Você está na página 1de 14

1

Emprstimos da Oralidade na Produo e Crtica Literrias Africanas1


Ana Mafalda Leite
As literaturas africanas de lngua portuguesa tm tido o seu maior desenvolvimento editorial e criativo, e
ainda crtico, nos ltimos vinte anos, aps o acesso s independncias polticas dos cinco pases africanos.
Esta situao permitiu a criao de disciplinas curriculares que libertaram da antiga designao de literatura
ultramarina cinco novas literaturas.
Mas a rea de estudos literrios africanos, anglfonos e francfonos, j existia com forte desenvolvimento
havia pelo menos mais de duas dcadas, em situao ps-colonial. Este facto est intimamente relacionado
com os rumos das primeiras anlises e estudos que tiveram lugar nas literaturas africanas de lngua
portuguesa. As teses e monografias recorreram, sempre, nas bibliografias secundrias a algum material
crtico j existente e proveniente, na maioria dos casos, daquelas reas. No entanto, porque as literaturas
nacionais dos cinco pases africanos, de lngua oficial portuguesa, tiveram o seu percurso prprio, um pouco
distanciado do que aconteceu no resto de frica, exigiram e exigem diferente reflexo.
Tal facto no exclui o recurso, obrigatrio tambm para o estudioso desta rea, s bibliografias e produo
terica que se vai fazendo no mbito das outras literaturas africanas. A realizao deste trabalho de pesquisa
sobre a noo de oralidade enquadra-se, assim, neste contexto de necessidade de apuramento e adequao
nossa rea de alguns conceitos operatrios, como este em questo, em termos tericos e analticos.
Na sequncia do movimento da Negritude e da necessidade de afirmao cultural da herana africana, os
africanos e africanistas enveredaram pelos complexos e inmeros caminhos da tradio oral africana, quer ao
nvel da recolha e estudo dos textos e sua fixao e classificao, quer ainda na sua premeditada
incorporao nos universos da escrita literria.
Por outro lado a preocupao em legitimar um espao prprio e diferencial das literaturas africanas em
relao s literaturas europeias, marcadas inconscientemente com o signo colonial, levou a pressupostos
tericos e crticos que ainda hoje revelam algumas fragilidades ou inadequaes. O uso da oralidade como
instrumento de deteco de africanidade textual um deles. Na base deste estudo tentaremos situar a
questo, procurando adequar de forma mais correcta a utilidade do instrumento crtico, no menosprezando a
sua inegvel aplicao ao universo literrio africano, mas legitimando-o em termos menos ideolgicos.
A tendncia para situar no mbito da oralidade e das tradies orais africanas o discurso crtico e a produo
textual surge ainda de certo modo como forma de reaco a uma viso das literaturas africanas como
satlites, derivados das literaturas das metrpoles. um discurso que, de certo modo, se torna reactivo
pela atitude inversa. De um cnone marcado pelo signo da colonialidade, passa-se assuno de outro,
indgena, que tenta centripetamente encontrar, no mbito da cultura africana , os modelos prprios e
autnticos.
A intertextualidade e afinidade dos textos literrios africanos com as literaturas europeias e a complexa rede
de relaes que com elas estabelecem um facto incontornvel. Contudo, uma vez que estas literaturas, alm
deste enquadramento, so escritas na maioria dos casos na lngua do colonizador, semelhante colagem
levou por vezes a anlises tendenciosamente paternalistas e a encarar a produo literria africana como uma
espcie de produto neo-colonial.
1

Disponvel em: <http://www.ueangola.com/criticas-e-ensaios/item/206-empr%C3%A9stimos-da-oralidade-naprodu%C3%A7%C3%A3o-e-cr%C3%ADtica-liter%C3%A1rias-africanas>. Tambm publicado em Oralidades & escritas


ps-coloniais: estudos sobre literaturas africanas. Rio de Janeiro: EDUERJ, 2012.

Se, antes das independncias, as obras e os autores so enquadrados dentro do sistema literrio da metrpole,
posteriormente, muitas das leituras tendem a situ-las intertextualmente devedoras de obras e movimentos
literrios europeus , tendo em conta o espao matriz de colonizao, o que, naturalmente necessrio fazer,
mas no unicamente. A autonomizao dos processos literrios africanos, de lngua portuguesa por exemplo,
partilha diversas heranas intertextuais alm da literatura portuguesa ( literatura latino e hispano-americana,
literaturas africanas em outras lnguas e os intertextos da tradio oral) que so igualmente importantes para
a caracterizao dos aspectos especificamente regionais e nacionais diferenciadores.
As designaes abrangentes, ainda hoje usadas, do tipo, literaturas africanas de lngua portuguesa ,
literaturas lusfonas, literaturas anglfonas e francfonas, so em si portadoras de uma significao
ideolgica obtusa, que permite a indefinio nacional, e leva a uma generalizao do particular em favor de
traos apenas comuns pelo uso de uma mesma origem lingustica, e processos temticos de contestao
similares durante o perodo colonial.
Escrita como continuidade da oralidade
Recuando um pouco no tempo, e tentando fazer parte do percurso que levou africanos, africanistas, tericos e
escritores a considerar fundamental a oralidade, como um critrio de anlise das literaturas africanas,
comearemos por referir a interveno do senegals Leopold Sdar Senghor. O poeta um dos primeiros
africanos a exprimir a ideia de continuidade entre as tradies orais e a literatura africana, no s
praticando na sua escrita potica os recursos reclamados, mas tambm doutrinando sobre o assunto em vrios
textos ensasticos.2
Na entrada do seu livro de poemas thiopiques afirma: En vrit, nous sommes des lamantins, qui, selon le
mythe africain, vont boire la source(...)(1964:153). E mais adiante afirma ainda: Les potes ngres, ceux
de lAnthologie , comme ceux de la tradition orale, sont, avant tout, desauditifs, des chantres. Esta ideia de
herana oral, radicada nos Mestres africanos, os griots, vai levar a criar uma noo de continuidade
entre a tradio oral e a literatura. Criadores e crticos inferem essa relao como uma procura dos traos
reveladores da passagem da oralidade para a escrita. E, entre outros, um dos instrumentos da procura radicou
e radica nos temas, e nas especificidades dos gneros orais, existentes na sociedade pr-colonial e ainda
actualmente nas reas rurais, menos alteradas pelas inevitveis mudanas ps-coloniais.
Oralidade: entre o facto e o mito
Tentar dilucidar a forma como representada nos vrios discursos tericos e crticos a oralidade no , de
forma alguma, questionar a sua inegvel prevalncia em frica.
Semelhante pesquisa parece-nos de toda a utilidade, uma vez que na rea de trabalho, a que nos dedicamos, o
conceito muitas vezes necessrio, enquanto instrumento operatrio de anlise crtica.
A questo no tem a ver com negao da importncia da oralidade em frica e nas literaturas africanas, mas
antes com o modo como foram construdas e so entendidas as categorias intelectuais de oralidade e, na sua
esteira, de escrita e de literatura. O discurso crtico sobre esta matria, que se estende de reas como a
antropologia, lingustica e teoria literria, edificou-se em simultneo com a contribuio dos africanos e dos
ocidentais. Um dos pressupostos geralmente aceites e tidos como base de discusso da proeminncia da
oralidade africana a inexistncia da escrita antes do contacto com os europeus.

