Você está na página 1de 46

1

00:00:37,138 --> 00:00:39,040


<i>Parece que
a tempestade j passou.</i>
2
00:00:39,042 --> 00:00:40,921
<i>Novaiorquinos,
uma temporada ativa,</i>
3
00:00:40,923 --> 00:00:43,238
<i>ontem noite tivemos
178 milmetros de chuvas.</i>
4
00:00:43,239 --> 00:00:45,386
<i>Ventos fortes e inundaes
em algumas reas</i>
5
00:00:45,388 --> 00:00:47,506
<i>deixaram alguns habitantes
incomunicveis.</i>
6
00:00:47,508 --> 00:00:49,707
<i>Ainda esto trabalhando
esta manh na cidade</i>
7
00:00:49,708 --> 00:00:51,383
<i>tentando restaurar
a eletricidade</i>
8
00:00:51,392 --> 00:00:52,804
em vrias reas do distrito.
9
00:00:52,805 --> 00:00:54,776
<i>A boa notcia que
hoje ser ensolarado</i>
10
00:00:54,779 --> 00:00:57,858
<i>temperaturas mximas de 15 C,
incomum para esta poca...</i>
11
00:00:57,859 --> 00:01:00,440
<i>Assim tem estado
o tempo nestas semanas.</i>
12
00:01:00,441 --> 00:01:03,963
<i>Ento saiam, aproveitem o sol,
vo ao parque, se puderem,</i>
13

00:01:04,464 --> 00:01:06,164


<i>porque no durar muito.</i>
14
00:01:06,264 --> 00:01:09,669
<i>Mais tarde teremos
um grande temporal.</i>
15
00:01:38,822 --> 00:01:40,724
<i>O que est fazendo, John?</i>
16
00:01:41,323 --> 00:01:42,926
<i>Olhando para voc.</i>
17
00:01:43,727 --> 00:01:45,228
<i>Venha c.</i>
18
00:01:51,175 --> 00:01:52,876
<i>Continua filmando?</i>
19
00:02:08,089 --> 00:02:11,091
DE VOLTA AO JOGO
20
00:02:11,092 --> 00:02:16,092
Resync WEB-DL:
LAPUMiA
21
00:03:59,211 --> 00:04:01,314
<i>Apenas um aniversrio...</i>
22
00:05:00,587 --> 00:05:02,488
Faz tempo que no te vejo.
23
00:05:02,688 --> 00:05:05,094
Meus psames.
24
00:05:07,293 --> 00:05:09,195
Como vai?
25
00:05:09,397 --> 00:05:11,798
Continuo me perguntando
porque ela.
26
00:05:12,521 --> 00:05:14,823
A vida no tem lgica.
27
00:05:16,138 --> 00:05:19,439

Dias tristes como esses


existem para serem superados.
28
00:05:20,441 --> 00:05:22,440
Tem certeza?
29
00:05:22,643 --> 00:05:24,444
No se culpe.
30
00:05:26,946 --> 00:05:29,949
O que faz aqui, Marcus?
31
00:05:32,751 --> 00:05:35,555
S vendo
como est um velho amigo.
32
00:05:43,061 --> 00:05:44,665
Tchau, John.
33
00:06:16,607 --> 00:06:18,009
John Wick?
34
00:06:18,209 --> 00:06:19,511
Sim.
35
00:06:19,515 --> 00:06:21,012
Assine aqui, por favor.
36
00:06:28,116 --> 00:06:29,517
E a caneta.
37
00:06:30,022 --> 00:06:31,323
Desculpe.
38
00:06:31,822 --> 00:06:33,925
- Est bem. Boa noite.
- Obrigado.
39
00:07:04,386 --> 00:07:07,888
<i>"John... lamento no poder
estar a contigo.</i>
40
00:07:08,090 --> 00:07:10,893
<i>"Ainda precisa de algo,
algum para amar.</i>
41

00:07:11,694 --> 00:07:15,696


<i>"Comece com isso.
Pois o carro no conta."</i>
42
00:07:16,897 --> 00:07:18,500
<i>"Eu te amo, John."</i>
43
00:07:18,599 --> 00:07:21,201
<i>"Esta doena tem nos
atormentando h muito tempo..."</i>
44
00:07:21,211 --> 00:07:24,503
<i>e agora que encontrei
a minha paz, encontre a sua."</i>
45
00:07:24,704 --> 00:07:29,210
<i>"At esse dia...
sua melhor amiga... Helen."</i>
46
00:08:17,428 --> 00:08:18,827
Daisy...
47
00:08:19,877 --> 00:08:21,579
claro.
48
00:08:26,086 --> 00:08:27,485
Ol.
49
00:08:32,489 --> 00:08:34,191
Vamos.
50
00:08:59,456 --> 00:09:02,258
Estou acordado...
51
00:09:22,542 --> 00:09:23,941
Oi!
52
00:09:26,129 --> 00:09:28,031
Ah. Claro.
53
00:09:42,072 --> 00:09:43,471
O qu?
54
00:09:53,083 --> 00:09:55,285
Comprarei rao mais tarde.
55

00:11:24,861 --> 00:11:26,160


Belo carro.
56
00:11:28,553 --> 00:11:29,956
Mustang.
57
00:11:30,156 --> 00:11:31,555
Boss 429.
58
00:11:33,058 --> 00:11:34,360
de 1970?
59
00:11:34,363 --> 00:11:35,861
69.
60
00:11:37,161 --> 00:11:38,765
Lindo carro.
61
00:11:39,064 --> 00:11:40,666
Obrigado.
62
00:11:42,281 --> 00:11:43,882
Quanto?
63
00:11:44,083 --> 00:11:45,384
Perdo?
64
00:11:45,585 --> 00:11:47,685
Quanto pelo carro?
65
00:11:47,887 --> 00:11:50,088
No est a venda.
66
00:11:53,391 --> 00:11:54,892
Adoro ces.
67
00:11:55,794 --> 00:11:58,396
Tudo tem um preo, idiota.
68
00:11:59,496 --> 00:12:01,798
No este, idiota.
69
00:12:03,400 --> 00:12:05,802
Quem ele pensa que ?
70

00:12:07,403 --> 00:12:09,509


Tenha um bom dia, senhor.
71
00:13:39,279 --> 00:13:41,082
Est bem, vem aqui.
72
00:13:45,897 --> 00:13:47,298
Ol, amigo.
73
00:13:58,872 --> 00:14:00,473
Precisa urinar?
74
00:14:26,806 --> 00:14:28,806
Onde esto as chaves do carro?
75
00:14:33,213 --> 00:14:35,416
Cale esse maldito co!
76
00:14:46,455 --> 00:14:47,858
Onde esto as chaves?
77
00:14:49,059 --> 00:14:52,062
Aqui esto.
78
00:15:03,522 --> 00:15:05,424
Durma bem, idiota.
79
00:16:42,174 --> 00:16:44,977
Acho que vou ficar
com esse filho da puta!
80
00:16:47,444 --> 00:16:48,747
Olhe, Aurelio!
81
00:16:51,085 --> 00:16:53,889
Quero outro nmero de
identificao e placas limpas.
82
00:16:55,189 --> 00:16:56,892
Onde conseguiu esse carro?
83
00:17:49,855 --> 00:17:51,256
Est aqui?
84
00:18:01,588 --> 00:18:02,890
Estava.

