Você está na página 1de 50

burda DownloadSchnitt

Modell 7051 Bogen A

4e

4d

4e

deutsch
englisch
franais

44

40

42

RCKWRTIGE MITTE FADENLAUF


center back straight grain / milieu dos droit fil
middenachter draadrichting / centro dietro drittof.
medio post. sentido hilo / mitt bak trdriktning
bag. midte trdretning / keskitaka langansuunta

34

1d

Gre/Taille/Size
32

1d

34
36
38

40

44

70 5 1

IM STOFFBRUCH / on the fold


dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /

44
44

42
44

2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG

32

2
44

36

38

6.

e 32

Gre/Taille/Siz

1a

32

7051

9 1O

3244

Kontrollquadrat / test square

Mod.7051 A1

VORDERER BESATZ
front facing / parementure devant / voorbeleg
ripiego davanti / vista anterior / infodring fram
forr. belgning / etusisvara /

32

1c

1f

1c

i tygvikninge
/
kankaan taitteesta

TAILLE
waist / taille / taille / vita
contorno / cintura / midje
talje / vytr /

14O CM

fold
UCH / on the
IM STOFFBR
de stofvouw
du tissu / tegen
dans la pliure
canto doblado

1O

3236

2X

1f

della stoffa / con


1X nella ripiegatura
n / mod stoffold

7 05 1

40,42

36,38

44

TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / talje
vytr /

3A

2g

114 CM
HIER VERLNGERN ODER KRZEN
lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

7 051

2g

2f

3844

44

2f

HIER VERLNGERN ODER KRZEN


lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

1O

40,42

36,38

2e

114 CM
B
32,34

VORDERTEIL

VORDERE MITTE STOFFBRUCH


center front fold / pliure du tissu milieu devant / stofvouw middenvoor / centro
davanti ripiegatura stoffa / centro anterior canto de doblez / mitt fram, tygvikning
forr. midte stoffold / etukeskikohta kankaan taite /
IM STOFFBRUCH / on the fold
dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
X
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /

2e

2d

front / devant / voorpand / davanti / delantero


framstycke / forstykke / etukpl / ,

2d

1b

back facing RCKWRT


IGER BESA
/ parem
dietro /
TZ
vista post. enture dos
/ achter
/ infodri
takasisvara
beleg /
ng bak
ripiego
/
/ bag. belg

ning

FADENLAUF
straight grain / droit fil / draadrichting
drittofilo / sentido hilo / trdriktning
trdretning / langansuunta /

2c
2c

1b

9B

HIER VERLNGERN ODER KRZEN

3c

32

lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici


hier verlengen of inkorten / da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu / frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes / pidenn tai lyhenn tst

7 05 1

3e

44

3c

3a

2b

3e

3244

BESATZ
VORDERER
devant / voorbeleg
parementure
front facing /
/ infodring fram
/ vista anterior /
ripiego davanti
/ etusisvara
forr. belgning

44

8B

4
5

42

32

40

3f

2X 7 0 5 1

i tygvikningen / mod stoffold


kankaan taitteesta /

14O CM

38

3f

IM STOFFBRUCH / on the fold


la pliure du tissu / tegen de stofvouw
1X dans
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado

RCKWRTIGER BESATZ
back facing / parementure dos / achterbeleg / ripiego
dietro / vista post. / infodring bak / bag. belgning
takasisvara /

3236

1
front / devant / voorpand / davanti / delantero
framstycke / forstykke / etukpl / ,

3d

VORDERTEIL

32

A
32

44

3d

114 CM

VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF


center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoor stofvouw, draadrichting
centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trdriktning
forr. midte stoffold trdretning / keskietu kangastaite langansuunta /

4
2

38+4O

32,34

34

nederlands

cen
ter
VO
stofvo front fold RDER
E MIT
uw
medio draadr straigh
t gra TE STOF
ich
del
forr
in /
FBRU
. mid antero ting /
mil
te sto
dob centro ieu dev CH
FADE
lez
dav
ffold
ant
trd sent.hi anti ripi pliure, NLAU

retn
lo /
F
mitt egatura droit
ing
fil
/ kes
fram

kietu
,tyg della sto / midden

vik
kan

gas ning trdffa,drit voor

taite
tofi

langan riktnin lo

suu g

nta

36

italiano

42+44
114 CM
A

36

2b

4g

HIER VERLNGERN ODER KRZEN


lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici / hier verlengen
of inkorten / da qui allungare o accorciare / alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr / her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst /

34

2a

4g

Gre/Taille/Size

2a

4f
4f

cen
ter
VO
stofvo front fold RDER
uw
stra E MIT
dra
me
TE
igh
adr
dio
t
grain STOF
ich
del
forr
FBRU
/ mil
. mid antero ting /
te sto
dob centro ieu dev CH
FA
lez
dav
ffol
ant
pliu DENLAU
d trd sent.hi anti
retning lo / mit ripiega re, dro
F
it fil
t fram tura

/ kes

kietu
,tyg della sto / midden

vik
kan

gas ning trdffa,drit voor

taite
tofi

langan riktnin lo

suu g

nta

42

espaol

5e

UF
MITTE FADENLA
RCKWRTIGE
dos droit fil / midden
grain / milieu
post.
center back straight centro dietro drittofilo / medio
ng /
/ bag. midte trdretning
achter draadrichti
mitt bak trdriktning
sentido hilo /
nta /
keskitaka langansuu

40

svensk

5e

114 CM
A

2X
70 5 1

3b

RCKENTEIL
back / dos / achterpand / dietro / espalda
bakstycke / rygdel / takakpl /

HIER VERLNGERN ODER KRZEN


lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

3b

HIER VERLNGERN ODER KRZEN

4c

lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici


hier verlengen of inkorten / da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu / frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes / pidenn tai lyhenn tst

4b

4d

32

38

Gre/Taille/Size 32

dansk

HIER VERLNGERN ODER KRZEN

TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / talje
vytr /

4a

FADENLAUF
straight grain / droit fil / draadrichting
drittofilo / sentido hilo / trdriktning
trdretning / langansuunta /

34

Gre/Taille/Size 32

suomi

36

lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici


hier verlengen of inkorten / da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu / frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes / pidenn tai lyhenn tst

44

32

4c

Seitenlnge / side length


10 cm (4 inches)

FADENLAUF
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trdriktning / trdretning / langansuunta /

5f

4b

1a

36

5f


!
- .
, .

Smtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist
nicht gestattet
All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.
Tous droits rservs pour nos modles de marque dpose.
Leur excution a des fins commerciales est strictement interdite.

