Qu'est-ce que vous pensez de ce pome? 4. Je pense souvent
mes amis. 5. Faites attention votre leon. 6. Ne faites pas
attsntion son opinion. 7. Ne faisons pas attention cette
dame. S. Je me moque de votre opinion. 9. Est-ce qu' il se
moque de nos amis? 10. Je n' ai pas besoin de leur admiration.
IV. Faites des phrases compltes avec les expressions suivantes:
1. S'il le faut . 2. Je le sais. 3. Je ne le crois pas. 4. Mai" oui.
5. Mais non. 6. Oui, je le suis.
V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Ils rient trop. 2. Ne riez pas. 3. Pourquoi riiez-vous?
4. Il ne rit jamais. 5. Je n' ai jamais t ant ri. 6. Rions de bon
cur. 7. Nous n' avions pas souri. 8. Souriez. 9. Je n' avais
pas besoin de son opinion lui. 10 II n' y fera pas attention.
11. Je le croyais intelligent, mais il ne l'est pas. 12. Rendez-le-
moi, je vous en prie. 13. J' y penserai. 14. Pensons-y. 15. Pen-
sez elle. 16. Il faut que vous fassiez attantion.
VI. Notez dans la Lecture toutes les formes du pronom personnel
et expliquez son emploi.
384 > MODERN FRENCH COURSE
LEON LX
Pronoms personnels (suite). Le verbe s'en aller
L E C T U R E
II y a des gens qui ne peuvent j amai s se dci der et qui sq
r endent i nsuppor t abl es par leurs hsi t at i ons.
On peut s' i magi ner, par exemple, un i ndi vi du qui se pro-
pose de fai re une visite des ami s. Avant de sort i r, il se
5 demande s' il aur a besoin de son parapl ui e. Il se di t : Il
va peut - t r e pl euvoi r. Pui s il di t sa f emme: J' aurai
peut - t r e besoin de mon parapl ui e. Allez me le chercher.
Sa f emme va le lui chercher, pui s elle le lui donne. Mai s il
hsi t e et di t : S' il ne pl eut pas, je n' en aur ai pas besoin.
10 Eh bien, ne l ' empor t ez pas, laissez-le ici, di t sa f emme. Oui,
mai s s' il pl eut , je serai mouill. Alors, prenez-le, le voil,
emport ez-l e. Et s' il ne pl eut pas, qu' est - ce que j' en
f er ai ? Si vous n' en avez pas besoin, r emet t ez- l e dans le
vest i bul e. ' Non, je crois que je le pr endr ai avec moi .
15 II prend en effet son parapl ui e. Mai s ar r i v la port e, ilj
hsite encore, puis il le laisse dans le vest i bul e.
Le voil enfin chez ses ami s. Il rest e chez eux une heure,
deux heures. Mai s il ne peut pas se dcider s' en aller. H
leur di t enfi n: Il f aut que je m' en aille. On lui rpond par
20 politesse : Ne vous en allez pas si t t . Et il ne s' en va pas.
On a envi e de lui dire : Allez-vous-en donc et laissez-nous
t ranqui l l es ! Mai s on ne peut pas s' en dbar r asser .
Enf i n quel qu' un se donne du courage et lui di t : Comnw
vous t es mon ami , je vai s vous dire un secret . J ' ai t mordu
25 par un chien enrag.
Not r e i ndi vi du s' i magi ne que ce monsi eur va peut - t r e 1
mordre. Il se lve et s' en va pr ci pi t amment en se di sant :
On est pl us sr chez soi.
LEON LVTII
385
V O C A B U L A I R E
s ' en al l er [ s n a l e ] t o go a wa y
se d b a r r a s s e r de [ d e b a r a s e ] t o
get r i d of
se d c i d e r [ d e s i d e ] t o deci de,
ma k e u p one' s mi n d
se pr oposer de [ p r o p o s e ] t o i n -
t e n d
se r e n d r e [ r : d r ] t o ma k e onesel f
une env i e [ y n u v i ] desi r e, i n c l i n a -
t i o n
une h s i t a t i o n [ y nez i t o. s j 5] hesi t a-
t i o n
un i n d i v i d u [ n d i v i d y ] per son
l e par apl ui e [ p a r a p l q i ] u mb r e l l a
l a pol i t es s e [ p o l i t e s ] pol i t eness
l e secr et [ s a k r e ] secr et
l e v e s t i b u l e [ v e s t i b y l ] hal l ,
v es t i bul e
enr ag, - e [ra3e] ma d
i n s u p p o r t a b l e [ s y p o r t a i b l ]
u n b e a r a b l e
mo u i l l , - e [ m u j e ] we t
s r , - e [ s y : r ] saf e
p r c i p i t a mme n t [ p r e s i p i t a m ]
h u r r i e d l y
s i [ s i ] wh e t h e r
al l ez me l e c her c her go a n d get i t f o r me ; t r e mo u i l l t o get we t ;
qu' est - ce que j ' e n f e r a i ? wh a t s h a l l I d o w i t h i t ? a r r i v l a p o r t e once
he r eaches t h e d o o r ; par pol i t esse f o r t h e sake of bei ng p o l i t e ; o n a
envi e de l u i di r e one f eel s i n c l i n e d t o t e l l h i m; a l l e z - v o u s - e n d o n e go
a wa y , b y a l l means : se donner d u c our age t o p l u c k u p c our age ; chez
soi a t h o me ; f ai r e une vi si t e t o v i s i t
G R A M M A I R E
Pr onoms per sonnel s (suite)
For f ur t her use of personal pr onouns, review Lessons X,
XI , XI V, XXVI , XXVI I , XLI X.
f . (a) O n se r e n d i n s u p p o r - On e ma k e s onesel f u n b e a r a b l e ,
t a b l e .
I l se r e n d i n s u p p o r t a b l e . H e ma k e s h i ms e l f u n b e a r a b l e .
El l e se r e n d i n s u p p o r - She ma k e s her sel f unbear abl e.
t a b l e .
Us se r e n d e n t i n s u p p o r -
t a b l e s .
(b) O n s ' i ma g i n e .
I l s ' i ma g i n e .
El l e s ' i ma g i n e .
El l e s s ' i ma g i n e n t
T h e y ma k e t hems el v es u n b e a r a b l e .
On e pi c t ur es t o onesel f .
H e p i c t u r e s t o hi ms el f .
She pi c t ur es t o her sel f .
T h e y p i c t u r e t o t hemsel ves.
386 > MODERN FRENCH COURSE
(c) B u t :
J e me r e n d s i n s u p p o r - I ma k e my s e l f u n b e a r a b l e ,
t a b l e .
Vo u s v o u s r e n d e z i n - Y o u ma k e y o u r s e l f unbear abl e,
s u p p o r t a b l e .
No u s n o u s r e n d o n s i n - We ma k e our sel ves u n b e a r a b l e
s uppor t abl es .
Observe t ha t se is t he special conj unct i ve f or m used with
reflexive verbs in t he t hi r d person, as di rect and indirect
pronoun, and of ei t her gender or number . But f or t he first
and second persons t he or di nar y personal pr onouns are used.
2 . On a i me r e s t e r c hez soi .
Ch a c u n p o u r soi .
I l ne f a u t pas p a r l e r de soi .
O n a s o u v e n t b e s o i n d ' u n
pl us p e t i t que soi .
B u t :
est c o n t e n t de l u i - m me .
El l e est c o n t e n t e d ' e l l e -
m me .
I l s s ont c o n t e n t s d ' e u x -
m me s .
El l es s ont c o n t e n t e s d ' e l l e s -
m me s .
One l i kes t o s t a y a t h o me .
Ea c h one f or h i ms e l f .
One mu s t n o t speak of onesel f .
On e o f t e n needs a s mal l er one
t h a n onesel f .
H e i s sat i sf i ed w i t h hi ms el f .
She i s sat i sf i ed w i t h her sel f .
T h e y ar e sat i sf i ed w i t h t hemsel ves.
T h e y ar e s at i s f i ed w i t h t h e m-
sel ves.
The di sj unct i ve f or m of se is soi. I t is used onl y in t he
t hi r d si ngul ar in an i ndefi ni t e or general sense. I n a defi-
ni t e sense, l ui - mme, etc. , serves as a di sj unct i ve.
Conjugaison de s'en aller, to go away, leave
INDICATIF PRSENT AFFIRMATIF
I am going away, etc. We are going away, etc.
j e m' e n v ai s [ j a mr i v e ] n o u s n o u s en a l l o n s [ n u n u z n a l ]
t u t ' e n v as [ t y t v a ]
i l s' en, v a [ i l s v a ]
v o u s v ous en al l ez [ v u v u z n a l e ]
i l s s ' en v o n t [ i l s v ]
IND. PR. NGATIF: j e ne m' e n v ai s pas, et c. , I am not going away
LEON LVTII 387
IMPRATIF AFFIRMATIF
a - t - e n go a wa y
l i o n s - n o u s - e n l et us go a w a y
i l l e z - v o u s - e n go a w a y
IMPRATIF NC.ATIF
n e t ' e n v a pas d o n ' t go a w a y
n e n o u s e n al l ons pas l e t us n o t
go a w a y
n e v o u s e n al l ez pas d o n o t go
a w a y
PASS COMPOS: j e m' e n s ui s al l ( e) , et c . , I have gone (/ went) away
FUTDR: j e m' e n i r a i , et c. , I shall go away
SUBJONCTIF PRSENT: que j e m ' e n ai l l e, et c. , lhat 1 {may) go away
Observe t he di fference in meani ng bet ween aller and s' en
aller. Aller, to go, is used in reference t o a pl ace ment i oned;
s'en aller means to leave, go away, wi t hout ment i on of place.
For exampl e:
Je v ai s c hez mo i .
Al l o n s a u c i n ma .
B u t : J e m' e n v ai s .
Al l e z - v o u s - e n
I a m g o i n g h o me .
L e t us go t o t h e mov i es .
I a m g o i n g ( l eav i ng) .
Go ( go a wa y ) .
D E V O I R S
I. Remplacez le tiret par le pronom convenable:
1. Il faut dcider. 2. Cet individu ne peut pas
dcider. 3. Je ne peux jamais dcider partir. 4. Il faut
que nous dcidions. 5. Mes amis proposent de faire
une visite. 6. Ils imaginent que j' irai avec eux. 7. Je ne
peux pas dbarrasser de mes voisins. 8. Ils rendent
insupportables. 9. Je en vais.. 10. Allez en. 11. Il
ne faut pas trop penser . 12. Cet homme parle t ouj ours
de .
II. Remplacez le nom par le pronom correspondant:
1. Allez me chercher mon parapluie. (Allez me le chercher.)
2. Je vais vous chercher votre parapluie. 3. Je lui rends son
argent. 4. Il m' a donn de l' argent. 5. Qu'est-ce que vous ferez
de cet argent ? 6. Vous n' avez pas besoin de cet argent. 7. Don-
nez-moi ces livres. S. Ne leur donnez pas ces livres. 9. De-
mandez-lui son livre. 10. Ne lui demandez pas son livre. 11. Il
o
388 > MODERN FRENCH COURSE
faut vous dbarrasser de cet homme. 12. Ne pensez pas votre
travail.
III. 1. Conjuguez: je ne m' en vais pas encore (tu ne . . ., etc.).
2. Mettez la forme ngative: va-t-en, allez-vous-en,
allons-nous-en.
3. Conjuguez au prsent du subjonctif: il faut que je m'en
aille (il faut que tu t' en . . ., etc.).
4. Conjuguez au futur: est-ce que je m' en irai? (est-ce
que tu t' en . . . ?, etc.).
IV. Traduisez:
1. I intend to pay a visit to my friends. 2. If you wish to
come with me, make up your mind. 3. I shall need my umbrella;
go and get it for me. 4. I t is not raining; you won' t need it.
5. You won' t take it along; put it back in the hall. 6. If you
are afraid to get wet, take it along. 7. What will you do with
it, if it does not rain ? 8. G away and leave me alone. 9. Let us
go away and they will leave us alone. 10. There are people who
cannot imagine t hat t hey are unbearable. 11. One cannot get
rid of them. 12. They say: "We must go." 13. But they hesi-
tate and they never go away. 14. They make themselves un-
bearable. 15. Each one says to himself : " Each one for himself."
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Remplacez le tiret par la forme correcte du pronom rflchi:
I. 11 faut que je dcide. 2. Vous tes dcid? 3. Il
ne peut jamais dcider. 4. Quand dcideront-ils?
5. Dcidez . 6. Je demande ce qu' il fait. 7. Il -
demande s'il va pleuvoir. 8. Il faut donner du courage,
9. On pense toujours . 10. Ils sont contents d' .
II. Conjuguez au temps indiqu:
1. Je me rends insupportable. 2. Je me suis dcid m' en
aller (tu t' es dcid t' en aller, etc.). 3. Je ne m' en irai pas.
4. Je rentrerai chez moi (tu . . . chez toi, etc.). 5. Il faut que
je m' en aille.
LEON LVTII 389
III. Remplacez les noms par les pronoms coi.venables:
1. Donnez ce parapluie cet homme. 2. Ne donnes pas de
l' argent ces individus. 3. Ne laissez pas votre parapluie chez
vos amis. 4. Elle a dit son secret son amie. 5. Pourquoi
avez-vous dit mon secret cet individu? 6. Voil monsieur
Duval avec sa femme.
IV. Faites des phrases compltes avec les expressions suivantes:
1. aller chercher. 2. avoir envie de. 3. s' en aller. 4. laisser
tranquille. 5. avoir besoin.
V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Ils se sont dcids partir. 2. Pieu Vil? 3. Il ne pleuvra
pas. 4. Je me demandais s'il pleuvrait. 5. Laissez-moi tran-
quille. 6. Voulez-vous que je vous dise un secret? 7. Nous
avions envie de nous en aller. 8. Allons-nous-en. 9. Ne t' en va
pas. 10. Il faut que je m' en aille. 11. Ne TOUS en allez pas
encore. 12. Allons chez nous. 13. Va me le chercher. 14. Vous
serez mouill. 15. Ils se sont rendus insupportables.
VI. Notez dans la Lecture toutes les formes du pronom per-
sonnel et expliquez son emploi.
390 > MODERN FRENCH COURSE
LEON LXI
Adjectifs et pronoms possessi fs. Adjectifs et pronoms
dmonstratifs. Le verbe s'asseoir
L E C T U R E
Tous les enf ant s ai ment La Font ai ne; c' est l eur pote
favori . Cet cri vai n du di x-sept i me sicle nous charme
encore auj our d' hui par son espri t , sa grce et son ar t in-
compar abl e. Pl usi eurs cri vai ns ont cri t des fables, mais
1
5 celles de La Font ai ne sont uni ques en l eur genre. Ce sont de
vrai s chef s- d' uvr e. Si vous voulez got er t out le charme
de ces belles fabl es, asseyez-vous un beau j our l ' ombre
d' un arbre. Assis en plein air, vot r e l i vre la mai n, lisez vos
fabl es favori t es, par exemple, celle de La Cigale et la Fourmi.
10 La cigale a pass son t emps chant er pendant t out l' t.
Quand l ' hi ver est venu, elle n' a plus rien manger dans sa
pet i t e mai son. El l e va donc chez la f our mi , sa voisine.
Celle-ci t ai t riche, grce son t r avai l et ses conomies.
La cigale la pri e humbl ement de lui pr t er quel ques pro-
15 visions, qu' el l e pr omet de lui r endr e au pr i nt emps. Mal -
heur eusement la f our mi n' est pas gnreuse. Son df aut
pri nci pal est l ' avari ce. El l e demande la cigale d' un ton
dur : Que fai si ez-vous quand il fai sai t beau t emps ? Nui t
et j our, t ous ceux qui voul ai ent m' ent endr e, je chant ai s
20 mes plus belles c ha ns ons . Ah, vous chant i ez! J' en suis
f or t aise. Eh bien, dansez mai nt enant .
La vie de la Font ai ne est un peu comme celle de la cigale.
Sa paresse et son i nsouci ance sont bi en connues. Il t ai t
i ncapabl e de gagner sa vie. Il s' asseyai t des j ournes entires
25 au bord du chemi n et passai t son t emps r egar der les insectes
au lieu d' al l er son t ravai l . A ces insectes, comme aux
aut r es ani maux, il donnai t des qual i t s et des df aut s qui
sont aussi les nt res. Gr ce cela, ses fabl es reprsent ent
fidlement not r e vie nous aussi bien que celle des ani maux-
LEON LVTII 391
V O C A B U L A I R E
s' asseoi r [ s a s wa i r ] t o si t d o w n
c h a r me r [ $ a r mc ] t o c h a r m,
d e l i g h t
g o t e r [ g u t e ] t o t ast e, e n j o y
p r t e r [ p r e t e ] t o l e n d
r e p r s e n t e r [ r a p r e z t e ] t o
r epr es ent
un a r t [ of cnar ] a r t
une av ar i c e [ y n a v a r i s ] a v a r i c e
l e c h a r me [ $ a r m] c h a r m
l e c h e f - d ' u v r e [ $ e d : v r ] mas -
t er pi ec e
l a c i gal e [ s i g a l ] gr as s hopper
l e d f a u t [ d e f o ] f a u l t , def ec t
une c o n o mi e [ y n e k o n o mi ] econ-
o my , s a v i n g
l a f a b l e [ f a : b l ] f a b l e
l a f o u r mi [ f u r m i ] a n t
l e g e n r e [ 3 & i r ] k i n d
l a gr ce [ g r a : s ] gr ace, gr ac ef ul -
u n i ns ec t e [ n s e k t ] i nsect
une i ns ouc i anc e [ v n s u s j : s ] car e-
l essness
une o mb r e [ v n : b r ] shade, s h a d o w
l a par esse [ p a r c s ] l azi ness
l a p r o v i s i o n [ p r o v i z j 5 ] p r o v i s i o n
l e t o n [ t ] t one, v oi c e
ai se [ e : z ] g l a d
f a v o r i , - t e [ f a v o r i , - t ] f a v o u r -
i t e
i n c a p a b l e [ k a p a : b l ] i nc a-
pabl e, u n f i t
i n c o mp a r a b l e [ k p a r a i b l ] i n -
c o mp a r a b l e , u n e q u a l l e d
pl ei n, - e [ p l , p l e : n ] f u l l
u n i q u e [ y n i k ] u n i q u e
v r a i , - e [ v r c ] r eal , t r u e
fidlement [ f i d e l m ] f a i t h -
f u l l y
h u mb l e me n t [ b t a m ] h u m-
ness b l y
L a F o n t a i n e [ l a f t e i n ] ; e n l e u r g e n r e of t h e i r k i n d ; e n p l e i n a i r
i n t h e o p e n ; l ' o mb r e i n t h e s h a d e ; h a u t e v o i x a l o u d ; gr c e
o wi n g t o , t h a n k s t o ; d ' u n t o n d u r g r u f f l y ; j ' e n s ui s f o r t ai se I a m v e r y
gl ad of i t ; gagner sa v i e t o ma k e one' s l i v i n g ; a u l i e u de i n s t e a d of .
G R A M M A I R E
Adj ect i fs et pr onoms possessi f s
For a revi ew of possessive adj ect i ves and pr onouns, see
Lessons VI I , I X, XXX.
1. I l f a u t g a g n e r sa v i e. On e mu s t ma k e one' s l i v i n g
O n p e r d s on t e mp s . We i ose o u r t i me .
Son, sa, ses is t he possessive f or m correspondi ng t o on and
i mpersonal il.
2. No t r e v i e nous.
Un a mi mo i .
Ou r o wn l i f e.
A f r i e n d of mi n e .
392 > MODERN FRENCH COURSE
Observe how possession is emphasized by use of with
disjunctive pronoun.
Adjecti fs et pronoms dmonstratifs
For a review of demonstrative adjectives and pronouns,
see Lessons XIX, XXIV, XXV, XXX.
Conjugaison de s'asseoir, to sit down
INDICATIF PRSENT
I sit down, etc.
(Form 1) (Form 2)
je m' assois [aawa] je m' assieds [asj e]
tu t' assois [aswa] tu t' assieds [asj e]
S s'assoit [aswa] il s' assied [asj e]
aous nous assoyons [aswaj] nous nous asseyons [ at cj ]
ous TOOS assoyez [aswaje] yous vous asseyez [asej e]
ils s' assoient [aswa] ils s' asseyent [ase:j]
IMPRATIF
sit down, etc.
assois-toi [aswatwa] sit down assieds-toi [asj et wa]
assoyons-nous [aswajnu] let us asseyons-nous [asej i nu]
sit down
assoyez-voos [aswaj evu] sit down asseyez-vous [asejevu]
IMPARFAIT
I was sitting down, etc.
je m'assoyais [aswaje], etc. je m' asseyais [aseje]
FUTUR
7 shall sil down, etc.
. je m' assoirai [asware], etc. 2. je m' assirai [asjere]
3. je m' asseyerai [psejre]
PARTICIPE PRSENT
sitting down
'assoyant [saswaj ] s' asseyant [sasej]
LEON LVTII
393
SUBJONCTIF PRSENT
that I sit down, etc.
que j e m' a s s o i e [ a s w a ] , et c . q u e j e m' a s s e y e [ a s e : j ]
PARTICIPE PASS: assi s, - e [ a s i , - a ] , seated
PASS COMPOS: j e me s ui s as s i s ( e) , et c. , 7 sat, I have gat down, etc.
PASS SIMPLE: j e m' a s s i s [ 3 3 i n as i ] , et c. , I eat down, etc.
Observe that this verb has two distinct forms in most
cases, and even three in the future and conditional. Either
form is commonly used and of equal importance.
I l est d e b o u t et el l e est H e i s s t a n d i n g a n d she i s seat ed,
assi se.
J e s ui s assi s ( e) s ous u n I a m s eat ed u n d e r a t r ee,
a r b r e .
J e me s ui s as s i s ( e) I sat i n t h e shade,
l ' o mb r e .
Distinguish carefully between tre assis, to be seated, and
s'asseoir, to sit down.
D E V O I R S
I. Remplacez les mots en italiques par l'adjectif ou par le pronom
possessif selon le sens:
1. Les fables de La Fontaine sont incomparables. (Ses fables
. . . ) 2. Le charme des fables est unique. 3. La grce et Z'esprit
de cet crivain charment les enfant s. 4. La Cigale et la Fourmi
est la fable favorite des enfants^ 5. C' est aussi ma fable favorite.
6. Nous aimons la cigale, bien que le dfaut de la cigale soit la
paresse. 7. L' insouciance de la cigale est aussi un dfaut . 8. Ces
dfauts sont aussi nos dfauts. 9. La fourmi travaille beaucoup,
mais je n' ai me pas Z'avarice de la fourmi. 10. J' admi re le travail
de la fourmi. 11. Ses conomies sont plus grandes que mes
conomies. 12. Mon travail n' est aussi bon que son ,travail.
13. La vie de la cigale est plus intressante que la vie de la fourmi.
14. La vie des potes est plus intressante que notre vie nous.
15. Les provisions des insectes sont plus grandes que les provisions de
l'homme.
394 > MODERN FRENCH COURSE
II. Remplacez les tirets par l'adjectif ou par le pronom dmonstra-
tif convenables:
1. Asseyons-nous sous arbre. 2. Non, ne nous asseyons
pas sous arbre , asseyons-nous sous . 3. Lisez-moi
fable. 4. Laquelle? de la Cigale et la Fourmi ? 5. Oui,
lisez-moi . 6. Quels sont insectes ? 7. sont
des fourmis, sont des cigales. 8. Qu' est-ce que c' est que
? 9. sont des fourmis. 10. Les dfauts de la cigale
sont aussi de la Fontaine. 11. passait son temps
chanter. 12. passait son temps regarder les insectes.
13. Grce , ses fables sont si vraies. 14. Les fables de La
Fontaine ont plus de charme que des autres crivains.
15. A cause de , tous les enfants les apprennent.
I I I . (a) Employez le temps correct du verbe s'asseoir dans les
phrases suivantes:
1. Je toujours pendant la leon. 2. Le professeur ne
jamais. 3. Les lves sur des chaises. 4. Nous ne
pas sur le plancher. 5. Le professeur dit aux lves de .
(6) Mettez la forme ngative:
1. Asseyons-nous. 2. Pourquoi s'assoit-il ? 3. Pourquoi s'est-
elle assise ct de vous? 4. Asseyez-vous sur cette chaise.
5. Pourquoi vous asseyez-vous ?
(c) Mettez au pass compos la forme correcte de s'asseoir :
1. Je sous un arbre. 2. Elle ct de moi. 3. Ils
l' ombre. 4. Pourquoi vous ? 5. Nous ne pas
IV. Traduisez:
1. Let us sit down in the shade of this tree. 2. Sit down undei
t hat tree and I shall sit down under this one. 3. Now we are
seated and we have our book in our hand.
1
4. Don' t read thai
fable, read this one. 5. It is a real masterpiece. 6. It is my
favourite fable. 7. The ant lias its qualities, but t he grasshoppe:
has also its own. 8. Those of the grasshopper have a real charm
9. It s faults are those of a poet. 10. I used to sit down in th<
open and I would spend my time watching those insects. 11. Thei:
1
l a ma i n .
LEON LVTII 395
l i f e is as interesting as ours. 12. All animals can make their
living, but poets are incapable of making theirs. 13. Owing t o
their laziness and their carelessness, sometimes they have nothing
to eat. 14. They go to their neighbours and they beg these to lend
them some provisions. 15. They promise to return all t hat in
the spring, but instead of t hat , they write masterpieces, and we
are glad of it.
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I . Remplacez les mots en italiques par l'adjectif possessif:
I. Le dfaut de cet homme. 2. Le dfaut de cette femme.
3. Le dfaut de la cigale. 4. La paresse de cette jeune fille.
5. La paresse de ce garon. 6. La paresse de la fourmi. 7. Les
dfauts de cet homme. 8. Les dfaut s de cette femme. 9. Les
dfauts de cet insecte. 10. La fable favorite de ces enfants.
11. Les fables favorites de ccs enfants. 12. Le charme de ces
fables.

II. Remplacez les mots en italique par le pronom possessif:
1. Mon parapluie est rouge. (Le mien est rouge.) 2. Quelle
est la couleur de votre parapluie? 3. J' ai envoy un cadeau
mon frre. 4. Jeanne a-t-elle envoy un cadeau son frre?
5. Ma sur est partie. 6. Est-ce que la sur de Pierre est
part i e? 7. Les parents de Jeanne sont la maison. 8. Est-ce
que Pierre a crit ses parents f 9. Est-ce que ces enfant s ont
crit leur pre ? 10. Elles ont crit leurs parents.
III. Remplacez les tirets par l'adjectif dmonstratif convenable:
1. Qui est homme? 2. Connaissez-vous jeune
homme? 3. Je connais femme. 4. Parlez enfants.
5. Regardez enfant. 6. J' aime arbres. 7. Je n' aime
pas fleur. 8. Aimez-vous fleurs ?
IV. Remplacez les mots en italiques par le pronom dmonstratif
convenable:
1. Je connais cet homme-ci. 2. Je ne connais pas ces hommes-
l. 3. Connaissez-vous cette femme-cil 4. Je connais ces femmes-]^.
5. Ne lisez pas cette fable-ci. 6. Lisez ces vers-l.
396 > MODERN FRENCH COURSE
V. Identifiez la forme des verbes suivants et traduisez:
1. Asseyons-nous. 2. Il ne veut pas s' asseoir. 3. Elle s'est
assise. 4. Elle est assise. 5. Ils se sont assis. 6. Ils sont assis.
7. Pourquoi ne s' asseyent-ils pas ? 8. Je voudrais qu' ils s' asseyent.
9. Asseyez-vous donc. 10. O voulez-vous que je m' assoie?
11. Vous vous assoirez o vous voudrez. 12. Il ne s' asseyait
jamais pendant la leon.
VI. Racontez la fable de La Cigale et la Fourmi.
LEON LXII
P r o n o m s r e l a t i f s . A c c o r d d u p a r t i c i p e p a s s
L E C T U R E
Nous allons parl er d' un aut eur dr amat i que qui est t rs
clbre, que t out le monde conna t , dont on par l e t ouj our s,
dont les comdi es sont j oues par t out , qui on doi t t a nt de
chef s- d' uvr e :
1
Mol i re.
5 Molire, qui t ai t la fois aut eur , act eur et di rect eur de
t ht r e, nous mont r e dans ses comdi es les vices et les
ridicules de la soci t qu' i l a si bi en observe. Tout es les
condi t i ons sociales sont reprsent es dans ses oeuvres, par mi
lesquelles il est difficile de choisir, mai s dont nous men-
10 t i onnerons quel ques-unes.
Il y a une comdi e, qui s' appel l e Les Femmes Savantes,
dans laquelle Mol i re se moque avec beaucoup d' espr i t des
f emmes pdant es de son t emps. Da ns Le Bourgeois Gentil-
homme, une pice qui est t r s amus ant e et qu' on lit t ouj our s
15 avec plaisir, l ' aut eur couvre de ridicule les nouveaux riches
qui veul ent i mi t er les haut es classes sociales.
Tartufe, une pice l aquel l e il f aut aussi accor der une
ment i on spciale, est une sat i re vi ol ent e de l ' hypocri si e.
Les hypocr i t es ne manquai ent pas la cour de Loui s XI V, et
1
Th e pl ur al of t he c ompound n o u n * l e chef - d' uvr e ' i s l es chef s- d' uvr e.
LEON LVTII 397
ceux-ci avaient t offenss par la reprsentation d'une
comdie o leurs vices taient dnonce. Ils ont fait tout os
qu' i l s ont pu pour l ' i nt erdi re. Mai s le roi, dont Mol i re
t ai t l ' ami , ne les a pas cout s.
Ainsi Mol i re s' est moqu de t out ce qui offense le bon 5
sens et la vri t . Le rire et le ri di cul e sont des ar mes pui s-
santes, dont il s' est servi dans t out es ses comdi es.
Dans Le Malade Imaginaire, Mol i re se moque des ma u-
vais mdeci ns, de ceux qui sont i gnor ant s, de ceux qui
t uent les mal ades au lieu de les guri r. 10
Ce f ut la derni re de ses uvr es dr amat i ques, et celle qui
lui cot a la vie. Un soir, pendant la r epr sent at i on de cet t e
pice, Mol i re t omba gr avement mal ade. Les spect at eur s
le t r ouvai ent pl us a mus a nt que j amai s et riaient du mal ade,
dont il j ouai t le rle. Il mour ut bi ent t apr s la r epr sen- 15
Ce que nous admi r ons s ur t out dans Mol i re, c' est la
vr i t avec l aquel l e il a cr ses car act r es et la vi e qu' i l
l eur a donne. Les noms de ces car act r es se s ont t abl i s
pour t ouj our s dans la l angue franai se. Ainsi nous di sons 20
de quel qu' un: c' est un Tar t uf e, ce qui veut dire : c' est un hy-
pocri t e.
Tous ceux qui se sont donn la pei ne d' appr endr e le
f r anai s en sont bi en r compenss en l i sant les comdi es de
Molire. 25
t at i on.
V O C A B U L A I R E
c r er [ k r e e ] t o c r eat e
s ' t a b l i r
1
[ s e t a b l i i r ] t o es t ab-
me n t i o n n e r [ m s j a n e ] t o
me n t i o n
show up
i n t e r d i r e * [ t e r d i : r ] t o p r o -
l i s h onesel f , s et t l e
dnoncer [denlse] to expose,
o b s e r v e r [ o p s e r v e ] t o obs er v e
of f ens er [ o f s e ] t o o f f e n d
r c o mp e n s e r [ r e k p s e ] t o r e-
h i b i t , f o r b i d
ma n q u e r [ m a k e ] t o l ac k
1
Conj ugat ed l i ke finir.
wa r d
u n a c t e u r [ n a k t i r ] a c t o r
u n a u t e u r [ n t i r ] a u t h o r
1
Conj ugat ed l i ke di r e.
398 > MODERN FRENCH COURSE
l e c ar ac t r e [ k a r a k t e : r ] c har ac -
t er , t y p e
l a c o n d i t i o n [ k a d i s j a ] c o n d i t i o n
l d i r e c t e u r [ d i r c k t . T ] di r ec t or
une hy poc r i s i e [ y n i p a k r i z i ] h y -
poc r i s y
u n h y p o c r i t e [ n i p a k r i t ] h y p o -
c r i t e
l a me n t i o n [ mu s j ] me n t i o n
l e r i d i c u l e [ r i d i k y d ] r i d i c u l e
l e r i r e [ r i : r ] l a u g h t e r
l a s at i r e [ s a t i : r ] s at i r e
l e sens [ s or s : s ] sense
l e t i t r e [ t i : t r ] t i t l e
l e v i c e [ v i s ] v i c e
d r a ma t i q u e [ d r a m a t i k ] dr a-
ma t i c
pdant , - e [ p e d , - t ] pedant i c
pui s s ant , - e [ p q i s , - t ] p o w-
e r f u l
soci al , - e [ s a s j a l ] soci al
v i o l e n t , - e [ v j o l , - t ] v i o l e n t
Mo l i r e [ mo l j e j r ] ; l a f oi s a t t h e same t i me ; l es F e mme s Sa-
v a n t e s t h e L e a r n e d L a d i e s ; l e Bo u r g e o i s Ge n t i l h o mme [ b u r 3 w a 3t i -
j a m ] t h e Wo u l d - b e - Ge n t l e ma n ; l e Ma l a d e I ma g i n a i r e [ i ma j i n e i r ] t h e
I ma g i n a r y I n v a l i d ; l e b o n s ens c o mmo n sense; se d o n n e r l a pei ne
[ p e : n ] t o t a k e t h e t r o u b l e ; T a r t u f e [ t a r t y f ]
G R A M M A I R E
Pr onoms rel at i fs
For review of relative pronouns, see Lessons XX, XXXIV.
TABLE OF RELATIVE PRONOUNS
whom {that) =
who (that) = qui , s u b j e c t of v e r b
que, o b j e c t of a v e r b
qui , o b j e c t of a p r e p o s i t i o n , ex c ept de
(
qui , s ubj ec t of a v e r b
que, o b j e c t of a v e r b
l e q u e l , o b j e c t of a p r e p o s i t i o n , ex c ept de
whose, of whom, of which = d o n t = de - f r e l a t i v e p r o n o u n
qui , s ubj ec t of a v e r b
que, o b j e c t of a v e r b
] d o n t = de + r e l a t i v e p r o n o u n
[ quoi , o b j ect of a p r e p o s i t i o n , except de
what (that which) = ce +
PERSONS
U n a u t e u r q u i est c l br e.
que t out l e mo n d e conna t ,
d o n t o n par l e beauc oup.
A n a u t h o r wh o i s f a mo u s .
w h o m e v e r y b o d y k n o ws ,
of w h o m peopl e t a l k a
gr eat deal .
LEONk LXII
399
U n a u t e u r d o n t l es c o m d i e s s o n t
j o u e s p a r t o u t ,
qui o n d o i t t a n t de
c h e f s - d ' u v r e .
whos e comedi es a r e
pl ayed e ve r ywhe r e ,
t o whom we owe so
ma n y mas t er pi eces .
THI NGS
Un e c o m d i e q u i est a mu s a n t e . A c o m e d y w h i c h i s amus i ng,
que t o u t l e mo n d e
c o n n a t ,
d o n t o n par l e b e a u c o u p .
d o n t v o u s c onnai s s ez l e
t i t r e .
d a n s l aquel l e i l a j o u
u n r l e .
whi ch e ve r ybody
knows ,
of whi ch peopl e t al k
a gr eat deal ,
whos e t i t l e you know
in whi ch he pl ayed a
pa r t .
Je ne sai s pas ce qui est ar r i v. I d o n ' t k n o w w. i a t l i as h a p p e n e d
ce q u e v o u s di t es . w h a t y o u s a y .
ce d o n t v o u s avez w h a t y o u n e e d ,
bes oi n.
ce i q u o i v o u s p e n s e z .
1
w h a t y o u a r e t h i n k -
i ng a b o u t .
The above examples illustrate the practical uses of the
relative pronoun.
2. I l a fait tout ce qui tait nces-
He di d al l t h a t wa s neces s ar y.
l i e did al l t h a t he coul d.
Observe that all + that which, expressed or understood, is
s ai r e.
I l a f a i t t o u t ce q u ' i l a pu.
rendered by tout ce qui, ce que, etc.
He who wr ot e t ha t pl ay is dead.
3 . Ce l u i q u i a c r i t cet t e pi ce est
mo r t .
I l se mo q u e de c eux q u i s ont
i gnor ant s .
Qu e l l e pi ce a v e z - v o u s v u e ?
Cel l e que nous av ons l u e h i e r .
He, she, they, the one, followed by a relative clause, are
expressed by celui, celle, etc.
1
I n t hi s case ce may be omi t t ed.
He l aughs a t t hos e who ar e ig-
nor a nt .
Wh a t pl ay di d you see?
Th e one we r ead ye s t e r da y.
400 > MODERN FRENCH COURSE
4 . L a v i l l e o j e d e me u r e . T h e t o w n i n wh i c h I l i ve.
Un e c o m d i e o l es vi c es s ont A c o me d y i n wh i c h vi ces ar e ex-
ex pos s . posed.
L ' e n d r o i t d ' o i l v i e n t . T h e pl ace f r o m wh i c h he comes.
O, where, is also used as a relative in reference to the
place in which, from which, etc.
5 . Ce que n o u s a d mi r o n s c ' es t Wh a t we a d mi r e i s hi s wi t t i c i s m.
s on es pr i t .
Observe the use of ce before tre when the sentence begins
with ce qui, ce que, etc.
6 . Vo t r e a mi e l aquel l e j ' a i Y o u r f r i e n d t o w h o m I spoke.
par l .
L e mo n s i e u r a u fils d u q u e l T h e g e n t l e ma n t o whos e son
v o u s avez par l . y o u spoke.
The use of lequel, in reference to persons, is limited to
cases where ambiguity is to be avoided. It must be used,
however, to translate whose preceded by a preposition.
Thus: the gentleman to whose son you spoke = to the son of
whom . . . an fils duquel.
Accord du participe pass
For review of agreement of past participle, see Lessons
XXIII, XXVII.
D E V O I R S
I. Remplacez les tirets par les formes convenables des pronoms
relatifs et dmonstratifs:
1. Molire est un aut eur on lit toujours. 2. Le Bourgeois
Gentilhomme est une comdie nous fait rire. 3. Il y a une
pice le titre est Tartufe. 4. C' est une pice dans
Molire se moque des hypocrites. 5. Tart ufe est un homme
Molire a expos l'hypocrisie. 6. nous admirons dans
ses uvres c' est la vrit. 7. Il a fait t out il a pu pour
exposer le vice. 8. Il ne se moque pas de tous les mdecins, mais
LEON LVTII 401
s e u l e me n t d e sont ignorants. 9. Il ne se moque pas de
toutes les femmes, mais seulement de sont pdantes.
10. Le ridicule est une arme il se sert souvent. 11. C' est un
auteur pour le rire est une arme puissante. 12. Le roi, chez
il allait souvent, l' aimait beaucoup. 13. Molire tait trs
amusant dans les rles il jouait. 14. Il jouait dans une
reprsentation pendant il est tomb malade. 15. Tous
lisent Molire sont bien rcompenss de leur peine.
II. Faites l'accord convenable du participe pass:
1. (vu) La comdie que nous avons tait trs amusante.
2. (jou) Les acteurs ont trs bien leur rle. 3. (crit)
Cette pice a t par un aut eur clbre. 4. (observ) Il
reprsente les conditions sociales qu' il a . 5. (expos) Ceux
dont il a le ridicule taient offenss. 6. (ri) Les spectateurs
ont beaucoup . 7. (amus) Us se sont bien . 8. (parl)
Je n' ai pas lu la pice dont vous m' avez . 9. (lu) Celle que
j' ai est excellente. 10. (donn) Votre amie s' est la
peine de la lire aussi. 11. (rcompens) Elle en a t bien .