85
00:18:04,816 --> 00:18:06,657
Te perguntei onde diabos
o conseguiu.
86
00:18:06,718 --> 00:18:08,219
Quem se importa?
87
00:18:08,819 --> 00:18:10,821
Iosef Tarasov roubou.
88
00:18:11,722 --> 00:18:13,423
O filho de Viggo.
89
00:18:15,592 --> 00:18:16,992
Sim.
90
00:18:19,395 --> 00:18:21,697
Saia daqui. Saia da
minha oficina agora mesmo.
91
00:18:21,897 --> 00:18:25,602
Perdeu a cabea, Aurelio?
Porque... voc nos pertence.
92
00:18:30,906 --> 00:18:33,208
O que disse?
O que me disse?
93
00:18:33,608 --> 00:18:35,010
Voc nos pertence.
94
00:18:36,511 --> 00:18:38,012
Eu no te perteno, estpido.
95
00:18:38,016 --> 00:18:40,013
Trabalho com o seu pai,
t legal?
96
00:18:41,715 --> 00:18:44,219
O dono do carro,
mataram ou o qu?
97
00:18:44,520 --> 00:18:45,920
No.
98

00:18:46,120 --> 00:18:48,323


Mas detonei o co dele.
99
00:18:48,523 --> 00:18:51,426
Detonou o co dele?
Foi isso que fez?
100
00:18:51,525 --> 00:18:52,926
Sim.
101
00:18:53,127 --> 00:18:54,627
Isso loucura, cara.
102
00:18:59,032 --> 00:19:01,634
Olhe s para voc. Genial.
103
00:19:01,834 --> 00:19:04,536
Vem at a minha oficina
e saca uma arma em mim.
104
00:19:04,736 --> 00:19:06,537
timo, cara. Vamos!
105
00:19:06,737 --> 00:19:08,640
Mate-me agora...
106
00:19:09,040 --> 00:19:11,544
ou d o fora da minha oficina!
107
00:19:14,647 --> 00:19:16,849
Viggo no gostar disso.
108
00:19:17,150 --> 00:19:19,851
Voc sabe o que
o viggo gosta ou no?
109
00:19:20,051 --> 00:19:22,253
Direi algo que
ele ir entender.
110
00:19:25,857 --> 00:19:28,358
Voc no tem culhes, velhote!
111
00:19:31,160 --> 00:19:33,664
Acho que levaremos
nossos negcios a outro lugar.

112
00:19:37,586 --> 00:19:39,088
O que vai fazer?
113
00:19:51,270 --> 00:19:52,771
Preciso de um carro.
114
00:20:07,506 --> 00:20:09,008
Aurelio falando.
115
00:20:11,809 --> 00:20:13,811
Ouvi que voc deu
um soco no meu filho.
116
00:20:14,411 --> 00:20:16,312
<i>Sim, senhor, eu dei.</i>
117
00:20:16,513 --> 00:20:17,914
Posso perguntar por qu?
118
00:20:18,114 --> 00:20:21,517
Sim, bem. Porque ele roubou
o carro de John Wick, senhor.
119
00:20:21,816 --> 00:20:25,020
E... matou o co dele.
120
00:20:29,954 --> 00:20:31,455
Oh.
121
00:20:54,100 --> 00:20:55,499
Meu Deus...
122
00:21:00,684 --> 00:21:01,985
Viggio?
123
00:21:02,383 --> 00:21:03,686
Sim?
124
00:21:03,885 --> 00:21:05,690
Aceitaram as condies.
125
00:21:06,190 --> 00:21:09,193
No lhes deixou muitas
opes, de qualquer forma.
126

00:21:12,565 --> 00:21:13,965


Parabns.
127
00:21:17,770 --> 00:21:19,270
Senhor?
128
00:21:21,573 --> 00:21:22,973
Viu o meu filho?
129
00:21:40,931 --> 00:21:42,333
Que tal a viagem, garoto?
130
00:21:42,533 --> 00:21:44,133
No ouviro deles to sedo.
131
00:21:45,036 --> 00:21:46,634
Ou jamais.
132
00:22:10,057 --> 00:22:11,860
Bela jaqueta.
133
00:22:12,960 --> 00:22:14,561
- Obrigado.
- Sim.
134
00:22:20,353 --> 00:22:21,756
Limpe isso.
135
00:22:25,877 --> 00:22:27,279
Devo ir?
136
00:22:30,984 --> 00:22:32,485
Viggo, meu idioma,
por favor...
137
00:22:32,487 --> 00:22:33,988
Fica, maldio!
138
00:22:34,188 --> 00:22:35,987
O que eu fiz?
139
00:22:36,188 --> 00:22:38,190
Fez cagada.
140
00:22:39,091 --> 00:22:42,095
Fizemos o que pediu.

Ningum viu nada.


141
00:22:46,497 --> 00:22:48,799
No falo de Atlantic City.
142
00:22:50,001 --> 00:22:51,501
Do que, ento?
143
00:22:51,802 --> 00:22:54,904
De Aurelio?
Roubei um maldito carro.
144
00:22:55,304 --> 00:22:56,704
Porra, Viggo!
145
00:22:56,706 --> 00:22:58,211
- Vou embora...
- Voc fica!
146
00:23:18,754 --> 00:23:22,559
No o que voc fez, filho.
147
00:23:22,959 --> 00:23:24,859
com quem voc fez.
148
00:23:25,063 --> 00:23:27,865
Quem? Um maldito ningum!
149
00:23:28,957 --> 00:23:30,858
Este maldito ningum...
150
00:23:33,461 --> 00:23:34,861
John Wick.
151
00:23:50,035 --> 00:23:52,038
<i>Ele era um dos nossos.</i>
152
00:23:54,741 --> 00:23:56,843
Ns o chamvamos Baba Yaga.
153
00:23:59,497 --> 00:24:00,898
O Bicho-Papo?
154
00:24:01,500 --> 00:24:03,701
John no era exatamente
o Bicho-Papo.

