Você está na página 1de 63

Abanico: efu

Abrir: wuanka, duilando


Abrojo: nguigo, nguino
Abuelo: nkai, nkuku
Aceite: masi maki
A ctividad: kianyangla
Adelante: yalanga ngui
Adivinar: vititimenso (con espejo magico),vititi nkobo(s)(con caracolos)
Adivino: kusambulero, ngango ngombo, vititi sambidilango (vista del
conocimiento)
Adorno: butan dumba, mona
Africa: wankila
Agua: mansa, manso, masa, mesi, ymasa
Agua coco: masa kamputo
Agua del mar: kalunga, galunga, masa kalunga
Agua del rio: lango cholan
Aguardiente: malafo, masa agangulero
Aire: nkili, kunanfinda
Aji: fotila
Ajo: diamputo, niasa
Alamo: machuso, mechuso
Albahaca: medalo, guanguao
Alcol: malafo mbinga, mabinga
Algodon: duambo
Almendra: eguinse
Alta: simane, sambi, sambia, nsambi, nsambia
Altar: brandiku sambi, brandiku nsambi
Amado: ngua
Ama: ngolele
Amanecer: dikolombo dikuama
Amarillo: moamba
Amarrar: kuta, nkuta
Amiga: nkundi, yeye
Amigo: wankasi
Amigos: bakundi

Amuleto: makuto
Ancestro: bakula
Antepasado: bakula
Aqui: munankuto
Araa: masu
Arbol: bukua, musi yaiti
Arena: miseke
Artes: ngungu
Arrodillar: fukama
Arroz: eloso, loso, yaloso
Avispa: supiwanpungo
Ayudar: kawanko
Azogue: fendingonde
Azul: bundi
subir
B
Babosa: soyanga
Bailar: kina kuame
Baile: kizumba
Ballena: lauriako
Bandera: kanda, lelensuata
Baarse: minia
Bao: sala
Barco: kumbe, nkumbe
Barriga: malusa, kibumo
Bastante: mbongo
Baston: tongo
Basura: nsasa, ntiti
Bata: matutu
Bautizo: botika, gangango
Beber: mu
Bebida: chamba, malafo
Bendicion: diangansua
Bichito: bitilengo, (nfiman)
Bicho (s): munfuira,(muninfuise)

Bien: kiambote
Bigotes: sanso, nsanso
Blanco: mundele
Boca: nua, nia mua, munan nua ,moa, nako
Bolsillo: kuto, nkuto, munankuto
Bonita: mlombe, mbuta
Bota: lusango
Botar: yosa
Botella: fumbo, buate
Brazo: limbo batolembo
Brocha: sama
Bruja: guenge, nguenge
Brujeri: kindamba, mayombe, mumbanda
Brujo: tata nganga, tata nkisi, tata ndoki ,tata mayombe, nbandoki, ndongo,
ngangulero
Bruto: matutu
Bueno: bundu, lulendo, mbote
Burro: kombo bongala
subir
C
Caballero: ndo, pana
Caballito del Diablo: nkombo akino, nsusu muteka
Caballo: batu, nialo, nialu, fato, nfato, nkako
Caballo medium: ngango ngombo, nganga ngombo
Cabeza: brukoko, ntu, muluanda
Cabildo: munanso
Caf: kundia, kasa, kualikilo
Calabaza: malampe, nale, makuke, maluke
Caldero: kiso, nkiso, muluguanga
Calenture: fuka, mfuka
Caliente: banso
Calor: banso, muyondo
Callar: quisa
Calle: nsila, sila
Callese: kawako matoko

Cama: tanda, lukuame, mfuembe


Camaron: brinda, nbrinda
Caminar: kiamene, kuenda, kiako
Camino: kuenda, kuendan, nsila
Campana: ngongo
Campo: ngongo
Campo: kunayonda, kunayanda, nseke, mumuseke, miseke
Canasta: kawuandi
Candado: matui, kumba
Candela: bansa, bansua, nbansua, mboso, ntuya, baso, mbaso
Canela: mokoko wando
Cantar: nfindan
Canto: nfinda, mambo
Caa: Mikanga, misanga, muengue, marioka
Caa de azucar: madiandia, musenga
Caa brava: matombe
Caon: matende
Cara: bundi, itama
Caraco: nkombo, bonantoto, simbu
Carbon: etia
Carcel: nso gando, kutamu labambu
Carne: mbisi, bisi, mbifi, bifi
Carnero: meme, dimeme
Carta: mukanda, nkanda
Casa: nso, munanso
Casado: nkla
Casamiento: kusankana, longo
Cascara: lele
Catorce: kumiya
Cazador: mbole, walumbe
Cazar: kuela
Cazuela: balongo, balonga, kalubango, mulanganga, guincho, nguincho
Cebolla: molalo, alulosa, abubosa
Ceiba: nsambi, ngundu, nsambia
Cementerio: nfinda ntoto, kunanso, kunansinda

Ceniza: mpolo kubi, mpolo banso


Cerebro: samidilango
Ciego: wafamensu, kanaba
C ielo: nsulu,sulu
Cien: nkama
Cigarro: nsunga, sunga
Cigarillo: nsunga mene
Cimarron: pakase lele
Cinco: ifumo
Cintura: eluketo, munila
Ciudad: mbansa
Clavo:manna sonye
Cobrar: igana
Cocina: lambe
Cocinar: ise
Cocinero: mulombi, mualambi
Coco: kano mputo, babomela busa, bana koko
Cocodrilo: gando munandansa
Coge: kuata
Coger: tala
Cojo: guafakulo
Collar: sanga ndile, nkutu dilanga
Comer: gako, lubia
Comida: ndia, uria, udia
Compaero: mpanga samba
Comprar: kuenda suila, kita
Contra: nika
Content: matoka kawuando
Conversando: banbangan
Conversacion: burokoko
Corazon: ntimate, nbundo, nchila
Corojo: ntunde
Correr: lenga
Corriendo: san san
Craneo: kiyumba

Crusifijo: nkangui, nsambiapiri


Cruz.: njumbo, tanda, kabusa
Cuarto: suako
Cuatro: iya, tatu, efua
Cuatro esquina: dilu, ndilu
Cuatro vientos: kuluso, lucero
Cuba: ngundo, kimputo
Cubano: wanfuto
Cucaracha: nalende, kalu
Cuchillo: mbeleko, bele, mbelefina
Cuerpo: nitu, masimenga, fumanguame
Cueva: kasimbo
Cuidado: kirio, nkirio
Culebra: mbamba, nsima
Curandero: ngango buka, gangantare
Chivo: chenche, ekomba, kambo, kombo, nkango, nkongo
Chusma: angara
Chismoso: ndimanguiwa
Chiquillo: watoko, guatoko
Chino: mingango, mongango
subir
D
Dame: kuende, atuya, tambula, samba, mpandika
Dar: kuba
Dao: diambo, kualono
Dedo: mioko, mioka, nguika
Dedos: nlembo, limbo
Derretir: languan
Deseo: ntondele
Despacio: sualo, sualo
Despierto: wiriko
Desprenderse: sakri, sakrila
Dia: da, muine, diambo
Diablo: ndoki, kimbundo, karire, miniampungo, kachanga, tata lubuisa,
sampungo, doki

Diente: menu, meno


Diez: kumi
Dieciseis: kumisabami
Diecisiete: kumisabuare
Dieciocho: kuminona
Diecinueve: kimifua
Dinero: nsimbo, simbo, simbongo, nbongo
Dios: nsambi, sambi, nsambia, sambia
Dioses: mpungos
Diosa: mpungu
Doce: kumiyole
Dolo: yela, lunsa
Domingo: diansona
Doncella: kiwaka
Donde: kilumbo
Dormer: leka, solele
Dos: yole, tauo, yari
Duele: yele
Duea: ngunda nkita
Dueo: gangan gumbo
Dulce: dimbo, ndiambo
Durante dia: kunanga
Durante noche: kuseka
Durmiendo: talenkendo
subir
E
Edad: kisoko
El: muena, muana
Ella: ndumba
Elefant: nsacho, insane, bondantuei, pakasa sao, nsao
Embarazada: loyu
Enamorado: yambisa
Enano: ndundo nbaka (evil)
Encender: ntuya
Enciende: songuila lumuine

Energia: wanga
Enfermedad: kuankumero, yari yari, yemba ,yembo
Enfermo: yera, yari, yanyara, tubelanga
Enojarse: fula botan kando
Entender: tukuenda
Enterra: kunfunda
Entierr: lucamba nfinda ntoto
Entrar: kota, kuenda
Envidia: kimpa, kimpalu
Epilepsia: nianga
Ereccion: nfia timbisi
Esclavo: mabika, mubika, muika, mbaki, musensa
Escoba: monsi, nmonsi, kamba, baombo
Esconder: kabansiero, kabanchielo
Escopeta: nkele, kele
Escribir: masanika, chikuere, mukanda
Escuchame: guisa
Escucha: sikilimambo
E spanol: musuluwandio
Espejo: vititi menso
Espejuelos: lumeno
Espina: kere benda, kunai
Espiriyu: nkuyo, nkisa masa, ngunda, ndundu, dundu, indiambo
Espiritu: kindoki, kilumbo
Espiritu: nfumbi
Espiritu: musanga
Espiritu,(malo: ndoki
Esposa: nkana
Esquina: pambian nsila
Estar: diata
Estoy: year
Estomago: puan boane, monalusa
Estrellas: buetete, buete, tetenwangam tetemboa, tango bonansisa, bunansisa
Estudia: kundilonga

Excremento: tufe, tufi, ntufi


Extranjero: lunwanda, lunwando
Faja: fanda, ponda
Fallesio: tondolo kuame
Fama: bango
Familia: kanda
Fantasma: kinkindiki
Favor: sofeka, nsofeka, masikila
Ferrocarril: guio kila, nkumbre kunayiere
Fiesta: sikiringoma, kisobiakia, kisingokia ngola, bangalan
Fiesta,(baile): kuma kia ngola
Fiesta,(msica ): mumboma
Firma: patibemba
Fecha: fendinde, yilo
Floja: tui kamasinda
Fogo: kuta, nkuto, munantuya, muyaka, maka
Fornicar: timbe, fifigita oyongo
Frijole: guandi, nkita lumbe
Frijoles colorados: guandu mayonda lele
Frijoles negros: madenso, mandenso
Fruta: machafio
Fruta bomba: machafio kisondo
Fuego: lemo, bukula
Fuerza: basuke sunga, munu suke nsunga, fatibenba
Fundamento: songue, munalanga, pungun banso, yaya wanga
Funeraria: yemba, fua nso
subir
G
Galleta: pogitana
Gallina: nsusu, sunsuketo, susukeke, wanambolo
Gallo: nsusun kokoro, sunsu ketu, susunwere, nsusu
Gancho: samio
Ganso: wankala
Garabato: mombala
Gato: kimbungo, chiwambe, fumancano, fundiankane, guai,tualengo

Gata de magi: bumba


Gordo: buamato
Gracias: ndondele, ntandole, tondele, ntandala, moana, nkimandi, wanka,
nwanka, ndoso
Grande: ntukua
Grupo: krikoria
Guanajo: nsawawo, asonwa, asowa
Guarder: nbaka
Guerra: mulonga, gongomakarira
Guitarra: lambrile matoko, sansimatoko
subir
H
Habla: bobandinga, boba, mboba
Hacer: kuila
Hacha: krengo, bele
Harina: diba, ndiba
Henbra: nkendo, nketa
Hermana: mpangui yakala
Hermano: mpangui
Hermosa: boloya
Hernia: mulungua
Hierbas: bikanda
Hierro: songe, nsonga
Hija: moana, guandin
Hijo: munanfuto, munanu, munana
Hilo: babuso
Hinchado: mabimbi
Hoja: difue, kuku, nkanda
Hombre: muana, burumbano, mabumboa, yakara
Hormiga: kiniomi, miasiman nfitete, fuila
Hospital: kuanso, kumanso
Hoy: kuangui, guaki
Hoyo: kuko
Hues: matari pemba, mfansi, yesi
Huesos: kongome, kanguame, musombo

Huevo: lele, mankima nsuso


Humanidad: bantu
Humo: disi
subir
I
Iglesia: munanso nkisi, kunanso
Ignorer: Dialamenso
Incienso: mpolo nsambi
Indio: minganga badigaso, yamboaki
Infierno: lurian bansa kariempemba, yenda kumbansa
Iniciacion: mpangui sama, kirano, malembe goganti
Inteligencia: ntu
Irse: mbakuako, mikuenda
subir
J
Jabon: saba, nsaba
Jarro: disanga
Jefe: mbansa, ngumbula, fumo, nfumo, npangala
Jengibre: ntua, tua
Jicara: wata, nputo guankala, futu guankala
Jicotea: nkufo, guru, fuko, sarakunseko
Jimaguas: basimba kalulu masa
Jimagu: mpansa
Jorobado: guatekama
Joven: matoko, baleke, muleke
Jubo: anka, unka, ioka
Junto: ambiantsa
Juramento: kimbo, Kimba
Justici: dundalonga, fuambata, nfuambata
Jutia: ngunche, kumbe, nfuku
subir
L
Labor: kebula
Ladrar: mufe
Lagartija: diansila

Lagrimas: masosi
Laguna: mungane monsa, tuale lango
Largo: mboriyandi
Lavar: sankumali, sukula
Leche: magonde, nsunka
Lechusa: minian puango, fungo masuka, muni nfuanga
Lejos: tanga nkanda
Len: nsombo, kiandongondo
Levanter: sangula
Levantate: sikama
Licencia: gonad dariyaya, gueyaye
Limon: koronko, kiangana
L impiaza: nsala, sala
Limpio: nsaku
L oco: fuati
Loma: sumulongo
Loro: nkusu
Lucero: tetemboa, kimango
Luna: ngonda, gonda,ngunda ,tango dilanso
Lunes: nsala
Luz.: tuya, munia
LLover: mbula, nfulanguisa
LLuvia: lango
LLanto: masanga, samba, sambiayaya
LLenar: kumbre
LLorando: dalan kuame, dalan kuami
subir
M
Machete: mbele
Madera: nti, miti
Madre: yaya, ngua, yeye, kuandi
Madrina: yaya, nsumbo, ngundi
Magia: kimpa
Maja: mboma, oka, bomboma, kimbamba
Mal: ari, nguame, kombo samba

Malo: ngongo, yela, malembe


Mandar: tuma
Mano: inkuako, blanki, nguika, mbemba, mbembo
Manteka: mansi, mense
Maana: masimene
Mar: kalunga
Marido: masuako, nkana, matoko
Martes: nkando
Martillo: ndungo, bungo
Matar: bonda
Mayombe: mayombe
Mayor: tata ngango, tata nkisi
Medicina: bilongo
Mentira: bamboo
Mentiroso: bambunguei
Mesa: brandiku
Mile: buke, ndambo kinkolo, wemba, dimbo
Mirar: nsinde, muene, bika
Mire: kili
Misterio: limbo, nkui
Montaa: kunalemba, mongo
Monte: nfinda, kunanfinda
Morir: kufua
Mosca: boansi, bonse
Mosquito: lulendo, kangoma
Mucho: bobe, ingui
Muerte: malala
Muerto: nfumbe, nganga, nkula, bakula
Muje: dimba, nketo
Mundo: bemba, panguila, npanguila
Mundo: ntoto
Misica: gungafuto, minwi, pungui
subir
N
Nacer: sapunto

Nadir: guanbinda
Nalgas: fembe, bungonani, matako, nfembe
Naranja: balala, muamba, nbegfo
Nariz: masuru, masuri
Negocio: mbembo
Negro: mifuita, kulu, yandombe
Ningun: mune pun
Nia: mdumba nene, ndumba bakala
Nio: moana luke, basikanda
No: nani, ko
Noche: kalungo, buna fukua
Nombre: lusina
Nosotros: tutu
Nubes: yalanwa munanlusa
Nudo: nkango, gango
Nueve: fua, mendako
Nuevo: lulend penfialo
Numeros: uno-yesi, dos-yole, tres,-itatu, cuatro-iya, cinco-ifumo, seis-isabami,
siete-isubuare, ocho-inona, nueve-fua, dies-kumi
subir
O
Obispo: fumo, nfumo
Ocho: inona
Oidos: mato
Oigo: mo wa
Oir: kuto, sikiri mato ,nkuto
Ojos: mensu, mato
Oreja: tuto, nwenga
Orinar: lango banga
Oscuro: tombe, mfuembo, mpimpa.
subir
P
Padre: tata
Pagar: futeno
Pai: nsi

Pajaro: sunso, nui, sunsun


Palabra: dinga
Palabras: mato
Palacio: munanso
Palero: tata nkisi
Palma: lala, mamba
Palo: kunie, nkunia
Paloma: Nsuso nsambia
Pan: mbolo
Pantaloon: mbati, lele makate
Pantera: yamakara, kombo bongala
Pauelo: mbenso, dilanso
Papel: katkan kanda
Para: duala, nduala
Pared: lumba
Parir: kabo angasi
Parto: mpasi
Pato: nsusulango, bandango
Pavo: nsusu asogue
Pecho: nturu
Pegar: tati
Peleando: monongoya, sambulam
Pelo: nsefu, nsuke
Pellejo: kanda
Pena: nfia, magate
Pensando: bosando
Perdon: sambia ntuke, ntuke
Permiso: kuenda banguanta
Perro: bua, mbua, jimbia
Pescueso: nchinga
Pescado: sonse
Pie: mumalo, ntambe, mioko
Piedra: matari
Piedra iman: fumanda kimpenso
Piedra rayo: nkita simpungo

Pimiento: ndungo, tuola


Piojo: tatu
Pia: miengue
Planta: nsiama, kongue
Platano: makondo
Plumas: nkanda, mukanda
Poco: kukako, mune yole
Podrido: nfua
Pocicia: gando, mucuaputo, cabo ronda
Polvo: mpolo
Polvora: fula
Porqueria: ntufe
Pozo: longue, kamatoto
Prenda: nganga, ganga, munganga
Preso: nena luande
Prohibid: nlongo
Pronto: tuimini
Prostituta: nkuna nwako, mbisi labana
Prueva: walenga
Puente: masa lamba
Puerco: misunguru
Puerta: munelando
Rabo: sila, biokoncila
Raiz: bugule
Rana: sire
Rata: mbinda, matutu
Raton: ntongo
Rayo: nsasi fula
Recoger: kuabilanga
Recuerdos: samuna nkenda
Redondo: kuyerere
Regresar: lurie
Relo: ntiele
Resguardo: makuto
Retrato: dimbo

Rezo: mabungo, mambo


Rey: nfumo, nani
Rico: mbongo
Rincon: kasuako
Rion: mbanga
Rio: lukango, mbelesi
Rojo: mbuaki, mengu
Romper: diboa
Ropa: nguelele, bebe, mbeke
Roto: kitutu
subir
S
Sabado: wengue
Sabana: muna, beko
Sabe: bika
Sabiduria: ntuan, bundanga
Sabio: nfumo
Saco: ntutu, fuko
Sal: sukre mpolo
Saliva: mete
Salud: lumbo ,nsalamalekum
Sangre: menga
Santo: mpungo
Sapo: nkuila, nchulo
Saya: lelepum
Sembrar: nfuri, nfurintoto
Seor: mpangui
Silencio: mambe
Silla: kimbundo, luando
Soga: musene, mukolo, bulo
Sol: ntango, tango
Soldado: mubuonga, masoari
Soledad: moana kaka
Sombrero: musumbo
Sube: banda

Suelo: ntore
Sueo: kuanda, nsoyi
subir
T
Tabaco: nsunga, sunga
Tambor: ngoma, ngoma mputo
Taro: mbinga
Taza: ponda
Techo: lulia
Tela: kangu
Ttempl: nso
Tener: simbanka
Tiempo: mbu, tango malanda
Tierra: ntoto
Tigre: ngo
Tijera: nsama
Tinta: fiota, menga fiota
Tirar: takula
Tiro: munduko
Tokar: takalunga
Todos: lumbo
Toma: ntuala
Tomar: tambula
Tonto: soe
Tormento: mbula
Trabajar: banga, nsikila
Trankilo: yeka
Trece: kumiyate
Tren: nkumbre
Tristeza: kikenda
Tropezar: munantansila
Trueno: kuankila
subir
U
Uno: yasi

Ua: kiala
Uva: mamputo
subir
V
Vaca: naa, naja
Vago: salantuwa
Valiente: yen yen
Valla: kuenda
Vapor: nkubri, kalunga
Vaso: nchuta
Vela: muenda
Velorio: tambi
Venedo: sansamu, sombi
Vender: ntuenda
Venga: mbanga
Verdad: mambianga
Verde: mbi
Verraco: guangangulo
Vete: kuenda, kuisa, diata
Vieja: kienbomba, kiboba
Viejo: nsula, okulu
Viento: nfinda, impenso
Vientre: munaluza
Vino: malafo, mbaso
Vira: bilula
Virar: biringuer
Visita: sensa
Vivir: buriri
Volar: kakuisa
Vos: ndinga
subir
Y
Yerba: nfita
Yerbas: musanga
subir

Z
Zapato:nkandu,mamabo

Apuntes para un Glosario de la Regla Sutamutokuni, conocida como Regla de


Palo Monte.
El presente glosario, lo realizamos con el objetivo de corregir muchos de los
publicados,en diferentes Foros, obras meritorias, de un gran esfuerzo por
divulgar la lengua palera, pero que adolecen de muchos errores, ya que no citan
las fuentes donde fueron primeramente publicadas, y muchas palabra se han
escrito con error, incluiremos en ste glosario, las fuentes originales donde
aparecen escrita en lo posible por la fecha de su aparicin, que hemos podido
compilar, y le agregaremos otros vocablos y frases, que como iniciado usamos
durante aos en la prctica ritual, enriquecindolas con la comparacin de otros
significados de las voces o acepciones extradas de diversos textos, que en la
bibliografa consultadas se citan. Queremos recalcar que realizamos una
compilacin de trminos, por lo que respetamos los significados que dan cada
autor y su grafa, por lo que las palabras y sus significados las trascribimos tal y
como han sido publicados, sin pretender nosotros adjudicarnos la autora de un
solo vocablo. Para la confeccin de este glosario hemos tomado mucha de las
palabras que aparecen en varias libretas annimas e inditas que poseemos; las
inapreciables aclaraciones realizadas por los hermanos en el Foro de la Revista
Ashe, etc., enriquecindolas con la compilacin de otros significados de las
voces o acepciones extradas de otros textos que recogen autores como:
Teodoro Daz Fabelo, en su libro Diccionario de la Lengua Conga Residual en
Cuba; las investigaciones sobre la procedencia Lingstica de lo que queda en
Cuba de las lenguas bant, realizado por la Dra. Lydia Gonzlez Huguet con la
colaboracin de Jean Ren Baudry; los publicados por Lydia Cabreara en sus
obras monumentales: Vocabulario Congo {El Bant que se habla en Cuba}, El
Monte, La Regla Kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje, Reglas de Congo Palo
Monte Mayombe; el glosario confeccionado por Natalia Bolvar Arstequi y
Carmen Daz de Villega en su obra Ta Makuende Yaya; lo aportado por William
W. Megenney Profesor. Universidad de California Riversi de Estados Unidos, en

su artculo lingstico Supervivencia del bant en la lengua mayombe de Cuba;


Trabajo de Mariana MaseraInstituto de Investigaciones Filolgicas, unam/artculo
msobrre la obra: Martin Lienhard. O mar e o mato. Histrias da escravido.
Luanda: Kilombelombe/ Lienhard, 2005; 175 pp. Frank Jos Amaya,Ngurufinda
36,Moropo,Garfiel,Ta Omar,etc,del Foro de Palo Monte, Tema BocabularioBantu
(Sic.),y otros temas de la Revista Ash; se han consultados trabajos de Wilfredo
Fernndez, ; GLOSARIO AFROCUBANO (REGLA DE OSHA).Por: Giovanny
BernalOshn w ;los de Lus Daz Castrllo: Tratado Enciclopdico De Palo
Monte/ Colecciones Ediciones Orunmila,entre otros.
Para citar las fuentes donde extraemos las palabras y sus significados,
utilizamos frecuentemente las iniciales de los autores, y los pseudnimos,
ejemplo; (LC) Lydia Cabrera) ;(T DF.) Teodoro Daz Fabelo; (NBA.) Natalia
Bolvar Arstegui; (F O.) Fernando Ortiz; (LDC.) Lus Daz Castrillo;(FJA.), Frank
Jos Amaya; (Ngurufinda 36); Wilfredo Fernndez; (WF.); (GB). Giovanny
Bernal;(Ta Omar) ;(Moropo) ;(Garfiel), etc., sin referirnos las obras donde han
sido publicadas, ya que al final en la bibliografa consultada aparecen las obras y
sera muy engorrosa la compilacin, al sealar las fuentes bibliogrficas, en cada
una de las palabras y frases recogidas.
En la actualidad existen muchas personas, que errneamente toman de las
lenguas bantes actuales palabras para adicionarlas a la lengua palera de
antecedentes Bant, conocido por Regla de Palo Monte que tiene sus orgenes
en la mal llamada lengua conga, cuya gnesis est en las lenguas bantes, las
cuales son habladas por muchos pueblos del continente africano, que habitan el
extenso territorio de pases como Angola, Repblica Democrtica del Congo,
etc.Estos pueblos evidencian un origen lingstico comn, que ha llevado a los
estudiosos a considerarlo como el conglomerado etnolingstica bant.
La lengua palera, aunque tiene mucha influencia de las lenguas tribales bantes
de los esclavos trados con la denominacin de congos, tiene tambin influencia
de la lengua bozal de los esclavos, del espaol mal hablado como segunda
lengua, etc., por lo que no debemos adulterar su contenido.Para aclarar el
significado de muchas de las palabras que pertenecen al idioma Kimbundu,
Kikongo, Yombe, etc., hemos consultados algunos diccionarios, como:
Diccionario complementario Portugus-Kimbundu-kikongo / compilado por
Antonio da Silva Maia / Lisboa Imprenta Reyes / 1961; Ensaio de Diccinaro
Kimbundu Portugues, de J.D.Cordeiro de Matta;Dicionrio Kimbundu Portugus,

elaborado por Katulembe e parte integrante da pgina Kimbundu HP


(http://www.linguakimbundu.com/Las fuentes que consult el autor Katulembe
Fueron:
1-Ensaio de Diccionario Kinbundu-Portuguez- coordenado por J. D. Cordeiro da
Matta
2-Gramatica Elementar Do Kimbundu ou lingua de Angola.
Por ltimo debemos advertirles que como existen muchos casos en que un solo
vocablo tiene varias formas de escritura en las Obras y libretas consultadas por
nosotros, pondremos las palabras tal y como se usan en las conversaciones
entre practicantes, no obstante para facilitar la ortografa y la uniformidad de
cada palabra empleamos algunas reglas de la gramtica de la lengua Kikongo
en nuestras aclaraciones, por lo que utilizaremos la letra K para sustituir a la C y
a la Q. Suprimimos la E, a las palabras que comienzan con En, por lo que se
utiliza la N para iniciar palabras.
Para realizar una correcta pronunciacin en Kikongo, debemos saber que la letra
S nunca tiene sonido de Z, la W muchas veces tiene sonido de U, y los acentos
son slo para la pronunciacin correcta.
Agradezco en grado sumo toda crtica constructiva a los errores, limitaciones,
omisiones y excesos en que pueda haber incurrido.
Acepto tambin cualquier sugerencia que se derive de esas crticas. Es la nica
va efectiva por la que las deficiencias salen a la luz, y la nica va tambin para
mejorar lo que se ha hecho. El lector siempre ser el mejor juez.
Saludos,
Kuyere

A: Para, de, en Kikongo.


Sobre la letra A, Katulembe e arte integrante da pgina Kimbundu HP
(http://www.linguakimbundu.com/)).,escribe:

As palavras comeadas por A incluem entre outras o plural dos substantivos da


classe I, isto , todos os entes racionais (pessoas) no plural ( comeam por Mu
no singular e fazem o plural substituindo
MU por A )
Ex=akongo=caadores(plural de mukongo), Ahatu=mulheres(plural de muhatu O
prefixo de concordancia do plural da classe I A, que se ligara aos radicais
verbais e adjetivos...
O pronome pessoal ene= eles, tem A tambem,como seu prefixo de concordancia
estando incluido na lista, ligados aos radicais verbais.
Ex : ene azola=eles amam(verbo kuzola=amar), ene aloka=eles juram(verbo
kuloka=jurar) O ahatu aloka(a mulher jura
ene aloloka=eles perdoam(verbo kuloloka), etc...
Ahatu aiba=mulher feia
A---= prefixo de concordancia da classe I dos substantivos no
plural ( nomes iniciados pela vogal A, seres racionais no plural)
e tambem do pronome pessoal Ene(eles), quando da conjugao
verbal.
Quando esses nomes precedem um verbo ou adjetivo, a esse verbo
ou adjetivo ligamos o prefixo A---, sendo os tracinhos preenchidos
pelo verbo em questo
O akongo abnga= Os caadores lutam
O akongo azola o muxitu=Os caadores amam a mata
O abika adia kiavulu= Os escravos comem muito
Abika abelesela= escravos obedientes ou mansos
Akongo asuina= caadores fortes, ou corajosos, poderosos
A---= prefixo de concordancia do pronome pessoal ENE=eles,
elas, ligam-se aos radicais verbais
Ene azola=Eles amam
Ene adia=eles comem
Ene azuela=eles falam
Ene akolka= eles abaixam-se
Ene ala= ele esto
--= pronome possessivo deles, delas

Os tracinhos sero preenchidos pelos prefixos de


concordancia O abik= Os escravos deles
O mubika ou O mubika u=Os escravos deles
Kima ki= Coisa deles
Ritari ri=Pedra deles
Mutu u=cabea deles
Uta u=armas deles
Uanda u=rede deles
Mauanda m=rede deles
Tubia tu=fogo deles
Matubia m=fogos deles
Makuria m=comidas deles
Kuria ku=comida deles
Jindandu j=parentes deles
Kanzo k=casinha deles
Tunzo tu=casinhas deles
---A=de, da, do, dos, das( indicando posse). Os tracinhos sero
preenchidos pelos prefixos de concordancia.
Seguem-se diversos exemplos
Ribitu ria nzo = Porta da casa
Riiaki ria sanji=ovo de galinha
Maiaki ma sanji=ovos de galinha
Mabitu ma nzo =Portas da casa
Ndandu ia mama= Parente da me
Mutue ua mutu=cabea de homem
Uhaxi ua mutue=doena da cabea
Uta ua mukongo=arma de caador
Tubia tua muloji=fogo de feiticeiro
Kuria( ou kudia) kua mona=comida de criana
Makuria ma mona= comidas de crianas
Lumbu lua nzo= muro ou quintal da casa
Jindandu ja mama=parentes da me
Ndandu ia mama=parente da me
Tuana tua muhatu=filhinhos da mulher
Katangu ka muxi= ramozinhos da arvore

Jipoko ja tata= facas do paip. (Este trabajo fue elaborado por: Katulembe e
arte integrante da pgina Kimbundu HP (http://www.linguakimbundu.com/)).

