Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Lalinguainternazionale
elaboratasecondoiprincipidellaI.A.L.A.
pubblicatanel1951
com'diffusaoggidalla
UnionMundialproInterlingua
acuradiPaoloCastellina
principidibase
grammatica
vocabolarioitalianointerlingua
sussidiperl'uso
Edizioni
TempodiRiforma
2009
Manualed'Interlingua
ISBN9781409283249
SecondaedizioneaggiornataacuradiPaoloCastellinaeItaloNotarstefano
dell'edizionepubblicatanel1991dall'UnionInterlinguadeHelvetiaestampata
dalServiciodelibrosUMI.
Emailpaolocastellina@gmail.com
Aggiornamentiediscussionepresso:http://renascentia.wikispaces.com
Quest'operastatarilasciatasottolalicenzaCreativeCommonsAttribuzione
NoncommercialeNonoperederivate2.0Inghilterra&Galles.Perleggereuna
copia della licenza visita http://creativecommons.org/licenses/bync
nd/2.0/uk/ ospedisciunaletteraaCreativeCommons,171SecondStreet,
Suite300,SanFrancisco,California,94105,USA.
Giugno2009
Inmemoriadi
RicBerger(18941984)
eHugoPellegrini(19101991)
pionieridell'interlinguistica
2 di 392
Manualed'Interlingua
Indicegenerale
Presentazione
dell'Interlingua...................................................................................................5
1.1Accennidistoria......................................................................................5
2.Iprincpidell'Interlingua...........................................................................8
Lagrammaticadell'Interlingua..........................................................................9
1.L'Alfabeto..................................................................................................9
2.Pronuncia................................................................................................10
3.L'ortografia..............................................................................................11
4.L'accentotonico.......................................................................................12
5.L'articolo.................................................................................................13
6.Ilnome....................................................................................................14
7.L'aggettivo...............................................................................................15
9.Gliaggettivieipronomipossessivi.........................................................17
10Ipronomi...............................................................................................18
11Ilverbo...................................................................................................20
12.L'avverbio..............................................................................................23
13.Inumeri................................................................................................24
14Leinteriezioni........................................................................................24
15.Lepreposizioni......................................................................................25
16.Lecongiunzioni.....................................................................................25
Teoriaeprincipidell'interlingua......................................................................33
Metodietecniche.............................................................................................39
Ilvocabolariointernazionale............................................................................53
Lacostruzioneattivadiparole.........................................................................57
Dizionario
ItalianoInterlingua..........................................................................................83
3 di 392
Manualed'Interlingua
4 di 392
Manualed'Interlingua
Presentazione
dell'Interlingua
1.1 Accenni di storia
Noncipotrebbeessereperunlinguistaprovettosfidapichecostruireun'inte
ralinguasecondoleproprieteorie!Molti(forsetroppi) "linguisti"cihanno
provatoefinorasonostatipubblicatinonmenocheottocentoprogettidilin
gue prefabbricate con velleit internazionali. L'invenzione di "lingue
universali",infatti,secolistatounadellemaggioriambizionidiidealistipure
bene intenzionati ed ammirevoli, ma fondamentalmente dilettanti quanto a
competenzalinguistica.
Sesivolessescrivereunastoriadiquestelinguedapprimadistinguerefra"il
periododegliinventori",unperiodochecomprendeleconsiderazioniteoriche
diLeibnizeCartesio,finoallerealizzazionipienamentesviluppatecomeilVo
lapk(1880,delsacerdotetedescoSchleyer),l'Esperanto(1887,dell'oculista
polaccoSamenhof),unalungaseriedi'esperantoriformati'comel'Ido(1907),
einotevoli:LatinosineflexionedelmatematicopiemontesePeano(1903),Oc
cidental (1922), pi tardi ribattezzato Interlingue, del professore estone de
Wahl,Novial(1928,deldaneseOttoJespersen),Interglossa(1942),Mondial
(1943),etc.
Sidovrebbepoiparlaredel"periododeilinguisti",inauguratonel1924dall'As
sociazioneInternazionaleperlaLinguaAusiliaria(I.A.L.A.).Nel1923loscien
ziatoamericanoG.Cottrell(dell'InternationalResearch Council) proponela
fondazionediquestaassociazioneall'uomod'affariHennenMorris(pitardi
ambasciatoreU.S.A.aBruxelles)easuamoglieAliceVanderbilt,entrambidi
notevolirisorse.L'ideavenneaccoltael'impresafusubitosponsorizzatadadi
versesocietfilantropiche,comelaRockefellerFoundation,laResearchCorpo
rationetc.
LoscopodellaI.A.L.Afudefinitocomesegueinunadellecartepro
grammatichedell'ottobre1942: "preparareunalinguasintetizzata,da
insegnarenellestruttureeducativedituttoilmondocomecomunestru
mentoperloscambiodipensieroediconoscenzafrapersonedidiversa
lingua".
IllavorodiricercadellaI.A.L.A.fucondottodalprof.CollinsondiLiverpool
nonchdaE.ClarkStillman,eportatoacompimentodaAlexanderGode,della
ColumbiaUniversity.L'ultimopresidentedellaI.A.L.A.fuildott.Duggan,diret
toredell'istitutoperl'EducazioneinternazionaledegliU.S.A.ilsuopredeces
soreerastatoildott.Finley,delNewYorkTimes.Furonofinanziatericerche
sull'apprendimentolinguisticocondottedaEdwardThorndikeeHelenS.Ea
5 di 392
Manualed'Interlingua
ton,nonchnumerosericerchedinotevolecostoconrinomatilinguisti,comei
professoriAsakawa,Bally,Cohen,Debrunner,deGroot,FouchGurard,Ja
kobson,Jespersen,Karcewsky,Meillet,Sapir,Wsterediversialtriancora.I
principiedilprocederedellaI.A.L.A.furonomessiall'ordinedelgiornoalCon
gressoInternazionaledeiLinguistidiGinevranel1930edaPariginel1947.Il
primoobbiettivodellaI.A.L.A.eradapprimal'esamedellecinquelingueartifi
ciali che avevano avuto una certa pratica applicazione (l'Esperanto, il Nov
Esperanto,l'Ido,l'OccidentaleilLatinosineflexione),illoroconfrontoela
lorovalutazionealfinediraggiungereuneventualecompromesso.Tuttiquesti
progetti,infatti,asserivanodiavertrattolamaggiorpartedellorovocabolario
dallastessafonte:leparolegipiinternazionalinellelinguemoderne.
LaI.A.L.A.poi,intrapreseunaricercaapprofonditaperarrivareadun"vocabo
larioscientificamenteadeguatoperlalinguainternazionale,necessariointuttii
campidellacomunicazioneinternazionale".Irisultatidelleconsiderazioniteori
chedellaI.A.L.A.possonoessereriassuntiinlineadimassimaintrepunti:
Uncompromessofralecinquemaggiorilinguenonpossibile,enessunadi
questesiqualitativamentecomprovatasuperioreallealtre.Questofuunade
lusionepergliesperantistiche,basandosisullaloroforzanumerica,nutrivano
grandisperanze.
Nonpossibilerealizzarealcuna"linguauniversale"ciounalinguamondiale
chetengapureinegualeconsiderazionelediverselinguediorigineextraeuro
pea.
Creareunanuovalinguasuperfluo.Unalinguaesistegi,edallostatola
tentenellostratodellelingueoccidentalidifattoprevalentiintuttoilmondo.
Talelinguafusempreinfattilatentefindalgiornoincuiillatinosisuddivise
neisuoi"dialetti"ovariazioni:lelingueromanze.Ilfattosoprattuttocheipae
sidilinguaromanzasieranoespansigeograficamentenelleAmeriche,Austra
lia,inAsiaquantoaculturaetecnologia,pernonparlarepoidellaChiesaCat
tolicaRomanachereseilsuolatinopressochuniversale,rendelaterminolo
gialatinadifattoundatocomuneinternazionale.
IlcompitodellaI.A.L.A.,allora,fufinalmenteprecisatocomesegue:"Estrarree
standardizzare il vocabolario esistente di fatto da: 1. La terminologia della
scienza.2.Leparoleormaiaffermateincampointernazionale(ades. radio,
universitate,igloo,automobile).3.Parolecomunialmenoatregruppilinguistici
compresifral'italiano,lospagnoloportoghese,ilfrancese,l'inglesee,inman
canzadiconsenso,anchealtedescoealrusso.Questo,naturalmente,significa
cheunaparteconsiderevoledelvocabolariodellalinguainternazionalepues
sereancheritrovatoinaltrilessicicome,ades.nellelinguescandinave,nel
bulgaro,nell'ungherese,comepureinaltrelingueeuropeenonromanze.
Nel1951fupubblicatoildizionarioInterlinguaInglese,contenente27.000
paroleelagrammaticadell'Interlingua(ininglese)diA.GodeeH.E.Blair.
DopoloscioglimentodellaI.A.L.A.nel1953el'apparizionedelloScienceSer
6 di 392
Manualed'Interlingua
viceconlasua"DivisionofInterlingua",siebbeilprimoeverolanciodella
nuovalingua.Nell'annoseguentefuindettoil2.congressomondialedicardio
logia,chepubblicinInterlinguaisuntideisuoiattiufficialielesuerelazioni.
Senzastudiopreliminaretuttifuronoingradodileggereecomprenderequesti
testi.Neglianniseguenti10congressimedicineseguironol'esempio,epresto
30rivistescientificheproposeroilsuntodeiloroarticoliinInterlingua.Nel
1955,inEuropa,fufondatalaUnionMundialproInterlinguacheamalapena
fuingradodiraccoglierel'ereditdegliscomparsiGodeeBlair,ilcuiservizio
cometraduttoriliavevaimpegnatipressochinmodototale.L'universitdi
Goteborg,inSvezia,pubblicinterilibriscientificiinInterlinguae,recente
mente,negliU.S.A.,acuradeldipartimentodell'Agricolturasonostatipubbli
catiinInterlinguaduemassiccilibridifitopatologia.Larivista Spectoscopia
Molecularuscitadal1952quasiregolarmenteinInterlingua.Sonostatiinol
trepubblicatilibriditestoedizionari.Ancheleopereletterarieoriginali,anche
seancoralimitatenelnumero,vannocrescendo.
Unosviluppointeressantesistaverificandoconillavorodell'I.S.O.,l'Organiz
zazioneperlaStandardizzazioneInternazionale.Ilsuofamosofondatore,gi
membrodellaI.A.L.A.,ildott.EugenWster,delineavanellasua"Internationa
leSprachnormunginderTechnik"(2.edizione,,1966),una"Chiavedellater
minologiainternazionale",chepressochidenticaall'Interlingua.
Un'interessanteapplicazionedell'InterlinguaavvenivainSveziatramiteregola
ri corsi nei licei svedesi della nuova materia: "vocabolario internazionale",
estrattodaltesorolinguisticodell'Interlingua.L'Interlinguasenzadubbioim
pareggiabilecomeintroduzioneallelingueromanzepercolorocheprovengo
nodaareenondirettamenteinfluenzatedallatino,nonchcomestrumento
perabituarecolorocheparlanolinguelatinea"purificare"laloroparlatada
termini"regionali"perintrodurrequeiterminineolatiniodialtraorigineaffer
matisiinternazionalmente.Un"beneficioaccessorio"questo,moltoprezioso.
Eovviochelapartecipazioneattivadiespertilinguistisemprepinecessaria
perl'ulterioresviluppodell'Interlingua.
Ilprof.Vinay,gimembrodellaI.A.L.A.edispettoredeldipartimento
"lingueviventi"diParigi,dichiarava:"ConlalinguadellaI.A.L.A.siamo
arrivatiallaconcezionediunsistemaicuiterminisonostatisceltiin
modoadeguatoperrispondereaibisognisemprepipressantidellacoo
perazioneinternazionale.Essanonl'operadiunasolamente,malasa
pienzaaccumulatadiungruppodiscienziatididiversenazionalit;non
l'operadiunpopoloodiunacultura,mailrisultatoequasilaquintes
senzadellaciviltoccidentale,presentatainmodoadeguatodaessereac
cettatadaglialtripopoli".
Comelealtrescoperteo invenzioniscientifiche,l'Interlingua neutraledal
puntodivistapoliticoereligioso.Sedurantelasualungaelaborazioneessaha
godutodelsostegnodifilantropiamericani,lostessopureavvieneoggiper
7 di 392
Manualed'Interlingua
moltialtriritrovatiscientificideiqualioggituttoilmondotraebeneficio.
2. I princpi dell'Interlingua
Datochel'Interlinguanonilprimotentativodirisolvereilproblemadellalin
guainternazionalesullabasedelnaturalismosemplificato,cisipuchiedere
qualisianolesuepeculiarit,isuoitrattidistintivi,isuoiprincipi.Sipossono
elencarealmeno12puntidiriferimento.Eccoli:
(1)Ivocaboliadottatiperl'Interlinguasonostatisceltisecondoilprincipiodel
massimodell'internazionalitdaungruppodilinguisti,dopodieciannidila
voro.
(2)Gliaffissi(prefissiesuffissi)sonostatisceltiinmododaformarederivati
internazionaliregolari.
(3)Laquasitotalitdelleparoleinternazionalidioriginelatina.Perragioni
diomogeneitl'Interlinguarinunciaadusareparolegermanicheodialtraori
ginechenonsiadattinoallo"stile"dellalingua,amenochetaliparolenonsi
sianoaffermatealivellointernazionale,venendovicosadottatesenzamodifi
ca(ades.budget,handicap,charme,chauffeur,nuance,rntgen,schizzo,guerril
la,rancho).
(4)LeparolepossonoessereadottateinInterlinguaquandosonopresentiin
almenotredellegrandilinguepidiffusenelmondo(italiano,francese,spa
gnolo,portoghese,inglese,tedesco).Siprendepoipureinconsiderazioneilla
tinoclassico,datocheconosciutointuttoilmondoopresenteinmoltelin
gueattraversoradicalioformederivate.
(5)Laformadelleparoleinternazionaliadottatanell'Interlinguaadeguata
pialsuo prototipo enonalocalivariazioniderivateoadaltricriteri.Ad
esempioiltermine"scrivere"resoconscriber(scrib,script)enon"scrir"o
"scriver",chesonoinvecevariantiapilimitatadiffusionedelprototipo.
(6)Ladupliceradice(infinitivaesupina)deiverbi,essendodiffusanellelin
guenazionalimoderne(invarieformeederivati)statamantenuta.Finora
ognitentativodieliminarequestaduplicazionesirilevatoimpraticabile.Que
stiradicalidoppi,chesiriduconoadunmassimodi80formedibase,sonoben
conosciuti,esonopifacilmenteaccettabilichenonlecosiddette"formesem
plificate".
(7)L'Interlinguarinunciaadogniinvenzioneodarbitrarietchesfigurilafor
manaturaleochelacostringainschemi,come,ades.lefinaligrammaticali
obbligatorie.L'Interlinguanonfachesemplificareidatinaturali.Certivezzidi
razionalizzazione di singoli "inventori" di lingue, apparentemente logici, in
realtsonosuperfluienonsemplificanoaffattolalingua,anzi,sirivelanovere
eproprie"camiciediforza"cheattentanoalla"sovranalibertdelle"formena
turali,meno"anarchiche"diquantononsicreda.
8 di 392
Manualed'Interlingua
(8)L'eufonia(effettoodimpressionegradevolechesiproduceincertisuonisi
incontrano)essenzialeadunalinguadestinataafacilitarelamutuacompren
sione.Perquestol'Interlinguaconservalefinalisonoretipichedellospagnoloe
dell'italiano,edmenomonotonadilingueartificiali.Lapraticadimostrache
possibileapprenderefacilmenteancheunalingualiberadacostrizioni"logi
che".
(9)Nellasceltadeiradicalisonomoltoimportantil'unitel'analogia.L'Inter
linguarinunciaascinderleperdifferenziareconcettidifferenti,nellaconvinzio
necheadistinguerlisiasufficienteilcontesto.Certelingueartificiali,peres.
invecedell'unicaparolarationperesprimereilconcettoitalianodi"ragione"e
di"razione",adottanodueradici:'rason'perlaragionee'ration'per"razione"
credendodievitarecosogniconfusione.Eperuntimoresuperfluo.Ilsenso
primitivodi"ration"siritrovainderivaticome"rationar"(ragionare)e"irratio
nal",tantocheladiversitdiventaalloraillusoria.
(10)L'intolleranzasempredeleteria.Anzi,oves'haintolleranzanonpuesi
sterelascienza.Nell'interlinguisticamoltiautorihannoeccedutonell'usooil
nonusodiparole.Nell'Interlinguac'spazioperlealternative.Quandodue
paroleappaionobuone,l'Interlingualasciachesialapraticaadeciderequale
sialamigliore,edessaammetteancheisinonimi.Ancheinquestocasolali
bertnondevefarpaura:seneavvantaggianoglistilidellapoesiaedellapro
sa,grazieallealternativeoffertedallelingue.
(11)L'Interlinguaevitadiadottareaccentiosegniobbligatoripercuipuesse
reutilizzatacontastierediqualunquenazionalitpurchusiicaratterilatini.
(12)Sel'Interlinguaunalinguaessenzialmenteneolatinaadelprincipiodel
massimodiinternazionalitquestononchessaconservileflessioni,ledesi
nenzeovezzicomuniaquestelingue.Siricorreall'onorevolelatino(enona
sceltearbitrarie)soloquandolelinguemodernenonpossonoforniremodelli
concordanti.
Lagrammaticadell'Interlingua
"Longetemporeonhaproclamatequelelinguasnaturalsontroppoirregularpro
poterformarunlinguainternational.Alcontrario,sionacceptauncerteelastici
tateelelegesphonetic,onesfortiateadmirarleremarcabileregularitatedelde
rivationinleparolasinternationalvenientedelatino.Lesoltortodelfabricantes
delinguasinternationalesvolerleabsoluteregularitate,leabsolutelogica,leab
solutescripturaphonetic.Linguasnonescreationesmathematic,macreationes
delvita,queesunalterecosa"(RicBerger).
1. L'Alfabeto
(1)L'alfabetodell'Interlinguasicomponedelleseguenti26lettere,accompa
9 di 392
Manualed'Interlingua
gnatedalloronome:
1.Aa
10.Jiota
19.Ses
2.Bbe
11.Kka
20.Tte
3.Ctse
12.Lel
21.Uu
4.Dde
13.Mem 22.Vve
5.Ee
14.Nen
23.Wdupleve
6.Fef
15.Oo
24.Xiks
7.Gge
16.Ppe
25.Yigrec,ipsilon
8.Hhasha
17.Qku
26.Zzeta,zed
9.Ii
18.Rer
(2)Usodelleletteremaiuscole.Connomipersonali(p.es.Cornelio,Margari
ta);nomidigiornieperiodispeciali,(p.es.Natal,Pascha,leOlympiade),leRe
nascentia,manonneinomideigiornidellasettimana(p.es.dominica,marte
di);nomigeografici(p.es.Anglaterra,AmericadelSud)manonleloroderiva
zioni(p.es.lelinguaanglese,unanglese);nomidistatiedaggettiviinessicom
presi(p.es.leStatosUnite,leCitateVatican),nomidisocietistituzioni(p.es.le
AcademiadelScientias;leAlteCortedeJustitia);nomidire,imperatorietc.
(p.es.GuilhelmoleConquisitor,tsarPetroleGrande).
2. Pronuncia
Leletteresipronuncianocomeinitaliano.Alcunelettererichiedonoperos
servazioniaddizionali.
c,davantiaa,o,usipronunciacomeinitaliano(p.es.casa,corde,cu
mulo);davantiallevocalie,i,ysuonacome"ts"(p.es.Concerto[con
tserto],cyclo[tsiclo]).
ccdavantiae,i,y,suonacome"cts"(p.es.accento[actsento],accender
[actsender]).
ch(1)normalmentesuonacomeinitaliano"ch,k"(p.es. architecto,
bronchitis,chirurgo,psyche).Inalcunicasi,perragionistoriche,come
vedremoinseguito,lachritenutaanchedavantiaa,o,u,oconso
nanti,maquestononcomportadifferenzedipronuncia(p.es. schola,
technica,Christo).(2)Invocabolid'originefranceselachsuona"sci"
(p.es.artichoc[artiscic],vedilistacompletanell'appendicen.1).
10 di 392
Manualed'Interlingua
g(1)normalmentesuona"gh"anchedavantie,i(p.es.grande,agente
[aghente],collegio[colleghio],geographia[gheografia],pedagogia[pe
dagogia],vage[vaghe]);(2)masipronunciaallafrancese('g'palatale
conunpiccoloaccennodi's')nelsuffissoage,agiar,eagiose;lostes
sovaleperalcuneparoleingi(p.es. avantage,viage,forgia,legier,
mangiar,rangiar,vedilistacompletanell'appendicen.2).
gnsuona"ghn"comeintedescoeinspagnolo(p.es.Magnific[magh
nific],gnomo[ghnomo]).
h(1)unpocoaspirata(p.es.haber,hotel),e(2)mutainrheth(p.es.
rhapsodia,rheumatismo,athleta,throno,rhythmo).
jchesempreconsonante,suona,ingeneralecomeinfrancese(p.es.
jocar[jocr],matalvoltasipronunciacome'i'semivocale(p.es.Adju
tar[adiutr]).
phsuonacome'f'(p.es.Phase[fase],philosophia[filosofia],phrenesia
[frenea],diphtheria[diftera]).
qchecomparesoloinqua,que,qui,quo(1)sipronunciasempre'kva,
kve,kvi,kvo'(p.es.Quanto[kvanto], quitar [kvitar], requesta [rekve
sta]),(2)mapuancheesserepronunciata'ch'inqui[chi],que[che],
benque[bench],perque[perch],proque[proch],ubique[ubche].
t (1) davanti ai dittonghi ia, ie, io suona come 'ts' (p.es. Action
[actsin], gratia [gratsia], differentia [differentsia], martio [martsio],
gratiose[gratsiose],etiam[tsiam]),ma(2)come'ti'quandolaiac
centuata(p.es.democratia[democrata],garantia[garanta].
thsipronunciacome't'normale(p.es.arthritis[artrtis]).
wsipronunciacome'v'ocome'u'secondol'originedelvocabolo(p.es.
walzer[vltser],whisky[uski]).
Vocaliunite: Ingeneraleduevocalisusseguentisonopronunciateseparata
mente:maestro,poema,toalia,suave,judee.IdittonghiinInterlinguasonoaue
eu,incuilevocalipiomenosiconfondono:audir,pauc,neutre,europee.Le
combinazioniai,eu,ou,sitrovanosoventeinparolepresedalfrancese:affai
re,defaitismo,saison,ressource,tourismo,pasteurisar,saboteur,esipronunciano
comeinquestalingua.Laielaunonaccentuatedavantiadunavocale,tendo
noadessereconsonante:medalia,senior,persuader,guardar.Inmais(ilvegeta
lemais),pais,cocaina,laihal'accentoesipronunciachiaramente.Fraledue
vocaliieysipronunciacome'y',p.es.maio,epopeia,essayo.
3. L'ortografia
Lepubblicazioniufficialidell'UnioneMondialeperl'Interlingua(U.M.I.)eper
11 di 392
Manualed'Interlingua
omogeneitlepubblicazioniacaratterepubblico,comepurequestagrammati
ca e dizionario, utilizzano la cosiddetta ortografia storica o etimologica in
quantolamaggioranzadellelinguefontepurelautilizza.Sitrattadellacon
servazionedeigruppidilettereth,rh,ph,ch,ey,iqualisonolatrascrizionela
tinadiparticolariletteredell'alfabetogrecoassentinelnostroalfabetoeche
costituisconolagrafiaoriginaledellemolteparoleinternazionalidianticaori
ginegrecolatina.Sepurverochel'italianoelospagnololehannosemplifi
cateint,r,f,c,ei,c'inessecomeuna'dignitculturale'percuilaloroconser
vazionerimandaallaloroorigine(vediappendicen.3perunavastasceltadi
esempi).Lasemplificazionetuttaviaammessa(secondoleregoleespostenel
l'appendicen.4),acondizionedinonmescolareledueortografie.
Nomedellaletteragreca
Trascrizione
Esempio
Semplificazione
theta
th
theologia
teologia
rho
rh
rheuma
reuma
phi
ph
philosophia filosofia
chi
ch
chrisma
crisma
ipsilon
dyspepsia
dispepsia
L'Interlinguaassumeinalterate(salvoleggerealterazioniortografiche)parole
internazionalinellaformastessanellaqualesipresentanonellelingued'origi
neenellaqualesisonoimposteesonoriconoscibiliinternazionalmente.Esse
pureconservanolapronunciadellalinguad'origine(vediampiaselezionenel
l'appendicen.5).Esempi:(dalfrancese)charme,chauffeur,nonchalance,nuan
ce, (dall'inglese) budget, club, handicap, (dal tedesco) nickel, rntgen, (dallo
spagnolo)guerrilla,rancho,(dall'italiano)intermezzo,schizzo.Nell'adottarevo
caboliprovenientidalinguedallagrafianonlatina(p.es.arabo,cinese,russo)
siusanoleseguentitrascrizioni:
Ilsuono'sci'vienetrascrittoshoch(p.es.chacal,chaco,chocolate,geisha,gula
sh,hashish,sha,sheik).Ilsuono'ci'vienetrascrittotch(p.es.tsarevitch).
4. L'accento tonico
(1)L'accentotonicocadegeneralmentesullavocalecheprecedel'ultimacon
sonante.
(2)Lefinalisemnoninfluisconosuglieffettidell'accento(p.es. prendr,na
tin,lbros,cittes,lbum,tiam,klium,nvem).Eccezioni:anans,autobs,
canevs,decetrs,mas(ilvegetale),mis(ma).
12 di 392
Manualed'Interlingua
(3)Vocabolibisillabicichenoncontengonounavocaleprimadell'ultimaconso
nante,inquantola/leconsonante/isitrovaall'iniziodelvocaboloomancadel
tutto,hannoilloroaccentosullavocaleterz'ultima(p.es.do,de,o,va).Ec
cezioni:dvie,bvie,prvie,multvie.
(4)Invocabolicomealleluia,baia,appoio,maio,melopeia,convoyo,essayo,in
cuilaielaysitrovanofraduevocali,esseassumonoilvalorediconsonantee
diconseguenzal'accentosullavocalecheleprecede.
(5)Nelleparoleindicateconisuffissiic,ico,ica,ide,ido,ula,eule,l'ac
centocadesullasillabacheprecedeimmediatamentequestisuffissi(p.es.clni
ca,enrgic,physico,clide,partcula,artculo.
(6)Leparolecheterminanoperle,ne,rehannol'accentotonicosullater
z'ultimavocale,quandounavocaleprecedeimmediatamentequestedesinenze
(p.es.fcile,rdine,tmpore).Isuffissiissim,esim,ifer,eologsonoaccen
tati sulla loro prima sillaba (p.es. bellssime, vintsime, fructfere, gelogo).
ComesivedeleparolechesiusanosiainitalianocheinInterlingua,conserva
nol'accentotonicochehannonellalinguaitaliana.
(7)Fraleparolecheterminanoinia,moltesonoaccentuatesecondoleregole
principali,altre,per,portanol'accentosullaidelfinale.Fraquellechesono
accentuateprimadellafinaleia,sitrovanoquasitutteleparoleincia,ntia,
itia,utia,einomigeograficiinia.Peres.audcia,balncia,delcia,fidcia,
(adeccezionedipolicaepharmaca),inoltre:ignorntia,providntia,frequn
tia (ma: garanta), avartia,maltia,asttia,Arbia,Estnia,Frncia,Nigria,
Slovnia,(ma: Hungara,Lombarda,Normanda,Picarda,Turcha).L'accento
sullaidelfinalenormaleinogniparoladerivataconilsuffissoeria,p.es.
flattera,librera,pischera. L'accentuazioneinianormale anchein molte
parolecompostedaelementigreci,p.es. pedagoga,hierarcha,democrata,
bigama,categora,symmetra,geographa,idolatra,meteorologa,cartomana,
autonoma,rhapsoda,sumpatha,anatoma,metallurga.
5. L'articolo
(1)L'articolodeterminativole,mentrel'articoloindeterminativoun,senza
variazioninpergenerenpernumero.Es.:lepatre,lepatres,lematre,lema
tres,leparola,unparola,unpatre,unmatre,unparola.L'articolovienecontrat
tosoloconlepreposizioniaede,cioaledel.Nonsiusanoapostroficongli
articoli:leaurora(l'aurorainit.).
(2)Ledeterminasoggettiaiquali(a)siattribuiscecaratterediunicit,deter
minazione,conoscenza,numerabilit,e(b)aquelliaiqualisiattribuisceun
sensodigeneralitointegritnonnumerabile.Un,ol'assenzadiarticolo,de
notaunsensodideterminazioneodiparticolarit.Visonocasiincuil'usooil
nonusodiunarticolopuevocareunasottiledifferenzadisignificato.Esempi:
13 di 392
Manualed'Interlingua
Uncanseapprochavaaunboteca;leportadelbotecaessevaaperteelecanen
trava.IlleesprofessordepsychologiainleuniversitatedeLondon.Lehumanitate
essevasoventeadvocateajustificarguerraspropromoverlepace.Honestateesle
meliortactica.EvaSopera,unquamunfamosestelladelopera,morivainpauper
tateeoblivion.Butyroesfabricatedelacte.Lecuproesunmetalloutilissimeinle
electrotechnica.Illestudialesociologia (lasociologiacomeargomentointero).
illestudiasociologia(argomentisociologici).
(3)Concertenozionifamigliari(partidelcorpo,parenti,dateecc.econgiorni
insensogenerale)siusaspessol'articolodeterminativo.Connomipersonalilo
siusasoloquandoloprecedeunaggettivo.Peres.:Iomehalavatelemanos.
Illehalefaciebrunclar,leoculosblauelecapillosblondeobscur.Illehaperditele
vitaperunaccidentedetraffico.Johannavocava:ledinarespreste.Levetulese
nioramonta.
(4)Alcuninomigeograficivengonoaccompagnatidall'articolodeterminativo:
(a)Nomidiluoghiabitatinonhannoarticolo,p.es.Africa,Anglaterra,Sicilia.
(b)Nomidiluoghinonabitatieognipluraleportanol'articolo,p.es.leRheno,
leVesuvio,lePhilippinas.
(5)Inomicomposticonunnomecomuneportanol'articolo,p.es.leTerrade
Foco,leMardelNord.Alcuneeccezioni:leHaga,leVaticano,lePeloponneso,le
Occidente.
(6)Inomidilingueportanol'articolodeterminativo:lefrancese,legermano
ecc.Losipusopprimeredopoilverboparlaredopolepreposizioniineab,
p.es.illetraducevaisteromanceinitalianoab(le)anglese.
6. Il nome
(1)Perragionieufonicheeprototipichel'Interlinguaconservaperinomilefi
nalisonorea,o,ecomeinitaliano.Negliesserianimati,lafinaleopuindi
careilmaschile,mentrelafinaleailgenerefemminile(p.es.cavalla/cavallo).
Neisostantiviindicantiesserinonanimati(domo,casa,ecc.),nonesistegenere
grammaticale:lefinalihannosolounruoloeufonico.
(2)Ilpluralesiformaaggiungendosadunsostantivoterminanteinvocale
(casas,domos, cavallos)ounaesa unsostantivoterminanteinconsonante.
Unaparolacheterminaconcaggiungeches(p.es.leroc/leroches).
(a)Ivocabolistraniericonservanoilloropropriopluraleoriginale(p.es. le
test/letests,lelied/lelieder).
(b)Leparolecompostechehannogiunasnelsecondoelemento,noncam
bianonelplurale,(p.es.unrumpenuces/duorumpenuces,unparacolpos/duo
paracolpos/tresparacolpos).
(c)Sifailpluraledelleparolescientifichecheterminanoinitis,esis,cam
14 di 392
Manualed'Interlingua
biandoquestefinaliiniteseses(p.es.neurosis>neuroses,hepatitis>hepati
tes,synopsis>synopses,oasis>oases).
7. L'aggettivo
(1)Restainvariabilesianelgenerechenelnumero,comeininglese.Essoper
prendeilpluralequandousatocomesostantivo.Es.: leterraesronde,un
grandeporta,eccepomos (eccodellemele), dameleflores,nonleblanches,
maislerubies(dammiifiori,nonibianchi,mairossi).
(2)Gliaggettivisipossonousarecomesostantivi.(P.es.Esistoscopiasdelorigi
nal?No,istosesalteres.NospassavaseptediesdevacantiainItalia.Solmentele
primeeleultimeilfacevapluvia.Benquemultehominesdeetatemedianesplus
experteinlorprofession,onsoventepreferejuvenes).
(a)Inmolticasi,equestolapraticanormale,gliaggettivisitrasfor
manoinverisostantiviconlafinaleoolafinalea.Fraquestisitrova
notuttigliaggettivicheterminanoinan,ari,ate,c,esc,ic,ide,
ime,in,ite,ive,ori,ose.(P.es.parve>unparvo,lericoselepovros,
african>africano,inviate>inviato).
(b)Usaticomesostantivi,varialtriaggettivinonalteranolalorofinale.
Fraquestisitrovano:breve,leve,commun,cruel,vetere,major,minor,
omne,plure,qual,tal.
(3)Gliaggettividisolitosipongonodopoilnome.Periseguentiaggettivisi
pongonoavantialsostantivo:bon,alte,parve,grande,belle,longe.
(4)Gradidell'aggettivo.Lacomparazionesicostruiscecongliavverbipluse
minus;tantoquantocontantocomo.(P.es.Illeesplusgrandequeio.Mi
fratrescribeplusaccuratementequemisoror.
Il superlativo si forma come in italiano: le plus habile, le plus intelligente.
Comeinitalianosidicemelioranzichplusbon,formachepoid:ameliorar,
amelioration;edanchepejopejorar(peggio,peggiore),dacuipejorative.An
chebenpudivenirebenissimo(moltobene).
Quadroriassuntivo:
comp.ugual.
tanto...como
comp.magg.
plus...que
comp.min.
minus...que
sup.magg.
leplus...de
15 di 392
Manualed'Interlingua
sup.minor.
leminus...de
bon;melior=plusbon
optime=lemelior>leplusbon
mal(agg.);pejor=leplusmal
pessime=lepejor=leplusmal.magne,grande;major=plusmagne
maxime=lemajor=leplusgrande
parve;minor=plusparve
minime=leminor=leplusparve
ben;melio=plusben
lemelio=leplusben
mal(avv.);pejo=plusmal
lepejo=leplusmal
Bon;melior=plusbon.
Optime=lemelior>leplusbon.
mal(agg.);pejor=leplusmal.
pessime=lepejor=leplusmal.
magne,grande;major=plusmagne;maxime=lemajor=leplusgrande.
Parve;minor=plusparve.
Minime=leminor=leplusparve.
Ben;melio=plusben.8Gliaggettivieipronomidimostrativi
1) Aggettivi: L'aggettivo dimostrativo 'questo' si rende con iste, 'codesto e
quello'concelleoppureille.Cometuttigliaggettiviessisonoinvariabiliperge
nereenumeroeprecedonoilnomeacuisiriferiscono(p.es.istelibroecelle
armariosonbrun).L'autorepreferiscelaformacellerispettoailleperevitarela
confusioneconl'illechesignifica"egli".
2)Pronomi:Asomiglianzaconlagimenzionatatrasformazionedell'aggetti
voinsostantivo,ilpronomedimostrativo'questo,questi,codesto,costui'ecor
rispettivofemminileeneutrosirende:ist+e(personemaschili),+a(persone
16 di 392
Manualed'Interlingua
Pronomi
mie
mie
mies
2pers.sing. tu
tue
tue
tues
3pers.sing. su
sue
sue
sues
1pers.plur. Nostre
nostre
nostre
nostres
2pers.plur. Vostre
vostre
vostre
vostres
3pers.plur. Lor
lore
lore
lores
(P.es.: Mijardineletue.Tupennaselemie.Nostreinfanteselelores.Lelibro
mieeletue).
17 di 392
Manualed'Interlingua
10 I pronomi
2.10.1.Ipronomipersonali
Eccolatabellariassuntivadeipronomi:
Persona
Soggetto Dopoprep.
Oggetto Riflessivo
1asing.
io
me
2asing.
tu
te
3asing.m.
ille
ille
le
se
3asingf.
illa
illa
la
se
3asingn.
illo
illo
lo
se
1apl.
nos
2apl.
vos
3apl.m.
illes
illes
les
se
3apl.f.
illas
illas
las
se
3apl.n.
illos
illos
los
se
18 di 392
Manualed'Interlingua
bo,madopol'imperativo,l'infinitoeilparticipiopresente.P.es.:Iolovide.Tu
mesequeva.Vosletrovara.Adjutame!Proinformarnos,illemescribevaunlitte
ra.Videntela,illeseapprochavaelasalutavacordialmente.Nosviagiaraconil
les).
(e)Conleformecompostedelverboilpronomepustareoprimaodopola
formatotale.(P.es.:Iolehatrovate=iohatrovatele.Tuvareviderla).
(f)Confrasichecontengonofacerlacollocazionedelpronomepudetermina
reilsignificato.(P.es.:illalefaceportar(leifasicheluiporti);illafaceportar
le(leifasicheluisiaportato);illalefaceportarle(leiglielofaportare,fasi
cheluiloporti).
(g)Quandounverboharelazioneconduepronomioggettosenzapreposizio
ne,quellodeidueacuiilverboriguardapidirettamentecollocatoprima
dell'altro.(P.es.:illemelodice(luimelodice),illemelohadicite(luimeloha
detto),illehadicitemelo(luimelohadetto).
(h)Ilpronomeimpersonalesoggettoil.Essononhainitalianouncorrispon
dente,perchinitalianoiverbiimpersonalinonreggonoalcunpronome.P.es.:
ilpluve(piove),ilfacecalor(facaldo),ilhahominesquinonlocrede(visono
uominichenonlocredono),ilesnecessequeilleveniratosto(necessarioche
luivengapresto).Talorasipuperancheomettereil.(P.es.:esdesirabileque
onexaminaisto(desiderabilechesiesaminiquesto),esnecessetrovarunme
diomelior(necessariotrovareunmezzomigliore)).Questocorrispondealla
costruzioneinversa.(P.es.trovarunmediomelioresnecesse!unafrasequestain
cuinonv'postoperil).
(i)Ilpronomeindefinitosoggettoon,mentreilpronomeindefinitochesiusa
neglialtricasiuno.Quest'ultimopuessereusatoanchecomesoggetto.P.es.:
Oncredeloqueonspera(Sicredecichesispera).Quandoonsepromenain
isteparco,alcunpromenatorescollideconuno (Quandosipasseggiainquesto
parco,alcunipassantisiurtano).Quandoilverboriflessivohapersoggettoun
nomechesubiscel'azionesenzaeseguirla,sipuusareugualmenteilpronome
indefinitoontrasformandocosilsoggettoincomplementodiretto.(P.es.libros
sevende=onvendelibros).
(l)Pertradurrel'avverbio'ne'chehaanchefunzionediparticellapronominale
diterzapersona,occorreinnanzituttostabilirequal'ilsignificatodiquesta
particellacheequivalealleespressioni:dilui,dilei,diloro,dici,daci.Per
tanto'ne'sitradurrsecondoicasi:deille,deilla,deillo,ecc.L'avverbiodista
toinluogoedimotoaluogo'vi',aferesidi'ivi',corrispondentea'ci',chepi
comune nel linguaggio famigliare, si traduce: (a) hic, (a) ibi/illac, (a) isto.
P.es.:IllequitavaRomaestavalongetresannosabillac(LasciRomaenestette
lontanotreanni).Illedicevamultobendeisto(Nedicevamoltobene).Ionon
vole parlar de isto (Non ne voglio parlare). Io vadeva ibi subito (Vi andai
subito).Illaerahicconsutresfilios(Vieraleiconisuoitrefigli).
19 di 392
Manualed'Interlingua
(2)Pronomirelativieinterrogativi
Ipronomirelativiedinterrogativisono: que (aggettivo;sostantivo:personee
cose),qui(sostantivo:persone),qual(aggettivo),cuje(aggettivo).
(a)Comeinterrogativiquesiusasolopercoseequiperpersone.P.es.:Queisto
significa? (Che significa questo?). Que libro vos ha legite? (Che libro avete
letto?).Quihaleclavedeisteporta?(Chihalachiavediquestaporta?).Aqui
voshadateleclave?(Achiavetedatolachiave?).
(b)qui[chi]siriferiscesoloapersone,esiusaquandoilpronomerelativoil
soggettodellaproposizionerelativa,oppuresegueunapreposizione.Altrimenti
ilpronomerelativoque.P.es.:Lehomine,quisequevalepueros,eshic.Leho
mine,conquinosparlava,eshic.Lecan,quesequevalepueros,eshic.Lecan,
conquelepuerosjocava,eshic.Lehomine,queiovideva,eshic.
(c)Quandoilpronomequeinrapportoconilloprecedente,questedueparo
lesonoconsideratecomeunpronomecompostoloque(efradiesseunsipone
unavirgola).P.es.:Iononcredeloqueilledice(Iononcredoacichedice).Lo
queilledicenonesleveritate(Cichedicenonlaverit).Istononesloque
illaprefere(Questononcicheleipreferisce).Illehafaciteungrandeerror,lo
queiomultoregretta(Hafattoungraveerrorechemidispiacemolto).
(d)L'interrogativoqualunaggettivo.P.es.:Quallibrovoshalegite?Edequal
autor?
(e)Comepronomerelativosipupureusarelequal.Datocheunaggettivo
usatocomesostantivopuaverelafinaledelplurale,lasceltafralequalele
qualespuinfluenzareilsignificatodellafrase.P.es.:Levetulelanternaelesa
bliero,lequalesessevarumpite,onhabevacambiateproalteres(Quisialalan
ternachelaclessidrasieranorotte).Levetulelanternaelesabliero,lequales
sevarumpite,onhabevacambiateproalteres(Quisololaclessidrasirotta).Le
societateinlemediodelqualillaviveva.
(f)Dicuioltreadequi,deque,odequal,puesseretradottocuje.P.es.:Lefe
mina,cujemaritotravaliaconme,eshic.
(3)Pronomireciproci
'Gliuniglialtri'sirendeconleun(es)lealtere(s).(P.es.:Illesseama(leunleal
tere).Illesparlale_un(es)conlealtere(s).Illesprendevalecamisaleunesdelal
teres).
11 Il verbo
(1)Formabase
Viunasolafinaleperl'infinito,r,contrevariantiar,er,ir.Questeforme
sononecessarieperformareregolarmentemigliaiadiderivatiinternazionalisi
20 di 392
Manualed'Interlingua
miliaquelliesistentinellegrandilingued'Europa,derivaticheeranostatide
formatiorespintidaaltriprogettidilinguainternazionale.Infatti,iverbiin
arcomportanoiderivatiation,ative,ator,antia.Peres.decorar,decoration,
decorative,decorator.Iverbiin ir comportanoiderivatiinition,itor,itive,
ientia.Peres.audir,audition,auditive,audientia.Iverbiinercomportanoide
rivatiion,or,iveeentiageneralmentemediantelaformasupinalechesitro
vaintuttelelinguederivatedallatino.Perlepreposizioniutiliadaccompa
gnarsialverboall'infinito,vediappendicen.7.
(2)Ilsupino
Nelvocabolariointernazionaleesisteuncertonumerodiverbi(167)chehan
nounasecondaradiceirregolarechiamata"supino".Daquestosupinosideriva
unparticipiopassato'irregolare'(comunquenonobbligatorio)derivatauna
talequantitdiformefamigliariatutti,chevolerlescartarerenderebbeimpos
sibilelaformazioneregolaredinumerosefamigliediparole.(P.es.:Ilsupinodi
vider(vedere)vis,dacui: vision,revision,revisionista,revisionismo,visibile,
visibilitate,visor,revisor,retrovisor,television,televisor,ecc.).Rinunciandoalsu
pinosisarebbecostrettiadadottareunamassadiparoleinternazionalicome
nuoviradicaliinvecediincorporarliinunasolafamigliaperfettamenteregola
re.Lostessovaleperager(agire)ilcuisupinoact,dacuiderivanoaction,
actionar,reaction,actor,active,activitate,reactivar,reactor,radioactivitateecc.
mitter(mettere,mandare),graziealsuosupinomiss,pudareorigineamis
sion, missionario, remission, commission, commissionario, transmission, dimis
sionecc..L'usodellaformasupinaperilparticipiopassatodettatodaragioni
stilistiche.Unalistacompletadiquestiverbisitrovanell'appendice7.
(3)Imodieitempideiverbi
(a)Perl'indicativopresentebastatoglierelafinalerdell'infinito;iocanta,tu
veni,illecrede,nosplora.Questaformausatapertuttelepersone,quindi,sol
tantoilpronomepersonaleserveadistinguerelepersone.Iverbihaber,essere
vaderhannounaformaabbreviataperilpresente,checorrispondealleprime
dueletteredelradicaleverbale:ha,es,eva.Ilverboesser,inoltre,possiedela
vocefacoltativasonperlaterzapersonadelplurale.
(b)Perottenerel'indicativopassatosemplice(corrispondentealnostroimper
fettoepassatoremoto),siaggiungealpresentelafinaleva:iocantava,tuve
niva,illecredeva.Essendol'unicopassatosemplice,nondobbiamoconfonderlo
necessariamenteconilnostroimperfetto.Ilpassatoimmediatosiesprimecon
venirde.Ades.illevenidemangiar(haappenamangiato).
(c)Perottenerel'indicativofuturo,siaggiungelaterminazionera:iocantara,
pron.:[cantar],tuvenira,illacredera.futuroimmediatooprossimosiesprime
convader(andare),abbreviatoinva:Peres.nosvaprender(prenderemo,stia
moperprendere).
(d)Perottenereil condizionale,siaggiungelafinale rea:noscantarea,vos
21 di 392
Manualed'Interlingua
audirea(voiascoltereste),oppureconl'ausiliarevelle.Ades.ioesserea/iovelle
esser.
(e)Perottenerel'imperativosiutilizzailpresenteprivodelpronomepersona
lesoggetto:canta!veni!Laformadicortesia:voleben(cantar,venir,ecc.).Per
laprimapersonapluralesipuusare vamos, es. vamosscriber! (scriviamo!).
Pertuttelealtrepersonecisiservediunaperifrasiconque....Ades. queille
veni(cheeglivenga),quetunominesiasanctificate(cheiltuonomesiasantifi
cato).
(f)Ilparticipiopresente.Siusalafinaleantedopoiverbiinar,ientedopoi
verbiinir,entedopoiverbiiner.Peres.cantante,audiente,veniente,(dacui:
inconveniente).
(g)Ilparticipiopassato.Neiverbiinarate,neiverbiinirite,neiverbi
inerite.Ades.cantate(cantato),audite,credite(dacuicredito),ecc..Iverbi
condoppiaradice(supino)possonoancheusarequest'ultimaconlafinalee.
(P.es.iohadicite/dicte).
(h)Iverbiausiliarisonoesser(essere),ehaber(avere),chesiabbrevianodi
solito,acausadellaloroestremafrequenza,ineseha.Peres.illaesbelle,nos
hadormite.L'ausiliare'venire',chesiusaspessoinitalianoneitempisemplici
passivi,sitraduceinInterlinguaconl'ausiliareesser.P.es.lepropositionesseva
acceptate(lapropostavenivaaccettata).
(i)Lefinalideiverbisonoidentichepertuttelepersone(singolarieplurali).
Perquantoattieneilverboesser,esisteunaformadell'indicativopresenteplu
rale,son,chepusostituirees.
(l)Iverbiriflessivieiverbiintransitivisiconiuganoconhabercomeausiliare:
iomehalavate(iomisonolavato),noshavaditealtheatro(noisiamoandati
alteatro).
(m)Ilcongiuntivo.InInterlinguanonesisteuncongiuntivopropriamentedet
to.Soloilverboesserhauncongiuntivoconlavocesia,percui,pertradurreil
congiuntivodeglialtriverbi,siusailpresenteoilpassatoconlacongiunzione
que.L'imperfettodelcongiuntivopuesseretradottoconilcondizionale.P.es.
iovolequeilleveni(iovogliocheluivenga),queillelodice(cheluilodica).
(n)Ilgerundio.Ininterlinguailgerundiononesiste,percuitaletempositra
duceconl'infinitosempliceprecedutodaunapreposizione,ovvero,conilpar
ticipiopresente.P.es.invaderaschola(andandoascuola),perlegermulto,ille
ha devenite... (leggendo molto diventato...), vadente a schola (andando a
scuola).
(o)Iverbiriflessivisiconiuganoconilverbohaber,p.es.Iomelava,iomeha
lavate.Illasehalavatelemanos.Tutehalavate.
(p)Iverbiintransitivi,cioquellichenonpossonoavereuncomplementodi
22 di 392
Manualed'Interlingua
retto,equindinonsimettonomainellaformapassiva,siconiuganoconilver
boausiliarehaber.Essipossonoreggerel'ausiliareesserseindicanounostato.
P.es.iohavenite(iosonovenuto),illehaessite(luistato),noshapartitedu
rantelenotte(eravamopartitidurantelanotte),quandoioarrivava,illeesseva
partite(quandoluiarriv,luierapartito).
(q)Frasiinterrogative.Perrendereinterrogativelefrasivisonotremodi:a)
Conservarel'espressionecomesitrova,masollevarelavocesullaparolachia
ve.Es.Illenonveniconnos?b)Invertireilverboconilsoggetto.Es.Veniille
connos? c)Porreesqueall'iniziodellaproposizione.Es.: Esqueillevenicon
nos?Ilverboseguelaparolainterrogativa.Es.:Quandoarrivaraille?Ubiesle
can?Ipronomicomplementoprecedonoilverbo.Es.:Ubisetrovalespecieria?
Quivoslodava?
Riassuntodellaconiugazione
infinito:
amar
vider
audir
presente:
ama
vide
audi
passato
amava
videva
audiva
futuro
amata
videra
audira
amarea
participiopresente amante
participiopassato
amate
viderea audirea
vidente audiente
vidite
audite
12. L'avverbio
Gliavverbiderivatisiformanocolsuffissomentepospostoall'aggettivo.Per
es. facile/mente, sincer/mente, normal/mente, legibile/mente. Per conservare
allacfinaleilsuonoduro,siintercalaunaafral'aggettivoelafinaleavver
biale:logic/a/mente.Pergliavverbid'usopicorrentesipuusareoinvecedi
mente,Es.subitemente/subito,prestemente/presto.Siritrovaquestafinaleab
breviatasoprattuttonellaterminologiamusicale,ades.lento,piano,incognito,
claro,certo.Quandodueopiavverbiseguonol'unol'altro,nonsemprene
cessario ripetere mente. P.es. Illa travalia rapide e exactemente. A volte si
omettepermotivistilisticioaltriilsuffissomentedeltutto.Questosifasolo
conbastante,forte,longe(distanza),etarde.P.es.Scribebreveeclar!Illaesseva
vestiteelegante.Illareguardatristeantese.
23 di 392
Manualed'Interlingua
13. I numeri
(1)Cardinali:1un,2duo,3tres,4quatro,5cinque,6sex,7septe,8octo,9
novem,10dece,11deceun,12deceduo,etc.20vinti,30trenta,40quaranta,
etc.100cento,200duocentos,1000mille,2000duomilles,million,ecc.4825=
quatromillesoctocentosvinticinque.
(2)Gliordinali: Prime,secunde,tertie,quarte,quinte,sexte,septime,octave,
none,decime,deceprime,vintesime,etc.colsuffissoesime.Daquestinumerior
dinali deriva regolarmente prim/ari, secund/ari, terti/ari, quart/etto (mus.),
quint/etto,sext/ante(mar.),sept/imana(settimana),dec/im/aletc
(3) Le frazioni. "Mezzo" si traduce con medie, o semi, da cui: medietate
(met), medie/die (mezzogiorno), medie/nocte (mezzanotte).Perlealtrefra
zionicisiservedeinumeriordinali,seguitieventualmentedaparte:ilquarto
le quarto, o le quarte parte. Tres quartos de hora tre quarti d'ora.
(4)Imoltiplicativi.Simpleosimplice,dacuisimple/mente,esimplic/itate;du
pleoduplice,tripleotriplice,quadruple;quintuple;sextuple;octuple;nonuple;
centuple;multipleomultiplice,dacuimultipl/icar,multipl/ication.
14 Le interiezioni
Acclamazione:hurra!vivat!vivatlelibertate!
Appello:eh!pst!ame,anos,aladjuta!Holla!
Approvazione:ben!multoben!bravo!correcte!deaccordo!ah!Oh!
Dolore:ai!
Incitamento:vamos!avante!Retro!
Indignazione:foras!abasso!via,basta!
Lamento:povrenos,povreio!ohguai!
Piacere:ah!
Prevenzione:attention!siacaute!
Ripetizione:bis!Ancora!
Saluto:ave!vale!bondie!bonjorno!bonvespere!Bonnocte!salute!gratias!a
revidernos!pardono!excusame!Staben!
Diversi:aproposito!sus!hop!crac!fi!basta!ba!
24 di 392
Manualed'Interlingua
15. Le preposizioni
(1)Direzione:ab,de(motodaluogo),a,ad,usquea,fina(motoversoluogo),
per,via(motoperluogo).
(2) Varie: in (in), ex (fuorida), inter (fra), ante (prima), post (dopo), detra
(dietro),super,sur,supra(sopra),sub(sotto),apud,juxta,presso(vicino),pre
ter(oltre),verso(verso),prope(vicino),intra(dentro)extra(fuori),infra(sot
to),supra(sopra),cis,trans(oltre),tra,per(attraverso),ultra(oltre), circum
(intorno),contra(contro).
(3)Temporali:ab,desde,depost(da),usque,fina(fino),durante(durante),in
(in), inter (fra), ante (prima), post (dopo), super (p.es. nosattendejamsuper
unmediehora);sub,infra(p.es.infraundecimodesecunda);intra(entro),ex
tra(p.es.extraistetempore);a,ad(a),retro(p.es.duoannosretro(dueanni
fa),circa(circa).
(4)Varie:con(compagnia,modale,mezzo),sin,pro(utilitcausale,vicaria,fi
nale,emozione),ultra(inclusiva),excepte(esclusiva),salvo,malgrado,nonob
stante, concernente, (in) re, per (mezzo, persona agente), secundo, de
(genitivo),a,ad(dativo).
(5)Locuzioniprepositive:acausade,apressode,atransversode,gratiasa,
companiade,incomparationcon,indespectode,infavorde,inlocode,inre
spectoa,invicede,invirtutede,pervirtutede,permediode,perrationde.
(6)Congiunzioniderivatedapreposizioni: depostque,desdeque,durante
que,afinque,anteque,antequam,postquam,contraque,excepteque,malgrado
que,perque,proque,salvoque,sinque,secundoque.
(7) Avverbiderivatidapreposizionilocali: intus,intra,extra,supra,super,
infra,subtus,ante,pre,post,ultra,propter,prope,presso,preter,juxta.
16. Le congiunzioni
Comeinitalianolecongiunzionisonounaparteinvariabiledeldiscorsoche
servonoacongiungeretraloroduepartidiunaproposizioneodidueproposi
zioni.
a.Coordinanti
Affermative:e(ed)e,inoltreinaddition,inultra,cetero,parimenti(allostesso
modo:) item,pur,anche anque,alsi,etiam,ancora ancora, denovo.P.es.: Nos
compravauncamisaeunjaco(Abbiamocompratounacamiciaeungiubbotto),
Hodieleceloesnubilose,alsilemaresmultoagitate (Oggiilcielocoperto,
pureilmaremoltomosso).
Negative: n ni,nec,neppure,neanche,nemmeno, ni,nonmesmo.P.es.: Ille
25 di 392
Manualed'Interlingua
nonreguardaniaudi(Eglinonguardanascolta), Iononincontravamiami
cos,neciolescercava (Nonhoincontratogliamici,nemmenolihocercati).
Disgiuntive: o o,oppure o,alteremente,alias,ovvero o,oplustosto,ossiao,
illoes,alias.P.es.:MandaanosMariaosufratre(MandateciMariaosuofratel
lo),Nosnosincontraraalbar,alterementenosnosaudirapertelephono(Ciin
contreremoalbar,oppurecisentiremopertelefono).
Avversative:mama,mais,sed,anzialcontrario,ameliodicer,tuttaviatotevia,
nondimeno nihilminus,tamen,nonobstanteisto,eppure tamen,totevia,per
tamen,totevia.P.es.:Ledieessevafrigide,maseren(Lagiornataerafredda,ma
serena),Desdemulteannosnosnonincontravanos,toteviaioterecognoscevato
sto(Datantianninoncivedevamo,eppuretihoriconosciutosubito).
Dimostrative:cioilloes,ides(i.e.),infatti,difattidefacto,ineffecto.P.es.:Io
oblidavalecosaleplusimportante,illoeslelibro (Hodimenticatolacosa pi
importante,cioillibro),Ioamaistecravata,ineffectoiolocomprava(Questa
cravattamipiace,difattil'hocomprata).
Conclusive: dunque,perci dunque,ergo,igitur,quindi,adunque ergo,inde,
tum,tunc,igitur,pertantodunque,ergo,igitur,proisteration.P.es.:Istematino
iononjentava,dunqueiohafame(Stamaninonhofattocolazione,perciho
fame),Tunonresponde,ergoleaccusationesver(Tunonrispondi,dunquel'ac
cusavera).
Correlative:o...oo...o,cos...comeassi(si)...como,nonsolo...maanchenon
solmente(talmente)...maalsi.P.es.:Iovolereanonsolmenteistebicyclo,maalsi
istebonetto (Vorreinonsoloquestabicicletta,maanchequestocappello),Tu
parlavaassi(talmente)conrationcomolecircumstantiarequireva,(Haiparlato
cosapropositocomelacircostanzarichiedeva).
b.Subordinanti
Dichiarative: cheque.P.es.: Ilesjustequeonfaceassi (Egiustochesifaccia
cos).
Temporali:allorch,quandoquando,dum,appenatostoque,justoque,sitosto
que,comesitostoque,finchusque(a),tantoque.P.es.:Noscommunicaracon
vosdenovositostoquepossibile(Cifaremosentireappenasarpossibile).
Causali: perchperque,quia,giacch poisque,nam,proque,quia,poich ut,
poisque.P.es.:Lemanifestationnonbensuccessavapoisqueilpluveva(Lamani
festazionenonbenriuscita,perchpioveva).
Finali:affinchut,aque,perchproque.P.es.:Ioteprecaafinque(de)tuinter
veniinleceremonia,ioteprecaintervenirinleceremonia(Tipregoperchinter
vengaallacerimonia).
Condizionali:sesi,qualoraquando,inlecasoque.P.es.:Prestametumotorcy
26 di 392
Manualed'Interlingua
clo,situpote(Prestamilatuamoto,sepuoi).
Consecutive:cos...cheassi...que,talchtalmenteque,tanto...tanto,talmente,
P.es.:Ioessevaassiemovitequeioquasilacrimava(Erocoscommossochemi
spuntaronolelacrime).
Concessive: bench benque,quanquam,sebbene,seppurebenque,malgrado
que,nonobstanteque,etsi,datocheconsideranteque.P.es.:Nonobstantequeiles
ancoramaio,ilesancorafrigide (Sebbenesiamoancorainmaggio,faancora
freddo).
Eccettuative: tranne excepte,preter,eccettoche excepte,preter,extra,minus
que,conleexceptionde,salvoque.P.es.:Illefacetotoexcepteobedir(Fatutto,ec
cettocheobbedire).
Modali: comecomo,qua,senzasin.P.es.: Noslescribevasinobtenerresponsa
(Gliscrivemmosenzaottenererisposta).
Interrogative e dubitative: che que, se si, perch proque, quare, quomodo
comecomo,quandoquando.P.es.:Dicemeproquetuesinquiete(Dimmiperch
seiinquieto),Iononsapesiiovenira(Nonsoquandoverr).
c.Locuzionicongiuntive
Ognivoltache,inmododa demanieraque,nonostanteche nonobstanteque,
fintantochedum,usque,donec,perquantoriguardainrespectoa,suppostoche
supponiteque,visteque.
Appendicen.1Vocaboliconlachpronunciatacomesci[sh]secondol'I.E.
D.(comprendononaturalmenteancheiloroderivati).
Approchabile
Chaperon
China
Irreprochabile
artichoc
chaperonage
choc
lancha
attach(F)
charabancs(F)
clich
manchette(F)
avalanche(F)
charade(F)
cochi
marcha
bolchevico
charivari
cochinilia
marechal(F)
brecha
charlatan(F)
cornichon(F)
menchevico
brochar
charme(F)
crochet(F)
nichar
broche(F)
charpa
depeche(F)
niche(F)
brochure(F)
chartreuse(F)
dervich
nonchalance(F)
cachmir
chassa
ducha
nonchalant(F)
cartucha
chassis(F)
echelon(F)
percha
27 di 392
Manualed'Interlingua
chacal
chaffeur(F)
fetiche(F)
pluche(F)
chaco
chauvinismo
fichu
reproche
chaise(F)
chef(F)
flecha
torcha
chal
chenille(F)
galocha
trenchar
chalet(F)
cheque(F)
guttapercha
trenchea
chalupa
chich(F)
hacha
trencho
champagne(F)
chiffonier(F)
haschich
champignon(F)
chimpanz
Indochina
Vocaboliconlachpronunciaracomeci[tsch]secondol'I.E.D.(comprendo
nonaturalmenteiloroderivati).
Cauchu
Chile
Manchukuo
Steeplechase(In)
champion
czarevich(Rs)
match(In)
tsarevich(Rs)
chec
Lunch(In)
rancho(Sp)
checoslovac
manchu
sandwich(In)
Appendicen.2:Vocabolicolsuonodelsuffissoagesecondol'I.E.D.
Bagage
Garage
Nglig(F)
Rage
cabotage
gilet(F)
orange
regime(F)
camouflage(F)
gingibre
orangeria
rouge(F)
corsage(F)
ginseng
paisagista
sage
etage(F)
girafa
passager
sagessa
forrage
loge(F)
passagero
salvage
fuselage
menage(F)
pedagero
salvageria
gage
menagerie(F)
protg(F)
Appendicen.3Regoleperlasemplificazioneortografica
permessousare l'ortografia semplificata opopolare,percui leconsonanti
doppiepossonoessereeliminate,adeccezionediccdavantiallevocalieedie
diss.
Phsostituitodafeydaisemplice.
28 di 392
Manualed'Interlingua
Inluogodithedirhsipossonousarerispettivamentetedr.
Chquandosuona'k'mantenutosoltantodavantiallevocalieedi,neglialtri
casipuesseresostituitodalcsemplice.
Lagelagiquandohannoilsuonodi'j'sipossonosostituireconquest'ultima
consonante,malaformarisultanterischiadinonesserepiriconoscibile.
Esempi:ecclesia>eclesia,maaccento,accidente,cassa,ecc.nonhannoaltraor
tografia; adducer>aducer,interrogar>interogar,elephante>elefante,tele
phono>telefono,tyranno>tirano,systema>sistema,chloro>cloro;maric
chessa o riccessa,pathetic>patetic,rhetoric>retoric,avantage>avantaje,
avantagiose>avantajose.
Appendicen.4Usodellepreposizioniconverbiall'infinito.
(1)L'infinitosenzapreposizione.Nonvipreposizionedopolamaggiorpar
tedeiverbitransitiviprividellorooggettodiretto,dopoiverbimodali,servili
(voler,poter,deber,soler),dopoiverbidipercezione(vider,audir),dopofacer,
lassar,pensar,saper,vader.(P.es.Invaniohatentateconvincerle.Ilesfacilerider
conleridentesedifficileplorarconleplorantes.Nosintendeameliorarnostreme
thodos.Iosperarevidervos.Iovolereadormirsedilladebedansar.Illacredeque
illapotecantar.Lematrefacevavenirledoctor.Iosentilenauseamontar.Iole
audivenir.Illamefacevavenderlecan.Iolesvidevaocciderlecan.
(2)L'infinitoconpro.Siusa'pro' quandosiintendedirealfinediedopo
cheilprecedenteaggettivoonomestatoqualificatocontroppo,satisoba
stante. (P.es. Iovenivaprorepararlefenestra.Mangiarprovivereviverpro
mangiar).
(3)L'infinitocona.Siusa'a'quandoc'uncertoscopoinvista;quandol'infi
nitohaunsignificatopassivo;dopoverbitransitiviconillorooggettodiretto
espresso;dopoalcuniverbiintransitivi;dopopronomiedaggettividiquantit;
dopoiverbiadjutar,dar,deciderse,dedicarse,ducer,hastar,inclinar,inviar,of
ferer,succeder,sufficer;dopogliaggettiviimpossibile,interessanteepreste;dopo
inomiinvitationetempore.(Peres.Nosaspiraarealisarnostreideales.Istepor
tanonesfacileaaperir).
(4)L'infinitoconde.Siusa'de'dopoalcuniverbitransitiviconilorooggetti
direttiespressiedopoalcuniverbiintransitivi;dopoiverbiaccordarse,deman
dar,effortiarse,essayar,oblidar,occuparse,permitter,recommendar,venir;dopo
gliaggettivicapace,contente,felice;dopoisostantiviaere,ausacia,besonio,ca
pacitate,consilio,difficultate,modo,pena,possibilitate,pressa,ration,vergonia.
(Peres.ioesfelicederevidervos.Lenecessitatedeganiarplusesclar.Illeseeffor
tiademitterlemotorinmotion).
Questenotesull'usodi a edi de all'infinitosonosolounaguida,enonvitale
chesipadroneggil'usocorrettodiquestepreposizioni.L'unaol'altrapreposi
zionenonprecluderlacomunicazione.
29 di 392
Manualed'Interlingua
Appendicen.5Leradicisupine
accender>accens
conveller>convuls
fluer>flux
acquirer>acquisit
coperir>copedrt
foder>foss
adherer>adhes
corriger>correct
franger,fringer>fract
affliger>afflict
currer>curs
fricar>frict
ager,iger>act
cuter>cuss
friger>frit
aggreder>aggress
defender>defens
fruer>fruct
alluder>allus
deler>delet
funder>fus
aperir>apert
descender>descens
funger>funct
apprender>apprens
dicer>dict
gerer>gest
ascender>ascens
diluer>dilut
herer>hes
asserer>assert
distinguer>distinct
haurir>haust
attender>attent
docer>doct
impeller>impuls
cader>cas
ducer>duct
indulger>indult
caper,ciper>capt,
cept
eliger>elect
inspicer>inspect
emer,imer>empt
instruer>instruct
exequer>execut
intender>intent
eximer>exempt
intruder>intrus
expander>expans
invader>invas
ceder>cess
cider>cis
cerner>cret
cinger>cinct
expeller>expuls
clauder>claus;cluder
expender>expens
>clus
experir>expert
cover>coct
exploder>explos
cognoscer>cognit
extinguer>extinct
coler>cult
facer,ficer>fact
collider>collis
ferer>lat
colliger>collect
figer>fix
comburer>combust
finder>fiss
compler>complet
finger>fict
connecter>connect
flecter>flect
contunder>contus
30 di 392
inveher>invect
jicer>ject
junger>junct
leder>les
lider>lis
leger>lect
luder>lus
merger>mers
metir>mens
miscer>mist
mitter>miss
Manualed'Interlingua
morder>mors
reger>rect
suader>suas
morir>mort
reper>rept
succuter>succus
mover>mot
responder>respond
suer>sut
mulger>muls
rider>ris
sumer>sumpt
nascer>nat
roder>ros
surger>surrect
gnoser>not
rumper>rupt
sustener>sustent
occider>occis
sancir>sanct
tanger,tinger>tact
offerer>offert
sarcir>sart
teger>tect
pascer>past
scander>scans
tender>tens,tent
patir>pass
scender>scens
tener,tiner>tent
pender>pens
scinder>sciss
texer>text
pinger>pict
scriber>script
tinger>tinct
planger>planct
sculper>sculpt
tonder>tons
plecter>plex
secar>sect
torquer>tors,tort
poner>posit,post
seder,sider>sess
traher>tract
posseder>possess
sentir>sens
tribuer>tribut
premer>press
sepelir>sepult
truder>trus
primer>press
sequer>secut
unguer>unct
prender>prens,pris
solver>solut
venir>vent
punger>punct
sorber>sorpt
verter>vers
querer>quest
sparger>spars
vider>vis,vist
quirer>quisit
spicer>spect
verter>vers
rader>ras
statuer>statut
vider>vis,vist
aper>rapt
stituer>stitut
vincer>vict
rediger>redact
stringer>strict
volver>volut
redimer>redempt
struer>struct
vover>vot
31 di 392
Manualed'Interlingua
32 di 392
Manualed'Interlingua
Teoriaeprincipidell'interlingua
(Traduzionedall'Introduzionea"InterlinguaEnglish,aDictionaryoftheInterna
tionalLanguage,PreparedbytheResearchStaffoftheInternationalAuxiliary
LanguageAssociation,undertheDirectionofAlexanderGode,Ph.D.",F.UngarP.
Co.NewYork,1951).
1.Lelingueinternazionali
Nell'elaborazionediunalinguaausiliarianeutraglispecialisticontemporanei
delcampohannorisentitounasempreminorenecessitdidoversiavvaleredi
artificilinguistici.Essihannocosristrettoilorosforzi,inmodosemprepico
sciente,all'elaborazioneeall'ordinamentodivocaboliediregolegrammaticali
gipresentinellelinguenaturali.Pertantononsarebbenemmenonecessario
questisembranoessereiterminidelragionamentolambiccarsiilcervelloper
deciderequalidovrebberoesserequestivocaboliequesteregole:essi,infatti,
sonostatipresentiesiritrovanotuttoranellapraticalinguisticadeipopoli.
Cosnessunopudubitaredellalorocapacitfunzionareinmodoefficientee
adeguato.
Questaposizionemodernahaavutosenzadubbiounpesodeterminantenelle
argomentazionidicolorochepropongonol'adozionediunaopifralelingue
esistenticomemiglioreviaperintrodurreunalinguaausiliariauniversale.In
unacertamisuraquestepropostesipotrebberoaccordarecongliinsegnamenti
dellastoriadell'interlinguisticaedellelingueausiliarieingenerale.Questasto
ria,per,ciinsegnapurechenessunalinguanazionalefumaiusatacomeausi
liariaseprimaisuoilocutorinaturalinonavesseroottenuto,comepopolo,una
posizionediegemoniapoliticaeculturale.Unalinguanazionale,usatacome
secondalinguapertuttinelmondo,implicherebbe,dapartedeisuoilocutori
naturali,lapretesadiunasuperiorituniversale,enessunpopolopotrebbera
gionevolmentepretenderlo,efarsichetuttil'accettassero.
Lelingueausiliarieosecondesonounfenomenomoltoanticoemoltocomune.
Unadiquestelingueerailgrecoellenistico('koin').Cometaleessoassunse
unruoloimportanteperchdivennelalinguaincuifuscrittoediffusoilNuo
voTestamento.Ilcasodellatinomedievalemoltosimile,ecos,seppurein
ambientisocialidiversieadiversilivelli,possonoessereconsiderati,adesem
pio,ilPidginEnglishcontemporaneo,loSwahili(oKiswahili)nell'Africaorien
tale,l'Hindustani,ilCinesemandarino,ealtrecosiddette"linguefranche".Nes
sunadiqueste,per,eraunalinguaausiliareartificiale,enessunalinguaausi
liariaartificialeriuscmaiadeguagliare,inunasignificativapraticaquotidia
na,neppurelaminorefraquelle.
Lelinguesupranazionalinonhannomairaggiuntol'obiettivodidivenirelo
strumentodeldesiderioumanodicomprendereiproprivicinialdildalle
frontiere,edievitareodivincerel'ostilit,laguerraeilpregiudizio,spesso
33 di 392
Manualed'Interlingua
consideratil'inevitabilerisultatodellefrontierelinguistiche.Inrealtlelingue
d'usosovranazionalehannosempreraggiuntolaposizionedilinguaausiliaria
osecondacomeeffettodipressantibisogni,siadicaratterepuramenteutilita
risticosiaditipogenericamenteculturale.Inunmodooinunaltroquestelin
guesonostateconnesseoidentificateconil"movimentoespansionista"chele
hapromosse.Alorovolta,esselohannoservitoepromosso.Illatinomedioe
vale,peresempio,dovettelasuavastadiffusione,al"dinamismomissionario"
dellaChiesa,elaChiesa,d'altraparte,nonavrebbepotutorealizzarelasua
missionesenzal'universalitdellasualingua.Questidatipossonogiustificare
laseguenteconclusionegenerale:nessunalinguaausiliaria(seconda)dimag
gioreominorediffusionemaifuaccettataedusataseprimanonvifossestata,
allesuespalle,unaspecificaforzaingradodipromuoverlacomerispostaad
unsuobisognoparticolare.
Secirifacciamoalproblemadiunamodernalinguamondialeausiliaria,questo
significacheoilmondomodernopupretenderediavereiniziatounmovi
mentoespansivodeltipocuisifattosoprariferimentonelcuicasoilmondo
modernodovrebbegiavereunaproprialinguachenonpuenonhabisogno
diesseresostituitadaunprodottoartificiale,otalemovimentononesistenel
cuicasotuttiinostrisforziperstabilireunalinguaausiliariauniversalenon
sonoaltrocheunaperditaditempoedienergiaperchunatalelinguanon
possaesistere.
E'correttalaprimadiquestealternative.Ilmondomoderno,intuttelesuparti
costituenti,pervasodaunapotentespintacheharidottoledistanzefraivari
puntidelgloboadunaquestionediore,echehadiffusoisuoioggetti,lesue
ideeeisuoiproblemiinogniangolodeicontinenti.Sedovessimoetichettare
conun'unicaparolalaspintaresponsabiledituttiibeneficiedituttiimaliche
contraddistinguonoilnostromondocontemporaneodaquellideisecoliprece
denti,potremmoparlaredelpoteredellascienzaedellatecnologia.Masepoi
cidovessimodomandarequalepotrebbeesserelalinguache,comeillatino
medievalenelladiffusionedellaChiesa,hacaratterizzatol'irresistibileespan
sionedellascienzaedellatecnologia,larispostasarebbeparticolarmenteim
barazzante.S,inuncertosensounatalelinguaesiste:spessoparliamodel
"linguaggio"dellascienzaedellatecnica.Senoiperintendessimoconsiderare
questalinguacomel'unicapossibilelinguamondialeausiliariadeitempimo
derni,subitocirenderemmocontocheillinguaggiodellascienzaedellatecno
logianonuna"lingua"nelsensopienodeltermine,ma,nellamiglioredelle
ipotesi,solounampioinsiemediterminiediespressioniinternazionaliche
comparenellevarielinguenaturaliinformeleggermentedivergenti.Purtroppo
nonpossiamoanalizzareulteriormentel'affascinanteipotesisecondocuisareb
bepersinonaturalechelascienzaelatecnologiafosseroincapacidiandareol
trelasemplicediffusionemondialediungrannumeroditerminitecnicispeci
ficiperdarvitaaunaveraeproprialingua.
Questaincapacitpotrebbebenissimodipenderedalfattocheilmondodella
34 di 392
Manualed'Interlingua
scienzasicomponediideedistintechenonsiprestanoafondareunmodello
completoecoerente.Inaltritermini,la"lingua"dellascienzaedellatecnologia
nonveramenteunalingua,perchilsistemadellascienzaedellatecnologia
nonveramenteunafilosofia.
Interminiinterlinguisticituttocisignificache,perquantola"lingua"della
scienzaedellatecnologianonsiaunalinguaarigoreditermini,sebbenepossa
fornirciunrilevantenumerodiparoleedifrasidivaliditinternazionaleinva
rieformenazionali,peculiari,siafacilmentericonoscibili,essapupercosti
tuireilnucleodiunalinguacompleta.Essainrealtnonchel'insiemefram
mentariodellasolalinguainternazionalechenoipossediamonellapraticaso
cialeeculturale.
Ilcompitodell'interlinguistapratico,perci,divienequellodicompiereunase
lezioneedioperareunordinamentodelleparolegiinternazionali,facilitando
coslaloroarticolazioneinunalinguapienamentesviluppataunalinguache,
naturalmente,sebbenedebbaaverecomebaseestessaragiond'essereilvasto
campodeidatitecnologici,siaingradodiservireancheogniarteeognisforzo
umano,finoaipicomunibisognidellanostravitaquotidiana.
2.Leparoleinternazionali
Nelsensopivastodeltermine,una"parolainternazionale"untermineche
compareinpidiunalinguanazionale.LeparoletedescheBank,Maus,Haus,
Automobile,Bier,peresempio,sonoidentichealleinglesibank,house,automo
bileebere,salvoleggeredifferenzenellagrafiaenellapronuncia.Sinotialtre
silfranceseasseconl'italianoassai,oppurelospagnologuadaarol'italiano
guadagnare,ilqualetrovanelgoticowaidanjanilsuoaffinepinaturale.
Illorosignificato,naturalmente,parteessenziale.Sefosserosemanticamente
distinte,comel'inglesealsoelatedescaalso,nonpotrebberoessereconsidera
teparoleidentiche.
Visonoduetipidiparoleinternazionali.Iterminitedescoedinglese Hause
house rappresentanounprimotipochedevelasuadiffusioneinternazionale
allacomuneascendenzaetimologica;parolediquestotiposonointernazionali
perparentelanelsensostrettodeltermine.Insecondoluogo,l'internazionali
t,deiterminitedescoedingleseAutomobileautomobiledovutaallatransi
zionediparoledaunalinguaall'altra;parolediquestotipo,sebbeneconside
rate parenti alla lontana, dovrebbero essere considerate internazionali sulla
basedelprestitoodelladiffusione.
Nellasuaaccezionepiampia,iltermine"linguainternazionale"indicherebbe
unenormenumerodiparolechericorronosoltantoinpochelinguediminor
diffusione. Le parole internazionali, infatti, differiscono notevolmente nella
lorodiffusione.Daunpuntodivistapraticobisognaconsideraresoloquelle
paroleinternazionalicheabbianoottenutounvastoconsensonelmondoda
partedichiattivonellerelazioniinternazionali,echediconseguenzainte
35 di 392
Manualed'Interlingua
ressatoallanormalizzazionedeiterminicheincontra.Severocheleparole
internazionalidifferisconoquantoaraggiodidiffusione,essepotrebberoper
essereraggruppaterispettoallalorolinguad'origineo"centrod'irradiazione".
Visonocentrid'irradiazioneimportantiemenoimportanti.Leparoledivasta
diffusioneinternazionalepossonoproveniredaentrambi.Laparolaigloo,per
esempio,godediunarispettabilediffusione.Essacompareineschimese,inin
glese,infrancese,inrusso,einmoltealtrelingue.L'eschimese,per,nonun
centrod'irradiazionerilevante.Tali"centrid'irradiazione"minoripossonoesse
retrascuratisenzatemerediperdereimportantielementidelvocabolariointer
nazionale.Perprecauzioneutileaccertarsicheilpossibilecontributodiogni
centrononconsideratosiaperpresentealtrove.Trascurareilcentrod'irradia
zioneeschimesenonimplicalaperditadellaparolainternazionaleiglooseab
biamoconsideratol'inglese,ilrusso,ilfranceseoqualsiasialtralinguacheco
noscaquestaparola
Restringereilnumerodellelinguecheesaminiamoperscoprirvileparoleinter
nazionalinonimplical'esclusione,dallalistarisultante,diparoleinternazionali
d'origineremota.Eperragionipratichechedistinguiamoilgruppodilingue
cheesaminiamoperraccogliervileparoleinternazionali.Comunquecomporre
mopifacilmenteunalistadiquellegeneralmentepiinternazionalisequesta
sferaristrettaadempieaduerequisiti:
1)Devetrattarsidiunpotentecentrod'irradiazionediparoleinterna
zionali,uncentrocheabbiacontribuitolargamentealladiffusionedi
paroleinternazionalinelmondo;
2)Devepossedereunaltogradodiricettivitperquantoriguardail
materialeirradiatodaaltrelingue.Perquantoriguardailsecondodi
questirequisiti,lalinguaingleseilcentrodiirradiamentopiprossi
moall'ideale.Difficilmenteun'altralinguapotrebbecompetereconl'in
gleseperquantoriguardala"capacitricettiva".
Senzadubbiounalistadiparolediampioirradiamentointernazionalealdi
fuoridell'orbitadell'ingleseincluderebbebenpococonlapossibileeccezionedi
unvocabolarioabbastanzasostanzioso"irradiato"dalmondoislamicoversola
Spagna,l'Europadell'est,eversopartedell'Asia,manonversoilmondodilin
guainglese.Questopotrebbesembrareunpregiudizioeurocentrico,masepur
siconsideral'enormeinflussostoricodelcinesesulgiapponese,coreano,mon
golo,tibetano,vietnamita,edell'indianosull'indonesiano,cambogiano,thaie
tibetano,ildiscorsononcambierebbeperch,checipiacciaono,questelingue
nonhannoavutoalcunainfluenzasulloscambioculturaledelmondomoderno
nelsuocomplesso.
Ilprimorequisito,cheriguardalafacoltd'irradiazionediparoleinternaziona
li,untemapicomplesso.Nonvilinguachepossastarealdisopradelleal
treperquantoriguardalamassadeisuoicontributialvocabolariointernazio
nale,ochepossafarel'ingleserispettoallasuacapacitdiassimilareparole
36 di 392
Manualed'Interlingua
straniere.
Ilgruppopiimportantediparoleinternazionalisenzadubbioilcomplesso
diterminitecnicidellascienzaedellatecnologia.Nellastragrandemaggioran
zadeicasilaterminologiatecnicainternazionalecostruitasuterminilatini,
greci,ogrecolatini.Essanonilcontributodiunalinguaparticolare,nemme
nodelgrecoedellatinopresiinsieme,perchincludeunnumeroconsiderevo
lediterminisconosciutiailocutorinaturalidelleduelingueclassiche.
Socrateparlingrecopertuttalavita,manonusmaiiltelefonoenonpote
vasaperechequestaparolaprovienedallasuamadrelingua.Parolediquesto
tipopossonoessereraggruppate,secondolalorooriginecomune,inuntipodi
neolatinoteoricononmaiparlatoinnessunluogo,machepuretrasparenelle
diverselingueromanzecontemporanee.Consideratecomegruppoas,come
eredinaturalidellatino,equindicomerappresentantiapienotitolodellafon
teneolatinadellamaggiorpartedelvocabolariotecnicointernazionale,lelin
gueromanzerappresentanoilcentrod'irradiazionediparoleinternazionalipi
attivoepiforte.
4.Levariantiediloroprototipi
Unacosadeterminarequaliparoledebbanoessereconsideratepartedelvo
cabolario internazionale,altracosadeterminarelaformanellaqualeesse
debbononormalizzate.Lalinguad'originediunadataparolainternazionale
noncid'aiutoperrisolverequestoproblema.Peresempio,laparolatedesca
"Statistik"elaparolainglese"penicillin"(tedescheeinglesiinorigine)sarebbe
ro,secontinuasseroadesserescritteinquestomodonellalistadiparoled'am
piadiffusione,ancoraprettamentetedescheedinglesi,equindinon"interna
zionali".Laloroformadeveesserequindi"internazionalizzata",cionormaliz
zataostandardizzatasullabasedellelorovariantichetroviamonellelingue
nazionali.Iprototipirisultantinonsononinglesi,ntedeschi,ngreci,nla
tini:laloroformataledaesseresubitoriconoscibiledapartedellocutoredi
qualunquelingua.
NlaparolatedescaStatistik,nnaturalmentel'inglesestatistics,nlafrancese
statistique possonoessereconsiderateinternazionali.Nelvocabolariointerna
zionalequestaparoladeveessererappresentatadaunaformadacuiStatistik,
statistics,statistiquesianovariantideterminatedallepeculiaritidiosincratiche
rispettivamentedeltedesco,dell'ingleseedelfrancese.
Ilprocedimentodinormalizzazionedelleformevariabilidelleparoleinterna
zionali,alfinedigiungerealprototipostandardizzatononpotressereassimi
latoadun'unicametodologiaverificabile,validaperognicaso,amenochele
variantistesse,equindilelinguedacuiprovengono,abbianounabasecomune
sucuipossanoesserefondatiiprincipidellanormalizzazionestessa.
Lelingueromanzehannounatalebasecomunenellatino.Esseinoltrerappre
sentanoilpipotentecentrod'irradiazionediparoleinternazionali.Sonoquin
37 di 392
Manualed'Interlingua
didaconsiderarecomeimportantidepositiincuilaricercapusvolgersiin
modomoltopromettente.
4.Linguefontiodiriferimento
Perquantoriguardaleparoleinternazionalid'originestranieralalinguaingle
serispondenelmodopipienoairequisitidipoterericettivo.Lelinguero
manzesiadattanomeglioairequisitid'irradiazioneproduttivadiparoleinter
nazionali.Lamiglioresceltadilinguepereffettuareunaricercasistematicadi
paroleinternazionalidiconseguenzalacombinazionediingleseelinguero
manze.Ciriferiremoquindiriferimentoaquestelinguecomealinguefontio
diriferimento.
L'inclusionedell'inglesenoninterferisceconl'esigenzachelelinguedaesami
nareperlacompilazionedelvocabolariointernazionaleabbianounabaseco
mune.L'inglesecondividelastessabasedellelingueromanze.Ilsuovocabola
riocosfortementeromanzo,che,aquestoriguardo,qualunquepossaessere
lasituazioneperaltriaspetti,essounalinguaromanza.
Ilgruppolinguisticoangloromanzopuvantarecircaunmiliardodilocutori.
