Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
CES
08
semana 1
Introduo
18
semana 2
Comida e bebida
28
Semana 3
Compromissos
38
semana 4
Viagem
48
Semana 5
Como se locomover
58
semana 6
Hospedagem
68
Semana 7
Compras
78
semana 8
Trabalho e estudo
88
Semana 9
saude
98
semana 10
Em casa
108
semana 11
servios
118
semana 12
Lazer e diverso
126
Reforo e progresso
128
Card pio
132
Minidicionario
Francs-Portugus
Minidicionario
146
Portugu s-Francs
,15 MINUTQS ~
CES
1
E
15 MINUTOS
-'"
FRANCES
APRENDA 0 IDIOMA
COMAPENAS
15 MINUTOS DE
PRTICA DIARIA
CAROLINE LEMOINE
PUBLIFOLHA
www.dk.com
-e
Sumrio
Como usar este livro
PUBLIFOLHA
Dlv isc d e Pubf tca es do Grupo Folha
AI. Bara o d e Llm e lra, 401, & a o da r,
sse Paul o. SP
CDD-443 7
Sem ana 1
Int roduo
Ol!
Parentes
Mi nha famli a
Ser e ter
Reveja e rep ita
8
10
12
14
16
Sem ana 2
Comida e bebida
Na cafete ria
No resta urante
Querer
Pratos
Reveja e repi ta
18
20
22
24
26
s emana 3
Compromissos
Dias e meses
Hora e numeros
Compromissos
Por telefone
Reveja e repita
No hosp ital
Reveja e repita
s em an a 5
Como se locomover
28
30
32
34
36
Na cidade
Orienta6es
Turis mo
No aeroporto
Reveja e repita
s em an a 6
Hospedagem
Reservar um quart o
No hotel
No camp ing
Descri6es
Reveja e repita
58
60
62
64
66
Sem ana 7
Compras
Lojas
No me rcad o
No superme rcado
Roupas e calados
Reveja e repi ta
68
70
72
Profiss6es
Escrit rio
Mundo acadmico
sema na 4
Viagem
Reveja e repita
Na bilheteria
Ir e pegar
Txi, 6n ibus e metr6
Na estrada
Reveja e repit a
Sem ana 9
Saude
Na farmcia
o corpo
No mdi co
Sem a na 10
Em casa
Em casa
Dent ro de casa
Jardim
Ani mais
Reveja e rep ita
98
100
102
10 4
106
s em an a 11
Servios
Correio e banco
Servios
Vir
Polf cia e crime
Revej a e repita
108
110
112
114
116
Sem ana 12
Laze r e diverso
74
76
Lazer
Esportes e hobbies
Vida socia l
Reveja e rep ita
118
120
122
124
78
80
82
84
86
Reforo e progresso
126
Cardpio
128
Minid icionrio
Francs-Portugus
132
Minidicionrio
Portugus-Francs
146
Agradeci mentos
160
s em an a 8
Trabalho e estudo
Negcios
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
94
96
88
90
92
Guia de pronncla
_+_
_..
--
Frases tels
Frases selecion adas
relativas ao tema a
ajudam na conversao
e compr eenso.
Au caf
Na cafeteria
-....a. '''''
t . . -....._
Rvisez et rl!ptez
.._
__ -
..._...._
......... _ _ lrlo
...
..... .......
-~.-
----~~_
~I""k
......... T_ ~~..-.."...
"" ...-h.l.
+~
+ _ _.._
, .... . . .
Rn vj<J~ upita
...... _
.--.
~~"':~-='::
..;::.
.,.....;,-<............._ .....
=-
~,o:s.Io..
'.
U '
Fale
o senhorte m quarto
Min id icionario
minidicionrio,
de 2. 500 palavras,
permite a consu lta
rpi da do francs
para 0 port ugus e
do portu gus para
o francs.
Minidicionrio
Francs-Portugus
i~~~
SEMANA
No infcio de eada
aula aparece a
treino . Ele serve
para lernbr-lo do
que voc acabou
de aprender e
prepara -la para
prosseguir no
nova assun to.
INTRODUAo
Salut!
Olaf
Pratique
Born-dia, senho r.
Diga: Bom-dia,
sen hora.
j e m'appelle Martine.
le rnapj] Marr!Lo..
Salut!
Sali!
Enchant (homem)/
enchante (mulher).
Anchant .
Diga: Prazer em
conhec-Ia.
Bom- dia.
Frases tels
Aprenda esta s frases. Leia-as em voz alta
diversas ve zes e pro cure m emoriza-Ias.
Cubra 0 texto em franc s corn a or elha
do livra e depois faa um teste.
Prazer em
conhec-Io(a).
At logo.
At breve.
At amanhii.
Obrigado(a) (muito) .
Enchant.
Anchan~.
Dia!
Bonsoir/bonne nu it.
Bassuilir/bn nui.
Je m'appelle jean .
Je maQHI jan.
Bonjour,
mademoiselle.
Bailli!:.. madrnuazl.
Bonjour, madame.
Monsieu r Rossi ,
enchant.
Bailli!:.. rnadrn, Messjf
Ro>.>I. anchant.
Au revoir.
Orrvujj.
bientt.
Abian1Q.
demain .
A dem,
Me rci (beaucoup) .
Merrei (bog.
Enchante.
Anchant.
Alors, demain?
Alfui:. il dern?
Ou i, au revoir.
U, orrvurr.
Prazer em conhec-Io.
En t o, at amanhii?
Sim. at logo.
At logo. A t breve.
Orrvuj]. A biant.
10
INTRODUO
SEMANA
Treino
Diga " born-dia" e
"at logo" em fra ncs.
(pgs.8-9)
les relations
Parentes
11
Memorize: parentes
cunhada/
meia-irm
la belle-sur
la bll s rr
cunhado/meio-irm o
le beau -frre
le b frrr
meia-irm
la demi-sur
la dmi srr
meio-irmo
le demi-frre
le dmifrrr
Associe e repita
[ilhes, crianas
Eu tenho quatro
fi/hos.
le g rand -pre
le grQfu:l:
2
Eu tenho duas
enteadas.
le fr re
le frrrr
3 la sur
la s rr
Nssomos casados.
4
le pre
le prr
5 la mre
la mrr
6 la g ra nd-m re
la grm rr
7 le fils
le fis
8
la fille
la fie
Memorize: nrneros
Decor e estas palavras. cubra -a s co m a or el ha do livra e la a um te ste.
Cu ida do com a
p ro mi ncia d e deu x
e tro is . Quanda voc
as ern ite antes de
urna pa lavra que
co mea co m vogal,
p recisa la ze r um
som d e "z" ex tra.
Por exem plo : deu x
en fants (doisfi/hos)
se pronuncia d zanf,
e tro is clairs (trs
bombas), t ruzecl rr.
Issa tarnb rn vale
par a ou tras palavras.
U Dica de linguagem
Em fra ncs, co mo em
portugus, coisa s e pes so as s o d o g ne ro mas cu lino (m) ou
feminino (f). Por exe mplo, "vinh o" mas cu lino (le vin), mas
"ca rro" fe minino (la voiture) . No plu ral, les us ad o para
o masc ulino e pa ra 0 femi nino. Neste livro, "m" o u "f'
ind ica 0 gne ro no plu ra l.
un/une
/ ine
doislduas
deux
d
trs
trois
trru..
quatro
cinco
seis
quatre
M trre
cinq
snk
six
5f5S
sete
sept
s t
oito
huit
ut
nove
neuf
nf
dez
d ix
diss
Fale
um/ uma
Eu te nho dois
entea dos .
12
SEMANA
I N T RO D U O
Ma famille
Diga em francs
todos os membres de
uma familia de que
puder se lembra r.
(pgs. 10-1)
Dlga "Eu tenho dois
filhos". (p gs. 10-1)
Minha familia
Ha duas
oformu Dica
de linguagem Em geral, a franc s
la uma pergunta eleva nd o a tom da voz no
final da se nt e na. Par exemplo: Vous voulez un
caf? ("Voc quer um ca f?"). Tambm se pode
fazer a mesma pergunta invertend o a verbo
e a sujeito : Voulez-vous un caf?
Ou se pode calo car Est-ce que a ntes
da fras e: Est-ce que vous vou lez un caf?
Frases teis
Leia estas fra ses em voz al ta algumas ve ze s e procure aprend-las.
Cubra a te xto em francs corn a orelha do livra e faa um teste.
Memorize
(formal}
meu
Este
meus/minhas
ton
t
teu (informaI)
ta
ta
tua (informai)
tes
t
votre
vtrr
vos
v
Tu as des frres ?
Tu d frr~?
minha
mes
m
Esta
minha esposa.
C'est ma femme .
C m fm.
Esta
C'est ta soeur?
C t srr?
seu/sua (formaI)
sua irm ?
(info rma I)
13
J'ai un beau-fils.
l a bfu..
Eu tenho um
enteado.
14
SEMANA
INTRODUAo
A
Etre et avoir
Diga"At breve".
(pags.89)
Ser e ter
(pgs, '0") e
Avoir: ter
Pratique
tre: ser
FamiIiarize-se corn as dilerentes lormas do verbo tre (ser, estar). Use
a orelha do livra e faa um teste. Quando se sentir confiante, pratique
as frases abaixo.
verbo avoir (ter, haver) nas Irases abaixo e depois laa um teste.
eu tenho
tu tens/voc tem
(informai)
elelela tem
ns temos
tu es
tu
il/elle est
il/el
nous sommes
Il a deux baguettes,
llh d bagu!.
Ele tem duas baguetes.
eles/e/as tm
eu sou
tu es/voc (informai)
o senhor tem um
celular?
e/e/ela
ns samos
Quantos irmos e
irms voctem?
ils/elles sont
vs sois/o senhor
(formai)
eles/elas so
Je suis fatigu(e) ,
Je sui fatlggf .
Eu estou cansado(a).
o senhor esta no
horrio.
Je suis anglaise,
Je sui an~z.
Eu sou inglesa.
nous avons
vous avez
vuzal<f
ils ont/elles ont
Il a un rendez-vous,
lia a rradeyg.
Vous avez un
portable?
Vuzava por.-@ble?
Vous avez combien
de frres et Surs?
Vuzav kbi de frrrr
-
Frases negativas
Em francs, para formar Irases negauvas. coloque ne antes do verbo e
pas logo depois: nous ne sommes pas brsiliennes (ns no somos
brasileiras). Se ne lor seguido par uma vogal, toma-se n': je n'ai pas
d'enfants (eu no tenho filhoss. Mas muitos Iranceses omitem 0 ne
quando Ialarn. e voc ouve: nous sommes pas (ns no somos), j'ai pas
(eu no tenho), e assim por diante . Leia as Irases em voz alta, depois
cubra 0 texte em Irancs com a orelha do livra e laa um teste.
Il n'est pas mari.
III n pa marrjf.
Ela [eliz?
Eu no tenho
certeza.
Nous sommes
franais,
Nu som frrc ,
il/elle a
ila/ela
e srr?
Ele no casado.
tu as
tu a
i l~/ell~
nu sm
vous tes
vuzt
j'ai
j
nuzay
vs tendes/o senhor
tem/vocstm (formai)
15
Nos somasfranceses.
Ns ndo temos
filhos.
16
Rponses
Respostas
Cubra corn a orel ha.
Quantos?
tro is
trrr@
I N T RO D U A o
SEMANA
neuf
nf
3 quatre
Rponses
Respostas
Rvisez et rptez
Reveja e repita
Ter ou ser
Quantos?
Cu bra as resposta s corn a o relha do Iivro.
Depoi s, fale em vo z alt a es tes numero s em
Iranc s. Voc se Jembrou corretarnente?
3 a
a
4 avez
Vous _ _ rendez-vous ?
4 d eu x
ut
sui
2 avo ns
Je __ anglaise.
Mtrre
5 hu it
su is
av
0-
av
0-
5 est
5 Il n' _ _ pas fatigu .
6 dix
diss
6 le n' _ _ pasde
portable.
7 cinq
snk
7 Tu n' __ pas
sr?
8 sept
st
8 Nous __
6 ai
es
8 sommes
franais .
sm
9 six
Si55
Born-dia
Bonjour . Je
m'appelle... [diga
seu nome] .
B6j!ill. Je mapM
2
Enchant(e).
Anc h a n~.
Born-dia
Oui, et j'ai d eu x
fils. Et vous?
Ui, e I d fis. E
FamHia
FamHia
Diga a pa Javra fra ncesa de cad a me mbro da
familia numera do a seguir. Verifiqu e se usou
os termos corretamente.
le grand-pre
le grQfu:r
2
le frre
le frrrrr
la sur
la srr
4 le p re
le prr
6 la g rand -mre
la grmrr
vu?
4 Au revoir.
d emain .
Orrvuj], dem .
17
la mre
la mrr
7 le fils
le fis
8
la fille
la fie
18
COMIDA E BEBIDA
SEMANA 2
Au caf
Treino
Frases tels
Conte at 10
(pgs. '0") '
Na cafeteria
Lernbre-se de coma se
diz " born-dia" e "at
logo". (pgs. 8'9)
19
le pa in
le pa
pao
Je voudrais un grand
caf, s ' il vo us plat.
Je vu d~za gr caffi. sill
vu pl.
Eu flostaria de um
cafegrande, por favor.
la conf iture
la cfitirr
Memorize
C'est tout?
C tu?
gefia
Leia as palavras abaixo e repita-as ern voz
alta. Cubra a texto em fra ncs co rn a orelha
do livro e procure lembrar camo se fala cada
item . Pratique tambm as palavras d ireita.
le caf crme
le caf crrmm
le g ra nd caf
le gr caffi
le t h
le t
le th au lait
le t l
C'est combien?
C cob@?
Quanta ?
Conversao
",-,
Bonjour. Je vou d ra is
un caf au la it, s'il
vous plat.
Boiill!. Je vudrz caf
l. sillvu pl.
Bom-dia. Eu gostaria
de um caf cam leite,
par favor.
Oui, bien s r.
ur. bl sir.
Sim, certamente.
cob @?
Vuzav d crruass?
S isso, senhora?
Vocs tm croissants?
Dois croissants, ento.
Quanta ?
20
SEMA N A 2
Au restaurant
Treino
No restaurante
Coma se diz
"Eu gosta ria"?
(pgs . 18-9)
Pergunte "Vocs tm
croissa nts?"
(pgs . 18'9)
j
;'
1
. Memorize
Decore estas palavras. Cubra -as corn a ore lha
do livra e faa u m teste .
la carte
la kart
la ca rte des vins
la kart d va
les entre s (f)
21
la serviette
la se rrvi~
la fourchette
la furrxt
5 la cuill re
la cuif!.!:
xicara
6 le cou te a u
le cut
cardpio
7 la tasse
la t ss
cartade vinhos
8 la so uco upe
la s ucup
entradas
i e zan t~
pratosprincipais
Frases tels
Aprenda estas frases e depois laa um teste,
us and o a ore lha do livra .
sobremesas
le djeun er
le de je~
almoo
le dn er
jantar
l e di~
le petit-d je uner
le petf d ej e~
A conta, porfavor.
cafda manhii
colher
Bom-dia. Eu gostaria
de uma mesa para
quatro.
garfo
ur, 0
Vuzayf in e reserrvassi5?
o senhorfez reserva?
Sim, em nome de
Smith.
prato
Ma is bie n sr.
Su ivez- moi.
M bi sir. Suiv mua.
22
COMIDA E BEBIDA
SEMANA 2
Vouloir
Treino
Pedidos formais
Para fazer um pedido Iormal, usa-se a forma je voudrais (eugostaria ),
em vez de je veux (eu quero). Pratiqu e as frases abaixo e faa um teste .
Querer
(pgs.
20 -1)
23
Eu gostaria de uma
cerveja, por favor.
Eu gostaria de uma
mesa para hoje
noire.
Vouloir: querer
Fale em voz alta as diferente s form as do verbo vouloir (querer). Cubra
o text o em fran cs corn a orelha do livro e faa um teste . Quando se
sent ir confiante, pratique estas frases.
je veux
je v
eu quero
tu veux
ti v
tu queres/voc quer
(informai)
il/elle veut
ill/ ellv
nous voulons
nu vuIQ
vous voulez
vu vu~
ils/ elles veulent
Eu gostaria de ver
o cardpio.
ete/ela quer
nos queremos
Participe deste dialogo . Leia 0 texto em fran cs ao lado das imagens
esqu erda e, depois, siga as instru es em portugu s para responder
em franc s. Cubra as resposta s corn a orelha do livr o e faa um teste .
vos quereis/
o(a}senhor(a}
quer
eles/elas querem
Bonsoir, madame .
Vous avez une
rservation?
i li / e ll~l e
Tuveux du vin?
Ti v di va?
Elleveut une
nouvelle voiture.
EII v in nuvll
B s su~
BOtNlOite, senhora.
A senhora fez uma
reserva?
Nos queremostirar
frias.
madm.
Vuzav in reserrvaci6?
vua!.Irr.
Je voudra is la carte .
Je vudr la krrt.
Diga: Eu gostaria
de n o-fumant e.
por favor.
24
COMIDA E BEBIDA
S EMANA 2
Treino
Olga "Eu es tou
cansadc /a " e
"Eu no tenho
certeza" . (pgs. 14-5)
Pergunte "0 se nhor
tem croissants?"
(pgs. 18-9)
Oiga "Eu gosta ria de
caf corn leite".
(p gs, 18 -9)
les plats
Pratos
fritola
U Dica cultural
Associe e repita
Observe os ite ns nu m er ados e associe -os s pa Javras e m lrancs na
lista esq ue rda . Cu bra a te xt o e m fran cs e laa um teste.
grelhadola
cozidola
bou illi(e)
bujj
ao vapor
la va pe ur
a la vapr
malpassado/a
sa ignant(e)
senhne)
Memorize: bebidas
Decor e es tas pala vr as e laa u m teste .
qua
agua cam gas
le fru it
le frr!!!
grill (e)
gr@
rti (e)
rraU
Eu gostaria do meu
bife bem-passado.
Fale
frit te)
frri!
assadola
25
3 le fromage
le frro!!lill
vinho
4
cerveja
5 la soupe
le vin
le va
la bire
la bl rr
la su p
sucodefrutas
6 la volaille
le jus de fruits
le ji de frr!!!
lavo@
7
le poisson
le puassa
Frases teis
Aprenda esta s fra ses e depois faa um te ste .
l pat
9
Eu sou vegetariano.
Je suis vgtarien.
Je sui veget a rr@.
Eu sou alrgicola
a frutos secos.
Je suis allergique
a ux noix.
Je s uiz alerjik nua.
10 la viande
la viM
o que s o
"esca rgots "?
26
COMIDA E BEBIDA
SEMANA 2
Rponses
Rvisez et rptez
Reveja e repita
Respostas
mesa
Rponses
Respostas
mesa
mesa
les noix
l nua
6 les ptes
l pat
7 le couteau
le cu!Q
8 le fromage
le frrorr@j
3 la viande
la vlad
4
27
9 la serviette
la serrvitt
le sucre
le sien
.Ji' \
5 le verre
le vrr
taa
'r
~-/
10 la bire
la bifu:!:
(~
Este meu ...
C'est mon mari.
C ma marri.
Este meu...
Diga esta s frases em franc s.
Use mon, ma ou mes .
2 Voici ma fille.
Vuag ma fie.
2
3 Ma table est
non-fumeur.
Matabll n fim rr.
4 Mes enfants
sont fatigu s.
Mezan@ s fati ~ .
cansados.
Diga: n o-fumantes.
Eu gosta ria ..
je voudra is un
caf.
je vudr a caf.
2 Je voudra is de la
confiture.
je vudr de la
confitirr.
3 Je voudrais du
pain.
je vudr di pa.
4 je voudra is un
caf au lait.
je vudr a caf
l.
Eu gostaria...
Diga "Eu gostari a de" para:
Bonjour. Je
voud rais une
table pour six.
Billi. je vudr in
t bll pur siss.
3 Minha mesa de
no-jumantes.
4 Meus fi/hos esto
Restaurante
Restaurante
Voil.
5 Diga: Eu n o tenho taa.
Non-fumeu r.
Nfimrr.
3 La carte, s'il
vous plat.
Lakart, sillvu pl.
4 Non. De l'eau
gazeuse, s' il
vous plat .
N, de l gazz , sill
vu pl.
5 je n'ai pas
de verre .
je n pa de vrr.
28
COMPROMISSOS
SE MANA 3
Les jours et
les mois
Memorize: meses
Decore estas palavras. cubra-as corn a orc lha do livra e laa um teste.
Dias e meses
Decor e estas palavras. cubra-as corn a ore lha do livra e faa mu teste.
lundi
la.Ql
mardi
marr.Ql
mercred i
janeiro
fevereiro
maro
dimanche
avril
avrill
maio
mai
m
junho
demain
juin
j u
segunda-feira
julho
juillet
jui
tera-feira
agosto
aot
ut
setembro
quarta-feira
septembre
septill?rr
octobre
okiQbrr
sexta-feira
novembre
no}@brr
dezembro
sbado
domingo
dim~ch
aujourd 'hui
jurrdyj
mars
abri/
Notre anniversaire de
mariage est en juillet.
jeud i
je.Ql
samed i
sam.Ql
fvrier
marrs
rnrrcred]
vendredi
vadre.Ql
janvier
[vi
fevrri
Ntrr aniverrs.fu!: de
ma rri~ t ju~.
29
hoje
o Natal em
dezembro.
dcembre
desgbrr
m s
le mois
le mua
ana
l'an (m)
la
aman h
dern
ontem
irr
Dern,
Amanh segunda-feira.
U!.
reunio n o na
tera-feira.
Meu aniversrio
em junho.
Eu traba/ho aos
domingos.
30
SEMANA 3
COMPROMISSOS
Conte de i a ' a em
francs. (pgs. '0-' )
L'heure et les
nombres
Rora e numeros
Treino
o rel6gio de
12 horas usa do na
lingu agem do dia-a -dia , e 0 de 24
horas em prega do em esta es.
aero po rtos etc. A maneira de dizer as
ho ra s em fran cs difere do portug u s:
dix heures moins cinq (dez menas cincos.
onze
z
doze
douze
treze
treize
trrz
d z
catorze
quatorze
katrrz
quinze
quinze
(sessenta + quinze),
Memorize: hora
onze
knz
dezesseis
se ize
sz
dezessete
dix-sept
diss t
dezoito
dix-huit
dizJill
une heure
uma hora
in rr
uma e cinco
in rr snk
dezenove
uma e quinze
vinte
vingt
v
uma e vinte
trinta
trente
trt
uma e meia
quarenta
quarante
karM
cinqenta
cinquante
senkM
in rr e krr
dix-neuf
dissnf
quinze para as
duas/uma e
quarenta e cinco
sessenta
soixante
suass;
setenta
soixante-dix
swassj dss
Frases uteis
oitenta
noventa
quatre-vingt
ktrrej@
quatre-vingt-dix
katrrevdss
Ke l~ till?
cem
25
trezentos
cent
s
trois cents
trrr@ s
A quelle heure
voulez-vous le petit
djeuner?
A ke ll~ vujg vu le pti
dejenf?
68
mil
man hii?
9'
dez mil
mille
mill
dix mille
d mll
duzentos mil
Onze e meia.
l in reserrvaci6 pur
du z~.
A que ha ras 0
almoo?
um milho
un million
millQ
31
32
COMPROMISSOS
SEMANA 3
Les rendez-vous
Faleos dias da
semana em francs.
(pgs. 28'9)
Oiga "So trs haras".
(pgs, 30-')
Comase diz "hoje ",
" amanha" e "ontem"
em francs?
(pgs. 28-9)
Compromisses
Pratique
Partici pe deste dia logo. Leia 0 text o em francs ao lado das imagens
esquer da e siga as in stru es para responder. Depo is, faa um teste
cobr indo as respostas da direita corn a ore lha do li vra .
Prenons rendez-vous
pour jeudi.
Prn rrdv
purrj,ill:
Quand tes-vous
libre?
Ka t vu librr?
Je suis dsol(e) , je
suis occup(e) .
Je sui d sol, je
Diga: Tera-feira
tarde.
Cam quem?
quelle heure?
kllfur?
quatre heures, si
c'est bon pour vous.
katrrrr, si c
bom purr vu.
suzokup.
Avec qu i?
Aygk ki?
s quatro, se estiver
hem para 0 senhor.
Diga: Esta hem
para mim.
Avec Monsieur le
Blanc.
Av~ messffi le Bl,
Com
Com quem?
Bom-dia. Eu tenho
hora marcada.
Mardi aprs-midi.
MarrQi, ap~ miQi.
Quando 0 senhor
esta livre?
Avec qui?
Aygk ki?
Frases teis
Prenons rendez-vous
pour demain.
PrnQrradYJl purr
dern,
33
Sr. Le Blanc.
No se preocupe.
Sente-se, par favor.
34
SEMANA 3
COMPROMISSOS
Au tlphone
Par telefone
Coma se diz em
francs "Gostaria de
Frases teis
Apre nda estas lrases e dep ois laa um teste, usando a orel ha do livra .
Je voudrais une ligne
extrieure.
Je vudr in Iinh e
35
ecstrrirr.-
Eu gostariade uma
linha externa.
Je voudrais parler
Franoise Martin.
Je vudr pa r~ a
Franssu z Ma@.
Associe e repita
Associe os itens n ume rados ao texto em
franc s da lista esquer da e laa um teste.
le chargeur
le charriill
2
Je peux laisser un
message?
le pe les~ me~?
3 le rpondeur
le rpiidill
4 le tlphone
le telf6nn
5 le portable
le porrtQ!!
Dsol(e), je me suis
tromp(e) de numro.
D e zo~. je me sui
trrornp de numerrQ.
6 la tlcarte
la te lk~
l zcutill
Conversao
Bonjour. Je voudrais
parler Rachid
Djamal.
C'est de la part
de qui?
C de la parrde ki?
Born-dia. Gostaria de
falar corn Rachid
Djamal.
Jean Leblanc de
"Imprimerie Laporte.
l lebl de Iprrimerj]
laQ.Q.Lrt.
Il peut me rappeller,
s'il vous plat?
III p me rrape~, sillvu
pl?
Jean Leblanc, da
Grfica Laporte.
COMPROMISSOS
SEMANA 3
36
Rponses
Respostas
Rvisez et rptez
Reveja e repita
Quantias
seize
sz
2
tren te-neuf
trrt nf
3 cinquante-tro is
37
Rponses
Respostas
Por telefone
Por telefone
le portable
le porrtabll
le rpondeu r
le rp6drr
3 la t lcarte
senkt trng
la tel ka rt
1O+6=?
4 soixantequato rze
suasst-katrrz
4 le tlp hone
le telf6nn
14+ 25 = ?
5 les couteurs
le zecutrr
3 66 - 13 = ?
5 quatre-vingt
d ix-neuf
katrre)@dissnf
4 40 +34 = ?
5 90 + 9 = ?
