Você está na página 1de 65
TOoPLEVEL NOB EW | UNIT 3 Joseph Conrad, pseuddnimo de Jdsef Tendor Konrad. Korzeniowski, eseritor Inglés de origem polonesa (Berdiczew, Ucrinia, 1857-Bishopsbourne, Kent, 1924). Em 1883 tomou-se capitio de carreira da Marinha beitainies: no ano Seguinte obieve a cidadania inglesa. Ao seu primeiro romance, A loucura de Almayer (1895), seguiram-se outros de ambientacao maritima (Um ria das ithas, 1896; O negro do narciso, 1898; Lorde -Han, 1900; Tufto, 1903; Nostromo, 1904) onde o elemento de aventura, os acontecimentos e sua ambientagao nao so nada mais que a imagem figurada da torrente ameacadora. corrosiva na qual o homem est imerso, em uma trgica solid. Com 0 agente secreto (1907) e Sob os oltas ocidentais (1911) a intriga romancista cresce de dimensio, ¢ 9 pane de fundo sobre o qual se movem as ‘figuras conradianas de fracos e desvalidos tende a tomarse politico. Mas 0 ccéu e os mares longinquos, e os homens que neles se perderam, retornam como um sentimento indelével em Vidéria (1918) enos livros autobiograficos A inka de sombra (1917) e A flecha de ouro (1919), enquanto 0 ihtimo ro- mance, O aventurcira (1923), 6 de inspiragio hist6rice politica. ‘The white man Teaning with both arms over the roof of the little houso in the stern of the boat, said to the steersman: “We will pass the night in Arsat’s clearing. Isis late.”. ‘The Malay only grunted, and went on looking fixedly at ‘the river. The white man rested his chin on his crossed farms and gazed at the wake of the boat. "The men poled in the shoaling water. The creck ‘broadened, opening out into a wide swoop ofa stagnant lagoon. The forests receded from the marshy banks, leaving a level strip of bright green, reedy grass to frame the rollected bluenses ofthe sky. A flesey pink cloud drifted high above, tailing the delicate coloring ofits image under the floating leaves and the silvery blossoms of the lotus. A litte house, perched on high piles, appeared black in the distance, Near it, two tall nibong palms that seemed to have come out of the forests in the background, leaned slightly, over the ragged roof, with a suggestion of sad tenderness and care in the droop of their leafy and soaring heads. Oiomem branco, apaiando-se com os dois bragos sobrea tethado da poquena cabine na popa to barco disse ao timo- eine: “Pernoitaremos na clareira de Arsat. Bare” O malaio apenas granhin ¢ emtinaon odhand fexamente pare o rio. Ohomem branco apoio. o queixa sobre os bra- ‘p08 cruzados e contemplou o rastro da embareacdo. (..) Os homens fazinm a embareagaio avancar zingando como varapau sobre o fundo do riv. O eanal se alargou, desembocando na ampia curva de uma lagoaestagnada. As florestas se distanciavem da margem pantanosa, det -zando uma faixa plana de grama punensa, vendo brilhance, que emoldurava o reflexo azul do céu. Uma didfana & rosdcea nuvem deslizava alla, arrastanda a dolicada cor da sua imagem sobre as folhas que flutuavam © as flores prateadas doldtus. Um caschre, sobrealias palafe- as, aparecia escuro ao tonge. Perta dele, das altas pal ‘meiras nibong, que pareciam ter saido do funda da flo ‘Testa, se nclinavam sobre o tethada arrainado, syerindo 65 THE LAGOON ‘The steerstnan, pointing, with hie paddle, sad, “Arsat is there, I see his canoe fast between the piles.” “The polers ran along the sides of the boat glancing over their shoulders at the end of the day’s journey. They would have preferred to spend the night somewhere else than on this lagoon of weird aspect and ghostly reputation. Moreover, they disliked Arsat, ist asa stranger, and also ‘hecause he who repairs a ruined house, and dwvells in it, proclaims that he is not afraid to live amongst the spirits ‘that haunt the places abandoned by mankind. [1 ‘So they thought, throwing their weight on the end of theit long poles, The big canoe glided on swift noiseless, and smoothly, towards Arsat’s clearing, till, n a ‘great rattling of poles thrown down, and the loud murmurs ‘of “Allah be praised!” it came with a gentle knock against the crooked piles below the house. ‘The boatmen with uplifted fares shouted discordantly, “Arsat! O Ateat!” Nobody came. The white man began to climb the rude ladéer giving access to the bamboo platform before the house. The juragan of the boat said sulkily, "We will cook in the sampan, and sleep on the water.” ‘Pass my blankets and the basket,” said the white man, curly. He knelt on the edge of the platform to receive the bundle, Then the boat shoved off, and the white man, standing up, confronted Arsat, who had come out through ‘the low door of bis hut. He was 2 man young, powerful, ‘vith broad chest and museular arms. He had nothing om bbut his sarong, His head was bare. His big, soft eyes stared ‘eagerly atthe white man, but his voice and demeanor wore ‘composed as he asked, without any words of grecting: “Have vou medecine, Tuan?” No” said the visitor in a startled tone. “No, Why? Is there Sickness in the house7™ “Enter and see,” ropliod Arsat in the same ealm manner, and turning short round, passed agein through the small oorway. The while man, dropping his bundles, followed. Tin the dim light of the dwelling he made out on a couch, of bamboos a woman stretched on her back under @ broad Sheet of red cotton cloth. She lay still, as if dead but her big eyes, wide open, sittered inthe gloom, staring upwards at the slender raters, motionless and unceving, She was in {thigh fever, and evidently unconscious. Her chooks were Sunk slightly, her lips were partly open, and on the young, face there was the ominous and fixed expressfon—the absorbed, contemplating expression of the unconscious 66 ‘uina triste eeurintiosa protoito no wergar de suas fronosas ealowaiasfolhas. (Otimonciro, apontanclo com o seu remo, disse: “Areal esti I, eu vejoa sua canoe amarradacntreasestacas’: ‘Oszingadores correram ao longo das tater a emibarenetio ‘shrub o fra la sajornada diiria, Profeririam passar “anaite em outro ugar que ndo fosse aruca Lagoa de aspocto Finebre ede reputags fantasmairien. Aten do que, nao ‘gostavam de Avsat, principalmente por ser wm forastcivs, ¢ fombencpormueaypltoque repara wma casa crruinadae mo li proctama nao ter mado de viver entre os espiritos que aassombrein.os bigares aberuionados pelos homens...) “Assi penstoamn, langandoo seu peso nas portas dos langos ‘varmpaus A gels eanoa deslizon riptda, slenciosa e swa- bovinente pare cctareina de Asa, a gue, com an granu be Iho de vxrapaus caindo e dz allos mermaivios de ‘Ald sj Iowvado" rienam encostarlevemente nas tortas palafitas da east Os zingadares, com os rostos virados para cima, gri- tara desoredenaitamente:“Arsal! Oh, Arsat?” Ninguéin apa ‘rea. O homer bmipco comogcn a subir a tosen esenda me tlavi acesso & plataforma le bamnbue nat fachada da casa. O Gurngr da embaroagao disse amuado: *Cozinharemas 10 ‘samapan,edorasremos soba pun” ‘Passem-me as cobotas €0 (500 disse o homern been sertmente. Re ajodhorse sobre a dortada plasaforma pare reevbero embralho. Eula. barea se fasion ¢ 0 homem brawn, lexantanuto-se, viuese defionte a “drsat, quehavia saido pa porta baanade six cabana. Bra in. Ihomemn joven, wigorase, ccm 0 peito largo edragos musculo- ‘sos. Nao vestia nada além do seu sarong. Sua enbeca esta: vn descoberta. Sens grants ¢ doces ofhos Fezaoam ansio. Samente homem brmnco, masa sua-noz ¢eaniluta perma- never. sabrias quando pergunio, sem nenhuma pata: ‘ura de saudagao: "Tem reméios, Tuan?” “Nao”, disse bo visitanto, num lom de surpresa. “Néo. Por qué? Tem doentes em casa?" "Entree vonha ver’, rispondeu Arsat, ldo mesmo modo calmo, ¢ virando-se repentinamente, Dassen nonamente abravés da estreita soleira. O homem boraco, deicando cair seus pacotes, o seguin. Nu pe numbre da habitacia consemuins distingwtr, sobre wma cama pobre de bambn, wma mather estondida de costas Sobre arn ammplo tengot de algodio vermalo.Jazia imdve, faono marin, masseusgrandes oles, arregralados, iumina- ‘tm. se na senda eotharvam,ferosastraves do felo, sem se mover e sem ver: Tina uma febre alta, ¢ estavi evden nenteinconsciente. Suas bochoxhasestavam encorudas, oS labios parcialmente aberios, eno sou jovem rosto havia who are going t die. The two me stood looking down at herin silence. “Has she cen Tong 12 asked the traveler. Thave not slept for five nights," answered the Malay, i a deliberate tone, "AL frat she heard voices calling her from ‘the water and suuggled against me who held her. But since the sun of today rose she hears nothing-—she heats not me She sees nothing. She sees not me—me!” “He remained silent fore minute, then asked sofly “Tuan, will he die?” “fear 20,” said the white man, soreowfully. He had ‘known Arsat years ago in far country in times of Wouble and danger, when no friendship isto be despised. And since his Malay friend had come unxpectedly to dwell inthe hat nthe lagoon with a stange woman, be hal slept many limes there, in his journeys up and dow the rive. He liked the man who knew how to keep faith in counell and how to Fight witout fear by the side of hia whive lend. (-] ‘The white man came out of the hat tne to see the enormous conflagration of sunset put out by the swift and Stealthy shadows that, ising like «black and impalpable ‘vapor above the treetops, spread aver the heaven, extinguishing the eximaon low of floating elowds and the red brilliance of departing daylight. (1 “Araat came through the doorway with nofseless steps and squatted down by the fire, The white man moved his utstretched les a ite “She breathes,” said Arsa in alow voice, anticipating the expected question. “She breathes and burns as ifwith 8 {reat fire She speaks not, she hears notand burns!” He paused for a moment, then asked ina gut, incurigus tone: “Tuan. will se die?” ‘The white man moved his shoulders uneasily and ‘muttered in a hesitating manner: fac fs her fate” “No, Tuan,” sid Arset, calmly. “If such is my fate. I hear, see, Twalt T remember. Tuan, do you remember the okt days? Do you remember my brother? "Yes," sid the white man, The Malay rose euddenty and went in. The other sitting sill outside, could hear the voce inthe but Arsat said: "Hear me! Speaie” His words were stueceeded by a complete silence “O Diamelen!” he ered, suddenly. After that ery there was a deep sigh. Areat came fut and sank down agnin in his old place] “The while man guzed straight before him into the darkness with wide-open even. The fear and fascination, the inspiration and the wonder of deathof death near, tunavoidable, and unseen—soathed the unrest of his race and stirred the most indistinct, che most intimate of his, thoughts.) A plaintive mormus rose in the night; a murmur saddening and startling. as ifthe grestsolituden of Surrounding woods had tried to whisper into his ar the ‘wisdom of their immense and loft indifference. Sounds hesitating and vague floated i the air round him, shaped thenselves slowly into words; and ut last lowed on genely ina murmuring stream of soft and monotonous sentences He stirred like « man waking up and changed his postion slightly. Arsat, motionless and shadowy, sitting with bowed head under the stars, was speaking in alow Reading uma expresséo sinistra efira ~ aqueta expressio absoria 2 contemplativa de quem perdeu a eonscitncia e estd pprestes a morver. Os dois homens permaneceram em péa ‘observ-la, em sil@ncio. “Faz muito tompo que estd doonte”?, perguntou 0 wiajante, "Nao durmo hd eineo noites", respondaw 0 ‘malaio, pausadamente. "No inicio ouvia vozes que a chamavara das suas ¢ se debatia porque cua segurana. Mas desde o nascer do sot haje ela no owve nada ~ela nao ‘me owne. Ela ndo vé nada. Bla no me vd —@ mim! Ficow em siléncia por win minuto, depois perguntou baie: “Tuan, ela vai morrer?” ‘Tens que sim”, disse o homem branco, entristectdo. Conhecora Arsat anos atrés, em um pass langingua ecm. tempos de infortinia eperigo, quands nenkuma anizade deve ser dispensada. B deste que 0 seu amigo malaio veio ‘morarnessa cabana na lagon com wna mulher esirangeira, Ble havia dormido ati muitas vezes, nas suas viagens pelo rio. Gostava deste hovaem que sabia ser flel nos ‘emusthos combater sem medo ao lado de amigo brane. x.) ‘0 bomen branes sain da cabana a tempo de vero enorme ‘ineéudio do ocaso ser encoberto palas sombras rinidlas ° furtioas que, sunginda como wm vapor negro o impalpével ‘sobre 0 cume das drvores, se ostendiam sobre 0 cou, extinguinitoo esplendor carmesio das nawons feutwantes & obritho vermetho diate dinrna quesedissipansa. (..) Arsatsatupdla porta sem fuzer aru ese agacon ao tao do fogo. Ohomem branen estondou tigeimamento as parnas, “Bla espn’, disse Arsat em vor batea, prevendo eperqusita. “Respiva cate coma uma foqnetma. Nao fala;ndio ove — carte ‘Blo secalon por wi momento, depois pengurtonem van fom ‘ealme, sem curiosidade:“Tuan...cla vai marrer?™ Ohcunein branen meron as ombros embseragado ebalbucion de modo hesidantes "Se foro seu destino”. “Nao, Tuan’; disse Avsat, cow tranguilidade. ‘Se foro men destino. Ew ouco, ou veo, ou esper. Bw lombro.. Tuan, we? embeds wns tempos? Lembo men irmo?* “Sim’, disse 0 homem branco. O mataio teoanton-se rmpetinamont centr Oust tna fr ota fuer @ wae na cabana. Avsatdizia: *Ouga-me! Faio™ AS suas palaras seins siléneio campo. “Oh Dianneten", rite, dderepente. Depoisdaqudemrtohinveum profimdossispinn. Arsat vio para fortedekrmneseertirno mesma bugardecmies.(..) Ohomem branco athava fixamente a sua frente ns trevas com. as othos trvegalados. O raeda 00 fascinio, 0 estilo ‘60 estupor da morte ~dagecla morte prsvima, incvitdve, ¢ indo vista aoalmava a ingrivtacio desua raga e movies mais Indistintos, as mais tntimos de seuspensamentas. (.) Un maurmsirio de lamento se erquen na noite, em mar mairio triste e perturbador, como £0 as grandes satidoes dos bosses priscimos tivetsem tentado sussurrar le ao ouviddo a sabedoria da sua imensa e altiva indiferenca Sons hesitantes ¢ vagos flumavam no ar ao seu re- dor, lentamente tomando a forma de patavras; ¢ onfim fluiram doticadamente numa marmurante torronie de frases tenues ¢ monétonas. Ble se auyitow ‘como umn hamaem.guedtesperta e mautou tigeirementede posi- ‘0. Arsat, inde esombrio, sentaito com acabera inctina- da. sob as estrelas, dizia om tom bao ¢ despairado: * ponqueane pademos pio peso do nosso sofitmenta senda no coro de wm ainigo? Um homem deve fatar de guerra 67 THE LAGOON and dreamy tone: “for where can we lay down the heaviness of our ‘rouble but in a friend's heart? A man must speak of war and of love. You, Tuan, know what war is, and you have seen me in time of danger seek death as other men seek life! A writing may be lost; lie may be writton; but what the eye has seen is truth and remains in the mind!” “remember,” said the white man, quietly. Arsat went on ‘with mournful composure: “Therefore I shall speak to you of love. Speak in the night. Speak before both night and love are gone—and the eye of day looks upon my sorrow and my shame; upon my blackened face: upon my burnt up heart.” ‘A sigh, short and faint, marked an almost imperceptible pause, and then his words flowed on, eithout a sti ‘gesture. “After the time of trouble and war was over and you went away from my country in the pursuit of your desires, which ‘we, men of the islands, cannot undorstand, I and my brother became again, as we had been before, the sword bearers of the Ruler. You know we were men of family, Dbolonging to a ruling race, and more fit than any to carry on ‘our right shoulder the emblem of power. And in the time of prosperity Si Dendring showed us favor, as we, in time of | sorrow, bad showed to him the failhfulness of our courage: Tt was a time of peace. (] “There's no worse enemy and no hetter friend than a brother, Tuan, for one brother knows another, and in perfect knowledge is strength for good or evil. [loved my brother. I wont to him and told him that I could see nothing ‘but one face, hear nothing but one voice. He told me: ‘Open. Your heart so that she can see what isin it—and wait Patience is wisdom. Inchi Midah may die or our Ruler may throw off his fear of a woman’. I waited!..