Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
110 11
Nunca, en los anales de la criminologa francesa, se haba visto un crimen tan
"horrible, abominable y monstruoso" como el sucedido la tarde del 2 de febrero
de 1933 en la ciudad de Le Mans, en el norte de Francia.
Con estos y otros calificativos ms, los encargado; de la justicia civil (poli-
cas, procuradores, jueces, fiscales, abogados, crim./'n logos, psiquiatras forenses
y dems peritos) expresaban su estupor ante los asesinatos de la seora Lancelin
y su hija. Las empleadas domsticas de la familya Lancelin, Christine y La
Papin. fueron detenidas de inmediato -nunca intentaron huir, ni negaron su
crimen- "las masacramos", fueron sus palabras.
En un momento dado del proceso, la discusin cnbi de terreno: del campo
de lo jurdico se desplaz al de lo psiquitrico. Dadr:la crueldad del crimen y su
aparente falta de motivo, deba considerrseles responsables de su acto?
La polmica se despleg. Hubo diferentes pronurciarnientos a favor y en con-
tra. Desde los peritos hasta los periodistas se pronunciAron. Los hermanos Tharaud
escriban sendas notas periodsticas. Tambin se ironunciaren de inmediato
Benjamin Pret y Paul Eluard en Le surralisme ab i service de la rvolution, y
Jacques Lacan con su artculo Motifs du crime pora)wiaque, publicado en la re-
vista surrealista Le Minotaure. Ms tarde, Jean Geriet publicara su pieza Las
criadas, basado en ese acontecimiento, Jean Paul Sartre discutira lo sucedido en
Saint Genet, comdien et martyr, mientras que Simone de Beauvoir hara lo pro-
pio en La force de l'age. Todava ms tarde, Vauthiclr y Papatakis filmaran Les
abysses y P. Houdyer publicara Le diable dans la ptau.
EL DO BLE CR I VI B DE LAS
HER MA. AS PAPI :
JEAN ALLOUCH
ER I KPO R GE MAYETTE VI LTAR D
Fue inmotivado el crimen? Si no lo fue, cules fueron sus *motivaciones?
fueron responsables Christine y La de su acto`l qu incidentes tuvieron una
incidencia en el crimen y por qu? acaso es posiye un viraje de la paranoia a la
esquizofrenia o ms bien esta ltima sera una paranoia absolutamente lograda?
es posible que un ser hablante pueda "decirlo todo" y luego dejarl/e morir por la
va de una caquexia vesnica'? exista una folie Mete. .. entre las dq6s hermanas o
en realidad eran tres las Papin? El pasaje al. acto fte wia "solucin", a qu?
En 1984, tres psicoanalistas publicaron, por vez primera, lo cR te habra de ser
el resultado de una fbrica de caso. Fabricaron el caso de las hertwas Papin
del cual este libro es su versin en nuestra lengua.t y dieron resple..cy'
a otras preguntas. En esta edicin publicamos, adems de las fjtty , Ards-que
aparecieron en la versin original, algunas fotos inditas hasta ahora.
t
Coleccin "Fbrica de casos / casos e , fabricl,
dPSie
el doble crimen de
las hermanas Papin
Coleccin "Fbrica de casos / casos en fabricacin"
Jean Allouch
Erik Porge
Mayette Viltard
Consejo Editorial
Josafat Cuevas
Patricia Garrido
Manuel Hernndez Garca
Gloria Leff
Marcelo Pasternac (Director)
Luca R angel
el doble crimen de las
hermanas Papin
Coleccin "Fbrica, de casos / casos en fabricacin"
colc lacanienne de psychanalysc
Los comentarlos
No hay huellas de los interrogatorios del sbado 4, sino que Christine se encarga de
responder por su hermana. La vspera son puestas en celdas separadas (decisin que
entristece a La y exaspera a Christine).
Rechazan alimentarse y acostarse.
I II. LAS VERSIONES DE LA PRIMERA SEMANA DESPUS DELCRIMEN
8) La (el 7 de febrero)
Ningn elemento nuevo o diferente de su interrogatorio
del 3de febrero, slo esto:
9) Christine (el 7 de febrero fuerte: La Sarthe)
Las palabras
1.1).V(.0IllelltirlOs Los he, hos
IV. LAS VERSIONES DE LA RECONSTRUCCINDE LOS 110otos (8DE J UNIODE 1933)
Ruidos de pasos de la Sra.
L. Es la seora que
regresa?
La: Le voy a pedir a la
seora, si quiere, que
arregle la plancha, esto me
convendra a m. ya que
estarnos retrasadas en el
planchado).
Mi plancha est echada a
perder
Otra vez!
La Sra. L. dice algo de lo
que Christine no se acuerda.
i, Que le pasa? Djeme
tranquila.
Christine a la Srita. L.:
, Qu tiene usted contra
m?
10) Christine
Christine se inclina sobre el
descanso.
Christine avanza en el des-
canso donde se encuentra a
la Sra. L.
La seora L. agarra a
Christine del brazo derecho
y del pecho. Christine no se
resiste
La invita a Christine a
I iberarse.
La Srta. L. agarra las mu-
ecas de Christine. Luchan
las dos.
Christine hace caer a la
Srita. L., libera una de sus
manos, se coloca sobre su
espalda. La Srita. L. le da
una patada hacia atrs;
Christine le arranca los
ojos, luego golpea su
cabeza con el jarro.
Christine va a la cocina a
buscar un .martillo.
Me enfurec y le arranqu
los ojos.
Estaba furiosa an pen-
sando en la patada que
haba recibido de la Srita.
L.
Las palabras comentarios Los hec.hos
Christine vuelve al descan-
so, baja el calzn de la
Srita. L., le hace algunos
cortes.
Las hermanas bajan a la
cocina a limpiarse; Chris-
tine va a cerrar el cerrojo.
II) La
Christine se inclina hacia el
descanso para mirar quin
llegaba. Ella baja.
La, al escuchar que ha-
blan, baja poco despus de
Christine.
Ella ve a la Sra. L.
deteniendo a Christine por
el brazo.
La toma la mano de la
Sra. L. para soltar a su
hermana.
La Sra. L. vuelve a tomar a
Christine.
La Srita. L. agarra a La.
Christine agarra a la Srita.
L. para soltar a La. La Sra.
L. empuja a La hacia el
armario, lucha durante la
cual la Sra. L. cae.
La le arranca los ojos,
luego la golpea con el jarro
que Christine haba lan-
zado al lado de La.
Para golpearla (a la Srta.
L.) ' ,en donde-- yo misma
_haba sido golpeada.
Mi hermana pareca muy
agitada
Vi sus grandes ojos
abiertos que me miraban.
Ruidos de pasosde las
seoras.
Voy a bajar para pedirle a
la Sra.I..queintente
reparar la plancha para
aprovechar su ausencia y
avanzar el planchado.
Christine baja a la cocina.
La ir:. sigue.
La hace cortes en las
piernas de la Srita. L.
Christine haba subido su
Calda y bajado su calzn.
Para ir a buscar un
cuchillo para vengarme
tambin de la Sri ta. L. que
nos haba empujado, a mi
hermana y a m.
K2el doble crimen de las hermanas l' apin
tel acto 83
las palabra.v
Los comentarios Los hechos
Christine a La: Las voy a
masacrar. Voy a buscar un
cuchillo y un martillo.
ChristineaLa:El
cuchillo quetengo no
corta.
De vueltaensu cuarto
acuerdan decir que haban
sido atacadas. Acuerdan
tambin decir haber hecho
lo mismo una que otra.
hasta que ya no se mueve.
Christine baja a la cocina,
La la sigue.
La toma otro cuchillo del
cajn del comedor. Chris-
tine baja el calzn de la
Srita. L., le corta las nalgas,
La las piernas. Para imitarla.
Nunca la vi en ese estado
y primero cre que haba
sido atacada.
VI LAS VERSIONES RETENIDAS POR LA AUTORIDAD J UDICIAL
14) Christine (25/7/1933)
El interrogatorio retorna los elementos de aqul del 12
de julio. Christine manifiesta la preocupacin de
exonerar a La, primero reafirmando que sta no hizo
nada, luego diciendo que todo lo que habra hecho La
lo hizo slo bajo sus rdenes.
Me gustara mucho ver a
mi hermana y ser puesta
con ella durante mi deten-
cin.
15) La (26/7/1933)
El interrogatorio retoma el del 12de julio. nico
elemento complementario ;lado por Christine igual-
mente, la orden dirigida a La: Ah est la Sra. L. que
se levanta, ve a arrancarle los ojos.
La confirma haber dicho
durante su primer interro-
gatorio: En cuanto a m,
estoy sorda y muda.
Yo escuchaba a Christine
como a una hermana
mayor
84 el doble crimen de las hermanas Papin
el acto85
Las palabras
Christine pregunta a la
Sra. L. si le quiere reparar
su plancha elctrica.
Christine no sabe lo que la
Sra. L. le respondi.
Niega, sin embargo, que
haya habido provocacin.
Christine a La: Arrzncale
los ojos.
Lo.v hechos
Christineseprecipita
sobre la Sra. L.
La golpea (tal vez) con el
.jarro.
La Srita.L. interviene,
lucha con Christine.
La Srita.L. arranca a
Christine un mechn de
cabellos; sta le da un
golpe con el jarro; la Srita.
L. cae al suelo.
Christine le arranca los
ojos.
La slo interviene para
hacer cortes en las piernas
de la Srita. L.
13) La
Christine baja primero al
descanso.
La se le une, al haber odo
un grito.
La Sra. L. est en el suelo,
Christine luchacon la
Srita. L.
Al ver a la Sra. L. levan-
tarse, La se precipita so-
bre ella, golpea su cabeza
contra el parquet.
Los comentarios
Acabo de tener una crisis
igual a la que tuve cuando
golpe a la Sra. L. Tuve
una especie de recuerdo en
el que los detalles Inc
volvieron.
V. LAS VERSIONES DE LA RETRACTACIN (12DE J ULIODE 1933)
12) Christine
Christine lanza gritos.
La ve a Christine arrancar
los ojos a la Srita. L.
Sigue el ejemplo de su her-
mana.
Christine golpea a la Srita.
L. con el jarro; Lea lo
recoge y golpea a la Sra. L.
Primera fase
Christine y La escuchan los ruidos de los pasos de las patronas
que entran. Las identifican.
Christine baja algunos escalones, se inclina sobre el descanso.
Interroga:
Es la seora que regresa? (3,10) '
Ella sube de nuevo algunos escalones, luego, dirigindose a La:
Le voy a pedir a la seora que, si quiere, arregle la plancha,
esto me convendra porque estamos retrasadas en el planchado
(10, 11).
Christine baja al descanso al que la seora acaba de llegar dos
segundos antes. Dice:
La plancha est otra vez arruinada, no pude planchar. (1)
-- El fusible se fundi otra vez . (3)
Seora, el
fusible se fundi otra vez al estar planchando, corno
ayer. (5)
Mi plancha est echada a perder. (10)
Quiere usted reparar la plancha elctrica? (12)
La Sra. L. responde:
Otra vez! (3, 10)
Otra vez descompuesta! (5)
La Sra. L. dice algo de lo que Christine no se acuerda (10, 12).
Este elemento, faltante, jams ser encontrado.
La Sra. L. agarra a Christine del brazo derecho (3, 5, 10, 11).
Christine intenta soltarse (5).
La Srita. L. interviene (5). [Cf. sobre todo, el peritaje psiquitrico
aqu mismo, p. 731.
Christine le da un jarrazo a la Sra. L. que cae al suelo [cf. peritaje
mdico-legal].
Christine lucha con la Srita. L. Al liberar una de sus manos que
sta sujetaba, la hace caer, se coloca sobre su espalda. La Srita. L.
le da una patada por atrs (3, 10, 12, 13). [cf. tambin el informe
mdico-legal: los cabellos de Christine fueron encontrados en las
manos de la Srita. L.].
I. Las cifras entre parntesis remiten a la numeracin de los interrogatorios
dados en los cuadros.
La, que ha escuchado un grito, llega al descanso; ve a su
hermana peleando con la Srita. L.; la Sra. L. comienza a
levantarse (13).
Christine le dice a La:
Ah est la seora que se levanta; ve a arranacarle los ojos.
(14,15)
Arrncale los ojos. (13)
La se precipita sobre la Sra. L. (5, I 1, 13).
La golpea la cabeza de la Sra. L. contra el suelo.
Christine arranca un ojo a la Srita. L. y lo lanza a la escalera.
La, al ver el gesto de su hermana, hace lo mismo; arranca con
sus dedos los dos ojos de la Sra. L. (13). Gritos de la seora y de
la Srita. L. (6).
Christine golpea a la Srita. L. con el jarro: lanza el jarro; La lo
toma y golpea a la Sra.
La observa que su hermana est jadeante y lanza gritos.
Christine le dice a La:
Las voy a masacrar; voy a buscar un cuchillo y un martillo.
(13)
Segunda fase
Christine baja a la cocina.
La sigue a su hermana.
Christine sube de nuevo al descanso con cuchillo y martillo,
seguida por La.
Christine sube la falda de la Srita. L., baja su calzn y le taja las
nalgas.
Christine a La:
El cuchillo que tengo no corta. (13)
La baja al comedor a buscar otro cuchillo (13).
Christine golpea a la Srita. L. con el cuchillo y el martillo (3, 8,
10).
el acto87 86el doble crimen de las hermanas Papal
88el doble crimen (le las hermanas Papin
La hace enciseluras en las piernas de la Srita. L. (3, 8, 11 , 12,
13) Captulo tres
Christine se calma despus de haber visto el estado de las
vctimas y la sangre derramada (6).
Eplogo
Christine va a cerrar la puerta con cerrojo.
Las dos hermanas van a lavarse, se cambian de ropas y se meten
en bata a la cama. Ellas quieren que sea la polica (y no el Sr. L.)
quien descubra el drama.
Acuerdan decir que fueron atacadas y dar una versin de los
hechos en la que las dos hayan tenido partes iguales.
Observaciones: No se sabe en qu momento La, que tena los
pequeos panes en el bolsillo de su delantal, los puso sobre la mesita
del descanso de la escalera. Ese da, Christine y La tenan sus reglas.
Esta reconstruccin es hipottica, principalmente sobre ciertos
puntos (el hecho de que la Sra. L. habra agarrado a Christine por el
brazo, el intercambio que preceda). Sin embargo sigue siendo la ms
precisa de las que fueron propuestas hasta ese da. No se opone,
fundamentalmente, al acta de acusacin. Requiere cierto nmero de
observaciones:
En efecto, el acto tuvo dos tiempos puntuados por el descenso de
las dos hermanas a la cocina y la ida y regreso de La al comedor.
Al parecer, Christine y La participaron de manera muy diferente.
La no tom parte alguna en el desencadenamiento. Interviene bajo
las rdenes de su hermana, en todo caso, para soltarla. De cualquier
manera, es bajo las rdenes que arranca los ojos de la Sra. L. A lo
largo de todo el acto, ella sigue a Christine y la imita.
Pero curiosa y excepcionalmente, parece tener la iniciativa sobre
un punto preciso: las enciseluras hechas en las piernas de la Srita. L.
El desencadenamiento sigue siendo el punto ms problemtico. Un
elemento que habra dicho la Sra. L. est ausente. Irreductiblemente.
5. Salvo eso, Christine sabe lo que quiere, quiere lo que hace, dice lo
que hace: masacrarlas.
un asunto rpidamente
clasificado: el proceso
En el transcurso mismo de su proceso, la discusin del caso de
Christine y La deba cambiar de terreno y desplazarse del campo
jurdico al psiquitrico. Numerosos observadores, entre ellos los
hermanos Tharaud, notaron la precipitacin (no decimos la prisa) por
parte del juez, de la parte acusadora y del jurado, en concluir de una
vez. No, decididamente as no se debera hacer justicia, al calor de
las veladas y de las digestiOnes difciles, escribir el cronista de
L'OEuvre al da siguiente lel veredicto. Y, un mes despus, durante
cuatro semanas, Alio Ponce interrogar: Se conden a dos locas?,
mientras que Eluard y Pret, Man Ray y luego Lacan, se preparaban a
intervenir.
Al aceptar juzgar as, la . justicia se desposea del caso en el mismo
instante en que pretenda resolverlo.
Esta vez hubo, entre justicia y psiquiatra, una articulacin
especialmente defectuosa. Habra que ver ah el signo de un tiempo
en el que la ciencia psiquitrica, llevada a su cspide con el edificio
kraepeliniano y la expansin de la escuela francesa, extenda sus
prcticas hasta las salas de audiencia? Ciertamente s; y el ejercicio
del peritaje psiquitrico condensaba, en s mismo, todas las
dificultades. He aqu lo que deca de ello el Dr. Logre al periodista de
Allo Police : El experto, de hecho, y singularmente el experto
alienista, es el amo del asunto. l decide. El jurado, e incluso el juez,
no retienen de su conclusin slo un elemento de informacin, sino,
cada vez ms, un elemento de conviccin. El Dr. Brillon no es
menos claro: Los expertos? Qu es un experto? Es un personaje
que ha sufrido una deformacin profesional. Se ha convertido en una
especie de polica o de auxiliar de la parte acusadora. La bsqueda
de la responsabilidad ---dice an el Dr. Brillon plantea una
cuestin que el mdico no debe resolver.
3'
3-32
XCE RAVLS
1. U-12
C l . )
rondateuz A. 11. A. ENVI:N3
DU IR QUCTIDIEN REGIONAL
$IBMI
5 :mota 33
St
.esItern
25 CEN1
3 o .
UNE GRANDE JOURN JUDICIAIRE AU MANS
C HISTINE ETLEAPAPIN L SERVANTESC RIMINELLES
E
L'aine est condamne mort, la dette dix ans de travaux forcs
DE LA RUE M'ERE, DE1
1111 LE JURY DE LA SARTA
Depuis le matiz, les agente de la
polic e municipale sardent les aborde
pu Palais
Justize. L'arrt du
man- e dont l'utilite se rvlera par
la suite, interda les rassemblements,
Les eternels causeurs qui encona_
brent les trottoirs et la rue se mon-
trent froisss de l'application minu-
tieuse qu'en fontles representante
de l'autorite. lis ont ton, Si,tous
lee vendredis, un arrtesemblable
etaa applique sur tour les pointa et
dans touteia 'es rues uu defiie le pu-
blic, la circulation en serait notable-
rnent facilitee.
L'apres-madi,la circulation des
voitures est canalise et dtourne.
C'est qu'il importe d'viter le retour
d'intldents qui marqurent le preces
des epoux Anjubault.
Tout se passe d'ailleurs le mieux
du monde, grce a une organisation
parfattement mire au point.
Dans l a salle d'audience ou des
tables supplenientaires ont diltre
installes pour la presse, nous sorn-
mes bien quarante jourualk.stes, par-
tut Jrtrtiie ctTiniraud
Geo London, duJourualSu -
Malo et N/lle Lancelin &siert ser-
nos ver.s 3 h. 1'2.
Aves-vous ea une dleouas....on avec
elles 7
Non
Et lea jours prcdents !... Non
plus. EI:ers sont rentrsi vera claq heures
et dernie, :1:x heures.
C'est a:ors le crime acrece et peul-
tre sans prcdent. On sait cornInent
M. Lancelin, repassant par chez lui,
avent d'aller chez NI.11,..n;srd, touve
la porte rerme,d'abord sa eur-
prise, puis son inquit-tde.