155
00:24:08,005 --> 00:24:11,608
Ele era quem voc enviava para
matar o maldito Bicho-Papo.
156
00:24:16,971 --> 00:24:20,074
John um homem focado...
157
00:24:21,174 --> 00:24:22,478
comprometido...
158
00:24:22,980 --> 00:24:24,781
pura vontade...
159
00:24:25,281 --> 00:24:28,284
Algo que voc sabe
muito pouco a respeito.
160
00:24:30,036 --> 00:24:32,839
Uma vez eu o vi matar
3 homens num bar...
161
00:24:33,539 --> 00:24:35,242
com um lpis.
162
00:24:36,540 --> 00:24:37,942
com um maldito...
163
00:24:41,243 --> 00:24:42,646
lpis.
164
00:24:50,355 --> 00:24:53,559
De repente um dia,
ele pediu para sair.
165
00:24:55,160 --> 00:24:57,060
Por uma mulher, obviamente.
166
00:25:02,896 --> 00:25:04,898
<i>Ento fiz um trato com ele.</i>
167
00:25:06,099 --> 00:25:10,204
Dei a ele uma
tarefa impossvel.
168
00:25:11,204 --> 00:25:14,507

Um trabalho que ningum


poderia conseguir realizar.
169
00:25:20,226 --> 00:25:23,630
Todos os cadveres
que ele enterrou naquele dia...
170
00:25:24,742 --> 00:25:27,744
fundaram a base
do que somos agora.
171
00:25:32,461 --> 00:25:33,962
E ento, o meu filho...
172
00:25:34,164 --> 00:25:37,664
alguns anos depois
que a esposa dele morre...
173
00:25:38,867 --> 00:25:40,568
rouba o carro dele...
174
00:25:42,070 --> 00:25:43,672
e mata a porra do co.
175
00:25:44,470 --> 00:25:46,576
Pai, posso consertar isso.
176
00:25:47,276 --> 00:25:49,679
O que pretende fazer agora?
177
00:25:49,878 --> 00:25:51,680
Termino o que comecei.
178
00:25:51,780 --> 00:25:54,184
Maldio. No ouvi porra nenhuma
do que eu disse!
179
00:25:54,383 --> 00:25:56,685
Pai, posso faz-lo!
Por favor!
180
00:25:57,885 --> 00:25:59,688
Iosef! Escuta!
181
00:26:02,489 --> 00:26:04,292
John vir te pegar.

182
00:26:10,584 --> 00:26:11,887
<i>E voc no far nada...</i>
183
00:26:12,086 --> 00:26:13,887
porque no pode fazer nada.
184
00:26:13,986 --> 00:26:16,692
Ento, saia
da minha frente!
185
00:26:45,906 --> 00:26:47,305
<i>Al, John.</i>
186
00:26:50,410 --> 00:26:52,511
Fiquei sabendo
sobre a sua esposa,
187
00:26:52,711 --> 00:26:54,413
sinto muito. Meus psames.
188
00:26:57,363 --> 00:27:01,267
<i>Parece ser o destino, o azar...</i>
189
00:27:01,466 --> 00:27:03,269
<i>ou a maldita sorte
que o fez voltar</i>
190
00:27:03,371 --> 00:27:04,970
<i>a cruzar os nossos caminhos.</i>
191
00:27:09,917 --> 00:27:11,220
John?
192
00:27:15,424 --> 00:27:18,426
No vamos recorrer a nossos
instintos mais bsicos...
193
00:27:18,527 --> 00:27:22,730
<i>e vamos resolver isso de forma
civilizada, seguir em frente...</i>
194
00:27:33,876 --> 00:27:35,277
O que disse?
195
00:27:37,780 --> 00:27:39,182
O suficiente.

196
00:27:39,483 --> 00:27:41,085
Meu Deus...
197
00:27:44,459 --> 00:27:46,160
Rena a sua equipe.
198
00:27:47,461 --> 00:27:48,861
Quantos?
199
00:27:49,062 --> 00:27:50,864
Quantos tm?
200
00:28:09,562 --> 00:28:12,865
<i>Durma agora que o</i>
201
00:28:13,065 --> 00:28:16,467
<i>Bicho-Papo vem te pegar</i>
202
00:28:35,081 --> 00:28:38,889
<i>A vontade do pntano</i>
203
00:28:44,940 --> 00:28:49,845
<i>levar as crianas
que no se comportarem.</i>
204
00:29:13,843 --> 00:29:17,247
O Bicho-Papo.
205
00:32:00,604 --> 00:32:02,304
Boa noite, John.
206
00:32:02,505 --> 00:32:05,609
Boa noite, Jimmy.
Queixa de barulho?
207
00:32:07,107 --> 00:32:08,910
Queixa de barulho.
208
00:32:20,041 --> 00:32:22,147
Est trabalhando de novo?
209
00:32:22,247 --> 00:32:24,448
No, s estava fixando
umas coisas.

210
00:32:25,147 --> 00:32:26,650
Bem...
211
00:32:29,853 --> 00:32:31,353
Vou te deixar em paz, ento.
212
00:32:32,154 --> 00:32:34,856
- Boa noite, John.
- Boa noite, Jimmy.
213
00:32:50,374 --> 00:32:51,974
o Wick.
214
00:32:52,375 --> 00:32:54,176
Sim, John Wick, esse mesmo.
215
00:32:54,877 --> 00:32:57,980
Quero fazer um reserva
para jantar s 12.
216
00:33:17,420 --> 00:33:18,921
Bom te ver, John.
217
00:33:19,120 --> 00:33:20,623
Charlie.
218
00:33:33,299 --> 00:33:34,900
Voc parece bem.
219
00:33:35,400 --> 00:33:38,704
Temia que deixaria
tudo isso para trs.
220
00:34:21,009 --> 00:34:23,611
Posso supor que entrar
em contato comigo em breve?
221
00:34:24,914 --> 00:34:26,415
Tchau, Charlie.
222
00:34:27,516 --> 00:34:28,917
John.
223
00:34:33,241 --> 00:34:35,044
Claro que ele fez.

224
00:34:36,646 --> 00:34:38,747
Faz um contrato
para matar John Wick.
225
00:34:39,346 --> 00:34:40,650
Por quanto?
226
00:34:40,749 --> 00:34:42,352
Dois milhes.
227
00:34:44,347 --> 00:34:47,048
Atrai o Lobo a Galinha.
228
00:34:49,651 --> 00:34:52,053
No meu idioma, Viggo,
por favor...
229
00:34:55,357 --> 00:34:59,057
Leve o Iosef para Red Circle
e espere.
230
00:35:00,960 --> 00:35:02,462
Pelo qu?
231
00:35:02,623 --> 00:35:05,025
Por John Wick, obviamente.
232
00:35:29,787 --> 00:35:31,089
Obrigado.
233
00:35:33,891 --> 00:35:36,094
A que devo a esta visita?
234
00:35:40,305 --> 00:35:42,007
Tenho um trabalho para voc.
235
00:35:42,765 --> 00:35:44,467
Eu tenho telefone.
236
00:35:46,736 --> 00:35:49,438
Quero lhe dizer isso
cara a cara...
237
00:35:49,637 --> 00:35:53,339
para ver se ainda sente
algo pessoal.