Aba, Aba Abaa: Finli. (TDF.). Finli. (LDC.).Lus Daz da el mismo significado, slo
que en vez de escribir el nombre Botnico de Abaa, como lo hace Daz Fabelo
da el de Aba.El nombre de Aba, es un nombre vulgar de la planta
mencionada.En su obra El Monte Lydia Cabrera, aclara que: AbLucumi:
Aba.Congo:Finli.Dueo: Eleggu En la Segunda Parte Congo-Espaol de su
Obra: Vocabulario Congo Lydia Cabrera, sobre la palabra Ab, le da el
significado de: Ab:Tenga.(LC.).
Abanico: Nfu. (LC.), efu.
Abdomen: Malusa, Zuacantembo, munalusa. (FjA.).
Abey macho: Abank. (LC.). Nombres cientficos del Abey: Fabaceae/Abarema
abottii (Rose&JW.Grimes.).Abey (Cuba/Grandtner) Bignoniaceae/Jacaranda
obtusifolia H.B.K.Abey (Ven / Schinee /Fabaceae /Abarema obovalis (A.Rich)
Barneby & J.W.Grimes
Abre la puerta: Sigiri dienso. (LC.)
Abre los odos y oye: Simbula Kutawa. (LC.).
.
Abre los odos y oye: Simbula Kutawa. (LC.).
.
Abre bien los odos (las entendederas) y oye, escucha lo que digo: Guiri Nkuto
Kirindinga Guisa Mambo Mu Mboa. Kirikutu kirindinga guisa mambo mu mboa.
Kirikutu kirindinga guisa mambo mu mboa abre bien las entendederas del
kiKongo kri (Bembe) = kdi, verbo auxiliar; kdi, conj. que, sobre que/el o la cual
kiKongo nkutu, adv.completamente, todo/a, absolutamente, todo terminado, en
su totalidad. Podra ser igual que bien? Para ndinga, tenemos el kiKongo
ndnga< nngavoz, palabra, sonido, llanto; lengua, dialecto, discurso.Podra
ser igual que entendederas? La palabra guisa (manera),
a guisa de, podra dar guisa. (Willian W. Megenney)
Abrir: Wuaka, Duilando. (L.C.). Subula. (TDF.), Wuanka.La palabra Subula,

proviene del kikongo: Sumbula, significa en Kikongo: necesidades,


adversidades, peligro.
Abrojo: Nguingo. (L.C.).Ngungu. (TDF.).Ngungu (LDC.).Esta palabra, ya fue
recogida por Teodoro Daz.
Abrojo amarillo: Furgue. (TDF.).Furwe. (LDC.).Ta Omar, en El Foro de Palo
Monte de la Revista Ashe, tema: Plantas Ta Omar, realiza esta importante
aclaracin: abrojo amarillo, congo-fuqwe: el mismo se da a tomar para expulsar
la placenta.(Ta Omar).

Abuaka: Maduro, en Kikongo.


Abuelo: Nkai, Kuku. (LC.).Nkuku.Tata Diambuo (abuelo en religin).Tata Tatandi.
Acacia: Topia. (LC.).Topia (TDF,).Tapa. (LDC.).
Acabar: Mona. (TDF.)
cana: Ntola.Tola. (LC.).Ntola. (TDF.).Ntola, Akala (LDC.).
Acatar: Tondoka en kikongo.
Acebo de sierra: Abay, Abayo. (LC.).Acebo de La Tierra: Abayo. (TDF.).Aba.
(LDC.).
Aceite: Masi mauki. (LC.).Tangoti, Monchuto. (FJA.) . En Kikongo, Mafuta
Aceitunillo: Nkayo. (TDF.).Nkayo (LDC.).
Acompaar: Kutarar. (TDF.).
Acostado: Sati. (LC.)
Acostado en la cama: Sati kuame. (LC)
Activo, que trabaja bien con bro: Kiyangala. (LC.).Proviene de la palabra en
Kikongo kianyangla: Actividad.
Acto sexual: Makate tisonda. (TDF.). Linga Tarima. (WF.)Makate Kisonga, Choko
timbe, fifigita oyongo. Hacer el amor en Kikongo: Kuyongana. .
Acusar: Funde. (TDF.).Funda.
Achacoso, enfermiso: Babelanga. (LC.)
Achicoria: Gue. (TDF.).Que (LDC.).Se nota que es un error de imprenta ya que
su significado es lo sealado por Teoro Daz Fabelo.

Adelante, entre: yalanga nguei. (LC)


Adepto, iniciado: Kuano. (LC).
Adjunto: Afilama, en Kikongo.

.Nganga mpiata. (LC). Lukansa.Ngondu (TDF.). Vititi sambidilango (vista del


conocimiento).Mukubi (Adivino de Ngombo).Kibango hechicero, sacerdote bant.
Adorno: Butn Dumba (LC.), Mona.Aselama, en lengua Kikongo. Aselada.

Adivinando, pronosticando: Tenda Matenda Tendela. (LC.)


Adivinar con caracoles o conchas de mar: Vititi nkobo (LC.)
Adivinar con conchas: Vititi Chamalongo.
Adivinar con la Mpaka: vititi mensu.Natalia Bolivar le da el significado de vititi
mensus: adivinar, vititi (vista), mensu mpaka (tarro de buey con cabeza mgica).
Espejo, mirar por el espejo mgico. Lydia Cabrera seala que:Adivinar (fijando
la vista en un espejo mgicamente preparado): Titi mensu, Vititi menso. Tarro
con carga mgica.(TDF.). La palabra Mensu, proviene del Kikongo Mesu que
significa vista , Mpaka(Empaka,Npaka) es tarro preparado con carga
mgica,que se confecciona acorde a los tratados: (mpaka bejuco nfinda,mpaka
campo santo,mpaka cheche mampiango,mpaka menure ntoto,mpaka vititi
mensu,etc.),por lo que sera mejor darle el significado de instrumento de
adivinacin para ver lejos, o vaticinar sobre el ms all.(Kuyere). npaka vititi
mensu un tarro que se usa para ver lo invisible. KiKongo mpkala, dolo, objeto
sagrado, nombre de todos los nkisi myansakulu. KiKongo btiki, muy visible
(una posible inversin de significadoo una referencia a lo invisible dejndose
ver?). Cf. Tshiluba (SE=Sureste de Zaire) mesu (open e), ver.(Willian W.
Megenney).
Adivinar con 21 caracoles: Vititi Nkobo Batuamento, que tiene 22 letras o
marcas.
Adivinar con coco: Vititi Kayamputo. Cuando se registra con cuatro pedazos de
coco en cualquiera de las modalidades de la Regla Sutamutokuni,aunque
muchos nombran ste orculo como Chamalongo,realmente estn hablando del
orculo del Vititi Kayamputo,Iya Mputo,al coco se le dice en lengua de
congo:Kandan,Kano mputo,Sandu,Kumulenga,Ndungui ,Sandi ,y al cocotero
Makoka. ; Cuando se utilizan 4 conchas o caracoles podemos hablar del Orculo
del Vititi Chamalongo, el cual aunque tiene relacin con el orculo del Biaque u
Obi, tiene una mayor con el orculo del Erin de 4 caracoles cyprea moneta, que
se asocia con el Oricha Oggn de la Regla de Ocha.
Adivino: kusambulero. Nganga Ngombo, SudiKa mambi, Kimbanda Kuseka

AdolescenteMuleke, zangaleto. (TDF.) La palabra despectiva de zangaletn, que


se usa para nombrar a un adolescente grande, que no ayuda a sus padres en
nada, y tiene que ser mantenidos por estos, proviene de (zangaleto).
Adorno: Butn Dumba.Mona. (LC.)
Adulto: Asola, Akola, Akota en Kikongo.
frica: Wnkila. (LC.). Kimpansa. (TDF). Cuna Longo. (WF.).Afelika.
Agua: Mansa, Masa, Nasa, Mesi, Yamasa, Mamba, Toalalango. (LC.).Lango.La
palabra Masa en Kikongo significa Agua En Kikongo al agua de beber se le
nombra: Masa ya kunwa.
Agua azucarada: Lango munagua. (TDF.).Lango munangu, Lango musenga,
Mengua lango. (LC.)
Agua caliente: Lango faso. (TDF.).Lango faso o baso. (LC.)
Agua que se echa a la calle con fines mgicos: Maguria nsila. (TDF.).
Agua de Laguna: Mamba. (LC.)
Agua: Mansa, masa, nasa.Mesi.Yamasa, Mamba, Toalalango. Lengua de congo
Zumbona) Lango. (LC.).Nomba longo.Amamba.
Agua coco: LangoKanaputo, Lango Kayamputo.Kayanaputo. (LC.).Masa
kamputo.
Agua bendita: Masimn Sambi, Mamba Sambi. (LC.).Lango Nsambia. (TDF.).
Agua bendita de la Iglesia o la preparada por el brujo: Lango Nsambi, Mngwa
Lango, Munugua Lango. (LC.).
Agua caliente: Langofaso o baso.(LC.). Langobarco. (LDC.).Creemos que el
nombre de lango barco,fue una equivocacin de Luis Daz,ya que en la prctica
ceremonial,no hemos escuchado sta expresin,s hemos visto que se usan en
el habla popular ,expresiones de agua bomba,agua de Fondillo,etc.
Agua De juramento: Mamba Nsambia. (TDF.).
Agua del mar: Lango Kalunga. (LC.). kalunga, galunga, masa kalunga
Agua del pozo: Lango koma toto. (TDF.).

Agua del rio: Lango Kokoansa. (LC.). Lango kasusa.Lango Chola.


Agua lluvia (del cielo): Lango kumansulo. (LC.).Lango Nsulo. (FJA.)
Aguacate: Akn, Nfl. Sofu. (LC.).Nsaf. (TDF.).
Aguantar: Tondele.Tondele kuame.
Aguardiente: Malafo, Malafo Mamputo, Ingo, Guslende, Waba. (LC.).
malafo:sof,waba,ndoi mindo(ganga);guslende,ingo,malafo mamputo,malafo
maba(aguardiente).(NBA.). Masa a Ngangulero.La palabra Malafo proviene de
Malafu, Marufu, Maluvo, Maruvo, que es bebida alcohlica destinada a las
entidades, en lengua Kikongo.Nguala aguardiente, en idioma Kikongo.
Aguardiente de caa: Malafo misanga. (LC.).Malafo manputo. (TDF.)Sof.
Waba.Guslende.Ingo. malafo cheche: chamba.malafo mamputo. ((NBA.).Malafo
cheche, es aguardiente cuando se usa para hacer la chamba.
Aguardiente de corojo: Malafo maba. (LC.). Malafo moba o maba. (TDF.).malafo
misanga: aguardiente de caa de corojo. (NBA.).El coro es una palmera, del cual
se extrae las semillas, se cocina y se hace aceite.Cuando se usa las semillas de
corojo, junto con aguardiente para chambear a la prenda es para fortalecerla,
segn tratado.
Aguardiente de palma: Malafo matemb.Malafo bafo. (LC.).masapo matemb:
aguardiente de palma, vino, aguardiente/malafo mbapo: agua de palma.(NBA.).
Aguila: Ngomune.Ngola o Nbola Nsusu.Nui Kakoma.Ngosula. (LC.).
Aguinaldo Blanco: Tuanso. (TDF.).Tuans (LC.).Tuonso. (LDC.).Lydia Cabrera y
Teoro Daz coinciden, en la palabra Tuanso, sin embargo Luis Dz Castillo,
cambia la vocal a, por o.
Aguinaldo Morado: Mbeumbo. (TDF.).
Aguja: Luciolo. (LC.).
Agujero: Disungo. (LC.)
Ahijado: Fambie. (TDF.)
Ahora; Ero.Lusemba.
Ahora mismo: Akiki. (LC.).
Aire: Nkili. (LC).Nkili. (TDF).Tembo, Ntembo.
Aji: Fotila. (LC.).
Ajiaco: Mambabisi. (LC). Mambasi.
Aji cachucha: Inkako Kibulo. (LC.).
Aj chileno: Inkako Kindungo. (LC.). Kualan. (TDF.).

Aj de China: Dombe (TDF.).


Aji dulce: Inkako mengua. Mongo.Ettila. (LC.).Mowaji. (TDF.).
Aji guaguao: Yumb. Dungo, Dunwa. (LC).Ndungo. (TDF.).
Aji picante: Ndungo, Kindungo. (FJA.)
Aji picante chico: Ndungue. (TDF.).
Aj picante grande.Dunwua. (TDF.).
Ajo: Niasa, Kualango, Diamputo, Fialn Gondo. (LC.). Kulangodiamputo. (TDF).
Ajonjol: Gibaniya, Wansila o Wampila, Kolele batam pmpi, Ndimb, Ngungue.
(LC.). Jibaniyita. (TDF.).
Pimpi (LDC.). Anagondo.
Alacrn: Mine o miure.Ngungue.Chuta, Nchuta.Ntutati Kanga o nkututati kanda.
(LC.).Crane. (WF).Nikitola tikonda. (TDF.).
Alamo: Machuso, mechuso. (LC.).Manlofo. (TDF.).Manfolo (LDC.).
Albahaca: Meshuso. (TDF.).Pitiemsambi. (JAM.)Manfolo.Nuekuso.Medalo
(LDC.).Se observa que la palabra Nuekuso, es la palabra Albahaca de ans:
Medal. (LC.), o Albaca Mondonguera. (TDF.).
Albahaca de clavo; Gunguao. (LC.).Guangas. (TDF.).
Albahaca Mondonguera: Medalo. (TDF.). Mechuso engulo.
Albahaca de sabana: Orut. (TDF.).
Albino: Ndunda o Dndu. (LC.)Ndundu.Lubinu en Kikongo.
Alcalda: Munanso sando. (L.C.).
Alcanfor: Manlofo.(TDF).
Alcohol: Malafo mabinga. (LC.).Malafo centella.
Algarrobo: Kuya, Nkunia, Kuy.(LC).
Aldea: Buala, plural = Maala, en Kikongo.
Alegre: Aiangalala, Akiese, Akemba, en Kikongo.
Algodn: Duambo. (LC.).Nduambo (LDC.).
Algodonero: Nkunia nduambo.(TDF.).
Alma: Moyo. (LC.).Tembeye.Okan.
Alma de otro mundo: Cazumbi, en Kimbundu.
All: Munantao. (L.C.).
Almcigo: Nkunia Masinguila. (LC.). Alakn. (TDF.).
Almagre:Fuki,Nfuki,Suki,Nsuki,Nfungue,Nfangu,Niangui,Tufa,Atufa.(LC.), Ntuf.
(TDF).

Almendra: Eguins. (LC.)


Almendro: Tuanga o tuango. (L.C.).Tuanso. (TDF.).
ngel: Ndundo. (TDF.).La palabra Ndundo, Lydia Cabrera le da el significado de:
Espritu, <<ngelndu.Espritu: Ngundu.Ndundu. (LC).Significa adems Albino:
Ndunda o Dndu. (LC).
Altar: Simane, Sambia, Lungan Sambi. (LC.). Brandiku nsambi.
Alto, arriba: Lemba. (LC.).
Altura, loma: Mulundu. (LC.)
Alumbrado: Yakato. (LC.).
Alumbre: Dejama. (TDF.).
Amado, amar: Ngu, Ngolele. (LC.)
Amanecer: Dikolombo dikuama. (LC.).Kuna-lumbo. (TDF).En Kikongo, Kukiela
es el nacimiento del sol.

Amiga: Nkundi, Ponguie, yeye o yaye. (LC.).


Amigo: Wankas. (LC.).Shangani. (TDF.) Akuetu: Amigo, camarada en Kikongo.

Amansa guapo: Babikuame. (LC.).


Amar, amarse: Timba. (LC.) Zola, amor en Kimbundo.
Amargo: Abititi, en Kikongo.
Amarillo: Lolo, moamba. (LC.).Kiambisu.
Amarrar: Kuta Kangr, kangri. (LC.).Kanguila. (TDF.). Nkuta. En Kikongo: Kukuta
(-kuta)=amarrar, atar, ligar, agarrar
Kukanga (-kanga)=atar solidamente. Aqui, a definio dada por Heli Chatelain foi
por isso "bem amarrado.(Ver DiccionarioKikongo-Portugus, que aparece
en/Kimbundo Home Page!, escrito por Ftima, antes conocida como
Kandenge, luego de su iniciacin en el Candombl de Angola-Kongo, pasa a
adoptar el nombre de Katulembe.)
Amarrar, amarre: Nkanga, nkangue. (TDF.).
Amarrar, ligadura mgica: Kanga, Nkanga. (LC.).Linga. (WF.).
Amarrar a los blanco: Kanga mundele. (LC.).
Amarre con hojas de maz: Kangri masango. (LC.).
Amarre mgico para las cuatro esquinas: Nkangue.Nkanga Nsila. (LC.).
Amarre: Nkanda, Nkanga. Nkangue (LC.).
Amarrando mgicamente: Nkangando. (LC.).
Amn, que as sea: Kiw. (LC.).
Amn Jess: Dundu mbaka. (LC.).

Anlogo, igual: Afuami, Abetela en Kikongo.


Ancestro, antepasado: Bakula, bakulu.Bakau, Bakalu (LC.). BANKITA, BAKUL,
NKULA. (JAM.).Akulu, Nkulu,Musoni, en Kikongo. Mukulu antepasados, Kakulu
antepasados gemelos .Kalundu, espritus de antepasados en lengua
Kimbundu.Mudimu proviene del protobant Mulimu. (Se recomienda ver :
Vocabulario Kimbundu Portugues, por Alberto Oliveira Pinto.Organizado, na sua
grande maioria, com base no Dicionrio de KimbunduPortugus de Antnio de
Assi Jnior, no Dicionrio Complementar de PortugusKimbunduKikongo do
Padre Antnio da Silva Maia e no Dicionrio de Regionalismos Angolanos de
scar Ribas. ( ).

Amigos: Bakundi.
Amigote: Konguako. (LC.).
Amo: Ngizola en Kimbundo
Amor, amarse, amado, amar: Timba.Ngu.Ngolele. (LC). Bunka.
Bimba.Luluambo.
Amuleto: Kabungo, Kangre. Andile.Ndile.Mongansa, Kabungo, mabula,
wangankisi. (LC.).
Amuleto, << reguardo: Maputo. (LC.).Nkuttu dilanga. (TDF).kabungo/kangre.
(NBA.).Makuto.Nkabungo. LA PALABRA " DILANGA, NDILANGA, SE UTILIZA
PARA NOMBRAR: AMULETO, RESGUARDO, PRENDA, PAUELO. (JAM.).

Anciana: Nketo Kiboba. (LC.).


Anciana, anciano, viejsimo: Mabata.Bambuta. (LC.).
Anciano: Mbuto. (LC.).Nkul. (TDF.)
Anciano, abuelo, antepasado muerto: Nkula. (LC.).Nkul (TDF.).La palabra
Nkula, provienen del Kikongo, Ankulu (antiguo). MUKULU: Ancestro divinizado,
al cual se le realiza cultos.
Andar: Kungo. (TDF.).
Andar, ve: Nda, el verbo Kwisa es venir en Kikongo.
Andar, ir: Wenda kiako. (LC.).

Andar, andando: Kuendilanga. (LC.).


Andar, ir de prisa: Kalafunga. (LC.). Kiako-kiako. (TDF.).
Andar despacio: Buendn sualo. (LC.).
Anguila: Wuambila. (TDF.).
Ano: Monoano. (TDF.).En aos de prctica jams hemos oido esta palabra para
referirse al ano, creemos que es un error del colectivo de autores de la Casa del
Caribe que revisaron la obra deDaz Fabelo, ya que para decir ano, se usa
frecuentemente la palabra Ncucuso.encucuso, Kukuso, que significa literalmente
(fondillo), en la Regla Sutamutukuni.
Antiguo: Ankalu.Esta palabra es corrupcin de Ankulu en Kikongo.Nasarasao.
Atributo Del Fundamento: Ngando. (TDF.).
Ail: Firio. (TDF.).
Aqui: Munankuto. (LC.).
Aparecer: Bundumuka, en Kikongo.
Aprender: Tuna milonga. (TDF.).
Arado: Bila (LC.).
Araa: Kakunda.Gunga, Gungo.Canangano: Nansi. (LC.).Beta, nansi, mansi :
Araa (TDF.). Kakunda. (NBA.).Nons. Manci (LDC.).
Araa peluda: Masu, Mansua. (L.C.).Nsanguangunda.
rbol: Musi. (LC.).Nkuni. (FJA). Nkuna.
rbol Diablico: Nkuni Ndoki.
Arboles: Nkunia. (LC.)
Arco iris: Sanguila. (TDF).Lusancuana. (JAM.).Natalia Bolivar tambien le da el
nombre de lusancuama. Mbumba en Kimbundo.
Arena: Miseke.Lukueku. (LC.).
Arena de mar: Ntoto Kalunga.Mpolo Luku ku, Munu Kalunga. (LC.).
Aretes: gungo, ngungu. (LC.).
Arrebatia: Maniguike. (TDF).Manigiti.
Arriero (Ave): Kuensala.(TDF).Mbanga lafu
yaya.Kukuanchala,Kukuanpela,kuensala.(LC.).Fuakali (LDC.).
Arrodllate: Fukama, Kukam. (LC.).Kukama, pukama. (TDF.).inca: arrodillarse.
(NBA.).
Arroz: Toleri. Mbei (Lengua Gang), Eloso, yaloso, loso. (LC.). Osia. (TDF.).
osotolo(NBA.).Llaloso.Tilongo. (LDC.). ARROZ: ELOSO, YALOSO, TOLERI,

LOSO, MBEI. (FJA.).

ARROZ AMARILLO: ostolochanlende: arroz amarillo. (NBA.).OSTOLO,


CHANLENDE. (FJA.).
Arroz blanco: ostolomundele. (NBA).
Arroz congris: ostolomundele (NBA.).
Asar, tostar: Buila. (LC.).
Aseo, limpieza, purificacin: Nsala lifankuate. Kakosuma. Nsalaaseo, limpieza.
KiKongo (O)
tiene nsaala, motear; (referente a un cerdo moteado o pinto) moteado o pinto.
Podra
ser otro ejemplo de inversin semntica alentrar el vocablo en el mayombe
cubano. (Willian W. Megenney)

Asiento: Muanda. (TDF.).


Asma: Kunkenia, en Mayombe.
Astuto: Guachinango. (TDF.).
Asunto: Diamba. (TDF.).
Atar: Kange. (TDF).
Artemisa: Luanga. (TDF.) Diok. (FJA.)
Ateje comn: Langue. (TDF.).
Ateje hembra: Shunu. (TDF.).
Ateje hermoso: Biyaca. (TDF.).
Ateje macho: Pangu. (TDF.).
Atipola: Maike. (TDF.)
Atraer: Ng. (TDF.).
Atributo del fundamento: Ngando. (TDF.).
Antropfago: Adiatu, en Kikongo.
Aura Tiosa; Mayimbe. (TDF.).Mayimbe.Sunsu Mayimbe.Saura, nsaura.Mafuka.
(LC.).

Aura Tiosa blanca: Karaira.


Autorizado: Sheshe. (TDF.).
Averiguar: Binga. (TDF.).
Avispa: Supinwanfungo, Supunwanpungo. (LC.). Sunsn wuampungo.
(TDF.).Empunge. (LDC.).Supinwanpungo.
Aya: Kuma, lunga. (LC.).Lung Kuma. (TDF.).
Ayudar: Kawuanko. (LC.). kawanko.
Azafrn: Mayanda. (TDF.).Mayenda. (LC.).
Azogue: Fendingond, Chacho machaco. (LC.)
Azote: Sikama. (TDF.).
Azcar: Minfu. (TDF.). Mengua, munga, Minsua. (LC.).Munga. (LDC.).Esta
palabra como vemos ya ha sido nombrada por Lydia Cabrera.
Azucena: Touy. (TDF.).
Azul: Bundi. (LC.).Kesuka.
B
Babosa: Yerebita. Soyanga. (LC.).
Bailar: Kuambe. (TDF.).Kina kuame, kuame kuamb.Kina kiaku.Guis
kusone.Kuambe. (LC.).
Baile, fiesta: Titundia. (TDF.). Kizumba. (LC.).
Bala: Bana. (LC.).
Ballena: Lauriako. (LC.).
Bandera: Dimbri.
(TDF.).Dimbri.Dimbu.Kanda.Sambandimbo.Lelensuta.Dimbr.Dimbu.
Kanda.Sambadimbo.Lelensuta.Dimbokofuta.Demba. (LC.).
BANDERA: BANDUILO, BANDUINO, DEMBA, CHEREL, CHAREL, DIMBU,
DIAMBRE. (FJA.). Bandiolo.
Bant: La palabra "bant" fue usada en primer lugar por Wilhelm H. I. Bleek
(1827-75) con el significado de "gente" o "personas" como se refleja en muchos
de los idiomas de este grupo (vase la tabla 1). A l se debe tambin la primera
clasificacin del grupo de lenguas siguiendo criterios cientficos llevada a cabo
entre (1862 y 1869). l y ms tarde Carl Meinhof hicieron estudios comparativos
de las gramticas de las lenguas bantes.(Ver Wilkipedia.La encicloprda libre.).

Baarse: Munia. (LC.). minia


Banquete pblico: Bingare.
Bao; Sala. (LC.).
Bao de limpieza: Nsala. (LC.).Keludilonga.
Bao de purificacin: Nsala Lifankuate.
Barco: Bula en Kikongo.
Barco: Beleta. (TDF.).kumbe.Nkumbe Kalunga.Nkundiamba Kalumnga. (LC.). E
kumbi: barco, en Kikongo.
Barco de vela: Munalala. (LC.).
Barco de vapor: Nkubri kalunga. (LC.).
Barracn: Mufu Yambo. Nkuso. (LC.).
Barreta: Fuanga. (LC.).
Barriga: Malusa.Mamalusa. (LC.). kibumo. <>. (LC.). Badiga, en lengua
Kikongo.Munolunga.
Basta ya! Est bien: Buma kuandi! (LC.).
Bastante: Mbongo. (LC.).
Bastn: TONGO, BOLME, GUALA.( FjA).
Baston de San Francisco: Tongo. (LC.).
Bastn o cetro de Nfumo o Padre Nganga Mayor: Guala Nfumo. (LC.).
MANGAR GUIAL .Este bastn se prepara con kiyiso Nfumbe y otros
elementos de poder,es usado por los padres de prenda ,para llamar al nfuir iy
realizar otras ceremonias por ejemplo en los culto de influencias bantes de
Brasil como en la kimbanda .
Bastn De Tibia Usado De Candelabro: Kisengue. (TDF.).Kisenguera.
Basura: Ntiti shamushina. (TDF.).Din din. Nsasa, Ntiti.titi. (LC.).
Basura, excremento: Tufi (LC.). Ntufo.
Bata: Lusango.Matutu. (LC.).Matute
Batalla: Nduana. (TDF.). ENDUANA. (FJA.).
Batalla: Cocodrilo.

Batea: Titilando. (LC).


Bautizo: Gangang. (LC.).

Bayoneta: Kinku. (LC.).


Bebe: Matoko nina. (TDF.).
Beber: Mu. (LC.).La palabra Mu, es un prefijo nominal en Kikongo, que designa a
una sola persona, un slo miembro de un grupo. Knwa, es el verbo beber.
Beber aguardiente: Kuenda malafo.Esto es corrupcin de las palabras en
Kikongo: Knwa malafu.
Bebida de tiera conga: Malafo masambo. (LC.). MARUFO / MALUVO /
MARUVO, alcohol sacramentado que se ofrece a los Nkisi Bant.
Bebida sacramental: Chamba.Kimbisa. (LC.).Kimbisa: Bebida ritual preparada
con aguardiente de caa, aj picante, raz de saku saku, ajo, jenjibre y
pimienta.Se usa para activar el caldero y el infuiri (TDF.).Malafo de misanga,
Malafo Mamputo, Malafo Maba, Malafo Maytembo, Malafo Sese, el
Yamboso(Mambroso) usado en los ritos fnebres, etc, al igual que la Chamba y
la Kimbisa son bebidas rituales, cuando se consagran por un Tata Nganga y se
utilizan exclusivamente para los rituales, la palabra malafo, es corrupcin de la
palabra malafu en lengua Kikongo, que significa bebida.
Becero: Chichiri Ngombe. (LC.).
Bejuco: Nfita, nfita Kima. (L.C.).
Bendecir: cutare.quiceto. (NBA.).
Bendicin: Gunseto. (TDF.).Dingansu. Dangansu solentu tikantika. Bendicin,
la pido a los pies de la madrina). (LC.). Asamblua: bendito en
Kikongo.Diangansua, Akutre, Kutare, Aterere.
Biajaca: Sonsi. (LC.).
Bibijagua: Dundo monantoto. (LC.).Ntiawo. (TDF.).
Bibijagero: Wenga, Gunwu. (LC.).
Bichito: Bitilengo. (LC.).Bitete. (TDF.).
Bichitos: Nfimn. (LC.).
Bichos: Muninfuse. (LC.). Munfira, bicho, sabandija. (LC.).Mininfuise. (TDF.).
Bichos, insectos, lombriz: Soyanga. (LC.).
Bien: kiambote. (LC.).Ngueti.Mbote.
Bien gracias: Agita. (LC.).
Bien de salud: Kakuelako. (LC.).
Bien, est bien: Gondi, Ngondi. (LC.).
Bienvenido: Kuiza Mbote, en Kikongo.

