Você está na página 1de 18

12

00:01:22,640 --> 00:01:26,700


Minha me nunca ter que se
envergonhar de mim novamente.
13
00:01:34,010 --> 00:01:35,200
Miguel!
14
00:01:35,330 --> 00:01:36,880
Miguel?
15
00:01:37,390 --> 00:01:38,810
Eu esperava isso dele...
16
00:01:38,880 --> 00:01:41,580
Ela sua me. Ela te ama.
17
00:01:42,020 --> 00:01:44,770
No Rosa. No mais.
18
00:01:47,070 --> 00:01:49,090
Eu voltarei mais tarde
para pegar minhas coisas.
19
00:01:55,860 --> 00:01:59,000
Me. Ele vai voltar.
20
00:02:23,410 --> 00:02:25,280
Aceitaria mais?
21
00:02:27,410 --> 00:02:31,330
Estou feliz que esteja aqui agora.
No pude dizer na frente de Rosa.
22
00:02:31,480 --> 00:02:34,350
Ela acha que s ela mesma
pode tomar conta de mim.
23
00:02:34,490 --> 00:02:37,800
Mas estou envelhecendo.
Preciso de ajuda.
24
00:02:50,250 --> 00:02:51,180
No.
25
00:02:51,500 --> 00:02:52,840
No!

26
00:02:52,950 --> 00:02:55,150
No!
27
00:03:05,630 --> 00:03:08,600
Sim! Olhe! O que est acontecendo?
28
00:03:08,720 --> 00:03:11,200
Est bem. Est bem.
29
00:03:11,460 --> 00:03:13,690
Tambm acordo meio irritado s vezes.
30
00:03:16,630 --> 00:03:18,650
No acredito...
31
00:03:18,780 --> 00:03:20,690
Viram o que fizeram?
32
00:03:22,110 --> 00:03:24,160
No, no. Est bem.
33
00:03:24,250 --> 00:03:26,410
Voc atende? Obrigado.
34
00:03:27,220 --> 00:03:28,550
Voc est segurando ele como um melo.
35
00:03:28,620 --> 00:03:30,300
Voc acha que faria melhor?
36
00:03:30,470 --> 00:03:32,410
Ok espertinha, se vira ento.
37
00:03:32,540 --> 00:03:35,110
Aqui est... est bem... para seu...
38
00:03:38,620 --> 00:03:41,470
Bem, vejamos seu perfil como
uma psicopata desorganizada.
39
00:03:41,780 --> 00:03:43,260
sua vida.
40
00:03:46,510 --> 00:03:47,640

...
41
00:03:47,810 --> 00:03:49,663
Sei que est tirando o fim de
semana, mas gostaria que soubesse
42
00:03:49,943 --> 00:03:51,531
que recebemos uma ligao de...
43
00:03:51,910 --> 00:03:54,190
Ugh. Incrvel!
44
00:03:54,280 --> 00:03:56,790
Estou to feliz por estar aqui, mana.
45
00:03:56,900 --> 00:04:01,000
E com voc vindo para c, bem
mais fcil faz-lo tirar folga.
46
00:04:01,090 --> 00:04:04,190
E eu nunca teria preparado
um caf como este sozinha.
47
00:04:09,870 --> 00:04:11,140
Vai.
48
00:04:11,710 --> 00:04:13,770
S uma pausa. Voltarei
em algumas horas, ok?
49
00:04:13,870 --> 00:04:15,580
Est bem. Vai.
50
00:04:17,330 --> 00:04:19,760
Eles precisam de voc. Est
tudo bem. No estou brava.
51
00:04:20,140 --> 00:04:21,150
Vai.
52
00:04:24,350 --> 00:04:26,150
Voc a ouviu. Ela disse
que estava tudo bem.
53
00:04:27,670 --> 00:04:29,530
Voc um pssimo para traar perfil.

54
00:04:30,830 --> 00:04:32,170
Allende del Sol, Mxico,
55
00:04:32,330 --> 00:04:33,880
populao 20.000.
56
00:04:33,960 --> 00:04:37,260
A vtima Lupe Trejo. 62.
57
00:04:37,350 --> 00:04:40,560
Foi encontrada em casa, com
perfuraes no rosto, peito e genitlia.
58
00:04:40,680 --> 00:04:44,200
Os jornais conectam o assassinato
dela 11 outros, nos ltimos 2 anos,
59
00:04:44,340 --> 00:04:45,500
todos senhoras de idade.
60
00:04:45,610 --> 00:04:47,740
Esto dizendo que
obra de um serial killer.
61
00:04:47,840 --> 00:04:49,750
O governo do Mxico no concorda.
62
00:04:49,830 --> 00:04:50,740
Que tipo de cidade esta?
63
00:04:50,870 --> 00:04:52,750
Metade industrial, metade turismo,
64
00:04:52,880 --> 00:04:55,500
a fbrica faz chapel e
roupas que os turistas compram.
65
00:04:55,680 --> 00:04:57,020
E mesmo os assassinatos
terem ocorrido em
66
00:04:57,180 --> 00:04:58,830
vizinhanas pobres, onde
os moradores residem...
67
00:04:58,910 --> 00:05:01,250