I1 revlent a sontioreiclle, accorr-
pajne des agente. On constate qu'II ya
de-:s. /umtre dan.s votre charnbre. vota
avlez ailume une bougle?... Repondez-
-- Out.
tia ,sonrieren; azora. Vous vous tes
bien krardee de rspondre. Les agente. pour
pntrer dans la me-lean.Ifurent oto:Ige
d'escalader le mur de cldtune d'une pro-
prit volsine. Quandarrlvrent as
premier etage. lis eurent devent ira yetzx
un spectacle terrlt5&nt.
La prernlere chn e. quia apergurent. ce
fut, sur la dernItre marche de l 'escal ier,
un cebe oculalre. C'taltl'ceil de IfIle
un ,asunto r
pidamente clasificado: el proceso
93
Ese 30 de septiembre de 1933 el pblico est doblemente presente.
Desde el 27, el alcalde de Le Mans tom una decisin municipal
modificando la circulacin de los coches por los alrededores del
Palacio de manera tal de permitir un control policaco de las
m
anifestaciones de la muchedumbre de Le Mans que, como estaba
previsto, no falt a la cita. Esta masa es hostil a las dos hermanas. La
misma muchedumbre, al da siguiente del crimen, llegaba ante las
oficinas de
La Sarthe
a manifestar su antipata hacia las dos
criminales; haba que entregarle una foto de las dos hermanas.
Reclama ahora una condena, la ms fuerte posible. En la sala, un
pblico ms amplio est representad() por toda la crema y nata de la
prensa judicial parisina: no menos de cuarenta periodistas. Slo ellos
conservaron huellas de lo que fue dicho ese da.
La Sarthe, como de
costumbre, deba producir el informe ms detallado.
Lo que habra de impactar a los cronistas durante ese proceso, no
seran las revelaciones sobre el asunto a las que podra haber dado
lugar (nada, o casi nada, de lo que fue dicho que no se hubiera ya
filtrado de los interrogatorios), sino la actitud de las dos hermanas.
He aqu, en primer lugar, el testimonio de
La Sarthe:
He aqu a Christine y La Papin entre
las respetables espaldas anchas de tres
slidos gendarmes.
Seteman
excentricidadesy
manifestaciones ruidosas de parte de las
muchachas.
;Qu error! Ellas estn ah, ambas
como dos muchachitas en clase cuando
pasa el inspector.
Christine se visti con un abrigo
claro cuya abertura deja ver una blusa
abrochada hasta el cuello. Durante todo
el tiempo de los debates bajar los ojos,
pero sin manifestar nunca la menor
emocin.
Muchacha extraa. No parece salir
de su sopor ms que cuando se da un
detalle un poco especial. Entonces, sin
que sus
prpados se levanten para
descubrir la mirada, tiene una especie de
rictus muy difcil de definir.
Se divierte o sufre con esos recuer-
dos del pasado? Quin podra decirlo
con seguridad?
Oh! Est lejos de esta muchacha
endeble,
acurrucada en su abrigo, la
arpa sobreexcitada que vimos la tarde
del crimen en el comisariado central,
gritando, con los dedos levantados corno
para reeditar el horrible gesto:
Si, les arranqu los ojos, Ah.
pero!...
Para los que vivieron la horrible
tragedia algunas horas despus, esta au-
diencia estuvo lejos de ser sensacional.
Prudentemente agarradas al banco de
la infamia, para expresarse como los
viejos novelistas, las amables jovencitas
que masacraron a sus patronas, no
desisten de su actitud reservada.
Y la dulce La, que no cesa de dejar
ver en ella una mirada temerosa, precisa
al hablar de las cuchilladas dadas a la
Srita. Lancelin, que ella haba hecho
e nc ise Juras.
Christine responder muy poco a las
preguntas del presidente. A veces se la
ve mover los labios de donde caen
algunas palabras, pero tan dbilmente,
que es un gendarme, a veces el defensor,
quienes transmiten la respuesta.
92
el d
oble crimen de las hermanas Papin
La instancia
ju
dicial, al fundar su
con
viccin en la
o
pinin de los
exp
ertos, se
a
bstiene de juzgar, paradjicamente, incluso cuando
pro
nuncia un
j
uicio. Al nivel del
j
uicio, hay una separacin entre
quien lo
f
unda y quien lo
pr
ofiere, con ese resultado
n
otable de que
Dice otro comentarista bien i
nadie, a final de cuentas, asume la responsabilidad.
ntencionado, que
h
abra sido necesario
un jurado compuesto
entera
mentee por
m
dicos. Eso es
reco
nocer que
n
todo hijo de vecino deba alienar su juicio al de la
cie
ncia. Y esto es
precis
amente lo que hace el jurado. Aqu se ve, que entonces uno no puede pensar
si
quiera en pronunciarse ms que
erto, slo
siendo uno mismo ms que un
ex
perto, siendo a la vez
como exp
e
xperto y
ciu
dadano,
que es el caso del
e
xperto en
po
sicin de jurado
pe
de su no
no-
saber,
pronu
nciarse por s mismo? Est
ex
cluida la
pos
ibilidad de
terrorismo del saber.
t
omar en cuenta al
e
xperto sin
su
scribir su
p
unto de vista. Hay un
Un juicio as, cuya forma puede
res
umirse en la
exp
resin no oy yo
quien lo di una
ce, es
l,
no deja de tener
s
repercusiones. Su misma forma
re
quiere de
es
perdonar est
so
metido a los
l
mites de cada comunidad
h
umana y condenar
que fuera de esos lmites,
com
prender (o creer
compr
ender) es
Al ser estrictamente orales los
pr
ocesos de
aud
iencia de lo criminal,
no hubo transcripcin
o
ficial de las palabraspronunciadas. Como se
sabe, se trata sin
em
bargo de un procedimiento pblico.
J . " "
) -ar
v."401
?IC E
4. 1:
1
1
Por que pues? Es que el misterio
que est en esas muchachas miserables y
que permanece tan impenetrable. tanto
despus como antes del proceso, pienso
que prevaleca en m por encima de la
repugnancia que deba haber experi-
mentado.
Segu toda esta larga audiencia con
un apasionado deseo de descubrir una
razn del acto salvaje de las acusadas
que, hasta el minuto, el segundo, antes
que su crimen comenzara, haban
llevado una existencia que todo el
mundo declara ejemplar. Pero aqui nadie
aport la razn.
La parte acusadora sostuvo que uno
se encontraba frente a una crisis de
clera que degener en furia. Esta
explicacin parece satisfacer perfecta-
mente a los Sres. Schutzenbehl-er, Baruk
y Truene, los psiquiatras comisionados
para el estudio mental de las asesinas.
Como, por otro lado, la clera no est
clasificada entre las enfermedades, y
ella no es ms que una pasin que se
puede y que se debe vencer, y como, por
otra parte, Christine y La no pre..,mtan
ninguna enfermedad orgn;ca, ellos
concluyen sin dudar, en su entera
responsabilidad.
S, pero de dnde vino esta clera
que desemboc en esta carnicera por
una cosa de nada: la historia de la
plancha'? que incluso carece de motivo,
si admito la ltima versin que Christine
dio del crimen y que, para la opinin
general, es la ms verosmil.
Una explosin semejante de furia, si
carece de motivo, surge de la patologa.
Ahora bien, en el curso de toda la
audiencia ningn motivo apareci; se
habl del humor reservado, de la
irritabilidad de Christine. Pero entre un
estado irritable y la masacre que hizo, se
interpone la imagen trgica, impene-
trable, que tom ante m, por encima del
muro, la forma de las dos hermanas y
que se llama: la locura.
Si yo no hubiera sabido nada del
proceso, con slo verlas (y las ver largo
tiempo en mi mente) tan sobrecoge-
doras, tanto una como otra en sus
diferentes actitudes, hubiera tenido
inmediatamente la impresin de encon-
trarme ante lo anormal, lo inexplicable,
lo inexplicado.'
un asunto rpidamente clasificado: el proceso 95 94
el doble crimen de las hermanas Papin
Le Maris, 30 de septiembre
(Por telfono)
La puerta se abre. ;lelas aqu!
Ninguna fotografa podr dar idea del
misterio que acompaa a estas dos
muchachas. Lea, la ms joven, toda de
negro, con las manos en los bolsillos de
su abrigo; Christine en abrigo beige, con
el cuello levantado. Se sientan, La con
las manos aun en sus bolsillos, con los
ojos abiertos. pero abiertos no se sabe
sobre qu: Christine hace un gesto para
arreglar el abrigo debajo de s, como una
muchacha cuidadosa que sabe que se
debe hacer ese gesto. Cruza las manos
ante ella y permanece inmvil, con una
rigidez que se dira cadavrica.
Tiene los ojos cerrados y desde que
comienza la audiencia, a la una de la
tarde, hasta las tres de la maana, en que
termina, ni una vez los abrir, ni siquiera
para responder a las preguntas que se le
hacen.
La tiene la tez mate, olivcea, los
ojos negros muy bellos pero que no
expresan nada, ni asombro, ni terror, ni
inquietud. Una indiferencia absoluta,
que no se animar un minuto y que hice
mal en llamar indiferencia; debera decir
ms hien ausencia.
Christine pareca dormida, pero se
presiente que no duerme. Desde que la
llaman, se levanta enseguida, exacta-
;Qu extraas criaturas! Y qu
extraa impresin me han dado!
Todo el da escucho esos horribles
detalles de un crimen tal, del que
aparentemente no hay otro ejemplo en
los anales de 'la criminologa. Todo el
da escuchar, lo cual no es menos
horrible, las palabras salidas de esas
bocas cerradas pero que hablaban duran-
te el crimen o despus: y sin embargo,
cosa singular, y que me tena estupe-
facto al ver a esas muchachas, ni por un
instante experiment un horror corres-
pondiente al horror de su acto.
Del interrogatorio propiamente dicho, slo se retendrn aqu los
elementos que no son una simple copia conforme al ltimo informe
de la instruccin. Consideraremos como respuestas completas las
no-respuestas de Christine y de La:
ij'ena usted reproches para hacerle al Sr., a la Sra. o a la Srita.
Lancelin?.
Christine no responde.
Formulada de otra manera, esta pregunta se queda sin respuesta
por segunda vez.
El presidente evoca el disgusto con la madre, provocado, parece,
por la voluntad de sta de tener el control de los sueldos de sus
hijas:
Al comienzo, usted le mandaba su dinero?
No desde que estaba en la casa del Sr. L.
I. Se encontrarn los otros artculos de Jerme y Jean Tharaud en
Littoral,
Ed. ers, Toulouse, junio, 1983, n 9.
mente corno se pona de pie en la misa
en la capilla del convento donde fue.
criada. Parece un rnedium a quien se le
van a hacer preguntas.
Las dos tienen frentes bien deli-
neadas, de personas inteligentes, aunque
no lo sean ni una ni otra; los cabellos
bien acomodados y cuidados. Ah, no,
esas muchachas no tienen nada de
vulgar! Las personas que las han
empleado, frecuentemente decan de
ellas:
;Son altivas!
Esta altivez, la mantienen hasta en el
banco de las audiencias.
El presidente las interroga con
mucho ingenio, con un evidente deseo
(le arrancarles a esas pobres criaturas
todo lo que pueda serles favorable, Pero
en realidad, este interrogatorio no es tal;
es un largo monlogo del presidente,
quien describe ante ellas sus propias
vidas, demorndose de vez en cuando
para preguntar:
Es as, no es cierto'?
Christine, con los ojos cerrados,
responde con un imperceptible signo de
la cabeza, que muestra nicamente que
no est en un estado catalptico; luego
se sienta, siempre con el mismo gesto
cuidadoso de nuevo para cruzar las
manos y caer en su rigidez.
La responde con un eterno s, un s
que no se escucha.
An dura el misterio...
Por su parte, los hermanos Tharaud, cuentan en los siguientes
trminos, el efecto que provoc en ellos esta audiencia y las
preguntas que les suscitaba la actitud de las dos hermanas:
96 el doble crimen de las hermanas Papin
1112 asunto rpidamente clasificado: el proceso 97
Despus de este disgusto, el carcter de Christine se vuelve ms
sombro:
Qu pas? Por qu esta transformacin? Qu es lo que a
usted le atormentaba?
No hay respuesta.
A propsito de las circunstancias del descubrimiento del crimen:
Usted haba prendido una vela?... Respndame!
S.
La Sra. L., al enterarse de que la plancha est nuevamente
descompuesta, dice simplemente una palabra: "otra vez!", y eso
es todo. Es por eso que (...) golpe a esta mujer con la brutalidad
que usted sabe. Es as como la escena sucedi?
Silencio.
La Sra. L. adelant la mano hacia usted para pegarle? Diga s o
no.
No.
Ella se limit a decirle "otra vez!".
Ella no dijo nada. Fui yo quien la atac.
Usted tom el jarro de estao y golpe a la Sra. L. en la
cabeza. Fue as?
La aturd.
*
Qu le dijo usted a su hermana?
No hay respuesta.
He buscado una explicacin a su crimen. No he encontrado otra
ms que sta: crimen de clera. Tiene usted explicaciones para
dar a los Sres. del jurado? Hable.
Christine se queda muda.
A propsito de las responsabilidades respectivas de las dos
hermanas:
Es exacto que usted haya conversado sobre este tema con su
hermana?
Decidimos sin decidir.
A propsito del incidente de la alcalda:
Qu le pidi usted (al alcalde)?
Fue por un acta de nacimiento.
... era cuestin de persecucin. Usted se quej?
No.
A propsito del cario que se tenan las dos hermanas:
Est basado en un sentimiento familiar o en razones de orden
sexual? Es simplemente porque era su hermana?
-- No haba otra cosa entre nosotras.
Ahora es La quien es interrogada.
Tiene usted razones para quejarse de la familia L. y para
vengarse de ella?
No.
A propsito del cario de las dos hermanas:
No pas nada ms entre ustedes?
No.
Yo habl de razones de orden sexual, de relaciones Anormales.
No haba nada de eso?
La no responde.
Tena usted razones para estar molesta? Responda. No tena
alguna?
No se sabr ms.
A propsito del crimen:
Qu es lo que usted vio al llegar? Dgalo.
Silencio.
Si usted no quiere hablar voy a decirlo por usted.
Entonces dbilmente La declara:
Yo le arranqu los ojos a la Sra. Lancelin.
Fue su hermana quien le dijo: "Arrncale los ojos?"
- S .
Una vez que volvi de la cocina, qu hizo La? Germaine Brire
transmite la dbil respuesta de su cliente:
Hice enciseluras.
El periodista de La Sarthe concluye: El interrogatorio se termina en
un mutismo completo de la ms joven de las acusadas, tanto como de
la mayor.
Despus de la deposicin del mdico legista, el tribunal interroga al.
agente Vrit.
Cuando usted lleg, ellas parecan trastornadas, sorprendidas?
De ningn modo.
Las encontr usted normales?
Estaban sobreexcitadas.
24 de junio
8de marzo
1905Nacimiento de Christine.
6 de abril
28de agosto
Nacimiento de La
1911
25 de mayo1912
4 de mayo
1943
1933
1937Deceso de Christine.
La y Christine entrando a la sala del juzgado
El proceso (29 de septiembre de 1933)
La y Christine entrando a la sala del juzgado
'11111111~F
IM.M11111,Wil!MV
El proceso (2 9 de septiembre de 1933)
La defensora: de Christine: Germaine Brire
El proceso (2 9 de septiembre de 1933)
Captulo cinco
algunos incidentes y su
posible incidencia
Cada quien sabe por la experiencia, que pequeeces, hechos
aparentemente menores, en ciertos casos, no quedan sin
consecuencias y pueden poner en cuestin un vnculo slidamente
establecido, a veces incluso producir la ruptura definitiva de tal
vnculo.
De esta manera estaremos atentos a los incidentes que fueron
evocados por Christine.: y La Papin. Sin prejuzgar acerca de su
importancia respectiva o de su lazo con el pasaje al acto, nos
contentaremos primero con reunir las afirmaciones a las cuales cada
una de ellas dio lugar, afirmaciones que tal vez nos permitirn
situarlos.
Segundo domingo de octubre de 1929:
el disgusto dEfinitivo de Christine y La
con su inculre
Al da siguiente del crimen, se iba a saber que Christine y La haban
roto con su madre desde haca tres aos. He aqu lo que el periodista
de La Sarthe escriba despus de haberse entrevistado con Clmence
Dere:
Lo que nos dijo la madre
de las dos hermanas criminales
empleada actualmente, en el 22 del
bulevar Gneral- de- Ngrier, en la casa
de la Sra. Laroche.
En la maana, pudimos entrevis-
tamos con la madre de las jvenes
criminales, en la casa donde ella est
La madre, que aun no conoca la
espantosa tragedia de la vspera, nos
recibi con una sorpresa mezclada con
indignacin.
Qu quiere usted seor?, nos
dice ella en substancia, no haba visto a
mis hijas desde hace tres aos. No acuso
a nadie... Eran buenas niitas vamos!
Ya no comprendo la actitud de ellas, Le
comunico seor, un hecho entre tantos
otros:
Un da, hace algunos aos, busqu a
mis dos hijas para que vinieran conmigo
a ver a su to, el Sr. Aciden Dere, quien
es chofer de la casa de un mdico en
Pars, en el 28de la calle Victor Hugo.
Mis hijas ya se haban ido. Las encontr
en la estacin. Si usted supiera qu
cambiadas las encontr! Tenan el
aspecto de dos locas; gesticulaban,
tenan la cara toda resplandeciente y los
rasgos descompuestos.
Para sostener su tesis, la madre
quiere probarnos con todos los argu-
mentos posibles el cambio que se haba
operado en sus hijas desde que ella ya
no las vea.
La Sra. Papin. que naturalmente
retom desde su divorcio su apellido de
soltera, Clmentine Dere, nos cont
que naci en Saint- Mars- d'Outill en
1879, que se cas en Mansign, pero
que fue obligada a separarse durante
largo tiempo de su marido, Gustave
Papin, pen en un molino en Carlon,
muelle Louis- Blanc, en Le Mans, que
debe estar en su pas natal, en Brete,
(Sarthe) donde estara viviendo con sus
dos hermanas.
Y como evocamos ante la Sra. Dere
la delicada cuestin de la herencia, ella
nos hace saber que hace tres meses, uno
de sus sobrinos, el hijo de una hermana
de ella que vive en Ecommoy, haba
muerto en el asilo de alienados de la
calle Eloc- Demazy, en Le Maris.
La Sra. Dere parece ahora
comprender toda la gravedad del doble
crimen cometido por sus hijas, del cual,
sin embargo, habamos tenido que
ocultarle los horribles detalles.
Durante nuestras investigaciones,
tanto en la calle Prmartine, donde en el
nmero 51, en la casa de la Sra. Putault,
ahora muerta, la Sra. Dere fue sirvienta
durante trece aos, corno en el boule-
vard del Gnral- de- Ngrier, donde
sabamos que ella est colocada
actualmente, tus irnos la ocasin de
encontrar a una antigua compaera de
orfelinato de La Papin, la Srita.
Mathilde Chevreau, sirvienta, en el 74
del L3oulevard de Ngrier.
Nos cont las palabras, por lo menos
extraas, que su amiguita le haba
proferido algunos aos despus de que
la joven La haba abandonado el
internado de Saint- Charles:
Se trataba de la Hermana Superiora
del internado de quien la Srita. Chevreau
alababa la bondad con respecto a sus
alumnos. La Papin habra respondido a
esta afirmacin con una frase amena-
zante respecto a la venerable religiosa.
