Você está na página 1de 21
Reihe Campus Band 1018 Gegenwartig erlebt der Nationalismus einen neuen Aufschwung. Ob es sich um Staaten in — aus westlicher Perspektive ~ abgelegenen Weltge- genden handele, oder um unsere Republik: Nationale Identiti und ihre Symbole stchen hoch im Kurs. Anderson verfolgt in seinem Buch die Erfindung der Nation: Es geht ihm weniger um den historischen Nationalstaat, als vielmehr um die Idee, das Modell. Vor 200 Jahren in den Unabhangigkeitsbewegungen Amerikas ent- standen, wurde die Vorstellung des Nationalstaats immer wieder new formuliert: als Nationalismus europaischer Volksgruppen im 19. Jahr- hhundert; als Staatsnationalismus der Gro8machte, die eine »Russifizie- range ihrer Staatsgebiete betrieben; als Herrschaftsideologie der Kolo- nialreiche und als Motor der Staatswerdung in der »Dritten Welt«. Benedict Anderson, 1936 in Kunming (China) geboren, ist Professor fir Government und Asian Studies und Direktor des South-East Asian Program an der Cornell University bei New York. Benedict Anderson Die Erfindung der Nation Zur Karriere eines erfolgreichen Konzepts ‘Aus dem Englischen von Benedikt Burkard Campus Verlag Frankfurt/New York el »Imagined Communities. ginal erschien unter dem sme bei Verso Editions and Reflections on the Origin and Spread of Nation: NLB, London 1983. Copyright © 1983 by Benedict Anderson. CIP-Titelaufnahme der Deutschen Bibliothek Anderson, Benedict idung der Nation : zur Karriere e, erfolgeeichen inderson. Aus d. Engl. von Benedikt ausg. ~ Frankfurt/Main ; New York : Bd. 1018) Imagined communities ISBN 3-593-33926-9, NE: GT Das Werk einschlieBlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschiitzt, Jede Verwertung ist ohne Zustimmung des Verlags unzulassig, Das gilt insbesondere fiir Vervielfaltigungen, Ubersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeiche- ind Verarbeitung in elektronischen Systemen. ight © 1988 Campus Verlag GmbH, Frankfurt/Main Warminski, Bidingen lung: Friedrich Pustet, Regensburg Printed in Germany Inhalt Vorwortzurdeutschen Ausgabe .. 2... 0-0-0 9 Einleitung . . ul 1. KulturelleWurzeln. 2... ee eee 18 2. Urspriinge des Nationalbewuftseins ....... 2. 4 3. Alte Imperien, neueNationen .. 0.00 eee eee 55 4. Alte Sprachen, neue Modelle . . . n 5. 6. 7. Patriotismus und Rassismus .... 2... eee eee 142 8. DerEngelderGeschichte oo... 02.0 ee eee 155 ‘Anmerkungen . Bibliographie . Es ist das Ziel dieses Buches, einige Vorschlage fiir eine befriedigendere Interpretation der »Anomalie« des Nationalis- mus zu machen. Ich habe den Eindruck, daf bei diesem Gegen- stand sowohl die marxistische als auch die liberale Theorie in ihrem ptolemaischen Bemihen, »das Phinomen zu retten«, an Kraft eingebiiftt haben. Eine neue Perspektive in einem gleich- sam kopernikianischen Geiste ist dringend erforderlich) Ich gehe davon aus, da Nationalitit — oder, wie man angesichts der vielfiltigen Bedeutungen des Wortes auch sagen kénnte, Na~ tion-Sein — und gleichermaBen Nationalismus kulturelle Pro- dukte einer besonderen Art sind, Um sie richtig zu verstehen, miissen wir kliren, wie sie historisch entstanden sind, wie sich ihre Bedeutungen im Laufe der Zeit verindert haben und warum sie heute eine so starke innere Legitimitit genieen. Ich werde 2u zeigen versuchen, da sich diese Produkte Ende des 18. Jahrhun- derts* spontan aus einer komplexen »Kreuzung« verschiedener historischer Krafte destillierten. Einmal entstanden, bekamen sie Modelicharakter und konnten, mehr oder minder bewuft, auf eine Vielzahl von gesellschaftlichen Bereichen tibertragen wer- den, verschmelzen und verschmolzen werden mit einer entspre- chend grofen Zahl von politischen und ideologischen Konstella~ tionen, Ebenso méchte ich zeigen, warum genau diese kulturel- len Kunstprodukte seitdem ausgesprochen anziehend wirken. Begriffe und Definitionen Es ist ratsam, 2unichst den Begriff »Nation« kurz zu erdrtern und eine praktikable Definition zu geben. Nationalismustheore- tiker sind oft von drei Paradoxa irritiert: 1. Der objektiven Neuheit von Nationen aus dem Blickwinkel des Historikers steht das subjektive Alter in den Augen der Nationalisten gegen- iiber. 2. Der formalen Universalitit von Nationalitit als sozio- kulturellem Begriff - in der modernen Welt kann, sollte und wird jeder eine Nationalitat »habene, so wie man ein Geschlecht »hat«~steht die marginale Besonderheit ihrer jeweiligen Auspri- gungen gegeniiber, wie zum Beispiel die definierte Einzigartig- keit der Nationalitit »Griechisch«. 3, Der »politischen« Macht des Nationalismus steht seine philosophische Armut oder gar Widerspriichlichkeit gegeniiber. Mit anderen Worten: Anders als andere Ismen hat der Nationalismus nie grofe Denker her- vorgebracht ~ keinen Hobbes, keinen Marx und keinen Weber. Diese »Leere« gibt kosmopolitischen und polyglotten Intellek- tuellen gerne zu einer gewissen Herablassung Anlag, Wie Ger- trude Stein angesichts von Oakland kann man recht schnell zu dem Schlu8 kommen, dort gebe es kein »Da«. Es ist kein Zufall, da8 selbst ein wohlwollender Nationalismusforscher wie Tom Nairn dennoch schreiben kann: »Nationalismus« ist ... die Pathologie der neueren Entwicklungsgeschichte und genauso vunvermeidlich< wie die ‘Neurosec beim einzelnen Menschen. Im Nationalismus ist viel von derselben grundsitzlichen Zweideu- tigkeit angelegr, eine ahnliche Tendenz zum Abgleiten in den Wahnsinn, deren Wurzeln in der Situation der Hilflosigkeit (gleichsam in der Infantilphase von Gesellschaften) praktisch auf der ganzen Welt liegen und die als weitgehend unverinderbar erscheint.« (Nairn 1978, S. 40) Ein Problem besteht auch darin, da man unbewut dazu neigt, die Existenz. des Nationalismus 2u hypostasieren und sihn« als eine Weltanschauung unter vielen einordnet. Es wiirde die Angelegenheit leichter machen, wenn man ihn begrifflich nicht wie »Liberalismus« oder »Faschismuse behandelte, son- dern wie »Verwandtschafte oder »Religion«. In einem solchermafen anthropologischen Sinne schlage ich folgende Definition von Nation vor: Sie ist eine vorgestellte politische Gemeinschaft - vorgestellt als begrenzt und souverin. Vorgestellt ist sie deswegen, weil die Mitglieder selbst der kleinsten Nation die meisten anderen niemals kennen, ihnen begegnen oder auch nur von ihnen héren werden, aber im Kopf eines jeden die Vorstellung ihrer Gemeinschaft existiert’ Ernest Renan hat sich auf dieses Vorstellen bezogen: »Das Wesen ciner Nation ist, da8 alle einzelnen vieles gemeinsam und daf sie alle vieles vergessen haben.« (Renan 1947-1961, Bd. 1, S. 892) Er- nest Gellner kommt mit einer gewissen Bissigkeit zu einem vergleichbaren Schlu: »Nationalismus ist keineswegs das Er- wachen von Nationen zu Selbstbewulitsein: man erfindet Natio- nen, wo es sie vorher nicht gab.« (Gellner 1964, S. 169; meine Hervorhebung) Diese Formulierung hat jedoch einen Nachtei Gellner bemiihe sich so sehr um den Nachweis, der Nation: mus spiegele falsche Tatsachen vor, da8 er jene »Erfindunge mit »Herstellung« von »Falschem« assoziiert, anstatt mit »Vorstel- len« und »Ki »wahre« Gemeinschaften gebe, die sich von Nationen vorteilhaft absetzen. In der Tat sind alle Gemeinschaften, die grGer sind als die dérflichen mit ihren Face-to-face-Kontakten, vorgestellte Gemeinschaften. Gemeinschaften sollten nicht durch ihre Au- thentizitat voneinander unterschieden werden, sondern durch die Art und Weise, in der sie vorgestelle werden, Javanische Dorfbewohner haben immer gewukt, da8 sie mit Menschen in Verbindung stehen, die sie niemals gesehen haben, doch wurden die’e Bindungen lange als Sonderfall angesehen - als unendlich dehnbare Netze von Verwandtschaft und Klientismus. Bis vor kurzer Zeit gab es in der javanischen Sprache kein Wort fiir den abstrakten Begriff »Gesellschafte. Wir konnen heute die franz3- sische Aristokratie des Ancien régime als Klasse begreifen; doch selbst hat sie sich nicht als solche verstanden.’ Auf die Frage »Wer ist der Comte de ‘X« hatte die normale Antwort nicht gelautet »ein Mitglied der Aristokratie«, sondern »der Graf von X«, »der Onkel der Barone de Y« oder »ein Schiitzling des Duc de Z«, Die Nation wird als begrenzt vorgestellt, weil selbst die gra8te von ihnen mit vielleicht einer Milliarde Menschen in genau bestimmten, wenn auch variablen Grenzen lebt, jenseits derer andere Nationen liegen. Keine Nation setzt sich mit der Mensch- heit gleich. Selbst die ghihendsten Nationalisten triumen nicht von dem Tag, da alle Mitglieder der menschlichen Rasse ihrer ‘Nation angehdren werden — anders als es in vergangenen Zeiten den Christen méglich war, von einem ganz und gar -christlichen« Planeten zu triumen. Die Nation wird als souverdn vorgestellt, weil ihr Begriff in einer Zeit geboren wurde, als Aufklirung und Revolution die Legitimitat der als von Gottes Gnaden gedachten hierarchisch- dynastischen Reiche zerstérten. Dieser Begriff erlangte seine Reife in einem historischen Moment, als selbst die frommsten Anhinger jeglicher Universalreligion mit dem lebendigen Plura~ lismus solcher Religionen und dem Auseinandertreten von onto- logischen Anspriichen jeden Glaubens und seiner territorialen ‘Ausdehnung konfrontiert waren. Deshalb triumen Nationen davon, frei zu sein und dies unmittelbar—wenn auch unter Gott. Mafstab und Symbol dieser F der souveriine Staat, Schlielich wird die Nation als Gemeinschaft vorgestellt, wei sie, unabhiingig von realer Ungleichheit und Ausbeutung, als »kameradschaftlicher« Verbund von Gleichen verstanden wird. Es war diese Briiderlichkeit, die es in den letzten zwei Jahrhun- derten méglich gemacht hat, daf Millionen von Menschen fiir so begrenzte Vorstellungen weniger getdtet haben als vielmehr bereitwillig gestorben sind. Dieses Sterben konfrontiert uns mit dem zentralen Problem, vor das uns der Nationalismus stellt: Wie komme es, dat die kiimmerlichen Einbildungen der jingeren Geschichte (von kaum mehr als zwei Jahrhunderten) so ungcheure Blutopfer gefordert haben? Ich bin der Uberzeugung, da die Antwort in den kulturellen Wurzeln des Nationalismus liegt. 