Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Fjqa
:miO
d ipR lr zWggxn miwl` g Ex e mFd
z ipR lr K:g
g e Edra
e Edrz dzid
ux` d e
and the land3
ux`de
4
was
dzid
5
empty and empty
edae edz
and darkness
jyge
6
7
8
9
10
on the face of the deep waters
medz ipt lr
and the wind11 of12 Hashem
miwl` gexe
13
blowing
ztgxn
14
on the face of the waters
mind ipt lr
1. of everything (oe`b `plie in edil` zxc`). [although this does not follow Ljyx, it is the accepted standard translation
used in most schools]
2. In English the subject precedes the predicate, first we denote who is doing the action and then we say the action.
However in the dxez, most of the time, the predicate (action) precedes the subject (the one who is doing the
action). [from here on this idea will be called rule #1]
3. mentioned in the previous weqt had the following three features.
4. literally- she was, however the pronoun she is superfluous here since the noun ux` which she represents is
stated explicitly. [from here on this idea will be called rule #2]. In the dxez there is no it. Every noun is either
xkf or dawp, he or she. ux` is dawp so the dxez uses dzid and not did [from here on this idea will be called rule #3].
5. [although this does not follow Ljyx, it is the accepted standard translation used in most schools] The double
emptiness is understood as empty of living things, ig, and even empty of growing things, gnev. Only inanimate
objects, mnec, existed at that point like the dxez goes on to enumerate, the dirt, water, and air.
6. usually the, which points to a definite article, is the translation of the prefix d which is called the dricid d.
However, here, even without the d, it is self understood that it is a definite article, since it is not just any face
but the face of the deep waters. [from here on this idea will become part of rule #5 which is explained in the
footnote on the word of]
7. The word face is used here to mean front or top as opposed to the middle, just like the face of a person is in front
of him and on the top. [from here on this idea will be called rule #4]
8. the word of is added for the English. Whenever two nouns are written next to each other in the dxez, it is self
understood that the second one defines the first one and that they are attached in some way. Usually the word
of will be used, but other links may also be used depending on the context. In a lot of such cases the first word
is changed to show that it is leaning, jnqp, on the second one, as is the case here where the word mipt was
changed to ipt. [from here on this idea will be called rule #5]
9. here again, even without the d, it is self understood that it is a definite article, since it has another word
describing it, namely ipt, hence it must be that specific medz which ipt is describing. [from here on this will also
be part of rule #5]
10.until hh weqt the earth was totally surrounded by water. Therefore, the face of the deep waters means the bottom
of the water layer, where it touched the ground.
11. Pjayx [although this does not follow Ljyx, it is the more simple hyt of the weqt]
12.rule #5
13. Pjayx [although this does not follow Ljyx, it is the more simple hyt of the weqt]
14.here it means on top of the water layer. What we have so far is gex ,min ,jyg ,xtr one on top of the other. The only
one missing out of the four zeceqi is y`. The Pjialn and others say that jyg is y`.
Fjqa
:xF`i
die xF`i
di miwl` xn `rIe
miwl` xn`ie
xe` idi
xe` idie
15
15.rules #1&2
16.literally- he should be which is referring to the existence and means the existence should contain in it light.
17.literally he will be due to the future tense prefix. Should is understood from the context. [from here on this
idea will be called rule #6]
18.although the word idi is future, idie is past, since the prefix e reverses its tense and is called a jtdnd e. Just
like the word xn`ie in the beginning of this weqt which is only past because of the jtdnd e. [from here on this
idea will be called rule #7]
19.the word ik has multiple meanings: some of them are; that, rather, because, when. [from here on this idea will
be called rule #8]
20.we are translating it as if it would have said aeh did ik. The dxez is written in a sort-of short-hand. [from here on
this idea will be called rule #9]
21.the connection between the first and second half of the weqt is unclear. Ljyx explains that the light was too good to
be together with the darkness and therefore Hashem separated them. The Rjanx however, learns that there is in
fact no connection and the dxez is saying two distinct things. [from here on this idea will be called rule #10]
22.in English it would suffice to say between the light and the darkness. [from here on this idea will be called rule
#11]
23.There are two meanings, 1- Hashem gave the light and darkness names (similar to awri eny `xwie). 2- Hashem
called to the light and darkness and instructed them to be in charge of the day and night (similar to dyn l` `xwie).
24.the is usually written as a jGk however it can be shortened to just the dcewp which would have been under the
jGk. Hence, xF`d-the light, xF`l-to/for light, xF`l\xF`dl-to/for the light. [from here on this idea will be called rule
#12]
25.day here refers to the part of the day which is light.
26.rule # 12
27.literally- and he was which is referring to the existence and means the existence went through an evening.
28.evening is the time when the light fades and slowly darkens and morning is the time when the light begins to
shine and slowly brightens. The Torah figures a day from sundown to sundown therefore evening comes first.
29.Its not called the first day because there was no second yet. Ljyx also says that the mik`ln were first created on
the second day and therefore the zecg` of Hashem was more xkip on the first day so the dxez calls it cg` mei.
30.day here refers to the whole 24 hour cycle from sundown to sundown which includes a night and day.
31.the dxez says the what first and then describes it, hence mei first and then cg`.
Fjqa
:min
l mign oiA liC
an id ie miOd KFz
A ri
wgx id i miwl` xn `rIe
and Hashem said
miwl` xn`ie
there should be a spread
riwx idi
in middle of the water
mind jeza
and it should be a separator
lican idie
between (some of the) water to the (rest of the) water
minl min oia
:ok idie ri
wxl lr
n xgW`
miO d oia E ri
w xl zgY
n xW
`
miO d oiA lC
aIe ri
wxd z` miwl` UrIe
riwxd z` miwl` yrie
and Hashem made the spread
and he (the spread) separated
lcaie
between the water that (is) from under to the spread
riwxl zgzn xy` mind oia
t :ipW
mFi xZrai
g die axri
die minW
ri
wgxl miwl` `x
wIe
miny riwxl miwl` `xwie
and Hashem called to the spread sky
and it was evening and it was morning
xwa idie axr idie
a second day
ipy mei
:aFhi
M miwl` `xIe miOi `x
w migOd dew n lE ux` dW
AIl miwl` `x
wIe
ux` dyail miwl` `xwie
mini `xw mind dewnle
aeh ik miwl` `xie
ux
`d lr FaFr
g x
f xW`
Fpi n l ix
R d8rr ix
R ur rxf ri
x
fn aUr `WC ux` d `Wc Y
miwl` xn `rIe
:ok idie
miwl` xn`ie
and Hashem said
the land should cause vegetation to grow
`yc ux`d `ycz
grass which makes (its own) seeds
rxf rixfn ayr
a fruit tree
ixt ur
which makes a fruit for (to perpetuate) its type
epinl ixt dyr
that his seed is in it
ea erxf xy`
(these grasses and trees will all grow) on the land
ux`d lr
and it was so
ok idie
`i
Fjqa
:aFhi
M miwl` `xIe Edpin l FaFr
g x
f xW`
ix
Rd8rr ur
e Edp in
l rxf ri
x
fn aUr `WC ux` d `v FYe
and the land brought out vegetation
`yc ux`d `veze
grass which causes seeds for (the perpetuation of) its type
edpinl rxf rixfn ayr
and a tree which makes fruit
ixt dyr ure
that its seed is in it for (the perpetuation of) its type
edpinl ea erxf xy`
and Hashem saw that (it was) good (to continue as such)
aeh ik miwl` `xie
ai
t :iW
ilW
mFi xZrai
g die axri
die
xwa idie axr idie
and it was evening and it was morning
a third day
iyily mei
bi
:mip W
e mign ilE mic rF
n
lE zr]r`l Eid e dliNd oia E mFgId oiA liC
ad l min X
d ri
wx
A zr[r`n id i miwl` xn`rIe
and Hashem said
miwl` xn`ie
there should be luminaries
zx`n idi
in the spread of the sky
minyd riwxa
to separate between the day and between the night
dlild oiae meid oia licadl
ci
eide
zz`l
micrenle
minile
mipye
:ok idie ux
`d lr xig` d l min X
d ri
wx
A zrxF`nl Eid e
minyd riwxa zxe`nl eide
ux`d lr xi`dl
ok idie
eh
mFId zlWn n
l lrcBd xF`
Od z` milrcBd zr[rg`O d ipW
z` miwl` UrIe
:mia k FM
d zg`e dliN d zlWn n
l orhT d xF`
Od z`e
miwl` yrie
and Hashem made
the two big luminaries
milcbd zx`nd ipy z`
the big luminary for the rulership of the day meid zlynnl lcbd xe`nd z`
and the small(er) luminary for the rulership of the night
dlild zlynnl ohwd xe`nd z`e
and the stars
miakekd z`e
fh
fi
:aFhi
M miwl` `xIe KWg
d oia E xF`
g d oiA liC
ad lE dliN a E mFIA lrWn
le
and to rule in the day and in the night
dlilae meia lynle
and to separate between the light and between the darkness
jygd oiae xe`d oia licadle
gi
Fjqa
t :iri
ax mFi xZrai
g die axri
die
xwa idie axr idie
iriax mei
:min
X
d ri
wx igpR lr ux` d lr stFri sFre dIg Wtp u[g
W miO d Ev x
Wi miwl` xn`rIe
and Hashem said
miwl` xn`ie
the water should make creepers (things which move without legs
uxy mind evxyi
dig ytp
ux`d lr steri sere
minyd riwx ipt lr
md pin l miO d Ev xW
xW`
zUQ rxd
| dIg d
WtplM z` e milrcBd mgpiPY
d z` miwl` `x
aIe
:aFhi
M miwl` `xIe Edp in
l spM sFrl
M z` e
milcbd mpipzd z` miwl` `xaie
and Hashem created the big fish
and all the (creatures containing) live souls
digd ytp lk z`e
which creep (move without legs)
zynxd
that the water made for (the continuation of) their types
mdpinl mind evxy xy`
(each one was able to have children of its own species)
and all winged birds for (the continuation of) its type
and Hashem saw that it was good (to continue as such)
`k
ak
t :iW
in
g mFi xZrai
g die axri
die
and it was evening and it was morning
xwa idie axr idie
a fifth day
iying mei
bk
ck
Edpin l dgnc
`d
Unxl
M z`e Dp in
l dn d A d z`e Dp in
l ux` d zIgz` miwl` UrIe
:aFhi
M miwl` `xIe
and Hashem made
miwl` yrie
dk
Fjqa
Dpinl ux`d zig z`
Dpinl dndad z`e
edpinl dnc`d ynx lk z`e
aeh ik miwl` `xie
ek
:m]
r` `
xA dgaw p E xkf F]r ` `x
A miwl` mlvA Fn
lv A mc
`d
z` | miwl` `x
aIe
enlva mc`d z` miwl` `xaie
ez` `xa miwl` mlva
mz` `xa dawpe xkf
fk
min X
d sFr
aE mId zbc
A EcxE d
Wak e u[g
`d z` E`
lnE
Ea xE Ex
R miwl` md l xn`r
Ie miwl` m ]
r` Kxa ie
:ux` d lr zUQrxd
dgIglka E
miwl` mz` jxaie
and Hashem blessed them
and Hashem said to them
miwl` mdl xn`ie
be fruitful and multiply and fill up the land
ux`d z` e`lne eaxe ext
and conquer (take control of) it (the land)
dyake
and rule in the fish of the ocean and in the birds of the sky
minyd serae mid zbca ecxe
and in all live (creatures) which creep on the land
ux`d lr zynxd dig lkae
gk
ux` d lk ipR lr xW
`
rx
f r [rf | aUrl
Mz` mk l iY
z
p dPd miwl` xn`r
Ie
:dlk ` l dgid i mkl rxf r [rf uri
g x
t FAxW`
ur
dlMz`e
miwl` xn`ie
and Hashem said
behold I gave to (I am providing for) you
mkl izzp dpd
all grass which makes seed
rxf rxf ayr lk z`
that is on the face of all the land
ux`d lk ipt lr xy`
and all the trees that in it (is) fruit of a tree
ur ixt ea xy` urd lk z`e
(which those fruit) makes seed
rxf rxf
for you it will be for food
dlk`l didi mkl
hk
Fjqa
dlk`l ayr wxi lk z`
ok idie
t :iX
X
d mFi xZrai
g die axri
die cr`n aFhd
g Pd e dU
r xW`
lMz` miwl` `xIe
and Hashem saw all that He made dyr xy` lk z` miwl` `xie
and behold it was very good
c`n aeh dpde
and it was evening and it was morning
xwa idie axr idie
the sixth day
iyyd mei
`l
a wxt
:m` a v lke u[g
`d e minX
d ENk
ie
`
ux`de minyd elkie
and the sky and land were completed
and all their multitudes (all they contained)
m`av lke
:dU
r xW`
FY
g k`ln lMn iri
aX
d mFIA zrAW
Ie dUr xW`
FY
g k`ln iri
aX
d mFIA miwl` lkie
iriayd meia miwl` lkie
and Hashem finished in the seventh day
His constructive work that He made
dyr xy` ezk`ln
and He ceased in the seventh day
iriayd meia zayie
from all His constructive work that He made
dyr xy` ezk`ln lkn
t :zFU rl miwl` `
xAxW`
FY
k`ln lMn za W
Fa iM F]r
` WgCwie iri
aX
d mFiz` miwl` Kx
aie
and Hashem blessed the seventh day
iriayd mei z` miwl` jxaie
and He caused it to be holy
ez` ycwie
because in it He ceased from all His constructive work
ezk`ln lkn zay ea ik
that Hashem created
miwl` `xa xy`
(that Hashem was supposed) to make (on the seventh day,
zeyrl
namely, the person, and instead He made double on the sixth day and ceased on the seventh)
[ipy]
c
:min
W
e ux
` miwl` hc zFU r mFiA m`xA d A u[g
`d e minX
d zFc lFz dN`
dl`
these (mentioned previously are)
the ones that were born from (made out of or as part of)
zeclez
the sky and the land
ux`de minyd
at (the time of) their creation
m`xada
on the day of Hashems making of
miwl` hc zeyr meia
land and sky
minye ux`
[This weqt is telling us that all details of creation were really created on the first day, the day in which
Hashem made the sky and land, however they were not put in place until their respective day. Rashi]
Fjqa
because Hashem did not cause rain (to come down) on the land ux`d lr miwl` hc xihnd `l ik
and a person isnt (available) to work the ground
dnc`d z` carl oi` mc`e
:dn c
`d
ipR lMz` dg
wWd e ux
`d on dlri cg`e
ux`d on dlri c`e
dnc`d ipt lk z` dwyde
:xv i xW`
mgc`d
z` mW
mUIe mcT
n oFr
gAoB miwl` hc rH Ie
miwl` hc rhie
and Hashem planted
a garden in Eiden from East (on the East side of Eiden)
mcwn ocra ob
and He placed there (in the garden)
my myie
the person that He formed
xvi xy` mc`d z`
oB d KFz
A miIg d
ur
e lk`
n
l aFh
e dg`x
nl cng p url
M dn c
`d on miwl` hc gn v Ie
:rx
e aFh zUg
Cd ur
e
dnc`d on miwl` hc gnvie
and Hashem caused to sprout from the ground
all trees
ur lk
geshmak for sight and good for food
lk`nl aehe d`xnl cngp
and the tree of life (when one eats of it he lives)
miigd ure
(He caused to sprout) in middle of the garden
obd jeza
and the tree of knowledge of (when one eats of it
rxe aeh zrcd ure
:miW
`x dr
Ax
`l dgid e cx
Ri mX
nE
oBd z` zFw
g Wd l ocr
n `Y ri xd pe
and a river goes out from Eiden
ocrn `vi xdpe
to cause the garden to drink
obd z` zewydl
and from there he (the river) will be separated
cxti myne
and he will be(come in)to four heads (beginnings of rivers)
miy`x drax`l dide
:ad Gd mgWxW`
dl ieg d
ux
`lM z
` aD rQd `Ed oFWi
R cgg` d
mW
the name of the one is Pishon
oeyit cg`d my
he is the one who surrounds
aaqd `ed
the whole Chavila land
dliegd ux` lk z`
that there is the gold
adfd my xy`
`i
:mGrX
d oa`e glrc
gAd mW aFh `egd d ux
`d adfE
and the gold of that land (is) good
aeh `edd ux`d adfe
there is the crystal and the Shoham stone
mdyd oa`e glcad my
ai
Fjqa
:WEM ux
`lM zg` aa FQd `Ed oFgi
B igpX
d xdPd mWe
oegib ipyd xdpd mye
aaeqd `ed
yek ux` lk z`
bi
:zx
t `Ed iri
g axd xdP d e xEX
` zn c
w KgOrdd
`Ed lwC
g iW
ilX
d xdPd mW
e
lwcg iyilyd xdpd mye
xey` zncw jldd `ed
zxt `ed iriaxd xdpde
ci
:Dxn
WlE Dgcar
l ocro
ba EdgPIe mc`d
z` miwl` hc gTIe
and Hashem took the person
mc`d z` miwl` hc gwie
and He caused him to rest (He placed him) in the garden of Eiden
ocr oba edgpie
to work her (the garden) and to guard her
Dxnyle Dcarl
eh
fh
:zEn Y
zFn EPgOn L lk `
mFiA iM EPOn lgk`rz `rl rx
e aFh zr C
d ur
nE
rxe aeh zrcd urne
and (but) from the tree of the knowledge of good and bad
you may not eat from it
epnn lk`z `l
because in the day of your eating from it
epnn jlk` meia ik
die you will die
zenz zen
fi
gi
Fl`x
wIdn zF`g x
l mc
`d l` `aIe min X
d sFrl
M z` e dc
Vd zIglM dn c
`d
on miwl` hc xvIe
:Fn
W `Ed dgIg Wtp mc`d
Fl`x
wi xW
`
lrke
and Hashem formed from the ground
dnc`d on miwl` hc xvie
and the wild animals of the field
dcyd zig lk
and all the birds of the sky
minyd ser lk z`e
and He brought (them all) to the person
mc`d l` `aie
to see what he will call to him (to each one)
el `xwi dn ze`xl
and all (any) live soul that the person will call to him (a name) dig ytp mc`d el `xwi xy` lke
he (that name is) his name
eny `ed
hi
[iyily]
Fjqa
:dPY
gY
xgUA xrB q Ie ei]
rrlS n zg `
gT Ie oWiIe mgc`d
lr dnCxY
| miwl` hc lRIe
and Hashem caused a deep sleep to fall on the person mc`d lr dncxz miwl` hc ltie
and he slept
oyiie
and He took one of his sides
eizrlvn zg` gwie
`k
[at first he was made as one body with a male side and a female side like it says in Perek 1 Pasuk 27]
and he closed flesh under (in place of) her (the missing side)
dpzgz xya xbqie
:mc
`d
l` G g`a ie dX` l mgc`d
on gw
lxW`
rlS d z` | miwl` hc oaIe
miwl` hc oaie
and Hashem built
the side that He took from the person mc`d on gwl xy` rlvd z`
(in)to a woman
dy`l
and He brought her to the person
mc`d l` d`aie
ak
:z`rGdgwl Wig` n iM dX
` `x
Ti z`rfl ix
UA n xgUa E in v r
n mvr mr R d z`rf m c
`d
x n`r
Ie
mc`d xn`ie
and the person said
this time
mrtd z`f
bone from my bones and flesh from my flesh
ixyan xyae invrn mvr
to this it will be called woman
dy` `xwi z`fl
because from a man this was taken
z`f dgwl yi`n ik
bk
ck
:EWW
Az
i `rlg e FY
W` e mgc`d
miO Exr md ipW
Eid Ie
minexr mdipy eidie
ezy`e mc`d
eyyazi `le
dk
dX
` d l` xn`r
Ie miwl` hc dgUr xW`
dc
Vd zIg lrMn mEx r did Wg Pd e
:oBd ur lrM
g n El
k`rz `rl miwl` xn ` iM s
`
and the snake was cunning
mexr did ygpde
from (more than) all the wild animals of the field
dcyd zig lkn
that Hashem did (made)
miwl` hc dyr xy`
and he said to the woman
dy`d l` xn`ie
b wxt
`
Fjqa
miwl` xn` ik s`
obd ur lkn elk`z `l
:oEz nY
ogR FA Er
g Bz
`rle EPO n Elk`rz `rl miwl` xn ` o Bd KFzA xW`
u r
d ix
Rn E
obd jeza xy` urd ixtne
epnn elk`z `l miwl` xn`
ea erbz `le
oeznz ot
:oEz nY
zFn`r
g l dX` d
l` WggPd xn `rIe
and the snake said to the woman
dy`d l` ygpd xn`ie
die you will not die
oeznz zen `l
:rx
e aFh irgFr i miwl`M mzi
id e mkipir Eg
g wt pe EPO n mklk `
mFiA iM miwl` r
Fri i
M
miwl` rci ik
because Hashem knows
that in the day of your eating from it
epnn mklk` meia ik
and your eyes will be opened
mkipir egwtpe
and you will be like Hashem
miwl`k mziide
(in that you will become) knowers of good and bad
rxe aeh irci
lk`rYe Figx
Rn gT
Ye liM U
d l ur
d cn g pe mip irl `Edd
e`
z
ik e lk `
n
l ur
d aFh iM dX
` d
`xY
e
:lk `rIe DgOr DWi`lmB oYY
e
dy`d `xze
and the woman saw
that the tree is good for food
lk`nl urd aeh ik
and that it is desirable for the eyes
mipirl `ed de`z ike
and the tree is geshmak for causing intelligence
likydl urd cngpe
and she took from its fruit and she ate
lk`ze eixtn gwze
and she gave also to her man (husband) with her and he ate
lk`ie Dnr Dyi`l mb ozze
:oBd ur KFz
g A miwl` hc ipR n FY
W` e mc
`d
`A g z
Ie mFId g Ex l ogBA KNd z
n miwl` hc lFwz
` Er
nW
Ie
miwl` hc lew z` ernyie
and they heard the voice of Hashem
walking himself in the garden
oba jldzn
to the side (direction) of the day (West)
meid gexl
and (but) from the tree that (is) in the middle of the garden
Hashem said do not eat from it
and do not touch in it
lest you will die
Fjqa
miwl` hc iptn
obd ur jeza
:dMI`
Flg xn`r
Ie mc`d
l` miwl` hc `
xwIe
mc`d l` miwl` hc `xwie
dki` el xn`ie
:`a g `
e iNrgp` mrxi ri
M `
xi`e oBA iY
Ug
nW
L lrwz` xn`r
Ie
xn`ie
and he (the person) said
I heard Your voice in the garden
oba izrny jlw z`
and I was afraid because I a unclothed
ikp` mxir ik `xi`e
and I hid myself
`ag`e
:Y
lk ` EPgOnl
k`
iY
la l Liz
iEv xW`
ur
don
d dY` mrxig r iM L
l ciBd in xn`r
Ie
and He (Hashem) said
xn`ie
who told you that you are unclothed
dz` mxir ik jl cibd in
is it true that from the tree that I commanded you
jiziev xy` urd ond
so as not to eat from it
epnn lk` izlal
you ate
zlk`
`i
:lN r`e ur
gdon iNdpz
p `ed ic
Or dYz
p xW`
dX
` d
mc`d
xn`rg
Ie
mc`d xn`ie
and the person said
the woman that You gave (to be) with me
icnr dzzp xy` dy`d
she gave to me from the tree and I ate
lk`e urd on il dpzp `ed
ai
bi
d
cVd zIg lrM
g nE dn d A d lMn dY
` xEx
` z`r
G zi
U
r iM W
gP d l` | miwl` hc xn `rIe
:LiIg inilM lgk `rY xtr
e Kl z
L
prg
Blr
ygpd l` miwl` hc xn`ie
and Hashem said to the snake
because you did this
z`f ziyr ik
you are cursed from (more than) all the domestic animals
dndad lkn dz` xex`
and from (more than) all the wild animals of the field
dcyd zig lkne
on your stomach you will go
jlz jpgb lr
and you will eat soil
lk`z xtre
all the days of your life
jiig ini lk
ci
eh
Fjqa
awr epteyz dz`e
q :KA lWn
i `Ed
g e Kz
w EW
Y KW
i`l`e mip a ic
lY
aYr
gA Kp rxd
e KpFaSr dAx
` dAx
d xn ` dX
` d
l`
xn` dy`d l`
to the woman He (Hashem) said
a lot I will make a lot your pain and your pregnancy
jpxde jpeavr dax` daxd
with pain you will give birth to sons
mipa iclz avra
and to your man (will be) your desire
jzweyz jyi` l`e
and he will rule in (over) you
ja lyni `ede
fh
fi
:dc
Vd aUrz
` gYlk `
e Kl g in v Y
xgCxc
e uFwe
jl ginvz xcxce uewe
dcyd ayr z` zlk`e
gi
:aEW
Y xgtrl
`e dY`
xt ri
M Y
gT
l dPgOn iM dn c
`d l` La EW cr mgl lk`rY LiR `
zr
fA
with the sweat of your face (only after a lot of work) you will eat bread
mgl lk`z jit` zrfa
until your return to the ground (at burial)
dnc`d l` jaey cr
because from her you were taken
zgwl dpnn ik
because you are (made out of) soil
dz` xtr ik
and (therefore) to soil you will return (your body will disintegrate)
aeyz xtr l`e
hi
:ig lM m` dgzid
`ed iM dEg FY
g W` mW mc`d
`
xwIe
and the person called the name of his woman Chava
deg ezy` my mc`d `xwie
because she was the mother of all living
ig lk m` dzid `ed ik
t :mW
A lIe xFrg zFpz
M FY
W` lE mc`l miwl` hc Ur
Ie
and Hashem made for Adam and his woman
ezy`le mc`l miwl` hc yrie
robes of leather and he caused them to be clothed
myalie xer zepzk
`k
r
xe aFh zUg
cl EPO n cg `
M did mc
`d
od miwl` hc | xn `rIe
:mlrrl ige lgk ` e miIgd
ur
n mB gw le Fc
i glW
ioR | dY
r
e
and Hashem said
miwl` hc xn`ie
behold the person was (became) like one of us
epnn cg`k did mc`d od
to know good and bad
rxe aeh zrcl
and now lest he sends his hand
eci glyi ot dzre
[iriax]
ak
Fjqa
miigd urn mb gwle
mlrl ige lk`e
:mX
n gT
gl xW`
dn c
`d z` crarl ocro
Bn miwl` hc EdgNW
ie
ocr obn miwl` hc edglyie
dnc`d z` carl
myn gwl xy`
bk
zkR d z
Od axg d hdl z` e mia x
Md z` ocro
bl mcT n oMW
Ie mc`d
z` W[gbie
q :miIg d
ur K[g
Cz` xrnWl
and He (Hashem) chased out the person
mc`d z` yxbie
and He caused to rest on the East of Gan Eden
ocr obl mcwn okyie
the scary Malachim
miaxkd z`
and the sharpness of the sword which turns itself over
zktdznd axgd hdl z`e
to guard the way of (leading to) the tree of life
miigd ur jxc z` xnyl
ck
c wxt
hcz` Wig` iz
ipw xn`r
Y
e oiw z` clY
e xd Y
e FY
W` dEg z` rgci mc
`d e
`
and the person knew Chava his woman
ezy` deg z` rci mc`de
and she conceived and she bore (a son whom she named) Kayin
oiw z` clze xdze
and she said I acquired a man with Hashem
hc z` yi` izipw xn`ze
:dn c
` cDrr dgid oiw e o`rv dUrx lad idie ladz` eigg ` z` zcl l sTrY
e
and she added to give birth to his brother (whom they called) Hevel lad z` eig` z` zcll sqze
and Hevel was a shepherd of sheep and goats
o`v drx lad idie
and Kayin was a worker of the ground
dnc` car did oiwe
:Fz
gp n l`e lDgdl` hc rWIe oda lg n
E Fp`r
g v zF[r kA n `Edm
b `ia d lad e
`ed mb `iad lade
and also Hevel brought
from the first born of his sheep and goats
ep`v zexkan
and from their fats (the best quality)
odalgne
and Hashem turned
hc ryie
to Hevel and his present
ezgpn l`e lad l`
:eip R El
g RIe cr`
n oiw l xgIe dr
W `rl Fz
g gp n l`e oiwl
`e
and He (Hashem) didnt turn to Kayin and to his present
dry `l ezgpn l`e oiw l`e
and it was very upsetting to Kayin
c`n oiwl xgie
and his face fell
eipt eltie
Fjqa
:FAl
Wn Y
dgY`
e Fz
wEW
Y Lil ` e uDrx z`H g g]
gRl aih iz
`rl m` e z` U
aih iYm
` `Fld
`eld
no...? (isnt it true that)
if you will do good (then your aveira will be) carried (off of you)
z`y aihiz m`
and if you will not do good
aihiz `l m`e
to the opening of your heart the sin (yetzer hara) crouches
uax z`hg gztl
and to (cause) you (to sin) is his desire
ezweyz jil`e
and (but) you can rule in him
ea lynz dz`e
:Edbx
dIe eigg ` ladl` oiw mwIe dc
VA mz
FidA id ie eig ` ladl` oiwg xn`r
Ie
eig` lad l` oiw xn`ie
and Kayin said to Hevel his brother
and it was when they were in the field
dcya mzeida idie
and Kayin got up to Hevel his brother
eig` lad l` oiw mwie
and he killed him
edbxdie
:dn c
`d
on igl` miwUrv Lig ` inC lFw z
iU
r dn xn`rg
Ie
ziyr dn xn`ie
jig` inc lew
dnc`d on il` miwrv
:Lc
In Ligg ` inCz
` zgw
l d iR z` dz
v R xW`
dn c
`d
on dY` xEx
` dgYr
e
and now you are cursed
dz` xex` dzre
from the ground that opened her mouth dit z` dzvt xy` dnc`d on
to take the blood of your brother from your hand
jcin jig` inc z` zgwl
`i
:ux` a did Y
cgpe rp Kl DgJrMzY sTrz`rl dn c
`d z` crar
z
iM
dnc`d z` carz ik
when you will work the land
she will not add (continue) to give her strength to you
jl Dgk zz sqz `l
moving and shaking you will be in the land
ux`a didz cpe rp
ai
:`FU
Pn igpFr lFc
B hcl` oiwg xn `rIe
and Kayin said to hashem
hc l` oiw xn`ie
is my aveira bigger than (the ability to) carry?
`eypn iper lecb
bi
:ipbx
di ig` Y rnl
k did e ux` A cpe rp iz
iid e xzQ ` LigpR n E dn c
`d
ipR lr
n mFId i]
r` Y
Wx
B od
ci
Fjqa
meid iz` zyxb od
dnc`d ipt lrn
xzq` jiptne
ux`a cpe rp iziide
ipbxdi i`vn lk dide
:F`
Yrnl
M F]rg `zFMd iY
la l zF` oiw l hc mUI e m
Ti migzr
aW
oiw b[rdlM ok l hc Fl xn`r
Ie
and Hashem said to him
hc el xn`ie
therefore all who kill Kayin
oiw bxd lk okl
a seven fold punishment he will be avenged
mwi mizray
and Hashem placed a sign for Kayin
ze` oiwl hc myie
so that all his finders will not hit him
e`vn lk ez` zekd izlal
eh
:ocrz
nc
w cFpu
g x` A aWIe hc ipt Nn oiwg `vIe
hc iptln oiw `vie
ocr zncw cep ux`a ayie
fh
fi
Chanoch
:dNv zigpX
d mWe dc r zg `
d
mW miW
p iY
W
KQgl FlgTIe
miyp izy jnl el gwie
and Lemech took for himself two wives
the name of the one was Adah
dcr zg`d my
and the name of the second was Tzila
dlv zipyd mye
:dpw n E lGr`g aWi ia `
did `Ed laiz` dgcr clYe
lai z` dcr clze
and Adah gave birth to Yaval
he was the father (originator) of
ia` did `ed
sitters in tents and livestock (those who live in tents so that they can
dpwne ld` ayi
gi
[iying]
hi
move along with the cattle which always need new grazing areas)
:abEre xFP
g M UWrYlM ia `
did `Ed laEi eigg ` mWe
laei eig` mye
did `ed
`k
Fjqa
abere xepk ytz lk ia`
:dn rp oiwl
g aEY zFg`
e lfx
aE z:g
g p W
[rglM WK rl oiw laEYz
` dc
li `ed mb dNv e
and Tzila also she gave birth to Tuval Kayin oiw laez z` dcli `ed mb dlve
sharpener of all tools of copper and iron
lfxae zygp yxg lk yhl
and the sister of Tuval Kayin was Naama
dnrp oiw laez zeg`e
ak
[iyy]
:iz
xA
gl clgie ir
vt l iY
b x
d Wi` iM iz
xn ` dPgf`
d
Kn l iWp il Fw or
n W
dNv e dcr eiW
pl Kn l xn`r
Ie
bk
and Lemech said to his wives
eiypl jnl xn`ie
Adah and Tzila hear my voice
ilew orny dlve dcr
the wives of Lemech lend an ear to my saying
izxn` dpf`d jnl iyp
because the man whom I killed (was it) to my wound? (it was a mistake)
irvtl izbxd yi` ik
and (the) boy (whom I killed, was it) to my bruise? (it was also a mistake)
izxagl clie
:dr
aW
e mir
aW
KQgle oiwm
Ti migzr
aW
iM
because (with) a seven fold punishment Kayin will be avenged
oiw mwi mizray ik
and Lemech (should deserve to be avenged)
jnle
(with a) seventy and seven (fold punishment)
draye miray
ck
lad zgY
xg `
rxf miwl` ilzW iM zW Fn
g Wz` `
xwY
e oA clY
e FY
W` z` cFr mc` rcIe
:oiw Fbg x
d iM
and Adam knew his wife more
ezy` z` cer mc` rcie
and she gave birth to a son
oa clze
and she called his name Shes
zy eny z` `xwze
because Hashem placed for me other seed (children)
xg` rxf miwl` il zy ik
under (instead of) Hevel
lad zgz
because Kayin killed him
oiw ebxd ik
dk
ek
:F]r ` dU
r miwl` zEn c
A mc
` miwl` `rx
A mFiA mc` zrcglFY xtq df
mc` zclez xtq df
this is the book of those born from Adam
d wxt
`
Fjqa
mc` miwl` `xa meia
ez` dyr miwl` zenca
:m` xA d mFgiA mc
` mn W
z` `
xwIe m]
r` Kxa ie m`x
A dgaw p E xkf
m`xa dawpe xkf
mc` mny z` `xwie
m`xad meia
:zW
Fn
g Wz` `
xwIe Fn
lv M FzEn
g c
A clFIe dp W
z`
n E mi:
rlW
mc
` ig ie
dpy z`ne miyly mc` igie
enlvk ezenca cleie
zy eny z` `xwie
q :zrn
Ie dpW
mig:
rlW
E dp W
zF`n rWY
ig xW`
mc
` inilM Eid Ie
ig xy` mc` ini lk eidie
dpy miylye dpy ze`n ryz
znie
:WFp`
z` clFgIe dpW
z`
n E migpW
Wng zW
igie
:zFpa E migpA clFIe dpW
zF`
g n dprnW
E mip W
raW WFp
`z` Fci
lFd ix
g`
zW
igie
q :zrn
Ie dpW
zF`
g n rWzE
dp W
dx
Ur miYW
zW
in ilM EidIe
:opiwz` clFgIe dpW
mir
WY
WFp
g ` ig ie
:zFpa E migpA clFIe dpW
zF`
g n dprnW
E dp W
dx
Ur Wng op iwz` Fci
lFd ix
g`
WFp
` ig ie
q :zrn
Ie dpW
zF`
g n rWzE
mip W
Wng WFp
` inilM EidIe
:l` lld
n
z` clFgIe dpW
mir
aW
ogpiw ig ie
mir
Ax
` l` lld
n
z` Fci
lFd ix
g`
op iw ig ie
:zFpa E migpA clFIe dpW
zF`
g n dprnW
E dp W
q :zrn
Ie dpW
zF`
g n rWzE
mip W
xUr op iw inilM EidIe
:cxiz` clFgIe dpW
miX
W
e migpW
Wng l` lld
n
ig ie
n
ig ie
:zFpa E migpA clFIe dpW
zF`
g n dprnW
E dp W
mi:
rlW
cxiz` Fci
lFd ix
g`
l` lld
q :zrn
Ie dpW
zF`
g n dprnW
E dp W
mir
Wz
e Wng l` lld
n
inilM EidIe
:KFpg z` clFgIe dpW
z`
n E dgpW
miX
W
e miYW
cxiigie
:zFpa E migpA clFIe dpW
zF`
g n dprnW
KFp
gz` Fci
lFd ix
g`
cxiigie
g n rWzE
dp W
miXW
e miY
W
cxiin
ilM EidIe
q :zrn
Ie dpW
zF`
:glW
Eznz` clFgIe dpW
migX
W
e Wng KFp
g ig ie
e
f
g
h
i
`i
ai
bi
ci
eh
fh
fi
gi
hi
k
`k
ak
Fjqa
bk
ck
[iriay]
:Knlz` clFgIe dpW
z`
nE
dgpW
miprnW
E raW glW
Ezn ig ie
dk
:zFpa E migpA clFIe dpW
zF`
g n raW
E dp W
mipFnWE miY
W
Kn l z` Fci
lFd ix
g`
glW
Ezn ig ie
ek
q :zrn
Ie dpW
zF`
g n rWzE
dp W
miXW
e rWY glW
Ezn inilM EidIe
fk
z`
n E dgpW
miprnW
E miYW
Kn l igie
:oA clFgIe dpW
gk
hc Dg
xx` xW`
dn c
`d on Epic
i oFa
Sr
n E EpU
r
O n Epng pi df xrn`l J rgp Fn
Wz` `
xwIe
and he called his name Noach to say
xn`l gp eny z` `xwie
this will (cause) rest (to) us from our doing
epyrnn epngpi df
and from the pain of our hand
epici oeavrne
from the ground that Hashem cursed
hc Dxx` xy` dnc`d on
hk
l
`l
al
`d
ipR lr arxgl mc
`d
lgd iM id ie
:md l Ec
Ni zFp
g aE dnc
mc`d lgd ik idie
dnc`d ipt lr axl
mdl ecli zepae
e wxt
`
:Exg A xW`
lrM
g n miW
p md l Eg
wIe dPd zrDrg h iM mc
`d
zFpA z` miwl`d ipa E` xIe
miwl`d ipa e`xie
and the sons of Elokim (the malachim) saw
the daughters of the people
mc`d zepa z`
that they were good ones
dpd zah ik
and they took for themselves wives
miyp mdl egwie
from all that they chose
exga xy` lkn
:dpW
mix
gUr
e d`n ein i Eid e xUa `Ed mgBW
A ml rrl mc
`a ig Ex oFc
i`rl hc xn`r
Ie
and Hashem said
hc xn`ie
My spirit will not judge in people forever (to punish or not)
mlrl mc`a igex oeci `l
although he is flesh (and it is hard for him to conquer his physical desires)
xya `ed mbya
and his days will be 100 and 20 years
dpy mixyre d`n eini eide
Fjqa
mdl Ecglie mc
`d
zFpA l` miwl`d ipA E`ra
i xW
`
ok ix
g`
mbe m
dd min IA u x` a Eid milt Pd
t :mX
d iWp`
mglFrn xW`
mi[rABd dOd
mdd minia ux`a eid miltpd
the giants were in the land in those days
and also afterwards
ok ixg` mbe
that the sons of Elokim (the malachim) would come
miwl`d ipa e`ai xy`
to the daughters of the people
mc`d zepa l`
and they gave birth for them
mdl eclie
they are the strong ones that are from always
mlern xy` mixabd dnd
the people of the name (famous people)
myd iyp`
[xihtn]
:mFId lM rg
x w
x FA
l zraWg n xvi lke ux
`A mgc`d
zrx dAx iM hc `xIe
d
hc `xie
and Hashem saw
that the bad of the people of the land was a lot
ux`a mc`d zrx dax ik
and all the desire of the thoughts of his heart
eal zaygn xvi lke
only bad all of the day
meid lk rx wx
:FA
ll` agSr
zIe ux
`A mgc`d
z` dUri
M hc mgPIe
hc mgpie
and Hashem rethought
that He made the people in the land
ux`a mc`d z` dyr ik
and He was pained to His heart
eal l` avrzie
minX
d sFrc
r
e UQxc
g r dn d A cr mc
`n
dn c
`d
ipR lr
n iz`
x
AxW`
mc`d
z` dg n ` hc xn`r
Ie
:mz
iUr iM iY
Qggp iM
and Hashem said
hc xn`ie
I will erase the person that I created iz`xa xy` mc`d z` dgn`
from on the face of the ground
dnc`d ipt lrn
from a person until an animal
dnda cr mc`n
until a creeper and until a bird of the sky
minyd ser cre ynx cr
because I rethought that I made them
mziyr ik izngp ik
t t t :hc ipir
A ogg `vn J rpe
hc ipira og `vn gpe
Fjqa
:JrpKNd z
d miwl`d z`ei]r[rc
A dgid min Y
wiC
v Wi` J rp J rp zrc
lFY dN`
these are the ones born from Noach
gp zclez dl`
(by the way) Noach was a whole (fully) righteous man
did minz wicv yi` gp
in his generations
eizxca
with hashem Noach walked himself
gp jldzd miwl`d z`
:qn g u[g
`d `lO Y
e miwl`d ipt l u[g
`d zgX
Y
e
`i
ai
in accordance with the proper running of the land i.e. they stole money and wives)
:ux` d z` mgzigW
n ipp d e mdipR n qgng ux
`d d`ln
iM ip t l `A xU
A lM uw J rpl miwl` xn `rIe
gpl miwl` xn`ie
and Hashem said to Noach
the end of all flesh came in front of Me
iptl `a xya lk uw
because the land became full of robbery
qng ux`d d`ln ik
from in front of (due to) them (all flesh)
mdiptn
and behold I am destroying them (from) the land
ux`d z` mzigyn ippde
bi
ci
:Dz
n Fw dgO`
miW
lWE DA g x dO `
miX
n
g da Y
d K[r` dO `
zF`
n WlW
D]r` dgUr
Y
xW`
dfe
and this is the way that you should make her
dz` dyrz xy` dfe
300 amah the length of the teiva
dazd jx` dn` ze`n yly
50 amah her width
dagx dn` miyng
30 amah her height
dznew dn` miylye
eh
miU
Y
DC
vA dgaY
d gz
tE dlr n ln dPNk Y
dO `
l`e da Y
l dUr
Y
| xGrv
:dU
r
Y
migW
lW
E mIpW
mIY
g Y
fh
hf he wxt gp zyxt
bottom ones (rooms on a bottom floor) second ones and third ones
you should make her
Fjqa
miylye mipy mizgz
dyrz
minX
d zJgYn miIg g Ex FAxW`
xU
A lM zgW
l ux` d lr min lEAO d z` `ia n ipp d ip `
e
:reb i u[g
`A xW`
lrM
and I
ip`e
behold I am bringing the mabul
leand z` `ian ippd
fi
(a storm which mixes up, wears out, and moves things around)
water on the land
ux`d lr min
to destroy all flesh that a live spirit is in it miig gex ea xy` xya lk zgyl
from under the sky
minyd zgzn
all that is in the land will expire
rebi ux`a xy` lk
:KY
` Ligpa iW
pE L Y
W
` e Lipa E dY
`
daY
d l` z`aE KY` igz
ix
Az` i]
rnw d
e
and I will establish my covenant with you (to save you as follows)
jz` izixa z` iznwde
and you will come to the teiva
dazd l` z`ae
you and your sons
jipae dz`
and your wife and the wives of your sons with you
jz` jipa iype jzy`e
gi
hi
:zFig d
l Ligl` E`rai lrMn mipW
Edpin
l dgnc
`d
Unx lrMn Dp in
l dn d A d onE
Edp in
l sFr
dn
:dlk ` l mgdle L
l did e Lil` gYt q `
e lk ` i xW`
lk`
n
lMn L
lgw dY
`
e
and you should take for yourself
jl gw dz`e
from all food that will be eaten
lk`i xy` lk`n lkn
and you should gather to you
jil` ztq`e
and it will be for you and for them for food
dlk`l mdle jl dide
`k
:dU
r oM miwl` F]r ` dEv xW
`
lrk
M J rp UUgIe
and Noach did
gp yrie
like all that Hashem commanded him (he built the teiva)
miwl` ez` dev xy` lkk
so he did
dyr ok
ak
f wxt
[ipy]
:dGd xFC
A igpt l wiC
v iz
i` x L ]
r`i
M daY
dl` Lg zi
A lke dY`
`rA J rpl hc xn `rIe
`
hf wxt gp zyxt
Fjqa
FY
W` e Wi` dr
gaW
dr
aW
L
lgTY
dxFd
Hd dn d A d | lrMn
:FY
W` e Wi` migpW
`ed d
[rdh `rl xW
`
dn d A d onE
dlil mir
gAx
`e mFi mir
Ax
` ux` d lr xih n
n iN rp`
dr
aW
cFr min il iM
:dn c
`d
ipR lr
gn iz
iU
r xW`
mEwid lMz` iz
ig n E
dray cer minil ik
because to seven more days
I am causing rain on the land
ux`d lr xihnn ikp`
forty days and forty nights
dlil mirax`e mei mirax`
and I will erase all that which stands that I made iziyr xy` mewid lk z` izigne
from on the face of the ground
dnc`d ipt lrn
animals)
:lEA
Od in igpR n daY
dl` FY
g ` eipa iW
p E FY
W` e eipa E J rp `raIe
and Noach came
gp `aie
and his sons and his wife and the wives of his sons with him
ez` eipa iype ezy`e eipae
to the teiva
dazd l`
from in front of (because of) the waters of the mabul
leand in iptn
:dn c
`d
lr UgQrxxW`
lrke sFr
don E d
[rdh dPgpi` xW`
dn d A d on E dxFd
Hd dn d A d on
dxedhd dndad on
from the pure (kosher) animals
hf wxt gp zyxt
and from the animal that she isnt pure (kosher)
and from the birds
and (from) all that creep on the ground
Fjqa
dxdh dppi` xy` dndad one
serd one
dnc`d lr ynx xy` lke
mipy mipy
two two (two of each type)
came to Noach to the teiva
dazd l` gp l` e`a
male and female
dawpe xkf
like Hashem commanded Noach
gp z` miwl` dev xy`k
WFr
gl mFgi xUrd
r
aW
A ip X
d WFrg
A J rpiIg l dpW
zF`
nWW zp W
A
:EgY
t p mignX
d zrAx
`e dA x mFd
Y zFpir
nlM Erwa p dGd mFIA
in the year of the six hundredth year to the life of Noach gp iigl dpy ze`n yy zpya
in the second month
ipyd ycga
in the seventeenth day to the month
ycgl mei xyr draya
in this day
dfd meia
all the springs of the great deep waters split open
dax medz zepirn lk erwap
and the windows of the sky were opened
egztp minyd zax`e
`i
:dlil mir
gAx
`e mFi mir
Ax
` ux
`d lr m:gBd id ie
and the rain was on the land
ux`d lr mybd idie
forty days and forty nights
dlil mirax`e mei mirax`
ai
:da Y
dl` mgY` eipa iW
p zWrl W
E J rp zW` e J rpipA zWgie mgemWe J rp `A dGd mFId mvr
A
in the middle of this day Noach came
gp `a dfd meid mvra
and Shem and Chom and Yefes the sons of Noach
gp ipa ztie mge mye
and the wife of Noach and the three of the wives of his sons
eipa iyp zylye gp zy`e
(the women came) with them (the men) to the teiva
dazd l` mz`
bi
Edpin l u[g
`d lr UQrxd
Unx
dlke Dp in
l dn d A d lke Dp in
l dIgd
lke dOd
:spM lM xFRv lrMg Edp in
l sFr
dlke
they and all (each of) the wild animals for her type
dpinl digd lke dnd
and all (each of) the domestic animals for her type
dpinl dndad lke
and all (each of) the creepers
ynxd lke
the one that is creeping on the land for his type
edpinl ux`d lr ynxd
and all (each of) the birds for his type
edpinl serd lke
all birds, all (with) wings
spk lk xetv lk
ci
:miIg g Ex FAx
g W`
xU
A d lMn mip W
mipW
daY
dl` J rgpl` E`raIe
and they came to Noach to the teiva
dazd l` gp l` e`aie
two of each from all flesh
xyad lkn mipy mipy
eh
hf wxt gp zyxt
that in it is a wind (spirit) of life
Fjqa
miig gex ea xy`
:ux` d lr
n m[g
Ye da Y
dz` E`UIe miO d EA xIe ux
`d lr mFgi mir
Ax
` lEA
Od id ie
and the mabul was
leand idie
forty days (24 hour periods) on the land
ux`d lr mei mirax`
and the water became a lot and they carried the teiva
dazd z` e`yie mind eaxie
and she was lifted from on the land
ux`d lrn mxze
fh
[iyily]
fi
:miO
d ipR lr dgaY
d KlYe ux
`d lr cr`
g n EAxIe miOd Ex
AbIe
mind exabie
ux`d lr c`n eaxie
mind ipt lr dazd jlze
gi
:min
X
d lM zJgYxW`
miG raBd mix
dd
lM EQ
kie ux
`d lr cr`
g n cr`n Ex
aB miO d e
and the water strengthened very very much on the land ux`d lr c`n c`n exab minde
and all the high mountains became covered
midabd mixdd lk eqkie
(the mountains) that are under all the sky
minyd lk zgz xy`
hi
:mix
dd
EQ
g kie miOd ExgaB dlr n ln dO `
d
xUr Wn g
fifteen amos from on above
dlrnln dn` dxyr yng
the water strengthened and the mountains became covered
mixdd eqkie mind exab
:mc
`d
lrk
g e ux
`d lr u[rXd u[g
Xd lka E dIga E dn d A a E sFr
A ux` d lr UQrxd
| xU
A lM rebIe
and all flesh which creep on the land expired ux`d lr ynxd xya lk rebie
in the birds and in the domestic animals and in the wild animals
digae dndaae sera
and in the creepers which are creeping on the land
ux`d lr uxyd uxyd lkae
and all the people
mc`d lke
`k
ak
ux
`d on Eg
g OIe min X
d sFrc
r
e Un xc
r dn d A cr mc`n
dn c
`d
ipR lr | xW
`
| mEw id lMz` gnIe
:da Y
A FY
g ` xW`
e J rpK` x` XIe
mewid lk z` gnie
and he (the mabul) erased all that which stands
that is on the face of the ground
dnc`d ipt lr xy`
from people until animals
dnda cr mc`n
bk
hg hf wxt gp zyxt
until creepers and until the bird of the sky
and they were erased from the land
and only Noach was left
and that was with him in the teiva
Fjqa
minyd ser cre ynx cr
ux`d on egnie
gp j` x`yie
daza ez` xy`e
:mFi zg`
n E miX
n
g ux
`d lr migOd Ex
AbIe
ux`d lr mind exabie
and the water was strong on the land
150 days
mei z`ne miyng
ck
g wxt
daY
A FY
g ` xW`
dn d A d lMz`e dIgd
lM z`e J rpz` miwl` xrMfIe
`
:miO
d EMrW
g Ie ux` d lr gEx miwl` xa rIe
gp z` miwl` xkfie
and Hashem remembered Noach
and all the wild animals and all the domestic animals
dndad lk z`e digd lk z`e
that were with him in the teiva
daza ez` xy`
and Hashem caused a wind to pass on the land
ux`d lr gex miwl` xarie
and the waters were calmed
mind ekyie
:min
X
d on m:gBd `lMIe minX
d zrAg x
`e mFd
Y zrp ir
n ExkQ
Ie
medz zpirn exkqie
and the springs of the deep waters were closed
and the windows of the sky (were also closed)
minyd zax`e
and the rain from the sky was held back
minyd on mybd `lkie
:mFi zg`
n E miX
n
g dv w n miO d Ex
qg Ie aFW
e KFld u[g
`d lr
n miOd Ea
WIe
and the waters returned from on the land
ux`d lrn mind eayie
going and returning (returning steadily)
aeye jeld
and the waters decreased
mind exqgie
from the end of 150 days (since the start of the mabul, Ramban)
mei z`ne miyng dvwn
:hxx
` ix
d lrg WFr
gl mFgi xUrd
r
aW
A iri
aX
d WFr
gA da Y
d gpYe
iriayd ycga dazd gpze
ycgl mei xyr draya
hxx` ixd lr
:mix
dd
iW`x E`g x
p WFrg
l cg ` A ixi
UrA ixi
Urd WFr
gd crg xFq
ge KFld Eid miO d e
and the waters were going and decreasing (steadily decreasing)
xeqge jeld eid minde
until the tenth month
ixiyrd ycgd cr
in the tenth (month) in the first (day) to the month
ycgl cg`a ixiyra
the heads (tops) of the mountains were seen
mixdd iy`x e`xp
:dU
r xW`
dgaY
d oFNg z` J rp gY
t Ie mFi mir
Ax
` uT
gn id ie
mei mirax` uwn idie
gp gztie
dyr xy` dazd oelg z`
hg hf wxt gp zyxt
Fjqa
:ux` d lr
n migOd zWa
icr aFW
e `Fvi `vIe a
[rrd
z` ggNW
ie
and he sent the raven out
axrd z` glyie
and he went out (steadily) going out and returning
aeye `evi `vie
until the drying up of the water from on the land
ux`d lrn mind zyai cr
:dn c
`d
ipR lr
gn miO d ENw
d zF`x
l FY
`n
dgpFIdz` gNW
ie
ez`n dpeid z` glyie
and he sent the dove out from with him
to see (if) the water lightened...?
mind elwd ze`xl
from on the face of the ground
dnc`d ipt lrn
:da Y
don dgpFIdz` gNW
sTrIe mix
g`
mign i zr
aW
cFr lgIe
mixg` mini zray cer lgie
dazd on dpeid z` gly sqie
:ux` d lr
n migOd ENwi
M J rp rcIe d it A sx
h zigfdlr dPd e axr zr
l dp FId eil` `ra Y
e
and the dove came to him to (at) the evening time
axr zrl dpeid eil` `aze
and behold a leaf of an olive tree (which was) torn (off)
sxh zif dlr dpde
(was) in her mouth
dita
and Noach knew
gp rcie
that the water lightened from on the land
ux`d lrn mind elw ik
`i
ai
da Y
d dq k n z` Jrp xqIe ux
`d lr
n migOd Eaxg WFrg
l cg ` A oFW`xA dp W
zF`
nWWe zg `
A idie
:dn c
`d
ipR Eag xg dPd e `xIe
dpy ze`n yye zg`a idie
and it was in the six hundred and first year
in the first (month) in one (the first day) to the month
ycgl cg`a oey`xa
the waters dried from on the land
ux`d lrn mind eaxg
and Noach removed the cover of the teiva
dazd dqkn z` gp xqie
and he saw and behold the face of the ground dried
dnc`d ipt eaxg dpde `xie
bi
ci
hg wxt gp zyxt
Fjqa
:xrn`
l J rp l` miwl` xAc
ie
xn`l gp l` miwl` xacie
[iriax]
eh
:KY
` Ligpa iW
p E Lipa E L Y
W
` e dY
`
daY
don `gv
dazd on `v
go out from the teiva
you and your wife
jzy`e dz`
and your sons and the wives of your sons with you
jz` jipa iype jipae
fh
fi
:FY
` eigpa iW
p E FY
W` e eip a E J rp`vgIe
gp `vie
and Noach went out
and his sons and his wife and the wives of his sons with him
ez` eipa iype ezy`e eipae
gi
:da Y
don E`
g vi md i]
rgRW
n
l ux
`d lr UnFx lrMg sFr
dlke Un x
dlM dIgd
lM
all the wild animals (including the domestic ones)
digd lk
all the creepers and all the birds
serd lke ynxd lk
all that are creeping on the land
ux`d lr ynex lk
to their families (the males and females paired together)
mdizgtynl
they went out from the teiva
dazd on e`vi
hi
mc
`d
xEa rA dn c
`d
z` cFr lN w l sTr` `rl FA
ll` hc xn `rIe J rgiPd g ixz
` hc gxIe
:iz
iU
r xW`
M igglMz` zFMd l cFr sT r``rle ei
xr
Pn rgx mc`d
al xvi i
M
ggipd gix z` hc gxie
and Hashem smelled the smell which gives nachas
and Hashem said to His heart (Hashem decided)
eal l` hc xn`ie
I will not continue to curse the ground dnc`d z` cer llwl sq` `l
because of the people (like I did when Adam ate from the eitz hadaas)
mc`d xeara
because the desire of the heart of people is bad from his boyhood
eixrpn rx mc`d al `vi ik
`k
hh hg wxt gp zyxt
and I wont add anymore
to hit (kill) all live ones like I did (with the mabul)
Fjqa
cer sq` `le
iziyr xy`k ig lk z` zekdl
:EzrA
Wi `rl dligle mFie s[r
ge uiw
e mrg
e xrwe xivwe rx
f ux
`d inilM crrg
still all the days of the land
ux`d ini lk cr
(the season for planting) seed [Tishrei-Cheshvan-Kislev]
rxf
and (the season for) reaping (wheat) [Nissan-Iyar-Sivan]
xivwe
and the cold season [Shevat-Adar-Nissan]
xwe
and the hot season [Av-Elul-Tishrei]
mge
and the season for harvesting figs [Sivan-Tamuz-Av]
uiwe
and the season of the early harvest [Kislev-Teves-Shevat]
sxge
and day
meie
and night
dlile
they will not cease
ezayi `l
:ux` d z` E`
lnE
Eag xE Ex
R mdl xn`r
Ie eipA z`e J rgpz` miwl` Kxa ie
eipa z`e gp z` miwl` jxaie
and Hashem blessed Noach and his sons
and He said to them
mdl xn`ie
be fruitful and multiply and fill up the land
ux`d z` e`lne eaxe ext
ak
h wxt
`
minX
d sFrl
M lr
ge ux` d zIglM lr did i mk Y
g e mk`
xFnE
:EpY
p mkc
iA mgId ibCl
ka E dnc
`d
Urn xY
xW
`
lrkA
and your fear and your fear will be
didi mkzge mk`xene
on all the [wild] animals of the land
ux`d zig lk lr
and on all the birds of the sky
minyd ser lk lre
[in] all that will creep (on) the ground
dnc`d ynxz xy` lka
and [in] all the fish of the ocean
mid ibc lkae
in your hand (under your control) they were given
epzp mkcia
:lrMz` mgkl iY
z
p aUr wxiM dlk ` l dgid i mkl ig `Ed xW
`
Un xl
M
any creeper that he is alive
ig `ed xy` ynx lk
for you he will be for eating
dlk`l didi mkl
like the greens of the grass (which I allowed Adam to eat)
ayr wxik
I gave to you (allowance to eat) all (even live creatures)
lk z` mkl izzp
elk`z `l
hh wxt gp zyxt
to (keep) your soul (in your body)
I will seek (to determine who spilled it and to punish him)
from the hand of all live ones I will seek him (the blood,
if any animal killed a person)
and from the hand of the person
from the hand of a man (who killed) his brother
I will seek the soul of the person
Fjqa
yxc`
epyxc` dig lk cin
mc`d cine
eig` yi` cin
mc`d ytp z` yxc`
:mc
`d
z` dgUr miwl` mlvA i
M KtX
i Fn C mgc`A mc
`d
mC KW rW
mc`d mc jty
jtyi enc mc`a
miwl` mlva ik
mc`d z` dyr
:xrn`
l FY
g ` eipA l`e J rpl` miwl` xn `rIe
gp l` miwl` xn`ie
and Hashem said to Noach
and to his sons with him to say (as follows)
xn`l ez` eipa l`e
[iying]
g
:mk ix
g`
mgkrxfz`e mkY
` igz
ix
Az` miw
n ippd ip `
e
izixa z` miwn ippd ip`e
mkixg` mkrxf z`e mkz`
da Y
d i` Y ri lrMn mkY
` u[g
`d zIg lka E dnd A A sFr
A mk Y
` xW`
dIg d
WtplM z` e
:ux` d zIg lrk
gl
and (in general) with all the live souls that are with you mkz` xy` digd ytp lk z`e
(specifically these categories) in the birds, in the domestic animals
dndaa sera
and in all the wild animals of the land that are with you
mkz` ux`d zig lkae
(and to recap) from all the ones who go out of the teiva
dazd i`vi lkn
(in other words) to all the live ones on the land
ux`d zig lkl
:ux` d zgW
l lEA
g n cFr did i`rle lEA
Od iOn cFrg xUA lM z
xMi`rle mk Y
` izi
x
Az` i]
rnw d
e
and I will establish My covenant with you
mkz` izixa z` iznwde
and all flesh will not be cut off any more
cer xya lk zxki `le
from the waters of the mabul
leand inn
and there will not be a mabul any more to destroy the land ux`d zgyl lean cer didi `le
`i
ai
hh wxt gp zyxt
and between all live souls that are with you
for generations forever
Fjqa
mkz` xy` dig ytp lk oiae
mler zxcl
bi
:opr
A z:T
gd dz`x
pe ux
`d lr ogpr ippr
A did e
ux`d lr opr ippra dide
ci
lEA
nl miO d cFr did i`rle xUA lkA dgIg WtplM oiaE mk ipia E ip iA xW`
iz
ix
Az` iY
x
kfe
:xU
A lM zggW
l
izixa z` izxkfe
and I will remember My covenant
that is between Me and between you
mkipiae ipia xy`
and between all live souls in all flesh
xya lka dig ytp lk oiae
and the water will not be any more to a mabul
leanl mind cer didi `le
to cause destruction of all flesh
xya lk zgyl
eh
:ux` d lr xW`
xgUA lkA dIg WtplM oiaE miwl` oiA ml Fr zix
A xrMfl d iz
i`xE opr
A z:T
gd dzid
e
opra zywd dzide
and the bow will be in the cloud
and I will see her to remember the everlasting covenant
mler zixa xkfl dizi`xe
between Hashem and between all live souls
dig ytp lk oiae miwl` oia
in all flesh that is on the land
ux`d lr xy` xya lka
fh
t :ux` d lr xW`
xgUA lM oiaE ip iA i]r
n
wd
xW`
zix
Ad zF` z`rf J rpl` miwl` xn `rIe
and Hashem said to Noach
gp l` miwl` xn`ie
this is the sign of the covenant that I established
iznwd xy` zixad ze` z`f
between Me and between all flesh that is on the land ux`d lr xy` xya lk oiae ipia
fi
[iyy]
:or p k ia `
`Edg mg e ztie mg e mgW da Y
don mi`Y rI d J rpipa Eid Ie
gi
and the sons of Noach the ones that are going out of the teiva were dazd on mi`vid gp ipa eidie
Shem, Chom and Yefes
ztie mge my
and Chom he is the father of Cnaan
orpk ia` `ed mge
:ux` d lk dvt p dNg`n E J rpipA dNg` d:rlW
hi
hh wxt gp zyxt
Fjqa
:drld
`
KFz
A lgBz
Ie xMW
Ie oigIdon Y
WIe
xkyie oiid on zyie
dld` jeza lbzie
`k
:uEg
A eigg` ipW
l cBIe eia ` zexr zg` or p k ia `
m
g `xIe
orpk ia` mg `xie
and Chom the father of Cnaan saw
the covered part of his father
eia` zexr z`
and he told to the two of his brothers in the outside
uega eig` ipyl cbie
ak
mdia`
zexr zg` EQ
kie ziP [r
g` EklIe md ipW
mkW
lr EniU
Ie dl n
Vd z` ztie mW
gTIe
:E` x `rl mgdia`
zexr
e ziP [r
g` md ipt E
dlnyd z` ztie my gwie
and Shem took the garment and Yefes (also took with him)
and they placed on the shoulder of both of them
mdipy mky lr eniyie
and they went backwards and they covered
eqkie zipxg` eklie
the covered part of their father
mdia` zexr z`
and (even when they neared and had to turn around
zipxg` mdipte
bk
ck
dk
ek
fk
:dpW
migX
n
ge dp W
zF`n WlW
lEA
Od xg `
J rgpigie
leand xg` gp igie
dpy miynge dpy ze`n yly
gk
t :zrn
Ie dpW
migX
n
ge dp W
zF`n rWY
J rpin
ilM id ie
gp ini lk idie
dpy miynge dpy ze`n ryz
hk
hi hh wxt gp zyxt
Fjqa
and he died
znie
:lEA
Od xg`
migpA mdl Ec
lEIe ztie mg mgW J rpipA zrc
lFY dN` e
gp ipa zclez dl`e
ztie mg my
leand xg` mipa mdl ecleie
i wxt
`
and these are the ones born from the sons of Noach
Shem, Chom, and Yofes
and sons were born to them after the mabul
:qxi
z
e K:gnE laz
e oeie igcnE bFb
nE xQr
B zti ipA
:dn x
brz
e zgt ixe fpM W
`
xQ rB igpa E
:mipFrc e migY
M WiW
xz
e dW
il`
ogei ipa E
a
b
c
(each family mentioned above became its own nation with its own language in its own land)
e
f
:ux` A xrA
g B zFid l lg d `Ed crxn p z` cli WEk
ge
and Kush gave birth to Nimrod
cxnp z` cli yeke
xn`i ok lr
hc iptl civ xab cxnpk
:xr
pW
u[g
`A dplk e cM `
e K[g
`e la A FYkln
n ziW
`x id Y
e
laa ezklnn ziy`x idze
dplke ck`e jx`e
xrpy ux`a
`i
:dlrcBd xir
d `egd glM oia E dgep ip oiA oqxz
`e
and Resen between Ninveh and between Kolach
glk oiae depip oia oqx z`e
she (Ninveh) is the big city
dlcbd xird `ed
ai
hi wxt gp zyxt
Fjqa
:mig Y
tpz`e miga d lz`e min prz
`e micElz
` cli mix
vnE
bi
ci
eh
:iW
Bx
Bd zg`e i[rn`
d z`e iq Eaid z`e
:ipiQd z`e iwgxr
d z`e iEg d
z`e
:iprpM d
zFg
g RW
n Evrt
p xg `
e iz
n g d
z`e ix
gnS d z`e ic
ex
`d
z`e
fh
fi
gi
gb dkC
rA orciSn iprpM d
lEa
B id ie
:rWlcr mgirav E dn c
`e d
[rnre dQrc
q dk C
rA dGrc
r d[x
ocvn iprpkd leab idie
and the boundary of the Cnaani was from Tzidon (in the North)
coming to Gerar (heading South) until Azah (the South-West corner)
dfr cr dxxb dk`a
coming to
dk`a
to Sdom and Amorah and Admah and Tzvoyim (heading East)
miave dnc`e dxnre dncq
until Losha (the South-East corner)
ryl cr
hi
:lFc
Bd zti igg `
xari
pA lM ia `
`Edm
B cgNi mWlE
`ed mb cli myle
xar ipa lk ia`
lecbd zti ig`
`k
:mx
`e cEle cgWk R x
`e xEX
`e mlir mgW ipA
:Wn e xz
be lEg
g e uEr m
x` igpa E
:xarz
` cli glgWe glWz` cli cgWk R x
`e
ak
bk
ck
dk
:gxiz`e zegnx
vg z`e slWz`e cgcFnl`
z` cl i oh w ie
:dlw Cz
`e lgfE`z`e mxFc
dz`e
:`a W
z`e lg`n ia `
z`e laFrz`e
:oh w i ipA dNg`lM aaFiz`e dglieg z`e xt F`z`e
ek
fk
gk
hk
:mcT
d xd d[g
tq dkC
rA `WO
n mgaW
Fn id ie
`ynn mayen idie
Fjqa
mcwd xd dxtq dk`a
`l
t :lEA
Od xg `
u[g
`A miFBd Ec x
tp dN` n E mdiFbA mg]rclFz
l J rpipA zrgRW
n dN`
gp ipa zgtyn dl`
these are the families of the sons of Noach
to their born ones on their nations
mdieba mzclezl
and from these the nations separated in the land
ux`a miebd ecxtp dl`ne
after the mabul
leand xg`
al
`i wxt
[iriay]
:mic
g`
mix
gacE
zg` dtU
u[g
`d lk id ie
`
and the whole land was one lip (language)
zg` dty ux`d lk idie
and single things (they agreed to one plan)
micg` mixace
:mW
EaWIe xr
gpW
ux
`A dr
wa E`
vn
Ie mcT
n mr
qpA igd ie
mcwn mrqpa idie
xrpy ux`a drwa e`vnie
my eayie
:mc
`d
ipA Ep
g A xW`
lCbO d z`e xir
gdz` zr`x
l hc cxIe
lcbnd z`e xird z` z`xl hc cxie
mc`d ipa epa xy`
:zFU rl En
g fi xW`
lrM md n xv A i`rl dY
r
e zFU rl mNg d
dgfe mN k
l zg `
dtU
e cg ` mr od hc xn`r
Ie
hc xn`ie
and Hashem said
behold one nation and one lip (language) to all of them
mlkl zg` dtye cg` mr od
and Hashem came down to see the city and the tower
that the sons of the people built
Fjqa
zeyrl mlgd dfe
mdn xvai `l dzre
zeyrl enfi xy` lk
:Edrx ztU
Wig` Er
nW
i `rl xW
`
mzt U
mgW dla pe dc xp dad
get ready (malachim)!
dad
we will go down and we will mix up over there their lips (languages)
mzty my dlape dcxp
that they will not hear (understand)
ernyi `l xy`
(each) man the lip (language) of his friend
edrx zty yi`
:xir
d zrp a l Elg C
gIe ux
`d lk ipR lr mgXn m]r` hc utIe
and Hashem spread them out from there
myn mz` hc utie
and the face of all the land
ux`d lk ipt lr
and they ceased to build the city
xird zpal elcgie
:lEA
Od xg `
migzpW
cWk R x
`z` clFgIe dp W
z`
n oA m
W mW
zrc
lFY dN`
these are the ones born from Shem
my zclez dl`
Shem was old one hundred years
dpy z`n oa my
and he gave birth to Arpachshad
cyktx` z` cleie
two years after the mabul
leand xg` mizpy
`i
:glW
z` clFgIe dpW
mig:
rlWE Wng ig cW
k R x
`e
q :zFp a E migpA clFIe dpW
zF`
g n rAx
`e mip W
WrlW
glW
z` Fci
lFd ix
g`
cW
k R x
` ig ie
:xarz
` clFgIe dpW
mi:
rlW igg glWe
WrlW
xarz
` Fci
lFd ix
g`
glW
igie
q :zFp a E migpA clFIe dpW
zF`
g n rAx
`e mip W
:blR z` clFgIe dpW
migW
lWE rAx
` xari
gie
q :zFp a E migpA clFIe dpW
zF`
g n rAx
`e dp W
miW
lW blR z` Fci
lFd ix
g`
xari
gie
:Er xz
` clFgIe dpW
mi:
rlW
blgtigie
miz
`nE migpW
rWY Er xz
` Fci
lFd ix
g`
blt igie
q :zFp a E migpA clFIe dpW
:bEx
Uz` clFgIe dpW
mig:
rlWE miY
W
Er x ig ie
q :zFp a E migpA clFIe dpW
miz
`nE migpW
raW bEx
Uz` Fci
lFd ix
g`
Er x ig ie
:xFg
pz` clFgIe dpW
mi:
rlW bExgU ig ie
q :zFp a E migpA clFIe dpW
miz
`n xFg
g pz` Fci
lFd ix
g`
bEx
U ig ie
ai
bi
ci
eh
fh
fi
gi
hi
k
`k
ak
bk
:gxY
z` clFgIe dpW
mix
gUr
e rWY xFg
p ig ie
q :zFp a E migpA clFIe dpW
z`
nE
dgpW
d
xUrr
W
Y
gxYz
` Fci
lFd ix
g`
xFg
p ig ie
:ox
dz`e xFg
g pz` mx
a`
z` clFIe dpW
mir
aW
g[g
zigie
gxY
zrc
lFY dN` e
:hFlz` cilFd ox
gde o
xdz`e xFg
g pz` mx
a`
z` cilFd gxY
ck
dk
ek
fk
:miC
UM xE`
A FYg c
lFn ux
`A eia ` gx
Y igpR lr ox
d znIe
eia` gxz ipt lr oxd znie
micyk xe`a ezclen ux`a
gk
and Haran died on the face (during the lifetime) of Terach his father
in the land of his birth in Ur Kasdim
[xihtn]
dM ln xFgpzW`
mWe ix
U mx
a`
zW`
mW miW
p mgdl xFg
pe m
xa`
gT Ie
hk
:dM q i ia `
e dgMln ia `
ox
dzA
and Avram took, and Nachor, for themselves wives
miyp mdl xegpe mxa` gwie
the name of the wife of Avram was Sarai
ixy mxa` zy` my
and the name of the wife of Nachor was Milkah
dkln xegp zy` mye
(Milkah was) the daughter of Haran
oxd za
(Haran was) the father of Milkah and the father of Yiskah (Sarai)
dkqi ia`e dkln ia`
:cle Dgl oi` d
xwr ix
gU id Y
e
dxwr ixy idze
cle dl oi`
FpA mx
a`
z:g` Fz
NM ix
U z` e Fp
AoA ox
doA hFlz`e Fp
A mx
a`
z` gxY
gT Ie
:mW
EaWIe ox
ggcr E`raIe or p M dvx`
zk l l miC
UM xE`
n mY
` E`
vIe
epa mxa` z` gxz gwie
and Terach took Avram his son
and Lot the son of Haran (so that Lot is) the son of his son
epa oa oxd oa hel z`e
and Sarai his daughter-in-law
ezlk ixy z`e
the wife of Avram his son
epa mxa` zy`
and they (Lot and Sarai) went out with them (Terach and Avram)
mz` e`vie
from Ur Kasdim
micyk xe`n
(planning) to go (all the way) to the land of Cnaan
orpk dvx` zkll
and they came until Charan and they settled there
my eayie oxg cr e`aie
`l
t t t :ox
gA g[g
Y znIe dpW
miz
`nE migpW
Wng gxzi
n
i Eid Ie
and the days of Terach were
gxz ini eidie
five years and two hundred years
dpy miz`ne mipy yng
and Terach died in Charan
oxga gxz znie
al
:J`
x
` xW`
u[g
`d l` Lia ` ziA nE
Lg Y
c
lFO
nE L v x
`n
L
lKl mx
a`
l` hc xn`r
Ie
and Hashem said to Avram
mxa` l` hc xn`ie
go for you (for your benefit)
jl jl
from your land (country)
jvx`n
and from your birth (place, although he was born in Ur Kasdim
jzclenne
Hashem is telling him to go further away from his birth place)
and from the house of your father (your family)
to the land that I will cause you to see (show you)
jia` ziane
j`x` xy` ux`d l`
:dk x
A dgid e LnW
dglC
b`
e L
kxa `
e lFc
B iFbl LU
r
`e
lecb iebl jyr`e
and I will make you to a big nation
and I will bless you
jkxa`e
and I will make your name big (famous)
jny dlcb`e
and be a blesser (a source of blessing, you will have the power to bless)
dkxa dide
:dn c
`d
zrgR W
n lrMg L
a Ekx
ape xr`` L
g lNw n E Lik xa n dk xa `
e
x`` jllwne jikxan dkxa`e
dnc`d zgtyn lk ja ekxape
:ox
gn
Fz`
g vA dp W
mir
aW
e mipW
Wng oA mx
a`
e hFl FY
g ` KlIe hc eil` xAC xW
`
M mx
a`
KlIe
hc eil` xac xy`k mxa` jlie
and Avram went like Hashem spoke to him
and Lot went with him
hel ez` jlie
and Avram was old 5 years and 70 years
dpy miraye mipy yng oa mxa`e
at his going out from Charan
oxgn ez`va
ox
ga EU
rx
W`
WWgPd z`e EWk x xW
`
mW
Ekxl
Mz`e eig ` oA hFlz`e FY
W` ix
Uz` mx
a`
gT
Ie
:or p M dvx`
E`ra
g Ie or p M dvx`
zk l l E`
vIe
ezy` ixy z` mxa` gwie
and Avram took Sarai his wife
and Lot the son of his brother
eig` oa hel z`e
and all their acquisitions that they acquired
eykx xy` myekx lk z`e
and the souls that they made (taught about Hashem) in Charan
oxga eyr xy` ytpd z`e
and they went out to go to the land of Cnaan
orpk dvx` zkll e`vie
and they came to the land of Cnaan
orpk dvx` e`aie
:ux` A f` igprpM d
e d
xFn oFl` crg mk W
mFwn cr ux` A mx
a`
xra r
Ie
ux`a mxa` xarie
and Avram passed (through various places) in the land
until the place of Shchem
mky mewn cr
until Eilon Moreh (another name for Shchem)
dxen oel` cr
and the Cnaani (was) then in the land
ux`a f` iprpkde
and I will bless your blessers and your cursers I will curse
and all the families of the ground will be blessed with you
(they will bless each other to be like Avram)
(originally, after the mabul it went to Shems children, later it will be given to the Yidden)
:eil` d`x
Pd hcl g A fn mW
oaIe z`rG d ux` d z` ogY` L rxfl xn`r
Ie mx
a`
l` hc `
xIe
and Hashem caused Himself to be seen (appeared) to Avram and He said xn`ie mxa` l` hc `xie
to your seed (children) I will give this land
z`fd ux`d z` oz` jrxfl
gafn my oaie
eil` d`xpd hcl
hcl gA fn mW
oaIe mcT n ir
de mIn l` ziA drld
`
hIe l` zial mcT
n dxd d mX
n wY
r
Ie
hc mWA `g
xwIe
and he moved from there to the mountain
dxdd myn wzrie
from East to Beis El
l` zial mcwn
and he pitched his tent
dld` hie
Beis El from the ocean (West) and the (city of) Ay from East
mcwn irde min l` zia
and he built a mizbeach to Hashem there
hcl gafn my oaie
and he called in the name of Hashem (he taught about Hashem)
hc mya `xwie
t :dAbPd rF
q
g pe KFld mx
a`
rQ Ie
mxa` rqie
dabpd reqpe jeld
:Y
`
dg`x
nzti dX
` iM iY
r c
i `pdPd FY
W` ix
Ul` xn `rIe dnix
vn `Fa
l aix
gwd xW`
M id ie
and it was when he brought (himself) close to come to Mitzrayim dnixvn `eal aixwd xy`k idie
and he said to Sarai his wife
ezy` ixy l` xn`ie
behold now (is the time to focus on what) I knew
izrci `p dpd
that you are a nice looking woman
z` d`xn zti dy` ik
`i
:EIg i K]
r`e ig]
r` Ebxd e z`rf FY
W` Exgn
` e mix
vO
d K]
r` E` x
iiM did e
and it will be when the Mitzrim will see you
mixvnd jz` e`xi ik dide
and they will say this is his wife
z`f ezy` exn`e
and the will kill me and keep you alive
eigi jz`e iz` ebxde
ai
:KllbA igW
t p dzig
e KxEa
ra ilahii or n l Y
` i]
rg` `gpixn
`
z` izg` `p ixn`
say now you are my sister
in order that it will be good to me for your sake
jxeara il ahii ornl
and my soul will live because of you
jllba iytp dzige
bi
:cr`
n `egd dtiiM dX
` d z` mix
vO
d E` xIe dnix
vn mx
ga`
`FaM id ie
dnixvn mxa` `eak idie
dy`d z` mixvnd e`xie
c`n `ed dti ik
[ipy]
ci
:drr x
R ziA dgX` d
gTY
e drr x
Rl` Dg]r` Elld
ie drr x
t ix
U D]r
` E` xIe
and the ministers of Paroh saw her
drxt ixy dz` e`xie
eh
Fjqa
drxt l` dz` elldie
drxt zia dy`d gwze
:miNn bE zrgSrz`
e zrg
tW
E mic
are mi[rnge xw a Eo`rv Flidie D
xEarA aigh id mx
a`
lE
dxeara aihid mxa`le
mixnge xwae o`v el idie
milnbe zpz`e zgtye micare
fh
:mx
a`
zW` ix
gU xaCl
r Fzi
Az`e miglrcB mir
bp drr x
Rz` | hc rB pie
and Hashem plagued Paroh
drxt z` hc rbpie
great plagues and his household
ezia z`e milcb mirbp
on (because of) the thing of Sarai the wife of Avram
mxa` zy` ixy xac lr
fi
:`ed Lg Y
W` iM iN Y
c Bd `rl dO
l iN zi
U
r z`rgGdn xn `rIe mx
a`
l drrx
t `
xwIe
and Paroh called to Avram
mxa`l drxt `xwie
and he said what is this (that) you did to me
il ziyr z`f dn xn`ie
why didnt you tell me
il zcbd `l dnl
that she is your wife
`ed jzy` ik
gi
:Kle gw Lg Y
W` dPd dY
r
e dX` l igl D]r` gT
`e `ed i]
rg` Yxn ` dnl
why did you say she is my sister
`ed izg` zxn` dnl
and I took her to me for a wife
dy`l il dz` gw`e
and now behold (here is) your wife take (her) and go
jle gw jzy` dpd dzre
hi
:FlxW`
lMz`e FY
g W` z`e F]r ` EgNW
ie miW
p`
drrg x
R eilr evie
miyp` drxt eilr evie
ezy` z`e ez` eglyie
el xy` lk z`e
bi wxt
`
:ir
d oiaE l` ziA oiA dN g Y
A drl
d`
mW did xW`
mFw
Od cr l` ziAcr
e abgPn eir
Qn l KlIe
and he went to his travellings
eirqnl jlie
(the same directions and rest stops as on his way down to Mitzrayim)
from South and until Bais-El
until the place
Fjqa
dlgza dld` my did xy`
ird oiae l` zia oia
hc mWA mx
ga`
mW `
xwIe dprW`x
A mgW dUrx
W`
g A fO d mFwnl`
to the place of the mizbeach (he returned to the same exact place)
gafnd mewn l`
that he made there at first
dpy`xa my dyr xy`
and Avram called there in the name of Hashem
hc mya mxa` my `xwie
:milG r`
e xw
gaEo`rv did m
xa`
z` KgOrdd
hFl lmb e
and also to Lot the one going with Avram
mxa` z` jldd hell mbe
there was sheep and goats and cattle and tents
mild`e xwae o`v did
:eC
gi zaWl El
g ki `rle ax mW
Ekx did iM eCgi zaWl u[g
`d m]r` `Up `rle
and the land did not carry
ecgi zayl ux`d mz` `yp `le
(have enough room for) them to sit together
because their possessions were a lot
and they werent able to sit together
[iyily]
d
ax myekx did ik
ecgi zayl elki `le
[Rashi explains that the shepherds of Lot allowed their livestock to graze in others fields saying that
Hashem promised the land to Avram and Avram doesnt have children so Lot, as his nephew, will inherit
it, however, the shepherds of Avram said that it was not given yet and the pasuk agrees with the latter
saying that at that point in time the Cnaani and Prizi were in the land]
:Epgp`
migg `
miW
p `
iM LiUrx oia E iUrgx oiaE Lp iaE ipiA da ixn id z
`p l` hFll
` mx
a`
xn`r
Ie
and Avram said to Lot
hel l` mxa` xn`ie
there should not be now an argument
daixn idz `p l`
between me and between you
jpiae ipia
(since if our shepherds continue to argue we will end up taking sides)
between my shepherds and between your shepherds
because we are men (that help each other like) brothers
:dli` n
U`
e oign Id m`e dpn i`e l`rnVd m` ilr
n `gp cx
Rd Lip t l ux` d lk `rld
d[rnrz
`e mrcq z` hc zg W
| ipt l d
wWn DgNk iM oC x
Id xM M lMz` `x
Ie eip irz
` hFl`VIe
Fjqa
:xUr v dgkC
rA mix
vn ux
`M hcobM
and Lot lifted his eyes
eipir z` hel `yie
and he saw all of the plains of the Yardein
ocxid xkk lk z` `xie
that all of her is causing to drink (the soil is very wet, fertile,
dwyn dlk ik
since it was watered by the Yardein)
before Hashems destruction of Sdom and Amorah
dxnr z`e mcq z` hc zgy iptl
like (it was as fertile as) the garden of Hashem
hc obk
(Gan Eiden which was watered by the river from Eden)
like (as fertile as) the land of Mitzrayim
mixvn ux`k
(which was watered by the Nilus)
coming (all the way) to Tzoar
xrv dk`a
:eig ` lr
n Wig` Ec xRIe mcT
n hFlg rQIe oC x
Id xM M lM z
` hFl Flxga Ie
and Lot chose for himself
hel el xgaie
all of the plains of the Yardein
ocxid xkk lk z`
and Lot travelled from East (of Bais El)
mcwn hel rqie
and they separated themselves
ecxtie
(each) man from on (next to) his brother (friend)
eig` lrn yi`
`i
:mrc
qcr lgd`Ie xM M d ixr
A aW
i hFl e or
pM ux` A aW
i mx
ga`
ai
:cr`
n hcl mi` H g e mirgx mrcq iW
p`
e
mi`hge mirx mcq iyp`e
c`n hcl
bi
mW dY
`
xW`
mFw
g Od on d` xE Lip ir `p`U FO r
n hFlcxR d ix
g`
mx
a`
l` xn ` hce
:dOie dnc w
e dAbgpe dprtv
mxa` l` xn` hce
and Hashem said to Avram
after Lot separated himself from with him
enrn hel cxtd ixg`
lift now your eyes and see
d`xe jipir `p `y
from the place that you are there
my dz` xy` mewnd on
to the North and to the South and to the East and to the West
dnie dncwe dabpe dptv
ci
:mlFrcr Lg rx
flE dPpY
` L l dgCrx dY`
xW`
ux
`d lMz` iM
because all the land
ux`d lk z` ik
that you are seeing to you I will give her
dppz` jl d`x dz` xy`
and to your seed (descendants) until forever
mler cr jrxfle
eh
fh
and the people of Sdom (were) bad ones and sinful ones
to (purposely against) Hashem very much
Fjqa
dpni jrxf mb
:dPpY
` L
g l iM DAg x
lE DgMx
`l ux` A KNd z
d mEw
ux`a jldzd mew
get up, walk yourself in the land
to her length and to her width
dagxle dkx`l
because to you I will give her
dppz` jl ik
fi
gi
ci wxt
[iriax]
:miFB Kln lrgc z
e ml ir Kln xQr
r
lxc
M xqN` Kln KFgix
` xr
pW
Kln
ltxn
` ini
A id ie
`
and it was in the days of Amrafel the king of Shinar
xrpyjln ltxn` inia idie
xql` jln jeix`
mlir jln xnrlxck
mieb jln lrcze
dn c
` Kln | a` pW
d
[rnr Kln rgWx
Az`e mrcq Kln
rxA z` dn g ln EU
r
:xUr v`i
d rlgA KlnE [miFav] miirav Kln xa` n W
e
they made a war
dngln eyr
with Bera the king of Sdom
mcq jln rxaz`
and with Birsha the king of Amora
dxnr jln ryxaz`e
dnc` jln a`py
mieav jln xa`nye
xrv`id rla jlne
and the king of Bela she (Bela) is Tzoar
:glO
d mi `Edg mic
Ud wQrl
g ` Ex
ag
dN` lM
all these (nine kings) attached (engaged in war with each other)
exag dl`lk
to (in) the valley of the fields which is the Salt Ocean
glnd mi `ed micyd wnrl`
:Ecx
n dgpW
d
xUrWl
WE xQ rr
lxc
Mz` Ec
gar dp W
dx
Ur miYW
mip x
w zrx Y
Wr
A mi`t xz
` EM
Ie FY
` xW`
miklO
de xQr
r
lxc
k `A dp W
dx
Ur rA x
`a E
:miz
ix
w dgeW
A min i`d
z` e mdA migfEGdz`e
and in the fourteenth year
dpy dxyr rax`ae
Kdorloomer and the kings that were with him came ez` xy` miklnde xnrlxck `a
and they hit (conquered)
ekie
the Rfaim (people) in (their city) Ashteros Karnayim
mipxw zxzyra mi`txz`
Fjqa
mda mifefdz`e
mizixw deya mini`d z`e
:xA c O
dlr xgW`
ox`
R li` cr xir
U mxxd A i[rggd
z`e
xiry mxxda ixgdz`e
ox`t li` cr
xacndlr xy`
:xn Y
orvv
g
A agWId i[rn`
d z` mbe iw
ln
rd dgcUlMz` EM
Ie Wc
w `ed hR W
n oirl
` E`ra
Ie EaW
Ie
and they returned (back in the direction from where they came)
eayie
and they came to Ein Mishpat which is Kadesh
ycw `ed htyn oirl` e`aie
and they hit the whole Amaleiki field
iwlnrd dcylkz` ekie
and also the Emori who settle in Chatzatzon Tamar
xnz ovvga ayid ixn`dz` mbe
xUr
v`ed rlgA KlnE [miFav] miirav KlnE
dn c
` KlnE d[rnr KlnE mrcqKln
`v Ie
:mici
Ud wQr
gA dn g ln mY
` Ek xrIe
mcqjln `vie
and the king of Sdom went out (on the offensive)
and the king of Amora (went with him)
dxnr jlne
mieav jlne dnc` jlne
xrv`ed rla jlne
and they (the five kings) set up with them (the ones in the following Pasuk)
mz` ekxrie
a war in the Valley of the Fields
micyd wnra dngln
:EqP dx
d mix
g`W
P d e dOWElRIe dg
[rnre mrcqKln
EqpIe xn g zrx`
A zrx
`A mic
Ud wnr
e
micyd wnre
xng zx`a zx`a
pits pits (full of pits of) clay
and the king of Sdom and Amora fled (from the war)
dxnre mcqjln eqpie
and they fell there (in the clay)
dnyeltie
and the leftover ones (who werent killed by the four kings)
mix`ypde
fled to the mountain
eqp dxd
`i
and they took all the acquisitions of Sdom and Amora dxnre mcq ykxlkz` egwie
and all their food and they went (on their way back to Shinar etc.)