6 quarante-et-un
ka@ a
Quero...
voulez
vulli
2
veut
ve
3 voulons
vul
4 veu x
ve
6 46 - 5 = ?
Quero...
Pr eencha os
es paos corn a
forma correta d e
voul oir (querer).
1 Vous _ _ un
caf?
2 Elle _ _ a ller
en vacances.
Quando?
Quando?
Tenho uma
reunio na
sequnda-feira,
20 de maio.
2 Meu aniversrio
em setembro.
3 Je reviens dimanche.
4
3 Eu volto domingo.
4 Eles no traba-
lham em agosto.
6 veut
ve
4 Tu _ _ une bi re?
Horas
Horas
6 11 _ _ des bonbons.
in eerr
4 une heu re et
dem ie
in rr e demi
5 une he ure et
q uart
in rr e karr
6 deux heures
moins dix
dezrr mua
dis5
38
VIAGEM
SEMANA 4
Treino
Conte at 100. de dez
em dez. (p gs. 10-1 e
pags30-1)
Pergunte "A que
haras?" (pgs, 30' 1)
Diga " Uma e meia" .
(pgs. 30-1)
Au guichet
Na bilheteria
Frases teis
Aprenda estas fr ases e depo is l aa u m teste, usan do a orel ha do li v ra .
Quanto custauma
passagem para Lille?
C'est combien un
billet pour Lille?
C cbi bi purr Lill?
o senhor aceita
cartes de crdito?
Preciso [azet
le quai
le k
Memorize
39
baldeao?
Je dois changer?
Je du chang?
plataforma
estao
le train
le tr
trem
la voiture
la vuatfrr
le billet
le big
aller-simple
al sanpll
aller-retour
al rrturr
De quai plataforma 0
trem parte?
ida e volra
primeira classe
en seconde
segQillj
segundaclasse
Fale
La gare est pleine lie
monde.
La grr plnn de m6d.
ida
premire classe
p rem~rr klass
Ha algum desconto?
vago
passaqem, bi/hete
Aller-retour?
rrturr?
A~
Ida e volta?
De quai plataforma
parte a trem para
Paris?
Trs passagens para
Lyon, par favor.
Ce n'est pas
ncessaire. Quarante
euros, s'il vous plat.
Ce nee pa necessfu:!:.
KarR errQ. sill vu pl.
Le train part de
quel quai?
Le tr parr de kell k?
Dica cultural
A mai ori a d as esta6es
t em rn qui nas de
bil hetes auto rnt icas
que aceitam cart6es d e
crd ita e dbita. al m
de dinheiro .
Aceitam cartes de
crdito?
40
SEMANA 4
VIAGEM
Aller et prendre
Treino
Como se diz "trem"
em franc s?
(pgs. 38-9)
Prendre: pegar
Diga em voz a!ta as diferen tes formas do verbo prend re (pegar).
Cubra 0 texto em francs corn a ore lha do livra e faa um teste .
Quando se sent ir confiante, pratiqu e as frases abaixo.
Ir e pegar
Aller (ir) e prend re (pegar) so verbos
eu pego
je prends
je prr
tu pegas/vocpega
(informai)
tu prends
ti prr
ete/ela pega
nos pegamos
Je prends le mtro
tous les jours.
Je prr le me![Q tu l
jurr.
Eu pego 0 metr todos
Aller: ir
Fale em voz a!ta as forma s de aller (ir) . Cubra 0 texto
em francs corn a ore lha do livra e faa um teste.
Quando se sentir confiante, pra tique estas frases.
jevais
je v
eu vou
tu vas
tu vais/voc vai
(informai)
ti v
il/elle va
ill/ ell va
ele/ela vai
nous allons
nu zal
nos vamos
vous allez
vu zal
ils/elles vont
ill/ ell v
Eu n o quero pegar
um taxi.
nous prenons
vous prenez
vu prre~
ils/elles prennent
i11/ ell prrn
Je ne veux pas
prend re un taxi.
Je ne ve p Q.i:@drr
taks].
Prenez la premire
gauche.
P rre~ la pr rernj rr
goch.
Eleescolhe 0 buf
bourguignon.
eles/elas v o
/1 prend le buf
bourguignon.
III prr le bf
burrguinh.
Je vais Paris.
Je v z Parr!.
os dias.
Pegue a primeira
esquerda.
O allez-vous?
U al vu?
Nous allons
('cole en train.
Nu zalQ lekoll tr.
41
~~
Pratique
Cubra
di logo ,
Je vais au Louvre.
Je v zo luvrr.
Eiffel.
Diga: Vou ao Louvre.
U Dica cultural
42
SEMANA 4
Treino
Diga " Eu gostar ia de
ir para a estao" .
(p gs. 40-1)
Pergunte " Para onde
o senhor vai?"
(pgs. 40-1)
Diga " fruta"
e "quei jo" .
(pgs. z4 -5)
V IAGEM
43
Frases t els
A pren da estas Irases e depois l aa u m teste, u sando a orel ha do li vro.
Eu quero um taxi
para 0 Arc de
Triomphe.
Memorize
Je veu x un t ax i po ur
l ' Arc d e Triom p he .
Je v ta k.:;!purr larrk
de trriQf.
Quando passa 0
pr ximo nibus
para a estao?
Quand est le
procha in bus pour
la gare?
K le prroch bis purr
la garr?
Como se chega
ao mu seu?
nibus
(urbano)
le car
le karr
nibus (intermunicipal)
terminal
rodovirio
ponta de
nibus
le t ari f
le tarrif
tarifa
le taxi
le ta k.:;j
taxi
Le trajet dure
combi en de t em ps ?
Le l rra~ dirr cob@ de
t?
Fale
la rang e de taxis
la ran~ de taks]
estao de tr em?
ponta de taxi
Para
mercado de
fru ta s ,
la station de mtro
la sta ci de mM
Le march aux
fromages, s'il vous
plat.
Le marrch frro~,
sil l vu pl.
Para 0 mercado de
queijos, por favor.
estao de metr
por favor.
Quando sai
prxi mo nib us
para Calais?
Vous pouvez me
dposer ici , s'il vous
plat?
Vu puv me depo z is.:;j,
sil l vu pl?
Dites-moi qua nd on
ar rive , s' il vous pla t.
Dtt rnu k do arriv, sil l
vu pl .
-
Sim. So 80 centavos.
Por[avor.diga-me
quando chegarmos.
44
V IAGE M
SEMAN A 4
En route
Frases tels
Na estrada
"minha irm"
e "meus pais".
(pgs . 16-7)
45
Aprenda estas Irases e depois laa UIn teste, us ando a orelh a do livra .
Encha 0 tanque,
parfavar.
Mon clignotant ne
marche pas .
M5 clinho@ne marrch
pa.
Le plein, s'il vous
plat.
Le pla, sill vu pl.
carro
Dka cultural
Aiguns posto s de
gas olina so de a uto-ate ndimento. Voc
deve es pecilicar quanto s litras quer e pagar
com cart o antes de encher 0 tanq ue.
2 le pare-brise
le prrbrriz
le ca pot
le cajLQ
4 le pneu
le pn
5
la roue
la rr
6 la portire
la porrtirr
7
l'essence (f)
lessns
Minha calxa de
cmbio no funciona.
gasolina
diesel
le gazo le
le gaz611
61eo
l'huile (f)
luill
motor
le mote ur
le motrr
para-brisa
........_ T cap
[1 0
la voiture
la vuatirr
caixa de cmbio
le pare-chocs
le parrchok
8 les phares
l frr
la bote de vitesses
la bu] de vitss
pneu [urado
le pneu crev
le pn c rre~
escapamento
carteira de
le permis de conduire
le perrm]de conduirr
habilitado
Slnaliza o
CD EZ LE
PASSAGE
Rond-poi nt
~ z uOl.!5.-
r pua
Cdez le passage
ceQi le pass]
Mao nica
Rotat6ria
D passagem
Sens uniq ue
Passage protg
pa~ prrategf
Sens interdit
g zaterrQL
dfs de stacio)}f
Passaqem preferencial
Passaqem proibida
Estacionamento proibido
46
V IAGEM
SEMANA 4
Rponses
Rvisez et rptez
Reveja e repita
Respostas
Transporte
le bus
le bis
2
Rponses
Respostas
Vous/tu?
Transporte
D 0 nome em francs de ste s meios
de transporte.
Numa cafeteria.
pea: "a senhor
tem croissants?"
le taxi
le ta ks]
bire?
2
la vualirr
Vous/tu?
3 la voiture
4
47
Perqunte a uni
amigo: "Voc quer
uma cerveja?"
le t ra in
le trr
3 Uma mulher de
neg6cios se aproxima, na recepo.
Diga: "A senhora
marcou uma
le vlo
le velQ
6 le mtro
le melrrQ
reuni o? "
4 No nibus, per-
Ti v in
rendez-vous ?
Vuzayf rd e~?
O vas-tu
dema in?
va li dern?
estao?"
5 Pergunte sua
me aonde ela vai
amanh .
b i~?
3 Vous avez
Ir e pegar
allons
al6
2 va is
v
prend
pra
4 all ez
al
6 prends
prr
5 Obrigado/a.
At logo.
4
5 Que _ _ -vous?
(prendre)
6 Je _ _ le buf.
(prend re)
vous plat.
Al rretrr, sill vu
pl. -
prre~
5 prenez
Je voudrais deux
billets pour Lille.
Je vud r de bl
purr lIl.
2 Je _ _ la gare. (aller)
Passagens
Passagens
Ir e pegar
Use a forma correta do verbo
entre parnteses.
3 quelle heure
part le train ?
kelrr parr le Ira?
4
Le train part de
quel qua i?
LeIra pa rr de kll
k?
48
S EMANA 5
Pergunte "Como se
chega ao museu?"
(pgs. 42 -3)
Diga "Eu quero pegar
o metr" e "Eu no
quero pega r um txi".
(pgs. 40 -1)
En ville
Na cidade
49
Frases t els
Ap re n da estas Irases e dep oi s laa um teste . usando a orelha do livra .
Ha uma galeria de
arte na cidade?
le pont
le p
biblioteca.
Il n'y a pas de
bibliothque.
111 nia@ de bibliotk.
A catedralfica no
centro da cidade.
3 le ce nt re-ville
le strrevlll
Pratique
5 le par king
le parrkin
6 la place
la plss
7
No ha uma
Posso ajuda-loila?
Il y a une
biblioth que en ville?
in bibliotk a viii?
II h~
Pergunte: Ha uma
biblioteca na cidade?
8 le mus e
le mu~
Non, mais il y a un
muse.
N, m ilh a mus.
Memorize
Decore estas pa lav ras. cu bra -as corn a orelha
do livra e la a um leste.
la st at io n s e rvice
le garage
le gar@j
la piscine mun icipale
la piein minissiQ.@
m u~?
No. masha
um museu.
Pergunte: Como se
chega ao museu?
posta de gasolina
la staci serrviss
le syndicat
d' init iative
le sadij@ dinicia@
centro de injomiaes
turisticas
C'est l-bas,
C la ba.
Pica an.
oficina mecnica
Diga : Muito
obrigado/a.
piscina pblica
o galeria de arte
e museu
Merci beaucoup.
MerrflbgJ.
COMO SE LOCOMOVER
SEMANA 5
50
l es directions
Comase diz "perto da
esta o"? (pgs . 42-3)
Orientaes
Diga "Pegue a
primeira esquerda".
(p gs. 40-1)
Memorize
Deco re estas palavras . cubra -as corn a orelha do livra e laa um teste.
semforo,sinal
esquina
rua
Je me suis perdue.
le me sul perrQi.
Eu me perdi.
rua principal
vire esquerda/
direita
tout dro it
t
la rue
la ri
la rue principale
la ri prcipall
mapa. planta
la carte
la karrt
travessa
traverse
trav rrs
en face de
a fss de
esquerda/ direita
Fale
em [rente, reto
drru~
Pour aller la
piscine?
Purra~ l picn?
Fi ca na frente da
prefeitura.
a primeira esquerda
la deuxime droite
la dezim drruill
a segunda direita
IlYa un bon
restau rant en ville?
l l h~ a M rresto@ a vll?
bom
restaurante na cidade?
Coma se chega
piscina?
la premire gauche
la prremifu!: gch
Ha um
le coin
le cu~
au bout
b
em [rente a/ao
su r la gauche/
droite
sir la gch/ drruill
les feux
le f
[im
110
Frases tels
lournez
gauche /droite
turrDi gch/ drruill
51
So dez minutas de
nibus.
Tournez gauche
la grande place.
TurrDi gch la
grade pls.
Vire esquerda na
praa principal.
Coma se chega
esta o?
le plan de la ville
le pla de la vll
planta da cidade
Vire esquerda no
semforo e depois siga
em [ren te.
longe?
pi~.
Ndo, so cincominutas
a p.
52
SEMANA 5
COMO SE LOCOMOVER
Le tourisme
Diga os dias da
semana em francs.
(p gs. 28 '9 )
Como se diz "s seis
horas"? (pgs. 30 ")
Pergunte "Que haras
so?" (p gs. 30-1)
Frases iiteis
Aprenda estas fra ses e depois faa um teste, usando a orelha do livra.
Tu rismo
Ondeficam os
toaletes?
R acesso para
cadeira de rodas?
Memorize
Deco re estas palavras, cubra -as corn a ore lha do Ii vro e faa
le guide
le guid
U Il1
/1 Y a un accs pour
les fauteuils
roulants?
Ilh~ a akss purr l
fOtill ru@?
teste.
guia
Cu bra
l'entre (J)
53
di logo em francs.
entrada, bi/hete
la t~
les heures
d'ouverture (J)
lezfu:!: duvrrtirr
le jour fri
le [ur r terrl
l'entre gratuite (J)
l at~ grraturtt
horrio de
funcionamento
feriado
entrada gratuita
la visite guid e
la vi.ill guiQi
quelle heure ?
kellrr?
U Oica cultural
Vous ouvrez le
mardi ?
Vu zuvr le marr.Ql?
Pergunte: A que
horas?
Oui, il Y a un
ascenseur l-bas .
ur, ilh a nassss rr la
Merci, je voudrais
quatre entres.
MerrQ, je vudr
kattrrantrr.
grratu],
Sim, h um elevador
Obrigada. Eu gostaria
de quatro entradas.
M ali.
--
54
SEMANA 5
...
COMa SE LOCOMOVER
A l'aeroport
Treino
Diga "Vocest no
horrio". (pgs. 14'5)
No aeroporto
Comase diz
"passagem" em
francs?
(pgs . 38-9 )
Pratique
Participe deste di logo. Leia 0 texto em franc s esquerda e siga
as in stru es para re sponder, Depoi s. Ia a um teste cobrindo as
resposta s corn a o relh a do livro .
Bonsoir, mons ieur. Je
peux vous aider?
Bssuarr, messi. Je
- pevuie~?
Boa-noire, senhor.
Passa ajud-lo?
Oui, monsieur
Ui, messi.
Sim, senhOr.
check-in
le dpart
le deNr:!:
partida
chegada
alfndega
le contrle des
passeports
le contrrll d passQ.Qrr
controle de
passaporte
le terminal
le terrminll
la porte
d'embarquement
la prrt dbarkern
d barkem ?
Associe e repita
Associe os ite ns n urnerados s palavras em franc s da lista .
la carte
d'embarquement
la krrt dbarkern
terminal
porto de embarque
2 "enregistrement
carto de
embarque
bagill
3 le billet
le bl
t rru?
le numro de vol
le nimerrQ de vll
Pergunte: Quai a
porto de embarque?
larri ~
la douane
la du nn
Perqunte: 0 vo para
Parisesta 110 horrio?
Memorize
l'enregistrement (m)
larregistrrema
55
mimera do vo
Quai a portiio de
embarque do vo
numero 23?
4 le passeport
le passQ.Qrr
Frases teis
5 la valise
la vajg
Aprenda estas frases e depois faa um teste , usa ndo a ore lha do livro .
Levol pour Nice est
l'heure?
Levll purr Nis s ta
lrr?
o vo para Niceesta
no horrio?
Eu no encontro as
minhas bagagens.
6 le bagage main
le bag] ma
bagill.
o vo para Londres
esta atrasado.
carrinho
56
SEMA NA 5
COMO SE LOCOMOVER
Rvisez et rptez
Rponses
Respostas
Rponses
Respostas
Reveja e repita
Perguntas
Locais
Locais
Diga em francs
le muse
lem u~
2 la mairie
la merrI
Perguntas
Fa a, em franc s. as perguntas
corres po n d e n tes a estas re spo sta s.
1 le car part huit heures.
le karr parr a utrr.
2
3 le pont
le p
O museu
$ prefeitura
4 la galerie d'art
la galrrI d rr
5 le parking
le parrkn
le car pa rt
quelle heure?
l e karr parr a
klrr?
2 C'est combien le
caf?
C cbi5jle ca?
3 Vous voulez du
vin?
Vu vu di v?
4
6 la cathdrale
la katdrrll
7 la place
la pl ss
le train part de
quel quai?
l e tr parr de kll
k?
5 O allez-vous?
al v?
6 C'est loin?
C lu?
Ocatedral
O praa
No carro
No carro
D a nome, e m Iran r s.
destas partes do ca rr o.
le pare-brise
le parrbrrz
Verbos
Escalha a verbo
carreto par a
preench e r a es paa .
2 le clignotant
le klinh@
Je _ _ anglais.
3 le capot
le caQ..
4 le pneu
le pn
5 la portire
r
J
Nous _ _ le bus.
Elle _ _ Paris.
suis
SUI
2 prenons
prre!lQ
3 va
va
4 11 _ _ trois filles .
4 a
a
5 Tu _ _ un th?
5 veux
6 Combien d'enfants
_ _ -vo us ?
6 avez
la porrtifu:
6 le pare-chocs
le parrchok
57
ve
ayg
7 prends
prrr
8 O _ _ les
toilettes?
8 sont
so m
58
HOSP EDAGEM
SEMANA 6
Treino
Coma se pergunta em
francs " Vocs
aceitam cartes de
crdita?" (pgs. 38-9)
Pergunte "Quanta
custa isto?"
(pgs. 18-9)
Pergunte "Vocs tm
filh os?" (pgs. 12-3)
Rserver les
chambres
Reservar um qu arto
Frases teis
Le petit-djeuner est
compris?
Le pti dejeDi
text o em
quarto
quarto de solteiro
quarto de casai
la chambre simp le
la chb rr ~p l
la chambre double
la ch brr !!tdbl
la salle de bains
la sll de ba
chuveiro
la douche
la duch
Fale
chave
Vocs tm um quarto
de solteiro?
sacada
le petit-djeuner
le pti dejeDi
la cl
la kl
le balcon
le ba l~
Yods t m servio de
quarto?
la climatisation
la kli matizaci
U Dica cultural
rr m serviss?
f
Il faut librer la
chambre quelle
heure ?
III f Iiberr la chbrr
kelrr?
la chambre
la ch b rr
banheiro
incluido?
texto em
la chambre twin
la ch brr tuin
caf da m anh
jardim.
quarto duplo
o quarto d para 0
comQ.UI?
Vous acceptez les
animaux de
compagn ie?
Vu~ksep~ le zanim
de kpanh;?
Memorize
59
deixar 0 quarto?
Em geral, 05
chambres d' hte so os nlcos a inclu ir
a caf da rnanh no preo do quarto. Em
outro stipos de hotel, costu ma-se pagar
uma taxa extr a. Mu itos hot is de duas ou
t rs est relas pertencem a ss oc ia o
Logis de France, que garante a pad ro da
hosped agem e do servia.
Conversao
Vocs tm quartas
vagos?
Sim, um quarto de
casaI.
Vocs tm um bera?
Pas de problme,
Combien de nuits?
P de prroblmm. Kbia
de nui?
60
SEMANA 6
...
HOSPEDAGEM
A l'hotel
No hotel
Treino
Como se diz "Ha...?"
e "No h ., ..?
(p gs. 48-9)
61
.....
No ha toa/has.
Il n'y a pas de
serviettes.
III nia pa de se rrvi~.
frio/quente.
Associe e repita
Associe os ite ns nu merados n este q uarto de ho tel ao texte cm francs
da list a . Dep ots. fa a u rn teste usand o a o relh a do liv ro .
la table de chevet
la t bll de ehe~
criado-m udo
Eu preciso de
sabonete.
o chuveiron o
f unciona muito bem.
La douche ne marche
pas trs bien .
La deh ne marreh pa
tr bi.
cortina
2 la lampe
la lp
3 la stro
la strre
o e/evador esta
quebrado.
L'ascenseur est en
panne.
l.assss rr ta p nn,
5 le canap
le kanap
6 l'o re ille r (m)
lorreil
7
le coussin
le kuss
8 le lit
le li
9 le de ssus de lit
le de~ de li
Diga: Eu preciso de
travesseiros.
10 la couverture
la cuvrrtirr
III1.IiII1llill1lw';.C
J'ai besoin
d'oreillers.
l bezu do rrei.
U Dica cultural
La femme de
chambre va les
apporter.
La frnrn de chbrr
va lzaporrt,
A camareira vai
trazer.
Diga: E a TV ndo
esta funcionando.
Et la tlvision ne
marche pas.
la tel vizi6 ne marreh
pa.
62
HOSPEDAGEM
SEMANA 6
63
Au camping
Coma voc pergunta
"Eu passa?"
(pgs. 34-5)
Coma se diz "a
chuveiro" em francs?
(pgs, 60 -1)
Diga"Eu precisa de
toa lhas". (pgs. 60-1)
No camping
Populares na Frana, os acampamentos
so classificados par um sistema de
estr elas. A mai aria das cidades possui
un camping municipal (acampamento
p blicos, e tambm existem muitos
estabelecimentos particulares. Em
geral as fogueiras so proibidas, mas
pode-se alugar uma churrasqueira.
Fale
L::!
Precisa de um lugar
par quatro noites.
barraca. tenda
trailer
motor-home
acampamento
lugar
Frases teis
taaletes
[ogueira
agua potvel
Je peux louer
un vlo?
le pe lu ve!Q?
C'est de l'eau
potable?
C de l pollibll?
permitido[arer
[oqueira?
le double toit
le db ll tua
la caravane
la karravnn
le camping-car
le kJlli! karrr
le camping
le kJlli!
l'emplacement (m)
lamplacem
le feu de camp
le f de k
l'eau potable (J)
l pot bll
fixa
chuveiros
[oqareiro
le camping-gaz
le kJlli!gaz
sacode dormir
Os radios so
proibidos.
la tente
la tt
le sac de couchage
le sak de cufbill
colcho de ar
le matelas
pneumatique
le matlli pnmati];
[orro do piso
le tapis de sol
le tapi de so li
--;
Eu precisa de um lugar
par trs noites.
Il Yen a un prs de la
piscine.
II h.rill prr de la picin.
Ha um petto da
piscina.
Je pe ux louer un
barbecue?
Je pe lu barrbeggj?
64
HOSPEDAGEM
SEMANA 6
Descriptions
Di ga "quente" e "frio".
(p gs. 60 -')
65
Frases uteis
Descries
Eu precisa de uma
cama mais macia.
Memorize
Os adje tivos variam de aco rdo corn 0 gnero do objeto de scrito , se
for masculino (le), feminino (la) e se for plura l (les ), mas qua se
se rn pre isso afeta ap enas a gralia, n o a pron nc ia. Abai xo. a escrita
masculina seguida pela feminina . Para 0 plural, acrescente um " s"
m udo, ta nto para a forma masculin a como para a feminina.
grand /grande
gr/grd
petit/ pet ite
grande. a/tala
pequenola
la haute montagne
la t rnont nhe
montanhaalta
ptl/ptit
chaud /chaude
ch/chd
quente
froid/froide
frruMfrruM
friola
bon/bonne
b/b6nn
bom/boa
mauvais/mauvaise
moYi/movz
mau/ m
lent/ lente
l/ lt
rapide
rallli!
bruyant /b ruyante
brruiMbrruiM
tranquille
trkill
dur/du re
dirr/d irr
rpido/a
tranqilola
bonitola
feiola
dilogo
durola
beau /b elle
b/bll
barulhentola
macio/a
laid/ laide
l/ld
Voicila chambre .
Vuassf la chbrr.
Aqui estlia quarto.
/entola
mou/molle
rn/ rnl!
la basse colline
la bass kolin
colina baiXa
Levillage est trs
beau.
Le vi trr b.
o vilarejo muito
bonito.
66
SEMANA 6
HOSPEDAGEM
Rponses
Rvisez et rptez
Reveja e repita
Respostas
Rponses
Respostas
escrt es
Descries
chau de
chd
2 mou
m
No hotel
bon
b
pe tite
ptft
5 tranquille
trkill
Vous acceptez
les an imaux de
compagnie?
Oui, une
chambre double. .........-""'r.t:Ir
vuzakc ept
lezanim de
kompanhf?
Vocs aceitam
animais de estimao?
Oui. C'est pour combien de nuits?
3 Trs noites.
a fait deux cent quarante euros.
3 Trois nu its.
Trru nul.
4 le petit-djeuner
est comp ris?
Le pli d ej e~
kornpjr]?
5 Merci beaucoup.
obrigadola.
Camping
le branche me nt
lectrique
le brchern
electrrik
2
je __ d'enfants.
(avo ir)
Elle _ _ Par is
demain. (a lle r)
4 ne prends pas
ne pra pa
4 la corde
la krrd
5 les toilettes
l tua ltt
6 la caravane
la karrav nn
Negativas
Transform e esta s
sen ten as em Ira ses
n ega tivas usa ndo 0
ve rbo en tr e pa r n te ses.
la tente
la t t
3 la poubelle
la publl
Merrd bog!.
Negativas
D 0 n ome dcsic s itcn s q ue po de m ser
en cont rados e m u m carn ping.
67
n'ai pas
nei pa
ne va pas
ne v
pa
ne veut pas
ne v pa
5 n'est pas
3 1I_ _ devin.
(vou loir)
4 je __ le train pour
Nice. (prendre)
5 le caf __ chaud .
(tre)
n pa
68
SEMANA 7
COMPRAS
Les magasins
Treino
Pergunte "Coma se
chega esta o?"
(pgs. 50- 1)
Lojas
Memorize
Decore estas pa lav ras , cu b ra-as corn a orelh a d o livra e laa um test e .
69
loja de ferragens
anti qu rio
l'antiquaire (m)
cabeleireiro
le coiffeu r
le k ua f~
la tiq u~
joalheria
correio
Associe e repita
Associe os ite ns n ume rad os de 1 a 9 abaixo co rn 0 text o em Iran cs
da lista. Dep ois laa um tes te usando a o relha do livra.
la qu incaillerie
la k kai jj]
sapataria
la bijouterie
la bijuterr[
la poste
la post
la cordonnerie
la corrd njj]
Onde a f1oricultura?
lavanderia
le pressing
le prssfn
confeitaria
le conf iseur
le c n fi ss~
la boulangerie
la bu ljejj]
2 la ptisserie
la patfss err[
loja de queijos
3 le tabac
la fromagerie
la frromjrr[
le tajg
4 la boucherie
la buchrr[
o padaria
f) doceria
e tabacaria
5 la charcuterie
Frases tels
Apr enda esta s !ra se s e d ep ois laa um te ste .
lacharkutrr[
6 la librairie
Onde fica 0
cabe/eireiro?
la Iibrrerr[
7 la poissonnerie
la puassrj]
8 l'picerie (m)
lep icerr[
o aougue
o loja de frios
Onde eu pago?