[.] Our time ‘ame when the Ruler and all the great people went to the ‘mouth of the iver to fich by torchlight. There were yhundreds of boats, and on the white sand, between the water and the forests, dwellings of leaves were built for the households of the Rajals. The smoke of cooking fires was like a blue mist ofthe evening, and many voices rang in it Joyfully. While they were making the boats ready to beat up ‘ede amor. Tuan, vocé sabe o que é a guerra, e me viu nos lemspos do perigo procurar a morte como outros homens ‘procure aida! Pode-se perder um escrito; pode-seescrever luma mentira; mas aquilo que os olhos viram é verdade ‘permanees na mente!” ‘Lembro”, disse o homem vranco, ‘calmementa Arsat prossepuaccom mdancilcn sernidade: “Enldo falarei com voeé de amor: Falarei & noite. Falarei antes que a noite ¢0 amar'vio embora eo dia pom seus dlhossobrea.minka dor ea minha vorgonha; sobrea mew roslo tenlutao; sobreo meu coragio dastrutdo”. Uin suspiro, breve ¢ _fraco, marcou uma pausa quase imperceptiod e depois as suas “palais continouararrcflsis, sem non movimento, Sam en Geto. “Depois que 0 tempo do inforticnio e da guerra passaram. ¢ ‘ocd partite mon pacts par seguir os seus desajos, que nds, homens das has, ndo porlemos compreender, ewe men irmio ‘nos tornamass oudra vez, como antes, os guartiadores das espa das do Sober. Voed sabe que éramns homens de familia no lar, portencontos a wana: raca reinante, e mais aplos que nit _guém acarregar sobre ombro dirciuo 0 emblema do poder. B ‘tas tempos de prosperidade Si Dendviagruasmostrowa sun rote ‘fo, como nds, nos tempos de infortini, tinhamas mostrado a ‘oa fidetidade da nossa coragem. Era im tempo de paz. (..) ‘No existe inémigo pior nem aanigo melhor do que tem. tr ‘io, Tuan, porque tm trmdo conhooe 0 outr, e nesse perfeito conhecimento esti a forea, tanto no hem como no mal. Ext ‘amana meu irmao. Bu 0 procurei e lke disse que ndo con- Sequia nernadaando serum tixico rosto, nd ouvia nada ‘@.ndo ser uma nica voz. Ele me disse: “Abra o seu cora- ‘0, para que cla possa wero que tem dentro dete ~ 6 espere. ‘A pcincia é sabedoria. Pode serqnicinchi Midah morraon qe ‘anos Soberano se livre de seu modo dewanamalher!™.. Bucspe- ‘eile (.) A nossa hore chews quanilo 9 Soborano ¢ todos os grandes foram para a cabeccira do rio pescar, iuminados ‘elas lochas. Harri centenasdeembareacses, esobre.a areia brranca, entre a dgua e a floresta, tinham sido constru- fdas habitagdes de folhas para as familias dos rajés. A fumaga dos fogos dvesos para cozinkar era como uma ‘vespertina neblina azutada, ¢ nila ressonam muita 00- 205 alegres. Enquanto preparavam as embarcagoes para a ‘pesea, mexirmdo poio amin edisse: “sta noite!” Inspacio- nei as minkas armas, equando cheyou hora « nossa canoa the fish, my brother came to me and said, “Tonight!” I looked to my weapons, and when the time came our canoe took its place in the circle of boats carrying the torches. ‘The lights blazed on the water, but behind the boats there was darkness. When the shouting began and the excitement made them like mad we dropped out. The water swallowed ‘our fire, and we floated back to the shore that was dark ‘with only here and there the glimmer of embers. We could hear the talk of slave girls amongst the sheds. Then we found a place deserted and silent. We waited there. She ‘came. She camo running along the shore, rapid and leaving ‘no trace, like a leaf driven by the wind into the sea. My brother said gloomily, (Go and take hor; cary her into our boat.’ T lifted her in my arms. She panted. Her heart was Deating against my breast. Isaid,"l take you from those people. You came to the ery of my heart, but my arms take {you into my boat against the will ofthe great! "tis right, said my brother. ‘We are men who take what we want and can hold it against many. We should have taken her in daylight” I said, Let us be off; for since she was in my boat Thegan to think of our Ruler’s many men. Yes. Let us be off? said my brother. { We left, paddling downstream close to the bank: and as we passed by the creck where they were fishing, the great shouting had ceased, but the ‘murmur of voiees was loud like the humming of insects flying at noonday. [1 “My brother wanted to shout the ery of challenge—one ery conly—to let the people know we were freeborn robbers who trusted our arms and the great sea. And again T begged him in the name of our love to he silent. Could I not hear her breathing close to me? I knew the pursuit would come quick enough. My brother loved me. He dipped his paddle without a splash. He only said, There is halfa man in you rnow—the other half isin that woman. Tean wait. When you area whole man again, you will come back with me here to shout defiance. We are sone of the same mother! made no answer. All my strength and all my spirit were in my hands ‘that held the paddle—for [longed to be with her in a safe place beyond the reach of men’s anger and of women's spite. My love was so great, that I thought it could guide ‘me toa country where death was unknown, if I could only ‘escape from Inchi Midah’s fury and from our Ruler's sword. ‘We paddled with haste, breathing through our teeth. The blades bit deop into the smooth water. We passed out of the river: we flew in clear channels amongst the shallows. We skirted the black coast; we skirted the sand beaches where ‘the sea speaks in whispers to the land; and the gleam of white sand flashed back past our boat, so swiftly she ran ‘upon the water. We spoke not. Only once I sai, Sleep, Diamelen, for soon you may want all your strength.’ I heard the sweetness of her voiee, but I never turned my head. The sun rose and still we went on. Water fell from my face like rain from a cloud. We flew in the light and hea. I never looked back, but I knew that my brother's eyes, behind me, were looking steadily ahead, for the boat went as straight a5 ‘2 bushman's dart, when it leaves the end of the sumpitan. ‘There was no better paddler, no better steersman than my brother. Many times, together, we had won races in that canoe. But we never hed put out our strength as we did then—thon, wher for the last time we paddied together! ‘There was no braver or stronger man in ot country than Reading tomo o sex tugar no cio de embaroagies qe transpor. avam as fochas. As luzes flamejavam sobre a dgu, mas ars dass emibarcagiesestzoun ts tooas. Quando 08 gros omegartan ea excita os deixon como lows, escorregarmos para fora adguatragoneo nessa fog eveltamasfinand pare {pai que estan llabmente scare sale a i, als ‘ants scars Nis pdemas onary ese ‘msentreesabrigns. Depots encontramos um lugar deverto¢ ‘encioso. BSporamos al. Ela wei. Veiocorrendo pla praia, ‘pia e sem deixar asi rao tno eva pedo venta ‘parao mar Mew rio disse lacitumamente "Vp ls oo ‘para dentro danossacmbarengdo™ Buateoantei nos Drags. a ‘ete. O seu cornet bata come 0 mu peilo. Bu disse “Vou len a embora dessa gente Vea via peo grt do mex core, ‘mas mens bracos a levardo ao meu barco contra a vontade Atos grandes!” *Bstd corto” disse mew irmao. "Nés somos Ihomens que pegamos alo quequerema« pademos defen désto contra muitos. Deveriaaos (6a lava embora na lz to dia.” Bu disse: ‘Vamos para longe"; porque bastou ea chegar na minha embareagto pra que ex comerasse a pen- Sar nos muitos homens do nosso Soberanc. “Sim, vamos para tonge”, disse meu tro...) Partemos,vagando emf ‘or dacarrenle prscimo te margem, e quando passnmos pri ‘mo d estreitaensnda onde pexciamnos 0 grande reid dos r- {as tinh esd, mas o meaner daw a aol cm sn zaombido de instos gue wou ao mein din. “Men ir teria tanga tm grit de desafia — 35 gro — pa que as pesonssoubessen que éranaslarie nasedos tine que conf {oan nos priprias apas ¢no grands mar: nowamente ex ssupiqur,emanimeda nasso afte, qe caasse No sentia,por cacaso, respira deta ao mex lado? Saba qu a parece ccomegaria aid elo emai. Mo iro me arma. Afundon 0 remo semomenornemer Disseapenas:“Brisleapenasamaade Coumhomem ameeesiagora—acutmmetade cd nesta neon Poss espera: Quando tomar nowanenteran home ier, ‘oar au comago para prt o dsafi. Somos los da mes ‘mas mae” Bu no respon. Toda a minha forge foo me spirit estan nas minds mas, que agama rend — mqaccansiana par encontrar mec dae ugar sero forado ‘loans da lea das homens edo despeito das madheres. io (gra cro zs conor eo area capt te iar me para wm pais aondea morte era desconhecida, seconscuisse fugir da fra te inci Mada ¢ da espa do nosso Sober ‘Raméocinas com press, repirando par entre 08 dentes. 05 rremos entravam prafundamonts na dus ise Samos do sin; deslisamos sobre os claros canais entre os bancos de ‘area, ropumos acosta negra; rogtanasespraias de ava nde ‘maf com aterm sussarmnulo; eo splendor daareia ben Fiera para rs como wm rempag, tera rapids et ‘anos cmbareagi cra sobre a dgua. Nao falénamas Somen- lexan vez eu disse “Durma, Dieanten,porquelogp nacesitar- ‘nos de tsa a was forgas” Bu ouvia a egrera da sua bo2 mas ‘dome vie. Osonasceu econtinuamnasaiante. Osuor cra lo ‘costo coma a drum douma nae. Yormnas abuse no oat ‘Bu no olhasn nemen para trés mas sabia qucos as do me inna ats demi, lawn inesseanlemente ara fet, (tucmossa emtrarengo analog rta como afaca deve homem Ios smucs, quando sai dazarabatana. Nao evista remador ‘melhor, melhor lamameiro que mew trio. Multas voses, Juntos, inhammos vencido competigoes naquela cana Mas ‘ndotinhamos mune colocado nossas fargas em ago como 69 THE LAGOON my brother. could not spare the strength to turn my head and lool at him, but every moment I heard the hiss of his breath getting louder behind me. Still he did not speak. The ssun was high. The heat ching to my back like a flame of fire. My ribs were ready to burst, but I could no longer get enough air into my chest. And then I felt I must ery out ‘with my last breath, Let us rest! Good!” he answered; and his voice was firm, He was strong, He was brave, He knew not fear and no fatigue... My brother!" [..] "AW ran our eanoe on the white heach of alittle bay close to. Jong tongue of land that seemed to bar our road; a long wooded cape going far into the sea. My brother knew that place. Beyond the cape aviver has its entrance, and through the jungle of that land there is a narrow path, We made a fire and cooked rice. Then we lay down to sleep on the soft sand in tho shade of our canoe, white she watched. No sooner had I close my eves than I heard her ery of alarm. We leaped up. The sun was halfway down the sky already, and coming in sight in the opening of the bay we saw a prau manned by many paddlers. We knew it at once; it was one of our Rajah's praus. They were watching the shore, and savs us. They heat the gong, and tamed the head ‘of the prau into the bay. I felt my heart hecome weak within my breast, Diamelen sat on the sand and covered hor face. There was no escape by sea. My brother laughed. He had the gun you had given him, Tuan, before you went away, but there was only a handful of powder. He spoke to sme quickly: ‘Run with her along the path. shall keep thera Dback, for they have no firearms, and landing in the face of a rman wigh a gun is certain death for some, Rua with ber. On. the other side of that wood there is a fisherman's hhouse—and a eanoe. When I have fired all the shots I will follow. Lam a great manner, and before they can come up we shall be gone. Iwill hold out as long as Lean, for she is but ‘a woman—that can neither run nor fight, but she has your heart in ber weak hands. He dropped behind the canoe. ‘The prau was coming. She and Tran, and as we rushed along the path I heard shots. My brother fized—once—twice—and the booming of the gong ceased ‘These was silence behind us, That neck of land is narrow. ‘Bofore I heard my brother fire the thied shot [ saw the shelving shore, and I saw the water again; the mouth of a broad river. We crossed a grassy glade. We ran down to the water, Tsnw alow hut above the black mud, and a small 70 ‘agora - agora que, pela altima wes, remdvains juntos. Nao evistia no nosso pais homem mats corajasa nem mais forte que mew irmdo. Bre ndo podia desperdiear a forea que ina para vinar a eaboga eclh-tn, masa odo momento ouvia ‘chiado da sua respiragdo torwa-se maispesndo ards de ruim. ‘Ainula no falon. O sob estaan aio. O calor peyaua as minkas ‘estas coms uma labareda. As minhas costelas estavam a pono Ader eas cae conseguia mais fazor entrar sificion- teno meu peito. Eentio senti que deverta gritar com 0 mex “iltima respiro: “Repousemos!."Esta bem", ee vespondeu: ea sua voz eslave. firme. Ele era forte. Bya corajoso. Nao ‘eanlocia medo nem eansago... Méwivmdio!”(..) “Brapurramas a eanga sobre a prin branea de wma _poquena enseada précima aum longo cabo que parecia fe- ‘har-nos 0 camino; wa tomgo cume de bosque que aoencaea Jonge da mar: Meu temo comhocia aquele lugar: Dobrndo 0 exnmehdfoz denmrio, eatravessendo asclun desta tora cristo tum atalho, deedemas 0 foqo ¢ cozinhamas cva2. Bro nos pusemesa darwer sobre a areia fof somabia da nasse canoa, fenqurnto dla vigiaoa. Rac tinhac apenas ferhado os thos quedo nso sou grito dealarie Leventeanos rapitaanente O sono coi estava ji na metade da sua descida, « avisiamos um ran que dpavecia na entrada da enseada, com mutios ‘remadores. Nés 0s reconhecemos logo; era dos pra do nosso raj. Estdvarmos observanuto acasta eles nas vivam, Souran o gongo e nireram a-proa para « enseada. Senti ‘que me fuaia 0 coracdo do peito. Diamelen senton sobre a lareia ecobrrino resto. Nao havia. coma eseapar pargo mar Mew ivmdo riu. Hl inkao fuzil que woos tinka The dado, Toan, ‘antes dir embiora, mons tinh apenas vin puna de wit Palon-me rp: Corr com ala para e-atalho. Bhs 0s detrei ‘pone no tlm armas de foqo, e desembarcar defronte a wm omen. cam fail émortecerta paraalguns. Cortcorn eta. Do outro tado desse bosiuo tem uma.cabana do poseadores = enma canon. Quando ex terminar de disparar todos 0s firos ew os soguinel. Sou tam grandecorredor, eres que eles spossam me aleancar toremos partido. Ficarei 0 mais que ‘puter porque en é apenas wana mulher ~ pac ndo sabe correr them conbater: mas vie tao sew eorapio nas suas mas DE bois" Bisejogou por detris da canoa. O pra estava vinda Elavewectremos, eenquanto nos apressdvaanos ere alean ‘cara atalho ontvi as disparos. Mew irmdo atin wana we = tduas vezes ~ ¢0 rihambar do gongo cessoy. Fez-se sitncio annis denis, Aquota fatea de terra estreita, Antes denne canoe hauled up. I heard another shot behind me. I ‘thought, That is his last charge.’ We rushed down to the teanoe; a man came running from the hut, but [leaped on him, and we relled together in the mud. "Phen I got up, and he lay still at my feet. I don't know whether I ad killed him or not. T und Diamelen pushed the canoe afloat. ! heard yells behind me, and I saw my brother run acrose the glade Many mon were bounding, alter hie. T took her in my arms land threw her into the boat, then leaped in myself. When looked back I saw that my brother had fallen. He fell and ‘was up again, but the men were closing round hitm. He shouted, Tara coming!" The men wore close to him. 1 looked. Many men. Then I looked at her. Tuan, I pushed the canoe! I pushed itinto deep water. She was kneeling Forward looking at me, and T sald, “Take your paddle, while I struck the water with mine. Tuan, [heard him ex. I heard hhim ery my name tice; and I heard voices shouting, ‘Kill! Strike! Tnever turned back. I heard him calling my name ‘again with a great shriek, as when life is going oul together with the voiee—and, Tnever tumed my' head, My own ame... My brother! Three tes he ealled—but I was not afraid of life, Was she not there in that eanioe? And could rot with her find a country where death is forgotten—where death is unknown!” The white man sat up. Arsat rose and stood, an indistinet and silent figure above the dying embers ofthe fire. [.] ‘Arsar voice vibrated loudly in the profound peace. “Thad hor thore! [had her! To get her 1 would have faced all mankind. But I had her—and—" His words went out ringing into the empty distances. He ‘paused, and seemed to listen to them dying away very far—beyond help and beyond recall. Then he said quietly: “Tuan, [loved my brother.” Abbreath of wind made him shiver, High above his head, high above the silent sea of mist the drooping leaves of the palms rattled together with a mournful and expiring sound. ‘The white man stretched his legs, His chin rested on his chest, and he murmured sadly without lifting his head: “We all love our brothers.” ‘Arsat burst out with an intense whispering violence: “What did I care who died? I wanted peace in my own, heart.” “He seemed to hear a stir in the house—listened—then stopped in noisellessy. The white man stood up. A breeze ‘was coming in fitful puffs. The stars shone paler, as if they hhad retreated into the frozen depths of immense space. After a chill gust of wind there were a few seconds of perfact ealm and absolute silence. Then from behind the black and wavy line of the forests a column of golden light shot up into the heavens and spread over the semicircle of the eastern horizon, The sun had risen, The mist Hited, ‘broke into dritting patches, vanished into thin ‘ving wreaths; and the unveiled lagoon lay, polished and black, in the heavy shadows at the foot of the wall of trees. A white ‘eagle rose over it with a slanting and ponderous fight, reached the clear sunshine and appeared dazzlingly brilliant for a moment, then soaring higher, became a dark and motionless speck before it vanished into the blue as if ithad left the earth forever. The white man, standing gazing upwards hefore the doorway, heard in the hut confused and broken murmur of distracted words ending Reading ‘meu innéa dispararo terceiro tivo vio declive da praia evi ‘nowmnente acu; afea dew largorio, Atravessarans uma lareira gramada. Conemos para a dgua logo abaixo. Vi ‘um enbana bain sob o lodo negro, exrne:petruena canoa ‘alocada em toe seco, Ousyi um outro dispar atras de mim, Penseis ‘sta Fa sua ttioa carga”. Corremas para acanoa; um hamem surgiu corvendo da cabana, mas pulei sobre ee, @ralamosjuntos peta lama. Bntdo me tevaniet, eee jazia rparado ames pcx Nao sriseo mate’ ou nao. Ee Diematen empurramos acanoa pant c.dggua. Ovi gritos abn de min evi meu irmao corver pela clareira. Muitos homens 0 segu: ‘am. cm grandes saltos. Bu a-popuet nos bragos ¢ a joguek na embareagto, enti yutei pava dentro tarasén. Quérto oeei _paira bis 9 quo mexisrnaa havin, Caau selonantony ‘ashomens seapraximavamn die Orton: "Psiow iu!” Oshorens strane meio taimos de, lhe. Mates homens, Boel pared Tuan, enipuerrei cama. Brapurre-ec pee dit pro Janda, Ajooida na proa, ea oluava en mina direpia, ¢ ea isso, ‘Pague seu remo”, pant eu bata na dpua com o'me. ‘Tuan, ex oon grita: Bu ouvi grtaro men name eouvi ees _gritande: “Mata! Atacn Ni me vrei para er Onvi-o ohrmar novamento. mew nome com wan grande grito,eoma quando a via et so untamentecom arae ~endomevireidemane’- vaakpama. Omeunome!.. Mew irmdol Tres vezes cumou mas unio emia aide. Bando esinos, por aonso, naguda canon? E undo poderia encontra, junto com elay wis terra onde a ‘morieest esquecida ~onile « morte & desconhecida!” Ohomem branco se endireitou, sentando. Arsat se lovan- tow e ficon parnd, figura indistinta e silenciosa sobre 08 carvdes minguantes do fogo. (..) A voz deArsat vibrou forte naquela pas profunda. “Bu a tinha ali, Para té-ta en teria enfrentado toda a humanidade. Mas ew a tinha ~ ¢. ‘As suas palanras se esvazam ressoanda maquslas teas vazias ¢longinguas. Ble se calou, ¢ parecia escutéelas en- quanto se apagaoam mito ao tango para ator ce qua- quer ajusta, para alémn de qualquer chamada, Entio ee dis ‘Se quiotamender "Tan, ee enana e irmao", Une sor de bentao fez arrepiarse. Allas sobre a sua eabega,altas sobre 0 silencioso mar denebtina, as olhas eaita das palmeiras og ‘am entre si comm. som bare e apa, O hemem brani ester aspernas. Taha a quci apoindo mo pelt, enaarmarent lnistementesem levnntar acubeca: "Todos cenemos nosso ris". “Arsak sussuron com intense viol2ncia: CO quemeimport quem momesse? Bu queria paz no moa congo" Parccon Ihe evi wre macvimenta nacasa ~ seule ~ eno centrum sem fazer baratho. O homem branco se lexantou. Uma bisa este chego ex buf irrapatars. As strelas bra ‘am mais pais, coma scfossem ofiescadas pela profundidda- le gitada do imenss espagn. Depots de um friv smo de vento Kouve alguns segundos tle comleta exbnaria ¢ de siténcio absolute, Buido, por det dalinka negra esiasa daflorsia ‘um facho de uzdauraa se projeton nos obus-e se abrin, sob 0 somicireuto do lorizente imal. Harvie naseido 0 sot. A nobl- ‘na selowantan, se desmanchou em manchas ermantes, ean do-seem sutis votutas; ea lagon,jazia sam vin polida e negra, nas sombras profundas ao3 pés da muratha de dr vores. Uma dguia tranea algo um uio obkiquo e pesado, fateangou a elaridade do sole aparece por tim memen- o.com wm ofuscanio osplondor; entéo pairou mais no alto, tornou-seumn manchinha escura.e iménel antes dedosaparceer no azul como se tivesse deixado a terra a THE LAGOON with aloud groan. Suddenly Arsat stumbled out with usiretched hands, shivered, and stood still for some time with fixed eyes. Then he s “She burns no more.” Before his face the sun showed its edge above the trectops rising steadily. The breeze freshened; a great brillance burst upon the lagoon, spared on the rippling ‘water. The forests came out ofthe clear shadows of the morning, became distinct, as if they had rushed nearer—to stop short in a great stir of leaves, of nodding boughs, of swaying branches. In the merciless simshine the whisper of unconscious life grew louder, speaking in an incomprehensible voiee round the dumb darkness of that hhuman sorrow. Arst’s eyes wandered slowly, then stared at the rising sun. “Lean see nothing,” he said half aloud to himself. “There is nothing,” said the white man, moving to the edge ofthe platform and waving his hand to his boat. A shout came faintly over the lagoon and the sampan began 1 glide towards the abode ofthe friend of ghosts “Ifyou want to come with me, I will wait all the ‘morning,” sald the white man, looking away upon the water. “No, Tuan” caid Arsat, eoftly. “I shall not eat or slecp in this house, but I must first see my road. Now I can see nnothing—see nothing! There is no light and no peace in the world; but there is death death for many. We are sons of| the same mother—and I let him in the midst of enemies: but Iam going, back now.” He drew a long breath and went on in a dreamy tone: “Ina litle while I shall se clear enough to striketo strike. But she has died, and...now.. darkness.” ‘He flung his arms wide open, let them fall along his body, ‘then stood still with unmoved face and stony eyes, staring at the sun. The white man got down into his canoe. Th polers ran smartly along the sides of the boat, looking over heir shoulders at the beginning of a weary journey. High in the stem, his head muffled up in whit rags, the juragan sat moody, letting his paddle tail in the water. The white man, leaning with both arms over the grass roof of the little cabin, looked back at the shining ripple of the boat’s wake. Before the sampan passed out of the lagoon into che creel he lifted his eyes. Arsat had not moved. He stood lonely in the searching sunshine; and he looked beyond the great light of a cloudless day into the darkness of a world of Mlusions. ‘pane sempre. 0 homem tranco, ecto dianteda sein ecom. 0 (liar fo, vin nacabana em aermairioconfusoeentrecortado er um ps ‘taco sen apoio xo combo de rtesoonpr psc 2 Corresponce em portngués » “Gowemaden © senhor nan po nanchetes liberals, humani 0 lia col fam ete cia a tna age presente nas fexpressa tit ida condlcional ‘onlam?ea forma neestien 0 ‘abo 10 ask cago pal pe ‘Seto for spies “pedir ax nia Sottero eonraraliv “caminhonein: Hx nae ma correapennde em port ‘mente, apenas’ 0 termo trash Indie habituaniene “nunc, etugos, lisa {1 Average um aitvo que cor respond rio, eon, noe inal 5. Bepresso iomséticn qe sig- nica "Para sor sieoeo, pare de ber a verdnse™ Th comespo Seem portugues & verdade™ cho que cas droga dene com ‘nt to ae ape do que ‘eon om same € cto de tao cologlle sigifen Ie Saimente “lito, degragad™ Hors thon ado como com pative de supenoridade More Dore vir seat ‘por um ave Tantivo feomo nesta frase), por tan adjetivo maiseabiee (ex bent, expr ee) on Poe ttm advétbio. Then © ua con juneio e tom fungi de intro- dir 0 segtndo temo na com parsslo de supestoridade oa i feronidade, sao correspone ext Pormmgaes a “que, que ni, de wl, do que (a)! Ns Se deve repetiro verbo princt pl en ver do, cee ol ar (do, docs, is ee) comespo dente: Por exerplae He sponds ‘more money than 76 verbo to bring in sgn “intoduti, fer ete” Bo Tim afrav. cneesponde em portugués a "Tema." lgt 0 Plnple pest do verbo to eave St, dese a ery sen fea "com press rapianente 1 Conrespoude ex portagies 2 “que iabo sie val Taser no ‘Tease What the hell? ua, espresso colouial «fem oi hifleadg.de "Que diabos, que (tach A fect pong 1 Poe ‘sits ple fecen da psc erbo fo expresea wa ago Fatt intencion The truckers have an emergency meeting with Governor Haine during the convay Right: Jouratets dive alongside ‘uber Suck’ truck in tbr Bt tors Reacting story SCENE 2". [3 Governor Haskins T wanna take you to Washington D.C.", as, people's leader"... which is just what you've become". See, I need you there Duck”. Melissa (FROM OUTSIDE) Come on” Reverend, we've got a problem. Governor Haskins . and I think you need me here. All of you". (GENERAL COMMOTION)” Hey! Will you grow up? I mean all of you, will you just grow up"? Rubber Duck Hey, will you help us? Governor Haskins ‘That's what 'm trying to do”. Now I'm just one man®. You know, I can’t reach out of my office and ... er. pluck erimi- nals out of jail left and right". (GENERAL CONMOTION) Sometimes you have to sacrifice the indi- vidual”... (GENERAL COMMOTION) ... for the cause and the common purpose. 10, segunda cen se psa em tn ln eon iyprosa- tio na estrada. © governador wrote a manifesta Rubber Duck no aceita de bom ‘alo 9 teens co govomaior fm auer Sper Be, amt Monaro preso polo exif. Te Corresponds et porte query parr pars Washing ton DG"? wana a fort fologuial de Fan fo. A bree Ving D.C. equle a District, Of Colnbiag Distro Federal ‘de Cotimbiat, onde se loeiaa Washington 12 Spica “Coma un chefs tm Her’ a ¢ deo tne ihm confungio corresponds Hide de " 1, Corresponde em portuguts a gue ¢ realmente aula que Set s6 toma Whe sm pronome relativa © tent nesta Frage siguitcado de "auto wee €n contragio dle Ti See é a fora colo de Yow se, qe sigufcn “ea enue lee {Blade O verbo to med sien Nlovnecesgiode de" 0 ule bi thoy 1 wl pan 2 ncn ee Duck om Rubber Duck € 0 ape Tigo id ao elie do protest tos eainhonelras por cme tim paio (2uet) de borraely (Guten que ele tenn seme e Ss esminhn AE" Gomes on 6 uma exprecsto ip cobra conrmponde 16. All of yow coresponde em bovine en sel TE tendo ce roe rie GSI atk ih cuercmtee por 2B I pre fr sc? cis ietedreete tele ele Ti Tha whet. sign 6 20. Now tem nesta frase 0 signi Aa te" ois be Ceram var xen ate Ser pac ps Ser {oon om oie ee. Pomocar penser, Salgactes oad Ee Setlgata 8 ashe 5 BOVOY Melissa He's right, you know”. Governor's Aid It could take weeks, months". Don't kill this”, You've started something very good do all I can to help you". But T’m afraid he’s just gonna have to fend for himself for a while”. (GENERAL COMMOTION) Rubber Duck Is that it”? Governor Haskins ‘Yeah, that’s it. Rubber Duck (r0 Pia Pex) OK partner, I gotta go". You're in charge now. You know what we need, and what we're up against”. Get what you can from the man, and (INDICA- ‘ING MELissA) she'll help you". Melissa You're leaving? Why? Hey why does it always have to be you"? Rubber Duck, T dunno™. Melissa Just when we were starting to get some- thing accomplished”. What about all the- se people”? Don’t you give a damn what's gonna happen to them™? SI ‘Spider Mike ato his spe in 3 potee cell and Lyle Wallace fis captor 16 23. O verbo wo be right siguitics tr ras, Algumas expressoos aque em ports so formadas elo veto Sor" um saben (Co ter sono, ter fome, te sede le) so tos em ings através fx combinagio do verbo to be + fm adjetvo (0x: to bo lorry, 1 etary, be iaty ete 2. Comrese eon porting’ Pderis evar seman, meses! (Quando se quer expesear 0 fom po que se empregira para fazer gums cobs use 0 inpessoat ito verbo fo teke (conto do tempo dessa) 1 0 pronone Dessoal blige (oe; himy her Hie) = o infitivo do verbo 20 (gus refere a aco qu se pasa Por exemple i tokor me te Tors to 90 to Florence (EU 25° to tr horas pare chepar Flo. renge). 2b, Comey ea ports ‘Nie dest to io” O Spe ‘ative tema mesma ora nega ‘seq oii sem a oma. negation 6 8 colenndose do ot (don't) antes do imperatvo Por exemplar Work? Don't seorkt (O peomeme hs, este, rele ese ao proteste dos eannhone rom, que ganhiars grande £9010 poral Be 0 verbo to tar sna “eo gar O pronome something Cotresjonde em portugues a “apg cas 2. Lok é una expresso comes pondente em portugnés “ole, 25. Corresponde em ports “are tudo que puder para aj Gaby, 6s contrac de Fal ‘tue, seguldo por um verbo no Ininitive sem to, expresia ut eo fatura do tipo invencional [tina fof omit 0 promome relniv da aes dal, bu ocor Fe noralmente quando © promo. tne rellivo tem a fan de oe {oa fase. To help you & una frag subordnade Bal intro- Soria no ingle pelo infinitivo ‘do verbo comesponde ea pot ues pa ajuda, para ae bres 29, Correspond em portugues 2 "Roceio que tera que se irr por algun tori". 