eklie mlk`lkz`e
:mrc
qA agWi `Ede EklIe mx
ga`
ig `
oA FW
kxz
`e hFlz` Eg
wIe
ai
Fjqa
eykxz`e helz` egwie
eklie mxa` ig`oa
mcqa ayi `ede
xp r ig `
e lrMW
` ig `
i[rn`
d
`xn
n iprl` A oN rW `Ede ix
ar
d mx
a`
l cgBIe hil R d `raIe
:mx
a`
zix
a ilrA mgde
hiltd `aie
and the survivor came (from the battle field)
and he told to Avram the one from the other side (of the river Pros)
ixard mxa`l cbie
and he (Avram) is settling (had just settled)
oky `ede
in the plains of Mamrei the Emori
ixn`d `xnn ipl`a
(Mamrei being) the brother of Eshkol and the brother of Aner
xpr ig`e lky` ig`
and they (these three) were the owners (possessors) of
mde
a covenant of (with) Avram
mxa`zixa ilra
bi
:oCc
r srCgxIe zF`
n WrlW
E xU
r dprnW
Fzi
a icili eik ipg z` wxIe eig ` dgAW
p iM mx
a`
rn W
Ie
eig` dayp ik mxa` rnyie
and Avram heard that his brother was captured
and he prepared his trainees (to join him)
eikipgz` wxie
the ones born in his household (from his maid servants)
ezia icili
318 (of them)
ze`n ylye xyr dpny
and he chased (to catch up to the four kings) until Dan
occr scxie
ci
:wUO
c
l l`rn
g Vn xW`
da Fgcr mt C xIe mMIe eigcare `Ed dlil | mdilr wl gIe
and he (Avram and his slaves) was split up (to chase in different
dlil mdilr wlgie
eh
:mr
dz`e migW
P d z` mbe aiW
d FW
kxE eig ` hFlz
` mbe W
kxd lM zg` aWIe
and he returned all the acquisitions
ykxdlk z` ayie
and also Lot his brother and his acquisitions he returned
aiyd eykxe eig` helz` mbe
and also the women and the nation
mrdz`e miypdz` mbe
fh
FY
` xW
`
migk lO d z`e xQ rr
lxc
Mz` zFMdn
FaEW
ix
g`
Fz`x
wl Pr cq Kln
`vIe
:KlO
d wnr `Edg deW
wnrl
`
and the king of Sdom went out towards him (Avram)
ez`xwl mcqjln `vie
after his returning from hitting (conquering) Kdorloomer xnrlxckz` zekdn eaey ixg`
and the kings that were with him
ez` xy` miklndz`e
to Emek Shave which is the Valley of the King
jlnd wnr `ed dey wnrl`
fi
gi
Fjqa
:ux` e minW
dgprw oFilr lwl mx
a`
KEx
A xn`rIe Edgkxaie
and he (Malki Tzedek) blessed him (Avram) and he said
xn`ie edkxaie
blessed is Avram to the High Hashem
oeilr lwl mxa` jexa
the acquirer of the sky and land
ux`e miny dpw
hi
:lrMn xgUr
n FloY
Ie L
ciA Lix
gv oBn xW`
oFilr lw KExaE
oeilr lw jexae
and blessed is the High Hashem
that gave over your oppressors in your hands
jcia jixv obnxy`
and he (Avram) gave to him (Malki Tzedek as a Kohein)
elozie
a tenth from all (of his earnings)
lkn xyrn
[iying]
:Klgw Wg
kxd e WtP d iloY
m
xa`
l` mrc
gqKln
xn`r
Ie
`k
and the king of Sdom said to Avram
mxa`l` mcqjln xn`ie
give to me the soul (people) and the acquisitions take for you(rself)
jlgw ykxde ytpd iloz
:ux` e min W
dgprw oFilr lw hcl` ic
i i]
rn x
d mrc
q Klnl` mx
ga`
xn`r
Ie
and Avram said to the king of Sdom
mcq jlnl` mxa` xn`ie
I lifted my hand (I swore) to Hashem the High Hashem
oeilr lw hcl` ici iznxd
the one who acquires the sky and land
ux`e miny dpw
ak
:mx
a`
z` iY
xW
rd igp`
xn `rz `rle KlxW`
lMn gT
g`m`e lr p KFxU cr
e hEgn m`
bk
ck
eh wxt
Kl obn iN rp`
mx
a`
`xi
Y
l` xrn`l dgfg O
A mx
a`
l` hcxac did dN` d mix
aC
d | xg `
`
:cr`
n dAx
d Lg xk U
after these things (the war against the four kings, Avram was
dl`d mixacd xg`
afraid that the miracle of winning against the four kings deducted from his reward)
the word of Hashem was to Avram
mxa`l` hcxac did
in a vision to say
xn`l dfgna
do not fear Avram
mxa` `xizl`
I am a shield for you
jl obn ikp`
your reward is very much
c`n daxd jxky
Fjqa
:xfri
l`
wUOC `Edg iz
iA wWnoaE ixi
xr KlFd igN rp`
e il oY
Ydn hc iprc`
mx
a`
xn`r
Ie
and Avram said
mxa` xn`ie
Hashem what will You give to me
ilozzdn hc ipc`
(what is it worth if I dont have children to inherit it)
and I am going without children
and the son (the one in charge) of the support of my household
he is Eliezer from Damesek
:i]
r` W
xFi igz
iAoa dPd e rxf d<gzp `rl il od mx
a`
xn`r
Ie
and Avram said
mxa` xn`ie
behold to me You did not give children
rxf dzzp `l il od
and behold the son (the one in charge) of my household is inheriting me
iz` yxei iziaoa dpde
:LW
xi
i `Edg Lir
On `v i xW`
m` iM df L
g Wxi
i `rl xrn`
l eil` hcxac dP d e
and behold the word of Hashem was to him to say
xn`l eil` hcxac dpde
this (man) will not inherit you
df jyxii `l
rather that which will go out of your innards
jirnn `vi xy` m`ik
he will inherit you
jyxii `ed
:dwc
v FNg d aW
g Ie hcA ogn `
d
e
hca on`de
dwcv el daygie
:DY
W
x
l z`rgGd ux
`d z` L
l zz
l mic
UM xE`
n Liz
`vFd xW`
hc ip `
eil` xn `rgIe
hc ip` eil` xn`ie
and He said to him I am Hashem
that I took you out from Uhr Kasdim
micyk xe`n jiz`ved xy`
to give to you
jl zzl
this land to inherit her
dzyxl z`fd ux`dz`
[iyy]
f
:dPW
xi ` iM rgc` dOA hc iprc`
xn`rIe
hc ipc` xn`ie
dpyxi` ik rc` dna
:lfFbe xrz
g e WNW
n li`
e z:gNW
n fr
e zWN W
n dlb r il dgw eil` xn `rIe
and He said to him take for me
il dgw eil` xn`ie
a triple (three) female calf and a triple (three) goat
zylyn fre zylyn dlbr
Fjqa
lfebe xze ylyn li`e
:xz
a `rl xrR
g Sd z`e Edrx z`x
wl Fxgz
A Wi` oYIe KeY
A m]
r` xYa ie dN` lMz` FlgTIe
dl`lkz` elgwie
and he took for Him all these
and he cut them apart in the middle
jeza mz` xzaie
and he gave (set up) each man (animal) his cut piece (one half)
exzayi` ozie
towards his friend (the other half of the same animal)
edrx z`xwl
and the bird(s) he did not cut apart
xza `l xtvdz`e
:mx
a`
mg]r` aXIe mix
bR d lr hir
gd cxIe
mixbtdlr hird cxie
and the vulture(s) came down on the carcasses
and Avram caused them to fly away
mxa` mz` ayie
`i
ai
:dpW
zF`
g n rAx
` m]r` EPr
e mEc
gare md l `rl ux` A L rxf did i | xbiM rc Y
Ur
ci mx
a`
l xn`r
Ie
rcz rci mxa`l xn`ie
and He said to Avram know you should know
that your children will be sojourners
jrxf didi xbik
in a land that does not (belong) to them
mdl `l ux`a
and they (the people of that land) will enslave them (your children)
mecare
and they will torture them
mz` epre
(all this will take) four hundred years
dpy ze`n rax`
bi
:lFc
B W
kx
A E`
g vi okix
g`
e iNrp` oC Ecrag ri xW`
iFBd z` mbe
ecari xy` iebdz` mbe
ikp` oc
okixg`e
lecb ykxa e`vi
ci
eh
(you will have nachas from your children until the end of your life)
:dPd
cr i[rgn`
d
orer mlW
`rl iM dPd EaEW
i iri
g ax xFc
e
dpd eaeyi iriax xece
dpdcr ixn`d oer mly`l ik
fh
:dN`
d mix
fBd oigA xa r xW`
W` ciR le oW
r xEPz
dP d e did dghlre d`A Wn X
d id ie
and it was the sun came (set)
d`a ynyd idie
and a darkness was
did dhlre
fi
Fjqa
y` citle oyr xepz dpde
dl`d mixfbd oia xar xy`
mix
vn xd P n z`rGd ux` d z` iY
z
p L rxfl xrn`l zix
A mx
ga`
z` hc z
xM `Ed
d mFIA
:zx
Rxdp lrc
gBd xdP d cr
in that day
`edd meia
Hashem cut a covenant with Avram
zixa mxa`z` hc zxk
gi
:iprnc
Td zg`e iGpT d z`e ipiTd z`
:mi` t xd z`e igGx
Rd z`e iY
g d
z`e
q :iq Eaid z`e igW
Bx
Bd z`e ip rpM d
z`e i[rn`
d
z`e
:xbd DnW
E zix
gvn dgt W
Dle Fl dgcli `rl mx
a`
zW` ix
Ue
and Sarai the wife of Avram
mxa` zy` ixye
she did not give birth (to children) for him
el dcli `l
and to her was a maid from Mitzrayim
zixvn dgty dle
and her name was Hagar
xbd dnye
dPOn dgpA ` ilE` iz
g t W
l` `p`rA zcN n hc ipx
vr `pdPd mx
a`
l` ix
U xn`r
Y
e
:ix
U lFwl mx
ga`
rnW
Ie
mxa`l` ixy xn`ze
and Sarai said to Avram
behold now Hashem held me back from giving birth
zcln hc ipxvr `pdpd
come now to (marry) my maid
izgtyl` `p`a
maybe I will be built from her (if she will give birth and I will
dpnn dpa` ile`
bring up that child that will build up my broken state of childlessness)
and Avram heard (listened) to the voice of Sarai
hi
k
`k
fh wxt
`
or
pM ux` A mx
ga`
zaWl mip W
xUr uT n Dz
g t W
zix
vO
d xbd z` mx
a`
zW` | ix
U gT Y
e
:dX
` l Fl DgWi` mx
a`
l D]r` oYY
e
mxa` zy` ixy gwze
and Sarai the wife of Avram took
Hagar the Mitzris her maid
dzgty zixvnd xbdz`
from the end of ten years
mipy xyr uwn
to the settling of Avram in the land of Cnaan
orpk ux`a mxa` zayl
and she gave her to Avram her husband
dyi` mxa`l dz` ozze
to him for a wife
dy`l el
:dipir
A DgYx
aB l
wYe dzx
d iM `xY
e xdYe xgbd l` `raIe
Fjqa
xdze xbdl` `aie
dzxd ik `xze
dipira dzxab lwze
d ipir
A lg
w`e dzx
d iM `xY
e Lw igA iz
gt W
iY
z
p iN rp`
Li
lr iq n g m x
a`
l` ix
U xn`r
Y
e
:LipiaE ip iA hc hrRW
i
mxa`l` ixy xn`ze
and Sarai said to Avram
my robbery (that my esteem in the eyes of Hagar was stolen from me)
iqng
on you (its your fault since now she is your wife)
jilr
I gave my maid in your bosom (to be your wife)
jwiga izgty izzp ikp`
and she saw that she became pregnant and I became light in her dipira lw`e dzxd ik `xze
eyes
may Hashem judge between me and between you
:dipR n gx
gaY
e ix
U d Pr
Ye Kipir
A aFH
d DgliUr Kc
iA Kz
g t W
dPd ix
Ul` mx
a`
xn `rIe
and Avram said to Sarai
ixyl` mxa` xn`ie
behold your maid is in your hand
jcia jzgty dpd
do to her the good in your eyes (whatever you think she deserves)
jipira aehd dliyr
and Sarai tortured her and she ran away from before her
diptn gxaze ixy dprze
:xEW Kx
cA oir
gdlr xAc O
A migOd oirl
r hc K`
ln D` v n
Ie
hc j`ln d`vnie
and a Malach of Hashem found her
and the spring of water in the desert
xacna mind oirlr
on (next to) the spring in the way of (which leads to) Shur
xey jxca oirdlr
:dic
i zgY igPr
zd e KYx
aBl` iaEWg hc K`
ln Dl xn`r
Ie
hc j`ln dl xn`ie
and a Malach of Hashem said to her
return to your mistress
jzxabl` iaey
and (allow yourself to) be tortured under her hand (her control)
dici zgz iprzde
:Kip rl
` hc rn W
iM l`r
nW
i FnW z`
xwe oA Y
c lrie dg
xd KPd hc K`
ln Dl xn`r
Ie
and a Malach of Hashem said to her
hc j`ln dl xn`ie
`i
Fjqa
behold you will be pregnant and you will give birth to a son
and you should call his name Yishmael
because Hashem heard (paid attention) to your torture
ai
:iC rx ix
g`
iz
ig` x mrld mbd
dxn
` iM i` x lw dgY`
d il ` xDrCd hcmW `
xwY
e
hcmy `xwze
and she called the name of the Hashem (the Malach)
that was speaking to her
dil` xacd
You Are The Hashem Of Seeing
i`x lw dz`
because she said
dxn` ik
also here (in the desert) I saw (Malachim)...?
izi`x mld mbd
after my seeing (Malachim in the house of Avram)
i`x ixg`
bi
ci
:l`r
nW
i xgbd dclixW`
FpA mW m
xa`
`x
wIe oA mx
ga`
l xbd clY
e
eh
q :mx
a`
l l`r
gnW
iz` xbd zclA mip W
WWe dgpW
miprnW
oA mx
a`
e
and Avram was eighty six years old mipy yye dpy mipnyoa mxa`e
at (the time that) Hagar bore Yishmael to Avram mxa`l l`rnyiz` xbdzcla
iwW
lwip`
eil` xn `rIe mx
a`
l` hc `x
Ie mipW
rWz
e dgpW
mir
WYo
A mx
a`
id ie
:min z
did e igpt l KNd z
d
and Avram was
mxa` idie
ninety nine years old
mipy ryze dpy miryzoa
and Hashem appeared to Avram
mxa`l` hc `xie
and He said to him
eil` xn`ie
I am Hashem who has enough (to give whatever I promise)
iwy lwip`
walk yourself in front of me
iptl jldzd
(always act with the awareness that you are in front of me)
and be whole (without any blemish in your deeds)
fi wxt
`
minz dide
:cr`
n cr`nA Lg zF
` dAx
`e LpiaE ipiA igz
ix
a dpY
`e
jpiae ipia izixa dpz`e
fh
Fjqa
c`n c`na jze` dax`e
:xrn`
l miwl` FY
` xAc
ie eipR lr mx
ga`
lrRIe
eiptlr mxa` ltie
and Avram fell on his face
and Hashem spoke with him to say (the following)
xn`l miwl` ez` xacie
:miFB oFn
d ag`
l z
iid e KY` igz
ix
a dPd ip `
:LiY
z
p mgiFB oFn
da` iM md x
a`
Ln W
did e m
xa`
Lg n W
z` cFr `
xTi`rle
mxa` jnyz` cer `xwi`le
mdxa` jny dide
jizzp mieb oenda` ik
[iriay]
:Lix
g`
Lrx
flE miwl`l Ll zFid l mlFr zix
al mg]r[rc l Lix
g`
L rx
f oia E Lp iaE ip iA iz
ix
Az` i]
rnw d
e
f
jpiae ipia izixaz` iznwde
and I will establish my covenant between Me and between you
and between your children after you
jixg` jrxf oiae
for their generations for a covenant forever
mler zixal mzxcl
to be for you for a Hashem and for your children after you jixg` jrxfle miwl`l jl zeidl
:miwl`l mgdl izi
id e mlFr zgGg
`l or p M ux
`lM z
` Lix
bn ux
` | z` Lix
g`
Lrx
flE L
l iY
z
pe
and I will give to you and to your children after you
jixg` jrxfle jl izzpe
the land of your sojourning
jixbn ux` z`
the whole land of Cnaan
orpk ux`lk z`
for a holding forever
mler zfg`l
and I will be a Hashem for them (your children in Cnaan)
miwl`l mdl iziide
:m]
r[rc l Lix
gg`
L rx
fe dY`
xrnWz
iz
ix
Az` dgY`
e md x
a`
l` miwl` xn `rIe
and Hashem said to Avraham
mdxa`l` miwl` xn`ie
and (as for) you, you must guard My covenant
xnyz izixaz` dz`e
you and your children after you for their generations
mzxcl jixg` jrxfe dz`
`i
Fjqa
mkzlxr xya z` mzlnpe
zixa ze`l dide
mkipiae ipia
:`Ed Lg rx
Gn `rl xW`
xk poA lrMn sq M zpw n E ziA cili mki]
r[r cl xgkflM mkl lFO
i min i zprnW
oaE
mini zpnyoae
and one who is eight days old
all males should be circumcised for youm
mkizxcl xkflk mkl leni
one who is born of (to a maid in your) house
zia cili
and one who is acquired with money
sqkzpwne
from any son of strangeness (one who does not believe in Hashem)
xkpoa lkn
that he is not from your children
`ed jrxfn `l xy`
ai
:mlFr zix
al mgkx
Ua A iz
ix
a dzid
e LRq M zpw n E Lg zi
A cili lFO
i | lFO
d
circumcised he should be circumcised
leni lend
one born of your house and one acquired with your money
jtqk zpwne jzia cili
and My covenant will be in your flesh
mkxyaa izixa dzide
for a covenant forever
mler zixal
bi
q :xt d igz
ix
Az` d iOr
n `egd d WtPd dzx
kpe Fz
lxr xU
A z` lFOi`rl xW`
xk f | lxr
e
xkf lxre
and a blocked male
that he will not circumcise the flesh of his blockage ezlxr xyaz` leni`l xy`
and that soul will be cut off
`edd ytpd dzxkpe
from her nations (she will not meet her ancestors in the world of the souls)
dinrn
My covenant he broke
xtd izixaz`
ci
:Dn W
dg
xU iM i
xU DgnW
z` `
xwz
`rl L Y
W` ix
U md x
a`
l` miwl` xn`r
Ie
and Hashem said to Avraham
mdxa`l` miwl` xn`ie
Sarai your wife
jzy` ixy
you should not call her name Sarai
ixy dnyz` `xwz`l
because Sarah is her name
dny dxy ik
eh
fh
:clY
dgpW
mir
WYz
ad
dx
Um` e cl Ei dpW
d` n oaNd FA
lA xn `rIe wgv Ie eigpR lr mdx
a`
lrRIe
wgvie eiptlr mdxa` ltie
and Avraham fell on his face and he laughed
and he said in his heart (he thought)
eala xn`ie
to one who is a hundred-year-old (a child) will be born?
clei dpyd`n oald
and if (you think of) Sarah (one can wonder)
dxym`e
a ninety-year-old will give birth?
clz dpy miryzzad
fi
Fjqa
gi
wgv i Fn
g Wz` z`
xwe oA Ll zclri L Y
W` dx
U la`
miwl` xn`r
Ie
:eix
g`
Fr x
fl mglFr zix
al FY
` iz
ix
Az` i]
rnw d
e
miwl` xn`ie
and Hashem said
but (the truth is) Sarah your wife is giving birth to a son for you
oa jl zcli jzy` dxy la`
and you will call his name Yitzchok
wgvi enyz` z`xwe
and I will establish My covenant with him
ez` izixaz` iznwde
for a covenant forever for his children after him
eixg` erxfl mler zixal
hi
jizrny l`rnyile
and (in regard) to Yishmael I heard you
behold I blessed him
ez` izkxa dpd
and I made him fruitful
ez` izixtde
and I multiplied him very very much
c`n c`na ez` iziaxde
he will give birth to twelve leaders
cilei m`iyp xyrmipy
and I will give (make) him to a big nation
lecb iebl eizzpe
:zxg `
d
dgpX
A dGd crFO
l dx
U L
l cl Y
xW`
wgv iz` miw
` igz
ix
Az`e
wgviz` miw` izixaz`e
dxy jl clz xy`
zxg`d dpya dfd crenl
`k
:md x
a`
lr
gn miwl` lrIe FY
` xA c
l lgk ie
and he finished to speak with him
ez` xacl lkie
and Hashem went up from on Avraham
mdxa` lrn miwl` lrie
ak
mdx
a`
ziA igWp `
A xk flM FR
qM zpw n lM z` e Fzia icililM z` e Fp
A l`r
nW
iz` md x
a`
gT Ie
:miwl` FY
g ` xAC xW`
M dGd mFId mv r
A mz
lxr xU
A z` lnIe
epa l`rnyiz` mdxa` gwie
and Avraham took Yishmael his son
and all those born of (his maids in) his house
ezia icililk z`e
and all those acquired with his money
etqk zpwnlk z`e
all males in the men of the household of Avraham
mdxa` zia iyp`a xkflk
and he circumcised the flesh of their blockage
mzlxr xyaz` lnie
in the middle of this day
dfd meid mvra
like Hashem spoke with him
miwl` ez` xac xy`k
bk
[xihtn]
:Fz
lxr xUA FOrg Od A dpW
r:gze mir
WYo
A md x
a`
e
ck
and Avraham was ninety nine years old dpy ryze miryzoa mdxa`e
at his circumcising of the flesh of his blockage
ezlxr xya elnda
Fjqa
:Fz
lxr xUA zg` FOr Od A dpW
dg
xUr WrlW
oA Fp
A l`r
nW
ie
and Yishmael his son
epa l`rnyie
was thirteen years old
dpy dxyr ylyoa
at the circumcising of the flesh of his blockage
ezlxr xya z` elnda
dk
:FpA l`r
gnW
ie mdx
a`
lFO
g p dGd mFId mv r
A
dfd meid mvra
epa l`rnyie mdxa` lenp
ek
t t t :FY
` ElrO
g p xkpoA z` n sTgMzpw n E ziA cili Fzia iWp`
lke
ezia iyp`lke
and the men of his household
born of his house
zia cili
and those acquired with money
sqkzpwne
from the son of strangeness (one who does not believe in Hashem)
xkpoa z`n
were circumcised with him
ez` elnp
fk
Fjqa
:dvx` EggYW
Ie lGr`
d gz
Rn mz
`x
wl uxIe `xIe eilr miga S p miW
p`
d:
rlW
dPd e `xIe eipir `VIe
`xie eipir `yie
and he lifted his eyes and he saw
and behold three men were standing on (next to) him eilr miavp miyp` dyly dpde
and he saw (that they started leaving not wanting to bother him right after his circumcision) `xie
and he ran towards them from the opening of the tent
ld`d gztn mz`xwl uxie
and he bowed to the ground
dvx` egzyie
:LC
ar lr
n xrag r
z
`pl` Lip ir
A og iz`
vn `p m` ip rc`
xn`rIe
:ur
d zgY Epg rX
d e mkilb x Ev
g gx
e min hr
n `pgTi
minhrn `pgwi
a little water will be taken now
and wash your feet
mkilbx evgxe
and lean yourselves under the tree
urd zgz epryde
mkC
arl
r mg
Yx
ar oMlri
M Exra r
Y
xg `
mk A l Ec rq e mgl zt dg w `e
:Y
xA C xW`
M dgUr
Y
oM Ex n `rIe
and I will take (to serve you) a piece of bread
mglzt dgw`e
and satiate your heart (your desire)
mkal ecrqe
after (the above) you will pass (I wont detain you any longer)
exarz xg`
because therefore (for me to have the privilege to serve you)
oklrik
you passed on (by) your slave
mkcarlr mzxar
and they said so you should do like you spoke zxac xy`k dyrz ok exn`ie
:zFbr iU
re iWElg zlrq gnw mi`q WrlW
ix
dn
xn`r
Ie d
xUl` dlG
r`
g d mdx
a`
xdn ie
and Avraham hurried to the tent to Sarah dxyl` dld`d mdxa` xdnie
and he said, hasten
ixdn xn`ie
three sah of fine (and) thick flour (sift it until you are left with
zlq gnw mi`q yly
only the thick flour (soles) and use that to make the bread)
knead and make round (loaves)
Fjqa
:Elk `rIe ur
gd zgY
mdilr cQrr `Ed
e mdipt l ogYIe dU
r xW`
xw A d oaE al g e d` n
g gT Ie
and he took cream and milk
alge d`ng gwie
and the young cattle that he made
dyr xy` xwadoae
and he gave in front of them
mdiptl ozie
and he was standing on (next to) them (to see what else they needed)
mdilr cnr `ede
under the tree, and they ate
elk`ie urd zgz
:lGr`
a dPd xn`rg
Ie L
YW` dx
U dgI` eil ` Ex n Cr Ie
jzy` dxy di` eil` exn`ie
and they said where is Sarah you wife
and he said behold (she is) in the tent
ld`a dpd xn`ie
:eix
g`
`Ede lGr`
g d gz
R zr
QrW d
xUe L
YW` dx
Ul ogadPd e dIg zr
M Lil ` aEW
` aFW
xn`r
Ie
and he (one of the guests) said return I (since he is a messenger
jil` aey` aey xn`ie
dig zrk
jzy` dxyl oadpde
ld`d gzt zrny dxye
eixg` `ede
:miW
P M g[r`g dx
Ul zFid l lc
g minIA mig` A mip wf dx
Ue mdx
a`
e
mipwf dxye mdxa`e
minia mi`a
dxyl zeidl lcg
miypk gx`
`i
:ow
f igprc`e dp c r iNdzid
i]
rla ix
g`
xrn`l DA x
wA dg
xU wgv Y
e
and Sarah laughed in her innards (silently) to say
xn`l daxwa dxy wgvze
after my shriveling up
izla ixg`
there was (will be) to me a smoothness (of skin)?
dpcr ildzid
and my master is old (so how can we have a son?)
owf ipc`e
ai
:iY
pwf ip`
e cgl` mpn ` s`d xrn`l dx
U dw g v
dG dOl mdx
a`
l` hc xn`r
Ie
and Hashem said to Avraham
mdxa`l` hc xn`ie
why is this that Sarah laughed
dxy dwgv df dnl
to say also in truth I will give birth?
cl` mpn` s`d xn`l
and I became old!
izpwf ip`e
bi
:oa d
xUlE dgIg zr
M Lil` aEW` crFO
l xaC hcn `lR id
ci
:Y
wg
v iM `rlg | xn `rIe d`x
i | iM iY
Z ggv `rl xrn`
l | d
xU Wg k Y
e
[ipy]
eh
Fjqa
dxy ygkze
izwgv `l xn`l
d`xi ik
zwgv ik `l xn`ie
:mg NW
l mgOr KOrd md x
a`
e mrc
q ipR lr Etw
gWIe miW
p`
d
mX
n Enw
Ie
miyp`d myn enwie
and the men got up from there
and they gazed on the face of Sdom
mcq iptlr etwyie
and Avraham was going with them to send (escort) them
mglyl mnr jld mdxa`e
fh
:d8
rr ip`
xgW`
md x
a`
n
ip`
dQk n d
xn` hce
fi
and Hashem had said (that is why Hashem appeared to him at the
xn` hce
beginning of the Parshah, however Avraham was busy with his guests until now)
am I covering from Avraham
mdxa`n ip` dqknd
that which I am doing?
dyr ip` xy`
gi
hRW
nE
dg
wc
v zFUrl hc Kx
C Exn W
e eix
g`
FziAz`e eipA z` dEv i xW
`
or
nl eiY
r c
i iM
:eilr xgACx
W`
z` md x
a`
lr hc `ia d or n l
eizrci ik
because I knew (befriended) him
in order that he should command
devi xy` ornl
his sons and his household after him
eixg` eziaz`e eipaz`
and they will guard the way of Hashem
hc jxc exnye
to do righteousness and judgement
htyne dwcv zeyrl
in order that Hashem can bring on Avraham
mdxa`lr hc `iad ornl
that which He spoke on (about) him
eilr xacxy` z`
hi
:cr`
n dgcak iM mz
`Hg e dAxi
M dg
[rnre mrcq zwrf hc xn`r
Ie
and Hashem said
hc xn`ie
the scream (coming) from Sdom and Amorah that it is a lot
daxik dxnre mcq zwrf
and their sin that it is very heavy
c`n dcak ik mz`hge
:dr
c
` `rlg m`e dlM | EU
r igl` d`Ad Dzw rv M d d` x`e `Pdcx`
`k
ak
Fjqa
:rW
xm
r wigC
v dR q Y
s`
d xn`rIe mgdx
a`
WBIe
xn`ie mdxa` ybie
ryxmr wicv dtqz s`d
bk
:DA x
wA xW`
mwi
g C
Sd miX
n
g or
nl mFw
Ol `V
z`r
le dR q Y
s`d xir
d KFz
A mwi
g C
v miX
n
g Wi ilE`
(furthermore) maybe there are
yi ile`
fifty righteous ones inside the city
xird jeza mwicv miyng
will You also end
dtqz s`d
and not lift (forgive) to the place (even the wicked ones there)
mewnl `yz`le
because of the fifty righteous ones that are in her (the city)
daxwa xy` mwicvd miyng ornl
ck
rWxM wigC
Sk did e rW
xm
r wiC
v zin d l dGd xa C
M | zU
r
n L
N dll g
:hR W
n dgUri `rl ux` d lM hW rWd
KN dllg
jl dllg
it is not holy for You
from to do like this thing
dfd xack zyrn
to put to death a righteous one with a wicked one
ryxmr wicv zindl
and it will be like (the fate of) the righteous one
wicvk dide
(will be) like (the fate of) the wicked one
ryxk
it is unholy for You
jl dllg
the one that is judging the whole land
ux`dlk htyd
He will not do judgement?
htyn dyri `l
dk
:mxEa
rA mFw
g Od lkl iz`
U
pe xir
d KFz
A mwi
g C
v miX
n
g mrc
qa `vn `m
` hc xn `rIe
and Hashem said
hc xn`ie
if I will find in Sdom
mcqa `vn`m`
fifty righteous ones inside the city
xird jeza mwicv miyng
and I will lift (forgive) to the whole place due to them
mxeara mewndlkl iz`ype
ek
:xt`
e xtr igN rp`
e ip rc`
l` xA c
l iY
l`
Fd `pdPd xn`rIe mgdx
a`
orIe
and Avraham answered and he said
xn`ie mdxa` orie
behold now I began
izl`ed `pdpd
to speak to Hashem
ipc`l` xacl
and I am soil and ashes (not worthy of recognition by Hashem)
xt`e xtr ikp`e
fk
xir
dlMz` dgXn
gA zig W
z
d dX
n
g mw iC
Sd miX
n
g oExq g i ilE`
:dX
n
ge mir
gAx
` mW
`v n `m
` zig W
`
`rl xn `rIe
maybe they will be missing
oexqgi ile`
the fifty righteous ones five
dyng mwicvd miyng
will You destroy, in (due to) the five, the whole city? xirdlkz` dynga zigyzd
and He (Hashem) said I will not destroy
zigy` `l xn`ie
If I find there forty five dynge mirax` my `vn`m`
gk
:mir
Ax
`d
xEag rA dU
r
` `rl xn `rIe mir
Ax
` mgW oE`
vO
i ilE` xn `rIe eil` xAc
l cFr sTrIe
hk
Fjqa
:mi:
rlW
mgW `vn `m
` dU
r
` `rl xn `rIe mi:
rlW
mgW oE`
vO
i ilE` dxA c
`e iprc`l xgi `pl` xn `rIe
and he said let it not be upsetting to Hashem and I will speak dxac`e ipc`l xgi `pl` xn`ie
maybe there will be found there thirty
miyly my oe`vni ile`
and He said I will not do If I find there thirty miyly my `vn`m` dyr` `l xn`ie
:mix
Urd xEag rA zig W
`
`rl xn `rIe mix
Ur mgW oE`
vO
i ilE` ip rc`
l` xA c
l iY
l`
Fd `pdPd xn`r
Ie
ipc`l` xacl izl`ed `pdpd xn`ie
and he said behold now I began to speak to Hashem
maybe there will be found there twenty
mixyr my oe`vni ile`
and He said I will not destroy due to the twenty
mixyrd xeara zigy` `l xn`ie
`l
:dx
Urd xEag rA zig W
`
`rl xn`r
Ie d
xUr mgW oE`
vO
i ilE` mr R d K` dx
Ac
`e iprc`l xgi `pl` xn `rIe
ipc`l xgi `pl` xn`ie
and he said let it not be upsetting to Hashem
and I will speak only this time
mrtdj` dxac`e
maybe there will be found there ten
dxyr my oe`vni ile`
and He said I will not destroy due to the ten
dxyrd xeara zigy` `l xn`ie
al
:FQr wn l aW mgdx
a`
e mdx
a`
l` xgAc
l dN M xW`
M hc KlIe
mdxa`l` xacl dlk xy`k hc jlie
and Hashem went when He finished to speak to Avraham
and Avraham returned to his place
enwnl ay mdxa`e
bl
hi wxt
[iyily]
:dvx` migR `
EgYW
Ie mz
`x
wl mwIe hFl`x
Ie mrc
qxr
W
A a:ri hFl
g e axr
A dQ rcq mik ` lO d ip W
E`raIe
`
and the two malachim came to Sdom in the evening axra dncq mik`lnd ipy e`aie
and Lot was sitting in the gateway of Sdom
mcqxrya ayi hele
and Lot saw and he got up towards them
mz`xwl mwie hel`xie
and he bowed his face to the ground
dvx` mit` egzyie
mkM xc
l mY
kld
e mg
YnM W
d e mk ilb x Ev
gx
e Epil e mkC
ar ziA l` `p ExEq ip rc`
`P dPd xn`r
Ie
:oilp aFgg xa iM `rN Ex n `rIe
and he said, behold now my masters
ipc``p dpd xn`ie
turn away now (from the road) to the house of your slave
mkcar zial` `p exeq
(Lot referred to himself as their slave just like Avraham did)
and stay over night (since it was evening) and wash your feet
and you will arise early and you will go on your way
and they said, no, rather in the street we will stay over night
Fjqa
ezial` e`aie
dzyn mdl yrie
elk`ie dt` zevne
:dv T n mr
gdlM ow
fcr
e xUg
Pn ziA d lr EAq p mrcq iWp`
xir
d iW
p`
e EaM W
i m xh
eakyi mxh
they had not yet lied down
and the men of the city, the men of Sdom,
mcq iyp` xird iyp`e
they surrounded on (next to) the house
ziadlr eaqp
from a boy and until an old one
owfcre xrpn
all the nation from the edge (of the city)
dvwn mrdlk
:m]
r` drgc pe Epil ` m` ivFd dliNd Ligl` E`AxW`
miW
p`
d
dI` Fl Exn`r
Ie hFll` E` x
wIe
el exn`ie hell` e`xwie
and they called to Lot and they said to him
where are the men
miyp`d di`
that came to you the (this) night
dlild jil` e`axy`
take them out to us and we will know them (to punish them)
mz` drcpe epil` m`ived
:eix
g`
xbq zlg
Cde dgz
Rd hFlg mdl`
`vIe
dgztd hel mdl` `vie
eixg` xbq zlcde
:ErxY
igg`
`pl` xn`rIe
erxz ig` `pl` xn`ie
mkipir
A aFH
g M od l EU
re mk il`
od z
` `Pd`iv F` Wi` Erci`rl xW`
zFp
a iY
W
il `p dPd
:iz
[r
w lvA E`gA oMlri
M xa c EU
r
Y
l` l`d miW
p`
l wx
behold now (there are) to me to daughters
zepa izy il `pdpd
that they did not know (get married to) a man
yi` erci`l xy`
I will take them out now to you
mkil` odz` `pd`ive`
and do to them like the good in your eyes (in your opinion)
mkipira aehk odl eyre
only, to these men do not do a thing xac eyrzl` l`d miyp`l wx
because therefore (just for this) they came in the shade of my
izxw lva e`a oklrik
ceiling beam (into my house, and for that alone I am obligated to protect them)
mdn L
g l rx
p dY
r hFt
W hrRWIe xEbl`A cg` d
Exn `rIe d`ld WB | Ex n`r
Ie
:zlC
d xrAW
l EW
g BIe cr`
n hFlA Wi` a Ex
vt Ie
d`ldyb exn`ie
and they said move close to over there (move away from here)
and they said
exn`ie
the one (Lot) came to sojourn (you just moved in)
xebl`a cg`d
and he judged (you are telling us how to deal with strangers) to judge
hety htyie
now we will do bad to you more than (we were planning to do to) them
mdn jl rxp dzr
and they begged a lot in the man, in Lot
c`n hela yi`a exvtie
and they came close to break the door
zlcd xayl eybie
:Exbq zlg
Cdz`e dziAd mgdil`
hFlz` E`iaIe mc
iz` miWp`
d
Eg
lW
Ie
Fjqa
mciz` miyp`d eglyie
dziad mdil` helz` e`iaie
exbq zlcdz`e
:gz
R d `rvn
l E`
g lIe lFc
Bcr
e orh
g Tn mix
epQ A EMd ziA d gz
RxW`
miW
p`
d
z`e
and the men that (were at) the opening of the house ziad gztxy` miyp`dz`e
they hit with hallucinations from small ones to big ones
lecbcre ohwn mixepqa ekd
and they became weary (from trying) to find the opening
gztd `vnl e`lie
`i
:mFw
Od on `gvFd xir
A L
g lxW`
lrke Li]r
pa E Lipa E oz
g drt L
lin crr hFll
` miW
p`
d
Ex n`r
Ie
hell` miyp`d exn`ie
and the men said to Lot
who else is to you here
dt jlin cr
a son-in-law and your sons and your daughters
jizpae jipae ozg
and all that is to you in the city
xira jlxy` lke
take out from the place
mewndon `ved
ai
:Dz
g W
l hc EpgNW
ie hc ipR z` mz
w rv dlc biM dGd mFw
g Od z` Epgp `
miz
g W
n iM
epgp` mizgynik
because we are destroying
this place
dfd mewndz`
because their scream became big in front of Hashem
hc iptz` mzwrv dlcbik
and Hashem sent us to destroy her
dzgyl hc epglyie
bi
xir
dz` hc zig W
n iM dGd mFw O d on E`S EnEw xn`r
Ie ei]
rpa igw rl | eipz
g l` | xA c
ie hFl `v Ie
:eip z
g ipir
A wggv n k id ie
xacie hel `vie
and Lot went out and he spoke
to his sons-in-law the ones who took (married) his daughters
eizpa igwl eipzgl`
and he said get up go out from this place dfd mewndon e`v enew xn`ie
because Hashem is destroying the city
xirdz` hc zigynik
and he was like a joker in the eyes (opinion) of his sons-in-law
eipzg ipira wgvnk idie
ci
]r`
vn Pd Li]r
pa iY
W
z`e L Y
W
` z` gw mEw xrn`l hFlA migk ` lO d Evi` Ie dl r xgX
d FnkE
:xir
d orerA dgtQ Y
oR
and as the morning (sun) went up
dlr xgyd enke
the malachim pressured in Lot saying
xn`l hela mik`lnd evi`ie
get up take your wife
jzy`z` gw mew
and your two daughters who are found (in your house)
z`vnpd jizpa izyz`e
lest you will be ended in the sin of the city
xird oera dtqzot
eh
:xir
l uEgn Edg
gPIe Ed
`YrIe eilr hc zln
gA ei]
rpa iY
W
cia E FY
W` cia E FciA miWp`
d
EwifgIe | Dn d n z
Ie
miyp`d ewifgie dndnzie
and he delayed, and the men grabbed
in his hand and the hand of his wife
ezy`ciae ecia
and the hand of his two daughters
eizpa izy ciae
in the compassion of Hashem on him
eilr hc zlnga
and they took him out and they placed him from outside the city
xirl uegn edgpie ed`vie
fh
Fjqa
fi
:iprc`
`gpl` mdl`
hFlg xn`r
Ie
mdl` hel xn`ie
ipc` `pl`
gi
iW
t pz` zFgig d
l ic
Or ziU
r xW`
L C
qg lCbY
e L ip ir
A og L C
ar `v n `pdPd
:iY
n
e drgxd ipw
Ac Yo
R dxd d hlO d l lkE` `rl iN rp`
e
behold now your slave found favor in your eyes jipira og jcar `vn `pdpd
and you made your kindness big that you did with me icnr ziyr xy` jcqg lcbze
to keep my soul alive
iytpz` zeigdl
and I wont be able to escape to the mountain
dxdd hlndl lke` `l ikp`e
lest the bad will attach to me and I will die
izne drxd ipwaczot
hi
:iW
t p ig z
E `egd xr
vn `rld dOW
`p dh lO
` xr
vn `ed e d2gW qEpl dDrxw z`rGd xir
d `pdPd
behold now this city is close
daxw z`fd xird `pdpd
to run away there and she is small
xrvn `ede dny qepl
I would (like to) escape now there
dny `p dhln`
isnt she small, and my soul will live
iytp igze `ed xrvn `ld
:Y
xA C xW`
xir
gdz` iM t d iY
la l dGd xa C
l mgB Lip t iz
`U
p dPd eil ` xn `rIe
eil` xn`ie
and he said to him
behold I lifted your face (made you happy by agreeing to your request)
jipt iz`yp dpd
also to this thing
dfd xacl mb
so as not to (carry out) my turning over the city
xirdz` iktd izlal
that you spoke
zxac xy`
[iriax]
`k
:xrF
v xir
gdmW `
xw oMlr dOW L
g CrAc
r xa C zFU
rl lkE` `rl iM dOW
hlO d xd n
hasten, escape there
dny hlnd xdn
because I will not be able to do a thing
xac zeyrl lke` `l ik
until your coming there
dny j`acr
therefore he called the name of the city Tzoar
xrev xirdmy `xw oklr
ak
:dxUrv `A hFl
g e ux
`d lr `v i WQgXd
ux`dlr `vi ynyd
dxrv `a hele
bk
:min
X
d on hc z`n W`e zix
tB dg
[rnrl
r
e mrc
qlr xih n
d hce
ck
Fjqa
dxnrlre mcqlr xihnd hce
minydon hc z`n y`e zixtb
:dn c
`d
gQgve mixr
d ia W
i lM z` e xMM d lM zg`e l` d mixr
d z` KrtdIe
and he turned over these cities
l`d mixrdz` jtdie
and all of the plain
xkkdlk z`e
and all the dwellers of the cities
mixrd iayilk z`e
and the sprout of the ground
dnc`d gnve
dk
:gln
aiv p igd Y
e ei
xg`
n FY
g W` hAY
e
eixg`n ezy` haze
and his wife gazed behind him
and she became a stand of salt
gln aivp idze
ek
fk
:oW
a M d xrhi
g wM ux` d xrhiw dlr dPd e `xIe xMM d ux
` igpR lM lr
e d[rnre mrcq ipR lr sw W
Ie
dxnre mcq iptlr swyie
and he stared on the face of Sdom and Amorah
and on the face of all the land of the plain
xkkd ux` iptlk lre
and he saw and behold the smoking of the land went up
ux`d xhiw dlr dpde `xie
like the smoking of the furnace
oyakd xhiwk
gk
dk t d
d KFY
n hFlz` gNW
ie mdx
a`
z` miwl` xrMfIe xM M d ixrz
` miwl` zgW
A id ie
:hFl ogdA aWixW`
mixr
dz` Krtd
A
and it was at Hashems destroying of the cities of the plain xkkd ixrz` miwl` zgya idie
and Hashem remembered Avraham
mdxa`z` miwl` xkfie
and he sent Lot out from inside the turn over
dktdd jezn helz` glyie
at the turn over of the cities
mixrdz` jtda
that Lot had settled in them
hel oda ayixy`
hk
:ei]
rpa iY
W
E `Edg dxr
OA aW
Ie xrF
v
A zaWl `x
gi iM FO r ei]r
pa iYW
E xd A aWIe xrF
S
n hFl lr
Ie
xda ayie xrevn hel lrie
and Lot went up from Tzoar and he settled in the mountain
and his two daughters with him
enr eizpa izye
because he feared to settle in Tzoar
xreva zayl `xi ik
and he settled in the cave him and his two daughters
eizpa izye `ed dxrna ayie
:ux` d lM K[g
cM Epil r `Fa
l ux` A oi` Wi` e ow
f Epia ` dg
xir
Sd l` d
xikA d xn `rY
e
dxirvdl` dxikad xn`ze
owf epia`
epilr `eal ux`a oi` yi`e
ux`dlk jxck
`l
:rxf Epiga ` n
dIg pE FO r da M W
pe oigi Epia ` z` d
wWp dk l
al
and the first born (older) one said to the younger one
our father is old
and there is no man in the land to come on (marry) us
like the way of all the land
Fjqa
oii epia`z` dwyp dkl
enr dakype
rxf epia`n digpe
bl
zxgnn idie
and it was from the morrow
and the older one said to the younger one
dxirvdl` dxikad xn`ze
behold I lied with my father last night
ia`z` yn` izakyod
we will cause him to drink wine also tonight
dlildmb oii epwyp
and come lie with him
enr iaky i`ae
and we will cause children to live from our father
rxf epia`n digpe
cl
:Dn w
aE Dgak W
A rc
i`rle FO r aM W
Y
e dxi r
Sd mwYe oii ogdia`
z` `Ed
d dliNA mB oiw W
Y
e
`edd dlila mb oiwyze
and they gave to drink also in that night
their father wine
oii odia`z`
and the younger one got up and she lied with him
enr akyze dxirvd mwze
and he did not know in her lying and in her getting up
dnwae dakya rci`le
dl
:od ia`
n
hFlzFp
g
a iYW
oix
dY
e
odia`n helzepa izy oixdze
el
:mFId cr ag`Fnia `
`Ed a`Fn Fn
g W `
xwY
e oA dxi
kA d clYe
and the older one gave birth to a son
oa dxikad clze
and she called his name Moav
a`en eny `xwze
he is the father (founder) of (the nation) Moav until today
meidcr a`enia` `ed
fl
q :mFId cr oFOg ri
pa ia `
`Ed iOro
A Fn
g W `
xwY
e oA dc
li `edmb d
xir
Sd e
oa dcli `edmb dxirvde
and the younger one, she also bore a son
and she called his name the son of my nation
inroa eny `xwze
he is the father (founder) of (the nation called) the sons of Amon
oenripa ia` `ed
until today
meidcr
gl
:xx
bA xbgIe xEW oia E WgcwoiA aWIe abP d dvx`
md x
a`
mXn rQ Ie
and Avraham traveled from there to the land of the South abpd dvx` mdxa` myn rqie
and he settled between Kadesh and between Shur
xey oiae ycwoia ayie
and he sojourned in Gerar
xxba xbie
:dx
Uz` gT
gIe xx
B Kln Kl n ia`
gl W
Ie `ed i]
rg` FY
g W` d
xUl` mdx
a`
xn `rIe
k wxt
`
Fjqa
ezy` dxyl` mdxa` xn`ie
`ed izg`
xxb jln jlnia` glyie
dxyz` gwie
:lr
A zlr
A `egd e Y
g w lxW`
dX
` d
lr zn L Pd Fl xn`r
Ie dliNd mFlg A Klgnia`
l` miwl` `ra
Ie
jlnia`l` miwl` `aie
and Hashem came to Avimelech
in the dream of the night
dlild melga
and He said to him behold you (will be) dead
zn jpd el xn`ie
on (due to) the woman that you took
zgwlxy` dy`dlr
and she is husbanded by a husband
lra zlra `ede
:brx
dY
wigC
vmB iFbd
ip rc`
xn `rIe d il` ax
gw `rl Kln ia`
e
and Avimelech did not come close to her
dil` axw `l jlnia`e
and he said, Hashem, will You kill bxdz wicvmb iebd ipc` xn`ie
:z`rf izi
U
r igR M oriw pa E ia a lmz
A `Ed ig ` dg
xn `
`ed mb`id e `ed i]
rg` ilxn`
`Ed `rl d
itk oiwpae
z`f iziyr
ilFhgn
Lg zF
` iN rp`
mB KU
g`e z`rG zi
U
r La a lmz
a iM iY
r c
i iN rp`
mB mrl g A miwl`d eil ` xn `rIe
:dil` Ur B pl LigY
z
p `rl oMlr
mlga miwl`d eil` xn`ie
and Hashem said to him in the dream of (the night)
also I knew
izrci ikp` mb
that with the wholeness of your heart you did this
z`f ziyr jaalmza ik
and I also held you back from to sin to Me ilehgn jze` ikp`mb jyg`e
therefore I did not give (allow) you to touch to her
dil` rbpl jizzp`l oklr
zEn Y
zFni
M r
C aiW
n L pi` m`e dig e Lg c r
A lNR z
ie `Ed `ia piM Wi`d zW`
aWd dY
r
e
:KlxW`
lke dgY`
:cr`
n migW
p `
d
E` xi
Ie mdipf` A dNg`d mix
aC
dlMz` xAc
ie eic
arl
kl `x
wIe xZrA
A Kln ia`
mM W
Ie
and Avimelech awoke early in the morning
xwaa jlnia` mkyie
Fjqa
eicarlkl `xwie
dl`d mixacdlkz` xacie
mdipf`a
c`n miyp`d e`xiie
ilr z`
ad iM Kl iz`
h g dnE EpN zi
U
rd
n Fl xn`r
Ie md x
a`
l Kln ia`
`x
wIe
:ic
Or zig
U
r EU ri`rl xW`
miUr
n dlrcb d` h g igY
k ln n lr
e
mdxa`l jlnia` `xwie
and Avimelech called to Avraham
and he said to him what did you do to us
epl ziyrdn el xn`ie
and what did I sin to you
jl iz`hgdne
that (was the reason) you brought on me and my kingdom
izklnnlre ilr z`adik
a big sin
dlcb d`hg
doings that will not be done (strange types of sickness)
eyri`l xy` miyrn
you did with me
icnr ziyr
:dGd xaC
dz` z
igU
r iM zi
` x dn mdx
a`
l` Klgnia`
xn `rIe
:iY
W
` xaCl
r ipEbg x
de dGd mFw
g OA miwl` z`
x
ioi` w
x iY
xn ` iM md x
a`
xn`r
Ie
and Avraham said because I said (thought)
izxn` ik mdxa` xn`ie
only there is not fear of Hashem in this place dfd mewna miwl` z`xioi` wx
and they will kill me on (due to) the thing of my wife
izy` xaclr ipebxde
`i
:dX
` l iglidY
e iO` za `rl Kg`
`ed ia ` za i]
rg`
dp n ` mbe
and also in truth
dpn`mbe
she is my sister the (grand)daughter of my father
`ed ia`za izg`
only not the (grand)daughter of my mother
in`za `l j`
ai
dy`l ilidze
ic
Or igU
r
Y
xW`
KC
qg df Dl xQ r`e ia ` ziA n miwl`
i]
r` Er
zd xW`
M id ie
:`Ed ig ` iglixn
` dOW
`Fa
p xW`
mFwOd lM l`
miwl` iz` erzd xy`k idie
and it was when Hashem caused my to wander
from my fathers house
ia` zian
and I said to her this is your kindness
jcqg df dl xn`e
that you will do with me
icnr iyrz xy`
to all (every) the place that we will come there dny `eap xy` mewndlk l`
say to (about) me he is my brother
`ed ig` ilixn`
bi
:FY
W` d
xU zg` Fl aWIe mdx
a`
l ogYIe zrg
tW
E mic
are xw a E o`rv Kln ia`
gT Ie
and Avimelech took
jlnia` gwie
sheep and goats and cattle and slaves and maidservants
zgtye micare xwae o`v
and he gave to Avraham
mdxa`l ozie
and he returned to him Sarah his wife
ezy` dxy z` el ayie
ci
Fjqa
:aW
Ligpir
A aFH
A Lipt l igv x
` dPd Kln ia`
xn`r
Ie
jlnia` xn`ie
jiptl ivx` dpd
ay jipira aeha
eh
fh
(to block the conclusion that you were married based on their seeing you taken)
for all (the people) that are with you (and saw you taken)
jz` xy` lkl
and with all (other people who didnt see but will hear)
lkz`e
and it will be proven (that I didnt actually marry you,
zgkpe
since I had to appease you by paying it must be that I was forced to give you back)
:EclIe eig]rdn `
e FY
W` z`e Klnia`
z` miwl` `R xIe miwl`d l` mgdx
a`
lNR z
Ie
miwl`dl` mdxa` lltzie
and Avraham davened to Hashem
and Hashem healed Avimelech
jlnia`z` miwl` `txie
and his wife and his maidservants and they gave birth
eclie eizdn`e ezy`z`e
fi
(they became able to give birth, and all their openings were reopened)
q :md x
a`
zW` dg
xU xaCl
r Klnia`
zia l mJxl
g M cr
A hc xv r xrvri
M
hc xvr xvrik
mgxlk cra
jlnia` zial
mdxa` zy` dxy xaclr
gi
`k wxt
:xA C xW`
M dg
xUl hc UrIe xn` xW`
M dg
xUz` cw
R hce
`
dxyz` cwt hce
and Hashem remembered Sarah (to make her conceive)
like He said (in perek 17 Pasuk 19)
xn` xy`k
and Hashem did to Sarah (made her give birth to a son)
dxyl hc yrie
like He spoke (in perek 15 pasuk 4)
xac xy`k
:miwl` F]rg ` xACx
W`
crFO
l eipwfl ogA mdx
a`
l d
xU clY
e xdYe
oa mdxa`l dxy clze xdze
and Sarah conceived and bore a son to Avraham
to his old age
eipwfl
to the set time that Hashem spoke it (the set time)
miwl` ez` xacxy` crenl
:wg v i dg
xU FNdc
lixW`
FlclFPd FpA mWz` md x
a`
`x
wIe
and Avraham called
mdxa` `xwie
the name of his son that was born to him
elclepd epamyz`
that Sarah gave birth for him, Yitzchok
wgvi dxy eldclixy`
Fjqa
c
[iying]
:FpA wgv i zg` Fl clEd A dpW
z`
n oA mgdx
a`
e
d
dpy z`noa mdxa`e
and Avraham was one hundred years old
at (the time of) his son Yitzchok being born to him
epa wgvi z` el cleda
:ilwgv
i Ug
QrXd lM miwl` igl dUr wrgv dx
U xn`r
Y
e
dxy xn`ze
and Sarah said
a laughing (matter) Hashem did for me
miwl` il dyr wgv
all who hear will laugh to (about) me
ilwgvi rnydlk
:eipwfl oga iY
cliiM d
xU migpa dwipid md x
a`
l lNn in xn`r
Y
e
xn`ze
mdxa`l lln in
dxy mipa dwipid
eipwfl oa izcliik
:wg v n mgdx
a`
l dc
lixW`
zix
vO
d xbd oAz` dx
U `xY
e
dxy `xze
and Sarah saw
the son of Hagar the Egyptian
zixvnd xbdoaz`
that she bore to Avraham, causing (negative) laughter
wgvn mdxa`l dclixy`
`i
DlrwA rn W
dg
xU Lil ` xn `rY xW
`
lrM Lz
n`
lr
e xr Pd lr Lip ir
A r
xil` md x
a`
l` miwl` xn`r
Ie
:rxf L
g l `
xTi wg v ia iM
and Hashem said to Avraham
mdxa`l` miwl` xn`ie
it should not be bad in your eyes
jipira rxil`
ai
Fjqa
bi
d gNW
ie clgId z`e Dnk W
lr mU xbdl
` oY
Ie min zng e mglgTIe xZrA
A | md x
a`
mMW
Ie
:raW
x`A xgAc n
A rzY
e KlY
e
xwaa mdxa` mkyie
and Avraham awoke early in the morning
and he took bread and a water skin of water
min znge mglgwie
and he gave to Hagar he placed (them) on her shoulder
dnkylr my xbdl` ozie
and the child (he also gave her) and he sent her away
dglyie clidz`e
and she went and she wandered in the desert of Beer Sheva
ray x`a xacna rzze jlze
ci
:mg iVd cg `
zJgY clI d z` KlW
Y
e zngd on migOd Elk Ie
eh
cbP n aWY
e clId zFn
A dg`x`l
` dxn `
iM zWw ieg h
n
M wg x
d cbP n Dl aWY
e KlYe
:Ja Y
e Dglrwz` `VY
e
cbpn dl ayze jlze
and she went and she sat to her (herself) from opposite (him)
a distance like the shootings of a bow
zyw ieghnk wgxd
because she said I should not see in the dying of the child clid zena d`x`l` dxn` ik
and she sat from opposite and she lifted her voice and she cried jaze dlwz` `yze cbpn ayze
fh
fi
:EPn iU`
lFc
gB iFbliM FA Kgciz` iwifg d
e xr P d z` i` U
inE
w
xrpdz` i`y inew
get up, lift the child
and hold on your hand in him
ea jciz` iwifgde
because to a big nation I will place him
epniy` lecb ieblik
gi
:xr P d z` w :
gYe min zn g d z` `Nn Y
e KlY
e min x` A `[g
Ye d ip irz
` miwl` gw
tIe
and Hashem opened her eyes
dipirz` miwl` gwtie
hi
Fjqa
min x`a `xze
min zngdz` `lnze jlze
xrpdz` wyze
:zX
w dDrx igd ie xA c O
A aW
I e lCbIe xUg Pd z` miwl` id ie
lcbie xrpdz` miwl` idie
and Hashem was with the child and he became big
and he settled in the desert and he was a shooter, an archer
zyw dax idie xacna ayie
t :mix
vn ux
`n dgX` FO
` FlgTY
e o
x`R xA c n
A a:gIe
`k
:d8
rr dgY`
xW`
lrkA L O r miwl` xrn`l mgdx
a`
l` F`
av xU lrkitE Kln ia`
xn `rIe `ed d zr
A id ie
and it was at that time
`edd zra idie
[iyy]
ak
(after having a child in his old age / after sending away Yishmael on principle)
and Avimelech said and (also) Fichol the general of his army e`avxy lkite jlnia` xn`ie
to Avraham the following
xn`l mdxa`l`
Hashem is with you in all that you are doing
dyr dz`xy` lka jnr miwl`
ic
Or dU
r
Y
LO r iz
iU
rx
W`
cqg M iC
kplE igpiplE il xrwW
Ym
` dPd miwl`a iN dr
aX
d dY
r
e
:DA dYx BxW`
u[g
`d mr
e
dpd miwl`a il drayd dzre
and now swear to me in (the name of) Hashem here
if you will lie (betray the freindship)
xwyzm`
to me and to my children and to my grandchildren
ickple ipiple il
bk
(then you will be going against the swearing and you will deserve punishment)
like the kindness that I did with you
jnr iziyrxy` cqgk
(that I allowed you to stay in my land)
you should do with me (aid me and dont fight with me)
icnr dyrz
and with (the dwellers in) the land that you sojourned in her
da dzxbxy` ux`dmre
:r
a X
` igN rp`
md x
a`
xn`r
Ie
ray` ikp` mdxa` xn`ie
ck
:Kln
ia`
icar El
g fB xW`
miO d x` A zFcr`lr Klnia`
z` mgdx
a`
g k Fde
and Avraham rebuked Avimelech
jlnia`z` mdxa` gkede
on the issue of the well of water
mind x`a zec`lr
that the slaves of Avimelech stole
jlnia` icar elfb xy`
dk
iN Y
c Bd `rl dY
`
mbe dGd xa C
dz` dgUr in iY
r c
i `rl Kln ia`
xn `rIe
:mFId iY
lA iY
Ug
nW
`rl iN rp`
mbe
and Avimelech said
jlnia` xn`ie
I didnt know who did this thing
dfd xacdz` dyr in izrci `l
and also you didnt tell me
il zcbd`l dz`mbe
and also I didnt hear if not for today meid izla izrny `l ikp` mbe
ek
:zix
A mgdipW
Ez x
kIe Klnia`
l ogYIe xw a E o`rv md x
a`
gT
Ie
Fjqa
fk
:od C
al o`rS
g d zUa M raWz` md x
a`
aSIe
mdxa` avie
and Avraham stood up
seven young lambs of Tzon alone
odcal o`vd zyak rayz`
gk
:dpC
al Y
D gSd xW`
dN` d zUaM raW dPd dn mdx
a`
l` Klgnia`
xn `rIe
mdxa`l` jlnia` xn`ie
and Avimelech said to Avraham
what are these, these seven young lambs of Tzon
dl`d zyak ray dpd dn
that you stood up alone
dpcal zavd xy`
hk
:z`rGd x`A d z` iY
[g
tg iM dc r
l iNdid Y
xEarA ic
In gT
gY zU
aM raWz` i
M xn`r
Ie
zyak rayz` ik xn`ie
and he said because seven sheep
you will take from my hand (possession)
icin gwz
in order that it will be for me for a witness
dcrl ildidz xeara
that I dug this well
z`fd x`adz` izxtg ik
:md ipW
Er
g AW
p mW iM raW x` A `Ed
g d mFwO l `
xw oM lr
therefore he called
`xw oklr
to that place Beer Sheva
ray x`a `edd mewnl
because they both swore there
mdipy erayp my ik
`l
:miY
W
lR ux
`l` Eag
WIe F`
av xU lrkitE Kln ia`
mwIe raW x` a A zix
ga Ez x
kIe
and they cut a covenant in Beer Sheva
ray x`aa zixa ezxkie
and Avimelech got up and (also) Fichol the general of his army
e`avxy lkite jlnia` mwie
and they returned to the land of Plishtim
mizylt ux`l` eayie
al
bl
cl
ak wxt
[iriay]
:ipPd xn`r
Ie mgdx
a`
eil ` xn `rIe mdx
a`
z` dgQp miwl`d e dN` d mix
aC
d xg `
id ie
`
and it was after these things
dl`d mixacd xg` idie
(the Satan said that Avraham did not bring any korbanos by the party for Yitzchok and Yishmael
told Yitzchok that hes better because he allowed himself to be circumcised at the age of thirteen)
Fjqa
mdxa`z` dqp miwl`de
mdxa` eil` xn`ie
ippd xn`ie
dl rrl mW
Edlrd e dI[rO
d u[g
`l` L
lKl e wg v iz` Yad ` xW`
L ci
g iz` L
pA z` `pgw xn`r
Ie
:Lil` xQr` xgW`
mix
dd
cg `
lr
jpaz` `pgw xn`ie
and He (Hashem) said take your son now
your single one (from your wife Sarah) that you love, Yitzchok wgviz` zad`xy` jcigiz`
and go for you (this will be a big merit for you) to the land of Moriah
dixnd ux`l` jljle
and cause him to go up (in smoke to Hashem) there for a korban Olah
dlrl my edlrde
on one of the mountains that I will say to you
jil` xn` xy` mixdd cg` lr
:wrg xn mFw
g Od z` `xIe eipirz
` mdx
a`
`V
Ie iW
ilX
d mFIA
in the third day
iyilyd meia
and Avraham lifted his eyes
eipirz` mdxa` `yie
and he saw the place from a distance
wgxn mewndz` `xie
:mk il`
daEWpe dgeg Y
W
pe drMcr dgklp xr P d e ip`
e xFn
gd
mr drR mklEa
W eixr
pl` md x
a`
xn `rIe
and Avraham said to his boys
eixrpl` mdxa` xn`ie
sit for yourselves here with the donkey
xengdmr dt mkleay
and I and the boy (Yitzchok) will go until such (the correct place)
dkcr dklp xrpde ip`e
and we will bow (serve Hashem) and we will return to you
mkil` daeype degzype
:eC
gi mgdipW
EklIe zlk`
O
d
z`e Wg`d z` Fc
iA gT
Ie Fp
A wg v ilr mU
Ie dlrrd
iv rz
` md x
a`
gT Ie
and Avraham took the wood for the korban Olah
dlrd ivrz` mdxa` gwie
and he placed (the wood) on Yitzchok his son
epa wgvilr myie
Fjqa
ipa ippd xn`ie
mivrde y`d dpd xn`ie
dlrl dyd di`e
:eC
gi mgdipW
EklIe ipA dglrrl dVd FNd`x
i miwl` md x
a`
xn `rIe
mdxa` xn`ie
and Avraham said
Hashem, He will see for Himself ipa dlrl dyd eld`xi miwl`
(that) the young sheep or goat for a korban Olah (will be) my son
and they both went together
miv rd z` KrxgrIe g A fO
dz` md x
a`
mW oaI e miwl`
d Flxn`
xW`
mFw
Od l` E`ra
Ie
:miv rl lUg
On g A fO d lr Fzr` mUIe Fp
A wg v iz` crwrIe
miwl`d elxn` xy` mewndl` e`aie
and they came to the place that Hashem said to him
and Avraham built the mizbeach there
gafndz` mdxa` my oaie
and he set up the wood (on the mizbeach)
mivrdz` jxrie
and he tied Yitzchok his son his wrists to his ankles
epa wgviz` cwrie
and he placed him on the mizbeach from above to the wood
mivrl lrnn gafndlr ez` myie
:FpA z` hrg
g Wl zlk`
O
d
z` gT
gIe Fc
iz` md x
a`
glW
Ie
eciz` mdxa` glyie
and Avraham sent his hand
and he took the knife to slaughter his son
epaz` hgyl zlk`ndz` gwie
`i
dY`
miwl` `
xiiM iY
r c
i dY
r | iM dnE`
n Flg Ur
Yl`e xr P d l` Lci glW
Yl
` xn `rIe
:iPO
n Lg ci
g iz` L pA z` Y
k Ug `rle
and he said do not send your hand to (kill) the boy xrpdl` jci glyzl` xn`ie
and do not do to him anything (even a little cut)
dne`n el yrzl`e
because now I knew that you are one who fears Hashem
dz` miwl` `xiik izrci dzr ik
and you did not hold back
zkyg `le
your son your only one from me
ipnn jcigiz` jpaz`
ai
li`
d z` gT
Ie md x
a`
KlIe eip x
wA KgaQ A fg`
p xg `
li`
dPd e `x
Ie eip irz
` md x
a`
`V
Ie
:FpA zgY dglrrl EdlrIe
eipirz` mdxa` `yie
and Avraham lifted his eyes
and he saw and behold a ram, after (it was not there before)
xg` li`dpde `xie
was held in the thorn bush with his horns
eipxwa jaqa fg`p
and Avraham went and he took the ram
li`dz` gwie mdxa` jlie
and he brought it up for a korban Olah instead of his son
epa zgz dlrl edlrie
bi
ci
Fjqa
d`xi hc
meid xn`i xy`
d`xi hc xda
:min
X
d on zigpW
mdx
a`
l` hc K`ln `
xwIe
mdxa`l` hc j`ln `xwie
and a Malach of Hashem called to Avraham
a second (time) from the sky
minydon zipy
eh
:Lci
giz` L pA z` Y
N gUg `rle dGd xa C
dz` ziU
r xW`
ori iM hcm`
p iY
Ug
AW
p iA xn`r
Ie
fh
mId zt U
lr xgW`
lFg
ke min X
d ia k Fk
M Lrxfz` dAx
` dA x
de L
kxa `
Kx
aiM
:eia ir` xr
W zg` L rxf Wx
ie
jkxa` jxaik
that bless I will bless you
and make a lot I will make a lot your seed (children)
jrxfz` dax` daxde
like the stars of the sky
minyd iakekk
and like the sand that is on the lip (edge) of the ocean
mid ztylr xy` legke
and your children will inherit (from you as if you had it already)
jrxf yxie
the gateway (cities) of his enemies
eiai` xry z`
fi
:ilrwA Y
Ug
nW
xW`
awr ux
`d iiFB lrMg L rxfa EkxA z
de
gi
hi
[xihtn]
:Lig ` xFgpl migpA `ed mb dM ln dc
li dPd xrn`l mgdx
a`
l cBIe dN` d mix
aC
d ix
g`
id ie
k
dl`d mixacd ixg` idie
and it was after these things
(that Yitzchok was almost slaughtered before having any children)
and it was told to Avraham to say
xn`l mdxa`l cbie
behold Milka gave birth, also she
`edmb dkln dcli dpd
sons to Nachor your brother
jig` xegpl mipa
:mx
` ia `
lg`Enwz`e eig ` fEAz
`e F[rgkA uErz
`
eig` feaz`e exka uerz`
mx` ia` l`enwz`e
`k
ak
Utz his first born son and Buz his (Utzs) brother
and Kmuel the father of Aram
:md x
a`
ig `
xFg
g pl dM ln dc
li dN` dprnW
d
waxz
` cli lg`EzaE
dwaxz` cli l`ezae
dkln dcli dl` dpny
mdxa` ig` xegpl
bk
t t t :dk r
n z`e WJgYz`e mgB z`e gahz` `edmB clYe dnE`x Dn W
E FW
g blit E
ck
and his pilegesh (half wife) and her name was Reuma
dne`x dnye eyblite
and she gave birth, also her, to Tevach and Gacham
mgbz`e gahz` `edmb clze
and Tachash and Maacha
dkrnz`e ygzz`e
:dx
U iIg igpW
mipW
raWe dgpW
mix
Ur
e dpW
d`n dx
U iIg EidIe
and the life of Sarah was
dxy iig eidie
a hundred years and twenty years and seven years
mipy raye dpy mixyre dpy d`n
the years of the life of Sarah
dxy iig ipy
:D]
rMa le dg
xUl crRq l md x
a`
`raIe or
pM ux
`A oFxgag `ed rAx
` zix
wA dx
U znY
e
rax` zixwa dxy znze
and Sarah died in Kiryas Arba
she (Kiryas Arba) is Chevron in the land of Cnaan
orpk ux`a oexag `ed
and Avraham came (from Beer Sheva)
mdxa` `aie
to eulogize Sarah and to cry (over) her
dzkale dxyl ctql
:xrn`
l zggipA l` xAc
ie Fz
n ipR lr
gn md x
a`
mwIe
and Avraham got up from on (next to) the face of his dead
ezn ipt lrn mdxa` mwie
and he spoke to the sons (people) of Ches to say (the following)
xn`l zgipal` xacie
:ipt Nn igz
n d
xAw `e mk O r xaw zGg
` il Ep Y
mkO r igN rp`
aWFzexB
mknr ikp` ayezexb
xawzfg` il epz
mknr
iptln izn dxaw`e
L
znz` xra
g w Epix
aw xg a n
A Epk FzA dY
` miwl` `iU
p ip rc`
Epr
nW
:Lz
n xraT n Lg O n dlk i`rl Fx
aw z` EPO n Wi`
ipc` eprny
hear us my master
a lifted up (important) one of Hashem you are in our midst
epkeza dz` miwl` `iyp
in the chosen ones of our graves bury your dead
jznz` xaw epixaw xgana
[Avraham wanted to buy his own, they wanted to allow him to bury in theirs]
a (any) man from us
epnn yi`
will not hold back his grave from you
jnn dlki`l exawz`
from to bury your dead
jzn xawn
:xJrvo
A oFx
tr
A iglErbt E ipEr
nW
ip t Nn iz
nz` xrA
wl mk W
t pz` Wim` xrn`l mgY` xAc
ie
and he spoke with them to say (the following)
xn`l mz` xacie
if there is with your heart (a desire)
mkytpz` yim`
(to allow me) to bury my dead from in front of me
iptln iznz` xawl
hear me and beg for me in Efron the son of Tzochar xgvoa oextra ilerbte iperny
:xawzGg
`l mgkkFz
A iN dPpY
i `l n sqk A EdcU dv w A xgW`
Flx
W`
dlR k O d z
xr
nz` il oY
ie
and he should give to me
ilozie
the cave of the Machpelah that is to him
elxy` dltknd zxrnz`
that is at the edge of his field
edcy dvwa xy`
[so that I wont have to walk through his field to reach the cave]
with full money (the full price) he should give it to me
il dppzi `ln sqka
amongst you (you being the witnesses)
mkkeza
for a holding of graves (a cemetery)
xawzfg`l
:xrn`
l Fxig rx
r
W
i`A lrkl zg ipa ipf` A md x
a`
z` iY
g d
oFx
tr or
Ie zgipA KFz
A ag:ri oFx
tr
e
zgipa jeza ayi oextre
and Efron was sitting amongst the sons of Ches
(so he heard Avrahams request)
and Efron the Chiti answered Avraham
in the ears of the people of Ches (loud enough for them to hear)
to (in the attendance of) all the comers of the gateway of
:Lz
n xraw KgN d iY
z
p iO ri
pa ipir
l d iY
z
p L
l FAx
g W`
d
xr
Od e Kl iY
z
p dc
Vd ipr
nW
iprc`
`rl
no my master hear me
iprny ipc``l
the field I gave you (I am prepared to give it to you)
jl izzp dcyd
and the cave that is in it to you I gave her
dizzp jl eaxy` dxrnde
to the eyes (in front of them) of the sons (people) of my nation
inripa ipirl
I gave (am prepared to give) her to you
jl dizzp
bury your dead
jzn xaw
`i
:ux` d mr igpt l md x
a`
EgY
W
Ie
ux`dmr iptl mdxa` egzyie
ai
iPO n gw dc
Vd sqM iY
z
p ipr
nW
Elg dY`
m` K` xrn`
l ux` d mr ipf` A oFx
trl
` xA c
ie
:dOW
igz
n z` d
xAw `e
oextrl` xacie
and he spoke to Efron
in the ears of the nation of the land to say
xn`l ux`dmr ipf`a
only if you I wish would hear me
iprny el dz`m` j`
I gave (am prepared to give) the money of the field take from me
ipnn gw dcyd sqk izzp
and I will bury my dead there
dny iznz` dxaw`e
bi
ci
and Efron answered Avraham to say to him el xn`l mdxa`z` oextr orie
:xra
w Lg z
n z`e `ed dn L
g pia E ipiA sqMlwW
zr`
n rA x
` ux
` ipr
nW
iprc`
my master hear me
iprny ipc`
a land of (worth) four hundred Shekel of silver
sqklwy z`n rax` ux`
between me and between you what is she (its no big deal)
`eddn jpiae ipia
and your dead bury
xaw jznz`e
eh
Fjqa
dc
VA xW
`
ur
dlke FAx
W`
dxr
Od e dc
Vd `
xn n ipt l xgW`
dl R k O A xW
`
oFx
tr dcU | mwIe
:aia q Flg a
BlkA xW`
fh
[ipy]
fi
:Fxi rx
r
W
i`A lrk
g A zgipa ipir
l dgpw n l mdx
a`
l
gi
([continuing from the beginning of the last pasuk] the field got up from belonging to Efron)
to Avraham for an acquisition
dpwnl mdxa`l
to the eyes (in front of) the sons (people) of Ches
zgipa ipirl
in (among) all the comers of the gateway (residents) of his city
exirxry i`a lka
oFx
ag `ed `g
xn
n ipR lr dlR k O d dcU z
xr
nl` FY
W` dx
Uz` md x
a`
xa w okix
g`
e
:or p M u[g
`A
okixg`e
and after so (his buying it)
Avraham buried Sarah his wife
ezy` dxyz` mdxa` xaw
to the cave of the field of the Machpelah
dltknd dcy zxrnl`
on the face of (next to) Mamre, she is Chevron
oexag `ed `xnn iptlr
in the land of Cnaan
orpk ux`a
hi
xawzfg`l mdxa`l
zgipa z`n
ck wxt
:lrMA mgdx
a`
z` Kx
A hce min IA `gA ow f md x
a`
e
`
and Avraham was old he came in the days
minia `a owf mdxa`e
(he lived through a lot of the years which were allotted to him by Hashem for his life on this world)
and Hashem blessed Avraham with the all (with everything he needed) lka mdxa`z` jxa hce
Fjqa
:ik x
i zgY
Lg ci `pmiU FlxW`
lkA lgWOd Fzi
A ow
f FCarl
` md x
a`
xn `rIe
and Avraham said
mdxa` xn`ie
to his slave the elder of his household
ezia owf ecarl`
the one that is ruling in all that is to him
elxy`lka lynd
place now your hand under my thigh (as a sign of submission to me)
ekxi zgz jci `pmiy
ip rpM d
zFpAn ip a l dX
` gT
z`rl xW
`
ux
`d iwl`e min X
d iwl` hcA L ri
A W
`
e
:FA x
wA aWFi igN rp`
xW`
jriay`e
and I will cause you to swear
in Hashem the Hashem of the sky and the Hashem of the land
ux`d iwl`e minyd iwl` hca
that you will not take a woman for my son
ipal dy` gwz`l xy`
from the daughters of the Cnaani
iprpkd zepan
that I am sitting in his midst
eaxwa ayei ikp` xy`
z`rG d ux` d l` ix
gg`
zkll dX
` d
da`rz`rl ilE` car
d eil` xn `rIe
:mX
n z`
vixW`
u[g
`d l` L
pA z` aiW` aWd d
:dOW
igpA z` aiW
Yo
R L
l xn X
d mdx
a`
eigl` xn `rIe
:dOW
agWz
`rl ip A z` wx z`rf igz
r
a
Xn zi
T pe Lix
g`
zkll dX
` d
da`rz `rl m`e
jixg` zkll dy`d da`z `lm`e
and if the woman will not want to go after you
and you will be clean from (the punishment of) this oath of mine
z`f izrayn ziwpe
only my son you shall not return there
dny ayz `l ipaz` wx
Fjqa
:dGd xgaC
dlr Fl ra X
Ie eiprc`
mgdx
a`
Kxi zgY Fc
iz` car
d mUIe
and the slave placed his hand
eciz` card myie
under the thigh of Avraham his master
eipc` mdxa` jxi zgz
and he swore to him on (regarding) this thing
dfd xacdlr el rayie
:xFg
p xirl
` mix
gdp mx
`l` KlIe mwIe Fc
iA eigprc`
aEhl
ke KlI e eiprc`
iNn B n miN n b dx
Ur card gT
Ie
milnb dxyr card gwie
and the slave took ten camels
from the camels of his master and he went
jlie eipc` ilnbn
and all the good of his master in his hand (in his control,
ecia eipc` aehlke
[iyily]
i
he had a paper saying that all the good of his master is given to Yitzchok)
and he got up and he went
jlie mwie
to Aram Naharayim to (which was) the city of Nachor
xegp xirl` mixdp mx`l`
:zra
CrX
d z`v zr
gl axr zr
l miOd x` A l` xir
gl uEgn miNn Bd Kx
aIe
milnbd jxaie
xirl uegn
mind x`al`
axr zrl
za`yd z`v zrl
`i
:md x
a`
iprc`
mrg cqg dUre mFId igpt l `pdx
wd md x
a`
iprc`
iwl` hc | x
n`rIe
and he (the slave) said, Hashem the Hashem of my master Avraham mdxa` ipc` iwl` hc xn`ie
cause to happen now in front of me today
meid iptl `pdxwd
ai
:min
ar`Wl zr`
g Yri xir
d iWp`
zFpaE miOd oirl
r agSp iN rp`
dPd
mind oirlr avp ikp` dpd
xird iyp` zepae
min a`yl z`vi
bi
d
wW`
LigNn B mbe dz
W
dxn `
e dY
W`
e KC
k `piH
d dil ` xQr` xW
`
xrPd
did e
:iprc`
mr cTgg zi
U
ri
M rc
` Da E wg v il L C
ar
l YgN rd D]r`
dide
and it will be (please make it happen this way)
the girl that I will say to her
dil` xn` xy` xrpd
cause to turn now your pitcher and I will drink
dzy`e jck `pihd
and she will say drink and also your camels I will cause to drink dwy` jilnbmbe dzy dxn`e
her, You (Hashem) proved (as the right wife)
zgkd dz`
for your slave for (who is) Yitzchok
wgvil jcarl
and with her (by finding her in such a way) I will know
rc` dae
that You (Hashem) did kindness with my master
ipc`mr cqg ziyrik
ci
Fjqa
mdx
a`
ig `
xFg
g p zW` dM lno
A l` Ezal dc
Ni xW`
z`Y ri dw
ax dPd e x
Ac
l dNM m xh `Edi
die
:Dn k W
lr DgCke
and it was, he had not yet finished to speak (to Hashem)
xacl dlk mxh `edidie
and behold Rivka was going out
z`vi dwax dpde
that she was born to Bsuel (who was) the son of Milkah
dklnoa l`ezal dcli xy`
(who was) the wife of Nachor (who was) the brother of Avraham
mdxa` ig` xegp zy`
and her pitcher (was) on her shoulder
dnkylr dcke
eh
:lr
Y
e DgCk `Nn Y
e dpir
d cxY
e Drc
i `rl Wig` e dl EzA cr`
n d` x
n zDrh xrPd
e
and the girl was very good of sight
c`n d`xn zah xrpde
not married and a man did not know her
drci `l yi`e dleza
and she went down to the spring
dpird cxze
and she filled up her pitcher and she went up
lrze dck `lnze
fh
:KC
Mn mignhr
n `p ipi` in
bd xn`r
Ie Dz`x
wl cDr
gd uxIe
dz`xwl card uxie
and the slave ran towards her
and he said, cause me to swallow now
`p ipi`inbd xn`ie
a little water from your pitcher
jckn minhrn
fi
:Edw
WY
e Dgcilr DCM c[rY
e xd n Y
e iprc`
dz
W
xn`r
Y
ge
ipc` dzy xn`ze
dck cxze xdnze
edwyze dcilr
gi
:zrY
Wl EN
g Mm` cr a` W
` LiN n bl mB xn`r
Y
e F]r
wW
d l lgk Y
e
ezwydl lkze
a`y` jilnbl mb xn`ze
zzyl elkm` cr
hi
`k
Flw W
n rZgA ad f mfp Wi`d gT
Ie zFY
Wl miNn Bd ENM xW
`
M id ie
:mlw W
n agdf d
xUr d ic
ilr mici
n v ipW
E
and it was when the camels finished to drink
zezyl milnbd elk xy`k idie
and the man took a golden ring a half (shekel) its weight
elwyn rwa adf mfp yi`d gwie
and two bracelets on her hands ten shekalim their weight mlwyn adf dxyr dicilr micinv ipye
ak
and she hurried and she emptied out her pitcher to the trough
and she ran more to the well to draw
and drew for all his camels
Fjqa
bk
:xFg
pl dgcli xW`
dM ln oA iNrp` lg`EzAzA eil ` xn `rY
e
ikp` l`ezaza eil` xn`ze
and she said to him I am the daughter of Bsuel
(who is) the son of Milkah that she gave birth (to him) for Nachor
xegpl dcli xy` dklnoa
ck
:oEll mFw
g nmB EpOr ax `FR
g qn mB oa
YmB eil ` xn`r
Y
e
eil` xn`ze
and she said to him
also (there is) straw (and) also animal food a lot with us
epnr ax `etqnmb oazmb
also a place to stay over night
oell mewnmb
dk
hcl EggYW
Ie Wi` d crTIe
hcl egzyie yi`d cwie
ek
iprc`
mr
n FY
g n`
e FC
qg afr`
rl xW
`
md x
a`
iprc`
iwl` hc KEx
A xn `rIe
:iprc`
ig`
zigA hc ipg p KxC
A iN rp`
and he said
xn`ie
blessed is Hashem the Hashem of my master Avraham
mdxa` ipc` iwl` hc jexa
that He didnt leave His kindness and His truth
ezn`e ecqg afr`l xy`
from (doing them) with my master
ipc` mrn
I, in the (correct) way Hashem led me
hc ipgp jxca ikp`
to the house of the brother of my master
ipc` ig` zia
[iriax]
fk
:dN`
d mix
gaC
M DO` zia l cgBY
e xrPd
uxY
e
and the girl ran and she told to the household of her mother
dn` zial cbze xrpd uxze
like these things (what the man said to her)
dl`d mixack
gk
:oir
dl` dvEg
g d Wi` d l` oal uxIe oal Fn
WE gg` d
wax
lE
oal enye g` dwaxle
yi`dl` oal uxie
oirdl` dvegd
hk
[rn`
l Fzrg`
dw
ax ix
aCz
` Fr
nW
k E Fzrg`
icilr mi
cn
Sd z`e mfP d z` zr`x
M | id ie
:oir
dlr migNn Bd lr cQrr dPd e Wi` d l` `raIe Wi` d igl` xAcdr
M
and it was as (at the time of) the seeing of the ring
mfpdz` z`xk idie
and the bracelets on the hands of his sister
ezg` icilr micnvdz`e
and as (at the time of) his hearing the words of Rivka his sister
ezg` dwax ixacz` ernyke
to say such the man spoke to me
yi`d il` xacdk xn`l
and he (Lavan) came to the man
yi`dl` `aie
and behold he (the man) was standing
cnr dpde
on (next to) the camels on (next to) the spring
oirdlr milnbdlr
and to Rivka (there was) a brother and his name (was) Lavan
and Lavan ran to the man
to the outside to the spring
Fjqa
:miNn Bl mFw
g nE ziA d iz
iPR iN rp`
e uEg
A crnr
z
dOl hc KEx
A `FAg xn`r
Ie
`l
:FY
` xW`
migW
p`
d
ilb x
e eil b x urgx
l min E miN n B l `FRqnE
oa
Y oY
Ie miNn Bd ggYt ie dziA d Wi`d `ra
Ie
and the man came to the house
dziad yi`d `aie
and he caused to open (the mouths of) the camels (by taking off their muzzles)
milnbd gztie
and he (someone from the house) gave straw and animal food
`etqne oaz ozie
for the camels
milnbl
and water to wash his feet
eilbx ugxl mine
and the feet of the men that were with him
ez` xy` miyp`d ilbxe
al
:xA C xn`r
Ige i
xaC iY
[g
ACm
` cr lN r` `rl xn `rIe lrk
`l eipt l [mUEIe] mU
iIe
lk`l eiptl [myeie] myiie
and he (food) was placed in front of him (the man) to eat
and he said, I will not eat
lk` `l xn`ie
until [if] I spoke my words
ixac izxacm` cr
and he (someone from the house) said, speak
xac xn`ie
bl
:iNrp` mgdx
a`
car xn`rIe
ikp` mdxa` car xn`ie
cl
dl
:FlxW`
lMz` Flo
g Y
Ie Dzpw f ix
gg`
ip rc`l oa iprc`
zW` dx
U clY
e
and Sarah the wife of my master gave birth (to) a son
oa ipc` zy` dxy clze
for my master
ipc`l
after her old age
dzpwf ixg`
and he (Avraham) gave to him (Yitzchok) all that is to him (Avraham)
elxy`lkz` elozie
el
:Fv x
`A aWi igN rp`
xW`
ip rpM d
zFpAn ip a l dX
` gT
z`rl xrn`l igprc`
ipr
AW
Ie
and my master caused me to swear to say (the following)
xn`l ipc` iprayie
do not take a woman for my son
ipal dy` gwz`l
from the daughters of the Cnaani
iprpkd zepan
that I am settling in his land
evx`a ayi ikp` xy`
fl
:ipa l dgX` Yg w le iY
g R W
nl
`e KglY
ia ` ziAl` `rlm`
jlz ia`zial` `lm`
izgtynl`e
ipal dy` zgwle
gl
Fjqa
:ix
g`
dgX` d
Klz`
rl il` iprc`
l` xgQr`e
and I said to my master
ipc`l` xn`e
maybe the woman will not go after me
ixg` dy`d jlz`l il`
hl
LM xC g ilv d e KY
` Fk
`ln gl W
i eip t l iY
k Nd z
dxW`
hc il` xn `rgIe
:ia ` ziAnE
igY
g R W
O
n ip a l dX
` Yg w le
il` xn`ie
and he said to me
Hashem that I walked myself in front of Him (I did His will)
eiptl izkldzdxy` hc
He will send His Malach with you
jz` ek`ln glyi
and He will cause success (to) your way
jkxc gilvde
and you will take a woman for my son
ipal dy` zgwle
from my family and the household of my father
ia` ziane izgtynn
:iz
l`
n iw
gp zi
id e Kl EpY
i `rlm`e iY
g R W
nl
` `Fag z
iM iz
l` n dwP Y
f`
then you will become clean from my curse
izl`n dwpz f`
`n
izgtynl` `eaz ik
jl epzi `lm`e
izl`n iwp ziide
an
:KC
Mn mignhr
n `pipiw W
d d il ` iY
x
n`
e ar`
Wl z`Y rId dn lr
d did e miOd oirl
r agSp iN rp`
dPd
mind oirlr avp ikp` dpd
behold I am standing of the spring of the water
and it will be, the young girl that is going out to draw
a`yl z`vid dnlrd dide
and I will say to her
dil` izxn`e
cause me to drink now a little water from your pitcher
jckn minhrn `pipiwyd
bn
:iprc`
oal hc g iN rdxW`
dX
` d
`ed a`W
` LigNn b l mbe dz
W
dY
`
mB il` d
xn
` e
dzy dz`mb il` dxn`e
and she will say to me, also you drink
and also for your camels I will draw
a`y` jilnbl mbe
she is the woman
dy`d `ed
that Hashem proved for the son of my master
ipc`oal hc gikdxy`
cn
a`W
Y
e dpir
gd cxY
e Dn k W
lr DC
ke z`Yri d
wax dP d e iA ll` xA c
l dN k `
mxh ip`
:`p ipiw
Wd d igl` xQr`e
iall` xacl dlk` mxh ip`
I, I had not yet finished to speak to (Hashem in) my heart
and behold Rivka is going out
z`vi dwax dpde
and her pitcher (was) on her shoulder
dnkylr dcke
and she went down to the spring and she drew
a`yze dpird cxze
and I said to her cause me to drink now
`p ipiwyd dil` xn`e
dn
:dzwW
d migNn Bd mbe Y
W
` e d
wW`
LigNn B mbe dz
W
xn`r
Y
e d il r
n DC
M cxF Y
e xd n Y
e
Fjqa
en
and she hurried and she caused her pitcher to go down from on her
dilrn dck cxeze xdnze
and she said drink and also your camels I will cause to drink dwy` jilnbmbe dzy xn`ze
and I drank and also the camels she caused to drink
dzwyd milnbd mbe zy`e
DR `
lr mfP d mU
` e dMln FNd
g c
li xW`
xFg
poA l`EzAzA xn`r
Y
eY
`
in zA x Q r`e D]
r` l`
W
`e
:dic
ilr migci
n S d e
z` inza xn`e dz` l`y`e
and I asked her and I said the daughter of who are you
and she said the daughter of Bsuel the son of Nachor
xegpoa l`ezaza xn`ze
that she, Milka, gave birth for him
dkln eldcli xy`
and I placed the nose ring on her nose
dt`lr mfpd my`e
and the bracelets on her hands
dicilr micinvde
fn
zn `
Kx
cA ip g p d xW`
md x
a`
iprc`
iwl` hcz` Kx
a`
e hcl dgeg Y
W
`e crT`e
:Fpa l igprc`
ig `
zAz` zgw
l
hcl degzy`e cw`e
and I bowed and I bowed down to Hashem
and I blessed Hashem the Hashem of my master Avraham mdxa` ipc` iwl` hcz` jxa`e
that He led me in the way of truth
zn` jxca ipgpd xy`
to take the (grand)daughter of the brother of my master
ipc` ig`zaz` zgwl
for his son
epal
gn
:l`rn
Ulr F` oign ilr dpt `e il EciBd `rl m`e il EciBd igprc`
z` zn`
e cqg mi8
rr mk W
im` dY
r
e
miyr mkyim` dzre
and now, if there is (a will by) you (to be) doing
kindness and truth with my master
ipc`z` zn`e cqg
tell me
il ecibd
and if not tell me
il ecibd `lm`e
and I will turn on (to the) right or on (to the) left
l`nylr e` oinilr dpt`e
hn
:aFhF`
`p
hcl dv[g
` EgYWIe mdix
aCz
` mgdx
a`
car rnW
xW`
M id ie
and it was
idie
when that slave of Avraham heard their words
mdixacz` mdxa` car rny xy`k
and he bowed down to the ground to Hashem
hcl dvx` egzyie
ap
[iying]
Fjqa
bp
:iprc`l ipg
NW
xn`rg
Ie xZrA
a EnEwIe EpilIe FOg rx
W`
miW
p`
d
e `Ed EY
WIe Elk `rIe
and they ate and they drank
ezyie elk`ie
he and the men that were with him and they stayed overnight
epilie enrxy` miyp`de `ed
and the got up in the morning
xwaa enewie
and he said send me away to my master
ipc`l ipgly xn`ie
cp
:KlY
xgg`
xFU r F` mign i EpY` xrPd
aW
Y
DO ` e dig ` xn `rIe
dn`e dig` xn`ie
epz` xrpd ayz
jlz xg` xeyr e` mini
dp
:iprc`l dgkl`
e ipEg
NW
iMxC g ilv d hce i]
r` Ex
g`
Y
l` md l`
xn `rIe
iz` exg`zl` mdl` xn`ie
ikxc gilvd hce
ipc`l dkl`e ipegly
ep
:diR z` dgl`
W
pe xrPl `x
wp Exgn`r
Ie
xrpl `xwp exn`ie
ditz` dl`ype
fp
:Kl` xn `rY
g e dGd Wi` d mr igk lz
d
d il ` Ex n`r
Ie dw a x
l E` x
wIe
dil` exn`ie dwaxl e`xwie
dfd yi`dmr iklzd
jl` xn`ze
gp
:eiW
p `
z`e mgdx
a`
carz
`e DYw pn
z`e mg]rg`
d
waxz
` Eg
NW
ie
mzg` dwaxz` eglyie
dzwpnz`e
eiyp`z`e mdxa` carz`e
hp
:ei` p U xr
W
zg` Kr x
f Wxi
ie daa x itl`
l igid
Y
` Ep]
rg`
Dl Exn`r
Ie dw a xz
` Ek xa ie
and they blessed Rivka and they said to her
dl exn`ie dwaxz` ekxaie
our sister you be to thousands of ten thousand
daax itl`l iid z` epzg`
and your children will inherit the gateway (cities) of his enemies
ei`py xry z` jrxf yxiie
:KlIe dg
waxz
` car
d gT
Ie Wi` d ix
g`
dpN glY
e miN n Bd lr dpa M xY
e d i]r
xrpe dw a x mwY
e
dizxrpe dwax mwze
and Rivka and her girls got up
and they rode on the camels
milnbdlr dpakxze
and they went after the man
yi`d ixg` dpklze
`q
Fjqa
jlie dwaxz` card gwie
:abPd ux
`A agWFi `Ede iC rx iggl x`A `FA n `A wg v ie
i`x igl x`a `ean `a wgvie
and Yitzchok came (back) from coming to Ber Lachai Roee
and he was settling in the land of the South
abpd ux`a ayei `ede
aq
bq
:ln B d lr
n lrR
g Ye wgv iz` `[g
Ye d ip irz
` dw a x `VY
e
cq
:qM z
Y
e sir
gSd gT
Ye iprc`
`Ed cDr
gd xn `rIe Epz
`x
wl dc
VA KOrdd
dfNd Wi` d in car
dl` xn `rY
e
and she said to the slave
cardl` xn`ze
who is this man
dfld yi`din
that is going in the field towards us
epz`xwl dcya jldd
and the slave said he is my master
ipc` `ed card xn`ie
and she took the shawl and she covered herself
qkzze sirvd gwze
dq
:dU
r xW`
mix
gaC
dlM z` wgv il cDr
gd xRq ie
wgvil card xtqie
dyr xy` mixacdlk z`
eq
t :FO
` ix
g`
wggv i mgPIe d ad `
Ie dgX` l FlidY
e d
waxz
` gTIe FO
` dx
U dlG
r`
d wg v i d ` a ie
and Yitzchok brought her to the tent (of) Sarah his mother
en` dxy dld`d wgvi d`aie
and he took Rivka
dwaxz` gwie
and she was to him for a wife and he loved her
dad`ie dy`l elidze
and Yitzchok was appeased after (the loss of) his mother
en` ixg` wgvi mgpie
fq
dk wxt
[iyy]
:dxEh
w DnW
E dgX` gT
Ie mdx
a`
sTrIe
`
and Avraham added
mdxa` sqie
and he took a woman and her name (was) Ktura
dxehw dnye dy` gwie
:gEWz
`e wgAW
iz`e oic nz
`e ogcn z`e oW
w iz`e oxn
fz` Fl clY
e
and she gave birth for him
el clze
geyz`e wayiz`e oicnz`e ocnz`e oywiz`e oxnfz`
:miO `
lE mgW
EhlE mxEX
` Eid oc c ipa E ocCz
`e `gaW
z` cl i oW
w ie
Fjqa
cli oywie
occz`e `ayz`
eid occ ipae
min`le myehle mxey`
:dxEh
w ipA dNg`lM drC
l`
e rgcia`
e Krpge xt r
e dtir oic n ipa E
and the sons of Midyon (were)
oicn ipae
drcl`e rcia`e jpge xtre dtir
dxehw ipa dl`lk
all these (are) the sons of Ktura
:wg v il Flx
g W`
lMz` mdx
a`
oYIe
mdxa` ozie
wgvil elxy`lkz`
]rpY
n mgdx
a`
ozp md x
a`
l xW`
miWbliR d ipa le
:mcw ux
`l` dnF wg ig EP
cFrA FpA wgv i lr
n mg NW
ie
and to the sons of the concubines (Yishmael from Hagar mdxa`l xy` miyblitd ipale
:mip W
Wng e dgpW
mir
aW
e dpW
z`n igxW`
mgdx
a`
iIgipW
ini dN` e
and these (are)
dl`e
the days of the years of the life of Avraham that he lived
igxy` mdxa` iigipy ini
one hundred years and seventy years and five years
mipy ynge dpy miraye dpy z`n
:eiO rl
` sTg`Ie r
aU
e ow
f dgaFh daiUA mdx
a`
znIe rebIe
and Avraham expired and died
mdxa` znie rebie
in a good old age old and satiated
raye owf daeh daiya
and he was gathered to his nations
einrl` sq`ie
:`xn
n ipR lr xgW`
iY
g d
xJ rvo
A orx
tr dc
Ul` dlR k O d zg
xr
nl` eip A l`r
nW
ie wgv i F]r ` Ex
Aw Ie
and Yitzchok and Yishmael his sons buried him eipa l`rnyie wgvi ez` exawie
to the cave of Machpelah
dltknd zxrnl`
to the field of Efron the son of Tzochar the Chiti
izgd xgv oa oxtr dcyl`
that is on the face of Mamre
`xnn iptlr xy`
:FY
W` d
xUe mgdx
a`
xAw dOW zgipA z` n mgdx
a`
dpw xW`
d
cVd
the field that Avraham acquired from the sons of Ches zgipa z`n mdxa` dpwxy` dcyd
there Avraham and Sarah his wife were buried
ezy` dxye mdxa` xaw dny
`i
Fjqa
epa wgviz` miwl` jxaie
i`x igl x`amr wgvi ayie
:md x
a`
l dg
xU zg t W
zix
vO d xbd dc
li xW
`
mdx
a`
oA l`r
gnW
i zrclrY dN`e
and these are the sons of Yishmael the son of Avraham
mdxa`oa l`rnyi zclz dl`e
that Hagar the Mitzris the maid servant of Sarah gave birth dxy zgty zixvnd xbd dcli xy`
for Avraham
mdxa`l
[iriay]
ai
:mU
a nE
lg`A c
`e xc
we zria p l`r
nW
i xrkA m]rclFz
l mg]rnW
A l`r
nW
i ipA zFnW dN` e
l`rnyi ipa zeny dl`e
and these are the names of the sons of Yishmael
in their names to their (order of) birth
mzclezl mznya
the first born of Yishmael (was) Nvayos
ziap l`rnyi xka
myane l`ac`e xcwe
bi
:`V
n E dgnEce rnW
nE
ci
:dnc w
e Wigt p xEh
i `n iz
e cc
g
dncwe yitp xehi `nize ccg
eh
[xihtn]
:m]
rO`
l mg` iUp xU
rmi
pW
m]rxih a E mgdix
vg A m]
rnW
dN` e l`r
nW
i ipA md dN`
fh
these are them, the sons of Yishmael, and these are their names mzny dl`e l`rnyi ipa md dl`
in their open (unwalled) cities and in their fortifications (walled cities)
mzxihae mdixvga
twelve lifted up ones (leaders) for their nations
mzn`l m`iyp xyrmipy
:eiO rl
` sTg`Ie znIe rebIe mipW
raWe dgpW
mi:
rlWE dpW
z`n l`r
nW
i iIg ipW
dN` e
l`rnyi iig ipy dl`e
and these are the years of the life of Yishmael
one hundred years and thirty years and seven years
mipy raye dpy miylye dpy z`n
and he expired and he died and he was gathered to his nations
einrl` sq`ie znie rebie
fi
gi
Fjqa
hi
m
x` ogCRn iO x
`d
l`EzAzA dw a xz
` FY
gw A dp W
mir
Ax
`oA wg v i id ie
:dX
` l Fl igO x
`d
oal zFg
`
dpy mirax`oa wgvi idie
and Yitzchok was forty years old
at his taking of Rivka,
dwaxz` ezgwa
the daughter of Bsuel the Aramite from Padam Aram,
mx` octn inx`d l`ezaza
the sister of Lavan the Aramite, for him for a wife
dy`l el inx`d oal zeg`
:FY
W` d
wax xGgYe hc Fl xz
r
Ie `ed dg
xwr iM FY
W` gNrpl hcl wg v i xY
r
Ie
and Yitzchok davened strongly to Hashem
hcl wgvi xzrie
to (focusing his request) opposite (on behalf of) his wife
ezy` gkpl
because she is a woman who cant have children
`ed dxwr ik
and Hashem was receptive to him through his strong davening
hc el xzrie
and Rivka his wife became pregnant
ezy` dwax xdze
`k
hcz` Wx c
l KlgYe iNrp` dgG dOl oM m` xn `rY
e DA x
wA mipA d Ev
Yrx z
Ie
daxwa mipad evvxzie
and the children were pushing themselves in her insides
and she said if so (that its so painful)
okm` xn`ze
why (is) this (that) I (desire children)?
