Você está na página 1de 214
El libro de bolsillo Alianza Editorial ana He re mca Correspondencia Introduecién, traduevién, potas ¢ indices ‘de Atlano Doming Sectn: Clie | Sotooes EI Libro de Bolsillo Alianza Editorial Madrid Want voor mr, van al die lagen, de bate aug tobe sy, geen Poor age la de ee Imogen hcben a er lupe de de weet pregiiye bemlanea, in went van vietcap ceades (Ep. 19, ps 7) cE aan «a Sodan ant fen Se ser, Se Babee sor de amistad som gence gue aman | Le correspondencia de Spinoza es el documenta hist | tico mis objetivo y apasionante sobre la vide y la obra de uno de los fildsofos mds grandes y més conteover- tidos dela historia. Controyerido, justamente, por st grandeza como filésofo, como amante de la sabidura, de fa verdad, El amor a la verdad, dice él mismo en la carta a Bli: jenbergh. de la gue hemos tomado cl lema de esta In ‘roduccidn, es tan profundo que, una vez percibida, e= imposible no abraarl De ah que no existe tampoco Cha) Nesey pots semien le gin y In oes ( |) de la\edcén de" Gebhardt num. 2) oe ah sngresns a. mar fe de, mses caccida,‘parn Taras no inode en lla fi 2A S04, SEA” aby"camee fe pagina Se ve volume fale cones = (2 0) Per cea pe, ete tte pare SC) ind rar nota al texto oe Spina, inlet 1s expen vane (ain) Remi ana obese ere Bu. dc da, ty ae: Aine Deine #0) Las sglasusaadas par ls obras de Spina son ls S sane tea gree tage Eagints mapa Be Eine "Ep Sep Seana Sa wl TEoF de idcss Beeddetone; EV Kore et Be aoe rated bees DIC ™~ Pr: papas Cte Bechet eS GP e Ogre porbumes SS peels 6 tan ti) ; s Alano Domlagucr vineulo més estrecho que la amistad entee personas que aman sinceramente Ia verdad, Pero, por eso. mimo también, afadimos nosotros, no bay’ nada que separe tui dialnence Tos bombies ue sus deepens Porque las convicciones de Spinogs estaben en franca contradicidn, con la doetrina oficial del judas, fue fexcluido de la Sinagoga y-alejado de su propia com nidad a los veinticuatro afos . Porque su amor la ver dad era el amor supremo e inquebrantable, tuvo que romper inmediatamente su correspondencia con el ca: vinista Blijenbergh, que tenia por norma de s4 vida do- Diegar su entendimiento ance Ia Escriturs, es deci, ante su fe crstians* Porque sus ideas filosicas y religiosss significaban una ruptura con Ia mentalidad ‘tradicional, {gue imperaba en cl siglo Xvi, sue obris fueron debati das con pasién, incluso antes’ de ser publicadss, desde log sngulos y los ambientes. mis diverts Esta. Correspondencia es testimonio de primersima nano sobre exe amor de Spinoea a a verdsd y sobre est controversa.istérca. A continuscién_presentames al lector el texto y nuestra traduccién y hacemos un pt mer esbozo de su vatitdisima temiticn, L. El esto y nuestra traduccion La coenpondenca de Sinn comprende ata te 88 cat 50 yay 38 do ote” As bln, ean fates naar or ee ee ee men (qt 68) yom colts (ue 26 Tie age 7212. 1 aems ores este +p bop 30h, re pe HESS Js excomsnign en: nim. 25, 9. 38 BB, pp 6/228) 27, 7p. 10" oe 1y3. Insodacin . ign: contamoe com 13 cats autrafa de Spinaea, de ellas dos en holandés, y con siete de otros correspon: sales, tres de ellas en holandés*, Sia todo ello se atade ‘que las versiones_no siempre concuerdan totalmente, 5© Comprende que el ttaductor tropicce con clertos proble fas iniciales, cuyo tratamiento debe exponet al lector. 1) Et TEXTO ORIGINAL DE LA CORRESPONDENCIA No se train equ, como ex obvi, de rchaer Ie ie tori deullad, como ese tara de una ein 1 ha ene ee progr e sentnkes bs fortunes ofrcidon or los epeiaca en elton, Nos jd Tw dele pst rot de cts teal ilicacién del texto Las carts que boy conocemos y sur diversas versio: tes han sido publicadse a lo largo de los tres sleimos figlos (1677-1977). Hay, sin embargo, cinco fechas cx piles que conviene sefalar, Eo 1677, los amigos de Spinoza: publiearon 75 cartas en las dos ediciones, ps fumes de sus obras! Opera portbura o versign latina (OP) y Nagelete scbviften 0 version holandess (NS), pre parade, repectivamente, por 1. Meyer y HI. Glasema Keer”. Be 1862 publied J, van Vioten sa eélebre Supple 03) yuna gar AK. Osler ters [nim 136 21977) Los ongine fe allen en? Royal So ty de Londres (Ep. 6 y $2, Archive Mumia de Awterdin (E927 Bt Soon de Pa Ep) oes Exal d Kiln 'eate (hp 25), Univenidnd de Leen (Ep. 27, Dit Hage {Ep 46, Bioees Rel de Co sg ines de Ep, Not neta - (a 3), pp 93, 93845 Walther i 4f"op TVET ‘te Adierma Coin. 9), pp. 10-y (nam Dy 18) Ps que degharon guna, com: Ep. 28,29 979, 10 ‘Alano Deminguer srentum, en el que daba a conocer, completos 0 en ex: tracto, Tos originales de once carts, entre ellos cinco no incluidas en Ia editioprinceps (OP/NS)*. En 18823, 4a edicién de Vioten/Land (nim. 1) incluyé, aparte de Ins anteriores, otras contro cartas que hablan sido. pu blicadas asladamence desde 1677. Si dejamos a un lado Ja edicion facsimil de las cattas aut6gratas ‘de Spinoza por W. Meijer (adm, 125), la cuarta fecha importante 5, sin duda, decisiva es el afo 1925, en que aparece la monumental ediién critica de C, Gebhardt (mim. 2): pues, aunque silo afade a Ia edicién Vioten/Land, ex ya numeraciin mantiene, dos auevas cartes (Ep. 48 bis ¥ 67 bis), recoge dos ‘versiones completas de_veint siete de ellas y aflade un aparato eriticn de sesenta y seis apretadas péginas, Finalmente, en 1977, coincdien do con el tercer centenario de In muerte del fildsolo, Ja edicién/traduccién holandesa de” Akkerinan/Hubbe ling (nim. 5) afiade dos nuceas caras (Ep. 12-A.y 48-A) yy completa otras dos con nuevor fragmentos (Ep. 30: fragmento 1, y Ep. 48 bis: 488). En una palabra, de 75 cartas en’ 1677 (OP/NS) se llegé a 84 en 1883 (Vo tenfLand) y a 88 en 197 (Akkerman/Fubbeling 2. Versioner de lar distintas cortas Pero una cosa es Ia historia externa del texto y_ otra muy distinta la historia interna, es decir, el origen