Questoquartodiumanitnonincludenessungruppoetnicochenonsiaimpli
catoinattivitinternazionali.Certamentenonincludetuttalapopolazionedel
globo coinvolta negli affari internazionali, ma certamente la maggior parte
d'esso.Alcuniesempipossonoservireperdimostrarecomeilgruppolinguistico
angloromanzocostituiscaungruppodilinguefontiincuipossonoesserecol
lazionateparoleinternazionalidall'originepivaria.
Laparolaebraicaper"inferno", gehinnom,largamenteinternazionale,ma
peraccettarlanelvocabolariointernazionalenonnecessariopassaredall'e
braicopoichlaparolacomparenell'inglesegehenna,nelfrancesegehenne,nel
lospagnologehenaenell'italianogehenna.
Laparolaarabachecomparenell'inglesecomealcovepuallostessomodoes
seretrovatainunambitononarabo,perchcomparenell'italianoenelporto
ghesecomealcova,nellospagnolocomealcoba,enelfrancesecomealcove.
Unesempiodiparolainternazionaled'originerussachecompareininglese
mammoth,infrancesetroviamo mammouth,inspagnolomamut,initaliano
mammut.
UnesempiotedescolaparolaFeldspath,ininglesefeldspar,francesefeldspa
th,initalianofeldspato,inspagnolofeldespato.
L'argomentazioneafavorediungrupporistrettodilinguedacuitrarreparole
internazionali,nell'interessediunesamepiampiononprecludelapossibilit
dispostarneiconfini.Alpostodiunaoduelinguedelgruppoangloromanzo,
possonoessereincluseunaoduelingued'almenougualeimportanza,atteso
chnaturalmenteglielementiesaminatipossegganoancoraunabasecomune,
ciocheillorocentrodigravitrimanganellasferaangloromanza.Nellacom
38 di 392
Manualed'Interlingua
pilazionediquestodizionariosidecisocheilcampodiricercasiampliasse
tantodaincludereiltedesco,oilrusso,oentrambi.Ladecisionedinonavva
lersidellastessaproceduraperaltrelinguefuraggiuntadopochemoltitest
avevanodimostratocheun'ulteriorecomplicazionedellanostrametodologia
nonavrebbeinfluitoinmodoapprezzabilesuirisultati.
Sommario
Dituttelelingueutilizzateanchealdifuoridelgruppodeilorolocutorinativi
sipuaffermarecheessefuronodiffuseoltreiloroconfininazionalidauna
espansioneculturaledinamicaodameccanismilegatiall'utilit.
Essesonoutilizzatecomeindispensabilistrumenticulturalioutilitaristici.L'in
ternazionalismomodernolargamentecondizionatodallascienzaedallatec
nologia.Lamodernalinguainternazionale,oInterlingua,illinguaggiodella
scienzaedellatecnologia.Strettamenteparlando,essanoncostituisceunalin
guacompleta,mapiuttostouninsiemediterminiinternazionalid'origineva
ria,ilcuicentrodigravitsitrovanellatradizionegrecolatina.Essapuesse
recollazionatainungruppoomogeneodilinguefontidiriferimentochenon
solorappresentilatradizionegrecolatinadelnostrotempo,machehapure
assorbitotutteleparoleinternazionalipisignificativeirradiatedaaltricentri.
Questogruppoilgruppolinguisticoangloromanzo,coniltedescoedilrusso
comecontributoripotenziali.
Metodietecniche
5.Icriteridiselezionedeiterminiinternazionali
Perilvocabolariointernazionaleabbiamoritenutoiterminicorrenticomuni
allelingueangloromanze.Lelinguedaesaminaresingolarmentesono:l'italia
no,ilfrancese,l'inglesee,consideratiuntutto,lospagnoloportoghese.Ledue
lingueiberichesonoconsiderateassiemenonperchsidubitidellaloroimpor
tanzaindividuale,maperchillorosignificatonelgruppodellelingueroman
zesimile.L'assenzadiunaparoladalvocabolariodiunadellelinguemenzio
natespessounacoincidenzachedasolanonparesufficienteabandirladal
vocabolario internazionale. Possono essere considerate come lingue supple
mentarianchealpostodiqualsiasilinguaangloromanzailtedescoedilrusso.
Unaformulasinteticapreliminareperdefinireilcriteriodiinternazionalitpu
esserecosenunciata:"sipuaccettareunterminecomeinternazionalequan
dolasuapresenzaattestatainformeesignificaticorrispondentiinalmeno
tredelleseguentilinguelinguistiche:italiano,spagnoloe/oportoghese,fran
cese e inglese, con tedesco e russo come possibili complementi".
L'applicazionepraticadiquestaregolacomportauncertonumerodiproblemi.
39 di 392
Manualed'Interlingua
a)Laquestioneseunaparolasiaonopresenteinunadatalinguanonsem
prechiaraesemplice.Perverificarel'esistenzadiundatotermineancheoscuro
nonnemmenopossibilechecilimitiamoaquantociriportanodizionariscel
ti.Bisognercercareiterminitecnicineidizionaritecnici,mentreleespressio
nicomunidovrannoesserecercateneidizionaridellinguaggiocorrente.Inol
tre,l'investigazionenondovrlimitarsisempreeinognicasoalvocabolario
corrente.Peresempio,benchlaparolafrancesetuer(uccidere),nonabbiare
lazioneformaleconl'italianouccidere,visonotracceinfrancese,delverbooc
cire.Ancheinspagnolo,lacuiusualeparolaper'uccidere'matar,unvecchio
verbocorrispondenteall'italianouccidereealfranceseocciresopravvissuto
almenonellasuaformaarticipialeocciso.Inquestocasoeincasisimilisi
puconcluderechedietroatuereamatar,visonoformepiantichechecorri
spondonoall'italianouccidere,cosicchilrequisitod'internazionalitadem
piutoperquantoriguardaunaparolacome'uccidere';checorrispondediretta
menteallatinooccidere.Seportiamoalleestremeconseguenzequestoproce
dimentogiungiamoagiustificarel'inclusionenelvocabolariointernazionaledi
parolecorrispondentiatuttiiterminilatini,acondizionechecompaianoinun
modooinunaltronellelinguemoderne.Aprimavistaunataleinterpretazio
neallargatadellaregoladiinternazionalitmodernadelleparolepuparerar
bitraria.Sesiesaminalacosapiafondo,per,sirestacolpitidalfattochele
lingueoccidentalihannotuttelatendenzaaricorrerealmaterialelinguistico
classico,prevalentementelatino,quandositrattadiconiarenuoveespressioni.
Lonotiamoneicasiincuisietichettanonuoveidee,nuovifattienuovecose,e
quandoabbiamobisognodiunsinonimoperunterminetradizionalmentedi
sponibile.
b)Ilprincipiodicorrispondenzaformalediparolenellevarielinguecontri
buentirichiedeunacertatolleranza.Leparoleinglesiautomobileefidelitycor
rispondonodeltuttoallefrancesiautomobileefidelit,allespagnoleautomo
vilefidelidad.Ilsecondoterminedovunqueildiscendentedirettodellatino
fidelitas/fidelitatesipresentasemprecomeunaggettivoresosostantivocon
l'aggiuntadiunsuffissoitinvarieformeetimologicamenteanaloghe.Ilpri
mo,invece,unamodernaparolacomposita,formatadaelementietimologici
identici.Succedepercheinitaliano,peresempio,laparolaamaritudinenon
trovinellospagnoloenelfranceseequivalenticonpienacorrispondenzaetimo
logica.Ilfranceseamertumeelospagnoloamargor,coscomeisinonimiitalia
niamaroreeamarezza,hannosostituitoisuffissioriginarilatiniconsuffissidi
versi.Talisostituzionidisuffisso,chenonderivanodabisogniespressivi,non
devonopermetteredibandireunaparoladalsuostatusinternazionale,perch
inessiladifferenziazionedellaformanonimplicaunadifferenziazionedelsi
gnificato.Visononumerosiesempipropostidaaggettiviinglesichespessodif
ferisconodalleparolecorrispondentiinaltrelingueperunsuffissosenzaparti
colaresignificato.Ilsuffissoalinfanaticalnonhasignificatoalcuno.Essonon
fadifferirelaparoladalsuosinonimofanatichenongiustificadiscriminazione
alcunafraessoedilfrancesefanatique,l'italianofanatico,ecc.Lostessovale
40 di 392
Manualed'Interlingua
perl'inglesevoracious,ilcuisuffissoiousparticolarmenteinglese.Laparola
corrispondentefrancesevorace,quellaspagnolavoraz,ecc..
c)Visononumeroseparoleche,paradossalmente,noncompaionocometaliin
unadatalingua,masolopotenzialmente.Ininglese,peresempio,iltipoderi
vazionalediversatile/versatility,visible/visibility,ecc.sonocosnormalichela
ricorrenzaeccezionalediunisolatoproximitysenzaaggettivocorrispondente
colpiscelostudentecomesesitrattassediun"incidente"dellalinguainglese.
Vidovrebbepureessereunaggettivocomeproxim,omeglioproximous.La
frequenzadelleparoleedilnettocaratteredell'affissoingleseitypermettedi
asserirechedietroilnomeproximityesiste,almenopotenzialmente,unagget
tivochepuaccompagnarsiall'italianoprossimoquindicontribuireallostatus
internazionaledell'aggettivochestadietroilderivato.Lostessoragionamento
nonpotrebbeapplicarsisenonesistessealcunaggettivodietroproximityinal
trelingue.D'altrocanto,laregolavalepureincasiincuilasituazioneappare
rovesciata,ossia,dovelasempliceparolapienamenteinternazionale,mentre
ilsuoderivatodisponibilesoloalivellopotenziale.Gliaffissiche,quando
compaionoinformazionid'irradiazionelimitata,nefacilitanol'assunzione,nel
vocabolariointernazionale,devonoesserefrequentiechiari.Tuttiiterminiche
compaionoinquestacategoriasonorappresentatinelcorpodiquestodiziona
rio,conspecialemenzione.
Quellocheabbiamoaffermatocircaiderivatiairradiazionelimitata,maprov
vistid'affissiinternazionalisiapplicapureaicomposti.Adesempio,laparola
italianafiammifero:essasicomponedielementidicarattereinternazionalee
nonambiguo.Laparolacometale,per,ricorresoloinunalingua,malapre
senzadeisuoielementiintuttelelinguecontributricigiustificalatesicheque
staparolasiapotenzialmenteinternazionale.Inunnumeroconsiderevoledi
casi,oveconcettiairradiazioneinternazionalericorronoconnumerositermini
noncollegatifradiloro,sipotrtrovareunaformainternazionaleadeguata
nelvocabolariointernazionaleesaminandocomequestasipresentainunasin
golalingua,etentandodiricuperarelasuarappresentazionepotenzialenelle
linguefonti.
6.Laformadelleparoleinternazionali
Iprototipidiscussifinorapossonoesseredefiniticomegliantenaticulturalico
munidocumentatioipoteticipivicinidaiqualituttelevarianticontributrici
sisonosviluppatesecondoleleggieimotivioperantinellevarielingueconsi
derate.Questoimplicache,nelcasodeisostantiviedegliaggettividerivatidal
latino,ilprototipononcoincidenormalmenteconilnominativooriginale(cio
conlaformacheconvenzionalmenteentraneidizionari),mapiuttostoconla
formachecomparenelleformetematicheeatematiche(troncate)deicasiobli
quidellatino.Questoavvieneperchnellelingueromanze,quandonelcorso
dellorosviluppodallatinoesseperseroillorosistemadideclinazionedeiso
stantiviedegliaggettivi,gliaggettiviedisostantivipreservaronouncasoadi
scapitodituttiglialtri,derivatodalcasoobliquo.Ilfrancese"pied",lospagno
41 di 392
Manualed'Interlingua
lo"pie",ecc.nonsisvilupparonodallatino"pes",madallatino"pedem";cos,
"pede"puessereconsideratouna"combinazione"(normalizzazione)di"pe
dem","pedis"ecc.
Questoprototipononaltrochelaradicetematicadeicasiobliquidellatino,
checompareancoraneisostantivienegliaggettividerivati.Unaparolacome
"temporal"(inqualunquesuavariante)normalizzatanondallatino"tempus",
mada"temporis,tempore",ecc.
Ilprototipodell'inglese"pontiff",elevariantiromanzecorrispondentichesta
bilisconol'internazionalitdellaparola,"pontifice",mentrequellodi"pontifi
cale"deisuoiequivalentiromanzi"pontifical".Lacontinuitdiformadella
coppiaprototipicapontificepontifical(incontrastoall'inglesepontiffpontifi
cal,altedescopontifexpontifikal),unacaratteristicaimportantedelvocabo
lario internazionale. Esso permette l'interpretazione di assumere "pontifical"
comeformaderivataparticolaredi"pontifice",propriocome,diciamo,"bro
therly"ininglesepuessereconsideratounaformaaggettivaledi"brother".
Sequestaregoladovesseessereaccettatainlineadimassimanelvocabolario
internazionale,isuoiderivatidovrannosempreavereun'attinenzaconilproto
tipochesitrovanelvocabolario.Peresempio:ilprototipodell'italiano"tempo",
dellospagnolo"tiempo",delportoghese"tiempo"edelfrancese"temps"dev'es
sere,proprio,perviadeisuoiderivati,"tempore",nonostanteilfattochel'ante
natoformalmenteedetimologicamentepivicinoaquestevariantisia"tem
pus".
L'italiano"cuore",lospagnolo"corazon",ilportoghese"coracao","cor",ilfran
cese"coeur",nonavrannoilproprioprototipoin"core",cherifletteladeclina
zionevolgarelatina"cor,coris"(invecedellaclassica"cor,cordis"),masaranno
standardizzatiin"corde",perviadelderivato"cordial",unaderivazionedella
tinomedioevaleconilsuffissoialsullaradice"corde".
7.Lefinali
Comeognialtroelementoformativo,ancheisuffissiappaionoinformeproto
tipichefissechenonvarianoacasacciodaunaparolaall'altra.Sepureun
fattostoricocheisuffissinell'ingleseagileeinfossilsonoidentici,eseinoltre,
nellealtrelinguecontributriciessisonoidentici,comeinrealtlosono,allora
ladifferenzainglesefraquestoparticolareileequestoparticolareilnondo
vrlasciaretraccianelleformeinternazionali.Laformacomunedallaqualeil
suffissorappresentatodall'inglesealsievolutanellevarielingue,unafor
matecnicamenteconosciutacomeunaformadeicasiobliquilatinidialis,cio
alem.Questoalemilpadredituttelevarianticontributrici,malasuapiena
conformazionestatamantenutasolodall'italiano.Tuttelealtrelinguedirife
rimentoomettonolaefinale.Quindiilprototipocheservecomeformainter
nazionaledelsuffissolodovromettere.Ilsuffissoapparecoscomeal.
Unpocopicomplessoilcasodeisuffissiparallelichesonosortidallatino
42 di 392
Manualed'Interlingua
ilis.Anch'essocomparenell'italianoconlafinaleeinognicaso,mal'allinea
mentocomel'inglesecivileagile,lospagnolocivil,agil,l'italianocivileeagile,
ilfrancesecivileagile,portaall'introduzionedidueformeprototipiche,lapri
ma,il,cheportal'accentoedomettelae;l'altraile,fornitadellafinaleeche
comparedopounasillabaaccentuata.
Questidatipossonoessereconsideratidaunaltropuntodivista.Infatti,come
regolageneralechesiapplicaalleformepresentiinquestodizionario,unae
finaledopol(eallostessomododoponer)indicachel'accentotonico
devecaderesullaterz'ultimasillaba,comeinagile,alcontrariodicivil,inauto
mobile,alcontrariodiinfantil,comeinordine,alcontrariodiasinin,comein
arbore,alcontrariodiprofessor,ecc.
8.Lefinalidegliinfiniti
Ilprocedimentoprototipicodelineatosopraimplicherebbeinfinitiinare,ere
eire.Nelcasodialediil,dinuovosolol'italianocheconservasistematica
mentelafinalee.Datoperchel'ingleseassorbeiverbiromanzidiregolasen
zalaterminazioneromanzadell'infinito,essononpuassisterelelinguefran
ceseedibericheperesigerelaconservazionedell'efinale.Sepurequest'asten
sionedell'inglesenoncertofattaperpermettereall'italianodirisolverela
questioneinfavoredelpropriousopeculiare,rimanesololapossibilitdila
sciarecheleformeprototipichedell'infinitoseguanoilmodellodicasicompa
rabili,comeperesempio,quellodeisuffissialeil.Cosileformeprototipiche
delleterminazionidell'infinitoapparirannocomear,er,eir.
Datochelasuddivisionedeiverbilatiniinereinduegruppiconaccentori
spettivamentesulla penultima esulla terz'ultimasillabasi rintraccia chiara
mentenellemodernelingueromanze,ilprototipodellaterminazionedell'infi
nitodeiverbipotrebbeesserediversoperciascunodiquestiduecasi.Ladistin
zionerisultantediverbiinerconl'accentosull'ultimasillabaeverbiinere
conl'accentosullaterz'ultimasillabacorrisponderebbeampiamenteaiduetipi
diverbiiner.Iverbi"deboli"inermostrerebberoderivatiinitpiinion,
ive,ura,ecc.mentreiverbi"forti"inereformerebberoderivatiaggiungendo
ion,ive,ura.Inquestodizionariopertaledistinzionenonsiapplica.
9.Lefinalidegliaggettivi
Unospecialeproblemasorgealriguardodelleclassidiaggettivi,chemanten
gono,intuttelelingueromanze,unadifferenzafraformamaschileeforma
femminile.Quilaproceduraprototipicasiscontraconunpuntodigrammatica
chedovroraesserediscusso.
Il prototipo del francese/inglese "grande" dell'italiano/spagnolo/portoghese
"grande"emergechiaramentecon"grande".
Invecenelcasodellaparolainternazionalecorrispondenteall'inglese"saint",il
risultatononcosbendeterminato,perchquiilsistemainflessionalelatino
sopravviveintuttelelingueromanzenonsoloconunaformadistintaperil
43 di 392
Manualed'Interlingua
plurale,maancheconformemaschiliefemminilidistinte.Ilprototipoaggetti
valedell'inglese/francese"sainte"dellospagnolo/portoghese/italiano"santo",
sarebbe"santo",mentrequellodell'inglese"saint",delfrancese"sainte",edello
spagnolo/portoghese/italiano"santa",sarebbe"santa".Sequestaparolavenisse
usataperrappresentare"santo",o"santa",leformesancto/sanctasarebbero
soddisfacenti,malelorofunzioniaggettivalisarebberoutilizzabiliselagram
maticadellalinguainternazionaleprevedesseunacorrispondentedistinzione
digenere.
possibileimmaginareunvocabolariointernazionalechefunzioniconunsi
stemagrammaticalechemantengaunadistinzionedigenere.Sisonofatti,a
questopropositodeitentativi,chepernonsisonorivelatisoddisfacenti.La
proceduraadottatainquestodizionarioquellafavoritadallamaggiorpartedi
colorocheusanoilvocabolariointernazionale.
Tuttigliaggettivivengonoquitrattaticomeselelingueromanzeconoscessero
solol'unicotipodiaggettivoincuinonvisiadistinzioneframaschileefemmi
nile.Levociriportatenelvocabolariononmostranocosalcunadifferenzaper
quantoriguardaladifferenzatralevocalifinalineiduetipi"grande"e"sancte".
10.Laformadelleparoleinternazionaliinseriederivative
Iprototipidiscussifinorapossonoesseredefiniticomegliantenaticulturalico
munidocumentatioipoteticipivicinidaiqualituttelevarianticontributrici
sisonosviluppatesecondoleleggieimotivioperantinellevarielingueconsi
derate.Questoimplicache,nelcasodeisostantiviedegliaggettividerivatidal
latino,ilprototipononcoincidenormalmenteconilnominativooriginale(cio
conlaformacheconvenzionalmenteentraneidizionari),mapiuttostoconla
formachecomparenelleformetematicheeatematiche(troncate)deicasiobli
quidellatino.Questoavvieneperchnellelingueromanze,quandonelcorso
dellorosviluppodallatinoesseperseroillorosistemadideclinazionedeiso
stantiviedegliaggettivi,gliaggettiviedisostantivipreservaronouncasoadi
scapitodituttiglialtri,derivatodalcasoobliquo.Ilfrancese"pied",lospagno
lo"pie",ecc.nonsisvilupparonodallatino"pes",madallatino"pedem";cos,
"pede"puessereconsideratouna"combinazione"(normalizzazione)di"pe
dem","pedis"ecc.
Questoprototipononaltrochelaradicetematicadeicasiobliquidellatino,
checompareancoraneisostantivienegliaggettividerivati.Unaparolacome
"temporal"(inqualunquesuavariante)normalizzatanondallatino"tempus",
mada"temporis,tempore",ecc.
Ilprototipodell'inglese"pontiff",elevariantiromanzecorrispondentichesta
bilisconol'internazionalitdellaparola,"pontifice",mentrequellodi"pontifi
cale"deisuoiequivalentiromanzi"pontifical".Lacontinuitdiformadella
coppiaprototipicapontificepontifical(incontrastoall'inglesepontiffpontifi
cal,altedescopontifexpontifikal),unacaratteristicaimportantedelvocabo
lario internazionale. Esso permette l'interpretazione di assumere "pontifical"
44 di 392
Manualed'Interlingua
comeformaderivataparticolaredi"pontifice",propriocome,diciamo,"bro
therly"ininglesepuessereconsideratounaformaaggettivaledi"brother".
Sequestaregoladovesseessereaccettatainlineadimassimanelvocabolario
internazionale,isuoiderivatidovrannosempreavereun'attinenzaconilproto
tipochesitrovanelvocabolario.Peresempio:ilprototipodell'italiano"tempo",
dellospagnolo"tiempo",delportoghese"tiempo"edelfrancese"temps"dev'es
sere,proprio,perviadeisuoiderivati,"tempore",nonostanteilfattochel'ante
natoformalmenteedetimologicamentepivicinoaquestevariantisia"tem
pus".
L'italiano"cuore",lospagnolo"corazon",ilportoghese"coracao","cor",ilfran
cese"coeur",nonavrannoilproprioprototipoin"core",cherifletteladeclina
zionevolgarelatina"cor,coris"(invecedellaclassica"cor,cordis"),masaranno
standardizzatiin"corde",perviadelderivato"cordial",unaderivazionedella
tinomedioevaleconilsuffissoialsullaradice"corde".
11.Lefamigliediparole
Leregoledinormalizzazionedelprototipostabilisce,perquantoriguardaivo
cabolariointernazionalestandardizzato,unachiaracontinuitdelleseriederi
vative.Taliserie,spessoconsociateinfamigliediparolepiomenoestese,esi
stonointuttelelinguediriferimento.Inmolticasi,per,essesonostateoscu
ratedatrattipeculiario"incidenti"storici.Efunzioneimportantedellatecnica
prototipicadirestituirleall'evidenza.Serieoscuratecomel'ingleseletterlite
ral,opublishpublicationemergononelvocabolariointernazionaleconun'e
videntecontinuitcome litteralitteral,publicarpublication.Questo di
straordinariaimportanza,inunalinguaausiliaria,perchfavoriscelaforma
zionediderivatiautonomi.Ilprincipiochereggelalimitazionedelleseriederi
vative(ofamigliediparole)delvocabolariointernazionalequellodiunpa
rallelofracontinuitformaleecontinuitsemantica.
Datoche,ininglese,lanozionedi"causal"derivata_dacause,leparolestan
dardizzatecorrispondentiappaionoinunaseriecontinuacomecausacausal.
Datoche,d'altrocanto,lanozionedi"causal"noninalcunmodocollegata
conl'inglese"thing"(sebbeneilfrancese"chose",lospagnolo"cosa"ecc.siano
derivatistoricamentedallatino"causa"),laparolastardardizzatainternaziona
lecorrispondentea"thing"noncomparenellastessaserie,maemergecome
"cosa".Iprototipi"cosa"e"causa",neiterminidelvocabolariointernazionale
standardizzato,appartengonoaduediversefamiglie,sebbeneleformecorri
spondenti,nellelingueromanzediriferimento,appartenganotutteall'unicafa
migliaetimologica(illatino"causa").Questiedaltriaspettidellatecnicaproto
tipicaedeisuoirisultatisonoparticolarmenteimportantinelcasodicertiverbi
edeiloroderivati.Unostudiopiparticolareggiatodialcunefamigliediverbi
puessereaquestopuntoutile.
"Tener"ilprototipodell'italiano"tenere",dellospagnolo"tener",delportoghe
se"ter"edelfrancese"tenir".L'antenatoetimologicolatino"tenere",cheil
45 di 392
Manualed'Interlingua
capostipitediun'ampiafamigliadiderivatiedicomposti.Fraisuoiderivatidal
carattereinternazionalechecompaionoancheininglese,troviano"tenace"(te
nace),"tenacitate"(tenacia),"tenor"(tenore),ecc.Inlatinoicompostidi"tene
re"appaionoconuncaratteristicocambiodivocalein"abstinere,continere,
ecc."(conderivatid'entrambiitipi:"abstinentia"e"retentio").Lelinguemo
dernenonhannomantenutotalimutazionivocalichenegliinfiniticomposti.Li
hannoinveceadattaticomesempliciverbi,p.es.lospagnolo"tenerabstener",
francese"tenircontenir",ecc.Periderivatiinternazionalidialcunidiquesti
composti(abstinentecontinenteecc.)riconduconoalmodellolatino.Cos,
nel vocabolario internazionale, compaiono: "abstiner, continer, pertiner", ma
"detener,intertener,mantener,obtener,retener,sustener".Nelcasodiquesta
famigliadiverbi,idiversiramisonoconsociatidaunachiaracontinuitdisi
gnificato.Lanozionedi'comprendereins'vieneconservatadovunque:"conti
ner"('averecomecontenuto'e'trattenere');"mantener"('sostenere');"detener"
('tenereincustodia');ecc.
Uncasoincuiunramodiunafamigliaetimologicasiavenutoatrovarsicom
pletamentestaccatodaglialtri,sianellaformachenelsignificato,sianellelin
guediriferimento,chenelvocabolariointernazionale,quelladellatino"pen
dere",'sospendere',e'pesare',colsuoderivato"pensum"'qualcosadipesato,un
peso'.Nevengono"pensare",'pesare',efigurativamente'soppesare,ponderare,
considerare'chehadatoorigine,nellelingueromanze,aduedistinteseriede
rivate.Laparola'stabilireilpeso'initaliano"pesare",spagnolo/portoghese
"pesar",francese"peser",inglese,anche"topoise".Essesonocompletamente
distinte,sianellaformachenelsignificato,dalleparoleromanzeper'usarela
mente':italianopensare,spagnolo/portoghese"pensar",francese"penser",la
cuiformastandardizzata"pensar",eicuiderivaticompaionocome"pensati
ve,pensator"ecc.Nellelinguemodernenessunadiquesteparolesirivelasia
formalmentechesemanticamentecomederivatada'stabilireilpeso'.Diconse
guenza,laparolainternazionaleperl'inglese"weight"nondaloroinfluenza
ta,ecomparecome"pesar",chepuessereconsiderataunderivatodipeso(il
prototipodell'italiano/spagnolo/portoghese"peso",delfrancese"poids",in
glese"poise",dalgimenzionatolatino"pensum").Ecosche"pesopesar"co
stituisceunanuovafamigliaindipendenteda"pensar".
Un caso lievemente differente occorre nella famiglia del latino
"prehendere/prendere".Ilderivato"prehensio/prensio"comparenellelinguedi
riferimento nell'italiano"prensione", spagnolo "prension", portoghese"preen
sao",francese"prehension",inglese"prehension",checorrispondonoaiprototi
pi*prehensioneprension".Laformalatinacontratta"prensio"haprodotto
un'altraserieinteramenteautonoma.Essarappresentatadall'italiano"prigio
ne",dallospagnolo"prision",dalportoghese"prisao",dalfrancese/inglese"pri
son".Foneticamentetuttequestevariantinazionalipossiedonoincomunela
perditadellanlatinaprimadisedincambiamentodellaeradicaleini.
Inoltre,sulpianosemanticononsiosservaininglesenessunaconnessionefra
'prison'el'attodiprendere.Inoltreiderivatidi"prison",cio"prisoner,toimpri
46 di 392
Manualed'Interlingua
son",eiloroequivalentiromanzi,sonoinstrettaconnessionesoloconlaloro
origineimmediata,manonconlafamiglialatinadi"prehendere".Cosnerisul
taunafamigliaautonomaformatada"prision,prisionero,imprisionar,ecc."
12.Alcuniesempialdifuoridellafamigliadellelingueneolatine
Latecnicaprototipicafinquiillustratasioccupasolodiparolechederivano
dallatino,ochesonocostruitesumaterialelatino.Enecessariofareulteriori
esempiapropositodeiseguentigruppi:
1)paroledioriginegreca,inclusederivazioniclassicheoriginarieotrasmesse
tramiteillatino,coscome'neologismi'costruitisumaterialelinguisticogre
co.2)Paroledioriginegermanicapenetratenellelingueromanzeinepoca
postclassicachesisonopienamenteassimilate.3)Parolestraniere,ricevutein
diversiperiodidavarielinguealdifuoridiquelleangloromanze,assimilate
piomenocompletamente.
1.Nelcasodiparoled'originegrecasuccedespessocheterminichehannova
loresemanticodiderivatisianoformalmenteindipendentidaquellachesipo
trebbesupporreesserelalororadice.Nelvocabolariostandardizzatolaradice
nonesercitanessunainfluenzasulderivato.Coslaformainternazionaledi"te
rapeutico"nonhaimplicazioniformalidirettecon"terapia",sebbeneevidente
cheunasial'aggettivodell'altra.Entrambederivanodalverbogreco"thera
peuein"."Terapia"comparenelvocabolariointernazionalecome"therapia",e
"terapeutico"come"therapeutic".L'interdipendenzasemanticadeiduenon
reperibileformalmentennellelinguediriferimento,nquindinelvocabola
riointernazionale.Essecompaiononeldizionariocomeduevocisenzaconnes
sioneformalealcuna.Inaltricasilarelazioneformaleperderivazionecheesi
stevaingrecosicompletamenteoscuratanellelinguemoderne,lequalitrat
tanoquesteparoleesattamentecome"therapiatherapeutic".Quest'oscuramen
tospessodovutoalfattocheimembridiunaseriederivativaingrecofurono
assuntidallatinoodallelinguemodernecomeparoleindividuali,incuicon
nessioneformaleconaltreparolegrechedellastessafamiglianonerapievi
dente.Laparolagreca"phlegmatikos"eraunderivatodi"phlegma",conlara
diceflessiva"phlegmat";ciononostantequest'ultimaparolanoncomparenelle
linguemoderne,ecertamenteinnessunodeimembridelgruppodiriferimento
angloromanzo, in una forma corrispondente all'antica radice derivazionale.
Essarappresentatadovunquedalnominativogrecolatinoecomparenella
formacorrispondentenelvocabolariointernazionale,ossiacomephlegma,sen
zachequestaabbiarapportiformalidiretticonl'aggettivo"phlegmatic".Nella
maggiorpartedelleparoled'originegreca,per,lacontinuitformaledellese
riederivativeemergenelvocabolariointernazionalealtrettantochiaramentedi
quantosuccedaconleseriediparoled'originelatina.
2.Accantoalgreco,icontributoridelvocabolariointernazionalepiimportan
tisonolelinguegermaniche.Illororuolonelvocabolariointernazionaleper
mettedueosservazionispecifiche.Visonomolteparoleinglesid'origineger
47 di 392
Manualed'Interlingua
manicachesonocollegateaparoledialtrelinguediriferimentotramiteuna
comuneparentelaindoeuropea.Esempinesianol'inglese"beech"elospagno
lo"haya",l'inglese"father"el'italiano"padre",l'inglese"brother"eilfrancese
"frere",ecc..Intuttiquesticasilaformagermanica(quandonaturalmentevi
unaperfettacorrispondenzaformaleesemantica)potressereconsideratauna
variantecontributricechesiaggiungeall'irradiazioneinternazionaledellapa
rolainquestione.Comeperlatecnicaprototipica,leparolediquestacategoria
possonoesserestandardizzataesclusivamenteapartiredallelorovariantiro
manze.Quil'inclusionediunaparolaaffinegermanicaprodurrebbeprototipi
suradiceindoeuropea,troppolimitatipersostenereunvocabolariointerna
zionale.Cosilfrancese"frere",l'italiano"fratello"(conunsuffissochepues
serescartato)el'inglese"brother"stabilisconol'internazionalitdiunaparola
cherappresentatadallaformastandardizzata"fratre",determinatasenz'alcun
riferimentoallavariantegermanica.Unproblemaconnesso,emoltopiimpor
tante,quellodiparoled'originegermanicarappresentatedavariantiimpre
stateallelinguediriferimentoromanze,sianoesseappoggiateonodaunafor
mareperibileininglese.Lamaggiorpartedelleparolediquestacategoriafuro
noassuntedallelingueromanzedurantel'altomedioevo(VIXIIsecolo)quan
dolasupremaziagermanicaspecialmentenelcampodellaleggeedellaguerra,
sifecesentireinognipartedell'Europaoccidentale.Selaformaingleseditali
paroledisponibile(egeneralmentelo),essaallorapotressereconsiderata
unavariantediformeromanze,adattaadaggiungersiall'irradiamentointerna
zionaledellaparolainquestione,manonadattaadentrarenelladeterminazio
nedelsuoprototipo.Laparolafrancese"hareng",l'italiano"aringa",lospagno
lo/portoghese"arenque",sonovariantiromanzedelgermanicooccidentale"ha
ring".Equindiidenticaalleparolegermaniche(inglese"herring"etedesco"He
ring").Ilsignificatodellaparolanonfasorgerenuoviproblemi.Essahapieno
raggiointernazionaleattraversotuttelelinguediriferimento.Perladetermi
nazionedelsuoprototipol'inclusionedellevariantiingleseetedescacompor
terebbeunrisultatosuradicegermanica.L'esclusionedell'ingleseedeltedesco
produceilprototipo"haringo",chelaformaconlaqualequestaparolarap
presentatanelvocabolariointernazionalestandardizzato.
3.Perquantoriguardalastandardizzazionediparolestraniereimprestatein
datapirecentedafontidiversealdifuoridalgruppoangloromanzo,bisogna
fareunadistinzionefraleparolechesonostatepienamenteassimilateintutte
lelingued'adozioneequelleche,avendoconservatolaloroformaoriginale,
hannodasempremantenutouncaratteredi"estraneit".Nellaprimacategoria
visonomoltissimeparoled'origineextraeuropeaintrodottenellelingueeuro
peetramitelospagnoloedilportoghese.Inmolticasilelingueiberichemo
stranounapistrettasomiglianzaconlastrutturaformaledell'originaleche
nonlelingueincuipenetratadisecondamano.Peresempio,gliequivalenti
dell'inglese"carafe"nellealtrelinguediriferimentosonol'italiano"caraffa",il
francese"carafe",lospagnolo/portoghese"garrafa".L'ultimomenzionato,che
siavvicinadipiall'originalearabo"gharraf",determinerebbequindiilprototi
48 di 392
Manualed'Interlingua
podituttelevariantimodernein"garrafa",selaginizialefosseuntrattotipi
coanchediunaltralinguafonteodiriferimento.Invecelagsopraffatta
dallacinizialechesitrovainognialtralingua.Laformainternazionalerisul
tantecarrafa.Iderivatidaprestitirelativamenterecentinonsonomoltofre
quenti.Dovecompaiono,essiinfluenzanoilprototipocomeneglialtricasi.Un
esempiolaformainternazionaledellaparolainglese"tea",initalianot,in
francese"the",inspagnolo"te",checorrispondealnomediquestapiantaedel
lasuabevandaneldialettoamoydellaCina;ilportoghese"cha"(nomespecifi
coperpiantadit),riflettonolavariantemandarina.Lacombinazionedique
stidueramipotrebbeesserealquantoproblematicasenonfosseperl'esistenza
delderivatointernazionaletheina,cheperciserveperdeterminareilprototi
podellaparolaradicein"the".Infineparolestraniereintrodottenellelinguedi
riferimentointempirelativamenterecenti,chehannoconservatoillorocarat
terepeculiare,loconservanopurenellaformachecomparenelvocabolarioin
ternazionale.Esempisono:dall'italiano:"allegro,aria,imbroglio";dallospa
gnolo:"cargo,matador,rancho";dalfrancese:"bouquet,bureau,chassis";dal
l'inglese:"budget,interview,reporter,standard";daltedesco:"Hinterland,Kir
schwasser,Landwehr".
Inalcunicasilelinguemodernehannocostruitosuquestiprestitideiderivati
indipendentidicuisololefinalidevonoesserestandardizzate.Cosavremo"in
terviewar"da"interview",e"standardisar"da"standard".Inquestodizionario
tali parole"straniere"sono riportatesenza segni diacritici, ad eccezione del
casoincuiunsimileprocedimentorendesseimpossibilelapronuncia.Cosab
biamo il francese defaite, anzich 'dfaite' ma il tedesco ritiene l'umlaut in
"kmmel".
Leparoleinglesiavolterivelanodallaloroconformazioneseessedevonoesse
reinternazionalizzatesubaseamericanaoinglese.
13.Sommariodelledefinizioni
Leseguentiformulazioninonintendonoessereesaurienti.Essenonsonocheil
riassuntodellediscussioniprecedentialfinedichiarirleefornireloroun'illu
strazionepertinente.
1.Criteriodiscelta.Unaparolaadottabilenelvocabolariointernazionaleal
lorquandoessaricorreconsignificaticorrispondentiedinformedeviantidal
l'origineetimologicainalmassimounaffissononsignificativonelvocabolario
correnteostoricodialmenotredellelinguefonti:l'italiano,lospagnoloporto
ghese,ilfrancese,l'inglese,comepureiltedescoeilrusso;essacomporterl'a
dozioneditutteleparolederivate,differentidaessasianellaformachenelsi
gnificatoperviadell'aggiuntaodella.sottrazionediunaffisso"significativo",a
condizione che tali derivati ricorrano in almeno una delle lingue elencate.
2.Forma. Laformacheunaparolaadottataassumenelvocabolariointerna
zionalequellaprototipica,ossiaquellacorrispondentealpivicino"antena
to"culturalestoricamentedocumentatooteorico,comuneatuttelesuevarian
49 di 392
Manualed'Interlingua
tinellelinguecontributrici.Leradicideiloroderivatidevierannodaessasolo
inconcordanzacolcomportamentocaratteristicodellalinguacheessirappre
sentano,acondizionechelaformarisultantenonsiacondizionatadauntratto
diunasolalinguacontributrice.
14.Ilsignificatodeiterminiinternazionali
Icriterichedeterminanocichedeveecichenondevecomparirenelvoca
bolariointernazionalestandardizzatononsioccupanosolodelleforme,maan
chedeisignificati.Infatti,perfarsicheunaparolapossaessereadottatanel
vocabolariointernazionale,sialasuaformacheilsuosignificatodevonogode
redi un'adeguatadiffusione internazionale.Per quantoriguardala forma,i
problemichesorgonoaquestopropositosirisolvonoadeguatamenteconuna
seriediregole;inveceleimplicazionidell'internazionalitdeisignificatisono
spessodelicate.
Insensonegativo,seunaparolapresenteinalmenotrelinguediriferimento
presenta"formeidentiche"masignificatidiversi,essadeveessereesclusadal
vocabolariostandardizzato.Loillustreremoconunesempio:laformastandar
dizzata"planger",checorrispondeall'italiano"piangere",allospagnolo"planir",
alfrancese"plaindree"(arcaicoedialettale)all'inglese"toplain".Laformaan
cestralelatina"plangere"significava"batterefacendorumore,battersiilpetto
percordoglio,lamentarsiforte".Lavarianteitalianasignifica"versarlacrime
perdoloreopercommozione",laformaspagnolasignifica"lamentarsi,geme
re",ilfrancesesignifica"compiangere".Iningleseessaavevailsignificatodi
"protestare".Lediverselinguesisonomosseindirezionidiversepersviluppare
ilsignificatodellelorovarianti,equestaparolanonsarebbeadottabilenelvo
cabolariointernazionale,senonfosseperlafrase"plangersede"(lamentarsi
di),perlaqualelevariantiromanzefornisconoiltripliceaccordorichiesto.
Ora,ivarisignificatidelverbo"planger"nellelingueetnichepotrebberoancora
essereconsideraticomevagamentecorrelati.Sipotrebbeosservarecheledi
screpanzadisignificatitral'italiano"piangere"eilfrancese"plaindre"riguarda
soloilgrado,coscomeladiscrepanzadisignificatofrailfrancese"libert"e
l'inglese"liberty".
Appuntonelcasodilibert/libertyledivergenzeriguardanosfumaturelegatea
specificheassociazionieadusitradizionali.D'altrocanto,lostessoconcetto
delfrancese"plaindre",nonunaseriepeculiaredisfumature,chedifferiscedal
l'italianopiangere.Sesidovessecercareunacomunebaseconcettualeperle
dueparole,bisognerebberisalirefinoallatino;unanozionecomune,infatti,
nonesisteinnessunadellevariantimoderne.
Seinquestosensosidefinisceunconcettocomeunnucleodipensierocristal
lizzatoinunaformaverbale,neconseguechelibert/libertyrappresentanolo
stessoconcettomentre"plaindree/piangererappresentanodueconcettidiver
si.Ledivergenzediconnotazionenelprimodiquestiesempinoninfluiscesulla
suaadozionenelvocabolariointernazionale;ledifferenzeconcettualidelse
50 di 392
Manualed'Interlingua
condoliescludonocometalidalvocabolariointernazionale.Chevicompaiano
comeconnotazionidelriflessivo"plangerse",unaquestionediversa.Ilsignifi
catodaadottareperunadataparolainternazionaleilconcettonucleareche
levariantietnichehannoincomune.Questononsignificacheunaparolainter
nazionalenonpossaesseremodulatadasfumature,daconnotazioniemotiveo
altro.
Tuttoquesto,propriocomenellelinguenazionali,unaquestionedistile.Se,
diciamo,laparolainternazionaleperlastatastabilitacomelaparolachede
nota"globulettodivariocoloreediformagenericamentesfericachesiforma
all'interno di certi molluschi, specialmente nell'ostrica perlifera, considerato
prezioso",nonc'ragionepercuinondovrebbeessereusataper"unapersona
eccellenteperqualiteperdoti".Cosfacendononsiabbandonaladefinizione
dibase,propriocomenonl'abbandonal'usotraslatonotoancheinitaliano.
Quilacontinuitsemanticafrailnucleoconcettualeelametaforanonrisulta
spezzata.Sevenissespezzata,ilsignificatodi"personaeccellente"sarebbeun
secondoconcettorappresentatodallamedesimaformasostantivale.
Un'ulterioreillustrazionediparolediquestotipolaparolainglese"star",che
puessereusatanonsoloperstella(corpoceleste),maancheper'attoreoat
tricedisuccesso'.Quest'ultimadenotazionechenonpretendeavereconnessio
nidirettecolcorpoceleste.Questoparticolaresviluppo,per,nondeltutto
internazionale.Leparoletedescheefrancesiper'corpoceleste'possonocerto
ancheessereusatereferendosiadunattoreoadun'attricedigranfama,ma
nonsenzalaconnotazionechiaramentemetaforicasecondocuilapersonain
questionepuessereconsideratacomeun'corpoceleste'nelfirmamentodel
l'artecinematografica.Inentrambelelinguemenzionateperisignificatise
condaridell'inglesestarsonospessoveicolatipropriodallastessaparolaingle
sestar.
Neicasiincuilafratturasemanticafrailnucleoconcettualeelasuaestensio
nemetaforicasufficientementeinternazionale,oricorrevaintempipassati
nellalinguadacuiprovienelaparola,ilrisultatochelaformainternazionale
rappresentadueopinucleiconcettuali.Cos,inlatinoesistevaunaperfetta
continuitnellosvilupposemanticodelverbointendere:da"estendereverso
qualcosa" e "dirigere l'attenzione di qualcuno verso qualcosa", a "intendere,
proporsi".Dall'accezione "dirigere l'attenzione verso", il latino medi
oevalesviluppunnuovonucleoconcettuale:"comprendere",chesopravvive
nellelingueromanze.Ilsignificatocorrentedelfrancese"entendre","ascoltare"
un'ulterioresviluppodi"comprendere",erimanelimitatoaquellalingua.Nel
vocabolariointernazionale,"intendere,proporsi"e"comprendere",sebbenesia
no entrambi eredi del medesimo antenato semantico ("dirigere l'attenzione
verso"),compaionocomeduenozionidiverse.Essecostituisconoiduenuclei
concettualidiradicedellaparolainternazionaleintender.
Nozionicomequellequidescrittenonsonopersempreinternazionali.Ilnu
51 di 392
Manualed'Interlingua
cleodipensiero"conlemanisuifianchi",espressoconlaparolaakimbo,
chiaramentelimitatoadunalingua.Altrelinguelopossonocircoscriverecon
l'aiutodiunaperifrasi,ades.ilfrancesecon"lesmainssurleshanches".Ma
dalpuntodivistafrancesequestononunconcetto,lopiuttosto:"lesmains
surlespaules"(conlemanisullespalle).L'ingleseparticolarmentericcodi
terminidiquestotipo.
Lamaggiorparted'essirappresentatodaparolecheappartengonoall'area
germanica,comebleak,tobefriend,brittle,ecc.,mavisonopuremoltissime
paroleinglesid'origineromanzachelalinguausaperesprimereconcettipecu
liarmenteinglesecome:"casual,eventual,domineer,ecc."
Questeedaltrenozioni,checompaionoinunasolalingua,nonvengonocome
taliadottatenelvocabolariointernazionale.Essesononozionichesisonocri
stallizzateinformeverbalionominalipresentisoloinunalingua.Lealtrelin
gueleesprimonoconvarieespressioninoncristallizzate.Cosfailvocabolario
internazionale,chedeveseguirel'usointernazionale.
52 di 392
Manualed'Interlingua
Ilvocabolariointernazionale
(omissis)
15.Lacostruzioneattivadiparole
Quantopitrasparenteilmodelloderivativodiunadatalingua,tantopili
berosarl'usolegittimodinuoveformazioniodiparoleconiateperl'occasione.
Seininglese,peresempio,nonesistessealcunnomeinitysenzaunaggettivo
dacuideriva(ciose"paucity"fosseimpossibilesenzapaucous),formazioni
inversecome"strangity"e"sacrity"sarebberomenoimpossibili.
Perilvocabolariointernazionalelachiarezzadelsuosistemaderivativotanto
importantedaspingeregliautoridiquestodizionarioaosservareun'aderenza
incondizionataalprincipiochenessunaparolasiaquielencatasenzacheabbia
tuttiisuoicomposti,isuoiderivatielesueformazionichelaaccompagnanoin
unaseriederivativa.Sesiadotta,peresempio,l'aggettivo"marin"(marino),
possibilecheadessosiaccompagniilcomposto"submarin"(sottomarino),il
derivato"marinero"(marinaio),elaforma"mar"(mare)dacuiderivanotutti.
Naturalmentenonsipermettechealcunaparolasiaaccompagnatadaforme
derivatenonchiaramentericonoscibilicometali.L'aggettivo"marin"comporta
ilderivatosostantivale"marina"(lamarina).Maquestaparolanoncompare
neldizionariocomederivatada"marin"perchnessunoriconoscerebbeilsi
gnificatodi"marina"basandosisullasuasomiglianzaconl'aggettivo"marin"
(pilafinalea).Laparola"marin"astaasnelvocabolario.Essadipers
giinternazionaleconilsignificatoindicato.
Alfinedipermettereilfunzionamentodiunaregolachegeneriparolederivate
daradici,bisognafornireunalistadiaffissinormalizzati,provvistidisignificati
normalizzati.Lasceltadiquestiaffissistatapossibiledallostudiodituttele
formedellefamiglieetimologichegimenzionate.Aifinidiquestodizionario,
tuttigliaffissiquielencatisonostaticonsideratiattivioautonomi,cioogni
paroladerivatasebbenericorrainunasoladellelinguecontributriciverr
elencataneldizionariocomesefossestatacostruitaconunod'essiapplicatoad
unaradicepienamenteinternazionale.Ogniaffissoattivovienerappresentato
daldizionariodaunavoceseparatacheincludeun'analisicompletadelsuosi
gnificatoosignificati.Inversamente,ogniaffissorappresentatodaunavocedi
stintaneldizionariovieneindicatocomeattivo.
1.a
2.abile
3.ad
4.ada
5.age
6.al
7.alia
8.amento
9.amphi
10.an
11.an
12.ana
53 di 392
Manualed'Interlingua
13.ano
14.ante
15.ante
16.anti17.antia
18.apo
19.ar
20.ari
21.ario
22.ata
23.ate
24.astra
25.astro
26.ation
27.ative
28.ato
29.ator
30.atori
31.atoria
32.atorio 33.atura
34.auto
35.cata
36.circum 37.co
38.contra 39.dia
40.dis
41.dys
42.en
43.ente
44.entia
45.epi
46.eria
47.ero
48.esc
49.ese
50.essa
51.eto
52.etta
53.etto
54.ex
55.extra
56.hyper
57.ia
58.ian
59.iano
60.ibile
61.ic
62.ica
63.ico
64.iente
65.ientia
66.iera
67.iero
68.ifere
69.ific
70.ificar
71.imento
72.in
73.in
74.ina
75.inter76.intra 77.intro
79.isar
80.ismo
81.issime 82.issimo
83.ista
84.ita
85.itate
86.ite
87.ition
88.itis
89.itive
90.itor
91.itori
92.itoria
93.itorio
94.itude
95.itura
96.ive
97.meta
98.mis
99.non
100.oide
101.or
102.ori
103.orio
104.ose
105.osis
106.otic
107.para 108.per
109.peri
110.post
111.pre
112.pro
113.re
114.retro
115.sub
116.super
117.syn
118.trans
54 di 392
78.ion
Manualed'Interlingua
119.ultra 120.ura
121.vice
Perquantoriguardaicomposti,ogniderivazionevieneconsiderataattiva(o
autonoma)seciascunodeglielementichecostituisconoilcompostoricorrono
inaltricompostidipienainternazionalit,cheperciservirannocomemodelli.
Leparoleinternazionali"telegraphia"e"microscopio"possonointrodurrenel
vocabolario internazionale una derivazione come "micrographia" come un
compostologicochesispiegadasacondizionechesiariscontrabileinalme
nounadellelinguecontributrici.
Icomposticosintesiincludonoiltipo"portamoneta",checonsistediunafor
maverbale(convenientementedescrittacomeuninfinitoprivatodellar),pi
unsostantivo.Ilsignificatodelcompostosegueilmodello"cosaopersonache
esercital'azioneespressadalprimoelementoinriferimentoall'oggettorappre
sentatodalsecondoelemento".Ilsecondoelementopotresserealsingolareo
alplurale,asecondadelsensoodegliusinellelinguediriferimento.
In"guardacostas"(guardiacostiera)ilsecondoelementoalplurale.Laplura
lizzazionedelcompostononproduceunaformadistinta.Le"guardiecostiere"
sempreguardacostas.
L''inclusionedituttiitipidicompostineldizionariononstatoampliatofino
allatotalitdeiderivatitramiteaffissi.
(omissis)
16.Laformazionelibera
Fralefamigliediparolepresentineldizionariononvenesonopochechecon
sistonodiun'unicaparola.Inuncertosenso,essesonofamigliepotenziali.Per
quantoilpresentedizionariononcontengaparoleprivediriscontronellelin
guecontributrici,nonc'ragioneperchchileutilizzanondebbasentirsilibe
rodioperareconglistrumentiderivativiecompositivimessiasuadisposizio
ne.Intalmodopotrebbefarespanderelefamigliediparolecomposted'un
membro singolo proprio cos come si potranno aggiungere nuovi derivati a
qualsiasiseriederivativagiesistente.
Sipotr,peresempio,prenderelaparola"jada"(giada),etrarneilverbo"jadi
ficar"(trasformareorenderegiada),propriocomesipotrusarelaparolaplu
ralistaperformarel'aggettivopluralistic.Nullapotrimpediredicostruiretali
parole,senonlapreoccupazionedinonsaperpicomeusarle.Sipotrebbe
proseguire,eformaremostricome"jadification"e"jadificational",o"pluralisti
citate".Naturalmentesubentranoallorainibizionipsicolinguistiche(radicate
nell'usodellelingueromanze)cheimpedirannoallamaggioranzadegliutenti
diformareparole,pureteoricamentepossibili,come"jadal"epluralistal.
Questodizionarioincludeuncertonumerodidoppionichenonpossonoessere
55 di 392
Manualed'Interlingua
deltuttoestromessidalvocabolariointernazionale,perchsonointernazionali.
Lamaggiorpartedilorodeveilsuousoalprincipiodelleseriederivativecom
plete.C'peresempiolaparolainternazionalevindicationchecomportal'infi
nito"vindicar",appoggiatodall'inglese"tovindicate"edaiderivatiinternazio
nalideltipo"vindication,revindicar,ecc".
Questeformesonostatestabiliteedinclusenelvocabolariointernazionale.Ma
lelinguecontributricipresentanoancheformeaggiuntive:ilfranceseel'ingle
se"vengeance",lospagnolo"vengeanza",cichegiustifical'adozionedelverbo
"vengiar".Datocheildizionariononintendelegiferarenelcontestodiciche
statodefinitocomevocabolariointernazionale,essodeveastenersidall'espri
mereunapreferenzaafavorediunaformafradueugualmenteinternazionali.
L'utentepotrpoifarelasuascelta.Unaconseguenzaanalogarisulterpure
dalprincipiosecondocuilaradicederivativadiunaserieparticolarediparole
determinalaformadellaparolaradice.Sia"iridescentia"che"irisation"sono
paroleinternazionalipienamenteattestatecometali.Laprimacomportauna
formaradicaleiride(appoggiatadall'italiano),lasecondagiustifical'inclusione
di"iris",ancheseessadipersnonsarebbeinternazionale.Dacuiildoppione
"irisiride".
Losforzodirenderequestodizionarioonnicomprensivoimplicaunatteggia
mentodiaperturamentalerispettoaprecedentipropostedilinguaausiliaria.
Glieffettipiimportantidiquestoatteggiamentosiritrovanonelcampodella
grammatica,piuttostochenonnelcampodellalessicografia.Iduecampi,per
convergonoquandositrattadicertitipidiparoleconfunzionigrammaticali.
Diversisistemiprecedentidilinguaausiliariaoperanoconforme(congiunzio
ni,preposizioni,pronomiedavverbinonderivati)chenonappaionocompati
biliconiprincipidiselezioneadottatiinquestodizionario.Taliformesonosta
tepureincluse,macompaionofraparentesi;ilsistemainterlinguisticodacui
sonostatepresenonstatoindicato.
56 di 392
Manualed'Interlingua
Lacostruzioneattivadiparole
(Testotradottoda"Interlingua,aGrammaroftheInternationalLanguage",pre
paredbyA.GodeeH.E.Blair,F.UngarPublishingCo.NewYork,secondedition,
1971.Ilnumerodiriferimentodeiparagrafiquellooriginale).
135.Perquantoriguardalateoriadellacostruzionedelleparole,sifariferi
mentoaquantogidescrittoalp.6dell'Introduzioneall'I.E.D.
IlprincipiofondamentaledellacostruzionediparoleinInterlingual'analogia.
Ogninuovaderivazionedovressereconformeaimodelligipresentinelvo
cabolario.Ladescrizionedeimodelliformalipicomunidelvocabolariocoin
cideconleprescrizionichegovernanolaformazionediparolenuove.
Neiparagrafisuccessiviverrannodescritti,illustratiedapplicatiitipistruttura
lipiimportanticheservonoallaformazionediderivati,secondoilseguente
schema:
1. Derivazioni(definizionedelconcettoedellamodalit)
1. Dasostantivi
1. performaresostantivi
2. performareaggettivi
3. performareverbi
2. Daaggettivi
1. performaresostantivi
2. performareaggettivi
3. performareverbi
3. Daverbi
1. Suffissideverbali
2. Aspettidistintidalverbo
2. Composizioni(definizione)
1. Daprefissi
1. generali
2. tecnici
2. Diformecomposte
1. Combinazionidiparole
2. Modellianalogici
3. Derivazionicomposte
1. Combinazionilibere
2. Conaffissi
3. Aggettivitramiteprocessodiderivazione
4. Composticoncongiunzioniepreposizioni
5. Espressionipreposizionali
136.1Derivazioni.Quiusiamoiltermine'derivazione'inriferimentoallaco
57 di 392
Manualed'Interlingua
struzionediparoletramitesuffissi.Sostantiviedaggettiviconsistonodiradice
+finalenelprocessoderivatoessiperdonoquest'ultima.Lafinaledelderivati
voparteintegraledelsuffisso.Lefinali,nelcasodisostantiviedaggettivi,
sonolevocalia,e,o,elefinalistranierecomeuseum,olegrecheos,is,
ecc.
137Nellamaggiorpartedeicasil'unionefraradiceeaffissoavvienepersem
plicegiustapposizione.Quandolaradiceterminainiedilsuffissoiniziaconla
stessavocale,ilderivatocompareconunasolai:rubie(rosso)+ificar>rubi
ficar(rendererosso,arrossare).Sinotichel'aggiuntadisuffissiconvocaleini
zialearadicicheterminanoincpualterareilvalorefoneticodiquellacon
sonante.Quando,inunaderivazioneunacoriginariamente"dura"(comein
franc)vieneaprecedereioe,lasuapronunciacambiacomeregoladac
"dura"ac"molle",ades.franc+iaFrancia[frantsia].
Alcontrario,quandounacoriginariamente"molle"(comeincortice,cortec
cia)vieneadincontrarsiconaoo,diregolalasuapronunciacambiaedivie
nedura,ades.cortice+alcortical.Perunac"molle"rimaneinalteratapri
madeisuffissiada,ata,age,alia,astraedevealloraesserescrittaci.Per
esempionuce+ada=nuciada.
Allostessomodolac"dura"rimane"dura"primadeisuffissieria,ero,esc,
ese,essa,etta,ette,etto,iera,iero,issime,issimo,edeveesserescritta
allorach,ades.porco+eriaporcheria.
Sinotil'apparenteirregolaritdiparolecomericchessa,<ric,incuicchsi
scrivecomenasemplicecallafinediparola.Leparolecheerminanoinage
suffissooppureno)conservanolaronuncia"molle"dig(allafrancese)nelle
parolechenederivano.Quandoilsuffissoiniziaconaocono,sisostituisce
lagcongi.Ades.orange+ada=orangiada,maorange+eria=orange
ria.
138.I.A.a.Sostantivi.Siderivanosostantividasostantivipermezzodeisuf
fissiseguenti:
ada1."prodottofattocon...",ades.limon>limonada;neol.:persica(pesca),
>persicada(bibitaallapesca).2."seriedi...",ades.columna(colonna)>co
lumnada(colonnato);neol.:fenestra>fenestrada(seriedifinestre).
age(pron.[aje]allafrancese)"collezionedi...",ades.folio>foliage(foglia
me),neol.:fructa>fructage(insiemedifrutta).
alia"collezionesenzavaloredi...",ades.ferro>ferralia(ferraglia);neol.:pa
piro(carta)>papiralia(cartaccia).
ano 1. "cittadino, nativo di, abitante di..." ad es. Africa > africano, neol.:
Atlanta>atlantano.2."linguadi..",ades.Italia>italiano;neol.:Samoa>sa
moano. 3. "aderente o seguace di..." ad es. Mohammed > mohammedano;
neol.:Wesley>wesleyano.
58 di 392
Manualed'Interlingua
Nota:Siusaconnomidiluoghiopersone.Nelcasodiluoghichenontermina
noinaoino,odipersone,sipreferiscelavarianteeufonicaiano,ades.Marte
>martiano.
ario1."personacaratterizzatada..."o"chesioccupadi...",ades.mission>
missionario;neol.:ferrovia>ferroviario(ilferroviere).
Nota:questounsinonimodiero(conun'enfasisull'interesseprofessionale),o
diista(chesuggeriscelapreoccupazioneconunsistema,unascienzaounarte
ecc.).Aggettivocorrispondenteari.2."collezionedi...",ades.vocabulo>vo
cabulario, herba > herbario; neol.: proverbio > proverbiario (collezione di
proverbi),insecto>insectario.3."luogochecontiene...",ades.grano>grana
rio(granaio),feno>fenario(fienile).
astro 1."inferiore,senzavalore,peggiorativo...", ades.poeta>poetastro,
neol.:judice>judiciastro(cattivogiudice).2."affinitpermatrimoniodiun
genitore",ades.patre>patrastro,matre>matrastra.
ata"contenutodi...oquantitcontenutainun...",ades.coclear(cucchiaio)>
coclearata(cucchiaiata);neol.:calice>caliciata(uncalicepieno).
ato "funzione,status,grado,giurisdizione,periododiufficio,oterritoriodi
un...",ades.duca>ducato,novicio>noviciato,capitano>capitanato(capi
taneria),discipulo>discipulato.
eria 1. "luogodoveqc.fatto,tenutoovenduto", ades.lacte>lacteria,
neol.:instrumento>instrumenteria.2."arte,commercioopraticadilavorare
con...prodottodiquellavoro",ades.drappo>drapperia,neol.:arco>arche
ria.3."comportamentodiun...comeun...",ades.diabolo>diaboleria,neol.:
clown>clowneria(pagliacciata).
ero "unochelavoraconotrattadi...",barba>barbero,banca>banchero,
neol.:ambulatia>ambulantiero(conducentediambulanza).Sinonimodiari
eista.Aggettivicorrispondentiinari.
ese1."nativo,cittadinooabitantedi...",ades.Geneva>genevese(ginevri
no),Salamanca>salamanchese,sinonimoita.2."linguadi..."ades.Japon>
japonese,neol.:Brooklyn>brooklynese.
Nota:Nonc'unaformadistintaperilfemminile,macf.isinonimiano,iano.
essa 1."femminadi...",ades.tigre>tigressa,neol.:vulpe>vulpessa.2.
"mogliedi...",ades.conte>contessa,neol.:mayor>mayoressa,inca>in
chessa(mogliedell'Inca).
eto "coltura di..", es pino > pineto (pineta), neol.: orangiero (arancio) >
orangiereto(aranceto).
etto,etta"diminutivo,piccolo...",ades.hacha>hachetta,pacco>pacchet
to, neol.: boteca > botechetta (negozietto), uxor > uxoretta (mogliettina),
poeta>poetetto/a.
59 di 392
Manualed'Interlingua
ia(nonaccentuata)"paese,provinciaoregionedi...",ades.arabe>Arabia,
neol.:Tocharo>Tocharia;Wilson>Wilsonia.
ia(accentuata)1."stato,qualitogiurisdizionedi...",ades.abbate>abbatia,
neol.:capitano>capitania.2."arte,scienza,pratica,professione,stabilimen
to",ades.geologo>geologia,idolatra>idolatria,radiotoxicologo>radioto
xicologia,heliolatra>heliolatria,bottinero(calzolaio)>bottineria(calzole
ria).
ica"scienzaostudiodi",ades.electron>electronica,neol.:phonema>pho
nemica.
Nota:Usatosoprattuttoinformazioniparalleleadaggettiviinicenomiinico.
ico"espertonell'arteonellascienzadi",ades.historia>historico,theoria>
theorico.
Nota:Usatoprincipalmenteinformazioniparalleleinic.
iera 1."quellochecontiene,copreoprotegge...",ades.sucro>sucreriera
(zuccheriera),neol.:bira(birra)>biriera.2."campo,minieraincuicresceosi
trova...",ades.ris>risiera,neol.:baca(bacca)>bachiera.
iero"albero,cespuglio,piantaecc.cheportaoproduce",ades.amandola>
amandoliero,neol.:corco>corchiero.
Nota:Ifrutticheterminanoinahannospessoparalleliino(es,persicapersico,
pirapiro.Intalicasiladerivazioneinierounsinonimodiquelliino.
il"postodovesitiene...",ades.can>canil,neol.:tauro>tauril(stallaper
tori).
ina"sostanzafattadi,caratterizzatada..."ades.caseo>caseina,globulo>
globulina.
Nota:Siusasoprattuttoinparoletecniche(chimica).
ismo1."statoopraticadiessereun...",ades.despota>despotismo,neol.:gi
gante>gigantismo.2."(inmedicina)condizioneanormalerisultantedagliec
cessidi...",ades.plumbo>plumbismo,caffeina>caffeinismo.3."dottrinao
praticaconcernente...",ades.Calvin>calvinismo,neol.:Tito>titoismo.4.
"qualcosacaratterizzatoda...nellalinguadi",ades.hellen>hellenismo,neol.:
Brooklyn>brooklynismo.
Nota:spessoparalleloainomiinistaeaverbiinisaresoggettiadinterpreta
zionecomederivatidiisarcolsignificatodi"azione,processo,pratica,ecc."
ista1."unochepratical'arteolascienzadi...",ades.biologia>biologista,
tympano(tamburo)>tympanista,neol.:radiographia>radiographista,saxo
phono>saxophonista.
Nota:Sinonimodiario,ero.
60 di 392
Manualed'Interlingua
2."aderentealladottrinadi...",ades.Calvin>calvinista,Cesare>cesarista,
collaboration>collaborationista.
Nota:Spessoparalleloanomiinismoeverbiinisaresoggettoadinterpreta
zionecomederivatodaisar.
ita 1. "abitante, cittadino, nativo di...", ad es. Neapole > neapolita; neol.:
Brooklyn>brooklynita.Sinonimodiese.2."membrooaderente,partigiano
di/in",ades.Jacobo>jacobita,Truman>trumanita.
Nota: Nonsifadistinzionequiframaschileefemminile,macf.ilsinonimo
ano,iano.
ite"pietraoaltromineralecontenente,rassomigliante,caratterizzatoda...",ad
es. ligno > lignite, meteoro > meteorite, neol.: Wyoming > wyomingite.
itis "malattia infiammatoria del...", ad es. appendice > appendicitis, neol.:
esophago>esophagitis.
Nota:Usatoconnomidipartidelcorpo,soprattuttoincontestomedico.
oide"somigliante,conformatocome...",ades.anthropo>anthropoide,globo
> globoide, neol.: entomo (insetto) > entomoide, disco > discoide.
osis"condizionedimalattiaodianormalit,condizione,stato,processocarat
terizzatoda...",ades.neuro>neurosis,tuberculo>tubercolosis,neol.:halito
>halitosis.
Nota:Usatosoprattuttonellaterminologiatecnica(medica).L'aggettivocorri
spondenteotic.
139.I.A.b.Aggettivi.Aggettivipossonoderivaredanomimedianteisuffissi
seguenti:
al "appartenentea...caratteristicodi...ecc.",ades.natura>natural,neol.:
veneno>venenal(diveleno).
Nota:Questoilsuffissoaggettivalepicomuneemenospecifico.Lavariante
ardapreferirsiconsostantivichecontengonolades.bussola>bussolar.Il
tipointerrogatorialpuesserecostruitocomederivatodainterrogatorioo(con
lavarianteialdelsuffisso)dainterrogator.Inmodellidiquestotiposipreferi
sceial.
an"pertinentea...nativodi...",ades.urbe>urban;Mohammed>moham
medan,Africa>african,neol.:Tolstoi>tolstoian,Asia>asian.
Nota:Usatoconnomidiluogoodipersona.Nelcasodinomidiluogochenon
terminanoinaoino,comepuredituttiinomidipersona,sipreferisceusare
lavarianteian,ades.Zamenhof>zamenhofian,Canada>canadian.Ilso
stantivocorrispondenteano(iano).
61 di 392
Manualed'Interlingua
ari"pertinentea...consistentedi...",ades.legenda>legendari,fragmento>
fragmentari;neol.:vestimento>vestimentari.
Nota: Funzionacomeaggettivocorrispondenteainomiinario,eroeiero.Le
variantiereierpossonoessereusatiincorrispondenzaaeroeiero.
ate "fornitodi...",ades.barba>barbate,vertebra>vertebrate,anello>
anellate.
esc 1."similea...,caratteristicodi...",ades.gigante>gigantesc;neol.:ele
phante>elephantesc.2."allamanieradi,nellostiledi",ades.arabe>arabe
sc,neol.:Chopin>chopinesc.
ese"appartenentea...,nativodi...",ades.China>chinese;neol.:Ural>ura
lese.
ic"di,pertinentea...",ades.alcali>alcalic,cubo>cubic,nostalgia>nostal
gic;neol.:Bosphoro>bosphoric.
ifere"cheproduce,chedona...",ades.carbon>carbonifere,fungo>fungife
re.
ific"chefaochecausa",ades.pace>pacific;neol.:lumine>luminific(che
produceluce).
in"di,appartenentea...",ades.alcali>alcalin,can>canin;neol.:mure>
murin(ditopo).
Nota: Usatoparticolarmenteconnomidianimali.Laformasostantivataino,
inapossonoessereusateperdesignarelaproleanimale.
ista"pertinenteaismo"...,ades.evolution>evolutionista;neol.:inflation>
inflationista.
Nota:Nondistintodasostantiviinista,usatocomeapposizione.
oide"conformatocome...",ades.negro>negroide;neol.:disco>discoide.
Nota:Usatosoprattuttiinterminitecnicichepossonoesseresostantivatisenza
cambiamentodiforma.
ose"cheha...oabbondadi...,caratterizzatoda...",ades.joco>jocose,reli
gion>religiose;neol.:incendio>incendiose(abbondanteinfuochidistrutti
vi).
Nota:ion+ose=iose.
otic "appartenentea...osis",ades.neurosis>neurotic;neol.:thrombosis>
thrombotic.
Nota:Usatointerminitecnici(medici),terminecorrispondenteainomiinosis.
140.I.a.c.,I.B.d. Verbi. Iverbipossonoderivaredasostantiviedaggettivi
mediantelasemplicefinalearoisuoicompostiificareisar(ficaresardopoi).
62 di 392
Manualed'Interlingua
Distinguereilsignificatodeiverbiderivatidiquestitresuffissipidifficileda
definirechedapercepire.
Pernuoveformazionibisognerricordareiseguentipunti:Lafinalearpues
sereconsiderataprivadisignificatoproprio.Ilsignificatoassociatoaquesta
formaverbalesarnecessario chiarirlocon altri elementi.Peresempio: che
guantar(daguanto)nonsuggeriscel'ideadi"renderecomeunguanto"(sul
modellodiacierar,renderecomel'acciaio,aciero),o"colpireconunguanto"
(secondoilmodellodimartellar,battereconunmartello),nonsidevealvalo
reintrinsecodiar,masolounaquestionedibuonsenso.Nuoveformazioniin
arottengonoillorosignificatonellorocontesto,spessograzieall'aggiuntadi
unaffisso,perades.inafratrar(affratellare,>fratre),doveasuggeriscel'ap
prossimazionesicchilverbosignificher"renderefratellodi",oininvinagrar
<vinagre(aceto),doveilprefissosuggeriscelanozionedi"metteresottoace
to".
Ilsignificatosuggeritodaverbiderivaticonificarquelloditrasformareuna
cosainun'altra.Inunadellesueaccezioni,ilsuffissoisarsuggeriscel'ideadi
"fare"mapiuttostonelsensocheunacosavienetrasformatasenzacheperdala
suaidentitprimitiva.Cospetrificar,suggerisceun'azionechetrasformiqual
cosaunapietra,cosacheprimanonera,mentrevaporisarsuggeriscel'ideache
unasostanzachenoncambialasuaidentittrasformatainvapore.Innuove
formazioniquestadistinzionedovrebbeessererispettata.Perades.papirificar
"trasformarequalcosaincarta"(dapapiro,carta),potrebbeavere"legno"per
suooggetto,mentrepapirisar"farecarta"siapplicherebbeallacortecciadiun
alberocherimanecicheera,machecominciaadaverel'apparenzadicarta.
ar 1. "fare uso di..., applicare, dare... ecc. a", ad es. vulnere > vulnerar
(ferire),neol.:anello>anellar(dareunanelloa);garage>garagiar(mettere
ingarage).2."rendere,ofare...",ades.sic>siccar,neol.:folle>follar(fardi
ventarematto).
ificar"fare,rendere,convertirein...",ades.ample>amplificar,petra>petri
ficar,neol.:grasse>grassificar(ingrassare),glacie>glacificar(convertirein
ghiaccio).
isar1."rendere...",ades.pulvere>pulverisar,neol.:emulsion>emulsioni
sar (emulsionare). 2. "applicare, fare uso di", ad es. pasteur > pasteurisar,
neol.:collodio>collodisar.3."rendere,fare",ades.american>americanisar,
minime>minimisar.
Nota:Nomiinismoeistapossonospessoesserecostruiticomederivatidiverbi
inisar,piuttostochediaggettiviosostantiviradice.
141.I.B.a.Isostantivipossonoesserederivatidaaggettivigrazieall'usodei
suffissiquielencati.
essastatooqualitdiessere...,ades.polite>politessa(gentilezza);ric>
ricchessa,neol.:apte>aptessa(attitudine)meglioaptitude.
63 di 392
Manualed'Interlingua
ia(senzaaccento)statooqualitdiessere,ades.efficace>efficacia.Neol:
felice>felicia(felicit),fraudolentefraudolentia.
ia (accentato),statooqualitdiessere...,ades. zelose>zelosia (gelosia),
neol.:tecnicibrachycephale>brachicephalia.
ismo1.statooqualitdiessere...,ades.provincial>provincialismo,neol.:
brutal>brutalismo.2.dottrinaopraticariguardoaciche...,ades.social
>socialismo,neol.Atonal>atonalismo.3.qualcosadicaratteristicodelpopo
li...odellalingua...,ades.german>germanismo,neol.:polynesian>polyne
sismo.
istaaderentealladottrinaoallapraticadiciche...,ades.socialsociali
sta,atonal>atonalista.
itatestatooqualitdiessere...,ades.regular>regularitate,neol.Cohesive
>cohesivitate.
Nota:Hailsinonimoinitude,masipreferiscequandolaparolagiunderi
vato.Inulteriorederivazione(nonraccomandataperl'usoattivo),itateappa
reprimadeisuffissichecomincianoconainformait;ades.autoritate+ari
=autoritari.
itude statooqualitdiessere...,ades. certe>certitude,neol. Emerite>
emeritude.
Nota:Sinonimodiitate.Estesoaitudininulterioriderivazioni,ades.latitu
de>latitudinal.
142.I.B.b.Laderivazionediaggettividaaggettivilimitataall'usodiun
suffissodiminutivoeladerivazionedisuperlativiassolutiinissime.Sinotiche
ognisostantivoinistapufunzionarecomeaggettivo,ades.socialista.
ettequalcosadicarino,ades.belle>bellette(carino,bellino),neol.:blanc
>blanchette.
143.I.B.c.Sulladerivazionediavverbiderivati,vedi4547.
144.I.B.d.Laderivazionediverbidaaggettivianalogaaquelladiverbi
dasostantivi.Vedi140.
145.I.C.Isuffissichesiusanonelderivarenuoveparoledaverbisonoge
neralmentecollegatiallaradiceverbalepermezzodicaratteristicheditransi
zionechenonsonolestessepertuttiiverbiepertuttiisuffissi.
abitudinecitarelecaratteristicheditransizionecomepartedeisuffissipost
verbalicolrisultatochepraticamentetuttiappaionosottodiverseformeva
rianti(come ation, ition, ion,ecc.).Eccezionefannoisuffissi ada,age, e
eria.Senzatenerecontodellavariabilitdelleradici,isuffissicheservononel
laderivazionedeverbalesono:
64 di 392
Manualed'Interlingua
ada,age,eria,nte,ntia,mento,bile,ion,ive,ura,or,ori,orio,e.
146.Adogniverbosipossonoattribuiredueformedistinteallequalisiag
giungonoisuffissiderivazionali.Laprimadiquestedueformel'infinitoprivo
dellefinalidell'infinitoar,er,ir.Isuffissichesicombinanoconquesteradici
sono ada,age,eria,nte,ntia,mento,bile. Leultimequattrorichiedono
unacaratteristicaditransizione.Nelcasodeiverbiin ar sempre a,nei
verbiineripermentoebile,eepernteentia;nelcasodeiverbiinir,
ipermentoebileeiepernteentia.Esempisitrovanoal152.
147.Eccolaformacompletadeisuffissipostverbalichepossonoessereasso
ciaticonl'infinitoprivatodelsuffissoar,er,ir.
ada,age,eria,ante,ente;
iente,antia,entia,ientia;
amento,imento,abile,ibile.
Sinoticheanteelesuevariantisonoparticipipresentiecometalisonotratta
tial94.
148.Lasecondaformaradicaleampliataingradodicombinarsiconaltrisuf
fissioirregolarenelcuicasoessaindicatacometalenelloI.E.D.(perad
es.figer,verter,cognoscerecc.)oppurerisultadallaprimaradiceconl'aggiunta
diatnelcasodeiverbiinarediitnelcasodeiverbiinareir.Isuffissi
chesipossonoagganciaresonoinion,ive,ura,or,ori,orio.
149.Collegandoglielementiateitconisuffissielencatirisultaunavisio
nediinsiemesulleformeincuiladistinzionefraprimaesecondaradicedeve
esseremantenutasoloperiverbiconunasecondaradiceirregolare.Queste
formesono:
Periverbiregolariinar Periverbiregolariiner Per verbi irregolari (ag
(aggiunti ad una radice eit(aggiuntiadunara giuntiadunaradiceirre
golare)
semplice)
dicesemplice)
ation
ition
ion
ative
itive
ive
atura
itura
ura
ator
itor
or
atori
itori
ori
atorio
itorio
orio
ate
ite
65 di 392
Manualed'Interlingua
150.Nota:Tuttiiverbipossonoessereconsideraticomeregolariconilrisul
tatodiotteneredoppionicomefacerfare>factorofacitor;tender>tenditor
otensor,ecc.Innuoveformazionilavarianteregolaregeneralmentesipreferi
sce.Ilsuffissoateelesuevariantiformanoaggettiviparticipialicomevengo
notrattatinel95.Ilsuffissobilechesiassociaregolarmenteconlaprimara
dice,puessereunitoallaradiceirregolaresecondariaquandoessaterminain
pt,st,s,ss,ox.
151.Sull'usodelleformecompletedell'infinitocomesostantivi,sivedail
83.
152.Daverbisipossonoderivarenomiedaggettiviconiseguentisuffissi.Le
finaliinfinitivecheappaionotraparentesi,echeseguonolevariantideivari
suffissi,identificanolaclassedeiverbiregolariaiqualivienelimitatol'usodi
unparticolaresuffisso.Levariantidisuffissilimitatinellorousoconcombina
zionidiradicisecondarieirregolarisonoindicateesplicitamentecometali.
ada sost azionecontinua o prolungata di..., ad es. cavalcar > cavalcada,
neol.currer>currada(corsa).
agesostades.azioneoprocessodi...,ades.acierar>acierage,neol.Bor
rar>borrage,contrafacer>contrafaciage(contraffazione).
eria sost1.luogodovequalcosavienefatto,ades. distillar>distilleria,
blanchir>blancheria,piscar>pischeria.2.arte,professione,praticadi...eil
prodottodiuntalelavoro,ades.brodar>broderia,robar>roberia.
amento(ar),imento(er,ir)sostazioneorisultatodi...,adesempio,ar
rangiar>arrangiamento,abolir>abolimento, neol fagottar>fagottamento,
fulger>fulgimento(folgorazione,flash).
ante(ar),ente(er)iente(ir) sostunochecompiel'azioneindicatadal
verbo,ades.brillar>brillante,studer>studente,emollir>emolliente,neol.:
formar>formante,diriger>dirigente,inhibir>inhibente.
Nota:Formaidenticaalparticipiopresentedicuilasostantivazione.Persi
gnificatosimileaator,masottolineal'aspettoprogressivodell'azione.
antia(ar),entia(er),ientia(ir)agstatooqualitdi...,ades.tolerar>
tolerantia,adolescer>adolescentia,experir>experientia, neol.: irradiar>ir
radiantia,arder>ardentia,inciper>incipentia.
Nota:Identicoalparticipiopresente,coninpiilsuffissoia.
abile(ar),ibile(er,ir)
Nelcasodicertiverbichehannounaradiceirregolaresecondaria,lavariante
breveionvieneusataconquellaradicequandoterminains,pt,st,ox.
Adesempioperciper(cip,cept)>perceptibile,neol.tonder(tond,tons)>
intonsibile.
66 di 392
Manualed'Interlingua
ation(ar),ition(er,ir)sostazioneorisultatodi...,ades.:installar>in
stallation,adder>addition,audir>audition, neol.: atomisar>atomisation,
amollir>amollition.
Nelcasodiverbiconunaradicesecondariairregolare,lavariantebreve ion
vieneusataconquestaradiceconquestaradice.Ades.convenir(ven,vent)
>convention,neol.:derelinquer(linqu,lict)>dereliction,consentir(sent,
sens)>consension.
ative(ar),itive(er,ir)ag1.tendentea...,ades.sedar>sedative,depler
>depletive,fugir>fugitive,neol.:isolar>isolative,moner>monitive,finir>
finitive.2.Aventelafunzionedi...,ades.:demonstrar>demonstrative,com
pler>completive,partir>partitive,alligar>alligative,circumjacer>circum
jacitive,guarnir>guarnitive.
Nelcasodiverbichehannounaradiceirregolaresecondaria,lavariantebreve
ivevieneusataconquellaradice,ades.reciper(cip,cept)>receptive,defen
der(fend,fens)<defensive,neol.:eveller(vell,vuls)>evulsive;exhaurir(
haur,haust)>exhaustive.
ator(ar),itor(er,ir)sostunochew...,ades.administrar>admistrator;
accelerar > accelerator; consumer > consumitor; expedir > expeditor, neol.:
ponderar>ponderator;siccar>siccator;urger>urgitor;comparir>compoar
titor.
Nelcasodiverbichehannounaradicesecondariairregolare,conlaradicesi
userlavariantebreveor.Es.distribuer(tribu,tribut)>distributor;neol.;
franger(frang,fract)>fractor,exhaurir(haur,haust)>exhaustor.
Nota:Ilsuosignificatosimileaante,chedovresserepreferitonelcasodi
verbiinescer.Ilfemminilecorrispondenteatrice.
atori(ar),itori(er,ir) ag.pertinentea,cheservea,l'azionedi,ades.
circular>circulatori,merer>meritori,transir>transitori; neol.: ventilar>
ventilatori;coercer>coercitorfi.
Nelcasodiverbichehannounaradicesecondariairregolare,contaleradicesi
userlavarianteabbreviataori.Ades.deluder(lud,lus)>delusori,neol.:
sentir(sent,sens)<sensori,accender(ced,cens)<accensori.
Nota:frequentementeessoservecomeaggettivogenericoreferentesianomiin
ion.
atorio(ar),itorio(er,ir)sostluogodove,istallazioneostrumentoconil
qualesifa...,ades.:laborar>laboratorio;abatter>abattitorio;audir>au
ditorio;neol.:fumar>fumatorio;biber>bibitorio;blanchir>blanchitorio.
Nelcasodiverbichehannounaradicesecondariairregolare,conlaradicesi
userlavariantebreveorio.Es.scriber(scrib,script)>scriptorio;calefacer
>calefactorio.
67 di 392
Manualed'Interlingua
atrice(ar),itrice(er,ir)sostdonnache...;ades.imperar>imperatrice;
consumer>consumitrice;expedir>expeditrice,neol.:crear>creatrice;moner
>monitrice;audir>auditrice.
Nelcasodiverbichehannounaradicesecondariairregolare,conlaradicesi
userlavariantebreverice,acondizionechelaradiceterminiint.Conaltre
radiciirregolari,questaderivazionedovressereevitara.Es.ager(ag,act)
>actrice,neol.:sarcir(sarc,sart)>sartrice.
Nota:Ilsinonimocorrispondereallaformamaschileator,vienemodificatoin
essa.
atura(ar),itura(er,ir)sostazionerisultanteda...,ades.filar>filatu
ra;crear>creatura;vestir>vestitura;neol.:martellar>martellatura;nutrir
>nutritura.
Nelcasodiverbichehannounaradicesecondariairregolare,conlaradicesi
userlavariantebreveura.Es.miscer(mist,mixt)>mixtura;aperir(per,
pert)>apertura;neol.Tanger(tang,tact)tactura;sarcir(sarc,sart)sartu
ra.
Nota:Perisinonimiequasisinonimi,vedi154.
ate(ar),ite(er,ir)ag.1.essere...,ades.concentrar>concentrate;ad
dormir>addormite;posseder>possedite;civilisar>civilisate;perder>perdiu
te;prohibir>prohibite.2.avere...,ades.mediar>mediate;tacer>tacite;
neol.germinar>germinate;jacer>jacite;cader>cadite;faller>fallite.
Nelcasodiverbichehannounasecondariairregolare,conlaradicesiuserla
variantebreve e. Es. confunder(funs,fus)>confuse,neol.: scriber(scrib,
script)>scripte.
Nota:formalmenteidenticoalparticipiopassato.Vedi9596
153.Visonocinquesuffissicheformanoaggettivideverbali:
1. ante(ente,iente),cosaopersonachestasvolgendol'azioneespressa
dalverbo,ades.:causar>causante.
2.ative(itive,ive),cosaopersonachetendea...cheingradodisvolge
rel'azioneindicatadalverbo,ades.:causar>causative(ades.ledistinction
deplurefactorescausative).
3.atori(itori,ori)cosaopersonacheinqualchemodocollegataall'azio
nedelverbo,ades.Causar>causatori(ades.leaspectocausatoridelproble
ma).
