Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
M. MONTAN
La novella realista
part del nombrs pblic de profess~rs que segu les confernc_ies. L'~xi~
d'aquest primer cicle, ideat i coordmat per Albert Balcells, vtce-dega, 1
Mireia Montan, de la comissi de llengua, indua la Junta de Govern del
Collegi a organitzar dos altres cicles que foren la prolongaci del primer i
que coordinaren Mireia Montan. Josep Mercad i Carles Alcal.
El primer cicle (febrer-mar 1983) es dedic als renovadors de la novella
contempornia i la seva influncia a les literatures catalana i castellana, i en
foren conferenciants Jaume Vidal Alcover (Marcel Proust), Cristina PeriRossi i Maria-Aurlia Capmany (Virgnia Woolf), Blas Matamoro (Thomas
Mann), Joaquim Mallafr (lames Joyce), Antoni Vilanova (Faulkner),
Llus lzquierdo (Kafka). Esther Bentez (El neorealisme itali) i Maria
Aurlia Capmany (Els novef.listes existencialistes). I el segon cicle (febrerabril de /984) es dedic a les tendncies teatrals contempornie s i la seva
influncia al teatre catal i castell, i en foren conferenciants Enric Galln
(introducci al fet teatral de la Catalunya contempornia ), Jaume Melendres
(el naturalisme al teatre catal), Ricard Salvat (el teatre pic a Catalunya),
Javier Ordwa (el teatre pic a Espanya), Feliu Formosa (el teatre
d'avantguarda i de l'absurd a Catalunya), Manuel Aznar (l'esperpent), Joan
Abellan (el teatre existencialista a Catalunya), Josep Maria Carandell (el
teatre-document), Josep Sanchs (el teatre ritual), Xavier Fbregas (el tercer
teatre a Catalunya), Marisa Siguan (el naturalisme i el teatre espanyol), Jago
Pericot (la renovaci escenogrfica) i Jos Monlen (el teatre de consum).
Pensem que s'ha de continuar aquest cam de descripci analtica, de
comparaci metdica i diferencial de les dues literatures per tal d'arribar a
una interpretaci sinttica dels fenmens literaris interlingstics i interculturals, i que la recerca histrica i la crtica literria han d'ajudar-nos a
comprendre millor la literatura com la ms alta expressi de les dues
llenges.
MIREIA MoNTAN
S. BESER
utilitza les dues llenges . Situats ja en les fronteres del tema que aqu
tractarem, podem considerar com a novelles cata~anes,_ tal com ha fet
Joaquim Molas, obres com La esplanada (1835) d Abdo Terrades o El
poeta y el banquera de Pere Mata (18,42), escri_~es e~ l~engua castellana.
Aquesta situaci s diferent de la que s ha prodmt ~Is _ ult1ms quaranta anys
amb Ja literatura escrita a Catalunya en castella 1 per autors que es
consideren catalans; encara que indubtable ment la narrativa castellana
d'un Luis Goytisolo o un Juan Mars correspon i expressa la realitat social
catalana. Per aquest s tot un altre problema que algun dia haurem
d'afrontar seriosament. Cal no oblidar tampoc el constant contacte de la
cultura catalana amb la castellana amb la conversi, durant molts anys, de
Ja llengua castellana en la llengua d'informaci cultural.
Tot aix ens demostra que l'estudi comparati u entre les dues literatures
s determinat , en ~I cas de la literatura catalana i durant una llarga poca ,
per una realitat histrica . Quant al perode concret que ara ens interessa,
em sembla imprescindible el coneixement de la narrativa castellana per a
l'estudi de la catalana, sense oblidar que les particulars caracterstiques de
Ja narrativa realista exigeixen tamb el coneixement de les altres narratives
europees. Ara voldria noms anotar un exemple de la necessitat de
referir-se a la literatura castellana que t l'historiad or de la catalana: en el
prleg al llibret de la collecci Antologia Catalana , Episodis populars
catalans de Joan Pons i Massaveu, selecci de tres relats d'aquest escriptor,
l'autor, en veure 's obligat a situar aquestes narracions dintre d'un corrent
literari , afirma que Pons i Massaveu, en un moment determina t, es
decideix a cercar el seu autntic cam escrivint unes narracions histriques
d'aventures contempornies a l'estil ms del Galds dels Episodis nacionals
que no dels enfarfegaments romntics d'un Angelon a El pendn de Santa
Eu/alia o d'un Bofarull a L'orfeneta de Menargues. El coneixement
superficial que el prologuista t de la literatura castellana , per, l'ha
enganyat: aquests relats de Pons i Massaveu correspon en a la lnia de
narrativa curta castellana, representa da per les Historietas nacionales
d'Aiarcn. Amb tot, ha quedat clara la necessitat de la referncia a la
literatura castellana per a explicar aspectes de la catalana.