1. Kulturelle Wurzeln Es gibt keine fesselnderen Symbole fiir die moderne Kultur des Nationalismus als die Ehrenmiler und Graber der Unbekannten Soldaten. Die affentlichen Reverenzen, die diesen Denkmilern gerade deshalb erwiesen werden, weil sie entweder leer sind oder niemand wei, wer darin bestattet ist, haben keine Vorliufer in friheren Zeiten.’ Um einen Eindruck von der Kraft dieser modernen Erfindung zu gewinnen, braucht man sich nur die allgemeine Reaktion auf den Ubereifrigen vorstellen, der den Namen des Unbekannten Soldaten »herausfindete oder darauf besteht, da der Kenotaph mit authentischen Knochen gefillt wird. Bin Sakrileg cigentimlicher, moderner Art! Doch so entleert von bestimmbaren menschlichen Uberresten oder un- sterblichen Seelen diese Graber auch sind, so tibervoll sind sie yon gespenstischen nationalen Vorstellungen.’ (Aus diesem Grunde haben sich so viele Nationen solche Graber eingerichtet, ohne die Notwendigkeit zu verspiiren, die Nationalitit derer zu bestimmen, die in ihnen nicht aufzufinden sind, Kénnten sie etwas anderes sein als Deutsche, Amerikaner, Argentinier ...?) Dic kulturelle Bedeutung solcher Denkmaler wird noch deut- licher, versuchte man sich zum Beispiel ein Grab des Unbekann- ten Marxisten oder ein Mahnmal fiir gefallene Liberale vorzu- stellen. in absurder Gedanke~weil sich weder Marxismus noch Liberalismus viel mit Tod und Unsterblichkeit befassen. Wenn aber fiir nationale Vorstellungen gilt, dann kénnen wir auf cine starke Affinitit zu religidsen Vorstellungen schlieflen. Diese it ist keineswegs zufillig, so daf es sinnvoll erscheint, die Erdrterung der kulturellen Wurzeln des Nationalismus mit dem Tod als der letzten Stufe in einer Schicksalshierarchie beginnen zu lassen. ‘Auch wenn Art und Weise des Todes in der Regel willkcirlich erscheint, ist das Sterben des Menschen doch unausweichlich. Das menschliche Leben steckt voller solcher Mischungen von Zufall und Notwendigkeit. Wir alle sind uns bewu8t der Zufal- ligkeit und Unwahlbarkeit unseres besonderen genetischen Er- bes, unseres Geschlechts, der Zeit, in der wir leben, unserer kérperlichen Fahigkeiten, unserer Muttersprache und vielem mehr. Das grofe Verdienst traditioneller religidser Weltbilder (ihre Rolle bei der Legitimation von Herrschafts- und Ausbeu- tungssystemen einmal vernachlassigt) besteht in der Beschafti- gung mit dem Menschen im Kosmos, dem Menschen als Lebe- wesen und der Kontingenz des Lebens. Daf Buddhismus, Chri- stentum oder Islam erstaunlicherweise aber Tausende von Jah- ren hinweg in Dutzenden von unterschiedlichen Gesellschafts- formationen iberlebt haben, zeigt den Einfallsreichtum ihrer ‘Antworten auf die tiberwaltigende Last menschlichen Leidens — Krankheit, Verstiimmelung; Schmerz, Alter und Tod. Warum bin ich blind geboren? Warum ist mein bester Freund gelihme? Warum ist meine Tochter behindert? Die Religionen versuchen zuerklaren. Die groBe Schwache aller evolutionaren/fortschritt- lichen Denkweisen, den Marxismus nicht ausgenommen, ist ihr unertragliches Schweigen auf solche Fragen (vgl. Debray 1978, S$. 80). Gleichzeitig antwortet religidses Denken auf verschie- dene Weise auch auf dunkle Ahnungen von Unsterblichkeit—im allgemeinen, indem es das Unausweichliche in eine Uberzeitlich- keit (Karma, Erbsiinde etc.) transformiert. Auf diese Weise befait es sich mit der Verbindung zwischen den Toten und den Noch-nicht-Geborenen, dem Mysterium der Wiedergeburt also. Wer erfihrt Zeugung und Geburt eigener Kinder nicht cobne eine unbestimmte Vision von gleichzeitiger Verbunden- heit, Zufilligkeit und Unausweichlichkeit im Modus der »>Ewig- keit«? (Und wiederum besteht der Nachteil evolutionaren/fort- schrittlichen Denkens in einer fast heraklitischen Feindschaft gegeniiber jeglicher Vorstellung von Kontinuitit.) Das 18. Jahrhundert markiert in Westeuropa nicht nur die Morgenriite des Zeitalters des Nationalismus, sondern auch die ‘Abenddimmerung religiéser Denkweisen. Das Jahrhundert der ‘Aufklirung, des rationalistischen Sikularismus, brachte auch seine eigene, moderne Dunkelheit mit sich. Mit dem Verfall der Religiositat verschwand das Leid, in das der Glaube eine Ord- nung gebracht hatte, keineswegs. Der Zusammenbruch des Pa- radieses macht den Tod willkirlich und iberfihrt jeden Erlé- sungsgedanken der Absurditit. Notwendig wurde somit eine Umwandlung des Unausweichlichen in Kontinuitit, der Kon- tingenz zu Sinn. Wie wir sehen werden, waren (und sind) nur wenige Dinge hierzu geeigneter als die Idee der Nation. Auch wenn man Nationalstaaten weithin als »neu« und »geschicht- lich« versteht, so kommen die Nationen, denen sie den politi- schen Ausdruck verleihen, immer aus unvordenklicher Vergan- genheit" und, noch wichtiger, schreiten in eine grenzenlose Zukunit. Es ist das »Wunder« des Nationalismus, den Zufall in Schicksal zu verwandeln, Mit Debray kénnen wir sagen: »Zufil- ligerweise bin ich als Franzose geboren; doch Frankreich ist ewig.« Selbstverstindlich will ich nicht behaupten, das Auftauchen des Nationalismus gegen Ende des 18. Jahrhunderts sei durch die Erosion religidser Gewiheiten »produziert« worden oder diese wiederum bediirfe keiner komplexen Erklirung. Genausowenig médchte ich nahelegen, der Nationalismus hatte die Religion historisch »abgeléste. Meiner Auffassung nach ist der Nationa- lismus nur zu verstehen, wenn man ihn nicht in eine Reihe mit bewuftt verfochtenen Ideologien stellt, sondern mit den gro8en kulturellen Systemen, die ihm vorausgegangen sind und aus denen ~ und gegen die - er entstanden ist. Die religise Gemeinschaft und das dynastische Reich stellen in unserem Zusammenhang die beiden herausragenden kulturellen Systeme dar. Beide wurden in ihrer Bliitezeit als unhinterfragbar gegebene Bezugssysteme betrachtet, ganz. so wie die Nation heutzutage. Es gilt also zu untersuchen, was diesen kulturellen Systemen ihre selbstverstandliche Plausibilitt verlichen hat, und die Schliisselelemente fiir ihren Zerfall zu finden. Die religidse Gemeinschaft Kaum etwas ist so eindrucksvoll wie die riumliche Ausdehnung des Ummab-Islam von Marokko bis zum Sulu-Archipel, des Christentums von Paraguay bis Japan und des Buddhismus von Sri Lanka bis zur koreanischen Halbinsel. Die groen Sakralkul- turen (in unserem Zusammenhang ist auch der »Konfizianis- immer riesige Gemeinschaf- ten. Vorstellbar waren das Christentum, der Ummah-Islam und auch das Reich der Mitte ~ das sich selbst nicht als chinesisches Reich verstand, wie wir es heute tun ~ weitgehend durch das Medium einer heiligen Sprache und iberlieferten Schrift. Als Beispiel betrachte man nur den Islam: Wenn in Mekka Maguin- danao und Berber zusammenkamen, ohne die jeweils andere Sprache zu verstehen, so konnten sie nicht miteinander reden; aber sie verstanden die Ideographen [Begriffs-, Bilderschriften] des anderen, weil die ihnen gemeinsamen heiligen Schriften nur in klassischem Arabisch existierten. Das geschriebene Arabisch hatte so dieselbe Funktion wie die chinesische Schrift: eine Gemeinschaft aus Zeichen, nicht aus Lauten zu schaffen. (Auf diese Weise setat heute die Sprache der Mathematik eine alte Tradition fort. Die Rumanen haben keine Vorstellung davon, wie die Thai das Pluszeichen »+« nennen, ebenso umgekehrt, doch verstehen beide das Symbol.) Alle klassischen GroSgemeinschaften definierten sich aber das Medium eineran eine iiberirdische Ordnung gekniipften heiligen Sprache und deshalb als im Zentrum des Kosmos stchend. Folglich war die Reichweite des geschriebenen Latein, Pali, ‘Arabisch oder Chinesisch theoretisch unbegrenzt. (Je »toter« eine Sprache —je weiter von der Rede entfernt, desto besser: Zu einer reinen Welt von Zeichen hat im Prinzip jeder Zugang.) Solche durch heilige Sprachen verbundenen »klassischen« Gemeinschaften besaen jedoch einen ganz.anderen Charakter als die vorgestellten Gemeinschaften moderner Nationen. Ein éntscheidender Unterschied besteht im Vertrauen, das die alte- ren Gemeinschaften in die heilige Einzigartigkeit ihrer Sprachen setzten, was wiederum die Vorstellungen hinsichtlich der Auf- nahme als Mitglied beeinflufte. Die chinesischen Mandarine sahen wohlwollend den Barbaren zu, wie sie miihsam die Bilder- schrift des Reichs der Mitte malen lernten. Diese Barbaren waren schon halb aufgenommen.” Halbzivilisiert zu sein war weitaus besser als barbarisch. Eine solche Haltung war weder nur den Chinesen zu eigen, noch auf das Altertum beschrinkt, Man betrachte zum Beispiel die »Politik gegeniiber Barbarene, wie sie der liberale Kolumbianer Pedro Fermin de Vargas im frithen 19. Jahrhundert formuliert hat: Um die Landwirtschaft auszuweiten, wire es notwendig, unsere Indianer 2u hispanisieren. Ihre Trigheit, Dummbheit und Gleichgal- tigkeit gegeniiber den iblichen Bestrebungen des Menschen lift jen denken, daf sie aus einer degenerierten Rasse stammen, die im ¢gleichen Ma8e verfillt, wie sie sich von ihrem Ursprung entfernt ... es wiire sebr zu wiinschen, daf die Indianer durch die Vermischung mit den Weifen ausgeloscht wiirden; man befreie sie von Tributen und anderen Pflichten und gebe ibnen privaten Landbesitz. (Lynch 1973, S. 260; meine