Você está na página 1de 12

Alyson Francisco Bezerra Vieira

Luanna Raquel de Lima Souza

Trabalho apresentado, como pr-requisito


para a mdia da 2 VA, do curso de
Licenciatura Plena em Letras, da disciplina
Literatura Portuguesa I, da Unidade
Acadmica de Serra Talhada, da Universidade
Federal Rural de Pernambuco.
Prof. Andria Bezerra de Lima

SERRA TALHADA

SETEMBRO DE 2013

INTRODUO

Os Lusadas grande poema pico de Lus de cames, foi publicado em


1572, durante o Renascimento em Portugal. Nesse perodo, os autores
buscavam sua inspirao na cultura da Antiguidade greco-latina. Eneida, de
Virglio, que narra a fundao de Roma e outros feitos heroicos de Enias, e
a Odisseia, de Homero, que conta as aventuras do astucioso Ulisses, foram
certamente as maiores influncias de Cames. Em dez cantos, subdivididos
em estrofes de oito versos, Os Lusadas trata das viagens dos portugueses por
mares nunca dantes navegados. Uma das caractersticas da pica a
narrao de episdios histricos ou lendrios de heris que possuem qualidade
superior.
No canto V, o qual fizemos anlise, Vasco da Gama prossegue a sua
narrativa ao Rei de Melinde, contando agora a viagem da armada, de Lisboa a
Melinde. uma narrativa de grande aventura martima, em que os marinheiros
observaram os diversos fenmenos martimos que ocorrem durante a viagem
incluindo a apario de um monstro. O canto conta com 100 estrofes e 800
versos decasslabos obedecendo ao esquema rimtico abababcc (rima
cruzada, nos seis primeiros versos, e emparelhada, nos dois ltimos).

ANLISE
Esse canto iniciado pela partida da esquadra portuguesa de Lisboa.
Inicia-se com a seguinte estrofe:
Estas sentenas tais o velho honrado
Vociferando estava, quando abrimos
As asas ao sereno e sossegado
Vento, e do porto amado nos partimos.
E, como j no mar costume usado,
A vela desfraldando, o cu ferimos,

Dizendo: Boa viagem!; logo o vento


Nos troncos fez o usado movimento.
Ento, como j conhecido o amor ptria portugus, Cames segue, na
estrofe trs cantando a saudade da ptria que aqueles navegantes sentiro:
J a vista, pouco e pouco, se desterra
Daqueles ptrios montes, que ficavam;
Ficava o caro Tejo e a fresca serra
De Sintra, e nela os olhos se alongavam;
Ficava-nos tambm na amada terra
O corao, que as mgoas l deixavam;
E, j despois que toda se escondeu,
No vimos mais, enfim, que mar e cu.
Logo aps, segue uma relao de lugares os quais a tropa portuguesa passou.
Dentre eles esto: Ilha da Madeira, ocidente do Saara, Canrias, Ilha de Cabo
Verde, Ilha de Santiago, Jalofo, Mandinga, Ilhas Drcadas, Serra Leoa, Cabo
das Palmas e Ilha de So Tom.
Aps percorrer todo esse trajeto, Cames retrata na estrofe 16 os perigos do
mar:
Contar-te longamente as perigosas
Cousas do mar, que os homens no entendem,
Sbitas trovoadas temerosas,
Relmpados que o ar em fogo acendem,
Negros chuveiros, noites tenebrosas,
Bramidos de troves, que o mundo fendem,
No menos trabalho que grande erro,
Ainda que tivesse a voz de ferro.
No verso 18 inicia-se o episdio da Tromba Marinha. Episdio que aterrorizou
os navegantes Potugueses. Esse episdio segue at a estrofe 22. Na estrofe
21, o poeta a compara com a sanguessuga:
Qual roxa sangues[s]uga se veria
Nos beios da alimria (que, imprudente,
Bebendo a recolheu na fonte fria)
Fartar co sangue alheio a sede ardente;
Chupando, mais e mais se engrossa e cria,
Ali se enche e se alarga grandemente:

Tal a grande coluna, enchendo, aumenta


A si e a nuvem negra que sustenta.