de las dlistintas versiones y su valor, En este sentido hay que Aistinguie tres grupos de cartas, Al primero pertenecen las 13 cartas no inclidas en la edit princeps de 1677, de las cuales sélo poseemos una fuente, no siempre del mismo rango: Ep. 12-A, 15, 29, 49, 69, 70, 72 (texto original); Ep. 28 (borradot original), Ep," 30, 48-A, 48.8, 67-A y 79 (copia o impresisn antigua), Pertene 4 as mace carts son: Ep. 28, 29, 70, 72 79. Vetn bala tld, un crbargo, of srighal de os ara por Sica fay por clonpo, de ls de iienbrghe te (nln, 173) ya 3 Raber Bp. 15, so 497 68: Crcapondenia cee lms merida de OB/NS yd’ Wises Land Inedcisn u cxn a regu aro 21 de as 75 cca de P/N, as Gules Contamor con una terera fuente, cxy0 Pllc tambien es deigual: Ep. 6, 8,20, 22,23, 24, 2, Ser as do, 6) (ene ong’ Bp. 9 y 43 (boreador ‘rkna; Bp. 19 (imprstn snxgua del orginal) Fp. Toe, 53,73, 73) 76 y 78 copia antigua). Quedan, poss, are el fercer grupo 34 cates, de las cuales slo ESntas con las doe vervones de OP (latina) y NS (ho We anprs Respecto'al primer grupo, no cabe elecién ni tam: poco, pin creemon, hay dada sera sobre su valor, Pues Btando el texto no crcl orignal, ex une impresin del tino autor (Ep. 46A\y 67°A) © una cop de primera trano (Ep. 301 y 79) 0 fecoe testionios indicts, peo concordantes (Ep. 483) ‘Pata el segundo. yrupo parece que, em principio, se deberia exatlecer cl iglene orden de preerencin 12) texto ofginal o induso su borador; 2°) versio tex portumas de OP y NS; 32) copia de segunda Finalmente, para ls 34 caras que slo se conservan co lr verier de OP y de NS, lo obvio seria pensar she fuera mas coreeta aquella qoe reproduce ida ca- Wierd idioma en el que fue redatada, ero las cosas po son tan fle como eabra, sv fl pencila aren de que el texto eprimitivo poner, po ; Fino aber sido sperfeccionado> por el mismo Spinaza Exvorden a su publicaion y porque 0 siempe. sabe fron con certera nue lenge rdactada cada carta Pars el sepundo y tercer propo se inpore, pos, Ut Zniliss de as @tintas versiones conservada 3. Comparacién entre Ia versién latina (OP) y la bolandesa (NS) El autor de la Iammada cedicibo critica», C. Gebhardt, hu advertdo. que OP presenta 24 carts como verso, cieicnaes Ep. 1. 18-24, 27, 34-6, 38, 39-41, 4H'y 90,7 31-6, es dec, la comespondenca on Baling, j t 2 Atlan Domingo Blijenbergh, Hudde, J. van. der Meet, Jelles y Boxel, todos ellos holandeses. Eso hivn pensat al ilutze editor que esas cartas otras perdidas fueron ofiginalmente se dactadas en holandés, Ahora bien, en 16 de esas cartas Ia version holandesa de NS aBade al margen algunoe ter ‘minos latinos que responden a téeminos empleados en texto, so significa, dice Gebhardt, que el texto holan és de NS n0 es la reproduceién del original, sino una radceiGn 0, mejor dicho, xetzaduscién del latin de OP. Pero como eso seria inexplicable, si el texto latino de ‘OP no fuera del mismo Spinoza, bay que suponer, con cluye Gebhardt, que Spinoza tradujo del holandés ot ginal al latin de’ OP no sélo algunas cartas suyas (Ep. 17, 19, 21, 23, 27, 3446, 39-40, 50, 34, 56), sino inclusa tres de Boxel, que también evan términos latinos al smargen (Ep. 51, 53 y 39). Tan extra conseciencis no arredra al ilustte editor, sino que la hace extensiva ¢ Ep, 52 (de Spina, pss oo evar tGrminos latinos al margen, por la sencilla razdn de que el texto olan dés (NS) de Ep. 53 (de Boxel) seria con certers una re traducciin de a ttaduecién latina (OP) de Spinoza: si ste tradujo al latin la carta de Boxel (Ep. 53), también 1b suya (Ep. 52). an exttufahipstesis ha sido abandonada. De hecho, ya el propio Gebhardt apuntabe, sin querer, dos obje ones: que destruyen su argumentacion, Si Spineea tra dlujo algunas caras suyas, St tradujo sus carts’ a Blijeabergh, epor qué no lus de éste (Ep. 18, 20, 22, 24), como hicicra, segin dl, con las de Boxel? Porque’ en esas faltan los terminos latinos al margen, nos dirs. Pero. za0 pueden. ser éstos simple prueba’ de'sla autentcidad de In versi6n latinay tnds bien que de la holandesa, o simplemente un medio de scotejar» una con otra? El hecho de que en unos Yeinte casos Jos teminos latinos marginals (NS) aifie tans, como él mismo sefials, de los de OP, parece ave Tar cota dim hipstesis®, Tie, Gebrade(ase. 2). 369.71, Inirodecin B Bietvamenie, eae bison an ade sons pot estuion postriores. Crapulll (am. 41) ha demos ado gue el waducor de NS, Glasemaker, en su tre ‘Reson olan de Des oo inte abi ao tado al margen el cérmino ltio origina, sing oto ele pido por cl Yl actual trductor holandés del Eizo Iino de Spinoes, Akkerman, ha comprobado gue los tminos margioales de NS no siempre coinciden con los de OP, sno mls bien con fos del manuscito orga y ae, e& hecho, ls editors de NS tiviron en sus ma fos esos mauscits (Ep. 20, 22-427) 0 cops (Ep. 19, 33) gw secon pth cn, Hye eo Eccl crginamente en holandes, c+ independiente de Ia verign tina de OP y nunca, como es obvi, una re 4. Comparacién entre la editio princeps (OPINS) y ef texto original La segunda esis de Geb cis ae Soon no so Moro, goin las haba rv res do, una vee envadas,en vistas @ au poscior publics nari el dust editor del hecho de que en ca és Glas caus no eran tanto un meio de comuniacin evooal cuanto un veiculo para intercamblar nods perso Meas es ect, algo similar & nuestra actuals revistas Gee atmo siamese ra, he Phiosopbica Transaction (1663), digas por ct mas tsiduo foresporel de Spinoza, Henry Oldenburg, y 6 favo ofa Ge la Rope Society, de la que tambien él a sceetario Deito de ent tarco de cata publica tes se comprenden mejor cerasconeciones hechas en fl barra antes de enwiar la carta (Ep. 9 ¥ 43), 0 i TG Akerman (nim, 13), pp. 1821; aim, 5, pp. 123. “ Alane Damages cas, son a veces tay profundas (Ep. 6 y 32) De hecho, atade Gebhard, Ep. 6y 12 s0n + mod de articles, a6 sélo por