- Serial killers no so uma atrao turstica.


- Sim.
68
00:05:01,410 --> 00:05:04,330
Ento se o governo nega
que um serial killer,
69
00:05:04,500 --> 00:05:05,510
por que nos chamaram?
70
00:05:05,540 --> 00:05:07,930
Eles tm um suspeito sob
custdia, o filho da vtima.
71
00:05:08,060 --> 00:05:09,730
Aonde esto os experts
em serial killers?
72
00:05:09,820 --> 00:05:13,500
Eles querem que confirmemos
que foi um assassinato nico.
73
00:05:13,670 --> 00:05:15,490
Colocar o serial killer
fora da cama.
74
00:05:15,580 --> 00:05:18,150
Ento iremos l somente para provar
que eles no tm um serial killer.
75
00:05:18,230 --> 00:05:19,010
Talvez.
76
00:05:19,130 --> 00:05:22,130
Ou iremos l para dizer que se o que
lemos nos jornais mexicanos for verdade,
77
00:05:22,290 --> 00:05:25,830
eles tm o pior dos seriais
killers que o pas j viu.
78
00:05:25,950 --> 00:05:28,040
Vamos.
79
00:05:35,930 --> 00:05:37,540
Hotch.
80

00:05:37,640 --> 00:05:40,120


Ligue do carro.
81
00:05:43,610 --> 00:05:52,410
-= SSries =
82
00:05:53,190 --> 00:06:02,250
Traduo: DeepBlue - Reviso: CR@N
=== Equipe 24BR ===
83
00:06:02,710 --> 00:06:12,400
Criminal Minds
S01E19
84
00:06:14,790 --> 00:06:16,150
Anthony Brandt escreveu
85
00:06:16,310 --> 00:06:18,230
"Outras coisas podem nos mudar,
86
00:06:18,250 --> 00:06:20,600
mas comeamos e
terminamos com a famlia."
87
00:06:23,450 --> 00:06:24,750
Ei...
88
00:06:25,420 --> 00:06:27,690
Pelo menos voc passar o fim de
semana do seu aniversrio no Mxico.
89
00:06:27,900 --> 00:06:29,440
Sim. Como se fala 'casinha
de cachorro' em espanhol?
90
00:06:29,540 --> 00:06:31,300
"La ca-sa
del pair-O."
91
00:06:31,350 --> 00:06:33,040
La casita del perro.
92
00:06:33,120 --> 00:06:33,800
Foi o que eu disse.
93
00:06:33,860 --> 00:06:36,770
Encare isso, garoto! Voc

s um gnio em ingls.
94
00:06:36,890 --> 00:06:37,710
Voc fala espanhol?
95
00:06:37,840 --> 00:06:38,860
Desde quando?
96
00:06:38,930 --> 00:06:40,100
Sou cheia de mistrios.
97
00:06:40,220 --> 00:06:43,160
Ok, ento por que h pouco
serial killers no Mxico?
98
00:06:43,310 --> 00:06:46,380
Provavelmente eles tm tanto quanto
ns, mas no documentam quase nenhum.
99
00:06:46,450 --> 00:06:47,190
E por que isso?
100
00:06:47,330 --> 00:06:49,340
a sndrome de Chikatilo.
101
00:06:49,420 --> 00:06:51,260
- A o qu?
- Andr Chikatilo,
102
00:06:51,380 --> 00:06:54,080
um dos serial killers mais
estudados do sculo 20.
103
00:06:54,230 --> 00:06:56,560
Quando encontraram-no, ele j
havia matado mais de 50 pessoas.
104
00:06:56,620 --> 00:06:59,220
Ele no tinha mais experincia do
que qualquer outro serial killer
105
00:06:59,320 --> 00:07:02,290
mas ele morou na Ucrnia sovitica.
Os soviticos estavam convencidos,
106
00:07:02,380 --> 00:07:07,050
que serial killer era um

fenmeno exclusivamente americano.