Bistec: Mikeye. (TDF.).


Bigotes: sanso, Nsanso. (LC.).

Bij: Bij. (TDF.).


Bijirita: Nui susui kongo. (LC.).
Blanco: Mundele. (TDF.).Mundele. (LC.).
Blanco, criolo: Mundele Manputo. (LC.).Mundele mamputo. (TDF.)
Blancos: Mutuita. Mindele. (LC.).
Bledo blanco: Milo. (LC.).
Boca: Nu, Nia mua, Munan nua, Mo, Nak. (LC.).Mononua.
BOCA: MUMIA, NDIKANN, MUNN, NAKO, NIA, MUA (FJA.). Boca: Mumia,
Munn na, nako, ndikann. (FJA.).

Bofe; Wansi. (LC.).Minilungo.


Bolsillo, saco: Nkuto, kuto, munankuto. (LC.).
Bollo: Marankote, ndini, mbomba, bongo saguko (en luango), mann koto, nfia.
(TDF). Tafuembe (Ngurufinda36).
Boniato: Bala, mbala. (LC.).
Bonita: Mlombe.Mbuta. (LC.).
Bonito, bueno: Wawaba. (LC.).
Bota: Lusango.(LC.).
Botar, tirar: Los. (TDF.).Yosa. (LC.).
Botella: Bunwua, ntombo, boata (TDF.). Fumbo. Buate. Mbuate, mbungo.
.Ntumbo.Munalunga. (LC.).
Garrafo.Butico.Buata (LC.). En Kikongo, botella se dice Mulangi (mu-langi), y
botellas milangi (mi-langi).
.
Brazo: Lembo .Batolembo (ante brazo: kisialembo). (LC.). ANTEBRAZO:
LULONGO MPANGALA. (Ngurufinda 36). Antebrazo: Guansi, Kisia lembo,
lulongo, mpangala. (FJA.), Brazo: Lembo, Batalembo, Botalembo.Brazos
Mpangala.(FJA.).

Brazos: Moko (lengua de congos Mumbona). (LC.). MPANGALA (Ngurufinda 36).


Brillar poco: Fufutela en (Kikongo).
Brillante: Kialejina., en (Kikongo).
Brillantsimo: Lubuaku, en Kikongo.
Brillo del sol: Luenge, en Kikongo.
Brocha: Sama. (LC.).
Bruja: Guenge. (LC.). Nguenge.Muroyi en Kikongo.
Brujera: Mayumba, Mayombe. Ketelembo.Kilemba, MARUMBA, WEMBA,
KIMPA, SUKURUMATE, BILONGO.
Karakambuta.kimpa.Wemba.Kindamba.Bilongo.Kindoki, Guindoki.Walona Mpolo.
(LC.). Wamba, es hechicera en Kikongo.
Brujera: Mayumba.Mayombe.Kelembo.Kilemba.Kiteka.Karanbuka.Vititi. (TDF.).
Brujera, basura: Vichinche.Munbonga. (TDF.).
Brujera: Mumba. (FJA.).
Brujera: Mumbanda. (TDF.).
Brujera (de la peor): Kindoki, guindoki. (TDF.).
Brujera: Walona Mpolo (TDF.).
Brujera, amuleto: Nkondi. (TDF.).
Brujera: Kindamba.El pueblo dice<>. (TDF.). Malongo.

BRUJERIA- Medicina: KANDANGAZO. (JAM.). Kandangazo, se debe referir


Jos A.Maya, a la preparada en un Kandango con el objetivo de hacer mal. La
medicina mgica de los curanderos (waganga) yombe por ejemplo, se prepara
generalmente en una mpaka ,u otro objeto,segn la ocasin en estrechamente
relacin con determinados nkisi, de acuerdo con el conjuro que se realice ,para
lo que se desea conseguir.Las personas recurren a los servicios de los
curanderos (waganga) para buscar remedios que les proporcionen proteccin

contra las enfermedades, para tener hijos, para aplacar a un ndoki,para tener
tener buena fortuna, o en ocasiones para vengarse de los daos ocasionados
por alguna bruja.
Brujo: Bilongo. (TDF.). Taita kunangan nfita.Se llama al brujo o
palero.Mayombero, ngangulero, nganga, bakulo. Ndongo.Tata Nganga.
Mayordomo: Wangankisi.Mayombe.Tata Nganga.Kintoala Nkisi (LC.).Luba.
Es necesario tener presente que darle el calificativo de brujo a los sacerdotes de
la Regla de Palo Monte es una forma peyorativa, un trmino despectivo, al igual
que definir la Regla de Palo con el calificativo de Regla Bruja.En su obra
Diccionario De La Lengua Conga Residual en Cuba, Teodoro Daz Fabelo
aclara:
El ngang o nganga nkisi es el mago de la nganga, no un brujo de estilo
europeo.Est ms prximo al mago oriental y europeo que al sora oa la bruja
hereje de Europa medieval.Hay diferencias entre bruja y mago.En Cuba eran
brujas y brujos las canarias, los canarios, andaluces y gallegos. A los negros se
le llamaba palero o ganguleros, tambin madre o mpadre de santo.fue en la
Repblica con la primera obra de Fernando Ortiz, que se les llam brujeros, en
sinonimia forzada con ganguleros y con palero (Ver Obra Citada, pgina
121).Brujo en Kikongo Muloi wewazekele.
Brujo bueno: Sambia Ntu.Nganga Nsambi. (LC.)
Brujo malvado, criminal: Impumbulo. Ndoki, Nganga Ndoki.Slo hacen dao. <<
Comen gente: chupan sangre.(LC.). Ndoki son espritus comedores de alma, los
cuales son utilizados por los diferentes hechiceros Ndoki, Bandoki, quienes
poseen ste poder sobre natural (Kindoki) conocida como inteligencia de la
noche, para realizar diferentes trabajos mgicos negativos.
Magia de los hechicero Bandoki: Banze, Bungo, Dexicane, Maiombola, Mubola,
Mubolo, Maluca, Quilemba, Quipa. (Ver: Ensaio de Diccionario Kimbundu
Portugus (1893), escrito por Joaquin Dias Cordeiro de Matta).
Brujo muy viejo. <>.La autoridad: Kintoala Nfuma. (LC.)
Bulto: Kita, Makuto. (TDF.).
Burla: Songa. (TDF.).
Buscar, tomar: Kuenda. (TDF.).
Bruto: Matute. (LC.).
Bueno: Wuabegame. (TDF.).Bundu.Lulendo.Kuabengame.Mamboti, bote. Mbote.

(LC.).Bacheche, Cheche, bueno, sabroso, subido.


Buenos das: Malembe mpolo.Malombo, Malembe yay.Mambote.Matoko
lukaya.Tukaise nguei. (LC.).Emene Emene Mbote. (La palabra Mbte es buenos
das en lengua lingala).
Buenas tarde: Malembe nyale. (LC.)
Buena noche: Kabungo yay. (LC.) Malembe Ngueta.
Buey: Ngombe, gombe. (LC.).Ngombe. (TDF.).
Bulla.Wngara.Wasanga, Wasangar. (LC.).
Burro: kombo bongal. (LC.).
Buscar: Duke, nduke. (LC.).
C
Caballero: Ndo. . (LC.).
Caballito del Diablo: Abaln bemba, Kombo Iata Iabuiri. Nkombo akin, Nsusu
Muteka. (LC.).
Caballito de San Vicente: Afolo pemba. (LC.).
Caballo: Batu, nialu, Nfato, nkato.Mputo, kobo, nkobo. (LC.).
Caballo medium: Nkombo. Ngango ngombo. Nganga ngombo .Yimbi (LC.).
Cabeza, hombre: Nt.(TDF.).
Cabeza: Brukoko, Ntu, muluanda. (LC).Nt.Kinubamba. (TDF) .LUCENA,
KRIYUMBA, BRUKOKO. MULUNDA. (FJA.). Cabeza: Lucena, Kriyumba,
mulunda, manantu. (FJA.). Lucena es cabeza de vivo.Kriyumba (Kiyumba),
cabeza de muerto.Munaqueto
Cabeza tupida, Estpido: Ntufa. (TDF.).
Cabeza de muerto: Kiyumba. (TDF.).Kriyumba.
Cabildo: Kunalumbo, Manful. (TDF.). Munanso Bela.Los cabildos congo tienen
una gran importancia para el estudio de la Regla Sutamutokuni .Entre los ms
famosos cabildos de Congo de Cuba se encuentran: Cabildo Kunalungo de
Sagua la Grande, Cabildo San Antonio en Palmira Cienfuegos, Cabildo Congo
Reales de Trinidad.
Cabildos de africanos y descendientes: Grupo de hombres y mujeres,
mayoritariamente en condicin de libres, que en las colonias espaolas en
Amricas, se agruparon en las ciudades por el origen tnico de procedencia para
mltiples actividades sociolaborales e incluso militares. Este tipo de agrupacin,
controlada por las autorizades coloniales, facilit la preservacin de las

respectivas religiones propias, independientemente de las influencias


delcatolicismo. Los denominados entonces cabildos de nacin fueron
verdaderos nichos de preservacin de tradiciones culturales africanas en zonas
urbanas.(GB).
Caf: Kundia, kas, kualukilao, tufolo. (LC.).
Cafeto: Tufiolo. (TDF.).
Cadena: Lukamba. (TDF.). ENSOSA
Caimn: Sambi, afuamato o afuamotu, Ngando. Gangondo, ngangondo,
bariyengue. (LC.).Batalla.
Calabaza:Mat,Makongu,malengue,Malanf,Malanj.Malampe,Nal,Egando,M
akuk,Malampe.(LC.). maleke. (NBA.).Kamasendi en lengua Mayombe.
Caldero: Kiso, nkiso, nkicho.(LC.).
Caldero:( en el que se depositan los elementos mgicos): Muluguanga.
Caldero: Nganga. Caldero Villumba: un trapo negro para que coronar.Caldero de
hierro -`Villumba- tiene tres pies, trabaja con muerto (LC.).Balongo.
Caldero mgico (habitculo de un espritu):Nkisi.Nkiso(LC.).
Caldero Mgico: Nganga. (TDF.).Vulgarmente y de forma peyorativa, se le llama
caldero de brujo, a la Nganga, que es el receptculo mgico-material-espiritual
de fuerzas mgicas.
Calavera: Briyumba. Kriyumba Ntu. (TDF).Kriyumba, es cabeza de muerto:
crneo.Lucena: cabeza de vivo.
Calentura: Fuka. Mfuka. (LC.).
Caliente: Banso. (LC.).Baso, faso. (TDF.).
Calor: Muyodo.Muindo. (LC.).Muyardo. (TDF.). CALOR:
MUNANSOGUANABETO. (JAM.).
Calor en exceso: Kasinguisiri. (LC.). CALOR EN EXCESO: KASIGUISIRI. (JAM.)

Calvo: Munant mpanduyo. (LC.)


Callar: Guis. (LC.).Ensanga. (TDF.).
Cllate: Kiaka. (TDF.). Bubika: callarse, enmudecer en Kikongo.

Calle: Sila nsila. (LC). Asila.(TDF.).


! Cllese, que voy hablar!: ! Kawako matoko!
Cama: Tanda, Lukuame, mfuemba. (LC.).Dianfula. CAMA , ACOSTARSE:
NFUEMBA, NTANDA, DINFULA .(FJA.)
Camalen: Nwea, Bomsua, kumbemb. (LC.).Sunkea, linguea, luguea,
lunwea, luwea. (TDF.).En Kikongo Intulo, significa lagartija, la palabra Ntualo,
entualo (Gato), parece que es un cambio de significado de esta palabra.
Camarada, hermano de Nganga: Mpangui Sama. (LC.).
Camaron: Brinda, nbrinda. (LC.).Tonfen. (TDF.).
Camina: Duango. (TDF.).
Caminar: Kiamene, kuenda, kiako. (LC.).Luiako. (TDF.). ASANGA.
Caminar de prisa; Kiako guakokiako. (LC.).
Caminar despacio: Kiaku kiaku kingana kingana. (LC.).
Camino: Kuendan, Sila, asila. (LC.). Asila, ansila, sila. (TDF.). La palabra sila,
Nsila es uin corrupcin de Njila: Camino en idioma Kikongo, Ediatilu es tambin
camino en sta lengua.
Camino, trilo: Tudid. (LC.).
Camino largo: Kuang musila lumbo kialoso. (LC.).
Camini recto, derecho: Sila imose. (LC.).
Campana: Kulalembo, Datura, suaveolena, kusuambo.Ngogue o Ngunga
.Ngongo. (LC.).Gongue, Kulalengo, musikuenga, kuela bombo. (TDF.)gunga:
campana (NBA.).ENGUNGA

Campana chica: Ngungu meni meni. (LC.).


Campana doble: Congu. (LC.).
Campana grande: Ngungu puto. (LC.).
Campanila de mano: Gangu. (LC.).
Campo: Kunayonda, kunayanda, kunaganda, kunanchete. (LC.). Bansa limpa.
(TDF.)
Campo, manigua: Nseke, mumuseke, miseke, museke. (LC.).

Canas: Mikanga. Uriata (TDF)


Canasta: Kawuandi. (LC.).
Candado: Matu, Kumba. (LC.).
Candela, caliente: Bansa, bnsua, nbnsua, mboso, kunanbasi, moto. Ntuya,
baso, mbaso. (LC.).
Canela: Mokoka wando. (LC.).Funkita. (TDF).Wando, Mokoka. (JAM.).
Cangrejo: Ndefoko, kola, kala, nkala, ayaf, kairemo, chngara. (LC.).Nkal,
inkala. (TDF.).En Lengua Mayombe se dice Ko kala.
Canilas: Kiyumba wanganchila. (LC.).
Canoa: Malungo. (LC.).
Cantar: Bemba. (TDF.).
Cantador: ankunga. (NBA).
Canto: Mambo. Consisten en la repeticin de frases rtmicas, que en los ritos
mgicos de Palo Montedeterminan la ocurriencia del trance. (LC.). El origen del
vocablo mmbu proviene de dimbu, que en kikongo significa palabra
comprende palabra, verbo, concepto, discurso entendido como mensaje,
relato, opinin, hecho, queja y dilogo conversacin,negociacin, juicio. La
forma tpica de un mmbu es la conversacin ritual que los makota los viejos
de la comunidad realizan debajo de un rbol
(37). En las canciones rituales, mambo comprende todos los significados
anteriores,como palabra sagrada, discurso histrico y negociacin entre los
miembros de la comunidad o entre las divinidades del mar y de la selva.
El mambo es una cancin dialogada, entre un solista y un coro, que
se apoya en una serie de frmulas estables; cada vez que aparece un
nuevo tema en una serie de cantigas dedicadas a la misma divinidad
se dice que el mambo vira. Adems, en las canciones se establecen
dilogos humorsticos, cmicos y sarcsticos que semejan a las canciones
de puya, de pelea.
La lengua de los cantares es distinta a la coloquial, ya que contiene
rasgos lxicos y morfolgicos bastante heterogneos. La lengua ritual
cambia de una cancin a otra; sin embargo, retoma elementos de la lengua
bozal, espaol muy bsico que hablaban los esclavos en las plantaciones
y senzalas. En tanto que los vocablos religiosos provienen del kikongo,

lengua oficial del reino colonial del Congo.


En los cantos se observa la construccin de un espacio diferente al espacio
hegemnico. De acuerdo con Lienhard, la respuesta a la relacin
entre ambos se halla en las primeras aseveraciones del cantar.
S. Yo nkanga yo nkanga mundele
(yo amarro yo amarro blanco)
S. Va nkangando lo mundele
(yo voy amarrando los blancos)
C. Yanguil (yandil). (41)
El primer verso tiene una larga tradicin en la cultura oral del Congo.
Ya en 1660 el rey del Congo hablaba de la necesidad de amarrar a los
blancos. Al comenzar el tata nganga con esta frmula, inicia un proceso
en el que se amarran las esquinas y se crea un espacio libre, sagrado,
para realizar el ritual. Actualmente al repetir las palabras, los paleros
adoptan la perspectiva de los esclavos y el mundele, ms que representar
una etnia, se refiere a un adversario social.
Posteriormente se procede a llamar a las potencias divinas:
S. Primero Sambia que toda la cosa aw
S. Buena noche va con licencia lo nfumbe nganga w. (43)
La primera divinidad Sambia o Sambianpungo (Nzmbi-a-mpngu) es
una de las divinidades supremas de los congos; tambin se mencionan
algunos ancestros de las comunidades y los nganga o dioses que estn en
sus receptculos, que podran semejar a los diablos del campo y de la
casa (46). Estas invocaciones a dioses asociados con el cosmos natural
reivindican la continuidad entre los paleros y sus antepasados, tanto los
africanos como los esclavos.
Asimismo los mambos se refieren a una cosmologa que se remite a
una constante evocacin de los espritus de los muertos y al mato (selva).
Lienhard realiza un anlisis de un mambo a travs de las redes isotpicas,
mostrando los diferentes vocablos que mencionan a los espritus de los
muertos, su significado en kikongo y su aplicacin en el canto.
Durante el siglo xviii, el apogeo de la produccin de azcar fue tambin
la cima de la esclavitud. Esto se recuerda en algunos mambos cuya estructura

paralelstica me recuerda a las canciones arcaicas hispnicas:


Reseas 423
S. Glin, Glin macotero
Suena la campana del ingenio.
S. Suena la campana arriba nganga macotero
Suena la campana briyumbero. (60)
Este tipo de mambos fue comn durante la poca de la abolicin de
la esclavitud en 1840. En ellos, al contrario de las crnicas de viajeros u
otras narraciones en las que se muestra al ingenio azucarero como un
infierno opresivo, parecera que los lderes espirituales, los congos,
son los dueos del espacio. El uso de los vocablos como macoteros y
briyumberos sugiere que sera una llamada para una movilizacin de los
hechiceros.
Asimismo, se habla en estos cantares del maltrato al que est sometido
el esclavo, el cual, a pesar de ello, es protegido por diferentes divinidades
y por sus lderes espirituales. El tono jactancioso puede responder
tanto a la virulencia de las rebeliones como a un ocultamiento de la
fragilidad de quien lo canta. Todo esto muestra que los mambos de los
paleros cubanos parecem constituir um recipiente no qual se refugiaram
fragmentos da memria histrica dos escravos cubanos de origem
kongo ou bantu.(Ver artculo de Mariana Masera,sobre la obra de Martin
Lienhard. O mar e o mato. Histrias da escravido. Luanda: Kilombelombe/
Lienhard, 2005; 175 pp. . .).
Cantos, mambos,por Ngurufinda36 09 Mar 2008, 05:31
FOLANTENTE NGANGA, FOLANTENTE BIOKO ======> (VAMO NGANGA
VAMO AVER)
APRUEBA FUERZA ARRIBA MUNDO FOLANTENTE BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO .
BILONGO BRAVO MEDIA NOCHE FOLANTENTE BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA, FOLANTENTE BIOKO.
TALAMBELE NO TE AGUANTA FOLANTENTE BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA, FOLANTENTE BIOKO .
BEJUCO NFINDA YA NO PUEDE FOLANTENTE BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO

ROMPE MONTE ABRACA MUNDO FOLANTENTE BIOKO


FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
KIAKO KIAKO SIETE LEGUA FOLANTE BIOKO
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
VERDUGO NFINDA VA HALANDO FOLANTE BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
YO MASCA HIERRO ESCUPE SANGRE FOLANTENTE BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA , FOLANTENTE BIOKO
HOYO ABIERTO NO TIENE AMO FOLANTENTE BIOKO
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
SUERTO MBOA CIMARRON FOLANTENTE BIOKO
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO
TUMBA TENGUE CON MI MANA FOLANTENTE BIOKO.
FOLANTENTE NGANGA ,FOLANTENTE BIOKO ..........
MAMBEEEEEEEEEEEE YO
TEREMENE NDOKI, MUNALEMBA SOY, ME LLAMO COMO QUERA.............
sambi12003 09 Mar 2008, 21:44
tie tie kongo cimarron sube loma tombe
tie t por ie dale paso pasito mi lembe
tie tie pajarito sincero
tie tie dale vuelta sincero
tie tie viza lindero la finda
tie tie ngombe ta nsarando.
Cantos, mticos referentes a Engo, Ngo ( pantera, leopardo, tigre ), su gobierno,
sacrificio, poder, magia, fuerza, etc:
GARABATO EN GO, GARABATO, GARABATO, CON LICENCIA GARABATO,
CON LECENCIA TEMBIEN KUNKO, CON LICENCIA TO LO NFUMBI,
CON LICENCIA TO LO TATA, CON LICENCIA 7 RAYOS,
CON LICENCIA MI KALUMGA, EJE VERDAD JOS TIENE GARABATO,
VERDA VERDAD. MAMBE E E Y. (FJA)
NSARA COMO NSARA ENGOOOOO!!!!
ESTOY SARANDO MI KINDEMBO YO SARA NGO

CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!


NSARA CON NDOKY COMO NSARA ENGOOOOO!
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
BULEMBA LUNGOWA PICO LOMA YO NSARA ENGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
KRIYUMBA ENGO KUENDA MI KINDEMBO YO NSARA ENGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
GUAYAYE VUELTA ABAJO YO NSARA ENGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
CUCHA CUENTO LEMBA KONGO YO NSARA ENGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
NTOTO LUMBOMA YO NSARA ENGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!! !
YO NSARA NGONDA MIGUAKO YO NSARA ENGO
CHORO: NSARA COMO NSARA ENGO!!!!
MUNALEMBA MI CONFIANZA YO SARA NGO
MAMBEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE YO (Ngurufinda 36).
Otros cantos sobre Ngo:
Ng po la seaa Batalla congo
Ng pola seaa te et ray.
Ng pola seaa la Santa Cru
Ng pola seaa te et ray.
Ng presentando batalla
Ng presentando batalla
Ng presentando batalla briyumbero.
Ya ng se muri
Ya ng se muri
la ganga lo mat
la ganga lo mat.
Hay ng que me viste,
hay ng que me tapa.
Kiniani ng que me viste,
Kiniani ng que me tapa..
Eng la buena noche;

Eng buena noche, eeeh


Eng palo buena noche.
Sambia pungo me da licencia Eng,
Eng buena noche, eng palo.
Eng buena noche eng, eng palo..
Nota:
Se debe corregir el significado de amuleto,de esta forma:
Amuleto: Kabungo, Kangre. Andile.Ndile.Mongansa, Kabungo, mabula,
wangankisi. (LC.).
Amuleto: Nchila.Resguardo, makuto(LC.).
Amuleto, << reguardo: Makuto. (LC.).Nkuttu dilanga. (TDF).kabungo/kangre.
(NBA.).Makuto.Nkabungo. LA PALABRA " DILANGA, NDILANGA, SE UTILIZA
PARA NOMBRAR: AMULETO, RESGUARDO, PRENDA, PAUELO. (FJA.).
Debemos tener presente en lo anterior sealado por nosotros,el glosario
publicado por Garfield.Su consulta es muy importante,nosotros lo incluiremos,en
esta compilacin de trminos, a partir de la letra d.
Cantos de Puya: MAKAGUA, MAKAGUADIA. (LC.).
Caa: Mikanga.Misanga, misangue, Mnsua, Muenge, Mariota. (LC.).
Caa de azucar: Madiadi. Musenga, madiadi gum. (LC.).Emna.
Caa brava: Ndolongo Ymbila Dosango.Matombe.Madiadi gum. (LC.).
Caon: Matende. (LC.).
Capital: Kumanbansa. (TDF.).
Cara: Bundi, Itama.Luse. (LC.).Muasala.(TDF).Ebendi.
Caracol: Bonantoto.Simbu.Kario.Nkombo. (LC.).Kordia. (TDF.).En kikongo
nzimbu. Chamalongo: Caracol que habla. (NBA.).
Caracoles: Nkombo. (TDF).
Caraira: Bomba. (TDF.).
Carngano: Masia (en luango).
Carbn: Eta. Fioteke. (LC.).cunienketo. (NBA.). Etia, es tierra en Abaku,
Fioteque es carbn. Cunienketo, se deriva de Kuni=Palo, Enketo, Nketo =color
negro.E Kala:carbn en Kikongo.
Carbn vegetal: Etra. (TDF.).
Carbn de palo: Fioteke nkunia. (LC.).
Carbn de piedra: Fioteke matari. (LC.).

Carbonera: Munu sando fioteke. (LC.). Munanzo Fioteke (Carbonera).


CARECER: ENCANGRE.
Carcel: Nso gando, nso Zarabanda. (LC.).Nso Zarabanda. (TDF.).
Crcel, estar encarcelado: Kutamu labambu. (LC.).
Carne: Mbisi, bisi o bise, bifi, mbif... (LC.). Sombete. Mbisi. (TDF.). Nsuni
(Kikongo). Bisi: Pescado (en luango).
Carne de puerco: Mbisi ngulo. (LC.).Bikaliote. (TDF.).
Carne de gallo: Bisin nsunsu. (TDF.).
Carnera: Kimeme. (TDF.).
Carnero, carnera: Meme, dimeme. (LC.).Ndioara, nkobo (TDF.).Tereyunta.
Carta: Mukanda, nkanda. (LC.).
Casa: Nso, munanso. (LC.).Nso. (TDF.).Nzo: Casa, casas en Kikongo, formado
por el prefijo nominal para designar el singular /plural de cosas(N), y Zo.
Casas templo: Munanso, Munanzo Bela, Kunalumbo.
Casado: Nkl. (LC.).Kuela. (TDF.).
Casamiento: Kusakana, Longo. (LC.).
Cscara: Lele. (LC.).Natalia Bolivar le da a la palabra Lele el significado de
hueso, y lele masango, el de paja de maz, Teodoro Daz Fabelo, le da el
significado de Lele, Masango: Paja de Maz.
Casualidad: Bamba. (TDF.).
Casucha: Buraco, BuraKo, en Kikongo.
Castigo: indmbula. (NBA.).
Catorce: Makumole. Kumiya. (LC.).Kum Iya. (TDF.).Kumiya/Kumi Iya. (NB.).En
lengua Kikongo es Kumi na a.
Cayo: Musungo.
Cazador: Mbole, walube. (LC.).Kibinda en Kikongo.
Cazar: kuela. (LC.).
Cazuela: Guincho, nguincho, nkincho, kiuncho, kalubango. Balonga, Sungo,
nsungo, Sung, Muln. (LC.) Kuya.Kimbosio. (TDF.). Mulangunga. (LC.).
Cazuela mgica o caldero mgico: (Nganga).Tambin se le dice Kandango a la
cazuela.
Cebolla: Molalo, alulosa, abubosa, fiala, molabo. (LC.).
Ceiba: Ngunda, gundo, ngundo, musinda Nsabi, Nkunia, Mam ungundo.
mabungu, nangu, Nkumbi, nsando, kanda, musina Nsambi, kunia lembn sao,
Sanda, Nkambo. (LC.).ofuna. (NBA.).

Cementerio: Chamalongo.Bansa lomba jasadieto, Kambon finda, Kampo


simba.Kunangongo.Kunans fumbi, findantoto, Nfindantoto, Kunans frimbo,
Kambonfinda, Kambon fila. (LC.). Kunanfinda. Campo Nfinda. Campo Finda
.Cota Lemba.Campo Lambe. Kambon Lemba.Quinientos pesos.Nsi Nfua
Kunabanza Nkuye, Kalunga. Kunanso frimbo,plaza lirio.(TDF.).
Kariempembe/kumansofundi.pungi sawa. quinto piso (NBA.).Kariempembe es
diablo. En Kikongo cementerio tambin se le dice Kariampemba Bale, que es el
nombre del bosque donde se entierran a los muertos, la palabra Baleto significa
muerto.Kalunga es deidad no solo del mar sino tambin deidad de los
muertos .Sobre Kalunga ,El Tata lukankasi en Foros de la Revista Ashe,en su
Respuesta al tema sobre Leyendas Bant Africanas el 03 Nov 2009, 07:25
escribi:El Ambundu de Angola hablar de Kalunga, una palabra que puede
significar la muerte, el Rey de el mundo inferior (usualmente llamado, por qu
no s?, Kalunga-Ngomb, "Kalunga del ganado"), o el mar. Esto no es extrao si
se recuerda que, aunque viven, muchos de ellos, en la costa, que son un pueblo
de navegacin martima, y la sensacin de terror y misterio con que el ocano,
naturalmente, los afecta a ellos se aade la memoria de los miles llevados por
los buques de esclavos, para nunca volver. El Ndonga Idioma kuanyama y, al sur
de Angola, utiliza este nombre para su Dios Altsimo, a quien los hereros tambin
llaman Njambi Karunga.
Cementerio: KANBN SILANSO.KINAKO. NSO KINARE. Ziami en Kikongo
significa tambin sepultura cementerio.
Ceniza: Mpolo kub, mpolo banso, mpolo nkumbre. (LC.).Npololo kubi. (TDF.).
Ceniza de palos fuertes: PatimpoloNgundo.
Ceniza de palo quemado; Mpolo anso menfuiri. (L.C.)
Cerca: Lusansa. Tarambele.Taranquera (portn de la cerca).
Cerca de alambre: Lusansa selambele. (LC.) CERCA: TARAMBELE, MPUKO,
LUSAMBA. (JAM.).
Cerca de madera: Lusansa nkunia. (LC.)
Cerdo: Ngubo. (TDF.).Gulo, ngulo, ngulu, gulu, nguluba. (LC.).guangagungo:puerco.(NBA.).Frecuentemente se usa Engulo, Bisingulo, para referirse al
cochino (cerdo).Yo no crio bisingulo paque el diablo lo uria.
Ceremonia fnebre: Cheto Nfumbe.Itiambo.Vumbi. Lumbal, en Kikongo (Lu, es
un prefijo colectivo, y Mbalu tristeza, melancola.
Cerebro: Samibidilanga. MUNANTO, SAMBIDILANGA, GUNDE, MANPOPO.

