Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
∗
masalis Sedarebis dros daxmareba gagviwies irine asaTianma, ciala abulaZem, magali Toduam, rostom fareu-
liZem, Temur gvancelaZem, mixeil qurdianma, nodar ardotelma.
x e v s u r u l S i dafiqsirebuli mravalZarGvas saxelwodeba `mogzaura" SemTxveviT
Tanxvdeba rusulis `C%ä%!%›…,*"-s. Tu motivacia sakuTriv xevsurTa xedva-aGqmiTaa
Sepirobebuli _ sakvlevia.
i n g i l o u r i s variantTagan `kiko foTol" _ sitKvasitKviT: `ToJinas foTo-
li" motivaciiT emsgavseba daGestnur enebSi dadasturebul variantebs.∗
zanuri enis kiloebSi:
a) yanurSi `mravalZarGvas" ewodeba `balazaGi" (a. m.) _ es sitKva formobrivad
SeiZleba daukavSirdes dasaxelebul samkurnalo mcenares. meore variantia `SqviTda-
ma" (a. m.) _ sitKvasitKviT: `SvidZarGva"; `dama" Sdr. Turq. `damar" _ `ZarGvi"
(SqviTdamar → SqviTdama procesebze KuradGeba migvaqcevina i.asaTianma).
b) megrulSi dasturdeba: `maJarGvia" (a. m.), `maJerGvalaa" (a. m.), `maJarGvaia" (a.
m.), sitKvasitKviT: `meZarGvia". dialeqtologiis institutSi daculi masalebis mixed-
viT igi gamoiKeneba Zirmagarebis, muwukebis samkurnalod, kargia sisxldenis SesaCe-
reblad (sof. qvaloni).
s v a n u r S i `mravalZarGvas" saxelwodebis ramdenime varianti gvxvdeba, romlebic
sxvadasxva mcenared dafiqsirebulia arsen onianis wignSi: a) `mˆZ‰rGvŒlºmaJarGŒl"
(a. o.) _ sitKvasitKviT: `meZarGve".
arsen oniani ase axasiaTebs am samkurnalo mcenares:
`mˆZ‰rGvŒl balax li, qanaqvicisa iduwalx, maSri mˆJŒdra balar x‰r, dambal li.
al balaxs ZarGvi lˆqaC m‰ras xadŠsx i ji loq xexCovi lˆqaC Z‰rGv" (a. o.) _ `mra-
valZarGva (meZarGve) balaxia, gadayrilSi iweleba, farTo mogrZo foTlebi aqvs. da-
balia. am balaxs ZarGvgayril kacs adeben da mourCebao dayrili ZarGvi".
b) `mudwŒl" (a. o.) º`mudruwa" (a. o.) _ sitKvasitKviT: `weladi" arsen oniani:
`mudwŒl _ ale dambal, gimji lˆpertKave balaxel li, naqvicisa qaidwi" (a. o.) _
`weladi _ es dabali, miwaze garTxmuli balaxia, gadayrilSi iweleba".
g) `SvarS bale" (a. o.) _ sitKvasitKviT: `nawKenis foToli". arsen oniani: `Svara
bales maSri bale x‰r TuTunSal i Tx…imTe naGald taroS‰l isKŠne SdaS‰l. ale ba-
lax lˆqaCi jagar loq li" (a. o.) _ `nawKenis foTols farTo foToli aqvs TuTuni-
viT da Gerosken tarosaviT ikeTebs, es balaxi dayrilis wamaliao".
warmodgenili aGwerilobis mixedviT, Cveni azriT, SesaZlebelia arsen onianis mi-
er aGweril balaxTa identifikacia erTi dazustebiT: `Svara bale _ zedmiwevniT:
`nawKenis foToli" da `mˆZ‰rGvŒl" varianti _ zedmiwevniT: `meZarGve", aris mraval-
ZarGvas farTofoTlovani varianti, xolo `mudrwa" _ sitKvasitKviT: `weladi" _
viwrofoTliani varianti.
mravalZarGvas zemoT dasaxelebuli variantebi a. maKaSvilis bot.leqsikonSic
fiqsirdeba. gansxvavebulia forma `muxvtel" (a. m.) _ sitKvasitKviT: `momspobi", xo-
lo Cveni moZiebulia forma _ `Kˆrw", zedmiwevniT: `Kunwiani"...
rogorc vxedavT, svanurSi ramdenimenairi motivacia dasturdeba; ZiriTadia Zar-
Gvebze miTiTeba. araZiriTadTagan romelia nasesxebi sxva enobrivi samKarodan da ro-
meli _ sakuTriv svanur niadagze ganviTarebuli, samsJeloa; faqti erTia, rom ingi-
louris `sahKiz foTol" (`kevis foToli") da `mudruwas" (`weladi") Soris garkveu-
li motivaciuri msgavseba Cans.
`Svara bale" _ sitKvasitKviT `nawKenis foToli" emsgavseba afxazurisa da vaina-
xuri enebis motivacias (ix.qvemoT).
