Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
VIGA)
Introduccin.
A. Su nombre. Estos usan el nombre, Testigos de Jehov, pero son los
peores enemigos de Jehov; yo rehso llamarles por ese nombre porque, en
realidad, son testigos contra Jehov
Son testigos y esclavos de la Sociedad Atalaya (Watchtower Bible and
Tract Society, Inc.) de Brooklyn, NY. Son obligados como esclavos a tocar
puertas un mnimo de 10 horas (algunos hasta 100 horas) cada mes para
vender los libros y folletos de esa sociedad. No conviene aceptar (mucho
menos comprar) sus impresos, porque los que los reciben son considerados
como las otras ovejas de Jess (Jn. 10:16).
B. Su biblia. Usan la Biblia para abrir puertas, pero pronto la desechan
para introducir su Traduccin del Nuevo Mundo (TNM), que no es Biblia
sino una perversin diablica de la Palabra de Dios. La Atalaya rehsa
publicar los nombres de los traductores de esta versin porque, segn
algunos testigos que han abandonado el movimiento, ninguno de ellos es
erudito en los idiomas bblicos.
C. Se aprovechan de la gente que tenga Biblia pero que no la ha
estudiado. Se presentan como muy conocedores de la Biblia, citando y
explicando con toda confianza cientos de textos, pero no usan bien la
Escritura (2 Tim. 2:15), sino que tuercen casi todo texto que citan (2 Ped.
3:16).
D. Cristo, salvacin, iglesia. No se interesan en la salvacin. No conocen
a Cristo. No saben nada de la iglesia. Son materialistas que slo se
interesan en cosas terrenales.
E. Anticristos. Son los anticristos ms peligrosos porque son muy
agresivos en su enseanza, porque sus jefes les obligan a obrar muchas
horas negando a Cristo. En seguida explicaremos cmo son anticristos.
F. Otras doctrinas falsas que estudiaremos son: (1) que el hombre no
tiene alma; (2) que la muerte es la aniquilacin; (3) que el Espritu Santo no
es persona, sino solamente el poder invisible de Dios; (4) que no habr
infierno; (5) que el reino fue establecido en 1914; (6) que solamente
144,000 vivirn en el cielo, los dems vivirn en la tierra renovada
mo. Por eso, segn su propio argumento y segn su propia TNM, Cristo
no es un dios, sino Dios mismo.
4. En realidad en el griego no hay artculo indefinido (un). Hay
solamente artculo definido (el). Cuando se usa un en el N. T. es palabra
agregada para indicar uno entre otros varios posibles; p. ej., Mat. 8:19,
un escriba (haba otros); Luc. 10:25, un intrprete de la ley (haba
otros). Por lo tanto, un dios significa uno entre otros varios posibles,
como 1 Cor. 8:5 (hay muchos dioses).
5. Otra razn muy importante para no usar artculo indefinido
en la frase el Verbo era Dios, es porque Dios aparece primero en la
frase, como predicado nominal y de esa manera est en la posicin de
mayor nfasis. El griego dice Dios (predicado nominal) era el Verbo
(sujeto). (Larousse: predicado nominal, el que enuncia una cualidad del
sujeto; por ej., en la frase, cristiano era Pablo se afirma que Pablo era
un cristiano, sino que en cuanto a su naturaleza o carcter era cristiano. As
tambin Dios era el Verbo enfatiza la Deidad de Cristo.
6. Para confirmar que la posicin del predicado nominal da
nfasis vase Jn. 19:21 (Soy rey de los judos). Es exactamente paralelo
con Juan 1:1. El predicado nominal (Rey) precede al sujeto (yo). El griego
dice Rey de los judos soy. La TNM no dice Soy UN rey de los judos.
Por eso, Jn. 1:1 no debe ser UN dios. (Ojo: los testigos citan otros
ejemplos del predicado nominal pero ninguno de ellos es paralelo con Jn.
1:1 como lo es Jn. 19:21, sino que el predicado nominal sigue al sujeto. Por
ej., Hech. 28:6, dijeron que era un dios en este texto el predicado
nominal no precede al sujeto, sino que sigue al sujeto. Por eso no es
paralelo con Jn. 1:1.
