Você está na página 1de 3

PANGE LINGUA

Pange, lingua, gloriosi


Crporis mystrium
Sanguinsque pretisi,
Quem in mundi prtium
Fructus ventris genersi
Rex effdit gntium!
"o#is datus, no#is natus
$x int%cta &rgine,
$t in mundo convers%tus,
Sparso ver#i smine,
Sui moras incol%tus
'iro clausit rdine!
(n suprem) nocte coen)
Recum#ens cum fr%tri#us,
*#servata lege plene
Ci#is in leg%li#us,
Ci#um tur#) duoden)
Se dat sis m%ni#us!
&er#um caro, panem verum
&er#o carnem fficit,
Fitque Sanguis C+risti merum,
$t, si sensus dficit,
,d firmandum cor sincerum
Sola fides sfficit!
Cante la vo- del Cuerpo m%s glorioso el
misterio su#lime y elevado, y la Sangre
preciosa, que amoroso, en rescate del
mundo +a derramado. siendo fruto de un
vientre generoso el Rey de todo el or#e,
m%s sagrado!
/ado para nosotros, y nacido de una
&irgen intacta y recogida, conservando en
el mundo y esparciendo semilla de pala#ra
que da vida, con orden admira#le y
estupendo, el tiempo concluy de su
venida!
0a noc+e ya postrera, la noc+e deseada,
estando ya la cena apare1ada, convida a
sus +ermanos, y cumplida la som#ra y ley
primero, con sus sagradas manos por el
legal cordero les da a comer su cuerpo
verdadero!
,quella creadora Pala#ra, con pala#ra sin
mudarse, lo que era pan, a+ora en carne
+ace tornarse, y el vino en propia sangre
transformarse! 2 puesto que el grosero
sentido se aco#arda y desfallece, el
cora-n sincero por eso no enflaquece,
porque la fe le anima y favorece!
TANTUM ERGO
3antum ergo Sacramntum,
&enermur crnui4
$t antquum documentum
"ovo cedat rtui.
Pr)stet fides supplemntum
Snsuum defctui!
5enitori 5enitque,
0aus et iu#il%tio.
Salus, +onor, virtus quoque,
Sit et #enedctio.
Procednti a# utrque
Compar sit laud%tio!
,men!
6onremos, pues, ec+ados por tierra, tan
divino Sacramento. y queden desec+ados,
pues vino el cumplimiento, los ritos del
,ntiguo 3estamento! 2 si el sentido queda
pasmado de tanta y nueva cosa, lo que l
no puede, pueda, ose lo que l no osa, la
fe determinada y animosa!
5loria al *mnipotente, y al gran
$ngendrador y al $ngendrado y al
inefa#lemente de entram#os inspirado,
igual ala#an-a, igual +onor sea dado!
,mn!
Laudate Dominum
Laudate dominum
Omnes gentes
Laudate eum
Omnes, omnes populi
Quoninam confirmata est
Super nos misere cordia ejus
Et veritus, veritus Domini
Manet, manet in aeternum
Amen, amen
Regina caeli, laetare, alleluia:
R/
quia quem meruisti portare, alleluia:
V/
resurrexit, sicut dixit, alleluia;
R/
ora pro nobis Deum, alleluia.
V/
Gaude et laetare Virgo Mara, alleluia.
R/
Quia surrexit Dominus vere, alleluia.
V/
Oremus: Deus, qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri esu !"risti, mundum
laeti#icare dignatus es: praesta, quaesumus; ut, per eius Genetricem Virginem
Mariam, perpetuae capiamus gaudia $itae. %er eundem !"ristum Dominum
nostrum. &men.
REGIA !OELI
(Traduccin al espaol)
M/
Reina del cielo, &l'grate, alelu(a.
%/
Porque el que en tu seno llevaste; aleluya.
M/
Resucit), como di*o; alelu(a.
%/
Ruega a Dios por nosotros; aleluya.
M/
G)+ate ( al'grate, Virgen Mara; alelu(a.
%/
Porque ha resucitado verdaderamente el Seor; aleluya.
M/
Oremos. O" Dios, que por la resurrecci)n de tu ,i*o, nuestro -e.or /esucristo, te
"as dignado dar la alegra al mundo, conc'denos que por su Madre, la Virgen Mara,
alcancemos el goce de la $ida eterna. %or el mismo !risto 0uestro -e.or.

Você também pode gostar