Hervorhebung) Es ist verbliiffend, daf dieser Liberale vorschlagt, seine India- ner »auszuléschen«, teils indem »man sie von Tributen befreit« und teils indem man »ihnen privaten Landbesitz gibt«, anstatt sie mit Gewehren und Mikroben auszurotten, womit seine Nachfolger in Brasilien, Argentinien und den Vereinigten Staa- ten bald darauf begannen, Man beachte auRerdem, neben der herablassenden Unbarmherzigkeit, den >kosmologischen Opti- mismus: Der Indianer kann letztlich erlést werden — durch die Befruchtung mit weiSem, »zivilisierten« Samen und den Er- werb privaten Eigentums, wie jeder andere auch. (Wie verschie- den ist Fermins Einstellung von der Vorliebe spiterer europii- scher Imperialisten fiir »echte« Malaien, Gurkha und Haussa gegeniiber den »Halbblutene, »halbzivilisierten Wildens, »Kaf- fern« und dergleichen.) Waren die stummen heiligen Sprachen das Medium, in dem die gro8en, weltumspannenden Gemeinschaften der Vergangen- heit vorgestellt wurden, so hing die Realitat solcher Gebilde von: einer Idee ab, die dem zeitgendssischen Denken des Westens gré8tenteils fremd ist: die Nichtwillkiirlichkeit des Zeichens. Die Ideogramme des Chinesischen, Lateinischen oder Arabi- schen waren keine willkiirlich erzeugten Entsprechungen der Realitit, sondern ihre Emanationen, Wir kennen die langanhal- tende Auseinandersetzung, welche Sprache (das Lateinische oder die jeweilige Landessprache) fiir den christlichen Gottes- dienst angemessen sei. In der islamischen ‘Tradition war bis vor kurzem der Koran buchstiblich uniibersetzbar, weil Allahs Wahrheit nur durch die nicht zu ersetzenden wahren Zeichen des geschriebenen Arabisch zuginglich war. Hier existiert die Vorstellung nicht, da8 es eine von der Sprache unabhingige Welt gibt und daf alle Sprachen nur Squidistante (und darum aus- tauschbare) Zeichen fir diese Welt sind. Die Welt im ontologi- schen Sinn ist somit nur zu verstehen mit Hilfe eines einzigarti- gen, privilegierten Systems der Re-prisentation: der »Wahr- heitssprache« des Kirchenlatein, des Arabischen des Korans oder des Priifungschinesisch (Examination Chinese).” Als Wahrheitssprachen sind sie von einer treibenden Kraft erfillt, die dem Nationalismus gré8tenteils fremd ist: dem Impuls zur Konversion. Unter Konversion verstehe ich weniger die Uber- nahme bestimmter religidser Glaubenssitze als vielmehr eine Artalchemistischer Absorption. Der Barbar wird dem Reich der Mitte einverleibt, der Rif zum Muslim, der Hongo zum Christen. Das Dasein des Menschen ist durch sakrale Handlungen form- bar. (Man vergleiche das Prestige der alten, iber allen Landes- sprachen thronenden Weltsprachen mit der Bedeutungslosigkeit des Esperanto oder Volapiik.) Die Méglichkeit der Konversion durch die heilige Sprache erlaubte es, da ein »Englinder« Papst" und ein »Mandschue Sohn des Himmels wurde. Machten die heiligen Sprachen zwar Gemeinschaften wie das Christentum denkbar, so kann deren tatsichliche Reichweite und Plausibilitat nicht allein durch die Heilige Schrift erklart werden: Gebildete Leser waren ja nur kleine Inseln im Meer von Ungebildeten."* Eine tiefergehende Erklirung erfordert einen Blick auf die Bezichung zwischen den des Lesens und Schreibens Kundigen und ihren jeweiligen Gesellschaften. Es wire falsch, wollte man diese Menschen als eine Art religiése Technokraten ansehen. Waren die von ihnen lebendig gehaltenen Sprachen auch abstrus, so hatten sie nichts von der selbsterzeugten Ab- strusitit des Anwalts- oder Okonomenjargons, der sich am Rande gesellschaftlichen Verstindnisses von Realitit bewegt. Die Schreib- und Lesekundigen waren vielmehr Eingeweihte, das heift eine strategisch wichtige Schicht in einem hierarchisch geordneten Kosmos mit einem gottlichen Gipfel.* »Soziale Gruppene waren »zentripetale und hierarchisch aufgebaut und verbanden sich tiber Grenzen hinweg. Die erstaunliche Macht des Papsttums in seiner Bhitezeit ist nur verstindlich, wenn man einen kosmopolitischen und lateinschreibenden Klerus in Be- tracht zieht und cine von praktisch jedem geteilte Vorstellung einer dualen Welt, derzufolge eine zweisprachige, zwischen der Umgangssprache und dem Lateinischen vermittelnde Intelligenz zwischen Himmel und Erde stand. (Die Furcht vor der Exkom- munikation spiegelt diese Kosmologie wider.) Doch trotz all der Erhabenheit und Macht dieser groBen qua ion vorgestellten Gemeinschaften schwand der unbewupite Zusammenhalt nach dem spiten Mittelalter zunchmend. Unter den Griinden fiir diesen Niedergang méchte ich nur die beiden herausgreifen, die sich unmittelbar auf die heilige Einzig: dieser Gemeinschaften bezi Der erste Grund war die Wirkung der Forschungsreisen in die auBereuropiische Welt, welche neben anderen Faktoren »plétz~ lich den kuleurellen und geographischen Horizont erweiterten und damit auch die Vorstellung des Menschen von méglichen Formen menschlichen Lebens« (Auerbach 1971, $. 282). Dieser Prozef ist ber gr6Bten aller europaischen Reiseberichte offenkundig. Man betrachte die folgende ehrfiirchtige Beschrei- bung des Kublai Khan durch den venezianischen Christen Marco Polo Ende des 13, Jahrhunderts: ‘Als nun der Gro8khan einen so gewaltigen Sieg errungen hatte, z0g geschah ‘er mit groSem Pomp in seine Hauptstadt Kanbalu ein, im Monat November, aber er residierte dort auch noch wi Monate Februar und Marz, in welch letzteren unser Osterfest fi er feststellte, daf dies eines unserer hachsten Feste allen Christen, vor ihm zu erscheinen und ihre den vier Evangelien mitzubringen, Nachdem er das Buch mit Weihrauch hatte beriuchern lassen, kiiBte er es ehrfiirchtig, und das muten auf seinen Befehl auch alle anwesenden Grofen seines Reiches tun, So hielt er es bei jeder der christlichen Festlichkeiten zu Weihnach- ten und Ostern und ebenso bei den Festtagen der Sarazenen, Juden und Heiden. Als er nach dem Grund seines Verhaltens gefragt wurde, antwortete er: »Es gibt vier Propheten, die von den vier verschiedenen Geschlechtern der Welt verehrt und angebetet wer- den. Die Christen betrachten Jesus Christus als ihren Gott, die Sarazenen Mohammed, die Juden Moses, und den Heiden is seine Hilfe.« ‘Aus der Art, wie er sich dabei verhielt, konnte man aber schlieen, da der Grofkhan den christlichen Glauben fiir den wahrhaft und besten hie! , $. 134f.5 meine Hervorhebung) ‘An dieser Passage ist weniger der gelassene religidse Relativis- mus des grofen Mongolenherrschers bemerkenswert als viel- mehr Marco Polos Haltung und Sprache. Obwohl er fir andere Christen schreibt, fallt ihm niemals ein, Kublai als Heuchler oder Gétzendiener zu bezeichnen. (Sicher auch, weil »die Zahl seiner Untertanen, die Ausdehnung seiner Lander und seiner Einkiinfte die aller anderen Fiirsten, die je gelebt haben und noch leben« tibertrafen [ebd., S. 129].) Ebenfalls konnen wir in dem unbewuften Gebrauch von »unser« (was zu »ihr« wird) und in der Beschreibung des christlichen Glaubens als dem »wahrsten« (si dem »wahren«) den Keim einer Territoriali- sierung der religidsen Bekenntnisse entdecken, der die Sprache vieler Nationalisten vorwegnimmt (sunsere« Nation ist »die beste ~ in einem von Konkurrenz und Vergleich geprigten Bereich). inen aufschluBreichen Gegensatz zeigt der Begin des Brie- fes, den der persische Reisende »Rika« aus dem Paris des Jahres 1712 an seinen Freund »Ibben« schreibt: Der Papst ist das Oberhaupt der Christen; er ist ein altes Idol, das man aus Gewohnheit beweihrauchert. Ebendem war er selbst von Farsten gefirchtet. Denn er setzre sie ebenso leicht ab, wie unsere cerhabenen Sultane die Kénige von Irimete oder Georgien absetzen. ‘Aber nun firrchtet man ihn nicht mehr. Er nennt sich Nachfolger tines der ersten Christen, den man »Sankt Petrus« nennt, und das ist, sicherlich eine reiche Erbschaft. Denn er hat ungeheure Reichtiimer und ein groes Land unter seiner Herrschaft. (Montesquieu 1947, $.59)" Die wohliiberlegten und raffinierten Geschichten, die der Ka- tholik des 18. Jahrhunderts ersinnt, spiegeln den naiven Realis- mus seines Vorgingers aus dem 13. Jahrhundert wider, doch geschchen »Relativierung« und »Territorialisierung« nun vallig bewuft und mit politischer Absicht. Ein paradoxes Ergebnis dieser Tradition scheint mir in der Tatsache zu liegen, da® der Ayatollah Ruhollah Khomeini den Grofen Satan weder in der Kerzerei noch in einer dimonischen Persnlichkeit erkennt, sondern in einer Nation. Der zweite Grund fiir den Verlust religidser Macht bestand in einer allmahlichen Degradierung der heiligen Sprache selbst. In seinem Buch iiber das mittelalterliche Westeuropa stellt Mare Bloch fest: »Latein bildete nicht nur eine Hilfssprache des Unterrichts, es war die einzige Sprache, die unterrichtet wurde.