volumen y contenido, sno porque lersben tn tuo y paren haber clade en iveos gros, com, denvestnn sr els = ‘Aeris, clico Ge" profesio, analied minis mente los cxignals cops contador; proto 10 Ter Iaino, gue aabanos & sale is! emblcn os Holandeee (expres, Bp 12 23° 27'y 53), Apa de ajo ntabemente a eta de tea da por Gesture, st ssado ba contrmada que el text nal de Spnoes ode otros, latina hlendé, nade ‘sid pac u publiscis en OP y NS- ere bien a {evn dice Atkerman, 0 c, por Io gener ita de Spinoza, sito desu editor, no anes munca a ee ttn sng Sioa forma BH ebjevo de lo edtote baba sido ble: supe air de tens slulonss personales y mor su sae Gi. Pasa lo primero econ an ecaberamisn in penonal (cl nombre de fw cespomales, blanc, Stn say can ign el sl, factor Mtulo fia) y supeimieroncirtospéttaos al comicnso oval foal de’ alguns cata Up, 32, 69) Pare To Segundo congo y pulleron {tex onal, ating (Meyer) lanles (Glzemais), pero independiente iste del Hn en ogi toacign y poco més, En cambio, para el holandé, como saat relaborsiGnn del ets cms de ns isis por ote ex cocoate carlo ‘pot ee Inndea, intedclén deuce paral © be ot orden en [a fray, coovisne subsopre,egreccle de I concordnca room en la forme UE © Uses TB Gk Gatharde (msm. 2), wp, 3689, 3 iy Akkrn fn, 3), Bp. 134) Gebhard (aim 2), Intra B ‘que Spinoza suele continuar en tercera persona (by, 591, fn ver de hacerlo en segunda persona (ay, me) * ‘Todo. ello podtla resumirse diclendo que, en princ pio, Gebhardt dibs In primacia a OP sobre NS e inclu fo sobre algunos manuscritos latinos, mientras que Ak Kerman da Ia preferencia a los manuscrits, latinos w ho landeses, y hace independientes OP y NS. La riain de diferenia es que, para el primero, OP seria obra de Spinona y para el segundo, no. Pero como las dleren clas entre fas versiones suclen ser puramente formes, Ins discrepanciag entre ambos editores tienen escasa rele vancla en la prdctica 5, Versiones preferidas por lor editores modernos Tupi, oh micnees aoe rh so ener \ fers Bi amas Nec gums goa fede uma > 6 ‘Alan Domingue OP—copia), versién latina y holandesa para diez cartas (Ep, 23 y 27 = OP — original holandés; Ep. 19 ¥ 33 = OP y copia holandess; Ep. 39-41, 44, 30 9 52'= OP y versién de NS) y version hiolandesa y latina pra cinco cartas (Ep. 20, 22, 24 = original holan- és — OP; Ep. 18 y 38 = 'versiga de NS y OP) Las diferencias entre ambas ediciones clisicas stlan 4 Js vista. Vloten/Land toma como bisieo el texto de OP y s6lo en ocho casos afade, a modo de complemen to, el texto holandés. Gebbardt, en cambio, oftee, ef guince casos, tambign el texto holandés yen cince de Glos lo refi al latino, Abédase a ello Ul aperto ck ‘Aunque Alckerman ‘no pretende ofrecer una edicién ccitica, sino una buena tradaccida ‘holandese,. sus, 10° tas de critica textual y las mejoras de leetura propuestas Suponen un avance claro sobre a edicién de Gebhardt ® Por nuestra parte, pensarpos que el hecho de verse for ‘ado 1 clepir una sola, entre las versiones existent, hace de su edicion un paso mis hacia el ideal de-un testo ‘inico. Si comparamos su edicién con la de Gebbuardt, ve ‘os que coinciden casi siempre en cuanto la version preferda, Las divergencias mas relevantes son ls siguien tes: Akkerman prefier, frente a la version latina de OP (Gebhardt), el texto original ating en tres casos (E. 9, 43 y 46); y en ottos euato catos, el texto holandés of inal (Ep. 23 y 27) 0 copia (Ep. 19 y 33). El nico caso fn que Akkerman no sigue a Gebhardt en preterie una versién holandesa (de NS) frente a la latina de OP es para Ep, 38, para la que también Vloten/Land babian ado ambas versiones, 29 Nuwsrea rranuccisn El texto que ahora presentamos y que forma, desde un principio, parte de un proyecto de iraduccin completa de 3 Gh Atkerwaa (asim. 5), pp. 314-3, epeinente: 5357 a Invdaciin ‘que hemos redactado de nuevo todas las notas, hemos 1. Objetivo y método tung sobre sw necesidad o conveniencia y otra sobre su Tr needa, eidestenene, es slo slave, Pero wma ilo custe une, desde 1990, y dicen, Eo feo, exisen doe trducooes alana, res bland 1 Recopemos de las Bilinear ctadas en (pin 10) (né a a Pe ie (ap Aeon aking StI mon: Setl GBI, Avent (11), Khao ‘Cha (ie9) inher (192), Gear (094), Bow fe (B10, Von/Blow (ee ons Sat (182), Pak Bc), Aral 19), Callow F/M 99 far Will (872), Conde (888), Wall 1928), Hes (1936 ites (1966), Siey (0982), items: Lips Peena (2 Dect, (330. sae Das Jue, aunque suele ser correcta, esta hec Peale ee Vicen/Land (U8 por a see ae cs 3 nono ae ene Soc a ead ‘¢ habitual, de notas, indices y bibliogra. tla fan soe ce ae gee al Tene haa oe a ta hl cael wn Tsai ea ene de nes extranjeras, Partimos de Ia rege rel demain cxieton J ene eee Stn tnbon uses Ato es ee eat t on renacido y hablara ahora en nuestra aie! ‘mos nosotros. Més dificil traducir bien que interpretar Sse nk mend key a, ole SH i te Gn pin ala ads poner del texto orga, commer la ngon pe de Spins, “Reva a Bsus Insrodecin » tro método 4 Ja hors de elepir el texto y de txaduisl, Ge redactar las nots y esta introduccién, de confec: tdonar Ia bibliografia y el indice analitic. 