0 pronome he me rene a Spader Mike, 0 amigo de Rier Dk, que! peso. Gor tua € form eologuial de going tose nent frase a a fora © Tare do aki to he, Yer, O utaco com going 19 + 0 mo doves ern epee vai sad Geno tae nm far intemal. fond for onesie 0 sii ‘desproer snes re 20, Bata expresso signifies 31, Corresponde em portuguts ‘2°, amigo, preciso mos i ‘Aspro gota go 6 ti ologuial. Godt € contract Ate have gt to usada para ex press um “ever BR. Toberincheresignfien “scr ‘ronael ror, ter 9 contra e siguma ot |. Tobe wp against correspon. ‘Se erm portegute a "ter que en Freatarsguma coi”. Por exe pet te against digas er lve enfrentr dela). BE Nesta frase o verbo fo get temo significado de “conseguir (Get @ 8 forma do imporaive © forresponda em porewgas 5 Consign" The mam velerese sp governor Haskins She re- fereae 4 Melis, » companies 5. Mey why docs it always Ihave to be ape? corresponde em ortguts "EL, porgue tem aoe Sersempee ob (a) sue (a cesta fue 0 impessoal tt Stguldo porhave fo + oinfiitive 36. Ba forma coloaui ont imow, “eno se $F Comepone e posts Comeyaeds a consepie algun jan O verbo to start é vad post progressive eashocre + rive dvr sm + Sn) ve parn expressir wa 0 fee esta ve dovenrulando ne esd som qo saan deter tal O vero to get €sexuio pelo trtepio pad do verbo 12 coma ee ei 55S Fata fage coreoponde en Dortiguts 4" todas eae pos. et A espresso whet afoul? & ‘sd para pi nflornages ot stgzttes soe algun ou 3h 59. sta expresso correspon di em portuguas a “Vous nao ‘448 ini para o que con fecer com ees?” ‘Them rete rese a povplo na frase prec dente, aot SCENE 3°. [Be Lyle Wallace Iknew you'd come”. But I'd never figured you'd need help too®. Rubber Duck I didn’t bring nobody*. They came on their own". Lyle Wallace ‘This was between you and me. You knew it. Now look what ya done". You're nothing but" a two-bit, lyin’, cheatin’, law- breakin’ trucker". Rubber Duck ‘N’ what the hell are you"? Take a look at yourself”. You're just a broke-down old, grab-taken, piece o’ meaness". You tell me o! man, what good are you"? Lyle Wallace Tam the law. Don’t you understand, I re- present the law? () You ought to be shot right where you're standing”. So help me if I had a gun I'd do it myself”. Melissa says goodbye to uber Bick Btore is 40. A terecira cena se passa fem pris no Fons Rabe Dick Sabon de demetir come 9 Seu eaminhao as paredes de ‘aso para lbertr @ ou igo Spier ite Sabla que voce Vist Fort ¢ & contracao ie you would oud (Sst parm a nemeten oso) segue pele tase fo verbo se = ao ample past. Por exezuph: 1 ‘hat he wil bein tes ew that he wan be hn te pond em {eralmente acompantao plo Yerbo, na forma lr ‘hiretanto, no is0-cologu festa regra do € senipre api ‘adh, diem + 0 pronome adjtivo Stato) s own corpemonde ot portugais # Sxinho, mitre i. Comesponde em prs 2a umm questo care mn € 1 Ye done 6 «formes colo 47, xa expresso corresponde fm ports a "Voce nso pas 8" Signin “am caminnones ‘Subraliae fra ds le Note fosiqdo do ative (ou det ‘one anderen ste 80 eisai ac da conjunc and tho 1s tae it Yourself @ in ‘atatico equivalent ea ortuguts Solara ‘2 "Voed nao pases dem velho id, ganancioso e mes £2. Whe good are you? & cop ‘alente et poraigs-Guato weed wale BX Ont tn & nando no Inga fo ausiliar should ¢ worse bone ‘ Eevee Should expressatm uma opor Hiaideds, went conselka, aes bigestio. Por exemple: Helen, ou thonld stay yon lesa iow Ciletenas voce dover Broo, liar, malar (cnn amen ‘arma’ de fogo)". eight um tis qo ec om UT atk a gun do Aine frases ‘condicionals cm vevre normatinente ta sepa ecm precise reno'e verbo ne firme com Std po simple past vero Srashe principal val para’ resent ondifionat (should ‘oul + infinitive do verbo sem 1e) Wor Unit 1, exercise 2 2 conte I ew BOWVOYL Rubber Duck ‘And that badge'd make it all right, wouldn't it®? (ro THE OTHERS) Thro him in a cell” and get a doctor for him”. (SPIDER MIKE IS TAKEN OUT FROM THE CELL, HIS FACE BLOODIED AND BEATEN) Spider Mike Wasn't him”, Fat man didn't have no- thing to do with it”. It was Alvers. Rubber Duck Forget it Lyle Wallace I ain't forgettin’ nothing, cos this ain't over yet” Rubber Duck tis for me. (To SPIDER MIKR) Man, 'm sorry. Spider Mike Don't worry about i Rubber Duck Tim really sorry. I hate somebody else to pay my dues®, (GETS INTO KIS TRUCK AND DRIVES INTO THE JAIL AGAIN, DEMOLI- SHING IT COMPLETELY). Ps Ss, Corresponde em ports AE aque ditinvn resolver tudo, certo”. Wf € a contragao fe would Hata perganta & com [lloda por gestion fay Ne Sipe mia pr contrmaao do ae ar ae (oor Unt 2, ©, Bis 0 veto fo throw tem o sig. Iificada de “arremessa, ogi rw referese a Isle Waliae, 0 erie Br Hi rene 502 Spider Mike, ‘ue fia cel a roto fo ‘Spaneatiov es songeando. FR. Coresponde em portugues mM fo ele Falta sea frase S impesscal i Hiya rfore-se a0 | 63. Na quarta cena assists 2] Sent fcerimonia de homenagem a Ba" A expressio to have some- | Rubber Duck, que porter van thing odo ouhsignitcaceralgn | gato aobxe sma barretr pobeial Aver com. =. Fat run Teferose | termina no rio © ¢ dado com] fo xerife Imrie, A cerinnin € presi {0. Comresponde em portuguss | pelo goverador Haskins e seus Pingo estou esquecenda tad | homers, las Rubber Dock (des ‘porque fi leo alma no ea: | clretos no find filme) com Hout Abn't a fnma coluguia | Sequcse salar tesa Gos Ca form colonial | 1, liven gifs “rag tone] llederanse Fveumatserdionue | euiespoide em porte 0 fcomesponde em partgiesaat | lito, sozinko Gnveetmegientemcnte usadonas | i. Comesponde em porugués a] ftesoe negates “hemor ris, grorseiroe" Gi, Conespnde em portigués a | 65. Bata frase signifi "Nao to] Naose preosape can stor Po | rgliosos para se lanentarem | Cea Tapa wer ia 25 | eteare exigent Too 6m 62. Oveitotohatsigiin od thuw olse correspond ean Por tigiés a "qhatguer outro" tse ‘im adjtiva vadcéeblo e pode Serio eps de sn pom fe intermgatsn (What eta?" tine ma) om entto depois de| ‘every (everybody ese, “todos. Outros, nothing ese, “nada hase), Dues signifies “taxas, bites 78 ular Duck’ fanera ruck ie miraouious “resurrection SCENE 4°. Governor Haskins A lonely breed"; hard men", proud men, not too proud to cry nor shed a tear”: the living embodiment” of the American cowboy tradition. Ladies and gentlemen, we're gathered here” today to honour this great native American son", who gave his life to dramatise a cause so vital to us all, as” many great Americans before him ha- ve. As you can see these truckers are going to start passing, paying their re- spects to their lost comrade — the Rub- ber Duck” = adverb aie, quando usado an es ao agi, von slgneao ‘de “mt 83, The ving embodiment sige tcncarnagio (@ expres. Rubber Duck's vucking rawest “9 rat sober dvek ne cm portugies a “estas Fat ounldos” {ih.'0 governador Haskins rete ese « Rubber Dock Ss, coor, de mode" ‘TL Enquamto’9 governador pro funca'o seu dseueo oe ago ‘Seber ck desiam en ene {te lca do aidenteo si ‘6 eompanheiro que aceeavart ter pene English for Special Purposes oni Allocating the budget Agreeing and disagreeing pe ncaa dslogo no qual tres dretores de uma empresa ati dkeatem a dstinagso da Listening sora de 0.000 libs esterlinas doadas por George Smethrust para o desenvolvimento dt empresa. 0s diretores formulam cinco propostas, que sto relacionadas (juntamente com os sete nomes) na tabela abaixo. Enquanto ouve a conversa cologue tim ¥ na coluna apropriada quando for emitido um parecer favordvel a uma proposta; coloqe um X. quando for ‘emtitido um parecer contririo. Chovies | Mike | Mary | Susan ‘fice accomodstion ‘workshop paintings /antiques Be Chairperson Well, let’s move on to Point 5 on the agenda — the allocation of the £ 60,000 donated by George Smethrust. We've had 5 proposals put forward, which you've all got on your agendas. Well, who'd like to start the ball rolling? Yes, Bill. Bill Well, I think there are 2 key areas where improvements are really necessary and where I think we should spend the money. These are, firstly, office accomodation and the workshop. I'd like to suggest ‘that the money be equally allocated between these two areas. Chairperson Charles, I can see from your frown that you don’t agree. Charles It’s not that I disagree entirely with what Bill has suggested. I think it’s certainly a good idea to spend some of the money on improving the workshops — and I'm all in favour of that. But I don’t think that office accomodation is a priority at the moment, and therefore I'mn not really for spending money on that. What I do feel we should allocate the money to is improving the company’s recreational facilities. Chairperson Thanks, Charles. And what do you think, Mike? Mike | Well, if you ask me, I don't think we need worry about either the workshops or the recreation area, and I am firmly against spending money on those 2 proposals. What I would like to sec is something done about the canteen — and the food served in it. Chairperson Mary, you look ready to say something. Mary Yes, I can’t possibly agree to Mike's proposal about the canteen. The food, in my opinion, is certainly adequate and I don’t see why we need to spend any money on food. It’s not intended to be a 3-star restaurant. If they don’t like the food here, and remember it's subsidized by US, they can always make their own arrangements. I'm 79 English for Special Purposes Presentation inclined to agree with Bill — that we should spend the money on the ‘workshops and the office accomodation. Chairperson Thanks, Mary. Susan. Susan I'm inclined to agree with Mary's idea about spending the money on the workshops, but I'm rather against improving office accomodation at the moment. Not that it doesn’t need it. It does. But it’s rather a luxury. Now you may think my ideas are rather bizarre, but I think we should seriously consider investing some of the money — perhaps in antiques or paintings. You may well smile, but a little outside investment will at least give us something to fall back on. Chairperson Well I think the best thing to do now would be to vote on the issue. All those in favour of. 2 A segui, alguns exemplos extraidos do diélogo que voe@ acabou de ouvir, Observe quais as exprossbes usadas para: 3 exprimir acordo e desacondo com alguém; . exprimir acordo e desacordo com uma proposta; ¢. exprimir parcial/completo acordo ou desacordo. 1. Como exprimir total acordo (++) com alguém ou com uma proposta I entirely agree with you. T absolutely agree’. I couldn't agree more’. 1’m all in favour of that’ 1. Overbo 10 ager comenpond | dicional. I could correspond fm portngut a "estar de acordo | em pris a“ ns podeia." cont, concordar” ¢.€ sempre | More & wm advrbio e comparativo “Seguido pela preposit wihOs | de superordade de much e ss ‘ierbiogentinay eabeotuioyei | ea "ats, mor. hifcam “completamente, sheo-| 3. Aexpramo to bein fevour of Ituanene” esto wsdes quand | cotresponde em portugngs a "ser fp quer exprestar completo acor | favravel a estar de acral com ‘Socom alguem on comm pro | Alten fancio de adesbio wi posta nifiea “totalmente, complet Giada & a forma negatva | monte”. Tha, “aqucle,aqulo” & Go ailiw old, wade estar | wade para rofenrse & propos, fe para exprosear ui iia con comma. qual ve esta de acoedo. 2. Como exprimir acordo parcial (+) com alguém ou com uma proposta* 80 You are probably right! Tm inclined to agree with you’ I think we can accept that. That is perhaps‘ a good idea. “Bats fates expressam igual | portgds a “ter raz" mente uma concordancia mas | 5. ysenctined o corresponde em fle modo menos scontuado em | portagucs @ “Incline sso ‘eiacio Se aac elas ater | propenso a” coment B Perhaps & um advérbio & pe be right eorresponse em | significa ales, provavelmente English for Special Purposes 3. Como exprimir desacordo parcial (-) com alguém ou com uma proposta You could be right, but ... 7 Up to a point I’d agree with you, but Tm not sure we can accept that’. I don’t think I’m really in favour of that. 7. Para 0 uso do auxiliar could, | should seguidos pelo infinitive ver nota 2; ele é sempre seguido | do verbo (sem to) que indi acio servem para express condicional. bs 9. I'm not sure nado ponto estaria de acordo | estou certo” com o senhor/vocé, mas ...” . | seguida por uma frase secun- T'd 6 a contra daria com construgio pessoal should; os (sujeito + verbo). 4. Como expressar total desacordo (- -) com alguém ou com uma proposta* I disagree entirely. I don’t agree at all”. I can’t possibly agree to that. That is totally unacceptable". * Estas frases expressam igual- | discordar’ ¢ pode ser usado no mente uma discordincia mas | Ingar da forma negativa do ver de modo mais acentuado em | bo to agree. At all corresponde relag&o As apresentadas ante- “de riormente. 10. O verbo to disagree signifi ca “estar em desacordo cor LL. Unacceptable significa “ina ceitavel” 81 English for Special Purpose: Practice ‘Use as instrugbes entre parénteses* para formular as respostas de B As afirmagSes feitas por A. Em alguns casos B fomece também propostas altermativas aquelas feitas por A. Observe as duas frases de exemple: Bromplo: A. [ think we should spend the money on office accomodation. (+ coma proposta de A) B Ym all in favour of that. ‘A. [think some of the money should he spent on the canteen, (+comA) B_ I'm inclined to agree with you, but I think some of the money should be spent on antiques. * Para simphiicar as instrugoes ‘usnmes om simbolos 4/0 Eoloados anf das expressoes Feds na Presonation: 1. A. I think we should spend most of the money on the workshop. G+ com A) cee 2. A I think all of the money should be spent on the recreation area. (com a proposta de A) B_.... [suggest that a little of the money should be spent on the canteen, 3. A I think we should spend most of the money on office accomo- dation, - com a proposta de A) B I suggest we spend most of the money on antiques. 4. A. I think the canteen needs urgent attention. com a) ~. _ [ Suggest we pay attention to the recreation area as well. 5. A I think the workshop is in a disgusting condition. (++ com A) B 6. A I think the best thing we could do at the moment is invest the money in a bank, (¢ com a proposta de A) B_ .... I suggest we also invest some of the money in paintings. A. I think that a new recreation area will solve all our problems. Gem : = ; suggest that the working conditions should first be im- proved, A I think we should have more workers on the Board of Man- agement. (C= com a proposta de A) 8 so accept (2) agenda (6) toagree (0. Let) to allocate (@.) allocation (2) antique (. atleast (en) to be against (o£) bebeagelrse! ae good) Board of Management (s.) budget fanteen (@) chaperone) io dsagree (ut alagustg (at!) citer Gan anor) {otal Gack on comp) firmly (ada) frown (2) to improve (v. 1) Improvement (6) to invest (7 2 4) isury (6) painting () proposal @) to put forward (c,comp.) rather (ao) recreation area (0) ioomile (et) to start the ball roling (expr: ubslsed Gr. do verbo toanbsidied to vote on theseeue (exp) wrerker to) vrorkshop (5) worry 2) English forSpecial Purposes aceitar ‘agenda (como lista de afazeres) estar de aeordo, concordar destinar, atnbuir atribuigko, soma atribuida antigiidade a0 menos, pelo menos ‘ser contrario a, ser contra (©) melhor direc (de uma fabrica) oreamento, cantina presidente (de uma assembléta) estar em desacordo, discordar desagradavel recorrer firmemente cenho aperfeicoar aperfeicoamento investir dinheizo luxo, objeto de luxo auadro, pintura proposia propor Dastante, um tanto, muito rea de lazer sorrir ccomocar (ima conversa) tomar a palavra subvenconado, subsidiado votar a favor de uma proposta ‘uabalhador, operatic ‘ahoratérie”, ofieina, preocuparse Respostas dos exercicios Listening “Tabela preenchide: Practice il [Ghavies] Mike | Mary | Susen fel = (as solucoes propostas sao apenas slgumas enite a5 muitas fessives par do mode podese comple 9 dione Bl entiely agree with you. | doat think I'm relly in favour ofthat. lant possibly agree to that. You are probably “igh. | absolutely agree. ‘That i perhaps a good ides. Up ta point Td agree wath you, but cant possibiy sree to that 1 2 a 5 6 7 a 83. Practice in the Use of English Exercise One _Encontre 0 erro gramatical nas seguintes frases ¢ escreva-as novamente do modo corret. Exemplo: My teacher's got a lot of informations about Bristol. Exo: injormahons My teacher's got 2 lot of information about Bristol. He is living in Bristol since 1980, and he never wants to move. ‘As we haven't got some butter we'll have to use the margarine. If it hadn't rained I would go to the beach. Sarah's going to market every Saturday. After he'd finished to watch the film he went to bed. She's been working so hardly all year that she really deserves her summer holiday. 7. I neither want to see them or speak to them ever again. 8. Mrs Briggs’s looking forward to see her husband again. Exercise Two Escreva pelo menos dois sindnimos (ou duas expresses com significado parecido) para cada um dos seguintes adjetivos. Exempla: thin slim, slender, lean, narrow, waspish, insubstantial, insufficient, transparent” 84 wet stupid sad strange intelligent big dirty pretty exes e EEE Exercise Three Complete estas frases inserindo os artigos a, an, the ou nenhum artigo nos espaces vazios! Bromplo: Coffee is .. popular beverage which was originally produced during ... Middle Ages by ... Red Sea. Coffee Is a popular beverage which was originally produced during the Middle Ages by the Red Sea. What's ... name of ... river which runs through ... London? It’s called .. Thames and it’s ... longest river in ... England, al- though it isn’t ... very clean river so I wouldn't recommend ... swim- ming in it, Practice in the Use of English Arabian monopoly of coffee declined when ... coffee growing extended to ... India, .. East and West Indies, |. South America and finally, in ... eighteen century, into ... Brazil, where it found . most favourable climate and soil. President John Fitzgerald Kennedy was President of ... United States of America. He was ... youngest man ever elected as president and, during his office, ... civil rights question caused ... grave disturbances, He was assassinated in ... 