ikp` df dnl
and she went to seek (guidance from a prophet who is) with Hashem
hcz` yxcl jlze
ak
:xir
v crari ax
ge un `
i mr`ln mr`lE Ec
xRi Kir
gOn miO `
l ipW
E Kp h a A [miFb] miirb ipW
Dl hc xn`r
Ie
and Hashem said to her (through His prophet)
dl hc xn`ie
two nations are in your stomach
jphaa miib ipy
and two kingdoms from your stomach they will become separated
ecxti jirnn min`l ipye
and a kingdom (any one of them) will strengthen
un`i m`ln m`le
bk
ck
:eU
r Fn
g W E` x
wIe xr
U zx
C`M FN
g M ip Fnc
` oFW`xd `vIe
ipenc` oey`xd `vie
xry zxc`k elk
eyr eny e`xwie
dk
:m]
r` zclA dgpW
miX
W
oA wgv ie arwri Fn
g W `
xwIe eU
r awrA zfJ r` Fc
ie eig ` `v i ok ix
g`
e
and after so, his brother went out
eig` `vi okixg`e
ek
Fjqa
eyr awra zfg` ecie
awri eny `xwie
dpy miyyoa wgvie
mz` zcla
:milG r` agWi mY
Wi` arwrie d
cU Wi` cigv r
Fri Wi` eU
r id ie mixr
Pd ElC
bIe
mixrpd elcbie
and the boys became big
and Eisav was
eyr idie
a man who knows trapping (of animals to hunt and people to fool),
civ rci yi`
a man of the field
dcy yi`
and Yaakov was a wholesome man (he did not fool people)
mz yi` awrie
one who sits in tents (and learns Torah and has no time to waste in the field)
mild` ayi
fk
:arwriz` zaGr` dg
waxe eit A civ iM egUrz
` wgv i ad`
Ie
gk
:sir `Ede dg
cVd on eUr `raIe cifp arwg ri cfIe
cifp awri cfie
and Yaakov cooked a cooked dish
and Eisav came from the field and he was exhausted
sir `ede dcydon eyr `aie
hk
:mFc
` Fn
g W`xw oMlr iNrp` sgir iM dGd mrc` d
mrc
`d
on `p iphir
ld arwril` eU
r xn`r
Ie
and Eisav said to Yaakov
awril` eyr xn`ie
force-feed me now from this red red (dish)
dfd mc`d mc`don `p iphirld
because I am exhausted
ikp` sir ik
therefore he called his name Edom
mec` eny`xw oklr
:il Lg z
[rkA z` mFIk d
xkn arwri xn `rgIe
and Yaakov said
awri xn`ie
sell like the day (as clear as day, with no traps)
meik dxkn
your first-bornness to me
il jzxkaz`
`l
al
bl
cl
Fjqa
eyrl ozp awrie
miycr cifpe mgl
jlie mwie zyie lk`ie
dxkadz` eyr faie
ek wxt
mdx
a`
iniA dgid xW`
oFW`
xd arxd ca Nn ux` A ar x id ie
`
:dxx
B migY
W
lR Kln
Klnia`
l` wgv i KlIe
ux`a arx idie
and there was a hunger in the land
aside from the first hunger
oey`xd arxd caln
that was in the days of Avraham
mdxa` inia did xy`
and Yitzchok went
wgvi jlie
to Avimelech the king of Plishtim to Gerar dxxb mizyltjln jlnia`l`
:Lil` xQr` xgW`
ux` A orkW
dnix
vn cxYl
` xn `rgIe hc eil` `
xIe
hc eil` `xie
and Hashem appeared to him
and He said do not go down to Mitzrayim
dnixvn cxzl` xn`ie
rest in the land that I will say to you [in the next Pasuk]
jil` xn` xy` ux`a oky
dr a
Xd z` i]
rnw d
e l` d zrvx
`d
lMz` oY
` L rx
flE L
liM J kxa `
e Lg O r did `
e z`rGd ux` A xEB
:Lia ` mdx
a`
l iY
Ug
AW
p xW`
your seed (by saying we and our children should be like the children of Yitzchok)
:i]
rxFz
e izFTg ig]rev n iY
x
nW
n xrnW
Ie ilrwA mgdx
a`
rnW
xW`
awr
as a result of that Avraham listened (followed) in My voice
ilwa mdxa` rnyxy` awr
and he guarded My guarding (not to do what is wrong)
izxnyn xnyie
My commandments My rules and My instructions
izxeze izewg izevn
:xx
bA wggv i aWIe
xxba wgvi ayie
dw a xl
r mFwOd iWp `
ipb x
dioR iY
W
` xrn`l `x
i iM `ed i]
rg` xn `rgIe FY
W` l mFwOd iWp`
El
`W
Ie
:`ed dg`x
n zaFhiM
[ipy]
e
Fjqa
ezy`l mewnd iyp` el`yie
`ed izg` xn`ie
izy` xn`l `xi ik
mewnd iyp` ipbxdiot
dwaxlr
`ed d`xn zaehik
oFNg d
cr
gA miY
W
lR Kln Kl n ia`
sw W
Ie min Id mW
FlEkx` iM id ie
:FY
W` d
wax zg` wg v n wg v i dPd e `xIe
and it was when the days lengthened for him there
minid my elekx`ik idie
(when he was there for a lot of days)
and Avimelech the king of Plishtim stared
through the window
and he saw and behold Yitzchok was causing laughter
with Rivka his wife
`ed i]
rg` Y
[g
n` Ki`e `ed LY
W
` dPd K`
xn `rIe wg v il Kln ia`
`x
wIe
:dilr zEn
g `oR iY
xn ` iM wg v i eil` xn`r
Ie
and Avimelech called to Yitzchok
wgvil jlnia` `xwie
and he said only, behold she is your wife!
`ed jzy` dpd j` xn`ie
and how did you say she is my sister
`ed izg` zxn` ji`e
and Yitzchok said to him
wgvi eil` xn`ie
because I said (thought) lest I will die on (because of) her
dilr zen`ot izxn` ik
:mW
` Epiglr z
`ad
e LY
W` z` mr
d cg `
ak W
hr
nM EpN zi
U
r z`rgGdn Kln ia`
xn `rIe
and Avimelech said
jlnia` xn`ie
what is this you did to us
epl ziyr z`fdn
almost
hrnk
the (important) one of the nation (the king) lay with your wife
jzy`z` mrd cg` aky
and you brought on us a guilt
my` epilr z`ade
:zn Ei zFn FY
g W` a E dGd Wi` A r b rPd xrn`l mr
gdlMz` Kln ia`
ev ie
`i
and Avimelech commanded the whole nation saying xn`l mrdlkz` jlnia` evie
the one who touches in this man and in his wife
ezy`ae dfd yi`a rbpd
die he will be put to death
znei zen
ai
[iyily]
:cr`
n lgcbiM cr lc
be KFld KlIe Wi` d lgCbIe
bi
and the man became big
yi`d lcbie
Fjqa
lcbe jeld jlie
c`n lcbik cr
:miY
W
lR F]rg ` E`
pw ie dAx dgCare xw a dpw n E o`rvdpw n Flidie
and there was to him
elidie
livestock of sheep and goats and livestock of cattle
xwa dpwne o`vdpwn
and a lot of business
dax dcare
and the Plishtim envied him
mizylt ez` e`pwie
ci
:xt r mE`
g ln ie miY
W
lR mEn Y
q eia ` md x
a`
igniA eia ` icar Extg
xW`
zrx`A d lke
eia` icar extg xy` zx`adlke
and all the wells that the slaves of his father dug
in the days of Avraham his father
eia` mdxa` inia
the Plishtim sealed them off and they filled them with soil
xtr me`lnie mizylt menzq
eh
:cr`
n EPgOn Y
nvri
M EpO r
n K
l wgv il` Klgnia`
xn`r
Ie
wgvil` jlnia` xn`ie
and Avimelech said to Yitzchok
go from with us
epnrn jl
because you strengthened (became powerful) a lot more than us
c`n epnn znvrik
fh
:mW
aWIe xx
gBlgpA ogIe wgv i mgXn KlIe
wgvi myn jlie
my ayie xxblgpa ogie
fi
mdx
a`
zFn ix
gg`
miY
W
lR mEn Y
qie eia ` md x
a`
ini
A Extg
xW`
miO d zrx
`A z` | xrRgIe wg v i aWIe
:eia ` ogdl `
xwxW`
zrnXM zFn
W od l `
xwIe
and Yitzchok returned
wgvi ayie
and he dug the wells of water
mind zx`az` xtgie
that they dug in the days of Avraham his father
eia` mdxa` inia extg xy`
and (that) the Plishtim (had) sealed them off
mizylt menzqie
after the death of Avraham
mdxa` zen ixg`
and he called for them names
zeny odl `xwie
like the names that his father called for them
eia` odl `xwxy` znyk
gi
hi
:FO r Ew
g Vr
zd iM wUr x` A d mW `
xwIe miOd Epl xrn`
g l wgv i iUrxmr xx
b iUrx Eaix
Ie
and the shepherds of Gerar argued with the shepherds of Yitzchok
wgvi irxmr xxb irx eaixie
to say to us is the water (of your wells)
mind epl xn`l
and he called the name of the well Eisek
wyr x`admy `xwie
because they dealt with him
enr ewyrzd ik
:dp h U
DgnW
`
xwIe d il rm
B Eaix
gIe zxg `
x` A ExRg Ie
and they dug another well
zxg` x`a extgie
`k
Fjqa
dilrmb eaixie
dphy dny `xwie
zFDr gx Dn W
`
xwIe d ilr Eag x `rle zxg `
x` A xrRg Ie mX
n wY
r
Ie
:ux` a Epix
tE Epgl hc aig x
d dY
ri
M xn`r
Ie
and he relocated from there and he dug another well zxg` x`a xtgie myn wzrie
and they did not argue on her
dilr eax `le
and he called her name Rechovos
zeagx dny `xwie
and he said because now Hashem caused broadness for us
epl hc aigxd dzrik xn`ie
and we will be fruitful in the land
ux`a epixte
ak
[iriax]
:raW
x`A mgXn lrIe
bk
ray x`a myn lrie
iNrp` L Y
`iM `xi Y
l` Lia ` md x
a`
iwl` iN rp`
xn `rIe `Ed
d dliNA hc eil` `x
Ie
:iC
ar mdx
a`
xEag rA L rxfz` iz
iAx
de LiY
k xa E
and Hashem appeared to him in that night
`edd dlila hc eil` `xie
and He said I am the Hashem of Avraham your father jia` mdxa` iwl` ikp` xn`ie
do not fear because I am with you
ikp` jz`ik `xizl`
and I will bless you and I will multiply your children
jrxfz` iziaxde jizkxae
because of Avraham My slave
icar mdxa` xeara
ck
dk
:F`
av xU lrki
g tE Edr xn zGg
`e x
xBn eigl` Kld Kln ia`
e
xxbn eil` jld jlnia`e
e`avxy lkite edrxn zfg`e
ek
:mk Y
` n
ipEg
g NW
Y
e i]
r` m
z`pU
mY
`e il` m
z`A rE
C
gn wg v i md l`
xn `rIe
and Yitzchok said to them
wgvi mdl` xn`ie
why have you come to me
il` mz`a recn
and you, you hated me
iz` mz`py mz`e
and you sent me away from with you
mkz`n ipeglyze
fk
:KO r zix
ga dzx
kpe LpiaE EpipiA EpigzFpiA dl` `p id Y
xn`r
Pe K O r | hc did iM Epi` x F` x Ex n`r
Ie
and they said saw we saw
epi`x e`x exn`ie
that Hashem was with you
jnr hc didik
and we said it should be the (promise with the attached) curse
dl` `p idz xn`pe
(which is already) between us (since our oath with your father)
epizepia
(should now be reestablished) between us and between you
jpiae epipia
gk
Fjqa
jnr zixa dzxkpe
mFlW
A L
g gNW
Pe aFhw
x LO r EpiU
r xW
`
k e LEp rbp `rl xW
`
M dr x EpO r dU
r
Y
m`
hc KEx
A dgYr dY`
if you will do with us bad (then you will be going against the covenant) drx epnr dyrzm`
like (we ask this of you since) we did not touch you
jeprbp `l xy`k
and like we did with you only good
aehwx jnr epiyr xy`ke
and we sent you away in peace
melya jglype
you (please respond) now, (you who is) the blessed one of Hashem
hc jexa dzr dz`
:EY
WIe El
g k`rIe dY
Wn md l UrIe
and he made for them a drinking party and they ate and they drank ezyie elk`ie dzyn mdl yrie
hk
[iying]
l
:mFlW
A FY
g `n
EklIe wg v i mgNW
ie eig ` l Wi` Er
g aX
Ie xZrA
a EniM W
Ie
xwaa enikyie
and they got up early in the morning
and they swore a (each) man to his brother
eig`l yi` erayie
and Yitzchok sent them away
wgvi mglyie
and they went from with him in peace
melya ez`n eklie
`l
:min
Ep`vn Flg Exn `rIe Extg xW
`
xg`A d zFFr `lr Fl EcBIe wg v i icar E`ra
Ie `Ed
d mFIA | id ie
and it was in that day
`edd meia idie
and the slaves of Yitzchok came to him and they told him
el ecbie wgvi icar e`aie
on (about) the issue of the well that they dug
extg xy` x`ad zec`lr
and they said to him we found water
min ep`vn el exn`ie
al
bl
:iY
g d
orli
g `zA zn U
A z`e iY
g d
ix
g`A zA zicEd
iz` dX
` gT
Ie dp W
mir
Ax
`oA eU
r id ie
and Eisav was forty years old
dpy mirax`oa eyr idie
and he took a woman
dy` gwie
Yehudis the daughter of Beiri the Chitti
izgd ix`aza zicediz`
and Busmas the daughter of Eilon the Chitti
izgd oli`za znyaz`e
cl
q :dwa x
lE wggv il g Ex z[r
n oigid Y
e
and they were rebellious of spirit to Yitzchok and to Rivka dwaxle wgvil gex zxn oiidze
dl
fk wxt
`
Fjqa
ipa eil` xn`ie
ippd eil` xn`ie
:iz
Fn mFi iY
Ug
ci `rl iY
pw
f `gpdPd xn `rIe
izpwf `pdpd xn`ie
izen mei izrci `l
: [civ
] dciv
igN dcE
ve dc
Vd `v e L
YWw e L
g ilY
Lil k `p`U dY
r
e
jilk `p`y dzre
and now lift now your utensils
(which are) your (sword which you) hang (on your waist)
jilz
and your bow (and arrows)
jzywe
and go out to the field
dcyd `ve
and trap for me a trapping
dciv il dceve
:zEn
` mx
hA igW
t p L k xa Y
xEa rA dlNr`e igN d`ia d e iY
ad` xW`
M miO r
hn il dUre
and make for me tasty dishes like I love izad` xy`k minrhn ildyre
and bring to me and I will eat
dlk`e il d`iade
in order that my soul will bless you
iytp jkxaz xeara
at (a time when) I will not yet have died
zen` mxha
:xrn`
l Ligg ` eU
rl
` xAcn Lia ` z` iY
r n W
dPd xrn`l DgpA arwril` dxn `
dw a xe
dxn` dwaxe
and Rivka said
to Yaakov her son to say (the following)
xn`l dpa awril`
behold I heard your father
jia`z` izrny dpd
speaking to Eisav your brother to say (as follows)
xn`l jig` eyrl` xacn
:iz
Fn ipt l hc ipt l dkk xa `
e dlNr`e migO r
hn ildUre civ iN d`ia d
civ il d`iad
bring for me a trapping
and make for me tasty dishes and I will eat
dlk`e minrhn ildyre
and I will bless you in front of Hashem (with the awareness of
hc iptl dkkxa`e
Hashems Omnipresence and with the hope that He will agree to and uphold my blessing)
in front of (before) my death
izen iptl
:K]
r` dEv n igp`
xW`
l ilrwA rn W
igpa dYr
e
and now my son hear in my voice
ilwa rny ipa dzre
to that which I am commanding you
jz` devn ip` xy`l
:ad ` xW`
M Liga ` l miO r
hn m]r` dU
r
`e miD rh migGr iic
B ipW
mX
n ilgwe o`rS
dl` `p Kl
go now to the Tzon
o`vdl` `pjl
Fjqa
myn ilgwe
miah mifr iicb ipy
minrhn mz` dyr`e
ad` xy`k jia`l
:FzFn
ipt l L
g kxa i xW`
x
arA lk` e Liga ` l z`ad
e
lk`e jia`l z`ade
and you will bring to your father and he will eat
in order that he will bless you in front of (before) his death
ezen iptl jkxai xy` xara
`i
:dk x
a `rle dgllw ilr iz
`ad
e r
Yr
zn M eigpir
a izi
id e ia ` ip X
n
i ilE`
ia` ipyni ile`
maybe my father will feel me
and I will be in his eyes like a tricker
rzrznk eipira iziide
and I will bring on me a curse and not a blessing
dkxa `le dllw ilr iz`ade
ai
bi
ci
eh
:eix`
Ev z
wlg lr
ge eicilr dWigA ld miGr
d iic
B zr[rr z` e
mifrd iicb zxr z`e
and the skins of the kid goats
she clothed on his hands
eicilr dyiald
and on the smoothness of his neck
eix`ev zwlg lre
fh
fi
Fjqa
:ipA dgY`
in iPP d xn`r
Ie ia ` xn `rIe eiga ` l` `raIe
and he came to his father and he said father
ia` xn`ie eia`l` `aie
and he said behold I (am paying attention) who are you my son
ipa dz` in ippd xn`ie
gi
ici
Sn dlk ` e da W
`pmEw il` Y
[g
AC xW`
M izi
U
r L[rkA eU
r iN rp`
eia ` l` arwri xn`r
Ie
:LW
t p iPk xa Y
xEag rA
eia`l` awri xn`ie
and Yaakov said to his father
I (am) Eisav your first-born
jxka eyr ikp`
I did like you spoke to me
il` zxac xy`k iziyr
get up now sit and eat from my trapping
icivn dlk`e day `pmew
in order (that) your soul will bless me
jytp ipkxaz xeara
hi
:ipt l Liwl` hc dx
wd iM xn`r
Ie ip A `rv
g nl Y
xd n dGdn Fp
Al` wg v i xn `rIe
and Yitzchok said to his son
epal` wgvi xn`ie
what (is) this (that) you hurried to find, my son
ipa `vnl zxdn dfdn
and he said
xn`ie
because Hashem your Hashem caused to happen in front of me
iptl jiwl` hc dxwd ik
`k
:eU
r ici migcIde arwri lFw lrTd xn`r
Ie EdXn
ie eiga ` wgv il` arwri WBIe
and Yaakov came close to Yitzchok his father and he felt him edynie eia` wgvil` awri ybie
and he said the voice (is) the voice of Yaakov
awri lew lwd xn`ie
and the hands are the hands of Eisav
eyr ici micide
ak
bk
:ip`
xn `rgIe eUr ip A dgf dY
` xn `rIe
ip` xn`ie eyr ipa df dz` xn`ie
ck
:Y
WIe oigi Ffl `aIe lk `rIe FlWBIe iW
t p L
g kxa Y
or
nl ip A ciS n dlN r`
e iN dWBd xn`r
Ie
and he said bring close to me
il dybd xn`ie
and I will eat from the trapping of my son
ipa civn dlk`e
in order (that) my soul will bless you
iytp jkxaz ornl
and he brought close and he ate
lk`ie elybie
and he brought wine to him and he drank
zyie oii el `aie
dk
:ipA igNdwW
E `PdWB eia ` wg v i eigl` xn `rIe
and Yitzchok his father said to him
eia` wgvi eil` xn`ie
ek
Fjqa
ipa ildwye `pdyb
:Wxi z
e ogbC arx e ux
`d igPn W
nE
min X
d lHn miwl`d LloY
ie
and Hashem should give to you
miwl`d jlozie
from the dew of the sky and from the fats of the land
ux`d ipnyne minyd lhn
and a lot of grain and wine
yxize obc axe
fk
[iyy]
gk
hk
:Fci
Sn `gA eig ` eU
r
e eia ` wg v i igpR z`n arwri `v i `rvi K`
id ie Dr wriz` Kx
al w g v i dNM xW
`
M id ie
awriz` jxal wgvi dlk xy`k idie
and it was when Yitzchok finished to bless Yaakov
and it was only, went out Yaakov went out
awri `vi `vi j` idie
from with that face of Yitzchok his father
eia` wgvi ipt z`n
and Eisav his brother came from his trapping
ecivn `a eig` eyre
:LW
t p iPk xa Y
xg
arA Fp
A ciS n lk`rie ia ` m
wi eia ` l xn`r
Ie eia ` l `gaIe miO r
hn `EdmB UrIe
and he also made tasty dishes and he brought to his father
eia`l `aie minrhn `edmb yrie
and he said to his father
eia`l xn`ie
my father will get up and he will eat from the trapping of his son
epa civn lk`ie ia` mwi
in order (that) his soul will bless me
jytp ipkxaz xara
`l
:eU
r Lg [rk
a L pA ip`
xn `rIe dY`in eiga ` wgv i Fl xn `rIe
and Yitzchok his father said to him who (are) you
dz`in eia` wgvi el xn`ie
and he said I am your son your first-born one, Eisav
eyr jxka jpa ip` xn`ie
al
bl
Fjqa
cl
:Lz
kx
A gT
gIe dnxn A Ligg ` `A xn `rIe
dnxna jig` `a xn`ie
jzkxa gwie
dl
iz
k x
A gw
l dgYr dPd e gw l iz
[rkA z` min rt df ip a w rI
e arwri Fn
W `x
w ikd
xn`r
Ie
:dk x
A igN Y
lv` `rld
xn `rIe
awri eny `xw ikd xn`ie
and he said, because he called his name Yaakov
and he outsmarted me this (these) two times
minrt df ipawrie
my first-bornness he took
gwl izxkaz`
and behold now he took my blessing
izkxa gwl dzr dpde
and he said did you not leave me a blessing?
dkxa il zlv``ld xn`ie
el
eiY
k n q Wxig z
e obc
e mic
arl Fl iY
z
p eig ` lMz`e Kl eiY
n U
xia B od eU
r
l xn`r
Ie wg v i or
Ie
:ipA dgUr
` dn `Ft
` dklE
eyrl xn`ie wgvi orie
and Yitzchok answered and he said to Eisav
behold a master I placed him for (over) you
jl eizny xiab od
and all his brothers I gave to him for slaves
micarl el izzp eig`lkz`e
and grain and wine I supported him
eizknq yxize obce
and for you where! what! shall I do, my son?
ipa dyr` dn `et` dkle
fl
gl
:lr
n mignX
d lH nE
La W
Fn did i ux` d iPn W
n dPd eil` xn `rIe eiga ` wgv i orIe
eil` xn`ie eia` wgvi orie
and Yitzchok his father answered him and he said to him
behold from the fats of the land will be your settling place jayen didi ux`d ipnyn dpd
and from the dew of the sky from above
lrn minyd lhne
hl
:Lx`
Ev lr
n FNg r Y
w xt E cixY
xW`
M did e crar
Y
Ligg ` z`e dig z
L
Ax
glr
e
and on your sword you will live
digz jaxglre
and your brother you will serve
carz jig`z`e
and it will be when (he will sin thus giving) you
cixz xy`k dide
ia ` la` in i Eax
wi FA
lA eU
r xn`r
Ie eia ` Fkg xA xW`
dk x
Ad lr arwriz` eU
r mrh
UIe
`n
Fjqa
:ig ` arwriz` dgbx
d`
e
awriz` eyr mhyie
eia` ekxa xy` dkxadlr
eala eyr xn`ie
ia` la` ini eaxwi
ig` awriz` dbxd`e
oh T d DpA arwril `
xwY
e glW
Y
e lrc
Bd DpA egUr ix
aCz
` dw a x
l cBIe
:Lbx
dl L
g l mgpz
n Lig ` eU
r dPd eil ` xn `rY
e
and it was told to Rivka
dwaxl cbie
the words (thoughts) of Eisav her big son
lcbd dpa eyr ixacz`
and she sent and she called to Yaakov her small son ohwd dpa awril `xwze glyze
and she said to him
eil` xn`ze
behold Eisav your brother
jig` eyr dpd
is consoling (himself) to (about) you (by planning) to kill you
jbxdl jl mgpzn
an
:dpx
g igg ` oall` L
lgx
A mEw
e ilrwA rn W
igpa dYr
e
ilwa rny ipa dzre
and now my son hear in my voice
and get up and run away for you (for your benefit)
jlgxa mewe
to my brother Lavan to Charan
dpxg ig` oall`
bn
cn
mXn LiY
g w lE igY
g lW
e FN zi
U
rx
W`
z` gk W
e L O
n Lig ` s` aEWc
r
:cg ` mFi mgkipW
mB lMW
` dnl
until the anger of your brother will return from (against) you
jnn jig`s` aeycr
and he will forget that which you did to him
el ziyrxy` z` gkye
and I will send and I will take you from there
myn jizgwle izglye
why should I become bereft also (of) both of you (in) one day cg` mei mkipymb lky` dnl
dn
en
gk wxt
`
Fjqa
ez` jxaie
el xn`ie edevie
orpk zepan dy` gwz`l
:LO ` ig `
ogal zFpA n dX
` mX
n L
lgwe LO` ia `
lg`Eza dziA mx
` dpC
R Kl mEw
mx` dpct jl mew
get up go to Padan Aram
to the house of Bsuel the father of your mother
jn` ia` l`eza dzia
and take for yourself from there a wife
dy` myn jlgwe
from the daughters of Lavan the brother of your mother
jn` ig` oal zepan
:md x
a`
l miwl` oz
pxW`
Lix
bn ux
`z` LY
W
x
l KY` L rx
flE L
g l md x
a`
zM x
Az` LloY
ie
and He will give to you the blessing of Abraham
mdxa` zkxaz` jlozie
for you and your children with you
jz` jrxfle jl
to have you inherit the land of your sojourning
jixbn ux`z` jzyxl
that Hashem gave to Avraham
mdxa`l miwl` ozpxy`
and the Hashem Who Has Enough for all will bless you
and He will make you fruitful and He will multiply you
and you will be to a congregation of nations
[iriay]
:eU
r
e arwg ri m` dw a x ig `
iO x
`d
l`EzAoA oall` m
x` dpC
R KlgIe arwriz` wg v i glW
Ie
d
awriz` wgvi glyie
and Yitzchok sent Yaakov
and he went to Padan Aram
mx` dpct jlie
to Lavan the son of Bsuel the Aramite
inx`d l`ezaoa oall`
the brother of Rivka (who is) the mother of Yaakov and Eisav
eyre awri m` dwax ig`
F]r ` Fkxa A dX` mgXn Flzgwl mx
` dpC
R Fzr` gNW
e Dr wriz` w g v i Kx
aiM eU
r `xIe
:or pM zFpA n dgX` gT
z`rl xrn`
l eilr evie
eyr `xie
and Eisav saw
that Yitzchok blessed Yaakov
awriz` wgvi jxaik
and he sent him away to Padan Aram
mx` dpct ez` glye
to take for him a wife from there
dy` myn elzgwl
at (the time of) his blessing him
ez` ekxaa
and he commanded on him saying
xn`l eilr evie
do not take a woman from the daughters of Cnaan
orpk zepan dy` gwz`l
[xihtn]
:mx
` dpC
R KlgIe FO
`l`e eiga ` l` arwri rn W
Ie
f
awri rnyie
and (Eisav also observed that) Yaakov heard (listened)
to his father and his mother
en`l`e eia`l`
and he went to Padan Aram
mx` dpct jlie
:eia ` wgv i igpir
A or
pM zFpA zFrg x iM eU
r `xIe
eyr `xie
orpk zepa zerx ik
eia` wgvi ipira
q q q :dX
` l Fl eigWp lr zFia p zFg
` md x
a`
oA l`r
nW
izA | zlg
n
z` gT Ie l`r
nW
il` egUr KlIe
l`rnyil` eyr jlie
and Eisav went to Yishmael
and he took Machalas
zlgnz` gwie
the daughter of Yishmael (who is) the son of Avraham
mdxa`oa l`rnyiza
(she being) the sister of Nevayos
zeiap zeg`
on (in addition to) his wives for him for a wife
dy`l el eiyplr
:dpx
g KlgIe raW x` A n arwg ri `vIe
and Yaakov went out from Ber Shova
ray x`an awri `vie
and he went to Charan
dpxg jlie
:`Ed
d mFwO A agMW
Ie ei]rW`
xn m8gIe mFw
Od ipa `
n
gTIe WnX
d `a iM mW
olIe mFw
OA rB t Ie
and he encountered in the place (of Akeidas Yitzchak, Har HaMoriah)
mewna rbtie
and he stayed overnight because the sun came (set)
ynyd `aik my olie
and he took from the stones of the place
mewnd ipa`n gwie
and he placed around his head
eizy`xn myie
and he lay in that place
`edd mewna akyie
`i
ai
bi
:Lrx
fa E dgnc
`d
zrgR W
nl
M L
a Ekx
ape dAbpe dprtve dnF w
ge dOi Yv xt E ux` d xt rM Lrxf did e
and your children will be like the soil of the land
ux`d xtrk jrxf dide
and you will spread out strongly
zvxte
to the West and to the East and to the North and to the South
dabpe dptve dncwe dni
and they will be blessed in you (using you as their example)
ja ekxape
all the families of the ground
dnc`d zgtynlk
and in your children (they will use your children as an example too)
jrxfae
ci
z`rGd dgnc
`d
l` Li]
raW
d
e Kl Yx
W`
lrkA LiY
x
nW
E KO r iN rp`
dP d e
:Kl iY
[g
ACx
W`
z` iz
iU
rm
` xW`
cr L
afr
` `rl i
M
jnr ikp` dpde
and behold I am with you
and I will guard you in all (the places) that you will go
jlzxy` lka jizxnye
and I will return you to this ground
z`fd dnc`dl` jizayde
because I will not leave you alone
jafr` `l ik
until that (stage and only) if I did
iziyrm` xy` cr
that (promise which) I (just) spoke to you
jl izxacxy` z`
eh
:iY
r
c
i `rl igN rp`
e dGd mFw
g OA hc Wi ok ` xn`r
Ie FzpX
n Dr wri uwi
Ie
and Yaakov awoke from his sleep
ezpyn awri uwiie
fh
Fjqa
dfd mewna hc yi ok` xn`ie
izrci `l ikp`e
:min
X
d xr
W
dgfe miwl` ziA m` i
M df oi` dGd mFwO d `g
xFPdn xn `rIe `xi
Ie
and he feared and he said
xn`ie `xiie
what awesome this place
dfd mewnd `xepdn
this isnt, only the house of Hashem
miwl` ziam` ik df oi`
and this is the gateway of the sky
minyd xry dfe
fi
:DW
`rxlr oQg
W wrvIe daS n Dg]r` mUIe ei]
rW`
xn mU
xW`
oa` d z` gT
Ie xZrA
A arwri mM W
Ie
xwaa awri mkyie
and Yaakov arose early in the morning
and he took the stone
oa`dz` gwie
that he placed around his head
eizy`xn myxy`
and he placed her (to be) a standing stone
davn dz` myie
and he poured oil on her head
dy`xlr ony wvie
gi
:dprW`x
l xir
gdmW fEl mlE`e l`ziA `Ed
g d mFwO d mWz` `
xwIe
l`zia `edd mewndmyz` `xwie
and he called the name of that place Bais El
and but Luz (was) the name of the city at first
dpy`xl xirdmy fel mle`e
hi
Kl Fd iN rp`
xW
`
dGd Kx
CA ip x
nW
E ic
Or miwl` did im` xrn`l xcp arwg ri xCIe
:WrA
ll cbaE lrk
g `l mgl iloz
pe
xn`l xcp awri xcie
and Yaakov vowed a vow to say (the following)
if [#1] Hashem will be with me
icnr miwl` didim`
and [#2] He will guard me in this way that I am going
jled ikp` xy` dfd jxca ipxnye
and [#3] He will give to me bread to eat and clothing to wear
yall cbae lk`l mgl ilozpe
`k
:Kl EP
xVr
` xgVr il oY
Y
xW`
lrke miwl` ziA dgid i da S n iY
nU
xW`
z`rGd oa`d e
ak
and (then) this stone that I placed a standing stone davn iznyxy` z`fd oa`de
he (the Matzeivah) will be a house of Hashem
miwl` zia didi
and all that you will give to me
ilozz xy` lke
tithe (separate a tenth) I will tithe to You (by giving it to those
jl epxyr` xyr
who You take care of- the poor and those fully dedicated to Your service)
hk wxt
[ipy]
:mcwi
pa dvx`
KlgIe eilb x arwg ri `VIe
`
and Yaakov lifted his feet
eilbx awri `yie
and he went to the land of the sons (people) of the East
mcwipa dvx` jlie
mixcrd Ew
g Wi `ed d x` A d on i
M d il r miv D rx o`rvixc r dWlW mW
dPd e dc
VA x` a dPd e `xIe
:x` A d iR lr dglrcB oa`de
Fjqa
dcya x`a dpde `xie
mydpde
dilr mivax o`vixcr dyly
`edd x`adon ik
mixcrd ewyi
x`ad itlr dlcb oa`de
o`rSdz` Ew
g Wd e x` A d iR lr
n oa` d z` Ellbe mixcrd lk dOW
Etq`pe
:DQ rwn l xg`A d iR lr oa`d z` EaiW
d e
and all the flocks will be gathered there
mixcrdlk dnyetq`pe
and they will roll the stone
oa`dz` ellbe
from on the mouth of the well
x`ad it lrn
and they will cause the tzon to drink
o`vdz` ewyde
and they will cause the stone to return (replace the stone)
oa`dz` eaiyde
on the mouth of the well to her place
dnwnl x`ad itlr
:Epgp`
ox
ggn
Ex n`r
Ie m
Y` oi`
n igg`
arwri md l xn`r
Ie
awri mdl xn`ie
and Yaakov said to them
my brothers, from where are you?
mz` oi`n ig`
and they said, we are from Charan
epgp` oxgn exn`ie
:Epr
c
i Exgn `rIe xFg
poA oa lz` mg
Yr c
id
md l xn `rIe
and he said to them
mdl xn`ie
you knew Lavan the (grand)son of Nachor?
xegpoa oalz` mzrcid
and they said, we knew
eprci exn`ie
:o`rS
dmr dg`A FY
A lgx dPd e mFl
W Ex n `rIe Fl mFlW
d
mgdl xn`r
Ie
el melyd mdl xn`ie
mely exn`ie
o`vdmr d`a eza lgx dpde
:o`rS
d Epiw
gWd e x`A d iR lr
gn oa` d z` Ellbe mixcrd lM Etq`
i xW`
cr l
kEp `rl Exn`r
Ie
and they said we will not be able
lkep `l exn`ie
until that all the flocks will be gathered
mixcrdlk etq`i xy` cr
and they will roll the stone from on the mouth of the well
x`ad it lrn oa`dz` ellbe
and we will cause the tzon to drink
o`vd epiwyde
and he said, behold the day is still big (there is a lot of time left)
it is not the time of causing the livestock to gather
cause the tzon to drink and go and pasture
Fjqa
dia`l xy` o`vdmr
`ed drx ik
FO
` ig `
ogal o`rvz`e FO
` ig `
oa lzA lg xz
` arwri d` x xW`
M id ie
:FO
` ig `
ogal o`rvz` w W
I e x` A d iR lr
n oa` d z` lbIe arwri WBIe
and it was when Yaakov saw Rachel lgxz` awri d`x xy`k idie
the daughter of Lavan the brother of his mother
en` ig` oalza
and the tzon of Lavan the brother of his mother
en` ig` oal o`vz`e
and Yaakov came close
awri ybie
and he rolled the stone from on the mouth of the well
x`ad it lrn oa`dz` lbie
and he caused the tzon of Lavan the brother of his mother to drink
en` ig` oal o`vz` wyie
`i
:dia ` l cBY
e u[g
Ye `Ed dg
waxo
a ik e `Ed dia ` ig `
iM lg x
l arwri cBIe
and Yaakov told to Rachel
lgxl awri cbie
that he is the brother her father
`ed dia` ig` ik
and that he is the son of Rivka
`ed dwaxoa ike
and she ran and she told to her father
dia`l cbze uxze
ai
Fzi
Al` Edg`iaie Flw
Xpie FlwAg ie Fz`x
wl uxIe F]r g`
oA arwri | rnW
z` oa l Ur n
Wk idie
:dN`
d mix
gaC
dlM z` oa ll xRq ie
oal rnyk idie
and it was as (at the time of) Lavan heard
the hearing of Yaakov the son of his sister
ezg`oa awri rnyz`
and he ran towards him
ez`xwl uxie
and he hugged to him and he kissed to him
elwypie elwagie
and he (Lavan) brought him (Yaakov) to his (Lavans) house
ezial` ed`iaie
and he (Yaakov) told to Lavan all these things
dl`d mixacdlk z` oall xtqie
bi
(that he came because he had to run away from his brother Eisav)
:min i WFr
g FOg r aWIe dY` ix
gUa E in v r K` oa l Fl xn `rIe
oal el xn`ie
and Lavan said to him
only you are my bone and my flesh (my blood relative)
dz` ixyae invr j`
and he sat with him a month of days
mini ycg enr ayie
ci
:LY
xM
UO dn igN dci
B d mPg ipgYc
are dY`
ig ` ik d
arwril oa l xn`r
Ie
and Lavan said to Yaakov
awril oal xn`ie
because you are my brother...?
dz` ig`ikd
and you will serve me for free?
mpg ipzcare
tell to me what are your wages
jzxkyndn il dcibd
eh
fh
Fjqa
d`l dlcbd my
lgx dphwd mye
:d` x
n ztie xCrYz
g ti dz
id
lgxe zFM x dg`l ipir
e
fi
[iyily]
:dPh T d Lg Y
A lgx
A mip W
raW Lc
ar
` xn `rIe lgxz
` arwg ri ad`
Ie
gi
and Yaakov loved Rachel
lgxz` awri ad`ie
and he said I will slave (serve) you (for) seven years
mipy ray jcar` xn`ie
in (exchange for) Rachel your small daughter
dphwd jza lgxa
:ic
Or dgaW
xg`
Wi` l Dg]r` iY
Y
n Kl D]
r` iY
Y
aFh oa l xn`r
Ie
and Lavan said
oal xn`ie
(it is) good (better) my giving her to you
jl dz` izz aeh
more than my giving her to another man
xg` yi`l dz` izzn
sit (stay) with me
icnr day
hi
:D]
r` Fz
g ad
`
A mic
g`
min iM eipir
a Eid Ie mipW
raW lggx
A arwri cra rIe
mipy ray lgxa awri carie
micg` minik eipira eidie
dz` ezad`a
:dil` d`Fa
g `e ini E`
g ln
iM iY
W
` z` da d oa ll` arwri xn`r
Ie
and Yaakov said to Lavan
oall` awri xn`ie
get ready my wife
izy`z` dad
because my years (of service) filled up (I completed them)
ini e`ln ik
and I will come to her
dil` d`ea`e
`k
:dY
Wn UrIe mFw
g Od iWp`
lMz` oal srq`
Ie
and Lavan gathered
oal sq`ie
all the people of the place
mewnd iyp`lkz`
and he made a drinking party
dzyn yrie
ak
:dil` `ra
g Ie eil` Dg]r` `aIe FY
a d` lz` gTIe axr
a id ie
axra idie
and it was in the evening
and he took Leah his daughter
eza d`lz` gwie
and he (Lavan) caused her (Leah) to come to him (Yaakov)
eil` dz` `aie
and he (Yaakov) came to her (Leah)
dil` `aie
bk
:dg t W
FY
g a d`ll Fz
gt W
dgRlfz` Dl oa l oYIe
dl oal ozie
and Lavan gave to her
Zilpa his maid servant
ezgty dtlfz`
to Leah his daughter (as) a maidservant
dgty eza d`ll
ck
Fjqa
:ipz
iO x d2gle KO r iY
c a r lgx
a `rld iN zi
U
r z`rGdn oa ll` xn `rIe d`l `egd dPd e xZrA
a id ie
and it was in the morning
xwaa idie
and behold she is Leah
d`l `eddpde
and he said to Lavan
oall` xn`ie
what is this you did to me
il ziyr z`fdn
(was it) not in (exchange for) Rachel (that) I slaved with you?
jnr izcar lgxa `ld
and why did you swindle me
ipzinx dnle
dk
:dxi
kA d ipt l dg
xir
Sd zzl EpnFwnA ogk dUri`rl oa l xn`r
Ie
oal xn`ie
and Lavan said
it is not done so in our place
epnewna ok dyri`l
to give the younger one before the older one
dxikad iptl dxirvd zzl
ek
:zFx
g`
mipW
raW
cFrg ic
Or crar
Y
xW`
dFrarA z`rfz`mB L
l dp Y
pe z`rf r
a
W `gNn
z`f ray `ln
fill the week of (parties for) this one (Leah)
and this one will also be given to you
z`fz`mb jl dpzpe
in (exchange for) the slaving that you will slave with me
icnr carz xy` dcara
more, another seven years
zexg` mipyray cer
fk
:dX
` l Fl FY
g A lgxz
` FloY
Ie z`rf r
a
W `gNn ie oM arwri UrIe
ok awri yrie
and Yaakov did so
and he filled the week of (parties for) this one (Leah)
z`f ray `lnie
and he (Lavan) gave to him Rachel his daughter
eza lgxz` elozie
to him for a wife
dy`l el
gk
:dg t W
l Dgl Fz
gt W
dgdlA z` FY
A lgx
l oa l oYIe
eza lgxl oal ozie
ezgty ddlaz`
dgtyl dl
hk
:zFx
g`
mip W
raW
cFrg FO r crarIe d`Nn lggxz
`mB ad`
Ie lg xl
` mB `raIe
and he came also to Rachel
lgxl` mb `aie
and he loved also Rachel more than Leah
d`ln lgxz`mb ad`ie
and he slaved with him more, another seven years zexg` mipyray cer enr carie
:dx
wr lggxe Dng xz
` ggYt Ie d` l d` EpUiM hc `xIe
d`l d`epyik hc `xie
dngxz` gztie
dxwr lgxe
`l
:iW
i` ipad `
i dgYr iM iip r
A hc d`xi
M dxn
` iM oaE`x Fn
g W `
xwY
e oA clY
e d` l xdYe
oa clze d`l xdze
and Leah conceived and she bore a son
and she called his name Reuvein
oae`x eny `xwze
because she said
dxn` ik
al
Fjqa
iipra hc d`xik
iyi` ipad`i dzr ik
:oFr
nW
Fn
g W `
xwY
e dfz`mB igloY
Ie iNrp` d` EpUiM hc rn W
iM xn`r
Y
e o A clY
e c Fr xdY
e
and she conceived more and she bore a son
oa clze cer xdze
and she said because Hashem heard that I am a hated one ikp` d`epyik hc rnyik xn`ze
and He gave to me also this one
dfz`mb ilozie
and she called his name Shimon
oerny eny `xwze
bl
:iel Fn
g W`xw oMlr mip a dW
lW Flg iY
cliiM il ` iW
i` deNi mr R d dYr xn`r
Y
e o A clY
e c Fr xdY
e
oa clze cer xdze
and she conceived more and she bore a son
and she said
xn`ze
now, this time my husband will be escorted to me
il` iyi` deli mrtd dzr
because I bore for him three sons
mipa dyly el izcliik
therefore he called his name Levi
iel eny`xw oklr
cl
:zcNn crng r
Y
e dcEdi Fn
g W d`x
w oMlr hcz` d
cF` mr R d xn`r
Y
e oA clY
e cFr xdY
e
oa clze cer xdze
and she conceived more and she bore a son
and she said this time I will thank Hashem
hcz` dce` mrtd xn`ze
therefore she called his name Yehudah
dcedi eny d`xw oklr
and she stood (stopped) from giving birth
zcln cnrze
dl
l wxt
`
:oh
a ix
R KgOn rpn xW`
iNrp` miwl` zgzd
xn`r
Ie lgx
A arwg ri s`xgIe
and the anger of Yaakov was aroused in Rachel
lgxa awri s`xgie
and he said, am I instead of Hashem?
ikp` miwl` zgzd xn`ie
that He held back from you the fruit of the stomach (children)
ohaixt jnn rpnxy`
:dPO
n igN rp`
mb dpA ` e iM x
Alr clz
e d il` `rA dgdla iz
n `
dPd xn`r
Y
e
ddla izn` dpd xn`ze
and she said behold my maid servant Bilhah
(I will give her to you so that you can) come to her (marry her)
dil` `a
and she will give birth (to children whom I will raise) on my knees
ikxalr clze
and I will also be built (not barren) from (through) her
dpnn ikp`mb dpa`e
[by my maid giving birth to a child for me to raise it will be as if I have a child]
Fjqa
and Bilhah conceived and she gave birth (to) a son for Yaakov
:oC Fn
g W d`xw oMlr oA igloY
Ie il rwA rn W
mbe miwl` iPpC lgx xn `rY
e
miwl` ippc lgx xn`ze
and Rachel said, Hashem judged me
and also He heard in (listened to) my voice
ilwa rny mbe
and He gave to me a son
oa ilozie
therefore she called his name Dan
oc eny d`xw oklr
:arwril igpW
oA lgx zg t W
dgdlA clY
e cFr xdY
e
and she conceived more
cer xdze
and Bilhah the maidservant of Rachel gave birth
lgx zgty ddla clze
(to) and second son for Yaakov
awril ipy oa
:ilY
t p Fn
g W `
xwY
e iY
lrkimB ig]
rg`
mr iY
lYt p | miwl` il EYtp lg x xn`r
Y
e
and Rachel said
lgx xn`ze
G-dly struggles I struggled (I davened strongly)
izlztp miwl` ileztp
(to be) with my sister (as one who bears children)
izg`mr
I was also able (to succeed)
izlkimb
and she called his name Naftali
ilztp eny `xwze
:dX
` l arwg ril D]r` oYY
e Dz
g t W
dRlfz` gT Y
e zcNn dgcn r iM d` l `xY
e
and Leah saw that she stood (stopped) from giving birth
zcln dcnr ik d`l `xze
and she took Zilpah her maidservant
dzgty dtlfz` gwze
and she gave her to Yaakov for a woman (wife)
dy`l awril dz` ozze
:cB Fn
g Wz` `
xwY
e [cb `A ] cbA dg`l xn`r
Ye
[cb `a] cba d`l xn`ze
and Leah said a good mazel came
and she called his name Gad
cb enyz` `xwze
`i
:arwril igpW
oA d` l zg t W
dR lf clY
e
d`l zgty dtlf clze
awril ipy oa
ai
:xW
` Fn
g Wz` `
xwY
e zFpA ipExgX` iM ix
W` A d` l xn`r
Y
e
and Leah said
d`l xn`ze
in my fortune because daughters fortuned me (considered me fortunate)
zepa ipexy` ik ixy`a
and she called his name Asher
xy` enyz` `xwze
bi
Fjqa
[iriax]
FO
` dg`ll` m]
r` `aIe dc
VA mi`cE
c `vn
Ie miH g xivw iniA oa E`x KlIe
ci
:KpA ig`cE
C n il `pipY
d` ll` lgx xn`r
Y
e
and Reuvein went
oae`x jlie
in the days of the harvesting of wheat
mihgxivw inia
and he found Dudaim in the field
dcya mi`cec `vnie
and he caused them to come (brought them) to Leah his mother
en` d`ll` mz` `aie
and Rachel said to Leah
d`ll` lgx xn`ze
give now to me from (some of) the Dudaim of your son
jpa i`cecn il `pipz
ipA ig`cE
Cz
` mB zgw le iW
i`z` KY
g w hr
nd
Dl xn`r
Y
e
:Kpa i`cE
C zJgY dliN d KO r aMW
i ok l lg x xn`r
Y
e
dl xn`ze
and she said to her
(is it) little your taking of my husband...? (is it not enough)
iyi`z` jzgw hrnd
and to take also the Dudaim of my son?
ipa i`cecz` mb zgwle
and Rachel said
lgx xn`ze
therefore (since you dont want me to take both your husband
dlild jnr akyi okl
and the Dudaim) he (Yaakov) will lie with you the (this) night
instead of (in exchange for) the Dudaim of your son
(which you will give to me)
eh
ip A ig`cE
c
A LiY
x
kU
xrkU
i
M `Fa Y
il` xn `rY
e Fz`
x
wl d` l `v Y
e a xr
A d c
Vd on arwri `ra
Ie
:`Ed dliNA DgOr aMW
Ie
axra dcydon awri `aie
and Yaakov came from the field in the evening
and Leah went out towards him
ez`xwl d`l `vze
and she said, to me you will come
`eaz il` xn`ze
because hire I hired you
jizxky xky ik
in exchange for the Dudaim of my son
ipa i`ceca
and he lied with her in that night
`ed dlila dnr akyie
fh
:iW
in
g oA arwg ril clYe xdYe d`ll` miwl` rnW
Ie
and Hashem heard (listened) to Leah (in her quest for more children)
d`ll` miwl` rnyie
and she conceived and she bore Yaakov a fifth son
iying oa awril clze xdze
fi
:xk UVi Fn
g W `
xwY
e iW
i`l igz
g t W
iY
z
pxW`
ix
kU
miwl` ozp d` l xn`r
Y
e
and Leah said
d`l xn`ze
Hashem gave my payment
ixky miwl` ozp
(to repay for) that I gave my maid servant to my husband
iyi`l izgty izzpxy`
and she called his name Yissachar
xkyyi eny `xwze
gi
:arwril igX
W
oA clY
e d` l cFr xdYe
d`l cer xdze
awril iyyoa clze
hi
mipa dX
W
Flg iY
cliiM iW
i` iplA fi mr R d aFh
caf i]r
` | miwl` ipc
af d` l xn`r
Y
e
Fjqa
:oEla
f Fn
g Wz` `
xwY
e
d`l xn`ze
aeh caf iz` miwl` ipcaf
iyi` iplafi mrtd
mipa dyy el izcliik
oelaf enyz` `xwze
:dpiC DgnW
z` `
xwY
e zA dc
li xgg`
e
za dcli xg`e
and after she bore a daughter
and she called her name Dinah
dpic dnyz` `xwze
`k
:Dn g xz
` ggYt Ie miwl` dil ` rnW
Ie lgxz
` miwl` xrMfIe
and Hashem remembered Rachel
lgxz` miwl` xkfie
and Hashem heard (listened) to her
miwl` dil` rnyie
and He opened her womb
dngxz` gztie
ak
:iz
R x
gz` miwl` sq` xn `rY
e oA clY
e xGgYe
and she conceived and she bore a son
oa clze xdze
and she said Hashem gathered my embarrassment iztxgz` miwl` sq` xn`ze
bk
:xg `
oA igl hc sTri xrn`l sgqFi Fn
Wz` `
xwY
e
and she called his name Yosef (he gathered, and also) to say
xn`l sqei enyz` `xwze
Hashem will add to me another son
xg` oa il hc sqi
ck
:iv x
`lE ign Fwnl` dk l` e ip g NW
oa ll` arwri xn `rIe sqFiz` lggx dcli xW`
M id ie
and it was when Rachel bore Yosef
sqeiz` lgx dcli xy`k idie
and Yaakov said to Lavan
oall` awri xn`ie
send me and I will go to my place and to my land ivx`le inewnl` dkl`e ipgly
dk
:LiY
c
ar xW`
igz
Fra rz
`Y
r c
i dY
`
i
M dkl` e ogdA L ]
r` iY
c
ar xW
`
ic
liz`e iW
p z` dpY
ek
:LllbA hc ipkxa ie iY
W
g p Lipir
A ogg iz
`vn `pm` oa l eil` xn`r
Ie
oal eil` xn`ie
and Lavan said to him
if now I have found favor in your eyes
jipira og iz`vn `pm`
I did magic and (figured out that) Hashem blessed me because of you
jllba hc ipkxaie izygp
fk
and he said
pinpoint your wages on me (that will be my responsibility)
and I will give
:dpY
`e iglr L xk U
daw p xn`rIe
xn`ie
ilr jxky dawp
dpz`e
[iying]
gk
Fjqa
:iY
` L
g pw n did xW`
z`e LiY
c
ar xW`
zg` Y
r c
i dY
`
eil ` xn `rIe
and he said to him
eil` xn`ie
you knew that (what happened when) I worked (for) you
jizcar xy` z` zrci dz`
and that (when) your livestock was with me
iz` jpwn didxy` z`e
hk
:iz
ial igN rp`
mb dUr
` izn dY
r
e ilb x
l Lg ]r
` hc Kx
aie arx
l urx
tIe ipt l L
l did xW`
hr
n iM
that the little that was to you before me (before I came)
iptl jl didxy` hrn ik
and it spread strongly to a lot
axl uxtie
and Hashem blessed you to my foot (because of my coming)
ilbxl jz` hc jxaie
and now when will I make (support), also I, for my household? izial ikp`mb dyr` izn dzre
dGd xa C
d iNdUr
Y
m` dnE`
n iloY
z`rl arwri xn`r
Ie KloY
` dn xn`rg
Ie
:xrn
W` L
g p`rv drx` daEW
`
and he said, what will (should) I give to you
jloz` dn xn`ie
`l
mia U
M A mEgdU
lke `El
he crwp | dUlM mX
n xq d mFId L
p`rvl
kA xra r
`
:ix
kU
dgid e miGr
A crw
g pe `Elh e
meid jp`vlka xar`
I will pass through in all your tzon today
(to) remove from there
myn xqd
all young tzon spotted and patched
`elhe cwp dylk
and all young tzon brown in the sheep
miayka megdylke
and patched and spotted in the goats
mifra cwpe `elhe
and it (any of these type born from now on) will be my wage
ixky dide
al
mia U
M A mEge miGr
A `El
he crwp EPpi`xW`
lrM Lipt l ix
gkU
lr `Fazi
M xg n mFiA iz
wc
v iA dzpr
e
:iY
` `Edg aEpB
and my righteousness will answer in me on the day of tomorrow
xgn meia izwcv iadzpre
when you will come (to check) on my wage before you
jiptl ixkylr `eazik
all that is not
eppi`xy` lk
spotted and patched in the goats
mifra `elhe cwp
and brown (aside from spotted and patched) in the sheep
miayka mege
it is stolen with me
iz` `ed aepb
bl
:Lx
ac
k id i Elg od ogal xn`r
Ie
jxack idi el od oal xn`ie
cl
FA oa lxW`
lrM zr`
lH d e zFC w
Pd miGr
d lM z`e mi` lH
de miCwrd miW
iY
d z` `Ed
d mFIA xqIe
:eipA ciA ogYIe mia U
M A mEgl
g ke
and he removed on that day the male goats
miyizdz` `edd meia xqie
dl
Fjqa
:zrx zF
Pd ogal o`rvz` dUrx arwrie arwri oia E Fpi
g A min i zWl W
Kx
C mUIe
mini zyly jxc myie
and he placed a way of three days
between him and between Yaakov
awri oiae epia
and Yaakov is shepherding the tzon of Lavan the left over ones zxzepd oal o`vz` drx awrie
el
:zFlw O d lr xgW`
oa Nd sUgn zFp
al zFlv R od A lSt ie oFn xr
e fEle ggl dpa l l
Tn arwri FlgTIe
and Yaakov took for himself
awri elgwie
a stick of Livneh, damp and (a stick of) Luz and (a stick of) Armon
oenxre fele gl dpal lwn
and he peeled in them white peelings
zepal zelvt oda lvtie
the uncovering of the white that is on the sticks zelwndlr xy` oald sygn
fl
o`rS
d gNrp l zFYWl o`rSd o`ra Y
xW`
miOd zFz
wW
A migh d xA lS R xW`
zFlwO d z` bS Ie
:zFY
Wl oCraA dpQ ggIe
lvt xy` zelwndz` bvie
and he stood up the sticks that he peeled
in the running waters in the troughs of the water
mind zezwya mihdxa
that (when) the tzon came to drink
zezyl o`vd o`az xy`
(he placed the sticks) to (the place which was) opposite the tzon
o`vd gkpl
and they became heated (pregnant) at their coming to drink
zezyl o`aa dpngie
gl
:mi` lh E migCw
p miCwr o`rS
d oc lY
e zFlw O d l` o`rS
g d En
gIe
zelwndl` o`vd engie
o`vd oclze
mi`lhe micwp micwr
hl
FC
al mixcr Fl zWIe oal o`rvA mEgl
g ke crwrl
` o`rSd ip R oY
Ie Dr wri cix
td mi
aU
M d e
:oa l o`rvlr mgzW
`rle
awri cixtd miaykde
and Yaakov separated the sheep
and he put the face of the tzon to the ankled
cwrl` o`vd ipt ozie
and (to) all the brown of the tzon of Lavan
oal o`va meglke
and he placed for himself flocks alone
ecal mixcr el zyie
and he did place them on (together with) the tzon of Lavan
oal o`vlr mzy `le
`n
and the tzon became heated (pregnant) to (when facing) the sticks
and the tzon gave birth (to)
ankled spotted and patched (babies)
Fjqa
:arwril mixgW
Td e oa ll mithrd did e miU
i `rl o`rS
g d sih rd a E
o`vd sihrdae
and at the delaying of the tzon (the ones that became pregnant
at the end of the season)
he did not place (since they are the weaker and less healthier ones)
and the delayed ones were to Lavan
and the early ones to Yaakov
an
miyi `l
oall mithrd dide
awril mixywde
bn
Epia ` l xW`
lM zg` arwri gw
l xrn`
l oa lipa ix
aCz
` rn W
Ie
:dGd cra
g Md lM z` dU
r Epia ` l xW`
n
E
and he heard the words of the sons of Lavan saying xn`l oalipa ixacz` rnyie
Yaakov took all that (belongs) to our father epia`l xy`lk z` awri gwl
and from that (which belongs) to our father
epia`l xy`ne
he made all this honor (riches)
dfd cakdlk z` dyr
`l wxt
`
:mFW
lW
lFn z
M FOg r EPpi` dPd e oal ipR z` arwg ri `xIe
and Yaakov saw the face of Lavan
oal iptz` awri `xie
and behold he (his face) isnt (friendly looking) with him
enr eppi` dpde
like the day before yesterday
meyly lenzk
:KO r dgid `
e LYc
lFn
lE Lig
zFa` ux
`l` aEW arwril` hc xn `rIe
and Hashem said to Yaakov
awril` hc xn`ie
return to the land of your fathers and to your birth place jzclenle jizea` ux`l` aey
and I will be with you
jnr did`e
:Fp`rvl` dg
cVd d`llE lgx
l `x
gwIe arwri glW
Ie
awri glyie
d`lle lgxl `xwie
ep`vl` dcyd
:ic
Or dgid ia ` iwl`e mrWlW
lrnz
M igl` EPpi`iM ok ia`
ipR z` iN rp`
dCrx od l xn`r
Ie
odl xn`ie
and he said to them
I see the face of your father
okia` iptz` ikp` d`x
that he is not (friendly) to me like the day before yesterday
myly lnzk il` eppi`ik
and the Hashem of my father was with me
icnr did ia` iwl`e
:ok ia`
z` iY
Fg
ar iJ rMlkA i
M oYr c
i dpgY`
e
Fjqa
ozrci dpz`e
okia`z` izcar igklka ik
:ic
Or rgx
dl miwl` Fpz
p `rle miprn zxU
r igY
xM
Un z` slg
d
e iA lz
d ok ia`
e
and your father lied in me
ia lzd okia`e
and he exchanged my wage ten countings (of 1-10 which = 100) mipn zxyr izxkynz` slgde
and Hashem did not give him (the ability) to cause bad with me
icnr rxdl miwl` epzp`le
Lx
kU
did i miCwr xn `ri drMm`e miCw
p o`rS
g dlk Ec
lie Lx
kU
did i miCw
p xn `ri drMm`
:miCwr o`rS
g dlk Ec
lie
if so he will say
xn`i dkm`
spotted ones will be your wage
jxky didi micwp
and all the tzon will give birth to spotted ones
micwp o`vdlk eclie
and if so he will say
xn`i dkm`e
ankled ones will be your wage
jxky didi micwr
and all the tzon will give birth to ankled ones
micwr o`vdlk eclie
:iloY
Ie mgkia`
dpw n z` miwl` lSIe
miwl` lvie
ilozie mkia` dpwnz`
:miCx
aE migCw
p miCwr o`rS
dlr milrrd
micYrd dPd e mFlg A `[g
`e ipir `V`e o`rS
d mg i zr
A id ie
o`vd mgi zra idie
and it was at the time of the tzon becoming heated (pregnant)
and I lifted my eyes and I saw in the dream
melga `x`e ipir `y`e
and behold the male tzon that were going up on the tzon o`vdlr milrd miczrd dpde
(were) ankled ones spotted ones and striped ones
micxae micwp micwr
`i
miCx
aE migCw
p miCwr o`rS
dlr milrrd
micYrd lM d` xE Lipir `p `U xn`r
Ie
:KN d8rr ogal xW`
lM z` iz
i` x iM
d`xe jipir `p`y xn`ie
and he said lift up now your eyes and see
all the male tzon that were going up on the tzon
o`vdlr milrd miczrdlk
(were) ankled spotted and striped
micxae micwp micwr
because I saw all that Lavan is doing to you
jl dyr oal xy`lk z` izi`x ik
ai
bi
Fjqa
jzclen ux`l` aeye
ci
:EpR q M z` lFk
g `mB lk`rIe Ep
xkn iM Flg EpaWg p zFIx
kp `Fld
eh
:dU
r Ligl` miwl` xn ` xW
`
lrM dY
r
e Epipa lE `Edg Epl Epia ` n
miwl` liS d xW
`
x:rr
dlk iM
because all the riches
xyrdlk ik
that Hashem set aside from our father
epia`n miwl` livd xy`
to us it is and to our sons
epipale `ed epl
and now all that Hashem said to you, do
dyr jil` miwl` xn` xy` lk dzre
fh
[iyy]
fi
gi
:dia ` l xW`
migt xY
dz` lg x arp b Y
e Fp`rvz` frgfb l Kl d oa le
ep`vz` ffbl jld oale
lgx apbze
dia`l xy` mitxzdz`
hi
:cr
lBd xd eigpR z` mUIe xdP d z` xrarIe mZgIe Flx
W`
lke `Ed gx
aIe
elxy`lke `ed gxaie
xdpdz` xarie mwie
`k
and Yaakov stole the heart of Lavan the one from Aram
on (about) without (that) he told to him that he was running away
Fjqa
crlbd xd eiptz` myie
:arwri gx
ga iM iW
ilX
d mFIA ogall cBIe
iyilyd meia oall cbie
and It was told to Lavan in the third day
that Yaakov ran away
awri gxa ik
ak
:cr
lBd xdA F]rg ` wAc
Ie mini zr
aW
K[g
C eix
g`
srC xIe FO r eig` z` gT
Ie
and he took his brothers with him
enr eig`z` gwie
and he chased after him a way of seven days
mini zray jxc eixg` scxie
and he attached (reached) him in the Gilad mountain
crlbd xda ez` wacie
bk
:rxc
r aFH n arwg rimr xAcYo
R L
l xn
X
d Fl xn`r
Ie dliNd mrlg A igO x
`d
oall` miwl` `ra
Ie
and Hashem came to Lavan the Arami
inx`d oall` miwl` `aie
in the dream of the night
dlild mlga
and He said to him, guard for you (be careful not to transgress)
jl xnyd el xn`ie
lest you speak with Yaakov from good until bad rxcr aehn awrimr xaczot
ck
:cr
lBd xd A eigg` z` r
wY oale xd A Fl
d`
z` r
wY arwrie arwriz` ogal bVIe
and Lavan reached Yaakov
awriz` oal byie
and Yaakov set in his tent in the mountain
xda eld`z` rwz awrie
and Lavan set in his brothers in the Gilad mountain crlbd xda eig`z` rwz oale
dk
:axg zFgia
WM i]
rpA z` bd pY
e ia a lz` argpbY
e z
iU
r dn arwril oa l xn`r
Ie
ziyr dn awril oal xn`ie
iaalz` apbze
axg zeiayk izpaz` bdpze
ek
fk
:FU r Y
lMq d dgYr i]rpa le igpa l wXpl ipY
W
h p `rle
ipzyhp `le
and you did not leave me alone (allow me)
to kiss to my (grand)sons and to my daughters
izpale ipal wypl
now you were foolish (in your) doing
eyr zlkqd dzr
gk
hk
Fjqa
xn`l il` xn` yn`
jl xnyd
rxcr aehn awrimr xacn
:iwl`z` Y
Dgpb dOl Lia ` zia l dYWgqk p srqk piM Y
kl d Krld dY
r
e
zkld jld dzre
and now going you went
because long you longed for the house of your father
jia` zial dztqkp sqkpik
why did you steal my getchkess
iwl`z` zapb dnl
:iO r
n Lig
zFpAz` lrfb Y
oR iY
xn ` iM iz`
x
i iM oall xn`r
Ie arwg ri orIe
oall xn`ie awri orie
and Yaakov answered and he said to Lavan
because I feared because I said (thought)
izxn` ik iz`xi ik
lest you will steal your daughters from with me
inrn jizepaz` lfbzot
`l
Drwri rc
i`rle Klgwe igc
Or dn L
lxMd
Epig`
cbp d
ig i `rl L iGrl`
z` `v n Y
xW
`
mr
:mz
a pB lggx iM
jidl`z` `vnz xy` mr
(the person) that you will find your getchkess with
he will not live
digi `l
opposite our brothers
epig` cbp
recognize for you what is with me and take for you
jlgwe icnr dn jlxkd
and Yaakov did not know that Rachel stole them
mzapb lgx ik awri rci`le
al
bl
cl
il migW
p Kx
ciM Lip R n mEwl lkE` `Fl iM ip rc`
ipir
A xg i l` d ia ` l` xn `rY
e
:mit xY
dz` `gvn `rle UR g ie
dia`l` xn`ze
and she said to her father
he (a negative opinion) should not be aroused in the eyes of my master
ipc` ipira xgil`
because I will not be able to get up from before you
jiptn mewl lke` `el ik
because the way of women is to me (and Im not feeling well)
il miyp jxcik
and he searched and he did not find the getchkess
mitxzdz` `vn `le ytgie
dl
:ix
g`
Y
Zglc iM iz
`Hg dn ir
WR dn oa ll xn`r
Ie arwri orIe oalA axIe arwg ril xgIe
oala axie awril xgie
el
Fjqa
oall xn`ie awri orie
iz`hg dn irytdn
ixg` zwlc ik
:EpipW
oiA Egigk Fie Lig`
e igg`
cbp drM miU
Lzi
ailM lrMn z`v O dn il M lMz` Y
WX
ni
M
ilklkz` zyynik
that you felt all my vessels
what did you find from all the vessels of your house?