3
Tal ideia no leva em conta obviamente a aturada pesquisa que Albrt Grard realizou no seu brilhante
estudo African Languages Literatures onde nos revela a importncia da escrita desde o sculo treze na regio
actualmente correspondente Etipia, assim como outras reas de frica, em que a escrita em caracteres
rabes teve relevo fundamental isto para no referir tambm os estudos anteriores de Cheik Anta Diop, em
Nations Ngres et Cultures, onde se defende que a civilizao e escrita egpcias foram um produto e um
contributo para a cultura africana.
O reconhecimento e ideia aceite de que a literatura africana moderna nasce a partir da introduo da escrita
em frica pelos europeus levou a uma curiosa dicotomia no discurso crtico: a escrita europeia, a oralidade
africana. E aquilo que um fenmeno acidental, passa a ser encarado como um fenmeno essencial. Ou
seja a natureza cultural africana oral ; so os europeus que vieram perturbar este estado natural e
admico. Um dos pioneiros estudiosos das literaturas africanas, Janheinz Jahn, distingue: La literatura
neoafricana recibe, pues, la herencia de una doble tradicin: la literatura africana tradicional y la occidental.
Una obra que no presente ningn carcter europeo, es dicir, que ni siquiera est escrita, no pertence a la
literatura neoafricana, sino a la tradicional; la frontera entre ambas es fcil de trazar: es la lnea que separa
literatura oral de literatura escrita.( 1971:24). O termo proposto de literatura neo-africana recobre um
corpus especfico de textos produzidos pelos africanos em lnguas europeias, e distinguem-se por uma
unidade fundamental de referncia e de viso do mundo. Esta viso era presumivelmente detectvel atravs
do conhecimento do pensamento africano tradicional, difundido pelas obras de Placide Tempels, Marcel
Griaule e Alexis Kagam, entre outras. A postura jahniana deriva dos pressupostos essencialistas do
movimento da Negritude, nomeadamente no que respeita ao uso do conceito de nommo como um
princpio operativo de neo-africanismo.
A implicao idealista destes pressupostos faz jus ao discurso negritudiano ( compreensvel no seu
enquadramento histrico) acerca da poesia africana, por exemplo, em que se defende tambm esta
essencialidade do oral. A poesia encarada como perfeitamente compatvel com a categoria de oral, que
conota espontaneidade, afinidade simptica com o ser e a espiritualidade. Vejamos algumas da observaes
de L.S.Senghor a este respeito: Le Ngre singulirement, qui est dun monde o la parole se fait
spontanment rythme ds que lhomme est mu, rendu lui mme son authenticit. Oui la parole se fait
pome.(...)( 1964: 156). A predominncia da oralidade em frica resultante de condies materiais e
histricas e no uma resultante da natureza africana ; mas muitas vezes este facto confusamente
analisado , e muitos crticos partem do princpio de que h algo de ontologicamente oral em frica, e que a
escrita um acontecimento disjuntivo e aliengeno para os africanos.
Honorat Agussy em Vises e Percepes Tradicionais, afirma a este respeito:Em primeiro lugar,
lembramos que uma das caractersticas das culturas africanas tradicionais, a sua caracterstica fundamental,
a oralidade. Enquanto, no quadro da escrita, as fontes de valores so os autores e as suas obras, o que cria
reflexos culturais que levam os pensadores a negar qualquer rstea de pensamento onde no encontrem obras
escritas, devemos hoje reconhecer que a oralidade pode produzir obras culturais muito ricas.(....) quando
falamos de oralidade como caracterstica do campo cultural africano, pensamos numa dominante e no numa
exclusividade. (1977:108)
A questo trata-se de assinalar a particularidade, sem perder de vista outros aspectos, e saber como descrever
o acidental, o factual, sem o considerar como pertencendo ordem das essncias. Aguessy crtico e
equilibrado na sua assero quando nos diz que a oralidade nas culturas africanas uma caracterstica
dominante, mas no a nica e exclusiva. No entanto este tipo de observao no muito frequente no
discurso crtico dos africanistas. Oralidade: entre nostalgia e utopia

