Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
SOLANGE RECH
TEORIA DO SONETO
DE GIACOMO DA LENTINI AO SCULO XXI
Palhoa
2008
SOLANGE RECH
TEORIA DO SONETO
DE GIACOMO DA LENTINI AO SCULO XXI
Palhoa
2008
SOLANGE RECH
TEORIA DO SONETO
DE GIACOMO DA LENTINI AO SCULO XXI
______________________________________________________
Professor e orientador Antonio Carlos Gonalves dos Santos, Dr.
Universidade do Sul de Santa Catarina
______________________________________________________
Prof. Deonsio da Silva, Dr.
Universidade Estcio de S.
______________________________________________________
Prof. Fernando Simo Vugman, Dr.
Universidade do Sul de Santa Catarina
PREFCIO DA COORDENAO
PREFCIO DO AUTOR
ANIBAL BEA, Entre a caa e o caador o velho soneto resiste, colhido da internet em 17/05/2007, s
14h57m, no endereo HTTP://www.secrel.com.br/jpoesia/abeca17.html
MURILO ARAUJO, A arte do poeta, Livraria So Jos, RJ, 4 edio, 1973, p. 85.
O soneto, universo fechado como um ovo, prestar-se-ia bem para esse reencontro,
graas ainda sua congnita aliana com a msica. Seja por isso, seja por uma espcie de
obedincia a atavismos incoercveis, seja simplesmente para variar, o certo que o soneto
continua firme nos dias de hoje. 3
MASSAUD MOISS, A criao literria, Poesia, Ed. Cultrix, SP, 11 Ed., 1989, p. 276.
RESUMO
relatados fatos curiosos e transcritos sonetos que fogem aos padres estabelecidos, mas que,
em ltima anlise, servem para ilustrar a criatividade dos autores e engrandecer a jornada
longeva desse modelo potico. Finalmente, o trabalho se encerra com um glossrio de termos
prprios do fazer potico. Embora no se tenha localizado um nico texto que abranja de
modo completo a teoria do soneto o que parece dar um valor singular a esta dissertao -,
respaldam esta pea, com seus trabalhos parciais, respeitveis vozes e fontes.
ABSTRACT
On its way to complete a history of 800 years and being a model for poets still today, the
sonnet is the object of the present work. Here, one intends to study its theory and explain why
so complex a poetic form has resisted through time and was incorporated by the peoples of
the West. Such a process of incorporation has not reached only the more instructed layers of
society, but also those with only basic school formation, a phenomenon of spontaneous
acceptance that is only rivaled by the folk song, a model even more exiguous (just a quatrain
in redondilha maior), and of easier elaboration. The theoretical frame is to be developed
along seven chapters: I Introduction, which is subdivided into session titled Definition,
Origins, and Diffusion through the West. In these subdivisions the investigative works that
allowed one to establish the time and origins of the sonnet, its creator and disseminators will
be described. II The form of the sonnet; the technical demands, especially in relation to the
distribution of the strophes, the size and types of verse and rhyme will be here discussed.
Those are the demands, together with the metrics (next chapter), which create the structure of
the sonnet, preestablishing its characteristics of synthesis and sonority. III The Metric
Structure of the Verse. Through scansion the great secret of the sonnets musicality shall be
demystified, since it is reached through technically established compasses. IV The Sonnet
a Product of Inspiration, Work and Sweat. If inspiration, generator of the poetic idea, is an
inescapable component in the elaboration of the sonnet, one will try to demonstrate that the
technical assemble is a workshop job, which demands from the poet a wide knowledge of the
language as well as a number of experiments. In order to find the ideal way to fill in the mold,
as described in the previous chapter, the poet resorts to a number of artifices, especially the
metaplasms, which will be here discussed. V Great Sonneteers, Great Sonnets. Here a
selection of poets is presented, among many, who, along the last seven centuries, came to be
recognized as excellent performers of such a model in a number of countries. The sonnets that
survived time and are still read, and considered undying literary pearls, are presented. This
chapter does not include sonnets and sonneteers in Portuguese, who will deserve a especial
chapter, since its about our mother tongue. VI The Sonnet and its Followers in the
Portuguese Language. Here, the road followed by this model, since its beginning in the
literature of Portugal, Brazil and some African countries will be presented. VII Curiosities
about the Sonnet. Here curious facts will be narrated, and sonnets that fall out of the
established pattern will be presented, but which, in the final analysis, illustrate the creativity
of the composers and aggrandizes the long path of such a poetic model. Finally, the present
work ends with a Glossary of the proper terms for the poetic making. Although it was not
possible to find one only sonnet capable of exemplifying the whole theory of the sonnet
which seems to give to this study a singular value--, they all value such a piece with their
partial works, respectable voices and sources.
SUMRIO
INTRODUO..............................................................................................................................12
REFERNCIAS .................................................................................................................................161
GLOSSRIO ......................................................................................................................................163
INTRODUO
No h dvida que existe uma mstica muito especial sobre o soneto. Trata-se de
um molde potico que, durante oito sculos, mantm praticamente imutvel sua arquitetura;
um espao to restrito que, a depender do tamanho dos versos, pode ter de catorze (versos
monossilbicos) a 168 slabas (versos dodecasslabos); um rigor de forma tal que exige de
ouvires, no dizer de Bilac, percia e habilidade raras, no apenas para preencher sua
moldura exigente com adequado vocabulrio, mas tambm para que o contedo preserve a um
s tempo sentido, ritmo e elegncia. Nelson Werneck Sodr lembra a estreita aproximao
entre a idia e a forma, que consagra a obra de arte e lhe assegura a eternidade. 4
H, e sempre houve, muita resistncia ao soneto. Uns o chamam de gaiola que
impede o vo dos pensamentos poticos. O autor de A ceia dos Cardeais, o portugus Jlio
Dantas (1876/1962), ele prprio autor de um livro chamado Sonetos, apelida-o de sepultura
de catorze versos, ou jaula de bronze. O crtico francs Ferdinand Brunetire (1849/1906),
citado por Cruz Filho, tambm marca sua restrio ao soneto, dizendo que ... o ponto fraco
do gnero est em que a fixidez da forma, em primeiro lugar, e, em seguida, a sua brevidade
no parecem permitir, ou pelo menos no favorecem o desenvolvimento dos grandes
pensamentos.
NELSON WERNECK SODR, Histria da Literatura Brasileira, Ed. Bertrand Brasil, RJ, 1988, p. 454.
precisamos de um nibus. Inimaginvel seria usar um nibus de quarenta e tantos lugares para
transportar apenas um passageiro. Que assim seja o soneto: de tamanho adequado.
Ainda sobre as limitaes de espao do soneto, Amadeu Amaral assim se
expressa:
H muita gente que ainda supe que o poeta tortura as idias na grelha dos versos.
Tal coisa s se d com os maus poetas. E acrescentamos que nada se perde com isso,
pois s tortura as suas idias... quem no as tem. O verdadeiro poeta, longe de
tortur-las, desenvolve-as e apura-as admiravelmente na maravilhosa retorta da
forma. 7
AMADEU AMARAL, Ensaios e Conferncias, Um Soneto de Bilac, Ed. Hucitec Ltda., 1976, p. 52.
WALTER BENJAMIN, Magia e Tcnina, arte e poltica, Trad. Srgio Paulo Rouanet, Ed. Brasiliense, 1994, p.
204.
10
AMORIM DE CARVALHO, Tratado de versificao portuguesa, Edies 70, Lisboa, 3 edio, 1974, p.116.
11
OLAVO BILAC e GUIMARES PASSOS, Tratado de versificao, Ed. Paulo de Azevedo Ltda., 9 edio,
1949, RJ, p. 165.
Jos de Nicola faz coro aos numerosos depoimentos em prol da origem italiana do
soneto: A palavra soneto significa originalmente pequeno som e teria sido usada pela
primeira vez por Jacopo de Lentini, da Escola Siciliana (sculo XIII), tendo sido mais tarde
difundida por Petrarca (sculo XIV). 13
Glauco Mattoso (pseudnimo do paulistano Pedro Jos Ferreira da Silva),
renomado sonetista, parece fugir as celeuma ao aceitar verses diversas:
O soneto teria sido inventado no sculo XIII pelo trovador francs Girard de
Bourneuil ou pelo siciliano Giacomo da Lentini, como poema lrico, mas cabe aos
portugueses a cristalizao do decasslabo herico (Cames, sculo XVI). Na poesia
dos trovadores provenais se encontram os primeiros exemplos, ainda rudimentares,
de soneto. Da Provena, o formato chegou Siclia (Per delle Vigne) e foi
desenvolvido pelos poetas italianos do Dolce Stil Nuovo: Guido Cavalcanti, Cecco
Angiolieri, Dante, Petrarca. 14
12
CHARLES ASSELINEAU, Le livre des sonnets (Lemerre, Paris), apud Cruz Filho, O Soneto, Editora Elos,
RJ, 1961, p.9.
13
14
Copiado
da
Internet,
site
Sonetrio
brasileiro,
http://paginas.terra.com.br/arte/PopBox/sonetario/teoria.htm, em 25/04/2007, 01h20m.
no
endereo
A palavra soneto vem do som (son, desde o provenal). Da, o dimuntivo, senetto,
lanado na Itlia, terra onde, pelo menos na fase inicial, mais brilhou: do siciliano
Giacomo de Lentino (sculo XIII) e tambm Per delle Vigne, passando por
Guittone dArezzo (segundo consta, o primeiro a estabelecer as regras de obrar essa
forma fixa), e Guido Guinizelli, chegamos ao trio sem igual: Cavalcanti, Dante e
Petrarca. Depois de Petrarca, o soneto inundou o mundo.15
Du Bellay no tem dvidas quanto origem italiana do soneto, a julgar pelo que
escreveu a seu respeito: to sbia quanto aprazvel inveno italiana.16
Ainda sobre o assunto, convm registrar a manifestao do crtico francs
Georges Pelissier:
15
JOS LINO GRNEWALD, Grandes sonetos da nossa lngua, 3 Ed., Nova Fronteira, 1987, p.19.
16
JOACHIM DU BELLAY, Dfense et illustration de la langue franaise (Paris, 1892), apud Cruz Filho, ibid.,
p.10.
17
BOILEAU, Oeuvres potiques, avec notice, commentaires e lexique, par Georges Pelissier, 7 edio, Paris,
apud Cruz Filho, opus cit., p. 12 e 13.
18
AGOSTINHO DE CAMPOS, Estudos sobre o Soneto, Coimbra, 1930, apud Cruz Filho, opus cit., p. 14.
Com efeito, Giovanni Alfredo Cesreo (1861/1937), citado por Moiss, foi poeta,
crtico literrio e poltico, alm de atuar como professor na cadeira de literatura italiana. Suas
fundamentadas pesquisas levaram-no a afirmar, com segurana jamais contestada, que o
soneto nasceu ali, na ilha da Siclia, na sua Palermo, na primeira metade do sculo XIII, pelo
tambm siciliano Giacomo da Lentini.
19
MASSAUD MOISS, A criao literria, Ed. Cultrix, SP, 11 edio, 1989, p. 273.
20
Massaud Moiss, em obra j citada, lembra que a palavra soneto seria diminutivo
de som, o que denota prontamente a aliana original com a msica. E cita Fidelino de
Figueiredo: era a letra duma pequena melodia.
Depois de assegurar que no h divergncia quanto ao nome do primeiro
sonetista, o poeta italiano Giacomo da Lentini (1190/1246), assim tambm escreve Srgio
Faraco: Inicialmente, o soneto era cantado, com msica e a necessidade de um princpio par
(quartetos) e de um princpio mpar (tercetos) e se explicava pela mudana da melodia na
segunda parte. 23
21
22
JOS REBOUAS MACAMBIRA, Estrutura musical do verso e da prosa Introduo, Ed. Pioneira, 1984.
23
SRGIO FARACO, Livro dos Sonetos, L&PM Editores, SP, 1999, p. 11.
ARTEMIO ZANON, Morais Lopes poeta iluminado, JML&AZ Editores, Algarve, Portugal, 2004, pgina
212.
25
ALPHONSE SECH, Les sonnets damour, prface (Paris), apud Cruz Filho, opus cit., p. 22.
26
MASSAU MOISS, Dicionrio de Termos Literrios, Ed. Cultrix, SP, 1974, p. 483.
A FORMA () DO SONETO
2.1
Poetas houve no Brasil o principal foi Luiz Delfino dos Santos que inverteram
ou misturaram a ordem dos quartetos e tercetos, mantendo as demais exigncias histricas do
soneto, de modo a no descaracteriz-lo quanto a metro, cadncia, rima e quantidade de
versos.
2.2
2.2.1
Definio e comentrios
Pela importncia que tem a rima para o soneto, imperioso que se aborde o
assunto, ainda que essa abordagem no venha a alcanar a profundidade ideal. Por esta razo,
em vez de simplesmente apresentarmos os tipos de rimas, sero expostas algumas definies
tericas e as opinies pr e contra de autores e crticos.
H vrias definies para rima. Ouamos Mello Nbrega:
27
28
Na mesma obra (pgina 9), Nbrega atribui a Aristteles ter feito o primeiro
registro retrico do encontro das terminaes vocabulares, que viria a ser definido por
Quintiliano como similis duarum sententiarum vel pluribus finis (final semelhante de duas
sentenas ou mais traduo livre do mestrando). E transcreve, agora na pgina 7, a
definio de Babette Deustch, que afirmava ser a rima the repetition of the same or similar
sounds, whether vowels, consonants, or a combination of these in one or more syllables,
usually stressed and occuring at determined and recognizable intervals. (A repetio dos
mesmos sons, ou similares, sejam vogais, consoantes ou combinao de ambos, em uma ou
mais slabas (repetio esta) geralmente forada para que possa ocorrer em intervalos
determinados e reconhecveis. traduo livre do mestrando).