107
00:07:07,180 --> 00:07:10,340
O resultado inevitvel
do capitalismo decadente.
108
00:07:10,530 --> 00:07:13,070
Ento, qual mito
cultural no Mxico?
109
00:07:13,180 --> 00:07:16,870
Muitos mexicanos acreditam que serial
killers so resultado de divrcios,
110
00:07:17,000 --> 00:07:20,640
que permite que de um solitrio
alienado surja um serial killer.
111
00:07:20,770 --> 00:07:26,000
fato que h 12 vezes mais
divrcios no Mxico do que nos E.U.A.
112
00:07:26,100 --> 00:07:30,640
Ok, ento possvel que haja alguns
serial killers na cultura mexicana?
113
00:07:30,790 --> 00:07:31,870
possivel.
114
00:07:31,930 --> 00:07:34,930
Mas, pela minha experincia, o
mal no um fenmeno cultural.
115
00:07:35,690 --> 00:07:37,840
humano.
116
00:07:53,760 --> 00:07:55,050
Nada como dormir no avio, no ?
117
00:07:55,140 --> 00:07:58,420
Sim, o tipo de porre sem beber.
118
00:08:02,020 --> 00:08:04,070
- Agente Gideon.
- Capito Navarro.
119
00:08:04,890 --> 00:08:06,310

Voc menor do que eu me lembrava.


120
00:08:06,790 --> 00:08:08,380
Eu estava em um palco.
121
00:08:08,710 --> 00:08:09,620
Este o Tenente Borquez.
122
00:08:09,710 --> 00:08:10,750
Ol.
123
00:08:10,860 --> 00:08:11,960
Esta minha equipe.
124
00:08:12,510 --> 00:08:15,560
Capito Navarro foi encarregado do
caso pelo procurador-geral assistente
125
00:08:15,660 --> 00:08:16,410
Voc se conhecem?
126
00:08:16,520 --> 00:08:18,960
Nos conhecemos em um seminrio que dei
na Cidade do Mxico, alguns anos atrs.
127
00:08:19,060 --> 00:08:21,140
"Homicdio Sexual na Amrica Latina".
128
00:08:21,240 --> 00:08:23,960
Eu li um captulo sobre o
assunto no livro de Max Ryan.
129
00:08:24,090 --> 00:08:25,500
E de onde voc acha que eu tirei?
130
00:08:26,700 --> 00:08:27,980
Estou feliz por ter vindo.
131
00:08:28,080 --> 00:08:29,650
Eu nunca tive certeza
do quanto gostava de mim.
132
00:08:29,740 --> 00:08:31,160
Por que isso?
133
00:08:31,600 --> 00:08:34,220

Eu falei vrias vezes para o Agente


Gideon que sua tcnica de perfil
134
00:08:34,330 --> 00:08:36,520
no se aplicaria
corretamente cultura latina
135
00:08:36,660 --> 00:08:38,850
sem conhecer mais profundamente
nossos valores culturais.
136
00:08:38,980 --> 00:08:40,590
Agora uma boa hora
para descobrir, no ?
137
00:08:40,740 --> 00:08:42,950
Uh, Capito, eu gostaria de
verificar o tipo de divulgao
138
00:08:43,080 --> 00:08:45,210
que isto est tendo e conversar
com alguns policiais locais.
139
00:08:45,360 --> 00:08:46,190
Claro,
140
00:08:46,330 --> 00:08:49,370
mas imagino que todos gostariam de se
instalar em seus quartos e descansar antes?
141
00:08:49,530 --> 00:08:51,110
No. Estamos prontos.
142
00:08:52,030 --> 00:08:52,940
Vamos.
143
00:08:57,080 --> 00:09:01,250
Ento, o que exatamente voc acha que
Agente Gideon errou em sua cultura?
144
00:09:01,390 --> 00:09:02,920
Bem, principalmente..
145
00:09:03,100 --> 00:09:05,490
Ingls. Ingls. Por favor, ingls.
146
00:09:05,650 --> 00:09:07,310

