Explorar E-books
Categorias
Explorar Audiolivros
Categorias
Explorar Revistas
Categorias
Explorar Documentos
Categorias
2
00:00:09,939 --> 00:00:14,339
Para
3
00:00:14,339 --> 00:00:18,199
O mundo
4
00:00:18,199 --> 00:00:24,799
Ido
5
00:00:24,800 --> 00:00:26,890
O novo
6
00:00:26,890 --> 00:00:28,789
O
7
00:00:28,789 --> 00:00:31,089
Tema
8
00:00:31,089 --> 00:00:34,490
Em
9
00:00:34,490 --> 00:00:37,950
Em
10
00:00:37,950 --> 00:00:42,160
Onde
11
00:00:42,159 --> 00:00:49,159
O
12
00:00:52,549 --> 00:00:59,549
O No
13
00:01:02,130 --> 00:01:05,290
Tema
14
00:01:05,290 --> 00:01:12,280
15
00:01:12,280 --> 00:01:19,280
V
16
00:01:21,930 --> 00:01:22,320
Esta
17
00:01:22,319 --> 00:01:27,809
a cidade de Detroit onde este
A metrpole da noite industrial agora permanece
18
00:01:27,810 --> 00:01:30,329
Existia alguns duzentos anos de volta
19
00:01:30,329 --> 00:01:33,480
Uma Forte defendida pequena protegendo adiante
20
00:01:33,480 --> 00:01:38,540
Todo um colono branco Heaney
21
00:01:38,540 --> 00:01:44,770
Inglaterra isto
22
00:01:44,769 --> 00:01:51,769
Em
23
00:01:53,409 --> 00:01:56,728
Ou Detroit era cercada por muitos ndio
Principal
24
00:01:56,728 --> 00:01:59,789
O mais proeminente o ser era a Ottawa
25
00:01:59,790 --> 00:02:05,510
Umas pessoas orgulhosas que no perodo de
1753 a $17.69
26
00:02:05,510 --> 00:02:11,360
Era governado acima de por Pontiac Principal no
O ato era um grande guerreiro
27
00:02:11,360 --> 00:02:16,080
Amanda acreditar os ndios e
O homem branco podia viver junto
28
00:02:16,080 --> 00:02:19,480
Os ingleses voc controla este territrio
29
00:02:19,479 --> 00:02:22,979
O profissional contratados soldados alemes conhecidos
Como haitianos
30
00:02:22,979 --> 00:02:28,439
Para ajudar patrulhar a rea uma da
Os oficiais haitianos so dom de coronel webber
31
00:02:28,439 --> 00:02:32,400
A festa no certa age ponto de vista que ele era
Ambio
32
00:02:32,400 --> 00:02:35,789
Rootless e avaro para o poder
33
00:02:35,789 --> 00:02:42,789
O novo o
34
00:02:46,188 --> 00:02:47,549
Sim
35
00:02:47,550 --> 00:02:52,120
Sim
36
00:02:52,120 --> 00:02:53,509
Em
37
00:02:53,509 --> 00:02:58,169
Grande voc predisse senhor o iPad fez
Venha como uma surpresa completa
38
00:02:58,169 --> 00:03:02,988
Motor de velocidade para comida e estpido o que
Sobre o senhor de prisioneiro
39
00:03:02,989 --> 00:03:06,959
Agora para ser notado voc tem perigoso
Animais
40
00:03:06,959 --> 00:03:10,780
Que tal as mulheres e senhor de crianas eu
No disse nenhum prisioneiro
41
00:03:10,780 --> 00:03:14,259
Eu no quis dizer nenhum prisioneiro deixarem isto estar em
Ordene yessir
42
00:03:14,259 --> 00:03:17,568
Eu sou para
43
00:03:17,568 --> 00:03:24,568
Em
44
00:03:25,549 --> 00:03:30,049
O No
45
00:03:30,049 --> 00:03:31,330
Em
46
00:03:31,330 --> 00:03:38,330
Tema
47
00:03:40,870 --> 00:03:47,870
Em
48
00:03:48,539 --> 00:03:52,579
Nisso
49
00:03:52,580 --> 00:03:56,849
De
50
00:03:56,848 --> 00:04:01,568
Em
51
00:04:01,568 --> 00:04:03,359
Em
52
00:04:03,360 --> 00:04:09,110
Quinn
53
00:04:09,110 --> 00:04:13,720
Orgulhoso em
54
00:04:13,719 --> 00:04:20,720
Meu irmo um tempo perigoso
55
00:04:21,189 --> 00:04:28,189
Era como em nossa esperana para paz grande
Eu at assinarei pleiteando
56
00:04:32,500 --> 00:04:37,449
Digamos que ns podemos viver somos ou tratados so palavra
Aquela mentira
57
00:04:37,449 --> 00:04:40,579
Bem nenhum homem branco quer mais Landesberg
58
00:04:40,579 --> 00:04:45,659
Os tratados ns queremos mais mas
59
00:04:45,660 --> 00:04:49,600
Um pouco de maravilha por que pessoas so francs principal
So
60
00:04:49,600 --> 00:04:54,860
O amigo Redcoats so adicionados que eles tm
Mortos so mulheres e crianas e ns
61
00:04:54,860 --> 00:04:55,830
Queira guerra
62
00:04:55,829 --> 00:04:58,839
Em
63
00:04:58,839 --> 00:05:02,889
Grande esprito forte o que para vir
64
65
00:05:05,910 --> 00:05:09,860
Ento e no retornaram para suas aldeias
66
00:05:09,860 --> 00:05:14,930
Prepare bem quando a lua estiver cheia
67
00:05:14,930 --> 00:05:18,189
Subida e greve
68
00:05:18,189 --> 00:05:25,189
Tema
69
00:05:27,658 --> 00:05:31,550
Mundo
70
00:05:31,550 --> 00:05:38,220
Mundo
71
00:05:38,220 --> 00:05:39,440
Ok v para favor de prom
72
00:05:39,439 --> 00:05:43,478
Precisa acompanhar o mais bem sucedido
De encher material que voc avana por
73
00:05:43,478 --> 00:05:45,060
Eles podem fornecer um caminho de garfo
74
00:05:45,060 --> 00:05:50,069
Muito bons para que ns eliminamos todo
Os nativos naquele territrio
75
00:05:50,069 --> 00:05:54,269
Voc teria controle acima do inteiro
Grande regio dos Lagos uns mais difceis
76
00:05:54,269 --> 00:05:55,519
Misso em jornal
77
00:05:55,519 --> 00:05:58,978
Ns temos a confiana extrema em doutores
78
00:05:58,978 --> 00:06:02,800
Guarda-florestal de usurio do acampamentos de internao
mcintyre
79
00:06:02,800 --> 00:06:06,439
Sim no importa sentimento razovel
80
00:06:06,439 --> 00:06:11,100
Desculpe 12 bfalo da gua
81
00:06:11,100 --> 00:06:14,270
Sim eu sou kinda a maioria de situao sria isto
82
00:06:14,269 --> 00:06:17,930
Fale francamente senhor que eu lego foi
83
00:06:17,930 --> 00:06:22,639
84
00:06:22,639 --> 00:06:26,740
O coronel teve seu reprter primeiro
85
00:06:26,740 --> 00:06:30,030
O furgo de lanadeira Bibber caixa no pode
86
00:06:30,029 --> 00:06:33,159
Mcintyre voc satisfeito com meu
Resultados
87
00:06:33,160 --> 00:06:38,130
Mais satisfeitos porm estes alcances vivem
Entre os motores por anos e
88
00:06:38,129 --> 00:06:42,899
Ns conseguimos eles duros eu para entender o
Valor destes estranhos
89
90
00:06:46,740 --> 00:06:51,120
Ttica bem dispersadas certamente
Prossiga
91
00:06:51,120 --> 00:06:54,340
Nosso
92
00:06:54,339 --> 00:06:59,819
Em para tentado sobre passar por tropas
Debaixo de benefcios melhores terminam
93
00:06:59,819 --> 00:07:03,379
Aquele cliente revisa as guarnies
Estabelea ordene reforos
94
00:07:03,379 --> 00:07:06,478
Sup pergunta grau que mtodo
95
00:07:06,478 --> 00:07:10,550
Pequeno voc ser admitido ou naturalmente
Em uma crise
96
00:07:10,550 --> 00:07:15,090
Americano superior emitiramos a terminemos
97
00:07:15,089 --> 00:07:19,129
Grande contente quando respeitado pelo
Shows
98
00:07:19,129 --> 00:07:23,250
Veja mcintyre atrs de outra escaramua em cima
Para o coelho terminou respeito
99
00:07:23,250 --> 00:07:27,079
O vapor respeita coronel nunca
100
00:07:27,079 --> 00:07:31,370
J encontrado no regatta com desprezo
101
00:07:31,370 --> 00:07:34,550
Faa que voc prefere por conversa se importa mas
