Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
La palabra "desviado"
proviene de la raiz latina...
2
00:00:55,514 --> 00:00:57,266
"de", que significa "desde"...
3
00:00:57,350 --> 00:00:59,728
y "via", que significa "el camino".
4
00:00:59,770 --> 00:01:02,272
Aquel que se desva
del camino o se pierde.
5
00:01:02,356 --> 00:01:04,399
Uno que se separa de la multitud.
6
00:01:05,108 --> 00:01:07,986
Por supuesto que por estos dias
se refiere tambin a aquellos
7
00:01:08,028 --> 00:01:10,907
cuyas prcticas sexuales
son anormales.
8
00:01:10,948 --> 00:01:14,494
Esta es la historia
de Stuart, Alex y yo...
9
00:01:14,577 --> 00:01:17,914
y como, por un tiempo,
nos convertimos en desviados...
10
00:01:17,955 --> 00:01:19,958
en ambos sentidos de la palabra.
11
00:02:40,421 --> 00:02:44,175
No lo hagas!
Es una trampa! Corre!
12
00:02:50,515 --> 00:02:53,185
Se dice que cualquiera
que quiera vivir en un dormitorio...
13
00:02:53,268 --> 00:02:56,230
debera ser retrasado mental
o estudiante de primer ao.
14
00:02:56,314 --> 00:02:58,816
Yo no era ninguno de los dos
era un estudiante transferido
15
00:02:58,900 --> 00:03:01,569
que pensaba que dormir en un
dormitorio no poda ser tan malo
16
00:03:02,653 --> 00:03:05,490
Nunca haba estado tan equivocado
antes o despus.
17
00:03:05,531 --> 00:03:08,160
- Hola.
- Hola. Eddy Howe.
18
00:03:08,202 --> 00:03:10,829
Pienso que se supone
que firme algo.
19
00:03:10,871 --> 00:03:12,748
Por supuesto, aqui tienes.
20
00:03:14,041 --> 00:03:16,001
- Aqu.
- Gracias.
21
00:03:18,880 --> 00:03:22,634
- Aqu est tu llave, y ah vas.
- Donde voy?
22
00:03:22,717 --> 00:03:24,219
- Arriba.
- Gracias.
23
00:03:24,302 --> 00:03:26,096
De nada.
24
00:03:27,932 --> 00:03:30,351
- Carne Fresca.
- Yo lo vi primero.
25
00:03:53,334 --> 00:03:55,086
Quien eres?
26
00:03:56,337 --> 00:03:59,090
39
00:04:55,903 --> 00:04:58,655
y en pago,
Stuart me ense como beber.
40
00:05:04,788 --> 00:05:07,499
Hice las tareas de Ingls
de Stuart en su lugar...
41
00:05:10,960 --> 00:05:12,796
y el me compr comida.
42
00:05:13,463 --> 00:05:15,549
Limpi el bao...
43
00:05:16,342 --> 00:05:18,469
y el se encarg de lavar la ropa.
44
00:05:20,054 --> 00:05:22,890
Algunas veces tomaba
algunas cosas mas...
45
00:05:24,183 --> 00:05:26,186
y algunas veces tomaba yo
otras cosas en cambio.
46
00:05:26,269 --> 00:05:29,398
Piensas que es cmico?
Y esto? Listo?
47
00:05:30,065 --> 00:05:32,526
Stuart estara callado
as yo podra estudiar...
48
00:05:38,199 --> 00:05:41,369
y de paso, le conced tiempo
para socializar con amigos.
49
00:05:46,667 --> 00:05:49,169
Este delicado equilibrio
en la relacin...
50
00:05:49,211 --> 00:05:51,463
fue prontamente alterado
por un arribo.
51
00:05:51,714 --> 00:05:55,342
La otra habitacin del sitio,
79
00:07:45,922 --> 00:07:47,841
Te hubieramos tenido que poner
en la lista de espera de transferencias...
80
00:07:47,924 --> 00:07:50,093
y probablemente tu nombre
saldra en 8 o 12 semanas.
81
00:07:51,594 --> 00:07:53,805
Es que hay una escasez severa
de habitaciones en el rea.
82
00:07:53,847 --> 00:07:57,435
- Consideraras vivir fuera del campus?
- No puedo pagarlo.
83
00:07:57,476 --> 00:07:59,687
Te puedo poner en la lista
de espera de transferencias...
84
00:07:59,770 --> 00:08:02,648
pero necesito verificacin oficial
de que eres una mujer.
85
00:08:05,318 --> 00:08:06,945
Prximo.
86
00:08:07,028 --> 00:08:10,490
Ser solo temporal.
O sea, mientras pueda encontrar algo.
87
00:08:11,450 --> 00:08:14,828
Solamente... no estoy pidiendo a nadie
que haga algo tonto...
88
00:08:14,911 --> 00:08:17,123
como bajar el asiento del retrete.
89
00:08:17,165 --> 00:08:20,877
Solo estoy pidiendo que cuando terminen
vacen el recipiente, comprenden?
90
00:08:21,586 --> 00:08:23,629
Despus que terminemos
que cosa hacemos con qu?
91
00:08:23,671 --> 00:08:26,800
117
00:10:48,497 --> 00:10:51,500
Pienso que existe un peligro
en ser nosotros demasiado amigos.
118
00:10:52,542 --> 00:10:55,963
Como podramos ser demasiago amigos
si ni siquiera somos amigos?
119
00:10:56,005 --> 00:10:57,965
El tiene un punto.
120
00:11:06,725 --> 00:11:09,103
Ese es un libro magnfico
Te va a encantar.
121
00:11:09,186 --> 00:11:11,021
Lo he ledo cuatro veces.
122
00:11:11,730 --> 00:11:17,320
Sabes, a veces me he sentido como
el personaje principal, Holden Caulfield.
123
00:11:18,571 --> 00:11:21,157
No, no eres Holden Caulfield.
124
00:11:21,241 --> 00:11:23,410
El es Stradlater,
el compaero de cuarto desagradable.
125
00:11:23,493 --> 00:11:26,121
El que piensa que es un Don Juan y
toma el abrigo de Holden sin pedrselo...
126
00:11:26,204 --> 00:11:29,458
y se estira
y no se disculpa.
127
00:11:29,542 --> 00:11:31,252
Es un buen libro.
128
00:11:32,253 --> 00:11:34,422
Siempre me siento como
la hermana pequea.
129
00:11:34,505 --> 00:11:36,799
- Phoebe?
- Si.
130
00:11:36,882 --> 00:11:39,261
Has ledo a "Franny y Zooey"
o "Nueve Historias"?
131
00:11:39,344 --> 00:11:41,847
S. Pero no son tan buenas, no obstante.
132
00:11:41,888 --> 00:11:45,183
Sabes, una vez mi madre...
Conoci a J D Salinger.
133
00:11:45,225 --> 00:11:48,145
- Seguro?
- Ella se le lanz en el jardn.
134
00:11:48,228 --> 00:11:49,272
Verdad?
135
00:11:49,355 --> 00:11:53,359
Si, estaba de vacaciones
en Maine, con su mejor amigo...
136
00:11:53,401 --> 00:11:56,028
y ellos conocieron a esos dos marineros
que estaban en puerto por una noche.
137
00:11:56,070 --> 00:11:58,406
Se emborracharon
y los marinenos los llevaron...
138
00:11:58,489 --> 00:12:01,994
Al rato, Alex y yo estabamos
metidos en la conversacin...
139
00:12:02,745 --> 00:12:04,705
y Stuart no.
140
00:12:05,748 --> 00:12:08,417
Mira, no estuve tratando de entrometerme
en tu situacion, bien?
141
00:12:08,500 --> 00:12:10,503
No estoy interesado en ella de cualquier manera.
142
00:12:11,504 --> 00:12:14,132
Como digas.