jziailk lkn z`vndn
place here opposite my brothers and your brothers
jig`e ig` cbp dk miy
and they will prove between the two of us
epipy oia egikeie
fl
:iY
lk ` `rl L
g p`rv ili`e ElMW
`rl LigGr
e Lilg x KO r iN rp`
dpW
mix
Ur df
jnr ikp` dpy mixyr df
elky `l jifre jilgx
gl
:dlil igz
a pbE mFi iz
a pB dPWw a Y
igc
In dPH g `
iN rp`
Lil ` iz
`a d `rl dt xh
jil` iz`ad`l dtxh
a torn one I have not brought to you
I, I will be missing her (I replaced it with one of my own)
dphg` ikp`
from my hand you would seek her
dpywaz icin
stolen of the day and stolen of the night (I would replace her)
dlil izapbe mei izapb
hl
:ipir
n igz
pW
cCY
e dliNA gxw
e a[rgg iplk `
mFIa izi
id
axg iplk` meia iziid
dlila gxwe
ipirn izpy ccze
Lp`rvA migpW
WWe Li]r
pa iY
W
A dpW
d
xUrr
A x
` LiY
c
ar L zi
aA d pW
mix
Ur iNdf
:miprn zx
Ur igY
xM
Un z` slg Y
e
this is to me twenty years in your house
jziaa dpy mixyr ildf
I served you
jizcar
fourteen years in (exchange for) the two of your daughters jizpa izya dpy dxyrrax`
and six years in (exchange for) you sheep
jp`va mipy yye
and you switched my wage
izxkynz` slgze
a (group of) ten of countings (a counting is from 1 to 10, so ten of them equals 100) mipn zxyr
`n
ipYg NW
mwi
x dgYr iM il did wg v i cgtE md x
a`
iwl` ia` iwl` il El
:Wn`
gkFIe miwl` d`x iRM ri
biz`e iip rz
`
if not for the Hashem of my father the Hashem of Avraham
mdxa` iwl` ia` iwl` ilel
and the fright (the One Whom he fears) of Yitzchok was to me (to protect me) il did wgvi cgte
that now empty you would have sent me away
ipzgly mwix dzr ik
my torture and the toil of my palms
itk ribiz`e iiprz`
Hashem saw and he proved last night
yn` gkeie miwl` d`x
an
Fjqa
[iriay]
`Ed il dgCrx dY`xW`
lrke ip `rv o`rSde ipA mipA d e i]
rpA zFp
Ad arwril` xn `rIe oa l or
Ie
bn
:Ecli xW`
ogdipa l F` mFId dN` l dUr
` dn i]
rpa le
and Lavan answered and he said to Yaakov
awril` xn`ie oal orie
the daughters are my daughters
izpa zepad
and the sons are my sons
ipa mipade
and the tzon is my tzon
ip`v o`vde
and all that you are seeing it is (belongs) to me
`ed il d`x dz`xy` lke
and for my daughters, what should I do to these the (to)day
meid dl`l dyr`dn izpale
or for their son that they bore
ecli xy` odipal e`
[if they are happy to go with you, I will not stop them-after all, they are my children and grandchildren]
:LpiaE ip iA cr
gl did e dY`e ip`
zix
ga dzx
kp dkl dY
r
e
dzre
and now
come, we will cut a covenant I and you
dz`e ip` zixa dzxkp dkl
and he (the covenant) will be for a witness between me and between you
jpiae ipia crl dide
cn
:da S n G gnix
ie oa` arwg ri gT
Ie
and Yaakov took a stone and he lifted it up as a standing-up (stone) davn dnixie oa` awri gwie
dn
en
:cr
lB Flg `xw arwrie `zEcdU
xgbi oa l Fl`x
wIe
and Lavan called to it
oal el`xwie
Ygar Suhadusa (the pile of testimony-Aramaic)
`zecdy xbi
and Yaakov called to it Galaiyd (the pile of testimony-Lashon Kodesh)
crlb el `xw awrie
fn
:cr
lB Fn
g W`xw oMlr mFId L
g pia E ip iA cr dGd lB d oa l xn`r
Ie
and Lavan said
oal xn`ie
this pile is a witness
cr dfd lbd
between me and between you the day (today)
meid jpiae ipia
therefore he called his name Galaiyd
crlb eny`xw oklr
gn
hn
Fjqa
and if you will take women (as wives) on (in addition to) my daughters izpalr miyp gwzm`e
there is no man with us
epnr yi` oi`
see, Hashem is a witness between me and between you
jpiae ipia cr miwl` d`x
`p
il ` xra r
z
`rl dY
`
m`e dGd lBd z` Lil ` xra r
` `rl ip` m` daS O d dgcr
e dGd lBd cr
:drx
l z`rgGd daS O d z`e dGd lBd z`
dfd lbd cr
this pile is a witness
and this standing-up (stone) is a witness
davnd dcre
if I (will do the following to keep this covenant)
ip`m`
I will not pass this pile (to go) to you
dfd lbdz` jil` xar``l
and if you (will do the following to keep this covenant)
dz`m`e
you will not pass (to go) to me
il` xarz`l
this pile and this standing-up (stone) z`fd davndz`e dfd lbdz`
for bad (to do bad to each other)
drxl
ap
bp
cp
al wxt
[xihtn]
:FQr wn l ogal aWIe KlIe mdz
` Kxa ie eigzFpale eipa l wXpie xZrA
A oa l mM W
Ie
`
and Lavan arose early in the morning
xwaa oal mkyie
and he kissed to his (grand)sons and to his daughters
eizepale eipal wypie
and he blessed them
mdz` jxaie
and Lavan went and returned to his place
enwnl oal ayie jlie
:miwl` ik`
ln FaEr
g Bt Ie FM xc
l Kl d arwg rie
ekxcl jld awrie
miwl` ik`ln eaerbtie
t t t :mip g
n
`Ed
g d mFw O d mW `
xwIe df miwl` dpg
n
m` x xW`
M arwri xn`r
Ie
Fjqa
m`x xy`k awri xn`ie
df miwl` dpgn
mipgn `edd mewndmy `xwie
Fjqa
:mFc
` dcU xir
gU dvx`
eig ` egUrl
` eip t l mik` ln arwri gl W
Ie
and Yaakov sent malachim in front of him
eiptl mik`ln awri glyie
to Eisav his brother
eig` eyrl`
to the land of Seir the field of Edom
mec` dcy xiry dvx`
:dYrc
r xgg`e iY
xB oa lmr arwri L C
ar xn ` drM eUr
l igprc`l oEx n`r
z drM xrn`
l m]
r` evie
xn`l mz` evie
and he commanded them to say (the following)
such you should say to my master to Eisav
eyrl ipc`l oexn`z dk
such said your slave Yaakov
awri jcar xn` dk
with Lavan I sojourned
izxb oalmr
and I delayed until now
dzrcr xg`e
:Lipir
A ogg`rvn
l ip rc`l ciBd l dg lW
`e dgt W
e car
e o`rvg xFn
ge xFW
ilidie
xenge xey ilidie
dgtye care o`v
ipc`l cibdl dgly`e
jipira og`vnl
:zFpg n
ipW
l migNn Bd e xw
Ad z`e o`rSdz`e FY
`xW`
mr
dz` ugI e Fl xvIe cr`
g n arwri `
xiIe
and Yaakov was very afraid (that he or his family might get killed)
c`n awri `xiie
and it was oppressive to him (that he might have to kill others)
el xvie
and he divided the nation that was with him
ez`xy` mrdz` ugie
and the tzon and the cattle and the camels milnbde xwadz`e o`vdz`e
to two camps
zepgn ipyl
dGd oCx
Idz` iY
xa r il w n a iM L
Carz
`z
igU
r xW`
zn `
d lMn E mic
qg d
lrMn iY
prhw
`i
Fjqa
:zFpg n
ipW
l izig
id dYr
e
micqgd lkn izphw
zn`dlkne
jcarz` ziyr xy`
ilwna ik
dfd ocxidz` izxar
zepgn ipyl iziid dzre
ai
bi
:eig ` eUr
l dggp n Fc
ia `Ad on gTIe `Ed
d dliNA mgW olIe
`edd dlila my olie
ecia `adon gwie
eig` eyrl dgpn
[ipy]
ci
:mix
Ur mili`e migz`n milg x mix
Ur migW
izE
miz
`n miGr
200 female goats
miz`n mifr
and 20 male goats
mixyr miyize
200 female sheep
miz`n milgx
and 20 rams (male sheep)
mixyr mili`e
eh
:dx
Ur mx
gir
e mix
Ur zrS rz`
dx
Ur mix
tE mir
Ax
` zFx
R miW
lW mgdipa E zFwi
pin miNn B
nursing camels (30)
zewipin milnb
and their sons 30
miyly mdipae
40 cows
mirax` zext
and 10 oxen
dxyr mixte
20 female donkeys
mixyr zpz`
and 10 male donkeys
dxyr mxire
fh
fi
Fjqa
xcr oiae xcr oia eniyz gexe
gi
:Epix
g`
`Edm
g b dPd e eUr
l igprc`l dg ElW `ed dgp n arwril L C
ar
l Yx
n`
e
hi
eU
rl
` oEx
AcY
dGd xaC
M xrn`l mixgcrd ix
g`
mik lrddlMz` mB iW
ilX
d z` mB ip X
d z` mB ev ie
:F]r ` mgk`
Y
rnA
ipydz` mb evie
and he commanded also the second (group, the leaders of the second flock)
also the third
iyilydz` mb
also all the ones (slaves) that were going after the flocks
mixcrd ixg` miklddlkz` mb
as follows
xn`l
like this thing you should speak to Eisav
eyrl` oexacz dfd xack
at your finding of him
ez` mk`vna
eip t d`x` ok ix
g`
e ip t l zklrdd
dg p O A eip t dx
Rk `
xn ` iM Epi
xg`
arwg ri L C
ar dPd mB mY
x
n`
e
:ipt `Vi iglE`
mzxn`e
and you will say
also behold your slave Yaakov is after (behind) us
epixg` awri jcar dpd mb
because he said, I will wipe away his (Eisavs mad) face
eipt dxtk` xn`ik
with the present that is going in front of me
iptl zkldd dgpna
and after so (this introduction) I will see his face
eipt d`x` okixg`e
maybe
ile`
he will (not fight with me which will put me in a good mood and) lift my face
ipt `yi
`k
:dpg O
A `Ed
g ddliNA ol `Ed
e eipR lr dggp O d xrar
Y
e
eiptlr dgpnd xarze
dpgna `edddlila ol `ede
ak
:wrA
i xar
n zg` xra rIe eicli xgUr cg `
z`e ei]
rgt W
iY
W
z`e eiWp iYW
z` gTIe `Ed dliNA | mwIe
and he got up in that night
`ed dlila mwie
and he took his two wives
eiyp izyz` gwie
bk
Fjqa
eizgty izyz`e
eicli xyr cg`z`e
wai xarn z` xarie
:FlxW`
z` xgarIe lgPd z` mx
garIe mg TIe
lgpdz` mxarie mgwie
and he took them and he caused them to pass the river
and he caused to pass that (which belongs) to him
elxy`z` xarie
ck
:xgX
d zFlr crg FO r Wi` wa`Ie FC
al arwg ri xz
EIe
ecal awri xzeie
enr yi` wa`ie
xgyd zelr cr
dk
:FO r Fw
g a`
d A arwri KxisM rw Y
e Fk x
iskA rgBIe Fl lrki `rl iM `xIe
and he (the man) saw that he was not able to (win over) him (Yaakov)
el lki `l ik `xie
and he touched in the spoon (the rounded muscle) of his thigh
ekxiska rbie
and the spoon of the thigh of Yaakov was dislocated
awri jxisk rwze
in his wrestling with him
enr ewa`da
ek
:ipY
k xA m` igM L
gNW
`
`rl xn `rIe xgXd dglr iM ipg NW
xn`r
Ie
xgyd dlr ik ipgly xn`ie
jgly` `l xn`ie
ipzkxam` ik
fk
gk
hk
:mW
F]rg ` Kx
aie inW
l l`
W
Y
dgG dOl xn`r
Ie Ln W
`Pdci
Bd xn`r
Ie arwri l`
W
Ie
awri l`yie
and Yaakov asked
and he said tell me now your name
jny `pdcibd xn`ie
and he said why is this (that) you ask to my name
inyl l`yz df dnl xn`ie
and he blessed him there
my ez` jxaie
[iyily]
:iW
t p lgvP Y
e mip R l` mip R miwl` iz
i` xi
M l`ipR mFw
g Od mW arwri `
xwIe
`l
l`ipt mewnd my awri `xwie
and Yaakov called the name of the place Pniel
because I saw (a malach of) Hashem face to face miptl` mipt miwl` izi`xik
Fjqa
iytp lvpze
:Fk x
ilr Ug
lrv `Ede l`EpRz` xgar xW`
M WnX
d Flgx
fIe
ynyd elgxfie
and the sun shined for him
when he passed Pnuel
l`eptz` xar xy`k
and he was limping on his thigh
ekxilr rlv `ede
al
bl
bl wxt
Wi` zF`
g n rAx
` FO r
e `A eU
r dPd e `x
Ie eip ir arwri `V
Ie
`
:zFg
tX
d iYW
lr
ge lg xl
r
e d` llr mic
lid z` ugIe
and Yaakov lifted his eyes
eipir awri `yie
and he saw and behold Eisav is coming
`a eyr dpde `xie
and with him (were) four hundred men
yi` ze`n rax` enre
and he divided the children
miclidz` ugie
on Leah and on Rachel and on the two maid servants
zegtyd izy lre lgxlre d`llr
:miprxg `
sgqFiz`e lgxz
`e mip rxg `
dic
lie d`lz`e dprW`x ogdic
liz`e zFg
tX
d z` mUIe
and he placed the maid servants and their children first
dpy`x odicliz`e zegtydz` myie
and Leah and her children last
mipxg` diclie d`lz`e
and Rachel and Yosef last
mipxg` sqeiz`e lgxz`e
:eig ` cr FY
g WBcr min r
R raW dv x`
EgYW
Ie mdipt l xa r `Ed
ge
and he passed in front of them
mdiptl xar `ede
and he bowed down to the ground seven times
minrt ray dvx` egzyie
until his coming close until his brother
eig`cr ezybcr
:EM
aIe Ed
wXIe eg
x`Ev lr lrRIe Edw A g ie Fz`x
wl eUr uxIe
edwagie ez`xwl eyr uxie
and Eisav ran towards him and he hugged him
and he fell on his neck and he kissed him and they cried
ekaie edwyie ex`evlr ltie
KN dN` in xn`rg
Ie mic
lid z`e miWPd z` `xIe eip irz
` `V
Ie
:LC
arz
` miwl` opg xW`
mic
lid xn `rIe
and he lifted his eyes
eipirz` `yie
and he saw the women and the children
miclidz`e miypdz` `xie
and he said who (in what way) are these to you
jl dl`in xn`ie
and he said
xn`ie
Fjqa
[iriax]
:oieg Y
W
Y
e ogdic
lie dPd zFg
tX
d oWBY
e
e
and the maid servants came close
zegtyd oybze
they and their children
odiclie dpd
and they (the maid servants) bowed down
[dawp oeyl] oiegzyze
:Eeg Y
W
Ie lggxe sqFi WBp xg `
e Eeg Y
W
Ie d ig
clie d`lmB WBY
e
:iprc`
ipir
A ogg`rvn l xn`r
Ie iY
W
bR xW`
dgGd dpg O
d lM L
l in xn`r
Ie
and he said who is to you
jl in xn`ie
all this camp (of slaves and animals) that I met
izybt xy` dfd dpgndlk
and he said, to find favor in the eyes of my master
ipc` ipira og`vnl xn`ie
:KlxW`
L
g l id i ig ` a
x ilWi egUr xn`r
Ie
ax ilyi eyr xn`ie
and Eisav said there is to me a lot
my brother, let it be to you (you should keep) that which is to you
jlxy` jl idi ig`
Lip t iz
i` x oM lr iM ic
In igz
g p n Yg w le Lip ir
A og iz
`vn `p m` `pl` arwri xn `rIe
:ipv
xY
e miwl` ipR zr`x
M
`pl` awri xn`ie
and Yaakov said no! please!
if now I found favor in your eyes
jipira og iz`vn `pm`
and you should take my present from my hand
icin izgpn zgwle
because therefore I saw your face
jipt izi`x oklr ik
like the seeing of the face of a malach of Hashem
miwl` ipt z`xk
and you willed (showed interest in) me
ipvxze
:gTIe FAx
g vt Ie lrkilWi ik e miwl` ipPg iM Kl z`a d xW
`
iz
k x
Az` `pgw
take now my blessing (my present)
izkxaz` `pgw
that was brought to you
jl z`ad xy`
because Hashem has favored me
miwl` ippgik
and because there is to me all (Im missing nothing)
lkilyi ike
and he begged in him and he took
gwie eaxvtie
`i
:LC
bpl dgkl` e dklpe dr
qp xn`rg
Ie
dklpe drqp xn`ie
jcbpl dkl`e
ai
:o`rS
dlM Ezgne cg ` mFi mEwtcE
ilr zFlr xw
gAd e o`rSd e miM x mic
lid iM rFr i iprc`
eil ` xn `rIe
and he (Yaakov) said to him
eil` xn`ie
my master knows that the children are soft ones
mikx miclidik rci ipc`
bi
Fjqa
ilr zelr xwade o`vde
cg` mei mewtce
o`vdlk ezne
mic
lid lbx
lE ipt lxW`
dk`lO d lbx
l iH ` l dld
pz
` ip`
e FC
ar ipt l igprc`
`pxar
i
:dxi r
U igprc`
l` `ra` xW`
cr
ecar iptl ipc` `pxari
my master should pass in front (ahead) of his slave
and I will lead myself to my slowness
ih`l dldpz` ip`e
to the foot (walking pace) of the work that is in front of me
iptlxy` dk`lnd lbxl
and to the foot (pace) of the children
miclid lbxle
until that I will come to my master to Seir dxiry ipc`l` `a`xy` cr
ci
:iprc`
ipir
A ogg`vn ` dG dOl xn`r
Ie iY
` xW`
mr
gdon L O r `PdbiS `
eU
r xn`r
Ie
and Eisav said
eyr xn`ie
I will set aside now with you
jnr `pdbiv`
from the nation that is with me
iz` xy` mrdon
and he said why is this (necessary)
df dnl xn`ie
I will (consider it enough to) find favor in the eyes of my master
ipc` ipira og`vn`
eh
:dxi r
U FMg xc
l eUr `Edd mFIA aWIe
eyr `edd meia ayie
dxiry ekxcl
fh
q :zFM q mFw
g Od mW `
xw oMlr zrM q dU
r Edp w n lE ziA Flg oaIe d]rM q rq p arwrie
and Yaakov travelled to Succos
dzkq rqp awrie
and he built for himself a house
zia el oaie
and for his livestock he made tents
zkq dyr edpwnle
therefore he called the name of the place Succos
zekq mewndmy `xw oklr
fi
:xir
d ipR z` oJgIe m
x` oC
Rn FCrg aA or p M ux
`A xW
`
mk W
xir ml W
arwri `raIe
mky xir mly awri `aie
orpk ux`a xy`
mx` octn e`aa
xird iptz` ogie
gi
hi
q :l` x
Ui iwl` lg` Fl`
x
wI e g Afn mgWaSIe
gafn myavie
and he stood up there a mizbeach
and he called to it (the mizbeach) Kel Elokei Yisrael
l`xyi iwl` l` el`xwie
(to remind all who hear its name that Hashem is the One Who takes care of Yisrael)
Fjqa
cl wxt
[iying]
:ux` d zFpa A zF`g x
l arwril dgcli xW`
d` lzA dpic `vY
e
`
and Dinah the daughter of Leah went out
d`lza dpic `vze
(the girl) that (Leah) bore for Yaakov
awril dcli xy`
to see in the daughters of the land
ux`d zepaa ze`xl
:dPr
ie Dg]r` aMW
Ie D]r` gT
Ie ux
`d `iU
p igEg d
xFn
goA mkW
D]
r` `xIe
dz` `xie
and he saw her
(who saw her?) Shechem, the son of Chamor, the Chivi
iegd xengoa mky
the uplifted one (the leader) of the land
ux`d `iyp
and he took her and he lied with her and he tortured her
dprie dz` akyie dz` gwie
:xrPd
allr xgAc
ie xrPd
z` ad `Ie arwrizA dgpic
A FW
tp wA c Y
e
and his soul became attached
eytp wacze
in Dinah the daughter of Yaakov
awriza dpica
and he loved the girl
xrpdz` ad`ie
and he spoke on the heart of the girl (convincing words)
xrpd allr xacie
:dX
` l z`rgGd dClIdz` ilgw xrn`l eiga ` xFn
gl` mk W
xn`r
Ie
and Shechem said
mky xn`ie
to Chamor his father as follows
xn`l eia` xengl`
take this girl for me for a wife dy`l z`fd dclidz` ilgw
:FY
` xgAc
l arwril` mgkW
ia `
xFn
g `vIe
and Chamor the father of Shechem went out (of the city)
mkyia` xeng `vie
to Yaakov to speak with him
ez` xacl awril`
l` x
Uia dU
r dla p iM cr`n mgdl xgIe miW
p`
d
EaSr
zIe mr
nW
M dc
Vd on E`A arwri ipa E
:dU
ri `rl ogke arwrizA z` aM W
l
awri ipae
and the sons of Yaakov
came from the field at their hearing
mrnyk dcydon e`a
and the men became pained
miyp`d eavrzie
and it was very upsetting to them
c`n mdl xgie
because a disgusting thing he did in (the family of) Yisrael
l`xyia dyr dlap ik
to lie with the daughter of Yaakov
awrizaz` akyl
and so will not be done (even among the nation since the mabul)
dyri `l oke
:dX
` l Flg D]r` `p Ep Y
mk Y
a A FWtp d
wWg
ip A mkW
xrn`l mY
` xFn
g g xAc
ie
Fjqa
xn`l mz` xeng xacie
ipa mky
mkzaa eytp dwyg
dy`l el dz` `p epz
:mk l Egw Y
Epig]rpA z`e Epl EpY
Y
mk i]
rpA Ep]r` Epg Y
g z
d e
epz` epzgzde
and you will marry us
your daughters you will give to us
eplepzz mkizpa
and our daughters you will take for you
mkl egwz epizpaz`e
:DA Egfg `
d e d Ex
gq E EaW mk ipt l did Y
ux` d e EaWY
EpgY` e
eayz epz`e
mkiptl didz ux`de
dexgqe eay
da efg`de
:oY
` igl` Exn`r
Y xW`
e mkipir
A ogg`vn ` d ig `
l`e d ia ` l` mk W
xn`r
Ie
mky xn`ie
and Shechem said
to her father and her brothers
dig`l`e dia`l`
I will (want to) find favor in your eyes
mkipira og`vn`
and that which you will say to me (to pay for the favor) I will give
oz` il` exn`z xy`e
`i
:dX
` l xgrPd
z` ilEpz
E il` Exgn `rY xW`
M dp Y
` e oY
n E xGrn cr`n ilr EA x
d
make a lot on me very much
c`n ilr eaxd
a dowry and a present
ozne xdn
and I will give like you will say to me
il` exn`z xy`k dpz`e
and (as long as) you will give to me the girl for a wife
dy`l xrpdz` ilepze
ai
:m]
rg`
dpiC zg` `O h xW
`
ExAc
ie dgnxn
A eia ` xFn
gz`e mk W
z` arwriipa Ep rIe
and the sons of Yaakov answered
awriipa eprie
Shechem and Chamor his father
eia` xengz`e mkyz`
with cunning and they spoke
exacie dnxna
(this was justified due to) that he made tamai Dinah their sister
mzg` dpic z` `nh xy`
bi
ci
eh
Fjqa
:cg ` mr
l Epigid e mk Y
` EpaW
ie EplgT p mgki]
rpA z`e mk l Epi]
rpA z` EPzpe
and we will give our daughters to you
mkl epizpaz` epzpe
and your daughters we will take for us
eplgwp mkizpaz`e
and we will settle with you
mkz` epayie
and we will be to one nation
cg` mrl epiide
fh
fi
:xFn
goA mkW
igpir
aE xFn
g ipir
A mgdix
ac Eahi
Ie
and their words were good in the eyes (opinion) of Chamor
xeng ipira mdixac eahiie
and in the eyes of Shechem the son of Chamor
xengoa mky ipirae
gi
hi
:xrn`
l mxi
g r iWp`
l` Ex
Ac
ie m
xir xr
W
l` Fp
g A mkW
E xFn
g `raIe
epa mkye xeng `aie
and Chamor and Shechem his son came
to the gateway of their city
mxir xryl`
and they spoke to the people of their city as follows
xn`l mxir iyp`l` exacie
`k
:milrOp md xgW`
M xk flM Epl lFO
dA cg` mr
l zFgid l EpY
` zaWl miWp`
d
Epl Ezr`
i z`rfA K`
only with this
z`faj`
will the men agree to us
miyp`d epl ez`i
to settle with us
epz` zayl
to be to one nation
cg` mrl zeidl
with the circumcision of all male of us
xkflk epl lenda
like they are circumcised
milnp md xy`k
ak
Fjqa
:EpY
` Ea
g Wie md l dzF`
p K
` md Epgl `Fld
mY
n d A lke mpipw e mdpw n
their livestock and their acquisitions and all their domestic animals
mzndalke mpipwe mdpwn
arent they to us?
md epl `eld
only (all we have to do is) we will agree to them
mdl dze`p j`
and they will settle with us
epz` eayie
bk
:Fxi r xr
W
ig`Y rilM xk flM ElrO
Ie Fxi r xr
W
ig`Y rilM Fp
A mkW
l`e xFngl` Er
nW
Ie
epa mkyl`e xengl` ernyie
exir xry i`vilk
xkflk elnie
exir xry i`vilk
ck
FA x
g Wi` dp ic ig`
iele oFr
nW
arwriipa ipW
Eg
wIe mia C
rM mz
FidA iW
ilX
d mFIa idie
:xk flM Ebg x
dIe ghA xir
gdlr E`raIe
and it was on the third day
iyilyd meia idie
at their being hurting ones
mia`k mzeida
dpic ig` iele oerny awriipaipy egwie
dk
and the two sons of Yaakov Shimon and Levi the brothers of Dinah took
each man (took) his sword
eaxg yi`
and they came on the city secure (without fear of opposition)
gha xirdlr e`aie
and they killed all males
xkflk ebxdie
:E`vIe mgkW
ziAn dpiCz
` Eg
wIe ax
gitl Ebg xd Fp
A mkW
z`e xFngz`e
epa mkyz`e xengz`e
and Chamor and Shechem his son
they killed to the mouth (the sharpness) of a sword
axgitl ebxd
and they took Dinah from the house of Shechem and they went out e`vie mky zian dpicz` egwie
ek
:mz
Fg` E`
g Oh xW`
xir
d EGra
g Ie mil lg d lr E`
A arwri ipA
(all) the sons of Yaakov
awri ipa
came on the dead bodies
millgdlr e`a
and they looted the city
xird efaie
that made their sister tamai
mzeg` e`nh xy`
fk
:Egwl dg
cVA xW`
z`e xir
AxW`
z`e mdi[rn
gz`e mx
gwA z`e mp`rvz`
mdixngz`e mxwaz`e mp`vz`
egwl dcya xy`z`e xiraxy` z`e
gk
:ziA A xW`
lM zg`e EGraIe Ea
g W md iWp z`e mR h lMz`e mliglMz`e
and all their riches
mliglkz`e
and all their young children and their wives
mdiypz`e mthlkz`e
they captured and they looted
efaie eay
and all that is in the house
ziaa xy`lk z`e
hk
xR q n iz
n ip `
e iGx
Ra E igprpM A ux` d aW
iA ip W
i`a d l i]r
` m
Yx
kr iell`e oFr
nW
l` arwri xn `rIe
:iz
iaE ip`
igY
c
nW
pe ipEM
de ilr Et
q`
pe
Fjqa
iell`e oernyl` awri xn`ie
iz` mzxkr
ux`d ayia ipyi`adl
ifxtae iprpka
xtqn izn ip`e
ipekde ilr etq`pe
iziae ip` izcnype
t :Epz
Fg`z` dgUri dp Ffkd
Exn`r
Ie
`l
and they said, will he make our sister like a zonah? epzeg`z` dyri dpefkd exn`ie
(and not bring forth a reaction from us)?
[a woman who marries a man that she is not allowed to marry is called a zonah.
Although Dinah was allowed to marry Shechem, his taking her by force made her like a zonah]
dl wxt
Lil ` d` x
Pd lwl g A fn mW
dUre mWaWe lg`zia dlr mEw arwril` miwl` xn`r
Ie
`
:Lig ` eUr igpR n L
gxa A
awril` miwl` xn`ie
and Hashem said to Yaakov
get up (move) and go up (the hill) (to) Bais El and settle there
myaye l`zia dlr mew
and make a mizbeach there
gafn mydyre
to the Hashem that appeared to you
jil` d`xpd lwl
at your running away from in front of Eisav your brother
jig` eyr iptn jgxaa
[since you vowed there to make that stone onto the house of Hashem]
:mk iz
rlnU
Etiglg
d
e Ex
dH
d e mk k
rz
A xW
`
xk Pd iwl`z` Exq d FO r xW`
lM lg`e Fzi
Al` arwri xn`r
Ie
and Yaakov said
awri xn`ie
to his household and to all that was with him
enr xy`lk l`e ezial`
remove
exqd
the gods of strangeness that are in your midst
mkkza xy` xkpd iwl`z`
and make yourselves pure (go to the mikvah)
exdhde
and change your clothing
mkizlny etilgde
:iY
kld xW`
K[g
CA ic
Or id ie iz
xv mFiA i]r
` dprrd
l` l g A fn mX
dUr
`e l`ziA dglrpe dnEwpe
l`zia dlrpe dnewpe
and we will get up and we will go up to bais El
and I will make a mizbeach there
gafn mydyr`e
to the Hashem Who answers me in the day of my problem
izxv meia iz` dprd lwl
and he was with me in the way that I went
izkld xy` jxca icnr idie
mdipf` A xW
`
mign fPd z`e mc
iA xW`
xk Pd iwl`lM z` arwril` EpY
Ie
:mk W
mr xW`
dgl` d
zgY arwri m]
r` orn h
Ie
and they gave to Yaakov
awril` epzie
all the gods of the strangeness that were in their hand
mcia xy` xkpd iwl`lk z`
and the rings that were in their ears
mdipf`a xy` minfpdz`e
and Yaakov hid them
awri mz` onhie
Fjqa
mkymr xy` dl`d zgz
:arwri ipA ix
gg`
Et c x `rle md iz
Fai
aq xW
`
mixr
d lr miwl` zY
g | id ie ErQIe
erqie
and they travelled
and there was a fright of Hashem
miwl` zzg idie
on the cities that were surrounding them
mdizeaiaq xy` mixrdlr
and they did not chase after the sons of Yaakov
awri ipa ixg` etcx `le
:FO rx
W`
mr
dlke `Edg l`ziA `egd or p M ux
`A xW
`
dfEl arwri `ra
Ie
and Yaakov came to Luz
dfel awri `aie
that was in the land of Cnaan
orpk ux`a xy`
she is Bais El
l`zia `ed
he (Yaakov) and all the nation that was with him
enrxy` mrdlke `ed
t :zEk
A oFN`
Fn
g W `
xwIe oFN`
d
zgY
lg`zial zgYn xaT Y
e dw a x zwpin d[raC znY
e
dwax zwpin dxac znze
and Devorah the nurse of Rivka died
and she was buried from under (the way) to Bais El
l`zial zgzn xawze
under the Alon (tree)
oel`d zgz
and he called his name Alon Bachus (the Alon of crying)
zeka oel` eny `xwie
:F]r ` K[g
aie m
x` oC
Rn FCrg aA cFr arwril` miwl` `x
Ie
cer awril` miwl` `xie
mx` octn e`aa
ez` jxaie
:l` x
Ui Fn
g Wz` `
xwIe Ln W
did i l`x
Uim` iM arwri cFr Ln W
`x
Ti`rl arwri L n W
miwl` Flxn`r
Ie
and Hashem said to him
awri jny miwl` elxn`ie
your name will not be called any more Yaakov
awri cer jny `xwi`l
only Yisrael will be your name
jny didi l`xyim` ik
and he called his name Yisrael
l`xyi enyz` `xwie
:E`v i Livlg n
migk ln E J On did i mgiFB ldw E iFB da xE dx
R iC
W l` ip `
miwl` Fl xn `rIe
and Hashem said to him
miwl` el xn`ie
I am the Hashem Who Has Enough, be fruitful and multiply
daxe dxt icy l` ip`
a nation and a congregation of nations will be from you
jnn didi mieb ldwe ieb
and kings from your stomach will go out
e`vi jivlgn miklne
`i
Fjqa
[iyy]
:ux` d z` oY
` Lix
gg`
L rx
flE dPpY
` L
l wggv ilE mdx
a`
l iY
zp xW`
ux` d z`e
ai
and the land
ux`dz`e
that I gave to Avraham and to Yitzchok
wgvile mdxa`l izzp xy`
to you I will give her
dppz` jl
and to your children after you I will give the land ux`dz` oz` jixg` jrxfle
:FY
` xACx
W`
mFw
g OA miwl` eiglr
n lrIe
miwl` eilrn lrie
and Hashem went up from on (speaking to) him
in the place that He spoke with him
ez` xacxy` mewna
bi
:on
W
d iglr wrvIe Kqp dil r KQIe oa` zaSn FY
g ` xACx
W`
mFw
OA da S n arwri aS Ie
and Yaakov stood up a standing-up thing
davn awri avie
in the place that He spoke with him
ez` xacxy` mewna
a stone stand
oa` zavn
and he poured on her a pouring
jqp dilr jqie
and he poured on her oil
ony dilr wvie
ci
eh
:DY
c
lA Ww
Ye lggx clYe dz
xt` `Fa
l u[g
`d zx
aM cFri
die l` ziA n ErqIe
and they travelled from Bais El
l` zian erqie
and he (the distance) was still a kivra (a measurement) of the land
ux`dzxak ceridie
to come to Efros
dzxt` `eal
and Rachel gave birth and she hardened in her giving birth
dzcla ywze lgx clze
fh
fi
gi
hi
Fjqa
:mFId cr lggxz
xa
w zaSn `ed Dzxa
wlr dgaS n arwri aSIe
and Yaakov stood up a matzeivah on her grave
dzxawlr davn awri avie
she is the matzeivah of the burial of Rachel until today meidcr lgxzxaw zavn `ed
:xcrl
C
bn l d`lgdn drl d
`
hIe l`x
Ui rgQIe
l`xyi rqie
and Yisroel travelled
and he pitched his tent
dld` hie
from over there (past) to Migdal Eider
xcrlcbnl d`ldn
`k
t l` x
Ui rgnW
Ie eia ` Wbl iR dgdlA z` aM W
Ie oa E`x KlIe `ed d ux` A l`x
Ui orMWA id ie
:xU
r mipW
arwg riipa Eid Ie
`edd ux`a l`xyi okya idie
and it was at the resting of Yisroel in that land
and Reuvein went (after seeing Yaakov move his bed from the
oae`x jlie
ak
tent of Rachel to the tent of Bilhah as opposed to the tent of Leah his own mother)
and he lay with (messed up the bed of) Bilhah
ddlaz` akyie
the concubine of his father
eia` yblit
and Yisroel heard
t l`xyi rnyie
and the sons of Yaakov were twelve (Reuvein was not excluded)
xyr mipy awriipa eidie
:oEla
fE xgkUVie dcEdi
e iele oFrn W
e oaE`x arwg ri xFkA d` l ipA
bk
ck
:ilY
tpe ogC lg x zg t W
dd la ipa E
and the sons of Bilhah the maid servant of Rachel
lgx zgty ddla ipae
(were) Dan and Naftali
ilztpe oc
dk
:mx
` oC
tA Flc
g Ni xW`
arwri ipA dN` xW` e cB dg`l zgt W
dRlf ipa E
d`l zgty dtlf ipae
xy`e cb
awri ipa dl`
mx` octa elcli xy`
ek
:wg v ie mgdx
a`
mW
xBxW`
oFx
ag `ed rAx
`d
zix
w `g
xn
n eia ` wg v il` arwri `ra
Ie
and Yaakov came to Yitzchok his father
eia` wgvil` awri `aie
(who was in the) Mamre (section) of the City of the Four
rax`d zixw `xnn
she (Kiryas Arba) is Chevron
oexag `ed
that Avraham and Yitzchok sojourned there
wgvie mdxa` myxbxy`
fk
:dp W
miprnW
E dgpW
z`n wgv i ini Egid Ie
and the days of Yitzchok were
wgvi ini eidie
gk
Fjqa
dpy mipnye dpy z`n
:mFc
` `Ed egUr zFc
lrY dN`e
mec` `ed eyr zeclz dl`e
:iEg d
oFr
g av zA dp rz
A dn a ild
` z`e iY
g d
oFli`zA dc rz
` or
pM zFpA n eigWp z` gw
l eUr
Eisav took his wives from the daughters of Cnaan orpk zepan eiypz` gwl eyr
Adah the daughter of Eilon the Chiti
izgd oeli`za dcrz`
[She is called Basmas in Parshas Toldos]
and Oholivamah [she is called Yehudis in Parshas Toldos]
the daughter of Anah [he is called Beiri in Parshas Toldos]
(Anah was the son of Tzivon. He married the wife of Tzivon and she bore him
Oholivamah. Therefore the Torah calls Oholivamah) the daughter of Tzivon
the Chivi [in Parshas Toldos it says the Chiti]
hk
el wxt
`
dnaild`z`e
dprza
oeravza
iegd
:zFia p zFg`
l`r
gnW
izA znU
A z`e
znyaz`e
l`rnyiza
zeiap zeg`
:l` Erxz
` dgcli zn U
a E ftil`
z` egUr
l dcr clY
e
:or p M ux
`A FlEc
g Ni xW`
eU
r ipA dN` g[r
wz`e mglr
iz`e [WEr
i] WIr
iz` dc
li dn a ild
` e
c
d
r gT
Ie
Fp
ip w lM z` e FY
nd A lMz`e Edpw n z`e FziA zFW
tplMz`e ei]
rpA z`e eipA z`e eiW
pz` eU
:eig ` arwri igpR n ux` l` KlIe or
pM ux
`A Wgk x xW`
Fjqa
:mFc
` `Ed egUr xir
U xd A eU
r aWIe
xiry xda eyr ayie
:xir
U xgdA mFc
` ia `
egUr zFc
lrY dN`e
mec` ia` eyr zeclz dl`e
xiry xda
:eU
r zW` zgnU
A oA l` Erx eU
r zW` dcro
A ft il`
eUri
pA zFn
W dNg`
:fpw E mgYr
be Ftv xn F` on iY
ftil`
ipA Egid Ie
i
`i
e
:eU
r zW` dgcr ipA dN` wln rz
` fgtil`
l clY
e eU
ro
A ft il`
l Wbl it dz
id | rpn z
:eU
r zW` zgnU
a ipA Eid dN`
dGnE
dO W
gxgfe zgp l` Erx ipA dN ` e
eUr zW` oFr
g av zA dprz
a dna ild
` ip A Eid dN`
e
:g[r
wz`e mglr
iz`e [WEr
i] Wir
iz` eU
r
l clY
e
ai
b
ci
:fpw sEN`
Ft
g v sEN`
xn F` sEN`
on iY
sEN`
eU
r xFkA ft il`
ipA eUri
pa itEN` dNg`
these are the heads of the sons of Eisav
eyripa itel` dl`
eh
fh
fi
and these are the children of Eisav the father (founder) of Edom
in the mountain of Seir
:dpre oFr
av e lgaFWe ohFl ux
`d igaW
i i[rgd
xir
Uipa dN`
these are the sons of Seir the Chori
ixgd xiryipa dl`
the settlers of the land (which Eisav moved into)
ux`d iayi
:mFc
` ux
`A xir
gU ipA i[rgd itEN` dN`
oWic
e xYg`e oFWc
e
:rpn Y
oghFl zFg`
e mnide i[rg oghFlipa Eid Ie
and the sister of Loton was Timna (she was a daughter of Seir,
rpnz ohel zeg`e
gi
hi
[iriay]
k
`k
ak
she became the concubine of Elifaz the son of Eisav and she bore Amalek)
:mpF`e Ft
g W lair
e zJgpn E oelr la FW ipA dN ` e
bk
:eia ` oFr
av l mi[rgng d z` F]r
rx
A xA c O
A mn Idz` `vn xW
`
dp r `Ed dpr
e dI`
e oFr
g av ipa dN`e
and these are the sons of Tzivon and Ayah and Anah
dpre di`e oeravipa dl`e
ck
dpr `ed
Fjqa
that found the mules (he married a horse and donkey together
xacna mnidz` `vn xy`
and a mule was born) in the desert
at his shepherding the donkeys for Tzivon his father eia` oeravl mixngdz` ezrxa
:dprz
A dgna ild
` e orWC dgpri
pa dN`e
oyc dpripa dl`e
dprza dnaild`e
and Oholivamah the daughter of Anah (from Tzivons wife)
dk
:ox
kE oxz
ie ogAW
`
e oCn
g oWic ipA dNg`e
:owre oger
fe odlA xv`ipA dNg`
:ox
`e uEr ogWici
pa dN`
:dpr sEN`
oFr
g av sEN`
la FW sEN`
oh Fl sEN`
i[rgd
itEN` dNg`
orWC sEN`
t :xir
U ux
`A mgditN`
l i[rgd
itEN` dN`
oWiC sEN`
xYg` sEN`
ek
fk
gk
hk
l
:l` x
Ui ipa l KlgnKln ipt l mFc
` ux
`A Ek
g ln xW`
mik lO d dN ` e
and these are the kings
miklnd dl`e
that reigned in the land of Edom
mec` ux`a ekln xy`
before the reigning of a king for the sons of Yisroel (the Yidden)
l`xyi ipal jlnjln iptl
`l
[when Eisav had kings Yaakov didnt and then when Yaakov had kings Eisav went back
to Alufim instead of kings, as was told to Rivka in Parshas Toldos Ulom Mlom Yeemotz]
:dad
pC Fxig r mWe xFr
AoA rlgA mFc
`A Krln
Ie
:dx
vA n g[gfoA aaFi eiY
g Y
Krln Ie rlA zQgIe
:ipn iY
d ux
`n mgWg eiY
g Y
Krln
Ie aaFi zQgIe
al
bl
cl
dl
:dwx
UO n dgln
U eiY
g Y
Krln
Ie ccd zQgIe
:xd P d zFDrgxn lE`
g W eiY
g Y
KrlnIe dln
U zQgIe
:xFA
kro
A ogpg lr
A eiY
g Y
Krln
Ie lE`
W zQgIe
d eiY
gY
Krln Ie xFA
kro
A opg lr
A z
nIe
:ad f in zgA cxh
nzA l`a h id n FY
W` mW
e ErR Fxig r mWe xc
el
fl
gl
hl
[xihtn]
:zz
i sEN`
dgelr sEN`
rpn Y
sEN`
m]rnW
A mg]rQrwnl m]
rgR W
n
l eU
r itEN` zFn
W dN`e
n
mzgtynl eyr itel` zeny dl`e
and these are the names of the heads of Eisav (after all of
the above mentioned kings) to their families
to their places in their names
mznya mznwnl
:orpiR sEN`
dgl` sEN`
dna ild
`
sEN`
:xv a n sEN`
ogniY
sEN`
fpw sEN`
t t t :mFc
` ia `
egUr `Ed mz
Gg
` ux
`A m]
raW
n
l mFc
` itEN` | dN`
m
xir sEN`
lg`iC
bn sEN`
`n
an
bn
Fjqa
:or pM u[g
`A eia ` ixEb
n u[g
`A arwri aWIe
and Yaakov settled
awri ayie
in the land of the sojourning places of his father
eia` ixebn ux`a
in the land of Cnaan
orpk ux`a
xr p `Ed
e o`rS
A eig` z` dUrx did dpW
d
xUrr
a W
oA sq Fi arwri zFc
lrY | dN`
:md ia`
l` drgx mzA Cz
` sqFi `aIe eia ` iWp dgRlf ipA z`e ddla ipA z`
awri zeclz dl`
these are (the story of) the ones born from Yaakov
Yosef was old seventeen years
dpy dxyrrayoa sqei
he was shepherding with his brothers in the tzon
o`va eig`z` drx did
and he was a boy (was friendly)
xrp `ede
with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah
dtlf ipaz`e ddla ipaz`
the wives of his father
eia` iyp
and Yosef brought
sqei `aie
their speech (about the) bad (which they did) to their father
mdia`l` drx mzacz`
:mrl W
l Fx
AC El
g ki `rle F]r
` E`
g pU
Ie eig ` lMn md ia`
ad` F]r
`iM eig ` E` xIe
and his brothers saw
eig` e`xie
that him their father loved more than all his brothers
eig`lkn mdia` ad` ez`ik
and they hated him
ez` e`pyie
and they were not able to speak (to) him to peace
mlyl exac elki `le
:F]r ` `rp U
cFrg Etq FIe eig` l cgBIe mFl
g sq Fi mrlgIe
and Yosef dreamt a dream
melg sqei mlgie
and he told to his brothers
eig`l cbie
and they added more to hate him
ez` `py cer etqeie
:iY
nlg xW`
dgGd mFlg d
`p ErnW
mdil`
xn `rgIe
`perny mdil` xn`ie
and he said to them, hear now
this dream which I dreamt
iznlg xy` dfd melgd
daSpmbe igz
O l`
dnw dPd e dc
Vd KFz
A miO
l`
min N`
n Epgp `
dPd e
:iz
O l`
l oigeg Y
W
Y
e mk i]
rOl`
dpiA q
z dPd e
and behold we
epgp` dpde
bundling bundles in middle of the field
dcyd jeza minl` minl`n
and behold my bundle got up and also she stood up
davpmbe iznl` dnw dpde
and behold your bundles surrounded (my bundle)
mkiznl` dpiaqz dpde
and they bowed down to my bundle
iznl`l oiegzyze
:eix
aCl
r
e eig]rnrl g lr F]r ` `rp U
cFr Etq FIe EpA lrW
g nY
lFWn m` Epil r KrlnY
Krlnd
eig ` Fl Exn `rIe
Fjqa
eig` el exn`ie
epilr jlnz jlnd
epa lynz leynm`
ez` `py cer etqeie
eixaclre eiznlglr
cFr mFlg iY
nlg dP d xn`r
Ie eig` l F]rg ` xRq ie xg `
mFlg cFr mrlgIe
:il migeg Y
W
n mia k FM xU
r cg`
e g x
Id e WnX
d dPd e
xg` melg cer mlgie
and he dreamt more another dream
and he told him (the dream) to his brothers
eig`l ez` xtqie
and he said, behold I dreamt a dream more
cer melg iznlg dpd xn`ie
and behold the sun and the moon
gxide ynyd dpde
and eleven stars
miakek xyr cg`e
were bowing to me
il miegzyn
Y
n lg xW
`
dgGd mFlg d
dn Fl xn`r
Ie eia ` FAx
r
bIe eig` l`e eia` l` xRq ie
:dvx` L
g l zrgeg Y
W
d l Lig `
e L O
`e ip `
`Fa
p `Fa
d
eig`l`e eia`l` xtqie
and he told to his father and to his brothers
and his father screamed in him and he said to him
el xn`ie eia` eaxrbie
what is this dream that you dreamt
znlg xy` dfd melgd dn
come will we come I and your mother and your brothers
jig`e jn`e ip` `eap `ead
to bow down to you to the ground?
dvx` jl zegzydl
:xa C
dz` xnW
eiga ` e eig` FaE`
g pw ie
eig` eae`pwie
and his brothers envied him
and his father guarded the thing
xacdz` xny eia`e
`i
:mk W
A mgdia`
o`rvz` zFr x
l eig` Ek
g lIe
eig` eklie
mkya mdia` o`vz` zerxl
[ipy]
ai
bi
:dnk W
`ra
g Ie oFx
ag wnr
n Edg lW
Ie xaC ipgaW
d
e o`rS
d mFlW
z`e Lig `
mFlW
z` d` x `p Kl Fl xn`r
Ie
and he said to him
el xn`ie
go now (to) see
d`x `pjl
the peace (how they are doing) of your brothers
jig` melyz`
and the peace of the tzon
o`vd melyz`e
and return to me a thing (this information)
xac ipayde
ci
Fjqa
oexag wnrn edglyie
dnky `aie
:WT
aYd
n xrn`
g l Wi` d Edl` W
Ie d
cVA dUrgz dPd e Wi` Ed` v n Ie
and a man found him
yi` ed`vnie
and behold he was wandering in the field
dcya drz dpde
and the man asked him the following
xn`l yi`d edl`yie
what will you seek?
ywazdn
eh
:miUr x md drti
g ` il `Pdci
B d W
Tan iN rp`
igg`
z` xn `rIe
ywan ikp` ig`z` xn`ie
and he said my brothers I am seeking
tell to me now
il `pdcibd
where they are shepherding
mirx md dti`
fh
:o]
rcA mg`v n Ie eig ` xg `
sq Fi KlIe dpi]rC dgklp mixQr
` iY
r n W
iM dGn Er
qp Wi`d xn`r
Ie
dfn erqp yi`d xn`ie
and the man said they travelled from this (place)
because I heard them saying
mixn` izrny ik
we will go to Dosan
dpizc dklp
and Yosef went after his brothers
eig` xg` sqei jlie
and he found them in Dosan
ozca m`vnie
fi
:Fzi
n d
l F]rg ` ElM pz
Ie md il`
ax
wi mxh a E wrgxn F]rg ` E` xIe
and they saw him from a distance
wgxn ez` e`xie
and at the time that he had not yet come close to them
mdil` axwi mxhae
and they conspired (against) him to kill him
ezindl ez` elkpzie
gi
hi
:ei]
rnrl g Egid Idn d` x
pe Edzlk `
drgx dIg Epxn ` e zF[r Ad cg `
A Edk lW
pe Edb x
dpe Ekl | dY
r
e
and now come and we will kill him
edbxdpe ekl dzre
and we will throw him in one of the pits
zexad cg`a edklype
and we will say a bad wild animal ate him up
edzlk` drx dig epxn`e
and we will see what will be his dreams
eiznlg eididn d`xpe
[this was said sarcastically meaning that when he is killed the dreams will not be able to be realized]
`k
FaEg
lW
Yl
` cgie xA c O
A xW
`
dGd xFA
dl` F]r ` EkilW
d m cEk
RW
Yl
` oa E`x | md l`
xn `rIe
:eia ` l` Fai
g Wd
l mc
In Fzr` liS d or n l
oae`x mdl` xn`ie
and Reuvein said to them
ak
Fjqa
[iyily]
:eilr xW`
migQ R d zprzMz` FY
pY
Mz` sq Fiz` EhiW
t Ie eig` l` sgqFi `AxW`
M id ie
bk
and it was when Yosef came to his brothers
eig`l` sqei `axy`k idie
and they skinned (took off of) Yosef of his robe
ezpzkz` sqeiz` ehiytie
the silken robe that was on him
eilr xy` miqtd zpzkz`
:min
FAg oi` wx xFA
de d[r
Ad F]rg ` EklW
Ie Edg
TIe
and they took him and they threw him to the pit
dxad ez` eklyie edgwie
and the pit was empty there isnt in it water
min ea oi` wx xeade
ck
cr
lBn dg`A mil `r
nW
i zg [r` dPd e E` xIe md ipir E`
UIe m
gllk`
l EaWIe
:dnix
vn cixFd
l migk lFd hrl e ix
vE z`rkp mi` 8
rp md iNn bE
mgllk`l eayie
and they sat to eat bread (a meal)
and they lifted their eyes and they saw
e`xie mdipir e`yie
and behold a caravan of Yishmeilim
mil`rnyi zgx` dpde
was coming from Gilad
crlbn d`a
and their camels were carrying
mi`yp mdilnbe
nchos and tzri and lot (types of spices)
hle ixve z`kp
going to bring down to Mitzrayim
dnixvn cixedl mikled
dk
:Fn Cz
` EpigQ k e Epig ` z` brxd
p iM rvA dn eig` l` dgcEdi xn `rIe
and Yehudah said to his brothers
eig`l` dcedi xn`ie
what money (will we gain) when we will kill our brother
epig`z` bxdp ik rvadn
and we will cover his blood
encz` epiqke
ek
:eig ` Er
g nW
Ie `Ed Epx
gUa Epig ` iM Fai
dY
l` Epc
ie mil `r
nW
Il EPx
Mn pe Ek
l
mil`rnyil epxknpe ekl
come and we will sell him to the Yishmeilim
and our hands will not be in him
eaidzl` epcie
because he is our brother our flesh
`ed epxya epig`ik
and his brothers heard (agreed)
eig` ernyie
fk
sqM mix
Ur
A migl`r
nW
Il sqFiz` Ex
Mn Ie xFA
don sq Fiz` ElrIe EkWn
Ie mix
Jrq mip ic n miW
p`
ExarIe
:dnix
vn sgqFiz` E`iaIe
mixgq mipicn miyp` exarie
and men who were Midyani merchants passed by
and they pulled and they brought Yosef up from the pit xeadon sqeiz` elrie ekynie
and they sold Yosef to the Yishmeilim
mil`rnyil sqeiz` exknie
in (exchange for) twenty silver (coins)
sqk mixyra
and they brought Yosef to Mitzrayim
dnixvn sqeiz` e`iaie
gk
:eic
bA z` rgx
wIe xFA
A sgqFioi` dPd e xFA
dl` oa E`x aWIe
Fjqa
hk
[Reuvein had gone away and was not present when they took Yosef out of the pit and sold him]
and Reuvein returned to the pit (in order to take him out
xeadl` oae`x ayie
and bring him back to his father as he planned to do all along)
and behold Yosef is not in the pit
xeaa sqeioi` dpde
and he ripped his clothes
eicbaz` rxwie
:`a ip`
dp` igp`
e EPp i` clId xn`rIe eigg` l` aWIe
xn`ie eig`l` ayie
eppi` clid
`aip` dp` ip`e
:mC
A zprY
g Md z` ElA h
Ie miGr xir
U EhgW
Ie sqFi zprz
Mz` Eg
g wIe
sqei zpzkz` egwie
and they took the robe of Yosef
and they slaughtered a male goat of the goat family
mifr xiry ehgyie
and they dipped the robe in the blood
mca zpzkdz` elahie
`l
:`rlm` `egd L
pA zprz
Md `pxMd Ep`vn z`rf Exgn `rIe md ia`
l` E`ia Ie miQ R d zprz
Mz` Eg
NW
ie
and they sent the silken robe
miqtd zpzkz` eglyie
and they brought (it) to their father
mdia`l` e`iaie
and they said this we found
ep`vn z`f exn`ie
recognize now
`pxkd
(if) she is the robe of your son (or) if no
`lm` `ed jpa zpzkd
al
bl
:miA x min i Fp
g Alr lA`
z
Ie eip z
n A wgU mUIe ei]
rln
U arwri r
xwIe
eizlny awri rxwie
eipzna wy myie
miax mini epalr la`zie
cl
dl
and all his sons and all his daughters (in-law) got up to appease him engpl eizpalke eipalk enwie
and he refused to become appeased
mgpzdl o`nie
and he said
xn`ie
because I will go down to my son as a mourner to the grave
dl`y la` ipal` cx`ik
and his (Yaakovs) father (Yitzchak) cried for him (Yaakov)
eia` ez` jaie
[Yitzchak knew that Yosef was alive so he did not mourn,
but he cried for the pain of Yaakov who did not know]
Fjqa
el
gl wxt
[iriax]
:dxi
g Fn
WE ign Ncr Wi` cr hIe eig` z` n dgcEdi cxIe `ed d zr
A id ie
`
`edd zra idie
and it was in that time (when Yosef was sold)
and Yehudah went down from with his brothers
eig` z`n dcedi cxie
and he turned to an Adulomi man and his name was Chirah
dxig enye inlcr yi`cr hie
:dil` `raIe G ggTIe rE
W Fn
WE igprpM Wi` zA dcEdi mW
`x
Ie
dcedi my`xie
rey enye iprpk yi`za
dil` `aie dgwie
:xr Fn
g Wz` `
xwIe oA clY
e xGgYe
oa clze xdze
xr enyz` `xwie
:opF` Fn
g Wz` `
xwY
e oA clY
e cFrg xdYe
oa clze cer xdze
and she conceived more and she bore a son
and she called his name Onan
ope` enyz` `xwze
:F]r ` DYc
lA aigfk a did e dlW
Fn
g Wz` `
xwY
e oA clY
e cFr sTrY
e
and she added more and she bore a son
oa clze cer sqze
and she called his name Shelah
dly enyz` `xwze
and he (Yehudah) was in Cziv at her giving birth to him
ez` dzcla aifka dide
:xn Y
DgnW
E FxFk
A xr
l dgX` dcEdi gT
Ie
and Yehudah took a woman for Er his first-born son
exeka xrl dy` dcedi gwie
and her name was Tamar
xnz dnye
:Lig ` l rxgf m
wde D]r` mAie Ligg ` zW`l` `rA op F`l dcEd
i xn `rIe
and Yehudah said to Onan
ope`l dcedi xn`ie
come to (marry) the wife of your brother
jig` zy`l` `a
and do Yibum to her (if someones brother dies without children,
dz` maie
Fjqa
the life of his brother to have children from his brothers wife in place of his brother)
:eig ` l rxgfoz
p iY
la l dvx`
zg W
e eig` zW`l` `A m` did e rxGd did i Flg `rN iM op F` rcIe
ope` rcie
and Onan knew
that not to him will be the seed (since any children that he will
rxfd didi el `l ik
[from the word also we understand that Er was killed for the same aveira, he also did not want Tamar to
have children, however his reason was because he did not want her to lose any of her beauty]
eig` M `Edm
g B zEn
ioR xn ` iM ip a dlW
lC
bicr Kia ` zia dpn l`
ia W
Fz
NM xn z
l dcEd
i xn `rIe
:dia ` ziA a:gYe xn Y
KlY
e
and Yehudah said to Tamar his daughter-in-law
ezlk xnzl dcedi xn`ie
sit as a widow on the house of your father
jia`zia dpnl` iay
until Shelah my son will become big
ipa dly lcbicr
(the real reason that Yehudah said this was) because he said (thought to himself)
xn` ik
lest he will also die like his brothers
eig`k `edmb zeniot
and Tamar went and she sat (in) the house of her father
dia` zia ayze xnz jlze
`i
Fp`rv iffrBlr lr
Ie dcEd
i mgPIe dcEdizW`
rE
Wz
A zQgYe min Id EAxIe
:dzp n Y
ign Ncrd Edrx d
xige `Ed
minid eaxie
and the days (years) became a lot
and the daughter of Shua the wife of Yehudah died
dcedizy` reyza znze
and Yehudah was appeased
dcedi mgpie
and he went up on (to be with) the shearers of his tzon
ep`v iffblr lrie
he and Chirah his Adulami friend to Timnah
dzpnz inlcrd edrx dxige `ed
ai
bi
dzpn Y
Kx
Clr xgW`
mip ir gz
tA aW
Y
e sN r
zY
e sir
SA qkY
e d il r
n Dz
Epn l`
ic
bA xqYe
:dX
` l Flg dpY
p `rl `ed e dl W
lc
biM dz
`x iM
and she removed the clothing of her widowhood
dilrn dzepnl` icba xqze
and she covered with the shawl and she became covered up
slrzze sirva qkze
and she sat in the opening of eyes
mipir gzta ayze
ci
(in a place where the eyes of the travellers would have to see her)
Fjqa
dzpnz jxclr xy`
dly lcbik dz`x ik
dy`l el dpzp`l `ede
eh
dipt dzqk ik
`ed Fz
g Nk iM rc
i `rl i
M Kil ` `Fa
` `P dad xn`r
Ie KxC
dl` d il ` hIe
:il` `Fag z
iM il oY
Ydn xn`r
Y
e
fh
(at first he turned off the way to avoid her, then he changed his mind)
and he turned to her to the way
jxcdl` dil` hie
and he said get ready now I will come to you
jil` `ea` `p dad xn`ie
because he did not know that she is his daughter-in-law
`ed ezlk ik rci `l ik
and she said what will you give to me
ilozzdn xn`ze
when you will come to me?
