Você está na página 1de 18

Experiencia educativa exitosa

Un modelo de revitalizacin lingstica:


el caso del nhuat o pipil de El Salvador
Jorge E. Lemus*

Resumen
La enseanza de la lengua
nhuat o pipil de El
Salvador
en
escuelas
pblicas
ubicadas
en
zonas en las que an hay
hablantes de nhuat es
parte esencial del proyecto
de revitalizacin de esa
lengua que impulsa la
Universidad Don Bosco a
travs del Departamento
de Investigaciones. Los
maestros que participan en
el proyecto no son nhuathablantes nativos, sino que
han
aprendido
nhuat
como
parte
de
las
capacitaciones
ofrecidas
por l a u n i v e r s i d a d e
n l e n g u a y metodologa
de la enseanza de
idiomas.
El
proyecto
comenz en 2003 con 3
escuelas y 275 nios
aprendiendo
nhuat.
Actualmente,
hay
11
escuelas participantes del
proyecto y ms de 2500
nios aprendiendo esta
lengua. Los nios que
comenzaron
con
el
proyecto han alcanzado un
nivel bsico alto en la
lengua, con tan solo 1 3
horas
mximo
de

instruccin semanal. El
modelo
educativo
desarrollado
en
el
proyecto puede ser
utilizado
para
la
revitalizacin de otras
lenguas minoritarias en
similares
condiciones
que el nhuat.

Abs
trac
t
An
esse
ntial
part
of
the
Nah
uat
Revit
aliza
tion
Proj
ect
prom
oted
by
Univ
ersid
ad
Don
Bosc
o
throu
gh
the
Res
earc
h
Dep
artm
ent
is
the
teac

hing of Nahuat in public


schools located in areas where
the language is still spoken by
a few elder pipils. The
teachers that are part of the
project are not native speakers
of Nahuat; they have learned
the language in the training
seminars on Nahuat and
teaching foreign languages
methodology offered by the
university. The project started
in 2003 with three schools and
about 275 second-graders
learning Nhuat. At present,
there are eleven schools
participating in the project and
over 2500 children learning the
language. The children who
were first taught Nahuat in
second grade at the beginning
of the project, have reached a
basic communication level
where they can carried out
common tasks and interact in
simple
communication
situations. They have reached
this level just with one or three
(maximum) hours of instruction
a week. The revitalization
model developed as part the
project can be used in the
revitalization process of other
minority languages in similar
endangerment situation.

Un modelo de revitalizacin lingstica:


el caso del nhuat o pipil de El

* Director del Departamento de Investigacin de la Universidad Don Bosco y Director


del Proyecto de Revitalizacin del Nhuat.

48.
Salvador

Introduccin

l e n g u a y c u l t u r a p i p i l . Lo s

El nhuat o pipil es una lengua de la


familia uto-azteca hablada por menos
de 200 ancianos pipiles que habitan

componentes son2 : i) identidad


cultural, ii) corpus lingstico, iii)
legislacin, iv) educacin y v)
bienestar social. La falta de
desarrollo
de alguno de los componentes
tiene
efectos negativos en el proceso de
revitalizacin. Sin
embargo, el
componente de mayor importancia

en algunas regiones de Sonsonate, El


Salvador. El nhuat ha sido
clasificado
como una lengua en peligro severo
de extincin (ver UNESCO 1996). La
ltima generacin de nhuathablantes se vio forzada a no
transmitir

es la recuperacin de la identidad

su herencia lingstica a las nuevas

resultado del levantamiento indgena


y la represin y persecucin

cultural, ya que sta impulsa el


desarroll
o
delos dems
componentes. En este informe, se
hace mayo
r
referencia al
componente educativo y cultural del

gubernamental que sufrieron los


pipiles

proyecto.

generaciones debido a los hechos


violentos de los aos 30's como

en los aos siguientes1. Debido a esta


falta de transmisin generacional de
la lengua, El Salvador perder
inevitablemente una parte importante
de su patrimonio cultural en el corto
plazo si no se toman acciones
concretas para su revitalizacin y
documentacin.
El Proyecto de Revitalizacin es una
respuesta a esta realidad. Se busca,
a travs de la enseanza del nhuat
en las escuelas, un reencuentro de
las nuevas generaciones con su
herencia lingstica y cultural. Se
quiere
a travs de este programa lograr la
reconstruccin de la cultura pipil y la
revalorizacin de su contribucin a la
sociedad.