« (Bloch 1982, S. 103; meine Hervorhebung) (Das Wort »einzig« zeigt recht deutlich das Sakrale des Latein - keine andere Sprache wurde als des Unterrichtens wirdig erachtet.) Mit dem 16. Jahr- hundert begann sich dies rapide 2u andern. Mit den Griinden fir iesen Wandel brauchen wir uns hier nicht zu befassen: Die zentrale Bedeutung des Buchmarktes wird weiter unten zum ‘Thema. Es geniigt, uns ins Gedichtnis zu rufen, wie schnell er sich ausbreitete und welche Ausmafe er erreichte. Febvre und Martin (1976, S. 248f,) schitzen, da 77% der vor 1500 gedruck- ten Biicher noch in lateinischer Sprache verfa8t waren (was bedeutet, da immerhin bereits 23% in den verschiedenen Lan- dessprachen gedruckt wurden). Waren von den 88 Ausgaben, die 1501 in Paris gedruckt wurden, bis auf acht alle lateinisch, so iiberwogen nach 1575 immer die franzdsischen (ebd., S. 321). Trotz eines zeitweiligen Wiedererstarkens wihrend der Gegen- reformation war die Vorherrschaft des Latein gebrochen. Wir sprechen nicht von einer allgemeinen Popularitit, denn etwas spiter hrte mit nicht weniger verbliiffender Geschwindigkeit Latein auf, die Sprache einer pan-europiischen Hochintelligenz zu sein. Im 17. Jahrhundert war Hobbes (1588-1678) eine auf dem ganzen Kontinent berihmte Person, weil er in der »Wahr- heitssprache« schrieb. Shakespeare (1564-1616), der in der Lan- dessprache dichtete, war jenseits des Armelkanals praktisch unbekannt (ebd., S. 330). Und ware Englisch zweihundert Jahre spiter nicht die herausragende Sprache eines Weltimperiums geworden, hitte sein Werk dann die insulare Abgelegenheit iiberwinden kénnen? Fast zur selben Zeit fidhrten die Zeitgenos- sen dieser Manner jenseits des Kanals, Descartes (1596-1650) und Pascal (1623-1662), den gré8ten Teil ihrer Korrespondenz in Latein; doch waren schon praktisch alle Briefe von Voltaire (1694-1778) in der Landessprache gehalten (ebd., S.331f.). »Nach 1640, als immer weniger Biicher in Latein und immer mehr in den Landessprachen erschienen, war das Verlegen keine inernationale [sic!] Unternehmung mehr.« (Ebd., S. 232.) Der Untergang des Lateinischen war, mit einem Wort, nur der Ausdruck eines umfassenderen Prozesses, in dem die heiligen Gemeinschaften mit ihren alten heiligen Sprachen allmahlich fragmentiert, pluralisiert und territorialisiert wurden. Die Dynastie Heutzutage ist es wohl schwierig, sich in eine Welt hineinzuver- setzen, in der die Dynastie den meisten Menschen das einzig vorstellbare »politische« System war. Der Typus der »wirkli- chen« Monarchie liegt quer zu allen modernen Konzeptionen des politischen Lebens. Das Kénigtum erhalt seine Legitimitat von einer Gottheit, nicht von den Menschen, die nur Unterta- nen, aber keine Birger die staatliche Souveranitit vollstindig, umfassend und gleichma- lig ber jeden Quadratmeter eines legal abgegrenzten Territo- riums ausgeiibt. Friher hingegen, als Staaten durch Zentren definiert wurden, waren die Grenzen durchlassig und unklar; ind. Nach moderner Vorstellung wird] Souverinititen gingen kaum wahrnchmbar ineinander tber.” Daher ridhre paradoxerweise die Leichtigkeit, mit der vormo- detne Imperien und Kénigreiche ihre Hlerrschaft tiber unge- heuer heterogene und oft nicht einmal benachbarte Volker sehr lange Zeit aufrechterhalten konnten.* Man sollte auch nicht vergessen, daf diese alten monarchi- schen Staaten nicht nur durch Kriege, sondern auch mit Hilfe einer besonderen Heiratspolitik expandierten. Durch das Prin- ip der Vertikalitat brachten Heiraten zwischen den Dynastien verschiedene Volker unter neuen Herrschern zusammen. Als Beispiel sei das Haus Habsburg angefiihrt. Wie man so schén sagte: Bella gerant alii tu felix Austria nube! So lautete in etwas verkiirzter Form der Titel des letzten Herrschers: Kaiser von Osterreich; apostolischer Kénig von Ungarn, Kénig von Bohmen, von Dalmatien, Kroatien, Slawonien, Galizien, Lodome- rien und Illyrien; Kénig von Jerusalem; Erzheraog von Osterreich [sie]; GroBherzog von Toskana und Krakau; Herzog von Lothrin- gen, von Salzburg, Steyer, Karnten, Krain und der Bukowina; GroBfiirst von Siebenbiirgen, Markgraf von Mahren; Herzog von Ober und Niederschlesien, von Modena, Parma, Piacenza und Guastalla, von Auschwitz und Zator, von Teschen, Friaul, Ragusa und Zara; gefiisteter Graf von Habsburg und Tirol, von Kyburg, Gérz und Gradiska; Herzog von Trient und Brixen; Markgraf von Ober- und Niederlausitz und in Istrien; Graf von Hohenembs, Feldkirch, Bregenz, Sonnenberg; Herr von Triest, von Cattaro und auf der windischen Mark; Grofwojwod der Wojwodschaft Ser- bien ... etc. (Jészi 1929, S. 34) So lautete, wie Jaszi feststellt, »nicht ohne eine gewisse Komik [...] das Register der unzihligen Heiraten, Erwerbungen und Eroberungen der Habsburger«. In Reichen, in denen die Vielweiberei religids sanktioniert war, waren komplexe Systeme abgestuften Konkubinats fir die Sicherung des Herrschaftsgebiets von entscheidender Bedeu- tung. In der Tat bezogen kénigliche Geschlechter ihr Prestige, abgesehen von einer Aura des Géttlichen, oft aus ihren weitrei- chenden verwandtschaftlichen Verzweigungen.” Solche Verbin- dungen waren nimlich Zeichen eines hohen Status. Es ist be- zeichnend, da8 seit dem 11. Jahrhundertin London keine »engli- schee Dynastie herrschte; und welche »Nationalitite sollen wir den Bourbonen zuschreiben?” Wahrend des 17. Jahrhunderts zerfiel jedoch — aus an dieser Stelle zu vernachlissigenden Griinden ~ langéam die selbstver- stindliche Legitimitit der religisen Monarchie in Westeuropa. Im Jahre 1649 wurde Charles Stuart in der ersten Revolution der modernen Welt geképft, und wahrend der fiinfziger Jahre des 16. Jahrhunderts wurde einer der bedeutendsten Staaten Euro- pas nicht von einem Kénig, sondern von einem plebeischen Protektor regiert. Doch selbst im Zeitalter von Pope und Addi- son heilte Anne Stuart Kranke noch immer durch das Auflegen ihrer kéniglichen Hinde, ein Verfahren, das auch die Bourbonen Ludwig XV. und XVI. im Frankreich der Aufklérung bis zum Ende des Ancien régime anwandten (Bloch 1924, 5.390 und 398f.). Nach 1789 mute das Prinzip der Legitimitit 6ffentlich verteidigt werden — ein Prozef, in dem die »Monarchie« prak- tisch zum Standard wurde. Tenno und Sohn des Himmels wurden »Kaisere, Aus dem entlegenen Siam schickte Rama V. (Chulalongkorn) seine Séhne und Neffen an die Héfe von St. Petersburg, London und Berlin, um die Feinheiten dieses vor- bildlichen Weltmodells zu erlernen. 1887 institutionalisierte er das Prinzip der Erbfolge des Erstgeborenen, um auf diese Weise »Siam in die »zivilisierten« Monarchien Europas« einzureihen (Battye 1974,,$. 270). Im Jahre 1910 setzte dieses System einen unberechenbaren Homosexuellen auf den Thron, der in frihe- ren Zeiten sicherlich abergangen worden ware. Die Zustimmung der monarchischen Welt zu seiner Thronbesteigung als Rama VI. aber wurde beglaubigt, als seiner Krénung Mitglieder ande- rer kéniglicher Familien beiwohnten: aus Grofbritannien, RuS- land, Griechenland, Schweden, Danemark — und Japan! (Greene 1971, S$. 92) Noch 1914 stellten Dynastien die Mehrheit der Mitglieder des politischen Weltsystems, doch hatten viele Herrscher, wie wit spiter noch sehen werden, schon seit einiger Zeit nach einem »nationalene Signet gegriffen, da das alte Legitimititsprinzip Jangsam dahinschwand. Wahrend die Truppen Friedrichs des Grofen (Regierungszeit 1740-1786) zum groffen Teil aus »Aus- lindern« bestanden, waren diejenigen seines Grofneffen Pried- rich Wilhelm IIL. (Regierungszeit 1797-1840) als Ergebnis der beriihmten Reformen von Scharnhorst, Gneisenau und Clause- witz ausschlieflich »national-preugisch«. Wahrnebmungsformen der Zeit Die Annahme, das vorgestellte Gemeinwesen der Nation wire einfach aus den Glaubensgemeinschaften und dynastischen Rei- chen entstanden und hitte diese ersetzt, wire kurzsichtig. Ein grundlegender Wandel betraf die Wahrnehmungsformen der ‘Welt, die es erst erméglichten, den Begriff der Nation zu »den- ene, Um cine Vorstellung von diesem Wandel zu bekommen, ist es hilfreich, die visuellen Ausdrucksformen der Religionen zu be- trachten, zum Beispiel die Reliefs und farbigen Glasfenster mittelalterlicher Kirchen oder die Gemilde frither italienischer oder flimischer Meister. Diesen Reprisentationen ist ein charak- teristisches Merkmal eigen, das als »modernes Gewand« nur unzureichend beschrieben ware. Die Schafer, die dem Stern zu der Krippe mit dem Jesuskind gefolgt sind, tragen die Ziige burgundischer Bauern. Die Jungfrau Maria wird als Tochter eines toskanischen Hindlers dargestellt. In vielen Gemilden sieht man den Auftraggeber in voller Birger- oder Adelstracht neben den Schifern in Verehrung knien. Was heute unpassend erscheint, wirkte in den Augen mittelalterlicher Kirchginger vollkommen selbstverstindlich. Wir sehen hier eine Welt, in der die Darstellung vorgestellter Wirklichkeit Auge und Ohr auf iiberwaltigende Weise ansprach. Das Christentum verschaffte sich seine universale Form durch eine Unzahl von Besonderheiten und Einzelheiten: dieses Relief, jenes Fenster, diese Predigt, jene Geschichte, dieses Erbauungsspiel, jene Reliquie. Wahrend der kosmopolitische und lateinlesende Klerus wesentlich die christ- he Vorstellungswelt bestimmte, war die Vermittlung seiner Lehren an die ungebildeten Massen durch Ausdrucksformen, die ‘Auge und Ohr ansprachen, nicht weniger entscheidend. Der cinfache Gemeindepriester, dessen Vorfahren und Schwichen jeder Gottesdienstbesucher kannte, war immer noch der direkte Mittler zwischen den Gemeindemitgliedern und dem Géttli- chen. Dieses Nebeneinander von kosmischer Universalitit und weltlicher Partikularitit manifestierte das Christentum trotz seiner Ausgedehntheit als jeweiliges Replikat der Gemeinschaft, gleichgiitig ob in Schwaben oder Andalusien. Die Darstellung der Jungfrau Maria mit »semitischen« Ziigen oder in der Klei- dung des »ersten Jahthunderts«, wie es das rekonstruierende Prinzip des modernen Museums verlangt, war unvorstellbar, weil die christliche Denkweise des Mittelalters kein Denken der Geschichte als endlose Kette von Ursache und Wirkung oder die konsequente Trennung zwischen Vergangenheit und Gegenwart kannte.® Nach Marc Bloch glaubten die Menschen, sie seien dem Ende der Zeiten nahe, da das zweite Kommen Christi jeden ‘Augenblick erfillt sein kénne: Paulus hatte prophezeit, daf »der ‘Tag des Herrn kommt wie ein Dieb in der Nacht«. Darum war es fir den Bischof Otto von Freising, den groften Chronisten des 12. Jahrhunderts, ganz selbstverstindlich, immer wieder von wuns, die wir an das Ende der Zeit gestellt worden sinde, zu sprechen. Bloch kommt zu dem SchluB: »Sobald sie [die mittel- alterlichen Menschen dariiber] nachdachten, war ihnen kein Gefiihl fremder als das einer unermeBlichen, jugendlichen Kraf- ten gedffneten Zukunft.