Na estrofe 26 relatado o primeiro desembarque feito pela tropa.


Desembarcam na Baa de Santa Helena:
Desembarcamos logo na espaosa
Parte, por onde a gente se espalhou,
De ver cousas estranhas desejosa,
Da terra que outro povo no pisou.
Porm eu, cos pilotos, na arenosa
Praia, por vermos em que parte estou,
Me detenho em tomar do Sol a altura
E compassar a universal pintura.
Aps o desembarque, eles avistam um negro, e o capturam enquanto ele
colhia mel na montanha. Na estrofe 28, relatado que o negro e os
portugueses no conseguem se entender por palavras. E so infrutferas as
tentativas de interess-lo com ouro, prata e especiarias. Alega-se assim a
brutalidade daquele povo:
Torvado vem na vista, como aquele
Que no se vira nunca em tal extremo;
Nem ele entende a ns, nem ns a ele,
Selvagem mais que o bruto Polifemo.
Comeo-lhe a mostrar da rica pele
De Colcos o gentil metal supremo,
A prata fina, a quente especiaria:
A nada disto o bruto se movia.
O selvagem, entretanto, alegra-se com coisas de menor importncia, como
contas de vidro, guizos... Ento o capito manda que o soltem: Estrofe 29.
Mando mostrar-lhe peas mais somenos:
Contas de cristalino transparente,
Alguns soantes cascavis pequenos,
Um barrete vermelho, cor contente;
Vi logo, por sinais e por acenos,
Que com isto se alegra grandemente.
Mando-o soltar com tudo e assi caminha
Pera a povoao, que perto tinha.

Aparecem ento outros negros, companheiros daquele, em busca de outras


quinquilharias. Eles pareciam to mansos, que Ferno Veloso se anima a
acompanh-los pelo mato adentro. Veloso, confiante na sua fora, julga-se em
segurana entre os selvagens. Mas, como ele demorava a retornar, o capito
sai sua procura. Quando finalmente o encontra, ele est correndo em direo
ao barco. Os nativos no o querem deixar ir. Vasco da Gama vai em seu
socorro, mas surgem um bando de negros, pois haviam armado uma
emboscada para a tropa portuguesa. Os nativos atacam os portugueses com
setas e pedradas, que ferem a perna do capito. Os portugueses revidam,
causando muitos ferimentos aos agressores. Salvo Veloso, e recolhida a
tripulao no barco, v-se que o que se sabe apenas que a ndia estava
ainda muito longe. Partem. (Estrofes 29 a 34).
Na estrofe 35, vemos uma lembrana da Cantiga de Escrnio, na qual um dos
navegantes est conversando e rindo com Veloso a respeito da volta da terra,
que foi bem pior que a ida. Veloso responde com Graa, alegando como razo
da sua pressa o desejo de defender os companheiros:
Disse ento a Veloso um companheiro
(Comeando-se todos a sorrir):
Oul, Veloso amigo! Aquele outeiro
milhor de decer que de subir!
Si, (responde o ousado aventureiro);
Mas, quando eu pera c vi tantos vir
Daqueles ces, depressa um pouco vim,
Por me lembrar que estveis c sem mim.
E no verso 36, Veloso relata o plano dos negros para mat-lo e assaltar os
portugueses quando eles fossem busc-lo:
Contou ento que, tanto que passaram
Aquele monte os negros de quem falo,
Avante mais passar o no deixaram,
Querendo, se no torna, ali mat-lo;
E tornando-se, logo se emboscaram,
Por que, saindo ns pera tom-lo,
Nos pudessem mandar ao reino escuro,
Por nos roubarem mais a seu seguro.

Um dos pontos altos do poema, a temtica do amor impossvel e o do


amante

rejeitado.

Adamastor, um dos gigantes filhos da Terra, apaixonou-se pela nereida Ttis.


