Você está na página 1de 244
r bh Nall teal dt itll : die Sint id ) ) ) Ltd } OS ‘SONS DA LINGUA FRANCESA A ACENTUAGAO © APOSTROFO © TRAGO DE UNIAO OS SIMBOLOS DO ALFABETO FONETICO ne INTERNACIONAL A POSIGAO DOS LABIOS NA EMISSAO DAS VOGAIS AS VOGAIS E OS DITONGOS ORAIS AS VOGAIS E OS DITONGOS NASAIS AS GONSOANTES AS LIGAGGES DAS CONSOANTES A ORTOGRAFIA (consoantes dupias) © alfabeto francés compoe-se de 26 fetras de prontincia semelhante A das letras do alfabeto portugués, com excepcao das letras E, H, J, 0, Q, U, W, X, Y, Z TH) os sons DA LINGUA FRANCESA {a} [be] {se} [de] fe) fet] (5a [af] (i) (3H) [ka] fel] [etm] en] fo] {pel ky] [er] [es] [te] Ly] [ve] [dublave} [iks] [igrek] [zed] © acento agudo (~) coloca-se apenas sobre a vogal 6: acento grave (~) coloca-se sobre as vogais a, & it: © acento cfreunflexo (A) coloca-se sobre todas as vogais A, @, i, 6, i: © trema («¢) coloca-se sobre as vogais & 1: Nas palavras francesas, 0 acento t6nico incide sempre sobre a ultima silaba sonora: 2 A ACENTUAGAO #6 aimé café départ écrire péril 1a voild aprés mere ot Ame téte ile péle sir No&l aigué naif auto bdtiment carnet ordinaire outil O apéstrofo, representado pelo sinal (), indica a clisio de uma vogal, antes de palavra comecada também por vogal ow h mudo: 3 © APOsTROFO ce cest de @un le Véleve me m’aime ne wont pas le Vhomme se s'en aller si s'il est la Vheure te je Vaime que quil est © trago de unio (-) serve para ligar duas palavras entre si e indica também a diviso sil4bica em fim de linha: 4 © TRAGO DE uNIAO ce livre-ci cette table-la par-cl, par-ld est-il dix-husit suis-je vingt-cing étes-vous —_quatre-vingts [to] [el fy] na anterior fechada: anterior aberta: posterior aberta: — { anterior fechada: anterior aberta: anterior muda: posterior aberta: posterior fechada: posterior fechada: composta anterior fechada: composta anterior aberta: 08 SIMBOLOS DO ALFABETO FONETICO INTERNACIONAL (:) (Signes phonétiques) VOGAIS (woyelles) I) image [ima:s) pupitre [pypi:tr] {fable [tab] salle [sal] classe [kla:s] ‘Ache [ta:f] { fener (ekoti} parlez [parle] ¢ te Leste] faire [fe:t] { premier Ipremie] lecon [1035] col ie gomme {gom] ¢ 270s Leo}, hau [0] pot [po], tableau [tablo] { owert [aver] tout [tu] { eux [9] bleu [blo] coeur [kce:r] professeur [profesce:r] composts anlerior | ¢ urir (yn: fechada: nasal simples: nasal simpies: nasal simples: nasal composta: mur [my:r] { planche [pla:f] encre [a:kr] impoli [époli main (HE) {ome feral ‘front [fr3] ‘| un [@] ae [parte] semivogal (som ow { ouest [west] antes de vogal): semivogal (som antes de vogal): semivogal (som antes de vogal): noir [nwa:r] He) ¢ htt [ut] nuage [nya:3] f ¢ lion [13] t pied [pje] CONSOANTES (consonnes) bon [b5] meuble [moeb!] { dame [darn] aider [ede femme [fam] ditticile [difisil] 4 Bargor [gars] angie [agi] (iat foot manger [maze] crayon [krejs] quatre {katr] my ¢ te five) aleve {aie [my = £25] In] [pl [ J | armoire [armwa:t] { non ns inutile [inytil] { papler Tpapie] nappe [nap] régle [regl] 4 frére [fre:t] cette (set! lasse tied fable [abt] mouton [mut3] { Yiande (vjaa] avec favek] raison [tez3] { dixiéme [dizj om] chaise [fe:z] { planehe? [pla:fe] Higne fin] compagnon [k3pap3] {Sinal de alongamento da vogal ©) Segundo o ‘TRAITE DE PRONONCIATION FRANGAISE® de Pierre Fouché. 6 A Posi¢ho DOs LABIOS NA EMISSAO DAS VOGAIS 16 sons diferentes Na proniincia das vogais, é necessario ter em conta: o ponto de articulag&o; 0 afasta- mento. dos. maxilares; a abertura da boca e a forma dos labios. Para se pronunciar ima vogal, curva-se a lingua no palato nitim determinado ponto de articulagdo: se 0 ponto de articulagéo ¢ na parte anterior da boca, as vogais chamam-se anteriores iANGIENEIBNGIYS se o ponto de articulagdo é na parte posterior da boca, as vo- gais so posteriores @/SCONil Conforme 0 afastamento dos maxilares e 0 espago entre os dentes, as vogais sto fechadas {EISUUNBIY! ou abertas alalelsicel Conforme a abertura da boca e a forma dos ldbios, as vogais so pronunciadas com 0s labios em redondo e projectados para a frente @USISIONMNBIGAYRNISNG) ou com os labios colocados contra os dentes em forma oval iMallelesizl 9 vogais orais simples: i, a, a, e, , 9, 0, 0, u [i] anterior fechada [a] anterior aberta [a] posterior aberta image table classe pupitre I salle * fiche [el anterior fechada {e] anterior aberta [a] anterior muda e— «6 &— pre el(s) — quel stan er — écolier é—fendtre —es(t) — est © premier ez — parler ai — chaise ei — neige ai— j'ai et(s) — billet Din rnd ~ rm ~ -— [o] posterior aberta [0] posterior techada [u] posterior fechada 4 of nome cue ou f omer gomme 0, 8 — gros, fot U tout ia 3 vogais compostas: 9 (e+ 0) ; e@ (e+) ; y (itu) [0] anterior techada [ce] anterior aberta [y] anterior fechada eu—blen = eux—cieux eur — peur cour — cour u— mur eu —jreus 4 vogais nasais: 3 simples: G, %, 5; 1 composta: & (€+ 3) ps [a] nasal simples [4] nasal simples [5] nasal simples an—planche en—encre im —tmpoli ein — plein ue ~*~ in — fin ien — bien On lea, ain — main ey [&] nasal composta a un —chacun um — parfum Hl x ae 7 AS VOGAIS E OS DITONGOS ORAIS Vogal E aberta fechada A vogal e Pode ser] nuda ou fal caduea Te] { & @; e+ 2 cons.; el(s), er(s), et(s) finais fe] { & er; er(s), es, ez, ed(s) finais no final de palavra, seguida ou nao de s; seguida de uma s6 consoante; no grupo inicial re-, seguida de uma