2, Texto y tadueci6n La presente traduccién esté hecha bisicamente sobre el texto de le edicidn critica» de Gebhardt (nim. 2) ero ha recogido también algunas correcciones impor antes propoestas por Akkerman (nim, 5). Para aquelas fatas, de las que existen vatias versiones, se indica en ota cudl noe bn servido de base TEn lineas generales, hemos seguido el criterio de Al eerman, frente al de Gebhardt, dando, més relieve a Ja versiGn’holandesa, Heros traducido del holandés nue Ve cartas: Ep. 1820, 24 y 27 (Blijenbergh-Spino- a), 38 (Spinoza a van der Meer), 44, 48-A y 48B GpinozeJelles), Sdlo en tzes casos ‘no hemos sepuido, pues, a Akkerman: hemor preferido NS a OP para Bip. 38 (por parecemoe més correcto el texto hola dG) y para Ep. 44. (por su caricter biogréfio); en tambo, hemos preferido OP a NS para Ep. 53 (para fmantener el mismo etiterio para la correspondencia f- tte Boxel y Spinoza = Ep. 31-6) “En cuanto a las mejoras propuestas por Alkerman al texto coficialy de Gebhardt, hemos indicado en nota las tis relevantes or nosotros aceptadas (natss 31, 269, 269 bis, 270, 317, 410, 433); s6lo en_dos casos (no- fas 166, 440) os parecis. menos convincente $0, pro Hoestay en otto caso, quisk por una errata, la mejora Eigerida nos, parceid poco coherente con su propia tr sdoceidn (136) Una ver elegido el texto base para cada carta, he- mos procuredo. tradueislo con el mayor rigor posible Rerosocemos gustoros, sin embargo, que, aungue n0es tun traduccion e+ siempre directa y, por asf decielo, de primera mano, nos hemos ayudado\ de otras traduecio- Z ben Sod tes la vent dest, de momenta, el ino, Apr 44 tent castellano de Cohan aducos supeno: Pane tvs oe se han vero Spies asin kos te han peta tlle Seve ha han Appa (aim 6) Cio randy sins so Plana de Gedy Wiese 4s it olan de Atkoman/Hebtcng tain a a cin obra de ten encn epee Eo ya se opens mes pea ae ee ee teaducido del holandés, lengua qu ae) ; Fengua que no nos eta fami Notas, bibliografia © indice analitico bible y rrencian a fenon puree tnd por ein, sods diccn ee” puss She ‘tmon convencdas de qe ie bor deo Pale {Sr ao eo err ene debe de un eet une te tlimenion a econ pata gue leas" aan sie pi ee ecb ecu inhi une bibligrala en a te dluecién. Sa utlded, sin embargo, cs indicutble, ys Sues simple Tepiosbe al io canons pa is de etulo pone en anc dl coast Peer inrento Se informacion, Dade pone Se ncaa pc ts se Capone tonajes 9 problemas, hemor procured lat ect des acon sor oc eek ign sean ts ‘vias reper ya reads fn moan tabeats Irodsecia a del Tratedo teoigio politico y del Tratado politico, am Sox cet sion TFnulmente, espernmes qué el fndice analico, que tambien lovin os. dos iriados,preste un servicio {fewimable a muchos lectores de Spinoza y a oto, Ea fina obra ‘como esta, on la gue ar aude a decenas de fovongjes 7 de obrar de segunda fia, que deren © Bvt, peto sje, configuaban en’ su da cl medio Suita en’ el que, vviron esas pocespersonalidades Gus hun pesido'a a stra de ca epoca. incl ABE pore ieniiarlor Exe Sdenticacgn se. hizo 8 mci nots El indice ex como el fichero que pone T'mano del lector ef nombre de eos personajes y de Gu besides ‘n'est gal Expt aoe ito prveto ester. que ello non ha exigdo 7 qe feos renizado con verdadero entusiamo sirva de timulo y de acite «tres muchos Win aldo deta, Afra de ext Introduce (al 3,3) hes esp facia ey oe Greépratis Bel fesofo y de dos documentos en los que Spurcen ap firmas de sy pare y de su madeests, try al logar de maciniento de ambos TH. Contenido biogrifieo y doctrinal de la correspondencia * La correspondencia de Spinoas es tan reducida en m6 mero y ae ‘como interesante bajo el punto de He Heddy y docarinal, Si se compara ete poqueto wate men eval ‘de otros personajes en él mencionados PSesares, Oldenburg, Huygens y Lebnis—, el pol or de lentes parece quedatee enano ante csos_prohom free dela clo europea, Y ean dierenci remata 0 2 ‘time Dota devia miss econdamos Ios nomics tales, Helos equ! por orden aliabeio: Baling, Bigen en alata Baling ‘Ble bergh, Bowwmnecser, Boxe, Burgh, Fabris, Caevion, Hode, Yel, Leis van det ler Mees Oke, ba, Oita, Scaler, Steen, Tacha Wt sen y de Vries. Fucta‘de Leni, ningun cso die Ghites nombrs apace ens Hora des ll ssn dee pli, Bee cy "owe, ‘que sélo ¢s corresponsal indirecto (cfr. infra, rae y 32 = lista; IL, 32, 2 = Boyle). : ices Diade reside, tons, a ica? No en el voi nen del testo tien i eben de by Sibel Ty sno en la cadad del debe en exe tes tan tid. No slo tenemon at un esinoia cepts in sie a in Eye Spa le compo pubic agen Obras, soo tambien dels tenes rset CON Que twopeasban sus ideas. En el epistolaio vemos tak Go peron, or hacia gas te unc) nebo, = ae su ironiay su implacable dialéctica al loco, logrando du, tte amine y seeing a de su persona a Ia altura de su bene i oh 2 ol cguteanes ee sot nt TT it memoria algunce beter selevanies TUEAMO® ® 1. De ta novela « le istoria Iroc a de 1656, fue excluido de Ia comunidad julia, por lo que quedd alslado de s medio familiar. Por propia de sin, dej6 pronto su ciudad natal, doode tenia sus me ores amigos, para residir sucesivamente en Rijasburg, Vootburg y La Haya, en donde murié de tisis el 21 de febrero de’ 1677. Si'a esto se afade que no se cas6; {que mufca tuvo casa propia, sino que vivi6 siempre de Pensin, y que no cjetcis ninguna profesiOn pablic, se Eomprende que este personaje —portugués emigndo, ju dio excomulgado, soltero convencido y filésofo no scx ‘démico— apareciera a los ojos de su propio amigo OF fdenbarg como un exteaGo fildsofo que vive en Ho- landa, pero 10 es bolandés> ‘De In pasion que despertaban sus escritos son pruebe fehaciene, en este volumen, las cartas de dos conversos al eatolicismo, Bargh y Stensen, y de dos calvinistas Sttodoxos, Bljenbergh y Velthuysen, asi como los ¢* frites, aqui mencionadas, de Mansvelt y Huet, y los dd otfos corresponsales suyos que simulan ser sus, am gos, Lelbniz y. Graevius, A ellos habria que adit Ia ra lista de admitadores y detractores que se pronuncis ron por escrito sobre el Tratado teoldgicopolitica y las ‘Opera posthuma: J. Thomasius, Rappolt, Melchior, Mie gis, Birman, Baiteriss, Musius, Bredenburg, Kuyper, Spizelus, Mastrich, Stoupe, J. Bron, Bayle, Korthole, R Simon, Helvetice, Lamy, Stumpf,’ Limborch, Cuffe: ler, Oroblo de Castro, ‘3. ge piensa que toda esta autéorica «movida» inte leetual et torno a la filosola y a la persona del . 