ERSCHLUSS
chter
MITTE REISSV
/ middena
re glissire / mitt bak blixtls
RCKWRTIGE
ra
dos fermetu
zipper / milieu / centro post. cremalle
center back
lampo
/
/ centro dietro kikohta vetoketju
ritssluiting
lynls / takakes
bag midte

4a

3a

34

5c

Mnster i flere strrelser


Smme og smmerum lgges til!
Tellende,der findes p mnsterdelene, er pasmrker.
Delene atttes sammen, s tallene stemmer overens.
Monenkoonkaava
Sauman ja prmevarat on listtv
Kaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkej.
Niist net, mitk kappaleet liitetn yhteen.
Samat numerot tulevat aina kohkkaln.

7051

5c

0011

5b

5a

6g

Flerstorleksmnster
Tillgg fr smsmner och fllar mste gras p tyget!
De p mnsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsttingsmrkerna
visar hur delarna skall sys ihop.
Samma siffror mste passa mot varandra.

38

A
2X
7 05 1
5b

5a
NAHT
seam / couture
naad / cucitura
costura / sm
sm / sauma /

www.burdastyle.de

6g

6f

40

2
70 5 1

5d

6f

Patrn multitallas
Los suplementos de costura y dobladillo se han aadir.
Los nmeros de costura indicados son seales de colocacin,
que indican el modo de coser les piezas entre si.
Los nmeros iguales deben coincidir.

42

5d

Cartamodello mutitaglia
Calcolare in pi il margine di cucitura ed il margine per orlo!
I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essere
considerati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire le
varie parti.I numeri uguali devono combaciare.

44

10 B

f a s h i o n

38

6e

RSCHLUSS
MITTE REISSVE
middenachter
glissire /
RCKWRTIGE
blixtls
dos fermeture
a / mitt bak
zipper / milieu / centro post. cremaller

center back
lampo

centro dietro
vetoketju /
ritssluiting /
/ takakeskikohta
bag midte lynls

6e

6d

Gre/Taille/Size 32

44

152

146

128

63

168

60

47

146

47

140

108

122

56

63

38

168

46

58

46

46,5

140

134

116

108

63

55

168

37

56

44

46

134

128

45

110

107

62

54

168

36

54

42

45,5

44

128

106

122

53

104

35

62

40

168

43

52

106

45

52

116

34

122

38

98

42

62

106

168

51

50

33

44,5

36

40

116

110

92

61

168

48

44

104

110

86

46

61

168

43,5

44

106

168

43

82

100

61

78

102

41

42,5

105

61

50

168

32

42

34

96

40

98

105

74

49

40

31

60

32

42

39

168

105

92

48

42

38

41,5

60

30

44

168

31

6d

Patron en plusieurs tailles


Ajoutez les coutures et les ourlets!
Les chiffres indiqus sur les patrons sont des marques de repre.
Ils motrent comment assembler les pices.
Les chiffres identiques doivent tre raccords
Meermatenpatron
Naden en zomen moeten worden aangeknipt!
De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.
Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.
Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.

88

38

Sens du droitfil voir les plans de coupe


Drittofilo,v. schemi per il taglio
Trdriktning se tillklippningsplanerna
Langansuunta, ks leikkuusuunnitelmat
.
.

RCKENTEIL
back / dos / achterpand / dietro / espalda
bakstycke / rygdel / takakpl /

94

70

59

104

Boutonnire
occhiello
Knapphl
Napinlpi

Bouton ou boutonpression
bottone o automatico
knapp eller tryckknapp
Nappi tai painonappi
/

Fadenlaufrichtung siehe Zuschneideplne


See cutting diagrams for straight grain of fabric
Draadrichting zie knipvoorbeelden
Direccin del hilo, vanse planos de corte
Trdretning se klippeplaner

6.

168

36

47

Knopfloch
Buttonhole
knoopsgat
Ojal
Knaphul

Mehrgrenschnitt
Naht und Saumzugaben mssen zugegeben werden!
Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.
Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenht werden.
Gleiche Zahlen mssen aufeinandertreffen.
Multisize pattern
Before cutting out,mark cutting line on the fabric by adding the
required seam and hem allowances to the original contours.
The numbered notches on pattern pieces are joining marks.
They indicate where garment pieces are sewn together.
All numbers must match!
Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!
The space between the sizelines does NOT correspond to the
allowance needed!

84

29

Repre de dbut ou de fin de fente.


Questo segno indica linizio o la fine di unapertura.
Markering fr sprundets brjan eller slut.
Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.
/

Fente
apertura
Uppklipp
Aukkomerkki

2X
7 05 1

66

30

Poser les plis dans le sens des flches.


Montare le pieghe in direzione della freccia.
Lgg vecken i pilriktningen.
Laskos taitetaan nuolen suuntaan.

Zeichen fr Schlitzanfang oder Schlitzende.


Symbol indicating the beginning or end of vent.
Teken voor begin en einde spli.
Marca para el principo o final de la abertura.
Tegn for slids begynder eller ender.

7c

2
3
4
5
6
7
8

7d

HIER VERLNGERN
ODER KRZEN
lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

41

90

59

37

7c

7d

Einschnitt
Slash
inknip
Corte
Opskring

Knopf oder Druckknopf


Button or Snap
knoop of druckknoop
Botn o broche de presin
Knap eller trykknap

7f

168

34

104

6c

7f

TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / talje
vytr /

80

46

Froncer entre les astrisques.


Arricciare la stoffa fra le stelline.
Rynka mellan stjrnorna.
Poimuta thtien vlilt
*
Soutenir entre les points.
Molleggiare la stoffa fra i punti.
Hll in mellan punkterna.
Syt pisteiden vlilt.
o

Falten werden in Pfeilrichtung gelegt


Position pleats in direction of arrow.
Plooien in richting van de pijl leggen.
Poner los pliegues segun la flecha.
Lg lggene i pilretninigen.

7e

44

40,5

86

62

28

For dresses, blouses, coats and jackets


select size according to bust measurement,
for trousers and skirts according to hip
measurement!
All burda patterns are prepared with ease
allowance appropriate for style in
question.

Kleider, Blusen, Mntel und Jacken


whlen Sie nach der Oberweite,
Hosen und Rcke nach der Hftweite.
Im BurdaSchnitt sind Zugaben fr die
notwendige Bewegungsfreiheit berck
sichtigt.

29

7. Halsweite
8. seitliche
Hosenlnge
9. vord. Taillenl.
10. Brusttiefe
11. Oberarmweite

Zwischen den Sternen einreihen


Gather between the stars.
Tussen de sterretjes rimpelen.
Embeber entre las estrellas.
Rynk imellen stjernerne.
Zwischen den Punkten einhalten.
Ease in between the dots.
Tussen de stippen verdelen.
Embeber entre los puntos.
Hold til imellem prikkerne.

6c

6b

7e

Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenht werden.Gleiche Zahlen treffen aufeinander.


Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn together.
Les chiffresrepres indiquent o assembler les pices. Les chiffres identiques coincident.
naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde getallen op elkaar leggen.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme. I nr. uguali devono combaciare.
Los nmeros de costura indican dnde se cosen juntas las piezas. Los mismos nmeros conciden.
Smnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror mter varandra.
Smtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mdes.
Saumaluvut osoittavat, mitk osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat pllekkin.
, .
!

32

168

deutsch
1. Krpergre
2. Oberweite
3. Taillenweite
4. Hftweite
5. Rckenlnge
6. rmellnge

Robes, corsages, manteaux et vestes


seront choisis daprs votre tour de poitrine
les pantalons et les jupes daprs votre
tour de hanches!
Tous les patrons sont tablis avec laisance
ncessaire selon le genre du modle.

Jurken, blouses, mantels en jacks kiest


u volgens de bovenwijdte, broeken
en rokken volgens de heupwijdte!
In het burdapatroon is de extra wijdte
voor de noodzakelijke bewegingsvrijheid
inbegrepen.

Scegliere i cartamodelli per abiti, cami


cette, mantelli e giacche secondo la
circonferenza petto, per i pantaloni e le
gonne secondo la circonferenza fianchi.
Nei cartamodelli burda sono gi
comprese le aggiunte per agevolare i
movimenti.

7. Neck width
8. Side leg length
9. Front waist length
10. Bust point
11. Upper arm circumf.

franais
1. Stature
7. Tour de cou
2. Tour de poitrine
8. Long.ct
3. Tour de taille
pantalon
9. Long. taille devant
4. Tour des hanches
10. Profondeur
5. Long.du dos
6. Longueur de manche
de poitrine
11. Tour du bras

englisch
1. Height
2. Bust
3. Waist
4. Hip
5. Back length
6. Sleeve length

7. Halswijdte
8. Zijlengte
broek
9. Taillelengte voor
10. Borstdiepte
11. Bovenarmwijdte

7b

Taglia
Strrelse
Storlek
Koko

58

40

82

59

76

cm

cm

cm

cm

45

cm

27

cm

28

32

44

103

26

36

27

102

43

35

25

102

26

34

42

101

24

33

25

cm

cm

cm

cm

10

nederlands
1. Lichaamslengte
2. Bovenwijdte
3. Taillenwijdte
4. Heupwijdte
5. Ruglengte
6. Mouwlengte

italiano
1. Statura
7. Circonf. collo
2. Circonf. petto
8. Lungh. laterale
3. Circonf. vita
pantaloni
9. Lungh. corpino
4. Circonf. fianchi
davanti
5. Lungh. corpino dietro
6. Lungh. manica
10. Profondit del seno
11. Circonf. manica
superiore

cm

11

Klippmnster till klnningar, blusar, kappor


och drkter vljs efter vervidden,
barnklder efter kroppslngden!
I Burdamnster r den ndvndiga
rrelsevidden inrknad.

La talla para los vestidos, blusas, abrigos


7. Contorno cuello
y chaquetas, se determina de acuerdo con
8. Largo lateral
el contorno del busto. Los pantalones y las
del pantaln
9. Largo talle delantero faldas, de acuerdo con el contorno de las
10. Altura de pecho
caderas.
11. Cont. de brazo
En el patrnBurda se incluyen los
mrgenes para la holgura necesaria.

7b

6b

1 1

Lgende
Spiegazione dei segni
Teckenfrklaring
Merkkien selitykset


Remarque concernant les lignes de couture et de piqre.
Avvertenza sulle linee di cucitura e dimpuntura
Hnvisning till sm och stickningslinjer
sauma ja tikkausviivat

NAHT

10

11

7
5

7. Halsvidd
8. Byxans
sidlngd
9. Livengd, fram
10. Brstspets
11. verarmsvidd

Kjoler, bluser, frakker og jakker vlges


efter overvidden, bukser og nederdele efter
hoftevidden!
Burdamnstre indeholder de ndvendige
bekvemmelighedstillg.

espaol
1. Estatura
2. Contorno busto
3. Contorno cintura
4. Contorno cadera
5. Largo espalda
6. Largo manga

7. Halsvidde
8. Buksens
sidelngde
9. Forlngde
10. Brystdybde
11. Overarmsvidde

svenska
1. Kroppsstorlek
2. vervidd
3. Midjevidd
4. Hftvidd
5. Rygglngd
6. rmlngd

dansk
1. Hjde
2. Overvidde
3. Taljevidde
4. Hoftevidde
5. Ryglngde
6. rmelngde

, ,
.

.
BURDA
.

Leninkeihin, puseroihin, takkeihin, pukuihin


valitaan kaavat vartalon ymprysmitan
mukaan: hameisiin ja housuihin lantiomitan
mukaan.
Burdakaavoihin on jo listty tarvittava
liikkumavara.

7a

Hinweis auf Naht und Stepplinien.


Symbol for seam and stitching lines.
Aanwijzing voor naad en stiklijnen
Indicacin para lineas de costura y de pespunte
Henvisning til smmerums og stikkelinjer

seam / couture
naad / cucitura
costura / sm
sm / sauma /

Gre
Size
Taille
Talla
Maat

7.
8.

9.
10.
11.

7. Kaulan ymprys
8. Housujen
sivupituus
9. Ylosan etupituus
10. Rinnan korkeus
11. olkavarren ymprys

1.
2.
3.
4.
5.
6.

suomi
1. Koko pituus
2. Vartalon ymprys
3. Vytrn ymprys
4. Lantion ymprys
5. Seln pituus
6. Hihan pituus

7a

6a
6a

Zeichenerklrung
Key to symbols
verklaring van de tekens
interpretacin de los simbolos
Tegnforklaring

1e

1e

Copyright 2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Am Kestendamm 1, D77652 Offenburg
Smtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.
Der Verlag haftet nicht fr Schden, die durch unsachgeme Handhabung des Schnitts, der Materialien,
unsachgeme Ausfhrung der Tipps und Anleitungen oder unsachgeme Nutzung der Modelle entstehen.

Kontrollquadrat / test square

Seitenlnge / side length


10 cm (4 inches)

Mod.7051 A1

2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG

lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici


hier verlengen of inkorten / da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu / frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes / pidenn tai lyhenn tst

HIER VERLNGERN ODER KRZEN

2a

1a

44

1X

7 051

36,38

6.