1963. Thomas Alva Edison was ... inventor who made ... major contribu tion to ... development of ... telephone and ... electric light as well as inventing ... phonograph and other ..; electronic devices. Pablo Picasso was ... Spanish painter, sculptor and ceramist who emigrated to ... Paris when ... Postimpressionists were consolida- ting their experiments in ... space and ... form. typewriter is ... machine which leaves ... impressions on ... paper by means of ... keyboard, metal characters and ... ink ribbon. Democrat and ... 35th 1 relago 0 uso do artigo definido e indefinido na gun ingles, lembraron que [30 artigo infeinido onan (seo substantvn que segue coaga ‘Som som de wogal &tsuor aes ea stv sigur conte, gue aparece pa Some ver et re = fies do uma expresso qu indie na profes, co algunas exprensbestumnrieae (a aon, ose ete) ‘Som few ee fou signin ponea, pcos? € we com Stbstantivos confess Hite gatos “pouco, panes” & ‘wad com substantivos conte ‘Sma face exclanadiensner de tn sbetat sigla yo alge defini the € wos tes de um substance qe 3 fo} ctado na fase, Shies de Sperativas © anes firstncond. © only Wsaos ~ HINGE We notes de mares, ios cadlas de montanes Sraupélngos om noms de ges ho pital ‘0 sarge the na endo nis giles nes rie cneno de tke USA. te USSE, the Smtthe (rand is Snath = es de ur fronome adie possessive ies estat ae nyt 7 iss de Setanta pets indfiddoe Bor exempla: Wom eseocted fo fis housework nesta fae sehen ao {es de nome abeteaton 0 i: Exercise Four Compete estas frases escolhend a resposta exata entre as apresentadas Bremplo: IfT... tho Prime Minister, I would decrease inflation, a) amb) were c) would be) had been If I were the Prime Minister, I would decrease inflation. 1. By next spring I ... here for a year. a) have lived b) will live c) will have been living) been living If I were you I ... listen to him. a) used to b) wouldn't c) could d) may 85 Practice in the Use of English 3. After ... his work he had a cup of tea. a) was finishing ) finished ¢) having finished 4) to finish 4, Your train arrives at 7 and I... for you at the station. a) will have waited b) should have waited c) will be waiting ¢) have been waiting ‘They ... whisky when the President arrived. a) have been drinking b) used to be drinking ¢) used to drink d) were drinking 6. I would have stopped him if I had known what he ... a) will dob) was going to doc) is doing d) will be doing 7. He... for five hours. a) driving b) has been driving ¢) is driving d) used to be Vocabulary although (ons.) ainda que, embora beach (s.) praia to decline (0, ie) refuiay evitar, defsar para ls to decrease (v. i) hodiscuso inaielo part retrane: | ("Voce consegue ver algo", What will you do*’ Ae me dn por osama: | There n't anything for you 7 Haid eas obra yout). | CN ton na pr soe’ aa aneraie s tra | 2 Conese pres & Oh... anything" tnvemenie py nian onto sa | “a por fas an pmsl Os Marion to i none mc | aun apni sais ‘Yes, but what? {aque qu como: (a. | Lome pars eapesear ua pes Leo tee dois on inten Teste). | bablidade ou Poseiblidade em I might... go for a walk” ago bancos. futnra. Marion ir Comaponde ex poraguis | B80 vst to lide seen “es Where to? (SHE SITS ON A GARDEN SEAT) —fiiiion sania ‘spon on poraeate uo bar Fiat Subenteoldo sti (ora | govty pon ac Sst I might ... slide down a straw stack”. Eeanocanatoensyoing once | 20°0" pronase. interogeti Marion cqermartogrt pce | ht dite equ ‘Oh, whose“? Pleejodoanteocmener'""-" | rename posse rece Leo Tey flee a ean | ee ma Som Farmer Burgess’. Zinos (de eaea)si0 aaljotive | sta fo) sei (as) sea Se Marion ‘noihy agin “helo de aes. | $0 Shes wap gee Stole Dosa" nasnistaltwerereparn | parte, migieln dfegae" porkops Oh, his*? Oh well Leo, if you go that way, Fraicaruma essen mao sella | Sutin aca” His kre a perhaps you'll give him a letter for me"? snfadonnt | te ange 99 THE GO BETWEEN Leo I was hoping you'd say that”. Marion Why, because you like him? Leo ‘Yes. But there's another reason*. Marion What is it? Leo Because I like you. = SCENE 3°. Leo What do you think of Ted Burgess? Hugh Trimingham What do I think of Ted Burgess? (HE GETS UP AND WALKS TO THE WRITING DESK”) He's a powerful hitter". But you had the measure of him”. You defeated him, didn’t you"? (HB RETURNS T0 HIS CHAIR AND SITS) Ted Burgess is quite a decent fellow”. Bit wild”. Correspone em portugues seb «significa “bated” “xsperava que voce dissesse capone em portagues so" 0 verbo vo hope, “esperar, aus vocbhevou 2 melhor (60- ‘sido past propessie (0 Sontinous) ver Unt Anon nh How'd 6a contra de wot foul 28 There’ correaponde ee por toguls a “este, ha tsinidio de Hugh ‘umirader de Mair 50. gh so Tevaniao diige-se Bi Power sii “wader ele ('terbo to defeat sieifen ater, devote, veneer Heh referee A parida de eruete Jogndn na mana darants 5 {op elnino Tod evita asim erotspars 9 me de a Sie Quite em adesbio eit fica Serdadeirtnent, totes doen! felow coresponde ‘Gorresponde em portuguts a vactante desteyraday Dit 6a outrage de 9 100 Leo Wild? Do you mean he's dangerous”? Hugh Trimingham He's not dangerous to you or a bit of a lady killer that's all Leo A lady killer? z me. He's Danger sgn ptigon? Lay bilor coment porte Sdestrora Pico. Thar all wens lke Falimonte leew © tate Comes fond em portguds a8 90 0 ke osner, noggina 212 hing tetr 1 rangher Me OP est o8e ug? fas acon Leo tells Marion how deeply e fels for her. SCENE 4. [3 Marion Trimingham So you met my grandson”. Leo Yes, I did”. Marion Trimingham Does he remind you of anyone"? Leo Of course. Ted Burgess. Marion Trimingham That's it. That's it... he does. Leo It must be a confort to you to have him near you". Marion Trimingham Yes, but he doesn’t come to see me very much. I think he has a grudge against me. Leo Oh, surely not*. Marion Trimingham They tell me he wants to many a girl, a nice girl*, but he won't ask her”. He feels*.. I think he feels he’s under some sort of spell or curse you see". That's just plain silly*. Now this is wheze you come Leo 1 Conversation Marion Trimingham Yes, you. You know the facts, You know what really happened®. Tell him, tell him everything”, just as it was". Every man should get_married®. You ought to have married”. You're all dried up inside”, T can tell that. Don't you feel any need™ of love? Speak to him. Tell him there's no spell or curse, except an unloving heart”. Tell him that. 18. A quart cena se passa na | pondo em porugués a uma pe ‘nto dow Trimingham muitos | Gre de€ sega por tun suber ‘anos depots dos acontecimentas | tancve. Curse signin ales Prineipals'do file Marion ¢ | Marion eferese sexperts de | magia near que Leo frst dre ‘tn eta fom fs ne fey Ae epee arb un ai to particular. 5. "Hata expres 18. Met 0 simple past do verbo 1 meet, sencantet™ grondon o correnponde can portuguta a" realmente umn ‘tpldens ta crete plan © tim ndverbie © sigaifien “clara tenis sly Cm acjetio o tem 0 Slgnicado de “bobo. stipe 51" Corresponde 1 "Enito, neste Doato, entra ee (a senor) You know sehat really kap crenponds eon ports & 11, 0 verbo to remind sipifen “(faer) recon, ager de Val ‘mente ee sudo pea propo Scio of quando existe un oe fo. Por exentplo Joan Yemtnds te fy ester an me ombe fede eee e Earle Rete. te to post this letter Lembe Ine de despachar esta carta’). | reslmente seontec igo tnt o neato snlicade | happen significa “aconteeen, uso de angbody (ver‘amnbete | cere Maton lembrs Lee qe hota 2). Somente ele, como mensageirs 12. That® iteonesponde em por | ieseniniasionmorente ee Ted tgs “certo, scsi esto" | sae como ee ders fos. ‘2 Coresponie em portugnes a | 68 Hom reterese ao neto de Nexon: every signe ead ‘oie, tnd Be Comesponde em portugues mente come fo, S. Sigufic “Too homens deve ‘ase Gea cvry um dio © eo sine de todd an to proxi Dom tem fang de Indeterninadey @ Snilce must (Geguide pelo verbo 0 fintioo ‘Sim to) vo expeesea um eo ‘brigaeao, mas serve para fexpressar wna dedugz0 Je quent | quer ‘st flmdo. So verbo to marry. O auxilinr {1 Grudge igi “rancor, ree | Should eoreeponde em pores Sertimento™ against comesponde | "everiny dover ey oe Unt eee ace (o nen) deverin fer fem vorenguds a “cont 45, Surely sgiticn "eeramente ‘eguramence™ 48 They tel me... correspond fen portugués a “les me dase Tan uel sabendo. nesta ee Se they tem uma fang mpeso leslie psoas mar fers oe owes Fi ifon' Torn negation do ‘ela il har relersse 4g {Greoms x qual 6 nto de Marion fostart dose cea ESO verbo fe tam dversoe Signifendos, Sencir, experine ta gentinse nesta gee corres onde 5 "eres oncat OA expreaito to be under a ‘pal significa "extar 20 tm mo significado de should © ‘quando € seguido por huve +0 Fartetpio passodo do verbo prin pal serve para axpressar tne, facofa io asoumd ow uma seo ‘onsale ee a fl fa Poe tsp You oh lo hou) hase ough those hos Coed deve. ter comprado aque Inve ‘Dried up sigue "reseecado ssi, “entra 58" Ned significa “necessidae” So, Para o sigiicalo deta frase ver nota, dif untoving heer! ‘oreesponda om partgde a orago 1! THE GO BETWEEN You came out of the blue to make us Seyshen“eepeninamente” to | Saverbio w signifes “ainda, htappy”. And we made you happy, didn’t msveushaymyngnten:parenen | ainda agra” There is nother ear Muted goa Gn one eat tnea, Ealtietcteresenton | Svreatone ey pores sure", You might never have known what 61-7 trst sotto porum pro- | Ot. Te remember significa “ee- it was". You might have gone through life fitnuve i meyusicue ith, | fase'e air aoe sero without knowing, isn’t that so"? You see, em o sgilicaio de "cosar a, | you esti sientendidos 0 ver you can tell him, Leo, you can tell him Somat TAT eee no moons Qverything just as it was. Hugh was as [© Coreazonde em poaguts« | on psu, ert, ve true as steel", he wouldn’t hear a word ins saute esimente ove | Joe tendo be condo! Por against me®, but everybody wanted to lms’ O aihar might mguio | exemple {love waiting ou He know us of course. I was Lady Trimin- [verso jrncale mano mn | Cone tinge # eta ea re gham you see, T still am, there is no. ‘psirimm sipodtio ete | Gro esemuerspetaeem other®. Remember how you loved taking tanben'possivel user may no | arureeer notaalmente seaade our messages"? Bringing us together“and lugar de might, Por exent- | pelo itinitivo making us happy. Well, this is another er- (fie yoderla ter Ho, poset. | Sagagrreante o portant 2 rand of love, and the last time I shall Si tnlin so, falver ele | (2nd flue sigica "er ever ask you" to be our postman. Our lo: G3'Corresponde om portuguts | SELON a ye was a beautiful thing, wasn't it? "Tell sltsesvWe! oatatety cae | 2 SSN SS ES hhim he can feel proud to be descended ee eas sont | il "0 sine hal nesta from our union”. A child of so much hap- Sorrenge em ports * | L255 Keyes" athen ne piness and beauty®. Tell him.. (Cerresponde a “nao onviia. | PFomessa de quem fal. fina palsen conten wince | #1 Proud significa “orgthoso Wasiale fom negcen do | #lvoynexpremao nto decened ster vould es soate'gao | cortesponde em portwgués {ifn do vessel sete | ‘kscenden tories The countyside around the Maudsteys' county mansion. fatto eondilontt "| 12'S mush eto ota ee English for Special Purposes Pricing policy Making suggestions Ougana fitaa conversa entre o diretor comercial de uma concessionairia de automéveis e dois de seus vendedores. Fles esto discutindo a respeito da venda de alguns modelos antigos que esto no salao de expassicio. Enquanto escuta 0 didlogo faca uma lista das prapastas formuladas pelos vendedores, Sales Manager Right — we've got a problem. We have a showroom full of cars and now the manufacturers want us to take delivery of at Teast 12 new models. We haven't got the space so what are we going to do about getting rid of the old models? Salesman 1 How about reducing the price of the old models by 10%: quite a few people would be attracted by that I imagine. Salesman 2 It might be a good idea to keep the price as normal, but add extras to each car free of charge — you know, things like radios, digital clocks, spotlights and so on. Most buyers like to think they're getting something for nothing. Salesman 1 Yes, all right. And what do you think about offering free petrol for say, 200 miles? Sales Manager I like the idea, but I suggest that you two work out the costs first. Don’t let’s give away too much. Salesman 2 Don’t you think we should also check around the other agents too? After all they may have customers waiting for old models and they could take some of ours. Sales Manager Yes, good idea. We could do that first. Salesman 1 If the costs aren’t too high, I think we should take a whole-page advert in the local paper. Sales Manager We could certainly do that. OK. Why don't you two prepare the figures for me and we'll meet again at 4.00 p.m. = 103, English fr Special Purposes Presentation tot A seguir apresentamos alguns exemplos extraidos da conversa que voc# escutou. Observe fs expressoes usadas para fazer uma proposta ou expressar uma sugestao de manetra decicida (soe), natural (ex) e indecisa (x). 1. Como formular uma proposta de maneira decidida I think we should take a whole-page advert’. Don't you think we should check around the other agents"? 1, We shontd significa “Deve Sseguid pelo infinitivo do ver bo sem @ expressa una opor i antnelo publ Senhor nao ach pains cei (aie ¢ uma expresato sada 3. Don't ow think wo should ..?| para sugerir ou propor agama Seguido pelo Infinitive do verbo! eoisn 2. Como exprimir uma proposta de modo natural How about reducing the price of the old models by 10%"? Why don’t you two prepare the figures'? [suggest that you two work out the costs first’. A. Aspen Why don't you..?| no presente, futuro ou present Seid fin verso niga] erfet deviser seanide pla Seino oomresponde em portugiée| constricio that se sujlta™s © Shor qe mo ‘erbo no presente J sconselin sage se for usa 2. How about..? seguldo pelo vero no genio corresponds ‘in portage "0 que me di 3. Como exprimir uma proposta de modo indeciso It might be a good idea to keep the price as normal’, What do you think about offering free petrol for 200 miles”? 8, Acepremio lt mightteagoad | Para 0 uso dos auxiliares {aca suid pol eae | ore ver Unit So “oque voct ache fexpressao “O-que voee nea {on™ 6 seguldo sempre polo verbo no geri Vero comesponde etm parade | nota 22. {S7Bodern sr mm bon de,” | 72a do you thin about..? English for Special Purposes ee xeeBeS es . Use a tabela abaixo para formular as propostas adequadas para resolver os problemas da Practice sua empresa. Os simbolos ao lado de cada resposta indicam 0 modo no qual as suas respostas. devem ser dadas, Problemas Solugdes 1 Productivity low xx Increase automated equipment 2 Lack of worker satisfaction | xXxx Diversify job responsibilities 3 Cash-flow shortages XXX se short-term borrowing ies 4 Long-term investment XX Discuss long-term overdraft difficulties scheme 5 Increased raw material prices x Buy in bulk 6 Difficulty in evaluating xx Improve forecasts market potential 7 Insufficient market coverage xx Employ more sales reps 8 Poor management-worker x Increase worker participation relationship in decision-making Exemplo: 1 How about increasing the automated equipment? 