238
00:35:55,642 --> 00:35:59,145
Mataria John Wick
por dois milhes de dlares?
239
00:36:02,547 --> 00:36:05,050
Afinal de tudo, eram ntimos.
240
00:36:06,050 --> 00:36:07,955
O contrato exclusivo?
241
00:36:08,453 --> 00:36:09,957
No, aberto.
242
00:36:10,156 --> 00:36:12,758
um assunto que deve ser
resolvido rapidamente.
243
00:36:13,559 --> 00:36:15,462
Considere feito.
244
00:36:16,662 --> 00:36:18,163
Obrigado, Marcus.
245
00:36:18,764 --> 00:36:21,767
Sei que posso confiar em voc.
Obrigado pela bebida.
246
00:38:24,867 --> 00:38:28,272
Quarto 918.
Desfrute de sua estadia.
247
00:38:28,471 --> 00:38:29,873
Obrigada.
248
00:38:32,275 --> 00:38:34,077
Prazer em v-lo de novo, John.
249
00:38:34,377 --> 00:38:35,879
Perkins.
250
00:38:38,482 --> 00:38:40,583
Tenho uma reserva
para duas noites.
251
00:38:40,783 --> 00:38:43,185

Dependendo dos negcios,


pode ser um pouco mais.
252
00:38:43,384 --> 00:38:44,785
claro, senhor.
253
00:38:44,986 --> 00:38:46,787
Quando reformaram o local?
254
00:38:47,286 --> 00:38:49,289
Uns 4 anos atrs.
255
00:38:49,489 --> 00:38:52,493
Mas lhe asseguro que
no mudou muito, senhor.
256
00:38:52,692 --> 00:38:55,598
- o mesmo proprietrio?
- Mesmo proprietrio.
257
00:39:03,808 --> 00:39:05,406
Quarto 818.
258
00:39:06,749 --> 00:39:08,551
E como sempre...
259
00:39:08,850 --> 00:39:12,453
um prazer t-lo conosco
de novo...
260
00:39:12,853 --> 00:39:14,355
Sr. Wick.
261
00:39:29,590 --> 00:39:31,291
<i>O que est fazendo, John?</i>
262
00:39:32,593 --> 00:39:34,496
Te olhando.
263
00:39:35,296 --> 00:39:36,698
<i>Vem c.</i>
264
00:41:09,465 --> 00:41:10,968
Ol, Sr. Winston.
265
00:41:13,170 --> 00:41:14,770

Jonathan.
266
00:41:16,414 --> 00:41:18,419
Pelo que me recordo...
267
00:41:18,619 --> 00:41:22,324
era voc quem batia,
no quem apanhava?
268
00:41:22,923 --> 00:41:25,026
Estou enferrujado, suponho.
269
00:41:25,526 --> 00:41:27,828
A que lhe devo o prazer?
270
00:41:28,729 --> 00:41:30,929
Iosef Tarasov.
271
00:41:31,930 --> 00:41:33,232
O que tem ele?
272
00:41:33,431 --> 00:41:34,934
Gostaria de falar um pouco.
273
00:41:35,734 --> 00:41:38,536
Ento fale, diga.
274
00:41:40,739 --> 00:41:44,441
Estou familiarizado
com o jargo, Jonathan.
275
00:41:44,640 --> 00:41:49,147
Quero te perguntar isso.
Voltou a ativa?
276
00:41:50,249 --> 00:41:52,249
S visitando.
277
00:41:52,852 --> 00:41:54,352
Pensou bem?
278
00:41:54,551 --> 00:41:58,557
Quero dizer, se pensou
determinadamente.
279
00:41:59,657 --> 00:42:01,759

Voc saiu uma vez.


280
00:42:02,359 --> 00:42:05,861
Se despejar apenas uma gota
de volta nesta lagoa...
281
00:42:06,062 --> 00:42:09,866
poder encontrar algo
que te alcance...
282
00:42:10,165 --> 00:42:12,768
e te arraste de volta
para as profundidades.
283
00:42:13,171 --> 00:42:15,171
Onde encontro ele?
284
00:42:16,502 --> 00:42:18,002
Ei.
285
00:42:18,656 --> 00:42:20,456
Wick est no Continental.
286
00:42:23,450 --> 00:42:25,152
Bem-vindo ao lar, John.
287
00:42:25,583 --> 00:42:28,286
Temos um contato l
disposto a elimin-lo.
288
00:42:28,487 --> 00:42:29,887
Sim?
289
00:42:30,505 --> 00:42:32,307
Que descarado.
290
00:42:34,809 --> 00:42:37,410
Se est disposto a quebrar
as regras do Continental,
291
00:42:37,412 --> 00:42:39,113
duplique a recompensa.
292
00:42:39,213 --> 00:42:41,013
Conhece as regras.
293

00:42:41,218 --> 00:42:44,218


No se pode fazer negcios
dentro das instalaes...
294
00:42:44,318 --> 00:42:47,621
ou as sanes
sero muito severas.
295
00:42:50,724 --> 00:42:52,127
Beba um drinque...
296
00:42:53,726 --> 00:42:55,929
e relaxe.
297
00:42:58,230 --> 00:42:59,732
Por enquanto.
298
00:43:03,435 --> 00:43:05,036
pessoal.
299
00:43:11,175 --> 00:43:13,176
Minha nossa!
Jonathan!
300
00:43:13,977 --> 00:43:15,679
- Oi, Addy.
- Meu Deus.
301
00:43:15,978 --> 00:43:18,782
H quanto tempo?
Quatro anos?
302
00:43:18,881 --> 00:43:20,184
Cinco ao todo.
303
00:43:20,383 --> 00:43:23,783
Diga-me, como
a vida do outro lado?
304
00:43:23,984 --> 00:43:25,686
Foi boa, Addy.
305
00:43:25,886 --> 00:43:27,888
Muito melhor
do que eu merecia.
306
00:43:29,183 --> 00:43:32,287

- Lamento por voc...


- Obrigado.
307
00:43:34,357 --> 00:43:36,460
Nunca te vi assim desse jeito.
308
00:43:37,359 --> 00:43:39,064
Como o qu?
309
00:43:39,263 --> 00:43:40,965
Vulnervel.
310
00:43:42,564 --> 00:43:44,167
Me aposentei.
311
00:43:44,567 --> 00:43:46,670
No, se est bebendo aqui, no.
312
00:43:47,770 --> 00:43:49,271
O de sempre?
313
00:43:49,672 --> 00:43:51,073
Por favor.
314
00:43:56,827 --> 00:43:58,429
Cortesia da casa.
315
00:43:59,230 --> 00:44:00,531
Obrigado.
316
00:44:50,659 --> 00:44:52,461
Nvel 2, qual a situao?
317
00:44:53,727 --> 00:44:55,829
Sim, a sala VIP est livre.
318
00:44:55,929 --> 00:44:57,631
Varanda.
Diga-me o que v.
319
00:44:58,128 --> 00:44:59,731
No h rastros dele aqui.
320
00:45:01,665 --> 00:45:03,671
Poro. Qual a situao a?