40,42

IM STOFFBRUCH / on the fold


dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /

front / devant / voorpand / davanti / delantero


framstycke / forstykke / etukpl / ,

32,34

1a
VORDERTEIL

2b
1b

HIER VERLNGERN ODER KRZEN


lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

2c

1b

1c

2d

114 CM
B

8
7

1O

3844
114 CM
B

1O

3236
14O CM
B

1c

9 1O
7

3244

ille/Size 3
2

1d

Gre/Ta

34
36
38

40
42
44

e/Size 32

1d

Gre/Taill

34

36

38

40

42

44

2e

1e

2f
HIER VERLNGERN ODER KRZEN
lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

1f
TAILLE
waist / taille / taille / vita
contorno / cintura / midje
talje / vytr /

1e

cen
ter
VO
stof front fo RDER
vou
EM
ld
IT
med w draa straigh
T
E
t
STO
d
i
forr o dela richtin grain
FF
/
n
.
m
idte tero d g / cen milieu BRUC
HF
oble
tro
dev
sto
d
f
a
z
f
a
o
n
t pli ADENL
ld trd sent.h vanti
ure,
AUF
ripi
ilo
re

t
e
d
n

i
n

g / k / mitt fr gatura roit fil

/m
am
esk
de

i
e

u ka ,tygvikn lla stof iddenv

oor
fa,d
nga
ing

r
s

t
a

ite l trdrik ittofilo

tni
an
g
a
nsu ng
unta

8B

1X
e fold
UCH / on th
IM STOFFBR
n de stofvouw
du tissu / tege
doblado
dans la pliure
fa / con canto
of
st
lla
de
ra
nella ripiegatu
/ mod stoffold
i tygvikningen

sta /
kankaan taittee

32

705 1

2X

RC
K
back fa
W

RTIGE
cing / p
R BES
aremen
dietro /
ATZ
tu
r
v
e
is
d
ta
o
s
takasis post. / infodrin / achterbele
g / rip
var
g ba
a
k
/
/

b
a

g. bel iego

gning

7051

BESATZ
VORDERER
voorbeleg
ture devant /
en
m
re
pa
/
ng
infodring fram
front faci
sta anterior /
vi
/
i
nt
va
da
a /
ripiego
g / etusisvar
forr. belgnin

RCKWRTIGE MITTE FADENLAUF


center back straight grain / milieu dos droit fil
middenachter draadrichting / centro dietro drittof.
medio post. sentido hilo / mitt bak trdriktning
bag. midte trdretning / keskitaka langansuunta
44

32
44

44

32

9B

1f

2g

4a

3a

2a

VORDERE MITTE STOFFBRUCH


center front fold / pliure du tissu milieu devant / stofvouw middenvoor / centro
davanti ripiegatura stoffa / centro anterior canto de doblez / mitt fram, tygvikning
forr. midte stoffold / etukeskikohta kankaan taite /

2b
3a

44
42
40
38
36
34

ize 32

HIER VERLNGERN ODER KRZEN


lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

Gre/Taille/S

3b
4b

TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / talje
vytr /

2
RCKENTEIL
back / dos / achterpand / dietro / espalda
bakstycke / rygdel / takakpl /

A
2X
70 5 1

2c

HIER VERLNGERN ODER KRZEN

3b

lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici


hier verlengen of inkorten / da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu / frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes / pidenn tai lyhenn tst

4c

3c

FADENLAUF
straight grain / droit fil / draadrichting
drittofilo / sentido hilo / trdriktning
trdretning / langansuunta /

4d
1
114 CM
A

42+44
114 CM
A

4
2

3d

38+4O
114 CM
A

3236

14O CM
A

4
5
2

3244

3c

2d

4e
32

3d

3e

2e

4f

1
VORDERTEIL
front / devant / voorpand / davanti / delantero
framstycke / forstykke / etukpl / ,

7 05 1

36,38

40,42

44

3e

32,34

1X

IM STOFFBRUCH / on the fold


dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /

2f

VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF


center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoor stofvouw, draadrichting
centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trdriktning
forr. midte stoffold trdretning / keskietu kangastaite langansuunta /

HIER VERLNGERN ODER KRZEN


lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici / hier verlengen
of inkorten / da qui allungare o accorciare / alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr / her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst /

3f

44

32

ce
n
t
V
e
r fro
OR
D R
s
n
t
E
t
o
f
f
o
vou
w d ld stra E MITT
m
ig
r
a
e
E
h
a
d
t
S
d
i
forr o delan richtin grain / TOFF
.
B
g
m
R
i
U
dte tero do / cen milieu
dev CH FA
stof
blez tro d
a
fo
a
D
n
t
p
ld trd sent.h vanti
liure ENLA
rip
ilo
re
UF

,
i

t
e
d
/
n

m
i
itt fr gatura roit fil
ng / k
/m
am
es
de

k
i
,
l
d
t
l
i
a
y
e

d
gv
tu
env
st
i
k
k

a
n

oor
n
ing offa,dr

g
a

s
itto
trd

t
aite

lang riktnin filo


a
n
suu g
nta

2g

1X

IM STOFFBRUCH / on the fold


dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /

2X 7 0 5 1

70 5 1

VORDERER BESATZ
front facing / parementure devant / voorbeleg
ripiego davanti / vista anterior / infodring fram
forr. belgning / etusisvara /

RCKWRTIGER BESATZ
back facing / parementure dos / achterbeleg / ripiego
dietro / vista post. / infodring bak / bag. belgning
takasisvara /

A
3f

32

44

ADENLAUF
IGE MITTE F
RCKWRT
t fil / midden
milieu dos droi
raight grain /
/ medio post.
center back st
dietro drittofilo
g
ichting / centro
idte trdretnin
achter draadr
tning / bag. m

mitt bak trdrik

sentido hilo /

ansuunta /
keskitaka lang

32

44

4g

44

32

TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / talje
vytr /

4a

Gre/Taille/Size 32
34
36
38
40
42
44

Gre/Taille/Size 32
34
36
38
40

42

44

6a

5a

NAHT
seam / couture
naad / cucitura
costura / sm
sm / sauma /

6b

10 B

2X
70 5 1

A
2X
7 051
5b

5a
LUSS
SVERSCH
IS
E
R
E
nachter
T
IGE MIT
re / midde
T
i
s
R
s
s

li
g
W
K

re
ak blixtl
RC
ra / mitt b
os fermetu
e
d
ll
u
a

ie
m
il

re

m
c

post.

ck zipper
o / centro
p

m

center ba

la

o
tr
/
ie
tju
/ centro d
hta vetoke
ritssluiting
kakeskiko
ta
/
s
l
n
ly
bag midte

4b

6c

5b

5c

4c

FADENLAUF
straight grain / droit fil / draadrichting
drittofilo / sentido hilo / trdriktning
trdretning / langansuunta /

6d

5d

7051

0011

4d

www.burdastyle.de

f a s h i o n

5c

espaol
svensk
dansk

Mnster i flere strrelser


Smme og smmerum lgges til!
Tellende,der findes p mnsterdelene, er pasmrker.
Delene atttes sammen, s tallene stemmer overens.

suomi

5d

Flerstorleksmnster
Tillgg fr smsmner och fllar mste gras p tyget!
De p mnsterdelarna tryckta siffrorna vid ihopsttingsmrkerna
visar hur delarna skall sys ihop.
Samma siffror mste passa mot varandra.