(FJA.)
CENTRO DE TRABAJO: MUNANSO ENSARA. (JAM.).
Cicln: Tembo. (TDF.). BENGU. (FJA.).
Ciego: Wafamensu. Kanaba.Kanabn. (LC.).Umpapo.
C ielo: Madioma. Nsulu, sulu, Nsukurulu, sukurio, Nsururu, nsuro.
(LC.).Enkufururio.(TDF.).
Cien: Nkama. (LC.).
Ciempis: Nfumia. (TDF.).
Cigarro blanco; Sunga mindele. (LC.).
Cigarillo: Sunga mene. (LC.).
Cimarron: Pakase lele. (LC.).
Cinco: Ifumo, Tanu.Ambanu. (LC.).Ifami Ifam. (TDF.).Ifumo/Ifame. (NB.).Mitano
en Lingala, Tanu en Kikongo.
Cintura: Eluketo.Mimikakuento.Munila. (LC.).Murrillankueto. (TDF). CINTURA
PECHAMBE. (Ngurufinda36).
Ciudad: Mbansa. Natalia Bolivar hace muy buenas aclaraciones sobre el nombre
de muchos pueblos y ciudades de Cuba: Cunahumbo: Las Villas .Cunancieto:
Matanzas.Cunakanda /Cunancieto: Africa. (NBA.). Ntoto Cunantare:
Camagey.Ntoto cunanguao: Guantnamo, Ntoto nani: Pinar de Ro. (LDC).
Nguerife, Bemba: Jovellanos Matanzas. Sobre el nombre de Ntoto Nani en una
libreta de la Regla Briyumba Congo se dice:Ntoto Nani: La Tierra Manilera ms
frondosa y misteriosa del congo y su Rey era 7 Rayos Munalongo. (Sambranu
Nsasi Munalongo), por lo que Nani hace referencia al antigo Reyno del Congo
en frica, no a Pinar del Rio.La palabra Nani, puede ser un cambio de letra de la
palabra Mani, que significa Aristcratas, los cuales eran la clase social dirigente
del Reino de Kongo,el cual surge en el siglo XIV. El poder estaba en manos de la
Mani, aristcratas que ocuparon puestos clave en el reino, cuando el reino
alcanz su mayor augue, el Rey se denomin Mani Congo, Seor del Congo.El
nombre de Mbanza fue el dado el a una unidad territorial administrada y
gobernada por un Mani; Mbanza Congo, era la Capital, Ciudad del congo, donde
Gobernaba el Mani Congo.
Se puede establecer el origen del reino del Kongo en el siglo XIV. Sobre la
segunda mitad de dicho siglo y dentro de la dinmica de expansin de los
pueblos bantes, grupos de la etnia de los bakongo procedentes de lo que hoy
es la zona de Kinshasa cruzan el ro Congo, llamado Nzaidi por los nativos,

hacia lo que hoy es Angola, sometiendo a los pueblo locales y estableciendo su


capital en Mbanza-Kongo. El sistema de conquista de los bakongo consista en
mezclarse rpidamente con los pueblos sometidos, para que as stos
aceptasen las instituciones y autoridades de los nuevos gobernantes. Este
sistema de conquista queda patente en la leyenda local sobre el origen del reino,
sta dice que el caudillo Nimi a Lukeni (probablemente Mutinu) descendi hasta
el bajo Congo al frente de grupos conquistadores. ste conquistador extranjero
habra forjado una alianza con el sumo sacerdote local, Nsaku, casndose con
una dama local.
Ya a mediados del siglo XV, pocas dcadas antes de la llegada de los europeos,
estn bajo la autoridad del Mani-Kongo las tierras del norte de la actual Angola, y
ambas riberas del curso bajo del ro Congo hasta ms all de la actual Kinshasa.
Entrado el siglo XVI, en su momento de mxima extensin, el reino del Kongo
alcanza su lmite sur en el ro Kwanza y en el este el ro Kwango, siendo su
frontera natural en el occidente el mar ocano, y llegando por el norte ms all
del curso bajo del ro Congo. La autoridad del rey y sus familiares era directa
sobre los territorios centrales y los territorios fronterizos del sur, sometidos a
incursiones de otros pueblos. Sin embargo los dems territorios podran ser
considerados como reinos vasallos. ( ).
Ciudad de la Habana: Kimbanso Fumbe Lambe. (TDF.).Cunambanza.
(NBA.).Kunanbanza: Capital en Kikongo: Kabsa (Ver diccionario de Cordeiro da
Matta 1893)
Clan: Kande. (FJA.).
Clavo: Man sony. (LC.).
Co: de, no. (NBA.)
Cobrar: Igana. (LC.)
Cocina: Lambe. (LC.).
Cocinar: Ise. Akutn bile.Akulambila.Mbala kuyo kota .Kamatuya dia.(LC.).
Cocinero: Mulombi. (LC.).
Cocinero de la casa: Nso mualambi. (LC.). MULAMBA.
Coco: Kandin, Nkadin.Kano mputo.Sandu.Kumulenga .Ndungui.Sandi.
(LC.).macaca: coco. (NBA.).Nkandi.
Coco seco: Babomela busa. (LC.).
Coco verde: Babomela mb. (LC.).
Coco (Dame el coco): Bana coco. (LC.).

Cocodrilo: Gando munandansa.Kiln soka. (LC.).Gondo munansa, gando. (TDF).


quinduandilo.(NBA). Batalla.Ngando.En lingala:Mbakela.
Cocotero: Mukoko (LC.)
Cocuyo: Ntoka ntoka munda. (LC.).cuyerere, cuyerer. (NBA.).
Coge: kuata. (LC.)
Coger: Tala. (LC.)
Coger dinero: Tale simbo. (LC.)
Coito: Fnpita.Niongo. (LC.)
Cojo: Guafkulo. (LC.)
Colmena de abeja: Kinkolo. (LC.)
Colmillo: Guisembo. COLMILLOS GIRISEMBO. (Ngurufinda36.).
Color: Muyodo.Muindo.
Color amarillo: Fugne.
Color azul: Bundi.
Color blanco: Mundele.Mpemba,Mpembe.
Color rojo: mbuaki. (NBA.).Yambuaki.Tukula.Mbwaki,en Kikongo
Color caoba: Ykula. Yukula: Caoba. (LC.).Esta palabra provieme del nombre del
rbol Tukula, utilizado por los Bant para extraer las resinas como colorante, de
color rojo.
Color negro: Bafiote.Ndombe.Kala.
Color verde: Kianzunzu.Kimbanzia en Kikongo.En Cuba kimbansa, Kimbanza es
yerba ,no slo la yerba pata de gallina.
Columna vertebral: Msima menga. (LC)
COLLAR: Nsanga. (TDF.).CUILE .SANGA. (FJA.).
Collar de hierro: Sanga mbele. (LC.).
Collar de proteccin: Sanga ndile. Nkutu dilanga.Wangankise.Kimbngula. (LC.)
COMEDOR: MUNANSOURIA. (FJA.).
Comer: Gako.Wuamina.Idia.Dilikuam.Udia.Undin. Lubia, udi, urria. (LC.).En
Kikongo Kudya.Esta palabra sin embargo le damos el significado de borrachera.
Comida: Ndia. Uria. Udia. (LC.). En la Regla Sutamutokuni se usa la palabra
uria, que es corrupcin de la palabra del Kikongo kudya, o del kimbundu
kuria.Kudya significa comida en kikongoy kuria, comida en Kimbundu. Ndia,
proviene del kikongo: Di: comer, tomar alimento.
Comida del ganado, pasto: Di kua bulu en idioma kikongo.
Comida de aves: Di kua nuni, en kikongo.

Comer hasta llenarse, comer hasta jactarse: Di e nlekelu, Di kua fuku, en


kikongo.
Comer Sangre o chupar sangre: Uria Menga.En Kikongose utiliza: Di o menga.
Compadre: Konwuako. (TDF.).
COMPADRE: CINGUACO. (FJA.).
Compadre, comadre: Konguako. (LC.).
Compaero: Ieka.Mpanga samba.Inbadi. (LC.).Mundangueye. (TDF.).E
Kamba,en Kikongo.
Comprar: Bakusumbe. Kuenda suila.Nika. (LC.)
Congo: Congo: 1. // Este trmino, como etnnimo y como denominacin
genrica es comn en las Amricas y el Caribe debido a la cantidad y variedad
de esclavos transportados. Referidos con la denominacin metatnica congo,
condicionada por su denotacin topogrfica e hidrogrfica, relacionada con el
territorio y el ro, se han identificado en Cuba a muchos africanos de origen
banda, boma, bubi, fang, kamba, kongo (propiamente dichos), kuba, marawi,
mbala, mbamba, mbundu, ndamba, nganguela, nhaneca-humbi, ovimbundu,
rundi, songe, sundi, tk y yaka, un amplio grupo de pueblos extrados de sus
respectivos territorios de origen y vendidos en diferentes momentos histricos a
travs de esa gran cuenca fluvial. En Repblica Dominicana, donde tambin se
reporta la denominacin manicongo, esta cultura se transcultur fuertemente en
la colonia, y varios de sus rasgos pasaron a la dominicana. La toponimia criolla
recoge, por su parte, el Cerro de los Congos -provincia de Peravia-; los Llanos
de Francois Congo y las secciones de Fransu Congo Pedernales- y Palma
Conga, en San Pedro de Macors. Esta denominacin se reitera en Brasil,
Mxico, Colombia, Venezuela, donde tambin se reportan como embuila y
luango. 2. // Se refiere a manifestaciones msico-danzarias y religiosas
procedente de esta regin. (Ver compilacin de trminos realizada por Margarita
Mejuto y Jess Guanche Consejo Nacional de Casas de Cultura Ciudad de La
Habana, 2008.).
Constante: Akuikama, en Kikongo.
Contaminar: Bakila, en kongo.
Contar: Nika. (LC)
Contento: matoka kawuando. (LC.)
Contrario: aketo. (NBA.).
Conversando: Banbangn. (LC).

Conversacion: Burokoko. (LC)


Corazn: NChila. (TDF) .Antimati. cunanchila. (NBA) .Ntimate.Nti
ntima.Timatuma.Mbundu. Bundo
tima.Nbundu. Nchila. (LC.).Kuinanchila.Cunanchila. Cuconchilla.Matimati. Moyo
en Kisvahili.
Corazn, amuleto: Nchila. (LC).
Corojo: Gasi.Anyeta.Mosingos.Bansa mab.Maba.Ntunde. (LC.).
Cosmo: Enza, en Kikongo.
COSTILLAS: KASTILEMBU. (Ngurufinda 36).
Cotorra: Nkuso. (TDF.).
Crneo: Kiyumba. (LC.).Kriyumba, BRIYUMBA, VRILLUMBA. (Ngurufinda
36.Cabeza de muerto: Kiyumba. (TDF.).
Correr: Lenga.Suame.Siln sala (LC.).Kinguana Kinguana, del Kikongo
Bahabana.
Correr uno detrs de otro: Babana, en lengua Kikongo.
Corriendo: San san. (LC.).
Crecer: Zulumuka, en Kikongo.
Crucifijo: Nkangui.Sambiampiri. (LC.)Sambi. Tendwa Nza Kongo (Crucifijo
catlico), en Kikongo.
Cruz.:Kabusa.Kaluso. Njumbo, Tanda, kabusa. (LC.).Tenda. (TDF.). E
kuluzu.Dikenga Congo. Anse.
Cruz de Regla de Palo: Ndoki chamalongo. (LC.).
Cul es su nombre?: Nbumba a puanami? (TDF.).Kiniani Dial?.
Cuarto: Suako. (LC.).
Cuatro: IyLC.).
Cuatro esquinas: Dilu.Ndilu. (LC.).
Cuatro vientos: Kuluso. (LC.). Lucero
Cuba: Ngundo. Kimputo.Kinfuto. (LC.)
Cubano: Wanfuto. (LC.).Wenfuto. (TDF.).
Cucaracha: Nfus.Mpesi.Pese.Nfika.Inkenwer.Mpesi Funs.Luto.Bangala
mondi.Kal.Nalende. (LC.).Nfuse. (TDF.).
CUCARACHA: CHALA, NEIKA, MPESE. (FJA).
Cucaracha (planta: Zembrina pendula): Ningosa. (LC.).
Cuchara: Shukuana. (TDF.).
Cuchillo: Koko, Mbeleko.Mbeli. Bele.Mbele.Singu. (LC.).Mbele koto. (TDF.).

Cuchillo navaja, pual: Mbelekoko. (LC.).Mbeleko, Arafa.


Cuello: Singue eloka. (TDF).Sangabeto.
Cuero: Sikira. (TDF)
Cuerpo: Nitu, Masimenga, Fumanguame. (LC.)Ngombo. (TDF). ENCAMBO,
ENCOMBO, NCOMBO (FjA.).
Nkombo significa el cuerpo fsico, antomo fisiolgico,
psicolgico.nkombocuerpo.KiKongo nkambuia nitu ia antu, cuerpo. (Willian W.
Megenney).
Cuerpo enfermo: Masim menga yar yar. (LC.)
Cueva: kasimbo, kasimba.Munans liribakanga. (LC.)
Cuidado: kirio, nkiri.
Culebra: Mbamba.Sima. Nsiama.Mafu oka.Kinioka. (LC.).inioka mboma.
(NBA.).
Culebra, jubo: oka. (LC.)
Culebra, maj, maj de Santa Mara: Boma, Mbom. (LC.). Aboma: Nombre de
un ofidio,de un reptil en kikongo.En lengua Sutamutokuni se llama emboma
,mboma,mbomo,a las serpientes,culebras,pero generalmente se usa las
palabras de : Bumboma ,Aofa,Aufa,yoka,oka ,aoka,aaka,aufa
,okanfinda,imoka,para nombrar al maj de Santa Mara,al jubo,culebra, etc.
Culebra: Imoka. (TDF.).
Culebrn: Mbamba. (LC.)
Cuado: Yakara sadi. (LC.)
Cura: Guatukn. (LC.)
Curandero: Gangatare.Gangangombo.Ganga buka (LC.).Nganga Mune.
(TDF.).En yombe: waganga .El waganga es el curandero, a l recurren las
personas para buscar remedios que les proporcionen proteccin contra las
enfermedades, o para tener buena fortuna, o en ocasiones para vengarse de los
daos ocasionados por una bruja.muroyi o brujo muloi wewazeleke.La medicina
mgica del waganga se prepara segn la ocasin en estrechamente relacin con
determinados nkisi, de acuerdo con el conjuro que se desea conseguir.
Curioso: Kuna kasi. (TDF.).
CH.
CHAMBA: MALAFO CHECHE. (FJA.).
Chamico Blanco: angu. (TDF.) CHAYOTE: BORNKERI. (FJA.).
Chayote: Bembaranguaria.(TDF.).

Chico, pequeo: Ameni. (TDF.).


Chichicate: Eweko. (TDF.).
Chipojo: Mingonga. (TDF.).
Chiva: Ndibe (en luango), (TDF.).
Chivo: Chench, ekomba, kambo, Kombo, Kombn, kombn sila.
Nkango.Nkombo.Nkango, kong, nkongo. (LC.).Ekomba, nkombe, ekombe,
ndiso (en luango). (TDF.).gusonsila : chivo. (NBA.). Chivo: chenche, ekomba,
kambo, kombo, nkango, nkongo. (Garfield).
Chusma: angara. (Garfield).
Chipojo: Mingonga. (TDF.).
Chiquillo: Watoko, guatoko. (LC.). Watoko. (TDF.).
Chiquitico: Shirriburria. (TDF.).
Chiquito: Watoko. (TDF.).
Chismoso: Ndimanguiwa. (LC.).
Chino: Mingango, monganga, milonga, minkonga. (LC).Mingonga.
(TDF.).mingongo.(NBA.). Chino: mingango, mongango. (Garfield).. CHINO:
MINGOGO, CHANLENDE, MINKONGA, MINGANGO. (FJA.).
Chirimoya: Biloko. (LC.).Biloko. (TDF.).
Choca las manos! : Kian diato!(TDF.).
CHOZA: KIMBO.(FJA.)
D
Da, dame:Atuya. (LC.).
Dagame: Bond. (TDF.).Teos. (LC.).
Dame:Tala, tuala, Otuala, Ntalan.Atuaba.Pandika, mpandica.Kuende,
Tmbula.Simba. (LC.).Dame:Otuye. (TDF.). Dame: kuende, atuya, tambula,
samba, mpandika. (Garfield).
Dame, te doy: Fukuta. (LC.).
Dame un poquito: Atuy muna yol. (LC.).
Danza: Kima, batuko.Makuba (Danza Bant). (TDF.).badeselva. (NBA.).
Dar: Lumbo. (TDF.).Kuba. (LC.).
Dao: Diambo. Kualona. (LC.)
Dbil: Makuenko, kaengo, kaenga, kaengue. (TDF.).
DECIR MARIKAMBOTO. (FJA.).
Dedo: Mioko, Mioka. Ngika, Gika, Ngika nene. (LC.) .Dedo: mioko, mioka,
nguika. (Garfield).

Dedos: Nlembo, Lembo. (LC.).Lembo. (TDF). Dedos: nlembo, limbo. (Garfield).


Enlembo
Dedo(Los): Mi lembe. (LC.).
Dedos del pie: Lmbe. (LC.)
Derecha: acuare. (NBA.).
Derretir: Langun. (LC.).
Deseo, quiero: Ntondele. (LC.). Deseo: ntondele. (Garfield.).
Deseo sexual: Fa. (TDF).
Despacio: Sualo, sualo. (LC.). DESPACIO: MALO: MALOFE, SUALO. (FJA.).
Despacio: sualo, sualo. (Garfield).Malembe.
DESPEDIDA: WATINGA. (FJA.).
Despierto: Wiriko. (LC.).
Desprenderse: Sakri, sakril. (LC.).
Destino: ado (NBA).
Detente!, silencio, calla: Mamb!(LC.).
Detrs: kimanina (NBA.).
Dia: Ba, lumbo, indiame (en luango), lumbo. (TDF.).B. Muine.Melembe (en
lengua de congos Musumbe). Lumbo. (LC.).lumbo. diame .diambe(NBA.).
Da de hoy: Lumbo waki. Lambe kuangui (LC.).Lumbre Kuanke. Lumbre, lumbo
kuanqui. (TDF.).Hoy: Kunke Kaki. Wuaki kunke. (TDF.). Age (hoy).Age mene.
(Hoy mismo.). Dia: da, muine, diambo. (Garfield). DIA DE HOY: LUMBO WAKI.
(FJA.).
Dias de la semana:
Domingo(Diansona);Lunes(Nsala);martes(Cons,nkonsi,nkando);mircoles(Cond
o),jueves(Dengue),viernes(),Sbado( Wengue
,Ngu,Deng,Limbawa,Cuensue).Domingo(Diansona.).
Diablo: Kibundo.Karire, Kachika, Minianpungo, Lugamb.Kacchanga ((Arady)).
Sokinakue.Minianpung aminin pungo cachita karire Sampngo.
Doki.Lukankasa.Elfam.Kadiampembe (LC.).
Diablo, brujo: Ndoki. (LC.).
Diablo (El): Kuiki Mafinda.Tata Lubuisa.Kadiampembe, Sampungo.
(LC.).Gonsono.(TDF.).Kadiampembe.Lucancasi.Lucamb? Lucansi.Luambe.
(NBA.). Diablo: ndoki, kimbundo, karire, miniampungo, kachanga, tata lubuisa,
sampungo, doki. (Garfield).sobre Ndoki, Natalia Bolivar, en su obra Ta Makuende
Yaya, nos dice que:ndoki; no cristiano, brujo, fuerza o poder hereditario para

dominar a los epritus, la persona poseedora de ese poder..Lokankasi,


Kiampuro Kariampemba.
Diablo, espritu malo: Doki.Lukankasa. (LC.).
Dichoso: Toleln simbo. (LC.).Esto significa suerte de dinero.
Diansila: Lagartija. (TDF.).
Diente: Menu, meno. (LC).Men. (TDF).Enputo. DIENTES GIRISEL.
(Ngurufinda36.).
Dieciseis: kumisabami. (LC)
Diecisiete: kumisabuare. (LC)
Dieciocho: kuminona. (LC)
Diecinueve: kimifu. (LC)
Diez: Mandayota .kumi. (LC).Ycome. (NBA.).E kumi, en Kikongo.
Dificultades: Nzungu en lengua Kikongo.
Dime su nombre: Kiniani Dialu.En Kikongo Tubela munu Kumba ya yandi.
Dinero: Simbo, simbongo, nbongo. Nyibo, Nyimbo, Nsimbo. (LC). Dinero:
nsimbo, simbo, simbongo, nbongo (Garfield).Nsimbo. (TDF.).Ukumbu, Kumba,
en Kimbundu. La palabra Simbo proviene del Kikongo NZIMBU - Caracol marino
del tipo ciprea moneta). Este caracol, en los pueblos bant era usado como
moneda para comerciar con otros pueblos.
Dios: Sambia.Nsambi.Mulung.Msambia Mpungu (LC).Nsambia, Nyambi.
(TDF).Sambia. Nsambi.Lukuanda.(NBA.).Sambi.Zambia.Nsambia.Nzambi Fumu.
Nzambi Tata. . Ngoma Bunzi es la deidad suprema Yombe. l reside en Yulu, un
lugar que fuera del mundo de los mortales. Las personas no se dirigen nunca a
l directamente sino que lo hacen a travs de los espritus de la tierra (Tsi
Nzambi) y de los espritus del ro (Simbi). ( ).
Dios de la dicha: Simbi. (TDF.).Dios y los espritus que nos ven, nos
vigilan:Sambia mpungu / vititi lossa.(NBA.).
Dios del hierro y de todos los metales: Sarabanda. (TDF.).Sarabanda/
Sarabando.(NBA.).
Dios grande del cielo: Tubisi Nsambi. (TDF.).
Dios todo poderoso: Nsambia, Nsambi, Nsambo o Nsambia (TDF.).
Dios que est en la tierra:Mpungun Sambi bisa munantoto.(LC.).
Dios que vive en el cielo: Tubisin Sambia bisa munansulu. (LC.).
Diosa: Mpungu.Karien pmbe, equivalente a la diosa Oy de los lucum, mujer
de Chango.(LC.).

Dioses: mpungos. (Garfield).


DIRLE: TULUANGO. (FJA.).
Disculparse: Kadikila, (en Kikongo).
Disgusto: Nkele.(TDF.).
DIVISIN, DISCORDIA: KIMBANSA MARLOLO.(FJA.)
Doce: kumiyole.Makuy. (LC.). Doce: kumiyole. (Garfield).
Dolor: Yela.Lunsa. Benga nfuri, Mbenganfuri. (LC.).
DOLOROSO SENCIBLE: MEMU (FJA.).
Domingo: Diansona. (LC.).
Doncella: kiwaka. (LC.).
Donde: kilumbo, kil. (LC.). Donde: kilumbo. (Garfield).
Dormir: Leka. (TDF.).Lka. Solele. (LC.). DORMIR: LKA, SOLELE.(FJA.). leka,
solele.(Garfield.). Leka tulu, Lekesa, ku-lala dormir en Kikongo.
Dormir a una mujer: Nekate kisonda. (TDF.).
Dos: Yol. Tauo. Yari. (LC.).
Dotacin, cabildo: Misima. (LC).
Duele: Yele. (LC.).
Duea, Madre de Nganga: Ngunda Nkita. (LC.).
Dueo, Seor: Gangn gumbo. (LC.).
Dueo de la Nganga: Patiganga. (LC.).El Tata Nganga es el poseedor de la
Nganga.
DUERME: DUBULE. (FJA).
Dulce: Dimbo, Ndimbo. (LC.). Mdimbo. (TDF.). Dulce: dimbo, ndiambo. (Garfield).
Durante el da: kunanga. (LC.). Durante dia: Kunanga. (Garfield).
Durante la noche: kuseka. (LC.).
Durmiendo: Talekendo. (LC.). Durmiendo: talenkendo. (Garfield).
E
Edad (La): kisoko. (LC.).
Edad: kisoko. (Garfield.).
El, ella, otro: Muene. (LC.)
El: muena, muana. (Garfield).
El da de hoy: Lumbo wuaki.Lembe kuangui (LC.).LUMBO KUAKI. (Vocabulario
palomonte, por yaya Nkisi Centella Ndoki, Foro: Solo Entre Paleros.).
Ella: ndumba. (Garfield.).
Ellos: Yao. (TDF.).

Elefante: Nsacho, Insan. Bondantuei. (LC.). Nfan nsao. (TDF.).ensao.


(NBA.).nsacho, insane, bondantuei, pakasa sao, nsao. (Garfield).
Elefante: NZYOKO. (Vocabulario palomonte, por yaya Nkisi Centella Ndoki,
Foro: Solo Entre Paleros.).
Elefante del monte, silvestre: Pakasa. (LC.).Bondo Nfinda.
Elefante domesticado: Sao, Nsao, Nsawo, Nnsan. (LC.).
Embarazada: Loyu. (LC.).
Emboscada: Ebendula,en Kikongo.
EMPEINE: SAQUELUENDE. (Ngurufinda36.).
Empezar: KUPAMUKA.( Vocabulario palomonte, por yaya Nkisi Centella Ndoki,
Foro: Solo Entre Paleros.).Yamb (ya-mba), en idioma Chibemba, Bemba,
Chiwemba o Wemba que es la lengua del pueblo Bemba.
Enamorado: Yambisa. (LC.).Yambija. (TDF.).
Enamoral: Yambisa. (LC.).
Enamorado:yambisa(Garfield)
Enano: Ndundo Mbaka.Libolo. (LC.). Nkufi. (TDF.).
ENANO (A): EMBACA. (FJA.).
Enano: ndundo nbaka (evil). (Garfield.).
Encantador: Plunga. (TDF.).
Encender, enciende: Tuya, ntuya. (LC.).Ntuya. (TDF.).
Enciende: songuila lumuine. (Garfield.).
Enciende vela: Songuil lumuine. (LC.).
Enemigo: ONIKETA. (Vocabulario palomonte, por yaya Nkisi Centella Ndoki,
Foro: Solo Entre Paleros.).
Energia, poder: Wanga. (LC.).
Enfermedad: kuakumenu. Yari yari, Yemba, yembo. (LC.). yariyari. (NBA.).
Enfermo, estoy enfermo: Yera, yari. Yanyara.Tubelanga. (LC.).
Enfermo: Ynyara. (LC.).yari. (NBA.).
Enfermo, <<, caengo: Babelango. (LC.).
Enfermo, <
Enfermo: Tubelanga (LC.).
Enfermo: MBEFO. (Vocabulario palomonte, por yaya Nkisi Centella Ndoki,
Foro: Solo Entre Paleros.).
ENFERMIZO: BABELENGA. (FJA.).

ENGAAR: TUCULACONGO, TUCULACUNEO. (FJA.).


Engaado: Takulakongo (LC.).
Engendrar: KUTATA. (Vocabulario palomonte, por yaya Nkisi Centella Ndoki,
Foro: Solo Entre Paleros.).
Enigmas, adivinacin: Jinongonongo, en Kimbundo.
Enmudecer: Butamesa, en Kikongo,proviene de Butama(Callarse
,silenciar,cllate.).
Enojarse: Fula botn kando. (LC.).
Enorme: GN-GN. Vocabulario palomonte, por yaya Nkisi Centella Ndoki,
Foro: Solo Entre Paleros.).
ENSALMO MALIGNO: UEMBA, MASANGO. (FJA.).Uemba, proviene de wemba
(hechizo, trabajo mgico), Masango (paja de maz).
Ensear: longa. (NBA.).Longa. (TDF.).
Entender, entendido: Tukuenda, tukuendanga. (LC.).
Entender: tukuenda. (Garfield).
Enterrar: kunfunda. (LC.)
Entierro, sepultura: Lucamba nfinda ntoto. (LC.).
En trance: Simba, Isa, simbando, simb. (LC.).
Entrada: Ludiukilu,en kikongo.
Entrar: cuenda/kuenda: entra, entrar ir cuenda mariolo: entra nombre de
iniciado.cuenda muini: entrar a una determinada casa.cuenda nso: entra al
cuarto.cuendaco acto de entrar. (NBA.). kota, kuenda.(Garfield).
La palabra kuenda, proviene de Kwenda en kikongo que significa partir,
marchar.En lengua Sutamutokuni Ko Kuenda significa marchar, ir. Ko kuenda no
entrar. Kwenda verbo ir en Kikongo.Dimina se usa para la accin de entrar.al
igual que Diuka.
Envidia: kimpa, kimpalu, KIMPALA. (LC.). Envidia: kimpa, kimpalu. (Garfield.).
Epilepsia: Nianga. (LC.).
poca: Eleko, en Kikongo.
Ereccion: Nfia timbisi. (LC.).
Erisipela: Ebfia, en Kikongo.
Erudito: Nlendi, en kikongo.
Escalar: Muana Lambe. (TDF.).
Esclaviosa: Rakiongo. (TDF.).
Esclavo: Mabika, mubika, muika. Mbaki, musensa.Munaya

beche.Moananambati.Babika. (LC.). Esclavo: mabika, mubika, muika, mbaki,


musensa.(Garfield.).
.Esclavos: Regiones africanas de la trata. Aunque llegaron esclavos de las ms
diversas regiones de frica, la inmensa mayora provenan de la Costa
Occidental, de Senegal a Angola; sobre todo de la regin al norte del ro Congo.
Geogrficamente, las culturas de los negros esclavizados pueden localizarse
como:
1) Area del Sudn Occidental (Culturas Sudanesas)
a) Tribus de los rios de Guinea
b) Tribus de los rios de Sierra Leona
2) Subarea de la Guinea (Culturas Sudanesas)
c) Tribus de los rios de Malagueta
d) Tribus de la Costa de Mina
e) Tribus Carabali
3) Area del Congo (Culturas Bant):
f) Tribus del Congo. Regin de Congo: Es la regin que se extiende a ambas
orillas del rio Congo. De ahi proceda la tribu de los Congos.
g) Tribus de Angola.Regin de Angola: Corresponde al actual territorio de
Angola. Se fundo all la factoria portuguesa de San Pablo de Loanda. De esa
regin procedan los esclavos de las tribus Matamba, Malemba, Lubolo, Lamba,
Quisama y otras de menor presencia.
Escoba: Monsi, nmonsi. Kamba. (LC.). Escoba: monsi, nmonsi, kamba, baombo.
(Garfield).
Escoba amarga: Baombo. (LC.). Bombo. (TDF.).pitititilla. (NBA.).
Escoba Cimarrona: Korunda. (TDF.).
Escoba de barrer: nsala la lera ntiti. (LC.).Esta oracin recogida por Lydia
Cabrera, literalmente significa: barrer, limpiar con escoba de palmiche.
Escoba de palma de corojo: Kamba anyeta. (LC.).
Escoba de Palmiche: Ntiti. (FJA.).
Esconder: kabansiero, kabanchielo. (LC).atizala. (NBA.).
Escopeta: Nkele, kele. (LC.).
Escribir: Masanika, chikuere. (LC.).
Escribir (pluma de): Mukanda. (LC).
Escucha: sikilimambo. (Garfield.).
Escuchame: Guis. (LC.). Escuchame: guisa. (Garfield).