321
00:45:04,166 --> 00:45:06,067
Poro livre.
Cmbio, desligo.
322
00:46:09,385 --> 00:46:11,385
Viu as tetas daquela garota?
323
00:46:14,417 --> 00:46:16,619
Espero que a Lita
trabalhe esta noite.
324
00:46:24,269 --> 00:46:27,074
Venha beber um trago
com a gente, irmo.
325
00:46:27,548 --> 00:46:29,851
Meu trabalho
proteger um rapaz.
326
00:46:29,860 --> 00:46:31,652
No vigiar um bbado.
327
00:46:32,802 --> 00:46:35,905
Tem medo da porra
do Bicho-Papo? Eu no.
328
00:46:36,450 --> 00:46:39,451
No. Mas devia ter.
329
00:46:44,477 --> 00:46:46,278
Quero outra garrafa!
330
00:46:48,001 --> 00:46:50,303
Agora mesmo!
V me buscar uma garrafa!
331
00:46:51,403 --> 00:46:52,806
Anda!
332
00:47:00,963 --> 00:47:02,562
Ol, Francis.
333
00:47:03,664 --> 00:47:05,366
Sr. Wick.
334
00:47:05,585 --> 00:47:07,187

Perdeu peso.
335
00:47:07,372 --> 00:47:09,272
Mais de 27 quilos.
336
00:47:09,473 --> 00:47:11,676
Sim? Incrvel.
337
00:47:12,576 --> 00:47:14,978
Veio a negcios, senhor?
338
00:47:16,079 --> 00:47:17,980
Temo que sim, Francis.
339
00:47:18,282 --> 00:47:20,483
Por que no folga
o resto da noite?
340
00:47:26,691 --> 00:47:28,092
Obrigado, senhor.
341
00:47:57,243 --> 00:47:58,744
Onde est o Iosef?
342
00:47:59,331 --> 00:48:00,932
Vai te foder, seu filho da puta!
343
00:48:07,477 --> 00:48:09,179
Onde est o Iosef?
344
00:48:12,128 --> 00:48:14,430
Na piscina... no poro...
345
00:48:15,530 --> 00:48:17,333
<i>Voc roubou o meu carro.</i>
346
00:48:18,633 --> 00:48:20,837
<i>E matou o meu co.</i>
347
00:48:25,114 --> 00:48:27,316
Morra.
348
00:49:13,331 --> 00:49:14,935
Algum sinal de John Wick?
349

00:49:15,034 --> 00:49:16,337


No, nada.
350
00:49:16,361 --> 00:49:18,462
Nvel 2, qual a situao?
351
00:49:22,778 --> 00:49:24,979
<i>Poro. Tudo livre?</i>
352
00:49:25,179 --> 00:49:26,580
Sim.
353
00:50:06,928 --> 00:50:08,430
<i>Est aqui!</i>
354
00:50:17,437 --> 00:50:18,939
Fora.
355
00:51:08,942 --> 00:51:10,544
Siga-me!
356
00:51:27,546 --> 00:51:29,150
o Bicho-Papo...!
357
00:51:44,661 --> 00:51:47,565
<i>Wick est aqui!
Est no edifcio!</i>
358
00:51:48,428 --> 00:51:52,130
Mova-se! Est aqui, merda!
Est armado! Est vindo!
359
00:53:32,843 --> 00:53:34,445
Sobe, entra!
360
00:53:35,197 --> 00:53:36,699
Vamos, depressa!
361
00:54:53,362 --> 00:54:54,865
<i>Victor, onde diabos voc est?</i>
362
00:54:55,065 --> 00:54:56,465
<i>Victor est morto.</i>
363
00:54:56,469 --> 00:54:58,367
<i>Tudo tem um preo.</i>

364
00:55:21,417 --> 00:55:23,020
Boa noite, Sr. Wick.
365
00:55:23,222 --> 00:55:25,723
- Boa noite.
- Em que posso ajud-lo?
366
00:55:25,923 --> 00:55:27,225
Tem mdico?
367
00:55:27,424 --> 00:55:28,727
Sim, senhor. 24 horas.
368
00:55:28,927 --> 00:55:30,728
- Envie um, por favor.
- Sim, senhor.
369
00:55:30,829 --> 00:55:32,229
A lavanderia boa?
370
00:55:34,131 --> 00:55:37,433
Sinto lhe fizer, mas
nenhuma assim to boa.
371
00:55:37,633 --> 00:55:40,135
Nenhuma. Foi o que pensei.
372
00:55:40,737 --> 00:55:43,039
Quer que sirva
um drinque, senhor?
373
00:55:43,239 --> 00:55:44,939
Usque, claro?
374
00:55:46,440 --> 00:55:48,041
Soa perfeito.
375
00:56:02,210 --> 00:56:04,712
O quanto posso me mover?
376
00:56:05,177 --> 00:56:09,382
Se quer que cure,
mova-se o mnimo possvel.
377
00:56:10,782 --> 00:56:15,187

Tudo bem, ainda est vivo, e tem


negcios para tratar tambm.
378
00:56:17,979 --> 00:56:20,683
Tome isso de antemo...
379
00:56:21,483 --> 00:56:24,486
Se os pontos soltarem,
voc sangrar,
380
00:56:24,887 --> 00:56:27,989
porm estar
completamente funcional.
381
00:56:28,189 --> 00:56:30,891
Precisa de alguma coisa
para a dor?
382
00:56:31,091 --> 00:56:33,794
No, isso j faz o trabalho.
383
00:57:40,891 --> 00:57:42,392
Oi, John.
384
00:57:45,390 --> 00:57:46,790
Perkins?
385
00:57:46,889 --> 00:57:48,691
Resolvi entrar deliberadamente.
386
00:57:48,892 --> 00:57:50,594
Eu percebi.
387
00:57:58,479 --> 00:58:01,281
Creio que voc no move um dedo
por menos de 3 milhes.
388
00:58:01,381 --> 00:58:03,884
Viggo me dar quatro
por violar as regras do hotel.
389
00:58:03,893 --> 00:58:06,286
Isso no recomendvel,
lhe asseguro.
390
00:58:12,216 --> 00:58:14,016
Voc sempre foi um covarde.