Monenkoonkaava
Sauman ja prmevarat on listtv
Kaavanosiin merkityt saumaluvut ovat sovitusmerkkej.
Niist net, mitk kappaleet liitetn yhteen.
Samat numerot tulevat aina kohkkaln.

6e

Patrn multitallas
Los suplementos de costura y dobladillo se han aadir.
Los nmeros de costura indicados son seales de colocacin,
que indican el modo de coser les piezas entre si.
Los nmeros iguales deben coincidir.


!
- .
, .

Smtliche Modelle stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist
nicht gestattet
All designs are copyright. Copying for commercial purposes is not allowed.
Tous droits rservs pour nos modles de marque dpose.
Leur excution a des fins commerciales est strictement interdite.
,

4e

5e

6f

Gre/Taille/Size 32
34
36
38

5e

4f

40

42

44

5f
6.

FADENLAUF
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trdriktning / trdretning / langansuunta /

2X
7 05 1

HIER VERLNGERN ODER KRZEN

5f

4g

RSCHLUSS
ter
E REISSVE
middenach
TIGE MITT
glissire /
RCKWR
blixtls
re
tu
e
k
a
b
t
it
eu dos ferm
mallera / m
zipper / mili

tro post. cre


n
e

center back
o lampo / c

centro dietr
etoketju /
ritssluiting /
eskikohta v
nls / takak
bag midte ly

6g

RCKENTEIL
back / dos / achterpand / dietro / espalda
bakstycke / rygdel / takakpl /

lengthen or shorten here / rallonger ou raccourcir ici


hier verlengen of inkorten / da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu / frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes / pidenn tai lyhenn tst

11

suomi
1. Koko pituus
2. Vartalon ymprys
3. Vytrn ymprys
4. Lantion ymprys
5. Seln pituus
6. Hihan pituus

dansk
1. Hjde
2. Overvidde
3. Taljevidde
4. Hoftevidde
5. Ryglngde
6. rmelngde

svenska
1. Kroppsstorlek
2. vervidd
3. Midjevidd
4. Hftvidd
5. Rygglngd
6. rmlngd

7.
8.

9.
10.
11.

7. Kaulan ymprys
8. Housujen
sivupituus
9. Ylosan etupituus
10. Rinnan korkeus
11. olkavarren ymprys

7. Halsvidde
8. Buksens
sidelngde
9. Forlngde
10. Brystdybde
11. Overarmsvidde

7. Halsvidd
8. Byxans
sidlngd
9. Livengd, fram
10. Brstspets
11. verarmsvidd

8. Largo lateral
del pantaln
9. Largo talle delantero
10. Altura de pecho
11. Cont. de brazo

, ,
.

.
BURDA
.

Leninkeihin, puseroihin, takkeihin, pukuihin


valitaan kaavat vartalon ymprysmitan
mukaan: hameisiin ja housuihin lantiomitan
mukaan.
Burdakaavoihin on jo listty tarvittava
liikkumavara.

Kjoler, bluser, frakker og jakker vlges


efter overvidden, bukser og nederdele efter
hoftevidden!
Burdamnstre indeholder de ndvendige
bekvemmelighedstillg.

Klippmnster till klnningar, blusar, kappor


och drkter vljs efter vervidden,
barnklder efter kroppslngden!
I Burdamnster r den ndvndiga
rrelsevidden inrknad.

y chaquetas, se determina de acuerdo con


el contorno del busto. Los pantalones y las
faldas, de acuerdo con el contorno de las
caderas.
En el patrnBurda se incluyen los
mrgenes para la holgura necesaria.

2. Contorno busto
3. Contorno cintura
4. Contorno cadera
5. Largo espalda
6. Largo manga

1.
2.
3.
4.
5.
6.

7a

6a

7
5

2
3

deutsch
1. Krpergre
2. Oberweite
3. Taillenweite
4. Hftweite
5. Rckenlnge
6. rmellnge
7. Halsweite
8. seitliche
Hosenlnge
9. vord. Taillenl.
10. Brusttiefe
11. Oberarmweite

Kleider, Blusen, Mntel und Jacken


whlen Sie nach der Oberweite,
Hosen und Rcke nach der Hftweite.
Im BurdaSchnitt sind Zugaben fr die
notwendige Bewegungsfreiheit berck
sichtigt.

10

7. Neck width
8. Side leg length
9. Front waist length
10. Bust point
11. Upper arm circumf.

7. Contorno cuello

La talla para los vestidos, blusas, abrigos

Scegliere i cartamodelli per abiti, cami


cette, mantelli e giacche secondo la
circonferenza petto, per i pantaloni e le
gonne secondo la circonferenza fianchi.
Nei cartamodelli burda sono gi
comprese le aggiunte per agevolare i
movimenti.

Jurken, blouses, mantels en jacks kiest


u volgens de bovenwijdte, broeken
en rokken volgens de heupwijdte!
In het burdapatroon is de extra wijdte
voor de noodzakelijke bewegingsvrijheid
inbegrepen.

Robes, corsages, manteaux et vestes


seront choisis daprs votre tour de poitrine
les pantalons et les jupes daprs votre
tour de hanches!
Tous les patrons sont tablis avec laisance
ncessaire selon le genre du modle.

For dresses, blouses, coats and jackets


select size according to bust measurement,
for trousers and skirts according to hip
measurement!
All burda patterns are prepared with ease
allowance appropriate for style in
question.

englisch
1. Height
2. Bust
3. Waist
4. Hip
5. Back length
6. Sleeve length

7. Halswijdte
8. Zijlengte
broek
9. Taillelengte voor
10. Borstdiepte
11. Bovenarmwijdte

espaol
1. Estatura

italiano
1. Statura
7. Circonf. collo
2. Circonf. petto
8. Lungh. laterale
3. Circonf. vita
pantaloni
9. Lungh. corpino
4. Circonf. fianchi
davanti
5. Lungh. corpino dietro
6. Lungh. manica
10. Profondit del seno
11. Circonf. manica
superiore

nederlands
1. Lichaamslengte
2. Bovenwijdte
3. Taillenwijdte
4. Heupwijdte
5. Ruglengte
6. Mouwlengte

franais
1. Stature
7. Tour de cou
2. Tour de poitrine
8. Long.ct
3. Tour de taille
pantalon
9. Long. taille devant
4. Tour des hanches
10. Profondeur
5. Long.du dos
6. Longueur de manche
de poitrine
11. Tour du bras