102
00:07:34,550 --> 00:07:41,079
Yessir guerra guerrear sempre sido algumas regras
Foi respeitado por ambos os lados suficiente
103
00:07:41,079 --> 00:07:41,598
Cavalheiro
104
00:07:41,598 --> 00:07:44,939
Nossa meta claramente define como ns atingimos
Um arreliar
105
00:07:44,939 --> 00:07:50,629
Eu sou pobre de volta seu se uso mas graas a
Desacredite em se
106
00:07:50,629 --> 00:07:56,569
Maravilhoso bravo com Pontiac Principal
Acredite em e eu para eu
107
00:07:56,569 --> 00:07:59,870
Est ser so mulheres e crianas
108
00:07:59,870 --> 00:08:03,689
No contexto lutado uma parede diferente
Pinte
109
00:08:03,689 --> 00:08:07,329
Besta traioeira o crebro para Botox e
Os fs o que eles querem
110
00:08:07,329 --> 00:08:11,168
Pontiac principal honrado generoso
Aqueles que confiam
111
00:08:11,168 --> 00:08:14,899
Acredite em que este pas grande suficiente
ndios e Brancos
112
00:08:14,899 --> 00:08:18,799
113
00:08:18,800 --> 00:08:22,419
O centro mas como seu ingnuo
114
00:08:22,418 --> 00:08:27,049
O senhor porm como ns temos um excelente
A reputao eu tenho uma vontade de tarefa
115
00:08:27,050 --> 00:08:27,439
Seu
116
00:08:27,439 --> 00:08:30,759
Onde eu tenho conta de ordem prvia
Sobre
117
00:08:30,759 --> 00:08:34,418
Agora prosseguir assim que possvel
Antes de entregar bastante certo
118
00:08:34,418 --> 00:08:35,288
Despachos
119
00:08:35,288 --> 00:08:38,500
Feito assim e ele para ele
Os reforos esto a caminho
120
00:08:38,500 --> 00:08:41,610
Se ataque costumava segurar a forte
121
00:08:41,610 --> 00:08:45,409
A todo custo rea
122
00:08:45,409 --> 00:08:52,409
Tema
123
00:09:02,610 --> 00:09:09,610
O louco o
124
00:09:15,720 --> 00:09:19,839
Co
125
00:09:19,839 --> 00:09:24,000
Trs
126
00:09:24,000 --> 00:09:27,190
Sim
127
00:09:27,190 --> 00:09:34,190
Bom
128
00:09:37,190 --> 00:09:41,010
Mdia que mdia
129
00:09:41,009 --> 00:09:44,379
Voltado em voc sabe o que entretanto
130
00:09:44,379 --> 00:09:51,379
Voc sabe cadeia
131
00:09:53,070 --> 00:09:59,920
O No
132
00:09:59,919 --> 00:10:06,919
Tema
133
00:10:07,679 --> 00:10:12,719
O
134
00:10:12,720 --> 00:10:18,610
Voc
135
00:10:18,610 --> 00:10:25,230
O ninja
136
00:10:25,230 --> 00:10:28,570
Em
137
00:10:28,570 --> 00:10:33,440
Em
138
00:10:33,440 --> 00:10:38,920
Em
139
00:10:38,919 --> 00:10:41,620
Bom
140
00:10:41,620 --> 00:10:44,169
Em
141
00:10:44,169 --> 00:10:48,479
Em
142
00:10:48,480 --> 00:10:53,240
Em
143
00:10:53,240 --> 00:10:57,539
O
144
00:10:57,539 --> 00:11:01,828
Tema
145
146
00:11:14,049 --> 00:11:20,169
Tema
147
00:11:20,169 --> 00:11:22,879
O
148
00:11:22,879 --> 00:11:25,590
O novo Juan
149
00:11:25,590 --> 00:11:28,240
Tema
150
00:11:28,240 --> 00:11:33,100
Juan
151
00:11:33,100 --> 00:11:37,080
A noite
152
00:11:37,080 --> 00:11:40,710
Tema
153
00:11:40,710 --> 00:11:44,459
O novo
154
00:11:44,458 --> 00:11:50,750
Ok no pode voc entender que ns devemos ter
gua
155
00:11:50,750 --> 00:11:57,750
Muitos cupo 0
156
00:11:59,929 --> 00:12:06,449
O centro comercial
157
00:12:06,450 --> 00:12:10,920
Voc quer comear conosco poderamos ter
Puxou
158
159
00:12:14,370 --> 00:12:21,370
Tal pobre velho
160
00:12:23,399 --> 00:12:24,559
0
161
00:12:24,559 --> 00:12:31,559
O homem
162
00:12:34,110 --> 00:12:40,279
Me
163
00:12:40,279 --> 00:12:47,279
O
164
00:12:49,659 --> 00:12:56,319
1
165
00:12:56,320 --> 00:13:02,700
O mais o novo
166
00:13:02,700 --> 00:13:05,720
L
167
00:13:05,720 --> 00:13:12,720
Parede
168
00:13:13,970 --> 00:13:20,970
Pessoa
169
00:13:31,178 --> 00:13:31,629
Capped
170
00:13:31,629 --> 00:13:35,350
De trs dias tome
171
00:13:35,350 --> 00:13:39,178
172
00:13:39,178 --> 00:13:42,769
Ponha somente
173
00:13:42,769 --> 00:13:47,840
Crisps em cima 90
174
00:13:47,840 --> 00:13:54,269
O assassino meridional Mike ele salva bem
175
00:13:54,269 --> 00:14:01,269
Para ter um plano e academia Perry
176
00:14:02,169 --> 00:14:08,500
Voc pensa que eu estou para uma bomba para posto a China
Ajuda
177
00:14:08,500 --> 00:14:11,990
Verifique bem
178
00:14:11,990 --> 00:14:15,419
Spec que
179
00:14:15,419 --> 00:14:19,259
Falta imprpria para a China
180
00:14:19,259 --> 00:14:24,529
Meu corao daqui por diante
181
00:14:24,529 --> 00:14:29,209
A necessidade um modo
182
00:14:29,210 --> 00:14:36,210
Rota area pheno
183
00:14:46,450 --> 00:14:53,450
Isto
184
00:14:59,950 --> 00:15:06,550
L
185
00:15:06,549 --> 00:15:13,549
Quando John prender arma de fogo da fora de
Idia das pessoas
186
00:15:16,208 --> 00:15:23,009
Foi lote escuro
187
00:15:23,009 --> 00:15:25,539
Existe prova fazendo uma engraada uma
188
00:15:25,539 --> 00:15:29,990
Voc meu ouro de imprensa
189
00:15:29,990 --> 00:15:36,990
Eles
190
00:15:37,549 --> 00:15:44,549
Ok
191
192
00:16:08,120 --> 00:16:15,120
Ela quis de ou pior
193
00:16:19,929 --> 00:16:26,929
Maravilha y si mais engraado agora mesmo
194
00:16:30,350 --> 00:16:31,200
Pontiac principal
195
00:16:31,200 --> 00:16:34,540
Meu irmo grande chefe ns trazemos paleface
196
00:16:34,539 --> 00:16:37,769
No francs onde outro lado wampum cinto
197
00:16:37,769 --> 00:16:42,449
D boas-vindas eu Y A favor de que voc vem para falar com
198
00:16:42,450 --> 00:16:45,810
Tenha palavras para Pontiac Principal embora
199
00:16:45,809 --> 00:16:49,239
Este meu irmo como meu filho
200
00:16:49,240 --> 00:16:53,149
Eu no ouvi sua voz de conselho
Para muitos mais
201
00:16:53,149 --> 00:16:57,740
Falar ao longo do chefe que eu no fao
202
00:16:57,740 --> 00:17:04,740
Contra homens brancos
203
00:17:08,828 --> 00:17:12,230
Voc vem da fora veio um longo
Viaje do
204
205
00:17:15,289 --> 00:17:20,409
Venha para paz de conselho meu irmo branco
Nunca falou com a conversa dupla
206
00:17:20,410 --> 00:17:26,009
Eu lego esta guerra planejar ser
207
00:17:26,009 --> 00:17:33,009
Muito entre meu irmo responde um
Questione com a verdade Pontiac Principal
208
00:17:35,319 --> 00:17:36,909
Mentiras s turismo
209
00:17:36,910 --> 00:17:40,058
No por corre que voc espera ajuda
210
00:17:40,058 --> 00:17:44,639
211
00:17:44,640 --> 00:17:49,030
Nunca vir para francs e ingls so
Em paz
212
00:17:49,029 --> 00:17:52,379
Tratados de sinal de paz um irmo
213
00:17:52,380 --> 00:17:56,630
Eu vi a rua isto timo notcias
Meu por
214
00:17:56,630 --> 00:18:01,140
Eu estou ainda graven muitos soldados so
Vinda por navio
215
00:18:01,140 --> 00:18:05,390
Para reforar a guarnio para duas tenta
Transporte um forte
216
00:18:05,390 --> 00:18:12,220
As notcias de trabalho no fazem nada contra ns fazemos