Olavo Bilac e Guimares Passos (opus cit., p. 78) dizem que rima a
uniformidade do som na terminao de dois ou mais versos. Definio Incompleta, sem
dvida, pois que h versos com rimas internas.
Parece melhor, e mais abrangente, se dissermos que rima a semelhana ou
identidade entre os sons, no final ou no interior de dois ou mais versos. Ou ainda, rima a
reiterao de sons silbicos que ocorrem em intervalos determinados e reconhecveis.
Diz Antnio Houaiss (1915/1999) que, etimologicamente, a palavra se origina no
grego, rhuthms, onde significa movimento regulado e compassado, ritmo, cadncia,
medida, passando pelo latim, rythmus, movimento regular, batedura compassada; ritmo;
sucesso regular dos mesmos tempos, do mesmo p.
Dessa vinculao ao Lcio nos d prova o livro pstumo de Cames Rythmas,
publicado em 1595, pois a mesma obra, trs anos aps, j era grafada Rimas.29
Segundo Roman Osipovic Jakobson (1896/1982), conquanto a rima, por
definio, se baseie na recorrncia regular de fonemas ou de grupos de fonemas equivalentes,
seria uma simplificao abusiva tratar a rima meramente do ponto de vista do som. A rima
implica necessariamente uma relao semntica entre unidades rtmicas.30
O poeta da lingstica (como o apelidou Haroldo de Campos) quis dizer que a
rima no se limita a marcar uma iterao de sons, agudizando nos ouvidos as semelhanas
fonticas que sobressaem no poema. Seu papel muito mais relevante, uma vez que parte
importante do componente rtmico e musical do verso. Servir de enfeite seu papel
29
30
ANTNIO HOUAISS, Dicionrio eletrnico Houaiss da lngua Portuguesa, vocabulrio rima, etimologia.
ROMAN JAKOBSON, Lingstica e potica. Lingstica e comunicao, 10 ed., Traduo: Izidoro
Blikstein e Jos Paulo Paes. So Paulo: Cultrix, s/d [1975], p. 144.
Se um doto me pergunt
Se o verso sem rima presta,
Calado eu no vou fic,
A minha resposta esta:
- Sem a rima, a poesia
Perde arguma simpatia
E uma parte do primo;
No merece munta parma,
como o corpo sem arma
E o corao sem am. 32
Claro est que um soneto no apenas rima. Mas Verlaine mostrou-se extremado
pelo lado oposto ao destinar para a rima o papel de um mal necessrio.
Entretanto, h rimas e rimas. Versos h em que as rimas, de to foradas, tornam
artificial o poema negando-lhe aquela fluidez natural que d alma composio -, como se
todo o contedo estivesse subordinado rima. Quando ela surge, forada como uma cunha,
mutilando o verso e abrindo uma brecha no poema para se incluir, perde o atrativo, o encanto
e o mistrio. A vai um exemplo de rima visivelmente forada, na qual um dos termos
rimados semelha uma moeda de circulao restrita por no se saber ao certo o seu valor de
face:
31
32
PATATIVA DO ASSAR, Cante l que eu canto c, Ed. Vozes, Petrpolis, RJ, 2004, 14 Ed., p. 19.
Diga, quem souber, que diabos este (esta?) tal de lgubre harfangue...
Talvez a esse tipo de rima se referisse Verlaine.
Conhecendo esse risco e cobrando naturalidade, o mesmo Banville ensinava com
acerto que as rimas devem parecer surpresas de se encontrarem, mas contentes do
seu encontro. 33
Voltaire, por sua vez, dizia uma verdade impossvel de ser refutada: La rime
ajoute um ennui mortel aux vers medocres (A rima acrescenta um aborrecimento mortal
aos versos medocres traduo livre do mestrando). Na mesma linha, Jean-Marie Guyau
(1854/1888) dizia que une rime riche na jamais sauv um mauvais vers. (uma rima rica
nunca salvou um mau verso - traduo livre do mestrando).
O j citado Mello Nbrega (opus cit., p. 451) tambm registra seu entendimento
nada favorvel aos rimadores:
33
34
2.2.2
Os tipos de rima
(subst.)
(adv.)
(adj.)
(adj.)
d) Rimas pobres: ocorrem entre palavras de terminaes comuns, que geram rimas
banais, tais como as terminadas em ado, -o, -ar, -oso, etc., bem como entre
palavras pertencentes mesma natureza gramatical. Todas as rimas abaixo esto
calcadas em adjetivos:
(adj.)
(adj.)
(adj.)
(adj.)
a) Rimas internas: quando ocorrem dentro dos versos. No exemplo a seguir, observar
a rima de boi foi / enlutam escutam.
36
Apud GEIR CAMPOS, Pequeno Dicionrio de arte potica, Ed. Cultrix, 3 edio, 1978, p. 90/91.
Geir Campos (opus cit., p. 59) classifica as rimas acima como ecicas ou
ecoantes. Alis, h autores com entendimentos diversos, alguns deles estabelecem outras
subdivises e nomenclaturas para as rimas internas.
b) Rimas externas, tambm dita finais, acontecem no final dos versos. So as de uso
mais comum:
(b) Rimas
intercaladas,
tambm
chamadas
opostas,
abraadas
ou
2.2.3
As rimas do soneto
(A)
(B)
(B)
(A)
(A)
(B)
(B)
(A)
(A)
(B)
(A)
(B)
(A)
(B)
(A)
(B)
(A)
(B)
(B)
(A)
(C)
(D)
(D)
(C)
(A)
(A)
(B)
(B)
(A)
(A)
(B)
(B)
(C)
(C)
(D)
(E)
(E)
(D)
Nos tercetos h maior liberdade de arranjo das rimas, desde que no passem de
trs. Alguns dos modelos mais usados so CDC/DCD (duas rimas), ou CDE/CDE, CCD/EED
(trs rimas). O primeiro considerado preferencial, no s porque foi usado pelos fundadores
do soneto, mas tambm pelo nvel maior de dificuldade. Em resumo, duas ou trs rimas,
podendo estas se alternar nos versos, recurso disposio do poeta para equilibrar sonoridade
e contedo:
Ningum sufoca a voz nos seus retiros:
Da tempestade o estrondo efeito:
L tem ecos a Terra, o Mar, suspiros.
(C)
(D)
(C)
(D)
(C)
(D)
(C)
(D)
(E)
(C)
(D)
(E)
(Cames)
Lsbia nervosa, fascinante e doente,
Cruel e demonaca serpente
Das flamejantes atraes do gozo.
(C)
(C)
(D)
(E)
(E)
(D)
(Cruz e Souza)
(A)
(B)
(A)
(B)
(C)
(D)
(C)
(D)
(E)
(F)
(E)
(F)
(G)
(G)
V-se, pois, que o soneto ingls tem uma forma menos rigorosa de composio,
uma vez que permite a utilizao de sete rimas, enquanto o soneto italiano limita a exigncia
at a um mximo de cinco.
Vrios poetas tm composto versos buscando rimas finais com tonos (Vincius,
Bandeira, etc.). Nota-se um visvel prejuzo para a cadncia. Confira-se este quarteto do poeta
portugus Manuel Alegre (1936):
Aquela clara madrugada que
Viu lgrimas correrem do teu rosto
E alegre se fez triste como se
Chovesse de repente em pleno agosto
(tono)
(tono)
2.3
37
GEIR CAMPOS, Pequeno Dicionrio de Arte Potica, Ed. Cultrix, SP, 3 edio, 1978, p. 167.
38
DOUGLAS TUFANO, Estudos de lngua e literatura, Ed. Moderna, SP, 1985, 3 edio, p. 215.
39
40
Ento, cabe a pergunta: Como contar as tais slabas poticas? Ressalvando o que
est dito no Captulo IV, que so recursos disposio do poeta, a contagem de slabas do
verso impe algumas normas bsicas:
I No so consideradas na contagem as slabas que sobram depois da ltima
tnica. Assim, no verso de Castro Alves que encerra o poema Navio Negreiro,
a contagem vai at ma, por ser a ltima tnica do verso, O res final esquecido.
Mais um exemplo, desta feita com um verso esdrxulo de Chico Buarque:
Temos aqui quatro vogais sujeitas ao precesso de fuso. Contamos, no todo, dezessete slabas
gramaticais, mas apenas doze slabas poticas. Acrescenta-se que alguns autores relutam em
fundir quatro vogais tonas, mas bons poetas o fazem, como no passado tambm o fez Olavo
Bilac, entre outros.
III Se a tnica final de uma palavra for uma vogal, no h fuso com a vogal
tona que acaso venha em seguida. Exemplo:
IV Se a uma vogal tona seguir uma vogal tnica, juntas ou separadas, ambas se
juntam numa slaba nica: Exemplo:
Pela regra, faz-se a fuso nos pontos em negrito. A este processo chama-se eliso.
Os termos tcnicos que caracterizam essas fuses, bem como outros que
interferem no tamanho do verso, esto desenvolvidos no Captulo IV.
Conquanto no seja caracterstica exclusiva do soneto, mas componente da poesia
metrificada tradicional, presume-se necessrio demonstrar, em rpidos exemplos e
comentrios, a diferena da contagem de slabas pelas notaes gramaticais e poticas.
Obviamente, ser abordada a regra do silabar potico, uma vez que a forma gramatical de
todos conhecida, assunto curricular do nvel fundamental.
Vem tona a observao de Bilac e Guimares Passos sobre o assunto:
O metrificador, diferentemente, apenas conta por slabas aqueles sons que lhe forem
o ouvido, assinalando a sua existncia indispensvel. Quanto aos sons vulgares, da
linguagem e audio comum, estes lhe passam, completamente despercebidos,
porque no formam slabas, e so como se no existissem. Para o gramtico, a
palavra representa sempre o que precisamente: nada lhe importa o ouvido. O
metrificador no se preocupa seno com o ouvido, e com o modo como a palavra lhe
soa.42
41
http://www.sobresites.com/poesia/forum/viewtopic.php?p=8440&sid=ddccc0de4ef3779e68179b2db15132214,
42
Slabas gramaticais:
Bai | lan | do | no | ar, | ge | mi | a | in | qui | e | to | va | ga- | lu | me
Slabas poticas:
Bai | lan | do | no ar, | ge | mia in | quie | to | va | ga- | lu | me
44
, professor
Slabas gramaticais:
Flo | rir | num | des | cam | pa | do | ou | no | | mi | do | re | can | to
Slabas poticas:
Flo | rir | num | des | cam | pa | do ou | no | mi | do | re | can | to
43
MACHADO DE ASSIS, soneto Crculo Vicioso, apud Grandes Sonetos da Nossa Lngua, org. Jos Lino
Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 1980, p. 80.
44
tercetos, tendo cada um dez slabas poticas) e o dodecasslabo, verso de doze slabas, muito
usado pelos franceses (Ronsard, Baudelaire, Mallarm, Rimbaud) e por boa parte dos
parnasianos brasileiros. O dodecasslabo pode, ou no, chamar-se alexandrino, a depender da
censura ao final do primeiro hemistquio, como ser ver em seguida. A estes dois tipos de
verso dar-se- ateno mais especfica.
Os versos curtos, de uma a quatro slabas, so versos elementares, no necessitam
de acentuao interna, pois sua medida no lhes permite personalidade musical no dizer de
Amorim de Carvalho (opus cit., p. 36).
Para auxiliar na composio rtmica e na cadncia, os versos com cinco ou mais
slabas recebem tnicas (slabas fortes) em determinadas posies preestabelecidas. o
chamado icto, palavra que chegou ao portugus proveniente do latim, com o significado do
compasso marcado. Sem essa marcao, o poema perde o enlevo musical, que um de seus
pressupostos. Eis ume exemplo de cada um dos versos, por tamanho, e as posies de icto, a
comear pelos elementares:
Lua
morta.
Rua
Torta.
(Cassiano Ricardo)
Quem dera
que sintas
as dores
de amores
que louco
Senti.
(Casimiro de Abreu)
Quem ignora
que algum dia
a alegria
vai embora?
Pentasslabo:
A partir dos versos de cinco slabas, conhecidos como redondilha menor, propese o uso de um segundo acento tnico, alm daquele ao final. H uma razo forte para ser
assim: a cadncia. Mais de trs slabas tonas seguidas levam o poema a uma monotonia de
cantocho; por outro lado, trs tonas seguidas de duas tnicas instabilizam o ritmo. O ideal
que o acento recaia sobre a segunda slaba (A terra longnqua), mas aceita variaes, como
primeira e terceira (Vejo a sombra estranha), s terceira (Oxal consiga) ou, at mesmo, s
primeira (Pranto de tristeza). Esta tnica s no pode ser posicionada na quarta slaba, para
evitar duas tnicas sucessivas.
Hexasslabo:
Os versos de seis slabas aceitam, a exemplo do pentasslabo, uma acentuao
variada. O ideal que o icto recaia sobre a segunda (Paremos na fazenda). Mas podem ainda
ter tnicas na segunda e quarta (Aquela me risonha), acentuao recomendada por Castilho;
primeira e quarta (Gosto de gente franca) ou apenas quarta (De trabalhar, gostava). De novo,
e pela mesma razo anteriormente exposta, no deve esta tnica cair sobre a quinta slaba
(vspera do icto), sob pena de comprometer o ritmo.