4
H duas atitudes extremadas para com a oralidade. Cada uma delas reveladora das diferentes formas como
se apreende a relao entre os textos orais e escritos. A primeira considera as sociedades orais ( e as
tradies) primitivas; a segunda considera-as exemplares. Por outras palavras, em certos momentos da
histria social e intelectual do Ocidente, e dependendo dos pontos de vista do estudioso, o mesmo fenmeno
visto como evidncia, tanto de superioridade, como de decadncia, da civilizao europeia e,
concomitantemente, da inferioridade ou bem-estar das civilizaes no-europeias. A reversibilidade destes
julgamentos um exemplo notvel do resultado das intenes do investigador e das concluses que da
podem ser tiradas. O importante para a nossa reflexo estar consciente de que esses pontos de vista
trabalham muitas vezes, latentemente, na nossa percepo das literaturas africanas, e porventura distorcem as
nossas interrogaes e as concluses a que chegamos.
Como se sabe, a preocupao com a literatura oral africana iniciou-se nos finais do sculo passado,
enquadrada pela actividade colonial e pela curiosidade extica que as exploraes econmicas e cientficas
de frica vieram despertar, quer na Europa quer nos Estados Unidos.. No decorrer do sculo actual, as
coleces e recolhas cresceram em progresso geomtrica, nomeadamente a partir da dcada de sessenta .
Para compreender a forma como estes trabalhos foram recebidos, deve considerar-se a antropologia como a
disciplina que dominou o estudo das culturas africanas. Modelos e concepes antropolgicas moldaram a
apreciao dos europeus em relao vida e cultura africanas. As teorias evolucionistas, cujas origens
podem ser procuradas desde a antiguidade grega, passando por Pascal e especialmente pela filosofia do
sculo XVIII, deram origem s premissas de estudos como La Mentalit Primitive de Lvy-Bruhl ou
Primitive Culture de Tylor. A Europa exemplificava o estado adulto da civilizao, enquanto as culturas noeuropeias eram encaradas como smbolos de um estdio de infncia, atravs do qual a Europa j tinha
passado. Encarada sobre este prisma, a tradio oral era considerada primitiva, e os folcloristas europeus
estudaram o seu patrimnio oral considerando-o como formas sobreviventes de um estdio inicial.
As teorias evolucionistas contribuiram muito para a dicotomia entre oral e escrito. A literatura oral era
encarada como uma manifestao primria, simples, no sujeita a trabalho reflexivo, e um produto de uma
comunidade, enquanto a literatura escrita revelava o oposto, final conclusivo de um processo de
desenvolvimento: complexa, e resultante do trabalho de um s autor. Esta viso no se modificou muito com
a antropologia funcional. Ruth Finnegan ( 1970:38) afirma que muitos estudos antropolgicos defenderam
que as instituies e produes criativas dos africanos eram puramente funcionais, normativas e com intuito
de manter a ordem social.
Se as teorias evolucionistas e funcionalistas acabaram por ser ultrapassadas nas suas teses, a antropologia
ocidental, na sequncia dos importantes trabalhos de Claude Lvi-Strauss, de certo modo encaminhou-se
para uma viso que procura na pesquisa antropolgica a inspirao para um novo humanismo.
Derrida critica a obra de Lvi-Strauss em De la Grammatologie . Segundo o autor, os povos no europeus
so estudados comme lindex dune bonne nature enfouie, dun sol recouvert, dun degre zro par rapport
auquel on pourrait dessiner la structure, le devenir et surtout la dgradation de notre socit et de notre
culture (1967 :168). Derrida faz o percurso da logocentricidade na histria europeia desde o desencanto
de Rousseau com a civilizao moderna, passando por Husserl, Saussure , culminando na anlise da obra de
Lvi-Strauss, mostrando essa procura de ajustamento da voz com a ideia de natureza, pureza e bondade.
No campo da teoria literria, encontramos ainda hoje na Europa uma mais subtil, mas igualmente
perturbadora, atitude na forma de encarar a literatura oral. Como forma de justificar as vises
preconceituosas acerca das tradies orais, consideradas anteriormente menores, agora o ponto de vista tende
por vezes a projectar-se para o extremo oposto. Esta postura encontramo-la, visivelmente assumida, por

5
exemplo, numa obra fundamental e importante de Paul Zumthor, Introduction la Posie Orale, publicada
em 1983:
A chaque jour qui passe, plusieurs langues au monde disparaissent: renies, toufes, mortes avec le dernier
vieillard, voix vierges dcriture, pure mmoire sans dfense, fentres jadis grandes ouvertes sur le rel. Lun
des symptmes du mal fut sans doute, ds lorigine, ce que nous nommons littrature: et la littrature a pris
consistance, prospr, est devenue ce quelle est lune des plus vastes dimensions de lhomme- en rcusant la
voix. (...) Il ne sagit pas de faire un tri dans la compacit de la dure, ni de reconstituer, ft-ce au titre dun
patrimoine, des modes de vie et de pense traditionelle, chalereux, mais touffants. Il sagit dcarter un faux
universalisme qui est enfermement de renoncer ( puisquil est question de posie) privilgier lcriture.
Cest en ce sens quil est urgent de dpasser lethnocentrisme, Qui inspire avec les naivets nationales, une
conception prime de levolution.(...)Peut-tre la grande et malheureuse Afrique, clochardise par notre
imprialisme politico-industriel, se trouve-t-elle plus que dautres continents prs du but: parce que moins
gravement touche par lcriture.( 1983: 282-84)
A viso neo-romntica de Zumthor, apesar do excelente contributo que a sua obra para a revalorizao do
estudo da poesia oral, mistifica e mitologiza de novo a oralidade, nomeadamente na sua bipolaridade com a
escrita, e no confronto Europa-frica. Semelhante demanda da redeno e revalorizao do oral, apesar do
profundo conhecimento do autor, recupera modelos de outra poca. Jean Claude Blachre, na obra Le
Modle Ngre, demonstra um similar tipo de esperana que se manifesta na escrita de Cendrars e T.Tzara.
Por outro lado, a ideia de que a oralidade a resultante de um colectivo, permitiu a difuso de um outro
preconceito: o de que as tradies orais so acessveis a todos, so universalmente mais igualitrias, pelo
acesso voz, ao passo que a escrita e a tecnologia a ela associada, requerem uma preparao especial e,
naturalmente, so mais selectivas. Este pressuposto no toma em linha de conta, apenas para dar um
exemplo, o secretismo e elitismo envolvidos na aprendizagem e recitao de certos gneros da oratura em
que o bardo ou griot um especialista, escolhido ou por linhagem, ou por profisso, e s ele detm o
conhecimento dos textos mais longos e especiais, como a epopeia , as genealogias ou a crnica histrica.
Se as posturas tericas dos ocidentais se extremam entre um misto de nostalgia e a utopia, as posturas dos
africanos tendem a ser tambm, por vezes, excessivas no seu julgamento em relao literatura oral. O caso
mais relevante a atitude do escritor queniano Ngugi Wa Thiongo que, na sua obra Decolonising the Mind:
The Politics of Language in African Literature, reivindica para as literaturas africanas o uso exclusivo das
lnguas africanas, segundo ele , mais capazes de apreender a cultura africana, isto , implicitamente, tambm
as tradies orais : Language as culture is the collective memory bank of a peoples experience in history.
Culture is almost indistinguishable from the language that makes possible its genesis, growth, banking,
articulation and indeed its transmission from one generation to the next(...)language carries culture, and
cuulture carries, particulary through orature and literature, the entire body of values by which we come to
perceive ourselves and our place in the world(...) Language is thus inseparable from ourselves as a
community of human beings with a specific form and character, a specific history, a specific relationship to
the world... (1981: 15 )
Se por um lado a questo lingustica um dos problemas ideologicamente cruciais da fixao do discurso
colonial e anticolonial no mbito das literaturas africanas, por outro reveladora, ainda, das preocupaes
relacionadas com a ideia de uma esttica , uma viso do mundo, africanas, de que as tradies orais fazem
naturalmente parte.