No tema o Redcoats meus crebros como inferno
217
00:18:12,220 --> 00:18:12,700
Para
218
00:18:12,700 --> 00:18:15,990
Detroit debaixo de assdio para uma mudana passada
219
00:18:15,990 --> 00:18:20,799
Durante o no ltimo ms seria sbio
Considere
220
00:18:20,799 --> 00:18:26,000
Os nmeros so e e a grande gua
Estes exrcitos falham
221
00:18:26,000 --> 00:18:31,000
Outros e para uns maiores seguiro
Vir
222
00:18:31,000 --> 00:18:35,500
Meu irmo quer que disse que os ndios e
O homem branco lado a lado
223
00:18:35,500 --> 00:18:42,259
minha esperana mas o homem branco quer
Mostre que ele tem paz com seu corao
224
00:18:42,259 --> 00:18:47,150
foi provou este para ns at ento l
Ser guerra
225
00:18:47,150 --> 00:18:52,890
E Pontiac pode eu dizer grande contente quando
O dois topo
226
00:18:52,890 --> 00:18:59,890
As condies com ele um homem com paz em
Seu corao meu irmo vai para a frente
227
228
00:19:06,250 --> 00:19:07,799
L com meus sapatos de trabalho
229
00:19:07,799 --> 00:19:11,829
Para fazer um mau de rvore
230
00:19:11,829 --> 00:19:16,029
O grupo voar para casa e paz vir
Para esta terra
231
00:19:16,029 --> 00:19:20,460
At ento meu bros segurar
232
00:19:20,460 --> 00:19:25,740
Acomode nos quatro mas no atacaro
Novamente a menos que este modo de conversas de paz
233
234
00:19:29,440 --> 00:19:36,370
Que eu farei o cativo branco
235
00:19:36,369 --> 00:19:41,489
O refm seguro soa como ela est sendo
Maltratou que ela est sendo cortejada por uma
236
00:19:41,490 --> 00:19:48,058
O abrao ela est em apuros o Braves
Obedea minha perda quando eles estiverem em minha aldeia
237
00:19:48,058 --> 00:19:51,058
Ela se tornar seu que somente so
238
00:19:51,058 --> 00:19:54,589
Ela concordou que eu vejo este aqui
239
00:19:54,589 --> 00:20:01,589
240
00:20:07,690 --> 00:20:11,019
0 bons
241
00:20:11,019 --> 00:20:17,668
Parkfield faz qualquer e ovelha
242
00:20:17,669 --> 00:20:24,669
Em cima conta matou muitos topo de tanque branco
243
00:20:25,500 --> 00:20:30,669
0 parque construdo
244
00:20:30,669 --> 00:20:37,590
Muito no abaixe lbio
245
00:20:37,589 --> 00:20:42,730
Pessoas mortas muitas muitas Rep branco
246
247
00:20:46,019 --> 00:20:49,750
Filme mas bom marido para que
248
00:20:49,750 --> 00:20:53,609
Bem o fresco
249
00:20:53,609 --> 00:20:58,959
Mundo velho
250
00:20:58,960 --> 00:21:05,220
Em
251
00:21:05,220 --> 00:21:12,150
Seu comentrio significa ambos os combustvel eh
252
00:21:12,150 --> 00:21:16,370
Para este meu lega homem branco vive
253
00:21:16,369 --> 00:21:22,339
Mim quero que mulher tomar meu irmo branco faz
No fale com um Tom duplo
254
00:21:22,339 --> 00:21:25,899
Aqui prova onde o crculo mgico
Murray
255
00:21:25,900 --> 00:21:31,950
Meu irmo branco no faz
256
00:21:31,950 --> 00:21:38,950
II pela palavra de Pontiac
257
00:21:40,089 --> 00:21:45,730
Isto seu morno to longo medida que ela permanece
Com o povo indiano
258
00:21:45,730 --> 00:21:49,309
Seus passos eram seguintes sua trilha
259
00:21:49,309 --> 00:21:54,109
Composto despea tenha cho de devoo
Quebrar seu corao
260
00:21:54,109 --> 00:21:57,339
Era esta minha esposa trazida
261
00:21:57,339 --> 00:22:03,480
Talvez ele seguir voc
262
00:22:03,480 --> 00:22:10,480
So a favor de ir paginar esta mulher tem sido
Retornado a romancear com que voc viver
263
00:22:11,369 --> 00:22:12,559
Ns
264
00:22:12,559 --> 00:22:19,319
Quando meu amigo
265
266
00:22:22,500 --> 00:22:29,500
Que alto para compassar atrs de Riacho
267
00:22:32,869 --> 00:22:36,219
A escola faz fogo para comida no quer
268
00:22:36,220 --> 00:22:43,220
Para depressa KY voc com
269
00:22:43,819 --> 00:22:48,129
Pessoas de Xiang Qi no estrangeiro passeio de feira
270
00:22:48,130 --> 00:22:55,130
Seu outro metade do Steve ns voltamos
Para civilizao reembolsa
271
00:23:09,250 --> 00:23:14,180
Voc entende que o tempo todo grande
Se torne
272
00:23:14,180 --> 00:23:17,360
Fora para lanar este em rosto tem
273
00:23:17,359 --> 00:23:23,289
Nele esquadra v que voc tem que praia velha
Costa indiana
274
00:23:23,289 --> 00:23:27,980
no iria dia tem que o que eles chamam
A escola
275
00:23:27,980 --> 00:23:32,720
E esquadra mais cedo ou mais tarde eu terei sido
Julgou perante a corte marcial
276
00:23:32,720 --> 00:23:37,450
O choque sabe isto ainda
277
00:23:37,450 --> 00:23:42,430
278
00:23:42,430 --> 00:23:46,220
Graas a voc taxa de meia boa
279
00:23:46,220 --> 00:23:50,970
Era menina que voc realmente bem de necessidade pega eu
O dio voc no vai fazer acontecer
280
00:23:50,970 --> 00:23:56,740
Bem pequeno brilhante
281
00:23:56,740 --> 00:23:59,289
Eu sou dormir que eu estou contente
282
00:23:59,289 --> 00:24:03,409
De sinta melhor voc no estar dormindo em
Aqui
283
00:24:03,410 --> 00:24:09,269
284
00:24:09,269 --> 00:24:16,269
Pense que um jogo como
285
00:24:18,480 --> 00:24:24,259
Em
286
00:24:24,259 --> 00:24:28,279
Agora ns daremos isto um tentar e faremos como voc
Dito
287
00:24:28,279 --> 00:24:32,629
Eu no sou para uma noiva e eu no tomo
As ordens em minha noiva desde que voc est em
288
00:24:32,630 --> 00:24:35,230
O territrio indiano e voc aprende a tomar
Ordens
289
00:24:35,230 --> 00:24:38,829
290
00:24:38,829 --> 00:24:42,918
A coisa por que ir para Forte Detroit
291
00:24:42,919 --> 00:24:46,250
Por favor me leve com voc
292
00:24:46,250 --> 00:24:49,819
Eu hipocrisia est ainda bastante expressa
293
00:24:49,819 --> 00:24:54,359
Permute para civil grande significa que eu tenho
Para ficar aqui longo
294
00:24:54,359 --> 00:24:58,389
no ser longo e voc ser seguro mas
Eu quero ir
295
00:24:58,390 --> 00:25:02,220
296
00:25:02,220 --> 00:25:06,690
Voc horrvel seu direito iria
297
00:25:06,690 --> 00:25:13,690
Gf
298
00:25:15,750 --> 00:25:18,150
Cuide quando eu for alegrar KK
299
00:25:18,150 --> 00:25:25,150
Ela como voc melhor quando voc voltar
300
00:25:37,799 --> 00:25:41,919
Eh clara sua Pesquisa e Desenvolvimento em
301
00:25:41,920 --> 00:25:45,050
Sua minha atirada mas ento que cama
302
00:25:45,049 --> 00:25:48,399
Um explorador abre o kite
303
00:25:48,400 --> 00:25:51,710
Em cima
304
00:25:51,710 --> 00:25:56,650
Em
305
00:25:56,650 --> 00:26:02,450
Quando 30
306
00:26:02,450 --> 00:26:07,019
Os atos de bon fortuito esto reportando uns importantes
Apartamento
307
00:26:07,019 --> 00:26:10,250
Contente voc foi pego porm o fazer isto
Ns estamos nesta pgina aqui
308
309
00:26:14,839 --> 00:26:19,539
Irmo deste modo senhor
310
00:26:19,539 --> 00:26:23,129
E voc sabe eu bem mcintyre em bom para
Veja voc