« (Bloch 1982, S. 112-114) Erich Auerbach skizziert diese Bewutseinsform sehr ein- pragsam: cin Vorgang wie das Opfer Isaacs interpretiert wird als Prafiguration des Opfers Christi so daB also in dem ersteren das lerztere gleichsam angektindige und versprochen wird, und das levatere das erstere verfillte .... so wird ein Zusammenhang 2 Ereignissen hergestell, verbunden sind ein Zusammenhang, der auf verniinitige Weise in dem horizontalen Ablauf, wenn man dies Wort fiir eine zeitliche Ausdehnung gestattet, gar nicht herzustellen ist. Herzustellen ist er lediglich, indem man beide Ereignisse vertikal mit der gottlichen Vorsehung verbindet, die allein auf diese Art Geschichte planen und allein den Schkissel zu ihrem Verstindnis liefern kann ... das Hier lund Jetzt ist nicht mehr Glied eines irdischen Ablaufs, sondern es ist zugleich ein schon immer Gewesenes und ein sich in Zukunft Erfillendes; und eigentlich, vor Gores Auge, ist es ein Ewiges, Jederze im fragmentarischen Erdgeschehen schon Vollende- tes. (Auerbach 1971, S. 75; meine Hervorhebung)* Auerbach betont zu Recht, daB eine solche Vorstellung von Gleichzeitigheit unserer eigenen vollkommen fremd ist. Zeit ist hier dem Begriff der messianischen Zeit bei Walter Benjamin verwandt, der Gleichzeitigkeit von Vergangenheit und Zukunft in einer unmittelbaren Gegenwart (Benjamin 1969, S. 278). Das Wort »inzwischen« hat keine wirkliche Bedeutung. Unsere eigene Vorstellung von Gleichzeitigkeit hat sich iber einen gro8en Zeitraum entwickelt, und ihre Entstehung ist sicherlich, was bisher wenig beachtet wurde, mit der Entwick- lung der sikularisierten Wissenschaften verbunden. Doch ist sie eine Idee von so grundlegender Bedeutung, da8 es schwierig wire, die im Dunklen liegende Herkunft des Nationalismus zt tuntersuchen, ohne sie umfassend zu beriicksichtigen. Den Platz des mittelalterlichen Denkens einer tiberzeitlichen Simultaneitit hat, wiederum in Benjamins Worten, eine Vorstellung von »ho- mogener und leerer Zeit« eingenommen, in der Gleichzs sozusagen querliegt, die Zeit kreuzt. Gekennzeichnet ist sie nicht durch Prifiguration und Erfallung, sondern durch zeit che Deckung, meBbar durch Uhr und Kalender (ebd., S. 276). ‘Warum sich diese Transformation als so bedeutend fiir Geburt der vorgestellten Gemeinschaft der Nation erwi sollte, erkennen wir am besten bei der Betrachtung der grundle- genden Strukturen der beiden Formen des Vorstellens, die zum ersten Mal im Europa des 18. Jahrhunderts aufbliht und Zeitung Diese lieferten die technischen Mittel, d.h. die Repriisentationsméglichkeiten fiir das BewuBtsein von Nation. Betrachten wir zuerst die Struktur des konventionellen Ro- ie sie nicht nur fir die Meisterwerke eines Balzac, len beliebigen Groschenroman unserer Zeit tharakteristisch ist. Deutlich ist sie ein Darstellungsverfahren von Gleichzeitigkeit in der »>omogenen und leeren Zeit« oder cine diffizile Erlauterung des Wortchens »inzwischen«, Nehmen wir zur Illustration ein Stiick aus einer einfachen Romanhand- dem ein Mann (A) eine Ehefrau (B) und eine Geliebte (C) -wiederum einen Geliebten (D) hat. Wir knnen hier eine Zee 0 Ereignis: A steitet mitB AreftCan ich in einer Bar Cund D lieben sich Bkauft ein A iSt zuhause mit B zu D spiele Billard Man beachte, da wahrend dieser Sequenz A und D nie aufein- ander treffen und wahrscheinlich nicht einmal von der Existenz des anderen wissen, wenn C sich nicht in die Karten hat schauen lassen.” Was verbindet dennoch A und D? Zwei komplementire Verhiltnisse: Zum einen sind sie in »Gesellschaften« (Wessex, Libeck, Los Angeles) »eingebettet«, Bei diesen Gesellschaften handelt es sich um soziale Einheiten mit einer dauethaften Existenz, deren Mitglieder (A und D), auch ohne sich jemals kennenzulernen, miteinander verbunden sind.” Zum anderen kennt der allwissende Leser A und D und sieht die Verbindun- gen, die zwischen ihnen bestehen. Wie Gott beobachten die Leser gleichzeitig, wie A mit C telefoniert, B einkauft und D Billard spielt. Dies geschicht am selben Tag und zur selben Stunde, ohne da die Handelnden, mit wenigen Ausnahmen, voneinander wiiBten. Hierin besteht das Neue an der filetiven Welt, die der Autor in den Képfen seiner Leser schafft. Die Vorstellung eines sozialen Organismus, der bar durch eine homogene und leere Zeit bewegt, ist eine genaue Analogie zur Nation, die ebenfalls als bestindige Gemeinschaft verstanden wird, die sich gleichmaig die Geschichte hinauf nenlernen oder auch nur deren Namen wissen. Er hat keine setzt Mitterand durch einen Sieg im Baseball) zeigt, da8 die Verbindung zwischen ihnen imaginiert ist. Diese vorgestellte Verbindung leitet sich aus zwei indireke miteinander verwandten Quellen her. Bei der ersten handelt es Sich um die zeitliche Koinzidenz. Das Datum am Kopf der Zeitung, als ihr allerwichtigstes Emblem, stellt die wesentliche Bezichung her — das stindige Vorwartsschreiten einer »homoge- nen und leeren Zeit«." Innethalb dieser Zeit schreitet »die Welt ‘inaufhaltsam weiter: Wenn Mali nach zwei Tagen, in denen Reportagen iber die dortige Hungersnot gebracht wurden, fir Monate von den Seiten der New York Times verschwindet, denken die Leser keinen Augenblick, Mali sei verschwunden ‘oder alle Binwohner seien verhungert. Die romanartige Aufma- chung der Zeitung gibt ihnen die Gewiheit, da es mit dem >Akteur« Mali irgendwie weiter geht und er auf sein niichstes Auftauchen in der Handlung wartet. Die zweite Quelle ciner vorgestellten Verbindung liegt in der Bezichung zwischen der Zeitung als Form des Buchs und dem Markt. Man hat geschitzt, da in den etwa vierzig Jahren, die zwischen der Verdffentlichung der Gutenberg-Bibel und dem Ende des 15. Jahrhunderts liegen, mehr als 20 Millionen Biicher in Europa gedruckt wurden (Febvre/Martin 1976, S. 186).* Zwi- schen 1500 und 1600 erreichte die Produktion 150 bis 200 Millionen Exemplare (ebd., $. 262). »Schon frih ... éhnelten die Druckereien mehr modernen Werkstitten als den Arbeits- rdumen mittelalterlicher Kldster. 1455 handelten Fust und Schoeffer bereits mit vereinheitlichten Produkten, und zwanzig, Jahre spiter waren Groftdruckereien in ganz [sic] Europa ti- tig.«" Das Buch war gewissermafen das erste auf moderne Weise massenproduzierte Industriegut." Deutlich wird das, vergleicht man das Buch mit anderen fridhindustriellen Produkten wie Textilien, Ziegelsteinen oder Zucker: Gemessen werden diese Giiter in mathematischen Grofen (Pfund, Ladung oder Stiick). Ein Pfund Zucker ist einfach eine Quantitit, eine zweckmakige Menge, doch kein Gegenstand fir sich, Das Buch hingegen—und hier keindigt es die Konsumgiiter unserer Epoche an ~ ist ein cigenstindiger und geschlossener Gegenstand, der in groRer Zahl exakt vervielfiltige wird." Ein Pfund Zucker zervieselt; jedes Buch besitzt seine eigene, »eremitischec Selbstgeniigsam. keit. (Es ist erstaunlich, daf Bibliotheken, persdnliche Samm. Jungen von massenproduzierten Giitern, bereits. im 16. Jahr- hundert in urbanen Zentren wie Paris ein vertrauter Anblick waren,)* So geschen ist die Zeitung nur eine »extreme Forme des Buchs — ein Buch, das in grofem Mafstab verkauft. wird, doch nur eine flichtige Popularitit besitzt, Man kénnte sie als Eintagsbestseller bezeichnen.” Das Veralten der Zeitung am Tag nach ihrem Erscheinen — wie seltsam, da8 ein fridhes massenproduziertes Gut 50 den geplanten Verschlei moder. ner Konsumgiter vorwegnimmt ~ bringt darum eine auBerge- wahanliche Massenzeremonie hervor: der praktisch gleichzei- tige Konsum der Zeitung als Fiktion, Wir wissen, da Mor- gen- und Abendausgaben immer zwischen dieser und jener Stunde konsumiert werden und nur an diesem Tag, nicht am niichsten. (Ganz anders der Zucker, dessen Verwendung in einem zeitlich ungebundenen, kontinuierlichen Flu8ge- schicht; er kann schlecht werden, aber er veraltet nicht.) Die- set Massenzeremonie ~ von Hegel stammt der Satz, da dem modernen Menschen die Zeitung als Ersatz, fiir das Morgen- gebet dient ~ ist cin Paradox zu eigen. Sie wird in zuriickge- zogener Privatheit vollzogen, in der »Léwenhihle des Kop- fese", aber jedem Leser ist bewuSt, da8 seine Zeremonie gleichzeitig von Tausenden (oder Millionen) anderer vollzo- gen wird, von deren Existenz er iberzeugt ist, von deren Identiti er jedoch keine Ahnung hat, Dariiber hinaus wird diese Zeremonie unablissig iber das ganze Jahr hinweg in tiglichen oder halbtaglichen Intervallen wiederholt. Kann man sich ein anschaulicheres Bild fiir die sikularisiere, histo- risch gebundene und vorgestellte Gemeinschaft denken?” In- dem der Zeitungsleser beobachtet, wie exakte Duplikate sei- ner Zeitung in der U-Bahn, beim Friseur, in seiner Nachbar- schaft konsumiert werden, ethilt er ununterbrochen die Ge- wiheit, da die vorgestellee Welt sichtbar im Alltagsleben verwurzelt ist. Wie bei Noli Me Tangere sickert die Fiktion EEE ieige und stetig in die Wirklichkeit ein und erzeugt dabei jenes lese we pawerve Vertrauen in eine anonyme Gemeinschaft, wel- bemetis untrigliche Kennzeichen moderner Nationen ist. Soe wir zur Auseinandersetzung mit den Urspringen des Norieralismus kommen, solten wir die wichtigten Punkte des Dhar Gesagten rekapitulieren Ich habe za zeigen versucht, da ae Moglichkeit, die Nation voraustellene, historisch nur dort {ond dann) entstanden ist, wo (und als) drei