No correspondido, tenta tom-la fora, provocando a ira de Jpiter, que o
transforma no Cabo das Tormentas, personificado numa figura monstruosa,
lanada nos confins do Atlntico.
Esse ponto do poema comea na estrofe 37, em que Vasco da Gama narra o
momento do aparecimento de Adamastor. Onde o cenrio aterrador far a
imagem do Gigante ainda mais terrvel e assustadora. (Estrofe 37)
To temerosa vinha e carregada,
Que ps nos coraes um grande medo;
Bramindo, o negro mar de longe brada,
Como se desse em vo nalgum rochedo.
Potestade (disse) sublimada:
Que ameao divino ou que segredo
Este clima e este mar nos apresenta,
Que mor cousa parece que tormenta?"
No verso 40 Vasco da Gama compara o gigante Adamastor ao Colosso de
Rodes. Surge no quarto verso a introduo da fala do Gigante, cuja voz fazia
arrepiar os cabelos e a carne dos navegantes.
To grande era de membros, que bem posso
Certificar-te que este era o segundo
De Rodes estranhssimo Colosso,
Que um dos sete milagres foi do mundo.
Cum tom de voz nos fala, horrendo e grosso,
Que pareceu sair do mar profundo.
Arrepiam-se as carnes e o cabelo,
A mi e a todos, s de ouvi-lo e v-lo!
Nos prximos versos o gigante Adamastor narra as desventuras e os castigos
que espera a Embarcao de Vasco da Gama, pois ao entrarem naquela
regio (cabo das tormentas) eles se tornariam seus inimigos. (Estrofe 43)
Sabe que quantas naus esta viagem
Que tu fazes, fizerem, de atrevidas,
Inimiga tero esta paragem,

Com ventos e tormentas desmedidas!


E da primeira armada, que passagem
Fizer por estas ondas insufridas,
Eu farei dimproviso tal castigo,
Logo aps Adamastor citar as consequncias dos invasores, Vasco da Gama
pergunta quem era aquele ser monstruoso que estava na sua frente e logo o
Gigante se apresenta e conta sua histria. (Estrofe 50 e 51)
Eu sou aquele oculto e grande Cabo
A quem chamais vs outros Tormentrio,
Que nunca a Ptolomeu, Pompnio, Estrabo,
Plnio e quantos passaram fui notrio.
Aqui toda a africana costa acabo
Neste meu nunca visto promontrio,
Que pera o Plo Antrtico se estende,
A quem vossa ousadia tanto ofende.
Fui dos filhos asprrimos da Terra,
Qual Enclado, Egeu e Centimano;
Chamei-me Adamastor e fui na guerra
Contra o que vibra os raios de Vulcano;
No que pusesse serra sobre serra,
Mas conquistando as ondas do Oceano,
Fui capito do mar, por onde andava
A armada de Neptuno, que eu buscava
Mas, Adamastor cometeu a loucura de lutar contra neptuno por amor a Ttis,
por quem desprezou todas as Deusas. Um dia a viu nua na praia e apaixonouse por ela, e ainda no h algo que deseje mais do que ela. (Estrofe 52)
Amores da alta esposa de Peleu
Me fizeram tomar tamanha empresa;
Todas as Deusas desprezei do Cu,
S por amar das guas a princesa;
Um dia a vi, coas filhas de Nereu,
Sair nua na praia e logo presa
A vontade senti de tal maneira,
Que inda no sinto cousa que mais queira.
Porm, como jamais conquistaria Ttis porque era muito feio, Adamastor
resolveu conquist-la por meio da guerra e manifestou sua inteno a Dris,
me de Ttis. Mas ela diz que tentar solucionar o problema sem pr em risco