311
00:26:23,130 --> 00:26:26,570
General Amherst me pediu para dizer a voc
Aqueles reforos esto a caminho que eu irei
312
00:26:26,569 --> 00:26:30,069
ltimo e o comando de Coronel von
Weber se
313
00:26:30,069 --> 00:26:34,149
Todo nenhum homem de infelizmente sim
314
00:26:34,150 --> 00:26:37,200
Eu sou mercenrios para lutar por dinheiro
315
00:26:37,200 --> 00:26:40,279
Aperte isto mais que aquele em se
316
00:26:40,279 --> 00:26:44,269
Desde ento ele era capturado e torturado
Pelo arapahoes sido como um louco
317
00:26:44,269 --> 00:26:47,269
Sua vingana pessoal uma vergonha o exrcito
318
00:26:47,269 --> 00:26:50,799
Porm fez voc muito como conseguir
Aqui
319
00:26:50,799 --> 00:26:55,799
Agora senhor graas a minha idia de amigo seu
Amigo uma festa em
320
00:26:55,799 --> 00:26:59,680
Eu fiz um membro de sua coluna de senhor de famlia
pequeno irmo branco
321
00:26:59,680 --> 00:27:02,810
Agora est disposto a distinguir-se para
Discuta condies
322
00:27:02,809 --> 00:27:06,299
A paz faz que voc precisa ver que Pontiac
323
00:27:06,299 --> 00:27:11,279
J um senhor oficial deu so esperar
Voc no doar a mim
324
00:27:11,279 --> 00:27:16,190
D que voc veste minha devoo para ser algum
A pergunta de diz que eu tambm confio voc
325
00:27:16,190 --> 00:27:20,200
E voc conversa com conversa com que ele eu irei
326
00:27:20,200 --> 00:27:24,769
Mas so voc certo que isto no um truque
Lembre de que ele uma Raposa velha manhosa
327
00:27:24,769 --> 00:27:28,430
Linha area sria caixa barata em algum
328
00:27:28,430 --> 00:27:33,250
Mas ser honrado para mim senhor corre voc
Pode contar com
329
00:27:33,250 --> 00:27:39,490
0 stroker fraude Mike guarnece falecido
Quase outro raes 10 min abaixo com
330
00:27:39,490 --> 00:27:40,319
Varola
331
00:27:40,319 --> 00:27:43,399
332
00:27:43,400 --> 00:27:47,540
Mas o doutor sente que ele tem isto
Sob controle agora usa que voc traz mais
333
00:27:47,539 --> 00:27:49,019
Que compense o que ns temos estado fartos
334
00:27:49,019 --> 00:27:53,529
Voc sabe que mcintyre que ns podemos fazer histria
Os prximos dias ns podemos s achar o
335
00:27:53,529 --> 00:27:55,059
Frmula certa para paz
336
00:27:55,059 --> 00:27:58,659
Voc conhece o que no nenhum senhor
337
00:27:58,660 --> 00:28:05,100
Que conclu assim eu sei que isto o tempo
338
00:28:05,099 --> 00:28:12,099
Reze para direo que Pontiac est rezando
A direo tera-feira eu acho isso tudo
339
00:28:13,150 --> 00:28:14,030
O Grande Esprito
340
00:28:14,029 --> 00:28:21,029
Agora
341
00:28:34,450 --> 00:28:35,730
Voc tentando me cozinhar
342
00:28:35,730 --> 00:28:39,190
O bem da Casa Branca tem
343
00:28:39,190 --> 00:28:42,929
Bastardo como bem deixar-me dizer a mim
344
00:28:42,929 --> 00:28:48,390
O bem da Casa Branca para nova escola de faz
Pronta para casamento bom branco ela
345
00:28:48,390 --> 00:28:53,440
Diga que cuide goste de eu tomo como senhor
Mcintyre em um diff Getty
346
00:28:53,440 --> 00:28:57,259
Matando eles que eles tratam lagostas gostarem
Esta lagosta
347
00:28:57,259 --> 00:29:02,099
Claro que voc no saberia o que um
Mobster ele me 32
348
00:29:02,099 --> 00:29:05,480
0 ele voc peixe de semana
349
00:29:05,480 --> 00:29:08,798
Eu E sim
350
00:29:08,798 --> 00:29:12,950
Voc voc
351
00:29:12,950 --> 00:29:19,490
Tho sim watkins pensa grande magia
352
00:29:19,490 --> 00:29:24,009
A mensagem para mcintyre remanescer pensa vermelho
353
00:29:24,009 --> 00:29:31,009
Pegue isto grande mgico para por toda parte fez
354
00:29:33,869 --> 00:29:37,750
Branco chiefin nova escola
355
00:29:37,750 --> 00:29:41,089
Pic feliz faz que voc tem um mero
356
00:29:41,089 --> 00:29:44,089
357
00:29:44,089 --> 00:29:48,409
Ela sente pena da gua por Chefe no vem
Atrs
358
00:29:48,410 --> 00:29:52,210
Velho gritando talvez esquea
359
00:29:52,210 --> 00:29:55,840
Nenhuma escola ele nunca esquece voc bonito
360
00:29:55,839 --> 00:29:58,869
Obrigado goste de Ukrainy
361
00:29:58,869 --> 00:30:02,979
Realmente bonito eu como voc muito metas longas
362
00:30:02,980 --> 00:30:08,750
Menina sim onde todo dia
363
00:30:08,750 --> 00:30:12,669
Era
364
00:30:12,669 --> 00:30:17,679
Noite de casamento ele mgica QI louca
365
00:30:17,679 --> 00:30:20,950
Grandes mgicos muitos problemas
366
00:30:20,950 --> 00:30:24,840
6.9/10 esta sua idia para fazer
367
00:30:24,839 --> 00:30:31,779
Signifique existir s poucos min
368
00:30:31,779 --> 00:30:35,579
Adiante ns matamos alguma logo outra estrela
369
00:30:35,579 --> 00:30:40,279
Ns queremos que guerra escolhe 08 Nagorno
370
00:30:40,279 --> 00:30:45,259
A ndia em seu um grande navio est vindo
Com comida
371
00:30:45,259 --> 00:30:49,200
Muitos soldados o lder franceses diz
Eles so grandes briga
372
00:30:49,200 --> 00:30:56,200
O pai enviar um exrcito para ajudar ndio
A tribo suas prprias canoas de vida francesa so
373
00:30:56,509 --> 00:30:57,690
Ido do lago
374
00:30:57,690 --> 00:31:02,200
Seu exrcito velejou atravs de grande
guas enquanto
375
00:31:02,200 --> 00:31:07,220
376
00:31:07,220 --> 00:31:10,319
Branco para s no II
377
00:31:10,319 --> 00:31:14,159
Bastante mais barata a fora ele
378
00:31:14,160 --> 00:31:17,360
At nosso prprio queira que observao no era
379
00:31:17,359 --> 00:31:20,799
As fechaduras so voc como ser seu grupo viajar
Todo par de ano mais severo
380
00:31:20,799 --> 00:31:24,599
Seu caminho em nossos nossos caminhes so voc
Ida adiante
381
00:31:24,599 --> 00:31:28,159
382
00:31:28,160 --> 00:31:32,500
E Gripen importante
383
00:31:32,500 --> 00:31:37,230
Ns conversaremos com ele conversar isto
384
00:31:37,230 --> 00:31:41,349
Bom talvez isto enganar homem talvez branco
385
00:31:41,349 --> 00:31:48,349
O espio no chora so se ns formos dispor
Leve ns prisioneiros e nos ponha em priso
386
00:31:48,490 --> 00:31:52,890
A multa de forte principal branca no querer
387
00:31:52,890 --> 00:31:56,600
Queira viver em irmo de paz
388
00:31:56,599 --> 00:32:01,678
Bem como a onda e atira em ns iremos
Para a frente
389
00:32:01,679 --> 00:32:05,780
Se voc for chefe certo tem paz em seu
O corao eu irei
390
00:32:05,779 --> 00:32:09,149
E ento ns ento guerrearemos
391
00:32:09,150 --> 00:32:15,150
Que mais longo o tempo todo assim voc
Retardado porm
392
00:32:15,150 --> 00:32:21,840
Kargonaov quebrou 0 missus talvez paz
393
00:32:21,839 --> 00:32:25,408
Bastante ela nota paz com voc e eu
394
00:32:25,409 --> 00:32:29,950
V muitos era menina quente viu um branco
Praa primeira
395
00:32:29,950 --> 00:32:33,130
Voc e eu sempre
396