il` `eaz ik
:Lg lW
cr oFag xr oYY
m` xn `rY
e o`rSdon migGri
c
B gNW
`
iN rp`
xn`r
Ie
gly` ikp` xn`ie
and he said I will send
a kid of the goats from the tzon
o`vdon mifricb
and she said, (I will agree) if you will give a guarantee
oeaxr ozzm` xn`ze
until your sending (of the kid)
jgly cr
fi
gi
:Dz
Epn l`
icbA WgAlY
e d ilr
n Dgtir
v xqY
e KlY
e mwY
e
and she got up and she went (away from the road)
jlze mwze
and she removed her shawl from on her
dilrn dtirv xqze
and she put on the clothes of her widowhood
dzepnl` icba yalze
hi
Fjqa
:dW
c
w dgfa dzid
`rl Ex n`r
Ie Kx
Cdlr migpira `ed dWc
Td dI`
xrn`
l DQ rwn iWp`
z` l`
W
Ie
and he asked
l`yie
the men of her place as follows
xn`l dnwn iyp`z`
where is the zonah
dycwd di`
she (the one that) was in (the place where)
jxcdlr mipira `ed
the eyes (of the travellers would see her) on the way
and they said there was not in this (place) a zonah
`k
:dW
c
w dgfa dzid
`rl Ex n
` mFwOd iWp`
mb e d iz
`vn `rl xn`rg
Ie dcEd
il` aW
Ie
dcedil` ayie
and he returned to Yehudah
and he said I did not find her
diz`vn `l xn`ie
and also the men of the place said
exn` mewnd iyp` mbe
there was not in this (place) a zonah
dycw dfa dzid`l
ak
:Dz
`vn `rl dgY`
e dGd ic
Bd iY
gl W
dPd fEa
l did p ogR Dl gT Y
dcEd
i xn `rIe
dlgwz dcedi xn`ie
feal didp ot
bk
and Yehudah said she should take (the guarantee) for herself
lest we will be for an embarrassment
(if we continue investigating her whereabouts)
behold I sent this kid
and you didnt find her (so I am not at fault)
mipEpfl dg
xd dPd mbe Lz
NM xn Y
dz
pf xrn`l dcEdil cBIe miW
c
g WlW
n
M | id ie
:sx
Vz
e d E`i
g vFd dcEd
i xn`r
Ie
miycg ylynk idie
and it was like from three months (later)
and it was told to Yehudah as follows
xn`l dcedil cbie
Tamar your daughter-in-law acted as a zonah
jzlk xnz dzpf
(she married someone other than Shelah)
and also she conceived (due) to acting as a zonah
and Yehudah said take her out and she should be burnt
ck
d
xd igN rp`
FN dN`
xW`
Wi`l xrn`
l din g l` dglW
`id e z`v En `ed
:dN`
d dgHO d e miliz
R d e zn
]rgd
in l `p xMd xn`r
Y
e
z`ven `ed
she was being taken out
and she sent to her father-in-law as follows
xn`l dingl` dgly `ide
to the man that these are to him I conceived
dxd ikp` el dl`xy` yi`l
and she said recognize now
`pxkd xn`ze
to who are these, the seal and the cloak and the staff
dl`d dhnde miliztde znzgd inl
dk
:DY
r c
l cFrg sq i`rle ipa dlW
l d igY
z
p `rl oMlri
M iPO n dwc v xn`r
Ie dcEd
i xMIe
dcedi xkie
and Yehudah recognized
and he said she is more righteous than me
ipnn dwcv xn`ie
because (she acted so) therefore (due to the fact that)
oklrik
I did not give her to Shelah my son
ipa dlyl dizzp`l
and he (Yehudah) did not add any more to know (live with) her
dzrcl cer sqi`le
ek
Fjqa
fk
gk
:uxR Fn
g W `
xwIe ux
R Lilr Y
Yx
gRdn xn`r
Y
e eig ` `v i dPd e Fc
i aiW
n
M | id ie
and it was when he returned his hand
eci aiynk idie
and behold his brother came out
eig` `vi dpde
and she (the midwife) said
xn`ze
what did you break through on you (for yourself) a breakthrough
uxt jilr zvxtdn
and he called his name Poretz
uxt eny `xwie
hk
q :gxf Fn
g W `
xwIe ipX
d Fcgilr xW`
eig ` `v i xg `
e
eig` `vi xg`e
and after his brother went out
(the one) that on his hand was the red thread
ipyd ecilr xy`
and he called his name Zorach (which means shine)
gxf eny `xwie
hl wxt
[iying]
ix
vn Wi` migA H d xU drr x
R qix
q xtihF
R Edp w Ie dnix
vn cxEd
sgqFie
`
:dOW
Edg
cxF d xW`
mil `r
nW
Id cIn
and Yosef was brought down to Mitzrayim
dnixvn cxed sqeie
ixvn yi` migahd xy drxt qixq xtihet edpwie
and Potifar the minister of Paroh the master of the slaughterers a Mitzri man bought him
from the hand (control) of the Yishmeilim
mil`rnyid cin
that brought him down there
dny edcxed xy`
:ix
vO d eiprc`
zigaA id ie g ilv n Wi` igd ie sq Fiz` hc id ie
sqeiz` hc idie
gilvn yi` idie
ixvnd eipc` ziaa idie
:Fc
iA g ilv n hc d8
rr `Edx
W`
lrke FY
` hc iM eip rc`
`xIe
ez` hc ik eipc` `xie
dyr `edxy` lke
ecia gilvn hc
:Fc
iA oz
p FlW
g ilke Fzi
Alr Edc
wt Ie F]r
` zxW
ie eigpir
A og sqFi `v n
Ie
and Yosef found favor in his eyes
eipira og sqei `vnie
Fjqa
ez` zxyie
ezialr edcwtie
ecia ozp elyilke
sqFi llb A ix
gvO
d ziAz` hc Kx
aie FlW
i xW`
lM lr
e Fzi
aA F]r ` ciw t d f`n id ie
:dc
Va E zigAA FlW
i xW`
lkA hc zMx
A id ie
f`n idie
and it was from then
he appointed him in his house
eziaa ez` ciwtd
and on all that there is to him
elyi xy`lk lre
and hashem blessed the house of the Mitzri
ixvnd ziaz` hc jxaie
because of Yosef
sqei llba
and the blessing of Hashem was in all that there is to him
elyi xy`lka hc zkxa idie
in the house and in the field
dcyae ziaa
lkF` `Edx
W`
mJgNd m` iM dnE`
n FY` rci`rle s q FiciA FlxW`
lM arfrIe
:d` x
n dtie xCrzd
g ti sq Fi id ie
sqeicia elxy`lk afrie
and he left all that there is to him in the hand of Yosef
and he did not know with him anything
dne`n ez` rci`le
only the bread that he eats
lke` `edxy` mgldm` ik
and Yosef was pretty of features and pretty of looks d`xn dtie x`zdti sqei idie
:iO r dak W
xn`r
Y
g e sqFil` d igpirz
` eiprc`
zW`
`VY
e dN` d mix
aC
d xg `
id ie
and it was after these things
dl`d mixacd xg` idie
and the wife of his master lifted her eyes
dipirz` eipc`zy` `yze
to (focus on) Yosef
sqeil`
and she said, lie with me
inr daky xn`ze
:ic
iA oz
p FlW
g ixW`
lrke ziAA dn igY
` rci`rl ip rc`
od eip rc`
zW` l` xn `rIe | o` n ie
[iyy]
f
FY
W` Y
` xW
`
A KgzF`m` iM dnE`
n iPO n KUg `rle iPO n d
Gd ziA A lFc
b EPp i`
:miwl`l iz
`ghg e z`rGd dlrcBd drxd dU
r
` Ki` e
there is no one bigger (more in charge) in this house than me
ipnn dfd ziaa lecb eppi`
and he did not hold back from me anything
dne`n ipnn jyg`le
only you in that (because of) you are his wife ezy`z` xy`a jze`m` ik
and how can I do this big bad thing z`fd dlcbd drxd dyr` ji`e
and I will sin to Hashem
miwl`l iz`hge
Fjqa
dnr zeidl dlv` akyl
`i
:dvEg
d `vIe qpgIe Dc
iA FcbA arf rIe iOr da k W
xrn`
g l Fc
ba A EdUR z
Y
e
xn`l ecbaa edytzze
and she grabbed him with his clothes to say
lie with me
inr daky
and he left his clothes in her hand
dcia ecba afrie
and he ran away and he went out to the outside
dvegd `vie qpie
ai
:dvEg
d qpgIe DciA FcgbA afri
M Dz
F`x
M id ie
and it was at the time of her seeing
dze`xk idie
that he left his clothes in her hand
dcia ecba afrik
and he ran away to the outside
dvegd qpie
bi
iO r aM W
l il` `A EpA wgv l ix
gar Wi` Epl `iad E` x xrn`
l md l xn`r
Y
e Dz
ia iWp`
l `
xwY
e
:lFc
B lFwA `g
xw`e
dzia iyp`l `xwze
and she called to the men of her household
and she said to them to say (the following)
xn`l mdl xn`ze
see! he (my husband) brought for us an Ivri man
ixar yi` epl `iad e`x
ci
(one from the other side of the river Prus, from where Avraham originated)
to cause (wild) laughter with us
epa wgvl
he came to me to lie with me
inr akyl il` `a
and I called with a big voice (loudly)
lecb lewa `xw`e
:dvEg
d `vIe qpgIe il v ` FcbA arf rIe `
xw`e iglFw i]
rnix
diM Fr
nW
k id ie
and it was at the time of his hearing
ernyk idie
that I lifted my voice and I called
`xw`e ilew iznixdik
and he left his clothes next to me
ilv` ecba afrie
and he ran away and he went out to the outside
dvegd `vie qpie
eh
:Fzi
Al` eigprc`
`FAcr Dlv ` FcgbA gPY
e
and she caused his clothes to rest (she kept them) next to her
dlv` ecba gpze
until the coming of his master to his house
ezial` eipc` `eacr
fh
fi
:dvEg
d qpIe iglv ` Fc
bA arfrIe `
xw`e iglFw in ix
dM id ie
gi
Fjqa
`xw`e ilew inixdk idie
ilv` ecba afrie
dvegd qpie
:FR
` xJgIe L
Car igl dUr dN` d mix
aC
M xrn`
l eil` d
xAC xW
`
FY
W` ix
aCz
` eip rc`
Ur n
Wk idie
eipc` rnyk idie
and it was at the time of his masters hearing
the words of his wife
ezy` ixacz`
that she spoke to him saying
xn`l eil` dxac xy`
like these things your slave did to me
jcar il dyr dl`d mixack
and his anger was aroused
et` xgie
hi
mixEq
` KlgOd [ixi
q`
] ixe
q`
xW`
mFw
n xGrQ
d ziA l` Edp Y
Ie F]r ` sq Fi ip rc`
gTIe
:xGrQ
d ziaA mgWidie
ez` sqei ipc` gwie
and the masters of Yosef took him
and they gave him to the jailhouse
xdqd zial` edpzie
the place that the locked up ones of the king are locked up mixeq` jlnd ixiq`xy` mewn
and he was there in the jailhouse
xdqd ziaa myidie
:xGrQ
dziA xU igpir
A FP
g oY
Ie cqg eigl` hIe sq Fiz` hc id ie
sqeiz` hc idie
and Hashem was with Yosef
and He turned to him kindness
cqg eil` hie
and He gave his favor
epg ozie
in the eyes of the officer of the jailhouse
xdqdzia xy ipira
`k
ak
bk
n wxt
[iriay]
:mix
vn Klnl mgdiprc
`l dWr`d
e mix
gvnK
ln
d
wWn E`
hg
dN` d mix
aC
d xg `
id ie
`
and it was after these things
dl`d mixacd xg` idie
dt`de mixvnjln dwyn e`hg
the one who arranges the drinks of the king of Mitzrayim and the baker sinned
Fjqa
mixvn jlnl mdipc`l
:mit F`d xU lr
ge miw W
O d xU
lr eiqixq ipW
lrg drr x
R srvwIe
eiqixq ipy lr drxt svwie
and Paroh became angry on his two ministers
on the officer of the drinkers and the officer of the bakers mite`d xy lre miwynd xy lr
:mW
xEq` sgqFi xW`
mFw
n xGrQd ziA l` migg A H d xU ziA xn W
n
A m]
r` oY
Ie
xnyna mz` ozie
migahd xy zia
xdqd zial`
my xeq` sqei xy` mewn
:xn W
n
A mign i Eid Ie m]r` zxW
ie mgY` sqFiz` mig A H d xU
crwtIe
sqeiz` migahd xy cwtie
mz` zxyie mz`
xnyna mini eidie
mix
vn Kln l xW
`
dW r`d
e dw
WO d FQr lg oFx z
tM Wig` cg ` dlilA Fnrlg Wi` md ipW
mFl
g EnlgIe
:xGrQ
d ziaA mixEq
g ` xW`
Fjqa
el xn`ie
iptl otbdpde inelga
:mia pr d ig
]rlM W
`
EliW
a d DS p dz
lr zg [rtk `ed e mb ixU
d:
rlW
oWgBa E
mbixy dyly otbae
zgxtk `ede
dvp dzlr
miapr dizlky` eliyad
:drr x
R sM lr qFM
g dz` oY
`e drr x
R qFM l` m]
r` hgU
`e mia prd z` gT
`e ic
iA drrg x
R qFke
icia drxt qeke
and the cup of Paroh (was) in my hand
and I took the grapes
miaprdz` gw`e
and I squeezed them to the cup of Paroh
drxt qekl` mz` hgy`e
and I gave the cup on the palm of Paroh
drxt sklr qekdz` oz`e
`i
ai
Fc
iA drrx
RqFk Yzpe LPM lr L
g aiW
d
e LW
`rxz` drrx
t `Vi min i zWrl W
| cFr
A
:Edw
Wn zig
id xW`
oFW`
xd hR W
O
M
in three more days
mini zyly cera
Paroh will lift your head (count you among his present servants) jy`xz` drxt `yi
and he will return you on your base (your job)
jpklr jaiyde
and you will give the cup of Paroh in his hand
ecia drxtqek zzpe
like the first judgement (the original system)
oey`xd htynk
that you were his drinker
edwyn ziid xy`
bi
ziAd on ipgz`vFd
e drr x
Rl` ip Y
x
Mfd e cqg igc
Or `Pzi
U
r
e Kl ahii xW
`
M L Y
` ipY
x
kfm` iM
ci
:dGd
jz` ipzxkfm` ik
jl ahii xy`k
cqg icnr `pziyre
drxtl` ipzxkfde
dfd ziadon ipz`vede
:xFA
A ig]
r` En
UiM dnE`
n izi
U
r`
rl drRmbe mix
ar
d u[g
`n iY
a P B arP biM
mixard ux`n izapb apbik
dne`n iziyr`l dtmbe
xeaa iz` enyik
eh
:iW
`rxlr i[rgg iNq d:rlW
dP d e in FlgA ip`
s` sq Fil` xn `rIe xzR aFh iM migW r`d
xU `xIe
xzt aeh ik mit`dxy `xie
and the officer of the bakers saw that he interpreted good
and he said to Yosef
sqeil` xn`ie
also I in my dream
inelga ip`s`
fh
Fjqa
iy`xlr ixg ilq dyly dpde
:iW
`rx lr
n lgQd on m]r` lNr` sFr
de dWr` dUr
n drrg x
R lk`
n
lrMn oFilrd lQ a E
oeilrd lqae
and in the top basket
from all the food of Paroh thing made by baking dt` dyrn drxt lk`n lkn
and the bird was eating them
mz` lk` serde
from the basked from on my head
iy`x lrn lqdon
fi
gi
:Lilr
n Lg xU
A z` sFr
d lk` e url
r Lg z
F` dlz
e Lil r
n LW
`rxz
` drr x
t `V
i min i z:rlW
| cFr
A
in three more days
mini zyly cera
Paroh will lift your head from on you
jilrn jy`xz` drxt `yi
and he will hang you on a tree
urlr jze` dlze
and the bird will eat your flesh from on you
jilrn jxyaz` serd lk`e
hi
[xihtn]
miw W
O d xU
| W`rxz
` `V
Ie eicarl
kl dg
YWn UrIe drr x
Rz` zcNd mFi iW
ilX
d mFIA | id ie
k
:eic
ar KFz
A migW r`d
xU W`rxz
`e
and it was on the third day
iyilyd meia idie
the day Paroh was caused to be born
drxtz` zcld mei
and he made a party for all his slaves
eicarlkl dzyn yrie
and he lifted the head of the officer of the drinkers
miwynd xy y`xz` `yie
and the head of the officer of the bakers
mit`d xy y`xz`e
in middle of (amongst) his slaves
eicar jeza
:drr x
R sMlr qFM
g d oYIe Ed
wWn lr miw
gWO d xUz` aWIe
and he returned the officer of the drinkers
miwynd xyz` ayie
on his drinking (position)
edwynlr
and he put the cup on the palm of Paroh
drxt sklr qekd ozie
`k
ak
t t t :Edg M W
Ie sgqFiz` miw
WO d xU xk f`rle
and the officer of the drinkers did not remember Yosef sqeiz` miwyndxy xkf`le
and he forgot him
edgkyie
bk
Fjqa
`
(since Yosef asked the officer of the drinks to mention him to Paro)
and Paro is dreaming
mlg drxte
and behold he is standing on (next to) the irrigation (river -the Nile)
x`idlr cnr dpde
:Eg` A dpirgxY
e xUA zr`ix
aE dg`x
n zFti zFx
R raW zrOrr xr`
id on dPd e
and behold from the irrigation river
x`idon dpde
are going up seven cows
zext ray zlr
pretty of sight and healthy of flesh
xya z`ixae d`xn zeti
and they grazed in the swamp
eg`a dpirxze
xUA zFTc
e dg`x
n zFr x xr`
id on od ix
g`
zFOrr zFx
g`
zFx
R raW dPd e
:xr`
id ztU
lr zFx
gRd lv` dpFr n r
Y
e
and behold seven other cows
zexg` zext ray dpde
are going up after them from the irrigation (river)
x`idon odixg` zelr
bad ones of sight and thin ones of flesh
xya zewce d`xn zerx
and they stood next to the cows
zextd lv` dpcnrze
on (next to) the lip (edge) of the irrigation (river)
x`id ztylr
:drr x
R uwi
g Ie zr`ix
Ad e dg`x
Od zrti zFx
Rd raW z
` xU
A d zrTc
e d` x
Od zFr x zFx
Rd dplk `rYe
zextd dplk`ze
and the cows ate
the ones bad of sight and thin of flesh (ate)
xyad zwce d`xnd zerx
the seven cows
zextd ray z`
the ones pretty of sight and healthy
z`ixade d`xnd zti
and Paro awoke
drxt uwiie
:zFDr he zF`i
x
A cgg` dpw A zFOrr mil AW
raW | dPd e zipW
mrlg gIe oW
iIe
and he slept, and he dreamt a second time
zipy mlgie oyiie
and behold seven ears
milay ray dpde
going up in one stalk
cg` dpwa zelr
healthy and good ones
zeahe ze`ixa
:od ix
g`
zFgg Q rv mic
w zrtEcWE zFTg C mil AW
raW dPd e
milay ray dpde
micw ztecye zewc
odixg` zegnv
md l drr x
R xR q ie d ink g lMz`e mix
gvn iOhx
glMz` `
xwIe gl W
Ie FgEx
mr
RY
e xZrA
a id ie
g
FQrl
gz`
Fjqa
:drr x
tl mgzF` xzFRoi`e
and it was in the morning and his spirit was ringing
egex mrtze xwaa idie
and he sent and he called
`xwie glyie
all the magicians of Mitzrayim and all her wise ones
dinkglkz`e mixvn inhxglkz`
and Paro related to them his dream
enlgz` mdl drxt xtqie
and there isnt (one who is) interpreting them (the dreams) for Paro
drxtl mze` xzetoi`e
:mFId xiM fn igp`
i`
h g z` xrn`l drrg x
Rz` miw W
O d xU
xA c
ie
xn`l drxtz` miwynd xy xacie
and the officer of the drinks spoke with Paro as follows
my sins I am mentioning today
meid xikfn ip` i`hgz`
:miW r`d
xU
zg`e i]
r` mig A H d xU
zi
A xn W
n
A i]
r` oY
Ie eicarl
r sv w drrg x
R
Paro became angry on his slaves
eicarlr svw drxt
and he put me in a jail
xnyna iz` ozie
(in) the house of the officer of the slaughterers
migahd xy zia
me and the officer of the bakers
mit`d xy z`e iz`
:Epn lg FQrl
g g oFx z
tM Wi` `Ed
e ip`
cgg` dlilA mFlg dnlg Pe
`ede ip` cg` dlila melg dnlgpe
epnlg enlg oexztk yi`
`i
:xz
R FQrg lg M Wi` Epi]rnrl g z` EpglxY
tIe Flx
Rq Pe mig A H d xU
l car ix
ar xr p EpY
` mW
e
ixar xrp epz` mye
and there with us (was) a boy an Ivri
a slave to the officer of the slaughterers
migahd xyl car
and we related to him (our dreams)
elxtqpe
and he interpreted for us our dreams
epiznlgz` eplxztie
each man like his dream (an interpretation which
xzt enlgk yi`
ai
:dlz
F]r
`e igPM lr aiW
d i]
r` did oM Epglxz
R xW`
M id ie
did ok eplxzt xy`k idie
ipklr aiyd iz`
dlz ez`e
bi
:drr x
Rl` `ra
g Ie ei]
rln U
sNg ie gNbie xFA
don Edg
vix
ie sq Fiz` `x
wIe drrx
R glW
Ie
and Paro sent and he called Yosef
sqeiz` `xwie drxt glyie
and they ran (hurried) him from the pit
xeadon edvixie
and he shaved and he changed his clothes
eizlny slgie glbie
and he came to Paro
drxtl` `aie
ci
[ipy]
eh
Fjqa
ez` xztl melg rnyz
:drr x
R mFlW
z` dgpri miwl` icr
lA xrn`
g l drr x
Rz` sqFi or
Ie
xn`l drxtz` sqei orie
and Yosef answered Paro as follows
besides me (I dont deserve the credit)
icrla
Hashem will answer the peace of Paro
drxt melyz` dpri miwl`
fh
:xr`
id zt U
lr cgQrr ippd iQ rlgA sqFil` drrg x
R xAc
ie
sqeil` drxt xacie
x`id ztylr cnr ippd inlga
fi
:Eg` A dpirgxY
e xCrY zrtie xgUA zF`i
x
A zFx
R raW zrOrr xr`
id on dPd e
and behold from the Nile
x`idon dpde
are going up seven cows
zext ray zlr
healthy of flesh and pretty of feature
x`z ztie xya ze`ixa
and they grazed in the swamp
eg`a dpirxze
gi
xUA zFTx
e cr`
g n xCrY zFr xe zFN C od ix
g`
zFOrr zFxg`
zFx
R raW dPd e
:Ur x
l mix
gvn ux
`lkA dPdk izi
` x`
rl
zexg` zext ray dpde
and behold seven other cows
are going up after them
odixg` zelr
very poor and bad featured ones and ones empty
xya zewxe c`n x`z zerxe zelc
hi
of flesh
:zr`i
x
Ad zFSrg W`x
d zFx
Rd raW z` zFr xd e zFTg xd zFx
Rd dplk `rYe
zerxde zewxd zextd dplk`ze
and the empty and bad cows ate
the seven cows the first ones the healthy ones
z`ixad zepy`xd zextd ray z`
:uwi`e dNg Y
A xgW`
M rx odi`x
nE dpA x
wl` E`a iM rcFp
`rle dpA x
wl` dp`raY
e
and they came to their insides
dpaxwl` dp`aze
and it was not known that they came to their insides
dpaxwl` e`aik rcep `le
and their sight was bad like in the beginning, and I awoke
uwi`e dlgza xy`k rx odi`xne
`k
ak
:md ix
g`
zFgg Q rv mic
w zFt c
W zFTg C zFn
pv mil AW
raW dPd e
and behold seven ears
milay ray dpde
rock (hard-dried out) ones, thin ones, ones damaged by the East wind
micw zetcy zewc zenpv
sprouting after them
mdixg` zegnv
bk
Fjqa
ck
:drr x
tl ciBd dg8rr miwl`d xW`
z` `Ed cg ` drrg x
R mFlg drr x
Rl` sq Fi xn`r
Ie
drxtl` sqei xn`ie
and Yosef said to Paro
the dream of Paro is one
`ed cg` drxt melg
that which Hashem is doing He told to Paro
drxtl cibd dyr miwl`d xy` z`
dk
:`Ed cg ` mFl
g g dPd migpW
raW zrDr Hd milAX
d
raWe dPd mipW
raW zrDr Hd zrx
R raW
the seven good cows
zahd zxt ray
they are seven years
dpd mipy ray
and the seven good ears
zahd milayd raye
they are seven years
dpd mipy ray
he (the whole of your dreaming experience during
`ed cg` melg
ek
mic
Td zFtg c
W zFw xd milAX
d
raWe dPd mipW
raW od ix
g`
zrOrrd
zrr xd e zFT xd zFx
Rd raWe
:arx ipW
rDgW Eid i
zrxde zewxd zextd raye
and the seven cows, the empty ones, the bad ones
the ones going up after them
odixg` zlrd
they are seven years
dpd mipy ray
and the seven ears, the empty ones,
zewxd milayd raye
the ones damaged by the East wind
micwd zetcy
they will be seven years of hunger
arx ipy ray eidi
fk
:drr x
Rz` d`x
d dg8rr miwl`d xW`
drr x
Rl` iY
[g
AC xW`
xa C
d `Ed
xacd `ed
drxtl` izxac xy`
dyr miwl`d xy`
drxtz` d`xd
gk
:mix
vn ux
`lkA lFc
gB raU
zF`
A migpW
raW dPd
ze`a mipy ray dpd
behold seven years are coming
a great satiation in all of the land of Mitzrayim
mixvn ux`lka lecb ray
hk
Fjqa
:cr`
n `Edg cak iM okix
g`
`Ed
g d arxd ipR n ux` A ra V
d rcEi`rle
and the satiation will not be known in the land
ux`a rayd rcei`le
because of that hunger (which will come) afterwards
okixg` `edd arxd iptn
because he (the hunger) is very heavy (severe)
c`n `ed cakik
`l
:FzU
rl miwl`d xdn nE
miwl`d mr
n xa C
d oFk
piM minrR drrg x
Rl` mFlg d
zFpX
d lr
e
minrt drxtl` melgd zepyd lre
and on (about) the repetition of the dream to Paro twice
(it is) because the thing is prepared from with Hashem
miwl`d mrn xacd oekpik
and Hashem is hurrying to do it
ezyrl miwl`d xdnne
al
:mix
vn ux
`lr EdgziWie mkg e oFa
p Wig` drr x
t `x
i dY
r
e
drxt `xi dzre
mkge oeap yi`
mixvn ux`lr edziyie
bl
:ra V
d ipW
rDgWA mix
vn ux
`z` WO g e ux
`d lr migc
wR cw
tie drr x
t dUri
Paro should do
drxt dyri
and he should appoint appointees on the land
ux`dlr micwt cwtie
and he will fortify the land of Mitzrayim
mixvn ux`z` ynge
in the seven years of satiation
rayd ipy raya
cl
:Exn W
e mixgr
A lNr` drr x
Rci zgY xa ExAv ie dN`d zr`
g Ad zFDr Hd mip X
d lNr`l
Mz` Ev
Aw ie
lk`lkz` evawie
and they will gather all the food of
these good years that are coming
dl`d z`ad zeahd mipyd
and they will pile up food under the hand (control) of Paro
drxtci zgz xaexavie
food in the cities and they will guard
exnye mixra lk`
dl
:arxA u[g
`d z
xMz
`rle mix
vn ux
`A oigid Y
xW`
ar xd ipW
ra W
l ux` l oFcTt l lNr`d did e
and the food will be for a safekeeping for the land
ux`l oecwtl lk`d dide
for the seven years of hunger
arxd ipy rayl
that will be in the land of Mitzrayim
mixvn ux`a oiidz xy`
and the land will not be cut off in the hunger
arxa ux`d zxkz`le
el
:eic
arl
M igpir
aE drr x
t ipir
A xgaC
d ahiIe
drxt ipira xacd ahiie
eicarlk ipirae
fl
gl
:LFn
M mgkg e oFapoi` z`rf lMz` Lg z
F` miwl` ri
cFd
ix
g`
sq Fil` drrx
R xn`r
Ie
and Paro said to Yosef
sqeil` drxt xn`ie
[iyily]
hl
Fjqa
:JO
n lCb` `gQM d w
x iO rl
M wX
i LigR lr
e iz
iAlr did Y
dY
`
izialr didz dz`
jitlre
inrlk wyi
jnn lcb` `qkd wx
:mix
vn ux
`lM lrg L ]r
` iY
z
p d` x sqFil` drrg x
R xn`r
Ie
sqeil` drxt xn`ie
and Paro said to Yosef
see, I gave you (the position)
jz` izzp d`x
(to be in charge) on all the land of Mitzrayim
mixvn ux`lk lr
`n
:Fx`
Ev lr agdGd ca x mUIe WW
ic
bA Fzr` WAlIe sqFi cilr Dg]r` oYIe Fc
i lr
n FYr
Ah z` drr x
R xqIe
eci lrn ezrahz` drxt xqie
and Paro removed his ring from on his hand
and he gave it on the hand of Yosef
sqei cilr dz` ozie
and he caused him to be dressed with clothes of linen
yyicba ez` yalie
and he placed a golden chain on his neck
ex`evlr adfd cax myie
an
:mix
vn ux
`lM lrg F]r ` oFz
pe K
xa`
eigpt l E` x
wIe Flx
W`
dpW
O
d zaMxn
A F]r ` aMx
Ie
ez` akxie
and he caused him to ride
in the second chariot that was to him
elxy` dpynd zakxna
and they called in front of him avreich
jxa` eiptl e`xwie
bn
:mix
vn ux
`lkA Fl
g bxz
`e Fc
iz` Wi` mix
i`rl Licr
la E drr x
t ip`
sgqFil` drr x
R xn`r
Ie
and Paro said to Yosef, I am Paro (whom all must obey)
drxt ip` sqeil` drxt xn`ie
and (I command that) besides you (without your permission)
jicrlae
a man will not lift his hand (to hold arms)
eciz` yi` mixi`l
and his foot (to ride on a horse) in the whole land of Mitzrayim
mixvn ux`lka elbxz`e
cn
dn
zpq`z` elozie
dy`l o` odk rxt ihetza
mixvn ux`lr sqei `vie
:mix
vn ux
`lkA xrag rIe drr x
t ipt Nn sq Fi `vIe mix
vn Kln
drr x
R igpt l Fc n r
A dp W
miW
lWoA sq Fie
and Yosef was thirty years old
dpy miylyoa sqeie
en
Fjqa
at (the time of) his standing in front of Paro the king of Mitzrayim mixvnjln drxt iptl ecnra
and Yosef went out from in front of Paro
drxt iptln sqei `vie
and he passed through in the whole land of Mitzrayim
mixvn ux`lka xarie
:miv n w l raV
d ipW
rDgWA ux` d Ur
Y
e
rayd ipy raya ux`d yrze
and the land made in the seven years of satiation
to handfuls (they stored handful upon handful)
mivnwl
fn
mixr
A lNr`o
g Y
Ie mix
vn ux
`A Eid xW`
mip W
raW | lNr`lMz` urAwIe
:Dk FzA ozp d ig
]raia q xW`
xir
ddc
U lNr`
and he gathered all the food of seven years
mipy ray lk`lkz` uawie
that were in the land of Mitzrayim
mixvn ux`a eid xy`
and he put food in the cities
mixra lk`ozie
the food of the field of the city
xirddcy lk`
that (the field) was around her (the city)
dizaiaq xy`
he put (the food) inside of her (the city)
dkeza ozp
gn
hn
and Yosef piled up food like the sand of the sea very much
until when he stopped to count because there is not count
that Osnas the daughter of Poti Fera the priest of On bore him
`p
:iipr ux
`A miwl` ipx
td iM mix
t` `x
w igpX
d mW z`e
mixt` `xw ipyd my z`e
iipr ux`a miwl` ipxtdik
ap
[iriax]
:mix
vn ux
`A dgid xW`
raV
d ipW
rDgW dpil k Y
e
bp
rayd ipy ray dpilkze
and the seven years of satiation finished
that was in the land of Mitzrayim
mixvn ux`a did xy`
:mgl did mix
gvn ux
`lka E zFv x
`d lkA ar x id ie sqFi xn ` xgW`
M `Fa
l ar xd ipW
raW dpiN g Y
e
and the seven years of hunger began to come
`eal arxd ipy ray dpilgze
like Yosef said
sqei xn` xy`k
cp
Fjqa
zevx`dlka arx idie
mgl did mixvn ux`lkae
dp
:mix
vn ux
`A argxd wfg
Ie mix
vn l xrAWIe md A xW`
lMz` sq Fi gY
t Ie ux
`d ipR lM lrg did arxd e
and the hunger was on the whole face of the land
ux`d iptlk lr did arxde
and Yosef opened
sqei gztie
all (the storage places) that was in them (the cities)
mda xy`lkz`
and he sold to Mitzrayim
mixvnl xayie
and the hunger strengthened in the land of Mitzrayim
mixvn ux`a arxd wfgie
ep
[because he charged a high price, people only bought the bare minimum]
fp
Fjqa
an wxt
:E` xz
Y
d2gl eip a l arwri xn `rIe mix
vn
A xDgWWi iM arwri `xIe
`
and Yaakov saw that there is food to buy in Mitzrayim
mixvna xayyi ik awri `xie
and Yaakov said to his sons why will you make
e`xzz dnl eipal awri xn`ie
yourselves be seen (as ones who have enough food while everyone else is experiencing hunger)
:zEn
p `rle dgig p e mX
n EplExaW
e dO W
Ecx mix
vn
A xDgWWi iM iY
r n W
dPd xn `rIe
and he said behold I heard
izrny dpd xn`ie
that there is food to buy in Mitzrayim
mixvna xayyi ik
go down there and buy for us from there
myn eplexaye dnyecx
and we will live and we will not die
zenp `le digpe
:mix
vO
n xgA xrAW
l d
xUr sgqFiig`
Ec xIe
dxyr sqeiig` ecxie
mixvnn xa xayl
:oFq
` EPg`x
wioR xn ` iM eig` z` arwg ri glW
`rl sq Fi ig `
oin
ipA z`e
and Binyamin the brother of Yosef (from his mother too)
sqei ig` oinipaz`e
Yaakov did not send with his brothers
eig`z` awri gly`l
because he said lest a fatal tragedy will happen to him
oeq` ep`xwiot xn` ik
:or p M ux
`A argxd did iM mi` A d KFz
A xrA
g Wl l` x
Ui ipA E`ra
Ie
l`xyi ipa e`aie
and the sons of Yisroel came
to buy in midst of the comers
mi`ad jeza xayl
because the hunger was in the land of Cnaan
orpk ux`a arxd didik
(so there were a lot of other people coming from Cnaan to Mitzrayim too)
:dvx` migR`
FlEegY
W
Ie sq Fi ig `
E`ra
Ie ux
`d mrl
kl xigA W
O d `Ed ux` d lr hiNX
d `Ed sq Fie
and Yosef he is the ruler on the land
ux`dlr hilyd `ed sqeie
he is the one who sells to all the nation of the land
ux`d mrlkl xiaynd `ed
and the brothers of Yosef came
sqei ig` e`aie
and they bowed down to him (their) face to the ground
dvx` mit` eleegzyie
mz`
A oi`
n md l`
xn `rIe zFW
w mY
` xAc
ie md il`
xM pz
Ie m
xMIe eigg` z` sqFi `xIe
:lNr`x
AW
l oUg pM ux
`n Ex n `rIe
and Yosef saw his brothers and he recognized them
mxkie eig`z` sqei `xie
and he made himself as a stranger to them
mdil` xkpzie
and he spoke with them hard (tough words)
zeyw mz` xacie
and he said to them from where did you come?
mz`a oi`n mdl` xn`ie
and they said from the land of Cnaan to buy food
lk`xayl orpk ux`n exn`ie
:Edx
Md `rl mgde eig` z` sgqFi xMIe
eig`z` sqei xkie
edxkd `l mde
Fjqa
:mz`
A u[g
`d zexrz
` zF` x
l mY
` milB xn md l`
xn `rIe mdl mglg xW`
zFQrl
gd
z
` sq Fi xrMfIe
and Yosef remembered the dreams
zenlgd z` sqei xkfie
that he dreamt (in regard) to them
mdl mlg xy`
and he said to them you are spies
mz` milbxn mdl` xn`ie
to see the covered parts of the land you came
mz`a ux`d zexrz` ze`xl
:lNr`x
AW
l E`gA Li
care iprc`
`rl eigl` Ex n`r
Ie
ipc` `l eil` exn`ie
lk`xayl e`a jicare
:milB xn Lig
car Eid `rl Epgp `
mip M Epgp cgg` Wi` ipA EpN M
epgp cg`yi` ipa eplk
epgp` mipk
milbxn jicar eid`l
`i
:zF` x
l mz`A u[g
`d zexri
M `rl mdl`
xn `rgIe
`l mdl` xn`ie
ze`xl mz`a ux`d zexrik
ai
or
pM ux
`A cgg` Wi` ipA Epgp`
| mig `
Lic
ar xUr mipW
Ex n`r
Ie
:EPpi` cgg` d
e mFId Epia ` z` orh
Td dP d e
orpk ux`a cg`yi` ipa epgp` | mig` jicar xyr mipy exn`ie
bi
and they said we, your slaves, are twelve brothers the sons of one man in the land of Cnaan
and behold the small one is with our father today
meid epia`z` ohwd dpde
and the (twelfth) one, he isnt
eppi` cg`de
:mY
` milB xn xrn`
g l mkl`
iY
x
AC xW
`
`Ed sqFi mgdl`
xn `rIe
ci
eh
mkY
` zgn`
d
mk ix
aC EpgA ie Ex
q` d mY
`e m
kig`
z` gT
ie c g ` mMn Eg
lW
:mY
` miglB xn iM drr x
t ig `rl m`e
send from you one
cg` mkn egly
and he will take your brother
mkig`z` gwie
and you will allow yourselves to be locked up
exq`d mz`e
and your words will be tested, is the truth with you?
mkz` zn`d mkixac epgaie
fh
Fjqa
mz` milbxn ik drxt ig `lm`e
:min i zWl W
xgnW
nl
` m]r` srq`
Ie
mini zyly xnynl` mz` sq`ie
fi
period
:`x
i ip `
miwl`d z` Eig e EUg r z`rf iW
ilX
d mFIA sq Fi mdl`
xn `rIe
iyilyd meia sqei mdl` xn`ie
and Yosef said to them in the third day
do this (the following) and (you will) live
eige eyr z`f
the Hashem I fear (therefore I will be more lenient that I said previously)
`xi ip` miwl`dz`
gi
[iying]
:mk iY
A oFarx xDgW E`ia d Ekl mY
`e mkx
nW
n zia A xgq` i cg ` mkig`
mY
` mip M m`
hi
mz` mipkm`
if you are truthful ones
your brother (only) one (of them)
cg` mkig`
he will be locked up in the house of your guarding
mkxnyn ziaa xq`i
(where you have been locked up for the last three days)
and you (the other nine) go bring
the (food which you have) bought (to still) the hunger of your household
not die
and they did so (as explained further)
okeyrie
Epr
nW
`rle Epigl` Fppg
z
d A FW
tp zx
v Epi` x xW
`
Epig ` lr Epgp`
| min W
`
l
a`
eig ` l` Wi` Exn`r
Ie
:z`rGd dg
xSd Epil ` d`A oM lr
eig`l` yi` exn`ie
and each man said to his brother
the truth is we are guilty on (the issue of) our brother
epig`lr epgp` miny` la`
that we saw the problem of his soul
eytp zxv epi`x xy`
at his begging to us (not to kill him or sell him)
epil` eppgzda
and we didnt hear (listen)
eprny `le
therefore this problem came on us
z`fd dxvd epil` d`a oklr
`k
:Wxc
p dPd Fng Cm
be mYr
nW
`rle clgIa E`
hg Yl
` xrn`
l | mkil`
iY
xn ` `Fld xrn`l m]
r` oa E`x or
Ie
and Reuvein answered them to say (the following)
xn`l mz` oae`x orie
didnt I say to you the following
xn`l mkil` izxn` `eld
do not sin in the child and you did not listen
mzrny `le clia e`hgzl`
and also his blood behold is being seeked
yxcp dpd encmbe
ak
:m]
rpiA uiglO d iM sqFi Ug
QrW iM Er ci `rl md e
sqei rny ik erci `l mde
and they didnt know that Yosef was listening (understanding)
because the interpreter was between them
mzpia uilnd ik
bk
Fjqa
:md ipir
l F]rg ` xrq`
Ie oFr
nW
z` mY
` n
gT
Ie md l`
xA c
ie md l`
aWIe J aIe mgdilr
n arQIe
jaie mdilrn aqie
mdl` xacie mdl` ayie
oernyz` mz`n gwie
mdipirl ez` xq`ie
ck
dk
:mX
n Ek
g lIe mdi[rn
glr mx
gaW
z` E`
UIe
mdixnglr mxayz` e`yie
and they carried their bought food on their donkeys
and they went from there
myn eklie
ek
:FY
gY
n `
it A `Edd
g Pd e FR
qM z` `x
Ie oFlO A F[rgng l `FR
qn zzl FT
Uz` cg ` d
gY
t Ie
ewyz` cg`d gztie
and the one opened his sack
to give animal food to his donkey in the motel
oelna exngl `etqn zzl
and he saw his money
etqkz` `xie
and behold he (the money) is in the mouth (top) of his bag
ezgzn` ita `eddpde
fk
[rn`
l eig` l` Wi` Ecx
gIe mA l `vIe iY
g Y
n `
a dPd mgbe iR q M aW
Ed eig` l` xn `rIe
:Epl miwl` dU
r z`rGdn
itqk ayed eig`l` xn`ie
and he said to his brothers my money was returned
and also behold it is in my bag
izgzn`a dpd mbe
and their heart went out (they lost their feeling of security)
mal `vie
and they trembled each man to his brother to say (the following)
xn`l eig`l` yi` ecxgie
what is this that Hashem did to us
epl miwl` dyr z`fdn
gk
:xrn`
l mg]r` zr[r Td lM z` Fl EciBIe or
pM dvx`
mgdia`
arwril` E`ra
Ie
and they came to Yaakov their father to the land of Cnaan
orpk dvx` mdia` awril` e`aie
and they told to him
el ecibie
all the happenings (regarding) them as follows
xn`l mz` zxwdlk z`
hk
`l
Fjqa
epgp` mipk eil` xn`pe
milbxn epiid `l
:or pM ux
`A Epiga ` z` mFId orhTd e EPp i` cg ` d
Epia ` ipA migg `
Epgp`
xUrmi
pW
al
iY
` EgiP d cg ` d
mkig`
m
Y` migpk iM rc
` z`rfA ux` d iprc`
Wi`d Epil ` xn `rIe
:Ekle Egw mgkiY
A oFarxz
`e
and the man, the master of the land, said to us
ux`d ipc` yi`d epil` xn`ie
with this I will know that you are truthful ones
mz` mipk ik rc` z`fa
your one brother leave with me
iz` egipd cg`d mkig`
and (the food to still) the hunger of your households take and go
ekle egw mkiza oearxz`e
bl
m
Y` migpk iM mY
` milB xn `rl iM dr c ` e il` orhT d mkig`
z` E`iad e
:Exg q Y
u[g
`d z`e mk l oY
` mk ig`
z`
and bring your small brother to me
il` ohwd mkig`z` e`iade
and I will know that you are not spies
mz` milbxn `l ik drc`e
rather you are truthful ones
mz` mipk ik
your brother I will give to you
mkl oz` mkig`z`
and (regarding) the land (we will allow you to stay)
ux`dz`e
you may do business (here)
exgqz
cl
:E`xi
Ie mgdia`
e dOd mdiRq M zF[rxv z` E` xIe FT
UA FR
g qM xFxv Wi` dPd e md iTU
miwi
xn m
d id ie
and it was (when) they were emptying their sacks
mdiwy miwixn md idie
and behold each man the bundle of his money was in his sack
ewya etqkxexv yi`dpde
and they saw the bundles of their money
mditqk zexxvz` e`xie
they and their father and they were afraid
e`xiie mdia`e dnd
dl
el
ic
ilr Fzr` dpY
Lil` EPg`ia`
`rlm` zin Y
ipa ipW
z` xrn`
l eia ` l` oa E`x xn `rIe
:Lil` EPaiW`
igp`
e
xn`l eia`l` oae`x xn`ie
and Reuvein said to his father the following
my two sons you may put to death
zinz ipa ipyz`
if I will not bring him to you
jil` ep`ia` `lm`
give him on my hand (responsibility)
icilr ez` dpz
and I will return him to you
jil` epaiy` ip`e
fl
Fjqa
Da EklY
xW
`
KxC
A oFq` Ed`x
wE x` W
p FC
al `Ed
e zn eig ` iM mkO r igpA cx
i`rl xn`r
Ie
:dlF`
W oFb
g iA iz
a iU
z` mYc xF
d
e
and he (Yaakov) said my son will not go down with you
mknr ipa cxi`l xn`ie
because his brother died and he alone was left (to his mother)
x`yp ecal `ede zn eig`ik
and a fatal tragedy will happen to him
oeq` ed`xwe
in the way that you will go in her
daeklz xy` jxca
and you will bring down my old age in grief to the grave
dle`y oebia izaiyz` mzcxede
gl
bn wxt
`
:lNr`h
r
n EplExaW
Eag
W md ia`
md il`
xn`r
Ie mix
vO n E`iga d xW`
xaX
d z` lrk`
l ENM xW`
M id ie
and it was when they finished to eat the bought food
xaydz` lk`l elk xy`k idie
that they brought from Mitzrayim
mixvnn e`iad xy`
and their father said to them
mdia` mdil` xn`ie
return, buy for us a little food
lk`hrn eplexay eay
:mk Y
` mkig`
igY
lA ip t E` xz`
rl xrn`l Wi` d EpA cr
d cr
d xrn`l dgcEdi eil` xn `rIe
xn`l dcedi eil` xn`ie
and Yehudah said to him as follows
warned the man warned in us as follows
xn`l yi`d epa crd crd
you will not see my face
ipt e`xz`l
if not for (without) your brother with you
mkz` mkig` izla
:lNr` L
g l d
xAW
pe dcxp EpY` Epigg ` z` gNW
n L
Wim`
epz` epig`z` glyn jyim`
lk` jl dxaype dcxp
:mk Y
` mkig`
igY
lA ip t E` xz`
rl Epil ` xn` Wi` d iM c
xp `rl JgNW
n L pi` m`e
and if you are not sending we will not go down
cxp `l glyn jpi`m`e
because the man said to us
epil` xn` yi`dik
you will not see my face
ipt e`xz`l
if not for (without) your brother with you
mkz` mkig` izla
if there is (a will in) you (to be) sending our brother with us
we will go down and we will buy for you food
g` mkl cerd
g` mkl Wid
ig mkia`
cFr
d xrn`l EpY
c
lFn
lE Epl Wi`dl`W
lF`
W Ex n `rIe
:mk ig`
z` EcixFd
g xn `ri iM rc
p rF
c
id
dN`d mix
aC
d igR lr Flc
BP e
yi`dl`y le`y exn`ie
and they said ask the man asked
to (about) us and to (about) our birth place as follows
xn`l epzclenle epl
is your father still alive is there to you a brother
g` mkl yid ig mkia` cerd
Fjqa
dl`d mixacd itlr elcbpe
rcp recid
mkig`z` ecixed xn`i ik
zEn
p `rle dig pe dklpe dnEwpe igY
` xr
Pd dg lW
eia ` l` x
Uil` dcEd
i xn `rIe
:EpR h mB dgY`
mb Epgp`
mB
eia` l`xyil` dcedi xn`ie
and Yehudah said to Yisroel his father
send the boy with me and we will get up and we will go
dklpe dnewpe iz` xrpd dgly
and we will live and we will not die
zenp `le digpe
also us, also you, also our young children
epthmb dz`mb epgp`mb
:min Id lM L
g l iz`
h g e Lip t l eiY
bS d e Lil ` ei]
r`ia d
`rl m` EPWw a Y
igc
In EPa xr
` iN rp`
:min
rt df EpDgW dYri
M Epdnd n z
d `lEl igM
epdndnzd `lel ik
minrt df epay dzrik
`i
:`Ed dgBW
n ilE` mk c
ia EaiW
Y
mk i]
rg Y
n `
it A aW
EOd sqM d z`e mkc
ia Eg
w dgpW
n sqke
and double money take in your hand
mkcia egw dpyn sqke
and the money that was returned
ayend sqkdz`e
in the mouth (top) of your bags
mkizgzn` ita
you should return in your hand
mkcia eaiyz
maybe it is a mistake
`ed dbyn ile`
ai
bi
ci
Fjqa
mkl glye
oinipaz`e xg` mkig`z`
izlky xy`k ip`e
izlky
ok d e ga h J ra hE
dziAd migW
p`
d
z` `ad Fzi
Alr xW`
l xn `rIe o in ipA z` m Y
` sq Fi `xIe
:mix
dS
A migW
p`
d
Elk `ri iY
` iM
and Yosef saw Binyomin with them
oinipaz` mz` sqei `xie
and he said to (the one) that is on (in charge of) his house
ezialr xy`l xn`ie
bring the men (in) to the house
dziad miyp`dz` `ad
and slaughter a slaughtering and prepare
okde gah gahe
because with me the men will eat in the mid-day
mixdva miyp`d elk`i iz` ik
eh
[iyy]
fh
:sq Fi dz
iA migW
p`
d
z` Wi` d `aIe sqFi xn ` xgW`
M Wi` d UrIe
sqei xn` xy`k yi`d yrie
and the man did like Yosef said
and the man brought the men to the house of Yosef
sqei dzia miyp`dz` yi`d `aie
fi
mi` a En EpJgp`
dN g Y
A Epi]
rgY
n `
A aX
d sq M d xaCl
r Ex n`r
Ie s q Fi ziA E`aEd iM miW
p`
d
E` xi
Ie
:Epi[rng z`e migc
arl Ep]r` zgw
le Epil r lRpz
d lE Epil r llrBz
d l
miyp`d e`xiie
and the men feared
because they were brought (to) the house of Yosef
sqei zia e`aed ik
and they said on the thing of the money
sqkd xaclr exn`ie
the one that returned in our bag in the beginning
dlgza epizgzn`a ayd
we are being brought
mi`aen epgp`
to roll themselves (their complaints) on us
epilr llbzdl
and to cause themselves (their complaints) to fall on us
epilr ltpzdle
and to take us for slaves and our donkeys
epixngz`e micarl epz` zgwle
gi
:ziA d gz
R eigl` Ex
Ac
ie sqFi ziA lr xgW`
Wi` d l` EWBIe
yi`dl` eybie
sqei zialr xy`
ziad gzt eil` exacie
hi
:lNr`x
AW
l dgNg Y
A Epc x
i crx
i iprc`
iA Exgn`r
Ie
ipc` ia exn`ie
and they said please my master
went down we went down in the beginning to buy food
lk`xayl dlgza
Fjqa
Flw W
n
A EpgRq M FY
gY
n `
it A Wi`sqk dPd e Epi]
rgY
n `
z` dg Y
t Pe oFl
Od l` Ep`a iM id ie
:Epc
iA F]rg ` aWPe
and it was when we came to the motel (on our way back home)
oelndl` ep`aik idie
and we opened our bags
epizgzn`z` dgztpe
and behold the money of (each) man
yi`sqk dpde
(was) in the mouth (at the top) of his bag
ezgzn` ita
(we can tell that it was) our money (since it was) in its weight
elwyna eptqk
and we returned it in our hand
epcia ez` aype
`k
:Epi]
rgY
n `
A EpgRq M mUin Epr c
i `rl lNr`xAW
l Epgcia Epc xFd
xg`
sqke
epcia epcxed xg` sqke
and other money we brought down in our hand
to buy food
lk`xayl
we dont know who placed our money in our bags
epizgzn`a eptqk myin eprci `l
ak
il` `A mgkR q M mk i]
rgY
n `
A oFnh
n mkl oz
p mk ia`
iwl`e mk iwl` E`xi
Y
l` mk l mFl
W xn`r
Ie
:oFr
nW
z` mgdl`
`vFIe
e`xizl` mkl mely xn`ie
and he said peace to you dont be afraid
your Hashem and the Hashem of your father
mkia` iwl`e mkiwl`
gave to you a hidden (treasure) in your bags
mkizgzn`a oenhn mkl ozp
(that wasnt your money since) your money came to me
il` `a mktqk
and he brought Shimon out to them
oernyz` mdl` `veie
bk
:md i[rn
gl `FR
g qn oY
Ie md ilb x Ev
gxIe min oY
Ie sqFi dziA migW
p`
d
z` Wi` d `aIe
sqei dzia miyp`dz` yi`d `aie
mdilbx evgxie minozie
mdixngl `etqn ozie
ck
dk
:dvx` FlEe
g gY
W
Ie dziAd mgciA xW`
dgp O d z` Fl E`iaIe dziA d sq Fi `ra
Ie
dziad sqei `aie
and Yosef came to the house
and they brought to him
el e`iaie
the present that was in their hands to the house
dziad mciaxy` dgpndz`
and they bowed down to him to the ground
dvx` eleegzyie
ek
:ig EPg
cFrd m
Yx
n`
xW`
ow
gGd mkia`
mFlW
d
xn`r
Ie mFl
Wl md l l`W
Ie
fk
gk
Fjqa
egzyie ecwie
il` mg
Yx
n`
xW`
orh
Td mkig`
dfd
xn`r
Ie FO`oA eig` oin ipA z` `xIe eip ir `V
Ie
:ipA L
g pg i miwl` xn `rIe
and he lifted his eyes
eipir `yie
and he saw Binyomin his brother the son of his mother
en`oa eig` oinipaz` `xie
and he said is this your small brother
ohwd mkig` dfd xn`ie
that you said to me?
il` mzxn` xy`
and he said Hashem should favor you my son
ipa jpgi miwl` xn`ie
:dOW
J aIe dxFg
gd `raIe zFM
al Wg
Taie eig ` l` eing x Exn
kpiM sq Fi xdn ie
sqei xdnie
and Yosef hurried
because his compassion heated (welled) up to his brother
eig`l` eingx exnkpik
and he seeked to cry
zekal ywaie
and he came to the room and he cried there
dny jaie dxcgd `aie
hk
[iriay]
l
:mgl EniU
xn`rg
Ie wR `
z
I e `vIe eigpR ugxIe
`vie eipt ugxie
wt`zie
mgl eniy xn`ie
`l
mgl mix
ar
d z` lrk
`l mix
vO
d oEl
kEi `rl iM mC
al FY` milN r`
d mix
vO
le mCal md le FC
gal Fl EniU
Ie
:mix
vn l `egd darF
zi
M
mcal mdle ecal el eniyie
and they placed for him alone and for them alone
and for the Mitzrim who were eating with him alone
mcal ez` milk`d mixvnle
because the Mitzrim werent able
mixvnd oelkei `l ik
to eat bread (a meal) with the Ivrim
mgl mixardz` lk`l
because it is an abomination for Mitzrayim
mixvnl `ed darezik
al
[because the the Ivrim eat animals which are the avoda zara of the Mitzrim]
:Edrxl
` Wi` migW
p`
d
Edn z
Ie Fz xr
vM xir
gSd e Fz [r
ka M xrkA d eip t l Ea
WIe
bl
:FO r ExgMW
Ie EY
WIe zFc
i Wn g mgNM zr`UO n on ipA z`
U
n axY
e m
dl`
eipR z` n zr`
Un `V
Ie
and he (Yosefs messenger) lifted loads (presents)
z`yn `yie
from with his face (from in front of Yosef) to them
mdl` eipt z`n
and the present of Binyomin was more
onipa z`yn axze
than the presents of all of them five hands (times)
zeci yng mlk z`ynn
and they drank and they became drunk with him
enr exkyie ezyie
cl
cn wxt
Fjqa
z`U
oEl
g kEi xW`
M lNr` miWp`
d
zrgY
n `
z` `Nn [r n`l FziAlr xW`
z` ev ie
:FY
gY
n `
it A Wig` sqM miU
e
and he commanded (the one) that (is) on (in charge of) his house
ezialr xy`z` evie
saying (the following)
xn`l
fill the bags of the men (with) food
lk` miyp`d zgzn`z` `ln
like they are able to carry
z`y oelkei xy`k
and place the money of each man in the mouth (top) of his bag
ezgzn` ita yi`sqk miye
:xA C xW`
sgqFi xac
M Ur
Ie Fx
aW
sqM zg`e orh
Td zgY
n `
it A miUY
sqM d ri
a B iri
aB z`e
and my goblet the silver goblet
sqkd riab iriabz`e
you should place in the mouth (on top) of the bag of the small one
ohwd zgzn` ita miyz
and the money of his buy
exay sqk z`e
and he did like the word of Yosef that he spoke
xac xy` sqei xack yrie
:md i[rn
ge d2gd Eg
NW
miW
p`
d
e xF` xZrA
gd
xe` xwad
the morning (became) light
and the men were sent off, they and their donkeys
mdixnge dnd egly miyp`de
miW
p`
d
ix
g`
srcgx mEw Fzi
Alr xW`
l xn ` sqFie Ewig x
d `rl x ir
dz` E`
vi md
:da Fh zgY drgx m
YnNW
dOl md l`
Y
x
n`
e mY
bV
d e
ewigxd `l xirdz` e`vi md
they went out of the city they did not distance themselves
and Yosef said to (the one) that (was) on (in charge of)
ezialr xy`l xn` sqeie
his house
get up chase after the men
and reach them and say to them
why did you repay bad instead of good (which was done to you)
:mzi
Ur xW`
mg
]rrx
d FA Wggpi Wgp `Ed
e FA iprc`
d
YWi xW
`
df `Fld
df `eld
isnt this
that my master will drink in it
ea ipc` dzyi xy`
and he, make magic he makes magic with it
ea ygpi ygp `ede
you did bad that which you have done
mziyr xy` mzrxd
:dN`
d mix
gaC
dz` md l`
xA c
ie mbV
Ie
dl`d mixacdz` mdl` xacie mbyie
:dGd xaC
M zFUg r
n Lic
arl dlil g dN`d mix
gaC
M ip rc`
xA c
i dO
l eil ` Ex n`r
Ie
and they said to him
eil` exn`ie
why will my master speak like these words
dl`d mixack ipc` xaci dnl
it would be unholy for your slaves
jicarl dlilg
from doing a thing like this
dfd xack zeyrn
Fjqa
:mic
arl igprc`l did p Epgp `
mbe zne Lig
car
n FY
` `vO i xW
`
:mIwp Eid Y
mg
Y`e car iNdid i FY` `vO i xW
`
`Edo
M mgkix
ac
k dYrm
B xn `rIe
and he said also now
dzrmb xn`ie
like your words so it is (what should be done)
`edok mkixack
:FY
gY
n `
Wi` Egg Y
t Ie dvx
` FY
g gY
n `
z` Wi` EcxFI
e Ex
dn
ie
ecxeie exdnie
and they hurried and they took down
each man his bag to the ground
dvx` ezgzn`z` yi`
and they opened each man his bag
ezgzn` yi` egztie
`i
ai
:dxi r
d Eag
WIe F[r ng lr Wi` qrnrIe m]rln
U Erg x
wIe
and they tore their clothing
mzlny erxwie
and they loaded (their bags) each man on his donkey
exnglr yi` qnrie
and they returned to the city
dxird eayie
bi
[xihtn]
:dvx` eigpt l ElR Ie mW EP
cFr `Ed
g e sq Fi dziA eig`e dcEdi `ra
Ie
ci
and Yehudah and his brothers came to the house of Yosef
sqei dzia eig`e dcedi `aie
and he was still there
my epcer `ede
and they fell in front of him to the ground
dvx` eiptl eltie
:iprn
M xW`
Wig` Wgpi WgpiM mY
r c
i `Fld
m
ziUr xW`
dgGd dUr
O d dn sq Fi md l xn`r
Ie
and Yosef said to them
sqei mdl xn`ie
what is this doing that you have done
mziyr xy` dfd dyrnddn
dont you know
mzrci `eld
that a man that is like me makes magic
ipnk xy` yi` ygpi ygpik
eh
Fjqa
ip rc`l mic
ar EPPd Lic
ar orerz
` `v n miwl`d wChv PdnE xgAc
Pdn ip rc`l xn `rPdn dcEd
i xn`r
Ie
:Fc
iA rig
a Bd `vn
pxW`
mB Epgp `
mB
and Yehudah said what shall we say to my master
ipc`l xn`pdn dcedi xn`ie
what shall we speak
xacpdn
and what (can we say) to make ourselves righteous
wchvpdne
Hashem found the sin of your slaves
jicar oerz` `vn miwl`d
behold we are slaves to my master
ipc`l micar eppd
also us also (the one) that the goblet was found in his hand
ecia riabd `vnpxy` mb epgp`mb
fh
fi
Fjqa
:drr x
tM LFn
g k iM L
Car
A L
g R`
xgil`e ip rc`
ipf` A xa c L C
ar `p xAc
i iprc`
iA x n `rIe dcEd
i eil ` WBIe
and Yehudah came close to him
dcedi eil` ybie
and he said please my master
ipc` ia xn`ie
your slave will speak now a word in the ears of my master ipc` ipf`a xac jcar `pxaci
and your anger should not be aroused in your slave
jcara jt` xgil`e
because like you like Paro (you are like Paro, I respect you as a king)
drxtk jenk ik
gi
hi
:Fa
d`
eia ` e FO
g `l FC
al `Ed xz
EIe zn eig ` e ohw migpwf clie ow f a` Epl Wi ip rc`
l` xn `rPe
and we said to my master
ipc`l` xn`pe
there is to us an old father
owf a` eplyi
and a small (young) old-age child
ohw mipwf clie
and his brother died
zn eig`e
and he was left alone to his mother
en`l ecal `ed xzeie
and his father loved him
ead` eia`e
`k
ak
:ipR zF` x
l oEt
g Trz `rl mkY
` orh
g Td mkig`
cx
i `rlm` Lic
arl
` xn `rY
e
and you said to your slaves
jicarl` xn`ze
if your small brother will not go down with you mkz` ohwd mkig` cxi `lm`
you will not add (continue) to see my face
ipt ze`xl oetqz `l
bk
:iprc`
ix
aC zg` Flc
BP e ia ` Lg C
arl
` Epil r iM id ie
ia` jcarl` epilr ik idie
ipc` ixac z` elcbpe
ck
:lNr`h
r
n EplExaW
Eag
W Epia ` xn`rg
Ie
and our father said
epia` xn`ie
return and buy for us a little food
lk`hrn eplexay eay
dk
ek
Fjqa
yi`d ipt ze`xl lkep `lik
epz` eppi` ohwd epig`e
:iY
W
` iNdc
li migpW
iM mY
r c
i mY` Epil` iga ` L C
ar xn`r
Ie
epil` ia` jcar xn`ie
mzrci mz`
izy` ildcli mipy ik
fk
:dPd
cr eigz
i`x `rle s
[rh srx
h Kg` xQ r`e iY
` n
cg ` d
`vIe
iz`n cg`d `vie
sxh sxh j` xn`e
dpdcr eizi`x `le
gk
:dlr`
W drgx
A iz
a iU
z` m
Yc xF
d
e oFq
` Edx
we igpR mr
n dfz`mB mYgw lE
and you will take also this (one) from with my face
ipt mrn dfz`mb mzgwle
and a fatal tragedy will happen (to) him
oeq` edxwe
and you will bring down my old age in badness to the grave
dl`y drxa izaiyz` mzcxede
hk
:FW
tpa d
xEWw FW
g tpe EpY` EPpi` xUg
Pd e ia ` L C
arl
` iC raM dY
r
e
ia` jcarl` i`ak dzre
and now at the time of my coming to your slave my father
and the boy is not with us
epz` eppi` xrpde
and his (our fathers) soul is tied up with his (our brothers) soul
eytpa dxeyw eytpe
:dlr`
W oFb
g iA Epia ` L C
ar za iUz` Lic
ar EcixFd
e zne xUg Pd oi`iM FzF`
x
M did e
and it will be at the time of his seeing
eze`xk dide
that the boy isnt and he will die
zne xrpd oi`ik
and your slaves will bring down
jicar ecixede
the old age of your slave our father
epia` jcar zaiyz`
in terrible sadness to the grave
dl`y oebia
:min Id lM iga ` l iz
`h g e Lil ` EP` ia`
`rlm` xrn`l iga ` mr
n xr P d z` axr LC
ar iM
[ipy]
`l
al
[if you are wondering why I am taking the leading role in the defense of my brother it is]
because your slave guaranteed the boy
xrpdz` axr jcar ik
from with my father saying as follows
xn`l ia` mrn
if I will not bring him to you
jil` ep`ia` `lm`
and I will sin to my father all the days
minidlk ia`l iz`hge
:eig ` mr lr
i xUg Pd e iprc`l cDrg xr P d zgY
LC
ar `paWi dY
r
e
jcar `payi dzre
ipc`l car xrpd zgz
eig`mr lri xrpde
bl
cl
and now your slave (myself) will now sit (stay back)
instead of the boy as a slave for my master
and the boy will go up with his brothers
Fjqa
iz` eppi` xrpde
rxa d`x` ot
ia`z` `vni xy`
Fjqa
`xwie xtq
Fzo` aix
wi crFn lDo` gzRl` EPaix
wi minY xkf xwA d on FpAx
w dlorm`
:'c ipt l Fpovx
l
(a korban which) goes up (totally in smoke to hashem)
dlr
male
xkf
whole (unblemished)
minz
he should bring it close
epaixwi
to (in front of) the opening of
gzt l`
the tent of meetings (the Mishkan where
cren ld`
epevxl
'c iptl
Fjqa
`xwie xtq
el
xtkl
eilr
mC
dz` mipD oMd ooxd ` ipA Eaix
wd e 'c ipt l xwA d oAz` hgW
e
:crFn lDo` gzRxW` aiaq g AfO d lr mC
dz` Ewx
fe
and he (the owner) should slaughter
hgye
the son of the cattle (the young cattle)
xwad oa
in front of (the Mishkan where) Hashem (rests)
'c iptl
eaixwde
ewxfe
aiaq
[he throws the blood on one corner and the blood spreads to the two sides
and then he throws the blood on the opposite corner
and the blood spreads on to the remaining two sides)
(the mizbeach) that (is)
(and not on the one which is inside the Ohel Moed)
xy`
cren ld` gzt
xc
Rd z`e W`oxd z` migz Pd z` mipD oMd ooxd ` ipA Ekx
re
:gAfO d lr xW` W`d lr xW` mivrd lr
the pieces
migzpd
the fat
xctd
Fjqa
`xwie xtq
eaxwe
eirxke
ugxi
xihwde
dgafnd
dlr
dy`
gix
gegip
'cl
:EPaix
wi minY xkf dlorl miGrd on F` miaU
M d on FpAx
w o`oSd onm`e
`i
mZo` oDoMd Kx
re Fxc
Rz`e FW`oxz`e eigz pl Fzo` gYpe
:gAfO d lr xW` W`d lr xW` mivrd lr
ai
bi
[ipy]
:FpAx
wz` dpFId ipA on F` miXoYd on aix
ci
wd e 'cl FpAx
w dlor sFrdon m`e
the turtledoves
mixzd
the sons of (the young) doves
dpeid ipa
dgAfO d xihw d e FW`oxz` wln E g AfO d l` oDoMd Faix
wd e
:gAfO d xiw lr Fnc dvn pe
and he should bring it (the bird) close
eaixwde
and he should cut with his thumbnail from the back of the neck (Melika) wlne
eh
Fjqa
`xwie xtq
xihwde
dvnpe
xiw
:oWC
d mFwnl` dnc
w g AfO d lv` DZo` KilW
d e DzV opA Fz`xnz
` xiqd e
xiqde
and he should remove
its zefek (the sack which holds semi-digested food)
ez`xn
with her (the zefeks) feathers
Dzvpa
fh
jilyde
lv`
dncw
mewn
oycd
fi
Dpn X
n E DYl Q n Fvnw `oln mXn unw e mipD oMd ooxd ` ipA l` D`iade
:'cl G ogip g ix dX` dgAfO d Dzx
Mf` z` oDoMd xihw d e Dzpoal lM lr
and he should bring her (the Minchah)
D`iade
and he (the kohen) should take a handful
unwe
from there (where the owner brought it to)
myn
the fullness of
`ln
Fjqa
`xwie xtq
his handful
from her flour
and from her oil
on (besides)
her (the Minchahs) remembrance (the handful which
evnw
Dzlqn
Dpnyne
lr
Dzxkf`
onX
A zolElA zoSn zFNg zloq xEPz dt` n dgpn oAx
w ax
wz ike
:onX
A migW
n zFSn iwiwxE
xepz dt`n
an oven-baked item
thick breads
zelg
non-chometz
zvn
mixed
zlela
with the oil
onya
and (or) thin breads
iwiwxe
smeared
migyn
[iyily]
:dUrY onX
A zloq LpA x
w zWg x
n zgpn m`e
f
a Minchah of (made in)
zgpn
a deep pot
zygxn
it should be made
dyrz
Fjqa
`xwie xtq
WaCl
ke xo`U
lk iM ung dUrz `ol 'cl Eaix
wY xW` dgpO d lM
:'cl dX` EPOn Exihw z `ol
should not be made chometz
ung dyrz `l
sour dough (which causes dough to become chometz)
x`y
honey (fruit [referred to as honey since they have a sweetness to them])
yac
`i
:Gogip g ix
l Elri`ol g AfO d l`e 'cl mZo` Eaix
wY ziW`x oAx
w
of the first (the first wheat flour of the year should be made
ziy`x
ai
elri `l
(the Shtay Halechem and the Bikkurim were eaten by the kohanim entirely)
bi
promised the waters of the sea that they will be brought on the
mizbeach in the form of salt which is derived from the sea water)
lnx
M Ux
B W`A iElw aia` 'cl mixEM
A zgpn aix
wY m`e
ci
`xwie xtq
Fjqa
:LixEM
A zgpn z` aix
wY
and if (when)
m`e
the first-born (first to become ripe)
mixeka
ripe
aia`
toasted (in order to dry them so that they can be ground)
ielw
barley grounded into thick flour
yxb
(while) the kernels are still full (theyre still damp
lnxk
before they were given a chance to dry out in the field)
eh
fh
[iriax]
dawpm` xkfm` aix
wn `Ed xwA d on m` FpAx
w minlW
gafm`e
`
:'c ipt l EPaix
wi minY
a slaughtering
gaf
mC
dz` mipD oMd ooxd ` ipA Ewx
fe crFn lDo` gzR FhgW
E FpAx
w W`oxlr Fci Knq e
:aiaq g AfO d lr
ax
Td z` dQk n d alg d z` 'cl dX` minlX
d gaGn aix
wd e
:ax
Td lr xW` alg d lM z`e
the fat
algd
which covers
dqknd
the insides (the stomach)
axwd
which is on the insides (the beginning of the intestines)
axwd lr xy`
Fjqa
`xwie xtq
zeilkd lr
dpxiqi
W`d lr xW` mivrd lr xW` dlord lr dgAfO d ooxd ` ipa Fzo` Exihw d e
:'cl G ogip g ix dX`
on the Olah (the korban Tamid- the first korban each day)
dlrd lr
:EPaix
wi minY dawp F` xkf 'cl minlW
gafl FpAx
w o`oSd onm`e
dPxi
qi dvrd zOrl dninz dil ` d FAlg 'cl dX` minlX
d gaGn aix
wd e
:ax
Td lr xW` alg d lM z`e ax
Td z` dQk n d alg d z`e
his fat (the best part)
ealg
the tail
dil`d
whole
dninz
opposite
znrl
the (kidney which is the source of) advice
dvrd
`i
ai
bi
ax
Td z` dQk n d alg d z` 'cl dX` FpAx
w EPOn aix
wd e
:ax
Td lr xW` alg d lM z`e
ci
eh
Fjqa
`xwie xtq
:dPxi
qi zoil M d lr caM d lr zx
ZoId z`e
:'cl alg lM G ogip g ix
l dX` mgl dgAfO d oDoMd mxi
hw d e
and he should burn them (all of the above pieces)
mxihwde
all the fat
alg lk
fh
fi
[iying]
:xon`N d7onl` 'c xAc
ie
`
dpiUrz `ol xW` 'c zoev n loMn dbbW
a `hgz iM Wtp xon`l l`x
Ui ipA l` xAC
:dPd n zg` n dUre
`hgz
she (the soul) will sin
by mistake
dbbya
they shouldnt be done
dpiyrz `l
from one
zg`n
from (of) them
dpdn
(since he is the one who brings their korbanos they lose when he himself sins)
an ox the son of cattle (a three year old ox)
xwa oa xt
xRd W`oxlr Fciz` Knq e 'c ipt l crFn lDo` gzRl` xRd z` `iad e
:'c ipt l xRd z` hgW
e
Fjqa
`xwie xtq
his finger
and he should sprinkle
seven times
the face of (in front of- towards)
the holy curtain (the one which separates
erav`
dfde
minrt ray
ipt z`
ycwd zkxt
ax
Td lr dQk n d alg d z` EPOn mix
i z`Hg d xR alg lMz`e
:ax
Td lr xW` alg d lM z`e
he should lift (separate)
mixi
:FWx
tE FAx
we eirx
Mlre FW`oxlr FxUA lMz`e xRd xFrz`e
(the) skin (of)
xer
on (besides)
lr
and its waste (digested food)
eyxte
`i
oWC
d KtW
l` xFdh mFwnl` dpg O l uEgnl` xRd lMz` `ivFde
:sx
Vi oWC
d KtW
lr W`A mivrlr Fzo` sx
Ue
and he should bring out
`ivede
to (a place which is) from the outside
uegn l`
(when going) towards the camp
dpgnl
a pure place (where there is nothing tomay)
xedh mewn
the pouring place of
jty
ai
Fjqa
`xwie xtq
oycd
[this is where the ashes were put when there was too much on the mizbeach as
apposed to the East of the mizbeach where the trumas hadeshen was put]
it should be burned
sxyi
'c zoev n lMn zg` EUre ldT d ipirn xaC mlr pe EBWi l`x
Ui zc
rlM m`e
:EnW` e dpiUrz `ol xW`
the community of
zcr
they will make a mistake
ebyi
and it will be hidden
mlrpe
from the eyes of the congregation (the leaders- the Sanhedrin)
ldwd ipirn
and they will be guilty
eny`e
bi
ci
eh
fh
fi
gi
hi
:mdl glq pe oDoMd mdl r xRk e FNdUri oM z`Hg d xtl dUr xW` M xRl dUre
and he should wipe away (their avaira)
xtke
and it will be forgiven
glqpe
oFW`x
d xRd z` sx
U xW` M Fzo` sx
Ue dpg O l uEgnl` xRd z` `ivFde
:`Ed ldT d z`Hg
`k
Fjqa
`xwie xtq
ak
e`
(or) if
it became known
rced
a he-goat of the goat family
mifr xiry
bk
ck
dk
minlX
d gaf alg M dgAfO d xihw i FAlg lMz`e
:Fl glq pe Fz`Hg n oDoMd eilr xRk e
like the fat (the same pieces)
algk
ek
[iyy]
'c zoev O n zg` DzUrA ux
`d mrn dbbW
a `hgY zg` Wtpm`e
fk
:mW` e dpiUrz `ol xW`
from the nation of the land (a plain person
ux`d mrn
not the king, kohen gadol, or Sanhedrin)
with her doing
Dzyra
gk
hk
Fjqa
`xwie xtq
`l
:dlord z` hgW
i xW` mFwnA z`Hg l DZo` hgW
e z`Hg d W`ox lr Fciz` Knq e
bl
cl
dl
doesnt know testimony which could help the person out in his judgement)
and he (the person who was asked to swear)
is a witness
either (because) he saw (what happened)
or (because) he knows (what happened without actually
`ede
cr
d`x e`
rci e`
cibi `el m`
`ype
eper
al
Fjqa
`xwie xtq
:mW` e rc
i `Ede EPOn mlr pe DA `nh i xW` Fz`n h lokl mc
` z`n h
A rBi ik F`
rbi ik e`
or when he will touch
in the tumah of a person
mc` z`nha
to any (type)
lkl
of his (a persons) tumah
ez`nh
that he will become tamay (by coming in contact) with her
Da `nhi xy`
epnn mlrpe
rci `ede
my`e
mc
`d `Ha i xW` lokl aihidl F` | rx
dl miz t U
a `Ha l raX
z iM Wtp F`
:dN` n zg` l mW` e rc
i`Ede EPOn mlr pe draW
A
when she will swear
rayz ik
to express
`hal
with lips (as apposed to thinking it)
miztya
to do bad (something negative)
rxdl
or to do good (something positive)
aihidl e`
for anything
lkl
that the person would express mc`d `hai xy`
with a shvuah
draya
Fjqa
`xwie xtq
epnn mlrpe
rci `ede
my`e
dl`n zg`l
dAU
M o`oSd on dawp `hg xW` Fz`Hg lr 'cl FnW` z` `iad e
:Fz`Hg n oDoMd eilr xRk e z`Hg l miGr zxi
rU
F`
his guilt (offering)
eny`
miXoz iYW
`hg xW` FnW` z` `iad e dU iC Fci riBz `olm`e
:dlorl cg` e z`Hg l cg` 'cl dpFiipa ipW
F`
ribz `l
she (his hand) wont reach (to be able to afford)
his hand (his spending ability)
eci
enough for a sheep
dy ic
his guilt (offering)
eny`
should just make sure to severe one of the two pipes in the
neck, the wind pipe or the food pipe)
Fjqa
`xwie xtq
xiw lr
x`ypde
mca
dvni
l`
gafnd ceqi
[iriay]
dpFiipa ipW
l F` miXoz iYW
l Fci biVz `olm`e `i
z`Hg l zloq dt` d zxi
Ur `hg xW` FpAx
wz` `iad e
:`ed z`Hg iM dpoal d ilr oYi`ole onW
d ilr miUi`ol
a tenth of
zxiyr
the eifah [an eifah being the size of 432 eggs]
dt`d
he shouldnt put
miyi `l
because she (the minchah) is a sin korban
`ed z`hg ik
(and its not fitting to make it tasty)
Dzx
Mf` z` Fvnw `Fln dPO n | oDoMd unw e oDoMd l` D`iade
:`ed z`Hg 'c iX` lr dgAfO d xihw d e
and he the (sinner) should bring her (the minchah)
D`iade
her remembrance (the part which represents it on the mizbeach) Dzxkf` z`
on the (other) korbanos which are burned in the fire to Hashem 'c iy` lr
ai
bi
Fjqa
`xwie xtq
ci
eh
li`
jkxra
sqk
milwy
ycwd lwya
fh
dpiUrz `ol xW
` 'c zoev n lMn zg` dzU
re `hgz iM Wtpm`e
:Fpoer `Upe mW` e rc
i`ole
and she will do
dzyre
and he didnt know that he was guilty
my`e rci `le
fi
gi
that he did sin then he must bring a regular korban chatas to be forgiven)
hi
Fjqa
`xwie xtq
'cl my`
lfba F` ci znEUza F` oFcTt A FzinrA Wgk e 'cA lrn dlrn E `hgz iM Wtp
:Fzinrz` wWr F`
and he will lie
ygke
in his fellow Jew
ezinra
in (regarding) an article for safekeeping (which the person
oecwta
`k
ci zneyza
lfba
wyr
ezinr
zg` lr xwW
lr rAW
pe DA Wgk e dc
a` `vn F`
:dPd a `ohg l mc
`d dUrixW` loMn
he found
`vn
a lost object
dca`
and he lies in (about) it (and claims he didnt find it)
Da ygke
and he swore
raype
on a falsity
xwy lr
ak
wWr xW` wWrdz` F` lfB xW` dlfBd z` aiWd e mW` e `hgiiM did e
:`vn xW` dc
a` d z` F` FY` cwt d xW` oFcTR d z` F`
and he should return
aiyde
the stolen object which he stole
lfb xy` dlfbd
the withholding which he withheld wyr xy` wyrd
the safekeeping
oecwtd
that was given to be safeguarded with him
ez` cwtd xy`
the lost object which he found `vn xy` dca`d
bk
[xihtn]
`xwie xtq
Fjqa
ck
dk
:Da dnW
` l dUrixW` loMn zg` lr Fl glq pe 'c ipt l oDoMd eilr xRk e
ek
Fjqa
`xwie xtq
dc
wFn lr dlord `ed dlord zxFY
z`of xon`l eipA z`e ooxd ` z` ev
:FA cwEY g AfO d W`e xWoAd cr dliNd lM g AfO d lr
command
ev
Aharon and his sons eipa z`e oxd` z`
dlrd zxez
dcwen lr
gafnd lr
dlild lk
gafnd y`e
cwez
ea
oWC
dz` mix
de FxUA lr WAl i caiqpk n E ca FCn oDoMd Wal e
:gAfO d lv` FnUe g AfO d lr dlord z` W`d lk`oY xW`
and he should wear
yale
his robe (which must be tailored to his measurement)
ecn
(which was made from) linen
ca
and pants of linen
ca iqpkne
he should don
yali
and he should lift up
mixde
the ashes
oycd
that (will be made when)
xy`
the fire will eat (consume)
y`d lk`z
and he should place it
enye
next to
lv`
(the bigdei khuna which he was wearing for the trumas hadeshen)
other clothing (not bigdei khuna since its not fitting to wear
mixg` micba
Fjqa
`xwie xtq
xWoAA xWoAA mivr oDoMd d ilr xra E dAk z `ol FAcwEY g AfO d lr W`d e
:minlX
d ial g d ilr xihw d e dlord d ilr Kx
re
it should not be extinguished
dakz `l
and he should (place wood on the fire so that it should) burn
xrae
pieces of wood
mivr
in the morning in the morning (every morning)
xwaa xwaa
and he should set up
jxre
and he should burn
xihwde
the fats of
ialg
(the West side of the mizbeach which faces the Ohel Moed)
the face (front) of the mizbeach
gafnd ipt
(the South side is the front since thats where the ramp was. This means
the Cohen should touch the minchah to the South-West corner of the mizbeach)
Dzxkf`
Fjqa
`xwie xtq
delk`i
:WC
wi mdA rBixW` loM 'c iX` n mkiZoXocl mlFrwg dPl k `oi ooxd ` ipa A xkflM
anything that will touch in them (and absorb from it) mda rbi xy` lk
will become holy (and its strict rules will applyycwi
`i
it must be eaten in the chatzer and only by the males of the kohanim etc.)
[ipy]
:xon`N d7onl` 'c xAc
ie
ai
zloq dt` d zxi
Ur Fzo` gWO d mFiA 'cl Eaix
wixW` eipa E ooxd ` oAx
w df
:ax
rA Dzivg n E xWoAA Dzivg n cinY dgpn
Aharon (every day) and his sons (the first day they serve)
eipae oxd`
he becomes anointed (inaugurated, the day any Cohen starts
gynd
bi
cinz
Dzivgn
ci
:xhw Y lilM 'cl mlFrwg DZo` dUri eipA n eiYg Y g iWO d oDoMd e
and the anointed Cohen (the Cohen Gadol)
giynd odkde
(who is appointed as Cohen Gadol) in place of him (Aharon)
eizgz
(which will be appointed) from his sons
eipan
should do her (this minchah)
Dz` dyri
eh
Fjqa
`xwie xtq
mler wg
xhwz lilk
fh
fi
dlord hgX
Y xW` mFwnA z`Hg d zxFY
z`of xon`l eipA l`e ooxd ` l` xAC
:`ed miWc
w WCow 'c ipt l z`Hg d hgX
Y
she should be slaughtered
hgyz
gi
:crFn lDo` xvg A lk` Y Wcw mFwnA dPl k `oi DZo` `Hg n d oDoMd
the one who makes her a chatas (by doing the avodos)
`hgnd
hi
[any Cohen who is kosher to do the avoda, Rashi, as seen from posuk 22]
:miO A sHW
e wXonE dlX
A zWgp ilk A m`e xaX
i FAlXaY xW` Ux
gilk E
and a utensil of pottery (earthenware)
yxg ilke
she (the chatas) will be cooked in it (the kli cheres)
ea lyaz
it should be broken
xayi
`k
(because the taste of the chatas goes into the wall of the utensil, and after a
day and night it becomes leftover which must be burned, but there is no
way to get it out of the walls of the kli cheres therefore it can not be used)
copper
it was cooked
zygp
dlya
Fjqa
`xwie xtq
wxne
shye
:`ed miW
c
w WCow DZo` lk`oi mipD oMA xkflM
xkf lk
any male (not just the one who sprinkled the blood)
ak
:sx
VY W`A lk` z `ol WCoTA xRk l crFn lDo`l` DnC
n `aEi xW` z`Hg lke
z`hg lke
and any chatas (whether its blood was supposed to be
bk
`aei
xtkl
ycwa
lk`z `l
sxyi y`a
(if it was not supposed to be brought in then bringing in the blood makes
the korban posul and therefore the meat cant be eaten as it usually is.
If it was supposed to be brought in then it wasnt supposed to be eaten
anyway and the Torah is adding a lo saasei to someone who eats it)
:`Ed miWc
w WCow mW` d zxFY
z`ofe
:ax
Td z` dQk n d alg d z`e dil ` d z` EPOn aix
wi FAlg lMz`e
:`Ed miWc
w WCow lk` i WFcw mFwnA EPlk `oi mipD oMA xkflM
Fjqa
`xwie xtq
[iyily]
:'cl aix
wi xW` minlX
d gaf zxFY
z`ofe `i
onX
A zolElA zFSn zFNg dcFY
d gaflr aix
wd e EPaix
wi dcFYl
r m`
:onX
A zolElA zoNg zkA xn zloqe onX
A migW
n zFSn iwiwxE
dcez
on (for) thanks (for a miracle which Hashem did)
on (in addition to)
lr
ai
:einlW
zcFY
gaflr FpAx
w aix
wi ung mgl zoNglr
bi
:did i Fl minlX
d mCz
` wXoGd oDoMl 'cl dnExY oAx
wlMn cg` EPOn aix
wd e
one (bread) from each (type of bread brought as a) korban
oaxw lkn cg`
a lifting up to Hashem
'cl dnexz
(and Hashem wants it to go) to the kohen
odkl
the one who (is fit to) throw
wxfd
ci
eh
Fjqa
`xwie xtq
zx
gO n E lk` i Fgafz` Faix
wd mFiA FpAx
w gaf dac
p F` xc
pm`e
:lk` i EPOn xzFPde
a promise or a donation (not for thanks)
dacp e` xcp
and from tomorrow
zxgnne
and what is left over from it (tomorrow-the 2nd day)
epnn xzepde
should be eaten
lk`i
fh
:sx
Vi W`A iWilX
d mFIA gaGd xUA n xzFPde
and what is left over (at the end of the 2nd day)
xzepde
on the third day in fire it should be burned
sxyi y`a iyilyd meia
fi
(it can be eaten for a day, night, and day and not for the second
night, but it is not burned until the third day)
Fzo` aix
wO d dvx
i `ol iWilX
d mFIA einlW
gafxUA n lk` i lok` d m`e
:`VY Dpoer EPOn zlKo`d WtPd e did i lEBR Fl aWg i `ol
and if (during the shechita or kabala or holacha or zrika
m`e
gi
lk`i lk`d
dvxi `l
ez` aixwnd
el aygi `l
didi lebt
`yz Dper
hi
eilr Fz`n h
e 'cl xW` minlX
d gaGn xUA lk`oYxW` WtPd e
:diOrn `edd WtPd dzx
kpe
and his tuma is on him (the person)
eilr ez`nhe
`nh uwW
lkA F` d`n h dnd a A F` mc
` z`n h
A `nh lkA rBz iM Wtpe
:diOrn `edd WtPd dzx
kpe 'cl xW` minlX
d gafxUA n lk` e
`k
ak
Fjqa
`xwie xtq
bk
ck
besides for the fact that you cant eat it because it is a nveila or treifa)
dk
ek
fk
gk
'cl einlW
gafz` aix
wO d xon`l l`x
Ui ipA l` xAC
:einlW
gaGn 'cl FpAx
wz` `iai
epaxw z` `iai
he should bring his korban (his thing which he brings close)
to Hashem
'cl
from (the part of) the slaughtering of his shlamim
einly gafn
hk
`l
Fjqa
`xwie xtq
:mkinl W
iga Gn oDoMl dnExz EpYY oinId wFW z`e
oinid wey z`e
and the right thigh
al
bl
mdinl W
iga Gn l`x
UiipA z`n iYg w l dnExYd wFW z`e dtEpYd dfg z` iM
:l`x
Ui ipA z`n mlFrwgl eipa l E oDoMd ooxd ` l mZo` oY` e
the chest which is waved
dtepzd dfg
and the thigh which is lifted dnexzd wey z`e
cl
(the halachah is that both the chest and the thigh are both waved and lifted)
dl
to a position of importance)
el
:minlX
d gafl E mi`ENOle mW` l e z`Hg le dgpO l dlorl dxFY
d z`of
fl
l`x
Ui ipA z` FzoEv mFiA ipiq xdA d7onz` 'c dEv xW`
wd l
:ipiq xAc
nA 'cl mdipA x
wz` aix
gl
[iriax]
:xon`N d7onl` 'c xAc
ie
`
z`Hg d xR z`e dgW
O d onW
z`e mic
bA d z`e FY` eipA z`e ooxd ` z` gw
:zFSOd lq z`e mili`d ipW
z`e
lq
basket
`xwie xtq
Fjqa
:miOY
dz`e mixE`
dz` o7ogd l` oYIe oWgdz` eilr mUIe
:mZo` WC
wie FAxW` lMz`e oMW
O d z` gWn Ie dgW
O d onW
z` d7on gTIe
`i
:FWC
wl Fzo` gWn Ie ooxd ` W`ox lr dgW
O d onX
n wovIe
wvie
and he poured
ai
bi
[iying]
:z`Hg d xR W`oxlr mdic
iz` eipa E ooxd ` Konq Ie z`Hg d xR z` WBIe
ci
ybie
and he brought close
`xwie xtq
Fjqa
eh
Zoil M d iYW
z`e caM d zx
Zoi z`e ax
Td lr xW` alg d lMz` gTIe
:dgAfO d d7on xhw Ie odA l g z`e
fh
fi
gi
:aiaq g AfO d lr mC
dz` d7on woxfIe hgW
Ie
hi
:xc
Rd z`e migz Pd z`e W`oxd z` d7on xhw Ie eigz pl gYp li` d z`e
`k
[iyy]
:li` d W`oxlr mdic
iz` eipa E ooxd ` Eknq Ie mi`NO d li` ipX
d li` d z` ax
wIe ak
mi`lnd li`
the ram of the (ceremony for) filling
(their hands to start being kohanim)
bk
mc
i oDoAlre zipn id mpf` KEpYlr mC
don d7on oYIe ooxd ` ipA z` ax
wIe
:aiaq g AfO d lr mC
dz` d7on woxfIe zipn id mlbx oDoAlre zipn id
ck
caM d zx
Zoi z`e ax
Td lr xW` alg d lMz`e dil ` d z`e alg d z` gTIe
dk
`xwie xtq
Fjqa
ek
was first boiled in hot water - these breads were made with as
much oil as the thick and thin breads put together)
:'c ipt l dtEpY mZo` spIe eipa iRM lre ooxd ` iRM lr loMd z` oYIe
the palms of
itk
and he lifted
spie
fk
gk
dpn l did d7onl mi`NO d li`n 'c ipt l dtEpz Edtipie dfg d z` d7on gTIe
:d7onz` 'c dEv xW` M
dpnl
for a portion
hk
[iriay]
Ooxd ` lr fIe g AfO d lr xW` mC
donE dgW
O d onX
n d7on gTIe
l
eic
bA z` ooxd ` z` WC
wie FY` eipa ic
bA lre eipA lre eic
bA lr
:FY` eipa ic
bA z`e eipA z`e
that was on the mizbeach (he scraped it off)
gafnd lr xy`
Elk`oY mWe crFn lDo` gzR xUA d z` ElXA eipA l`e ooxd ` l` d7on xn`oIe
:Edlk `oi eipa E ooxd ` xon`l iziEv xW` M mi`NO d lqA xW` mgNd z`e Fzo`
cook
elya
I commanded
iziev
`l
:EtoxU
Y W`A mgN a E xUA A xzFPde
al
[xihtn]
mki`Nn ini z`oln mFi cr mini zra W
E`vz `ol crFn lDo` gzRn E bl
:mkc
iz` `Nn i mini zra W
iM
z`ln mei
the day of filling (finishing)
Fjqa
`xwie xtq
mkci z` `lni
cl
'c zx
nW
n z` mYx
nW
E mini zra W
dlile mnFi EaWY crFn lDo` gztE
:iziEv okiM EzEnz `ole
I was commanded
iziev
dl
el
`xwie xtq
Fjqa
:l`x
Ui ipw fl E eipa l E ooxd ` l d7on `x
w ipinX
d mFIA idie
:'c ipt l ax
wd e mninY dlorl li` e z`Hg l xwA oA lbr Llgw ooxd ` l` xn`oIe
a calf (young ox)
lbr
dpW
ipA Uake lbre z`Hg l miGrxirU
Egw xon`l xAc
Y l`x
Ui ipA l`e
:dlorl mninY
:mkil` d`x
p 'c mFId iM onX
a dlElA dgpn E 'c ipt l G oAfl minlW
l li` e xFWe
is appearing
d`xp
d
e
g AfO d zFpx
wlr oYIe mC
A FrAv ` loAh Ie eil` mC
dz` ooxd ` ipA Eax
wIe
:gAfO d cFqil` wvi mC
dz`e
mcd z`e
and the (rest of the) blood
`i
ai
bi
`xwie xtq
Fjqa
ci
eh
:hRW
O M d U
rIe dlord z` ax
wIe
like the judgement (the way an olah is supposed to be brought)
htynk
fh
[ipy]
:xWoAd zlor caN n g AfO d lr xhw Ie dPO n FRk `Nn ie dgpO d z` ax
wIe
fi
and he filled his palm from it (he did kmitza)
dpnn etk `lnie
Ooxd ` ipA E`vn Ie mrl xW` minlX
d gaf li` d z`e xFXdz` hgW
Ie
:aiaq g AfO d lr EdwxfIe eil` mC
dz`
gi
:caM d zx
Zoie zoil M d e dQk n d e dil ` d li` d onE xFXdon mial g d z`e
dil`d
the tail (of the ram)
and the (fat which) covers (the stomach and part of the intestines
dqknde
hi
and the fat which covers the kidneys and the top of the sides of the legs)
:d7on dEv xW` M 'c ipt l dtEpY ooxd ` sipd oinId wFW z`e zFfgd z`e
sipd
he lifted (the chest a second time, this time with the thigh)
`k
:minlX
d e dlord e z`Hg d zUrn cx
Ie mkx
aie mrd l` [eic
i] ec
iz` ooxd ` `VIe
cxie
and he went down (from on the mizbeach)
ak
mrd z` Ekx
aie E`vIe crFn lDo`l` ooxd ` e d7on `oaIe
:mrd lMl` 'ccFak `x
Ie
(in order to teach Aharon how to bring the spices in the
cren ld` l`
bk
Fjqa
`xwie xtq
[iyily]
mial g d z`e dlord z` g AfO d lr lk`oYe 'c ipt Nn W` `vY e ck
:mdipR lr ElRIe EPoxIe mrd lM `x
Ie
and they raised their voices (to sing excitedly)
epxie
zXohw d ilr EniUIe W` oda EpYIe FzYg n Wi` `Edia` e ac
p ooxd ` ipa EgwIe
:mZo` dEv `ol xW` dx
f W` 'c ipt l Eaix
wIe
(each) man
yi`
his coal shovel
ezzgn
fire (burning coals)
y`
and they placed
eniyie
a strange fire
dxf y`
Wc
T` iAoxw A xon`l | 'c xACx
W` `Ed ooxd ` l` d7on xn`oIe
:ooxd ` moCIe caM ` mrd lk ipR lre
with my close ones (through the strict judgement against them)
iaxwa
I will be made holy
ycw`
and on the face (in front) of
ipt lre
I will be glorified (by demonstrating that one must follow
cak`
mcie
Erx
tY l` mkiW`x eipA xnz i`l E xfrl ` l E ooxd ` l` d7on xn`oIe
mkig` e sovw i dc
rd lM lre Ezn
z `ole Enoxt z `ol mkic
ba E
:'c sx
U xW` dtx
Vd z` EMai l`x
Ui ziAlM
Fjqa
`xwie xtq
erxtz l`
enxtz `l
eznz `le
svwi dcrd lk lre
mkig`e
l`xyi zia lk
ekai
dtxyd z`
Ezn
z `ole crFn lDo`l` mk@ oaA KY` Lipa E dY` Y W
Y l` xkW
e oii
:mkiZoXocl mlFr zTg
oii
wine
and any intoxicating drink
xkye
you should not drink
zyz l`
bi
KY` LiZopa E Lipa E dY` xFdh mFwnA Elk`oY dnExYd wFW | z`e dtEpYd dfg z`e
ci
Fjqa
`xwie xtq
:l`x
Ui ipA inl W
iga Gn EpYp LipA wge Lwg iM
in a pure place (anywhere in the camp)
xedh mewna
'c ipt l dtEpY sipd l E`iai mial g d iX` lr dtEpYd dfg e dnExYd wFW
:'c dEv xW` M mlFrwgl LY` Lipa l E Ll did e
eh
(This Posuk teaches that the tnufa was done with all three together; the chest, the thigh, and the
fats. We also learn that the fats were on bottom during the tnufa. They were brought from the
animal by another Cohen with the fats on top and in passing them they were turned over. After
the tnufa too, they were passed to a third Cohen and turned over again placing the fats on top.
Then the fats were burnt on the mizbeach
and the chest and thigh went to the Cohanim to eat.)
