Você está na página 1de 11
Ana Pizarro El archipiélago de fronteras externas Culturas del Caribe hoy PvP sey Wellesley College ‘Un conceplo de naciGn no definida por fronteras teritoriales especificas y cuyos ciudadanos, Aispersos por varias latitudes dentro y fuera del archipi¢lago, muestran fidcidad a las leyes ddo“navidn-stado de su localidad particular sin ruptura alguna de cont ‘con el mundo de su prime! dad eultur Infancia, Ellos han ereado el fenémeno de una familia transnacional’ George Lamming Regreso, regreso, regreso al hogar. Conversaciones Il (traduccién al espaitol de Roberto Marquez), Saint Martin, Caribbean, 2000 EL ARCHIPIELAGO DE FRONTERAS EXTERNAS. Ana Pizarro* Estamos aproximindonos a las culturas del Caribe hoy, a partir de una nocién de Caribe que no se asienta en el espacio del Caribe insular solamente ~ el archipi ago de las Antillas ~ sino en una nocién de la regién en tanto cuenca del Caribe, esto es, incorporando los territorios que bafia el mar Caribe y que disefian en conjunto culturas articuladas por trazos comunes ligados a una también comin historia de colonizacién y esclavitud, centrada en la economia de plantacién. Es clla la que genera formas de vida individual y social y formas de cultura més alla de las diferencias linguifsticas que impusieron las metropolis de turno, Sobre el sistema de plantacién y sus efectos en el Ambito cultural, apunta Benitez Rojo: La complejidad que la repeticién de ta Plantacién ~ cada caso diferente ~ trajo al Caribe fue tal que los mismos caribenos, al referirse a los procesos ‘etmolégicos derivados del descomunal choque de razas y culturas que ésta produjo, hablan de sincretismo, aculturacién, transculturacién, asimilacién, deculturacién, indigenizaci6n, criollicacién, mestizaje cultural, cimarronaje cultural, misceginacién cultural, resistencia cultural, etc. Lo cual ilustra no sélo la vepeticién de estos procesos sino también, sobre todo, las diferentes posiciones o lecturas desde las cuales pueden examinarse. Porque como lo hemos sefialado en trabajos anteriores, estamos hablando, desde la perspectiva cultural, de un conjunto plural en donde se hablan en las diferentes subéreas cuatro lenguas metropolitanas: espafiol, inglés, francés y ho- landés, asf como, en cada sector una o més lenguas criollas, lamadas eréole, para el caso francés; pidgin, para el area inglesa; papiamento para el Caribe neerlandés insular; asf como el sranan para el Surinam, la principal lengua criolla hablada en este sector continental de la cultura Caribe holandesa, que accedié a su independencia recién en 1975. Desde la perspectiva politica, la variedad de situaciones es otra. Estamos comenzando entonces a observar el sentido de la pluralidad de enguas y culturas ligadas individualmente a cada historia colonial metropolitan, pero con temas, problemas, mecanismos y estructuras de relacién comunes, que van a dar origen contempordneamente a literaturas heterogéneas? en donde esta 15

Você também pode gostar