s6 consoante; na terminagao verbal -ent. ‘A-vogal E (com acento grave) pronun- cia-se ABERTA [ce]: A vogal E (com acento circunflexo) Pronuncia-se ABERTA [e]: A vogal E, séguida de 2 consoantes, arti- cilladas ot nao, pronuficia-se ABERTA [ce]: Nos grupos EL, ER, ET finais, seguidos ow nao de S, 4 vogal E pronuneia-se geral- mente ABERTA [c]: A vogal E Bronuneia-se ABERTA(e] em: A vogal E seguida de 2 MM prontun- cia-se [am]: 10 E [c] vogal ABERTA apris —frere pres chére mere proces dis pere progres arrét fenttre gener meme chéne fete gréle pret etre forét méler vetement adversaire dessert ennemi —_je mets affection dessin _—escalier presser ancienne destin espace _—regretter actuel cher effet. muet- regret béret cruel fier ~—snet sommet billet cuiller jouet paquet sujet iu es avec bec échec sec évidemment, femme. Mas em emmener pro- nuncia-se [amne] A vogal E (com acento agudo) pro- nuncia-se FECHADA [e]: A vogal/E dd terminatao “ER (do infi- nitive dos verfos do 1.° grupo) pronun- cia-se FECHADA [c]: A vogal E do grupo Tinal -ER Wos subs- fantivos e adjectivos, seguida ou ndo de S, pronuncia.se FECHADAm{c}: A vogal E dos grupos finais /ES, EZ e ED(S) pronuncia-se FECHADA [e]: Pronuncia-se também FECHADA [e] a vogal E das segitintes_paldvras: A vogal E, seguida ou do de § no final de palavra, 6 MUDA ou CADUGA, isto 6, nao se pronuncia ou pronuncia-se levemente: A vogal Eda terminacdo verbal -ENT é MUDA ow CADUCA: A vogal E, seguida de UMA SO GON- SOANTE, ¢ geralmente MUDA ou CADUCA: A vogal E do grupo inicial RE, seguida de UMA 86 (GONSOANTE;"é%geraimente MUDA ou CADUGA: A vogal E, seguida de DUAS CON- SOANTES, € MUDA ou GADUCA nas palavras: A vogal E do pronome pessoal LE, depois do verbo no imperative, é MUDA ou CADUCA: E [e] vogal FECHADA aimé café &té ménage pré ble = d&_~—médecin poksie _réalisme aimer manger porter chanter montrer regarder entrer parler reposer acier dernier familier —_grossier berger enter —fermier_—_ premier boulanger étranger février__—_rocher aimez ces les ses assez chez mes tes assieds des pied(s) vendez clef lesquels rez-de-chaussée desquels mesdames volontiers et messieurs E [3] vogal MUDA ou CADUGA élev(e) homm(e) je chant(e) faibl(e) livr(e) tu donn(es) Serm(e) regl(e) il montr(e) gomm(e) tabl(e) it parl(e) ils chant(ent) ils parl(ent) ils sort(ent) ils montr(ent) ils sav(ent) ils vend (ent) b(e)soin enl(e)ver —_ilaim(e)rait chap(e)lier —f(e)nétre —’etudi(e)rai d(e)voir obt(e)nir je parl(e)rai r(e)cevoir r(ejlatif r(e) partir r(e)dire r(e)ligion r(e)pas r(e)garder r(e)mede r(e)tard d(e)ssous —r(e)froidir —r(e)trouver d(e)ssus r(ejgret s(e)eret m(e)ttez r(ejprendre —_s(e)crétaire dites-I(e) montre-I(e) donnez-I(e) prennez-l(e) Lt Bitongo Ai (ai, aie, eai, ay): [©]; (ail): [aj] jravais baat maitre 0 ditongo Al {ai, aie, eai] pronuncia-se tu aurais chaise monnaie ABERTO [¢]: je mangeais chaine paiement © ditongo final Al, nas formas verbais ‘ai je parlerat je donnerai ferminadas em -Al e nas palavras gai aural je mangeai gai © minerai, pronunciase FEGHADO |e]: je serait je montrai minerai : h je f(aijsais n. f(ai)sions —f(ai)sant . a sine? BY © MUDD as sratinies iu j(ai)sais vy. f(ai)siez —_f(ai)sons Deane en ie il j(ai)sait ils f(ai)saient © grupo final AIL pronuneiase [aj]: bétail ~—gouvernail. — travail , ai(ll)eurs tai(lljeur 0 grupo Alby cegiido de vogel, pro- olai/11jo frail (Iter pea alle cai(ll) ow travai(il)ons © grupo AY pronuncia-se [ci] em: pays paysage paysan eae ay vatnyer paye payer page AY [eye] prananste ee (al crayon payement rayon Ditongo AU (eau): [0] auguel auxguels gauche peau © ditongo AU [ear] profiincia-se [0]: aussi beau jaune a auire beauté manieau tableaux Ditongo El: [e] [ej] enseigner _pleine seize © ditongo El pronuncia-se [e]: neige reine seizidme neiger seigneur _treize Nos grupos ElL ec UEIL, oditongo EL = @ueil conseil te an accueillir cuir appareil recueillir 12 © ditongo EU, seguido de consoante atticwlada, pronuncia-se,|c]: © grupo final EUR, seguido ox nao de § pronuncia-se [ce]: O ditongo final EU, seguido ou nao de vogal ou de consoante nfo articulada, pronuncia-se [o]: © grupo final EUSE pronuncia-se [oz]: Os, grupos EVIL, C1, CU pronun- ciam-se [oe] em: Mas no plital\ baul/s), eu(js) 0 ditongo “EU ‘[éu), no” participio passado © nos tempos do pretérito do verbo avoir, pronuncia-se [y]: Ditongo EU: [c] [a] (yl aveugle jeunesse peuple —_preuve beurre meuble —pleurer —_ seul jeune neuf pleuvoir seulement acteur chauffeur pécheur auteur humeur peur chaleur leur plusieurs adieu blew = deux lien © queue affreux ceux feu—mieux il veut banliewe cheveux jeu peu yeux creuse curieuse sérieuse boeuf ——fauteuit cil sour ceur ‘feuillage euy deuil ——_feuille ceuvre eu jeus v. effes qu'il efit eue fu eus ils eurent que n, eussions eus il eut quejreusse que v. eussiez ewes n. efimes que tu eusses qu’ils eussent A Vogal O pronuncia-se’ geralmente ABERTA [>]: A vogal final © e nos grupos OP, 08, OT, OT, seguidos ou ndo de S, pronun- cla-se FECHADA [o]: A vogal 0, antes de $ intervocalico ou seguida de 2 SS, pronuncia-se FECHADA fol: A vogal 6 pronuncia‘se FECHADA [0]: Vogal O: [0] [0] alors bord gosse notre or autorne corps homme obéir rage bloc cofeau joli odeur os(sing.) auto flot —matelot_ paguebot sirop bientot gros mofo —plufdt_— sot canot haricot nos pot trop dépot idiot — numéro propos _vélo dos