Heptasslabo:
O verso de sete slabas, conhecido como redondilha maior, est entranhado na
alma do povo simples desde os primrdios da nossa lngua. Ele era a base da chamada medida
velha italiana e portuguesa. Usaram-no os poetas, bardos e romanceiros a ptria lusa, com
grande sucesso, graas ao fato de ser um verso muita cantante. 45 Fcil de elaborar por conta
de sua acentuao incerta e diversificada, a redondilha tinha e tem assimilao popular
garantida, composta que de versos curtos e rimados, facilitadores de memorizao. At hoje,
as trovas, ou quadras, so compostas em heptasslabos. Algumas tm livre trnsito na cultura
da populao, como o caso da que segue, de autoria do Pernambuco Barreto Coutinho46,
embora seja atribuda indevidamente a Adelmar Tavares, Catulo da Paixo Cearense ou
mesmo ao mineiro Belmiro Braga, entre vrios outros (no diz o provrbio que filho bonito
tem muitos pais?):
45
46
Eu vi minha me rezando
Aos ps da virgem Maria
Era uma santa escutando
o que outra santa dizia.
Quanto ao icto, o heptasslabo pode ter slabas fortes variadas: primeira e terceira
(Venta forte em Botafogo), primeira e quarta (Cu azulado e festivo), segunda e quarta (Os
deuses no nos escutam), segunda e quinta (A nuvem parece azul), terceira e quinta (Vagalume enfeita a noite), s terceira (Os artistas do cinema) ou s na quarta (Nos
descaminhamos da vida). Em suma, havendo uma slaba forte na terceira ou quarta, est salva
a cadncia do verso.
Registra-se que, em espanhol, o heptasslabo tambm chamado arte menor: A
designao tem a ver com o seu tamanho reduzido (verso de curta dimenso), e no, como
poderia parece, com alguma carga de menosprezo.
Registra-se tambm que o soneto, quando composto em heptasslabos ou versos
ainda menores, recebe o nome de sonetilho.
Octasslabo:
verso de toda prpria lnguida, mole, vagarosa e dolente 47, que aceita um icto
a sua metde, quarta slaba (O lenhador, desfalecido), segunda e quarta (No horrendo pntano
profundo), na segunda e quinta (Saudando a bandeira do reino), na quarta e sexta (De
solido se faz a vida) e nas slabas pares, segunda, quarta e sexta (um bom cardume deu na
costa).
Eneasslabo:
Os versos de nove slabas, de pouco uso atualmente, so divididos, para fins e
ictos, em trs tempos iguais. Assim os acentos fortes ocorrem na terceira e sexta slabas (Inda
ronca o trovo retumbante). H ainda o modelo 4-9, MS este tipo de verso foge da mtrica
costumeira por criar dois versos de quatro slabas (hemistquio). Manuel Bandeira buscou essa
acentuao em Desencanto:
o verso mais sonoro verstil, sendo por isso o mais praticado no soneto, em
todos os tempos e lugares. J no surgimento, o soneto italiano se caracterizava por ser
decasslabo, a chamada medida nova, depois realada por grandes sonetistas, como Cames e
Shakespeare. So cinco os tipos de decasslabos, no tocante a mtrica: herico, sfico,
provenal, martelo agalopado e pantmetro imbico. Desses, s os dois primeiros so usados
com freqncia ainda hoje, o prevenal raramente o , e os demais j foram praticamente
esquecidos, principalmente porque ambos tm icto na sexta, o que caracteriza o herico.
O martelo agalopado tem icto na terceira e sexta slabas (Nem o pranto dos
velhos te comove), enquanto o pantmetro imbico acentua as slabas pares: segunda, quarta,
sexta e oitava (Na cama fria dorme o santo monge).
No decasslabo herico, a tnica recai sobre a sexta slaba. chamado assim por
ser solene e marcial, sem deixar de ser sonoro. A maior parte do Hino Nacional Brasileiro
(letra de Joaquim Osrio Duque Estrada) feita em decasslabos hericos:
O sfico assim denominado por causa da poetisa grega Safo (625 580 a.C.),
que laborou neste metro passou a ser cultivado na lngua latina por iniciativa de Horcio, e
da chegou ao portugus. Tem as tnicas nas slabas quarta e oitava.
timo verso para combinar com o herico, mas, nada obstante sua musicalidade,
aparenta ser montono se usado como nico modelo mtrico de uma composio. O soneto
Velho Tema VI, de Vicente de Carvalho, bom exemplo da mescla dos dois tipos de versos:
(herico ou sfico)
(herico)
(sfico)
(herico)
(herico)
(sfico)
(herico)
(herico)
(herico)
(sfico)
(sfico)
(herico ou sfico)
(herico)
(herico ou sfico)
(provenal)
(herico)
(herico)
(sfico)
Foi usado raramente por Cames e, com muito mais freqncia, por Dante na
Divina Comdia:
Hendecasslabo:
O verso de onze slabas j teve muitos cultores. Assim como ocorreu com o
eneasslabo, seu uso hoje bem raro, pois a prtica potica migrou sua preferncia para as
medidas vizinhas: o decasslabo e o dodecasslabo.
Os ictos do verso recaem mais comumente sobre a segunda, quinta e oitava
slabas: No entanto, a beleza salvava o lugar. Mas podem tambm localizar-se nas slabas
mpares, a partir da terceira (terceira, quinta, stima e nona): Meu sincero amigo, choro a tua
dor. Ou, ainda, na quinta slaba, hiptese em que o hendecasslabo ganha as caractersticas
que lhe valeram a designao de arte maior: Algum vendaval destelhou o palcio.
Dodecaslabo ou alexandrino?
Um pouco de histria: O alexandrino tem esse nome por um fato histrico.
Alexandre de Bernay, trovador normado, concluiu umaobra em homenagem a Alexandre, o
Grande, seu xar, obra esta que teria sido iniciada no sculo XII por Lambert Licors.
48
O Le
Roman dAlexandre uma obra robusta, tem ao todo vinte mil versos de doze slabas.
Assim achamos em vrios autores e assim tambm buscamos na Wikipdia, a
enciclopdia eletrnica livre:
E por falar em versos alexandrinos, utilizados por muitos sonetistas, eles remontam
segundo alguns dicionrios da lngua portuguesa a uma obra francesa do sculo
XII chamada Le Roman dAlexandre, e significam versos de DOZE slabas poticas.
Porm, os dicionrios da lngua espanhola apesar de apontarem para a mesma
origem insistem em afirmar que os versos alexandrinos so aqueles que contm
CATORZE slabas gramaticais. 49
Este verso (alexandrino) compe-se geralmente de dois versos de seis slabas; porm
indispensvel observar que dois simples versos de seis slabas nem sempre fazem
um alexandrino perfeito. Quando o primeiro verso de seis slabas termina por uma
palavra grave, a outra deve comear por vogal ou consoante muda, como o h, para
que haja a eliso. Esta regra essencial, para ela chamamos muito especialmente a
ateno dos principiantes. Este verso alexandrino: dava-lhe a custo a sombra
escassa e pequenina, est certo, porque, no ponto de juno dos dois metros
reunidos, a eliso do a de sombra com o e de escassa perfeita. Mas se, em vez de
palavra escassa houvesse ali a palavra fraca, - o verso assim composto dava-lhe a
custo a sombra fraca e pequenina seria um alexandrino errado, ou melhor, seria um
verso de doze slabas, formado de dois versos de seis slabas, mas no seria um
alexandrino. 51
48
49
50
51
(paroxtono = vestido)
(oxtono = sol)
(oxtono = azul)
(oxtono = azul)
52
HEMISTQUIO do grego hemi, que significa meio, e stichos, verso meio verso.
53
54
(oxtono = azul)
(parox. = mundo)
(paroxtono = gente)
(paroxtono = suave)
(paroxtono = rastro)
(oxtono = anormal)
(paroxtono = solo)
oxtono = mais)
(oxtono = azul)
(oxtono = cu).
55
Virou lugar comum intercalar alguns desses versos ditos romnticos (ictos na 4 e
8), bem como os tetrmetros, no alexandrino clssico, da resultando um conjunto que se
mostrou harmonioso. Neste dodecasslabo de Olavo Bilac h trs versos tetrmicos e dois que
poderiam ser classificados como ternrios:
(tetr. = 3+3+3+3)
(alexandrino clssico) *
(alexandrino clssico)
(alexandrino clssico)
(alexandrino clssico)
(alexandrino clssico)
(alexandrino clssico)
(alexandrino clssico)
(alexandrino clssico) *
(alexandrino clssico)
(tetrm. = 3+3+3+3)
(alexandrino clssico)
(alexandrino clssico)
(tetrmetro = 3+3+3+3)
MURILO ARAUJO, A arte do poeta, 4. Ed., Rio de Janeiro: Livraria So Jos, 1973, p. 34/36
(14 slabas)
(14 slabas)
(14 slabas)
(14 slabas)
3.1
RITMO E CADNCIA
In versu quidem theatra toa exclamant, si fuit uma sylaba aut brevior aut longior; nec
vero multitudo pedes novit nec ullos nmeros tenet nec illud quod offendit aut cura
ut in quo offendit intellegit; et tamen omnium longitudinum et brevitatum in sonis
sicut acutarum grviumque vocum iudicium ipsa natura in auribus nostris collocavit.
57
A maioria dos autores costuma aceitar (ou confundir) cadncia e ritmo com
sinnimos. No o so, porm. A cadncia designa as pausas do verso, alternncia de slabas
longas e breves, tnicas e tonas, etc. tudo o que provoca ou motiva a oscilao da voz do
leitor. Est sujeita medida, ao metro. E, por haver para este fim um esquema regulas, ela
pode ser estudada e aferida, verso a verso (encanso), bastando que o pretenso analista
entenda os cnones da metrificao, assunto que ser abordado a seguir, ainda neste captulo.
57
58
Nota da Editora Cultrix, SP, na ltima capa de A criao literria, opus citada.
59
MASSAUD MOISS, A criao literria, poesia, Ed. Cultrix, SP, 11 edio, 1989, p. 178/181.
60
OCTVIO PAZ, El Arco y la Lira, Mxico, Fondo de Cultura Econmica, 1956, p. 69, apud MASSAUD
MOISES, opus cit., p. 180.
61
62
MAURICE GRAMMONT, Le Vers Franais, Paris, Libr. Delagrave, 1967, apud JOS REBOUAS
MACAMBIRA, in Estrutura musical do verso e da prosa, p. 11, opus cit.
63
MANUEL SAID ALI, Versificao portuguesa, 1940, p. 11, apud MASSAUD MOISS, Dicionrio de termos
literrios, Ed. Cultrix, SP, 1974 p. 446.
A Poesia irm gmea da msica. Nasceu para ser cantada. Na antiga Grcia os
poetas, os aedos, cantavam nos templos em louvor aos deuses e dos seus efeitos.
Posteriormente, alguns aedos, chamados ento demiurgos, cantavam para o povo os
feitos dos seus heris. Foi assim que nasceu a Odissia, geralmente atribuda a
Homero, cuja existncia h quem ponha em dvida, inclinando-se para a hiptese de
o Poema ser uma colectnea de cantos de diferentes aedos, dispostos numa ordem
seqencial num arranjo unificado.
O certo que os cnticos exigiam que a Poesia fosse submetida a um ritmo
compatvel com a Msica. Cada verso tinha de possuir uma durao e uma
acentuao em concordncia com o compasso e a tnica da respectiva msica. Os
versos, pois, tinham de ser medidos. a essa medida que chamamos mtrica.
Nas lnguas grega e latina, em que existem vogais longas e vogais breves, que, por
sua vez, originavam slabas longas e breves, dois versos com o mesmo nmero de
slabas podiam ter duraes diferentes consoantes um tivesse mais slabas longas do
que o outro. Por isso os versos eram medidos por unidades que eram designadas
pelo nome de ps. Cada p tinha uma determinada durao era denominado segundo
essa durao. Por exemplo, os iambos eram compostos por uma slaba breve seguida
de uma longa; os espondeus (duas slabas longas); os dctilos (uma slaba longa
seguida de duas breves); os troqueus (uma longa seguida de uma breve). 64
Pierre Boulez, um dos maiores nomes da msica no Sculo XX, nunca descolou a
msica da poesia, visto que ambos se aliceram no ritmo:
Sou o primeiro a reconhecer que os melhores textos escritos sobre os poderes
musicais so da autoria de poetas. [...] Opera-se com a msica e a poesia uma
intertextualidade esttica ou gramatical; a voz pode ir do sussurro ao grito, as pausa
e os intervalos, a pregnncia das palavras, os nveis rtmicos de escrita, o
concretismo da poesia, so afinal elementos comuns s duas artes. 66
Qualquer que seja a definio que lhe caiba, o certo que o ritmo exerce e no
s na poesia! um papel vital. Para que surta o efeito esperado na platia, a nfase do orados
obedece a certo critrio rtmico; o texto em prosa do ator no palco precisa do que os tcnicos
chamam de expresso. E o que seria expresso se no envolver ritmo? O ritmo algo to
natural e to humano que seus melhores exemplos so as ondas e o bater do corao.
64
65
ALFREDO BOSI, O ser e o tempo da poesia, Cultrix, SP, p. 69, apud ORLANDO PIRES, Manual de teoria e
tcnica literria, Ed. Presena, RJ, 1981, p. 70.
66
http://homepage.mac.com/vitor.rua/iblog/C633734543/E130786070/.