grundlegende (ore elle Modelle ihren langen axiomatischen Zugriff auf das unken der Menschen verloren hatten, Das erste war die Vor- | Rallong einer besonderen Schriftsprache als prvilegierter Zu- gang zu einer ontologischen Wahrheit, wel jene cin untrennba- eal dieser Wahrheit sei. Es war die historische Leistung ‘Hoses Modells, das Christentum, den Ummab-Islam und die Gibrigen Weltreligionen ins Leben zu rufen. Das zweite Modell ree der Glaube, die Gesellschaft sei navurwichsig um und vier Oberhaupter gruppiert Monarchen, die von den ibrigen vreeschen abgehoben waren und aufgrund eines géttlichen Glaubenssystems herrschten. Die Loyalitit der Menschen war caevvendigerweise hierarchisch und >zentripetal« organisiert, da wor ferrscher, abnlich dem heiligen Text, einen Knotenpunkt far den Zugang 7am wahrhaften Sein darstete und an diesem re hatte. Das dritte war eine Zeitvorstellung, in der Kosmologie ve Geschichte ununterscheidbar waren, der Ursprung der Welt ung des Menschen wesensmiGig identisch schienen. Miteinan- “lee vereinigt lieKen diese Vorstellungen das Leben der Menschen cer Neybestmmt erscheinen, indem sie den alltiglichen Leiden see Daveins (vor allem Tod, Verlust und Knechtschaft) einen San verlichen und auf verschiedene Weise Erlésung von ihnen versprachen. Thur langeame und schrittweise Verlust dieser miteinander verbundenen Gewisheiten, der aufgrund dkonomischer Veran- vTerongen, (sozialer und naturwissenschaftlicher) »Bntdeckun- gene und der Entwicklungimmer schnellerer Kommunikations- srage uerst in Westeuropa, spater eral geschah, trieb einen Karl zwischen Kosmologie und Geschichte. Fs begann die Suche eee ee neuen Moplichkeit, Sinn, Macht und Zeit sinnvoll miteinander zu verbinden. Nichts beschleuni i mebr ~ und machte sie fruchtbarer ~ sno e welches immer mehe Menschen ermglichte, auf grurdlegend neue Weise iiber sich selbst nachzud. i : lenken und sic! ees +h auf andere zu 2. Urspriinge des Nationalbewuftseins ‘Wenn die Entwicklung der Druckerzeugnisse der Schliissel fir die Entstehung véllig neuer Vorstellungen von Gleichzeitigkeit ist, so sind wir nun an dem Punkt, wo Gemeinschaften des shorizontal-sikularen und historischen« Typs méglich werden. Warum ist aber innerhalb dieses Typs die Nation so popular geworden? Die Griinde hierfir sind komplex und vielfaltig, doch deutet manches darauf hin, da8 der. Kapitalismus der ausschlaggebende Faktor war. : Wie bereits erwahnt, waren bis 1500 mindestens zwanzig Millionen Biicher gedruckt worden® - was den Beginn von Benjamins »Zeitalter der technischen Reproduzierbarkeit« dar- stellt. War das aber Handschriften vermittelte Wissen auf eine Gcheimlehre beschrinkt, so lebte die gedruckte Information von ihrer Reproduzierbarkeit und Verbreitung." Da bis zum Jabre 1600, wie Febvre und Martin meinen, méglicherweise 200 Mil- Jionen Biicher hergestellt wurden, ist Francis Bacons Auffassung wohl richtig, der Buchdruck habe »das Angesicht und den Zustand der Welt« verandert (zitiert nach. Eisenstein 1968, S. 56). Als eine Frahform kapitalistischen Unternchmertums ging das Verlegen von Biichern mit der rastlosen Suche des Kapitalis- mus nach neuen Markten einher. Die ersten Drucker griindeten Niederlassungen in ganz Europa: » Auf diese Weise entstand cine wahre -Internationalec von Verlagen, die nationale [sic] Grenzen ignorierten.« (Febvre/Martin 1976, S. 122)" Da die Jahre zwi- schen 1500 und 1550 in Europa eine Periode auBergewohnlicher Prosperitit waren, nahm auch das Verlagswesen am allgemeinen ‘Aufschwung teil. »Mehr als zu jeder anderen Zeit [war es] ein gro8es Gewerbe, das von wohlhabenden Kapitalisten kontrol- liert wurde.«. (Ebd. S. 187)" »Die Buchhindler waren primir daran interessiert, Profite zu machen und ihre Produkte zu verkaufen, so da sie zuerst und vor allem jene Werke auswahl- ten, die fiir méglichst viele Leser von Interesse waren.<* Der Markt war anfangs das gebildete Europa einer ausgedehn- ten, doch diinnen Schicht von Lateinlesern. Die Sattigung dieses Marktes dauerte etwa 150 Jahre. Far die Bedeutung des Latein - von seinem sakralen Gebrauch abgesehen war entscheidend, daB es in der Regel neben einer anderen Sprache gesprochen wurde, obgleich nicht als erste (und man tréumte wohl auch nicht in Latein). Im 16. Jahrhundert war der Anteil der Zwei- sprachigen an der Gesamtbevélkerung in Europa recht klein; sehr wahrscheinlich nicht gr8er als in der heutigen Weltbeval- kerung. Damals wie heute sind die meisten Menschen einspra- chig. Die Logik des Kapitalismus drangte nach der Sattigung des lateinischen Blitenmarktes zu den riesigen Markten der einspra- chigen Massen. Zwar beforderte die Gegenreformation ein zeit- weiliges Wiederaufleben des Verlegens in lateinischer Sprache, doch seit der Mitte des 17. Jahrhunderts erlahmte diese Bewe- gung, die Bibliotheken der inbriinstigen Katholiken waren ge- fille. Die damalige Geldknappheit in ganz Europa 2wang die Drucker, tiber den Vertrieb billiger Ausgaben in den Landes- sprachen nachzudenken (ebd., S. 195). Der umwalzende Impuls des Kapitalismus in Richtung der Landessprachen erhielt 2usitzliche Kraft durch drei ZuSere Fak- toren, von denen zwei direkt zur Entstehung des Nationalbe- wutseins beitrugen. Der erste und unbedeutendere war ein ‘Wandel in der lateinischen Sprache selbst. Dank der Bemihun- gen der Humanisten, die umfangreiche Literatur des vorchristli- chen Altertums wiederzubeleben und mit Hilfe des Buchmarkts zu verbreiten, erfuhren die stilistischen Leistungen der antiken Schriftsteller neue Wertschitzung unter der europiischen Intel- ligenz. Das Latein, das sie nun zu schreiben sich bemiihte, wurde immer ciceroianischer und entfernte sich im gleichen Mae vom kirchlichen und vom alltiglichen Leben. Auf diese Weise ge- wann es eine esoterische Qualitit, die sich recht deutlich von der des mittelalterlichen Kirchenlatein unterschied, Das dltere La~ tein war nicht der behandelten Themen oder seines Stils wegen geheimnisvoll gewesen, sondern weil es tiberhaupt geschrieben wurde, d.h, wegen seines Status als Schrift. Nun wurde die Jateinische Sprache wegen des Inhalts des Geschriebenen zum Mysterium, d. h, als Sprache an sich. Der zweite Faktor war der Einflug der Reformation, die ihren Erfolg wiederum zu einem grofen Teil dem Buchmarkt ver- dankte. Vor dem Zeitalter des Buchdrucks hatte Rom jeden Feldzug gegen die Haresie in Westeuropa leicht gewonnen, weil es immer ber bessere Kommunikations wege verfiigte als seine Gegner. Doch als Martin Luther im Jahre 1517 seine Thesen an die Kirchentiir in Wittenberg schlug, wurden sie — ins Deutsche iibersetzt gedruckt und »innerhalb von vierzchn Tagen in allen Teilen des Landes bekannt« (ebd., S.289f.). In den zwei Jahr- zehnten von 1520 bis 1540 wurden dreimal so viele Biicher in Deutsch gedruckt wie im Zeitraum von. 1500 bis 1520 ~ ein erstaunlicher Wandel, bei dem Luther eine entscheidende Rolle spielte. Seine Werke machten nicht weniger als ein Drittel aller deutschsprachigen Biicher aus, die zwischen 1518 und 1525 verkauft wurden, Zwischen 1522 und 1543 erschienen insgesamt 430 Teil- oder Gesamtausgaben seiner Bibeliibersetzung. »Hier treffen wir zum ersten Mal auf eine wirkliche Massenleserschaft und eine jedem zugingliche Volksliteratur.« (Ebd., S. 291 ff.) Damit wurde Luther zum ersten Bestsellerautor, der als solcher bekannt war. Er war, mit anderen Worten, der erste Schriftstel- ler, der seine newen Biicher aufgrund seines Namens »verkau- fen« konnte.* Womit Luther begonnen hatte, darin folgten schnell andere und erdffneten den riesigen religidsen Propagandakrieg, der einhundert Jahre in ganz Europa tobte. In diesem »Kampf um die Kapfe der Menschen« befand sich der Protestantismus im- mer in der Offensive, weil er sich des Marktes fiir Druckerzeug- nisse in der Landessprache, den der Kapitalismus geschaffen hatte, zu bedienen wufte, wahrend die Gegenreformation die Festung des Lateinischen verteidigte. Das Symbol hierfiir ist, der yatikanische Index Librorum Prohibitorum — zu dem es kein protestantisches Gegenstiick gibt -, eine Liste 2u lesen verbote- ner Biicher, die durch das Ausmaft gedruckter Subversion not- wendig wurde. Den besten Eindruck von dieser Geisteshaltung vermittelt der Bann, den der franzsische Konig Franz I. 1535 in panischer Angst aber das Drucken jeglicher Biicher in seinem Reich verhangte — unter Androhung des Galgens! Der Grund hierfiir wie far seine Undurchfihrbarkeit war, da8 sein Reich damals im Osten an protestantische Staaten und Stidte grenzte, aus denen ein breiter Strom gedruckter Konterbande flof. Man betrachte nur Genf zur Zeit Calvins: Zwischen 1533 und 1540 wurden hier nur 42 Buckausgaben verdffentlicht, doch stieg die Zahl auf 527 im Zeitraum zwischen 1550 und 1564, wobei zuletzt nicht weniger als vierzig eigenstiindige Druckpressen mit Hoch- druck arbeiteten (ebd., $. 