152 el doble crimen de las hermanas Papin
algunos incidentes y su posible incidencia 153
El mismo da en que era publicado este artculo, Clmence Dere fue
interrogada por el comisario Dupuy:
... Coloqu a Christine en Bon- Pasteur donde ella se qued hasta la
edad de 15 aos. Fui yo quien la retir de este establecimiento para
colocarla en la casa del Sr. Poirier, en el boulevard de Ngrier;
enseguida la coloqu en la casa del Sr. Coudrey, en Conner, y por
ltimo en la casa del Sr. Lancelin, en la calle Bruyre, donde estaba
desde hace 7 u 8aos. Al comienzo coloqu a La para que fuera
amamantada en la casa de la hermana de mi padre, la Srita. Dere,
que viva en la calle Saint- Vincent. Esta ltima muri hace 4 aos.
Enseguida la coloqu en la Institucin Saint- Charles hasta la edad de
13aos. Al salir de esta casa, estando yo colocada en la casa del Sr.
Debateau en Tuff, la tuve conmigo algn tiempo. La puse en la casa
del Sr. Neuf, farmacutico en la calle Prmartine, en Le Mans, luego
en la casa del Sr. Lancelin con su hermana, a donde ella entr poco
tiempo despus que aquella. Aadira que Christine fue igualmente
colocada algunos meses en la casa de la Sra. Saint- Rmy, en la calle
de Tachere.
Desde hace alrededor de tres aos, mis dos hijas, Christine y La, ya
no me miraban y parecan buirme, ya no respondan a las cartas que
les diriga y sufra mucho por eso. Un da que esperaba a mis hijas en
la calle Bruyre, la Sra. y la Srita. Lancelin, a quienes les pregunt si
mis dos hijas iban a salir pronto, parecieron rerse de m. Ignoro el
motivo que haya hecho camblar a tal punto la actitud de mis hijas
porque anteriormente eran sumisas. Mis hijas nunca tuvieron
ninguna enfermedad grave y .iiempre se portaron muy bien. Ya no
tuve ninguna conversacin c.;:in mis dos hijas desde 1929. Algunas
veces me las encontr en la ciudad, pero no respondieron nunca a los
llamados que les diriga.
El gesto por el cual Clmence Dere coloca y luego retorna a tal o a
cual de sus hijas podra ro sorprender, tratndose para ellas, de la
bsqueda de un empleo ms lucrativo. Tal vez esta prctica era
corriente en un medio pobre y en una poca en que era costumbre que
los hijos aportaran su sueldo a la casa tan pronto como fuera posible.
De hecho, la mayor parte de los cambios de patrones para Christine y
La se acompaaban de la obtencin de un mejor salario.
No obstante, para colocar, recuperar, colocar de nuevo, luego
recuperar de nuevo a una o a la otra de sus hijas, Clmence no haba
esperado a que ellas estuvieran en edad de trabajar. A la edad de un
mes, Christine es confiada a Isabelle Papin, luego es recobrada a los
7 aos, algunos meses despus, es puesta con su hermana Emilia en
el convento del Bon- Pasteur, de donde su madre la recobra otra vez
para ponerla a trabajar eh casa de diferentes patrones. La primero es
amamantada en la casa de una ta de Clmence, luego recuperada,
luego es confiada a un to, retomada otra vez para ser confiada al
orfelinato Saint- Charles de donde su madre la retira cuando La est
en edad de trabajar. Ignoramos si Emilia fue criada por su madre, al
menos hasta los 11 aos, cuando la confi al Bon- Pasteur.
~III' emmar nn
cilgunos incidentes y su posible incidencia 1 55
Esta frase, en una situacin que ms tarde se revelara ser
efectivamente la de su li.irno encuentro, es extraa; por el momento
no parece que podamos descubrir este enigma.
De este encuentro Clmence iba a guardar la impresin de que sus
hijas le haban parecido totalmente cambiadas. Dos veces dice
ignorar el motivo de ese cambio. En cuanto a ste, no sabemos nada,
salvo que sus dos hijas haban cesado de ser sumisas con ella.
Por otro lado, se tiene el testimonio de que en efecto su madre, ms
tarde, las volvi a acosar varias veces. Tenemos esas dos cartas a
Christine y a La (encontradas en su cuarto) que nadie tuvo en cuenta
a pesar del anhelo del periodista de
La Sarthe que supona que ellas
podran servir para aclarar los motivos del crimen [cf. p. 48].
Reproducimos esas dos cartas, primero en una versin
tal cual, luego
en una versin instruida 1-..n el sentido de la instruccin que daba
entonces la escuela primaria.'
Le Mans, 3de febrero de 193I
Mis dos queridas hijas,
Les pido noticias de
ustedes; si me las pueden dar, sera feliz de
tenerlas. Mi corazn jams las olvidar hasta mi ltimo suspiro. Si la
vida que les rodea no les 1- ,:usta, vuelvan a m. Mi corazn las recibir
siempre. Si tienen impedimentos en el presente para separarse de m,
ms tarde vuelvan a m y yo sera feliz de recibirlas en mi corazn. Si
no 'tienen mi direccin escriban a la familia en Saint- Mars- Dautille,
ellos sabrn siempre dnde estar trabajando. Si tienen necesidad de
dinero escrbanme se los enviar de inmediato. En la vida no se sabe
lo que nos espera. Est Dios pero los hombres hacen grandemente su
parte, sobre todo los celos que hay sobre ustedes y yo. Por ltimo,
hagan lo que crean mejor. Creemos tener amigos y frecuentemente
son grandes enemigos, incluso aquellos que las rodean de ms cerca.
Quieren escribir a su abuela en Saint- Mars- Dautille? Ella sera tan
feliz de tener unas palabras de sus dos nietas. Termino abrazndolas
de todo corazn. Vuestra madre Clmence Dere, 61, calle
Premattoire. Espero una respuesta de ustedes Christine y La.
I.
(En nuestra versin hemos optado por dejar en el cuerpo del texto la
traduccin de la versin instruida en espaol y a continuacin hemos
dejado la versin tal ciut! en la lengua original, para que el lector pueda
apreciar esta versin en su literalidad. N. de los T.}
lar w w lar lar lar lar
154
el doble crimen de las hermanas Papin
La descripcin que da Clmence Dere de la escena de ruptura con
Christine y La debe ser completada con la que hizo en su deposicin
del 3de abril de 1933:
Estuve casada 9 aos y me divorci en 1913. Mis tres hijas me fueron
confiadas. Emilia, la mayor, entr al Bon- Pasteur a los 9 aos y
medio donde se hizo religiosa. Christine, la segunda, entr all con
ella a la edad de 7 aos y medio. La hice salir a los 15 aos para
colocarla. La, la ms joven, haba sido llevada a los 7 aos a la casa
de las Hermanas de Saint Charles, en la avenida Lon Bollet, y la
recuper a la edad de 13aos para colocarla. Fui siempre yo quien
me ocupaba de colocar a mis dos hijas y quien las coloc tambin en
la casa de la Sra. Lancelin. Al comienzo me daban sus ahorros que yo
meta en la Caja de Ahorros, ms tarde les mandaba la libreta para
que ellas mismas pusieran su dinero. Mis hijas siempre estuvieron
bien conmigo hasta 1929, venan a buscarme los domingos y
salamos juntas. Eso termin a partir del segundo domingo de
octubre de 1929. Ese da, como ellas tardaban en venir a buscarme,
voy por ellas, me encuentro a la Sra. Lancelin y a su hija en la calle
de las Arnes. Me dicen que mis hijas estaban listas para salir, fui
hasta la casa de los Lancelin. Mis hijas salen al cabo de un momento,
me dicen que en la maana haban visto a una seora que se me
asemejaba, me parecen totalmente cambiadas con respecto a m. Me
dicen, "hasta la vista mam", y se fueron solas por su lado y me
dejaron. Ya no las vi despus de ese da. Les he escrito varias veces,
jams me respondieron. Un mircoles fui a preguntar por ellas a la
casa de la Sra. Lancelin para que vinieran a ver a su tos que pasaban
por Le Mans ese da, se me respondi que eso era una molestia y que,
adems, haban salido. Efectivamente, las encontr en la estacin,
sentadas en un banco, me esperaban para pasar conmigo al andn
donde iba a tomar el tren. Nunca supe por qu motivo mis hijas ya no
queran verme.
Al atenernos al relato que hizo Clmence de su ltimo encuentro con
Christine y La, podemos concluir que la ruptura fue sin tropiezos.
Clmence, al no ver llegar a sus hijas, va por ellas; encuentra en su
camino, en la calle de las Arnes, a la Sra. y a la Srita. L., quienes,
dice ella, parecieron rerse de m. Le dicen que sus hijas estn
prontas a salir. Clmence, siguiendo su camino, las espera algunos
instantes en la calle Bruyre. Sus hijas, al verla, le habran dicho que
en la maana haban visto a una seora que se le asemejaba; luego,
simplemente, hasta la vista mam.
Le Mans, 3fvrier 1931
Mes 2 cher filies,
J e vous demende de vos nouvelle si vous pouvez
mendonn je serais hereuse danavoir mon coeur ne vous
aubl i ras jamais sus ce mon dernier soupier si la vie qui
vous entour ne vous plais plus revenez ver mois mon
coeur vous receveras tousjour si avez des enpiticement
a present pour vous separret de moi plus tard reveneze
a moi et je serais heureuse de vous recevoire sur mon
coeur si vous aveze plus mon adresse ecriveze a la
famille Saint Mars Dautille il seront tousjour au je
searais a travai li si vous aveze besoins d'argans
ecriveze moi je vous envoirais de suite dans la vies on
ne sait pas ce qui nous attans il a que dieu mais les
hom mes en font grandement leur part surtaus la
jalousies que el a sur vous et moi enfin faite pour le
in ieux on croise avoire des amies et souvent ces de
grand ennemies ^ aime seux qui vous entour les puis
praix vouleze vous crire votre grand mere a Saint
mars Daut i le elle serais si heureuse davoire un mot de
ces 2 petite filie . je fini en vous enbrassent de tous
coeur votre in 3 re clemence Dere 61 rue premattoire
jatans une reponse de vous christine et lea.
DUI1S1.^ 11j ^ IIIS011t! Opsejp so.n 1.10
Le Mans. 5 de marzo de 1931
Mis queridas hijitas no se inquieten por mi salud, voy bien y siempre
pienso que ustedes van a regresar a mi corazn. siempre cuento con
ustedes dos a pesar de una dolorosa pena; me han informado que
hacen todo para hacerlas entrar en un convento para ser religiosas.
Ustedes siempre me han dicho que nunca entraran en un convento,
que no eran sus ideas. Conozco sus ideas que son muy honestas:
permanecer las dos o bien casarse y criar un bonita familia; s que
ustedes quieren mucho a los nios. Yo nunca aceptara una cosa
parecida. No es Dios, es forzar la ley de Dios. Eso no les dar buena
suerte. Pero he aqu mi ltima voluntad: no soy... en fin ustedes lo
saben. yo creo en Dios, pero slo en Dios. Y bien: yo jams sera
enterrada por sacerdotes. Es todo. Y Dios no me lo tomar a mal. Y
Dios no me lo tomar a mal. Es violar la ley de Dios forzar a dos
jovencitas a entrar al convento. No le pedimos nada a nadie. Son los
celos de ustedes; hay celos sobre ustedes y sobre m. No se dejen.
Luchen hasta el ltimo momento. Su patrona est bien al tanto. S
bien que esos [aqu hay una palabra ilegible].
Nunca pondra los pies
en una iglesia catlica. Son los catlicos los que les hacen hacer esto,
me lo acaban de decir. Mis hijas, mis hijas, ustedes son honestas, no
le teman a la justicia. Siempre encontrarn mi corazn para
recibirlas. Se las ha desviado de su madre, es para que ustedes no
vean nada de lo que se les ha hecho, las miserias que se les hace
desde hace 6 meses. Mi familia las recibir siempre. Vuelvan si
pueden, y no se ocupen de sus patrones. Dios no admitir nunca
encerrar a 2 muchachas a pesar de sus ideas. Mientras ms honesto se
es, ms desdichado se es entre los catlicos. Vyanse, vayan al
campo lo ms rpido posible por vuestra salud. No se fijen en el
dinero. Se les va a hacer caer para ser los patrones de ustedes, se las
enviar al hospital, ustedes pagarn mucho ms caro y ah se har lo
que quieran de ustedes. Vyanse, Uds. no sern dueas de s mismas.
Se les har entrar en cualquier convento. No den sus 8das. Vyanse
al campo, Vean a los patrones Grigns, es una buena familia y eso no
les costar caro y tendrn leche y buen aire. Valor! Mi corazn les
habla, no mi boca.
u!lsiatij utu auilstiqj rw uue inofua
Le Mans, 5 mars 1931
Mes cher Petite filie nevous enquets de ma sant je
vais bien et , je pense tousjour que vous alleze mes
revenier sul mons ccieur je contes tousjour sur vous 2
malgret une douleureuse paine que on ma aprise que on
fait tous pour vous (aire rentrs dans un couvant pour
aitres religieuse vous mayes tousjour dit que jamais
vous ne retreries dans un couvant que ce nets pas vos
aides je les contais vos haides qui sont biens onnaites
de rests taus 2 vous bien margs et ellevs une belle
famille je sait que tous 2 vous aims bien les enfant
jamais je ne accetters jams je necetters une chose
parellles ces pas dieu ces forcs la loi de dieu sa ne
leur parteras pas chences mais voila ma dernier volots
je ne suis pas enfin vous le saveze je crois en dieu mais
en dieu selle et bien voila jamais je ne sereze enterrs
par les prtrs ce fini et dieu ne menvaudras pas et dieu
156 el doble crimen de las liermana.s. Papin
algunos incidentes y su posible incidencia 157
158el doble crimen de las hermanas Papin
La escena
Sra L.
Christine La
Despus:
La escena
Christine
Sra. L.
Mirada
Clmence
La
Mirada
Christine y La vistas por su madre
1 66 el doble crimen (le la.v hermanas Papin
El Sr. Rinjard testimonia acerca de la tensin propia de esta nueva
situacin, de su aspecto evolutivo; cada vez ms, las dos hermanas
viven en autarqua, replegadas sobre s mismas hasta ya no responder
a las preguntas que se les hacen:
El Sr. Rinjard (documento 64), hermano y to de sus vctimas, declara:
Mi hermana (la seora Lancelin) pareca contenta del servicio de sus
sirvientas, y yo tena la impresin de que ella consenta su carcter poco
amable por el trabajo que ellas hacan. Por carcter poco amable, quiero
decir que daban la impresin de estar encerradas y yo observ que, sobre
todo los ltimos seis meses, ellas slo me respondan con un s o un no a
las preguntas que les pudiera hacer. Incluso un da pregunt si haba
ocurrido algn incidente y se 111c respondi que no.
Los expertos psiquiatras, convencidos contra toda verosimilitud que
la ruptura con la madre era un asunto de dinero, casi no llevaron su
investigacin sobre este punto:
Con respecto a su madre, la afectividad est claramente disminuida. En
un momento dado, hablando de la seora Dere, Christine nos dice: esta
mujer, pero adems explica que si entre ella y su madre los sentimientos
habituales se han esfumados, eso proviene de la actitud misma de su
madre respecto a ella. Esta, dice, no tena nada de gentil ni conmigo ni
con mi hermana, nos haca reproches constantes, era desagradable con
nosotras, y cuando nos vea, era para agobiarnos con crticas,
particularmente en lo que concierne al aseo y al dinero aportado.
Respecto a eso, nos confirma que su madre las diriga a ella y a su
hermana, les elega sus lugares y las retiraba de ah cada vez que
estimaba que no ganaban suficiente.
Aqu de nuevo, como lo observaba el Dr. Logre, las declaraciones de
I ,a son estrictas repeticiones de las afirmaciones de Christine:
Tanto en La como en Christine, la afectividad presenta ciertas
particularidades en el sentido de que, de alguna manera, es electiva
respecto a su hermana Christine.
Los lazos afectivos entre La y su madre son muy laxos, pero esto no
parece sorprendente ya que la seora Dere no ha criado a sus hijas, no se
ocup de su instruccin, ni de su educacin y, antes del disgusto reciente,
casi slo intervena para obtener de los patrones salarios superiores para
sus hijas.
La reconoce haber cesado toda relacin con su madre que no era, dice,
amable con ella, que las agobiaba siempre con reproches, siempre les
haca reprimendas, criticaba su manera de vestirse; sin embargo, de su
infancia no guarda malos recuerdos salvo que su madre le prometa a
ella y a su hermana meterlas a la Asistencia; no testimonia ningn deseo
de ver a su madre desde que est en prisin.
Christine y La no dicen nada sobre la ruptura misma; limitan su
comentario a la observacin de que su madre las agobiaba con
168el doble crimen de las hermanas Papin
crticas, particularmente a propsito de su aseo. Nada, en esos
decires, viene a invalidar nuestro anlisis de la ruptura con la madre
como instalacin de una transferencia materna sobre la Sra. L.
Adems, ese hilo nos permite situar lo que se ha llamado el incidente
/e la alcalda
como un intento abortado de liberarse de esa
transferencia materna en tanto que implicaba como toda
transferencia un encierro.
Fin de agosto, principios de septiembre de 1931:
El incidente de la alcalda
Ese da, Christine y La fueron a la alcalda de Le Mans y se
encontraron al Sr. Le Feuvre, quien en ese entonces era el alcalde.
Cul fue su pedido? Qu pretenda su gestin? Cmo fue
respondida? Hubo respuestas diversas a esas cuestiones. Reunamos
primero los elementos que se relacionan con este incidente.
Notamos por principio que se tuvo conocimiento muy rpido del
incidente; dos das despus del crimen, La Sarthe escribe:
Hace dos aos
en la oficina del alcalde
Hace dos aos, las hermanas Papin,
que se haban preocupado por usar sus
bellos vestidos, ponindose largos guan-
tes blancos en las manos, se presentaron
en la oficina del Sr. Arsne Le Feuvre,
que en esta poca era alcalde de Le
Mans.
Presentaron ante l extraas afirma-
ciones, acusando a varias personas de
perseguirlas y de hostigadas. Una rpida
investigacin hecha por las diligencias
de los inspectores de seguridad de Le
Mans, demostr muy pronto que todos
esos alegatos eran slo mentiras.
Sin embargo, habiendo parecida sos-
pechosa la actitud de las dos muchachas
en esta poca, el Sr. comisario dio aviso
de ello al Sr. Lancelin.
El comisario Dupuy tom nota del incidente en los siguientes
trminos:
En la calle Bruyre y en los alrededores, las dos hermanas Papin son
poco conocidas, nunca le dirigen la palabra a ningn vecino, ni
siquiera a las sirvientas de las casas vecinas; sin embargo, eran
consideradas como trabajadoras, limpias y serias, pero de un carcter
taciturno y sombro. Su conducta jams haba dado lugar a la crtica;
al r; incidentes y su posible incidencia
16c9
cada domingo se iban juntas a la ni isa de ocho a la catedral; no
frecuentaban los bailes ni el cine, no se les conoca ninguna amistad.
Algunos pretenden que ellas tienen horror a los hombres y que son
histricas. Eran inseparables. Hace varios meses comprob
personalmente que esas dos muchachas, y ms particularmente
Christine, la mayor, tena algo de anormal. Era a fines de agosto o en
los primeros das de septiembre de 1931 : las dos hermanas se
presentaron en la alcalda de Le Mans y pidieron ser recibidas por el
alcalde, el Sr. Le Feuvre; 1ueron conducidas a su oficina. Christine
profiri a ese magistrado afirmaciones que lo sorprendieron (porque
La no hizo ms que aprobar las palabras de su hermana), lo acus ele
perjudicarlas en lugar de defenderlas. El Sr. alcalde las hizo conducir
a mi oficina: no inc fue posible obtener precisiones sobre las quejas
que tenan contra el Sr. Le Feuvre. Hice proceder a una investigacin
en el barrio, y las informaciones recibidas fueron las misivas que las
recibidas despus de su crimen. Ya me haba (orinado una opinin:
esas dos muchachas eran unas perseguidas. No fue posible escuchar a
sus patrones, por estar de vacaciones la familia Lancelin. A su
regreso, el Sr. Lancelin vino a mi encuentro. Le expuse la gestin de
sus sirvientas ante el Sr. alcalde y su actitud en mi oficina. El Sr.