4. ate(ite,e), azioneormaispentacheeraapplicataaunacosaoauna
persona,ades.causar>causate(ades.leaccidentecausatepersuneglecto).
5. abile(ibile), azionechepu/potrebbe/dovrebbeessereapplicataad
68 di 392
Manualed'Interlingua
unacosaopersona,ades.causar>causabile,(ades.miraculosescausabile
solmenteperfortiassupernatural.
154.Alcunisostantivideverbali,formaticondeterminatisuffissi,esprimono
aspettipiomenodistintidelverbo.Essisono:1.ada;2.age;3.eria;4.
mento(imento);5. ation,(ition,ion); 6. atura(itura,ura);aiquali
puesserepureaggiunto:7.antia(entia,ientia)e8.iverbiall'infinitousa
ticomesostanti.Ladifferenzachecorrefradilorospessosolounasfumatu
ra.Spessosonointercambiabilisenzacambiamentidisignificato.L'usoditutti
questiaffissiconlostessoverbo,spessoartificioso,mapuservireadeviden
ziareillorovaloresingolo.
Daprocurar,peresempio,isostantivideverbalipotrebberoessere:procurada,
procurage, procureria, procuramento, procuration, procuratura, procurantia,
procurar.
1. ada esprimel'azionefatta,consideratacomeuntutto,siacomerisultato
checomecontinuit.Essasiprestameglioadessereusataalplurale.Procura
dapotrebbesignificarel'azionediprocurasull'enfasisulrisultatodurevole.
2.ageesprimel'azionesvoltaoincorsodisvolgimentoconsideratacomeri
sultatosingoloocomeun'interaseriedirisultati.Essatendeadessereabba
stanzaastrattadaresistereallapluralizzazione.Procuragepotrebbesignificare
laproceduradiprocurarequalcosa,conaccentosullosforzo,laspesaimpli
cata,oppurel'occupazionediunapersonainteressataaprocurarecose,consi
derandolacomel'elementodiunaseriediprocedurediprocura.
3. eria esprimel'azioneconsiderata comepartediun'occupazione,o come
campo di impresa, ecc. che pure implica la produzione corrispondente sia
comeinterochecomesemplicipezzi.Procureriapotrebbesignificarelapratica
(contuttelesueimplicazioni)diunapersonalacuiprofessionequelladi
procurarecose.Questoaccantonaturalmentealsignificato picristallizzato
delluogodilavoroditalepersona.
4. amento esprimel'azioneriferitaaisuoieffettioaisuoirisultati. Procura
mentopotrebbesignificareunattooazioneelosforzodiprocurarequalcosa.
5.ationesprimeun'azioneconsideratacomeunprocessotangibilechepues
sereripetuto.Quinditollerailplurale.Procurationsignificaperciilprocurare
comeazionedefinita.
6.aturaesprimel'azioneconsideratainriferimentoalsuoprodottoindividua
le,comepure,perestensione,l'attivitdicuiilprodottoindividualesimbolo.
Procuraturapotrebbesignificareilfattodiprocurare,coscomeun'organizza
zioneounufficioistituitoperprocurarematerialeaduncertoscopo.
7. antia esprimel'azioneconsideratacomestatodell'agentechelarealizza.
Procurantiapotrebbesignificareilprocurarecomeuncompitocheesigeparti
colaridotidellapersonainquestione.
69 di 392
Manualed'Interlingua
8.aresprimel'azioneconsideratacomefenomenoastrattochenonpuquindi
esserepluralizzato.(Le)procurarsignificailprocurare.
Nota:Ladistinzionerazionalefrailsignificatodeidiversisuffissideverbalinon
puesserenetta.Inpraticalasceltadiunaodiun'altraformaspessogover
natadaconsiderazionilinguistiche.Illorousocoincidealloraconquellocheci
vienepropostodallelinguediriferimento.
155.II. Usiamoquiilterminecomposizioneriferendociallacostruzionedi
paroleeffettuatacombinandounaradiceedunprefisso,oppuredueradici.In
ognicasoilprefissomodificailsecondoelemento,ilqualedeterminal'apparte
nenzagrammaticaledelderivatorisultante.Sinoticheilsecondoelemento
spessovieneconsideratocomeparteautonomadeldiscorsosolonelprocesso
dicomposizione.Ades.inrehabilitar(riabilitare),ilprefissosembramodifica
reilverbohabilitar(abilitare),mainrealtsiriferisceadhabile(abile).Nella
seguenteesposizionequestofenomenostatoconsideratonormale,quindinon
richiedeulterioricommenti.
156.II.AConvienedistinguerefraprefissigenericieprefissitecnici.Questa
distinzionenonunaregolaassoluta,maprovienedalfattochelaterminolo
giascientificaoperaconprefissicheraramentesitrovanonelvocabolariodel
l'usocomune.Questaunacaratteristicadellelinguemoderne,enonuntratto
particolaredell'Interlingua.
157.II.A.aIseguentiprefissigenericimodificanonomi,aggettivie/overbi
comeosserveremonegliesempi:
ad(inverbi)"verso,in",ades.judicar(giudicare)>adjudicar(aggiudicare);
currer (correre) > adcurrer (accorrere, venire correndo), costa > accostar,
neol.:rider>arrider(riderea).
Nota:Perestensionedelsignificatodi"mozioneverso",adesprimeanche"cam
biamento in", "incrementodi intensit", ad es. clar> acclarar (rendere pi
chiaro,chiarire).Esoggettoadassimilazioneseprecedeconsonantidiverseda
d,h,j,m,ev.
ante(innomi,aggettivieverbi)"precedenteneltempoonellospazio",ades.
camera>antecamera,penultime>antepenultime(terz'ultimo),diluvio>an
tediluvian;poner>anteponer;neol.:eternitate>anteeternitate,margine>
antemarginal,arar>antearar(fareunaprearatura).Sinonimodipre.
anti(innomiedaggettivi)"opposto,contrario",ades.arctic>antarctic;papa
>antipapa;neol.:idealista>antiidealista,Freud>antifreudian.
Nota:Lavarianteant(noninusoattivo)appareprimadellevocaliedih,ades
helminthe(vermeintestinale)>anthelminthic.
auto(innomiedaggettivi)"dasolo",ades.biographia>autobiographia;mo
bile>automobile;neol.:analyse>autoanalyse.
70 di 392
Manualed'Interlingua
Nota: Lavarianteaut(noninusoattivo),appareprimadellevocali,ades.
onym>autonymo.
circum(inverbiedaggettivi)"intorno",ades.navigar>circumnavigar;polo
>circumpolar;vicin>circumvicin;neol.:zenit>circumzenital.
Nota: La variante circu (non in uso attivo) appare prima di i, ad es. ir
(andare),circuir(circuire).
co(innomiedaggettivi)"unito,compagno",ades.national>conational;he
reditario>cohereditario;neol.:naufrago>conaufrago;ideal>coidealista
(aderentealmedesimoideale).
Nota:Coincideconco,variantediconusatadavantiavocalieadh.
con (in nomi, aggettivi e verbi) "con, insieme, congiuntamente,
mutualmente",ades.matre>commatre;latere>collateral;temporanee>
contemporanee;exister>coexister;religion>correligionario;neol.:generic
>congeneric;fixar>confixar,partitario>conpartitario(aderenteallostesso
partito).
Nota:Ecomeco,maprecedelevocicheinizianoconconsonante,salvoh.
contra(innomieverbi)"contro,opposto,contrario"ades.balancia>contra
balancia; dicer > contradicer; neol.: manifesto > contramanifesto; fluer >
contrafluer.
dis (innomi,aggettivieverbi)1."aparte,separatamente,diviso,disperso",
ades.rumper>disrumper;neol.:jicer(gettare)>disjicer(disperderetutt'in
torno);2."non...contrarioooppostoa",ades.contente>discontente;harmo
nia>disharmonia,neol.:credentia>discredentia(incredulit);acido>disa
cidificar.
Nota:Nelsenso2.sinonimodiinenon.
ex(innomi)"passato,nonpi",ades.presidente>expresidente;neol.:con
victo>exconvicto(gicarcerato).
Nota:Dipreferenzalegatoallaradicedaunalineetta.
extra1.(innomi,aggettivieverbi)"fuori,fuoridalraggiodi",ades.dorso>
extradorso;muro>extramural;vaso>extravasar;neol.:lege>extralegal;2.
(inaggettivi)"molto,grandemente",ades.fin>extrafin,neol.:longe>extra
longe.
gran(inparentele)ades.patre>granpatre(nonno),amita>granamita>
(prozia);papa(pap)>granpapa.
Nota:Perulterioreduplicazionesiusailprefissopro,ades.progranamita(pro
prozia).
inI.(inverbi)"in,dentro",ades.ducer>inducer,neol.:capsula>incapsu
71 di 392
Manualed'Interlingua
lar.
Nota: Apparecomeildavantial;imdavantiab,m,p;irdavantiar;esso
esprimeposizioneomozioneverso,cambiamentoinecc.Ilsinonimoenricorre
inparoletecniche,158.
II.(innomiedaggettivi)"non..;mancantedi";ades.action>inaction;regu
lar>irregular;disciplina>indisciplina.
Nota:Apparecomeidavantiagn;ildavantial;imdavantiab,m,p;irdavan
tiar.Sinonimodidisenon.
inter(innomi,aggettivieverbi)"fra",ades.linear>interlinear;acto>inte
racto;maxilla>intermaxilla;racia>interracial.
intra(inaggettivi)"dentro,fra",ades.venose>intravenose;neol.:pelvic>
intrapelvic.
intro(inverbi)"versodentro",ades.ducer>introducer;neol.:suger>in
trosuger.
Nota:Contrariodiintroextro,ades.extroversion.
mis (converbi)"inmodocattivoosbagliato",ades.interpretar>misinter
pretar;neol.:nominar>misnominar(chiamareinsostantivoerrato).
non(connomiedaggettivi)"non...assenza/mancanzadi",ades.conformista
>nonconformista;senso>nonsenso;neol.:cyclic>noncyclic;usage>no
nusage.
Nota:Sinonimodidisein.
per(converbi)1."attraverso",ades.forar>perforar;neol.:vader>perva
der;2."inmodocompleto",ades.venir>pervenir;neol.:leger>perleger
(leggerecompletamente).
Nota:Nelsenso1.sinonimoditrans.Siusaanchecomeprefissotecnicoin
chimicaconnomiedaggettivi.Ades.oxydo>peroxydo(compostocontenen
teossigenoconunacertavalenza);neol.:boric>perboric.
post (connomi,aggettivieverbi)"dietro,posteriormente",ades.poner>
postponer;glacie>postglacial;neol.: pagar>postpagar;impressionista>
postimpressionista.
Nota:Contrariodipreeante.
pre(connomi,aggettivieverbi)"primaneltempo,posizioneorango",ades.
dominar>predominar;historia>prehistoria;matur>prematur;gustar>
pregustar;newtonian>prenewtonian.
pro1.(connomi,aggettivieverbi)"infavoredi,dallapartedi",ades.semitic
>prosemitic;german>progerman;2.(converbi)"inavanti",ades.longe>
prolongar;traher>protraher.
72 di 392
Manualed'Interlingua
Nota:Nelsenso1.contrariodianti.Perl'usonelladerivazionediterminidi
parentela,vedigran.
re(inverbi)1."indietro",ades.flecter>reflecter;neol.:lancear>relancear;
2."ancora",ades.nove>renovar;neol.:colonisar>recolonisar.
Nota:Nelsenso1.sinonimodelpiesplicitoretro.
retro(inverbi)"indietro,versoilretro",ades.ceder>retroceder;neol.:du
cer>retroducer(condurreindietro).
Nota:Sinonimodelmenoesplicitore.Formazionispecifichepossonoavereun
antonimoinpro;ades.retrocession,procession.
sub(connomi,aggettivieverbi)1."sotto,aldisotto",ades.lingua>sublin
gual;neol.:currente>subcurrente;2."subordinato,suddivisionedi",ades.
division>subdivision;neol.:chef>subchef;3."appena",ades.bullir>sub
bullir;neol.:inflammation>subinflammation.
Nota:Soggettoadassimilazionedavantiac,f,g,m,p,r.Contrariodisuper.
super(innomi,aggettivieverbi)1."aldisopra",ades.poner>superponer;
scarpa>superscarpa;neol.:collar>supercollar;2."molto,troppo",ades.pa
gar>superpagar;neol.:critic>supercritic.
Nota:Contrariodisub.
trans(innomi,aggettivieverbi)1."oltre",ades.portar>transportar;Alpes
>transalpin;ration>transrational;neol.:uranium>transuranic;2."attra
verso",ades.pare>transparer;neol.:lumine>transluminar.
ultra(innomi,aggettivieverbi)"oltre",ades.passar>ultrapassar;violette
>ultraviolette;neol.:micrometro>ultramicrometro;stella>ultrastellar.
Nota:Simileaper.
vice(connomi)"rappresentanteosostitutodiun...",ades.rege>vicerege;
director>vicedirector.
158.II.A.b.Iseguentiprefissitecnicivengonousatipermodificarenomied
aggettivi:
a"non,senza,inmancanzadi",ades.esthesia>anesthesia;gnostic>agno
stic;neol.:nocive>anocive.
Nota:Lavarianteanapparedavantiahevocali.
amphi1."entrambi,daentrambiilati",ades.bio>amphibie;2."intorno",
ades.theatro>amphitheatro;neol.:nucleo>amphinucleo.
ana"ancora",ades.baptismo>anabaptismo;neol.:genese>anagenese.
Nota:Cf.ilterminenontecnicore.
73 di 392
Manualed'Interlingua
apo1."via,lontanoda...",ades.geo>apogeo;neol.:trachea>apotracheal;
2."formatoda",ades,morphina>apomorphina;neol.:quinina>apoquinina.
cata1."gi,versoilbasso",ades.rhino>catarrhin;neol.:phyllo>cataphyl
lo;2."contro,riflesso",ades.optro>catoptric;neol.:acustica>catacustica.
Nota:Lavariantecatapparedavantiahevocali.
dia1."attraverso",ades,metro>diametro;neol.:nodo>dianodal;2."via
da",ades.stas>diastase;neol.:magnetic>diamagnetic.
Nota: Davantiavocalisiusalavariantedi.Cf.isinoniminontecnicitranse
per.
dys"malamente",ades.pepsia>dyspepsia;neol.:genese>dysgenese.
Nota:Cf.ilsinonimonontecnicomis.
ecto"esterno",ades.derma(incomposti)>ectoderma;neol.:cornea>ecto
cornea;cranio>ectocranial.
Nota:Primadivocaleapparelavarianteect.Cf.ilsinonimonontecnicoextra.
en"in.dentro",ades.demo>endemia;neol.:derma>endermic.
endo"fra",ades.gamo>endogame;osmose>endosmose;phag>endopha
ge.
Nota:Lavarianteendapparedavantiavocale.
ento"dentro",ades.zoon(animale)>entozoon(parassitaintestinale);neol.:
ot(orecchio)>entotic(appartenenteall'internodell'orecchio).
Nota:Davantiallevocalisiusalavarianteent.
epi"su,aldisopra",tapho(tomba)>epitaphio;neol.:gastro(addome,sto
maco)>epigastric.
Nota:Davantiadheallevocalisiusalavarianteep.
exo"senza,aldifuori",ades.gamo(matrimonio)>exogame;osmose>exo
smose;neol.:phag(mangiare)>exophage(chepraticailcannibalismoaldi
fuoridellapropriatrib.
Nota:Davantiallevocalisiusalavarianteex.
hyper "oltre, troppo", ad es. critic > hypercritic; tension > hypertension;
neol.:dimension>hyperdimensional.
Nota:Cf.ilprefissonontecnicosuper.
hypo1."aldisotto",ades.derma>hypodermatic;neol.:carpo(frutto)>hy
pocarpio;2."adunlivellopibasso,inqualchemodo",ades.troph(nutrimen
to)>hypotrophia;neol.:esthesia>hypoesthesia;3.(inchimica)"cheindica
unostatopibassod'ossidazione,ounaposizionepibassainunaseriedi
74 di 392
Manualed'Interlingua
composti",ades.phosphato>hypophosphato(desueto);neol.:acide>hy
poacide.
Nota:Cf.ilsinonimonontecnicosub.
meta1."dietro",ades.carpo>metacarpo;neol.:branchia>metabranchial;
2."oltre,inmodotrascendente,pialto",ades.physica>metaphysica;ma
thematica>metamathematica;3."dopo,susseguentea",ades.zoon>meta
zoon;neol.:arthritis>metaarthritic;4.(inchimica)"designacompostisimili,
metamerici,derivati",ades.globulina>metaglobulina;neol.:gelatina>me
tagelatina.
Nota: Siusalavariantemetdavantiavocalieh.Cf.isinoniminontecnici
transeultra.
para1."afiancodi",ades.sito(cibo)>parasite;neol.:centro>paracentral;
2."sbagliato,carente",ades.dox(opinione)>paradoxe;neol.:phem(voce)
>paraphemia;3."somigliante,modificadi",ades.typhoide>paratyphoide;
neol.:physic>paraphysic.
Nota:Davantiaheallevocalisiusalavariante
peri"intorno",ades.metro(misura)>perimetro;neol.:arteria>periarterial.
Nota:cf.ilprefissonontecnicocircum.
syn"con,insieme,simile",ades.logos>syllogisar;chrono>synchrone;phon
>symphone;neol.:dactyli(dito)>syndactyle.
Nota:Primadilapparecomesyl;symdavantiab,m.p.ph;Cf.ilsuffissonon
tecnicocon.
159.II.B.Icomposticherisultanodallacombinazionedidueparoleains
vengonoformatipersemplicegiustapposizione.Avolterichiedonol'usodiuna
letteradicongiunzione.L'Interlinguamancadellacapacittipicadellelingue
germanichedicongiungereinmodopressochillimitatoognisortadisostanti
vi.FraglistrumentiespressividisponibiliinInterlingua,complementarialsi
stemadicomposizione,sinotil'usodellaprepozionedeoa,comeinitaliano,
ades.:
stationdeomnibus,librodecassa,tractoraerucas,musicadecamera,salaaat
tender,saccoamano
Avoltesiusailsintagnacompostodasostantivoedaaggettivo:luminesolar,
saccolacrimal,pellerubie,vasosanguinee
160.LacomposizioneattivainInterlinguacircoscrittaadalcunimodelli
analogici.Questosignificacheaparteleformecompositivechefunzionano
comeaffissi,(cfr.161,164),ognielementoassociabileinunnuovocomposto
devecomparireinunoopicompostitradizionalicheservonoadimostrarein
qualmodoparoleseparatevengonoafarpartedelcomposto.Sinotichela
75 di 392
Manualed'Interlingua
maggiorpartedeglielementidiuncompostosonocollegatifradiloroconuna
vocale.Quest'ultimadisolitoscomparequandoilprimosuonodelsecondoele
mentoanch'essounavocale.Lavocaledicongiunzionespesso,manonne
cessariamente,lafinalestandardizzatadelprimoelementousatocomeparola
indipendente.Nellamaggioranzadeicompostilevocalidicongiunzionesono
ooppurei.
Negliesempiseguentilacomposizioneattivaillustratasulmodellodell'equa
zione:ilcompostotradizionaleAecompostotradizionaleBpermettonolade
rivazionedelnuovocompostoC.
Nota: Alcunideicomposticonsideraticome'nuovi'inInterlinguapotrebbero
esisterenelvocabolariodiunaqualchelinguaetnica.
A
hepatologia
appendicectomia hepatectomia
cyanotypo
claustrophobia
cyanophobia
sciamachia
necromantia
sciamantia
genealogo
idolatra
genealatria
agricoltura
lignicole
lignicultura
microcosmic pseudoclassic
pseudocosmic
161.Unnumeroconsiderevolediparolericorrecosfrequentementeincom
postichelaloroformanellecomposizioni(assiemeallaloroeventualevocale
dicongiunzione)differiscedipocodaunprefissoodaunsuffisso.Quelliche
possonoessereusatiliberamenteincombinazionidotatedisenso(chepotreb
beronontrovarsiincompostitradizionali)sonoelencatiquisotto,seguitida
unoopiesempiedanuoviderivati.Essisonoutilizzatinellaterminologia
tecnicaescientifica.
a)Primielementioprefissi.
aero(formadiconnessionediaere,aria)ades. aeronave,aerodynanic;aero
statica;neol.:aeropression;aerophobia;aerotherapia,aerotransporto.
archi(arci)archiepiscopo(arcivescovo);neol.:archidarwinista;archilegal(le
galeoltreognidubbio).
electro (derivadaformecome electricitate,electric ecc.)ades. electromoto;
electrotherapia; neol.: electropropulsion (propulsione elettrica); electropiano
(pianoelettrico).
equi(derivadaformediequecolsignificatodiequal)ades.equilateral;equi
76 di 392
Manualed'Interlingua
valer;neol.:equicurvate;equisonantia.
hetero ("altro, diverso") ad es. heterosexual; neol.: heteroracial (di altra
razza).
homo(homdavantiavocali,"lostesso")ades.homologe;homocentric;neol.:
homolithic (consistentedellastessapietra); homopersonal aventeunapersona
(nel trinitarismo teologico): ad es. Cristo una sola persona, pur essendo
uomoeDio,incontrapposizioneadottrineeterodosseaquestoriguardo,che
affermanoilcontrario.
homeo(davantiavocalihome"simile")ades.homeopathic;neol.:homeolithic
(consistentediunapietrasimile);homeoracial(dirazzesimili).
hydro ("acqua")ades. hydroelectric;hydrocephalo;neol.: hydrosaturate;hy
drochimia.
iso (sinonimodi equi "uguale")ades. isometric;isodynamic;neol.: isoradial
(dallo stesso raggio), isoglotte (che parla la stessa lingua).
macro("lungo,grande"spessoincontrastoconmicro);macroscopic;macrosei
smo(ungrandeterremoto);neol.:macroorganismo(organismovisibileadoc
chionudo)macropetale(digrandepetali).
micro("piccolo,microscopico"spessoincontrastoconmacro)ades.microco
smo,
microcephale;
neol.:
microcellular,
microphono.
neo("nuovo,moderno")ades.neolatin,neonato;neol.:neoromantic,neojeffer
sonismo.
omni(derivadaformeconomne"tutto,ogni")ades.omnivore,omnipotente,
neol.:omniaudiente;omniprotector.
paleo("antico,vecchio"incontrastoconneo)ades.paleozoic;neol.:paleohi
storia;paleoindoeuropean.
pan ("cheincludetutto")ades. panamerican;neol.: pandualismo;panarchia
(governouniversale).
photo(1."luce";2."fotografia")ades.photographia;neol.:photoanalyse;pho
tosculptura.
proto ("primo, primitivo, originario") ad es. prototypo; neol.: protoanimal,
protoreligion(religioneoriginaria).
pseudo("pseudo")ades.pseudoclassic;neol.:pseudohuman,pseudotolerantia.
quasi("quasi"),ades.quasidelicto;neol.:quasiver,quasiconfidentia.
radio(1."raggio";2."irradiante","radio")ades.radiographia;radiodiffunder;
neol.:radiotheoria;radiopropaganda.
tele("lontano")ades.telescopio;television;neol.:telediffunder;teleanalyse.
77 di 392
Manualed'Interlingua
b)Secondielementiosuffissi.Nota:Levocaliinizialiindicatenellaformadata
sonolanorma.Incombinazioneconelementiprimichehannounmodelloas
sociativo stabilito, la vocale normale pu scomparire o essere sostituita da
un'altra.Ades.telepiometrodtelemetro.
icida(cheuccide)ades.matricida,neol.:bufonicida(uccisoredirospi);dra
conicida(uccisoredidraghi).
cidio("uccisione")ades.matricidio;neol.:odoricidio;hippicidio.
omane ("ossessionatoda")ades. megalomane;neol.: alcoholomane;telepho
nomane;
Nota:possonoesserederivatiancheomano,omanaeomania).
ometro (strumentomisuratore)ades. aerometro;neol.: crystallometro;car
diometro.
ographo (strumento che scrive o registra) ad es. seismographo; biographo;
neol.:heliographo;fluxographo.
Nota:Esisteancheilsuffissoographia"sistemaotecnicadiregistrazione".
ologo"scienziato,studioso"ades.graphologo;neol.:petroleologo,scientologo.
Nota:Esisteancheilsuffissoologia"scienza".
ophile("cheamaopreferisce")ades.bibliophile;neol.:heliophile.
Nota:Esistonoancheiderivatiophilo/aeophilia(latendenzastessa).
ophobe("chedetestaocheteme")ades.anglophobe;neol.:hispanophobe.
Nota:Esistonoancheiderivatiophobo/aeophobia(latendenzastessa).
oscopo ("che osserva, esamina") ad es. cranioscopo, neol.: roentgenoscopo
(operatoredeiraggiX).
Nota:Esistonoanche:oscopio(lostrumento),oscopia(ilramodistudi)eosco
pic(attribuitoa).
162.Circainumeralicompostisivedail119,ecircainumeralicomeele
menticompositivisivedaal128.
163.III.Composticonprefissicoscomeconcombinazionidiparoleauto
nomesiformanospessoincongiunzioneconderivatitramiteaffissi(cf.155).
Unaderivazionecome infiltrar non,strettamenteparlando,compostada in
pifiltrar,mauncompostoderivatodainpifiltro,provvistoperdelsuffisso
verbalear.Allostessomodoheliocentricnonderivadaheliocentro(chenonesi
ste),madaheliopicentropermezzodelsuffissoaggettivaleic.Alcuniesem
pi:
cupa,aggiuntaasemi,dsemicupio
78 di 392
Manualed'Interlingua
latereconunidunilateral
frescconredrefrescar
commodeconaddaccommodar.
164.Uncertonumerodisostantiviediverbiproduconoaggettivitramiteun
processodiderivazioneincuiilsuffissolasemplicefinaleaggettivale(e o
nulla).Esempio:
collo+late=laticolle
flor+albe=albiflor
forma+cruce=cruciforme
latere+multe=multilatere
linea+mixte=mixtilinee
lingua+crasse=crassilingue
modo+omne=omnimode
pede+sol=solipede
remo+tres(tre)=trireme
rostro+hamo(amo)=hamirostre
sono+unda=undisone
syllabo+poly=polysyllabe
coler(coltivare)+vino=vinicole
fluer(fluire)+melle(miele)=melliflue
franger(rompere)+saxo=saxifrage
fugir(fuggire)+verme=vermifuge
loquer(parlare)+ventre=ventriloque
parer(partorire)+vive=vivipare
vomir(vomitare)+igne(fuoco)=ignivome
vorar(divorare)+carne=carnivore
ecc.
79 di 392
Manualed'Interlingua
Ciascunadiquesteformazionipuservirecomemodelloperulterioriforma
zionicheimplicanolostessosecondoelemento.Questosecondoelementopu
essereconsideratoquindicomeunsuffisso.
Lavocaledicongiunzionedeveessereconsiderataunasuapartecomeillustria
moneiseguentiesempi:
iforme:milliforme(dallemilleforme)
ilingue:lentilingue(cheparlalentamente)
ipede:cervipede(dalpiededicervo)
isone:tonitrisone(chesuonacomeuntuono)
icole:capillicole(chefacrescereicapelli)
iloque:folliloque(cheparlacomeunmatto)
ipare:ignipare(chepartoriscefuoco)
ivome:injurivome(chesputaingiurie)
ecc.
Nota: Suffissidiquestotiposonoformecompositivedisostantivieverbi.Per
quantotalisostantiviediverbiabbianoderivatipropri,essipossonoallostesso
modoessereusatiinnuoveformazioniparalleledeltipoillustratosopra.Ades.
datocheicolederivadalverbocoler,edatochecolerhaderivaticomecultor,
culturaecc.possibileformareparalleliatutteleformazioniinicole,icultore
icultura. Cos possono essere derivate parole come acutilingual, pinicultura,
magniloquentia,igniparente,ecc.
165.Composticoncongiunzioniepreposizione.Lepreposizionielecon
giunzioniincludonounnumerodicompostichenonpossonoessereusaticome
modelloperformazioniulteriori.Strettamenteparlandononvipuessereal
cunacostruzioneliberadiparolerispettoaquestepartideldiscorso.Forme
come depost,proque,malgrado,ecc.sonounicheenonsuggerisconoulteriori
formazioni.
Sinotipercheuncertonumerodipreposizionicorrispondeadespressioni
congiuntiveinque.Esempi:
ante:anteque
depost:depostque
durante:duranteque
malgrado:malgradoque
per:perque
80 di 392
Manualed'Interlingua
post:postque
pro:proque
salvo:salvoque
secundo:secundoque
ultra:ultraque
viste:visteque
Quandosiusanoparolecomeconsiderante,excepte,ecc.confunzioneprepositi
va,aggiungerelacongiunzione que litrasformerinespressionicongiuntive.
Considerantesuetate,illeesmultovivace
Considerantequeilleesmultovetule,illeesbastantevivace.
166. Leespressionipreposizionaliecongiuntivesonomoltonumerose,ese
nepossonocostruiredinuovecomeininglese:
conleexceptionde
permediode
inrespectoa
prolebeneficiode
supponiteque
167.Nota:Seesigenzeespressivelorichiedono,possibileusaredueprepo
sizioniassiemesecondoilmodelloinglese"inbetween",chedifferiscedapre
posizionicompostecomer"into"e"upon"soloperchvengonoscritteseparata
mente:
Iovaainleforesta(vadonellaforesta,ossiaentronellaforesta)
(Iovainleforesta,"iocamminoattraversolaforesta")
Illateaccompaniarausqueatranslemontania(ellatiaccompagnerfinoadol
trelemontagne).
81 di 392
Manualed'Interlingua
82 di 392
Manualed'Interlingua
Dizionario
ItalianoInterlingua
83 di 392
Manualed'Interlingua
Elencoabbreviazioniusate
{suff} suffisso
{a} aggettivo
{acr} acronimo
{art} articolo
Abbreviazioni di genere
{avv} avverbio
{c} congiunzione
card cardinale
[abb.] abbigliamento
det determinativo
[aeron.] aeronautica
dim diminutivo
[alim.] alimentazione
[arch.] architettura
num numerale
[elettr.] elettronica
[mus.] musica
[pubb.] pubblicit
Altre abbreviazioni
{pr} prenome
ca. circa
{pref} prefisso
es. esempio
{prep} preposizione
etc. eccetera
{s} sostantivo
[naut.] nautica
84 di 392
Manualed'Interlingua
85 di 392
Manualed'Interlingua
abbondante {ag} abundante,
lan.
exuberante, una giacca ~ un jaco abiezione{sf} abjection, meschi
satis ample.
neria, villania.
abile{ag} habile, capace, capabi
abbondanza {sf} abundantia,
le, qualificate, apte, experte, astu
exuberantia.
te.
abbondare {vt} abundar, exube
abilit{sf} habilitate, capacitate,
rar, exceder.
capabilitate, qualification, aptitude.
abbordabile {ag} abbordabile,
abilitato{ag} habilitate, qualifica
accessibile, tractabile, approchabi
te.
le.
abilitazione{sf} habilitation, qua
abbordare {vt} abbordar, acco
lification.
star, {come in una sfida} affrontar.
abisso{sm} abysmo, abysso.
abbottonare {vt} buttonar, {fig}
abitabile{ag} habitabile.
clauder se in reservation.
abitante{sm} habitante.
abbozzare {vt disegno, racconto}
schizzar, {sorriso} adumbrar, {sa abitare {vt} habitar, demorar, {in
luto, relazione} exponer breve
campagna} rusticar.
mente, resumer, schematisar.
abitato {pp} habitate, {sm} area
abbozzo {sm} schizzo, proba,
edificate.
contorno, profilo, schema.
abitazione {sf} habitation, demo
abbracciare {vt cingere e fig} ac ra, casa, domo.
collar, imbraciar.
abito {sm} habito, vestimento,
abbraccio {sm} accollada, imbra roba, (le habito non face le mona
ciamento.
cho).
abbreviare {vt} abbreviar, bre
abituale {ag} habitual, costumari,
viar, curtar.
usual, solite.
abbreviazione {sf} abbreviation. abituare {vt} habituar, accostu
abbronzante {ag} bronzante,
mar.
{sm} bronzator.
abitudinario {ag} costumario.
abbronzare {vt di sole} bronzar
abitudine {sf} habitude, costume,
(se), {conciare pelli} tannar.
more, usage, (haber le costume de
abbronzatura {sf} bronzage, {di facer un cosa).
pelli} tannage.
abiurare {vt} abjurar, retractar.
abbrustolire {vt} torrer, torrefa abnegazione {sf} abnegation.
cer, tostar.
abolire {vt} abolir, abrogar, anni
abbrutire {vt} brutalisar.
hilar, cassar.
abbuonare {vt scol} recognoscer, abolizione {sf} abolition, abroga
{comm} reducer, discontar.
tion.
abbuono {sm comm} reduction
abominevole {ag} abominabile,
(de precio), disconto, {sport} han detestabile, repugnante.
dicap.
aborigeno {sm} aborigine.
abdicare {vi al trono} abdicar,
abortire {vt} abortar, {fig: un la
{ad un diritto} renunciar a.
voro} faller.
abdicazione {sf} abdication.
aborto {sm} aborto, abortamento.
aberrante {ag} aberrante.
abrasione {sf} abrasion.
aberrazione{sf} aberration.
abrasivo {ag} abrasive, {sm}
abete{sm} abiete.
abrasivo.
abietto{ag} abjecte, meschin, vil abrogare {vt} abrogar, rescinder,
86 di 392
Manualed'Interlingua
cassar.
abrogazione {sf} abrogation, re
scission, cassation.
abside {sm} apside, abside.
abusare {vt} abusar (de), misu
sar, {approfittarsi di} prender
avantage de, {eccedere} exceder.
abuso {sm} abuso, misuso, exces
so.
acacia {sf} acacia.
accademia {sf} academia.
accademico {sm} academico.
accadere {v imp} occurrer, con
tinger, accider, evenir, {far acca
dere} occasionar.
accaduto {sm} occurrentia, acci
dente, evento, occasion.
accalappiare {vt} prender, cap
tar, trappar, attrappar.
accalcarsi {vr} incombrar, plenar,
affluer (a un loco).
Manualed'Interlingua
centrar.
Manualed'Interlingua
scer.
acconciatura {sf} pectinatura.
accondiscendere {vi} conde
scender, consentir.
acconsentire {vi} permitter, con
sentir.
accontentare {vt} contentar, sa
tisfacer.
acconto {sm} a conto, avantia,
anticipation.
accoppiamento {sm} accopular,
unir, conjunger.
accoppiare {vt} accopular, unir,
conjunger.
accorciare {vt} accurtar.
accordare {vt concedere una gra
zia etc} accordar, conceder, {ri
compensa} adjudicar, premiar,
{armonizzare} arrangiar, equalar,
harmonisar, {persone} conciliar,
reconciliar, harmonisar, {mus} ac
cordar, {ammettere} admitter,
{gram} concordar, ~si {vr} con
sentir, esser de accordo.
accordo {sm} accordo, conven
tion, pacto, (de accordo, esser de
accordo, poner se de accordo, de
commun accordo).
accorgersi {vr cominciare a vede
re} notar, observar, remarcar, per
ciper, {cominciare a capire} com
prender.
accorgimento {sm} precaution,
{azione} arrangiamento, {prontez
za di ingegno} perspicacitate, sa
gacitate.
accorrere {vi} accurrer, precipitar
se.
accortezza {sf} consideration, sa
gacitate, perspicacitate.
accorto {ag} (ben) considerate,
perspicace, sagace.
accostare {vi} approchar, appro
ximar, avicinar, {frequentare} fre
quentar, consentir, {la porta} las
sar semiaperte, {aderire} adherer,
acceptar, reciper, interessar se de.
accovacciarsi {vr} quattar se.
89 di 392
Manualed'Interlingua
acquarello {sm} aquarella, >
aquarellista.
acquario {sm anche astrol} aqua
rio.
90 di 392
Manualed'Interlingua
addossare {vt} ~ qualcosa a ap
poiar, superponer, cargar, adorsar,
{fig: attribuire} cargar de, attri
buer.
addosso {av} super, sur, a dorso,
~ a apud, multo proxime/vicin a.
addurre {vt} adducer, {allegare}
allegar, {come pretesto} pretextar,
{leg} citar.
adeguare {vt rendere uguale}
adequar, {conformare} conformar,
adaptar.
adeguato {ag} adequate, apte,
{cf} adatto.
adempiere {vt} expler, satisfacer,
persequer (le mandato).
aderente {ag} adherente, socio,
acceptante.
aderire {vt} adherer, consentir a,
satisfacer, collar, glutinar, perma
ner.
adescare {vt} escar, captar.
adesione {sf} adhesion.
adesivo {ag} adhesive, {sm} col
la, glutine.
adesso {av} ora, nunc.
adiacente {ag} adjacente, limitro
phe.
adibire {vt} destinar a, usar pro.
adipe {sm} adipe.
adiposit {sf} adipositate, gras
sia.
adiposo {ag} adipose, grasse.
adirarsi {vr} irascer, incholerisar
se, inrabiar se.
adire {vt} adir, recurrer a.
adito {sm} adito, porta, passage,
entrata, ingresso.
adocchiare {vt} adocular, mirar,
recognoscer, individuar,
adolescente {sm} adolescente,
juvene.
adolescenza {sf} adolescentia,
juventute.
adombrare {vt} adumbrar, {fig}
occultar, ~si di cavallo devenir
capriciose, coquette, diffidente.
adoperare {vt usare} usar, utili
91 di 392
Manualed'Interlingua
affanno {sm circonlocuzione:}
(difficultate de respirar), preoccu
pation, pena.
affannoso {ag di respiro} rapide,
penose, {ansioso} anxiose.
affare {sm} affaire (F), negotio,
(un acquisition a bon mercato, un
compra avantagiose).
affarista {sm} speculator, (un in
scrupulose homine de affaires).
affascinante {ag} charmante, at
trahente.
affastellare {vt} impacchettar, li
gar, accumular, pilar disordinate
mente.
affaticare {vt} fatigar.
affatto {av} completemente, mul
to, {in frasi negative} del toto, in
toto.
affermare {vt dare per certo} af
firmar, asserer, pretender, {dire di
si} assentir, {sostenere} sustener,
allegar (anche come scusa), {raf
forzare} affirmar, {imporsi} impo
ner se.
affermazione {sf} affirmation,
declaration, {successo} successo,
exito.
afferrare {vt prendere con forza}
sasir, caper, attrappar, {saper pro
fittare} sasir le occasion, {com
prendere bene} ben comprender.
affettare {vt} trenchar, {ostenta
re} affectar, pretender.
affettatrice {sf} trenchator.
affettazione {sf} affectation.
affetto {sm} affecto, affection,
amor.
affettuoso {ag} affectuose.
affezionarsi {vr} affectionar se.
affezione {sf} affection, {patol}
affection, infirmitate.
affiancare {vt} flancar, sustener,
appoiar.
affiatarsi {vr} intender se, esser
congenial con.
affibbiare {vt} fixar, brochar,
{fig} poner, dar.
92 di 392
Manualed'Interlingua
za} timbrar, ({per:} franchitia po
stal).
affrancatura {sf} timbrage, tim
bro.
affranto {ag} depresse, discora
giate, exhauste.
affresco {sm} fresco.
affrettare {vt} hastar, pressar,
precipitar, sollicitar, instar.
affrontare {vt} affrontar, confron
tar.
affronto {sm} affronto, offensa.
affumicare {vt} fumar {tutti i
sensi}.
affusolato {ag} affusate.
afoso {ag} suffocante.
afrodisiaco {sm} aphrodisiaco.
agenda {sf} agenda, memoran
dum.
agente {sm} agente, functionario
(de policia).
agenzia {sf} agentia.
agevolare {vt} facilitar.
agevole {ag} facile.
agganciare {vt} uncinar, conjun
ger, acrocar.
aggettivo {sm} adjectivo.
agghiacciare {vt} gelar, {fig}
horripilar.
aggiornamento {sm} actualisa
tion, (corso di ~ curso de actuali
sation), {rimando} postposition,
proroga.
aggiornare {vt} actualisar, {ri
mandare} postponer, prorogar.
aggirare {vt girare attorno} cir
cuir, circular, tornear, circumferer,
approximar.
aggiudicare {vt} adjudicar.
aggiungere {vt} adjunger, adder,
adjacer a.
aggiunto {ag} adjuncte (adjungi
te), addite, componite.
aggiustare {vt} adjustar, arran
giar, struer, componer, remontar,
reordinar.
agglomerato {sm ag} agglome
ration, agglomerate (:{ag}).
93 di 392
Manualed'Interlingua
agonizzare {vi} agonisar.
agopuntura {sf} acupunctura.
agosto {sm} augusto.
agrario {ag} agrari, agreste, agri
cole.
agricolo {ag} agricole.
agricoltore {sm} agricultor, pai
sano, cultivator.
agricoltura {sf} agricultura.
agrifoglio {sm} ilice.
agro {ag} acerbe, acide, acre,
amar.
agronomia {sf} agronomia.
agrumi {smp} fructos citric.
aguzzare {vt} affilar, acutiar, ap
punctar, {mente} stimular, inge
niar (se).
aguzzino {sm} sclavista, carcere
ro.
aia {sf} aira.
airone {sm} hairon.
aiuola {sf} parterre (F).
aiutante {sm} adjuvante, adjutor,
adjuta.
aiutare {vt} adjuvar, adjutar, au
xiliar, succurrer, juvar, favorir, sal
var.
aiuto {sm} adjuta, succurso.
aizzare {vt incitare} incitar, {di
bestia: lanciare} instigar, lancear.
ala {sf} ala {ogni senso}.
alabastro {sm} alabastro.
alacre {ag} alacre, active, diligen
te.
alare {sm al caminetto} ferro del
focar.
alba {sf} alba, aurora, (le levar se
del sol).
albatros {sm} albatros.
albeggiare {vi} luminescer, albe
scer, ({o perifrasi:} le jorno comen
cia a apparer).
alberato {ag} arborate.
albergatore {sm} albergero, ho
telier.
albergo {sm} albergo, hotel.
albero {sm} arbore, {di nave}
mast, {mecc} arbore de transmis
sion.
albicocca {sf} albricoc, armenia
ca.
albicocco {sm} albricochiero.
albo {sm tavola di notizie} pla
card, {pubblico registro} registro
public, {elenco, libro} album.
albori {smp} prime lumines.
album {sm} album.
albume {sm} albumine.
albumina {sf} albumina.
alce {sf} alce.
alchimia {sf} alchimia.
alcolico {ag} alcoholic.
alcolizzato {sm} alcoholisate.
alcool {sm} alcohol.
alcova {sf} alcova.
alcuno {det} alcun, alicun.
aldil {sm} le altere mundo, le
transcendente, {pr} trans, del alte
re latere, ultra.
aleggiare {vt} batter le alas, pa
pilionar, tremular.
alfabeto {sm} alphabeto.
alfiere {sm} portator de vexillo.
alfine {av} al fin, finalmente.
alga {sf} alga.
algebra {sf} algebra, > algebric,
algebrista.
aliante {sm} planator.
alibi {sm} alibi.
alienare {vt} alienar {tutti i
sign.}.
alienato {ag} alienate, affollate,
demente, folle.
alienazione {sf} alienation, follia.
alieno {ag} alien (:differente in
natura), estraniero, {avverso} con
trari a, adverse a.
alimentare {vt} alimentar, nutrir,
{promuovere} promover, favorar,
fomentar.
alimentari {smp negozio di} ali
mentos, alimentation.
alimentazione {sf} alimentation,
nutrition.
alimento {sm} alimento, nutri
mento.
94 di 392
Manualed'Interlingua
aliquota {sf} quota, parte, por
tion.
blandir, flattar.
allevamento {sm di bambini}
education, {di animali} elevamen
aliscafo {sm} hydrofoil.
to, reproduction, {di piante} eleva
aliseo {sm} aliseo.
tion.
alito {sm} halito, sufflo.
allevare {sm} nutrir, educar, ele
allacciare {vt} laciar, {scarpe}
var.
acordonar, {abbottonare} butto
alleviamento {sm} alleviamento,
nar, {affibiare:} fixar, {collegare}
relevamento, relaxation, facilita
concatenar, attaccar, {fig} establir.
tion.
allagamento {sm} inundation.
alleviare {vt} alleviar, relevar, di
allagare {vt} inundar.
scargar.
allargare {vt} allargar, aperir, ex
allibire {vt} stupefacer.
tender, relentar, expander.
allietare {vt} allegrar, render con
allarmare {vt chiamare alle armi}
tente/felice.
alarmar, {mettere in guardia} aler
tar, {spaventare} alarmar, espa
allievo {sm} studiante, discipulo,
ventar.
alumno, scholar.
allarme {sm} alarma.
alligatore {sm} alligator.
allattare {vt} allactar, atettar,
allineare {vt} alinear, linear, {fig}
lactar, > allactamento.
adequar (se), conformar (se).
alleanza {sf} alliantia, pacto,
allocco {sm} uluco.
({rel} le arca del alliantia).
allocuzione {sf} allocution.
alleare {vt} alliar (se), unir (se).
allodola {sf} alauda.
allegare {vt accludere} includer, alloggiare {vi/t} albergar, allo
junger, ({in allegato:} hic juncte), giar, hospitar, {mil} quartierar,
{dir} allegar, adducer.
{mecc} incastrar in le cannellatura
alleggerire {vt} alleviar, relevar, de.
{scaricare} discargar, {ridurre},
alloggio {sm} albergo, habitation,
reducer, {rubare} robar.
allogiamento, appartamento, (ca
allegoria {sf} allegoria.
mera/domo mobilate).
allegria {sf} allegressa, gaitate,
allontanamento {sm} remotion,
gaudio.
transferimento, elimination, dimis
allegro {ag} allegre, gai, gaudio sion, partita.
se, festive, {alticcio} inebriate.
allontanare {vt} remover, trans
allenamento {sm} exercitation,
ferer, eliminar, dimitter, partir.
trainamento, training (In).
allora {av} tunc, alora, tum, po
allenare {vt} exercitar, trainar, re stea, {cong} ergo, inde, alora.
peter.
alloro {sm} lauro, > lauriero.
allenatore {sm} trainator, repeti alluce {sm} le digito grande del
tor.
pede, pollice del pede.
allentare {vt} laxar, distaccar,
allucinazione {sf} hallucination,
disserrar, disbloccar, {rallentare}
{abbaglio} cecamento.
relentar.
alludere {vi} alluder a, referer se
allergico {ag} allergic, > allergia. a.
allestire {vt} preparar, apprestar, alluminio {sm} aluminium.
disponer, {lavorazione} armar,
allungamento {sm} alongamen
equipar.
to, elongamento, prolongamento,
allettare {vi} seducer, adular,
extension, {acqua} dilution.
95 di 392
Manualed'Interlingua
allungare {vt} alongar, elongar,
prolongar, extender, diluer.
allusione {sf} allusion, referentia
a.
alluvionato {ag} inundate, {sm}
victima de un alluvion.
alluvione {sm} alluvion, inunda
tion, > alluvial.
almanacco {sm} almanac.
almeno {av} al minus.
alone {sm} halo {aureola} aureo
la, nimbo.
alpinismo {sm} alpinismo.
alpinista {sm} alpinista.
alquanto {av} alquanto, aliquan
to.
altalena {sf} sede pendular.
altare {sm} altar.
alterare {vt} alterar, transformar,
mutar, ruinar.
te, alteremente.
altrove {av} alterubi, alibi, in alte
re parte/loco.
altrui {ag inv} de altere.
altruismo {sm} altruismo, > al
truista.
altura {sf} elevation, colle,
{naut} mar aperte, altura.
alunno {sm} scholar, studiante,
discipulo.
alveare {sm} apiario.
alveolo {sm} alveolo, > alveolari
(:come cella), alveolate.
alzare {vt portare in alto} altiar,
levar, remover, {celebrare, onora
re} celebrar, honorar, {costruire}
construer, {crescere in altezza} al
tiar, eriger, surger, {levarsi} levar
se, eriger se.
alzata {sf} altiamento, (altiar le
spatulas/humeros, le manos).
alterazione {sf} alteration, muta
amabile {ag} amabile, agradabile,
tion.
belle, {vino} dulce.
alterco {sm} altercation, discus
amaca {sf} hamaca.
sion, querela, venir al parolas.
amante {ag sm} amante, amator/
alternare {vt} alternar.
amatrice, amateur (F).
alternativo {ag} alternative.
amare {vt} amar, adorar, affectio
alternatore {sm} alternator.
nar, haber un passion pro, inamo
alterno {ag} alterne.
rar se de.
altezza {sf nobiliare} altessa, al
tor, altitude, (esser al altessa del
amareggiare {vt} amarisar.
situation).
amarezza {sf} amaritude.
altezzoso {ag} arrogante, super amaro {ag} amar, acre.
be.
amazzone {sf} amazon.
altitudine {sf} altitude.
ambasceria {sf} ambasciata
alto {ag} alte, elevate, importan {sf} ambassada.
te, (in alte voce), {av} alto, in alto. ambasciatore {sm} ambassator.
altoforno {sm} furnace/furno de
ambedue {ag inv} ambe, {pron}
fusion.
ambes.
altoparlante {sm} altoparlator.
ambientare {vt} acclimatisar
altrettanto {av} equalmente, (le (se), vader ben, adaptar (se), accu
mesmo a vos).
stomar (se).
altri {pron inv} alteres.
ambiente {sm} ambiente, milieu
altrimenti {av} alias, alteremen (F).
te.
ambiguit {sf} ambiguitate, equi
altro {det pron} altere, alie, cete vocation.
re, (un altere, le un le altere, le
ambiguo {ag} ambigue, equivoc,
unes le alteres, altere vice).
dubitose.
altronde, d'~ {av} del altere par ambire {vt} aspirar a, ambir (:an
96 di 392
Manualed'Interlingua
dare intorno a qc, circondare/chie
dere con insistenza).
ambizione {sf} ambition, aspira
tion, arrivismo (:ambizione senza
scrupoli).
ambizioso {ag} ambitiose, arrivi
sta.
ambo {sm lotto} copula, {ag}
ambe.
ambra {sf} ambra, > ambra gris,
ambrar.
ambulante {ag} ambulante, va
gante.
ambulanza {sf} ambulantia (:vet
tura ospedale da campo (di emer
genza)).
ambulatorio {ag} ambulatori,
{sm} consultorio medical, ambu
lantia.
amenit {sf} amenitate, agrada
mento, {spiritosaggine} facetia.
ameno {ag} amene, agradabile,
facete.
ametista {sf} amethysto.
amichevole {ag} amicabile (:pos
sibilit), amical (:caratterizzato da
amicizia), (reguardo amical), cor
dial, affabile.
amicizia {sf} amicitate, {relazio
ne amorosa:} relation amorose,
{alleanza:} alliantia.
amico {am} amico, {amante}
amante, (amico intime), ({da ami
co:} como amico), {ag} amic (:fat
to), (nation amic).
amido {sm} amido..
ammaccare {vt persona} contun
der, {metallo} marcar, {anche:}
colpar, frappar.
ammaccatura {sf} contusion, col
po, {segno} marca.
ammaestrare {vt animale} mae
strar, {persona} inseniar, instruer,
docer.
Manualed'Interlingua
ammoniaca {sf} ammoniaco.
Manualed'Interlingua
anatomia {sf} anatomia, > anato
mic, anatomista.
anatra {sf} anate.
anca {sf} hanca.
anche {cong} anque, alsi, etiam,
{anche se:} etsi.
ancora {av} ancora, de nove, de
novo, totevia, non ~ nondum, an
cora non.
ancora {sf} ancora ({gettare l'an
cora} dar fundo), > ancorar, anco
rage, disancorar.
ancorare {vt} ancorar, ~si ligar
se, attaccar se.
andamento {sm} direction, {es.
degli affari} curso, marcha.
andante {ag fig} ordinari, com
mun, currente, {sm mus} andante.
andare {vi} vader, ir, (ir a un per
sona (:andar bene a qc), ({andare
e venire:} commear, ir e venir),
mear (:passare, percolare, permea
re), {diventare} devenir, {partire}
partir, {funzionare} functionar,
{andare bene senza...} contentar
se sin, ({il suo comportamento non
mi va:} su comportamento non me
place), ({ti va di andare al
cinema?} esque tu agradarea ir al
cinema?), ({andare di pari passo
con:} adaptar se a, ir de accordo
con), ({come va?} como va?), ({ne
va della nostra vita} nos risca no
stre vita).
andata {sf} ({biglietto di sola an
data} (billet de viage) sin retorno,
{andata e ritorno} con retorno).
andatura {sf} marcha, passo,
modo de camminar, {naut} navi
gation, (forzare l'~ fortiar le mar
cha).
andazzo {sm} {pegg} moda cur
rente.
andirivieni {sm di gente} agita
tion, {di vie} labyrintho.
androne {sm} passage.
aneddoto {sm} anecdota, >
anecdotic.
99 di 392
Manualed'Interlingua
animo {sm spirito animante:} ani
mo, {mente} mente, {cuore} cor
de, {coraggio} corage.
animosit {sf} animositate, hosti
litate, resentimento.
anisetta {sf} anis.
anitra {sf} anate.
annacquare {vt allungare} diluer,
{fig} mitigar.
annaffiare {vt} rigar, aquar.
annaffiatoio {sm} rigatorio.
annali {smp} annales.
annata {sf} anno, {di un periodi
co} collection del anno.
annebbiare {vt} obnubilar, {men
te} obtunder, {vista} obscurar,
{idee} confunder.
annegare {vi} necar, > necamen
to.
annerire {vt} nigrar.
annessi {smp} annexos, allega
tos.
annessione {sf} annexion.
annettere {vt} annexar, adder,
includer, (~ importanza a dar im
portantia a).
annichilire {vt} annihilar, > anni
hilation, destruer, humiliar.
annidarsi {vr} annidar se, {fig}
refugiar se, occultar se.
annientare {vt} annihilar, de
struer.
anniversario {sm} anniversario.
anno {sm} anno, (anno bissextil,
anno nove, anno de lumine), (qual
etate ha tu? quante annos ha tu?).
annodare {vt} nodar.
annoiare {vt} enoiar.
annoso {ag} vetule.
annotare {vt} annotar, > annota
tion.
annottare {vi} annoctar.
annoverare {vt} numerar, {com
prendere} includer.
annuale {ag} annue, annual.
annuario {sm} annuario.
annuire {vi} nutar.
annullamento {sm} annullation,
cancellation.
annullare {vt} annihilar, annullar,
cassar, dirimer, perimer.
annunciare {vt} annunciar, indi
cer.
annuncio {sm} annuncio, notitia,
aviso, indiction.
annuo {ag} annue.
annuvolare {vt} obnubilar.
annusare {vt} olfacer, {vi emet
tere odore} oler.
anodo {sm} anodo, > anodic.
anomalia {sf} anomalia, > ano
male, irregularitate.
anonimo {ag} anonyme, (societa
te anonyme), > anonymitate.
anormale {ag} anormal.
ansa {sf di fiume} curva, (ansa =
{maniglia, manico}).
ansia, ansiet {sf} anxietate, an
gustia.
ansimare {vt} anhelar.
ansioso {ag} anxie, {fig} alacre,
ardorose.
antagonismo {sm} antagonismo,
> antagonisar.
antagostista {sm} antagonista,
oppositor.
antartico {ag} antarctic.
antecedente {ag} antecedente,
> anteceder, preceder.
antefatto {sm} antecedente, fac
to anterior.
anteguerra {sf} anteguerra, pre
guerra.
antenato {sm} ancestre, atavo.
antenna {sf tutti i sensi} antenna.
anteporre {vt} anteponer, {dare
maggior importanza} preferer.
anteprima {sf} vista preliminar.
anteriore {ag} anterior.
antiaereo {ag} antiaeree.
antibiotico {ag} antibiotic.
anticamera {sf sala d'attesa} an
tecamera, (facer antecamera).
antichit {sf} antiquitate.
anticipare {vt fare o usare in anti
cipo} anticipar, (anticipar un paga
100 di 392
Manualed'Interlingua
mento).
anticipazione {sf} anticipation,
prolepsis.
anticipo {sm} anticipation, in ~
anticipatemente, previemente,
ante, avante.
antico {ag} ancian, antique.
101 di 392
Manualed'Interlingua
apparenza {sf} apparentia,
aspecto, (salvar le apparentias),
semblantia.
apparire {vi} apparer, parer,
comparer, semblar, similar.
appariscente {ag} ostentatiose,
pretentiose, impressionante, sur
prendente.
apparizione {sf} apparition.
appartamento {sm} apparta
mento, habitation.
appartarsi {vr} appartar se, se
parar se, insular se.
appartenere {vt} pertiner a, ap
pertiner, competer, corresponder
a.
hente, tentante.
appianare {vt spianare e fig} ap
planar, (applanar difficultates), ar
rangiar.
appiattire {vt} applanar, applat
tar.
appiccicare {vt} attaccar, collar,
glutinar.
appieno {av} completemente, in
toto.
appigliarsi {vr} attrappar se.
appiglio {sm} appoio, supporto,
susteno, croc, uncino, {fig} pretex
to, motivo.
appisolarsi {vr} addormir se.
applaudire {vt} plauder, applau
der, {fig} approbar, celebrar.
appassionare {vt} passionar (se)
applauso {sm} plauso, applauso,
a/pro.
{fig} approbation.
appassire {vi} devenir flaccide,
applicare {vt ogni senso} applicar
desiccar, marcescer se, distinger
(se a).
se.
appoggiare {vt} appoiar, suppor
appellare {vi} appellar, ({fare ap
tar, sustener, (appoiar un cosa con
pello a:} appellar a, {appellarsi
tra/super).
contro:} appellar de un sententia).
appoggio {sm} appoio, supporto,
appello {sm} appello nominal,
susteno.
{dir} appello, appellation, (corte
appollaiarsi {vr} posar se, dormir
de appello).
al percha (percha = {bastone del
appena {av a stento, solamente}
pollaio}).
a pena, ({l'espressione: "ho appe
apporre {vt data, firma} apponer,
na..." si traduce:} "io veni de...",
{aggiungere} adjunger, aggregar.
{es.:} io veni de leger iste libro (de
apportare {vt} apportar, ducer,
reparar le radio, de vider les),
causar, effectuar.
{"avevo appena":} ille veniva de
appositamente {av} con inten
scriber (baniar, decider)), {cong}
tion, expresso.
tosto que, justo ({non appena:} si
apposta {av deliberatamente}
tosto que).
con intention, expresso.
appendere {vt} pender, appen
appostare {vt} nasconder (se)
der, suspender.
pro insidiar, insidiar.
appendice {sf supplemento} ap
apprendere {vt} apprender (:ac
pendice (:anche {anat}), supple
quisire conoscenza tramite studio o
mento.
istruzione, acquisire informazioni
appendicite {sf} appendicitis, >
su), apprehender (:acchiappare, ar
appendicectomia.
restare, cogliere mentalmente,
appesantire {vt} gravar.
comprendere, paventare), com
appetito {sm} appetito, < appe
prender.
ter.
appetitoso {ag di cibo} appetiti apprendista {sm} apprentisse, >
ve, {attraente} excitante, attra
apprentissage.
102 di 392
Manualed'Interlingua
apprensione {sf} apprehension,
inquietude.
apprensivo {ag} apprehensive,
nervose, anxiose.
appresso {av accanto, vicino}
apud, circa, vicin a.
apprestare {vt} preparar (se a).
apprezzabile {ag} appreciabile,
notabile, estimabile, valide.
apprezzamento {sm} apprecia
mento, evalutation.
apprezzare {vt} appreciar, esti
mar, valutar.
approccio {sm} approche, > ap
prochar.
approdare {vi} arrivar, disbarcar.
approdo {sm} abbordo, arrivata,
disbarcatorio, ponte de disbarca
mento.
approfittare {vi} profitar (de).
approfondire {vi} approfundar,
profundar, perfectionar.
appropriarsi {vr} appropriar (se),
imbursar, occupar.
appropriato {ag} convenibile,
apte, accommodate.
approssimarsi {vr} approximar
se a.
approssimativo {ag} approxima
tive, approximate, vage.
approssimazione {sf} approxi
mation.
approvare {vt} approbar, conve
nir.
approvazione {sf} approbation.
approvvigionamento {sm atto}
approvisionamento, {gen} provi
sion, {comm} stock, {viveri} vive
res, vivandas.
approvvigionare {vt} approvisio
nar, fornir.
appuntamento {sm} appuncta
mento, rendezvous (F).
appuntare {vt} appunctar, fixar.
appuntito {ag} appunctate, punc
tute.
appunto {av} exactemente, justo,
{sm} nota, pro memoria, {rimpro
vero} reproche.
appurare {vt} clarificar, verificar,
appurar (= soprattutto: liberare
dalle impurit, liberare da obbliga
zioni, liberare da errori).
apribottiglie {sf con tappi} tira
corcos, discorcator.
aprile {sm} april.
aprire {vt} aperir, {una
serratura} disserrar, ({stare aper
to:} hiar), comenciar, initiar.
apriscatole {sm} aperilattas.
aquila {sf} aquila.
aquilino {ag} aquilin.
aquilone {sm giocattolo} cometa
(de papiro).
ara {sf centesima parte di un etta
ro:} ar.
arachide {sf} arachide.
aragosta {sf} homaro.
araldica {sf} heraldica, < heraldo
(:araldo).
arancia {sf} orange.
aranciata {sf} orangiada.
arancio {sm bot} orangiero, {ag}
orange.
arare {vt} arar, sulcar.
arazzo {sm} tapisseria.
arbitraggio {sm} arbitrage.
arbitrare {vt} arbitrar.
arbitrario {ag} arbitrari, abusive,
illegal.
arbitrio {sm} arbitrarietate, vo
luntate, libertate, abuso.
arbitro {sm} arbitro.
arboreo {ag} arboree.
arbusto {sm} arbusto.
arca {sf monumento} sarcophago
de petra, tumba, {cassa} arca,
cassa, ~ di No arca de Noe.
arcaico {ag} archaic, > archai
smo.
arcangelo {sm} archangelo.
arcano {ag} arcan, secrete, my
steriose.
arcata {sf} arcada.
archeologia {sf} archeologia, >
archeologo, archeologic.
103 di 392
Manualed'Interlingua
archetto {sm mus} archetto.
architettare {vt} projectar, pla
nar, {fig} complotar, conspirar.
architetto {sm} architecto.
architettura {sf} architectura, ar
chitectonica.
Manualed'Interlingua
armamento {sm} armamento
(:anche di nave).
armare {vt} armar, {edil} suste
ner, palar.
armata {sf} armea.
armatura {sf} armatura.
armento {sm} grege, bestial.
armistizio {sm} armistitio.
armonia {sf} harmonia.
armonico {ag} harmonic.
armonioso {ag} harmoniose.
armonium {sm} harmonium.
armonizzare {vt} harmonisar.
arnese {sm} instrumento, utensi
le.
arnia {sf} apiculario.
aroma {sf} aroma, > aromatic,
aromatisar.
arpa {sf} harpa, > harpista.
arpeggio {sm} arpeggio (I).
arpia {sf} harpyia.
Manualed'Interlingua
finite/indefinite).
artificiale {ag} artificial.
artigiano {sm} artisan, > artisa
nato, mestiero.
artigliere {sm} artillerista, > artil
lar, artilleria.
artiglio {sm} ungula (a croc),
{fig} prisa.
artista {sm} artista, > artistic.
arto {sm} membro.
artrite {sf} arthritis, > arthritic.
arzillo {ag} allegre, animate, ju
venil.
ascella {sf} axilla.
ascendente {sm} ascendente,
{fig} influentia.
ascensione {sm} ascension.
ascensore {sm} ascensor, lift.
ascesa {sf} ascension.
ascesso {sm} abscesso, suppura
tion.
asceta {sm} asceta, > ascetismo,
ascetic.
ascia {sf} hacha, > hachar, ha
chamento.
asciugamano {sm} essugama
nos, siccator.
asciugare {vt} essugar, deterger,
desiccar, exsiccar.
asciutto {ag} sic, essugate, desic
cate.
ascoltare {vt} ascoltar, audir.
ascoltatore {sm} ascoltator, au
ditor.
ascolto {sm} ascolta.
asfalto {sm} asphalto.
asfissia {sf} asphyxia, > asphy
xiar.
asilo {sm} asylo, (derecto de asy
lo, asylo de nocte), refugio.
asino {sm} asino, {fig} ignorante.
asma {sf} asthma, > asthmatic.
asparago {sm} asparago.
aspergere {vt} asperger, >
aspersion, aspersorio.
asperit {sf} asperitate, < aspe
re.
aspettare {vt} expectar (:atten
106 di 392
Manualed'Interlingua
se, sensibile, sage.
assenso {sm} assentimento.
assente {ag} absente.
assenteismo {sm} absentismo,
{fig} disinteresse, inertia.
assentire {vi} assentir, acceder.
assenza {sf} absentia, falta.
asserire {vt} asserer, dicer.
asservire {vt} submitter/subjacer
in servage, subjectar.
assessore {sm} assessor, consi
liero.
assestamento {sm} arrangia
mento.
assestare {vt} ordinar, arrangiar.
assetato {ag} assetate.
assetto {sm} ordine, disposition,
equipamento, stato, forma.
assicurare {vt} assecurar.
assicurazione {sf} assecuration,
{com} assecurantia.
assideramento {sm} congela
mento.
assiduo {ag} assidue, regular,
perseverante.
assieme {av} insimul, {prep} insi
mul a.
assillare {vt} vexar, molestar, tor
mentar.
assimilare {vt} assimilar.
assise {sf} audientia, assises, ses
siones de un tribunal.
assistente {sm} assistente, adju
ta.
assistenza {sf} assistentia, (assi
stentia public/social).
assistere {vt} assister, coadjuvar,
curar, > assister a.
asso {sm tutti i sensi} asse.
associare {vt} associar, unir, jun
ger.
associazione {sf} association,
(association criminal).
assodare {vi} solidar, certificar,
clarar, verificar.
assoggettare {vt} submitter, su
bjugar.
assolato {ag} insolate, baniate in
107 di 392
Manualed'Interlingua
astinenza {sf} abstinentia.
astio {sm} odio, rancor, > ranco
rose.
astratto {ag} abstracte.
astringente {ag} astringente, <
astringer.
astro {sm} astro, astere.
astrologia {sf} astrologia.
astrologo {sm} astrologo.
astronauta {sm} astronauta.
astronave {sf} astronave.
astronomia {sf} astronomia, >
astronomic, {fig} enorme.
astronomo {sm} astronomo.
astuccio {sm} etui (F), theca.
astuto {ag} astute, > astutia.
ateismo {sm} atheismo.
ateneo {sm} atheneo, universita
te.
ateo {ag} athee, {sm} atheista.
atlante {sm} atlante.
atleta {sm} athleta, > athletismo,
athletic, athletica.
atmosfera {sf} atmosphera, > at
mospheric.
atomo {sm} atomo, > atomic,
atomisar.
atrio {sm cortile} cortil, {di alber
go} hall, vestibulo, {teatro} foyer.
atroce {ag} atroce, (> atrocitate),
terribile, cruel, espaventose.
atrofia {sf} atrophia, > atrophiar.
attaccamento {sm} attaccamen
to, attachamento, affection, adhe
rentia.
attaccapanni {sm} cavilia de
pannos (lavate).
med}.
atteggiamento {sm} gesto, atti
tude, posa, comportamento.
atteggiarsi {vr} ~ a eriger se in,
haber/prender le aere (de facer un
cosa).
attendamento {sm} campamen
to.
attempato {ag} vetule, ancian.
attendere {vt} attender, expec
tar, ~ a dedicar se a.
attendibilit {sf} fidelitate.
attenere {vi} (riguardare) reguar
dar, concerner: questo non vi at
tiene, isto non concerne vos.
attenersi {vr} 1 tener se (a), im
braciar; 2 (fig. seguire) sequer: si
atteneva alla dottrina evangeli
ca, ille sequeva le doctrina evan
gelic: - dovresti attenerti ai con
sigli del medico, tu deberea se
quer le consilios del medico: 3 (fig.:
limitarsi a) attaccar se a, limitar se
a: attieniti ai cibi sani, limita te
al nutrimentos san.
attentare {vi} attentar (al vita de
un persona).
attentato {sm} attentato.
attento {ag} attente, attentive.
attenuante {sf} attenuante, (cir
cumstantias attenuante).
attenzione {sf} attention, ({fai
attenzione:} presta attention, vigi
la super, guarda...).
atterraggio {sm} atterrage.
atterrare {vi} abatter, {demolire}
destruer, {di alberi} abatter, {di
aereo} atterrar.
attaccare {vt} attaccar, attachar,
atterrire {vt} terrer, terrorisar.
adherer, {appendere} appender,
attesa {sf} pausa, periodo de at
suspender, {assalire} attaccar, in
tender, expectativa.
sultar, {iniziare} comenciar, initiar,
attestato {sm} certification, atte
{criticare} criticar, {vi} adherer,
station, > attestar.
~si unir se, {afferrarsi} tener se,
attico {sm} mansarda.
{fig: contagio} transmitter (per
attiguo {ag} contigue, proxime.
contagion) (:affezionarsi) affectio
attillato {ag} stricte.
nar se, ({attaccare discorso:} ini
attimo {sm} instante, momento.
tiar un discurso).
attinente {ag} pertinente, conne
attacco {sm} attacco {anche
108 di 392
Manualed'Interlingua
xe, relative a.
attingere {vt acqua} haurir, {de
naro} derivar, traher, obtener, {no
tizie} colliger.
attirare {vt} attraher.
attitudine {sf} attitude, disposi
tion.
attivare {vt} activar, poner in mo
vimento.
attivit {sf} activitate.
attivo {ag} active (le voce active),
{sm fin} activo.
attizzare {vt fuoco} attisar, (> at
tisator), inflammar, {fig} activar,
excitar, fomentar.
atto {sm} acto.
109 di 392
Manualed'Interlingua
autographia, autographic.
autolinea {sf} linea de autobus.
automa {sm} automato, robot.
automatico {ag} automatic.
automobile {sf} (vehiculo) auto
mobile.
autonomia {sf} autonomia, > au
tonome.
autopsia {sf} autopsia, necropsia.
autoradio {sm} autoradio, {vei
colo} patrulia.
autore {sm} autor.
autorevole {ag} competente, in
fluente.
autorimessa {sf} garage.
autorita {sf} autoritate.
autoritratto {sm} autoportrait.
autorizzare {vt} autorisar, per
mitter.
autorizzazione {sf} autorisation.
autoscuola {sf} schola de guidar.
autostop {sm} autostop.
autostoppista {sm} qui practica
le autostop.
autostrada {sf} autostrata.
autotreno {sm} camion a remol
co.
autunno {sm} autumno.
avallare {vt} avalisar, confirmar,
convalidar.
avallo {sm} aval, > avalista.
avambraccio {sm} antebracio.
avanguardia {sf} vanguarda.
avanti {av} in avante, ante, co
ram.
avanzamento {sm} avantiamen
to, progresso, promotion.
avanzare {vi portare avanti:}
avantiar, progreder, {precedere}
preceder, {superare} preterpassar,
exceder, {arrischiare} aventurar,
{richiesta} presentar.
avanzata {sf} avantiata.
avanzo {sm} residuo, resto, spar
nio.
avaria {sf} damno, injuria, {auto}
panna.
avarizia {sf} avaritia, > avar, ava
ro, avaritiose.
avena {sf} avena.
avere {vb aus} haber, (haber frigi
do, ration etc., ille habe 20 annos),
{sm} haberes.
aviatore {sm} aviator.
aviazione {sf} aviation.
avidit {sf} aviditate, cupiditate,
avaritia.
avido {ag} avide, cupide, avar.
avo {sm antenato} ancestre.
avocado {sm} avocato, > avoca
tiero.
avorio {sm} ebore.
avvalersi {vr} servir se de.
avvallamento {sm} subsidentia.
avvalorare {vt} confirmar, valori
sar.
avvantaggiare {vt} avantagiar,
favorar.
avvelenamento {sm} invenena
mento, intoxication.
avvelenare {vt} invenenar, intoxi
car.
avvenente {ag} belle, attractive,
amabile.
avvenimento {sm} evenimento,
evento, occurrentia.
avvenire {vt} evenir, occurrer,
{sm} futuro.
avventarsi {vr} irrumper contra,
assaltar, precipitar se, jectar se,
lancear se contra.
avventato {ag} imprudente, te
merari.
avventizio {ag} occasional, provi
sori.
avvento {sm} advenimento, {na
tale} advento.
avventore {sm} emptor, cliente,
> clientela.
avventura {sf} aventura, (per
aventura, al aventura).
avventurarsi {vr} aventurar se,
arriscar se.
avventuriero {sm} aventurero.
avventuroso {ag} aventurose.
avverarsi {vr} averar se, complir
110 di 392
Manualed'Interlingua
se, verificar se.
avverbio {sm} adverbio.
avversario {sm} adversario, rival,
inimico, opponente.
avversione {sf} adversion, ani
madversion.
avversit {sf} adversitate.
avverso {ag} adverse, hostil.
avvertenza {sf} advertentia, pre
caution, instruction.
avvertimento {sm} advertimen
to, aviso.
avvertire {vt} adverter, admoner,
moner, premoner.
avvezzo {ag} essere ~ esser ac
costumate a.
avviamento {sm} initio, comen
ciamento, marcha, preparation.
avviare {vt} inciper, incamminar,
~si poner se in marcha, poner se
in le via, partir.
avvicendamento {sm} commuta
tion, substitution, alternantia.
avvicendarsi {vr} alternar se.
avvicinare {vt} avicinar, advenir,
approximar se, approchar, acceder.
avvilimento {sm} discoragiamen
to, humiliation, abattimento.
Manualed'Interlingua
Manualed'Interlingua
chetto, fasce, {fig} mendacio.
ballare {vi} ballar, dansar.
ballata {sf} ballada.
ballatoio {sm} balcon (de ligno).
ballerino {sm} dansator/dansatri
ce.
balletto {sm} ballet (F).
ballo {sm} ballo {(:occasione for
male), dansa.
ballottaggio {sm pol} secunde
votation, ballottage, > ballotta
(:pallina, biglietto, carta usata nelle
votazioni segrete).
balneare {ag} balnear.
balocco {sm} joculo.
balordo {ag} imprudente, insen
sate, fatue, folle, demente.
balsamo {sm} balsamo (:resina
balsamica, unguento), remedio,
unguento.
baluardo {sm mil} vallo, bastion,
{fig} defensa.
balza {sf} rocca prominente, {di
veste femminile:} frangia, margi
ne, bordo, volante (:gala increspa
ta).
balzare {vi} saltar, {alla vista:}
saltar al vista, esser evidente.
balzo {sm} salto.
bambagia {sf} lana/flocco de co
ton, {cotone assorbente:} watta.
bambinaia {sf} governante, guar
diana de infantes.
bambino {sm} infante, pupo, pue
ro.
bambola {sf} pupa.
bamb {sm} bambu.
banale {ag} banal, > banalitate.
banana {sf} banana > bananero.
banca {sf} banca, (billet de ban
ca).
bancarella {sf} banco de vendita,
stand, {con ruote:} carretta de
mano, {di libri:} kiosque de libros.
bancario {ag} bancari, (disconto
bancari, negotio bancari).
bancarotta {sf} bancarupta, (fa
cer bancarupta), fallimento, > ban
caruptero.
banchetto {sm} banchetto, (>
banchettar, banchettator).
banchiere {sm} banchero.
banchina {sf di porto} imbarcato
rio, quai, discargatorio, {~ promi
nente} jectata, {di stazione} plat
teforma, {di strada} pista, margi
ne, bordo.
banco {sm} banco (:panca, di
sabbia, di negozio); {di scuola:}
scriptorio, bureau, {di gioco d'az
zardo} banca.
banconota {sf} billet/nota de ban
ca.
banda {sf di gente, mus. e stri
scia:} banda, > disbandar, bandar,
bandage.
banderuola {sf} bandierola, pala,
monstravento, {fig} renegato.
bandiera {sf} bandiera, vexillo,
insignia, (asta della ~ mast).
bandire {vt} publicar, proclamar,
annunciar, {vietare} bannir, prohi
bir, {esiliare} bannir, expeller, rele
gar, exiliar.
banditismo {sm} banditismo.
bandito {sm} bandito.
banditore {sm} critator public,
{all'asta} auctionator.
bando {sm tutti i sensi} banno.
bar {sm} bar (In)
bara {sf} feretro.
baracca {sf} barraca (:anche
come magazzino largo e piatto).
baraonda {sf} confusion, disordi
ne, grande activitate.
barare {vt} fraudar.
baratro {sm} abysso, abysmo.
barattare {vt} trocar, excambiar,
commutar, cambiar.
baratto {sm} troco, excambio,
commutation, cambio.
barattolo {sm} stanno, cassa de
latta.
barba {sf} barba, ({far la barba}
facer le barba a, rasar).
barbabietola {sf} betarapa.
113 di 392
Manualed'Interlingua
barbagianni {sm} uluco del gra
narios.
barbarie {sf} barbaritate, crueli
tate.
barbaro {sm} barbaro, {ag} bar
bare, incivil, decadente.
barbecue {sm}barbecue.
barbiere {sm} barbero, {negozio
di} barberia.
barbone {sm cane} pudel, {per
sona} vagabundo, mendicante.
barbuto {ag} barbate.
barca {sf} barca.
barcaiolo {sm} barchero.
barcollare {vi} vacillar, titubar.
bardare {vt} harnesar, > harne
se.
barella {sf} lectiera.
barile {sm} barril, {tino} tonnello.
baritono {sm} barytono, {ag} ba
rytone.
barlume {sm} luce debile, {fig}
poco, idea vage.
barocco {ag} baroc, {sm} baroco.
barometro {sm} barometro, >
barometric.
barone {sm} baron.
barricare {vt} barricadar (se).
barricata {sf} barricada, obstruc
tion.
barriera {sf} barriera
baruffa {sf} rixa.
barzelletta {sf} conto humoristic,
burla.
basare {vt} basar, (basar se su
per), fundar.
base {sf} base, (base de aviation),
fundamento, ({in base a:} in func
tion de, {a base di:} a base de).
basetta {sf} barbas/capillos late
ral.
basilica {sf} basilica.
basilico {sm} basilico.
bassezza {sf} bassessa.
basso {ag} basse, vulgar, abatti
te, abjecte, humile.
bassofondo {sm} banco, basse
fundo, {fig} quartiero basse.
114 di 392
Manualed'Interlingua
bavero {sm} collo.
bazar {sm} bazar.
bazzecola {sf} bagatella.
bazzicare {vi} frequentar.
beatitudine {sf} beatitude.
beato {ag} beate, felice, benedic
te.
beccaccia {sf} becassa.
beccare {vt} beccar, piccar (:pun
gere), {fig: malattia} prender,
{sorprendere: persona} piscar,
surprender, ~si {vr fig: litigare}
piccar.
beccheggiare {vi} fluctuar, oscil
lar.
beccheggio {sm} fluctuation,
oscillation.
becchino {sm} fossator, sepultor.
becco {sm} becco, rostro, > bec
cata, (becco de gas).
beffa {sf} burla, derision, irrision.
beffardo {ag} derisori, irrisori.
beffare {vt} burlar, irrider, ludifi
car.
beffeggiare {vt} rider se de, deri
der, irrider, disdignar, minuspre
ciar.
bega {sf} disputa, altercation,
querela.
belare {vi} balar, > balamento,
gemer, > gemito.
bellezza {sf} beltate.
bellicoso {ag} bellicose, bellige
rente.
belligerante {ag/sm} belligeren
te.
bello {ag} belle, precioso, bon.
belva {sf} bestia (salvage).
belvedere {sm} belvedere (It).
benanche {cong} anque, etiam,
anque si, ben que.
bench {cong} ben que, quan
quam.
benda {sf} banda, bandage, (ban
da pro le oculos).
bendare {vt} bandar.
bene {av} ben, (ir ben, sentir se
ben), {sm} ben (:quello che buo
115 di 392
Manualed'Interlingua
bersagliare {vt} tirar, bombardar,
cannonar.
bersaglio {sm} scopo, signo,
{fig} objectivo.
bestemmia {sf} blasphemia (:an
che spergiuro).
bestemmiare {vt} blasphemar
(:usare un linguaggio abusivo).
bestia {sf} bestia.
bestiale {ag} bestial.
bestiame {sm} bestial.
bettola {sf} taverna, bar.
betulla {sf} betula.
bevanda {sf} biberage, bibita.
bevitore {sm} bibitor.
bevuta {sf} bibita.
biada {sf} forrage, avena.
biancheria {sf} pannos blanc, li
nage, pannos de lino, ~ intima
subvestimentos.
bianco {ag} blanc, (papiro blanc,
carta blanc, verso blanc), {sm}
blanco, (blanco del oculos, blanco
de ovo, in blanco).
biasimare {vt} blasmar, repro
char, reprobar, criticar.
biasimo {sm} blasmo, reproche,
reprobation, critica.
bibbia {sf} biblia.
bibita {sf} bibita, biberage.
bibliografia {sf} bibliographia.
biblioteca {sf} bibliotheca (:po
sto, collezione, armadio).
bibliotecario {sm} bibliothecario.
bicarbonato {sm} bicarbonato.
bicchiere {sm} bicario, vitro.
bicicletta {sf} bicycletta, > bicy
clar.
bid {sm} bidet (F).
bidello {sm} ostiero (:usciere).
bidente {sm} sappa bifurcate.
bidone {sm} receptaculo, {per
benzina} reservoir de gasolina.
biennale {ag} biennal.
biennio {sm} biennio, periodo de
duo annos.
bietola {sf} beta (beta foliose,
beta salvage, beta de forrage, beta
de sucro).
biforcarsi {vr} bifurcar se.
biforcazione {sf} bifurcation.
bigamia {sf} bigamia, > bigamo,
bigame.
bighellonare {vi} flanar, vagar
dissipante le tempore.
bigiotteria {sf} joieles false, bi
jouterie.
biglietteria {sf} billeteria.
biglietto {sm} billet, ticket, {bre
ve scritto} nota, {cartoncino} car
ta.
bigodino {sm} buclator.
bigotto {ag/sm} bigot, > bigote
ria.
bilancia {sf} balancia, {astr} li
bra.
bilanciare {vt} balanciar, equili
brar.
bilancio {sm} balancio, (facer un
balancio).
bilaterale {ag} bilateral.
bile {sf} bile {anche fig}.
biliardo {sm} biliardo, (balla de
biliardo, jocar al biliardo).
bilico {sm} equilibrio, plumbo, es
sere in ~ balanciar.
bilingue {ag} bilingue, > bilingui
smo.
bimbo {sm} baby, infante.
bimensile {ag che avviene due
volte al mese:} bimensual.
bimestrale {ag che avviene ogni
due mesi:} bimestral, > bimestre.
binario {sm ferr} rail, via ferree,
linea.
binocolo {sm} binoculo.
binomio {sm} binomio.
biochimica {sf} biochimia, > bio
chimista, biochimic.
biodegradabile {ag} biodegrada
bile.
biografia {sf} biographia, > bio
graphic, biographo.
biologia {sf} biologia, > biologic,
biologista, biologo.
biondo {ag} blonde.
116 di 392
Manualed'Interlingua
bipede {ag/sm} bipede.
birbante {sm} picaro, scelerato,
villano.
birichino {ag} picaro, > picaresc,
picarada.
birillo {sm} quillia.
birra {sf} bira, (bira clar/obscur),
> bireria, birero.
bis {sm} bis.
bisbigliare {vt} susurrar, murmu
rar.
bisbiglio {sm} susurro, murmure/
murmuration.
bisca {sf} casa de joco.
biscia {sf} serpente de aqua.
biscotto {sm} biscuit, > biscuite
ro, biscuiteria.
bisestile {ag} bissextil.
bislungo {ag} oblonge.
bisnonno {sm} bisavo.
bisognare {vb impersonale} es
ser necesse, necessitar, besoniar.
bisogno {sm} necessitate, beso
nio, ({aver bisogno:} besoniar, in
diger, haber necessitate de).
bisognoso {ag} necessitose, pau
pere, indigente.
bistecca {sf} beefsteak (In).
bisticciare {vi} altercar, argu
mentar, querelar, disputar.
bisticcio {sm} disputa, rixa.
bisturi {sm} bisturi, scalpello.
bitter {sm} bitter.
bitume {sm} bitumine, asphalto.
bivaccare {vi} bivacar, < bivac.
bivio {sm} bifurcation.
bizza {sf} capricio, mal conducta.
bizzarro {ag} bizarre, > bizarria,
singular, peculiar, extravagante.
tener.
blocco {sm} bloco, (in bloco, blo
co erratic).
blu {ag/sm} blau.
blusa {sf} blusa.
boa {sm zool} boa, (boa constric
tor).
boa {sf naut} boia, > boiage.
boato {sm} ruito surde, strepito,
fremito, rugito.
bobina {sf} bobina, (bobina de in
duction), > bobinar, bobinage, bo
binatorio.
bocca {sf} bucca, ore, ({chiudere
la bocca} incatenar le lingua),
(bucca de foco), orificio.
boccaccia {sf smorfia} grimasse.
boccale {sm} urceo.
boccata {sf} buccata.
boccetta {sf} flacon, ampulla.
boccheggiare {vi} anhelar, > suf
flo compulsive de choc.
bocchino {sm} portacigarretta.
boccia {sf} bollas, (joco de bollas,
jocar al bollas).
bocciare {vt scol} repeller, rejec
tar, faller, {gioco} bollar.
bocciatura {sf} repulsa/repulsion,
fallimento.
bocciolo {sm} button, gemma.
boccone {sm} morsello.
bocconi {smp} bucca a basso.
boia {sm} carnifice.
boicottaggio {sm} boycottage, >
boycottar.
bolide {sm} balla de foco, meteo
rite.