impot os(pl.) radio —vos chose grossier opposition proposer grosse — grossir _oser proposition grosseur opposer poser roseau cite chmage —Le nftre —_—tantt cote = chOmer oter tole dréle — chOmeur —réle le vOtre 13 © ditongo, OF ,[oy, coi, vie} pron cia-se [wal: @ grupo, OF [6] pronuncia-se também [wal: Ditongo Ol (oy, eoi, oie): [wal aboiement —_boite citoyen devoir asseoir bonsoir croix joie avoir bourgeois croyance moyen potle © ditongo OU [oa, of, oue] pronun- clase [ul: Ditongo OU (oi, of, oue): [u] aot! browette croate gotier pournon avouer chou — dévouement joue roue boue clou —dévouier_-—nouer_ secours A vogal U deve pronuneiar-se coni os labios na posicdo de quem vai dizer U em portugaés, mas proferindo-se I [y]; Vogal U: [y] abuser allumer bulletin culture fruit actuel avenue celui depuis futur aigu briiler cuisine ennui hile @ AS VOGAIS E OS DITONGOS NASAIS AN, AM, EN, EM: [4] blanc employer jambe remplir Os gruposAN, AM, “EN; EM/proman= | champ enfant manteau sentir slam-se [a] chant envoyer ~—plan temps -ENT: [a] : absent client content —_évident © grupo final(-ENT pronuncia-se)[4] arent comment doucement orient mos substantivos, adjectivesweVadverbios: cent —complitement également prudent © grupo final -ENT (terminagao ver- = aim/(ent) finiss (ent) parl(ent) bal da terceira pessoa do plural) nfo se chant(ent) ‘mont (ent) serv (ent) pronuncia: dis (ent) ouvr (ent) tenn (ent) 14 IN, IM (ain, aim, ein, eim): [6] afin crainfe humain —_peintre Os grupos IN, IM (ain, aim, ein, eim) ainsi faim = impair —_ plein pronunciam-se (é]: ceinture —frein. = juin fimbre OIN: [we] besoin joindre moins © grupo ON pronunciasse [we]: coin doin point foin lointain témoin ON, OM: [3] s. oo sombre. == somze pronom Os grupos ON ¢,OM pronunciam-se [a]: eleanes OM ON: | ee plomb son Em monsteur pronuncia-se: [mosjo] Os grupos UN © UM pronunciam-se[ &]: © grupo final UM, nas palavras latinas, pronuncia-se [om]: UN, UM: [@] aucun commun lundi brun emprunt parfum chacun empranter aluminium = maximum minimum 15 Q AS CONSOANTES © (ct, cee, cci) avec — done pare see ‘A consoante imal e pronunciase ej; °° are ons ee bloc tae sae ban(c donc orc A consoante final ¢ no se pronuncia ate ) wats ) le ) em palavras como: canilanond (eis ane) i act actuel direct. ~—_fonetion Cee ipo ce promuncia ee § acteur contact _—docteur_—octobre Ut]: actif correct facture _—rvictime O grupo final ct nao se pronunciaem: —aspe(ct) instin(ct) respe(ct) accent occident Os grupos eee e cei pronunciam-se ks]: aecepter suceéder accident succes A vogal ¢ pronuncia-se [g] em: second CH [IL architecte chef chirurgien © grupo ch pronuncia-se [J] como em —pranche chemin machine Portugués: chanter chimie tache © grupo ch pronuncia-se fk] nas cheur —_orchestre seguintes palavras: chrétien technique D final bavar(d) chau(d) tai(d) — neu(d) es ig a. vlon(d) —froi(d) lour(d) _réchau(d) ‘A consoante final d nio se pronunei z bor(d) gran(d) ni(d) —_tar(d) Aconsoante final d)seguidaldepalavea anq'igmme dinabapa comegada por vogal ou h mudo, pronun- ~, ~ cia-se [t}: répondil vendfon 16 F final beut chef tarit A consoante final f pronuncia-se geral- _oret neut veut mente [f]: cert saut vit A consoante final f nao se promuncia —eu/fs) che(f)-d’euvre cle(f) aeu(fs) em: A consoante final 4, em neuf, pronun- neu “ans neuf" heures cia-se [v], seguida das palavras ans, autres, a = heures, hommes: neut autres neuf’ hommes G ; bour(g) poin(g) vin(gt) Py ovcoante = cOeiunD arene) doi (gt) rang(g) vin(gt)-deux final ou interior, nao se pronunciam: lon(g) san(g) ‘A consoante g do grupo gt nao se = fon(g)temps —vin(g)t et un pronuncia em: vin(g)taine —_vin(g)tiéme A consoante g pronuncia-se em: augmentation augmenter je mangeai mangedtes changeant Para que a consoante g conserve o som j [3], antes de a ou 0, junta-se-Ihe e [ge] (mas 0 € nao se pronuncia): Para que a consoante g possa conservar osom gutural, antes de a, e, i, o, junta-se-Ihe u [gu] (mas o u nao se pronuncia): O grupo gn tem o som correspondente ao portugués nh [p]: vw tu mangeas —_n. mangeons pigeon il mangea in. changeons vengeance n. mangedmes n. plongeons n. voyageons conjuguer naviguer n. conjuguons 1. naviguons n. conjugudmes —n. navigudmes Mas pronuncia-se em aiguille, aigué agneau digne _peigne _ signature besogne —ignorerrégne signer campagne ligne _— signal __signifter La © fi pode ser mudo: ou aspirado: Quando o h é mudo, permite a elisto do artigo e a ligagio com a palavra anterior: Oh de huit permite a ligacao nos nu- merais compostos e depois de substantivo: No se faz a elisio nem a ligaglio em: Quando o h € aspirado, nao se faz a elisio nem a ligagdo da palavra anterior: (hjeure (hjeureux (h)iver hhache halte (hjistoire (h)omme (h)orloge (h)opital (h)otel haricot. haut honie huit Pheure Phomme ces histoires se Phistoire Phorloge cet hépital Phiver Phétel les horloges ee chapitre nuit page huit trente huit speed Sect SEC -dixhuit quarante huit vin(gjé huit Te huit le hutitiéme ils sont huit cent huit guatre-vingt huit tous les hhuit jours A consoante 1 final, seguida ou nao de s, pronuncia-se geralmente: A consoante 1 final, seguida ou nao des, nfo se pronuneia geralmente nas pala- vras terminadas em -eil, -uell, ¢ noutras terminadas em -il A consoante 1 interior pronuncia-se em malheur ¢ seuis derivados (mas no se junta ao h para formar som palatal): A