Escuchar: Sikilimambo. (LC.).Guisa Mambo Mu Nboa (Escucha lo que yo canto).


ESCUELA: giri. (NBA.). GIRI. (FJA.).
ESPALDA: ZETENQUEMBO. (Ngurufinda 36.).
Espanto: Esib, en Kikongo.
Error, errado; Esota, en Kikongo.
E spaol: Musuluwandio. (LC.).
Espartillo: Kioro. (TDF.).
Espejo: Lumuino, lumino.Lumueno o vititi menso (LC.).Mensu. (TDF.).
muene/lumuine/mensu/vichichi. (NBA.).
ESPEJO: VICHICHI, MUENE, LUMUINE. (FJA.).
Espejuelos: Lumeno. (LC.).
Epidemia: Imange.
Espina: kere benda.Kunia (LC.). Espina: kere benda, kunai. (Garfield.).
Espritu: Ngundu.Ndndu.Dibamba.Yemberekn.Katukemba. (LC). Enfuiri.
(NBA.). Nfuiri. (TDF.). Mukulu acabadas espritus de personajes de los espritus
fallecer.Malunga me mpatizantes, aparecen Por Que Las Afinidad un
personas.Zumbi, espritus, fantasmas Las Que Por noches sin ciendo espritu
Dano.
Espritu:: Nkuyo, historia poltica, ngunda, Ndundu, dundu, indiambo. nfumbi.
Musanga. (Garfield).
Espritu, (es): ndoki. Kindoki, Palumbo. (Garfield).
Espritu, <<ngel>>: Dndu. (Lc.).
Acutico Espritu, de los Ros y lagunas: Mbuiri, la deficiencia de polticas. (LC).
Espritu de agua ": basado en una poltica, ALGUNOS le Llaman Also
matanceros Simbi cometido ... (Lc.). Comprometidos, Nkissi, Kissimbi, Simbi.Con
respecto una Ests Espritus retomemos lo debemos Escrito por el Doctor Sergio
profesor Paul kiundundulu Adolfo siete Tata, una Obra su: "Simbi, basado en EDivinidades Nkissi Cultuadas n Universo Cultural Bakongo", basado un El libro
de Le Roi de Congo et les Sacres monstres (Heusch: 2000), Como Donde Aclara
Ver Los no bitantes del Congo, Principalmente aquellos Que formaron a
instancia de parte del Antiguo Reino del Congo adoraban Las divinidades:
"Simbi, basados en e deficiencia, dependendo do Grupo Etnico, de diverso
maneiras, sendo de la ONU Pouco Diferente de CADA povo una em relao
concepo como mesmas divindades ... "(). pueblo CADA, seguidamente Explica
El Profesor Doctor Sergio Pablo Adolfo, segun El Listado Por recogido Heusch,

definir la forma de Naturaleza Diferente y de los espritus comprometidos Len,


Importancia Por Su Citaremos Integro Listado Este, un Escrito Portugus:
"Congo meridional - basados en e justape Simbi
Comprometidos-Espirito aqutico
Simbi - terrestre Espirito
Para hacerlo os povos Congo meridional, o sobre la base de la ONU E Enquanto
o Espirito aqutico Simbi de las Naciones Unidas e Espirito terrestre. O primeiro
e sempre Espirito benevolente de las Naciones Unidas, o passo o Espirito
vingativo Que sobre la base de la ONU E como vezes e cruel.
Mpangu-Ntandu
Que morreram cometidas violenta-os de Norte
Comprometidos - como Pedras encontradas Tom y seleccione
Simbi - desconhecido desse Grupo.
Os-Ntandu Mapngu Simbi desconhecem e prr Meles os cometido So os Que
os morreram antepassados violenta de Norte. So representados pelas Pedras
Dos Ros, Que pessoas em So Por retiradas os transe com prprios cometido.
Para esse Grupo, e portanto o compromiso de las Naciones Unidas y da
natureza e Espirito TeVe sim o Espirito Que alguem de JA terrena Vida e morreu
de Norte y natural.
Ndibu
Simbi-So os morreram Mortos Que violenta de Norte
Comprometidos - emanaes So dos no crear e pelas Pedras representados
encontradas Tom y elegir de Ro.
Para os Ndibu, contrariamente o Mpangu Ntandu, os espritos no crear e sim
Que os So Mortos Por Naturais Causas ellos, os Enquanto Menores cometidos
espritos Paulo, el celibato ou, emanaes dos Simbi. Estes Entre tambm, un
Representao dos cometidos como Pedras So encontradas NOS leitos Dos
Ros e em So Que retiradas pelas pessoas com os espritos transe cometido.
Pato Comprometidos - emanaes Tom y dos no crea discurso Entre os Como pelas
Pedras representados Ndibu encontradas Tom y elegir de Ro.
Para pato os, os cometido So emanaes no crea discurso Como Entre dos os
Ndibu, So pelas tambm representados Pedras do Ro. Alm disso, os
cometido Usados aquticos prr TRATAR de So doenas congnitas, inclusive
de Partos.

os Para hacer Congo meridional, Mpangu-Ntandu, Ndibu, patos, Todos os


capturados comprometido a dar forma a la em Agua Pedras, dos Gnios
descendem protetores linhagens Das, Enquanto os Simbi partido de modo
exercem Ao benevolente Nas regies permanecem Monde. Que os
Poderamos Dizer espritos cometido de So os Enquanto linhagem crean
espritos seriam locais.
Yombe (pl. Baiombe)
Simbi - So Criaturas aquticas benevolentes
Comprometidos - So Criaturas Terrestres agressivas
Nkissi cmo - So os da terra Gnios
Entre os Yombe, Pernas os cometido un provocam Das paralisia, os Enquanto
crean tratam Das Das molstias Pernas (So semper Figuras protetoras)
O mdico Mbenza - Sacerdote de EE.UU. prr TRATAR os Nkitas de doenas de
origem de Nascimento y
Quin cometi NOS cascalhos os sollozo en solitario o, e os Simbi Quin Nas
fontes e rios.
Compuesto
Comprometidos - desconhecidos
Corazn (pl. Bauoio)
Os Como os Cultuam Nkissi Gnios protetores, Tanto Como Das Aguas da
Floresta.
Os Nkitas So desconhecidos Grupo desse e os Simbi - So como enviados
crianas ou dos "grandes espritos Bakisi no ba - Gnios locais no bitantes Das
Aguas-e So Responsveis tambm nascimentos pelos anormais Como os
anes, doentes crianas, ou albinos crianas com nascem Que o cordo um
enrolado umbilical no. So considerados os Gemeos un Encarnao no dos
KUBI, vea Que comunicam com os DURANTE Meles sonhos.
Villi (pl. Bavili)
os Cultuam os Nkissi e crean desconhecem e os cometido. No entanto, o
cultuam Kissimbi, Que o presidir o Espirito Kimpasi Entre-os Ntandu Mpangu., E
Entre Meles, os Villi, o Espirito Kissimbe E Das Aguas de la ONU.
ou Expulsado de diez (pl. Bakoki)
Cultuam chamam de os Que cometido Kira, So espritos Que da natureza
fertilidade Responsveis pela. CADA aldeia Kira benfazejo Sacerdote e seu
possui Cujo o da Aldeia locales Ef. Mas tambm outros ha Sacerdotes dois, o

primeiro encarregado Das preces Kira o e Outro dos encarregado Sacrificios. O


primeiro, Mora o Prximo que los requisitos locales Monde permanece Kira, una
Prximo Naciones Unidas en Ro ou una floresta, Enquanto o Outro Mora
Santuario no hacer Kira, Frente em normalmente una Casa da Aldeia do Ef.
Congo Brazzaaville artistas intrpretes o ejecutantes - Grupo lingstico mesmo
os dos Diez Cultuam comprometidos (Kira) aquticos Que espritos Tom
Poderes Estes possuem teraputicos ".
Espritu <
Espritu, <<, serpiente de agua ">>, <
Sacerdote Segun Las Muchas leyendas de Agua, Principalmente de Ven un
Desembocadura Los Ros, un Hondos Los charcos, lagunas, pozos ciegos los
manantiales. leyendas existencial Por Recogidas Samuel Feijoo un libro su
"Leyendas Cubanas", Sobre las Madres de Agua Interesantes muy, un Catauro
el en El y de Seres Mticos Legendario una Cuba ", Primer Diccionario de
Mitologa Cubana, ESTAS ver un 337 de Gina recogen leyendas. "Segun Feijo,
Varios Pases de Latinoamrica existencial leyendas esclavos de las Naciones
Unidas Caractersticas Con qu milares: El Vacu-madre, una amaznico folclor
el, Sacerdote de Aguas, un colombiano, Mona, un paraguayo, Pinchero o
Piguchn, un chileno, Mae d ' Agua, un folclor El Brasileo. "().
Espritu de las Aguas del Mar: KARUNGA NJAMBI - Entidad de origenBant
adorada una kimbanda, Nuno de los dficit es Que Vive el mar uno lo Profundo,
consulte Poderes extraordinarios le consideracin Con vase manifiesta una
forma de serpiente a un marine. Kalunga Gombe - "La deficiencia de pestes Las
Poderoso Que Trae, el mar y vive un Cementerios uno los (bosque dnde son
los cantantes de Los Muertos Los entierran bantes). Es considerado El "Rei de
la Muerte". Su Nombre gnifica I "Muerte del Ganado. Su Mensajero es kimbanda
un Exu Rei da Kalunga. "(Glosario Umbanda.)
Espritu de la mdico: El nfuiri o El Nfumbe un fuiri steres de la mdico / es El
nima del muerto del caldero.El Nfumbe, fumbi o fumbi ver katukemba llama
Also y es El nima del muerto del caldero. (TDF.). Boumba (Acta un caldero
Que El Espritu y Las sustancias Que PARTICIPAN de Ests, <
Espritu, fantasma: Musanga. (LC).
Espritu de la manigua, Monte: La deficiencia de minseke.Dinganga (LC).
Gurunfinda: Osain de los paleros (Also ngunfinda). (NBA.).
Espritu del Monte: Simbi o Yimbi. (Lc.).

Espritu del muerto: Nfumbi. (LC). El es El Espritu del Nfumbi sacudida, una
Lengua kikongo.Para afianzar This Energa no ven tratados Varios centros.
Espritu es el siguiente: Ndoki.Vrykolakas. (LC). La Palabra Ndoki, proviene del
Congo Bandoki, Zindoki (comedores de Alma), rompa Nkondi, sin que, cometida,
kumuena crueles espritus hijo.
Espritu que, duende: Diambo, ndiambo. (LC).
Espritu que, algunas metas: Mienso. (TDF.).
Espritus, deidades de la Naturaleza: una Minkisi quimbund.
Espritu de los antepasados: Bakulu. (LC). En Kulu, Kalundu un Kimbundu.La
Palabra Deriva del Congo Mukulu de Take-Ukulu, Las almas Que hijo de
personajes muertas recientemente.Se segun un Expresa Los Que mukulu
tradiccion, "entidades de Como Gua, ancestro divinizado SUS Con
Comunicacin Descendientes establecen una vos una tierra, prr aconsejarlos
no ven y les atiende honra.En leyenda de bakongos Los ves Tuuka Que narra
zul, Enviado por El Mismo pecado, de una tierra, para a brindar conocimientos
Los bantes, Las Semillas trajo, prr Medicinas Curar un Los enfermos uno de
Los Muertos y resucitar, El Tiempo Con El Nombre de Tuuka Zulu, vea convirtio
un Mukulu-Nkulu, ancestro de la es manidad. Ests poseen una Gran
Concentracin de Fuerza o Bumi. "Seres Casi un Directa Con Las Fuerzas de la
Comunicacin creacin.dichos Seres Que No supone reecarna ver un plano mas
Este fsico (Garfield). Para Los crecer, Mukulu, Dios es Creador de El., Los
losongos Entre Efile Mukulu y es solo lo invocacin al prestar juramento ver.
Espritu o Fuerza Acutico, de los Ros y lagunas: KunabungoTDF.). Mbuiri, la
carencia de polticas. (LC). Mbuir es La Palabra "han Alteracin de Nfuiri.
Espritu, Fuerza, Energa de las lagunas, pantanos y lomas: Canasta Madre
(casa de la Canasta, Nana Sole, Unganga Madre, casa de la madre).
Espritu de la manigua, Monte: La deficiencia de minseke.Dinganga (LC).
Espritu del muerto: Nfumbi. (LC). El es El Espritu del Nfumbi sacudida, una
Lengua congoleo.
Espritu del muerto, nima de la mdico: Nfuiri.
Espritu es el siguiente: Ndoki.Vrykolakas. (LC). La Palabra Ndoki, proviene del
Congo Bandoki, Zindoki (comedores de Alma), rompa Nkondi, sin que, cometida,
kumuena crueles espritus hijo.
Espritu que, duende: Diambo, ndiambo. (LC). Kalunga Gombe - La deficiencia
de poderoso Que Trae Las pestes, un El mar y vive un Cementerios los (bosque

dnde son los cantantes de Los Muertos Los entierran bantes). Es considerado
el Rey, Dios de la Muerte. Su Nombre gnifica I "Muerte del Ganado. Mensajero
una kimbanda es Exu Rei da Su Kalunga.Sobre Kalunga Teoro Fabelo Expreso
Daz:" Kalunga Mpungu o Fuerza de Vida es El del mar.Tambien ver CREE le
des un Rey El Cementerio, El Otro una mundo.Se le consideracin una Cosa
Extraa, Como Kalunga Mpungu del mar, es Also Llamado Baluande, Pero no es
dios antropomorfo de las Naciones Unidas, sino fumbi naturales de las Naciones
Unidas "(Ver CITADA Obra de Teodoro Daz Fabelo, Gina 111.).
Espritus, Fuerza, deidades de la Naturaleza: una Minkisi Kimbundu.Nkisi
(integrado en la llave-ver) Para Los Bakongo
Espritu Creador del feto de una Matriz: Punza, un Bakongo.
Tutelar Espritu del clan, tribu: Bunzi, Los Bakongo prr.
los espritus, llamados Por ALGUNOS "Santo": Nsambe. (TDF). Malunga:
Santos, una forma antropomrfica Kikongo.No Tienen, Los
Santos del Palo Monte, deidades, Fuerzas hijo, Energas: Nsambe sutamutukuni.
(TDF.). Mpungo, Kimpungulu, ningn hijo de los Santos del Panten Catlico.
Muchas de las deidades, divinidades relacionadas estan Con Las Fuerzas de la
Naturaleza, uno de Los Elementos: agua, aire, fuego, tierra, minerales
estructurales al, animal, vegetal, y reciben de El Nombre de Minkisi.En
quimbund un Palo Monte, Las deidades Como hemos reciben Pasto El Nombre
de Nsambe sutamutokuni, Mpungu, antropomrficas forma no Tiene, Por Lo Que
un Comparacin Con Los Orishas no es incorrecta vea Con Kiran Como
deidades forma es el man .. CADA deidad Poderes Diferentes Tiene,
pertenencias, Ubicacin Su trabajan donde, ver pormltiples representan
ideografas, Llamadas Firmas. Diferentes existencial de las deidades
Denominaciones, denominan Cuales Las Diferente ver la forma, una de Las
Diferentes Reglas de las Principales Palo Monte.Entre deidades, divinidades, o
kimpungulu nsambe de tenemos:
Sin Dios-Creador De Todo El Universo, el pecado Mpungu-El (un hijo) (a) Fuerza
de Dios.Gran causal. (Nsambia Mpungu Bisa ha Nsulo. Nsambia Kunansulo,
Asambia, Sambia, Nsambia Nsulu, Npungo Nsambia Musina, Tubisia Nsambia,
Nsambi, Tibisia Nsambia Mpungu Bisa ha Nsulo, Mulungu, el mdico y el
pecado). El pueblo Tiene Como Yombe deidad un superior de Danza Cual Bunzi
El residen un Yulu, sin Fuera del Lugar de los Mortales estructuras. Las
Personas que no nos vemos dirigen Nunca Directamente a EL Sino Que No lo

CEN A Travs de los Espritus de la tierra (el pecado ETI) y del Ro de los
espritus (Simbi).
Ninguna filosofa, cosmognica bant, Qu nos Ensenada heno es Fuerza
csmica vital, no Mismo Que Por pose alcalde de Concentracin de Bumi
(Fuerza vital), Que es una Gran Fuerza de causalidad, Todo Lo Que PUEDE,
Todo lo SABE, una creadora csmica Inteligencia De Todo Lo Que existe, una
Fuerza de Vida y de Muerte, el destructor y constructor, es un Gran Vibracin, el
motor primario de El Que Impulsa una tarea pendiente, la llama Que ver
Nsambia (pecado Fumu, el pecado Tata, Zambia, Zambia, Sambia, etc. ), EL EN
Cual impersonal, sin forma Tiene, Reina y El Espacio-tiempo, uno, Como una
Tanto El Universo Infinito una amplitud un Profundidad, El Dios es Grande del
Cielo y Dios El Grande de la Tierra, recibe Por ESO de los Nombre Tibisia
Nsambia Mpungun Bisa Munansulo, y Tibisia Nsambia Mpungun Munantoto
(arriba Sambia, abajo Sambia).
El Bumi, steres PRESENTE Tanto uno El mismo Mpungu Nsambia, Como una
tarea pendiente lo Creado Por Tibisia Nsambia Mpungu: Mpungos, Nsambe,
deficiencia, Simbi, un Seres Los estn NOS (vos o muertos), animales los,
Plantas las, Todo El estructurales material . Tibisia Nsambia Dio le Poder CREO
y vital de Bumi, al cosmo, al cielo (Enkufururio, Nsulu), Las Estrellas (Totenwua,
Ntetembua), el Sol (Tango, tango), la Luna (Ngonda, Ngonde), Las Piedras
( riesgo), Los Planetas, de Luz (Muini, Muinda), El Da (Ba, Palumbo), la noche
(Buna evolucionar, Bunanfuka), lo oscuro (Atombe), El Viento (Kitombolo,
Elefante, Asolo), Los Ros ( Kukuansa, Guansa), Los Ocano (Kunseto), el Mar
(Kalunga), etc.
Espritu de los Caminos, de las Encrucijadas, del destino, El Equilibrio: Simando.
(Bani mpungo Nkuyo MONGO, Khuyu, Nkazuan, viento Cuatro, Enkuyo, Nkuyo,
kikuyu, Sinando, las estructuras de Lucero ..) La Palabra "Nkuyo me gnifica un
quimbund de Diferentes tratados de antepasados.Existen Fuerza steres, Las
Cuales Con trabaja ver, steres Muy relacionado Con El mosquito deficiencia
Njila, Mensajero de los "hombres Ante deidad suprema de Aluvai, seor de los
caminos, Guardin de la Casa, uno vive una" entrada "de los barracones, las
Casas, una empre protegindolas.
Sobre Simando (mpungo Bani Nkuyo MONGO, Nkazuan, Enkuyo, Nkuyo,
kikuyu, Sinando, estructuras Lucero), o Cuatro Vientos: Kuluso. (Lc.) .. Es de los
Nombres de Nuno Simand, Trabajando de steres agreement donde, al Treaty

a su especialista de Creacin, firma un Su Energa Su atraer vase el prrafo le


Nombra: (Lucerito, diseos Lucero, Lucero Prima, Lucero Madruga, estructuras
Batalla Lucero, Lucero Vence Batalla, Lucero Randundo Lobrengu estructuras,
etc.) deidad Dueo De Los Caminos, guardiero de la Luna, del destino, de las
puertas, etc. Uno de Regla del Santo Cristo de Buen Quimbisa venir a ver le da
El Nombre de Lucero una Centella, y de los caminos una deidad le vea le ha
querido Nombra Nkuyo.Se un contexto comparar Eleggu Lucero de la Regla de
Ocha, Caminos Diferentes atribuyndole , no seria en solitario y Correcto, y no
solo de ver la identificacin de Los tratados Como caminos, uno Que Las
existencial obtener prr Diferentes tratados Energas mpungo del Simand Que
TODAS encuentra una contradiccin ver, una estructura de El y de abajo arriba
el a estructural, aunque Con mas trabaja una Fuerza sur el. Como bien seala
Lucero Teoro Daz Fabelo: "Cuatro Vientos Simand o Fuerza es la causal del
Poder de Los Vegetales, Cuya maxima es El Bosque o Selva ostentacin,
Fuente de Vida o es El Juego de muerte.Tambin contradictorias Fuerzas
Naturales, semejante al Concepto Dialctica de la Naturaleza, es lo Bueno y lo
juegan un Unitaria Concepcin ha Muy Difcil de concebir, y mas de explicar una
Occidentales Los. Simando me empre steres presentamos un TODAS Hispana
y contradictorio. su El o Ella no perfecta Realizacin del heno Firmeza contra.
Trabajando una Ver El plano de arriba le llama Lucerito, no abajo, Lucero. La
Estrella de Venus representantes Nuno de Sus Smbolos ... "(Ver Obra de
Teodoro Daz Fabelo, CITADA Obra, Gina 105.).
Como Resultado del I ncretismo, "Kikuyu (Nkuyo, Maunga, Lubaniba, Lucero) Deidad caminos de los Bosques y, Gua y Equilibrio. Asociado con santo Nio de
Atocha, o equivalente un Eleggu Eshu. (Wilkipedia, OBRA CITADA).)
Sobre los llamados caminos de Lucero, Manuel El Tata no realiza Kongo
Aclaracin quiente;
"Kiambote Ndoki mdico. Una Corta Lima Como un cielo sin Nkisis Los Tienen
camino. El camino es la deficiencia del Cosa Que un grueso palo de la Regla
Con Briyumba empeza y El Nacimiento de una pequea Briyumba Congo
campofinda y Nacimiento De Que Lucero Prima estructuras mbonda
Camposanto a una los cometidos Por Medio del Treaty de Camino Sarabanda
Quita Peso. Briyumba Ndoki Biyaya Biyaya Sambi Sambe y Jura Ndoki, lugar
Bueno y para ir con ella Longo Ndoki Jugando arriba Con Licencia Guranfinda
Nkunia Macondo. mdico VA ir Nshilako. Los Primero y lo Nsambia me gue el

Santo Cristo a 'Santos.


tacutara Sambiampungo. "(Tata Manuel Kongo /" El Rincn bantes General
Foro: Palo Congo ... "). Yerbas: Diez del d: ke me guaraya, helecho mejorana
ojos, hierba de la Mayor, hierba buena, espartillo, Sargazo, guayaba , filigrana,
Abre camino-, aguacate Blanco, guaguao agua, alcanfor, el almcigo, bejuco
SanPedro, caobilla de sabana, casia o yerba Hedionda, croton, Curujey,
cimarrona escoba, espuela de caballero, guayaba, mastuerzo, obtener degallina,
pin botija, rasca barriga, obtener gallina, Abba, aceitero, agalla de Costa,
alacrn o rabo de ratn, sabanero bejuco, bejuco lombriz,, chichicate, bano
carbonero, cimarrona escoba, espartillo, bejuco jimagua, el residente chino,
gambuto, guabico, guaro, Yamao, Zarza Blanca, gira cimarrona, negro Palo,
pendejera, pica pica, pin de transicin, pia de ratn, el Evo de Gallo,
raspalengua, fotos de gato, Tengue, etc. (Se Recomienda Ver Todo lo
relacionado Con Las Escrito por plantas a un Omar)
Espritu de la Salud, Enfermedades de la Piel Todo Sobre una y sangre: Mpungu
Futila, Mpungu Kobayende, Tata Panzua, Get e Llaga (Patillaga), Tata Funde,
TataKaungo, Kafunge, Kavyungo, Luleno, Asuano, TataKaenge, Chakuaneko,
Santiempena, Li Pu, dibudi, Pacolemba. Tata Nfumbe - "Poderosa Entidad bant,
considerada de las almas El sacerdote y Los muertos. En ALGUNOS Lugares
Como Cuba vase Le he ncretiz Con Omolu / Obaluaiye y una salva Brasil
(Tata humo) Paso a mira sin Exu de conocido kimbanda Poco Muy Olvidado y
casi, uno de Los Lugares Donde Todavia ver conservan Gran instancia de parte
de las Tradiciones conocimientos y Por legados Los bantes. La Influencia Gran
hace estos steres Entidad mayormente Que fuese un Exu Omulu Llamada
kimbanda. "(Glosario de Umbanda). Como Resultado del Proceso de
transculturacin (de origen de los cultos bant, y Con El Catolicismo de la
Santera o Regla de lavado), INCLUYE Que una aculturacin (suma de Valores),
deculturacin (perdida de Valores), y de Hibridacin (Mezcla de Valores) y Tiene
Como resultados por EL I ncretismo, no lo vemos Como conclusin, (la
electricidad que ncretismo es religioso han Mezcla mas o Enos confusa de
doctrinas Diferentes, una religin Compuesta Que ha de Elementos Tomar
Dispersos de Otras Que Por general, lo no Sistema de las Naciones Unidas
constituyen coherente). Se identificacin una "Kobayende (Cobayende, Get
Llaga, Tata Pansua, Nfumbe Tata, Tata Funde, Tata Fumbe, Futila Pungun, Tata
Kaee) - dios de la Muerte, dios de las Enfermedades Asociado Con de San

Lzaro, Babal Equivalente una le. "(Wilkipedia, OBRA CITADA).). Yerbas: bledo
Blanco, yagruma, millo, epazote, la mitad Blanca, picuala, gusima, yerba
Hedionda, yerba Mora, yerba de la sangre, maloja, ajonjol, algodn, artemisa,
bejuco ubi, Bamb, Cardo Santo, copaiba, cundeamor, escoba amarga, frijol de
carita, Abrtano, cacahuete, ortiguilla, pin botija, yerba de Guinea,
zarzaparrilla, albahaca morada, caimito morado, Caimitillo, etc.
Fuerza, Energa, Espritu de los Metales, del Monte, de la querra: Mpungu
Zarabanda., Tata Nyango (Sarabanda) deidad de la querra. Bakongo sin
Mukumbe Los de I Tiene Con militud Zarabanda. "Sarabanda (Zarabanda,
Rompe Monte) - deidad Fuerza Del Trabajo y de. Asociado Con San Pedro, una
Equivalente Ogun. "(Wilkipedia, OBRA CITADA). Yerbas: Pin Botija, cimarrona
albahaca, Diez del Da, la yerba de Guinea, morado bledo, Cuaba, mayor de
pimienta, Higuereta, roble, alambres, canela cimarrona , rompezaragey,
aguacate, guaguao agua, almendro Terminalia, Cardo Santo, cardn, Galande
noche, jagey, jengibre, tabaco, yerba Diez del dia, yerba Mora, yuca., etc
Fuerza, Energa, Espritu del Rayo y El fuego: Mpungu Nsasi.Sabramu Nsansi.
Siete Rayos (Nsambi Munalembe, la venganza, Mukiamamuilo) - dios del
Trueno, El fuego, El Equivalente a no ncretismo una Santa Brbara, el
Chango.Yerbas: Ayua, jobo, jagey, Raz de Palma, ponas, platanillo de Cuba,
me guaraya, Ceiba , Baria, Alamo, morado aguacate, alcanfor, caoba, cedro ha
Ricao, bejucocolorado; Cana de Azcar, caoba, cebolla, flamboyn, granada,
Maz, caja Palo, caballero Palo, paraso morado, yerba de la sangre, botija
pin, platanillo de Cuba, quimbomb, ruda, tomate, zarzaparrilla, bytes y
medio., etc
Espritu de la Justicia El Equilibrio y: Mpungu Watariamba.
Espritu de la Vegetacin: Ngurunfinda-.Katende., Mpungo Sindaula Ndundu
Yambaka, gurunfinda, Ngurunda, Butasenki, Ngurunda, la deficiencia de
Misenga Butan o Butan Fuye ". Gurunfinda - dios del bosque y de hierbas Liga.
Asociado Con San Norberto n de la OTAN o de San Silvestre, tambien uno
equivale un Osain de la religin yoruba. "(Wilkipedia, OBRA CITADA).
Espritu de los cazadores, de la caza: Watariamba (Watariamba, Lufo Nkuyo,
Kuyo Lufo, Nguatariamba Pato Enfumba, Empeo Saca, Rondo Cabo, Vence
bataya) - dios de la caza y de la Guerra. "Con Asociado de San Juan Bautista,
eq. Ochosi. (Wilkipedia, OBRA CITADA). Yerbas: Santa Cana, espartillo, galn
de noche, o Higuereta ricino, tabaco., Etc.