a sua honra. E o gigante, j cego de amor, sem perceber no desconfiou que


as promessas que Ttis e sua Me lhe faziam eram mentirosas. Uma noite o
Adamastor j louco de amor e desistindo da guerra aparece-lhe o lindo rosto de
Ttis, nica e nua. Como louco, o gigante correu abrindo os braos para aquela
que era a vida de seu corpo e comeou a beij-la. Mas, se tratava apenas de
um duro monte, Adamastor sentiu-se magoado e invoca Ttis o porque no o
manteve com a iluso de abra-la. Dali ele partiu quase louco pela mgoa e
pela desonra procurando outro lugar em que no houvesse quem risse de sua
tristeza. (Estrofe 56 e 57)
Oh! Que no sei de nojo como o conte!
Que, crendo ter nos braos quem amava,
Abraado me achei cum duro monte
De spero mato e de espessura brava.
Estando cum penedo fronte a fronte,
Que eu polo rosto anglico apertava,
No fiquei homem, no; mas mudo e quedo
E junto dum penedo outro penedo!
Ninfa, a mais fermosa do Oceano,
J que minha presena no te agrada,
Que te custava ter-me neste engano,
Ou fosse monte, nuvem, sonho ou nada?
Daqui me parto, irado e quase insano
Da mgoa e da desonra ali passada,
A buscar outro mundo, onde no visse
Quem de meu pranto e de meu mal se risse.
Por conta do atrevimento de Adamastor, os Deuses fizeram dele um Cabo.
Para que sofra em dobro, Ttis costuma banhar-se nua nas guas prximas.
(Estrofe 59)
Converte-se-me a carne em terra dura;
Em penedos os ossos se fizeram;
Estes membros que vs e esta figura
Por estas longas guas se estenderam;
Enfim, minha grandssima estatura
Neste remoto Cabo converteram
Os Deuses; e, por mais dobradas mgoas,
Me anda Ttis cercando destas guas.

Logo aps a tempestade, a frota chega a Baa de So Brs. Onde encontram


os Etopes, que ao contrrio do povo anterior receberam Vasco da Gama com
festas e bailados, pois eram mais civilizados. Porm, acabam descontentes por
no terem encontrado as ndias e partem desanimados. (Estrofe 62 e 64)
A gente que esta terra possua,
Posto que todos Etiopes eram,
Mais humana no trato parecia
Que os outros que to mal nos receberam.
Com bailos e com festas de alegria
Pela praia arenosa a ns vieram,
As mulheres consigo e o manso gado
Que apacentavam, gordo e bem criado.
Estes, como na vista prazenteiros
Fossem, humanamente nos trataram,
Trazendo-nos galinhas e carneiros
A troco doutras peas que levaram;
Mas como nunca, enfim, meus companheiros
Palavra sua alga lhe alcanaram
Que desse algum sinal do que buscamos,
As velas dando, as ncoras levamos.
Apesar de no terem encontrado as ndias, os lusitanos ainda mantm a
lealdade ao seu monarca, levando em conta os contratempos passados at
ento. (Estrofe 71)
Corrupto j e danado o mantimento,
Danoso e mau ao fraco corpo humano;
E, alm disso, nenhum contentamento,
Que sequer da esperana fosse engano.
Crs tu que, se este nosso ajuntamento
De soldados no fora Lusitano,
Que durara ele tanto obediente,
Porventura, a seu Rei e a seu regente?
Depois das armadilhas do tempo e de povos hostis, a outra ameaa aos
portugueses o escorbuto, doena provocada pela falta de Vitamina C no
organismo e que provoca sangramento nas gengivas, inchao, dores nas
articulaes e apodrecimento dos dentes. Tal doena era contagiosa e como
no havia nenhum mdico na embarcao, muitos marinheiros acabavam por