Juan 8:58
antes que Abraham fuese,
YO SOY
A. La TNM dice, yo he sido. Lo traducen as para que Jess no se
indentifique con el YO SOY de Ex. 3:14, pero otra vez su Interlinear
Translation les contradice. Su propio texto griego dice, ego eim y ellos
mismos lo traducen, I am (Yo soy). Hacen lo mismo en Jn. 8:24. Para
defender su traduccin (yo he sido) dicen que despus de la clusula del
infinitivo aorsta debe ser traducido en el tiempo perfecto, pero esta
frase no tiene ni aorsta ni pretrito perfecto. Yo soy es presente
6. La TNM nos ayuda para confirmar esto en Romanos 14. En los v. 6-8
la palabra KURIOS, palabra griega que se traduce Seor, se traduce
Jehov en la TNM seis veces. Por lo tanto, en el v. 9 la palabra KURIOS
debe ser traducida Jehov. Qu dice el v. 9? Porque Cristo para eso
muri y resucit, y volvi a vivir, para ser Seor as de los muertos como
de los que viven. Segn la regla de la TNM, la palabra Seor debe ser
Jehov. Tambin en el v. 14, Yo s y confi en el Seor Jess debe ser
traducido, Jehov Jess. La TNM no dice as, pero al no hacerlo se
contradicen.
Colosenses 1:15
El es la imagen del Dios invisible, el primognito de toda creacin.
Dicen los testigos que la palabra primognito significa que Cristo fue
creado; es decir, que El era la primera cosa creada y que entonces El
(Cristo) cre las dems cosas. La verdad es que en este texto Pablo afirma
la supremaca de Cristo sobre todo (v. 18) como Creador de todas las
cosas. La palabra primognito significa principal o Seor.
Comprese Sal. 89:27, de David Dios dice, Yo tambin le pondr por
primognito, El ms excelso de los reyes de la tierra. David no era
fsicamente el primognito, pero lleg a ser como seor sobre los reyes de
la tierra. Tena preeminencia sobre ellos.
Colosenses 1:15-20. Este texto afirma que Cristo cre todas las cosas,
pero los testigos ensean que El mismo fue creado por Dios y entonces que
El cre todas las (otras) cosas. La TNM agrega la palabra otras cinco
veces para probar que Cristo no es Dios, sino solamente una cosa creada.
Al decir otras cosas implican que Cristo era una cosa y luego hizo las
otras cosas. Es pura blasfemia.
Otra vez su propio Interlinear Translation refuta su doctrina porque el
texto griego de este libro no dice otras cosas, sino simplemente todas
cosas. Adems en Juan 1:3, ni el Interlinear ni la misma TNM dice otras
cosas, sino que Cristo cre todas las cosas. Los testigos se refutan solos!
EL ALMA DEL HOMBRE
LA ENSEANZA DE LOS TESTIGOS
1. Su definicin de alma: solamente significa vida animal o fuerza
de vida. Cosas en las cuales es imposible que Dios mienta, p. 142, El
alma viviente no es algo implantado invisiblemente dentro del cuerpo
humano, sino que es la persona humana misma. Por consiguiente, cuando
la Palabra de Dios usa la expresin tu alma significa t mismo, tu mismo
Sermones Index
8 Jess regres al monte de los Olivos, 2 pero muy temprano a la maana siguiente,
estaba de vuelta en el templo. Pronto se junt una multitud, y l se sent a ensearles.
3
Mientras hablaba, los maestros de la ley religiosa y los fariseos le llevaron a una mujer
que haba sido sorprendida en el acto de adulterio; la pusieron en medio de la multitud.
4
5
Intentaban tenderle una trampa para que dijera algo que pudieran usar en su contra,
pero Jess se inclin y escribi con el dedo en el polvo. 7 Como ellos seguan
exigindole una respuesta, l se incorpor nuevamente y les dijo: Muy bien, pero el
que nunca haya pecado que tire la primera piedra!. 8 Luego volvi a inclinarse y sigui
escribiendo en el polvo.
9
Al or eso, los acusadores se fueron retirando uno tras otro, comenzando por los de ms
edad, hasta que quedaron solo Jess y la mujer en medio de la multitud. 10 Entonces
Jess se incorpor de nuevo y le dijo a la mujer:
Dnde estn los que te acusaban? Ni uno de ellos te conden?
11
Jess habl una vez ms al pueblo y dijo: Yo soy la luz del mundo. Si ustedes me
siguen, no tendrn que andar en la oscuridad porque tendrn la luz que lleva a la vida.
13
Estas afirmaciones s son vlidas, aunque las diga de m mismo respondi Jess
. Pues s de dnde vengo y adnde voy, pero eso es algo que ustedes no saben de m.