00:32:33,130 --> 00:32:36,350
Certo ento quer isto aquele modo
397
00:32:36,349 --> 00:32:43,308
Fez um noivo cometh
398
00:32:43,308 --> 00:32:50,308
Voc vem para adorvel ela pequeno cisne branco
399
00:32:50,970 --> 00:32:56,549
Todo pronto para casamento agradece para seu
Informaes e prazer eu
400
00:32:56,549 --> 00:32:59,849
Qualificado que tinha estado ao redor por algum tempo
Atrs
401
00:32:59,849 --> 00:33:03,139
O dia eu acho voc em um ingls-nascido de
O dois levantando
402
00:33:03,140 --> 00:33:06,620
Retornado a cor de lagosta acredita me em eu
Assistir
403
00:33:06,619 --> 00:33:10,539
Fora noivo sobre a citao: Ela
Colocado em
404
00:33:10,539 --> 00:33:16,129
Fora eu vou que voc torce obriga certo
405
00:33:16,130 --> 00:33:23,130
Ele eu brancos um contente por me ver de volta
406
00:33:23,539 --> 00:33:27,668
Os outros prisioneiros foram permutados
Ou ajudou organizar
407
00:33:27,669 --> 00:33:30,759
Por que no era para nossa lua de mel
408
00:33:30,759 --> 00:33:34,509
Brian
409
00:33:34,509 --> 00:33:37,720
Livres QI 2012
410
00:33:37,720 --> 00:33:42,308
Nenhum watashi wa aqui para os Mestres somente
Chegou uma cinta em torno da 4
411
00:33:42,308 --> 00:33:45,808
Mas ela teria que dizer que squaw ficar
Para trs
412
00:33:45,808 --> 00:33:52,808
Em sinta muito sangue
413
00:33:56,279 --> 00:33:59,750
Em saiba que eu saiba e eu irei
414
00:33:59,750 --> 00:34:02,750
Por
415
00:34:02,750 --> 00:34:05,880
O direito de scanners para reforou o exrcito
416
00:34:05,880 --> 00:34:09,940
Fuck como em ingls Velho fazendo
417
00:34:09,940 --> 00:34:14,210
E eu penso que guisado de caminho no vir em um
Tempo pior
418
419
00:34:18,148 --> 00:34:19,579
Tentando fazer
420
00:34:19,579 --> 00:34:22,639
21 de qualquer maneira eu sou cada
421
00:34:22,639 --> 00:34:25,919
Definhe renegado de renegado
422
00:34:25,918 --> 00:34:29,878
Para conseguir esta por sua cabea a paz
Os planos trabalhar
423
00:34:29,878 --> 00:34:32,969
Pode sair daqui eu no me importo onde
Voc vai
424
425
00:34:37,250 --> 00:34:43,469
Mate este inclui voc
426
00:34:43,469 --> 00:34:48,838
30 fuck
427
00:34:48,838 --> 00:34:55,838
Alfinete
428
00:34:59,880 --> 00:35:05,798
Em
429
00:35:05,798 --> 00:35:12,798
Sim
430
00:35:17,719 --> 00:35:23,829
Tema
431
00:35:23,829 --> 00:35:30,829
Em
432
00:35:32,590 --> 00:35:35,050
Queira
433
00:35:35,050 --> 00:35:42,050
Como um grupo
434
00:35:43,510 --> 00:35:46,550
Para navajos de equipado
435
00:35:46,550 --> 00:35:50,060
K
436
00:35:50,059 --> 00:35:54,759
Para e como nosso
437
00:35:54,760 --> 00:35:58,510
Eu certo
438
00:35:58,510 --> 00:36:05,510
Para parabns levantando melhor
439
00:36:10,300 --> 00:36:13,970
Ns estvamos gritando sobre acima do
Parapet material que pontuao que notado
440
00:36:13,969 --> 00:36:14,809
Acima do sangue
441
00:36:14,809 --> 00:36:18,500
Custo de raes seco sobre mim em bastante
Munio
442
00:36:18,500 --> 00:36:21,400
Bem no podendo haver mais lutar
A operao discute um tratado de paz com
443
00:36:21,400 --> 00:36:22,050
Cardaco
444
00:36:22,050 --> 00:36:25,480
Bonitos duros sim eles no despediram um
Disparou contra isto e dias
445
00:36:25,480 --> 00:36:29,170
E assdio de Isabella Stewart satisfazer
Por
446
00:36:29,170 --> 00:36:34,840
Arrepiado ou nos queira bloqueado
447
00:36:34,840 --> 00:36:38,079
3 paz exigida em destri
448
00:36:38,079 --> 00:36:45,079
Primeiro
449
00:36:45,650 --> 00:36:50,980
As aes maternas e eu apareo para voc senhor
450
00:36:50,980 --> 00:36:54,219
Mas se voc for graus um cavalariano manafort
451
00:36:54,219 --> 00:37:00,159
Um grupo armado ou o parntese de escuna
Para usar com respeito a seu reitor
452
00:37:00,159 --> 00:37:04,359
O lder na entrada para Pontiac tem
Sido levado a esperar uma conferncia de paz
453
00:37:04,360 --> 00:37:04,990
Aqui
454
00:37:04,989 --> 00:37:09,629
De e segure ns se conferimos com uma ameaa
455
00:37:09,630 --> 00:37:14,650
Para suas pessoas pelo ato uma grande
Senhor geral
456
00:37:14,650 --> 00:37:18,970
Ele de fato um brilhante estrategista um
Homem de estatura em grande dignidade
457
00:37:18,969 --> 00:37:23,529
Mas mais importante o espiritual e
Lder religioso
458
00:37:23,530 --> 00:37:27,280
Muitos tipos ou um fogo de espumadeiras vermelhas
459
00:37:27,280 --> 00:37:32,400
Ou retrica por para este ora
Software
460
00:37:32,400 --> 00:37:35,630
A sugesto 10 mostra a voc como lidar
461
00:37:35,630 --> 00:37:38,800
462
00:37:38,800 --> 00:37:42,680
Para voc ter texugo de permisso de
Acima de interessada se sua paz
463
00:37:42,679 --> 00:37:44,210
As conferncias mas voc no
464
00:37:44,210 --> 00:37:49,130
Eu estou movendo contra o inimigo mas eu
Sugiramos que ns consolidemos e seguremos a forte
465
00:37:49,130 --> 00:37:52,789
Ns somos cercados por 2008 senhor Valente voc
466
00:37:52,789 --> 00:37:56,170
At no atacou minha vespa e pde
E quando eu entrei fiz voc
467
468
00:38:00,599 --> 00:38:04,819
Compacta 100 minha alma Rd justo
469
00:38:04,820 --> 00:38:10,140
Ele vira na direo oposta arquivos que fala em Kansas y
O trapaceiro de Ando levanta-se contra um bandido
470
00:38:10,139 --> 00:38:13,650
Isto no est zona rural aberta que isto um
A floresta voc quer ver eles mas eles iro
471
00:38:13,650 --> 00:38:16,059
Esteja em ao redor voc que voc nunca tem uma chance
Para usar uma baioneta
472
00:38:16,059 --> 00:38:19,909
Voc disputando meu so dois importantes
473
474
00:38:24,329 --> 00:38:24,869
Seu
475
00:38:24,869 --> 00:38:29,839
Bastante se voc estiver em cima me atingiu de qualquer forma
476
00:38:29,840 --> 00:38:34,800
Eu devia ser forado a tocar por debaixo de
Prenda agora que eu devia gostar de Inspectorate
477
00:38:34,800 --> 00:38:41,800
Para
478
00:38:52,190 --> 00:38:56,338
Doutor
479
00:38:56,338 --> 00:39:00,940
480
00:39:00,940 --> 00:39:01,979
Quatro dias
481
00:39:01,978 --> 00:39:05,639
Bom cordial doente dando bem
482
00:39:05,639 --> 00:39:08,710
Melhorando muito ento diminuindo a velocidade
483
00:39:08,710 --> 00:39:12,460
Eu sou um grande partidrio de calor destruir
As varola passadas
484
00:39:12,460 --> 00:39:15,539
Cruz
485
00:39:15,539 --> 00:39:19,150
Naturalmente ns lubrificamos tudo
486
00:39:19,150 --> 00:39:22,160
A roupa como
487
00:39:22,159 --> 00:39:26,618
Tudo sim senhor oficial de doutor
Kinda
488
00:39:26,619 --> 00:39:30,239
Seguintes dois credores importantes de no
489
00:39:30,239 --> 00:39:33,249
Sobre o Starr eu sou
490
00:39:33,248 --> 00:39:36,798
Roupa de cobertor terminada
491
00:39:36,798 --> 00:39:39,829