6
De uma forma geral, a posio dos escritores africanos francfonos admite a legitimidade e reivindica o uso
de lnguas africanas e europeias. E a maioria dos escritores anglfonos admite tambm similar legitimidade.
No entanto, nos ltimos anos este tem sido um tema debatido, a partir da publicao da obra do importante
escritor queniano, que s considera legtimo o uso das lnguas africanas. Esta posio fundamentalista
recente mostra, uma vez mais, que o equilbrio terico necessrio para o enquadramento da oralidade se
encontra envolvido por uma complexa rede ideolgica, resultante ainda dos resqucios coloniais.
Por razes histricas, o perfil lingustico de cada pas africano faz hoje coexistir pelo menos uma lngua
europeia, que funciona na maioria dos casos como lngua oficial, e um nmero varivel de lnguas africanas.
A lngua oficial tem contribudo, na maioria dos casos, para a realizao de uma coeso nacional nestes
pases pluritnicos. No que respeita literatura, ela tem-se desenvolvido, enquadrada dentro desta
diversidade lingustica. ainda um princpio nostlgico , idealista e essencialista, pensar em termos estticos
na recuperao de uma mundividncia pr-colonial, no levando em linha de conta as transformaes
sofridas nestas sociedades com o colonialismo, as independncias e a modernizao.
Insistir numa viso monoltica e indiferenciada de uma esttica africana uma forma tambm de negar a
heterogeneidade e complexidade do universo cultural africano. talvez ainda a manifestao de uma viso
neo-panafricana, que encara o continente como indiferenciada totalidade, neste final do sculo, quando as
diferentes naes africanas constroem h vrias dcadas o seu percurso literrio prprio e diferenciado.
Oralidade, Literatura: Conto ou Romance?
Os pressupostos tericos mais ou menos extremados, idealistas e mitificados acerca da oralidade e das
tradies orais africanas levaram naturalmente a asseres desvirtuadas, ou pouco claras, no mbito do
estudo da anlise narrativa e crtica das literaturas africanas, um pouco na sequncia da ideia negritudiana de
que a poesia natural nos africanos, a dana e a msica so talentos mais ou menos inatos. Um africano
nasceria supostamente j com o esprito da dana e por isso seria naturalmente vocacionado para o jazz , o
canto, etc.
Tambm no mbito da literatura, o conto foi e continua a ser, muitas vezes, encarado como a forma
adequada, o instrumento narrativo por excelncia africano. Um exemplo desta postura crtica encontra-se
nas palavras de Adrian Roscoe ao afirmar que o romance no tem tradio em frica e que no constitui um
elemento significativo na tradio africana: The african child(...) is faced in school with a written literary
form imposed on him(...) He may acquire a taste for the novel ; but his life, his societys history in a word,
his culture pre-dispose him naturally to the story. (1971:76).
Ora, talvez mais do que qualquer outro gnero, o conto oral universal e comum a todas as culturas e
continentes. O facto de uma parte das sociedades africanas continuar a ser fundamentalmente camponesa e
agrcola, e manter as tradies orais como forma de preservao da sua bagagem cultural, no significa que o
conto, a forma mais popular de transmisso de conhecimento e de cultura, seja necessariamente a forma
natural ou essencial de reconhecimento da africanidade literria.
Esta dicotomia, considerada antagnica conto/romance enquadra-se obviamente em outras dictomias mais
vastas, implcitas, do gnero: frica/ Ocidente, esprito/ razo, natureza/cultura, oralidade/ escrita, literatura.
O facto de romance ser encarado como estranho a frica, e uma forma levada pelos europeus para o
continente africano, no significa, todavia, que entretanto no ganhe razes nesse novo espao. Outras formas
literrias, tomemos o caso do haiku, apesar da sua origem oriental, ou do soneto cuja origem italiana, ou
ainda do salmo cuja origem semita, encontram-se difundidas e anexadas e readaptadas um pouco por todas
as literaturas dos diferentes continentes.

Tal viso , apesar disso, proposta por Mohamadou Kane, professor e ensasta senegals, autor de vrias
importantes obras sobre o conto e romance africanos: Lavenir du conte crit dans la littrature africaine
moderne semble mieux assur. Il ny sagit, tout compte fait, que de louverture dun genre traditionnel la
modernit. De l vient la faveur que le public africain lui tmoigne. Les autres genres sont tous
dimportation. Le roman est nouveau, il ne progresse que lentement. Il rompt brutalement avec la tradition de
loralit .(1981:234).
Mais recentemente ainda, Mbwil Ngal na sua obra Giambatista Viko ou le viol du discours africain, escreve
sobre intelectual africano que deseja amalgamar a estria oral com o romance, considerando o gnero como
discurso ocidental: Accoucher dun roman! Cest en effet tenir un discours occidental. Cest voluer dans
lespace visuel. Faire voluer un rcit dans la dimension spatio-temporelle. (...)Le pouvoir du mot trs
amoindri perd de cette efficacit que lui connat lunivers magique de loralit. (...) Aucune rigidit pareille
celle du roman! Vritable cercle infernal, lespace romanesque! Je rve dun roman sur le modle du conte.
Dun roman o coexistent des lments dges diffrents. (1984:12-13).
Oralidade, Literatura: continuidade ou transformao?
A viso essencialista da oralidade tem perturbado a importante tarefa neste domnio dos estudos
comparativos, fundamental para a nossa rea, entre formas orais e escritas.
Alioune Tine, em Pour une thorie de la littrature africaine crite afirma que: La littrature africaine se
dfinit comme une littrature situe entre loralit et lcriture. Cette ide a permis la ralisation dun vaste
consensus qui va des critiques africanistes aux crivains ( 1985: 99) e, mais adiante ainda, afirma que aquilo
que constitui o trao especfico da literatura africana a noo de oralit feinte(1985:102), oralidade
fingida .
Julgamos que a assero de A.Tine s parcialmente verdadeira, uma vez que exclui a possibilidade da
escrita de uma narrativa, romance ou conto que prescinda da recorrncia aos modelos da oralidade. Ou seja,
o argumento pode caricaturalmente ser lido do seguinte modo: a narrativa, segundo este pressuposto, ser
ocidental at ao momento em que no faa uso da instrumentao oral africana; apenas aquele material lhe
dar a creditao necessria da africanidade. Parece-nos que o fundamento deste tipo de discurso se
assemelha ao que encontramos acerca do gnero. O facto de no haver tradio do romance em frica,
querer dizer que ele ser sempre uma forma alheia e controversa? Ser que Virglio no deveria ter escrito
pelo facto de os seus modelos serem gregos? Ser que a ausncia dos traos da oralidade retira a africanidade
a uma obra?
Semelhante viso neo-romntica dos africanistas, de que a originalidade ou a essencialidade das narrativas
africanas deve ser determinada pela forma como fazem eco, ou filtram, as tradies orais , parece-nos
desajustada dos diferentes percursos de cada uma das literaturas nacionais, do diverso e heterogneo
continente africano, e ainda eivada de preconceitos ideolgicos, com o seu exagero nas definies
delimitativas. J mais moderada e aceitvel a opinio de A. Irele quando considera a oralidade um
paradigma central, mas no nico:
Despite the undoubted impact of print culture on African experience and its role in the determination of
new cultural modes, the tradition of orality remains predominant, serving as a central paradigm for various
kinds of expression on the continent(...) In this primary sense, orality functions as the matrix of an African
mode of discourse, and where literature is concerned, the griot is its embodiment in every sense of the word.
Oral literature thus represents the basic intertex of the African imagination.( 1990: 56). Ainda assim, haver