2 wu SAE 105 English for Special Purposes to add (©. f, @ i) advert ou ad {35 Vocabulary agent ( 2a Si errr) Automated Gp. do ‘verbo to automate) cash-flow (=) to check (e. &) coverage (8.) to employ (0. ¢) equipment (s.) figure G) first (2) forecast (8) free of charge (expr) to set id of expr) to give away (@. &) to improve (0. €) int bulk (expr) to increase (v. t. e £) to keep (vt) Tack (@) Jow (adi) management (s.) manufacturer (s.) overdraft (s.) petrol (°.) poor (adj.) Taw material (s.) relationship (s.) sales manager (s.) shortage (s.) shownoom ( spotlight (s) {0 take delivery (expr) towork out (1 comp) acrescentar, aumentar abrex. de advertisement, advertising: antinclo publicitario, pubticidade ropresentante, agente assim por diante ete. automatizado movimento de caixa, disponibilidade financeira de uma empresa controlar, verificar ccobertura, cempregar, usar aparelho, equipamento cilra primeiro, antes previsio ‘gratuito livranse de, desembaracarse dar de presente, vender abaixo do prego melhorar no atneado aumentas, aerescer ter, manter falta (de alguma coisa) Ddaixo, eseasso direedo (do uma empresa), adminstragio produtor Aebito no cheque especial gasolina (British english) pobre, ruim, esca3s0 matéria-prima relagao diretor comercial (vendas) deficit, caréncia salio de exposi¢ao Iampada direcionsvel, spot tomar em consignagio calewlar Respostas dos exercicios Propostas: duce the price of od models by 10% op tho came price Bu add Tro extras to e20h car petra for 0D les 2 3 a § nat give ewey too much 8 ghosk around the other agonts 1 fake 8 wholepage advert in the local paper Ustening Practice 1 yer oxarol 2 nine we thoule divert job responsibities. 43 bantyou think ws should naraase sretarm borrowing fact. Sblegmen work out Ue costs frst ice? 4 Why dont we discuss a one-term ovsrdatt scheme? § lrmahtbe#onod ise oy inl iuggest that ne Improve our forecasts 7 Hom about employing more alos reps? B lamar co you thine about inerssting warker partcpation in Gecisionshaking? 108 Exercise One ‘Sublinhe a silaba tonica no seguinte grupo depalavres. Exomplo: analyse - analyst - analysis analyse - analyst - analysis. photograph - photographer - photographic success - successful satisfy - satisfactory commerce - commercial necessary - necessity sympathy - sympathise - sympathetic record (s.) - record (v.) management - manager Exercise Two Complete estas frases inserindo a preposigdo eorreta depois do verbo look: upon, af, up, for, i, down, aut, inta, afer, aver Exomplo: 1 ve been looking ... my dog all day, but he seems to have disappeared completely. I've been looking for my dog all day, but he seems to have disappeared completely. 1. Look ...! That man’s got a gun. 2. If you don’t know the exact meaning of a word you can always look it... ina dictionary. 3. Police are still looking ... the strange events surrounding the disappearance of Mr Whiting last night from his family home in Madison avenue. 4. I wonder if you could look ... my essay before I send it to the publishers. I think I may have made a few spelling mistakes. 5. Before I can give you a definite answer about the cruise I must see if Henry would be willing to look ... the cats during the month I'd be away. 6. Well, I've looked ... your paintings and I must say I think they're magnificent. : 7. You can't look ... on Margaret just because she didn't go to university. She is a very intelligent woman. 8. I can't stay long. I just thought I'd look ... to see if you've finished reading that book I lent you last week. 107 Practice in the Use of English Exercise Three Complete as frases colocando 0 verbo entre parénteses no sémple past ou no present perfect mpl: ‘you (not read) the new magazine yet? It (to come out) yesterday and it’s really xeellent, Haven't you read the new magazine yet? It came out yesterday and it’s really excelleni. 1. I'm sorry the children (to arrive) late yesterday. ..you (to wait) long? 2. I (already tell) you 20 times that he isn't here. He (to go away). He (to leave) this morning on the early train. 3. Last year the company (to lose) a lot of money, but this year it (to make) quite 2 considerable profit 4, We (to live) here since we (to get married), and we don’t have any plans to move. 5. Hello Max. I (not see) you for ages. 6. I'm really looking forward to going to the cinema this evening. It (to be) ages since I last (to see) a good film. 7. Steve (to put) a new engine in his car last Sunday but he (not drive) it yet. 8. Unfortunately I (not see) Wilma recently: she is in the Caribbean — in fact she (to be) there for five weeks — and before that she (to be) in California for 10 days on business. 1.0 simple part serve para express. puna ago on uma condo passada da qua no se especifcas 4} tna ago tne conde que secure o passado, om am tarpo | tempo grecioo'e defindo © que eat totalmente cone. ‘Beem: Boone Jes rt the instretions bat {den wderstand them. Tinet him yesterday “The tein ta ten lnutes ae ‘gm deo 0 presone pero € waado com oe aden jut, lately, ‘eordiy nooo er ors express que denon in re O Ho worked in tat bank for two your [ero incompeto (this morning, @ernoon, eoening, weds month, ty am iit que se teve no pass, oan, today), com et nas frases intrrogelivasenogativas, com Beem: (ayn tases afnatvas@ confor e since. temples: always eavrie an untela fe as Just gome ont 2 O-present perfeté sao para indica: The een very buy all om Ted ot eet is i, Bs aos er) Tt eet hw feet ack 108 Mona conga isc nn passado mas que contin | Have you ever som a wei? ey aw terminada a faasado mas com iltudncia no | ‘Thun hae teophoned tree times Unis morning. Has the postman come pet? ‘one tient ond for lx sone (sil ee thor). Practice in the Use of English Exercise Four Relacione o nome do negécio ans produtos ou artigos que podem ser comprados neles Bromplo: Butcher's: pork, lamb, veal, sausages SHOPS PRODUCTS/ITEMS 1. Butcher's a wardrobe octopus a chest of drawers 2. Baker's pork bread lamb 3. Florist’s pencils flowers scissors 4. Stationer’s toiletries film plants 5. Chemist's pies pill cream cakes 6. Photographer's a tripod shrubs tablets 7, Fishmonger’s cod an armchair a slide projector 8. Furniture shop _ lettuce compasses shrimps 9. Greengrocer’s apples crabmeat cabbages sausages pastries miniature gardens rulers a first aid kit cameras a coffee table lemons veal 109 Practice in the Use of English Respostas dos exercicios & ra 2 a Vocabulary 10 Exercise One. 4; phatogreph -phowgrapher- photographie & satsty commerce “commarciel 5 necessary necessity austaeoy Sympathy amon smpatac & management-manager Exercise Two Look out! The man's gota gun, Hiyou don't know the exect moaning ofa word you can ‘iaye look rup ine diewonary.. Police are sil eoking io the range events surrounding {he deappearanco of Mr Whiting last right rom hi farly home n Maison avenve. Fyondar f you could ook over my assay betore | send itto ‘epanienrs tinct moy average 8 en pana intakes. Before Gan gue youa dette answer stout he cls must sas f Henry yrould be yiling to loo Ste the oats uring the month be away, ‘loin Te looked at your partings and | must say think thevee mann ‘You cart look coun on Margaret just because she cin go {university She ie avery tnteligent woman. Toant stay long ust toupee soak into ago if youve finished roasing tht book ont you let week already (adv.) baker (s) butcher (s) cabbase (3) chest of drawers (s) od (2) crabmeat (9) ruise (s) disappearance () essay (6) frst aid kit (2) fishmonger (5) forages (expr) faratare (6. sing.) sreangrocer (0) amb (3) lately (ad) fe sle als (e:composto) {0 look at (0. comp) 4 look down on (e: comp.) to look forward to (v: comp.) to look into (o. comp.) to look over (v. comp.) to look out (c. comp.) to look up a word ina dictionary (expr) Exercise Three rived / Di you wait Fe atonal hes gona away /ot 1 a 4 have i 5 haven & hasbeen sow 4 pot hast varven & Reventon / nes been / was Exercise Four 1 ger exempio 2. akere: pls, pastas, br 3 fonats lowers, anu & 3 phowograche im, aside projector, cameras 7 fonmanger®: cod, otopus, crabmeat imps & 8 furniture shop! a wrercrobe, ah armenia, 2 oatiee table, a ‘host of cravors| reengrocer'sletuce, pples,cabbages, lemons i, desde a padeiro agougueiro repolho comoda Bacalhan came (le caranguejo ceruzeiro (de navegaci0) desaparecimento fensaio (literario) maleta de primeiros socorros pelxeiro hha séeulos, ha muito tempo ‘mobila, conjunto de méveis ‘quitandleiro, vendedor de frutas ‘earneito recentemente, ultimamente tomar eonta de olhar para olhar uma pessoa dos pés a cabega, desprecar estar impaciente, nao ver a hora de examina, fazer perguntas, ‘dar uma olhada, passar os olhos por prestar atencio, estar de sobreaviso procurar uma palavra no dieionério meaning (s.) seiopas i) pie pill {8.) recently ou since (prep. econ.) Slide projector () shrimp (s.) shrub (s.) Spelling (6) Stacioner (3) toiletries (s.) tripod (s.) wardrobe (5,) willing (ad.) yet? not yet (adv.) Practice in the Use of English significado polvo torta pilula, comprimido receniemente ‘tesoura desde; desde (quando/que) projetar de slides (diapositivos) arbusto ortografia, dono ou empregado de papelaria artigos de toulete, cosméticos ‘tripe ‘guarda-roupa, armério Gisposto, solicito 4a%/aindando| ul Only joking ‘Ouga este breve diflogo entre um gargom e um cliente, no ‘qual o duplo sentido de uma palavra dt lugar uma situagio comica eS In a restaurant Customer Waiter Customer Waiter Customer Waiter Customer Waiter 2 Waiter — do you serve crabs"? Have a seat, sir. We serve anybody. Waiter — what's wrong with these eggs? How should I know? I only laid the table’. Waiter — will the pancakes be long’ ‘No sir — they will be round’, Waiter — this coffee tastes like mud. That's not surprising. It was ground this morning’ = 1. 0 term ora no tem apens 0 significado de “earangueo™ mas Indios tambny ka pos Hernia, eaprichose Obwarve ag segues ‘cpresciea Stop erabingiyerre alcays eraby in tuo mornings 20 were to ly (pesado ¢paricipo pasado lad) ten o sgnfieto de “preparar” (Te waiter led tole), “cole” (He tad the th) © Spam oe" (The heme lathe 998). 20 tomo peak signa “pangicen 0 ciente no esti se refering ‘as inensdes da pangcea assim ao tempo gue tom de esperar antes ‘de ser sere. Lang alan de ser un adjetivo correspondente ext Dortigués a Toegameaic™ anda um adverb com o sine de Fut temp © garam, tendo interpretado mala perguna do eee, response diana que "ss panquecasser30 redone” {£0 temo mad sigifca “lana: Grow & 0 paticipo passade de fo ‘rind, "moe ground tm tani signified de tera een": & tm (md) 6 stare tera Crown) ne Canter D UNIT 5) Ouga na fita as seguintes frases, observando as dife- rencas Iéxieas e sintiticas entre os dois registros lin- Biisticos. British English ‘American English week’, Wednesda; 3.a) IfI post you a cheque, can I pick up the tickets in the foyer? Understanding Americans 1.) (on the phone) Hello —is that the Palace cinema? Are you showing the film “The French Lieutenant’s Woman”? b) (on the phone) Hello —is this the Palace movie theater? Are you showing the movie “The French Lieutenant’s Woman"? 2.8) Td like to book four seats in the centre stalls for the evening performance on (the) 5th (of) October! — that’s Wednesday b) T'd like to reserve four seats in the center of the orchestra for the evening show on October (the) fifth' — that’s a week from this b) If] mail you a check, can I pick up the tickets in the lobby? fa Gr Brana eostuma-se coloer 0 la anes do més nas das tos Bstados Unidos farsse 0 contrrio, Podem surge alguns mal ‘tendides quavo data & esentn vaando-se miners por exe ‘data S/10/184, que para os inlones inden 8 de owtbo, para 2 ferieanos ini 10 de malo. 3 NeGitrelaiausane as egress day wet nore te Weanceday week que coreapondem erm porsgues ade Ie 4 un ‘Sona, dia i aman, de guar farsa na semana Nos b) I'll be there by seven thirty’. My name is Zimmerman Zebra‘, i - double m 4.a) I'll be there by half seven’. My name is Zimmermann... Zed for Zebra‘, i- double m-e-r-m-a- double n. Zee for double n. = ma atadas Unidos sane as expresses: ek from ody, a week from, lomorrse a tec from Watecoda 130s ingles usm expramso#t00n thirty ote comments half past seven. Nos Estados Usidon, no contri, Uo se tn mu ‘cpreasio half seton com nt leglateres 0 termo sobre € is Yenes, roncneido aibra sa Inglaterra, apesar de zeta ser nals sad. Nos Bstalos Unidos a promtnea& sempre us Understanding Americans Exercise One Relacione as diferengas que voo® encontrou nas frases preeedentes, como no exenplo abaixo, British English American English 1. cinema movie theater 2 Lieutenant Lieutenant a Exercise Two Estas frases esto escrtas em American English, Reescreva-as em British English Bremplo Have you reserved a table at the restaurant for tonight? Have you booked a table at the restaurant for tonight? Have you reserved a table at the restaurant for tonight? During the intermission’ she went out into the lobby to smoke a cigarette. He mailed his check to the movie theater. ‘The check was dated September 2, 1984 (9/2/84). His mother is coming for a visit a week from next Wednesday. one 5, NaGrt-Brtacis usase terme Respostas dos exercicios ] Exercise One | tah Engen ‘American English ‘noma ‘rane teeter tinea 2 Eten eutenont ERNE, tagarenente (poninca deren) 3 film movie filme. — - ataretiel PBL nal fe roservar, fazer resewva S one comer Conia (otograia deren) $ Setbrance Show tt to 8 8 Octeber Pees ver nota tna pagina 113 3 Wosnesdey weeks week rom tis Wednesday Yer nal {na péging 113 16. post = postar, pOr no correio 1 Breve Sheek Eregue enogeataderene) Be on [oD ay see 1m cna ou eat) | ie bal sever tiey Shoe Somragra Hs | See = ver nota 4 na pégina 113 Exercies Two 1 yer exon 2: During Se Interval she went out into the foyer to smoke a cigarette. & Fe'pones ha cheques te creme, 4 The heaue se dates 2 Septerper ee 2/06) EAS AORBP Scening tor ave Wednesday week. 4 ‘Mark Twain, pseudOnimo de Samuel Langhorne Clemens, escritor americano (Florida, Missouri, 1835-Redding, 1910), ‘eve vida agitada e foi, a seu tempo, aarimpeiro, jomalista, editor, mas a experiencia mais importante da sta vida foi a ‘de timoneiro fluvial, qe reevocou em Vida sobre o Missis- sip (1883) e que lhe sugeriu o pseudénimo de Mark Twain, {ermo técnieo dos bateleiros que sondavam 95 fundos dos ries. Os seus escrites, numerostssimos, s80 cheios de um hhumor feito de achados bizarros e paradaxais, muitas ve- 22s nos limites do absurdo;ndo falta, entretanto, uma Sutil, veia pessimista. Bstreou com a famosa histéria da Cebre ni sattitante do condacto de Galaneras (1865), que o tomnou famoso em todo os Esiados Unidos. Quande 0 esctitor se inspizou nas lembrancas da vida sobre o Mississipi, nasce- ram as obrasprimas. As tuenturas de Tom Sawyer (1876) ¢ sobretudo Hucktoherry Finn (1884), dois eléssicos da lite- xatura americana. Em outras obras, como Bastia ¢ 0 seu Rei (881) € Um iangue ule Comnoetious nae corte do Rei Artur (1889), Mark Twain Tutou com a arma da sdtira con- ‘ramitos ¢ preconceitos do seu tempo. A ineurével tisteza deste grande mestre do riso revela-se, em estreita coinch- déncia com os lutes familiares e reveses financeiros que 0 atingiram quando estava no auge da fama, nas iltimas obras: Memérias pessoais sobre Joana D'are (1806), O homem que corrompeu Hadteyburg (1900) O forasteiro mister $0 (pést, 1916), 6 THE NOTORIOUS JUMPING FROG OF CALAVERAS COUNTY O85 SS ROE ais i rename cae we seein ‘areas Ch ae 116 = Atenitondo an petit do um amigo, que me eserevera do LLesto, fui eneontnare benudose well lagaacta Simon Whoo lere pedirihe noticias do amigo do mew amigo, Leonidas WE. Smiley, como me foi soticitado; ¢ agi transcreae 0-76: suitado. Suspeito vagamente que Leonidas W. Smiley seja tem mito, que 0 mew amigo munca tenlua conlecido wm ersonayem semelante ctenka simplesmente conjeturado qe, podinda natieias ao veto Wheeker, dhe fariarvir aamen- teaquole infianeim Smiley, ete se dedicaria a aborrecer- ‘me mortalmente com qualier reminisetacia exasperante ‘respeito dete, do lonuyt¢ tediosa quanto initit para mim. ‘Setat era o sen plano, sain-se bem. ‘Encontrei Simon Wheeler cackitando comodamente junto a estufa