Per cal invertir el plantejament i preguntar-nos si s necessari el
coneixement de la literatura catalana per a estudiar la castellana d'aquest
perode . L'intent de respondre a aquesta pregunta exigeix, als qui ens
trobem en la particular situaci d'sser professors de literatura castellana a
Catalunya, el plantejament d'un problema ms ampli i indubtable ment ms
important, un problema que algun dia haur d'sser enfrontat seriosame nt,
LA NOYELLA REALISTA
10
S. BESER
castellana durant Ja dcada dels setantes. D'altra banda, l'estudi comparatiu entre Oller i els narradors castellans ens mostraria buits temtics, tipus
inexistents a la novella castellana, per ra de les diferents realitats socials
a qu pertanyen: per exemple, la particular relaci entre la gran ciutat i la
petita vila agrcola, concretada en determinats personatges, sense equivalent en Ja narrativa castellana. El Rodon de Vilaniu, La febre d'or i La
bogeria s un personatge marcat, en la seva histria personal, per la
realitat catalana.
Ja hem indicat abans la diferent situaci en qu es troben la narrativa
castellana i la catalana d'aquests anys, amb una notable desproporci, tant
en quantitat com en qualitat, favorable a la castellana; noms la figura de
Narcs Oller pot sser collocada al costat dels escriptors castellans. La
noveJ.la castellana d'aquest perode, que comprn des de la revoluci del
1868 fins al final del segle, es presenta com un camp ideal per als
treballadors literaris de carcter scia-histric. En poc ms de deu anys,
des de La fontana de oro (1870) fins a La desheredada (1881), aquesta
novella ha passat del quasi no-res a situar-se a l'altura de la millor novella
europea. Als Galds, Pereda, Alarcn i Valera, que dominen i caracteritzen Ja narrativa de Ja dcada dels setantes, s'afegir un grup de joves
narradors a l'inici de la dcada segent: Pardo Bazan, Palacio Valds,
Ortega Munilla, Picn, Clarn. A Catalunya, dues figures determinen el
procs seguit per la narrativa: Emili Vilanova, representant d'un costumisme anacrnic, de llunyanes arrels romntiques, que caracteritza la narrativa fins a l'aparici de La papallona (1882) de Narcs Oller. Al .c ostat del
costumisme, triomfant als setantes, trobem intents clarament oportunistes,
com la novellitzaci de La dida de Pitarra per Feliu i Codina (1875), i
anacronismes, fracassats, com Lo coronel d'Anjou (1872) de Pelai Briz,
supervivncia walter-scottiana, o amb evidents encerts, com Julita (1874)
de Mart Gens.
J?avant aquesta situaci, certs escriptors catalans senten tal atracci per
la literatura castellana que inicien una entrada en aquesta literatura,
proposen el seu exemple com a model o consideren la lectura dels
novellistes castellans com a novel listes propis. Oller confessar que fins
desprs dels Jocs Florals del 1877 no es decideix a utilitzar el catal com a
mitj d'expressi de la seva creaci literria. En el cas d'Oller cal recordar
que ~I seu primer intent de novella llarga s una obra en castell, El pintor
Ru~w, e_n la qual treballava l'any 1867. Una figura tan important dintre del
nacwnahsme catal com en Valent Almirall, public, l'any 1878, dues
novel les en castell, EL alma del diablo i Una autoridad modelo. EI
LA NOVELLA REALISTA
11
12
S. BESER
LA NOVELLA REALISTA
13
Als Jocs florals d'aquell mateix any 1888, Menndez Pelayo pronunciaria en catal el discurs de grcies adreat a la regent, Maria Cristina, que
els presidia. El fet era el reconeixement oficial de la lluita per la
recuperaci d'una literatura en llengua catalana, per part de l'Estat
espanyol, representat pel cap dinstic -la regent-, el cap poltic -el
president del govern, Sagasta- i la figura ms important del pensament
cultural conservador, Menndez Pelayo .