8
limitaes a colocar na proposta de Irele. Isto, porque nem todas as literaturas africanas recorrem
predominantemente a este intertexto de base, e as literaturas africanas de lngua portuguesa constituem,
apesar de a ele recorrerem tambm, uma exemplar e singular excepo neste domnio, como teremos ocasio
de verificar mais adiante. Cada literatura nacional africana tem as suas caractersticas prprias e desenvolvese segundo moldes estticos e lingusticos, cuja distintividade resulta no s das diferenas culturais tnicas
de base, mas tambm das diferenas lingustico-culturais que a colonizao lhes acrescentou. praticamente
insustentvel qualquer generalizao que conduza a elaboraes tericas que no levem em linha de conta as
especificidades regionais e nacionais africanas.
Nesta medida, parece-nos que o julgamento de Chidi Amuta nos merece toda a ateno quando nos afirma
que o reconhecimento de frica exige mais do que autodefinio e afirmao retrica:
The abiding significance of traditionalist aesthetics however resides in its contribution to the necessary task
of imparting more knowledge about African artistic traditions, ethno-philosophies and extant aesthetic value
systems to an indifferent world while imbuing the ignorant and miseducated African with greater confidence
to understand both himself and the position of his mortally injured race in the world. But the crucial task of
compelling the world, especially the West, to recognize Africa through its pratical achievements demands
more than self-definition and rhetorical reaffirmation.(1989:50, sublinhado nosso).
Tambm a opinio de Isidore Okpewho, o ensasta nigeriano que publicou trabalhos fundamentais e de
consulta indispensvel na rea da oralidade africana , nos merece ateno, pelo seu rigor crtico, e
equilibrada viso das relaes entre a oralidade e a literatura:
While there are numerous elements of the oral tradition available for use by our modern writers, we should
perhaps recognize that literacy is here to stay and has a discrete character of its own; the best justification for
the tradition is not a wholesale transfer into literate art but a judicious selectiveness which will prove its
adaptability to changing circunstances. While I applaud the recourse to tradition, I really do not see the point
in some of our writers carrying on as if orality is our destiny. ( 1988: 23, sublinhado nosso)
Outra das questes ainda relacionada com a oralidade e a escrita situa-se no modo como encarada a relao
entre uma prtica e a outra. Ou seja, de que forma que as literaturas africanas recuperam ou reintegram o
intertexto oral? Um dos primeiros modos de equacionar esta relao foi atravs da ideia de continuidade,
exposta como vimos, por exemplo, atravs da ideia do gnero africano versus gnero ocidental; ou seja
natural que um escritor africano use o conto, porque este o gnero que permite estabelecer a
continuidade com as tradies orais . Ou atravs da explorao dos ritmos e dos temas, usando a lngua como
elemento potencial de captao estilstica e vendo nesse trabalho uma espcie de natural mimetizao ou
reproduo da oralidade. Vrias teses sobre a obra de Senghor exemplificam este tipo de trabalho.
Uma segunda e mais produtiva maneira de encarar a relao intertextual, passa pela ideia de transformao.
Esta pressupe o uso de vrios instrumentos possveis, um infra-estrutural, a lngua, enquanto primeiro nvel
de manipulao, e os gneros enquanto nvel super-estrutural. A.Tine fala-nos em oralidade fingida e
Abiola Irele em re-interpretao e em transposio. Termos que se prestam melhor ao processo de
recriao que a literatura pressupe. Com efeito, uma das mais importantes propriedades da literatura e do
texto literrio a ficcionalidade, definida como um conjunto de regras pragmticas que regulam as relaes
entre o mundo institudo pelo texto e o mundo emprico. O texto literrio constri um mundo fictcio atravs
do qual modeliza o mundo emprico, representando-o e institundo uma referencialidade mediatizada.
Oralidade e Literaturas Africanas de Lngua Portuguesa

9
As literaturas africanas de lngua oficial portuguesa so constitudas por trs literaturas continentais e duas
insulares. Tendo em conta as especificidades das literaturas insulares, limitar-me-ei s restantes trs, neste
enquadramento especfico do intertexto da tradio oral. E mais concretamente a referncia vai entrosar-se
especialmente com as literaturas angolana e moambicana, em parte devido ao facto de o corpus textual ser o
mais significativo a este respeito.
Um importante estudo de Salvato Trigo As Literaturas africanas de expresso portuguesa um fenmeno do
urbanismo situa a particularidade destas literaturas em relao s suas congneres francfonas e anglfonas.
Neste trabalho salienta-se a origem urbana dos textos das modernas literaturas africanas de lngua portuguesa
e o seu relativo isolamento da ruralidade. O autor considera o muceque tem interesse literrio, enquanto
reduto de valores culturais e civilizacionais comuns, apesar das diferenas etnolingusticas; a se desenvolveu
um proletariado que fecundou as sementes anticoloniais, e em simultneo uma forma particular de veicular a
lngua portuguesa:
(...) cadinho do portugus que servia naturalmente de lngua de comunicao e que, usado por falantes de
diferentes regies etnolingusticas, seria naturalmente sujeito a influncias segmentais e suprasegmentais
diversas que lhe moldaram a face caracterstica da fala mucquica, ponto de partida para o discurso verbal
das literaturas africanas de expresso portuguesa. Terceiro, como instituio cultural e socioeconmica, fonte
de inspirao para os textos poticos ou narrativos denunciadores do regime colonial de que o muceque era
uma exemplar vtima, enquanto lugar de exlio ou de desterro para gentes despaganizadas em processo de
distanciao dramtica das suas origens civilizacionais.(1990:56)
A maioria dos escritores das literaturas africanas de lngua portuguesa so assimilados, uma parte
significativa de ascendncia europeia , quase todos de origem urbana, sem contacto directo com o campo, e
no dominam, salvo raras excepes, as lnguas africanas. Esse facto no comum nos outros pases
africanos, onde a ligao com o terroir se mantm desde a infncia e os escritores geralmente so, pelo
menos, bilingues. Alis, este fenmeno lingustico e de assimilao, resultante em grande parte de um
endurecimento e de uma portugalizao doutrinria da poltica colonial, vem contrariar o que aconteceu no
final do sculo passado na literatura angolana e no princpio deste na literatura moambicana. Tanto o
kimbundu, em Angola, como o ronga, em Moambique, foram lnguas que entraram mais ou menos
incipientemente na literatura e no jornalismo at aproximadamente dcada de trinta deste sculo.
Por outro lado, quando na dcada de sessenta a maioria dos pases africanos obtm as independncias, iniciase nas ento colnias da Guin, Angola e Moambique a guerra colonial, e um processo de desenvolvimento
e crescimento urbanos que no teve lugar na maioria dos outros pases. Estes dois fenmenos contribuiram e
afectaram, ainda mais, a j existente fronteira entre o mundo rural e a cidade, ou se quisermos, entre uma
modernizao forada e um enfraquecimento das ligaes com o mundo tradicional rural. Se juntarmos a
estas contigncias histricas as guerras civis que tiveram lugar no ps-independncia, verifica-se que a
relao das cidades com o mundo clnico e do interior, onde as tradies orais mais vivamente se mantm,
foi sendo cada vez mais perturbada e alterada.
Por estas e outras razes, que tm a ver com a histria prpria e especfica de cada uma destas sociedades e
suas literaturas, a relao com as tradies orais e com a oralidade , partida, uma relao em segunda
mo, resultante, na maioria dos casos, no de uma experincia vivida, mas filtrada, apreendida, estudada.
Mesmo a oralidade mucquica, suburbana, para usar o termo de Salvato Trigo, j parcialmente
aculturada e hbrida, distante e diferente daquela que encontraramos no campo. Todas estas condicionantes
nos levam necessariamente a encarar as tradies e a oralidade nas literaturas africanas de lngua
portuguesa de uma forma necessariamente diferente.