156
00:13:11,152 --> 00:13:13,238
una version lesbiana de "Edipo Rey".
157
00:13:13,321 --> 00:13:15,199
Pienso que est buena.
158
00:13:15,866 --> 00:13:19,662
- Si?
- Si, realmente me gust.
159
00:13:20,329 --> 00:13:22,915
Stuart, no tienes que preocuparte
de herir mis sentimientos.
160
00:13:22,998 --> 00:13:25,419
Se que es un pedazo de basura.
161
00:13:25,502 --> 00:13:28,338
Pienso que eres bueno.
Pienso que todo el mundo es bueno.
162
00:13:28,422 --> 00:13:30,966
- Me gust.
- Que pensaras?
163
00:13:32,384 --> 00:13:34,678
La traduccin es mala.
164
00:13:34,761 --> 00:13:36,514
La direccin es inexistente.
165
00:13:36,597 --> 00:13:40,309
Alguien debera notar la mala actuacin
de un par de esas actrices.
166
00:13:40,351 --> 00:13:42,645
Los trajes lucan como
una mala noche en el palacio del Csar.
167
00:13:42,770 --> 00:13:44,730
Fuera de eso,
pienso que fue magnfica.
168
00:13:44,856 --> 00:13:47,693
Fuiste maravilloso.
Hiciste lo mejor de tu parte.
169
00:13:48,485 --> 00:13:50,362
Estoy de acuerdo con todo eso.
170
00:13:50,446 --> 00:13:52,489
Pienso que ustedes
estn siendo muy duros.
171
00:13:54,241 --> 00:13:57,996
Eres un gran negocio. Esto es arte.
El trabajo es lo que importa aqu.
172
00:13:58,037 --> 00:14:00,665
Es mejor ser honesto
que ser agradable, bien?
173
00:14:01,583 --> 00:14:03,710
Que me jodan por ser agradable.
174
00:14:07,840 --> 00:14:11,218
- Espera, Stuart.
- Djalo ir.
175
00:14:11,302 --> 00:14:13,304
Es mejor los dos solos.
176
00:14:17,684 --> 00:14:20,896
Un brindis por cosas ms grandes y mejores.
177
00:14:30,114 --> 00:14:32,366
Profesionalmente o personalmente?
178
00:14:34,368 --> 00:14:36,245
Estaba hablando profesionalmente...
179
00:14:36,329 --> 00:14:41,293
pero como dice el gran tipo, un hombre es
feliz cuando tiene ambos, trabajo y amor.
180
00:14:41,376 --> 00:14:42,211
El gran tipo?
181
00:14:42,294 --> 00:14:46,465
Si, Freud,
aunque est fuera de moda.
182
196
00:15:34,476 --> 00:15:37,020
Cuando solo quiero quitrmelas.
197
00:15:39,106 --> 00:15:41,817
Bueno, alguna gente dice que no tiene
sentido hacer tu cama cada maana...
198
00:15:41,900 --> 00:15:43,903
solo porque la vas a deshacer
cada noche nuevamente...
199
00:15:43,945 --> 00:15:46,281
pero yo an pienso que es agradable
hacer la cama en la maana.
200
00:15:46,322 --> 00:15:50,618
- Mi cama est hecha.
- Si, hiciste un buen trabajo tu tambin.
201
00:15:52,704 --> 00:15:55,458
- Te voy a besar ahora.
- Debera...
202
00:15:58,753 --> 00:16:01,005
- Qu haces?
- Adivina.
203
00:16:01,088 --> 00:16:03,674
- Hablemos de esto primero.
- No lo hagamos.
204
00:16:04,593 --> 00:16:06,928
- Te hago dao?
- No. Me podras llevar ahora?
205
00:16:06,970 --> 00:16:10,015
- Quieres que te lleve?
- No, yo...
206
00:16:10,098 --> 00:16:12,142
Qu estas haciendo?
207
00:16:14,644 --> 00:16:17,899
- Hueles tan bien.
- Alex, yo...
208
de la cosa asexual.
221
00:17:11,249 --> 00:17:14,794
- Qu cosa?
- Es un clsico.
222
00:17:14,877 --> 00:17:17,338
De qu hablas?
223
00:17:17,421 --> 00:17:20,092
Actas como si fueras marica,
ustedes se hacen buenos amigos...
224
00:17:20,175 --> 00:17:22,719
comienzan a compartir ropas,
ella comienza a confiar en t...
225
00:17:22,803 --> 00:17:25,180
y entonces, "boom",
vas por sus tetas.
226
00:17:25,222 --> 00:17:27,724
Es brillante,
si puedes sacarla.
227
00:17:28,725 --> 00:17:30,687
Si, quizs es eso lo que estoy haciendo.
228
00:17:53,628 --> 00:17:55,172
Hola.
229
00:18:08,436 --> 00:18:10,772
Pienso que hay algo
que debieras saber.
230
00:18:16,945 --> 00:18:19,907
Encuentro las bibliotecas muy erticas.
231
00:18:23,411 --> 00:18:25,830
El olor de libros antiguis.
232
00:18:28,625 --> 00:18:29,751
El silencio.
233
00:18:34,465 --> 00:18:36,425
Los pasillos largos.
234
00:18:39,929 --> 00:18:42,431
Perderse entre los armarios.
235
00:18:45,393 --> 00:18:48,105
Es muy interesante.
236
00:18:51,149 --> 00:18:53,944
- Que estas leyendo?
- Hawthorne.
237
00:18:57,657 --> 00:19:01,828
- Me leerias algo?
- Alex, tengo que estudiar esto.
238
00:19:01,869 --> 00:19:04,705
Por favor, por favor, por favor.
239
00:19:10,838 --> 00:19:13,298
"Pronto, all emergieron
debajo de un portal esculpido...
240
00:19:13,382 --> 00:19:15,342
la figura de una jovencita...
241
00:19:15,384 --> 00:19:18,888
arreglada para dar placer a los sentidos
como la ms esplndida de las flores.
242
00:19:18,972 --> 00:19:20,974
bella como el...
243
00:19:22,183 --> 00:19:23,810
dia...
244
00:19:24,352 --> 00:19:27,731
y como una floracin
tan profunda y vvida que...
245
00:19:27,815 --> 00:19:29,275
Oh, dios!
246
00:19:30,609 --> 00:19:33,320
una cortina ms
habra sido demasiado.
247
00:19:35,823 --> 00:19:37,993
261
00:20:22,583 --> 00:20:24,877
Moby Dick.
Es bueno.
262
00:20:24,919 --> 00:20:26,921
Eso es de Herman Melville.
263
00:20:26,962 --> 00:20:28,714
Como digas.
264
00:20:28,714 --> 00:20:29,757
Entonces?
265
00:20:29,840 --> 00:20:34,012
Entonces, Eddy,
este es un gran descubrimento.
266
00:20:34,054 --> 00:20:37,265
Esta chica... Es como un cable
energizado con energa sexual.
267
00:20:37,349 --> 00:20:39,392
Si as me dices...
268
00:20:39,434 --> 00:20:41,269
Eso no te excita?
269
00:20:41,394 --> 00:20:44,440
Quise decir, no quisieras solamente
tomar esta chica y, entonces...
270
00:20:44,524 --> 00:20:47,610
atraparla y cogrtela?
271
00:20:49,946 --> 00:20:50,947
Quizas.
272
00:20:51,030 --> 00:20:52,908
No hay ningn quizas acerca de eso.
273
00:20:52,991 --> 00:20:55,828
La prxima vez que estes en esa situacin,
la deslizas fuera de esa mesa...
274
00:20:55,911 --> 00:20:57,871
le sacas su camisn.
275
00:20:57,955 --> 00:20:59,915
Rompes sus panties
con tus dientes.
276
00:20:59,998 --> 00:21:03,294
Con los dientes. Eso es bueno.