Je do is payer o ?
le du pel ii.?
Estou s6 olhando,
obrigado/a.
Cl) livraria
9 la banque
la bk
Vocsvendem cart es
telefnicos?
o peixaria
U Dica
e mercearia
Cl) banco
Fale
Onde a banco?
Eu gostaria de
dois/duas desses/as.
Ha uma loja de
departamentos na
cidade?
Vocs vende m
queijos?
Onde devo paga r?
Il y a un grand
ma gasin en ville ?
IIh ~
a gr rnagaz a
viii?
Posso[azer um
pedido?
70
COMPRAS
SEMANA 7
Treino
Como se diz em
francs "40 ", "56" ,
"77", "S2" e "94"?
(p gs. 30-1)
Diga "Eu gostaria de
um quarto grande ".
(pgs.64-S)
Pergunte "Voc te m
um carropequeno?"
(pg s, 64-5)
Au march
No mercado
A Fra na tamb m u sa 0 siste rna
m trico de pesos e med idas. Pea os
produtos em quilos ou gramas . Talvez
voc encontre pessoas m ais velhas
us and o 0 te rm o une livre (uma l ibra)
par a falar de m eio qu ilo . Alguns itens
gra n des , coma m el es. so vendidos
individualmente, la pice .
71
cultural
Dica
A Frana tambm adotou 0 euro como
moeda . Ele se divide em 100 centavos, que os franceses
cha ma m de centimes, por causa da antiga div iso do franco .
Em geral , voc escuta os preos assim: d ix euros, vingt
(1O.20), six euros, soixante-treize (6.73) etc.
Frases teis
a/face
Associe e repita
Asso cie os it ens numerados abaixo ao t exto da lista es qu e rda .
les cou rgettes (j)
l kurr@
2
la salade
la sa ld
C'est combien ce
fromage?
C kbi~ c frromillj?
les pommes
de terre (f)
l p6mm de trr
Ce sera tout.
Ce sei@ tu.
Je voud ra is des
tomates.
Je vudrr d tom tt.
De grosses ou de
petites?
D gr ss d ptit?
Eu queria tomates.
1.150
Trois eu ros,
cinquante.
Trru zerr s kt.
tud o, obrigada .
Trs eu ros e cinqenta .
72
COMPRAS
S EMANA 7
Treino
Au supermarch
No supermercado
supermercado?
Frases tels
Aprenda estas frase s e depois faa urn teste, usando a orelha do livra.
(pgs . 24-5)
la viande
le poisson
le fromage
le jus de fruits
le vin
l'eau
Associe e repita
Pode me da r uma
sacola, por favor?
Onde fi ca 0 caixa,
par [a vot ?
73
O est la caisse,
s'il vous plat?
la kss, sillvu pl?
4 les plats
prpars (m)
l pla prpaDf
5 les lgumes (m)
l lill!I!D.
i Decore estas pal avras . cubr a-as corn a orelha do livra e faa urn teste.
-'l--,~~-je produtos
8 les produits de
beaut (m)
l prrodujde b6!f
po
le pain
le pa
leite
le lait
le l
de beleza
_ . ,..J!,,--
---iO
laticnios
ma n teiga
le beurre
le brr
presu nto
le jambon
lejaM
sai
pimenta
sabiio em po
Onde 0 corredor de
laticinios?
Eu gostaria de um
poucode presunto.
Ondeficam as
comidas congeladas?
le sel
le sll
le poivre
le pugvrr
la less ive
la lessiv
le papier toilette
le papl tualtt
les couches (f)
l kch
le liquide vaisselle
le likid vessll
74
SE MANA 7
Treino
Oiga "Eu gosta ria...".
(pgs. 22-3)
Pergunte "Vocs
tm ...? (pgs . 14-5)
Fa le "38". "42" e
"46". (pgs . 30-1)
Oiga "grande".
"pequeno/a", "ma ior"
e "menor". (pgs, 64 -5)
COMPRA S
Vtements et
chaussures
Roupas e calados
o tarnanho de ro upas e calados
acornpanha 0 sisterna rntrico . As
rnedidas das roupas francesas podern
ou no coincidir corn as brasi leiras .
o tarnanho das roupas la taille e a
nurnerao dos calados. la pointure.
75
Frases tels
Aprenda estas fra se s e depois faa u m teste, usando a orelh a do livra .
Voc tem um
tamanho maior?
No 0 que eu quero.
Associe e repita
Eu vou Ieva r
a cor-de-rosa.
Je pren ds la rose.
Je pra la rrz.
la che m ise
la chem iz
2 la cravat e
la krravt t
camisaIlf-- - - - - -'
Memorize
3 la ve s te
la vs t
gravata
4 la poche
la p6ch
palet
5 la man che
la mach
vermelho/a
le ptal
7 la jupe
branco/a
bolso '
la jip
le coll a nt s (m)
le co@
azui
manga
amarelo/a
verde
preto/a
rouge
rr]
6 le pa nta lon
saia
nurr/nurr
Fale
Eu vou levar
o amarelo.
sapato/calado
76
Rponses
Respostas
Mercado
les t omat es
l torntt
2
CO MPRAS
SEMANA 7
Rpo nses
Rvisez et rptez
Reveja e repita
Respostas
Supermercado
Mercado
Supermercado
Qu ai a n ome, em francs.
dessas cat egorias de
produtos nu merad as?
les produits
d' e ntr eti e n
l prroduI@trre@
2
3 les pommes
de terre
l p6mm de trr
-----r& -
utilidades
domsticas
4 les courgettes
l kurjtt
b ~
3 les bo issons
l buass
produtas
de beleza
5 la salade
la sa ld
6
77
"----"---==a
les avocats
bebidas
l prrodu] letig
5 les produits
surgels
l prrodu]
s i r rge~
l zavo ~
laticfnios
comidas
congeladas
Descri o
Estes sapatasesto
carosdemais.
2 Meu quarto muita
pequeno.
Museu
o qu e sign ificam
estas fras es ?
Trois adultes et
deux enfants.
Trru zadillt e trru
z a@~
-
3 Precisa de uma
cama mais macia.
Lojas
la bou langerie
la bulairri
2
Lojas
lepiceg]
la poissonnerie
la pua ss rj]
L-bas.
6 Muita obrigada/a.
O padaria
f) mercearia
e livraria
5 la ptisserie
la pat ss jj]
6 la bo ucherie
la buchrj]
Opeixaria
o doceria
Ci) aougue
..
C'es t t rs che r!
C trr chrr!
78
TRABALHO E ESTUDO
SEMANA 8
Occu pations
Profiss es
Pergunte "Que
plataforma?"
(pgs. 38-9)
Como se chamam,
em francs, estes
membros da famflia:
irma, irrno, rne,
pai, filho e filha?
(pgs. 10-1)
79
Pratique
Participe deste di logo . Leia 0 text o em francs na co lun a da esq u erd a
e siga as ins t rues para dar sua resposta. Depoi s fa a um te ste .
Je suis consultant.
Je sui cons ilt.
Diga:Eu sou
consultor.
Memorize: proftss s
Je suis mon
compte.
Je sui a m kt.
Diga: Eu sou
mdecin
medss
mdicola
dentiste
dtist
dentista
aut nomo.
Comme c'est
int ress ant!
Cm ct terressl
Que Interessante!
infirmier/ire
enfermeirola
Pergunte: E quai a
sua profisso?
firrmi~/i rrr
professeur
prrofess rr
professorla
comptable
c6@bll
contadorla
Je suis dentiste.
Je sui dtist.
Eu sou dentista.
avocat/ e
advogadola
avogi
designer
tam b m
designer; desenhista
Je suis plombi er.
Je sui plbi,
dezainrr
consultant/e
consill@/@
consultorla
secrta ire
se krtrr
secretrio/a
Eu sou encanador.
Memorize: no trabalho
Decore estas pa lavr as, cubra -as corn a ore lh a do livra e faa u m teste .
commerant/e
comrrg /ill
comerciante
lectricien /ne
lktrrici/ cinn
eletricista
matriz,
plomb ier
escrit6rio central
cuisinier/ire
la succursale
la sikirrsll
departamento
le dpartement
le dpa rrtem
cozinheirola
cuisi n i~/i rr
ingnieur
ge nifu[
filial. sucursal
encanador
pl6bi~
recepo
engenheirola
chefe
mon compte
rn kt
trabalhadorla
autnomola
Elle es t professeur.
EII prrofess rr.
Ela professora.
le sige social
le siti sociill)
estagidrio
la rce ption
la recepsi6
le chef
le chf
le stagiaire
le stagifu[
80
SEMANA 8
TRABALHO E ESTUDO
Le bureau
Pratique maneiras
Frases liteis
Escrit6rio
diferentes de se
apresentar, em
sltuaes variadas
(p gs. 8-9).
Diga seu nome,
sua profi sso, sua
nacionalidade
e qualquer outra
Inf orrnao que
queira fornecer.
Eu precisa [azer
algumas fotocp ias.
Eu gostaria de
agendar um
compromisso.
Eu quero mandar
um e-mail.
l'ordinateur (m)
lordinatrr
la souris
la surrI
l'email (m)
limill
l'internet (m)
ltern t
le mot de passe
le m de pas
la messagerie
tlphonique
la rnes s jjj]
telfonik
le fax
lefacs
le copieur
le kop i~
l'agenda (m)
monitor
la runion
Je veux envoyer un
email .
Je v vuai a imill.
Associe e repita
computador
la lampe
la lp
mouse
laptop/notebook
3 le tlphone
le telfnn
internet
4 l'cran (m)
lecr
senha
5 le clavier
le clavi
correio de voz
6 l'ord inateur
portable (m)
lordinatrr porrtabl
fax
fotocopiadora
8 l' horloge
lorr@
agenda
carto de visita
10 le stylo
le stilQ
reunio
11 le bloc-notes
le bloc n tt
la rreuniQ
la conf rence
la kofrr.2
Je voudrais prendre
rendez-vous.
Je vudr Q.@drr rradyQ.
l aja~
la carte de visite
la krrt de viti!
Memorize
le moniteur
le monitrr
81
conferncia
le bureau
le birrQ
12 le tiro ir
le tlrru arr
pauta
Eu tenho de mandar
um fax.
Voc tem computador?
13 la chaise tournante
la chz turrnt
82
TRABALHO E ESTUDO
SEMANA 8
Le monde
acadmique
Memorize
Decore es tas pal a vra s, cubra -as corn a orelha do livra e fa a um te ste .
conferncia
M unda acadmico
feira de neqcios
Pergunte "Quai
sua profisso?"
e responda "Sou
e ngenheiro".
(pgs. 78-9)
le sminaire
anfiteatro
l'amphithtre (m)
lfltetrr
quimica.
biblioteca
la bibliothque
la bibliotk
conferencista de
universidade
le mat re de
confrences
le mtrr de k6ferrs
-chi!!!!.
J'ai une licence en
droit.
l in Iiss~ drru.
la salle de
confrences
la sa li de k ferrs
exposi o
Quai 0 seu campo?
Eu fao pesquisa em
la foire exposition
la fu!!!! eks pos ici6
seminrio
sala de conferncias
Je fais de la
reche rche en ch imie .
Je f de la recherrch
la confrence
la k6frrs
le seminrr
Frases teis
Fale
professor/a
medicina
le professeur
le prrofess rr
la mdecine
la medssin
Eu fao pesquisa em
Je fa is une
prsentation su r
l'architecture
moderne.
Je f in prreztassjQsir
larchitectirr moderrn.
Bonjou r, je suis
professeur Stein.
B6l!!rr. je sui prrofessrr
St in,
De quelle un iversit
tes-vous?
De kll iniverrssit t
vu?
Bom-dia, eu sou a
professora Stein.
Deque universidade a
senhora ?
cincia
medici na.
Eu estoufazenda um a .
apresentaosobre
arquitetura moderna.
Je suis dlgue de
l'un ive rsit Paris II.
Je sui dleggg de
Iin i verrs si ~ ParrI d .
Eu sou representanteda
Universidade Paris II.
83
Sou formado /a em
Iiteratura.
literatura
Ela a professora.
engenharia
Je fais de la recherche
en ingnierie.
Je f de l recherrch
geniejj].
la science
la ci!!s
la littrature
la Iiterrati rr
l'ingnierie (j)
lgenierrI
Comme c'est
intressant.
K6mm c terrss.
Que Interessante.
Eu [ao pesquisa em
engenharia.
84
TRABALHO E ESTU DO
S EMANA 8
les affaires
Pergunte
"Eu passa...?"
Frases teis
Aprenda estas frases. Note que qua ndo pe rgunta quai...? voc emprega
quel(s) corn palavras mascu linas e quelle(s) corn as feminin as.
Negocias
(pgs. 34'5)
Diga "Euquera
mandar um e-mail".
(pgs. 8a- 1)
Memori ze
Decore estas palavras. Repita -as em voz
alta varias vezes. Cubra 0 tex to em francs
corn a orel ha do livra e faa um teste.
85
le client
le cli
cliente
On signe le contrat?
6 sinh le k6tIill?
Vamos assinar
o contrato?
.......
le cadre
le kdrr
executiva
Envoyez-moi le
contrat, s' il vous
plat.
Avua i mua le kontrr,
sillvupl. ~
~
Por[avot, mande-me
o contrato.
le contrat
le k6tIill
contrato
Nous sommes
convenus d' un
planning?
Nu s6mmcanveni da
planin?
-
Ns estamos de acordo
com 0 cronograma?
le plannin g
le planin
cronograma
la livraison
la Ii v r re ~
entrega
Quand pouvez-vous
faire la livraison?
Ka p u~ vu frr la
le paiement
le pma
paqamento
livrrem ?
le budget
le budjf
oramento
le prix
le prri
le document
le dokurn
la facture
la factirr
le devis
le de'{[
les bnfices (m}
l benf
les ventes (j)
l vat
les chiffres (m)
l chifrr
preo
Quel est le budge t?
Kjg le budjf ?
documento
nota fiscal. fatura
estimativa
lucros
Vous pouvez
m'envoyer la facture?
Vu p u~ mavuajgla
factirr?
vendas
numeros. cifras
o senhor pode me
mandar a nota
fiscal?
U Dica cultural
Em geral, as
transa6es comerciais so formais, mas um
almoo corn vinho ainda faz parte dos
neg6cios na Frana. Coma cliente, voc se ra
levado a um restau rante; coma fornecedor,
deve pensar em como entrete r se us clientes.
le rapport
le rraQfu!:
relatrio
Fale
86
SEMANA 8
Rponses
Respostas
TRABALHO E ES TUDO
Rvisez et rptez
['agraffeuse
lagrrafl
Rponses
Respostas
Reveja e repita
No escrit6rio
No escrit6rio
Diga
87
Trabalho
francs.
2 la lampe
la lp
Responda a estas
perguntas
conforme as
instru6es em
portugu s.
Je suis mon
compte.
Je sui la ma kat.
2 Je su is de
l'universit de
Bordeaux.
Je su i de li nive rrsi~
de B6rrQQ.
3 l'ordinateur
portable
lordinatr r
porrtabl
Vous travaillez
pour quelle
compagnie?
Diga "Eu
trabalhopor
contapr pria ",
4 le stylo
le stilQ
5 le bu reau
3 Je fais de la
recherche en
mdecine.
Je f de la reche rrch
a me dsin.
De quelle
un iversit
tes-vous?
le bir.
6 le bloc-notes
le bloc n6tt
Universidade de
Bordeaux".
7 l' ho rloge
lorr!Qi
pesqutsa em
medicina".
Nous sommes
convenus d'un
planning?
4 Diga "Sim. 0
senhor poderia
me mandaro
oramento?"
Profisses
mdecin
Profisses
Em franc s, quaI
med~
plombie r
plabjf
3 commerant/e
Quanto custa?
0
4
4 comptable
ka@bll
5 professeur
profess rr
6 avocat/e
avo~/ill
C trru zerrQ va
snk.
6
C'est combien pour un kilo
de tomates? (3.2S)
C'est combien
['emplacement pour quatre
jours? (so)
4 C'est cinquante
euros.
C s kt err..
88
SA UDE
SEMANA 9
"
A la pharmacie
Treino
Diga "Eu sou
alrgico/ a a frutos
secos". (p gs. 24' 5)
Diga 0 verbo "avoir"
(ter) em todas as
pessoas Ge. tu, il/ elle,
vous, nous, ils/elles).
(pgs . 14' 5)
Na jarmcia
Memorize
Decore estas frases. cubra-as com a orelh a do livra e faa um teste .
dor de cabea
dor de estmago
diarria
resfriado
ma l l'estomac
mal a lestorn
la diarrhe
la dial!1
un rhume
dor de dente
une toux
in t
un coup de so leil
a cu de sol]
mal aux dents
malo~
Eu estou resfrlado.
2 le sirop
le sl rr
Frases te ls
Aprenda estas frases e depois faa um teste .
usa ndo a ore lha do livra.
Eu estou com
queimadura solaro
le pacema
5 la ser ingue
la se@gue
6 la crme
lah krmm
7
queimadura solar
Fale
atadura ~
le bandage
le banQill
mal la t te
mal a laill
rrfm m
tosse
Associe e repita
89
supositrio
le suppositoire
le siposituill[
8 le cachet
le cach
Eu sou alrgicota
a penicilina.
Je su is a llergique la
pnicilline.
Je su; zalerjj]; a la
penicilnn.
emforma de
comprimidos?
'>
. ._."
.l"'~
.
!;":'
'lil
Bonjour, madame.
Vous dsi rez?
Boi.!lrr..ma~ mm .
Vu dezil!1?
Bom-dia, senhora.
o que deseja?
:-
1,
.,
Eu estoucom dor de
estmago.
A senhora estacom
diarria?
ltt,
Prenez a.
Prrenf sa.
Tome isto.
90
SEMANA 9
SAUDE
Le corps
Diga "Eu estou com
dor de dente" e
"Eu estou com
queimadura solar".
(pgs. 88-9)
Fale em francs
"vermelho/ a",
"verde", "preto/ a"
e "amarelo/a".
(pags.74-S)
o corpo
le sourcil
le surr]
la tt
le nez
le n
lorrill
cotovelo
Frases tels
Aprenda estas lrases e depois laa urn teste. usando a orel ha do livro .
cabelo
cabea
5 l'oreille (j)
2 la tte
4 la bouche
la buch
la main
la ma
91
brao
3 l'paule (f)
leQQII
4 le coude
le cud
pescoo
peito
5 les cheveux
l che'!1
Eu n o me sinto bem.
6 le bras
le brr
Je ne me sens pas
bien.
le ne me sa pa bij!.
7 le cou
le cu
8 la poitrine
la puatrr;n
9 l'estomac (m)
Pratique
lestorn
Pratiqu e este dialogo e depoi s laa urn teste usan do a orelha do Iivro .
10 la jambe
la [b
11 le genou
le [n
12 le pied
le pi
Qu'est-ce qui ne va
pas?
Kski ne va pa?
Quai 0 problema?
Je ne me sens pas
bien.
Je ne me sa pa bi,
Diga: Eu n o me
sinto bem.
Tu as mal o?
Ti a mali u?
Onde d i?
Diga: Eu estoucom
dor no ombro.
92
SEMANA 9
Treino
Oiga " Eu precisa de
comprimid os" e " Ele
precisa de pomada".
(pags.60-1
e p gs. 88-9)
Como se diz em
francs " Eu no tenho
filh os" ? (p gs. 10'5)
SAUDE
93
Chez le docteur
U Dica cultural
No mdico
A n o ser em casos de ernerg ncia.
voc tem de marca r ho ra corn 0
mdico e paga -Ie no fina l da cons ulta.
Costu ma-se pe dir reembo lso aos
pia nos de sa de, 0 nome e 0 en dereo
dos m d icos locais so enco ntrados na
pre feitura ou no syndicat d'initiative
Eu sou diabtica.
Je suis diabtique.
Je sui diabtik.
Eu sou epilptico.
Je suis pileptique.
Je sui zepilptj];
Je suis asthmatique.
Je sui zazmatik.
Frases tels
Aprenda estas fr ases e depois l aa um teste, cobrindo 0 texto
em francs esquerda corn a orelha do livra.
Ce n'est pas srieux.
Cen pa serrj,
Isso no grave.
Je suis enceinte.
Jesui zst.
Eu sofro do cora o.
J'ai un problme au
cur.
I a prroblmm
qurr.
Eu vou desmaiar.
Je vais m'vanouir.
Je v mevnulrr.
Eu estou gravida.
Fale
Eu estou cam febre.
Vous avez besoin
d'aller l'hpital.
Vuzav bezu dal a
l opiill .
Vocprecisa ir para
a hospital.
urgente.
J'ai de la fivre.
Jde la figvr.
C'est urgent.
C turr@.
No urgente.
Conversao
Ou'est-ce qui ne
va pas?
Keski ne va pa?
Quai
problema?
Laissez-moi vous
examiner.
Lessmua
C'est srieux?
Cser@?
vu zekz ami~.
grave?
Deixe-me examina-la.
N o, a senhora s esta
cam indiqesto.
Quel soulagement!
Kll sulajma!
Que alivio!
94
SADE
SEMANA 9
Treino
Pergunte "Quanto
tempo demora a
viagem?" (pgs. 42'3)
Como perguntar
"Eu preciso...?"
(p gs. 92 -3)
Memorize
l'hpital
No hospital
Decor e estas palavras, cubra -as corn a orelha do livra e faa um teste .
a va prendre
combien de temps ?
Sa va pr drr kb@
de ta?
Ne bougez pas
la tte.
Ne bug pa la tl.
Ouvrez la bouche,
s'il vous plat.
Uvr la buch,
5111 vu pl.
le serv ice de
pdiatrie
le serrviss de pediatrrf
sala de radiologia
l'intraveineuse (j)
l.t.@venz
gotejamento intravenoso
la salle d'opration
la sali dopracjQ
la salle de radiologie
la sali de rradiolojj
la salle d'attente
la sali da@
elevador
l'ascenseur
lassassgrr
escadas
les escaliers
l zesca lj
Pratique
Participe deste di logo. Leia 0 texto em francs esq uerda
e siga as lnstr u es para dar sua resposta. Depois faa um teste,
cobrindo as respostas corn a ore lha do livra .
Vai doer?
Vous avez une
infection.
Vuzav in fekci.
Voc eS!d com unta
infec o.
Por [avor,
deite-se aqui.
Pergunte: Preciso
fazer exames?
Voc no pode
comer.
a va mieux?
Sa va mi?
Esta se sentindo
melhor?
Pot favor, abra
a boca.
Voc precisa de um
exame de sangue.
Non, ne vous
examede sangue?
O est la sa lle
d'attente?
la salidatt?
Onde a sala de
espera?
a va faire mal?
Sa va frr mali?
serviode pediatria
Allongez-vous ici,
s'il vous plat.
Al ~ vu lss i,
sillvu pl.
sala de espera
0
a va faire mal?
Sa va frr mali?
sala de emergncia
centro cirrqico
Frases tels
Aprend a estas frases. Depoi s. cubra
do livra e faa um teste.
95
inquitez pas .
N, ne vuzakle~ pa.
No . No se
preocupe.
Perqunte: Quanto
tempo demora?
a va prend re
combien de temps?
Sa va prrdrr kbi de
ta?
96
SE M A N A 9
SA UDE
Rvisez et rptez
Rponses
Respostas
Roupas
D 0 nome em
francs da s panes
numeradas do
corpo.
le bras
le brr
Roupas
la cravate
la krra)@tt
cabea
peito
3 la poitri ne
la pualrr'n
4
o cor po
la tte
la t t
2
Rponses
Respostas
Reveja e repita
o corpo
97
la veste
la vsl
3 le pantalon
le pla!.Q
l'estoma c
4 la jupe
la jip
lestorn
5 la jambe
la [b
6 le ge nou
le [n
6 les collants
l co@
7 le pied
le pig
joelho '
Por telefo ne
Por t elefon e
Je vou drai s par ler
Ca roline
Martin .
l vu d~ parrjg a
karrolli:! mar@ .
[Seu nome] de
l'Imprimerie
Laporte.
[Seu nome] de
lprrimerrI laQ.Qrrt.
3 Je peux laisser
un message?
Je pe l es~
mesiill ?
4 C'est bo n pour
le rendez-vo us
lundi onze
he ures .
Ce b pu" le
rd v ldi
Qzrr.-
5 Merci, a u revoir.
Merrcf, rrev!:@rr.
No mdico
saia
4i
a reunio de sequnda-feira
s onze horas.
Eu no me sinto bem.
2
Je ne me sens
pas bien.
Je ne me s p
b i~.
2 J'ai besoin de
3 Eu sofrodo coraiio.
tests?
l bez1@. de lsl ?
4 Eu tenho de ir para
No mdico
o hospital?
5 Eu estou grdvida.
5 Je suis enceinte .
Je sui zs t,
98
SEMANA 10
EM CASA
99
Chez nous
Oiga os meses
do ano em francs.
(pgs. 28-9)
Pergunte"Ha uma
galeria de arte?"
(pgs. 48-9) e
"Quantos irmos voc
Em casa
Nas cidades. muitos habitantes vivem
em apartamentos (l'immeuble), mas
na rea rural as casas castumam ser
isoladas (individuelle) . Se quiser saber
a numero de crnodos da moradia.
pergunte : "Combien de pices?". Para
saber quantos quartas tern. diga :
"Combien de chambres?".
cmodo
Associe e repita
piso
le sol
ie sol
teto
le plafond
le piaf.!'!
quarto
mois?
banheiro
cozinha
la fentre
la fen~rr
sala de jantar
telhado
2 la chem ine
la pice
la piss
la chambre
la chbrr
la salle de bains
la sali de ba
la cuisine
la kizIn
la salle manger
la sali a maif
sala de estar
le salon
le salQ
3 le toit
la tua
poro
la cave
la kv
4 la gouttire
s to
le grenier
le grrenJi
la chemi~
laguti~
5 le mur
le mirr
Frases tels
6 le volet
le vo~
7 la porte
la prrt
IlYa un garage?
a ga@l?
IIhj)
8 le passage
lepa~
C'est disponible
quand?
C disponlQ! ka?
-----e entrada
Fale
C!
C'est meubl?
C mebl?
100
EM CASA
SEMANA 10
Dans la maison
Com a se diz em
francs "quarto"
(pg s, 58'9),
"escrivaninha"
(pgs. 80 -1),
"cama" (pgs, 60- 1)
e "toalete(s)"?