do bar, na mattratata taverna do decadente ‘acamparento di campo de mineragdo de Angel, e observet que estana gordo ¢ meio cate eque tinka uma expresso de docura ¢ dz ingenuidade triunfais no semblante pldcido “Aconton eme dew bam-itin, Bu lhe disse que um amigo me havia encarregado de pedir noticias de wm sex cariesimo ‘companheiro de adoleseincia chamado Lernidas W. Smiley, ‘o-reverendo Leonidas W. Smiley, javem ministro evangélico ‘qu, segundo mou crmigo ouvira dizer, havia morada wn. tempo no capo de Angel. Aevescentei que seo senkor Wheeler stivesse em eondigies de dixer-me qualquer coisa sobre fsserevervnde Leonidas W. Sriley eu Dhe seria mauito grata Siman Wheeler me colocan mum canto, Woqueanto-me ai com sua endeira e entto se sentim e desfion amonstont narragio queso segue « este pardigrafo. Nao sorriu em ne: nh momento, nao francin ranea a testa, ndo mudou 9 tom de voz suavomente fuente com o quat tinha entoado a frase inicial. Nao demonsirouem ncnhaan momentoo mais Teve sinal de entusiasmo; mas através deloda a intermind- vel narragio eseorria uma veia de serieiade e de sincer’ dade impressionante que me fez comprecnder eabatmente ‘que, longe de tmaginar que na sua hastéria howvesse algo de ridiexto ou de cimien, lea cansiderava um fato real- mente importante ¢ admirava os dois herdis come dois homens de genio transcenctental, quanto a finesse. Del- ei-o i adiante d sua maneira endo o interrompi newuma vez. “Drenorenda Leonidas W... um, o reverendo Le... Be’, que _foiwm sujeito que sechamana Jim Smiley, no inverno de 49 on taloae fosse na primavera de 50. Nao me reconto recisamentas masa quome faz pensar que fosse ow wn. Ou butro éque melembre que a randecanal nao estanaainda that tumed up you ever soe, if he could get anybody to bet, ‘on the other side, and if he couldn't he'é change sides. Any way that suited the other man would suit him —any way Just so's he gota bet, Ae was satisfied. Hut still he was lucky, uncommon lucky; he most always come out winner, He was always ready and laying for a chance; there coulda't bbe no solitry thing mentioned but that feller'd offer to bet fon it and tae any side you please, as I was jus telling you. If there was s horse.race, you'd find him ush or you'd find hhim busted at the end of it if there was a dogfight, he'd het ‘nits if there was a cat-fight, he'd bet on it; f there was a chicken fight, he'd het on fl; why, if there was two birds setting on a fence, he would bet you which one would fly first; oF if there was a camp-meeiing, he would be there reglar to bot on Parson Walker, which he judged to be the best exhorter about here, and so he was too, and a good ‘man. Ife even see a straddle-bug start to go anywheres, he ‘would bet you haw long le would take him to get to. wherever he was going to, and if you toole him up, he would foller that straddle-bug to Mexico but what he would find ‘out where he was bound for and how long he was ont the road. Lots ofthe boys here has seen that Smiley and can tell you ahout him. Why, it never made no difference to him —he'd bet on ary thing — the dangdest feller. Parson. Welker’ wife nid very sick once for a good while, and it seemed as if they warn't going ta save her; but one morning hhe come in and Smiley up and asked him how she was, end hie said she was considerable beter — than the Lord for his inf nice mercy —and coming on so sinart that with the blessing of Providence she'd get wall ye; and Smiley, before he thought, says, “Well, I resk twoand-ehalf she. don't anyway”. “Thish:yer Smiley had a mare — the hoy’ ealled her the ‘Sfteensminute nag but that was only in fan, you know, because of course she was faster than that —and he used to min money on that horse, forall she was so slow ancl always bad the asthma, or the distemper, or tho ‘consumption, or something of that kind. They used to give her two or three hundred yards’ start and then pass her under way, but alwavs at the fag end of the race she'd get excited and desperate like, and come eavorting and straddling up and scattering her legs around limber, sometimes in the air and sometimes out to one side among the fences, and kicking up m-o-re dust and raising more racket with her coughing and sneezing and blowing her nose —and always fetch up at the stand just about a neck ‘head, as near as you could cipher it dossn “And he had a little small bull-pup, that to look at him you'd think he warn't worth « cent but o set around and look ornery and lay for a chance to steal something. But as ‘soon as money was up on him he was-a different dog; his ‘under jaw’d begin to stick out like the fo'castle of a steamboat and his teeth would uncover and shine like the furnaces. And a dog might tackle him and bully-rag him, ‘and bite him and throw him over his shoulder two or three ‘times, and Andrew Jackson — which was the name of the up — Andrew Jackson would never let on but what he was, Satisfied and had’nt expected nothing else — and the hets being doubled and doubled on the other side all the time, till the money was all up: and then all ofa sudden he would Reading conetuido quando ele cheyor ao campos mas de qualquer ‘mancira era o homem mais enrioso que havia nas praragens, © naa fazia outra coisa a nio ser apostar sobre tudo.o que via, desde que encontrasse alam inte aposiasse contra, ¢ senda 0 encontrana ele madava delado, Qualquer coisa que servisse para o outry também servia para ee: qualquer evisa deste que pudesse apastar, ¢ ele ficava Satisfeite. Mas linha sorte, wma sorte exiraortindria: vencite guase sempre. Hstava sempre pronto, em quarda, esperanido uma ceasidio; niin era passivel menciona ‘qualquer coise sem que 0 sajeito sugerisse uma aposta ¢ fieasse do tado que the fosse conveniente, com relate hd ‘poueo. Se havia wma earrida de cavatos, na final voce po- (tia enconor-to rico ou endiviaado; se havi wma briga de cies apastavn; se havia uma briga de gatos, apostava; se havia uma briga de gatos, apastara; em sirma, se hava, dois passares empolvimades sobre a vered, apastava gral seriao primeiro a voar; ou se havi wana renida wo campo, estava ali para apostay no pastor Walker, que ele julgieoa d ‘methor preqaiior por estas bandas, 0.0 era rentmente, ¢ sumbém um bom horaom. So via win besoure que comegana andar em qualimer direc, apostava quanto tenipe tomar para cheqara..., aondedeveria chegars ese oes entrava na ‘aposta, era capaz de andar atnis do besoure aléo Mérien, somente para saber aonde linha ido eqeanta tempo tenar para pereorrer o caminho, Muitos dos rapazes aqui ‘conheceram Smiley ¢ podem falar dete. Pore nea fez meuita diferenca para ele ~ apostava qualquer coisa... 2a um sijelo onsaudissimo. Uma nex a espostedo pastor Walker exlene muito mal por wn bom tempo, e prrecia que nia Finha saloagdo; mas uma manbd ele entrin © Smiley Ienanitow-se ¢ perguntow como ia a esposa, eee respondent que estava muito melhor, gragasao Senhor ed sua infeuila miseriodrdia, ¢ que se recyperava tio bom que com as Iéuedos da providineia estrrin bow logo, ¢ Smiley, sem pensar, disse: ~ Bem, aposto dois cingwenta que ea nao omseytir. “Esse Smiley tha uma dua, os rapazes a chemavam dle uate dos quinze minutos, mas ert 96 le brineadetra, entendlam, porque ea mais ripida do que isso, B ganhawa ‘muito dinhoiro joganda messi igus apesay de a ser muito lenta, ter sempre asma, bronquite ow tuberealose, ow ‘qualyiuer coisa do gener. Danan the duzentasn trezentos ‘metros de vautagera e mesmo assim a ultrpassaam com Jacilidade; mas Sempre, no iltema treeha da corvida, ela se ‘excitanae sedesespenava echogena aos pinates eesoanregies, Jogando as pernas para cd e para i, em alguns momentos lunar eoutms vezesentreas cercas, ¢levantara ainda mais 6 escoiceando ° Jazia ainda mais barutho tossindo e espiando ¢ assoando 0 nariz, e mesing assim chegava. sempre em primeivo ti meta final, nas com apenas um ppescogo de rantagen, uma diferenge tia permuenae ime fica digécit medir: "E linha wm fithote de buldogue gue, se vocto visse diria que ndo vatia wan centano end seroia pa naita, endo ser vadiar e parecer ontindrio e fiear em quarda esperando a sensiio para roubar algo. Mas bastava apostay dinheiro nele para quese transformasse em outro eito; a mandttula inferior se projetava para fora como a torre de proa de wm vapor, # 08 dentes se mostravann e brithavam como forna- thas.'B 0 outro cao podia aiaed-lo ¢ maltraid-to e 7 THE NOTORIOUS JUMPING FROG OF CALAVERAS COUNTY grab that other dog jest by the jint of his hind log and freeze to it —not chaw, you understand, but only just grip land hang on till they throwed up the sponge, ifit was 2 ‘year, Smiley always come out winner on that pup til he ‘harnessed a dog once that didn’t have no hind legs, because they'd been savred off in a circular saw, and when the thing Ihad gone along far enough and the money was all up and he come to make a snateh for his pet hol, he seein a minute hhow he'd been imposed on and how the other dog had him fn the door, s0 to speak, and he peared surprised, and then he looked sorter discouraged:like and didn't try no more to win the fight, and so he gat shucked out bad. He give Smiley a look, as much as to say his heart was brocke, and Stas his foult for putting up a dog that hadn't no hind legs for hita to take holt of, which was his main dependence in 2 fight, and then he limped off a piece and laid down and died, It was a good pup, was that Andrew Jackson, and ‘would have made a name for isself if he'd lived, or the stuff was in him and he had genlus —T know it, because he hhadn't no opportunities to speak of, and it don't stand to reason that a dog could make such a fight as he could under them circumstances if he hadn't no talent. It always makes ae feel sorry when T think ofthat las fight of his and the way in turned out “Well, thishyer Smiley had rattarriers, and chicken cocks, and tomeats and all them Kind of things till you ‘couldn't rest, and you couldn't fetch nothing for him to bet ‘on but he'd match you. He ketched a frog one day and took hhim home, and said he calTated to educate him; and so he never done nothing for three months but set in his back yard and lear that frog to iump. And you bet you he dit learn him, 100. He'd give him a litle punch behind, and the next minute you'd see that frog whirling in the ai ike a doughnut —see him turn one sommerset, or maybe a ‘couple if he got a good stare, and come down flat-footed and all right, like a cat. He got him up so in the matter of etching flies, and kep’ him in practice so costant, that he'd nail afly everytime as fur as he could see him. Smiley said all a frog wanted was education and he could do "most ‘anything — and I bolieve him. Why, I've seen hima set Dan'l Webster down here on this floor name of the frog — and sing out, ‘quicker you could wink he'd spring straight up and snake ‘fly off the counter there, and flop doven on the floor agin as solid as a gob of mud, and fall to seratching the side ‘of his head with his hind foot as indifferent as if he hada't no idea he'd beon doin’ any more'n any frog might de. You ‘mont@le colocilo duas ou trés vexes por sobre os ombros ‘que Arufron-Jackson (oss ora-o nome do falhote), Andrea Ja fekson parecia sempre estar satisfeito e nda esperar nada de ‘diferente; equando as apostas dobravamae redabravan ain- daemfavor do advorsdrio, 00 dinkeire era todo apostado, de ‘repenie mondia o outro oifo exatamente wa altura da junta dda pata trasekra e permenecia grudaio... nda mastigawa, entondaaa, mas o segurava e mantinha. firme até que entre- ‘passe os ponilas, mesrao que tivesse que permanecer ali wan ‘ana. Smiley vewcia sempre, com aque filhote, até que tem ssujeto wane vex wtiignes um edo quo nds tinha patas trasel yas, porque tanham sido deoepadas por wma serra cirenlar,€ ‘quando @ coisa ja tinka se estendida bastante eo ainhetro foi apostado #0 flhote decilin mander, que era a suit mano- ‘bru favorita, vin de repente que haviam brinendo comele eo outro edo 0 tinka nas maitos, por assiontize ¢ pareceu sur [preso e desenorajaudo de algurm mado, @7ndo tentou mats weneor a dispute e sain arrasado. Dew wna olhada para Smiley, como para dizer que estava com 2 eoragto ern free aaalhos¢queern dete wculpa, porter dekcado entrar na disp tam ef0 que nfo possuia as patas detrés para serem alaca- das, 0 que ora seu principal trunfo numa briga, © entdo se ifastou wm pouco mancanda, ect emarren, Bram bom show aquele Anarea Jackson, e teria feito seunome se conti ‘muasse view, ponque tinh disposigao enmiter..ew sek que (inka, mas é que the faltaram ocasives proprias, e¢impossi= vel wm edo kitar corno este lutava em cortas cireanstibicias Sem ter talento pant isso, Pica sempre triste quando penso axpuclaittima briga eem camo terminot. “Bem, esto Smiley possuia ratos treinados e gatos ¢ gatos euma quantidade de coisas deste genero para nio dr-the sossago; ¢ qualquer coisa que alguén levasse para apostar, cletinka wm equinalente daltura. Cia dla agarrou uma ra fealewn para casa e disse queria amestra-ias eassim, por tvés meses, nd fez outra coisa a nto ser ficar sentadi no ‘quintal ensinando aria saltar: Eu garanto que realmente a fensinow. Dava-lhenm emperringinho por tris, ela depois: bia-so a rd agitandlo-se mo ar como wma panqueca, danrdo uma enrabathots, ow duas, se tina comecads bem, para ccair entao bem em pé, com as pernas abertas, onma um gato. Amestrow-a do bem para cagar mosens, ea mantinha tan bem treimada que todas as pezes que ela via wma mosea, ‘mesmo de lange, a abocanhaya sem erro. Smiley dizia que ‘as rds 86 procisam deadestremnto, e que podem fazer quase faut, eexsacredit wis. Afoml cu 0 vi colocar Daniele Webster ‘sobre estepavimento (Danicle Webster era o nome da va) @ caniarolar: ~ Moscas, Daniele, moscus! ~ ¢ antes que se 8 never sue a frog so modest and straight for'ard as he was, for all he was so gifted. And when it come to fair and square Jumping on a dead level, he could get over more ground at ‘one straddle than any animal of his breed you ever se. Jumping on a doad level was his song suit, you ‘understand: and when it come to that, Smeley would ante ‘up money on his a8 long as he had a red, Smiley was monstrous proud of his frog, and well he might be for follers that had traveled and been everywheres all sald he laid over any frog that ever they see, “Well, Smiley Kep’ the beast ina little lattice box, and he used to fetch him dowa-town sometimes and lay for a bet, One day a feller—a stranger in the camp, he was — come facrost him with his box and says: “What might it be that you've got in the box” “And Smiley says, sortor indifferent like, It might be & parrot, or it might be a canary, maybe, but it ain't — its ‘nly justa fog’ And the feller took i and looked at it careful, and fumed it round this way and that, and says, "Him —so ‘tis, Well, what's he good for?” ‘Well’ Smiley says, easy and caraloss, he's good enough for one thing, I should judge —be can ourjump any frog in Calaveras County. “The feller took the box again and took another long, particular look, and give it back to Smiley and says, very deliberate, Well’ he says, T don’t see no pints about that frog that’s any better'n any other frog “Maybe you don't, Smiley says. ‘Maybe you understand frogs and maybe you don't unterstand’em; maybe you've hhad experience and maybe you ain't only 4 amateur, a i were. Anyways, 've got my opinion, and T'll esk forty ‘follars that he can outjump any frog in Calaveras County’ “And the fellor studied a minute and then says, kinder sadike, Well, 'm only a stranger here and I ain't got no frog; butf I had a frog, Td bet you” “And then Smiley says, "Thats allright —that’s all right ] adytillery anny Green: Mr Norson eS Professor Merous intodyoes hie flow ‘musicians to hirs Wilberforce, SCENE 1 Professor Marcus All right, Mrs Wilberforce. I'll answer it’. It must be my friends’ Mrs Wilberforce Mm mm. Professor Marcus Ah, good evening Major Courtney. Major Courtney Ha ha good evening, Professor. I hope T'm not too early! Professor Marcus Not at all, not at all’. Mrs Wilberforce, may I present Major Courtney"? Major Courtney How do you do Mrs Wilberforce. I'm ho- noured’. (DOORBELL RINGS). Professor Marcus Come in gentlemen, come in *. May I in. troduce Mr Norson? Mrs Wilberforce How do you do gentlemen. Mr Norson. Professor Marcus And Mr Robinson. Mrs Wilberforce. Mrs Wilberforce Mr Robinson. Mr Robinson All right, thank you’. 