Observe a abertura do livro e verifique por que Alencar foi chamado de o poeta do
romance. H, no trecho, musicalidade, cadncia da poesia: Verdes mares bravios de
minha terra natal, onde canta a jandaia mas frondes da carnaba; Verdes mares, que
brilhais como lquida esmeralda aos raios do sol nascente, perlongando as alvas
praias ensombradas de coqueiros; Serenai, verdes mares, e alisai docemente a vaga
impetuosa, para que o barco aventureiro manso resvale flor das guas. Onde vai a
afouta jangada, que deixa rpida a costa cearense, aberta ao fresco terra a grande
vela? Onde vai branca alcone buscando o rechedo ptrio nas solides do oceano? 68
69
fazendo-se necessrio agora abordar o ltimo item dessa trindade, sem esquecer que emoo e
sensibilidade tambm so componentes (abstratos) do ritmo.
3.2
67
F. COSTA MARQUES, A Anlise Literria, Livr. Almedina, Coimbra, Portugal, 4 edio, 1979, p. 60.
68
http://www.mundocultural.com.br/resumos/uracema.htm.
69
I Na lngua portuguesa, o verso tem cadncia binria, por isso que cada p vale
dois pontos, Note-se que aqui o ritmo sinttico, e no morfolgico, como na gramtica, Ou
seja, no analisamos morfologicamente o vocbulo para considerar se uma slaba breve ou
longa, forte ou fraca, mas analisamos o p mtrico, tal como ocorre no compasso da teoria
musical.
II Embora os ictos caiam em espaos preestabelecidos, no existe o risco da
monotonia, uma vez que no h dois versos absolutamente iguais.
O ritmo constitudo pela volta dos tempos marcados, em intervalos teoricamente
iguais. Em realidade, os intervalos no so rigorosamente os mesmos, tendem apenas a se
aproximar da igualdade; por isto, as slabas de certos compassos se alongam, ao ponto que as
de outros se abreviam. 70
Assim tambm ocorre no grego, segundo William Watson Goodwin
(1931/1912),em sua Greek Grammar: Todas as slabas longas no so igualmente longas,
nem todas as slabas breves so igualmente breves. 71 Quem se d ao trabalho de escandir um
poema vai confirmar que, mesmo repetindo-se a ordem dos ps mtricos, h sempre uma
slaba mais breve ou mais longa do que a outra, uma vogal mais aberta ou mais fechada. a
vinculao, que ainda remanesce, de nossa lngua com sua origem latina, aparecendo
inequivocamente o nexo entre as afirmaes de Goodwin e do j citado Carlos Domingos.
Isso ocorre porque todos os vocbulos esto inseridos num contexto semntico e sinttico.
Prova-o exemplo: Meu amigo viaja. O simples fato de, com as mesmas palavras, criarmos o
vocativo Meu amigo, viaja! mostra a nfase diferenciada que damos a certas slabas.
Como diz Macambira, a mtrica nem uniformiza nem monotoniza o verso, cujo ritmo
infinitamente varivel, de tal modo que dois versos iguais so absolutamente impossveis. A
proclamada monotonia um equvoco e talvez at um logro. 72
III Escandir significa decompor o verso em seus elementos fundamentais,
como ensina Massaud Moiss. Para faz-lo, se impe a adoo do ritmo binrio descendente,
em vez do ascendente, para que possam ser escandidos os versos de menor tamanho, iniciados
por tese. Esses modelos de versos, os tticos, no podem ser alcanados pelo ritmo
ascendente, pois, se desprezarmos a tese inicial, o verso ficar curto, insuficiente para a
escanso em trs barras.
70
MAURICE GRAMMONT, Le vers granais, apud JOS REBOUAS MACAMBIRA, in Estrutura musical
do verso e da prosa, p. 67.
71
72
troqueu; se trs, um dtilo; se quatro um penio primo. Nunca haver apenas uma slaba (a
no ser no cataltico, na slaba final), porque, como foi dito reiteradas vezes, o ritmo
binrio.
XII Embora se dava sempre procurar, na escanso, que o icto seja coincidente
com a slaba forte (chamado ento de icto vocal), s vezes no possvel e acabamos
tonificando uma slaba breve, processo que recebeu a designao de icto mecnico. Em As
variaes possveis na escanso, ao final deste Captulo (3.3), h alguns exemplos.
XIII Por mera conveno, representaremos a slaba longa l, enquanto as breves
por -, onde vale I vale um ponto e vale a sua metade, meio ponto. O sinal | significar a
separao (ponto de corte) dos ps.
3.2.1
Escandindo o heptasslabo
(k)
do
no tos co es ta lei ro
-
(k)
(k)
sin
to
(k)
Oh
vi
da ca la o meu pran to
|
As
|
Eo
trem
di
vi
de o
bra
sil
E tra
balham
- -
nos seus
versos
| |
Obs.1: O segundo p do verso acima (4) poderia ser um penio primo, com
padro tpt (/Na J/nela do meu /bem), hiptese em que teramos um verso tcnico e cataltico.
Por ser o penio figura desaconselhvel no heptasslabo (dado o tamanho reduzido do verso,
ou seja: um nico compasso seria mais do que a metade do verso), preferimos o padro acima.
|-
| -
| |
3.2.2
Escandindo o octosslabo
3.2.2.1
Podem ser tticos ou anacrsticos. J vimos que, sendo tticos, sero tambm
catalticos (incompletos). Cada tipo tem um nico padro (isorritmo). Assim, o ttico se
compe de um dtilo, um penio primo e um troqueu (tdt). Eis os exemplos:
(k)
- -
gar
- - - -
(k)
- - - -
pim
|
(k)
-- - -
tura
|
(k)
| |
es
- - - -
No meio de rvores e
ramos
| |
- - - -
- -
seu
Que no a es queam os a
|
- -
- -
migos
|
3.2.2.2
Este tipo de verso inclui-se entre os fceis de escandir, uma vez que s tem um
padro, ddt, ou seja, faz parte dos modelos isorrtmicos. Acresce dizer ainda que sempre
verso anacrstico. Seguem exemplos:
| -
| -
Ca dncias de
|
sombras can
sadas
A tarde tal
|
- -
3.2.2.3
| -
tambm um verso isorritmo, e o nico padro que lhe cabe dtd (dtilo
troqueu dtilo). Sempre anacrstico, dada a folgada diviso dos ps. Exemplos:
| |
A pre sena da
- -
| -
tua au sncia
| -
3.2.3
| |
Escandindo o eneasslabo
(exemplo j inserido no Captulo II). Neste Trabalho examinaremos os dois modelos: 4-9 o
verso padronizado (3-6-9).
3.2.3.1
H dois padres para o ttico (ddtt e dtdt) e outros dois para o anacrstico (ttdt e
tdtt). Com essas informaes, mais os exemplos que seguem e o que j foi visto sobre
metrificao, cadncia e ritmo, qualquer pessoas poder escandir este tipo de verso, ajustando
as quatro barras devidas. Apenas exemplo de cada modelo:
| |
| -
De desa
| -
| |
| -
| |
3.2.3.2
| |
- -
- -
| - -
| - -
| -
| -
| -
3.2.4
| -
| -
Escandindo o decasslabo
J foi visto que o decasslabo tem vrios tipos de versos, sendo que trs deles se
destacam pela freqncia com que aparecem: o herico que o mais clssico e
predominante -, o sfico, usado com relativa freqncia, e o provenal, de pouqussimo uso
atualmente. Dos demais NE cabe fala aqui, esquecidos que foram no tempo. Seguem os
exemplos de cada prottipo.
3.2.4.1
clusula ptrea do soneto. Grandes autores (Cames, entre eles), simplesmente ignoraram
algumas vezes esta exigncia. Cludio Manoel da Costa, por exemplo, autor de um soneto
intitulado Ai Nise Amanda, onde se l no nono verso: Mas se na incontrastvel pedra dura...
Como se observa, nenhuma slaba forte at o icto da sexta slaba, o que vai exigir, na
escanso, um icto mecnico. Augusto dos Anjos, at com alguma freqncia, violentava o
princpio: No rudimentarismo do Desejo (ltimo verso do soneto O lamento das coisas). H
trs padres para o herico: ppt (penio penio troqueu), dpd (dtilo penio dtilo) e
tpp (troqueu penio penio). Feita a ressalva, vamos em frente:
- - -
- - - -
- - -
- - -
--
- -
- -
- -
- - -
| -
--
| -
- - -
| -
- -
mente
- -
| |
- -
| |
- - - -
3.2.4.2
- - - -
- -
zinho nade
| |
- -
- - -
3.2.4.3
- -
| |
- -
|- -
| -
Seco, aba
-
|-
3.2.5
| -
| - -
Escandindo o hendecasslabo
Para escandir verso de onze slabas, precisamos usar quatro barras, atribuindo-lhe,
portanto, oito pontos no compasso binrio. De incio, convm esclarecer que h um tipo
bsico de hendecasslabo, j descrito no Captulo II, cujos ictos ocorrem na segunda, quinta ,
oitava e dcima primeira slaba. Muito versejaram neste ritmo os poetas Gonalves Dias e
Castro Alves. Alm desse modelo, h um outro, consagrado pelo portugus Guerra Junqueiro,
que privilegia na acentuao as slabas mpares do verso. Examinaremos cada modelo.
Verso isorrtmico, ou seja, tem um nico padro de p mtrico, uma vez que os
quatro ictos que caracterizam o modelo j esto dados previamente. Neles vo se localizar as
quatro barras. Por isso, qualquer composio que atenda s exigncias deste verso obedece ao
padro dddt (dtilo dtilo dtilo troqueu):
| - -
|-
| -
| -
| - -
| -
| -
| - -
Trata-se novamente de padro nico para este tipo de verso, pela mesma razo
antes apresentada, ou seja, as barras ocorrero nos pontos assinalados pelos ictos que
caracterizam o modelo: na terceira, quinta, nona e undcima slaba. O eventual acento tnico
tambm na primeira slaba (como fazia Guerra Junqueiro) no altera o padro. Os exemplos
facilitaro o entendimento:
- -
Deste
- -
- - - -
| |
- -
| |
3.2.6
| |
- -
| |
Escandindo o dodecasslabo
3.2.6.1
Alexandrino clssico
Padro ptpt:
Ca
belos torren
- - - -
ciais
da
quela que me en
- -
leva
Do cedro secu
|
- -
- -
lar,
- -
- -
Padro dtpd:
- -
- -
- - -
Padro ttpp:
73
- -
- -
73
Notar que o verso, aqui considerado alexandrino clssico, poderia ser tambm do tipo 4-8-12.
| |
- -
74
Padro pptt:
- - -
- - -
No vrtice pa go
|
- - - -
| |
Padro dddd:
| -
| -
E na verde iro ni
- -
74
- -
| -
Enfraquece o ritmo o fato de recair sobre a primeira slaba a nica tnica antes do icto.
Padro tddp:
de, a epo
pia do pampa
- -
| -
| |
- -
Padro dptd:
Olhos tristes, vs sois como dois sis num poente (Lus Edmundo)
| -
- -
| -
em que pe
rece a lua
Padro pddt:
Em vo se deba
|
- - -
teu
|
A t morrer de a mor,
|
- - -
- -
Padro tptp:
| |
- - -
3.2.6.2
| |
- - -
Em princpio, estando j decretados trs dos quatro ictos, o verso oferece pouca
oportunidade de padres. Identificamos dois neles. Note-se que paramos de sinalizar o ponto
da cesura, uma vez que ao verso j se impe outro tipo de ritmo.
Padro ttpp:
--
| |
- - - -
| |
- -
- -
Padro tppt:
- -
| |
- -
- -
| |
- -
- -
- -
- -
- - - -
--
Pelo de
|-
serto imenso e
- - -
lquido, os pe
- -
nhascos
(k)
- - -
- - - -
(k)
- - -
- -
- -
(k)
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- - - -
- - - -
- -
--
Padro ddd:
| -
| -
zvel mo dorra
| -
Na cer rada re
- -
| -
| -
3.3
Como regra geral, a escanso tem uma nica forma de ser processada, no sendo
de bom alvitre variar os ps mtricos, dando-lhes formatos alternativos.
Em alguns casos, o verso satisfaz a mais de um modelo, e isso faz com que se
deva escolher um deles. Veja-se, a propsito, o verso de Bilac, nacionalmente famoso: ltima
flor do Lcio, inculta e bela... De que estamos tratando? De um decasslabo herico (icots na
sexta e dcima slaba) ou de um decasslabo sfico (quarta, oitava e dcima)? Dependendo
deste julgamento, pois o verso atende s suas exigncias, a escanso obedecer a um ou outro
critrio. Essa duplicidade de enquadramento se verifica em versos de vrios tamanhos. Mas,
nesses casos, a escolha sobre o tipo de verso, no variao no mesmo modelo. Afora isso,
sobra, eventualmente, um p (de trs ou quatro) onde o icto j no esteja definido e se pode
ento decidir a localizao do p mtrico. importante observar, entretanto, que nunca esta
variao equivalente ou aleatria. O compasso ser mais adequado em um lugar que em
outro, ou pela slaba mais forte, ou pela vogal mais aberta, ou pelo p mais variado e mais
ajustado em tamanho, etc. poucos so os casos em que se poderia dizer que tanto faz. Nos
exemplos que seguem h casos em que a tese no recai obrigatoriamente sobre slaba forte,
assunto que j vimos, sobre a diferena entre icto vocal e icto mecnico.