12. (tabli) Nos amies se sont la campagne.
I I I . Traduisez:
1. Molire is an aut hor of whom I have often spoken to you.
2. He is a dramatic aut hor whose works are very famous. 3. A
play which everybody has seen is called the Learned Women.
4. I t is a comedy in which Molire makes fun of pedantic women.
5. Tart ufe is a hypocrite whose vices he has exposed. 6. Those
whom he had offended were the hypocrites of the court. 7. They
did all they could to prohibit Molire' s play. 8. The king, whose
friend he was, did not listen to them. 9. In the Imaginary In-
valid those whom he has covered with ridicule are ignorant
physicians. 10. These were not lacking and Molire had observed
them. 11. He fell ill during a performance in which he played
the part of the Invalid. 12. In his comedies what we admire is
the t r ut h of his characters. 13, We admire aiso the life which he
bas given to them. 14. Their names have established themselves
in the French language. 15. He who has taken the trouble to
r ead Molire's works has been well rewarded.
402 > MODERN FRENCH COURSE
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Remplacez les tirets par les pronoms relatifs et dmonstratifs
convenables:
I. Avez-vous vu la pice je parlais? 2. C' est une comdie
est trs amusant e. 3. Est-ce la pice dans Paul a jou
un rle ? 4. Paul est le jeune homme nous avons rencontr
hier. 5. Son pre est un auteur on a jou beaucoup de
pices. 6. Avez-vous lu ce livre vous avez mentionn le
titre? 7. Oui, c' est un livre dans on se moque des femmes
pdantes. 8. L' aut eur connat bien les conditions sociales il
expose. 9. Tout vous dites est vrai. 10. Dites-moi
t out vous avez besoin.
II. Compltez les phrases suivantes:
1. Est-ce que vous aimez la pice que ? 2. Je n' aime pas
l' acteur qui . 3. Molire est un aut eur dont . 4. Tar-
tufe est une pice dans laquelle
L
. 5. Tart ufe est un homme
qui . 6. Les mdecins dont il se moque sont ceux qui .
7. Les pices que j' aime le mieux sont celles qui . 8. J' ai
fait tout ce que .
I I I . Rpondez aux questions suivantes:
1. Qui est Molire? 2. De qui Molire se moque-t-il dans
Les Femmes Savantes? 3. Qu' est-ce que c' est que Le Bourgeois
Gentilhomme? 4. Qui est Tartufe? 5. De qui Molire se moque-
t-il dans Le Malade Imaginaire? 6. Comment Molire est-il
mort ?
IV. Conjuguez les verbes suivants au temps indiqu:
1. J' observe les conditions sociales. 2. Il faut que j' observe
les conditions. 3. Je me suis tabli(e) la campagne. 4. Il
est possible que je m' tablisse la campagne. 5. Je n' ai offens
personne. 6. Il ne f aut pas que j' offense mes amis.
V. Notez dans la Lecture toutes les formes des pronoms relatifs
et expliquez-les.
VI. Xotez dans la Lecture toutes les formes des participes passs
cl txpliques-les.
LEON XXXVIII
403
LEON LXIII
Pronoms et adjectifs interrogatifs
LECTURE
Quel est le pl us gr and aut eur dr amat i que de la Fr a nc e ?
Nous avons vu que Mol i re est le pl us grand aut eur comi que
dans la l i t t r at ur e franai se. Mai s qui est pl us gr and que
Corneille dans la t r agdi e? Qui peut -on lui compar er ,
except Raci ne? Tous les deux, comme Molire, vi vai ent 5
au di x-sept i me sicle. Les t r agdi es de Raci ne, bi en que
diffrentes, sont aussi belles que celles de Corneille. Lequel
de ces deux cri vai ns les Fr anai s prfrent -i l s? Les j eunes
gens pr f r ent peut - t r e Corneille, cause de son idalisme
et cause de la gr andeur d' me de ses hros. 10
De quoi s' agit-il dans ces t r agdi es? Il s' agi t t ouj our s
d' une l ut t e t r agi que dans l ' me du hros
1
ou de l ' hro ne.
Si le hros doi t choisir ent r e l ' amour et le devoir, qu' est - ce
qu'il f er a? Quelle sera sa dci si on? S' il obit son amour ,
il manquer a son devoi r. S' il f ai t son devoir, il per dr a son 15
amour. Qu' est -ce qui ar r i ver a? Quel sera le dnouement
de la pice ?
Prenons, par exempl e, Le Cid, qui est la premi re et la
Plus clbre des t ragdi es de Corneille. Rodr i gue est un
jeune espagnol , fier et courageux, qui ai me une j eune fille, 20
Chimne, et que celle-ci ai me aussi. Le pre de Rodr i gue,
l ui est vi eux, a t gr avement offens par le pre de Chi mne.
demande son fils de le venger. Le devoir du j eune homme
p
st de venger l ' honneur de sa fami l l e. Mai s il per dr a ainsi
1 amour de Chi mne. Ent r e ces deux sent i ment s, auquel 25
doit-il donner son choi x? Voil ce qui le f ai t cruel l ement
souffrir. Il se dci de enfi n f ai r e son devoi r. Il se ba t
contre le pre de Chi mne et le t ue dans un duel.
' Observe t hat this word begins wi t h aspi r at e h; hence no elision: le hros.
404 > MODERN FRENCH COURSE
Quelle si t uat i on t r agi que pour le j eune homme ! Mainte-
nant le devoi r de Chi mne est de demander j ust i ce au roi et
de fai re puni r Rodri gue, qu' el l e ai me t a nt . El l e souffre
a ut a nt que Rodri gue, mai s elle aussi f er a son devoir. Le roi
5 envoi e le j eune homme se bat t r e cont r e l ' ennemi et bientt
il devi endr a le pl us gr and hros de l ' Espagne, celui qu'on
appel l era le Ci d. pousera-t -i l Chi mne? Celle-ci pense
t ouj our s la mor t de son pre. Mai s qui sai t ? Avec le temps
on oubl i e et on par donne t out .
10 Les t ragdi es de Corneille, comme celles de Raci ne, sont
en vers. E t qu' y a-t-il de pl us maj es t ueux que les vers de
Cornei l l e? Qu' y a-t-il de pl us musi cal que les vers de Ra-
ci ne?
Il est impossible de dire lequel de ces deux crivains est le
15 plus grand. Tous les deux ont crit des chefs-d'uvre dont
la France est fire.
VOCABULAIRE
s ' agi r de [ s a s i r d a ] t o be a b o u t
t u e r [ t q e ] t o k i l l
v e n g e r [ v a 3e] t o av enge
u n e me [ y n a : m ] s oul
u n a mo u r [ n a mu s r j l o v e
l e c hoi x [ $ wa ] choi ce
l e d n o u e me n t [ d e n u m ] d r a -
ma t i c i ssue
l a g r a n d e u r [ g r d : r ] gr eat ness
une h r o n e [ y n e r a i n ] her oi ne
l e h r o s [ l a e r o ] her o
u n h o n n e u r [ n o n : r ] h o n o u r
u n i d a l i s me [ n i d e a l i s m] i deal -
i s m
l a j u s t i c e C3yst i s[ ] j u s t i c e
l a l i t t r a t u r e [ l i t s r a t y : r ] l i t er s*
t u r e
l a l u t t e [ l y t ] s t r uggl e
l e s e n t i me n t [ s t i m ] s ent i ment
l a s i t u a t i o n [sitqasjo] s i t u a t i o n
l a t r a g d i e [ t r a j e d i ] t r a g e d y
c o mi q u e [komik] comic
ma j e s t u e u - x , - s e [ ma3es t y 0,
-: z] majestic
mu s i c a l , - e [myzikal] musical
t r a g i q u e [tra3ik] tragic
ex c ept [ukscpte] except
Qpr nei l l e [ kor ne: j ] ; Ra c i n e [rasin]; l e Ci d [sid]; Rodri gue
[rodriig]; Ch i m n e [ $i me: n] ; t ous l es d e u x both of them; de qui "
s ' a g i t - i l ? what is it about? avec l e t e mp s in time; i l ma n q u e r a
s on d e v o i r he will fail to do his duty; par e x e mp l e for example; qu 7
a - t - i l de pl us ma j e s t u e u x ? is there anything more majestic?
LEON XXXVIII
405
GRAMMAIRE
Pronoms interrogates
For a review of interrogative pronouns, see Lessons XXX,
XXXI.
TABLE OP INVARIABLE INTERROGATIVE PRONOTTNS
IN THE SHORT FORM
. , as s ubj ec t , o b j e c t , 1 ,
a u i ? . , . . . > f o r per sons
^ a n d a f t e r pr epos i t i ons j
whot
whom?
I
qu' es t - c e q u i ? as s u b j e c t ( no s h o r t f o r m)
q u e ? as o b j e c t j f o r t h i n g s
q u o i ? a f t e r p r e p o s i t i o n s o r al one J
Q
_ j qui ? d e n o t i n g o wn e r s h i p
whose - ( j
e
q u i ? d e n o t i n g r e l a t i o n s h i p
Q u i est v e n u ?
Q u i a v e z - v o u s v u ?
A q u i a v e z - v o u s p a r l ?
A q u i est cet t e ma i s o n ?
D e q u i es t - i l l e fils?
Qu ' e s t - c e q u i est a r r i v ?
Qu e f a i t e s - v o u s ?
D e q u o i p a r l e z - v o u s ?
Wh o c a me ?
W h o m d i d y o u see ?
T o w h o m d i d y o u s peak ?
Wh o s e hous e i s t h a t ?
Wh o s e son i s he ?
Wh a t h a p p e n e d ?
W h a t ar e y o u d o i n g ?
Of w h a t ar e y o u s p e a k i n g ?
Wh a t ? Wh a t d o y o u s ay ?
Qu o i ? Qu e d i t e s - v o u s ?
The preceding examples illustrate the various uses of the
invariable interrogative pronouns, in the short form.
TABLE OF INVARIABLE INTERROGATIVE PRONOUNS
IN THE LONG FORM
whot = q u i es t - c e q u i ?
whomt = q u i est - ce q u e ?
I
qu' es t - c e q u i ? s u b j e c t
qu' es t - c e q u e ? o b j e c t
q u o i est - ce q u e ? a f t e r pr epo&i t i ons
1. Qu i est - ce q u i est v e n u ?
Qu i est - ce que v o u s avez v u ?
Wh o c a me ?
W h o m d i d y o u see ?
406 > MODERN FRENCH COURSE
A q u i es t - c e que v o u s avez p a r l ? T o w h o m d i d y o u s peak ?
Qu ' e s t - c e q u i est a r r i v ? Wh a t h a p p e n e d ?
Qu ' e s t - c e que v o u s f a i t e s ? Wh a t ar e y o u d o i n g ?
D e q u o i est - ce que v o u s p a r l e z ? Of w h a t ar e y o u s peak i ng?
The preceding examples illustrate the various uses of the
invariable interrogative pronouns, in the long form. Observe
that, with the long form, there is no inversion of subject.
2 . Q u ' e s t - c e qu6 c ' es t q u ' u n e t r ag- Wh a t i s a t r a g e d y ?
die?
Qu ' e s t - c e que c ' es t que a ? Wh a t i s t h a t ?
Observe the us of que to introduce the real subject in the
above questions.
Adj ect i fs i nt errogat i fs
For a review of interrogative adjectives, see Lesson XXX,
TABLE OP INTERROGATIVE ADJECTIVES AND VARIABLE PRONOUNS
ADJECTIFS PRONOMS
Singulier Singulier
Masc.: q u e l ?
Fm.: q u e l l e ?
Pluriel
Masc.: q u e l s ?
Fm.: quel l es ?
what ?
which i
what .
which t
l equel ( duquel , auquel ) ?
l aquel l e ( de l aquel l e, l a-
quel l e) !
which one t
which ?
Pluriel
l es quel s ( desquel s, aux quel s ) ? j
l es quel l es ( des quel l es , a u x -
quel l es) ?
I which one t
| which ?
1. Qu e l l i v r e a v e z - v o u s ?
Qu e l l e est v o t r e ma i s o n ?
Qu e l s s o n t vos a u t e u r s f a -
v o r i s ?
Wh a t b o o k h a v e y o u ?
Wh i c h i s y o u r house ?
Wh i c h ar e y o u r f a v o u r i t e au-
t h o r s ?
Quel? what? which? is an interrogative adjective which
is used regularly before a noun. It may be used also as a
predicate adjective before tre instead of qui.
LEON XXXVIII 407
2. Quelle belle fleur ! What a beautiful flower !
Quels beaux arbres ! What beautiful trees !
Observe also t he use of quel as an excl amat or y adj ect i ve
and t he omission of a af t er what!
3. Lequel de ces crivains pr-
frez-vous?
Desquels parlez-vous?
Auquel de vos amis avez-
vous crit?
Which one of these writers do
you prefer?
Of which ones are you speaking ?
To which of your friends did you
write ?
Lequel meani ng which one, which ? is an i nt er r ogat i ve pro-
noun f or med of le + quel, wi t h t he usual cont r act i ons of l e.
DEVOIRS
I. Remplacez le tiret par le pronom interrogatif convenable:
1. est Rodrigue? 2. aime-t-il? 3. De est-il le
fils? 4. est arriv son pre? 5. Contre doit-il se
battre? 6. fera-t-il? 7. dira Chimne? 8. le
fait souffrir? 9. De s'agit-il dans cette tragdie ? 10. Ent re
- le hros doit-il choisir? 11. A cause de les jeunes gens
prfrent-ils Corneille ?
II. Trouvez les questions aux rponses suivantes en employant le
pronom interrogatif convenable:
1. Le Cid est une tragdie de Corneille. (Qu'est-ce que c' est
que le Cid ?) 2. Il s' agit d' une lutte entre l' honneur et l' amour.
3- Rodrigue est le hros de l .pice. 4. Il doit venger son pre.
Son pre a t offens par le pre de Chimne. 6. Il aime
Chimne. 7. S'il venge son pre il perdra l' amour de Chimne.
Son amour le fait souffrir. 9. Il tue le pre de Chimne.
10- Chimne doit venger son pre.
III. Remplacez le tiret par le pronom uu l'adjectif interrogatif
convenable:
1- jst la plus belle tragdie de Corneille? 2. sont
ks deux grands auteurs tragiques? 3. prfrez-vous,
408 > MODERN FRENCH COURSE
Racine ou Corneille? 4. De pays le Cid est-il le hros?
5. a offens le pre de Rodrigue? 6. Chimne aime-
t-elle? 7. Pour des deux la situation est-elle tragique ? 8. A
sentiment Rodrigue doit-il obir ? 9. arrivera s'il tue
le pre de Chimne 10. A Chimne demande-t-elle jus-
tice? 11. pousera-t-elle ? 12. vous pensez de cette
tragdie ?
IV. Traduisez:
1. Which tragedy of Corneille have you seen? 2. What is it
about ? 3. Which one of these dramatic authors is the greater?
4. To whom do you give your choice? 5. Who is Chimne?
6. Whose daughter is she? 7. Whom does she love? 8. Who
killed her father ? 9. What happened to Rodrigue ? 10. Between
what must he choose ? 11. What will he do ? 12. What a tragic
situation! 13. His love for Chimne is what makes him suffer.
14. What is his dut y ? 15. Against whom does he fight? 16. Do
you know what happened ? 17. What is a tragedy ? 18. What ?
What do you say ? 19. I t is a play in which it is a question of a
struggle in the soul of the hero. 20. The plays which I prefer are
those which make me laugh.
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Remplace: le tiret par le pronom ou par l'adjectif interrogatij
convenable:
I. De parlez-vous? 2. De tragdie parlez-vous?
3. vous en pensez? 4. est l' auteur de cette pice?
5. belle tragdie ! 6. est plus beau que le Cid? 7. De
s'agit-il dans Le Cid? 8, crivain prfrez-vous
Racine? 9. de ces crivains prfrez-vous ? 10. de ces
tragdies prfrez-vous ?
II. Faites des phrases compltes avec:
1. Qu'est-ce qui ? 2. Qui est-ce qui ? 3. Qu'est-ce
que ? 4. Quel ? 5. Quelle ? 6. Lequel
7. Laquelle ? 8. Quoi?
LEONk LXII 409
I I I . Conjuguez les verbes suivants au temps indiqu:
1. Je venge mon honneur (tu . . . ton . . ., etc.). 2. Il faut
que je me venge. 3. Je prfre cette tragdie. 4. Je t ue mon
ennemi (tu . . . t on . . ., etc.). 5. Je me bats contre mes ennemis
(tu te . - . tes . . ., etc.). 6. Il faut que je me batte.
IV. Trouvez les questions aux rponses suivantes:
1. Dans cette tragdie il s' agit d' une lutte entre l' amour et le
devoir. 2. Rodrigue est le hros de cette pice. 3. Il aime
Chimne. 4. Il se bat contre le pre de Chimne. 5. Le devoir
de Chimne est de demander justice. 6. Je prfre les pices de
Molire.
V. Racontez brivement l'histoire du Cid.
\
\
VI. Notez dans la Lecture tous les pronoms et adjectifs inter-
rogatif s et expliquez leur emploi.
LEON LXIV
L ' i n d i c a t i f p r s e n t , i e f u t u r e t l e c o n d i t i o n n e l
L E C T U R E
Je voudr ai s vous parl er auj our d' hui des gr ands pot es de
la France. Quand vous saurez bien le franai s, vous pour r ez
tudier sans difficult les chef s- d' uvr e de ces pot es. Vous
sentirez alors le char me de l eurs vers et vous got erez l a
beaut de leurs sent i ment s. Si vous aimez la posie, vous 5
trouverez dans l eurs uvr es beaucoup de pomes qui vous
feront plaisir.
Il serai t impossible de parl er de t ous les potes, mai s t out
le monde devr ai t conna t r e au moi ns Lamar t i ne, Al fred de
Musset et Vi ct or Hugo. Tous les t roi s appar t i ennent au 10
di x-neuvi me sicle, et t ous les t roi s sont gal ement i m-
410 > MODERN FRENCH COURSE
por t ant s. Mai s vous aimeriez peut - t r e que je vous dise
quel ques mot s d' un pome clbre de Lamar t i ne. Pl us tard
vous appr endr ez par cur ce beau pome, dont le t i t re est
Le Lac. Si je vous lisais les vers a va nt de les expl i quer vous
5 ne comprendri ez pas t rs bien. J e vai s donc vous dire ce
dont il s' agi t dans Le Lac.
Le pot e est assis au bord d' un beau lac, au pied des
mont agnes. C' est le soir. Il f ai t clair de l une. Le paysage
est magni fi que. Mai s le pot e est t ri st e. Il est seul. Celle
10 qu' i l ai me est absent e. Il y a pl us d' une heur e qu' i l est l,
et il at t end en vai n. Comme il serai t heur eux si elle tait
ct de lui ! Mai s elle ne vi endr a pas. El l e est gravement
mal ade depui s pl usi eurs j our s; il sai t qu' el l e va mourir.
Serait-elle dj mor t e?
15 II y a un an, la mme heure, au mme endroi t , elle
t ai t assise ct de lui. Comme ils t ai ent heureux ! Ce-
pendant elle savai t dj qu' el l e ne vi vr ai t pas longtemps.
Elle di sai t : Ah, si seul ement cet t e heur e pouvai t durer
t ouj our s ! Je voudrai s que ce mome nt soit sans fin. Mais,
20 hl as! le t emps ne m' cout e pas; il passe, et la vie est si;
court e.
Elle s' adresse alors la nat ur e qu' el l e ai me et qu'elle
prend t moi n : 0 vous, dit-elle, beau lac, fort , mon-
t agnes, rochers, vous qui ne mour r ez pas, vous qui vivrez
25 t ouj our s, sou venez-vous de cet t e belle nui t . Gardez, belle
nat ur e, gardez le souveni r de cet t e heur e dlicieuse. Vous
direz ceux qui vi endr ont pl us t ar d, vous leur direz avec 1
voix du vent , de l' eau, des ar br es: ici ils ont ai m.
Ce qui donne ce pome un char me exqui s c' est la mu s i q u e
30 des vers.
Quand vous lirez les pomes de Lamar t i ne, n' oubl i
pas de les lire haut e voix. E t pui s vous devriez auss
1
conna t r e quel ques pomes d' Al f r ed de Mus s et et de Victo
r
Hugo, deux aut r es pot es qui vous i nt resseront
35 t ai nement .
LEONk LXII 411
V O C A B U L A I R E
g a r d e r [ g a r d e ] t o k eep, p r e -
ser ve
i nt r es s er [ t e r e s e ] t o i n t e r e s t
l a beaut [ b o t e ] b e a u t y
le b o r d [ b o : r ] edge, si de
le l ac [ l a k ] l ak e
l a l une [ l y n ] mo o n
l a mo n t a g n e [ m t a j i ] mo u n t a i n
la n a t u r e [ n a t y : r ] n a t u r e
le paysage [ p c i z a i j ] l ands c ape
le s ouv eni r [ s u v n i i r ] s o u v e n i r , r e-
me mb r a n c e
l e t mo i n [ t e m w ] wi t n e s s
l e v e n t [ v a ] w i n d
a b s e n t , - e [ a p s , - t ] a b s e n t
cl ai r , - e [ k l e : r ] b r i g h t
ex qui s , - e [ e k s k i , - : z ] e x q u i s i t e
ma g n i f i q u e [ ma j i i f i k ] ma g n i f i -
c e n t
t r i s t e [ t r i s t ] s a d
ct de [ a k o t e d a ] near
c e r t a i n e me n t [ s e r t e n m ] cer -
t a i n l y
e n v a i n [ v ] i n v a i n
L a ma r t i n e [ l a ma r t i n ] ; A l f r e d de Mu s s e t [ a l f r e do mv s e ] ; Vi c t o r
Hu g o [ v i k t o r y g o ] ; a u b o r d d u l ac o n t h e l a k e s hor e; i l f a i t c l ai r de
l une i t i s mo o n l i g h t ; el l e p r e n d t mo i n she cal l s t o wi t n e s s
G R A M M A I R E
Emploi de l' indicatif p r s e n t
For a review of the present indicative,
XVIII, XIX.
1. De p u i s q u a n d es t - i l ma l a d e ?
De p u i s c o mb i e n de t e mp s e s t - i l ma l a d e ?
Co mb i e n de t e mp s y a - t - i l q u ' i l est ma l a d e ? J
I l est ma l a d e d e p u i s u n mo i s . 1
I l y a u n mo i s q u ' i l est ma l a d e . > H e has been i l l f o r a mo n t h .
Vo i l u n mo i s q u ' i l est ma l a d e , j
An action or state that began in the past and is still con-
tinuing in the present is expressed in French by the -present
tense.
Observe the three different ways in which similar ques-
tions and answers may be formulated.
see Lessons VIII,
H o w l o n g has he
hp.nn ill?
412 > MODERN FRENCH COURSE
2 . Si v o u s v e n e z , c r i v e z - mo i .
I f y o u ar e c o mi n g I wr i t e t o
I f y o u s h o u l d c o me J me.
J e s er ai c o n t e n t s i v o u s v enez . I s h a l l be g l a d i f y o u c ome.
1 c ame.
/ w o u l d come,
J e s er ai s c o n t e n t s i v ous f
T
, , , , , , . ,
. < I s h o u l d be g l a d u y o u
veniez. [
J
Si el l e a v a i t l e t e mp s el l e
v i e n d r a i t .
S i el l e a v a i t e u l e t e mp s
e l l e s e r a i t v e n u e .
I f she h a d
H a d she
I f she s h o u l d h a v e
Sh o u l d she h a v e
I f she h a d h a d
H a d she h a d
I f she s h o u l d h a v e h a d
Sh o u l d she h a v e h a d
t h e t i me , s he
wo u l d come.
the times
she would
h a v e comej
The ver b af t er si meani ng if (not whether) is al ways in
t he pr esent or t he i mper f ect , never in t he f ut ur e or condi-
t i onal .
(a) The pr esent is used af t er si when t he ver b in t he result
clause is in t he f ut ur e (or i mper at i ve, or pr esent ) .
(b) The i mper f ect is used af t er si when t he ver b in the
resul t cl ause is in t he condi t i onal . The pl uper f ect is used
when t he ver b in t he resul t clause is in t he past conditional.
Empl oi du f ut ur
For a revi ew of t he f ut ur e, see Lessons XXVI I I , XXI X,
XXXVI I I .
1. Fa i t e s - l e q u a n d v o u s a u r e z
l e t e mp s .
J e n e v o u s o u b l i e r a i pas t a n t
que j e v i v r a i .
No u s p a r t i r o n s ds que n o u s
p o u r r o n s .
J e v o u s d o n n e r a i ce l i v r e
a u s s i t t que j e l ' a u r a i fini.
D o i t wh e n y o u h a v e t i me .
I s hal l n o t f o r g e t y o u as l o n g a s
l i v e .
We s h a l l l eav e as s oon as we can.
I
I s hal l g i v e y o u t h i s b o o k as soo
as I h a v e finished i t .
The f ut ur e is used in Fr ench af t er quand, l orsque, aussitt
que, ds que and t ant que t o i mpl y f ut ur i t y.
LEONk LXII 413
E m p l o i d u c o n d i t i o n n e l
For a review of t he condi t i onal , see Lessons XXXVI I ,
XXXVI I I .
1. Je v o u d r a i s b i e n s av oi r o I s h o u l d l i k e t o k n o w whe, - e he is.
i l est .
Vo u d r i e z - v o u s me di r e o Pl ease t e l l me wh e r e he i s.
i l es t ?
Au r i e z - v o u s l a bont de l u i Wo u l d ( wi l l ) y o u be so k i n d as t o
p a r l e r ? speak t o h i m?
The condi t i onal is of t en used, as in Engl i sh, t o soft en a
request or st at ement .
2. Vo u s dev r i ez l i r e ce p o me . Y o u o u g h t t o r e a d t h i s p o e m.
I l d e v r a i t v e n i r me v o i r . l i e s h o u l d c ome t o see me.
J ' a u r a i s d p a r t i r . I s h o u l d h a v e l e f t .
The condi t i onal of d e v o i r usual l y t r ansl at es t he Engl i sh
ought to or should expressing t he idea of obl i gat i on.
3. Po u r q u o i est - el i e a b s e n t e ? W h y i s she a b s e n t ? Ca n she be
Ser aK- el l e ma l a d e ? i l l ?
S' i l ne v i e n t pas, c ' es t q u ' i l I f he has n o t c ome, i t mu s t be be-
ser a occup. cause he i s b u s y .
Je me ser ai t r o mp . I mu s t hav e ma d e a mi s t ak e.
Occasionally t he condi t i onal and t he f ut ur e ar e used t o de-
note probabi l i t y.
D E V O I R S
I. Remplacez les tirets par le temps convenable des verbes in-
diqus:
1. (savoir) Quand je le franais, je comprendrai ce pome.
2- Si vous le franais, vous comprendrez ces vers. 3. S'il
~ le franais, il comprendra ce que je dis. 4. Si nous
franais, nous aurions compris ce qu' il disait. 5. (avoir) Lisez
Ce
livre lorsque vous le temps. 6. Je le lirai si j' le
t e
mps. 7. Si j' le temps je le lirais. 8. Nous l' aurions lu si
nou< j
e
temps. 9. (aller) Si vous au bord du lac,
v
us aimerez ce paysage. 10. S'ils au bord du lac, ils aime-
414 > MODERN FRENCH COURSE
raient ce paysage. 11. Quand vous au bord du lac, v o j
aimerez ce paysage. 12. (tre) Si j ' la campagne, je sei l
heureux. 13. Quand elle la campagne, elle sera heureuse,
14. Si nous la campagne, nous aurions t heureux.f
I I . Compltez les phrases suivantes:
1. Depuis quand . . . ? 2. Il y a huit jours que . . . 3. Co
bien de temps y a-t-il que . . . ? 4. Voil un mois que. . ,
5. Voudriez-vous bien . . . 6. Je voudrais bien . . . 7. Auriez
vous la bont de . . . ? 8. Nous devrions . . . 9. Je devrais . . ,
10. Vous auriez d . . .
III. Traduisez:
1. If I knew French, I should road the poems of Lamartine.
2. I should like to know t hat poet. 3. We ought at least tl
study The Lake. 4. When we are on the lake shore, we shall r ed
it aloud. 5. If it is moonlight we shall go to the country to-night,
6. If my friend were not ill, she would come with us. 7. How
long has she been ill ? 8. She has been ill for more t han a week.
9. Can she be dangerously ill ? 10. If I should explain t h
verses to you, would you understand them ? 11. Would the poet
have been happy if she had been near hi m? 12. As long as he
lives he will not forget her. 13. If only time were not so s h o r t !
14. Will the forest, the mountains and the trees remember t hat
hour? 15. If men will forget it, nature will keep the remembrance
of our happiness.
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Remplacez les tirets par le temps convenable du verbe indfl
1. (aller) Quand j' au bord du lac, je lirai ce pome-
2. Si nous au bord du lac, nous lirons ce pome. 3. 1 9
que vous au bord du lac, lisez ce pome. 4. (faire) E1B
iront la campagne s'il - - clair de lune. 5. Elles iraient 1
campagne s' il clair de lune. 6. Elles seraient alles 1*
campagne s'il clair de lune. 7. (voir) Si vous le H B
donnez-lui cette lettre. 8. Quand vous le donnez-lui cette
lettre. 9. (venir) Je la verrai quand elle . 10. Vous
verriez si elle .
LEONk LXII 415
I I . Conjuguez:
1. Je me souviens encore de ce jour. 2. Je m' en souviendrai
toujours. 3. Je ne m' en souviens plus. 4. Souviens-toi. 5. Il
faut que je m' en souvienne.
III. Faites des phrases compltes avec les expressions suivantes:
1. clair de lune. 2. le bord du lac. 3. ct de. 4. haute
voix. 5. se souvenir de. 6. par cur.
IY. Racontez l'histoire du Lac de Lamartine.
V. Notez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Vit-elle encore ? 2. Elle ne vivra pas longtemps. 3. Serait-
elle dj morte? 4. Voici ce dont il s' agit dans ce pome. 5. Cela
vous fera plaisir. 6. Voulez-vous que je vous dise son nom?
7. Ce moment ne durera pas toujour;-. 8. Quand elle viendra
nous pourrons partir. 9. Si elle tait venue nous aurions pu nous
en aller. 10. Vous souvenez-vous de cette promenade au bord du
lac? 11. Je m' en souviendrai toujours. 12. Souvenez-vous-en.
VI. Notez dans la Lecture les temps de tous les verbes et expliquez
leur emploi.
LEON LXV
Emploi de l ' i mparfai t , du pass compos et du
pl us-que-parfai t . Le ver be har
L E C T U R E
Victor Hugo est n au commencement du dix-neuvime
s
' cle dans la vieille ville de Besanon. Son pre tait
gnral sous Napol on, dont les annes combattaient dans
tous les pays de l ' Eur ope. Quand il t ai t encore enfant, il
Cs
t all avec son pre en Espagne et en Italie, que les Fr anai s 5
416 > MODERN FRENCH COURSE
occupai ent alors. Aprs la chut e de l ' empereur, il est venu
Pari s, o il a reu une bonne ducat i on.
Le gnral Hugo voul ai t fai re un sol dat de son fils. Mais
celui-ci voul ai t t r e pot e et , au lieu d' t udi er les mat h-
5 mat i ques, il cri vai t des vers. Quand il avai t seize ans il
avai t dj cri t des pomes r emar quabl es. Bi ent t il est
devenu le pl us gr and pot e de la Fr ance. Vi ct or Hugo a
aussi cri t beaucoup de dr ames et de r omans qui sont des
chef s- d' uvr e.
10 Tout le monde conna t Les Misrables, son r oman le plus
clbre. Da ns cet t e uvr e le gr and cri vai n nous a racont
l ' hi st oi re d' un homme qui a beaucoup souffert de l' injustice
des hommes. J ean Val j ean t ai t t rs pauvr e. Un j our il a
vol un pai n parce que sa famille mour ai t de f ai m. Pour cela
15 on l ' a mi s en pri son. Il y avai t pl usi eurs annes qu' i l tait
en pri son qua nd enfin on lui a r endu sa l i bert . Mai nt enant
qu' i l t ai t libre, il devai t gagner sa vie. Mai s t out le monde
le ha ssai t parce qu' i l avai t t condamn. La police le
survei l l ai t t ouj our s. Jean Val j ean, qui t ai t bon autrefois,
20 est devenu mchant . Un j our il a t convert i par un bon
prt re, qu' i l avai t vol. Il a beaucoup t ravai l l et il est
devenu riche. Mai s la police le pour sui vai t par t out , il tait
oblig de f ui r de ville en ville, et il a eu beaucoup d' avent ures
ext raordi nai res.
25 II t ai t gnreux et chari t abl e. Un j our il a rencont r une
pauvr e pet i t e orphel i ne qui t ai t bi en mal heureuse. Elle
s' appel ai t Coset t e. J ean Val j ean l ' a leve comme sa fille
et il t ai t heur eux avec elle. Mai s Coset t e a grandi et elle a
pous un j eune homme qui l ' ai mai t . Jean Val j ean a d o n n
30 t out son ar gent Coset t e pour qu' el l e soit heureuse. D
t ai t mai nt enant seul et vieux. Il a par donn la socit
qui l ' avai t f ai t t a nt souffrir et il est mor t comme un saint.
J' espr e que vous lirez d' aut r es r omans de Vi ct or Hugo>
sur t out Notre-Dame de Paris. Ce r oman est aussi intres-
35 sant que Les Misrables.
LEONk LXII 417
V O C A B U L A I R E
l ev er [ e l v e ] t o b r i n g u p
c o n v e r t i r
1
[ k v e r t i i r ] t o c on-
v e r t
g r a n d i r
1
[ r j r f i d h r ] t o g r o w u p
ha r [ a i : r ] t o h a t e
occuper [ a k y p e j t o h o l d
v ol er [ v o l e ] t o r o b , s t eal
une a v e n t u r e [ y n a v t y i r ] a d v e n -
t u r e
l a c h u t e [ $ y t ] f al l , d o wn f a l l
une d u c a t i o n [ y n e d y k u s j ] d u -
c a t i o n
un e mp e r e u r [ n p r : r ] e m-
per or
l e g n r a l Ge n e r a l ] g e n e r a l
u n e i n j u s t i c e [ y n j y s t i s ] i n j u s t i c e
l e mi s r a b l e [ mi z e r a i b l ] p o o r
wr e t c h
une o r p h e l i n e [ y n o r f a l i n ] o r p h a n
gi r l
l e pr t r e [ p r e : t r ] p r i e s t
c har i t abl e [ $ a r i t a : b l ] c h a r i t a -
bl e
r e ma r q u a b l e [ r a ma r k a i b l ] r e-
ma r k a b l e
a u t r e f o i s [ o t r s f w a ] f o r me r l y
s u r t o u t [ s y r t u ] especi al l y
Be s a n o n [ baz s S] ; Cos et t e [ k o z e t ] ; J e a n Va l j e a n [ 3 0 v a l s t -
Napol on [ n a p a l e ] ; mo u r i r de f a i m t o s t a r v e ; u n p a i n a l oaf of
br ead; l a pol i ce l e s u r v e i l l a i t t o u j o u r s t h e pol i ce k e p t wa t c h i n g h i m
G R A M M A I R E
Emploi de l'imparfait
For t he use of t he imparfait review Lessons XXXI I ,
XXXI I I .
1. ( a) So n p r e t a i t g n r a l . H i s f a t h e r was a gener al .
(6) I l v o u l a i t t r e pot e. H e wa n t e d t o be a p o e t .
(c) L ' a r m e c o mb a t t a i t e n T h e a r my was fighting i n Sp a i n .
Es p a g n e .
( d) I l c r i v ai t d e s v e r s . H e used t o ( he wo u l d ) wr i t e
ver ses.
(e) L a pol i ce l e s u r v e i l l a i t T h e pol i ce k e p t wa t c h i n g h i m.
t o u j o u r s .
The precedi ng exampl es i l l ust rat e t he di fferent uses of t he
lr
nparfait, whi ch, in reference t o t he past , descri bes:
(a) t he condi t i on, appear ance, or si t uat i on of persons
a
&d t hi ngs.
(b) a st at e of mi nd, or ment al at t i t ude.
1
Co nj ug a t e d l i ke finir.
418 > MODERN FRENCH COURSE
(c) an action that was going on.
(d) an action that was habitual or repeated.
(e) an action that kept going on.
Emploi du pass compos
For the use of the pass compos review Lessons XXII,
XXIII.
1. U n j o u r i l a vol u n pai n. One d a y he st ol e a l oaf of br er d. I
O n l ' a mi s en pr i son. T h e y p u t h i m i n j ai l .
I l a t c onv er t i par u n He was c o n v e r t e d b y a pr i est ,
pr t r e.
I l est d e v e n u r i c he. H e became we a l t h y .
J ' ai l u ce r o ma n a u j o u r d ' h u i . I r ead t h a t n o v e l t o- day .
The pass compos is t he past t ense whi ch i ndi cat es what
happened or has happened, what a person did or has done.
2 . II est al l en Es pagne quand i l t ai t encor e e n f a n t .
H e w e n t t o S p a m wh i l e h e wa s s t i l l a c h i l d .
I l a vol u n pai n par ce q u ' i l mo u r a i t de f a i m.
H e s t o l e a l oa f of b r e a d b e c a u s e h e wa s s t a r v i n g .
I l est d e v e n u m c h a n t , l u i qui t ai t b o n aut r ef oi s .
H e b e c a me a b a d ma n , h e w h o u s e d t o b e a g o o d ma n .
I l a r e n c o n t r u n e or phel i ne qui t ai t bi en ma l h e u r e u s e .
I l e m e t a n o r p h a n gi r l w h o wa s v e r y u n h a p p y .
El l e a pous u n j e u n e h o mme qui l ' a i ma i t .
S h e ma r r i e d a y o u n g m a n w h o wa s i n l o v e w i t h h e r .
The above exampl es i l l ust rat e t he di st i nct i on bet ween the
pass compos and t he imparfait. The y shoul d be carefully
anal yzed.
Empl oi d pl us-que-parfai t
1. A sei ze ans i l avai t dj cr i t beauc oup de pomes .
At t h e a g e of s i x t e e n h e h a d a l r e a d y wr i t t e n m a n y p o e ms .
The plus-que-parfait usual l y corresponds t o t he e q u i v a l e n t
t ense in Engl i sh.
LEON LXVII1 433
2. I l t ai t en p r i s o n d e p u i s p l u s i e u r s annes q u a n d j e l ' a i v u .
H e h a d b e e n i n j a i l f o r s e v e r a l y e a r s w h e n I s a w h i m.
However, an act i on or st at e whi ch had begun in t he past
and whi ch was still cont i nui ng up t o a cert ai n t i me is ex-
pressed in Fr ench by t he imparfait, i nst ead of t he pbxs-que-
parfait as in Engl i sh.
Conjugaison de har [aiir], to hate
INDICATIF PRSENT
I hate, etc. We hale, etc.
j e h a i s [ e ] n o u s ha ssons [ a i s ]
t u h a i s [ e ] v o u s ha ssez [ a i s e ]
i l h a i t [ c ] i l s ha s s ent [ a i s ]
IMPARFAIT: j e ha s s ai s [ a i s r ] , e t c . , I used to hate, etc..
PASS COMPOS: j ' a i ha [ a i ] , e t c . , I hated, I have hated, etc
PASS SIMPLE: j e h a s [ a i ] , e t c . , / hated, etc.-
FUTUR: j e h a r a i [ a i r e ] , e t c . , I shall hate, etc.