[iying]
d7on WxC [o`kn yxce o`kn yxc zeaiza dxezd ivg] WxC z`Hg d xirU
| z`e fh
:xon`l mx
zFPd ooxd ` ipA xnz i`lre xfrl ` lr sovw Ie sxU
dPd e
the goat of the chatas (of the musaf of Rosh Chodesh.)
z`hgd xiry
[The goat chatas which the nation brought specially for the eighth day was in fact eaten]
searched he searched (he investigated)
yxc yxc
it was burned (instead of being eaten)
sxy
svwie
fi
gi
become posul and it would have been right to burn its meat)
eaten you should have eaten
elk`z lek`
hi
[Moshe then said maybe it was burned because Elozor and Isamar did zrika after their
brothers died and they were unfit for the avoda as onanim. Aharon answered:]
behold today (when my children were onanim and unfit for the avoda)
meid od
Fjqa
`xwie xtq
did they bring close (the blood, I was the one who did the
eaixwd
zrika and I am a Cohen Gadol who is fit for avoda even as an onan)
[Aharon is now saying the real reason why he burned the chatas]
and (if) it would happen to me
iz` dp`xwze
(that a close relative of mine would die) like these (my children who died) dl`k
and I would have eaten a chatas today
meid z`hg izlk`e
would it have been good in the eyes of Hashem
'c ipira ahiid
(although I may do the avoda as an onan but I am not allowed to eat the meat,
therefore, although you told me to eat the meat of the chatas I understood that to apply
only to the special chatas of today but not for the regular chatas of Rosh Chodesh)
[iyy]
:mdl ` xon`l ooxd ` l`e d7onl` 'c xAc
ie
`
to say to them (Elozor and Isamar)
mdl` xn`l
:ux
`d lr xW` dnd A d lMn Elk`oY xW` dIg d z`of xon`l l`x
Ui ipA l` ExAC
z`f
this (Moshe pointed out each animal to the Yidden)
the live animal
digd
you may eat
elk`z
from all the animals (both wild and domestic)
dndad lkn
lnBd z` dqx
Rd iqx
tO n E dx
Bd ilrO n Elk`oz `ol dfz` K`
:mkl `Ed `nh qix
tn EPpi` dqx
tE `Ed dx
b dlrn iM
it is tamai (forbidden) to you (from eating it)
mkl `ed `nh
Fjqa
`xwie xtq
xBi`ol dx
B `Ede dqx
R rqW
rQoWe `Ed dqx
R qix
tn iM xifg d z`e
:mkl `Ed `nh
and it does not chew its cud
xbi `l dxb `ede
miO A zUwU
w e xiRpq FlxW` loM miO A xW` loMn Elk`oY dfz`
:Elk`oY mZo` milg Pa E miOIA
a fin
xitpq
and a scale covering
zywywe
miO d ux
W loMn milg Pa E miOIA zUwU
w e xiRpq Floi` xW` loke
:mkl md uwW
miO A xW` dIg d Wtp loMn E
they are disgusting for you
mkl md uwy
:EvTW
Y mzla pz`e Elk`oz `ol mx
UA n mkl Eidi uwW
e
you should consider disgusting
evwyz
`i
ai
md uwW
Elk` i `ol sFrdon EvTW
Y dN` z`e
:dIpfrd z`e qx
Rd z`e xWPd z`
bi
ci
:Fpinl aXorlM z`
eh
fh
fi
Fjqa
`xwie xtq
:mgx
dz`e z`T d z`e znW
pY d z`e
gi
hi
mirx
k [Fl] `olxW
` rAx
`lr Klodd sFrd ux
W loMn Elk`oY dfz` K`
:ux
`d lr odA xYpl eilbx
l lrO n
only
j`
joints
mirxk
from above to its feet (they stick out above the feet)
eilbxl lrnn
`k
(or they are another pair of feet situated in front of the other four feet)
to spring with them
oda xzpl
Edpinl loBx
gd z`e Edpinl mrl Q d z`e Fpinl dAx
`d z` Elk`oY mdn dN` z`
:Edpinl abg d z`e
(only) these (families)
dl` z`
(amongst all) of them (which have this extra knee)
mdn
may you eat
elk`z
ak
bk
:ax
rd cr `nh i mzla pA rboPd lM E`OH Y dN` l E
dl`le
and to these (listed further in posuk 26-27)
you will become tamai
e`nhz
one who touches
rbpd
in their carcasses
mzlapa
until the evening (even after he immerses in a mikva)
axrd cr
ck
:ax
rd cr `nh e eic
bA qAk i mzla Pn `5oPd lke
one who carries
`ypd
he should wash (immerse in a mikva) his clothes (as they too
eicba qaki
dk
become tamai although they did not come in direct contact with the carcass)
Fjqa
`xwie xtq
[and the person also becomes tamai and must immerse himself in a mikva]
and he is (then) tamai until the evening
axrd cr `nhe
dlrO dPpi` dx
be zrQ oW dPpi` | rqW
e dqx
R zqx
tn `ed xW` dnd A d lkl
:`nh i mdA rboPd lM mkl md mi`n h
(this applies) to any animal
dndad lkl
hoofs a hoof
dqxt zqxtn
and splitting it isnt splitting (the hoof)
zrqy dppi` rqye
and (or) it doesnt chew its cud
dlrn dppi` dxbe
all who touch in them (when they are dead)
mda rbpd lk
ek
fk
gk
hk
:znW
pY d e hNogd e d`h N d e G oMd e dwp` d e
:ax
rd cr `nh i mZonA mdA rboPd lM ux
Xd lkA mkl mi`n H d dN`
(only) these
dl`
in their dead state
mzna
`l
al
Fjqa
`xwie xtq
xdhe
[iriay]
:ExoAW
z Fzo`e `nh i FkFzA xW` loM FkFYl` mdn loRixW` Ux
gilM lke bl
utensil of earthenware
yxg ilk
it will fall of them (one of the creepy animals listed above)
mdn lti
to its inside
ekez l`
any (food or drink as explained in the next posuk)
lk
which is inside of it (the earthenware utensil)
ekeza xy`
will become tamai (even if it is not touching the dead animal)
`nhi
and it (the earthenware utensil which became tamai)
ez`e
you should break (because it will not become tahor in a mikva)
exayz
`nh i min eilr `Fai xW` lk` i xW` lKo`d lMn
:`nh i ilM lkA dzX
i xW` dwW
n lke
from any of the food
lk`d lkn
which gets eaten (its not spoiled)
lk`i xy`
that water will come on it min eilr `eai xy`
(only then) can it become tamai (inside an earthenware utensil)
`nhi
which gets drunk (its not spoiled)
dzyi xy`
in any utensil (as opposed to water in a spring or mikva
ilk lka
cl
dl
el
Fjqa
`xwie xtq
xedh didi
`nhi
:`Ed xFdh rx
Gi xW` rExf rx
flMlr mzla Pn loRi ike
rexf rxf
seed which is seeded (planted)
that can be planted
rxfi xy`
it is pure (because water didnt come on it)
`ed xedh
fl
gl
:ax
rd cr `nh i Dzla pA rboPd dlk ` l mkl `idxW` dnd A d on zEni ike
zeni ike
and when it will die (not through a kosher shchita)
that she is (of the type)
`id xy`
(that is permissible) for you to eat
dlk`l mkl
hl
`n
ux
Xd lkl milbx dAx
nlM cr rAx
`lr KlFd | loke oFgBlr KlFd loM
:md uwW
iM mElk`oz `ol ux
`d lr uXoXd
a stomach
oegb
multiples of feet (more than four)
milbx daxn
an
bn
cn
[xihtn]
`xwie xtq
Fjqa
dn
en
ad l
t t t:lk` z `ol xW
` dIg d oiaE zlk`Pd dIg d oiaE xodH d oiaE `nH d oiA liC
fn
Fjqa
`xwie xtq
mini zra W
d`n h e xkf dc
lie rixfz iM dX` xon`l l`x
Ui ipA l` xAC
:`nh Y DZoeC zC
p iniM
she will seed (become pregnant)
rixfz
like the days of
inik
her being kept away due to ache
Dzec zcp
:Fzlx
r xUA lFOi ipinX
d mFIaE
z`ln cr
Dxdh ini
mini zWW
e mFi miXW
e DzC
pM miraW
d`n h e clz dawpm`e
:dx
dh inCl
r aWY
two sets of seven (14 days)
miray
(each seven being) like her tumas niddah
Dzcpk
dlorl FzpW
oA UaM `iaY zal F` oal Dx
dh ini | z`olna E
:oDoMd l` crFnlDo` gzRl` z`Hg l xozF` dpFioaE
zc
loId zxFY
z`of d inC xowO n dx
dh e d ilr xRk e 'c ipt l Faix
wd e
:dawPl F` xkGl
dinc xwnn
from the source of her blood
Fjqa
`xwie xtq
zrx
v rbpl FxUA xFra did e zx
da F` zgR q F` z`U
FxUA xFra did iiM mc
`
:mipD oMd eipA n cg` l` F` oDoMd ooxd ` l` `aEde
in the skin of his flesh
exya xera
(3 names of white tzaraas) zxda e` zgtq e` z`y
and he should be brought
`aede
rbPd d`x
nE oal | Ktd rbPA xrU
e xUA d xFrA rbPd z` oDoMd d`x
e
:Fzo` `Oh e oDoMd Ed`x
e `Ed zrx
v rbp FxUA xFrn wonr
and a group of hairs in the plague
rbpa xrye
turned white
oal jtd
and the look of
d`xne
deep (it looks set into the skin)
wnr
and he (the cohen) will see him (the nega)
ed`xe
[ipy]
xFrA rbPd dUt `ole rbPd ddM dPd e zipW
iriaX
d mFIA Fzo` oDoMd d`x
e
e
:xdh e eic
bA qAk e `ed zgR q n oDoMd Fxdh e
it became weaker (less white but is still white enough to be a nega)
ddk
and it didnt spread (because if it did spread
dyt `le
then its tamai even though it became weaker)
a spot
and he will become pure
zgtqn
xdhe
(this is true even if the nega didnt become weaker, as long as it didnt spread)
`xwie xtq
Fjqa
Fzx
dh l oDoMd l` Fzo`x
d ix
g` xFrA zgR q O d dUt z dURm`e
:oDoMd l` zipW
d`x
pe
dytz dyt
spread she will spread
its being shown
ez`xd
t :`ed zrx
v oDoMd F`Oh e xFrA zgR q O d dzU
R dPd e oDoMd d`x
e
:oDoMd l` `aEde mc
`A did z iM zrx
v rbp
:z`U
A ig xUA zig n E oal xrU
dkt d `ide xFrA dpa l z`U
dPd e oDoMd d`x
e
and a live (healthy) spot of
zigne
live (healthy) flesh
ig xya
`i
ai
bi
ci
eh
fh
fi
[iyily]
:`Rx
pe oigW
Fxora Fa did iiM xUa E
gi
a boil (or any heat-related skin condition not caused by fire)
oigy
and it healed
`txpe
:oDoMd l` d`x
pe znC
nc
` dpa l zx
da F` dpa l z`U
oigX
d mFwnA did e
hi
Fjqa
`xwie xtq
zncnc` dpal
(either seais or baheres can be either plain white or white mixed with dark red)
oal Ktd Dx
rU
E xFrdon ltW
d ` x
n dPd e oDoMd d`x
e
:dgx
R oigX
A `ed zrx
vrbp oDoMd F`Oh e
ddk `ide xFrdon dPpi` dlt W
E oal xrU
DAoi` dPd e oDoMd dP` x
i | m`e
:mini zra W
oDoMd FxiBq d e
:`ed rbp Fzo` oDoMd `Oh e xFrA dUt z dURm`e
q :oDoMd Fxdh e `ed oigX
d zax
v dzU
t `ol zx
dA d conrY d iYg Y m`e
under her (in its place)
dizgz
it will stand (stay the same)
cnrz
a scab of
zaxv
k
`k
ak
bk
dk
gk
ek
fk
[iying]
:owfa F` W`oxA rbp Fa did iiM dX` F` Wi`e hk
in a beard
owfa
wC aodv xrU
FaE xFrdon wonr Ed`x
n dPd e rbPd z` oDoMd d`x
e
:`Ed owGd F` W`oxd zrx
v `Ed wz p oDoMd Fzo` `Oh e
Fjqa
`xwie xtq
adv xry
wc
`ed wzp
FA oi` xogW
xrU
e xFrdon wonr Ed`x
noi` dPd e wzPd rbpz` oDoMd d`x
iike
:mini zra W
wzPd rbpz` oDoMd xiBq d e
and black hair
xgy xrye
isnt in it (because black hair would be a sign that it is tahor)
ea oi`
`l
Aodv xrU
Fa did `ole wzPd dUt `ol dPd e iriaX
d mFIA rbPd z` oDoMd d`x
e
:xFrdon wonr oi` wzPd d`x
nE
al
:zipW
mini zra W
wzPd z` oDoMd xiBq d e g N bi `ol wzPd z`e gNBz d e
and he should have his hair shaved
glbzde
and (two hairs) next to the nesek
wzpd z`e
he should not shave (so he should be able to tell if it spread)
glbi `l
bl
Ed`x
nE xFrA wzPd dUt `ol dPd e iriaX
d mFIA wzPd z` oDoMd d`x
e
:xdh e eic
bA qAk e oDoMd Fzo` xdh e xFrdon wonr EPpi`
cl
:Fzx
dh ix
g` xFrA wzPd dUt i dURm`e
dl
el
fl
gl
hl
Fjqa
`xwie xtq
`n
an
FYgA ba F` FYgx
wA znC
nc
` dpa l rbPd z`U
dPd e oDoMd Fzo` d`x
e
:xUA xFr zrx
v d`x
nM
d`xnk
like the look of
bn
(the same colors and the same signs of tuma and tahara)
tzaraas of the skin of the flesh
cn
dn
his mouth or by using the end of his head-wrap to cover his mouth and lips)
en
:miYW
R cba A F` xnv cba A zrx
v rbp Fa did iiM cbA d e
xnv
wool
linen
mizyt
fn
gn
Fjqa
`xwie xtq
izya
axra
xera
xer zk`ln
xFrilM lka F` ax
ra F` izX
a F` xFra F` cbA A mC
nc
` F` | wx
wxi rbPd did e
:oDoMd z` d`x
de `Ed zrx
v rbp
dark green
wxwxi
dark red
mcnc`
and it should be shown
d`xde
hn
:mini zra W
rbPd z` xiBq d e rbPd z` oDoMd d`x
e
xFra F` ax
ra F` izX
a F` cbA A rbPd dUt iM iriaX
d mFIA rbPd z` d`x
e
:`Ed `nh rbPd zx
`n n zrx
v dk`ln l xFrd dUrixW` lokl
desolating
zx`nn
`p
ap
:xFrilM lkA F` ax
ra F` izX
a F` cbA A rbPd dUt `ol dPd e oDoMd d`x
i m`e
bp
:zipW
minizra W
FxiBq d e rbPd FAxW` z` EqAk e oDoMd dEv e
cp
ep
[xihtn]
`xwie xtq
Fjqa
fp
gp
ax
rd F` izX
d F` miY W
R d F` | xnS d cbA zrx
vrbp zxFY
z`of
t t t :F`Oh l F` Fxdh l xFrilM lM F`
hp
Fjqa
`xwie xtq
(by the kohen coming out to him, as explained in the next posuk)
:rExSd on zrx
Sd rbp `Rx
p dPd e oDoMd d`x
e dpg O l uEgnl` oDoMd `vie
`txp
it became healed
:miIg min lr Ux
gilM l` zg` d xFRSd z` hgW
e oDoMd dEv e
yxg ilk l`
(so that the blood should fall in)to an earthenware utensil
on live (fresh running) water (from a river, stream or spring)
miig min lr
Fjqa
`xwie xtq
glye
dcyd ipt lr
dninY DzpW
zA zg` dUa k e mninY miUa k ipW
gTi ipinX
d mFIaE
:onW
cg` bole onX
a dlElA dgpn zloq mipoxU
r dWlWE
and one lug of oil (besides the oil which was mixed into the flour) ony cg` ble
:crFn lDo` gzR 'c ipt l mZo`e xdH O d Wi`d z` xdh n d oDoMd cinrd e
cinrde
and he (the kohen) should cause to stand
and them (the animals and flour and oil)
mz`e
`i
onX
d bolz`e mW` l Fzo` aix
wd e cg` d UaMd z` oDoMd gwl e
:'c ipt l dtEpY mZo` sipd e
and he should lift them a lifting (while the sheep is living) dtepz mz` sipde
ai
[ipy]
WCoTd mFwnA dlord z`e z`Hg d z` hgW
i xW` mFwnA UaMd z` hgW
e
bi
:`Ed miW
c
w WCow oDoMl `Ed mW
` d z`Hg M iM
`ed my`d z`hgk ik
because like the chatas, the asham is
`xwie xtq
Fjqa
ci
:zil`nV
d oDoMd sMlr wvie onX
d boNn oDoMd gwl e
and he should pour
wvie
palm
sk
the left one
zil`nyd
eh
zil`nV
d FRMlr xW` onX
d on zipn id FrAv ` z` oDoMd lah e
:'c ipt l minrR raW
FrAv ` A onX
d on dGd e
fh
fi
:'c ipt l oDoMd eilr xRk e xdH O d W`oxlr oYi oDoMd sMlr xW` onX
A xzFPde
gi
:dlord z` hgW
i xg` e Fz`n H
n xdH O d lr xRk e z`Hg d z` oDoMd dUre
the chatas (the female sheep)
z`hgd
the olah (the male sheep)
dlrd
hi
q :xdh e oDoMd eilr xRk e dgAfO d dgpO d z`e dlord z` oDoMd dlrd e
ak
bk
`xwie xtq
Fjqa
ck
dk
d onE
:zil`nV
d oDoMd sMlr oDoMd wovi onX
ek
zil`nV
d FRMlr xW` onX
d on zipn id FrAv ` A oDoMd dGd e
:'c ipt l minrR raW
fk
gk
:'c ipt l eilr xRk l xdH O d W`oxlr oYi oDoMd sMlr xW` onX
d on xzFPde
hk
`l
t :Fzx
dh A Fci biVz `ol xW` zrx
v rbp FAxW` zxFY
z`of
al
[The service is the same for a poor person as for a rich person, besides
for the chatas and olah being birds instead of animals and therefore
theres only one tenth for a minchah for the asham]
cl
:ziA A il d`x
p rbpM xon`l oDoMl ciBd e ziA d FlxW` `aE
dl
Fjqa
`xwie xtq
like an affliction
appears to me
rbpk
il d`xp
rbPd z` zF`x
l oDoMd `oai mx
hA ziA d z` EPtE oDoMd dEv e
:ziA d z` zF`x
l oDoMd `oai oM xg` e ziA A xW` lM `nh i `ole
and they should clear out (empty)
epte
when he didnt yet come
`ai mxha
and (so that) it should not become tamai
`nhi `le
el
ZoOC
nc
` F` zoTx
wxi zoxExrw W
ziA d zoxiwA rbPd dPd e rbPd z` d`x
e
:xiTd on ltW
odi`x
nE
in the walls of
zxiwa
(they appear as) sunken ones
zxexrwy
lower (deeper)
lty
fl
:mini zra W
ziA d z` xiBq d e ziA d gzRl` ziA d on oDoMd `vie
gl
hl
`n
:ziA d z` ghe gTi xg` xtre mipa ` d zgY l` E`iad e zFxg` mipa ` Egwl e
zgz
instead of
and smear
ghe
an
[then the house is locked for seven days to see if it will return]
`xwie xtq
Fjqa
ziA d z` zFvwd ix
g` e mipa ` d z` uNg xg` ziA A gx
tE rbPd aEWim`e
:gFHd ix
g` e
and it flowered (grew)
gxte
he removed
ulg
the peeling
zevwd
the smearing
gehd
bn
cn
xirl uEgnl` `ivFde ziA d xtrlM z`e eivrz`e eipa ` z` ziA d z` uzpe
:`nh mFwnl`
uzpe
and he should smash
dn
:ax
rd cr `nh i Fzo` xiBq d inilM ziA d l` `Ad e
en
:eic
bA z` qAk i ziA A lKo`d e eic
bA z` qAk i ziA A aKoXd e
and the one who lies
akyde
and the one who eats (or even lies for as long as it takes to eat a meal)
lk`de
fn
ziA d z` G oHd ix
g` ziA A rbPd dUt `ol dPd e d`x
e oDoMd `oai `oAm`e
:rbPd `Rx
p iM ziA d z` oDoMd xdh e
gn
hn
:miIg min lr Ux
gilM l` zg` d xoRS d z` hgW
e
`p
Aof` a E fx
`d ura E dIg d xoRS a E miIg d miO a E xFRSd mc
A ziA d z` `Hg e
:zrl FYd ipW
a E
ap
bp
Fjqa
`xwie xtq
[iying]
:wzPle zrx
Sd rbplkl dxFY
d z`of cp
:ziA le cbA d zrx
vl E
dp
:zx
dAle zgR Q le z`U
le
ep
t :zrx
Sd zxFY
z`of xodH d mFiaE `nH d mFiA zoxFdl
zxedl
to instruct
on the day in which (the person, clothing, or house) is tamai
`nhd meia
and on the day in which (the person, clothing, or house) is tahor
xdhd meiae
fp
:`ed Fz`n h FaFGn FxUA miYg d F` FaFfz` FxUA xx FaFfA Fz`n h did Y z`ofe
exya xx
his flesh flows smoothly
with his zivah
eaef z`
his flesh becomes sealed
exya mizgd
:ax
rd cr `nh e miO A ugx
e eic
bA qAk i FaMW
n A rBi xW` Wi`e
he will touch
rbi
:ax
rd cr `nh e miO A ugx
e eic
bA qAk i aGd eilr aWixW` ilM d lr aWIde
:ax
rd cr `nh e miO A ugx
e eic
bA qAk i aGd xUa A rboPd e
rbpde
and one who touches
Fjqa
`xwie xtq
:ax
rd cr `nh e miO A ugx
e eic
bA qAk e xFdHA aGd woxiike
wxi
he will spit
and he (the one who was tahor) will wash (toivel)
qake
[to ride means to sit on something with one foot on one side and one foot
on the other side as apposed to sitting which is with both feet to the front]
he will ride
akxi
eic
bA qAk i mzF` `UFPde ax
rd cr `nh i eiYg z did i xW` lokA rboPd lke
:ax
rd cr `nh e miO A ugx
e
under him (the zov, any of the 3 things aboveeizgz
that which he lied on, that which he sat on, and that which he rode on)
will be tamai (even after he toivels) until the evening
axrd cr `nhi
[It already said that one who touches that which he lied or sat on is tamai
and must wash his clothes too, here the Torah is adding one who touches
that which he rode on that he is tamai but does not have to wash his clothing]
and the one who carries them
mze` `yepde
(any one of the things in the previous pesukim- his flow, his spit, that
which he lay on, that which he sat on, and that which he rode on)
[here, in regard to carrying, that which he rode on is no different than the other things]
miO A ugx
e eic
bA qAk e miO A shW
`ol eic
ie aGd FArBi xW` loke
:ax
rd cr `nh e
and any (person)
lke
and his (the zovs) hands he didnt wash in water mina shy `l eicie
`i
:miO A shX
i urilM lke xaX
i aGd FArBixW
` Ux
gilk E
the zov will touch (move) it
afd ea rbi
it should be smashed
xayi
it should be rinsed (toiveled)
shyi
ai
eic
bA qAk e Fzx
dh l mini zra W
Fl xtq e FaFGn aGd xdh iike
bi
`xwie xtq
Fjqa
ci
q :FaFGn 'c ipt l oDoMd eilr xRk e dlor cg` d e z`Hg cg` oDoMd mZo` dUre
eh
:ax
rd cr `nh e miO A qAke rx
fzak W
eilr did ixW` xFrlke cbA lke
and it (the whole cloth or leather) should be washed (toiveled)
qake
fi
t :ax
rd cr E`nh e miO a Evgx
e rx
fzak W
DZo` Wi` aMW
i xW` dX` e
(with) her
Dz`
(and some shichvas zora got on her)
rxf zaky
and they should (both) wash
evgxe
gi
DzC
pa did Y mini zra W
Dx
Ua A DAof did i mC daf did z iM dX` e
:ax
rd cr `nh i DA rboPd lke
her flow will be blood
Daf didi mc
in her (state of) moving away
Dzcpa
hi
:ax
rd cr `nh e miO A ugx
e eic
bA qAk i DaM W
n A rboPd lke
`k
Fjqa
`xwie xtq
:ax
rd cr `nh e miO A ugx
e eic
bA qAk i eilr aWY xW` ilM lkA rboPd lke
ak
FaFrbpA eilrzaW
i `edxW` ilM d lr F` `Ed aMW
O d lr m`e
:ax
rd cr `nh i
and (even) if
m`e
bk
(he doesnt actually touch the thing which the nida lied or sat on, rather...)
he is on the thing which (the nida) lied on
`ed akynd lr
or on the utensil
ilkd lr e`
that she is (used to) sitting on it
eilr zayi `ed xy`
[even if hes not touching it, then he has the same halachah
as in the previous posuk, that his clothing must also be toiveled]
[now starts a new halachah]
with his touching of it (that which she rode on)
he will become tamai until the evening
ea erbpa
axrd cr `nhi
mini zra W
`nh e eilr DzC
p idz E DZo` Wi` aMW
i aokW
m`e
q :`nh i eilr aMW
ixW` aMW
O d lke
and he (the man) becomes tamai
`nhe
ck
DzC
plr aEfzik F` DzC
pzr `olA miAx mini DnC aFf aEfiiM dX` e
:`ed d`n h did Y DzC
p iniM Dz` n h aFf inilM
the flowing of her blood will flow
Dnc aef aefi
the time of her nida
Dzcp zr
on (in addition to) her nida
Dzcp lr
dk
DNdid i DzC
p aMW
n M DaFf inilM eilr aMW
Y xW` aMW
O d lM
:DzC
p z`n h
M did i `nh eilr aWY xW` ilM d lke
ek
:ax
rd cr `nh e miO A ugx
e eic
bA qAk e `nh i mA rbFPdlke
fk
gk
Fjqa
`xwie xtq
xdhz
[iriay]
oDoMd l` mzF` d`iad e dpFi ipA ipW
F` miXoz iYW
DlgTY ipinX
d mFIaE hk
:crFn lDo` gzRl`
'c ipt l oDoMd d ilr xRk e dlor cg` d z`e z`Hg cg` d z` oDoMd dUre
:Dz` n h aFGn
[xihtn]
Gd e `l
mz` n h
A Ezn
i `ole mz` n H
n l`x
UiipA z` mYx
:mkFzA xW` ipM W
n z` m`O h A
and you shall separate
mzxfde
my resting place
ipkyn
:Dad`n h l rx
fzak W
EPOn `vY xW` e aGd zxFY
z`of
al
t t t :d`n h mr aMW
i xW` Wi`l E dawPle xkGl FaFfz` aGd e DzC
pA deC
de
decde
and one who aches
bl
Fjqa
`xwie xtq
:Ezn
Ie 'cipt l mza x
wA ooxd ` ipA ipW
zFn ix
g` d7onl` 'c xAc
ie
the death of
zen
in their coming close (in a way in which they werent commanded)
mzaxwa
and (as a result) they died
eznie
ziAn WCoTd l` zrlka `oail`e Lig` ooxd ` l` xAC d7onl` 'c xn`oIe
:zXoRM d lr d`x
` oprA iM zEni `ole oox` d lr xW` zXoRM d ipR l` zKoxR l
from the house (inside)
zian
to the paroches (behind it)
zkxtl
and he wont die (if he does not go in just any time)
zeni `le
because with the cloud (of Matan Torah)
opra ik
I will be seen
d`x`
on the kaporess (and its too holy for people to be there)
zxtkd lr
(the following korbanos and avoda on the following day of the year)
xbgi
spvi
mina ugxe
exya z`
myale
Fjqa
`xwie xtq
on his behalf
and on behalf of his household
ecra
ezia crae
`i
dTC miOq zXohw eipt g `olnE 'c ipt Nn g AfO d lrn W`ilg B dYg O d `oln gwl e
:zKoxR l ziAn `iad e
the fire pan
dzgnd
coals of fire (still burning)
y` ilgb
from on the mizbeach (in the chatzer)
gafnd lrn
from (the side of the mizbeach which is)
'c iptln
ai
eiptg `lne
zxhw
minq
dwc
bi
Fjqa
`xwie xtq
'c iptl
dqke
zxhwd opr
zeni `le
ci
is called the front because it faces the doorway of the kodesh ha)
c"qa
:xrn`
l orx
gd`
l`e d:rnl` 'c xA c
ie
dn in Y
dO c
` dx
t Lil` Eg
wie l` x
Ui ipA l` | xA C xrn`l 'c dEv xW`
dxFY
d zTg z`rf
:lrr d iglr dlr`
rl xW`
mEn DA oi` xW`
:eipt l Dg]r` hg W
e dp g O
l uEg n l` D]r
` `iv Fde oGrMd xgfr
l`l
` D]
r` m
Yzp E
and you (the Yidden) should give her (the cow)
Dz` mzzpe
to (under the care of) Elazar the Kohen
odkd xfrl` l`
and he (someone) should slaughter her (the cow) in front of him (Elazar)
eiptl Dz` hgye
:min r
R raW DgnCn crFnl
Gr` ipR gNrpl` dGd e Fr
Av `
A DgnCn oGrMd xfr
l` gw le
from her blood with his finger
erav`a Dncn
and he should spritz
dfde
to opposite (towards)
gkp l`
:srx
Ui DgWx
Rlr Dn Cz
`e Dx
UA z`e D
[rrz` eip ir
l dg
xRd z` s
xUe
and he (someone) should burn the cow to (in front of) his (Elazars) eyes eipirl dxtd z` sxye
her skin
Dxr
on (together with) her refuse (he should not wash out the intestines)
Dyxt lr
:dx
Rd zt x
U KFYl
g ` Kil W
d e zr
lFz ip W
E aFgf` e fx
` ur oG rMd gw
le
fx` ur
a branch of cedar
and a (piece from an) eizov bush
aef`e
and a woolen thread dyed red
zrlez ipye
and he should throw (these three things)
jilyde
to inside
jez l`
the burning of the cow
dxtd ztxy
:axr
dcr ogGrMd `nh e dpg O
d
l` `rai xgg`
e miO A FxUA ugxe oG rMd eic
bA qA k e
and the Kohen (who burned the cow) should wash (toivel) his clothes
odkd eicba qake
and he should wash (toivel) his flesh in the water (of a mikva)
mina exya ugxe
to the (inner) camp (the Chatzer)
dpgnd l`
and the Kohen is tamai until the evening
axrd cr odkd `nhe
(after his immersion in the mikva, so that he really can not enter the camp until evening)
:axr
dcr `gnh e miOA Fx
gUA ugxe miO A eic
bA qAk i D]
r` s[rVd e
xFd
h mFwn A dgpg O
l uEgn g iPd e dx
Rd xt` z
` xFd
h Wi` | sq ` e
:`ed z`H g dgCp inl zx
nW
n
l l` x
UiipA zc rl dz
id
e
c"qa
sq`e
xt`
gipde
dpgnl uegn
zxnynl
dcp inl
`ed z`hg
axr
dcr `gnh e eic
bA z` dx
Rd xt`z` sT r`d
qAk e
:mlFr z
Tg
l mgkFzA xBd xBle l` x
Ui ipa l dz
id
e
the one who gathered (carried)
sq`d
:min i zr
aW
`gnh e mc` Wtplkl zgnA r
brPd
one who touches
rbpd
in a dead to any soul of a person (the dead body of a person)
mc` ytp lkl zna
`i
:xd h
i `rl iri
g aX
d mFIa E iW
ilX
d mFIA `H g z
i `rl m`e xdh i iri
g aX
d mFIa E iW
ilX
d mFIA Fa`
Hg z
i `Ed
he should get wiped away (from his tuma)
`hgzi `ed
(by being spritzed on) with it (the ashes)
ea
(then) he will become tahor
xdhi
ai
l`x
UIn `egd d WtPd dzx
kpe `O h 'c oM W
nz
` `H g z
i `rle zEn
ixW`
mc
`d
WtpA znA r brPd lM
:Fa Fz
`n h cFrg did i `nh eilr w
[rf`rl dC
p in iM
`hgzi `le
and he will not get wiped away (from his tuma before he went into the Mishkan)
he will be tamai (even if he toiveled in a mikva)
didi `nh
bi
:min i zr
aW
`gnh
i lGr`
A xW
`
lke lGr`
dl` `Ad lM lGr`A zEn
iiM mgc` dxFY
d z`rf
this is the instruction
dxezd z`f
in a tent
ld`a
ci
eh
:min i zr
aW
`gnh
i xaw
a F` mgc` mvr
aF` zn a F` axg llg A dc
Vd ipR lr rB ixW`
lrk
e
on the face of the field (not under a roof)
dcyd ipt lr
in one who was killed by a sword
axg llga
or in a dead person (who died on his own)
zna e`
or in the bone of a (dead) person
mc` mvra e`
or in a grave
xawa e`
fh
fi
c"qa
eilr ozpe
ilk l` miig min
mWEid xW
`
zFW
g tPd lr
e mil M d lMlr
e lGr`
dlr dGd e xFd
h Wi` m iO A la h e aFf` gw le
:xaTa F` zgOa F` ll g a F` mv r
A r brPd lr
e
lahe
and he (the pure person) should dip
on the tent (which also becomes tamai when a dead person is in it)
ld`d lr
that they were there (in the tent with the dead person)
my eid xy`
[ipy]
gi
iri
aX
d mFIA F`Hg e iri
aX
d mFIa E igW
ilX
d mFIA `n H d lr xrdH d dGd e
:axr
A xdh e migOA ugxe eicbA qAk e
and he should wipe (the tuma) away from him
e`hge
on the seventh day (when he spritzes him the second time)
iriayd meia
hi
`O h 'c WC
wn z` iM ldT d KFY
n `egd d WtPd dzx
kpe `H g z
i `rle `n h
ixW`
Wi` e
:`Ed `nh eiglr w
[rf`rl dCp in
:axr
dcr `gnh
i dC
Pd in A rb rPd e eic
bA qA k i dC
Pd in dGn E mlFr zTg
l mgdl dzid
e
and the spritzer of
dfne
he will be tamai (after he toivels in a mikva) until the evening
axrd cr `nhi
`k
t :axr
dcr `nh Y
zUg brPd WtPd e `nh
i `gnH d FArBixW`
lrke
`nhd
`nhi
ak
c"qa
k wxt
:mW
xgaT Y
e mixn mW
znY
e WcwA mr
gd aWIe oFW`
xd WFr
gA ov xAc n dcrd lM l`x
Uiipa E`raIe
`
in (the city) Kadesh (which was in the Tzin desert)
ycwa
:orx
d`
lr
e dg:rnlr El
dTIe dcrl mign did`rle
years)
:Epxi
r
aE EpJgp`
mW
zEn
l dGd xgAc O
dl` 'c ld w z` mz`
ad
dnle
have you brought
mz`ad
and our domestic animals
epxirae
d
:zFY
Wl
epzilrd
oi`
t :md il`
'ccFak `x
Ie mdipR lr El
g RIe crFn
lGr` gz
R l` ld T d ipR n orx
d`
e d:
rn `raIe
from in front of (because of)
iptn
:EdEv xgW`
M 'c ipt Nn dgHO d z` d:rn gT
Ie
i
:min
mixnd `p erny
ond
min mkl `ivep
Hashem)
q :mxi
r
aE dgcrd Y
WYe miA x min
E`vIe minrR EdgHn A rlQd z` KIe Fc
iz` d:
rn mxIe
`i
c"qa
mxie
edhna
minrt
zyze
ld T d z` E`ia z
`rl ok l l`x
Ui ipA igpir
l ipW
iC
wd l iA m
Ypn `
d
`rl ori Rrxd
`
l`e d:rnl` 'c xn`r
Ie
:md l iY
z
pxW`
u[g
`d l` dGd
ori
since
you (Moshe and Aharon) did not cause (the Yidden) to trust in Me
ia mzpn`d `l
(by speaking to the stone without hitting it)
to make Me holy (by showing that even stones listen to My instructions)
therefore
you will not cause to come (bring)
ai
ipyicwdl
okl
e`iaz `l
bi
daixn in dnd
they are the waters of argument
that the Yidden argued with Hashem
hc z` l`xyi ipa eax xy`
(by saying why did you take us out of Mitzrayim)
and He (Hashem) became holy with them (the waters, by the waters coming from a
ma ycwie
stone)
[iriax]
xW`
dg`lY
dlM z` Y
r c
i dY
`
l` x
Ui Lig ` xn ` drM mFc
` Klnl` WgcTn mik ` ln d:rn gl W
Ie
ci
:Epz
`
v n
messengers
mik`ln
so
dk
the weariness
d`lzd
that found (happened to) us
epz`vn xy`
:Epi]
ra`
le mix
gvn Epl Er
xIe miA x min i mix
gvn
A aWPe dnix
vn Epi]
ra`
Ec xIe
and they did bad to us
epl erxie
eh
fh
le`rn
UE oin i dH
p `rl Kl p KlOd Kx
C x`a in dg
YWp `rle mxk a E d
cUA xrarp `rl Lv x
`a `Pdx
Ar
p
:Ll a
B xrag rpxW
`
cr
`p dxarp
let us pass through now
in a field and in a vineyard
mxkae dcya
the waters of a well
x`a in
the way of the king (straight on the main roads)
jlnd jxc
we will not turn
dhp `l
fi
:Lz`
x
wl `v` a[g
gA oR iA xrag r
z
`rl mFc
` eil` xn`r
Ie
gi
c"qa
jz`xwl `v`
ilb x
A xgaCoi
` wx m
xkn igY
z
pe ip w n E ip`
dY
Wp Lininm
`e d
lrp dNq n A l
`x
UiipA eil` Ex n`r
Ie
in the path we will go up (on the side not through the
dlrp dlqna
mxkn izzpe
xac oi` wx
dxar` ilbxa
hi
:d[ra r
`
cities)
t :eilr
n lg`x
Ui hIe Fla
bA xrag r l` x
Uiz` orzp mFc
` | o` n ie
and he refused
o`nie
giving (permission, allowing)
ozp
and he turned
hie
`k
bk
inl igR z` m
zixnx
W`
lr l`x
Ui ipa l i<g
zp xW`
ux` d l` `rai `rl iM eiO rl
` orxd
`
sq` i
ck
:da ixn
he should be gathered
to his nation (the Yidden who already died)
on (because of)
you rebelled (against) my mouth (my instructions to speak to the stone)
sq`i
einr l`
lr
it z` mzixn
dk
:mW
znE sgq` i orx
d`
e FpA xfr
l`z
` mgYW
A ld e eic
bA z` orxd
`
z` hWt d e
and undress
hytde
and you should dress them
mzyalde
ek
:dcrd lM igpir
l xd d xrdl` ElrIe 'c dEv xgW`
M d:
rn UrIe
fk
xdd W`rx
A mgW orx
d`
znIe Fp
A xfr
l`z
` m]
r` WAlIe eic
bA z` orx
d`
z` d:
rn hWt Ie
:xd d on xgfr
l`
e d:rn cxIe
gk
q :l` x
Ui ziA lrMg mFi mi:
rlW orxd
`
z` EM
aIe orx
d`
rgeb iM dc rd lM E`xIe
that he expired
reb ik
hk
c"qa
:iaW
EPgOn | A W
Ie l` x
UiA mg NIe mixz
`d
K[g
C l` x
Ui `A i
M abP d aWi cxrK
ln
iprpM d rn W
Ie
the south
abpd
the way of the spies
mixz`d jxc
and he waged war
mglie
and he captured from him (the Yidden) a capture
iay epnn ayie
:md ixrz
` igY
n x
gd
e ic
iA dGd mr
dz` oY
Y
orz
pm` xn`rIe 'cl xcp l`x
Ui xC
Ie
and the Yidden promised a promise
xcp l`xyi xcie
if give You (Hashem) will give
ozz ozp m`
and I will destroy their cities
mdixr z` iznxgde
t :dn x
g mFw
g Od mW `
xwIe mdixrz
`e mgdz
` mx
gIe ip rpM d
z` oY
Ie l` x
Ui lFwA 'c rn W
Ie
:KxC
A mr
gdWtp xvw Y
e mFc
` ux
`z` arA
g ql sEqm
i Kx
C xd d xrdn Er
qIe
to go around
aaql
and the soul of the nation became (too) short (to be able to bear such travelling) mrd ytp xvwze
:l` x
UIn axm
g r znIe mr
dz` Ek
g Xpie mit x
Vd miW
g P d z
` mr
A 'c gN W
ie
and He sent
glyie
the snakes the ones which (bite and inject poison that) burns
mitxyd miygpd
and they bit
ekypie
WgPd z` Epiglr
n xqie 'cl` lNR z
d Ka e 'ca Epx
Aci
M Ep`h g Ex n `rIe d:
rnl` mr
d `raIe
:mr
d cr
A dg:rn lNR z
Ie
xqie
and He should remove
:ig e z:g
g Pd Wg p l` hiA d e Wi` z` Wg P d KWpm` did e qPd lr EdgnU
ie zWg
p Wg p d:
rn UrIe
hiade
and he would gaze
[iyy]
:zrDr `A Ep
g gIe l`x
Ui ipA Er
g qIe
i
:WnX
d gx
gfO
n a` Fn ipR lr xW
`
xA c O A mix
ard iIr
A Epg
Ie zrDr`n
Er
g qIe
`i
c"qa
ynyd gxfnn
:cxf lgpA Ep
g gIe Erqp mgXn
ai
a` Fn lEa
B oFpx
` iM i[rn`
d
la
Bn `gYrId xA c O
A xW`
oFpx
` xar
n EpgIe Erq p m X
n
:i[rn`
d
oiaE ag`Fn oiA
oepx` xarn
on the far side of Arnon
that is in the desert
xacna xy`
which (this Arnon river) goes out from the boundary (edge) of the Emori
ixn`d labn `vid
bi
[South of the Arnon river is Moav. Hashem told the Yidden not to bother Moav as mentioned in Parshas
Dvarim. The Yidden therefore travelled on the South of Moav until they passed it. They then turned
North and travelled along the East of Moav crossing the Arnon river which bordered Moav in the North.
This brought them to the desert right outside of the Emori who were situated North of the Arnon river.]
:oFpx
` miglg Pd z`e dt EqA adez` 'c zrngln xWgqA xn ` i oM lr
xn`i ok lr
hc zngln xtqa
dteqa ade z`
ci
z`e
opx` milgpd
:a` Fn lEabl or
gWpe xr zaWl dghp xW`
mil g Pd cW
` e
and the pouring of (the blood of the killed Emoriyim)
cy`e
(which flowed from the mountain in which they were hiding
milgpd
eh
q :min
mgdl dpY
`e mr
dz` srq`
d:
rnl 'c xn ` xW
`
x` A d `ed dx
`A mgXnE
myne
and from there (the stream in the Arnon valley)
(the blood and bones of the dead Emoriyim were carried) to the well
dx`a
fh
(by the well going down into the valley and drawing them out and then causing them to flow
around the camp of the Yidden so that they should see the miracle which Hashem made for them)
dl epr
fi
c"qa
:dp Y
n xgAc O
nE m]rpr
Wn
A wg
Zrgn A mr
d ia ic
p dEx
M mix
U d Ex
tg x` A
(this is) a well which officers (Moshe and Aharon) dug
mixy dextg x`a
(by hitting the stone)
they dug her, the leaders of the nation (the heads of each shevet)
with (under the guidance of Moshe who is called) the rule setter
with their walking sticks (each nasi scratched a line in the sand
from the well to his shevet and this created a stream)
and from the desert (it was given to them as) a present
gi
:zFn
A lg`ilg Pn E l`ilg p dgpY
O nE
dpznne
and from (when it was given to them as) a present
(it went with then down into) valleys
l`ilgp
and from valleys (it followed them to) high places
zena l`ilgpne
hi
t :orni
Wid ipR lr dWw
gWpe dBq R d W`rxg a` Fn dcUA xW
`
`iBd zFn
AnE
zenane
and from high places
(it went with them to) the valley that was in the field of Moav
a`en dcya xy` `ibd
(and from there it went with them to) the head (top) of the high place
dbqtd y`x
and it (the well which was hidden in the sea of Tverya) can be seen
dtwype
(from) on the face of the place called Yeshimon
oniyid ipt lr
ak
dvdi `ra
g Ie dxA c O
d l`x
Ui z`x
wl `v Ie FO rl
Mz` orgi
q srq
`Ie Fla
bA xrar l
`x
Uiz` orgiq oz
p `rle
:l` x
UiA mJgNIe
and Sichon did not give (permission)
ogiq ozp `le
and he gathered
sq`ie
bk
ck
(since Hashem said they should not take it away from Lots children)
:di]r
pA lka E oFA
g Wg A i[rn`
d
ixrl
kA l`x
Ui aWIe dN`d mixgr
d lM z` l` x
Ui gTIe
and in all her daughters (the little towns around Cheshbon)
dizpa lkae
dk
c"qa
:orpx
`cr Fcg In Fv x
`lMz` gTIe oFW`
xd a` Fn KlnA mg lp `Ed
e `ed i[rgn`
d
Kln orgiq xir oFA
Wg iM
the city of Sichon (his capitol)
ogiq xir
and he (Sichon) waged war
mglp `ede
with the first king of Moav (the one before Balak)
oey`xd a`en jlna
from his hand (his possession)
ecin
ek
:oFgi
q xir ogpFMze dpA Y
oFA
Wg E`rA miglW
O
d Ex n`r
i oMlr
ok lr
on (about) this (conquest)
the ones who talk in parables
milynd exn`i
fk
:orpx
` zFn
A iglrA a` Fn xr dlk `
orgiq zix
Tn dgad l oFA
Wg n
d` v i W` iM
gk
now the Moshlim are continuing in prophetic style to say what will happen as if it happened already)
because a fire went out from Cheshbon (after Sichon captured it)
oeaygn d`vi y` ik
a flame from the city of Sichon (Cheshbon)
ogiq zixwn dadl
she (the fire) ate the the city of Ar (which belonged to) Moav
a`en xr dlk`
(who were) the masters of the high places in the Arnon (area)
opx` zena ilra
:oFgi
q i[rgn`
Klnl zia X
A ei]
rpa E mh ilR eipA oz
p WFn
Mmr Y
Fg
a` a` Fn L
liF`
woe to you Moav
a`en jl ie`
you the nation (who serves) Kmosh lost (the war to Sichon)
yenk mr zca`
he (your god Kmosh) gave his sons (Moavs sons) as escapers
mhilt eipa ozp
and his daughters in captivity
ziaya eizpae
to the Emori king Sichon
oegiq ixn` jlnl
hk
:`a ci
n cr xgW`
gWrpcr miX
Pe oraiCc
r oFA
g Wg ca` m
xiPe
mxipe
and their kingdom
they lost (from) Cheshbon
oeayg ca`
it (their kingdom) moved away (from the city) Divon
oaic cr
and we (the Emori) desolated (the Moavites) until (the city) Nofach
gtp cr miype
that (reaches) until Meidva
`acin cr xy`
:i[rn`
d
u[g
`A l` x
Ui aW
Ie
`l
:mW
xW`
i[rn`
d
z` [WxFg
Ie] Wxirg
Ie d i
]rpA Ec
gMlIe xfr
iz` lBx
l d:
rn glW
Ie
to spy
lbxl
and they (the spies) captured
ecklie
and he (Moshe) chased out
yxiie
al
:ir xc ` dgng lO
l FO rl
ke `Ed mz
`x
wl oW
A d Kln
bFr `vIe oWA d K[g
C El rIe EptIe
and they turned
eptie
bl
c"qa
[xihtn]
Fv x
`z`e FOg rl
Mz`e F]r ` iY
zp L cia iM F]r ` `xi
Y
l` d:
rnl` 'c xn `rIe
cl
:oFA
Wg A agWFi xW`
i[rn`
d
Kln
orgiql z
iU
r xW`
M FN zi
U
r
e
do not fear him
ez` `xiz l`
that is (was) sitting in Cheshbon
oeayga ayei xy`
:Fv x
`z` EWg xi
Ie cix
U Flxi
g `W
d iY
lA cr FO rl
Mz`e eipA z`e F]r ` EM
Ie
cixy el xi`yd izla cr
until not to leave over for him a survivor
q q q :Fg x
i oCx
il xDr
gn a` Fn zFa xr
A EpgIe l`x
Ui ipA Er
g qIe
a`en zeaxra
in the plains of Moav
from the other side
xarn
to the Yardein (opposite the Yardein which flows past) Yericho
egxi ocxil
dl
ak wxt
`
c"qa
:i[rn`
l lg`x
Ui dUrx
W`
lM z` xFR
voA wglA `xIe
:l` x
Ui ipA igpR n a` Fn uwIe `Eda
x iM cr`
g n mr
d ipR n a` Fn xbIe
and Moav was frightened
a`en xbie
and Moav was disgusted
a`en uwie
d
cVd wxi zg` xFX
d KrglM Epi]
raia q lMz` ldT d Ek
gli dY
r oic n ipw fl` a` Fn xn`r
Ie
:`ed d zr
A ag`Fnl Kln xFR
voA wla E
dzr
now (after conquering Sichon and Og)
they will lick up
ekgli
like the ox licks
xeyd jglk
ux
`d on EPgWxb`
e FAd
Mp lkE` ilE` iPO
n `Ed mEvri
M dGd mr
dz` iN dx` `P dkl dY
r
e
:x` Ei xr`
g Y xW`
e K[ran Kx
aYx
W`
z` iY
r c
i iM
il dx`
curse for me
he is stronger than me
ipnn `ed mevr
maybe (I hope)
ile`
I will be able
lke`
to deduct in him
ea dkp
and (once he is smaller) I will (be able to) chase him out
epyxb`e
that which you bless is blessed
jxan jxaz xy` z`
and that which you curse will be cursed
x`ei x`z xy`e
:wla ix
aC eigl` Ex
Ac
ie mr
lA l` E`ra
Ie mciA mign q w E oic n ipw fe a` Fn ipw f Ek
lIe
minqwe
:mr
lA mr ag`Fnix
U EaW
Ie il` 'c xAc
i xW`
M xa C mk z
` i]
raW
d
e dliN d drt Epil md il`
xn `rIe
stay overnight here
dt epil
and I will return (answer)
izayde
:il` glW
ag`Fn Kln xrRvoA wlA miwl`d l` mr
glA xn`r
Ie
:eiY
W
xbe FAg mgNd l lk E` ilE` F]r ` iNdaw dkl dY
r ux
`d oirz
` qgk ie mix
vO
n `Y rId mr
d dPd
il daw
curse for me
`i
c"qa
ea mgldl
:`Ed KEx
ga iM mr
dz` xr`z
`rl mdO r Kglz
`rl mr
lA l` miwl` xn`r
Ie
ai
ci
:dN`
n migc
Ak pe miA x mix
U g rl W
wlA cFrg sTrIe
mixy gly
to send ministers
more (in numbers) and (more) honored
micakpe miax
from (than) these
dl`n
eh
:il` Krld
n
rgpO z
`pl` xFR
voA wlA xn ` drM Fl Exn`r
Ie mr
lA l` E`ra
g Ie
rpnz `p l`
fh
:dGd mr
d zg` iN daw `PdklE dUr
` igl` xn`rYxW`
lrke cr`
n Lc
Ak `
cAk iM
fi
iG rl`
'c iR z` xrarl lk E` `rl adfe sqM Fzi
g a `rln wla iloY
im` wl a icarl
` xn `rIe mr
lA orIe
:dlFcb F` dgPh w zFUrl
the fullness of his house
ezia `ln
to do a small (thing) or a big (thing, against Hashems will)
dlecb e` dphw zeyrl
gi
hi
[iyily]
:a` Fn ix
Umr KlgIe FSrz`
z` Wra
g gIe xZrA
A mr
lA mwIe
`k
epz` z` yagie
and he saddled his female donkey
:FO r eixgr
p ipW
E FSr z`
lr aNrx `Ede Fl oh U
l K[g
CA 'c K`
ln aS iz
Ie `Ed
Kl FdiM miwl` s`
xgIe
miwl` s` xgie
and the anger of Hashem was aroused
and he stood himself up
avizie
ak
c"qa
el ohyl
akx
d
cVA KlgYe KxC
don oFz`d
hYe Fc
iA dt ElW FA x
ge KxC
A aS p 'c K`
ln z` oFz`d
`xY
e
:KxC
d Dg]rHd l oFz
`d z` mr
lA KIe
and she saw
`xze
and his sword was unsheathed in his hand
ecia dtely eaxge
and she turned away
hze
to turn her away (to) the way
jxcd Dzhdl
bk
ck
:D]
rMd l sTrgIe xiT
dl` mr
glA lbxz
` uglY
e xiT d l` ug NY
e 'c K`
ln z` oFz
`d
`xY
e
xiwd l` uglze
and she squashed herself to the wall
and she squashed
uglze
dk
:le`rn
UE oin i zFh
g pl Kx
Coi` xW`
xv mFwn A crnrIe xFa r 'cK`ln sqFIe
to pass (go ahead)
xear
narrow
xv
(there is) no way to turn away
zehpl jxc oi`
(to the) right and (or to the) left
le`nye oini
ek
:lT
OA oFz
g `d
z` KIe mr
lA s`
xgIe mr
lA zgY
ugAxY
e 'c K`
ln z` oFz`d
`xY
e
and she crouched
uaxze
with the stick
lwna
fk
:milbx WlW
dgf ipz
iMd iM L
l iz
iU
rd
n mr
la l xn `rY
e oFz
`d
iR z` 'c gYt Ie
and He opened
gztie
that you hit me
ipzikd ik
this three times
milbx yly df
gk
:KiY
b x
d dgYr iM ic
iA axg Wi El iA Y
lgNr
zd iM oFz
`l mr
lA xn`r
Ie
ia zllrzd ik
icia axg yi el
jizbxd dzr ik
hk
is it not...?
`eld
you rode
zakx
from when you were still around (from your beginning)
jcern
used to was I used to
izpkqd okqdd
c"qa
:eiR `
l EggYW
Ie crTIe Fc
iA dgtlW
FAx
ge KxC
A aS p 'c K`ln z` `xIe m r
la ipirz
` 'c lbie
and He uncovered
lbie
standing in the way
jxca avp
and his sword unsheathed
dtly eaxge
and he (Bilam) bent down
cwie
and he bowed to his (the Malachs) face
eit`l egzyie
`l
oh U
l iz`
v i iN rp`
dPd milbx WFlW
dgf L
prz
`z` ziM d dn lr 'c K`
ln eil` xn `rIe
:iC
bpl K[g
Cd hx
iiM
on (for) what
dn lr
because the way was twisted (Bilam twisted the way)
jxcd hxi ik
opposite (to go against) me (Hashem)
icbpl
al
:izi
ig
d
DzF`e iY
b x
gd dk]
r`m
B dYr iM ip R n dz
h p ilE` milbx WlW
dgf ip t l hY
e oFz
`d
ip `
xY
e
and she saw me
ip`xze
if not for
ile`
she turned away from in front of me
iptn dzhp
also you I (would have) killed (and not just stopped)
izbxd dkz` mb
and her I (would have) kept alive
iziigd Dz`e
bl
Kx
CA igz
`x
wl aSp dY`
iM iY
r c
i `rl i
M iz`
h g 'c K`ln l` mr
lA xn`r
Ie
:iN daEW` Ligpir
A r
xm` dYr
e
il daey`
I will return for me (I will turn myself around)
cl
xAcz
F]r
` Ligl` xAc
`xW`
xaC
dz` qt` e miW
p`
d mr K
l mr
lA l` 'c K`
ln xn`r
Ie
:wla ix
Umr mr
glA KlIe
and but
qt`e
dl
:lEa
Bd dvw A xgW`
orpx
` lEa
Blr xW
`
a` Fn xirl
` Fz`
x
wl `v Ie mr
la `a iM wglA rnW
Ie
in the edge of the boundary
leabd dvwa
el
:Lc
AM lgkE` `rl mp n `
d il` Y
N gld `rl dOl Kl `rxw l Lil ` iY
glW
g rl W
`rld
mr
lA l` wl A xn`r
Ie
mpn`d
in truth...?
I will not be able to honor you?
jcak lke` `l
fl
dnE`
n xA C lgk E` lrkid
dY
r Lil ` iz`
a dPd wl A l` mr
lA xn`r
Ie
gl
:xA c
` F]r
` igt A miwl` miU
i xW
`
xa C
d
lke` lkid
be able will I be able
(to) speak anything
dne`n xac
:zFv g zix
w E`ra
g Ie wlA mr mr
glA KlIe hl [oixaegn odyk iyy] [iriax]
:FY
` xW`
mix
gVle mr
la l gNW
ie o`rve xw
A wglA gAfIe
n
:mr
d dvw mgXn `xIe lr
A zFn
A EdglrIe mr
lA z` wlA gT
Ie xZrA
a id ie
`n
and he brought him up
edlrie
(to) the high place of (his avoda zara) Baal
lra zena
the edge of the nation
mrd dvw
c"qa
:mili` dr
aW
e mix
gt dr
aW
dfA il okd e zrgAfn dr
aW
dgfa ildpA wl A l` mr
lA xn`r
Ie
build for me in this (here)
dfa il dpa
and prepare for me
il okde
:gAfO A lig`
e xR mr
la E wlA lr
Ie mr
lA xAC xgW`
M wl A UrIe
in the (each) mizbeach
gafna
:itW
KlgIe Kl iY
c Bd e ipg`x
Idn xacE
iz
`x
wl 'c dx
Ti ilE` dk l`
e L z
lrrl
r a
Siz
d wl a l mr
lA xn`r
Ie
avizd
keep yourself standing
maybe
ile`
Hashem will happen (to come) towards me
iz`xwl hc dxwi
and the thing what (that) he will show me
ip`xi dn xace
and I will tell you
jl izcbde
and he (Bilam) went alone
ity jlie
:gAfO
A lig`e xR lr
`
e iY
kxr zrgA fO d
zr
aW
z` eil ` xn `rIe mr
lA l` miwl` x
TIe
izkxr
I set up
and I brought up
lr`e
:xA cz
drke wglA l` aEW xn`r
Ie mr
la it A xgaC 'c mUIe
:a` Fn ix
Ulke `Edg Fz
lrrl
r agSp dPd e eil ` aWIe
:l` x
Ui dn Ur
f dgklE arwri iNdx` dk l mcw ixxd n
a` FnKln
wla ipg p i mx
`on xn`rIe Fl
g Wn `VIe
xn`ie elyn `yie
and he lifted (his voice to proclaim) his parable and he said
from Aram Balak the king of Moav will lead me
a`en jln wla ipgpi mx` on
from the mountains of the East
mcw ixxdn
go curse for me (the Yidden who are called) Yaakov
awri il dx` dkl
and go arouse anger against (the yidden who are called) Yisroel
l`xyi dnrf dkle
:'c mr
gf `rl mrr
f` dn E lw drA
g w `rl arT` dn
what can I curse, Hashem didnt curse
lw daw `l aw` dn
and what can I arouse anger, Hashem hasnt aroused anger
hc mrf `l mrf` dne
:aX
g z
i `rl mgiFBaE orM
Wi cc
al mro
d EP
xEW` zFr
g aB n E EP` x` mixv W`rxn iM
ep`x` mixv y`xn ik
epxey` zerabne
okyi ccal mr od
aygzi `l miebae
:Edrn
M igz
ix
g`
id zE
mix
Wi zFn iW
t p zrn Y
l`x
Ui rDrxz
` xgRq n E arwri xt r dp n in
dpn in
who counted (can count)
the dirt of Yaakov
awri xtr
when from the head (peak) of rocky mountains I will see him
and from hills I will gaze at him
behold (it is) a nation who will rest alone (in Olam Haba)
and with the nations (in their punishment) he will not be calculated
(the multitude of the Yidden called Yaakov who are as many as the dirt)
(or even) to count a quarter (one Degel) of the Yidden
l`xyi rax z` xtqne
c"qa
mixyi zen iytp znz
ednk izixg` idze
:Kx
a Y
kx
A dgPd e LiY
g w l ia ir` arwl il z
igU
r dn mr
lA l` wlA xn`r
Ie
jizgwl iai` awl
to curse my enemies I took you
and behold you blessed blessing
jxa zkxa dpde
`i
:xA c
l xrn
g W` F]r
` it A 'c miU
i xW
`
z` `rl d
xn`rIe oUgIe
and he (Bilam) answered and he said
xn`ie orie
it I will guard (make sure) to speak
xacl xny` ez`
ai
[iying]
d`xz
`rl FN
g ke d` xz
Edv w qt` mX
n EP`xY
xW`
xg `
mFw
nl` iY
` `P Ll wl A eil ` xn `rIe
bi
:mX
n iglFpawe
but
qt`
its edge you will see
d`xz edvw
and curse him for me from there
myn il epawe
:gAfO
A lig`
e xR lrIe zrg
Afn dr
aW
oaI e dBq R d W`rxl
g ` miW rv dc
U Edg TIe
mitv dcy edgwie
dbqtd y`x l`
ci
:drM dxT
` igN rp`
e Lzlrrl
r drMg aSiz
d wl A l` xn `rIe
dk avizd
dk dxw` ikp`e
eh
:xA cz
drke wglA l` aEW xn`r
Ie eit A xgaC mUIe mr
lA l` 'c xT
Ie
fh
:'c xgACd
n wl A Fl xn `rIe FY
` ag`Fn ix
Ue Fz
lrrl
r aS p FPd e eil ` `raIe
fi
gi
:dPn
iwi `rle xgAc
e dU
ri `rle xn ` `Ed
d mgpz
ie mgc`oaE aGk ie lw Wi` `rl
afkie lw yi` `l
mc` oae
mgpzie
dyri `le xn` `edd
dpniwi `le xace
hi
:dPaiW`
`rle Kx
gaE iY
g w
l Kx
ga dPd
izgwl jxa dpd
dpaiy` `le jxae
c"qa
`k
He (Hashem) did not gaze at a sin in (the Yidden who are called) Yaakov
awria oe` hiad `l
and He (Hashem) did not see (sins which to Hashem are) toil in the Yidden l`xyia lnr d`x `le
Hashem his (the Yiddeshe nations) Elokim is with him (the Yiddeshe nation)
enr eiwl` hc
and the friendship of the king is with him (the Yiddeshe nation)
ea jln zrexze
ak
:lw lr
gRdn l` x
UilE arwril xn` i zrM l`x
UiA mTw`r
g le arwriA Wg p `rl iM
because there is no magic in the Yidden who are called Yaakov
awria ygp `l ik
and no magic in the Yidden
l`xyia mqw `le
(therefore there will come a time) like this time
zrk
bk
:dY
Wi migllg mc
e sxh lk`ri cr aM W
i `rl `Vpz
i ix
g`k e mEw
i `ia lM mro
d
mewi `ialk mr od
behold a nation like a grown lion will get up
and like a lion he will lift himself
`ypzi ix`ke
he will not lie (rest in his land) until he eats those whom he tore
sxh lk`i cr akyi `l
(he consumes the seven Cnaani nations)
and (he will also not lie before) the blood of the killed ones he will drink
ck
:EPk xa z
`rl Kx
gAmB EPaTz
`rl arwm
g B mr
lA l` wlA xn `rIe
also curse do not curse him
epawz `l aw mb
(as long as) also bless you should not bless him
epkxaz `l jxa mb
dk
:dU
r
` F]r
` 'c xAc
ixW`
lrM xrn`
l Lil ` iY
x
AC `rl d
wlA l` xn `rgIe mr
lA orIe
ek
gk
:mli` dr
aW
e mix
gt dr
aW
dfA il okd e zrgAfn dr
aW
dgfa ildpA wl A l` mr
lA xn`r
Ie
hk
:gAfO A lig`
e xR lrIe mr
lA xn ` xgW`
M wl A UrIe
c"qa
c"qa
miW
g p z`x
wl mUg
tA mr t M Kld `rle l` x
Uiz` Kx
al 'c ipir
A aFh iM mr
lA `xIe
:eipR xgAc O
dl` zWIe
and he didnt go like (each) time in (the past few) times
mrta mrtk jld `le
towards superstitions (like- if I go meditate in privacy
miygp z`xwl
maybe Hashem will chance upon me)
and he placed his face towards (the eigel which the
Yidden made in) the dessert (so that Hashem should allow him to curse)
:miwl` g Ex eiglr id Y
e eiha W
l ogNrW l` x
Uiz` `x
Ie eip irz
` mr
la `V
Ie
eihayl oky
:oir
d mz
W xDgBd m
`pE xrr
a FpA mr
lA m
`p xn`rIe Fl
g Wn `VIe
the speech of Bilam the son of Bor
xra epa mrla m`p
and the speech of the man
xabd m`pe
opened of eye (who sees what others cant or whos eye is hollowed out)
oird mzy
:l` x
Ui Lig
]rpM W
n arwri LiglG r` EarHdn
what (how) good are your tents, Yaakov
awri jild` eah dn
your resting places, Yisroel
l`xyi jizpkyn
(although you camp next to each other you still protect each others privacy)
:min
ilr migfx
`M 'c rh p mild `
M xdp ilr zrgPbM EiH p milg p M
like streams they stretch (into the distance, the Yidden are a long-lasting people)
eihp milgpk
like gardens on a river (which flourishes, so will the Yidden)
xdp ilr zpbk
like sweet smelling trees which Hashem planted (in Gan Eden,
hc rhp mild`k
the yidden are pleasant to be with since they have good middos)
(the Yidden will grow strong and tall) like cedars on water
min ilr mifx`k
:Fz
kln `gVPz
e FM
ln bb`
n
mrxie miA x min
A Frg x
fe eilCn min lGi
eilcn min lfi
:ug n i eiSg e mx
gbi mdi]r
n
vr
e eix
v miFB lk `ri Fl mg`x zrtrF
z
M mix
vO
n F`i
vFn lw
c"qa
mixvnn e`iven lw
el m`x ztrezk
lk`i
eixv mieb
mxbi mdiznvre
ugni eivge
:xEx
` Lixg[r`
e KEx
a Likxa n EPniwi in `iga lk E ix
`M ak W
rx
M
ix`k aky rxk
epniwi in `ialke
he crouched and lay like a lion (he will live in his land securely)
and like a fully grown lion, who can make him get up?
(no nation will be able to conquer him)
your blessers are blessed
and your cursers and cursed
jexa jikxan
xex` jixx`e
Kx
a Y
kx
A dPd e Liz
`x
w ia ir` arwl mr
lA l` wl A xn `rIe eiRM z` wrR
g qIe mr
lA l` wlA s`xgIe
:min r
R WrlW
dgf
eitk z` wtqie
and he clapped his palms
to curse my enemies I called you
jiz`xw iai` awl
:cFa
Mn 'c L rp n dPd e L c
Ak `
cA M iY
xn ` LnFwnl` L
lgx
A dgYr
e
jnewn l` jl gxa dzre
and now run away for yourself (for your own good) to your place
and behold Hashem held you back from (receiving) honor
ceakn hc jrpn dpde
`i
:xrn`
l iY
x
AC igl` Y
g lW
xW`
Lik` ln l` mB `rl d
wlA l` mr
glA xn`r
Ie
ai
bi
[iriay]
:min Id zix
g`
A Lg O r
l dGd mr
d dU
ri xW
`
L
vri
` dk l iOr
l KglFd ip p d dY
r
e
ci
I will advise you (what to do to the Yidden)
jvri`
(and I will also tell you) that which this nation will do
dfd mrd dyri xy`
to your nation
jnrl
in the end of the days (in Moshiachs times)
minid zixg`a
:oir
d mz
W xDgBd m
`pE xrr
a FpA mr
lA m
`p xn`rIe Fl
g Wn `VIe
the speech of Bilam
mrla m`p
the man
xabd
opened of eye (who sees what others cant or whos eye is hollowed out)
oird mzy
eh
c"qa
fh
a` Fn iz
`
R ug n E l` x
UIn haW
mw
e arwrIn ak FM KxC aFx
w `rle EPxEW
g ` dY
r `rle EP` x`
:zW
ipA lM xwgx
we
I will see him
ep`x`
and not now
dzr `le
I will gaze at him
epxey`
and it is not close
aexw `le
a star (a good mazal) stepped forth from Yaakov (a king arose)
awrin akek jxc
and (a ruler with) a staff arose from Yisroel
l`xyin hay mwe
and he will crush
ugne
the top (people) of Moav
a`en iz`t
and he will rule
xwxwe
all the sons (descendants) of Shes (the whole world)
zy ipa lk
fi
:lig
d8rr lg`x
Uie eiair` xir
gU dWx
i did e dW
x
i mFc
` did e
and Edom will be an inheritance
dyxi mec` dide
and Seir will be an inheritance
xiry dyxi dide
to his enemies (the Yidden)
eiai`
and the yidden will be making abundance (of possessions)
lig dyr l`xyie
gi
:xir
n cix
gU cia `
d
e arwrIn C [g
ie
awrin cxie
cixy cia`de
xirn
hi
`k
c"qa
:JAW
Y
xEX`
dgncr oiw xra l dgid im` iM
because (even) if he, The Keini, will be to destruction
oiw xral didi m` ik
until what (how far away)
dn cr
will Ashur capture you (you will always be able to return)
Jayz xey`
ak
:lw Fn V
n dgig i in iF` xn`rIe Fl
g Wn `VIe
ie`
oi!
who will (be able to) live (to keep himself alive)
digi in
from (during) His (Hashems) placing these (captivities of Ashur)
lw enyn
bk
ck
t :FM xc
l Kld wglA mbe FQr wn l aWIe KlgIe mr
lA mwIe
dk
and large boats from the hands of the Kittim (the Romans)
and they will torture Ashur
and they will torture (those who live on) the other side (of the river Pros)
and also he (the Kittim, Romans)
forever will be lost
:l` x
UiA 'c s`xgIe xFr
R lr
a l lg`x
Ui cn
SIe
l`xyi cnvie
xert lral
:l` x
UIn 'cs` oFx
g arWie WnXd cbp 'cl mzF` rwFd
e mr
d iW`xl
Mz` g
w d:
rnl` 'c xn`r
Ie
take all the heads of the nation (to judge the sinners)
mrd iy`x lk z` gw
and hang them (the sinners) up
mze` rwede
opposite the sun (in the open, in front of everyone)
ynyd cbp
and it will return ... from the Yidden (the anger will stop)
l`xyin ... ayie
:xFr
R lr
al migc
nv Pd eiW
p`
Wi` Ebx
d l`x
Ui ighW rWl
` d:
rn xn`r
Ie
yi` ebxd
a (each) man (judge) should kill
his men (the sinners whom he judged)
eiyp`
the ones who attached themselves
micnvpd
l`x
UiipA zcrl
M igpir
lE d:
rn ipir
l zip ic O
dz` eig` l` ax
wIe `A l` x
Ui ip A n Wi` dP d e
:crFn
lGr` g]
gR miN ra dOd e
axwie
and he brought close
and they (Moshe and the community) were crying
mika dnde
[xihtn]
:Fc
iA gQrxg gT
Ie dc rd KFY
n mwIe oGrMd orx
gd`
oA xfr
l`o
A qg piR `xIe
f
a spear
gnx
Dza wl` dgX` d
z`e l` x
Ui Wi` z
` md ipW
z` xrwc
Ie dA T
dl` l` x
UiWi` xg `
`raIe
:l` x
Ui ipA lr
gn dt BO d xv r
Y
e
the tent
dawd
and he stabbed both of them
mdipy z` xwcie
to her stomach
Dzaw l`
and she (the plague) was stopped
xvrze
the plague
dtbnd
t t t :sl`
mix
gUr
e dr
Ax
` dtBO A migz
O d Eid Ie
:xrn`
N d:rnl` 'c xAc
ie
mkFzA igz
` pw z` F`
pw A l` x
UiipA lr
n iz
n g z` aiW
d oG rMd orx
d`
oA xfr
l`o
A qg piR
:iz
` p w A lg`x
UiipA z` izi
Nk `rle
returned my anger
izng z` aiyd
with his acting jealously for what I should have acted jealously
iz`pw z` e`pwa
and I didnt end (destroy)
izilk `le
`i
:mFlW
igz
ix
Az` Fl o]rp ip pd xrn
` ogkl
therefore (I) say
xn` okl
My covenant of peace (to show that his act was not a disruption of peace)
mely izixa
ai
:l` x
Ui ipA lr xgRk ie eiG rl`l `Pw xW`
zgY
mlFr zPd
M zix
gA eix
g`
Fr x
flE FN dzide
of being Kohanim forever
mler zpdk
in place of (because of)
zgz
bi
:iprrn X
l ag`zia `iU
p `Elq oA ixgn
f zip ic O
dz` dM d xW`
dM O
d l` x
Ui Wi` mW
e
dknd
that was hit
that was hit with the Midyanis
zipicnd z` dkd xy`
ci
t :`Ed ogic n
A a`ziA zFO ` W`rx xEvz
a iA fM zigpic O
d dMO
d dX
` d
mW
e
the head of nations (consisting) of a fathers household (an extended family)
a` zia zen` y`x
eh
:xrn`
N d:rnl` 'c xAc
ie
fh
:mz
F` mg
ziMd e mipic O
dz` xFx
gv
xexv
mz` mzikde
fi
m]
rg`
oic n `iU
p za iA fM xa Cl
r
e xFr
R xa Cl
r mgkl ElM pxW`
mdilk pA mk l md mix[rvi
M
:xFr
R xaCl
r dgtBO d mFia dMO
d
because they are oppressors to you
mkl md mixxv ik
with their conspiracies
mdilkpa
that they conspired to (against) you
mkl elkp xy`
on the thing of Peor (to get you to serve the avoda zara of Peor)
xert xac lr
gi
oppress
and you should hit (kill) them
c"qa
t
dtBO d ix
g`
igd ie
:l` x
UiA `gav `YrilM m]ra`
zia l dlUg
ne dpW
mix
Ur oA n l` x
UiipA zcrl
M | W`rxz
` E`
U
lift the head (count)
y`x z` e`y
from the age of
oan
:xrn`
l Fgg x
i oCx
ilr a`Fn zraxr
A mg]r` oGrMd xfr
l`
e d:
rn xA c
ie
mz`
(with) them (the Yidden)
on (next to) the Yardein (river which flows past) Yireicho
egxi ocxi lr
:mix
vn ux
`n mig` Y rI d l` x
Ui ipa E d:
rnz` 'c dEv xW`
M dlr
ne dgpW
mix
Ur oAn
oan
(the following people should subject themselves to a count) from...
the ones who went out of the land Mitzrayim
mixvn ux`n mi`vid
:i` NR d zJgRW
n `EN
tl iN rpg d
zgR W
n KFpg oa E`x ipA l`x
Ui xFkA ogaE`x
jepg
(the descendants of Reuveins son) Chanoch
(became known as) the Chanoch Family
ikpgd zgtyn
[ipy]
d
:in x
Md zJgRW
n in x
kl ipFxvg d
zJgRW
n orxvg l
:mi:
rlW
E zF`
g n raW
E sl` mir
Ax
`e d:rlW
md icwt Eid Ie ipa E`x
d zrgRW
n dNg`
:a` il`
`EN
g t ipa E
dc r
d [i` ix
w] i` ex
w mxi
a`
e oz
c`E
d m
xia`
e oz
c
e lg`Enp a` il`
ipa E
:'clr mg]rSd A g[r
wzcrA orxd
`
lr
e d:rnlr ES
d xW
`
the called ones (the ones invited to attend the meetings) of the community
dcrd i`ixw
they caused (the Yidden) to fight
evd
in their causing (the Yidden) to fight on (against) Hashem
hc lr mzvda
Wi` miz
`nE miX
n
g z` W` d lrk`
A dcrd zFn
A g[rwz
g `e m]r` rla Y
e d iR z` ux` d gY
t Y
e
:qpl Egid Ie
dcrd zena
with (at the time of) the death of the community (the 250 people who got burned)
and they were for a pole (a sign to all showing what happens
qpl eidie
43,730
`i
ai
bi
ci
:ipEXd zJgRW
n ip EWl iBg d
zJgRW
n iB g l ip FtSd zg R W
n oFt
vl m ]
rgR W
n
l c b ipA
eh
c"qa
:ixrd zJgRW
n ixr
l ipf` d
zJgRW
n ipf` l
:il` x
`d
zJgRW
n il ` x`
l icFx
`d
zJgRW
n cFx
`l
q :zF`
n Wnge slg` mir
Ax
` mdicwt l cgbipA zrgR W
n dN`
fh
fi
gi
:or p M ux
`A ogpF`e xr znIe opF`e xr dgcEdi ipA
:ig x
Gd zJgRW
n gx
fl iv x
Rd zJgRW
n uxt l ip lXd zg R W
n dl W
l m ]
rgR W
n
l d cEd
iipa Eid Ie
:ilEng d zJgRW
n lEn
gl iprxv g d
zJgRW
n orxvg l uxt ipa Eid Ie
76,500
q :zF`
n Wnge slg` mir
aW
e dXW
mdicwt l dgcEdi zrgR W
n dN`
hi
k
`k
ak
:ipERd zJgRW
n dEtl ir
lFY
d zJgRW
n rl FY m]
rgR W
n
l xk UVi ipA
:iprxn
Xd zJgRW
n orxn
Wl ia WId zJgRW
n aEW
il
q :zF`
n WrlW
E slg` miX
W
e dr
Ax
` mdicwt l xgkUVi zrgR W
n dN`
bk
ck
dk
:il` lg Id zJgRW
n l` lg i l iprl` d zJgRW
n oFl
`l iC x
Qd zg R W
n cxq l m ]
rgR W
n
l olEaf ipA
60,500
q :zF`
n Wnge slg` miX
W
mdicwt l igprlEa
Gd zrgR W
n dN`
ek
fk
:mix
t`e dgXpn m]rgR W
n
l sgqFi ipA
gk
:icr
lBd zJgRW
n cr
lbl cr
lB z` cilFd xigk n E ixi
kO
d zgR W
n xikn l dX
pn ipA
:iw lg d
zJgRW
n wlg l ix
fri
` d zJgRW
n xfri
` cr
lb ipA dN`
e il` x
U`
d
zJgRW
n l` ix
U`
e
:in k X
d zJgRW
n mkW
:ix
tg d
zJgRW
n xtg e irci
n X
d zJgRW
n rci
n
WE
hk
l
`l
al
:dv xz
e dgMln dlbg dUr pe dlg n cg t lv zFpA mW
e zFpA m` iM migpA Fl Eid`rl xtg oA cg t lv E
m` ik
only
bl
q :zF`
n raW
E slg` miX
n
ge mipW
md icw
tE dXpn zrgRW
n dNg`
cl
:ipg Y
d
zJgRW
n ogz
l ix
kA d zJgRW
n xka l ig lz
X
d zg R W
n glzEW
l m ]
rgR W
n
l m ix
t` ipa dN`
:ipxr
d zJgRW
n oxr
l glzEW ipA dNg`e
32,500 q:m]
tl mix
t` ipA zrgRW
n dN`
rgR W
n
l sgqFiipa dN` zF`
n Wnge slg` mi:
rlWE mipW
md icw
dl
el
fl
:in xi
g `
d
zJgRW
n mxi
g`
l ilA W
`
d
zJgRW
n lA W
`
l ir
lA d zg R W
n rla l m ]
rgR W
n
l on
ipa ipA
:in t Eg
d zJgRW
n mt Egl int EX
d zJgRW
n mt EtWl
:in rPd
zJgRW
n on rpl iC x
`d
zg R W
n onrpe C x`
rlgaipa Eid Ie
45,600
q :zF`
n WWe slg` mir
Ax
`e dXn
g md icw
tE m]rgR W
n
l ogn ipa ipa dN`
gl
hl
n
`n
:m]
rgR W
n
l ogC zrgR W
n dN` ing EX
d zJgRW
n mg EWl m]
rgR W
n
l oci
pa dN`
64,400
q :zF`
n rAx
`e slg` miX
W
e dr
Ax
` mdicwt l ign g EX
d zrgR W
nl
M
(since Shevet Dan had only one family
ingeyd zgtyn lk
an
bn
40,500
64,300
52,700
:iri
x
Ad zJgRW
n dri
x
al ieW
Id zJgRW
n ieW
il dp n Id zg R W
n dp n il m ]
rgR W
n
l x W
` ipA
:il` iM lO d zJgRW
n l` iMln l ix
ag d
zJgRW
n xag l dri
x
a ipa l
:gxU
xgW` zA mWe
cn
dn
en
c"qa
53,400
q :zF`
n rAx
`e slg` miX
n
ge dWlW mdicwt l xgW` ipA zrgR W
n dN`
fn
45,400
:ipEBd zJgRW
n ip Ebl il` v g Id zJgRW
n l` v g i l m]
rgR W
n
l ilY
tp ipA
:in NX
d zJgRW
n mN W
l ix
vId zJgRW
n xvil
:zF`
n rAx
`e slg` mir
Ax
`e dXn
g md icw
tE m]rgR W
n
l iglY
t p zrgR W
n dN`
gn
hn
p
601,730
t :mi:
rlW
E zF`
g n raW
sl`e slg` zF`
nWW l` x
Ui ipA icEw
R dN`
`p
:xrn`
N d:rnl` 'c xAc
ie
[iyily]
ap
:zFn
W xRq n
A dglg pA ux
`d wlg Y
dN` l
to these (the ones included in the above count)
dl`l
the land should be divided
ux`d wlgz
as an inheritance
dlgpa
according to the count of the names
zeny xtqna
bp
:Fz
lg p ogYi eic w
t it l Wi
` Fz
lg p hir
gnY
hr
nle Fz
lg p dAxY
ax
l
to the (shevet which has) a lot (of people)
axl
you should make his inheritance a lot
ezlgp daxz
and to the (shevet which has) little (people)
hrnle
you should make his inheritance little
ezlgp hirnz
each man (shevet)
yi`
according to (the amount of) his counted ones
eicwt itl
his inheritance should be given
ezlgp ozi
cp
:Elg pi mg]ra`
zFHn zFn
Wl ux
`d z` wglgi lxFb
AK`
only with a lot
lxeba j`
the land should be divided
ux`d z` wlgi
to the name of the shevet of their fathers
mza` zehn zenyl
they should inherit
elgpi
dp
(the land should be divided into twelve portions, each portion being the size fit for one of the
shvatim, then a lot should be drawn in which a name of a shevet and a portion of land are picked
out. Through a miracle the correct corresponding portion was always chosen for the right shevet)
q :hr
nl axg oiA Fz
lg p wglg Y
lxFB
d iR lr
lxebd it lr
ezlgp wlgz
hrnl ax oia
ep
:ixxO
d zJgRW
n ixxn l iz
d T d zJgRW
n zd w l iP W
x
Bd zg R W
n oFW xbl m ]
rgR W
n
l ieNd icEwt dN` e
ig x
Td zJgRW
n iW
EOd zgR W
n ilg O d zgRW
n iprxa g d
zgRW
n ip a Nd zgR W
n iel zrgRW
n | dN`
:mxn rz
` clFd zgdw E
d:
rnz`e orxd
`
z` mxn r
l clY
e mix
vn A igell D]r` dcli xW
`
ielzA cak Fi mxn r zW` | mW
e
:m]
rg`
mixn zg`e
fp
gp
hp
c"qa
:xn zi
` z`e xgfr
l`z
` `Edi
a`
z`e agcpz` orx
d`
l clEIe
:'c ipt l dg
xfW` maix
wd A `Edi
a`
e agcp znIe
q
`q
l` x
Ui ipA KFzA Ec
wR z
d `rl | iM dlr
ne WFr
goAn xgkflM sl` mix
Ur
e d:rlW
md icwt Eid Ie
:l` x
Ui ipA KFz
g A dl g p md l oYp `rl i
M
(they were counted from a month and up and not from twenty years and up) because
ik
they did not subject themselves to the count
ecwtzd `l
amongst the Yidden
l`xyi ipa jeza
be an inheritance was not given to them
dlgp mdl ozp `l ik
amongst the Yidden
l`xyi ipa jeza
aq
:Fg x
i oCx
i lrg a` Fn zraxr
A l`x
Ui ipA z` Ec
wR xW
`
oGrMd xgfr
l`
e d:
rn icEwR dN`
in the plains of Moav
a`en zeaxra
bq
:ipiq xAc n
A lg`x
Ui ipA z` Ec
wR xW`
oGrMd orx
gd`
e d:
rn icEwRn Wi` did `rl dN ` a E
cq
q :oEpoA Ug
WFdie dP tioA alM m` i
M Wi` md n xz
Fp`rl e xAc O
A Ezg
ni zFn md l 'c xn` iM
and no man was leftover from them
yi` mdn xzep `le
only
m` ik
dq
c"qa
sqFioa dX
pn zrg
g RW
n
l dX
pn oA xik n oA cr
lB oA xtgoA cg t lv zFpA dpa x
wY
e
:dv xz
e dgMln E dlb g e dUr p dlg n ei]
rpA zFn
W dN` e
and they came close
dpaxwze
:xrn`
l crFnl
g Gr` gz
R dcrd lke mg` iUPd ipt le oG rMd xfr
l` ipt le d:
rn ipt l dpFr
nr
Y
e
and they stood
dpcnrze
:Epia ` ig`
KFz
g A dGg
` EpNdpY
oA Flg oi` iM FY
gR W
n KFY
n Epia ` mW r
xBi dOl
why
dnl
should it be missing
rxbi
[iriax]
:xrn`
N d:rnl` 'c xn `rIe
e
:od l ogdia`
zlg pz` Yx
ard e mdia`
ig `
KFz
g A dl g p zGg
` md l oYY
orz
p ]r xD rC c g t lv zFpA oM
so (correct)
ok
:FY
al Fz
g lg pz` m
Yx
ard e Fl oi` oa E zEn
iiM Wi` xrn`l xA cY
lg`x
Ui ipA l`e
:eig ` l Fz
g lg pz` m
YzpE zA Flg oi`m`e
:eia ` ig`
l Fz
g lg pz` m
Yzp E mig `
Flg oi`m`e
l Fz
lg pz` m
YzpE eia` l mi
g`
oi` m`e
D]r` Wx
ie FY
g gR W
O
n eil` arx
Td Fx` W
t :d:
rnz` 'c dEv xW`
M hR W
n zTg
l l`x
Ui ipa l dz
id e
ex`yl
to his close relative
`i
:l` x
Ui ipa l i<
gzp xW`
ux` d z` d` xE dGd mix
gard xdl` dlr d:
rnl` 'c xn`r
Ie
go up
dlr
ai
:Lig ` orx
d`
sgq`
p xW`
M dY`mB LigOrl
` Yt q `
pe D]
r` dzi` xe
bi
ci
:xrn`
l 'cl` d:
rn xA c
ie
eh
g d iGrl`
'c crwt i
:dcrd lr Wig` xUA lkl zrgEx
Hashem should appoint
hc cwti
(the Hashem who is) the master of the spirits belonging to all flesh xya lkl zgexd iwl`
fh
c"qa
m`iai xW`
e mg`ivFi xW`
e md ipt l `rai xW`
e md ipt l `v ixW`
fi
:eilr Lg ciz` Y
k n q
e FA g Exx
W`
Wig` oEpo
A r
WFd
iz` Llgw d:
rnl` 'c xn `rIe
ea gex xy` yi`
gi
:md ipir
l F]rg ` dziEv e dcrd lM igpt le oG rMd xfr
l` ipt l F]r ` Y
c
nrd e
and stand him up
ez` zcnrde
and command him (to assume the leadership)
ez` dzieve
to their (the Yiddens) eyes (in front of them)
mdipirl
hi
:l` x
Ui ipA zgcrl
M Er
nW
i or
n l eilr Lg cF
d
n dYz
pe
jcedn
E`ra
i eiR lr
e E`
vi eiR lr 'c ipt l mixE`
g d hRW
n
A Fl l`We crn ri oG rMd xfr
l` ip t le
:dcrd lke FY
g ` l`x
UiipA lke `Ed
el l`ye
and he (Elozor) will ask for him (Yehoshua)
in the (Choshen of) judgement (which contains in it) the Urim (vtumim)
mixe`d htyna
`k
ak
t :d:
rnciA 'c xAC xW`
M EdEv ie eiglr eiciz` Krn
qIe
bk
c"qa
:dU
ri eigR n `YrId lkM Fx
aC lggi `rl FW
tplr xQ ` xrq`l dr a
W raXd F` 'cl xcp xrCiiM Wi`
yi`
xcp xci ik
a man (as opposed to a woman about whom the Torah will speak next)
when he will promise a promise
(he will say this is prohibited for me like a korban)
or he swore a swearing
(he will say I swear by the name of Hashem that I will not do this)
to prohibit a prohibition on his soul
he should not make unholy his word (by acting contrary to his words)
dray rayd e`
eytp lr xq` xq`l
exac lgi `l
:dixr
pA d iga ` ziaA xQ` d
xq`
e 'cl xFgp xrCzi
M dX
` e
dia` ziaa
dixrpa
d ixc
plM Enw e d ia ` Dgl Wix
gd
e DW
t plr dx
q`
xW`
Dx
q`
e Dxc
pz` d ia ` rn W
e
:mEw
i DgWt plr d
xq`
xW`
xQ` lke
Dxcp
her promise
and her prohibition
Dxq`e
and he will be quiet to her
Dl yixgde
and they will stand
enwe
mEw
i `rl DgWt plr d
xq`
xW`
d ix
q`
e d ixc
plM FrnW
mFiA D
]r` d ia ` `ip d m`e
:D]
r` d iga ` `ipd iM Dl glq i 'ce
her father held her back (from keeping her promise
Dz` dia` `ipd
erny meia
glqi
dxfg zel`y
1. How can something which is permissible for everyone become prohibited for one person?
2. A father can hold back his daughters xcp until she is what age?
3. For how long after he hears about the xcp can the father still hold back the xcp?
4. If the father wants the xcp to stay, what should he do?
c"qa
hl wxt zehn zyxt
:DW
t plr dg
xq`
xW`
d iz
tU
`h a n F` d ilr d ixgc
pE Wi` l did z
Fid m`e
be she will be (set aside) to a man
yi`l didz eid
and her promises are on her (her father did not hold them back)
dilr dixcpe
or the expression of her lips
dizty `han e`
DWt plr dg
xq`
xW`
d iz
tU
`h a n z` e d il r xW`
Dxc
pz` xt d e D
zF` `ipi D
Wi` Ur
nW mFiA m`e
:Dlglq i 'ce
Dz` `ipi
he will hold her back (from keeping her promise)
and he will break (by saying mufar lach mufar lach mufar lach)
xtde
:dra
WA DgWt plr xQ` d
xq`
F` dx
cp DgWi` ziAm`e
in the household of her husband (after he married her and brought her into his house) Dyi` zia
`i
:mEw
i DgWt plr d
xq`
xW`
xQ` lke d ixc
plM Enw e D]r` `igpd `rl Dl Wx
gd
e DW
i` rnW
e
ai
dxfg zel`y
-1- Can a husband hold back the promises of his wife?