3.3.1
Por serem versos com muitas opes quanto posio de dois dos trs ictos,
compreensvel que se fale em variao, sempre ressalvando que no a mesma coisa. Os
exemplos que seguem do uma boa idia dessas variaes, embora no seja inteno esgotar o
assunto:
A meu corpo pergun tara (ttd) muda para
1.a
- -
1.b
- -
2.b
2.a
| |
| |
| -
| -
3.a
3.b
| -
3.3.2
| -
Aqui no h espao para variao. Dois dos trs modelos j tm os trs ictos
definidos (2-5-8 e 3-6-8), no permitindo improvisao. Apenas o modelo 4-8 teria uma
possibilidade de terica, ainda assim muito improvvel, j que a ocorrncia de variao teria
que se limitar obrigatoriamente s duas primeiras slabas.
3.3.3
3.3.4
1.a
1.b
2.a
- -
- -
- -
- -
- -
- - |
3.3.5
2.b
- -
- -
A variao no hendecasslabo
3.3.6
dcima segunda); o chamado romntico, com ictos na quarta, oitava e dcima segunda slabas,
eu no d margem a variaes; e o tetrmico, com as quatro barras j totalmente previstas, na
terceira, sexta, nona e dcima segunda. O fato de que qualquer dos modelos pode (no
obrigatoriamente, no caso do romntico) ter uma tnica na sexta slaba, permite a quem
analise um verso optar por consider-lo um alexandrino ou no. A opo que for feita
determinar os ictos e, por conseguinte, as barras da escanso. J abordamos o assunto na
abertura deste tpico, em 3.3. Abaixo, os exemplos de dodecasslabos (alexandrino para
romntico, ou vice-versa) que descaracterizam o modelo do verso com esse tipo de variao.
1.a
Trazendo ao colo um deus, foi ba ter, certo dia (tddp) muda para
- -
1.b
2.a
- -
- -
- -
Que bom di zer en to bem alto ao firma mento (ttpp) muda para
-
2.b
- -
- -
- - -
- -
- -
3.b
3.a
- -
| |
- - - -
- -
| |
- - - -
4.1
INPIRAO OU TRANSIPIRAO?
E mais adiante, no mesmo poema, ordena que ela se cale e chore diante da trgica
imagem de negros acorrentados:
Labor! Com menos freqncia, a verdade, mas em poetas e crticos encontramse manifestaes a descrever longos lapsos de concentrao dos artfices do verso, sempre na
busca da melhor forma, at encontrar o ponto certo, onde, no dizer, de Wilson Volpato, no
d para mudar nada porque o poema desmorona. Mudar por qu, se a que a calda pega
ponto? 75
tambm o que pensa o poeta venezuelano Juan Liscano (1915/2001), no
depoimento que segue, apartado de uma entrevista:
Tens razo, dizes que o poeta toda a literatura: pensa, escreve, escreve, pensa;
corrige e apaga, volta a escrever etc.... s vezes suas correes so um equvoco, s
vezes o escrito merecia ser reescrito. O que me parece que a poesia no pode ser
concebida como um ato puramente semitico, puramente textual, porque ento perde
vibrao e contgio. Seria uma lpide. 76
76
Fragmentos de La poesa de Juan Liscano: matria prima de la gran obra, entrevista concedida a Miguel Angel
Zapata. Revista INT # 26-27. Rhode Island. 1988, recolhida da internet, em 16/08/2006, 04h25m, no
endereo http://www.secrel.com.br/JPOESIA/bh3liscano1.htm
77
LO SCHLAFMAN in Bilac (Caderno Idias, Jornal do Brasil), recolhido da internet em 16/08/2006, 0357m,
no endereo http://www.secrel.com.br/jpoesia/leo01.html
80
15/02/2007,
19h32m,
no
endereo
Oua-se ainda Drummond, bem mais introspectivo e direto, para quem a caneta
vira espada, pois escrever versos uma luta diria e constante:
Lutar com palavras
lutar mais v.
Enquanto lutamos
mal rompe a manh. 81
Conta Manuel Bandeira que, certa feita, sonhou um soneto, o qual lhe brotou
irretocvel. Marquesani, longe de desmenti-lo, d sua explicao para o clebre episdio,
muito comentado poca:
Vocs se lembram do poema do Bandeira? O que acontece? Ele sonha um soneto.
Sonha um soneto. Imagina voc sonhar um soneto. Aquelas regras, aquele trabalho,
aquela mtrica. Aquilo est to introjetado que passa a fluir naturalmente sem que o
esforo seja perceptvel, mas h uma tcnica, por isso que flui naturalmente, no o
contrrio. No uma intuio platnica, a musa que baixa. a tcnica que de tanto
estudada torna-se uma segunda natureza, uma pele do poeta. Ele passa a perceber os
ritmos, as mtricas, as sonoridades eu mesmo parecendo acaso ou sorte, no o
acaso. Parece acaso, parece que sorte, mas no . Olhe s, o poema saiu inteiro,
parece sorte. Mas o que que ? tcnica introjetada. 82
81
82
83
30/07/2207,
22h40m,
no
endereo
4.2
AS FERRAMENTAS DA OFICINA
No existe at hoje uma lei, um princpio ou um mtodo que nos ajude a mensurar
a inspirao. Mas temos, sim, como explicar o trabalho de aperfeioamento, a estiva do
poema. que o poeta, quando precisa ajustar a linguagem mtrica deslocando, reduzindo
ou ampliando as slabas para disso colher algum efeito rtmico, ou para forar que o icto
recaia no lugar certo faz uso de mecanismos conhecidos como metaplasmo. Esse termo, que
Geir Campos define como fenmeno que consiste em mudana de forma das palavras 84,
originrio do grego, metaplasmos, mas chegou ao portugus pelo latim, metaplasmus.
significando alterao na forma de uma palavra por acrscimo ou supresso de um ou mais
fonemas, ou ainda por mudana de posio dos mesmos, segundo Houaiss.
O que seriam ento os metaplasmos, em linguajar no especializado? Suponha a
cena: Cames, recolhido, est trabalhando um novo soneto, que, como sabido, tem forma
fixa. De repente, ele esbarra num verso onde a palavra que melhor exprime a idia potica no
se ajusta, em tnica e nmero de slabas, s rigorosas regras do modelo. Bate-se por uma outra
palavra, mas o sinnimo no diz bem o que ele espera do termo. Tenta mudar a ordem do
verso e tambm no gosta da mudana por alguma razo (cadncia, rima, monotonia
voclica...). Ento, o que fazer? O poeta, num ltimo recurso, vale-se do metaplasmo,
mudando a conformao da palavra, aumentando-a ou diminuindo-a de uma slaba, alterando
a conotao de hiato e ditongo, praticando ou evitando a sinalefa, ou ainda deslocando seu
acento tnico, de modo que o verso finalmente se comporte dentro dos cnones estabelecidos.
E surgem versos assim:
Se alguma hora em vs a piedade
de to longo o tormento se sentira,
no consentira Amor que me partira
de vossos olhos, minha saudade.
(Cames, in Soneto 29)
84
Note-se que Cames, o grande inolvidvel Cames, duas vezes na mesma estrofe,
alongou uma slaba em piedade e em saudade. Na contagem silbica normal, piedade teria
trs slabas (pie/da/de), assim como saudade (sal/da/de). Cames, entretanto apenas neste
caso e em casos anlogos, porque precisa deste efeito! -, diz ao leitor que entenda assim
divididas as slabas dos dois termos: PI/e/da/de e sa/u/da/de. Se no o fizesse, o verso ficaria
curto, com nove (em vez de dez) slabas. No caso, o metaplasmo usado foi a direse, que
recurso mtrico de alongamento silbico, caracterizado pela passagem de ditongo e hiato.
No quarto verso de outro soneto, o de n. 81, tambm na primeira estrofe, Cames
usa normalmente uma dessas palavras: cheia toda de mgica e de piedade. J aqui piedade
(pie/da/de) tem trs slabas, como usual no fazer potico.
Embora as figuras de metaplasmos sejam hoje menos usadas do que j o foram,
possivelmente porque a lngua portuguesa ganhou maturidade temporal, todos os poetas
fazem uso de alguns destes recursos, uns mais (alguns at abusivamente), outros menos.
Quando o poeta exercita um autopoliciamento, tem nas mos um mecanismo de muita
utilidade. com ele que ajustar seu verso ao ponto que considere ideal. Entretanto, se o
poeta for um arruaceiro das letras, um ouvires preguioso, em vez de limar o poema na
oficina, descamba logo (menor esforo) para os metaplasmos, eivando seu texto dessas
figuras, as quais, em excesso, aparentam ser ervas daninhas a sufocar bom verso.
A seguir, esto relacionados os metaplasmos mais comuns, sempre com exemplos
de grandes poetas, de modo que fique fcil de entender cada uma das figuras comentadas:
Afrese: permite a supresso de slaba no incio do vocbulo. Ex: inda (em vez de
ainda), te (em vez de at), stamos (em vez de estamos).
Stamos em pleno mar... Doudo no espao (Castro Alves)
Sinalefa forada: licena potica que quebra o hiato, reduzindo uma slaba. Ex:
juntar numa s slaba finais tnicas com vogais tonas, como at o, s a:
J o ser na verdade muito menos (Raul de Leoni)
Alm desses recursos valiosos, o poeta joga ainda com outras licenas poticas. A
cavilha (cunha), tambm chamada rpio, equivale ao caco do teatro. um termo, geralmente
monossilbico, com o qual se preenche as exigncias mtricas. No exemplo que segue, a
partcula que no tem qualquer significado por si mesmo, nada acrescenta ao sentido, mas
supre o rigorismo do modelo:
Consiste no enxerto de uma palavra no interior do verso, apenas para completar o
nmero de slabas desejado pelo poeta ou requerido pelo verso; idntica designao
se emprega para a rima forada ou artificiosa: Ouvi: que no vereis com vs
faanhas (Os Lusadas, Cames) 85
85
MASSAUD MOISS, Dicionrio de termos literrios, Ed. Cultrix, SP, 1974, p. 200.
86
5.1
GRANDES SONETISTAS
5.2
GRANDES SONETOS
Fechando o Captulo V, aqui esto alguns sonetos representativos de cada uma das
quatro lnguas. No so necessariamente as composies mais perfeitas, se analisadas
tecnicamente. Contudo,foram escolhidas por duas grandes razes: caram no gosto do povo, e
dessa forma se imortalizaram, ou seus autores tm luz prpria e sua representatividade lhes d
direito de aqui estar. Petrarca e Dante (Itlia), Du Bellay (Frana), Gngora e Quevedo
(Espanha), alm de dois William: Wordswoth e Shakespeare (Inglaterra). A esses, juntam-se
alguns outros consagrados artfices do verso, que, a exemplo dos citados, no precisam de
favor para que sejam saboreados seus sonetos.
5.2.1
Tratatto DAmore 87
Karo amicho, guarda la figura
Nesta pinctura del carnale amore;
Si che conosci ben la enavratura
Mortalle e dura chal tu fact core.
E lo venen che porgie cum dolsura
Carnal dasura ad ogniamadore;
A ci che, conoxuta soa natura,
Ti sia ben cura fugir tuo furore.
Chamor, cum vey si pingie figurato
E innavrato ciascuno amante
Per van Simblante enfin al morire;
E quasi el dexire desser curato
Duom si piagato dixo esser carante,
Remedio doctante il su largire.
Guittone DArezzo
Sonetto 88
Quando laria reschiara e rinserena,
ll mondo torna in grande dilettanza,
E lacqua surge chiara dalla vena,
E lerba vien florita per sembianza,
E gli augelletti riprendon dor lena,
E fanno dolci versi in loro usanza,
Ciascun amante gran gioi ne Mena
Per lo soave tempo che savanza.
Ed io languisco Ed ho vita dogliosa:
Come altro amante non posso gioire,
Ch la mia donna m tanto ogogliosa.
87
http://www.classicitaliani.it/dueceodf/guittone1.pdf
88
89
http://www.liberliber.it/biblioteca/c/cavalcanti/rime/html/rime_01.htm
90
Colhido
na
internet
em
12/06/2007,
s
23h18m,
http://academic.brooklyn.cuny.edu/modlang/carasi/site/lessons/lesson20/20pagetwo.html
no
endereo
91
Colhido
da
internet
em
14/08/2007,
http://www.algumapoesia.com.br/poesia2/poesianet192.htm
16h30m,
no
endereo
92
Colhido
da
internet
em
19/04/007,
s
13h42m,
http://www.estacio.br/rededeletras/numero8/parlaquetefabene/petrarca_sonetos.asp
no
endereo
93
Colhido
da
internet
em
30/07/2007,
http://spazoponwind.libero.it/letteraturait/antologia/petra07.htm
no
endereo
01h10m,
95
Colhido
da
internet
em
25/06/2007,
s
18h42m,
http://www.italianlanguageguide.com/italian/culture/literature/bergamo.asp
no
endereo
Voglio dormire 96
Denti di flori, cuffia di rugiada,
Erbose mani, tu, nutrice lieva,
Tienimi pronte Le lenzuola di terra
E la coperta di muschio cardato.
Vado a dormire, o mia nutrice, cullami
Ponimi uma lucerna al capezzale
Uma costellazione; quella che ti piace;
Tutte van bene; smorzala um pochino.
Lasciami sola: ascolta erompere i germogli...
Um piede celeste di culta dallalto
E um passero ti tracia uno spartito
Perch dimentichi... Grazie. Ah, um incarico
Se lui chiama di nuovo per telefono
Digli che mon insista, sono andata...