(pgs , 52 -3)
Diga "mado/a".
"bonito/a" e "grande".
(pgs, 64 -5)
Dentro de casa
Qua n do se aluga um a casa ou uma
villa na Frana, comum a cobrana
de servios coma eletricidade e gas.
alm do aluguel b sico semanal ou
m ensal. Outros custos po dem incluir
ma deira ou outra combustivel pa ra
a Iareira. que. em geral. cobrado
po r metra c bico,
10 1
Memorize
Decore estas palavras, cubra-as cam a orel ha do livra e laa um tes te .
guarda-roupa,
armart o
poltrona
l'armoire (j)
larrmuM!:
le fauteu il
le ftjl l
cmoda
la commode
la komm6d
lareira
la chemine
la chem i~
tapete
Associe e repita
banheira
le plan de travail
le pl de trravi
cortinas
le tap is
le tap]
la baignoire
la benhufuI
le lavabo
le laval!Q
les rideaux (m)
l riQ.Q
2 l'vier (m)
levi~
Frases tels
3 le micro-ondes
le micrroQ!!
4 la cuisinire
la kiziniw:
l'lectricit est
inclue?
Le lect rrici~ M?
5 le lour
le f rr
6 le frigo
le frrigQ
7 la table
la tb l
a tapete velho.
Eu gosto de lareira.
8 la chaise
la chz
C'est le four.
C le f rr,
Eu no gostodas
cortinas.
IlYa un lave-vaisselle
aussi?
i1h;1 lvvessll ossi?
Este a[arno.
Tem tambm lavalouas?
Oui, et il y a un grand
conglateur.
Ui, i1h;1 grr
kongelatrr.
A pia nova?
roupa.
102
SEMANA 10
Le jardin
Diga "eu precisa", "tu
precisas" , "ele fvoc
precisa". (p gs. 64-5,
pgS 92-4)
Coma se diz "dia" ,
"semana" e "ms" em
Ja rdim
EM CASA
103
Frases teis
Aprcnda estas frases e de poi s faa um teste, usando a orelha do livra.
ou pa rcialm en te compartilha do .
Verifiqu e corn 0 corre tor. Em gera l. os
jardins franceses so bem tratados e
form ais. 0 visua I nat ura l. "selvagern",
no rnuito comum: as cercas vivas
costumarn ser podadas corn cuidado e
os gramados esto sempre aparados.
parrsemnn.
o jardim
particular?
Memorize
cortador de graina
Le jardin a besoin
d'eau.
Le jarr@ bezu do.
fo rquilha
pd
Associe e repita
Associe os itens numera do s lista da direita e faa u m tes te.
la terrasse
la te rrss
2
terrao
l'arbre (111)
lrbrr
3 la terre
la trr
4 la pelouse
la plz
5 la haie
la
8 les mauvaises
herbes (f)
l movze zrrb
9
l'alle (f)
l a~
10 le parterre
de fleurs
le parlrr de flrr
104
SEMANA 10
EMCASA
les animaux
Animais
Diga "No
se preocupe".
(pgs , 94-5)
Comase diz
"seu/sua" em
francs? (pgs. 12'3)
105
i ll
'
El Dica cultural
veterinrio
. .
le vtrinaire
le veterrin.fu[
Associe e repita
vacinao
passaporte
le chat
le cha
2
d~
animais
cesta
le lapin
le la@
3 l'oiseau (m)
lua~
4 le poisson
le puasso
5 le chien
le chi~
6 le hamster
le amstfu:!:
gaiola. caixade
transporte
la vaccination
la vakcinaci
le passeport
d'animaux
le passQQ..r:!: danlrn
le pan ier
ie panig
la cage
la c]
tigela
la gamelle
la gam~
coleira
le collier
le colig
guia
la laisse
la lss
pulqas
Pratique
Estecachorro
manso?
trazermeu
cachorro?
Posso
Oui, il s'appelle
Sandy.
ur, illsapli Sangy.
Eu tenho medo de
gatos.
Mon chien ne
mord pas.
Mo chi~ ne mrr pa.
Meu cachorro no
morde.
Estegato estacheio
de pulqas.
Eu tenho medo de
cachorros.
Diga: Nao se
preocupe.
Ele manso.
Ne vous inquitez
pas. Il est gent il.
Nevuzakie~ pa. III
ja!I.
106
SEMANA 10
EM CASA
Rponses
Rvisez et rptez
Reveja e repita
Respostas
Cores
noir
nurr
2 blanche
blch
Rponses
Respostas
Cores
Complete as sentenas corn a palavra que
esta entre parnteses. Ateno para as
formas masculinas e femininas .
Casa
Casa
Voc esta visitando uma casa na Frana .
Participe do dialogo. respondendo em
francs s instrues dadas em portugus.
chambres?
K6b@ de chbrr?
Voil le salon .
3 rouge
4 verte
3 Vous avez un
garage?
a gar@j?
Ouantos quartas?
Vuza~
vrrt
5 jaunes
jnn
Quelle belle
chemine!
Kll bll chemiDi!
2 Combien de
Vous avez cette veste en __ ? (preto)
rrj
107
Il y a trois chambres.
4 C'est disponible
quand?
Cdisponibll ka?
par mois?
Kell le lua~ parr
mu..?
Cozinha
Em casa
la cuisinire
la kizini.ru
la machine
laver
la machinn a la~
le frigo
le frrig.
l'vier
mquina de lavar
roupa
2 sof
lev~
3 sto
2 le canap
le kana~
3 le grenier
le grren~
4 le micro -ondes
4 sala de jantar
le micrroQd
5 le four
le frr
rvore
6 jardim
4 la salle manger
la sali a man~
5 l'arbre
lrrbrr
6 la chaise
6 le jardin
ia chz
lejarr@
7
la table
la tbl
mesa.
108
SEMANA 11
Pergunte "Como eu
chego ao banco?" e
"Como eu chego ao
correio?" (pgs . 68-9)
Como se diz
"passa porte" em
francs? (pgs. 54-5)
Pergunte "A que
horas?" (p gs, 30-1)
SERVIOS
la poste et la
Memorize: banco
banque
Correio e banco
a
senha
le code
le kd
banco
la banque
la bnk
caixa
le guichet
le guich
notas
les billets
l b i~
Memorize: correio
Decore estas palavras. Depois, cubra
do Iivro e faa um te ste .
la bote postale
la buat postl l
caixa de correio
la carte postale
la karrt posta ll
carto-postal
le distributeur
automatique
le distrribitrr tma!1!s
cheques de viagem
le colis
le coll
l&l1
les chques de
voyage
l chk de vuaig]
Frases teis
Apr enda estas frases e depois faa um teste , us ando a o relh a do livro .
par avion
par avi!!
Eu gostaria de trocar
dinheiro.
en recommand
a r recoma~
le timb re
le tb rr
Eu gostaria de trocar
alguns cheq ues de
viagem.
le code postal
le kod posta Il
le facteur
le factfu:!:
Quai a taxa de
cmbio?
Eu gostaria de sacar
dinheiro.
(f)
lanve!QQ
envelope
Je voudrais retirer de
l'argent.
Je vudrr rretirr de
larr@. -
Eu gostaria de sacar
dinheir o.
109
Je voudrais changer
de l'argent.
le vudrr chg de
larr@.
Quel est le taux de
change?
KeM le t de ch]?
Je voudra is retirer de
l'argent.
Je vudrr rretirr de
larr@.-
Eu tamb m precisa
assinar?
NJo, isso no
necess rio.
1 10
S E RVIOS
SE M A N A 11
les services
Como se diz e m
francs " no
funciona"?
(p gs . 60-1)
Olga "hoje"
e "amanh" em
francs. (p gs . 28 -9)
111
Frases uteis
Aprenda estas frases e depois faa u m te ste, usando a orelha do Iivro .
Servios
Voc pode combinar as express es
fran cesas de stas paginas com 0
vo cabulario aprendido na semana 10,
para ajud -Io a ex plicar problemas
ba sicos e lidar com 0 conserto de
aIgumas coisas . Quando for construir
ou reformar, bom combinar antes
o preo e a forma de pagamento.
rfl Memorize
Por[avor, limpe a
banheiro.
Nettoyez la salle de
bai n, s ' il vous plat.
Netuai la sa li de ba,
siil vul'l.
Vo us po uvez r pare r
la cha udi re ?
Vu puyg rrepajr la
chodif!:i:?
Ondepassa mandar
consertar isto?
Vous co nn a iss ez un
bo n lect ricie n?
Vu koness a
e lect rrissl?
Pratique
le plo mbier
le plbjf
le co nst ructeu r
le constrikt rr
la fem me de mnage
la frnrn de merrill
Pergunte: 0 senhor
conhece um bom
empreiteiro?
le dco rate ur
le dkorrat rr
Oui , il y e n a un da ns
le village.
ur, ii h~ na a da le viiill.
le cha rpentier
le charrpa@
Sim, ha um na vi/a.
Vous avez so n
nu mro de
t l phone?
Vuzav56 nimerr de
telf6r1n?
le maon
le rnass
pedreiro
Perqunte: 0 senhor
tem 0 n mero do
telefone dele?
Eu niioprecisa de um
mecnico.
~ :
Vous pouvez la
r parer?
Vupuv la rrepa~?
o senhor pode
consert-la?
p nn.
A mquina de lavar
roupa quebrou.
No , a senhora precisa
de uma nova.
Non, je revie ns
d e ma in.
No, je rrevi dern .
o senhor podefazer
isso hoje?
Niio, eu voltoamanhii.
1 12
SE RV I OS
SEMANA 1 1
Ven ir
Diga os dias da
semana em francs.
(pgs , 28-9)
"faxineira"?
(p gs. 110-11)
Frases ute is
Vir
Como se diz
10-1,
pgS30-1)
Lafemme de mnage
vient tous les lundis.
La frnm de mej@j via
t l laQj.
eu venho
tu viens
ti via
ele/elavem
nous venons
ns vimos
Bonjour, salon de
coiffure Christine.
Biiill:r. salon de
kuafirr Christine.
Al8, aqui 0
cabeleireiro Christine.
vous venez
vuve~
Eu venho de
Nova York.
Ve~ V~mu~.
Je voudrais un
rendez-vous .
Jevud] rde'L1i.
Diga: Eu gostaria de
marcar uma hora.
Vousvoulez venir
quand?
Vu vutvenirrka?
Quando a seiiJlOra
quer vir ?
Eles v m de trem.
Je peux venir
aujourd 'hu i?
Je pe venirj ojurrduf?
Pergunte: Passa ir
hoj e?
Ilvient de Chine.
Ilvl de Chinn.
EZe-vem da China.
nuve.!lQ
Je viens de NewYork.
Jevi.. de nu iorrk.
Je viens de me
rveiller.
Jevia de me rreveill.
Eu acabeide acordar.
Vem comiqo.
(znformaI)/
vindes comiqo.
(formaI)
Pratique
(informal)
il/elle vient
iII/ell vi
acabo de vir.
je viens
je via
Dica de linguagem
113
dez e meia.
dix heures et
demie.
dizfD: demi.
114
SEMANA 1 1
Como em francs
"grande" e
"pequeno/a"?
(p gs. 64-5)
SERVIOS
la police et le crime
Policia e crime
le ra pport de police
le rraQQ.o: de poliss
homem
l'hom me (m)
lmrn
mulher
la femme
la frnrn
a/tola
grand /grande
grr/grrc
baixola
Il est chauve avec une
barbe.
IlI chv avc in b rrb,
jovem
petit/ petite
pli/ptit
jeune
jnn
ve/hola
vieux/vieille
vi/vii
assa/to
gordola
gros/grosse
grr/grrss
relatrio policia/
magrola
maigre
mgre
le voleur
le volrr
ladro
la police
la poliss
policia
la dposition
la depoziciQ
Memorize : aparncia
Memorize: crime
cabe/os
compridos/curtos
depoimento
le tmoin
le tmui!
testemunha
l'avocat(e)
lavocfte)
advogadola
Eu preciso de um la
advogadola.
Frases tels
culos
barba
la barbe
la barrb
me lem caheloseurtos
e pretos.
J'ai besoin d'un
avo cat.
l bezu da avoc.
115
1
-
1ll
Apre n da estas frases e depois laa um tes te, usando a or elh a do livro.
J'ai t cambriol(e) .
l t kbrriol.
Eu fui
assa/tadola.
Qu'est-ce qu i a t
vol?
Ksk i a ~ v o~?
o que foi
Vous avez vu qu i a
fait a ?
Vuza ~ vi ki a f sa?
roubado?
fez isso?
l'appareil-photo
laparrill flQ
c mera
,=~
__
Apre n da estas fras es. Depo is. cubra 0 tex to da di reit a corn a o relha
do liv ro e siga as in str ues para dar su a resposta ern francs .
Il ressemblait quoi?
III rressbl a ku?
Qua/ eraaaparna a
dele?
Diga: Baixo e gordo.
Et les cheveux?
l chev?
E os cabeiiS?
a s 'est pass
quand ?
Sa c pass ka?
Petit et gros.
Pti grr.
Quando issoocorreu?
Diga: Compridos
e com barba.
116
Rponses
Respostas
via
2
R ponses
Rvisez et rptez
Reveja e repita
Respostas
vir
Vir
viens
Aparncia
vient
Je __ quatre heures.
via
3 venons
venQ
5 viennent
vi:ln
um homem alto
e magro.
Farmcia
Correio e bancal
les billets
l bI~
117
SERVIOS
SEMANA 1 1
3 Vous avez un
sirop la place?
Vuzav il slrr la
4 les cartes
postales
l karrt postll
5 le colis
le coli
4 Obrigada. Quanto ?
Six euros.
5 Aqui est. At logo.
5 Voil. Au revoir.
Vual. rrevuMl.
Bien s r. Voil.
plsS?
4 Merci. C'est
combien ?
Merrci. C kbi;i;?
118
SEMANA 12
LAZER E D IVERSO
Les loisirs
Camo se diz "museu"
e "galeria de arte"
em francs?
(pgs. 48'9)
Diga " Eu no gosto
das cortinas".
(p gs. 100-1)
Pergunte de modo
informai "Voc
quer ...?" (p gs . 22' 3)
Frases teis
Lazer
Memorize
J'adore l'opra.
Jadrr loper@..
teatro
le cinma
cinema
119
Eu adoroopera.
Eu gosto de teatro.
J'aime le thtre.
J mm le te~t rr.
Eu prefiro cinema.
Je prfre le cinma.
Je prre f~ le cinema.
Je d tes te la guitar e .
Je det st la guitrr.
Eu detesto violo.
Eu me interesso
por arte.
Je m'intresse l'art.
Je rnterr ss a lrr,
Isso me entedia.
a m' e nnuie.
Sa rnnng] ,
p/atia
te cinema
la d iscothque
la discot k
la mus ique
la mizfk
l o r~trr
arte
le sport
le sp rr
esporte
primeiras fi/as
msica
l'art (m)
lrr
le tourisme
le turrfsmm
hoje?
discoteca
Estou interessado/a
em msica.
turismo
Prefiro os esportes .
jogosde computador
Detesto jogos de
computa do r.
No. Eu nogostode
esportes.
gosta?
Je prfre le shopping.
Je prrefrr le shoQQio..
a ne m'intresse pas.
Sa ne mterr ss pa.
Isso n o me interessa.
No tem problema. Eu
vou sozinha.
120
LA ZER E D IVERS Ao
SEMA NA 12
le sport et les
Pergunte " Quer
(formaI) jogar tnis?"
(p gs. 118-19)
Diga "Eu gosto de
teatro" e " Euprefiro
turismo".
(p gs. 118-19)
Diga "is so no me
interessa".
(pags. 118-19)
passe-temps
Faire: fazer
til quan do se
fala de hobbies. Faire seg uido de du,
de la ou de l' : Je fais de la pe intu re (Eu
pinto) . Tambm se pode usar 0 ve rbo
jouer tjoqar, toear) pa ra falar de
espo rtes e ins trumentos m usicais.
(jazer)
elima. Aprenda
Esportes e hobbies
o verbo faire
121
eu fao
je fais
je f
tu fazes (informai)
t u fais
ti f
ele/ela/voc[az
nos[azemos
il / elle fait
i1l/ell f
nous faisons
n u fe~
Memorize
Il fait beau
Decore estas pa lavras, cubra -as corn a or elha do li vra e faa n rn teste.
vos[azeis/os senhores
fazem (formai)
eles/elas [azem
vous faites
vu ft
il s/ ell es font
ill / ell f
[utebol/rqbi
Eu [ao caminhada.
Je fai s de la
randonne.
Je f de ta rdon,
natado
o que vocs[azem?
Que faites-vous?
Keft vu?
la voile
ta vu ll
vela
Nous faisons du
tennis.
Nu fe~ di teniss.
la pche
ta pch
pesca
J'aime jouer au
tenn is.
Jmm jUf te niss.
le tennis
le tenss
la natation
ta nataciQ
la peintu re
la pen!I!:!:
le vlo
le veIQ
la randonn e
la rado~
tnis
le drapeau
te drraQ.Q
1 bandeira
pintura
ciclismo
caminhada
o que vocgosta de
[azer?
Frases t els
Diga:Eu gosto de
jogar t nis.
Tu fais du football
aussi?
Ti f di futb611 ossf?
Eu jogo rqbi.
Elejoga tn is.
Elle fait de la
peinture.
EIIf de la penHrr.
Ela pinta.
Diga: Nao. eu
jogo rqbi.
U Dica cultural
A Frana se orguth a de
poder conta r com uma grande variedade de logos
regionais. 0 mais popul ar de todo s, uma verso
francesa do bolic he - ptanque ou boules - ,
jogado em quase tod as as cid ades e vilas .
122
SEMANA 12
LAZER E DIVERSO
Memorize
Decore estas palavras. cubra-as corn a ore lha do livra e faa um teste .
Vida social
Na Fra na , a m esa de jantar 0 cen tra
do convivio social, pois tudo ocorre em
torno da comida e do vin ho. Con vm
empregar vous para conversar corn as
pe ssoa s que voc acabo u de con h ecer,
at que elas 0 trat em por tu, quando.
ent o. voc pod e ser mai s informaI.
[esta
la soire
la s u a~
jantar
le dner
Comase diz em
francs "almoo" e
"jantar"? (pgs . 20'1)
Diga "Sinto muito,
estou ocupado/a".
(p gs. 32-3)
123
le d i~
l'invite (f)
lvlt
convidada
Frases tels
convite
['invitation
lvitaci
recepo
la rceptio n
la rrecepeiQ
coquetel
le cocktail
le koktell
Pratique
Eu gostaria de
jan tar.
proxima quarta-feira?
rrecepciQce suQ![?
pro?
noite?
Il faut s'habiller?
Il f sab i?
U Dka cultural
Je suis dsole, je su is
occupe.
Je sui dezol, je sui
zokup ,
Merrcide nu zavu..!!
vit.
formai?
Que tal na
Com prazer.
Obrigada. A que
horas?
quinta-feira ?
ocupada.
Merci de nous
avoir invit s.
124
LAZER E D IVERS O
SEMANA 12
Rponses
Rvisez et rptez
Reveja e repita
Respostas
Rponses
Respostas
Fazer
Animais
le poisson
le puassQ
2
l'oiseau
luam
Tu _ _
de la pche?
3 le lapin
fais
f
2
fa it
f
3 faites
ft
le laQ..
4
125
2 Elle _
de la voile .
le chat
le ch
3 Que _ _
vous?
5 le hamster
le a mst rr
4 1I_ _ froid
aujourd 'hui.
6 le chie n
le ch i ~
4 fa it
f
5 fa ites
ft
6 faire
fer
5 Vous _ _ de la
ra ndo nn e?
6 J'aime _ _ de la
natation.
Eu gosto de...
j'ai me le rugby.
)mm le rrugQj.
2 je n'aime pas
le golf.
Je nm m p le
gllf.
Eu g05to de r qhi.
2
3 Eu g05tO de pinta r.
4
Eu nd o gosto de
jogar boliche.
suf zokup,
2 Avec plaisir.
Avec plesirr.
3 Merc i. quelle
heure?
Merrci. kel~?
3 Obrigadola. A q ue h oras?
4 je n'aime pas
jouer aux boules.
Je n mm p ju
bul.
Je suis dsol(e),
je suis occup(e).
Je su i dezo~, je
Eu no gosto de golfe.
3 J'aime faire de
la peint ure.
Jmm f rr de la
pentir r.
Convite
Convite
Diga es tas frases e m Ira n c s.
126
RE FO RO E PR O G RE S S O
SEMANA 12
Reforo e progresso
Associe e repita
la salade
la saliQ
les citr ons (m)
l ci!!!Q
Comose diz em
Faleem trancs
"quemt".
(pgS 32-3)
(pags. 32-3)
Eu gostaria ...
127
les champignons
(m)
l Q!ipinh
les avocats (m)
l zavoc
Para 0 mercado de
messl.
Vous pouvez me
dpo ser ici, s'il vous
plat?
Vu pu;cl.me d epo~ illl
sillvu pl?
senhor.
queijos.porfavor.
DI/dl! ficam os
toaletes?
Hd acesso para
cadeira de rodas?
porfavor?
Frases ute is
Fale
Fale de nova _ _
Existem rvoresj
0 jardin eiro vern s
sextas-tetras.
Outros recursos
les pomm es
de te rre (f)
lp 6mm de trr
dicion rlo.
CA RDAp lO
Card pio
Esta uma lista dos te rm os mais
comuns qu e voc v em cardapios
fran ceses ou quando vai comprar
comida. Se n o encontrar uma frase
exata, procure acha r os componentes.