Observe t ha t in t hi s ver b a + i remai n t wo di st i nct vowels,
except in t he 1st, 2nd, and 3rd person singular of t he present
indicative where t he diaeresis di sappears.
D E V O I R S
. Remplacez ls tirets par le temps convenable des verbes indiqus:
1. (avoir) Victor Hugo neuf ans quand il est all en
Espagne. 2. (tre) Napolon alors empereur. 3. (venir)
Aprs un an il Paris. 4. (vouloir) Il ne pas tre
soldat. 5. (aimer) Il mieux crire des vers. 6. (crire)
C'est lui qui Les Misrables. 7. (lire) J' ce roman.
8- (parler) Notre professeur nous en hier. 9. (dire) Il nous
que c' est un chef-d' uvre. 10. (har) Jean Valjean la
socit. 11. (devenir) L' homme mchant. 12. (souffrir) Il
de l' injustice des hommes. 13. (tre) Il heureux avec
Cosette. 14. (tre) Cosette une pauvre orpheline.
15. (lever) Il 1' comme sa fille. 16. (grandir) Cosette .
(pouser) Elle un bon jeuua homme.
p
420 > MODERN FRENCH COURSE
II. Compltez les phrases suivantes:
1. Victor Hugo est n . . . 2. Son pre t a i t . . . 3. Il est
all en . . . 4. Il a reu son ducation . . . 5- Il ne voulait pas
. . . 6. Il v o u l a i t . . . 7. Quand il avai t seize ans . . . 8. Il est
devenu . . . 9. 11 a c r i t . . . . 10. J' ai lu . . . 11. Jean Valjean
t a i t . . . 12. On l'a mis en prison parce q u ' i l . . . 13. Il a t
converti par . . . 14. Cosette tait . . . 15. Elle a pous . . .
I I I . Traduisez:
1. I was born in France in a very old city. 2. When I was six
years old I went to school. 3. My fat her was a soldier. 4. I
wanted to be a soldier also. 5. I studied mathematics which I
liked very much. 6. I had been in Paris for two years when my
father went to Italy. 7. I went with him and I received my
education in t hat country. 8. My fat her used to be very wealthy.
9. But one day a poor wretch stole all his money. 10. They
caught the thief and they put him in jail. 11. We were then
very poor and we did suffer a great deal. 12. 1 used to hate the
man who robbed us. 13. But I have forgiven him because he
has been converted. 14. Formerly he was wicked, but he has
become a good man. 15. He has returned our money to us and
I do not hat e him now.
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Rpondez aux questions suivantes par une phrase complte:
I. O Victor Hugo est-il n ? 2. O tes-vous n ? 3. Quand
Victor Hugo est-il all en Espagne? -4. Avez-vous t en Es-
pagne? 5. O a-t-il reu son ducation? 6. Qu' est-ce que le
gnral Hugo voulait faire de son fils? 7. Qu' est-ce que Victor
Hugo voulait tre? 8. Qu'est-ce qu' il est devenu ? 9. Qu'est-ce
qu' il a crit? 10. Quel est son roman le plus clbre?
II. Racontez l'histoire de Jean Valjean.
III. Faites des phrases compltes avec les expressions sw ,/ites'
I. mourir de faim. 2. mettre en prison. 3. har. 4. d e v e n i r
mchant. 5. tre converti. 6. avoir beaucoup d' aventures-
7. tre une orpheline. 8. grandir. 9. pouser. 10. souffrir.
LEONk L X I I 421
IV. Conjuguez au temps indiqu:
1. Je ne hais personne. 2. J' ai t converti. 3. Je meurs de
faim. 4. Je voulais tre soldat. 5. Je deviens riche. 6. Je
grandis. 7. Il ne faut pas que je devienne mchant .
V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Quand j' tais enfant , je voulais tre soldat. 2. Quand je
serai riche, j' irai en France. 3. Cet homme deviendra riche.
4. Il est devenu mchant. 5. On l' avait mis en prison. 6. Il
souffre beaucoup. 7. Il meurt de faim, 8. Il ne mourra pas.
9. Je ne le hais pas. 10. Il me hassait. 11. Il m' a vol. 12. On
le surveille. 13. La police le poursuit. 14. Comment s'appelle-
t-il? 15. Il se convertira. 16. Il a t ant souffert. 17. Je lui
pardonne. 18. Je voudrais qu' il soit heureux.
VI. Notez dans la Lecture tous les temps des verbes et expliquez
leur emploi.
LEON LXVI
Les ver bes r f l chi s et pr onomi naux. Ver bes
conj ugus avec tre. Accord du part i ci pe pass.
Le ver be joindre
L E C T U R E
Vous vous rappelez, n'est-ce pas, que la Marseillaise est le
chant national de la France. Mais vous tes-vous demand
qui en est l'auteur et d'o lui vient ce nom ?
C'tait pendant la rvolution franaise. Un jeune officier,
Qui s'appelait Rouget de Lisle, se trouvait alors Strasbour
Il s'amusait de temps en temps crire des vers, auxque.
joignait sa propre
1
musique. Un soir le maire de Strasbo
l'avait invit dner. Naturellement on a parl de
"volution et des dangers o se trouvait la France, qui
battait contre toute l'Europe pour la libert. Le maire, 1
1
Not e t hat usually before t he noun propre = own; af t er t he noun pro
=
dean.
422 > MODERN FRENCH COURSE
t ai t plein de sent i ment s pat ri ot i ques, a demand son
i nvi t : Pour quoi n' cri vez-vous pas un chant de guerre
pour not r e ar me ? Le j eune officier a r pondu qu' il y pen-
serait.
5 Quand il est r ent r chez lui, au lieu de se coucher, Rouget
de Lisle s' est mi s t ravai l l er. Il a t ravai l l t out e la nui t . Il
cri vai t quel ques vers, se l evai t , se pr omenai t de long en
large dans sa chambre, et chant ai t ce qu' i l venai t d' crire.
Enf i n, f at i gu, il s' est endormi dans son faut eui l . Quand il
10 s' est rveill, il fai sai t dj gr and j our. Sans perdre un
moment , il est descendu de sa chambr e et s' est prcipit chez
le mai re. J e vi ens d' crire quel que chose. Voulez-vous
l ' ent endr e ? dit-il en ar r i vant .
Le mai r e et t out e sa famille s' t ai ent runi s dans le salon.
15 Une de ses filles s' est mise au pi ano avec la musi que que
Rouget de Lisle venai t d' crire. Pui s le j eune officier, de-
bout , s' est mi s chant er :
Allons, enfants de la patrie
Le jour de gloire est arriv !
">0 Les parol es et la musi que t ai ent si belles, si ent ra nant es,
que t out es les personnes prsent es se sont leves et se sont
mises r pt er le f ameux refrai n :
Aux armes, citoyens ! Formez vos bataillons !
Marchons ! Marchons !
!5 Bi ent t ce chant s' est r pandu de ville en ville, de pro-
vince en provi nce. Voici pourquoi on l ' a appel la Marseil-
laise Des j eunes gens de Marseille allaient Pari s se
j oi ndre l ' ar me de la rvol ut i on. En r out e ils chant ai ent
ce chant rvol ut i onnai re, qui t ai t encore t out nouveau.
iO Tous ceux <pii l ' ent endai ent t ai ent t r anspor t s d' ent housi -
asme. D' aut r es j eunes gens se j oi gnai ent la pet i t e t roupe,
qui s' augment ai t ainsi de ville en ville, de village en village.
Bi ent t t out e l ' arme franai se se bat t ai t au son de cette
LEONk L X I I 423
musique pour la libert du monde. Et c'est en souvenir des
j e u n e s Marseillais que la nouvelle chanson a t appele
la Marseillaise.
V O C A B U L A I R E
s ' augment er [ s o g m t e ] t o i n - u n invit [ n v i t e ] gues t
cr ease l e maire [ m c : r ] ma y o r
f o r me r [ f o r me ] t o f o r m l a p r o v i n c e [ p r o v : s ] p r o v i n c e
j o i n d r e [ w d r ] t o j o i n , a d d l e r e f r a i n [ r a f r ] r e f r a i n
se pr c i pi t er [ p r c s i p i t e ] t o r u s h e n t r a n a n t , - e [ t r e n , - t ]
se r appel er [ r a p l e ] t o r ec al l , r e- l i v e l y
me mb e r Ma r s e i l l a i s , - e [ ma r s c j e , ~ : z ]
se r pandr e [ r e p d r ] t o s p r e a d f r o m Ma r s e i l l e s
se r u n i r [ r e y n i : r ] t o g a t h e r * p a t r i o t i q u e [ p a t r i o t i k ] p a t r i o t i c
se t r ouv er [ t r u v e ] t o be, h a p p e n pr s ent , - e [ p r e z , - t ] pr es ent
t o be p r o p r e [ p r o p r ] o w n
le bat ai l l on [ b a t a j ] b a t t a l i o n r v o l u t i o n n a i r e [ r e v 3 l y s j o n e : r ]
le danger [ d j e ] danger r e v o l u t i o n a r y
un e n t h o u s i a s me [ f i t u z i a s m] en- naturellement [ n a t y r e l m ]
t h u s i a s m n a t u r a l l y , of cour se
l a Ma r s e i l l a i s e [ ma r s e j e i z ] ; Ro u g e t de L i s l e [ r u j e d l i l ] ; se me t t r e
t o s t ar t , b e g i n ; de l o n g e n l a r g e u p a n d d o w n ; i l f ai s ai t g r a n d
j our i t was b r o a d d a y l i g h t ; des j eunes gens (plural of u n j e u n e h o mme )
young me n ; se j o i n d r e t o j o i n ; t r e t r a n s p o r t d ' e n t h o u s i a s me t o
be c ar r i ed a wa y w i t h e n t h u s i a s m
G R A M M A I R E
Emploi des verbes rflchis
For a review of reflexive verbs, see Lessons XXI, XXIII.
1. Reflexive verbs are conjugated on the following
model :
INFINITIF PRSENT PARTICIPE PRSENT
s' amuser , to amuse oneself s ' amus ant , amusing oneself
INDICATIF PRSENT
j e m' a mu s e I a mu s e my s e l f
[ t h o u amus es t t h y s e l f
t u t ' a mu s e s < , ,
{ y o u amus e y our s el f
i ! s ' a mu s e he amuses hi ms el f
el l e s ' a mu s e she amuses her sel f
424 > MODERN FRENCH COURSE
INDICATIF PRSENT
n o u s n o u s a mu s o n s we a mu s e our s el v es
v o u s v o u s a mu s e z y o u a mu s e y our s el v es , - sel f
Us s ' a mu s e n t t h e y a mu s e t hems el v es
el l es s ' a mu s e n t t h e y a mu s e t hems el v es
PASS COMPOS
I (have) amused myself, etc.
j e me s oi s a mu s ( e)
t u t ' e s a mu s ( e)
i l s ' es t a mu s
el l e s ' es t a mu s e
IMPARFAIT: j e m' a mu s a i s
PASS SIMPLE: j e m' a mu s a i
PLOS- Qu p - PARFAIT : j e m' t a i s
amus(e)
SUBJONCTIF PRS. : q u e j e m' a mu s e
IMPRATIF: a mu s e - t o i ; a mu s o n s -
nous; a mu s e z - v o u s
We (have) amused ourselves
n o u s n o u s s o mme s a mu s s ( es)
v o u s v o u s t es amus ( e) s ; (sing.
- , - e )
i l s se s ont a mu s s
el l es se s o n t a mu s e s
FUTUR: j e m' a mu s e r a i
FUTUR ANTRIEUR: j e me ser ai
a mu s ( e)
CONDITIONNEL: j e m' a mu s e r a i s
CONDITIONNEL PASS: j e me se-
r a i s a mu s ( e)
2 . Observe that many verbs w h i c h are reflexive in F r e n c h
are not so in English, thus: s ' a u g m e n t e r , to increase;
s e b a t t r e , to fight; s e d p c h e r , to hurry; s ' e n d o r m i r , to
fall asleep; s ' v e i l l e r , to wake up; s e f c h e r , to get angry;
s e j o i n d r e , to join; s e m e t t r e , to start; s e p r c i p i t e r , to
rush; s e r a p p e l e r , to recall; s e r u n i r , to gather; s e r v e i l l e r ,
to awake; s e s o u v e n i r , to remember.
V e r b e s c o n j u g u s a v e c tre
For a review of the passive voice, see Lesson XL. For
a review of verbs conjugated with t r e , see Lesson XXIII.
1. Ce t t e c h a n s o n a t appel e T h i s s ong has been cal l ed t he
l a Ma r s e i l l a i s e . Mar s ei l l ai s e.
L e s s o l d a t s se s ont b i e n T h e sol di er s f o u g h t wel l ,
b a t t u s .
L a f a mi l l e est d e s c e n d u e a u T h e f a mi l y c a me d o w n i n t o t be
s al on. d r a wi n g - r o o m.
LEONk L X I I 425
t re is used wi t h (1) passi ves as in Engl i sh; (2) all re-
flexives in t he compound t enses; (3) cert ai n i nt r ansi t i ves
implying usual l y, change of posi t i on or condi t i on.
2. Il s'appelait Rouget de His name was Rouget de Lisle.
L i s l e .
Cette chanson se chante This song is sung everywhere,
partout.
O n l'appelle la Marseillaise. I t i s c a l l e d t h e Ma r s e i l l a i s e .
The use of t he passi ve is much less f r equent in Fr ench
t han in Engl i sh. The Engl i sh passi ve is f r equent l y repl aced
in French by a reflexive const ruct i on or by on wi t h t he
active voice.
3. The following list cont ai ns t he most common i nt r ansi -
tive verbs which are conj ugat ed with t r e:
a l l e r t o g o v e n i r t o c o me
a r r i v e r t o a r r i v e p a r t i r t o l e a v e
e n t r e r t o e n t e r s o r t i r t o go o u t
mo n t e r t o go u p d e s c e n d r e t o c o me d o w n
t o mb e r t o f a l l n a t r e t o be b o r n
r e s t e r t o s t a y mo u r i r t o d i e
Al s o : d e v e n i r t o b e c o me ; r e n t r e r t o r e t u r n h o me ; r e v e n i r t o c o me
bac k ; r e t o u r n e r t o go b a c k .
NOTE: So me of t hes e v e r b s m a y b e u s e d t r a n s i t i v e l y , a n d a r e t h e n
conj ugat ed w i t h avoir, t h u s : j'ai mo n t l ' e s c a l i e r , I went up the stairs;
j ai d e s c e n d u m a v a l i s e , I brought down my suitcase. B u t : je suis
mont (e : d a n s m a c h a mb r e , I went up to my room; je suis descendu(e)
a
u sal on, I came down to the parlour.
Accord du participe pass
1. El l e s o n t t t r a n s p o r t e s T h e y we r e c a r r i e d a w a y w i t h e n -
d ' e n t h o u s i a s me . t h u s i a s m.
I l s s o n t d e s c e n d u s a u T h e y c a me d o w n t o t h e p a r l o u r ,
s al on.
The past part i ci pl e of verbs in t he passive voice, or of
^t r ansi t i ve verbs conj ugat ed wi t h t re, agrees wi t h t he sub-
, e c t
in gender and number .
> MODERN FRENCH COURSE 426
2. I l a crit une chanson.
Vo i c i l a c h a n s o n q u ' i l a
c r i t e.
El l e s se (dir. obj.) s ont r e n -
c o n t r e s .
El l e s se (ind. obj.) s ont
par l .
J e v o u d r a i s des fleurs; e n
a v e z - v o u s appor t ?
He wrote a song.
Here is the song he wrote.
They met each other.
They spoke to each other.
I would like some flowers; did you
bring any ?
The past part i ci pl e of verbs conj ugat ed wi t h avoir and
t he past part i ci pl e of all reflexive ver bs (al ways conj ugat ed
wi t h t re) are i nvari abl e unl ess t he di rect obj ect precedes
t hem, in whi ch case t hey agree wi t h t hi s di rect obj ect in gen-
der and number . The past part i ci pl e never agrees wi t h en.
Conjugaison de joindre, to join, add
INDICATIF PRSENT
I join, etc. We join, etc.
j e j o i n s [ 3 w ] n o u s j o i g n o n s [ 3 w a j i 5 ]
t u j o i n s [3w] v o u s j o i g n e z [jwajie]
i l j o i n t [j we] i l s j o i g n e n t [3wa:p]
PASS COMPOS: j ' a i j o i n t [ 3 W8 ] , etc., J joined, I have joined, etc.
PASS SIMPLE: j e j o i g n i s [swajii], etc., I joined, etc.
FUTUR: j e j o i n d r a i [swdre], etc., I shall join, etc.
D E V O I R S
I. Mettez les verbes suivants aux temps convenables:
1. (s' appeler) Le chant national de la France la Mar-
seillaise. 2. La France autrefois la Gaule, 3. J' crirai une
chanson qui Chanson sans Paroles. 4. (se lever) Maintenant
je gnralement six heures. 5. Autrefois je sep'
heures, 6. Hier je huit heures. 7. (se runir) Quand3
faisait beau nous dans le jardin. 8. S'il fait froid demain
nous dans le salon. 9. Quand mon ami est la maison nou
s
dans sa chambre. 10. (se joindre) Beaucoup de j eunes g
en3
tous les jours cette socit. 11. Quand je serai grand I
e
LEONk L X I I 427
- eux. 12. (se rappeler) Je ne pas votre nom. 13. Vous
- les paroles de cette chanson? 14. (se souvenir) Je
toute ma vie de mon voyage en- France. 15. Il encore de
son premier voyage en Italie.
II. Faites l'accord convenable du participe pass des verbes
suivants:
1. (mettre) Elle a cette chanson sur le piano. 2. Quelle
est la chanson qu'elle a sur le piano? 3. Elle s' est
chanter la chanson. 4. (crire) Us ont des vers. 5. Montrez-
moi les vers qu'ils ont . 6. Ils se sont des vers. 7. (trou-
ver) Nous avons deux chambres. 8. Nous les avons
propres. 9. Nous nous sommes ensemble l'htel.
10. (perdre) Elles ont leurs amies. 11. Voici les amies
qu'elles ont . 12. Elles se sont dans la ville. 13. (des-
cendre) Ma mre est au salon. 14. (entendre) Elle a
la musique. 15. (transporter) Elle a t d' enthousiasme.
III. Traduisez:
1. I have wondered who was the author of the Marseillaise.
2. What was his name? 3. Where was he when he wrote t hat
song? 4. Last night, when I returned home, my sister started to
sing. 5. The music she sang was.beautiful and lively. 6. When
she rose I asked her the name of t hat music. 7. She did not re-
member the name. 8. I shall always remember the refrain.
9. All my family had gathered in the drawing room. 10. We had
just
1
eaten our dinner. 11. We all got up and we started to sing
together. 12. After t hat we took a walk in the garden. 13. We
said good-night to each other and we went to bed. 14. When I
w
oke up it was broad daylight. 15. I went downstairs and I
rushed into the dining room.
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Conjuguez les verbes suivants au temps indiqu:
L Je ne me rappelle pas les paroles de la Marseillaise. 2. Je
116
me suis pas amus(e). 3. Je me mets chanter. 4. Je me
Su
' s mis(e) travailler. 5. Je ne me fcherai pas. 6. Il faut
lue je me dpche.
1
to have just - veni r de.
428 MODERN FRENCH COURSE
II. Faites l'accord, convenable des participes passs dans les
phrases suivantes:
1. (chant) J' aime la chanson qu' elle a . 2. Elle a trs
bien . 3. (descendu) Elles sont au salon. 4. Elles ont
leur valise. 5. (mis) O a-t-il ses livres? 6. Il les a
sur le piano. 7. Sa mre s' est chanter. 8. (crit)
Ils ont des lettres. 9. Voici les lettres qu' ils ont -.
10. Ils se sont des lettres. 11. (amus) Elle s' est .
12. Elles se sont .
I I I . Rpondez aux questions suivantes par des phrases compltes:
1. Comment s'appelle le chant national de la France ? 2. Est-ce
que vous vous rappelez le nom de l ' aut eur? 3. Comment s'ap-
pelle-t-il? 4. O tait-il? 5. Chez qui avait-il t invit?
6. Qu' est-ce que le maire a demand son invit?
IV. Racontez brivement l'histoire de la Marseillaise.
V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Appelez vos invits. 2. Comment s' appellent-ils? 3. Je
ne me rappelle pas. 4. Nous nous joindrons vous dans le salon.
5. Ils se sont joints notre troupe. 6. La petite troupe s'aug-
mente. 7. Elle s' est augmente. 8. Elle se prcipite dans la
ville. 9. Les soldats se prcipitrent dans la ville. 10. La rvolu-
tion se rpand. 11. Elle se rpandra de ville en ville. 12. Elle
s' est rpandue dans t out le pays.
VI. Identifiez toutes les formes des verbes et expliquez l'accord t
tous les participes passs dans la Lecture.
VIL Conjuguez au temps indiqu:
1. Je ne me dpche jamais. 2. Il faut que je me mette tra*
vailler. 3. Dpche-toi. 4. Ne t e fche pas. 5. Je ne me suis
pas fch(e).
t
LEON LXVI I 1 429
LEON LXYII
Les verbes devoir, pouvoir, vouloir, falloir, valoir.
Conjugaison des verbes valoir et construire
LECTURE
Je voudrais vous parler aujourd'hui de l'art franais. Mais
comment pou.rrais-je vous en donner une ide en quelques
mots? Il faudrait plusieurs livres pour raconter l'histoire
glorieuse de l'architecture, de la peinture et de la sculpture
en France.
Vous avez d entendre parler, j'en suis sr, des mer-
veilleuses cathdrales de ce pays. Mais pour comprendre
leur beaut il faudrait que vous les visitiez vous-mmes.
Parmi ces cathdrales, laquelle doit-on considrer comme la
plus belle ? Ce serait difficile dire. Toutes sont diffrentes
et il vaut mieux admirer les qualits de chacune d'elles.
Cependant les cathdrales de Reims, de Chartres et d'Amiens
sont, avec Notre-Dame de Paris, parmi les plus clbres.
C'est la fin du douzime sicle qu'on a commenc
btir la plupart de ces grandes glises. La France tait
alors un pays prospre et chaque ville voulait avoir la plus
belle glise du monde. Mais il a fallu beaucoup de temps et
on
a d dpenser beaucoup d'argent pour construire ces
difices immenses. Il a fallu plus d'un sicle pour btir la
Plupart de ces cathdrales.
H est difficile de se figurer comment des hommes, avec leurs
Propres mains, ont pu construire ces vastes monuments.
r
enez, par exemple, la cathdrale de Reims, qui a cent
Cln
quante mtres de longueur et dont les tours ont plus de
Quatre-vingts mtres de hauteur. Des milliers de statues,
la plupart sont des chefs-d'uvre, couvrent les murs
ln
trieur et l'extrieur. Les fentres, ou les vitraux comme
les appelle, ne sont pas moins remarquables. Chaque
430 > MODERN FRENCH COURSE
vitrail est une merveille d'art, o brille toutes les couleurs de
l'arc-en-ciel. Et qui sont les artistes qui ont cr tant (f
chefs-d'uvre? C'taient de simples ouvriers et d'humbles
maons. On ne connat mme pas leurs noms. Ils auraient
5 d signer leurs uvres comme le font les artistes d'au-
jourd'hui. Mais pour ces bons ouvriers du moyen ge la
gloire personnelle ne valait pas autant que la joie de tra-,
vaillei pour Dieu et pour la communaut. Et cela vaut
mieux, n'est-ce pas?
J0 J'aurais d vous dire aussi un mot des chteaux, surtout
de ces fameux chteaux de la Loire. Et puis, j'aurais voulu
vous parler de l'art moderne, qui est une des gloires de la
France. Mais ce sera pour la prochaine fois.
VOCABULAIRE
b t i r
1
[ b u t i : r ] t o bui l d
consi dr er [ k s i d e r e ] t o c on-
s i der
dpenser [ d e p o s e ] t o s p e n d
s e figurer [ f i g y r e ] t o i ma g i n e
vi si t er [ v i z i t e ] t o vi s i t
u n ar c- en- ci el [ t n a r k s j e l ] r a i n -
b o w
u n e ar chi t ect ur e [ y n a r $ i t e k t y : r ]
a r c hi t e c t ur e
l e cht eau [ Sa t o ] cas t l e, c h t e a u
l a c ommunaut [ k o my n o t e ]
c o mmu n i t y
u n e i de [ y n i d e ] i de a
u n di f i ce [ n e d i f i s ] edi f i ce,
bui l di ng
l a l ongueur [ l yc e i r ] l e n g t h
l e ma on [ ma s o ] ma s o n
Ami e n s [ a m j ] ; Char t r es Q a : r t r ] ; No t r e - Da me de Par i s [ not t ^*
d a m d o p a r i ] ; l a L o i r e [ l wa i r ] L o i r e r i v e r ; l ' i nt r i eur i nsi de; q|
l ' ext r i eur o u t s i d e
1
Conj ugat ed like finir.
l a me r v e i l l e [ me r v e i j ] mar v el
l e mo y e n ge [ mwa j e n a ; 3 ] Mi d-
dl e Ages
l a t our [ t u : r ] t ower
l a scul pt ur e [ s k y l t y : r ] scul pt ur e
l e v i t r ai l [ v i t r a i j ] st ai ned glass
wi n d o w
gl or i eu- x , - s e [ g b r j 0 , -' *!
gl or i ous
h u mb l e [ i b l ] h u mb l e
me r v e i l l e u - x , - s e [ mer v ej A
- : z ] mar v el l ous
mo d e r n e [ mo d e r n ] moder n
pr ospr e [ p r o s p e i r ] pr os per -
ous
vast e [ v a : s t ] v a s t j
v r a i me n t [ v r e m ] real l y,
t r u l y
LEONk LXII 431
G R A M M A I R E
For the conjugation of the verbs devoir, pouvoir, vouloir,
falloir and valoir, see Lessons XXXIV, XXXVII, XXXVIII,
XXXIX.
Emploi du verbe devoir
H l eur doi t de l ' a r g e n t .
I l doi t pay er .
I l dev r ai t pay er .
I l aur ai t d pay er .
I l doi t v e n i r chez mo i .
Je d e v r a i a t t e n d r e .
I l dev ai t v e n i r ce ma t i n .
I l a d o u b l i e r .
H e owes t h e m mo n e y .
I l e mu s t (i s o b l i g e d t o) p a y .
H e o u g h t t o p a y .
H e o u g h t t o ( s houl d) h a v e p a i d .
H e i s t o c ome t o m y house.
I shal l h a v e t o wa i t .
H e was t o c ome t h i s mo r n i n g .
H e mu s t h a v e f o r g o t t e n .
Observe carefully the various meanings of devoir, to owe,
must, be obliged to, otight to, should, have to, be to, etc. Bear
in mind that devoir is not a defective verb, and that it is
used in all the tenses, simple and compound.
Emploi du verbe pouvoir
Est-ce que je peux (puis-je)
entrer?
Je ne peux pas vous voir prsent.
Je ne pouvais pas venir plus tt.
Je ne pourrai pas venir demain.
Je a'ai pas pu venir hier.
Je pourrais venir ce soir.
J'aurais pu venir ce matin.
M a y I c ome i n ?
I c a n n o t see y o u n o w.
I c o u l d n o t ( was n o t abl e t o ) c ome
ear l i er .
I c a n n o t ( shal l n o t be abl e t o )
come t o mo r r o w.
I c o u l d n o t ( was n o t abl e t o ) c ome
y es t er day .
I c o u l d c ome t h i s ev eni ng.
I mi g h t ( c oul d) h a v e c ome t h i s
mo r n i n g .
Observe that pouvoir, to be able, etc., is not defective in
French. Distinguish could = was able in a past tense from
could = would be able of the conditional.
432 > MODERN FRENCH COURSE
E m p l o i d r v e r b e vouloir
I l n e v e u t pas v o u s v o i r pr s ent .
I l v o u s v e r r a d e ma i n .
I l ne v o u l a i t pas v e n i r avec mo i .
I l v o u d r a i t v e n i r d e ma i n .
I l a u r a i t v o u l u v e n i r h i e r .
J e v o u d r a i s q u ' i l v i e n n e .
Vo u l e z - v o u s b i e n l u i p a r l e r ?
J e v e u x b i e n .
Qu ' e s t - c e q u ' i l v e u t ?
H e w i l l n o t ( does n o t wi s h t o ) see
y o u n o w.
H e wi l l see y o u t o - mo r r o w.
H e w o u l d n o t ( was n o t wi l l i n g t o,
d i d n o t w a n t t o ) c o me w i t h me.
H e w o u l d l i k e t o c o me t o - mo r r o w.
H e w o u l d h a v e l i k e d t o come
y e s t e r d a y .
I wi s h he wo u l d come.
Wo n ' t y o u pl ease speak t o h i m?
Ce r t a i n l y , I wi l l .
Wh a t does he w a n t ?
Observe the various meanings of vouloir, to will, wish,
want, desire, etc. Distinguish will denoting future time from
will denoting a wish or willingness. Distinguish also would
in a past tense from would of the conditional.
Emploi du verbe falloir
I l f a u t t r a v a i l l e r .
I l f a u t que j e t r a v a i l l e ma i n t e n a n t .
I l f a u t que l es o u v r i e r s t r a v a i l l e n t .
I l f a u d r a que n o u s t r a v a i l l i o n s
d e ma i n .
I l a f a l l u que j e t r a v a i l l e h i e r s oi r .
I l f a u d r a i t que v o u s t r a v a i l l i e z
aus s i .
I l m' a %l l u d e u x h e u r e s pour f ai r e
cel a.
Qu ' e s t - c e q u ' i l l u i f a u t ?
I l l u i f a u t de l ' a r g e n t .
On e ( I , y o u , we, et c. ) mu s t wo r k .
( I t i s necessar y t o wo r k . )
I mu s t wo r k n o w.
T h e w o r k me n mu s t wo r k .
We s h a l l h a v e t o wo r k t o -
mo r r o w.
I h a d t o wo r k l as t n i g h t .
Y o u s h o u l d wo r k al so.
I t t o o k me t wo hour s t o do t h a t .
Wh a t does he ( she) w a n t ?
H e ( she) wa n t s mo n e y .
Observe that falloir, to have to, be necessary, must, etc., is
an impersonal verb. The infinitive follows when no subject
is needed in the dependent clause. The subjunctive follows
when the subject of the dependent clause is a noun or a
pronoun which needs to be specified.
LEON X L V I I 433
Observe t he ot her meani ngs of falloir wi t h a pr onoun or
with a noun obj ect .
1
Conjugaison de valoir, to be worth
INDICATIF PRSENT
I am worth, We are worth,
etc. etc.
j e v a u x [ v o ] nous v al ons [ v a l ]
t u v aux [ v o ] vous val ez [ v a l e ]
i l v a u t [ v o ] i l s v al ent [ v a : l ]
PASS COMPOS: j ' a i v a l u , e t c . , 1 was, I have been worth, etc.
PASS SIMPLE: j e v al us , e t c . , 7 i worth, etc.
FUTUR: j e v a u d r a i , e t c . , I shall be worth, etc.
1 . Co mb i e n cel a v a u t - i l ? H o w m u c h i s t h a t w o r t h ?
Ces st at ues v a l e n t beauc oup T h o s e s t a t u e s a r e w o r t h a g o o d
d' ar gent . d e a l of mo n e y .
Cel a ne v a u t pas l a pei ne. I t i s n o t w o r t h wh i l e .
I l v a u t ( or v audr ai t ) mi e u x We h a d b e t t e r l e a v e .
que nous par t i ons .
Ou i , cel a v a u d r a i t mi e u x . Yes, t h a t wo u l d be bet t er .
Observe t he var i ous meani ngs of valoir, to be worth, and
of valoir mi eux, to be better, had better, et c.
Conjugaison de construire, to construct, erect, build
INDICATIF PRSENT
I build, etc. We build, etc.
j e const r ui s [ k s t r q i ] nous c ons t r ui s ons [ k s t r q i z ]
t u const r ui s [ k s t r q i ] vous const r ui sez [ k s t r q i z e ]
i l const r ui t [ k s t r q i ] i l s c ons t r ui s ent [ k s t r q z ]
PASS COMPOS: j ' a i c ons t r ui t , e t c . , I built, I have built, etc.
PASS SIMPLE: j e c ons t r ui s i s , e t c . , I built, etc.
FUTUR: j e c ons t r ui r ai , e t c . , I shall build, etc.
Condui re, to lead, and t r adui r e, to translate, are conj ugat ed
like const rui re.
1
No t e t he us ual di s t i nct i on be t we e n devoi r and falloir. Duty or futurity
'3 exnressed by devoi r; necessity or need is xpressed by fal l oi r.
434 > MODERN FRENCH COURSE
D E V O I R S
I. Remplacez le tiret par le temps convenable du verbe indiqu:
I. (devoir) Vous me de l' argent. 2. Non, je ne vous
rien. 3. Vous me payer. 4. Vous auriez m payer il
y a longtemps. 5. (pouvoir) Je n' ai pas aller chez vous
hier 6. Est-ce que vous venir demai n? 7. Non, je ne
pas. 8. Si vous venir je serais trs content. 9. (vouloir)
vous visiter cette cathdrale avec moi? 10. Oui, je
bien. 11. Je savoir quand elle a t construite. 12. Ce
monsieur peut-tre nous lef dire. 13. (falloir) Combien de
temps il pour construire cette glise? 14. Il le de-
mander ce monsieur. 15. Il nous au moins deux heures
pour visiter ce chteau. 16. (valoir) Il mieux que nous
rentrions. 17. Combien ces st at ues? 18. Si elles taient
en Amrique, elles beaucoup d' argent .
II. Compltez les phrases suivantes:
1. Je dois . . . 2. Il faut que . . . 3. Vous auriez d . . .
4. Il a fallu . . . 5. Il vaut mieux que . . . 6. Voulez-vous . . . ?
7. Je voudrais . . . 8. Combien devez-vous . . .? 9. Quand pour-
riez-vous . . . ? 10. Combien de temps f a u t - i l . . . ? 11. Cela ne
vaut pas . . . 12. Est-ce que vous pourrez . . . ?
III. Traduisez:
1. Would you like to speak to us of French ar t ? 2. You could
give us an idea of it, if you wished. 3. How long will it take to
do i t ? 4. You must have seen the cathedral of Rheims. 5. I
ought to have visited it, when I was in France. 6. The next time
you must visit it. 7. How long did it take to build i t ? 8. Will
you ask t hat man? Ile will teH (it to) you. 9. How could those
humble workingmen have built this marvellous church ? 10. They
must have worked with their own hands. 11. We had better
visit the inside now. 12. Those stained glass windows are worth
a good deal of money. 13. We should have visited the towers
also. 14. No, it is not worth while now, it would t ake too much
time. 15. I t will be for the next time. We had better visit those
cuitles now.
LEON X L V I I 435
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Conjuguez au temps indiqu:
I. Je btis une glise. 2. Je construis un difice. 3. Je conduis
une automobile. 4. Je traduis bien le franais. 5. Je ne vaux
pas cela. 6. Il f aut que je traduise cela.
II. Trouvez les questions aux rponses suivantes:
1. Cette cathdrale a t btie au douzime sicle. 2. Il a
fallu plus d' un sicle pour la btir. 3. Elle a cinquante mtres de
longueur. 4. On appelle les fentres d' une cathdrale des vitraux.
5. Ce sont de simples ouvriers qui ont cr ces chefs-d' uvre.
6. Non, on ne connat pas leurs noms.
III. Compltez les phrases suivantes:
1. Il ne peut pas . 2. Il n' a pas pu . 3. Il pourra
. 4. Il aurait pu . 5. Vous devriez . 6. Vous
auriez d . 7. Il vaudrait mieux . 8. J' ai' d .
9. Il faut que . 10. Il faudrait que .
IV. Faites la description de la cathdrale de Reims.
V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Je dois partir six heures. 2. Vous auriez d partir plus
tt. 3. Combien est-ce que je vous dois? 4. Je ne peux pas
vous dire. 5. Pourra-t-il vous payer ? 6. Il pourrait s'il voulait.
7. Il aurait voulu le faire. 8. a ne vaut pas la peine. 9. Il
vaudrait mieux que vous visitiez ce monument. 10. Il faudrait
que vous veniez avec moi. 11. Il faut que j'aille chez moi. 12. Il
aurait fallu qu' il aille chez lui. 13. Combien de temps faut-il
pour aller chez vous? 14. Il me faudra une heure pour y aller.
VI. Notez dans la Lecture toutes les formes des verbes et iden-
tifiez-les.
VII. Conjuguez au temps indiqu:
1. J' aurais d partir. 2. J' ai d oublier. 3. Je n' aurais pas
Pu sortir. 4. J' aurais voulu sortir. 5. Je voudrais partir.
436 > MODERN FRENCH COURSE
LEON LXVIII
L'infinitif avec et sans prposition. Le participe
prsent. Conjugaison des verbes peindre et
plaindre
L E C T U R E
J ' avai s promi s de vous parl er de l ' ar t moder ne en France.
J e t i endr ai donc ma promesse, en espr ant que cela vous
i nt ressera. vi demment il serai t impossible de ment i onner
t ous les gr ands art i st es cont empor ai ns. Mai s je serai trs
5 heur eux de vous dire quel ques mot s de cert ai ns pei nt res du
di x-neuvi me sicle que vous connai ssez dj .
J e n' ai pas besoin de vous di re qui est Jean-Franoi s
Mi l l et . Il n' est pas ncessaire de vous rappel er que c' est lui
qui a pei nt l'Anglus, un des t abl eaux les pl us clbres du
10 monde. Il est n dans un pet i t village de Nor mandi e, d' une
fami l l e de pauvr es paysans. Avant d' t udi er la pei nt ure, il
ai dai t son pre cultiver les champs. t a n t encore t out
j eune, il s' amusai t dessiner les gens et les ani maux de la
campagne. ' Il commenai t dj mont r er beaucoup de
15 t al ent . Son ambi t i on t ai t d' al l er Par i s pour apprendre
pei ndre chez quel que gr and ma t r e. Mai s ses parent s
crai gnai ent de le laisser par t i r sans ar gent Cependant un
j our il a dci d de qui t t er sa fami l l e et il est all Paris.