Alfonsina Storni
(Quero dormir ltimo soneto da poetisa, escrito provavelmente em 21/01/1938.
ela mesma encaminhou-o ao jornal argentino La Nacin, de Buenos Aires, onde
morava. Curiosamente, a publicao ocorreu quatro dias depois, exatamente a
25/10/38, dia de sua morte)
5.2.2
96
Colhido
da
internet,
em
19/09/2007,
http://www.dialogare.ch/Dialo_Voxabo_testi/D_Poes03.htm
03h10m,
no
endereo
97
Colhido
da
internet
em
12/09/2007,
http://www.poesie.webnet.fr/poemes/France/saintgelais/2.htm
17h40m,
no
endereo
98
Colhido
da
internet
em
12/09/2007,
http://poesie.webnet.fr/poemes/France/dubellay/97.html
17h40m,
no
endereo
99
Colhido
da
internet
em
11/09/2007,
http://.poesie.webnet.fr/poemes/France/ronsard/88.html
18h55m,
no
endereo
100
Colhido
da
internet,
em
14/09/2007,
http://poesie.webnet.fr/poemes/France/benserada/4.html
21h33m,
no
endereo
101
Colhido
da
internet
em
10/09/2007,
http://poesie.webnet.fr/poemes/France/baudelai/138.html
16h12m,
no
endereo
102
Colhido
da
internet
em
14/06/2007,
http://poesie.webnet.fr/poemes/France/sullypru/79.html
no
endereo
20h,
A um triomphateur 104
Fais sculpter sur ton arc, Imperator illustre,
Des files de guerriers barbares, de vieux chefs
Sous le joug, des tronons darmures et de nefs,
Et la flotte coptive et le rostre el laplustre.
Quel que tu sois, issu dAncus ou ne dum rustre,
Tes noms, famille, honneurs et titres, longs ou brefs,
Grave-les dans la fries et dans les bas-reliefs
Profondment, de peur que lavenir te frustre.
Dj le Temps brandit larme fatale. As-tu
Lespoir deterniser le bruit de ta vertu?
Un vil lierre suffit disjoindre um trophe;
103
Colhido
da
internet
em03/09/2007,
http://poesie.webnet.fr/poemes/France/mallarme/51.html
18h,
104
Colhido
da
internet,
em
19/06/2007,
http://poesie.webnet.fr/poemes/France/heredia/59.html
22h48m,
no
no
endereo
endereo
105
Retirado
da
internet
em
07/08/2007,
http://poesie.webnet.fr/poemes/France/verlaine/73.html
106
Colhido
da
internet,
em
15/07/2007,
http://poesie.webnet.fr/poemes/France/rimbaud/1.html
s
s
3h20m,
no
endereo
17h30m,
no
endereo
5.2.3
Soneto 107
Yo acuerdo revelaros un secreto
Em un secreto, Ins, bella enemiga;
Mas, por buen orden que yo en este siga,
No podr ser en el primer cuarteto.
Venidos al segundo, yo os prometo
Que no se ha de pasar sin que os lo diga;
Mas estoy hecho, Ins, una hormiga,
Que van fuera ocho versos del soneto.
Pues ved, Ins, qu ordena el duro hado,
Que teniendo el soneto ya em la boca
Y el orden de decillo ya estudiando,
Cont los versos todos y He hallado
Que, por la cuenta que a un soneto toca,
Ya este soneto, Ins es acabado.
Baltazar del Alczar
Soneto-oracin 108
A Ti me vuelva, gran Seor, que alzaste,
A costa de tu sangre y de tu vida,
La msera de Adn primer cada,
Y adonde l nos perdi, T nos cobraste;
A Ti, Pastor bendito, que buscaste
De las cien ovejuelas la perdida,
Y hallndola del lobo perseguida,
Sobre tus hombros santos te la echaste.
A Ti me vuelvo en mi afliccin amarga
Y a Ti toca, Seor, el darme ayuda,
Que soy cordero de tu aprisco ausente
Y temo que a Carrera corta o larga,
Cuando a mi dao tu favor no acuda,
Me h de alcanzar esta infernal serpiente.
Miguel de Cervantes
107
Colhido
da
internet,
em
21/07/2007,
s
23h10m,
http://members.fortunecity.com/detalles2002/poesia/bdelalcazar/yoacu.html
no
endereo
108
Colhido
da
internet,
em
07/07/2007,
s
2h10m,
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoanerica/espanha/miguel_de_cervante.html
no
endereo
Soneto 109
Suspiros tristes, lgrimas cansadas,
Que Lanza el corazn, los ojos llueven,
Los troncos baan y las ramas mueven
De ests plantas, a Alcides consagradas;
Mas del viento las fuerzas conjuradas
Los suspiros desatan y remuevem,
Y los troncos las lgrimas se beben,
Mal elleos y peor ellas derramadas.
Hasta em mim tierno rostro aquel tributo
Que Dan mis ojos, invisible mano
De sombra o de aire me le deja enjuto,
Porque aquel ngel fieramente humano
No crea mi dolor, y as es mi fruto
Llorar sin premio y suspirar em vano.
Luis de Gngora
A Lucinda 110
Era la alegre vspera del da
Que la que sin igual naci em la tierra
De la crcel mortal y humana guerra
Para la ptria celestial sala;
Y era la edad em que ms viva arda
La nueva sangue que mi pecho encierra
- Cuando el consejo y la razn destierra
La vanidad que el apetito guiaCuando Amor me ense la vez primera
De Lucinda en su sol los ojos bellos
Y me abraso como si rayo fuera.
Dulce prisin y Dulce arder por ellos;
Sin duda que su fuego fue mi esfera,
Que com verme morir descanso em ellos
Lope de Veja
Soneto 111
Cerrar podr mis ojos la postrera
Sombra que me llevare el Blanco da,
Y pondr desatar esta alma ma
Hora a su afn ansioso disonjera;
Mas no, de esotra parte, em la ribera,
Dejar la memria, em donde arda:
Nadas sabe mi llama la agua fra,
Y perder el respeto a ley severa.
109
110
111
FRANCISCO QUEVEDO, Amor ms all de la muerte (antologia), compiladora Beatriz Actis, Ameghino
Ed., Buenos Aires (AR), 1 edio, 1999, p.25.
112
113
Colhido
da
internet,
em
04/09/2007,
s
22h14m,
no
http://www.lospoetas.com/a/dario2htm#EL%20SONETO%20DE%20TRECE%20VERSOS
endereo
114
115
116
5.2.4
Colhido
da
internet
em
05/09/2007,
http://www.sonetos.com.br/sonetos.php?n=9202&v=1
118
19h35m,
no
endereo
119
120
122
Colhido
da
internet
em
07/08/2007,
http://recantodasletras.uol.com.br/teorialiteraria/68840
123
3h40m,
no
endereo
125
An enigma 126
Seldom we find, says Solomon Don Dunce,
half an idea in the profoundest sonnet.
Through all the flimsy things we see at onde
As easily as though a Naples bonnet
Trash of all trash?how can a lady don it?
Yet heavier fat than your Petrarchan stuff-Owl-downy nonsense that the faintest puff
Twirls into trunk-paper while you con it.
And, veritable, Sol is right enough.
The general tuckermanities are arrant
Bubblesesphemeral and so transparent
But this is, now,--you may depend on it
Stable, opaque, immortalall by dint
Of the dear names that lie concealed withint.
Edgar Allan Poe
E. Tenebris 127
Come down, O Christ, and help me! Reach thy hand,
For I am drowning in a stormier sea
Than Simon on thy lake of Galille:
The wine of life is spilt upon the sand,
My heart is as some famine-murdered land
Whence all good things have perished utterly,
And well I know my soul in Hell must lie
If I this night before Gods throne should stand.
He sleeps perchance, or rideth to the chase,
Like Baal, when his prophets howled that name
From morn to noon on Carmels smitten height.
Nay, peace, I shall behold, before the night,
The feet of brass, the robe more white than flame,
The wounded handsm the weary human face.
Oscar Wilde
126
127
5.2.5
O soneto tambm foi cultivado em outras lnguas, ainda que em menos escala.
provvel que a inexistncia de uma figura exponencial, que ditasse a prtica e liderasse o
fazer potico, tenha resultado, nesses casos, num apreo menos ao soneto. Foi este o papel
que coube a Petrarca, Ronsard, Gngora, Sheakespeare e Cames, em suas respectivas
lnguas. No foram apenas timos e incontestveis sonetistas, mas divulgadores e
implantadores de um modelo, artistas do verso que mereciam ser imitados.
Ainda assim, fora do eixo descrito das cinco lnguas, vamos encontrar sonetistas
como Pieter Corneliszoon Hooft (1581/1647), Gerbrand Adriensz Bredero (1585/1618) e
Joost van den Vondel (1587/1679) na Holanda; Aleksandr Sergueievitch Pushkin (1799/1837)
na Rssia, Adam Mickievicz (1798/1855) na Polnia, enquanto a antiga Checoslovquia nos
deu os sonetos de Rainer Maria Rike (1875/1926) e de Keller. Recente concurso (2003)
mostrou sonetistas de grande talento na lngua holandesa, como o caso de Marjan van der A,
G.M. Berelaf, Roderik Bouter, Marjan van der A, G.M. Berelaf, Roderik Bouter, Jan
Doornbos, Edith de Gilde e Mark Meekers.
Na Alemanha, o soneto ganhou divulgao atravs Opitz e dos poetas Weckerlin e
Schede. No sculo XVIII foi esquecido, porm Burger e Schlegel, poettas romnticos,
trouxeram-no de volta cena. Seus grandes cultores em lngua alem foram Friedrich
Rdwitz (1788/1866), Gaf Von Platen (1796/1835), alm de Hebbel Eichendorf, Redwitz,
Geibel e Heyse.
Pelo que foi dito, parece justo contenha a transcrio dois sonetos de Cames e
Bocage, pelo lado portugus, assim como faremos o mesmo com os brasileiros Bilac e
Raimundo Correia. A exemplo do que foi feito no captulo anterior, estaro negritados nas
relaes os nomes de poetas autores dos sonetos transcritos neste Trabalho.
Sonetistas portugueses
Sonetistas brasileiros
6.1
6.1.1
Sonetos portugueses
Soneto 128
O sol grande, caem coa calma as aves,
Do tempo em tal sazo, que soe ser fria;
Esta gua que dalto cai acrodar-m-ia
Do sono no, mas de cuidados graves
cousas, todas vs todas mudaves,
Qual tal corao quem vs confia?
Passam os tempos vai dia trs dia,
Incertos muito mais que ai vento as naves.
128
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p. 28.
129
130
Soneto 20 131
Um firme corao posto em ventura,
Um desejar honesto que se enjeite
De vossa condio, sem que respeite
A meu to puro amor, a f to pura;
Um ver-vos de piedades e de brandura
Sempre inimiga faz-me que suspeite
Se alga hircana fera vos deu leite,
Ou se nascestes de a pedra dura.
Ando buscando causa que desculpe
Crueza to estranha; porm quanto
Nisso trabalho mais, mais mal me trata;
Donde vem que no h quem nos no culpe:
A vs, porque metais quem vos quer tanto;
A mim, por querer tanto a quem me mata.
Diogo Bernardes
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p.39.
132
Apud Cem sonetos portugueses, Organizao de Jos Fanhae Jos Jorge Letra, Ed. Terramar, Lisboa, 2002,
p. 22.
133
134
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewals, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p. 51.
135
Apud Cem sonetos portugueses, Organizao de Jos Fanha e Jos Letra, Ed. Terramar, Lisboa, 2002, p. 50.
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p. 57.
137
O inconsciente 138
O espectro familiar que anda comigo,
Sem que pudesse ainda ver-lhe o rosto,
Que umas vezes encaro com desgosto
E outras muitas ansioso espreito e sigo,
um espectro mudo, grave, antigo,
Que parece a conversas mal disposto...
Ante esse vulto, asctico e composto,
Mil vezes abro a boca... e nada digo.
S uma vez ousei interrog-lo:
- Quem s (lhe perguntei com grande abalo),
Fantasma a quem odeio e a quem amo?
- Teus irmos (respondeu), os vo humanos,
Chamam-me Deus, h mais de mil anos...
Mas eu por mim no sei como me chamo...
Antero de Quental
Parasitas 139
No meio duma feira, uns poucos de palhaos
Andavam a mostrar, em cima dum jumento
Um aborto infeliz, sem mos, sem ps, sem braos,
Aborto que lhes dava um grande rendimento.
Os magros histries, hipcritas, devassos,
Exploravam assim a flor do sentimento,
E o monstro arregalava os grandes olhos braos,
Uns olhos sem calor e sem entendimento.
E toda a gente deu esmola aos tais ciganos:
Deram esmola at mendigos quase nus.
E eu, ao ver este quadro, apstolos romanos,
Eu lembrei-me de vs, funmbulos da Cruz,
Que andais pelo universo h mil e tantos anos,
Exibindo, explorando o corpo de Jesus.
Guerra Junqueiro
Canal da Macha, 1891 140
Aqui, sobre estas guas cor de azeite,
Cismo em meu Lar, na paz que l havia.
Carlota, noite, ia ver se eu dormia,
E vinha, de manh, trazer-me o leite.
Aqui, no tenho um nico deleite!
Talvez... baixando em breve gua fria,
Sem um beijo, sem uma Ave-Maria,
Sem uma flor, sem o menor enfeite!
138
Apud Cem sonetos portugueses, Organizao de Jos Fanha e Jos Letra, Ed. Terramar, Lisboa, 2002, p. 59.