10
No ser pois por acaso, que o fenmeno literrio da obra de Luandino Vieira surgiu no contexto angolano,
ou, mais recentemente, na literatura ps-colonial, o de Mia Couto no contexto moambicano. Modelao da
lngua, instrumento privilegiado da contaminao, mestiagem e entrosamento das culturas, orais e escritas.
A primeira tese de doutoramento feita na rea das literaturas africanas de lngua portuguesa foi precisamente
sobre a obra de Luandino Vieira e da autoria de Salvato Trigo, que tem sido um dos principais teorizadores
desta rea de estudos e a ele se devem alguns dos principais textos de apoio para a reflexo e ensino destas
matrias.
No estudo da obra de Luandino constatamos que, um primeiro momento de intertextualizao da
oralidade, passa necessariamente pela lngua. O trabalho que tambm ns viemos a desenvolver, alguns
anos mais tarde, sobre a obra potica de Jos Craveirinha, de certo modo executa um percurso semelhante.
Este tipo de orientao veio a ser repensado teoricamente, numa outra tese, A Construo da Imagem de
Moambicanidade, da autoria de Gilberto Matusse. O livro de Laura Padilha, Entre Voz e Letra- o lugar
da Ancestralidade na Fico Angolana do sculo XX, resultado da sua tese de doutoramento, retoma de
igual modo, alguns destes percursos e aprofunda-os, em especial ao desenvolver aspectos relacionados com o
gnero.
A Lngua como instrumento ao servio da Oralidade
Nas literaturas africanas de lngua portuguesa, tendo em conta a especificidade de colonizao que favoreceu
a indigenizao do colono e a aculturao do colonizado , em graus mais ou menos extremados e
substancialmente diferentes das outras colonizaes, a relao com as tradies orais e com a oratura,
comeam por manifestar-se exactamente pelas diferentes falas com que os escritores africanos se
assenhorearam da lngua . A pilhagem ou roubo da lngua portuguesa pelo colonizado mostra que a
africanizao, perversamente, se institui e processa no interior do instrumento comunicativo, num
processo transformativo e nativizante. A tematizao lngustica ganha especial relevo na literatura angolana,
em especial a partir das obras de Luandino Vieira e Uanhenga Xitu.
A enunciao do legado oral faz-se atravs do enunciado, que cumula e concentra, numa geologia
estratificada que atinge a sintaxe, os ritmos hbridos das oralidades. neste trabalho da lngua como
texto (na acepo kristeviana) que se desvelam as tradies tradas, e reformuladas, e se recuperam os
traos genelgicos de variadas ormas ou gneros orais africanos, e outros gneros provenientes da
literatura escrita.
Este livro No Antigamente na Vida a recriao, com muita liberdade pessoal, de certas formas do discurso
popular. Quero dizer: no todo, no ritmo, porque eu pretendia que no todo o ritmo e as alteraes que aqui
esto com certas palavras, com certos elementos da frase, correspondessem a processos que na linguagem
popular so inconscientemente utilizados para obter o mesmo efeito. Ainda que tenha utilizado esse processo
com palavras que no so do domnio popular, ou com construes que tambm no so do domnio
popular. (Vieira,1980:58)
Mas naturalmente que o caso de Luandino Vieira apenas exemplar e paradigmtico de uma das falas
possveis, e de certo modo tambm demonstrativo, pela fora do seu registo e pela sua atitude inaugural, de
que as literaturas africanas de lngua portuguesa encontraram maneiras prprias de dialogar com as
tradies, intertextualizando-as, obtusamente, no corpo lingustico. Esta traduo das oralidades
realizada na matria da lngua, trabalhada, mais ou menos involuntariamente, como corpo oficinal e
compsito de fragmentos de ritmos e formas, ir regular a sintaxe e a discursividade literria de modo
inovador e surpreendente.