de lagostim
abat s midos
abricot damasco
emport er paraviaqem
agneau cordeiro
aiguillette de buf bife
de alcatra
ail a/ho
ailloli a/ho no azeite
la broche espetinho
la jardinire com
lequmessortidos
la normande corn
mo/ho de creme
la vapeur no vapor
amande amndoa
ananas abacaxi
anchois anchovas
andouillette chourio de
vitela
anguille enguia
point ao ponto
artichau t alcachofra
asperge aspargo
assiett e angl aise prato
detrios
au gratin gratinadola
au vin blanc aD vinho
branco
avocat abacate
banane banana
barbue rodovalho (peixe)
bavaroi se tipode musse
barnai se com molho
barnaise
bcasse galinhola
bcham el molho branco
beignet fi/h6, doughnut
beignet aux pomme s
biscuit de Savoie
po-de-l
blanquette de veau
picadinho de vitela
bleu malpassado/a
bleu d' auvergne queijo
azulado de Auvergne
buf bourgui gnon carne
caldo de legumes
bouillon de poule caldo
degalinha
boulette almndega
bouquet rose camarorosa
bourride sopa de peixe
brandad e bacalhau com
cre/Ile e alho
brioche pozinho macio
brochet linguado (peixe)
brochette espetinho
brugnon neaarina
brlot flambadola
brut muitoseco
filhO de ma
better ave beterraba
beurre manteiqa
beurre d'anchois patde
anchovas
beurre noir manteiqa
escurecida
bien cuit bem-passadota
bire cerveja
bir e la pression chope
bire blond e cerveja clara
bire brune cerveja escura
bi re panache cerveja
mista
bifteck bife
bi sque d'cr evisses sapa
de laqostim
cabillaud badejo
caf caf(preto)
caf au lait caf com leite
caf complet cafda
manh completa
caf crme caf corn creme
caf glac cafgelado
caf ligeois cafgelado
corn creme
caille cadorna
calamar, calmar lula
caivados conhaque de
ma
canap canap
canard pato
canard laqu pato-de-
pequim
caneto n patinho
cantal queijo branco de
Auvergne
cpres alcaparras
carbonnade carne cozida
na cerveja
cari curry
carotte cenoura
carottes Vichy cenoura
com sa/sa e manieiqa
carpe carpa
carr d'agneau costeleta
de cordeiro
carrelet tipo de linguado
carte card pio. carta
carte des vins carta de
vinhos
casse-crote tira-gosto
cassis groselhapreta
cassoulet cozido de feijo
com patoe porco
cleri /cleri rave aipor bano
cleri en branche s aipo
cpe tipode coqumelo
cerise cereja
cerises l'eau de vie
cereja no conhaque
cervelle miolo
chabichou queij o de leite
de cabra e vaca
chablis vinho branco seco
da Borgonha
champignon coqumelo
champignon de Paris
coqumelo-paris
chanterelle tipo de
coqumelo
chantilly chantilly
charcuterie trios
charlotte charlote (frutas
pastel de ma
cheval cavala
chvre queijo de cabra
chevreui l cabrito
chicor e endivia, escarola
chocolat chaud chocolate
quente
chocolat glac chocolate
gelado
chou repo/ho
chou la crme pastelde
nata
choucroute chucrute com
salsicha e presunto
couve-de-bruxelas
cidre cidra
cidre dou x cidra doce
citron limo
citron press sucodelimo
civet de livre lebre guisada
clafoutis pudim defrutas
cochon de lait leit o
cocktail de crevettes
coquetelde camaro
cur coraio
coingmarmelo
colin merl cio (peixe)
compote compota
comt queijo durade Jura
concombre pepino
confit de canard pato
conservado na gordura
confit d'oie gansa
conservado na gordura
confiture ge/ia
congre congro(peixe)
consomm consom
coq au vin frangoao
vinho tinto
coque amijoa
coquelet frango
coquilles Saint-Jacques
vieiras
cte de porc bisteca de
porco
ctelette costeleta
cotriade bretonne sopa
de peixe da Bretanha
coulommiers queijo
macio e rico
court-bouillon caldo
crabe caranguejo
crme creme
crme la vanille pudim
de baunilha
crme anglaise pudim
crme chantilly creme
chantilly
crme d'asperges creme
deaspargos
flambada camcalda de
laranja
crpinet te tipodesalsicha
cresson agriiio
crevette grise camaro-
cinza
boletos (cogumelos)
creme
degalinha
crme d'hutres creme de
ostras
crme fouette creme
batido
crme ptissire confeito
cam creme
crme renverse creme
panqueca de trigo
vitela
foie gras patdefigado de
gansa
foi es de volaill e fgado de
quentecomovofrito
croque-monsieur misto
quente
galinha
de alcachofra
fondue bourg uign onn e
crottin de Chavignol
fonduede carne
queiiinho decabra
fondu e savoyarde
crustacs crustceos
cui sses de grenouille
caxas de r
fonduede queijo
fraise morango
fraise des bois morango
silvestre
dartois tortinhadegelia
dgustation degustao
dige stif digestivo (licor)
dinde peru
doux dace
framboi se [ramboesa
fri se alface crespa
fri t fritola
frites batatas fritas
fromag e queijo
fromage blanc queijo
cremoso
from age de chvre queijo
aguamineraicamBas
eau minrale plate agua
mineral semgs
chalote cebolinha-branca
crevisse pitu
endive endivia
en papillote assadoem
papel-aluminio ou papel
entrec te coste/a
entrecte au poivre
costela na pimenta
entrecte matre d'hte l
dianteiro de cordeiro
recheado
espinafreem rama
de cabra
fruits de mer frutosdo
mar
redondo e chato
garni cam batatas e legumes
gteau bolo, docinho
gaufre waffle
gele gelatina
Gewrztraminer vinho
cordeiro
girolle tipode coqumelo
glace sorvete
gouj on cadoz (peixe)
gratin gratinadola
gratin dauphinoi s batata
escalope de veau
milan ais e escalope de
grill grelhadola
grondi n roncador (peixe)
groseill e rouge groselha
estouffade de buf
bifedepanela
estragon estrago
de ovoscom caramelo
crme vichyssoi se sapa
crevette rosecamaro-rosa
croque-madame misto
pinards en branches
129
F
faisan [aiso
farci recheadola
fenouil erva-doce
file t fil
filet de buf Rossini fil
perca (peixe)
[orne
vermelha
hachis parmentier
branco
haricots verts feijo-verde
homard lagostim
hors-d 'uvre aperitivo
hutre ostra
CAROAplO
CA ROAp lO
moules marinire
1, J
nevados
infu sion inuso. ch
jambon presunto
ja mbon de Bayon ne
presunto defumado
juli enne sapa cam
lequmes picadinhos
jus de fruits suco de[rutas
ju s de pomme SI/CO de
ma
laranja
K,
de amora
kirsch aguardente de
cereja
lait leite
laitu e a/face
langouste lagosta
langousti ne lagostim
lapereau lparo
lapin coe/ho
lap in de garenne coe/ho
silvestre
lard toicinho
lgume legume
lent illes lentilhas
livre lebre
li mande linguado (peixe)
livarot queijo macio, forte,
do norte da Prana
lo nge lombo
lotte Iota (peixe)
loup au fenou il perca
cam erva-doce
macdoin e de lgumes
mistura de legumes
mache salada verde
mangue manga
maquereau cavala
mexilhes em vinho
branco
mousseux espumante
mouta rde mostarda
mouton carneiro
mulet tainha
munster quei]o forte
mre anlora
Muscadet vinhobranco
seco
myrt ille mirtilo
medalho de cordeiro
noix nazes
nouilles talharim
uf la coque ovoquente
uf dur ovocozido dura
uf mollet ovo cozidomole
uf poch ovo poch
ufs brouills ovos
mexidos
uf sur le plat ovofrito
oie gansa
oignon cebola
omelett e au natur el
omelete simples
omelette aux fi nes
herbes omeletedeervas
omelette paysanne
marcgrapa
pain p o
pain au chocolat
molho de vinhotinta
marron castanha
croissant de chocolate
palett e de porc paleta de
porco
palourde marisco
pamp lemous se toranja
pastis bebida alcotica
com sabor de anis
pt de canard patde
pato
massepain marzip
menthe hortel ,menta
menth e l'ea u aperitivo
dia
menu gastronomiq ue
cardpio gastronmico
menu touri stiq ue
cardpio turistico
merlan pescada-branca
millefeu ille mil-folhas
mi lls ime safra
mori lle tipode cogumelo
comestivel
morue bacalhau
moules mexilhes
pt de foie de volaille
patdefigado de ave
pte feu illete massa
folhada
ptes massas
pche pssego
perdreau perdigo 1I0VO
perdrix perdiz
peti te friture filhote de
arenque
queijo
pil af de mouto n pilafde
carneiro
pintade galinha-d'angola
pip erade prato de ovos,
tomatese pimentes
pissaladi re prato
semelhante pizza
pistache pistache
plat du jo ur prato dodia
plat eau de from ages
tbuade queijos
alho eervas
prune ameixa
pruneau ameixa seea
pudding pudimde ameixa
pure pur
peixecam vinhobranco
com casca
pomme s de terre
sautes batata salteada
pomm es frites batatas
fritas
pommes paille batata
palha
pommes vapeur batatas
no vapor
porc pareo
potage sapa
potage bili bi sopa de
peixe e ostra
potage Crcy sapa de
cenoura e arroz
potage cressonnire
sapa de agrio
potag e Esa sapa de
lentilha
potage parmentier sapa
de alho-por e batata
potage printa nier sapa de
lequmes
Q
quenell e bolinhodecarne
ou peixe
queue de buf rabada
quiche lorraine torta de
cremosa
pot-au-feu ensopado de
carne e legumes
pote ensopado de
legumes corn carne
Pouill y-Fuiss vinho
branco seco da Borgonha
poul e au pot paneladade
fraI/go e legumes
poulet basquais e frango
cam ratatouille
poulet chasseur frango
caadora
branco
de ovos, manteiga e
vinagre, para peixes
sauce Madre molho
Madeira
sauce matelote molho de
vinho
sauce Mornay molho
branco cam queijo
queijo derretido
radis rabanete
ragot ragu, ensopado
raie raia
raie au beurre noir raia
na manteiqa
raifort raiz-forte
raisin uva
rp raladola
rascasse peixe-escorpiiio
sauce veloute
ratatouille ensopado de
pimento,abobrinha,
berinje/ae tomate
ravigote molho verde e
picante
rebloc hon queijo forte de
Sabia
rmoulade maionese cam
ervas, mostardae
a/caparras
rigotte queijinho de cabra
de Lyon
rillettes caldeirada de
carne de porcoou gansa
ris de veau moleja de
vitela
riz arroz
riz pila f arrozcam carne
ou [rutos domar
rognon rim
roquefo rt queijo roquefort
rti assado, carneassada
rouget tainha (peixe)
sapa deervilha
pochou se ensopado de
poire pra
poir eau alho-por
pois son peixe
poivre pimenta
poivron pimento
pomm e ma
pomme de terre batata
pomm es de terre
l'anglaise batata cozida
pommes de te rre en
robe de chamb re/ des
champs batata assada
corn creme
saint-marcell in queijo de
cabra
salade comp ose salada
mista
salade russe legumes
131
T
tanche tenca (peixe)
tarte aux fraises torta de
morango
tarte aux pommes torta
de ma
tarte frangipa ne torta de
cremede amndoas
tartelette tortinha
tarte Tatin tipo de torta de
ma
tarti ne p o cam manteiga
tendrons de veau peito
de vitela
terrine pat
tte de veau cabea de
vite/a
th ch
th la ment he chd de
hortel
th au lait ch cam leite
t h cit ron chde limo
th on atum
tomates farcies
tomates
retheados
tome de Savoie queijo
branco de Sabia
to urnedos turned (bifes
cremoso
molho
redondase macios
servidos cam molhos}
to urte empado
to urteau tipo de
caranguejo
tripes la mode de
Caen dobradinha ao
salsicha de cachorroquente
molhode legumes
apimentado
saucisse de Strasbou rg
escaldada
saucisson sa/ame
saumon salm o
saumon fum salm o
defumado
saut ernes vinho branco
dace
savarin po-de-l cam rum
sec secola
seiche siba (molusco)
sel sai
service (non) comp ris
12 %
inclus
12 % de servio incluido
sole bonne femm e
linguado em vinho
branco e coqumelos
sole meunire linguado
enfarinhado na manteiqa
soupe sapa
soupe au pistou creme de
legumes com manjeric o
steak au poivre fil na
pimenta
steak frites fil cam fritas
steak hach picadinho de
carne
steak tarta re bife trtaro
sucre acar
suprme de volaille
cam amndoas
enfarinhada e fritana
manteiga
V, y
forte doJura
vacher in glac sorvete
com suspiro
veau vitela
velout de tom ate
creme
detomate
vermicelle vermicelli
(massa muitofina)
viande carne de bai
vin vinho
vi naigrette vinagrete
vi n blanc vinho branco
vin de pays vinho da
regio
vin de table vinhode
mesa
vin ros vinho rosado
vin rouge vinhotinta
volaille carne de aves
VSOP conhaque
envelhecido
yaourt iogurte
132
MI NIDICI ONARIO
Minidicionario
Francs-Portugus
o gnera dos substantivos franceses apresentados aqui
ind icado po r (m) e (f) para m asculino e feminino . Os
substantivos no plural sac marcados corn (mpl) ou (fpl).
Os adjetivos (adj) variam conforme 0 gnera e 0 numero da
pa lavra que descrevem; aqui mostrada a forma masculi na.
Na maioria dos casos. acrescenta-se -e forma mascu lina
para obter a feminina. Algumas termina es usam uma regra
diferen te: os adjetivos masculinos terminados em -x adotam 0
final -se na forma feminina e os terminados em -ien m udam
para -ienne . Certos adjetivos femininos que no seguem essas
regras SaD mostrados aqui e tm a abreviao (fern). Para
o plura l. em geral basta acrescentar um -S (rnudo) .
A
: em, , ao: la poste
no correio; trois
heures s trs horas;
ct de ao lado ;
demain at amanh ;
travers atravs
abat-jour (rn) abajur
abricot (rn) damasco
acclrate ur (m)
acelerador
accident (m) acidente
achete r comprar
adaptateur (rn)
regulador (voltagem)
addi tion (1) conta
adhsif (rn) adesivo
adresse (1) endereo
adresse lect ronique
aerobarco
aroport (rn) aeroporto
affai re (1) assunto,
quest o
affaires (fpl) neqcios
affiche (1) cartaz
affreu x horrivel
agence de voyages (1)
Alemanha
alle mand(e) alemol
alle r ir
alle r chercher ir buscar
alle rgique alrgicola
aller pati ner ir patinar
aller retour (m)
passagem de Ida e
volta
alle r simple (m)
passagem de Ida
allez -vous en! v
embora!
allumage (m) iqnio
all umette (1) JOsforo
alo rs ent o
Alpes: les Alpes (mpl)
Alpes
amant (m) amante
ambassa de (1)
agncia de viaqens
embaixada
ambulance (1)
grampeador
ambul ncia
amer amargola
amricai n(e)
americano/a
agrandissement (m)
aum en to
aide (1) ajuda
aider aj udar
aiguil le (1) agulha;
aiguil le tri coter
agulha de tric
ail (m) alho
aile (1) ala
ai lle urs em qualquer
lugar
anfiteatro
Angleterre (1)
/nglaterra
animaux (familie rs)
(mpl) animais
anim movimentada
(rua)
anne (1) ana
anniversaire (m)
aniversrio
annuaire (m) lista
telefnica
ant igel (m)
anticongelante
antise ptiq ue (m) anti-
spticola
aot agosto
apritif (rn) aperitivo
appareil acoustique (rn)
aparelho de surdez
appareil-photo (m)
cmera
appart ement (m)
apartamento
app t (m) isca
apptit (m) apetite
apprend re ap render
aprs depois
ap rs-mid i (rn) tarde
aprs -rasage (rn) ps-
barba
arrive r chegar
art (m) arte
artiste (rn) artista
ascenseur (rn) elevador
aspirate ur (rn)
aspirador de po
aspi rine (1) aspirina
assez bas tante ,
suficiente
assiette (1) prato
assuran ce (1) seguro
ast hmatique
asm tico/a
attach -case (rn) pasta,
maleta
attendez! espere!
attendre esperar
attention! cuidado!
atterrir aterrissar
attirant atraente
au: au caf no caf;
au revoi r at logo
auberge (1) pousada
auberge de jeunesse (1)
albergue da ju ventude
aucun nenhum , nada
au-dess us de sobre
aujou rd' hui hoje
aussi tambm
Australie (1) Austr lia
aust ralie n(ne)
australianola
auto matiq ue
automtico/a
auto mne (m) outono
autoro ute (1) rodovia
autre : autre chose
outra coisa
avance (1) avano
avant antes
avec com:avec plasir
com prazer
averse (1) aguaceiro
(chuva)
aveugle cegola
avion (m) avi o
avocat (m) abacate
avocat (e) advogadola
avoir ter
avril abri!
B
bagages (mpl)
bagagens; bagages
main (mpl) bagagem
de mo
caixa de cmbio
baigne r: aller se
baigner ir nadar
bai n (m) banho
balai (m) vassoura
balcon (m) balco
ball e (1) bola (tnis etc.)
ball on (rn) bola
architec tu re (1)
arquitetura
arte (1) espinha de
peixe
argent (m) dinheiro;
prata (metal)
argent prateadola
armo ire (1) guarda-
roupa
arrt de bus (m) ponto
de nibus
barbecue (rn)
churrasco
barque (1) barco a remo
bas (rn) meias: baixo
(adj); en bas embaixo
bateau (m) navio;
barco; bateau
mote ur (m) lancha;
bateau vapeur (m)
vapor
btimen t (m) pr dio,
construo
bton de ski (m)
basto de esqui
batterie (1) bateria (de
carro)
baume ap rsshampooing (m)
condicionador
(cabelos)
beau, (fem) bell e
bonitola
bb (rn) beb
bche (1) p
beige bege
beignet (m) filh,
rosquinha
belge belga
Belgiqu e: la Belgiqu e
Blgica
bnfice s (mpl) lueros
bqui lles (fpl) mul etas
besoin: avoir besoin de
precisar; j'a i beso in
de ... eu precisa de...
beurre (m) manteiga
bibli othq ue (1)
biblioteca
bicyclett e (1) bicicleta
bi en! bem!; a vous va
bien isso lhe cai bem
bien sr certamente
bire (1) cerveja
bij out erie (1) joalh eria
billet (rn) bilhete; nota
(dinheiro)
biscu it (m) biscoito
blanc , blanche (fem)
brancola
blanchisserie (1)
lavanderia (local)
blme p lido/a
blessure (1) machucado
ble u (m) contus o; azul
(cor)
bloc notes (m) bloco de
anotaes
blond (adj) loirola
bceuf(m) boi
boi re beber; vous
vou lez boire quelque
chose? voc quer
caixa de chocolates;
bot e de conserve
lata de conserva;
133
noturno, boate
bot e de vitesses caixa
de cmbio
botes en caoutcho uc
(fpl) botas de borracha
bol (m) tigela
bo n, bonne (fem)
bomlboa
bonbon (m) doce,
bombom; bonbons
la menthe (mpl)
bombons de menta
bond cheiola
bonjour bom-dia
bon march baratola
bonne chance! boa
sorte!
bonsoir boa-noite
bord (m) borda
bo tte (1) bota
bouche (1) boca
boucherie (1) aougue
bouchon (m) tampa
(pia); rolha
boucles (fpl) cachos
boucl es d' oreill e (fpl)
brincos
bouger mexer; ne
bou gez pas! n ose
mexa!
bou gie (1) vela (para
brasileirola
Bretagne: la Bretagne
Bretanha
bretelles (fp l)
suspensrios
briquet (m) isqueiro
brita nnique britnicola
broc he (1) broche
broc hu re (1) brochura
broderie (1) bordado
bronzage (m)
bronzeador
bro nzer: se faire
bro nzer bronzear-se
bro sse (1) escova;
brosse dent s (1)
escova de dente
bro sser escavar
brouillard (rn) neblina
br ler queimar
brlur e (1) queimadura
Bruxelle s Bruxelas
bru yant barulhentola
bud get (m) oramento
134
MINIDICIONAR IO
(golfe)
bur eau (m)
escrivaninha,
escrit rio
bureau de location (m)
bilheteria
bus (m) nibus
cart o de embarque;
carte de visit e carto
de visita; carte
postal e carto-postal,
carte tiphonique
carto telefnico
a esse/a, isso
cabine tlphoniq ue
(f) orelho
cacahutes (fpl)
amendoim
cachet (m) capsula
cadeau (m) presente
cadenas (rn) cadeado
cadre (rn) executivola
(empresa)
cafard (m) barata
(inseto)
caf (m) caf, cafeteria;
caf crme caf com
creme: caf soluble
cafsoluvel
cage (f) gaiola, caixa de
transporte (animais)
caisse (f) caixa
(supermercado)
calculette (f)
calculadora
cambriolage (rn) roubo
camscope (m)
camcorder
camion (m) caminhdo
camp agne (f) campo,
interior
camping-car (rn)
motor-home
Canada (m) Canad
canadien(ne)
canadense
canal (rn) canal
canif (m) canivete
cann e pche (f) vara
de pescar
cano (rn) canoa
caoutchouc (m)
borracha (material)
capot (m) cap
capsule (f) tampa
(garrafa)
caravane (f) trailer
carburateur (m)
carburador
carnet (rn) talo, carnet
de chques (rn) talo
de cheques
carott e (f) cenoura
carpette (f) tapete
carr quadradola
(formato)
carreau ouros (cartas)
carrel age (m) azulejo
cart e (f) carta, carto,
mapa: carte des vins
(nibus)
ceci este/a, isto
ceint ure (f) cinto;
ceinture de scurit
cinto de segurana
cliba tair e solteirola
cellul e photo lectriqu e
(f) clulafoteltrica
cendrier (m) cinzeiro
cent cem
centr e (m) centro;
centre sport if (rn)
centroesportivo
centre-ville (m) centro
da cidade
cerise (f) cereja
certi ficat (rn) certificado
ces (choses) estas
(coisas)
c'est isto ; c'est tout
isto tudo
cet (homm e) aquele
(homem)
cette (femme) aquela
(mulher)
chaise en cadeira
chle (rn) xale
chambre en quarto;
chambr e louer
quarto de solteiro
chambr e air (f)
cmara de ar
champ (rn) campo,
interior
champignon (m)
cogumelo
chance (f) sorte
changer trocar
(dinheiro); se changer
trocar-se (roupas)
chanson (f) cano,
msica
chanter cantar
chapeau (m) chapu
chaque cada
charcut erie (f) loja de
frios
chargeur (m)
carregador
chariot (m) carrinho
FRANCS-PORTUGUS 135
charpenti er (m)
carpinteirola
chat (m) gatola
cht eau (rn) castelo
chaud quente, calor; j' ai
chaud eu sinto calor
chauffage (m)
aquecimento;
chauffa ge cent ral
aquecimento central
chauffe-eau (m)
caldeira, aquecedorde
gua
chaussett es (fpl) meias
chaussures (fpl)
sapato, calado;
chaussures de ski
(fp 1) botas de esqui
chauve careca
chef (rn) chefe; chef
d'orche stre maestro;
chef de t rain chefe de
trem
chemin (rn) caminho
chemin de fer (m)
estrada de ferro
chemin e (f) lareira,
chamin
chemi se (f) camisa;
chemise de nuit
camisola
chemisier (rn) blusa
chque (rn) cheque;
chque de voyage
cheque de viagem
cher carola;
pas cher baratola
cheveux (mpl) cabelos;
les cheveux long s/
courts cabelos
compridoslcurtos
chevill e (f) tornozelo
chez em casa; chez
moi; na minha casa;
chez vous na sua casa
chien (m) cao, cachorro
chiffon pous sire
(m) espanador
chiff res (mpl) numeros
chip s (fpl) salgadinhos
chocolat (m) chocolate
cho u (m) remolho
chou-fleur m) couve-
flor
chute d' eau (f) queda-
d'e ua
ciel m) cu
cigare (rn) charuto
cigarett e (f) cigarro
cimetire (m) cemitrio
cinma (m) cinema
cinq cinco
cinquante cinqenta
cintre (m) cabideiro
cirage (m) graxa de
sapato
circulation (f) trnsito
cisea ux (mpl) tesoura
citron (m) limo; citro n
vert lima
clair clarola
inglesa
clignota nt (m) ponteiro
clim ati sation (f)
ar-condicionado
clo che (f) sino
clou (m) prego
cocktail (m) coquetel
cod e (m) senha
code de la rout e (m)
regulamento da
rodovia
code postal (rn) cdigo
postal
cur (rn) corao;
probl me au cur
problema cardiaco;
curs (mpl) copas
(cartas)
coffre (rn) forta -malas
cognac (m conhaque
coiffe ur (m)
cabeleireiro, barbearia
r:
cala
colle (f) cola
collection (f) coleo
(selos etc)
collier (m) colar, coleira
colline (f) colina
combie n? quanto?;
combien a cote?
comovocse chama?
commerant(e)
comerciante. lojista
comm issariat (m)
delegacia de policia
commode (f) cmoda
compagnie (f) empresa;
compagnie arienne
empresa area
compartime nt (m)
compartimento
complet completola
compli qu
complicadola
comprendre
compreender;
je comprends eu
compreendo; je ne
comprend s pas
eu ndo compreendo
comp rim (m)
vitamines comprimidos
de vitaminas
zeladorla
concomb re (m) pepino
conducte ur (m)
motorista
conduire dirwr
confrence (
conferncia
confiseur (rn)
confeiteirola
confiture (f) gelia
conglateur (m)
geladeira, congelador
connatr e conhecer
consigne automatique
construtorla
consulat (m) consulado
cons ulta nt (e)
consultorla
cont racepti f (m)
anticoncepcional
cont re contra
contrle des
passeports (m)
controlede passaporte
contrleur (rn) fiscal
(trem etc)
conv ersatio n (f)
conversa
copieu r (rn)
fotocopiadora
coquill e (f) concha
corde (f) corda,
cordoamento (de
violo etc)
cordonnerie (f)
sapataria
corn e (f) chijre
corp s (rn) corpo
correspondant (rn)
correspondente
(amigola)
corse corso/a
Corse: la Corse Crsega
costu me (m) terno
ctelette (f) costeleta,
bisteca
coton (rn) alqodo:
coton hydrophile
algodo hidrfito
cou (m) pescoo
couche (f) [ralda;
couches jeter (fpl)
fraldas descartveis
coude (m) cotovelo
coudr e costurar
couett e (f) edredom
cou leur (f) cor
couloir (m) corredor
comprimido:
compr im de
queimdura solar
cortede cabelo
(f) correia do
ventilador
courses (fpl) compras;
fair e les courses ir s
compras
court curtola
cou scou ssi er (m)
cuscuzeiro
cousin (rn) rimo
couteau (m faca
cote r custar
couverture (f) cobertor,
carpete
crabe (rn) caranguejo
crampe (f) cimbra
cravate (f) gravata
crayon (m) lpis
crm e (f) creme:
crme ant i-insecte (f)
creme repelentede
insetos
crpe (f) panqueca,
crepe
crevaison (f) furo
crevette (f) camarde
crier gritar
croi si re (f) cruz
crustacs (m)
crustceos
cuillre (f) colher
cuir (m) caro
cuir e cozinhar
cuisine (f) cozinha
cuisin ier (rn) cozinheiro
cuisin i re (f) cozinheira
curry (m) curry
acordo
danger perigo; sans
dan ger segurola
dans em
danse (f) dana
dan ser danar
de de
dbut (rn) comeo, inicio
dbut ant(e) iniciante,
debutante
dca psuleur (m)
abridor de garrafa
dcemb re dezembro
dcoll age (rn)
decolagem
dcol orer descolorir
dcorateur (m)
decoradorla
dehor s fora
dj j
djeu ner (m) almoo
delco (rn) distribuidor
(carro)
136
casa
demi metade, meio/a;
une demi-heure meia
hora
dem i-pen sion (f) meia
penso
dent (f) dente
dent ell e (f) renda
dentie r (rn) dentadura
dent ifri ce (m) pasta de
dente
dent iste (mff) dentista
dodo rant (m)
desodorante
dpart (rn) partida (vo)
dpart ement (f)
departamento
dpli ant (m)l"lheto
dpositi on (
depoimento
draper derrapar
dernier ultimo/a; la
semai ne de rni re na
ltima semana
derrire atrs
descendr e descer
(nibus etc.)
design er (rn)
sobremesas
compact dise
distri but eur
auto mat iq ue (m)
sujeira
deux dois/dua s;
les deux am bos/as
deuxime segundo/a
devant na [rente
dvelop per desenvolver
d' habitude em geral
diab tiqu e diabtico/a
diamant (rn) diamante,
brilhante
diarrh e (f) diarria
dictionn aire (rn)
dicion rio
diesel (m) diesel
diffrent diferente:
c'est diff rent isso
diferente
diffi cil e dificil
di manche domingo
dner (m) jantar
dire dizer; qu' avez-vous
dit ? a que voc disse?;
comment di t-on...?
coma dizemos... ?;
qu 'e st-ce qu e cela
veut dir e? 0 que isso
quer dizer?
dir ecteur (m) diretor
di scoth qu e (m)
discoteca
di squ aire (rn) loja de
embreagem
meraude (f) esmeralda
emplacement (rn)
localidade
diverso
divorc divorciado/a
dix dez
dix-huit dezoito
en em, no/a ;
en France na Frana
enchant (e) prazer em
dix-neuf dezenove
dix-sept dezessete
docteu r (m) doutor
docu ment (m)
documento
do igt (rn) dedo
dois: je dois... eu
devo..
dollar (m) dlar
donner dar
dorm ir dormir
dos (rn) costas
dou ane (f) alfndega
double r ultrapassar
(carro)
douch e (f) chuveira
douleur (f) dor
douze doze
drap (m) lenol
drapeau (m) bandeira
draps (rnpl) roupa de
cama
droit (m) direito (lei)
droite direita (sentido)
drle engraado/a
dunes (fp l) dunas
dur duro /a
discos
M INIDICIONARIO
demain amanh
dmaq ui llant (m)
sanitria
change r trocar
charpe (f) echarpe
checs (mpl) xadrez
cole (f) escola
Ecosse: l' Ecosse (f)
Esccia
coute urs (rn) fanes de
ouvida
cran (m) tela
crevisse (f) pitu
crire escrever; crit
par... eserito par..
crou (m) porca (de
parafu so)
glise (f) igreja
lastique (m el stico
(de escritorio),
el stico/a (adj)
lectricien(ne) eletricista
lect ricit (f)
eletricidade
lect riqu e eltrico/a
elle ela; elle s elas
cronoqrama
conhec-lo/a
encore: encore un caf
outra caf
encre (f) tinta
endorm i adormecido/a
endro it (m) lugar
enfant (m) criana
enfin! enfim!
ennuyeu x maante
enregistrement (m)
check-in;
enregistremen t des
bagages check-in das
baqaqens
ensembl e ju nto
ensoleill ensolarado/a
ensuite depois
ente ndre ouvir
ent re... entre..
entr e (f) entrada
entr es (fpl) entradas
(comida)
envelo ppe (f) envelope
envie: j' ai envie de...
eu me sinto como..