falecer. Estima-se que dois teros da tripulao de Vasco da Gama tenha


morrido em decorrncia desta doena. (Estrofe 81 e 82)
E foi que, de doena crua e feia,
A mais que eu nunca vi, desampararam
Muitos a vida, e em terra estranha e alheia
Os ossos pera sempre sepultaram.
Quem haver que, sem o ver, o creia,
Que to disformemente ali lhe incharam
As gingivas na boca, que crecia
A carne e juntamente apodrecia?
Apodrecia cum ftido e bruto
Cheiro, que o ar vizinho inficionava.
No tnhamos ali mdico astuto,
Cirurgio sutil menos se achava;
Mas qualquer, neste ofcio pouco instruto,
Pela carne j podre assi cortava
Como se fora morta, e bem convinha,
Pois que morto ficava quem a tinha.
Ento, os portugueses partem. Ao mesmo tempo tristes e esperanosos. O
capito anuncia a narrao da falsidade que sofreram em Moambique e em
Mombaa. Vasco da Gama finaliza a narrao que vinha fazendo ao rei de
Melinde, e enaltece o acolhimento que l tiveram os portugueses. (Estrofes 84
e 85).
Como j conhecido o orgulho portugus, vemos nas estrofes 86 a 89
exaltaes de Vasco da Gama aos portugueses, diante dos melindanos.
Observe a estrofe 86:
Julgas agora, Rei, se houve no mundo
Gentes que tais caminhos cometessem?
Crs tu que tanto Eneias e o facundo
Ulisses pelo mundo se estendessem?
Ousou algum a ver do mar profundo,
Por mais versos que dele se escrevessem,
Do que eu vi, a poder d' esforo e de arte,
E do que inda hei-de ver, a oitava parte?
Na estrofe 93, utilizando os exemplos de Alexandre e Temstocles, Cames
reflete sobre a vaidade dos grandes vultos da histria, que davam mais apreo

aos louvores cantados pelos poetas e historiadores, do que aos feitos gloriosos
de seus comandantes:
No tinha em tanto os feitos gloriosos
De Aquiles, Alexandro, na peleja,
Quanto de quem o canta os numerosos
Versos: isso s louva, isso deseja.
Os trofus de Milcades, famosos,
Temstocles despertam s de enveja;
E diz que nada tanto o deleitava
Como a voz que seus feitos celebrava.
Cames recorda que Gama se esfora para mostrar o alto valor de seus feitos,
em relao aos de heris da antiguidade. Cames ento compara os grandes
generais gregos e romanos com os portugueses. Aqueles, ainda em meio aos
piores trabalhos, tinham vagar para a poesia, enquanto estes, que no
recebem do bero tais qualidades, apenas se preocupam com as batalhas e as
vitorias. (Estrofes 94, 95 e 96).
Em prosseguimento s consideraes que vem fazendo, Cames sustenta que
no h grande militar latino, grego ou brbaro que no fosse tambm douto e
culto, excetuados os valorosos capites portugueses. E a razo disto o
descaso que lhes votam os poetas portugueses. (Estrofes 97 e 98):
Enfim, no houve forte Capito
Que no fosse tambm douto e ciente,
Da Lcia, Grega ou Brbara nao,
Seno da Portuguesa to somente.
Sem vergonha o no digo: que a razo
De algum no ser por versos excelente
no se ver prezado o verso e rima,
Porque quem no sabe arte, no na estima.
Por isso, e no por falta de natura,
No h tambm Virglios nem Homeros;
Nem haver, se este costume dura,
Pios Eneias nem Aquiles feros.
Mas o pior de tudo que a ventura
To speros os fez e to austeros,
To rudos e de engenho to remisso,
Que a muitos lhe d pouco ou nada disso.

E o Canto V encerrado na estrofe 100. Cames traz nessa estrofe o propsito


das Tgides, que segundo ele o de louvar e enaltecer os feitos portugueses.
Por isso exorta os portugueses a que se disponham a praticar grandes feitos,
pois no faltar quem o reconhea:

Porque o amor fraterno e puro gosto


De dar a todo o Lusitano feito
Seu louvor, somente o pros[s]uposto
Das Tgides gentis, e seu respeito.
Porm no deixe, enfim, de ter disposto
Ningum a grandes obras sempre o peito:
Que, por esta ou por outra qualquer via,
No perder seu preo e sua valia.

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS

Os Lusadas Disponvel em: http://www.alvarenga.net/canto5.htm. Acessado


em 17 de Setembro de 2013, Serra Talhada, Pernambuco, Brasil.
O canto do Gigante Adamastor Disponvel em:
http://www.slideshare.net/mariainesvitorino/os-lusadas-canto-v-o-giganteadamastor. Acessado em 17 de Setembro de 2013, Serra Talhada,
Pernambuco, Brasil.
CAMES, Lus de Os Lusadas: Edico comentada. Rio de Janeiro,
Biblioteca do Exrcito, 1980.

Você também pode gostar