391
00:59:29,690 --> 00:59:30,999
Sim?
392
00:59:31,002 --> 00:59:35,104
<i>Me desculpe por ligar
a esta hora, mas recebemos...</i>
393
00:59:35,305 --> 00:59:39,209
vrias queixas desse andar
por barulhos.
394
00:59:40,610 --> 00:59:43,012
Mil desculpas.
395
00:59:43,213 --> 00:59:46,615
Estava lidando com
um convidado inesperado.
396
00:59:47,116 --> 00:59:51,018
Fazer uma reserva
para o jantar, talvez?
397
00:59:51,219 --> 00:59:54,122
<i>Talvez. Ligarei mais tarde.</i>
398
01:00:00,955 --> 01:00:02,558
No!
399
01:00:04,159 --> 01:00:05,561
Onde est Iosef?
400
01:00:05,661 --> 01:00:07,063
Vai te foder.
401
01:00:07,264 --> 01:00:09,965
- Onde est o Viggo?
- No vou te dizer merda alguma!
402
01:00:10,166 --> 01:00:12,769
Voc realmente
quer morrer aqui, Perkins?
403
01:00:14,169 --> 01:00:15,572
Me d algo.
404

01:00:20,927 --> 01:00:22,229


Pequena Rssia...
405
01:00:22,329 --> 01:00:24,430
Tem uma igreja
em Cannon Court.
406
01:00:25,032 --> 01:00:26,532
<i>O que tem ela?</i>
407
01:00:26,733 --> 01:00:30,035
uma fachada.
onde Viggo guarda seu esplio.
408
01:00:31,837 --> 01:00:33,240
Obrigado.
409
01:00:40,445 --> 01:00:42,448
Eu te conheo?
410
01:00:43,049 --> 01:00:45,050
Creio que sim.
411
01:00:52,357 --> 01:00:53,857
Ol, John.
412
01:00:53,958 --> 01:00:55,359
Ol, Harry.
413
01:00:55,660 --> 01:00:57,161
Tudo bem?
414
01:00:57,361 --> 01:01:00,064
Sim. Tudo bem.
415
01:01:00,564 --> 01:01:02,768
Ento vou te deixar em paz.
416
01:01:02,968 --> 01:01:04,570
Ei, Harry.
417
01:01:05,170 --> 01:01:07,572
Te interessa ganhar uma moeda?
418
01:01:07,772 --> 01:01:09,275
Vigiando a garota dormir?

419
01:01:09,475 --> 01:01:10,874
Capturar e soltar?
420
01:01:11,074 --> 01:01:12,377
Capturar e soltar.
421
01:01:43,798 --> 01:01:46,000
Meu filho...
em que posso ajud-lo?
422
01:01:52,644 --> 01:01:54,045
Filho da puta!
423
01:01:54,245 --> 01:01:56,547
<i>Sabe em que merda
est se metendo?</i>
424
01:01:58,683 --> 01:02:01,487
Sim. Eu sei.
425
01:02:04,921 --> 01:02:06,624
Vamos ao cofre.
426
01:02:18,663 --> 01:02:19,974
Abra.
427
01:02:20,265 --> 01:02:23,768
<i>Acha que pode me fazer abrir
essa grade, me amedrontando?</i>
428
01:02:23,967 --> 01:02:25,972
<i>Sim, eu posso.
Abre.</i>
429
01:02:26,671 --> 01:02:28,575
Viggo me matar.
430
01:02:33,192 --> 01:02:34,695
Sim.
431
01:02:46,018 --> 01:02:47,818
Senhoras... para fora.
432
01:02:52,201 --> 01:02:54,206
Tenham um bom dia.

433
01:03:00,861 --> 01:03:02,163
Diga-me...
434
01:03:02,363 --> 01:03:04,866
o que acha que far
com todo esse dinheiro?
435
01:03:04,871 --> 01:03:06,370
Isto.
436
01:03:37,344 --> 01:03:39,345
<i>Traga-me esse maldito idiota!</i>
437
01:03:55,163 --> 01:03:56,666
No se preocupe.
438
01:03:57,266 --> 01:03:59,369
O pessoal da limpeza
te encontrar.
439
01:04:00,461 --> 01:04:02,063
assim que trata as damas?
440
01:04:02,524 --> 01:04:05,927
Voc no uma dama.
Confie em mim.
441
01:04:12,749 --> 01:04:14,252
Harry, certo?
442
01:04:16,801 --> 01:04:19,205
Gostaria de ganhar
algo mais que uma moeda?
443
01:04:22,516 --> 01:04:23,917
Voc infringiu as regras.
444
01:04:24,119 --> 01:04:26,722
Fez negcios
dentro do Continental.
445
01:04:27,921 --> 01:04:32,326
A gerncia no v com bons olhos
esse tipo de comportamento.
446

01:04:34,328 --> 01:04:35,727


Foda-se a gerncia.
447
01:04:42,771 --> 01:04:44,172
No se preocupe.
448
01:04:44,176 --> 01:04:45,972
O pessoal da limpeza
te encontrar.
449
01:04:50,481 --> 01:04:51,782
Merda!
450
01:04:51,982 --> 01:04:53,884
s p e ao p voltars.
451
01:04:54,685 --> 01:04:56,586
Poderemos recuperar isso?
452
01:04:56,596 --> 01:04:58,388
Sabe o que tinha
neste cofre, certo?
453
01:04:58,398 --> 01:04:59,989
No era nada.
454
01:05:04,036 --> 01:05:05,438
Merda!
455
01:05:22,493 --> 01:05:23,896
Vamos!
456
01:05:27,953 --> 01:05:29,352
Cubra-me!
457
01:06:41,209 --> 01:06:42,810
Devo lhe dizer, John.
458
01:06:44,211 --> 01:06:46,413
Voc realmente quebrou o molde.
459
01:07:00,979 --> 01:07:02,780
Voc sempre teve certa...
460
01:07:04,180 --> 01:07:06,884
audcia, sabe?

461
01:07:07,184 --> 01:07:09,388
Certo? Sim...
462
01:07:12,890 --> 01:07:14,592
Tenho que admitir,
463
01:07:14,693 --> 01:07:17,094
continua sendo
o John Wick de sempre.
464
01:07:18,696 --> 01:07:20,296
Srio?
465
01:07:23,600 --> 01:07:27,003
As pessoas no mudam.
Sabe disso.
466
01:07:27,601 --> 01:07:29,804
Os tempos sim.
467
01:07:33,383 --> 01:07:35,987
Sabe o que havia naquele cofre?
468
01:07:36,187 --> 01:07:38,790
Obras de arte, dinheiro,
no por seu valor em si...
469
01:07:38,889 --> 01:07:41,391
mas a influncia que eu tinha
sobre essa cidade...
470
01:07:41,492 --> 01:07:45,094
gravaes de udio,
provas fsicas, chantagens...
471
01:07:45,295 --> 01:07:47,197
no tinha preo!
472
01:07:47,396 --> 01:07:49,399
Inestimvel!
473
01:07:52,094 --> 01:07:54,895
Sim.
Senti prazer em destruir.
474