Espritus de la Paz, la concordia, la estabilidad relativa, la de Espritu - La


Sabidura y Justicia, Protectores de la Vida es una tierra, Los Cuatro Puntos
Cardinales Also CONTROLA: Ma Kengue o Pandilanga, Tiembla Tierra Tiembla
Tierra (Kunambisa, los cables de Abba, kengue Madre, Tronco angue,
Ntundiango, Yola, testculos Madre, Madre Guengue, Enfringue, etc) .. Este
mpungo puede.ejecutar Mandatos de pecado de Todos los., el pecado Tibisi
Mun nio. Ma Kengue. Este un steres mpungo Asociado Con El I ncretismo la
Virgen de las Mercedes y Obatala. Yerbas: Prodigiosa, Campana Blanca,
canutillo Blanco, la mitad Blanca, Abrojo terrestre, Achicoria, Adormidera, Acacia,
Achicoria, altea, rbol de la cera, aguinaldo Blanco, alacrancillo, almendro, rbol
del cuerno, guanabasnilla, Palo Bobo, Artemisa, artemisilla , aromablanca,
azucena, cebolla, maravilla, lirio, vicaria Blanca, jazmn de la tierra, incienso, la
mitad de Manto de la Virgen, la mitad Blanca, trbol, accin escnica, varita de
San Jos, lechosa yerba, yagruma, agracejo, ajo, albahaca Blanca, algodn, el
almcigo, amansa guapo-, anam, artemisa, bledo Blanco, Blanco, caimito,
ceiba, Coco, galn de dimetro, galn de noche, guayacn, el hinojo, maravilla,
mejorana,, pimienta, salvia, vegetal seso, tabaco, tamarindo,, Yedra, verdolaga,
frescura, colonia, almendra, vegetal seso, guinarda Blanca, saco Blanco, Ann,
guanbana, etc.
Espritu de los res. Unidad del Simboliza de las estructuras, y fluye Que lo de la
Maternidad Universal: Kalunga Maluande, Siete Sayas. "Ma Puerta (Sacerdote
de Agua, Kalunga, Kalunga Madre, Pungo Kasimba, mam hizo, bumba Mamba,
comprometida con Amasa, se centra Hay Mamba, Baluande,) - diosa del Agua y
de la Fertilidad. Also conocida la Virgen de Regla com, explorar del Puerto de La
Habana, una Equivalente Yemay. . (Wilkipedia, CITADA Obra) se centr
exclusivamente Also ncretisa ver que le Olokun.Yerbas: Flor de Agua, verbena,
Paraso, Ulanga, piragita del coro, canutillo morado, Flores millones, guaro
Santo, Anil, aristoloquia, bejuco amargo, bejuco ubi , chayote, ciruela, cucaracha,
jagua, lechuga, majagua o hibisco, Ulanga, Elon de agua ", verdolaga, yerba de
la Nina, yerba Mora, Yerba Buena, copalillo de Monte, hediondo Guam, hierba
fina.
Espritus de las Aguas: Simbi (basimbi plural, kisimbi.)
Espritu, Divinidad de los cazadores: Kabila, Mutalambo, Gongobila,
Lambarangwage.
turbante Espritu deficiencia: Estructuras y Mediador Entre El de los de los

Muertos vos, Guardin del matrimonio, El Adulterio castiga vase el prrafo


invocacin le Curar una infertilidad, y resolucin de Conflictos Los
matrimoniales.En deficiencia de Angola Este es Muy popular, popular de la
deficiencia de Otro es Angola: ofender.
Espritu de los Ros, de las Aguas Dulces: Wengue O-"Placeres O Wenguere (oh
Madre, nengue O, O Wengue) - diosa de la Riqueza y Los. Asociada con l la
Virgen de la Caridad del Cobre, Santa explorar de Cuba, eq. Ochn.
"(Wilkipedia, OBRA CITADA).). Yerbas: LINO del Ro, Botn de agitacin, yerba
de Nina, canitel, amarilla aroma, orazuz, romerillo amarillo, serraja, Abrojo,
avellano de Costa, bejuco Carey, calabaza, canela , el chayote, el culantrillo de
pozo, Espinaca, decarita frijol, girasol, lagana el aura,, malvat, slido, deCastilla
Elon, vainilla, perejil, pomarrosa., helecho hembra.
Espritu de Los Volcanes y de la Actividad de la Tierra Telurica: KenduBenefico Espritu del Viento y Los Cuatro Puntos Cardinales: Cuatro VientosEspritu vive Que uno de los Bordes de Los Charcos: Ansualo.
- Espritu Que Vive el Fondo de los charcos uno. Oriango.
Espritu de la Crcel, Prisiones: Ver, Lufo Kuyo.
- Espritu de la Infancia: hablar
- Espritu de la dualidad: Nsamba.Angoro-Angoromea.
Espritu, Fuerza, y Energa del cementerio de la centella: Mpungu Mamawanga
(Mariwanga), Centella Ndoki, Noche Oscura, Remolino,, Mumboma, Longo Vira
Vira, Viento que, Nueve Sayas, etc.En EL I ncretismo: "Mariguanda (Pungu
Madre Los hidratos de carbono, Centella Ndoki, cables Kengue, Mariwanga,
Linda Mam, Campo Santo) - Entre el custodio Muerte Puerta de la Vida y de.
Con Asociado y Santa Teresa Moya Yans .. "(Wilkipedia, OBRA CITADA).
Vase la identificacin Also catolizacin un contexto de la Virgen de la
Candelaria, Virgen del Carmen.Yerbas: cordobs, morado Manto, albahaca
morada, Framboyn, Croto, Caimitillo, coralillo, morada campana, pepinillo,
yerba de Pascua, caimito morado, morado aguacate, guasimilla, ciruela, caja
Palo, frutabomba, berenjena, bonito rbol, rayo Palo, Curujey, marpacfico, Flor
de cementerio, cipr, espanta muerto, Cambia Voz , llantn, vergonzosa,
Artemisa, varia.
Espritu Que transformacin al aspecto de la Muerte Tras Nano (los gusanos):
BatolongiEspritu de la tierra y Su Cosecha: Musilango -

Espritu, de la adivinacin: Kimbabula Npungo Munalembe (Kabanga, Madioma,


mpungo fula Lomboan, Nsambia Munalembe, Tonde, Daday, Munalendo,
sacerdote Tiempo.) - Un dios de los Vientos y adivination. Asociado Con San
Francisco de Ass, ec. Orunmila. "(Wilkipedia, CITADA Obra.). Yerbas: Cordn de
San Francisco, Itamo real, coralillo, Paraso, maloja, aceitunillo, aguinaldo
morado, altea, lagerstroemia astronomia o, copey, galn de noche, para.
Espritus, Fuerzas, Energa Ubicacin su: Fuerza CADA, Energa: kimpungulu,
mpungo, sutamutukuni nsambe, deficiencia, ndoki, etc, csmico Lugar Tienen su,
sin un punto Ubicacin Su Espacial, Por ejemplo:
Norte (Tukula, Zulu): Nsambia Kunansulo (Asambia, Sambia, Nsulu Nsambia,
Npungo Nsambia Musina, Tubisia Nsambia), Mpungu Kulo (Jesucristo, segun
Natalia Bolvar), Tiembla Tierra (Kunambisa, los cables de Abba, Tengue Mam,
Tronco angue, Ntundiango , Kenqui, kikoroto Mpungu, dekengue, Madre
Kengue, Yola, Kengui, Yaye,, Pandilanga,), Nkandu, Tarambele, Mokanki,
Yaneso, Maikoko, Kuke Nfioto, Malakoka
Sur (cabinas, Musoni): Simando (mpungo Bani Nkuyo MONGO, Nkazuan, viento
Cuatro, Nkuyo, Sinando, estructuras Lucero), Watariamba mpungo, mpungo
Sindaula Ndundu Yambaka, Ngurunfinda, Ngurunda, Butasenki, Ngurunda, la
deficiencia de Misenga.
Este (comer): Siete Rayos (venganza, Npungo Mukiamulo, comprometida, pero,
Nkundianzazi), NFPA mpungo, Jumbo Moungu Mpungu (Masimelle: Sambahablar, hablar Espritu de la Infancia, Samba Espritu de la dualidad.) Musilango,
mpungo CABO cometido KENDU e Guerra (Brazo Fuerte, Bola diseos del).
Oeste (Luvemba): Zarabanda (Zarabanda, Nzaranda), Npungo Dibudi.
Noreste: Npungu Kimbanbula (Len, Yoyombila, mpungo Lomboan fula
Kabanga, Tonda, Tata Funde, Nfambia usted, Bembo, Npungo Kikiroto, Daday,
Kananga, sacerdote Tiempo), Nfumbe del kinsiako,
Noroeste: Mariwanga (CentellaNdoki, Adongue, VientoMalo, MalongoViraVira,
PungoWanga, MamWanga, YayaKenwe, Aguaradilonga, Totongue,
NocheOscura, Remolino, Mariwanga, Mumboma, Shakuna)
Fumandandakinpeso, itotonkua, NwanalukeKindoki, Maunga, Tata Lubuisa,
Kiampuro, Lungambe, Lukankasi, Saule , Kariampemba, mpungo Kadiampembe
Ndoki, Alosi, Get e Llaga, Patillaga (Koballende, Chakuaneko, Tata Kaee,
Nfunde Tata, Futila Npungo, Npungo Putilila, Nyendy, Luleno, Asuano, Tata
Pansua, Dibudi, hablar, Santiempena, Pacolemba), Nana Sole, Ngarori Ndoki, y

de Sia fantstico todoslos Espritus Nkuye Kunabansa, Munanso Nfumbi:


(Ndumido, el suelo, Balim, Musoni, Esiritu, Minkisi Mukulu, etc.)
Centro: pepino (Entango, Tango, ya que, Bangui, Dikumbi, Sol), Kendu (Espritu
de los Volcanes). Que Es El Centro I gnificativo de la cruz
Suroeste: Madre Kalunga (Siete Sayas, Baluande, Sacerdote de agua ", leona
madre, los cables de la puerta, Batolonde Sambandama, Bukatoka, gratis,
Satundenda, Msibi Kunabansa, Nzarungamba, una puerta, Nueva Luna, Npungo
Kasimba, bumba, mam hizo).
Sureste Anguengue O (O Wengue, Mama O, Nguenguerenge, agua sacerdote,
Chollanguengue, Kalunga Sibimu, Mpungu Madre Carbohidratos, Kibula, bumba
Kibube), Oriango, Ansualo, guanza Simbi, mpungo Nshila cables
KunangongoNgonda, Nkunia Ngonda, la deficiencia de cocodrilo.
Esposa: denegado. (LC). Acara. (NBA).
Esposo: Acara. (NBA.)
Espuela de Gallo (yerba): Song. (TDF.).
Esquina: Silas Pambian. (LC). Andila. (NBA.). Hecho. (TDF.).
Esquina (las cuatro): Andil. (LC).
This Bueno, bin Esther: Kolerekueta. (TDF.).
Estar: Diata. (LC).
Estar a Casa: Diata munans. (Lc.).
Estar una tarea pendiente: Basngui. (Lc.).
Estmulo: una Nkindisa quimbund.
Estoy: ao. (Lc.)
Estoy bin: sensible, Esta Palabra proviene de un idioma Gyendi luganda.
Molesto ESTOY: KOLO Mun TOMBN. (FJA.).
Estomago: Boane Puan. Lukuto, lokunto. (LC). Churumbembo. (TDF.).
Estomago: Boane Puan, monalusa. (Garfield.)
Estrellas: Temu, temu. Buetete. Bute. Tetnwanga. Tetemboa.Tetendia aos.
Tango bonansisa. Bunansisa.Makoria. (LC). Totenwua. (TDF.). Carire: Estrella,
alumbra.lutete, Lucero, Osa Mayor. (NBA.). Estrellas: bonansisa pepino buetete,
buete, tetemboa tetenwangam,, bunansisa. (Garfield). Ntetembua. Erise.Lutete.
Estrella: MBWETETE. (Vocabulario "palomonte", Por los cables de la deficiencia
de Centella Ndoki, Foro: "Solo Entre paleros.").
Estudia, Aprender, meditar: Kundilonga. (LC). Kundilonga. (Garfield).
Estudiar: KULONGUKA. (Vocabulario "palomonte", Por los cables de la

deficiencia de Centella Ndoki, Foro: "Solo Entre paleros.").


Estudiante, alumno: MULONGOKI. (Vocabulario "palomonte", Por los cables de
la deficiencia de Centella Ndoki, Foro: "Solo Entre paleros.").
Etnias del Conglomerado de bantu pueblos: "Usted etnia (del griego ethnos,"
pueblo ") es ha Poblacin nunca es un un miembros de Los Cual ver identifican
ELLOS Entre Ros, normalmente una base de uno es real o presunta Comn
Genealoga ascendencia y, OA Otros Lazos Histricos . Las etnias Unidas
normalmente estan Por Also alcanzado Prcticas Culturales, de
Comportamiento, lingsticas, Religiosas o Comunes. Aunque generalmente, El
trmino "etnia" ver EE.UU., un Veces Como un prrafo errneamente Eufemismo
Raza, o de las Naciones Unidas Como Grupo para a nnimo minoritario. La
Diferencia Entre Ests Trminos radica uno Que MIENTRAS El Trmino etnia
Comprende Los Factores Culturales (Nacionalidad, tribales Afiliacion, religioso,
fe, Lenguaje, tradiciones o) Biolgicos y de Grupo de la ONU el Nano, la Raza
Especficamente alude a Los Factores morfolgicos Distintivos de organismos
europeos de normalizacin grupos es NOS (color de piel, contextura corporal,
Estatura, FACIALES Rasgos, etc.) desarrollados un su Proceso de Adaptacin
un Espacio Determinado Geogrfico Ecosistema y (clima, altitud, flora, fauna,
etc.) uno lo largo de Generaciones Varias. Asi, una Palabra "Raza" es solista de
la ONU Concepto Que ha Asociado al de etnia SIDO. "(A un espaol de Etnia
Cyclopio, la copia de seguridad Wikipedia). "El Trmino bantu ver cualquier
individuo refiere una perteneciente a Los grupos mas de 400 pueblos tnicos de
Que No blan melanoafricanos Lenguas bantes Que al sur de Ven ha Lnea Que
Va DESDE Duala (Camern) la ltima parte de la Desembocadura Yuba
(Somalia). No comprenden Tipo racial de las Naciones Unidas es una cultura
Uniformes. Sus Creencias Animistas hijo, Las salvas de aquellos grupos o
islamizados cristianizados. Histricamente El Complejo Cultural expansin
bant-lingstico bantu ha de proceder Reciente DURANTE El Primer Milenio de
Nuestra era.Los bantes estan cuatro grupos principales Divididos uno. Entre
Los figuran caractersticos mas, De Norte a sur, Los Fang, Bakuba, Baluba,
lingala, Bakongo, el Tus, Buganda, los Kikuyu, tongas, bechuanas, hereros,
Swazilandia, sotho, zules y xhosa. "(Ver Bant - Wikipedia,. ..)
Estpido: Mpumbu. (TDF.).
Excelente Mejor: (NBA)
Excusado: Esfera Somunan tufe.Nso. (LC). Tuji io producto de la venta, producto

de la venta sadija l, un congoleo.


Excremento: icono, Tufi, ntufi. (LC).
xito: iambote estallido, un congoleo.
Existencia: Bukadilu, un congoleo.
Explicar: Longela, un congoleo.
Extranjero: Lunwanda. (LC). luguanda. muluguana. . (NBA.). MULUGUANA,
LUWANDA (FJA.). Extranjero: lunwanda, lunwando. (Garfield)
Extranjero Blanco: lunwando Mundele. (LC). Luguanda. (TDF.).
Rosa Estraa (Yerba): Menol. (TDF.).
F
Fascinar: Vunimina, un congoleo.
Faja: Fanda. Crush. (LC).
Fajarse: inquiquinita. (NBA.). Kinkinita.
Falsa F: el formulario E, un congoleo.
Falsificar: Vunisa, un congoleo.
Falso: Facenda / facinda. (NBA.). Fakanda, Fasenda, Facinda (Palabra This
Como Tiene Otros no gnificados: ninguna persona confiable, Que no responde
Algo, Algo ficticio, mentira, cuando RVE, etc.
Faltar, Falta: Ekuma, kmbua, Kndua, un congoleo.
Falta de Respeto: Kndua ojito, la especulacin o Kndua, un congoleo.
Falta del juramento Realizado: Kndua oloko, un congoleo.
Falleci: Soporte Tondol. (LC). Tondele Kwame, vase el prrafo Decir Estate
quieto EE.UU., la tasa, no te muevas.
Flores: lucuana. (NBA.). Kitulu, Flor una Kinbundo.Keni un congoleo. I-luba oLuba, Flor y Flores un idioma Bemba.
Fama: Cartel. (LC)
Familia: regin. (LC) Proviene de: La regin E, una familia Kikongo.En
KinbundoNdandu.
Fantasma: se lavan el pecho. Kinkindiki. (LC). kinkindiki. (Garfield). Kulu un
Kinbundo.Sampu-Sampu un congoleo.
Farmacia: Longo Ekelelu de dimetro, un congoleo.
Favor: Sofeka, nsofeka. Masikila. (LC). Un congoleo: Elesa.
Favorecer: e un fantstico noveno, un congoleo.
Felicidades: Kibuku, un Kinbundo.Tululuka, un congoleo.

Ferrocarril: Guio cada uno. Nkumbre kunayiere. (LC).


Festejar: Vangisa, Nkembu, un congoleo.
Fiebre: evolucionar. (TDF.).
Figura, retrato: Fikula, el pecho en el pecho, un congoleo.
Fiesta: Sikiringoma, Kisombiakia. Kisingokia Ngola.Bangalan. (Lc.). Yimbula.
Fiesta (baile): vagina que Ngola. (LC).
.Fiesta (musica): Mumboma. (Lc.).
Fiesta de los Profana ayudar con la reforma: Bengala en vivo. (Lc.).
Fiesta de apoyo a la reforma: Vuelvo limpio. (LC).
Firma: Patibemba. (Lc.). patibemba. (Garfield). Patipemba, Digger .. Dikenge, un
congoleo.
Firma o Trazo CEN Los Que el Suelo no un congo: Cartel ... Atoror, Negu o
yogur o. (Lc.).
Firmar: munantoto Katikanpolo. (Lc.).
Flecha: Fendind.Yilo. (Lc.). Esuanga, Ludionga, un congoleo.
Floja: coco Kamansinda, coco Bengala. (Lc.)
Flojo, blando: coco kabalanga. (Lc.).
Fogn: las paredes, consiguiendo, munantuya. Muyaka, emitidos. (Lc.).
Fornicar Timbe; oyongo Fifita. (Lc.). Tisonda pan. (TDF.). Tarima Linga. (WF.)
Mover el pan, se Timbe. Hacer el Amor una congolea: Kuyongana.
Fortaleza: Ukalanga, un congoleo.
Frente: Fulamensu. (Lc.). FRENTE - QUEMBO. (Ngurufinda36.).
Frijol: Guandi, lumbe comprometidos (Lc.).
Frijoles colorados: mayonda Guandu nunca. (Lc.).
Frijoles negros: Madenso. (Lc.). Madenso, mandeso. (Garfield).
Fro: Kiosi.Muingui. (Lc.).
Fsforo: tute de ser culpable, fofo, un congoleo.
Fruta: Machafio. (Lc.). Fuluta, un congoleo.
Fruta grifo: kisondo Machafio. (Lc.).
Fuego: Lemo, Bukula. (Lc.)
Furia: Njinda, un Kinbundo.Ekaxi, un congoleo.
Fuerte: Jokuma (NBA). Se le da Jocuma El Nombre de la ONU Fuerte del Palo
Monte.
Fuerza: Ngunsa, golo, Ngolo. (Lc.).
Fumar: sng.a.Fatibemba Basuke. (Lc.).

sistema de Fumar: Mun Masunga odo. (Lc.).


Fundamento cables (mdico de mayombero des): Songue, munalanga, Banso
pungn, wanga.bango
sasinguili. (Lc.). Kinsiako.Balongo.Prenda.Nganga.Ganga.
Fundamento: Esina, un congoleo.
Fundamento; songue, munalanga, Banso pungun, yaya.wanga (Garfield).
Funebre: intervenciones, una kikongo.Kiatambi un Kinbundo.
Funeral: El polvo, un congoleo.
Funeraria: Yemba, venci nso. (Lc.).
G
Galn de dia: Monto. (TDF.).
Galleta: Pojitana. (Lc.). Pogitana. (Garfield).
Gallina: susu, sunsuketo, susukeke.Wanabalo. Wanambolo. (Lc.). Wuanabolo.
(TDF.). Insunsu nbola.
Gallo Blanco: wampemba Nsunsu. (TDF.).
Gallo: kokoro Susun, suns Keke, susunwere. (Lc.). Nsunsun, susunkuame,
Makiko. Sus. (TDF.). Ekoko Nsusu.Ekokobolo de dimetro, un Gallo
Kikongo.Ekoko me macho.Insunsu gnifica.
Gallo Indio: yamboaki Sunsun, yambaki nsunsu (TDF.).
Gallo negro: yandole Sunsun, nsunsun yandobe. (TDF.).
Gallo rojo: Maratobo. (TDF.).
Gancho: Samio. (Lc.).
Gangulero: Ngang. (TDF.).
Ganso: Wnkala. (Lc.).
Garabato: Lungoa. Mombala. (Lc.).
Garbanzo: gubaensamby. (NBA.).
Garrafn: Bumbo, nbumbo.Ntumbnfialo. (Lc.).
Garza: Shunku. (TDF.).
Gato: kimbungo, chiwabe. Fumankano, fundiankane.Gai, nguai, girimiko.
Tualengo. (LC). Shanana kairemo, kairemo, kami, creo nsuako, bumba, gueyo
mtualan, ntualan-gueyo (un Luango). (TDF.). Ntualo.
Gato: Kinbungo.Chiwabe.Fumankano, fundiankane.Gai, nguai, girimico,
ngirimiko.Tualengo. (Lc.). Shanana kairemo, kairemo, Kami, creo nsuako,
bumba, mtualan-gueyo, ntualan-gueyo (un Luango), se cancela. (TDF.). Must, un
congoleo. Ntualo.

Gato artes prrafo: bumba. (Lc.).


Gaviln: Kusunsundamba, lukengo, kienwanda, kien cosas, kijenko ... (TDF).
Genitales Femeninos: Manankoto. (LC). Marankote, religin, correr, bongo
saguko (un Luango), koto Nan, muri. (TDF). Tafuembe (Ngurufinda36).
Gente: en el Proto bant, que ngular: por, Banto plural:, Congo, Muntu-bant:
lingala, el fuego-bato, zul, Umuntu-Abantu.
Girar: Bandujoka, kondoloka, un congoleo.
Glteos: Wilt. (TDF.).
Golpe: Mbula. (NBA.). Nduele, un congoleo.
Golpear: elefantiasis. (NBA).
Gonorrea: clicalinga. (NBA.)
Gordo: Buamato. (Lc.).
Gorrin: Sosulongi. (Lc.).
Gracias: Ndondele, Ntandele, tondele, ntandala, casado. Nkimandi, nkimanki,
Sundi, donso, ndonso.Mambote, wanka, nwuanka. (Lc.).
Grama de caballo: Nfita Solanki. (TDF.).
Granada (planta): Buyuko. (TDF.).
Granadillo: Monduo. (TDF.).
Grande: Nkin poltica Silabario Mandombe kian. Entregado. (Lc.).
Gratuitamente: Malopa, un congoleo.
Grillo: Chichigoma Tend.Nsense.Checherengome. (Lc.). Shesherengoma.
(TDF).
Grito: corte, corte. (LC).
Grosella: Bunda. (TDF.).
Grupo: krikoria. (Lc.).
Guaco: medembi Masoso. (TDF.).
Guam de Costa: Nkunia mbisao Bonda. (TDF.).
Guanbana: Ombndinga. (TDF.).
Guanajo, pavo: Nsowawo, asonw, asow.Susnwawuo.nsuwawuo. (Lc.).
Masillende. (NBA.). Nsongue Ulsan, aowua nsunsu. (TDF0.
Guano: Malansi, molunse. (Lc.). Matansi. (TDF.).
Blanco Guano: Toyuyek. (TDF.)
Guao: bi.Finank bin. (Lc.). Wuasoso. (TDF.).
Guara: es. (TDF).
Guarapo: Songalafo. (Lc.).

Guasasa: Wuasasa. (TDF).


Guardar: bacteriana (Lc.). Baka = guardar del kimbundo violadas. Un quimbund
Abake = = guardar violada verbo hacer, por. (Katulembe correo electrnico a
instancia de parte integrante da HP Gina quimbund
(http://www.linguakimbundu.com/)
Guardardaraya: guabilanga.
Gaviln: Kusunsundamba, lukengo, kienwanda, las cosas kien, kien
carbohidratos, kijenko (un Luango). (TDF.).
Guardiero: yogur, (TDF).
Guataca: sango. (NBA.).
Guayaba: Nfuruta. (Lc.).
Guayabito: adioyo Puku. (Lc.).
Guayabo: Suankibilunga. (TDF.).
Guayacn: Yuncawua. (TDF). Yunkawa. (Lc.).
Guerra, pelea, Revolucin: Mulonga. Gondomakayira. (Lc.). Diana. (NBA.).
Wangara. BURUCUNTELA. (FJA). Kinkinita. Rebambaramba.
Guerrero: crecer a la guerra, un congoleo.
Gira: Globo wankala.Nkulu. (Lc.). Ntiete.
Gira cimarrona: Globo gunkala. (TDF). Kokolimo.Miato.Wke. (Lc.).
Guitarra: Matoko Lambril. (Lc.).
Guitarra y marmbula: Sansimatoko. (Lc.).
Contacto: Iguano (un Luango). (TDF.). Luwea. (Lc.)
Contactar con el Cadaveres: Mandundu. (TDF.). Gave. (Lc.).
Contacto de tierra: Inkangris, sollanga. (Lc.).
H
Hablar: Bobandinga, boba, mboba.Gongol, ngongol. (LC). KUZONZA. AS.
Hable: Ndinga Nguei Mun. (LC).
Hablo, voy una Hablar: De las cosas. (Lc.).
Hacer: para comer. (LC). TAMBOTO. Pero (FJA.). Coma. (Garfield).
.Hacer caf: Tungri tufiolo mbola. (Lc.).
HACER ONU HECHIZO: NSALANGA, ENKANGAR, NKANGAR. (FJA).
Hacha: krengo, loasi, maloas. Adelante, adelante. (LC).
Hamaca: Pulo, mpulo. (Lc.). HAMACA: Mpulo. (TDF).
Hambre: Salaina. (TDF). PUYEMBE. (FJA).
Haraganera: Samba. (TDF).

Harina: Diba, ndiba. (LC).


Harina de Maz: sango Polo, najanga. (TDF).
Harina: Sango Polo, DIBA, NDIBA. (FJA).
Hasta: Bueno, en masa. (Lc.). As que. (TDF).
Hasta maana: Masimene, sin basimene. (Lc.).
Hasta luego!: brikuenda Kunansare. (Lc.).
Heno: Agey. (Lc.). Refleja. (TDF).
Heces Fecales, Mal olor: Ntufo.
Hechicero: Musamba. (Lc.).
Helecho de Ro: la poltica Nfita. (Lc.). Yeru. (TDF).
Helecho real: Elerua. (TDF).
Helecho: mama puerta NFITA ASA. (FJA.).
Hechizo: nukanga tronco. (TDF). Mukanda, Carlos. (FJA).
Hembra: Nkendo, Kenta. (Lc.). Moana.Mapao. (TDF.). Endumba.ndumba.
Hermana: yakala Mpangui. (Lc.). Nguandi. (TDF).
Hermana de la religin: Munandumba. (Lc.). Yayi, Munanganga.
Hermano: pangalleto. Mpangue. (NBA.).
Hermano de mdico: Mpangui. (Lc.). Ngueyo.Manungueyo ... (TDF).
Hermano (s) enla Religin: Mpangui. (TDF.). Mapangi. (Garfield). Mpangue,
mpague, nfongo, Congo, enpagui.
Hermosa: Bolota. (Lc.). Mpangiam. (TDF).
Hernia: Mulungua. (LC).
Hicaco: Mungaoka. (TDF).
Hierbas: Bikanda. (Lc.).
HIGADO: Imoyo, kimono, musima. (Lc.) HIGADO: Suamanaketo. (FJA.).
Hgado inflamado: Bequele. (NBA.)
Hielo: Airosakinoni / arosakinoni / airusakinioni: hielo. (Ntese bien).
Hierro: Sueo. (Lc.). Sueo, en movimiento. (FJA.).
Peregrinacin de la mdico: doctor casado. (Lc.).
Hijas: Guandin. (Lc.).
Hijo: Munanfuto, Muana. (Lc.). Ven pasado.
Hijo de la mdico: doctor Bakoyula. (TDF).
Nuestro Hijo: Muanaeto. (Lc.).
Eso: Babuso. (Lc.).
Hincarse de Rodillas: SIBULANDO, pukama. (LC).

HHincarse de una tierra: munantoto Fuekame. (LC).


Hinchado: Mabimbi. (Lc.).
Historia: Malunga un Kinbundo.Savu un congoleo.
Historia, cuento: Bambuto. (Lc.). Nueve.
Historia de los mpungo: Kutuguango.
Tema: Difu, en la regin de aves de corral. (Lc.). Nkandon nunca. (TDF).
Engundo.nkondon nunca.
Mejora de Maz: sango. (NBA.). Natalia Bolvar le da al Maz El Nombre:
masangouria.
Holgazn: Mangansn. (TDF).
Hombre: Ambaro, burobano, mabumboa. Yakara, yakala, yaroka.Gualada,
bemba, Bakala. (Lc.). NTU. ykara. (TDF.) Ndoro.
.Hombre, el personaje: Muntu, un congoleo.
Hombre Blanco: Mundele. (TDF).
Hombre mulato: bafiote.Nkai estancia. (TDF).
Hombre negro: Nketo.Bafioto. (TDF).
Hombre Blanco Extranjero: luwando Mundele. (TDF).
malvado Hombre, brujo: Yakala di ndoki. (Lc.).
Hombros: Zumucantelo. (FJA.).
HOMOSEXUAL: MAGANIONE, MANGANIONI, ERONKIB. (FJA).
Hormiga: kiniomi, miasina, miansima, nfitete. (Lc.). Keke. (TDF.). Joromina.
(NBA.). Kiniomi, nfitete miasiman, fuila. (Garfield).
Hormiga brava: Fikaya, fuila. (Lc.). Kurumina.
Hospital: kuanso, kumanso. (Lc.). Munanso yariyari / munansogariyari. (NBA.).
Kuansa munansa. Kumansa. (TDF).
Hoy: elija. (NBA.). Kunke si. (TDF.). Kuangui, guaki, okia. (Lc.).
Hoy, dia: Lelu. (Lc.). Elija: Hoy. (Ntese bien) Hoy: BUBA. KUANGUI. Hoy dia:
Lelu.
Hoy Mismo:). Hoy, El Da de Hoy: Maki Palumbo, kuamgui Palumbo. (LC).
aguemeni. (NBA.). Agmene: Del Congo elegir el memo, Mismo Hoy.
Hoyo: no. (Lc.).
Hoz: NSENGO.
Huele: String. Ankal (TDF.).
Hueso: panderos Pemba, mfansi, biyesi, yeso. (Lc.). Muensi. (NBA.). Muensi.
(TDF).