Podrem fer esment d'altres mostres d'aquest contacte entre les dues
cultures i indubtablem ent caldria destacar la coHaboraci en unes mateixes
publicacions peridiques. Aix, a la notable revista, tant pel contingut com
per la presentaci, Arte y Letras, creaci de Josep Yxart, distribuda
gratutamen t entre els subscriptors de la coHecci Arte y Letras, que
publicaria La Regenta. Els quinze nmeros de la revista apareixerien entre
el juliol de 1882 i el desembre de 1883. La revista tenia un consell de
redacci, suposem que teric, format per Prez Galds, Alas, Palacio
Valds, Sells i Yxart; hi collaboren, a ms de Pardo Bazan, F. Benicio
Navarro, personatge clau en les relacions entre les dues cultures, i l'asturi
Tomas Tuero, Peius Gener, Sard i Oller . D'ella escrivia Clarn a Yxart:
Me enamora su belleza formal, quiero y admiro a los habituales
colaborador es, me encanta la independencia y distincin con que en ella se
trabaja . El nord-americ Pattison, enganyat pels noms dels
coHaborado rs, ha arribat a presentar aquesta publicaci com un rgan
expressiu dels escriptors naturalistes. Uns set anys desprs, quan es
produeix l'aparici de La Espaa Moderna de Lazaro Galdeano,
trobarem Alas, en els moments inicials d'entusiasme per aquesta publicaci, intentant convncer Yxart i Oller perqu hi collaborin, i aconseguintho; a ells s'afegir l'inseparable Sard. Al final del segle, la Revista
Crtica de Historia y Literatura, dirigida per Rafael Altamira, amb la
intervenci directa d'Elias de Molins, significava el reconeixement de la
importncia de la cultura catalana, per l'atenci que li concedia. Per, els
estudis d'aquesta publicaci no tenien res a veure amb la novella realista
14
S. BESER
LA NOVELLA REALISTA
15
na.
Pero estaba mucho mejor un cuento escrito por Oller en catalan
y traducido en espaol ... por Pereda! Era una maravilla.
Y no insist. No hay derecho. Verdaguer, Oller, Maragall y
veinte mas, todos insignes, mas o menos, cmo han de renunciar al
verbo natural?
En arte no se puede exigir eso. Fatalidad.
Galds, el mestre dels novel listas castellans i catalans, ser qui mostrar la
ms radical incomprensi davant del fet lingstic. La correspondncia
recollida per W.H. Shoemaker, les referncies seleccionades per Oller a les
Memries literries, ens ho testimonien massa clarament. Al comenament
de febrer de 1886, Galds li escriu:
16
S. BESER
LA NOVELLA REALISTA
un
en
las
en
A la resposta, del 8 de febrer, Oller intenta una pattica ?efensa de_! dret a
tTtzar la seva prpia llengua, enfront de l'autor admirat. G~ldos, a la
~a~:a segent, del 21 de febrer, torna a insistir, bo i acudmt a unes
curiosssimes teories filolgiques:
En catalan, por lo poco que yo entiendo ?e l, no tienen
construccin propia ( ... ) La sintaxis, la construcc1n son las nuestras. No difiere mas que en las palabras cuya tosquedad y rudeza
hiere el odo. Por eso es tan faci! la traduccin. Es como arrancar
un disfraz, que slo esta sujeto de un hilo. Yo leo la prosa de V. y
veo en ella un castellano puro , con palabras catalanas. Es como un
hombre blanca, que se ha teido con betn para parecer ~egro._ Y
no lo es. V. amigo mo escribe espaol sin saberlo ( ... )En fin am1go
mo, que no transijo ; que estar equivocada; pe~o que no paso , no
paso porque V . escriba en catalan. Creo que el tlempo le convencera aV.
Aquest castellano puro, con palabras catalanas_ sembla,_ a_mb_ tot.' qu~ li
resultava prou difcil, pel que deia a la carta antenor: rec1b1 Vt~amu. D10s
sabe con cuanto gusto hubiera embestido su lectura en segmda que lo
recib. Per el catalan me aterra.