Entonces con tus dedos... No.
277
00:21:03,378 --> 00:21:07,090
En ese momento, estaba
sintindome exitado sexualmente...
278
00:21:07,132 --> 00:21:09,801
pero no pensando en Alex.
279
00:21:09,884 --> 00:21:12,846
Entonces de repente,
se la clavas adentro de un tirn.
280
00:21:12,929 --> 00:21:15,307
A medida que Stuart me explicaba,
finalmente me d cuenta...
281
00:21:16,100 --> 00:21:18,018
que era por l por quien
estaba sintiendo lujuria.
282
00:21:18,102 --> 00:21:21,438
Justo cuando estas a punto de terminar,
solo apritala en el extremo...
283
00:21:30,282 --> 00:21:32,868
Sabes lo que quiero decir?
284
00:21:32,951 --> 00:21:34,286
Si.
285
00:21:37,373 --> 00:21:40,209
Stuart comenz a decir que nunca
haba sentido tanto por una chica...
286
00:21:40,293 --> 00:21:43,754
como senta por Alex, y como
yo era indiferente, el tena que tenerla.
287
301
00:22:50,787 --> 00:22:52,997
No necesitas la magia.
302
00:22:53,039 --> 00:22:55,166
Seguro? Que necesito?
303
00:22:56,709 --> 00:22:58,711
Lo que necesitas...
304
00:23:00,756 --> 00:23:02,508
es una larga...
305
00:23:03,592 --> 00:23:05,136
dura...
306
00:23:06,428 --> 00:23:08,889
fantasmagrica...
307
00:23:11,143 --> 00:23:12,894
cogida.
308
00:23:14,688 --> 00:23:17,524
- No soy como t, Stuart.
- Est bien.
309
00:23:21,904 --> 00:23:24,323
No coges desde hace
mucho tiempo... es as?
310
00:23:27,910 --> 00:23:31,289
Sabes, en realidad no deberas
privar al cuerpo de lo que necesita.
311
00:23:38,881 --> 00:23:41,300
"Alexey Fyodorovitch Karamazov...
312
00:23:41,383 --> 00:23:45,013
fue el tercer hijo
de Fyodor Pavlovitch Karamazov..."
313
00:23:45,096 --> 00:23:47,056
Qu haces?
314
00:23:49,559 --> 00:23:51,436
Dostoevsky.
315
00:23:53,439 --> 00:23:55,774
Te esfuerzas demasiado.
316
00:23:55,858 --> 00:23:58,319
Ese es todo tu problema.
317
00:23:58,402 --> 00:24:00,488
Estabas ya a punto, listo
para participar en algo...
318
00:24:00,571 --> 00:24:02,448
completamente salvaje y emocional...
319
00:24:02,490 --> 00:24:04,784
y lo arruinas todo trantando de ser
algo que no eres.
320
00:24:06,161 --> 00:24:07,871
Lo siento.
321
00:24:10,123 --> 00:24:13,460
No eres un intelectual.
Acptalo.
322
00:24:14,336 --> 00:24:18,132
Lo acepto.
Ahora podemos tratar de nuevo, por favor?
323
00:24:18,174 --> 00:24:19,759
No!
324
00:24:22,386 --> 00:24:23,721
Mierda.
325
00:24:29,603 --> 00:24:31,897
- Te he estado buscando.
- Si?
326
00:24:31,980 --> 00:24:34,316
- Tenemos que hablar.
- Tenemos?
327
00:24:34,358 --> 00:24:36,778
- Porque huyes?
- No estoy huyendo.
328
341
00:25:48,564 --> 00:25:50,441
No te gustan las chicas.
342
00:25:51,526 --> 00:25:54,529
Me gustan.
Solo que no quiero tener sexo con ellas.
343
00:26:00,410 --> 00:26:02,205
Sabes...
344
00:26:05,583 --> 00:26:07,335
Me lo sospechaba.
345
00:26:07,418 --> 00:26:08,753
Si?
346
00:26:09,420 --> 00:26:10,880
Oh, si.
347
00:26:19,640 --> 00:26:21,642
Vamos.
Bebamos algo.
348
00:26:27,649 --> 00:26:29,984
Con cuantos hombres has estado?
349
00:26:30,068 --> 00:26:32,737
- Alex, vamos.
- Solo cuntame.
350
00:26:36,951 --> 00:26:38,661
Est bien.
351
00:26:38,744 --> 00:26:40,788
La verdad es...
352
00:26:40,871 --> 00:26:43,624
que excepto por unos pocos
intentos arruinados con chicas...
353
00:26:45,043 --> 00:26:46,586
Soy un...
354
00:26:48,880 --> 00:26:50,465
Tu sabes.
355
00:26:51,883 --> 00:26:55,054
Oh, Dios.
No he dormido con nadie.
356
00:26:55,137 --> 00:26:58,558
- No has estado con ningn hombre an?
- No, no he estado con ninguno.
357
00:26:58,683 --> 00:27:00,810
Entonces no eres gay!
358
00:27:00,893 --> 00:27:02,895
Eres como una pizarra en blanco!
359
00:27:02,979 --> 00:27:06,608
Hare de t un heterosexual
con mis propias manos.
360
00:27:06,650 --> 00:27:10,154
Gran drama.
Bien, de acuerdo. Solo hazme un favor.
361
00:27:10,237 --> 00:27:13,031
No le cuentes a Suart, de acuerdo?
362
00:27:13,115 --> 00:27:14,950
- Seguro.
- Lo prometes?
363
00:27:15,033 --> 00:27:16,244
Si.
364
00:27:24,169 --> 00:27:26,505
Qu haces?
365
00:27:26,547 --> 00:27:28,257
Nada.
366
00:27:51,949 --> 00:27:53,868
Acaso estabas
mirndome el trasero?
367
00:27:55,161 --> 00:27:56,496
No.
368
382
00:28:58,438 --> 00:29:00,232
Alguna vez te haz cogido
a alguien por detrs?
383
00:29:00,274 --> 00:29:01,608
Jess!
384
00:29:01,692 --> 00:29:03,570
No?
Alguna vez te han cogido por detrs?
385
00:29:03,611 --> 00:29:06,114
Por favor, Stuart.
Por favor, calla. Est bien?
386
00:29:06,197 --> 00:29:09,576
No terminar de escribir este estudio
por t a no ser que te calles.
387
00:29:11,619 --> 00:29:14,415
Mira, no tengo nada
encontra de los homos.
388
00:29:14,456 --> 00:29:17,209
Quiero decir,
eres lo que eres, cierto?
389
00:29:17,877 --> 00:29:20,087
Y est bien si me miras el trasero.
390
00:29:20,171 --> 00:29:22,590
Es un trasero agradable.
Yo lo s.
391
00:29:22,631 --> 00:29:24,426
Parars de decir
la palabra "trasero"?
392
00:29:24,467 --> 00:29:26,678
- Trasero...
- Eso es.
393
00:29:29,806 --> 00:29:33,101
Mira, Eddy, este estudio debe entregarse maana.
Qu es lo que voy a hacer?
394
420
00:30:57,443 --> 00:30:59,989
entonces tendrs conocimiento de primera mano
acerca de como su equipamiento funciona.
421
00:31:00,072 --> 00:31:02,032
Sabes donde estn los puntos
mas sensibles a la presin.
422
00:31:02,116 --> 00:31:03,659
Y cuales botones apretar.
423
00:31:03,701 --> 00:31:06,537
Por el contrario, si eres un hombre
teniendo sexo con una mujer, o viceversa...
424
00:31:06,620 --> 00:31:09,123
entonces realmente nunca sabes
como siente el otro.
425
00:31:09,206 --> 00:31:12,502
No sabes si realmente se sienten bien
o si solamente lo estn fingiendo.
426
00:31:16,965 --> 00:31:18,925
No. No.