6b

7b

7a

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

cm

42

101

33

59

40

82

58

76

168

32

43

102

34

59

40,5

86

62

80

168

34

44

102

35

59

41

90

66

84

168

36

45

103

36

60

41,5

94

70

88

168

38

46

104

37

60

42

98

74

92

168

40

47

104

38

61

42,5

102

78

96

168

42

48

105

39

61

43

106

82

100

168

44

49

105

40

61

43,5

110

86

104

168

46

50

105

41

61

44

116

92

110

168

48

51

106

42

62

44,5

122

98

116

168

50

52

106

43

62

45

128

104

122

168

52

35

53

106

44

62

45,5

134

110

128

168

54

36

54

107

45

63

46

140

116

134

168

56

37

55

108

46

63

46,5

146

122

140

168

58

38

56

108

47

63

47

152

128

146

168

60

Taglia
Strrelse
Storlek
Koko

cm

34

Gre
Size
Taille
Talla
Maat

33

46

32

44

31

42

30

40

29

38

28

36

27

34

26

32

25

31

24

30

cm

29

10

28

25

27

cm

26

11

7c

6c

7b

1 1

Zeichenerklrung
Key to symbols
verklaring van de tekens
interpretacin de los simbolos
Tegnforklaring
Hinweis auf Naht und Stepplinien.
Symbol for seam and stitching lines.
Aanwijzing voor naad en stiklijnen
Indicacin para lineas de costura y de pespunte
Henvisning til smmerums og stikkelinjer

Lgende
Spiegazione dei segni
Teckenfrklaring
Merkkien selitykset


Remarque concernant les lignes de couture et de piqre.
Avvertenza sulle linee di cucitura e dimpuntura
Hnvisning till sm och stickningslinjer
sauma ja tikkausviivat

Nahtzahlen geben an, wo Teile aneinandergenht werden.Gleiche Zahlen treffen aufeinander.


Seam numbers are matching symbols and denote where two pieces should be sewn together.
Les chiffresrepres indiquent o assembler les pices. Les chiffres identiques coincident.
naadcijfers geven aan, waar delen aan elkaar genaaid worden, steeds dezelfde getallen op elkaar leggen.
I nr. di congiunzione indicano i punti in cui le parti vanno cucite insieme. I nr. uguali devono combaciare.
Los nmeros de costura indican dnde se cosen juntas las piezas. Los mismos nmeros conciden.
Smnumren anger hur delarna ska sys ihop,samma siffror mter varandra.
Smtal angiver, hvor delene sys sammen. Ens tal skal mdes.
Saumaluvut osoittavat, mitk osat ommellaan yhteen. Samat luvut tulevat pllekkin.
, .
!
Zwischen den Sternen einreihen
Gather between the stars.
Tussen de sterretjes rimpelen.
Embeber entre las estrellas.
Rynk imellen stjernerne.

Froncer entre les astrisques.


Arricciare la stoffa fra le stelline.
Rynka mellan stjrnorna.
Poimuta thtien vlilt
*

Zwischen den Punkten einhalten.


Ease in between the dots.
Tussen de stippen verdelen.
Embeber entre los puntos.
Hold til imellem prikkerne.

Soutenir entre les points.


Molleggiare la stoffa fra i punti.
Hll in mellan punkterna.
Syt pisteiden vlilt.
o

Falten werden in Pfeilrichtung gelegt


Position pleats in direction of arrow.
Plooien in richting van de pijl leggen.
Poner los pliegues segun la flecha.
Lg lggene i pilretninigen.

Poser les plis dans le sens des flches.


Montare le pieghe in direzione della freccia.
Lgg vecken i pilriktningen.
Laskos taitetaan nuolen suuntaan.

Zeichen fr Schlitzanfang oder Schlitzende.


Symbol indicating the beginning or end of vent.
Teken voor begin en einde spli.
Marca para el principo o final de la abertura.
Tegn for slids begynder eller ender.

Repre de dbut ou de fin de fente.


Questo segno indica linizio o la fine di unapertura.
Markering fr sprundets brjan eller slut.
Merkki osoittaa halkion alun tai lopun.
/

Einschnitt
Slash
inknip
Corte
Opskring

Fente
apertura
Uppklipp
Aukkomerkki

Knopfloch
Buttonhole
knoopsgat
Ojal
Knaphul

Boutonnire
occhiello
Knapphl
Napinlpi

Knopf oder Druckknopf


Button or Snap
knoop of druckknoop
Botn o broche de presin
Knap eller trykknap

Bouton ou boutonpression
bottone o automatico
knapp eller tryckknapp
Nappi tai painonappi
/

Fadenlaufrichtung siehe Zuschneideplne


See cutting diagrams for straight grain of fabric
Draadrichting zie knipvoorbeelden
Direccin del hilo, vanse planos de corte
Trdretning se klippeplaner

Sens du droitfil voir les plans de coupe


Drittofilo,v. schemi per il taglio
Trdriktning se tillklippningsplanerna
Langansuunta, ks leikkuusuunnitelmat
.
.

7c

6d

7d

7e

2
3
4
5
6
7
8

deutsch
englisch

Multisize pattern
Before cutting out,mark cutting line on the fabric by adding the
required seam and hem allowances to the original contours.
The numbered notches on pattern pieces are joining marks.
They indicate where garment pieces are sewn together.
All numbers must match!
Do NOT use a larger size to compensate for adding seam allowance!
The space between the sizelines does NOT correspond to the
allowance needed!

franais

Patron en plusieurs tailles


Ajoutez les coutures et les ourlets!
Les chiffres indiqus sur les patrons sont des marques de repre.
Ils motrent comment assembler les pices.
Les chiffres identiques doivent tre raccords

nederlands

6e

Mehrgrenschnitt
Naht und Saumzugaben mssen zugegeben werden!
Die in den Schnitteilen angegebenen Nahtzahlen sind Passzeichen.
Sie zeigen, wie die Teile aneinandergenht werden.
Gleiche Zahlen mssen aufeinandertreffen.

Meermatenpatron
Naden en zomen moeten worden aangeknipt!
De in de patroondelen aangegeven naadcijfers zijn pastekens.
Zij geven aan, hoe de delen aan elkaar genaaid worden.
Gelijke cijfers moeten op elkaar vallen.

italiano

7d

Cartamodello mutitaglia
Calcolare in pi il margine di cucitura ed il margine per orlo!
I numeri di cucitura indicati nelle parti dei cartamodelli devono essere
considerati come numeri di congiunzione.Essi indicano come unire le
varie parti.I numeri uguali devono combaciare.