11

Atravs da literatura angolana, e de um dos seus mais proeminentes autores, as literaturas africanas de lngua
portuguesa trouxeram modernidade s literaturas africanas, fazendo coexistir na maleabilidade da lngua, o
novo com o antigo, a escrita com a oralidade, numa harmonia hbrida, mais ou menos imparvel, que os
textos literrios nos deixam fruir. Isto mesmo reconhecido por crticos e tericos africanos de outras reas,
como o caso de Abiola Irele ao afirmar:
(...) when we consider the work of some Portuguese-born writers such as Castro Soromenho and Luandino
Vieira, who express an engagement with Africa not simply in terms of external allusion to forms of life but
as a real, formal identification with local modes of expression, that is, not merely as thematic reference but
also as touchstone of form.
This observation leads to a consideration of modern literature written in European languages by indigenous
africans. The striking feature that gives interest to this literature is a noticeable preoccupation not only with
the African experience as the central subject of their works, but also with the problem of a proper and
adequate reflection of that experience, which involves, in formal terms, a reworking of their means of
expression for that purpose.(1990: 60, sublinhado nosso)
Mas, se o caso luandinino prova de que a lngua o primeiro instrumento de textualizao, a forma por
ele usada no , felizmente, denominador comum para todos os outros. Diferentes modos de apropriao da
lngua simulam e executam diferentes registos de textualizao das oralidades.
O facto de usarmos no plural a palavra oralidade visa exactamente demonstrar que, por um lado, as
tradies orais so diferentes de pas para pas, embora com um registo lingustico-cultural bantu comum, e
dentro de cada pas, de etnia para etnia, apesar de ser possvel encontrar elementos unificadores na
caracterizao dos gneros e dos mitos, por exemplo. E o plural serve-nos neste caso, tambm, para
significar o processo transformativo que a urbe provocou nas tradies rurais, modelando-as e recriando-as.
E usamo-lo ainda, para acrescentar outros elementos, provenientes de outras oralidades, de que a lngua
matriz portadora na sua origem cultural.
O plural de oralidades permite-nos, alm do que acima foi referido, distinguir o modo de relacionamento
dos escritores com a textualidade oral e com as lnguas. Ou seja, haver talvez que distinguir trs tipos de
apropriao: o primeiro, o mais frequente, tanto na literatura angolana como na moambicana, a tendncia
para seguir uma norma mais ou menos padronizada ( como o caso de Pepetela ou Lus Bernardo Honwana)
ou ento oralizar a lngua portuguesa, seguindo registos bastante diversificados entre si ( por exemplo, o
caso de Boaventura Cardoso, Manuel Rui ou de Ungulani Ba Ka Khosa).
O segundo tende a hibridiz-la atravs da recriao sintctica e lexical e de recombinaes lingusticas,
provenientes, por vezes, mas nem sempre, de mais do que uma lngua ( os casos de Luandino Vieira ou de
Mia Couto).
O terceiro, menos frequente, e utilizado apenas por escritores bilingues, cujo contacto com a ruralidade
mais ntimo e prximo, institui uma relao de dilogo, criando uma espcie de interseccionismo
lingustico, em que prolongamentos de frases, ou partes de frases, se continuam em diferentes lnguas,
alternando ou imprimindo ritmos diversificados, assim como fazendo irromper, recuperadas, diferentes
cosmovises. Esta terceira e ltima situao, quase de dialogismo, resultante da interaco entre as duas
lnguas conhecidas, uma africana, e a outra a lngua portuguesa, que tentam como traduzir-se mutuamente
( como o caso de Uanhenga Xitu e, diferentemente, de Fernando Fonseca Santos).

12
Notas
1. Usamos o conceito de Oralidade com uma dimenso ampla, abrangendo o sentido de Oratura e Tradies
orais ou ainda de Literatura oral. Isto, apesar de consideramos pertinentes as observaes de W.J.Ong em
relao s designaes de oratura e literatura oral, que no so as mais adequadas e tm sido muitas vezes
discutidas e postas em causa. Este autor prope o uso de verbal art forms formas de arte verbal como
alternativa s designaes anteriores. Walter J Ong, Orality & Literacy, London ,Routledge,1997,p.14.
2. Cf. A este respeito Alfredo Margarido ( in Estudos sobre Literaturas das Naes Africanas de Lngua
Portuguesa, Lisboa, Afrontamento, p.8-9. ) ps discusso o uso inadequado da designao clssica de
Literaturas africanas de expresso,portuguesa alertando para o lastro neo-colonialista patente na
nomeao: No se trata de escrever em lngua portuguesa, mas de se manter fiel expresso portuguesa, o
que seri acontraditrio com a substncia nacional da escrita(...)
3. Lopold Sdar Senghor, Anthologie de la Nouvelle Posie Ngre et Malgache,Paris, P.U.F., 1948
4. Com efeito a mais antiga presena da escrita em frica est associada ao uso dos caracteres rabes. Esta
tradio comeou com a introduo do Islo no continente tanto na parte ocidental como oriental no perodo
que corresponde Idade Mdia europeia. Exemplos desta manifestao encontram-se na literatura em
swahili, somli e hausa. Este perodo afro-rabe da literatura no tem todavia conexes estreitas com a
matriz indgena, tanto nos temas como na realizao formal. As suas relaes estreitam-se com o Islo e a
literatura rabe em especial We need to recall in this connection that the oldest written tradition in Africa is
that associated with the Arabic language. This tradition goes back to the introduction of Islam in both East
and West Africa in the period that corresponds to the European Middle Ages. Bound up with the central
position of the Koran in the religion, it has determined a specif line of development in African literature to
which the term Afro-Arab has been attached(...) Abiola Irele,The African Imagination, in Research in
African Literatures, Spring 1990, p.58.
5. J.Janh, Muntu, Paris, Seuil,1962. Nesta obra Jahn procura provar a existncia de uma certa unidade
literria africana, gerada precisamente pelo estilo, sendo o ritmo o seu elemento unificador. A influncia
negritudiana desta posio significativa.
6. Cf. Senghor, num campo menos dbio de interpretao do que a poesia, encontrava uma frmula para
explicar o que poderia haver de dicotmico, de frontalmente oposto, entre os valores ocidentais europes e os
que pertenceriam frica negra: a emoo negra como a razo helena(...)Alfredo
Margarido,Negritude e Humanismoin Estudos sobre Literaturas das Naes Africanas de Lngua
Portuguesa, Lisboa, A Regra do Jogo,1980, p.159.
7. Who could stake a claim to serious critical, evaluative rights on the basis of Senghors famous slogan:
Emotion is Negro as Reason is Greek? Even to native critics eager to assert natural territorial rights to a
virgin field, some of Senghors Negritudinist excesses could not but be a great embarrassment. Criticism is,
after all, an eminently rational activity, whereas emotion, feeling, intuition, rhythm, and some of the
other keywords of Negritude are characteristically relegated to the margin of critical enterprise. Biodun
Jeyifo, The Nature of Things: Arrested Decolonization and Critical Theory, in Research in .African
Literatues, Spring1990, p. 39.
8. Este fenmeno decorre, em parte, do acesso s independncias da maioria dos pases africanos na dcada
de sessenta e do desejo crescente de conhecimento e revalorizao do seu patrimnio oral.