L'estudi comparativista de les narratives castellana i catalana, caldr
fer-lo tenint en compte aquestes relacions establertes entre la gent de les
dues cultures. Hom sospita que l'inters de Galds per fer canviar Oller de
llengua literria, i el menys explcit d' Alas, respon a un desig, t~l volta
inconscient, de tenir al seu costat l'escriptor catal, en la llmta que
mantenien per una nova literatura. Per aquest estudi comparativista, com
qualsevol altre estudi de relacions entre les narratives nacionals europe~s ,
haur de partir del reconeixement de l'existncia d'un mod~l n~rra~m,
com a totes aquestes literatures, i, amb ell, d'una normativa tecmca,
desenvolupada i establerta al llarg de la primera meitat del segle XIX:
Aquest model correspon bsicament a la lnia d'ascens del realisme francs
assenyalada per Balzac, Stendhal, Flaubert, els Goncourt i Zola . Aquesta
17
lnia prosseguia el cam iniciat per la narrativa castellana del Segle d'Or: la
picaresca i, fonamentalment, el Quijote. Resulta innecessari, per prou
conegut, insistir en la importncia de l'obra de Cervantes; noms voldria
recordar l'afirmaci del gran crtic nord-americ Lionel Trilling, que, en un
dels articles recollits a La imaginaci liberal, ha afirmat que tota la ficci
en prosa s una variant del tema de Don Quijote. La novella anglesa del
xvm -Defoe, Richardson, Fielding, Smollet, etc.- continua i aprofundeix aquest cam, amb la collaboraci de determinats escriptors francesos,
particularm ent pel seu enfocament cap a l'estudi primari de motivacions
psicolgiques o del mn de la sentimentalitat. Al final del XVIII trobem ja
una conscincia del que aquest tipus de literatura era i intentava. El llibre
de Clara Reeve, The Progress of Romance (1785), molt utilitzat i citat per
la crtica anglo-saxona, en podria ser la prova. L'autora estableix una
diferenciaci, seguida per W. Scott, entre romance, relat d'incidents
meravellosos i extraordinaris, i novella. D'aquesta afirma que conta
familiarment les coses que passen cada dia davant dels nostres ulls, tal com
els poden succeir als nostres amics o a nosaltres mateixos. A l'inici del
segle XIX, dos autors dominen la narrativa anglesa: Jane Austen (17751818) i Walter Scott (1771-1832). Aquest ltim recull l'atracci de la
novella gtica pel passat, per rebutja la recerca de les possibilitats
d'horror i misteri per intentar la reconstrucci documentada de la vida
social del passat. La seva influncia damunt de la novella realista ser
decisiva en presentar l'individu condicionat per factors externs a ell -la
societat de la qual forma part o el desenvolupament histric- i prendre
conscincia del fet que la novel la est en la vida social i no en la
imaginaci de l'autor. La lli de Jane Austen, escriptora que podem
considerar plenament realista, quedar presonera de la insularitat britnica, sense a penes transcendir el continent.
Per aquesta poca, cal destacar dos esdeveniments decisius per a la
histria de la novel la: l'expansi del pblic lector, particularment joves i
dones, i el reconeixement de categoria esttica a la novella, grcies
especialment a l'obra de Walter Scott. Balzac, en l'Avant-propos que
escriu per a La comdie humaine (1842), reconeix l'escriptor britnic com a
mestre seu i afirma que ell intenta traslladar els principis de la novel la
histrica scottiana al tractament de la societat coetnia francesa. Aquest
text de Balzac pot sser considerat com un manifest de principis i
&spiracions de la novella realista i, a la vegada, com un catleg temtic. El
noveJ.lista s, segons ell, un transmissor de la realitat social i al mateix
temps un investigador; per aix, si compara el seu treball a l'efectuat per
18
S. BESER
LA NOVELLA REALISTA
19
20
S. BESER
vist la frustraci que vivia la dona burgesa. Haurem de buscar-ne les raons
en el moralisme innat que Oller transfereix a les seves creacions.
Els personatges de la narrativa del segle XIX se'ns presenten aix com a
variacions de una 'tipologia que han anat establint les mateixes novelles.
Aquesta situaci obliga l'estudis del relat realista . a tenir en compte el
dilema, sempre present a la literatura , de la tradici i de l'originalitat.
Clarn , a la crtica que dedic a Tormento de Galds , reconeixia aquesta
peculiar situaci del narrador:
Una de las ventajas --escrivia_:_ del modo de entender la
literatura que va predominando , es que aun los autores que no han
inventada procedimientos, sino que siguen , en general , los de otros ,
lo hacen sin imitar , con originalidad en la observacin y en las ot ras
cualidades principales puramente artsticas. As Ea de Queiroz, en
Portugal , en su Primo Basilio , principalmente, sin dejar de ser
quien es , sigue a Flaubert y Zola , y se revela sin embargo como
escritor de robusta ingenio , slido, profunda>>.