Componentes del proyecto


El proyecto de revitalizacin consta
de cinco componentes
interrelacionados con los cuales se
busca revitalizar en forma integral la

49.

Escuelas participantes
Actualmente,
el programa de
enseanza del nhuat se
desarrolla
en 11 escuelas pblicas en zonas
en
las que an hay hablantes de la
lengua o son reconocidas por su
alta
presencia indgena. Las escuelas
participantes se detallan en la tabla
1.
La seleccin de las escuelas del
proyecto se basa nicamente en
dos
criterios: i) La escuela debe estar
ubicada en una zona con alguna
presencia indgena, y ii) La
escuela
debe seguir los lineamientos para la
enseanza del nhuat
establecidos
por el proyecto. Ninguna de las
escuelas participantes recibe
algn
tipo de subsidio de parte del
Ministerio
de Educacin (MINED) ni de otra
institucin pblica o privada. Los
maestros que reciben la
capacitacin
para ser profesores de nhuat lo

1. Ver La Matanza (Anderson, 1971) para una informacin detallada de los hechos ocurridos en enero de
1932.
2. Ver Lemus (2004) para una descripcin detallada de los componentes del proyecto.

Estudiantes
de nhuat

Maestros
de nhuat

Dr. Mario Calvo Marroqun

665

Izalco, Sonsonate

Pavlo VI

500

Nahuizalco, Sonsonate

Anal Arriba

115

Cantn Anal Arriba, Nahuizalco, Sonsonate

Tajcuilujlan

70

Cantn Tajcuilujlan, Nahuizalco, Sonsonate

Sabana Grande

70

Cantn Sabana Grande, Nahuizalco, Sonsonate

Santo Domingo de Guzmn

166

Santo Domingo de Guzmn, Sonsonate

Tapalchukut

89

Cantn Tapalchukut, Izalco, Sonsonate

San Diego

45

Cantn San Diego, Izalco, Sonsonate

Santa Teresa

264

Casero Santa Teresa, Armenia, Sonsonate

Quebrada Espaola

150

Cantn Quebrada Espaola, Izalco, Sonsonate


San Juan Talpa, La Paz

Centro Escolar

Alberto Varela

600

Total

2734

18

Ubicacin

Tabla 1: Escuelas piloto, ao lectivo 2008

hacen voluntariamente y en su tiempo


libre. Los directores y la asamblea de
padres de familia tambin apoyan el
proyecto y lo vuelven algo propio que
identifica sus escuelas de otras de la
misma zona. Algunos centros
escolares se han vuelto referentes
para otras organizaciones interesadas
en la cultura salvadorea.
Como parte del proyecto, las escuelas
reciben capacitacin en lengua
nhuat y metodologa de la
enseanza de idiomas, los libros de
texto para ser utilizados en los
diferentes niveles y una supervisin y
asesora continua sobre el desarrollo
del programa. Para lograr esto, la
Universidad Don Bosco ha establecido
una oficina de la lengua nhuat en
la Casa de la Cultura de Izalco,
conocida como Tajkwiluyan ipal ne
Taketzalis o TIT, que es atendida
permanentemente por un joven

nahuat-hablante. Esta oficina tambin

tiene el objetivo de brindar


informacin sobre el proyecto o el
nhuat en general a personas que lo
soliciten. Cuenta un pequeo centro
de documentacin que puede servir
de referencia para cualquier
investigador.

Educacin intercultural bilinge


Existen diversos modelos de
Educacin Intercultural Bilinge (EIB)

que buscan una transicin (o


asimilacin) menos dolorosa de la
minora tnica a la cultura dominante.

En el caso de El Salvador, el
sincretismo cultural que se da
naturalmente al estar dos culturas en
contacto, ms la negacin obligada
de la cultura indgena entre los pipiles
por la persecucin de la que han sido

objeto, ha invisibilizado totalmente a


este grupo tnico que ha sufrido una
asimilacin total de su lengua y cultura
Un modelo de
revitalizacin
lingstica: el
caso del

nhuat o pipil

50. de El Salvador

a la lengua y cultura dominantes. Esto


ha motivado la negacin sistemtica de

de nhuat como lengua extranjera,

la identidad cultural indgena y la prdida

haciendo

total de la lengua al carecer sta de

culturales indgenas y su contribucin a

contextos sociales que justifiquen su

la sociedad, con el objeto de revalorar

utilizacin.