Lancelin no contradijo que eran un poco extraas, pero aadi que
ellas les daban entera sa:isfaccin desde el punto de vista del
servicio, que no poda despedirlas. Me permit decirle: Si yo tuviera
sirvientas as, no las conservara Mucho tiempo. El Sr. Lancelin
abandon mi oficina dejndome la impresin que tena total
con fianza en esas dos muchachas.
Los
diez
protagonistas del incidente de la alcalda fueron interrogados.
y ocho meses despus, he aqu lo que pudieron atestiguar:
seliw- Le Feui, re, anterior alcalde de Le Mans, declara: Cuando yo
era alcalde de la ciudad de Le Mans, me acuerdo haber recibido en mi
oficina a la dos hermanas Papin. No puedo precisar la fecha. Una cosa
que me impact fue su estado de sobreexcitacin. Con el fin de que
alguien asistiera a la entrevista, hice venir al secretan() general de la
alcalda, el seor Bourgoin. No me acuerdo las palabras que
intercambiamos, lo que roe acuerdo es que ellas me hablaron de
persecucin. Las calm lo mejor que pude y a fin de asegurarles una
confianza ms grande. les rogu ir de mi parte a ver al seor comisario
central.
El seor llnurgbilt,
secretario general de la alcalda de Le Maus
(documento 67) J eclwa: Me acuerdo haber estado en presencia de las
seoritas Papin en la clicina del seor Le Feuvre, alcalde de 1,e Mans. No
puedo precisar la fecha. De ninguna manera me acuerdo de las palabras
algunos incidentes y su posible incidencia 1 7 1
* La acusacin que hace Christine (duplicada, otra vez, por La el
comisario notaba ese redoblamiento antes que el Dr. Logre hablara
de pareja_psicolgica..) es precisa: el alcalde las perjudicaba en
lugar de defenderlas. Su formulacin se acompaa de una estado de
excitacin observado por el Sr. Le Feuvre [cf. las calm]. El Sr.
Bourgoin (como usted puede ver estn chifladas) y el comisario
(ya
me haba formado una opinin, esas dos muchachas eran unas
perseguidas) llegan a la misma conclusin. El Sr. L. precisa que esta
excitacin tena un valor de amenaza en relacin al alcalde (este
declara: Lo que me impact...).
El peritaje psiquitrico no poda dejar de pronunciarse sobre este
incidente, particularmente para la discusin del caso como caso de
locura persecutoria. Coneste fin, Christine y La fueron
interrogadas:
Hemos agrupado en el captulo de las informaciones, y bajo una rbrica'
especial, lo que hemos llamado el incidente de la alcalda de Le Mons;
hemos querido s;:.ber por Christine misma lo que pas ese da. Ella nos
explic que haba estado en la oficina del Sr. Le Feuvre para conseguir
emancipar a su hermana; de esas explicaciones, resulta que, disgustada
con su madre en esta poca, y queriendo que La goce de una libertad
ms grande y pueda (crea ella y era el punto capital) tenex..1a
disposicin de su dinero, deseaba conseguir emancipada, adems no
obtuvo satisfacci: n, pe ' no se da cuenta muy precisamente
en qu consiste la emancipacin; dice ya no acordarse de las palabras que
habra proferido en la. alcalda, y, como le hicimos observar que ella se
habra quejado, que habra hablado de persecucin de parte de sus
patrones Lancelin, niega las palabras que le son prestadas y nos dice: 'Si
hubiera tenido de qu quejarme, no me hubiera quedado en la casa de tris
patrones. Yo estaba feliz de tener a mi hermana conmigo, no haba
ninguna discusin entre nosotras. Me gustaba la casa de los Lancelin, si
no fuera as, me hubiera ido.
Hemos hablado del incidente de la alcalda de Le Man) en el captulo
de las informaciones y en el examen de Christine, hemos querido saber lo
que La pensaba de ello; nos dijo que haba ido a ver al seor Le Feuvre
con Christine
muy
ella quera ser emancipada; por otro lado, no
comprende muy bie- en qu consiste eso. Como le preguntamos, La
explica que ese gesto le habra permitido no ir ms con su madre y as;
tener su dinero con ella; cuando le hicimos observar que su hermane
habra quejado en la alcalda de su situacin en la casa de los Lan'
ella dice no acordarse de ello y vuelve siempre a la misma frase-
nos hubiera gustado su casa, nos hubiramos ido.
He aqu, a partir de esas dos entrevistas, lo que el peritaje
propsito del incidente de la alcalda:
Hemos visto que la gestin de las dos hermanas P
Feuvre era muy normal desde el punto de viste
170
el doble crimen de las hermanas Papin
dichas por esas seoritas, su lenguaje debi ser incoherente y extrao, ya
que le hice la siguiente reflexin al alcalde: como usted puede ver estn
chifladas.
El seor Lancelin dice al respecto: Hace alrededor de 18meses, ellas
acusaron al seor Le Feuvre, alcalde de Le Mans, no s muy bien de qu
lo amenazaron en la alcalda. El seor comisario central me puso al
tanto de este incidente que se haba producido durante una de nuestras
ausencias; cuando regres, me dijo que mis sirvientas le haban parecido
muy exaltadas; pero no me acuerdo que me haya aconsejado no tenerlas a
nuestro servicio.
El seor Rinjard declara: Despus del crimen, en estos III ti inos tiempos,
escuch hablar de la visita que las dos muchachas Papin haban hecho al
alcalde de esa poca, el seor Le Feuvre, hace dos o tres aos. Ellas le
habian escrito, si estoy bien informado, para quejarse de estar
secuestradas. El seor y la seora Lancelin estaban de vacaciones en ese
momento. El seor Le Feuvre las llam para pedirles explicaciones. No
s exactamente lo que ellas dijeron, pero creo que hubo una investigacin
realizada por los servicios del comisario central y no s cul fue su
resultado.
Esos testimonios merecen algunas observaciones:
* En efecto, parece que en primer lugar, el testimonio del comisario
Dupuy sea el ms fiable. Embrollados y molestos, el alcalde y su
secretario general recurren a l. Recibe a Christine y a La y nota que
no logra hacerles precisar sus quejas respecto al alcalde. Conduce su
investigacin lo suficientemente lejos para decidir llamar al Sr. L.
con el fin de darle parte de sus resultados. Incluso se permite darle un
consejo al Sr. L. sin duda en vista de que ste opone cierta sordera
a lo que le hace saber (el Sr. L. reconoce simplemente que son
extraas). Curiosamente, los otros dos testigos apenas se acuerdan
de las palabras intercambiadas. l no.
* La respuesta del Sr. L. al comisario parece extraa si se la confronta
con lo que l mismo deba declarar al juez de instruccin. En el
momento de esa entrevista con el comisario, l sabe, desde hace dos
aos, que las dos hermanas ya no le dirigen la palabra a nadie en la
casa, que viven enteramente replegadas sobre s mismas. Tambin su
cuado not esta evolucin. Ahora bien, no dice nada de esto al
comisario. Incluso va ms lejos minimizando las cosas: ah donde el
comisario haba hablado de persecucin, l declara despus del
crimen que el comisario le habra dicho simplemente que Christine
y La estaban exaltadas.
algunos incidentes y su posible incidencia 173
El incidente ociar nido en la alcalda de Le Maris que hemos expuesto a
todo lo largo, nos parece sin ninguna importancia en lo que concierne al
estado mental de las hermanas Papin. En efecto, nada de este incidente
nos permite pensar que en esa poca las hermanas Papin presentaban
algn trastorno mental y podernos afirmar ante la ausencia de precisiones
(que no hubieran dejado de ser reportadas si las hubiera habido) que las
hermanas Papis no eran, en ese momento, perseguidas en el sentido
psiquitrico del t.:rrnino.
Se notar de entrada que de ninguna manera fue cuestin de un
pedido de emancipacidn de La durante el encuentro de las dos
hermanas con el alcalde, luego con el comisario, ni siquiera antes del
crimen. Adems, el motive invocado por este pedido no se sostiene,
ya que Christine y La disponan de sus sueldos desde antes de 1929.
Ciertamente, nadie juzg conveniente que se precisara ese punto
(adems es impactante comprobar, tanto del lado de la instruccin
como del costado del estudio psiquitrico, la poca disposicin en
cuanto a la obtencin de informaciones precisas), pero parece
verosmil que la intervencin de la Sra. L. hacia Clmence, slo pudo
tener lugar antes de la ruptura de 1929.
El peritaje naufraga muistralmente al no tener en cuenta la
dimensin de la enunciacin, por el hecho de que las afirmaciones de
Christine y de La que registra y a las cuales adhiere intervienen
despus del pasaje al acto, y en un tiempo en que Christine est, antes
que nada, preocupada por rein vindicarlo. Christine rechaza todo lo
que podra hacer creer que ella no ha hecho lo que hizo, sin embargo
su posicin es sutil, pues no por eso firma su acto. Se unirn los
elementos de esta posicin que no es bfida ms que en apariencia,
diciendo que para ella se trata de no borrarlos.' La emancipacin es
una invencin actual de Christine, una mentira, si se concibe la
verdad corno adequatio rei et intellectus, pero una mentira que dice
la verdad escuchndola corno medio- verdad (Lacan), ya que la
emancipacin es el contrapunto exacto de la sumisin, que es
efectivamente el carcter mismo de su lazo con su madre y que
motiv la queja persecutoria. Si el alcalde amenaza a las dos
hermanas en lugar de defenderlas, eso es en el delirio someterlas
en lugar de emanciparlas. Aqu hay que decidirse a escuchar
madre, > para encontrar en la homofona cf. Allouch, J .: El
discordio paranoico. En: Letra por letra. Edelp, Buenos Aires, 1994j
He aqu, entre otros elementos, lo que declara Christine a los expertos:
Espero ser juzgada, tengo confianza, eso depende de cmo ser tomado,
ser castigada hasta tener el cuello cortado, me da igual, mat, peor para
m .
Imre: "madre" y trairl: "alcalde" son hontofnicos. N. de los T.1
172
el doble crimen de las hermanas Papin
haba provocado; era para obtener la emancipacin, formalidad de la que
ni una ni otra de las dos hermanas conocan exactamente el alcance de su
valor; una y otra nos afirmaron que en ese momento no tenan de que
quejarse de los esposos Lancelin ( por otro lado, al igual que ms tarde) y
La, tanto como Christine, nos han dicho que, si hubiesen tenido algn
motivo para estar descontentas de los esposos Lancelin, no tenan ms
que irse; entonces las hermanas Papin niegan haber ido a la alcalda para
quejarse de sus patrones.
Los recuerdos del seor Le Feuvre, anterior alcalde de Le Maris, son
imprecisos; se acuerda del estado de sobreexcitacin de las hermanas
Papin y de la palabra persecucin que ellas habran pronunciado; pero
de ningn hecho sobresaliente.
El seor Bourgoin, secretario de la alcalda, no se acuerda de las palabras
proferidas y, al evocar el lenguaje de las dos hermanas, emplea
prudentemente la expresin debi ser, trmino condicional y vago, en
lugar d fue, para calificar sus palabras.
El seor Lancelin no parece tener un recuerdo preciso de este incidente y
el consejo dado por el seor Comisario central de no conservar a las
muchachas Papin a su servicio no debi ser muy categrico ni ilustrado
con comentarios muy convincentes, ya que el seor Lancelin no se
acuerda de eso y no se dio cuenta de ningn cambio en la actitud de ellas.
El seor comisario central no aporta ms precisiones, ya que tanto en su
deposicin ante el seor juez de instruccin como en su proceso verbal,
no hace ms que relatar los recuerdos de una escena a la cual no asisti y
cuando dice: Christine Papin le profiri a ese magistrado palabras que lo
sorprendieron; lo acus de perjudicarlas en lugar de defenderlas, slo
hace consignar, ms de diez y ocho meses despus, una conversacin que
le fue reportada.
Entonces, desde el punto de vista estrictamente mdico que nos interesa,
no podramos retener los trminos empleados por el seor comisario
central: Esas dos muchachas eran unas perseguidas; en efecto, para
que esta apreciacin pueda retener nuestra atencin, hubiera sido bueno
que el seor comisario central aportara precisiones concernientes a la
actitud de las dos hermanas y relatara las palabras pronunciadas; en ese
sentido, subrayamos que el seor comisario central no fue ni afirmativo
ni categrico, sino al contrario, ms bien prudente en su deposicin ya
que escribe: Me haba hecho una opinin, sealando as que era su
manera personal de sentir y no una certeza que tena; no es inverosmil
pensar que, si las hermanas Papin haban exteriorizado un verdadero
delirio de persecucin, el seor comisario central se hubiera acordado
ciertamente de las declaraciones delirantes, no se hubiera contentado con
dar al seor Lancelin un consejo, sino que le habra insistido vivamente
para que esas dos jvenes fueran el objeto de una examen mental; en
efecto, el seor comisario central tiene, por sus funciones, la costumbre
de intervenir por los alienados, para no [sic) haber podido hacer la
diferencia entre dos jvenes tal vez nerviosas despus de una discusin y,
gravemente enfermas, aquejadas desde el punto de vista mental.
174 el doble crimen de las hermanas Papin
el vehculo significante que deba conducir a las dos hermanas a la
oficina del Sr. Le Feuvre.
La invencin aprs-coup de la emancipacin de La permite
precisar cules fueron las perspectivas de la gestin de las dos
hermanas ante el alcalde. Tratndose de la tutela materna, La
aparece aqu como una doble de Christine, ms exactamente como el
soporte real de lo que ella misma es, a saber, alguien bajo tutela. El
objeto llamado La le sirve a Christine de soporte para su propia
demanda dirigida al alcalde: que l cese de perseguirla (tanto a
Christine como a La, a La como Christine, en tanto que Christine).
Aqu se confirma el esquema de las posiciones respectivas de los
distintos personajes antes y despus de la ruptura con la madre [cf. p.
1651. En efecto, ese esquema consagra la desaparicin de La (en el
despus ya no hay dos hermanas) cuando ella viene a ser la hija
Christine, objeto del tierno afecto de una madre lugar que ocupa
Christine bajo una mirada materna, objeto al cual esta ternura est
dirigida para.aleccionarla.
As, nos encontrarnos en condiciones de estar de acuerdo con Lacan
cuando coloca el incidente de la alcalda como la nica huella de
una formulacin de ideas delirantes anterior al crimen. Acaso
debemos aadir que una sola huella es suficiente?
1930: un pedazo de papel que estaba tirado
Hoy en da nadie sabe cmo se lleg a evocar el incidente que vamos
a tratar. Fue Clmence Dere quien habl de eso al periodista de La
Sarthe?Esta conjetura es la ms verosmil porque el incidente
acusa a la Sra. L., y por otra parte es difcil imaginar a Christine y
a La relatando esto tal y como se encontraban justo despus del
crimen. Sin embargo ocurre que es mencionado por primera vez en
los documentos del expediente, desde los interrogatorios del 3de
febrero y a iniciativa del juez de instruccin:
Pregunta del juez de instruccin: Acaso no hubo entre su hermana y
la Sra. Lancelin un pequeo incidente cuando sus patrones vivan en
la plaza de la Prefectura?
Christine: S, pero hace mucho tiempo, al menos 2 aos. Mi hermana
me haba dicho que la Sra. Lancelin la haba pellizcado para hacerle
algunos incidentes y su posible incidencia 175
recoger algo del suelo y yo, estando en el comedor, haba escuchado
a mi hermana golpear el pise del cuarto, cuando, me dice ella
despus, la Sra. Lancelin pellizcndola la forzaba a arrodillarse para
recoger algo; me mostr la marca del pellizco y me dice: Esperemos
que eso no se repita; no me habl ms de este incidente que yo crea
que se haba olvidado. No es por eso que hicimos lo que hicimos...
El 7 de febrero, La daba al juez de instruccin una descripcin ms
detallada; al preguntarle: Por qu usted y su hermana actuaron
as?, respondi:
Esa tarde, cuando levant.5 los brazos al saber que el fusible se haba
fundido, tuve miedo de que la Sra. Lancelin ejerciera violencia sobre
m y mi hermana, como haba hecho cuando viva en la plaza de la
Prefectura; yo estaba desde haca un ao y medio en su casa cuando
un da, percibi en el suelo un pedazo de papel que se haba escapado
del canasto. Se irrit por ello. En ese momento yo estaba haciendo la
escalera, me llam y cuando estuve cerca de ella. en el gabinete en
que se encontraba el pedazo de papel, antes de que yo pudiera
sospechar su gesto, me agarr del brazo izquierdo pellizcndome, nie
forz a arrodillarme dicindome: Aqu hay un pedazo de papel,
luego inc dej y se fue a su cuarto sin decir nada. Esta manera de
actuar me haba sorprendido y vejado profundamente y siempre se
me qued en la memoria, le cont a mi hermana y le dije: Que no lo
vuelva a hacer o me defender. Mi hermana estuvo de acuerdo
conmigo en que las patronas no tenan derecho de violentar as a sus
domsticas. Igualmente, yo le haba hablado de ello a mi madre y ella
tambin inc haba dicho que era necesario que si eso se repeta, inc
defendiera. La tarde del crimen, cuando vi a la Sra. Lancelin levantar
los brazos al saber que el fusible se haba fundido, mi hermana crey
que iba a ejercer sobre ella la misma violencia que haba ejercido
sobre m, al igual que la Srita. Lancelin, y yo tuve el mismo temor, y
le salimos al paso cuando levantaba los brazos. Yo estaba lejos de
sospechar que, al saber qie el fusible se haba fundido, la Sra.
Lancelin iba a querer lanzarse sobre nosotras dando la impresin de
decir que no servamos para nada.
El peritaje psiquitrico acenta sobre todo el hecho de que este
incidente careca de importancia ya que Christine y La no habran
pensado ms en l (!):
I 76 el doble crimen de las hermanas Papin
Ms adelante, en la parte de nuestro informe consagrado a La, referimos
lo que llamamos: El incidente de la plaza de la Prefecturay lo hemos
evocado ante Christine. Ella nos declara que la seora Lancelin tuvo un
gesto de mal humor, que es exacto que su hermana se haba quejado, que
es posible que ella haya dicho: No hay que dejarse, pero en todo caso,
afirma: No le dio ninguna importancia a este incidente y aade siempre
la misma frase que vuelve como un leitmotiv: Si no nos hubiera gustado
estar en la casa de los Lancelin, nos hubiramos ido.
La nos contirm que en 1930 (tal como es relatado en el proceso verbal
del interrogatorio del 7 de febrero), al encontrarse en la casa de la Sra.
Lancelin. acababa de hacer la limpieza y haba dejado tirado sobre el
tapete un pedazo de papel que se haba cado del cesto; la seora
Lancelin la llam, la tom por el hombro izquierdo y pellizcndola
fuertemente la hizo ponerse, e incluso caer de rodillas, dicindole que
recogiera ese pedazo de papel, luego la dej irse.