Manualed'Interlingua
bollo {sm} timbro, {auto} taxa de
circulation.
bollore {sm} ebullientia.
bomba {sf} bomba, > bombar.
bombardamento {sm} bomba
mento, bombardamento.
bombardare {vt} bombar, bom
bardar.
bombola {sf} cylindro (de gas).
bonaccia {sf} momento de calma.
bonifica {sf} bonification, < boni
ficar.
bont {sf} bonitate, (haber le bo
nitate de).
borbottare {vt} murmurar.
borchia {sf} clavo ornamental,
button.
bordo {sm} margine, bordo.
borgata {sf} village, burgo.
borghese {sm/ag} burgese, >
burgesia.
borgo {sm} burgo.
boria {sf} arrogantia, vanitate
ostentate, > arrogante, vanitose.
borotalco {sm} talco (boracic),
pulvere de talco.
borraccia {sf} ampulla, flasco.
borsa {sf contenitore} bursa, {va
lori} bursa, {speculare in borsa}
agiotar, > agiotator, {borsa di stu
dio} stipendio, {femminile} reticu
lo.
borsaiolo {sm} pickpocket (In).
borseggiare {vt} robar.
borsellino {sm} portamonetas,
sacchetto, borsetto.
borsetta {sf} tasca de mano, bur
setta.
borsista {sm} detentor de un sti
pendio, {econ} agiotator.
boscaglia {sf} arbustos basse,
boscage.
boscaiolo {sm} forestero.
bosco {sm} bosco, silva.
boscoso {ag} boscose.
bossolo {sm} receptaculo del car
tucha.
botanico {ag} botanic, > botani
118 di 392
Manualed'Interlingua
cietta, (vetule) pannello, pecia.
brandire {vt} brandir, > brandi
mento, facer grande gestos.
brano {sm} fragmento, {di libro}
passage.
bravata {sf} bravada, fanfarona
da.
bravo {ag} brave, habile, bon,
{escl} bravo!
bravura {sf} habilitate, bravura,
({mus} aria de bravura).
breccia {sf} brecha, (facer un bre
cha).
brefotrofio {sm} orphanato, casa
pro infantes abandonate.
bretella {sf} cingula, {di pantalo
ni} suspensores.
breve {ag} breve, curte, (il debe
esser possibile exprimer lo plus
breve).
brevettare {vt} brevetar, > bre
veto.
brevit {sf} brevitate; curtessa.
brezza {sf} brisa, > parabrisa.
bricco {sm} urceo.
briccone {sm} picaro.
briciola {sf} mica.
briga {sf} enoio, molestia, (pren
der se le molestia de).
brigata {sf} gruppo (de compa
niones), compania, {mil} brigada,
> brigadero.
brigante {sm} brigante, > brigan
tage, brigantesc.
briglia {sf} brida.
brillante {ag} brillante, lucente, >
brillantia, {sm} brillante
119 di 392
Manualed'Interlingua
bruttura {sf} horribilitate, cosa
horribile.
bubbola {sf} bagatella.
bubbone {sm} tumor {> tumide].
buca {sf} foramine, fossa, puteo,
antro, cava.
bucalettere {sf} cassa postal.
bucaneve {sf} foranive {:galan
thus nivalis}..
bucaniere {sm} pirata.
bucare {vt} perciar, forar, perfo
rar.
bucatini {smp} bucatini.
bucato {sm} lavatura, pannos a
lavar, pannos lavate.
bucatura {sf} perforation.
buccia {sf} pelle, cortice.
bucherellare {vt} perforar.
buco {sm} foramine.
buddismo {sm} buddhismo [>
Buddha, buddhic, buddhista, budd
histic].
budello {sm} intestino, tripas, [vi
scere:} entranias, [passaggio stret
to:] stricte passage, allee, vico,
tubo stricte.
budget {sm} budget [> budgetar,
budgetari].
bue {sm} bove.
bufalo {sm} bufalo.
bufera {sf} huracan, tempesta.
buffet {sm} buffet [:sia il mobile
che la sala dei rinfreschi].
buffo {ag} comic, ridicule, curio
se, estranie, gratiose.
buffonata {sf} buffoneria.
buffone {sm} buffon [> buffonar,
buffoneria].
buggerare {vt} deciper.
bugia {sf} mentita, mendacio.
bugiardo {ag} mentitor.
bugigattolo {sm} foramine, cava,
antro.
buio {sm} obscuritate, (fig.) igno
rantia; {ag} obscur, (fig.) ignoran
te.
bulbo {sm} bulbo [> bulbar, bul
bose, bulbicoltura, bulbiforme, bul
bo del oculo].
bulgaro {ag} bulgare [> Bulgaria,
bulgaro].
bulino {sm} gravator.
bulldog {sm} bull-dog.
bulldozer {sm} bulldozer.
bullo {sm} tyranno, bruto.
bullone {sm} vite, [dado del bul
lone:] matre vite.
buongustaio {sm} gastronomo,
gourmand.
bungalow {sm} bungalow.
buono {ag} bon, favorabile, ac
ceptabile, ben facite, abundante
[in buona parte: in grande parte:
buono a nulla: inutile]; {sm} cou
pon, [mor.] bono.
buonora {sf} [alla ~ ] finalmente.
buonsenso {sm} senso commun.
buontempone {sm} persona alle
gre, libere de inquietude, noncha
lant, gai, vivace.
buonuscita {sf} bono, bonus.
burattino {sm} marionette, pupa,
pupulo.
burbanzoso {ag} arrogante, su
perbe.
burbero {ag} de mal humar, se
ver, acerbe.
burla {sf} burla [> burlar, burla
tor].
burlesco {ag} burlesc.
burlone {sm} burlator.
burocrate {sm} bureaucrate.
burocrazia {sf} bureaucratia [<
bureaucratic]
burrasca {sf} tempesta.
burrascoso {ag} tempestuose.
burro {sm} butyro [> butyrato,
butyrero, butyreria, butyrina, buty
rari, butyric, butyrose, butyrar].
burrone {sm} ravina.
bus {sm} autobus.
buscare {vt} prender, obtener.
bussare {vt} colpar, batter, cla
mar, percuter.
bussola {sf} bussola [:strumento],
[> perder le bussola].
120 di 392
Manualed'Interlingua
bussolotto {sm} buxo [:scatola].
busta {sf} inveloppe.
bustarella {sf} offerta a scopo de
corruption.
bustina {sf} parve inveloppe,
[mil.] bonetto de servicio.
busto {sm} busto.
buttafuori {sm} [di locale pubbli
co:} empleato del securitate [fr. vi
deur].
buttare {vt} jectar.
bypass {sm} bypass.
121 di 392
Manualed'Interlingua
Manualed'Interlingua
calcolatore {sm} calculator, com
putator (:anche macch.).
caldaia {sf} caldiera.
caldeggiare {vt} appoiar, favorir,
supportar.
calderone {sm} caldieron, olla.
caldo {ag} calide, calorose, pas
sionate, {sm} calor ({fa caldo} il
face calor).
calendario {sm} calendario.
calesse {sm} cabriolet, carrossa.
calibro {sm} calibre, > calibrar,
calibrator.
calice {sm} calice, > caliciforme.
Manualed'Interlingua
lero.
cammeo {sm} cameo, camelina.
camminare {vt} camminar, am
bular, promenar se, marchar, ir (a
pedes).
camminatore {sm} camminator.
cammino {sm} cammino, marcha,
(poner se in marcha).
camomilla {sf} camomilla, (tisana
de camomilla).
camoscio {sm} camoce, > camo
ciar (:scamosciare).
campagna {sf} pais, > paisan;
campania, > campaniol; agro, >
agreste.
campagnolo {ag/sm} campaniol,
paisan, rural, {sf auto, jeep} ca
mionetta rural, jeep.
campale {ag battaglia} sur terre
no, campal.
campana {sf} campana.
campanella {sf} campanetta,
{bot} campanula.
campanello {sm} campana (de
porta, de scriptorio, de alarma).
campanile {sm} campanil.
campanilismo {sm} spirito de ap
pertinentia al proprie communitate
local, {neg.:} chauvinismo.
campare {vi} viver, superviver.
Manualed'Interlingua
cantone {sm amm} canton, >
cantonal, {angolo} angulo.
cantuccio {sm} angulo (de un ca
mera), loco remote.
canuto {ag} blanc, con capillos
blanc.
canzonare {vt} derider, ludificar,
burlar.
canzonatorio {ag} derisori, irriso
ri, burlesc.
canzone {sf} cantion, cantionetta.
caos {sm} chaos.
caotico {ag} chaotic.
capace {ag} capace, ({vasto}
spatiose, ample), habile, experte,
apte.
capacit {sf} capacitate, (mesura
de capacitate).
capacitarsi {vr} ({di solito in ne
gativo: io non so capacitarmi che:}
io non pote persuader me que, io
non pote comprender como...).
capanna {sf} cabana.
capannello {sm} parve gruppo de
gente que discute topicos/themas
currente.
capannone {sm} grande barraca,
hangar.
caparbio {ag} obstinate, restive.
caparra {sf} arrha, garantia.
capeggiare {vt} conducer, diri
ger.
capello {sm} capillo, ({capelli a
spazzola:} capillos la can, {a te
sta scoperta:} in capillos).
capelluto {ag} cuoio ~ corio ca
pillute, scalp.
capezzale {sm} stricte cossino
({di malato} assider apud un infir
mo).
capezzolo {sm} papilla, tetta.
capienza {sf} capacitate.
(se).
capitale {ag} capital, principal,
fundamental, (crimine capital,
pena capital, peccato capital (:mor
tale), littera capital (:maiuscola), ci
tate capital), {sm} capital {in ogni
accezione}.
capitalismo {sm} capitalismo.
capitanare {vt} capitanar, com
mandar.
capitno {sm mil} capitano.
capitare {vi} accider, arrivar, oc
currer, succeder.
capitello {sm arch} capitello.
capitolare {vi mil} render se, ca
pitular, > capitulation, {fig} ceder.
capitolo {sm} capitulo (:ogni sen
so).
capitombolo {sm} cadita, ruina.
capo {sm testa} testa, capite,
{geogr} capo, promontorio, {chi
comanda} chef, conductor, capite,
leader, {comm} director, gerente,
administrator, (al testa de, perder
le testa, mal de capite, testa coro
nate, testa de ponte, testa de litte
ra),{ ~i {smp di vestiario} articulo,
detalio, {di bestiame} testa de be
stial, {di fune} ilamento, (a ~ nove
paragrapho).
capofitto, {av} a ~ precipitemen
te.
capogiro {sm} vertigine.
capolavoro {sm} obra de mae
stro.
capolinea {sm} terminus.
capolino {sm:} fare ~ reguardar
rapidemente/furtivemente.
capoluogo {sm} capital regional,
sede del governamento regional.
capomastro {sm} maestro ma
son.
caporale {sm mil} caporal.
capillare {ag} capillar, detaliate,
caposaldo {sm} puncto de appo
que se extende ubique, > capillari
io, fundamento, base, {mil} forta
tate, {smp} ~i {anat} capillares.
lessa, citadella.
capigliatura {sf} capillatura.
capostazione {sm} chef de sta
capire {vt} comprender, intender
tion.
(se), (dar a intender), accordar
125 di 392
Manualed'Interlingua
capotreno {sm} chef del traino.
capoufficio {sm} chef de
officio/bureau.
capovolgere {vt} inverter, rever
ter, volver.
cappa {sf} cappa, {del camino}
camino.
cappella {sf} cappella, (maestro
del cappella, a cappella).
cappellano {sm} cappellano.
cappello {sm} cappello, bonetto.
cappero {sm} capparo.
cappio {sm} nodo, corda nodate.
cappone {sm zool} capon, > ca
poniera.
cappotta {sf di auto} capote.
cappotto {sm} cappotto, paletot.
cappuccino {sm frate} cappucci
no, {bevanda} caffe con lacte.
cappuccio {sm} cappucio, {di
penna} tappo, capsula.
capra {sf} capra, > caprero, ca
pretto, caprin, capro.
capriccio {sm} capricio, > capri
ciose/instabile, capriciositate.
caprifoglio {sm} caprifolio.
capriola {sf} salto, exultation,
gambada, capriola, exultar per le
gaudio.
capriolo {sm} capreolo,
capsula {sf} capsula, > capsular,
capsulage.
captare {vt} interceptar, (captar
= {adescare, sedurre, tentare, in
gannare, abbindolare}).
carabina {sf} carabina, > carabi
nero.
caraffa {sf} carrafa, ampulla.
caramella {sf} bonbon, {solo di
zucchero:} caramello, sucro candi
te.
carattere {sm} character {ogni
senso}.
caratteristico {ag} characteristic.
caratterizzare {vt} characterisar,
distinguer.
carbone {sm} carbon, (hydrato de
carbon, carbon de ligno, minator
de carbon fossile).
carbonizzare {vt} carbonisar, >
carbonisation.
carburante {sm} carburante.
carburatore {sm auto} carbura
tor.
carcassa {sf di animale} cadave
re, carcassa, {intelaiatura} arma
tura, skeleto, structura, {di nave}
carcassa de nave.
carcerato {sm} prisionero, reclu
so, carcerato.
carcerazione {sf} carceration, in
carceration.
carcere {sm} carcere, prision, >
carcerero, carcerari, incarcerar, di
scarcerar.
carciofo {sm} artichoc.
cardare {vt} cardar, > cardata,
cardator, cardatura.
cardellino, {sm zool} cardello.
cardiaco {ag} cardiac.
cardinale {ag} cardinal, (numeros
cardinal, punctos cardinal, virtutes
cardinal), {sm rel} cardinal, > car
dinalato.
cardine {sm} cardine, > discardi
nar, {fig} fundamento, base.
cardo {sm bot} cardo.
carena {sf nat} carina, > carinar,
carinage.
carenza {sf} carentia, > carer,
manco, necessitate, insufficentia.
carestia {sf} penuria, carentia de
nutrimento, fame.
carezza {sf} caressa, > caressar.
carezzare {vt} caressar.
carezzevole {ag amorevole} ama
bile, tenere, car.
cariare {vt di denti} cariar, > ca
rie, cariose, cariate.
caricare {vt ogni senso} cargar,
onerar.
caricatura {sf} caricatura, > cari
caturista, caricatural, caricaturar.
carico {sm} carga, cargamento,
onere, fardo, > fardello.
carie {sf} carie.
126 di 392
Manualed'Interlingua
carino {ag} car, attractive, char
mante, delectabile, gentil, sympa
thic, affabile, amabile, benevole,
{di ragazza} belle, {di barzelletta}
facete, facetiose, bon.
carit {sf} caritate (:virt e ele
mosina), (facer le caritate).
caritatevole {ag} caritabile, com
passionabile.
carlona {av} alla ~ sin cura.
carnagione {sf} carnation.
carnale {ag} carnal.
carne {sf} carne, (in carne e osso,
carne de cannon, carne de un fruc
to (:polpa), esser in carne).
carnefice {sm} carnifice.
carneficina {sf} carnage, massa
cro, {di animali} macellamento.
carnevale {sm} carneval, > car
nevalesc.
carnivoro {ag} carnivore.
carnoso {ag} carnose, > carnosi
tate.
caro {ag} car {amato, costoso},
amate, costose, preciose.
carogna {sf} caronia, > caronio
se.
Manualed'Interlingua
tion, trust, {pol} alliantia.
cartellone {sm pubblicitario} pla
card, > placardar, {di spettacoli}
programma.
cartiera {sf} fabrica de papiro,
(cartiera = {portafogli}).
cartilagine {sf} cartilagine, > car
tilaginose.
cartoccio {sm} pacchetto (conic).
cartoleria {sf} papireria.
cartolina {sf} carta (postal).
cartone {sm} carton, > cartonero,
cartoneria, cartonar, cartonage.
cartoni animati {smp} designos/
caricaturas animate.
cartuccia {sf} cartucha, > cartu
chiera, cartucheria.
casa {sf} domo, (domo de deo, a
domo, in domo de), > domicilio,
domestic; casa.
casacca {sf} casaca, jachetta, ve
ste cossack.
casalinga {sf} gerente (del eco
nomia) domestic, de su familia;
matre/femina de familia (de mena
ge), menagera.
casalingo {ag} domestic.
casalinghi {smp} utensiles dome
stic, articulos de menage.
cascare {vi} cader, collaber.
cascata {sf} cascada, cadita de
aqua, cataracta.
cascina {sf} ferma.
casco {sm} casco, caschetto.
caseificio {sm} fabrica de caseos,
caseificio.
casella {sf cassetta} cassa (po
stal), {di schedario} alveolo de bu
reau, {della carta a quadretti} qua
drato.
casellario {sm} archivio, classifi
cator, cellario.
casello {sm ferr} cabina de signa
les, passage a nivello con casa del
signalator.
caserma {sf} caserna, > caserne
ro, casernar, casernamento.
casino {sm caccia:} domo pro le
128 di 392
Manualed'Interlingua
casupola {sf} cabana.
cataclisma {sf} cataclysmo, cata
strophe.
catacomba {sf} catacomba.
catalogare {vt} catalogar.
catalogo {sm} catalogo.
catarro {sm} catarrho, > catar
rhal, catarrhose.
catasta {sf} pila, cumulo.
catasto {sm} catastro, registro
del terrenos/fabricatos.
catastrofe {sf} catastrophe, > ca
tastrophic.
catechismo {sm} catechismo, >
catechete, catechetica, catechetic,
catechisar, catechista.
categoria {sf} categoria.
categorico {ag} categoric.
catena {sf} catena, > catenar, ca
tenari.
catenaccio {sm} pessulo.
cateratta {sf} cataracta.
catinella {sm} bassino.
catrame {sm} catran, > catrane
ria, catranose, catranar, catranator.
cattedra {sf} cathedra (:anche
pulpito).
cattedrale {sf} cathedral.
cattiveria {sf} impietate, pravita
te, perversitate, malitia, despecto,
rancor.
cattivit {sf} captivitate.
cattivo {ag} mal, prave, perverse.
cattolicesimo {sm} catholicismo.
cattolico {ag} catholic.
cattura {sf} captura.
catturare {vt} captar, capturar,
captivar.
caucci {sm} cauchu.
causa {sf ogni senso} causa, (cau
sa prime, causa final, a causa de).
causare {vt} causar, producer,
provocar.
caustico {ag} caustic, mordace,
corrosive.
cautela {sf} cautela, prudentia.
cautelare {vt} proteger, defen
der, prevenir, garantir.
129 di 392
Manualed'Interlingua
cedere {vt} ceder (cess), {arren
dersi} render se, {terreno} subsi
der, flecter se sub le peso.
cedevole {ag} cedente, poc fir
me, {arrendevole} docile, compla
cente.
cedimento {sm} cedimento, lap
so (de terra), flexion del terreno.
cedola {sf} coupon, {fin} titulo,
action.
cedro {sm} cedro,
ceffo {sm muso} muso, {peg} fa
cie brute.
celare {vt} celar, teger.
celebrare {vt} celebrar.
celebrazione {sf} celebration.
celebre {ag} celebre, famose.
celebrit {sf} celebritate.
celere {ag} celere, rapide, veloce.
Manualed'Interlingua
cerino {sm} flammifero (ceree).
cerniera {sf a cardine} cardine,
{lampo} serratura fulmine.
cernita {sf} selection, cernita, <
cerner.
cero {sm} cereo, (cereo paschal),
alte candela de cera.
cerotto {sm} emplastro (adhesi
ve), banda adhesive.
certamente {av} certemente,
certo.
certezza {sf} certitude.
certificato {ag/sm} certificato,
certification, > certificar, certifica
tor.
certo {ag} certe, verace, secur,
{av} certo.
cervello {sm} cerebro.
cervo {sm} cervo, (cervo volante).
cesellare {vt} cisellar, > cisello,
cisellar, cisellatura.
cesoie {sfp} cisorios.
cespite {sm} (fonte de) renta.
cespuglio {sm} arbusto.
cessare {vt} cessar, abrumper,
terminar.
cesso {sm} latrina.
cesta {sf} corbe, paniero.
cestinare {vt} jectar in le corbe a
papiro, non publicar, ignorar.
cestino {sm} corbe, paniero.
ceto {sm} classe/strato (social).
cetriolo {sm} cucumbre.
cetra {sf} cithera.
che {pron relativo} que, {pron.
sogg. di pers.} qui.
cherubino {sm} cherub, > cheru
bic.
chetichella; alla ~ secretemente,
furtivemente, silentiosemente, (in
sinuar se).
cheto {ag} quiete, silentiose.
chi {pron interrogativo} qui.
chiaccherare {vt} parlar, conver
sar, confabular, garrular, comma
trar.
chiaccherata {sf} (belle) conver
sation, confabulation, conversation
informal.
chiacchere {sfp} confabulation,
{pettegolezzo, invenzione} com
matrage, conto, rumor.
chiacchierio {sm} confabulation.
chiaccherone {sm} parlator ex
cessive, confabulator, {pettegola}
commatre.
chiamare {vt} advocar, appellar,
vocar, clamar, {in questione} que
stionar, {in giudizio} citar, ~si
{vr} nominar se.
chiamata {sf} appello, vocation,
{leg} citation.
chiappa {sf} gluteo.
chiara {sf dell'uovo} albumine.
chiarezza {sf} claritate, nitor.
chiarire {vt} clarar, clarificar, ex
plicar.
chiaro {ag} clar, nitide, limpide,
pur.
chiarore {sm} claritate, luce debi
le, resplendentia, splendor.
chiaroscuro {sm} clarobscuro.
chiaroveggenza {sf} clarividen
tia, > clarividente.
chiasso {sm} ruito, tumulto.
chiassoso {ag} ruitose, tumultuo
se.
chiave {sf} clave, (clave anglese,
clave de contacto, clave de violino,
clave de fa (basso), clave a vite (a
tubo)).
chiavistello, {sm} pessulo.
chiazza {sf} macula (que se ex
tende)/(grande).
chicco {sm} grano, perla.
chiedere {vt per avere} rogar, pe
ter, {per sapere} demandar, inqui
rer, querer (quest).
chierico {sm} clerico.
chiesa {sf} ecclesia, > ecclesia
sta, ecclesiastic, ecclesiastico, ec
clesiologia.
chiglia {sf della nave} carina.
chilogrammo {sm} kilogramma.
chimera {sf} chimera, > chimeric,
chimerisar.
131 di 392
Manualed'Interlingua
chimica {sf} chimia, > chimista,
chimic.
china {sf pendenza} inclination,
{di collina} costa, scarpa, {vista
verso il basso} declination, {vista
verso l'alto} montata.
china {sf bot} cinchona, > cincho
nina, cinchonismo.
chinare {vt} inclinar, ~si {vr}
flecter se, abassar se, inclinar se.
chincaglieria {sf gen. plurale}
bricabrac (F).
chinino {sm} quinina.
chino {ag} inclinate.
chioccia {sf} gallina covatrice.
chiocciola {sf} coclea, limace,
scala a ~ scala a spiral.
chiodo {sm} clavo.
chioma {sf di capelli} capillatura
copiose, longe capillos spisse, {di
albero} foliage, {di cavallo} crinie
ra.
chiosco {sm} kiosque.
chiostro {sm} claustro, cenobio.
chiromanzia {sf} chiromantia.
chirurgia {sf} chirurgia, > chirur
gic.
chiss {av} qui sape, forsan.
chitarra {sf} guitarra, gitarra.
chiudere {vt} clauder (claus), in
terrumper, separar, excluder, {con
serratura o strettamente} serrar.
chiunque {pron relativo} quicun
que.
chiusa {sf} esclusa.
trage.
ciao {escl incontrandosi} salute!
bon die! {lasciandosi} a revider!
ciarlatano {sm} charlatan, >
charlataneria, charlatanesc, charla
tanismo.
ciascuno {pron} cata uno, {ag}
omne, tote.
cibare {vt} nutrir, alimentar.
cibarie {sfp} viveres.
cibo {sm} nutrimento, alimento,
victo, victualia.
cicala {sf} cicada.
cicatrice {sf} cicatrice.
cicatrizzare {vt} cicatrisar.
cicca {sf gomma da masticare}
gumma a masticar, {di sigaretta}
fin, resto, residuo truncate.
ciclamino {sm} cyclamino.
ciclismo {sm} cyclismo.
ciclista {sm} cyclista.
ciclo {sm} cyclo.
ciclomotore {sm} bicycletta/cyclo
a motor.
ciclone {sm} cyclon, > cyclonal.
ciclostile {sm} mimeographo, >
mimeographar.
cicogna {sf} ciconia.
cicoria {sf} chicorea, {insalata
belga} endivia.
cicuta {sf} cicuta.
cieco {ag} cec, > cecitate, cecar.
Manualed'Interlingua
cablo.
cimentare {vt} defiar, stimular,
probar, examinar, ~si {vr} aventu
rar se, ~si con competer con.
cimice {sf} cimice, > cimicaria, ci
micose.
ciminiera {sf di fabbrica, di nave}
camino.
cimitero {sm} cemeterio.
cimosa {sf per lavagna} eradica
tor (pro tabulas nigre), pannello
(pro eradicamento).
cinema {sm} cine, cinema, cine
matographo.
cinepresa {sf} camera.
cinese {ag} chinese.
cingere {vt} cinger (cing, cinct),
{circondare} incircular, circumfe
rer, ambir, cinger.
cinghia {sf} corregia, cinctura,
{per sella} cingula.
cinghiale {sm} porco salvage.
cingolo {sm} eruca, (tractor a
eruca).
cinguettare {vt} cantar, critar,
emitter critos.
cinico {ag} cynic, > cynismo.
cinquanta {num} cinquanta.
cinque {num} cinque.
cinquecento {num} cinquecento.
cinta {sf} vallo, muro, barriera,
palissada, cinction.
cintura {sf} cinctura, cingula.
ci {pron} isto, id.
ciocca {sf} meche (F).
cioccolata {sf} chocolate, > cho
colatero, chocolatiera.
cioccolatino {sm} chocolate(s).
cio {av} i.e. (id es).
ciondolare {vt} oscillar, balan
ciar, pender.
ciondolo {sm} pendente.
ciondoloni {av} pendulemente.
ciononostante {av} nonobstante
isto, tamen.
ciotola {sf} bassino, cuppa, tassa.
ciottolo {sm} calculo, petretta.
cipiglio {sm} corrugation del fron
133 di 392
Manualed'Interlingua
cittadino {sm} cive, citatano,
{del regno:} regnicola.
ciuffo {sm} cresta, flocco.
civetta {sf} uluco, {fig} coquette.
civetteria {sf} coquetteria, > co
quettar.
civico {ag} civic.
civile {ag} civil.
civilizzare {vt} civilisar.
civilt {sf} civilisation, {di manie
re:} civilitate.
clacson {sm} klaxon.
clamore {sm} clamor, > clamoro
se, ruito, strepito.
clandestino {ag} clandestin, >
clandestinitate.
clarinetto {sm} clarinetto.
classe {sf ogni senso} classe.
classicismo {sm} classicismo.
classico {ag} classic, {sm} classi
co.
classifica {sf} classification.
classificare {vt} classificar.
classificazione {sf} classification.
clausola {sf} clausula.
clava {sf} fuste.
Manualed'Interlingua
prender, colliger, {sorprendere}
surprender, {in fallo} attrappar.
cognac {sm} cognac.
cognato {sm} fratre/soror affin.
cognizione {sf} cognoscentia, sa
per, notion, {fil} cognition.
cognome {sm} nomine de familia.
coincidenza {sf} coincidentia.
coincidere {vt} coincider.
coinvolgere {vt} implicar, invol
ver, requirer.
col {av} ibi, illac.
colabrodo/colapasta {s} colo,
colatorio, filtro.
colare {vt} colar/filtrar (:filtrare),
percolar, {metallo} funder.
colata {sf geol} fluxo de lava in
eruption, {metal} fusion.
colazione {sf} jentaculo, jentar.
ragiose.
colletta {sf atto} collecta, {so
stanza} collection.
collettivit {sf} collectivitate,
communitate.
collettivo {ag} collective, {sm}
collectivo (:organo politic de con
sulta e deliberation).
colletto {sm} collo, colletto.
collezione {sf} collection.
collezionare {vt} colliger.
collimare {vi} coincider, concor
dar, vader ben a, corresponder.
collina {sf} collina, > collinetta,
collinose.
Manualed'Interlingua
tion, color, {vivacit} vivacitate,
animation, {ag} colorate, vivide,
{di persona} incarnatin, rosate.
coloro {pr} istes, illes.
colossale {ag} colossal, enorme,
vaste, immense.
colosso {sm} colosso.
colpa {sf} culpa, peccato, error.
colpevole {ag} culpabile.
colpire {vt} colpar, batter, percu
ter, (> percussion), afficer ({avere
un effetto su}, > affection), impin
ger, ({collisione}, > impacto), ferir.
colpo {sm} colpo, battimento,
percussion, affection, impacto, feri
mento, {sparo} tiro,{ med} attac
co, (colpo de sol, colpo de vento,
colpo de gratia, colpo de stato, col
po de apoplexia, colpo de mar).
coltellata {sf} colpo de
pugnal/cultello, > dagar, pugnalar.
coltello {sm} cultello, {da macel
laio, da caccia} cultro, {per carne}
hachatoria.
coltivabile {ag} cultivabile.
coltivare {vt} cultivar, coler.
Manualed'Interlingua
commerciale {ag} commercial.
commerciante {sm} commer
ciante, mercante, negotiante, ven
ditor, homine de affaires/negotios.
commerciare {vt} commerciar,
mercar.
commercio {sm} commercio, ne
gotios, affaires, mercato, (~ all'in
grosso commercio in grosso, ~ al
dettaglio commercio al detalio).
commesso {sm comm} commis
so, venditor/venditrice, adjuvator
de commercio.
commestibile {ag} comestibile,
edibile, mangiabile, {smp} come
stibiles, alimentos.
commettere {vt} committer, per
petrar, facer.
commiato {sm} commeato, >
commear (:andare e venire), con
gedo, partita.
comminare {vt dir} menaciar,
prevenir, infliger.
commiserare {vt} commiserar,
miserar, compatir, haber pietate
de.
commiserazione {sf} commisera
tion, compassion.
commissariato {sm} commissa
riato.
commissario {sm} commissario,
{scol} membro de un commission
de examine.
commissionario {sm} commis
sionero, < commissionar.
commissione {sf} committee,
commission (:compito, rimunera
zione, comitato); {ordinazione:}
commanda.
committente {sm} cliente, com
mandator.
commovente {ag} emovente,
toccante, pathetic.
commozione {sf} commotion,
(commotion cerebral).
commuovere {vt} mover, emo
ver, impressionar.
commutare {vt} commutar (in),
mutar, cambiar.
comodino {sm} tabula de nocte.
comodit {sf} commoditate, con
forto.
comodo {ag} commode, conforta
bile, conveniente (:pulito, decente),
{sm} commoditate, convenientia.
compaesano {sm} originari del
mesme village, compatriota.
compagine {sf} structura, equipa.
compagnia {sf} compania, (tener
compania a un persona, "Smith e
compania").
compagno {sm} companion, ca
merada, conviagiator.
comparabile {ag} comparabile
(con/a), conferibile.
comparare {vt} comparar, confe
rer.
comparativo {sm} comparativo,
{ag} comparative.
compare {sm} compare (compa
tre), companion.
comparire {vt} comparer, appa
rer.
comparsa {sm cine} figurante,
comparsa.
compartimento {sm} comparti
mento, {amm} circumscription.
compassato {ag} mesurate, deli
berate, rigide, inflexibile, satisfacte
de se, complacente, pedantesc.
compassione {sf} compassion,
pietate, misericordia.
compasso {sm} compasso.
compatibile {ag} compatibile.
compatimento {sm} compassion,
condescention, pietate.
compatire {vt} compatir (a).
compatriota {sm} compatriota.
compattezza {sf} compactibilita
te, soliditate, concordantia.
compatto {ag} compacte, solide,
firme, unite.
compendiare {vt} compendiar,
facer un compendio, > compendio
se, resumer, condensar.
compendio {sm} compendio, re
137 di 392
Manualed'Interlingua
sum.
compenetrare {vt} compenetrar,
> compenetration, penetrar.
compensare {vt} remunerar, in
demnisar, compensar.
compensazione {sf} compensa
tion.
compenso {sm} remuneration, in
demnitate, compensation.
competente {ag qualificate}
competente, qualificate, capace,
{adeguato} juste, passabile, ade
quate, convenibile.
competenza {sf} competentia,
(esser del competentia de/a), capa
citate.
competere {vi} competer (:gare,
appartenere per diritto), rivalisar.
competitore {sm} competitor.
competizione {sf} competition.
compiacente {ag} complacente,
obligante, officiose.
compiacere {vt} placer (a), grati
ficar, contentar, satisfacer, ~si
{vr} complacer (se in), delectar (se
in).
compiangere {vt} haber pietate
de, commiserar, doler (se de), re
gretar, symphatisar (con), {lamen
tare} lamentar, {un morto} luger,
affliger (se de).
compianto {ag} lamentate.
compiere {vt} complir, accomplir,
completar, concluder, {un lavoro}
exequer, realisar, {et} festear.
compilare {vt} compilar, rediger.
compilazione {sf} compilation,
redaction.
compimento {sm} completion,
complimento, conclusion.
compitare {vt spelling:} ortogra
phiar, {fare i compiti} facer le de
beres.
compitezza {sf} politessa, bon
manieras, cortesia inscrupulose.
compito {sm} carga, labor, deber,
assignation, {i compiti scolastici}
deberes, officio, ministerio.
138 di 392
Manualed'Interlingua
{tipografia, anche:} cassista.
composizione {sf} composition,
{leg} accommodamento, transac
tion.
compostezza {sf} urbanitate, cal
ma, dignitate, moderation.
composto {ag} composite (inte
resse composite, parola composite,
fractura composite), {ordinato} in
ordine, methodic, {sm} composito,
mixtura.
compra {sf} compra, emption, ac
quisition.
comprare {vt} comprar, acquirer,
(> acquiribile, acquesto, acquisi
tion, acquisitor), emer.
compratore {sm} comprator,
emptor, mancipe, acquisitor.
comprendere {vt} comprender,
comprehender, intender, caper,
{contenere, anche:} continer, in
cluder.
comprensibile {ag} comprensibi
le, comprehensibile.
comprensione {sf} comprension,
comprehension.
comprensivo {ag} comprensive,
inclusive, (:che include molto, di
vasta capacit a capire); {di carat
tere:} compatiente, benevole.
compressa {sf med: garza} com
pressa, {pastiglia} tabletta, com
primito, pastilla.
compressione {sf} compression.
compresso {pp} comprimite/com
presse.
comprimere {vt} comprimer.
compromesso {sm} compromis
so, arbitration, accordo, conven
tion.
compromettere {vt} compromit
ter, {esporre a rischio o pericolo}
impericular, mitter in periculo,
{coinvolgere} compromitter, impli
car.
comprovare {vt} probar, provider
probas additional de, confirmar,
probar in ultra, demonstrar.
139 di 392
Manualed'Interlingua
concedere {vt} conceder, accor
dar, impartir, permitter, adjudicar,
conferer, donar, {ammettere} ad
mitter, convenir.
concentramento {sm} concen
tration.
concentrare {vt} concentrar, reu
nir, aggruppar, focalisar, ~si con
centrar se.
concentrazione {sf} concentra
tion, focalisation.
concentrico {ag} concentric.
concepibile {ag} concipibile, ima
ginabile.
concepimento {sm fisiol} concipi
mento, conception (:anche menta
le).
concepire {vt} conciper, genitar,
formar, generar.
concernere {vt} concerner, >
concernente.
concertare {vt} concertar, orga
nisar, accordar (se).
concerto {sm} concerto {mus
accordo, armonia}, (de concerto).
concessionario {sm comm} con
cessionario, agente, {ag} conces
sionari.
concessione {sm} concession,
permisso, licentia.
concetto {sm} concepto, notion,
{opinione} opinion, > conceptual,
conceptualismo, conceptualista.
concezione {sf} conception.
conchiglia {sf} concha, conchylio,
scalia.
concia {sf della pelle} tannage, >
tannar.
conciliare {vt} conciliar, ({con
quistarsi l'affetto di} = conciliar
se).
conciliazione {sf} conciliation,
accordo, convention.
concilio {sm} concilio.
Manualed'Interlingua
condannare {vt} condemnar,
{produrre prove:} convincer, {ri
provare:} reprobar.
condannato {sm} prisionero, cri
minal, accusato, {ag} condemna
te.
condensare {vt} condensar, com
primer, concentrar.
condensazione {sf} condensa
tion.
condimento {sm} condimento.
condire {vt} condir, condimentar.
Manualed'Interlingua
lo.
confinare {vt} internar, confinar,
restringer, confinar con.
confine {sm} confinio, limite,
frontiera.
confino {sm} internamento, (cam
po de internamento).
confisca {sf} confiscation.
confiscare {vt} confiscar.
conflagrazione {sf} conflagra
tion, grande foco destructive, >
conflagrar.
conflitto {sm} conflicto, < confli
ger, guerra, bello.
confluenza {sf} confluentia, {fig}
union, accordo.
confluire {vt} confluer, unir se,
concertar.
confondere {vt} confunder, im
broliar, miscer, turbar.
conformare {vt} conformar,
adaptar, adequar.
conforme {ag} conforme (a), (co
pia conforme).
conformemente {av} conforme
a.
conformista {sm} conformista.
confortante {ag} confortante,
reassecurante, tranquillisante.
confortare {vt} confortar, reasse
curar, tranquillisar.
confortevole {ag} confortabile.
conforto {sm} conforto, consola
tion.
confratello {sm} confratre.
confrontare {vt} confrontar, com
parar.
confronti {av} nei ~ di coram, in
relation a, reguardo a.
confronto {sm} confrontation,
comparation.
confusione {sf} confusion, disor
dine, imbrolio, embarasso, turba
tion.
Manualed'Interlingua
congratularsi {vr} congratular
se, felicitar se.
congratulazioni {smp} felicitatio
nes, congratulationes, > {ag} con
gratulatori, (littera congratulatori).
congrega, congregazione, {sf}
congregation, fraternitate, > con
gregar.
congresso {sm} congresso.
congruenza {sf} congruentia, >
congrue, congruitate (opportun,
adequate), incongrue, congruente,
incongruente.
conguagliare {vt} saldar, equali
sar, balanciar, arrotundar, compen
sar.
conguaglio {sm} saldo, equalisa
tion, balancio, arrotundamento,
compensation.
coniare {vt} cunear, batter, {fig}
crear, inventar.
Manualed'Interlingua
servar, retener, detener, reservar.
conservatore {sm} conservator.
conservatorio {sm} conservato
rio.
conservazione {sf} conservation,
preservation.
considerare {vt} considerar, te
ner pro, reguardar como, reputar.
considerazione {sf} considera
tion, reputation.
considerevole {ag} considerabi
le, notabile.
consigliare {vt} consiliar, admo
nestar, suader (suas), avisar, mo
ner.
consiglio {sm} consilio, monition.
consistente {ag} consistente
(:che possiede fermezza e coeren
za, congruo, armonioso), solide,
fundate, valide.
consistenza {sf} consistentia, so
liditate, valor.
consistere {vi} consister (de/in).
consociare {vt} consociar, asso
ciar.
consolare {vt} consolar, confor
tar.
consolato {sm} consulato.
consolazione {sf} consolation,
(premio de consolation).
console {sm} consule, > {ag}
consular.
consolidamento {sm} consolida
tion.
consolidare {vt} consolidar, affir
mar, reinfortiar, roborar.
consonante {sm} consonante,
{ag} consonante.
consonanza {sf} consonantia,
correspondentia, accordo.
consono {ag} consonante, con
grue, conforme.
Manualed'Interlingua
stic.
contadino {sm} agricultor, ferme
ro, paisano.
contagiare {vt} infectar, {ma:}
contagion, contagiose.
contagio {sm} contagion, infec
tion.
contagioso {ag} contagiose, in
fective.
contagocce {sm} contaguttas.
contaminare {vt} contaminar,
polluer, corrumper, vitiar.
contaminazione {sf} contamina
tion, pollution, corruption.
contante {ag} contante, ~i
{smp} moneta contante.
contare {vt} contar, calcular.
contatore {sm} contator.
contattare {vt} continger, stabilir
contacto con.
contatto {sm} contacto, (in con
tacto).
conte {sm} conte.
contea {sf} contato.
conteggiare {vt} calcular, contar,
poner in le computo.
conteggio {sm} computo, calcu
lation.
contegno {sm} comportamento,
conducta, attitude.
contemplare {vt} contemplar.
contemplazione {sf} contempla
tion.
contemporaneo {ag} contempo
ranee, simultanee, de hodie.
contendente {sm} contendente,
contenditor.
contenere {vt} continer, tener,
caper.
contenitore {sm} receptaculo,
container.
contentare {vt} contentar, sati
sfacer, contentarsi di {vr} conten
tar se de.
contentezza {sf} contento, felici
tate.
contento {ag} contente, felice,
fortunate.
145 di 392
Manualed'Interlingua
contrabbando {sm} contraban
do, (facer le contrabando, contra
bando de guerra), > contrabandar.
contrabbasso {sm} contrabasso.
contraccambiare {vt} reciprocar,
repagar, recompensar.
contraccolpo {sm} reculamento,
{fig} repercussion.
contrada {sf} districto, region,
pais.
contraddire {vt} contradicer, di
sdicer, refutar.
contradditorio {ag} contradicto
ri, confligente, {sm} contradicto
rio, disputa, judicio contradictori.
contraddizione {sf} contradic
tion, (spirito de contradiction, esser
in contradiction con).
contraffare {vt} contrafacer, imi
tar, falsificar.
contraffazione {sf} contrafac
tion, imitation, falsification.
contrappeso {sm} contrapeso, >
contrapesar.
contrapporre {vt} contraponer,
opponer.
contrariamente {av} al contrario,
contrarimente.
contracto.
contrattempo {sm} contratem
pore, (a contratempore {:nel mo
mento sbagliato}).
contratto {sm} contracto, nego
tio.
contrattuale {ag} contractual.
contravvenire {vi} contravenir a
(:agire contrariamente a), commit
ter un infraction, transgreder.
contravvenzione {sf atto:} con
travention, transgression, {multa:}
mulcta.
contrazione {sf} contraction, {dei
prezzi:} reduction.
contribuente {sm} contribuente,
contributor.
contribuire {v} contribuer a, sub
venir a.
contributo {sm} contribution.
contrito {ag} contrite, penitente,
compungite/compuncte.
contrizione {sf} contrition, com
punction.
contro {prep} contra (:opposto, di
faccia).
controbattere {vt} replicar, con
trariar.
controbilanciare {vt} equiponde
contrariare {vt} contrariar, con
rar.
trariarsi {vr} irritar se, fastidiar
controfigura {sm} duplicato, so
se.
sia.
contrariet {sf} contrarietate.
controfirmare {vt} contrasignar.
contrario {ag} contrari, adverse,
controllare {vt} controlar, verifi
{sm} contrario, (al contrario).
car, inspicer, examinar, {disciplina
contrarre {vt} contraher, (contra
re:} reprimer.
her matrimonio, contraher se).
controllo {sm} controlo, verifica,
contrassegnare {vt} contramar
inspection, examine.
car, contrasignar.
controllore {sm} inspector.
contrassegno {sm} contramarca,
contrasigno.
controparte {sf} parte adversari/
contrastare {vt} contrastar, di
opposite.
screpar, adversar, contrariar, ob
controsenso {sm} contrasenso
stacular.
(:interpretazione sbagliata).
contrasto {sm} contrasto, opposi controversia {sf} controversia.
tion, disputa, conflicto.
controverso {ag} controverse, di
contrattacco {sm} contraattacco. scutite/discusse, disputate.
contrattare {vt} contractar.
controvoglia {av} de mal volun
contrattazione {sf} negotiation, tate.
146 di 392
Manualed'Interlingua
contumacia {sf} contumacia (:re
sistenza per orgoglio e tenacia al
l'autorit), (sententia in contuma
cia).
conturbare {vt} perturbar, agitar,
excitar.
contusione {sf} contusion.
convalescente {ag/sm} convale
scente.
convalescenza {sf} convalescen
tia.
convalidare {vt} confirmar, ratifi
car.
convegno {sm} reunion, meeting,
incontro, congresso.
convenevoli {smp} complimentos
conventional, civilitates.
conveniente {ag} convenibile,
avantagiose.
convenienza {sf} convenientia
(:essere adatto, correttezza di com
portamento), (maritage de conve
nientia), aptitude, capacitate, op
portunitate, commoditate
convenire {vi} reunir se, concur
rer, {concordare, adattare allo sco
po:} convenir, consentir, esser
commode (utile, avantagiose),
adaptar, ({ne convengo:} io es de
accordo).
convento {sm} convento, > con
venticulo, conventual.
convenzionale {ag} conventio
nal.
convenzione {sf} convention,
{comm} cartel.
convergente {ag} convergente.
convergenza {sf} convergentia.
convergere {vt} converger.
conversare {vt} conversar, collo
quer.
conversazione {sf} conversation.
conversione {sf} conversion.
convertire {vt} converter (vert.
vers) (se).
convesso {ag} convexe, > conve
xitate.
convincere {vt persuadere:} con
147 di 392
Manualed'Interlingua
copia {sf} copia, reproduction,
transcription, imitation, {stesura}
minuta, redaction.
copiare {vt} copiar, reproducer,
transcriber, imitar, rediger.
copiatrice {sf} copiator.
copiatura {sf} transcription.
copione {sm teatro/cine} scriptu
ra/scenario.
copioso {ag} copiose, abundante,
ample.
coppa {sf} cuppa, calice {auto:
olio} carter, {mozzo di ruota:} mo
diolo.
coppia {sf} copula, sposos.
copricapo {sm} bonetto.
coprifuoco {sm} coperifoco.
coprire {vt} coperir, teger (tect).
coraggio {sm} corage, bravura,
audacia, hardimento.
coraggioso {ag} coragiose, bra
ve, audace, hardite.
corallo {sm} corallo, > corallero,
corallin, corallina.
corazza {sf} cuirasse, > cuirassa
to, cuirassero.
corazzata {sf} cuirassato.
corda {sf} corda, fun, linea.
cordame {sm} cordage.
cordiale {ag} cordial, amabile, {li
quore} cordial.
cordialit {sf} cordialitate.
cordicella {sf} corregia, corda,
cordon.
cordoglio {sm} lucto, dolo, dolor,
({far cordoglio:} luger).
cordone {sm} cordon, (cordon sa
nitari, cordon umbilical).
coreografia {sf} choreographia,
> choreographo.
coriandolo {sm bot} coriandro,
coriandoli {smp} confetti.
coricare {vt} cubar (se), reposar
se.
corista {sm} chorista.
cornacchia {sf} cornice.
cornamusa {sf} cornamusa.
cornea {sf} cornea.
148 di 392
Manualed'Interlingua
corretto {ag} correcte, honeste.
correttore {sm} corrector.
correzione {sf} correction.
corridoio {sm} corridor, aditorio.
corridore {sm} cursor.
corriera {sf} autobus
(interurban).
corriere {sm} currero.
corrispettivo {ag} respective,
correspondente, equivalente, {sm
somma} compensation, indemnita
te, retribution.
corrispondente {ag} correspon
dente, {sm} correspondente,
agente.
corrispondenza {sf} correspon
dentia, posta, epistolas.
corrispondere {vt} pagar, {vi} ~
a corresponder a.
corroborante {ag/sm} corrobo
rante, fortificante.
corroborare {vt} corroborar, forti
ficar.
corrodere {vt} corroder (se).
corrompere {vt} corrumper (se),
depravar, malversar.
corrosione {sf} corrosion.
corrosivo {ag} corrosive.
corrucciarsi {vr} resentir se, eno
iar se, irascer, preoccupar se.
corrugare {vt} corrugar, > corru
gation.
corruzione {sf} corruption.
corsa {sf} cursa, carriera.
corsaro {sm} corsario.
corsia {sf di auto} via, {d'ospeda
le} sala, dormitorio, {fra due letti}
passage.
corsivo {ag} cursive, {sm} cursi
va.
corso {sm} curso, (curso de aqua,
sequer un curso de, in le curso de,
haber curso, viage de longe curso),
avenue.
corte {sf} corte, (corte de appello,
facer le corte a, corte de recrea
tion).
corteccia {sf} cortice.
149 di 392
Manualed'Interlingua
costa {sf} costa, litore.
costante {ag} constante, invaria
bile, assidue.
costanza {sf} constantia, fidelita
te, perseverantia, resolution.
costare {vt} costar, valer.
costata {sf} cotelette.
costato {sm} pectore, costa.
costeggiare {vt} costear.
costernare {vt} consternar, affli
ger, desolar.
costernazione {sf} consternation,
desolation, affliction.
costiero {ag} costal/costari, lito
ral.
costituire {vt} constituer (se),
fundar, organisar.
costituzionale {ag} constitutio
nal.
costituzione {sf} constitution.
costo {sm} costo, (a omne costo,
a tote costo), sumpto.
costola {sf} costa.
costoletta {sf} cotelette.
costoso {ag} costose, car, expen
sive.
Manualed'Interlingua
covare {vt} covar.
crepacuore {sm} dolor de corde/
covata {sf} covata.
angustiose.
covile {sm} cubil.
crepare {vt} finder (se), {morire:}
covo {sm} antro, cava, cubil.
morir.
covone {sm} fasce, cumulo.
crepitare {vt} crepitar.
cozzare {vt con le corna} dar un
crepitio {sm} crepitation.
colpo de corno a, {urtare} percu
crepuscolo {sm} crepusculo, >
ter, collider, confliger.
crepuscular.
cozzo {sm} impacto, collision,
crescere {vi} crescer, augmentar.
conflicto.
crescita {sf} crescita, crescentia,
crampo {sm} crampo.
crescimento, augmentation, aug
cranio {sm} cranio.
mento.
crasso {ag} grande, intestino ~ cresima {sf} confirmation, > con
intestino grande.
firmar.
cratere {sm} crater.
crespo {ag} torte/torquite.
cravatta {sf} cravata.
cresta {sf} cresta.
creanza {sf} politessa, manieras, creta {sf} creta, argilla.
education.
cretino {ag} stulto, idiota, imbe
creare {vt} crear.
cille, > stultessa, idiotia, imbecilli
creato {sm} creation, universo, co tate.
smo.
cric {sm} cric, (> levar con le
cric).
creatore {sm} creator.
cricca {sf} clique (F).
creatura {sf} creatura.
criminale {ag/sm} criminal, > cri
creazione {sm} creation.
minalitate, criminar.
credente {sm} credente.
credenza {sf fede} credentia, opi crine {sf} crin.
nion, ({credenziali:} littera de cre criniera {sf} criniera.
dentia), {armadio} credentia.
cripta {sf} crypta.
credere {vt} creder, (creder a un crisalide {sf} chrysalide.
cosa, creder in un persona, creder crisantemo {sm} chrysanthemo.
se), opinar, pensar, haber le con
crisi {sf} crise.
viction de.
crisma {sf} chrisma, {fig} sigillo
credibile {ag} credibile.
de approbation.
credito {sm} credito, (establimen cristallizzare {vt} crystallisar.
to de credito, littera de credito,
cristallo {sm} crystallo.
aperir un credito a, vender a credi cristianesimo {sm} christiani
to).
smo.
credo {sm} credo.
cristiano {sm} christiano.
credulit {sf} credulitate, < cre
criterio {sm} criterio.
dule.
critica {sf} critica, > criticar, judi
crema {sf} crema, > cremeria,
car, reprehender.
cremose.
crivello {sm} cribro.
cremare {vt} cremar, > crema
crocchio {sm capannello} circulo.
tion, crematori, crematorio.
croce {sf} cruce, (cruce rubie,
cremisi {sm} carmesino, {ag}
portar su cruce, facer le signo del
carmesin.
cruce, in cruce).
crepa {sf} fissura, division.
crocefiggere {vt} crucifiger (fix),
crepaccio {sm} fissura.
> crucifixo, crucifixion, crucifixor.
151 di 392
Manualed'Interlingua
crocevia {sf} crocicchio {sm}
cruciata (de vias).
crociato {ag} cruciate.
crogiolo {sm} crucibulo.
crollare {vt} collaber, craccar, rui
nar, > collapso, crac, ruina.
cromatico {ag} chromatic, (scala
chromatic).
cromo {sm} chromo.
cronaca {sf} chronica, ({fare una
cronaca:} historiar), > chronista,
reporter.
cronico {ag} chronic.
cronologia {sf} chronologia.
crosta {sf} crusta, > crustacee,
crustose, incrustar.
cruccio {sm} anxietate, inquietu
de, resentimento dolorose, irrita
tion.
cruciverba {sf} enigma de paro
las cruciate.
crudele {ag} cruel, > cruelitate.
crudo {ag} crude, > cruditate.
crusca {sf} furfure.
cruscotto {sm auto} pannello a
instrumentos (de controlo).
cubo {sm} cubo, > cubatura, cu
bismo, cubic, cubar.
cuccagna {sf} abundantia, ple
nessa, gaitate, diversion.
cuccetta {sf} couchette.
cucchiaio {sm} coclear, > coclea
rata.
cuccia {sf} niche (F).
cucciolo {sm} juvene animal, ca
nino.
cuccuma {sf} caldiera.
cucina {sf} cocina, (> cocinero,
cocinar), culina, (culinari).
cucire {con filo} suer (sut), > su
turator, {con punti} crampar, {li
bri} brochar.
cucitura {sf} sutura.
cuc {sm} cucu.
cuffia {sf} bonetto, {casco} ca
sco, protector.
cugino {sm} cosino.
cui {pron int e rel} que, {dopo
152 di 392
Manualed'Interlingua
D
da {prep} de ({moto da luogo:} io
veni de Suissa), ab (:variante stili
stica sempre nell'ambito della pro
venienza:) traduction ab francese ,
ex ({provenienza, materiale:} un
tabula ex ligno) (o provenienza da
un gruppo o da un luogo circoscrit
to:) prender le moneta ex le tasca,
desde ({temporale:} desde un sep
timana), per ({agente:} facite per
un mesme autor). Altri esempi d'u
so: la mela stata mangiata
dai vermi le pomo ha essite man
giate per le vermes; sono stato ac
compagnato nella citt dal mio
amico Giovanni io ha essite accom
paniate in le citate per mi amico
Giovanni; l'astronave veniva da
un altro pianeta le astronave ve
niva de un altere planeta; fuggi
to dalla prigione ille ha fugite ab
le prision; da anni sogno di fare
un viaggio in Indonesia desde
annos io sonia de facer un viage a
Indonesia; i vincitori del premio
venivano dalle migliori classi
della scuola le vincitores del pre
mio veniva ex le melior classes del
schola.
dabbenaggine {sf} naivitate, stu
piditate, credulitate.
dabbene {ag inv} honeste, hono
rate, digne.
daccapo {av} de novo, ancora un
vice.
dacch {cong} desde que, de
quando, postquam.
dado {sm} dato, cubo, {mecc}
matre vite.
daffare {sm inv} labor, deber, la
bor monotone.
daino {sm} cervo damma.
d'altronde {av} de altere parte,
cetero.
dama {sf} dama.
danaroso {ag} ric, opulente.
danese {ag} danese, {sm} dano.
dannare {vt} damnar, far ~ qd
affollar alcuno, > damnabile, dam
nation, condemnar.
dannato {sm} condemnato.
dannazione {sf} damnation, con
demnation, {escl} malediction!
danneggiare {vt} leder, damnifi
car.
danno {sm} damno, injuria.
dannoso {ag} damnose, injuriose.
danza {sf} dansa, (dansa maca
bre), ballo.
danzare {vt} dansar, ballar.
dappertutto {av} ubique.
dappoi {cong} de post que, de
pois que.
dappoco {ag inv persona} inutile,
inepte, sin importantia.
dappresso {av} presso.
dapprima {av} in un prime mo
mento, in le principio.
da quando {prep} depost que,
desde que.
dare {vt} dar, donar, impartir,
darsi {vr} dar se, dedicar se.
darsena {sf} darsena, porto inte
rior.
data {sf} data, > datar (de).
dato {sm} dato.
dato che nam, pois que.
datore {sm} dator.
dattero {sm} dactylo, dattilo.
dattilografare {vt} dactylogra
phar, scriber a machina, > dactylo
grapho, dactylographia.
davanti {av} ante, avante, {alla
presenza di:} coram, {ag inv} an
terior, {sm} parte anterior, fronte.
davanzale {sm di finestra} tabula
(:di legno) {prop. Gopsill/Sexton},
appoio (del fenestra), base del fe
nestra.
d'avanzo {av} de resto/residuo.
153 di 392
Manualed'Interlingua
davvero {av} realmente, vermen
te, in effecto.
dazio {sm} doana, {il
pagamento} derecto de doana.
dea {sf} dea.
debilitare {vt} debilitar.
debito {ag} debite, {sm} debita,
(debita de honor, debita flottante).
debitore {sm} debitor.
debole {ag} debile, inope, adyna
me.
debolezza {sf} debilitate.
debuttare {vi} debutar, > debut,
debutant.
decadenza {sf} decadentia, cadu
citate.
decaffeinato {ag} decaffeinate.
decano {sm} decano, > decanato.
decantare {vt} transvasar.
decapitare {vt} decollar, decapi
tar, > decapitation.
decappottabile {ag} convertibile.
deceduto {ag} decedite/decesse,
morite/morte, {sm} morto.
decennio {sm} decennio.
decente {ag} decente, decorose,
respectabile.
decentrare {vt} decentralisar.
decenza {sf} decentia, honestate.
decesso {sm} decesso, morte.
decidere {vt} decider (cis), deli
berar, resolver, arrangiar.
decifrare {vt} decifrar.
decimale {ag} decimal.
decimare {vt} decimar, reducer.
decimetro {vt} decimetro.
decimo {ag} decime.
decina {sf} decena.
decisione {sf} decision, delibera
tion, resolution, arrangiamento.
deciso {ag} decise, deliberate, re
solute.
declamare {vt} declamar
(contra), pronunciar, > declama
tion, declamatori, declamator.
declassare {vt} degradar, declas
sar.
declinare {vt} declinar (1 cadere,
154 di 392
Manualed'Interlingua
defezione {sf} defection, deser
tion.
deficiente {ag} deficiente, defec
tive, insufficiente, {sm} idiota.
deficienza {sf} deficientia, man
co, carentia, necessitate, insuffi
cientia.
deficit {sm} deficit, > deficitari.
definire {vt} definir, circumscri
ber, resolver, dissipar (un dubita),
arrangiar.
definitivo {ag} definitive, final.
definizione {sf} definition, {riso
luzione} resolution, arrangiamento.
deflazione {sf} deflation.
deflagrazione {sf} deflagration.
deflorare {vt} deflorar.
deflusso {sm} refluxo, (fluxo e re
fluxo).
defogliare {vt} disfoliar.
deformare {vt} deformar, disfigu
rar.
deforme {ag} deforme, > defor
mitate.
defraudare {vt} defraudar, frau
dar, deciper.
defunto {ag} defuncte, morte,
{sm} defuncto.
degenerare {vi} degenerar, de
flecter.
degenerazione {sf} degenera
tion, declino.
degenere {ag} degenerate.
degenza {sf} (periodo) de hospi
talisation, duration del maladia,
tempore passate in le hospital.
deglutire {vi} deglutir, glutir, in
glutir.
degnare {vt:} condescender a, ~
qd di qc judicar alcuno digne de
alco; ~rsi di {vr} dignar se a.
degno {ag} digne.
degradare {vt} degradar, reducer
a un grado inferior, degradarsi
{vr} degradar se, abassar se.
degradazione {sf} degradation.
degustare {vt} degustar, gustar,
probar, > degustation, degustator.
155 di 392
Manualed'Interlingua
demente {ag} demente, insan de
mente.
demenza {sf} dementia, insanita
te de mente.
democratico {ag} democratic.
democrazia {sf} democratia.
demografia {sf} demographia, >
demographic.
demolire {vt} demolir, destruer.
demolizione {sf} demolition, de
struction.
dmone {sm} demone, demonio.
demoniaco {ag} demoniac.
demonio {sm} demonio, diabolo.
demoralizzare {vt} dismoralisar,
discoragiar.
demoralizzazione {sf} dismorali
sation, discoragiamento.
denaro {sm} moneta, pecunia,
numisma.
denigrare {vt} denigrar, diffamar.
denigrazione {sf} denigration,
diffamation.
denominare {vt} denominar, no
minar, appellar.
denotare {vt} denotar (:significa
re con un segno visibile), significar.
densit {sf} densitate.
denso {ag} dense, spisse.
dentale {ag} dental.
dentario {ag} dentari, dental.
dentatura {sf} dentatura.
dente {sm} dente, (dente de lac
te, dente incisive, dente de pecti
ne, armate al dentes, monstrar le
dentes, dente de leon).
dentiera {sf} dentatura.
dentifricio {sm} dentifricio.
dentista {sm} dentista, odontolo
go.
dentro {av} interiormente, inter
nemente, intra, {prep} intra, {sm}
interior.
denudare {vt} denudar, > denu
dation.
denuncia {sf} denunciation, de
claration, notification, accusation.
denunciare {vt} denunciar (1 pro
156 di 392
Manualed'Interlingua
deprimente {ag} deprimente,
{sedativo} sedative.
depurare {vt} depurar, purificar,
filtrar, mundar, nettar.
deputare {vt} deputar, delegar.
deputato {sm} deputato.
deputazione {sf} deputation.
deragliamento {sm} derailamen
to.
deragliare {vt} derailar.
derelitto {sm} derelicte, (< dere
linquer), proscripto, bannito, vaga
bundo.
deretano {sm} culo, podice.
deridere {vt} derider, irrider, bur
lar, ridiculisar.
derisione {sf} derision, irrision.
deriva {sf} deriva.
derivare {vt} derivar, deducer.
derivazione {sf} derivation.
dermatologia {sf} dermatologia.
deroga {sf} derogation.
derrata {sf} mercantias, merce,
{sfpl} ~ alimentari productos/ge
neres de alimentation.
derubare {vt} furar, robar.
descrivere {vt} describer, depin
ger.
descrizione {sf} description.
deserto {ag} deserto.
desiderare {vt} desiderar, desi
rar, optar, appeter, (lassar multo a
desirar).
desiderio {sm} desiderio, desiro,
voler.
desideroso {ag} desiderose (de).
designare {vt} designar, denotar,
significar.
desinare {vt} dinar, cenar.
desinenza {sf} desinentia.
desistere {vt} desister (de), ab
stiner se de.
desolato {ag} desolate.
desolazione {sf} desolation, de
vastation, affliction, consternation.
despota {sf} despota, > despoti
smo, despotic, despotisar (:tiran
neggiare).
157 di 392
Manualed'Interlingua
detrarre {vt} detraher, deducer,
subtraher.
detrattore {sm} detractor.
detrazione {sf} detraction.
detrimento {sm} detrimento, (al
detrimento de), damno, mal, inju
ria.
detrito {sm} detrito, deposito,
fragmentos, restos.
detronizzare {vt} disthronar, de
poner, subverter.
detta {sf:} a ~ di secundo.
dettagliante {sm} commerciante
al detalio.
Manualed'Interlingua
de decembre 11 (dopo certi verbi e
prima dell'infinito) cercare di tro
vare cercar de trovar; dimentica
re di dire oblidar de dicer 12
(dopo certi aggettivi e prima di un
sostantivo) degno di fede digne
de fide.
diabete {sm} diabete, > diabetic,
diabetico.
diabolico {ag} diabolic.
diacono {ag} diacono, > diacona
to, diaconessa, diaconal.
diadema {sf} diadema.
diafano {ag} diaphane, > diapha
neitate.
diaframma {sf} diaphragma, >
diaphragmatic.
diagnosi {sf} diagnose, > diagno
sticar, diagnostico.
diagnostica {sf} diagnostica, >
diagnostico.
diagonale {ag/sf} diagonal.
diagramma {sf} diagramma, >
diagrammatic.
dialettale {ag} dialectal.
dialetto {sm} dialecto, jargon.
dialogo {sm} dialogo.
Manualed'Interlingua
difficolt {sf} difficultate, pena.
diffida {sf} intimation, adverti
mento, notification.
diffidare {vi:} ~ di diffider (de un
persona), {vt} notificar, intimar; ~
qd da fare qc prevenir alcuno a
facer alco.
diffidente {ag} diffidente.
diffidenza {sf} diffidentia.
diffondere {vt} diffunder, divul
gar, propagar, disseminar, expan
der.
diffusione {sf} diffusion, divulga
tion, propagation, dissemination,
expansion.
difilato {av} directemente.
difterite {sf} diphteria, > diphte
ric.
diga {sf} dica, barrage.
digeribile {ag} digestibile.
digerire {vt} digerer (digest),
(non poter digerer un cosa).
digestione {sf} digestion, coc
tion.
digestivo {ag} digestive, (appara
to digestive), {sm} digestivo.
digitale {ag/sm} digital.
Manualed'Interlingua
ducer al medietate.
diminuire {vt} diminuer, reducer,
remitter.
diminuzione {sf} diminution, re
duction, remission.
dimissioni {sfp} dimission, renun
cia.
dimora {sf} demora, habitation,
domicilio, residentia.
dimorare {vi} demorar, habitar,
resider.
dimostrare {vt} demonstrar, ar
gumentar, manifestar.
dimostrativo {ag} demonstrati
ve.
dimostrazione {sf} demonstra
tion.
dinamico {ag} dynamic,
dinamica {sf} dynamica.
dinamismo {sm} dynamismo.
dinamite {sf} dynamite.
dinamo {sf} dynamo.
dinanzi; ~ a {prep} coram, ante,
pre.
dinastia {sf} dynastia.
diniego {sm} negation, repulsa,
recusation.
dintorni {smp:} i ~ di le proximi
tates.
dintorno {av/prep} circa.
dio {sm} deo.
diocesi {sf} diocese, > diocesan.
diottria {sf} dioptria.
dipanare {vt lana} disinrolar, di
sintricar, disimbroliar.
dipartimento {sm} departimento.
dipendente {ag} dependente
(de), subordinate, {sm} empleato,
{smp i dipendenti:} le personal.
dipendenza {sf} dependentia
(de).
Manualed'Interlingua
disadorno {ag} inadorne, simpli
ce.
disagevole {ag} non confortabile,
incommode, difficile, dur.
disagiato {ag} non confortabile,
incommode, {povero} povre/pau
pere, necessitose.
disagio {sm} incommoditate,
{fig} molestia.
disapprovare {vt} disapprobar,
censurar, reprobar.
disapprovazione {sf} disappro
bation, reprobation, censura.
disappunto {sm} contrarietate,
deception, {irritazione} irritation,
molestia, vexation, {disappunto}
disappunctamento.
disarmare {vt} disarmar, {edil}
dismantellar.
disarmo {sm} disarmamento, di
smantellamento.
disastro {sm} disastro, calamita
te.
disastroso {ag} disastrose, cala
mitose.
disattento {ag} distracte, inat
tente, immemore.
disattenzione {sf} distraction,
inattention.
disavanzo {sm} deficit, deficien
tia, passivo.
disavveduto {ag} incaute, inat
tente, negligente.
disavventura {sf} contratempo
re, accidente, aventura.
disbrigo {sm} execution, expedi
tion.
discapito {sm} detrimento, dam
no, injuria, prejudicio, andare a ~
di qc/qc con prejudicio de.
discarica {sf} discargatorio.
discendente {ag} descendente,
{sm/f} descendente, progenie,
prole.
discendenza {sf} descendentia,
progenie, prole.
discendere {vi} descender, decli
nar, cader, poner se, {fig} derivar.
162 di 392
Manualed'Interlingua
discrezione {sf} discretion, (etate
del discretion, a discretion), mode
ration.
discriminante {sf} discriminante,
< discriminar.
discriminazione {sf} discrimina
tion.
discussione {sf} discussion, de
batto, disputa, dissertation.
discutere {vt} discuter, debatter,
disputar, disserer (disserte).
disdegnare {vt} disdignar, con
temner, minuspreciar.
disdegno {sm} disdigno, con
tempto, minuspreciation.
disdetta {sf} congedo, disdici
mento, mal sorte.
disdetto {ag} disdicite/disdicte,
rescindite/rescisse, retractate, can
cellate.
disdire {vt} disdicer, rescinder,
retractar, cancellar.
disegnare {vt} designar, depin
ger.
disegnatore {sm} designator,
pictor.
disegno {sm} designo, pictura.
diseredare {vt} dishereditar.
disertare {vt} deserer, desertar,
abandonar.
Manualed'Interlingua
inoccupate, disingagiate.
disoccupazione {sf} disoccupa
tion.
disonest {sf} dishonestate/di
shonestitate.
disonesto {sm} dishoneste, pra
ve, improbe.
disonorare {vt} dishonorar.
disonore {sm} dishonor, disgra
tia, vergonia.
disonorevole {ag} dishonorabile,
vergoniose.
disopra {av} supra, super, sur,
{ag/inv} superior, {sm/inv} supra.
disordinato {ag} disordinate, di
srangiate, pauco methodic, confu
se, imbroliate.
disordine {sm} disordine, confu
sion, perturbation, imbrolio, ({met
tere in disordine:} disordinar, di
srangiar), {sregolatezza} excesso,
licentiositate, intemperantia.
disorientamento {sm} disorien
tation.
disorientare {vt} disorientar,
confunder, disconcertar.
disossare {vt} disossar.
disotto {av} infra, sub, subtus,
{ag/inv} inferior, {sf} parte infe
rior.
dispaccio {sm} dpche (F), mes
sage.
disparato {ag} completemente
differente, diverse, heterogenee.
dispari {ag} impare, dispare, dis
simile.
disparit {sf} disparitate.
disparte; in ~ a parte, al latere.
dispendioso {ag} dispendiose,
car, costose.
dispensa {sf luogo e mobile di cu
cina:} dispensa, {distribuzione} di
stribution, {pubblicazione periodi
ca} fasciculo, {esenzione} dispen
sa, exemption.
dispensare {vt} dispensar, distri
buer, repartir, exemptar/eximer.
disperare {vi} desperar.
164 di 392
Manualed'Interlingua
ficentia, disordine.
dissestare {vt} ruinar, disorgani
sar, disequilibrar.
dissesto {sm} calamitate, crise,
crac, disequilibrio.
dissetante {ag} refrescante, ap
paciante le sete.
dissetare {vt} appaciar le sete,
biber.
dissezione {sf} dissection.
dissidente {sm/ag} dissidente.
dissidenza {sf} dissidentia.
dissidio {sm} dissension, disac
cordo, discrepantia, contradiction.
dissimile {ag} dissimile, < dissi
milar, differente, impare.
dissimulare {vt} dissimular, di
sguisar, celar, teger.
dissimulazione {sf} dissimula
tion, disguisamento.
dissipare {vt} dissipar, perder,
guastar.
dissipatezza {sf} dissipation.
dissociare {vt} dissociar, separar,
disunir.
dissodare {vt} sarcular, arar.
dissolutezza {sf} disregulamen
to, depravitate, libertinage.
dissoluto {ag} dissolute, depra
vate, libertin.
dissolvere {vt} dissolver, disinte
grar.
dissonante {ag} dissonante, >
dissonantia, discordantia.
dissotterrare {vt} disinterrar, ex
humar.
dissuadere {vt} dissuader, diver
ter.
dissuasione {sf} dissuasion, di
version.
distaccamento {sm} distacca
mento.
distaccare {vt} distaccar, sepa
rar, detaliar, destinar.
distacco {sm} distaccamento, se
paration, transferimento.
distante {ag} distante, remote.
distanza {sf} distantia, (a distan
165 di 392
Manualed'Interlingua
disturbo {sm} disturbantia, per
turbation, enoio, pena, molestia,
incommoditate, vexation, {fisico}
indisposition, enoio.
disubbidiente {ag} disobediente
(a).
disobbedienza {sf} disobedien
tia.
disubbedire {vi} disobedir.
disuguaglianza {sf} inequalitate,
disparitate.
disuguale {ag} disequal, inequal,
dispare.
disumano {ag} inhuman.
disunire {vt} disunir, separar.
disuso {sm} (andare o cadere in
~ obsolescer {vi}.
ditale {sm} digital, salvadigito,
{ag} digital.
ditata {sf impronta:} impression
digital, marca digital, {quanto si
pu raccogliere con un dito:} prisa.
ditta {sf} firma.
dittafono {sm} dictaphono.
dittatore {sm} dictator.
dittatura {sf} dictatura.
dittongo {sm} diphtongo.
diurno {ag} diurne.
divagare {vi} divagar, diverter
(diverse) (:{vt}), degreder (degres
se).
divagazione {sf} divagation, di
version, digression.
divampare {vi} flagrar, incendiar
(:{vt}).
divano {sm} divan, sofa.
divaricare {vt} aperir, star con
gambas a cata latere (de un cosa).
divario {sm di opinioni} dissen
sion, divergentia, discrepantia, dif
ferentia.
divenire, diventare {vi} devenir.
diverbio {sm} disputa, alterca
tion.
divergente {ag} divergente, di
screpante, differente.
divergenza {sf} v. divario.
diversificare {vt} diversificar, dif
ferentiar.
diversione {sf} diversion.
diverso {ag} diverse, dissimile, di
spare, ({diversi giorni fa:} il ha jam
qualque dies que...), {smp} varie,
multe.
divertente {ag} divertente, amu
sante, delectante.
divertimento {sm} diversion,
amusamento.
divertire {vt} diverter, amusar,
delectar.
divezzare {vt} dislactar.
dividendo {sm} dividendo.
dividere {vt} divider, distribuer,
{separare:} finder, scinder
(scisse).
divieto {sm} prohibition, interdic
tion, veto.
divincolarsi {vr} serper (:{vi}),
luctar, debatter se contra (:{vr}).
divinit {sf} divinitate.
divino {ag} divin, {fig} perfecte,
excellente, {sm} divino.
divisa {sf moneta} devisa, {uni
forme} uniforme, vestimento mili
tar.
divisibile {ag} divisibile.
divisorio {ag} dividente, separati
ve, {sm} pariete divisive.
divo {sm} divo, actor importante
(famose, celebre), celebritate.
divorare {vt} devorar.
divorziare {vi} divorciar ex/de.
divorzio {sm} divorcio.
divulgare {vt} divulgar, diffunder.
dizionario {sm} dictionario.
dizione {sf} diction.
do {sm} do.
doccia {sf} ducha, ({farsi la doc
cia: vr} duchar se).
docente {sm} docente, instructor.
docile {ag} docile, mite, mansue
te.
docilit {sf} docilitate, mitessa,
mansuetude.
documentare {vt} documentar,
suppler documentos (a un scopo).
166 di 392
Manualed'Interlingua
documentario {sm} documenta
rio, film documentari, film de ac
tualitates.
documentazione {sf} documen
tation.
documento {sm} documento.
dodicenne {ag} puero de deceduo annos.
dodicesimo {ag} dece-secunde.
dodici {sm} dece-duo.
dogana {sf} doana.
doganale {ag} doanal.
doganiere {sm} doanero.
doglie {sfp} dolores del parto, tra
valio.
dogma {sf} dogma, > dogmatica,
dogmatic, dogmatisar.
dolce {ag} dulce, suave, sucrate,
fragrante, {sm} cosas sucrate,
{torta:} torta.
dolcezza {sf} dulcor, suavitate.
dolciumi {smp} bonbones.
dolente {ag} dolente, ({essere
dolente di} lamentar se, sentir).
Manualed'Interlingua
doratura {sf} auratura.
dormiglione {sm} grande dormi
tor, persona somnolente.
dormire {vt} dormir, quiescer.
dormita {sf} (bon) somno.
dormitorio {sm} dormitorio.
dormiveglia {sf} somnolentia,
somno incerte, (essere nel ~ es
ser inter le velia e le somno).
dorso {sm} dorso.
dosare {vt} dosar.
dose {sf} dose, > dosage.
dotare {vt} dotar, equipar.
dotazione {sf} dotation, equipa
mento.
dote {sf} dote, > dotal, dotar.
dotto {ag} docte, sciente, culte,
erudite.
dottorato {sm} doctorato.
dottore {sm} doctor, medico.
dottrina {sf} doctrina, insenia
mento.
dottrinale {ag} doctrinal.
dove {av} ubi, ({da dove:} de ubi,
quo).
dovere {sm} deber, obligation,
{vt} deber.
doveroso {ag} debite, juste e pro
prie.
dovizia {sf} copia, abundantia,
opulentia.
dovunque {av} ubicunque, ubi
que.
dovuto {ag} debite.
dozzina {sf} dozena.
dozzinale {ag} commun, ordinari.
draga {sf} draga, > dragar.
drago {sm} dracon.
dramma {sf} drama.
drammatico {ag} dramatic.
drammatizzare {vt} dramatisar.
drammaturgo {sm} dramaturgo,
> dramaturgia.
drappeggiare {vt} drappar.
drappello {sm} distaccamento,
gruppo, partita.
drappo {sm} drappo, > drapperia.
drenaggio {sm} disaquamento,
escolamento.
drenare {vt} disaquar, escolar, ex
haurir.
drizzare {vt} eriger, surger.
droga {sf} droga, > drogar, dro
geria, drogista.
drogato {sm} narcomano.
drogheria {sf} drogeria, specie
ria.
droghiere {sm} drogista, specie
ro.
dromedario {sm} dromedario.
dualismo {sm} dualismo.
dubbio {sm} dubita, (esser in du
bita, sin dubita, foras de dubita,
poner un cosa in dubita), {ag} du
bitose.
dubbioso {ag} dubitose, dubitabi
le, incerte.
dubitare {vi} dubitar, suspectar.
dubitativo {ag} dubitative.
duca {sf} duc.
ducato {sm} ducato.
duchessa {sf} duchessa.
due {sm} duo.
duecento {sm} duo centos.
duellante {sm} duellista.
duello {sm} duello.
duepezzi {sm} bikini.
duetto {sm} duetto.
duna {sf} duna.
dunque {cong} dunque, ergo, igi
tur.
duo {sm} duo, duetto.
duodeno {sm} duodeno.
duomo {sm} cathedral.
duplicato {sm} duplicato.
duplice {ag} duplice.
duplicit {sf} duplicitate.
durante {prep} durante.
durare {vt} durar, permaner.
durata {sf} durata, permanentia.
duraturo {ag} durabile, perma
nente.
durezza {sf} duressa.
duro {ag} dur, forte, resistente, ri
gide, inflexibile, aspere, sever,
sclerotic.
168 di 392
Manualed'Interlingua
durone {sm} callositate, pelle cal
lose.
169 di 392
Manualed'Interlingua
Manualed'Interlingua
({aver effetto su:} afficer), {smp}
effectos.
effettuare {vt} effectuar, actuar,
realisar.
efficace {ag} efficace, valente, ef
ficiente, effective.
efficacia {sf} efficacia.
gratifica:} pitantia.
elencare {vt} listar, (facer un lista
de), enumerar.
elenco {sm} lista.
eletto {ag} electo, {ag} electe,
superior.
elettorale {ag} electoral.
171 di 392
Manualed'Interlingua
ellisse {sf} ellipse.
elmetto/elmo {sm} casco.
elogiare {vt} elogiar, laudar.
elogio {sm} elogio, laude.
eloquente {ag} eloquente, ex
pressive.
eloquenza {sf} eloquentia, ex
pressivitate.
eludere {vt} eluder, evitar.
elusivo {ag} elusive, evasive.
emanare {vt} emanar, manar, ex
halar, effluer, {leggi:} promulgar.
emanazione {sf} emanation, ex
halation, promulgation.
emancipare {vt} emancipar, libe
rar.
emancipazione {sf} emancipa
tion, liberation.
emarginare {vt} emarginar.
emblema {sf} emblema, symbolo.
embolia {sf} embolia, < embolo.
embrione {sm} embryon.
emendamento {sm} emenda
mento, emendation, (: 1 migliorare,
correggere, 2 una legge).
emendare {vt} emendar, corri
ger, modificar.
emergenza {sf} emergentia.
emergere {vi} emerger (rs), sur
ger (rt).
emerito {ag} emerite.
emersione {sf} emersion, <
emerger.
emettere {vt} emitter (ss), mit
ter, mandar.
emicrania {sf} migraine, mal de
capite.
emigrante {sm/ag} emigrante,
migrante.
emigrare {vt} emigrar, migrar.
emigrazione {sf} emigration, mi
gration.
eminenza {sf} eminentia.
emisfero {sm} hemispherio.
emissario {sm} emissario, {agen
te:} agente, spion.
emissione {sf} emission.
emittente {sf/ag} emissor, {ra
dio} transmittente.
emoglobina {sf} hemoglobina.
emolliente {ag} emolliente.
emorragia {sf} hemorrhagia,
eruption sanguinee.
emorroidi {smp} hemorrhoides.
emostasi {sf} hemostase.
emotivo {ag} emotive.
emozionante {ag} emotionante,
emovente.
emozione {sf} emotion.
empiet {sf} impietate.
empio {ag} impie.
empirico {ag} empiric, experi
mental.
empirismo {sm} empirismo.
emporio {sm} bazar, grande ma
gazin, centro commercial.
emulare {vt} emular, rivalisar
con, concurrer.
emulsione {sf} emulsion, (>
emulger).
enciclica {sf} encyclica.
enciclopedico {ag} encyclopedic.
encomio {sm} laude, elegia.
endovenosa {sf} injection intra
venose.
energia {sf} energia.
energico {ag} energic.
enfasi {sf} emphase, > emphatic.
enigma {sf} enigma, > enigmatic.
enorme {ag} enorme.
enormit {sf} enormitate, exces
so.
ente {sf} ente (:{filos}), institu
tion, corporation.
enterite {sf} enteritis, (enterite).
entit {sf} entitate.
entrambi {pron} ambes.
entrare {vi} entrar (in), penetrar.
entrata {sf} entrata, ingresso,
ostio.
entro {prep} intra.
entusiasmare {vt} enthusiasmar.
entusiasmo {sm} enthusiasmo.
entusiastico {ag} enthusiastic.
enumerare {vt} enumerar.
172 di 392
Manualed'Interlingua
enumerazione {sf} enumeration.
enunciare {vt} enunciar.
enunciazione {sf} enunciation.
epatico {ag} hepatic.
epico {ag} epic, (un poema epic).
epicureo {ag} epicuree, > epicu
reo.
epidemia {sf} epidemia, > epide
mic.
epidermide {sf} epidermis.
epigramma {sf} epigramma.
epilessia {sf} epilepsia, > epilep
tic.
epilogo {sm} epilogo, > epilogar.
episcopato {ag} episcopato, <
episcopal.
episodio {sm} episodio, digres
sion, > episodic.
epistola {sf} epistola, > epistola
ri, epistolero (:scrittore di epistole).
epitaffio {sm} elogio sepulcral,
inscription.
epiteto {sm} epitheto.
epoca {sf} epocha, tempore, evo.
epopea {sf} epopeia.
eppure {cong} tamen, totevia,
nonobstante, ancora, ma.
epurare {vt} purgar, expurgar.
epurazione {sf} purgamento.
equatore {sm} equator, > equa
torial.
equazione {sf} equation.
equestre {ag} equestre.
equilibrare {vt} equilibrar.
equilibrio {sm} equilibrio, (equili
brio europee, perder le equilibrio,
mantener le equilibrio.
Manualed'Interlingua
erosione {sf} erosion.
eroso {ag} erose.
erotico {ag} erotic, > eroticismo,
{psich} erotismo, erotomania.
erpice {sm} hirpice, > hirpicar, bi
nar.
errare {vi} errar, faller, vagar,
equivocar.
erroneo {ag} erronee, equivoca
te.
errore {sm} error, lapso, menda.
erta {sf:} alerta {mil}, stare all'~
{fig} vigilar > alerte.
erudito {ag} erudite, docte, culte,
{sm} erudito.
erudizione {sf} erudition, cultura.
eruttare {vt} eruptar, > eruption,
eruptive, eruptivitate, {rutto, vomi
to:} eructar, > eructation.
esacerbare {vt} exacerbar, acer
bar, amarisar.
esagerare {vt} exaggerar, ultrar,
exceder.
esagerazione {sf} exaggeration.
esagonale {ag} hexagonal, < he
xagono.
esalare {vt} exhalar.
esaltare {vt} exaltar, enthusia
smar.
esaltazione {sf} exaltation.
esame {sm} examine, test, (exa
mine de conscientia, libere exami
ne, {esame del sangue:} analyse
del sanguine).
esaminare {vt} examinar, intro
spicer (ect), interrogar, respicer.
174 di 392
Manualed'Interlingua
esente {ag} exempte.
esenzione {sf} exemption.
esequie {sfp} exequias, funeral.
esercente {sm} commerciante.
esercitare {vt} exercitar, trainar,
{praticare:} exercer.
esercitazione {sf} exercitation.
esercito {sm} armea.
esercizio {sm} exercitio, {econ}
gestion, activitate, ({tenersi in
esercizio:} exercitar se).
esibire {vt} exhibir, monstrar.
esibizione {sf} exhibition, demon
stration.
esigente {ag} exigente.
esigenza {sf} exigentia, requisito,
necessitate.
esigere {vt} exiger (act), requirer
(isit), necessitar.
esiguo {ag} exigue, > exiguitate.
esilarante {ag} exhilarante, hila
re.
esile {ag} gracile, tenue.
esiliare {vt} exiliar.
esilio {sm} exilio.
esimere {vt} eximer, dispensar,
exemptar.
esimio {ag} eminente.
esistenza {sf} existentia.
esistere {vi} exister.
esitare {vi} hesitar, dubitar, vacil
lar, titubar.
esitazione {sf} hesitation, vacilla
tion, titubamento.