15
Ustedes me juzgan con criterios humanos, pero yo no juzgo a nadie. 16 Y, si lo hiciera,
mi juicio sera correcto en todo sentido, porque no estoy solo. El Padre,[a] quien me
envi, est conmigo. 17 La misma ley de ustedes establece que, si dos personas
Jess contest:
Como ustedes no saben quin soy yo, tampoco saben quin es mi Padre. Si me
conocieran a m, tambin conoceran a mi Padre.
20
Jess dijo todo esto mientras enseaba en la parte del templo conocida como la
tesorera, pero no lo arrestaron, porque an no haba llegado su momento.[c]
Advertencia para los incrdulos
21
Jess continu diciendo: Ustedes son de abajo; yo soy de arriba. Ustedes pertenecen
a este mundo; yo no. 24 Por eso dije que morirn en sus pecados; porque, a menos que
crean que YO SOY quien afirmo ser,[e] morirn en sus pecados.
25
Jess contest:
El que siempre dije que era.[f] 26 Tengo mucho para decir acerca de ustedes y mucho
para condenar, pero no lo har. Pues digo solo lo que o del que me envi, y l es
totalmente veraz.
27
28
Por eso Jess dijo: Cuando hayan levantado al Hijo del Hombre en la cruz, entonces
comprendern que YO SOY.[g] Yo no hago nada por mi cuenta, sino que digo nicamente
lo que el Padre me ense. 29 Y el que me envi est conmigo, no me ha abandonado.
Pues siempre hago lo que a l le agrada. 30 Entonces muchos de los que oyeron sus
palabras creyeron en l.
Jess y Abraham
31
Jess contest:
Les digo la verdad, todo el que comete pecado es esclavo del pecado. 35 Un esclavo no
es un miembro permanente de la familia, pero un hijo s forma parte de la familia para
siempre. 36 As que, si el Hijo los hace libres, ustedes son verdaderamente libres. 37 Claro
que me doy cuenta de que son descendientes de Abraham. Aun as, algunos de ustedes
procuran matarme porque no tienen lugar para mi mensaje en su corazn. 38 Yo les
cuento lo que vi cuando estaba con mi Padre, pero ustedes siguen el consejo de su
padre.
39
52
Ahora estamos convencidos de que ests posedo por un demonio dijo la gente.
Hasta Abraham y los profetas murieron, pero t dices: El que obedezca mi enseanza
nunca morir!. 53 Acaso eres ms importante que nuestro padre Abraham? l muri,
igual que los profetas. T quin te crees que eres?
54
Jess contest:
Si yo buscara mi propia gloria, esa gloria no tendra ningn valor, pero es mi Padre
quien me glorificar. Ustedes dicen: l es nuestro Dios[i], 55 pero ni siquiera lo
conocen. Yo s lo conozco; y si dijera lo contrario, sera tan mentiroso como ustedes!
Pero lo conozco y lo obedezco. 56 Abraham, el padre de ustedes, se alegr mientras
esperaba con ansias mi venida; la vio y se llen de alegra.
57
Ni siquiera tienes cincuenta aos. Cmo puedes decir que has visto a Abraham?[j]
58
Jess contest:
En ese momento, tomaron piedras para arrojrselas, pero Jess desapareci de la vista
de ellos y sali del templo.
Footnotes:
a. 8:16 Algunos manuscritos dicen Aquel.
b. 8:17 Ver Dt 19:15.
c. 8:20 En griego su hora.
d. 8:22 En griego los judos; tambin en 8:31, 48, 52, 57.
e. 8:24 En griego a menos que ustedes crean que yo soy. Ver Ex 3:14.
f.
j.
Cuando el SEOR vio que Moiss se acercaba para observar mejor, Dios lo llam desde
el medio de la zarza:
Moiss! Moiss!
Aqu estoy respondi l.
5
Ciertamente he visto la opresin que sufre mi pueblo en Egipto. He odo sus gritos de
angustia a causa de la crueldad de sus capataces. Estoy al tanto de sus sufrimientos.
8
Por eso he descendido para rescatarlos del poder de los egipcios, sacarlos de Egipto y
llevarlos a una tierra frtil y espaciosa. Es una tierra donde fluyen la leche y la miel, la
tierra donde actualmente habitan los cananeos, los hititas, los amorreos, los ferezeos, los
heveos y los jebuseos. 9 Mira! El clamor de los israelitas me ha llegado y he visto con
cunta crueldad abusan de ellos los egipcios. 10 Ahora ve, porque te envo al faran. T
vas a sacar de Egipto a mi pueblo Israel.