Eu estava explicando
ao Agente Gideon que
147
00:09:07,440 --> 00:09:11,970
sua tcnica de perfil no se enquadra em
duas poderosas influncias da cultura mexicana.
148
00:09:12,140 --> 00:09:13,550
Que a famlia,
149
00:09:13,900 --> 00:09:15,570
e o machismo.
150
00:09:16,850 --> 00:09:18,910
Vocs tm algumas idias interessantes.
151
00:09:19,050 --> 00:09:20,950
O procurador geral do distrito
me encarregou deste assassinato
152
00:09:21,130 --> 00:09:23,710
quando percebeu que
tnhamos uma relao.
153
00:09:23,980 --> 00:09:27,650
Ela me fez convid-lo para ajudar
a arrumar toda essa baguna.
154
00:09:28,150 --> 00:09:32,280
Ento voc deve saber que podemos encontrar
uma resposta diferente da que procura, certo?
155
00:09:32,630 --> 00:09:33,930
Voc acha que os jornais esto certos?
156
00:09:34,060 --> 00:09:36,010
O que eles dizem exatamente?
157
00:09:36,390 --> 00:09:37,840
Senhorita...
158
00:09:39,200 --> 00:09:44,310
h um serial killer que est
matando senhoras nas cidades locais.
159
00:09:44,450 --> 00:09:48,000
E o procurador-geral e as

autoridades esto estagnados.


160
00:09:48,140 --> 00:09:49,800
Veremos.
161
00:10:08,940 --> 00:10:09,980
O que isso?
162
00:10:10,080 --> 00:10:11,210
Dia de los muertos.
163
00:10:11,310 --> 00:10:12,300
Dia dos mortos
164
00:10:12,420 --> 00:10:16,070
um feriado latino de 3 dias, onde as almas
dos parentes mortos podem voltar a Terra
165
00:10:16,260 --> 00:10:18,870
para usufruir dos prazeres
que eles conheciam antes.
166
00:10:19,920 --> 00:10:21,870
Pareceu que ele estava
lendo aquilo de um livro.
167
00:10:22,010 --> 00:10:23,390
No, acredite. Ele
sempre diz coisas assim.
168
00:10:23,510 --> 00:10:24,350
Na verdade, eu estava lendo.
169
00:10:24,510 --> 00:10:26,170
Peguei este panfleto no aeroporto.
170
00:10:34,860 --> 00:10:37,350
Como profilers, achei que
gostariam de examinar a cena do crime,
171
00:10:37,470 --> 00:10:39,250
antes de conhecerem os suspeitos, certo?
172
00:10:40,150 --> 00:10:42,630
Voc lembrou alguma coisa
da minha palestra, huh?

173
00:10:42,730 --> 00:10:45,060
Na verdade, eu peguei isso
de seu mentor, Max Ryan.
174
00:10:45,140 --> 00:10:46,310
Do livro dele.
175
00:10:46,380 --> 00:10:47,940
uma tima leitura.
176
00:10:48,770 --> 00:10:51,460
O nome da vtima Lupe Trejo. 62.
177
00:10:51,580 --> 00:10:53,300
Ela foi encontrada no
quarto por sua filha.
178
00:10:53,450 --> 00:10:54,760
No h sinal de arrombamento.
179
00:10:54,840 --> 00:10:56,200
H sempre muitas pessoas?
180
00:10:56,320 --> 00:10:57,630
No. O culto acabou.
181
00:10:57,750 --> 00:10:59,490
Esto voltando para
casa da praa da cidade.
182
00:10:59,580 --> 00:11:00,600
Que horas ela foi morta?
183
00:11:00,680 --> 00:11:02,910
Acredito que foi ao anoitecer.
184
00:11:03,010 --> 00:11:04,590
No haveria muitas pessoas por aqui.
185
00:11:04,710 --> 00:11:06,260
Ou seria visto.
186
00:11:06,410 --> 00:11:07,870
A no ser que ele tenha se misturado.
187

00:11:08,020 --> 00:11:09,610


Vamos.
188
00:11:15,500 --> 00:11:18,400
Sem sinal de arrombamento
pode significar duas coisas.
189
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
Um empurro,
190
00:11:19,670 --> 00:11:22,350
ele segura uma faca ou uma
arma e fora sua entrada.
191
00:11:22,420 --> 00:11:23,590
A arma do crime, a faca,
192
00:11:23,670 --> 00:11:25,780
foi tirada da cozinha
e colocada em cena.
193
00:11:25,940 --> 00:11:28,880
Neste caso, provavel que ela tenha
deixado o assassino entrar voluntariamente.
194
00:11:29,110 --> 00:11:31,510
Ela olhou pelo visor,
viu algum que conhecia,
195
00:11:31,610 --> 00:11:33,080
algum que a fez sentir segura.
196
00:11:33,400 --> 00:11:34,540
Ela o deixou entrar e ento?
197
00:11:34,740 --> 00:11:35,880
Eles beberam?
198
00:11:35,950 --> 00:11:38,270
Hey, voc fez um teste de DNA nisto?
199
00:11:38,380 --> 00:11:41,380
O mais prximo que temos de uma unidade
de investigao o Detetive Hernandez.
200
00:11:41,540 --> 00:11:44,120
Ele tem um kit de

impresses digitais de 1984.