175 di 392
Manualed'Interlingua
espresso {ag} expresse (:definito,
esplicito, veloce), {sm} expresso
(:messaggero veloce, treno espres
so); littera expresse (:lettera
espresso); caffe expresse (:caff
espresso); (expresso {in Int. signifi
ca anche 'fatto di proposito'}).
esprimere {vt} exprimer (se).
espugnare {vt} expugnar, > ex
pugnabile, inexpugnabile.
espulsione {sf} expulsion.
espulso {pp di} espellere.
essa {pron, vedi esso.
essenza {sf} essentia.
essenziale {ag} essential, ({ es
senziale che ...:} il importa que ...
essere {sm} esser (:esistenza,
persona, entit), existentia, (le exi
stentia supreme), {v. con attributo
(aus)} esser, (temporaneo) star,
{v. aus} haber (per dettagli vedi
grammatica).
essiccare {vt} siccar.
esso {pron} isto, il (il pluve (:pio
ve), hoc ({:pr dim} hoc pluve {pio
ve}, hoc es {cio}), id ({:pr pers,
pr dim} id es {cio}).
est {sm, ag inv} est, (ir al est,
vento del est).
estasi {sf} ecstase, > ecstasiar.
estate {sf} estate, > estive, esti
var (:passare l'~), estivante (:resi
dente estivo).
estemporaneo {ag} extempora
nee, improvisate.
estendere {vt} extender {disten
dere, aumentare in ampiezza, dif
fondere}, (extender le mano {:ten
dere la mano}), ampliar, allargar,
augmentar.
estensione {sf} extension, ampli
tude.
esteriore {ag} exterior, esterne.
esternare {vt} exteriorisar, expri
mer (ess), monstrar, revelar.
esterno {ag} externe, exterior,
{sm} externo, esterni smp exterio
res.
176 di 392
Manualed'Interlingua
vos? etate de auro).
evo {sm} evo, epocha, periodo.
etere {sm} ethere.
evocare {vt} evocar.
etereo {ag} etheree.
evoluto {ag} evolute.
eternit {sf} eternitate.
evoluzione {sf} evolution.
eterno {ag} eterne.
evolvere {vi} evolver (ut), deve
eterogeneo {ag} heterogenee, >
loppar, progreder.
heterogeneitate.
evviva! {escl} vivat.
etica {sf} ethica.
ex {prep} ex (vedi "da") (altro
etichetta {sf} etiquetta, nota, >
uso:) ex-marito, ex-ministro, exetiquettar.
presidente.
etico {ag} ethic, {lig} etic ({oppo extra {prep/ag inv, sm inv} extra.
sto a} emic).
eziologia {sf} etiologia.
etimologia {sf} etymologia, >
etymologista, etymologic.
etnico {ag} ethnic, > ethnia, eth
nographia.
ettaro {sm} hectar.
ettogrammo {sm} hectogramma.
eucaristia {sf} Eucharistia, Cena
del Senior, Sancte Cena, Sancte
Communion > eucharistic.
eufemismo {sm} euphemismo.
eufonia {sf} euphonia, > eupho
nic.
euforbia {sf} euphorbia.
euforia {sf} euphoria.
eurovisione {sf} eurovision.
eutanasia {sf} euthanasia.
evacuare {vt} evacuar, > evacua
tion.
evadere {vi} evader, {vt la corri
spondenza:} expedir.
evangelico {ag} evangelic, {di
chiesa:} protestante, reformate.
evangelista {sm} evangelista.
evangelizzare {vt} evangelisar.
evaporare {vi} evaporar.
evasione {sm} evasion, expedi
tion.
evenienza {sf} eventualitate, oc
currentia.
evento {sm} evento.
eventuale {ag} eventual, possibi
le.
evidente {ag} evidente, > evi
dentia, ({evidenziare, mettere in
evidente:} poner in evidentia).
evitare {vt} evitar, obviar.
177 di 392
Manualed'Interlingua
Manualed'Interlingua
fanatico {ag} fanatic, > fanati
smo, fanatisar, fanatico.
fanciullesco {ag} pueril, infantil.
fanciullezza {sf} pueritia, puerili
tate, infantia.
fanciullo {sm} puero.
giar, causar).
farfalla {sf} papilion.
farina {sf} farina, > farinar, infari
nar.
faringe {sf} pharynge.
faringite {sf} pharyngitis.
farinoso {ag} farinose.
fandonia {sf} mendacio.
farmaceutico {ag} pharmaceutic,
fanfara {sf} fanfar.
> pharmaceutica.
fanfarone {sm} fanfaron, < fanfa
farmacia {sf} pharmacia, apothe
ronar, fanfaronada.
ca.
fanghiglia {sf} fango, {di neve}
farmaco {sm} pharmaco, medici
nive semifundite.
na, remedio.
fango {sm} fango.
faro {sm} pharo.
fangoso {ag} fangose, > fangosi
tate.
farsa {sf} farce, farsa, > farsista,
fannullone {sm} (persona) pigre. farsal, farsator.
fantascienza {sf} scientia fictive. fascetta {sf busto di donna} cinc
fantasia {sf} phantasia (: capric tura, {di medaglia} banda, {di
cio), (haber le phantasia de facer
giornale} papiro de imballage,
un cosa, articulos de phantasia).
{mecc} crampa.
fantasioso {ag} de phantasia,
fascia {sf} fasce, banda.
phantastic, imaginative, {irreale:} fasciare {vt} involver, inveloppar,
imaginari, {strano, grottesco:}
bandar, ligar, guarnir de banda.
estranie, original, pictoresc, bizar fascicolo {sm} fasciculo.
re, eccentric.
fascino {sm} fascino, fascination,
fantasma {sm} phantasma, spiri attraction.
to, (governo ~ governo clande
fascio {sm} fasce.
stin).
fase {sf} phase, grado, stadio.
fantasticare {vi} imaginar, soniar fastidio {sm} perturbation, enoio,
(distractemente), lassar currer le
molestia, incommoditate.
imagination, imaginar omne sorta fastidioso {ag} enoiose, moleste,
de cosas.
incommode.
fantasticheria {sf} rverie, phan fasto {sm} fasto, > fastose.
tasia, sonio(s).
fata {sf} fee, (conto de fata), ({il
fantastico {ag} phantastic.
paese delle fate, commedia spetta
fante {sm} soldato de infanteria, colare:} feeria), > feeric.
soldato.
fatale {ag} fatal, (hora fatal).
fanteria {sf} infanteria.
fatalismo {sm} fatalismo.
fantoccio {sm} marionette, pupa fatalit {sf} fatalitate, destino, ca
de (vetule) pannellos.
lamitate.
farcito {ag} reimplite, stipate, (> fatica {sf} fatiga, > fatigabile, fa
farce:) farciar.
tingante.
fardello {sm} fardo, fardello.
faticare {vt} fatigar, laborar in
fare {vt} facer (fact), (:creare, pro tensemente, facer un grande effor
durre, etc. far diventare), (facer le tio pro, {vi} fatigar se pro.
barba, facer allusion, facer (venir), faticoso {ag} fatigante.
facer se tarde, {far colazione:} lun fato {sm} fato, destino.
char, {far si che:} provider, arran fatto {sm} facto de facto (:effetti
179 di 392
Manualed'Interlingua
vamente, difatti), vias de facto
(:atti di violenza).
fattore {sm agente, matem:} fac
tor, agente, {teol} creator, {in
campagna:} fermero, agente rural.
fattoria {sf} ferma.
fattorino {sm} messagero, page.
fattura {sf} factura, > facturar.
fatuo {ag} fatue, (foco fatue), >
fatuitate, infatuar.
fauna {sf} fauna.
fautore {sm} sustentor.
fava {sf} faba.
favella {sf} parola.
favilla {sf} scintilla.
favola {sf} fabula, > fabulista, fa
bulose, fabular.
favoloso {ag} fabulose, splendi
de.
favore {sm} favor, (billet de favor,
in favor de).
favorevole {ag} favorabile.
favorire {vt} favorir/favorar.
favorito {ag} favorite/favorate,
preferite.
fazione {sf} faction.
fazzoletto {sm} pannello de naso.
febbraio {sm} februario.
febbre {sf} febre, (febre scarlatin,
febre typhoide, febre rheumatic,
febre del feno, febre puerperal, fe
bre quartan, febre jalne).
febbrile {ag} febril, excitate.
feccia {sf del vino etc.} sedimento
(fangose), {fig. e escremento:}
fece.
fecola {sf} fecula, > feculeria.
fecondare {vt} fecundar, impre
gnar.
fecondit {sf} fecunditate, pro
ductivitate, fructuositate.
fecondo {ag} fecunde, producti
ve, fructuose.
fede {sf} fide, (acto/articulo de
fide, haber fide, bon (mal) fide, fide
punic (:incredulit), dar fide).
fedele {ag} fidel, loyal, {sm} cre
dente, adherente, discipulo.
180 di 392
Manualed'Interlingua
ferocia {sf} ferocitate.
ferragosto {sm} le 15 de augu
sto.
ferramenta {sfpl insieme di og
getto di ferro} ferramentos, quin
calia, instrumentos de ferro, nego
zio di ~ quincalieria.
ferrare {vt} ferrar.
ferrato {ag} ferrate, ~ in {fig}
docte in, ben versate in, ben infor
mate super.
ferreo {ag} ferree, de ferro.
ferro {sm} ferro, (ferro fundite, ~
da stiro ferro de repassar), {stru
menti} instrumentos, filo di ~ filo
(metallic), ~ da calza agulia de tri
cotar, {cuocere ai ferri:} grilliar, ro
stir.
ferrovia {sf} ferrovia, > ferroviari.
smo, fetichista.
fetido {ag} de mal odor, fetide.
feto {sm} feto, > fetal, fetar (:par
torire), fetation, feticidio.
fetta {sf} trencho.
feudale {ag} feudal, > feudo, feu
dalista, feudalisar, feudatario, in
feudar
fiaba {sf} fabula, conto de fees.
fiaccare {vt} fatigar, exhaurer,
debilitar.
fiacco {sf} fatigate, exhauste, ne
gligente, inerte.
fiaccola {sf} face, facula.
fiala {sf} ampulla.
fiamma {sf} flamma, (> flammee,
flammar), {persona amata:} amor.
fiammante {ag} flammante.
fiammifero {sm} flammifero,
(buxa (buxetta, cassa) de flammi
ferroviere {sm} ferroviario.
feros).
fertile {ag} fertile.
fiancheggiare {vt} flancar, co
fertilizzante {ag/sm} fertilisante.
stear, {fig} sustener, adjutar.
fervente {ag} fervente, > ferver
fianco {sm} flanco, (attaccar de
(:bollire, essere in stato di agitazio
flanco), latere (al latere de), {fis}
ne).
costa, lumbo(s).
fervido {ag} fervide, ardente, en
fiasco {sm} ampulla, flasco, {fig}
thusiastic, alacre, ardorose.
fiasco, (facer fiasco, faller).
fervore {sm} fervor (:intensa
emozione intenso calore), calor,
fiato {sm} respiration, sufflo, hali
excitation, enthusiasmo, ardor, ala to.
critate.
fibbia {sf} fibula.
fesso {ag incrinato, spaccato:}
fibra {sf} fibra, > fibrose.
findite/fisse, {persona} stupide.
ficcare {vt spingere} pulsar,
fessura {sf} fissura.
{spingere con lancio:} propeller,
festa {sf} festa.
pulsar, ~ dentro reimpler, stipar,
festeggiare {vt far festa, intratte borrar, impeller, {mettere} mitter,
nere con prodigalit:} festear, {ce poner; ~si {vr} introducer (se), po
lebrare, onorare con una festa:} fe ner.
star, {intrattenere:} regalar.
fico {sm} fico, > fichiero.
festino {sm} partita, soiree, inter fidanzamento {sm} fidantiamen
tenimento, regalo.
to.
festone {sm} feston, (> festonar); fidanzare {vt} fidantiar se con,
guirlanda.
promitter in matrimonio.
festival {sm celebrazione:} festa, fidanzato {sm} fidantiato, promis
{musicale:} festival.
so.
festoso {ag} festive, allegre, gau fidarsi {vr} fider se (a un
diose.
persona), contar super.
feticcio {sm} fetiche (f), > fetichi fidato {ag} de confidentia, digne
181 di 392
Manualed'Interlingua
de fide/confidentia, fidel, serie.
fido {sm fin} credito.
fiducia {sf} fiducia, ({aver
fiducia} confider in).
fiducioso {ag} confidente, plen
de fiducia.
fiele {sm anat} bile, {fig} acrimo
nia, amaritude.
fienile {sm} fenil.
fieno {sm} feno, (febre de feno),
> fenar, fenation.
fiera {sf} feria, exposition.
fierezza {sf in senso buono} feri
tate, {in senso cattivo} orgolio.
fiero {ag} fer, orgoliose.
figliastro {sm} filiastro.
figlio {sm} filio, (filio affin, {figlio
d'arte:} actor filio de actores).
figlioccio {sm} filiolo.
figura {sf} figura, (facer figura, le
figura del syllogismo).
figurare {vi} figurar (:rappresen
tare in un disegno dare nell'oc
chio), (figurar se (:figurarsi, imma
ginare), figurar in un lista).
figurativo {ag} figurative.
figurina {sf} figurina.
figurino {sm} designo de moda.
fila {sf} fila, cauda, (facer cauda).
filamento {sm} filamento, > fila
mentose.
filanda {sf} filanda, > filandero.
Manualed'Interlingua
catastrophe.
finire {vt/vi} finir, terminar, con
cluder.
finitura {sf} fin, bandage, opera
tion final.
fino {ag} fin, superior, excellente,
{av} usque (a), {fino dal:} desde
(le).
finocchio {sm} feniculo.
finora {av} usque nunc.
finta {sf} fiction, simulation, affec
tation, ({far finta di:} simular),
{ scherma, mil} finta, > fintar,
{calcio:} dribbling, > dribblar.
fintanto che {av} dum, usque,
donec.
finto {ag} fingite/ficte, false, si
mulate, imitate {di persona :} fal
lace, fraudulente.
finzione {sf} fiction, simulation,
affectation, falsitate, mendacio.
fioccare {vi} nivar, floccar.
fiocco {sm} flocco, > floccate,
floccose.
fiocina {sf} harpon, > harponar.
fioco {ag} debile, tenue, exigue.
fionda {sf} funda.
fioraio {sm} florista.
fiordaliso {sm centaurea cyanus}
lilio, {araldica} flordelis.
fiordo {sm} fiord.
fiore {sm} flor, (flor de farina, flor
de sulfure, flor de cupro, flor de li
lio, {a livello di:} a flor de), il ~
della vita flor de vita (del etate),
in ~ in flor, mazzo di fiori bou
quet.
fioretto {sm scherma} floretto,
{rel} acto de mortification, {lett}
selection, {mus} imbellimento.
fiorire {vi} florer, florescer.
fioritura {sf} florition.
firma {sf} signatura, subscription.
firmamento {sm} firmamento.
firmare {vi} signar, subscriber.
firmatario {sm} signator, sub
scriptor.
fisarmonica {sf} accordion.
183 di 392
Manualed'Interlingua
flessione {sf} flexion, {dei
prezzi} diminution.
flessuosit {sf} flexuositate, <
flexuose, flexura (:atto o stato di
flettere).
flettere {vt} flecter (flex).
flora {sf} flora.
flirtare {vi} flirtar, > flirtation.
florido {ag} prospere, floride, >
floriditate.
floscio {ag} flaccide.
flotta {sf} flotta.
flottiglia {sf} flottilia.
fluidit {sf} fluiditate.
fluido {ag} fluide, {sm} fluido.
fluire {vi} fluer (flux).
fluorescente {ag} fluorescente.
fluoro {sm} fluor, (spat fluor).
flusso {sm} fluxo, (fluxo de paro
las, fluxo e refluxo).
fluttuare {vi} fluctuar, oscillar,
vacillar.
foca {sf} phoca.
focaccia {sf} torta subtil de pan.
foce {sf} ore, estuario, emissario,
escappamento.
focolaio {sm med} foco, centro
de infection, {fig} foco de corrup
tion, terreno de reproduction.
focolare {sm} focar (domestic),
foco, ({es.} village de cento focos).
fodera {sf} foderatura, < fodero.
foderare {vt} foderar, vainar, >
disvainar.
fodero {sm} fodero, vaina.
foga {sf} impeto.
foggia {sf} more, modo, style,
moda.
foglia {sf} folio, (folio de herba).
fogliame {sm} foliage.
foglio {sm} folio, {tip} in folio, li
bro in ~ infolio, ({foglio rosa} per
misso provisori de guidar, {foglio
di via:} ordine de expulsion).
fogna {sf} cloaca.
Manualed'Interlingua
restero.
forestiero {sm} estraniero.
forfora {sf} furfure.
forgia {sf} forgia, > forgiar.
forma {sf} forma, (in debite for
ma, esser in forma).
formaggino {sm} caseo fuse
(molle, dulce).
formaggio {sm} caseo.
formale {ag} formal.
formalit {sf} formalitate.
formare {vt} formar, constituer.
formato {sm} formato.
formazione {sf} formation.
formica {sf} formica.
formicaio {sm} formicario.
formicolare {vi} essamar {fig}
formicar, pullular, abundar, {avere
addosso un formicolio:} prurir, sen
tir un formicamento/prurito.
formicolio {sm} formicamento,
prurito.
formidabile {ag} formidabile, no
tabile.
formula {sf} formula, > formular,
formulario.
fornace {sf} furnace.
fornaio {sm} furnero.
fornello {sm} apertura, estufa,
furnace, {elettrico} platta.
fornicare {vt} fornicar.
fornire {vt} fornir, provider, sup
pler, munir, subministrar.
fornitore {sm} fornitor.
fornitura {sf} fornitura, provision.
forno {sm} furno, (alte furno).
foro {sm} foramine, {tribunale,
piazza:} foro.
te), occasional.
fortuna {sf} fortuna, chance, >
fortunate, infortunate, infortuna.
foruncolo {sm} foruncolo.
forza {sf} fortia, robore, (le fortia
public, fortias armate, camisa de
fortia, fortia de inertia, fortia vive,
fortia centrifuge, a fortia de).
forzare {vt} fortiar, compeller,
violentar.
forzato {sm} fortiato.
foschia {sf} nebula (legier).
fosco {ag} fusc, obscur, lugubre,
triste.
fosfato {sm} phosphato.
fosforescente {ag} phosphore
scente, > phosphorescentia.
fosforo {sm} phosphoro.
fossa {sf} fossa, (fossa commun).
fossato {sm} fossato.
fossetta {sf} fossetta.
fossile {ag/sm} fossile.
fosso {sm} fossato.
foto {sm} photo.
fotocopia {sf} photocopia.
fotografare {vt} photographar.
fotografia {sf} photographia.
fotografo {sm} photographo.
fotomontaggio {sm} photomon
tage.
fotosintesi {sf} photosynthese.
Manualed'Interlingua
mal comprender.
frammento {sm} fragmento.
frana {sf} lapso (de terreno).
franare {vi} laber.
francescano {ag} franciscan.
francese {ag} francese.
franchezza {sf} franchitia.
franchigia {sf} franchitia, exemp
tion, (franchitia postal).
franco {ag} franc, sincer, libere,
loyal.
francobollo {sm} timbro (postal),
francatura.
frangente {sm onda} marea,
{scoglio affiorante} scolio, {secca}
basse fundo, {fig} situation, caso,
crise, emergentia.
frangere {vt} franger (fract).
frangia {sf} frangia, > frangiar,
frangiatura.
frantoio {sm} molino, fractorio.
frantumare {vt} fracassar, pulve
risar.
frantumi {smp} fragmentos.
frapporsi {vr} interponer se, ob
star, > obstaculo.
frasca {sf} ramo, arbusto.
frase {sf} phrase.
fraseologia {sf} phraseologia.
Manualed'Interlingua
fringuello {sm} fringilla.
frittata {sf} omelette.
frittella {sf} torta de patella, fritu
ra.
fritto {sm} fritura.
frivolezza {sf} frivolitate.
frivolo {ag} frivole.
frizione {sf} friction, {auto} acco
pulamento.
frizzante {ag} effervescente, cri
spate, {fig} pungente, mordente.
frodare {vt} fraudar, defraudar,
deciper.
frode {sf} fraude, artificio, maneo.
frodo {sm} (chassa/pisca)
furtive/illegal.
fronda {sf} ramo.
frontale {ag} frontal, (osso fron
tal).
fronte {ag} fronte, (fronte de bat
talia, facer fronte a).
fronteggiare {vt} facer fronte a.
frontespizio {sm} frontispicio.
frontiera {sf} frontiera.
fronzolo {sm} volante, flores, or
namentos.
Manualed'Interlingua
furgone {sm} camionetta, furgon.
furia {sf} furia, > furiar.
furibondo {ag} furibunde, furiose.
furioso {ag} furiose.
furore {sm} furor.
furtivo {ag} furtive.
furto {sm} furto.
fuscello {sm} rametto, palea.
fusibile {ag/sm} fusibile.
fusione {sf} fusion.
fuso {sm} fuso.
fusoliera {sf} fuselage.
fusto {sm} fuste, pedunculo, trun
co, barril.
futile {ag} futile, > futilitate.
futuro {sm} futuro, {ag} futur.
188 di 392
Manualed'Interlingua
G
gabbare {vt} deciper, dupar, frau
dar.
gabbia {sf} cavia, (gabbia tora
cica cavia costal).
gabbiano {sm} laro.
gabinetto {sm} cubiculo, {di me
dico:} cabinetto, {di decenza:} toi
lette, {ministero:} ministerio, cabi
netto.
gagliardetto {sm insegna} ban
dierola.
gagliardo {ag} forte, valente, vi
gorose, robuste, belle, ample, {di
vino} forte e generose.
gaglioffo {sm} scelerato, picaro,
{ag} scelerate.
gaiezza {sf} gaitate, allegressa,
gaudio.
gaio {ag} gai, allegre, gaudiose.
gala {sf} gala, (habito de gala).
galante {ag} galante.
galanteria {sf} galanteria, > ga
lantear (:corteggiare, far la corte).
galantuomo {sm} gentilhomine
(:in relazione con la nobilt), homi
ne/viro honeste (:in relazione con
la borghesia).
galateo {sm libro} manual de sa
per viver, {buone maniere:} bon
mores, urbanitate.
galeotto {sm} galeota, galeriano.
galera {sf} galea, galera, carcere,
prision.
galla {sf} a galla flottante {fig}
superviver, (venire a galla emer
ger, discoperir).
galleggiante {ag} flottante, na
tante, {sm} boia.
galleggiare {vi} flottar, natar,
{vt} far ~ boiar.
galleria {sf} tunnel, {d'arte} gale
ria.
gallina {sf} gallina, > galliniera,
gallinicultura.
gallo {sm} gallo.
gallone {sm misura} gallon, {fre
gio} galon(es), > galonero, galo
nar.
galoppare {vi} galopar, (phthisis
galopante), > galopo.
galoscia {sf} galocha.
galvanizzare {vt} galvanisar, ex
citar, electrisar.
gamba {sf} gamba, (viola de
gamba, {sgambettare, fare caprio
le:} gambadar).
gambale {sm} gambiera, botta.
gambero {sm} cancere.
gambo {sm} pedunculo.
gamma {sf} gamma.
ganascia {sf inferiore} mandibula,
{superiore e mecc.:} maxilla.
gancio {sm} unco, uncino, croc.
ganghero {sm} cardine, uscire
dai gangheri {fig} esser foras de
se, perder le patientia.
ganglio {sm anat med} ganglion,
{fig} centro nerval, puncto vital.
gara {sf} proba, competition, cur
sa, concurso.
garage {sm} garage.
garantire {vt} garantir, sponder
(spons), {dare per certo:} affirmar,
assecurar.
garanzia {sf} garantia.
garbato {ag} polite, amabile, cor
tese.
garbo {sm} politessa, tacto, gra
tia, elegantia.
gareggiare {vt} competer, rivali
sar.
garganella: bere a: {loc av} bi
ber a bucca aperte.
gargarismo {sm} fare un ~ gar
garisar.
garitta {sf} guarita.
garofano {sm} diantho, caryo
phyllo, chiodo di ~ clavo.
garza {sf} gaza.
garzone {sm} garson, apprentis
189 di 392
Manualed'Interlingua
se.
gas {sm} gas, ({esilarante:} gas
hilarante, {lacrimogeno} gas lacri
mogene), > gasose, gasificar, ga
sogene.
gasare {vt} gasificar, {uccidere
col gas:} asphyxiar.
gasarsi {vr} dar se aeres.
gasolio {sm} gasoleo.
gasometro {sm} gasometro.
gassoso {ag} gasose.
gastrico {ag} gastric.
gastrite {sf} gastritis.
gastronomia {sf} gastronomia, >
gastronomic.
gatta {sf} catta.
gatto {sm} catto.
gavetta {sf} gamella.
gazza {sf} pica.
gazzarra {sf} tumulto.
gazzella {sf} gazella.
gazzetta {sf} gazetta, diario, pe
riodico, bulletin.
gelare {vi} gelar, congelar.
gelata {sf} gelatura, gelo, pruina.
gelateria {sf} gelateria.
gelatina {sf} gelatina, > gelatino
se.
gelato {sm} gelato.
gelido {ag} glacial, gelate, frigide.
gelo {sm} frigido, pruina.
gelone {sm} gelatura.
gelosia {sf} jelosia, invidia, zelo.
geloso {ag} jelose, invidiose, zelo
se.
gelso {sm} moro.
gelsomino {sm} jasmin.
gemellaggio {sm} geminage, fra
ternitate.
gemello {ag} gemine, {sm} ge
mino.
gemere {vi} gemer, > gemito.
gemma {sf} gemma.
gendarme {sm} gendarme, poli
ciero.
genealogia {sf} genealogia, >
genealogic.
generale {ag sm} general, (in ge
neral).
generalit {sf} generalitate, ma
joritate, {sfpl} datos de identitate,
characteres personal.
generalizzare {vi} generalisar.
generare {vt} generar.
generatore {sm} generator.
generazione {sf} generation, ge
nitura.
genere {sm} genere, sorta, typo,
({generi alimentari:} generes ali
mentari, alimentation, nutrimen
tos).
generico {ag} generic, general,
vague; {medico} medico (non spe
cialisate), doctor in medicina gene
ral, {sm} restare nel ~ remaner
in le generalitate, {attore} actor
de utilitate.
genero {sm} filio affin.
generosit {sf} generositate, ma
gnanimitate, liberalitate.
generoso {ag} generose, magna
nime, liberal.
genesi {sf} genese.
genetico {ag} genetic, < geneti
ca.
genetliaco {sm} anniversario, die
natal.
gengiva {sf} gingiva.
geniale {ag} genial.
genialit {sf} genialitate.
genio {sm} genio, demone, incli
nation, disposition, temperamento,
{fiuto} avere il ~ per haber le
flair pro, andare a ~ convenir a, ir
a.
genitale {ag} genital, > {smp}
genitales.
genitivo {sm} genitivo, {ag} ge
nitive.
genitore {sm} genitor, parente.
genitrice {sf} matre, genitrice.
gennaio {sm} januario.
gentaglia {sf} populaceo.
gente {sf} gente, populo, vulgo.
gentile {ag} gentil, polite, {i gen
tili:} le gentiles/paganos.
190 di 392
Manualed'Interlingua
gentilezza {sf} gentilessa, poli
tessa, amabilitate, benevolentia,
bonitate.
gentiluomo {sm} gentilhomine,
gentleman, senior.
genuflessione {sf} genuflexion,
< genuflecter se.
genuinit {sf} genuinitate.
genuino {ag} genuin, real, sincer,
authentic.
geografia {sf} geographia.
geografico {ag} geographic.
geografo {sm} geographo.
geologia {sf} geologia.
geologico {ag} geologic.
geometra {sm} geometra, agri
mensor.
geometria {sf} geometria.
geometrico {ag} geometric.
geranio {ag} geranio.
gerarchia {sf} hierarchia, > hie
rarchic.
gerente {sm} gerente, > geren
tia, gerer.
gergo {sm} jargon.
geriatria {sf} geriatria.
gerla {sf} corbo.
germe {sm} germine, (germine
pathogenic), > germinar, germina
tion, germinative.
germogliare {vi} germinar, pullu
lar.
germoglio {sm} germine.
geroglifico {sm} hieroglyphico.
gesso {sm} gypso, (creta).
gesta {smp} gesta.
gestazione {sf} gestation, {fig}
preparation, > gestatori.
gesticolare {vi} gesticular, > ge
sticulation, gesticulator.
gestione {sm} gestion, admini
stration.
gestire {vt} gerer, administrar.
gesto {sm} gesto, action.
gestore {sm} gerente, admini
strator, director.
gesuita {sm} jesuita.
gettare {vt} jectar, jacular, ballot
191 di 392
Manualed'Interlingua
re a letto:} allectar.
giaciglio {sm} lecto de reposo,
couchette.
giacimento {sm} jacimento.
giacinto {sm} hyacintho.
giaggiolo {sm} iride.
giaguaro {sm} jaguar, panthera.
giallo {ag} jalne, {sm} romance
policiari, romance de spionage.
giammai {av} jammais, nun
quam.
giapponese {ag} japonese.
giara {sf} jarra.
giardinaggio {sm} jardinage.
giardiniere {sm} jardinero.
giardino {sm} jardin, horto.
giarrettiera {sf} garrettiera.
giavellotto {sm} javelotto.
gigante {sm} gigante.
gigantesco {ag} gigantesc.
giglio {sm} lilio.
gil {sm} gilet.
gin {sm} gin.
ginecologia {sf} gynecologia.
ginepraio {sm} junipereto, {fig}
confusion, disordine.
ginepro {sm} junipero.
ginestra {sf} genista.
gingillarsi {vr ciondolare, oziare:}
perder le tempore, tardar, otiar,
{giocherellare con qc:} jocar ner
vosemente.
gingillo {sm} bagatella, trica, par
ve ornamento, {balocco:} joculo.
ginnasio {sm} gymnasio, instituto
de inseniamento secundari classic.
ginnasta {sm} gymnasta.
ginnastica {sf} gymnastica.
ginocchio {sm} geniculo, genu, >
genicular.
ginocchioni {av} sur genus.
giocare {vt vi} jocar, luder {nei
composti}.
giocatore {sm} jocator.
giocattolo {sm} joculo.
giocherellare {vi} jocar (con), di
verter se (con), jocar nervosemen
te.
192 di 392
Manualed'Interlingua
girandola {sf} rota/molino de
vento, {fuochi d'artificio:} rota de
foco.
girare {vt} tornar, tornear, verter,
reverter, volver, revolver, diriger.
girasole {sm} girasol.
girata {sf} curva, giration, rota
tion, {banc} indorsamento, giro.
giravolta {sf} rotation complete.
girevole {ag} gyrabile, rotabile.
giro {sm} gyro, circuito, ronda,
{turistico} viage, tour, excursion,
prendere in giro ludificar.
girocollo {sm:} a ~ raso del collo.
girone {sm sport:} round, torno.
gironzolare {vi} deambular, fla
nar.
girovago {sm} vagabundo, > va
gar.
gita {sf} excursion, tour, viage,
sortita.
gitante {sm} excursionista, touri
sta.
gi {av} in basso, infra, {mandar
gi:} deglutir.
giubbotto {sm} jaco.
giubilare {vi} jubilar, gauder.
giubileo {sm} jubileo.
giubilo {sm} jubiliation, exulta
tion, triumpho, allegria, gaudio, al
legressa.
giudaismo {sm} judaismo, > ju
daista, judaisar.
giudicare {vt} judicar, estimar.
giudice {sm} judice.
giudizio {sm} judicio, judicamen
to.
giudizioso {ag} judiciose, practic,
rationabile, sensate.
giugno {sm} junio.
giulivo {ag} allegre, festive, con
tente.
giullare {sm} joculator, joker.
giumenta {sf} cavalla.
giunco {sm} junco, (canna).
giungere {vi} pervenir, arrivar
(a).
giunta {sf} junctura, junction, ad
193 di 392
Manualed'Interlingua
glucosio {sm} glucosa.
gnomo {sm} gnomo.
gnorri {sm} far lo ~ simular igno
rantia.
gobba {sf} gibbo, > gibbose, gib
bositate.
gobbo {ag sm} gibbose {ag}.
goccia {sf} stilla, gutta.
gocciolare {vi} stillar, guttar.
gocciolio {sm} stillation.
godere {vt} gauder, {fruire} fruer
(fruct).
godereccio {ag} voluptuose, (de
placeres).
godimento {sm} gaudimento.
goffo {ag} rustic, inhabile.
gogna {sf} pilori.
gola {sf ogni senso, a scelta...}
gurgite, gutture, gorga, jugulo,
{geogr} ravina, gorga.
golf {sm inv} pullover, {sport}
golf, (percurso de golf).
golfo {sm} golfo.
golosit {sf} gluttonia, aviditate.
goloso {ag} glutte.
gomitata {sf} (dar) un colpo le
gier de cubito.
gomito {sm} cubito.
gomitolo {sm} glomere.
gomma {sf materiale} cauchu,
{elastica per cancellare} gumma,
{per auto} pneu(matico), (avere
una ~ a terra haber un panna de
pneu).
gommapiuma {sf} gummaspu
ma.
gommista {sf} gummero, pmeu
matista.
gommoso {ag} gummose.
gondola {sf} gondola, > gondole
ro.
gonfalone {sm} standardo, insi
gnia.
gonfiare {vt} flar, inflar, tume
scer.
gonfiato {ag} inflate, (essere un
pallone ~ esser vanitose/pre
sumptuose).
194 di 392
Manualed'Interlingua
{desiderare} desirar.
granchio {sm} cancere, crabba.
gradito {ag} agradate, benvenite, grande {ag} grande, magne,
desirate.
adulte.
grado {sm} rango, grado, (a un
alte grado, grado de comparation,
{andare per gradi:} proceder gra
dualmente, essere in ~ di esser
habile a, esser in le condition de).
graduale {ag} gradual, progressi
ve.
gradualmente {av} gradualmen
te, paulatim.
graduare {vt} graduar.
graduato {ag es. termometro}
graduate, {sm mil} de rango.
graduatoria {sf} classification.
graduazione {sf} graduation.
graffa {sf} crampa.
graffiare {vt} grattar, rader, lace
rar (con ungulas), ungular.
graffiatura {sf} grattamento,
abrasion, laceration.
graffio {sm} excoriation, lacera
tion, lesion superficial.
graffito {sm} graffito, {pl} graffi
ti.
grafia {sf} graphia.
grafica {sf} graphica.
grafico {ag} graphic, {sm} gra
phico.
grafite {sf} graphite.
grafologia {sf} graphologia.
gramigna {sf} gramine.
graminaceo {ag} graminacee.
grammatica {sf} grammatica.
grammaticale {ag} grammatical.
grammo {sm} gramma.
grammofono {sm} grammopho
no.
gramo {ag} abattite, mal, misere,
triste, infelice, povre.
grana {sg semi} grana, {formag
gio} parmesan, {noia} enoio,
{pop} moneta.
granaio {sm} granario, remissa,
barraca.
granata {sf} granata.
granatiere {sm} granatero.
195 di 392
Manualed'Interlingua
cultate, mal de capite.
grattacielo {sm} grattacelo.
grattare {vt} grattar, raspar.
grattata {sf} grattamento, raspa
tura.
grattugia {sf} raspator.
grattugiare {vt} raspar (le caseo,
le pan).
gratuit {sf} gratuitate.
gratuito {ag} gratuite, gratis.
gravame {sm} gravamine.
gravare {vt} gravar, onerar, car
gar, opprimer.
grave {ag} grave, importante, so
lemne, serie, pesante.
gravidanza {sf} graviditate, pre
gnantia.
gravida {ag} gravide, pregnante.
gravit {sf} gravitate, (gravitate
specific, centro de gravitate).
gravitazione {sf} gravitation, >
gravitar.
gravoso {ag} onerose, oppressi
ve, pesante.
grazia {sf} gratia, (gratias a, col
po de gratia, render gratias a, anno
del gratia, con bon (mal) gratia, ca
der del gratia de, facer gratia a un
persona de), {escl} gratias!
graziare {vt} gratiar.
grazioso {ag} gratiose, suave,
dulce.
greco {ag} grec, {sm} greco.
gregge {sm} grege.
greggio {ag} crude, brute, gros
sier.
grembiule {sm} gremial, avantal.
grembo {sm} gremio, sino.
gremire {vt} reimpler, plenar.
gremito {ag} reimplite, plenate.
greppia {sf} mangiatoria, crippa.
greto {sm} arenal, glarea, litore,
costa.
grettezza {sf} avaritia, villania,
strictessa mental.
gretto {ag} avar, villan.
greve {ag} pesante.
grezzo = greggio.
196 di 392
Manualed'Interlingua
fito, beneficio.
guadare {vt} vadar, transir, >
vado.
guai! {escl} guai.
guaina {sf} vaina.
guaio {sm} enoio, incommoditate,
difficultate, pena, molestia.
guaire {vi} latrar.
guancia {sf} gena.
guanciale {sm} geniera.
guanto {sm} guanto, ({colpire
con un guanto:} guantar).
guardaboschi {sm} forestero.
guardare {vt} guardar, reguardar,
spectar, (~ avanti/lontano pro
spicer).
guardaroba {sf} guardaroba.
guardia {sm} guarda, guardiano,
guardator.
guardiano {sm} guardiano.
guardingo {ag} caute.
guardiola {sf} posto de guarda.
guaribile {ag} resanabile.
guarigione {sf} sanation, resana
tion, restablimento, cura.
guarire {vt} resanar, sanar, resta
blir, curar.
guarnigione {sf} guarnition.
guarnire {vt} guarnir (de), ador
nar, decorar, ornar.
guarnizione {sf} guarnition.
Manualed'Interlingua
H
habitat {sm} habitat.
habitu {sm} habitu.
hall {sm} hall, salon.
hamburger {sm} hamburger,
(balla de) carne hachate grilliate
la hamburgese.
hangar {sm} hangar.
handicap {sm inv nelle corse dei
cavalli} handicap, {svantaggio:}
disavantage, impedimento,
{fisico:} invaliditate.
handicappato {ag} invalide,
{sm} invalido.
happening {sm} evenimento,
happening.
hardware {sm} hardware, appa
ratos (solide).
harem {sm} harem.
hascisc {sm} haschich.
herpes {sm} herpete.
hittita {sm} hittita.
hobby {sm} passatempore, hob
by.
hockey {sm} hockey.
hostess {sf} hostessa.
hot dog {sm} hot-dog.
hotel {sm} hotel, > hotelier.
hovercraft {sm} hovercraft, aero
glissator a cossino de aere.
humour {sm senso
dell'umorismo} humor.
198 di 392
Manualed'Interlingua
roplanos.
idrovolante {sm} hydroplano.
iena {sf} hyena.
ieri {av} heri, > anteheri.
iettatore {sm} portator/lator de
mal fortuna/chance.
igiene {sf} hygiene, sanitate; >
hygienic.
ignaro {ag} ignorante (de), incon
sciente.
ignifugo {ag} incombustibile.
ignobile {ag} ignobile, infame, vil,
basse.
ignominia {sf} ignominia, > igno
minose.
ignorante {ag} ignorante, nescie,
stupide.
ignoranza {sf} ignorantia, nesci
tate.
ignorare {vt} ignorar.
ignoto {ag} incognite.
igrometro {sm} hygrometro.
il {art det} le.
ilare {ag} hilare, humorose, alle
gre, festose.
ilarit {sf} hilaritate, allegria.
illanguidire {vi} languer.
illazione {sf} inferentia, illation,
deduction, consequentia, conusion,
{pettegolezzo:} rumor.
illecito {ag} illicite, injuste, illegal.
illegale {ag} illegal.
illegalit {sf} illegalitate, acto ille
gal.
illeggibile {ag} illegibile, incom
prensibile.
illegittimo {ag} illegitime.
illeso {ag} integre, salve, invulne
rate.
illetterato {ag} illitterate, illitera
te.
illibato {ag} integre, pur.
illimitato {ag} illimitate.
illividire {vi} devenir livide.
illogico {ag} illogic.
Manualed'Interlingua
illuminazione {sf} illumination,
{fig} inspiration.
illusione {sf} illusion.
illustrativo {ag} illustrative.
illustrazione {sf} illustration, fi
gura.
illustre {ag} illustre, famose.
imbacuccare {vt} involver, inve
loppar.
imballaggio {sm} imballage.
imballare {vt} impacchettar, im
ballar.
imbalsamare {vt} imbalsamar.
imbalsamazione {sf} imbalsama
tion, taxidermia.
imbambolato {ag con gli occhi
fissi} stupide, {per meraviglia}
confuse, perplexe, {per sonno}
somnolente, {intontito} esturdite,
stupite, ({sguardo imbambolato}
reguardo vacue).
imbandierare {vt} ornar con ban
dieras.
imbandito {ag} preparate (sump
tuosemente) (pro le repasto).
imbarazzare {vt} embarassar,
turbar, disconcertar, {il passaggio}
obstacular.
imbarazzo {sm} embarasso, tur
bamento, obstaculo.
imbarcadero {sm} imbarcatorio,
disbarcatorio.
imbarcare {vt anche fig.} imbar
car.
imbarcazione {sf} imbarcation,
barca, nave, vascello.
imbarco {sm} imbarcamento,
{banchina} imbarcatorio.
imbastire {vt} facer un bastitura,
bastir, {fig} imaginar, inventar,
conspirar.
imbattersi {vr} incontrar se, colli
der contra.
imbattibile {ag} invincibile, im
battibile, insuperabile.
imbavagliare {vt} mordaciar.
imbeccare {vt pulcini} alimentar,
nutrir, imbuccar, poner directe
200 di 392
Manualed'Interlingua
postor, dupator, picaro.
imbronciato {ag} de mal humor,
irritabile, brusc, con le fronte corru
gate, {del cielo} obnubilate.
imbrunire {sm} sull'~ al crepu
sculo, al annoctamento, quando il
annocta.
imbruttire {vt} render (se) fede,
guastar le (proprie) beltate de.
imbucare {vt impostare} postar.
imburrare {vt} butyrar.
imbuto {sm} infundibulo.
imitare {vt} imitar.
imitatore {sm} imitator.
imitazione {sf} imitation.
immacolato {ag} immaculate.
immagazzinare {vt} immagazi
nar, > immagazinage, v. accumu
lare.
immaginare {vt} imaginar.
immaginario {ag} imaginari.
immaginazione {sf} imagination.
immagine {sf} imagine, {mistifi
cazione, finzione} simulacro, effi
gie, vision.
immancabile {ag} inevitabile,
certe, secur, infallibile, assidue.
immancabilmente {sf anche:}
sin dubita, sin falta.
immane {ag} enorme, espaventa
bile, gigantesc.
immanente {ag} immanente, >
immanentia.
immangiabile {ag} inedibile.
immatricolare {vt} matricular, in
scriber.
immatricolazione {sf} matricula
tion, inscription.
immaturit {sf} immaturitate,
crudessa.
immaturo {ag} immatur, crude,
acerbe, pueril, prematur.
immedesimarsi {vr} indentificar
se (con), assimilar se, similar se.
immediatamente {ag} immedia
temente, subito, tosto.
immediato {ag} immediate, di
recte, proxime.
201 di 392
Manualed'Interlingua
impacchettar.
impacciare {vt} impedir, emba
rassar, obstacular, turbar.
impaccio {sm} impedimento, ob
staculo.
impacco {sm med} compressa,
cataplasma.
impadronirsi {vr} appropriar se.
impagabile {ag} impagabile.
impaginare {vt} impaginar, mit
ter in paginas, compaginar.
impagliare {vt} impalear.
impalato {ag} impalate, (restar
plantate como un palo).
impalcatura {sf} trabatura, tabu
latura, plancatura.
impallidire {vi} pallidir.
impallinare {vt} colpar con bal
las.
impalpabile {ag} impalpabile.
impanare {vt passare nel pan
grattato} panar, immerger in mi
cas de pan; {eccl} impanar, > im
panation.
impantanare {vt} profundar in le
fango.
impappinarsi {vr} confunder se.
imparare {vt} apprender.
impareggiabile {ag} incompara
bile.
imparentarsi {vr} apparentar,
devenir affin (a).
impari {ag inv} impare, inferior.
impartire {vt} impartir, dar, do
nar.
imparziale {ag} impartial, juste,
eque, equabile.
imparzialit {sf} impartialitate,
equitate.
impassibile {ag} impassibile, im
perturbabile.
impastare {vt} impastar, miscer.
impasto {sm art} impastamento,
{fig} mixtura.
impatto {sm} impacto.
impaurire {vt} terrer, espaventar
(se).
impavido {ag} impavide.
202 di 392
Manualed'Interlingua
imperialismo {sm} imperialismo,
> {ag} imperialista.
imperioso {ag} imperiose.
imperizia {sf} inhabilitate, inex
perientia.
impermalire {vt} irritar (se), of
fender (se), piccar (se).
impermeabile {ag/sm} imper
meabile.
impermeabilizzare {vt} imper
meabilisar.
imperniare {vt fig} fundar, basar.
impero {sm} imperio.
imperscrutabile {ag} inscrutabi
le.
impersonale {ag} impersonal.
impersonare {vt} personificar, in
carnar, interpretar.
imperterrito {ag} imperturbabile,
impassibile, constante.
impertinente {ag} impertinente.
impertinenza {sf} impertinentia.
imperturbabile {ag} imperturba
bile.
Manualed'Interlingua
precio, summa (total) a pagar.
importunare {vt} importunar,
molestar.
importuno {ag} importun, mole
ste, > importunitate.
imposizione {sf} imposition.
impossessarsi {vr} v. impadro
nirsi.
impossibile {ag} impossibile, >
impossibilitate.
imposta {sf} imposition, imposto,
taxa, tributo; {chiusura} imposta,
valva.
impostare {vt predisporre} prepa
rar, disponer, {tracciare} traciar
(le plano de), {un problema/que
stione} poner, {un lavoro} regular,
{nella cassetta postale} jectar in le
buxo (postal), {fondare su} fundar
super.
impostazione {sf} preparation,
disposition, regulation.
impostore {sm} impostor, simula
tor.
impotente {ag} impotente.
impotenza {sf} impotentia, infir
mitate.
impoverire {vt} impovrir.
impraticabile {ag} impracticabi
le, intransitabile, inexcutabile, im
pedite.
impratichirsi {vt} exercitar se, fa
miliarisar se, intrainar se.
imprecare {vi} imprecar, execrar,
maledicer.
imprecazione {sf} imprecation,
execration, malediction.
impreciso {ag} incerte, non preci
sate, non specificate.
imprecisione {sf} imprecision,
inexactitude.
impregnare {vt} impregnar, per
mear.
imprendibile {ag} imprendibile,
> imprendibilitate.
imprenditore {sm} interprendi
tor.
impreparato {ag} non preparate,
impreparate.
impresa {sf} interprisa, gesta,
opera.
impresario {sm} interprenditor,
{teatr} impresario.
impressionabile {ag} impressio
nabile, > impressionabilitate.
impressione {sf} impression,
{emot} commotion.
impresso {ag} imprimite.
imprestare {vt} prestar, (prestar
attention, prestar juramento, pre
star se a, facer se prestar), com
modar (un cosa a un persona).
imprevedibile {ag} imprevisibile.
imprevidente {ag} imprevidente.
imprevisto {ag} impreviste, non
previdite.
imprigionamento {sm} imprisio
namento.
imprigionare {vt} imprisionar.
imprimere {vt} imprimer, gravar,
deponer.
improbabile {ag} improbabile.
improduttivo {ag} improductive,
sterile.
impronta {sf} impression, calco,
{dei piedi e morale} vestigio.
improntato {ag} ~ a {fig} cha
racterisate de, ({col viso impronta
to a tristezza} con un expression
triste sur (su/le) visage).
improperio {sm} invectiva, insul
to, remarca rude (impolite, brusc).
improprio {sm} improprie, > im
proprietate; inappropriate, incor
recte.
improrogabile {ag} improrogabi
le, indifferibile.
improvvisamente {av} improvi
semente, subito/subitemente.
improvvisare {vt} improvisar,
~rsi {vr} jocar, representar.
improvvisata {sf} surprisa.
improvviso {ag} improvise; all'~
subite, abrupte.
imprudente {ag} imprudente, in
caute, inconsiderate.
204 di 392
Manualed'Interlingua
imprudenza {sf} imprudentia.
impudente {ag insolente, sfaccia
to} impudente, {lascivo,
libidinoso} impudic.
impudenza {sf} impudentia.
impugnare {vt} impugnar, strin
ger, prender, {una sentenza} im
pugnar, contestar, attaccar.
impugnatura {sf di strumento}
manico, {di tazza} ansa, {di spa
da} impugnatura.
impulsivo {ag} impulsive.
impulso {sm} impulso.
impunit {sf} impunitate.
impunito {ag} impunite.
impuntarsi {vr con i piedi} fixar
le pedes, {fig} obstinar se, refusar
se facer concessiones, adherer ob
stinatemente a.
impurit {sf} impuritate, immun
ditia.
impuro {ag} impur.
imputare {vt} imputar, attribuer
un culpa, accusar.
imputato {sm} accusato.
imputazione {sf} imputation, ac
cusation.
imputridire {vi} imputrescer.
in {prep} in {moto a luogo} a;
{moto per luogo} per; {scopo, ma
teria} de.
inabile {ag} inhabile, incapabile.
inabilit {sf} inhabilitate, incapa
bilitate.
inabissare {vt} inabysmar, preci
pitar.
inabitabile {ag} non habitabile,
inhabitabile.
inaccessibile {ag} inaccessibile,
{fig} incomprensibile.
inaccettabile {ag} inacceptabile.
inacerbire {vt} amarisar, irritar,
exasperar.
inacidire {vi} acidificar, devenir
acide.
inadatto {ag} inapte, improprie,
incommode.
inadeguato {ag} inadequate, in
conveniente.
inadempiente {ag} mancante,
qui non compli su deber.
inadempienza {sf} deber inac
complite, promissa desertate.
inafferrabile {ag} insasibile, elu
sive, lubric.
inalare {sm} inhalar, > inhalation,
inhalator.
inalberare {vt} sublevar, {innal
zare} altiar, elevar, {insegne} ex
poner, {piantare alberi} plantar ar
bores, ~rsi {vr} irascer, {di caval
lo} devenir umbrose.
inalienabile {ag} inalienabile.
inalterabile {ag} equanime, inal
terabile, > inalterabilitate.
inalterato {ag} inalterate.
inamidare {vt} amidar.
inammissibile {ag} inadmissibile.
inanimato {ag} inanimate.
inappagabile {ag} insatiabile.
inappellabile {ag} inappellabile,
contra le qual il non ha appello, fi
nal.
inappetenza {sf} inappetentia,
satietate.
inappuntabile {ag} impeccabile,
irreprochabile, perfecte.
inarcare {vt} arcar, curvar, plicar,
inclinar, {le sopraccilia} altiar.
inaridire {vt} aridificar, siccar, de
siccar, exhaurir.
inarrestabile {ag} que non pote
esser haltate, precipitate.
inascoltato {ag} neglecte, a que
on non presta attention.
inaspettato {ag} inexpectate, in
sperate, inopinate.
inasprire {vt} exasperar, asperar,
exacerbar, aggravar, devenir plus
forte.
inattaccabile {ag} inattaccabile,
{fig:} irrefutabile, {reputazione} ir
reprochabile.
inattendibile {ag} inacceptabile,
sin fundamento, indigne de fide, in
fundate.
205 di 392
Manualed'Interlingua
inatteso {ag} inexpectate.
inattivit {sf} inactivitate, < inac
tive.
inattuabile {ag} inexecutabile,
impracticabile.
inaudito {ag} inaudite, nove.
inaugurale {ag} inaugural.
inaugurare {vt} inaugurar, dedi
car, officialisar.
inaugurazione {sf} inauguration,
dedication.
inavveduto {ag} inadvertente,
inattente, negligente.
inavvertenza {sf} inadvertentia,
negligentia.
inavvertitamente {av} per inad
vertentia.
incagliare {vt ostacolare} limitar,
obstacular, {naut} arenar (se),
naufragar, {inceppare} obstruer,
impedir, ~rsi {vr} haltar se, inter
rumper se, {fig} facer un passo fal
se.
incaglio {sm} obstaculo, impedi
mento, halto, {naut} arenamento.
incalcolabile {ag} incalculabile,
innumerabile.
incallire {vi} callificar, ~rsi deve
nir callose.
Manualed'Interlingua
incastonatura {sf} incastratura.
incastrare {vt} incastrar, incas
sar.
incastro {sm} incastratura.
incatenare {vt} incatenar, cate
nar.
incatramare {vt} incatranar.
incauto {ag} incaute, imprudente,
inconsiderate.
incavare {vt} cavar, evacuar.
incavato {ag} cavate, evacuate.
incavatura {sf} cavitate.
incedere {vi} avantiar, progreder,
marchar majestosemente.
incendiare {vt} incendiar, inflam
mar, arder.
incendiario {sm} incendiario,
{ag} incendiari.
incendio {sm} incendio, (pumpa
de incendio).
incenerire {vt} incinerar, > inci
nerator.
incensare {vt} incensar.
incenso {sm} incenso.
incentivo {sm} incentivo, incita
mento, stimulo.
inceppare {vt} blocar, vincular,
obstacular, {auto} pannar.
incerare {vt} incerar, > incera
mento.
incertezza {sf} incertitude, dubi
ta, {esitazione} hesitation, vacilla
tion, titubation.
incerto {ag} incerte, dubitose, he
sitante, vacillante, titubante, inco
stante, variabile, ambigue.
incessante {ag} incessante.
incesto {sm} incesto, > incestar.
incestuoso {ag} incestuose.
incetta {sf} accaparamento, emp
tion, > accaparar.
inchiesta {sf} inquesta, investiga
tion, sondage, inquisition.
inchinare {vt} inclinar (se), recli
nar (se), bassar (se), submitter
(se).
Manualed'Interlingua
incognito {ag} incognite, inco
gnoscite.
incollare {vt} collar, inglutinar.
incollerire {vt} incholerisar (se).
infuriare {vt} infuriar (se).
incolonnare {vt} disponer/poner
(se) in columna.
incolore {ag} incolor.
incolpare {vt} inculpar, culpar
(:rimproverare), accusar, incrimi
nar.
incolto {ag} inculte.
incolume {ag} illese, indemne,
san e salve.
incolumit {sf} indemnitate.
incombenza {sf} deber, carga,
mandato.
incombere {vi} imminer, mena
ciar, esser saliente (super), surger
(super), {spettare} pertiner a.
incominciare {vt} comenciar, ini
tiar, originar, inceptar, inciper.
incomodo {ag} incommode, in
conveniente, {sm} incommoditate,
molestia.
incomparabile {ag} incomparabi
le.
incompatibile {ag} incompatibi
le.
incompetenza {sf} incompeten
tia, ineptitude.
incompetente {ag} incompeten
te, inepte, sin autoritate.
incompiuto {ag} incomplete, in
complite, imperfecte.
incomprensibile {ag} incompren
sibile.
incomprensione {sf} incompren
sion.
incompreso {ag} incomprendite.
incomunicabilit {sf} incommu
nicabilitate.
inconcepibile {ag} inconcipibile,
inadmissibile.
inconciliabile {ag} irreconciliabi
le, incompatibile.
inconcludente {ag senza succes
so} nonsuccedite, {sforzo} infruc
208 di 392
Manualed'Interlingua
incosciente {ag} inconsciente, ir
responsabile, imprudente, temera
ri.
incoscenza {sf} inconscientia, im
prudentia, temeritate.
incostante {ag} inconstante, va
riabilitate, versatile.
incredibile {ag} incredibile.
incredulit {sf} incredulitate.
incredulo {sm/ag} incredule.
incrementare {vt} augmentar,
promover.
incremento {sm} augmento.
increscioso {ag} regrettabile, di
sagradabile, moleste.
Manualed'Interlingua
post.
indiano {ag} indian.
indiavolato {ag fig} diabolic, de
moniac, irresistibile.
indicare {vt} indicar, monstrar,
demonstrar, significar, signalar.
indicativo {ag} indicative, {sm
gram} indicativo.
indicatore {ag} indicator, {sm}
indicator, signalator.
indicazione {sf} indication.
indice {sm} indice {tutte le acce
zioni}.
indicibile {ag} indicibile, inexpri
mibile, ineffabile.
indisciplinate.
indiscreto {ag} indiscrete.
indiscrezione {sf} indiscretion,
intrusion, {pettegolezzo} comma
trage.
indiscusso {ag} indiscutibile, cer
te.
indispensabile {ag} indispensa
bile, necessari.
indispettire {vt} irritar, vexar,
causar mal humor, ~rsi irritar se,
devenir de mal humor.
indisporre {vt di salute, rendere
qc. nella condizione di non volere
qc.} indisponer, (indisponer un
persona contra un persona); disco
indietreggiare {vt} arretrar, re
ragiar, disgustar, evocar le hostili
cular.
tate de, averter.
indietro {avv luogo e tempo} re
indisposizione {sf di salute, non
tro, {all'indietro, moto all'ind.} a
volont} indisposition, aversion.
retro, retro.
indisposto {ag} indisposite, (es
indifferente {ag} indifferente, in
ser indisposite contra un persona),
curiose.
disgustate.
indifferenza {sf} indifferentia,
indissolubile {ag} indissolubile,
nonchalance.
immutabile, indestructibile.
indigeno {sm} indigena.
indigente {ag} indigente, inope. indistruttibile {ag} indestructibi
indigenza {sf} indigentia, inopia. le.
indigestione {sf} indigestion.
indivia {sf} endivia.
indigesto {ag} indigeste.
individuale {ag} individual.
indignare {vt} indignar, scandali individualismo {sm} individuali
sar.
smo.
indignazione {sf} indignation.
individualit {sf} individualitate.
indimenticabile {ag} inoblidabi individuare {vt} individuar.
le.
individuo {sm} individuo, perso
indipendente {ag} independente. na, particular.
indipendenza {sf} independentia. indivisibile {ag} indivisibile, inse
indire {vt annunciare} indicer,
parabile, inscindibile.
convocar, publicar.
indiziare {vt essere indizio} esser
indiretto {ag} indirecte.
indicio (contra), {rendere
indirizzare {vt} adressar, inviar,
sospetto} jectar un suspicion con
scriber le adresse.
tra, indiciar.
indirizzario {sm} adressario.
indiziato {sm} indiciato, {ag} in
indirizzo {sm} adresse, orienta
diciate.
tion.
indizio {sm} indicio.
indisciplina {sf} intemperantia,
indole {sf} natura, temperamen
manco de disciplina, licentia, indi to, character.
sciplina.
indolente {ag} indolente, apathic.
indisciplinato {ag} intemperate, indolenza {sf} indolentia, apa
210 di 392
Manualed'Interlingua
thia.
indolenzito {ag} dolente, torpide,
paralysate.
indomabile {ag} indomabile.
indomani {sm} l'~ le die sequen
te.
indorare {vt} inaurar.
indossare {vt avere indosso} por
tar, {mettere addosso} vestir.
indossatrice {sm} modello, {sf}
modella, mannequin.
indottrinare {vt} indoctrinar, >
indoctrinamento.
indovinare {vt} divinar, conjectu
rar.
indovinato {ag} succedite, inspi
rate, felicemente concipite.
indovinello {sm} enigma.
indovino {sm chiaroveggente} vi
dente, {carte} cartomante,
{mani} chiromante.
indubbiamente {av} sin dubita,
indubitabilemente.
indubbio {ag} certe, secur.
indugiare {vi} hesitar, tardar, va
cillar, procrastinar, demorar.
indugio {sm} demora, retardo,
hesitation, ({senza indugio:} sin
hesitar, tosto).
indulgente {ag} indulgente.
211 di 392
Manualed'Interlingua
inappreciabile, impagabile.
inetto {ag} inepte, incapabile.
inevitabile {ag} inevitabile.
inevitabilmente {av} inevitabile
mente, necessemente, necessari
mente.
inezia {sf} ineptia, bagatella, ni
hil.
infagottare {vt} fagottar.
infallibile {ag} infallibile, inerran
te, certe.
infamare {vt} infamar, diffamar,
dishonorar.
infame {ag} infame, vergoniose,
abominabile.
infamia {sf} infamia, vergonia.
infangare {vt} infangar, disgra
ciar.
infanticida {sm} infanticida, > in
fanticidio.
infantile {ag} infantil.
infanzia {sf} infantia.
infarinare {vt} infarinar.
infarinatura {sf} infarinada, {fig}
cognoscentia superficial.
infarto {sm} thrombosis coronari,
infarcto.
infastidire {vt} enoiar, vexar, irri
tar.
infaticabile {ag} infatigabile.
infatti {cong} de facto, in effecto.
infatuare {vt} infatuar, charmar.
infatuarsi {vr} infatuar se, esser
charmate de.
infatuazione {sf} infatuation.
infausto {ag} infelice, funeste.
infedele {ag} infidel, inaccurate.
infedelt {sf} infidelitate, inaccu
ratessa.
infelice {ag} infelice, {fig} mal
facte.
infelicit {sf} infelicitate.
inferiore {ag} inferior, basse,
{sm} subordinato.
infermeria {sf} infirmeria.
infermiere {sm} infirmero.
infermit {sf} infirmitate.
infermo {ag} infirme, malade, al
212 di 392
Manualed'Interlingua
negligente, inerte.
infinit {sf} infinitate, {fig} gran
de quantitate.
infinito {ag} infinite.
infinocchiare {vt} deciper, dupar.
infiorare {vt} inflorescer, ornar.
infiorescenza {sf} inflorescentia.
infischiarsi {vr} non curar se
(de).
infisso {sm struttura
permanente} mobile fixe, {di por
ta, finestra} quadro.
infittire {vt} inspissar (se), {di
lana} immiscer se.
inflazione {sf} inflation.
inflessibile {ag} inflexibile.
inflessione {sf} inflexion.
infliggere {vt} infliger.
influenza {sf} influentia, {malat
tia} influenza, grippe.
influire {vi} influer, influentiar,
esser un factor contribuente a,
exercer un influentia super.
influsso {sm} influxo, influentia.
infoltire {vt} inspissar.
infondato {ag} sin fundamento,
infundate.
infondere {vt} infunder (fus), in
spirar, excitar.
inforcare {vt pigliare con la forca}
furcar, colliger con un furca, {un
cavallo, una bicicletta} saltar sur
(un...), montar (un...), {gli occhiali}
mitter se le berillos.
informare {vt} informar, certifi
car.
informatica {sf} informatica.
informativo {ag} informative.
informatore {sm} informator.
informazione {sf} information.
informe {ag} informe, amorphe,
vage.
infornare {vt} mitter in le furno.
infornata {sf} furnata.
infortunarsi {vr} haber un acci
dente, vulnerar se.
infortunato {ag} vulnerate.
infortunio {sm} accidente, di
sgratia.
infossare {vt} mitter in un fossa
to.
infossato {ag} cave, infundate.
infrangere {vt} franger, rumper,
{la legge} infringer (infract).
infrangibile {ag} infrangibile.
infranto {ag} infringite/infracte,
rumpite.
infrarosso {ag} infrarubie.
infrastruttura {sf} infrastructura.
infrazione {sm} infraction.
infreddatura {sf} rheuma, (pren
dere un'~ prender frigido, avere
un ~ rheumatisar se).
infreddolito {ag} frigorificate.
infruttifero {ag} infructuose, im
productive.
infuori {av:} all'~ verso le exte
rior; all'~ di excepte, preter, foras,
extra.
infuriare {vt} infuriar (se).
infusione/infuso {sf} infusion.
ingabbiare {vt} incaviar, serrar,
clauder.
ingabbiatura {sf} armatura, ca
via.
ingaggiare {vt} ingagiar, recru
tar.
ingaggio {sm} ingagiamento, re
crutamento.
ingannare {vt} deciper, dupar,
fraudar, illuder.
ingannevole {ag} fallace, fraudu
lente.
inganno {sm} deception, fraude.
ingarbugliare {vt} imbroliar, mi
scer, confunder.
ingegnarsi {vr tentare} ingeniar
se, {adoperarsi} occupar se, inga
giar se.
ingegnere {sm} ingeniero.
ingegneria {sf} ingenieria.
ingegno {sm} ingenio, {intelli
genza, genialit} cerebro, brillan
tia, {astuzia, abilit} ingeniositate,
intelligentia, argutia, {talento} ta
lento, {naturale disposizione della
213 di 392
Manualed'Interlingua
mente} typo/forma mental, {con
gegno} ingenio, apparato, expe
diente.
ingegnoso {ag} ingeniose, habile,
intelligente.
ingelosire {vt} render jelose.
ingente {ag} enorme, vaste, im
mense, colossal, terrific.
ingenuit {sf} ingenuitate, can
dor.
ingenuo {ag} naive,ingenue, can
dide.
ingerenza {sf} ingerentia, interfe
rentia.
ingerire {vt} ingerer, introducer,
inserer, intromitter (se), {in gola}
deglutir, glutir, inglutir, ingurgitar.
ingessare {vt} ingypsar.
ingessatura {sf} ingypsatura.
inghiottire {vt} deglutir, glutir,
inglutir, ingurgitar.
ingiallire {vi} jalnir.
ingigantire {vt} magnificar, exa
gerar.
inginocchiarsi {vr} genicular.
inginocchiatoio {sm} scabello a
genicular, geniculatorio.
ingi {av} a/in basso, subtus.
ingiungere {vt} injunger, intimar,
ordinar.
ingiunzione {sf} injunction, inti
mation, ordine.
ingiuria {sf} injuria, insulto.
ingiuriare {vt} injuriar, insultar.
ingiurioso {ag} injuriose, offensi
ve, insultante.
ingiustizia {sf} injustitia.
ingiusto {ag} injuste.
inglese {ag} anglese.
ingoiare v. inghiottire.
ingolfarsi {vr} implicar se, dar se
toto a, {motori} superalimentar.
ingombrare {vt} incombrar, em
barassar, occupar
car se.
ingorgo {sm} obstruction, ingor
gamento.
ingozzare {vt} devorar, inglutir.
ingranaggio {sm} ingranage.
ingranare {vt} ingranar.
ingrandimento {sm} aggrandi
mento.
ingrandire {vt} aggrandir, am
pliar.
ingrassare {vi} ingrassiar, stear.
ingrasso {sm di animali} ingras
siamento.
ingratitudine {sf} ingratitude.
ingrato {ag} ingrate.
ingravidare {vt} impregnar.
ingraziarsi {vr} ingratiar se.
ingrediente {sm} ingrediente.
ingresso {sm} ingresso, adito,
{sala} hall.
ingrossare {vt} ingrossar, cre
scer, inflar, inspissar, augmentar,
allargar.
ingrosso, all', {loc av} in grosso,
{all'incirca} approximatemente,
circa, plus o minus.
inguine {sm} inguine.
ingurgitare v. inghiottire.
inibire {vt} inhibir, prohibir.
inibizione {sf} inhibition.
iniettare {vt} injicer, injectar.
iniettore {sm} injector.
iniezione {sf} injection.
inimicare {vt} inimicar (se).
inimicizia {sf} inimicitate, aver
sion.
inimitabile {ag} inimitabile.
Manualed'Interlingua
inizio {sm} initio, comenciamento,
principio.
innaffiare v. annaffiare.
innalzare {vt} altiar, levar, ele
var, edificar.
innamorarsi {vr} inamorar se,
{fig} enthusiasmar se (pro alco).
innamorato {ag} inamorate.
innanzi {av} in avante, avante,
({da ora innanzi:} a partir de ora),
{prep} ante.
innato {ag} innate.
innaturale {ag} innatural, non
natural.
innegabile {ag} indenegabile, in
contestabile,
inneggiare {vi} cantar hymnos
(a), plauder a, celebrar.
innervosire {vt} enervar.
innescare {vt} preparar, cargar.
innesco {sm} fulminator.
innestare {vt} inserer, insertar,
{bot} graffar, inocular, {mecc} ac
cender, poner in marcha.
inno {sm} hymno, cantico.
innocente {ag} innocente, sin
culpa, naive.
innocenza {sf} innocentia.
innocuo {ag} innocue, inoffensi
ve.
innovare {vt} innovar, introducer
innovationes, mutar, cambiar.
innovazione {sf} innovation.
innumerevole {ag} innumerabile.
inoculare {vt} inocular, implantar.
Manualed'Interlingua
condimentar.
insaputa {sf:} all'~ al inscientia
de, non sapiente.
insaziabile {ag} insatiabile.
inscatolare {vt} poner in un cas
sa, conservar.
inscindibile {ag} inscindibile, in
separabile.
inscrivere {vt} inscriber.
insediamento {sm} installation,
intronisation, stabilimento, {geol}
habitat.
insediare {vt} installar, inthroni
sar, stabilir, collocar, prender pos
session de un carga.
insegna {sf} insignia, signo, ban
diera.
insegnamento {sm} inseniamen
to.
insegnante {sm} inseniante, do
cente, maestro, professor.
insegnare {vt} inseniar, profes
sar, instruer, docer (doct).
inseguimento {sm} persecution.
inseguire {vt} persequer, sequer.
inseguitore {sm} persecutor.
inselvatichire {vi} devenir salva
ge/brute.
insenatura {sf} recesso, {mecc}
apertura, {naut} parve baia.
insensato {ag} insensate.
insensibile {ag} insensibile.
inseparabile {ag} inseparabile,
inscindibile.
inserimento {sm} insertion, intro
duction.
inserire {vt} inserer, insertar.
inserto {sm} insertion, supple
mento.
inserviente {sm} serviente, servi
tor.
inserzione {sf} insertion, conne
xion, {annuncio su un giornale}
annuncio, reclamo, annuncio, avi
so.
inserzionista {sm} annunciator.
insetticida {sf} insecticida.
insetto {sm} insecto.
216 di 392
Manualed'Interlingua
insondabile {ag} abysmal.
insonne {ag} insomne.
insonnia {sf} insomnia.
insonnolito {ag} somnolente.
insopportabile {ag} insupporta
bile, intolerabile, difficile, morose.
insorgere {vt} insurger, revoltar,
rebellar, sublevar.
insormontabile {ag} insurmonta
bile, insuperabile.
insorto {sm} insurgente.
insospettire {vt} render suspec
tose, facer surger suspectos, aller
tar, ~rsi suspectar.
insostenibile {ag} indefensibile,
intenibile, v. insopportabile.
insperato {ag} insperate, inex
pectate.
inspiegabile {ag} inexplicabile.
inspirare {vi} inspirar.
inspirazione {sf} inspiration.
instabile {ag} instabile.
instabilit {sf} instabilitate.
installare {vt} installar, consti
tuer.
installazione {sf} installation.
instancabile {ag} infatigabile.
instaurare {vt} instaurar, stabilir,
initiar.
ins {prep} sursum, verso le alto.
insubordinato {ag} insubordina
tion, indisciplinate.
insuccesso {sm} insuccesso, for
tuna adverse.
insudiciare {vt} infedar, fedar.
insufficiente {ag} insufficiente,
deficiente.
insulare {ag} insular.
insulso {ag} insipide, insignifican
te, banal, fatue, stupide, {v.
anche} noioso.
insultare {vt} insultar, affrontar,
maledicer.
insulto {sm} insulto.
insuperbire {vt} inorgoliar, deve
nir superbe.
Manualed'Interlingua
intenditore {sm} experto, cogno
scitor, {di cibo} gourmet.
intenerire {vt} intenerar.
intensificare {vt} intensificar.
intensit {sf} intensitate.
intensivo {ag} intensive.
intentare {vt leg} intentar (un ac
cusation contra), intentar un pro
cesso.
intentato {ag:} intentate, {non
lasciar nulla di intentato} facer
toto lo que es possibile.
intento {ag occupato} ingagiate,
intente.
intenzionale {ag} intentional.
intenzionato {ag} (ben/mal) in
tentionate.
intenzione {sf} intention, volun
tate.
intercalare {sm} refrain, {vt} in
tercalar, > intercalation.
intercapedine {sf} interstitio,
spatio vacue.
intercedere {vi} interceder, inter
venir.
intercessione {sf} intercession.
intercettare {vt} interceptar.
intercettazione {sf} intercepta
tion.
intercorrere {vi di tempo} pas
sar, intervenir, {succedere} occur
rer, evenir.
interdetto {sm} interdicto, inter
diction, {ag} perplexe, disconcer
tate.
interdire {vt} interdicer, prohibir.
interdizione {sv} interdiction.
interessamento {sm} interesse,
sympathia.
interessante {ag} interessante.
interessare {vt} interessar, re
guardar.
interesse {sm} interesse.
interferenza {sf} interferentia.
interferire {vi} interferer, interve
nir.
interiezione {sf} interjection.
interiora {sfp} entranias, intesti
no.
interiore {ag} interior, interne.
interlinea {sf} interlinea.
interlocutore {sm} interlocutor.
interloquire {vi} interloquer, in
tervenir, intromitter se.
intermediario {ag} intermediari,
{sm} intermediari.
intermedio {ag} intermedie.
intermezzo {sm} intermedio, in
termezzo, intervallo.
interminabile {ag} interminabile,
sin fin, eterne.
intermittente {ag} intermittente,
(pulso intermittente).
internare {vt} internar, recluder.
internazionale {ag} internatio
nal.
interno {ag} interne, interior,
{sm} interior, interno, pensionario.
intero {ag} integre, complete, ab
solute.
interpellanza {sf} interpellation.
interpellare {vt} interpellar, re
sponder.
interpersonale {ag} interperso
nal, interindividual.
interporre {vt} interponer.
interpretare {vt} interpretar, ex
plicar, {mus} jocar, {fraintendere}
mal comprender.
interpretazione {sf} interpreta
tion.
interprete {sm} interprete.
interrare {vt} interrar, coperir de
terra.
interrogare {vt} interrogar, que
stionar.
interrogativo {ag} interrogative.
interrogatorio {sm} interrogato
rio.
interrogazione {sf} interrogation.
interrompere {vt} interrumper,
discontinuar, cessar.
interruttore {sm} interruptor.
interruzione {sf} interruption.
intersecare {vt} intersecar, inter
cruciar.
218 di 392
Manualed'Interlingua
intersezione {sf} intersection.
interstizio {sm} fissura, intersti
tio, intervallo.
interurbano {ag} interurban.
intervallo {sm} intervallo, inte
racto.
intervenire {vi} intervenir, inter
loquer.
intervento {sm} intervention, in
terlocution.
intervista {sf} interview, {incon
tro} intervista.
intervistare {vt} interviewar, in
tervistar, > {intervistatore} inter
viewer.
intesa {sf} convention, consenso,
intendimento, accordo.
inteso {ag} intendite, significate,
comprendite, concordate.
intessere {vt} texer (text).
intestare {vt} intitular, scriber le
data e le nomine, poner le nomine
de.
intestazione {sf} testa, titulo, in
scription, testa del littera, matricu
lation.
intestinale {ag} intestinal.
intestino {sm} intestino.
intiepidire {vt} tepidar, calefacer,
recalefacer, frigidar.
intimare {vt} intimar, ordinar, de
clarar.
intimazione {sf} intimation, ordi
ne.
intimidazione {sf} intimidation,
menacia.
intimidire {vt} intimidar, mena
ciar.
intimit {sf} intimitate.
intimo {ag} intime.
intimorire {vt} intimidar, espa
ventar, terrer.
intingere {vt} immerger.
intingolo {sm} sauce.
intirizzire {vi} haber frigido
usque al torpor, esser rigide.
intitolare {vt} intitular.
intollerabile {ag} intolerabile, in
supportabile.
intollerante {ag} intolerante, im
patiente, {med} allergic.
intolleranza {sf} intolerantia, im
patientia, {med} allergia.
intonacare {vt congesso:} ingyp
sar, {imbiancare:} blanchir.
intonaco {sm con calcina} exalbo,
exalbation, {gesso} gypso.
intonare {vt} intonar.
intonazione {sf} intonation
intontire {vt} esturdir, confunder,
disconcertar, disorientar.
intoppo {sm} obstaculo, petra de
scandalo, impedimento.
intorbidare {vt} turbidar, turbar.
intorno {av} circa, ~ a {prep} cir
ca, circum, {argomento} super, re,
in re.
intorpidire {vt} torper, obtunder.
intossicare {vt} intoxicar.
intossicazione {sf} intoxication.
intralciare {vt} obstacular, impe
dir, ~rsi molestar se.
intransigente {ag} intransigente,
intolerante, irreconciliabile.
intraprendente {ag} interpren
der, impertinente.
intraprendenza {sf} interprisa,
initiativa.
intraprendere {vt} interprender,
comenciar.
intrattabile {ag} intractabile, im
possibile, ingovernabile, difficile.
intrattenere {vt} intertener, re
galar, {amicizia etc.} mantener,
cultivar.
intravedere {vt} intervider, {fig}
intuir.
intrecciare {vt} tressar, texer,
{fig} intertener.
intreccio {sm} tressage, nexo, {di
romanzo} intriga, fabula.
intrepido {ag} intrepide, impavi
de.
intricato {ag} intricate, complica
te.
intrigante {ag} intrigante.
219 di 392
Manualed'Interlingua
intrigo {sm} intriga, complot, con
spiration.
intrinseco {ag} intrinsec, inheren
te, intime.
intriso {ag} saturate, {sporco}
immunde.
intristire {vt} attristar, contristar.
introdurre {vt} introducer, {ac
compagnare} presentar.
introduzione {sf} introduction,
{presentazione} presentation.
introito {sm comm} recepta, ren
ta.
intromettersi {vr} intromitter se,
interponer se, ingerer se.
introspezione {sf} introspection.
introvabile {ag} introvabile.
intruglio {sm} confection, bibera
ge, infusion, potion, {confusione}
confusion, disordine.
intrusione {sf} intrusion.
intruso {sm} intruso, {ag} intro
misse, introducte.
intuire {vt} intuer, perciper.
intuito {sm} intuition, instincto,
flair.
intuizione {sf} intuition, percep
tion.
inumano {ag} inhuman.
inumare {vt} inhumar.
inumazione {sf} inhumation.
inumidire {vt} humectar, molliar,
abiberar, rigar.
inutile {ag} inutile, inusabile.
inutilit {sf} inutilitate, inusabili
tate.
invadente {ag} invadente, intru
sive, interferente.
invadere {vt} invader, infestar.
invaghirsi {vr} infatuar se, esser
charmate per.
invalicabile {ag} que non pote es
ser transversate/montate.
invalidare {vt} invalidar, annihi
lar.
invalidit {sf} invaliditate.
invalido {ag} invalide.
invalso {ag} stabilite, habituate,
accostumate.
invano {av} in van, frustra.
invariabile {ag} invariabile, im
mutabile.
invariato {ag} invariate, immuta
te.
invasare {vt in contenitore} inva
sar, {turbare} obsessionar.
invasione {sf} invasion.
invasore {sm} invasor.
invecchiamento {sm} obsole
scentia, inveteramento, desuetude.
invecchiare {vt/vi} inveterar, ob
solescer, facer se desuete.
invece {av} in vice de, in loco de.
inveire {vi} inveher.
inventare {vt} inventar, excogi
tar.
inventario {sm} inventario, (facer
le inventario, beneficio de inventa
rio).
inventore {sm} inventor.
invenzione {sf} invention, fiction.
invernale {ag} hibernal.
inverno {sm} hiberno.
inverosimile {ag} inverosimile,
absurde, impossibile.
inversione {sf} inversion.
inverso {sm} contrario, {ag} op
posite.
invertebrato {ag} invertebrate,
{sm} invertebrato.
invertire {vt} inverter, cambiar.
invertito {ag} invertite, {sm} in
vertito.
investigare {vt} investigar, recer
car, inquestar, inquirer.
investigatore {sm} investigator.
investigazione {sf} investigation.
investimento {sm} investimento.
investire {vt pol fin} investir; ag
greder, collider.
investitura {sf} investimento.
inveterato {ag} inveterate.
invettiva {sf} invectiva, attacco,
diatriba.
inviare {vt} inviar, mandar, expe
dir.
220 di 392
Manualed'Interlingua
inviato {ag} inviate, {sm} inviato,
representante.
invidia {sf} invidia, jelosia.
invidiare {vt} invidiar.
invidioso {ag} invidiose.
invigorire {vt} vigorar.
invincibile {ag} invincibile, non
conquestabile.
invio {sm} invio, expedition.
inviolabilit {sf} inviolabilitate.
inviolato {ag} inviolate, non pro
fanate.
inviperito {ag} furiose.
invischiare {vt} attrappar con/ex
tender visco, inglutinar, adherer.
invisibile {ag} invisibile.
invisibilit {sf} invisibilitate.
invitare {vt} invitar, convitar.
invitato {sm} invitato, convitato,
{ag} invitate, convitate.
invito {sm} invitation.
invocare {vt} invocar, appellar.
invogliare {vt} dar le desiro de,
attraher, tentar.
involontario {ag} involuntari.
involtino {sm} rolo de carne reim
plite.
involto {sm} involuto, pacchetto,
fasciculo.
involucro {sm} inveloppe, inve
loppamento.
involuzione {sf} involution, re
gresso.
invulnerabile {ag} invulnerabile.
inzaccherare {vt} infangar, ren
der immunde.
inzuppare {vt} imbiber, immer
ger, molliar, baniar completemen
te.
io {pr} io, {sm} ego.
iodio {sm} iodo.
ione {sm} ion, > ionic, ionisar.
iosa {sf} a ~ {av} in abundantia,
in grande quantitate.
iperbole {sf} hyperbola, > hyper
bolic.
ipnosi {sf} hypnose, > hypnotic.
ipnotizzare {vt} hypnotisar, me
smerisar.
ipocondria {sf} hypocondria.
ipocrisia {sf} hypocrisia, simula
tion.
ipocrita {sm} hypocrite, simula
tor.
ipoteca {sf} hypotheca, > hypo
thecar.
ipotesi {sf} hypothese, conjectu
ra, possibilitate, supposition.
ipotetico {ag} hypothetic, possi
bile.
ippico {ag} hippic, < hippica, hip
podromo.
ippocampo {sm} hippocampo.
ippocastano {sm} castanio de In
dia.
ippodromo {sm} hippodromo.
ippopotamo {sm} hippopotamo.
ira {sf} ira, indignation, furia.
irascibile {ag} irascibile.
iride {sm arcobaleno, dell'occhio,
botanica} iris, iride.
iridescente {ag} iridescente, >
iridescentia, iridescer.
ironia {sf} ironia, > ironic, ironi
sar, ironista.
irradiare {vt} irradiar, brillar, lu
cer, ~rsi radiar, expander se.
irradiazione {sf} irradiation, bril
lantia, expansion.
irraggiungibile {ag} inattingibile.
irragionevole {ag} irrationabile,
disrationabile.
irrazionale {ag} irrational.
irreale {ag} irreal.
irrealizzabile {ag} irrealisabile,
inattingibile.
irrecuperabile {ag} irrecuperabi
le.
irrefrenabile {ag} irresistibile,
inextinguibile.
irrefutabile {ag} irrefutabile.
irregolare {ag} irregular, inequal,
impar.
irregolarit {sf} irregularitate.
irreligioso {ag} irreligiose.
irremovibile {ag} firme, tenace,
221 di 392
Manualed'Interlingua
obstinate.
irreparabile {ag} irreparabile, >
irreparabilitate; irremediabile.
irreperibile {ag} introvabile, mul
to elusive, evanescente.
irreprensibile {ag} irreprehensi
bile, irreprochabile.
irrequieto {ag} inquiete.
222 di 392
Manualed'Interlingua
struction)).
istruttoria {sf} inquisition, inve
stigation, inquesta.
istruzione {sf} instruction.
itinerario {sm} itinerario, route,
{autobus} linea.
itterizia {sf} jalnessa.
ittico {sm} ichthic.
ivi {av} ibi, illac.
223 di 392
Manualed'Interlingua
J-K
cognoscentia technic
kasher (anche kosher) {a} (ebr.)
kasher
Manualed'Interlingua
Manualed'Interlingua
lana {sf} lana.
lancetta {sf} indice, agulia, {d'o
rologio} flecha.
lancia {sf} lancea, {navetta} lan
cha.
lanciafiamme {sm} lanceaflam
mas.
lanciare {vt} lancear, jectar.
lanciere {sm} lancero.
lancinante {ag} acute, penetran
te.
lancio {sm} lanceamento, {col
paracadute} descensa con paraca
dita.
landa {sf} landa.
languido {ag} languide, debile.
languire {vi} languer, deperir.
languore {sm} languor, debilita
te.
laniero {ag} de laneria.
lanificio {sm} laneria.
lanoso {ag} lanose.
lanterna {sf} lanterna, {faro}
pharo.
lanugine {sf} lanugine.
lanuginoso {ag} lanuginose.
laonde {cong} ergo, igitur, dun
que.
lapidare {vt} lapidar.
lapidazione {sf} lapidation.
lapide {sf} lapide, {funeraria} pe
tra tumbal, lapide sepulchral,
{commemorativa} tabula de mar
more.
lapillo {sm} lapillo.
lapis {sm} stilo (de graphite).
lapislazzuli {smp} lapislazuli.
lardo {sm} lardo.
largheggiare {vi} esser genero
se, prodigar, profunder, abundar.
larghezza {sf} largessa, amplitu
de, {fig} largessa, munificentia,
generositate, liberalitate, prodigali
tate.
largo {ag} large, ample, vaste,
grande {fig} generose, prodige,
munificente, liberal, {sm piazza}
placia, {mare aperto, mus} (al) lar
226 di 392
Manualed'Interlingua
lattaio {sm} lactero.
lattante {ag} lactante, {sm} in
fante, baby, neonato.
latte {sm} lacte, (dente de lacte,
fratre/soror de lacte, vitello de lac
te, lacte de butyro), > lactari, lac
tato, lactation, lactescer, dislactar.
latteo {ag} lactee, (dieta lactee,
venas lactee, via lactee).
latteria {sf} lacteria.
lattice {sm bot} lactato, > lactic.
latticini {smp} productos lactari.
lattiginoso {ag} lactee.