la cultura pipil y, a la vez, tener una

nfasis

en

los

valores

mejor comprensin de las diferencias


Por tal motivo, el enfoque del proyecto

culturales

es la enseanza de la lengua nhuat con

comunidad, no slo con respecto a

un enfoque intercultural que motive la

minoras lingsticas, sino tambin con

transformacin social y la reconstruccin

respecto a otras minoras, tales como

cultural de las comunidades en las que

las personas con discapacidades o las

se desarrolla el proyecto. Se busca no

diferencias de gnero. Es decir, como

solamente

todos los nios son parte de la cultura

que

los

nios

aprendan

existentes

en su propia

nhuat como lengua extranjera, sino que

dominante,

tengan una visin crtica de la realidad y

desarrollar la tolerancia, la comprensin

que tomen conciencia de su rol en la

y el respeto para los grupos sociales

transformacin hacia una sociedad ms

minoritarios

justa. Los padres de familia y la

sociedad.

el

proyecto

excluidos

busca

por

la

comunidad en general son tambin


actores importantes de este proceso ya

Capacitacin de maestros

que la transformacin social involucra a

Para alcanzar los objetivos educativos

todos los actores de la comunidad.

planteados anteriormente, se ha dado


especial atencin a la capacitacin de

No le podemos llamar, sin embargo,

maestros en lengua y cultura pipil,

educacin intercultural bilinge en el

enfoques interculturales y metodologa

sentido estricto al programa de e n s e

para la enseanza de idiomas. Hasta la

a n z a d e l n h u a t q u e

fecha se han capacitado ms de

desarrollamos.

En

acercamiento

realidad

es

un

cincuenta

maestros

educacin

seminarios

lingstico-metodolgicos

intercultural, por las caractersticas de

realizados

este grupo social. No existen nios ni

Universidad Don Bosco.

adultos

la

monolinges

pipiles,

un

pequeo

grupo

de

ancianos an habla nhuat, aunque su


lengua dominante es el espaol. El
enfoque es la enseanza

51.

Sonsonate

cinco
por

la

todos

hablan espaol como lengua materna, y


solamente

en

en

Losseminarioslingstic
o - metodolgicos tienen carcter
intensivo y buscan darles las
herramientas bsicas a los nuevos
maestros para que inicien la
enseanza del nhuat en sus
escuelas; adems, el seminario se
divide en niveles, por lo que los

Figura 1: Grupo de maestros de nhuat recibiendo capacitacin continua en la Oficina de


la Lengua Nhuat en Izalco

maestros que ya participan en el


proyecto reciben capacitacin
continua en distintas reas lingsticas.
El seminario tiene cuarenta horas de
duracin y se imparte en cinco
jornadas de 8 horas cada una. Los
maestros que asisten a estos
seminarios lo hacen en forma
voluntaria y durante sus vacaciones
de fin de ao, debido a que durante
el ao lectivo no pueden abandonar
sus escuelas por la escasez de
maestros sustitutos y permanentes.
Los facilitadores de los seminarios son
especialistas en educacin bilinge
de la Universidad Don Bosco e
instructores nhuat contratados de
las comunidades. Adems, se invita
a ancianos nahuat-hablantes para
que compartan sus experiencias con
los maestros y sirvan de tutores durante
el proceso de aprendizaje.

Es importante sealar que de los


maestros que participan en el
proyecto, solamente uno es indgena
con conocimientos del nhuat, el
resto son maestros que se identifican

con los objetivos del proyecto que


buscan contribuir al cambio en las
comunidades en las que trabajan.
Este trabajo voluntario es apoyado
por los directores de los centros
educativos, quienes tambin
participan en las capacitaciones y
otras actividades realizadas en el
marco del proyecto. El respaldo de
los directores y los padres de familia
hace posible que se impartan las las
clases de nhuat dentro de los
horarios lectivos de los centros
escolares.
Libros de texto

Siendo el componente principal para


la revitalizacin de la lengua el
Un modelo de
revitalizacin
lingstica: el
caso del

nhuat o pipil

52. de El Salvador

aprendizaje de sta por nios en


edad
escolar, la primera tarea del
proyecto
fue el diseo de libros de texto para
el aprendizaje del nhuat. Para ello
el Departamento de Investigacin de
la universidad y un grupo de
voluntario
s,
nhuat-hablantes,
dibujantes y maestros, trabajaron en
el diseo del primer set de libros
para
aprender nhuat. La serie de libros
se
llama "Ne nawat, Tutaketzalis!" que
significa "El nhuat, Nuestro
idioma!"
y consiste de un libro de texto
(llamado
Amachti) y un libro de trabajo
(llamado Amatzin). Adems, los
libros
de texto estn acompaados de una
gua para el maestro, en la cual se
desarrollan todas las unidades, con
explicaciones

gramaticales y

sugerencias metodolgicas para el


desarrollo de cada una de las
lecciones.