122 no pelo infntivo do verbo sem Mpameaion ure sigutica “honed, bastante ‘ete Gime in signien “ene” 8 Mr Robin ne os fmbaragat diane de Mie Berforce proctira apressar = ih, Callie! commesponde enn por ‘gute a "viotoneala’ Como fo Sto sa aprneniagin, o proteg gem ser misicas mas hs escond fda do as. Wilberforee prepa ann robo 9 ge TO aniiar aight tern nesta hal, seanido pelo infinitiva do ‘bo sm fo. Resta situagio @ personagem sugere que se face Kiguma entsa. A expressio no ‘idlogo corresponde em or tugues a "Ache gue talver de ‘Fessemoa it para ina (Pars falar de clo 12. teense me sigaiies "Com licengar dese Nesta sit so © major Courtney pre fm portugds mens a's © 2 ung de jit idee fos sling a ceo elo ‘lve iftve st fo) sen pars expesan una dee pot frie dauole que tale ino be early correspon ety Dortugus a estar aan" 00 antes de int adjetivo sgniten Iugnés ade maneira guna’ | apresentncoes de Lipo formal | passar e pede llcenea Mes Witbertorce. Boouse me 6 ts dio tam porn char se ‘sho de algae, tuguse’ a “deseine" No dis go Mrs. Wilberlorce pereebe Hay I? correspond em ports juts a "Paseo {So do miliary ver 8 "A exproesdo How do you do tagiea do tipo formal. Pow star olstrulndo 2 pastagen © enti se desena, ‘The members ofthe gang discuss policy tho basroam. Mrs Wilberforce | You're the cellist, Mr Norson”. Mr Norson Ab, what ... Mum? Professor Marcus He's the cellist. Mr Norson Yes, I'm the oh Professor Marcus ‘There's only Mr Harvey to come by. I think, perhaps we might go upstairs”. Mr Norson and Mr Robinson hha, ha, ha, y Excuse me Mrs Wilberforce". Mrs Wilberforce Oh I'm so sorry", Major. = = SCENE 2* Mr Robinson Here, what’s all this about, Doc"? Professor Mareus ‘Take out your instruments. Not Doe this time, Paddy ... Professor. a Conversation, 14. A segunda cent se passa no | “Cara Mrs. Wilberforce. um sua rene ane on | ip exci be arens sows cima | 12. Corresponie wi porkugués fs van dati ss planus. | “Eapero te tsteja a von 15, Hsia expresein coresponde | do, senor, Nesta expreosio i portugues a “Boetta,exple | wo depots sa seit antes gque para noe do qu se trata, | do wenbo prince em uma fe 1" Hore & am aawerbio que | Sao engian ala de ter osgnitend de "au (neste coo no eotego da fae) orrespende en pons ae ©€ seu nonmalaence pelo ‘etbn fate Bx flere Fa! hen ers 20" Esta expresso comesponde fem ports 2 "Figo voles de Seeds htao ice Bore Fadi O uso de to antes do ‘erbo sia, “deseo am fa {Go de retorar ovine de Ms 1.0 mivio so mech comes: pond portugues spor de ‘ey tora prepenigto out ‘correspond et porauits¢pa Sola des em temo adem BET realy mast a yom how ey hare Van has on here eoreeponde et portugues Precno nite der vores erm Nig egret oon [x a, vers con 9 O advdrblo reais “realmente, Sordadeearenta ena nga6 expres obigncas e he esate por pare do intel ‘seo de owes Not scone tag da fc exclamation tr happy Tener ena hw ae pelo ajetivo 0 se ‘pllos ovatue, Alfaseeapressa | Sntsinmo por parte damucles | gue eatin Tae (rd ee ste ante 1 rete na se passa ‘amen no eto onde Mes, Wi berfonce recebe Mr larvey um fence interante do tao ier Mary, 2 con Tle an To 112 un guesiow tyson 9 toda question tag ver Lilt 2G, Exereke one 18. Como Mle. Harvey no res onde, 0 professor interven Confirimavde a suposigho de Mex: Wiberforee. Peocuta tan ba justfiear & eomportnmne to win poco indoliewta de Ste Harvey” din: Our rs, Wi bree. tompondhiceal fe cornespoude eM por , SCENE 3" (Bi Mrs Wilberforce (DOORBELL RINGS) Good evening, Mr Har- vey. It is Mr Harvey, isn’t"? Professor Marcus Yes, he is Mr Harvey, ha ha, come in, come in, The others are all here. Our Mrs Wilberforce, ... a temperamental one”. Mrs Wilberforce Oh, I do hope you'll be comfortable gentle- men’. Professor Marcus Upstairs Mrs Wilberforce And Ido wish you well with your efforts”. Professor Marcus has told me so much about you" I really must just tell you how very happy I am to have you all here®. Mr Harvey ‘Thank you. = 128 Ladies SCENE 4° Mr Harvey Who's she? What does she mean" you told her so much about us? Mr Norson Are we supposed to make noises with these things"? What kind of noises? Mr Harvey Who's she? Professor Marcus Not noises. Oneround, music*. Mr Harvey I said what does she mean you Professor Marcus Sh (ausic) Mrs Wilberforce (SHE OPENS THE DOOR AND ENTERS THE ROOM) I thought perhaps before you all become too absorbed, you and your | guests might like a cup of te Professor Marcus Mrs Wilberforce | 124 Oh, you shouldn't”. | You know, Professor®, you didn’t tell me | the truth about yourself and these other gentlemen. Why you're not the least bit like amateurs. You really must be profes- sionals®. You're every bit as good". 25, A quarea cona se passa no ‘part do prinelro ada © Peo” ‘kor Mus © eum amigo es ‘ao frame sornhos. BE, What dove she mean. cor Fespone em portigues 20 abe fla quer dacs” verb fo me: “querer diner entonlen, berforce e pede expleag rofesie ‘Oveibo be suppasad eon Tesponde em portingnés a “ser Forgan, ter © dover de Caner ‘Cont tro tinge, “cok itmenton mesic oo as ‘Segura na an ere Wi BE Como Bx. Wiberorce con- ‘dem © profesor est anges ‘rane ico ses dent Fg ensiar 0 qlsero Com (ive propio o profes eo oun obo do osha lsc {ge treet para enna is ‘Wiseroree nuance ene Bt Comcaponde em ports 2 “Panache tae, es gus oats ted evens ions ‘alos cam o tain shor Se ames poses seca Sng cea de ch A enn de hes Wibecforee com ta ta com es pea supres os Show anions aoe ict no grado cae nada exiveme aroncen, 30 tn om seus instrument. Bee Corresponde em ports in 8 "Naw doves. Sho Ecrresponte em portigues 20 conical: oem gation should net, wanda ngui na for: mus contralda shoutdn's serve pars indicat qe a ago sl ce ‘efere nto € oportunn, 2b. Tou Ino, Profstor corres: ide en ports 2 “Saba, pro Femor’ You now € una expres: ‘So wanda feqiertennte mer fafa o fom a fgg enftion fhe"sabe. sm pommgnes Serve tambme pare aura tengo de 30 Tone moi the tens Dit ike ‘tmatours, You mast be press ‘ute correspond et portugues "Yost (a senheres) a sto de fat eotates, Parco profs Ii Te lon! @ 0 spe de [tsb tem stn tienda {entre 08 us “(un) perc" ow Sada mesmo, de anes ae dat (uol eit crv nesta expres S20 para acentuar 0 signifendo ‘Sener pth ose, na eet, Ge Fata” Quanto a so es nesta expresso, ver nota} Bi To dweneybitansigmtica’ sce ‘eta mano oe sei pelo dotivo. Good correspond fm ports on, boy taney Boar Ba Quite 6 um advérblo © tem mt Beate delighted Caeliceee esto") “eompletamentsy ne B90 Poe jus poked i up cores Donal eam portuguce a “Aprendh $Seainio (vent Irena one es cols) 34. Tooringtackcomespondeen: porolgnes nearer metora fine Wiberforoe esti lebrando les fo jet Mes Wibertoeeinteruots the ‘meeting 0 offer tea Professor Marcus Not quite. Though we are rather proud of Mr Harvey's talent. Mrs Wilberforce And that pizzicato passage, Mr Norson, quite delightful’. May I ask you where you studied? Mr Norson Well, I didn’t really study any place, lady. I just picked it up. Mrs Wilberforce You know, I was so surprised when I heard what you were playing. It brought back* something that really I'd complete- ly forgotten all about. My twenty-first bir- thday party. You see", my father had en- gaged” a string quintet to come in and play in the evening. And while they were playing Boccherini someone came in and said the Old Queen had passed away” and everyone went home. That was the end of my party. All that time ago, in Pembow. Well, if you will excuse me*T'l run and make the tea. The kettle must be nearly on the boil”, (MRS WILBERPORCE LPAVES THE ROOM AND GOES T0 THE KITCHEN) Mr Norson Who's she talking about? Old Queen, who? Mr Harvey Look, I don’t care how we do this job" but let's leave her out of it". Major Courtney I say, hadn't we better discuss it later? Mr Harvey T don’t want it discussed. I want it set- tled". Here and now. Professor Marcus All right, Louis. I'll put it to the vote", But understand this: no one is indispensa- ble and certainly not you, Louis. Only the plan is essential, the plan, my plan. Ma- jor, if we don’t use Mrs W.., if we call in® Someone else we'll each have to take a smaller cut*. Major Courtney Yeah. Professor Marcus But we see eye to eye". Me Harvey to's te gang that Sretitbarorce Slominated, Mr Harvey I don’t care what it means®, I want her out of it. Professor Marcus ‘Two for her, one against. Paddy"? 35. Tow see coresponde em por gus a Ver esta expe ito ent lnn nlaia tem a mesma fungao de Tout fae expends na nota 3. To engage sign "ass tem etee Str Tue ot Quow had passed fnuary corresponde em port fa A vel Raines Tele ime 8 forma do imperative da Drimetea pessoa wad pars Pproposta Ter refers seas Wit brefores, que segundo © piano r | dos ened andes doveria ser ‘voli sen o seu conhecinen te no golpe 12. Tar we beuer. eoerespon: e-em porulguta ado sere te lor se nds" Ha better v0 in finitvo sem fo uma expressto Iemma e serve par strbu 30 ‘e fa do un valor de conan (8 oportunidad Lntor nn 3 Stoo que signin “oi tare, Posturrmenie, depol {5 Comesponde eam ports 2 "Mio quero que sea discuto. Queto que set decidao™ Nest fxpreseio 0 te lo wan! 8 se {ldo por tia constracho pats Var ean objeto + partietpio Pseado do vor. 58. Tyo el armee mo comes seta portgate 8 “queiat ‘star will to pode ser sada depois de "ser emt oragoos ondiionnin’ Mas existe ge ‘as exeeeies com em sm Pe Ado do tipo fora no gual ell Sunde no no sentido fa fo, mas para expeimir o signs | To put i to the vote comes: Fesdo de 17 you don't mend, | ponde ém porgiéa a “coloeat “Seno Inada em contraio", | tx velop "se voce se inp 16. Te eal sgnon em port 2 The hetie must be nearly ‘on die dott correspond em Dortuguds a "a chalelra osid {This job refere-se 0 ro tbo que sate pars fuser 41. Corresponde em por agus a "Vamos dex ie de fos Lore er ae), seguldo pel ith nitivo do verbo sem fo expr sues» “pe a See each nave (o take @ ‘tr ew sgiten end te devel gars pre nar’ flav Wt dower ¢ ao rortutaro& ¢ pred do mia 1 aha na orm comida" AE. Teaco ge tegen fren enor penta de aoa (ony 125 >[ahtilies Fight 1) The musicians help Mrs Wiberorcein th sitchen 2) The eoene of the robbery. §) Professor Marcus reads the esdines. 4) Te nal shootout Mr Robinson I just don’t think we can depend on a screwy old dame like that” Professor Marcus It’s up to you Oneround”. Mr Norson Er. Mr Harvey Are you going to leave a decision like this, to a thick eared muscle man like him™? How would he know? ‘Mr Norson What do you mean? I got to vote too, ain't 1? Tt’s a democracy, ain't it"? Mr Robinson ‘What's the matter with muscle anyway"? Mr Norson Ok, I'm with you and the major. Mrs Lop- sided just got elected”. Mr Harvey Of ali the stupid ways to decide. Professor Marcus Bravo, a majority decision to do the intel- ligent thing. Louis, you accept that deci sion or you pack up your fiddle and play elsewhere”, = 48. Sica “nfo me importa 0. | ve got to vote to, havent Fe fie mbintacaces owerbos | signiea ey também deve vo Bree apenas tem una cone. | tar io. Na expressao 2 a GRego Wdpo pers mono + | denonooey aint wnae aint vatbo, fered gio JB" Reo fren one against cor. | Ta qustion te no a a ‘espontcr portupies a Dols a Sed favor en conta” O DE at expnessio refers 20 egsor eo seus aig estaa | que fl ito na dsersto com Gaiio se envorrn a velna se- | neroutd (ver nota 52:59) thor no sew plano ‘meson em pores a Be Soneuy older tik hatsge | qe tenn igo aver com micw fifien “ama velha dolda como | lam afte Lapsed st ot leo. ST Gesu to. sgsiton “depene | tad “A aenora Coreunda foi as de. ek st opie en $2. A ihickeared muscle man | fen inelnado pare an lado de Fike him pons ser tradnido em | soqulbeado™ Mas. Wiberforce portugues conto “un estdpido | agarece no five como a vel Eom ele ‘Erlra an ponco core. Ea ow woul he ono? corre | Bi Pa tp gour fea ploy Donde em portuguce s Seam | esewhewe comepande en por aderia le saber" ot"o que | guts amare a vila ny sco © food quoe que ele sai {tocar em nato gar O Fe sk i oron, oem’ cas | fepor om est yes pre ‘ado pet profesvon Oneroutd, | eabusr Louis ou Bl larvey © Satins ga | ft win er adit tute lay, int Teorreaponde a | tomada, 126 vans English for Special Purposes Office talk Requesting, granting, refusing permission Ouca estes oito breves didlogos nos quais se pede permissio para fazer alguma coisa, Listening nquanto escuta, complete a tabela a seguir, espeeificando sea permissto foi concedida ou negada. Dialogue 1 Yes a No a Dialogue 2 Yes No 9 Dialogue 3 Yes 0 No a Dialogue 4 Yes 9 No o Dialogue 5 Yes No 9 Dialogue 6 Yes 9 No 0 Dialogue 7 Yes 0 No 3 Dialogue 8 Yes 0 No o = 1 Seeretary Excuse me, Mr Bigg. My husband is ill at home. Do you mind if T leave early today? Bigg What time do you want to leave? Seeretary Er... four o'clock? Bigg Allright. 2 Boss Now then Andrews. What news is there on this £ 60,000 contract? Andrews Er... er may I smoke, Sir? Boss No you may not. Just tell me the news! 3 Passenger (on train) Er ... excuse me. Can I look at your newspaper? If you've finished with it, that is Second Passenger Yes, of course. 4 Person A Good. Well that’s settled. Let's go and discuss the details over some lunch. Person B Good idea PersonC Well, do you mind if I don’t join you for lunch? I have something rather urgent to attend to. Person A But of course you must join us. What could be more urgent than the matter we have to discuss, eh? 5 Ferguson Come in! Secretary Sorry to interrupt, Mr Ferguson. Can I take the invoices now? Ferguson Hmm. Go ahead. 6 Jones It’s like this you see. I've had all Miss Blake's work to do because she’s been ill this week, and there's the problem of the stoppages on the production line to attend to and... Boss And you haven't finished your report yet? Jones That's right, Sir. Er... may I have another two days? Boss Well OK. English for Special Purposes Presentation 128 7 Jones You know the conference that’s being held at Brighton next week. Well, as you know, I'm very interested in that area, and Pd very much like to go. Do you mind if | have a couple of days off? Boss No, I'm sorry. I can’t allow that. There's too much to do here at the moment. We just can't spare you. 8 Person A Do you mind if I use your phone? PersonB I'd rather you didn't. I'm waiting for an important overseas call. = A seguir, alguns exemplos extrafdos ds didlogos que vocé ouviu. Observe as expressdes ‘usadas para pedir, dar e negar permissiio para fazer alguma coisa especificada na tabela ‘que se segue. Leia as notas correspondents. Podir permissa0 Dar permissao Rocusar permissao para fazer algo para tazer algo para fazer algo Do you mind if leave | (No) All right. fm sorry, Fant allow | early"? that! No. Not at allt | May | smoke"? ~ Yes (of course). No you may not”. | ‘Can | ook at your Well, OK ' 7 newspaper? Go ahead’. I'd rather you didn't Do you mind if | don't | join you for lunch? (No) All ight. | -—Of course you must 1. expresso formal Do you | com voedla seahorse 7 © | presto expla una recut de feant PS comeguonce om por | oma de mode negativg | iodo decide etc tsigmerstareuintls | 4 Seesvond om porary | i opal re se modes em cles | aN: Detmaneisn guna Yee | tie ama reeaan, felt de todo EF G'iusltw may sgntica pe | na resposta A pergunia Do you | decid Gert A expat ay Le so | ombed - equvale neste case 2 |." Comesponde ex portugués 2