427
00:31:19,009 --> 00:31:22,221
El sexo hetero es mejor que el gay
Est escrito en la biblia.
428
00:31:22,305 --> 00:31:24,724
En la edicin de King James
o en la New World?
429
00:31:25,391 --> 00:31:27,351
Mira, yo solo lo s, bien?
430
00:31:27,393 --> 00:31:29,896
Como sabes, Stuart?
O sea, has comparado ambos?
431
00:31:29,937 --> 00:31:31,022
Los has comparado t?
432
00:31:31,773 --> 00:31:33,650
Seguramente admites
473
00:33:55,680 --> 00:33:57,224
Te matar!
474
00:34:05,233 --> 00:34:06,817
Lo siento.
475
00:34:07,527 --> 00:34:09,362
Alex, aqu estoy.
Podras esperar?
476
00:34:09,403 --> 00:34:11,405
Mejor sera, "Alex, luces tan bien".
477
00:34:11,489 --> 00:34:15,285
Stuart, vamos.
Salgan de aqu!
478
00:34:15,369 --> 00:34:17,454
Salgan de aqu!
479
00:34:17,538 --> 00:34:19,873
- Alex, vamos, salgan.
- No me empujes!
480
00:34:19,915 --> 00:34:22,418
Te juro que te golpeo. Soy violento.
Te golpeo con esto.
481
00:34:23,086 --> 00:34:25,046
Oigan, no es gracioso!
482
00:35:40,045 --> 00:35:43,256
Lo extrao de nuestra pequea y feliz
convivencia no le pasaba por alto a nadie.
483
00:35:44,925 --> 00:35:46,927
Especialmente no a las sabandijas
de la recepcin.
484
00:35:47,637 --> 00:35:50,139
Todo lo que quiero saber
es quin hace qu.
485
00:35:50,223 --> 00:35:52,475
He odo que Eddy y Stu
se turnan con ella.
486
00:35:52,558 --> 00:35:55,728
Pienso que ellos son gay y
que ella es una "mariconera".
487
00:35:55,811 --> 00:35:58,398
Ella no es una "mariconera".
Tu eres la que eres "mariconera".
488
00:35:58,482 --> 00:36:00,776
- No lo soy.
- Djala, Stuart.
489
00:36:00,817 --> 00:36:02,903
Djame!
490
00:36:02,986 --> 00:36:06,532
No me gusta. No sigas.
491
00:36:10,703 --> 00:36:13,373
Me haces dao!
Me golpearas?
492
00:36:13,456 --> 00:36:16,125
Me amoreto fcil. Tengo 5,000
gazillones-millones de moretones tuyos.
493
00:36:16,167 --> 00:36:18,670
- Dnde te golpe? Djame ver.
- Mira eso.
494
00:36:18,711 --> 00:36:21,298
- Ah? Es ah donde te duele?
- Fue as entonces.
495
00:36:21,382 --> 00:36:24,176
Oh, Dios mo.
Es totalmente Sadomaso!
496
00:36:34,813 --> 00:36:37,274
Hola.
Cmo estn los tres mosqueteros?
497
00:36:37,357 --> 00:36:40,485
Como una sola gran familia.
498
00:36:40,527 --> 00:36:42,154
512
00:37:35,630 --> 00:37:37,882
Cal es su nombre? "Miedoso?"
513
00:37:37,924 --> 00:37:39,759
Pienso que dijo "Larry".
514
00:37:41,761 --> 00:37:43,679
- Salgan!
- "Larry?"
515
00:37:44,347 --> 00:37:46,016
Si, "Larry".
516
00:37:47,267 --> 00:37:48,894
Vamos, salgamos, vmonos.
517
00:37:48,977 --> 00:37:51,730
Deja de patearme.
Vmonos.
518
00:38:01,115 --> 00:38:03,952
- Tienes hambre?
- No, gracias.
519
00:38:10,125 --> 00:38:12,670
- Lo siento.
- Est bien.
520
00:38:16,173 --> 00:38:20,178
Debera haberlo experado.
No han sido tomados juramentos de exclusividad.
521
00:38:20,262 --> 00:38:21,930
Justamente lo contrario.
522
00:38:21,972 --> 00:38:25,392
Pero, no obstante, nos sentimos suplantados
por Larry y traicionados por Alex.
523
00:38:26,142 --> 00:38:28,646
El santuario ha sido violado.
524
00:38:53,047 --> 00:38:55,383
Eres una chica muy especial.
525
539
00:40:15,388 --> 00:40:16,847
No, ests equivocado.
540
00:40:16,889 --> 00:40:18,933
Tienes que hablarle
y asegurarle que no...
541
00:40:19,016 --> 00:40:20,726
hars algo para alterarla
innecesariamente.
542
00:40:20,726 --> 00:40:23,062
Que buena idea.
543
00:40:26,608 --> 00:40:29,194
Hola. Soy yo de nuevo.
Mira, tengo curiosidad.
544
00:40:29,278 --> 00:40:33,532
Estas molesta conmigo debido a que te llam,
o debido a que simplemente no tienes hambre?
545
00:40:34,658 --> 00:40:36,160
Hola?
546
00:40:38,413 --> 00:40:40,206
Colg.
547
00:40:42,417 --> 00:40:45,670
Qu diablos les pasa, chicos?
Estn tan celosos?
548
00:40:45,753 --> 00:40:49,300
Querida, solo estbamos preocupados
por el joven que vino anoche.
549
00:40:49,383 --> 00:40:51,051
Es cristiano?
550
00:40:51,093 --> 00:40:53,429
- Djame sola.
- Espera.
551
00:40:53,470 --> 00:40:55,639
- Qu?
- Solo una pregunta ms.
552
00:40:56,515 --> 00:40:58,226
Es sobre su pelo.
553
00:40:58,310 --> 00:41:00,145
Es fibra de vidrio o acero?
554
00:41:01,813 --> 00:41:03,773
Pensamos que Larry...
555
00:41:04,816 --> 00:41:06,985
es medio miedoso.
556
00:41:07,068 --> 00:41:10,323
- Y oso.
- Muy peludo.
557
00:41:10,406 --> 00:41:12,074
Por tanto, se cuidadoso...
558
00:41:12,116 --> 00:41:16,495
del muy miedoso, y oso, Larry.
559
00:41:16,579 --> 00:41:18,749
- Exacto, si.
- Se cuidadoso.
560
00:41:21,585 --> 00:41:22,586
Basta!
561
00:41:25,672 --> 00:41:27,341
Para!
562
00:41:46,820 --> 00:41:48,280
No!
563
00:42:08,594 --> 00:42:10,388
Que pasa, hermano?
564
00:42:14,017 --> 00:42:17,729
- Chicos, son las tres de la madrugada.
- Cllate!
565
00:42:21,024 --> 00:42:24,195
A la maana siguiente, nos
habamos olvidado del miedoso Larry.
566
00:42:24,279 --> 00:42:28,533
Pienso haber encontrado la fuente,
de su olor desagradable y misterioso.
567
00:42:40,004 --> 00:42:43,675
Mi pizza con pimentn,
extra queso y doble anchoas.
568
00:42:44,718 --> 00:42:46,720
La he estado buscando.
569
00:43:00,901 --> 00:43:02,987
Nunca ms omos de Larry,
nunca ms...
570
00:43:03,070 --> 00:43:04,823
pero no haban pasado dos semanas...
571
00:43:04,907 --> 00:43:07,784
Y Stuart nos contaba del "trozo de pastel de pelo"
que haba estado tratando de morder.
572
00:43:07,868 --> 00:43:10,162
Cadera hacia la lengua, sabamos que esto
significaba que haba conocido a una chica...
573
00:43:10,245 --> 00:43:12,205
y estaba trantando
de llevarla a la cama.
574
00:43:16,252 --> 00:43:18,671
Cmo es que nunca dices nada?