claro que por so
492
493
00:39:44,568 --> 00:39:45,880
Ferva tudo melhor
494
00:39:45,880 --> 00:39:49,900
Como iria voc gostar de freqentar de
495
00:39:49,900 --> 00:39:54,210
Os equipamentos para a ndia do a senhor sim conversando
Para eu
496
00:39:54,210 --> 00:39:57,739
E transporte isto uma idia excelente
497
00:39:57,739 --> 00:40:01,369
Bem l um caminho para obter e ndios
Amizade eles com cncer
498
499
00:40:04,639 --> 00:40:07,868
Roupa Pontiac Principal
500
00:40:07,869 --> 00:40:11,170
Minutos eu amo envenenar eles gostarem voar
501
00:40:11,170 --> 00:40:14,440
Mais importante que plvora no faz voc
Pense
502
00:40:14,440 --> 00:40:17,960
E todo senhor de humanidade por aposta certa
503
00:40:17,960 --> 00:40:23,079
Voc se refere claro que a minha alma somente
Apesar de encargo aduaneiro para proteger suas vidas
504
00:40:23,079 --> 00:40:26,599
505
00:40:26,599 --> 00:40:29,930
Far o que voc informado
506
00:40:29,929 --> 00:40:33,608
Misso importante no p2p no querer dizer
507
00:40:33,608 --> 00:40:37,440
Capita alimentou que voc quer mochila
508
00:40:37,440 --> 00:40:41,769
O respeito assegurado meu mi
509
00:40:41,768 --> 00:40:45,518
Nenhum cerca reich
510
00:40:45,518 --> 00:40:51,318
Abane meu estilo
511
512
00:40:58,610 --> 00:41:00,990
O
513
00:41:00,989 --> 00:41:07,989
L
514
00:41:08,880 --> 00:41:10,818
Coronel corts von Weber
515
00:41:10,818 --> 00:41:15,800
Ou o
516
00:41:15,800 --> 00:41:22,800
Em
517
00:41:22,949 --> 00:41:27,869
Em
518
00:41:27,869 --> 00:41:30,409
O
519
00:41:30,409 --> 00:41:32,929
Em
520
00:41:32,929 --> 00:41:36,460
Quebrado o homem branco
521
00:41:36,460 --> 00:41:40,019
A esperana abrir em Weber
522
00:41:40,019 --> 00:41:43,289
Quanta diverso
523
00:41:43,289 --> 00:41:50,289
Seu nmero principal para escorna
524
00:41:51,820 --> 00:41:58,210
O tema
525
00:41:58,210 --> 00:42:03,340
Tema
526
00:42:03,340 --> 00:42:10,340
O mapa
527
00:42:20,500 --> 00:42:22,840
Coronel do governo em se
528
00:42:22,840 --> 00:42:26,650
Importante blackmun ela
529
00:42:26,650 --> 00:42:30,960
Oi uma honra ter voc aqui aqui
530
00:42:30,960 --> 00:42:34,369
Para falar para minhas pessoas e do seu
531
00:42:34,369 --> 00:42:39,019
532
00:42:39,019 --> 00:42:46,019
Obrigado pelo hiper este pea por pea
Mdio
533
00:42:46,300 --> 00:42:51,700
Cumple muito por mel
534
00:42:51,699 --> 00:42:55,529
No veio para grande pedao esperado ser
Recebeu
535
00:42:55,530 --> 00:42:59,160
Tenha um exrcito o seu termo
536
00:42:59,159 --> 00:43:02,279
Depois de ser especulativo
537
00:43:02,280 --> 00:43:05,780
538
00:43:05,780 --> 00:43:11,040
Chame de nosso depois de construindo
539
00:43:11,039 --> 00:43:14,230
Ela cometendo um engano muito sombrio
540
00:43:14,230 --> 00:43:17,570
Aventure fora myrick
541
00:43:17,570 --> 00:43:22,080
Miriam com ele no no
542
00:43:22,079 --> 00:43:25,309
Eu
543
00:43:25,309 --> 00:43:28,409
Mais longo para Compu de corta vontade demais
Voc oferece
544
00:43:28,409 --> 00:43:32,849
Grande lnguido eu sou no ser tambm
545
00:43:32,849 --> 00:43:37,889
30 por
546
00:43:37,889 --> 00:43:41,190
Curiosity que este parte I keno
547
00:43:41,190 --> 00:43:45,849
Voc pode continuar qualquer para 3ap
548
00:43:45,849 --> 00:43:51,909
Agradea Sr. adquirir perfil sobre se
Isto um assunto de honra
549
00:43:51,909 --> 00:43:56,029
Ele prolly eu vim aqui que danificado ou
Suas pessoas em
550
551
00:44:02,449 --> 00:44:06,099
Eu advirto voc que membros de senhor gerais tero
Um relatrio completo
552
00:44:06,099 --> 00:44:13,099
E ele no aprovar suas aes
553
00:44:14,559 --> 00:44:19,230
So deixados eles ir eu ao eram planejados
S como
554
00:44:19,230 --> 00:44:23,789
Advertindo para voc destruir tudo ns
Tentado fazer
555
00:44:23,789 --> 00:44:26,969
O doador guerreia que eu duvido qualquer outro
Por
556
00:44:26,969 --> 00:44:31,769
Ns temos j para Pontiac derrotar
Com nosso lugar para crescer
557
00:44:31,769 --> 00:44:35,500
Goste bastante em jeopardy com o
Perodo de incubao
558
00:44:35,500 --> 00:44:39,599
Moorpark nove abriu alguns neste
Cobertor
559
00:44:39,599 --> 00:44:43,358
Agora e ele disse
560
00:44:43,358 --> 00:44:48,049
Que aldeia de Pontiac por completo para
Baseado
561
00:44:48,050 --> 00:44:54,470
De todo elogio
562
00:44:54,469 --> 00:44:58,079
Cromo
563
00:44:58,079 --> 00:45:04,710
Voc monitora meu amigo voc
564
00:45:04,710 --> 00:45:11,119
Seja parceiro o resto que voc est a excedendo
Autoridade
565
00:45:11,119 --> 00:45:15,420
O tenente mcintyre est um Guarda-florestal livre e
No est tecnicamente debaixo de seu comando
566
00:45:15,420 --> 00:45:19,280
Todo homem na fotografia meu comp
567
00:45:19,280 --> 00:45:26,280
Inclusive sugesto para o townhouse direito
Mercadoria
568
00:45:42,019 --> 00:45:46,300
Roundcube fora agora deve ser usado este local
Quando voc estiver em apuros
569
00:45:46,300 --> 00:45:50,099
O alerta de municpio so que tal voc diz a mim
O que eles so
570
00:45:50,099 --> 00:45:53,670
Bem agora uma mensagem com aquele o que
Havent o que disto
571
00:45:53,670 --> 00:45:58,990
Eu dont dvida verde no encontrou que voc gosta de ordem
572
00:45:58,989 --> 00:46:02,209
Iria voc bastante tem um Tommy indiano
Batendo seu crebro
573
574
00:46:05,219 --> 00:46:08,879
De um homem devia estar todo presente e
Considerou
575
00:46:08,880 --> 00:46:12,369
Todos fazer um enterro adequado quando eu for
Muito
576
00:46:12,369 --> 00:46:16,619
Eu sou e fora fora na cabea se um motor
J desenha
577
00:46:16,619 --> 00:46:19,829
Fora mas no para mim seqestrei que ele
578
00:46:19,829 --> 00:46:24,220
De como bastante no polvilhe ento eu e ele
Fez agora
579
00:46:24,219 --> 00:46:27,868
Eu penso que ele pensa que poderia ser o e
580
00:46:27,869 --> 00:46:32,320
Eu lendo lado pareceu com lote que eu apostarei
Voc um ms eu
581
00:46:32,320 --> 00:46:36,019
Deixe-me fora de que eles exigem extrema direita por mim
582
00:46:36,019 --> 00:46:39,420
Quando o tempo vier para eu para ser um adequado
583
00:46:39,420 --> 00:46:43,150
De eu escrevo meu ltimo dinheiro de horas
584
00:46:43,150 --> 00:46:50,150
Isto certo noite
585
00:46:57,309 --> 00:47:03,068
Ento
586
00:47:03,068 --> 00:47:07,259
O
587
00:47:07,260 --> 00:47:10,420
O
588
00:47:10,420 --> 00:47:17,420
Os para eles
589
00:47:32,498 --> 00:47:36,679
Teve
590
00:47:36,679 --> 00:47:43,679
Eh
591
00:47:44,889 --> 00:47:45,940
Ok
592
593
00:47:56,500 --> 00:48:00,789
Em
594
00:48:00,789 --> 00:48:02,170
L
595
00:48:02,170 --> 00:48:07,200