LA NOYELLA REALISTA
21
22
S. BESER
mostrava aix la seguretat total del creador sobre la matria narrativa. Per
l'exemple ms radical de les possibilitats transformadores del relat que
posseeix el punt de vista, ens el donar , l'any 1899, amb la publicaci de
La incgnita i Realidad: dues novelles que ens presenten els mateixos
personatges , la mateixa trama; el canvi del punt de vista -dileg teatral,
entre els personatges protagonistes, la segona ; narraci en primera
persona , per personatge espectador , la primera- les converteix en obres
totalment diferents. Podrem considerar aquestes novelles com a obres
experimentalistes, en el sentit actual del terme, dintre d'aquella narrativa . Tamb podrem veure Lo prohibida com a obra experimentalista:
novella pragmticament naturalista , per sorprenentment narrada en
primera persona pel prtagonista, que arribar, fins i tot, a engegar-nos un
autntic manifest naturalista. I el mateix qualificatiu podrem aplicar a La
bogeria , tant pel punt de vista narratiu , com pel tema, els principis del
naturalisme zoli.
Voldria plantejar un altre aspecte que em sembla prou important: la
situaci tan diferent en qu es troba l'estudis de la narrativa castellana i el
de la catalana , en intentar enfrontar-se a l'nalisi d'una obra determinada
.
.~
'
SltuacJO que correspon a l'estat dels estudis sobre aquestes narratives.
Tenim bsicament establert el procs de desenvolupament histric seguit
per una ?ove!la castellan~. Hi ha, tal volta, algun aspecte que caldria
apr?fund1r mes: al~uns bmts, algun punt allat que exigir una revisi;
pero , e_~ general~ I esquema establert, dintre del perode que va de la
revolucJO del 68 fms al segle xx, funciona perfectament, i qualsevol obra o
a~tor que estudiem el podem referir a aquest esquema. La situaci s ben
d1ferent quant a la narrativa anterior el 68, que ha estat estudiada,
fonamentalment, com a cam d'aproximaci a la novella realista oblidant
totes aquelles obres i corrents que no permetien la referncia 'al model
realista. Quan s'ha salvat alguna obra, ha estat per raons alienes al text.
Un_ exemple en podrien sser les Leyendas de Bcquer, a les quals hem
arnbat per tractar-se de l'autor de les Rimas. I les Leyendas se'ns
prese~ten sempre com una obra allada, mentre que s un tipus de
narrativa com en una muni d'autors.
, Si ens trasllad:m al _camp de la literatura ~atalana trobarem que
I es~~ema del proces segmt per la seva narrativa est per fer, i ens limitem
a utilitzar dos autors, Vilanova , en part, i Oller, com a punts de referncia.
Joan Fuster.' el seu llibre Literatura catalana contempornia, ha resumit
amb rotunditat la visi d'aquesta novella, a partir de la qual treballem:
LA NOVELLA REALISTA
23
24
S. BESER
LA NOVELLA REALISTA
ens indiquin el creixement del lector de llengua catalana; per s segur que
aquest lector, encara que noms fos per la falta de producci , continuava
essent lector de novella en llengua castellana, original o traduda. El
reconeixement d'aquesta situaci destacaria la importncia de La Renaix~~sa i dels Jocs Florals en la difusi de la novel la catalana i en la creaci
d'un pblic.
<<Havem dat una idea a nostres lectors, de qui era la Julita? Nos
tenen de perdonar; mes es impossible. Fra necessari haver-la
coneguda i admirada abans d'oferir al cel lo perfum anglic de sa
existncia. Pensa'ns descriure-la , seria voler fer lo que no es pot fer ;
parlar de lo que no t paraules per a ser dit>>.
Podrem utilitzar aquest text com una mostra de la incapacitat per assolir la
nar~aci _realista; el narrador substitueix la descripci del personatge pel
teshmom de la impossibilitat de fer aquesta descripci . El mateix Gens
indicar, poques lnies desprs , quins sn els seus models : Admirem a
Saint-Pierre, a Lamartine, a Goethe, a Chateaubriand, i s fcil suposar
que es tractava del Goethe del W erther.
Aq~esta novella, Julita, t una curiosa histria textual: escrita el 1869,
es pubhca el 1874, com a fullet, a les pgines de La Renaixensa, i
sembla que no va aparixer en llibre fins al 1892. Per peripcies semblants
passen altres obres de l'poca : per exemple, En Mitja-Galta de Pons i
Massaveu, publicada tamb a La Renaixensa el 1880 no s'edita en
vol~m fins a l'a~y 1905; La famlia dels Garrigas (1887) 'i Jaume (1888)
havten .estat escntes, segons el seu autor, Pin i Soler, als anys 1870 i 1875,
res~e.chvament.
aix apunta a un fet scia-literari d'importncia
decisiva per a la literatura de l'poca : la manca d'un ampli pblic lector de
novella catalana. No tenim dades que ens permetin de quantificar i
comparar la lectura de la novella catalana i castellana a Catalunya, que
!ot
25