575
00:43:23,092 --> 00:43:24,844
Soy tmido.
576
00:43:30,309 --> 00:43:31,894
Cmo...
577
00:43:33,646 --> 00:43:36,608
Cmo es que nunca me presentas
a ninguno de tus amigos?
578
00:43:39,986 --> 00:43:42,155
Quieres conocer a mis amigos?
579
619
00:46:15,614 --> 00:46:18,159
geneticamente en una sola persona...
620
00:46:18,243 --> 00:46:20,245
ella o l podran haber sido,
el amor de mi vida.
621
00:46:20,328 --> 00:46:21,329
Pienso que no.
622
00:46:22,289 --> 00:46:25,292
Prometo que lo vas a disfrutar.
Tan solo despacio...
623
00:46:25,333 --> 00:46:27,586
- Espera un segundo.
- No quiero!
624
00:46:29,880 --> 00:46:32,174
Por favor, solo un segundo.
625
00:46:32,258 --> 00:46:34,135
Justo aqu.
626
00:46:38,140 --> 00:46:40,642
Bien. Espera, detente.
Bien. Entiendo.
627
00:46:40,726 --> 00:46:44,438
Bien. Es suficiente. Para.
Sultalo!
628
00:46:52,322 --> 00:46:55,783
Vamos, ahora. Esto es muy serio.
En quin ms podramos pensar?
629
00:46:55,867 --> 00:46:58,494
En lugar de eso, tena que lidiar
con sus nociones de emparejamiento.
630
00:46:58,578 --> 00:47:01,373
Lo tengo. Que hay de
esa profesora tuya de cine?
631
00:47:01,457 --> 00:47:03,751
Decas que te estaba
645
00:47:50,134 --> 00:47:52,136
Veo que te "pusiste", Edward.
646
00:47:54,348 --> 00:47:55,808
Qu?
647
00:48:00,271 --> 00:48:01,855
Ah si, si.
648
00:48:02,898 --> 00:48:05,860
Buen chiste, Richard.
649
00:48:11,700 --> 00:48:14,036
Pene de recepcin!
650
00:48:18,040 --> 00:48:19,458
Qu sucede?
651
00:48:19,542 --> 00:48:21,210
Ven, Eddy.
652
00:48:24,380 --> 00:48:26,925
Quiero que saludes a Richard.
653
00:48:28,218 --> 00:48:30,762
- "Saluda a Richard".
- Hola, Edward.
654
00:48:33,307 --> 00:48:35,143
Podran excusarme?
655
00:48:37,854 --> 00:48:39,647
Nos vemos ms tarde.
656
00:48:52,745 --> 00:48:54,705
Esto es realmente incmodo para m.
657
00:48:54,788 --> 00:48:56,248
Qu cosa?
658
00:48:56,290 --> 00:49:01,796
Mira, cuando Alex me dijo lo que dijiste,
Al principio me tom por sorpresa...
659
00:49:01,880 --> 00:49:05,091
673
00:50:02,780 --> 00:50:04,282
Maldicin!
674
00:50:13,792 --> 00:50:15,794
Espera un minuto!
A donde vs?
675
00:50:17,337 --> 00:50:20,299
Escchame.
S de lo que estoy hablando.
676
00:50:20,382 --> 00:50:22,302
Si no obtienes sexo en poco tiempo...
677
00:50:22,343 --> 00:50:27,098
suceder que tu pene se pondr
cada vez mas pequeo, y pequeo, y pequeo...
678
00:50:27,181 --> 00:50:29,934
hasta que eventualmente desaparecer
dentro de tu cuerpo...
679
00:50:30,018 --> 00:50:31,728
y que s lo que te quedara entonces?
680
00:50:31,811 --> 00:50:33,814
- Una vagina.
- Cllate.
681
00:50:35,691 --> 00:50:37,276
Lo sentimos.
682
00:50:38,360 --> 00:50:42,781
Nunca ms nos meteremos en tu vida sexual,
o en la ausencia de ella, nunca ms.
683
00:50:42,865 --> 00:50:45,076
Qu hizo?,
trat de agarrarte los huevos?
684
00:50:45,160 --> 00:50:46,661
No.
685
00:50:48,872 --> 00:50:50,707
Trat de besarme.
686
00:50:53,126 --> 00:50:55,671
Poda ver los pelos de su nariz.
687
00:50:55,713 --> 00:50:58,049
Su aliento tambin era apestoso.
688
00:51:00,551 --> 00:51:02,511
Ola como a grasa de cocina.
689
00:51:10,062 --> 00:51:12,230
Tal cual. Lo juro.
690
00:52:43,539 --> 00:52:45,499
Ac est.
691
00:52:48,544 --> 00:52:52,132
Es genial. Lstima que no
trajimos trajes de bao, eh?
692
00:52:52,215 --> 00:52:54,092
No seas un viejo conservador.
693
00:53:25,168 --> 00:53:27,212
Se siente bien.
694
00:53:35,054 --> 00:53:37,014
Mtete!
695
00:53:38,182 --> 00:53:40,226
Aprate!
696
00:53:56,661 --> 00:53:58,329
Vamos!
697
00:53:58,371 --> 00:54:00,665
- No.
- Vamos, Eddy.
698
00:54:00,707 --> 00:54:04,836
No. Est fria.
Hace demasiado fro aqu. Me estoy congelando.
699
00:54:04,919 --> 00:54:07,840
- Y como es que ests sudando?
- Es sudor fro.
700
00:54:10,050 --> 00:54:11,677
Por favor?
701
00:54:16,056 --> 00:54:17,684
Vamos!
702
00:54:21,813 --> 00:54:23,732
Nadie est mirando.
703
00:54:28,279 --> 00:54:30,740
Anda.
Se siente bien en los huevos.
704
00:54:30,823 --> 00:54:32,867
Que bien, Stuart.
Eso est muy bien.
705
00:54:43,295 --> 00:54:46,131
Mira, la luna se est asomando.
706
00:54:48,718 --> 00:54:50,720
Est realmente fra!
707
00:54:50,762 --> 00:54:52,889
Estoy agarrando la roca.
Me voy a ahogar.
708
00:56:02,966 --> 00:56:04,968
Quiero que todo el mundo
permanezca con su compaero.
709
00:56:05,010 --> 00:56:07,345
Nadie deja su compaero,
bien?
710
00:56:07,429 --> 00:56:09,097
Hey, mira!
711
00:56:09,889 --> 00:56:11,641
Oh, no.
712
00:56:13,686 --> 00:56:17,315
Vamos.
Terry, Mary, vamos.
713
00:56:19,317 --> 00:56:20,776
Por aqu.
714
00:56:22,528 --> 00:56:24,906
Alex dijo que el sacerdote
simboliza a Dios...
715
00:56:24,990 --> 00:56:26,992
los nios, a la inocencia perdida...
716
00:56:27,075 --> 00:56:30,120
y nosotros tres,
a una Eva postmoderna con dos Adanes.
717
00:56:30,203 --> 00:56:32,122
desaparecidos del jardn del Edn...
718
00:56:32,205 --> 00:56:35,043
obligados a vagar en tierras salvajes por
toda la eternidad, debido a que hemos pecado.
719
00:56:35,084 --> 00:56:38,921
Hemos reconocido nuestra propia desnudez,
y partido entre nosotros el fruto prohibido.
720
00:56:42,216 --> 00:56:46,930
Que aunque corresponda solamente
a un beso... a una caricia... lo cambiaba todo.
721
00:56:48,932 --> 00:56:51,894
La caja de Pandora, como en el
cuento proverbial, haba sido abierta...
722
00:56:51,977 --> 00:56:54,063
pero, mucho ms interesante era que...
723
00:56:54,146 --> 00:56:57,359
no estaba seguro que alguno de nosotros,
la quisiera cerrada nuevamente.