Em
596
00:48:07,199 --> 00:48:09,980
De fazenda bem
597
00:48:09,980 --> 00:48:13,320
Toda uma rea
598
00:48:13,320 --> 00:48:17,030
Eu no tenho mas nada sobre acontecer
Eu o conversei na idia
599
00:48:17,030 --> 00:48:23,769
E eu fazendo isto eu franja
600
00:48:23,769 --> 00:48:30,769
A me
601
00:49:28,070 --> 00:49:28,519
Rota
602
00:49:28,519 --> 00:49:32,340
Grite o topo de ajuda
603
00:49:32,340 --> 00:49:36,430
Corredor-em cima em
604
00:49:36,429 --> 00:49:41,369
Eles anel de incndio premeditado
605
00:49:41,369 --> 00:49:46,288
606
00:49:46,289 --> 00:49:49,880
Abbora para sim senhor
607
00:49:49,880 --> 00:49:52,670
Em
608
00:49:52,670 --> 00:49:57,539
Picante quietamente e claro que notifique o
609
00:49:57,539 --> 00:50:01,929
Guarde com voc sim senhor o
610
00:50:01,929 --> 00:50:04,788
Tema
611
00:50:04,789 --> 00:50:07,579
Voc
612
613
00:50:12,599 --> 00:50:17,230
Agora esquea o que fao que eu tenho que chegar ao
A aldeia mim um o que sou
614
00:50:17,230 --> 00:50:24,230
Haha landless seis
615
00:50:28,619 --> 00:50:31,369
Um vermelho
616
00:50:31,369 --> 00:50:35,809
Seu o centro comercial
617
00:50:35,809 --> 00:50:42,630
Em
618
00:50:42,630 --> 00:50:43,519
O
619
00:50:43,519 --> 00:50:50,519
O modo
620
00:50:52,260 --> 00:50:59,260
Em bom o
621
00:51:00,639 --> 00:51:04,230
Em
622
00:51:04,230 --> 00:51:11,230
O lquido
623
00:51:11,269 --> 00:51:17,489
Em
624
00:51:17,489 --> 00:51:20,519
30
625
00:51:20,519 --> 00:51:27,519
Em
626
00:51:30,369 --> 00:51:37,369
Em
627
00:51:37,449 --> 00:51:41,379
Arma de fogo
628
00:51:41,380 --> 00:51:44,280
O espelho
629
00:51:44,280 --> 00:51:47,269
Carto
630
00:51:47,269 --> 00:51:51,568
Continuando no pensou ningum
631
00:51:51,568 --> 00:51:55,269
Cheia para ela
632
633
00:51:59,889 --> 00:52:05,308
Jogo aqui atirador
634
00:52:05,309 --> 00:52:10,210
Trabalhando que eu estou nele hah
635
00:52:10,210 --> 00:52:14,139
Mim xeque eu
636
00:52:14,139 --> 00:52:21,139
Icky at uma semana
637
00:52:31,889 --> 00:52:38,889
Isto
638
00:52:44,369 --> 00:52:51,369
K
639
00:53:04,318 --> 00:53:07,900
Tudo acontecido
640
00:53:07,900 --> 00:53:14,900
Existe um grande para decepo p
641
00:53:22,590 --> 00:53:29,590
O homem branco
642
00:53:43,610 --> 00:53:46,620
Perguntou
643
00:53:46,619 --> 00:53:52,269
Grande e fato de isolamento Que Lee meu irmo
Eu no soube
644
00:53:52,269 --> 00:53:56,769
Gladman no importante fazendo praa
645
00:53:56,769 --> 00:54:01,509
646
00:54:01,510 --> 00:54:06,230
De forma que seja por que voc
647
00:54:06,230 --> 00:54:10,280
Sim v
648
00:54:10,280 --> 00:54:15,769
V agora quando o Braves descobrir sobre
Este
649
00:54:15,769 --> 00:54:19,320
At eu no posso ser capaz de salvar
650
00:54:19,320 --> 00:54:22,870
Eu quero que permanncia prxima afastar a doena
Espalhando e o outro vai telefonema
651
00:54:22,869 --> 00:54:27,739
652
00:54:27,739 --> 00:54:34,739
Caminhe
653
00:54:40,570 --> 00:54:47,570
RDX tem sido muito bom em seu rpido
654
00:54:49,170 --> 00:54:51,780
Com ele
655
00:54:51,780 --> 00:54:58,019
Shia eu
656
00:54:58,018 --> 00:55:00,469
Ouvido corte
657
00:55:00,469 --> 00:55:04,389
Em Weber
658
659
00:55:11,400 --> 00:55:13,780
Um prestar ateno
660
00:55:13,780 --> 00:55:17,460
O mapa hbil como chegar forte
661
00:55:17,460 --> 00:55:21,240
Que seguido cuidadosamente pode ser capaz
Chegue l que eu irei
662
00:55:21,239 --> 00:55:25,639
Voc poder
663
00:55:25,639 --> 00:55:31,049
Fique aqui e lute prevenir ordens
E
664
00:55:31,050 --> 00:55:34,200
665
00:55:34,199 --> 00:55:41,199
A doena de queimadura pode espalhar nunca faz isto
No entenderia cu
666
00:55:46,059 --> 00:55:51,610
Concordou
667
00:55:51,610 --> 00:55:58,610
Talvez s chance de cair fora
668
00:56:16,130 --> 00:56:19,309
Misterioso
669
00:56:19,309 --> 00:56:26,309
Eu no posso
670
00:56:47,429 --> 00:56:49,039
Eu
671
00:56:49,039 --> 00:56:54,389
E pegador
672
00:56:54,389 --> 00:56:57,569
%uh conferncia um pouco
673
00:56:57,570 --> 00:57:00,800
Braves reconstrudo nos culpando por tudo que eu sou
No
674
00:57:00,800 --> 00:57:04,670
O humano assistindo direito de volta
675
00:57:04,670 --> 00:57:11,670
Ns melhores sairmos em cima
676
00:57:22,750 --> 00:57:25,769
Muito ns podemos descansar um enquanto
677
00:57:25,769 --> 00:57:32,460
678
00:57:32,460 --> 00:57:37,420
E o modo que eu sinto agora mesmo gosto
Junte-se Punia
679
00:57:37,420 --> 00:57:40,559
Por em Weber em manco
680
00:57:40,559 --> 00:57:47,559
Pode o que isto que eu odeio o pensamento de voc
Lendo
681
00:57:47,840 --> 00:57:52,900
Eu no quero que eu no queira voc
682
00:57:52,900 --> 00:57:56,750
O assassinato ou esquema de carto gostam de uma lagosta
683
00:57:56,750 --> 00:58:03,750
Bom
684
00:58:14,420 --> 00:58:17,909
Deve estar em bom permanecendo o grau
Escola
685
00:58:17,909 --> 00:58:24,909
No mim voc membros
686
00:58:30,389 --> 00:58:37,389
Uma grande linhagem de locutor guerra
687
00:58:44,079 --> 00:58:51,079
O Marin
688
00:58:51,119 --> 00:58:54,690
Ao
689
00:58:54,690 --> 00:58:59,568
Ruim
690
00:58:59,568 --> 00:59:06,568
Ruim
691
00:59:09,500 --> 00:59:13,210
Em
692
00:59:13,210 --> 00:59:19,179
Broto areo em
693
00:59:19,179 --> 00:59:22,558
Mas acima de zombie a ndia nunca podia permanecer
Chamou
694
00:59:22,559 --> 00:59:26,380
Ttica para
695
00:59:26,380 --> 00:59:29,699
O protesto molesta
696
00:59:29,699 --> 00:59:32,719
697
00:59:32,719 --> 00:59:36,938
E formao de maro Bakken eu somente posso
Espere algum melhorar
698
00:59:36,938 --> 00:59:40,208
Precisar de voc real que eu asseguro voc
699
00:59:40,208 --> 00:59:45,028
Ento
700
00:59:45,028 --> 00:59:48,268
Voc incompatvel o retrato
701
00:59:48,268 --> 00:59:52,518
Ok
702
00:59:52,518 --> 00:59:56,848
Em direito
703
00:59:56,849 --> 01:00:01,999
Ela em
704
01:00:01,998 --> 01:00:06,348
O novo
705
01:00:06,349 --> 01:00:13,349
%uh
706
01:00:13,929 --> 01:00:20,929
Queira
707
01:00:37,039 --> 01:00:40,079
Ambos vo por so voc certos que voc escolhe um
708
01:00:40,079 --> 01:00:43,160
Durante algum tempo de qualquer maneira
709
01:00:43,159 --> 01:00:50,159
710
01:00:57,730 --> 01:01:04,730
O ele magro
711
01:01:07,309 --> 01:01:10,760
O dia todo eles
712
01:01:10,760 --> 01:01:14,359
Para fresco isto
713
01:01:14,358 --> 01:01:18,019
Mcintyre so voc fazendo aqui
714
01:01:18,019 --> 01:01:22,730
E eu devolvi voc por colonizador
Embora no ofereceu a Lancaster
715
01:01:22,730 --> 01:01:23,880
Filha do John
716
01:01:23,880 --> 01:01:27,250
Em cima bem como fez voc conseguir por