La se sorprendi mucho de esta manera de actuar que era inhabitual en
la seora Lancelin, habl de ello esa misma tarde a su hermana y
reconoce haberle dicho a Christine: La prxima vez, me defender. En
la instruccin, La dijo: Que no lo vuelva a hacer porque me
defender, frase un poco diferente en cuanto al texto, pero cuyo espritu
es exactamente el mismo; Christine habra aadido: No hay que
dejarse. La seora Dere, su madre, a quien le habl de ello algunos das
despus, le habra dado el mismo consejo. Respecto a este incidente, nos
afirma que nunca ms habl de eso, ni siquiera a su madre. ni a su
hermana y que desde entonces ya no pens ms en el.
Con fe en una declaracin de Christine, el peritaje sita este incidente
en 1930. Tenemos ah un ejemplo del poco cuidado de ese trabajo, ya
que intitula al acontecimiento: incidente de la plaza de la
Prefectura, designacin que corresponde a la anterior direccin de
los L., mientras que en 1930 ya vivan en la calle Bruyere (Clmence
se presenta ah en octubre de 1929 cuando va al encuentro de sus
hijas). Entonces, la indicacin proporcionada por Christine es
errnea y slo podernos retener, por la fecha del llamado incidente, la
indicacin dada por La: la cosa ocurri un ao y medio despus de
que ella fue contratada en la casa de los L., o sea en octubre de 1928.
Adems, esta fecha, anterior en un ao a la ruptura de las dos
hermanas con Clmence, nos permite admitir que La haya podido
hablar del incidente con su madre, intercambio inconcebible en 1930,
posterior a la ruptura. Lo que Christine llama aqu pellizco hay que
situarlo en su relacin con la observacin. La Sra. L. hace, ese da,
una observacin a La; pero pellizcndole el brazo, forzndola as a
arrodillarse (esta violencia no es fsica en el sentido en que la Sra.
L. habra sido ms fuerte fsicamente que La), acompaando su
observacin de ese gesto que marca su dominio sobre La que
algunos incidentes y su posible incidencia 1 77
significa que est en su poder disponer de su cuerpo- - al dejar,
adems, una huella sobre ese cuerpo, ella da a su observacin una
dimensin que la vuelve intolerable. , Por qu razn?
Es un hecho que una ama de casa no deja de disponer del cuerpo de
su sirvienta, ya que en el trabajo que le ordena, el cuerpo de sta esta
instrumentado. Por otro lado, estar marcado de huellas por su
funcin instrumental: manos corrodas por el lavado. ojos
enrojecidos por los trabajos de costura, espalda contracturada por
fregar los pisos, etc. El trabajador que se presta a este dominio sobre
su propio cuerpo slo encuentra su dignidad de ser humano,
justamente por el hecho de que l se presta, se alquila mediante un
salario y, por lo tanto, hay un convenio inicial entre su patrn y l. Ha
dado explcitamente su acuerdo para estar bajo rdenes y ese
consentimiento que fue y que sigue siendo el suyo opera la
sustraccin del valor ertico de esas rdenes en tanto que somete su
cuerpo a ellas.
Es as que el plus- de- gozar, la plusvala que cae del lado del patrn
reside en la mercanca (que: mediatiza la relacin) mediante la cual el
lazo patrn/obrero no es equivalente al del famoso marques y
J uliette... y al de algunos otros. Pero cuando el patrn manipula
directamente el cuerpo puesto a su servicio, anula el acuerdo inicial,
el consentimiento del obrero; sustrae as lo que ms arriba hemos
llamado sustraccin y, de alguna manera, el erotismo encuentra sus
derechos en una proporcin igual a la de la herida de la dignidad. Lo
intolerable est ah porque para empezar ;nada garantiza que el
obrero hubiera elegido a ese patrn, que lo fuerza fsicamente, como
compaero sexual!
A propsito de este incidente, Christine y La emplean el trmino
arrodillarse y la expresin ponerse de rodillas. Slo la fuerza
fsica puede poner a alguien de rodillas. Fuera del caso del juego
ertico que se presta a ello, ser puesto de rodillas vale ciertamente
como herida narcisstica, pero esta humillacin es aqu, adems en s
misma, un castigo. La ha cometido una falta y la Sra. L., actuando
como lo hace entonces con ella, sanciona la falta, restablece el
equilibrio (o, si se lo prefiere, el desequilibrio estabilizado) haciendo
que la culpable le d la satisfaccin de poder humillarla. En todo
castigo hay, ciertamente, esta dimensin de una herida narcisista
hecha sobre el culpable, pero generalmente el castigo deja al
narcisismo una va de salida, una posibilidad de recuperarse (as la
regla que indicaba que las sirvientas paguen los objetos que
destruyeran: esta reparacin, incluso si es obligada, puede sin
178el doble crimen de las hermanas Papin
embargo ser aceptada porque est en el orden de reemplazar el objeto
que se ha destruido). Aqu, el castigo con el pellizco que fuerza a La
a arrodillarse, atenta directamente contra el narcisismo de la
sirvienta, se deja ver como lo que es, sin disimulo, y no le queda ms
a esta ltima que iragaise la hostilidad provocada. Dicho de otro
modo, un castigo de esa forma no lleva en s mismo los elementos
que haran que el incidente pudiera ser olvidado.
Olvidado, se sabe que no lo fue. Pero hay ms. No se puede no
considerar que al tirar los dos panecillos {pains} en el lugar del
crimen, La renovaba su olvido del pedazo de papel {papier} y
saldaba as su cuenta con la Sra. L., al poner de nuevo el orden ah
donde ella no haba podido tragarse una afrenta que se le haba
quedado en el estinago. Esta conjetura no es solamente verosmil
desde el punto de vista del juego imaginario; es, adems, sellada en el
significante:
PAPIER
PAIN
PAPIN
Escribiendo as esos significantes retomamos la escritura freudiana
del famillonario:
FAMIL IAR
MILLONARIO
FAMILLONAR 10
Sin embargo, no hay nada que produzca un chiste incluso, si son
puestos en una cierta vecindad los elementos susceptibles de
componer una metfora creativa. Falta, precisamente, esta metfora.
La humillacin fue real, tan real como el crimen, corno el papel que
estaba tirado o los pequeos panes en el descanso de la escalera. De
igual manera que la frase de Lacan ... las metforas ms sobadas del
odio: "sera capaz de arrancarle los ojos" reciben su ejecucin
literal, se aplica ya a la metfora poner de rodillas en el incidente
que estudiamos (por lo cual ellas no valen como significante al no
remitir a otro significante). igualmente la introduccin por La del
apellido Papin en la casa de los L. no vale como la introduccin de
un nombre propio; hay fracaso de su transliteracin, es dos veces
fallada, abortada, ya que, como objetos en el real, ni papier ni
pain
escriben Papin; su unin, que podra en efecto escribirlo,
no la hizo ella sino nosotros.
alyunos incidentes y su posible incidencia 179
Sin embargo, la literalidad de los nombres de esos objetos puestos en
escena por La basta para forzarnos a estudiar el incidente del papel
en su particularidad, para prohibirnos al mismo tiempo reducirlo
a la generalidad de un conflicto social entre sirvientes y patrones,
incluso si se sabe, por otro lado, que esos aos que deban
desembocar en el Frente popular son tambin aquellos en que la
reivindicacin obrera obtiene de los patrones que renuncien a ciertas
prcticas que concernan a la presentacin, incluso al cuerpo de sus
empleados. As, nueve meses despus del crimen de las hermanas
Papin, se poda leer en la primera pgina de La Sarthe este ttulo:
Jurisprudencia: No se tiene el derecho de rapar a su sirvienta
cuando ella tiene pulgcs
(11 de nov. 1933). Esta sirvienta haba
llevado su queja a quien corresponda por derecho, lo que no fue
precisamente el caso de las hermanas Papin cuya nica denuncia
formulada, la del alcalde de Le Mans, es totalmente de otro carcter.
Adems, nuestra lectura del incidente del papel nos permite marcar la
diferencia de las posiciones de Christine y de La. Esta es alcanzada
por el gesto de la Sra. L., ella no lo olvida y tampoco renuncia a
restablecer la justicia en el momento en que se presentara la ocasin.
Pero fuera de este incidente, nada indica tanto en la casa de los L.
como en la casa de sus anteriores patrones o en lo poco que sabemos
de su vida de nias que tanto La como Christine, no toleraba las
observaciones. Para que una observacin sea intolerable para ella,
hace falta que el que sea el agente la acompae de un gesto ms que
torpe, hace falta un suplemento que, en efecto, la vuelva intolerable.
Durante todos esos aos de trabajo en la casa de los L., slo hubo,
parece, una sola observacin de ese tipo que llevaba ese suplemento;
y sabemos, por otra parte, que la Sra. L. trataba habitualmente a La
con dulzura, corno a una nia.
En contrapunto, ahora pueden ser ceidos el valor y el alcance de la
observacin
para Christine. Toda observacin vale para ella como
pellizco, dicho de otra manera acarrea con ella ese suplemento con el
que La se topa slo excepcionalmente. Cada observacin es recibida
como intolerable por el hecho que conlleva indefectiblemente esta
prima de goce que el otro recibe al humillarla. La observacin no es
recibida por Christine como apuntando a obtener de ella ms o un
mejor trabajo; su razn reside en el goce del Otro en tanto que la
enunciacin misma de la observacin es suficiente para que este goce
sea obtenido realmente Esto es propiamente delirante: que
toda
observacin tenga ese estatuto (tambin para La), que esta dinmica
de la observacin sea necesaria y no simplemente posible. De parte
de Christine, hay ah une:. intuicin propiamente delirante.
180 el doble crimen de las hermanas Papin
.;lgunos incidentes y su posible incidencia 181
La sensibilidad de Christine al pellizco est a flor de piel, ineluctable
y extrema. Testimonio de ello es este otro incidente recopilado por P.
Houdyer, transcrito por ella en las pginas 85 a 87 de su libro: lo
fecha en noviembre de 1913:
Ella se haba lanzado sobre una ayudante. de cocina, una
patituerta con el labio hendido hasta la nariz, que se llamaba Ouin-
Ouin... Fueron necesarias dos monjas para arrancarle de las
manos a la Ou.in-Ouin semimuerta!
Es Lontine D... quien cuenta la historia, a cincuenta y dos aos de
distancia. Ella . fue la compaera de Christine en el Ron-Pasteur
La falta. de Christine era tanto ms grave cuanto que se trataba de
una lisiada: haba transgresin a la caridad cristiana, piense
usted, no era divertido!... Y espere! Dos colegas de Ouin-Ouin
pretendan haber visto todo y atestiguaban contra Christine! Ellas
juraban que haba habido provocacin!... Segn ellas, Ouin-Ouin
tranquilamente iba a llevar la basura a los cerdos. Christine, que
volva de la enfermera, se le haba cruzado en el cuarto de lavado...
Ouin-Ouin pasaba sin decir ni una palabra cuando, de golpe,
Christine se haba regresado y haba saltado sobre ella...
Lontine 1)... sonre, chasqueo los dedos, por un instante vuelve a ser
la muchacha que era en ese entonces.
Y bien, prefiero decirle, eh?... Un asunto parecido... Podra
haberle costado caro a Christine!
Si. Eso habra podido. Pero ya la campana alertaba a la Madre
Marie-Julienne. Ella lleg, bambolendose tan rpido corno le
permita su pierna mala, con la nariz ms temblorosa que nunca.
Agotada, an chorreando el agua que se le haba echado a la cara
para calmarla, Christine era incapaz de defenderse. No pareca ni
siquiera comprender lo que se le preguntaba. Pero a los testigos
les rogaron repetir lo que haban visto.
La respuesta fue inmediata:
As pues, usted se encontraba tambin en la colada?...
Explqueme lo que usted esperaba all!
Como las dos ayudantes de cocina se callaban, la Superiora hizo
comparecer ante ella a las cuatro grandes que ese da estaban a
cargo de lavar los platos. En confianza, Carmen P.. internada a
los quince aos por libertinaje y aborto, precisa Lontine D...
avanz, mordisqueando su mejilla.
Si. Si... Tengo algo que decir... En nombre de todas las
camaradas...
En nombre de todas las camaradas, tena que decir que <Ouin-
Ouin era una sagrada chinche, el terror de las pequeas que no
osaban denunciarla por miedo a que se vengara... Desde el l" de
enero al 31 de dic..iembr ,
, ella las acechaba en el montn de carbn
para pellizcarles el trasero hasta sangrar: Se poda interrogar a las
chiquillas! Ms de una estara en condiciones de probarlo... No
tendran ms que bajarse el calzn! Esta...
Suficientemente informada, la Madre Marie-Julienne,
plida, ordenel silencio con un gesto. Demasiado
comentario haba sido lanzado:
Esta perra, pellizca a las dems donde a ella le pira!
un poco
tarde! El
Captulo seis
Christine y La: una
pareja psicolgica y su
dislocacin
Al leer sus deposiciones, uno cree leer doble. Tal fue la conclusin
ms fuerte que el Dr. Logre iba a sacar de su lectura del expediente
de las hermanas Papin. Esta deba conducirlo a inventar dos trminos
que tienen la funcin de nominacin del caso: pareja psicolgica, o
incluso binomio moral.
Lacan aprovecha la ocasin y, al empujar ms lejos el recorrido
diagnstico, interpret esa pareja psicolgica como una paranoia,
un delirio a dos sin elemento inductor. Sin embargo, no es un hecho
el que haya concebido ese dos como compuesto de elementos
estrictamente parecidos, pues su artculo concluye slo sobre
Christine: Qu largo camino de tortura ha tenido que recorrer
Christine antes de que la experiencia desesperada del crimen la
desgarre de su otro yo, y de que pueda despus de su primera crisis
de delirio alucinatorio, en la cual cree ver a su hermana muerta,
muerta sin duda por ese golpe gritarle, ante el juez que las
confronta, las palabras de la pasin desengaada: S, di que s".
As el posicionamiento como pareja del lazo de Christine y La, ah
mismo donde es reconocido, presenta una dificultad. En este captulo
reuniremos los elementos relativos a esta dificultad.
Primero se tomar nota del Dr. Logre en su apreciacin de lector; en
efecto uno cree leer doble: a todo lo largo de los ocho meses de
interrogatorios, las declaraciones de Christine y La no cesan de ser
rplicas una de la otra (en el sentido de la copia), incluso en sus
transformaciones.
186 el doble crimen de las hermanas Papin
No obstante, es patente desde la tarde del crimen, que la actitud de
La no est calcada sobre la de su hermana, que adems sus
declaraciones vienen a duplicar las de su hermana pero no (nunca) a
la inversa. En efecto, en la pareja Christine parece ser el elemento
inductor de las declaraciones que en tanto pareja sostiene.
La crisis de nervios de La la tarde del crimen, su
negativa a responder
Ya hemos reunido [cf. p. 421los datos concernientes a esta crisis
de La, que ocurri durante el primer interrogatorio de Christine;
igualmente [cf. p. 39 y 40J hemos reproducido el informe del primer
interrogatorio de La.
Ningn elemento permite cuestionar nuevamente la conclusin a la
cual llegaron los expertos psiquiatras concerniente a esta crisis:
La llamaba a su hermana con todas sus fuerzas, se afanaba en
unrsele y, agarrada por agentes de la polica municipal, se debata.
Dice ms tarde que ella quera encontrarse con su hermana y verla
de nuevo. Al mismo tiempo, no es esa la actitud de Christine: por
muy sobreexcitada que haya estado, acepta responder a las preguntas
de la instruccin y da su versin de los hechos.
Ciertamente, sobre ese punto de la produccin del relato del crimen,
las posiciones de las dos hermanas no eran menos diferentes. La se
niega a responder y comienza por declarar: En cuanto a mi, soy
sorda y muda. Se mantiene tan slidamente en esa negativa, que
obtiene que el comisario vaya abiertamente en contra de las reglas
ms usuales del interrogatorio policial; Quiere usted le
propone que le lea la declaracin de su hermana y despus usted
me dir si es exacta?. ;le fue fcil a La confirmar enteramente las
declaraciones de su hermana! Lo hace de una manera tan acentuada
[cf. p. 391, adoptando tanto la descripcin de Christine del
desencadenamiento del crimen, luego de su desarrollo, como de sus
motivos, tomando a su cuenta la parte que Christine le otorgaba,
diciendo con ella que las dos hermanas hicieron exactamente una
igual que la otraque no haba que ser un gran sabio para darse
cuenta de que La menta.
La empuja hasta el absurdo su preocupacin por reducir sus
palabras a ser slo reediciones de las de Christine. Esto aparece
claramente en esta secuencia del interrogatorio [cf. p. 44 y 451:
Christine y I..a: unc parejapsicolgicay su dislocacin
187
Dnde le dio el primer golpe?
Detrs de la cabeza.
La agarraba de alguna manera cuando la golpe?
S, le agarraba la cabeza con una mano y con la otra la tomaba de
un brazo.
Pero, en esa ocasin acaso usted tena tres brazos?
No, pero realic mi crimen como le indiqu.
Al igual que el procurador, el juez no se confunde respecto a las
declaraciones de La: Estoy convencido de que usted no dice la
verdad. Pero para nosotros, tal vez se trata precisamente de que nos
dejemos engaar con el fin de leer esas declaraciones de La, de
seguirla en su mentira para hacer valer una verdad que est en otro
lado que en el establecimiento de los hechos.
En cuanto a m, estoy sorda y muda. Esta frmula de La no viene
como redoblamiento de una frmula parecida en Christine. La frase
es equvoca. Dice tambin que, en lo que le concierne a ella misma,
La no quiere saber nada, ni escuchar, ni decir nada en todo caso. Su
en cuanto a m (que evoca el valor verdaderamente conceptual del
sfr uns hegeliano), La lo abandona. No habla por ella sino por
Christine. Pero la frmula puede escucharse tambin como: en
cuanto a m, no dir nada de aquello a lo que asisto, por lo dems, no
sin participar en ello. Pero cmo no decir nada ms, ser sorda y
muda, sino repitiendo simplemente las declaraciones de Christine
que escucha? Al reducir sus declaraciones a las de su hermana, La
es tanto ms consecuente con lo que dice que es, que si ella se negara
absolutamente a escuchar cualquier cosa y a la vez a hablar.
Simplemente, uno se puede imaginar el aprieto en el cual un mutismo
tal habra sumido a los psiquiatras. Siendo sorda y muda corno ella lo
est, es decir resueltamente, La les evita este aprieto; la duplicacin
de las palabras que ella les entrega es suficiente para que ellos no se
den cuenta de nada, lo que demuestra que sorda y muda
efectivamente lo es.
nica vacilacin notable de La, nico rasgo donde viene a significar
la obligacin que se impone a si misma como susceptible de ser
levantada. Esta reaccin: cuando el juez de instruccin le dice:
Usted hara mejor si dijera la verdad, tanto en inters de su hermana
como de usted misma, ella deja que se asome su emocin y, sin otra
respuesta, llora.
As, tenemos que remontar de la impresin del leer doble del Dr.
Logre y darnos cuenta que ese doble texto es un producto, no un dato.
188 el doble crimen de las hermanas Papin
Slo parece un dato al desconocer la operacin de su produccin.
Esta produccin es el fruto de una elaboracin en la que a Christine y
a La no les toca la misma parte. Tales declaraciones slo son
superponibles por el hecho de que han sido hechas en ese lazo
disimtrico de Christine con La. Lo doble en cuestin no est
articulado como la puesta en presencia de dos elementos idnticos,
sino ms bien como el redoblamiento del tejido y de su forro, del
original y de su copia, de la voz y de su eco.