724
00:57:06,409 --> 00:57:07,953
Quieres algo de Pizza?
725
00:57:09,038 --> 00:57:12,917
No. Estoy gorda.
726
00:57:14,251 --> 00:57:16,587
Alex, no ests gorda.
Eres flaca.
727
00:57:20,050 --> 00:57:21,927
Soy tan gorda.
728
00:57:26,431 --> 00:57:29,060
Sabes,
Lo he estado pensando.
729
00:57:30,144 --> 00:57:32,105
Pienso que eres gorda.
730
00:57:36,943 --> 00:57:39,196
No juegues con mis emociones.
731
00:57:44,952 --> 00:57:47,121
Ven ac.
732
00:57:47,204 --> 00:57:49,081
Confortame.
733
00:57:49,123 --> 00:57:51,167
He estado tan deprimida.
734
00:57:51,251 --> 00:57:52,877
Yo tambin.
735
00:57:54,796 --> 00:57:57,298
Ya no salamos como solamos hacer.
736
00:58:01,137 --> 00:58:03,139
Pongmonos cmodos el uno con el otro.
737
00:58:04,140 --> 00:58:06,225
Pon tu cabeza en mis senos.
738
00:58:10,146 --> 00:58:12,149
Es esto una cosa sexual?
739
00:58:13,734 --> 00:58:17,404
Puedes ser humano por una vez?
Pon tus manos a mi alrededor.
740
00:58:17,487 --> 00:58:19,114
Y reljate.
741
00:58:25,747 --> 00:58:27,665
Qu ests haciendo, Alex?
742
00:58:27,707 --> 00:58:30,585
Estoy acariciando
tu pelo amorosamente.
743
00:58:46,186 --> 00:58:49,147
No puedes estar solo
conmigo, cierto?
744
00:58:50,857 --> 00:58:53,652
Siempre quieres dar participacin
a Stuart en todo.
745
00:58:58,824 --> 00:59:02,328
- Es cierto, no es as?
- Si, quizs, quizs no.
746
00:59:04,998 --> 00:59:07,167
Le temes a las mujeres.
747
00:59:07,209 --> 00:59:08,877
Odias a las mujeres.
748
00:59:08,960 --> 00:59:10,837
Porque odias a las mujeres?
749
00:59:10,879 --> 00:59:12,172
No sigas.
750
00:59:13,215 --> 00:59:15,218
Para, est bien?
No odio a las mujeres.
751
00:59:15,301 --> 00:59:17,970
No puedo entender porqu tan solo no podemos
sentarnos aqu sin tocarnos mutuamente.
752
00:59:18,054 --> 00:59:19,639
Qu hay de malo en tocarse?
753
00:59:19,722 --> 00:59:22,141
No tratas de tocar a Stuart
todo el tiempo, no es as?
754
- Heterosexual!
767
01:00:01,226 --> 01:00:03,103
Haagen Dazs y brewskies.
768
01:00:03,145 --> 01:00:05,439
Ven, podemos hacer que la
cerveza flote de nuevo.
769
01:00:18,619 --> 01:00:21,206
Que fu lo que sucedi aqu?
770
01:00:21,290 --> 01:00:22,791
Lo odio!
771
01:00:22,875 --> 01:00:24,710
Y yo tambin. y qu?
772
01:00:24,752 --> 01:00:28,839
Oh, Estoy tan cansada de esta mierda!
773
01:00:28,922 --> 01:00:31,926
Estoy tan cansada!
No es normal!
774
01:00:32,010 --> 01:00:36,222
No es normal,
que los tres vivamos juntos!
775
01:00:36,264 --> 01:00:41,354
Estoy cansada de enamorarme de
chicos a los que no les importo!
776
01:00:41,437 --> 01:00:44,440
No soy normal!
Necesito ayuda!
777
01:00:44,523 --> 01:00:47,276
Necesito tratamiento!
778
01:00:47,360 --> 01:00:50,279
Necesito dinero!
Oh, Dios!
779
01:00:51,406 --> 01:00:54,993
Necesito maquillaje facial!
Necesito llevar una dieta!
780
01:00:55,077 --> 01:00:57,454
Necesito nuevos zapatos!
781
01:01:00,082 --> 01:01:03,753
Oh, Dios!
Solo haz algo.
782
01:01:26,945 --> 01:01:28,863
Espera, espera, espera!
783
01:01:34,245 --> 01:01:35,913
Toma, pntelo.
784
01:01:37,331 --> 01:01:39,333
Si, si.
785
01:02:13,787 --> 01:02:15,706
No se lo cuentes a Eddy.
786
01:02:31,849 --> 01:02:34,018
Soy yo. Ests despierta?
787
01:02:35,895 --> 01:02:38,690
Solo quera decir que lo siento.
788
01:02:38,732 --> 01:02:39,691
Est bien.
789
01:02:39,733 --> 01:02:41,735
No debera haber dicho
nada de lo que dije.
790
01:02:44,613 --> 01:02:46,573
Me complace que hayas llamado.
791
01:02:48,076 --> 01:02:50,578
Estaba soando contigo.
792
01:02:52,205 --> 01:02:54,123
Tu eras mi cartero.
793
01:02:56,042 --> 01:02:59,797
Y vestas esos pequeos shorts de cartero.
794
Si, es tonto, lo s.
807
01:03:55,065 --> 01:03:57,109
No, no lo s.
808
01:03:57,192 --> 01:04:01,655
Pienso que entiendo mejor a las mujeres.
Ellas son ms inclusivas y abiertas.
809
01:04:01,697 --> 01:04:04,617
Con hombres, siempre existe el sentimiento
de que todo es una competencia.
810
01:04:04,659 --> 01:04:05,827
Ellos se cuidan tanto.
811
01:04:05,910 --> 01:04:07,328
Defensivos.
812
01:04:10,498 --> 01:04:13,461
Bueno, yo nunca me he sentido
competitivo contigo.
813
01:04:14,503 --> 01:04:15,671
Me siento ms bien colaborativo.
814
01:04:17,048 --> 01:04:18,632
Esa es una palabra mal usada.
815
01:04:21,010 --> 01:04:22,136
Simbionte.
816
01:04:22,178 --> 01:04:26,058
Simbionte.
Es una buena palabra.
817
01:04:26,141 --> 01:04:28,226
Es realmente una muy buena palabra.
818
01:04:29,186 --> 01:04:31,521
Escucha.
Tengo que ir a mi clase.
819
01:04:31,563 --> 01:04:34,692
Espera, Eddy.
Antes de irte...
820
01:04:34,776 --> 01:04:38,821
me diras algunas otras palabras,
algunas realmente, realmente grandes?
821
01:04:41,824 --> 01:04:43,868
Simbionte.
822
01:04:43,951 --> 01:04:47,498
Simbiosis.
823
01:04:47,539 --> 01:04:49,166
Prolfico.
824
01:04:50,584 --> 01:04:53,587
Sepulcro.
825
01:04:53,670 --> 01:04:56,007
Prevaricar.
Oh, espera, espera.
826
01:04:56,049 --> 01:04:59,177
Tengo una muy buena,
Tengo una muy buena. Concuspicencia.
827
01:04:59,219 --> 01:05:01,346
Concuspicencia?
828
01:05:01,388 --> 01:05:04,766
Esa es una buena!
Esa es realmente buena!
829
01:05:04,849 --> 01:05:08,479
Tengo que irme.
Me encant tener esta conversacin.
830
01:05:08,562 --> 01:05:09,980
Adios.
831
01:05:16,987 --> 01:05:20,158
Oh, Dios!
Qu signigica "concuspicencia"?
832
01:05:27,834 --> 01:05:29,752
No tengo la ms puta idea.
833
01:05:34,757 --> 01:05:36,175
Vete.
834
01:05:37,343 --> 01:05:39,805
Vete.