717
01:01:27,250 --> 01:01:33,659
Alachua diz grocer belisco e dobra pararem em
Weber marcha em parada mas eu sinto isto
718
01:01:33,659 --> 01:01:34,489
O piloto no
719
01:01:34,489 --> 01:01:37,579
um no paratus fora o ndio queimado
Aldeias
720
01:01:37,579 --> 01:01:41,509
Destruindo o inimigo pensa que ele ir
Pegue o adormecer
721
01:01:41,510 --> 01:01:45,849
Sim era meu que ele espera encontrar eles
Em formao e com ao frios
722
01:01:45,849 --> 01:01:50,800
Era cobertores infetados que todo tenta dentro de um
Cem milhas aparece no trabalhador
723
01:01:50,800 --> 01:01:55,109
Ele no sabe que ele est contando com
Pegadores eles todos desprevenidos
724
01:01:55,108 --> 01:01:58,880
A fonte voc deve ser estar debaixo de ataque
725
01:01:58,880 --> 01:02:02,150
Mas para que
726
01:02:02,150 --> 01:02:06,740
Voc no pode fazer ir certo se eu legar sempre
Merea qualquer acontece para mim
727
01:02:06,739 --> 01:02:10,169
Sim ele faz minha preocupao para o
Grau-e-arquivo
728
01:02:10,170 --> 01:02:15,710
O homem por que uma trilha que ele toma
729
01:02:15,710 --> 01:02:22,710
Pela aldeia francesa em atravs da
A ponte bem disso que usa seu
730
01:02:24,510 --> 01:02:25,710
Influencie com um grande esprito
731
01:02:25,710 --> 01:02:31,050
Cuide de ns
732
01:02:31,050 --> 01:02:38,050
O No
733
01:02:43,039 --> 01:02:50,039
Todos os trabalhos daqui
734
01:02:51,469 --> 01:02:52,449
S chupe
735
01:02:52,449 --> 01:02:56,799
Uma farsa a aldeia sobre quente de
Fora de
736
01:02:56,800 --> 01:03:02,750
A palavra sim eu solicito forte
737
01:03:02,750 --> 01:03:09,750
Fraude
738
01:03:12,250 --> 01:03:13,480
Eu sou
739
01:03:13,480 --> 01:03:19,800
Eu sou quando quando
740
01:03:19,800 --> 01:03:23,890
741
01:03:23,889 --> 01:03:30,889
Senhor
742
01:03:35,039 --> 01:03:40,880
Palavra em
743
01:03:40,880 --> 01:03:47,880
Em
744
01:03:50,550 --> 01:03:56,900
No novo
745
01:03:56,900 --> 01:04:03,900
Em
746
01:04:08,179 --> 01:04:13,279
O mais em
747
748
01:04:14,619 --> 01:04:19,170
Em
749
01:04:19,170 --> 01:04:22,860
gua
750
01:04:22,860 --> 01:04:26,289
Ela
751
01:04:26,289 --> 01:04:27,779
O No
752
01:04:27,780 --> 01:04:34,780
Em
753
01:04:41,400 --> 01:04:43,750
Eh
754
01:04:43,750 --> 01:04:45,630
Eh
755
01:04:45,630 --> 01:04:50,750
O
756
01:04:50,750 --> 01:04:56,469
Bom
757
01:04:56,469 --> 01:05:03,469
Quando eu tema
758
01:05:07,349 --> 01:05:10,380
Bom
759
01:05:10,380 --> 01:05:11,970
Tema
760
01:05:11,969 --> 01:05:13,569
Tema
761
01:05:13,570 --> 01:05:17,119
Eles
762
01:05:17,119 --> 01:05:18,210
Em
763
01:05:18,210 --> 01:05:25,210
Em Aston
764
01:05:26,710 --> 01:05:29,500
Em
765
01:05:29,500 --> 01:05:31,210
Em
766
01:05:31,210 --> 01:05:35,030
Comentrio
767
01:05:35,030 --> 01:05:37,200
Em
768
01:05:37,199 --> 01:05:44,199
Em tema
769
01:05:44,949 --> 01:05:47,839
Tema
770
01:05:47,840 --> 01:05:51,150
Em
771
01:05:51,150 --> 01:05:58,150
Os para eles em cobertura
772
01:05:58,489 --> 01:06:02,500
Rapidamente-no localiza no modo que eles morde em
773
01:06:02,500 --> 01:06:06,070
Toda atrs estimativa que direito afiado
774
775
01:06:09,710 --> 01:06:13,429
A primeira emenda agora mesmo monstruosidade
776
01:06:13,429 --> 01:06:20,429
Dispersado em todo o pas propriamente
Tema
777
01:06:23,159 --> 01:06:25,108
A margem
778
01:06:25,108 --> 01:06:29,108
Em Manasquan
779
01:06:29,108 --> 01:06:34,728
Se o queira vivo
780
01:06:34,728 --> 01:06:37,328
3 briga
781
01:06:37,329 --> 01:06:42,920
Ao redor sim perspectiva
782
01:06:42,920 --> 01:06:49,920
Agora eu sou o centro comercial
783
01:06:53,108 --> 01:07:00,108
Eles so postados
784
01:07:08,048 --> 01:07:10,298
Seu pod
785
01:07:10,298 --> 01:07:17,298
Iraque
786
01:07:30,980 --> 01:07:32,490
Em
787
788
01:07:35,889 --> 01:07:41,759
Ns caminhamos em uma captura
789
01:07:41,760 --> 01:07:44,839
Painel em se tomado vivo mas Ian
790
01:07:44,838 --> 01:07:49,199
Certo que tal o mcintyre ele tentou
Salve ns Madame
791
01:07:49,199 --> 01:07:55,558
1 von Weber em desistncias aloja os ndios
Levou ele com o
792
01:07:55,559 --> 01:08:02,559
Para vida eu no fao
793
01:08:40,010 --> 01:08:40,890
Antes de lanar
794
01:08:40,890 --> 01:08:47,890
Em cima
795
01:08:48,048 --> 01:08:49,698
Eu no tenho ba 'ath
796
01:08:49,698 --> 01:08:54,639
Pode torturar branco de Chris Paul
797
01:08:54,640 --> 01:09:01,640
Tortura do homem ela agora
798
01:09:06,859 --> 01:09:08,239
Bem
799
01:09:08,238 --> 01:09:11,689
Meu pulo grande em TS
800
801
01:09:19,229 --> 01:09:22,488
Para lute passado
802
01:09:22,488 --> 01:09:27,649
Eh para voc
803
01:09:27,649 --> 01:09:34,649
Para tema
804
01:09:36,449 --> 01:09:38,079
Ele duro
805
01:09:38,079 --> 01:09:44,798
Quarta-feira
806
01:09:44,798 --> 01:09:48,920
Preparado ruim e
807
01:09:48,920 --> 01:09:55,920
Ok
808
01:10:01,170 --> 01:10:03,130
Retorne isto
809
01:10:03,130 --> 01:10:07,140
Tenha para cavalos tm imediatamente tambm
Organize um guarda de cor
810
01:10:07,140 --> 01:10:10,530
E no goste de preto sim o dinheiro sim
811
01:10:10,529 --> 01:10:17,050
Ns estamos dando um passeio
812
01:10:17,050 --> 01:10:22,600
Tema
813
01:10:22,600 --> 01:10:28,329
De
814
01:10:28,329 --> 01:10:35,329
Da noite
815
01:10:37,090 --> 01:10:42,440
O
816
01:10:42,439 --> 01:10:49,439
Voc
817
01:10:58,140 --> 01:11:02,570
Eu quero que obrigado senhor para suspendo
Como uma trgua existe no mais algum
818
01:11:02,569 --> 01:11:04,059
A razo por que ns no podemos fazer
819
01:11:04,060 --> 01:11:07,950
Ento eu vim para discutir o professor e
Seu prprio para
820
01:11:07,949 --> 01:11:11,679
Entre pesquisa
821
01:11:11,680 --> 01:11:14,680
Com o e este tempo
822
01:11:14,680 --> 01:11:18,420
Mas paz vem s por nosso corao
823
01:11:18,420 --> 01:11:21,539
Eu concordo com voc senhor o Grande Esprito
824
01:11:21,539 --> 01:11:28,539
Falado com meu corao sim o Redcoats quer
Permanea aqui por um tempo obrigado
825
01:11:29,909 --> 01:11:35,109
Despeje atravs de veja o maior britnico ou
826
827
01:11:38,380 --> 01:11:41,789
A floresta estar l casa
828
01:11:41,789 --> 01:11:46,489
E minhas pessoas
829
01:11:46,489 --> 01:11:50,679
No ser indiano
830
01:11:50,680 --> 01:11:56,329
Desaparecer deste seu
831
01:11:56,329 --> 01:12:00,600
Esposa amada nenhum poder
832
01:12:00,600 --> 01:12:07,600
O No
833
01:12:12,349 --> 01:12:17,130
Tema
834
01:12:17,130 --> 01:12:24,130
Co
835
01:12:31,289 --> 01:12:35,689
Em
836
01:12:35,689 --> 01:12:36,388
Disse
837
01:12:36,389 --> 01:12:40,368
Setembro