L il n' a pas t ar d faire des progrs et il pei gnai t dj
20 mi eux que la pl upar t des ar t i st es de son t emps. Mal-
heur eusement il ne russissait pas vendr e ses t abl eaux
parce que, au lieu de pei ndre de jolies f emmes ou de jolis
paysages, il ne peignait que d' humbl es paysans au travail-
Mour a nt de fai m, il refusai t quand mme de sui vre le got
25 du publ i c et il cont i nuai t pei ndre les pauvr es gens qu' il
connai ssai t si bien. Ses ami s le pl ai gnai ent cause S
f
son ext r me pauvr et , mp
;
s lui, mal gr ses souffrances
LEON LXVII1 437
ne se plaignait j amai s. Enfi n, ayant qui t t Par i s o il
tait si mal heureux, il est all s' t abl i r dans un pet i t vil-
lage prs de la fort de Font ai nebl eau. Cor ot et d' aut r es
peintres clbres s' t ai ent t abl i s l aussi. C' est l qu' i l a
pass le reste de sa vie pei ndre les paysans et les paysannes, 5
les bergers et les bergres, les scnes et les t r avaux de la
campagne. Aprs avoi r beaucoup souffert pour son ar t , il
a enfin connu la gloire avant de mouri r. Sa vie a t aussi
dure que celle des pauvr es gens qu' i l a pei nt s avec t a nt de
vrit et de sympat hi e. 10
Je regret t e de ne pas avoi r le t emps de vous parl er de Cor ot
et de ses beaux paysages. J' avai s song aussi vous dire
un mot du grand scul pt eur Rodi n. Mai s je sais que vous
avez d' aut r es choses faire et je n' essayerai pas de vous
retenir pl us l ongt emps. 15
V O C A B U L A I R E
c ul t i v er [ k y l t i v e ] t o c u l t i v a t e
des s i ner [ d e s i n e ] t o d r a w
pei ndr e [ p : d r ] t e p a i n t
pl ai ndr e [ p l i d r ] t o p i t y
p r o me t t r e
1
[ p r a me t r ] t o
pr omi s e
songer [ s j e ] t o t h i n k
r ef us er de [ r o f y z e ] t o r ef use
r us s i r [ r e y s h r ] t o succeed
r e t e n i r
2
[ r a t a n h r ] t o d e t a i n
t ar der [ t a r d e ] t o be l ong,
del ay
une a mb i t i o n [ y n b i s j ] a mb i t i o n
un An g l u s [ n3el y s ] An g l u s
l e p a y s a n [ p e i z ] peas ant ,
f a r me r
l e p e i n t r e [ p : t r ] p a i n t e r
l e pr ogr s [ p r o g r e ] pr ogr ess
l a p a u v r e t [ p o v r s t e ] p o v e r t y
l a pr omes s e [ p r o me s ] p r o mi s e
l e s c ul pt eur [ s k y l t i r ] s c u l p t o r
l a s ouf f r anc e [ s u f r i s ] s uf f er i ng
l a s y mp a t h i e [ s p a t i ] s y mp a t h y
c o n t e mp o r a i n , - e [ k t p o r ,
- e n ] c o n t e mp o r a r y
e x t r me [ e k s t r e j m] e x t r e me
v i d e mme n t [ e v i d a m ] ev i -
d e n t l y
J ean- Fr an oi s Mi l l e t [ j f r s w a mi l e ] ; N o r ma n d i e [ n a r m d i ] ;
Font ai nebl eau [ f s t e n b l o ] ; Cor ot [ k o r o ] ; Ro d i n [ r o d ] ; t e n i r u n e
Pr omesse t o keep a p r o mi s e ; i l n ' a pas t ar d f ai r e des p r o g r s he
" a s n o t l ong bef or e he ma d e pr ogr ess ( he soon ma d e pr ogr es s ) ; q u a n d
' Ume never t hel ess; se p l a i n d r e t o c o mp l a i n
1
C o n j u g a t e d l i ke met t r e.
5
C o n j u g a t e d l i ke t eni r .
452 > MODERN FRENCH COURSE
G R A M M A I R E
Emploi de l'infinitif
For a review of t he infinitive, see Lesson XLI V.
1. J ' e s p r e r us s i r .
J e v o u d r a i s t u d i e r l a p e i n t u r e .
c r i v e z - mo i a v a n t de p a r t i r .
B u t : J ' e s p r e que v o u s r us s i r ez .
J e v o u d r a i s que v o u s t udi ez .
c r i v e z - mo i a v a n t que j e par t e.
I hope t o succeed.
I s h o u l d l i k e t o s t u d y pai nt i ng,
Wr i t e t o me bef or e l e a v i n g
I hope y o u wi l l succeed.
I wi s h y o u w o u l d s t u d y .
Wr i t e t o me bef or e I l eave.
An i nfi ni t i ve is used af t er anot her ver b when possible,
par t i cul ar l y when bot h verbs have t he same person for
subj ect . When bot h verbs have di fferent subj ect s, a que
clause is used wi t h i ndi cat i ve or subj unct i ve according to
t he case.
2 . H est p a r t i sans me v oi r .
I l s ' a mu s e a u l i e u de t r av ai l l er -
I I m' a e mp c h de p a r t i r .
B u t : I l c h a n t a i t e n t r a v a i l l a n t .
I l est p a r t i e n p l e u r a n t .
O n r u s s i t en t r a v a i l l a n t d u r .
H e l e f t wi t h o u t seei ng me.
He amuses hi ms el f i ns t ead of
wo r k i n g .
H e p r e v e n t e d me f r o m goi ng
H e s ang wh i l e wo r k i n g .
H e l e f t weepi ng.
One succeeds b y wo r k i n g hanl.
All preposi t i ons t ake t he i nfi ni t i ve except en. En, whiles
in, by, requi res t he present part i ci pl e (gerund).
3 . Ap r s av oi r qui t t ses pa-
r e n t s i l est al l Par i s .
Ap r s t r e ar r i v e el l e m' a
c r i t .
A f t e r l e a v i n g hi s par ent s, he went
t o Par i s.
A f t e r a r r i v i n g she wr o t e t o me.
Observe t ha t aprs requires t he perfect infinitive.
4 . I l est al l Pa r i s pour t u -
di er l a p e i n t u r e .
P o u r r u s s i r i l f a u t t r a v a i l -
l er . -
J e t r a v a i l l e af i n d ' a i d e r me s
par ent s .
H e we n t t o Par i s ( i n or der ) t o
s t u d y p a i n t i n g .
I n or der t o succeed one has t o
wo r k .
I wo r k i n or der t o h e l p m y P
8
* "
ent s .
LEON XXXVIII 439
Pour or afin de, followed by t he i nfi ni t i ve, i mpl i es pur -
pose and may be t r ansl at ed by to or in order to.
5. No u s al l ons n o u s p r o me n e r . We ar e g o i n g t o t a k e a wa l k .
Vo u l e z - v o u s v e n i r av ec n o u s ? Wi l l y o u c o m e w i t h u s ?
J e pr f r e r e s t e r c hez mo i . I pr ef er t o s t a y h o me .
Cer t ai n ver bs are followed by t he i nfi ni t i ve wi t hout prep-
osition, s j c h as: aller, to go; compt er, to count; croire, to
believe; dsi rer, to desire; devoi r, to have to, must; espr er ,
to hope; fai re, to make; falloir, to be necessary, must; l ai sser,
to let; pouvoir, to be able; prfrer, to prefer; savoi r, to know;
sembl er, to seem; veni r , to come; vouloir, to wish.
6 . Vo u s m' a v e z d i t de v e n i r . Y o u t o l d me t o c ome.
J ' a i essay de v o u s v o i r . I t r i e d t o see y o u .
J ' a i oubl i de v o u s c r i r e. I f o r g o t t o w r i t e t o y o u .
Cer t ai n ver bs t ake de before t he i nfi ni t i ve, such as: ces-
ser de, to cease, stop; conseiller de, to advise; cr ai ndr e de,
to fear; df endr e de, to forbid; se dpcher de, to hasten,
hurry; dire de, to tell; empcher de, to prevent; essayer de,
to try; finir de, to finish; ordonner de, to order; oublier de,
to forget; per met t r e de, to permit, allow; pri er de, to beg;
promet t re de, to promise; r ef us er de, to refuse; r egr et t er de,
to regret; r emer ci er de, to thank for.
7. J ' a p p r e n d s d e s s i n e r . I am learning to draw.
Je c o mme n c e f a i r e des p r o - I b e g i n t o m a k e p r o g r e s s .
gr s.
A i d e z - mo i f a i r e c ec i . H e l p m e t o d o t h i s .
Cer t ai n verbs t ake before t he i nfi ni t i ve, such as : ai der
, to help; s ' amus er , to amuse oneself; appr endr e , to
learn; avoir , to have; commencer , to begin; consent i r ,
to consent; cont i nuer , to continue; s ' habi t uer , to become
accustomed; i nvi t er , to invite; se met t r e , to start, begin;
russi r , to succeed; t ar der , to be long in
4
440 > MODERN FRENCH COURSE
8 . J ' a i e n v i e de f a i r e u n e p r o me - I h a v e a mi n d t o t a k e a wal k ,
n a d e .
A v e z - v o u s l ' i n t e n t i o n de r e s t e r D o y o u i n t e n d t o s t a y her e ?
i c i ?
J e s e r a i h e u r e u x d ' a l l e r avec I s hal l be g l a d t o go w i t h y o u .
v o u s .
The infinitive preceded by de is used as a complement of
most nouns and adjectives.
R e s t ( C' es t ) ' d i f f i c i l e d e p e i n d r e I t i s d i f f i c u l t t o p a i n t a
u n t a b l e a u . p i c t u r e .
B u t : U n t a b l e a u est di f f i c i l e p e i n d r e . A p i c t u r e i s d i f f i c u l t t o p a i n t .
I l est ( C' es t ) f ac i l e de f a i r e cel a. I t i s easy t o do t h a t .
B u t : Ce l a est f ac i l e f a i r e . T h a t i s easy t o do.
The infinitive preceded by de is used after certain ad-
jectives used impersonally. In that case, the infinitive is the
logical subject. But the infinitive is preceded by after the
same adjectives when not used impersonally.
Participe prsent
For a review of the present participle, see Lesson XLIII.
1. Vo i l d e s e n f a n t s obi s s ant s . Th o s e ar e obedi ent c hi l dr en.
Ob i s s a n t l e u r m r e , i l s se s ont Ob e y i n g t h e i r mo t h e r , t h e y
c ouc hs . we n t t o bed.
The present participle, when used as an adjective agrees
in gender and number with its noun. When used verbally,
it is invariable.
Conjugaison de peindre, to paint; plaindre, to pity
These verbs are conjugated like craindre (see Lesson LIII).
I N D I C A T I F P R S E N T
I paint, etc. We paint, etc.
j e p e i n s [ p ] n o u s p e i g n o n s [ p e p ]
t u p e i n s [ p ] v o u s pei gnez [ p e j i e ]
i l p e i n t [ p ] i l s p e i g n e n t [ p e i j i ]
1
C' es t ma y be us e d i ns t e ad of il e s t , i n si mi l ar cases.
LEON XXXVIII 441
7 pity, etc. We pity, etc.
j e pl ai ns [ p l ] n o u s p l a i g n o n s [ p l e p S ]
t u p l a i n s [ p l ] v o u s pl ai gnez [ p l e j i e ]
i l p l a i n t [ p l ] i l s p l a i g n e n t [ p l e : j i ]
For m all ot her t enses on t he model of cr ai ndr e.
D E V O I R S
I. Remplacez le tiret par l'infinitif du verbe indiqu, avec ou
tans prposition, selon le sens:
I. (parler) Voudriez-vous nous de l' art franais ? 2. Vous
ivez promis de Corot. 3. Il n' est pas ncessaire de
Millet. 4. (peindre) Nous apprenons . 5. Aidez-nous
:e tableau. 6. Vous savez un paysage. 7. Je m' amuse
in paysan. 8. J' ai l' intention une bergre. 9. Vous com-
nencez trs bien. 10. (dessiner) Je vous ai dit une
leur. 11. Continuez ce paysage. 12. Vous devriez
nieux que a. 13. Vous ne russirez jamais . 14. Je vous
u dfendu cette statue. 15. Cela est trop difficile .
II. Compltez les phrases suivantes en remplaant le tiret par tin
lerbe ou une expression convenable:
1. Permettez-moi de . 2. Je vous prie de . Con-
tinuez . 3. Il ne tardera pas . 4. Il est impossible
le . 5. Avez-vous l' intention de ? 6. Pourriez-vous
? 7. Il est part i sans . 8. Travaillez au lieu de .
3. Il chante toujours en . 10. Il faut de l' argent pour .
11. Cette leon est difficile . 12. Je sortirai aprs .
III. Traduisez:
1. You don' t need to speak to us of Corot. 2. You promised
to speak of Millet. 3. I hope to be a great painter like him. 4. I
imuse myself by drawing people and animals. 5. I am beginning
to paint landscapes. 6. It is difficult to succeed. 7. I have suc-
:eeded in selling one picture. 8. My parents have decided to
send me to Paris. 9. I shall learn to paint like the great masters.
10. One has to work hard in order to make progress. 11. My
friends pity me, but I never complain. 12. Before going to
France you must come to see us. 13. After arriving in Paris, I
442 > MODERN FRENCH COURSE
shall write to you. 14. I hope to sell many pictures. 15. Good
pictures are easy to sell.
E X E R C I C E S S U P P L M E N T A I R E S
I. Conjuguez les verbes suivants au temps indiqu:
I. Je promets de bien travailler. 2. Je n' ai pas promis cela.
3. Je ne connais pas ce peintre. 4. Je ne me plains jamais. 5. Je
peins un tableau. 6. Je russis trs bien. 7. Il faut que je
russisse.
II. Rpondez aux questions suivantes par une phrase complte:
1. Qui a peint l'Anglus1 2. O est-il n? 3. Qu' est-ce qu' il
faisait avant d' tudier la peinture? 4. Qu'est-ce qu' il dessinait?
5. Quelle tait son ambition? 6. Pourquoi ses parents crai-
gnaient-ils de le.laisser partir? 7. Pourquoi ne russissait-il pas
vendre ses tableaux?
I I I . Racontez brivement l'histoire de Jean^Franois Millet.
IV. Compltez les phrases suivantes en employant un infinitif:
1. Il m' a dit . 2. Je vous permets . 3. Il apprend
. 4. J' espre . 5. Elle a consenti . 6. Je m' amuse
. 7. J' ai oubli . 8. Je partirai aprs . 9. Us sont
partis avant - . 10. Continuez .
V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Je le plains. 2. Ils se plaignent toujours. 3. Qu'est-ce que
vous peignez? 4. Qui a peint ce t abl eau? 5. Je me plaindrai.
Ne peignez pas ces paysans. 7. Il a russi vendre son ta-
cau. 8. Je ne vous retiendrai pas. 9. Qu' est-ce qui vous a
ret enu? 10. Ils ne tarderont pas venir. 11. Ne songeons pas
cela. 12. Elle chante en peignant. 13. O irez-vous aprs
avoir fini votre travail ? 14. Ne partez pas sans me voir. 15. On
russit en essayant. 16. Je voudrais qu'il russisse.
VI. (a) Identifiez dans la Lecture toutes les formes des verbes.
(6) Notez si ces verbes sont suivis ou non d'une prposition
devant l'infinitif.
LEONk LXII 443
LEON LXIX
Emploi du subj onct i f (suite). Conj ugai son du
ver be plaire
LECTURE
Vous m' avez souvent pri de vous parl er de Par i s. Voulez-
vous que j ' en fasse auj our d' hui une cour t e descr i pt i on? J e
pense que cela vous pl ai ra.
Je ne crois pas qu' i l y ai t au monde une ville aussi belle
et aussi i nt r essant e que Pari s. Qu' on soit Fr anai s ou 5
t ranger, art i st e, homme de l et t res, homme d' affai res,
t ouri st e ou mme si mpl e t udi ant , Par i s offre des char mes
i ncomparabl es t out vi si t eur, quel qu' i l soi t .
Si vous allez Par i s, et je ne dout e pas que vous y alliez
t t ou t ar d, il f aut que vous mont i ez au s ommet des t our s de 10
Not r e- Dame pour j oui r d' une vue spl endi de. La cat hdr al e
de Not r e- Dame est si t ue sur une pet i t e le au milieu de la
Seine. C' est l le berceau de Pari s, qui n' t ai t aut refoi s
qu' un pet i t village bt i sur cet t e le.
Pour cert ai ns vi si t eurs les t our s de Not r e - Da me sont 15
peut -t re t r op dur es mont er . Qu' cela ne t i enne ! Qu' ils
aillent la t our Eiffel, o un ascenseur les t r ans por t er a sans
fat i gue au sommet . Cet t e t our clbre est le pl us haut
monument en fer qui ai t t const rui t j usqu' i ci , a ut a nt que
je sache. 20
Si un t r anger veut bien conna t re Pari s, qu' i l aille pied
dans n' i mpor t e quel l e di rect i on, comme il lui pl ai ra. C' est
une de ces villes o l ' on peut flner t out e la j ourne sans
s' ennuyer et sans se f at i guer . Cherche-t -on un quar t i er qui ,
soit gai et pi t t or es que? Qu' on fasse un t our au Quar t i er 25
Lat i n, f r quent par les art i st es et par les t udi ant s de la
Sorbonne. C' est ainsi qu' on appel l e l ' Uni versi t de Pari s.
Dsire-t-on un endr oi t cal me et char mant o l ' on puisse se
444 > MODERN FRENCH COURSE
r eposer ? Il y a par t out des j ar di ns et des parcs rempl i s
d' ar br es, de st at ues et de fleurs. Pr es que t ous les j our s on
peut y ent endr e une musi que excel l ent e. Le J ar di n du
Luxembour g est un des pl us beaux endr oi t s qu' on puisse
5 i magi ner.
O pour r ai t - on t r ouver une avenue qui soit compar abl e
l ' Avenue des Champs- l yses ? Si l ' on veut voi r Par i s dans
t out e sa beaut , qu' on sui ve cet t e avenue depui s l ' Arc de
Tr i omphe j us qu' la Pl ace de la Concor de. Qu' on t raverse
10 ensui t e le J ar di n des Tui l eri es et l ' on ar r i ver a devant le
Pal ai s du Louvr e. Le Louvr e, qui t ai t aut r ef oi s le palais
des rois, est mai nt enant un muse d' ar t . J e ne pense pas
qu' i l y ai t au monde un muse aussi vas t e et aussi riche que
le Louvr e.
15 Mai s il f aut que vous alliez Par i s pour en apprci er les
beaut s. J e suis sr que vous vous y pl ai rez beaucoup.
apprcier [apresje] to appre- le quartier [kartje] quarter, dis-
se fatiguer [fatige] to be (get) le touriste [turist] tourist
VOCABULAI RE
ciate
s'ennuyer [snqije] to be (get)
bored
trict
la tour [tu:r] tower
le tour [tusr] turn, walk
tired
flner [flane] to loaf, loiter
jouir
1
de [3wi:r] to enjoy
monter [mate] to climb
le visiteur [vizitce:r] visitor
la vue [vy] view
calme [kalm] calm, quiet
certain, - e [sert,-en] certain,
une affaire [ynafe:r] business
un ascenseur [nassceir] lift,
some
comparable [kopara:bl] com-
elevator parable
court, - e [ku:r, - t ] short, brief
irquent, - e [frekdte] fre-
me avenue [ynavny] avenue
le berceau [berso] cradle
la description [deskripsj] de- quented
latin, - e [lat, -t i n] latin
pittoresque [pitaresk] pictur-
scription
un tranger [netr&3e] foreigner
la fatigue [fat g] fatigue, effort esque
splendide [spldisd] spl endi d
tard [t ar] late
finir.
une le [ynil] island
le muse [myze] museum
1
Conj ugat ed like
LEONk LXII 445
l a Sei ne [ s e i n ] r i v e r Sei ne; l e L u x e mb o u r g [ l y k e b u i r ] ; l es Ch a mp s -
l yses [ $z el i z e] ; l ' A r c d e T r i o mp h e [ a r k do t r i S i f ] T r i u mp h a l A r c h ;
l a Pl ace de l a Co n c o r d e [ p l a s da l a k o k o r d ] ; l es T u i l e r i e s [ t q i l a r i ] ;
l e L o u v r e [ l u : v r ] ; a u mo n d e i n t h e wo r l d ; q u ' o n s oi t Fr a n a i s o u
t r anger wh e t h e r o n e i s a F r e n c h ma n o r a f o r e i g n e r ; q u e l q u ' i l s oi t
whoev er he i s; t t o u t a r d sooner or l a t e r ; q u ' c el a n e t i e n n e t h a t
need be no obst acl e, n o ma t t e r ; q u ' i l s a i l l e n t l e t t h e m g o ; j u s q u ' i c i
t i l l n o w; a l l e r p i e d t o go o n f oot , w a l k ; d a n s n ' i mp o r t e q u e l l e d i r e c -
t i on i n a n y d i r e c t i o n ; a u t a n t que j e sache as f ar as I k n o w ; f a i r e u n
t our t o t a k e a wa l k , s t r o l l al ong, t a k e a s t r o l l ; v o u s v o u s y pl ai r ez y o u
wi l l e n j o y i t
G R A M M A I R E
Emploi du subjonctif
For a review of the subjunctive see Lessons LI-LIV.
I d o n ' t bel i ev e he c a n d o i t . 1. J e ne c r oi s p a s q u ' i l pui s s e
l e f a i r e .
Pe n s e z - v o u s q u ' i l pui s s e l e
f a i r e ?
Je n e s ui s pas s r q u ' i l
pui s s e l e f a i r e .
B u t :
J e c r oi s q u ' i l p o u r r a l e f ai r e.
J e pens e q u ' i l p o u r r a l e I t h i n k he c an d o i t .
f a i r e .
I l ne c r oi t pas que j e sui s H e does n o t bel i ev e I a m her e.
D o y o u t h i n k he c a n d o i t ?
I a m n o t sur e he c an d o i t .
I bel i eve he c an d o i t .
Verbs used negatively or interrogatively and implying
doubt or uncertainty are followed by the subjunctive. But,
if there is no doubt in the mind of the speaker, the indicative
is used.
2. Je c her c he u n e n d r o i t q u i
soi t c a l me .
L a T o u r Ei f f e l est l e pl us
h a u t mo n u me n t que j e
c onnai s s e.
Vo u s t es l e s e u l h o mme
qui pui sse f a i r e c el a.
I a m l o o k i n g f or a pl ace wh i c h i s
q u i e t .
T h e Ei f f e l T o w e r i s t h e h i g h e s t
mo n u me n t t h a t I k n o w.
Y o u ar e t h e o n l y ma n w h o c an d o
t h a t .
446 > MODERN FRENCH COURSE
Th e subj unct i ve is used in a cl ause preceded by a rel a-
t i ve pr onoun : (a) when t ha t cl ause implies t hi ngs sought for
but not yet at t ai ned; (b) f r equent l y af t er a super l at i ve or
i t s equi val ent (the only, the first, the last, etc. )
3 . Qu o i que v o u s f assi ez. Wh a t e v e r y o u do.
Q u i que v o u s soyez. Wh o e v e r y o u ma y be.
Qu e l l e s que s oi ent vos r a i - Wh a t e v e r y o u r r easons ma y be.
s ons .
Observe t he use of t he subj unct i ve af t er an i ndefi ni t e com4
pound rel at i ve (whoever, whatever).
4. Qu ' i l v i e n n e me v o i r . L e t h i m c o me a n d see me.
Qu ' i l s a i l l e n t l a ma i s o n . L e t t h e m go h o me .
Qu e c h a c u n f asse son d e - L e t e v e r y b o d y d o hi s d u t y ,
v o i r .
Th e t hi r d person si ngul ar and pl ural of t he i mper at i ve
are borrowed f r om t he subj unct i ve. They are usual l y in-
t r oduced by que.
5 . Pa s que j e sache. N o t t h a t I k n o w of .
A u t a n t que j e sache. A s f ar as I k n o w.
Vi v e l a R p u b l i q u e ! I l u r r a h f or ( l ong l i v e) t h e Re p u b -
l i c !
So i t ! So be i t !
Observe t he use of t he subj unct i ve in t he above expressions.
Conjugaison de plaire, to -please
INDICATIF PRSENT
I please, etc. We please, etc.
j e pl ai s [ p i c ] n o u s pl ai s ons [ p l c z S]
t u pl ai s [ p i e ] v o u s pl ai sez [ p l c z e ]
i l pl a t [ p i e ] i l s p l a i s e n t [ p l e : z ]
PASS COMPOS: j ' a i p l u [ p l y ] , et c. , I pleased, I have pleased, etc.
PASS SIMPLE: j e pl us , et c. , I pleased, etc.
FUTUR: j e p l a i r a i , et c. , I shall please, etc.
(a) Ce j a r d i n me pl a t beauc oup. I l i k e t h a t g a r d e n v e r y mu c h .
Pa r i s l u i a b e a u c o u p p l u . H e ( she; e n j o y e d Par i s v e r y mu c h .
LEONk LXII 447
Cet t e mu s i q u e v o u s a - t - e l l e D i d y o u e n j o y t h a t mu s i c ?
p l u ?
Co mme i l v o u s pl ai r a.
Pl a t - i l ?
S' i l v o u s pl a t .
A D i e u ne pl ai s e!
A s y o u p l e a s e .
W h a t d i d y o u s a y ?
I f y o u p l e a s e .
C o d f o r b i d !
(6) Es t - c e que v o u s v o u s pl ai s ez D o y o u like l i v i n g i n Pa r i s ?
Pa r i s ?
Je m' y pl ai s b e a u c o u p . I l i k e i t v e r y m u c h .
Observe some i di omat i c uses of plaire and se plaire.
D E V O I R
I. Remplac' z le tiret par le subjonctif prsent du verbe indiqu:
I. (pouvoir) Je ne crois pas que je aller Paris cette
anne. 2. Je ne pense pas que New York aussi beau que
Paris. 3. (avoir) C' est la plus belle ville qu' il y au monde.
4. (savoir) Notre-Dame est la plus vieille glise de Paris, aut ant
que je . 5. (plaire) C' est la seule glise de Paris qui me
. 6. (aller) Si l'on aime les fleurs, qu' on au jardin du
Luxembourg. 7. (faire) Quoi que vous , n' oubliez pas de
visiter le Louvre. 8. (venir) Il n' y a pas un seul tranger qui
~ Paris sans visiter le Louvre. 9. (connatre) C' est le plus
beau muse que je . 10. (dire) Quoi qu' on , la Tour
Eiffel est vraiment belle.
II. Compltez les phrases suivantes:
1. que j' irai bientt Paris. 2. qui soit au monde.
que je m' y plairai beaucoup. 4. que je puisse y aller
ette anne. 5. La Tour Eiffel est le plus haut monument qui
" . 6. Le Louvre est le plus grand muse du monde, aut ant
ue . 7. Millet est le seul peintre que . 8. Pensez-vous
lue Notre-Dame ? 9. Qui que vous soyez, . 10.
c
omme il vous plaira.
III. Traduisez:
L You must gi ve
1
us a description of Paris. 2. I enjoyed
Paris very much. 3. I t is the most beautiful city I know.
1
f ai re.
448 > MODERN FRENCH COURSE
4. I t is t he only city where one may loiter all day long without
getting bored. 5. What ever you do, you must visit the Louvre.
6. As far as I know, it is t he largest museum in t he world.
7. If a visitor seeks a place which is quiet, let him go to the Lux-
embourg Garden. 8. He can listen to the most beautiful music
one can hear in Paris. 9. Or let him take a walk in any direction.
10. Whoever you may be, you will enjoy Paris. 11. I don' t be-
lieve there is a church so interesting as Notre-Dame. 12. Whether
you are a business man or a mere tourist, you must see it. 13. If
a visitor wishes to go to the top of the Eiffel Tower, let him take
t he elevator (lift). 14. I am sure t hat t he view from t he top
of t hat tower will please him.
EXERCICES SUPPLMENTAIRES
I. Conjuguez les verbes suivants au temps indiqu:
I . Je m' ennuie. 2. Je ne me suis pas ennuy(e). 3. Il faut
que j' aille Paris. 4. Il ne faut pas que je me fatigue. 5. Il
f aut que je fasse un tour au jardin. 6. Je me plais ici.
II. Remplacez le tiret par l'indicatif ou le subjonctif du verbe
indiqu, selon le sens:
1. (aller) Je crois que j' Paris. 2. J' espre qu' il en
France. 3. Je doute qu' ils en Italie. 4. (pouvoir) Je pense
que vous faire cela. 5. Je ne pense pas que je le faire.
6. Pensez-vous qu'ils le faire? 7. (tre) On dit que cette
tour trs haute. 8. C' est la tour la plus haut e qui au
monde. 9. (connatre) Je suis sr qu' il le Quartier Latin.
10. C' est le seul endroit qu' il bien. 11. (venir) Je voudrais
que vous avec moi au Louvre. 12. Je pense qu'elle
aussi.
I I I . Faites des phrases compltes avec les expressions suivantes:
1. Quoi que vous fassiez . 2. Qui que vous soyez
3. Qu' il aille . 4. aut ant que je sache. 5. C' est le
seul homme qui . 6. qu' il y ait au monde.
IV. Faites une courte description de Paris.
LEONk LXII 449
V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Est-ce que vous vous plaisez ici? 2. Plat-il? 3. Est-ce
que cet endroit vous plat? 4. C' est le plus bel endroit que je
connaisse. 5. Aut ant que je sache, il n' y a rien d' aussi beau.
6. tes-vous fatigu ? 7. Je ne me fatigue jamais. 8. Il s' ennuie
ici. 9- Qu'il aille au Quartier Latin. 10. Il faut qu' il fasse un
tour au Jardin du Luxembourg. 11. Qui que vous soyez, le Louvre
vous plaira. 12. Je ne pense pas qu' il y ait un si beau muse au
monde. 13. Je cherche un endroit o je puisse me reposer.
VI. Identifiez dans la Lecture toutes les formes des verbes et
explicitez l'emploi de tous les subjonctifs.
LEON LXX
Emploi du pas s si mpl e (dfini) et du pass ant r i eur .
Format i on et empl oi de l ' i mpar f ai t et du pl us- que-
parfai t du subj onct i f . Le ver be faire suivi de
l' infinitif
LECTURE
Il est bon que vous sachiez quelque chose des origines de
la France avant que nous terminions ce cours. Voulez-vous
que je fasse une petite causerie sur ce sujet aujourd'hui?
La Fr ance s' appel ai t aut r ef oi s la Gaul e et ses habi t ant s
s' appel ai ent les Gaul oi s. Les Gaul oi s t ai ent fiers, br aves et 5
i ndpendant s. Ils ne crai gnai ent qu' une chose, disaient-ils;
c' tait que le ciel ne t omb t sur leurs t t es.
Envi r on soi xant e ans avant l ' re chrt i enne, les Romai ns,
conduits par Jul es Csar , passrent les Al pes et envahi r ent
'a Gaule. Les Gaul oi s se df endi r ent hr o quement mai s, 10
quoi qu' i l s fissent, ils ne pur ent pas ar r t er l ' i nvasi on. Le
Plus br ave des chefs gaulois, Verci ngt ori x, essaya de sauver
son pays. Il fit dt r ui r e t out es les villes et t out es les rcol t es
450 > MODERN FRENCH COURSE
pour que l ' ennemi ne t r ouvt aucune provi si on. Mai s,
que les Gaul oi s eussent combat t u vai l l amment , ils durent
f ui r devant les Romai ns et se ret i rer dans la ville d' Alsia.
Quand les armes de Csar eur ent ent our cet t e ville, il
5 devi nt impossible d' en sort i r. Verci ngt ori x compr i t alors
que t out e rsi st ance t ai t i nut i l e. Il voul ut au moi ns que
ses hro ques compagnons eussent la vie sauve et il dcida
de se sacrifier l ui -mme. Il mont a sur son cheval de bataille,
sor t i t de la ville et ar r i va de va nt Csar. Sans prononcer
10 une parol e, il j et a ses ar mes aux pi eds du vai nqueur .
Quand Csar eut conqui s la Gaul e, il r ent r a Rome, fit
at t acher Verci ngt ori x son char de t r i omphe, pui s il le fit
ensui t e dcapi t er.
La Gaul e devi nt ainsi une pr ovi nce r omai ne et peu peu la
15 l angue et la civilisation l at i nes y pnt r r ent .
Au ci nqui me sicle, la Gaul e r omai ne f ut envahi e par les
Fr ancs, qui vi nr ent de l ' aut r e ct du Rhi n. Le premi er roi
des Fr ancs f ut Clovis qui , apr s s' t r e convert i au christia-
ni sme, se fit bapt i ser dans l' glise de Rei ms. Depui s cette
20 poque la Gaul e s' appel a la Fr ance.
VOCABULAIRE
baptiser [batize] to baptize
se convertir [kvertiir] to be
converted
dcapiter [dekapile] to be-
t e r mi n e r [termine] to end
la c aus er i e [kozri] talk, c h a t
le c h a r [$ar] chariot
le c h r i s t i a n i s me [kristjanism]
head
dtruire
1
[detrqi:r] to destroy
envahir - [vaiir] to invade
fuir [fqiir] to flee, retreat
passer [puse] to cross over
pntrer [penetre] to pene-
Christianity
la civilisation [sivilizasjS] civili-
zation
une re [yne:r] era
une i n v a s i o n [vnvazj] i nvas i on
trate
se retirer [retire] to withdraw
se sacrifier [sakrifje] to sacrifice
une origine [ynorijin] origin
la rcolte [rekalt] harvest
la rsistance [rezistis] resist-
oneself
ance
le sujet [syse] subject
1
Conj ugat ed like condui re.
2
Conj ugat ed like finir.
LEONk LXII
451
l e t r i o mp h e [ t r i : f ] t r i u mp h
l e v ai nqueur [ v k i r ] con-
r o ma i n , - e [ r a me , - e n ] Ro ma n
sau- f , - v e [ s of , s o : v ] saf e,
que r or , vi c t or
chr t i en, - n e [ k r e t j , - e n ]
Chr i s t i a n
conqui s , - e [ kki , - : z ] c on-
s p a r e d
ensui t e [ s q i t ] a f t e r wa r d s
envi r on [ v i r ] a b o u t
hr o quement [ e r o i k m ] h e -
que r e d
hr o que [ e r a i k ] h e r o i c
i nut i l e [ i n y t i l ] us e l e s s
r oi cal l y
v ai l l amment [ v a j a m ] val -
i a n t l y
l a Gaul e [ g o : l ] ; l es Gaul oi s [ g o l w a ] ; Jul es Csar [ 3 y l s e z a r ] Jul i us
Ca-sar; l es Al pes [ l e z a l p ] Al p s ; Ver ci ngt or i x [ v c r s s e t o r i k s ] ; Al si a
[ a l e z j a ] ; Rome [ m m ] ; l es Fr ancs
r r
- ] F r a n k s ; Cl ovi s [ k l o v i s ] ; i l
est bon que v ous sachi ez y o u o u g h t t o k n o w ; f ai r e u n e causer i e
t o gi ve a t a l k ; avoi r l a vi e sauve t o h a v e o n e ' s l i f e s p a r e d ; l e cheval
de bat ai l l e wa r hor se, c har ger ; l e char de t r i o mp h e t r i u mp h a l c har i ot
For a review of the simple past and the past anterior, see
Lessons XLV-XLVII.
1. Les Romai ns passr ent l es T h e R o ma n s c r os s e d o v e r t he
I l essaya de sauver son He t r i e d t o s a v e hi s c o u n t r y ,
pays.
The simple past denotes an action or state completed
in the past. It is the narrative or historical past, used in
literary style, but not in conversation or ordinary writing,
where the pass compos (pass indfini) takes its place.
2. Quand i l s eur ent ent our l a Wh e n t h e y h a d s u r r o u n d e d t h e
v i l l e. c i t y .
Aussi t t qu' i l f ut sorti." As s oon a s h e h a d l e f t t h e c i t y.
G R A M M A I R E
Empl oi du pas s si mpl e et du pass ant r i eur
Al pes .
I l s e n v a h i r e n t l a Ga u l e .
Al ps.
T h e y i n v a d e d Ga ul .
The past anterior is used only in literary style after
lorsque, when; quand, when; aussi t t que, as soon as;
ds aue. as soon as; apr s que, after. I t expresses an action
452 "MODERN FRENCH COURSE
i mmedi at el y prior t o t ha t expressed by t he si mpl e
In or di nar y style, t he pass compos t akes its place.
past
Formation de l'imparfait du subjonctif
I NFI NI TI F
pari er, to speak
I spoke, etc.
je pari ai
tu pari as
il pari a, etc.
fin ir, to finish
PASS SIMPLE
I finished, etc.
je fin is
tu fin is
il fin it, etc.
conn altre, to know
I knew, etc.
je conn us
tu conn us
il conn ut, etc.
IMPARFAIT DO SUBJONCTIF
that I spoke,
might speak, etc.
que je pari asse
1
que tu pari asses
qu'il paxl t
que nous pari assions
que vous pari assiez
qu'ils pari assent
that I finished,
might finish, etc.
que je fin isse *
que tu fin isses
qu'il fin it
que nous fin issions
que vous fin issiez
qu'ils fin issent
that I knew, might
know, etc.
que je conn usse
que tu conn usses
qu'il conn t
que nous conn ussions
que vous conn ussiez
qu'ils conn ussent
To f or m t he i mperfect subj unct i ve, dr op t he l ast l et t er
of t he first person si ngul ar of t he si mpl e past i ndi cat i ve
(pass simple) and add: - s s e , - s s e s , -
A
t , - ssi ons, - ssi ez,
- s s ent . Observe t he circumflex accent in t he t hi r d person
si ngul ar.
Exempl es de la formation de l'imparfait du subjonctif
INFINITIF PASS SIMPLE IMPARFAIT DTJ SUBJONCTIF
aller
avoir
tre
faire
to go
to have
to be
to do
j'allai
j'eus [ y]
je fus
je fis
que j'allasse [alasl
que j'eusse [jys]
que je fusse [fys]
que je fisse [fis]
1
[ parl as, parl as, parl a, parl asj 3, p&rlasje, pa r l a s ]
2
[ f i ni s, finis, fini, finisji, finisje, finis]
[ konyL, konys , kany, k s n y s j , konys j e, k o n y s ]
LEON LXX 453
pouvoir to be able je pus que je pusse [pys]
voir to see je vis que je visse [Visl
venir to come je vins [v] que je vinsse [vsj
Formation du plus-que-parfait du subjonctif
parler, to speak aller, to go
PASS ANTRIEUR
I had spoken, etc. I had gone, etc
j'eus parl je fus all(e)
tu eus parl tu fus all(e)
il eut parl, etc. il fut all, etc.
PLUS- QUE PARFAIT DU SUBJONCTIF
that I had spoken, might that I had gone, might have
have spoken, etc. gone, etc.
que j'eusse parl que je fusse all(e)
que tu eusses parl que tu fusses all(e)
qu'il et parl qu'il ft all
que nous eussions parl que nous fussions all(e)s
que vous eussiez parl que vous fussiez all(-e,-s,-es)
qu'ils eussent parl qu'ils dussent alls
The pl uperfect subj unct i ve is f or med by addi ng t he past
participle t o t he i mperfect subj unct i ve cf t he auxi l i ary avoir
or tre.
Emploi de l'imparfait et du plus-que-parfait du subjonctif
Literary style Ordinary style
I. He wished (had wished) that I should come (might come).
He wanted (had wanted) me to come.
Il voulait que je vinsse. Il voulait que je vienne.
Il voulut que je vinsse II a voulu que je vienne.
Il avait voulu que je vinsse. Il avait voulu que je vienne.
II. I was afraid (I had been afraid) that he had (might have) gone.
Je craignais qu'il ne ft parti. Je craignais qu'il soit parti.
Je craignis qu'il ne ft parti. J'ai craint qu'il soit parti.
J'avais craint qu'il ne ft parti. J'avais craint qu'il soit parti.
454 "MODERN FRENCH COURSE
(a) I n l i t erary st yl e, when t he ver b of t he mai n clause
r equi r i ng t he subj unct i ve is in a past t ense, 1. t he i mperfect
s ubj unct i ve is used t o denot e an act i on t ha t is pr esent or
f ut ur e in reference t o t he t i me of t he mai n ver b; 2. t he plu-
per f ect s ubj unct i ve is used t o denot e an act i on t ha t is past
in reference t o t he t i me of t he mai n ver b.
(b) I n conver sat i on or or di nar y st yl e, 1. t he present
s ubj unct i ve t akes t he pl ace of t he i mper f ect subj unct i ve;
2. t he past subj unct i ve (le pass du subjonctif) t akes t he
pl ace of t he pl uper f ect subj unct i ve.
Empl oi de faire suivi d' un infinitif
Il fit dtruire toutes les villes. He had all the towns destroyed.
J'ai fait btir une maison. I have had a house built.
Faites venir le mdecin. Send for the doctor.
Faites-le entrer. Show him in.
Il s'est fait couper les cheveux. He has had his hair cut.
Je leur fais lire un roman. I make them read a novel.
Obser ve t he var i ous meani ngs of fai re followed by an
i nfi ni t i ve: to have, order, get something done; have somebody
do a thing.