6f
HIER VERLNGERN
ODER KRZEN
lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

7f

7e

NAHT
seam / couture
naad / cucitura
costura / sm
sm / sauma /

6g
TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / talje
vytr /

44

7f

32

burda DownloadSchnitt
Modell 7051 Bogen B

44

7a

42

7d

7d

40

7a

44
42

38

40

36

38

10

34

44

32

Gre/Taille/Siz

32

12

32

36
34

1X

17
FA
stof fa
ST
DE
vo br
O
stof ca uw ic fo FF NLAU
fold nto / rip ld / BRU
F
pl
/ ka de do iega iure CH
nk bl tura du
aa ez
n ta / de tissu
ite tygv lla st
/ ikni offa
ng

www.burdastyle.de

32

ntro cent VORD


an er fro ER
terio
E
nt
MIT
r/
/
milie
TE

u
de
va

nt

ce

6d

6e
6e

VORDERE MITTE STOFFBRUCH


center front fold / pliure du tissu milieu devant / stofvouw middenvoor / centro
davanti ripiegatura stoffa / centro anterior canto de doblez / mitt fram, tygvikning
forr. midte stoffold / etukeskikohta kankaan taite /

5d

5d

44

6d

6c

32

6c

NAHT
seam / couture
naad / cucitura
costura / sm
sm / sauma /

6b

44
42
40

38
36

34
TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / talje
vytr /

32

44

42

40

38

36

34

e 32

Gre/Taille/Siz

5a

f a s h i o n

44

7051

0011

11

VORDERTEIL

front / devant / voorpand / davanti / delantero


framstycke / forstykke / etukpl / ,

7 051
7b

IM STOFFBRUCH / on the fold

TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / talje
vytr /

FADENLAUF
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trdriktning / trdretning / langansuunta /

i tygvikningen / mod stoffold


kankaan taitteesta /

7b

6b

la pliure du tissu / tegen de stofvouw


1X dans
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado

6a

70

44

HIER VERLNGERN
ODER KRZEN
lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

44
40,42
36,38
32,34

6a

7c

7c

51

fro
rip nt fa
iego cin VO
RD
forr. da g /
pa
be vant rem ERER
l i /
gn vis entu BE
ing ta
SA
re
TZ
/ et ante de
IM
us rio vant
is r /
da STO
ns
va info / vo
FF
ne
ra
or
la
BR
/ drin bele
i ty lla rip pliure UC
g
fra g
ka gvikn iega du H /
m
nk

aa inge tura tissu on th


n ta n
de
e
/
ittee / mod lla st tege fold
sta
st offa n de
/ offo
/ co stof
n ca vo
ld

nto uw

do
blad

e 32

5a
5b

5b

3b

3b

5c

5c

3c

3c

HIER VERLNGERN
ODER KRZEN
lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

waist / taille / taille / vita / contorno


cintura / midje / talje / vytr /
TAILLE

4e

RCKENTEIL
back / dos / achterpand
/ dietro / espalda
bakstycke / rygdel
/ takakpl /

9.

2X
7 05 1

2X
70 5 1

16

FADENLAUF
straight grain / droit
fil / draadrichting
/ drittofilo / sentido
trdriktning / trdretning
hilo
/ langansuunta /

RCKENTEIL
back / dos / achterpand / dietro / espalda
bakstycke / rygdel / takakpl /

RCKWRTIGE MITTE REISSVERSCHLUSS

4e

4d

FADENLAUF
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trdriktning / trdretning / langansuunta /

HIER
VERLNGERN
ODER KRZEN

7 05 1
9.

i tygvikningen / mod stoffold


kankaan taitteesta /
la pliure du tissu / tegen de stofvouw
1X dans
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
IM STOFFBRUCH / on the fold

44
42

front / devant / voorpand / davanti / delantero


framstycke / forstykke / etukpl / ,

40
38

HIER VERLNGER

VORDERTEIL

N ODER KRZEN
lengthen or shorten
here
rallonger ou raccourcir
ici
hier verlengen of
inkorten
da qui allungare
o accorciare
alargar o acortar
aqu
frlng eller frkorta
hr
her forlnges eller
afkortes
pidenn tai lyhenn
tst

36
34

10

32

3d

3d

15

2b

2a

2b

TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / talje
vytr /

2c

2d

2e

2c

2d

2e
11

2a

HLUSS
MITTE REISSVERSC
dietro lampo / centro
RCKWRTIGE
ritssluiting / centro

glissire / middenachter a vetoketju /


/ milieu dos fermeture
/ takakeskikoht
center back zipper
/ bag. midte lynls
/ mitt bak blixtls
post. cremallera

center back zipper / milieu dos fermeture glissire / middenachter


blixtls
ritssluiting / centro dietro lampo / centro post. cremallera / mitt bak
bag midte lynls / takakeskikohta vetoketju /

34

36

12

38

3a

4c

Gre/Taille/Size 32

44

40,42

36,38

32,34

VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF


center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoor stofvouw
draadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero
doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trdriktning / forr. midte stoffold trdretning
keskietu kangastaite langansuunta /

3a

4d

4c

42

4b

40

4b

44

4a
4a

114 CM
D

15

17
16

18

4O44

32

15

Kontrollquadrat / test square

17

114 CM

11

16

44

NAHT

18

1a

1a

seam / couture
naad / cucitura
costura / sm
sm / sauma
/

17

32

114 CM
C

11

13

12

14
44

11

324O

Gre/Taille/Size 32
Gre/Taille/Size 32

34

36

38
38

36

34

40

42
42

40

44

44

32

Mod.7051 B1

14

14O CM

1b

2X
70 5 1

1b

12

42+44

15

16

3244

32

44

18

14

14O CM
D

13

11
12

Seitenlnge / side length


10 cm (4 inches)

2X
7 05 1

18

3238

RCKWRTIGER
BESATZ
back facing / parementure
dos / achterbeleg
ripiego dietro / vista
post. / infodring bak
bag. belgning /
takasisvara

44

114 CM

FADENLAUF
straight grain / droit
fil / draadrichting
drittofilo / sentido
hilo
trdretning / langansuunta/ trdriktning
/
RCKWRTIGE
MITTE
center back
/
centro dietro milieu dos / middenachter
/ centro post.
midte / takakesk
/ mitt
ikohta / bak / bag.

11
13

1c

1c

14
12

3244

13 C
1X
70 5 1

1d

1d

2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG

Copyright 2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG, Am Kestendamm 1, D77652 Offenburg
Smtliche Modelle, Schnittteile und Zeichnungen stehen unter Urheberschutz, gewerbliches Nacharbeiten ist untersagt.
Der Verlag haftet nicht fr Schden, die durch unsachgeme Handhabung des Schnitts, der Materialien,
unsachgeme Ausfhrung der Tipps und Anleitungen oder unsachgeme Nutzung der Modelle entstehen.