11 -12 de julio de 1933:
la segunda crisis de Christine
Al da siguiente de su crimen, Christine y La fueron encarceladas en
la prisin de Le Mans, pero sobre todo aisladas una de la otra. El
periodista de La Sarthe transcribe sus reacciones ante esta decisin,
al escribir que entristeci a La y exasper a Christine 'cf. p. 53J.
Vemos que no se trata, en Christine y en La, de la misma postura
subjetiva (todo lo que sigui ahond esta diferencia), incluso si,
desde ese momento, las dos hermanas emprenden una huelga de
hambre comn y se niegan a acostarse. El peritaje psiquitrico
proporcion algunas precisiones suplementarias concernientes a esta
primera separacin:
La actitud de Christine al comienzo de su encarcelamiento fue la que
hemos observado; al principio, por el hecho de que haba sido separada
de su hermana, empez a querer hacer huelga de hambre y durante cinco
das, del 5 al I I de febrero, se aliment muy poco; luego, el I I. reunida
con su hermana durante la comida, se aliment normalmente.
La, como su hermana Christine, cuando fue separada de su hermana,
intent hacer huelga de hambre, y volvi a alimentarse el I I de febrero,
es decir a partir del momento en que fue autorizada a tomar sus alimentos
con su hermana.
Cuando se la quiso separar de su hermana, la seora Gelly oficial de la
prisin le dijo al doctor Schutzemberger que cuando esto se produjo el
3 de febrero, Christine intent en repetidas ocasiones araarle la cara, la
amenaz, avanz hacia ella con los dedos por delante diciendo: En
Nombre de Dios del Buen Dios, usted no dir que no es cmplice de la
Justicia.
As es situada la primera semana de interrogatorios en ese contexto
de una separacin forzada y de una huelga de hambre (minimizada
por el experto) como respuesta. El 5, Christine aparece aun muy
sobreexcitada, mientras que La, muy dbil, incluso da en un
Christine y blla: unaparejapsicolgicay Sil dislocacin 189
momento dado, la impresin de que va a perder el conocimiento [cf.
La Sarthe
del 5 de febrero]. El 8de febrero, Christine comienza a
acusar el impacto de su separacin de La.
La Sarthe escribe:
Extremadamente plida y temblando todos sus miembros, con la
mirada fija en el suelo, respondi sin demasiada dificultad a las
preguntas del juez [cf. p. 54 y 55]. Sin embargo, el interrogatorio
resulta difcil de conducir,e incluso el juez llega a molestarse:
Ustedodiaba a su patrona? No,
no la odiaba, es falso!
Entonces ustedactu bajo alguna influencia. Vamos Hable!.
Christine responde con un mutismo absoluto. Con La, ese mismo
da, el juez no deba encontrar menos dificultad. Remtase el lector a
este interrogatorio [cf. p. 69 y sigs.] para medir el grado extremo de
defensa pasiva que La manifiesta. Un silencio de una hora, luego de
algunos monoslabos apenas audibles, el juez pierde la paciencia:
Pero mreme!. Casi no hay duda de que cada una a su manera,
Christine y La rechazan su separacin, protestan ante quien es
responsable haciendo huelga del interrogatorio en el palacio, como
hacen huelga de hambre en la prisin. Por otro lado. la
tctica no era
absurda, ya que el 11obtuvieron el poder de reunirse durante la
comida.
Sin embargo, slo era. una concesin momentnea
y los
interrogatorios posteriores no hacen avanzar la instruccin. Christine
repite su primera versin del crimen y La, como siempre muy lenta
para decidirse, termina por decir: En efecto, es exacto, todo Ocurri
como mi hermana se los ha dicho [cf. La Sarthe del 14 de febrero].
Al salir de uno de esos interrogatorios, Christine tiene una violenta
crisis de lgrimas y repite sollozando:
No obstante, he dicho toda la
verdad.
Hemos visto que la reconstruccin del crimen, el 8de junio, no iba a
hace desaparecer esta tensin entre Christine y La (insatisfechas
ellas por tener que vivir separadas) y la instruccin (insatisfecha por
no poder llevar a buen trmino su investigacin). Del lado del
pblico, cierto nerviosismomanifiesta igualmente y la ausencia de
un motivo para el abominaWe crimen da cauce a las conjeturas ms
locas. Es as que el peridico La Sarthe, hasta ese momento tan
mesurado en sus juicios, tan cuidadoso de no ceder a la venganza
popular, llega a escribir: Curiosa coincidencia: Christine y La
Papin, que no pueden comunicarse entre ellas, frecuentemente tienen
la mismas respuestas a las preguntas que les son planteadas. Era
sugerir nada menos una transmisin de pensamiento entre las dos
hermanas!
190 el doble crimen de las hermanas Papin
El triple impass (por el lado criminal, por el lado de la instruccin y
por el lado pblico) equivala a una situacin bloqueada. Sin
embargo, deba terminar por evolucionar no en el palacio sino en la
celda de Christine y, una vez ms, por su cuenta. En efecto, una serie
de acontecimientos deban llegar a lo que hemos llamado la
declaracin de retractacin (el 12 de julio) a partir de la cual la
instruccin fue considerada cerrada, pero a partir de la cual Christine
vira hacia un desconocimiento sistemtico de La, posicin que, a
partir de ese momento, fue la suya hasta su muerte. Vemos hasta qu
punto hubo un viraje. Reunamos primero los testimonios de esos
acontecimientos.
CARTA DEL INSPECTOR JEFE DE LA PRISINAL JUEZ DE
INSTRUCCIN.
12 de julio de 1933
Tengo el honor de informarle que la joven Papin est en un estado de
mucha sobreexcitacin. La ltima noche tuve que ponerle la camisa
de fuerza para impedir que se arranque los ojos.
Esta detenida declar que tena la intencin de arrancarle los ojos al
Sr. juez de instruccin, al Sr. Brire y a los vigilantes.
Adems, intent morder a varias de sus codetenidas que han prestado
ayuda para dominarla.
DEPOSICIN DE THIERY EUGNIE, EDAD 55 AOS,
SINPROFESIN, CODETENIDA ENLA CRCEL DE LE MANS
/2 de julio de /933
Ayer en la maana, Christine Papin, que estaba acostada, se levant
de un salto, se precipit hacia la ventana y agarrada de los barrotes
con ambas manos, grit: Perdn! Perdn! No lo volver a hacer...
Fui yo quien atac a la Sra. Lancelin y lo repiti ante la vigilante;
una codetenida la arranc de los barrotes con mucha dificultad para
calmarla (pareca estar en un estado de sobreexcitacin extrema,
tratando incluso de arrancarse los ojos). La guardiana en jefe hizo
venir a su hermana La; cuando la vio, la tom en sus brazos y la
apret hasta asfixiarla. Luego, por invitacin de la vigilante,
habindose sentado sobre el borde de la cama con su hermana, se
quit su camisa y en un estado de exaltacin creciente, le deca
Christine y La: unaparejapsicolgicay su dislocacin 191
Dime que s! Dime que s!. Tena los ojos horripilantes y le peda
a la vigilante dejarla sola con su hermana. Sin embargo fueron
separadas y Christine vino con nosotras al taller donde pareci
calmarse. Es todo lo que vi.
III. DEPOSICIN DE TESSIER LUCIE, 60 AOS,
SINPROFESIN, CODETENIDA, ENLA PRISINDE LE MANS
22 de julio de 1933
Siendo codetenida de Christine Papin. pude comprobar en esta
inculpada, desde hace un me!, --en tres ocasiones crisis con
violencias muy grandes. Durante esas crisis, ella se levanta
bruscamente de su cama y se precipita en bsqueda de su hermana.
Pronuncia groseras y llama a su hermana con fuertes gritos. Pide
tambin a su marido y a su nio.
Besa el suelo y hace signos de cruz con su lengua, tanto en el suelo,
como en los muebles y en las paredes. Ella quiso reventarse los ojos
en mi presencia y, como yo la sostena, me agarr la mano derecha y
la coloc en su boca entre sus dientes. Fui obligada a torcerle la nariz
para hacerla ceder y yo mile di dos bofetadas. Saltaba de derecha
a izquierda, de manera que las vigilantes fueron obligadas a ponerle
la camisa de fuerza. Estaba todava muy agitada y nosotras no
estbamos tranquilas, sobre todo en la noche. Pero yo y las otras
codetenidas la vigilamos y estbamos muy decididas a no sufrir sus
violencias. Le hago frente y ella me escucha muy bien. Se acuesta
cuando le digo que se acueste. A veces dice que se vengar de todos
aquellos que le hacen mal.. Nos dice a veces: Estn enojadas
conmigo?. Le respondo: No, pero no, sabemos que usted ha tenido
una crisis. Cuanfdo ocurri su gran crisis, tena espuma en la boca,
hoy not que tena un poco. Pero ella no tena accesos de violencia.
Se content con ponerse de rodillas y orar. Antes de su primera crisis
de violencia, tuvo una especie de alucinacin: deca que vea a su
hermana colgada de un rbol, con las piernas cortadas. A veces nos
dice: Estoy perdida, me van a cortar la cabeza, ,qu tengo que
hacer?. Nosotras le aconsejarnos que se dirija a su abogada. Nos
dice que si es necesario morir, ir resueltamente. Durante sus crisis,
al pronunciar obscenidades, suele levantar sus faldas ante nosotras.
Creo que es histrica y que todas las manifestaciones a las cuales se
entrega, han aparecido durante sus menstruaciones.
Christine y La: unaparejapsicolgicay su dislocacin 193
de que ella permanez. .:a as, sin hacer nada siendo que estaba habituada a
trabajar, responde con una ligera sonrisa: Soy rea, no tengo que
trabajar, testimoniando as que ella conoce las reglas impuestas por el
rgimen de las prisiones y como insistimos, ella confirma que cuando sea
condenada, tendr tiempo para trabajar.
Sin embargo gracias al trabajo del Dr. L. Guillant, disponemos de un
texto de la mano del Dr. Schutzemberger que fue llamado a ver a
Christine al da siguiente de su crisis, texto en que concluye que
ella se haba entregado a un acceso de clera y a actos de simulacin
para dejar de estar separada. de su hermana:
VI. No obstante, la actitud de Christine, en el mismo momento en que
hemos entrado en su celda, habra podido a priori-- sorprendernos:
estaba acostada en el suelo, con la mejilla contra el piso, con los ojos
llenos de lgrimas; pero es casi seguro que se trata otra vez de una
manifestacin; en efecto, la guardiana apenas acababa de abandonar su
celda, el ruido de nuestros pasos haba llamado su atencin. y en el
examen hemos podido comprobar que si sus cabellos tenan algo de
polvo, la mejilla que estaba apoyada contra el suelo no tena ninguna
huella, de la misma manera, slo algunas lgrimas --una o tal vezdos--
haban cado sobre su blusa.
Igualmente, en nuestro examen, Christine en repetidas ocasiones se puso
de rodillas, geste que no haca en otra poca, pero cuando la invitamos a
sentarse, persiste en esta actitud, mientras que al contrario, la abandona
inmediatamente desde que parecemos no prestar ninguna atencin a su
actitud.
El mircoles, Christine tuvo una nueva crisis de clera; habamos
notado previamente que en los primeros das, haba amenazado a la Sra.
Gelly (la vigilante); incluso habamos previsto que en el futuro podran
producirse manifestaciones parecidas. La escena del mircoles tiene
todas las apariencias de un acceso de clera, pero sin enibargo, con este
complemento, hubo en esta manifestacin una nota teatral y utilitaria;
adems Christine la ha reconocido en tres ocasiones diferentes y
repetidas; desde algunas semanas las dos hermanas estn separadas y
Christine no ha dejado, cada vez que la ocasin le ha sido dada, de
protestar contra esta separacin; de esta manera, no es sorprendente que,
respondiendo a nuestra pregunta, ha confesado haberse manifestado as
con el fin de estar reunida con su hermana.
Hemos interrogado a Christine respecto a la crisis de clera, y de aspecto
melodramtico, hecha el mircoles; tres veces nos confes haber actuado
as para intentar, por ese procedimiento, ser reunida con su hermana.
Como le decimos Hizo usted una comedia el otro da, mircoles?
S seor, nos responde, y aade enseguida: Si pero no hice la comedia
de locos y, cuando le hacemos observar la gravedad de su confesin:
Me pongo en sus manos porque no puedo actuar de otra manera.
Seor
La Papi n "
Si usted quiere tener la bondad de darme noticias de mi
hermana.
Al trmino del encarcelamiento de su hija, Clmence vendr a
La Pa pin
muerte.
caquexia vesnico 223
reconoca cuino siendo La [cf. el peritaje del Dr. Lamache :Si fuera
mi hermana no estara en el estado en que estoy
17 de febrero de 1934
Seor Director
Acabo de recibir hoy la suma 185
francos y quisiera que tenga usted
la bondad de poner al peculio
disponible de mi hermana la suma
de 120 francos
Reciba Seor mi profundo respeto
La Papin
3 de febrero de 193.5. Al Mdico en Jefe del Asilo de
Rennes
12. Le 17 fvrier 1934
Pero antes del deceso de Christine, dos cartas de La atestiguan que
ella se preocupa por su hermana, ms an, por ciertos gestos ella le
notifica su cario ms all de la repeticin de la escena en que
Christine le manifestaba que ella, a partir de ese momento, ya no la
I I . N crou 8678Atelier 2 Maison de Rennes, 6aout 1939
Monsieur le Directeur
Monsieur le Directeur
Je viens de recevoir aujourd'hui la somete 185 francs et je vous drais bien
que vous ayezla bont de inettre au pcule disponible de lila soeur la
somme de 120 francs RecevezMonsieur le Directeur mon profond
respecte
La Papi n
13.3 fvrier 1935. Au Mdecin Chef de l'Asile de Reunes
j'al l'onneur de m'adresser votre bienvaillance pour me donner la
permission de rendre ma mre mes effets de vestiaires sa piochaine
Monsieur
visite.
La Papin
caquexia vesnica 225
Desde antes que ese rechaz.o le sea notificado, La se queja de la
dureza de los trabajos qu.e le son impuestos.
27 de febrero de 1918
Seor Director
Vengo a pedirle ser retirada del
taller 2 porque me siento muy
fatigada de estar todo el da de pie
y que el olor de la bencina me
incomoda mucho. Es por lo que
teniendo todava 5 aos por
cumplir deseara cumplir ese
tiempo sentada.
Reciba usted Seor Director la
expresin de mis profundo respeto
La Papi n "
Respuesta: Presntese a la visita mdica referente a esto. El Director.
Dos aos despus, reiteracin de esta misma queja:
14 de abril de 1940
Seor Director
Vengo a solicitar de su alta
benevolencia por el favor de un
dcimo porque estoy a trabajos
forzados y eso es duro ahora que
14. 27 fvrier 1938
Monsieur le Directeur
Je viens vous demand a tre dclase de l'atelier 2 carie me sens trs
fatigue d'tre toute la journe deboud et l'odeur de la benzine
m'incomode beaucoup. C est pourquoi ayant encore 5 ans a (aire je
dsererais faire ce temps assise RecevezMonsieur le Directeur
l'esprestion de mon profond respect
La Papin
224 el doble crimen de las hermanas Papin
Veremos que durante toda su vida, La cultivar este amor por
Christine. En prisin, el rgimen ms duro pesa sobre ella con todo
su peso.
En 1938, ella formula una demanda de liberacin condicional, lo que
da lugar a una noticia individual enviada al prefecto de la Ille-et-
Vilaine y al procurador de la Repblica de Le Mans el 24 de enero de
1938:
Salud: buena, apta para todo trabajo.
Trabajo: asignada al taller de confeccin de ropas impermeables.
Muy buena obrera.
Carcter, moralidad, conducta: carcter dulce. Muy buena conducta.
Moralidad sin observacin desfavorable.
Grado de instruccin: primaria.
Relaciones con la familia y terceros: mantiene correspondencia
regular y afectuosamente con su madre.
Peculio: PR 206, PD 920, proveniente del trabajo.
Gastos de justicia: los gastos de justicia estn pagados.
Conducta a prever en la vida libre:
Medio de existencia despus de la liberacin: su madre la seora
Dere Clmence, cocinera, asistenta, reside en el 14 de la calle... se
compromete a recibir a la condenada, a conseguir trabajo y medios
de existencia en caso de liberacin condicional.
Residencia eventual despus (le la liberacin: los hechos que han
motivado la condena ocurrieron en Le Mans y es en esta misma
ciudad que la condenada se retirara en caso de liberacin
condicional.
Atestado, intervencin y compromisos de terceros: compromiso de la
seora Dere Clmence, cocinera, que reside... de recibir a su hija y
de conseguirle trabajo y medios de existencia. Informaciones del
comisario de polica de Le Mans.
Observaciones particulares:
Opinin de la comisin de vigilancia: La comisin no se reuni.
Opinin del director: opinin favorable.
A pesar de esta opinin favorable la demanda ser rechazada:
Carta del Ministro de Justicia al director de la prisin de Rennes, dl
12 de marzo de 1938: Rechazo de la liberacin condicional. Ella
podr ser objeto de una nueva proposicin en marzo del 39 si sigue
siendo digna.
226 el doble crimen de las hermanas Papal
todo es tan caro. Le reconocera
mucho eso.
Reciba Seor Director nh profundo
respeto
La Papin
Respuesta: Presntese a la visita mdica referente a esto.
El Director.
La sale de prisin en 1943 en la fecha prevista.
Qu fue de su vida despus de la expiacin legal de su pena? Se
saben muy pocas cosas. Paulette Houdyer, que se encontr con ella
durante la investigacin histrica a la cual se consagr para Le
L)iable dans la pean, habla de ella como de una mujer gris,
silenciosa, de la cual no pudo obtener nada, como no fueran pesadas
lgrimas cuando le hizo saber lo que haba pensado del asunto, del
hecho de que, segn su opinin, ella (La) haba amado
profundamente a su hermana. Paulette Houdyer, por supuesto, no
insisti.
Menos discreta fue la visita de un periodista de France-Soir el 16de
septiembre de 1966. Su informe confirma esta visin de una mujer
silenciosa, gris, casi tina sombra. Pero La, ese da, deba decir ms
sobre eso. A pesar de su estilo periodstico medianamente
degradado respecto a lo que hemos podido leer en las gacetas de los
aos treinta, creernos deber reproducir ese texto que es el nico
documento del que disponernos hoy en da sobre La despus de su
encarcelamiento.
La rbrica se intitula: Vedettes de la corte de audiencias, en qu se
han convertido ustedes; y el ttulo, a tres columnas, anuncia: La
15. 14 avril 1940
Monsieur le Directeur
je viens solliciter de votre haute Bienveillance pour la faveur d'un
dixime car je suis aux travaux forcs et cela est dur maintenant que tout
est si cher.
Je vous en serait reconnaissante RecevezMonsieur le Directeur mon
profond respect
La Papin
Por la puerta de servicio, una vieja
sirvienta un poco gris, con chambra gris,
con medias de algodn gris, abandona,
cada sbado, en punto de las 17 horas ,
el hotel de lujo donde ha trabajado toda
la semana. Trota por las callejuelas
grises de una antigua ciudad del oeste de
Francia, de la cual jur guardaren
secreto el nombre.
Cie contra su seno un bolso
hinchado por sus delantales blancos que
ha enrollado alrededor de una credencial
de identidad que despus de hace ms de
veinte aos no ha mostrado a nadie.
Sobre ese documento, gris porel
desgaste, est caligrafiado su verdadero
nombre: La Papin, nacida en Le Mans
en 1912. Desde su salida de prisin en
1941, ha intentado escapar alos
sortilegios de ese nombre que incluso
sus empleadores ignoran. En vano!