01:07:55,197 --> 01:07:58,098


, eu sei que sentiu.
475
01:08:01,131 --> 01:08:02,632
No ri?
476
01:08:08,929 --> 01:08:10,531
Ento...
477
01:08:14,032 --> 01:08:16,633
Em seguida se casou, n?
Se estabeleceu.
478
01:08:17,985 --> 01:08:19,786
Como manejou isso?
479
01:08:20,587 --> 01:08:22,389
Tive sorte, acho.
480
01:08:22,889 --> 01:08:24,391
Sim.
481
01:08:25,468 --> 01:08:27,969
Voc teve a sua esposa,
e eu, o meu filho.
482
01:08:28,170 --> 01:08:31,973
E acredite-me, voc teve
um acordo muito melhor.
483
01:08:36,428 --> 01:08:38,131
Ento voc foi embora.
484
01:08:38,231 --> 01:08:40,333
E a forma como saiu...
485
01:08:40,633 --> 01:08:43,735
mentindo para si mesmo
pensando que o passado...
486
01:08:43,935 --> 01:08:46,336
no influenciava o futuro.
487
01:08:46,535 --> 01:08:48,538
Mas no final...
488

01:08:49,638 --> 01:08:52,240


muitos de ns recebemos
o merecido castigo...
489
01:08:52,441 --> 01:08:53,843
pelo que fizemos
490
01:08:54,242 --> 01:08:57,947
e por isso que Deus tomou
a sua esposa...
491
01:08:59,648 --> 01:09:01,953
e te lanou sobre mim.
492
01:09:03,954 --> 01:09:07,956
Esta vida te persegue.
493
01:09:09,758 --> 01:09:12,261
Faz coisas a voc...
494
01:09:13,363 --> 01:09:18,066
afetando todos a sua volta.
495
01:09:18,302 --> 01:09:21,504
Voc amaldioado, voc e eu.
496
01:09:23,006 --> 01:09:25,808
Estamos de acordo com isso.
497
01:09:30,037 --> 01:09:32,239
Finalmente concordamos com algo.
498
01:09:34,587 --> 01:09:36,287
Saia da frente.
499
01:09:36,688 --> 01:09:38,790
Entregue-me o seu filho.
500
01:09:39,992 --> 01:09:41,392
John Wick.
501
01:09:45,595 --> 01:09:47,497
O Bicho-Papo.
502
01:09:47,597 --> 01:09:51,200
s uma porra de um carro,

e s uma porra de um co!


503
01:09:51,399 --> 01:09:53,602
Apenas um co...
504
01:09:54,102 --> 01:09:55,904
Viggo?
505
01:09:56,908 --> 01:09:58,409
Sim.
506
01:09:58,609 --> 01:10:01,111
Quando Helen morreu,
eu perdi tudo.
507
01:10:01,510 --> 01:10:04,512
At que aquele co
apareceu a minha porta.
508
01:10:05,415 --> 01:10:07,817
O ltimo presente
da minha esposa.
509
01:10:08,317 --> 01:10:11,720
Naquele momento
eu vi uma luz de esperana.
510
01:10:14,522 --> 01:10:17,526
Uma oportunidade para ter
um companheiro para o meu luto.
511
01:10:18,825 --> 01:10:21,028
E o seu filho...
512
01:10:21,528 --> 01:10:23,731
me tirou isso!
513
01:10:23,932 --> 01:10:25,634
- Vamos...
- Roubou de mim!
514
01:10:26,133 --> 01:10:28,437
Matou!
515
01:10:29,237 --> 01:10:31,840
As pessoas ficam me perguntando
se eu voltei.

516
01:10:32,039 --> 01:10:34,041
E eu realmente
no tinha a resposta.
517
01:10:34,642 --> 01:10:37,945
Mas agora, sim, acho que voltei!
518
01:10:38,245 --> 01:10:41,347
Ento, entregue o seu filho...
519
01:10:41,647 --> 01:10:44,849
ou morrer gritando
ao lado dele!
520
01:13:22,408 --> 01:13:23,909
Calma, calma!
521
01:13:25,211 --> 01:13:26,610
John!
522
01:13:28,563 --> 01:13:29,866
Onde ele est?
523
01:13:30,066 --> 01:13:31,465
Diabos...
524
01:13:32,267 --> 01:13:33,668
Merda!
525
01:13:37,972 --> 01:13:40,674
Tenho a sua palavra que
se disser onde ele est,
526
01:13:40,874 --> 01:13:42,580
me deixar ir?
527
01:13:42,779 --> 01:13:44,678
Anule o contrato.
528
01:13:48,883 --> 01:13:50,284
Feito.
529
01:13:54,788 --> 01:13:57,291
Ele est numa casa segura,
no Brooklyn.

530
01:13:57,491 --> 01:13:59,493
Wallace Place, 434.
531
01:14:02,294 --> 01:14:06,699
- Sabem que voc est indo.
- claro, mas no importar.
532
01:14:20,367 --> 01:14:21,769
Posto 3.
533
01:14:21,969 --> 01:14:23,870
<i>- Informe-se.
- Estou aqui.</i>
534
01:14:25,069 --> 01:14:27,272
<i>Todos os postos, preparados.</i>
535
01:14:37,086 --> 01:14:38,991
<i>Posto 2. Informe-se.</i>
536
01:14:39,491 --> 01:14:40,892
Estou aqui.
537
01:14:59,131 --> 01:15:01,433
Pare de jogar
o maldito videogame?
538
01:15:01,533 --> 01:15:03,634
<i>- Posto 2.
- Estou aqui.</i>
539
01:15:04,636 --> 01:15:06,038
<i>Posto 3.</i>
540
01:15:07,441 --> 01:15:08,842
<i>Informe-se.</i>
541
01:15:09,443 --> 01:15:11,043
Estou aqui.
542
01:15:14,246 --> 01:15:17,649
Pode parar com
esse maldito videogame?
543
01:15:29,092 --> 01:15:30,495

Abaixe-se!
544
01:15:40,063 --> 01:15:41,964
Vamos! Agachado!
545
01:16:34,011 --> 01:16:35,713
<i>Era um maldito...</i>
546
01:17:00,863 --> 01:17:02,566
Faa os preparativos.
547
01:17:20,315 --> 01:17:21,715
Obrigado.
548
01:17:22,415 --> 01:17:24,517
um prazer, senhor.
549
01:17:28,020 --> 01:17:30,826
Um presente de despedida.
Da gerncia.
550
01:17:31,225 --> 01:17:34,229
Como compensao pelo
infortnio de ontem noite...
551
01:17:34,830 --> 01:17:36,531
o incidente.
552
01:18:24,046 --> 01:18:26,451
Quantas vezes tenho
que salvar a sua pele?
553
01:18:26,650 --> 01:18:28,453
Fico agradecido.
554
01:18:28,953 --> 01:18:30,254
claro.
555
01:18:30,355 --> 01:18:31,756
Voc est pssimo.
556
01:18:31,955 --> 01:18:33,558
No, eu me vejo aposentado.
557
01:18:33,757 --> 01:18:35,460
Aposentado?