13
9. Um interessante artigo de Graham Huggan Anthropologists and other frauds( in Comparative Literature,
Spring1994) analisa o papel de trs obras literrias que criticam e parodizam a o papel do antroplogo para
com os povos no ocidentais. So elas Le Devoir de Violence de Yambo Ouologuem, Os Passos Perdidos de
Alejo Carpentier e Flying Fox in a Freedom Tree de Albert Wendt.
10. Its central theoretical interest was, at root, the functional integration and maintenance of society: and
items of oral literature were regarded as relevant only in so far as they could be fitted into this framework
Finnegan, Oral Literature in Africa, Oxford, Oxford University Press, 1977,p.38.
11. Cf. artigo de James Comas The Presence of Theory/ Theorizing the Present,in Research in.African
Literatures, Spring 1990.
12. Demble , les crivains primitivistes ( Apollinaire, Cendrars et Tzara,) abolissent pour eux-mmes la
distance quils ont pose entre le ngre et loccidental; il labolissent pour mieux marquer quils se sentent en
conformit de pense avec lartiste et le pote noir.. La primivitisation du ngre, linsistance mise
inventorier ses diffrences est, en somme, fonction du dsir de lintellectuel blanc de se dsolidariser de son
univers culturel en saffirmant semblable au primitif. A cet gard, le qualificatif de primitif apparat vid
de tout son contenu volutionniste; les artistes davant-garde communiquent de plain-pied avec la plus vieille
humanit, parce quils refusent les sicles de civilisation ( prtendus tels) qui les sparent.. Jean Claude
Blachre, Le Modle Ngre, Dakar, Nouvelles Editions Africaines, 1981,p.183.
13. Em certos textos mais esotricos, como os textos iniciticos, guardada a razo do conhecimento, mais
do que a razo de conhecer, ou a razo do conhecimento em si mesmo. O contedo revelvel guardado para
o iniciado e o acesso ao sentido essencial subjaz na repetio ordenada das palavras, via necessria para
chegar revelao. Cf. Pascal Baba et F. Couloubaly, Les textes initiatiquesin Notre Librairie (Littrature
Malienne- au carrefour de loral et de lcrit), n75-76,Juillet-Octobre 1984,p.59.
14. Se com as tradies e formas orais se busca tambm o essencial (logos) da fundao ou refundao do
grupo ou da comunidade percebe-se aqui a perturbante viso do romantismo (conservador) que gerou na
Alemanha a Escola Histrica (Volksgeist).
15. A perspectiva de Ngugi Wa Thiongo semelhante de Edward Sapir e Benjamin L. Whorf em
antropologia no princpio deste sculo, que defendiam que a lngua que se fala determina a nossa viso do
mundo. conhecida pela Sapir-Whorf Hyphotesis. A lngua tem importncia, mas no fundamental. A
cultura de que a lngua expresso mais visvel que fundamental. Cf. Onsimo Almeida, Filosofia
Portuguesa- Alguns Equvocos,in Cultura Histria e Filosofia, vol IV, Lisboa, INIC, 1985.
16. Loureno do Rosrio fez a primeira tese de doutoramento dedicada Oralidade africana, e afirma a
respeito do conto oral: No que diz respeito existncia mltipla, no carece de demonstrao o facto de se
verificar que o mesmo motivo temtico pode ser abordado em pontos to diversos do mundo, alguns dos dos
quais sem que nunca tenham tido contactos directos ou mesmo indirectos. Por exemplo, um campons de
uma aldeia Sioux isolada nas reservas indgenas do territrio americano ser capaz de narrar com os mesmos
motivos ou semelhantes que um campons de uma qualquer aldeia isolada da frica ou sia, falando da
origem da morte, da chuva, ou das aventuras de um heri que leva a melhor atravs da sua inteligncia e
argcia, sobre um adversrio mais poderoso., in A Narrativa Africana, Lisboa, Icalp, 1989,p.62.
17. Ainda que reconheamos que, historicamente, o romance foi, na origem, uma construo romana (loqui
romanice) a que o imprio da romanizao deu particularidades nos diferentes romanos.

14
18. Isidore Okpewho, The Epic in Africa- Towards a Poetics of Oral Performence,New York, Columbia
University Press, 1979.; Myth in Africa, Cambridge, Cambrigde University Press,1983.
19. Cf. Louis-Vincent Thomas,De loralit lcriture: le cas ngro-africain in Ngritude: traditions et
dvellopement, ditions Complexe, Bruxelles,1978.
20. The process involved in this moveent between two traditions can be termed one of re-interpretation in
the anthropological sense of the word. It is well illustrated by the so-called folk opers in Nigeria and the
related forms ofconcert parties in Ghana and Togo. In these works we witness na effort to adapt the
conventions of the oral narrative and traditional drama, both popular and ritual, to the exigencies of a new
cultural invironment dominated by western influences. In all these caess, orality remains as the determining
medium; even where there is a written text, the voice as realising agency remains absolutely
dominant.,Abiola Irele, The African Imagination, in Research in African Literatures, Spring 1990,p.58.
21. Cf. Ensaios de literatura Comparada Afro-Luso-Brasileira, Lisboa, Vega, 1990 (p.53-60).
22. A constatao de tal facto no tem qualquer intuito rcico, serve apenas para precisar e compreender
melhor alguns aspectos especficos das tradies culturais dos escritores das literaturas africanas de lngua
portuguesa.
23. Cordeiro da Matta, escritor e fillogo angolano do final do sculo passado foi o primeiro autor angolano
a conferir ao kimbundu a dignidade literria, ombreando-o na poesia a par com o portugus, num processo
de paralelismo lingustico. Em Moambiquue, no princpio deste sculo, publicava-se O Brado Africano
em lngua ronga, assim como jornais em lngua inglesa e portuguesa. Cf. Mrio Antnio, A Sociedade
Angolana do fim do Sculo XIX e um seu Escritor, Luanda, Editorial Ns, 1961.; Mrio Antnio, Um Joo
de Deus angolano, in Reler frica, Coimbra, Instituto de Antropologia, 1990. cf. Ildio Rocha,, Catlogo
dos Peridicos e Principais Seriados de Moambique da Introduo da Tipografia Independncia (18541975, Lisboa, Ed.70, 1985.
24. Salvato Trigo, Luandino Vieira O Logoteta, Porto, Braslia Editora,1981
25. Ana Mafalda Leite, A Potica de Jos Craveirinha, Lisboa, Vega, 1991; Gilberto Matusse, A Construo
da Imagem da Moambicanidade em Jos Craveirinha, Mia Couto e Ungulani Ba ka Khosa, Universidade
Nova de Lisboa, 1993, Laura Padilha, Entre Voz e Letra- O lugar da Ancestralidade na fico angolana do
sculo XX, Niteri, Editora da Universidade Federal Fluminense, 1995.
26. Cf.Mrio Antnio,Luanda Ilha Crioula , Lisboa, Agncia Geral do Ultramar, 1969., e Carlos Pacheco,
Jos da Silva Maia Ferreira O Homem e a sua poca, Luanda, UEA, 1990.
27. Confere-se aqui ao conceito de lngua e fala a acepo de langue/ parole saussurianas.

Você também pode gostar