En efecto, ella puede imaginarse
con delicia arrodillada en lade
la Virgen donde nunca deja de hacer alto
cuando vuelve asu casa para el reposo
semanal que se llama Marie,su
nombre de sirvienta. Su oracin est
envenenada con su mentira. Se levanta,
esboza sobre el cabs un furtivo signo
de cruz, vuelve a la calle y corre a su
cuarto. Echa el cerrojo a la puerta y se
extiende sobre su cama de fierro.
Y hela aqu, esta famosa Marie,
colmada de su pasado. Y es La, la
rebelde, la amorosa y la criminal que
resucita del fondo de su carne y de su
memoria.
Entonces se levanta y se cuida de
nunca sorprender su cara con ojos
asimtricos y grises en el espejo que ha
colocado tal vezinconscientemente
en un rincn de la pieza donde el sol
nunca ir a descubrir su imagen.Se
dirige hacia el aparador y de un cajn
exhuma fotografas. Todas representan
caquexia vesnica 227
la misma muchacha con los rasgos
altivos, con los ojos salvajes, con los
cabellos obscuros: su hermana Chris-
tine, muerta loca en un asilo de Reunes,
dos iios despus de su condena a
muerte. Y como La, quien fue ubicada
como domstica a la edad de 14 aos,
conserv una especie de mana por la
limpieza, ella pasa un trapo suave sobre
la imagen brillante. Una especie de
caricia.
Y La camina de un lado para otro en
el cuarto exiguo. Lava sus delantales,
hace su limpieza.
Confiesa:
Hago todo lo que puedo para (lisie
mi cuarto siga siendo un simple cuarto y
para que mi hermana Christine, que me
observa desde lo alto del cielo (porque
estoy segura que est en el paraso), no
se burle de m. Ruego por ella. Ruego
por nuestra madre que vino a vivir aqu.
conmigo hasta su muerte. Para ayudar-
me, deca ella...Y de repente no puedo
rogar ms. Christine inc mira. Ella est
siempre bella y joven. Sonre como
antes: con irona! Yo me deshago, me
encojo, sudo de miedo, desfallezco... Y
hay un bal en mi cuarto.
Es un bal con cerraduras antiguas
cuya tapa redonda se levanta y se dobla
rechinando y cuya cerradura est asegu-
rada por dos pequeos cerrojos con
llaves minsculas. Es necesario toda una
ceremonia para encontrar las llaves, me-
terlas, darles vuelta, arrancarlas, levan-
tar las lengetas de metal que se engan-
chan a los ganchos del cuerpo del cofre.
Me ocurre, dice La, sentir como una
mano que paraliza mis muecas, y lanzo
las llaves... Me parece que voy a
cometer una mala accin. Me levanto,
tiemblo. Envejezco.
Es verdad que ese cofre est lleno de
pecados. De ellos se escapa un mar de
Papin haba mutilado los cuerpos de sus dos patronas asesinadas
por su hermana: hoy quiere volverse religiosa (ese ttulo tiene dos
errores histricos y una informacin indita: La desea retirarse
como religiosa en el convento del Bon-Pasteur).
228 el doble crimen de las hermanas Papin
encajes,delinones,debatistas
trabajadas a la manera de las costureras
de otros tiempos. Esos son los adornos
que las hermanas Papin, las sirvientas,
abran en su desvn, para sus fiestas,
cuando la seora se contentaba con la
ropa habitual.
Christine,losojosferoces,se
envolva con trajes nobles con calados
corno dos dedos. Lea, ms coqueta y
ms joven, se envolva en los blancos
vapores del punto de Alencon.A pesar
de los cuidadosde La, encajes y
batistas, se han vuelto grises como su
cabellos y como su sombra que, no
osando vestirsedeesasreliquias,las
despliega en el cuarto frente al espejo
ciego...
Ellunes,embriagadade
encantamientos.Mariela sirvienta,
perdn, iLa! retorna su trabajo en el
hotel de lujo.
Frecuentemente le confan bruir la
vajilla. Los cuchillos no le molestan. Si
alguien se hiere, ella enjuaga la sangre
Olvidando los pseudodiscursos en primera persona, los discursos en
pseudoprimera persona, que supuestamente daran su comidilla a
dudosos apetitos, retendremos de ese testimonio algunos rasgos
sobresalientes:
La est de gris, color de sernicluelo, todo gris, incluyendo el cabs.
La trabaja como sirvienta.
La se hace llamar Marie, anticipacin de la Hermana Marie que
ella considera para su vejez.
La guarda en su casa fotos de Christine.
La confirma haber vivido con Clmence y precisa que esta
cohabitacin se daba por motivos de la ayuda que su madre le
propona.
La detenta los objetos de encaje que confeccionaba, con Christine,
durante sus horas libres, en la casa de los Lancelin. Esos encajes
son objetos fetichizados que intervienen en un ritual'? Dado el estilo
del artculo, no se lo podra afirmar.
caquexia vesnica 229
Se notar an, y tal vez sobre todo, esta ltima frase de La, ltima
en el artculo (y la nica que es puesta entre comillas) pero tambin
ltima frase que nos queda de ella: Cuando ya no pueda trabajan
pido volverme Hermana Marie, en et 3on Pasteur, en Le Mans.
Ahorro para ser admitida. En el Ron Pasteur, una de mis hermanas
mayores ha sido religiosa. Yo la encontrar...
Tal vez es ese anhelo de encontrar a Emilia el que hay que ligar a
la extraa gestin que hizo La en 1942, dirigindose al prefecto de
la Sarthe. Solicita de l una suspensin temporal (por 48horas) de su
prohibicin de estancia en Le Mans. Cmo fue motivada esta
demanda'? Los documentos administrativos accesibles no lo dicen.
nicamente dos cartas subsisten, la primera, del 9 de diciembre de
1942, es dirigida por el prefecto de la Sarthe al del Ille-et- Vilaine.
La solicit una autorizacin de permanecer desde su liberacin,
durante 48horas, en Le Mans. El Prefecto enva la copia del informe
del comisario de polica de Le Mans del cual l adopta las
conclusior.;:s.
En ese informe, fechado el 3 de diciembre de 1942, el comisario
recuerda que el crimen cometido con salvajismo est lejos de ser
olvidado por los habitantes y que la presencia de La no es deseable a
causa de los contactos que podran producirse con los miembros de la
familia de las vctimas. <Sin embargo, las razones invocadas (si son
serias) y la duracin muy limitada, podran ser un motivo si la
persona se ha mostrado digna y no ha sido el objeto de ningn
reproche durante su detencin para manifestar clemencia en la
circunstancia bajo las siguientes condiciones: que La manifieste su
presencia al comisario con el fin de que l pueda ejercer una
vigilancia durante toda la duracin de la estancia, que ella se
comprometa a no ir al lugar del crimen y evitar todo contacto con las
personas relacionadas de cerca con la familia de las seoras Lancelin.
Por carta del 30 de enero de 1943 el prefecto de la Sarthe da a
conocer su decisin al de 111c-et-Vilaine:
En respuesta a su carta del 27 de enero emito unaopinin
desfavorable a su venida al departamento de la Sarthe y en particular
a Le Mans por una estancia de 48Hrs.
framente. Slo un signo puede evocar
sus recuerdos: ella se lava las manos, las
cepilla y las pule tan largamente que las
jovencitas, sus amigas de trabajo, vienen
a darle unaalegre palmada en la
espalda:
Entonces Marie, ests soando?
Marie la gris con las manos rojas, es
decir Lea con las tiranossangrantes.
inclina su cabeza bajo elchorro del
lavamanos.Necesitadeesta
purificacin, que repetir hasta su
muerte, si jams ve surgir conuna
picadura de aguja la menor gota de
sangre...
Espectro del pasado que quema hasta
el punto de reducirla al color de la
ceniza, La Papin prosigue su dulce
locura hasta su testamento:
Cuando ya no pueda trabajar, pido
volverme Hermana Marie, en el Ron-
Pasteur", en Le Mans. Ahorro para ser
admitida. En el "Bon-Pasteur", una de
mis hermanas mayores ha sido religiosa.
La encontrar...
230 el doble crimen de las hermanas Papin
Clmence Dere, admitiendo que en esa fecha no viva todava con
La, ya haba mostrado que estaba totalmente dispuesta a viajar;
entonces, a quin quera La encontrar en Le Mans para solicitar
una autorizacin semejante, sino, a aqulla quien, encerrada en el
convento, no estaba en posibilidades de desplazarse, aqulla quien no
se haba manifestado durante todo el asunto, aqulla quien, adems,
no haba sido solicitada, a saber Emilia?
Ni Christine ni La pudieron reunirse nunca con Emilia. Tal vez es
este encuentro fallido que todava hoy en da las hermanas Papin nos
solicitan.
Segunda parte
primeros estudios
Captulo ocho
esquizofrenia?
Aunque Lacan no haya discutido el diagnstico de esquizofrenia en
su artculo sobre las hermanas Papin, ste parece totalmente
sostenible, sobre todo a partir de lo que sabemos hoy en da
concerniente a Christine despus de su pasaje al acto. Si en efecto, tal
es el caso, se plantea la cuestin de saber si ese diagnstico se aplica
a Christine desde antes del pasaje al acto. Por el contrario, si ese
diagnstico es descartado para el perodo que precede y es mantenido
para el que sigue al pasaje al acto, convendr concebir como posible
el pasaje de la paranoia a la esquizofrenia (un pasaje semejante fue
explcitamente considerado por Freud).' As, nos vemos conducidos
a interrogarnos acerca del lugar de la esquizofrenia para Freud y para
Lacan, principalmente respecto al privilegio que ellos conceden a la
paranoia.
El diagnstico de esquizofrenia
Como lo expresa el Dr. Guillerm, la actitud de Christine en el
hospital de Rennes, puede entrar en el cuadro de la esquizofrenia. La
inmovilidad, la actitud. de permanencia estereotipada y el mutismo,
pueden definirse por los trminos de negativismo y abulia; y la
alusin a los maleficios de las joyas Lancelin puede ser la expresin
de un delirio paranoide an activo. He aqu, por ejemplo, una
observacin de Kraepelin que evoca el comportamiento de Christine:
Esta ausencia de reaccin tan especial y tan marcada a todo tipo de
impresin, coincidente con la conservacin de la inteligencia y de la
I. Freud, Sigmund. Puntulizaciones psicoonolti as sobre un caso de
paranoia (Dementia paranoides) descrito autobiogrficamente. [19111.
A, lorrortu ed. Buenos Aires, 1976. Vol. XII, p. 71.
234el doble crimen de las hermanas Papin
memoria, es la caracterstica de la enfermedad que estudiamos. Un
anlisis llevado ms a fondo nos aclara an ms. Este hombre tan
bien educado se queda semanas o meses acostado o sentado cerca de
su cama sin sentir la menor necesidad de ocuparse. Est como
embotado, no tiene ni movimiento ni expresin, a intervalos re sin
.motivos y de una manera particular los rasgos de su cara se quedan
inmviles. A lo sumo se lo ve por azar hojear un libro. No habla, no
se interesa por nada. Cuando recibe una visita, tambin permanece
totalmente aptico; no se informa de qu pasa con su fitmilia, saluda
apenas y regresa a su cuarto sin haber experimentado la menor
sensacin. Le parece intil escribir una carta; adems no tiene nada
que escribir. Sin embargo, un da dirigi al mdico un escrito sin
ilacin, incoherente, incompleto, entrecortado, con juegos de
palabras infantiles. Por ejemplo, peda algo ms alegre en el
tratamiento, un movimiento en toda libertad para agrandar el
horizonte; quiere ergodisminuir un poco el espritu en las
lecciones; y nota benedesea por el amor de Dios no ser
combinado con el club de los inocentes; la vocacin del trabajo es el
blsamo de la vida!
Para Kraepelin, el negativismo se traduce por su estpida
resistencia a cada intento hecho respecto a ella (comenta el caso de
una enferma), por su voluntario mutismo, en fin, por la completa
imposibilidad de conseguir sobre ella cualquier influencia:
En cuanto a la abulia, he aqu lo que Bleuler dice de ella:
Los enfermos parecen indolentes y perezosos porque ya no reciben
ningn impulso. No hacen nada, ni espontneamente ni por alguna
orden. A veces se quedan por aos en la cama. Si en las formas ,
ligeras experimentan deseos y temores, no hacen nada para conjurar
unos o realizar los otros. Pero se pueden observar otras formas de la
degradacin de la voluntad: enfermos que no pueden resistir a las
incitaciones exteriores o interiores, determinando hasta los impulsos
criminales.'
Esta posibilidad de un pasaje al acto en el esquizofrnico ha sido
estudiada por Guiraud en un artculo con un ttulo evocador: El
Kraepelin, E. Introduction la psychiatrie clinique, Bibl. des Analytica,
Navarin, Paris, 1984, p. 31
Kraepelin, E. op. it., p. 41.
4.Bleuler, E. Dementia Praecox, traduccin resumida por H. Ey, Cercle
d'Etudes psychiatriques, 1964, p. 18.
esquizofrenia?235
asesinato inmotivado en los hebefrnicos, reaccin liberadora de la
enfermedad.5
Segn Guiraud: todo el inters de esos enfermos reside en la
extraeza de sus violencias, en la aparente incoherencia de sus
reacciones antisociales. Se trata, muy en efecto, de asesinatos o de
intentos de asesinato perfectamente inmotivados. Pero, segn
Guiraud, esto no es inmotivado: La reaccin violenta aparece as, a
la vez como el ltimo sobresalto de energa de un organismo que cae
en la indiferencia y la inaccin y como el resultado de una
transferencia de deseo de "curar la enfermedad"sobre el de
"suprimir el mal social"(por un paralogismo verbal y simblico
frecuente en los hebefrnicos: matar el mal =matar la
enfermedad).
Entonces el pasaje al acto inmotivado no parece ser el atributo de
la paranoia. Uno se puede preguntar entonces si Christine no era ya
esquizofrnica antes de su pasaje al acto; para retornar los trminos
de Guiraud, si ese pasaje al acto no corresponde a una transferencia
de deseo simblico.
La semiologa de la esquizofrenia
A ttulo de recordatorio, hicimos la lista de los trminos empleados
por Kraepelin y Bleuler para describir la enfermedad:
En Kraepelin
I. La ausencia de afectividad, coincidente con una prdida de juicio.
La indiferencia, la ausencia de reaccin.
La no-conciencia de l a afeccin.
El mutismo.
La risa, las muecas.
La manera de tender la mano: Se le tiende la mano abierta, ellos
ponen la suya completamente rgida.
Las ideas delirantes absurdas que diferencian la demencia precoz
de la paranoia: Las manifestaciones delirantes son francamente
absurdas y no surgen de un trabajo cerebral. La enferma no
Guiraud P. et B. Cailleux, AMI. Med. Psych., nov. 1928, t. I I, p. 352.
Kraepelin, E. op. cit.
experimenta, como los verdaderos paranoicos, la necesidad de
resistir, de conocer exactamente a la gente, de saber las causas de
sus persecuciones; ustedes tienen la facultad de cambiar aqu a
voluntad la personalidad de los perseguidores. Es cierto, el delirio
puede modificarse, pero apuntalndose ens mismo; nunca es
ordenado por una concepcin especial de las cosas; se instala bajo
forma de ideas sbitas, extravagantes, incoherentes, frecuentemente
regidas por diversas alucinaciones sensoriales. Por el contrario, en
la paranoia, el delirio se incorpora sobre bases que tienen una
existencia real, pero la interpretacin deforma la naturaleza de
ellas.
7
El lenguaje estrafalario, las afirmaciones deshilvanadas, la
fraseologa absurda, la incoherencia de las afirmaciones.
La estereotipia.
El negativismo.
La Befehlautomatie (sugestionabilidad a las rdenes).
Los impulss, la excitacin.
La catatonia.
14. Las sensaciones corporales.
En Bleuler '
Se encuentra una jerarqua de los sntomas consecutiva a la Spaltung:
La dislocacin (Spaltung) es la condicin previa a las
manifestaciones ms complicadas de la enfermedad. Ella imprime a
toda la sintomatologa su marca especial. Pero detrs de esta
dislocacin sistematizada en funcin de tales complejos, hemos
encontrado un relajamiento primitivo del proceso asociativo, que
puede conducir a una fragmentacin irregular (Zerspaltung) de
conceptos tan slidos queson los mismos elementos de la
experiencia. Bajo el nombre de esquizofrenia, he querido designar a
esas dos formas de dislocacin (Spaltung) que se confunden
frecuentemente en su accin.9
He aqu, en desorden, los signos: autismo, obstculos, negativismo,
trastorno de las asociaciones, respuestas laterales, incoherencia,
neologismos, ensalada de palabras, indiferencia, desinters,
paratimia,ambivalencia,alucinaciones,delirios,mutismo,
manerismo, catatonia, impulsiones.
Kraepelin, E. op. cit., p. 204.
Bleuler, E. op. cit.
9.Bleuler, E. up. cit., p. 98.
A partir de ah, se pueden proponer algunas observaciones:
I. La descripcin de la enfermedad est sostenida por una teora
causal (decaimiento intelectual para Kraepelin, Spaltung para
Bleuler). No se podra, por ello, desvalorizar una descripcin clnica
en nombre de una crtIca de la teora que la ordena. Las teoras
aventureras (como la d Clrambault), no obstante. han permitido
descripciones clnicas (por ejemplo, la del automatismo mental) que
no solamente son rigurosas sino que an son comunicables y
exportables a otras teoras. A la inversa, las descripciones que se
quieren atericas en nombre de un ideal abstracto de comunicacin
no alcanzan ms que a una semiologa vaga, gris y confusa."'
La semiologa de la esquizofrenia se apoya principalmente en la
nocin de comprensin (en tanto que est ausente) tanto al nivel de lo
gestual, como del lenguaje. Como por otro lado, muchos de esos
signos surgen de una Apreciacin subjetiva (dnde comienza el
manierismo?), se comprende que el diagnstico de esquizofrenia se
haya llevado al exceso.
Segn lo que precede, la existencia de esta entidad, que sera
denominador comn en un conjunto disparatado de signos, aparece
ligada a un movimiento por el que el interlocutor del enfermo
manifiesta esta especie de subjetividad, a la cual la comprensin
marca el lmite.
Otro hecho clnico merece ser subrayado. Se puede decir que,
mientras que en la paranoia hay un movimiento centrpeto hacia el
sujeto (por sus interpretaciones todo le mira, todo le habla, le
concierne, se relaciona con l), en el esquizofrnico se observa ms
bien un movimiento centrfugo: en el delirio, se trata de cosas que
parecen no tener relacin con el sujeto (el orden del mundo, los
planetas, las nociones abstractas, del lenguaje...). Frecuentemente
uno es conducido a preguntarse en qu el sujeto est concernido por
lo que l expone. De hecho, est concernido por la integridad del
cuerpo del otro, del lenguaje del otro; pero no puede decirlo por el
otro.
En lo que concierne al pasaje al acto del esquizofrnico, proponemos
la siguiente hiptesis: ste correspondera a un momento paranoico
en el cual el sujeto intentara constituirse una imagen en el espejo, en
10. El ejemplo ms reciente es el del Manual de diagnstico y estadstica,
conocido bajo el nombre de DSM III, Masson, Barcelona, 1983.
236 el doble crimen de las hermanas Papin esquizofrenia?237
238 el doble crimen (le las hermanas Papin esquizofrenia?239
la agresin que le dirige. El yo como smbolo y como funcin " pasa-
ra en el real. Una hiptesis as, volvera compatibles la explicacin
del pasaje al acto de las hermanas Papin por la paranoia y el
diagnstico de esquizofrenia que ha sido aportado por el psiquiatra
que se ocup de ellas.