-2- If the husband wants the xcp to stay, what should he do?
c"qa
hl wxt zehn zyxt
mEw
i `rl DgWt p xQ ` lE d ixc
pl d iztU
`v FnlM FrnW
mFiA D
Wi` | m]r` xt i xtd m`e
:Dlglq i 'ce mx
td
DW
i`
all which goes out of her lips
dizty `ven lk
bi
:EPx
ti DWi`e EPgniwi DWi` Wtp zrPr
l xgQ` zra
Wlke xcplM
to torture a soul
ytp zprl
her husband can break it (but he cannot break any other of his wifes promises)
epxti Dyi`
ci
d il r xW
`
d ix
gq`
lMz` F` d ixc
plMz` miwd e mFil
` mFIn D
Wi` Dl Wix
gi Wx
gd
m`e
:Fr
nW
mFiA Dgl Wx
gd
iM m]
r` miw
d
from (this) day until (the next) day
mei l` mein
eh
:Dprerz
` `gUpe Fr
nW
ix
g`
mg]r` xti xtd m`e
after his hearing them (and agreeing to them)
erny ixg`
fh
Dper z` `ype
dxfg zel`y
-1- Which type of promises can the husband break?
-2- If he was quiet the day he heard the promise can he break the promise the next day?
-3- If at first he said I want the promise to stay can he still break it later that same day?
-4- If a woman who is a naara is set aside to a man can her husband stop her promise by himself?
-5- If a woman who is a naara is set aside to a man can her father stop her promise by himself?
-6- Who can stop her promises?
fi
c"qa
Cjl wxt zehn zyxt
:xrn`
N d:rnl` 'c xAc
ie
:LiO rl
` sq` Y
xgg`
mipic O
d zg`n l` x
Ui ipA zn w p mrwp
take revenge
mwp
the revenge of
znwp
afterwards
xg`
you will be gathered to your nation
jnr l` sq`z
[ipy]
`
a
(your neshama will join the neshamos of your relatives who already died)
:oic n
A 'cznw p zzl oic nl
r Eidie `aS l migW
p`
mkY
` n
Ev
lg
d xrn`
l mr
dl` d:
rn xAc
ie
evlgd
cause them to become armed
for the multitude (the army)
`avl
and they should be (fighting) on (against) Midian
oicn lr eidie
to give the revenge of Hashem
hc znwp zzl
:`a S l Eg
g lW
Y
l` x
Ui zFH
n lrkl dHO l slg` dH O l sl`
dhnl sl` dhnl sl`
`a S l oG rMd xfr
l`o
A qg p iR z`e m]
r` `aS l dgHO l sl` d:rn m]r` gl W
Ie
:Fc
iA drEx
g Y
d zFx
Yrv
ge WFr
Td ilk E
mz`
them (the twelve thousand soldiers)
and the holy utensils (the Aron and the Tzitz)
ycwd ilke
and the trumpets of the trua blowing
drexzd zexvvge
in his (Pinchass) hand (in his charge)
ecia
:EffA mgliglMz`e mdpw n lMz`e mYn d A lM z` e mRh z`e ogic n iWp z` l`x
Uiipa EA
WIe
and they captured
eayie
their wealth
mlig
they looted
effa
c"qa
:W` A Etg xU
m]rxih lM zg`e m]
raW
Fn
A md ixrl
M z`e
in their living places
mzayena
their towers
mzxih
:dn d A a E mgc`A g Fw
lO d lM zg`e ll X
d lMz` EgwIe
llyd
the booty (jewelry taken from Midian)
the booty (people and animals taken from Midian)
gewlnd
`i
dpg O
d
l` lglX
d z`e g Fw
lO d z`e ia X
d z` l` x
UiipA zcrl
`e oG rMd xfr
l`l
`e d:rnl` E`a Ie
q :Fg x
i oCx
ilr xgW`
a` Fn zraxrl
`
and they brought
e`aie
the captives (people taken from Midian)
iayd
the booty (animals taken from Midian)
gewlnd
the booty (jewelry taken from Midian)
llyd
ai
dxfg zel`y
-1- After what will dyn die?
-2- How many Yidden were taken from each shevet to fight Midian?
-3- Who was in charge of the oex` and the trumpets?
-4- Who did the Yidden kill in this war?
c"qa
Cjl wxt zehn zyxt
[oixaegn odyk ipy] [iyily]
:dpg O
l uEgg n l` mz`x
wl dgcrd i`iUplke oGrMd xfr
l`
e d:
rn E`
vIe
bi
towards them (the army)
mz`xwl
:dn g lO
d `aS n mig` A d zF`
Od ix
Ue mitl`
d
ix
U ligd icEw
R lrg d:
rn srvwIe
and he got angry
svwie
the appointed ones
icewt
ci
:da w plM mg
ziIg d
d:rn mgdil`
xn `rIe
you kept alive...!?!
mziigd
eh
fh
:Ebrx
d xgkf aMW
n
l Wi` zr
Fri dX
` lke sHA xgkflk Ebx
d dY
r
e
yi` zrci
(who is old enough) to know a man
fi
:mk l Egig d
xkf aM W
n Erg ci`rl xW`
miW
PA sH d lrke
erci `l xy`
that were not (old enough) to know
gi
ll g A r
brp | lrke Wtp b[rdlrM mini zr
aW
dgpg O
l uEgn Epg mY
`e
:mk iaW
E mg
Y` iri
aX
d mFIa E iW
ilX
d mFIA E`
Hgz
Y
e`hgzz
you should have yourselves spritzed with the ash water of the chatas (para aduma)
and your captives
mkiaye
hi
q :E`H g z
Y
uri
lM lke migGr dUr
n lke xFri
lM lke cbAlke
made from (hair of) goats
mifr dyrn
dxfg zel`y
-1- What was wrong with keeping the women alive?
c"qa
Cjl wxt zehn zyxt
:d:
rnz` 'c dEv xW`
dxFY
d zTg z`rf dng lO
l mig` A d `a S d iWp`
l` oG rMd xfr
l` xn `rIe
:zxW rrd
z`e ligc
Ad z` lfx
Ad z` zW
g
Pd z` sqMd z`e agdGd z` K`
the gold
adfd
the silver
sqkd
the copper
zygpd
the iron
lfxad
the tin
licad
the lead
zxtrd
`k
ak
:miO
a Exia r
Y
Wg`A `ra
i`rl xW`
lrk
e `Hg z
i dgCp inA K`
xd h e W` a Exia r
Y
W` a `raixW`
xa Cl
M
that will come (is used) in fire (like a pot)
y`a `ai xy`
you should pass it in the fire (to burn out the taste of the non-kosher food
exiarz
bk
j`
dcp ina
`hgzi
mina exiarz
q :dpg O
d
l` E`raY
xgg`
e m
Yx
dhE
iri
g aX
d mFIA mkic
bA m
YqA k e
mkicba mzqake
ck
xg`e
dpgnd l` e`az
dxfg zel`y
-1- All metal utensils bought from a gentile must be
-2- If they were used by the gentile in fire then the Yid must
-3- If they were used by the gentile but not in fire then the Yid must
-4- This dkld applies to the following six types of metal
c"qa
Cjl wxt zehn zyxt
[iriax]
:xrn`
N d:rnl` 'c xn `rIe
dk
:dcrd zFa`
igW`xe oG rMd xfr
l`
e dY
` dnd A a E mgc`A ia X
d gFw
ln W`rx z` `U
ek
fk
zF`
Od Wgng n
Wtp cg ` `a S l mi` Y rI d dn g lO
d iWp`
z` n 'cl qkn ]rnx
de
:o`rS
donE
mi[rgng d
onE
xw A d onE
mc
`d
on
hcl qkn znxde
and you should lift a tax to Hashem
one soul from (out of every) five hundred
ze`nd yngn ytp cg`
gk
:'c znExY
ogGrMd xfr
l`
l dYz
pe Eg
TY mgzivg O
n
egwz mzivgnn
from their half you should take (the one 500th tax)
hk
o`rS
g don E mi[rng d
on xw
Ad on mc
`d
on miX
n
gd
on fg
` | cg ` | gT
Y l` x
UiipA zv g O
nE
:'c oMW
n z[g
nW
n ixQ rW mIell m]
r` dYz
pe dnd A d lMn
l`xyi ipa zvgnne
and from the half of the Yidden
one held (back as a tax)
fg` cg`
from the (each) fifty (of the captured souls)
miyngd on
:d:
rnz` 'c dEv xW`
M oGrMd xgfr
l`
e d:
rn UrIe
`l
dxfg zel`y
-1- Who got the captured people and animals from the mipicn?
-2- How much tax did they give?
-3- To whom did they give the tax?
c"qa
Cjl wxt zehn zyxt
:mit l`
zWnge slg` mir
aW
e sl` zF`
nWW o`rv `aS d mr EgffA xW`
fA d xz
i g Fw
lO d id ie
and the (number of) the captured souls was
gewlnd idie
(as) the leftover of the (total) booty
fad xzi
which the nation (people) of the army looted
`avd mr effa xy`
al
bl
cl
:sl`
mig:
rlWE mipW
Wtp lM xkf aM W
n Erg ci`rl xW`
miW
Pd on mc
` Wtpe
from the women
miypd on
that were not (old enough to) know
erci `l xy`
two and thirty thousand=
sl` miylye mipy
dl
sl` mi:
rlW
E sl` zF`
nWrlW
o`rSd xR q n `aS A mig` Y rI d wlg dv g
O
d
id Y
e
:zF`
n Wnge migt l`
zr
aW
e
and (the amount of) the half was
dvgnd idze
the portion of
wlg
the goers out in the army
`ava mi`vid
300,000+30,000+7,000+500=337,500 ze`n ynge mitl` zraye sl` miylye sl` ze`n yly
el
:mir
aW
e Wng zF`
g n WW o`rSdon 'cl qkOd id ie
fl
and the tax for Hashem (which was one five hundredth of their portion) was
hcl qknd idie
six hundred five and seventy=
miraye yng ze`n yy
:mir
aW
e mipW
'cl mqk n E sl` mig:
rlW
E dXW
xw A d e
xwade
sl` miylye dyy
hcl mqkne
miraye mipy
gl
:miX
W
e cg` 'cl mqk n E zF`
n Wnge slg` mi:
rlW
mi[rnge
hl
:Wtp migW
lWE mipW
'cl mq k n E sl` xgUr dXW
mc
` Wtpe
mc` ytpe
sl` xyr dyy
miylye mipy
:d:
rnz` 'c dEv xW`
M oGrMd xgfr
l`
l 'c zn ExY
qk n z` d:
rn oY
Ie
hc znexz qkn
the tax which was lifted for Hashem
`n
and (the amount of their half of) the souls of man (was)
six ten (sixteen) thousand=
two and thirty=
c"qa
Cjl wxt zehn zyxt
:mi` D rS
d migW
p`
d
on d:
rn dv g xW
`
l`x
Ui ipA zigv g O
n E
and from the half of the Yidden (the tax was also taken)
l`xyi ipa zivgnne
that Moshe divided (took away half from the soldiers to give to the Yidden)
dyn dvg xy`
from the men who multituded (served in the army)
mi`avd miyp`d on
[iying]
an
:zF`
n Wnge migt l`
zr
aW
sl` mi:
rlW
E sl` zF`
nWrlW
o`rSdon dgcrd zvg
n
id Y
e
bn
cn
dn
en
mIell m]
r` oY
Ie dnd A d on E mgc`d
on miX
n
gd
on cg ` fg
`d
z` l` x
UiipA zv g O
n d:
rn gT Ie
:d:
rnz` 'c dEv xW`
M 'c oM W
n zxn W
n ixQ rW
:zF`
Od ix
Ue migt l`
d
ix
U `aS d itl`
l xgW`
micw
Rd d:
rnl` Eax
wIe
the appointees
micwtd
fn
gn
:Wi` EPgOn cw
tp `rle EpciA xW`
dgng lO
d iWp`
W`rxz
` E`
UP Li
car d:
rnl` Exn`r
Ie
jicar
your slaves (referring to themselves)
we lifted the heads (counted)
y`x z` e`yp
and there wasnt missing
cwtp `le
hn
:dU
r
n ilM lrMg mY` n
agdGd z` oGrMd xfr
l`
e d:
rn gT Ie
each one (being) an active utensil
dyrn ilk lk
`p
lwW migX
n
ge zF`
nraW
sl` xUr dX
W
'cl Enix
d xW`
dn ExY
d ad flM | id ie
:zF`
Od ix
U zg`n E mit l`
d
ix
U z` n
miynge ze`n ray sl` xyr dyy
:Fl Wi` EgffA `a S d iW
p`
`avd iyp`
the people of the army (the plain soldiers as opposed to the heads)
they looted (took from the loot, the non living items)
effa
each man for himself (it was not divided like the captive people and animals)
el yi`
oFx
Mf crFn
lGr`l` Fzr` E`aIe zF`
Ode migt l`
d
ix
U z`n ad Gd z` oG rMd xfr
l`
e d:
rn gT Ie
t :'c ipt l lg`x
Uiipa l
ap
bp
cp
c"qa
Djl wxt zehn zyxt
[oixaegn odyk iyily] [iyy]
cr
lB ux` z`e xfr
i ux
`z` E` xIe cr`n mEv r cgbipa le oaE`x ipa l did ax | dpw n E
`
:dpw n mFwn mFw
g Od dPd e
and a lot of livestock
ax dpwne
very mighty
c`n mevr
a place of livestock (place for pasture)
dpwn mewn
:xrn`
l dgcrd i`iUp l`e oG rMd xfr
l`l
`e d:
rnl` Exn `rIe oaE`x ipa E cgbipa E`raIe
:orr
aE Fa
g pE maU
E dlr
l`
e oFA
g Wg e dxn
pe xfr
ie oraic
e zFx
hr
q :dpw n Lig
carle `ed dgpw n ux
` l` x
Ui zcr ipt l 'c dMd xW
`
ux` d
:oCx
Idz` Epx
gar
Y
l` dGg
`l Lig
carl z`rGd ux
`d z` oY
i Lip ir
A og Ep`vn m` Ex n`r
Ie
it should be given
ozi
do not pass us over
epxarz l`
(names of cities)
-1- Which two mihay did not want to cross the ocxi?
-2- What was good about the land where they were?
-3- Why did they need this type of land?
-4- Whom did they approach about keeping this land?
-5- How many cities did they mention?
c"qa
Djl wxt zehn zyxt
:drt EaWY mg
Y`e dn g lO
l E`ra
i mk ig`
d oaE`x ipa le cgbipa l d:
rn xn`r
Ie
your brothers...?
mkig`d
here
dt
:'c mgdl oz
pxW`
ux` d l` xrar
n l`x
Ui ipA aglz` [oE`i
pz
] oE`e
pz
dOle
oe`ipz dnle
and why should you hold back
from going across
xarn
:ux` d z` zF` x
l Ug
px
A WcTn m]r` ig lW
A mki]
ra
` EUg r drM
dk
thus
with (at the time of) my sending
iglya
h
:'c
so as not to come
`a izlal
:xrn`
l rgaX
Ie `Ed
d mFIA 'c s`xgIe
iY
r
AW
p xW`
dn c
`d
z
` dlr n e dp W
mix
Ur oA n mix
vO n milrrd
miW
p`
d
E` x
im`
:ix
g`
E`
g ln`
rl iM arwrilE wggv il mdx
a`
l
ixg` e`ln `l ik
because they did not fulfill (their obligations necessary to follow) after me
`i
:'c ix
g`
E`
g ln iM oEpoA Ug
WFdie iGpT d dPtioA alM iY
lA
izla
besides for
of the Knaz family (the stepson of Knaz)
ifpwd
ai
:'c ipir
A rg
xd d8rrd
xFC
dlM mrYcr dpW
mir
gAx
` xA c O A mr
pie l` x
UiA 'c s`xgIe
mrpie
and he move them around
until the finishing
mz cr
bi
:l` x
Uil` 'cs` oFx
g lr cFr zFR
ql mi` H g miW
p`
zEAg xY
mk i]
ra` zgY
mY
nw dPd e
you got up
mznw
in place of
zgz
a group
zeaxz
to add more
cer zetql
ci
q :dGd mr
dlkl mg
YgW
e xAc O
A Fgi
g Pd l cFr sq ie eix
g`
n oaEW
z iM
eixg`n oaeyz ik
eh
egipdl
mzgye
c"qa
Djl wxt zehn zyxt
:EpR h l mixgr
e drR Epgpw n l dpa p o`rv zrx c
B Ex n`r
Ie eil` EW
BIe
and they (shevet Reuvein and shevet Gad) came close to him (Moshe)
eil` eybie
we will build walls (to enclose our) sheep
dpap o`v zxcb
and (fortified) cities for our small children
epthl mixre
fh
xv a O
d ixr
A EpR h aW
ie mnFwnl` mg
Sr`ia d
m` xW`
cr l` x
Ui ipA ipt l miW
g ulg p Epgp `
e
:ux` d ia:
ri igpR n
ulgp
we will arm ourselves
quickly
miyg
in front of the Yidden (we will be the lead soldiers)
l`xyi ipa iptl
until that (stage and only) if we bring them
mp`iad m` xy` cr
their place
mnewn
the fortified cities
xvand ixr
fi
:Fz
lg p Wig` l` x
Ui ipA lgpz
d cr EpiYA l` aEW
g p `rl
aeyp `l
we will not return
he arranges his inheritance
lgpzd
gi
t :dgx
fn ogCx
Id xar
n Epil ` Epz
lg P d`a iM d`lde ogCx
Il xar
n mY
` lgpp `rl iM
(we will leave our children and animals here) because
ik
we will not inherit with them
mz` lgpp `l
from across the far side of the Yardein
d`lde ocxil xarn
because our inheritance came to us
epil` epzlgp d`a ik
from across the Yardein towards East
dgxfn ocxid xarn
hi
-1- What did oae`x ipa and cb ipa offer to do so that nobody should think that they are afraid to fight
with the miprpk?
c"qa
Djl wxt zehn zyxt
[oixaegn odyk iriax] [iriay]
:dn g lO
l 'c ipt l Ev
lg
Y
m` dGd xa C
dz` oEUg r
Y
m` d:
rn md il`
xn `rIe
k
you will do
[eyrz enk] oeyrz
you will become armed
evlgz
:eipR n eigair`z
` FWi
xF d cr 'c ipt l ogCx
Id z` uElg lM mkl xa r
e
mkl xare
and he (each armed soldier) will pass for you (for your benefit)
He (Hashem) chases out
eyixed
His (Hashems) enemies from in front of Him (Hashem)
eiptn eiai` z`
`k
ak
:mk z
` `gvn Y
xW`
mk z
`Hg ErcE
'cl mg
z`hg dPd oM oEUr
z
`rlm`e
and know
erce
your sin that will find you (you will have committed this sin)
mkz` `vnz xy` mkz`hg
bk
:EU r
Y
mgkiRn `YrId e mk`
prvl zrxgc
bE mk R h l mixr mklEpA
mk`pvl
mkitn `vide
ck
:dEv n igprc`
xW`
M EU rI Li
car xrn`l dg:rnl` oa E`x ipa E cbipA xn`r
Ie
:cr
lB d ixr
A mgWEidi EpYn d A lke Epgpw n EpiW
p EpRh
:xDrC igprc`
xW`
M dng lO
l 'c ipt l `av uElg lM Ex
arI Lic
are
g Od zFa`
iW`xz
`e oEpoA r
WFd
i zg`e oG rMd xfr
l` z
` d:
rn md l evie
:l` x
Ui ipa l zFH
'c ipt l dn g lO
l uElg lM oCx
Idz` mkY
` | oa E`xi
pa E cbipa Ex
arim` md l`
d:
rn xn`r
Ie
:dGg
`l cr
glB d ux
`z` mdl mYzpE mkipt l u[g
`d dWA k pe
:or p M ux
`A mgkN rz
a Efg `rpe mkY
` migv Elg Ex
ari `rlm`e
mkzza efg`pe
and they will receive a holding among you
in the land of Cnaan (proper)
orpk ux`a
dk
ek
fk
gk
hk
The oae`x ipa and the cb ipa must do the following things: Number them in their proper order.
Keep the land of ogiq and ber as an dfg`.
`l
:oCx
Il xDr
gn Epz
lg p zGg
` E pY
` e or
pM ux
` 'c ipt l miv Elg xra rp Epgp
epgp
we
and with us (in our possession)
epz`e
al
i[rn`
d
Kln orgiq zk l n n z` sq Fioa dXpn | haW | iv g le oa E`x ip a le cbipa l d:
rn | md l oY
Ie
:aia q u[g
`d ixr zrl a
bA dixr
l ux` d oWA d Kln
bFrg zkl n n z` e
and to the half (part) of
ivgle
[there was extra land so Moshe gave it to 2 out of Menashes 8 families]
dypn hay
the kingdom of
zklnn
the land to her cities (all built up) with boundaries
zlaba dixrl ux`d
(including) the cities of the land all around (that area)
aiaq ux`d ixr
bl
cl
dl
:o`rv zrx c
be xgva n ixr o
xd ziA z`e dg
xn p ziAz`e
xvan ixr
fortified cities
and sheep pens
o`v zxcbe
el
:miz
ix
w zg`e `lr
l`z
`e oFA
g Wg z` Ep
A oa E`x ipa E
fl
:EpA xW`
mixgr
d zFn
Wz` zrn
Wa E` x
wIe dna U
z`e mgW zrAq En oFr
n lr
Az`e Fa
pz`e
my zaqen
name changed (they gave these cities other names)
and they called with (other) names
znya e`xwie
gl
[xihtn]
:DA xW`
i[rn`
d
z` WxFg
Ie d c
MlIe dFr
glB dXpn oA xik n ip A Ek
lIe
hl
dcrlb
to Gilad
and he captured her
dcklie
and he chased out
yxeie
:DA a:gIe dXpn oA xigk n l cr
lBd z` d:
rn oYIe
`n
t t t :Fn
WA gDrgp dfl `
xwIe d i]rpA z`e zgpw z` crMlIe Kl d gDrp e
an
How many cities (mentioned in these miweqt) were given to dypn hay ivge cb ipae oae`x ipa?
:md i`v
Fnl mgdir
qn dN`e 'c iR lr mgdir
qn l mdi`v
Fnz` d:
rn arY
kIe
mdirqnl mdi`ven
mdi`venl mdirqn dl`e
gqR d zx
gO
n oFW`
xd WFr
gl mFgi xUr dXn
gA oFW`
xd WFr
gA qq n r xn Er
qIe
:mix
vn lM igpir
l dn x ciA l`x
Uiipa E`
vi
from the day after the (bringing of the Korban) Pesach
gqtd zxgnn
with a raised hand (proudly)
dnx cia
to (in front of) the eyes (they did not have to sneak out)
ipirl
:mih t W
'c dU
r md idrl `aE xFk
AlM mgdA 'c dM d xW
`
z` mix
Aw n mix
vnE
:zrMq
A Ep
g gIe qqn r xn lg`x
Uiipa Er
qIe
:xA c O
d dvw A xgW`
mz
` a EpgIe zrMQ
n Er
g qIe
in the edge of
dvwa
:lrC bn ipt l Ep
g gIe oFt
v lr
A igpR lr xW`
zrxi
gd
iR lr aW
Ie mz
` n
ErqIe
ayie
and he (the Yiddeshe nation) returned (travelled towards Mitzrayim)
:dx
nA Ep
g gIe mz
` xA c n
A min i z:rlW
Kx
C Ek
lI e dx
Ac O
d mgId KFza Ex
arIe zrxi
gd
ipR n ErqIe
:mW
EpgIe mix
gnY
mir
aW
e min zrp ir dx
Ur miY
W
mli`a E dnli` E`ra
g Ie dx
On ErqIe
springs of water
min zpir
and 70 date palms
mixnz miraye
:sEqm
ilr Ep
g gIe mli`n
Er
g qIe
-1- On what day in which month did the Yidden leave mixvn?
-2- What were the people in mixvn doing while the Yidden were leaving?
-3- In which place did they find food and water?
c"qa
Ejl wxt irqn zyxt
:oiq xAc n
A Ep
g gIe sEqm
In Er
g qIe
:dwt c
A Ep
g gIe oiq xAc O n Er
g qIe
:WEl` A Ep
g gIe d
wtCn Er
g qIe
:zFY
Wl mr
gl min mW did `rle mci
tx
A EpgIe WEl` n Er
g qIe
g qIe
:ipiq xAc n
A Ep
g gIe mci
txn Er
:de`
Y
d
zrx
aw A Ep
g gIe ipiq xA c O
n Er
g qIe
:zrx
vg A Ep
g gIe de`
Y
d
zrx
aT n Er
g qIe
:dn z
x
A Ep
g gIe zrx
vg n
Er
g qIe
:uxR orOx
A Ep
g gIe dnz
xn Er
g qIe
:dpa lA Ep
g gIe ux
R orOxn Er
g qIe
:dQ x
A Ep
g gIe dpa Nn Er
g qIe
:dzld w A Ep
g gIe dQxn Er
g qIe
:xtW
xdA Ep
g gIe dzld T n Er
g qIe
:dcx
gA Ep
g gIe xtWxdn
Er
g qIe
g gIe dcx
gn
Er
g qIe
:zrld w n A Ep
:zgz
A Ep
g gIe zrldw O n Er
g qIe
:gxz
A Ep
g gIe zgYn Er
g qIe
:dwz
n A Ep
g gIe gx
Yn Er
g qIe
:dprnW
g A Ep
g gIe d
wzO n Er
g qIe
:zFx
Trn
A Ep
g gIe dprnW
g n
Er
g qIe
:owri ipa A Ep
g gIe zFx
TrO
n Er
g qIe
:cBc
Bd xrgA Ep
g gIe owri ipA n Er
g qIe
:dza h
iA Ep
g gIe cBc
Bd xrgn Er
g qIe
:dprxa r
A Ep
g gIe dzah
In Er
g qIe
:xaB oriv r
A Ep
g gIe dprxa r
n Er
g qIe
:Wc
w `ed ogv xAc n a EpgIe xaB ori v r
n Er
g qIe
:mFc
` ux
` dgvw A xd d xrdA EpgIe WcTn Er
g qIe
d`
lr
Ie
mix
vn ux` n l`x
UiipA z`vl mir
Ax
`d
zpW
A mW znIe 'c iR lr xdd xrdl` oG rMd orx
:WFrg
l cg` A igW
in g d
WFr
gA
q :xd d xrdA F]rg nA dpW
zg`
n E mix
Ur
e WrlW
oA orx
d`
e
rn W
Ie
:l` x
Ui ipA `ra
g A or
pM ux
`A abgPA a:ri`Ed
e cxr Kln iprpM d
:dprnlv A Ep
g gIe xdd xrdn Er
g qIe
:orpEtA Ep
g gIe dprnlS n Er
g qIe
:zrDr `A Ep
g gIe orpERn Er
g qIe
:a` Fn lEabA mix
gard iIr
A EpgIe zrDr`n
Er
g qIe
:cB oraic
A Ep
g gIe miIr
n Er
g qIe
:dniz
la C ornlr
A Ep
g gIe cB oraiCn Er
g qIe
:Fa
p ipt l mix
gard ix
dA EpgIe dnizla C ornlr
n Er
g qIe
:Fg x
i oCx
i lrg a` Fn zraxr
A EpgIe mix
ard ix
dn
Er
g qIe
q :a` Fn zrag xr
A miHX
d la ` crg zrn
Wid ziA n oCx
Id lr EpgIe
-1- How many zerqn are there?
-2- How many were travelled in the first few months until they sent the milbxn?
-3- How many were travelled in the last year after odkd oxd` was xhtp?
[ipy]
`i
ai
bi
ci
eh
fh
fi
gi
hi
k
`k
ak
bk
ck
dk
ek
fk
gk
hk
l
`l
al
bl
cl
dl
el
fl
gl
hl
n
`n
an
bn
cn
dn
en
fn
gn
hn
c"qa
Ejl wxt irqn zyxt
[oixaegn odyk iying] [iyily]
:xrn`
l Fgg x
i oCx
ilr a`Fn zraxr
A dg:rnl` 'c xAc
ie
p
:or pM ux
`l` ogCx
Id z` mix
Drr mY` iM mdl`
gYx
n`
e l` x
Ui ipA l` xA C
when
ik
`p
EcA `
Y
m]
rkQ
n inlv lM z` e m]rIM U
n lM zg` mY
c
A` e mk ipR n ux` d iaW
i lMz` mY
WxF
d
e
:Ecin W
Y
mgzFnA lM z`e
and you should chase out
mzyxede
and you should make lost (get rid of)
mzca`e
their bowing stones
mzikyn
the (metal) forms of (made from) their pourings (of melted metal)
mzkqn inlv
you should make lost (get rid of)
eca`z
their high places (of worship)
mzena
you should destroy
ecinyz
ap
:D]
r` zWx
l u[g
`d z` iY
z
p mkl iM DAmY
aW
ie u[g
`d z` m
YWxF
d
e
and you should chase out (the people who live in) the land
ux`d z` mzyxede
bp
Fz
lg pz` hir
nY
hr
nle Fzlg pz` EA xY
ax
l mk i]
rg
RW
n
l lxFb
A ux` d z` mY
lg pz
d e
:Elg pz
Y
mgki]r
a
` zFH
nl did i Fl lg
xFBd dOW Fl `vi xW`
l`
and you should arrange for the inheritance of
mzlgpzde
to (the area) that the lot will come out for him there
lxebd dny el `vi xy` l`
you should arrange their inheriting
elgpzz
cp
mkiC
vA mgpipv le mk ipir
A miMU
l md n Exiz
FY xW
`
did e m
kipR n u x` d ia :
riz` EWixFz
`rl m`e
:DA mia W
i mg
Y` xW`
ux` d lr mk z
` Ex xv e
exizez
you will leave over
for pegs in your eyes
mkipira mikyl
and for thorns in your sides
mkicva mpipvle
and they will oppress
exxve
dp
t :mk l dUr
` mgdl zFUrl izi
O C xW`
M did e
izinc xy`k
like I imagined
ep
-1- What must the Yidden get rid of when they come into orpk ux`?
-2- What will happen if they dont chase out all the people?
c"qa
cl wxt irqn zyxt
:xrn`
N d:rnl` 'c xAc
ie
dl g pA mk l lrRY xW
`
ux` d z`rf or
pM ux` d l` mig` A m
Y`iM md l`
Y
x
n`
e l`x
Ui ipA z` ev
:di]r
la
bl oUg
pM ux
`
that she (the land) will fall to you as an inheritance
dlgpa mkl ltz xy`
to her boundaries
dizlabl
`
a
r
px
A Wc
wl abgPn ei]
r`v FY [Eide] did e dpv xar
e miAx
wr dlr
n l abP n lEa
Bd mk l aq pe
:dprn
vr xar
e xgC`xvg `vie
leabd mkl aqpe
and the boundary will turn for you
from the south to (of) Maalei Akrabim
miaxwr dlrnl abpn
(this means that Maalei Akrabim is within the boundary)
and he (the boundary) will pass to Tzin
his goings out (the end of this portion of the boundary)
and he (the boundary) will go out (turn to) Chatzar Adar
and it will pass to Atzmon
dpv xare
eiz`vez
xc` xvg `vie
dpnvr xare
glnd
Draw the
South
border.
mi
lecbd
mi
zxpk
onvr
mixvn lgp
xc` xvg
ycw dpv
rpxa
dlrn
miaxwr
mec`
oiv xacn
c"qa
Fjl wxt irqn zyxt
:xd d xrd mgkl E`
zY
lrcBd mId on oFt
v lEa
B mgkl did Idfe
the Northern boundary
oetv leab
you should slant
e`zz
:dc
c
v lg
aBd zr`vFY Eid e zng `ral E`
g zY
xd d xrdn
:oFt
v lEaB mgkl did Idf opir xv g eig]r`v Fz Eid e dprx
tf la
Bd `vie
:dnt W
ogpir xvg n
dnc w lEa
bl mgkl mziE`
z
d e
mzie`zde
and you should slant
to the East
dncw
:dnc w z[gPM mi sz
Mlr dgn E la
Bd cx
ie oir
l mcT
n dgla xd mtX
n l
aBd cx
ie
from the East to (of) Ayin
oirl mcwn
and it will reach
dgne
the shoulder (bank)
szk
the East of the Kineres sea (so that the Kineres is in the border)
dncw zxpk mi
`i
:aia q d ig
]rla
bl ux
`d mkl did Y
z`rf glOd mi eig]r`v Fz Eid e dpC x
Id lEaBd cx
ie
ai
'c dEv xW
`
lxFb
A D]r
` Elg pz
Y
xW
`
ux` d z`rf xrn`l lg`x
Ui ipA z` d:
rn ev ie
:dH O d iv ge zFH
g Od zr
Wz
l zzl
bi
:mz
lg p Eg
g wl dX
pn dHn iv ge m]ra`
zia l igc
Bd ipa dHn E m]
ra`
zia l ip a E`x
d ipa dH n Eg
wl iM
ci
t :dgx
fn dnc w Fgg x
i oCx
il xar
n mz
lg p Eg
wl dHO d iv ge zFH
g Od ipW
eh
c"qa
Fjl wxt irqn zyxt
[oixaegn odyk iyy] [iriax]
:xrn`
N d:rnl` 'c xAc
ie
fh
:oEpoA Ug
WFdie oG rMd xfr
l` ux
`d z` mgkl Elg pixW`
miW
p`
d
zFn
W dN`
they will (cause you to) inherit
elgpi
fi
:ux` d z` lrgp l Eg
g wY
dHO n cgg` `iU
p cg` `iU
pe
gi
hi
k
`k
ak
bk
ck
dk
ek
fk
gk
hk
c"qa
dl wxt irqn zyxt
[iying]
:xrn `l Fgg x
i oCx
ilr a`Fn zraxr
A dg:rnl` 'c xAc
ie
`
:mIell Epg Y
Y
md i]
raiaq mixr l Wx
bn E zaWl mixr mgzGg
` zlg Pn mIell Epz
pe l
`x
Ui ipA z` ev
cities
mixr
and open space
yxbne
:mz
Ig lrk
g lE mW
kx
le mY
n d a l Eid i md iWx
bn E zaWl mgdl mixr
d Eid e
and for their possessions
mykxle
and for all their living needs
mzig lkle
:aia q dgO`
sl` dvEg
e xir
d xiT
n mIell Epg Y
Y
xW`
mixr
d iW
x
bn E
from the wall
xiwn
and towards outside
dvege
miR l`
| miz`R z`e dO `
A miR l`
abpz`R z`e deO `
A miRl`
dnc wz
`R z` xir
l uEg n m]r
Cn E
:mixr
d igWx
bn md l did i df KeYA xir
de dgO`
A miRl`
oFt
v z`R z` e dO `
A
and you should measure
mzcne
the East side
dncw z`t
and the city in the center
jeza xirde
Ep Y
Y
md ilre g Yrxd
d2gW q
pl Ep Y
Y
xW`
hl w O d ixrW
W z
` mIell EpY
Y
xW`
mixr
d z` e
:xir migYW
E mir
Ax
`
hlwnd ixr yy
the six cities of refuge
to run away
qpl
the murderer
gvxd
and on (in addition to) them
mdilre
:od iWx
bn z`e ogdz
` xir dgprnW
E mir
Ax
` mIell EpY
Y
xW`
mixr
d lM
Ehir
nY
hr
gnd z`n E EA xY
ax
d z`n l` x
UiipA zGg
`n
EpY
Y
xW`
mixr
de
t :mIell eixgr
n oYi Elg pi xW`
Fzlg p it M Wi`
-1- How many cities did the Yidden provide for the miiel to live in?
-2- Who lived in the six hlwn ixr?
-3- How much space was given to the miiel around their cities?
-4- What did epia` awri make especially for sqei?
Why?
c"qa
Gjl wxt irqn zyxt
[oixaegn odyk iriay] [iyy]
:xrn`
N d:rnl` 'c xAc
ie
h
:or p M dvx`
ogCx
Id z` mix
Drr mY` iM mdl`
gYx
n`
e l` x
Ui ipA l` xA C
i
:dbbW
A WWgpdMn g Y rx dO W
qpe mkl dpiid Y
hglw n ixr mixr mk l mzix
wd e
`i
and you should make happen (prepare)
mzixwde
by mistake
dbbya
:hR W
O
l dgcrd ipt l Fc n rc
r g Y rxd
zEni `rle lCrBn hglw n l mixr
d mkl Eid e
l`bn hlwnl
ai
ecnr cr
htynl
:mk l dpiid Y
hglw n ixrW
W EpYY
xW`
mixgr
de
:dpiid Y
hglw n ixr or
pM ux` A Epg Y
Y
mixr
d WrlW
z` e oC x
Il xar
n EpY
Y
mixr
d WrlW
| z`
:db b W
A WWgpdMn lM dOW
qEpl hlw n l dNg`d mixr
d WW dpiid Y
mk FzA aW
FYle xBle l` x
Ui ipa l
:gY
rxd
zgnEi zFn `Ed g
Y rx zrn
g Ie EdMd | lfx
a il k A m`e
and if with an iron utensil he hit him
edkd lfxa ilka m`e
and he died (even if he didnt intend to kill him)
znie
he is a murderer (since iron kills)
`ed gvx
put to death he should be put to death (as one who kills on purpose)
znei zen
bi
ci
eh
fh
:gY
rxd
zgnEi zFn `Ed g
Y rx zrn
g Ie EdMd DA zEn
ixW`
ci oa`A m` e
with a stone (the size of a) hand
ci oa`a
that (it is big enough that) he should die with it
da zeni xy`
fi
:gY
rxd
zgnEi zFn `Ed g
Y rx zrn
g Ie EdMd FA zEn
ixW`
ciur ilk A F`
ci ur ilka
gi
:EPz
ni `Ed FaFr
g bt A g Yrxd
z` zign i `Ed mC
d lC rB
zini
he will put to death
in his encountering with him
ea erbta
hi
:zrn
Ie dgIc
vA eilr KilW
d F` EPtCd i dg`p U
A m`e
d`pya
with hate
he will push him
eptcdi
he threw
jilyd
in an ambush
dicva
:FaFr
bt A J gYrxd
z` zin i mC
d lC rB `Ed g
Y rx dgMO d zn EizFn zrn
Ie Fcia EdMd da i`a F`
dai`a
with hate
`k
c"qa
Gjl wxt irqn zyxt
:dIc
v `rlA iglM lM eilr KilW
d F` Ft c
d dgai``rlA rztA m`e
with suddenness
rzta
without hate
dai` `la
he pushed him
etcd
without ambush
dicv `la
ak
:Fz r x Wg
Tan `rle Fl aiF``rl `Ede zrnIe eiglr lRIe zF` x `rlA DA zEn
ixW`
oa` lka F`
ze`x `la
without seeing
and he caused it to fall on him
eilr ltie
and he is not an enemy to him
el aie` `l `ede
and he is not seeking his (to do him) bad
ezrx ywan `le
bk
:dN`
d migh R W
O
d lr mCd lC rB oigaE dM O d oi
A dc rd EhtW
e
dOW qpxW`
Fh
g lw n xirl
` dc rd Fzr` EaiW
d e m C
d lC rB cIn g Y rxd
z` dc rd EliS d e
:WFr
Td on
WA F]rg ` gWn xW`
lrcBd oGrMd zFncr DA aWie
and the community (of judges) shall save
dcrd elivde
that he (the one in charge) smeared him (the kohen gadol)
ez` gyn xy`
ck
dk
:dOW
qEp
g i xW`
Fh
lw n xir lEaBz` g Yrxd
`gvi `rvim`e
:mC Flg oi` g Y rxd z` mC
d lCrB gv xe Fh
lw n xir lEa
g bl uEg n mC
d lC rB Fzr` `vn E
mc el oi`
he has no blood (the redeemer will not be punished for killing him
ek
fk
:Fz
Gg
` u[g
`l` g Y rxd
aEWi lrcBd oG rMd zFnix
g`
e lrc
Bd oG rMd zFnc
g r aW
i Fhlw n xir
a iM
:mk i]
ra
WFn lrk
g A mki]
r[r cl hgRW
n z
Tg
l mkl dN` Eid e
:zEn
l WWgpa dpri`rl cg ` cr
e g Yrxd
z` ggvx
i mic r it l Wtp dMn lM
according to witnesses
micr itl
should not announce about a soul to institute the death penalty
zenl ytpa dpri `l
gk
hk
l
:zn Ei zFni
g M zEn
l rgWx `EdxW`
g Y rx Wtpl xWrk Egw z
`rle
xtk egwz `le
`l
al
ux
`d z` sigpgi `Ed mC
d iM DA mY
` xW`
ux` d z` Etip g
z
`rle
:Fk
WrW mcA mg` iM DA KRW
xW`
mC
l xR ki`rl ux` le
and you should not make the land guilty ux`d z` etipgz `le
because the blood (if not avenged) he (the blood) will make guilty
sipgi `ed mcd ik
was spilled in it
da jty
only
m` ik
with (the spilling of) the blood of his (the spilled bloods) spiller
ekty mca
bl
t :l` x
Ui ipA KFz
g A oN rW 'c ip`
i
M DkFzA oNrW igp`
xW`
DA mia W
i mY
` xW`
ux` d z` `O
hz
`rle
cl
and you should not take wipe-away payment (money instead of killing)
c"qa
el wxt irqn zyxt
[iriay]
sqFi ipA zrg
g RW
O
n dX
pn oA xik n oA cr
lbipA zgRW
n
l zFa
`d
iW`x Ea x
wIe
`
:l` x
Ui ipa l zFa
g ` iW`x mi` U
Pd ipt le d:
rn ipt l ExA c
ie
z` Ex n `rIe
'ca dEv iprc`e l`x
Ui ipa l lg
xFbA dlg pA ux
`d z` zz
l 'c dEv iprc`
:ei]
rpa l Epigg ` cgt lv zlg pz` zz
l
hc dev
Hashem commanded
was commanded by Hashem
hca dev
to his daughters
eizpal
Epi]
ra`
zlg Pn oz
lg p drx
bpe mi
Wpl l
`x
Uiipa iha W
ip A n cg ` l Eid e
:r x
Bi Epgzlg p l
[rBn E mdl dpigid Y
xW`
dH O d zlg p lr sq Fpe
and their inheritance will be diminished
ozlgp drxbpe
and it will be added
sqepe
it will be deducted
rxbi
mdl dpigid Y
xW`
dH O d zlg p lr oz
lg p dt q Fpe l
`x
Ui ipa l l
DrId did im`e
:oz
lg p rgx
Bi Epi]
ra`
dHn zlg Pn E
-1- If the daughters of cgtlv marry husbands from a different hay, what will dypn hay lose?
-2- Why is laei mentioned as the time when the loss will be recognized?
Questions
-1- If one hits another and kills him is he killed or does he run to the hlwn xir:
if he hit him on purpose with;
iron
a small stone or wooden utensil
a large stone or wooden utensil
c"qa
Hjl wxt irqn zyxt
:mix
DrC sgqFiipa dHn oM xrn`l 'c iR lr l` x
Ui ipA z` d:
rn evie
so (correct)
ok
are speaking
mixac
miW
pl dpiid Y
mgdipir
A aFH
l xrn`
l cg t lv zFpa l 'c dEv xW`
xa C
d df
:miW
pl dpiid Y
mgdia`
dHn zgRW
n
l K`
mdipira aehl
to the (one who is) good in their eyes
they may be as wives
miypl dpiidz
only
j`
:l` x
Ui ipA Ew
g Ac
i ei]
ra`
dHn zlg pA Wi` iM dHn l` dgHO n l` x
Ui ipa l dlg p arQz`rle
and an inheritance will not be turned
dlgp aqz `le
from shevet to shevet
dhn l` dhnn
(each) man
yi`
they will attach (in marriage)
ewaci
dX` l did Y
d iga ` dHn zgRW
O
n cg ` l l
`x
Ui ipA zFH
On dl g p zW[ri zA lke
:ei]
ra`
zlg p Wig` l` x
Ui ipA EWxi
i or n l
zyxi
who inherits
in order
ornl
:l` x
Ui ipA zFH
g n Ew
Ac
i Fz
lgpA Wi`iM xg`
dHn l dgHO n dlg p arQz`rle
[xihtn]
:miW
pl ogdiFrc ipa l cgt lv zFpA dUrgpe dMln E dlbg e dv xz
dlg n dpiid Y
e
`i
to the sons of their uncles (their cousins)
odicc ipal
:od ia`
zgR W
n dgHn lr oz
lg p id Y
e miW
pl Eid sgqFioa dXpn ipA zrgRW
O
n
ai
t t t :Fg x
i oCx
i lrg a` Fn zraxr
A l`x
Ui ipA l` dg:rnciA 'c dEv xW
`
mih R W
O
de zrev O d dN`
bi
From which hay did the husbands of the daughters of cgtlv come?
c"qa
` wxt mixac zyxt
lWrYoi
aE ox`
RoiA sEq lFn da xrA xA c O A oCx
Id xDr
gA l` x
UilMl` d:
rn xAC xW
`
mix
aC
d dN`
:ad f ic
e zrx
gvge oale
(Moshe rebuked them about their sins) in the desert
xacna
(and about their sins) in the plains (of Moav)
daxra
(and about their sins) opposite the (sea of) reeds
seq len
(and about their sins) between Paran (where they sent the spies)
ox`t oia
and between Tofel, and Lavan
oale ltz oiae
(and about their sin of speaking blandly about the white mon)
and (about the sin of Korach and his fight which was in) Chatzeiros
and (about the sin of the eigel which was the result of them having) enough gold
zxvge
adf ice
:r px
A Wcw crg xir
Uxd K[g
C a[rgn
mFi xUr cg `
by the way of
jxc
l` x
Ui ipA l` d:
rn xAC WFr
gl cg ` A WFrgg xUri
Y
W
r
A dp W
mir
Ax
`A id ie
:md l`
F]rg ` hc dEv xW
`
lrk
M
in the eleventh
xyr izyra
oW
A d Kln bFr z` e oFA
Wg A agWFi xW`
i[rn`
d
Kln orgiq z
` F]r Md ix
g`
:ir xc `
A zrxgY
Wr
A aWFixW`
ezkd ixg`
after his hitting
:xrn`
l z`rgGd d
xFYdz` x`A d:
rn li` Fd a`Fn ux
`A ogCx
Id xar
A
he began
li`ed
explaining
x`a
mId sFg
aE abgPa E dlt X
a E xda daxrA eipk W
lMl`e i[rn`
d
xd E`raE
mk l Er
qE | EpR
:zx
Rxdp lrc
gBd xdP d cr oFp
aNd e ip rpM d
ux
`
turn and travel
erqe ept
his neighbors
eipky
in the plains
daxra
and in the low (lands)
dltyae
and in the South
abpae
and in the shore of the sea
mid segae
and the forest
oepalde
mk i]r
a
`l hc rA W
p xW`
ux` d z` EW
xE E`rA ux
`d z` mgkipt l iY
z
p d`x
:md ix
g`
mrgx
flE md l zz
l arwrilE wgv il md x
a`
l
eyxe
and inherit
When did dyn begin explaining the dxez?
c"qa
` wxt mixac zyxt
:mk z
` z`U
igC
al lkE``rl xrn`l `egd d zr
A mk l`
xQ r`e
I will not be able alone
ical lke` `l
to carry you
mkz` z`y
:arx
l mignX
d iak Fk
M mFId mkPd e mkz
` dA x
d mgkiwl` hc
and behold you are
mkpde
[ipy]
`i
ai
:mk iW`x
A mgniU`
e mkih a W
l mirgci
e miprapE min k g miW
p`
mk
l Ea
d
mkihayl mircie
bi
:zFU rl Y
[g
ACx
W`
xaC
daFh Ex n`r
Y
e i]
r` Epg r
Y
e
iz` eprze
ci
zF`
n ix
Ue mit l`
ix
U mkilr migW
`x mzF` oY`e mir ci
e min
kg miW
p`
mk ih a W
iW`xz
` gT `e
:mk ih
aW
l mixgKr
W
e zrx
Ur ix
Ue miXn
g ix
Ue
and police
mixhye
eh
:Fx
B oiaE eigg ` oiaE Wi` oiA wcv mY
ht W
E mk ig`
oiA Ur n
W xrn`l `egd d zr
A mk ih W rWz` dEv `
e
hear
rny
righteousness
wcv
and between his visitor
exb oiae
fh
fi
:oEU r
Y
xW`
mix
gaC
dlM z` `ed d zr
A mgkz
` dEv `
e
gi
c"qa
` wxt mixac zyxt
i[rn`
d
xd Kx
C mzi
`x xW`
`Ed
d `xFP
delFcBd xA c O
dlM z` KlP e a[rgn
rQ Pe
:r px
A Wcw crg `ra
Pe Ep]r` Epiwl` hc dEv xW`
M
hi
iwl` hc xA C xW`
M Wx dlr ux
`d z` Ligpt l Liwl` hc oz
p d`x
:zg Y
l`e `g
xiYl
` Kl Li]r
a`
yx
inherit
do not be afraid
`xiz l`
and do not break (from fear)
zgz l`e
`k
xa C Ep]
r` EaW
ie ux
`d z` EpglExRg ie Epip t l miWp`
dglW
p Ex n`r
Y
e m
kNM il` oEa x
wY
e
:od il`
`ra
g p xW`
mixr
d z` e DA dlrp xW`
KxC
dz`
and you came close
oeaxwze
and they should dig (into the secrets of the land, spy)
extgie
[iyily]
ak
:haX
l cgg` Wi` miW
p`
xU
r mipW
mM n gT
`e xaC
d igpir
A ahiIe
bk
:D]
r` El
g Bxie lrMW` lgpcr E`ra
g Ie dxd d ElrIe EptIe
and they turned
eptie
and they spied
elbxie
ck
dk
:mk iwl` hc iR z` Ex n Y
e zrlrl mg
zia`
`rle
mzia` `le
exnze
ek
:Epci
n W
d l i[rgn`
d
ciA Ep]r` zz
l mix
vn ux
`n Epg`ivFd Ep]
r` hc z`pU
A Ex n`r
Y
e mk ild
`
a EpbxY
e
epbxze
and you kvetched
to destroy us
epcinydl
fk
1. At which city did dyn say you came to the land which Hashem is giving you?
2. What did dyn say the milbxn said?
3. Why were the Yidden afraid to go up to orpk ux`?
c"qa
` wxt mixac zyxt
minX
A zrxEv
g aE zrOrcB mixr EPO n mx
e lFc
B mr xrn`l Epa a lz` EQn d Epig`
milrr Epgp`
| dp`
:mW
Epi` x miw
gpr ipA mbe
where
`p`
they melted
eqnd
and higher than him (the Yidden)
epnn mxe
great and fortified in the sky (very high walls)
minya zxevae zlcb
and also sons of giants
miwpr ipa mbe
gk
:md n oE`g xi z
`rle oEv xr
z
`rl mkl`
xgQr`e
oevxrz `l
hk
:mk ipir
l mix
gvn
A mkY
` dUr xW
`
lrk
M mkl mgNi `Edg mk ipt l KOrdd
mk iwl` hc
to (in front of) your eyes
mkipirl
mY
kld
xW
`
KxC
dlkA FpA z` Wig` `Vi xW`
M Liwl` hc L`
U
p xW`
zi
` x xW`
xA c O
aE
:dGd mFwO d cr mgkC
rAc
r
j`yp
he carried you
`l
al
:mn Fi ogpr
aE Da EklY
xW
`
KxC
A mk ]
r` x
l dlil | W` A mk]
rpg l mFw
g n mkl xEz
l KxC
A mk ipt l Kl rdd
xezl
to spy out
for your camping
mkzpgl
to show you
mkz`xl
bl
:xrn`
l raX
Ie srv
g wIe mkix
aC lFwz` hc rn W
Ie
svwie
cl
:mk i]r
a
`l zgzl iY
r A W
p xW
`
da FHd ux` d z
` dGd rg
xd xFC
d dN` d miW
p`
A Wi` d`x
im`
(it will be contrary to the shvua) if
m`
dl
hc ix
g`
`gNn xW`
or
i eip a lE DgAKxC xW`
ux
`d z` oY` Fle dP` x
i `Ed dPtioA alM iz
lEf
besides for
izlef
that he stepped (walked) in her
da jxc xy`
because
ori
he filled (his obligation in following) after Hashem
hc ixg` `ln
el
What 3 proofs did dyn bring to show that they could trust Hashem?
c"qa
` wxt mixac zyxt
:mW
`raz`
rl dgY`
mB xrn`l mgkllbA hc sP `
z
d iA mB
also in me
ia mb
Hashem became angry
hc sp`zd
because of you
mkllba
fl
:l` x
Uiz` dPlg pi `Edi
g M wGg F]r
` dOW `rai `Edg Lip t l cQ rrd
oEpoA r
WFdi
wfg
strengthen
he will make (the Yidden) inherit her
dplgpi
gl
[iriax]
dOW E`rai d2gd rx
e aFh mFId Er ci`rl xW
`
mkipa E did i fa l mY
x
n`
xW
`
mk R h e
hl
:dEW xi
i mgde dPp Y
` mdle
fal
to booty (captivity)
:sEqm
i Kx
C d[g
Ac O
d Er
qE mkl EpR mg
Y`e
`n
an
:dxd d Elr
Y
e EcgfY
e hc iR z` Exn Y
e m
Yr
nW
`rle mgkil`
xAc
`e
and you sinned on purpose
ecfze
bn
mi[raC
d dpigUr
Y
xW`
M mk z
` Et C xIe mk z
`x
wl `Edd xdA aW
Id i[rn`
d
`v Ie
:dn x
gcr xir
gUA mkz
` Ez
MIe
the bees
mixacd
cn
c"qa
a ` wxt mixac zyxt
:mk il`
oigf`
d
`rle mk lrwA hc rn W
`rle hc ipt l EM
g aY
e EaW
Ye
and he didnt lend an ear (pay attention)
oif`d `le
dn
:mY
aW
i xW`
mign IM miA x min i Wgcwa EaW
Y
e
mzayi xy` minik
en
like (as many) the years that you sat (in all the other encampments-19 years)
a wxt
`
:xrn`
l il` hc xn`r
Ie
[iying]
a
:cr`
n mg
Yx
nW
pe mM n E` xi
ie xir
UA miga :
rI d eU
ri
pA mkig`
lEabA mix
Drr m
Y` [ rn`l ev m r
dz`e
c`n mzxnype
:xir
U xd z` i<
gzp eU
r
l dX
x
iiM lbxs
M Kxc n crg mv x
`n
mk l oY` `rl i
M ma ExBz
Y
l`
ma exbzz l`
do not start up with them
until (even) the trodding of the palm of a foot
lbx sk jxcn cr
and you should guard very much (what I am about to tell you)
:mzi
z
W
E sTgMA mY` n
ExkY
min mbe mYlk `
e sTgMA mY` n
Ex
AW
Y
lNr`
you should buy food
exayz
you should buy
exkz
and you should drink
mzizye
KO r Liwl` hc dp W
mir
Ax
` | df dGd lrc
gBd xAc O
dz` L Y
kl rc
i Lc
i dUr
n lrkA L
kxA Liwl` hc iM
:xa C Y
[g
qg `rl
xac zxqg `l
you did not lack a thing
xaB ori v r
n E zgli`n
da xrd KxC n xir
UA miaW
I d eU
ri
pa Epig`
z`n xrarPe
:a` Fn xAc n K[g
C xra rPe ot P e [weqt rvn`a wqt]
xarpe
and we passed
c"qa
a wxt mixac zyxt
dX
x
i Fvx
`n
L
l oY
` `rl i
M dng ln mgA xBz
Y
l`e a` Fnz` xv Y
l` il ` hc xn `rIe
:dX
x
i xrz
g ` iY
z
p hFli
pa l iM
do not oppress
xvz l`
Ar (a city in Moav)
xr
:miw prM mx
ge ax
e lFc
B mr Da EaWi migpt l min ` d
miptl
miwprk mxe
:min ` mgdl E` x
wi mia C rOde miw
prM mgds` EaW
g
i mi` t x
md s` eaygi mi`tx
miwprk
`i
l` x
Ui dU
r xW`
M mYg Y
Ea
g WIe md ipR n mEcin
WIe mEW xi
i eU
r ipa E mi
pt l m i[rgd
Ea
Wi xir
Ua E
:md l hc ozpxW`
Fz
Xx
i ux` l
they (the sons of Eisav) were chasing them (the Chorim) out
meyxii
ai
bi
dpW
dgprnW
E miW
lW cxf lgpz` Epxa rx
W`
cr r p x
A WcTn | Epkld xW`
min Id e
:md l hc rAW
p xW`
M dp g O
d
axT
n dn g lO
d iWp`
xFC
dlM mrYc
r
xecd lk mz cr
until the end of the whole generation
the men of the war (Yidden older than 20)
dnglnd iyp`
ci
eh
before (originally)
and high like the giants
they (the Eimim) are also considered (from the country of) Rephaim
like the giants (who were called Rephaim)
q :mr
d axT
n zEn
g l dng lO
d iWp`
lM EOYx
W`
k id ie
1. What are 2 names for the people who lived in a`en originally?
2. Who lived on xiry originally?
3. How many years did it take for the generation of the milbxn to die?
4. How did they all die so fast?
fh
c"qa
a wxt mixac zyxt
:xrn`
l il` hc xAc
ie
fi
:xrz
` ag`Fn lEaB z` mFId xDrr dY
`
gi
dX
x
i Ll oFO ri
pA ux` n oY
``
rl iM mA xBz
Y
l`e mxgv
Yl` oFO r ipA lEn Y
a xwe
:dX
x
i d iY
z
p hFli
g pa l iM
mxvz
do not oppress them
hi
:miO fn
f mgdl E` x
wi mip rOr
d e mip t l Da EaWi mi` t x `ed s` agWg Y
mi` t xu
x`
:mY
g z
EaW
Ie mg
Wxi
Ie md ipR n hc mcin
WIe miw
prM mx
ge ax
e lFc
B mr
`k
md ipR n i[rgd
z` cin W
d xW
`
xir
UA miga :
rI d eU
r ipa l dU
r xW`
M
:dGd mFId crg mY
g z
Ea
WIe mW
xi
Ie
dyr xy`k
like He (Hashem) did
ak
:mY
g z
EaW
Ie mg
cin W
d xrY
tM n mi` Y rI d mi[rYt M dGrc
r mix
gvg A mia :
rI d miEr
d e
and (like Hashem did to) the Avim
mierde
who live in open cities
mixvga miayid
until (the city of) Azah
dfr cr
bk
W
x lgd Fvg x
`z`e i[rn`
d
oFA
Wg Kln
orgi
qz` Lcia iY
z
p d` x Rrpx
` lgpz` Exar
e Er
Q EnEw
:dn g ln FAg xBz
d e
begin to chase out
yx lgd
and start up with him
ea xbzde
ck
minX
d lM zJgY miO r
d ipR lr L z
` x
ie LC
gR zY lg` dGd mFId
:LipR n El
g ge Efbx
e L r
nW
oErnW
i xW`
lg`
I will begin
to give
zz
your fright and your fear
jz`xie jcgt
they will hear your hearing (news about you)
jrny oernyi
and they will tremble and they will tremble
elge efbxe
dk
1. What are 2 names for the people who lived in oenr originally?
2. Why cant the Yidden take the lands of a`en and oenr?
c"qa
a wxt mixac zyxt
:xrn`
l mFl
g W ix
aC oFA
Wg Kln oFgi
g ql` zFn c
w xA c O
n mik` ln glW
`e
ek
:le`rn
UE oin i xEq
g ` `rl Kl` K[g
CA Kx
CA Lv x
`a dx
Ar
`
in the way (and only) in the way I will go
jl` jxca jxca
I will not turn
xeq` `l
fk
:ilb x
a d
xAr
` wg
x iz
iz
W
e igloY
Y sqMA minE iY
lk ` e ipx
AW
Y
sqMA lNr`
ipxayz
you will sell to me
gk
oC x
Idz` xrar
` xW
`
cr xr
A miga :
rI d mia ` FO
de xir
UA mia:
rI d eU
r ipA il EUr xW
`
M
:Epl o]rp Epiwl` hcxW`
ux` d l`
like the sons of Eisav did to me (that they sold me food)
eyr ipa il eyr xy`k
hk
Fa
alz` uO
`e FgExz
[iyy]
:Fv x
`z` z:x
gl Wx lg d Fv x
`z`e orgi
g qz` Lip t l zY
iz
rN g d
d` x il ` hc xn`r
Ie
`l
izlgd
I began
:dvd i dgng lO
l FO rl
ke `Ed Epz
`x
wl orgi
q `vIe
:FO rl
Mz`e [eigpA ] egpA z`e F]r ` KPe Epipt l Epiwl` hc EdpY
Ie
al
bl
:cix
U Ep[g
`W
d `rl sHd e migW
Pd e mz
n xirl
Mz` mx
gPe `ed d zr
A eixrl
Mz` crMlPe
and we captured
cklpe
and we destroyed
mxgpe
city of people
mizn xir
we didnt leave over a survivor
cixy epx`yd `l
cl
:Epc k l xW`
mixgr
d llW
E Epl EpffA dgnd A d w
x
we looted
epffa
and the booty of
llye
dl
EPOn dgab U
xW`
dix
w dz
id
`rl cr
lBd cr
e lgP A xW`
xir
de orpx
` lgp ztU
lr xW`
xUrxr
n
:Epipt l Epiwl` hc ozp lrMdz`
dixw
a city
she was stronger
daby
el
fl
c"qa
b wxt mixac zyxt
:ir xc ` dgng lO
l FO rl
ke `Ed Epz
`x
wl oW
A d Kln
bFr `vIe oWA d K[g
C lr P e otPe
FN z
iU
r
e Fv x
`z`e FOg rl
Mz`e F]r ` iY
zp L cia iM F]r ` `xi
Y
l` il` hc xn`r
Ie
iU
r xW`
M
:oFA
Wg A agWFi xW`
i[rn`
d
Kln orgiql z
:cix
U Flxi
g ` W
d iY
lA cr EdM Pe FO rl
Mz`e ogWA d Kln
bFrz
` mB Epc
iA Epiwl` hc oY
Ie
cixy el xi`yd izla cr
until not to leave over for him a survivor
DrB x
` lag lM xir miX
W
mY` n
EpJw
gl`rl xW`
dix
w dz
id
`rl `ed d zr
A eixrl
Mz` crMlPe
:oW
A A bFrg zkln
n
abx` lag lk
the whole rope (strip of land) of Argov
the kingdom of
zklnn
:cr`
n dAx
d igfx
Rd ixr
n cal g ix
aE miz
lC dgGrab dnFg zrxv
A mixr dN` lM
zxva
fortified
a high wall
ddab dneg
double doors
mizlc
and bolts
gixae
aside
cal
from the cities of the unwalled
ifxtd ixrn
:sH d e migW
Pd mz
n xirl
M mx
gd
oFA
Wg Kln
orgi
g ql EpiU
r xW`
M mz
F` mx
gPe
we looted
1. Were any people left in the cities of the kingdoms of oegiq and ber?
2. What did the Yidden take as booty?
3. How many cities were in the kingdom of ber?
Fortified;
Non fortified;
c"qa
b wxt mixac zyxt
:oFn x
g xd cr orgpx
` lgPn oCx
Id xar
A xgW`
i[rn`
d
ikln ipW
cIn ux` d z` `edd zr
A gT Pe
:xip U
FlE`
g x
wi i[rn`
d e orix
U oFng x
gl E` x
wi miprciv
x`yp
was left
from the remaining giants
mi`txd xzin
his bed is a bed of iron
lfxa yxr eyxr
isnt it in (the city of) Rabas (in the country) of Bnei Amon
oenr ipa zaxa `ed dld
in the amah of a man (Og)
yi` zn`a
`i
eixr
e cr
lBd xd iv ge orpx
` lgplrx
W`
xUrxr
n `ed d zr
A Ep:x
gi z`rGd ux
`d z`e
:ic
Ble igpa E`x
l iY
z
p
ai
oW
A d lkl arBx
`d
lag lrM dXpn d
haW igv g l iY
z
p bFr zkln
n oW
A d lke cr
lB d xz
ie
` `g
xTi `Edd
:mi` t x ux
the whole rope (strip) of the Argov (belonging) to the whole of Bashan oyad lkl abx`d lag lk
that will be called
`xwi `edd
bi
iz
k r
O d e ixEW
g Bd lEaBcr arB x
` laglMz` gw l dX
pn oA xi` i
:dGd mFId crg xi` i zrEg oW
A d z` Fn
Wlr m]
r` `x
wIe
the suburbs of Yair
xi`i zeg
ci
Width:
fh
:dgx
fn dgBq R d zrCW`
zgY glO d mi da xrd mi cr
e zxP M n l
abE oCx
Id e dgaxrd e
labe ocxide
dbqtd zcy` zgz
fi
DY
W
x
l z`rGd ux
`d z` mk l oz
p mk iwl` hc xrn`l `egd d zr
A mk z
` ev `
e
:lig
ipA lM lg`x
UiipA mkig`
ipt l Ex
ar
Y
miv Elg
armed you shall cross
exarz mivelg
all sons (men) of capabilities (in warfare)
lig ipa lk
gi
:mk l i<g
zp xW`
mk ixr
A EaWi mkl axg dpw n iM iY
r c
i m
kpw n E m k R h e mkiWp wx
hi
(including) in the valley and a boundary (a little more on the other side)
and the Yardein (itself) and a boundary (a little more on the other side)
under the pourings of the high places (the waterfalls from the mountaintops)
[xihtn]
oCx
Id xar
A mgdl o]
rp mkiwl` hc xW
`
ux` d z` md mb EW
xie m
kM m
kig`
l | hc g
ip ixW`
cr
k
` mY
aW
e
:mk l i<g
zp xW`
Fz
Xxi
l Wi
dN` d mik lO d ipW
l mk iwl` hc dU
r xW
`
lM z` zrCr xd
Lipir xrn`l `egd d zr
A izi
Ev rE
WFd
iz`e
:dOW
xDrr dgY`
xW`
zFk
ln
Od lkl hc dUrioM
your eyes are the ones which see
z`xd jipir
so will Hashem do
hc dyri ok
`k
ak
c"qa
b wxt opgz`e zyxt
:xrn`
l `egd d zr
A hcl` ogPg z
`e
and I pleaded for favor
opgz`e
in that time (after the conquering of Sichon and Og)
`edd zra
bk
ux` a E min X
A l`in xW`
d
wfg d
Lg ciz`e L
lc
Bz` L C
arz
` zF` x
dl zFN
gd
dY` hc hc`
:L]r
xEa
bk e LigUr
n k dUrixW`
zelgd
You began
to show Your slave (myself)
jcar z` ze`xdl
ck
dk
:dGd xaC
A cFrg il` xAC sqFYl
` Kl ax il` hc xn`r
Ie il` rgnW
`rle mk p r
n l iA hc xA r
zIe
and Hashem became angry with me
ia hc xarzie
a lot for you (enough asking)
jl ax
ek
:dGd oCx
Idz` xrag r
z
`rliM Lipir
a d` xE dJx
gfnE
dpniz
e dprtve dOi Lipir `Ue dB q R d W`rx | dlr
the head (top) of the high place (mountain peak)
dbqtd y`x
because
ik
fk
:d` xY
xW`
u[g
`d z` mz
F` lig pi `Ede dGd mr
d ipt l xra ri `Edi
M EdvO `
e Edw
Gg e Ug
WFdiz` eve
and strengthen him
edwfge
and strengthen him
edvn`e
gk
t :xFr
R ziA lEng `iB A aWPe
`iba
len
hk
in the valley
opposite
1. How does Moshe describe his davening?
2. Why did Moshe think that Hashem would allow him to go in to the land?
3. What words did Hashem use to tell Moshe that hes davening too much?
4. Which directions should Moshe look to see the land?
c"qa
c wxt opgz`e zyxt
Eig Y
or
n l zFU rl mgkz
` cOln iN rp`
xW`
mih R W
O
dl`e miTg
d l` rnW
l` x
Ui dY
r
e
:mk l o]rp mgki]
ra
` iwl` hc xW`
ux` d z` mYWxi
e mz`
aE
I am teaching
cnln ikp`
mk iwl` hc zrev nz
` xrnWl EPOn Erg x
bz
`rle mk z
` dEv n iN rp`
xW`
xa C
dlr EtT rz `rl
:mk z
` dEv n igN rp`
xW`
xFr
Rlr
a ix
g`
Kld xW`
Wi` d lk iM xFr
R lr
a A hc dUrx
W`
z` zFCr xd
mk ipir
:LAx
Tn Liwl` hc Fci n
Wd
in (regard to the Yidden who served) Baal Por
xert lraa
He destroyed him
ecinyd
ux` d axw
A oM zFU
rl iwl` hc ipgEv xW`
M mih R W
nE
miTg mk z
` iY
c O l | d` x
:DY
W
x
l d2gW mi` A m
Y` xW`
mkz` izcnl
I taught you
[ipy]
d
dN` d miTg
d lM z
` oEr
nW
i xW
`
miOr
d igpir
l mk z
pia E mk z
n k g `ed iM m zi
Ure m Y
x
nW
E
:dGd lFc
gBd iFBd oFa
pe mk g mr w
x Ex n
`e
mkznkg
your wisdom (which you learn from your teachers)
and your understanding (which you figure out from that which youve learned)
mkzpiae
:eil` Epg`x
wlkA Epiwl` hcM eil` miD rxw miwl` FlxW`
lFc
B iFbin i
M
eil` ep`xw lka
:mFId mgkipt l o]
rp iN rp`
xW`
z`rGd dxFY
d lrkM mwi
C
v migh R W
nE
miTg FlxW`
lFc
B iFB inE
mwicv
righteous (fitting and sensible) rules and judgements
1. What proof did dyn bring that they should listen to the rules and judgements?
2. In what 2 ways are the Yidden special in the eyes of the nations?
c"qa
c wxt opgz`e zyxt
LiIg ini lrMg L
aa Nn ExEq
iotE Lip ir E` xx
W`
mix
aC
dz` gM W
Yo
R cr`
n L
Wt p xrn
WE Ll xn X
d wx
:Lipa ipa le Ligpa l mYr cF
d
e
lest you will forget
gkyz ot
they will be removed
exeqi
and you should let them be known
mzrcede
i
xaCz
` mr
gnW
`
e mr
dz` illdw d il ` hc xrn
`A a [rgA L iwl` hc ip t l Y
c n r xW
`
mFi
:oEc O
li mgdipA z`e dn c
`d lr miIg md xW
`
min Id lM i]
r` d` x
il oEc n
li xW
`
zcnr
you stood
and I will cause them to hear
mrny`e
(so) that they will learn
oecnli xy`
they will cause them to learn (teach them)
oecnli
`i
:lFw iz
lEf migC rx mkp i` dpEnz
E mir
QrW mY` mix
aC lFw W`d KFY
n mgkil`
hc xAc
ie
and a picture
dpenze
besides a voice
lew izlef
ai
:mipa `
zFgl igpW
lr ma Y
kIe mix
aC
d z[g
Ur zFU rl mk z
` dEv xW
`
Fzi
x
Az` mk l cBIe
and he wrote them
mazkie
two stone tablets
mipa` zegl ipy
bi
ux` A m]
r` mkz
rU rl mihR W
nE
miTgg mk z
` cOll `ed d zr
A hc dEv i]
r`e
:DY
W
x
l d2gW mix
Drr mY` xW`
ci
c"qa
c wxt opgz`e zyxt
:W` d KFY
n a[rggA mkil`
hc xA C mFiA dp EnYl
M mzi
`x `rl iM mki]r
W
tpl cr`
g n mYx
nW
pe
eh
fh
:min
X
A sEr
g Y xW`
sp M xFR
vlM zipa Y
ux
`A xW`
dgnd A lM zip a Y
fi
gi
min X
d `a v lrM mia k FM
dz`e g x
Id z`e WnX
d z` zi
`x
e dnin X
d Lip ir `V
Yo
tE
ieg Y
W
d e Yg C
pe
:min
X
d lM zJgY miO r
d lrkl m]
r` Liwl` hc wl g xW
`
mYc
are mgdl z
the moon
gxid
and you will stray
zgcpe
that Hashem apportioned
hc wlg xy`
to all the nations (to be controlled by the heavenly bodies)
minrd lkl
hi
(so it is understandable why the nations make the mistake of serving the heavenly bodies)
3. How are the Yidden different than the other nations in regard to the multitudes in the sky?
c"qa
c wxt opgz`e zyxt
oC x
Id z` ix
ar iY
la l ra X
Ie mkix
aCl
r igA sP`
z
d hce
:dlg p L
g l o]rp Liwl` hc xW
`
da FHd ux` d l` `raiY
la lE
He became full with anger
sp`zd
on (because of) your things (when you were rebellious due to the lack of water)
mkixac lr
`k
:z`rGd dgaFHd ux
`d z` mY
Wxi
e mix
Drr mY
`e oCx
Id z` xgDrr iPpi` z`rGd ux` A zn iN rp`
iM
ak
OrM zpEn Y
lqR mkl mzi
Ure mkO r zgx
M xW`
mk iwl` hc zix
Az` EgMW
Yo
R mk l Ex n X
d
:Liwl` hc L
g Ev xW`
egkyz ot
lest you will forget
that Hashem your Elokim commanded you (not to do)
jiwl` hc jev xy`
bk
ck
c"qa
c wxt opgz`e zyxt
OrM zpEn Y
lqR mzi
U
re mY
gW
d e ux
`A mg
YpW
Fpe mip a ipa E mipA cilFziM
:Fqi
r
kd l Liwl` hcipir
A r
xd mziUre
and you will become old
mzpyepe
and you will cause destruction
mzgyde
to make Him angry
eqirkdl
dk
mY
` xW
`
ux` d lr
n x d n oEca`rY cra`iM ux` d z`e min X
d z` mFId mk a i]r
cir
d
:oEc n
X
Y
cgnX
d iM d il r min
i o
kix
`z
`rl DYW
x
l d2gW oCx
Id z` mix
Drr
izcird
I am arranging testifiers
lost you will become lost
oeca`z ca`
you will not lengthen
okix`z `l
become destroyed you will become destroyed
oecnyz cnyd
ek
:dOW
mgkz
` hc bdpi xW
`
miFBA xR q n iz
n mY
x
`W
pe miOr
A mgkz
` hc uit d e
and He will scatter
uitde
and you will be left
mzx`ype
people of number (very few)
xtqn izn
He will lead
bdpi
fk
:ogi
x
i `rle oEl
g k`ri `rle oEr
nW
i `rle oE`x
i`rl xW`
oa` e ur mc` ici dgUr
n miwl` mW
mY
c
are
and they dont smell
ogixi `le
gk
:LW
t plka E L
g aa llkA EPW
xc z
iM z`
vn E Liwl` hcz` mXn m
YWT a E
and you will ask (seek)
mzywae
because you will seek Him
epyxcz ik
hk
:FOrwA gYr
nW
e Liwl` hccr YaW
e min Id zix
g`
A dN`d mix
aC
d lrMg LE`
vn E L
l xS A
when its oppressive to you
jl xva
and it will find you
je`vne
in the after (end) of the days
minid zixg`a
:md l rgAW
p xW`
Li]r
a`
zix
Az` gM W
i `rle L
zigW
i `rle L
g Rx
i `rl Liwl` hc mEgx l` iM
compassionate
megx
He will not loosen (His care from) you
jtxi `l
`l
c"qa
c wxt opgz`e zyxt
ux` d lr mc
` | miwl` `x
A xW`
mFIdon
l Lip t l Eid xW`
mip rW`x min il `pl`W
iM
:Edrn
M rn W
pd
F`g dGd lFcBd xaC
M did pd
minX
d dv w cr
e mignX
d dvw n lE
ask
l`y
(going all the way back) to (what happened) from the day
meid onl
and (going all the way) to (what happened) from the (one) end of the sky
minyd dvwnle
did it come to be...?
didpd
was it heard like it?