11
Quin soy yo para presentarme ante el faran? Quin soy yo para sacar de Egipto al
pueblo de Israel?
12
Dios contest:
Yo estar contigo. Y esta es la seal para ti de que yo soy quien te enva: cuando
hayas sacado de Egipto al pueblo, adorarn a Dios en este mismo monte.
13
Pero yo s que el rey de Egipto no los dejar ir a menos que sea forzado por una
mano poderosa.[f] 20 As que levantar mi mano y herir a los egipcios con todo tipo de
milagros que realizar entre ellos. Entonces, al fin, el faran los dejar ir. 21 Adems har
que los egipcios los miren con agrado. Les darn obsequios cuando salgan, de modo que
no se irn con las manos vacas. 22 Toda mujer israelita pedir a sus vecinas egipcias y a
las mujeres extranjeras que vivan con ellas toda clase de objetos de plata y de oro, y
prendas costosas. Con estos vestirn a sus hijos e hijas. As despojarn a los egipcios de
sus riquezas.
Footnotes:
a. 3:1a El suegro de Moiss aparece con dos nombres: Jetro y Reuel.
b. 3:1b En hebreo a Horeb, otro nombre para Sina.
c. 3:6 La versin griega dice tus padres.
d. 3:14 O Yo ser lo que ser.
e. 3:15 Yahveh (tambin en 3:16) es una transliteracin del nombre
propio YHWH, que a veces se traduce Jehov; en esta traduccin,
generalmente, se traduce el Seor (notar el uso de versalitas).
f.
4 Ahora bien, Adn[a] tuvo relaciones sexuales con su esposa, Eva, y ella qued
embarazada. Cuando dio a luz a Can, dijo: Con la ayuda del SEOR, he tenido[b] un
varn!. 2 Tiempo despus, dio a luz al hermano de Can y le puso por nombre Abel.
Cuando crecieron, Abel se hizo pastor de ovejas, mientras que Can se dedic a cultivar
la tierra. 3 Al llegar el tiempo de la cosecha, Can present algunos de sus cultivos como
ofrenda para el SEOR. 4 Abel tambin present una ofrenda: las mejores partes de
algunos de los corderos que eran primeras cras de su rebao. El SEOR acept a Abel y
a su ofrenda, 5 pero no acept a Can ni a su ofrenda. Esto hizo que Can se enojara
mucho, y se vea decado.
6
Por qu ests tan enojado? pregunt el SEOR a Can. Por qu te ves tan
decado? 7 Sers aceptado si haces lo correcto, pero si te niegas a hacer lo correcto,
entonces, ten cuidado! El pecado est a la puerta, al acecho y ansioso por controlarte;
pero t debes dominarlo y ser su amo.
8
El SEOR respondi:
Can tuvo relaciones sexuales con su esposa, y ella qued embarazada y dio a luz a
Enoc. Luego Can fund una ciudad, que llevaba el nombre de su hijo Enoc. 18 Enoc
tuvo un hijo llamado Irad, Irad fue el padre de[f] Mehujael. Mehujael fue el padre de
Metusael, Metusael fue el padre de Lamec.
19
Lamec se cas con dos mujeres. La primera se llamaba Ada y la segunda, Zila. 20 Ada
dio a luz a Jabal, quien fue el primero de los que cran animales y viven en carpas. 21 El
nombre de su hermano fue Jubal, el primero de todos los que tocan el arpa y la flauta.
22
La otra esposa de Lamec, Zila, dio a luz un hijo llamado Tubal-can, el cual se hizo
experto en forjar herramientas de bronce y de hierro. Tubal-can tuvo una hermana
llamada Naama. 23 Cierto da Lamec dijo a sus esposas:
Ada y Zila, oigan mi voz;
escchenme, esposas de Lamec.
Mat a un hombre que me atac,
a un joven que me hiri.
24
Si se castiga siete veces a quien mate a Can,
el que me mate a m ser castigado setenta y siete veces!.
Nacimiento de Set
25
Adn volvi a tener relaciones sexuales con su esposa, y ella dio a luz otro hijo, al
cual llam Set,[g] porque dijo: Dios me ha concedido otro hijo en lugar de Abel, a quien
Can mat. 26 Cuando Set creci, tuvo un hijo y lo llam Ens. Fue en aquel tiempo que
la gente por primera vez comenz a adorar al SEOR usando su nombre.