La esquizofrenia para Freud
Ni Freud ni Lacan han manifestado muchas afinidades para con la
esquizofrenia, y Lacan, al parecer, an menos que Freud.
Esto, tal vez es debido en parte a razones histricas, al hecho de
que Bleuler, que haba hecho algunos intentos tmidos de
acercamientos a Freud, tena por alumno a Jung en Burghblzli, en
Zurich. He aqu lo que escribe Jung a Freud a propsito del libro de
Bleuler sobre la esquizofrenia: All ha hecho cosas ruines,
destinadas a enturbiar las aguas claras de nuestra concepcin de la
dementia praecox.'2 Por otro lado, Freud precisa a Jung: Escribo
paranoia y no dementia praecox porque tengo a la primera por un
buen tipo clnico y a la segunda por un mal trmino nosogrfico ".
En su texto sobre Schreber, Freud critica de nuevo los trminos de
dernentia praecox y de esquizofrenia: Dados los estrechos vnculos
de la paranoia con la dementia praecox, uno no puede dejar de
preguntarse por el eventual influjo que la concepcin expuesta para
la primera ejercer sobre la concepcin vigente para la segunda.
Estimo bien justificado el paso que dio Kraepelin al fusionar en una
nueva entidad clnica, junto con la catatonia y otras formas, mucho
de lo que antes se llamara paranoia, aunque fue un desacierto
escoger para esa unidad el nombre de dementia praecox. Tambin
a la designacin de esquizofrenia, propuesta por Bleuler para ese
mismo grupo de formas, cabra objetarle que slo parece utilizable si
uno no recuerda su significado literal; adems, prejuzga demasiado,
pues emplea para la denominacin un carcter postulado en la
teora y que, por aadidura, no le es exclusivo y, a la luz de otros
Cf. en particular: Lacan, J. Seminarios del 1 y 8 de diciembre de 1954.
[Le 'tira dan.v lu theorie de Freud et dans la tecIznique de la
psycluituilyse].
Correspondencia Freud-Jung. [Carta de Jung a Freud del 6 de octubre de
1911]. Editorial Taurus, Madrid, 1978, p. 511
13. Correspondencia Freud-Jung, [Carta de Freud a Jung del 17 de febrero
de 1908], op. cit. p. 161.
puntos de vista, no puede ser declarado el esencial."
Freud propone
en su lugar el trmino de parafrenia.
Entonces, esta discusin sobre el nombre de la afeccin est ligada al
problema de la caracterizacin de un mecanismo que le sera propio y
esencial. Freud lo define en funcin de la dinmica econmica,
porque
desde el punto de vista de la teora de la libido, se la puede
separar [a la paranoia]
de la dementia praecox por una diversa
localizacin de la fijacin predisponente y por un mecanismo
distinto del retorno de lo reprimido (formacin de sntoma), no
obstante tener en comn con aqulla el carcter bsico de la
represin propiamente dicha; a saber, el desasimiento libidinal con
regresin al yo.' Y todava: La fijacin predisponente debe de
situarse ms atrs que en el caso de la paranoia, o sea, estar
contenida al comienzo del desarrollo que, partiendo del
autoerotismo, aspira al amor de objeto.'
A partir de ah, Freud no solamente puede reagrupar los sntomas
sino, sobre todo, procede a una inversin del valor de estos; ya no son
signos de deficiencia sino que adquieren el valor de un intento de
curacin.' Esa es una opcin fundamental y determinante para todo
abordaje teraputico, opcin que Freud va a confirmar al pasar por
Introduccin del Narcisismo "
hasta sus ltimos artculos sobre la
psicosis (l 924).'
Desde ese punto de vista, las diferencias de la esquizofrenia con la
paranoia no seran tales que no permitieran el paso de una a la otra:
Un caso puede empezar con sntomas paranoicos y desarrollarse,
empero, hasta una demencia precoz,. que fenmenos paranoides y
esquizofrnicos se combinen en todas las proporciones,
y pueda
producirse un caso como el de Schreber, que merece el nombre de
demencia paranoide 2"
Freud, op. cit., p. p. 6970.
Freud, op. cit., p. 70.
Freud, op. cit., p. 71.
Freud, op. cit., p. 71.
Freud, S. Introduccin dei narcisismo [1914]. Tomo XIV, Amorrortu ed.,
Buenos Aires, 1979. ; 1-111,1 distingue all tres grupos de manifestaciones:
aquellas que correspcnden a una conservacin del estado normal o de la
neurosis; las del proceso patolgico; y las que corresponden a una
restitucin.
Freud, S. Neurosis y Ps.'ciisis [1924]; La prdida de la realidad en la
neurosis y la psicosis 1 11924]. Tomo XIX, Amorrortu ed.
20. Freud, S. Puntualizactones psicoanalticas T. XII, p. 71.
240 el doble crimen de las hermanas Papin
La esquizofrenia segn Lacan
Las referencias de Lacan a la esquizofrenia son todava ms raras que
en Freud. El diagnstico de esquizofrenia no es discutido en el
artculo sobre las hermanas Papin. En 1931, Lacan escribe un artculo
titulado: Esquizografa. Ahora bien, en este artculo, la enferma es
presentada como una paranoica a pesar del ttulo y a pesar de los
signos clnicos subrayados por Lacan, y que son tradicionalmente los
de la esquizofrenia: incoherencia [p. 378], estereotipia [p. 376],
ambivalencia [p. 378].21
En su tesis, Lacan discute el diagnstico de esquizofrenia para
Aime pero para rechazarlo y, de paso, criticar la nocin.' Enlos
Escritos, se encuentra una sola y enigmtica observacin sobre la
esquizofrenia: Para l [el esquizofrnico] todo el simblico es
real."
Habiendo asistido a todas las presentaciones de enfermos de Lacan
en Sainte-Anne, de 1974a 1979, las hemos reledo todas. Una sola
vez fue planteado el diagnstico de esquizofrenia. En una de esas
presentaciones, discute el diagnstico de catatonia y afirma que la
catatonia es orgnica (3de marzo de 1978). Dos veces rectifica el
diagnstico considerado para decir que no se trata de esquizofrenia
sino, en un caso, de histeria y en el otro, de obsesin (14de enero de
1977 y 2de febrero de 1979). El 16 de mayo de 1975, comenta a
propsito de un enfermo: l es asocia!, no est metido en ningn
discurso. No es autismo con el pretexto que l no comunica: es la
consecuencia del hecho de que no est insertado en ninguna parte.
Hablar de autismo es superfluo; asocia' es ms preciso.
Por ltimo, he aqu la manera en que una vez, el 11 de marzo de
1977, Lacan fue llevado a dar el diagnstico de esquizofrenia:
El enfermo: ... Pero hay que englobar todo. Soy tambin animal...
en transicin... no tener ningn miedo a la muerte. El error no viene
de nosotros. Si mi gur es falso, no, l no puede ser falso, yo creo en
l.
Lacan, Jacques. De la psychose paranotaque duns .ces rapport.c avec la
personnalit; seguido de Premiers crits .rur la paranoia, Le Seuil, Paris,
1975, p. 365. [este artculo se omiti en la publicacin de la tesis de
Lacan en la edicin de Siglo XXI].
Lacan, J. De la psicosis paranoica en sus relaciones con la personalidad.
Siglo XXI ed., Mxico, 1976, p. 184.
23. Lacan, J. Respuesta al comentario de Jean Hyppolite sobre la
Verneinung de Freud. En: Escritos, Tomo I, Siglo XXI editores, Mxico,
1984, p. 377
Lacan :
Por qu ese yo creo le importa de esa manera? Su yo
creo sirve para decir yo. Su yo creo sirve para compensar el
efecto medicamentoso. Tiene todo el peso del efecto medicamentoso.
El enfermo hace todava algunas rplicas y despus de que ha salido
Lacan dice: Yo creo que es un esquizofrnico.
esquizgrenia?241
Capt u l o 1 11. 1eVe
autocastigo o pasin
narcisista?
Las mujeres psicticas fueron las que llevaron a Lacan a lo que llama
una especie de deslizamiento hacia Freud. y a aplicar el
freudismo sin saberlo. 1 Como Alinee y la otra mujer no nombrada
de la tesis (aquella que escribe: Voy a decirle aqu de qu manera
quiero castigar a mi marido en sus principales defectos, pues lo
repito, la muerte no es un castigo), 2 Christine y La lo obligan a un
rigor igual al que ellas mismas aplican. Y cuarenta y dos aos
despus, Lacan contina haciendo suya la mxima de Chesterton:
El loco no es el hombre que ha perdido la razn; el loco es el que lo
ha perdido todo, excepto su razn.'
As lo declara: La psicosis es un ensayo de rigor. En ese sentido, yo
dira que soy psictico. Soy psictico por la nica razn de que
siempre he intentado ser riguroso... Freud no era psictico.
Contrariamente a inuctms, no es psictico porque se interesaba en
algo diferente. Su primer inters era la histeria.'
En 1975, esta versin de Lacan pone el acento sobre el hecho de
que habiendo innovado, inventando un nombre ms hien raro:
paranoia de autocastigo, habra tenido que imponer su tesis a los
psiquiatras de la poca.-
.
En este terreno, no es sorprendente que haya encontrado a Freud y el
problema del narcisismo. El autocastigo y los asesinatos llamados
I.Lacan, Jacques. Conferences et entretiens dans des universits nord-
ame ricuines, Scilicet, n 6-. 7, Le Seuil, Paris, 1976, p. 15.
Lacan, J. De la psicosis paranoica en sus relaciones con la personalidad,
Siglo XXI editores, Mxico, 1979, p. 302
lbid., p. 232.
4.Lacan, J., Conferences..... op. cit., p. 9.
IT
244el doble crimen de las hermanas Papin
inmotivados de los caracteres impulsivos (triehltafte,
pulsivos...), en ese momento en los aos 1925-1930daban lugar
a un debate importante 5 que divida a los psicoanalistas y que
cuestionaban los avances de Freud sobre el narcisismo y la segunda
tpica. Al crear en 1932la entidad nosolgica de paranoia de
autocastigo, Lacan entraba en ese debate, retomaba a su manera las
posiciones de Alexander, Melanie Klein OReich; sin decirlo tomaba
partido contra las posiciones de los psicoanalistas franceses y llegaba
a una tierra desconocida, segn l: el narcisismo.
Christine y La Papin le proporcionan en 1933, por el asesinato
inmotivado y su pasaje al acto resolutivo, un nuevo caso que
analiza de manera diferente. Abandona el autocastigo como razn del
acto y de su solucin, y crea lo que en la tesis slo estaba entrevisto:
su primera formalizacin personal de la funcin de la imagen. Este
pequeo texto sobre las hermanas Papin toma un mayor lugar en
cuanto a la invencin del estadio del espejo y en la distincin entre
imaginario y simblico que, poco a poco, llevar a Lacan a la
invencin del trptico: real, simblico, imaginario.
Cmo tratalos motivos de los crmenes llamados
inmotivados y los de la solucin del pasaje al acto?
De Aime a Christinei_a La, su posicin cambia. Cuelga su tesis,
dice l, en el percheffl del autocasli2c. ) . :' pero el autocastigo, estaba
lejos de ser una nocin muy clara, y no era Freud quien
proporcionaba los esclarecimientos esperados; al contrario cada texto
llevaba dificultades suplementarias. Por su parte, Lacan proporcion
su interpretacin del autocastigo.
Los motivos del pasaje al acto eran tratados mucho ms, por los otros
psicoanalistas (Alexander, Reich, Reik, Glover, Nunberg, Fenichel...
la lista es larga) que por Freud mismo. Adems, en Francia, aparte de
Marie Bonaparte, el tema slo era abordado por los psiquiatras. La
cuestin de saber quin era atacado ms all de la . vctima, era el
objeto de polmicas, y la curacin producida por la realizacin del
acto, suscitaba profundas oposiciones. Lacan cre su propia posicin
sobre todos esos puntos y fue llevado a plantear los primeros
Ver anexo I.
As nos acercbamos a la maquinaria del paso al acto, y aunque slo
fuese por contentarnos con el perchero del autocastigo que nos tenda la
criminologa berlinesa por boca de Alexander y de Stauh
desembocbamos en Freud.
Lacan, J. De nuestros antecedentes. En: Escritos, Tomo 1, Siglo XXI
editores, Mxico, 1984, p. 60.
autocastigo Opasin narcisista' 245
elementos de sus divergencias, claramente expresados frente a
Freud, sobre el conocimiento del yo, la pulsin de muerte y la
formacin del supery.
Cmo definir la naturaleza
del autocastigo?
Hablar slo de autocastigo, sin siquiera mencionar el sentimiento de
culpa era, de parte de Lacan, un verdadero escndalo. Ms freudiano
que todos los freudiancs, ejecuta al sentimiento de culpa en una
media-frase: Del autocastigo, representa el lado subjetivo: No
volver ms a ello. Ciertamente, en 1924, Freud haba logrado
liberarse la palabra no es muy fuerte de la expresin
sentimiento de culpa, ;pero al costo de cuntos problemas!
Entfe sentimiento de culpa
y necesidad de castigo..
algunos puntos de las dificultades en la evolucin
de la posicin de Freud
Introduccin del narcisismo, texto de Freud de 1914, como dice
Dones," haba lanzado el problema a los analistas: Que las pulsiones
sexuales y las pulsiones del yo sean separadas la una de las otras, es
la hiptesis escribe Freud---- a la cual inc haba obligado el anlisis
de las puras neurosis de transferencia (histeria y neurosis
obsesivas).' Pero el encuentro con el texto del Presidente Schreber
texto que le fue dado por Jung y el debate, llevado hasta la
ruptura que sigui. llevaron a Freud a parir con dificultad I " una
nueva conjetura sobre el narcisismo. Lanza las bases de la futura
segunda tpica. Como se sabe, no solamente se encuentran en este
texto las nociones de ideal del yo y yo ideal, sino tambin se puede
Lacan, J. De la psicosi y ..., r.n. cit., p. 227.
Dones, Ernest. Vida y obra de Sigtruind Freud, Paidos, Buenos Aires,
1976, T. II, p. 320.
Freud, S. Introduccin ael mucisismo, [1914], Tomo XIV, Amorronu ed.
Buenos Aires, 1979, p. 75
El narcisismo fue .in parto difcil y lleva todas las huellas
correspondientes de deformacin. Su imperfeccin me produce un
sentimiento muy intenso de contrariedad. Carta de Freud a Abraham, 6
de abril de 1914. En: Dones E. op. cit., p. 322.
autocastigo Opasin narcisista?247 246
el doble crimen de las hermanas Papin
leer ah que cuando se trata de la eleccin narcisista de objeto, el
objeto puede ser la persona que fue una parte del s-mismo propio,
que la conciencia (Gewissen) es producida corno encarnacin de la
voz de la crtica de los padres y de la masa de la sociedad, y sobre
todo, que adems de su componente individual, el componente
social del ideal del yo libera, por su incumplimiento, la libido
homosexual. que se muda en una conciencia de culpa
(schuldbewusstsein, angustia social)."
Ahora bien, a partir del ao siguiente, Freud introduce una
contradiccin. Por una parte, escribe Duelo y melancola (publicado
en 1917): la libido retirada en el yo sirve para establecer una
identificacin del yo con el objeto abandonado, identificacin
narcisista ms originaria (Ursprnglicher) que la identificacin
histrica. El odio entra en escena dirigindose hacia este objeto
sustituto, y Freud retorna entonces lo que desde 1907 y luego en
1909, haba reconocido como comportamiento de autocastigo de la
neurosis obsesiva. El autocastigo se vuelve_1~_ell el inelan.~
permitindole a la vez obtener venganza de los objetos originarios y
torturar a er-Sallg- 117elin a. Incluso _puede ...11egar_haTtila las
autodestruccin, coFn6. 7yuelia -obre s de <<unimpulso asesino contra
elprjimo; el...yo se. trata_a_slin ismucomo.
un objeto y dirige contrass
mismo la hostilidad . que apuntia,____a_un_ objeto y que representa
(vertritt)`'la- reaccin
originaria del yo contra los objetos del mundo
exterior. La conciencia (Gewissen) es una instancia crtica separada
del yo, una institucin del yo.
Por otra parte, el mismo ao, en Algunos tipos de carcter, Freud
define a los criminales por sentimiento de culpa considerando que
u obscuro sentimiento de culpa brota del complejo de Edipo; es
una reaccin frente a los dos grandes propsitos delictivos, el de
matar al padre y el de tener comercio sexual con la madre." La
necesidad de castigo es provocada por el sentimiento de culpa y el
acto malvado o criminal fija, por desplazamiento, esta culpa y
provoca el alivio.
Entonces, se comprueba que Freud slo nota un nico sentimiento de
culpa que proviene del Edipo, mientras que nota dos tipos de
autocastigo: uno ligado al sentimiento de culpa y otro que sera una
Freud, S. op. cit., p. 98.
Freud, S. Duelo y melancola [1917], T. XIV, Amorrortu ed., Buenos
Aires, 1979, p. 246-247.
13. Freud, S.
Algunos tipos de carcter dilucidados por el trabajo analtico
11916], T. XIV, Antorrortu ed, Buenos Aires, 1979, p. p. 338-339.
vuelta de la reaccin originaria del yo contra el objeto; el yo
hacindose objeto por identificacin narcisista
canibalstica, como
Freud lo retorna siguiendo a Abraham.
Al contrario, lejos de simplificarse, la cuestin se har ms compleja
en la medida de la elaboracin de la segunda tpica. Porque, en
Psicologa de masas y anlisis del yo,
Freud intentar establecer,
entre esos dos tipos de mecanismo, puentes, relaciones recprocas
entre objeto y yo, que van a sostener los desarrollos que van a
constar en las publicaciones de otros analistas.
En el captulo VII, titulado La identificacin, se puede leer que en
la prehistoria del complejo de Edipo, el nio muestra entonces dos
lazos psicolgicamente diversos: con la madre, una investidura
sexual de objeto directa; con el padre, una identificacin que lo toma
por modelo (vorbildlich).
Ambos coexisten un tiempo, sin influirse ni
perturbarse entre s. Y por esa confluencia nace el complejo de Edipo
normal." Pero apenas Freud enunci esas bases con claridad, las
dificultades comienzan: la identificacin es ambivalente desde el
principio... tericamente.. el lazo sobre el objeto del yo es primero,
pero de hecho... el lazo que lleva a la identificacin ser el padre es
posible como condicin 3toda eleccin de objeto...
Al retomar la afirmacin, del yo dividido por la identificacin con el
objeto (una parte del yo, incluyendo el objeto perdido, soportando el
desencadenamiento de la otra parte contra ella), establece la
conciencia (Gewissen),
instancia crtica del yo que hemos llamado
ideal del yo y a la que atribuimos las funciones de la observacin de
s, la conciencia moral, la censura onrica y el ejercicio de la principal
influencia en la represin. Hace de esta conciencia,
la heredera del
narcisismo originario.'5
Encontramos entonces esta suposicin de Freud, de que el
sentimiento de culpa (que hasta aqu relacionaba con la represin de
las tendencias criminales del Edipo) puede ser comprendido corno
expresin de la tensin entre yo e ideal.
La segunda tpica logra. desorientar a sus alumnos. Asistimos a
severas polmicas: El tema del supery nos ofrece un rasgo de
unin entre la vieja concepcin del psicoanlisis y la nueva, declara
Jones en Pars en 1927 Cualquiera que intentase comprender al
Freud, S. Psicologa & las masas y anlisis del yo [1921],
T. XVIII, op.
cit. p. 99.
Ibid. p. 103.