310ff.). Die Koalition zwischen Protestantismus und Druckmarkt, die auf billigen Volksausgaben griindete, schuf in kurzer Zeit groSe neue Leserkreise — nicht zuletzt unter Handeltreibenden und Frauen, die Latein in der Regel wenig oder gar nicht beherrsch- ten - und mobilisierte sie fiir politisch-religiése Zwecke. Nicht nur die Kirche wurde bis ins Mark erschiittert; mit der hollandi- schen Republik und dem Commonwealth der Puritaner brachte dasselbe Erdbeben die ersten bedeutenden Staaten Europas her- vor, die weder Dynastien noch Stadtstaaten waren. (Die Panik von Franz I. hatte ebenso politische wie religidse Griinde.) Der dritte Faktor war die langsame, von Land zu Land je unterschiedliche Durchsetzung der besonderen Landessprache, die einigen angehenden absolutistischen Herrschern als Instru- ment zur Zentralisierung der Verwaltung diente. Im mittelalter- lichen Westeuropa, daran sei erinnert, gab es nie ein politisches System, dessen Universalitat der des Lateinischen entsprach — anders als im kaiserlichen China, wo sich Reichweite der Man- darinbiirokratie und Verbreitung der Schriftzeichen fast deck- ten, In der Tat bedeutete die politische Fragmenticrung Westeu- ropas nach dem Zusammenbruch des westrémischen Reiches, da kein Herrscher die lateinische Sprache monopolisieren und zu einer exklusiven Staatssprache erheben konnte — der wann es eine esoterische Qualitat, die sich recht deutlich von der des mittelalterlichen Kirchenlatein unterschied. Das altere La- tein war nicht der behandelten Themen oder seines Stils wegen gcheimnisvoll gewesen, sondern weil es iberhaupt geschrieben Srurde, d.b. wegen seines Status als Schrift. Nun wurde die lateinische Sprache wegen des Inhalts des Geschriebenen zum Mysterium, d.h. als Sprache an sich. Der zweite Faktor war der Einfluf der Reformation, die ihren Erfolg wiederum zu einem grofen Teil dem Buchmarkt ver~ dankte. Vor dem Zeitalter des Buchdrucks hatte Rom jeden Feldzug gegen die Hiresie in Westeuropa leicht gewonnen, weil es immer tier bessere Kommunikationswege verfiigte als seine Gegner. Doch als Martin Luther im Jahre 1517 seine Thesen an die Kirchentir in Wittenberg schlug, wurden sie — ins Deutsche dibersetzt - gedruckt und »innethalb von vierzehn Tagen in allen Teilen des Landes bekannt« (ebd., S. 289f.). In den zwei Jahr- zehnten von 1520 bis 1540 wurden dreimal so viele Biicher in Deutsch gedruckt wie im Zeitraum von 1500 bis 1520 - ein erstaunlicher Wandel, bei dem Luther eine entscheidende Rolle spielte. Seine Werke machten nicht weniger als ein Drittel aller deutschsprachigen Biicher aus, die zwischen 1518 und 1525 verkauft wurden. Zwischen 1522 und 1543 erschienen insgesamt 430 Teil- oder Gesamtausgaben seiner Bibeliibersetzung. »Hier treffen wir zum ersten Mal auf eine wirkliche Massenleserschaft und eine jedem zugingliche Volksliteratur.« (Ebd., S. 291f.) Damit wurde Luther zum ersten Bestsellerautor, der als solcher bekannt war. Er war, mit anderen Worten, der erste Schriftstel- ler, der seine neuen Bicher aufgrund seines Namens »verkau- fen« konnt ‘Womit Luther begonnen hatte, darin folgten schnell andere und erdffneten den riesigen religidsen Propagandakrieg, der einhundert Jahre in ganz Europa tobte. In diesem »Kampf um die Képfe der Menschen« befand sich der Protestantismus im- mer in der Offensive, weil er sich des Marktes fiir Druckerzeug- nisse in der Landessprache, den der Kapitalismus geschaffen hatte, zu bedienen wufte, wihrend die Gegenreformation die Festung des Lateinischen verteidigte. Das Symbol hierfir ist der vatikanische Index Librorum Probibitorum — zu dem es kein protestantisches Gegenstiick gibt -, eine Liste zu lesen verbote- ner Bacher, die durch das Ausma8 gedruckver Subversion not- wendig wurde, Den besten Eindruck von dieser Geisteshaltung vermittelt der Bann, den der franzdsische Kénig Franz 1. 1535 in panischer Angst tiber das Drucken jeglicher Bacher in seinem Reich verhingte - unter Androhung des Galgens! Der Grund hierfiir wie far seine Undurchfahrbarkeit war, da8 sein Reich damals im Osten an protestantische Staaten und Stidte grenzte, aus denen ein breiter Strom gedruckter Konterbande flo8. Man betrachte nur Genf zur Zeit Calvins: Zwischen 1533 und 1540 wurden hier nur 42 Buckausgaben verdffentliche, doch stieg die Zabl auf527 im Zeitraum zwischen 1550 und 1564, wobei zuletzt nicht weniger als vierzig eigenstindige Druckpressen mit Hoch- druck arbeiteten (ebd., $. 310ff.). Die Koalition zwischen Protestantismus und Druckmarkt, die auf billigen Volksausgaben griindete, schuf in kurzer Zeit grofe neue Leserkreise - nicht zuletzt unter Handeltreibenden und Frauen, die Latein in der Regel wenig oder gar nicht beherrsch- ten - und mobilisierte sie fir politisch-religiose Zwecke. nur die Kirche wurde bis ins Mark erschiittert; mit der hollindi- schen Republik und dem Commonwealth der Puritaner brachte dasselbe Erdbeben die ersten bedeutenden Staaten Europas her- vor, die weder Dynastien noch Stadtstaaten waren. (Die Panik von Franz I, hatte ebenso politische wie religidse Griinde.) Der dritte Faktor war die langsame, von Land zu Land je unterschiedliche Durchsetzung der besonderen Landessprache, die einigen angehenden absolutistischen Heerrschera als Instru- ment zur Zentralisierung der Verwaltung diente. Im mittelalter- lichen Westeuropa, daran sei erinnert, gab es nie ein politisches System, dessen Universalitit der des Lateinischen entsprach ~ anders als im kaiserlichen China, wo sich Reichweite der Man- darinbirokratie und Verbreitung der Schriftzeichen fast deck- ten. In der Tat bedeutete die politische Fragmentierung Westeu- ropas nach dem Zusammenbruch des westrémischen Reiches, da’ kein Herrscher die lateinische Sprache monopolisieren und zu einer exklusiven Staatssprache erheben konnte ~ mit der ——— Folge, da8 die rligidse Autoritit des Latein nie eine wirkliche politische Entsprechung hatte. a Lrrr-——“‘“E" EC des 16.Jabshunders ging die Entstchung der verschiedenen Ver- se Pingesprachen voraus; diese mul als (zumindest anfing- Th) unabhangiges Moment in der Erosion der als heilig vor- gestelen Gemeinschaft betrachtet werden, Gleichzeitig Spricht nichts dafir, da der Ausbreitung der jeweiligen Lan- Essprachen irgendwelche tieferen ideologischen, geschweige seer eG hnationalen Triebkrafte zugrunde lagen. >Englands ~ ser nordwestlchen Peripherie des laeinischen Europa gele- gen ~ ist hier ein lehrreiches Beispiel. Vor det normannischen Broberung war das Angelsichsische sowobl die Literatur als, eee Werwaltungssprache am Hof, In den darauffolgenden auch shal Jahrhunderten waren praktsch alle kéniglichen Us- cee in Latein. abgefat, Zwischen 1200 und 1350, aber rane jeses Staatslatein von normannischen Franzésisch ab- selost und in derselben Zeitspanne brachte die langsame Ver- Bot ung dieser Sprache einer fremden Herrscherblasse mit dem Angelsichsischen ihrer Untertanen das Mittelenglisch tee iSiese Verbindung lie8 die neve Sprache nach 1362 als Gavchtssprache in den. Vordergrund treten — und bei det Eroffnung des Parlaments (Seton-Watson 1977, S. 28f.5 Bloch $982, 5.101), Man darf dabei nicht vergessen, daG dies cine se fcinanderfolge von »Staats-«, nicht aber von »Nationalspra- Auiar und da@ dieser Staat zu gewissen Zeiten nicht nur spe vveutige England und Wales, sondern auch Telle von Ir ea Schouland und Frankreich umfaBte, Offensichtlich be- Hevichten groBe Teile der Bevélkerung nur wenig oder gar rerrseitein’ normannisches Eranzésisch oder Mittelenglisch.* Tost fast ein Jahrhundert nach der politischen Inthronisierws EIS* Mfitelenglisch wurde die Macht Londons aus »Frank- reich« hinausgefegt. soe Jor Seine fand etwas langsamer eine ahnliche Entwick- Jung stat. Ironisch formuliere Bloch: »Denn wir haben ¢5 mt Mee Franzdsischen zu tun, das heif, mit einer Sprache, die ‘eiialich als verdorbenes Latein galt und mehrere Jahrhun- eT) ae oon ann 0% derte brauchte, um sich zu literati (Bloch 1982, S. 128) Zur offi; Slee Franzésisch erstim Jahre 1539, als Franz I. das Edikt von Ville : Cotteréts erlieB (Seton-Watson 1977, S. 48). In anderen D; 7 stien tberlebte Latein viel linger—unter den Habsburgern bi isins 19. Jahrhundert -, oder es herrschten »fremde« Landess vachen vor: Im 18. Jahrhundert wurde am Hof der russischen Roma. hows Franzdsisch tund Deutsch gesprochen (ebd., 8. 83) =e Immer erscheint die »Wahl« einer Sprache als Resultat einer bewuften Sprachpolitik zu vergleichen, wie i shor des 19 Jahthunders verfolgten, de mit Sen hbores tines oppositionellen Sprachnationalismus in der Bevélkerunj Lonfrontert waren (eihe Kapitel 8). Deutlch wird dieser Un: terschied in der Beschrinkung der alten Verwaltungssprachen auf eine Funktion: Sie warden von Birokratien benutzt wel se fir diese aweckmakig waren. Man dachte aber keineswegs daran, diese Sprache den verschiedenen Bevélkerungsgruppen, die ei- nem Herrscher untertan waren, aufzuzwingen.” Gleichwohl trug die Ethebung dieser Landessprachen zu Herrschaftsspra- ea lo welche ste ~ Franzdsisch in Pars, [Mitel Englisch in London auf gewise Weise mit dem Ltinichen books tn, tam Nidergang der vorgselien Gomis des Ch Im Grande treten der zunchmend esoteric Lateinischen, die Reformation und die Sine Snevichhng Laniniseativer Landesoprachen hier vor allem negativ in Ere scheinung: Sie tragen 2ur Entthronung des Latenischen und zur Erosion der heiligen Gemeinschaft des Christentums bei. Di Entstehung der neuen, nationalen Gemeinschaften ist auch ohne die Existenz eines oder vielleicht sogar aller dieser Faktoren denkbar. Im positiven Sinn aber wurden diese neuen Gemein- schaften durch eine eher zuilige, doch explosive Ineraksion Zh, die sich zwischen einem System von Produktion und Produktionsbeziehungen (dem Kapitalismus), einer Kommuni- keationstechnologie (dem Buchdruck) und dem unausweichli- EE chen Faktum_ entwickelte, daf die Menschen verschiedene Spra- chen haben.” ‘Das Element der Unausweichlichkeit ist von entscheidender Badowrung, dean zu welch Gbermenschlichen Leiswagen der Kapitalismus auch immer fébig war, iim Tod und in den Sprachen Farr zwei beharrliche Gegenspicler.” Bestimmee Sprachen srannen sterben oder ausgeldsche werden, doch hat dic Méglich- teiner Einheitssprache fir alle Menschen weder jemals be- wei din noch besteht sie heute. Bevor die Verbindubg von Kapitalismus und Buchdruck einsprachige Lesermassen hervor- bearhte, war diese Einschrinkung sprachlicher Kommunikation jedoch nur von geringer Bedeutung, ‘Wlrend es darauf ankommt, an der Vorstellung der Unaus- wweichlichkeit — im Sinne einer allgemeinen Bedingus der sprachlichen Differenzierung beim Menschen. © festzuhalten, rine es falsch, diese Unansweichlichkeit gleichzusetzen mit vatm in nationalistischen Ideologien ablichen Flement, welches see Tjnausweichlichkeit bestimmnter Sprachen Ger alles stellt or j diese Sprachen mit bestimmten raumlichen Einheiten Vor nipft. Von grundlegender Bedeutung ist das Zusammenspiel raph auewerchlichkeit, Technologie und Kapitalismus, Vor Jeo Zartalter des Buchcracks bestand in Europa wie dberall eine den eet flerencierung innerhalb der gesprochenen Sprachen, sae peiBe solcher Sprachen, die fir ihre Sprecher die einzigen Verstindigungsméglichkeiten ihres Lebens waren (und sind); sie eerrre er Tat so ausgeprigt, da das Druckgewerbe, hin es jeden potentiellen Markt der verschiedenen miindlichen Um- fgangssprachen auszunutzen versueht, Keine bedeutenden Di- mensionen hatte erlangen ‘kénnen, Die unterschiedlichen Idiome Tiger aich aber innerhalb gewisser Grenzen zu einer geringeren tavahl von Schriftsprachen zusammenfassen; die ‘willkirlich- eet von Systemen, die Laute durch Zeichen ersetzens erleich- te virgen Prozek.