Huesos: kongoma, kanguame, musombo. (Lc.). Sempakota. (TDF).


Huesos: Kongoma, musembo, Kanguame. (FJA).
Huesos: kongome, kanguame, musombo. (Garfield). Kangome, Nfumbe kiyiso.
Huevo: maridos, miansi, cortar, cortar. mankima nsuso nunca. (Lc.). Paz. (NBA.).
Lele. (TDF). Maki.
Huevo: nsuso mankima nunca. (Garfield).
Huir: Buendakkiako. (TDF).
Huir, filtrarse: KUTININAKA
Humanidad: bant. (Lc.). Un Lengua Bemba, UMU ntu personaje es, Abba NTU,
personas.Ub-NTU, es manidad.
Humanismo: BUMUNTU.
En eso: Disi.Suchngara. (Lc.). Gamba. (TDF).
I
Ida: Ngienda, en kikongo.
Idea: Ngindu, en kikongo.
Idioma, lengua: ndinga. (NBA).Ndinge. (TDF).Tanda, ntanda,tandu
,lulima.Lendemo,ludemo.(LC).Endinga.Entanda.
Idiota, tonto: So. (LC). Dinda, en kikongo. Eboba.Nso.
dolo: Luseteku, en kinkongo.
Iglesia: Amas Kupubula, amas mpubola.Nkisi munans kisi, kunanso,
Mfmbula. (LC). Munanso nfumbale/munansosambi. (NBA.).Kunansao nfunbal.
(TDF).
Iglesia: munanso nkisi, kunanso. (Garfield).Munanso ensambe.Munanzo
Nfumbala.Makuaye. Dilombe (kimbundu). Pequeo santurio o altar de oracin
de quimbanda.
Iglesia catlica, Casa de Dios: Ns mana Sambia. (LC).
Ignorar, no saber: Dialamenso. (LC).
Igual: Abetela, en Kikongo.
Iluminar: Temunuina, en Kikongo.
Implorar: Lombesa. Lomba io ngolo, Lomba luiandoka, en kikongo.
Importante: Abala, en Kikongo.
Incluirse: Kudisanga, en kikongo.
Incienso: Polo, mpolo Sambia. (LC). mpolo nsambi. (Garfield)
Indio: Minganga badigaso. Yamboaki. (LC.). Yamboaki. (TDF).
Infeccin en la garganta:.Kuajale.

Infierno: lurian bansa kariempembe, yenda kumbansa, Kumbamba. (LC)


.Infierno: lurian bansa kariempemba, yenda kumbansa. (Garfield).Nsia kiampuro,
munanso lukankasi.
Iniciacion: Bundn kisi.Budankisinganga, kimba. (LC.).
Iniciado: Mpangui sama. Kirano. (LC.).Malembe goganti.Ykara moana
Mpangin lukamba nfinda ntoto (LC).enguello, hijo, iniciado. (NBA).
Iiciacin, juramento: Kimba, Kimbo. (LC.).Nkimpa.
Iniciado, <>, nefitos: Malembe goganti.Ykara moana Mpangin lukamba nfinda
ntoto. << hombre que estuvo enterrado en el cementerio>> (LC.).
Iniciado en la Orden kimbisa: Kimbisero.
Iniciado en la orden Mayombe: kintuala nkisi. (TDF).Mayombero.
Iniciado en la Regla Briyumba: Brillumba/Vrillumba: conocida rama de las
llamadas Reglas de Palo monte.(NBA). Briyumbero,vrillumbero.
Inteligencia: Ntu. (LC.).
Injuriar: ku xinga, en kimbundu.
Interior de la tierra: kumangogo. (NBA).
Intestinos: Mondongo, ndia, india. (TDF).
Inundar, derramar: Bungula.
Inundar, inundacin por las aguas: Dimina io maza, en kikongo.
Invadir: Jetesa: ir, invadir, en kikongo.
Inventar: Uasulula, Iangumuna en kikongo.
Investigador: Unsoti (sota = procurar), en kikongo.
Invertido, invertida: Manganene. (LC).angueto mullucha: tortillero.
(NBA).Mongoneoni.
Investir: Bula.
Inverso: Kianfuanga, en Kikongo.
Invitar: Kuta. (TDF).
Invocar: En kikongo Lombilama, Loka: jurar, invocar, Sambila: Invocar, adorar,
Lomba: rezar, orar, implorar, rogar, invocar, pedir, Lomba io ngolo: implorar,
Lomba luiandoka: implorar, Lombela mianda: invocar a los espritus, Lombesa:
implorar, Lombilama: invocar.
.Ir: Kuame: Me voy.Kuenda, kuendo, guinse, kua, Dia: Ir, va.Kuenda Ka pasado
de ir, fue.Kuenda nsila: se va. Kuisa: Ven, venir. (TDF.).Ir: Kurenda, kua. (TDF).Ir
a la calle: Kuenda asila. (TDF).Guisa:venir,ir ,escuchar,halar.(NBA) Guiso.
Kuenda. (Kwenda en kikongo), el verbo venir en kikongo es Kukwisa. Diatela: es

ir. En la gramtica del Kikongo:El infinitivo de todos los verbos lleva el prefijo
"ku" que desaparece cuando se conjuga, salvo para la formacin del presente
continuo (voy a + verbo; estoy + verbo en gerundio). Conjugacin del verbo
"kukwisa" (venir)
presente:
Munu ke na (ku) kwisa = yo vengo
ngue ke na (ku) kwisa = tu vienes
yandi ke na (ku) kwisa = el va
beto ke na (ku) kwisa = nosotros venimos
beno ke na (ku) kwisa = vosotros venis
bau ke na (ku) kwisa = ellos vienen
futuro:
Munu ke kwisa = yo vendr
ngue ke kwisa = tu vendrs
yandi ke kwisa = el vendr
beto ke kwisa = nosotros vendremos
beno ke kwisa = vosotros vendreis
bau ke kwisa = ellos vendrn
pasado:
Munu me kwisa = yo vine , he venido
ngue me kwisa = tu viniste, has venido
yandi me kwisa = el vino , ha venido
beto me kwisa = nosotros vinimos , hemos venido
beno me kwisa = vosotros vinisteis , habeis venido
bau me kwisa = ils sont venus
imperfecto:
Munu vanda (ku) kwisa = yo vena
ngue vanda (ku) kwisa = tu venas
yandi vanda (ku) kwuisa = el vena
beto vanda (ku) kwisa = nosotros venamos
beno vanda (ku) kwisa = vosotros venais
bau vanda (ku) kwisa = ellos venan
Si utilizamos la partcula "ku" estaremos creando el presente continuo:
Munu vanda kukwisa = Yo estoy viniendo, yo voy a venir

Imperativo:
kwisa = ven
ben' kwisa = venid (Ver: Kikongo Ya Leta.Gramtica 1)
Ir, largar, retirar: Se usa Kuenda.
Ir: Kuenda/cuenda: entrar, ir. (NBA). Kuendo, es entrar, ir.
Ir andando: Tukuenda. (LC.). Okuenda: ir
Ir a bailar: Kinkakuame.
Ir, buscar: Kuenda bonga, en lengua kikongo.
Ir corriendo, correr: Kuenda muxinu, en kikongo. Se usa en Palo Monte las
palabras: Lenga.Suame.Silan sala.San san (LC).Kinguana se usa tambin
como correr.Kinguana Kinguana, del Kikongo Bahabana.
Ir a favor de la corriente: Tembela, en kikongo
Ir hacia una direccin: Kuenda e njila, en kikongo.Kuenda nsila, kuenda asila (ir,
o ve para a la calle), proviene del kikongo kuenda e njila.La palabra nsila, ensila,
ensiliaco, se usa como camino, calle.Una expresin popular es ajila, que
significa vete, ve.
Ir huyendo, huir: Buendakiako
Ir a menudo, frecuentemente: Kuenda entngua, en kikongo.
Ir detrs: Kuenda ku nima, en kikongo.
Ir lentamente, moverse lentamente: Kuenda malembe-malembe.
Ir para la calle: Kuenda nsila.
Ir con cuidado, andar con sabidura: Kuenda ie ngangu, en kikongo.
Ir a favor de la corriente de agua: Kuenda io ngolo ia maza, en kikongo.
Ir en primer lugar: Kuendela okuntu, en kikongo. Nungunuka: ir al frente, ir
delante.
Ir por los aire, volar: Dinguka, en kikongo.
Iris de los ojos: Kinguiri menso.
Irse, se va: Mbakuako.Yo me voy: Mono kuenda ciaku. (LC.). Kuame: me voy.
Konkoloka, en kikongo es salir del lugar. Diata: retroceder, vete, lrgate.
Irse: mbakuako, mikuenda. (Garfield).
Izquierdo: ankento. (NBA).aketo, contrario.(NBA). Onketo.
J
Jabal: Ngaya. (TDF.).
Jabn: Saba, nsaba, lamgu. (LC.).
Jaboncillo (bejuco): Bangui. (LC.).

Jagua: Diambula.(LC).
Jagey: Sande, sandu, malomuka.Barakanone otakondo.(LC).
Jaiba: Sansi, nsansi. (LC).
Jarro: Disanga. (LC.).
Jefe, el que manda, mayor de la casa: Ngubula. (LC.).
Jefe: mbansa, ngumbula, fumo, nfumo, npangala. (Garfield).
Jefe Presidente: Mbansa. (LC.).La palabra Mbansa significa Ciudad. (Ver
ciudad).
Jefe, Amo el Mayor de la Regla: Fumo, Nfumo. (LC.).
Jefe: Mpangala, Nfumo Nketo: Mpangala. (LC.).
Jefe del templo o casa Nganga: Nkisa. (LC.).
Jengibre: Ta, Ntua. (LC.).
Jicara: Wuat, Wnkala, nputo guankala.Futu kuankala. (LC.).Ntiete.
Jicotea: Kalukuseku. (TDF.). Gur, fuko, furio, ful, nfl, surio.Nkufo. (LC.).
engog. titiguarde (NBA).
Jicotea: nkufo, guru, fuko, sarakunseko. (Garfield). Ngombe
Fitiguarde.Gongoro.Titiguarde,es jicotea pequea.
Jicotea (hechizo compuesto con): Sarakunseko. (LC.).Esta palabra est
compuesta por Sara (Nsara, trabajo) y Kunseko (de kalukuseku- jicotea).
Jimagu: Mpansa. (LC.).Munalungue,uno de los jimaguas.
Jobo: Grenguerengu kunansieto, gueng, menguengu (LC.).
Jolongo: Mujamba. (LC.).
Jimaguas: Basimba kalulu masa. Mpansa.(LC.).
Jimaguas: basimba kalulu masa. (Garfield) .Majumbo Moungu mpungu(Los
Ibeyis en yorub).Nkufo.Batolongui.Masimelle.
Jorobado: Guatekam. (LC.).
Joven: Matoko, baleke, muleke. (LC.).
Jubo: anka, unka, ioka. (LC.).Nuka. (TDF.). Jubo: anka, unka,
ioka(Garfield)
.Jcaro: Ntotoine. (LC.).
Juntos: Ambiata. (LC.). Junto: ambiantsa. (Garfield).
Juramento, iniciacin: kimbo, Kimba. (LC.). Kienkaka-ko: juramento, en
Kikongoal igual que: Ndofi: juramento, jura.
Jurar la Nganga: Fatebeli. (LC.). Ndofi.Fuamata, Malevu es jurar, jura en
kikongo.enguanunga:jurar.(NBA).Nguaneaka es jurar. En kikongo pacto,o

frmula de juramento se dice: Mambu maludilu.


Justicia: Dundalonga, dundalonda. (LC.).
Justicia, policia: Gando. (LC.).
Justicia (la autoridad): Fuambata, nfuambata. (LC.). dundalonga, fuambata,
nfuambata. (Garfield).
Jutia: Ngunche, kumb, sisi, nfuku, kumbini, nkumbini. (LC.).Nkumbe.
(TDF.).Encumbe.Ncumbe.Simbako.
Juta: Chonde, nchonde, kumb munafunda. (LC.).
Jutia blanca: Fumb. (LC.).
Juventud: (Ver joven).Minzangala, en Kimbundu, plural de Munzangala, que
significa tambin rapaz.En Palo monte se usa la palabra musunguere,para
sealar a una persona bastante joven,muchacho
Labor: kebula. (LC).
Ladrar, ladrido; Mufe. (LC). mufe. (Garfield)
Ladrn: Tiftifi, catiango. (TDF)
Lagartija: lugea. (NBA.).Diansila. (TDF.).Camalen en Kikongo: Lunwaba.
Lagrimas: Masos. (LC.). Dinsanga, Maza ma mesu: lgrima (gua en los ojos),
en Kikongo.
Laguna: Mungane monsa, tuale lango. (LC.).
Lmpara: Eitaala lmpara, en Lusoga.
Largar: Duzuna, en kikongo.
Largo: Mboriyandi. (LC.).Tali, en Bemba.
La Ruta del esclavo:Nzila ya mpika,en Kikongo.
Ltigo: Musinga. (TDF).
Latn: Kinfuto. (TDF).
Laurel: Oserek. (TDF.).Osereke. (LC).
Lavar: Sakumali, skula. (LC.).Sukula, es lavar en Kikongo.Esukulo es lavarse.
Lavar la cara: Skula bundi. (LC.).
Lavar la ropa: Skula lele.(LC). Sukuluisa: mandar a lavar, en kikongo.
Lavar el cuerpo, baarse: Sukula e situ, en kikongo.
Leche: Magonde, manfanina.Suka, nsuka. (LC.). Amata, en Lusoga.
Lechuza: Minin puango, fngo masuka, muni anfuanga, susundamba,
Kungufu.susn dialongue, mafuanga, muninfuanga. (LC.).
Lechuza: Zuzudamba (buho en Kikongo), en lengua Sutamutokuni:
Susundamba, Lydia Cabrera en su "Vocabulario Congo" le da el significado de:

Lechuza y de Paloma. Rabiche


Lechuza blanca: Akf. (T.D.F.)
Legar: Tula. (TDF).
Lee la carta: Tanga nkanda. (LC).
Lejos: Yalemba. (LC.).
Lejos: lugar alejado: Kimbamba (LC.).Kuna. (TDF).La palabra kuna,se utiliza
tambin como sinnimo de cabildo,sociedad. Ntama: lejos, en kikongo.
Lengua: Tanda, ntanda, tandu, lulima.Lendemo, lundemo. (LC.).Tanoa. (TDF).
Lengua: Ver (Idioma) ndinga. (NBA).Ndinge. (TDF).Tanda, ntanda, tandu,
lulima.Lendemo, ludemo. Bandn Buta (lengua congo). Lengua materna:
ndinga mba ngudi (LC.).Endinga.Entanda.
Lengua: Lenguas segn la leyenda, que conformaron la lengua ritual de Palo
Monte: La lengua de los llamados Congos Reales; Congo dAngola; Congo
Ndunga; Congo Nunga; Congo Kakela; Congo Musundi Ayonde; Congo Musundi
Tantas.
Lenguas de la familia congo kordofn: La familia congo-kordofn es la
dominante en el frica sub-sahariana y cuenta con ms de las mitad del total de
hablantes sub-saharianos. El grupo bant de esta familia tiene a su vez la mitad
de hablantes de la misma. ..
La familia congo-kordofn es la ms ampliamente difundida en frica e incluye la
mayora de las lenguas de este continente: ms de mil quinientas habladas por
unos 200 millones de personas. En esta familia el pequeo grupo kordofn, con
unas 30 lenguas y 200.000 hablantes, sera una de las dos ramas que la
compondran siendo la otra la nger-congo o ngero-congolea. Las lenguas
kordofanias se hablan en Sudn, donde estn aisladas del resto de las lenguas
de su familia por las lenguas afroasiticas y nilo-saharianas.
Las lenguas congo-kordofn ms fuertes numricamente son la mandinka (3
millones de hablantes), bambara (1,5), mende (1), dyula (1), fula o fulani (, wolof
(2), more o mossi (2), ijo (1), akan (2), ewe (1), yoruba (, igbo (6), efik (2), tiv (1)
y las lenguas bantes losengo, kikuyu, kamba, sukuma, swahili, sango, kongo,
luganda, luyia, ruands, rundi, luba, bemba, nyanja, makua, mbundu meridional,
shona, tswana, sotho, xhosa, zulu, tsonga y ronga, cada una de las cuales tiene
ms de 1 milln de hablantes. La lengua swahili es la lingua franca en la costa
este de frica con ms de 20 millones de hablantes.
Un importantsimo subgrupo de esta rama es la bant, que contiene un gran

nmero de lenguas y ocupa ms territorio que todas las dems lenguas ngerocongoleas juntas. Se cree que las lenguas bantes se originaron en el centro
de Nigeria y luego se expandieron hacia Sudfrica. La mayor parte de las
lenguas habladas por gran nmero de gente pertenecen al grupo bant. tres
cuartas partes viven en Zaire y el resto en la Repblica Centroafricana y masana
con 150.000 hablantes en Camern. ... (pgina =mundo/congokor/niger).
Lenguas bantes: Las lenguas bantes son un conjunto de lenguas habladas en
frica que constituyen una subfamilia de lenguas Nger-Congo. Las lenguas
bantes son habladas en el sur de Camern, Gabn, Repblica del Congo,
Repblica Democrtica del Congo, Uganda, Kenia, Tanzania, Angola, Zambia,
Malaui, Mozambique, Zimbabue, Namibia, Botsuana y Sudfrica.
La palabra "bant" fue usada en primer lugar por Wilhelm H. I. Bleek (1827-75)
con el significado de "gente" o "personas" como se refleja en muchos de los
idiomas de este grupo (vase la tabla 1). A l se debe tambin la primera
clasificacin del grupo de lenguas siguiendo criterios cientficos llevada a cabo
entre (1862 y 1869). l y ms tarde Carl Meinhof hicieron estudios comparativos
de las gramticas de las lenguas bantes
La lengua bant con mayor nmero de hablantes es el suajili (G 40). Los idiomas
bantes comprenden un abanico que abarca desde lenguas puramente tonales
hasta las que prescinden totalmente del tono con funciones gramaticales y o
semnticas.
Otros idiomas bantes importantes son el lingala, el luganda, el kikongo (o
kongo) y el chewa en frica central y oriental y el shona, el ndebele (a menudo
considerado una lengua aunque en realidad es un dialecto del zul), el setsuana,
el sesotho, el xhosa, el sepedi y el suazi en el sur de frica.
Algunas de las lenguas son conocidas sin el prefijo de clase (chewa por
chichewa, swahili en vez de kiswahili, zul por isizulu, xhosa en lugar de
isixhosa, etc.) mientras otras varan (setswana o tswana, sindebele o ndebele,
etc.). Sin embargo, la forma radical sin el marcador normalmente no se da en
estas lenguas: en Botsuana, por ejemplo, los habitantes son batswana, una
persona es un motswana y la lengua es setswana.
Esta familia de lenguas tiene cientos de miembros. Fueron clasificadas por
Guthrie en 1948 en grupos de acuerdo a zonas geogrficas - A, B, C, D, E, F, G,
H, K, L, M, N, P, R y S y despus numeradas dentro del grupo. (Lista de
nombres de lenguas bantes con sinnimos ordenados por el nmero de

Guthrie). Guthrie tambin reconstruy el Proto-bant como la Proto-lengua de


esta familia lingstica. Todo parece apuntar a que las lenguas bantes tuvieron
su origen hace 2000 aos en Nigeria oriental y Camern, desde donde se
extendieron hacia el sur y el este del continente africano (Wilkipedia la
enciclopedia libre)
En Amrica ,entraron gran cantidad de esclavos africanos del conglomerado de
pueblos de habla bant como: Referidos con la denominacin metatnica
congo, condicionada por su denotacin topogrfica e hidrogrfica, hemos podido
identificar en Cuba a muchos africanos de origen banda, boma, bubi, kamba,
kongo (propiamente dichos), kuba, marawi, mbala, mbamba, mbundu, ndamba,
nganguela, nhaneca-humbi, ovimbundu, rundi, songe, sundi, tk y yaka, un
amplio grupo de pueblos extrados de sus respectivos territorios de origen y
vendidos en diferentes momentos histricos a travs de esa gran cuenca
fluvial (Se recomienda la lectura del captulo V del libro Africana y etnicidad
en Cuba (los componentes tnicos africanos y sus mltiples denominaciones)
del investigador Jess Guanche) ,o Ver obra de Jess Guanche Prez /
Componentes tnicos de la Nacin Cubana / Ediciones Unin / Ciudad de la
Habana / 1996 .).Para el estudio de las lengua bantes en Amrica
recomendamos algunas bibliografas importantes:
. Schwegler, Armin. Chi ma nkongo: Lengua y rito ancestrales en El Palenque de
San Basilio (Colombia).
vols. (Frankfurt/Madrid: Vervuert Verlag, 1996).
Schwegler, Armin. El vocabulario africano de Palenque (Colombia). Segunda
Parte: Compendio de palabras (conetimologas), en L. Ortiz (ed.), El Caribe
hispnico: perspectivas lingsticas actuales [Homenaje a Manuel
lvarezNazario] (Frankfurt/Madrid: Vervuert Verlag, 1999):171-253.
Granda, Germn de. Materiales para el estudio sociohistrico de los elementos
lingsticos afroamericanos en el rea hispnica, Thesaurus XXIII: 3 (1968):
547-73.
Granda, Germn de. Materiales lxicos para la determinacin
de la matriz africana de la lengua congo de Cuba, Revista espaola
de lingstica. 3:1 (1988): 55-79;
Granda, Germn de. Lingstica e historia (Valladolid:Universidad de Valladolid
1988)
Gonzlez Garca, Jos and Gema Valds Acosta. Restosde lenguas bantes en

la regin central de Cuba, Islas 59


(1978): 3-50.
Fuentes, Jess and Grisel Gmez; Cultos afrocubanos: un estudio
etnolingstico (Buenos Aires:
Pinos Nuevos, 1994).
Daz Fabelo, Teodoro.Diccionario de la lengua conga residual en Cuba (Santiago
de Cuba: Universidad de Alcal de Henares y La Casa delCaribe, 1998)
Megenney, William. A Bahian Heritage (Chapel Hil University of North Carolina
Press, 1978). Megenney, William. frica en Santo Domingo: su herencia
lingstica (Santo Domingo: Editorial Tiempo
(1990)
Lenguas bantes: lenguas bantes y el criollo haitiano en la aceleracin de
determinadas tendencias lingsticas provenientes del mediodapeninsular en el
espaol no estndar santiaguero..Se remite al lector a la lectura de ste
excelente trabajo, el ltimo realizado, por el profesor Vicente Jess Figueroa,
quien se encontraba en un estado delicado de salud desde hace algn tiempo,
lamentablemente falleci..(Ver: Los contactos lingsticos y el espaol
noestndar de Santiago de Cuba Linguistic contacts and non standard Spanish
from Santiago, Cuba Vicente Jess Figueroa Arencibia Universidad de La
Habana Cuba ONOMZEIN 20 (2009/2): 87-143)
Lenguas bantes: La herencia bant en el centro de Cuba: los hechos
lingsticos , por Gema Valds Acosta.
.En el panorama actual de los estudios lingsticos hispnicos, el anlisis de
remanentes lingsticos africanos ocupa un lugar central de confrontacin.
Muchos
lo consideran un tema de los ms conflictivos y contradictorios (G. de Granda, H.
Lpez-Morales, J. Lipski, entre otros). Esta situacin evidencia una multifactica
problemtica en la que inciden aspectos tericos y metodolgicos tanto en la
obtencin de datos como en su interpretacin y valoracin.
La importancia del componente africano en la regin central de Cuba fue un
factor que influy decisivamente en la eleccin de nuestro tema de investigacin.
Estudios realizados bajo la orientacin del historiador alemn Dr. M. Zeuske, en
los
que el manejo de fuentes documentales y memorias de censos de poblacin
coloniales nos permitan tener una slida base etnodemogrfica, constituyeron

premisas necesarias desde el punto de vista numrico para una objetiva


valoracin
de la poblacin negra en general y de la bant en particular. Este anlisis
etnodemogrfico permitira una adecuada seleccin del grupo de hablantes en el
trabajo de campo. Los datos de estos estudios histricos constatan que en la
regin central de Cuba el porcentaje de poblacin negra en los siglos XVIII y XIX
oscilaba entre un 57,32% y un 32,49%. A pesar de la fluctuacin de cifras, se
hace
evidente que el componente africano es suficientemente importante como para
ser
ISLAS, 42(124):23-31, abril-junio, 2000
24
considerado un elemento cultural, y por tanto lingstico, de inters en los
estudios
etnolingsticos de esta zona.
Ahora bien, sobre la importancia del grupo bant (conocido como congo
en Cuba), en la regin central de Cuba hay datos ms reveladores como para
considerarlo el ms significativo grupo tnico de origen africano en el centro de
nuestro pas.
Segn los datos registrados, de los esclavos bautizados en la antigua
provincia de Las Villas entre 1840 y 1870, el 41 % fue de negros congos,
siguindole
el grupo guineano con un 29,34 %.
Pero no slo fueron estas las causas de su eleccin para nuestro estudio.
Existen indicios en las investigaciones etnolingsticas que apuntan a un cambio
en la valoracin del elemento bant en Amrica. Criterios como los de Germn
de
Granda, Armin Schwegler y Yeda Pessoa de Castro son muestra de ello. Como
dice
esta prestigiosa lingista brasilea lo que tenemos para contar ahora es una
historia nueva.
Este panorama cientfico es vlido tambin para nuestro pas, en donde el
elemento yoruba ha sido considerado con ms importancia e inters tanto en los
estudios lingsticos como etnolgicos. El redescubrimiento de lo bant y la
valoracin de su justo lugar en nuestra conformacin nacional tambin

constituye
pues una tarea de primordial importancia en nuestro anlisis
lingstico. ..( tomado de :La herencia bant en el centro de Cuba: los hechos
lingsticos ,por Gema Valds Acosta.ISLAS, 42(124):23-31, abril junio, 2000).
Lenguas Bantes en Venezuela: Se pueden consultar losl siquientes trabajos: La
esclavitud en Venezuela: un estudio histrico-cultural By Angelina Pollak-Eltz2000 - History - 158 pages Seis lenguas bantes de la regin Zaire/Angola
aportaron 115 palabras al vernculo venezolano. Debido al hecho de que la
Trata termin hace casi doscientos.... Ver: Trabajo de Jess Chucho Garca
Barlovento nuestro patrimonio cultural.y del mismo autor: San Juan Bautista y
San Juan Congo, reinterpretacin y creacin de los negros en Venezuela/
Creador@s somos tod@s > Afrodescendencia).
Lengua Bemba:El idioma Chibemba, Bemba, Chiwemba o Wemba es la lengua
del pueblo Bemba y es hablada como primera o segunda lengua por ms de 5
millones de personas, principalmente en Zambia pero tambin en la Rep. Dem.
del Congo, tanzania, Malawi y Zimbabwe.
Los dialectos principales son: Aushi, Bemba, Bisa, Chishinga, Kunda, Lala,
Lamba, Luunda, Ng'umbo, Swaka, Tabwa, y Unga. Los nombres de cada uno de
ellos coincide con el nombre de la regin en que se habla dicho dialecto. La
influencia del lxico ingls, especialmente en las ciudades ha dado lugar a otras
formas dialectales conocidas como Chikopabeeluti y Chitauni.Adems, est
ntimamente relacionada con otras lenguas bants como el Kaonde, Luba,
Nsenga, Tonga, Nyanja y Chewa. (Bemba: Iniciacin al idioma).
Lengua Lingala: Lengua bant hablada por unos 10 millones de personas en la
regin noroccidental de la Repblica Democrtica del Congo y la mayor parte de
la Repblica del Congo y otras naciones adyacentes. Es una lengua
parcialmente artificial, formada uniendo a la lengua bobangi numerosos
elementos de otros idiomas bantes y de varias lenguas europeas alrededor de
fines del siglo XIX. Cuenta con una forma literaria y tres dialectos hablados,
marcadamente diferentes e infludos por las lenguas de las regiones cercanas.
(lingala De Wikcionario, el diccionario libre)
Lengua Lusoga: El LuSoga (Soga) es una lengua banttonal que se habla en el
Uganda. Es la lengua materna de la gente que es indgena/original de la regin
de Busoga. En trminos de nmero de altavoces, est una de los idiomas
principales hablados en el Uganda, despus de ingls, del suajili, y Luganda. Sin

embargo, es hablada principalmente en la regin de Busoga de meridional


Uganda por + 3 millones de personas de (censo 2007), que est principalmente
dentro de los lmites naturales del lago Victoria al sur, del lago Kyoga al norte,
del ro del Nilo al oeste y del ro del de Mpologoma (len) a al este del districto
de Iganga . Es el tonal en el sentido que una palabra dada puede cambiar su
significado dependiendo de su tono, es decir algunas palabras son distinguidas
por la echada. Las palabras que se deletrean iguales pueden llevar diversos
significados segn su echada. Lusoga es rico en metforas, proverbios y
folktales.( Lengua de Lusoga - Enciclopedia Espaa)
Lengua Kikongo: Kikongo ndinga i Bakongo. (El Kikongo es la lengua
(Idioma),de los Bakongo.El Kikongo es la lengua del Pueblo Kongo compuesto
por ms de 4.500.000 de personas que viven en el sureste de CongoBrazzaville, suroeste de Congo-Kinshasa y noreste de Angola. Las principales
formas dialectales del kikongo son: kimaanga, kintandu, kiyaka, kizombo,
kiyombe, kisuku, kilaadi, kibuembe, kifioti, kinzamba,
Mucho antes de la colonizacin de la Rep.Dem. del Congo por los belgas,
gentes llegadas de otras tierras , especialmente lingala-hablantes, mantienen
relaciones comerciales o se establecen en algunas zonas de antiguo reino del
Congo (Matadi, Tysville, Kikwit, Bandundu, Dolisie, Poinrte-Noire, etc.) y del
mestizaje linguistico de todas esas lenguas y sobre la base del kikongo nace una
lengua pidgin inteligible para todos los que hablan lenguas diferentes en la
regin. Con la llegada de los colonialistas, stos tomarn esta lengua como
medio de comunicacin con los nativos y la lengua se ver enriquecida con
trminos procedentes de los recien llegados. Esta nueva forma dialectal kikongo
recibir el nombre de Kikongo Ya Leta (se dice "Kikongo a let"), en referencia a
su utilizacin por la administracin colonial.
El Kikongo ya Leta es conocido por diferentes nombres como son: "kituba",
nombre empleado por las misiones de Kwango-Kwilu y por el Instituto Americano
de Servicios Extranjeros; "ikeleve", "kibulamatadi" o "kizabave" en algunas zonas
del Bajo Congo; "monokutuba", "kikongo vehicular", "kikongo simplificado" o
"kikongo comercial". Los nombres "monokutuba" (yo digo), "ikeleve" (no es),
"kizabave" (no s) son expresiones muy utilizadas en kikongo ya leta y utilizado
por personas que no hablan kikongo.
La principal diferencia entre los dems dialectos kikongo y el kikongo ya leta es
que ste ha eliminado totalmente los prefijos verbales utilizados pra la creacin

de formas substantivadas, as como lo sufijos en adjetivos y pronombres. Por


otra parte, mientras que en el resto de dialectos kikongo existe un complicado
sistema tonal con valor semntico y gramatical, en el kikongo ya leta el tono de
una palabra no tiene importancia alguna que haga que el sentido de una misma
palabra sea distinto en funcin del tono con que se pronuncie (Ver Kikongo:
Iniciacinal lenguaje .kikongo Ya Leta.).
Lenguas Bantes Gramtica: Las lenguas bantes clasifican los nombres segn
un criterio peculiar. En swahili un determinado grupo de nombres aaden el
prefijo m- para el singular y el wa- para el plural: por ejemplo, mtoto (nio) y
watoto (nios). Otro grupo emplea el prefijo ki- para el singular y el vi- para el
plural: por ejemplo, kikapu (cesto) y vikapu (cestos). Las palabras que modifican
a los nombres concuerdan con ellos segn los prefijos: as mtu mzuri (buena
persona), y watu wazuri (buenas personas); kikapu kizuri (buen cesto) y vikapu
vizuri (buenos cestos). Existen algunos modificadores y pronombres personales
de tercera persona que no concuerdan con los nombres en el prefijo. Cada serie
de prefijos y de pronombres singular, plural o neutro (como el prefijo u- de uhuru
que significa libertad) define una clase de nombres y determina sus
concordancias.
Este sistema de clasificacin, descrito en el prrafo anterior, es caracterstico de
todas las ramas de la subfamilia nigero-congolea, excepcin hecha de la rama
de lenguas mand, rasgo que comparte con la subfamilia kordofana. Esta
tipologa hace pensar que perteneci a una lengua troncal de la que proceden
las dos subfamilias. Existen otras formas de clasificar los nombres, como lo
muestran las lenguas de la rama gur, que lo hacen por medio de prefijos y
sufijos, otras slo por sufijos, pero en todas ellas subsisten pronombres
diferentes que no se combinan ni con prefijos ni sufijos y que son slo aplicables
a cada clase de nombres a los que se refieran, rasgo inherente de las lenguas
bantes. En la rama kwa, algunas lenguas poseen prefijos nominales pero
carecen de otras caractersticas. Existe otro rasgo para identificar las lenguas de
esta familia y consiste en el uso de la m como descriptor de nombres referidos a
lquidos, como aceite, agua o leche.
La descripcin ms antigua de las lenguas bantes procede de mediados del
siglo XVII, cuando Giacinto Bruscciotto public una gramtica latina de la lengua
kongo, si bien el primer intento de proveer una clasificacin interna de las
lenguas bantes no se acometi hasta la segunda mitad del siglo XIX, cuando

W.H.J. Bleek acu el trmino bant para designar al pueblo y a su lengua.