esta lengua a nivel bsico. El


libro
introduce en las primeras
lecciones
las oraciones bsicas a utilizar
en el
saln de clase por los
estudiantes y
el maestro. Por ejemplo,
expresiones
imperativas como "Sintense",
"Abran
los
"Prense",
libros",
"Escriban",
"Guarde
silencio", "Levanten
n
la
mano", "Escuchen", "Vean",
"Salgan",
etc., son aprendidas en nhuat
desde
el primer da por los estudiantes,
de
tal manera que el maestro puede
interactuar en la clase sin utilizar,
o
utilizando en forma mnima, el

espaol. A
esto del
le llamamos
el
lenguaje
bsico
aula. Ni el
maestro ni el alumno necesitan a
este
nivel hablar nhuat a la
perfeccin
para entenderse, ya que los
maestros
son tambin aprendices de
nhuat.
Lo s t e x t o s f u e r o n p e n s a d
os
originalmente para nios entre 8 y
10
aos, pero la prctica ha
demostrado
que los libros se usan
perfectamente
con jvenes y adultos. Esto
ha
motivado a reconsiderar el nivel
de
los textos y disear un nuevo set
ms
apropiado para nios en las
edades
que cubre el proyecto hasta

ahora.
Las escuelas inician el programa
nhuat en segundo grado y
continan
hasta sexto. Se seleccion este
grado
Figura 2:
Libros

de texto para el

como grupo meta para iniciar el


aprendizaje del nhuat ya que,
en

aprendizaje del nhuat

teora, a este nivel los nios ya


han
El diseo del libro est basado en
un
enfoque comunicativo3. El maestro
l
a
desarrolla
s
unidades casi
enteramente en lengua nhuat,
obligando a los nios a interactuar
en

internalizado el sistema de
escritura
del espaol. El proyecto no
busca
alfabetizar en nhuat, ya que sta
no
es la lengua nativa de los nios,
quienes deben ser alfabetizados
en

3. Como el utilizado en los mtodos para el aprendizaje de lenguas internacionales como el espaol y el ingls.

53.

de formas de escribir la lengua, todas basadas en el


su lengua materna. El objetivo principal para trabajar con
este grupo es no interferir en el proceso de aprendizaje de la
escritura espaola y aprovechar este conocimiento para
transferirlo a la escritura del nhuat, aunque el nfasis de las
lecciones es la produccin y comprensin oral. Adems, uno
de los objetivos del proyecto es influir en la generacin ms
joven para que conozca la lengua y revalorice la cultura
indgena salvadorea. Todo esto se logra comenzando el
programa educativo con los nios ms pequeos. Para
comenzar con los nios de primer grado tendramos que
desarrollar un texto con un enfoque completamente oral, lo
cual ha sido considerado pero an no ha sido desarrollado
por falta de recursos.

Estandarizacin lingstica
La lengua nhuat, por el bajo status lingstico que ha
tenido desde la conquista, nunca ha contado con un
alfabeto propio, sino que siempre ha sido escrita usando
el alfabeto espaol, con los mismos valores de los
grafemas (letras) espaoles. Esto ha motivado que
diversos estudiosos escriban el nhuat de acuerdo a su
propio criterio, dando como resultado una gran variedad

espaol4.
Para iniciar el proceso de revitalizacin, e s n e c e s a r i o p r o
m o v e r l a estandarizacin de la lengua, lo cual

velar labializada /kw/. El alfabeto propuesto es utilizado en


incluye, entre otras cosas, contar con un alfabeto propio del

todas las publicaciones en nhuat que se hacen como parte

idioma. Para ello, se adapt el alfabeto nhuat propuesto en

del proyecto.