consoante | dobrada (il), depois de i, n&o se pronuncia geralmente: A consoante I dobrada (if), depois de i, promunciase nas segitintes palavras: 18 en haut il est honteux le hasard les hasards L avrit bol ciel fl peril bal brutat col miel oil bel calcul cruel —smil_—seutl aceuei(l) dewi(l) wei()__révei(t) apparei(l) fauteui(l) orguei(1) solei(l) autorai(l) fi(l)s outi(t) —sommei(L) bétai(l) —fusi(l) conseil(1) gentl(1) parei(1) viei(1) mal(h)eur mal (h) eureusement mal (h)eureux abei(We — bri(l)ant feui(t)e mei(t)eur aceuei(U)ir cui(tjer fi(lije pai(lije aigui(lje fami(U)e jui(let viei(U)ard mille millier tranquille milliard millimétre village milliéme million ville A consoante m no se pronuncia em: ) auto(m)ne conda(m)ner A consoante m dobrado (mm) pro- nuncia-se [am] em: See N A consoante n, no final de palavra, — chacun combien lion nasala a vogal que a preced chemin divan A consoante n final ligase a palavra seguinte comecada por vogal ou h mudo, conseryando 0 som [n]: bien aimable son enfant — Aes mon ami ton homme Ye Y Do mesmo modo que em: bon(h eur bon (homme Pp A consoante p, segiida ou nao de s, —beaucou(p) cou(p) printem (ps) ndo se promuncia geralmente no fim das cham(p) dra(p) _siro(p) palavra cor(ps) lou(p) ter(ps) A consoante p nao se pronuncia no = °(P)iable = com(p)ter'_ — sculpture interior das seguintes palavras: eee ia tare eee ot ase 8 P : com(p)te seul(p)ter se(p)tiéme A consoante p pronuncia-se nas se — “““¢Pler oe pe mee adopter réception guinies palavras: cap septembre A consoante p final pronunciase em — avoir beaucoup a dire heaticaup e trop, seguidas de palavra come-—trgp fngis ‘opi Rearéus gada por vogal ou h mudo: U ~ alphabet phare photo © grupo ph pronunciase [f]: éléphant pharmacie physique cae géographie — pharmacien _iéléphone 19) A consoante q final pronuncia-se em cing e em coq [k]: Em cing ndo se pronuneia o g, quando se segue uma palavra comesada por con- soante ott ht aspirad cing éléves U cing hommes UF cin(q) cents ein(q) francs le cing numéro cing le coq ein(q) haricots cin(q) mille cinquante quand quatorze : cinquiéme quantité quatre __ Ogriipo au, seguido de Vogal, promun= 5 ssquent (iarinte uel cia-se simplesmente [I]: deer dat ieitioh qualité quartier quotidien R aime(r) mange (r) ‘A consoanie r, na terminagao -er dos chante(r) montre(r) verbos do 1.° grupo, nunea se pronuncia: —entre(r) parle(r) A consoante r, na terminacao -er dos _ z nomes e advérbios, seguida ou nao de s, —"*"8¢(") ae volontre(s) boulange(r) _premie(r) nfo se pronuneia, geralmente: Mas o r de dernier e de premier liga-se a palavra seguinte comecada por vogal ou h mudo: A consoante r, na terminacdo -er dos tomes ¢ advérbios, seguida ou mao de s, pronuncia-se em: A consoante r final, seguida ou nao des, pronuncia-se nalgumas palavras, como: A consoante r pronuncia-se no infini- tivo das verbos terminados em -ir: 20 le dernier ami le premier acte Ve we le dernier homme le premier éléve ee co cher tiers auilter travers divers vers clors secours bonsoir discours toujours char jour velours cour pur dormir mourir sentit init partir servit ‘A consoante s final nao se-pronuncia, geralmente: A consoante s interior nao se pronuncia em: A consoante s final pronuncia-se em: ‘A consoante s, entre vogais, pronun- cia-se [Z]: A consoanie s, seguida de outra con- soante, pronuncia-se [3]: © grupo se inicial, seguido das vogais e, i pronuncia-se [s]: O grupo se inicial, seguido das vogais @ 0, u pronuneia-se [sk]: O grupo inicial sp pronuncia-se [sp]: © grupo inicial st pronuncia-se [st]: ‘A consoante s final ligase & palavra seguinte que comeca por vogal ou h mudo, com a pronuncia [2]: Os nao se liga a oui: O s final de divers, leurs e plusieurs liga-se A palavra seguinte, que comeca por vogal ou h mudo, mas pronuneia-se [2]: abit(s) ca(s) frai(s) me(s) pui(ts) assi(s) coli(s) gen(s) no(s) repa/s) avi(s) cor(ps) gro(s) nou(s) se(s) ba(s) cour(s) ju(s) pa(s) sou(s) boi(s) depui(s) lou(ps) poi(ds) te(s) ‘s) matela(s) pui(s) vo(s) bra(s) foi(: a(s)censeur —de(s)cendre _me(s)dames con(s)cience de(s)quels. ~—_me(s)sieurs autobus mars plus f(s os (singular) sens jadis ours tous (pronome) arrosoir chose poison rose blouse cousin raisin _saisir cause occasion —rasoir. ~—saison astre jusque — masculin respect casque juste modeste risque casguette justice obscure triste costume liste presque vaste disque lorsque puisque —_veste seérte seie seience seier scolaire st spécial spécialiste statue style de plus en mauvais élé1 VS mai(s) oui culpter spécialité spectacle plus ve divers articles par divers hommes eee leurs amis VY seulpteur sculpture spectateur —sportif sport stylo e em ustensile sous un livre trois hommes VY di(s) oui Teurs habits a plusieurs enfants usietrs horloges Fi ~~ 21 A consoante ¢ final nao se pronuneia, geralmente: A consoante ¢ final de verbo liga-se ao pronome il, elle, ils, elles, on: © da conjugacdo et nunca se liga 4 palavra seguinte: A consoante t final pronuncia-se em: A consoante t final pronuncia-ce, quando € seguida de palavra comecada por vogal ou h mudo: O t de cent nao se liga a un, un £ de fout ligase & palavra seguinte comecada por vogal ou h mudo: 0 ¢ de fort ligase palavra seguinte comecada por vogal ou h mudo; O grupo ct pronuncia-se [kt]: O grupo ti, seguido de vogal, pronun- cia-se [si]: O grupo ti, seguido de vogal, pronun- cia-se [ti], nas seguintes palavras: E mas formas verbais terminadas em -tions e -tiez: O grupo th pronuncia-se ft]: 22 ar(t) debou(t) hau(t) — solda(t) arré(t) don(t)_parfai(t) somme(t) prui(t) —fron(t) —par(t) —_trieo(t) candida(t) habi(t) pon(t) —_ver(t) disent-elles? __finit-elle? sent-on? dit-on? parlent-ils? —_sortelle? faiton? partil> sortil? e(t) il parle e(t) on chante bon e(t) agréable trente e(t) un act correct exact. se(p)t contact —_ direct net accent aigu dont on parle pot @ eau SY he ~ bout & bout uit ans pot au feu i — Ss de but en blanc mot a mot pot au Lait ee 2 PRS de haut en bas petit d petit tout a coup YS Se ~ cen(t) un cen(t) une tout est fini tout homme est mortel Mas diz-se: le tou(t) et la partie fort aimable fort heureux ~ ~ acteur contact ~—faeteur ~—rectangle actif correct facture —_section actuel docteur fonction _vietoire action direction nation affection éducation patience attention fonction patient amitié moitié question chrétien partie sortie entretien pitié volontiers nous étions nous partions nous sortions vous étiez vous partiez vous sortiez thédtre thermométre A consoante x (do grupo inicial ex-), antes de vogal, pronuncia-se geralmente [ez]: A consoante x (do grupo inicial ex-), antes de consoante, pronuncia-se geraimente [ks]: ‘A consoante x pronuncia-se também [ks] em: A consoante x pronunciase [z] em: e em deux, dix e six, seguidas de palavra comegada por vogal ou fi mudo: e também em: A consoante x promuncia-se [s] em: A consoante x n&o se pronuncia em: A consoante x nao se pronuncia em denx, dix, six, seguidas de palavra comecada por consoante ou hi aspirado: exact exéeuter exercice exagérer exécution exigence examen exercer exister excellent excuse exprimer excepté explication extérieur excursion exposer extréme boxe Jfixer sexe doxeur laxe taxe deuxiéme dixiéme sixiéme deux éléves dix heures dix écus six hommes 7 US eS dix-hait e dix-Teuf YS es ; 2 six dix soixante au(x)quels eau(x) mieux) rou(x) croi(x) épou(x) noi(x) —_voi(x) deu(x) eu(x) —pai(x) —yeu(x) dou(x) —— jalou(x) _ pri(x) deu(x) cahiers deu(x) haches di(x) crayons di(x)-se(p)t si(x) haricots si(x) livres A consoante z final nao se pronuncia geralmente: asse(z) ne(z) aime(z) riz) Mas Ié-se em gaz As consoantes le ¢ empregam-se como elementos de ligacio entre palavras que terminam em vogal e outras que comecam também por vogal. Chamam-se consoantes eufénieas ou letras eufénicas: As consoantes ou letras eufénicas si Von veut répondre aime-t-il ses parents? parle-t-on francais? 23 10 AS LIGAGOES DAS GONSOANTES Tal como acontece em portugues, também em francés se faz a ligagao entre a consoante final de uma palavra e a vogal da palavra seguinte, mesmo precedida de h mudo. A liga- go deve fazer-se geralmente entre palavras que formam um grupo fonético, isto é, quando varias palavras estdo ligadas pelo sentido e sujeitas a um acento predominante. 1. Entre os artigos tes, des, aux ¢ 0 substantive: 2. Entre o adjective e o substantive: 3. Entre o verbo e 0 nome predicativo do sujeito: 4, Entre o verbo auxiliar e o participio ou © infinitivo: 5. Entre os pronomes pessoais nous, vous, , elles, les e 0 verbo: 6. Entre o advérbio e 0 adjectivo: entre 0 advérbio e 0 verbo: entre advérbios: 7. Entre as preposicdes aprés, chez, dans, en, sans, sous e a palavra segninte: 8. Entre comment, dont, mais e a palavra sogitinte: 24 Deve fazer-se a ligagdo les amis des enfants aux hommes SS US — bel homme Iongs escaliers “, > S certains animaux mes épaules < ces objets nouvel enfant oe ae torts éclats nouveaux amis SS = grands hommes nos yeux LY ~ il est inquiet ie ils sont élégants S je suis innocent ~ vous éfes honteux il Gait entré je suis arrivé twee we, ils vont étudier nous voilons écouter ~ Ve elles ont parlé je les ai vus vous étes SS ils arrivent nous aimons tu les aimes ~ Vv = tris agréable trop ggotste plus elegant aussitot_arrivé ‘je wai pas étidié pas encore se aprés avoir dans un jour sans effort eS ob we en hiver sous un banc chez eux ~ ~ a mais il viendra \ comment allez-vous? ww le livre dont il parle ~~ 9, Entre substantivos e adjectivos no plural: 10. Entre tout e¢ o verbo: il. A consoante n dos grupos finais en, in, on, un liga-se 4 palavra seguinte: 12, A consoante final , em ligagao com: outra palavra comecada por vogal ou hh mudo, pronuncia-se [1]: 13. A consoante final f de neuf, seguida de palavra comecada por vogal ou fh mudo, pronuncia-se [vy]: des cas intéressants des temps anciens we one les corps élégants les voix fiumaines a — tout est fini tout était perdu ~ a aucun étage en plein air son horloge Ne ~ bien dimable mon amit ton dcole eae i — divin artiste rien d faire un homme — en VV ‘ at Fae, grand homme quand il parle répond- it ~ ~ Y neut ans neuf * heures ~ ~ i. Com a palavra heures (no plural) e a palavra seguinte: 2. Com substantivos no singular: 3, Antes de palavras comecadas por h aspirado: 4. Antes dos numerais un, huit, onze: 5. Depois da preposicao vers: Nao deve fazer-se a ligacado deux heuresjet demie cing heures/et quart quatre heures/avant trois heures/aprés un eas/intéressant le corpsjet ame le temps/ancien la voix/humaine il parle trop [haut il est un homme sans /honte il est /honteux de mentir aprés Jonze jours les fiult garcons cent Jun francs cos /huit animaux il se rend vers june rividre 77 A_ortograria Palavras que se