environ em volta
envoyer enviar
pais espesso/a
paul e (f) ombro
picerie (f) armazm
pil eptique epilptico/a
pinards (m) espinafre
ping le (f) alfinete:
pingl e de nourrice
alfinete de segurana
erreur (f) erra
escalier (m) escada;
escalier roulant
escada rolante
Espagne: l' Espagne (f)
Espanh a
espagnol espanho/la
essayer tentar
essence (f) gasolina
essieu (rn) eixo
est (m) leste
est : il / ell e est ete/ela
; c' est isto
esti mat ion (f)
estimativa
estomac (m) estmago
et e
tage (m) andar (piso)
t (rn) vero
t iq uette (f) etiqueta,
r tulo
estrangeiro/a
t roit estreito/a:
apertado/a
tudiant (m) estudante
eux: c' est eux isso
deles; c'e st pou r
eux/ elle s para eles
evanouir desmaiar
vier (rn) pia, lavatrio
excdent de bagages
(m) excesso de
bagagem
excelle nt excelente
excursion (f) excurso
exemple (m) exemplo
exp osition (f) exposio
exprs deliberadamente
ext rieure (m) exterior
de incndio
face: en face de
na [re nte
facile [cil
faon: d'u ne faon ou
d'u ne aut re de um
modo ou de outra
facte ur (m) carteiro
factur e (f) [atura, nota
fiscal
faim: j' ai faim eu estou
com fome
faire [azet : faire de
autostop pedir
carona; faire du
jogging fazer jogging;
faire enregist rer ses
bagages [azer check in; faire la cui sine
cozinhar; faire la
queu e [azer fila; faire
signe de la main
acenar
fan (mff) [
fantastiq ue [antsticota
farine (f) farinha
fatigu cansado/a
fauteuil (m) poltrona;
fauteuil roul ant (m)
cadeira de rodas
faux, fausse (fem)
[also/a. errneo/a
fax (m) fax
fli cit ation s! parabns!
femme (f) m ulher.
esposa: femme de
chambre arrumadeira;
femme de mnages
faxineira
fentre (f) ja nela
fer repasser (m) ferro
de passar
ferme (f) fazenda
ferm fechado/a
fermer fechar
fermetu re clai r (f)
ziper
fermier (m)
fazendeiro/a
ferry ferryboat
fte (f) festa
feu (m) fogo; feu
d' artifi ce fogos de
artificio: feu de camp
fogueira
feuill e (f) folha
feutre (m) caneta de
ponta porosa
feux (mpl) [aris,
semforo: feux de
positio n (mpl) luzes
frutos do mar
fume (f) fu maa
fum er fu mar
fusil (rn) f uzil
de arte
laterais
fevrier fevereiro
fian c noivo
fi ance noiva
ficelle (f) barbante
fivre (f) vebre
fig ue (f) figo
fi ll e (f) menina. filha
film (m) fi lme
fil s (m) fil ho
fin (f) fi m
fin i acabado/a
flas h (m) flash
(cmera)
fleur (f) flor
fleuri ste (f) floricultura
fieu ve (m) rio (grande)
flte (f) flau ta
foie (rn) figado
foir e (f) feira; foir eexp ositi on feira de
neqcios
fonc escuro/a: bleu
fonc azul -escuro/a
fon ction ner [uncionar
fon d (m)~l11do
football m) fu tebol
fort (f) floresta
formul aire de demande
(m) [armul rio de
solicita o
fort alto (som), forte
(pessoa, bebida)
fou, foll e (fem) louco/a
foulard (m) leno de
cabea
four (m) forno
four chette (f) J arfo
frais, frache fem)
fresco/a
fraise (f) morango
fram boise (f)
[ramboesa
franais(e) francs/a
France: la France
Fra na
frange (f) [ranja
frein (m) freio: frein
main freio de m o
frein er frear
frre (m) irm o
fri go (m) geladeira
fri re fritar
frit frite/a
frite s (fpl) batatas fritas
froid (adj) [rio/a
from age (m) queijo
froma gerie (f) loja de
queijos
gamela
garantirdiarantir
garon rn) menino;
garon ! garom!
gare (f) estao de trem;
gare rout ire (f)
rodovi ria
garer estacionar
garniture (f) recheio (de
sanduiche, bolo)
gtea u (m) dace, bolo
gauche esquerda
gaz (rn) gs; gaz
briquet (m) [luido de
isqueiro
gazoile (m) diesel
gel (m) gelo. geada; gel
douche (m) gel de
banho
gnant constrangedor/a
geno u (m) j oelho
gens (mp l) pessoas
gentil gmtil.
simpt ico/a
gilet (m) colete
gin (m)gim
gingemb re (m)
gengibre
glace (f) gela, sorvete
golf (m) golfe
gomme (f) borracha (de
apagar)
gorge (f) qarqanta
got (rn) sabor,gosto
gout es (fpl) gotas
goutti re (f) calha
gouvernement (m)
governo
grand grande, alto/a;
grand magasin (m)
loja de departamentos
Grande -Bretagne (f)
Gr -Bretan ha
grand -mre (f) avo
grand- pre (rn) av
grands-parents (rnpl)
avos
gras (rn) gordura (na
carne etc.)
gratu itgrtis, gratui to/a
grenier (m) st o
gril (rn) grelha
grill (e) grelhado/a
gris dnza (cor)
138
MINID IC IONAR IO
gordo/a (adj)
grotte (1)qruta, caverna
groupe (m) grupo,
banda (msicos)
gupe (1) vespa
guerre (1)guerra
gueule de bois Wressaca
gu iche t (m) caixa (0),
quich , bilhete ria
gu ide (m) guia (pessoa) ,
guia (livro); guide de
con versat ion (m)
livro de expresses
guit are (1)quarra,
violo
habituai
hache (1) machado
haie (1) cerca viva
hamburger (m)
hambre,uer
hamster m) hamster
handicap deficiente
fisico
haricot s (rnpl) feij es
haut alto/a; en hau t
em cima; ve rs la haut
l em cima; l-h au t
1
id ent ifi cati on (1)
identificao
il ele
l e (1) ilha; les les
Ang lo-Norman des
ilhasAnglo-Normandas
il s eles (m); il s so nt
eles so
il y a... h ,
existe/existem..
immd iat ement
imediata mente
impermab le (m) capa
de chuva
im possib le impossivel
impri mante (1)
impressora
in cendi e (rn) incndio
indi gesti on (1)
indiqesto
infection (1) infec o
infirmier, infi rmi re
(fem) enfenneiro/a
info rmat io n (1)
informao
info rmation s (fpl)
noticias (TV)
in gni erie (1)
enqen haria
hospedaqem
hpatite (1) hepatite
herbe (1)grama
heu re (1) hora
heu res d'ouverture
homeopatia
homme (m) home m
homosexue l
homossexual
ho nnte honesto/a
hpita l (rn) hospital
horair e (1) hor rio
(trem , n ibus)
ho rloge (1) relqio
horrib le horrivel
ho rs-ta xe duty-free
h t e (rn) anfitrio
hte l (m) hotel
htel de vill e (m)
prefeitura
htesse(1) anfi tri;
htesse d e ai r
aerobarco
huile (1) oleo
h ui t oito
hut re (1) ostra
hydrofoil (m) hidrofolio
je eu; je su is eu sou; je
voud rais eu gostaria
jeans (rnpl) jeans
j eu (rn) j(/,o: jeu x
vidos rnpl) jogos de
computador
jeu de cartes (m) jogo
de cartas
j eud i quinta-fei ra
jeune jovem
jo li linda/a, bonito/a
jo uer joqar, brincar
jouet (m) brinquedo
jour (m) dia
journal (m) jornal
joyeux ann iversaire!
isso n o justo
jus te un peu sa um
pouco
no alto
hbergemen t (m)
FRANCS-PORTUGUS 1 3 9
enqenheiro/a
in hab it uel incom um
insecte (rn) inseto
insomnie (1) insnia
inst rument de mu sique
musical
intelligent inteliqente
in tressant Interessante
in t ernet (m) internet
int erpr t e (rn) intrprete
interpr t er interpretar
int erru pt eur (m)
intoxiaoalimentar
in vitation (1) con vite
in vit(e) h spede
irlanda is(e) irla nds/a
Irlande (f) Irlanda
Itali e (1) It lia
it ali en(n e) italiano/a
ivre bbado/a
quebrada
jambon (rn) presunto
janvierd aneiro
jardin m) ja rilll; ja rdin
pub lic (m) parque
jard ineri e (1) celltro de
jardinagem
jaune amarelo/a
jazz (m) jazz
K, L
quilmetro
klaxo n (m) burina
la a
l l; il n' est pa s l
ele n o est l
l-bas l embaixo
lac (m) lago
lace t (rn) cadaro
(sapato)
lai d feio/a
laine (1) l
lai sse (1)guia (para
cachorro)
lait (m) leite
lames de raso ir (fpl)
l min as de barbear
la mpe (1) lumin ria;
lampe de b ureau luz
de leitura; lampe de
cheve t abaj ur de
cabeceira; lampe de
poc he (1) lanterna
landau (m) carrinho de
beb
lan goust e (1) lagostim
langue (1) Ifngua,
idioma
lapin (m) coelh o
laque (1) laqu (fixador
de cabelos)
large largo/a
lavabo (m) pia,
lavat6rio
laverie automatique (1)
lavanderia autonuitica
louas
laxatif (m) laxa nte
le (rn) 0
leon (1) lio
lecteur de cassette s
(m) toca-fitas
lger leve
lgu me s (m pl) legumes
lent lento/a
lenti ll es (fp l) lentes;
lentilles rig ide s
lentes riqidas; lentill es
serni-sou ples lentes
semiflexiveis; len til les
soup les lentes flexiveis
leq uel, laqu ell e (fem) :
lequel? quai?;
n' im po rt e lequ el
minha casa
machine laver (1)
m quina de lavar
roupa
maon (rn) pedreiro
madam e senhora
mad emoisell e!
qaronete!
magasin (m) loja;
mag asin d 'antiquits
antiqurio
mag nto scope (m)
videocassete
mai maa
maigre maqro/a
maill ot d e bai n (rn)
qualquer um/a
les (pl ural) os/as
lessive (1) sabo eni po
lett re (1) carta. letra
leur deles; leur chambre
quarto deles; leurs
li vr es livros deles
lever: se lever levantar
levie r de vit esse (m)
matre de confrence s
(m) conferencista (em
cmbio
li brairie (1) livraria
libre livre
lime ongles (1)
lixa de unha
li mi tati on de vit esse (1)
limite de velocidade
limonad e (1) limonada
linge (m) roupa suja
Iin gette s (fp l) lenos
liqueur 1) licor
liqu ide : payer en
li q ui d e pagar em
dinheiro
lire 1er
li st e (1) lista
lit (m) cama; lit
d'enfan t (m) bero
lit rature (1) literatura
litre (rn) litro
livrai son (1) entreqa
li vre (m) livra, libra
(moeda, peso)
loin longe
lon g, lon gue (fem)
longo/a
longueu r (1)
comprimento, extenso
lotion sol aire (1)
protetorsolar
lou er alugar
lou rd pesado/a
luge (1) tren
lum ire (1) luz
lundi sequnda-feira
lu ne (1) lua; lu ne de
miei lua-de-Illei
lun ett es (fpl) oeulos;
lunettes de sole il
oeulos de sol
Luxem bourg (m)
Luxelllburgo
universidade)
malad e doente
mal esto mac (m) dor
de estmaqo
mal la tte (m) dor de
cabea
mal de dents (m) dor
de dente
mal d e ve ntr e (m) dor
de barr~a
man che 1) ma nqa
(roupa)
Manch e: la Manch e
Canal da Mancha
man d arin e (1)
tangerina
manger comer
mangue (1) manga
(fruta)
manteau (rn) casaco
maquillage (rn)
maq ll ia~em
ma rch m) mercado
ma rcher an dar
ma rd i tera-feira
mare (1) mar
margarin e (1)
marera rina
(1)gelia de laranja
marron ma rrom
mars marto
marteau m) martelo
ma scara (m) rimel
mt (m) mastro
mat ch (m) partida
(esporte)
matelas (m) colcho;
mat elas pneumat iq ue
colcho de ar
matin (m) lIlanh
ervas daninhas
mc ani cien (m)
mecnico
mdecin (m) m dico
md icaments (rnpl)
medicamentos
md ic ine (m) medicina
Md ite rrane : la
Mdite rrane (1)
Mediterr neo
m d use (1) qua-viva
meilleu r: le meilleur
o melhor
melon (m) melo
mme mesmo;
le /la mme...
o/a mesmo/a... ,
la mme chose, s' il
vo us plat a mesma
meus sapatos
message (m)
mensaqem
message rie (1):
mes sagerie
lec tronique e-mail;
mess ageri e
t l p honique
mellsa6e m de voz
me sse 1) missa
mtro (m) metr
mettre p r. colocar
meubl mobiliado/a
meu bl es (rnp l) m veis
micro-ondes (m)
microondas
midday meio-dia
mie l (m) mel
mi eu x m elhor
m ilieu (rn) meio
m in ce magro/a
minuit meia-noite
min ut e (1) minu to
m iroi r (rn) espelho
mob yl ett e (1) mobilete
mo de (1) moda
mode m (m) modem
mo i eu, mim; c'e st mo i
moins menos
moi s (m) m s
mo n meu; mo n liv re
meu livra
mo ni t eur (m) monitor
(colllputador)
monn ai e (1) troco
(dinheiro)
mo nsieur senhor
montagn e (1)
1Il0ntanha
140
mastro de barraca
mont er subir (nibus
etc.)
montre (f) relqio de
pulso
mon ument (rn)
monumento
morceau (m) pedao
mordre morder (co)
morsure (f) mordida
(de cao)
mort mortola
mot (rn) palavra; mot
de passe (m) senha
mot eur (m) motor
moto (f) motocicleta
mou macio/a
mouche (f) mosca
mouchoi r (m) leno
mou choirs leno de
papel
mouill molhadola
mo ules (fpl) mexilh iio
mourir morrer
mousse (f) musse
(cabelos); mousse
raser (f) espuma de
barba
mou stache (f) bigode
moustiqu e (rn)
mosquito, pernilonqo
mo utarde (f) mostarda
mur (rn) muro
m r madurola
mre (f) amora
muse (rn) museu:
muse d' art galeria
de arte
musicien (rn) m sico;
musicien des rues
m sico de rua
musique (f) msica;
musique classique
msica clssica;
musiq ue folkio riq ue
m sica folclrica:
musiqu e pop m sica
pop
nager nadar
natation (f) natao
navett e (pour
aroport ) (f) nibus
para 0 aeroporto
n(e): je suis n(e)
en... eu nasci ent...
ncessaire
necess rio/a; ce n'est
pas ncessa ire isso
no necessrio
(foto)
ngociant en vins (rn)
negociante de vinhos
neige (f) neve
neuf nove
neuf, neuve (fem)
novola
FRANCS-PORTUGUS 141
MINIDICIONAR IO
neveu (m) sobrinho
nez (m) nariz
ni nem: ni un ni aut re
sobrenome
(fruta, cor)
orchestre (m)
orquestra. primeira
fila (teatro)
ord inate ur (m)
computador;
ordina teur portab le
(m) laptop, notebook
ordonnance (f)
prescrio
ord re du jou r (m)
(quan tia)
non n o
nord (m) norte
nossa casa
nouer amarrar
nourriture (f) comida
nous nos; nous deux
nos dois/duas; nous
sommes nos somos;
c'est nous n0550 ;
c' est nous somos nos;
c'est pour nous
para nos
nouveau, nouvelle
(fem) nove/a; de
nouveau de novo
nouvelles (fpl) noticias
novembre novembro
nud iste (m) nudista
nuit (f) noite
nulle part em nenh um
lugar
numro (m) numero
(algarismo)
0
objec tif (m) objetiva
(cmera)
objets trouvs (mpl)
achados e perdidos
obturateur obturador
(cmera)
occup ocupadola
octo bre outubro
odeu r (f) cheiro
il (rn) olho
uf (m) ovo
oignon (m) cebola
oiseau (rn) pssaro
ol ive (f) azeitona
omeiett e (f) omelete
oncle (m) tio
ondu l ondulado
(cabelo)
ongle (rn) unha
onze onze
oprateur (m)
telefonista
opration (f) operao.
czrurgza
opt icien (m) ptica
or (m) ouro
orage (m) temporal
agenda
ordu res (fpl) lixo,
sujeira
oreille (f) ouvido
oreille r (m) travesseiro
orgue (m) orgo
(msica)
os (m) osso
ou ou
o? onde?
oubli er esquecer
ouest oeste
oui sim
ouvert (adj) abertola
ouvre-bote (m)
abridor de lata
ouvrir abrir
p
page (f) pfnina
paiement m)
pagamento
pain (m) pdo; pain
grill (m) torrada
paire (f) par
palais (rn) pal cio
ple plido/a
palm es (fpl) p-de-pato
panier (m) cesta
panne (f) pane (carro);
je suis tomb en
panne eu tive um
colapsonervoso
pansement (m) gesso
pant alon (m) cala
pantoufles (fpl) chinelos
papa papai
papie r (m) papel;
pap ier lettres papel
de carta; papier
cadeau papel para
presente; papie r
d'em ballage papel de
embrulho; papier
filtre filtro de papel;
papie r hyginique
embrulho
par: par avion via
area; par chem in de
fer por trem; par
exemp le por exemplo;
par nuit por noite
parapluie (rn)
guarda -chuva
parasol (m) guarda -sol
parce que porque
campo de golfe
pardo n! perdol, sinto
mu ito! (desculpas);
pardon? como? perd o?
pare-brise (rn) p ra-
brisa
pare-chocs (m)
pra-choque
parents (mpl) pais
paresseux preguiosola
parfait perfeito/a
parfu m (rn) perfum e
parkin g (m)
estacionamento
parler [alar, dizer;
parlez-vous,..? voc
fala ... ?; je ne parl e
pas... eu no falo...
paroi (f) parede
parterre de fleurs (rn)
canteiro de flores
parti (m) partido
(pol itico)
particu li rement
principalmente
partout por toda parte
pas n o; pas beaucou p
no muito; pas encore
ainda n o; il n'est
pas... ele n o..
passage (m) cam inho
passager (m)
passagelro
passeport (m)
passaporte; passeport
d'animaux (m)
hobby
pastilles pour la gorge
(fpl) pastilhas para a
garganta
ptes (fpl) massas
(alimento)
pat inoire (f) rinque de
patinao
pat ins glace (mpl)
patins de&elO
ptisserie f) confeitaria
pauv re pobre
payer pagar
pays (m) pais
Pays de Galles (m)
Pais de Gales
pche (f) pesca, pssego;
alle r la pche ir
pescar
peig ne (m) pente
peigner pentear
peint ure (f) pintar,
pintura
pelle (f) p
pelli cule cou leur (f)
filme colorido
pelou se (f) gramado
pendant du rante
pendul e (f) reloqio
penser pensar
pension compl te (f)
penso completa
permanente (cabelos)
perm is (rn) licena;
permis de cond ui re
(rn) carteira de
habilitao
personne ningum
petit baixo/a, pequenola
petit ami (rn)
namorado
petit djeu ner (m) caf
da manh
petit e amie (f)
namorada
petite-fil le (f) neta
peti t-fil s (m) neto
peti ts pois (mpl)
ervilha
ptrole (rn) querosene
peut-tre talvez
phares (mpl) far is
pharmacie (f) [armcia
photo (f) fotografia
photogra phe (mff)
fotografola
photogra phier
fotografar
piano (rn) piano
pi ckpocket (rn) batedor
de carteira
pi ce (f) moeda, pea
(teatro)
pices de rechange
(fpl) pea de reposio
pied (m) p
piton (m) pedestre
pile (f)milha (lanterna)
pilote m) piloto
pin ce (f): pin ce
pile r pina; pince
li nge pregador de
roupa; pince ongles
cortador de unhas
pinceau (m) pincel
pip e (f) cachimbo
piq ue espadas (cartas)
piqu e-niqu e (m)
piquenique
piq uer picar (inseto).
morder (cobra)
piqu et de tente (m)
estacade barraca
piq re (f) mo rdida
(cobra). picada
(inseto), injeo
pir e p ior
piscin e (f) piscina
piste (f) pista, pista de
esqui; piste pour
dbutants pista para
iniciantes
pisto let (m) pistoia
piston (rn) pist o
pizza (f) fnizza
placard m) arm rio
embutido
place (f) lugar (espaa},
cidade
plancher (rn) assoalho
plan de trava il (m)
bancada
plante (f) planta
plaque
d' im matr iculati on (f)
placas (carro)
plastiqu e (m) pl stico
plat piano )nivel)
plateau (m bandeja
plats (mpl) pratos
principats; plats
prpar s (mpl)
comida pronta
pl eurer chorar
plombage (rn)
encanador
plongeoir (rn) trampolim
plonger mergu lhar
pluie (f) chuva
plus mais; plus de
mais que; plus tard
mais tarde; plu s ou
peixaria
poi trine (f) pelto
poivre (rn) ')imenta
poi vro n (m pim ent o
polic e (f) polcia
policier (m) policial
politique (f) politica
pomma de (f) pomada
pomme (f) ma
pom me de terre (f)
batata
pon t (rn) ponte
porc (m) porco
porcelain e (f) porcelana
port (m) porto
port e (f) porta; port e
d' embarq uement (f)
porto de embar~ue
po rte-bagag es (m
bagageiro
port efeuille (rn)
carteira
porte-mo nnaie (rn)
carteira
po rteu r (m) porteiro
port ire (f) porta de
carro
142
MIN IDICIONARIO
Porto
po ssib le possivel; ds
q ue po ssib le logo que
for possivel
po st e (1) correio
po ste r (rn) cartar,
postar (verbo)
pot d'echappement (m)
escapamento (carro)
poub ell e (1) lata de lixo
poudre (1) poeira, po
pou let (m) frango
poupe (1) boneca
pour para, por; pour
moi para rnim; pour
un e sema ine par
uma semana
pourbo ire (m) gorjeta
pou rquoi ? por qu?
pou sser emd)urrar
pou ssett e 1) carrinho
dobrvel de beb
pouvo ir poder; j e peux
avoir...? eu posso.. ,?;
vo us pou vez...? voc
pode... ?
pr fr er preferir
pr em ier primeiro;
prem ie r tag e (m)
primeiro andar;
prem ire cl asse
na proxima semana
produ it pour la
va issell e (m)
detergenteliquido
produits de beaut
(mpl) cosmticos
produ its entretien (mp l)
utensilios domsticos
prod uit s laiti ers (mpl)
laticinios
produits surgels (mpl)
comida conrneiada
professeu r m)
professorla
profe ssion (f) profisso
profond profundola
prom ener: aller se
promener dar uma
pr endre un bain
tomar banho
pr nom (m) primeiro
nome
pr s d e perto; prs de
la port e perto da porta;
p rs de la fen t re
caminhada
prop re (adj) limpola
pr ud ent cuidadoso/a,
prudente; soyez
prud ent! tenha
cuidado!
pub lic (m) pblico/a
puce (1) pulga
p ull (m) suter
pu nai se (f) tachinha
pyj am a (m) pijama
primavera
pri se (1) tomada
(eltrica); pr ise
mu ltip le benjamim
p rise d e sa ng (1) exame
de sanque
priv particular;
privado/a
pri x (m) preo: prix
d' entre preoda
entrada; pri x du b ill et
(m) tarifa
rastelo
rayo n (rn) gndola
(supermercado)
rception (1) recepo
recept io nniste (mil)
receptionista
(esportes etc.)
reu (m) receita
rduction (1) desconto
regard e: cela ne vo us
regarde pas isso ndo
(quarta parte)
(num.ord.)
que idade voctem?
q uelle heu re est-i l?
da sua conta
regarder olhar, observar
rgl e (1) rgua
rein (m) rim
relig i on (1) reliqio
rem ercier agradecer
remonte-pent e (rn)
telefrico para
esquiadores
rem o rq ue (1) trailer
rend ez-vo us (m)
quelq ue cho se
encontro
rend re devolver
repas (m) refeio
repasser passar a ferro
rpo nd er (m) secretria
eletrnica
repo ser : se repo ser
descansar
outra pessoa
ferragens
quin ze quinze; q uinze
j ours quinze dias.
quinzena
rare Taro/a
reqistrada
depoimento para a
polcia
recom mand: en
reco mmand carta
qu e que
qu el ge avez-vou s?
de bagagens
preservativo,
camisinha
p resqu e quase
eu estou apressadola
pressing (m) lavar a
seco
pr t prontola
pr t re (rn) padre
pri e: je vous en prie de
nada. ndo h de qu
(agradecimento)
ramer remar
rclamat ion de
bagages (1) reclamao
pr se rvati f (rn)
rafra chissement s
(mp 1) refrescos
rai e (1) risca (cabelos)
rai sin (m) uva; rais in
sec (m) uva-passa
barbear-se
rat (m) ratola
qu atorze catorze
qu atre quatro
quatre-ving t oitenta
quat re-vingt-d ix noventa
qua t ri me quartola
perto da janela
aquecedor, radiador
radi o (1) raio X, rdio
radi s (m) rabanete
raser: se raser
primeira classe;
primeiros socorros
prendre tomar; prendr e
le train tomar 0 trem;
R
rad iat eu r (m)
lista telefnica
rservation (1) reserva
rse rver reservar. fazer
reserva
rsistant resistente, forte
respi rer resptrar
ressort (m) mola
rest aurant (rn)
restaurante
reste (m) resta, sobra
demora
reta rd er atrasar; le bus
est en reta rd 0 nibus
est atrasado
retire r retirar
rt rovi seur (rn)
retrovisor
andar trreo
rhum (m) rum
rhu me (rn) resfriado:
rhume des foins (rn)
febre do feno
riche ricola
rid eau (rn) cortina
ri en nada; a ne fait
servio de quarto
rose (1) cor-de-rosa
rti assado
roue (1) roda
rouge vermelhola; rouge
lvr es (rn) batom
rouge ur (1) erupo
rou leaux (mpl) rolinho
(cabelos)
roux ruivo/a
rue (1) rua
rugby (rn) rgbi
ruines (fp l) ruinas
ruis seau (rn) regato,
ribeiro
S
sa sua; sa maison sua
casa
sabl e (m) areia
sac (rn) saco, sacola;
sac do s mochila;
sac main boisa; sac
de cou chage saco de
dormir; sac poube lle
saco de lixo
saignant malpassadola
(carne)
salade (1) alface.salada
salle (1) sala; salle
mang er sala de jantar:
salle d'attente sala de
espera; salle
d'opratio ns sala de
cirurgia; salle de
si se
SIDA Aids
emergnda
sanduiche
sang (m) sangue
sa ns sem; sans p lomb
sem chumbo
sant ! sade! (brinde)
s' arrt er parar
sauce (1) molho
sa ucisse (1) salsicha
saumon (m) salmo
sau na (rn) sauna
savoi r saber; je ne sais
pas eu no sel
savon (m) sabonete
scie nce (1) cincia
seau (rn) balde
sec, sc he (fem) secola
sche-cheveux (m)
secadorde cabelos
seco nde (1) segundo
(de tempo)
seconde segundola
(num. ord.); en
seco nd e segunda
classe
secrta ire (mi l)
secretrio/a
sect eur (m) campo
(acadmico)
scu rit : en scu rit
em segurana
seize dezesseis
sel (m) sai
se maine (1)semana
s m ina ire (m)
seminrio
sent ir cheirar
spar (adj) separadola
spare r separar
sept sete
sept em bre setembro
srie ux sriola
sering ue (1) seringa
sropos it if (ve)
si ge pour bb (rn)
cadeirinha de beb
sige soc ia l (m) sede
social
six sels
ski (rn) esqui
skier esquiar
sli p (m) calcinha, cueca
sna ck (m) lanche
su r(1) Irma
soi e (1) seda
soif: j'ai soif eu estou
com sede
so ir (m)
noite;ce soir
esta noite
so ire (1) festa
so it... soit...