405 SERS sect ew Bp 32 (27 2 Gi rhe tan, 53) «Miata, hh, re hablan cho sis ineros brfor Luss {nm 70 coe etl de Naonsy Colca (im, 70) pp, 33690 Basen Borageccn Joi wenn, Hr cnpeo se Fenfnes sere ete (eee fn Saancace In exhiicin de ta paride i aston) i acudnd de Orenes 9 e9 (17/11/ SS deine (2/9/1671) 7 aBdepinaay (0/ MEBs Novae dude: ol Histo, que antes de Ie eee 656) mabe con sh nombre porcKués “Barr, fede dengue «ome ine in <> Peseta spel taniene siempre Ie forma «der ree eetton In adew prepsional minis, como i wig eres cava, y 6 © Tolman erica ota publi ex, nam, Balmer cléa eave pendente a deulle, dice sia 1 om, ei Senclictm de SpinoesAmsielodanes res gdb), Ysa slo pesca), conervado em um se Bp. 32, a6, 49 y 72), nae slo ol 5 wo ear Cie tiga en 9 itech, dce, como sa a (eon ls tiverta!) ¥ aide como Kin cates * a ecrnstd aac dation de segunda mano, es det de iano de la Epos, exiton on portgis 0 <% A eels exeica ol spel. dela forms nolan pata Deo ui bay que salar goes pte Sere andra, Bt, Fimaban ambos «desing Mist Yeh documeato de ecomuni, iyo aut 3G oe 5 fear) «ore; fees SURE Eg, 1 a cn Spnamts Nedeuncke a (ein. 7) em ge iene’ falco so gen saan (8 # 98 1 cariows observer que, en los documentos. d gy fiat de Sac, Ba Tas eTioenee, ades pinonae ¥ despinuzas (la x sin duds) 2” atom srafo portputs es bien concido sce «Baruch Exping- 2a», abaruch de Expinceaeo simplemente cEapioees 0 come Seo tah A eve, on con clerque en ninguno de lon documenta nanos de primera iano hoy conocidor se emples ni at nom breil el aplido cst Benton: Espana, Et ‘Benton (biblico = «Baruche, aungue hoy cidamsst ate ties aaruey: latino = «Benedcnsy); peo el sole sole abrviato 0: inimularly con nicl ede cuanto al apelide, slo fuentes secunateseaciben Piste (espatol'o «Spnosas (tn). Parcs ue eH. sofo abandoné la forma portug Eos forma portogomen, «Espiner 0 ade spinon, y adops, aunque sn fenders doc, cs forma més proxi la holandeta: adespincnas ade Spinoae (lo una vex Spine, de) aver de le'¢ en al sell pare ofclioar, por at dec, esa dude © quiat més bien su acautes™ Ea ena dee, ciéa apuntan, sein creemon, los datos siguientes, tla tivos a la patria y la lengua, o ae indo por Cava (aun. 39), pp. 3698: a0" por vee a persis la forms autentcamente porte. Aseacin 2 bb) La patria y le lengua ~o como en la Corres Pat par rect eee fe ae eee ce ee eee Ee Pero no es ast. Pues si jaa Tos hombres tanker find con Iain bolandesn tho ayy apart de ns eyes, ivi Sata! coma doe en otro lugar'el mismo. Sp nacional. la Hepa ‘dl pts, bors, bin, dos cartes augratos ('2s'y 27)» a copia de ott (Ep. 19) mucstan que Spoor teria con crreccén, aunque con cera in Stauridad, Ia lengua bolandesa Por lo oy aunque el grucso de su biblioteca lo fornabun basco lati, como era habia tia con Yor dleisis libron en espaol (is todos Be ictaara,otos tree en bolandés y no alo de cen Sls ye pin sino tambien Is ay de Deere “ie” cen, 9, io sue es is sorrendenie qs, Ja ramdticn de le eogun espaiola de Reetken teala, june B Bp TH go 64 (10D; fe. ira TH, 3, (D2) 3 Gh, PeBPinn p47, XVI, p. 217 3 GE Ep i por. (38) yung ta ae 5B Ge: Peden (wien, 70, ppp 1384,» . Z7E88: en: SpmseGrammtcs (Amsterdam, 1633) = 0 a 30 ‘silane Domiogne AA fin la situacin de Spinoza en Holanda era similar als de los hijos de muestros emigrantes de hoy en Eu. fopa: aunque sus padres chapurteen a duras penas el francés, el slmén 0 el holandés, ellos lo hablan desde Jn infancia*"™, Con una gran diferencia: que estos 00 than tenido que huit, como hiciran lor abuelos del filéso- fo, por razones relisioss, de sa pals. Los hijos de los actuals emigrantes suefian con regressr a su pata; Sp oat, aunque parece haber manifestado alguna vez de feos de ver Espafia™, revela en sus esritos los sent! lenis de anata, tics de os holandeses de uy tem >, aca In potenciaextranjera " e incluso quizd los de Jos judi hacia Ia anigua patria, que hubieron de aban ddonae por mantener st fe ™ Estos hechos hacen pensat en una voluntad del fil sofo de adoptar, incluso en la forma del nombre, su nue va patria. Y ese voluntad, creemor nosotros, estd por 3. Residencia, ofiio y salud os bidgefon de Spina nos bub, com gan impre cisid, de la esidencia de Spinora en Avera, Roe buts, Voor y ta Plays; de va tuberculosis de 9 filo de puldor de lentes, Todo exon bechos te pur dln peecane mucho mejor a porte de si crt ays Fa 08°, cll, Rees to sate (le Van der Tae a 68 pp 1503), : ee "Document dela Inguscién crpafola en: Reva (nim, 145) 68 (el capi Mig! Peer de Male declra tn me ficu cosa fs qe vee on det 4 also (naar) gue ‘nen hia ito Espasa y tenia descd de bee "9/3/1699, te p75 ap 318 (420), 59 (42h TP VIL, 31 (ovine to 50, pp. 329 iBT en Meo ot 129), 1 Gk. ip, 76, op, 222 (4295, TTP, IIL, pp. 56 (97), Moin i. BP) p03 Trtraduciin 1 Subemot, por ejemplo, que Spinora ya esté en Rijns- P burg en julio de 1661,'0 més bien antes, ya que Ol gas. Be eke tare pein ane et a pe wes ae 1 TP wn dy te ie endo: pen, infra, not 80. 2 Arilane Donisguer Ia ibe al blo (Ep, 2, Nast alos me te, cetae de 1674 onic i tabier men gn Schaller guna ssa de Buon nad 99), Es mente, l'15 de jlo de 1676" doe sent ton ea the ta prsiete wo mtr, pus, cat enc fc Fy onde ds en og he ficiente» (Ep. 83). ee 4, Relaciones personales 1 imagen del Spinceasolittioyabsorto_por sme cicaciooes, su joi de plidor de lentes la peer de mmosat ‘tase, we etiguece y humnisa cea tle fepao de min car, Er certo que el mismo tela Coneincia de qe Rilmbung y Vooture eran samples falda, be quid babi cleo coun stein. Pero tambien over que le proximidad de la primers a Lak den, por donde reebe guna carta, le" pemite estat en contact con amis pretigoeaunivreldad del pl, fomo Caserio'y Stenen® Algo andogo' sacle con Voorbura: su cercania 8 La Haya, ‘xpi de Esa cyte & mim s,ddo pc, «lea 9 fecoper una cart. Encl mismo Voorbuty a la sada fc La lays, fa Ch logon en'un bal pete Hoy muse, a iien Spinoes viiaba pura hal con ke pike paile un libro cienfiee La eoflnaa turgid esos aos (1663-65) entre el umd’ palvir de lees y el ser de Zeelhem, acadimico de Londres 7 Paris, acomsjard envi un Geaplar del. soldpc. Bp, A (73) a a En. 2, 1p. 28. 