escrevem com consoantes duplas (*): aceabler ‘aceourir ‘occupation acelamer acerocher oceuper eres accompagner aceueil raccommoder accomplir —aceueillir ~—raccourcir accord(d’) —_aceuser accorder occasion attaire coitture indittérent attection dittérence _oftticiel affectueux _diftérent officier attiche ditticile ottrir attirmation _ditticulté réchautter attirmer eftacer sifflement aftreax elfectuer siffler ee buftet effet sifflet chauftage ——efforcer(s’) souffle chautter effort souftler chauffeur effrayant souftrir chifton effrayer suftire coitter étoutter suftisant coitteur gritte abeille bitle conseiller ailleurs billet cueillir allée bouillir cuiller alter bouillon débrouilter alliage brillant demoiselle alliance brouiard ——_dépouiller allier brouilter déshabiMer allumer baltetin échelle 3 Cont 21 allumette caillou excellent allure cervelle fatloir artillerie colle ‘famille artilleur collection femelle balle college feuitlage ballon coller feuitie bataille collier ficelle bataitlon colline fille (@) Tentase apenas ae palavas do Didlentrip co Francés Fundamental. Nao se indicam palavras ute se eserevern com as consoantes duplas (rr e ss). 26 4, Com 2 mm: 5. Com 2 m grenouille habiller hirondelle houille iMlustre itlustrer installer intelligence intelligent intervalle jaillir juillet maitle maillet mademoiselte male meilleur merveille commandant commander comme commencement commencer comment commergant commerce commercial commettre commissaire commission commode abandonner anneau année annonce annoncer bonnet boutonner camionnette citronnier conditionnel connaissance connaitre consonne cordonnier métallurgie —_semelle mille surveilter milliard taille millidme tailler millier tailleur millimétre _tenailles million tranguitle mouiller travailler oreille travailleur oreiller vaisselle orgueilleux —_vallée paille valor papilion veilte pavillon veiller railler vieittard recueillir vieillesse salle village semnailles ville commun immense commune immobile communication nommer communiqué pommade communiquer pomme emmener pommier évidemment programme femme recommander gomme recommencer grammaire — somme gramme sommeil homme sommet immédiat _télégramme couronne moissonneur dictionnaire — monnaie donner ordonner ennemi panne ennui pardonner ennuyer prisonnier ennuyeux _raisonnable étonner raisonner fonctionnaire reconnaitre honnéte fonneau honneur tonner impersonnel — tonnerre inconna moissonner 27 6. Com 2 pp: 7. Dom 2 tt: 8. Com th: 9, Com chs 10, Com ph: 11. Com pt: 28 apparattre appareil apparence appartement appartenir appel appeler application appliguer apporter apprendre abattoir abattre assiette attacher attaque attaquer atteindre attendre attente attention attirer attitude attraper botte brouette cachette cathédrale catholique méthode chimie chimiste géographie orthographe pharmacie photo comptable comptant apprenti apprentissage approcher appuyer développer échapper exweloppe envelopper rapper grappe opposer carotte casquette charrette chaussette cigarette combattant combattre culotte dette émettre flotte flotter fourchette frotter goutte littérature orthographe thé chirurgien ebrétien phrase physique télégraphe télégraphier compte compter opposition rappeler rapport rapporter rapprocher supplément supplier supporter supposition supprimer lunette lutte latter mettre nettoyage nettoyer patte pincettes regretter remettre roulette soumettre toilette trottoir violette thédtre thermométre orchestre technique téléphone téléphoner téléphonique comptoir DD LS: © ARTIGO DEFINIDO © ARTIGO ELIDIDO © ARTIGO CONTRAIDO O ARTIGO INDEFINIDO O ARTIGO PARTITIVO A SUPRESSAO DO ARTIGO PARTITIVO REDUSAO DO ARTIGO PARTITIVO A FORMA DE SINGULAR maseulino le, U — [o] indefinido un, [um] contraido com & au, [a0] contraido com de du, [do] partitivo [ndo se traduz] | du, de P [—] artigo 6 a palavra que se coloca antes do substantive, Pode ser definido, indefinido © partitivo: OS ARTIGOS PLURAL feminine masculine e feminino Tae al es [os, as] une, [uma] des [uns, umas] aux [a0s, as] des [dos, das] de ta, de? [—] des Le livre et la rage, 0 livro e a régua Les livres et les régles, 0s livros e as réguas Un gargon ef une fille, um rapaz e uma rapariga uns rapazes e umas raparigas Des garcons eédes filles, © artigo definido tem tres formas: Ie, Ia, les: ] 9 _ARTIGO DEFINIDO le livre, 0 livro; les livres, os livros; Ja table, a mesa les fables, as mesas Gasos em que deve empregar-se o artigo definido: 1. Nas datas, antes do dia do més: 2, Antes do nome que indica categoria profissional, precedido de monsieur, madame, mademoiselle: 3. Com certos verbos, como sentir, chei- rar; aimer, gostar de; aimer mieux, gostar mais de: 4. Com certos verbos, como apprendre, avoir, étndier, faire, garder, prendre, savoir, seguidos de complemento directo: 30 Paris, te 15 avril Porto, le 30 janvier Paris, 15 de Abril Porto, 30 de Janeiro Monsieur le doctear 0 senhor doutor Madame Ia directrice a senhora directora Monsieur le professeur 0 senhor professor sentir le tabac cheirar a tabaco aimer la musique _gostar de musica aimer mieux le cinéma gostar mais de cinema apprendre la médecine aprender medicina avoir le temps ter tempo avoir Ia. flévre ter febre Atudier te droit estudar direito faire le mort fingir-se morto garder le silence guardar silencio prendre Pair tomar ar savoir le francais saber francés ~"5. Com plus e moins, no superlative / telativo: je suis le gargon te moins content, sou 0 rapaz menos contente ils sont les éleves les plus intelligents, so os alunos mais inteligentes voici le livre le plus joli, aqui est4 o livro mais bonito 0 artigo elidido [P] substitui le e la antes das palavras que comecam por vogal ou h mudo: Q O_ARTIGO ELIDIDO Péleve, 0 aluno; Phomme, 0 homem; Venere, a tinta Pheure, a hora ag O artigo contraido tem | dis as formas seguintes: | aux des: _ formas nao contraidas: ala de la AP substitui au e @ Ja antes das palavras que comegam por vogal a1 h mudo: de I’ substitui du e de la antes das palavras que comecam por vogal on h mudo: 3 0 _ARTIGO cONTRAIDO au mois de janvier, no més de Janeiro du livre, do livro aux livres, aos livros; aux tables, as mesas des livres, dos livros; des tables, das mesas 4 la table, A mesa de Ia table, da mesa & Péléve, ao aluno; A Phomme, ao homem; APécole, & escola A Pheure, & hora de I’éléve, do aluno; de Pécole, da escola de l'homme, do homem; de Vheure, da hora un © artigo indefinido tem as formas: | une ‘ des 4 O_ARTIGO INDEFINIDO un livre, um livro; une fable, uma mesa des Livres, uns livros; des fables, umas mesas © artigo partitivo usa-se, em frances, antes dos substantivos, para indicar uma quantidade indeterminada, mas ndo se traduz em portugues; tem as mesmas for- mas do artigo contraido com a preposigao ~ de: du, de la, des: 5 ©_ARTIGO PARTITIVO je mange du pain, je mange de 1a viande, jai des livres, j'ai des feuilles de papier, como pao como carne tenho livros tenho folhas de papel jai des habits neufs, tenho fatos novos 31 de I’ substitui du e de la antes das palavras que comecam por vogal ou h mudo: tenho dinheiro tenho tinta Pai de Vargent, jai de Vencre, No se emprega o artigo partitivo com substantivos regidos das preposi¢ies avee € sails: Nao se emprega o artigo partitivo em certas expresses com os verbos avoir, demander, donner, faire, porter, rendre, seguidos de substantives abstractos: mas diz-se: avoir du plaisir, ter prazer 32 6 A SUPRESSAO DO ARTIGO PAR- TITIVO il parle avee grace, ele fala com graca arrive sans difftculté, chego sem dificul- dade tu travailles avee intérét, trabalhas com inte- resse avoir besoin, avoir chaud, avoir froid, avoir envie, avoir faim, avoir honte, ter necessidade, precisar ter calor ter frio ter vontade, apetecer ter fome, estar com fome ter vergonha, estar en- vergonhado avoir mal, doer avoir peur, ter medo avoir pitié, ter pena avoir raison, ter razdo avoir soif, ter sede avoir sommeil, ter sono demander pardon, pedir desculpa donner envie, dar vontade faire attention, prestar atengdo faire grace, perdoar faire peur, meter medo faire plaisir, dar gosto faire usage, fazer uso porter malheur, dar azar prendre peur, prendre froid, rendre grace, rendre service, ganhar medo apanhar frio agradecer prestar servigo © artigo partitivo reduz-se A forma de nos seguintes casos: Depois do verbo, na forma negativa: Depois dos advérbios de quantidade: assez, gutant, beaucoup, moins, peu, plus, tant, trop: Exceptua-se 0 advérbio bien [muito] que € sempre seguido de des: Depois do advérbio interrogativo com- bien: Antes de um substantivo no plural precedido de adjectiva qualificativo: [P| revucho po artico PARTI- TIVO A FORMA DE nao tenho dinheiro tu nao bebes leite ele nao tem irmaos je mai pas @argent, tu ne bois pas de lait, il n’a pas de freres, ele tem bastante di- nheiro tens tantas dividas tenho muitos amigos cle tem menos lapis tens poucos livros ele tem mais espirito tenho tantos fatos tens muitos cadernos il a assez argent, tu as autant de dettes, Pai beaucoup @amis, ila moins de crayons, tu as peu de livres, il a plus Wesprit, Pai tant @habits, tu as trop de cahiers, jai vu bien des gens, il a bien des amis, vi muitas pessoas ele tem muitos amigos Combien de livres avez-vous? quantos livros tem? quantas aulas tens? Combien de classes as-tu? ai de jolies fleurs, tenho lindas flores elle porte de longs cheveux, ela usa cabelo com- prido 33 ) 4 ~ ~ fy © FEMININO DOS SUBSTANTIVOS a ey OS FEMININOS IRREGULARES e a © GENERO DOS SUBSTANTIVOS aa © PLURAL DOS SUBSTANTIVOS 7 ee O PLURAL DOS SUBSTANTIVOS COM- r PosTcs Masculino _ r n t t Feminino e ére | nne| tte te 1. REGRA GERAL: Para formar 0 feminino dos substan- tivos acrescenta-se e ao masculino: OUTRAS REGRAS: Os substantivos que terminam em -e mudo nao variam no ieminino: Alguns substantivos que terminam no masculino em -e formam o feminino em -esse: Os substantivas que terminam no mas- culino em -er formam o feminino, seguindo a regra geral, com acento grave (x) na vogal 8: Os substantivos que terminam no mas- culino em -n ou em -t dobram a con- soante (-nn, -tt) antes de se Ihes juntar ez Os substantivos terminados em in nao. dobram a consoante: Alguns substantivos que terminam no masculino em -t nao dobram a con- soante: 36 Os substantivos que terminam no mas- ctilino em -p ou -f formam o feminino coin a substituigdio daquelas consoantes por -ve: 0 FENININO DOS SUEBSTANTIVOS HY ve | ve se ur | teur hve J © FEMININO DOS SUBSTANTIVOS un ami, um amigo—une amie, uma amiga ie cousin, 0 primo — Ia eousine, a prima le voisin, 0 vizinho — ta volsine, a vizinha le camarade, o camarada—tla eamarade, a canarada un éleve, um aluno —une éléve, uma aluna un ane, um burro —une Anesse, uma burra le maitre, 0 