Lemus (1997). Debido a la cercana fontica de la mayora


de fonemas pipiles a los fonemas espaoles, el alfabeto
adoptado por el proyecto tiene correspondencias directas

Otro problema que se resuelve con la estandarizacin es la

con el espaol. Se puede ver en la Tabla 2 los grafemas

diferencia dialectal. En El Salvador existen al menos tres

utilizados

nhuat.

dialectos del nhuat en las comunidades que an lo hablan:

Consideramos que el nuevo alfabeto nhuat debera

Santo Domingo de Guzmn, Cuisnahuat y Tacuba. Las

relacionarse con los valores fonticos de los grafemas

diferencias entre los tres dialectos son mnimas, pero son

usados en espaol, de tal forma que se vuelva de fcil

defendidas por sus hablantes. Una de ellas es la

aprendizaje por los nios. En la Tabla 2 se puede observar

pronunciacin de /k/, la cual en Santo Domingo de Guzmn

que los nicos sonidos que son extraos al espaol son la

se pronuncia como [k] o como [g], dependiendo del contexto

palatal fricativa sorda /S/, la alveolar africada sorda /ts/ y la

fontico en el que se

para

representar

los

fonemas

4. Ver Jimnez (1937), Aruz (1960) y Todd (1953) para tener una idea de los distintos alfabetos utilizados por diferentes
estudiosos. Un anlisis ms detallado de estos alfabetos se encuentra en Lemus (1997).

Un modelo
revitalizacin
lingstica:
caso del

nhuat o pipil

54. de El Salvador

de
el

Fonem
a
/a/
/e/

Grafema
a
e

Ejemplo
kal
ne

/i/

tit

/u/

ume

/tS/

ch

chiwit

/k/

kumal

/l/

lala

/m/

miki

/n/

nan

/p/

pewa

casa
el/la
fuego
dos
canasto
comal
naranja
morir
mam
empeza
r

/kw/

kw

takwa

/s/

se

/t/

tutut

/j/

yey

/w/

awakat

comer
uno
pjaro
tres
aguacat
e
/S/

sh

padiush

/ts/

tz

piltzin

/h/

naja

gracias
nio
yo
Tabla 2: Alfabeto
nhuat

encuentre, mientras que los


dems
dialectos no tiene estas variantes5.

Con la estandarizacin del idioma,


las diferencias dialectales son de
ms
fcil identificacin lo que permite
su
estudio para dar cuenta de ellas.
Adems, las diferencias
dialectales
demuestran el dinamismo del
idioma,
por lo que su existencia es bien
vista

ancianos que an hablan la


lengua,
no tienen las condiciones
necesarias
para ser maestros de aula. La
mayora
son analfabetas y no se
encuentran
en buen estado de salud.
Debido a
esta realidad, el proyecto se ha
enfocado en la capacitacin de
profesores sin conocimiento
previo
del nhuat para que tomen el
rol de
maestros nhuat.

en trminos sociolingsticos, pero


debe existir una forma estndar
que
permita diferenciar estos dialectos.
Profesores con poco dominio
del
nhuat
Lgicamente,
debido
al estado
moribundo del nhuat, no existen
adultos jvenes nhuat-hablantes
que
puedan fungir como maestros de
nhuat en las escuelas pblicas
que
participan en el proyecto. Los

Debido a la urgencia del


proyecto,
no podemos esperar dos o tres
aos
hasta que los maestros
alcancen un
nivel de dominio del nhuat
lo
suficientemente alto como para
sostener conversaciones fluidas
en la
lengua e impartir clases
avanzadas
enteramente en ella. Para
solucionar
este problema, la capacitacin
de
los maestros se centra en el
uso de
un vocabulario bsico para el
manejo

5. Ver Campbell (1985) y Lemus (1997) para un estudio en mayor detalle de las diferencias dialectales.

55.

aula, permite que los


del aula y el desarrollo de las lecciones de los libros de
texto para el aprendizaje del nhuat elaborados por el
proyecto. Las primeras lecciones de los libros de texto se
centran en el desarrollo de vocabulario bsico para uso
en el aula, de tal manera que tanto maestro como
estudiantes puedan establecer relaciones comunicativas
en nhuat sin poseer un dominio avanzado de la lengua.
Cada unidad del libro introduce un nmero limitado de
palabras y construcciones gramaticales en nhuat que se
reciclan en cada leccin de la unidad. Este aprendizaje
cclico estimula la confianza del estudiante al dominar
ciertas estructuras bsicas que le permiten comunicarse
con soltura con sus compaeros y el maestro. El uso de
este vocabulario bsico crea la impresin de un programa
de inmersin en nhuat si se evita el uso del espaol en
las clases. Es decir, no es necesario contar con un
vocabulario extenso y un dominio avanzado del idioma
para poder impartir una clase enteramente en nhuat.
Tambin hay que sealar que
comienza en segundo grado,
tienden a ser ms cortas y ms
constante y el uso del idioma en