18 /ibe, 9 Be, 50, Introd » policy recomendar a Techirohive que le salude en sa Bombe # Ts ceri también que el mismo Spineas dice varias eee en sus cartes que esth muy veal, y que alt for de sus conesponales se muestan recloss de 1 Barle tiempo de sts estudio. Ello no impide, sin em tago, gor conte a varias de ells cat a vult de tors © Y, aunque slo dos veces tom lla iniiatva cai (p38 y Eo) cnn ae have Be cierca cal Saxpes sume complicks dt foc le coeban y le recerde, ye inerea por anigos Gh pereen bere ola * La biogrfias de sus coresponales ponen de mani fies su capacded de dilogo son les gents mis diver: fae. Unos, mayors, son holandesen; ots, extrane- fos, ef decir, slomancs: Oldenburg, Leni, Fabritns, Gticrus, Schuller y Tochirahas, Unos son amigos, cOm0 Buln, ovement Meet 7 de Ve, toy chem ‘Sino Blijebergh y Veinaysen, Burgh y Steven Sice, coresponesen octionles, come. Ones, Faber fis, Unon gon comercante, coro Baling, Bljebergh elles, van der Meer, y de Vies, otros, roferores, como Gracvns y Fubra” ottos, médcs, como Bosremees ter, Meyer, Ostens, Shiller 9 Veluysen; ote, po Iitces, como Borel 'y Hidde; y ottoy. naiment, ce tices, como Lalo, Sensen y Tacha Per cal to tow tne deo de sabe ye ddan ia, la teolota, la clencia ols Titeraara. Casi todos Fences dau’ « expen, dust de Boel Bu van det Meets Oxtens, Sduller y de Vries. Con todos 1 Ge p70, wo. 301/206, Eo, 72.308. OSE BOIS ie ee tae aly Bp. 2,» Bp, 3p by Ep 7, 18; Bp, 38, 25; Bo. ©, po. 274 Fe 15, 36,5, 64, 66,78, 81 4 Bp. 2, 9, 12, 17, 19, 28, 32, 31, 58, 64; Ep. 29, pp. 164/ sip ” ‘ili Domingue habla Spinoza con suma facilidad, ya se tate de Ia aus tancia_y la metafisca, ya de los suefios y los espirtus yt del nto y la clencia, ya del mal y ln Escttora; ya. de 1s oferta inesperada de una citedra, ya de una invectiva aque le acosn de ateo camuflado o enpaiiado por el prin ipe de los espicitus malignos AA través de sus cartas, Spinoes esté en contacto con Londres y las actividades de Ia Royal Society, desde 1612; de hecho, su Secretario, Oldenburg, Je puso en relacién con Boyle, con quien mantuvo un vivo debate episto lar (Ep. 6, 11, 13, 14, 16). Desde 1666, en que Huy gens se fue a Pars, es de suponer que tendtia noticias suyas y_ de la Academia parsing a través desu, her mano, Constantin, primeto, y de Schuller y Tschieabaus, después (1674) *. Su fama’ de Gptico... le teae un carta de Lelbniz desde’ Maguncia, en 1671 (Ep. 45); su fama de filfsofo, la oferta de tuna eétedra en Heildelberg, en, 1673 (Ep. 47). Por esos afos recibe tambien, pro bablemente desde Roma, sendas cartes de dos aniguos amigos, recién conversos ‘al catoicimo (Ep, 67 y 67-4), Al lado de esos nombres: Londres y Pars, Maguncia y Heidelberg, Roma, dot o quisé tres veladas alusiones & Ja leyenda ‘negra de noesira patria: las represiones. del sedugue de Alba» en los Palses Bajos y la muerte en la hhoguera de «Judas el Fido» en Valladolid, condenado por la Tnguisicién por haber dejedo la fe eatdlice por la julia” Junto a las relacioncs epistolares, también las. perso les. Ya hemos aludido « Huygens y Caseario; dos per. sonalidades bien distintes: cl sefior y casi maestro y el joven dlsipulo de metafisica, que terminaré siendo’ bo nico en la India. Pocos datos més, pero bien signfic. tivos, Tenemos eonstancia de que’ Oldenburg (Ep. 1) y Blijenbergh (Ep, 24), Balling, de Vries y Meyer. Boxel Gis, Bp. 26 (186); Ep 32 (227), Ep. 57 420, 422, 25 Pani 7 Schuler vistaron «Spina %; yoes ben, excepto el Begundo, todos eran amigos syos, Por el entrar, fuera Ge layers, sl os tones que Spincan irs uta Whit Bovine yen Amsed sor ses, En 1662 lo hllamos on La Hay, bland fe meaten conde Vier el nso amigo gve cued Hee bc de torso eco ie fm fc 9 sg Sila, otters fetal de los de Veis™ Lo ue mis ana, sn em Eareo, lo atencién son sus viajes 4 su cadad natal Meyer, de Vey. jel y Rew was, 9 depuc, Scull. en spienbre de 166 esc oon toe acres Cp. 9 ana toe el Sekgonocrao et ue te estan us tects (Sp. B10). En fala ce 1665, sm amigos Te Eienen om elln cle de don seas pam poner ¢ Bes prs lnpenet su sex os Descras p13) Bir 160 Rao un vee sie de prs dh feign (By. 23, fins Ep. 27); cabe sooner Queen ele isa con a poyet st 7 lilo, de neat T, lage paleo, En uo de 1673, en fin, voles fa coll da Amstel part ensega inpresot ola fossto de i Ever pro hub de desis al moment, focaue cl enbente adver, rforado por la prbiise But “eclogerplic score “fer au impr thn (Ep. G8, Amotedam caput, 30 dad aa [a reldoci de sus amigos de fventud yl gar de Tapco de vn br ling, Boowmeeser, % Ghe Ep 8 pp, 1/15) Bp, 13, pp 72/14, 7 3, pp, 209/260 Ep.""0, op. 01/216, PB 730; He 1,» 8 Ee Ci, Bp, 29 (01); Ep. 30 6 ‘Atlano Dowsaguer 28 BL canicter be Seivoza EN SUS CARTAS Aungue lon editores no publican y quid destruye son las cartas de sus amigos, contamor coo varios ghz pos de cats completos, es ded, con misivay respuesta? pata Oldenburg (28 cattas), Schuller Techirnhaus (14), Bisenberph (6), Borel (6),’Lefbuir (2), Fabrins (2) Burgh), De" son aig tine, sb tenene_ carts de de Viiesy ‘una cartprlogo de eller, pes, Gearon cai nieve tee ua « Baling y dos 1 Boowmecscr, Daa la varedad de Ios inesocutotes y de-ior temas tatado, esto nov per mite tazir un coro bastante preciso del earkcter de Spinoza (ifr, IT, 3 Lo mir interesante en exte punto, et ver hata qué punto ‘at comportaniento prctice esd acorde con ait Convicciones,Spinosa concbe a los hombres camo una parte de ia naturales, ciyay infntasyaruciones, deseo fecemor, y soecne que edn sometides «las mis vx tiacas y opueras pases, De abt deduce su poem fu damenial de comportamicato: eyo dejo que