558
01:18:35,659 --> 01:18:37,462
Realmente acredita nisso?
559
01:18:51,257 --> 01:18:53,162
Comeou uma vida nova.
560
01:18:55,264 --> 01:18:57,365
Encontrar uma forma
de voltar a ela.
561
01:18:59,067 --> 01:19:01,269
Est na hora
de voltar para casa.
562
01:19:54,629 --> 01:19:58,332
Vamos em frente com isso,
seja l que merda essa.
563
01:19:58,532 --> 01:20:00,035
Ol, Marcus.
564
01:20:12,984 --> 01:20:14,585
o John.
565
01:20:15,586 --> 01:20:19,191
Agradeo por ter dado
ao meu filho uma morte rpida.
566
01:20:21,293 --> 01:20:24,296
<i>Eu tambm gostaria
de saber como responder a isso.</i>
567
01:20:25,698 --> 01:20:27,699
Marcus me traiu.
568
01:20:39,068 --> 01:20:40,970
Voc cancelou o contrato.
569
01:20:41,070 --> 01:20:44,973
E quando estava aberto,
voc teve mil oportunidades...
570
01:20:45,977 --> 01:20:49,279
mil oportunidades
para matar John Wick.

571
01:20:49,479 --> 01:20:51,981
E se tivesse feito
o seu servio...
572
01:20:52,481 --> 01:20:54,984
meu filho ainda estaria vivo!
573
01:20:56,986 --> 01:20:58,886
<i>E ao fazer isso...</i>
574
01:20:59,089 --> 01:21:01,590
voc quebrou a regra
cardinal.
575
01:21:03,691 --> 01:21:05,091
Obrigado...
576
01:21:08,732 --> 01:21:10,133
Sra. Perkins.
577
01:21:11,235 --> 01:21:12,936
Por que no estou surpreso?
578
01:21:13,535 --> 01:21:16,041
J que estamos no baile,
danaremos.
579
01:21:17,742 --> 01:21:20,144
<i>Ento John, no tive opo.</i>
580
01:21:21,746 --> 01:21:24,047
Sempre gostei de voc, Marcus.
581
01:21:25,549 --> 01:21:27,650
O ltimo da velha guarda.
582
01:21:36,344 --> 01:21:40,247
Mas ao contrrio dos outros,
morrer a minha maneira.
583
01:21:41,448 --> 01:21:43,253
Deus... no...
584
01:21:45,958 --> 01:21:47,561
No, meu bom senhor.

585
01:21:49,561 --> 01:21:50,964
Morrerei a minha maneira.
586
01:22:12,926 --> 01:22:14,327
Viu?
587
01:22:25,724 --> 01:22:27,525
Bem jogado, velho amigo.
588
01:22:34,272 --> 01:22:36,174
Terminamos, Viggo?
589
01:22:36,573 --> 01:22:38,075
Terminamos.
590
01:22:38,279 --> 01:22:39,679
Est bem. Tome.
591
01:22:39,879 --> 01:22:41,380
Obrigado.
592
01:22:44,683 --> 01:22:46,685
Sim. Abastea o helicptero.
593
01:23:09,224 --> 01:23:14,126
<i>Srta. Perkins,
desculpe ligar a esta hora.</i>
594
01:23:56,980 --> 01:23:58,383
Srta. Perkins...
595
01:23:58,983 --> 01:24:00,584
Sua filiao ao Continental...
596
01:24:00,585 --> 01:24:04,590
devido ao seu comportamento
foi... revogada.
597
01:24:31,317 --> 01:24:33,117
<i>Sei o que pensa, Johnatan.</i>
598
01:24:33,316 --> 01:24:35,219
<i>Vivemos pelos nossos cdigos.</i>
599
01:24:35,678 --> 01:24:38,780

Por isso no sou eu que estou


dizendo que esto abastecendo...
600
01:24:38,881 --> 01:24:42,084
um helicptero em um heliporto
para certa pessoa.
601
01:25:01,020 --> 01:25:03,922
- Tem meus cigarros?
- Sim, tenho seus cigarros.
602
01:25:24,625 --> 01:25:26,728
Quem vem atrs de ns?
603
01:25:27,227 --> 01:25:29,032
Porra!
604
01:25:31,636 --> 01:25:33,338
timo. Vamos, acelera.
Mais rpido!
605
01:25:33,539 --> 01:25:35,742
<i>O helicptero esta por aqui.
Vamos!</i>
606
01:25:48,866 --> 01:25:50,267
Merda!
607
01:25:50,368 --> 01:25:52,069
Maldito seja, sabia que viria.
608
01:26:06,290 --> 01:26:07,891
O que h de errado
com esse cara?
609
01:26:08,291 --> 01:26:10,694
Algum me d uma arma.
Quem tem uma?
610
01:26:12,295 --> 01:26:13,697
Deus!
611
01:26:15,798 --> 01:26:17,201
Essa foi muito boa.
612
01:26:17,599 --> 01:26:19,001
Quem tem uma arma?

613
01:26:30,820 --> 01:26:32,722
Vo mat-lo!
614
01:26:35,024 --> 01:26:36,425
Porra!
615
01:26:52,794 --> 01:26:55,698
O helicptero est l.
Temos que ir para l.
616
01:27:12,757 --> 01:27:14,357
Algum tem uma arma?
617
01:27:36,251 --> 01:27:37,852
No meu idioma, por favor.
618
01:27:38,052 --> 01:27:39,453
Boa sorte.
619
01:27:40,555 --> 01:27:42,355
Russo desgraado.
620
01:27:43,758 --> 01:27:45,159
Porra!
621
01:28:10,310 --> 01:28:11,612
No!
622
01:29:15,059 --> 01:29:17,060
Sem armas, John.
623
01:29:19,717 --> 01:29:21,219
Sem balas.
624
01:29:22,090 --> 01:29:23,691
Sem balas.
625
01:29:31,798 --> 01:29:34,000
S voc e eu, John.
626
01:29:34,601 --> 01:29:36,203
Voc e eu.
627
01:29:59,383 --> 01:30:00,982

O que aconteceu, John?


628
01:30:01,383 --> 01:30:04,387
ramos profissionais.
Civilizados.
629
01:30:04,587 --> 01:30:06,587
Pareo civilizado para voc?
630
01:31:29,476 --> 01:31:31,478
At logo, John.
631
01:31:33,479 --> 01:31:34,883
.
632
01:31:35,383 --> 01:31:37,486
At logo.
633
01:32:28,629 --> 01:32:32,035
<i>Vamos, John. Vamos para casa.</i>
634
01:34:16,386 --> 01:34:17,687
Est tudo bem.
635
01:34:18,987 --> 01:34:20,388
Vamos para casa.
636
01:34:20,538 --> 01:34:25,538
Traduo, sincronia e reviso:
virtualnet.
637
01:34:25,539 --> 01:34:30,539
Resync WEB-DL:
LAPUMiA