DEVOIRS
I. (a) Remplacez les tirets par le pass simple des verbes suivants:
1. (aller) Les Romains en Gaule. 2. (passer) Csar
les Alpes. 3. (faire) Les Gaulois dtruire les rcoltes.
4. (devoir) Vercingtorix fuir. 5. (se retirer) Il se dans
Alsia. 6. (tre) Les Gaulois entours. 7. (pouvoir) Ils ne
pas sortir. 8. (comprendre) Ils qu' ils ne pouvaient pas
rsister. 9. (vouloir) Leur chef se sacrifier. 10. (avoir)
Ses compagnons la vie sauve.
(6) Remplacez les tirets par l'imparfait du subjonctif des verbes
suivants:
1. (venir) Les Gaulois craignaient que les Romains en
Gaule. 2. (devenir) Vercingtorix ne voulait pas que la Gaule
une province romaine. 3. (faire) Quoi qu' il , il ne put
LEON LXX 455
sauver son pays. 4. (pouvoir) Il doutait que les Romains
prendre Alsia. 5. (prendre) Il tait impossible qu' ils cette
ville. 6. (entourer) Il fallait que Csar la ville. 7. (tre) Les
Gaulois se dfendirent, quoique tonte resistance inutile.
8. (se sacrifier) D fallut que Vercingtorix se . 9. (tre)
Csar ordonna qu' il dcapit. 10. (parler) Depuis cette
poque il fallut que les Gaulois latin.
II. Mettez les phrases suivantes au subjonctif en les faisant
prcder des expressions indiques:
1. (Je suis content que) Vous apprenez le franais. 2. Vous
avez appris le franais. 3. Vous faites des progrs. 4. Vous
avez fait des progrs. 5. (Je regrette que) Le cours est fini.
6. Nous n' avons pas eu le temps de lire beaucoup. 7. Vous
n'irez pas en France cette anne. 8. Nous n' y sommes pas alls
l'anne dernire. 9. (Je craignais que) Il tait malade. 10. Il
avait t malade. 11. Il ne pouvait pas venir. 12. Il ne viendrait
pas.
III. Traduisez:
1. I wish you would give us a talk on the origins of France.
2. I ought to know something on that subject. 3. Although
the Gauls were brave, they could not save their country. 4. As
soon as Julius Casar had crossed the Alps, they defended them-
selves heroically. 5. They had all their harvests destroyed so
that the Roman armies should not find any provisions. 6. When
all resistance had become useless, they withdrew into the city of
Alesia. 7. They did not want their chief to sacrifice himself.
8. They wanted him to defend himself. 9. After the Romans
had conquered Gaul, little by little Latin became the language of
that country. 10. Although Gaul was invaded by the Franks,
its civilization remained Latin. 11. The Franks became con-
verted to Christianity and had themselves baptized with their
king. 12. Since that time, the country which used to be called
Gaul was called France. 13. I hope that you have read the his-
tory of France. 14. If you have not read it yet, you must read
it soon. 15. I should have spoken to you also about French
civilization.
456 "MODERN FRENCH COURSE
EXERCICES SUPPLMENTAIRES
I. Conjuguez les verbes suivants au pass simple:
I . Je mont ai sur mon cheval (tu . . . ton . . ., etc.)- 2. Je sortis
de la ville. 3. Je dus fuir. 4. Je vins devant Csar. 5 J' eus la
vie sauve. 6. Je fus baptis(e).
I I . Conjuguez les verbes suivants l'imparfait du subjonctif:
1. Il fallait que j'allasse Rome. 2. Il aurait fallu que j'eusse
une arme. 3. Il tait impossible que ie fusse vainqueur. 4. On
craignait que je fisse une invasion. 5. On voulait que je devinsse
chrtien. 6. On ne voulait pas que je dtruisisse la ville.
I I I . Changez l'indicatif prsent au pass simple dans les phrases
suivantes:
1. Ils sont indpendants. 2. Il ne prononce pas une parole.
3. Nous avons des provisions. 4. Vous devez fuir. 5. Ils ne
peuvent pas se dfendre. 6. Elle sort de la ville. 7. Je deviens
brave. 8. Il ne sait pas cela. 9. Nous ne voulons pas combattre,
10. Il faut partir.
IV. Racontez brivement l'invasion de la Gaule par les Romains.
V. Identifiez les formes des verbes suivants et traduisez:
1. Nous dmes nous retirer. 2. Il fallut qu'ils sortissent de la
ville. 3. Je craignis que vous ne pussiez pas venir. 4. Il craint
que je ne vienne pas. 5. Je voudrais que vous compreniez ceci.
6. II a peur que je ne puisse pas me dfendre. 7. Il faut que vous
sachiez l'histoire de France. 8. Il aurait fallu qu' il se sacrifit.
9. Quand il f ut arriv Rome on le fit dcapiter. 10. Aussitt
que nous emes conquis la Gaule, nous retournmes dans notre
pays. 11. Il voulut que nous eussions la vie sauve. 12. Quoi
qu' il et fait, il n' aurait pas pu arrter l'invasion. 13. Ils le
firent dcapiter. 14. Je vous ferai lire cette histoire. 15. Clovis
se fit chrtien.
VI. Identifiez dans la Lecture toutes les formes des verbes
expliquez l'emploi du siibjonctif.
CHANSONS
A U C L A I R D E L A L U N E
1. " A u c l ai r de l a l u - ne, M o n a - mi Pi e r - r o t , . .
J e n ' a i pl us de
f eu; .
p o r - t e,
Po u r l ' a - mo u r de
Di e u . '
2 " A u c l ai r de l a l une,
Pi e r r o t r p o n d i t :
Je n ' a i pas de p l u me ,
J e sui s dans mo n l i t .
V a chez l a voi si ne,
J e cr oi s qu' el l e y est ,
Car dans sa cui si ne
On b a t l e b r i q u e t . "
457
mo t . . . Ma chan - del l e est mo r - t e,
Pr - t e - mo i t a p l u - me Po u r - c r i r e u n
Ou - v r e mo i t a
458 "MODERN FRENCH COURSE
BONJOUR PI ERROT
Bon-jour Pier-rot, Bon-jour Jac - quot. Tu-ons le coq, t u -
le coq. Il di - ra plus co - que
co - que - la; il ne di - ra plus co - que
li, co- que- l a; T1 ne di - r apl us co- que- l a- ri - co.
SUR LE PONT D' AVIGNON
Allegro
Sur le pout d' A - vi - gnon L' on y dan - se,
L' on y dan- - se, Sur le pont d' A - vi - gnon
, Fin.
Tout le monde y danse en rond. 1. Les beaux messieurs font
S
comme a Et puis en - core comme a.
2 Les belles dames font commena
Et puis encore comme a.
CHANSONS 459
MALBROUGH S'EN VA-T-EN GUERRE
f Assez vite
J
_J fc
r i
it
1. Mal - brough s'en va - t-en guer - re, Mi - ron -

ton, ton, ton, mi - ron - tai - nel Mal
S
brough s'en va t-en guer - re,
FI N.
Ne
JN 1
| -m _ f -H*
-
J *
-f ? U V
sais quand re - vien - dra. Ne sais quand re - vien -
D . S . FI N.
n
-* =-
dra, . . Ne sais quand re - vien - dra. .
2 II reviendra-z- Pques,
Mironton, ton, ton, mirontainet
Il reviendra-z- Pques,
Ou la Trinit.
S La Trinit se passe,
Mironton, ton, ton, mirontainel
La Trinit se passe,
Malbrough ne revient pas.
4 Madame sa tour monte,
Mironton, ton, ton, mirontainel
Madame sa tour monte
Si haut qu'ell' peut monter.
5 Elle aperoit son page,
Mironton, ton, ton, mirontainel
Elle aperoit son page
Tout de noir habill.
6 Aux nouvell's que j'apporte,
Mironton, ton, ton, mirontainel
Aux nouvell's que j'apporte,
Vos beaux yeux vont pleurer.
7 Monsieur d'Malbrougli est more,
M'ronton, ton, ton, mirontainel
Monsieur d'Malbrough est more,
Est mort et enterr I
4 6 0 "MODERN FRENCH COURSE
L E P E T I T N A V I R E
Assez vite
- f i t . fc-
i . H tait pe - tit na - vi re,
/
Il - tait un
marcato
pe - tit na - vi - re, Qui n' a- vai t
0 1
ja . . . ja ja - mais na - vi - gu, qui n' a - vait
dim - in - u - en - do
ja . . . ja . . . ja - mais na - vi - gu! . .
2 II partit pour un long voyage,
Sans avoir ja . . . ja . . . jamais navigu.
3 Au bout de cinq six semaines,
Le pain, le vin vint . . . vint . . . vint manquer.
4 On tira-z- la courtepaille,
Pour savoir qui . . . qui . . . qui serait mang I
6 Le sort tomba sur le p' tit mousse,
Qui n' avait ja . . . ja . . . jamais navigu.
6 II est mont dans la grand' hune,
En disant: " L . . ..l . . . l , je me pendrai."
L E CAP I T AI NE :
7 " Ah! dis-moi, mousse, petit mousse,
Ne vois-tu rien de . . . de . . . de ce ct? "
8 " Hlas! hlas! mon capitaine,
Je vois la mer de . . . de . . . de tous cts! "
9 II est mont jusqu' aux croisettes.
Vers le levant a . . . a . . . a regard.
CHANSONS
461
10 " Ah! dis-moi, mousse, petit mousse,
Ne vois-tu rien de . . . de . . . de ce ct? "
11 " J e vois au loin la mer qui brise,
Je vois la pointe de . . . de . . . de notre clocher. "
12 " Je vois la chemine qui fume,
On nous prpare un . . . un . . . un bon dner. "
FRERE JACQUES
S OP RANO
Fr - re Jac - ques, Fr - re Jac - ques, dor - mez - vous,
dor - mez - vous? Son - nez les ma - ti - ns,
Son - aez les ma - ti - ns. Dig, din, don,
dig, din, don! Fr - re Jac-ques, Fr - re Jac - ques,
dor - mez - vous, dor - mez - vous? Son - nez les ma -
:g: Pour finir
3=
ti - ns, Son - nez
ma - ti - ns, Fr - re
Jac - ques, Fr - re Jac - ques, r - veil - lez - vousl
462 "MODERN FRENCH COURSE
LA MARSEILLAISE
Mouvement de marche
a te
1. Al -Ions, en - fants de la Pa - tri - e,
Le jour de gloire est ar - ri - v, Con - tre
nous, de la ty - rau - ni - e, L' - ten -
dard san-glant est le - v, L' -ten - dard san-glant est le
jr
v. En-t en - dez-vous, dans les cam-pa - gnes, Mu
gir ces f - ro - ces sol - dats ?
I l s
m
ger nos fils, nos com -pa - gnes I Aux ar - mes, ci - toy -
CHANSONS
463
ens, F o r - m e z vos ba- t ai l - l ons ! Ma r - c h o n s , mar - c hons ,
2 A mo u r sacr de l a Pat r i e,
Condui s , sout i ens nos br as vengeur s;
L i b e r t ! L i b e r t chr i e,
Combat s avec t es df enseur s,
Combat s avec t es df enseur s!
Sous nos d r a p e a u x , que l a v i c t o i r e
Ac c o u r e t es ml es accent s:
Que t es ennemi s e x p i r a n t s
V o i e n t t o n t r i o mp h e et n o t r e gl oi r el
A u x ar mes, ci t oyens,
F o r me z vos bat ai l l ons! et c.
Qu ' u n sang i m - p u r A - b r e u - ve nos si l - I ons!
AP P E NDI C E
FORMATION DES TEMPS
In learning the French verbs, it is most important to remember
the parts from which all other tenses may be formed. These
parts are:
1. l'infinitif; 2. l'indicatif prsent; 3. le participe pass;
4. le pass simple (dfini).
I. From the infinitive are formed the future and the conditional
by the addition of the proper endings. The final - e is dropped
from an infinitive ending in -e. E.g., porter : je porterai, je porte-
nds; partir: je partirai, je partirais; boire: je boirai, je boirais.
The following irregular verbs are irregular in the formation of
the future (and conditional):
II. From the present indicative are formed:
1. The imperative by dropping the subject pronoun and by
using the same form as the 2nd person singular (dropping the s
in verbs in -er), and the 1st and 2nd person plural. E.g., (tu
paries) parle; (nous parlons) parlons; (vous parlez) parlez.
Exceptions:
aller: j'irai
avoir: j'aurai
courir: je courrai
devoir: je devrai
envoyer: j'enverrai
tre: je serai
faire : je ferai
falloir: il faudra
mourir: je mourrai
pouvoir: je pourrai
savoir: je saurai
tenir: je tiendrai
valoir: je vaudrai
venir: je viendrai
voir: je verrai
recevoir: je recevrai
avoir: aie, ayons, ayez
tre: sois, soyons, soyez
savoir: sache, sachons, sachez
464
APPENDICE 465
2. The imperfect,
1
by dropping -ons from t he 1st person plural
and by adding -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient. E.g., aller
(nous all-ons) j'allais, etc.; finir (nous finiss-ons) je finissais,
etc. ; prendre (nous pren-ons) je prenais, etc.
Exception:
tre: j'tais
3. The present participle
1
by dropping -ons from the 1st
person plural and by adding - ant
Exceptions:
avoir: ayant
tre: tant
savoir: sachant
4. The present subjunctive,
1
person plural and by adding - e,
Exceptions :
aller: que j'aille
avoir: que j'aie
tre: que je sois
faire : que je fasse
by dropping -ent from the 3rd
-es, -e, -ions, -iez, -ent
pouvoir: que je puisse
savoir: que je sache
vouloir: que je veuille
I I I . From t he past participle are formed all the compound
tenses and t he passive voice.
Most compound tenses are formed with avoir; a few with tre.
The passive and compound reflexive tenses are formed with tre.
IV. From t he pass simple (dfini) is formed the imperfect
subjunctive by dropping the last letter of t he 1st person singular
and by adding -sse, -sses, -*t, -ssions, -ssiez, -ssent E.g., je
donnai: que
2
je donnasse, etc.; je finis: que je finisse, etc.;
je reus: que je reusse, etc.
Note t he shortened form of the 3rd person singular and the
circumflex accent: qu'il donnt, qu' il fint, qu'il ret
1
I t i s c us t o ma r y t o f or m t he i mpe r f e c t a nd t he pr e s e nt s ubj unc t i v e f r om
t he pr e s e nt par t i c i pl e . B u t i t s e e ms mo r e c o nv e ni e nt t o us e t he pr e s e nt i n-
di c at i ve as t he bas i s f or t he f or mat i on of t he pr e s e nt part i ci pl e, t he i mperf ect ,
a nd t he s ubj unc t i v e , s i nc e t he pr e s e nt i ndi c at i ve i s t he mo s t i mpo r t a nt a nd
t he first t e ns e wh i c h t he pupi l l earns. Be s i de s , i n t hi s s y s t e m t he e xc e pt i ons
are l ess nume r ous ,
' Si nc e t he s u b j u n c t i v e appe ar s rarel y i n a n y o t he r pl ac e t ha n a s ub-
or di nat e c l aus e i nt r o duc e d b y que , i t i s c o mmo n pr ac t i c e t o us e que i n
c o nj ug a t i ng t he t e ns e s of t he s ubj unc t i v e .
466 MODERN FRENCH COURSE
REMARKS ON I RREGULAR VERBS
1. Observe the similarity, in most cases, of the 1st, 2nd and
3rd persons singular of the present indicative. E.g., je sais,
tu sais, il sait ; je veux, tu veux, il veut ; je dors, tu dors, il dort.
2. Observe t hat the 3rd person plural of the present indicative
has usually the same vowel ending as the first person. E.g., je
veux, ils veulent; je reois, ils reoivent; je peux, ils peuvent.
I . C O N J U G A I S O N D E S V E R B E S AVOIR E T TRE
avoir, to have tre, to be
INDICATIF PRSENT
I have, am having, do have I am, am being
j'ai nous avons je suis nous sommes
tu as vous avez tu es vous tes
il a ils ont il est ils sont
IMPARFAIT
I was having, used to have, had I was being, used to be, was
j'avais nous avions j' tais nous tions
tu avais vous aviez tu tais vous tiez
il avait ils avaient il tait ils taient
PASS SIMPLE OU DFINI
I had / was
j'eus nous emes je fus nous fmes
tu eus vous etes tu fus vous ftes
il eut ils eurent il ft ils furent
PASS COMPOS OU INDFINI
I have had, had, did have I have been, was
j'ai eu nous avons eu j'ai t nous avons t
tu as eu vous avez eu tu as t vous avez t
il a eu ils ont eu il a t ils ont oc
PLUS- QUE- PARFAIT
I had had J had been
j'avais eu nous avions eu j'avais t nous avions t
tu avais eu vous aviez eu tu avais t vous aviez t
il avait eu ils avaient eu il avait t ils avaient t
APPENDICE 467
PASS ANTRIEUR
/ had had I had been
j'eus eu noua emes eu j'eus t nous emes t
tu eus eu vous etes eu t u eus t vous etes t
il eut eu ils eurent eu il eut t ils eurent t
FUTUR
I shall have I shall be
j'aurai nous aurons je serai nous serons
tu auras vous aurez tu seras vous serez
il aura ils auront il sera ils seront
CONDITIONNEL
I should have I should be
j'aurais nous aurions je serais nous serions
tu aurais vous auriez tu serais vous seriez
il aurait ils auraient il serait ils seraient
FUTUR ANTRIEUR
I shall have had I shall have been
j'aurai eu nous aurons eu j' aurai t nous aurons t
tu auras eu vous aurez eu tu auras t vous aurez t
il aura eu ils auront eu il aura t ils auront t
CONDITIONNEL PASS
I should have had I should have been
j'aurais eu nous aurions eu j' aurais t nous aurions t
tu aurais eu vous auriez eu tu aurais t vous auriez t
il aurait eu ils auraient eu il aurait t ils auraient t
PRSENT i >u SUBJONCTIF
I {may) have I (may) be
j' aie
1
nous ayons je sois nous soyons
tu aies vous ayez tu sois vous eeyez
il ait ils aient il soit ils soient
IMPARFAIT DU SUBJONCTIF
1 might have I might be
j'eusse nous eussions je fusse nous fussions
tu eusses vous eussiez tu fusses vous fussiez
il et ils eussent il ft ils fussent
1
que has b e e n o mi t t e d f or l ack of s pace, b u t i t s ho ul d be u s e d i n c o nj u-
gat i ng a ny v e r b i n t he s ubj unc t i v e .
468 "MODERN FRENCH COURSE
PASS OU PARFAIT
I (may) have had
j'aie eu nous ayons eu
t u aies eu vous ayez eu
il ait eu ils aient eu
PLUS- QUE- PARFAIT
I might have had
j'eusse eu nous eussions eu
t u eusses eu vous eussiez eu
il et eu ils eussent eu
DU SUBJONCTIF
I (may) have been
j'aie t nous ayons t
tu aies t vous ayez t
il ait t ils aient t
DU SUBJONCTIF
I might have been
j'eusse t nous eussions t
t u eusses t vous eussiez t
il et t ils eussent t
IMPRATIF
ayons, let us have soyons, let us be
aie, have (thou) ayez, have (you) sois, be (thou) soyez, be (you)
N . C O N J U G A I S O N D E S V E R B E S
I I I
I NFI NI TI F
parler, to speak finir, to finish
parlant, speaking
parl, spoken
I speak, am
speaking, etc.
je parle
tu parles
il parle
nous parlons
vous parlez
ils parlent
PARTICIPE PRSENT
finissant, finishing
PARTICIPE PASS
fini, finished
INDICATIF PRSENT
I finish, am
finishing etc.
je finis
tu finis
il finit
nous finissons
vous finissez
ils finissent
R G U L I E R S
I I I
entendre, to hear
entendant, hearing
entendu, heard
I hear, am hearing,
etc.
j' entends
tu entends
il entend
nous entendons
vous entendez
ils entendent
APPENDICE 469
/ was speaking,
used to speak, etc.
je parlais
tu parlais
il parlait
nous parlions
vous parliez
ils parlaient
I spoke, etc.
je parlai
tu parlas
il parla
nous parlmes
vous parites
ils parlrent
I spoke, have spoken,
etc.
j'ai parle
tu as parl
il a parl
nous avons parl
vous avez parl
ils ont parl
I had spoken, etc.
j'avais parl
tu avais parl
il avait parl
nous avions parl
vous aviez parl
ils avaient parle
IMPARFAIT
I iocs finishing, used
to finish, etc.
je finissais
tu finissais
il linissait
nous finissions
vous finissiez
ils finissaient
I finished, have fin-
ished, etc.
j'ai fini
tu as fini
il a fini
nous avons fini
vous avez fini
ils ont fini
PLUS-QUE-PAIFAIT
I had finished, etc.
j'avais fini
tu avais fini
il avait fini
nous avions fini
vous aviez fini
ils avaient fini
I was hearing, used
to hear, etc.
j'entendais
tu entendais
il entendait
nous entendions
vous entendiez
ils entendaient
I heard, etc.
j'entendis
tu entendis
il entendit
>us entendmes
>us entendtes
ils entendirent
I heard, have heard,
etc.
j' ai entendu
tu as entendu
il a entendu
nous avons entendu
vous avez entendu
ils ont entendu
I had heard, etc.
j'avais entendu
tu avais entendu
il avait entendu
nous avions entendu
vous aviez entendu
ils avaient entendu
PASS SIMPLE o u DFINI
I finished, etc.
je finis
tu finis
il finit
nous finmes
vous fintes
ils finirent
PASS COMPOS OO INDFINI
470 MODERN FRENCH COURSE
I had spoken, etc.
j' eus parl
t u eus parl
il eut parl
nous emes parl
vous etes parl
ils eurent parl
I I
PASS ANTRIEUR
I had finished, etc.
j'eus fini
tu eus fini
il eut fini
nous emes fini
vous etes fini
ils eurent fini
III
I had heard, etc.
j'eus entendu
tu eus entendu
il eut entendu
nous emes entendu
vous etes entendu
ils eurent entendu
I shall speak, etc.
je parlerai
tu parleras
il parlera
nous parlerons
vous parlerez
ils parleront
FUTUR
I shall finish, etc.
je finirai
t u finiras
il finira
nous finirons
vous finirez
ils finiront
I shall hear, etc.
j' entendrai
tu entendras
il entendra
nous entendrons
vous entendrez
ils entendront
I should speak, etc.
je parlerais
tu parlerais
il parlerait
nous parlerions
vous parleriez
ils parleraient
CONDITIONNEL
I should finish, etc.
je finirais
tu finirais
il finirait
nous finirions
vous finiriez
ils finiraient
I should hear, etc.
j'entendrais
tu entendrais
il entendrait
nous entendrions
vous entendriez
ils entendraient
I shall have spoken,
etc.
j' aurai parl
tu auras parl
il aura parl
nous aurons parl
vous aurez parl
ils auront parl
FUTUR ANTRIEUR
I shall have finished,
etc.
j'aurai fini
tu auras fini
il aura fini
nous aurons fini
vous aurez fini
ils auront fini
I shall have heard,
etc.
j'aurai entendu
tu auras entendu
il aura entendu
nous aurons entend J
vous aurez entendu
ils auront entendu
APPENDICE 471
I should have spoken,
etc.
j'aurais parl
tu aurais parl
il aurait parl
nous aurions parl
vous auriez parl
ils auraient parl
CONDITIONNEL PASS
I should have finished,
etc.
j'aurais fini
tu aurais fini
il aurait fini
nous aurions fini
vous auriez fini
ils auraient fini
I should have heard,
etc.
j' aurais entendu
tu aurais entendu
il aurait entendu
nous aurions entendu
vous auriez entendu
ils auraient entendu
that I (may) speak,
que je parle
que tu parles
qu'il parle
que nous parlions
que vous parliez
qu'ils parlent
PRSENT DU SUBJONCTIF
etc. that I (may) finish, etc. that I (may) hear, etc.
que je finisse
que tu finisses
qu'il finisse
que nous finissions
que vous finissiez
qu'ils finissent
que j' entende
que tu entendes
qu'il entende
que nous entendions
que vous entendiez
qu'ils entendent
IMFARFAIT DU SUBJONCTIF
thai I (might) speak,
etc.
que je parlasse
que tu parlasses
qu'il parlt
que nous parlassions
que vous parlassiez
qu'ils parlassent
that I (might) finish,
etc.
que je finisse
que tu finisses
qu'il fint
que nous finissions
que vous finissiez
qu'ils finissent
that I (might) hear,
etc.
que j'entendisse
que tu entendisses
qu'il entendt
que nous entendissions
que vous entendissiez
qu'ils entendissent
PASS OU PARFAIT DU SUBJONCTIF
that I (may) have
spoken, etc.
que j'aie parl
que tu aies parl
qu'il ait parl
que nous ayons parl
que vous ayez parl
qu'ils aient parl
that I (may) have
finished, etc.
que j'aie fini
que tu aies fini
qu'il ait fini
que nous ayons fini
que vous ayez fini
qu'ils aient fini
that I (may) have
heard, etc.
que j'aie entendu
que tu aies entendu
qu'il ait entendu
que nous ayons entendu
que vous ayez entendu
qu'ils aient entendu
472 "MODERN FRENCH COURSE
I I ! ILL
PLUS- QUE- PARI AIT DU SUBJONCTIF
that I (might) have that I (might) have that I (might) have
spoken, etc.
que j'eusse parl
que tu eusses parl
qu'il et parl
que nous eussions
pari.
finished, etc.
que j'eusse fini
que tu eusses fini
qu'il et fini
que nous eussions
fini
heard, etc.
que j'eusse entendu
que tu eusses entendu
qu'il et entendu
que nous eussions
entendu
que vous eussiez parl que vous eussiez fini que vous eussiez entendu
qu'ils eussent parl qu'ils eussent fini qu'ils eussent entendu
parle, speak
parlons, let us speak
parlez, speak
IMPRATIF
finis, finish
finissons, Ici us finish
Unissez, finish
entends, hear
entendons, let us hear
entendez, hear
I I I . LA V O I X P A S S I V E
I NFI NI TI F
PRSENT
tre aim (e) (s), to be loved
PASS
avoir t aim(e)(s), to have been loved
PRSENT
tant aim (e) (s), being loved
PARTICIPE
TASS
ayant t aim (e) (s), having been loved
PRSENT
I am (being) loved, etc.
je suis aim(e)
tu es aim(e)
il (elle) est aim(e)
nous sommes aim(e)s
vous tes aim(e)s
ils pelles) sont aim (e) S
INDICATIF
PASS COMPOS ( INDFINI)
I have been (was) loved, etc.
j' ai t aim(e)
tu as t aim(e)
il (elle) a t aim(e)
nous avons t aim(e)s
vous avez t aim(e)s
ils (elles; ont t aim (e) s
APPENDICE 473
IMPARFAIT
I was (being) loved, etc.
j'tais aim(e), etc.
PASS SIMPLE ( DFI NI )
I was loved, etc.
je fus aim(e), etc.
FUTUR
1 shall be loved, etc.
je serai aim(e), etc.
CONDITIONNEL
I should be loved, etc.
je serais aim(e), etc.
PLUS-QCE-PARFAIT
I had been loved, etc.
j'avais t aim(e), etc.
PASS ANTRIEUR
I had been loved, etc.
j'eus t aim(e), etc.
FUTUR ANTRIEUR
I shall have been loved, etc.
j'aurai t aim(e), etc.
CONDITIONNEL PASS
I should have been loved, etc.
j'aurais t :vm(e), etc.
PRSENT
that I (may) be loved, etc.
que je sois aim(e), etc.
IMPARFAIT
that J (might) be loved, etc.
que je fusse airn(e), etc.
SUBJONCTIF
PASS
that I (may) have been loved, etc.
que j'aie t aim(e), etc.
PLUS-QUE-PARFAIT
that I {might) have been loved, etc.
que j'eusse t aim(e), etc.
IMPRATIF
sois aim(e), be loved
soyons aim(e)s, let us be loved
soyez aim (e) s, be loved
IV. LE VERBE RFLCHI
INFINITIF
PRSENT PASS
se laver, to wash oneself s'tre lav(e)(s), to have washed oneself
PARTICIPE
PRSENT PASS
se l a v a u t , washing oneself s'tant lav(e) (s), having washed oneself
474 "MODERN FRENCH COURSE
PRSENT
I wash (am washing)
myself, etc.
je me lave
tu te laves
il se lave
nous nous lavons
vous vous lavez
ils se lavent
IMPARFAIT
I was washing (washed)
myself, etc.
je me lavais, etc.
PASS SIMPLE (DFINI)
1 washed myself, etc.
je me lavai, etc.
INDICATIF
PASS COMPOS ( INDFINI)
7 washed (have washed)
myself, etc.
je me suis lav(e)
t u t'es lav(e)
il (elle) s'est lav(e)
nous nous sommes lav(e)s
vous vous tes lav(e)s
ils (elles) se sont lav (e) s
PLUS-QUE-PARFAIT
7 had washed myself, etc.
je m'tais lav(e), etc
PASS ANTRI EUR
7 had washed myself, etc.
je me fus lav(e), etc.
FUTUR
7 shall wash myself, etc.
je me laverai, etc.
FUTUR ANTERI EUR
7 shall have washed myself,
etc.
je me serai lav(e), etc.
CONDITIONNEL
7 should wash myself, etc.
je me laverais, etc.
CONDITIONNEL PASSE
7 should have washed myself, etc.
je me serais lav(e), etc.
PRSENT
that 7 (may) wash myself, etc.
que je me lave, etc.
SUBJONCTIF
PASS
that I (may) have washed myself, etc.
que je me sois lav(e), etc.
IMPARFAIT
that I (might) wash myself, etc.
que je me lavasse, etc.
PLUS-QUE-PARFAIT
that I (might) have washed myself, etc.
que je me fusse lav(e), etc.
APPENDICE
475
IMPRATIF
lave-toi, wash thyself (yourself)
lavons-nous, let us wash ourselves
lavez-vous, wash yourselves (yourself)
V. V E R B E S E N -1ER, -OUER E T -UER
The vowels i, ou, u lose their full vowel value before a pro-
nounced vowel and become semi-vowels, but they retain the full
vowel value before a mut e e.
copier, to copy jouer, to play continuer, to continue
PRSENT
je copie [kopi] joue [3u] continue [ktiny]
tu copies [kopi] joues [ j u] continues [ktiny]
il copie [kopi] joue [3u] continue [ktiny]
nous copions [kopjo] jouons [3W0] continuons [ktinq]
vous copiez [kopje] jouez [3we] continuez [ktinqe]
ils copient [kopi] jouent [5U] continuent [ktinu]
IMPARFAIT
je copiais [kopje] jouais [3WE] continuais [ktinije]
etc. etc. etc.
FUTUR
je copierai [kopire] jouerai [3ure] continuerai [ktinyre]
etc. etc. etc.
CONDITIONNEL
je copierais [kopire] jouerais [3ure] continuerais [ktinyre]
etc. etc. etc.
PARTICIPE PASS
copi [kopje] jou [3we] continu [ktinqe]
VI . V E R B E S C H A N G E M E N T S O R T H O G R A P H I Q U E S
1, Verbs ending in -cer, e.g., avancer [avse], advance, must
preserve the [ s] sound of c throughout their conjugation, and
hence c becomes when it precedes a or o of an ending, but not
elsewhere.
476
"MODERN FRENCH COURSE
PEES. PART.
avanant
PRES. INDIC. IMPF. INDIC.
avance avanais
avances
avance
avanons
avancez
avanais
avanait
avancions
avanciez
PAST DEE.
avanai
avanas
avana
avanmes
avantes
avancent avanaient avancrent
NOTE. Pronoun subjects are omitted to save space.
IKFF. SCBJ.
avanasse
avanasses
avant
avanassions
avanassiez
avanassent
2. Verbs ending in -ger, e.g., manger [ mj e] , eat, must pre-
serve the [ 3] sound of g throughout their conjugation, and hence
g becomes ge when it precedes a or o of an ending, but not else-
where.
PHES. PART.
mangeant
PRES. INDIC.
mange
manges
mange
mangeons
mangez
IMPF. INDIC.
mangeais
mangeais
mangeait
mangions
mangiez
PAST DEF.
mangeai
mangeas
mangea
mangemes
mangetes
IMPF. SUBJ.
mangeasse
mangeasses
manget
mangeassions
mangeassiez
mangent mangeaient mangrent mangeassent
3. Verbs ending in -oyer and -uyer, e.g., nettoyer, clean
essuyer, wipe, change y to i whenever it comes before e mut<
in conjugation, but not elsewhere; verbs in -ayer, e.g., payer
pay, may retain y throughout, or change y to i before e mute
PRES. INDIC. PRES. SUBJ. FUTURE CONDITIONAL
nettoie nettoie nettoierai nettoierais
nettoies nettoies nettoieras nettoierais
nettoie nettoie nettoiera nettoierait
nettoyons nettoyions nettoierons nettoierions
nettoyez nettoyiez nettoierez nettoieriez
nettoient nettoient nettoieront
nettoieraient
essuie essuie essuierai essuierais
etc. etc. etc. etc.
p a i e
} etc.
p a i e
} etc.
p a i e r a i
. j e t c .
paierais 1
( ; t
|
paye J paye] payerai j payerais '
APPENDICE 477
4. Verbs having t he stem vowel mener, lead, change
this e to wlierever in conjugating the verb it is followed by
a syllable containing e mute (but for verbs in - el er , - et er , see
below).
PPES. INDIC. PRES. SUBJ.
mene
mnes
mne
menons
menez
mnent
mene
mnes
mne
menions
meniez
mnent
FUTURE
mnerai
mneras
mnera
mnerons
mnerez
mneront
CONDITIONAL
mnerais
mnerais
mnerait
mnerions
mneriez
mneraient
5. Verbs having the stem vowel followed by a consonant,
e.g. cder, yield, change to in the present indicative and
subjunctive, but retain in the fut ure and conditional when
followed by a syllable containing e mute.
PRES. INDIC. PRES. SUBJ. FUTURE CONDITIONAL
cde, etc. cde, etc. cderai, etc. cderais, etc.
NOTE. Verbs with stem vowel + vowel are regular, e.g., crer.
G. Verbs in - eler, - eter, e.g., appeler, call, jeter, throw, usu-
ally double 1 or t before an e mut e syllable in conjugation (but
with some i mport ant exceptions, see below).
PRES. INDIC. PRES. SUBJ. FUTURE CONDITIONAL
appelle appelle appellerai appellerais
appelles appelles appelleras appellerais
appelle appelle appellera appellerait
appelons appelions appellerons appellerions
appelez appeliez appellerez appelleriez
appellent appellent. appelleront appelleraient
So also jeter:
jette, etc. jette, etc. jetterai, etc. jetterais, etc.
7. A few verbs in -eler -eter, (the commonest being acheter,
buy, geler, freeze) take the grave accent like mener , see 4, above.
PRES. INDIC. PRES. SUBJ. FUTURE CONDITIONAL
achte, etc. achte, etc. achterai, etc. achterais etc.,
gle, etc. gle, etc. glerai, etc. glerais, etc.
4 7 8 "MODERN FRENCH COURSE
VII. LISTE DES PRINCIPAUX
INFINITIF PARTICIPES INDICATIF PRSENT
acqurir, acqurant j' acquiers nous acqurons
to acquire acquis, - e t u acquiers vous acqurez
il acquiert ils acquirent
aller, allant je vais nous allons
to go all, - e tu vas vous allez
il va ils vont
s' asseoir, s' asseyant
1
je m' assieds - nous nous asseyons
!
to sit down assis, - e tu t'assieds
2
vous vous asseyez
1
il s'assied
2
ils s' asseyent
2
avoir, ayant j' ai nous avons
to have eu, - e tu as vous avez
il a ils ont.
battre, battant je bats nous battons
to beat battu, - e t u bats vous battez
il bat ils bat t ent
boire, buvant je bois nous buvons
to drink bu, - e tu bois vous buvez
il boit ils boivent
bouillir, bouillant je bous nous bouillons
to boil bouilli, - e tu bous vous bouillez
il bout ils bouillent
conclure, concluant je conclus nous concluons
to conclude conclu, - e tu conclus vous concluez
il conclut ils concluent
conduire, conduisant je conduis nous conduisons
to conduct conduit, - e tu conduis vous conduisez
il conduit ils conduisent
connatre, connaissant je connais nous connaissons
to know connu, - e tu connais vous connaissez
il connat ils connaissent
conqurir, to conquer, is conjugated like acqurir
construire, to construct, is conjugated like conduire
1
Or 'assoyant.
2
Or je m'assois, tu t'assois, il s'assoit, nous nou
nssoyons, vous vous assoyez, ils s'assoient.
APPENDICE 479
V E R B E S I R R G U L I E R S
PASS SIMPLE FUTUR SUBJONCTIF PRS. IMPRATIF
j'acquis j' acquerrai que j' acquire
que nous acqurions
qu'ils-acquirent
acquiers
acqurons
acqurez
j'allai j' irai que j'aille
que nous allions
qu'ils aillent
va
allons
allez
je m' assis je m' assirai
(asseyerai) (assoirai)
que je m'asseye
3
nous nous asseyions
3
qu'ils s'asseyent
3
assieds-toi
4
asseyons-nous
4
asseyez-vous
4
j' eus j' aurai que j' aie
que nous ayons
qu'ils aient
aie
ayons
ayez
je battis je battrai que je batte
que nous battions
qu'ils battent
bats
battons
battez
je bus je boirai que je boive
que nous buvions
qu'ils boivent
bois
buvons
buvez
je bouillis je bouillirai que je bouille bous
bouillons
bouillez
je conclus
je conclurai que je conclue conclus
concluons
concluez
je conduisis
je conduirai que je conduise
que nous conduisions
qu'ils conduisent
conduis
conduisons
conduisez
JE connus je connatrai que je connaisse
que nous connaissions
qu'ils connaissent
connais
connaissons
connaissez
3
Or que je m'assoie, que nous nous assoyions, qu'ils s'assoient.
4
Or assois-toi, assoyons-nous, assoyez-vous.