Manualed'Interlingua
legatura {sf mus, di libro,} ligatu
ra.
legazione {sf} legation.
legge {sf} lege, (homine de lege,
lege martial, lege de talion, in le
nomine del lege).
leggenda {sf} legenda, conto,
{iscrizione} inscription.
leggendario {ag} legendari, me
raviliose, stupende.
leggera; alla ~ con legieressa, su
perficialmente.
leggere {vt} leger (lect), ~ nel
futuro predicer le futuro.
leggerezza {sf} legieressa, levita
te, {agilit} agilitate, legieressa,
{frivolezza} frivolessa, irreflection,
imprudentia, irresponsabilitate,
{incostanza} inconstantia, versati
litate, {rilassatezza} laxitate.
leggero {ag} legier, leve, {agile}
agile, {frivolo} frivole, irreflexive,
imprudente, irresponsabile, {inco
stante} inconstante, versatile, {ri
lassato} laxe.
Manualed'Interlingua
letizia {sf} gaudio, allegressa.
lettera {sf} littera, {epistola} epi
stola, ({alla lettera:} al littera, al
pede del littera; littera de credito;
homine de litteras; le belle litteras;
{buca delle lettere:} cassa de litte
ras).
letterale {ag} litteral.
letterario {ag} litterari, (proprie
tate litterari).
generose, magnanime.
liberalismo {sm} liberalismo.
liberalit {sf} liberalitate, genero
sitate.
liberalizzare {vt} liberalisar.
liberare {vt} liberar (de), relaxar
{ sollevare da un incarico/obbligo},
delivrar { med}, (delivrar ex le suf
frentia), disblocar { meccanismo},
redimer { dagli obblighi, tramite ri
scatto}.
leva {sf} levator, ({far leva su:}
liberatore {sm} liberator, re
appellar a), {mil} recrutamento, le
demptor.
vata, servicio militar.
liberazione {sf} liberation, re
levare {vt togliere, sollevare} le
demption.
var, ({alzarsi:} levar se; {togliere
libero {ag} libere, franc, relaxate,
le tende:} levar le campo, {togliere
delivrate, {licenzioso} licentiose.
l'ancora:} levar le ancora, {alba:}
libert {sf} libertate, licentiosita
levar del sol), remover; {dente:}
te.
extraher, {fame, sete:} appaciar,,
libertinaggio {sm} libertinage.
~rsi {il vestito} levar se.
libertino {ag} libertin, {sm} liber
levata {sf} le levar se (del sol),
tino.
{della posta} collection, evacua
tion.
libidine {sf} lascivitate, concupi
levatoio {ag} (ponte) mobile.
scentia, libidine.
levatrice {sf} obstetrice.
libidinoso {ag} lascive, concupi
levatura {sf intellettuale} intelli
scente, libidinose.
gentia.
libraio {sm} librero.
levigare {vt} applanar, lisiar, {lu librarsi {vr} planar, esser suspen
cidare} polir, forbir.
dite, flottar in le aere.
levigazione {sf} applanamento,
librario {ag} librari.
lisiamento, politura, forbitura.
libreria {sf} libreria {sia come ne
levriere {sm} leporario.
gozio che come biblioteca}.
lezione {sf} lection, conferentia.
libresco {ag} libresc.
lezioso {ag} affectate.
libretto {sm} brochure, {mus} li
lezzo {sm} fetidessa, fetor, odor
bretto, > librettista, (~ degli as
infecte, mal odor.
segni libro de cheques).
li {prmpl} les/los.
libro {sm} libro, (tenitor de libros,
l {av luogo} ibi, illac, illic.
tener le libros, libro de cocina).
libagione {sf} libation (:effusion
liceale {ag} lyceal, de schola se
de liquido super un altar o alterubi cundari superior, {sm} alumno de
pro offerer lo e consecrar lo a un
instituto secundari, puero qui fre
divinitate), {fig} potation, degusta quenta le schola secundari supe
tion, proba.
rior.
libbra {sf} libra.
licenza {sf} licentia, {di
libeccio {sm} vento de sudwest.
pesca/caccia} permission, autorisa
libello {sm} libello {:leg. satira}. tion, {congedo} congedo, {scol}
libellula {sf} libellula.
diploma, {libert} licentia, liberta
liberale {ag} liberal, {generoso} te.
229 di 392
Manualed'Interlingua
licenziamento {sm} dimission,
discarga.
licenziare {vt ogni senso} licen
tiar, dimitter, renunciar, diplomar.
licenziosit {sf} disregulamento,
conducta licentiose, libertinage.
licenzioso {ag} licentiose, liber
tin.
liceo {sm} instituto de education
secundari superior, lyceo.
lichene {sf} lichen, > lichenoide,
lichenose.
licitazione {sf offerta all'incanto}
(offerta de) vendita a un auction,
{bridge} declaration.
lido {sm} litore, rivage, plagia,
lido.
lieto {ag} allegre, gaudiose, hila
re.
lieve {ag} leve, gentil, delicate.
lievitare {vi} levitar, fermentar,
{fig} elevar se.
lievito {sm} levatura, fermento,
{fig} scintilla, stimulo.
ligio {ag} devote, fidel, respectuo
se.
lignaggio {sm} lineage, ancestra
to, genealogia.
ligneo {ag} lignose, lignee.
lill {sf/ag} lilac.
lima {sf} lima.
limaccioso {ag viscido} limose,
viscose, coperite de limo, {fango
so} fangose, turbide, {come un
pantano} paludose.
limare {vt} limar, {fig} polir, per
fectionar.
Manualed'Interlingua
quescer.
liquefazione {sf} liquefaction.
liquidare {vt} liquidar, saldar,
pagar {fig: risolvere} resolver, de
cider.
liquidatore {sm} liquidator.
liquidazione {sf} liquidation.
liquidit {sf} liquiditate.
liquido {sm} liquido, (fluido),
{ag} liquide, (fluide).
liquirizia {sf} liquiritia.
liquore {sm} liquor, alcohol.
lira {sf} lyra, {moneta} lira ({pl}
lire).
lirico {ag} lyric.
lirica {sf} lyrica.
lisca {sf} spina (del pisce).
lisciare {vt} lisiar, applanar, polir,
{fig} adular, flattar.
liscio {ag} lisie, unite, polite, {be
vanda} pur.
liscivia {sf} lixivia.
liso {ag} deteriorate, consumite
(usque al filos), non plus servibile,
usate, mal vestite, de aspecto po
vre.
lista {sf} lista, linea, indice.
listare {vt} listar.
listino {sm} lista, catalogo, indice.
litania {sf} litania.
lite {sf} litigio, disputa, controver
sia, discussion.
litigante {sm} litigante, disputan
te.
litigare {vi} litigar, disputar, con
tender.
litigioso {ag} litigiose, contentio
se.
litografia {sf} lithographic.
litorale {sm} litoral, litore.
litoraneo {ag} litoral.
litro {sm} litro.
liturgia {sf} liturgia, > liturgista,
liturgic.
liuto {sm} lut, cithera.
livella {sf} nivello.
livellamento {sm} nivellamento.
livellare {vt} nivellar, applanar,
applattar.
livello {sm} nivello.
livido {ag} livide, pallide, plum
bee.
lividore {sm} lividitate.
livore {sm} invidia livide, jelosia,
malitia invidiose.
livrea {sf} livrea.
lizza {sf} lista(s).
lo {det m} le ({persona: Maria lo
ama} Maria le ama), lo ({cosa: lo
d a Maria} ille lo da a Maria).
lobo {sm} lobo, lobulo.
locale {ag} local, {sm} local, loco,
edificio, sala.
localit {sf} localitate, loco.
localizzare {vt} localisar, deter
minar, limitar, circumscriber.
locanda {sf} albergo, hospicio.
locandiere {sm} albergero.
locatario {sm} locatario.
locazione {sf} location.
locomotiva {sf} locomotiva.
locomotore {ag} locomotor, loco
motive.
locomozione {sf} locomotion,
mezzi di ~ vehiculos, medios de
transporto.
loculo {sm} niche (F).
locusta {sf} locusta, > locustides.
locuzione {sf} locution, expres
sion.
lodare {vt} laudar, elogiar, con
gratular se con.
lode {sf} laude, elogio, congratu
lation.
lodevole {ag} laudabile, digne de
laude.
logaritmo {sm} logarithmo.
loggia {sf} logia, {solo teatrale}
loggia (It).
loggiato {sm} arcada, passage,
portico.
loggione {sm} galeria, paradiso.
logica {sf} logica.
logico {ag} logic, rational, cohe
rente.
loglio {sm} lolio.
231 di 392
Manualed'Interlingua
logorare {vt} deteriorar, consu
mer, usar, {vr} exhaurir se, dete
riorar se.
logorio {sm} consumption, dete
rioration natural, {fig} effortio.
logoro {ag} consumite/consump
te, deteriorate, {di persona} mal
vestite, de aspecto povre.
lombaggine {sf} lumbagine.
lombata {sf} lumbo.
lombo {sm} lumbo.
lombrico {sm} lumbrico.
longevit {sf} longevitate.
longevo {ag} longeve.
longitudinale {ag} longitudinal.
longitudine {sf} longitudine.
lontananza {sf} lontanantia, di
stantia, {assenza} absentia.
lontano {ag} lontan, remote, di
stante, {assente} absente, {av}
lontano.
lontra {sf} lutra.
loquace {ag} loquace, garrule.
loquacit {sf} loquacitate, garruli
tate.
lordo {ag} immunde, maculate,
impur, infecte, fetide, {comm}
brute.
loro {pr pl soggetto} illes {perso
na}, illos, {complemento} les, los,
{pr poss} lor, {ag} poss lore.
losco {ag} strabe, {bieco} sini
stre, mal, {di dubbia onest} de
mal fama, vergoniose, {infido} su
spectose, poco clar.
loto {sm} loto.
lotta {sf} lucta, contention.
lottare {vi} luctar, contender, ~
per propugnar.
lottatore {sm} luctator.
lotteria {sf} lotteria.
232 di 392
Manualed'Interlingua
da, lampadetta.
luminosit {sf} luminositate.
luminoso {ag} luminose, (unda
luminose, idea luminose).
luna {sf} luna (:anche come ca
priccio), (luna de melle, haber le lu
nas).
lunare {ag} lunar.
lunario {sm} almanac.
lunatico {ag} lunatic, capriciose.
luned {sm} lunedi.
lunetta {sf} lunetta, {dell'unghia}
lunula.
lungaggine {sf} lentessa, prolixi
tate.
lunghezza {sf} longor, longitude,
extension.
lungi {av:} ~ da lontan/distante
de.
lungo {ag} longe, {diluito} diluite,
{alto} grande, {lento} lente, tar
de, {av} secundo, por.
lungomare {sm} promenada al
mar.
luogo {sm} loco, placia, sito, (in
loco de, haber loco, loco commun,
dar loco a).
luogotenente {sm} locotenente.
lupo {sm} lupo, (lupo de mar).
luppolo {sm} lupulo.
lurido {ag} fede, fetide, immunde.
lusinga {sf} adulation, flatteria,
blandimento.
lusingare {vt} adular, flattar,
blandir.
lusingatore {sm} adulator, flatta
tor, blanditor.
lusinghiero {ag} complimentari,
blande.
lussare {vt} luxar, dislocar.
lussazione {sf} luxation, disloca
mento.
Manualed'Interlingua
Manualed'Interlingua
docente, {signore:} domino.
mafia {sf} mafia.
magagna {sf difetto} defecto,
menda, {colpa} culpa, {vizio} vi
tio, {manchevoleza} imperfection,
{acciacco} infirmitate.
magari {escl:} Deo velle permitter
lo! Que lo volerea le celo!, {av per
fino} etiam, mesmo, {forse} for
san.
magazzinaggio {sm} immagazi
nage.
magazziniere {sm} magazinero.
magazzino {sm} magazin, depo
sito.
maggio {sm} maio.
maggiorana {sf} majorana.
maggioranza {sf} majoritate.
maggiorare {vt} majorar, aug
mentar.
maggiordomo {sm} majordomo.
maggiore {ag} major, {sm mil}
major, ({la maggiore et:}
majoria).
maggiorenne {sm/ag} major (de
etate).
maggiormente {av} majormente,
principalmente, le plus sovente.
magia {sf} magia, (magia
blanc/nigre).
magico {ag} magic, (lanterna ma
gic), {affascinante:} charmante.
magistero {sm} magisterio.
magistrale {ag} magistral.
magistrato {sm} magistrato, judi
ce.
magistratura {sf} magistratura.
maglia {sf di rete} rete, reticulo,
malia, {tessuto} malia, tricotage,
{indumento} malia, tricot, jersey,
pullover, ({lavorare a maglia:} ma
liar, tricotar).
maglieria {sf} calcetteria, tricota
ge.
maglificio {sm} calcetteria, fabri
ca de articulos tricotate.
maglio {sm} malleo.
magnanimo {ag} magnanime,
nobile, generose.
magnate {sm} magnate.
magnesia {sf} magnesia, > ma
gnesian, magnesic.
magnesio {sm} magnesium.
magnete {sm} magnete.
magnetico {ag} magnetic.
magnetismo {sm} magnetismo.
magnetizzare {vt} magnetisar.
magnificare {vt} magnificar,
exaltar, glorificar, laudar, emphati
sar.
magnificenza {sf} magnificentia,
munificentia.
magnifico {ag} magnific, liberal,
munific, excellente, splendide,
sumptuose, meraviliose.
magnolia {sf} magnolia.
mago {sm} magico, mago.
magrezza {sf} magressa, macie.
magro {ag} magre, emaciate.
mai {av} nunquam, unquam, jam
mais.
maiale {sm} porco.
maiolica {sf} majolica.
maionese {sf} mayonnaise.
mais {sm inv} mais.
maiuscolo {ag lettera} majuscule,
> majuscula.
malaccorto {ag} imprudente, in
caute, temerari, inattente, negli
gente.
malafede {sf} mal fide, fraude.
malalingua {sf} lingua viperin,
calumniator.
malamente {av} malmente.
malandato {ag salute} in povre
sanitate, {condizioni finanziarie}
ruinate, {trascurato} neglecte.
malandrino {sm} picaro, scelera
to, villano.
malanimo {ag} rancor, animosita
te, (di ~ de mal voluntate).
malanno {sm male fisico} mala
dia, morbo, {acciacco cronico} in
firmitate, {disturbo} enoio, mole
stia.
malapena {sf:} a ~ a pena, quasi.
235 di 392
Manualed'Interlingua
malaria {sf} malaria, > malaric.
malasorte {sf} mal sorte (chance,
fortuna).
malaticcio {ag} debile, infirme,
pallide.
malato {ag} malade, infirme,
{sm} infirmo.
malattia {sf} maladia, morbo, in
firmitate, {fig} plaga, vitio.
malaugurio {sf} mal augurio/pre
sagio.
malavita {sf} gangsterismo.
malavoglia {sf} (con) reluctantia.
malcapitato {sm} infortunate, in
felice, miserabile, misere.
malcontento {ag} malcontente,
insatis/facte,facite, {sm} insati
sfaction.
malcostume {sm} immoralitate.
maldestro {ag} inexperte, emba
rassose, difficile, inhabile.
maldicente {ag} maldicente, ca
lumniose, murmurose, {sm} mur
murator.
maldicenza {sf} maldicentia, ca
lumnia, murmuration.
maldisposto {ag} mal disposite,
hostil, malevolente.
male {av} mal, {ag} mal, prave,
misere, {sm ingiustizia, disonest}
mal, injustitia, dishonestate, {dan
no} damno, {sventura} disgratia,
{dolore fisico} dolor, {malattia}
maladia, (mal caduc, mal de mar,
facer mal a un persona, mal del
pais, mal del aviatores, de mal in
pejo, sentir se mal, {fare male} do
ler).
maledetto {ag} maledicte.
maledire {vt} maledicer, execrar,
imprecar.
maledizione {sf} malediction, im
precation, disgratia.
maleducato {ag} mal educate,
impolite, incortese.
maleficio {sm} maleficio, magia.
malefico {ag} malefic, nocive.
malessere {sm} mal valetude,
236 di 392
Manualed'Interlingua
malora {sf} ruina, perdition, cor
ruption, (andare in ~ ruinar se,
corrumper se).
malore {sm} indisposition, mala
dia.
Manualed'Interlingua
{fig} intriga, {equitazione} mane
ge.
manesco {ag} prompte de mano,
contentiose, temerari.
manette {sfp} manicas de ferro,
manillas.
manganello {sm} fuste.
manganese {sm} manganese.
mangereccio {ag} comestibile,
edibile.
mangiare {vt} mangiar, eder, di
nar, manducar, {intaccare:} corro
der, {sm} mangiar, repasto, dinar.
mangiata {sf} ventrata.
mangiatoia {sf} mangiatoria.
mangiatore {sm} mangiator.
mangime {sm} forrage.
mangiucchiare {vi} beccar, man
giar sin appetito.
mango {sm} mango.
mania {sf} mania, (haber le ma
nia de), rabie, (rabie del moneta).
maniaco {ag} maniac, obsessio
nate, {sm} maniaco.
manica {sf} manica {di veste
tubo flessibile canale, stretto}, (in
manica de camisa, haber le manica
large), {di veste:} manchette.
Manualed'Interlingua
vare nella stessa posizione, aderire
ad un'opinione} mantener, {con
servare} conservar, retener, {so
stentare} sustener, nutrir.
mantenimento {sm} manteni
mento { mezzo di sostentamento},
{conservazione} conservation.
mantenuto {ag pegg} mantenite,
{sm} gigolo.
mantice {sm} suffletto.
manto {sm} mantello.
manuale {sm/ag} manual.
manubrio {sm} guida, {da ginna
stica} peso de mano.
manufatto {ag} facite a mano,
{sm} manufacto, manufactura.
manutenzione {sf} mantenentia,
mantenimento, servicio.
manzo {sm} bovello, juvene bove.
mappa {sf geogr} mappa, plan,
carta.
mappamondo {sm} mappamun
di.
marachella {sf} peccatillo.
maraschino {sm} marasca, mara
schino.
marasma {sf} marasma, {fig} de
cadentia, confusion.
maratona {sf} marathon.
marca {sf} marca, signo, nota,
{scontrino} controlo.
marcare {vt} marcar, indicar, di
stinguer.
marchese {sm} marquis, {sf}
marquise.
marchiare {vt} marcar.
marchio {sm} marca, incision,
{fig} stigma.
marcia {sf} marcha, (marcha for
tiate, marcha funebre, poner se in
marcha, ordine de marcha),
{auto:} velocitate, (velocitate in
avante, velocitate a retro).
marciapiede {sm} trottoir, pavi
mento (pedonal).
marciare {vi} marchar.
marcio {ag} corrupte, putride,
guastate, mal, decomponite, deca
dite.
marcire {vi} putrefacer, imputre
scer, decomponer se, guastar se.
marciume {sm} decomposition,
putrescentia, pure, {fig} corrup
tion, depravation.
marco {sm fin} marco.
mare {sm} mar, (un mar de san
guine, in alte mar, homine de mar,
mar grosse, mar nigre/morte).
marea {sf} marea.
mareggiata {sf} tempesta de
mar.
maremma {sf} maremma.
maremoto {sm} tremor de mar,
seismo/tremor de terra submarin.
maresciallo {sm} marechal, >
marechalato.
maretta {sf} mar crispate.
margarina {sf} margarina, >
oleomargarina.
margherita {sf} margarita.
marginale {ag} marginal, (nota
marginal).
margine {sm} margine, bordo.
marina {sf} marina, (marina de
guerra, officiero de marina, mini
sterio del marina, infanteria de ma
rina), {tratto costiero} costa, litore,
plagia.
marinaio {sf} marinero, nauta.
marinare {vt cucina} marinar, >
marinada; conservar in vinagre/sal
muria.
marino {ag} marin, (millia marin,
planta marin).
mariolo {sm ladruncolo} fur, {mo
nello} puerastro.
marionetta {sf} marionette, >
marionettista.
maritale {ag} marital.
maritare {vt unire in matrimonio}
maritar, {sposarsi} maritar se.
marito {sm} marito.
marittimo {ag} maritime, (com
mercio maritime, citate maritime,
assecurantia maritime, derecto
maritime), {sm} marinero.
239 di 392
Manualed'Interlingua
marmaglia {sf} canalia.
marmellata {sf} confectura, mar
melada.
marmitta {sf da cucina} marmita,
{auto} silentiator.
marmo {sm} marmore.
marmocchio {sm} infante, parve
infante, baby.
marmoreo {ag} marmorari.
marmotta {sf} marmotta.
marrone {sm bot} marron, {colo
re} brun.
marsina {sf} frac.
marted {sm} martedi.
martellare {vt} martellar.
martello {sm} martello.
martinetto {sm mecc} cric, ele
vator, (levar con le cric).
martire {sm} martyre.
martirio {sm} martyrio.
martora {sf} mustela.
martoriare {vt} martyrisar, tortu
rar.
marxismo {sm} marxismo, >
marxista.
marzapane {sm cucina} marza
pane.
marziale {ag} martial, (lege mar
tial, corte martial).
marzo {sm} martio.
mascalzone {sm} picaro.
mascella {sf superiore} maxilla,
{inferiore} mandibula.
maschera {sf} mascara, {nel ci
nema} servitrice de cinema/thea
tro.
mascheramento {sm} mascara
mento, disguisamento, camoufla
ge.
mascherare {vt} mascarar, di
sguisar, camouflar.
maschile {ag} masculin.
maschio {sm} masculo, viro,
{arch} donjon (F), turre (central).
mascolino {ag} masculin.
mascotte {sf} mascotte.
massa {sf} massa, (in massa, le
massa de un patrimonio, le mas
240 di 392
Manualed'Interlingua
materialistic.
materializzare {vt} materialisar
(se).
maternit {sf} maternitate.
materno {ag} materne, maternal.
matita {sf} stilo (de graphite).
matrice {sf} matrice.
matricida {sm} matricida, > ma
tricidio.
matricola {sf} matricula (:elenco,
lista); {studente:} studiante del
prime anno del universitate.
matrigna {sf} matrastra.
matrimoniale {ag} matrimonial.
Manualed'Interlingua
megalomania {sf} megalomania,
> megalomane.
megera {sf} maga.
meglio {av/ag inv} melio, (tanto
melio, sin pretensiones, {del mio
meglio:} quanto io poteva), {sm}
le melio.
mela {sf} pomo, malo.
melagrana {sf} pomo/malo gra
nate.
melanzana {sf solanum esculen
tum} solano edibile, aubergine.
melassa {sf} melassa.
melenso {ag insulso} insignifican
te, insipide, banal, {stolido} impas
sibile, {ottuso} obtuse.
melissa {sf} melissa.
mellifluo {ag} melliflue, suave.
melma {sf} fango.
melmoso {ag} fangose.
melo {sm} pomiero.
melodia {sf} melodia, > melodi
sta, melodic, melodiose.
melodramma {sf} melodrama, >
melodramatic.
melone {sm} melon.
membrana {sf} membrana,
(membrana mucose, membrana
false), > membranacee, membra
nose.
membro {sm} membro, (membro
del parlamento).
memorabile {ag} memorabile.
memorandum {sm} memoran
dum.
memore {ag} memore, qui reme
mora.
memoria {sf} memoria, (a me
moria de memoria, {commemora
re:} facer memoria de, {a memoria
d'uomo:} de memoria de homine).
memoriale {sm/ag} memorial,
{supplica:} petition.
menadito; a ~ {av} multo ben,
(conoscere qc a ~ esser experte
in).
menare {vt} conducer, {picchia
re} batter, {trascorrere} passar.
242 di 392
Manualed'Interlingua
mercanzia {sf} mercantia, merce.
mercato {sm} mercato, (a bon
mercato, mercato nigre).
merce {sf} merce, ({treno merci:}
traino de merces), mercantia.
merc {sf} mercede, (esser al
mercede de).
mercenario {sm} mercenario,
{ag} mercenari.
merceria {sf} merceria.
mercoled {sm} mercuridi, (mer
curidi del cineres).
mercurio {sm} mercurio, > mer
curic, mercuriose.
merenda {sf piccolo pasto nel po
meriggio} merenda, > merendar,
{spuntino} repasto legier, repasto
de cinque horas, repasto vesperal
con the.
meridiana {sf} gnomone, qua
drante, horologio solar.
meridiano {ag} meridian, de me
diedie, {sm} meridiano, (meridiano
magnetic).
meridionale {ag/sm} meridional.
meridione {sm} sud, le meridion.
meringa {sf} meringue.
meritare {vt} merer, meritar.
meritevole {ag} digne, merente,
valorose.
merito {sm} merito, valor.
merletto {sm} dentella.
merlo {sm zool} merla, {arch}
crenellatura.
merluzzo {sm} gado.
mescere {vt mescolare} miscer,
{servire} versar, servir.
meschinit {sf} meschineria.
meschino {ag} meschin, avar, vil
lan.
mescolanza {sf} mixtion, mixtu
ra.
mescolare {vt} miscer (mixt),
confunder.
mese {sf} mense.
messa {sf rel} missa, {azione del
mettere} arrangiamento, placia
mento, posa.
243 di 392
Manualed'Interlingua
metodo {sm} methodo, systema,
{modo} modo, via.
metrico {ag} metric.
metro {sm} metro.
metropoli {sm} metropole, > me
tropolitan.
metropolitana {sf} metropolita
no.
mettere {vt} mitter (mitt, miss),
poner (posit, post), deponer, repo
ner, placiar, collocar, {v. anche}
indossare.
mezzadro {sm} colono
(partiente).
mezzaluna {sf} medie luna, cre
scente, {coltello} cultello hachator.
mezzanino {sm archit} mezzanin.
mezzano {sm} mediator.
mezzanotte {sf} medienocte.
mezzo {ag} medie, {sm} medio,
medietate, centro.
mezzogiorno {sm} mediedie, me
ridie, {geogr} sud.
mezz'ora {sf} medie hora.
mi {pron} me, {sm mus} mi.
mio {ag pos} mi, {pr pos} le mie.
miagolare {vi} miaular.
miagolo {sm} le miaular.
miasma {sf} miasma, > miasma
tic.
mica {sf chim} mica, {av} per ha
sardo, non, de necun modo, non
del toto, minime.
miccia {sf} micca.
micidiale {ag} mortal.
microbo {sm} microbio.
microcosmo {sm} microcosmo, >
microcosmic.
Manualed'Interlingua
minatorio {ag} de menacias.
minerale {ag/sm} mineral, (regno
mineral, aqua mineral, oleo mine
ral).
mineralogia {sf} mineralogia.
minerario {ag} de minas, minera
ri.
minestra {sf} suppa.
minestrone {sm} suppa (spisse)
de verdura (con ris o pasta).
mingherlino {ag} gracile, ema
ciate, delicate.
miniatura {sf} miniatura, (in mi
niatura).
miniera {sf} mina.
minimo {ag} minime, minor,
{sm} minimo, minor.
minio {sm} minio.
ministeriale {ag} ministerial.
ministero {sm} ministerio.
ministro {sm} ministro, (prime
ministro, ministro sin portafolio).
minoranza {sf} minoritate.
minorato {ag/sm} incapace, infir
me, invalide.
minore {ag} minor.
minorenne {sm/ag} minor (de
etate).
minuetto {sm} menuet.
minuscola {sf lettera} minuscula.
minuscolo {ag lettera} minuscu
le.
minuta {sf} minuta, > minutar.
minuto {sm} minuta, (al ~ al de
talio), {ag} minute, minutiose, par
ve.
minuzia {sf} minutia.
mio {ag poss} mi, {pr poss} mie.
miope {ag} myope, > myopia.
mira {sf} mira.
mirabile {ag} admirabile, extraor
dinari, meraviliose.
miracolo {sm} miraculo, prodigio,
meravilia.
miracoloso {ag} miraculo, prodi
giose, meraviliose.
miraggio {sm} mirage.
mirare {vt} mirar.
245 di 392
Manualed'Interlingua
benignitate, moderation.
mitico {ag} mythic.
mitigare {vt} mitigar, > mitiga
tion.
mito {sm} mytho.
mitologia {sf} mythologia.
mitra {sf eccl} mitra, {sm} mitra
liator/mitraliatrice.
mitraglia {sf} mitralia, > mitral
liar.
mittente {sm} expeditor, remit
tente.
mnemonica {sf} mnemonica, >
mnemotechnia.
mobile {ag} mobile, (festas mobi
le, benes mobile), {sm} mobile(s).
mobilia {sf} mobiles, fornituras.
mobiliare {ag} mobiliari, (benes
mobiliari).
mobilit {sf} mobilitate.
mobilitare {vt} mobilisar, > mo
bilisabile, mobilisation, demobilisar.
mobilitazione {sf} mobilisation.
mocassino {sm} mocassin.
moccio {sm} muco.
moccioso {ag} mucose.
moccolo {sm} parve candela,
{mozzicone di candela} residuo
del candela.
moda {sf} moda, (al moda, esser
de moda (fashionable), passate de
moda, passare di ~ perimer), fa
shion.
modalit {sf} modalitate.
modella {sf} modella, mannequin.
modellare {vt} modellar (se su
per).
modello {sm} modello, patrono,
{disegno} carton.
moderare {vt} moderar, tempe
rar.
moderatore {sm} moderator.
moderazione {sf} moderation,
temperantia.
moderno {ag} moderne, (con
struer al moderne).
modestia {sf} modestia, > immo
destia.
246 di 392
Manualed'Interlingua
mollusco {sm} mollusco.
molo {sm} quai.
molteplice {ag} multiplice.
molteplicit {sf} multiplicitate.
moltiplicare {vt} multiplicar (se).
moltiplicatore {vt} multiplicator.
moltiplicazione {sf} multiplica
tion.
moltitudine {sf} multitude, turba.
molti {pron} multos.
molto {ag} multe, plure, {av}
multo.
momentaneo {ag} momentanee.
momento {sm} momento, (de
grande/parve momento, momento
de un fortia, momento de inertia, le
moda del momento, momento psy
chologic).
monaco {sm} monacho.
monarca {sm} monarcha.
monarchia {sf} monarchia.
monastero {sm} monasterio.
moncherino {sm} residuo trunca
te.
monco {ag} truncate, {fig} incom
plete.
moncone {sm} residuo truncate
(del gamba/bracio).
mondana {sf} prostituta.
mondano {ag} mundan.
mondare {vt} mundar, purgar,
{riso, grano} cerner, cribrar,
{sbucciare} pellar, {sgranare} di
sgranar, enuclear, scaliar, {separa
re dalla pula} vannar.
Manualed'Interlingua
monumento {sm} monumento.
mora {sf frutto} mora, rubo.
mora {sf ritardo} mora, retardo.
morale {ag/sm} moral.
moralista {sf} moralista, morali
sator.
moralit {sf} moralitate.
moralizzare {vt} moralisar.
moratoria {sf} moratorio.
morbidezza {sf} morbiditate,
mollessa, teneressa, suavitate.
morbido {ag} morbide, molle, te
nere, suave.
morbillo {sm} morbillo.
morbo {sm} morbo, maladia, infir
mitate.
morboso {ag} morbose.
morchia {sf feccia} sedimento,
{mecc} immunditia.
mordace {ag} mordace, pungen
te, caustic, incisive.
mordente {sm} mordente, {fig}
efficacia.
mordere {vt} morder (mors), den
tar.
morente {ag} morente, moribun
de.
morfina {sf} morphina, > morphi
nismo, morphinomania, morphino
mano.
mora {sf} mortalitate, {pestilen
za} pestilentia, plaga.
moribondo {ag} moribunde, ago
nisante.
morigerato {ag} moderate, tem
perate, integre, sobrie.
morire {vt} morir, obir, deceder,
extinguer se, disparer.
mormorare {vi} murmurar, parlar
inter le dentes.
mormorio {sm} murmuration, su
surro.
moro {ag} nigre, colorate, {sm}
nigro.
moroso {ag debitore} morose
{chi indugia}, debitor, {sm fam}
inamorato, fidantiato.
morsa {sf ostetricia} forcipe,
248 di 392
Manualed'Interlingua
moto {sm} movimento, motion,
impulso, {popolare} sublevation,
({mettere in moto:} poner in mar
cha), {sf} motorcyclo.
motocicletta {sf} moto(r)cyclet
ta, moto(r)cyclista, moto(r)cycli
smo.
motore {sm} motor, (fortia motor,
nervos/musculos motor, motor Die
sel), {fig} causa.
motorizzato {ag} motorisate, <
motorisar.
motoscafo {sm} canoa/barca a
motor.
motrice {ag} v. motore.
motteggio {sm} tormento, {detto
arguto} argutia, facetia.
motto {sm} motto, parola, argu
tia, facetia.
movente {sm} motivo, ration,
causa.
movimentare {vt} animar, mo
ver, agitar, turbar.
movimento {sm} movimento,
motion, gesto, fluxo.
moviola {sf} moviola.
mozione {sf} motion.
mozzare {vt} accurtar, excider
(cis).
mozzarella {sf} mozzarella.
mozzicone {sm} residuo (trunca
te de cigarretta).
mozzo {sm di ruota} modiolo,
{naut} puero adjuvante.
mucca {sf} vacca.
mucchio {sm} cumulo, pila.
muco {sm} muco.
mucosa {sf} mucosa, > mucose.
muffa {sf} mucor, > mucide, mu
cer.
muggire {vi} mugir, > mugito.
mughetto {sm} muguette.
mugnaio {sm} molinero.
mugolare {vi} gemer, > gemito.
mulattiera {sf} sentiero de mu
los.
mulatto {ag} mesticie, > mesti
cio.
249 di 392
Manualed'Interlingua
museo {sm} museo.
museruola {sf} capistro, musellie
ra.
musica {sf} musica, (poner in mu
sica).
musicale {ag} musical.
musicista {sm} musico, composi
tor.
muso {sm} muso, musello.
musone {ag} de mal humor.
musulmano {ag} musulman.
muta {sf cambio} excambio, {di
sentinella} relevamento, {di ani
mali, delle penne} muta, {del
vino} decantation, {di cani} muta.
mutamento {sm} mutation.
mutande {sfp} calceones, {da
donna} culottas.
mutandine {sfp} calceones (de
femina), culottas.
mutare {vt} mutar, cambiar, tran
sformar.
mutazione {sf} mutation, cambio.
mutevole {ag} mutabile, variabi
le.
mutilare {vt} mutilar, > mutilate,
mutilation, mutilato.
mutismo {sm} mutismo, silentio.
muto {ag} mute, (littera mute).
mutua {sf} assecurantia del sani
tate.
mutuato {ag} assecurate.
mutuo {sm} hypotheca.
mutuo {ag} mutue, > mutual; re
ciproc, {sm} presto
250 di 392
Manualed'Interlingua
Manualed'Interlingua
navicella {sf} navetta.
navigabile {ag} navigabile.
navigare {vi} navigar.
navigato {ag fig} experte.
navigazione {sf} navigation, >
navigational.
naviglio {sm canale} canal.
nazionale {ag} nationale, {sf
sport} equipa national.
nazionalismo {sm} nationalismo.
nazionalit {sf} nationalitate.
nazionalizzare {vt} nationalisar.
nazione {sf} nation.
ne {pr di lui, lei, loro} de ille/illa,
de illes/illas, ({ne riconosco la
voce:} io recognosce su voce,
{non ne sappiamo pi nulla:} nos
non sape plus nihil de ille, {ne vo
glio ancora} io desira plus (de illo),
{dammene} da me (de illo); {con
valore partitivo} ha tu libros? io
non ha libros), {av: ne vengo ora}
io veni de ibi justo nunc.
ne {cong} ni.. ni, nec... nec.
neanche {av/cong} ni, non me
smo.
nebbia {sf} nebula, bruma.
nebulizzare {vt} vaporisar.
nebulosa {sf} nebulosa.
nebulosit {sf} nebulositate.
necessariamente {av} necessari
mente.
necessario {ag} necesse, neces
sari; [il necessita que: necessa
rio che].
necessit {sf} necessitate, (in
caso de necessitate, facer de ne
cessitate virtute, cosas de prime
necessitate).
necessitare {vt} necessitar.
necrologio {sm} necrologia, >
necrologic, necrologo.
necropoli {sm} necropole.
necroscopico {ag} necroscopic,
< necroscopia.
nefandezza {sf} infamia, execra
bilitate, viltate.
nefando {ag} infame, abominabi
252 di 392
Manualed'Interlingua
nervo {sm} nervo, ({avere i
nervi:} esser nervose (de mal hu
mor)).
nervoso {ag} nervose, irritabile,
vigorose, {sm} nervositate, nervo
sismo.
nespola {sf bot} mespila, {fig:}
colpo (de mano).
nesso {sm} nexo, connexion.
nessuno {ag} necun, nulle, {pr}
necuno, nemo.
nettamente {av distintamente}
distinctemente, {decisamente} de
cisemente, incontestabilemente,
{pulitamente, chiaramente} nette
mente.
nettare {vt} nettar, (nettar a sic).
nttare {sm} nectare, > nectario,
nectarin.
nettezza {sf} nettitate, puressa,
~ urbana servicio de mundifica
tion urban.
netto {ag} nette, pur, clar, mun
de, polite, {sm econ} precio/peso
nette.
netturbino {sm} levator de im
munditias, obrero ecologic.
neurite {sf} neuritis.
neurologia {sf} neurologia, >
neurologic, neurologista.
neutrale {ag} neutral, neutre.
neutralit {sf} neutralitate.
neutralizzare {vt} neutralisar, >
neutralisation.
neutro {ag} neutre, neutral.
nevaio {sm} nivario.
neve {sf} nive.
nevicare {v imp} nivar.
nevicata {sf} nivata.
nevischio {sm} nive miscite con
pluvia, > nivar e pluver.
nevoso {ag} nivose.
nevralgia {sf} neuralgia, > neu
ralgic.
nevrastenia {sf} neurasthenia, >
neurasthenic, neurasthenico.
nevrosi {sf} neurosis.
nicchia {sf} niche, > {mettere in
253 di 392
Manualed'Interlingua
noce {sf} nuce.
nocivo {ag} nocive.
nodale {ag} nodal.
nodo {sm} nodo, (nodo gordian),
{fig: impedimento} difficultate,
puncto grave.
nodoso {ag} nodose.
noi {pron} nos.
noia {sf} enoio, tedio, {fastidi}
problemas.
noioso {ag} enoiose, tediose.
noleggiare {vt attivo} locar,
{passivo} prender in location,
{naut aeron} locar, affretar.
noleggiatore {sm} locator,
{naut} affretator.
noleggio/nolo {sm} location,
{naut} affretage, {per trasporto
merci} frete, cargo, ({costo, assi
curazione, nolo:} costo, insurantia,
frete), {prezzo} precio.
nomade {sm ag} nomade, > no
madismo.
nome {sm} nomine, (in nomine
de), {ling} substantivo, {fig: fama}
renomine.
nomea {sf} notorietate.
nomenclatura {sf} nomenclatura,
> nomenclator, nomenclator.
nomignolo {sm} supernomine.
nomina {sf} nomination, appunc
tamento.
nominale {ag} nominal.
nominare {vt} nominar.
nominativo {sm ling} nominativo,
{nome} nomine, {ag ling} nomina
tive.
non {av} non, ({non vero?} non
ne?).
nonch {cong} non solmente...
ma, ma anque, etsi.
noncurante {ag} negligente, in
differente.
noncuranza {sf} negligentia, in
differentia.
nondimeno {cong} nihil minus,
tamen, nonobstante isto.
nonna {sf} ava, granmatre.
254 di 392
Manualed'Interlingua
notturno {ag} nocturne.
novanta {num} novanta.
nove {num} novem.
novecento {num} novem cento.
novella {sf} novella, conto, fabu
la.
novelliere {sm} novellista, scrip
tor de contos/fabulas.
novellino {ag} inexperte.
novello {ag} novelle, nove, fresc.
novembre {sm} novembre.
novena {sf} novena.
novero {sm} numero.
novit {sf} novitate, novellitate.
nozione {sf} notion.
nozze {sf} nuptias, sponsalias.
nube {sf} nube.
nubifragio {sm} temporal.
nubile {ag} nubile.
nuca {sf} cervice, nuca.
nucleare {ag} nuclear.
nucleo {sm} nucleo.
nudismo {sm} nudismo.
nudista {sf} nudista.
nudit {sf} nuditate.
nudo {ag} nude.
nugolo {sf} nube.
nulla {pron/av} = niente, {sm} le
nihil.
nulla osta {sm} permisso, autori
sation.
nullatenente {ag} povre, qui non
possede benes.
nullit {sf} nullitate.
nullo {ag} nulle, perempte.
numerale {ag} numeral.
numerare {vt} numerar.
Manualed'Interlingua
O
o {cong} o, {int} oh.
oasi {sf} oasis.
obbedire {vi} obedir (a), obtem
perar.
obbligare {vt} obligar, coager,
~rsi {vr} obligar se, {impegnarsi}
compromitter se, ingagiar se.
obbligatorio {ag} obligatori,
compulsori.
obbligazione {sf} obligation.
obbligo {sm} obligation, deber.
obbrobrio {sm ignominia} igno
minia, {infamia} infamia, {disono
re} dishonor, {vergogna} vergo
nia, infamia.
obelisco {sm} obelisco.
oberato {ag} supercargate, plen,
{carico di debiti} cargate de (ha
bente) multe debitas.
obesit {sf} obesitate.
obeso {ag} obese.
obice {sm} cannon (curte).
obiettare {vt} objectar, facer/su
blevar un objection.
obiettivit {sf} objectivitate, im
partialitate.
obiettivo {ag} objective, impar
tial, {sm foto} objectivo.
obiettore {sm} objector, (objector
de conscientia).
obiezione {sf} objection.
obitorio {sm} morgue, deposito
de cadaveres.
oblazione {sf} oblation.
obliquo {ag} oblique, > obliquita
te, {muovere in senso obliquo:}
obliquar.
oblio {sm} oblido, (cader in obli
do).
obliterare {vt} obliterar, > oblite
ration.
obl {sm naut} oculo de bove, fe
nestretta.
256 di 392
Manualed'Interlingua
sion.
occorrente {sm} le necessari.
occorrenza {sf avvenimento} oc
currentia, evenimento, {bisogno:}
necessitate, (all'~ in caso de ne
cessitate), {circostanza} circum
stantia, {occasione} occasion.
occorrere {vt necessit} haber
necessitate de, necessitar, {aver
luogo} occurrer.
occultare {vt} occultar, > occul
tation, celar.
occulto {ag} occulte, > occulti
smo, occultista, (scientias occulte).
occupante {sm} occupante.
occupare {vt} occupar (se).
occupazione {sf} occupation, pro
fession, labor.
oceanico {ag} oceanic.
oceano {sm} oceano.
ocra {sf} ochre, ocre.
oculare {ag} ocular.
oculatezza {sf avvedutezza} pru
dentia, {cautela} caution, perspi
cacitate, sagacitate, {circospezio
ne} circumspection.
oculato {ag} prudente, caute,
perspicace, sagace, circumspecte.
oculista {sm} oculista.
oculistica {sf} oculistica, ophthal
mologia.
odalisca {sf} odalisca.
ode {sf} ode.
odiare {vt} odiar.
odierno {ag} de hodie, actual,
moderne.
odio {sm} odio.
odioso {ag} odiose.
odissea {sf} odyssea.
odontoiatra {sf} dentista, chirur
go dental.
odontoiatria {sf} dentisteria,
odontologia.
odorare {vt emettere un odore}
odorar, fragrar, oler, {annusare}
olfacer.
odorato {sm} olfacto.
odore {sm} odor, fragrantia, olen
257 di 392
Manualed'Interlingua
oliare {vt} olear.
oliera {sf} ampulla del oleo.
oligarchia {sf} oligarchia.
olimpiadi {sfp} olympiade, jocos
olympic.
olimpico {ag} olympic.
olio {sm} oleo, (oleos essential,
oleos fixe, pictura a(l) oleo, jectar
oleo super le foco, pinger a(l) oleo,
oleo Diesel).
oliva {sf} oliva, > olivacee, olivi
na, olivacee, olivari.
olivastro {ag} olivacee, olivastre
{sm} olivastro.
oliveto {sm} oliveto.
olivo {sm} olivo.
olmo {sm} ulmo.
olocausto {sm} holocausto.
olografo {ag} holographic
oltraggiare {vt} ultragiar, inju
riar, offender, insultar.
oltraggio {sm} ultrage, injuria, of
fensa, insulto.
oltralpe {ag} ultra le alpes.
oltranza {sf:} a ~ a ultrantia.
oltre {av} in ultra a, {prep} ultra,
preter, cis.
Manualed'Interlingua
ondulazione {sf} undulation, (un opacit {sf} opacitate.
dulation permanente).
opaco {ag} opac.
onere {sm} onere, gravamine,
opale {sm} opalo, (opalo de foco).
carga, peso.
opera {sf lavoro, lirica} opera, >
oneroso {ag} onerose, gravose.
tutti gli altri derivati, {attivit fatta
con proposito, risultato del lavoro}
onest {sf} honestate, integritate,
obra, (poner in obra, obra de arte),
probitate, {castit} castitate, {de
> {unico derivato:} obrero.
cenza} decorum, dignitate.
operaio {sm} obrero.
onesto {ag} honeste, integre, pro operare {vt} operar (:lavorare, ef
be, caste, digne.
fettuare, compiere, eseguire, fun
zionare), (operar miraculos), effec
onice {sf} onyche.
tuar, realisar, producer, obrar.
onnipotente {ag} omnipotente.
operativo {ag} operative.
operatore {sm} operator, agente,
onnisciente {ag} omnisciente.
~ economico interprenditor.
onniveggente {ag} omnividente. operatorio {ag} operatori.
onomastico {sm} onomastico, le operazione {sf} operation, (sala
die del nomine, (lessico ~ vocabu de operation).
operetta {sf} operetta.
lario de nomine).
operosit {sf} laboriositate, indu
onomatopea {sf} onomatopeia, > striositate, industria, activitate.
onomatopeic.
operoso {ag} operose, active, la
boriose.
onorabile {ag} honorabile.
opificio {sm} officina, fabrica.
onorabilit {sf} honorabilitate.
opinabile {ag} opinabile, discuti
bile.
onoranze {sfp} honores.
opinare {vi} opinar (:avere/espri
onorare
{vt}
honorar, mere un'opinione), pensar, suppo
{promessa} mantener.
ner, judicar.
onorario {sm} honorario, {ag} opinione {sf} opinion, notion.
oppio {sm} opium, > opiato, opia
honorari.
te.
onore {sm} honor, (homine de ho opponente {sm} opponente, ad
nor, puncto de honor, facer le ho versario, antagonista.
nor de, facer le honores del domo). opporre {vt contrapporre} oppo
onorevole {ag} honorabile, {sm} ner (se a), {obiettare} objectar.
le honorabile sr. X (titulo reservate opportunista {sm} opportunista.
opportunit {sf} opportunitate,
al membros del parlamento).
occasion.
onorificenza {sf} decoration.
opportuno {ag} opportun.
oppositore {sm} oppositor, oppo
onorifico {ag} honorific.
nente, adversario, antagonista.
onta {sf} dishonor, injuria, infa opposizione {sf} opposition, con
mia.
tradiction, resistentia.
opposto {ag} opposite, contrari,
ontano {sm} alno.
{sm} opposito.
259 di 392
Manualed'Interlingua
oppressione {sf} oppression, ve
xation.
oppressivo {ag} oppressive.
oppressore {sm} oppressor, ty
ranno.
opprimente {ag} opprimente, op
pressive, deprimente, fatigante.
opprimere {vt} opprimer (prim,
press), vexar.
oppugnare {vt fig} impugnar, re
batter, refutar, confutar.
oppure {cong} o, alteremente,
alias.
optare {vi} optar (pro), seliger,
decider (pro).
opulento {ag} opulente, ric, >
opulentia.
opuscolo {sm} opusculo, brochu
re.
opzione {sf} option, selection.
ora {sf} hora, {cong} ora, nunc,
({da ora in poi:} a partir de ora,
{proprio ora:} actualmente, justo
nunc, ora mesmo; que/qual hora
es? a que hora?).
oracolo {sm} oraculo.
orafo {sm} aurifice.
orale {ag} oral.
orario {sm} horario, {ag} horari.
orata {sf zool} pisce aurate.
oratore {sm} orator, > oratori,
oratoria.
oratorio {sm luogo privato di cul
to e mus} oratorio, {ag} oratori.
orazione {sm} oration, (oration
funebre).
orbene {cong} alora, dunque,
ergo.
orbita {sf} orbita, > orbital, orbi
tari, orbitar.
orbo {ag} cec.
orca {sf} orca.
orchestra {sf} orchestra, > orche
stration.
orchestrale {ag} orchestral,
{sm} membro de un orchestra.
orchestrare {vt mus} orchestrar,
{fig} organisar, planar.
260 di 392
Manualed'Interlingua
cominciare}, texer, planar.
ordito {sm} filo de ordimento, te
xito.
orecchino {sm} pendente.
orecchio {sm} aure, (prestar le
aure a, esser tote aures).
orecchioni {smp} parotide.
orefice {sm} aurifice.
oreficeria {sf} officina (boteca,
arte) del aurifice, {gioielleria} joie
leria.
orfano {n/attr} orphano, {ag} or
phane.
orfanotrofio {sm} orphanato.
organetto {sm} organo a cylin
dro, organetto, {fisarmonica} ac
cordion.
organico {ag} organic, organisa
te, systematic, {sm} matricula,
rolo, personal.
organigramma {sf} (representa
tion graphic del function del singu
le organos de un firma in relation a
lor hierarchia).
organismo {sm} organismo, cor
pore, ({deperimento dell'organi
smo:} decadimento, declino phy
sic).
organista {sm} organista.
organizzare {vt} organisar, {pre
disporre} arrangiar, disponer, {pre
parare} preparar.
organizzatore {sm} organisator,
promotor.
organizzazione {sf} organisation.
organo {sm strum. mus, fis} orga
no, {strumento} medio, instrumen
to, {portavoce} portavoce, inter
prete, {pubblicazione} portavoce,
periodico.
orgasmo {sm} orgasmo.
orgia {sf} orgia, > orgiasta, orgia
stic.
orgoglio {sm} orgolio, superbia,
arrogantia, vanitate.
orgoglioso {ag} orgoliose, super
be, arrogante, vanitose.
orientabile {ag} orientabile, rota
tive, rotabile.
orientale {ag} oriental.
orientamento {sm} orientation.
orientare {vt} orientar (se).
oriente {sm} oriente, (oriente ex
treme).
orifizio {sm} orificio, ore, apertu
ra.
origano {sm} origano.
originale {ag} original, nove.
originalit {sf} originalitate.
originare {vt} originar, causar.
originario {ag} originari, native,
primari.
origine {sf} origine, (le origines
de un cosa, traher su origine de),
principio, initio, causa, fonte, pri
mordio.
origliare {vi} ascoltar al porta.
orina {sf} urina.
orinale {sm} urinal.
orinare {vi} urinar.
orinatoio {sm} urinatorio.
oriundo {ag} native, {sm} nativo.
orizzontale {ag} horizontal.
orizzonte {sm} horizonte.
orlare {vt} orlar, circumsuer.
orlatura {sf} orlage.
orlo {sm} orlo, margine, extremi
tate.
orma {sf} vestigio, tracia, impres
sion, ({seguire le orme di:} sequer
le cammino de).
ormai {av} nunc jam, ora jam.
ormeggiare {vt} ancorar.
ormeggio {sm} ancorage.
ornamentale {ag} ornamental,
decorative.
ornamento {sm} ornamento, de
coration.
ornare {vt} ornar (de), decorar.
ornato {ag} ornate, elegante.
ornitologia {sf} ornithologia.
ornitologo {sm} ornithologo.
oro {sm} auro.
orografia {sf} orographia, orogra
phic.
261 di 392
Manualed'Interlingua
orologeria {sf meccanismo} me
chanismo de horologieria, {arte o
bottega} horologieria, ({bomba a
orologeria} bomba a effecto retar
date).
orologiaio {sm} horologiero.
orologio {sm} horologio.
oroscopo {sm} horoscopo.
orrendo {ag} horrende, horribile,
horrific, horripilante.
orrore {sm} horror, terror.
orsachiotto {sm orso giovane}
ursino, {giocattolo} urso de plu
che.
orso {sm} urso.
ortaggio {sm} vegetal, verdura.
ortensia {sf} hortensia.
ortica {sf} urtica.
orticaria {sf} urticaria.
orticultore {sm} horticultor, <
horticultura.
orto {sm} horto.
ortodossia {sf} orthodoxia.
ortodosso {ag} orthodoxe.
ortografia {sf} orthographia, >
orthographic.
ortolano {sm} horticultor, {che
vende} verdurero, fructero.
ortopedico {ag} orthopedic, > or
thopedia, orthopedista.
orzaiolo {sm med} hordeolo.
orzata {sf acqua d'orzo} aqua de
hordeo, {sciroppo di mandorle}
lacte de amandola.
orzo {sm} hordeo.
osannare {vt} acclamar con cri
tos de hosanna, exaltar, laudar.
osare {vt} osar, hardir, aventurar
se.
oscenit {sf} obscenitate, inde
centia, impudicitia.
osceno {ag} obscen, indecente,
impudic.
oscillare {vi} oscillar, pendular,
fluctuar, vacillar.
oscillazione {sf} oscillation, pen
dulamento, fluctuation, vacillation,
{di temperatura} variation.
262 di 392
Manualed'Interlingua
ossigenare {vt} oxygenar.
ossigeno {sm} oxygeno.
osso {sm} osso.
ossobuco {sm cuc} (platto a base
de medulla de vitello) (F {jarret},
Td {Kalbshaxen}, In
{marrowbone}).
ossuto {ag} ossose.
ostacolare {vt} obstacular, impe
dir, obstruer.
ostacolo {sm} obstaculo, impedi
mento, obstruction, remora.
ostaggio {sm} hostage.
oste {sm} tavernero.
osteggiare {vt} esser hostil/con
tra a, opponer se a.
ostello {sm} albergo, (de juventu
te), hostello.
ostensibile {ag} ostensibile,
monstrabile, visibile.
ostensorio {sm} ostensorio.
ostentare {vt} ostentar, affectar,
paradar.
ostentazione {sf} ostentation, af
fectation, parada.
osteria {sf} taverna.
ostetrico {sm} obstetrico, < ob
stetric, obstetrice, obstetricia.
ostia {sf} hostia.
ostico {ag} disagradabile, compli
cate.
ostile {ag} hostil, inimic.
ostilit {sf} hostilitate.
ostinarsi {vr} obstinar se, piccar
se de.
ostinazione {sf} obstination.
ostracismo {sm} ostracismo, >
ostracisar.
ostrica {sf} ostrea, > ostreacee,
ostrero, ostreiera, ostreicultor.
ostruire {vt} obstruer, incombrar.
ostruttivo {ag} obstructive.
ostruzione {sf} obstruction.
ostruzionismo {sm} obstructioni
smo, > obstructionista.
otorinolaringoiatra {sm} otorhi
nolaryngologista.
otre {sm} urceo.
263 di 392
Manualed'Interlingua
264 di 392
Manualed'Interlingua
Manualed'Interlingua
palafitta {sf} palafitta.
palafreniere {sm} palafrenero,
{mil} sergente instructor de equi
tation.
palandrana {sf} ample mantello.
palato {sm} palato, > palatal.
palazzo {sm} palatio, (palatio de
justitia), edificio.
palco {sm} tribuna, tabulato, pul
pito.
palcoscenico {sm} scena.
paleontologia {sf} paleontologia,
> paleontologista, paleontologic.
palesare {vt} manifestar, revelar.
palese {ag} manifeste, ben cogni
te, evidente, obvie.
palestra {sf} gymnasio.
paletta {sf} paletta { tavolozza}.
paletto {sm} palo, {di porta} pes
sulo.
palinsesto {sm} palimpsesto
palio {sm} (cursa de cavallos, de
tradition medieval, que occurre in
siena), ({mettere in palio qc:} po
ner in competition, offerer como
premio).
palissandro {sm} palissandro.
palizzata {sf} palissada, ({alzare
una palizzata } construer un palis
sata), > palissadar.
palla {sf} balla, globo.
palleggiare {vi} ballottar, drib
blar.
palliativo {sm} palliativo, allevia
tor.
pallido {ag} pallide, > pallidir.
pallina {sf} balletta, bolla.
pallonata {sf} colpo de balla.
palloncino {sm} ballonetto.
pallone {sm} ballon, balla, bolla,
{il gioco} football.
pallore {sm} pallor.
pallottola {sf} bolletta.
pallottoliere {sm} abaco.
palma {sf} palma, (palma del
martyrio), > palmero, palmar, pal
mate.
palmizio {sm} palma.
266 di 392
Manualed'Interlingua
pangrattato {sm} pan
raspate/grattate.
panico {sm} panico, terror.
paniere {sm} paniero.
panificazione {sf} panificatio, >
panificar.
panificio {sm} paneteria.
panino {sm} panetto, {imbottito}
sandwich.
panna {sf} crema.
pannello {sm} pannello, tabulie
ro.
267 di 392
Manualed'Interlingua
tation.
parapioggia {sf} umbrella, para
pluvia.
parare {vt} parar, {addobbare}
adornar, decorar, {sport} blocar.
parasole {sm} parasol.
parassita {sm} parasito, {ag} pa
rasite, > parasitic, parasitismo.
parastatale {ag} parastatal, con
trolate per le stato, semiofficial.
Manualed'Interlingua
parricida {sm} parricida, > parri
cidio.
parrocchia {sf} parochia, > paro
cho, parochial, {ag} parochian,
{sm} parochiano.
parrucca {sf} perrucca.
parrucchiere {sm} perrucchiero.
parsimonia {sf} parsimonia, fru
galitate.
parsimonioso {ag} parsimoniose,
frugal, sobrie.
parte {sf} parte, faction, partito,
{ruolo} rolo, (a parte, in parte, del
parte de, haber parte in, de parte a
parte, in nulle parte, {prendere le
parti di:} prender le partito de).
partecipante {sm} participante.
partecipare {vi} participar, pren
der parte.
partecipazione {sf} participation.
partecipe {ag} participe.
parteggiare {vi} prender le parti
to de, star con.
partenza {sf} partita, comencia
mento.
particella {sf} particula.
participio {sm} participio, (parti
cipio passate/presente).
particolare {sm/ag} particular.
particolareggiare {vt} particula
risar.
particolarit {sf} particularitate.
partigiano {sm} partisan, guerril
lero.
partire {vi} partir, (a partir de),
{morire} deceder.
partita {sf} partita.
partitivo {ag} partitive.
partito {sm} partito, (prender un
partito), decision, determination.
partitura {sf mus} partition.
parto {sm} parto.
partoriente {sf} parturiente.
partorire {vt} parturir, parer,
{fig} producer.
parvenza {sf} aspecto, apparen
tia.
parziale {ag} partial.
269 di 392
Manualed'Interlingua
forme, passeracee.
passibile {ag:} ~ di passibile
(de).
passionale {ag} passional.
passione {sf} passion, (le passion
de Jesus Christo, passion pro (le
musica), flor del passion).
passivit {sf} passivitate, {fin}
passivo, deficit.
passivo {ag} passive, {sm} passi
vo, deficit.
passo {sm andatura} passo, {bra
no d'autore} passage, {entrata}
grado, ingresso, (passo de carga,
passo a passo, passo false, a omne
passo, facer un passo).
pasta {sf} pasta, (pastas de sup
pa), {dolce} pastisseria.
pastasciutta {sf} pasta.
pasteggiare {vi} mangiar.
pastello {sm} pastello, > pastelli
sta.
pasticca {sf} pastilla, tabletta.
pasticceria {sf} pastisseria.
pasticciare {vt} confunder, disor
dinar, {fare paste} pastissar.
pasticciere {sm} pastissero.
pasticcio {sm di carne} pastisso,
{lavoro disordinato} confusion, di
sordine, obra facite inhabilemente,
mal facte.
pasticcione {sm} confusionario.
pastificio {sm} fabrica de pastas.
pastiglia {sf} pastilla, tabletta.
pastina {sf} pasta de suppa.
pasto {sm} repasto, dinar, pran
dio, cena.
pastoia {sf fig} impedimento, mo
lestia.
pastone {sm} puree de furfure,
nutrimento pro animales.
pastorale {ag} pastoral.
pastore {sm} pastor, {eccl} mini
stro.
pastorizia {sf} vita pastoral, ele
vamento del oves.
pastorizzare {vt} pasteurisar.
pastoso {ag} pastose, > pastosi
270 di 392
Manualed'Interlingua
pattino {sm} patin, {a rotelle}
patin de rotas.
patto {sm} pacto, alliantia, fede
ration, {condizione} condition.
pattuglia {sf} patrulia, > patru
liar.
pattuire {st} stipular, negotiar,
arrangiar le terminos de.
pattume {sm} immunditia.
pattumiera {sf} immunditiero.
paura {sf} pavor, timor, terror,
{aver paura di:} esser timide de.
pauroso {ag di carattere} pavoro
se, timorose, pavide, {fig} extraor
dinari, phenomenal, {che spaven
ta} terribile, espaventante, terrori
sante.
pausa {sf} pausa, > pausar; inter
mission, interruption.
pavimentare {vt} pavimentar, >
pavimentation.
pavimento {sm} pavimento.
pavone {sm} pavon, > pavonisar.
pavoneggiarsi {vr} gloriar se.
pazientare {vi} patientar, tolerar.
paziente {ag} patiente, tolerante,
{sm} patiente, malado, infirmo.
pazienza {sf} patientia, toleran
tia, constantia.
pazzesco {ag fig} folle, absurde.
pazzia {sf} follia, dementia, alie
nation, insanitate.
pazzo {ag} folle, demente, aliena
te, insan.
pecca {sf} vitio, falta, defecto.
peccaminoso {ag} culpabile, vi
tiose.
peccare {vi} peccar, delinquer,
errar, laber, transgreder.
peccato {sm} peccato, delicto, er
ror, lapso, transgression.
pece {sf} pice, > {coprire di
pece} piciar.
pecora {sf} ove.
pecoraio {sm} pastor.
pecorino {ag} caseo de ove.
peculato {sm} peculato.
peculiare {ag} peculiar, > pecu
liaritate.
peculio {sm} peculio.
pecuniario {ag} pecuniari, (pena
pecuniari).
pedaggio {sm} pedage.
pedagogia {sf} pedagogia.
pedagogico {ag} pedagogic.
pedalare {vt} pedalar.
pedalata {sf} pedalada.
pedale {sm} pedal.
pedana {sf} estrade (F), {striscia
di tappeto} tapete, {sport} tram
polino.
pedante {ag} pedante, pedante
sc, > pedanteria; nimie diligente.
pedata {sf} colpo de pede,
{orma} impression del pede, {ru
more} passo.
pederasta {sm} pederasta.
pedestre {ag riferito ai pedoni}
pedestre, {fig} mal facte, humile.
pediatra {sf} pediatra, > pedia
tria.
pedicure {sm/f} pedicuro.
pediluvio {sm} pediluvio.
pedina {sf} pedon, {fig} mario
nette.
pedinare {vt} sequer, vigilar su
per.
pedonale {ag} pedestre, ({pas
saggio pedonale:} passage a pedo
nes).
pedone {sm} pedon.
peggio {av/sm inv} pejo, (tanto
pejo, de mal in pejo, sentir se
pejo).
peggioramento {sm} pejorar.
peggiorativo {ag} pejorative.
peggiore {ag/sm} pejor.
pegno {sm} pignore, > prestator
super pignore; proba, testimonio.
pelare {vt} pellar, {spennare} plu
mar/displumar.
pellame {sm} pelles, corio.
pelle {sf} pelle, cute, derma, co
rio, ({far venire la pelle d'oca:}
horripilar).
pellegrinaggio {sm} pelegrinage,
271 di 392
Manualed'Interlingua
> pelegrino, pelegrinar.
pellerossa {sm} pelle rubie.
pelletteria {sf} pelles.
pellicano {sm} pelicano.
pellicceria {sf} pellicieria.
pelliccia {sf} pilo, {indumento}
pellicia.
pellicciaio {sm} pelliciero.
pellicola {sf} pellicula, film.
pelo {sm} pilo, villo, lanugine,
{dell'acqua} nivello, superficie,
{fig} instante.
peloso {ag di oggetto} pilose, {di
persona} villose.
peltro {sm} peltro.
peluria {sf} lanugine.
pena {sf} pena, ({stare in pena
per:} esser preoccupate pro), af
fliction, dolor, suffrentia, enoio,
({darsi pena per:} penar se).
penale {ag} penal.
penalit {sf} penalitate.
penalizzazione {sf} penalisation,
penalitate.
penare {vi} penar.
pencolare {vi pendere da una
parte o dall'altra} pender, pendu
lar, esser suspense, {oscillare} ba
lanciar se, oscillar, {vacillare} va
cillar.
pendaglio {sm} pendente (de
aure).
pendente {ag} pendente.
pendenza {sf} declination, incli
nation, {verso l'alto} montata.
pendere {vi} pender (pens), incli
nar, suspender.
pendio {sm} declination.
pendola {sf} pendula.
pendolare {ag} pendular, {sm}
obrero/studiante qui viagia omne
die (con abonamento).
pendolo {sm fis} pendulo, {orolo
gio} pendula.
pene {sm} penis.
penetrare {vi} penetrar, intruder,
penetrar, diffunder, entrar, {fig}
comprender.
272 di 392
Manualed'Interlingua
grettar.
pentola {sf} olla, marmita.
penultimo {ag} penultime.
penuria {sf} penuria, miseria, ex
treme paupertate, manco.
penzolante {ag} pendente, pen
dulante, suspendite.
penzolare {vi} pender, esser su
spendite.
penzoloni {av} in suspension.
peonia {sf} peonia.
pepare {vt} piperar.
pepato {ag} piperate, piccante.
pepe {sm} pipere.
peperonata {sf} platto a base de
pimento.
peperone {sm} pimento.
pepita {sf} pepita.
per {prep} pro, {attraverso spazio
e tempo} per. (Nota: La preposizio
ne italiana per resa con: pro,
quando indica finalit, scopo, dire
zione. Io veni pro travaliar = io
vengo per lavorare. Partir pro
Roma = partire per Roma. In tutti
gli altri casi si usa per (inclusa l'in
dicazione dell'agente nella frase
passiva e del mezzo che si usa) Ille
viagia per avion = lui viaggia con
l'aereo [per mezzo di] ).La prepo
sizione per si usa anche per indica
re l'autore di qualcosa. Un libro per
Pirandello = un libro di Pirandel
lo. Ma si pu dire anche Un libro de
Pirandello.)
pera {sf} pira.
peraltro {av} del altere latere.
perbene {ag} honeste, respecta
te, {av} ben, attentivemente.
perbenismo {sm} conformismo,
false respectabilitate.
percentuale {sf} percentage,
{ag} percentual.
percepibile {ag} perceptibile.
percepire {vt} perciper (percept),
reciper, exiger.
percettibile {ag} perceptibile,
percezione {sf} perception.
273 di 392
Manualed'Interlingua
mente, excessivemente, terribile
mente.
peregrinare {vi} peregrinar, >
peregrination, peregrino; vagar.
perenne {ag} perenne, continue,
eterne.
perentorio {ag} peremptori, final,
conclusive.
perequazione {sf} equalisation,
distribution equal, equilibrio.
perfetto {ag} pefecte, absolute,
integre, excellente, plen, {sm} per
fecto.
perfezionamento {sm} perfectio
namento.
perfezionare {vt} perfectionar.
perfezione {sf} perfection.
perfidia {sf} perfidia, fraude,
dolo.
perfido {ag} perfide, infidel.
perfino {av} etiam.
perforare {vt} perforar, terebrar.
perforatore {sm} perforator.
perforazione {sf} perforation.
pergamena {sf} pergamena.
pergola {sf} pergola.
pergolato {sm} pergola.
pericardio {sm} pericardio, > pe
ricarditis.
pericolante {ag} in periculo, que
menacia cader, insecur, instabile.
pericolo {sm} periculo, ({mettere
in pericolo} impericular).
pericoloso {ag} periculose, dam
nose.
pericolosit {sf} damnositate.
pericoresi {sf} (teol.) perichore
se, circumincession.
periferia {sf} peripheria, > peri
pheric.
perifrasi {sf} periphrase, > peri
phrastic, periphrasar.
pores.
periplo {sm} circumnavigation,
periplo.
perire {vi} perir, morir, succum
ber.
periscopio {sm} periscopio, > pe
riscopic.
perito {pp} perite, morite, suc
cumbite, {sm} experto, diplomato
in un schola technic, {ag} experte,
habile.
perizia {sf} experientia, habilita
te, {relazione} relation del exper
to.
perla {sf} perla, > perlar.
perlustrare {vt} explorar.
perlustrazione {sf} exploration.
permaloso {ag} irascibile, su
sceptibile, difficile.
permanente {ag} permanente.
permanenza {sf} permanentia,
({in permanenza} continuemente).
permanere {vi} permaner, conti
nuar.
permeare {vt} permear, impre
gnar, {fig} influentiar.
permesso {sm} permission, con
cession, licentia, passe (F).
permettere {vt} permitter, auto
risar, ({permettersi di:} dar se le li
centia de).
permuta {sf} permutation, troco,
excambio.
permutare {vt} permutar, trocar,
excambiar.
pernacchia {sf} ruito obscen, bur
la.
pernice {sf} perdice.
pernicioso {ag} perniciose, (<
pernice {:distruzione, rovina}),
damnose, periculose.
perno {sm} axe, cardine.
pernottamento {sm} pernocta
perimetro {sm} perimetro.
tion, demora pro un nocte.
periodico {ag} periodic, {sm} pe
pernottare {vi} pernoctar.
riodico, publication periodic.
pero {sm} piriero.
periodo {sm} periodo, cyclo.
per {sm} tamen, totevia.
peripezie {sfp} vicissitudes,
perone {sm} fibula.
aventuras, accidentes, contratem
274 di 392
Manualed'Interlingua
perorare {vt} perorar, orar, de
fender (le causa de), sustener.
perpendicolare {ag/sf} perpendi
cular.
perpendicolo {sm:} a ~ a plum
bo.
perpetrare {vt} perpetrar, com
mitter.
perpetuare {vt} perpetuar, pro
pagar, immortalisar.
perpetuo {ag} perpetue, eterne.
perplessit {sf} perplexitate, em
barasso, disconcerto.
perplesso {ag} perplexe, emba
rassate, disconcertate, {essere
perplesso} esser in dubita, {rende
re perplesso} enigmatisar.
perquisire {vt} perquirer (quir,
quisit), perscrutar.
perquisizione {sf} perquisition.
persecutore {sm} persecutor.
persecuzione {sf} persecution,
({mania di persecuzione} mania
persecutori).
perseguire {vt} persequer,
{giur} processar contra.
perseveranza {sf} perseverantia,
persistentia.
perseverare {vt} perseverar, per
sister.
persiana {sf anta} persiana.
persico {sm pesce} perca.
persino {av }v. perfino.
persistente {ag} persistente, per
manente.
persistere {vi} persister, perma
ner, insister.
persona {sf} persona, individuo,
corpore, figura, ({di persona} per
sonalmente).
personaggio {sm} personage,
personalitate.
personale {ag} personal, {sm}
personal, {aspetto} aspecto, {sf}
exposition.
personalit {sf} personalitate.
personificare {vt} personificar,
representar.
275 di 392
Manualed'Interlingua
scare} pisca, {di beneficenza} lot
teria de beneficentia.
pescare {vt} piscar, {estrarre} ti
rar, extraher, {fig} incontrar.
pescatore {sm} piscator.
pesce {sm} pisce, (pisce volante,
pisce aurate, ni carne ni pisce,
como un pisce foras del aqua,
mute como un pisce), {smp
astron} pisces.
pescecane {sm} squalo.
peschereccio {sm} barca de pi
sca.
pescheria {sf} pischeria.
pescivendolo {sm} venditor de
pisces.
pesco {sm albero} persico, persi
chiero.
pescoso {ag} piscose, ric de pi
sces.
peso {sm} peso, {importanza}
importantia, attention, {onere}
gravamine, onere.
pessimismo {sm} pessimismo.
pessimista {attr} pessimista.
pessimo {ag} pessime.
pestare {vt} calcar, fullar, tunder.
pestata {sf} calco, fullatura.
peste {sf} peste, (peste bubonic).
pestello {sm} fullator.
pestifero {ag} pestifere, moleste,
enoiose, mortal, perniciose.
pestilenza {sf} pestilentia.
pestilenziale {ag} pestilential.
pesto {ag} fullate, ({buio pesto:}
obscuritate total).
petalo {sm} petalo, {gen} folio.
petardo {sm} petardo.
petizione {sf} petition, postula
tion, libello.
peto {sm} crepitation de ventre,
{ma:} peto, < petardo, flatulentia;
{termine medico: rumori peristalti
ci del ventre} borborysmo.
petrolchimica {sf} petrolchimia.
petroliera {sf} (nave) portapetro
leo.
petroliero {sm} petrolero.
276 di 392
Manualed'Interlingua
piana {sf} plana.
pianeggiante {ag} plan, platte.
pianella {sf da piede} pantofla.
pianerottolo {sm} intervallo del
scalas, corridor del scalas, plano
del scalas.
pianeta {sf astron} planeta, {oro
scopo} horoscopo.
piangere {vi} plorar, lacrimar.
pianificare {vt} planificar.
pianificazione {sf} planification,
organisation.
pianista {sf} pianista.
piano {sm} plano, (plano inclina
te, prime plano), nivello, {arch}
projecto, schema, {pavimento}
solo, {di edificio} etage, {strato}
strato, {ag} plan, platte, equal, re
gular, {liscio} lisie, unite, {chiaro}
clar, intelligibile, {semplice} sim
plice, {gram} paroxytone, {av} in
voce basse, dulcemente, {lenta
mente} lentemente, {con cautela}
dulcemente, attentivemente.
pianoforte {sm} piano(forte).
Manualed'Interlingua
{fig} avar.
piede {sm} pede, (a pede, soldato
a pede, al pede del littera, prender
pede, pede equin).
piedistallo {sm} pedestallo, base,
soclo.
piega {sm} plica, ({il tuo ragiona
mento non fa una piega} tu ratio
namento es perfecte).
piegamento {sm} flexion.
piegare {vt} plicar, flecter, con
traher, {la testa} inclinar, {fig}
convincer, {vi} torquer, {dirigersi}
volver.
pieghettare {vt} corrugar, plicar.
pieghevole {ag} plicabile, flexibi
le.
piena {sf} inundation.
pieno {ag} plen, (a plen manos),
solide, massive, {fig} enoiate,
({sm fare il pieno:} reimpler le re
servoir (de gasolina)).
piet {sf} pietate, (haber pietate
de, facer pietate a un persona), mi
sericordia, miseration.
pietanza {sf} platto.
pietoso {ag} pietose, compassio
nate.
pietismo {sm} pietismo.
pietra {sf} petra, ({pietra di para
gone, termine di confronto:} petra
de tocca, petra pumice, petra an
gular, petra de altar, petra
infernal), lapide.
pietrame {sm} calculos.
pietrificare {vt} petrificar.
pietrisco {sm} fragmentos de pe
tras o de briccas.
piffero {sm} pipa.
pigiama {sf} pyjama.
pigiare {vt} pressar, premer, im
primer.
pigiatrice {sf} pressa (de uva).
pigiatura {sf} pressatura.
pigione {sf} location, {canone}
precio del location.
pigliare {vt }v. prendere.
piglio {sm} expression, facie,
aspecto.
pigmentazione {sf} pigmenta
tion.
pigmento {sm} pigmento.
pigmeo {sm} pygmeo.
pigna {sf} pinea.
pignatta {sf} marmita, olla, potto.
pignoleria {sf} meticulositate,
formalismo, pedanteria.
pignolo {ag} meticulose, formal,
pedante.
pignoramento {sm} pignoramen
to.
pignorare {vt} pignorar.
pigolare {vi} pipar, pipillar.
pigolio {sm} pipamento, pipilla
mento.
pigrizia {sf} pigressa, indolentia,
lentessa.
pigro {ag} pigre, indolente, lente.
pila {sf} pila, {mucchio} cumulo.
pilastro {sm} pilastro, {fig} sup
porto.
pillola {sf} pilula.
pilone {sm} pila, turre.
pilota {sm} pilota, guidator.
pilotaggio {sm} pilotage, guida.
pilotare {vt} pilotar, guidar.
piluccare {vt} colliger, morder,
beccar, obtener per astutia.
pimpante {ag} contente.
pinacoteca {sf} galleria de pictu
ras.
pineta {sf} pineto.
pingpong {sm} pingpong.
pingue {ag} obese, grasse, {fig}
abundante, ric.
pinguedine {sf} obesitate.
pinguino {sm} pinguin.
pinna {sf} pinna, > pinnate.
pinnacolo {sm} pinnaculo.
pino {sm} pino.
pinza {sf} pincia.
pinzetta {sf} pincia, pincietta.
pio {ag} pie, devote, {fig} van,
frustrante..
pioggia {sf} pluvia, (tempore de
pluvia), {fig} abundantia.
278 di 392
Manualed'Interlingua
piolo {sm} cavilia, palo, {di scala}
grado.
piombare {vt sigillare,
ricoprire/riempire di piombo} reve
stir de plumbo, plumbar, {cadere a
piombo} cader, {sopraggiungere
all'improvviso} precipitar se.
piombatura {sf} plumbatura.
piombino {sm peso} peso de
plumbo, {ind. costr.} plumbo, per
pendiculo.
piombo {sm} plumbo, ({a piombo
} a perpendiculo/ plumbo).
pioniere {sm} pionero, precursor.
pioppeto {sm} popleto, planta
tion de poplos.
pioppo {sm} poplo.
piovere {v imp} pluver.
piovigginare {v imp} pluver fin
mente.
piovoso {ag} pluviose.
piovra {sf} polypo gigante.
pipa {sf} pipa.
pipistrello {sm} vespertilion.
pira {sf} pyra.
piramide {sf} pyramide, > pyra
midal.
pirata {sf} pirata, > pirateria, pi
ratar.
pirex {sm} pirex.
Manualed'Interlingua
pizzo {sm trine} dentella, {barba}
barba punctate, {montagna} pic
co.
placare {vt} placar, mollificar, ap
paciar, calmar.
placca {sf} placa.
placcare {vt} placar, {rugby} fa
cer un placage.
placchetta {sf} placa, plachetta.
placenta {sf} placenta.
placido {ag} placide, calme.
plagiare {vt} plagiar, < plagiario,
plagiato, plagio.
planare {vi} planar, > planator.
plancia {sf naut} ponte del pilota,
{aeron. autom.} pannello a instru
mentos.
plancton {sm} plancton.
planetario {sm} planetario, {ag}
planetar, (systema planetar).
planimetria {sf} planimetria, <
planimetro.
planisfero {sm} planispherio, >
planispheric.
plantigrado {sm} plantigrado, >
plantigrade.
plasma {sf} plasma (del sangui
ne).
plasmare {vt} forgiar, formar, for
mar, conformar, modellar.
plastica {sf materiale} plastico(s),
{l'arte} plastica.
plastico {ag} plastic, (operation
plastic).
plastilina {sf} plastico modellabi
le.
platano {sm} platano, > platane
to, platanacee.
platea {sf} parterre.
ba.
plebe {sf} plebe, populo, > ple
beismo, plebeitate, plebeisar.
plebeo {sm} plebeio.
plebiscito {sm} plebiscito, >
{ag} plebiscitari.
plenario {ag} plenari, (reunion
plenari).
plenilunio {sm} plenilunio.
plenipotenziario {sm} plenipo
tentiario, > {ag} plenipotentiari.
pleonasmo {sm} pleonasmo, >
pleonastic.
plesso {sm} plexo.
pletora {sf} plethora, excesso, su
perabundantia.
plettro {sm} plectro.
pleura {sf} pleura, > pleuritis,
pleuritic, pleural, pleuropneumo
nia.
plico {sm} copertura, {busta} in
veloppe, {involto} pacchetto.
plinto {sm} plintho.
plotone {sm} peloton, esquadron.
plumbeo {sm} plumbee.
plurale {ag/sm} plural.
pluriennale {ag} de plure annos.
plurimo {ag} multiple.
plusvalore {sm} plusvalor.
pluviale {ag} pluvial.
pneumatico {sm} pneu, {ag}
pneumatic
poco {ag} poc, pauc, nimie,
{pron} poco, (un poco de, poco a
poco {fra poco, poco alla volta} in
poco), pauc, {adv} poco/pauc.
podere {sm} ferma, agro, terra.
poderoso {ag} vigorose, potente,
forte.
280 di 392
Manualed'Interlingua
poeta {sm} poeta/poetessa.
poetico {ag} poetic.
poggiare {vt appoggiare} appo
iar, supportar, poner, deponer.
poggiatesta {sf} appoiacapite.
poggio {sm} monticulo, colle.
poggiolo {sm} balcon.
poi {av} pois, deinde, postea,
{inoltre} in ultra, {alla fine} final
mente.
poich {cong} pois que, quia, po
stquam.
poker {sm} poker.
polare {ag} polar.
polarit {sf} polaritate.
polarizzare {vt} polarisar, {vr}
orientar se.
polca {sf} polka.
polemica {sf} polemica, > pole
misar, polemic, polemista.
polenta {sf} polenta.
poliambulatorio {sm distrib. me
dicine} dispensario, (loco de visita
medical e de prime cura equipate
per consultorios pro diverse specia
lisationes medical e chirurgic).
policlinico {sm} policlinica {etim.
da "polis", citt!}.
poliedro {sm} polyhedro.
poligamia {sf} polygamia, > poly
gamic.
poliglotta {sf} polyglotto, {ag}
polyglotte.
poligono {sm} polygono, > poly
gon, polygonal.
polimerizzazione {sf} polymeri
sation.
poliomielite {sf} poliomyelitis,
paralysis infantil.
polipo {sm} polypo.
polistirolo {sm} polystyrolene.
politecnico {sm} polytechnico.
politeismo {sm} polytheismo, >
polytheista.
politicizzare {vt} politicisar, (im
poner un finalitate politic a un que
stion, render conscie del implicatio
nes politic de un question).
281 di 392
Manualed'Interlingua
teatro} fauteuil.
poltrone {ag} otiose, indolente,
torpide, phlegmatic, coarde.
polvere {sm} pulvere, (jectar pul
vere in le oculos de un persona, re
ducer in pulvere, ille non ha inven
tate le pulvere).
polveriera {sf} pulveriera, maga
zin del pulveres.
polverizzare {vt} pulverisar, va
porisar.
polverone {sm} nube de pulvere,
un terribile pulvere.
pomata {sf} pomada.
pomello {sm maniglia} pomo,
button, prisa, manico, impugnatu
ra, {parte della gota} osso del
gena.
pomeridiano {ag} postmeridian.
pomeriggio {sm} postmeridie.
pomice {sf} pumice.
pomiciare {vi fig: adulare, lusin
gare} adular, flattar, {flirtare} ca
ressar.
pomo {sm} pomo, (pomo de
Adam, pomo de discordia).
pomodoro {sm} tomate, > toma
tiero.
pompa {sf} pumpa.
pompare {vt} haurir, pumpar.
pompelmo {sm} pompelmus.
pompiere {sm} pumpero.
pompon {sm} pompon.
pomposo {ag} pompose.
ponderare {vt} ponderar, consi
derar.
ponderazione {sf} ponderation,
consideration.
ponente {sm} occidente.
ponte {sm} ponte, (jectar un pon
te, ponte del asinos, capite del
ponte, ponte levatori).
pontefice {sm} pontifice, papa.
pontile {sm} imbarcamento.
pony {sm} pony.
popolare {ag} popular, {vt} po
pular.
popolarit {sf} popularitate.
282 di 392
Manualed'Interlingua
portacipria {sf} portapulvere de
vanitate.
portaerei {sm} portaaeroplanos.
portafoglio {sm} portafolio.
portafortuna {sm} talisman,
amuleto.
portagioie {sm} cassetta de joie
les.
portale {sm} portal.
portalettere {sm} currero, factor,
portalitteras.
portamatite {sm} portastilos.
portamento {sm} posa, positura,
comportamento, more, conducta.
portamonete {sm} portamoneta,
bursa.
portante {ag} de sustenimento.
portantina {sf} portiera, lectiera.
portaombrelli {sm} portapara
pluvias.
portapacchi {sm arnese che reg
ge i pacchi} portabagages.
portare {vt} portar, apportar, te
ner, {condurre} conducer, {regge
re} sustener, {trasportare} trans
portar, {sostenere} supportar, {esi
gere} exiger, {portar via} abducer.
portasapone {sm} portasapon.
portasigarette {sm} portacigar
rettas.
portaspilli {sm} (cossinetto) por
taspinulas.
portata {sf di pranzo} platto, {di
nave} capacitate, {stazza} tom
mage, {di fiume} fluxo, capacitate
de livration, {di arma da fuoco} di
stantia de tiro, {importanza} im
portantia, signification.
portatile {ag} portabile.
portato {ag:} ~ a esser propense
a.
portatore {sm chi porta} porta
tor, (titulo al portator, pagabile al
portator, portator de germines/ ba
cillos, possessore, detentor).
portatovagliolo {sm} portaser
vietta.
portauovo {sm} oviero.