® (Je allgemeiner die Zeichen sind, desto grdBer ist der Bereich, der zusammengefat ‘werden kann: Man {atin eine absteigende Rangfolge erstellen, angefangen von der ‘Algebra ber das Chinesische und Englische bis hin zu solchen aac wie das Franzbsische oder Indonesische.) Der Motor der »Zusammenfassung« verwandt J cl Se eae de wen Gaels tad Sytat geseien Grenzen imechanach reproduzierte Schriftsprachen eee in der Lage waren, sich ber den Buchmarkt Diese Schriftsprachen schufen auf drei i i eee sie die einheitliche Grundlage fiir den Austausch und die Ken, munikation unterhalb des Lateinischen und oberhalb der sprochenen Umgangssprachen. Menschen, die di verschieden. see eusdsischen, eaghischen und spanischen Idiome gebrauch- ten und darum nur schwer oder gar nicht miteinander red : konnten, vermochten sich nun mit Hilfe von Buchdruck wand Papier zu verstindigen. In diesem Proze& wurden sie allmahlich der Hundertrausende, ja Millionen Menschen in ihrem eigenen Sprachbereich gewahr ~ und gleichzeitig der Tatsache, data se replied jene Hundertausende oder Milionen dazu gehdrten. Diese Mit-Leser, mit denen si iber den Buchdruck verbunden om Cae in ihrer besonderen, diesseitigen und versichti- h ene Unica den Beginn’ der national vorgestellten Zum zweiten verlieh der Buchmarkt der Spr: i Fixierung, die auf lange Sicht jenes Bild eee aa errichten half, das fiir die subjektive Vorstellung der Nation von zentraler Bedeutung ist, Das gedruckte Buch erie eine unver~ §nderliche Form, so da es riumlich und zeitlich praktisch tnbegrenzt reproduziert werden konnte. Es war nicht lin den individoaisirenden und »unbewubt modemnisirend se Einfliissen klésterlicher Kopisten unterworfen, Wahrend sich das Franzésische des 12 Jahshundertsdeutich von demjenigen unterschied, das Villon im 15. Jahrhundert schrieb, verlan ae Sire aussie etna er aril e168 okt deremeelt™ dend, »lm 17, Jahrhundert hatten die europdischen Sprachen im allgemeinen ihre modeme Form angenommen.« (Febvre/Martin oe Ss. 319)" In den letzten drei Jahrhunderten ist mit anderen ‘orten der Firnis dieser zur Ruhe gekommenen Schriftsprachen immer dunkler geworden; die Worte unserer Vorfahren aden ——— 17_Jahshundert sind uns 2uginglicher als es Villon ee Vorfahren aus dem 12. Jahrhundert waren, ier rittenschuf der Buchmarkt neue »Machtsprachens, de sichvon den Verwalvungssprachen friherer Zeiten grundlegend sien Fochieden. Gewisse Dialekte waren den jeweiligen Schrift- sprachen einfach ondher« und drickten deren endgiltiger Form Praensrempel auf. Die benachteligten Neffen, die sich der anstehenden Schriftsprache anpaSten, verloren an Ansehen, vor cron avil sie ihre eigene Schriftform niche erhalten Fonnser. ‘Weil »Niederdeutsch« — anders als das gesprochene Tschechisch Fe yshmen ~an das Schriftdeutsch assimiliert werden konnte, ser aera ePlatedeutsche, einem praktisch nur gesprochenen we yrum unter dex Flochsprache angesiedelten Dial Hoch- so cah, King’s English und spiter Zentral-Thai erhielten auf gleiche Weise eine zentrale Stellung in Politik und Kultur. (Dies a lire auch die Besteebungen mancher »Untere-Nationa sien sm Europa des spiten 20. Jahrhunderts Suatus durch den Einbruch in die Dominen der Druc ‘and des Rundfunks zu dberwinden.) oe rouheben bleibt, da8 die Fixierung der Schrifesprachen and ihve Statuedifferencierung 70 Anfang grofenteils unbe- a pce Prozesse waren, dieausder sich dberschlagenden Interak- eee rischen Kapitalismus, Technologie und sprachlicher Viel- Pjeresaltierten, Einmal entstanden, konnten sie ~ Wie £0 vieles ‘dere in der Geschichte des Nationalismus ~ 20 formalen Modellen werden, die sich nachahmen und ~ s0 €s angebracht arose en Gciste Machiavells benutzen lieRen. Heutzutage sel wa ie thallindische Regierung Versuchen auslindisches Mis- Boos den Weg, sprachlichen Minderheiten Transskriptions- systeme an die Hand zu geben und ‘Verdffentlichungen in der igenen Sprache zu erméglichens derselben Regierang ist es aber echt gleichgiiltig, was diese Minorititen sprechen. Exemplarisch ree Schicksal der Volker aus der virkischen Sprachfamile in is Oe Spieten, die die heutigen Staten Térkei Iran Irak und ENTSSR bilden. Eine Familie gesprochener Sprachen, die cinmal im Rahmen der arabischen Orthographie zusammengeborig und im Rane ctl verstandlich waren, hat diese Einheit aufgrund ata i Ss bewuter Eingriffe verloren, Um das tiirk i wubtsein auf Kosten der Identifikation aie anton ter dern, befahl Atatirk die Romanisierung der Schrift (Kohn 1962, §,108).° Die sowjetischen Behirden folgten diesem Beis : oe aeevrnit einer ant-slamischen und ant-persischen Zovangs caning ptr in den delige [sheen Sli mi ‘cner rusifiseenden Zwangskyrillisierung (Seton-Watson 1977, ‘Aus dem bisher Gesagten ergibt sich als Sch i dem Hintergrund der unausweichlicken Vill et wer Sprachen machte die Verbindung von Kapitalismus und Buch. Srey sine neue Form von vorgestelter Gemeinschaft moglich, deren Grundziige bereits die Bihne fir den Auftrtt der mod : sore alon vorbereiteten, Die Ausdehnbarkeit dieser Gemein- schaften hatte ihre inhirenten Grenzen, und gleichzeitig bestand tine nur zufilige Beziehung 2u den bestehenden politschen Grenzen (welche im grofen und ganzen die auBersten Mark steine dynastischen Ausdehnungsdranges darstellten) : Offensichtlich it dennoch: Wahrend heute nahezu alle m demen Nationen ~ und auch Nationalstaaten - nationale Schriftsprachen« besitzen, mu eine Vielzahl von ihnen ihre Sprache entweder mit anderen teilen, oder es gebraucht nur geringer Teil der Bevélkerung die Nationalsprache in der Unter. falung oder auf dem Papier. Die Nationalstaaten des spanisch- sprachigen Amerika oder der »angelsichsischen Familie« sind herausragende Beispele fir die erste Konstellaton, vel che lige Kolonialstaaten, besonders in Afrika, fir die zweite ‘Mit anderen Worten: Die konkrete Gestalt heutiger Nationalstaaten stimmt nie genau mit der Reichweitecinzelner Schrfsprachen berein, Um die Briiche im Zusammenhang von Schriftsprache, nalbewutsein und Nationalstaat darstllen zu Kénnen, wollen wir uns der groBen Gruppe never politischer Gebilde zuwenden, die zwischen 1776 und 1838 in der westlichen Hemi- sphire autauchten und sich allesamt als Nationen und, mit der imeressantn Ausnahme Brasilien, als (nichtdynastische) Repu- liken definierten, Mit ihnen traten nicht nur de esten Staaten dieser Art auf der Weltbihne auf, so da sie wangslaufig die ———_ ersten existierenden Modell saussehens tigen Entst cine verglei le dafiir abgaben, wie solche Staaten sollven - wegen ihrer Vielzahl und des fast gleichzei- ‘chens stellen sie auch eine fruchtbare Grundlage fir ichende Untersuchung dar. oan 3. Alte Imperien, neue Nationen Die neuen Staaten im Amerika des spaten 18. und friihen 19. Jahrhunderts sind deswegen von ungewéhnlichem Interesse, weil es fast unméglich erscheint, ihre Entstehung mit Hilfe zweier Faktoren zu erkliren, die das europaische Denken iber den Nationalismus dominiert haben — woh! deswegen, weil sie aus dem europiischen Nationalismus der Jahrhundertmitte leicht abzuleiten waren. Zum einen unterschieden sie sich - ob wir an Brasilien, die Vereinigten Staaten oder die chemaligen spanischen Kolonien denken — in der Sprache nicht von den Metropolen der jew. Kolonialreiche. Die USA eingeschlossen, waren sie alle Kreolen- staaten“, deren Griinder und ps und Herkunft wie ihre Gegner besaBen. Man mufs jedoch anfi- gen, daf in diesen friihen Bestrebungen nach nationaler Befrei- ung die Sprache nie zum Thema wurde, _ Zam anderen gibt es Grund, an der Ubertragbarkeit von Nairns sonst so iiberzeugender These auf gro8e Teile der westli- chen Hemisphire zu zweifeln: Das Auftauchen des Nationalismus in einem entschieden modernen Sinne war an die politische Taufe der unteren Klassen gebunden ... ‘Obwohl nationalistische Bewegungen der Demokratie manchmal feindlich gegeniberstehen, vertreten sie ausnahmslos populistische ‘Auffassungen und suchen die unteren Klassen in das politische Leben einzubinden. Eine geradezu typische Form stellt eine ehrgei- ige Mitrelklasse und intellektuelle Fahrungsschicht dar, welche die Energien der breiten Massen entfachten und fir die Unterstitzung der neuen Staaten kanalisierten. (Nairn 1977, S. 41)

Você também pode gostar