cada cul vi epi ou bu pea eas ue 9 e tea liso vivir pers la verdao8, Aungue su confiana en al'poder de la ran es tal que no le nguiet al tor fpenta ls cveotualidad de eometer agin cory xu deseo de pac fe hace send verdadero horror las disputas y 1s eid tapos eye el, cn cio tnente desaprurta algo, y menos todavia alaberlo. por pura sdulaiéa™ Cio’ coneiia, pues, el amor a Ta Ep OU po, 6/820, oe TP, 1 ty 4; TTP, XN 3 Ep. 31, p. 127/24 a5 TTP, pret, pp. 12/258; XX, ph siege B72 Ps BV, oe Bap. 6p 36s Ep. 30 226/27 sus Ep. 48, pp 285/27 Ep. 34, pp. 250/17, ny ca Inseodoein a” verdad del fldsofo con el deseo de paz del ciudadano? Ai esté la piedra de toque del temple de Spinoza, ‘Ante la imposibilidad de analizar la reaccién de Spi: hora ante todos sus intelocutores, cligiremos algunos tis. significativs, casilicindolos en los siguientes gr por: amigos intimos, como de Veies, Baling y Boww- Incest; amigos més lejnos, como Oldenburg ¥ Boxe; Aesconocidos, como Leibniz y Fabritius; enemigos, como Blijeabergh, Velthuyses, Groevius y Burgh. 1, Actitud ante amigos intimos Como ex abvio, nila carta-prélogo de Jelles (Ep. 48-A) ni Tos testimonias indirectos de la respuesta de Spinors fportan nada personal, En cambio, la carta de de Vries (Ep. #) no solo acrodita la existencia de un, «circulo Spinoza en Amsterdam aiios despucs de que éte aban bnara la ciudad (1663), sino también el profundo alec 3 miembros por el filésolo. Antes de to que sentian texponerle las dudas surgidas entre ellos, dé, Vrics li Inenta que sus Ocupaciones y el largo invierno le impidan ita visitarle a Rijosburg y confiesa sentir verdadera em Vidia, casi divfamos celos, del estudiante Caseatio, que tiene la dicha de vivir bajo el mismo techo con Spinoza y pasar todo el dia («durante le comida Ia cena y el pw feo») charlando con el de los temas més importantes Se resigna, sin embargo, porque, aungue el espacio se pire sus cuerpos, sus expiritus estén unidos a través de bus escrtos, que Te ha traldo Belling y que él toca con tus manos, La respuesta de Spinoca muestra que el fafecto era mutuo, Tambien A, dice, sufre por la susencia de sus verdaderos amigos. ya'que con Caseario no tiene Tn misma conflanza, Pero le consuela el ver el interés que ellos tienen por sus escritos; pues asf, «aungue estén fuentes, hablo con ustedes desde mi ausencia» (Ep. 9) Por despracia, no se conservan lat cattas de_Balling y de Bouwmecster, « las que contesa Spinoza. Pero las x Alene Domingose respuesta de éte son prucba elocente de la confanea . Actitud ante desconocidos Leibnis escribe, en 1671, a Spinoa para peditle, Ly 4 Hidde, +8 opinién scbre un librito de dptica que fdjunta a au carta (Ep. 49), Ente le contesta un es después, exponiéadole si opiniéa y sus objeciones Ep, 46), Ambas cartas son cortees; pero la de Spinoaa fe sin duda mis sincera, En efecto, Leibniz le adula ficigndole que es famoso en Spica y otras materias; Ie teata de medico (naturalista) muy cdlebre y silencia, en tambio, el T, teoldpico politico, del que tenia buena n0- titi, Se-disfa que itenta conectar con el filgsof, al que simula desconocer, a través del Sptico. Por el con- ftatio, Spinoza contesta con franqueza y in remlgos al Conicjero de Magunciay, le ofrece dicho tratado y se desi des cdevero adniadrs con un veil «de Vi Ta respuesta « Fabritvs, que le habia excrto ofreciéo- dole, en nombre del principe eloctor del Palatinado, una fitedra en Heidelberg, es mis seca, y con toda rian TE au escrito de invitacién, el secretaio del principe mar aba claramente sus distancias respecto a ambos: «usted, para int hasta ahora desconocido, pero para el Serenisimo Principe de alta estima». Spinoza es perspiew. En sa respuesta, alba al principe sabio y liberal, pero no alude flquiera a su secretario, An mis, deja claro que el: tivo ultimo de su negativa es el temor a que personas [como Fabritive) proclives contradecir provoguen dis cordias de las que ya tiene experiencia, pese 4 haberse mantenido alejado de rode funcion pxblica (Ep. 47°). 4. Actitud ante enemigos intelectuales De los evatro personajes includes en este apartado el sis interesante es Bljenbergh, porque, en el breve Pe- todo de seis meses, provocs en Spinoza un cambio ra ical, cuyas fases y-motivuciones. conaceros periects fente. El curioso comerciante en granos y aficionado a 2 Asano Daniaguer le lta we dg, no sn crores, al autor de Jos rincpios de Descartes par que ve digne resclvere et tas dads, relatives al problema del mal, que le ba su Citado su letra (Ep. 18). Spina le contest a vuelta de omen, porgue eee gue surgi entre ambos una einere amass, fundads en el comin amoral verdad (Ep. 1), Pero su interpretacion dela Escrturey, en concet, del pecado de Adin desconcera a ortodoxo calvinita, Que, fn su respuesta, se cree oblgndo + dejar clara su ton cin de silsoto cistianoy, para quien la Eseitra ene Ia primera palabra, porque csi palabea de Dis (Ep. 20) Spinoza comprende, demasiado tarde, gue se ha equ vocado, pues falla Ia base misma de Ie amistad y del dldlog, ¥ as se To hace ver en eu cata (Ep. 2), Bl Jenbergh’se siente ofendido por el tono desacado de la Misia, que ‘no revela dematiada amistad, Lejos’ de dss, ain embargo epite machaconarente sot Siecle. nes e incluso se autonvta 4 visitarle (Ep. 22), Con We sible malestar, Spor le contesta punto’ por punto Y acepta la visita (Ep. 23), Peto la entrevista debig ser tat incomoda para ¢l como la carta en que Blijenbengh inten oni vs peta (8 28), Sin et més que media cits, Spinona seva de vale y dei ptsat tiempo. Pero el inpertinente comercate ures ontestacién. Ya era demasiadn osaia 0 torpezs, Spinoza se limité contri esto con toda brevedad y a ropale ue, por favor, entendiera de una ver (Ep. 27). Ta pacienia con el bumilde, aunque tstaurado, com merits ee transforma en replica mond ante las 