el programa de nhuat
por lo que las clases
dinmicas. La repeticin
ambientes creados en el

lengua. La participacin de los c o n s u l t o r e s n h u a t


nios internalicen muchas de las estructuras de la lengua en

e n l a s capacitaciones, adems de brindarle a los maestros

forma rpida. El maestro que imparte el segundo grado, es

modelos lingsticos reales, permite validar los contenidos

generalmente el responsable del tercer grado el siguiente

desarrollados en los libros de texto del proyecto y crea lazos

ao, por lo que su aprendizaje del nhuat coincide con el

de

nivel de enseanza que debe impartir. Por este motivo, los

recomienda a los maestros que inviten a estos ancianos a

profesores de nhuat del proyecto son tambin aprendices

las clases de nhuat para que los nios puedan interactuar

de la lengua.

con ellos. Esta actividad no se ha podido sistematizar an.

El rol de los ancianos nhuat-hablantes es de consultores y

Las comunidades participantes

tutores d e l a l e n g u a . D u r a n t e l a s capacitaciones, al

Las comunidades que participan en el proyecto 6 han sido


seleccionadas porque se considera que tienen alta
presencia indgena, conservan costumbres y tradiciones
pipiles y en

menos tres nhuat-hablantes interactan con la clase,


comparten

historias,

leyendas

ancdotas

con

los

profesores y son fuente permanente de consulta sobre la

amistad

con

la

comunidad

nhuat-hablante.

Se

Un modelo
revitalizacin
lingstica:
caso del

6. Excepto San Juan Talpa en el departamento de La Paz, zona nonualca, en la que no hay hablantes de nhuat.

de
el

nhuat o pipil

56. de El Salvador

nhuat

ellas an se encuentran nhuat-hablantes,


lo que crea la oportunidad de interaccin
lingstica entre los nhuat-hablantes y los
nios en proceso de aprendizaje de esa
lengua.
Esta relacin abuelo-nieto, o anciano-nio,
es un componente clave del programa de
revitalizacin del nhuat. Adems de los
nhuat-hablantes que colaboran con el
proyecto, se busca explotar la relacin de los
nios del proyecto con los ancianos de sus
comunidades que todava hablan nhuat.
Generalmente,

en

las

comunidades

pequeas, la mayora de los nios tienen un


familiar (abuelo) o conocido que habla
nhuat. Esto les da la oportunidad de
practicar nhuat fuera del aula, en contextos
sociales reales.

por ejemplo, no se ha impulsado ya que la


contextualizacin del idioma descrita arriba
para las comunidades con nhuat-hablantes
no se lograra. En el mediano o largo plazo
puede

comunidades

hablan
tes. En
el
corto
plazo,
el
proyec
to est
dirigid
o
solam
ente a
las
comun
idades
indge
nas
para
lograr

La enseanza del nhuat en San Salvador,

se

extender
sin

el

tradicin

proyecto

indgena

ni

el
objetiv
o

de

revitali
zacin
.

Las

clases de nhuat
Las escuelas pblicas tienen un nmero
de horas fijas para la una de las
asignaturas que se imparten en los
grados. El programa de nhuat

57.

no es un programa oficial por lo que no


tiene horas asignadas. Las escuelas
participantes han logrado insertar en
promedio una hora y media semanal de
nhuat, tomando minutos de las dems
asignaturas, sin afectar el desarrollo
normal del currculo oficial. Esto
requiere trabajo extra de los maestros
para cubrir los programas oficiales y
adems impartir clases de nhuat.
Existen dos modalidades para cubrir las
clases de nhuat. En la mayora de
escuelas,

el

profesor

del

grado

es

tambin el profesor de nhuat. Esta


modalidad es la ms comn ya que la
escuela no tiene que invertir en un
maestro especializado, pero requiere ms
maestros capacitados a medida los nios
avanzan a grados superiores. Adems,
por ser el mismo profesor del aula, los
nios

no

hacen

necesariamente

la

conexin entre idioma y maestro, porque


el maestro les habla en espaol durante
todo el tiempo en las dems clases. El
cambio de un idioma a otro es ms difcil
en esta situacin. Otras tienen uno o dos
profesores de nhuat que imparten la
clase

en

todos

los

grados.