139
Colhido
da
internet,
em
25/08/2006,
s
http://recantodasletras.uol.com.br/forum/index.php?topic=2590.msg76734
140
Apud Livro dos Sonetos, organizador Srgio Faraco, L&PM Ed., SP, 1999, p. 78.
18h10m,
no
endereo
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p. 136.
142
Apud Cem sonetos portugueses, Organiazo de Jos Fanha e Jorge Letra, Ed. Terramar, Lisboa, 2002, p. 83.
Rstica 143
Ser a moa mais linda do povoado,
Pisar, sempre contente, o mesmo tribo,
Ver descer sobre o ninho aconchegado
A bno do Senhor em cada filho.
Um vestido de chita bem lavado,
Cheirando a alfazema e a tomilho...
Com o luar matar a sede ao gado,
Dar s pombas o sol nem gro de milho...
Ser pura como a gua da cisterna,
Ter confiana numa vida eterna
Quando descer terra da verdade...
Meu Deus, da-me esta calma, esta pobreza!
Dou por elas meu trono de Princesa,
E todos os meus Reinos de Ansiedade.
Florbela Espanca
caro 144
A minha Dor, vesti-a de brocado,
Fi-la cantar um choro em melopia,
Ergui-lhe um trono de oiro imaculado,
Ajoelhei de mos postas e adorei-a.
Por longo tempo, assim fiquei prostrado,
Moendo os joelhos sobre lodo e areia.
E as multides desceram do povoado,
Que a minha dor cantava de sereia...
Depois, ruflaram alto asas de agouro!
Um silncio gelou em derredor...
E eu levantei a face, a tremer todo:
Jesus! rura em cinza o trono de oiro!
E, missrrima e nua, a minha Dor
Ajoelhara a meu lado sobre o lodo.
Jos Rgio
Caminho 145
H mentira de mais e compromissos
(Poemas so palavras recompostas)
E por tantas perguntas sem respostas
Mascara-se a verdade com postios.
143
FLORBELA ESPANCA, Sonetos, Bertrand Ed., 32 edio, 2002, Chiado (Portugal), 2002, p. 116.
144
145
Colhido
da
internet,
em
12/05/2006,
http://www.escritas.hpg.ig.com.br/calend_abril_21.htm
22h38m,
no
endereo
6.1.2
Sonetos brasileiros
Pequei, Senhor....147
Pequei, Senhor, mas no porque hei pecado,
De vossa alta clemncia me despido;
Porque quanto mais tenho delinqido.
Vos tenho a perdoar mais empenhado.
146
Apud Cem sonetos portugueses, Organizao de Jos Fanha e Jos Jorge Letra, Ed. Terramar, Lisboa, 2002,
p. 141.
147
Apud Livro dos Sonetos, organizador Srgio Faraco, L&PM Ed,. SP, 1999, p. 28.
148
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p. 73.
149
Transcrito da obra Luiz Delfino, Poesia Completa Tomo I Sonetos, organizao de Lauro Junkes,
Academia Catarinense de Letras, 2001, p. 666.
150
Apud Livro dos Sonetos, organizador Srgio Faraco, L&PM Ed., SP , 1999, p. 51.
151
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p. 95.
Apud Livro dos Sonetos, organizador Srgio Faraco, L&PM Ed., SP, 1999, p. 68.
153
Apud Livro dos Sonetos, organizador Srgio Faraco, L&PM Ed., SP, 1999, p. 65.
154
155
Apud Livro dos Sonetos, organizador Srgio Faraco, L&PM Ed., SP, 1999, p. 69.
156
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed, Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p. 76.
158
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p. 76.
159
Apud Livro dos Sonetos, organizador Srgio Faraco, L&PM Ed., SP, 1999; p. 93.
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewals, Ed, Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p. 145.
161
Colhido
da
internet,
em
10/07/2007,
http://paginas.terra.com.br/arte/PopBox/sonetario/bandeira.htm
21h16m,
no
endereo
162
Colhido
da
internet,
em
14/06/2006,
http://www.spnetos.com.br/sonetos_es.php?n=8363
163
164
MRIO QUINTANA, antologia potica, sel. Srgio Faraco, L&PM Edit., P. Alegre, 2001, p. 8.
19h45m,
no
endereo
165
Apud Guimares sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p. 188.
166
Colhido
da
internet,
em
29/22/2009,
http://paginas.terra.com.br/arte/PopBox/sonetario/bomfim.htm
23h10m,
no
endereo
6.2
167
Recolhido
da
internet,
em
http://www.vidaslusofonas.pt/vasco_cabral.htm
05/07/2007,
0230m,
no
endereo
Vai-vem
Nesta ansiedade que minhalma tem,
Que faz de mim um sonhador fecundo,
- Deixei a noite, a treva, deste mundo,
Buscando o sol, a luz, alm... alm...
Achei a luz; mas (pobre vagabundo!)
No tive tempo de gozar o bem.
- Sei l por que fatdica vai-vem
Eu volto ao mesmo escuro, ao mesmo fundo!...
, sempre, a par da glria a desventura.
O que ora nos alegra, e nos eleva,
Depois nos entristece, e nos tortura...
Mais nada nesta vida me seduz.
- S me custa voltas da luz treva,
Eu que j fui da treva para a luz.
Geraldo Besa Victor (Luanda, Angola, 1917/?)
Ptria 168
Ptria , pois, o sol que deu o ser
Drama, poema, tempo e o espao,
Das geraes, que passam, forte lao
E as verdades que estamos a viver.
Ptria... sepultura... sofrer
De quem marca, coa vida, um novo passo
Ao povo uma Ptria , num trao
simples... Independncia at morrer!
Do trabalho o bero, paz tormento,
Ptria a vida, orgulho, a aliana
Da alegria, do amor do sentimento.
Ptria... tradies, passado e herana!
O som da bala ... Ptria, de momento!
Ptria... do futuro a esperana!
Jos Alexandre Xanana Gusmo (Timor Leste, 1946/...)
168
169
Colhido
da
internet,
em
18/09/2007,
s
14h22m,
http://it.wikisource.org/wiki/Per%C3%B2_ch%27amore_non-sip%C3%B2_vadere
no
endereo
O prprio soneto, visto tecnicamente, passa longe de ser uma perfeio, eivado
que est de pequenos seoes (rimas de particpio, rimas foradas, erro de cesura no penltimo
verso, entre outros...). No dizer de Sainte-Beuve (1804/1869), citado por Cruz Filho (opus cit.,
p. 154), no ...
Graas a esse sopro, caiu no gosto do povo e, desde que surgiu, corre o mundo
como jia rara. Muitos o sabem de cor e, ao declam-lo, colhem os louros da aceitao e da
admirao geral. , sem dvida, a composio do gnero mais traduzida em todos os tempos.
Na lngua portuguesa, h diversas tradues. S no Brasil, conta-se uma dezena de tradutores
que se ocuparam do soneto, entre os quais lvaro Reis, Filgueiras Lima, Guilherme de
Almeida, Xavier Cordeiro e, at mesmo, o nosso imperador Pedro II.
O poeta, Ihomme du sonnet, foi sepultado na aldeia francesa de Czy, como era
de sua vontade. No tmulo, uma placa no deixa esquecer que o soneto mais famoso do que
seu autor: Ici git pote Flix-Alexis Arvers, NE et mort Paris (1806/1850). II a crit
Inoubliable sonnetMon ame a son secret.
Abaixo segue transcrito o soneto, como foi publicado em Mes heures perdues
(Minhas horas perdidas), livro de poesia de Arvers de 1833.
Sonnet 170
Mon ame a son secret, ma vie a son mystre
Un amour ternel en un moment conu:
Le mal est sans espoir, aussi jai Du Le taire,
Et celle qui la fait nen a jamais rien su.
Hlas! jaurai pass prs delle inaperu,
Toujours ss cotes, et pourtant solitaire.
Et jaurai jusquau bout fait mon temps aur la terre,
Nosant rien demander et nayant rien reu.
Pour elle, quoique Dieu lait faite douce et lendre,
Elle suit son chemin, distraite et sans entendre
Ce murmure damor lev sur ses pas.
laustre devoir, pieusement fidle,
Elle diria, lisant ces vers tout remplis delle
<< Quelle est donc cette femme? et ne comprendra pas.
170
Soneto de Arvers
(Traduo de J G de Arajo Jorge) 171
Tenho um segredo na alma e ummistrio na vida:
um repentino amor que me empolga e devora;
louca paixo que trago em minha alma escondida
e aquela que a inspirou, entretanto, a ignora...
Ai, de mim! Sigo s, mesmo a seu lado, embora
leve no corao sua imagem querida
at que venha a morte, e amanh, como agora,
nada possa esperar dessa paixo proibida...
E ela que a alma possui s de ternuras cheia
Seguir seu caminho, indiferente, e ealheia
ao sussurro de amor que em vo a seguir...
Presa a um nobre dever, a um tempo fiel e bela,
dir depois de ler meus versos cheios dela:
- Que mulher ser essa?... E no compreender...
171
172
Recolhido
da
internet
em
22/12/2006,
s
http://www.astormentas.com/din/poema.asp?key=2780&titulo=Recebi
15h15m,
no
endereo
173
174
Visto que estamos falando de sonetos curiosos, registramos mais um, este de Jos
Rodrigues Pinag (1895/1973). Observe-se a particularidade de que todos os vocbulos so
propositadamente sibilantes:
Sensao 176
Srio e saudoso, o sertanejo sente
Sede e, senhor da selva, saboreia
Sulco silvestre e suave, que serpeia
Sobre o solo, a seguir, serenamente.
Sempre singelo e sonhador, semeia!
Seu semblante cismtico e silente
Sangra ao Sol... Some a spida semente
Saginada, que o sol seca e saqueia...
175
Colhido
da
internet,
em
02/11/2006,
s
http://www.tribunadonort.net/geral/geral_140901.htm#ESPECIAL
22h10m,
no
endereo
176
Colhido
da
internet,
em
07/04/2007,
http://www.sonetos.com.br/sonetos.php?n=10847
16h40m,
no
endereo
Segue o verstil texto de Petin de Vilar, tambm transcrito por Cruz Filho:
Soneto em catorze lnguas 177
Adon! Sacalon lecha im ischar ai,
Infaticabilmente agili e presto,
Steere ilc Ken spreack ander geen tal
Bear guh, Parola, harm egeh desto!
Nin hur, mnabotin dagousch davosth,
Rimas que estalan como castanuelas;
Och bcelca akmane ekk Brasil dost
By ek fur jorth stath undir ek stelas!
Lulu endeh geg med, inged tung kreisen,
Iqu talau tenca suay...
Lass mich, Parola, hoch dich preisen!
177
178
http://www.clubedapoesia.com.br/sonetos/soncurio.htm
179
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 Ed.,
1987, p. 149.
O
ar
do
lar
na
flor
h
por
Amor
180
Apud JOS AUGUSTO FERNANDES, in Dicionrio de Rimas da Lngua Portuguesa, Ed. Record, RJ, 1991,
4 edio, p. 17.
182
181
182
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 Ed.,
1987, p. 45.
183
http://www.portaitalia.com.br/artes/artes.asp?idforum=108&menu=
184
A estria
184
Recolhido
da
internet,
em
26/07/2007,
http://www.pt.wikipedia.org/wiki/Yevgeny_Onegin
23h21m,
no
endereo
185
Recolhido
da
internet,
em
02/12/2006,
s
14h20m,
http://www.mpbnet.com.br/musicos/legioao.urbana/letras/monte_castelo.htm
no
endereo
Os sonetos de Walter Benjamin, trad. Vasco Graa Moura, Ed. Cmapos das Letras, 1999, p. 10.
187
Iden,IBID.,p. 11.
Dom Pedro II, imperador do Brasil, homem culto e inovador (ao contrrio de seu
irmo Pedro I), homem que praticou as letras e apoiou as artes, era tambm um sonetista.
Perdendo o trono para a Proclamao da Repblica, refugiou-se na Frana, onde viveu sesus
ltimos anos, vida encurtada, segundo alguns, pela saudade que sentia do Brasil. De l, do
exlio, brota o soneto que segue, em que se retrata um homem amargurado pela ingratido
humana:
Ingratos 188
No maldigo o rigor da inqua sorte,
Por mais atroz que fosse e sem piedade,
Arrancando-me o trono e a majestade,
Quando a dous passos s estou da morte.
Do jogo das paixes minha alma forte
Conhece bem a estulta variedade,
Que hoje nos d contnua flicidade
E amanh nem um bem que nos conforte.
Mas a dor que excrucia e que maltrata,
A dor cruel que o nimo deplora,
Que fere o corao e pronto mata,
ver na mo cuspir extrema hora
A mesma boca aduladora e ingrata,
Que tantos beijos nela ps outrora.
A fama conquistada por um nico soneto. J foi visto acima o quanto em distino
coube a Flix Arvers por ser autor de um famoso soneto, ou, poderamos dizer, situao em
que a criatura se apresenta mais importante do que seu criador.
No Brasil, temos dois desses exemplos. Um o maranhense Henrique Maximiano
Coelho Neto (1864/1934), autor de mais de uma centena de livros, fundador da Cadeira 2 da
Academia Brasileira de Letras e ex-presidente da entidade. Pelo voto direto, chegou a ser
eleito Prncipe dos prosadores brasileiros. At a dcada de cinqenta seus textos eram
abundantes nas escolas. Pois, quem hiria?, hoje ningum mais conhece a figura de Coelho
Neto, tampouco seus livros. Mas, do esquecimento total escapou em nico soneto. Este, sim,
consta de vrias antologias e copiado como mensagem, especialmente em evocao ao Dia
das Mes. No caso, um soneto que vale mais do que cento e vinte livros. Grande ironia para
um prosador to prolfico...