480
"MODERN FRENCH COURSE
INFINITIF PARTICIPES INDICATIF PRSENT
coudre,
cousant je couds nous cousons
to sew
cousu, - e t u couds vous cousez
il coud ils cousent
courir,
courant je cours nous courons
to run
couru lu cours vous courez
il court ils courent
couvrir,
couvrant je couvre nous couvrons
to cover
couvert, - e tu couvres vous couvrez
il couvre ils couvrent
craindre,
craignant je crains nous craignons
to fear
craint, - e tu crains vous craignez
il craint ils craignent
croire,
croyant je crois nous croyons
to believe
cru, - e tu crois vous croyez
il croit ils croient
crotre,
croissant je cros nous croissons
to grow cr tu cros vous croissez
il crot ils croissent
cueillir, cueillant je cueille nous cueillons
to gather cueilli, - e tu cueilles vous cueillez
il cueille ils cueillent
cuire,
cuisant is conjugated like conduire
to cook cuit, - e
devoir, devant je dois nous devons
to oue, must d, due t u dois vous devez
il doit ils doivent
dire,
disant je dis nous disons
to say dit, - e tu dis vous dites
to say
il dit ils disent
dormir,
dormant je dors nous dormons
to sleep dormi tu dors vous dormez
il dort ils dorment
crire,
crivant j' cris nous crivons
to uritc
crit, - e tu cris vous crivez
il crit ils crivent il crit

APPENDICE 481
PASS SIMPLE FUTUR SUBJONCTIF PRS. IMPRATIF
je cousis je coudrai que je couse couds
cousons
cousez
je courus
;
je courrai que je coure
que nous courions
qu'ils courent
cours
courons
courez
je couvris je couvrirai que je couvre
que nous couvrions
qu'ils couvrent
couvre
couvrons
couvrez
je craignis je craindrai que je craigne
que nous craignions
qu'ils craignent
crains
craignons
craignez
je crus je croirai que je croie
que nous croyions
qu'ils croient
crois
croyons
croyez
je crs je crotrai que je croisse cros
croissons
croissez
je cueillis je cueillerai que je cueille cueille
cueillons
cueillez
je dus je devrai que je doive
que nous devions
qu'ils doivent
dois
devons
devez
je dis je ditai que j e dise
que nous disions
qu'ils disent
dis
disons
dites
je dormis je dormirai que je dorme
que nous dormions
qu'ils dorment
dors
dormons
donnez
j'crivis j'crirai que j'crive
que nous crivions
qu'ils crivent
cris
crivons
crivez
482 MODERN FRENCH COURSE
INFINITIF PARTICIPES INDICATIF PRSENT
envoyer,
to send
envoyant
envoy, - e
j'envoie
t u envoies
il envoie
nous envoyons
vous envoyez
ils envoient
tre,
to be
tant
t
je suis
tu es
il est
nous sommes
vous tes
ils sont
faire,
to do
faisant
fait, - e
je fais
tu fais
il fait
nous faisons
vous faites
ils font
falloir,
to be necessary
wanting
fallu il faut
fuir,
to flee
fuyant
fui
i becomes y before a vowel except
before - e , - e s , - e n t
har,
to hate
hassant
ha, - e
je hais
t u hais
il hait
nous hassons
vous hassez
ils hassent
i nt r odui r e, to introduce, is conjugated like condui r e
j oi ndr e, to join, is conjugated like cr ai ndr e, substituting oi for ai
lire,
to read
lisant
lu, - e
je lis
t u lis
il lit
nous lisons
vous lisez
ils lisent
maudire,
to curse
maudissant
maudit, - e
je maudis
t u maudis
il maudit
nous maudissons
vous maudissez
ils maudissent
mentir, to lie, is conjugated like dor mi r
mettre,
to put
mettant
mis, - e
ie met s
t u mets
il met
nous mettons
vous mettez
ils mettent
mourir,
to die
mourant
mort, - e
je meurs
tu meurs
il meurt
nous mourons
vous mourez
ils meurent
natre,
to be born
naissant
n, - e
conjugated like conna t r e, except
past definite
of f r i r , to offer, conjugated like couvr i r
ouvr i r , to open, conjugated like couvrir
1
APPENDI CE 4 8 3
PASS SIMPLE FUTUR SUBJONCTIF PRS. IMPRATIF
j'envoyai j'enverrai que j'envoie
que nous envoyions
qu'ils envoient
envoie
envoyons
envoyez
je fus je serai
(Impf.) j'tais
que je sois
que nous soyons
qu'ils soient
sois
soyons
soyez
je fis je ferai que je fasse
que nqus fassions
qu'ils fassent
fais
faisons
faites
il fal'ut il faudra qu'il faille
je hais
AU regular except singular 0} pres. ind.
je lus je lirai que je lise
que nous lisions
qu'ils lisent
lis
lisons
lisez
je maudis je maudirai que je maudisse maudis
maudissons
maudissez
je mis je mettrai que je mette
que nous mettions
qu'ils mettent
mets
mettons
mettez
je mourus je mourrai que je meure
que nous mourions
qu'ils meurent
meurs
mourons
mourez
je naquis
484 MODERN FRENCH COURSE
INFINITIF PARTICIPES INDICATIF PRSENT
paratre, to appear, conjugated like c onna t r e
partir, partant conjugated like dor mi r
to set out parti, - e
peindre, peignant conjugated like cr ai ndr e, sub-
to paint peint, - e stituting ei for ai
plaire, plaisant je plais nous plaisons
to please plu tu plais vous plaisez
il plat ils plaisent
pleuvoir, pleuvant
to rain plu il pleut
pouvoir, pouvant je peux (puis) nous pouvons
to be able pu t u peux vous pouvez
il peut ils peuvent
prendre, prenant je prends nous prenons
to take pris, - e t u prends vous prenez
il prend ils prennent
recevoir, recevant je reois nous recevons
to receive reu, - e t u reois vous recevez
il reoit ils reoivent
rire, riant je ris nous rions
to laugh ri tu. ris vous riez
il rit ils rient
savoir, sachant je sais nous savons
to know su, - e tu sais vous savez
il s ai r ils savent
sentir, sentant je sens
to feel senti, - e conjugated like dor mi r
servir, servant je sers
to serve servi, - e conjugated like dor mi r
sortir, sortant je sors
to go out sorti, - e conjugated like dor mi r
souffrir, souffrant je souffre
to suffer souffert, - e conjugated like couvr i r
suivre, suivant je suis nous suivons
to follow suivi, - e tu suis vous suivez
il suit ils suivent
APPENDICE 485
PASS SIMPLE FUTUR SUBJONCTIF PRS. IMPRATIF
je plus je plairai que je plaise plais
plaisons
plaisez
il plut il pleuvra qu' il pleuve
je pus je pourrai que je puisse
que nous puissions
qu' ils puissent
wanting
je pris je prendrai que je prenne
que nous prenions
qu'ils prennent
prends
prenons
prenez
1
je reus je recevrai que je reoive
que nous recevions
qu' ils reoivent
reois
recevons
recevez
je ris je rirai que j e rie
que nous riions
qu'ils rient
ris
rions
riez
je sus
je saurai que je sache
que nous sachions
qu' ils sachent
sache
sachons
sachez
je sentis
je servis
je sortis
je souffris
je suivis je suivrai
que je suive
que nous suivions
qu' ils suivent
suis
suivons
suivez
486 MODERN FRENCH COURSE
INFINITIF PARTICIPES INDICATIF PRSENT
se taire, se taisant je me tais
to be silent tu, - e tu te tais rest like pl ai re
il se tait
tenir, tenant je tiens nous tenons
to hold tenu, - e tu tiens vous tenez
il tient ils tiennent
vaincre, vainquant je vaincs nous vainquons
to conquer vaincu, - e tu vaincs vous vainquez
il vainc ils vainquent
valoir, valant je vaux
nous valons
to be worth valu, - e tu vaux vous valez
il vaut ils valent
venir, venant je viens
to come venu, - e conjugated like teni r
vtir, vtant je vts nous vtons
to clothe vtu, - e tu vts vous vtez
il vt ils vtent
vivre, vivant je vis nous vivons
to live vcu tu vis vous vivez
il vit ils vivent
voir, voyant je vois nous voyons
to see vu, - e tu vois vous voyez
il voit ils voient
vouloir, voulant je veux
nous voulons
to be willing voulu, - e
tu veux vous voulez
il veut ils veulent
APPENDI CE
487
PASS SIMPLE
FUTUR SUBJONCTIF PRS.
IMPRATIF
je me tus
je tins
je tiendrai que je tienne tiens
nous tnmes
que nous tenions tenons
ils tinrent
qu' ils tiennent tenez
je vainquis je vaincrai que je vainque vaincs
vainquons
c becomes qu before every vowel but u
vainquez
je valus
je vaudrai que je vaille vaux
je valus
que nous valions valons
4
qu' ils vaillent valez
je vins
je vtis je vtirai que je vte vts
vtons
vtez
je vcus je vivrai que je vive vis
que nous vivions vivons
qu'ils vivent vivez
je vis je verrai que je voie vois
que nous voyions voyons
qu'ils voient voyez
je voulus je voudrai que je veuille veuille
que nous voulions veuillons
qu' ils veuillent veuillez
488 MODERN FRENCH COURSE
V m . VERBES SUIVIS DE L'INFINITIF SANS
PRPOSITION
accourir to hasten
affirmer to affirm
aimer to like
aimer mieux to prefer
aller to go
apercevoir to perceive
assurer to assure
avoir beau to be in vain
avouer to avow
compter to intend
confesser to confess
courir to run
croire to think
daigner to deign
dclarer to declare
descendre to come (go) down
dsirer to desire, wish
devoir ought, to be, etc.
couter to listen to
entendre to hear, intend
envoyer to send
esprer to hope
tre cens to be supposed
faillir to be on the point of
faire to make, cause
falloir to be necessary
se figurer to imagine
s'imaginer to fancy
laisser to let, allow
mener to lead, bring
monter to go up
oser to dare
paratre to appear
penser to intend, be near
pouvoir can, may
prfrer to prefer
prtendre to assert
se rappeler to recollect
reconnatre to acknowledge
regarder to look at
rentrer to go in again
retourner to go back
revenir to come back
savoir to know how to, can
sembler to seem
sentir to feel
supposer to suppose
se trouver to be
valoir autant to be as good
valoir mieux /<? b better
venir t,o cojn
voir to see
voler to fly
vouloir to will, wish
IX. VERBES SUIVIS DE DE DEVANT L'INFINITIF
s'abstenir to abstain s'applaudir to congratulate oneself
accorder to grant on
accuser to accuse apprhender to apprehend, fear
achever to finish attendre to wait
affecter to affect s'attrister to become sad
s'affiiger to grieve at avertir to warn
s'amuser to be amused s'aviser to think of
s'apercevoir to perceive blmer to blame for
APPENDI CE 503
cesser to cease
charger to charge with
se charger to undertake
commander to command
conseiller to advise
se contenter to be satisfied
convenir to agree
craindre to fear
crier to cry out
dcider to decide
dcourager to discourage from
ddaigner to disdain
dfendre to forbid
demander to ask
se dpcher to hasten
dtourner to dissuade
dire to tell
dispenser to dispense from
dissuader to dissuade
crire to write
empcher to prevent
s'empcher to abstain from
s'empresser to hasten, be eager
entreprendre to undertake
essayer to try
s'tonner to be astonished
viter to avoid
excuser to excuse from
exempter to exempt from
faire bien to do well
fliciter to congratulate on
finir to finish
se flatter to flatter oneself
se garder to take care not to
se hter to hasten
interdire to forbid
juger bon to think fit
jurer to swear
se lasser to be weary of
manquer to fail, be on the point of
menacer to threaten
mriter to deserve
ngliger to neglect
notifier to notify
obliger to oblige
offrir to offer
omettre to omit
ordonner to order
oublier to forget
parier to bet
parler to 3peak
permettre to permit
persuader to persuade
se piquer to pride oneself on
se plaindre to complain
prendre garde to take care
beware
prendre soin to take care
prescrire to prescribe
se presser to hasten
prier to beg, pray
projeter to intend, plan
promettre to promise
proposer to propose
se proposer to purpose
recommander to recommend
redouter to fear
refuser to refuse
regretter to regret
se rjouir to rejoice
remercier to thank
se repentir to repent
reprocher to reproach for
rsoudre to resolve
rire to laugh
risquer to risk
rougir to blush
sommer to summon
se soucier to mind, care
souffrir to suffer
souhaiter to wish
souponner to suspect
se souvenir to remember
suggrer to suggest
490 MODERN FRENCH COURSE
supplier to beseech
tcher to try
tenter to attempt
trembler to fear
se vanter to boast of
venir to have just
X. VERBES SUIVIS DE DEVANT L'INFINITIF
accoutumer to accustom
s'acharner to be eager, be de-
termined
aider to help
aimer to be fond of
amener to induce
s'amuser to amuse oneself in (by),
have a good time in (by)
s'appliquer to apply oneself
apprendre to learn, teach
s'apprter to get ready
arriver to succeed
aspirer to aspire
s'astreindre to bind oneself
s'attarder to be belated in
s'attendre to expect
autoriser to authorize
avoir to have to, must
avoir (de la) peine to have dif-
ficulty in
se borner to limit oneself
chercher to seek, try
commencer to begin
se complaire to take pleasure in
condamner to condemn
condescendre to condescend
se consacrer to devote oneself
consentir to consent
consister to consist in
continuer to continue,
contraindre to constrain
dcider to induce
se dcider to resolve
tre dcid to be decided
destiner to destine
dterminer to induce
se dterminer to resolve
tre dtermin to be determined
se dvouer to devote oneself
se disposer to get ready
donner to give
dresser to train
employer to employ in
encourager to encourage
engager to engage, advise
s'enhardir to venture
s'ennuyer to tire oneself in
enseigner to teach
s'entendre to understand how
s'entter to be obstinate in
s'entraner to train for
s'puiser to exhaust oneself in
s'escrimer to strive
tre to be (engaged in)
s'vertuer to exert oneself, try
exceller to excel in
exciter to excite
s'exercer to practise
exhorter to exhort
exposer to expose
se fatiguer to tire oneself in
forcer to force
gagner to gain by
habituer to accustom
s'habituer to accustom oneself
se hasarder to venture
hsiter to hesitate
inciter to incite
incliner to incline
induire to induce
APPENDI CE 491
insister to insist
s'intresser to interest oneself
inviter to invite
jouer to play at
se mettre to set about, begin
obliger to oblige, to force
s'obstiner to persist in
parvenir to succeed in
passer to spend (in)
perdre to lose in (by)
persvrer to persevere in
persister to persist in
se plaire to delight in
se plier to submit
porter to induce
pousser to urge, incite
rendre plaisir to delight in
e prparer to prepare
tendre to aspire
prter to lend oneself
provoquer to provoke, incite
recommencer to begin again
rduire to reduce
renoncer to renounce, give up
se rsigner to resign oneself
russir to succeed
servir to serve
songer to think of
se soumettre to submit oneself
tarder to be long in, delay in
tendre to tend
tenir to be anxious
tre tenu to be bound, have to
travailler to work
trouver to find
se tuer to wear oneself out
veiller to attend to
venir to happen
viser to aim
VOCABUL AI RE
CONVERSATION
I. La salle de cl asse
1. Le crayon. 2. Le papi er. 3. L' encri er (masc.).
4. La l et t re. 5. La pl ume (le st yl ographe). 6. Le t abl eau
noir. 7. La fent re. 8. Le professeur (ou le ma t r e) .
9 La chaise. 10. Les livres. 11. La t abl e. 12. La
corbeille papi er. 13. Le pupi t r e. 14. L' l ve (masc.).
15. Le cahier. 16. L' l ve (fm.). 17. Le banc. 18. La
craie. 19. La baguet t e. 20. L' envel oppe (fm.). 21. Le
t or chon (ou l ' ponge/ . , le t ampon) . 22. La rgle.
II. La famille
1. La fent re. 2. La mre. 3. Le pre. 4. La chaise.
5. La t abl e. 6. Le gr and- pr e. 7. La gr and' mr e. 8. La
fille. 9. Le fils. 10. Le chien. 11. Le chat .
III. Les monnai es franaises
1. Un sou (cinq cent i mes). 2. Nouveau sou. 3. Deux
sous (dix cent i mes). 4. Ci nq sous (vingt-cinq cent i mes; .
5. Di x sous (ci nquant e centimes). 6. Un f r anc (cent cen-
t i mes ou vi ngt sous). 7. Deux francs.
IV. Le salon
1
1. Le l ust re (la l ampe l ect ri que). 2. La fent re. 3. Le
ri deau. 4. Le mur . 5. La port e. 6. Le chandelier.
1
Corresponds t o No. I l l of Heath's Modem Language Wall Charts.
492
VOCABULAIRE 493
7. Le t abl eau. 8. La pendule. 9. Le piano. 10. La
bibliothque. 11. Le mant eau de (la) chemine. 12. Le
foyer (ou la chemine). 13. Le fauteuil 14. Le tapis.
15. La chaise. 16. Le canap. 17. Le livre. 18. La
table. 19. Le parquet (ou le plancher).
V. La chambre coucher
1. La couverture. 2. Le lit. 3. L' oreiller (nuise.).
4. La taie d' oreiller. 5. Le drap. 6. La toilette (ou la
coiffeuse). 7. Le miroir (ou la glace). 8. La l ampe
lectrique. 9. Le pot eau. 10. La cuvette. 11. La
table de toilette (ou le lavabo). 12. Le porte-savon (ou le
plat savon). 13. Le porte-serviettes. 14. La serviette
de toilette (ou l' essuie-mains m.). 15. La brosse dents.
16. La chaise. 17. Le tiroir. 18. La commode. 19. Le
tableau. 20. La lampe. 21. Le bureau (ou la t abl e de
travail). 22. L' encrier (masc.). 23. La plume. 24. Le
papier.
VI. La cuisine
1. La cafetire ( filtre). 2. La casserole. 3. Le four-
neau (de cuisine, gaz). 4. Le four. 5. Le tablier. 6. La
cuisinire. 7. La thire. 8. La marmi t e ( pot-au-feu).
9. La bouteille de lait. 10. La pole frire. 11, La
fourchette. 12. Le couteau (de cuisine). 13. Le verre.
VII. Le restaurant
1. La ' nappe. 2. La table. 3. La serviette. 4. Le
couteau. 5. L' assiette (fm.). 6. La bouteille. 7. Les frui t s.
8. Les fleurs. 9. Le pain (ou le pet i t pain). 10. La
cuiller (ou cuillre). 11. La fourchet t e. 12. Le garon.
13. Le port emant eau (ou le porte-chapeaux). 14. Le
chapeau de paille. 15. Le parapluie. 16. Le pardessus.
494
MODERN FRENCH COURSE
Vm. La rue
Les mois entre crochets se rapportent aux choses que l'on
fait ou que l'on vend, et aux personnes qui les font ou qui les
vendent.
1. Le t ht r e. 2. La librairie [l e libraire, le l i vre].
3. Le magasi n de chaussures [l e bot t i er (ou le cordonni er),
la chaussure (ou le soulier, ou la bot t i ne) ] . 4. Le magasi n
du t ai l l eur [l e t ai l l eur, le vt ement ] , 5. La chapellerie [l e
chapel i er, le chapeau] . 6. Le ci nmat ogr aphe (le ci nma
ou le cin). 7. La phar maci e [l e pharmaci en, les mdi ca-
ment s (masc.) ou les remdes (masc. )]. 8. La banque.
9. La boul angeri e [l e boul anger, le pai n] , 10. La bou-
cheri e [ l e boucher, la vi ande] . 11. L' picerie (fm.) [l ' pi ci er
(masc. )]. 12. Le chauf f eur (d' aut omobi l e). 13. L' aut o-
mobi l e, l ' aut o (masc. ou fm.). 14. Le cami on [l e cami on-
neur ] . 15. Le t r ot t oi r . 16. Le sergent de ville (ou l ' agent
(masc.) de police). 17. Le mcani ci en ( wat t man) . 18. Le
r eceveur (le conduct eur ) . 19. La chausse. 20. La voi e
du t r amway. 21. Le t r amway (lectrique), le t r am .
IX. La campagne
1. La bche. 2. La br ouet t e. 3. La f aux. 4. La
fourche. 5. Le r t eau. 6. La charrue. 7. La pi oche
(ou la houe). 8. Le pui t s. 9. Les chevaux (le cheval ).
10. Le pr (ou la prai ri e). 11. Les vaches (fm.). 12. Le
champ l abour. 13. Le j ar di n (le j ar di n pot ager, le verger).
14. La r out e (ou le chemi n). 15. La mai son. 16. Le
garage. 17. Les arbres (masc.). 18. La charret t e. 19. Le
chari ot . 20. La haie. 21. Le j ardi n de fleurs (ou le
j ar di n d' agrment ). 22. Les poules (fm.). 23. L' t ang
(masc.). 24. La pomme de t erre. 25. Le har i cot vert .
26. La bet t erave. 27. La carot t e. 28 Le chou. 29. Le
radi s. 30. Le navet . 31. Le pet i t pois. 32. La laitue.
33. La t omat e.
VOCABULAIRE
495
X. La maison
A. 1. Le t oi t . 2. La chemi ne. 3. Le mur (ou la
murai l l e). 4. La port e. 5. La f ent r e. 6. Le soupi rai l
(la cave ou le cellier). 7. La pelouse. 8. L' ar br e (masc.).
9. Les fleurs (fm.). 10. Le t r ot t oi r . 11. La rue.
B. 1. La t errasse. 2. Le mur . 3. Le t r ot t oi r . 4. La
port e. 5. La gr and' por t e (ou le port ai l , ou la por t e co-
ehre). 6. La cour (ou la cour i nt ri eure). 7. La f ent r e.
8. Le bal con. 9. La bout i que (ou le magasi n de dt ai l ).
XI. Les vtements et les parties
du corps humain
A. 1. Le chapeau. 2. Le (faux-)col . 3. Le vest on.
4. La manche. 5. Le bout on. 6. La cr avat e. 7. La
chemise. 8. Le gilet. 9. Le mouchoi r. 10. La man-
chet t e. 11. La poche. 12. Le pant al on. 13. Les gant s
(masc.). 14. La bot t i ne (ou la chaussure). 15. La chaus-
set t e.
B. 1. L' ombrel l e (fm.). 2. Le chapeau. 3. Le r uban.
4. La pl ume. 5. La boucle d' oreille. 6. Le collier. 7. La
manche. 8. L' echar pe (fm.). 9. Le gant . 10. La
cei nt ure. 11. La j upe. 12. Le bas. 13. La boucle.
14. Le soulier ( boucle).
C. 1. Le ment on. 2. L' i l (masc.), les yeux. 3. Le
f r ont . 4. La chevel ure (ou les cheveux). 5. La t empe.
6. Le nez. 7. La bouche. 8. L' oreille (fm.). 9. La
t t e. 10. Les lvres (fm.). 11. Le cou. 12. La j oue.
13. La mchoi re. 14. L' paul e (fm.). 15. La poi t r i ne
(cont i ent les poumons et le cur ) . 16. Le bras. 17. Le
vent r e ou l ' abdomen (cont i ent l ' est omac, le foie, les rei ns
et les i nt est i ns) . 18. La mai n. 19. La hanche. 20. Les
doi gt s (masc.). 21. La cuisse. 22. Le genou. 23. La
j ambe (ent i re). 24. Le pied. 25. Les ort ei l s (masc.).
496 MODERN FRENCH COURSE
XII. Les animaux
Les mots entre crochets se rapportent au petit de l'animal.
1. Le chien, la chienne [le petit chien]. 2. Le chat, la
chat t e [le chaton ou le petit chat ]. 3. Le cheval, la
j ument [le poulain]. 4. L' ne, l'nesse [l ' non (m.)].
5. La vache, le buf (taureau) [le veau], 6. Le mout on,
la brebis [l' agneau (m.)]. 7. La chvre, le bouc [le che-
vreau]. 8. Le porc (cochon), la truie [le pourceau, le
porcelet]. 9. Le lapin, la lapiDe [le lapereau], 10. Le
coq. 11. La poule [le poussin, le poulet], 12. Le dindon,
la dinde [le dindonneau], 13. L' oie (fm.) [l' oison (m.)].
14. Le canard, la cane [le caneton], 15. Le pigeon, la
pigeonne (ou la colombe) [le pigeonneau]. 16. L' aigle
(masc.) [l' aiglon (m.)]. 17. L' lphant (masc.). 18. Le
lion, la lionne [le lionceau], 19. Le tigre, la tigresse.
20. L' ours (masc.), l' ourse (fm.) [l' ourson (m.)]. 21. Le
loup, la louve [le louveteau], 22. Le cerf, la biche. 23. Le
renard, la renarde [le renardeau]. 24. Le singe. 25. Le rat .
26. La souris [le souriceau],
XIH. A. Le bateau vapeur
1. Le pavillon (ou drapeau) national. 2. Le mt . 3. La
chemine. 4. La poupe (ou l' arrire m.). 5. Le pont.
6. L' ancre (fm. ' ). 7. Les passagers (masc.). 8. La
passerelle. 9. Le garon (ou le steward [st i ward]). 10. La
valise (ou le sac de voyage). 11. Le hublot. 12. La proue
(ou l ' avant m.). 13. Le quai (d' embarquement). 14. Les
malles (fm.) ou les bagages (masc.).
B. Le train
1 La salle d' at t ent e. 2. Les voyageurs (masc.). 3. Le
guichet. 4. Les wagons (masc.) (de premire classe, de
seconde ou deuxime classe, de troisime classe, le wagon-lit,
VOCABULAIRE 497
le wagon-rest aurant ). 5. Le contrleur. 6. Le wagon-
poste. 7. Le fourgon des bagages. 8. Le tender. 9. La
voie (ou les rails m.). 10. La locomotive (ou la machine).
11. La valise (ou le sac de voyage). 12. Le porteur (ou le
facteur). 13. La malle. 14. La salle (ou le retrait) des
bagages. 15. Le quai (d' arrive ou de dpart ).
XIV. Le bureau
l . Le coupe-papier (ou l' uvre-lettres m.). 2. Le porte-
plume (ou la plume). 3. La gomme. 4. Le crayon.
5. L' encrier. 6. Le tlphone. 7. Le bureau. 8. La cor-
beille papier. 9. Le fauteuil t ournant . 10. Le chef
de bureau (dicte une lettre). 11. La carte (gographique).
12. La machine crire. 13. La stnographe (dactylo-
graphe, crit sous la dicte). 14. Le casier. 15. L' em-
ploy (masc.) ou le secrtaire. 16. La table. 17. Le
journal. 18. Le livre de caisse. 19. Le calendrier. 20. La
pendule (ou l'horloge / . ). 21. Le comptable (ou le teneur de
livres). 22. Le grand livre. 23. La machine calculer.
XV. La salle de thtre
1. L' employ (masc.) [distributeur des billets], 2. Le
guichet. 3. Le contrleur (le portier, l'huissier). 4-5. Les
balcons (masc.) 6. Les loges (fm.). 7. Les baignoires (fm.)
(de ct, de face). 8. Le premier rang. 9. Les fauteuils d' or-
chestre (masc.). 10. Le rideau. 11. Les coulisses (fm.).
12. Le spectateur. 13. L' huissier (masc.) ou l' ouvreuse
(fm.). 14. L' orchestre (masc.). 15. Les musiciens (masc.).
16. L' act eur (ou l' artiste m.). 17. L' actrice (ou l' artiste / . ) .
18. La scne.
VOCABULAIRE
FRANAIS-ANGLAIS
to, on, in, at
a sec avoir
abandonner to abandon
une abeille bee
d'abord (at) first
abreuver to drench, fill un
absent, - e absent
absolument absolutely
absurde absurd
accompagn, - e accompanied un
accompagner to accompany
accorder to grant
un accueil welcome; faire bon
, to welcome
accueilli, - e welcome(d)
une accusation accusation
accuser to accuse
acheter to buy une
un acier steel
un acteur actor
acti-f, - ve active une
une action action
une addition bill
un adieu good-bye; faire sesx
to say good-bye un
administrati-f, - ve adminis-
trative
une administration administration
une admiration admiration
admirer to admire
une adresse skill, address
adresser: s* to address,
s pe a k t o
adroitement skilfully
un aroplane airplane un
499
affaire business
affectueusement affection-
ately
affreu-x, - s e frightful
afin que so that; de in
order to
Afrique f . Africa
ge age; quel a Jean? how
old is John? le moyen ,
Middle Ages
g, - e old
agent agent; de ville po-
liceman
agir: s' de to bo about; de
quoi s'agit-il? what is it
about ?
Agns Agnes
agrable pleasant
agricole agricultural
agricultu
r
e agriculture
ai see avoir
aider to help
aile wing
aimer to love, like; mieux
prefer
ainsi thus, in this way
air air, appearance, manner;
d'un embarrass looking
embarrassed; avoir 1', to
seem, look; 1' franc
with an honest face
aise glad; j'en suis fort, I
am very glad of it ; tre
bien , to be so glad; n. f .
ease, convenience
ajouter to add
alcool alcohol
500 MODERN FRENCH COURSE
Allemagne / . Germany
aller to go; leave; en
traneau take a sleigh ride;
s'en , go away; bien
fit well; comment allez-
vous? how are you? a ne
va pas? aren't you well?
a va mieux, n'est-ce pas?
you are feeling better, are
you not ? allons ! come !
allez see aller
un alli ally
allumer, to light
alors then
les Alpes / . pl. Alps
une ambition ambition
une me soul
Amlie Amelia
une amende fine, forfeit
amener to bring along
amrement bitterly
amricain, - e American; n.
m. & f . American
Amrique/. Americ
un ami friend (boy)
une amie friend (girl)
un amiral admirai
un amour love
amoureu-x, - se in love
amusant, - e entertaining,
comic
un amusement amusement
s'amuser to amuse oneself, en-
joy oneself
un an year; il a quatorze s he
is fourteen years old; le
jour de l'An New Year's
day
ancien, -ne old, ancient
une ancre anchor
un ne donkey
une anecdote anecdote
un Anglus Anglus (prayer)
anglais, - e English; l',
English (language)
Angleterre f. England
un animal (pi. animaux) animal
une anne year
un anniversaire anniversary; 1'
de ma naissance my birth-
day ; mon moi my own
birthday
aot m. August
apercevoir to notice, see
un appareil camera, apparatus;
un de photographie a
camera
appartenir to belong
appeler to call; il s'appelle his
name is
un apptit appetite; bon ! a
good appetite to you !
applaudir to applaud
une application application
apporter to bring
apprcier to appreciate
apprendre to learn, teach;
quelqu'un teach somebody;
+ verb teach how to
approcher: s' de to get near
aprs after
aprs-demain day after to-
morrow
un aprs-midi afternoon
un arbre tree
un arc arc, arch; Arc de triomphe
Triumphal Arch; en-
ciel rainbow
une architecture architecture
ardemment ardently, fer-
vently
une ardoise slate
un argent money
une arme weapon; aux s! to
arms !
une arme army
une armoire cupboard
une armure armour
s'arrter to stop
arriver to arrive; suc-
ceed in
un art art
un or une artiste artist
artistique artistic
VOCABULAIRE
501
un ascenseur lift, elevator
Asie / . Asia
s'asseoient see s'asseoir
s'asseoir to sit down; voulez-
vous vous ? will you sit
down ? asseyez-vous sit
down
asseois see asseoir
asseyez see asseoir
assez (de) enough
une assiette plate, dish
assis, - e seated; ils se sont
, they sat down
athltique athletic
Atlantique Atlantic
atroce atrocious, dreadful
attacher to bind, attach
attaquer to attack
attendre to. wait for, expect
une attention attention; faire
to pay attention to
attentivement carefully
attraper to catch
au = + le
aucun, - e no one, none, no
s'augmenter to increase
aujourd'hui today
Aurore Aurora
aussi also, as, so, and so
aussitt immediately; que
as soon as
autant que as much as; que
je sache so far as I know
un auteur author
un autobus autobus
un automne autumn
une automobile motor car
une autorit authority, influence
autour de around
autre other; pas un , not
(another) any other
autrefois formerly
aux = + les
avancer to advance, go ahead;
d'un quart d'heure be a
quarter of an hour fast;
s', step forward
avant ahead of, before; en!
forward !
une avarice avarice
avec with
une aventure adventure
une avenue avenue
avez see avoir
un aviateur aviator
une aviation aviation
un avion airplane
un avocat lawyer
avoir to have; chaud
(froid) be warm (cold);
qu'est-ce qu'il y a donc?
now, tell me, what is the
matter? qu'est-ce qu'il y
a sur . . . ? what is on . . . ?
avons see avoir
avril TO. April
ayant see avoir
B
le baccalaurat bachelor's de-
gree
le bachelier bachelor; s let-
tres bachelor of arts; s
sciences bachelor of science
le bagage baggage, luggage
baisser to lower
le bal dance (party)
balayer to sweep
le balcon balcony
la balle ball
baptiser to baptize
la barbe beard
le bas stocking; bottom
le base-ball baseball
la bataille battle
le bataillon battalion
le bateau boat; un de pche
fishing boat; le va-
peur steamboat
btir to build
le bton stick
battant see battre
battre to strike; se , fight
502 MODERN FRENCH COURSE
beau, bel m., belle / . beauti-
ful, fine, handsome; ils
avaient (eurent) faire no
matter what they did
beaucoup very, much, very
much; (de) much (many)
la beaut beauty
la Belgique Belgium
belle see beau
le berceau cradle
berg-er, - rem. &f. shepherd,
shepherdess
Berthe Bertha
besoin : avoir * de to need
bte stupid,foolish;n./. animal
la bibliothque library, bookcase
la bicyclette bicycle
bien well; des many;
que although; en-
tendu of course; eh, well
then, well; n. m. good;
faire du , to do good
le bienfaiteur benefactor
bientt soon; , I'll see you
soon
le bifteck beefsteak
le bijou jewel
le billet ticket
bis repeat
blanc, blanche white
le bl wheat
bless, - e wounded
la blessure wound
bleu, - e blue
blond, - e blond
boire to drink
le bois wood, woods
la boisson drink
la bote box
bon, -ne good; il serait de
it would be a good thing to;
march cheap
le bonbon sweet
bonjour good morning
le bonnet bonnet
bonsoir good evening (nights
la bont kindness
le bord edge, side; au du lac
on the lake shore
Bordeaux Bordeaux (city)
la bordure border
bouger to stir
bouillant, - e boiling
bouillir to boil; faire , boil
le boule.vard boulevard
le bouquet bouquet, bunch
bourgeois, - e citizen-like,
middle-class
le bout end; d'un l'autre
from one end to the other
bout see bouillir
la bouteille bottle
la boutique shop
la boxe boxing
la branche branch
le bras arm
brave brave
Brest Brest (city)
la Bretagne Brittany
Breton, -ne Breton (native oj
Brittany)
briller to shine
la brique "brick
le briquet flint, tinder box;
battre le , to strike a light
se briser to be shattered
brod, - e embroidered
la brosse brush; cheveux
hairbrush
brosser to brush
la brouette wheelbarrow
brler to burn
brun, - e brown, brunette
brutalement brutally
Bruxelles Brussels (city)
le bcher pyre
le bureau desk; dresser; office
buvez see boire
C
a that; c'est, yes, surely
la cabine berth, cabin
se cacher to hide (oneself)
VOCABULAIRE
503
le cadeau, gift., present,
le caf coffee; au lait coffee
with milk
la cafetire coffee pot
le cahier notebook
la caisse cashier's desk
calme calm, quiet
le camion truck
la campagne country; la ,
in (to) the country
le Canada Canada
le canotage boating
le capitaine captain
la capitale capital
la captivit captivity
car for
le caractre character, type,
la carte card, map; du jour
menu; la , from the bill
of fare ; postale post
card ; de la France map
of France
le cas case ; en tout , at any
rate
le easier filing cabinet
le casque helmet
casser to break
la cathdrale cathedral
Catherine Katherine
cause : de because of
la causerie talk; faire une ,
to give a talk
ce this, that, it
ceci this
cela that
clbre famous
clbrer to celebrate
celle fan. of celui
celui, celle this, that; ci
this, this one; celle-ci this
one, the latter
la cendre ash, ashes
Cendrillon Cinderella
cent hundred
centime hundredth
le centre centre
c e pe nda nt however
la crmonie ceremony
la cerise cherry
le cerisier cherry tree
certain, - e certain, some
certainement certainly
cesser to cease, stop
cet, cette this, that
ceux these, those, the ones
chacun, - e each one
la chane chain
la chaise chair
la chambre room; coutLer
bedroom; des dputs
chamber of deputies
le champ field; travers s
through the fields
la chance luck; bonne ! good
luck to you!
la chandelle candle
changer to change
la chanson song
lc chant singing, song
chanter to sing
le chapeau hat
le chapelier hatter
chaque each
lc char chariot
charitable charitable
charmant, - e charming
le charme charm
charmer to charm, delight
le charretier carter
la charrette cart
la charrue plough
chasser to chase, drive out
lc chat cat
le chteau castle
chaud,-e warm; avoir,to be
warm ; il fait , it is warm
le chaume thatch
la chaussette sock
le chef head, chief, manager
le chef-d'uvre masterpiece
le chemin road; de fer rail-
road
la chemine fireplace, chimney,
funnel
504
MODERN FRENCH COURSE
le chne oak tree
cher, chre dear, expensive
chercher to look for, seek;
venir , come and get;
allez me le , go and get it
for me
le cheval (pl. chevaux) horse;
monter , to ride on horse-
back ; , on horseback ;
de bataille war horse,
charger
les cheveux m. hair
chez at, to; at (to) the house
of; moi (lui, etc.) at (to)
my (his, etc.) house or
home; les Bretons
among the Breton people
le chien dog
le chocolat chocolate
choisir to choose, select
le choix choice
la chose thing; quelque ,
something
chrtien, - ne Christian
le christianisme Christianity
la chute fall, downfall
le ciel (pl. cieux) heaven, sky
la cigale grasshopper
le cinma "movies"
cinq five
cinquante fifty
cinquante et un fifty-one
cinquime fifth
la circulation traffic
le citoyen citizen
la civilisation civilization
clair, - e light, bright; il fait
de lune it is moonlight
la classe classroom ; class
classer to classify
le clerg clergy
le cochon pig
cocorico cock-a-doodle-doo
le cur heart; de bon ,
heartily
le coin corner
le col collar
le collaborateur collaborator
le collge college
la colombe dove
la colonie colony
combattre to fight; aller
go and fight
combien (de) how much
(many)
la comdie comedy, play
comique comic
commander to order, com-
mand
comme like, as, for, how;
cela that way
le commencement beginning
commencer to begin
comment how
le commerce trade, business
commercial, - e commercial
la commission errand
la communaut community
la communication communica-
tion; les moyeDs de ,
means of travel
le compagnon companion
comparable comparable
la comparaison comparison
comparer to compare
le compartiment compartment
le complet suit of clothes
compltement completely, en
tirely
comprendre to understand;
comprise, include; a se
comprend that is evident
comprennent see comprendre
le comptable bookkeeper
le compte account
compter to count; on doit
sur soi one must count on
oneself
la condamnation condemnation
condamner to condemn
la condition condition
conduire to lead, take, drive;
sfe bien behave well; se
mal misbehave
VOCABULAIRE
505
confrer to confer, grant
confesser to confess
la confiance confidence; avoir
en to have confidence in
la confiture jam
confortable comfortable
le cong holiday, furlough; un
jour de , one day's fur-
lough; avoir , to have a
holiday
la connaissance acquaintance
connatre to know; be ac-
quainted with
connu, - e known
conqurir to conquer
le conseil advice, counsel
conseiller to advise
consentir to consent
consquent : par , conse-
quently, therefore
considrable considerable
considrer to consider
constituer to constitute
construire to build, con-
struct
construit, - e see construire
contemporain, - e contempo-
rary
contenir to contain
content, - e happy, satisfied
le continent continent
continuer to continue
le contraire contrary; au , on
the contrary
contre against
le contrleur ticket collector
convaincu convinced
la conversation conversation
convertir to convert
le coq cock
la corbeille basket
ia corde rope
cordialement heartily
le corps body
la correspondance correspond-
ence
le ct side; du de toward;
de chaque , on each side;
de near
se coucher to go to bed, lie down;
set
la couleur colour
le coup blow; tout , sud-
denly
coupable guilty
couper to cut
la cour court, yard
le courage courage; se donner
du , to pluck up courage
courageu-x, - se courageous,
brave
courir to run
couronn, - e crowned
le cours course
la course running, run
court, - e short, brief
le courtisan courtier
cousin, - e m. & f . cousin
le coussin cushion
le couteau knife
coter to cost
coteu-x, - se costly, expen-
sive
la coutume custom, habit
la couturire dressmaker
couvert, - e covered; n. m.
cover
couvrir to cover: se - - de be
covered with
craindre to fear, be afraid
la crainte fear
la cravate necktie
le crayon pencil
crer to create
la crme cream
le cri cry
crier to cry out, shout
le crime crime
croire to believe
la croix cross
cru see croire
cruel, -l e cruel
cruellement cruelly
cueillir to gather, pick
506 MODERN FRENCH COURSE
la cuillre spoon
cuire to cook, bake
la cuisine kitchen, cooking; faire
la , to cook
le cuisinier cook
cultiver to cultivate, exercise,
practise, work
la culture culture
D
la dactylographe (dactylo) typist
la dame lady
le danger danger
dangereu-x, - se dangerous
dans in
danser to dance
Is, date date
de of, from, by, with, on
dbarrasser: se de to get
rid of
debout standing; I up!