Vete, Vete, Lrgate.
835
01:05:51,484 --> 01:05:55,488
Estaba comenzando a darme cuenta
que tena algo especial en Alex.
836
01:05:55,572 --> 01:05:58,575
Ah estaba una mujer deseando hacer
cualquier cosa para tener sexo conmigo.
837
01:06:00,119 --> 01:06:03,581
De repente, algo muy interesante sucedi.
838
01:06:03,622 --> 01:06:06,751
Pareca que realmente me metera en accin.
839
01:06:17,220 --> 01:06:19,806
Era todo un nuevo mundo abrindose ante m?
840
01:06:26,564 --> 01:06:28,816
Estaba teniendo otro sueo.
841
01:06:31,277 --> 01:06:33,405
Estaba en el desierto...
842
01:06:33,489 --> 01:06:37,284
y tena este bikini puesto...
843
01:06:38,494 --> 01:06:40,329
como Raquel Welch.
844
01:06:40,412 --> 01:06:43,333
Y t estabas ah...
845
01:06:43,416 --> 01:06:48,093
como un carnicero,
y tenas todas esas salchichas.
846
01:06:53,177 --> 01:06:56,055
Todava debo estar soando.
847
01:06:56,138 --> 01:06:57,973
No?
848
01:06:58,057 --> 01:06:59,934
Esto est sucediendo?
849
01:06:59,975 --> 01:07:01,769
Esto est sucediendo.
850
01:07:13,365 --> 01:07:15,326
Es como se supone que debe ser?
851
01:07:16,577 --> 01:07:19,038
- Fu perfecto.
- Bien.
852
01:07:20,123 --> 01:07:22,291
Estoy encantado que hayamos hecho esto.
853
01:07:22,375 --> 01:07:23,835
Yo igual.
854
01:07:25,504 --> 01:07:28,215
Esa parte en cuando mi... tu sabes...
855
01:07:28,298 --> 01:07:30,968
estaba ah, con tu cosa y...
856
01:07:31,009 --> 01:07:33,762
- Eso estuvo bien?
- Estuvo perfecto.
857
01:07:33,846 --> 01:07:35,264
Bien.
858
01:07:40,562 --> 01:07:44,149
Quizs esto debera ser nuestro
pequeo secreto.
859
01:07:49,280 --> 01:07:51,866
- Y?
- Y? Y qu?
860
01:07:53,325 --> 01:07:55,411
Entonces he tenido sexo con una mujer.
861
01:07:56,454 --> 01:07:59,416
- Qu?
- Pero no fu algo grandioso, pienso.
862
01:08:00,709 --> 01:08:04,629
- Con qu mujer tuviste sexo?
- Con esta chica de mi clase de cine.
863
01:08:04,713 --> 01:08:06,715
Bien, mgnfico, lo mximo, hermano!
864
01:08:06,757 --> 01:08:08,926
Si, pero realmente no lo disfrut tanto.
865
01:08:09,802 --> 01:08:12,764
Tienes que cambiar completamente tu
punto de vista en este asunto.
866
01:08:12,847 --> 01:08:16,726
Para mi, el sexo, es como la Pizza. Incluso
si es malo, es an suficientemente bueno.
867
01:08:16,809 --> 01:08:19,980
Bien, listo, como sea.
Pero hazme un favor, no le cuentes a Alex.
868
01:08:20,064 --> 01:08:22,399
- Porqu?
- Si ella se entera que he tenido sexo...
869
01:08:22,483 --> 01:08:25,319
aunque sea sexo mediocre con alguien
que no sea ella, se pondr celosa.
870
01:08:25,402 --> 01:08:28,530
No te preocupes por eso.
Esto es precioso!
871
01:08:28,572 --> 01:08:30,200
Todo lo que necesitas es un par de intentos ms.
872
01:08:30,241 --> 01:08:33,078
Y antes de saberlo, estars
bailando y gozando del asunto.
873
01:08:33,161 --> 01:08:36,247
La primera vez que tienes sexo, siempre ests
tan preocupado de que realmente lo ests teniendo...
874
01:08:36,331 --> 01:08:39,042
que no puedes decir si realmente
lo ests disfrutando o no.
875
01:08:39,084 --> 01:08:42,671
Vamos, compadre!
Dios te ha dado un pene...
876
01:08:42,755 --> 01:08:46,384
y ese pene...
es para usarlo cogiendo.
877
01:08:46,425 --> 01:08:49,220
Alguna vez has oido la expresin "la cabeza
pequea pensando por la cabeza grande"?
878
01:08:49,303 --> 01:08:52,182
Vivo regido por esa frase, creme,
es una manera muy hermosa de vivir.
879
01:08:52,265 --> 01:08:55,602
No te preocupes por practicar con
alguien vivo, yo te conseguir...
880
01:08:55,644 --> 01:08:58,063
una mueca "lame, chupa, coge".
881
01:08:58,105 --> 01:08:59,898
Ella te chupar el pito.
882
01:08:59,981 --> 01:09:02,443
Y puedes cogertela hasta el cansancio.
Es una cosa hermosa.
883
01:09:02,485 --> 01:09:06,447
A medida que Stuart haca gestos,
algo muy chocante se me ocurra a m.
884
01:09:06,489 --> 01:09:09,075
Siempre not algo extrao en el
comportamiento de Stuart.
885
01:09:09,117 --> 01:09:12,246
algo que lo separaba de los
dems tipos promedio.
886
01:09:12,287 --> 01:09:16,250
- Qu cosa?
- El sexo.
900
01:10:10,142 --> 01:10:12,478
El dijo que haba sido
una acostada no muy placentera.
901
01:10:12,519 --> 01:10:14,646
No hay nada peor que una
acostada poco placentera.
902
01:10:14,730 --> 01:10:18,318
Recuerdo esa chica de la
secundaria, Monica Bryson.
903
01:10:20,153 --> 01:10:22,238
Ella era como...
904
01:10:22,322 --> 01:10:24,491
Como un pedazo de pescado maloliente.
905
01:10:24,574 --> 01:10:27,328
O sea, me refiero a que era realmente
una chica con la que nadie se acostara.
906
01:10:27,411 --> 01:10:31,832
Pienso que primero tendra un pedo de perro
en mi cara que volver a estar con ella.
907
01:10:33,375 --> 01:10:35,419
Oh! Me haces dao.
908
01:10:36,337 --> 01:10:39,007
- Con esto?
- Si!
909
01:10:39,049 --> 01:10:42,511
Pienso que estas molesto, porque ella
la llamo pedazo de pescado maloliente.
910
01:10:42,552 --> 01:10:44,012
Me disculpo.
911
01:10:45,055 --> 01:10:47,767
Quizs debera haber dicho que era
una bruja con aliento de pescado.
912
926
01:11:49,000 --> 01:11:53,088
No pienso que pueda. De cualquier manera,
pienso que me he dado cuenta de algo.
927
01:11:53,172 --> 01:11:54,506
Qu?
928
01:11:54,590 --> 01:11:55,841
Ven.
929
01:11:56,925 --> 01:11:58,844
Pienso que Stu es...
930
01:11:58,927 --> 01:12:00,971
Qu?
931
01:12:01,054 --> 01:12:04,768
Pienso que le gustan los chicos ms que las
chicas, tan solo que tiene miedo de admitirlo.
932
01:12:07,812 --> 01:12:10,023
Pinsalo.
Todo tiene sentido.
933
01:12:10,106 --> 01:12:14,153
Est obsesionado con los genitales masculinos.
Todo lo que hace tiene que ver con penes y cogidas.
934
01:12:14,236 --> 01:12:17,323
Es un misgino completo.
Las mujeres son solamente objetos para l.
935
01:12:17,406 --> 01:12:20,117
Es un narcicista completo.
Siente una adoracin intensa hacia su cuerpo.