2a
114 CM
D

15

17
16

18

4O44
44

114 CM
32

15
17

11

18

16

3238
14O CM
D

15
17
18
16

2012 by Verlag Aenne Burda GmbH & Co. KG

Gre/Taille/Size 32
Gre/Taille/Size 32

34

36
36

38

38

40
40

42

42

44

Mod.7051 B1

34

11

3244

44

1a

2b

Kontrollquadrat / test square


44

NAHT
seam / coutur
e
naad / cucitu
ra
costura / s
sm / sauma m
/

Seitenlnge / side length


10 cm (4 inches)

1a

14

32

1b

2X
7 051

13 C
1X
7 051

2c

1b
1c

2d

114 CM
C

13

11

14

12

42+44
114 CM
C

11

13

12

14

324O

14O CM
C

11

13

1c

14
12

3244

1d

2e
11
44

12

18

2X
70 5 1

RCKWRTIGER
BESATZ
back facing / pare
menture dos / ac
hterbeleg
ripiego dietro / vis
ta post. / infodrin
g bak
bag. belgning /
takasisvara

32

44

FADENLAUF
straight grain / dr
oit fil / draadrichtin
g
drittofilo / sentido
hilo / trdriktning
trdretning / lang
ansuunta /

32

RCKWR
TIGE MITT
E
center back
/ milieu dos
/ middenach
centro dietr
o / centro p
ter
ost. / mitt ba
midte / taka
k / bag.
keskikohta
/

1d

4a

44
40,42

1X

36,38
32,34

7 051

IM STOFFBRUCH / on the fold


dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /

VORDERE MITTE STOFFBRUCH FADENLAUF


center front fold straight grain / milieu devant pliure, droit fil / middenvoor stofvouw
draadrichting / centro davanti ripiegatura della stoffa,drittofilo / medio delantero
doblez sent.hilo / mitt fram,tygvikning trdriktning / forr. midte stoffold trdretning
keskietu kangastaite langansuunta /

2a

3a

front / devant / voorpand / davanti / delantero


framstycke / forstykke / etukpl / ,

VORDERTEIL

15

9.

3a

RCKWRTIGE MITTE REISSVERSCHLUSS


center back zipper / milieu dos fermeture glissire / middenachter
blixtl
ritssluiting / centro dietro lampo / centro post. cremallera / mitt bak

bag midte lynls / takakeskikohta vetoketju /

4b

2b
3b

TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / ta
lje
vytr /

4c

3b

3c

12

FADENLAUF
straight grain / dr
oit fil / draadrichtin
g / drittofilo / sent
trdriktning / trdr
ido hilo
etning / langansu
unta /

RCKENTEIL
back / dos / acht
erpand / dietro /
espalda
bakstycke / rygdel
/ takakpl /

C
2X
705 1

HIER VERLNG

ERN ODER KRZ


EN
lengthen or shorte
n here
rallonger ou racc
ourcir ici
hier verlengen of
inkorten
da qui allungare
o accorciare
alargar o acortar
aqu
frlng eller frkor
ta hr
her forlnges elle
r afkortes
pidenn tai lyhen
n tst

2c

4d

9.

3c

44
42
40
38
36
34

10

32

3d
2d

3d

FADENLAUF
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trdriktning / trdretning / langansuunta /

2e

SCHLUSS
ntro
MITTE REISSVER
dietro lampo / ce
RCKWRTIGE
ritssluiting / centro

/ middenachter

eture glissire
a vetoketju /
r / milieu dos ferm
s / takakeskikoht
center back zippe
/ bag. midte lynl
/ mitt bak blixtls
post. cremallera

4e

2X
70 5 1

RCKENTEIL
back / dos / achterpand / dietro / espalda
bakstycke / rygdel / takakpl /

16

FADENLAUF
straight grain / droit fil / draadrichting / drittofilo / sentido hilo
trdriktning / trdretning / langansuunta /

TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / talje
vytr /

6a

5a

waist / taille / taille / vita / contorno


cintura / midje / talje / vytr /
TAILLE

4a

HIER
VERLNGERN
ODER KRZEN

6b
VORDERE MITTE STOFFBRUCH
center front fold / pliure du tissu milieu devant / stofvouw middenvoor / centro
davanti ripiegatura stoffa / centro anterior canto de doblez / mitt fram, tygvikning
forr. midte stoffold / etukeskikohta kankaan taite /

44

42

40

38

36

34

/Size 32

Gre/Ta
ille

5a
5b

4b

6c

44
42
40

38
36

34
32

5c
5b

4c

Gre/Taille/Size 32

34

36

38

40

42

44

4d

HIER VERLNGERN
ODER KRZEN
lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

5c
5d
6d

4e
TAILLE
waist / taille / taille
vita / contorno
cintura / midje / talje
vytr /

5d

44

6e

32

44
42
40

38
36
34

Gre/Ta

ille/Size

32

6a

7a

7a

HIER VERLNGERN
ODER KRZEN
lengthen or shorten here
rallonger ou raccourcir ici
hier verlengen of inkorten
da qui allungare o accorciare
alargar o acortar aqu
frlng eller frkorta hr
her forlnges eller afkortes
pidenn tai lyhenn tst

44

40,42

36,38

32,34

7b

6b

11

VORDERTEIL

front / devant / voorpand / davanti / delantero


framstycke / forstykke / etukpl / ,

1X

7 051

IM STOFFBRUCH / on the fold


dans la pliure du tissu / tegen de stofvouw
nella ripiegatura della stoffa / con canto doblado
i tygvikningen / mod stoffold
kankaan taitteesta /

6c

7b

7c

12

7d

32
44

7c

44

32

FA
fa
fvo bric STO DEN
L
sto ca uw fo FF
ffo nto / r ld / BR AUF
i
U
ld
p
p
/ k de d ieg liur CH
an o atu e d
ka ble ra u
an z
d ti
tai / tyg ella ssu
te
v
/ ikn stoff
ing a

sto

VO
en
c
t
r
R
o a ente
r f DER
n
t
e
E
rio ront
MI
r
/
/
T
mili
eu TE

d
ev
an
t

6d

70

51

fro
rip nt fa
ieg ci
n VOR
for o da g /
r. b va par DER
ER
el nti em
gn / vis entu BE
ing ta
S
r
/ e ant e de ATZ
IM
e
tus ri va
X da STO
is or / nt /
ns
va inf vo
F
F
ne
ra od orb
la
BR
l
/ rin el
l
p
a
l
U
i ty
i
u
r
g f eg
ipi
re CH
g
e
v
ram
ka
d
g
i
k
u
/
a
nk
n

aa inge tura tissu on t


h
nt
de
n
e
/t
ait
/
f
tee mod lla st egen old
o
sta
ff
s
d
/ toffo a / c e sto
on
ld

ca vouw

nto

do
bla
do

32

44

10
32

7051

0011

www.burdastyle.de

NAHT

seam / couture
naad / cucitura
costura / sm
sm / sauma /

6e

f a s h i o n

17
7d
44

42

40

38

36

34

Você também pode gostar