Footnotes:
a. 4:1a O el hombre; tambin en 4:25.
b. 4:1b O he producido o he adquirido. Can suena como un trmino
hebreo que puede significar tanto producir como adquirir.
c. 4:8 As aparece en el Pentateuco Samaritano, en la versin griega, en
la siraca y en la Vulgata Latina; en el texto masortico falta
Salgamos al campo.
d. 4:13 O Mi pecado.
e. 4:16 Nod significa vagabundo o errante.
f.
Entonces Jess les cont la siguiente historia: 4 Si un hombre tiene cien ovejas y una
de ellas se pierde, qu har? No dejar las otras noventa y nueve en el desierto y
saldr a buscar la perdida hasta que la encuentre? 5 Y, cuando la encuentre, la cargar
con alegra en sus hombros y la llevar a su casa. 6 Cuando llegue, llamar a sus amigos
y vecinos y les dir: Algrense conmigo porque encontr mi oveja perdida. 7 De la
misma manera, hay ms alegra en el cielo por un pecador perdido que se arrepiente y
regresa a Dios que por noventa y nueve justos que no se extraviaron!
Parbola de la moneda perdida
8
O supongamos que una mujer tiene diez monedas de plata[a] y pierde una. No
encender una lmpara y barrer toda la casa y buscar con cuidado hasta que la
encuentre? 9 Y, cuando la encuentre, llamar a sus amigos y vecinos y les dir:
Algrense conmigo porque encontr mi moneda perdida!. 10 De la misma manera,
hay alegra en presencia de los ngeles de Dios cuando un solo pecador se arrepiente.
Parbola del hijo perdido
11
Para ilustrar mejor esa enseanza, Jess les cont la siguiente historia: Un hombre
tena dos hijos. 12 El hijo menor le dijo al padre: Quiero la parte de mi herencia ahora,
antes de que mueras. Entonces el padre accedi a dividir sus bienes entre sus dos hijos.
13
Pocos das despus, el hijo menor empac sus pertenencias y se mud a una tierra
distante, donde derroch todo su dinero en una vida desenfrenada. 14 Al mismo tiempo
que se le acab el dinero, hubo una gran hambruna en todo el pas, y l comenz a
morirse de hambre. 15 Convenci a un agricultor local de que lo contratara, y el hombre
lo envi al campo para que diera de comer a sus cerdos. 16 El joven lleg a tener tanta
hambre que hasta las algarrobas con las que alimentaba a los cerdos le parecan buenas
para comer, pero nadie le dio nada.
17
Cuando finalmente entr en razn, se dijo a s mismo: En casa, hasta los jornaleros
tienen comida de sobra, y aqu estoy yo, murindome de hambre! 18 Volver a la casa de
mi padre y le dir: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti. 19 Ya no soy digno de
que me llamen tu hijo. Te ruego que me contrates como jornalero.
20
Entonces regres a la casa de su padre, y cuando todava estaba lejos, su padre lo vio
llegar. Lleno de amor y de compasin, corri hacia su hijo, lo abraz y lo bes. 21 Su hijo
le dijo: Padre, he pecado contra el cielo y contra ti, y ya no soy digno de que me
llamen tu hijo[b].
22
Sin embargo, su padre dijo a los sirvientes: Rpido, traigan la mejor tnica que haya
en la casa y vstanlo. Consigan un anillo para su dedo y sandalias para sus pies. 23 Maten
el ternero que hemos engordado. Tenemos que celebrar con un banquete, 24 porque este
hijo mo estaba muerto y ahora ha vuelto a la vida; estaba perdido y ahora ha sido
encontrado. Entonces comenz la fiesta.
25
El hermano mayor se enoj y no quiso entrar. Su padre sali y le suplic que entrara,
pero l respondi: Todos estos aos, he trabajado para ti como un burro y nunca me
negu a hacer nada de lo que me pediste. Y en todo ese tiempo, no me diste ni un
cabrito para festejar con mis amigos. 30 Sin embargo, cuando este hijo tuyo regresa
despus de haber derrochado tu dinero en prostitutas, matas el ternero engordado para
celebrar!.
29
31
Su padre le dijo: Mira, querido hijo, t siempre has estado a mi lado y todo lo que
tengo es tuyo. 32 Tenamos que celebrar este da feliz. Pues tu hermano estaba muerto y
ha vuelto a la vida! Estaba perdido y ahora ha sido encontrado!.
Footnotes:
a. 15:8 En griego diez dracmas. Una dracma equivala a la paga de una
jornada completa de trabajo.