stand up!
dcapiter to behead
dcembre m. December
dcider to decide; se , de-
cide, make up one's mind
la dcision decision
dclarer to declare
dcourag discouraged
la dcouverte discovery
dcouvrir to discover
dcrire to describe
le dfaut fault, defect
dfendre to forbid; se , de-
fend oneself
dehors outside, out of doors
dj already
le djeuner luncheon, breakfast;
petit , breakfast; vb. to
eat breakfast (lunch)
dlicieu-x, - se delicious
dlivrer to deliver, free, rescue
demain to-morrow ; , I'll
see you t o- mor r ow
demander t o ask ; se , ask
onesel f, wonder
la demeure dwelling
demeurer to live, reside
demi, - e half
la demoiselle young lady
le dnouement dramatic issue
la dent tooth; brosse s
toothbrush
le dentiste dentist
le dpart departure
le dpartement department
se dpcher to hurry (up)
la dpense expense
dpenser to spend
depuis since, from
le dput deputy, representa-
tive
derni-er, -re last
derrire behind
des = de + les
ds que as soon as
descendre to come down, go
down, alight
la description description
dsesprer to despair
dsirer to wish, want
le dessert dessert
dessiner to draw
dessus over; au de above
la destruction destruction
dtester to detest, hate
dtruire to destroy
ceux two; l es, both
deuxime second
devant in front of
le dveloppement development
dvelopper to develop
devenir to become; que de-
viendra la France? what
will become of France ?
grand grow up
la devise motto
le devoir duty, homework, exer-
cise; vb. must, ought, shall,
owe; il doit he must; on
doit compter sur soi one
must count on oneself
dvou, - e devoted
VOCABULAIRE 507
le drouement devotion, self-
sacrifie
le diable devil
Dieu m. God; le veut it is
God's will (God wills it)
la diffrence difference
diffrent, - e different
difficile difficult
la difficult difficulty
la digestion digestion
le dimanche Sunday
la dimension size
le dindon turkey
le diner dinner; rb. to dine
le diplme diploma
dire to say, tell; c'est- ,
that is to say
le directeur director
lu direction direction
diriger to direct; se , go
toward
dis see dire
la discipline discipline
disposer to dispose
distingu, - e distinguished
dit sc. dire
dites see dire
diviser to divide
dix ten
dix-huit eighteen
dix-huitime eighteenth
dixime tenth
dix-neuf nineteen
dix-neuvime nineteenth
dix-sept seventeen
dix-septime seventeenth
le docteur doctor
le document document
doit sec devoir
doivent see devoir
domestique domestic
le dommage damage; c'est ,
i t is a pi t y, i t ' s t oo ba d
done so, therefore ; allez-vous-
en , do go away !
donner to give ; se , be
given, take place
dont of whom, of which.
whose
dormir to sleep
dort sec dormir
doucement gently
le doute doubt; sans , no
doubt, likely, undoubtedly
douter to doubt
doux, douce sweet
la douzaine dozen
douze twelve
douzime twelfth
dramatique dramatic
le drame drama
dresser to erect
droit, - e right; e t
gauche right and left; n. m.
right.; mit. straight, directly
drle funny
du = de + le
le duel duel
dur, - e hard; adv. hard
durer to last, go on
E
eau /. water
s'chapper to escape
clair, - e lighted
une cole school; 1', at (to'
school; maternelle kin-
dergarten
une conomie economy, saving
couter to listen
s'crier to exclaim
crire to write; la ma-
chine typewrite
crit, - e written; see crire
un criteau sign
un crivain writer
un difice edifice, building
une ducation education
un effet effect; en , really, in-
deed
gal, - e equal, same; a m'est
, I don't care
galement equally
522
MODERN FRENCH COURSE
une galit equality
une glise church
lgant, - e stylish
un lve pupil (boy); une ,
pupil {girl)
lev, - e high
lever to erect, raise, bring up
elle she, it
lu, - e elected
embarrassant, - e embarrass-
ing
embarrass, - e embarrassed
an embarquement embarcation
une embouchure mouth of river
embrasser to embrace, kiss
emmener to t.ike along
empcher to prevent
un empereur emperor
un employ clerk, employee
employer to employ
emporter to take away
en pron. of it, of them, from it,
from there, some, any,
none; prep, in, into, to;
quoi of what; with pr.
part, in, while, by
encore again, still, yet
une encre ink
un encrier inkwell
s'endormir to fall asleep; elle
s'est endormie she fell
asleep
un endroit place
nergique energetic
une enfance childhood
un e'nfant child
enfermer to shut, lock up
enfin at last, finally
s'enfuir to run away
engager to engage
ennemi, - e enemy, hostile;
n. m. enemy
s'ennuyer to be (get) bored
norme enormous, huge
enrag, - e mad, rabid
enregistrer to register (lug-
1W0
s'enrhumer to catch cold;
tre enrhum, - e have a
cold
un enseignement instruction,
teaching, education
enseigner to teach
ensemble together
ensuite then, next
entendre to hear
un enthousiasme enthusiasm
enti-er, -re entire, whole
entourer (de) to surround
(with)
entranant, - e lively
entre between
entrer to enter
envahir to invade
une enveloppe envelope
envers toward, for
une envie desire, inclination;
avoir de to feel inclined
to, have a mind to
environ about
s'envoler to fly away
envoyer to send
pais, - se thick
une paule shoulder
une pe sword
une pingle pin; cravate
scarf pin
une poque epoch, time
pouser to marry, take for
wife (husband)
une preuve test, trial
prouver to try, test
une re era
un escalier stairs
un esclave slave
une escrime fencing
Espagne / . Spain
un Espagnol Spaniard
esprer to hope
un esprit wit
essayer to try (on)
une essence petrol
essuyer to wipe
est see tre
VOCABULAIRE 509
est m. East
est-ce que begins a question
un estomac stomach
une estrade platform
et and
s'tablir to establish oneself,
settle
un tage story, floor
un tang pond
un tat state, government
les tats-Unis m. United States
un t summer
t see tre
un tendard standard, flag
ternel, -l e eternal
tes see tre
une toffe cloth
tonnant, - e astounding
tonn, - e surprised
s'tonner to be surprised
un tranger foreigner
un tre being
tre to be; n'est-ce pas? isn't
that so?
troit, - e narrow
une tude study
un tudiant student
tudier to study
eu see avoir
Europe f . Europe
eux them
s'veiller to wake up
videmment evidently
exact, - e exact
un examen examination
examiner to examine
une excellence excellence; par ,
pre-eminently
excellent, - e excellent
except except
exclusivement exclusively
un exemple example; par , for
instance
exempter to exempt
exercer to exercise; s',
practise, train
expliquer to explain
un exploit exploit, deed
expos, - e exposed
exposer to expose, show up
une expression expression
exquis, - e exquisite
un extrieur exterior, outside
externe m. & f . day scholar
extraordinaire extraordinary
extrme extreme
F
la fable fable
face: en, in front, facing
fch, -e angry, mad
se fcher to get angry
facile easy
la faon sort, kind
le facteur postman, porter
la faim hunger; avoir , to be
hungry
faire to make, do; douze
kilomtres en auto drive
twelve kilometers; chaud
(froid) be warm (cold); tout
fait ready-made; qu'est-ce
que j'en ferai? what shall
I do with it ?
fait see faire
faites see faire
falloir to be necessary, must,
want; il faut one must, one
has to; it takes (with time)
fameu-x, - se famous
la famille family; en -, at
home, with one's family
la fatigue fatigue, effort
fatigu, - e tired
se fatiguer to be (get) tired
faut see falloir
le fauteuil armchair
faux, fausse false
la faux scythe
favori, - t e favourite
la fe fairy
la femme woman, wife
la fentre window
510 MODERN FRENCH COURSE
le fer iror.
la ferme farm
ferm, - e closed, shut
fermer to close, shut
le fermier farmer
la fte holiday, birthday
le feu fire; mettre le , to set
fire
f\Tier in. February
fidle faithful
fidlement faithfully
fier, fire proud
firement proudly
la fivre fever
se figurer to imagine
filer to spin
la fille girl, daughter
le fils son
la fin end
finir to finish, get through
la flamme flame
la Flandre Flanders
flner to loaf, loiter
flatter to flatter
flatteu r, - se flattering; n. m.
flatterer
la fleur flower; en s in
blossom
le fleuve river
la flotte fleet
la foi faith
la fois time; la , at the same
time; il y avait une -,
once upon a time there was
onc, - e dark
le fond bottom
fond, - e founded
font sec faire
la fontaine fountain
le football football
la force strength, vigour
forcer () to compel to
la fort forest
former to form
fort, - e strong; adv. very,
very much
la forteresse fortress
la foule crowd
la fourchette fork
la fourmi ant
le fourneau stove
la fourrure fur
le foyer home, hearth
frais, frache fresh, cool
franc, franche frank
le franc franc (money)
franais, - e French; le ,
French (language) ; le Fran-
ais Frenchman
la France France
franchement frankly
Franois Francis
Franoise Frances
les Francs ;??. f ranks
frapper to knock, strike
la fraternit fraternity
frquent, e frequented
le frre brot lier
frit, - e fried
frivole frivolous
froid cold ; il fait , it is cold;
avoir , to be cold
la frontire boundary
lc fruit fruit
fuir to run away
la fume smoke
fumer to smoke
G
gagner to win, gain, earn;
sa vie make one's living
gai, - e gay
lc galop gallop
le gant glove
le garage garage
le garon boy, waiter
garder to watch, tend, keep,
preserve
la gare railway station; en
at the station
la Garonne Garonne (rirer)
la Gascogne Gascony
le gteau cake
VOCABULAIRE
511
gauche left; droite et ,
right and left
la Gaule Gaul
les Gaulois m Gauls
le geai jay
gnral, - e general; n. m.
general
gnralement generally
gnreu-x, - se generous
le gnie genius
le genou knee; se mettre x
to kneel
le genre kind; en leur , of
their kind
les gens m. people, persons
gentil, -l e nice
le gentilhomme gentleman; le
Bourgeois , the Com-
moner who would be Gen-
tleman
la gographie geography
Georges George
le gilet waistcoat, vest
la glace ice (cream)
la gloire glory, fame
glorieu-x, - se glorious
glorifier to glorify
la gorge throat
le gout taste
goter to taste, enjoy
le gouvernement government
la grce grace, gracefulness;
due to (thanks to)
le gramme gram(me)
grand, - e great, large, big,
tall; devenir , to grow
up; les es personnes
grown-up people
la grandeur greatness
grandir to grow up
la grand'mre grandmother
les grand-parents grandparents
le grand-pre grandfather
gratuit, - e free
grave grave, serious
gravement seriously
le grec Greek
gris, - e gray
gros, - se big, large
grossi-er, -re coarse
gurir to cure, get cured, get
well
la gurison cure
la guerre war
Guillaume William
H
(Aspirate h is indicated by *)
habile clever
s'habiller to dress oneself
un habitant inhabitant
habiter to inhabit, dwell, live
une habitude habit,'custom; d',
usual, usually
s'habituer to become accus-
tomed
'har to hate
une harmonie harmony
'haut, - e high, loud; tout ,
out loud; au de la page
at the top of th^*pkge
la 'hauteur height; soixante
pieds de , sixty feet, high
le 'Havre- Havre
hlas ! alas !
Hlne Helen
Henri Henry
une herbe grass
une hrone heroine
hroque heroic
hroquement heroically
le 'hros hero
une hsitation hesitation
hsiter 1<> hesitate; sans ,
without hesitating (hesita-
tion)
une heure hour; quelle-est-il?
what time is it? de bonne
, early; onze s eleven
o'clock
heureusement fortunately
heureu-x, - se happy; c'est
, it is fortunate
512 MODERN FRENCH COURSE
hier yesterday
line histoire story, history
un hiver winter
un hommage homage
un homme man
un honneur honour
'honni disgraced; soit qui
mal y pense evil to him who
evil thinks
la 'honte shame; avoir , to be
ashamed
un horaire time-table
un horloger watchmaker
horrible horrible
'hors out
Ie 'hors-d'oeuvre relish
un htel hotel
'huit eight
humain, - e human
une humanit humanity
humble humble
humblement humbly
humide humid, damp
un hymne antijem
une hypocrisie hypocrisy
un hypocrite hypocrite
I
ici here
un idalisme idealism
une ide idea
ignorant, - e ignorant
il he; it; y a there is (are);
ago
une le island
une illustration illustration, pic-
ture
illustrer to illustrate
ils they
une image picture; les s amu-
santes comic pictures
imaginaire imaginary
une imagination imagination
s'imaginer to imagine
imbcile fool
imiter to imitate
immdiatement immediately,
at once
immense immense
une impatience impatience
important, - e important
importer to matter; qu'im-
porte? what of i t ? n'im-
porte no mat t er; dans
n'importe quelle direction
in any direction
impossible impossible
un impt tax
impur, - e impure
incapable incapable
incomparable incomparable,
unequalled
une indpendance independence
indpendant, - e independent
les Indes /. Indies
indiquer to indicate, show
un individu person, fellow
une industrie industry
inestimable priceless
une influence influence
un ingnieur engineer
ingnieu-x, - se ingenious
une initiative initiative
une injustice injustice
innocent, - e innocent
inqui-et, - t e worried, anx-
ious
un insecte insect
une insouciance carelessness
un instant moment, instant
un institut institute
un instituteur, une institutrice
instructor, teacher
instruit, - e learned
un instrument tool
insupportable unbearable
intellectuel, -l e intellectual
intelligent, - e intelligent
interdire to prohibit, forbid
intressant, - e interesting
intresser to interest
un intrt interest
un intrieur inside, interior
VOCABULAIRE 513
interne m. & f . boarder,
resident pupil
intitul, - e entitled
inutile useless
une invasion invasion
un invit guest
inviter to invite
isoler to isolate
Italie / . Italy
J
Jacques James
jalou-x, - se jealous
jamais ever, never; ne ,
never
la jambe leg
janvier m. January
le Japon Japan
le jardin garden
je I
Jean John
Jeanne Jane, Joan
jeter to throw; se , empty
jeu game
jeudi m. Thursday
jeune young
la joie joy
joindre to join, add; se
join
joli, - e pretty
jouer to play
le jouet toy
jouir (de) to enjoy
le jour day; il faisait grand ,
it was full daylight
le journal newspaper
la journe day
joyeu-x, - se happy, merry
le juge judge
juger to judge
juillet m. July
juin m. June
Julie m. Julia
la jupe skirt
jusque (jusqu') until, up to
juste just
justement just
la justice justice
K
le kilogramme (kilo) kilogram
le kilomtre kilometer
L
la the, her, it
l there; par , that way
le laboratoire laboratory
labourer to plough, till
le lac lake
laid, - e ugly
la laine wool
laisser to let, leave
le lait milk
la langue language, tongue
laquelle which, which one
large wide
latin, - e Latin
se laver wash (oneself)
le the, him, her, it
la leon lesson
la lecture reading
la lgende legend
lg er, - r e light
lgrement slightly
le lgume vegetable
lentement slowly
lequel which, which one
les the, they, them
lesquels pl. of lequel
la lettre letter
leur their, them, to them
lever to raise, lift; se , get
up; levez-vous stand (get)
up
libral, - e liberal
la libert liberty, freedom;
mettre en , to set free
libre free
le lieu place; avoir , to take
place; au de instead of
la ligne line
lire to read
514 MODERN FRENCH COURSE
lis see lire
lisez see lire
le lit bed; au , in bed
la littrature literature
le livre book
livr, - e delivered, handed
over
livrer to deliver, hand over
loger to house, lodge
loin (de) far fr< :n; de ,
from a distance
la Loire Loire (river)
Londres London
long, - ue long; se promener
de en large to walk up
and down
longtemps a long time
la longueur length
lorsque when
lourd, - e heavy
lu p. part, of lire
lui he; him, to him; her, to
her; it, to it; himself;
son opinion , his own
opinion
ia lumire light
lundi m. Monday
la lune moon
la lutte conflict
le lyce grammar school
Lyon Lyons (cily)
M
la machine machine; :jlcriie
t ype wr i t e r
le maon mason
madame madam, Mrs. ;
est servie dinner is ready
mademoiselle Mis3
le magasin store
magnifique magnificent
mai m. May
la main hand; la , in one's
h a n d
ma i n t e n a n t now
le mai r e ma y o r
mais but ; oui why yes;
non of course not ; si
why, of course
la niaisoa house; la , home,
at home
le matre master
maj est ueu-x, - s e majestic
mal adv. badly, bad, wrong
le mal pain, ill; la tte head-
ache; . aux dents tooth-
ache; aux yeux sore eyes;
avoir , to have a pain or
ache; faire , hurt
malade sick, ill; n. invalid
la maladie illness, disease
malgr in spite of,
le malheur misfortune
malheureusement unfortu-
nately
malheureu-x, - s e unhappy
la malle trunk
la maman mother, mamma
la Manche English Channel
manger to eat
manquer to miss, lack; il
manquera son devoir he
will fail to do his duty
le marchand dealer
le march market; aux fleurs
flower market; meilleur ,
cheaper
marcher to walk, march;
go (of watch) ; marchons I
on ' f o r wa r d !
mardi m. Tuesday; gras
Shrove Tuesday
la marguerite daisy
le mari husband
le mariage marriage
Marie Mary
se marier to marry, get married
la Marne Marne (river)
le Maroc Morocco
mars m. March
marseillais, - e from Mar
salles
Mar sei l l e Marseilles (city)
VOCABULAIRE
515
Marthe Martha
le matelot sailor
les matriaux m. materials
maternel, -l e maternai, moth-
erly; cole le kindergarten
les mathmatiques / . mathema-
tics
la matire subject, matter; ta-
ble des s table of con-
tents
le matin morning
la matine morning
les matines / . morning bells
mauvais, - e bad; au mo-
ment at the wrong time
mcanique mechanical
mchant, - e naughty, wicked,
bad
le mdecin physician
le mdicament medicine
la Mditerrane Mediterranean
Sea
meilleur, - e better; mar-
ch cheaper
mme adj. same; lui- , him-
self; adv. even; de que
as well as; si even though;
quand , nevertheless
menac, - e threatened
menacer to threaten
le mnage household; faire le
, to attend to the house-
hold
mener to lead, take
menteu-r, - se deceitful
la mention mention
mentionner to mention
mentir to lie
la mer sea, ocean
merci thank you
mercredi m. Wednesday
la mre mother
la merveille marvel
merveilleu-x, -se marvellous
la messe mass; de minuit
midnight mass
messieurs m. gentlemen
S
la mesure measure, order; fait
sur , made to order
le mtal metal
le mtre metre
le mtropolitain (mtro) under-
ground (railway)
mettre to put, place, put on,
take ; se en route go
ahead ; se start, begin
le meuble furniture
le midi noon ; midday
mieux better; tant , so
much the better ; good !
mil see mille
le milieu middle, centre ; au
de amidst
militaire military
mille (a) thousand
le mille mile
millime thousandth
le millier thousand
le million million
la mine appearance; avoir
bonne , to look well
minuit TO. midnight
la minute minute
le miracle miracle
mis, - e p. part, of mettre
le misrable poor wretch
la mission mission
la mode style; l a, in style,
fashionable; articles de ,
novelties
la modration moderation
moderne modem
la modiste milliner
moi me, I, to me; , mine;
celui-ci est , this one
belongs to me (is mine)
moindre least, slightest
moins less; au , at least;
que unless
le mois month
le moment moment, time
le monde world, people ; tout
le , everybody
la monnaie coinage, money
516 MODERN FRENCH COURSE
le monsieur sir, Mr., gentleman
la montagne mountain
monter to go up, climb; en
tramway board a tram car
la montre watch
montrer to show
le monument monument
moquer: se de to mock,
make fun of; je m'en
moque I don' t care
moral, - e moral
le morceau piece, bit
mordre to bite
mort, - e dead; out
la mort death
le mot word
le mouchoir handkerchief
mouill wet; tre , to get
wet
mourir to die; de faim
starve
le mouton sheep
le moyen means; il n'y a pas ,
it is impossible; le ge
Middle Ages
le mur wall
le muse museum
musical, - e musical
la musique music; faire de la
-, play (have) some music
mystrieu-x, - se mysterious
N
la naissance birth
natre to be born
Nantes Nantes {city)
natal, - e native
la natation swimming
la nation nation
national, - e national
la nature nature
naturellement naturally, of
course
naviguer to sail
le navire ship
ne, n' not; ne . . . jamais
never; ne . . . pas not;
ne . . . plus no longer;
ne . . . que only
n, - e born; elle est e
she was born
ncessaire necessary
la neige "snow
neiger to snow
nettoyer to clean
neuf nine
neu f, -ve new
le neveu nephew
le nez nose
ni neither; ne . . . . . . ,
neither . . . nor
le nid nest
noble noble; n. m. noble
Nol Christmas; le pre ,
Father Christmas, Santa
Claus; la fte de ,
Christmas Day
noir, - e black
la noix walnut
le nom name
nombreu-x, - se numerous
non no
le nord north; la mer du , the
North Sea; au , in the
north
la Normandie Normandy
la note note, mark
nourrir to feed, board
nourrissant, - e nourishing
la nourriture food
nous we, us
nouv-eau, -el, -elle new
la nouvelle news
novembre m. November
le nuage cloud
la nuit night
le numro number
O
obir () to obey
obissant, - e obedient
un objet object
VOCABULAIRE 517
obligatoire compulsory
oblig, - e obliged
observer to observe
obtenir to obtain, get
une occasion occasion; vente
d' , bargain sale
occup, - e busy
occuper to occupy, hold;
s' de take care of
un ocan ocean
Ocanie / . Oceania
octobre m. October
un odorat smell
un il {pl. yeux) eye; aux yeux
bleus with blue eyes
un uf egg
une uvre work
offenser to offend
un officier officer
offrir to offer, give
un oiseau bird
une olive olive
une ombre shade, shadow; 1',
in the shade
une omelette omelet
omettre to omit
on one, we, you, they, people
un oncle uncle
ont see avoir
onze eleven
une opinion opinion
or now
oral, - e oral
une orange orange
une ordonnance prescription
ordonner to order
un ordre order
un organe organ
une origine origin
Orlans name of city: la Nou-
velle , New Orleans
une orpheline orphan girl
ou or; bien or else
o where
oublier to forget
ouest m. west; 1', in the
west
oui yes
une oue hearing
ouvert, - e see ouvrir
un ouvrage work
ouvrez see ouvrir
un ouvrier workingman
ouvrir to open
oval, - e oval
P
la page page {of a book)
la paille straw
le pain bread; un , a loaf of
bread
la paix peace
le palais palace
ple pale
le panier basket,
le papa papa
le papier paper; lettres
writing paper
le papillon butterfly
les Pques / . Easter
par through, by; jour a
day; l that way
parat see paratre
paratre to seem, appear
le parapluie umbrella
le parc park
parce que because
le pardon pardon; demander
, to beg pardon
pardonner to forgive
pareil, -l e like, alike
le parent parent, relative, rela-
tion
la paresse laziness
paresseu-x, - se lazy; n. m.
lazy boy
parfait, - e perfect
parfois sometimes, at times i.
Paris Paris
parler to speak; eitendre
de hear about
parmi among
la parole word
518 MODERN FRENCH COURSE
particulirement particularly,
specially
la partie part, game; faire ,
to be a part, be a member
partir to leave
partout everywhere; o
wherever
pas not; ne . . . , not
le passage passage
le passager passenger
le passeport passport
passer to pass, spend, cross
over; se , pass, go by,
elapse
passionnment passionately
la pasteurisation pasteurization
le patin skate
patiner to skate
la patrie native land, fatherland
patriotique patriotic
le patriotisme patriotism
la patte paw
pauvre poor
la pauvret poverty
le pavillon flag
payer to pay
le pays country
le paysage landscape
le paysan peasant , farmer
la paysanne count ry woman
(girl)
la pche peach; fishing
le pcher peach tree
pdant, - e pedantic
le peigne comb
se peigner to comb one' s hair
peindre to paint
la peine trouble, difficulty; faire
de l a , t o caus e t r oubl e,
hurt one's feelings; ce n' est
pas la , never mind; se
donner la , take the
t r oubl e
le peintre painter
la peinture paintiDg
pendant during, for; que
whi l e
be
la pendule clock
pntrer to penetrate
penser to think; de think
of (have an opinion of);
think of or about
perdre to lose
le pre father
permettre to allow
la permission permission; don-
ner la de to give per-
mission to
la personne person; ne . . . ,
no one
personnel, - l e personal
la perte loss
petit, - e little, small
peu little; un (de> a little;
de few; , little by
little; prs about
le peuple people
la peur fear; avoir , to
afraid
peut see pouvoir
peut-tre perhaps
peuvent see pouvoir
peux see pouvoir
le pharmacien chemiet
la philosophie philosophy;
c' asse de , top class
the lyce
la photographie photograph
la phrase sentence
physique physical; n. / . phys-
ics
le piano piano
la Picardie Picardy
la pice play
le pied foot; , on foot
la pierre stone
Pierre Peter
le pigeon pigeon;
vole play
flies"
la pilule pill
pire worse
pis worse; tant , :
t h e worse, t oo ba d
la
of
jouer a
at "pigeon
mucb
VOCABULAIRE 519
pittoresque quaint, pictur-
esque
la place place, seat; la pu-
blique public square
placer to place
le plafond ceiling
plaindre to pity; se , com-
plain
plaire t o please; s'il vous
plat if you please
la plaisanterie jest, joke; assez
de , stop joking
le plaisir pleasure; au , good-
bye; faire , please
plat see plaire
le plancher floor
la plante plant
le plat dish
plein, - e full; en air in the
open
pleurer to weep, mourn
pleut see pleuvoir
pleuvoir to rain
la plume pen
la plupart most
plus more; de en utile
more and more useful; le
, the most; non , nei-
ther, either; ne . . . , no
longer, no more
plusieurs several
fl ut t rather; que rather
t han
la pneumonie pneumonia
la poche pocket
le pome poem
la posie poetry
le pote poet
point : n e . . . , not
le point point
la poire pear
le poirier pear tree
le poisson fish
la poitrine chest
la police police
la politesse politeness; par ,
for the sake of being polite
polonais, - e Polish; n. m. &j .
Pole
la pomme apple
la pomme de terre pot at o
le pommier apple tree
le pont bridge
le pont-levis drawbridge
le port harbour ; le d'embar-
cation sailing port
la porte door, gate; allez la
, leave the room
le portemanteau hat or coat
stand, rack
le porte-monnaie purse
porter to wear, carry, take;
comment vous portez-
vous? how do you do?
how are you ?
le Portugal Portugal
la possession possession
possible possible; le plus
tt , as soon as possible
le potage soup
potag-er, - re vegetable
le poteau stake
le pouce t humb; inch
la poule ben
le poulet chicken
a poupe doll
pour for, in order to; que
in order t hat
le pourboire t i p
pourquoi? why?
poursuivre to pursue, carry
on
pourvu que provided t hat
pousser to push, grow
pouvez see pouvoir
pouvoir to be able, can, may;
a se peut t hat is possible
prcieu-2, - s e precious
prcipitamment hurriedly
se prcipiter to rush
prcis, - e (o'clock) precisely,
sharp
prfrer to prefer
le prfet prefect
520 MODERN FRENCH COURSE
premi-er, - r e first; n. f .
first class
prendre to take
prennent see prendre
prparer to prepare; se ,
get ready
prs (de) near; peu ,
about
prsent , -epresent ; , now
se prsenter to present oneself,
report
prserver to preserve
le prsident president
presque almost
prt, - e ready
prter to lend
le prtexte pretext
le prtre priest
prier to pray, beg, ask
la prire prayer
primaire primary, elementary
principal, - e principal, chief
principalement principally
le printemps spring
pris, - e p. part, of prendre
la prise taking, capture
la prison prison, jail
la prisonnire prisoner
le procs trial
prochain, - e next
le professeur teacher
la profession profession
le progrs progress
la promenade walk; faire une
, to take a walk
se promener to take a walk ; se
de long en large walk up
and down
la promesse promise
promettre to promise
prononcer to pronounce
propos: , at the right
moment, by the way
proposer to propose; se ,
intend
propre clean; own
le propritaire owner
la proprit property
la prose prose
prospre prosperous
la Provence Provence
le proverbe proverb
la province province
la provision provision
la prune plum
le prunier plum tree
publi-c, - que public; la place
publique public square; n.
m. public
puis then
puissant, - e powerful
le puits well
punir to punish
le pupitre desk
pur, - e pure
les Pyrnes Pyrenees
Q
qu' see que
le quadrupde quadruped
le quai quay, wharf
la qualit quality
quand when ; mme never-
theless
la quantit quantity
quarante forty
quarante-deux forty-two
quarante et un forty-one
le quart quarter
le quartier quarter, district
quatorze fourteen
quatre four
quatre-vingt-cinq eighty-five
quatre-vingt-dix ninety
quatre-vingt-douze ninety-
two
quatre-vingt-neuf eighty-nine
quatre-vingt-onze ninety-one
quatre-vingts eighty
quatre-vingt-un eighty-one
la quatrime fourth class
que conj. that, than, as, let
(with subj.); adv. ne . . . '
only, but
VOCABULAIRE
521
que rel. pron. whom, which,
t hat ; inierr. what; qu' est-ce
que ? what ? qu'est-ce qu'il y
a? what is there? what is
the mat t er? qu' est-ce que
c' est? what is i t ?
Qubec Quebec
quel, - l e what, which
quelque some; s a few
quelquefois sometimes
quelqu' un somebody; quel-
ques-uns some, a few
la question question; faire des
-s to ask questions
qui who, which, whom;
est - ce? who? qu' est-ce
qui? what ?
quinze fifteen
quinzime fifteenth
quitter to leave
quoi what; il n' y a pas de ,
you are welcome, don' t
mention it; en , of what
quoique although
R
raconter to tell (a story)
le radis radish
le radium radium
la rage rabies
la raison reason; vous avez-,
you are right
raisonnable reasonable
ramasser to collect, pick up
rapide rapid, fast
rapidement fast, rapidly
se rappeler to recall, remember
rare scarce, rare
rarement rarely, seldom
le rat rat
ravi, - e delighted
recevoir to receive
la recherche research
reoit see recevoir
ia rcolte harvest
la rcompense reward
rcompenser to reward
reconnatre to recognize, per-
ceive
le recours recourse; avoir
to have recourse to
reculer to draw back
rduit, - e reduced
le refrain refrain, chorus
refuser to refuse
regarder to look (at)
le rgime order of things, rule
la rgle ruler, rule
regretter to be sorry
rgulirement regularly
Reims Rheims (city)
la rjouissance rejoicing
relever to uplift
remarquable remarkable
remercier (de) to thank (for)
remettre to put back
remplacer to replace
rempli, - e (de) filled (with)
remplir to fill
remuer to handle, move
la rencontre meeting, encounter;
venir la , to meet
rencontrer to meet; se , be
found
rendre to give back; se ,
surrender
rentrer to return, go back
se rpandre to spread
rparer to repair
le repas meal
rpter to repeat
rpond see rpondre
rpondre to answer
la rponse reply
se reposer to rest (oneself)
la reprsentation performance
reprsenter to represent
la rpublique republic
la rsistance resistance
rsister () to resist,
la respiration breathing
respirer to breathe
le restaurant restaurant
522 MODERN FRENCH COURSE
le reste rest; les s remains,
scraps
rester to stay, remain; il ne
restait plus there remained
nothing but
rtabli, - e recovered
retard : en , late
retarder to be slow
retenir to reserve, retain, de-
tain
se retirer to withdraw
le retour return; au , when
they return
retourner to go back ; se ,
turn back
se runir to gather
russir to be a success, man-
age, succeed
se rveiller to wake up
le rveillon midnight supper
revenir to come back
revoir : au , good-bye
la rvolution revolution
rvolutionnaire revolutionary
rez on a level with; de-
chausse ground floor
le Shin Rhine (river)
le Rhne Rhone (river)
le rhume cold
riche rich; nouveaux s
newly rich
le rideau curtain
le ridicule ridicule
rien nothing; ne . . . , noth-
ing; a ne fait , it does
not matter, never mind
le rire laughter; vb. to laugh;
au nez laugh in one's
face
la rivire river
la robe dress
le rocher rock
le roi king; les s de France
the French kings
le rle part
romain, - e Roman; n. m.
Roman
le roman novel
Rome Rome (city)
rond, - e round; tout en ,
round and round
rose pink; n. f . rose
rti, - e roast
Rouen Rouen (city)
rouge red
rouler to go on, roll on
la route road, way; en , on
the way
Je royaume kingdom
rude rough
la rue street
la ruse ruse
S
le sabot wooden shoe
sachant see savoir
le sacrifice sacrifice
sacrifier to sacrifice
sage good, wise
la sagesse wisdom
sain, - e safe; et sauf
safely
saint, - e saint
sais see savoir
saisir to seize, grasp
la saison season
sale dirty
la salle room; de classe
classroom; manger
dining room; d e thtre
theatre
le salon parlour, living room
saluer to greet, bow (to);
se , greet one another
(each other)
le salut salute
le samedi Saturday
le sandwich sandwich
le sang blood
sans without
la sardine sardine
la satire satire
sauf, sauv spared
VOCABULAIRE 523
sauter to j ump
sauvage savage
sauver to save
savant, - e learned; n. m.
scientist, scholar
savoir to know; on n' en
savait rien they didn' t
know, (they knew nothing
about it)
le savon soap
la scne stage, scene
la science science
le sculpteur sculptor
la sculpture sculpture
sec, sche dry
second, - e second; n. f . la
e second class
secondaire secondary
le secours help
le secret secret
le seigneur lord
la Seine Seine (river)
seize sixteen
seizime sixteenth
selon according to
la semaine week
le Snat Senate
le sens sense; le bon. common
sense
la sentence sentence
le sentiment sentiment
sentir to feel; se bien feel
well
sept seven
septembre m. September
la srie series
serrer to press, squeeze; la
main shake hands; il lui
serre la main he shakes
hands with him
sert see servir
la serviette napkin, towel
servir to serve, wait; madame
est servie dinner is ready;
be used for, serve;
quoi sert? of what use is?
se de use
seul, - e single, alone, only
seulement only
svre severe
svrement severely
si so, if, yes, whether
le sicle century
signer t o sign
signifier to mean, signify
simple simpfe
le sire sire
la situation situation
situ, - e situated
six six
la sixime sixth class
social, - e social
la socit society, association
la sur sister
soi oneself, himself
la soie silk
la soif thirst; avoir , to be
thirsty
soigner to take care of, treat
(a patient)
le soin care; avec , care-
fully
le soir evening; hier , last
evening; ce , I'll see
you this evening
la soire evening
soixante sixty
soixante-dix seventy
soixante-douze seventy-two
soixante et onze seventy-one
soixante et un sixty-one
le sol ground, floor; par l e,
through the floor
le soldat soldier
le soleil sun
sombre dark
le sommeil: avoir , to be
sleepy
sommes see tre
le sommet top, summit
le son sound
songer () to think (of)
sonner to ring
sont gee tre
524 MODERN FRENCH COURSE
la Sorbonne Sorbonne (Uni-
versity of Paris)
la sorcire sorceress
sort see sortir
la sorte kind
sortent see sortir
la sortie going out; faire une
to make a sally
sortir to go out, get off
sot, - t e foolish; n. m. fool
le sou sou, ^(j of a penny
la souffrance suffering
souffrir to suffer
souhaiter to wish
le soulier shoe
soumis, - e submitted
la soupe soup
le souper supper
sourire to smile
sous under
souterrain, - e underground
le souvenir souvenir, remem-
brance; vb. se de to
remember
souvent often
soyez see tre
spcial, - e special
spcialement especially
les spectateurs audience
le spectre ghost
spirituel, - l e witty
splendide splendid
le sport sport
sporti-f, -ve sporting
la statue statue
la stnographe stenographer
stupide stupid
le stylo fountain pen
su p. part of savoir
subdiviser to subdivide
le succs success
le sucre sugar
le sud south; au , in the south
suis see tre
la Suis se Switzerland
suivi, - e (de) followed (by)
suivre to follow, take up
le sujet subject
superficiel, - l e superficial
suprieur, - e upper, higher
sur on, about
sr, - e sure, safe
surtout especially
surveiller to watch (over)
suspendre to hang
Suzanne Susan
le symbole symbol
la sympathie sympathy
\
la table table; d' hte regular
dinner; I let' s go and
eat!
le tableau blackboard, painting
le tablier apron
le tabouret stool
la taille height, build
le tailleur tailor
se taire to keep quiet; taisez-
vous keep quiet
taisez see taire
le talent talent
le tambour drum
tant (de) so much (many), so;
mieux good! pis! too
bad!
la tante aunt
le tapis carpet
tard late
tarder () to be long, delay in
la tarte pie, t ar t ; aux
pommes an apple pie
le tas bundle, heap, pile
la tasse cup
le taxi taxicab
le taxi-auto taxicab
tel, - l e such, like
le tlgramme telegram
tlgraphier to telegraph
le tlphone telephone
tlphoner t o telephone
le tmoin witness; elle prend
, she calls to witness
VOCABULAIRE 525
la temprature temperature
le temps time, weather; ,
in time; or en ce l
at t hat time; nous avons
tout le , we have plenty
of time; avec l e, i nt i me;
par tous les , in all kinds
of weather; il fait beau ,
it is fine weather; de
en , occasionally
tenir to hold, keep; se de-
bout st and; tiens! I de-
clare! qu' cela ne tienne 1
no mat t er!
le tennis tennis
terminer to end, finish
la terre earth, soil
la tte head
le th tea
le thtre theater
la thire teapot
Thrse Theresa
tient see tenir
le timbre stamp
timide timid
tirer to draw
le titre title
la toilette cleaning up; faire
sa , to make one's toilet
le toit roof
tomber to fall
le ton tone, voice; d' un dur
gruffly
le tort wrong; avoir , to be
wrong
la torture torture
tt early; le plus possible
as soon as possible; ou
tard sooner or later
toucher to touch; n. m. touch
toujours always, still
le tour turn, walk; n. / . tower
le touriste tourist
tous see tout
tousser to cough
tout, - e, tous, toutes al!,
whole, every; le monde
everybody; de suite
at once; pas du , not at
all; fait quite; es
les deux heur es every other
hour; tous les matins every
morning; nous avons le
temps we have plenty of
time
la trace trace
tracer to trace, make
la tradition tradition
traditionnel, -l e traditional
traduire to translate
la tragdie tragedy
tragique tragic
le train train; tre en de to
be busy, be in the act of;
elle est en de faire she
is busy making
le traneau sleigh
le tramway street car
tranquille quiet, (alone) ;
laisser , to leave alone
transatlantique transatlantic
le transport transport, convey-
ance
transporter to carry, trans-
port, carry away
le travail work
travailler to work
travailleu-r, - s e hardworking
travers : champs through
the fields
la traverse crossing
traverser to go through, cross
treize thirteen
treizime thirteenth
trente thirty
trente et un thirty-one
trente et unime thirty-first
trentime thirtieth
trs very
le trsor treasure
le tribunal tribunal, court
la Trinit Trinity Sunday
le triomphe triumph
triompher *,o triumph
526
MODERN FRENCH COURSE
triste sad
trois three
la troisime third class
tromper to deceive; se ,
be mistaken, make a mis-
t ake
le trne throne
trop (de) too much (many),
too
le trot t rot
la troupe troop
trouver to find; se , be,
happen to be
tuer to kill
la tuile tile
U
un, - e, a, an, one; 1' d' eu*
one of t hem
uni, - e united
unique unique
une universit university
' utile useful
V
va see aller
les vacances / . vacation, holiday
la vache cow
vaillamment valiantly
vain : en , in vain
vaincre to conquer
le vainqueur conqueror, victor
vais see aller
ia valise suit-case; faire une ,
to pack a suit-case
valoir to be worth; il vaut
mieux it is better; a ne
vaut pas la peine it is not
worth the trouble
la vapeur steam
vas see aller
le vase vase
vaste vast
vaut see valoir
vcu p. part of vivre
la veille eve
vend see vendre
la vendeuse saleswoman
vendre to sell
le vendredi Friday
venger to avenge
venir to come; de + inf.