Estos

profesores son identificados por todos los


nios como tamachtiani "maestros" de
nhuat, por lo que ellos relacionan al
profesor con el idioma que ensea.
Aunque esta modalidad es ms efectiva,
no todas las escuelas pueden adoptarla
por los costos que implica tener un
profesor dedicado. Las escuelas que
tienen esta modalidad pagan el maestro
con

Figura 3: Nios recibiendo clases de nhuat en el Centro Escolar Pavlo VI de


Nahuizalco

fondos propios y no con fondos del


Ministerio de Educacin.

comunidades, aunque mnima al


presente.

El poco nmero de horas que se


Proyectos futuros de apoyo a la
dedica a la enseanza del nhuat
revitalizacin del nhuat
(de una a dos horas semanales,
La Cuna Nhuat. La siguiente fase
mximo), hace que el proceso de
del proyecto de revitalizacin del
revitalizacin camine lento y que el
nhuat es la Cuna Nhuat que
dominio del nhuat por los nios sea
consiste en la creacin de un nicho
bajo. En general, los nios que
lingstico en el que nios de edad
comenzaron en 2004, no han
preescolar (3 a 5 aos) participen en
alcanzado un nivel intermedio
un programa de inmersin total a la
despus de cuatro aos de
lengua nhuat. Durante el tiempo de
instruccin, y su dominio del idioma
permanencia en la cuna nhuat, los
es todava a nivel de principiantes.
nios participarn en diversas
Sin embargo, se les puede escuchar
actividades educativas dirigidas por
hablar nhuat en los recreos y algunos
nahuat-hablantes de la comunidad
reportan las "correcciones" de las que
en su lengua nativa. Es decir, mientras
han sido objeto al intercambiar
los nios permanecen en el centro,
palabras con los abuelos. Esto
estn totalmente expuestos a la
evidencia que s hay interaccin
lengua nhuat. Fuera de la cuna, se
intergeneracional en nhuat en las
utiliza el espaol. Esta siguiente fase
Un modelo de
revitalizacin
lingstica: el
caso del

nhuat o pipil

58. de El Salvador

del proyecto busca crear una nueva


generacin de hablantes nativos del

proyecto de revitalizacin de esta

nhuat en El Salvador. La cuna nhuat

lengua se est llevando a cabo como

es una especie de ludoteca comunal

una

con

un

enfoque

novedosa

en

el

inmersin

aprendizaje de una lengua extrajera

lingstica total. Con esta modalidad

que puede servir de modelo para

se pretende formar hablantes con

lenguas

igual grado de dominio del nhuat y el

encuentran en similares condiciones

espaol. Se aprovechar al mximo la

de amenaza de extincin. Como parte

relacin abuelo-nieto para promover el

del proyecto se ha desarrollado una

aprendizaje

estrategia de enseanza del idioma

del

de

experiencia

nhuat

en

un

ambiente natural.

minoritarias

que

se

nhuat a nios de segundo a sexto


grado en escuelas pblicas u b i c a d

Nueva serie de libros. La demanda

a s e n c o m u n i d a d e s

de nuevos textos para el aprendizaje


del nhuat por jvenes y adultos ha
orientado el proyecto hacia el diseo
de nuevos libros de texto para este
grupo de aprendices. Adems, se
trabajar en el diseo de libros para
el aprendizaje del nhuat para nios
que an no saben leer ni escribir.
Esta s e r i e t e n d r u n e n f o q
u e completamente oral y podr ser
utiliza en parvularia.

consideradas con presencia indgena

Gramtica y diccionario Nhuat.


Se est trabajando en una gramtica
completa del nhuat que podr ser
utilizada como referencia por los
maestros del proyecto y por
cualquier otra persona interesada en
conocer esta lengua. El proyecto
tambin incluye un diccionario
bilinge espaol-nhuat, nhuatespaol en versin impresa y en
versin electrnica.
Conclusin
La enseanza del idioma nhuat a
nios escolares como parte del

59.

en las cuales an hay ancianos


nahuat-hablantes. Actualmente, once
escuelas pblicas y ms de 2500
nios reciben clases de nhuat.