seja.. . seja..
so ixa nte sessenta
so ixa nte -d ix setenta
so ld es (fpl) liquidao
so leil (rn) sol
so lution de t rem page
saida de emergncia
so rt ir sair
so uco u pe (1) pires
so l bbadola
so upa pe (1) vlvula
so upe (1)sopa
so uper (rn) ceia
so urcil (m) sobrancelha
so urd surdola
sou rire (m) sorriso.
sorrir (verbo)
so uris (1) mouse
so us sob, embaixo
sou s-so l (m) por o.
subsolo
so us-v tem en t s (fpl)
roupa de baixo
soropositivola (HIV)
serve ur (m) empregado
serve use (1) empregada
(verbo); je m' en
so uvi ens eu lembro;
je ne me so uv ie ns
pa s eu n o lembro
servio de pediatria
serviett e (1) toalha
serviettes hygi nique s
(fp 1) absorventes
higinicos
ses: ses chau ssu res
seus sapatos
seul sozinho/a
seuleme nt apenas .
somente
shampooing (rn) xampu
sho rt (m) shorts
lembrana, lembrar
so uve ntfreqentemente
sp ort( m) esporte
st ade (rn) est dio
st agiaire (rn)
estagiriola
st at ion (1) estao de
metr
sta t io n de ski (1)
estao de esqui
144
MINIDIC IO NA RIO
posta de gasolina
statue (1)esttua
steak (m) fil, bife
store (rn) ven ezian o
st upide estpido/a
stylo (m) caneta; stylo bill e (m) esferoqr fica:
stylo -plume (rn)
caneta-tinteiro
sucette (1) pirulito
sucre (m) acar
sucr doce (adj)
sud (m) sul
suisse(sse) suota
Suisse: la Suisse Suia
supermarch (m)
(calado)
tente (1) barraca
termin al (rn) terminal
terrain de campi ng (rn)
camping
ter rasse (1) terrao
terre (1) terra, solo
tes: tes chaussures
teus/seus sapatos
FRANCS-PORTUGUS
traverser atravessar
t rfl e paus (cartas)
t reize treze
trente trinta
trs muito
t ricoter tricotar
t riste triste
t rois trs
t roisime terceiro/a
trop demais
tro tto ir (rn) calada
tu tu, voc (informai);
tu es tu s/voc
tunne l (m) tnel; le
tunnel sous La
Manche t nel sob 0
suppositoire (m)
supositrio
sur." sobre.. .
sr certo/a
rolhas
tirer puxar
tiroi r (rn) gaveta
universidade
urgence (1) emergncia,
urgncia
urgent urgente
supenne rcado
supplment (rn)
suplemento
abrigo (roupa)
sympat hique
simp tico/a
synagogue (1) sinagofla
syndicat d'initiative lm)
escritrio de turismo
tabacaria
table (1) mesa
tabl ette de chocolat (1)
barra de chocolate
tailie (1) tamanho
tailie -crayon (m)
apontador de tapis
taie (m) talco
talon (rn) salto alto
tampon (m) tampiio
(absorvente)
tante (1) tia
tapi s (m) tapete; tap is
de sol (rn) carpete
tapisserie (1) tapearia
ta rd tarde
tasse (1) xicara, caneca
taux de change (rn)
taxa de cmbio
taxi (m) taxi
tl cable (1) TV a cabo
tlph rique (m)
telefrico
tlph one (m) telefone;
tlphon e portable
(m) celular
temperatura
tempte (1) tempestade;
temp te de neige (1)
tempestade de neve
teu/seu
to ilettes (fpl) toaletes
to it (rn) telhado
tomat e (1) tomate
ton: ton livre teu/seu
livro
Canal da Mancha
tuyau (rn) cano
cozinha
ut ile til
utilis er utilizar
cortadorde grama
tong s (fpl) sandlia de
dedo
tonic (m) tnico
torchon (rn) pano de
prato
tt cedo
to ucher tocar
toujours sempre
tour (1) torre
to urism (rn) turismo
touriste (rn/f) turista
to urne-disq ue (rn)
toca-discos
tourn evis (m) chave de
fenda
tous les deux os dois/as
duas
tousser tossir
tout todo/a, tu do; tout
droit em frente; tout
le monde todomun do;
tout seul sozinho/a
toux (1) tosse
tracteu r (rn) trator
traditio n (1) tradio
t radu cteur (m)
tradutor/a
traduire tradu zir
train (m) trem
tra nquille tranqi/o/a
(rua etc.)
vadnao
vague (f) onda, vago/a,
confuso/a (adj)
valise (1) valise
vall e (1) vale
vanille (1) bauni/ha
vapeu r: la vapeur no
vapor
vase (rn) vasa
veau (rn) vitela
vgtarien (adj)
vegetariano/a
vhicule (m) veiculo
vlo (m) bicicleta; vlo
to ut terrain (m)
mountai n bike
vendre vender
vendred i sexta-feira
venir vir; je viens de...
eu venho de...
vent (m) venta
vente (1) venda
(transao)
ventila teur (rn)
venti/ador
vernis ongles (m)
esmalte de unhas
verre (m) copo
transpirao
t ranspirer transpirar
travail (rn) trabalho
travailler trabalhar
lentes de contato
vert verde
veste (1) palet
vteme nts (mpl)
roupas
vtrinaire (rn)
veterinrio/a
viande (1) carne de boi
vide vazio/a
vid o (1) video (fi/me,
fita)
vie (1) vida
vieux, vieille (fem)
velho/a
villa (1) vila
village (m) vilarejo
ville (1) cidade
vi n (rn) vinho
vinaigre (m) vinagre
vingt vinte
violet roxo/a
violon (m) violino
vis (1) parafuso
visage (m) rosto
vis eur (m) visor
visite (1) visita
visite r visitar
visiteur (rn) visitante
vitesse (1) marcha
(carro), velocidade
vodka (1) vodca
voil e (1) veleja r
voilie r (rn) barco a vela
voir ver; je vo is eu vejo;
je ne vois rien eu no
vejo nada
voiture (1) carro, vaq o
de trem
voix (1) voz
vol (m) vo
volaili e (1) ave (carne)
volant (m) volante
voler voar, roubar; on a
vot foi roubado/a
volet (m) persiana
voleur (m) ladro
vomir vomitar
vos: vos chaussures
vossos/seus sapatos
(singular formai;
plu ral)
145
vossa/sua casa
(si/1gula r formai;
plural)
vouloir querer; je veux
eu quero: vous
voulez? voc quer?
vo us vs/vocs
(sinqu lar formai ;
plural); vous tes
vos sois/vocs so
voyage (m) viagem
vrai verdadeiro/a
vue (1) vista
'!ftn-Y(m)~gaoleito
wagon- restau rant (rn)
vaqo-restaurante
whisky (m) uisque
yaourt (m) iogurte
yeux (mpl) olho s
zoo (rn) zo
1 46
PORTUGUS-FRANCS
M IN ID ICIONARIO
Andorra Andorre
ane l (iia) la bague
anfit eat ro
Minidicionario
Portugus-F ran cs
o gnera de um su bsta ntiv o francs no
/ ao : esta o la
gare; ao centro au
centre; ao mdico
chez le docteur
tarde l 'aprs-midi (m)
abac at e l'avocat (m)
abaca xi l'ananas (m)
abafad o/ a touffant
aba jur l'abat-jour (m)
aba j ur de cabeceira
la lampe de chevet
aberto /a ouvert
abo brinha la courgette
abotoadura s
les boutons de
manchette (m)
abri do r de garrafa
le dcapsuleur,
l'ouvre-bouteille (m)
ab rido r d e lat a
l'ouvre-bote (m)
ab rigo (roup a) le
survtement
abril avril
ab rir ouvrir
absorve ntes higinicos
les serviettes
hyginiques (f)
acabar de : isto acabou
de chegar a vient
juste d'arriver
ace lerador
l'acclrateur (m)
acen ar faire signe de la
main
achado s e perdidos
au-dessus de
aou gu e la boucherie
acar le sucre
ad ega la cave
ades ivo l'adhsif(m)
adormecido /a
endormi; ele dorme
il dort
advogado / a avocat(e)
aerobarco
l'aroport (m)
agn cia de viagens
l'agence de
voyages (f)
agenda l'ordre du jour
(m)
agent e l'agent (m)
agora m ain tenan t
ago sto aot
agradecer remercier
de jeunesse (f)
alcoo l l'alcool (m)
Alem anh a
l'Allemagne (f)
l'pingle de
nou rrice (f)
algo quelque chose
algodo le coton
algodo hidr6fi1o
le coton hydrophile
algum quel qu'un
alho l'ail (m)
alho-por6 le poireaux
alim enta la nourriture
almoo le djeuner
Alpes les Alpes (f)
alto /a (som ) fort;
(tamanho) ha ut,
grand
alugar louer
amanh demai n; at
amanh demain
amante l 'aman t (m)
amar elo /a jaune
am argo / a amer
amarrarnouer
am bo s/ as les deux
amb ulncia
l'ambulance (f)
amendo im
amricainie)
amigo /a l 'amite)
amor l'amour (m)
amora la m re
amora-preta le cassis
angua le jupon
ancinho, rastelo le
rteau
andar (pi so) l 'tage (m)
andar (caminhar)
marcher
l'amphithtre (m)
anfi tri l'htesse (f)
anfitrio l 'hte (m)
aspirador d e p6
l'aspirateur (m)
aspiri na l'aspirine (f)
assado / a rti
assoa lho le plancher
assunto (que st o)
l'affaire
anima is
le bandage
l'anniversaire (m);
feli z anlvers rio!
joyeux anniversaire!
ana l'an (rn):
at jusqu '
at log o au revoir
aterrissar atterrir
atraente attirant
l 'an ne (f)
ante s avant
anticon cepcion al
le contraceptif
anticongelante
l'antigel (m)
antiqurio le magasin
d'a ntiquits,
l'antiquaire (m)
atras ar retarder; 0
nibu s est a at rasad o
l'agrandissement (m)
anti- sptico
l'antiseptique (m)
ao lado d e ct de
austratlano / a
aparelho de surdez
automtico / a
l'appareil acoustique
apartam ent o
l'appartement (m)
ape nas seulement
ape rit iv o l'apritif(m)
ape rta d o/ a troit
apetite l'apptit (m )
aprend er apprendre
aq ue cedo r le radia teur
aq uecedo r de
gua
le chauffe-ea u
aquecimento
australien(ne)
autom atique
avano l'avance (f)
ave (carne d e) la
volaille
avio l'avion (m)
av6 la grand-mre
av le grand-pre
av6s les grands-parents
(m)
azeiton a l'olive (f)
azul bleu
azulejo le carrelage
le chauffage
aquecimento central
le chauffage central
aqueles /as, aquilo :
aquelas coisas ces
choses-l; aquelas
so d ele ils sont lui
ar l'air (m)
ar-condicionado
la climatisatio n
aranha l'ara igne (f)
areia le sable
Argli a l'Algrie (f)
argelin o/a algrien(ne)
arrnrio embutido
le placard
arrn rlo par a bagagem
la consigne
automatiqu e
arma zm l'picerie (f)
arquitetura
l'architecture (f)
arroz le riz
arrumadeira la femme
de chambre
arte l 'art (m); galeria
de arte le muse
d'art, la galerie d'art
artista l'artiste (m)
rvc re l'arbre (m)
s ve zes quelquefo is
asmtlco/ a
asthmatique
147
barba la barbe
barb ant e la ficelle
barbe ari a le coiffeur
barbe ar-se se raser
barco la barque
barco a va por
le bateau vapeur
barco a ve la le voilier
bar raca la tente
barulh ento / a bruyant
bast ant e plutt
basto d e esq ui
le bton de ski
batata la pomme de
terre
batatas frit as lesfrites (j)
bat edor de carte ira
le pickpocket
bateria (carro )
la batterie
batom le rouge lvres
baunilha la vanille
bb ado /a sol, ivre
beb le bb
beb er boire; q ue r
beber alg urna coisa?
la prise multiple
. bero le lit d'enfant
biblioteca la
bibliothque
B
bagageiro portebagages
bag agem
le bagage main
bai xo ja bas, petit(e)
balco le balcon
bald e le seau
ban ana la banane
banca d e jornai s
le tabac; le tabacjournaux
bancad a le plan de
travail
banco la banque
band a (rns icos )
le groupe
bandeira le drapeau
band ej a le plateau
banh eir a la baignoi re
banheiro la salle de
bains
banho le bain; tomar
banho prendre un
bain
bar le bar
barata le cafard
bicicleta la bicyclette,
le vlo
bigode la moustache
bilhete (p assagem) le
billet; (me t r, nibus)
le ticket
bilh eteri a (t eatro etc.)
le bureau de location
bi scoito le biscuit
bloco de anota es
le bloc notes
blusa le chemisier
boa-n oite bonsoir
boate la bote de nuit
boca la bouche
boi le buf
bol a (fu teb ol et c.)
le ballon; (t riis etc.)
la balle
bolha l'ampoule (f)
bolo le gteau
boi sa le sac main
bol so la poche
bom /b oa bon, bonne
(fem); bom ! bien!
bombon s de menta les
bonbons la menthe
(m)
born -dia bonjour
bon la casquette
boneca la poupe
bo ni to beau
148
PORTUGUS-FRANCS 149
MINIDIC IONRIO
bonito/a joli(e), a
beau, belle (fem)
borda le bord
bordad o la broderie
bo rracha (de apaga r)
la gomme; (ma te ria l)
le caoutchouc
bo sque le bois
bot a la botte
bo ta d e borracha
les botes en
caoutchouc (f)
boto le bouton
brao le bras
branco /a blanc,
blanche (Jem)
Brasil Brsil
bras il eiro /a
br silientne)
caixa la bote
caixa (d e supermercado) la caisse
caixa de cmb io
la bote de vitesses
caixa de cartas la bote
lettres
caixa eletrn ico
le distributeur
automatique
caixa (gulch) le
guichet
cala le pantalon
calada le trottoir
calad os (sapatos) les
chaussures (f)
banh o
calo de
le maillot de bain
calcinha le slip
Bretan ha la Bretagne
brilh ante (di amante)
calculado ra
le diamant
bri nca r jouer
bri ncos les boucles
d'oreille (j)
br inq uedo le jouet
caldei ra le chauffe-eau
calha la gouttire
calo r chaud
cama le lit
cma ra de ar
britnico/ a
britannique
bro ch e la broche
b rochu ra la brochure
bronzeador le bronzage
bronzear- se se faire
bronzer
Bruxel as Bruxelles
bunker (go lfe) le
bun ker
buscar aller chercher
buzina le klaxon
la calculette
la chambre air
carnar o la crevette
cambi o le levier de
vitesse
camco rder le camscope
cmera l'appareil photo (m)
camin hada
la randone
camln h o le camion
caminho le chemin,
cabea la tte
cab ele ireiro le coiffeur
cab elo s les cheveux
(m); cabel os
com pridos/c urtos les
cheveux longs/courts
cabi de iro le cintre
caarola la casserole
cachi mbo la pipe
cachos (cabelos)
les boucles (f)
cada cha e
cada ro sapa to)
6u
les lacets(m)
cadead o le cadenas
cade ira la chaise
cade ira d e rod as le
fauteuil roulant,
la chaise roulante
cadeirin ha de beb
le sige pour bb
caf le caf; caf com
creme caf crme
caf da man ha le petit
djeuner
caf solve lle caf
soluble
cafete ria le caf
cl bra la crampe
cais le quai
prservatif
camis ola la chemise de
nuit
camp ain ha la sonnette
camping le terrain de
camping
campo le champ;
(acad mico) secteur
(m); (i nte rior) la
campagne
Canad le Canada
canadense
conadientne)
canal le canal
cano la chanson
caneca la tasse
caneta le stylo
caneta de ponta
porosa le feutre
caneta-tinteiro le stylo-
plume
can ivete le canif
cano le tuyau
canoa le cano
cansa do/a fatigu
canta r chanter
cao , cachor ro le chien
capa de chuva
l 'impermable (m)
cap (carro) le capot
capsula le cachet
carangu ejo le crabe
carburado r le
carburateur
card pio menu
carec a chauve
carne (de boi) la
viande
caro/ a (pre o) cher
carpete le tapis de sol
carpinte iro /a
le charpentier
carregador le chargeur
carrin ho le chariot
carri nho de beb
le landau
carrinho dobrvel para
beb la poussette
carro la voiture
carta la lettre
carta (rest aura nte)
la carte
carta de vinhos la carte
des vins
carta registrad a
centro esportivo
le centre sportif
cerca de : cerca de
d ezessei s environ
seize
cerca viva la haie
cereja la cerise
certa me nt e bien sr
cert ifica do le certificat
certo/a sr
cerveja la bire
cesta le panier
cu le ciel
ch le th
chale ira la bouilloire
chama r appeler; como
vo c se chama?
comment appelezvous?
chamin la chemine
chapu le chapeau
char ut o le cigare
chave la cl
chave de fenda
le tournevis
en recommand
carto la carte
chave inglesa la cl
carto bancrio
(carto de db ito ) la
check- in
carte bancaire
carto de crdito
la carte de crdit
le centre ville
anglaise
l'enregistrement (m)
check in da bagagem
de chques
clas se la classe
clima (tempo) le temps
c1ube noturno la bote
de nuit
cobert ura la couverture
c digo post al le code
postal
coe lho le lapin
cog umelo
le champignon
cola la colle
colar le collier
colcha la couverture
colcho le matelas
colcho de ar le
matelas pneumatique
coleo (selos etc .) la
collection
colete le gilet
colher la cuillre
celina la co/line
colocar (pr) mettre
com avec; com prazer
avecplasir
comear commencer
comeo le dbut
comer manger
comercia nte
commerant,
commerante (fem)
comida congelad a les
produits surgels (m)
comida pronta les plats
prpars (m)
comiss ria d e bo rd o
le confiseur
conferncia
la confrence
conferen cista (em
univer sid ade) le
matre de confrences
con gelador le
conglateur
conhaq ue le cognac
constrange dor/a
gnant
constru o (p rdio) le
btiment
construtor/a le
constructeur
cons ulad o le consulat
con sultor/a
consultant(e)
conta (des pes as)
le/la comptable
conten te heureux
contra contre
contuso le bleu
conversa la
conversation
convid ad o/ a l 'invite
convit e l 'invitation (j)
copas (cartas) curs
copo le verre
coquete l le cocktail
cor la couleur
corao le cur
cor po le corps
corredor le couloir
correia do ve ntilado r
le compartiment
comp leto/a complet
cheque de viagem le
chque de voyage
chifre la corne
chine lo la pantoufle (f)
chocolate le chocolat;
compliqu
caixa de chocolates
les courses
la bote de chocolats;
barra de chocolate la
tablette de chocolat
chora r pleurer
churra sco le barbecue
chuva la pluie
chuveiro la douche
cicl ismo le vlo
cidade la ville
cincia la science
cigarro la cigarette
cinco cinq
cine ma le cinma
cinqe nta cinquante
cint o la ceinture
cint o d e segurana la
ceinture de scurit
cinza (cor) gris
cinzeiro le cendrier
cirurgia l 'opration (f)
clare/a clair(e)
comprendre;
eu com p reendo
je comprends;
eu n o compreendo
je ne comprends pas
comp rimen t o
(extens o) la longueur
comprimi do (pflula)
le comprim
comprimido de
vitaminas le comprim
de vitamines
com puta dor
l 'ordinateur (m)
comum habituel
con certo le concert
con cha la coquille
cond icion ador
(cabelos) le baume
aprs-shampooing
corda la corde
cordeiro l'agneau (m)
cor-d e-rosa rose
cordoamento (violo
etc.) la corde
la courroie du
ventilateur
correio la poste
corrente le courant
correr courir
correspondente
le correspondant
correto / a j uste
Crsega la Corse
corso/ a corse
cortado r d e gram a la
tondeuse gazon
cortar couper
corte (de cabe lo) la
coupe; (inciso) la
coupure
cortin a le rideau
cosmticos les produits
de beaut (m)
costas le dos
coste leta (b ist eca)
la ctelette
costurar coudre
cot ovelo le coude
cou ro le cuir
co uve-flot le chou-fleur
cozin ha la cuisine
150
MINID ICIONARIO
dictionnaire
diesel le diesel,
le gaz oile
diferente diffrent;
isso diferent e
c'est diffr ent
difici l difficile
di nheiro l 'argent (m)
di nheiro vivo l 'argent
(m): pagar em
dinheiro payer en
liqui de
dir eit a la droite
direito (lei) le droit
direto tout droit
di retor le directeur,
le chef
PORTUGU S -FRANCS
dir igi r (carro) conduire
disco le disque
discot eca le
discothque
di stribu idor (carro)
le delco
dlverso le
divertissem ent
diverses /as plus ieurs
divorciado/a divorc
dizer dire; a que voc
disse? qu 'avez -vous
dit?; coma se diz",?
com ment dit-on . . . ?
dace (adj) sucr;
(subs.) le bonbon , le
gteau
doc umenta le
document
doente m alade
do is deux
d6 1arle dolla r
dom ingo dim anche
dor la douleur
dor de barriga le ma l
de ventre
dor de cabea le mal
la tte
dor de estmago le
mal l'estomac
dormi r dormir
dou to r (mdico)
le docteur, mdecin
do ze douze
du nas les dunes (f)
du rant e pendant
dura du r
duty-free hors-taxe
e et
: ele/ela /voc il/elle
est; isto c'est
echa rpe l 'charpe (f)
edredom la couette
eixo l 'essieu (m)
eixo de coman do
l 'arbre cames (m)
ela/lhe elle; isto para
ela c'est pou r elle; dIhe isto don nez-le lui
elstico /a (adj)
lastique; (subs.)
l'las tique (m)
ele/ lhe il; isto para
ele c'est pour lui;
d-Ihe isto
donnez- le lui
eles/e las ils, elles (fem)
eletricida de
l' lectricit (f)
elet ricista
lectricien(ne)
eltr ico/a lectrique
elevado r
l'ascenseur (m)
em: em Port ugal en
Portugal
em algu m lu gar
que lque part
enchantie)
encontro le rendez-vous
ende reo l 'adresse (f)
ende reo elet rnico
l'adress e lectroniq ue
(f)
enfe rmeiro/ a infirmier;
infirmire (fem .)
engenharia l 'ingnierie
(f)
engenheiro /a
l'i ngn ieur (m)
engraado /a drle
enso larado / a ensoleill
ento alors
ent rada l 'ent re (~
entradas (com ida les
entres (f)
ent rar entrer
entrega la livraison
envelope l'enveloppe
(f)
enviar envoyer
epilptico /a
pileptique
era: eu era j'tais; ele
era il tait; ela era elle
tait
eram: eles/e las/vocs
eram ils/elles taient
ramos : n6s ramos
1l0 US
tions
rougeur
ervas dani nh as les
mauvais herbes (f)
ervil ha les petits
pois (m)
escada l 'escalier (m),
les escaliers (m)
escada rolan te
l'escali er roulant (m)
la mousse raser
esquecer oublier
esquerda a gauche
esqu i le ski
esquia r skier; bot a de
esquia r les chaussu res
de ski (f)
esquina le coin
esse/ a. aque le /a ,
aquilo a; esse
nib us ce bus; aquele
homem cet homme;
essa mulher cette
fem me; a que
aqu ilo? qu 'est-ce que
c'est?; esta no ite ce
soir
esta ca (de barraca)
le piquet de tente
esta aa de esqu i
la station de ski
es tao de metr
la station
est a o de tr em la
gar e
estacio nam ento
le parking
estac io nar gar er
estdi o le stade
estagirio/a le
stagiaire
esttu a la statue
este /e sta/i sto ceci;
este nibu s ce bu s;
este hom em cet
151
homme; esta mu lh er
cette femme; a que
isto? qu 'est-ce qu e
c'est?
estas /es tes: estas
coisas ces choses
est imativa
l'est imation (f)
estmago l'esto mac
(m)
est rada la route
estrada de fer ro le
che m in de fer
estrange iro/a
l't ranger (m)
est reito /a troit
estrela l 'toile (f); (de
ci nema) la vedette
estuda nte
l'tu dian t (m)
est pido/a stupide
eti que ta (r6tulo)
l'tiquette (f)
e u je
eu devo je dois
exame de sangue
la prise de sang
excelente excellent
excesso de bagagem
l'excdent de bagages
(m)
execut ivo / a (em
em presa) cadre (m)
exemp lo l 'exemple (m) ;
pa r exem plo par
exemple
expos io l 'exposition
(f)
exterior l 'extrieure
(m); ex trieure (adj)
fa le/l a fan
faca le couteau
fcil facile
falar parler; voc
fala...? parlezvous... ?; eu no
falo". je ne parle
pas ..
fal so / a [aux, fa usse
(fem)
fantsti co / a
fa ntastiqu e
farin ha la farine
farmcia la pha rma cie
far6is les phares (m)
fat ura (nota fi scal)
la fa cture
fax le fax ; (aparelho) le
fax
faxin eira la femme de
mnages
fazend a la ferme
fazend eiro /a le fer mier
fazer faire
fazer joggin g fai re du
jogging; sair par a
fazer joggin g aller
fai re du jogging
152
PORTUGUS-FRANCS 153
MINID ICIONARIO
febre la fi vre
febre do Feno le rhume
des fo ins
fechad o/ a ferm
fechar ferme r
fel i es les haricots (m)
feio /a laid
Feira la foi re
Feira de neg6cios la
foire-exposition
feliz heureux
fr ias les vacan ces (f)
ferro (de pass ar) le fer
repasser
ferryboat le fer ry
ferver bouillir
fervi do/ a bouilli
festa la fte, la soire
fevere iro fevr ier
fig ad o le fo ie
fig o la figue
fil a la queue; fazer fil a
faire la que ue
fil (b ife) le steak
fil ha la fille
filho le fi ls
filhos les enfants (m )
fllh, rosqu inha
le beignet
fil me le fil m
film e color ido la
pellicule couleu r
fil me de cozinha le
fi lm ali mentaire
transpa rent
filtro de papel le papier
filt re
fim la fi n
fotografa r
photog raphier
fotografia la photo
fot 6grafo / a
le/la photographe
fralda la couche
fraldas des cart veis
les couches jete r (f)
framboesa la fra mbo ise
Frana la France
francs /a fran ais(e)
frango le poule t
franja la fran ge
frear freiner
freio le fr ein
freio de mao le frei n
main
frente: na frente
devant
freq entem ente
souvent
fresco /a frais, fr ache
(fem)
frigideira la pole
frio /a froid
frita r fr ire
frito/a fr it
fronte ira la fr ont ire
fruta le fr uit
frutos d o mar les f ruits
de mer (m)
fumaa la fum e
fumar fum er
fu ncionar fonctionn er
fundo le fond
furo la crevaison
futebo l le football
fuzil le f usil
le contrleu r
fixado r de cab elo s
la laCcue
de fl eurs
floresta la fort
fl or icultura la fleu riste
flu ido de isq ueiro le
gaz briqu et
fogo le feu
fogo s de art ificio le feu
d'artifice
fogu eira le feu de camp
fo tha la feuille
fo lh eto le dplian t
fom e: eu estou com
gaiol a, caixa de
transporte (anima is)
la cage
galho la bran che
garagem le ga rage
gara nt ia la garant ie
garant ir ga ranti r
garom! gar on!