480 Sones del tedlogo Velthuyen y del eonverso Burgh, Y tn simple displkencis ante ls sinlada amistad de Gree ‘un, Ho larg carta sobre eT. tection politic, em vind a savés de Osten, Velthysen deci ho saber de Sue nacidn ers su autora fin de acusare, sin Teparos, EP propngnarvcladamente of stetsmo (Ep. 42). Spor luda en contestar 4 tan inolente panfleto, pero lo hace por fidlidad a Ostens. Su carta es concist y monday fcudiends al estllo intcerogativo. pars volver contra el Averaio sus teproches. Le acuta, sucevamente, de nods » interpretar con doblez, con odio, con flsedad, con male voleacia, sin screnidad... so obra, Termina pidiendo a ‘Ontens que, si alguna frase le parcee demasiado dura, Ia ottja, epaes no es mi propésta itate, sea quien se, fi reatme enemigos con ini propio abajo» (Ep. 43)". [En cuanto a Gracvius, le envi cinco lines para pedicle ‘que le devuelve el exrito sobre la muerte de Descartes, porque se lo reclaman a dl Bastaban pare quien calficab fs obras de pestilentes (Esp. 49) °. ‘So antiquo amigo, Albert Burgh, reign converso al cx tolicsmo, le ercribe paca invitarle «que haga él lo mismo. Pero de malos modos. Mientras ataca al filsofo de et ‘eribir sus obras con astucia y soberbia diabdlica y le amnenaza con ona muerte horrible y Ia condenacin eter fa, l se gloria de la Tplesia a In que pertencce (Ep. 67). Spinoza reacciona (Ep. 76) alrado, echéndole en cata, desde las primeras liness, que bien pronto «ha apren dlido s maldecir y a enfurecerse telversatios»; que, antes que razones, necesita vol Cabslee, Y para humillare, le reprocha que ba deja freer en el Dios infinito para creer en el demonio y en tl Dios que el sefor de Chitillon dio a comer a sus caba Tos (evcatstia). Ain més, toca su fibra sentimental en To mis vivo, rcordéndole que la Iglesia, de la que ahora se gloria, persigui6 a sus “pads” calvinistas en Holanda (dugue de Alba) y alos judios en Espafia (Judas el Fido) ® 3° LA omRA ¥ 1A pocrama pe SeiNoza Ademés de su interés biogrdfico, el epistolaio de Spi nova tiene un valor histérico y doctrinal de primer orden. Por él no sélo tenemos noticias flables sobre Ia compo: sicién de sis obras y sobre Iss primeras reaciones fren Sie Dp, 209 © ip. (15) Oued Donte con (odes Lae eas" seneictone Tp pp. Sue/a0a; M8 (420) 319 C4), 322 (223) “ Ailing Domingier te a ellas, sino también Ia resetia mie completa de los temas por él tocados y, ademés, un reterado y_variado debate sobre la idea central de’ su sistema filosstico, 1. Composicidn y recepcién de las obras A excepcién del Tratado breve, todas las obras filo- sofas de Spinoza aparece mencionadas en sis carta, y de algunas de ellas podemos trazae por éstat su his: ‘Aunque el Tratado breve no esté mencionado en las cateas conservadas, en ucstras notas hemos sefalado vi Flos pesajes que guardan un claro paralelisno con expre siones en él utilizadas: anexo enviado a Oldenburg en 1661, Opusculum de Ep. 6, nacuralera y demostracién e los atributos divinos, entendimiento divino y modos ‘mediates, negacién del diablo, ete”. Por el contratio, del Tretado de la reforma del enten dimiento, citado lieralmente, «de emendatione intellec tus integrum opusculums (Ep. 6, fin), no bay datos su ficientes para sitvar sw composiciéa, No obstante, su a8 frumento sparece restmido en 1666 (Ep. 37), y en, 1675 parece que Techienhaus tents noticias de esa obra™, ‘Mucho més precisas son las noticias sabre los Pr. de Descartes (PPC) y su Aptndice (CM), el T. teoldpico politico y la tice. Acerca de la primera obra, sabemos por el mismo Spinoza que surgié de una expecie de curso, fobre Ta segunda parte de los Principios de filosofiande Descartes (lisiea = PPC, II) y los principales temas dela inetafisca (fuentes? = CM), que el habia dictedo antes al joven Caseatio; y que, a petcién de sus amigos, To complets después, wen sélo dos semanes», con un e* @ Views mucstom noms st texo (7, 4, 67, 68, 366,421, 5 Vigne musts ton teat (42,2619. 352) Stamos ge Gebbaed (aim '9p.3718) sania ’dlems sapiens agp on gems (eth a fon come i incon ST ev" efbeotan), ve, por zones metalic, erie Ita despa cia focal La Eo Tewrodusin s tadio similar de a primera parte de dicha obra (PPC, D. Ses lo que sea de esta extrana historias, Meyer react fl prdloo y corgi las prucas de imprenta, que Spino- 4 Ripetidmesclnaente ye tad deb apart i agrto o septiembre de 1665 et Dodi eons « ee tnd sepa que fue tradcido ai bolandés™: En le catas de Bl Feabergh tenemos, sdemis, on ejemplo, de las dos ob- feciones que suscitaba lecture: sentido de la mora y Nerdadern relacién con. Decartes™ Contatamos, tin mente, gue Spinosaseguia haciendo suya su doctrina en 1666 © iacloo en 1674 Del T. veclgico-politico hemos hablado en otro Iigat {mero 35). Basta, poe, citar aqut las noticias dl eps tolaio tobre la fecha y motives de au redaceldn y sobre Its reuiiones de sus cozesponssles, Las catas de Spinoza 4'Bljenbergh mucstran que, a comienaos de 1665, tenia petiladas sus ideas sobre la interreracién de laser fhm y, en concreto, de ta profeea, de la historia del pecado’ de Adin, ete. (Ep. 19). Em septiembre parcee Fiber redactado ya sigunos expitulos y comunica a Ol denburg qué le ha inducdo a escribir ess obra delen ders de ln scusaién de ateo'y spoyar In politica liberal de. Wit frente al calvinismo autortario™ ‘Tras cis ais afos de silencio (ine, IH, 4.) rapa recen las noticia sobre el tratado, yu publiado, Primero & ln cata de Vethuysen (Ep. 42 — 1671) yl gestiones de Spinoza pars que no se publique Ia tadacson ho Inndese (Ep. 44 = 1673), mis tatde (1675), la noticia % Gfe Ep. 12A; Ep. 18, po. 63 (98) Ep. pret de Mayer pp 13/1724" a0 son my sre ln Fete ce En tp, Wat y 27 96 cian coeradamene Cx, ‘vou tedce tna 1 Cle Bp. 39, pp (42), Ep, 58, pp, 268 (31) ede vce: cts Uoiroductbn tree to 99), pp. 189. PPC y lot