283 di 392
Manualed'Interlingua
possente {ag} potente, forte.
possessivo {ag} possessive.
possesso {sm} possession, (esser
in possession de, haber in su pos
session, prender possession de, en
trar in possession de).
possessore {sm} possessor.
possibile {ag} possibile, (facer le
possibile).
possibilit {sf} possibilitate.
possidente {sm} proprietario.
posta {sf} posta, (posta restante,
posta aeree).
postagiro {sm} giro postal.
postale {ag} postal, (cassa po
stal).
postbellico {ag} postbellic.
posteggiare {vt} parcar.
posteggio {sm} parking, parca
mento, parco de automobiles.
postelegrafonico {ag} del posta
e del telecommunicationes, {sm}
empleato del postas e del telecom
municationes.
poster {sm} placard, poster.
posteri {smp} descendentes, po
steritate.
posteriore {ag} posterior.
posticcio {ag artificiale} artificial,
{fittizio} ficticie, fictive, false, si
mulate.
posticipare {vt} postponer, retar
dar, differer.
postilla {sf} nota marginal, glos
sa.
postino {sm} currero.
posto {sm} placia, loco, sito, ({in
nessun posto} nusquam, {nello
stesso posto} ibidem, {in quel po
sto} illic), {impiego} empleo.
postoperatorio {ag} postopera
tori.
postulato {sm} postulato.
postumo {ag} postume, {smp}
consequentias.
potabile {ag} potabile, (aqua po
tabile, auro potabile).
potare {vt} putar, precider, cir
284 di 392
Manualed'Interlingua
preavvisare {vt} avisar, adverter.
preavviso {sm} advertimento.
prebellico {ag} prebellic.
precario {ag} precari, > precarie
tate; provisori, {sm} laborator pre
cari (incerte, (juridicamente) inse
cur).
precauzione {sf} precaution, cau
tela.
precedente {ag} precedente.
precedenza {sf} precedentia,
prioritate, {av} in ~ pridem.
precedere {vt} preceder.
precetto {sm} precepto, {norma}
norma, regula, {mil} appello al re
crutamento.
precettore {sm} preceptor, inse
niante, instructor.
precipitare {vi cadere} cader,
{affrettarsi; chim} precipitar, acce
lerar, hastar.
precipitazione {sf fretta eccessi
va, chim} precipitation, haste, {at
mosf.} pluvia.
Manualed'Interlingua
preghiera {sf} prece, precaria,
oration, {domanda} petition.
pregiare {vt} preciar, {vr mi pre
gio di farle sapere...} io ha le honor
de communicar a vos que...
pregiato {ag} estimate, de valor.
pregio {sm} precio, valor, virtute,
laude, estimation.
pregiudicare {vt} prejudicar,
compromitter.
pregiudicato {sm} previe offendi
tor, delinquente habitual, recidivi
sta, persona con antecedentes pe
nal.
pregiudizio {sm} prejudicio, dam
no, detrimento.
pregno {ag} pregnate, plen.
prego {escl a chi ringrazia} es ni
hil! nulle causa!, {invitando uno ad
accomodarsi, a passar prima etc.}
per favor.
pregustare {vt} probar.
preistoria {sf} prehistoria, > pre
historic.
prelato {sm} prelato, > prelatia,
prelatura, prelatic.
prelavaggio {sm} lavage prelimi
nar.
prelevamento {sm} retiro, sub
traction.
prelevare {vt} subtraher, detra
her, deducer, prender, retirar, ex
traher.
prelibato {ag} excellente, exqui
site.
prelievo {sm} retiro, subtraction.
Manualed'Interlingua
preponderante {ag} preponde
rante, > preponderantia, prepon
derar.
preporre {vt} preponer, antepo
ner.
preposizione {sf} preposition.
preposto {ag} preposite.
prepotente {ag} prepotente, vio
lente.
prepotenza {sf} prepotentia, ar
bitrarietate, abuso.
prepuzio {sm} prepucio.
presa {sf} prisa, {con le dita} pin
cion/pinciata, conquista/conquesta,
{ presa in giro} burla.
presagire {vt} presagir, porten
der.
presagio {sm} presagio, presenti
mento, prediction, augurio.
presbiopia {sf} presbyopia.
presbite {ag} presbyte, presbyo
pic.
presbiterio {sm} presbyterio.
prescelto {ag} seligite, selectio
nate.
prescindere {vt} abstraher de,
abstraction facte de, negliger,
omitter.
prescrivere {vt come regola,
med, leg} prescriber, {come ordi
ne} ordinar, {abrogare} abrogar.
presentare {vt} presentar, intro
ducer, proponer, offerer.
presentazione {sf} presentation,
recommendation.
presente {ag} presente, {sm}
presente.
presentimento {sm} presenti
mento, presagio, suspicion.
presentire {vt avere un presenti
mento} presentir.
presenza {sf} presentia, alla ~ di
coram.
presenziare {vt} esser presente
a, assister a.
presepe {sm stalla} stabulo,
{mangiatoia} mangiatoria, crippa.
preservare {vt mantenere sicuro}
287 di 392
Manualed'Interlingua
presunto {ag} presumpte, pre
sumptive.
presuntuoso {ag} presumptuose,
arrogante, insolente.
presunzione {sf} presumption,
arrogantia, insolentia.
presupporre {vt} presupponer.
presupposizione {sf} presupposi
tion.
prete {sm} prestre, sacerdote,
presbytero.
pretendente {sm} pretendente.
pretendere {vt} pretender (a), re
quirer, exiger, aspirar a.
pretensione {sf} pretension/pre
tention.
pretenzioso {ag} pretentiose.
preterintenzionale {ag} involun
tari.
pretesa {sf} pretension/preten
tion.
pretesto {sm} pretexto.
pretore {sm} judice de prime in
stantia.
pretura {sf} tribunal de prime in
stantia.
prevalente {ag} prevalente, pre
dominante, preponderante.
prevalenza {sf} prevalentia, pre
dominantia, preponderantia.
prevalere {vi} prevaler, predomi
nar, preponderar.
prevalentemente {av} magis.
prevaricare {vi} prevaricar.
prevaricazione {sf} prevarica
tion.
prevedere {vt} previder.
prevedibile {ag} previsibile.
preveggenza {sf} prevision.
prevenire {vt} prevenir, obviar.
preventivare {vt} estimar, evalu
tar, calcular.
preventivo {sm} budget, {ag}
preventive.
prevenzione {sf} prevention.
previdente {ag} previdente.
previdenza {sf} previdentia, pro
videntia, ({ previdenza sociale} se
288 di 392
Manualed'Interlingua
de prioritate).
prisma {sf} prisma, > prismatic.
privare {vt} privar, disprovider,
despoliar, {vr} privar se, renunciar
a.
privato {ag} private, (schola pri
vate), {sm} privato, (in privato),
particular.
privazione {sf} privation.
privilegiare {vt} privilegiar.
privilegio {sm} privilegio.
privo {ag} private, disproviste,
mancante, carente, sin.
pro pr pro.
probabile {ag} probabile, verisi
mile.
probabilit {sf} probabilitate.
probante {ag} probante.
probit {sf} probitate, integritate,
rectitude.
problema {sf} problema, (resol
ver un problema), question.
problematico {ag} problematic.
proboscide {sf} trompa.
procacciare {vt} procurar.
procace {ag} impertinente, impu
dente, provocante, attrahente, se
ductive, stimulante.
procedere {vi} proceder, progre
der, marchar, derivar de, distin
guer.
procedimento {sm leg} processo.
procedura {sf} procedura.
procellaria {sf zool} pretel.
processare {vt} processar.
processione {sf} procession.
processuale {ag} de processo,
({diritto processuale} lege de pro
cedura).
procinto {sm} in ~ di sur le
puncto de.
proclama {sf} proclamation, edic
to.
proclamare {vt} proclamar, de
clarar, declamar, denunciar.
procrastinare {vt} procrastinar,
differer, retardar.
procreare {vt} procrear, genitar.
289 di 392
Manualed'Interlingua
profilattico {ag} prophylactic,
{sm} condom, medio anticoncep
tional.
profilo {sm} profilo, linea.
profittare {vt} profitar (de).
profitto {sm} profito, ganio, bene
ficio, avantage.
profondere {vt} profunder, {vr}
dedicar se a, esser profuse in.
profondit {sf} profunditate.
profondo {ag} profunde, {di
voce} grave, {sm} profunditate.
profugo {sm} refugiato.
profumare {vt} perfumar, {vi} ol
facer ben, {vr} perfumar se.
profumeria {sf} perfumeria.
profumo {sm} perfumo.
Manualed'Interlingua
pronto {ag} prompte, preste, ra
pide, {al telefono} hallo.
prontuario {sm} manual, tabula
de calculos.
pronuncia {sf} pronunciation.
pronunciare {vt} pronunciar.
propaganda {sf} propaganda, >
propagandisar.
propagare {vt} propagar, diffun
der.
propagazione {sf} propagation,
diffusion, transmission.
propaggine {sf} ramification,
nove ramo.
rar.
propulsione {sf} propulsion.
propulsivo {ag} propulsive.
propulsore {sm} propulsor.
prora {sf} proa.
proroga {sf} prorogation.
prorogare {vt} prorogar, postpo
ner, morar, renovar un contracto.
prorompere {vi} erumper (in).
prosa {sf} prosa, > prosaic, pro
sar.
proscenio {sm} proscenio.
prosciogliere {vt} absolver, di
scargar, disligar, liberar.
291 di 392
Manualed'Interlingua
prospiciente {ag} prospicente.
prossimit {sf} proximitate.
prossimo {ag} proxime, (causa
proxime), propinque, {sm} proxi
mo.
prostata {sf} prostata.
prosternarsi {vr} prosterner se.
prostituire {vt} prostituer, > pro
stitution, prostituta.
prostrare {vt} prostrar, submit
ter, affliger.
prostrato {ag} prostrate, afflicte.
protagonista {sf} protagonista,
(ager in alco le prime parte).
proteggere {vt} proteger (pro
tect), defender, tutorar.
proteina {sf} proteina, > proteic.
protendere {vt} extender, tender.
Manualed'Interlingua
prurito; formicar.
prugna {sf} pruna, > pruno
{pianta}.
pseudonimo {sm} pseudonymo.
psicanalisi {sf} psychoanalyse, >
psychoanalysar, psychoanalysta,
psychoanalytic.
psiche {sf} psyche.
psichiatra {sm} psychiatro, >
psychiatria, psychiatric.
psicofisico {ag} psychophysic, >
psychophysica, psychophysiologia.
psicologia {sf} psychologia, >
psychologic, psychologo.
psicopatico {ag} psychopathic,
{sm} psychopathe, > psychopa
thia, psychopathologic, psychopa
thologia, psychopathologo.
psicosi {sf} psychose.
psicoterapia {sf} psychotherapia,
> psychotherapeuta.
pubblicare {vt} publicar, editar,
divulgar.
pubblicazione {sf} pubblication,
edition.
pubblicista {sf} publicista.
pubblicit {sf} publicitate, propa
ganda.
pubblico {ag} public, aperte.
pube {sm} pubis, > pubertate,
pubere, impubere.
pudico {ag} pudic.
pudore {sm} pudor.
puericoltore {sm} puericultor, >
puericultura.
puerile {ag} pueril, > puerilitate;
infantil.
puerpera {sf} puerpera, > puer
peral, puerperio.
pugilato {sm} pugilismo, < pugili
sta, pugilistic, pugile.
pugnalare {vt} pugnalar, < pu
gnal.
pugno {sm} pugno, > pugnata.
pula {sf} vannatura, > vannar,
vanno.
pulce {sf} pulice, > pulicose,
{spulciare} expulicar.
293 di 392
Manualed'Interlingua
puntino {sm} puncto, ({a punti
no} perfectemente).
punto {sm} puncto, (puncto e vir
gula, puncto de interrogation/ex
clamation, duo punctos, puncto de
congelation/ebullition, le punctos
cardinal, puncto de vista, esser su
per le puncto de facer un cosa;
puncto de honor).
puntuale {ag} punctual, > punc
tualitate; diligente.
puntualizzare {vt} definir, accla
rar.
puntura {sf} punctura, {med} in
jection.
punzecchiare {vt fig} molestar.
punzone {sm} perforator.
pupazzo {sm} pupa.
pupilla {sf} pupilla, > pupillage,
pupillari.
pupillo {sm} pupillo.
purch {cong} dum, a condition
que, ben que, mesmo si.
pure {av} etiam, alsi, anque, me
smo si.
purea {sf} puree, (puree de ma
los, puree de patatas).
purezza {sf} puressa.
purga {sf} purgativo, > purgation,
purgar.
purgatorio {sm} purgatorio.
purificare {vt} purificar.
puritano {ag} puritan, > puritani
smo.
puro {ag} pur, munde, sincere, in
tegre, honeste.
purosangue {ag} de racia, de pur
sanguine.
Manualed'Interlingua
ple, quadruplication.
quadruplo {ag} quadruple, qua
druplic.
quaggi {av} hic infra, hic subtus,
{sulla terra} in iste mundo.
qua {av} hic, ci, ({da qui ad un'o quaglia {sf} qualia, coturnice.
ra} de ci a (un hora), {fino a qui}
qualche {det} al(i)cun, qualque,
usque a ci, {qui allegato} ci
aliquot, un pauco de, ({devo arri
juncto).
vare a qualch decisione:} io neces
quaderno {sm} quaderno, {quin sa prender un decision, { una per
terno} mano.
sona di qualche rilievo:} ille es un
quadrangolo {sm} quadrangulo, persona de un certe importantia,
> {ag} quadrangule, quadrangu
{qualche volta:} a vices,
lar.
interdum).
quadrante {sm} quadrante, (qua qualcosa {pron} alco, alique,
drante solar {meridiana}).
qualcosa, aliquanto.
quadrare {vi dare la forma di qua qualcuno {pron} al(i)cuno.
drato, adattarsi bene} quadrar,
quale {ag/pr int} qual, (le qual),
corresponder.
que.
quadrato {sm} quadrato, > qua qualifica {sf} qualification, {titolo
dratura, {ag} quadrate, {persona} professionale:} titulo.
equilibrate.
qualificare {vt} qualificar, charac
quadratura {sf mat astron} qua terisar, {definire:} definir, descri
dratura, {dei conti} correctessa,
ber, {chiamare:} indicar, appellar,
justessa, {fare la quadratura dei
{dar valore:} nobilitar.
conti} (facer le) revision.
qualificativo {ag} qualificative.
quadrettato {ag} esquadrate.
qualificazione {sf} qualification,
quadretto {sm} quadrato, {fig}
{di lavoro} specialisation.
scena.
quadriennale {ag} quadriennual. qualit {sf} qualitate, (de qualita
quadrifoglio {sm} quadrifolio, < te), {propriet} proprietate, {natu
ra} natura, {virt} virtute, {requi
trifolio.
sito} requisito, character.
quadriglia {sf} quadrilla, > qua
qualora {cong allorch} dum,
drillar.
{nel caso che} quando, in le caso
quadrilatero {sm} quadrilatero,
que.
> {ag} quadrilatere.
quadripartito {sm} quadripartito. qualsiasi / qualunque {pr rel}
quadrisillabo {ag} quadrisillabe. quecunque / {ag} qualcunque.
quadrivio {sm storico} quadrivio. qualunque {ag} qualcunque.
quadro {sm} pictura, tableau (F), quando {cong} quando.
quantit {sf} quanto, quantitate,
{descrizione} description, {fis}
amonta, pila, abundantia.
planca, tabula, pannello, {telev}
quadro,{ (in Int}. quadro{ significa quantitativo {ag} quantitative,
(analyse quantitative), {sm}
'cornice')}.
quadrupede {sm/ag} quadrupe amonta, numero.
quanti {ag} quante, quot
de.
quadruplicare {vt} quadruplicar, quanto {ag} quante, {av} quan
to, ({quanto a:} quanto a, {quanto
quadruplar (:sin), > {ag} quadru
295 di 392
Manualed'Interlingua
spesso:} quotiens), {fis} quanto.
quantunque {cong} quanquam,
ben que.
quaranta {num} quaranta.
quarantena {sf} quarantena, >
quarantenar.
quarantesimo {ag} quarantesi
me, {sm} quarantesimo.
quarantina {sf} quaranta.
quaresima {sf} quaresima, >
quaresimal, {vi} quaresimar.
quartana {sf} quartana, > quar
tan.
quarterone {sm chi ha un quarto
di sangue negro} quarteron.
quartetto {sm} quartetto.
quartiere {sm} quartiero, distric
to, (quartiero general; dar quartie
ro).
quartina {sf} sticho/stanza de
quatro versos (In {quatrain}; F
{quatrain}; S {quarteta}; P {qua
dra/ quarteto}, L {tetrastichon}).
quarto {ag} quarte, (le quarte
parte), {sm} quarto.
quarzo {sm} quarz, > quarzite,
quarzifere, quarzose.
quasi {av} quasi, (quasi que
{:come se}).
quass {av} hic supra.
quatto {ag} quatte, > quattar; oc
culte, latente, silentiose.
quattordici {num} dece-quatro,
quattuordece.
quattrini {smp} moneta, pecunia.
quattro {num} quatro, quattuor.
quattrocento {num} quatro cen
tos.
quattromila {num} quatro milles.
quello {ag dim} celle, ille, {pron}
celle, ille, {cosa} cello, illo.
quercia {sf} querco.
querela {sf} querela, > querela
tor.
querelare {vt} querelar, denun
ciar.
querulo {ag} planctive, lamento
se.
296 di 392
Manualed'Interlingua
297 di 392
Manualed'Interlingua
Manualed'Interlingua
rasar, tonder, {al suolo} deler, de
struer, {bosco} rasar.
radiale {ag} radial.
radiante {ag} radiante, brillante.
radiare {vt di raggi} radiar, {can
cellare} deler, {espellere} expel
ler, {eliminare} eliminar.
radiatore {sm} radiator.
radiazione {sf fis} radiation,
{cancellazione} expulsion, elimina
tion, cancellation.
radica {sf legno} radice de erica.
radicale {ag} radical.
radicare {vt} radicar, stabilir fir
memente.
radicato {ag} radicate, stabilite
firmemente.
radicchio {sm cichorium intybus}
cichorea, endivia.
radice {sf} radice, (radice quadra
te, cubic).
radio {sm} radio, (radio X, radios
rntgen), {chim} radium.
radioamatore {sm} radioamator.
radioattivit {sf} radioactivitate,
> radioactive.
radiodiffusione {sf} radiodiffu
sion.
radiologia {sf} radiologia, > ra
diologo, radiologista, radiologic.
radioso {ag} radiose, fulgente, lu
minose, {fig} felice.
rado {ag non fitto} rar, sparse,
{non frequente} rar, occasional.
radunare {vt} reunir, congregar,
{raccogliere} colliger,
{connettere} compaginar.
raduno {sm} reunion, assemblea,
meeting.
Manualed'Interlingua
semblar (a pena).
raggrinzire {vt} arrugar, corru
gar.
raggruppamento {sm} regruppa
mento, congregation, assemblage,
reunion.
raggruppare {vt} regruppar, con
gregar, assemblar, reunir.
ragguagliare {vt agguagliare}
equar, {livellare} nivellar, {para
gonare} comparar, {comm} balan
ciar, {spiegare} explicar, {informa
re} informar, poner alcuno al cur
rente de.
ragguardevole {ag} digne de re
specto/consideration, {notevole}
notabile, remarcabile, considerabi
le, importante.
ragia {sf} resina, ({acqua ragia}
terebinthina).
ragionamento {sm} rationamen
to, cogitation.
ragionare {vi} rationar, ratioci
nar, cogitar.
ragione {sf} ration, (haber ration,
con ration, ration social, ration de
stato, a ration de).
ragioneria {sf scienza} contabili
tate, computisteria, commercio,
{ufficio} computisteria.
ragionevole {ag} rationabile, ra
tional.
ragioniere {sm} computista, con
tabile.
ragliare {vi} critar del asino, rui
tar.
raglio {sm} sono producite per le
asino, ruito.
ragnatela {sf} tela de aranea.
ragno {sm} aranea.
rag {sm} ragout, sauce de toma
tes e carne.
rallegramenti {smp} congratula
tiones, felicitationes.
rallegrare {vt} allegrar (se), de
lectar.
rallentare {vi/vt} lentar, relentar,
diminuer (le velocitate).
300 di 392
Manualed'Interlingua
obscurar se.
ranocchio {sm} rana.
rantolo {sm} strepito, respiration
difficile, {dei morenti} singulto del
morientes.
ranuncolo {sm} ranunculo, > ra
nunculacee, ranunculaceas.
rapa {sf} rapa, > betarapa, caule
rapa.
rapace {ag animale} rapace, >
rapacitate.
rapare {vt} tonder, > tonsura.
rapida {sf} rapido.
rapidit {sf} rapiditate, celeritate,
velocitate.
rapido {ag} rapide, celere, veloce,
{sm treno} rapido.
presalia.
rappresentante {ag} represen
tante, {sm} representante, agente,
viagiator.
rappresentanza {sf} representa
tion.
rappresentare {vt} representar,
describer, narrar.
rapprentativa {sf} equipa repre
sentative.
rappresentativo {ag} represen
tative.
rappresentazione {sf} represen
tation, spectaculo.
rapsodia {sf} rhapsodia.
rarefare {vt} rarefacer, subtilisar.
rarit {sf} raritate, curiositate,
cosa rar.
rapimento {sm} rapto, {fig} rapi
raro {ag} rar, infrequente, insoli
mento, ecstase.
te, singular, estranie.
rapina {sf} rapina, rapimento.
rasare {vt} rasar, tonder (tons),
rapinare {vt} rapinar, robar, furer.
{falciare} falcar.
rapinatore {sm} raptor, fur.
raschiare {vt} abrader, rader, de
rapire {vt} raper (:anche fig), ab
ler.
ducer.
rasentare {vt} tener se/passar
rappezzare {vt} sarcir, reparar,
proxime (de), rader, glissar, appro
repeciar.
ximar, confinar con.
rapportare {vt riferire} referer,
rasente {pr} ~ a presso, juxta.
relatar, {confrontare} comparar,
raso {sm} satin, {raso terra}
{disegno} reproducer.
(quasi) al nivello del terra.
rapportatore {sm che riferisce
rasoio {sm} rasorio.
cosa vista o udita, giornalista} re
raspare {vt} raspar.
porter, {delatore} spion, delator,
rassegna {sf} revista. ({passare
{stru. dei disegnatori} mesurator
in rassegna} passar in revista),
de angulos, {topogr} indicator de
{mostra} exposition.
station.
rassegnare {vt} resignar (se), ab
rapporto {sm relazione fatta a
dicar, ({rassegnare le dimissioni}
voce o per iscritto} relation, repor
presentar le renuncia/dimissiones).
to, {dichiarazione} exposition, re
porto, {correlazione, attinenza} re rassegnazione {sf} resignation.
lation, connexion, correlation, {ses rasserenare {vt} serenar, {fig}
suale} relationes sexual, coito, {ri placar, calmar, tranquillisar.
guardo} respecto, referentia, {mat rassettare {vt} rangiar, arrangiar,
fis} ration, rata, ({fare un rappor
refacer, (re)sarcir, poner in ordine.
to} relatar, {fare un rapporto det rassicurare {vt} assecurar, appa
tagliato:} circumstantiar).
ciar, confirmar, ~rsi {vr} tranquilli
rapprendersi {vr} coagular se,
sar se.
concretar.
rassodare {vt} consolidar, con
rappresaglia {sf} retaliation, re cretar, indurar (se), rigidar se.
301 di 392
Manualed'Interlingua
rassomigliare {vt} similar, resi
milar.
rassomiglianza {sf} similantia,
resimilantia, similaritate, similitu
de.
rastrellare {vt} rastrellar.
rastrelliera {sf agr} mangiera,
guttatorio.
rastrello {sm} rastro, rastrello.
rata {sf} rata (pro rata (:propor
zionalmente), {pagare a rate:} pa
gar mensualmente/periodicamen
te).
rateale {ag pagamento rateale:}
pagamento periodic/mensual.
rateare {vt} divider in quotas/ra
tas.
ratifica {sf} ratification, approba
tion, sanction, confirmation.
ratto {sm dir} rapto, {zool} ratto.
rattoppare {vt} sarcir, reparar.
rattrappire {vt} render torpide,
{contrarre} contraher.
rattristare {vt} attristar, contri
star, affliger.
raucedine {sf} raucitate.
rauco {ag} rauc, > inraucar.
ravanello {sm raphanus sativus}
raphano sative.
ravioli {smp} ravioli (I).
ravvedersi {vr} repentir se, con
vertir se, corriger se
ravvedimento {sm} repententia,
conversion, emendamento (del
vita).
ravvicinare {vt} avicinar, approxi
mar.
ravvicinato {ag} avicinate, appro
ximate, proxime.
ravvisare {vt} recognoscer.
ravvivare {vt} revivificar, reani
mar, renovar.
raziocinio {sm} ratiocination, fa
cultate del ration, senso commun.
razionale {ag} rational.
razionare {vt} rationar, servir in
rationes/quantitates fixe.
razza {sf} racia, (de racia).
302 di 392
Manualed'Interlingua
sion, recensor.
recente {ag} recente.
recidere {vt} resecar, excider, ab
scinder.
recidivo {ag} contumace, > con
tumacia; relapse.
recintare {vt} cinger, palar, inclu
der.
recinto {sm} barriera, palissada,
cinction.
recinzione {sf} cinction.
recipiente {ag} recipiente, {sm}
vasculo, vaso, receptaculo.
reciproco {ag} reciproc, > reci
procar, reciprocitate.
recita {sf} recital.
recitare {vt} recitar, declamar.
recitazione {sf} recitation, inter
pretation.
reclamare {vt} reclamar, repeter,
protestara, exiger.
reclame {sf} reclamo, propagan
da.
reclamizzare {vt} propagandisar.
reclamo {sm} plancto, querela,
protestation.
reclinare {vt} reclinar, inclinar.
reclusione {sf} reclusion.
recluta {sf} recruta.
reclutamento {sm} recrutamen
to.
reclutare {vt} recrutar.
recondito {ag} occulte, celate.
recriminare {vt} recriminar, plan
ger.
recriminazione {sf} recrimina
tion, plancto.
recrudescenza {sf} aggravamen
to, impejoramento.
redarguire {vt} reprimendar, cen
surar, reprochar.
redarre {vt} rediger.
redattore {vt} redactor.
radazione {sf} redaction.
redditizio {ag} profitabile, lucrati
ve/lucrose, fructuose, remunerati
ve.
reddito {sm} renta, fructo, profi
303 di 392
Manualed'Interlingua
regime {sm} regime.
regina {sf} regina.
regio {ag} real, royal.
regionale {ag} regional, departi
mental.
regione {sf} region, districto,
area, departimento.
regista {sm teatr} productor,
{film} director.
registrare {vt} registrar, notar,
inscriber.
registratore {sm} (apparato) re
gistrator.
registrazione {sf} registration,
inscription.
registro {sm} registro, libro.
regnare {vi} regnar, dominar.
regno {sm} regno, ({abitante in
un regno:} regnicola), dominio.
regola {sf} regula, norma, lege,
precepto, principio, {esempio}
exemplo, {misura, moderazione}
moderation, {dieta, regime} dieta,
({di regola:} normalmente, {in re
gola:} in ordine).
regolamentare {vt} regular, con
trolar per normas, {ag} regula
mentari.
regolamento {sm} regulamento,
regula, lege, precepto, {di conti}
saldo.
regolare {vt} regular, normalisar,
arrangiar, ~rsi {vr} comportar se,
conducer se, {ag} regular, correc
te, uniforme, {puntuale} punctual.
regolarit {sf} regularitate.
regolarizzare {vt} regularisar, re
gular.
regolo {sm} regula.
regredire {vt} regreder, retroce
der, regressar.
regresso {sm} regression, retro
cession.
reintegrare {vt} reintegrar, resta
bilir, {dare indietro} restituer, {ri
sarcire} repagar, reimbursar.
relativit {sf} relativitate.
relativo {ag} relative, {che ha re
304 di 392
Manualed'Interlingua
poner in periculo.
repentino {ag} subite, improvise,
instantanee, inexpectate.
reperibile {ag} disponibile, que
pote esser trovate, traciabile.
reperire {vt} trovar, retrovar.
reperto {sm leg} objecto de con
viction, retrovamento, {med} re
porto.
repertorio {sm} repertoire (F).
replica {sf} replica, repetition, re
sponsa, objection, nove represen
tation.
replicare {vt} replicar, reiterar,
responder, repeter.
reportage {sm} reportage, inter
view.
reporter {sm} reporter.
repressione {sf} repression.
reprimere {vt} reprimer.
reprobo {ag} reprobate, > repro
bation.
repubblica {sf} republica, > repu
blican, republicano.
repulsione {sf} repulsion.
Manualed'Interlingua
centia; essere ~ subnegar.
reticolato {sm} rete, grillia, reti
culation, {filo spinato} barriera de
filo spinose.
rtina {sf anat} retina, > retinitis.
ret {sf per capelli} rete a capillos.
retorica {sf} rhetorica, > rhetor,
rhetorico, rhetoric.
retrattile {ag} retractile, > re
tractilitate.
retribuire {vt} remunerar, pagar.
retribuzione {sf} remuneration,
pagamento, salario.
retrivo {ag fig} reactionari, retro
grade.
retro {sm} retro, dorso, parte po
sterior.
retroattivo {ag} retroactive, > re
troactivitate.
retrobottega {sf} retroboteca.
retrocedere {vt} retroceder, re
greder, retrogradar, {mil} degra
dar.
retrocessione {sf} retrocession,
regression, retrogradation, {mil}
degradation.
retrodatare {vt} antedatar, > an
tedatation.
retrogrado {ag} retrograde, reac
tionista.
retroguardia {sf} retroguarda.
retromarcia {sf} retromarcha
retroscena {sf} retroscena, {sm
fig} secreto, intriga.
retrospettiva {sf} retrospecto, >
{ag} retrospectiva.
retrovia {sf mil} area retro le
fronte, retrovias.
retrovisore {sm} retrovisor.
retta {sf geom} linea recte, {at
tenzione, ascolto} attention, (pre
star attention a, sequer le opinion
de), {pensione che si paga dai con
vittori} mensualitate, costo, loca
tion, precio, victo.
rettamente {av} rectemente, ju
stemente, ben.
rettangolare {ag} rectangular.
306 di 392
Manualed'Interlingua
sumer, reprender, {sintetizzare}
resumer, > resumitor.
riassunto {sm} summario, recapi
tulation, rsum, resumpto.
riavere {vt} recuperar, reobtener.
ribadire {vt confermare} confir
mar, affirmar.
ribalta {sf} rampa, {teatr} pro
scenio, ({venire alla ribalta} deve
nir famose).
ribaltare {vt} subverter, contro
verter, inverter (se).
ribassare {vt} abassar, reducer.
ribasso {sm} abassamento/reduc
tion (de precios).
ribattere {vt} rebatter, {respin
gere} repulsar, {replicare} repli
car, refutar.
ribellare {vt far ribellare} rebel
lar, revoltar, seditionar, ~rsi {vr}
rebellar (se), revoltar (se).
ribelle {ag/sm} rebelle.
ribellione {sf} rebellion.
ribes {sm} ribes (rubie, nigre).
ribollire {vt bollire di nuovo} re
bullir, {bollire forte e fig} ferver,
ebullir.
ribrezzo {sm} repugnantia, repul
sion.
ributtante {ag} repugnante, di
sgustose, horribile.
ricacciare {vt} rechassar, repul
sar, expeller.
ricadere {vi} recader, collaber.
ricaduta {sf} recadita, relapso.
ricalcare {vt} calcar, {fig} imitar,
sequer.
ricamare {vt} brodar, > broderia,
brodator, brodage, {fig} inflar.
ricambiare {vt contraccambiare}
reciprocar, {sostituire} substituer.
ricambio {sm contraccambio} re
ciprocation, {ricarica} recambio,
{mecc} pecia de recambio, {biol}
metabolismo.
ricamo {sm} brodage.
ricapitolare {vt} recapitular, re
sumer.
307 di 392
Manualed'Interlingua
richiamare {vt} reappellar, revo
car, attraher, {ritirare} retiro, sub
traction, {rimpiangere} regrettar,
{rimproverare} reprochar, {alla
memoria} recordar.
richiamo {sm} appello, {rimpro
vero} reproche, {segno, gesto} si
gnal, {attrazione} attraction.
richiedere {vt} repeter, deman
dar, exiger, rogar, requirer, {un'as
sunzione} sollicitar.
richiesta {sf} requesta, petition,
demanda.
riciclare {vt} recuperar, utilisar
de novo, transformar.
ricino {sm ricinus} ricino.
ricognizione {sf} recognition, ex
ploration.
mentionar.
ricordo {sm} recordo, memoria,
recollection, {oggetto} souvenir.
ricorrente {ag} recurrente.
ricorrenza {sf} recurrentia, perio
dicitate, anniversario, occasion.
ricorrere {vt} recurrer, {fare ap
pello} appellar se a, {delle feste}
celebrar se, {fenomeno} repeter
se.
ricorso {sm} recurso, recurrentia,
{domanda} petition, instantia, ap
pello.
ricostituente {sm/ag} reconsti
tuente.
ricostituire {vt} reconstituer, re
stabilir.
ricostruire {vt} reconstruer, resti
tuer.
ricolmo {ag} plen, replenate.
ricostruzione {sf} reconstrution.
ricominciare {vt} recomenciar.
ricotta {sf} quark, caseo molle.
ricompensa {sf} recompensa,
ricoverare {vt} hospitalisar, inter
compensation, remuneration, pre
nar, {rifugiare} refugiar.
mio.
ricovero {sm atto} hospitalisa
ricompensare {vt} recompensar,
tion, internamento, {luogo} hospi
compensar, remunerar, premiar.
cio, refugio.
riconciliare {vt} reconciliar, paci
ricreare {vt} recrear, refacer,
ficar.
{spirito} recrear, delectar, diver
riconciliazione {sf} reconcilia
ter, intertener.
tion, pacification.
ricreazione {sf} recreation, {di
ricomprare {vt} recomprar.
strazione} intertenimento, diver
riconoscente {ag} recognoscen
sion.
te, grate, obligate.
ricredersi {vr} cambiar ideas,
riconoscenza {sf} recognoscen
cambiar le proprie opinion.
tia, gratitude, obligation.
ricuocere {vt} recocer.
riconoscere {vt} recognoscer,
{ammettere} admitter, confessar, ricuperare {vt} recuperar (de un
{distinguere} distinguer, identifi
perdita), salvar, {un delinquente}
car, {confessare} confessar, ad
rehabilitar, redimer.
mitter, {distinguere} distinguer, di ricupero {sm} recuperation, sal
scerner.
vation, rehabilitation, redemption.
riconoscimento {sm} recogni
ricurvo {ag} curve, recurvate.
tion, {ricompensa} recompensa.
ricusare {vt} recusar (:non vole
ricopiare {vt} copiar, {copiare di re), objectar, defiar.
nuovo} recopiar, transcriber.
ridacchiare {vt} rider stupide
ricoprire {vt} teger, coperir, {co mente (dissimulatemente, nervose
prire ancora} recoperir.
mente).
ricordare {vt} recordar (se de),
ridanciano {ag} pron/prompte al
rememorar (se de), {menzionare} riso, allegre, festive.
308 di 392
Manualed'Interlingua
ridere {vt} rider (ris), burlar (se
de).
ridicolo {ag} ridicule, burlesc.
ridimensionare {vt industria}
reorganisar, {fig} reconsiderar, re
dar un juste/adequate valor a.
rid {vt dire ancora} redicer, {aver
a che dire} criticar.
ridondante {ag} redundante, su
perabundante.
ridosso, {pr} a ~ di retro, supra,
coram.
ridurre {vt} reducer, {trasforma
re} converter, transformar, {limita
re} limitar, {accorciare} accurtar,
{costringere} constringer.
riduzione {sf} reduction, diminu
tion, disconto.
riempimento {sm} plenamento,
reimplimento.
riempire {vt} plenar, impler, {di
nuovo} reimpler, repler, {in vaso}
invasar.
riempitivo {sm} repletor,
{parola} pleonasmo.
rientranza {sf} recesso, niche, in
dentation.
rientrare {vi} reentrar, retornar,
{riguardare} esser comprendite.
rientro {sm} retorno.
riepilogare {vt} resumer.
riesplodere {vt es. una guerra}
recrudescer.
rifare {sm} refacer, reconstruer,
{ripetere} repeter, {contraffare}
imitar.
riferimento {sm} referentia, indi
cio.
riferire {vt} referer, informar, ex
poner, reportar, contar,
{attribuire} attribuer.
rifilare {vt fig} passar, cargar.
rifinire {vt} retoccar, guarnir, ton
der.
rifinitura {sf} guarnition, tonditu
ra, {sfp} accessorios.
rifiutare {vt} refusar, declinar, re
pulsar, negar.
309 di 392
Manualed'Interlingua
{vomitare} vomitar.
rigetto {sm} rejection, repulsa
tion.
rigidit {sf} rigiditate, {severit}
severitate, rigor.
rigido {ag} rigide, {tempo} frigi
de, inflexibile.
rigirare {vt} revolver, retornar,
{fig} manipular, alterar.
rigo {sm} regula, {mus} penta
gramma.
rigoglioso {ag} luxuriose, ubere,
copiose, vigorose, exuberante, >
ubertate, copiositate.
rigonfio {ag} inflate.
rigore {sm} rigor, diligentia.
rigoroso {ag} rigorose, dur, dili
gente.
rigovernare {vt lavare i piatti} la
var le plattos.
riguadagnare {vt} reganiar, recu
perar.
riguardante {ag} referente, con
cernente.
riguardare {vt guardare ancora}
reguardar, remirar, {stimare} esti
mar, considerar, {rivedere} revi
der, controlar, {concernere} re
guardar, concerner, ~rsi {vr}
prender se cura de se ipse.
riguardo {sm precauzione} pre
caution, {considerazione} conside
ration; ~ a in lo que concerne, in
relation a.
rigurgitare {vt vomitare} regurgi
tar, vomitar, {eccedere} redundar.
rilanciare {vt} relancear, {offer
ta} augmentar, facer un offerta
plus alte.
rilancio {sm} relanceamento, of
ferta plus alte.
rilasciare {vt} relaxar, relinquer,
dimitter, {rimettere in libert} libe
rar, disincarcerar, {mecc} disbloc
car, {fumo} discargar, emitter,
{documenti} expedir.
rilascio {sm} relaxamento, dimis
sion, liberation, disincarceramento,
310 di 392
Manualed'Interlingua
rimarginare {vt} cicatrisar.
rimasuglio {sm} resto, residuo.
rimbalzare {vi} resaltar, (facer)
saltar, rebatter, reverberar.
rimbalzo {sm} (re)salto, rebatti
mento, reverberation.
rimbambire {vt} stultificar, instu
pidir.
rimbeccare {vt} responder, re
batter.
rimboccare {vt} accommodar.
rimbombare {vi} resonar, toni
trar, echoar.
rimbombo {sm} resonantia, toni
tro.
rimborsare {vt} reimbursar.
rimborso {sm} reimbursamento.
rimbrotto {sm} reproche.
rimediare {vt} remediar, trovar
un remedio, {curare} curar, sanar,
{vt fam} procurar.
rimedio {sm} remedio, solution,
cura, medicamento, therapia, trac
tamento medical.
rimescolare {vt} remiscer, mi
scer.
rimessa {sf per veicoli} garage,
{di denaro} remissa, invio, {riser
va} reserva, provision.
rimestare {vt} miscer, revolver.
rimettere {vt} reponer,
{affidare} confider, committer,
{condonare, merci e denaro} re
mitter, rimetterci, perdere} perder.
rimmel {sm} rimmel.
rimodernare {vt} renovar, mo
dernar.
rimonta {sf mil} remonta.
rimontare {vt} remontar.
rimorchiare {vt} remulcar, > re
mulcator.
rimorchio {sm vettura attaccata
ad altra vettura} remulco.
rimorso {sm} remorso.
rimostranza {sf} remonstrantia,
protesto.
rimozione {sf} remotion, transfe
rimento, elimination, dimission.
311 di 392
Manualed'Interlingua
der, serrar, {in carcere} imprisio
nar, {gioielli} custodiar.
rincorrere {vt} persequer.
rincorsa {sf} sprint, breve cursa.
rincrescere {v imp} regrettar, la
mentar.
rincrescimento {sm} regret, la
mento.
rinculare {vi} recular, retroceder.
rinfacciare {vt} reprochar, objec
tar.
rinforzare {vt} reinfortiar, conso
lidar, {rendere pi stabile} stabilir,
{appoggiare} sustener, appoiar,
supportar.
Manualed'Interlingua
ripagare {vt} repagar, recompen
sar.
riparare {vt} reparar, refacer,
{proteggere} albergar, proteger.
riparazione {sf restauro, dare
soddisfazione, ammenda:} repara
tion, {dir} indemnisation, ({devo
fare un esame di riparazione a ot
tobre:} io debe repeter un examine
in octobre).
riparo {sm} copertura, refugio,
protection, defensa, {rimedio} re
medio, cura.
ripartire {vt partire di nuovo}
partir de novo, {distribuire} repar
tir, distribuer, disperger, divider.
ripassare {vt} repassar (:
'stirare'), {rivedere} revider, {ri
leggere} releger, {ritoccare} retoc
car, {far passare di nuovo} filtrar
de novo, {ridare} redar, {mecc}
examinar in detalio, refacer.
ripasso {sm di lezione} revision,
{ritorno} retorno.
ripensare {vt tornare a pensare}
repensar, pensar de novo, pensar
melio, {riflettere} reflecter, consi
derar, {cambiare opinione} cam
biar de opinion.
ripercuotere {vt riflettere} reflec
ter, ~rsi {vr} reflecter se, reverbe
rar, ({il ripercuotersi del suono} le
repercussion del sono).
ripercussione {sf} repercussion,
reculamento, refleixon, reverbera
tion.
ripescare {vt} repiscar, {ricupe
rare dall'acqua} recuperar.
ripetere {vt} repeter, replicar, ite
rar, reiterar.
ripetitore {sm} repetitor.
ripetizione {sf} repetition, repli
ca, iteration, reiteration, {scolasti
ca} lection private, {teatr} proba
ripetutamente {av} repetitemen
te, plure vices, itero e itero.
ripiano {sm} plano, {su collina}
plana, terrassa, {di scaffale} tabu
lato, etage.
ripido {ag} scarpate, precipitose.
ripiegare {vt} replicar, {ritirarsi}
retirar se.
ripiego {sm} expediente, recurso.
ripieno {sm cuc} farce, repletion,
{ag} replete, replenate.
riporre {vt} reponer, {metter via}
guardar, conservar.
riportare {vt} reportar, referer,
restituer, {citare} citar, {ricevere}
reciper {danni, ferite} suffrer.
riposare {vt} reposar, quiescer,
prender reposo, dormir.
riposo {sm} reposo, quiete, otio.
ripostiglio {sm} deposito, reser
voire, armario.
riprendere {vt} reprender, resu
mer, {ricominciare} recomenciar,
{ricevere} reciper, {riconquistare}
reconquirer, {assumere di nuovo}
readmitter, {rimproverare} repro
char, reprehender.
ripresa {sf} reprisa, resumption,
renovamento, {rinascita} rena
scentia, {riconquista} recaptura
tion, reconquesta, {da una malat
tia} restablimento, {auto} accele
ration, {cinem} sequentia (filmic),
{radio} diffusion directe, {sport}
partita, round, {registrazione del
suono} registration, ({a pi ripre
se:} in varie vices, v. ripetuta
mente).
ripristinare {vt} restituer inte
gralmente, refacer, restabilir, {edi
ficio} restaurar.
riprodurre {vt} reproducer, co
piar, presentar, {stampare} publi
car, {ritrarre} representar.
riproduzione {sf} reproduction,
{copia} copia, {ristampa} reim
pression.
riprova {sf conferma} confirma
tion.
riprovevole {ag} vituperabile, vil,
reprochabile, reprehensibile, cen
surabile, damnabile.
313 di 392
Manualed'Interlingua
ripudiare {vt} repudiar, rejectar,
condemnar.
ripugnante {ag} repugnante, re
pulsive, repellente, disgustose, of
fensive.
ripugnare {vi} repugnar, repeller.
ripulire {vt} mundar.
riquadro {sm} quadro.
risacca {sf} unda refluente, resa
ca.
risaia {sf} risiera.
risalire {vt} remontar (a), ascen
der.
risaltare {vt} evidentiar, relevar,
distinguer, projectar.
risalto {sm} evidentia.
risanamento {sm} resanar, refa
cer, curar.
risarcimento {sm} indemnisa
tion, compensation, reimbursa
mento.
risarcire {vt} indemnisar, com
pensar, reimbursar.
risata {sf} risada.
riscaldamento {sm} calefaction.
riscaldare {vt} calefacer, caler.
riscattare {vt} redimer, recupe
rar, liberar.
riscatto {sm} redemption, ({chie
dere in riscatto} extorquer).
rischiarare {vt} illuminar, accla
rar.
rischiare {vt} riscar, hasardar.
rischio {sm} risco, hasardo.
rischioso {ag} riscose, hasardose,
periculose.
risciacquare {vt} reaquar, clarar,
abluer.
riscontrare {vt confrontare} com
parar, {esaminare} verificar, con
trolar, {rilevare: irregolarit} notar,
remarcar, {incontrare} incontrar.
riscontro {sm confronto} compa
ration, {controllo} controlo, verifi
cation, {corrispondenza} corre
spondentia.
riscossa {sf} rebellion, insurrec
tion, revolta, {riconquista} recupe
ration.
riscossione {sf} perception, exac
tion, collection.
riscuotere {vt} perciper, exiger,
colliger, concuter, securar, (in)cas
sar, obtener.
risentimento {sm} resentimento.
risentirsi {vr} resentir (se de), of
fender (se de).
risentito {ag} resentite, offendite.
riserbo {sm} discretion, reserva,
caution, prudentia.
riserva {sf} reserva, (viagiar con
le reserva, sin reservas, de reser
va), provision, stock.
riservare {vt} reservar, conser
var, destinar,
riservatezza {sf} reserva, discre
tion.
risiedere {vt} resider, habitar, do
miciliar.
risma {sf} fasce, {di carta} risma.
riso {sm bot} ris, {il ridere} riso.
risolino {sm} risetto.
risolutezza {sf} resolution,
promptessa, decision.
risoluto {ag} resolute, prompte,
decidite.
risoluzione {sf} resolution, deci
sion, partito, deliberation.
risolvere {vt decidere, determina
re} resolver, solver, decider, deter
minar, statuer {annullare, invalida
re} dirimer.
risonanza {sf} resonantia, reper
cussion, echo.
risorgere {vi} resurger, resusci
tar, renascer.
risorsa {sf} ressource, medios,
expediente.
risotto {sm cuc} risotto.
risparmiare {vt} sparniar, econo
misar, {fare a meno} evitar, {sal
vare} salvar.
risparmio {sm} sparnio, economi
sation.
rispecchiare {vt} respicer, reflec
ter.
314 di 392
Manualed'Interlingua
rispettabile {ag} respectabile,
decente.
rispettare {vt} respectar, coler,
{una festa/legge} observar.
rispetto {sm} respecto, (respec
tos, in omne respectos), decentia,
{saluti} salutes, ({rispetto al qua
le...} in lo que concerne, in compa
ration a).
rispettoso {ag} respectuose.
risplendere {vt} resplender, relu
cer.
rispondente {ag:} ~ a conforme
a.
rispondenza {sf} corresponden
tia, conformitate, accordo.
rispondere {vt} responder, repli
car, {apparecchio, freni} functio
nar, ~ a corresponder.
risposarsi {vr} remaritar se.
risposta {sf} responsa, replica,
{di meccanismo:} bon functiona
mento.
rissa {sf} altercation, rixa, mele.
ristabilirsi {vr} recovrar, recupe
rar.
ristagnare {vt} stagnar, paraly
sar.
ristagno {sm} stagnation, paraly
sation.
ristampa {sf} reimpression, reedi
tion.
ristorante {sm} restaurante.
ristorare {vt} refrescar, compen
sar, indemnificar.
ristoro {sm} conforto, relevamen
to.
ristrettezza {sf} restriction, limi
tation.
ristretto {ag} restricte, restringi
te, stricte, anguste, limitate, con
centrate.
risucchio {sm} suction.
risultante {ag} resultante, {sf}
conclusion, {fis} resultante.
risultare {vt} resultar, derivar, es
ser consequentia de.
risultato {sm} resultato.
315 di 392
Manualed'Interlingua
resultar.
ritornello {sm} refrain, verso in
tercalari.
ritorno {sm} retorno.
ritorsione {sf} retorsion.
ritrarre {vt riprodurre} reprodu
cer, representar, {descrivere} de
scriber.
ritrattare {vt} retraher, disdicer,
{trattare di nuovo} retractar.
ritratto {sm} portrait.
ritrosia {sf} timiditate, pudor.
ritroso {av} a ~ retrograde, inver
semente, {ag} timorose, indecise,
hesitante.
ritrovare {vt} retrovar, {riottene
re} recovrar, {raccapezzarsi}
orientar se, comprender, {incon
trarsi} incontrar se.
ritrovato {sm scoperta} discoper
ta, {invenzione} invention.
Manualed'Interlingua
peli/capelli} ericiar, horripilar.
roba {sf} cosa, objecto, benes, re,
{indumenti} vestimentos, {merce}
merce, mercantias.
robusto {ag} robuste, > robustes
sa; valente, forte, firme.
rocca {sf} rocca.
rocchetto {sm} cylindro, rotula,
fuso, bobina.
roccia {sf} rocca, > {ag} roccose.
roco {ag di voce} rauc, > raucita
te.
rodaggio {sm} rodage.
rodare {vt} rodar.
rodere {vt} roder, {mecc} corro
der.
roditore {sm} roditor, rodente.
rododendro {sm} rhododendro.
rogna {sf med} scabie, {fig} eno
io, molestia.
rognone {sm} rene(s).
rognoso {ag med} scabiose, {fig}
enoiose, moleste.
rogo {sm} pyra.
rollio {sm} rolamento.
romanticismo {sm} romantici
smo, > romantic, romantico.
romanza {sf} romance, > roman
cero, romancesc.
romanziere {sm} romancero, bel
letrista.
romanzo {sm} romance, novella,
roman.
rombare {vi} streper, facer ruito
surde, {fig} rugir, tonitrar.
Manualed'Interlingua
rotolare {vt} rolar, facer rotar, re
volver.
rotolo {sm} rolo.
rotondo {ag} ronde, rotunde.
rotore {sm} rotor.
rotta {sf nav} route, cursa, direc
tion.
rottame {sm} ferralia, fragmen
tos, restos, ruina, pecietto.
rotto {ag} rumpite/rupte, frangite/
fracte.
rottura {sf} ruptura, fraction,
fractura, molestia, enoio.
rovente {ag} ardente, incande
scente, multo calide.
rovere {sm quercus robur} robo
re, {quercus sessiflora} querco.
rovescia, alla ~ a retro, contra,
reverso.
rovesciare {vt} reverter, subver
ter, inverter, perverter, everter,
{inclnare} reclinar, {mettere il die
tro davanti} preposterar, {la mar
cia} retornar.
rovescio {sm} reverso, {della
mano} dorso, {di pioggia} pluvia
(passager).
roveto {sm} rubia.
rovina {sf} ruina, {catastrofe}
pernicie.
rovinare {vt} ruinar, guastar.
rovinoso {ag} ruinose, perniciose.
rovistare {vt} perquirer (revol
vente le cosas), cercar ubique.
rovo {sm rubus fruticosus} rubo.
rozzo {ag} brute, grossier, rude,
rustic, aspere.
section.
rude {ag} rude, brusc, grossier.
rudere {sm} ruina, restos.
rudimentale {ag} rude, rudimen
tari.
rudimenti {smp} rudimentos, no
tiones elementari.
ruffiano {sm} procurator, media
tor.
ruga {sf} ruga, > rugar, rugose.
ruggine {sf} ferrugine.
ruggire {vi} rugir, > rugito.
rugiada {sf} rore, > rorar, irrorar.
rugoso {ag} rugose.
rullare {vi} rolar.
rullino {sm} rolo, {film} pellicula.
rullio {sm} rolamento.
rullo {sm} rolo.
rum {sm} rum.
ruminare {vi} ruminar, > rumina
tion, ruminante, rumine (:primo
stomaco dei ruminanti).
rumore {sm} ruito, rumor (:mor
morio, diceria), strepito, stridor.
rumoreggiare {vi} facer ruito.
rumoroso {ag} ruitose, rumorose,
strepitose.
ruolo {sm} rolo, function, parte,
{catalogo} lista, catalogo.
ruota {sf} rota, ({a ruota:} circu
lar, {ruota di scorta} rota de re
cambio/reserva).
ruotare {vt} rotar, volver, gyrar.
rupe {sf} rocca.
rupestre {ag} roccose, rupestre.
Manualed'Interlingua
ruta {sf ruta graveolens} ruta.
ruttare {vi/vt} ructar, vomitar,
eruptar.
rutto {sm} ructo.
ruvido {ag} aspere, dur, {fig} se
ver.
ruzzolare {vi} rolar, cader, colla
ber.
ruzzolone {sm} cadita, collapso.
ruzzoloni {av} ruinosemente.
319 di 392
Manualed'Interlingua
Manualed'Interlingua
saliente {ag} eminente, impor
tante, notabile.
saliera {sf} saliera.
salina {sf} salina.
salino {ag} salin.
salire {vi} montar, ascender,
scander, {prezzi} augmentar.
salita {sf} montata, ascensa,
scansion.
saliva {sf} saliva, > salivari, sali
var, salivation.
salma {sf} cadavere.
salmastro {ag} salin, salate.
salm {sm cucina} salmi.
salmo {sm} psalmo, > psalmista,
psalmic.
salmone {sm} salmon, > salmoni
de, salmonidos.
salnitro {sm} salnitro.
salone {sm} salon.
salotto {sm} salon.
salpare {vi} levar le ancora, qui
tar.
salsa {sf} sauce, > sauciera.
salsedine {sf} salinitate.
salsiccia {sf} salsicia, > salsicie
ria.
saltare {vi} saltar, omitter, {scop
piare} exploder.
saltellare {vi} saltar, facer caprio
las.
salto {sm} salto, {dislivello} deni
vellation.
saltuario {ag} irregular, disconti
nue, intermittente.
salumeria {sf} salsicieria, < salsi
ciero (:salumaio).
salumi {smp} charcuterie.
salutare {vt} salutar,
{accogliere} reciper, {ag} salutar.
salute {sf} sanitate, valetude,
{salvezza} salute, {escl} salute!
saluto {sm} salutation.
salva {sf di cannone} salva (tirar
un salva).
salvacondotto {sm} salvecon
ducto.
salvadanaio {sm} cassa a spar
niar.
salvagente {sm} cinctura de sal
vamento.
salvaguardare {vt} salveguardar,
defender, presidiar.
salvare {vt} salvar, redimer, auxi
liar, {proteggere} proteger, defen
der, servar.
salvataggio {sm} salvamento.
salvatore {sm} salvator, redemp
tor.
salve {escl} holla!, salve!.
salvezza {sf} salvation.
salvia {sf} salvia.
salvietta {sf} pannello (de
bucca).
salvo {ag} salve, (san e salve), se
cur, integre, {prep} salvo (que),
(salvo error e omission), con le ex
ception de.
sambuco {sf} sambuco, > bibera
ge al sambuco.
sanare {vt} sanar, curar, {una fe
rita} cicatrisar, {correggere} corri
ger, emendar, rectificar, {rimedia
re} remediar, recuperar.
sanatorio {sm} sanatorio.
sancire {vt} sancir, {ratificare}
ratificar, {confermare} confirmar,
{decretare} decretar, {imporre}
infliger.
sandalo {sm bot santalum} san
dalo, {calzatura} sandalia.
sangue {sm} sanguine, (sanguine
frigide, animales de sanguine frigi
de/calide, haber le sanguine calide,
prince de sanguine, sanguine azur
{:sangue blu}).
sanguigno {ag} sanguinee.
sangionare {vi} sanguinar.
sanguinoso {ag} sanguinose.
sanguisuga {sf} sanguisuga.
sanit {sf} sanitate, (officio de sa
nitate, sanitate mental, patente de
sanitate).
sanitario {ag} sanitari, {sm} me
dico.
sano {ag} san, salubre, {fig: edu
321 di 392
Manualed'Interlingua
cazione, ambiente} integre, hone
ste, recte.
santificare {vt} sanctificar, (sanc
tificar un die de festa), canonisar.
santit {sf} sanctitate.
santo {ag} sancte, {sm} sancto,
{sf} sancta.
santuario {sm} sanctuario.
sanzionare {vt dare sanzione a,
approvare} sanctionar, ratificar,
confirmar.
sanzione {sf} sanction, ratifica
tion, confirmation.
sapere {vi} saper, (saper facer un
cosa a un persona, qui sape!,
{cio:} a saper), cognoscer.
sapiente {ag} sapiente, sage.
sapienza {sf} sapientia, > sapien
tial.
sapone {sm} sapon, (sapon in
pulvere, floccos de sapon, {da bu
cato:} sapon de lavar), > sapona
ria, saponero, saponeria, sapona
cee, saponina, saponar, saponifi
car, saponification.
saponetta {sf} saponetta.
sapore {sm} sapor, > saporose,
saporar.
saporito {ag} saporose, gustose.
saracinesca {sf di negozio} corti
na metallic, {di chiusa} porta de
esclusa.
sarcasmo {sm} sarcasmo, > sar
castic.
sarchiare {vt} sarcular.
sarcoma {sf} sarcoma, tumor ma
ligne.
sardina {sf} sardina, > sardinero,
sardineria (:industria sardiniera).
sardonico {ag} sardonic, derisori,
disdignose.
sartia {sf} sartia.
sarto {sm} sartor, > sartorial.
sartoria {sf} sartoreria.
sassaiola {sf} pluvia de saxos.
sassifraga {sf} saxifraga, > saxi
frage, saxifragacee.
sasso {sm} saxo, petra.
322 di 392
Manualed'Interlingua
sbandato {ag} disbandate, di
sperdite, {persona} vagabunde.
sbando {sm} dispersion, allo ~
dispersemente.
sbandierare {vi} ostender, agitar,
{fig} ostentar.
sbaragliare {vt mil} deroutar,
vincer e disperder.
sbaraglio {sm} deroute, fuga,
({mandare qc. allo sbaraglio:} im
pericular, exponer alcuno a un pe
riculo, {buttarsi allo sbaraglio:}
mitter se in periculo), aventurar.
sbarazzare {vt} disembarassar
(se) de, disfacer (se) de, eliminar,
regular.
sbarcare {vi} disbarcar, {merci}
discargar.
sbarra {sf} barra, barrage, barrie
ra.
sbarrare {vt} barrar, obstruer,
blocar, {gli occhi} aperir, {asse
gno} cruciar.
sbatacchiare {vt} concuter.
sbattere {vt} batter, percuter,
lancear con violentia, {porta} clau
der (se) con ruito, {urtare} colpar,
collider, impinger contra,
{bandire} chassar, dispersar,
{scuotere} succuter, {mecc} facer
ruito.
sbattuto {ag} battite, {fig: colori
to, espressione} pallide, extenua
te, {uovo} battite.
sbavare {vi} salivar, bavar, {goc
cia} guttar.
sbellicarsi {vr dalle risa} torquer
se de riso.
sbiadire {vi} pallidir, discolorar.
sbiadito {ag} pallide, discolorate,
marcide.
sbiancare {vt} blanchir, {vi} pal
lidir.
sbieco {ag} oblique, torquite, de
transverso.
sbigottire {vi} stupefacer, inspi
rar un pavor reverential, espaven
tar.
323 di 392
Manualed'Interlingua
prompte, rapide.
sbrindellato {ag} lacerate.
sbrodolare {vt sporcare di brodo
o di untume} infedar (se) con
bouillon/uncto, {lasciar colare cibo
liquido} lassar stillar alco del buc
ca.
sbrogliare {di cosa imbrogliata}
disimbroliar, extricar, {sgombrare}
evacuar, dismobilar, {sbarazzarsi}
eliminar, disembarassar se, disfa
cer se de.
sbronza {sf} v. sbornia.
sbruffone {sm} fanfaron.
sbucare {vi} erumper, sortir, sor
tir, apparer (subitemente).
sbucciare {vt} pellar, discorticar.
sbudellare {vt} eventrar.
sbuffare {vi} sufflar (fugacemen
te), roncar, anhelar.
sbuffo {sm} sufflo, ronco, anhela
tion.
scabbia {sf} scabie, > scabiose.
scabro {ag} aspere, dur, rude.
scabroso {ag} scabrose, rude,
dur, grumose, coperite de protube
rantias, {difficile} difficile, dur,
{scandaloso} scandalose, {delica
to a trattarsi} delicate, riscose.
scacchiera {sf} chacchiero.
scacciare {vt} repeller, expeller,
allontanar, chassar.
scacco {sm pezzo del gioco} (pe
cia de) chaco(s), {smp} chacos,
{quadretto} quadrato, ({scacco
matto:} chaco mat, > matar), {fig}
complete defaite, insuccesso, gra
ve perdita.
Manualed'Interlingua
minar, ruinar.
scalzo {ag} discalceate, a pedes
nude.
scambiare {vt} excambiar, com
mutar, intercambiar, {barattare}
trocar, {equivocando} confunder,
mal comprender, {...quattro paro
le} conversar, ~rsi {vr} dar se, {la
visita} visitar se.
scambievole {ag} reciproc, mu
tual.
scambio {sm} excambio, commu
tation, intercambio, {baratto} tro
co.
scamosciato {ag} discamociate.
scampagnata {sf} excursion
(campestre), promenada in le cam
pania.
scampanata {sf} campanada.
scampare {vt evitare} evitar, sal
var, ~rsi {vr} salvar se, ({te la sei
scampata bella:} salvar se miracu
losemente).
scampo {sm} salvation, fuga, {via
di scampo} escappatoria, exita,
{zool: nephrops norvegicus} (sorta
de) crangon.
scampolo {sm} panno (residue),
talio, retalio, coupon.
scanalatura {sf} sulco.
scandagliare {vt} sondar, > son
da, sondage.
scandalizzare {vt} scandalisar,
offender.
scandalo {sm} scandalo, (petra
de scandalo), offensa.
scandaloso {ag} scandalose, of
fensive.
scandire {vt} scander, distaccar,
syllabar.
scannare {vt animali} macellar,
{persone} massacrar.
scanno {sm seggio} banco, sede.
scansafatiche {sm} qui neglige
su deberes, indolente, pigro.
scansare {vt spostare} displaciar,
remover, {evitare, schivare} evi
tar, {il colpo} parar, ~rsi {vr} ar
325 di 392
Manualed'Interlingua
libere curso a, emitter.
scaricatore {sm} discargator.
scarico {sm} discarga, {motore}
escappamento, {costr} cloaca, {ri
fiuti} immunditias, {mecc} tubo de
disaquamento, {fig: discarico} de
fensa, ({a scarico di coscienza:} a
liberar le proprie conscientia, {a
scarico di responsabilit:} a evitar
omne responsabilitates, {bolletta
di scarico} quitantia de discarga,
{luogo di scarico:} discargatorio),
{ag} discargate, disingagiate, va
cue.
scarlattina {sf} scarlatina.
scarlatto {ag} scarlatin.
scarno {ag magro} magre, tenue,
{povero} povre, simple.
scarpa {sf} scarpa, calceo, ({fare
le scarpe a qc.:} comportar se hy
pocritemente con alcuno).
scarpata {sf} scarpa, declination.
scarseggiare {vi} carer, mancar.
scarsezza {sf} carentia, mancan
tia.
scarso {ag} carente, insufficiente,
exigue, tenue.
scartare {vt involucro} disinve
loppar, dispacchettar, aveller, {ri
fiutare} rejectar, refusar, repulsar,
{idea, progetto} eliminar, abando
nar, {mil} declarar inapte al servi
cio militar, {mecc} dismantellar,
vender pro ferralia, {piegarsi da
una parte} virar, deviar brusca
mente.
scarto {sm} elimination, devia
tion, refusa, {distacco} differentia.
scassinare {vt} fortiar, effractio
nar, furar.
scasso {sm} effraction.
scatenare {vt} discatenar, disin
catenar, {fig} rebellar se, sublevar
se.
scatola {sf di legno} buxo, {di fer
ro} stanno, cassa de latta, {piena
di schede} scatula.
scattare {vt foto} prender un
326 di 392
Manualed'Interlingua
scheda {sf} schedula, carta.
schedare {vt} catalogar sur sche
dulas.
schedario {sm} cartotheca, sche
dario, scatula.
scheggia {sf} fragmento.
scheletro {sm} skeleto, > skele
tic.
schema {sf} schema, > schema
tic, schematisar, schematismo.
scherma {sf} scherma, > scher
mir, schermitor.
schermaglia {sf} discussion pole
mic, scaramucia.
schermo {sm} schermo.
schernire {vt} derider, burlar.
scherno {sm} derision, burla.
scherzare {vt} burlar (se de), ri
der se de.
scherzo {sm} burla, {mus} scher
zo.
scherzoso {ag} burlesc, jocular,
facete, comic, divertente, humori
stic.
schiaccianoci {sm} rumpenuces.
schiacciare {vt} comprimer, pre
mer, contunder, aplattar, serrar,
{uva} pressar, {rompere} rumper,
fracassar, {annientare} vincer, su
perar, submerger.
schiaffeggiare {vt} claffar, dar
un claffo, colpar con le palma.
schiaffo {sm} claffo, colpo de pal
ma, {fig} humiliation, offensa.
schiamazzare {vt} critar, emitter
ruitos rauc, {oche} critaliar, {galli
ne} cantar, cacarear, {fig} strepi
tar, garrular.
schiantare {vt} rumper, fracas
sar, {sradicare} eradicar, ~rsi
rumper se, crepar.
schianto {sm} detonation, clacca
mento, crac, fracasso, {fig gran do
lore} colpo, {di schianto} abrupte
mente, bruscamente, {fam} mera
vilia, beltate.
schiarire {vt} acclarar, clarificar,
elucidar, explicar, {olio} raffinar.
327 di 392
Manualed'Interlingua
sci {sm} shah.
sciabola {sf} sabla, > sablar.
sciacallo {sm} chacal.
sciacquare {vt} rinciar, clarar,
reaquar, aquar, abluer {med} irri
gar, ~rsi {vr} lavar se.
sciacquio {sm delle onde} le fluc
tuar.
sciagura {sf} catastrophe, calami
tate, disgratia.
sciagurato {ag disgraziato} mise
re, miserabile, {infelice} infelice,
{malvagio} perverse, atroce, im
pie, {iniquo} inique, {calamitoso}
calamitose, ruinose, {funesto} fa
tal.
scialacquare {vt} dissipar, dilapi
dar, profunder.
scialare {vt} dissipar, dilapidar,
profunder.
scialbo {ag} pallide, insignifican
te, {di colore} discolorate.
scialle {sm} chal.
scialuppa {sf} chalupa, lancha.
sciame {sm} essame, > essamar,
essamage.
sciare {vi} skiar.
sciarpa {sf} charpa, {grande}
cravata.
sciancato {ag} claude.
sciatica {sf} sciatica.
sciatore {sm} skiar.
sciatto {ag} negligente, inattente,
pauco methodic/systematic.
scientifico {ag} scientific.
scienza {sf} scientia.
scienziato {sm} scientista.
scimmia {sf} simia, > simian, si
miesc.
scimmiottare {vt} simiar.
scimpanz {sm} chimpanze.
scimunito {ag} stulte, stupide,
folle.
scindere {vt} scinder, divider,
partir.
scintilla {sf} scintilla.
scintillare {vi} scintillar, brillar.
sciocchezza {sf} stultessa, stupi
ditate, bagatella.
sciocco {ag} stulte, stupide, fa
tue.
sciogliere {vt nodo, nastro} disfa
cer, disnodar, {liberare: animale}
discatenar, liberar, {persona} di
scatenar, liberar, absolver, {neve,
zucchero} dissolver, funder se,
{ghiaccio} disgelar, {fig: contratto,
impegno} rescinder, rumper, {ap
pianare} resolver, {adempiere} sa
tisfacer, completar, realisar, {risol
vere} solver, resolver, {seduta, as
semblea} terminar, declarar termi
nate, {disimpacciare} distaccar,
disserrar, laxar, {cantare} cantar,
elevar un cantico, {un dramma}
disintricar, ~rsi {fig} relaxar se.
scioglimento {sm di contratto}
rescission, {di assemblea} dissolu
tion.
scioltezza {sf} agilitate, legieres
sa, {fig} disinvoltura.
sciolto {ag} agile, legier, {fig} di
sinvolte.
scioperante {sm} exoperante.
scioperare {vi} exoperar.
sciopero {sm} exopero.
sciovinismo {sm} chauvinismo, >
chauvinista.
scirocco {sm} sirocco.
sciroppo {sm} sirop, > siropose.
scisma {sf} schisma, > schisma
tic.
scissione {sf} scission, division,
partition, fission.
sciupare {vt} dissipar, ruinar, de
teriorar, guastar, corrumper.
scivolare {vi} glissar, laber.
scivolo {sm} glissamento, {tecn}
plano inclinate, {gioco} toboggan.
scivoloso {ag} lubric.
sclerosi {sf} sclerosis, > sclerotic.
scoccare {vt arco} tirar, jectar,
lancear, {orologio} batter.
scocciare {vt} molestar, dar eno
io (molestia, pena), ~rsi {vr} per
der le patientia, irritar se.
328 di 392
Manualed'Interlingua
scodella {sf} scutella, gamella,
terrina, platto a suppa, grande tas
sa.
scodinzolare {vi} agitar/mover le
cauda.
scogliera {sf} scolio, precipitio.
scoglio {sm} scolio, {fig} difficul
tate, obstaculo.
scoiattolo {sm} sciuro, scuriolo.
Manualed'Interlingua
sconnesso {ag} disjuncte, {fig}
perturbate, incoherente, inconse
quente.
sconosciuto {ag} incognite,
estranie, inexplorate.
sconquassato {ag}
concutite/concusse, ruinate, de
struite.
sconsacrare {vt} disconsacrar.
sconsiderato {ag} inconsiderate,
temerari.
sconsigliare {vt} dissuader, avi
sar/consiliar contra, persuader al
cuno a non facer.
sconsolato {ag} desolate, triste,
lugubre, affligite/afflicte.
scontare {vt comm} discontar,
{colpa} expiar, {errori} pagar.
scontato {vt} discontate, ({pren
dere per scontato:} dar como se
cur/garantite).
scontento {ag} discontente, di
sappunctate, insatisfacte, {sm} di
scontento, displacimento, disap
punctamento.
sconto {sm} disconto, reduction,
deduction.
scontrarsi {vt urtare} collider
contra, impinger contra, {venire
alla mischia} confliger, incontrar,
venir al manos.
scontrino {sm} coupon, quitantia,
billet, etiquetta.
scontro {sm} collision, impacto,
concurso, {lotta} combatto.
scontroso {ag} irritabile, de mal
humor, insociabile, intractabile, su
sceptibile.
sconveniente {ag} inconvenien
te, indecente.
sconvolgere {vt} conturbar, per
turbar, inquietar, confunder, disor
ganisar, inverter.
sconvolto {ag} conturbate, per
turbate, inquiete, confundite/confu
se, disorganisate, invertite.
scopa {sf} scopa, {spazzola}
brossa.
330 di 392
Manualed'Interlingua
gegno} rolar, glissar, {tempo:}
passar, transcurrer, glissar, {vt
giornale} foliar, percurrer le pagi
nas, {lettera} percurrer, saltar (le
gente).
scorretto {ag} incorrecte, errate,
plen de errores, {moralmente} in
polite, incivil, injuste, disloyal.
scorrevole {ag} rolabile, glissabi
le, cursori, {fig} fluide, facile.
scorribanda {sf mil} incursion,
raid, razzia, {escursione} excur
sion.
scorsa {sf} reguardo, breve vi
sion, examine, inspection.
scorso {ag} passate, prior.
scorsoio {ag} nodo ~ nodo cur
sori.
scorta {sf guida} guida, conduc
tor, {mil} escorta, convio, con
voyo, {guardia guarda, provvista}
provision, victualia, stock.
scortare {vt} escortar, conducer,
guardar.
scortecciare {vt} discorticar.
scortese {ag} impolite, discorte
se.
scortesia {sf} impolitessa.
Manualed'Interlingua
scroccone {sm} parasito.
Manualed'Interlingua
seccatore {sm} persona importun
(moleste, enoiose, indesiderabile).
seccatura {sf} molestia, enoio, in
commoditate.
secchio {sm} situla.
secco {ag} sic, (vino sic), aride,
torrefacte, {appassito} marcide,
desiccate, {magro} magre, tenue,
{brusco} abrupte, brusc.
secernere {vt} secerner.
secessione {sf} secession.
secolare {ag} secular, > seculari
smo, secularista, secularitate, se
cularisar, secularisation.
secolo {sm} seculo, era, epocha,
{rel} mundo, ({al secolo...} in le
vita real).
secondario {ag} secundari, ac
cessori.
secondino {sm} carcerero, guar
diano.
secondo {ag} secunde, {sm tem
po, nei duelli, etc.} secundo, {di
pranzo} platto principal, {prep}
secundo, secun, ({secondo la leg
ge:} ex lege).
secondogenito {ag/sm} secunde
genite, filio minor/junior.
secrezione {sf} secretion.
sedano {sm} seleri.
sedare {vt} sedar, placar, calmar.
sedativo {sm} sedativo, {ag} se
dative.
sede {sf} sede, {centro} centro,
{residenza} domicilio, residentia,
habitation.
sedentario {sm} sedentari.
sedere {vi} seder (se), assider (se
a), esser sedite, {pol} esser in ses
sion.
Manualed'Interlingua
isolamento, isolation, solitude, con
finamento, apartheid.
segretario {sm} secretario.
segreteria {sf} secretariato, {se
greteria telefonica} responditor te
lephonic.
segreta {sf} cella.
Manualed'Interlingua
senil), > senilitate, senectude.
senno {sm} senso, discrimination,
judicio, ration, prudentia.
seno {sm ogni senso} sino, (in le
sino del familia), {petto} pectore.
sensazionale {ag} sensational,
emotionante.
sensazione {sf} sensation, (>
sensationalismo), sentimento, im
pression.
sensibile {ag} sensibile, emotive,
impressionabile, susceptibile,
{meccanismo} sensitive, {rilevan
te} notabile, importante.
sensibilit {sf} sensibilitate, su
sceptibilitate.
senso {sm} senso {:fisico, giudi
zio, significato, direzione}, (senso
commun, perder le senso, in senso
inverse), {sensazione} sensation,
{significato} significato, {direzio
ne} direction.
sensuale {ag} sensual, > sensua
lismo, sensualista, sensualitate,
sensualisar (:rendere sensuale).
sentenza {sf} sententia, judica
mento, judicio, {detto} aphori
smo.
sentenziare {vi dir} sententiar,
judicar, decider, {fig: sputar sen
tenze} facer dictamines.
Manualed'Interlingua
serramento {sm} clausura, serra
tura.
serranda {sf} trappa, porta leva
tori, {avvolgibile} jalousie rolante.
serrare {vt} serrar, (serrar le ran
gos/filas), includer sub clave, clau
der al pessulo, {circondando} in
cluder, {stringendo} serrar (le pu
gno), stringer, {premere} premer.
serrata {sf} clausura.
serrato {ag fig} compacte, dense,
concise.
serratura {sf} serratura.
servire {vr} servir, (servir un per
sona, {servire come} servir de,
{servirsi di} servir se de, adjutar
se de).
servit {sf personale} personal,
servicio domestic, {schiavit} ser
vitude, sclavitude, {dir} servitude.
servizievole {ag} servicial.
servizio {sm} servicio, (servicio
militar, {culto} servicio divin),
{giornalistico} reportage, articulo,
{smp} camera de banio.
servo {sm} servo, servitor.
sessanta {num} sexanta.
sessione {sf} session, {scuola}
trimestre, semestre.
sesso {sm} sexo.
sessuale {ag} sexual.
sestante {sm} sextante.
sestetto {sm} sextetto.
sesto {ag} sexte, {sm arch} cur
va, arco.
seta {sf} seta, (seta artificial, cul
tura del seta, sericicultura, filo de
seta, seta filate, papiro de seta,
verme de seta).
setacciare {vt} setassar, cerner.
setaccio {sm} setasso.
sete {sf} sete, (haber sete, appa
ciar le sete).
setola {sf} seta, setola.
setta {sf} secta, > sectari, secta
rio.
settanta {num} septanta.
sette {num} septe.
336 di 392
Manualed'Interlingua
disfacer, {distruggere} demolir,
destruer, reducer a ruinas, {fig}
annihilar.
sfatare {vt} demolir, demystificar,
discreditar.
sfavillare {vi} scintillar, brillar,
fulgurar.
sfavorevole {ag} disfavorabile,
contrarie.
sfera {sf} sphera (sphera celeste,
sphera armillar), rondo, {condizio
ne sociale} classe, condition social,
{ambito} campo, circulo.
sferico {ag} spheric.
sferrare {vt fig} lancear, discate
nar.
sferza {sf} flagello.
sferzare {vt} flagellar, fustigar,
verberar, {fig} stigmatisar, criticar.
sfiatatoio {sm} spiralio, apertura/
orificio de ventilation.
sfibrare {vt} enervar, {fig} debili
tar, abatter.
sfida {sf} defia, defiantia, provo
cation, {per iscritto} cartel.
sfidare {vt} defiar, provocar.
sfiducia {sf} disestima, diffiden
tia.
sfigurare {vt} disfigurar, defor
mar, affedar, {vi} facer mal figura.
sfilare {vt} disfilar, extraher, le
var, {vi} defilar (ante).
sfilata {sf} defilada, defil.
sfinge {sf} sphinge.
sfinire {vt} evanescer, exhaurer,
consumer, extenuar.
sfiorare {vt} tanger, toccar, abra
der, {un tema} tanger.
sfiorire {vi} disflorar.
sganciare {vt} distaccar, discro
car, disjunger, {bombe} jectar a
basso, lancear, lassar cader, {fig}
liberar se de, evitar.
sgangherato {ag} discardinate,
decrepite, ruinose, in disordine, di
saccopulate, {illogico} incoheren
te.
sgarbato {ag} impolite, discorte
se, grossier.
sgarbo {sm} impolitessa, discor
tesia.
sgarrare {vt} faller, {vi} errar,
{non sgarra mai:} on non le pote
reprochar.
sgattaiolare {vi svignarsela quat
to quatto} ir furtivemente, deviar,
escappar.
sgelare {vt} disgelar, funder, {vr
fig} comenciar sentir se plus con
fortabile, perder le timiditate.
sghembo {ag} oblique, inclinate,
torte, {fig} equivoc.
sghignazzare {vi} rider provoca
tivemente (sardonicamente, sarca
sticamente).
sgobbare {vt} travaliar con ardor,
laborar como un asino, sudar, fati
gar se.
sgobbone {sm} travaliator infati
gabile/ardorose.
sgocciolare {vi} guttar, {vuotar
si} evacuar se.
sgolarsi {vr} exgurgitar se, {fig}
critar a plen pulmones.
sgomberare {vt} disembarassar,
evacuar, {mobili} dismobilar.
sgombro {ag} libere, evacuate,
{sm} translocation, evacuation,
{pesce} maquerello.
sgomentare {vt} perturbar, pre
occupar, {vr} preoccupar se, affli
ger se.
sgomento {sm} preoccupation,
affliction, {fig} pavor, espavento,
terror.
sgominare {vt} vincer, deroutar,
frustrar.
sgonfiare {vt} deflar, disinflar,
{fig} enoiar.
sgorbio {sm} macula de tinta, in
formitate, scriptura illegibile.
sgorgare {vt} effluer, emanar,
surger.
sgozzare {vt} jugular.
sgradevole {ag} disagradabile,
disgustose, moleste.
337 di 392
Manualed'Interlingua
sgradito {ag} disagradate, indesi
rate.
sgranare {vt} disgranar, {gli oc
chi} reguardar fixemente con sur
prisa.
sgranchire {vt mettere in movi
mento:} extender (le gambas/cor
pore), protender, {fig} eveliar, rea
nimar.
sgranocchiare {vt} roder/mordet
tar con placer.
sgrassare {vt} disgrassiar, mun
dar.
sgravare {vi parto} parer, {fig}
exonerar, alleviar, facilitar.
sgravio {sm} exoneramento, alle
viation, facilitation.
sgraziato {ag} impolite, discorte
se, diselegante, grossier.
sgretolare {vt} minutiar, facer
clasmas, franger, {fig} diminuer,
dissipar.
sgridare {vt} reprimendar, repro
char.
sgridata {sf} reprimenda, repro
che.
sguaiato {ag} impolite, grossier,
diselegante, turbulente, disfrenate.
sguainare {vt} disvainar.
sgualcire {vt} deteriorar, guastar,
ruinar.
sgualdrina {sf} prostituta.
sguardo {sm} reguardo, vista.
sguazzare {vi} infangar se, natar,
{passare un guado} vadar.
sguinzagliare {vt} distaccar (del
corda), {fig} dar le chassa a.
sgusciare {vt} dissiliquar, disgra
nar, decorticar, pellar, {vi} glissar.
shampoo {sm} shampooing.
shock {sm} choc, succussa (elec
tric).
si {pron indef} se, on, {av} si.
sia {cong} sia.
sibilare {vt} sibilar.
sibilo {sm} sibilo.
sicario {sm} assassino/assassina
tor a pagamento.
338 di 392
Manualed'Interlingua
silo {sm} silo.
siluetta {sf} silhouette.
silurare {vt mil} torpedar, {fig}
destituer.
siluro {sm} torpedo, {zool} siluro.
simboleggiare {vt} symbolisar,
representar, significar.
simbolico {ag} symbolic.
simbolismo {sm} symbolismo.
simbolo {sm} symbolo, emblema,
{rel} credo.
simile {ag} simile, similar, {siffat
to} equal.
simmetria {sf} symmetria, >
symmetric, symmetrisar.
simpatia {sf} sympathia, phanta
sia, inclination.
simpatico {ag} sympathic.
simpatizzante {sm} sympathisar,
inspirar sympathia.
simposio {sm} congresso, mee
ting, symposio, banchetto.
simulacro {sm} simulacro, imagi
ne.
simulare {vt} simular, contrafa
cer.
simulatore {sm} simulator.
simulazione {sf} simulation, fic
tion.
simultaneo {ag} simultanee, >
simultaneitate.
sinagoga {sf} synagoga.
sincerit {sf} sinceritate, hone
state, puressa, franchessa, veraci
tate, simplicitate.
sincero {ag} sincer, honeste, pur,
franc, ver, simplice.
sincope {sf} syncope, > synco
par, syncopation, syncopal.
sincronizzare {vt} synchronisar.
sincrono {ag} synchrone, simulta
nee.
sindacale {ag} syndicato, > syn
dical, syndicalismo, syndicalista.
sindacare {vt} criticar, controlar.
sindaco {sm} burgomaestro,
{amm} syndico, {smp} revisores
de contos.
339 di 392
Manualed'Interlingua
struer, ordinar, {procurare un'occu
pazione} ingagiar, {dar sede o al
loggio} dar ubication, {vr} ordinar
le proprie affaires, installar se, {in
un luogo} stabilir se, {sposarsi}
maritar se.
sistematico {ag} systematic, me
thodic, regular.
sistemazione {sf} arrangiamen
to, collocation, {di lavoro} empleo,
{di abitazione} ubication.
situare {vt} situar, local/collocar,
placiar.
situazione {sf posizione} situa
tion, position, location, {condizio
ne} condition (triste), stato (diffici
le).
slacciare {vt} dislaciar, disligar,
discinger, distaccar, {da bottoni}
disbuttonar.
slanciarsi {vr} lancear se, precipi
tar se, jectar se, lancear se con im
peto, protender se.
slanciato {ag} svelte, magre.
slancio {sm} lanceamento, impe
to, impulso.
slavato {ag} dislavate, pauco niti
de, {fig} vage, imprecise.
sleale {ag} disloyal, dishoneste,
perfide.
slegare {vt} disligar, distaccar.
slitta {sf} slitta, traha.
slittare {vi scivolare} glissar,
{auto} derapar, {fig} postponer
se.
slogare {vt} luxar, dislocar.
slogatura {sf} luxation, disloca
mento.
sloggiare {vi} deserer (de un
loco), dislocar, remover, expeller.
smacchiare {vt} dismacular, net
tar, mundar.
smacco {sm} ignominia, vergonia,
affronto, {mil} disfacta, defaite,
smagliare {vt} dismaliar, dissuer,
disfacer, rumper, {brillare} brillar,
resplender, relucer, fulger.
smagliante {ag} brillante, fulgi
de, splendide.
smaliziato {ag} artificiose, astu
te, maligne.
smaltare {vt} smaltar, (> smalta
tura), vernissar.
smaltire {vt} digerer, {denaro}
dissipar, {sonno} satiar se per dor
mir, dormir bastante(mente), {al
cohol} disebriar (se), {merci, scor
ta} vender,
smalto {sm} smalt.
smania {sf} phrenesia, follia furio
se, {cibo} gluttonia, {rabbia} ra
bie, furor, {vivo desiderio} avidita
te, cupiditate, {agitazione} agita
tion, enervation.
smaniare {vi} agitar se (nervose
mente), inquietar se, rabiar, esser
furiose.
smantellare {vt} dismantellar.
smarrimento {sm} perdita, aber
ration, {emot} disconcertamento,
confusion, disordine, perturbation,
perplexitate.
smarrire {vt} perder, {via} aber
rar (del), {vr} perder se, {fig} con
funder se, devenir perplexe super.
smascherare {vt} dismascar,
smembrare {vt} dismembrar, dis
secar.
smemorato {ag} obliviose, di
stracte, inconsiderate.
smentire {vt} dismentir, denegar,
confutar, recusar, contradicer.
smentita {sf} dismentito, (de)ne
gation, confutation, recusation,
contradiction.
smeraldo {sm} smaragdo.
smerciare {vt} mercar, vender.
smercio {sm} vendita.
smeriglio {sm} smerilio.
smettere {vi} cessar, abandonar,
interrumper, {abiti} levar, disvestir
se, cessar de portar.
smilzo {ag} gracile, magre, tenue,
agile.
sminuire {vt} diminuer, reducer,
{vi} diminuer, discrescer, levar.