936
01:12:20,201 --> 01:12:22,745
No tiene padre, una madre dominante,
y como si eso no fuera suficiente...
937
01:12:22,828 --> 01:12:25,248
conoce todas las letras de las canciones
de Oklahoma y el Music Man.
938
01:12:25,332 --> 01:12:28,293
Es un clsico caso de closet.
Se que suena loco, no crees?
939
01:12:28,376 --> 01:12:32,172
No vemos lo que no queremos ver,
pero no pienso que l sepa.
940
01:12:32,255 --> 01:12:35,176
- Y pienso ayudarlo a que lo sepa.
- No me parece que es una buena idea.
941
01:12:40,056 --> 01:12:42,266
Canto te cost esa botella?
942
01:12:42,350 --> 01:12:43,643
El dinero no es una objecin...
943
01:12:43,684 --> 01:12:47,231
cuando se esta considerando
cubrirse totalmente de mierda...
944
01:13:01,162 --> 01:13:03,498
Qu?
945
01:13:03,581 --> 01:13:05,667
- Espera un minuto.
- Qu oste?
946
01:13:06,710 --> 01:13:08,045
Qu?
947
01:13:08,129 --> 01:13:10,589
Cmo hicimos para estar en el techo?
948
01:13:10,673 --> 01:13:13,592
Cmo terminamos en el techo?
949
01:13:13,676 --> 01:13:16,137
Pagaste la cuenta de
la gravedad esta maana?
950
01:13:20,517 --> 01:13:22,561
La olvid!
951
01:13:25,105 --> 01:13:26,731
Lo siento.
952
01:13:28,651 --> 01:13:30,695
Est bien.
953
01:13:30,736 --> 01:13:35,533
No es problema, puedo perdonarte. Tan solo
volvamos al piso, debido a que...
954
01:13:39,705 --> 01:13:42,624
- Qu?
- Estamos volviendo al piso.
955
01:13:42,708 --> 01:13:45,377
- Abrchense los cinturones.
- Cuidado, piso!
956
01:13:45,461 --> 01:13:47,171
De vuelta en el piso.
957
01:13:47,212 --> 01:13:49,340
Ves algo?
958
01:13:51,676 --> 01:13:53,386
Te lo dije.
959
01:13:53,470 --> 01:13:56,973
- No. Lo arruinars todo.
- Mira eso.
960
01:13:58,391 --> 01:13:59,727
Est mal por t!
961
01:14:01,687 --> 01:14:05,149
Qu estn haciendo?
Oh, Dios mo!
962
01:14:06,358 --> 01:14:09,153
Es como adoracin demonaca.
963
01:14:11,031 --> 01:14:12,616
No est funcionando.
964
01:14:17,913 --> 01:14:19,873
No me siento tan bien.
965
01:14:24,962 --> 01:14:26,547
Dios!
966
981
01:15:57,355 --> 01:16:00,066
No, no me gustan.
982
01:16:03,695 --> 01:16:05,989
Stuart, t eres caso clsico de "closet".
983
01:16:06,990 --> 01:16:08,826
Eddy, escchame.
984
01:16:08,868 --> 01:16:12,789
Tienes todas las seales.
Te encanta Oklahoma...
985
01:16:12,872 --> 01:16:14,832
Madre Musico, el...
986
01:16:15,666 --> 01:16:17,251
Me gustan las mujeres.
987
01:16:18,962 --> 01:16:20,881
Me gustan mucho.
988
01:16:23,425 --> 01:16:24,760
Me las cojo.
989
01:16:27,054 --> 01:16:30,517
No, ves, no lo haces. Hablas de eso,
pero realmente no lo haces.
990
01:16:30,558 --> 01:16:32,685
Se llama negacin, bien?
991
01:16:32,727 --> 01:16:35,939
Soy un experto en negacin.
La puedo distinguir desde muy lejos.
992
01:16:37,315 --> 01:16:39,610
Entonces como puede ser que de verdad
me estoy cogiendo a una ahora?
993
01:16:41,946 --> 01:16:45,825
Lo s, tu chica imaginaria, justo ahora,
es eso lo que me quieres decir?
994
01:16:45,908 --> 01:16:48,410
Jdete.
1036
01:20:36,577 --> 01:20:37,912
Quisieras.
1037
01:20:41,791 --> 01:20:43,417
Jdanse ambos.
1038
01:20:45,921 --> 01:20:47,339
Quisieras.
1039
01:20:53,137 --> 01:20:54,596
No es as?
1040
01:23:35,982 --> 01:23:37,609
Estoy embarazada.
1041
01:23:43,615 --> 01:23:45,033
Pienso.
1042
01:23:46,327 --> 01:23:50,456
"En dos minutos, la cinta blanca
en el plstico pudiera cambiar de color.
1043
01:23:50,539 --> 01:23:54,793
Si la cinta permanece blanca,
la prueba es negativa.
1044
01:23:54,877 --> 01:23:58,340
Si la cinta se torna azul plido.
La prueba es positiva".
1045
01:23:58,423 --> 01:24:01,927
Si la cinta se torna rosada, entonces
has sido embarazada por un homosexual.
1046
01:24:08,351 --> 01:24:09,977
No sucede nada.
1047
01:24:12,522 --> 01:24:15,525
- Qu haremos si es positiva?
- No quiero hablar de eso.
1048
01:24:15,608 --> 01:24:17,318
O sea...
1049
1077
01:26:20,286 --> 01:26:22,664
Tan solo no debes dejar
que domine tu vida.
1078
01:26:40,976 --> 01:26:43,478
Libres del hogar, no habr beb.
1079
01:26:55,199 --> 01:26:58,036
El semestre y el ao se acabara
en tres semanas,
1080
01:26:58,120 --> 01:27:00,247
momento en el cual, Alex se mudara
a un departamento.
1081
01:27:06,170 --> 01:27:08,130
Los llamo mas tarde.
1082
01:27:19,727 --> 01:27:23,147
Stuart, fue a casa por el verano,
y se mud a otro dormitorio en el otoo.
1083
01:27:24,190 --> 01:27:27,985
Pude notar que nunca pareci ser el
mismo, desde el episodio en el bao.
1084
01:27:48,799 --> 01:27:51,845
Hemos tratado de estar en contacto,
pero sabemos como son las cosas.
1085
01:27:53,096 --> 01:27:55,140
El prximo semestre,
tena una habitacin sencilla...
1086
01:27:55,224 --> 01:27:57,351
todo un cuarto para m solo.
1087
01:27:57,434 --> 01:28:00,479
La soledad sac lo peor de m.
1088
01:28:00,562 --> 01:28:03,358
Me dio tiempo para pensar
sobre la naturaleza de las cosas.
1089
01:28:04,567 --> 01:28:09,364
Especulaba acerca de como alguna gente
1103
01:29:11,265 --> 01:29:13,726
Pero no estoy descontento.
1104
01:29:13,809 --> 01:29:15,895
Ni pienso que ninguno de los otros lo est.
1105
01:29:16,646 --> 01:29:18,607
Tomamos lo que necesitamos en cada momento.
1106
01:29:19,983 --> 01:29:23,904
Es como si fueras de vacaciones, lo
planificas todo hasta el ltimo detalle.
1107
01:29:26,198 --> 01:29:30,119
Pero cuando un dia, haces un giro
incorrecto o tomas un atajo...
1108
01:29:30,161 --> 01:29:34,248
y terminas en algn lugar loco, que ni
siquiera puedes encontrar en el mapa.
1109
01:29:34,332 --> 01:29:36,626
haciendo algo que nunca pensaras
podras haber hecho.
1110
01:29:38,337 --> 01:29:41,381
Quizs te puedes sentir
un poco perdido mientras sucede.
1111
01:29:42,883 --> 01:29:45,928
Pero ms tarde te das cuenta que fu
la mejor parte de todo el viaje.