ednk rnypd
al
:igIe dgY`
Y
r
nW
xW`
M W`d KFYn xAcn miwl` lFw mr rn W
d
speaking
xacn
and he lived
igie
bl
dwfg cia E dn g ln
aE miz
t Fn
aE zr]r `A zrQn A iFB axT
n iFb Fl zgw l `Fa
l midl` dQ p d
| F`
:Lipir
l mix
gvn
A mkiwl` hc mk l dU
rx
W`
lrk
M milrcB mig` xF n
aE diEhp rF
x fa E
midl` dqpd
was a god tested (did a god try to show his strength in such a way)
with tests (challenges)
zqna
with signs
zz`a
and with miraculous proofs
miztenae
cl
:FC
aNn cFrg oi` miwl`d `Ed hc iM zr c
l z
` x
d dY
`
you were shown
z`xd
to know
zrcl
that Hashem (the creator)
hc ik
He is the Elokim (the manager)
miwl`d `ed
there isnt more besides Him
ecaln cer oi`
dl
:W` d KFY
nY
Ug
nW
eix
acE
dl FcBd FX
`z` L`
x
d ux` d lr
e J x
Qil FOrg wz` L ri
n W
d minX
d on
He caused you to hear
jrinyd
to restrict you
jxqil
He showed you
j`xd
His big fire
dlecbd ey`
el
:mix
vO
n lrc
gBd FJrkA eipt A L
`v FIe ei
xg`
Frg x
fA xga Ie Li]r
a`
z` ad ` iM zgz
e
and in place of (due to)
zgze
fl
gl
hl
`
ei]
rev nz
`e eiTgz
`Y
x
nW
e
Li
xg`
Ligpa lE L
l ah ii xW
`
mFId LEv n iN rp`
xW
t :min Id lM L
g l o]rp Liwl` hc xW
`
dn c
`d lr min
i Kix
`Y
or n lE
jl ahii xy`
(so) that He will do good to you
c"qa
c wxt opgz`e zyxt
[iyily]
:WnW
dggxfn oCx
Id xDr
gA mixr WrlW
d:
rn liC
ai f`
`n
then
f`
he will separate
licai
(the side on which) the sun (begins to) shine (in the morning-East)
yny dgxfn
PrWlW
lrnY
n Flg `prU`rl `Ed
e zr ci
la A Edr xz
` gvx
i xW
`
g v Fx dOW
qp l
:ig e lg`d mixr
d on zg`
l` qp e
gvxi
he will murder
with the lack of
ilaa
from yesterday (and) the day before
myly lnzn
an
:iX
pn l ogWA A olFBz`e ic
Bl cr
lBA zrn`
xz
`e ip a E`x
l xrWi
g O d ux
`A xAc O
A xvAz`
bn
:l` x
Ui ipA igpt l d:
rn mU
xW`
d
xFYd z`rgfe
and this (the many halachos which follow)
z`fe
that Moshe placed (explained clearly)
dyn my xy`
cn
:mix
vO
n mgz`vA l` x
Ui ipA l` d:
rn xAC xW
`
mihR W
O
de miTgg
d e zrcrd dN`
the testimonies (the mitzvos which testify to something,
zcrd
dn
oFA
Wg A agWFi xW`
i[rn`
d
Kln
orgiq ux` A xFr
R ziA lEn `iB A oCx
Id xar
A
:mix
vO
n mgz`vA l` x
Ui ipa E d:
rn dMd xW
`
in the valley
`iba
opposite
len
en
:WnW
gx
gfn oCx
Id xar
A xgW`
i[rn`
d
ikln ipW
oW
A d Kln
bFr | ux
`z`e Fv x
`z` EW xi
Ie
fn
:oFn x
g `Ed or`i
g U xdcr
e orpx
` lgpztU
lr xW
`
xUrxr
n
gn
t :dB q R d zrCW`
zJgY daxrd mi cr
ge dgx
fn oCx
Id xar da xrd lke
dbqtd zcy` zgz
under the waterfalls of the mountain peaks
hn
c"qa
d wxt opgz`e zyxt
[iriax]
mih R W
O
dz`e miTg
d z` l`x
Ui rnW
md l`
xn`r
Ie l
`x
UilMl` d :
rn `x
wIe
`
:m]
rUrl mg
Yx
nW
E m]
r` m
Yc
nlE mFId mgkipf` A xDrC iN rp`
xW`
speaking
xac
:a[rgA zix
gA EpOr z
xM Epiwl` hc
:W` d KFY
n xgdA mkO r hc xA C mip t A | mipR
(the) face (of Hashem) in a face (of each yid) (directly)
mipta mipt
W` d ipR n mz`
x
i iM hc xa Cz
` mgkl ciBd l `ed d zr
A mk ipia E hcoiA cQ rr iNrp`
t t t q :xrn`l xgdA m
zilr`
rle
xn`l
(Hashem spoke) the following
:mic
ar ziAn mix
gvn ux
`n Liz
`vFd xW`
Liwl` hc igN rp`
:ipR lr mix
gg`
miwl` L
l did i`rl
on (in front of) My face (anywhere)
ipt lr
:ux` l zgY
n migOA xW`
e zgYn u[g
`A xW`
e lr O n min X
A xW`
dp EnYl
M lqt L l dU
r
z
`rl
`P w l` Liwl` hc iN rp`
iM mcar
z
`rle mgdl deg Y
W
z`
rl
:i` prU l mir
gAxl
r
e miW
NW
lr
e mipA lr zFa
` orer cZrR
miyly
thirds (third generation)
to My enemies (when the children continue to sin like their grandparents)
i`pyl
q : [i]
rev n ] e]
rev n ixQr
W
lE igaG
r`
l mit l`
l cTgg d8rr
e
to thousands (of generations)
mitl`l
to those who love Me (My friends)
iad`l
3. For how many generations does Hashem remember the zexiar of His enemies?
4. For how many generations does Hashem remember the zevn of His friends?
c"qa
d wxt opgz`e zyxt
q :`eX
l Fn
g Wz` `V
ixW`
z` hc dTpi `rl iM `eXl Liwl` hcmWz` `Vz
`rl
you should not lift (make use)
`yz `l
for nothing (or for a lie which has no true value)
`eyl
Hashem will not cleanse (forgive)
hc dwpi `l
`i
:Liwl` hc L
g Ev xW`
M FW C
wl zgAX
d mFiz` xFn
W
jev xy`k
ai
:LY
k`lnl
M zig
U
r
e cra r
Y
min
i zWW
bi
Lz
n`
eL C
ar
e LY
aEL
pa E | dY
`
dk `lnl
k dU
r
z
`rl Liwl` hcl zgAW
iri
aX
d mFie
e
:LFn
M Lg z
n `
e L C
ar g Epi or n l Lixr
WA xW`
Lxbe LY
nd A lke L[rn
ge L xF W
gepi ornl
so that he should rest
ci
diEhp Ur x fa E dg
wfg ciA mX
n Liwl` hc L
`Y rIe mix
vn ux
`A ziid car iM Y
x
kfe
q :zA X
d mFiz` zFUg rl Liwl` hc LEv oM lr
ok lr
on (due to) this (therefore)
eh
Kl ahii or n lE Lin i o
kix
`i | or
n l Liwl` hc L
g Ev xW`
M LO ` z`e Lia ` z` cAM
q :Kl o]rp Liwl` hcxW`
dn c
`d
lr
like He (already) commanded you (in Marah)
jev xy`k
they shall be lengthened
okix`i
fh
q :`eW
cr Lg rx
a dpr
z
`rle q arpbz
`rle q s`p z
`rle q ggvxz
`rl
do not murder
gvxz `l
and do not marry someone elses wife
s`pz `le
and do not steal
apbz `le
and do not speak up in (regard to) your friend
jrxa dprz `le
(as) a false witness
`ey cr
fi
q :Lrx
l xW`
lrk
g e F[r nge FxFW
Fzn`
e FC
ar
e Edc
U Lrx ziA dE`
z
z
`rl e q Lrx zW` crn
g gz
`rle
and do not do anything to try to enjoy the wife of your friend
jrx zy` cngz `le
do not bring yourself to desire
de`zz `le
gi
c"qa
d wxt opgz`e zyxt
[iying]
sqi `rle lFc
gB lFw lt xrd e opr
d W` d KFY
n xd A mk ld w lMl` hc xAC dN` d mix
aC
dz`
hi
:il` mgpY
Ie mip a `
zrgl ipW
lr ma Y
kIe
and he (the voice) didnt end (Hashem doesnt need to pause for a breath)
sqi `le
:mk ipw fe mgkih a W
iW`xl
M il ` oEa x
wY
e W`A xUrA xgdd e KWg
d KFY
n lFTdz` mkr
nW
M id ie
W`d KFY
n EpUg
nW
FOrwz`e Fl c
Bz`e FFr aM z` Epiwl` hc Ep` x
d od Ex n `rY
e
:ig e mgc`d
z` miwl` xA c
iiM Epi` x dGd mFId
ep`xd od
behold He showed us
`k
:Epz
n
e cFrg Epiwl` hc lFwz
` Ur n
Wl Epgp `
| mit T rim` z`rG d dglrcBd W`d Epl k `rz iM zEn
p dOl dY
r
e
epgp` mitqi m`
if we will continue
ak
:igIe Eprn
g M W`d KFYn xAcn miIg miwl`lFw rn W
xW`
xU
A lk in iM
bk
Epil ` xA cY
|Y
`
e Epiwl` hc xgn`ri xW`
lM z` rn W
E dY
` ax
w
:EpiU
r
e Epr
nW
e Ligl` Epiwl` hc xA c
i xW
`
lM z`
ck
Lil ` Ex
AC xW
`
dGd mr
d ix
aC lFwz
` iY
r nW
il ` hc xn `rIe il` mgkx
Ac
A mk ix
aC lFwz` hc rn W
Ie
:ExA C xW`
lM Eaigh id
they did good (they are right)
eaihid
dk
ek
:mk ild
`
l mgkl EaEW mdl xrn
` Kgl
fk
mcO
lY
xW
`
migh R W
O
de miTg
d e dev O
dlM z` Lil ` dx
Ac
`e ic
Or crnr Gr
R dY
`
e
:DY
W
x
l mgdl o]rp iN rp`
xW`
ux` a EU
r
e
you will teach them
mcnlz
gk
:l`rn
UE oin i Exg
qz `rl mkz
` mgkiwl` hc dEv xW`
M zFU rl m
Yx
nW
E
hk
mk l aFh
e oEigY
or
nl EklY
mgkz
` mkiwl` hc dEv xW
`
KxC
dlkA
:oEW xi Y
xW`
u[g
`A min i m
Ykx
`d
e
Why?
c"qa
e wxt opgz`e zyxt
mix
Drr mY` xW`
ux` A zFU
rl mkz
` cO ll mgkiwl` hc dEv xW`
mih R W
O
de miTg
d dev O
d z`rf e
`
L
pA oaE L
pa E dY
` L
Ev n iN rp`
xW
`
ei]r
ev nE
ei]
rTgl
Mz` xrn
W
l Liwl` hcz` `xi
Y
or n l a :DY
W
x
l d2gW
xW`
e L
l ah ii xW
`
zFU rl Y
x
nW
e l`x
Ui Yr
nW
e b :Lini o
kx
`i oUg
nlE LiIg ini lrMg
hc xA C xW`
M cr`n oEAg xY
t :Wa cE
aglg zaf ux
` Kl Li]r
a`
iwl`
and so that you should multiply by a lot
c`n oeaxz xy`e
[iyy]
:cg ` | hc Epiwl` hc l`x
Ui rgnW
c
hc
Hashem (who created the world and is its master)
is our Hashem (He has the power to do anything and everything
epiwl`
and He takes care of us personally)
Hashem is one (the creator and the boss and the sustainer
and the caretaker of the world are all one and the same)
cg` hc
:LFr`n lka E L
g Wt plka E L a a llkA Liwl` hc zg` Y
a d ` e
and you should cause (yourself and others) to love
zad`e
with all your heart (channel all the feelings in your heart
jaal lka
towards the love of Hashem)
and with all your soul (even up to giving up your soul for His love)
and with all your resources (money, strength, wisdom)
jytp lkae
jc`n lkae
jaal lr
:Ln EwaE L
g Ak W
a E KxC
a L Y
k la E Lzi
aA L Y
a W
A mA gYx
Ac
e Lip a l mY
pPW
e
jipal mzppye
[#2] and you should sharpen (teach clearly) them (the above 5 things) to your
sons
[#3] and you (yourself) should speak in (about) them (the above 5 things)
when you sit in you house
and when you go on the way
and when you lie down (to go to sleep) and when you get up (from your sleep)
ma zxace
jziaa jzaya
jxca jzklae
jnewae jakyae
q :Lixr
Wa E Lg
ziA zFffnl
r mYa z
kE
c"qa
e wxt opgz`e zyxt
Kl zz
l arwg rilE wgv il mdx
a`
l Li]ra`
l rAW
p xW
`
ux` d l` Liwl` hc | L `
ia iiM did e
:zi
pa `rl xW`
zrDrg he zrOrcB mixr
you didnt build
zipa `l
Y
r
hp `rl xW
`
migz
ife min x
M Y
av g `rl xW`
miaEvg zr[raE z
`Nn`
rl xW`
aEhl
M mi` ln miY
a E
:Y
r
a U
e gYlk `
e
you did not fill
z`ln `l
and dug pits
miaevg zxae
you did not dig
zavg `l
vineyards and olive groves
mizfe minxk
you did not plant
zrhp `l
and you will satiate (eat your fill)
zraye
`i
:mic
ar ziAn mix
gvn ux
`n L
`iv Fd xW`
hcz` ggMW
Yo
R L
l xn
X
d
ai
:r
a X
Y
Fn
g Wa E crar
z
F]r
`e `g
xiY
Liwl` hcz`
bi
:mk izF
ai
aq xgW`
miO r
d iGrl
`n
mix
g`
miG rl
` ix
gg`
oEk
lz
`rl
ci
q :dn c
`d
ipR lr
gn L ci
n W
d e KA LiG rl`
hcs` dx
gioR LAx
wA LigGrl
` hc `Pw l` iM
eh
:dQ O A mg
ziQp xW`
M mkidrl `
hcz` EQ
pz
`rl
eqpz `l
fh
:KEv xW`
eiTgg
e ei]rcr
e mkiwl` hc zrgev nz
` oEx n
WY
xFn
W
fi
:Li]r
a`
l hc rAW
pxW`
dD rHd ux` d z` YWxie z`
a E Kl ahii or n l hc ipir
A aFH
g de xWId zi
U
r
e
the straight (correct)
xyid
gi
hi
c"qa
e wxt opgz`e zyxt
:mk z
` Epiwl` hc dEv xW`
mih R W
O
de miTg
d e zrcrd dn xrn`l xggn L
pa L l`
W
iiM
when he will ask you
jl`yi ik
`k
:Epipir
l Fzi
g Alka E drr x
tA mix
vn
A | mirxe mil rcB miz
W rn
E zrzF`
hc oY
Ie
epipirl
to (in front of) our eyes
ak
:Epi]
ra`
l rgAW
p xW`
ux` d z` Epl zz
l Ep]
r` `ia d or n l mXn `iv Fd EpgzF`e
bk
ck
q :EpEv xW`
M Epiwl` hc ipt l z`rGd dev O
dlMz` zFU rl xrn
WpiM EpNdid Y
dg
wc
vE
and righteousness (Hashem considers it more than just fulfilling
dwcve
dk
c"qa
f wxt opgz`e zyxt
[iriay]
Lip R n | miA xm
iFB lW
pe DYW
x
l d2gW`a dY`
xW`
ux` d l` Liwl` hc L`
ia i iM
`
:JO
n mign Evre miA x miFb dr
aW
iq Eaid e iEg d
e iGx
Rd e ip rpM d e i[rn`
d
e iW
Bx
Bd e iY
gd
:Lpa l gT
z`rl FY
g aE Fp
al oY
z
`rl LY
A mA ogYg z
z
`rle
ozgzz `le
and do not connect yourselves in marriage
:xd n Lg ci
n W
d e mk A hcs` d
xge mix
g`
miG rl`
Ec
gar
e ix
g`
n
LpA z` xiq iiM
jpa z` xiqi
he (the goyishe husband) will remove your (grand)son
:W` A oEtx
UY
mgdiliq t E oEr C
bY
md xi
W
`
e ExAW
Y
mg]raS
n E EvrY
Y mdi]r
g
Afn md l EUr
z
drMm` iM
m` ik
rather
you should smash
evzz
you should smash
exayz
and their avoda zara trees
mdxiy`e
you should chop down
oercbz
and their chiseled getchkes
mdiliqte
miO r
d lrMn dN bq mr
l Fl zFid l Liwl` hc | xg A L
A Liwl` hcl dY
`
WFcw mr iM
:dn c
`d
ipR lr xgW`
:miO r
d lMn hr
gnd m
Y`iM mkA xg a Ie mgkA hc wWg miO r
d lMn mk A xn `rl
from (due to) your (being) a lot
mkaxn
He desired
wyg
the least
hrnd
e
f
d
wfg ciA mgkz
` hc `iv Fd mk i]
ra`l rA W
p xW`
dr a
Xd z` Fxn X
nE
mk z
` hc za d
`
n iM
g
:mix
vnK
ln
drr x
R cgIn mic
ar ziA n LC
tIe
[xihtn]
Pd
lwd miwl`d `Ed Liwl` hciM Y
r
cie
[eig]rev n ] eg]rev n ixQ rW
lE eiaG
r`
l cqg d e zix
Ad xQrW on `
h
:xFC sl`l
on`pd lwd
the trustworthy Hashem
the covenant (which He made) and the kindness (with which he takes care of us) cqgde zixad
:FlmNW
i eigpR l` F`
pU
l xg `
i `rl Fci
a`
d
l eigpR l` ei`pU
l mNW
nE
ei`pyl mlyne
ecia`dl eipt l`
xg`i `l
t t t :mzU
rl mFgId L
Ev n iN rp`
xW
`
mih R W
O
dz`e miTg
d z`e dev O
dz` Yx
nW
e
`i
c"qa
f wxt awr zyxt
L
l Liwl` hc xnW
e m]r` mg
ziUre m
Yx
nW
E dN` d mih
RW
O
d z` oEr
nW
Y
awr | did e
:Li]r
a`
l rgAW
p xW`
cqg d z`e zix
Ad z`
as a result of
awr
ai
Lp `rv zrx Y
Wr
e Lit l`
xbW
Lx
dv ie L W
xiz
e L
pb C Lz
nc
`ix
tE L p h a ix
R Kx
aE LAx
de L
g kxa E L
ad`
e
:Kl zz
l Lig
]ra`
l rAW
pxW`
dn c
`d
lr
and He (Hashem) will love you
jad`e
the fruit of your stomach (your children)
jpha ixt
your grain
jpbc
and your wine
jyxize
and your oil
jxdvie
the (children) sent forth from your cattle
jtl` xby
and the flocks of your sheep
jp`v zxzyre
bi
:LY
nd a a E dg
xwre xwr L
a did i`rl miOr
d lMn dgid Y
KEx
A
lkn
more than all
a man who cant have children and a woman who cant have children
dxwre xwr
and in your animals (there also wont be one which cant have children)
jzndaae
ci
:Li` pUl
kA mgpz
pE KA mn iUi `rl Y
r c
i xW`
mir xd mix
vn iec
nlke ilrglM Lg O
n hc xiq d e
and He will remove
xiqde
all sickness
ilg lk
the aches of
iecn
eh
md iwl`z` crar
z
`rle mdilr L
g pir qFgz
`rl Kl o]
rp Liwl` hc xW
`
miO r
d lMz` Y
lk `
e
q :Kl `Edg W
wFniM
zlk`e
and you will consume (easily conquer)
your eye should not have mercy
jpir qegz `l
fh
:mW
ixF d
l lgk E` dki` iPOn dNg`d miFBd miA x L
aa lA xn `rz iM
jaala xn`z ik
ipnn
lke` dki`
myixedl
fi
:mix
vn lklE drrg x
tl Liwl` hc dU
rx
W`
z` xrM
fY
xrkf mdn `g
xiz
`rl
gi
Liwl` hc L
g `v Fd xW`
diEhPd Ur x Gd e dwfg d
cId e miz
WrO
de zr]r `d
e Lip ir E` xx
W`
zrOr cBd zrQOd
:md ipR n `x
gi dY`
xW`
miO r
d lkl Liwl` hc dU
rioM
zlcbd zqnd
the big tests
and the signs
zz`de
and the wondrous proofs
miztnde
hi
c"qa
:LipR n mixgY
qPd e mix
`W
Pd cra
`cr mA Liwl` hc gNW
i dr x
Sd z` mbe
the Tzirah (a type of flying insect)
drxvd
he will send
glyi
until the loss of
ca` cr
the remaining ones and the hiding ones
mixzqpde mix`ypd
:`xFp
e lFc
gB lw LA x
wA Liwl` hciM mdipR n urxgr
z
`rl
you should not become broken
uxrz `l
a big and awesome Hashem
`xepe lecb lw
`k
:dc
Vd zIg Ligl r dAxYo
R xd n m]
rNM lkEz `rl hr
n hr
n LigpR n l`d miFBdz` Liwl` hc lWpe
and he will make fall down
lype
end them quickly
xdn mzlk
ak
:mcn X
d crg dl rcb dn Edn mn d e Lipt l Liwl` hc mpz
p E
mnde
and He will confuse them
until He causes them to be destroyed
mcnyd cr
bk
:m]
r` Lg c n W
d cr Lip t A Wi` aSiz
i`rl minX
d zJgYn mn W
z` Y
c
a`
d
e Lc
iA md ikln ozpe
and you will cause their name to be lost
mny z` zca`de
no man will stand up in front of you (against you)
jipta yi` avizi `l
ck
FA Ww
EY
o
R Kl Y
g w le md ilr adfe sqM crng z
`rl W`A oEt x
UY
mgdidrl `
iliqR
:`Ed Liwl` hc zarF
z iM
mdidl` iliqt
their carved getchkes
and (as a result of the desire) you will take for yourself
jl zgwle
lest you will become stumbled in it
ea ywez ot
dk
t :`Ed mx
giM EPgar
zY
| ar
ze EPvT W
Y
| uT
W EdrnM m[g
g zi
id e Lzi
Al` da rF
z `ia z`
rle
an abomination (something disgusting, their getchkes)
darez
and (if you do) you will be a destruction like (you were supposed to do to) it
ednk mxg ziide
repulse you should repulse it
epvwyz uwy
and abominate you should abominate it
eparzz arze
because it is a destruction
`ed mxg ik
ek
2. May one take the gold which is on the dxf dcear of a ieb?
c"qa
g wxt
ux` d z` mY
Wxi
e mz`
aE mzi
axE oEig Y
or n l zFU rl oEx n
WY
mFgId L
Ev n iN rp`
xW
`
dev O d lM
`
:mk i]
ra
`l hc rAW
pxW`
L ri
cFd
or
n l Li]ra`
oErg ci `rle Y
r c
i`rl xW`
oO d z` L
lk `
Ie L a r x
Ie L P r
ie
:mc
`d
dig i hcit `vFnlMlr iM mc
`d
dig i FCal mgNd lr `rl i
M
jarxie
and He hungered you
that you didnt know (what it was)
zrci `l xy`
alone
ecal
that which goes out
`ven
:dpW
mir
Ax
` dgf dwva `rl L
g lbx
e Lil r
n dz
la `rl L z
l n U
your clothes
jzlny
she did not wear out
dzla `l
she (your foot) didnt
dwva `l
:Jx
Qin Liwl` hc Fp
Az` Wi` xQii xW
`
M iM Laa lmr gYr
cie
he will restrain
xqii
He is restraining you
jxqin
:F]r ` d`x
ilE eigkxc
A zkll Liwl` hc zrgev n z` Y
x
nW
e
to go in His ways (to copy all the good Middos of Hashem)
eikxca zkll
:xd a E dr
gwA A mi` Y ri zrQr dzE
zrpir min ilgp ux` daFh ux
`l` L
g `ia n Liwl` hc i
M
j`ian
is bringing you
streams of water
min ilgp
springs
zpir
and deep waters
zndze
going out in the valley and the mountain
xdae drwaa mi`vi
:Wa cE
oQgW zifux` oFO xe dgp` z
E otbe d[rrU
E dH g ux
`
wheat
dhg
and barley
dxrye
and grape vines
otbe
and fig trees
dp`ze
and pomegranates
oenxe
a land of olives (which produce) oil
ony zif ux`
and (dates which produce) honey
yace
c"qa
DA lrMg xqg z`
rl mgl DA lk`rY zpM q n a `rl xW
`
ux`
:zWg
p arvg Y
d ixgx
dn
E lfx
a d ipa `
xW`
ux`
not with stinginess
zpkqna `l
you will not be missing anything in her
da lk xqgz `l
her stones are (as strong as) iron
lfxa dipa`
you will hew copper
zygp avgz
:Kloz
p xW`
dgDrHd ux
`d lr Liwl` hcz` Ykxa E Y
r
aU
e gYlk `
e
lr
on (for)
:mFId L
g Ev n iN rp`
xW`
ei]
rTg
e eih R W
nE
ei]
rev n xrn
W iY
la l Liwl` hcz` ggMW
Yo
R L
l xn
X
d
so as not to
izlal
[ipy]
`i
:Y
aW
ie dgpa Y
miD rh miY
a E Y
r
aU
e lgk `rYoR
ai
:dAx
i L
g lxW`
lrke KNdAx
i agdfe sqke oiA x
i Lp`rv
e L xwa E
bi
:mic
ar ziAn mix
gvn ux
`n L
`iv FOd Liwl` hcz` Ygk W
e Laa l mx
ge
jaal mxe
ci
minoi` xW
`
oF`
g Ov e ax
wr
e sx
U | Wg p `xFP
de lrc
Bd | xA c O
A L
kil FOd
:Win Ng d
xES
g n min Ll `iv FOd
axwre sxy ygp
a (place of) snakes, poisonous snakes and scorpions
and a thirst (dry land)
oe`nve
from the rock of the strong rock
yinlgd xevn
eh
:Lzi
x
g`
A L
g ah idl L]r
Qp or n lE L ]r
Pr or
n l Li]ra`
oErg ci`rl xW`
xA c O
A on L lk `
O
d
to make it good for you at your end
jzixg`a jahidl
fh
fi
Fzi
x
Az` miw
d or n l lig zFU
rl J rMg L
l o]rPd `Ed iM Liwl` hcz` Yx
kfe
t :dGd mFIM Lig
]ra`
l rAW
pxW`
gi
mdl z
ieg Y
W
d e mgYc
are mix
g`
miG rl`
ix
g`
Y
k ld
e Liwl` hcz` gM W
Y
J rkWm` did e
:oEc
a`rY cra
g ` iM mFId mk a i]r
c r
d
hi
c"qa
h wxt awr zyxt
J On mign vre milrcB miFB zWx
l `ral oC x
Id z` mFId xDrr dY
`
l` x
Ui rn W
:min
X
A zrxgv
aE zrOrcB mixr
great(er) and mighti(er) than you
jnn minvre milcb
and fortified in the sky (surrounded by very high walls)
minya zxvae
:wpri
pA igpt l aS iz
i in Y
r n W
dY
`
e Yr c
i dY` xW
`
miw
pr ipA mx
ge lFc
Bmr
avizi in
who can stand up (challenge)
Lipt l mri
gpk i `Ede mcin W
i `Ed dl N r` W` Lip t l xDrrd
`Ed Liwl` hc iM mFId Y
r
cie
:Kl hc xAC xW`
M xd n mY
c
a`
d
e mYW
xF
d
e
dlk` y`
a consuming fire
and He will humble then
mripki `ede
and you will chase them out
mzyxede
and you will make them lost quickly
xdn mzca`de
[iyily]
c
mW
ixF n Liwl` hc dN` d miFBd | zr
Wx
A iM mvx
`z` zWx
l `ga dY` L
aa l x:
ria E L z
wc
va `rl
:arwrilE wggv il md x
a`
l Li]r
a`
l hc rAW
p xW
`
xa C
dz` miw
d or n lE Lip R n
jaal xyiae
and in (due to) the straightness of your heart
rather
ik
He is chasing them out
myixen
to uphold
miwd
:dY` s[rrd
g Ww mr iM DYW
x
l z`rgGd daFHd ux
`d z` L
l o]
rp Liwl` hc Lz
wc
va `rl i
MY
r
cie
that
ik
hard back of the neck (stubborn)
sxr dyw
c"qa
h wxt awr zyxt
mix
vn ux` n | z
`v ixW`
mFId on
l xAc O A Liwl` hcz` Y
t vw d xW`
z` gM W
Yl
` xrkf
hcmr mg
ziid
mixn
n dGd mFwO d cr mk C
rAc
r
remember dont forget
gkyz l` xkf
you caused to anger
ztvwd
(back) to from the day
meid onl
rebellious ones youve been
mziid mixnn
:mk z
` cin W
d l mgkA hc sP`
z
Ie hcz` mg
Ytv w d a[rga E
axgae
sp`zie
cinydl
mkO r hc z
xMxW`
zix
Ad zrgEl mipa `
d
zrgEl zgw l dxd d i]
rlrA
:iz
iz
W
`rl mignE iY
lk ` `rl mg
l dlil mir
Ax
`e mFi mir
Ax
` xd A aW`e
the tablets of (in which were written the subject of) the covenant
zixad zgel
and I sat (stayed)
ay`e
mix
aC
dlkM md ilre miwl` rA v ` A miga z
M mip a `
d
zrgEl ipW
z` il ` hc oY
Ie
:ld T d mFiA Wg`d KFY
n xdA mkO r hc xAC xW`
:zix
Ad zFg l migpa `
d
zrgl ipW
z` il ` hc oz
p dlil mir
gAx
`e mFi mir
Ax
` uT n id ie
`i
mz
iEv xW
`
KxC
don xd n Exq mix
vO n z`g
vFd xW`
L O r zgW
i
M dGn xd n cx mEw il ` hc xn`r
Ie
:dk Q n mgdl EUr
xdn cx
go down quickly
they turned away
exq
a poured form
dkqn
ai
:`Ed s[rrd
g Ww mr dPd e dGd mr
dz` izi
` x xrn`l il` hc xn`r
Ie
bi
:EPO n ax
ge mEvriF
bl L z
F` dU
r
`e minX
d zJgYn mn W
z` dgn `
e mci
n W
`
e iP O n sx
d
ipnn sxd
loosen (your davening) from Me
and I will erase
dgn`e
ci
c"qa
h wxt awr zyxt
:ic
i iY
W lrg zix
Ad zrgEl ipW
E W`A xUrA xgdd e xd d on cx
`e ot` e
is burning
y`a xra
eh
:mk z
` hc dEv xW`
KxC
don xd n mY
x
q dkQ n lbrg mk l mziUr mk iwl` hcl mz`
hg dPd e `x` e
fh
:mk ipir
l mx
gAW
`
e ici iY
W
lr
gn mk lW
`
e zrg
Nd ipW
A UrRz
`e
ytz`e
and I grabbed
and I threw them
mkily`e
and I smashed them
mxay`e
to (in front of) you eyes
mkipirl
fi
izi
z
W
`rl mignE iY
lk ` `rl mg
l dlil mir
Ax
`e mFi mir
Ax
` dp rW`x
M hc ip t l lRpz
`e
:Fqi
r
kd l hc ipir
A r
xd zFUrl mz`
hg xW`
mk z
`Hg lM lr
ltpz`e
and I caused myself to fall
like at first (when I went up for forty days to learn the Torah)
dpy`xk
to make Him angry
eqirkdl
gi
:`ed d mr R A mgB il ` hc rn W
Ie mkz
` cin W
d l mgkilr hc svw xW
`
dn g d e s`
d ipR n iY
[r
bi iM
izxbi ik
because I was afraid
the anger and the anger
dngde s`d
He angered
svw
also in that time (just like before I came down the first time)
`edd mrta mb
hi
:`ed d zr
A orx
gd`
cr
AmB lNR z
`e Fci n
Wd l cr`
g n hc sP`
z
d orxd`
a E
on behalf of Aharon
oxd` cra
`k
c"qa
h wxt awr zyxt
hcz` mg
ziid
mit v w n de`
Y
d
zrxgaw a E dQ n a E dxr
az
aE
angering
mitvwn
you were
mziid
ak
mkl i<g
zp xW`
ux` d z` EW
xE Elr xrn`
l rp x
A WcTn mk z
` hc g rl W
a E
:FOrwA mg
Yr
nW
`rle Fl mY
pn `
d
`rle mk iwl` hc iR z` Ex n Y
e
it z` exnze
and you rebelled (against) the mouth (the saying [that its a good land]) of
and you didnt let yourselves believe
mzpn`d `le
bk
:mk z
` iY
r C mFgIn hcmr mg
ziid
mixn
n
izrc
ck
:mk z
` cin W
d l hc xn ` iM iY
lRpz
d xW
`
dligNd mir
Ax
`z`e mFId mir
Ax
`z` hc ipt l lR pz
`e
dk
Llc
bA zig
c
R xW`
L z
lg pe LO r zgW
Yl
` hc hc` x Q r`e hcl` lNR z
`e
ek
:Fz`
Hg l`e Fr
g Wxl
`e dGd mr
d iW
w l` otY
l` arwrilE wggv il mdx
a`
l Lic
arl xrkf
do not turn
otz l`
the hardness (of the back of their necks, their stubbornness) of
iyw
fk
mdl xACx
W`
u[g
`d l` m` iad
l hc zlrki ilA n m
Xn Epz
`vFd xW`
u x` d Ex n`r
ioR
:xA c O A mzn d
l mg`ivFd mz
F` Fz
`p V
nE
gk
hk
my knowing
1. What two things about the Yidden did Moshe want Hashem to focus on?
c"qa
i wxt awr zyxt
[iriax]
:ur oFx` L
gN z
iU
r
e dx
dd igl` dlre mip rW`x
M mipa `
zrgElipW
L llqR il ` hc xn` `ed d zr
A
`
at that time (after the forty days of davening)
`edd zra
chisel out for yourself
jl lqt
:oFx
`A mgYn U
e Y
x
AW
xW
`
migprW`x
d zrgNd lr Eid xW`
mix
aC
dz` zrg
Nd lr arYk `e
azk`e
and I will write
that you smashed
zxay xy`
and place them
mznye
:ic
iA zrg
g Nd ipW
E dxd d lr
`
e miprW`x
M migpa `
zrglipW
lrqt`e miH W
iv r oFx` Ur
`e
and I ,made
yr`e
to the mountain
dxdd
(these next two pesukim happened at the end of the forty years and are placed here to teach that the
death of tzadikim are as terrible for us as the making of the eigel)
:eiY
g Y
Fp
g A xfr
l` odk ie mW
xa TIe orxd
`
zn mW
d
xqFn owgriipA zrx
`A n Er
qp l` x
Ui ipa E
:min
ilg p u[g
` dza h
i dFr
Bc
Bd onE
dFr
Bc
Bd Er
g qp mXn
ad `ed d zr
A
hczix
A oFx
`z` z`gUl ieNd haWz` hc liC
:dGd mFId crg Fn
WA Kx
alE FzxW
l hc ip t l crnrl
`edd zra
at that time (after the eigel)
`ed d mr R A mB il ` hc rn W
Ie dlil mir
gAx
`e mFi mir
Ax
` mip rW`x
d min
IM xd a iY
c n r iN rp`
e
:Lzi
gW
d hc da` `rl
jzigyd hc da` `l
Hashem wasnt interested in destroying you
t :md l zz
l mg]ra`
l iY
r
AW
p xW`
ux` d z` EW
xi
ie E`ra
ie mr
d ipt l rgQn l Kl mEw il ` hc xn`r
Ie
go to travel
rqnl jl
`i
c"qa
i wxt awr zyxt
[iying]
F]r ` da d
`
lE eikxCl
kA zkll Liwl` hcz` d`x
i
lm` iM KOr
n lgCrW Liwl` hc d
n l` x
Ui dY
r
e
ai
:LW
t plka E L
g aa llkA Liwl` hcz` crarle
asking
l`y
only
m` ik
:Kl aFh
g l mFId L
g Ev n iN rp`
xW`
ei]
rTgz
`e hc zrev nz
` xrnWl
jl aehl
for good for you (in this world and the next)
bi
:DA xW`
lke u[g
`d minX
d inWE mignX
d Liwl` hcl o
d
minyd inye
ci
eh
:cFr EW
g wz
`rl mk R xr
e mka a l zlxr zg` mY
ln E
and you should cut away
mzlne
the blockage of your heart
mkaal zlxr
and your backs of your heads
mktxre
you shall not harden any more
cer eywz `l
fh
mip t `V
i`rl xW
`
`xFP
de xrABd lrc
Bd l` d miprc`
d
igprc`
e miwl`d iwl` `Ed mk iwl` hc i
M
:cJrW gT
gi `rle
He will not lift a face (look away from sins)
mipt `yi `l
and He will not take bribery
cgy gwi `le
fi
:dln
Ue mgl Flg zz
l xB aGr`e dpn l`
e mFz
g i hRW
n d8rr
and a garment
dlnye
gi
:mix
vn ux
`A mg
ziid
mix
biM xBd z` mg
Yad `
e
:r
a X
Y
Fn
g Wa E wA c z
FaE
crar
z
F]r
` `g
xiY
Liwl` hcz`
wacz eae
and in Him you should attach (by being close to chachamim)
hi
k
`k
:arx
l mignX
d iak Fk
M Liwl` hc Ln U
dY
r
e dnix
vn Lig
]ra`
Ec xi Wtp mir
aW
A
1. What is the first thing that Hashem wants from us?
2. Whom does Hashem love the most in the whole world?
ak
c"qa
`i wxt awr zyxt
:min Id lM eig]rev nE
eihR W
nE
ei]rTg
e FY x
nW
n Y
x
nW
e Liwl` hc zg` Y
a d ` e
mkiwl` hc xgqEnz` E` x`
rl xW`
e Erci`rl xW`
mk ipA z` `rl | iM mFI
d m Y
r ci
e
:diEhPd FUrg xfE dw fg d
Fciz` Fl c
Bz`
Hashems restriction (how Hashem forced the Yidden to behave
hc xqen
:Fv x
`lklE mix
gvn Kln
drr x
tl mix
vn KFz
A dgUr xW`
eiU
r
n z`e ei]
r]r`z
`e
mkix
g`
mgtc x
A md ipR lr sEqmi inz` siv d xW
`
FA
kx
lE eiq Eql mix
vn lig l dUr xW`
e
:dGd mFId crg hc mc
A`
ie
sivd
He caused to float
at the time of their running after you
mkixg` mtcxa
mr
la Y
e d iR z` ux` d dzvR xW
`
o a E`xo
A a ` il`
ipA mxi
a`
le oz
c
l dU
r xW
`
e
:l` x
UilM a[w
gA md ilb x
A xW`
mEwid lM z`e mdild
`
z`e mgdiY
A z`e
she opened
dzvt
and she swallowed them
mrlaze
the upright ones (the live people)
mewid
that were with (followed) their feet (footsteps)
mdilbxa xy`
:dU
r xgW`
lrc
Bd hc dUr
n lM z` zrCr xd
mk ipir iM
z`xd mkipir ik
ux` d z` mY
Wxi
e mz`
aE Ew
fg Y
or
n l mFId L
g Ev n iN rp`
xW`
dev O
dlMz` mY
x
nW
E
:DY
W
x
l d2gW mix
Drr mY` xW`
ewfgz ornl
in order that you should become strong
q :Wa cE
aglg zaf ux
` mrx
flE mgdl zz
l mki]
ra
`l hc rA W
p xW`
dn c
`d lr min
i Ekix
`Y
or n lE
mini ekix`z
you should lengthen days (years)
rather your eyes which see (as opposed to your children in posuk bais)
1. What will the Yidden get as a result of guarding all the zeevn?
c"qa
`i wxt awr zyxt
mXn mg
z`vi xW`
`ed mix
vn ux
`k `rl DY
W
x
l dO W
`a dY`
xW
`
ux` d iM
:wx
Id obM L
g lbx
a zi
w
Wd e L rxfz` rx
fY
xW`
[iyy]
i
:miO
dY
WY
mignX
d xh n l zrr
wa E mix
gd ux
` DY
W
x
l dO W
mix
Drr mY
` xW
`
ux` d e
and (however) the land
ux`de
mountains and valleys
zrwae mixd
to the rain of the sky
minyd xhnl
she will drink water (even on the mountains without you having to carry it up)
min dzyz
`i
q :dpW
zix
g`
cr
ge dp X
d ziWxn DA Liwl` hc ip ir cin Y
D]r` W[rC Liwl` hcxW`
ux`
He seeks it (looks into its needs)
Dz` yxc
ai
Fc
ar
lE mk iwl` hcz` da d
`
l mFId mgkz
` dEv n iN rp`
xW`
i]
rev nl
` ErnW
Y
Ur n
Wm` did e
:mk W
t plka E mgka a llkA
:Lx
dv ie L W
xi z
e Lp b c Y
t q `
e WFw
ln E dxFi
FYg r
A mkv x
`xh n iY
z
pe
in its time
ezra
the early rains (in Cheshvan to start the plants growing)
dxei
and the late rains (in Nissan to ripen the plants)
yewlne
and you will gather your grain
jpbc ztq`e
and your (grapes to make) wine and your (olives to make) oil
jxdvie jyxize
bi
ci
:Y
r
a U
e gYlk `
e LYnd a l Lg c U
A aUr iY
z
pe
:md l mg
zieg Y
W
d e mix
g`
miG rl`
mY
c
are mY
x
qe mka a l dg
YtioR mk l Ex n X
d
lest your hearts be seduced
mkaal dzti ot
eh
fh
DlEaiz` ogYz
`rl dn c
`d e xh n did i`rle min X
d z` xvr
e mk A hcs` dx
ge
:mk l o]rp hc xW`
dD rHd ux` d lr
n dx
dn m
Yc
a`
e
minyd z` xvre
and he will hold back (the rain from) the sky
her produce
Dleai
and you will be lost quickly
dxdn mzca`e
fi
gi
:Ln EwaE L
g Ak W
a E KxC
a L Y
kla E Lzi
aA L Y
aW
A mA xA c
l mgkipA z` m]r` m
Yc
Ole
and you should cause to learn (teach)
mzcnle
:Lixr
Wa E Lg
ziA zFfEfnlr mYa z
kE
q :ux` d lr mignX
d iniM mdl zz
l mgki]r
a
`l hc rAW
p xW
`
dn c
`d
lr mk ipa inie mk in i EA x
i or n l
like the days of (as long as) the sky on the earth (forever)
ux`d lr minyd inik
hi
k
`k
bk
zx
Rxdp xd Pd on oFp
aNd e xA c O
don did i mkl FAg mklbxs
M Krxc Y
xW
`
mFw
Od lM
:mk la
B dgid i oFx
g`
d mId cr
e
mklbx sk jxcz
the palm of your foot will trample
from the desert (in the South)
xacnd on
and the forest (in the East)
oepalde
from the river the Prus river (in the North)
zxt xdp xdpd on
and until the last sea (in the West)
oexg`d mid cre
ck
Da Ekxc Y
xW
`
ux` d lk ipR lr mk iwl` hc | oY
i mk `
xFnE
mk C
gR mkipt A Wig` aSiz
i`rl
q q q :mkl xAC xgW`
M
mkipta yi` avizi `l
no man will stand himself up in front of you (to challenge you)
dk
2. What should the Yidden be careful not to do so that they can stay in l`xyi ux`?
c"qa
`i wxt d`x zyxt
:dllw E dgkx
A mFId mgkipt l o]rp iN rp`
d` x
ek
:mFId mgkz
` dEv n iN rp`
xW`
mk iwl` hc zrev nl
` Er
nW
Y
xW`
dkx
Ad z`
(on the condition) that you will listen
ernyz xy`
fk
mFId mgkz
` dEv n iN rp`
xW`
KxC
don m
Yx
qe mk iwl` hc zrev n l` ErnW
z
`rlm` dl lT d e
q :mY
r c
i`rl xW`
mix
gg`
miG rl`
ix
g`
zkl l
mzxqe
and you will turn away
that you didnt know (that they have any power)
mzrci `l xy`
gk
miGx
B xd lr dk x
Ad z` dYz
pe DYW
x
l d2gW`a dY`
xW`
ux` d l` Liwl` hc L`
ia i iM did e
:la ir xdlr dgllT d z`e
dkxad
(the ones who will give) the blessing
(the ones who will give) the curse
dllwd
hk
'g]r` mYWxi
e mkl o]
rp mgkiwl` hcxW`
ux` d z` zWx
l `ral oC x
Id z` mix
Drr mY
` iM
`l
:DA mY
aW
ie
ik
when
:mFId mgkipt l o]
rp iN rp`
xW`
mihR W
O
dz`e miTgg
d lM z` zFU rl m
Yx
nW
E
al
[Before the actual blessings and curses are enumerated, Moshe lists the commandments which must be
guarded in order to receive the blessings. This list starts here and ends at Shlishi in Parshas Ki Savo]
DYW
x
l L
g l Li]ra`
iwl` hc oz
p xW`
ux` A zFU
rl oEx n W
Y
xW`
mi
h
RW
O
de miTg
d dN`
:dn c
`d
lr migIg m
Y`xW`
min Id lM
mdidrl `
z` mg]r` miW
[ri m
Y` xW`
miFBd mW
Ecar xW`
zFQr
wO d lMz` oEc
A`
Y
cA `
:oprx url
M zJgze zFr
aBd lr
e min xd mix
dd
lr
make lost you should make lost (get rid of)
oeca`z ca`
mdidl` z` mz` miyxi mz` xy` miebd my ecar xy`
that the nations which you are inheriting them served their gods there
(wether they served them) on the high mountains
and on the hills
minxd mixdd lr
zerabd lre
ai wxt
`
c"qa
and under any heavily branched tree
oprx ur lk zgze
:dOX
z`
aE EWg xc z
Fpk W
l mW Fn
g Wz` mEUl mk ih a W
lMn mk iwl` hc xg a ixW`
mFwO d l`m` i
M
only
m` ik
He will choose
xgai
to His resting place you should seek
eyxcz epkyl
mkc
i zn ExY
zg`e mk i]
rx
Ur
n z` e mk iga fe mk iz
rOr r dOW
m
z`ad
e
:mk p`rv
e mgkx
wA zr[r ka E mk i]
rac
pe mk ixc
pe
your maaser (from animals)
mkizxyrn
the (Bikkurim which you) lift on your hands (make a tnufa)
mkci znexz
:Liwl` hc L
g kxA xW`
mkiY
a E mg
Y` mk c
i glW
n lrkA mY
gn U
E mk iwl` hc ipt l mW
mY
lk `
e
that which you send your hand to (that which you are involved in)
mkci glyn
:eipir
A xWIdlM Wig` mFId drRg mi8
rr Epgp`
xW
`
lrk
M oEU r
z
`rl
we are doing here (bringing all types of korbanos)
dt miyr epgp`
today (in the desert)
meid
(rather) each man (may only bring on a bamah)
yi`
all that is straight in his eyes (only things which can be donated)
eipira xyid lk
:Kl o]
rp Liwl` hcxW`
dl g Pd
l`e dg EpO d l` dYrc
r mg
z`a`rl iM
dzr cr
until now (yet, therefore you can bring korbanos on a bamah)
to the resting place (Shiloh)
dgepnd l`
and to the inherited portion (Yerushalayim)
dlgpd l`e
mkz
` lig p n mgkiwl` hcxW`
ux` A m
YaW
ie o Cx
Id z` m Y
x
are
:ghAmY
aW
ie aiga Q n mkiair`l
Mn mkl g ip d e
mkl gipde
and He will make restful for you
and you will settle assuredly
gha mzayie
c"qa
ai wxt d`x zyxt
mkz
` dEv n igN rp`
xW`
lM z` E`ia z
dOW
mW
FnW oMW
l FA mkiwl` hc xga ixW`
mFw
Od did e
hcl ExgC Y
xW`
mk ixc
p xg a n lrke mk c
i zn xzE
mk i]
rx
Ur
n mk iga fe mkiz
rl Fr
over there you should bring (and not on a bamah any more)
e`iaz dny
[ipy]
`i
mki]r
d
n`e mgkic
ar
e mk i]
rp a E mk ipa E mY
` m
kiwl` hc ipt l mY
gn U
E
:mk Y
` dglg pe wlg Fl oi` iM mk ixrW
A xW`
ieNd e
el oi` ik
because there isnt to him (the Levi)
ai
:d` xY
xW`
mFw
g nlkA Li
]rOrr dglr
Y
oR L
l xn X
d
bi
ci
Li
xr
WlkA L
g loz
p xW`
Liwl` hc zM x
aM xU
a Y
lk `
e | gA fY
L
Wt p zE`
lkA wx
:lI`k e iga S M EPl k `ri xFdHd e `nH d
jytp ze` lka
with any desire of your soul
eh
(to eat the meat of a korban which became blemished and was redeemed)
in all your gateways (cities, you do not have to bring it to Hashems place)
like the deer and like the gazelle (which are never brought as korbanos)
jixry lka
li`ke iavk
:miO
M EPgkR W
Y
ux
`d lr Elk`rz `rl mgCd w
x
you should pour it
epktyz
fh
[rCY
xW
`
Lixc
plke Lp`rve Lg xwA zr[r ka E Lx
dv ie L
Wxi z
e Lp bC xUr
n Lixr
WA lrk`
l lk Ez`rl
:Lc
i znExzE
Lig
]rac
pe
jxdvie jyxize jpbc xyrn
the maaser (sheni) of your grain and your wine and your oil
fi
Lz
n`
e L C
ar
e LY
aE L
pa E dY
`
FA L iwl` hc xg a i xW
`
mFwOA EPl k`rY Liwl` hc ipt lm` iM
:Lc
i glW
n lrk
g A Liwl` hc ipt l Y
g n U
e Li
xr
WA xW`
igeNd e
gi
q :Lz
nc
`lr LignilM ieNd z` argfr
Y
oR L
l xn X
d
lest you will leave the Levi (without food)
ield z` afrz ot
hi
c"qa
ai wxt d`x zyxt
xUA lrk`
l L
g Wt p dE`
zi
M xU
a dlN r` Yx
n`
e K
lxAC xW`
M L la
Bz` Liwl` hc aigx
iiM
:xU
A lk`rY L
g Wt p zE`
lkA
when He will widen
aigxi ik
your soul will desire to eat meat (plain without a korban)
xya lk`l jytp de`z
L
l hc oz
p xW
`
L
p`rS
nE L xwA n Y
g afe m
W Fn
W mEU
l L iwl` hc xg a i xW
`
mFw
Od L O n wg x
iiM
:LW
t p zE`
lrk
g A Lixr
WA Ylk `
e Lz
iEv xgW`
M
jziev xy`k ..... zgafe
you should slaughter ..... like I commanded you (on Har Sinai)
in your gateways (cities- anywhere)
jixrya
`k
together
ecgi
ak
:xU
A d mr WWgPd lk`rz`rle WtPd `Ed mgCd iM mC
d lrk`
iY
la l wfg wx
only strengthen (yourselves)
wfg wx
bk
:miO
M EPgkR W
Y
ux
`d lr EPlk `rY `rlg
ck
hc ipir
A xgWId dUr
z
iM Lix
g`
Lipa lE Ll ahii or n l EPlk `rY `rlg
dk
hc xg a ixW`
mFw
g Od l` z`
a E `V
Y
Li
xc
pE L
g l Eid ixW`
LiWc
w w
x
ek
e Liwl` hc ggAfn lr mC
de xU
A d Li]rOr
r zi
U
r
e
:lk `rY xgUA d e Liwl` hc gA fnl
r Kt X
i Lig afmc
fk
ml Frcr Lix
g`
Lipa lE L
l ah ii or
nl JEv n igN rp`
xW`
dN` d mix
aC
dlM z
`Y
r
nW
e xrnW
q :Liwl` hc igpir
A xW
Ide aFH
d dU
r
z
iM
gk
c"qa
ai wxt d`x zyxt
[iyily]
:mv x
`A gYa W
ie m]
r` Y
W
xie LipR n mgzF` zWx
l dOW`a dY`
xW
`
miFBdz` Liwl` hc zix
kiiM
hk
[rn`l md idrl `l Wx c Yo
tE LipR n mcn
X
d ix
gg`
md ix
g`
Ww P Y
oR L
l xn
X
d
ari dk i`
:ip`
mB ogMdUr
`e md idrl `
z` dN` d miFBd Ec
lest you will allow yourselves to stumble after them
mdixg` ywpz ot
and lest you will seek to (about) their gods
mdidl`l yxcz ote
md i]r
p A z`e md ipA z` mb iM md idrl`
l EUr `p U
xW`
hc za rF
Yl
k iM Liwl` hcl ok dUr
z
`rl
:md idrl`
l Wg`a Etx
Ui
`py xy`
that He hates
`l
bi wxt
t :EPO n rgx
bz
`rle eil r sT rz`rl zFU rl Exgn
Wz
F]r
` mk z
` dEv n iN rp`
xW`
xa C
dlM z`
`
epnn rxbz `le
and do not deduct from it
:zt Fn F` zF`g Lil ` ozpe mFlg mlrg F`g `ia p LA x
wA mEw
iiM
a sign or a wondrous proof
zten e` ze`
:mc
ar pe mgYr c
i`rl xW`
mix
g`
miG rl`
ix
g`
dk lp xrn`l Ligl` xACx
W`
zt FOde zF`d `aE
dklp
we will (let us) go
zr c
l mk z
` mk iwl` hc dQ pn iM `Ed
d mFl
g gd
mlFgl` F` `Ed
d `ia Pd ix
aCl
` rn W
z
`rl
:mk W
t plka E mgka a llkA mk iwl` hcz` miaG
r` mkW
id
He is testing
dqpn
are you.....?
mkyid
:oEw
Ac z
FaE Ecrag r
z
F]r
`e Ern W
z
FOrwa E Exrn
WY
ei]rev nz
`e E`
xiz
F]r
`e EkglY
mkiwl` hc ix
g`
mix
vn ux` n | mkz
` `iv FOd mk iwl` hclr dx
qxAc iM zn Ei `Ed
d mFl
gd
mlrg F` `Ed
d `ia Pd e
Ev xW`
KxC
don Lg iCd l mic
ar ziA n LFr
Rde
q :LAx
Tn rg
xd Y
xr
a E DA zkll Liwl` hc L
because he spoke (things which are) removed
dxq xac ik
to push you away
jgicdl
and you will get rid of the bad from your midst (by putting him to death)
jaxwn rxd zxrae
`inyc `zriiqa
zy
`az ik
ke
d
a
g
t
x
ec dzk
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
LEv n ik p` xW
`
eiz Tg e eiz ev n lM z` zFUrl xnW l Liwl` c lFwA rn W z `l m` did e
eh
mFId
:LEbiV d e
:dcV A dY ` xEx` e xir A dY ` xEx`
fh
xir A dY ` xEx`
:dcV A dY ` xEx` e
:LY x` W nE
L`
p h xEx`
fi
L`
p h xEx`
:LY x` W nE
gi
Lp h a ixR xEx`
Lz n c ` ixtE
Lit l `
xb W
:Lp`v zxY W r e
:Lz`
v A dY ` xEx` e L`
aA dY ` xEx`
L`
aA dY ` xEx`
:Lz`
v A dY ` xEx` e
hi
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
dU
rY xW
`
Lc i gl W n lk A zxr b O d z` e dnEd
O d z` dx` O d z` LA c gN W i
:ip Y a
fr xW
`
Lil l rn r x ipR n xd n Lc a `
cr e Lc n X d cr
dx` O d z` LA c gN W i
dnEd
O d z`
zxr b O d z` e
dU
rY xW
`
Lc i gl W n lk A
Lc n X d cr
xd n Lc a `
cr e
Lil l rn r x ipR n
:ip Y a
fr xW
`
:DY W xl dO W `a dY ` xW
`
dn c`
d lr n Lz ` FzNM cr xa Cd z` LA c wA c i
`k
xa Cd z` LA c wA c i
Lz ` FzNM cr
dn c`
d lr n
:DY W xl dO W `a dY ` xW
`
zw N CaE
xg xg aE
axg aE
oFtCX aE
oFwxIaE
:Lca ` cr LEtcxE
ak
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
:lfxA LiY g Y xW
`
ux` d e zWg
p LW`
x lr xW
`
Lin W Eid e
bk
zWg
p LW`
x lr xW
`
Lin W Eid e
:lfxA LiY g Y xW
`
ux` d e
:Kcn X d cr Lil r cx
i mi n X d on xt r e wa ` Lv x` xh n z` c oY i
ck
Lv x` xh n z` c oY i
xt r e wa `
Lil r cx
i mi n X d on
:Kcn X d cr
eipt l qEpY mik xc dr a W aE
eil ` `v Y cg ` KxcA Lia i ` ipt l sBp c Lp Y i
dk
der
fl zi
i d e
:ux` d zFkl n n lkl
:cix
gn oi` e ux` d zn
da lE
mi n X d sFr lk l lk `
n l Lz l a p dz i d e
lk `
n l Lz l a p dz i d e
ux` d zn
da lE
mi n X d sFr lk l
:cix
gn oi` e
ek
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
:`t xd l lkEz
`l xW
`
qxg aE
axB aE
[mixgh aE]
mil tr aE
mi xv n oig W A c dk M
i
fk
mi xv n oig W A c dk M
i
[mixgh aE]
mil tr aE
axB aE
qxg aE
:`t xd l lkEz
`l xW
`
:aa
l oFdn z aE
oFxEr aE
oFrBW A c dk M
i
gk
oFrBW A c dk M
i
oFxEr aE
:aa
l oFdn z aE
Lik xC z` gi
l v z `le dl t `
A xEr d WX
n i xW
`
M mi xd S A WX
n n zi
i d e
:ri
WFn
oi` e min
Id lM lEfbe wEWr K` zi
i d e
hk
mi xd S A WX
n n zi
i d e
dl t `
A xEr d WX
n i xW
`
M
Lik xC z` gi
l v z `le
wEWr K` zi
i d e
lEfbe
:ri
WFn
oi` e min
Id lM
:EPl N g z `le rH Y mxM FA aW
z `le dpa Y zi A [dPa M W i] dPl B W i xg ` Wi` e Ux` z dX `
Ux` z dX `
[dPa M W i] dPl B W i xg ` Wi` e
FA aW
z `le dpa Y zi A
:EPl N g z `le rH Y mxM
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
:ri
WFn
Ll oi` e
`l
Lipir l gEa
h LxFW
EPO n lk`
z `le
Lipt N n lEfB Lxng
Kl aEWi `le
Lia i `l zFpz p Lp`
v
:ri
WFn
Ll oi` e
:Lc
i l` l oi` e mFId lM mdi
l `
zFlk e zF`x Lipir e xg ` mr l mip z p Liz
paE
LipA
al
xg ` mr l mip z p Liz
paE
LipA
zF`x Lipir e
mFId lM mdi
l `
zFlk e
:Lc
i l` l oi` e
:min
Id lM uEvxe wEWr wx zi
i d e Y r c
i `l xW
`
mr lk`
i Lri
b i lk e Lz n c ` ixR
bl
Lz n c ` ixR
Lri
b i lk e
Y r c
i `l xW
`
mr lk`
i
wEWr wx zi
i d e
uEvxe
:min
Id lM
:d` xY xW
`
Lipir d` xO n rBW n zi
i d e
rBW n zi
i d e
:d` xY xW
`
Lipir d` xO n
cl
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
:Lcwc w cr e Ll b x sM n `t xd l lkEz
`l xW
`
mi w Xd lr e mi M xA d lr rx oig W A c dk M
i
dl
rx oig W A c dk M
i
mi M xA d lr
mi w Xd lr e
`t xd l lkEz
`l xW
`
Ll b x sM n
:Lcwc w cr e
Liz
a`
e dY ` Y r c
i `l xW
`
iFB l` Lil r miw Y xW
`
LM l n z` e Lz ` c KlFi
el
:oa ` e ur mixg `
miwl` mX Y c a r e
Lz ` c KlFi
Lil r miw Y xW
`
LM l n z` e
Liz
a`
e dY ` Y r c
i `l xW
`
iFB l`
:oa ` e ur mixg `
miwl` mX Y c a r e
:dO W c Lb d
pi xW
`
miO r d lkA dpip W l e lW n l dO W l zi
i d e
fl
dO W l zi
i d e
lW n l
dpip W l e
:dO W c Lb d
pi xW
`
miO r d lkA
:dA x` d EPl q g
i iM sq`
Y hr nE
dcV d `ivFY
ax rxf
dcV d `ivFY
ax rxf
sq`
Y hr nE
:dA x` d EPl q g
i iM
gl
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
:zr l Yd EPl k`
z iM xb`
z `le dY W z `l oi ie Y c a r e rH Y min xM
hl
rH Y min xM
Y c a r e
dY W z `l oi ie
xb`
z `le
:zr l Yd EPl k`
z iM
:Lzi
f lX i iM KEqz `l on W
e LlEaB lk A Ll Eid i mizi
f
`n
cilFY
zFpaE
mip A
Kl Eid i `le
:ia X
A Ekl
i iM
:lv l S d Wx
ii Lz n c ` ixtE
Lv r lM
an
Lv r lM
Lz n c ` ixtE
:lv l S d Wx
ii
:dH O dH n cxz dY ` e dl r O dl r n Lil r dl r
i LA xw A xW
`
xBd
LA xw A xW
`
xBd
dl r O dl r n Lil r dl r
i
:dH O dH n cxz dY ` e
bn
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
cn
Lel
i `Ed
EPel z `l dY ` e
W`xl did i `Ed
:apfl did Y dY ` e
Kcn X d cr LEbiV d e LEtcxE dN ` d zFll T d lM Lil r E`aE
dn
:KEv xW
`
eiz Tg e eiz ev n xnW l Liwl` c lFwA Y r n W `l iM
dN ` d zFll T d lM Lil r E`aE
LEtcxE
LEbiV d e
Kcn X d cr
Liwl` c lFwA Y r n W `l iM
:KEv xW
`
eiz Tg e eiz ev n xnW l
:mlFr
cr LrxfaE
ztFn
lE
zF`l La Eid e
en
zF`l La Eid e
ztFn
lE
:mlFr
cr LrxfaE
:lM axn aa
l aEhaE
dg n U A Liwl` c z` Y c a r `l xW
`
zg Y
zg Y
Liwl` c z` Y c a r `l xW
`
aa
l aEhaE
dg n U A
:lM axn
fn
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
lM xq gaE
mxir aE
`n v aE
ar xA KA c EPg N W i xW
`
Lia i ` z` Y c a r e
gn
ar xA
`n v aE
mxir aE
lM xq gaE
Lx`
Ev lr lfxA lr oz
pe
:Kz ` Fcin W d cr
:FpWl rn W z `l xW
`
iFB xW
Pd d` c i xW
`
M ux` d dv w n wgxn iFB Lilr c `V i
hn
:ogi `l xr
pe
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
Ll xi` W
i `l xW
`
Kcn X d cr Lz n c ` ixtE
LY n d a ixR lk ` e
:Kz ` Fcia `
d cr Lp`v zxY W r e Lit l `
xb W xd v i e WFxiY ob C
`p
LY n d a ixR lk ` e
Lz n c ` ixtE
Kcn X d cr
Ll xi` W
i `l xW
`
ob C
WFxiY
xd v i e
Lit l `
xb W
Lp`v zxY W r e
:Kz ` Fcia `
d cr
Lv x` lk A od A g h A dY ` xW
`
zFxv A d e zdaB d Liz
ng zcx cr Lix r W lk A Ll xv d e
:Kl Liwl` c oz
p xW
`
Lv x` lk A Lix r W lk A Ll xv d e
Lix r W lk A Ll xv d e
Liz
ng zcx cr
zdaB d
zFxv A d e
od A g h A dY ` xW
`
Lv x` lk A
Lix r W lk A Ll xv d e
Lv x` lk A
:Kl Liwl` c oz
p xW
`
10
ap
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
Ll wiv
i xW
`
wFvn aE
xFvn A Liwl` c Ll oz
p xW
`
Liz
paE
LipA xU A Lp h a ixt Y l k ` e
bp
:La i `
Lp h a ixt Y l k ` e
Liz
paE
LipA xU A
Liwl` c Ll oz
p xW
`
xFvn A
wFvn aE
:La i ` Ll wiv
i xW
`
:xizFi
xW
`
eipA xz
iaE
Fwig zW
` aE
eig ` a Fpir rxY c`n bpr d e LA Kxd Wi` d
cp
LA Kxd Wi` d
c`n bpr d e
eig ` a Fpir rxY
Fwig zW
` aE
:xizFi
xW
`
eipA xz
iaE
lM Fl xi` W d il A n lk `i xW
`
eipA xU A n md n cg ` l zY n
:Lixr W lk A La i ` Ll wiv
i xW
`
wFvn aE
xFvn A
md n cg ` l zY n
lk `i xW
`
eipA xU A n
lM Fl xi` W d il A n
xFvn A
wFvn aE
La i ` Ll wiv
i xW
`
:Lixr W lk A
11
dp
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
KxnE
bPr z d n ux` d lr bS d Dl b x sk dz Q p `l xW
`
dB
prd e La dM xd
:DY a aE
Dpa aE
Dwi
g Wi` A Dpir rxY
ep
La dM xd
dB
prd e
Dl b x sk dz Q p `l xW
`
ux` d lr bS d
bPr z d n
KxnE
Dpir rxY
Dwi
g Wi` A
Dpa aE
:DY a aE
wFvn aE
xFvn A xz Q A lM xq gA ml k`
z iM clY xW
`
di
pa aE
di
l b x oiA n zvFI
d Dz
il W aE
:Lixr W A La i ` Ll wiv
i xW
`
Dz
il W aE
di
l b x oiA n zvFI
d
clY xW
`
di
pa aE
lM xq gA ml k`
z iM
xz Q A
xFvn A
wFvn aE
La i ` Ll wiv
i xW
`
:Lix r W A
12
fp
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
gp
hp
Lz Mn z` c `l t d e
Lr xf zFMn z` e
zlcB zFMn
zFpn `
pe
mir x mi l
ge
:mip n `
pe
:KA Ewa ce mdi
pR n Y xbi xW
`
mi xv n dec n lM z` LA aiW d e
LA aiW d e
mi xv n dec n lM z`
mdi
pR n Y xbi xW
`
:KA Ewa ce
13
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
:Kcn X d cr Lil r c ml r
i z`Gd dxFY
d xt q A aEzk `l xW
`
dM n lk e il
g lM mB
`q
il
g lM mB
dM n lk e
aEzk `l xW
`
z`Gd dxFY
d xt q A
Lil r c ml r
i
:Kcn X d cr
:Liwl` c lFwA Y r n W `l iM axl mi n X d ia kFk
M mzi
i
d xW
`
zg Y hr n iz n A mY x` W p e
aq
hr n iz n A mY x` W p e
mzi
i
d xW
`
zg Y
axl mi n X d ia kFk
M
:Liwl` c lFwA Y r n W `l iM
mki
l r c UiU
i oM mk z ` zFAxd lE
mk z ` aihi
d l mki
l r c UU xW
`
M did e
:DY W xl dO W `a dY ` xW
`
dn c`
d lr n mY g Q p e mk z ` cin W d lE
mk z ` cia `
d l
mki
l r c UU xW
`
M did e
mk z ` aihi
d l
mk z ` zFAxd lE
mki
l r c UiU
i oM
mk z ` cia `
d l
mk z ` cin W d lE
dn c`
d lr n mY g Q p e
:DY W xl dO W `a dY ` xW
`
14
bq
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
mixg `
miwl` mX Y c a r e ux` d dv w cr e ux` d dv w n miO r d lk A c Lvi
t
de
cq
:oa ` e ur Liz
a`
e dY ` Y r c
i `l xW
`
miO r d lk A c Lvi
t
de
ux` d dv w cr e ux` d dv w n
mixg `
miwl` mX Y c a r e
Liz
a`
e dY ` Y r c
i `l xW
`
:oa ` e ur
oFa`
ce mi pir oFil k e fBx al mW Ll c oz
pe Llb x sk l gFp
n did i `le ri
B xz `l md d miFB
aE
dq
:Wt
p
ri
B xz `l md d miFB
aE
gFp
n did i `le
Llb x sk l
mW Ll c oz
pe
fBx al
mi pir oFil k e
:Wt
p oFa`
ce
:LiIg A oin `
z `le mnFi
e dl i l Y c g tE
cbP n Ll mi` lY LiIg Eid e
LiIg Eid e
cbP n Ll mi` lY
mnFi
e dl i l Y c g tE
:LiIg A oin `
z `le
15
eq
dgk FY
Ggk wxt
Cgqa
`az ik zyxt
xw A oY i in xn`
Y axr aE
axr oY i in xn`
Y xw AA
fq
:d` xY xW
`
Lipir d` xO nE
cg t Y xW
`
La a l cg R n
axr oY i in xn`
Y xw AA
xw A oY i in xn`
Y axr aE
cg t Y xW
`
La a l cg R n
:d` xY xW
`
Lipir d` xO nE
gq
l` xU i ipA z` zxk l
a`Fn
ux` A
zixA d ca N n
t :axgA mY ` zxM xW
`
16
hq
`inyc `zriiqa
**
***
**
****
epif`d zxiy
***
****
**
*
*
*
*
*
*
**
*
*******
*
*
ec dzk
17
Fjqa
epif`d zxiy
al wxt mixac
the sky should lend its ear (pay attention) and I will speak
and the land will hear the sayings of my mouth
[1
dxAc `e midnX
d Epif`d `
:iti
x
n` uX`
dd rnW
ze
ig w l xh O M soxria
izx
n` ldHM lGY
`W ci
lr mxi
rU
M
:aU ri
lr mida iax
ke
[the Torah is as beneficial to the Yidden as rain, dew, and wind is to vegetation]
dxezd zekxa
[2
`xw ` ec mW iM b
oicd wecv
The Rock (Hashem who is strong as a rock) whole (perfect) is His act
[3
FlrRmin Y xESdc
because all His ways are judgement (they fit the crime)
ler oi`
e dpEn` lw
@o ld Fl zgWd
mnEn eipA
:loY
lztE WTdr xFC
[their avairos have no effect on Hashem, they only cause self destruction]
18
[4
z`ofElnbY ecld e
Fjqa
epif`d zxiy
mkg `o le ldap mr
(and isnt) He (the One who) made you and set you up?
:Lppokie Ld U r `Ed
[5
[ipy]
mlFr zFn
i xokff
Xoc
e xoC zFpW EpidA
understand (what transpired during) the years of generation and generation (each
of the previous generations)
ask your father and he will tell you
(ask) your elders and they will say to you (the following)
[find out from your prophets and wise men how Hashem took special interest in you and cared for you]
when the one above (Hashem) apportioned (punishment to) nations (the mabul)
when He separated the sons of man (when they built the tower in Bavel)
He kept the boundaries of the nations standing (He did not destroy them totally)
miO r zo l
aB aSi
:l`xU
i ipA xRdqn l
[already from the early generations Hashem was seeking your benefit]
because (amongst the descendants of Noach was) the portion of Hashem,
ec wlg iM h
His nation,
FO r
Aowd ri
:Fz
lgp lag
[the Yidden are the nation which Hashem chose from among all other nation as His own]
xacna
[6
xA c
n ux`
A Ed` vn
ii
and in(to) an empty and howling desolation (they followed Him trustfully)
Oon W
i lli Edoz
d aE
Edpa Aoq
i
EdppFa
i
He fortified him (against snakes and enemies) like the black of His eye
:Fpir oFWi
`M Edpd
xSi
[in the desert the Yidden became His nation, they trust Him and He protects them]
19
Fjqa
epif`d zxiy
(Hashem cared for you) like an eagle would awaken his nest
FPw xir
i xW
pM `i
s
gxi eidlfFBlr
Edg T
i eitpM Uox ti
:Fz x
a`l
r Ed`dV
i
EPgpi c
cA ecai
:xk p l` FO
d r oi`
e
l`xyi ux`
[7
[iyily]
He (Hashem) will ride him (the Yidden) on high lands (Eretz Yisroel)
ux` ize
nA lr Eda M x
ibi
and he ate (the fruits of) the fields of (Eretz Yisroel which are) quick to ripen
i
cU zoaEpY ldk`oIe
and He nursed him honey from a stone (the stoney land of Eretz Yisroel)
rlQ n Wa c EdwpIe
and oil from the hardness of a rock (the rocky land of Eretz Yisroel)
(He will provide them with) the butter of cattle and the milk of sheep and goats
o`ov alge xw
A z` n gci
mix
M alg mr
micEY
r
e oW
aipA mili`
e
with wheat kernels (as juicy as) kidney fat (and as large as) kidneys
:xng dYW
Y adprm
ce
[Hashem will provide excellent produce in Eretz Yisroel for your enjoyment]
[8
and (the Yidden who are called) Yeshurun became fat and he kicked
hr
aIe oExW
i onW
Ieeh
you became fat you became thick you became covered (with an extra layer of fat)
zi
UM zi
a r Y
pdnW
EdU r DwF
l` WHIe
:Fz rW
i xEv ldApie
[instead of being grateful you abused the plenty which Hashem provided and forgot Hashem]
they caused Him to be jealous with (their service of) strange (gods)
with disgusting things they caused Him to become angry
20
mi
xfA Ed`
dpw ifh
:Edqirk i zoad rF
z
A
Fjqa
epif`d zxiy
[as detailed in the next pasuk]
they slaughtered to shaidim, non-gods
Do l ` `o l micX
l Eg
Afifi
mErci `o l miDol`
knew ones who have just recently arrived (the nations werent serving them)
your fathers did not have their hair stand on end (out of fright of these gods)
:mkiZo
a` mExdrU `o l
[not only did you serve strange gods but you made up your own gods]
the Rock which bore you forgot
and you forgot the Hashem who brought you from the womb
:Lllogn lw gdMW
Ye
[you forgot to serve Hashem Who is your real benefactor, who made you into a nation]
Hashem punishes
[9
[iriax]
u`
pIe ec `xIehi
:eiZopa E eidpA qr
Mn
md n ipt dxi Y
q` xn`oIek
mzix
g` dn d`dx`
because they are a nation which causes (Hashem to) turn over (to anger)
:mA o
n``
o l midpA
l``
o la ipE`
pw m
d`k
mdila d A ipEqd rM
mr`
o lA m`i
pw ` ip`e
iR
`a dgc wW`i
Mak
ziY
gY lF` Wc
r cwi
dYe
and she licked (burned) the foundations of the mountains (of Eretz Yisroel)
:mix
d i
cqFn hddlY e
:mA dNk ` iS
dg
arx ifnck
s7d
x inglE
ixi
x
n ahwe
and the tooth of animals I will send in them (to bite and kill)
mA gNW ` zond A oW
e
21
Fjqa
epif`d zxiy
with the poison of the snakes which slither on the dirt
axg lMW
Y uEgndk
dni` mixdc
gnE
dl EzAmB xEgAmB
nursing babies with an old man (will not be spared these troubles)
:da iU Wi`m
r wdpFi
[10
mdi`t
` iYXd
n`ek
:mx
kf WFdp`O dzi
A W `
xEb` aiF` qr
M ilElfk
Fnixv ExdMpioR
lest they say our hand was (what caused us to rise) higher (than them)
:z`of lM lrR ec `o le
had they (the enemies) been wise they would have made sense of this
z`of EliM U
i En
d kg Elhk
:mzi
x
g`
l Epida i
mx
kn mxEvi
M `o lm`
:mxi
Bq d ece
because not like our Rock (Hashem) their rock (their avodah zara had no power till now)
m
xEv Epd
xEvk `o l iM `l
:mil ilR Epidaio`
e
and (now only because our Hashem let) our enemies judge us (rule over us)
[11
mptB mocq ot
Bni
M al
and from the wheat fields of Amora (their actions copy the actions of Sodom & Amora)
d
Xonr zond cX nE
WFxi
aPr Fna pr
theirs are (they deserve punishment compared to) bitter clusters (to match their avairos)
Fjqa
epif`d zxiy
and the bitter (poison) of Pasen (snakes) who are mean (to bite)
icOr q
nM `Ed`
d o ldcl
:iZoxv F`
A mEz
dg
mNW
e mw
p il dl
for the time that their feet (the zechus of their Avos on which they lean) will slip
:Fnl zoc
zr Wdge
[12
when Hashem will judge His nation (with the above mentioned punishments)
FO r ec oic
iiM el
and on His slaves He will take council (to change to dealing with compassion)
mgpz i eid
carl
r
e
because He will see that the hand (of the enemies) is going (too far)
ci zlf`i
M d`x
i iM
:aEfr
e xEv r qT`
de
and He (Hashem) will say (what the Yidden have learned) where is their god
FniWo l` i` xdn`
efl
that the fat of their slaughterings they (the avoda zaros) ate Elk `oi Fnig a
f alg xW `gl
mk x
fr
ie EnEw
i
:dx
zq mdkilr id i
see now (after seeing the punishments and now the salvation that Hashem will bring)
dY r | E` xhl
that I am He (that is doing all the punishing and) I am He (that is doing all the saving)
`Rx` ip`e iY v g n
and there is no savior (for those who rebel against Me) from My hand
:liS
n idc
In oi`
e
[13
[iyy]
ici midnWl
` `V`i
M n
if (although) I sharpened the flame (blade) of My sword (to punish the Yidden)
iA x
g wx
A iz FPWm
``n
epif`d zxiy
Fjqa
and My hand grasped judgement (allowing the nations to punish them, they did extra)
ici hRdW n
A fg`oze
ix
vl mw
p aiW `
:mNW ` i`
dpU n
le
mC
n iS g xiM W `an
from (because of) the blood of dead bodies and captives (of the Yidden)
dia W
e llg mCn
(which they kill and captured) from the beginning of the wildness of the enemy
FO r miFb Epipx
dbn
mFT
i eid
carm
c iM
eix
vl aiW
i mw
pe
and He will wipe away (bad feelings towards) His land, His nation (the Yidden)
:FO r Fz
d nc
` xRke
`inyc `zriiqa
***
**
**
**
****
dyn zekxa
****
****
**
**
*
*
*
*
*
*
**
*
*
*
******
ec dzk
Fjqa
dyn zekxa
bl wxt mixac
and this is the blessing
dk x
Ad z`ofe `
l`xU
i ipA z` miWol`d Wi` d7on K
xA xW `
:FzFn
idpt
l
xn `oIea
Hashem came from (har) Sinai (to greet the Yidden by Matan Torah)
`A ipiQn ec
and He shined (appeared) to them (the Yidden) from Sair (after offering them the Torah)
He appeared with strength from the mountain of Paran (after offering the Torah to Yishmael)
ox`
R xd n ritFd
WCow zoaax
n dzd`
e
:Fnl zd
CW ` Fpinin
(the Torah which was written with black fire on white fire, and given to then from a fire)
He also loves the (Shvatim who are called) nations
all (the neshamos of) his (the Yiddens) holy ones are in Your hands
and they brought themselves within (the bottom of Har Sinai) to your feet (under Your presence)
L
ciA eid7ocw lM
Llbx
l EMY md e
:LiZoxA C
n `dVi
d
7on EpdldEv d
xFYc
(is) a heritage (for) the congregation of Yaakov (we will hold it tight and not leave go)
and Hashem is King in (amongst the Yidden who are called) Yeshurun
mr iW`
x sQ` z d A
:l`xU
i iha W cgdi
may Reuvein live (in this world) and may he not die (in the coming world)
Zon
il`e odaE`x igie
q :xRqn eiz
dn id ie
x
n`oIe d cEdi
l z`ofef
dcEd
i lFw ec rnW
and (when he goes out to war) He should bring him back to his nation
EP`i
aY FOd rl
`
e
Fl ax eic
i
xn ` iell Eg
your urim vtumim (You gave) to the man whom You recognized as a Chosid (Aharon)
L
ciqg Wi`
l Lid
xE`e LiOY
that You tested him (shevet Levi) in Masa (where the Leviim did not take part in the complaints)
dQ n A FziQp xW`
You placed him in the argument in regard to the waters of argument (although he did no wrong)
:da ix
n inlr Eddaix
Y
26
Fjqa
dyn zekxa
xNo`d h
(shevet Levi deserve blessing for they are) the ones who said
in regard to his father and in regard to his mother (he said, acted as) I didnt see him
(I dont know him, and if he served the eigel and deserves to be killed I will do so despite our relationship)
and his brothers (he acted as if) he didnt recognize them
xiM d `o l eig`z
`
e
rci `o l edpA z`
e
Lz x
n` ExnW
iM
and Your covenant (of circumcision) they fortified (even in the desert)
:Exov
pi Ld z ix
aE
they (the Leviim are fit to be the ones who) will instruct Your judgements to Yaakov
l`xU
il Ld z xFz
e
they will place sweet smelling smoke producing spices in Your nostrils (ktoress)
L
R`A dxFh
w EniU
i
:LgA fnl
r lidlke
Flig ec K
xA`i
and the doings of his hands You should will (to make him win against all odds)
dvx
Y eidci lRotE
ei`
dpU nE
einw mipz n ug n
q :oEnEw
ion
xn ` onipa lai
ec cic
i
He (Hashems Shchina which rests in the Bais HaMikdash) covers and shields on him
eilr sTog
all of the day (once the Bais HaMikdash was built, the Shchina never left)
mFId lM
and between his shoulders (upon the high places of his land) he (Hashem) rests
q :ok W eitdz
M oiaE
[iyily]
and in regard to Yosef he said
his land is blessed from Hashem (more than the rest of Eretz Yisroel)
xn ` sqFilEbi
Fv x
` ec zkXoan
(it is blessed) from the sweet (fruit) of the sky (nurtured) from the dew
lH n min W cbOn
:zgY zv
Aox mFd
d YnE
and (it is blessed) from the sweet produce (ripened) by the sun
and from the sweet (fruits which are) chased out (ripened) by the moon
and from the early (ripeners) on the mountains (which grow fruit which ripen) before (others)
and from the sweet (fruits) of the hills (which produce) always (even when it doesnt rain)
Wn
W zo`Ea
Y cbdOn Eci
:mig xi WxB cbdOnE
mcwi
x
xd W`ox
dnEeh
:mlFr zFr
aB cbdOnE
and from the sweet fruit of the land and its fullness
and (it is blessed) from the will of the one who rests in the sneh (Hashem)
27
Fjqa
dyn zekxa
(all these blessings) should come to the head of Yosef
sq Fi W`oxl dz`F
a Y
and to the skull of the one (Yosef) who was separated from his brothers (by being sold)
his great king (Yehoshua will have the strength of an) ox (to conquer many kings)
FxFW
xFk
Afi
Fl x
cd
with them (his horns) he will gore nations at once (the rulers from) the ends of the earth
ux`i
qt
` ed
Cgi gBpi miO r md A
mix t` zFa
ax md e
q :dX
pn itl` mdde
[iriax]
xn ` o
lEaflegi
be happy (successful), Zevulun, in your going out (to do business to support Yissachar)
Lz`
vA od
lEaf gnU
:LilDo`
A xdkUV
ie
until they learn how to set up the calendar on which the Yomim Tovim are based)
nations (the shvatim) will gather to the mountain (Moriah for the three Rgalim
wcvi
ga f EgA fi mdW
(Yissachar will have time for learning) because they will nurse the bounty of the oceans
Ewpii miOi rt
W iM
q :lFg ipEn
h idptUE
xn ` cbl Ek
blessed (is Hashem) who widens (the boundaries of the portion of) Gad (further East)
cB aigx
n KEx
dA
ok W `ia lM
and he tears the arm and also the skull (off those they kill in war)
:cow c ws
` rF
xdf s
xhe
and he saw (fitting to take) for himself the first (land which was conquered)
Fl ziW`
x `xIe`k
because over there is the (burial) portion in which (Moshe) the rule setter is hidden
oEt
q wWodgn zwlg mWiM
mr iW`
x `zIe
dU r ec zwc
v
and (he fulfilled) his judgement with the Yidden (by crossing to help the Yidden fight)
q :l`xU
imr eidhRW nE
[iying]
xn ` o
clEak
Dan is like a lion cub the son of a lion (powerfully protecting the nearby border)
dix
` xEB od
C
he (the Yardein) pours forth from the Bashan (in his portion)
:oW
Ad on wdPfi
xn ` ilYt
plEbk
28
Fjqa
dyn zekxa
Naftali (had a portion in Eretz Yisroel which) satiated the will (of its inhabitants)
ec zMx
A `dlnE
inherit the (Kineres) sea and the South (shore of the Kineres so youll have a place from which to fish)
q :dW x
i mFxdce mi
xn ` xW`
lEck
eig ` iEvx id i
and (he will have so much oil that) he will dip his foot in oil
:Flbx oNd
XA lAohe
Llr
pn z7 g
d pE lfx
Adk
:L`
aC Lidnik E
oExW
i lw
M oi`ek
Lx
fr
A min W aKox
:miw
gW Fz
d e`ba E
[iyy]
for an abode Hashem, (who existed) before (all gods, chose the sky)
mcw iw
o l` dpornfk
and from under (Him reside all) the arms (the mighty ones) of the world
:cnW
d xn`oIe adiF` LipR
n Wxbie
and Yisroel rested assuredly, alone, similar to (the bracha which) Yaakov (gave them)
Aow ri oircc
A ghA l` xU
i ooMW
Iegk
WFxi
ze obC uX`l
d `
also (the blessing of Yitzchak that) his skies should drip dew
LFn
k in l` xU
i LixW `hk
ecA rWFp mr
Lx
fr obn
and that (Hashem is) the sword of your haughtiness (when Hashem makes you win a war
Lz
e`B axdgxW `e
Kl Lia io` EW
gMie
and you will tread on their high (important) people (or places)
q :Koxc
z FnizFn
A lr dY
d`e
29