have just
le vent wind; faire du , to be
windy
la vente sale
le verbe verb
le verger orchard
la vrit t rut h
le verre glass
vers towards
le vers line of verse
la vertu virtue
le vestibule hall, vestibule
le veston ooat
le vtement garment ; des s
d'ho,~me, men' s clothing
vtu, de clad in
le veuf widower
veuillez see vouloir
la veuve widow
la viande meat
le vice vice
la victoire victory
la vie life
viennent see venir
vieux, vieille old
vif, vive lively
la vigne vineyard
le village village, town
la ville ci t yj descendre en ,
to go downt own; en, in
town, in t he city
le vin wine
vingt t went y
vingt-cinq twenty-five
vingt et un twenty-cne
vingt et unime twenty-first
vingtime twentieth
vingt-neuf twenty-nine
violent, - e violent
la violette violet
VOCABULAIRE
527
le virus virus
le visage face
la visite visit; faire une , to
pay a visit
visiter to visit
le visiteur visitor
vite quick(ly)
le vitrail stained glass window
vivant, - e alive, living
vive! long live!
vivre to live
la vocation vocation, calling
voici here is (are)
voil there is (are)
voir t o see ; voyons ! now
come !
voisin, - e neighbouring ; n. m.
dc f . neighbour
le voisinage neighbourhood
la voiture vehicle, coach ; en I
take your seats, all aboard !
en , in a carriage
une voix voice ; haute , aloud
volage flighty
voler to fly ; steal
volontiers willingly, gladly
vont see aller
votre your
vouloir to wish, want, will;
vous en voulez? do you
want some? je n'en veux
pas I don' t want any;
tout ce que vous voudrez
anything you want ;
veuillez please, won' t you;
dire mean
vous you
le voyage trip, voyage, journey;
faire un en bateau to
travel by boat, take a
voyage
voyager to travel, go
le voyageur traveller, passenger
voyez see voir
vrai, - e real, true
vraiment really
vu past part, of voir
la vue sight, view
W
le wagon coach ; monter en ,
to get on the train
Y
y there ; il a there is (are)
les yeux see oeil
V O C A B U L A I R E
A
a un, une
abl e: be , pouvoir
about : be , s' agir de
above au-dessus (de)
absurd absurde
according to selon
accusation une accusation
accuse accuser
active actif, active
admirai un amiral
admire admirer
afraid: be , avoir peur
after aprs
again encore
against contre
ago il y a
air un air
ail tout, - e (tous, toutes)
allow permettre
alone seul, - e
aloud haute voix
Alps les Alpes / .
already dj
also aussi
although bien que, quoique
always toujours
am see be
Amelia Amlie
American amricain, - e; un(e)
Amricain (e)
among parmi
amuse (s' )amuser
amusement un amusement
amusing amusant, - e
i-FRANAIS
and et
anecdote une anecdote
angry: get , se fcher
animal un animal
answer rpondre
ant la fourmi
any du, de 1', de la, des; en
anybody quelqu' un
anything quelque chose
apparatus un appareil
applaud applaudir
apple la pomme
apron le tablier
are see be
army une arme
around aut our (de)
arrive arriver
art un art
as: . . . , aussi . . . que
ashes les cendres / .
ask demander
asleep: f al l , s' endormir
astonishing tonnant, - e
at ; last enfin
atrocious atroce
attack at t aquer
attention une at t ent i on; pay ,
faire at t ent i on
aunt la t ant e
author un aut eur
B
bad mauvais, - e; it is too
c' est dommage
baggage le bagage
VOCABULAIRE 529
baptize baptiser
bargain une occasion
battle la bataille
battlefield le champ de bataille
be tre; better valoir mieux
beat bat t re
beautiful beau, bel, belle
because parce que
become devenir; aller bien
bed le lit; in , au lit
before avant, devant
beg prier
begin commencer
behave se conduire
behind derrire
being un tre
belong appartenir
benefactor le bienfaiteur
better adj. meilleur, - e; adv.
mieux
between entre
bicycle la bicyclette
big gros, grosse; grand, - e
bill une addition; of fare la
carte du jour; from the of
fare la carte
bird un oiseau
birthday un anniversaire
bit : a of un peu de
bite mordre
blackboard le tableau
blue bleu, - e
board monter; a tramcar
monter en tramway
boat le bateau
body le corps
book le livre
born: be , natre
born n, - e
box la bote
boy le garon
branch la branche
brave brave
breakfast le (petit) djeuner
breathe respirer
Breton people les Bretons m.
bring apporter, amener
Brittany la Bretagne
brother le frre
brush brosser
build construire, btir
burn brler
business les affaires /.,- man
un homme d'affaires
busy occup, - e
but mais
buy acheter
by par
V
cabin la cabine
Caesar Csar
cake le gteau
call appeler; to be ed s'appeler
camera un appareil de photo-
graphie
can pouvoir
Canada le Canada
candy le bonbon
captain le capitaine
car: street , le tramway
card la carte ; post , la carte
postale
care le soin; take of soigner
carefully soigneusement
carelessness une insouciance
carry porter, transporter; on
poursuivre
castle le chteau
cat le chat
catch attraper
cathedral la cathdrale
celebrate clbrer
century le sicle
ceremony la crmonie
certainly certainement
chain la chane
chair la chaise
change changer
character le caractre
charm le charme
charming charmant, - e
chase chasser
530
MODERN FRENCH COURSE
cheap bon march
chemist le pharmacien
chest la poitrine
chicken le poulet
chief le chef
child enfant m. & f .
chimney la chemine
choice le choix
choose choisir
Christianity le christianisme
Christmas le Nol; la (fte de)
Nol
church une glise
Cinderella Cendrillon
city la ville
civilization la civilisation
clad vtu, - e
classroom la salle de classe
clean nettoyer; adj. propre
climb monter
close fermer
clothes les vtements m.
cloud le nuage
coarse grossi-er, -re
cock le coq
cofiee le caf
cold froid, - e; it is , il fait froid;
be , avoir froid; n. le rhume
colony la colonie
comb peigner; n. le peigne
come venir; downstairs des-
cendre; out sortir; again
' revenir
comedy la comdie
comic amusant, - e; pictures
les images amusantes
command commander
common simple
companion le compagnon
compel forcer
complain se plaindre
completely compltement
condemn condamner
confidence la confiance; have
in avoir confiance en
conquer conqurir
contain contenir
continue continuer
convert convertir
cool frais, frache
cost coter
council le conseil
count compter
country la campagne; le pays;
in the , la campagne;
girl la paysanne
courage le courage
course le cours ; take a , suivre
un cours; of , bien entendu,
mais oui!
court la cour
courtier le courtisan
cousin le cousin; la cousine
cover couvrir; ed couvert, - e
cow la vache
cream la crme
crime le crime
cross ( = pass through) passer; n. la
croix
crossing la traverse
crowned couronn, - e
cry crier, pleurer
cup la tasse
cupboard une armoire
cure gurir; n. la gurison
custom la coutume
eut couper
D
damp humide
dance danser; n. le bal
danger le danger
dangerous dangereu-x, -se; ly
dangereusement
dark sombre
daughter la fille
lay le jour, la journe; ail long
toute la journe
i ivlight le jour ; it was broad , il
f ai sai t g r a n d j our
aead mort, - e
deal : a good of beaucoup (de)
dealer le marchand
VOCABULAIRE
531
death la mort
deceive tromper
decide dcider
defend (oneself) (se) dfendre
delighted ravi, - e
dentist le dentiste
description la description
desk le pupitre
despair dsesprer
dessert le dessert
destroy dtruire
devil le diable
devoted dvou, - e
devotion la dvotion
die mourir
difficult difficile
dining room la salle manger
dinner le dner
direction la direction; in any ,
dans n' importe quelle direc-
tion
dirty sale
discipline la discipline
discovery la dcouverte
disease la maladie
dish le plat
disobey dsobir
do faire
doctor le mdecin, le docteur
document le document
dog le chien
I doll la poupe
donkey un ne
door la porte
doubt douter; n. le doute
dove la colombe
dozen la douzaine
dramatic dramatique
draw dessiner; back reculer
drawing-room le salon
dreadful atroce
dress (s')habiller; n. la robe
drink boire
drive out chasser
druggist le pharmacien
dry sec. sche
due to grce
during pendant
duty le devoir
E
each adj. chaque; prim. one
chacun, - e
early de bonne heure, tt
easy facile
eat manger
education une ducation
egg un uf
eight huit
eighteen dix-huit
elevator un ascenseur
eleven onze
embarrassing embarrassant, - e
embroidered brod, - e
Emile Emile
encounter rencontrer
enemy un ennemi
engage engager
England Angleterre/.
English anglais, - e
enjoy jouir (de)
enough assez
enter entrer (dans)
ntitled intitul, - e
envelope une enveloppe
erect lever
escape (s')chapper
establish tablir
Europe Europe/ ,
evening le soir, la soire
every chaque, tout, - e
everybody tout le monde
everything tout
evidently videmment
example un exemple
excellent excellent, - e
exclaim s'crier
executioner le bourreau
exempt exempter
exercise un exercice, le devoir
expensive cher, chre
explain expliquer
expose exposer
eye un il, pl. yeux
532 MODERN FRENCH COURSE
F
fable la fable
fairy la fe
faith la foi
faithful fidle
fall tomber; asleep s'endormir
family la famille
famous clbre
far loin
farm la ferme
farmer le fermier
fashion la mode; in , la mode
fast : be (of watch) avancer
fasten attacher
father le pre
fault le dfaut, la faute
favourite favori, - t e
fear craindre, avoir peur; n. la
crainte
feel sentir; better se sentir
mieux; well aller bien
fetch chercher
fever la fivre
few peu (de); quelques
field le champ
fifteen quinze; th quinzime
fight (se) battre, combattre
fill remplir; ed rempli, - e
find trouver
fine beau, bel, belle
finish finir
fire le feu; set , mettre le feu
first premi-er, -re
fit aller
five cinq
flame la flamme
flatterer le flatteur
fleet la flotte
flower la fleur
fly voler ; away s'envoler
followed suivi, - e
fond : be of aimer
food la nourriture
fool le sot
football le football
for pour; pendant
forbid dfendre
forest la fort
forget oublier
forgive pardonner
formerly autrefois
found: be , se rencontrer
fountain la fontaine
four quatre
fourteen quatorze
franc le franc
France la France
Franks les Francs m.
free libre
freedom la libert
French franais, - e; language
le franais
Frenchman le Franais
friend un ami; une amie
from de
front: in of devant
fun : make of se moquer de
fur la fourrure
furlough le cong; one day ,
un jour de cong
G
game le jeu, la partie
garden le jardin
gate la porte
gather se runir
Gaul la Gaule ; le Gaulois
generous gnreu-x, -se
genius le gnie
geography la gographie
George Georges
get: come and , venir chercher;
bored s' ennuyer; cured
gurir; home rentrer; on
monter; up se lever; well
gurir
ghost le spectre
gift le cadeau
girl la fille; country , la pay-
sanne
give donner; back rendre
glad content, - e
VOCABULAIRE
533
glorify glorifier
glove le gant
go aller; and get aller chercher;
away s'en aller; back re-
tourner, rentrer; by (se)
passer; down descendre;
downtown descendre en ville;
home rentrer; on con-
tinuer; out sortir; to bed
se coucher
God Dieu m.
good bon, bonne
good-bye au revoir, adieu, au
plaisir; he bids , il fait ses
adieux
good night bonsoir
gown la robe
gram le gramme
grandfather le grand-pre
grandmother la grand' mre
grasshopper la cigale
gray gris, - e
great grand, - e
ground le sol
H
hair les cheveux m.
half demi, - e; past six six
heures et demie
hall le vestibule
hand la main
handkerchief le mouchoir
hang suspendre
happen arriver
happiness le bonheur
happy heureu-x, -se
hard dur, - e
hardworking travailleu-r, -se
harvest la rcolte
hat le chapeau
hate dtester, har
have avoir; to devoir, falloir
he il, lui
head la tte; at the , la tte
heap le tas
hear entendre
heart le cur
heavens les cieux m.
heavy lourd, - e
Helen Hlne
help aider
her la; elle; son, sa, ses
here ici; i s (are) voici
hero le hros
heroically hroquement
heroine une hrone
hers le sien, la sienne
hide (se) cacher
high haut, - e
him le, lui
his son, sa, ses; le sien, la sienne
history une histoire
hold tenir
holiday la fte
h\>me la maison ; to my mother' s
, chez ma mre; go ,
rentrer
honour un honneur
hope esprer
horse le cheval
hot chaud, - e; it is , il fait
chaud; be , avoir chaud
hour une heure; every other ,
toutes les deux heures
house la maison; to John' s ,
chez Jean
how comment; much (many)?
combien? old is? quel ge
a? do you do I bonjour !
however cependant
human humain, - e
humanity une humanit
humble humble
hundred cent
hungry : be , avoir faim
hurry se dpcher
husband le mari
hypocrite un hypocrite
I
I je, moi
ice cream la glace
idea une ide
if si
534
MODERN FRENCH COURSE
ignorant ignorant, - e
ill malade
illness la maladie
imaginary imaginaire
imagine s'imaginer
immediately immdiatement
important important, - e
impossible impossible
in dans, en,
incapable incapable
inhabitant un habitant
ink une encre
insect un insecte
inside: the , l'intrieur m.
instead of au lieu de
intelligent intelligent, - e
intend avoir l' intention de
interesting intressant, - e
into dans
invade envahir
invalid un invalide
iron le fer
it il, elle; le, la
Italy It al i e/ .
J
jail la prison
jam la confiture
James Jacques
jay le geai
Joan Jeanne
John Jean
joy la joie
judge le juge
Julia Julie
Julius Jules
jump sauter
just juste; have , venir de
" K
Katherine Catherine
eep garder
kill tuer
kind la sorte
king le roi
kitchen la cuisine
know savoir, connatre; how
savoir; as far as I , autant
que je sache
L
laboratory le laboratoire
lack manquer
lake le lac
landscape le paysage
language la langue
large grand, - e
last durer
last derni-er, -re
late tard, en retard
Latin le latin
laugh rire
laziness la paresse
lead conduire
Ieam apprendre
learned savant, - e
least moins, moindre; at , au
moins
leave le cong
leave partir, quitter, laisser;
me alone laissez-moi tranquille
lend prter
less moins
lesson la leon
letter la lettre
library la bibliothque
lie mentir
lie down se coucher
life la vie
light allumer; n. la lumire; adj.
lg-er, -re
like aimer; (as) comme
listen couter
little adj. petit, - e; adv. peu; a ,
un peu; by , peu peu
live vivre, demeurer
lively entranant, - e
living la vie; make one' s , ga-
gner sa vie
located situ, - e
lock (up) enfermer
loiter flner
long adj. long, - ue; adv. long-
VOCABULAIRE
535
temps; as as t ant que; how
, depuis quand
look (at) regarder; for chercher
lose perdre
loud haut, fort
love aimer; n. un amour
M
mad enrag, - e
madam madame
made : ready , tout fait
magnificent magnifique
make faire, gagner
man un homme
many beaucoup (de); too , trop
(de)
March mars m.
market le march; flower , le
march aux fleurs
marry se marier
Martin Martin
marvellous merveilleu-x, - se
Mary Marie
mass la messe
master le matre
masterpiece le chef-d' uvre
mathematics les mathmatiques / .
matter la matire; what is the ?
qu'est-ce qu'il y a ? it does not
, n' importe; no what she
does elle a beau faire
May mai m.
me moi, me
meal le repas; regular , table
d' hte
meat la viande
meet rencontrer
mere simple
merry joyeu-x, -se
midnight minuit m.
milk le lait
million le million
mind: make up one' s , se d-
cider
mine (le, la, les) mien, mienne,
miens, miennes
minute la minute
miracle le miracle
miss manquer
mj ss mademoiselle
mistake : make a , se tromper
money argent m.
month le mois
monument le monument
moonlight le clair de lune
more plus; no . . , ne . . . plus;
and , de plus en plus
morning le matin, la matine
mother la mre; la maman
mountain la montagne
movies le cinma
Mr. monsieur
Mrs. madame
much beaucoup; so , t ant
(de)
museum le muse
music la musique
must devoir, falloir
my mon, ma, mes
myself moi-mme
mysterious mystrieu-x, -se
N
name le nom; what is your ?
comment vous appelez-vous ?
napkin la serviette
narrow troit, - e
national national,
native natal, - e
nature la nature
near prs (de); ct (de)
necessary ncessaire; it is , il
faut
necktie la cravate
need avoir besoin
neighbour le voisin
ne i t he r . . . nor ni . . . ni
nephew le neveu
never jamais, ne . . . jamais
new neuf, neuve; nouveau, nouvel,
nouvelle
newspaper le journal
536
MODERN FRENCH COURSE
next prochain, - e; ct (de)
night la nuit; last , hier soir
nineteen dix-neuf; th dix-
neuvime
ninety-nine quatre-vingt-dix-neuf
ninety-one quatre-vingt-onze
no non
noble le noble
nobody personne, ne . . . personne
none aucun, - e, ne . . . aucun, - e
noon midi
nose le nez
not pas, ne . . . pas
notebook le cahier
nothing rien
notice apercevoir
now maintenant
numerous nombreu-x, -se
O
oak tree le chne
obey obir
observe observer
occupied rempli, - e
o'clock (une) heure
of de
offend offenser
offer offrir
officer un officier
often souvent
old vieux, vieil, vieille; ancien,
-ne; how are you? quel ge
avez-vous ?
on sur
once : at , tout de suite ; upon
a time il y avait une fois
one un, - e; on; the , celui, celle;
this , celui-ci, celle-ci
oneself soi
only seulement, ne . . . que
open ouvrir
open ouvert, - e; in the , en plein
air
or ou
order : in to pour
order commander, ordonner; n.
un ordre; made to , fait sur
mesure
origin une origine
Orleans Orlans
other autre
ought devoir {cond.it.)
our notre, nos
ours le (la) ntre
out hors
outdoor dehors
owe devoir
own propre
P
pack faire (sa) malle
paint peindre
painter le peintre
painting la peinture
palace le palais
paper le papier
parent le parent
Paris Paris
park le parc
parlour le salon
part le rle
pass passer
patriotism le patriotisme
paw la pat t e
pay payer
peace la paix
pedantic pdant, - e
pen la plume
pencil le crayon
people on, les gens m., le peuple,
les personnes/,
performance la reprsentation
permission la permission
permit permettre
personal personnel, -l e
photograph la photographie
physician le mdecin
pick ramasser
picture une image, le tableau
pie la tarte; apple , la tarte aux
pommes
pig le cochon
VOCABULAIRE
537
pigeon le pigeon ; " flies "
pigeon vole
pile le tas
pilot piloter
pin une pingle ; scarf , pingle
cravate
pity plaindre
placard un criteau
place placer ; n. le lieu, la place,
un endroit ; take , avoir lieu
plant la plante
plate une assiette
platform une estrade
play jouer ; n. la pice, la comdie
pleasant agrable
please plaire ; if you , s'il vous
plat ; , veuillez
plenty beaucoup
poem le pome
poet le pote
poetry la posie
pole le poteau
Polish polonais, - e
poor pauvre
possession la possession
possible possible
postman le facteur
potato la pomme de terre
pray prier
prefer prfrer
prescription une ordonnance
present le cadeau
preserve prserver
president le prsident
pretty joli, - e
prevent empcher
priceless inestimable
prison la prison
prisoner le prisonnier
progress le progrs
prohibit interdire
promise promettre
property la proprit
prose la prose
provided pourvu
jrovince la province
provision l a pr ovi si on
public publi-c, - que
punish punir
pupil lve m. db / .
pure pur, - e
purse le porte-monnaie
pursue poursuivre
put (on) mettre ; back remettre
pyre le bcher
quality la qualit
quantity la quantit
quarter le quart
question la question ; be a of
s' agir de
quickly rapidement, vite
quiet tranquille
rabies la rage
radish le radis
radium le radium
rain pleuvoir
raise lever
rapidly rapidement
rat le rat
rate : at any , en t out cas
rather plutt
read lire
ready prt, - e
real vrai, - e
receive recevoir
recognize reconnatre
recovered remis, - e
red rouge
reduce rduire
refrain le refrain
register enregistrer
remain rester
remember se rappeler, se sou-
venir (de)
remembrance le souvenir
reply rpondre
rescue dlivrer
research la rechercha
reserve retenir
538 MODERN FRENCH COURSE
resist rsister
resistance la rsistance
rest se reposer
restaurant le restaurant
return revenir, rentrer; rendre
reward rcompenser; n. la r-
compense
rich riche
ride on horseback monter cheval
ridicule le ridicule
right: be , avoir raison
rise monter, se lever
river le fleuve, la rivire
rob voler
Robert Robert
rock le rocher
Roman romain, - e
room la chambre
rose la rose
run courir; away fuir
ruse la ruse
rush se prcipiter
S
sacrifice se sacrifier; ,i. le sacrifice
sad triste
safely sain et sauf
sailor le matelot
saint le saint, la sainte
saleswoman la vendeuse
same mme
sardine la sardine
satisfied consent, - e
save sauver
say dire
schooi une cole; at , l'cole;
on his way to , en allant
l'cole ; grammar , le lyce
science la science
score la vingtaine
sculpture la sculpture
seated assis, - e
see voir
seek chercher
seem sembler
Seine la Seine
seize ? ,isir
select choisir
self-denial le dvouement
sell vendre
send envoyer; for envoyer
chercher
sentence ( = judgment) la sentence
serious grave
serve servir
set se coucher
seventy-one soixante et onze
several plusieurs
severe svre; ly svrement
shade une ombre
shake hands serrer la main
she elle
sheep le mouton
shepherd le berger
shepherdess la bergre
shine briller
ship le bateau
shoe le soulier
shop la boutique, le magasin
shore le bord; lake , bord du
lac
short court, - e
show montrer
sick malade
sign signer
since depuis
sing chanter
sir monsieur
sister la soeur
sit s'asseoir
situation la situation
six six
sixteen seize
sleep dormir
sleepy: be, avoir sommeil
sleigh le traneau; take a riae
aller en traneau
slow: be {of watch) retarder
small petit, - e
smile sourire
smoke la fume
snow neiger; n. la neige
so si; that afin que
VOCABULAIRE
539
soil le sol
soldier le soldat
some du, de 1', de la, des; en;
one quelqu' un
something quelque chose
son le fils
song le chant, la chanson
soon bientt; as as aussitt
que, ds que
Sorbonne la Sorbonne
sorceress la sorcire
sorry: be , regretter
soul une me
soup le potage
spared sauf, sauve
speak parler
spend passer
spring le printemps
square la place
stage la scne
stamp le timbre
stand se tenir debout; ing de-
bout
start se mettre
station la gare
statue la statue
stay rester
steal voler
step forward avancer
stick le bton
still encore, toujours
stocking le bas
stop cesser
store le magasin
story une histoire
stove le fourneau
straight droit
straw la paille
street la rue
strong fort, - e
struggle la lutte
study tudier
stupid stupide
style la mode; latest , dernire
mode
stylish lgant, - e
subject le sujet
succeed russir ()
success le succs; be a , russir
suddenly tout coup
suffer souffrir
sugar le sucre
suit (of clothes) le complet
suit-case la valise
sun le soleil
Sunday le dimanche
supper le souper
surprise: be d s' tonner
surrender se rendre
surround entourer
Susan Suzanne
sweep balayer
sweet le bonbon
sword une pe
T
table la table
take prendre ; away emporter,
emmener; care of soigner; it
will , il faudra
taking la prise
talk parler; n. la causerie; give '
a , faire une causerie
tax un impt
taxi le taxi
teach enseigner, apprendre
teacher le professeur
telegram le tlgramme
telegraph tlgraphier; never
mind ing ce n' est pas la peine
de tlgraphier
telephone tlphoner
tell dire, raconter
ten dix
tend garder
than que
thank remercier; you merci
that pron. cela, a, ce; one
celui-l; adj. ce, cet, cette; conj.
que; so , pour (afin) que
the le, la, les
theatre le thtre
their leur
theirs le (la) leur
them les, ieur
540 MODERN FRENCH COURSE
then alors, puis
there l, y; is (are) il y a, voil;
what is ? qu'est-ce qu'il y a ?
these adj. ces; pron. ceux-ci,
celles-ci
they ils, elles, eux
thick pais, -se
thief le voleur
thing la chose
think croire, penser
this pron. ceci, ce; one celui-ci;
adj. ce, cet, cette; ce . . . -ci
those adj. ces; pron. ceux-l,
celles-l
thousand milie (mil) m.; un millier
threatened menac, - e
three trois
throne le trne
throw jeter
ticket le billet
time le temps; une heure; la fois;
i n, temps; what is it?
quelle heure est-il ? of our ,
de nos jours
tiuiid timide
tip le pourboire
tired fatigu, - e
to , chez
to-day aujourd' hui
together ensemble
to-morrow demain
to-night ce soir
too aussi ; many (much) trop
(de)
top le sommet
torture la torture
tourist le touriste
toward vers
tower la tour
town la ville ; down , en
ville
toy le jouet
trace la trace
tragedy la tragdie
tragic tragique
train le train
tram(car;, tramway le tramway
treasure le trsor
treat soigner
tree un arbre
trial le procs
triumph triompher; n. le triomphe
troop la troupe
trouble la peine; take the , se
donner la peine
true vrai, - e
trunk la malle
truth la vrit
turn back reculer
twelve douze
twentieth vingtime
twenty vingt
two deux
U
umbrella le parapluie
unbearable insupportable
uncle un oncle
under sous
understand comprendre
United States les tats-Unis m.
unless moins que
until adv. jusqu' ; conj. jusqu'
ce que
up to jusqu'
uplift lever
us nous
use (se) servir (de); what is
the ? quoi sert?
useful utile
useless inutile
V
vase le vase
vegetable le lgume
verse le vers
very trs; much beaucoup
vice le vice
victory la victoire
view la vue
village le village
violet la violette
visit visiter; n. la visite; paya
faire une visite
VOCABULAIRE
641
risitor le visiteur
roice la voix
W
wait attendre
waiter le garon
wake s'veiller
walk marcher; n. la promenade;
take a , faire une promenade
wall le mur
walnut la noix
want dsirer
war la guerre
wash (se) laver
watch regarder, surveiller
watch la montre
water une eau
we nous
wealthy riche
wear porter
weather le temps
week la semaine
weep pleurer
well bien
wet mouill, - e; get , se mouiller
what rel. pron. que, quoi, ce qui,
ce que; qu' est-ce qui (que) ?
adj. quel, quelle; is t hat ?
qu' est-ce que c'est que cela?
whatever quoi que
when quand
where o
whether si
which qui, que; quel, quelle; le-
quel, laquelle
while pendant, en
white blanc, blanche
who qui
whoever qui que
whole tout, - e; enti-er, -re
whom qui, que; of , dont
whose (de) qui; dont
why pourquoi
wicked mchant, - e
wide large
wife la femme
William Guillaume
win gagner
window la fentre; stained glass
, le vitrail
wipe essuyer
wish dsirer, vouloir
wit un esprit
with avec
withdraw se retirer
without sans
witty spirituel, -l e
woman la femme
wonder se demander
wood le bois
word la parole
work travailler; . le travail;
uvre f .
workingman un ouvrier
world le monde
worried inqui-et, - t e
worth: be , valoir
wound la blessure
wretch le misrable
write crire
writer un crivain
wrong: be , avoir t ort
y
year un an, une anne
yes oui
yesterday hier
yet encore
you vous
young jeune
your votre, vos
yours le (la) vtre
INDEX
: contraction with article, 48;
repetition, 49; possession, 48,
392; with names of places, 313,
314; before infinitives, 278, 439,
440, 490
accents, 2, 283
accentuation, 4
adjectives: agreement, 44, 440;
feminine, 44, 45, 102, 373, 374;
plural, 45, 103; comparison, 140,
145, 374; position, 103; parti-
tive constructions, 368; before
infinitives, 279, 440.; demon-
strative, 112, 392; interroga-
tive, 179, 406; possessive, 52,
56, 57, 97, 361, 391 ; verbal, 273
adverbs: formation, 308; compar-
ison, 145; position, 308, 389;
inversion after peut-tre and
aussi, 389
age: way of expressing, 56, 26S
aller, 57, 135, 174, 225, 341, 386,
387, 478
alphabet, 1
apercevoir, 212, 303
apostrophe, 2
article, definite: 22, 27; contrac-
tion with and de, 48, 49; use
with nouns, 75, 313, 314, 361,
362, 367; with numerals, 267;
with a possessive pronoun, 178;
with a superlative, 140; after
ni, 212; after dont, 206; for the
possessive adjective, 97, 361;
omission, 22, 79, 80, 262, 313,
314, 362, 368
article, indefinite: 25, 366; omis-
sion, 179, 267, 314
asseoir : s', 392, 393, 478
avoir : conjugation, 35, 60, 70, 80,
127, 188, 226, 272, 297, 341. 466,
478 ; t o express age, 56, 268 ; ex-
pressions with avoir, 262; with
dimensions, 262; after a ques-
tion, 380
battre, 273, 478
boire, 192, 303, 337, 478
capitalization, 13
cardinals : see numeral s
ce, cet, cette, ces : see adjectives,
demonstrative
ceci, cela: see pronouns, demon-
strative
cedilla, 2, 98, 212, 283
celui, celle, ceux, celles : see pr o-
nouns, demonstrative
cent, 266, 267
classroom expressions, 14-20
comparison: adjectives, 140, 145;
adverbs, 145
conditional: see t enses; condi-
tional sentences, 235, 236, 237,
413
conduire, 237, 478
conjugations: first, 53; second,
107; third, 111; review 356,
357; of regular verbs, 468; of
INDEX 543
reflexives, 126, 136. 473; of ir-
regular verbs, 466, 478
K>nnalre, 198, 303, 478; distin-
guished from savoir, 198
consonants: pronunciation, 10,
11, 29, 33; in syllabification, 4,
5; linking, 5, 24; final, 3, 6, 24,
29, 33
construire, 433, 478
courir, 284, 303, 480
couvrir, 248. 480
craindre, 346
croire, 179, 180, 303, 480
dates, 267
de: possession, 48; contraction
with article, 48, 49; in partitive
constructions, 79, 80, 367, 368;
after a superlative, 140; with
demonstrative pronouns, 141;
a f t e r plus a n d moins, 146; in
passive voice, 247; after rempli.
etc., 248; after a collective
number, 268; with infinitive
after certain verbs, 278, 439,
440, 490; after nouns and ad-
jectives, 278
demi, 262
demonstratives: see adjectives or
pronouns
depuis, 303, 411
devoir 232, 303, 480; uses, 413,
431
diaeresis, 2
dimensions, 262
diphthongs, 3
dire, 132, 297, 480
disjunctive: see pronouns
dormir, 164, 480
crire, 147, 297, 480
elision, 5, 237
en: preposition, 273, 313, 438;
pronoun, 88, 89, 157, 163, 164,
426
tre: conjugation, 31, 60, 70, 80,
127,168, 197, 226, 272, 297, 341,
466; ownership, 179; to ex-
press age, 268; in passive voice,
247, 472; as auxiliary, 424, 425;
after a question, 380; with ce,
146, 400; with adjectives, 279;
with nouns, 314; with partitive,
367
faire: conjugation, 132, 169, 225,
297, 346, 482; in impersonal
expressions, 243; with infini-
tive, 299, 454
falloir, 242, 303, 482; use, 432, 433
future : see tenses
gender: nouns, 22; adjectives, 44,
45, 102, 373, 374
h, 5, 10, 42, 56
hair, 419, 482
hyphen, 2, 118, 158, 262
il y a, 44
r
243, 303, 304
imperative: affirmative, 117; neg-
ative, 127; formation, 356, 357,
464
imperfect indicative : see tenses
imperfect subjunctive: see sub-
junctive
impersonal expressions, 243
infinitive: with negative, 279; in
forming future, 356; after
prepositions, 278, 279, 488-491;
after faire, 499, 454; verb +
de + inf. 278, 439, 488, verb
+ + inf., 278, 439, 490; verb
without preposition inf., 277,
544 MODERN FRENCH COURSE
439, 488; noun + de + inf.,
278, 440; adjective + de or
+ inf., 278, 440; use compared
with subjunctive, 338, 342, 346,
347, 351, 352
interrogative: see adjectives or
pronouns
inversion, 60, 389
irregular verbs: list, 478
joindre, 426, 482
le, la, les : see article or pronouns;
le (invariable), 380
lequel: see pronouns, interroga-
tive and relative
leur: see adjectives, possessive
or pronouns, conjunctive
linking, 5; 24; 26; 33; 111
lire, 147, 225, 303, 482
mentir, 262, 263, 482
mettre, 158, 297, 482
mille, 266, 267
million, 267
moins, 140, 145
mourir, 315, 482
natre, 362, 482
ne: expletive, 347, 374; with pas,
see negation
negation, 70, 211, 212, 367
noun: plural, 27, 99; general, 75,
367; partitive, 75, 79, 80, 367;
unqualified, 314; in adjectival
phrases, 368; with de +- inf.,
278, 440; proper names, 22; in-
direct' object, 70; place names,
313, 314
numerals: cardinal, 88, 266;
ordinal, 267; collective, 268;
cent, 266; mille, 266, 267;
million, 267; quatre-vingts, 88;
pr onunc i a t i on of cinq, six, huit,
neuf, dix, 29, 33; of vingt, 88
offri., 352, 482
on, 210, 211, 248, 425
ordinals: see numerals
orthographical changes: see verbs
o : see pronoun, relative
ouvrir, 248, 482
par, 247, 361
participle, past: formation, 130;
agreement, 136, 163, 164, 247,
425
participle, present: formation,
272, 357; compound, 273; ad-
jective, 440; after en. 273
partir, 136, 141, 484
partitive : see noun
pas: see negation
pass compos : see tenses
pass simple: see tenses
passive: formation, 247; on, 211;
reflexive construction, 248; con-
jugation, 472; review, 425
past anterior: see tenses
peindre, 440, 441, 484
personal pronouns: see pronouns
personne, 211, 212
phonetic symbols, 3, 4
plaindre, 440, 441
plaire, 446, 447, 484
pleuvoir, 242, 484
pluperfect: see tenses and sub-
junctive
plural: nouns, 27, 50, 99; adjec-
tives, 44, 45, 57, 103
plus, 140, 145
possession, 48, 380, 391, 392
possessive: see adjectives and
pronouns
INDEX
545
pouvoir, 207, 225, 237, 303, 346,
484; uses, 431
premier, 267
prendre, 158, 225, 297, 337, 484
prepositions: repetition, 49; fol-
lowed by infinitive, 273, 278,
279, 351, 352, 438, 488-491;
de, 278, 439, 440, 488; , 278,
439, 440, 490; en, 273, 279, 438;
aprs, 438; pour, 438, 439; afin
de, 438, 439; followed by qui,
206; with disjunctive pronouns,
379, 381
present indicative: see tenses
present subjunctive : see subjunc-
tive
pronouns: personal, subject, 31,
32, 60; object, 35, 61, 71;
conjunctive, 83, 84; en and y,
157, 385; disjunctive, 107, 108,
116, 117, 380, 381, 386, 392; re-
flexive, 126, 127, 211; relative,
116, 205, 206, 207, 398, 399,
400; demonstrative, 140, 141,
146, 392; possessive, 178, 391;
interrogative, 179, 191,192, 320,
321, 405-407; indefinite, 210,
211; position, 35, 60, 61, 71, 80,
88, 89, 117, 127, 132, 157, 158
pronunciation, 3-13; final s, 27;
numerals, 29, 33, 88; verb
forms, 53, 76, 336
punctuation, 12, 13
quatre-vingts, 88
Uz: see pronouns, relative and
interrogative; conjunction, 227,
232, 338, 405, 406
quel: see adjectives, interrogative
questions: est-ce que, 28; inver-
sion, 60; word order, 319, 320,
321
qui: see pronouns, interrogative
and relative
quoi: see pronouns, interrogative
r, 6, 10
recevoir, 212, 484
reciprocal verbs: see verbs
reflexive verbs: see verbs
relatives: see pronouns, relative
rien, 211, 212
rire, 381, 484
savoir, 168, 169, 198, 225,272, 303,
346, 484; distinguished from
connatre, 198
sentir, 262, 263, 484
servir, 321, 484
si: elision, 5; conditional clauses,
236, 237, 412; comparison, 140
sortir, 136, 141, 484
souffrir, 389, 484
stress, 4, 6
subjunctive: present, 224, 225,
226, 336-338, 357; imperfect,
452-454; perfect, 342; pluper-
fect, 453; independent clauses,
226, 227, 338, 341, 342, 346,
347, 351, 352, 445, 446, 452, 453
suivre, 375, 484
superlative, 140, 446
syllabification, 4, 5
tenir, 137, 174, 297, 486
tenses: present indicative, 53,
107, 111; with depuis, 303; in
t/-clauses, 236, 237, 412; to
form other tenses, 356, 464;
review of uses, 411, 412; future,
167-169, 356; expressed by
present subjunctive, 347; after
quand, lorsque, et c. , 412; c on-
ditional, 230-232, 356, 413;
546 MODERN FRENCH COURSE
conditional sentences, 232, 413;
softened statements, 413; prob-
ability, 413; imperfect indica-
tive, 196, 197, 357; general uses,
197, 198, 202; in (/-clauses 236,
412; idiomatic use with de-
puis, 304; distinguished from
pass compos, 202; from pass
simple, 284; compared with
other past tenses, 298; review
of uses, 356, 357; pass
compos: auxiliary avoir, 131*
132; auxiliary tre, 136; use,
298; distinguished from pass
simple, 284; from im]>erfect,
202; review of use, 418; review
of formation, 356; pass
simple : length of vowels of
endings, 6; formation, 283; of
ce rtain irregular verbs, 297, 303;
use, 284, 298, 357; compared
wifh imperfect, 284; to form
past anterior, 298; to form
imperfect subjunctive, 452, 465;
review of use, 451 ; pluperfect,
202,356; use, 298, 299, 418, 419;
in i/-elause, 237; after depuis,
304; past anterior, 297,298,153;
comparison of past l
en
ses,'ltog.
formation of tenses, 464~4gg
time of day, 261, 262; duration
268; with depuis, 303, 304 '
tout, 103
valoir, 242, 433, 486
venir, 137, 174, 225, 297, 337,
486; venir de, 276, 277
verbs: reHexive, 126, 127, 136,
248, 423, 424, 425, 473; recipro-
cal, 164; impersonal, 242, 243;
conjugated with tre, 135; 136,
425; orthographical changes, 98,
99, 173, 174, 197, 212, 283,284,
337, 352, 357, 475; tenses, 356;
formation of tenses, 464-466
vivre 315, 486
voici, 21, 27, 35, 44, 303
voil, 21, 27, 35, 44, 303
voir, 179, 297, 486
vouloir, 207, 237, 303, 346, 432,
486
vowels, 3, 6- 9
word order: in sentences, 319;
in questions, 28, 60, 61, 319-321
y, 157, 163, 164
NOW AVAILABLE
KEY TO DONDO'S
MODERN FRENCH COURSE
By
M. FERLIN
SBNO 19 560320 6

Você também pode gostar