mestre —la maitresso, a mestra le prince, 0 principe —la princesse, a princesa te waitre, 0 traidor —ia traitresse, a traidors Je boulanger, 0 padeiro —Jahoulang2re, a padeira un 6eolier, um aluno —une éeolidre, uma aluna un épieier, um merveeira —une dptetdre, uma mercasira un 6tranger, un estrameira —une 6trang are, une estrangeira lelaitier, 0 leiteiro, —lalnitiére, a Ieiteira un ouvrier, un operirio —une ouvridre, una operéria Jechat, ogato © —lachatte, a gata leehien, 0 cdo —lachienne, a cade! leeltoyen, ocidadao —Iaeltoyenne, a cidada ielion, oledo = —Ialionne, a leoa le paysan, o camponés —/apaysanne, a saiponesa leeousin, primo —Jacousine, a prima legamin, ogaiato —Jagamine, a gaiata lenin, oanao © —lJanaine, a ana Vorphelin, 0 6rfa0—- —T'orpheline, 2 6rfa levolsin, 0 vizinho ~—Ja voisine, a vizinha Je candidat, 0 candidato — {a eandidate, @ can te loup, 0 lobo — Ia louve, a loba le veut, 0 vitivo — ta veuve, a viva le juif, 0 Judeu — a juive, a judia ~ 6. Os substantivos que tetminam no mas- culino em -x formam o feminino com a substituigao daquela consoante por “se: 7. Os substantivos que terminam no mas- culino em -eur formam 0 feminino com a substituigao de -eur por -euse: 8. A maior parte dos substantivos que terminam no masculino em -teur for- z mam o feminino em -trice: Alguns substantivos que terminam no masculino em -teur formam o feminino com a substituicéo de -eur por -euse: un époux, um esposo — une épouse, uma esposa le coitteur, 0 cabeleireiro — 1a eoiffeuse, acaheleircira fe danseur, o dangarino — la danseuse, a danyarina le péeheur, o pescador — ia pécheuse, 2 pestaiora ie vendeur, o vendedor — Ia vendeuse, a vended levoleur, 0 ladrao Ia voleuse, 4 laira unacteur, — unattr — une nctrice, una actriz un aviateur, um aiieder — une aviatriee, una aviaéora ie condueteur, 0 condular — Ia conduetrico, a couluiors le directeur, 0 diretor — ia direetrice, a direetora Vinspeeteur, 0 inspector — T'inspeetrice, a inspectora felectour, —oleitor_ ~ —Ja leetrice, a Ieitora le procucteur, oprodstor — fa produetrice, a prodatra un instituteur, um professor primario une institutriee, uma professora primaria un acheteur, um compraiot—une aeheteuse, una compratere Te menteur, 0 mentitos) — fa menteuse, a mentirose leporteur, 0 portador — Ja porteuse, a portadora 1, Substantivos (referentes a pessoas) com formas itregelares no feminino: 2, Substantivos (nomes de animais) com formas irregulares no feminino: 2 OS FEMININOS IRREGULARES Je compagnon, 0 conpenheire—ia eompagne, a comgenheirs le fils, ofilho —la fille, a filha, letrére, o irmao —laseur, a irma legargon, o rapaz —lafflle, —arapariga le gendre, ogenro —labru, anora umhomme, wm howen —une femme, una multer le jumeau, o gémeo—la jumelle, a gémea. un monsieur, ni senor —une dame, — uma senhora le neveu, ‘0 sobrinto ~—la nivee, sobrinka, unonele, um tio —unetante, uma tla le pare, opal —lameére a mae le roi 0 rei —la reine, arainha le vieillard, 0 velho —lavieille, a velha le haut, 0 doi == —Ia vache, a vaca le eanard, o pato —laeane, a pata le cerf, 0 veado —Ia biehe, a corca le cheval, 0 cavalo —lajument, a égua le coq, 0 galo —La poule, a galinha Ie loup, 0 lobo, —La Jouve, a loba le monton, 0 carneiro — la brebis, a ovelha Je taureau, 0 touro —Ja vache, a vaca 37 Ha substantivos em francés que nao tém o mesmo género em portugués. Bl) 0 GENERO Dos suBSTANTIVoS A sua distingao aprende-se pela pratica da lingua, mas podem formular-se algumas regras: 1. Sao masculinos os nomes de arvores ¢ os stibstantivos que tetminam em -ert Exceptuam-se fa mer, 0 mar la cuiller, a colher 2, Sao masculinos os sudstantivos que terminam em -age: Alguns substantivos que terminam em ~age sdo, todavia, femininos: 3, S40 masculinos os substantivos que terminam em -et: 4. S40 masculinos- os substantives que terminam em -t Cat, -ot, -rt): Mas la dent, o dente 5, Sao masculinos os substantivos que terminam em -in e -on: Mas Ja fin, o fim 6, Sao maseuilinos os substantivos que terminam em -s: 38 un atelier uma oficina ’ oranger a laranjeira le cerisier a cerejeira le poirier a pereira un escalier uma escada le pommier a macieira le noyer a nogueira le prunier a ameixieira un olivier uma oliveira le sentier a vereda un age uma idade le bagage a bagagem un ouvrage uma obra le passage a passagem le courage a coragem le paysage a paisagem le garage agaragem le rivage a margem le langage a linguagem le village a aldeia lenuage anavem le visage a cara un orage uma tempestade le voyage a viagem la cage a gaiola la page a pagina une image uma imagem la plage a praia la nage a natacdo la rage a raiva le béret a boina le piquet a estaca le carnet a caderneta le pistolet a pistola le filet a rede Le robinet a torneira unargent uma prata lefront atesia unarrét uma paragem legant a luva unart umaarte lelit — acama lebout aponta lemot_—apalavra lecanot acanoa lepont a ponte lecourant.acorrente lesalut a saudagdo ledépart apartida — leserpent aserpente ledessert asobremesa lesort asorte Je flot aonda letricot amalha lebassin a bacia ‘le matin a manha le besoin a necessidade le pantalon as calgas lebouchon @rotha Le papillon a borboleta leealegon as cuecas le raisin a wva le bas a meia le frais a despesa le bois a madeira —_les gens as pessoas le colis a encomenda le pois a ervilha le dos as costas le repas a refeigdo

Você também pode gostar