Cveni kvlevis am etapze gancalkevebulad gvidgas `muxvtel" _ zedmiwevniT: `mo-
mspobi".
saintereso suraTs iZleva qarTvelur enebSi dadasturebuli motivaciebis Sepi-
rispireba sxva enebis monacemebTan.
a f x a z u r S i : afxazuri enis abjuur da bzifur dialeqtebSi mravalZarGvas sa-
xelwodebaa: a _ x°ˆrbGkˆc `mravalZarGva" ← a - x°ra `yriloba" ← a - bGkˆc `foTo-
li, furceli". abazuri enis aSxarul dialeqtSi: a-x°ˆrTaƒ°S° `mravalZarGva" ← a -
x°ˆrTa `yrilobis adgili, iara" + a - ƒοSο `wamali".
C e C n u r S i mravalZarGvas saxelwodebaa `dinberg" _ zedmiwevniT: `cxenis floq-
vi", xolo qistur dialeqtSi _ `h´ŒZulg faTar" _ zedmiwevniT: `Citis foToli".
dadasturebulia `Covbuc" _ sitKvasitKviT: `yrilobis balaxi": `Covbuc _
C%ä%!%›…, * K3*"=ëü…% >!=…= 2!="=", “3. %L , ë, “/!%L *ë=ä32 …= !=…3".(h.`ë, !%å" # 1991,
52)
∗
xvarSiulSi: a) sak. xvarSiulSi: oyokos (←*oyokos) l'ib _ zedmiwevniT: `ToJinas foToli" (Sdr. oyo _
`ToJina") b) inxoKvar. dial.: qidilas l'ib" _ `ToJinas foToli" (qidila _ `ToJina" _ zedmiw.: `gogona").
didourSi: a) qidur TqmaSi: `xero+miSaSa…ni l'eb~ _ mravalZarGva, zedmiwevniT:
`ZarGvveniani foToli"; b) Saitlur TqmaSi dasturdeba: `bokus ozuri" _ zedmiwev-
niT: `Jixvis Tvali".
h i n u x u r S i : `xelobiSas l'ebu" _ `ZarGvveniani foToli".
x v a r S i u l S i : a) sakuTriv xvarSiulSi: `oyokos l'ib~ _ zedmiwevniT `ToJinas
foToli" (Sdr. oyok `ToJina") b) inxoKvarul dialeqtSi: `qidilas l'ib" _ `ToJinas
foToli". (qidila _ `ToJina", zedmiwevniT: `gogona").
h u n z u r S i : mravalZarGvas ewodeba `xˆletafa < xˆlelas + tafa _ `ZarGvfo-
Tola" < ZarGviani + foToli.∗
rogori viTarebaa araiberiul-kavkasiur enebSi am mimarTebiT?
s o m x u r S i dasaxelebul mcenares ewodeba `iezan leze" _ sitKvasitKviT: `xaris
ena".
Turqul-a z e r b a i J a n u l S i : `baGaarfaGa" zedmiwevniT: `simsivnis balaxi" Tur-
qulSi kidev fiqsirdeba sinir otu _ `nerviani balaxi".
r u s u l S i : C%ä%!%›…, *, C%C32…, * _ zedmiwevniT: `gzispira", `mogzaura".
l a T i n u r a d : Piantago majori _ `didi mcenare".
b e r Z n u l S i : `penta nevro" _ `xuTnerva".
s p a r s u l S i : `barTang" _ sitKvasitKviT: `viwro naKofa".
rogorc vxedavT, qarTvelurisTvis damaxasiaTebeli motivacia Cans mxolod dido-
uris qidur TqmaSi, hinuxursa da hunzurSi. berZnulisa da Turqulis varianti ga-
rkveulad emsgavseba qarTvelur ZiriTad motivacias; qarTulis analogiuria Tu ti-
pologiuri msgavsebaa, Zneli saTqmelia.
ra Tqma unda, erTi balaxis saxelwodebis analiziT zogadi daskvnis gamotana Se-
uZlebelia; msgavsi principiT gamorkveul sxva mcenareTa motivaciebis dadgenis Se-
mdeg Cven SeiZleba vimsJeloT ama Tu im enobrivi koleqtivis xedva-aGqmis zogadi mo-
delis Sesaxeb, sxvadasxva enis msofxatis araformaluri aspeqtebis msgavseba-gansxvave-
bulobis Sesaxeb∗∗...
damowmebuli literatura
N. Nakani
Towards the Naming of Herbs in the Kartvelian Languages (mravalýarγva – “plantain”)
Summary
When investigating the interelationships between languages (resp. ethnoses), beside the comparison
of sound accordances and linguistic structures, the principles of nomination should be necessarily taken
into consideration, for the worldview systems of the cognate nations are mainly similar. From this
standpoint, the herbs represent much of the interest. The article discusses the lexemes denoting “plantain”
(Lat. Plantago majori). Dialects have showed up to 25 variants. It had been proved that the indication to
the veins on a leaf of the plant is the main motivation in the Kartvelian linguistic area; the similar
motivation is seen in some of the Caucasian languages. The Kartvelian data have been compared with that
of Armenian (tongue of an ox), Azerbaijanian (herb of a tumour), Russian (lying beside the road), Latin
∗
masala mogvawoda rostom fareuliZem.
∗∗
TurqulSi berZnulis substrati unda iKos...
(a big plant), Greek (five nerves)... and other Ibero-Caucasian Languages: Abkhazian (a leaf of a wound),
Chechnian (a hoof of a horse), Didoian (veinous leaf) and with other linguistic data.