garo nete!
mademoiselle!
garfo la four chette
garganta la gorge;
past ilh as para a
garganta les pastilles
pou r la gorge (f)
garrafa la bouteille
gas le gaz
gasoli na l'essence (f)
fon es de ouvido
gate /a le chat
gaveta le tiroir
geada le gel
gel de ban ho le gel
copieur
douche
gelad eira le fr igo
gelia la confiture
gelia de laranj a la
gim le gin
gola le col
golfe le golf; campo de
golfe le parcours de
golf
gondola (super mercado) ray on
je n'aime pas
gosto (sabor) le got
gotas les goutes (j)
governo le
gouvernement
Gr-Bretanha la
Gran de-Bretagne
grama (bot.) l'herbe (f)
gram ado la pelouse
grampeador
l 'agrafeuse (f)
grande g rand
gratis. gratuito gratu it
gravata la cravate
graxa de sapato
le cirage
grelh a le gril
grelhado/a grill (e)
gritar crier
grupo le groupe
gru ta la grott e
gua rda -chu va
le parapluie
guarda-roupa
l 'armoire (f)
guard a-sol le parasol
guerra la gue rre
gu ia (Iiv ro) le g uide
guia (para levar
cachorro ) la laisse
guia (pessoa)
le/la g uide
guich le gu ichet
guita rra la gu itare
habi tu ai habituel
harnb rguer le
ha mburger
hamst er le hamster
hepat it e l' hpatite (f)
hidro f61io l'hydr ofoil
(m)
historia l 'h istoire (f)
hobby le passe-tem ps
hoje aujourd' hui
hom em l' hom me (m)
hom eopatia
homopath ie
homossexual
hom osexu el
hon esto / a honnte
hor a l 'h eure (j); que
horas so? quelle
heu re est-il?
horrio (trern, ni bus)
l' horaire (f)
hor rio de
funcionamento les
vous?
ld entifi ca o
la identifi cation
idioma la langue
ignio
l'a llumage (m)
igreja l ' glise (f)
i1ha l 'le (f)
i1has AngloNorm andas les les
Anglo-N ormandes
imediatamente
imm diateme n t
impossivel imp ossible
im pressora
inforrnao
l'i nfo rmat ion (f)
Inglaterra
la crme an ti-insecte
insni a l 'in somnie (f)
instr ument o musical
irrno le f rre
isca l' appt (m)
isquei ro le briq uet
lt lla l' Italie (f)
italiano/a ita lien( ne)
lavanderia (Iuga r)
Jja dj
laxant e le laxatif
legumes les lg um es
leite le lait
lemb rar souv enir; eu
me lem bro j e m 'en
souviens; eu no me
lembr o je ne me
cartes
jogos de computador
la l
la la laine
lado ct; do outro
lado da rua c'est de
l'autre ct de la rue
ladr o le voleur
lago le lac
tagosta la langous te,
le homard
lm ina de barbear
les lam es de rasoir (f)
lmpada l'ampoule (f),
la lamp e
lanc ha le bateau
moteur
tanche le snack
lant ern a la lampe de
poche
lapis le crayon;
apontador de lap is
Inte ressante
intressant
la laverie automatique
lavat6rio (pia) l'vier
(m); le lavabo
la blanchisserie
lavanderia autorn tlca
le taille-crayon
portable (m)
laranja (frut a) l'o range
(f); (cor) orange; suco
de laranj a le j us
d'o range
larei ra la chem ine
largo/ a large
lat a de con serva la
bote de conserve
lati ci ni os les produits
laitiers (m)
lavador a la rondelle
lavagem a seco
souviens pas
leno (cabea)
le fo ulard; (de na riz)
le m ouchoir
lenolle dra p
lenos pa ra hig iene do
beb les lingettes (f)
tent es de contato les
verres de con tact (f)
lentes de contato
la livre
llo la leon
Iicena le perm is
Iicor la lique ur
li ma (fruta) le citron
vert
llrno le citron
li mit e d e ve locidade la
limitation de vitesse
Ii mon ad a la limonade
Ii mpo / a propre
Ii nd o/ a joli(e)
lingua (id ioma) la
lang ue
le pressing
poubelle
lava -Iou as
locali dade
le lave-vaiselle
154
MINIDIC IONAR IO
lo iro / a blond
lo ja le magasin
loja de di sco s le
disquaire
loj a de ferr agen s la
quin caillerie
loj a d e frio s la
charcuterie
lojist a commerant,
commerante (fem)
lo nge loin; esse.;
lo nge d aqu i? est-ce
que... est loin d 'ici?
lo ngo/a long, longue (f)
louce/ a fou .folle (f)
lua la lun e; lua-d e-mel
la lune de miel
lu cro s les bnfices (m)
lu gar l' endroit (m);
(assent o) la place
lumin ria la lampe
luv as les gants (m)
Luxem bu rgo le
Luxembourg
lu z la lumire
lu z de leitu ra la lampe
de bureau
lu zes laterais lesfeux
de position (m)
M
rna la pomme
maanet a la poigne
maant e ennuyeux
machad o la hache
mach ucado la blessure
mac le / a mou
marido le mari
marrom marron
mar te la le marteau
mas mais
massa (alimento) les
ptes (f)
mastro le mt
mastro (de barr aca) le
montant de tente
mau / ma mauvais(e)
me. mi m : d-m e isso
donnez-le-moi; iss o
para mim c'est pour
moi
mecnico le mcanicien,
le garagiste
medicamentos les
mdicaments (m)
medicin a le mdicine
mdico le docteur.
mdecin
Medite rrneo la
Mditerrane
mei a pen so la demipension
mei a-cala les collants
(m)
me ia-noi te minuit
me ias les bas (m),
les chaussettes (f)
meio le milieu
meio/a (met ad e) demi;
me ia hora une demiheure
me io -dia midday
me lle miel
melo le melon
me lho r mieux
maduro / a mr
rne la mre
le chef d 'orchestre
magro / a mince, maigre
maia mai
mai le maillot de bain
mais plus; ma is ou
men as plus ou moins;
ma is tard e plus tard
malp assado / a
saignant
man ga (ro upa) la
manche; (fru ta) la
mangu e
rnanh le matin ; de
man ha dans la
matine
ma nt eiga le beurre
mao la main
ma pa la carte; (da
cid ade) le plan
maquiagem
le maquillage
m quina de lavar roupa
la machine laver
mar la mer
marcha (ca rro) la
vitesse
ma ro mars
ma r la mare
margari na la
margarine
mel ho r: o /a me lhor le
meilleur (superlativo
do adj. bon [bo m])
menina la fille
m eni no le garon
m enos moins
men sagem le message
me nsagem de voz
la messagerie
tlphonique
mer cado le march
me rgul ha r plonger
rns le mois
mesa la table
mesmo: o/ a
maison; meus
sapatos mes
chaussures; meu
c'est moi
mexer bouger; no se
mexa ! ne bougez pas!
mex ilho les moules (f)
m ic roo ndas le microondes
PORTUGUS-FRANCS
minuta la minu te
m Issa la messe
mobilete la mobylette
mobiliado /a meubl
mo a la jeune fille
mo chil a le sac dos
moda la mode
modem le modem
moe da la pice
mola le ressort
mo lha do/a mouill
mo lho la sauce
mon itor (co m put ad or)
le moniteur
monta nha la montaqne
mon ume nt o
le monument
mor an go la fraise
morder mordre
mordid a (de cacho rro
et c.) la morsure
marrer mourir
morte/a mort
mosca la mouche
mo squito le moustique
mo starda la moutarde
motocicleta la moto
motor (carro)
le moteur; (tre m)
la locomotive
mot or-ho me le
camping-car
mot ori st a le conducteur
mo unta in b ike le vlo
tout terrain
mouse la souris
rnveis les meubles
movi mentado/a (rua)
anim
mudar (casa)
dmnager
muito trs
rnulto/a beaucoup; no
mu ito pas beaucoup
mu let as
la mousse
la poste
na frente de en face de
nada rien
nadar nager; ir nad ar
aller se baigner
ndegas le derrire
na mo rada la petite
amie
namorad o le petit ami
no non
pas..
na riz le nez
nascer: eu nasci ern.,
le n qociant en vins
neg clos les affaires (f)
nem ni
nenhum / a, nad a
aucun
nenhum lugar nu lle
part
net a la petite-fille
neto le petit-fils
neve la neige
ningu m personne
no vapor la vapeur
no it e la nuit, le soir
no ivo / a fianc(e)
nome le nom
no rte le nord
nos nous
no s: d -nos donnez-lenous
nosso/ a: no ssa casa
portable (m)
noticias les nouvelles,
les informa tions
nove neuf
novembro novembre
noventa qu atre-vinqt-
dix
novo/ a 1I0llveau,
le nombre
nu mero s les chiff res
nu nca jamais
l'objectif (m)
obriga d o/a (agradecimento) merci
obtura o (de nt e)
le plombaee
obturador cmera)
temps en temps
culos les lunettes (f)
culos de so l les
lunettes de soleil (f)
ocu pa do /a occup(e)
oes te l'ouest
oi te nta quat re-vingt
Dito huit
ol salut
leo l'huile (f)
ol har regarder
ol ho l'il; 01h05 les
yeux
om b ro l'pa ule (f)
omel et e l'omelette (f)
on da la vaglle
onde? o?
on dul ad o (ca bel os)
ondul
nibus le bus
n ib us para 0
aerop o rto la navette
(pour l 'aroport)
o ntem hier
onze onze
opera o l'opration (f)
p
pa la pelle
pacot e le colis
pad ari a la boulanqerie
pad re le prtre
pagamento le paiement
pagar payer
pag ina la page
pa i le pre
pai s les parents (m)
pai s le pays
Pais de Gales le Pays
de Galles
palclo le palais
palavra le mot
palet la veste
155
le torchon
panq ueca la crpe
pao le pain
p ozi nho le petit pain
papa i papa
papel le papier
papel de carta le
papier lettres
papel de embrulho le
papier d'emballage;
(para pres entes) le
papier cadeau
papel higi ni co le
papier hyqinique
pa r la paire
pa ra pour; para mi m
pour moi
para (, ao) : para a
Ing late rra en
Angleterre; para Pari s
Paris
para viage m
emporter
parabn s! flicitations!
para-brisa le pare-brise
para-choque le parechocs
par afuso la vis
pa rar s'arrter
parede la paroi
parque le jardin
public
part i cular priv
pa rti da (aero porto
etc.) le dpart;
(es port e) le match
parti do (po lit ico) le
parti
passageiro /a
le passager
passagem d e Id a
le passeport
d'animaux
passa r rou pa repasser
patiner
patins de gela les
156
PORTUGUS-FRANCS 1 5 7
MINIDICIONRIO
l'a utostop
pedreiro le maon
pegar prendre
peito la poitrine
pei xa ria la poissonnerie
pei xe le poisson
penso completa la
pension complte
pensar penser; eu
penso que si m
je vaisy penser
pente le peigne
pentear peigner
pepino le concombre
peq ueno/a petitie}
p ra la poire
la permanente
perna la jambe
pe rnilo ngo le
moustique
prola la perle
pe rsiana le volet
perto prs
ps les pieds (m)
pesade /a lourd
pesca la pche
pe scar aller la pche
pescoo le cou
pssego la pche
pesso as lesgens (m)
pia (lavat6rio) l'vier
(m); le lavabo
piada la plaisanterie
piano le piano
picada (de cobra,
inset o etc.) la piqre
picar (a comida)
couper; picar (inseto)
piquer
pijama le pyjama
pilha (lant ern a) la pile
pil ot o le pilote
plu la (co mprim ido) le
comprim
pimenta le poivre
pim en t o le poivron
pin a la pince piler
pin celle pinceau
pintar faire la peinture
pintura la peinture
p io r pire; 0 pi or le pire
piq ue ni que le piquenique
pir es la soucoupe
pirulito la sucette
p isc ina la piscin e
pista la piste
pis tao le piston
pistoia le pistolet
pitu l'crevisse (f)
pizza la pizza
placa (ca rro) la plaque
d'im matriculation
piano (nlve l) plat
planta la plante
plstico le plastique
pneu le pneu; pneu
vazio le pneu crev
p6 la poudre
pobre pauvre
poder (ve rbo) pouvoir;
o sen hor pode ...?
vous pouvez... ?
poe ira la poudre
po lfc ia la police
policia l le policier
po li t ica la politique
poltro na le fauteuil
poma da la pommade
po nta le bout
po nt e le pont
pon teiro le clignotant
ponto (d e nib us)
semaine
p r (colocar) mettre
por con ta p r6pria (t raba lho) mon compte
po r favo r s'il vous plat
por q u? pourquoi?
por toda parte partout
por via area par avion
po ro le sous-sol
porca (parafuso)
l'crou (m)
porcelana la porcelaine
porco le porc
porque parceque
po rta la porte; (carro)
la portire
portado r le porteur
po rta -ma las le coffre
porto de em ba rque
la porte
d'embarquement
porto (nav io) le port;
(vin ho) le porto
p6s-barba l' aprsrasage (m)
possivel possible
postar (ca rta) poster
posta d e gasolin a
plats (m)
precisa r avoir besoin
de; eu precisa de ...
j'a i besoin de...
p reo le prix
preo da entrada le
prix d'entre
prdio (construo) le
btiment
prefeitu ra l'h tel de
la pince linge
prego le clou
preguioso/a
paresseux
prescr i o
l'ordonnance (f)
presente le cadeau
preservativo
(cam is inha) le
prservatif
pressa: eu esto u c0t;J
pressa Je SUI S presse
pres unto le jambon
pr et o/ a noir
prim eiro /a
premier/premire
prim avera
le printemps
prim eir a cl asse
premire classe
p rimei ro anda r
le premier tage
pri meiro nome
le prnom
p rime iros soco rros les
particulirement
problema le problme
problema cardiaco
le problmeau cur
produto para li m peza
de pele le
dmaquillant
professer /a le
professeur
proflsso la profession
profundo /a profond
pronto /a prt
protetor so lar la lotion
solaire
pr6x imo /a prochain/e:
pr6xima sema na la
semaine prochaine
pu b li col a le public
pulga la puce
pu lse ira le bracelet
pul so le poignet
pu xar tirer
la station-service
pou sada l'aub erge (f)
pra a la place
praia la plage
pr at a l'argent (m)
p rat eado/a argent
Q
qu adr ado carr
q ua i? lequel?
q ua lidade la qualit
quatrime
quarto de casai la
la chambre louer
quase presque
qua tro quatre
que que; penso q ue
0 ... je pense que le..
qu? comment?; 0 que
isso? qu'est-ceque
c'est?
quebrad o/a cass/e;
perna q ueb rad a
la jamb e casse
queda- d'g ua la chute
d'eau
qu ei jo le fromage; loj a
de qu eijo s la
fromagerie
q uei madura la brlure
qu eima d ura so lar
le coup de soleil
que imar brler
quem? qui?
qu ent e chaud
querer vouloir
querido /a cher
querosene le ptrole
quilo le kilo
quilmetro le kilomtre
qu inta -feira j eudi
quinze quinze
quinze d ias (q uinzena)
quinze jours
rabanete le radis
rad iador le radiateur
rad io la radio
raio X radio
r pi do /a rapide
raro /a rare
rate/a le rat
recado le message
receita le reu
recepo la rception
recepci oni sta le/la
receptionniste
redon do / a rond
refe i o le repas
ref rescos les rafrachis-
sements (m)
le ruisseau
rgua la rte
regulado r vo ltagem)
l'adaptateur (m)
regu lamento da
rodo via le codede la
route
relaxar se dtendre
religio la religion
rel6gio l'horloge (f),
la pendule
rel6gio de pu Iso
la montre
remos les rames (f)
renda la dentelle
rep olh o le chou
reserva la rservation
reservar rserver
resfriad o (doena)
le rhu me
res istente rsistant
respi rar respirer
ressaca la gueule de
bois
restaurante le
restaurant
resta (sobra) le reste
retirar retirer
reuni o la runion
revi sta la revue
riacho la rivire
rico/ a riche
ri m le rein
rimel le mascara
patinao
la patinoire
rio le fleuve
rir rire
risca (cabelos) la raie
rochedo le rocher
rock le rock
roda la roue
rodo via l'autoroute (f)
rodo viria la gare
routire
rolha le bouchon
roli nho (cabelos) les
rouleaux (m)
romance le roman
rosto le visage
rot at6r ia le rond-point
rinq ue de
r6tulo (etiqueta)
l'tiquette (f)
rouba r voler; isso fo i
rouba do on l'a vol
roubo le cambriolage
roupa d e baixo les
sous-vtements (f)
roupa de cama les
draps (m)
rclamation de
bagd: es
reco r e le record
roxo / a violet
rua la rue
rgbi le rugby
S
sbado samedi
sabo em p6 la lessive
sabe r savoir; eu no
sei je ne sais pas; a
saber, ist o savoir
sabonete le savon
sabor (gosto) legot
saca-rolhas le tire-
bouchon
saco de dormir le sac
de couchage
saco de lixo le sac
poubelle
la sortie de secours
sair sortir
salle sel
sa la de cirurgi a la salle
d'oprations
sala d e confern cias
la salle de confrences
sa la de eme rgncia la
les rangs
sa nd uche le sandwich
san gue le sang
sapateiro la
cordonnerie
sapat os (calados) les
chaussures (f)
sa det (b rinde) sant!
sauna le sauna
se (con j.) si
se (part. refl ex.) se
secado r de cabelos le
sche-cheveux
seco / a sec, sche(fem)
secre ta ria eletr nica le
rponder
sec ret rlo/ a le/la
secrtaire
seda la soie
sed e social le sige
social
sede soif; eu estou
co rn sede j'ai soif
segun da -fei ra lundi
158
PORTUGUS-FRANCS
MINIDICIONARIO
segundo (tempo)
la seconde; (nrn.
ord .) deuxime
segurana : em
segurana en scurit
seguro l'assurance (f)
sels six
selo le timbre
sem sans
sem chu mbo sans
plomb
sernforo lesfeux (m)
semana la semaine
seminrio le sminaire
sempre toujours
sen ha le mot de passe,
le code
senho r monsieur
senhora madame
senhorita mademoiselle
sent ir sentir; eu no
me sinto bem je ne
ils/ellessont
seringa la seringue
srio /a srieux
servi o de pediatr ia le
service de pdiatrie
servio de quarto le
room service
sessenta soixante
sete sept
setembro septembre
setenta soixante-dix
sext a-feira vendredi
shorts le short
significar signifier:
o que isto signif ica?
qu 'est-ceque cela
signifie?
silenc ioso/a silencieux,
tranquille
sim oui
simp t ico/a
sympathique
simples simple
sinagoga la synagogue
sino la cloche
site le site web
s seul
sob... sous..
sobra ncelha le sourcil
sobrar (resta r) rester;
no sob rou nada il
ne reste plus rien
sob re... sur..
sobremesas les desserts
sobrenome le nom de
famille
sob rinha la nice
sobrinho le neveu
sol le soleil
(para lentes de
contato) la solution
de trempage
sonffero le somnifre
sono le sommeil
50 pa la soupe
soroposit ivo/a (HIV)
sropositif(ve)
sorrlr sourire
sorriso le sourire
sorte la chance; boa
sorte! bonne chance!
sorvete la glace
st o le 8renier
sozlnho / a tout seul te)
sub ir (no nib us etc.)
monter
subsolo le sous-sol
subrbio la banlieue
suco de fruta le jus de
fruit
sute r le pull
suficien te (bastante)
assez
5ufa la Suisse
sufo/a suissetsse)
sul le sud
suor (transpir ao)
la transpiration
supermercado le
supermarch
suplemento le
supplment
supositrio le
suppositoire
surdo /a sourd
suspens rios
le souvenir
T
ta baco le tabac
tachinha la punaise
ta lo le carnet
talco le talc
ta lvez peut-tre
tama nho la taille
tam bm aussi
tam pa (garrafa)
la capsule; (pia)
le bouchon
tampo (absorvente)
le tampon
tange rina la
ma ndarine
tao si
tapearia la tapisserie
tape te le tapis,
la carpette
tarde tard
tarifa le prix du billet
taxa de cmb io le taux
de change
txi le taxi
teatro le thtre
tecid o le tissu
teclado le clavier
tela l'cran (m)
telefrico
le tlphrique
telefrico para
esquiadores le
remonte-pente
telefona r tlphoner
telefon e le tlphone
telefonista l'oprateur
(m)
te lev iso la tlvision
telhado le toit
temp eratur a la
temprature
temp estade la tempte
temp estade de neve
(nevasca) la tempte
de neige
tempo (d ima) le temps
tem poral l'orage (m)
tnis (calado)
les tennis; (esporte) le
tennis
tent ar essayer
te r avoir; vocs tm...?
avez~vo us ... ?
t er a-feir a mardi
terce iro / a troisime
termin al le terminal
terno le costume
terra (solo) la terre
ter rao la terrasse
trreo le rez-de-
chausse
tesou ra les ciseaux (m)
testemunha le tmoin
teto le plafond
maison
ti a la tante
ti gela le bol
ti nta l'encre (f)
ti o l'oncle (m)
toaletes les toilettes (f)
toalh a la serviette
tob og le toboggan
toc a-discos le tournedisque
toca-fltas le lecteur de
cassettes
todo /a , tudo tout;
to das as ruas taures
les rues; isso tudo
c'est tout
to icinho, bacon le
bacon;ovos com
bacon des ufs au
bacon
tomada (elt rica)
la prise
to mar prendre
tomate la tomate
torneira le robinet
to rnozelo la cheville
torrad a le pain grill
to rre la tour
tosse la toux
tossi r tousser
trabalhar travailler
trabalho le travail
tradio la tradition
tradutor /a le
traducteur
trad uzi r traduire
traile r la caravane,
la remorque
trampolim le plongeoir
trancar verrouiller
t rnsito la circulation,
le trafic
t ranspirar transpirer
trato r le tracteur
travesse iro
l'oreiller (m)
trem le train
tren la luge
trs trois
treze treize
tricotar tricoter
trinco (fechadura )
le verrou
trinta trente
triste triste
trocar (dinheiro)
changer, changer;
(roupas) se changer
troco (din heiro)
la monnaie
tu. voc (singular
in fo rmaI) tu; vs
(plural. singular
formaI) vous
tudo, tod o/ a tout; todo
mundo tout le monde
tUnel le tunn el
t nel sob 0 Canal da
Mancha le tunnel sous
la Manche
tu rismo le tourism
tu rista le/la touriste
Na cabo la tl cable
U
uisque le whisky
ultimo/a (passado /a)
dernier; ltirna
semana la semaine
dernire
ult rapassar (no carro)
doubler
um/a un/une
l'universit (f)
urgent e urgent
usar utiliser
utensfli os de cozinha
les utensiles de
cuisine (f)
ut ensfli os domsti cos
les produits
entretien (m)
til utile
uva le raisin (m); uva
passa le raisin sec
V
vaclna o la
vaccination
vago (trern) la voiture,
le wagon
vago-le ito le wagon-lit
vago-restau rante le
waq on -restaurant
vale la valle
vali se la valise
vlvula la soupape
vara de pesca r
la canne pche
vaso le vase
vassou ra le balai
vazio /a vide
vegetariano /a
vgtarien
vefculo le vhicule
vela (carro) la bougie
velejar la voile
vel ho /a vieux, vieille
159
la vido
videocass ete
le maqntoscope
vila la villa
vilarejo le village
vinagre le vinaigre
vinho le vin
vinte vingt
violo la guitare
violi no le violon
vir venir; eu venho
de... je viens de... ;
ns viemos na
sema na passada
IlOllS sommes arrivs
la semaine dernire
vi sita la visite
visitante le visiteur
visitar visiter
visor le viseur
vista la vue
vitela le veau
voar voler
vodca la vodka
volante le volant
volta r revenir
vomitar vomir: estou
com vontade de
vomitar j'ai envie de
vomir
vo le vol
voz la voix
(fem)
veloc ida de la vitesse
venda (transao)
la vente
ven der vendre
veneziana le store
vent ilador le
ventilateur
vento le vent
ver voir; eu no vejo
nada je ne vois rien;
eu vejo je vois
X,Z
concierge
zfper la fermeture clair
zo le zoo
160
AG RADECIME NTOS
Agradecimentos
A editora Dorl in g Kind er sley gosta ria de agradecer s segu int es pessoas e
in stitui6es pela aju da na prepa ra o deste livra : An ne-Mari e Miller, p ela
organ iza o da s fotograf ias da Fra na; Hte l-Restaurant, "Le Rabe lais',
Fontenay le Comte; Gar e Rout ire de Fontenay le Com te; Pha rmacie
Pa rot, Nieu l Sur L'Au tise: Garage Gouband, Oul m es; Mu se de l'Abba ye
de Nieu l Sur L'Au tise (Cabine t Tetrac, Nant es); Bou lan gerie des Familles,
Coulon; Fromagerie, ru a St Mart he, Niort ; Fruits et Primeurs Beno it,
Halles de Niort; Gare SNCF de Niort ; Magnet Sh ow room. En field,
MyHotet Lon dres; Kat hy Gam m on; Ju liette Mee u s e Harry.
Con te iido de linguagem da Dorlin g Kin dersley por G-AND -W PUBLlSHING
Ger n cia de Jane Wightwick
Ed i o adiciona l: Pamela Wightwick, Christine Arthur, Leila
Gaafar
Proje to adicional: Le e Riches, Fehmi C mert, Sally Geeve
Editoria ad iciona l: Paul Docherty, Lynn Bresler
Pesqui sa icon ogr fica: Louise Thomas
Cr d it o das imagens
06
semana 1
Introduo
08
semana 2
Comida e be bida
18
Sema na 3
Compromissos
28
s emana 4
Viagem
38
semana 5
Como se loco mover
48
Sema na 6
Hosp ed agem
58
semana 7
Compras
68
Sema na 8
Trabalho e estudo
78
semana 9
saude
88
Le ge nda:
Ibrahim 1
Sema na 10
Em casa
98
semana 11
Servios
108
sema na 12
Lazer e d iverso
118
Reforo e progresso
126
Cardapio
128
Minidicionario
Francs-Portugus
Minidicionario
Portugus-Francs
132
146
15 MINUTOS
.A
CES
PUBuFoLHA
www.publifolha.com .br
APRENDA
11 11111 11111111111111111
9 788574 027272