340 di 392
Manualed'Interlingua
sminuzzare {vt} micar, dispeciet
tar.
smistare {vt} assortir, classificar,
{treni} manovrar.
smisurato {ag} dismensurate, im
mense.
smobilitare {vt} demobilisar, di
mitter.
smodato {ag} immoderate, extra
vagante, excessive, disfrenate.
smoking {sm abito} smoking.
smontare {vi scendere} dismon
tar, descender, {vt una cosa} di
smontar, discomponer, disfacer,
{fig} amortir, discoragiar.
smorfia {sf} grimasse, visage
grottesc.
smorfioso {ag fig} pudibunde, af
fectate.
smorto {ag} pallide, discolorate.
smorzare {vt} extinguer, amortir,
{sete} appaciar, {colori} attenuar,
{fig} placar, moderar.
smottamento {sm} glissamento
de terreno.
smottare {vi} glissar, cader.
smunto {ag} pallide, emaciate,
sic.
smuovere {vt} remover, cambiar
de stilo, {commuovere} commo
ver, ablandar, {dall'inerzia} succu
ter, {da un proposito} facer cam
biar, {vr} mover se, cambiar idea.
smussare {vt} obtunder, blasar.
snaturato {ag} depravate, cor
rupte, inhuman.
Manualed'Interlingua
sofferenza {sf} suffrentia, dolor,
patimento.
sofferto {ag} suffrite, {fig} vivite,
experimentate.
soffiare {vt} sufflar, (sufflar al
aure de un persona), {fig: segreto}
susurrar, {vr} sufflar se le naso.
soffice {ag} molle, blande, (>
ablandar), dulce, morbide.
soffio {sm} sufflo.
soffitta {sf} mansarda.
soffitto {sm} plafon, tecto.
soffocare {vt} suffocar, {fig} oc
cultar, retener.
soffriggere {vt} friger/rostir le
giermente.
soffrire {vi} suffrer, patir, {sop
portare} supportar, tolerar.
soffritto {sm} cibollas frite legier
mente (imblondite un poco).
soffuso {ag} diffundite, expanse.
sofisticare {vt} sophisticar, adul
terar.
sofisticato {ag} sophisticate,
adulterate.
soggettivo {ag} subjective.
soggetto {sm} subjecto, thema,
re.
soggezione {sf} subjection, sub
mission, subordination, {emot.} re
verentia, obsequio, embarasso, ti
mor, respecto.
sogghignare {vi} surrider ironica
mente, > surriso ironic.
soggiogare {vt} subjectar.
soggiornare {vi} sojornar, viver,
remaner, star.
soggiorno {sm} sojorno, {sala}
sala, hall.
soglia {sf} limine, ostio, {fig}
principio.
sogliola {sf} solea.
sognare {vt} soniar, desirar, {vi}
soniar, imaginar, lassar currer le
imagination.
sognatore {sm} soniator.
sogno {sm} sonio.
soia {sf bot} soja.
342 di 392
Manualed'Interlingua
citare} incitar, stimular, {insistere}
insister.
sollecito {ag} prompte, rapide,
{sm} sollicitation.
sollecitudine {sf} sollicitude, ce
leritare, rapiditate, haste, {fig}
promptitude.
solleticare {vt} titillar, {fig} blan
dir (se).
sollevamento {sm} elevation, su
blevamento, {pesi} sublevamento
de pesos, {insurrezione} insurrec
tion, rebellion.
Manualed'Interlingua
{fig} calcular.
soppiantare {vt} supplantar, ex
pulsar, chassar, displaciar.
soppiatto: di ~ furtivemente, la
tentemente.
sopportare {vt} supportar, indu
rar, suffrer, tolerar.
soppressione {sf} suppression,
abolition.
sopprimere {vt} supprimer, repri
mer, deler, abolir, abrogar, annul
lar, cassar, {uccidere} occider.
sopra {prep giacente} sur, {so
vrastante} super, {av} supra.
soprabito {sm} supertoto, paletot
(F).
sopracciglio {sm} supercilio.
sopraccoperta {sf di nave} ponte
superior.
sopraffare {vt dominare} domi
nar, {opprimere} opprimer, {vin
cere} vincer, superar, {con ingan
no} deciper.
sopraffazione {sf mil} defection.
sopraffino {ag} superfin, de pri
me qualitate.
sopraggiungere {vi} supervenir,
intervenir, immiscer se,
{accadere} evenir (improvisemen
te).
soprannaturale {ag} supernatu
ral, celeste.
soprannome {sm} supernomine.
soprannominare {vt} supernomi
nar.
soprano {sm} soprano, > soprani
sta.
soprappensiero {av:} essere ~
esser pensative/ preoccupate.
soprascarpa {sf} superscarpa,
galocha.
soprascritta {sf} superinscrip
tion, inscription.
soprassalto {sm} suprasalto, di
~ de abrupto, subitemente, de su
prasalto, improvisemente.
soprassedere {vi} expectar, at
tender, {differire} morar, postpo
ner, remandar.
soprattutto {av} super toto, ma
xime.
sopravvenire {vi} supervenir,
evenir, occurrer.
sopravvento {sm} predominan
tia, prevalentia, dominantia.
sopravvivere {vt} superviver (a).
sopruso {sm} injuria, injustitia,
abuso.
soqquadro {sm} confusion,
chaos, disordine.
sorbetto {sm} sorbetto.
sorbire {vt} sorber, ingurgitar,
{fig} supportar.
sordido {ag} sordide, miserabile,
vil.
sordina {sf} surdina, amortitor.
sordit {sf} surditate.
sordo {ag} surde.
sordomuto {ag} surdemute.
sorella {sf} soror, > sororal, soro
rastra.
sorgente {sf} fonte, fontana.
sorgere {vi} surger (surg/surrect),
levar se.
sormontare {vt} superar, sur
montar.
sornione {sm} simulator, hypocri
ta, {ag} astute, furtive.
sorpassare {vt} passar, ultrapas
sar, superar, transpassar, {supera
re} exceller.
sorprendere {vt} surprender, stu
per, attrappar.
sorpresa {sf} surprisa, meravilia,
stupefaction, {irruzione} incursion.
sorreggere {vt} sustener, appo
iar, {fig} adjutar, {vr} sustener se.
sorridere {vi} surrider.
sorriso {sm} surriso.
sorseggiare {vt} bibettar, sorber
(sorpt), saporar, biber.
sorso {sm} gorgata.
sorta {sf} sorta, specie, typo, ({di
sorta} de necun specie).
sorte {sf} sorte, (tirar al sorte),
hasardo, {fato} fato, destino, fortu
344 di 392
Manualed'Interlingua
na.
sorteggiare {vt} tirar al sorte.
sorteggio {sm} tirage al sorte.
sortilegio {sm} sortilegio.
sortire {vt} obtener, attinger,
{vi} sortir, exir.
sortita {sf} sortita, resultato, re
sponsa/replica sin hesitation, {bat
tuta} argutia, facetia.
sorveglianza {sf} surveliantia, vi
gilantia, custodia.
sorvegliare {vt} surveliar, vigilar,
custodiar.
sorvolare {vt} supervolar, tran
svolar, {con gli occhi} percurrer,
{omettere} omitter, saltar, passar.
sosia {sf} sosia.
sospendere {vt} suspender (:an
che {fig}), {appendere} pender,
{interrompere} interrumper, hal
tar.
sospensione {sf} suspension, in
terruption, ajornamento.
sospeso {ag} suspendite, pendi
te, {interrotto} interrumpite, {rin
viato} ajornate, postponite, {d'ani
mo: incerto, perplesso} dubitose,
incerte, hesitante, {comm} debite,
non pagate.
sospettare {vt} suspectar, diffi
der (de un persona), {temere} ti
mer.
sospetto {sm} suspicion, {cadere
in sospetto} render se suspecte,
{ag} suspecte, suspiciose, ambi
gue, equivoc.
sospettoso {ag} suspiciose.
sospingere {vt} pulsar (in ante),
{fig} incitar, incoragiar, impeller.
sospirare {vt} suspirar, gemer,
anhelar, {anelare} appeter, anhe
lar, desirar ardentemente.
sospiro {sm} suspiro, gemito.
sosta {sf} halto, pausa, arresto,
cessation, interruption, reposo,
{tregua} tregua.
sostantivo {ag} substantivo, >
substantive.
345 di 392
Manualed'Interlingua
sottile {ag} subtil, tenue, gracile,
acute.
sottilizzare {vi} subtilisar, sophi
stisar.
sottintendere {vt} comprender,
({ sottinteso} il es clar (obvie, na
tural, evidente)).
sottinteso {ag} natural, obvie,
clar, evidente.
sotto {prep} sub, infra, {av} infra,
subtus.
sottofondo {sm} fundo, {teatra
le} coulisse (F), {radio} ruito de
coulisse, {costr} fundamento.
sottolineare {vt} sublinear, em
phatisar, evidentiar.
sottomarino {sm/ag} submersibi
le.
sottomettere {vt} submitter, su
bjectar, subjugar, prosternar.
sottopassaggio {sm} subpassa
ge, passage inferior/ subterranee.
sottoporre {vt} subjacer (a), sub
mitter, subjectar, subjugar, poner
sub, exponer (a), {vr rendersi sog
getto} subjectar se, submitter se,
{subire} suffrer, {sobbarcarsi} in
terprender, {rassegnarsi} submit
ter se, render se, ceder.
sottoscala {sm} subscala.
sottoscrivere {vt} subscriber,
subsignar, adherer a.
sottoscrizione {sf} subscription,
adhesion.
sottosegretario {sm} subsecre
tario.
sottosopra {av} inverse, {fig} in
disordine.
sottostare {vt fig} submitter se,
ceder.
sottosuolo {sm} subterraneo.
sottoterra {ag} subterranee.
sottovalutare {vt} subvalutar,
minimisar, minuspreciar.
sottoveste {sf} subgonnella.
sottovoce {av} a voce basse.
sottrarre {vt} subtraher, abstra
her, {rubare} robar, {detrarre} de
346 di 392
Manualed'Interlingua
re} divulgar, reportar, {vr} finger
se, simular.
spacciatore {sm} venditor, distri
butor, trafficator, diffunditor, divul
gator, propagator.
spaccio {sm} vendita, {bottega}
boteca, magazin, {mil} cantina.
spacchettare {vi} dispacchettar,
discassar
spacco {sm} v. spaccatura.
spaccone {sm} fanfaron, vantar
do.
spada {sf} spada, gladio, daga.
spaesato {ag fig} alien, qui sta
foras del proprie ambiente/elemen
to natural, confuse, perplexe.
spaghetti {smp} spaghetti.
spago {sm} corda, cordetta, lacio
({di canapa:} de cannabe).
spalancare {vt} aperir con violen
tia/largemente, ({rimanere con la
bocca spalancata:} remaner con le
bucca aperte), {le braccia} exten
der, {occhi} levar, {libro, bocca}
aperir.
spalare {vt} levar/mover con un
pala.
spalatura {sf} (le) palar.
spalla {sf} spatula, humero.
Manualed'Interlingua
mento, ({andare a spasso:} pro
menar se).
spatola {sf} spatula.
spauracchio {sm} espaventaculo,
phantasma.
spavaldo {ag} audace, insolente,
petulante.
spaventare {vt} espaventar, ter
rer.
spaventapasseri {sm} espaven
taaves.
spavento {sm} espavento, terror,
timor, pavor.
spaventoso {ag} espaventabile,
terribile, horribile.
spaziare {vi} spatiar, vagar, im
braciar.
spazientire {vt} impatientiar,
{vr} perder le patientia, impatien
tiar se.
spazio {sm} spatio.
spazioso {ag} spatiose, large, va
ste, ample.
spazzacamino {sm} scopacami
no, nettacamino, mundacamino, di
sfuliginator.
spazzare {vt} scopar, brossar,
{spazzare via:} eliminar.
spazzatura {sf} scopatura, im
munditias, residuos.
spazzino {sm} scopator de strata.
spazzola {sf} brossa.
spazzolare {vt} brossar.
spazzolino {sm da denti} brossa
de dentes.
specchiare {vt} specular, reflec
ter, {vr} specular se, reflecter se,
reguardar se.
specchio {sm} speculo.
speciale {ag} special, particular.
specialista {sm} specialista,
technico, experto.
specialit {sf} specialitate.
specializzare {vt} specialisar,
particularisar.
specialmente {av} specialmente,
presertim.
specie {sf} specie, sorta, classe,
qualitate.
specie {av} particularmente, spe
cialmente.
specificare {vt} specificar, men
tionar explicitemente, relatar in de
talio.
specifico {ag} specific, particular,
precise, definite, determinate.
speculare {ag} specular.
speculare {vi ogni senso} specu
lar.
speculazione {sf} speculation.
spedire {vt} expedir, mandar, in
viar, remitter, diriger (un littera a
alcuno).
spedizione {sf} expedition, invio.
spedizioniere {sm} expeditor, fir
ma de expedition.
spegnere {vt fuoco} extinguer,
{auto} stationar, parcar, {macchi
nari} stoppar {telev.} disconnec
ter, {rancore} extinguer, cancellar,
{vr} morir, disparer.
spellare {vt} dispellar, pellar, de
corticar, excoriar, spoliar.
spelonca {sf} spelunca, cava, ca
verna, grotta.
spendere {vt} expender, dispen
der, {tempo} passar, emplear.
spennare {vt} displumar.
spensierato {ag} legier, leve, fri
vole, dispreoccupate, allegre,
{neg} inconsiderate.
spento {ag} extinguite/extincte,
stoppate, disconnectite, {scialbo}
triste, morte.
speranza {sf} sperantia.
sperare {vt} sperar, {aspettarsi}
expectar, {vr sperare in:} confider
(in).
sperduto {ag} perdite, {isolato}
remote, solitari, sporadic, {imba
razzato} embarassate.
sperequazione {sf} dispropor
tion, inequalitate, repartition ine
qual.
spergiurare {vi} perjurar, jurar
falsemente.
348 di 392
Manualed'Interlingua
spergiuro {sm atto} perjurio,
{persona} perjuro, {ag} perjur.
sperimentale {ag} experimental.
sperimentare {vt} experimentar,
experir.
sperma {sm} sperma, > sperma
tic.
spermatozoo {sm} spermato
zoon.
sperone {sm} sporon, (> sporo
namento), {geogr} promontorio.
sperperare {vt} dissipar, dilapi
dar, disperder, profunder, guastar.
spesa {sf} expensa, dispensa,
{costo} sumpto, costo, {compera}
compras, acquisitiones, ({andare a
far la spesa:} facer compras (le
compra), {borsa della spesa:} sac
co a provisiones).
spesso {ag} spisse, {denso} den
se, {liquidi} crasse, viscose, {av}
sovente, subinde, frequentemente.
spessore {sm} v. spesso, spis
sor, crassitude, densitate.
spettabile {ag} estimate.
spettacolo {sm} spectaculo, ex
position.
regretta...).
spiacevole {ag} regrettabile, di
sagradabile.
spiaggia {sf} plagia.
spianare {vt} nivellar, applanar,
rectificar, lisiar, {edifici} demolir,
deler.
spianata {sf} plana.
spiano {sm:} a tutto ~ continue
mente, sin interruption.
spiantato {sm fig} povretto, po
vre diabolo.
spiare {vt} spiar, spionar.
spiazzo {sm} spatio aperte, pla
cia, v. radura.
spiccare {vt il volo} volar, {un
salto} saltar, {un mandato} ema
nar, signar, {staccar} abscinder,
resaltar, distaccar se.
spiccato {ag} notabile, relevante.
spicchio {sm} segmento, sector,
trencho.
spicciarsi {vr} hastar se.
spicciolata {sf} alla ~ separate
mente, in parve gruppos.
spicciolo {sm} moneta minute,
penny.
spicco {sm} relievo, intensitate,
spettanza {sf:} di mia/tua ~
vivacitate, ({fare spicco:} esser
etc. de competentia/pertinentia
conspicue/saliente).
mie/tue.
spiedo {sm} spido.
spettare {vi} pertiner (a), ({spet
spiegamento {sm} formation, di
ta a lui...} il es su deber...).
sposition.
spettatore {sm} spectator.
spiegare {vt} explicar, enarrar,
spettinare {vt} dispectinar, disor
exponer, {stendere} displicar (se),
dinar, agitar, perturbar.
poner, ostentar, {mil} poner in for
spettro {sm} spectro, phantasma.
mation.
spezie {sfp} species, > speciero.
spiegazione {sf} explication.
spezzare {vt ridurre a pezzi} di
speciar, {rompere} rumper, finder, spiegazzare {vt} corrugar.
{fig} interrumper.
spietato {ag} impietose, cruel,
spezzatino {sm cuc} ragout (F).
pertinace.
spezzettare {vt} minutiar.
spifferare {vt} ruitar, revelar, di
spia {sf} spion, {delatore} dela
vulgar.
tor, informator, {indizio} signo,
spiga {sf} spica.
proba, evidentia, {luminosa} lumi spigliato {ag} alacre, prompte,
ne de advertimento.
agile, libere.
spiacente {ag} desolate, dolente, spigolare {vt} facer spicilegio.
({sono spiacente di...} io
spigolo {sm} angulo, bordo, can
349 di 392
Manualed'Interlingua
to.
spilla {sf} broche, crampa.
spillare {vt} crampar.
spillo {sm} spinula.
spilorcio {sm} avaro, meschino.
spina {sf} spina, aculeo, {tribola
zione} tormento, tribulation, diffi
cultate, {fis} clave de contacto,
{mecc} cavilia, {lisca} spina de pi
sce, ({birra alla spina} bira del bar
ril).
spinaci {smp} spinace, {solo pl.}
spinacia.
spinale {ag} spinal.
spingere {vt} pulsar, facer avan
tiar, {indurre} inducer, instigar, in
citar, {vi} avantiar.
spinoso {ag} spinose.
spinta {sf} pulsata, stimulo.
spionaggio {sm} spionage.
spiovere {vi} cessar de pluver,
{ricadere} cader.
spira {sf} spira.
spiraglio {sm} fissura, {raggio}
radio, {fig} exito, remedio, escap
patoria.
spirale {sf/ag} spiral.
spirare {vi soffio} sufflar,
{morire} expirar, morir, {scadere}
perimer.
spiritato {ag} indemoniate, folle,
espaventate.
spiritismo {sm} spiritismo.
spirito {sm} spirito, pneuma,
{fantasma} phantasma, spectro,
{arguzia} argutia, {essenza} spiri
to, essentia.
spiritosaggine {sf} spirituositate,
burla, joco, argutia.
spiritoso {ag} spirituose, facete,
burlesc.
spirituale {ag} spiritual.
splendere {vi} brillar, resplender,
lucer, relucer, rutilar.
Manualed'Interlingua
fenestra, billeteria.
sportivo {ag} sportive.
sposa {sf} sposa, sponsa, uxor.
sposalizio {sm} nuptias,
spo(n)salias, maritage.
sposare {vt} maritar, sposar,
{fig} adoptar, adherer a.
sposo {sm} sposo, sponso.
spossatezza {sf} debilitate, fati
ga, lassitude, languor, exhaustion.
spostare {vt} displaciar, dislocar,
transferer, mover, cambiar de sito,
{differire} differer, cambiar, {vr}
mover se, transferer se.
spranga {sf} barra, transversa,
{di porta} pessulo, {d'inferriata}
barra de grillia.
sprazzo {sm} resperso, projec
tion, radio, {fig} fulgure, scintilla
mento.
sprecare {vt} dissipar, perder, di
lapidar, guastar, deperir, residuar,
{vr} perder le tempore.
spreco {sm} dissipation, dilapida
tion, guastage, dispendio, prodiga
litate.
spregevole {ag} dispreciabile,
contemptibile.
spregiudicato {ag} audace, disin
teressate, impartial, {disinvolto}
inembarassate, inaffectate, disin
volte, {in negativo} inscrupulose,
sin conscientia.
spremere {vt} comprimer,
press(ur)ar, exprimer, {fig} extor
quer, robar.
spremuta {sf costruire con ada}:
limonada, citronada, orangiada,
etc.
sprezzante {ag} disdignose, con
temptuose, dispreciatori.
sprigionare {vt fig} liberar, emit
ter, mandar, exhalar.
sprizzare {vt} asperger, irrorar,
syringar, erumper, emitter, {vi}
exploder.
sprofondare {vi} submerger, af
fundar (se), immerger (se), {fig}
351 di 392
Manualed'Interlingua
leve repasto.
spunto {sm} occasion, inspira
tion, motivo, parola indice, allusion
(indirecte), exordio.
spurgare {vt} purgar, excrescer,
nettar.
sputare {vi} spuer (sput), expuer,
sputar, (> sputation), expectorar.
sputo {sm} sputo, > sputiera.
squadra {sf sport} equipa, {tecn}
esquadra, {mil} esquadron.
squadrare {vt foglio} quadrar,
{misurare con l'occhio} mesurar
con le oculos, {fig} ocular, obser
var.
squadriglia {sf} esquadrilia, {ae
rei} esquadra de chassa.
squadrone {sm} esquadron.
squagliare {vt} funder (se), lique
facer (se), {vr} disfacer se, lique
scer, {fig} escappar (a), subtraher
se (a).
squalifica {sf} disqualification.
squalificare {vt} disqualificar,
{fig} discreditar (se).
squallido {ag} de mal aspecto,
miserabile, desolate, sordide.
squallore {sm} semblantia mise
rabile, miseria, desolation, sordi
dessa.
squalo {sm} squalo, > squaloide.
squama {sf} squama, > squamo
se, squamar.
squarciagola: a ~ {av} al culmi
ne del proprie voce, a alt(issim)e
voce, (critar forte).
squarciare {vt} lacerar, diveller,
eveller.
squartare {vt} dismembrar, ma
cellar, abatter.
squattrinato {ag} sin moneta,
povre.
squilibrare {vt} disequilibrar, di
stabilisar.
squilibrio {sm} disequilibrio, di
stabilisation {mentale} alienation,
dementia, follia.
squillante {ag} resonante, sonor.
352 di 392
Manualed'Interlingua
car, {vino:} reposar.
stagionato {ag} condimentate,
maturate, siccate, reposate.
stagione {sf} saison (F), station.
stagliarsi {vr} esser
conspicue/saliente, silhouettar, fa
cer se vider in relievo, projectar.
stagnante {sf} stagnante, {fig}
paralysate.
stagnare {vt} stagnar, {coprire
con stagno} stannar, {saldare}
soldar, {rendere impermeabile}
impermeabilisar, {fig} paralysar.
stagno {sm d'acqua} stagno,
{metallo} stanno.
stagnola {sf} folio de stanno.
stalagmite {sf} stalagmite, > sta
lagmitic.
stalattite {sf} stalactite, > stalac
titic.
stalla {sf} stabulo, boveria.
stallone {sm} stallon.
stamattina {av} iste matina.
stambecco {sm} capro (salvage),
capra del roccas.
stampa {sf} impression, {giornali
smo} pressa, {stampato} impres
so, imprimito, publication, {foto}
copia, {riproduzione} reproduction.
stampare {vt libri, giornali} impri
mer, publicar.
succussa, choc.
stanotte {av} iste nocte.
stante {ag} stante, currente, pre
sente, a s ~ a parte, independen
te, seduta ~ tosto, immediate
mente, {prep} a causa de.
stantio {ag} rancide, (> rancer),
non fresc, vetule.
stantuffo {sm} piston, fuste.
stanza {sf} camera, {piccola} cu
biculo, cella, (camera de banio),
{poet} stanza (I).
stanziare {vt} destinar, fixar, sta
bilir, erogar, inscriber in le budget.
stappare {vt} discorcar.
stare {vi} star, permaner, rema
ner, restar, {abitare} viver, demo
rar, sojornar, {essere situato} es
ser situate, {consistere} consister,
({le cose stanno cos} le cosas es
assi, {stare in me} depender de
me, {starci} acceptar, esser de ac
cordo, {stare per:} esser preste a,
{stare a vedere} sperar de vider).
starnutire {vi} sternutar, > ster
nutamento, sternutation, sternuta
tori.
stasera {av} iste vespere/a.
stasi {sf pathol: stagnazione di
sangue} stase, {fig} immobilisa
tion, paralyse, stagnation.
statale {ag} statal, {sm} emplea
stampatello {sm} in characteres
to statal.
de imprimeria, in litteras capital
statista {sm} statista, homine de
(typographic).
stato/politic.
stampella {sf} crucia.
statistica {sf} statistica, > stati
stampo {sm} modulo, {fig} cha
stic.
racter, typo.
stato {sm} stato (stato de cosas,
stanare {vt} pulsar/chassar foras
esser in stato de facer un cosa, ho
del cava.
mine de stato, colpo de stato), na
stancare {vt} fatigar, exhaurir,
tion, condition, classe, {stato d'ac
{dar fastidio} molestar, fastidiar.
cusa} imputation.
stanchezza {sf} fatiga, lassitude.
statua {sf} statua, > statuari.
stanco {ag} fatigate, exhaurite,
statura {sf} statura, altessa.
lasse, fastidiate.
statuto {sm} statuto.
standardizzare {vt} standardisar,
stavolta {av} iste vice.
> standard, standardisation.
stazionare {vi} star, stationar,
stanga {sf} barra.
{auto} stoppar, haltar, parcar.
stangata {sf} colpo (de barra),
353 di 392
Manualed'Interlingua
stazionario {ag} stationari.
stazione {sf} station, ({di servi
zio:} station de gasolina).
stazza {sf} tonnage.
stecca {sf di legno} baston, virga,
barra, pertica, {bigliardo} baston
de biliardo, colpo false,
{stonatura} nota false/erronee.
stecchino {sm} (spina) munda
dentes.
stecchito {ag} sic, aride, rigide,
inamidate, dur, ({cadere
stecchito} cader morte, {sbigotti
to} stupefacte).
stele {sf} petra/columna
tumbal/sepulcral.
stella {sf} stella, astro, {tip} aste
risco, {stella alpina} edelweiss (D),
leontopodio alpin.
stellato {ag} stellate.
stelo {sm} pedunculo, stirpe.
stemma {sf} insignia nobiliari, ar
mas.
stemperare {vt} diluer, funder.
stendardo {sm} standardo.
stendere {vt} distender, exten
der, disponer, exponer, distribuer,
{un testo} rediger.
stenografia {sf} stenographia, >
stenographista, stenographic, ste
nographiar.
stentare {vi} penar (se a), effor
tiar (se a), haber difficultate (a).
stento {sm:} privation, carentia,
manco, besonio, necessitate, mise
ria, pena, a ~ con effortio.
stentoreo {ag} stentoree, < sten
tore.
steppa {sf} steppa.
sterco {sm} stercore, > stercora
ri, stercorar, stercorario.
stereofonico {ag} stereophonic.
stereotipato {ag} stereotypate,
< stereotypo, stereotypic, stereoty
pia.
sterile {ag} sterile, improductive,
aride, desolate, {fig} van, inutile.
sterilit {sf} sterilitate, improduc
tivitate.
sterilizzare {vt} sterilisar.
sterlina {sf moneta} libra sterling.
sterminare {vt} exterminar, mas
sacrar, extirpar, destruer.
sterminato {ag} exterminate,
{vasto} infinite, immense, dismisu
rate.
sterminio {sm} extermination,
massacro, destruction.
sterno {sm} sterno, > sternal.
sterpi {smp} arbustalia, boscalia.
sterrare {vi} excavar, fossar, fo
der, disinterrar.
sterzare {vi} tornar, volver, diri
ger, guidar, manovrar, facer via
(pro).
sterzo {sm} rota del governaculo,
{auto} volante.
stesso {ag} mesme, ipse, {pron}
le mesme.
stesura {sf} redaction, scriptura.
stetoscopio {sm} stethoscopio, <
stethoscopia.
stia {sf} stabulo, {per conigli} co
niliera.
stigma {sf} stigma, (> stigmatisar
(censurar, disaprobar), stigmatisa
tion), marca.
stigmate {sfp} stigmata.
stilare {vt} rediger, transcriber.
stile {sf} stylo, stilo, (haber stilo),
more, habito, moda.
stillicidio {sm} percolamento,
guttage.
stilografica {sf} penna stylogra
phic.
stima {sf} estima, valutation, ap
preciation, examine, inspection.
stimare {vt} estimar, valutar, ap
preciar, {vr} considerar se, creder
se.
stimolante {ag} stimulante, exci
tante, interessante.
stimolare {vt} stimular, excitar,
incitar, sporonar, exhortar.
stimolo {sm} stimulo, excitation,
impulso, incentivo.
354 di 392
Manualed'Interlingua
stinco {sm} tibia.
stingere {vt} discolorar, distinger,
{vi} discolorar se, distinger se, pal
lidir.
stipare {vt} stipar, reimpler, com
primer, plenar.
stipendiare {vt} stipendiar (:dare
una borsa di studio), salariar, pa
gar (le salario (le soldo)).
stipendio {sm} stipendio (:borsa
di studio), salario, paga, soldo.
stipite {sm} poste de porta (de
fenestra).
stipulare {vt} stipular, (> stipula
tion), concordar, rediger.
stirare {vt} repassar (a ferro), {le
braccia} extender, allongar.
stirpe {sf} stirpe.
stitichezza {sf} constipation.
stitico {ag} constipate, obstruite.
stiva {sf} stiva, > stivar.
stivale {sm} botta, bottina.
stizza {sf} ira, cholera.
stizzoso {ag} adirate, irate, irasci
bile.
stoccafisso {sm} gado siccate.
stoccata {sf} colpo de spada,
{fig} colpo de flanco.
stock {sm} stock.
stoffa {sf} panno, drappo, texito.
stoico {sm} stoico, > stoic, stoici
smo.
stola {sf eccl} stola, {pelliccia}
collar de pellicia.
stolto {ag} stulte, stupide.
stomaco {sm} stomacho, ventre,
({dar di stomaco} vomitar).
stonare {vi} mal accordar se, di
scordar, {fig} disturbar.
stonatura {sf} discordantia, nota
false.
stop {sm} stop! halt!
stoppa {sf} stoppa.
stoppia {sf} stupula.
stoppino {sm} micca, mecha
(myxa).
storcere {vt} distorquer, retor
quer, torquer, deformar.
355 di 392
Manualed'Interlingua
strafare {vi} exaggerar.
strafottente {ag} impudente, im
pertinente, insolente.
strage {sf} massacro, carnage,
{di animali} macellamento.
stralciare {vt} retraher, extraher,
reducer, taliar, secar, prender de,
compensar, equalisar, liquidar.
stralunare {vt} ~ gli occhi: rolar
le oculos.
stralunato {ag} indisposite, an
xie.
stramazzare {vi} cader pesante
mente a terra, abatter se sur le
solo, prosternar se.
strame {sm} palea, feno, forrage,
portata, ventrata.
stranezza {sf} estranitate, bizar
ria.
strangolare {vt} strangular, suf
focar.
straniero {ag} estranie, alien,
{sm} estraniero, inimico, invasor.
strano {ag} estranie, insolite.
straordinario {ag} extraordinari,
exceptional, inusual, singular, re
marcabile, {sm} horas extraordi
nari.
strapazzare {vt} maltractar, abu
sar de, miscer, {vr} fatigar se.
strapazzato {ag} maltractate,
abusate, miscite, (ovos miscite).
Manualed'Interlingua
se, {di vestito} tense, {rigoroso}
firme, rigorose, sever, {limitato} li
mitate, {setaccio, pettine} fin,
{scarso} scarse, {conciso} conci
se, succincte, laconic, {amico} inti
me, {sm} gorga, passage stricte,
{di mare} stricto, {stretto di
petto} asthmatic, ({tenere
stretto:} tener firme, {lo stretto
necessari} lo strictemente/absolu
temente necessari).
strettoia {sf} strictura, passage
stricte, {fig} grande difficultate.
striare {vt} striar, zebrar.
striato {ag} striate, > striar, ze
brar.
stricnina {sf} strychnina.
stridente {ag} stridente, stridu
lante, {fig} acute, argute.
stridere {vi} strider, stridular, cri
tar, raspar, {fig} discordar, confli
ger.
stridio {sm} stridulation, crito
acute.
stridore {sm} stridor.
stridulo {ag} stridule, acute.
strigliare {vt} brossar, striliar,
pectinar.
strillare {vi} critar, vociferar,
{fig} ulular.
strillo {sm} crito, vociferation,
{fig} ululation.
strillone {sm} critardo, critator
(public), venditor ambulante, ven
ditor de jornales.
striminzito {ag} restringite, de
perite, exigue.
strimpellare {vi} sonaciar le pia
no, (facer) tintinnar, jocar pigre
mente.
stringa {sf} cordon, corda.
stringato {ag} concise, conclu
dente, pressate.
stringere {vt} stringer (strict),
serrar, {afferrare} caper, sasir,
{impugnare} impugnar, {il cuore}
affliger.
striscia {sf} banda, stria, lista, fa
scia, linea.
strisciare {vt} striar, toccar, {vi}
reper, reptar.
striscio {sm} banda, stria, ({colpo
di striscio} vulnere superficial (cau
sate per un balla)).
stritolare {vt} triturar, moler,
contunder, applattar, {fig} vincer.
strizzare {vt} comprimer, premer,
{con moto rotatorio} torquer,
{l'occhio:} batter le palpebras, fa
cer signo con le oculos.
strofa {sf} strophe, > strophic,
apostrophe.
strofinaccio {sm} panno pro net
tar, pannello pro dispulverar, essu
gavitro, (vetule) pannello.
strofinare {vt} fricar, frictionar,
{pulire} nettar fricante, {asciugan
do} essugar.
strombazzare {vi} trompettar,
strepitar, vangloriar se, vantar se.
stroncare {vt} rumper, aveller a
basso, {criticare} criticar sever
mente, sablar.
stropicciare {vt} frottar, fricar,
frictionar, {vi} grattar, raspar.
strozzare {vt} strangular, suffo
car.
strozzatura {sf} strangulation, re
stringimento.
strozzino {sm} secagorga, {fig}
usurero.
struggersi {vr} funder se, liquefa
cer se, {fig} consumer se de.
strumentale {ag} instrumental.
strumentalizzare {vt} instru
mentalisar.
strumentazione {sf} instrumen
tation.
strumento {sm} instrumento,
utensile, medio.
strutto {sm} adipe de porco,
{grasso} lardo.
struttura {sf} structura, armatu
ra, corpore, skeleto, quadro.
strutturare {vt} structurar, fornir
de {struttura}.
357 di 392
Manualed'Interlingua
struzzo {sm} struthio.
stuccare {vt} stuccar, > stuccar,
stuccator, stuccatura, stucco.
stucchevole {ag} manierate, eno
iose, contrariante, disagradabile.
studente {sm} studente, studian
te.
studentesco {ag} de studente,
studentesc, {usare circonlocuzioni
es.} carta de studente, (domo (fo
car, association) de studentes).
studiare {vt} studer, studiar, {le
parole} pesar, ({studiare la solu
zione di un problema:} cercar le
solution de un problema), {vr} ten
tar obtener alique, effortiar se pro.
studio {sm} studio.
studioso {ag} studiose, {sm}
erudito, scientista, homine de
scientia.
stufa {sf} estufa, (estufa de majo
lica).
stufare {vt cuc} estufar, fumar
{fig} enoiar.
stufato {sm cuc} estufato.
stufo {ag fig} enoiate, disgustate,
satiate.
stuoia {sf} matta (de palea).
stupefacente {ag} stupefaciente,
stupefactive, surprendente, stu
pende, insolite, {sm} stupefacien
te, narcotico.
stupendo {ag} stupende, meravi
liose, magnific.
stupidaggine {sf} stupiditate,
stultitia, ignorantia, {cosa} baga
tella.
stupido {ag} stupide, stulte, fa
tue, ignorante, nescie.
stupire {vi} stuper se, meraviliar
se, {vt} stupefacer, surprender.
dadentes, curadentes.
stuzzicare {vt} stimular, grattar,
rader, {fig} provocar, vexar, tor
mentar, fastidiar.
su {prep} sur, super, {av} supra.
sub {sm abbr. di subacqueo} sub
marinista.
subacqueo {ag} submarin, suba
quee, {sm} submarinista.
subaffittare {vt} sublocar.
subalterno {ag} subalterne, su
bordinate.
subbuglio {sm} confusion, disor
dine, tumulto, agitation, commo
tion, activitate.
subcosciente {sm/ag} subcon
sciente.
subdolo {ag} furtive, secrete, di
shoneste, astute, fallace, fraudu
lente.
subentrare {vt} reimplaciar, sub
stituer.
subire {vt} subjacer, patir, suffrer.
subissare {vt} destruer, demolir,
{fig} colmar, coperir.
subitaneo {ag} subitanee, > subi
taneitate.
subito {av} subito, tosto, (si tosto
que), immediatemente.
sublimare {vt} sublimar, exaltar.
sublime {ag} sublime, excellente.
subnormale {ag} anormal, sub
normal.
subodorare {vt} suspectar.
subordinare {vt} subordinar.
subordinato {ag} subordinate,
dependente, secundari.
subornare {vt} subornar, corrum
per.
succedaneo {ag} succedanee,
sequente, substitute, {sm} succe
daneo, surrogato.
stupore {sm} stupor, surprisa.
succedere {vi} succeder (:anche
stuprare {vt} stuprar, committer
'aver successo'), occurrer, accider,
un violation (carnal) contra.
evenir.
stupro {sm} stupro, violation (car
successione {sf} succession.
nal).
successivo {ag} successive, sub
sturare {vt} discorcar, aperir.
sequente.
stuzzicadenti {sm} (spina) mun
358 di 392
Manualed'Interlingua
successo {sm} successo, ({aver
successo} succeder).
successore {sm} successor, {ere
de} herede.
succhiare {vt} sorber (sorbt), su
ger (suct).
succinto {ag} succincte, concise,
breve, multo curte.
succo {sm} succo, (succo gastric,
succo pancreatic).
succoso {ag} succose, succulen
te, {fig} obscen.
succube {ag} (esser) dominate
(per), > succubar (:giacere sotto).
succursale {ag} succursal, subsi
diari, {sf} succursal, filial.
sud {sm} sud, (ir al sud, vento del
sud, polo sud, le cruce del sud).
sudare {vi} sudar, (sudar sangui
ne, cura exsudative, tractamento
sudorific, sudation curative), trans
pirar.
sudata {sf} sudor, {fatica} suda
da, effortio.
suddetto {ag} supra dicte/men
tionate.
suddito {sm} subjecto.
suddividere {vt} subdivider, par
tir.
suddivisione {sf} subdivision,
partition.
sudest {sm} sudest.
sudicio {ag} sordide, fede, im
munde.
sudiciume {sm} immunditia, sco
patura, feditate, (> infedar).
sudore {sm} sudor, (in le sudor
del fronte), transpiration.
sudoriparo {ag} sudoripare (glan
dula sudoripare).
sudovest {sm} sudwest.
sufficiente {ag} sufficiente, ba
stante.
sufficienza {sf} sufficientia, ({a
sufficienza} bastante).
suffisso {sm} suffixo, > suffixar.
suffragare {vt} suffragar, votar,
adjutar, interceder.
359 di 392
Manualed'Interlingua
superiore {ag} superior, plus
alte, major, excellente, {sm} supe
rior.
superiorit {sf} superioritate.
superlativo {ag} superlative, ex
cellente, {sm} superlativo.
supermercato {sm} supermerca
to.
superstite {sm/ag} supervivente.
superstizione {sf} superstition.
superstizioso {ag} superstitiose.
supino {sm gram} supino, {ag
straiato con la pancia in basso:}
pron(at)e, (> pronar),{ fig} negli
gente.
suppellettile {sm} equipamento,
mobiles, utensilios, apparatos.
suppergi {av} plus o minus, cir
ca, approximat(iv)emente.
supplemento {sm} supplemento.
supplente {sm} supplente, sup
pletor, substituto.
supplenza {sf} suppletion, substi
tution, labor temporari.
supplettivo {ag} suppletive, sub
stitutive.
suppl {sm} ris con ficato de galli
na, croquette de ris con ragu.
supplica {sf} supplica, supplica
tion, obsecration, petition,
{scritta} instantia.
supplicare {vt} supplicar, obse
crar, peter.
supplire {vi} suppler, substituer,
{provvedere} provider.
supplizio {sm} supplicio, tormen
to.
supporre {vt} supponer, presu
mer, suspectar.
supporto {sm} supporto, appoio,
sostento.
supposizione {sf} supposition,
presumption, suspicion.
supposta {sf} suppositorio.
suppurare {vi} suppurar, > sup
puration.
supremazia {sf} suprematia.
supremo {sm} supreme, prime,
principal, extraordinari.
surgelare {vt} congelar, surgelar.
surplus {sm} surplus.
surriscaldare {vt} calefacer trop
po.
surrogato {sm} surrogato, (< sur
rogar), succedaneo.
suscettibile {ag} susceptibile, (>
susceptibilitate), delicate, troppo
pudic, scrupulose al excesso.
suscitare {vt} suscitar, excitar,
instigar, {la curiosit} piccar.
susina {sf} damascena.
susino {sm} damasceno.
susseguente {ag} subsequente.
susseguirsi {vr} succeder se,
{sm} succession
sussidiario {ag} subsidiari, auxi
liar, {sm} manual.
sussidio {sm} subsidio, (> subsi
diar), adjuta, provision.
sussiego {sm} superciliositate,
arrogantia, superbia.
sussistenza {sf} subsistentia,
(medios de subsistentia), victualia,
existentia.
sussistere {vt} subsister, exister,
consister, exir victoriose.
sussultare {vi} suprasaltar, facer
un grimasse de dolor, facer un suf
flo compulsive de choc, anhelar.
sussurrare {vt} susurrar, sufflar
in le aure.
sussurro {sm} susurro, sufflo.
sutura {sf} sutura, > sutural.
svagare {vt} diverter (se), distra
her (se).
svago {sm} diversion, distraction,
otio.
svaligiare {vt rubare} robar, sac
chear, piliar, depredar, spoliar.
svalutare {vt} devalutar, minu
spreciar.
svalutazione {sf} devalutation.
svanire {vi} disparer, evaporar,
dissipar.
svanito {ag} disparite, evaporate,
dissipate, {fig} obliviose.
360 di 392
Manualed'Interlingua
svantaggio {sm} disavantage,
detrimento, handicap.
svantaggioso {ag} disavantagio
se, detrimentose.
svaporare {vi} evaporar se, di
sparer.
svariato {ag} diverse, heteroge
nee, multiple, ric.
svastica {sf} svastica, cruce gam
mate/uncinate.
sveglia {sf} evelia, {mecc} eve
liator.
svegliare {vt} eveliar.
sveglio {ag} vigile, eveliate, ve
liante, vigilante, {stare sveglio:}
veliar, vigilar.
svelare {vt} revelar, disvelar, di
scoperir.
svelto {ag} rapide, agile, experte,
({alla svelta:} rapidemente).
svenare {vt} incider le venas,
sanguinar.
svendita {sf} liquidation, vendita.
svenevole {ag} delicate, precio
se, prude.
to.
svezzare {vt} ablactar, dislactar,
dismammar.
sviare {vt} averter, misguidar, du
par, derivar.
svignarsela {vr} eclipsar se, di
scampar.
svilire {vt} dispreciar, {fig} humi
liar, profanar.
sviluppare {vt} developpar, di
sveloppar, displicar, evolver, disro
lar, {foto} revelar.
sviluppo {sm} developpamento,
disveloppamento, displicamento,
evolution, disrolamento, {foto} re
velation, revelage.
svincolare {vt} distaccar, liberar,
disconnecter, {auto} disimbragar,
{leg} dispignorar, redimer, quitar.
svincolo {sm} redemption, libera
tion, {strada} (strada de) preste
exita.
sviscerare {vt} eviscerar, even
trar, distripar, {fig} investigar, in
quirer (in), revelar.
sviscerato {ag} intime, profunde,
svenimento {sm med} evanesci
ardente, del profundo del corde.
mento.
svista {sf} inadvertentia, omis
svenire {vi med} evanescer, suf
sion, error.
frer un syncope.
svitare {vt} disvitar.
sventare {vt fig} render van, elu
svogliato {ag} reluctante, pigre,
der, frustrar, contrariar.
indolente, apathic, languide.
sventato {ag} inattente, negli
svolazzare {vi} volettar, papilio
gente, legier, leve, volubile, vellei
nar, flottar.
tose, frivole, dispreoccupate
svolgere {vt} disinrolar, disinve
sventolare {vt} agitar, brandir,
loppar, exponer, explicar, develop
succuter.
par, tractar.
sventrare {vt} eventrar, {fig} de
svolgimento {sm} developpa
molir.
mento, exposition.
sventura {sf} infortuna, disgratia,
svolta {sf} torno, revolution, {cur
adversitate.
va} curva, cambio de direction,
sventurato {ag} infortunate, di
{naut} virage.
sgratiate.
svoltare {vt} tornar, revolver (se),
svergognato {ag} impudente,
curvar, virar.
impudic, sin vergonia/pudor.
svuotare {vt} vacuar, evacuar, li
svestire {vt} disvestir, dispoliar,
berar, portar via.
denudar.
svezzamento {sm} ablactamen
to, dislactamento, dismammamen
361 di 392
Manualed'Interlingua
importun, intrusive.
tafferuglio {sm} rixa, lucta, me
le, (venir al manos).
taffett {sf} taffeta, (taffeta de
Anglaterra).
tabaccaio {sm} tabachero.
taglia {sf ricompensa} recompen
tabaccheria {sf} tabacheria.
sa, premio, {statura} talia, statura,
tabacchiera {sf} tabachiera.
dimension, {di abito} grandor.
tabacco {sm} tabaco.
tagliacarte {sm} cultello a papi
tabella {sf} tabella, lista.
ro, secapapiro, aperilitteras.
tabellone {sm} tabula, (grande)
taglialegna {sm} lignator, taliali
tabula publicitari, {sport} tabula
gno.
de punctos.
tagliare {vt conformare tagliando,
tabernacolo {sm} tabernaculo,
in sartoria, a carte:} taliar, {per di
ciborio.
videre, ridurre:} secar (sect), redu
tabloid {sm} (formato) tabloid, ta cer, accurtar, {mozzare, spaccare,
buloide.
trinciare:} hachar, {con un colpo
tabulato {sm} tabulation, < tabu netto, fare a pezzi:} trenchar, {re
lar, tabulator.
cidere, amputare:} excider, {bar
tab {ag/sm} tabu, (declarar tabu, ba, capelli:} tonder, rader, {inter
prohibir).
rompere} interrumper, {il vino}
tacca {sf} incision, sectura, inta
miscer.
liatura, signo, {sul fucile} embra
tagliatelle {sfp} tagliatelle (I).
sura, {di mira} intalio de mira,
tagliente {ag} acute, trenchante,
{fig} talia, statura, macula.
taccagneria {sf} avaritia, meschi affilate, {fig} penetrante, acute,
pungente, sarcastic, mordace,
neria.
acre.
taccagno {ag} avar, meschin,
parsimoniose, {sm} avaro, meschi tagliere {sm} bloco de hacha
mento, hachatorio.
no.
taglio {sm} sectura, {ritaglio} re
tacchino {sm} gallo de India.
talio, excision, {profondo} incisura,
tacciare {vt} inculpar, accusar,
(in)secatura, {chir} incision, ampu
imputar.
tation, {geom} intersection,
tacco {sm} talon, calce.
{arch} section, {carne} trencho,
taccuino {sm} libro de notas,
{veste} faction, (un libro con le ta
agenda, quaderno.
lio aurate), {di coltello} talia, filo,
tacere {vi} tacer, facer silentio,
trenchante, {stile} style, {fieno}
({mettere a tacere:} silentiar,
falcatura, {raccolto} recolta, {vini}
quietar), {fig} occultar, celar.
mixtura, {riduzione} reduction,
tachicardia {sf} tachycardia.
{capelli} tonsion.
tachimetro {sm} tachymetro.
tacitare {vt} silentiar, satisfacer, taglione {sm} talion, retaliation.
tagliola {sf} trappa (de lupos/vul
appaciar, quietar.
pes etc.), pedica, insidia.
tacito {ag} tacite, inexpresse,
tagliuzzare {vt} morcellar, dispe
quiete, silentiose.
taciturno {ag} taciturne, (> taci ciar.
talare {ag} usque le talon, {sm}
turnitate), silente, reservate.
tafano {sm} tabano, {fig} homine roba/toga (de prestre).
362 di 392
Manualed'Interlingua
talco {sm} talco, > talcose.
tale {det} tal, (un tal persona, tal
e tal), {indefinito} certe, {pron}
isto.
talea {sf} talea, {bot}.
talento {sm} talento, capacitate,
habilitate.
talismano {sm} talisman, amule
to.
talloncino {sm} coupon, talon,
coupon de quitantia.
tallone {sm} talon, calce.
talmente {av} talmente, assi.
talora {av} a vices.
talpa {sf} talpa.
talvolta {av} a vices, aliquando,
interdum.
tamarindo {sm} tamarindo.
tamburello {sm} tamburino.
tamburo {sm} tambur, (tambur
major, a tambur battente, batter le
tambur).
tamponare {vt med} tamponar,
tappar, {auto} collider con, impin
ger contra.
tampone {sm} tampon, amortitor,
tappo, {igienico} absorbente hy
gienic.
tana {sf} cava, antro.
tandem {sm} tandem.
tanfo {sm} odor de mucide.
tangente {ag/sf} tangente, {quo
ta} quota, parte.
tangibile {ag} tangibile.
tango {sm} tango.
tannino {sm} tannino, > tannic.
tantalo {sm ornit} tantalo.
tanto {av} tanto (tanto ... como,
in tanto que, tanto plus ... que,
quanto ... tanto), {ag} tante, (tan
te per cento, tante ... como).
tapioca {sf} tapioca.
tapiro {sm} tapiro.
tappa {sf} etappa, station, grado,
stadio, {fermata} halto.
tappare {vt} tappar, corcar, blo
car.
tappeto {sm} tapete, (esser su
363 di 392
Manualed'Interlingua
alicuno.
tartina {sf} tostada.
tartufo {sm} trufa, > trufar.
tasca {sf} tasca, (lampa de
tasca), bursa, cavitate.
tascabile {ag} de tasca, (formato
(accenditor, pecunia, cultello, horo
logio, dictionario) de tasca).
tascapane {sm} sacco/rete a pan.
taschino {sm} tasc(hett)a (de
pectore).
tassa {sf} taxa, imposto.
tassabile {ag} taxabile.
tassametro {sm} taximetro, con
tator.
tassare {vt} taxar, imponer, car
gar de impostos, {merci} estimar,
valutar, appreciar.
tassativo {ag} peremptori, incon
ditional, specific, precise, definiti
ve.
tassazione {sf} taxation.
tassello {sm} reinfortio, blochet
to, {per decorazione} tessera, pan
nello.
tassista {sm} taxista.
tasso {sm zool} taxon, (> taxonie
ra), {bot} taxo, {comm} rata, {in
cudine} incude.
tastare {vt} tastar, palpar, sentir,
tanger.
tastiera {sf} claviero, manipula
tor.
tasto {sm} clave.
tastoni {smp} (cercar) tastante.
tattica {sf} tactica, procedura.
tattile {ag} tactile.
tatto {sm} tacto.
tatuaggio {sm} tatu, tatuage, >
tatuar, tatuator.
taverna {sf} taverna, (> taverne
ro), hosteria, cabaret (F).
tavola {sf} tabula, (le tabula del
lege, tabula rase, facer tabula rase
de, tabula nigre, poner le tabula,
tabula de fenestra), {asse} planca,
{tavola calda} buffet.
tavolata {sf} convivas, convita
364 di 392
Manualed'Interlingua
telefonico {ag} telephonic.
telefonista {sf} telephonista.
telefono {sm} telephono, (tele
phono a moneta).
telegiornale {sm} jornal televisa
te/televisive, telejornal.
telegrafare {vi} telegraphar.
Manualed'Interlingua
ta.
tenebre {sfp} tenebras, obscuri
tate.
tenebroso {ag} tenebrose, ob
scur, lugubre, triste.
tenente {sm} locotenente.
tenere {vt con la mano, una riu
nione:} tener (tend/tent; tin/tent),
(tener pro (:considerare), tener a
(un cosa)), {contenere:} continer,
{prendere:} prender, {occupare}
occupar, {seguire:} sequer, man
tener se in, {portare addosso} por
tar {considerare, giudicare, ritene
re:} tener pro, considerar, reguar
dar, {vi essere in favore di:} esser
pro, star del parte de, {tenerci:}
aspirar a, {aver caro:} tener a, va
lutar, {importarsene} tener a,
amar, {essere fiero} esser fer de,
{volere} voler, desirar, {vr} tener
se, retener se.
tenerezza {sf} teneressa, delica
tessa, fragilitate.
tenero {ag} tenere, blande, deli
cate, fragile, {fig} affectuose.
tenia {sf} tenia, > tenifuge.
tennis {sm} tennis, (corte de ten
nis, rachetta de tennis, jocator de
tennis, tennista, torneo de tennis).
tenore {sm ogni senso:} tenor,
(tenor de vita).
tensione {sf} tension, ({pressio
ne:} tension de un vapor), pres
sion, {elettr} voltage.
tentacolo {sm} tentaculo.
tentare {vi ogni senso:} tentar,
{provare} probar, essayar, {sfor
zarsi} effortiar se a, {attrarre} at
traher.
tentativo {sm} tentativa, essayo,
proba.
Manualed'Interlingua
termite {sf} termite, formica
blanc.
termometro {sm} thermometro.
termonucleare {ag} thermonu
clear.
termos {sm} bottilia/flasco ther
mos.
termosifone {sm} (ir)radiator
(thermic), termosiphon.
termostato {sm} thermostato.
terno {sm} terno, > ternari.
terra {sf} terra, (terra firme, terra
cocte, terra sancte, mitter terra a
terra, tremor de terra, cader per
terra, esser super terra), {suolo}
solo.
terracotta {sf} terra cocte.
terraferma {sf} terra firme, conti
nente.
terraglia {sf} aramo.
terrapieno {sm} terrapleno, vallo/
dica de terra, dica, ripa.
terrazza {sf} terrassa.
terremoto {sm} tremor de terra,
seismo.
terreno {ag} terren, {sm} terre
no, (ganiar terreno), {mil} campo
de operationes.
terreo {ag pallido} jalnette, palli
de, cinerose.
terrestre {ag} terrestre.
terribile {ag} terribile, terrifican
te.
terriccio {sm} terra, humus, mu
cor.
terrificante {ag} terrific, terrifi
cante.
terrina {sf} terrina.
territoriale {ag} territorial.
territorio {sm} territorio, proprie
tate.
terrore {sm} terror.
terrorismo {sm} terrorismo, >
terrorista.
terrorizzare {vt} terrorisar, espa
ventar.
terso {ag} clar, brillante, lucente,
lustrose, munde.
367 di 392
Manualed'Interlingua
testina {sf tecn} revelator (ma
gnetic/phonographic), {cucina} te
sta de vitello.
testo {sm} texto, ({fare testo} es
ser un exemplo).
testuale {ag} textual, exacte,
precise.
testuggine {sf} tortuca.
tetano {sm} tetano, > tetanic.
tetro {ag} lugubre, triste, obscur.
tetto {sm} tecto.
tettoia {sf} tecto protective, refu
gio, protection.
the {sm} the.
ti {pron} te.
tiara {sf} tiara.
tibia {sf} tibia, > tibial.
tic {sm} tic.
ticchettio {sm} tictac.
ticchio {sm} capricio.
tiepido {ag} tepide, ({essere tie
pido:} teper).
tifare {vi} acclamar, {vt} admi
rar, sustener, esser pro/admirator
de.
tifo {sm med} typho, {fig} pas
sion/enthusiasmo sportive.
tifone {sm} typhon.
tifoso {sm} typhose, {fig} admi
rator, sustentor, devoto, fanatico.
tiglio {sm} tilia, > tiliacee, tilia
ceas.
tigna {sf} eschara, crusta.
tigrato {ag} tigrate.
tigre {sf} tigre, > tigressa.
timballo {sm} timbal, torta.
timbrare {vt} timbrar, marcar,
stampar, {annullare} obliterar.
timbro {sm ogni senso:} timbro,
({cuscinetto per timbri} cossinetto
de timbrar), {mus} tonalitate.
timidezza {sf} timiditate.
timido {ag} timide, diffidente, re
servate.
timo {sm} thymo.
timone {sm} timon, governaculo.
timoniere {sm} timonero.
timore {sm} timor, pavor.
368 di 392
Manualed'Interlingua
tor).
tiratura {sf} tirage.
tirchio {sm} avar, meschin, parsi
moniose, illiberal.
tiro {sm} traction, {sigar.} tirata,
{lancio} jecto, lanceamento, {d'ar
ma} tiro, {tiro mancino} stultitia,
stulte jocada.
tirocinio {sm} apprentissage, for
mation, practica.
tiroide {sf} thyroide, (glandula
thyroide).
tisana {sf} tisana.
tisi {sf} phthisis, consumption, tu
berculosis.
tisico {ag} phthisic, consumpte,
tuberculotic.
titolare {ag} titular, {sm} titular,
detentor, proprietario, {vt} titular.
titolato {ag} con titulo, nobile.
titolo {sm} titulo, qualification,
{pegg} qualification/ appellativo
injuriose, {ragione} ration, motivo.
titubare {vi} titubar, hesitar, va
cillar.
Manualed'Interlingua
torba {sf} turfa, (extraher turfa).
torbido {ag} turbide, opac, {fig}
confuse, imbroliate, disordinate.
torbiera {sf} turfiera, > turfero.
torcere {vt} torquer (tors, tort),
{vi} contorquer se, serpentar.
torchiare {vt} pressar.
torchio {sm} pressa.
torcia {sf} face, torcha.
torcicollo {sm} collo rigide, {fig}
hypocrita.
tordo {sm} turdo.
torello {sm} juvene tauro.
torero {sm} toreador.
tormenta {sf} tempesta de nive.
tormentare {vt} tormentar, tortu
rar, molestar, {vr} affliger se.
tormento {sm} tormento, tortura.
tornaconto {sm} profito, ganio.
tornado {sm} tornado.
tornare {vi} revenir, retornar, re
verter, (tornar = {tornire, cambiare
la posizione di}), {riuscire giusto}
resultar exacte.
tornasole {sm} tornasol.
tornata {sf} retorno, retorno a
domo, session.
torneo {sm} torneo.
tornio {sm} torno, > torneria.
tornire {vt} tornar, {fig} rotun
dar, perfectionar.
toro {sm} tauro.
torpedine {sf} torpedine, torpe
do, > torpedar.
torpediniera {sf} torpedinero.
torpedone {sm} autocarro, auto
bus, bus.
Manualed'Interlingua
tozzo {sm pezzo} pecia, morsello,
{ag} basse ma forte, disproportio
natemente basse.
tra {prep} inter, in le medio de,
{luogo} per, {tempo} in, intra.
traballare {vt} vacillar, oscillar,
fluctuar, {emot} titubar, tremer,
trepidar, hesitar.
trabiccolo {sm} escaldalecto, ve
tule cochi.
traboccare {vi} disbordar, inun
dar.
trabocchetto {sm} trappa, {fig}
periculo, insidia.
tracannare {vt} inglutir, biber.
traccia {sf} tracia, {orma} vesti
gio, impression, {indizio} indicio,
{schema} schema, schizzo.
tracciare {vt} traciar, marcar, de
limitar.
tracciato {sm} linea, percurso, iti
nerario.
trachea {sf} trachea, > tracheal,
tracheitis.
tracolla {sf} a ~ (mitter) in ban
dolera, (cruciar) super le pectore,
in suspension, (mitter) super le
spatulas.
tracollo {sm} cadita, disgratia,
ruina, collapso, insuccesso.
tracotante {ag} arrogante, pre
sumptuose.
tradimento {sm} traition.
tradire {vt} trair, {fig} deluder,
{rivelare} revelar, monstrar.
traditore {sm} traitor.
tradizionale {ag} traditional.
tradizione {sf} tradition, {leg}
transferimento.
Manualed'Interlingua
abstiner se de, interrumper, su
spender.
tralcio {sm} planton.
traliccio {sm} trilicio {Schild/Ruh
rig}, scafoltage (armatura, caval
letto) de ferro, pylon, muro travate,
grilia/cancello metallic.
tralignare {vi} deviar, degenerar,
corrumper se.
tram {sm} tram, > tramvia.
trama {sf ordito} stamine, tressa
ge, {cospirazione} complot, con
spiration, intriga, {fig} tressage,
nexo.
tramandare {vt} transmitter,
passar, propagar, transferer.
tramare {vi fig} ordir, machinar.
trambusto {sm} tumulto, confu
sion.
tramesto {sm} confusion, ruito.
tramezzino {sm} sandwich.
tramezzo {sm} pariete divisori,
partition, division, insertion.
tramite {pr} per le medio de, per.
tramontana {sf} vento del nord,
mistral.
tramontare {vi} poner se.
tramonto {sm} poner del sol.
tramortire {vt} esturdir, facer
perder conscientia.
trampolino {sm} trampolino,
planca de salto.
trampolo {sm} gralla.
tramutare {vt} cambiar, transfor
mar.
trancia {sf} disco, placa giratori.
trancio {sm} trencho, talio.
tranello {sm} insidia, trappa.
trangugiare {vt} (in)glutir.
tranne {pr} excepte, preter.
tranquillante {ag} tranquillisan
te, calmante.
tranquillit {sf} tranquillitate,
calma, quiete.
tranquillizzare {vt} tranquillisar,
calmar, quietar.
tranquillo {ag} tranquille, calme.
transatlantico {ag} transatlantic.
372 di 392
Manualed'Interlingua
var de).
trasalire {vi} saltar, esser sur
prendite/alarmate.
trasandato {ag} negligente, di
sordinate, pauco methodic.
trasbordare {vt} transbordar.
trascendentale {ag} transcen
dental, > transcendentalismo.
trascinare {vt} trainar, remorcar,
attraher, traher via, eveller.
trascorrere {vt} passar (rapide
mente), {vi} passar, preterir, fugir.
trascorso {sm piccolo fallo}
error(es).
trascrivere {vt} transcriber.
trascrizione {sf} transcription,
copia.
trascurare {vt} negliger, non con
siderar/curar (se de).
trascuratezza {sf} negligentia,
inattention.
trascurato {ag} negligente, inat
tente.
trasecolare {vi} stupefacer se.
trasferimento {sm} transferi
mento, cambio (de...).
trasferire {vt} transferer, tran
sbordar, ceder, devolver.
trasferta {sf} viage de servicio/la
bor, transferimento.
trasfigurare {vt} transfigurar.
trasfigurazione {sf} transfigura
tion.
trasformare {vt} transformar,
cambiar, mutar.
trasformatore {sm} transforma
tor.
trasformazione {sf} transforma
tion, cambio, mutation.
trasfuzione {sf} transfusion, <
transfunder.
trasgredire {vt} transgreder, vio
lar, delinquer, criminar.
trasgressione {sf} transgression,
violation, delicto, crimine.
traslato {ag} metaphoric, {sm}
metaphora, figura.
traslocare {vi} cambiar de domi
373 di 392
Manualed'Interlingua
(tractar un thema, tractar de, trac
tar le pace), {medicina} curar,
{manipolare:} manear, {un tema:}
loquer (super), pertractar, {comm}
mercar.
trattativa {sf} negotiation, debat
to, tractation.
trattato {sm} tractato, pacto, ac
cordo.
trattazione {sf} tractation, trac
tamento, exposition.
tratteggiare {vi descrivere} de
pinger, describer, contornar, tra
ciar, schizzar, designar, {disegno}
intercruciar lineas umbrate, hacha
turar.
trattenere {vt far restare} rete
ner, continer, refrenar, retardar, re
primer, {intrattenere} intertener,
diverter, amusar, {detrarre} dedu
cer.
trattenimento {sm} interteni
mento, {ricevimento} reception,
partita, soiree.
trattenuta {sf} retention, deduc
tion.
trattino {sm} lineetta, tracto de
union.
tratto {sm} tracto, linea, parte,
{distanza} distantia, extension,
{tempo} lapso, periodo, {aspetto}
lineamento, characteristica.
trattore {sm} tractor.
trattoria {sf} restaurante.
trauma {sf} trauma.
traumatico {ag} traumatic.
travagliare {vt} travaliar, affliger,
disturbar, incommodar, tormentar.
travaglio {sm} travalio, affliction,
disturbo, incommodamento, tor
mento, dolor.
travasare {vt} transvasar.
trave {sf} trabe/trave.
traversa {sf} transversa, strata
transversal.
traversata {sf} transversata, pas
sage, trajecto.
traverse {sfp} borrasca, vento
374 di 392
Manualed'Interlingua
supporto.
Manualed'Interlingua
trombosi {sf} thrombosis.
troncare {vt} truncar, abscinder,
amputar, {rompere} rumper, fran
ger, {interrompere} interrumper.
tronco {sm} trunco, trajecto,
{ag} abrumpite.
troncone {sm} residuo truncate,
pecietta.
troneggiare {vi} occupar le tro
no, {fig} dominar, thronar.
tronfio {ag} inflate, presumptuo
se, superbe, arrogante.
trono {sm} throno.
tropicale {ag} tropical.
tropico {sm} tropico.
troppo {av} tro, troppo, nimis,
{ag} nimie.
trota {sf} tructa.
trottare {vi} trottar, > trotto, trot
tator.
trottola {sf} turbine.
trovare {vt} trovar, discoperir, in
contrar, {sorprendere} surprender.
trovata {sf fig} idea, expediente.
trovatello {sm} infante trovate.
truccare {vt} fardar (se), {trave
stire} disguisar (se).
truccatore {sm} fardator.
trucco {sm} fardo, {frode} artifi
cio, fraude.
truce {ag} cruel, feroce.
trucidare {vt} massacrar, macel
lar.
truciolo {sm} planatura, rasura.
truffa {sf} fraude.
truffare {vt} fraudar, defraudar,
pecular, frustrar.
truffatore {sm} fraudator, dupa
tor, peculator, defraudator, frustra
tor, impostor.
truppa {sf} truppa, > attruppar.
tu {pron} tu.
tromba {sf} trompa, trompetta.
trombettiere {sm} trompettero,
< trompettar.
trombone {sm} trombon, > trom
bonista.
trombosi {sf} thrombosis.
376 di 392
Manualed'Interlingua
pesta.
turbolento {ag} turbulente, tem
pestose, phrenetic.
turbolenza {sf} turbulentia.
turchese {ag} turchese.
turchino {ag} blau profunde, blau
de lixivia, cerulee.
turgido {ag} turgide, > turgidita
te.
turismo {sm} tourismo.
turista {sf} tourista.
turistico {ag} touristic.
turno {sm} torno, vice.
turpe {ag} basse, ignobile, vil, im
pur, infecte, fede, immunde.
turpiloquio {sm} discurso gros
sier.
tuta {sf} supertoto.
tutela {sf} tutela, > tutelari.
tutelare {vt} tutelar.
tutore {sm} tutor.
tuttavia {av} totevia, tamen.
tutto {pron} toto, {ag} tote.
tuttofare {sm} factotum.
tuttora {av} etiam nunc.
377 di 392
Manualed'Interlingua
U
ubbidiente {ag} obediente.
ubbidienza {sf} obedientia.
ubbidire {vi} obedir (a), ({farsi
obbedire da:} exiger obedientia
de), {meccanismo, macchina} re
sponder a.
ubicazione {sf} ubication, impla
ciamento, sito, location.
ubiquit {sf} ubiquitate.
ubriacare {vt} inebriar, intoxicar,
{fig} ecstasiar, {vr} inebriar se.
ubriachezza {sf} ebrietate.
ubriaco {ag} ebrie, {sm} ebrio,
inebriato, {med} dipsoman(iac)o.
ubriacone {sm} ebrio, inebriato,
bibulo, vinolente.
uccellagione {sf} chassa de aves.
uccelliera {sf} aviario.
uccello {sm} ave.
uccidere {vt} occider, assassinar,
{vr} suicidar se.
uccisione {sf} occision,
assassina(men)to, homicidio.
uccisore {sm} occisor, assassino,
homicida.
udibile {ag} audibile.
udienza {sf} audientia.
udire {vt} audir, ascoltar.
uditivo {ag} auditive.
udito {sm} audito.
uditore {sm} auditor
uditorio {sm} auditorio.
ufficiale {ag} official, autorisate,
formal, {sm mil} officiero, {funzio
nario} functionario.
ufficio {sm funzione} officio, func
tion, {posto} bureau ({ufficio po
stale} bureau de posta), {reparto}
departimento, ministerio, {dovere}
deber, {funzione} function, {im
piego, lavoro} empleo.
ufficioso {ag} officiose,
(pressa/jornal officiose, mendacio
378 di 392
Manualed'Interlingua
umore {sm} humor, (humor aquo
se/vitree, esser de bon/mal humor,
le quatro humores), {stato d'ani
mo} disposition.
umorismo {sm} humorismo, >
humorista.
umoristico {ag} humoristic, co
mic, divertente.
un (art ind} un.
unanime {ag} unanime.
unanimit {sf} unanimitate, ({all'
unanimit:} unanimemente).
una tantum {sf} una tantum, im
posto extraordinari.
Manualed'Interlingua
polite.
uretra {sf} urethra, > urethritis,
urethral.
urgente {ag} urgente, pressante.
urgenza {sf} urgentia, {aiuti d'ur
genza} servicio de succurso.
urgere {vi} urger, esser necessa
ri.
urina {sf} v. orina.
urlare {vi} critar, ulular, vociferar,
lamentar se.
urlo {sm} crito, ululation.
urna {sf} urna, (urna cinerari).
urologia {sf} urologia.
urr {escl} hurra!
urtante {ag fig} choccante, irri
tante.
urtare {vt} colpar, choccar, impin
ger contra, collider, {fig} irritar.
urto {sm} colpo, choc, collision.
usanza {sf} usantia, usage, costu
me, habito.
usare {vt} usar, utilisar, emplear,
{essere solito} soler, {vi essere di
moda} usar se, ({usare di} servir
se de).
usato {ag} usate, utilisate, em
pleate, {sm} occasion, objectos
usate.
usciere {sm} ostiero.
uscio {sm} ostio, porta.
uscire {vi} exir, sortir, {uscir fuo
ri} venir foras, {di fiume: sul
mare} disbuccar, {essere pubblica
to} publicar se.
uscita {sf} exito, (exito de emer
gentia), egresso, sortita, escappa
toria.
usignolo {sm} rossiniolo.
uso {sm} uso, utilisation, empleo,
v. usanza.
ustionare {vt} urer, adurer.
ustione {sf} ustion, arditura,
escaldatura.
usufruire {vt} usufruer, > usu
fructo, usufructuari.
usuale {ag} usual, commun, ordi
nari.
380 di 392
Manualed'Interlingua
Manualed'Interlingua
valorizzare {vt} valorisar, accre
scer le valor, exploitar.
valoroso {ag} valorose, valente,
remarcabile.
valuta {sf} valuta (:valore mone
tario di una cosa, standard finan
ziario), numerario, moneta, valor,
{termine bancario} interesses
computate (de).
valutare {vt} valutar, evalutar,
estimar, appreciar, quotisar, calcu
lar.
valutazione {sf} evalutation, esti
mation, appreciation, quotisation,
calculo.
valva {sf} valva, > valvate, val
var.
valvola {sf} valvula, (valvula de
securitate).
valzer {sm} walzer, (dansar un
walzer).
vampa {sf} ardor, flamma, brillan
tia, explosion, deflagration.
vampata {sf} eruption de calor,
flamma, {del viso} rubor del facie.
vampiro {sm} vampir, > vampiri
smo.
vandalismo {sm} vandalismo, <
vandale, vandalic (:{ag}), vandalo.
vanagloria {sf} vangloria, > van
gloriar se.
vaneggiare {vi} delirar.
vanesio {ag} fatue, vanitose, van,
futile.
vanga {sf} pala.
vangare {vt} foder (foss), cavar.
vangelo {sm} evangelio, bon
nova, {fig} veritate absolute.
vaniglia {sf} vanilla, > vanillate.
Manualed'Interlingua
vaselina {sf} vaselina.
vasellame {sm} ceramica, olleria.
vaso {sm} vaso, olla.
vassallo {sm} vassallo, > vassal
lage.
vassoio {sm} tabuliero (de servi
cio).
vasto {ag} vaste, ample, grande.
vaticinare {vi} prophetisar, predi
cer.
vecchiaia {sf} senectute, anciani
tate, vetustate, vetulessa.
vecchio {ag} vetule, vetere, an
cian, senil, vetuste.
vecchiume {sm} cosalia, antiqui
tate, immunditia.
vece {sf} in ~ in vice/loco de.
vedere {vt} vider (vis,vist), spec
tar, mirar, reguardar, incontrar.
vedetta {sf luogo} surveliantia,
vigilia, {sentinella} guardia, vigila
tor, guarda.
vedova {sf} vidua.
vedovanza {sf} viduage.
vedovo {ag} vidue, {sm} viduo.
veduta {sf} vista, perspectiva, pa
norama {opinione} opinion.
veemenza {sf} vehementia, im
peto, violentia.
vegetale {ag/sm} vegetal.
vegetare {vt} vegetar.
vegetariano {sm} vegetariano,
{ag} vegetarian.
vegetazione {sf} vegetation.
vegeto {ag} floride, prospere.
veggente {ag/sm} clarividente.
veglia {sf} velia, vigilia.
vegliardo {sm} venerabile homi
ne ancian.
vegliare {vi} veliar, vigilar.
veglione {sm} partita, soiree, bal
lo mascate.
veicolo {sm} vehiculo.
vela {sf} vela, (facer vela, poner
al vela, a plen vela, {a gonfie
vele:} optimemente).
velare {vt} velar, celar, occultar.
velato {ag anche fig} velate.
383 di 392
Manualed'Interlingua
venerabile {ag} venerabile.
venerare {vt} venerar, adorar,
coler.
venerd {sm} venerdi.
venereo {ag} veneree.
veniale {ag} venial, (peccato ve
nial), legier.
venire {vi} venir, {accadere} eve
nir, succeder, {seguire} sequer,
{tornare} revenir, {in s} repren
der le sensos, {giungere, arrivare}
pervenir, arrivar, {costare} costar,
{come ausiliare} esser, ({venire
da:} venir de, {venire a galla:}
emerger), {es.: la neve} cader,
({mi viene un'idea:} io ha un idea,
{mi viene de piangere:} io debe
plorar).
venoso {ag} venose.
ventaglio {sm} flabello.
ventata {sf} colpo de vento.
ventenne {ag} de vinti annos.
ventesimo {ag} vintesime.
venti {num} vinti/viginti.
venticinque {num} vinti-cinque.
ventilare {vt} ventilar, aerar, {il
grano} vannar, {fig} discuter, exa
minar.
ventilazione {sf} ventilation, ae
ration.
ventina {sf} vintena, (haber circa
vinte annos).
vento {sm} vento, pneuma.
ventola {sf} ventilator.
ventosa {sf} ventosa, cuppetta.
ventoso {ag} ventose, aerate.
ventre {sm} ventre, stomacho.
ventricolo {sm} ventriculo, >
ventricular.
ventriera {sf} cinctura de ventre,
corset.
ventriloquo {ag} ventriloque,
{sm} ventriloquo, > ventriloquia.
ventura {sf} aventura, hasardo,
fortuna, sorte, ({capitano di ventu
ra} corsario, pirata, {soldato di
ventura} mercenario, {alla ventu
ra} al hasardo, per aventura).
384 di 392
Manualed'Interlingua
veritiero {ag} veridic, honeste.
verme {sm} verme, (verme de
terra).
vermicelli {smp pasta} vermicelli
(I).
vermifugo {sm/ag} vermifuge,
vermicida.
vermiglio {ag} vermilie.
vermiglione {sm} vermilion.
vermut {sm} vermut.
vernacolo {sm} lingua vulgar,
dialecto, idioma, patois (F).
vernice {sf} vernisse, (> vernis
sar, vernissator), pictura, {fig} co
gnoscentia superficial.
verniciare {vt} vernissar, pinger.
vero {ag} ver, sincer, certe, indu
bitabile, authentic, {sm} veritate,
({vero e proprio:} authentic, veri
dic).
verosimile {ag} verosimilante, >
verosimilantia.
verruca {sf} verruca, > verruco
se.
versamento {sm} effusion, di
scarga, {econ} pagamento, depo
sito.
versante {sm} declivitate, linea
divisori del aquas.
versare {vt} effunder, infunder,
instillar, {econ} pagar, depositar,
{fiume} disbuccar, defluer.
versatile {ag} versatile, ingenio
se.
verseggiare {vi} versificar, poeti
sar.
versetto {sm Bibbia} versetto,
passage.
versificare {vi} versificar.
versione {sf} version, traduction,
narration, {di auto etc} typo.
verso {sm poet} verso, {di anima
le} crito, voce, {atteggiamento}
attitude, more, {parte, direzione}
direction, {modo} modo, ({non an
dare a verso:} non vader secundo
le desiro, {andare a verso} placer,
{per un verso} de un parte, {per
385 di 392
Manualed'Interlingua
vetraio {sm} vitrero.
vetrata {ag colorata} vitriera,
{porta} porta vitrate.
vetrato {ag} vitrate.
vetreria {sf} vitreria, fabrica de
vitro, {oggetti di vetro} crystalle
ria.
vetrina {sf} vitrina.
vetrinista {sm} vitrinista, decora
tor de vitrinas.
vetrino {sm per microscopio} por
taobjecto, {ag} vitree.
vetriolo {sm} vitriolo, > vitriolic,
vitriolisar.
vetro {sm} vitro.
vetroso {ag} vitrose.
vetta {sf} culmine, vertice, sum
mitate.
vettore {sm} vector, > vectorial.
vettovaglie {sfp} victualia, provi
siones, viveres.
vettura {sf} vectura, auto, carro,
carrossa, cochi.
vetturino {sm} cochiero.
vezzeggiare {vt} caressar.
vezzeggiativo {ag ling} flattatori,
adulatori.
vezzo {sm} adornamento, gratia,
charme, amenitate, caressa, habi
to, usage.
vezzoso {ag} gratiose, charman
te.
vi {pr} vos, a vos, {av} ibi, hic.
via {sf} via, (vias respiratori/dige
stive, via sic/humide, via lactee,
vias de facto), itinere, sentiero,
strata, passage, mores, procedi
mento, {fig} medio, {av} via, fo
ras, {escl} via.
viabilit {sf} viabilitate, practica
bilitate.
viadotto {sm} viaducto, ponte.
viaggiare {vi} viagiar, percurrer,
ir, vader, mover se, propagar se.
viaggiatore {sm} viagiator.
viaggio {sm} viage.
viale {sm} avenue, allee.
viandante {sm} viagiator.
386 di 392
Manualed'Interlingua
spreciar.
vilipendio {sm} vilipendio, vilifi
cation, contemption, disdigno, mi
nuspreciamento.
villa {sf} villa.
villaggio {sm} village, vico.
villania {sf} villania, action gros
sier, injuria, offensa.
villano {sm} villano, {ag} villan,
grossier, impolite.
villeggiatura {sf} sojorno de
estate.
villino {sm} villetta, chalet (F).
villoso {ag} villose, > villositate.
vilt {sf} vilitate, coardia.
vimine {smp} vimines, {cesto di
vimine} corbe tressate.
vinaccia {sf} vinasse, residuo/se
dimento de uva.
vinacciolo {sm} pepita de uva.
vinaio {sm} mercante de vinos.
vincere {vt} vincer (vinc/vict), es
ser victoriose, ganiar, acquirer,
conquirer.
vincita {sf} victoria, {premio}
premio.
vincitore {sm} vincitor, victor.
vincolare {vt} ligar, attachar,
astringer (alcuno a alique), obligar
(se a).
vincolo {sm} ligamine, obligation,
subjection.
vinicola {sf} firma vinicole.
vinicolo {ag} vinicole.
vino {sm} vino.
viola {ag} violette, {sf bot. mus}
viola.
387 di 392
Manualed'Interlingua
visita {sf} visita, (facer un visita a
un persona, visita domiciliari, de
recto de visita, visita pastoral),
{medica} examine medical.
visitare {vt} visitar, vider, inspi
cer.
visitatore {sm} visitator.
visivo {ag} visive.
viso {sm} visage, facie.
visone {sm} vison.
vispo {ag} vivace, allegre, anima
te.
vista {sf} vista, (a prime vista,
perder de vista, secunde vista,
puncto de vista, in vista de), viso,
panorama.
vistare {vt} attestar, certificar,
authenticar.
visto {sm} visa, certification.
vistoso {ag} vistose, remarcabile,
surprendente, que da in le oculo,
conspicue, scandalose, bizarre,
estranie, extravagante.
visuale {ag} visual, {sf} angulo
visual.
vita {sf} vita, (ganiar le vita, sin
vita, plen de vita).
vitale {ag} vital, absolutemente
necessari.
vitalit {sf} vitalitate, viabilitate.
vitalizio {ag} perpetue, a perpe
tuitate, a vita, {sm} renta a vita.
vitamina {sf} vitamina, > vitami
nic, vitaminisar.
vite {sf bot mecc} vite, (matre
vite).
vitello {sm} vitello.
viticcio {sm} planton de vite.
viticultore {sm} viticultor.
viticultura {sf} viticultura.
vitreo {ag} vitree.
vittima {sf} victima, martyre.
Manualed'Interlingua
nascentia.
Manualed'Interlingua
W-X-Y
wafer {s} [alim.] biscuit, [elettr.]
wafer
water-closet {s} (accessorio da
bagno) lavatorio, W.C. (pron. "ve
se")
watt {s} [misure] watt
weekend {s} [tempo] fin de septi
mana, week-end
welfare {s} [polit.] assistentia so
cial; Stato del ~: stato assistential
west {s} west, occidente; {a} del
west, occidental
western {s}{a} (film ambientato
nel West) film western
whisky {s} (bevanda alcoolica)
whisky
whist {s} (gioco con le carte) whi
st
wrestling {s} (tipo di lotta) lucta
spectacular
xenofobia {s} xenophobia
xerografia {s} xerographia
xerografico {a} xerographic
xilofono {s} [mus.] xylophono
yacht {s}[naut.] yacht
yak {s}[zool.] yak
yankee {s}{a} yankee
yiddish {s} yiddish, judeogerma
no; {a} judeogerman, yiddish
yodel {s}[mus.] yodel; cantare lo
~: cantar al maniera tirolese
yoga {s} yoga
yogurt {s}[alim.] yogurt
390 di 392
Manualed'Interlingua
Z
zabaione {sm} punch de ovos,
zabaione (I).
zaffata {sf} sufflo fugace.
zafferano {sm} safran.
zaffiro {sm} sapphiro.
zaino {sm} sacco de tourista/alpi
nista, sacco alpin (de montania).
zampa {sf} pede, pata.
zampata {sf} colpo de pata.
zampettare {vi} camminar a par
ve passos, ambular a passos breve
e incerte.
zampillare {vi} surger, effunder,
saltar.
zampillo {sm} jecto (saliente) de
aqua.
zanna {sf} dentes, defensa.
zanzara {sf} mosquito, culice.
zappa {sf} sarculo, {a due denti}
bina
zappare {vi} sarcular, binar, ca
var.
zappatore {sm} sarculator, cava
tor.
zar {sm} tsar, > tsarismo.
zattera {sf} rate.
zavorra {sf} ballast.
zazzera {sf} criniera, massa de
capillos.
zebra {sf} zebra, {sfp} lineas
blanc (de transversamento).
zecca {sf} loco ubi on produce le
moneta.
zefiro {sm} zephyro.
zelante {ag} zelante, diligente.
zelo {sm} zelo, diligentia.
zenit {sm} zenit, > zenital.
zenzero {sm} gingibre.
zeppa {sf} cuneo.
zeppo {ag} replete, stipate, su
perplen.
zerbino {sm} matta (de porta).
zero {num} zero, nil.
391 di 392
Manualed'Interlingua
sucro.
zuccherino {ag} sucrose, {sm}
cubetto de sucro.
zucchero {sm} sucro, saccharo.
zuccone {sm} imbecille, stulto.
zuffa {sf} rixa.
zufolare {vi} sibilar.
392 di 392