El programa nhuat en las escuelas


ha requerido el desarrollo de libros
de texto para la enseanza de esta
lengua y la capacitacin de
maestros como profesores de
nhuat. La Editorial Universidad Don
Bosco ha iniciado la publicacin de
la serie de libros Ne Nawat,
Tutaketzalis! para el aprendizaje del
nhuat que incluye libro de texto,
libro de trabajo y gua del maestro.
Ms de cincuenta profesores han
sido capacitados por la universidad
en educacin intercultural bilinge y
en el uso del libro de texto.
Los profesores que participan en el
proyectonotenanning
n conocimiento del nhuat al inicio
del programa, por lo que el mtodo
utilizado desarrolla en ellos las
habilidades lingsticas necesarias

para el manejo del aula, de tal


manera que puedan impartir su
clase enteramente en nhuat. Para
ello, tanto maestros como alumnos
aprenden una lista corta de palabras
y expresiones que tienen que ver
con el manejo del aula. Este
enfoque es interesante ya que
demuestra que el maestro no
necesita ser fluido en nhuat para
ensear lo bsico del idioma.

lengua en peligro de extincin. Los


maestros son profesores-aprendices
de

la

lengua

las

demandas

comunicativas en el aula nhuat estn


acorde a su nivel de dominio de la
lengua. Con la capacitacin continua
ofrecida por la universidad y el estudio
constante de la lengua, los maestros
alcanzan un nivel satisfactorio para la
utilizacin de los textos de nhuat
desarrollados por el proyecto. Adems

Parte esencial del proyecto es tambin

del aprendizaje del nhuat y del

la relacin abuelo-nieto. Los abuelos

conocimiento de las caractersticas

son los ancianos pipiles que an

culturales del pueblo pipil, se est

hablan la lengua pero que por su edad

logrando la revalorizacin de la cultura

no pueden fungir como maestros, pero

indgena

s pueden ser consultores y tutores de

comunidades, con o sin ascendencia

nhuat. Los maestros jvenes reciben

indgena, y una concientizacin de la

constante retroalimentacin sobre la

sociedad

lengua de los ancianos pipiles en sus

indgena en el pas.

por

los

sobre

nios

la

de

las

problemtica

comunidades y en las capacitaciones


que reciben continuamente. Los nios,
despus de recibir clases de nhuat,
tienen la oportunidad de practicar el
idioma en situaciones reales con los
ancianos

de

la

comunidad.

Esta

relacin se da principalmente en las


comunidades
presencia

que

indgena

Referencias
Anderson, Thomas, 1971: Matanza. El
Salvador's Communist Revolt of 1932,
University of Nebraska Press, Nebraska.

tienen

mayor

como

Santo

Aruz, Prspero (1960) El Pipil de la


Regin de los Itzalcos. Ministerio de
Cultura, San Salvador.

Domingo de Guzmn; en las dems


comunidades, esta relacin es ms
limitada por el escaso nmero de
hablantes.

Durin, Severino (2007) "Una


educacin indgena intercultural para
la ciudad? en Frontera Norte, vol.
19, num. 38, julio-dic

En resumen, la experiencia en la e n s

Garca, Javier et al (1997) "La

e a n z a d e l n h u a t h a

educacin multicultural y el concepto

demostrado que es posible iniciar un

de cultura" en Revista Iberoamericana

proceso de revitalizacin an cuando

de Educacin. N 13, pp. 223-256

no hay profesores que hablen la

Jimnez, Toms Fidias (1937) Idioma


Pipil de Cuzcatln y Tunal, hoy
Un modelo de
revitalizacin
lingstica: el
caso del

nhuat o pipil

60. de El Salvador

Repblica de El Salvador en la
Amrica Central. Tipografa la Unin,
San Salvador.
Klesing-Rempel,
rsula
(compiladora) Lo propio y lo ajeno:
interculturalidad y sociedad, Plaza y
Valdez Editores, Mxico
Lemus, Jorge E. (2004) "El pueblo
pipil y su lengua" en Cientfica 5,
Universidad Don Bosco, pp 7-28
Lemus, Jorge et al (1997) Estudios
Lingsticos, CONCULTURA, San
Salvador
Lynch, James (1986) Multicultural
Education: Principles and Practice.
Routledge Education Books.
Moya, Ruth (1997) "Interculturalidad
y reforma educativa en Guatemala"
en Revista Iberoamericana de
Educacin. N 13, pp. 129-155
Todd, Juan G. (1953) Notas del
Nhuat
de
Nahuizalco.
San
Salvador: Editorial "Nosotros".
UNESCO (1996) Atlas of the World's
Languages in Danger of Disappearing,

UNESCO, Paris.

61.

Você também pode gostar