188
Ser Me 189
Ser me desdobrar fibra por fibra
O corao! Ser me ter no alheio
Lbio que suga o pedestal do seio,
Onde a vida, onde o amor cantando vibra.
Ser me ser um anjo que se libra
Sobre o bero dormindo! ser anseio,
ser temeridade, ser receio,
ser fora que os males equilibra!
Todo o bem que a me goza bem do filho,
Espelho em que se mira afortunada.
Luz que lhe pe nos olhos novo brilho!
Ser me andar chorando num sorriso!
Ser me ter um mundo e no ter nada!
Ser me padecer num paraso!
Outro poeta com essa mesma caracterstica foi o carioca Jlio Salusse
(1878/1948). Seu nome sinnimo de Os Cisnes, soneto famoso, nada mais havendo da lavra
desse autor que merea igual destaque. Pablo Neruda gostava muito do soneto e o sabia de
cor. Tambm aqui, como disse Sainte-Beuve, passou um sopro de Petrarca que imortalizou a
obra, a qual no deixa de ter alguns problemas de rima, como a podre combinao
certo/incerto. Transcrevemo-la:
Os cisnes 190
A vida, manso lago azul algumas
Vezes, algumas vezes mar fremente,
Tem sido para ns constantemente
Um lago azul sem ondas, sem espumas,
Sobre ele, quando, desfazendo as brumas
Matinais, rompe um sol vermelho e quente,
Ns dois vagamos indolentemente,
Como dois cisnes de alvacentas plumas.
Um dia um cisne morrer, por certo:
Quando chegar esse momento incerto,
No lago, onde talvez a gua se tisne.
Que o cisne vivo, cheio de saudade,
Nunca mais cante, nem sozinho nade,
Nem nade nunca ao lado de outro cisne!
189
Apud Antologia das Antologias, Magaly T. Gonalvez ET AL, Ed. Musa, SP, 1996, p. 336.
190
192
pela humilhao de submeter sua epopia aos censores do Santo Ofcio, e discutir, com elas,
cada verso.
O relato que segur vai demonstrar o estado em que Cames foi encontrado em
Moambique pelo historiador Diogo Couto:
191
Colhido
da
internet,
em
16/09/2007,
s
04h34m,
no
endereo
http://www.unigranrio.br/unidades_acad/ihm/graduacao/letras/revista/galleries/downloads/textojoseprereira2
0.pdf
192
http://www.aedigital2.hpg.ig.com.br/biografias/camoes.htm
http://www.aedigital2.hpg.ig.com.br/biografias/camoes.htm
194
http://www.jornaldosamigos.com.br/luis_vaz_de_camoes.htm
195
Recolhido
da
internet
em
02/08/2007,
http://www.revista.agulha.nom.br/biografiacam%C3%B5es.pdf
196
http://www.letras.puc-rio.br/catedra/livropub/camoes09.html
2h26m,
no
endereo
que o ocorrido com o sonetista espanhol Federico Garcia Lorca, perseguido e caado
implacavelmente pelos vassalos de Francisco Franco e pelos fanticos catlicos que davam
guarida ao ditador. Jos Bergamin descreve a morte do poeta: a La madrugada de La casa y
fusilndolo em La carretera, dejnlo all em La cueta. 197
Veja-se um outro relato, colhido na Internet (13/05/2007, 15h):
Socialista convicto sem nunca ter sido comunista, havia tomado posio a favor da
Repblica e, aos 38 anos, foi preso por ordem de um deputado catlico direitista que
justificou sua priso sob a alegao de que ele era mais perigoso com a caneta do
que outros com o revlver. Em seguida foi executado pelos Nacionalistas franquistas
em Viznar, com um tiro na nuca, perto de Granada, em 19 de agosto (1936), numa
execuo que teve repercusso mundial. Nesta ocasio o general Franco dava incio
guerra civil espanhola. 198
http://www.culturapara.art.br/opoema/garcialorca/garcialorca_db.htm
198
http://www.brasilescola.com/biografia/federico-garcia-lorca.htm
199
Citado por JOS BRANDO, in O livro e a censura em Portugal, recolhido da internet em 13/11/2006 s
22h50m, no endereo http://www.vidaslusofonas.pt/livros_e_censura.htm
Soneto ao soneto
Para encerrar este Trabalho, nada mais justo do que fazer uma homenagem ao
soneto, usando para tanto... um soneto. O poeta escolhido o paulistano Paulo Menotti Del
Picchia (1892/1988), autor do famoso Juca Mulato:
Soneto 200
Soneto! Mal de ti falem perversos
Que eu te amo e te ergo no ar como uma taa.
Canta dentro de ti a ave da graa
Na gaiola dos teus quatorze versos.
Quantos sonhos de amor jazem imersos
Em ti que s dor, temor, glria e desgraa?
Foste a expresso sentimental da raa
De um povo que viveu fazendo versos.
Teu lirismo a nostlgica tristeza
Dessa saudade atvica e fagueira
Que no fundo da raa nos verteu
A primeira guitarra portuguesa
Gemendo numa praia brasileira
Naquela noite em que o Brasil nasceu.
200
Apud Grandes sonetos da nossa lngua, organizador Jos Lino Grnewald, Ed. Nova Fronteira, RJ, 3 ed.,
1987, p. 172.
REFERNCIAS
ALMEIDA, Napoleo Mendes de. Gramtica metdica da lngua portuguesa, 29. ed. So
Paulo: Saraiva, 1980.
AMARAL, Amadeu. Letras floridas. So Paulo: Hucitec, 1976.
________. Ensaios e conferncias. So Paulo: Hucitec, 1976.
ARAUJO, Murilo. A arte do poeta. 4. ed. Riode Janeiro: Livraria So Jos, 1973.
BANDEIRA, Manuel. Apresentao da poesia brasileira. Rio de Janeiro: Ediouro
Publicaes Ltds., 1949.
BILAC, Olavo e PASSOS, Guimares. Tratado de Versificao. Rio de Janeiro: Paulo de
Azevedo Ltda., 1949.
BOSI, Alfredo. Histria concisa da literatura brasileira, 4. ed. So Paulo: Cultrix, 1994.
CAMES, Lus de. Sonetos. So Paulo: Martin Claret, 2001.
CAMPOS, Geir. Pequeno dicionrio de arte potica. 3. ed. So Paulo: Cultrix, 1978.
CARVALHO, Amorim de. Tratado de versificao portuguesa. 3. ed. Lisboa: Editora 70,
1974.
CEREJA, Wiliam Roberto e MAGALHES, Thereza Cochar. Portugus: Linguagens. 2. ed.
So Paulo: Atual, 1994.
COUTINHO, Afrnio. Crtica e potica. Rido de Janeiro: Livraria Acadmica, 1968.
COSTA MARQUES, F. A anlise literria. 4. ed. Coimbra Portugal: Almedina, Coimbra,
Portugal, 1979.
CUNHA, Celso. Gramtica do Portugus Contemporneo. Belo Horizonte: Bernado
lvares, 1970.
CRUZ FILHO. O soneto. Rio de Janeiro: Elos, 1961.
ESPANCA, Florbela. Sonetos. 32. Edio. Lisboa, Portugal: Bertrand Editora 2002.
FANHA, Jos e LETRA, Jos Jorge (seleo e org.). Cem sonetos portugueses. Lisboa
Portugal: Terramas, 2002.
FARACO & MOURA. Literatura brasileira. 17. Edio So Paulo: tica, 2003..
FERNANDES, Jos Augusto. Dicionrio de rimas da lngua portuguesa. 4. ed. Rio de
Janeiro: Record, 1991.
FERNADES, Aparcio. A trova do Brasil. Rio de Janeiro: Artenova, 1972.
GLOSSRIO
Afrese: metaplasmo que permite a supresso de slaba no incio do covbulo. Ex: inda (em
vez de ainda), t (em vez de at), stamos (em vez de estamos). Exemplo: Stamos em pleno
mar... (Castro Alves)
Alexandrino: verso dodecasslabo composto de dois hemistquios, cada um com seis slabas,
portanto com cesura na sexta.
Aliterao: identidade de consoante ou da slaba inicial em palavras no verso. Ex: As coisas
caem e quebram, / como a cumplicidade da cuca / de quando eu criana.
Alongamento: o mesmo que distole.
Anacrusa: na metrificao, nota ou notas que se antepe(m) ao primeiro compasso do
heptasslabo, em oposio tese. Vide verso anacrstico.
Apcope: metaplasmo que ocasiona a supresso de slaba ao final do vocbulo. Ex: mrmor,
em vez de mrmore, val em vez de vale.
Arse: nome que se d s slabas fracas de uma composio potica, em oposio tese (slaba
forte).
Catalexe: no alexandrino, a pausa entre os dois hemistquios em que se divide o verso.
Chave de ouro: remate, ltimo verso do soneto. Segundo a tradio, deve conter a essncia
do pensamento desenvolvido na composio.
Complexo: o mesmo que sinrese.
Crase: fuso de duas vogais idnticas numa s.
Dtilo: na metrificao, p mtrico formado por uma nota longa e duas breves.
Dilise: cria um hiato forado, desconsiderando a eliso. Ex: no este o lugar (sem a
previsvel fuso do este o).
Distole: desloca a tonica do vocbulo para a slaba seguinte. Ex: idolatra, em vez de idlatra.
O mesmo que alongamento.
Direse: recurso mtrico de alongamento silbico, caracterizado pela passagem de ditongo a
hiato. Ex: as-u-da-de, em vez de sal-da-de; druda, em vez de druida. O inverso de sinrese.
Disrese:
Dissinalefia:
Dissonncia: reunio de sons qu causam impresso desagradvel ao ouvido. Ex:
Dstico: estrofe composta por dois versos, tambm chamada parelha de versos.
Poesia: aquilo que h de elevado ou comovente nas pessoas ou nas coisas, quase sempre
expressoo por associaes imagticas que mostram, insinuam ou mesmo transfiguram uma
viso emocional e/ou conceitual na abordagem de idias, estados de alma, sentimentos,
impresses subjetivas etc.
Quadra: o mesmo que quarteto.
Quarteto: estrofe composta de quatro versos. Tambm chamado quadra.
Rima agura: rima que ocorre entre palavras oxtonas. O mesmo que rima maiscula.
Rima aliterante: rima que se caracteriza pela repetio de sons consonnticos em vrios
vocbulos de um mesmo verso. Ex: Vozes veladas, veludosas vozes / volpia dos violes /
vozes veladas, / vagam nos velhos vrtices velozes / dos ventos, vivas, vs, vulcanizadas
(Cruz e Sousa).
Rima alternada: diz-se da composio em que as rimas se alternam no esquema ABAB. O
mesmo que rima cruzada.
Rima aproximada: o mesmo que rima imperfeita.
Rima consoante: rima que apresenta identidade de sons a partir da vogal tnica. Ex: terra /
encerra.
Rima coroada: quando as rimas se sucedem no mesmo verso. O mesmo que rima iterada. Ex:
a rua que eu imagino, desde menino, para o meu destino pequenino (Guilherme de Almeida).
Rima cruzada: o mesmo que rima alternada.
Rima emparelhada: caracterizada pela identidade fontica em cada par de versos, como no
esquema AABB. O mesmo que rima paralela. Ex: No rio caudaloso que a solido retalha, /
na funda correnteza na lmpida toalha... (Fagundes Varela).
Rima encadeada: aquela que ocorre no final de um versp e no interior do seguinte. Ex:
Dormes? e eu velo, sedutora imagem, / grata miragem, que no ermo vi (imagem/miragem)
Toms Ribeiro.
Rima equvocada: o mesmo que rima idntica.
Rima esdrxula: aquela que est calcada do verso. a mais comum.
Rima feminina: o mesmo que rima grave
Rima grave: a rima que ocorre entre palavras paraxtonas. O mesmo que rima feminina.
Rima idntica: A rima conseguida atravs de palavras homgrafas e homnimas. O mesmo
que rima equvoca. Ex:
Rima imperfeita: quando h pequena diferena na homofonia; ex: aceita cometa.
Rima intercalada: a rima que obedece ao padro ABBA. O mesmo que rima oposta.
Rima interna: a rima que ocorre no interior do verso
Livros Grtis
( http://www.livrosgratis.com.br )
Milhares de Livros para Download:
Baixar livros de Administrao
Baixar livros de Agronomia
Baixar livros de Arquitetura
Baixar livros de Artes
Baixar livros de Astronomia
Baixar livros de Biologia Geral
Baixar livros de Cincia da Computao
Baixar livros de Cincia da Informao
Baixar livros de Cincia Poltica
Baixar livros de Cincias da Sade
Baixar livros de Comunicao
Baixar livros do Conselho Nacional de Educao - CNE
Baixar livros de Defesa civil
Baixar livros de Direito
Baixar livros de Direitos humanos
Baixar livros de Economia
Baixar livros de Economia Domstica
Baixar livros de Educao
Baixar livros de Educao - Trnsito
Baixar livros de Educao Fsica
Baixar livros de Engenharia Aeroespacial
Baixar livros de Farmcia
Baixar livros de Filosofia
Baixar livros de Fsica
Baixar livros de Geocincias
Baixar livros de Geografia
Baixar livros de Histria
Baixar livros de Lnguas