201
00:11:44,400 --> 00:11:45,180
Encontraram alguma coisa?
202
00:11:45,350 --> 00:11:46,800
As digitais da vtima
estavam naquele ali.
203
00:11:46,880 --> 00:11:49,120
As digitais naquele outro estavam muito
apagadas para serem comparadas, mas
204
00:11:49,290 --> 00:11:51,140
de qualquer forma, eu no
acho que o assassino bebeu.
205
00:11:51,190 --> 00:11:52,400
Por que no?
206
00:11:52,860 --> 00:11:54,310
Isso suco de tamarindo.
207
00:11:54,440 --> 00:11:55,440
doce.
208
00:11:55,520 --> 00:11:57,450
Eu acredito que a vtima
ofereceu isso a uma mulher.
209
00:11:57,550 --> 00:11:59,120
Mas essas so comemoraes de famlia
210
00:11:59,290 --> 00:12:03,490
e noite, os homens tomam tequila,
cerveja e talvez, alguns cigarros.
211
00:12:03,720 --> 00:12:05,590
Isso parece 2 mulheres para mim.
212
00:12:05,730 --> 00:12:07,630
E no acha que uma mulher
no poderia ter feito isso?
213
00:12:07,730 --> 00:12:08,650
Voc acha?

214
00:12:08,740 --> 00:12:09,880
Altamente improvvel.
215
00:12:09,960 --> 00:12:10,910
Leve-os ao FBI.
216
00:12:11,020 --> 00:12:13,710
Ao menos podero nos falar
o sexo dos que beberam.
217
00:12:13,800 --> 00:12:14,730
Aonde ela foi morta?
218
00:12:14,820 --> 00:12:16,210
Por aqui.
219
00:12:34,170 --> 00:12:35,200
O que esto procurando?
220
00:12:35,300 --> 00:12:36,610
Por que.
221
00:12:38,120 --> 00:12:40,430
Por que escolher esta vtima?
222
00:12:40,690 --> 00:12:44,010
Por que ela se sentiu segura o
bastante para deixar o assassino entrar?
223
00:12:46,140 --> 00:12:47,460
Este o filho dela?
224
00:12:47,810 --> 00:12:49,120
o Miguel.
225
00:12:52,960 --> 00:12:54,610
Eu diria que Lupe
tinha problemas com ele.
226
00:12:54,740 --> 00:12:57,740
Ela tem fotos da famlia toda,
por toda parte, mas no de Miguel.
227
00:12:58,350 --> 00:13:00,200
Ele foi tirado de sua cmoda.

228
00:13:02,830 --> 00:13:05,620
Ok. ento o assassino levou
jias do quarto da filha.
229
00:13:05,750 --> 00:13:07,640
Voc acha que ele fez isso
antes ou depois de matar a me?
230
00:13:07,750 --> 00:13:08,900
Eu diria depois.
231
00:13:09,000 --> 00:13:12,060
Pelo jeito como a me foi
apunhalada, foi um homicdio sexual.
232
00:13:12,140 --> 00:13:13,610
Ento o assassino
procura relaes sexuais,
233
00:13:13,680 --> 00:13:15,810
e itens so idias
posteriores geralmente.
234
00:13:15,920 --> 00:13:16,860
Trofus.
235
00:13:16,910 --> 00:13:19,030
Mas ele deixou jias no
corpo da vtima. Por que?
236
00:13:19,220 --> 00:13:21,350
Sinal comum de remorso.
237
00:13:21,510 --> 00:13:23,600
Um pouco de respeito pelos mortos.
238
00:13:23,910 --> 00:13:25,680
Eu dira bem pouco, se
voc me perguntasse.
239
00:13:27,670 --> 00:13:31,910
Ento est quase certo em
procurar um homem heterossexual.
240
00:13:32,490 --> 00:13:33,570
Por que diz isso?

241
00:13:33,680 --> 00:13:35,640
Bem, a vtima foi encontrada na cama,
242
00:13:35,770 --> 00:13:39,630
mltiplos ferimentos no
rosto, peito e genitais.
243
00:13:39,730 --> 00:13:41,790
Todos os indicativos
de homicdio sexual.
244
00:13:41,910 --> 00:13:43,520
E em caso de homicdio sexual,

Interesses relacionados