El proto-bant fue probablemente una lengua tonal y el tono es una
caracterstica general en las lenguas bantes actuales, donde muchas veces es
fonmico. El curioso fenmeno del tono invertido se ha notado en las lenguas
congo occidentales (tono alto para el bant comn bajo y viceversa).El swahili lo
ha perdido (Promotora Espaola de Lingstica/www.proel.org/index.php?
pagina=mundo/congokor/niger_congo/bantu).
Lengua Mayombe: En la Regla Mayombe, existe influencia del dialecto kiyombe
(Yombe, Kyyombe, Kiombi, Iombe)Ver letra H.
Lentamente: Malembe. Malembe-malembe: Muy lentamente, lento,
blandamente. Malembi (e): Silencio, paz, cuidado, lento, en lengua
Kikongo.Malembe nombre de un nkisi protector de la tierra, protege de las malas
energas que amenazan a la comunidad, es adorado por el pueblo Nsatou
Mellade de los BAKAMBA.Malembe es un Nkisi protector del clan Kiniadi de los
bakamba del Congo. (Ver: Trabajo de Jess Chucho Garca Barlovento nuestro
patrimonio cultural.y del mismo autor: San Juan Bautista y San Juan Congo,
reinterpretacin y creacin de los negros en Venezuela/ Creador@s somos
tod@s > Afrodescendencia).
Lengua materna: ndingamba ngudi. (LC.).
Lenguaje, dialecto: Ki, en Kikongo.
Lea: Ngei. (LC.).Kunye. (TDF).
Len: Nsombo, sambo, nsombo, Kosi, Ch. Kiandongondo, nsombo. (LC.).Sen.
(TDF.). Sua. Ntambu.. Kalamo, en idioma Bemba.
Leopardo: Ngo. (LC.). LEOPARDO: Nga. (TDF).El Leopaldo era el ttem sagrado
en muchas tribus del Manikongo. Nengo, ng leopardo, pantera, en Kikongo.
Lepra: Nienga: (LC.).
Levantar: Sngula. (LC.).Zangula,Zangumuka:levantar,en Kikongo.Kukatula.
Levantar, mantenerse firme en un lugar: Talamesa, en kikongo.
Levantar los ojos: Zangula mensu, en kikongo.
Levntate: Sikama. (LC.). Kunabanto. (TDF).sikama. (Garfield).Zanguna,
Talama: levantar, de pi, pararse, en kikongo Otalama-vo!: levntate!,en
kikongo.
Leve: Ansavuki, Anvevoki: Leve en kikongo.
Leyenda: kutuguango(kutugwango), Nmuitalambo en Kikongo.
Leyendas de los antepasados: Tuuka Zulu, en kikongo.

Licencia: Gueyaye. (LC.). Vana e dixenxe, dar licencia, de vana (dar, distribuir,
repartir), dixenxe(licencia,enkikongo).
Licencia, permiso: Gonda dariyaya. (LC.).gonad dariyana,gueyaye.
(Garfield).Aterere. Vana e dixenxe: Dar licencia, en kikongo.
Libro: mkuko. (NBA.).Nkuko. (TDF).Nkanda, diccionario, libro en
kimbundu.Nmukanda.
L quido: Azeza,en kikongo.
Limo de mar: Nfita kalunga. (LC.0
Limon: Koronko, Kingana. (LC.).
Limonero: Koronko. (TDF.)
Limpiar, limpieza: Nsala, sukula. (TDF).Kutomisa. Mpila ia luvelelu: limpieza, en
kikongo.
Limpiarse: Dikunguna, en kikongo.
Limpieza: nsala, sala. (Garfield) Limpieza de la casa: Tongama, es el ritual de
purificacin de la casa al 8 da de fallecida una persona en kimbundu
L impieza, purificacin: Sala, nsala. (LC.).Nsala Lifankuate.Koko
Suma.Cocosuma.
Limpio: Nsaku. (LC.). Avelela: puro, limpio, en kikongo.
Kusak ou Kenza xinisa, es limpieza, despojo para expulsar lo malo en
kimbundu.En kikongo: Kubula ,es sacudir ,limpiar ,purificar, Luvelelu: limpieza
(velelesa = limpiar),aseo.
Lindo, bueno: Wwaba. (LC.).
Lindo: TUALO, WAWABA. (FJA.).
LNEA DEL FERROCARRIL: Nsila bukilango. (TDF).
Lirio: Tukanso. (TDF.).Tunkaso(Lydia Cabrera en el Monte).
Liso: Enopolo.
Llamar: Kubokila.Mu tisa(yo llamo)
Llamando: Yembe wanyere..(LC).Yembere.
Llanura sabana: Wamakara. (LC.)Inseke.En Limonar Matanzas Cuba, se
encuentras el Valle de Gamacaro, voz que parece ser de origen de los
indocubanos.
Lluvia (va a llover): Nfulanguisa. (LC.).Nvula iabeta, Lubulu lua maza:
(aguacero,lluvia),en Kikongo.
LLuvia: Lango.Lango kama nsulu. (LC.).Kumansulo. (TDF).Lango Nsulo.
LLanto: Masanga, samba, sambiayaya. (LC).Est lloviendo: Bong mamba. (LC).

LLenar: kumbr. (LC).


Llorar: Kandingola sambila.Llambalala.(LC).Betele kuingi: llorar, en
Kikongo.Kudila.
LLorando: Daln kuame, daln kuam. (LC).
L oco: Firali, fuali, fuati. (LC.). Sabi ntufi. (TDF).Kilawu.Beribeli(Loco,tonto)..
Locura: Tarumba. (TDF).
Locomotora; Kumbe munantuya. (LC).
LOMA: CUNANFINDA. (FJA.).sumulongo. (Garfield).Mulundu.
Loma alta: Sulumongo. (LC.).Mongo. (TDF.). Sumulongo (FJA.).LOMBA en
Kikongo significa: Lugar elevado, montaa, loma.
Loma de piedra: Sulu mungo mataro; sulu mungo muriantoto. (LC.).
Lombriz: Mandundu, soyanga.(LC).Al gusano que come los cadveres se le
dice :Mandundo.
Los pies: Pandiamabe. Amalo, Tuembo (en luango), Malo, Tambi, Omalo (TDF).
Amalo diamalo: Pies. (L.C.).
Loro: Nkusu. (LC.). Nkasi.(TDF).
Lucero: Tetemboa (LC.).tetemboa,kimango.(Garfield).Bondungo.Elise.
Lucero de la Tarde: kimango, chamalongo. (LC.).
Luminoso: Aminiki, Ankezimu, Kilejima: luminoso en Kikongo.
Luna: Ngonda, Gonda, Lungonda. (LC.). Ngunda. Engorda. Engranda.
Luna (en lengua de los congos mumbona): Lengonda. (LC.).Ngonda. (TDF).
Luna (en lengua de los congos musunde): Tango dilanso. (LC.). Dina: luna, en
kikongo. Omwezi - luna/mes, en Lusoga.
Luna: Ngondia. <>.Tambin se llama as a la
estrella de la tarde (LC.).
Luna: GONDA, NTONGA, NGONDIA. (FJA).Sanza, en Lingala.Eresanda,
Ngoda, Ngonda, Gunda.
Luna: ngonda, gonda, ngunda,tango dilanso.(Garfield).
Luna: NGONDA, TANWU, NGUANDE, GUNDA, NANA, NAN : Luna, satlite
natural del planeta Tierra.La luna tiene en su estructura movimientosy poderes
ntimos relacionados con el sol y la tierra. Los congos han observadomucho la
luna y han descubierto poderes que de ella dependen. Animales castrados
en cuarto menguante no cran gusanos, nose infectan; bejuco de boniato se
corta y
siembra en cuarto menguante con el fin de que para ms; maderas cortadas en

cuarto
menguante no las come el bicho; la gestacin de las hembras dura un nmero
de lunas;
los trabajos mgicos se hacen en fases de la luna y en horas solares propias;
cuando
los dos ngulos de la luna en cuartos estn dirigidos hacia el sur, est trabajando
fuerte Madre Agua, y llover si estn para el norte, est trabajando Tiembla
Tierra, y
habr fro y marejada; las fases lunares influyen en el mar, los peces, las
plantas, en
el organismo, la emocin y la mente de animales hembras y machos; en cuarto
menguante
Ud. no est igual psicolgicamente que en luna nueva u otra fase; los tambores
y las personas estn en relaciones con las vibraciones que emanan de la tierra,
de la
luna y del sol; las personas y sus cuerpos son afectables por vibraciones
diversas, incluyendo
las manejadas secretamente. En luna nueva se lee en piato blanco, como
orculo; en ese
Tiempo hay vibraciones csmicas que estimulan las facultades suprasensibles
(Teodoro Daz Fabelo,obra citada pgina 67)
Luna llena: Ngonda mbumba. (TDF.).Gonda mbimba.Ngonda yete.
Luego: makote.
Lugar: Kuna, kisika.Vuma:lugar,en kikongo.
Lunes: Nsala. (LC.).
Luz: Tuya. (LC.).In. (NBA.).Muinda.Muini (TDF).
Luz: tuya, munia. (Garfield).Dieji, en kimbundu.kutaa. Sejima: emitir luz, en
kikongo
Luz del da: Munia. (LC.). inadiambe. cunalumbu. (NBA.).
Luz del da (Nacimiento del Sol): Dikolombo Dikuana. (TDF.). cunalumbu (NBA).
LUZ DEL DIA: CUNALUMBO. (FJA).Kunanlumbo, Ntango
Yeleko.Gonalombo.Miceni.En Kikongo: Kumoko, Katu Dikumbi, Kukiela.
Luz de candelas: inafalla. (NBA.).
Luz elctrica: inamundele. (NBA.).
Luz de luna: inagonda. (NBA.).Mienso. (TDF).

Luz de estrella: inankele. (NBA.).Tetn wuanga. (TDF).


Luz del rayo: inaensasi. (NBA.).
Luz del sol: inatango. (NBA.). Muilo. (Kimbundu).
Llanto:masanga,samba,sambiayaya.(Garfield
Llover, lluvia: Mbula. (LC.). mbula,nfulanguisa.(Garfield).
Lluvia: lango (Garfield).Lango kumanfula: Agua de lluvia. (TDF)Lango Nsulo.
Llorar:Bita.
Llorando: dalan kuame, dalan kuami. (Garfield).
M
Ma: Prefijo nominal en Kikongo para designar el plural de objetos alargados.
Machete: Mbeli.Mbeli munanketo.Beleko, Mbeleko.Lumbendo. (LC.).
MACHETE, NAVAJA: MBELE, EMBELE, MBELEKO, MBELEKOKO,
CHOFL, NCHOFL, EMBELET. (FJA.).
Machete: Mbele. (TDF.). MACHETE MATENDE. (Ngurufinda36)
Machete smbolo como cetro de poder: Mbele Kimpaba.
Machete corto: Kimbo. (TDF.).Mbele kimbo, machete de monte (machetn), que
se corta, desparma, se afila, y se usa para chapear, cortar palos del monte, etc.
Machete sagrado: Mbele Lusimbu.Era usado para las ceremonias religiosas de
ejecucin del Manikongo.
Madera: Nti. (TDF.). nti. (NBA.). Nti.Miti. (LC.) .Lydia Cabrera le da el significado
a Nti: madera, palo, y a Miti: madera.En kikongo, Nxi ou Nti: (plural = minxi),
rbol, madera, rboles.
Madrasta: Ngudi ia buta, en kikongo.
Madre: Yaya, Yey.Kuandi.Wandi.Ngu.Mam.Dungo.Bamana.Kuako dila, Kento
kuako dila munu.Moana yari yari.Yari Guandi. (LC.). MADRE -NYAYI.
(Ngurufinda 36). Madre: yaya, ngua, yeye, kuandi. (Garfield). Ngudi: madre, en
kikongo.
Madre de crianza: Ngudi ia nsansa, en kikongo.
Madrina: Sumbo.Nsumbo.Nsumburina.Yewea.Kento tika tika Nkisi.Kento kuako
dila muna.Dila muno.Nkuako dila.Nketo kuako yari.Nguami.Ngudi ganga. (LC.).
sumbo, tikantik.
Madrina: yaya, nsumbo, ngundi. (Garfield).
Madre de agua, de mar: Kisimbi Kiamasa. (LC.).Este es uno de los nombres del
mpungo que vive en el mar, errneamente se le compara con el orisha Yemay.
Madre de agua, de laguna: Kisimba.Kisimbi.(LC.).

Madre de agua: Yenguer.Nguer.Nguerer.Guandi Mamba.Espritu que vive en


una laguna o un ro: Guadi Mamba Ngudi Masa. (LC.).Iya kalunga. Kalunga
.Mam Kalunga. Pungo Kasimba .Mama Umba .Mbumba Mamba. Nkita Kiamasa
.Nkita Kuna Mamba. Baluande
Madrina de iniciacin: Ngudi ganga (LC.).
Madrina de Palo o de Nganga: Tikantik. (LC.).
Madrugada: Kumabuire.Kumakukiere.Kumakiere. (LC).Makuruere.
(TDF).kumoko, kukukuae, kuaki, kunanfuka, kunankuako, Bunonfuka (noche).
Kafkufuka, en kimbundu, s.Madrugada (Cordeiro da Matta), en Kikongo. Fuku
FUNU. Noche en Palo monte: Buna fuka. (TDF).
Madrugada: kumakiese, kuna kurere, makuriere, makuruere, makukiere.
Futumuka edingidingi, en Kikongo.
Maduro: Abuaka, en kikongo.
MAESTRO: MASENKELONGO. (Ngurufinda36.). Nxi ua dimbu,
Nxi ua nvuela: maestro, en kikongo.
Magia: Kimpa. (LC.). Proviene del Kimbundu, Kinbundo ,Kipa, que significa
magia que concede el poder de metamorfearse en algn animal. Quipa en
kinbundo es magia que concede la facultad de remedios preventivos.
Magia utilizada por los ndoki; Banze, Bungo, Maiombola, Mubolo.
Magia de proteccin: Mubolo, para asuntos de justicia.Mufuca, para protegerse
de maleficios .Quipa, remedios preventivos
MAGNFICO: Mbora (TDF).
Maz: Masama mputo.Masango. (LC.). MAZ: Sambia futo. (TDF).
Maja,serpiente: Mboma.Noka.bomboma.Boam.(LC).Boma.La palabra
Mboma,proviene de Aboma: Nombre de un ofidio,de un reptil en kikongo.En
lengua Sutamutokuni se llama emboma ,mboma,mbomo,a las
serpientes,culebras,pero generalmente se usa las palabras de : Bumboma
,Aofa,Aufa,yoka,oka ,oca,aoka,aaka,aufa ,okanfinda,imoka,para
nombrar al maj de Santa Mara,al jubo,culebra, etc.
Maj, <, Santo que es como un maj>>: Kimbamba. (LC.). bumbema
Maj: oca, mboma.(NBA.). Mbomo, Aokanfinda, nokanfinde,
anof, anofa,. (TDF). Maja: mboma, oka, bomboma, kimbamba. (Garfield)
oka nfinda.Mboma: serpiente.
MAJA DE SANTA MARA: Bumboma. (TDF).
Mal, maldad, malo: Yila. ari, Guame, guame, kombo simba. (LC).

Mal: ari, nguame, kombo samba. (Garfield). yil, ari, guame, nguame, kombo
simba, Imbi.
MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agradecido no te quiere). (TDF).
MALAMBO: Nkunia mpejka, malambo.(TDF).
MALANGA: Gnkua.Kumbia.Nkumbia. (LC.). Mb nkanda. (TDF). GNKUA,
SACUCACU. (FJA.)
Malo: Yela, Malembe. (LC) Malo: ngongo, yela, malembe. (Garfield0
Malo, maldad, miseria: Ngongo. (LC)
Malos ojos: Shukanabati.(TDF).
MALVA: Malembe. (TDF).
MAncaperro: Nguro bunanfila. (TDF).
Mandar: Tuma. (LC) Matoko. (TDF).SUMBE SUMBE, TUMA. (FJA.). Xika:
mandar en Kikongo.
Mango: Beng.tue makongo.Mabenga.Emabenga. (LC). MABENGA, BENG,
TUE MAKONDO. (FJA).
Manigua: sabana ngombe.ngome/ngombe. (NBA).
Mano, Manos: Meko (TDF.). Inkuako.Blanki.Nblanki. Nguika.Bata.Nkewa.
Mbemba.Lumbo. Lembo .Emolo.Bembo, Mbembo.Amako.Elembo amako.Munika
kuento. (LC.). meko. (NBA.) .Memu.
Mano: inkuako, blanki, nguika, mbemba, mbembo. (Garfield).
Manos: Bembo, Mbembo, amako, elembo, amako lumbo, endiaco. (FJA.).
Mbembo, Macuala Moko. Koko: mano (plural = moko), en kikongo.
Mano derecha: Koko kia ludilu, en kikongo.
Mano izquierda Koko kia mataka, en kikongo.
Manso: Nleka (plcido, manso), Nkua-nlenvu (manso), en kikongo.
Manteca: Feria. Mansi. Mense. (LC.).Masi. (TDF.). : LANGONGULO, MENSE,
MAS. (FJA.). mansi, mense.(Garfield). En Kikongo Mazi: aceite, gordura
Manteca derretida: Masi langua. (LC.).
Manteca de cerdo: Masimn gulo. (LC.).
Manteca de cacao: Masiwango.Masi kuengo. (LC.).Masi guengo. (TDF.).
MANTECA DE COROJO: Masi anyeta.Masi maba.Masimoba.Masins.
(LC.).Masinguese. (TDF.).BIBAMANCE, GASI, ANYETA, NTUNDE. . (FJA.).
Maana: Bari.Mbari.Masimene mene. (LC).Diami.
Mar, misterio: kalunga. (LC). Kalunga es tambin cementerio, otro mundo.Esto

est en estrecha relacin con la concepcin de los bant en Africa y de los


esclavos en Amrica primero ,sus descendientes ,y los practicantes de la ReglA
DE Palo Monte de antecedente bant en Amrica, sobre el significado del
mar.Para los primeros: El Mar es entendida por mistrerio-muerte,el lugar donde
murieron miles de hombres que fueron cruelmente convertidos en esclavos,y
eran arrojados al mar en la travesa,cuando enfermaban o por otras causas, y
para los segundos el encuentro con Africa,el retorno a la libertad,veremos los
que nos dice Lienhard:
La nfinmda o mato remita al pas de los muertos para los africanos, en
tanto que para los paleros de Cuba evoca un paraje mgico extenso e
inaccesible.
As, el vocablo mayomb, que aparece frecuentemente, se asocia
con una regin de Zaire de rboles gigantes y una vegetacin exuberante,
es decir, con la selva (mato), el lugar protegido del rito que arrastra a
los paleros a su seno. En otras palabras, comenta Lienhard, durante los
rituales los paleros repiten incesantemente el viaje que realizaron sus
ancestros cuando fueron deportados por los esclavistas (53).
La travesa del mar se recuerda sobre todo en los cantares dedicados a
la madre de agua o mamita lango. Mientras que para los esclavistas los
negros solo representaban un cuerpo, para los paleros, en la deportacin
martima, se concibe a cada esclavo como la sede de un pensamiento y de
una cultura. De hecho, mientras que los crticos describen el fenmeno
esclavista como causante de la prdida de identidad de los africanos, los
paleros observan esta deportacin como una gran expansin cultural
y religiosa kikongo (54). La palabra kalunga, que tambin designa al mar, es
una palabra kimbundumuy compleja, que tiene diversos significados, como: la
muerte,
la residencia de los muertos, un noble o una exclamacin de espanto.
En cambio, en la cosmologa tradicional es un espacio de transicin que
divide el mundo de los vivos del de los muertos. Esta connotacin ambivalente
se preserva en los mambos cubanos. El mar para los paleros es
un espacio de encuentro con frica. Por ejemplo, en un canto se incluyen
frmulas como esta:
S. Yo traigo arena
del fondo de la m. (57

S. Yo traigo arena
del fondo de la m. (57)
donde la arena, como la tierra de los cementerios, permite la comunicacin
con el pas de los muertos. Si bien coincide con la morada de los
muertos como nfinda, el mar, kalunga se refiere ms bien al momento
histrico de la travesa de los esclavos, ya que son los espritus que
murieron durante esta los que habitan el mar (57). As, el mar tiene una
doble significacin, ya que para los africanos significa la muerte, en tanto
que para la comunidad de paleros representa la relacin con frica (58).
Adems, Lienhard describe las similitudes de estas creencias con las de las
comunidades populares brasileas de ascendencia congo o bant denominadas
los Arturos.(Ver artculo de Mariana Masera,sobre la obra de Martin Lienhard. O
mar e o mato. Histrias da escravido. Luanda: Kilombelombe/ Lienhard, 2005;
175 pp. . .).
Sobre Kalunga, El Tata Lukankasi en Foros de la Revista Ashe, en su Respuesta
al tema sobre Leyendas Bant Africanas el 03 Nov 2009, 07:25 escribi: El
Ambundu de Angola hablar de Kalunga, una palabra que puede significar la
muerte, el Rey de el mundo inferior (usualmente llamado, por qu no s?,
Kalunga-Ngomb, "Kalunga del ganado"), o el mar. Esto no es extrao si se
recuerda que, aunque viven, muchos de ellos, en la costa, que son un pueblo de
navegacin martima, y la sensacin de terror y misterio con que el ocano,
naturalmente, los afecta a ellos se aade la memoria de los miles llevados por
los buques de esclavos, para nunca volver. El Ndonga Idioma kuanyama y, al sur
de Angola, utiliza este nombre para su Dios Altsimo, a quien los hereros tambin
llaman Njambi Karunga.
Marcas: Con navaja, Nyora.En Kikongo: Marca.Katula, en Kimbundu.Ndimbu,
Etaka, Mbambi: = marca, en Kikongo.
Marcas con polvos colorantes de proteccin; MUKASO de los cultos bantues de
Brasil.Las marcas mgicas de proteccin, despus de hacerse las incineraciones
se sellan con: una mixtura mgica que contiene los siguientes elementos de
poder: Menure ntoto, mpolo nto kiyiso, patimpolo ngundo, ntoto campo nfinda,
mpemba, diamputo, etc. Al final se sella con la llama de una muinda.
Marica: Yankumi. (LC)
Mrchate: Fseke, en Bemba.
Marido: Masuako. Nkana.Ngami .Matoko.Yakala.Yakara.Bakal. (LC).Acar:

marido. (N.B.), en Kikongo es =Akar.


Marido: masuako, nkana, matojo. (Garfield).yakele.
Matojo.
Mariposa: Tatagua.(TDF). Lumbemba-mbemba: mariposa, en Kikongo.
Material: Ima, en Kikongo.
Martes: Nkando. (LC).
Martillo: Dungo. Ndungo. Bungo. (LC)
Matar: Bond. (LC).enbonda (NBA). MATAR: Ki, kimbar. (TDF).
Vonda: matar, imolar, en Kikongo.Kujiba, en kimbundu. Nvondi: matador, en
kikongo.
Matar =cochino: Bond Ngulu. (LC.).
Mayombe: Regin del congo. (LC.). Los Yombe, Bayombe, como etnia, se
encuentran en la actualidad: En Angola: En Cabinda .En Congo Brazzaville: En
el sur del pais. En Congo Kinshasa: En el extremo suroeste del pas: Nombres
altrernativos: Bayombe, Iombe, Kiombi, Kiyombe. Dialectos: Mbala (Mumbala),
Vungunya (Kivungunya, Yombe Clasificacin). Clasificacin: Niger-Congo,
Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Bantoid, Southern, Narrow Bantu,
Central, H, Kongo (H.10) (. VER: Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth
edition. Dallas, Tex.: SIL International. Online version:
Religin: Ngoma Bunzi es la deidad suprema Yombe. l reside en Yulu, un lugar
que fuera del mundo de los mortales. Las personas no se dirigen nunca a l
directamente sino que lo hacen a travs de los espritus de la tierra (Tsi Nzambi)
y de los espritus del ro (Simbi). Antiguamente, se hacan unas urnas funerarias
para recordar a los antepasados importantes, y se crea que estas urnas
otorgaban poderes sagrados a los jefes. Recurren a los curanderos (waganga)
para buscar remedios que les proporcionen proteccin contra las enfermedades,
o para tener buena fortuna, o en ocasiones para vengarse de los daos
ocasionados por una bruja. La medicina del waganga se relaciona
estrechamente con los nkisi, o figuras que contienen objetos personales de las
personas relacionadas con el conjuro que se desea conseguir. Los adivinos
normalmente acostumbraban a tomar drogas alucingenas para facilitar su
comunicacin con el mundo de los
espritus.(Ver:http://www.ikuska.com/Africa/Etnologia/Pueblos/yombe/index.htm)
Mayombe es un vocablo congo que significa magistrado, jefe superior,
gobernador, denominacin o ttulo honorfico.Llmese mayombero al hechicero

de tradicin conga, oficiante de la Regla que se conoce como Palo Monte, la


cual rinde culto a los muertos y a los espritus de la naturaleza. Mayombe es, en
resumen, la ntima relacin del espritu de un muerto que, junto con los animales,
las aguas, los minerales, las tierras, los palos y las hierbas, conforman el
universoadorado por los descendientes cubanos de los hombres y mujeres
trados del reino del Manikongo. (Ver: Natalia Bolvar Arstegui y Carmen
Gonzlez Daz de VillegasTa Makuende Yaya y Las Reglas De Palo Monte,obra
citada pgina39,y la conferencia de Natalia Bolvar Arstegui y Natalia del Ro
Bolvar sbado, 01 de marzo de 2008.: Lydia Cabrera: su influencia en las artes
cubanas.). El mayomb es el trato directo del creyente con el espritu del
muerto, encerrado en un habitculo de barro, gira o hierro. (Bolvar rstegui
Natalia 1994).
Mayombe: Nombre de una de las Reglas de Palo Monte, muerto que camina.
(Se profundizar sobre la Regla de Mayombe en la letra R)
Mayor, <>: Kuliduli mundu. (LC).
Mayor General, Jefe: fumabata.NFumobata. (LC.).
Mayordomo: Mpabia Nkisa.Wangankisi.Ganga Manga.Gando muelando.Longo
fula. (LC.).
Me muero: Kuf. (TDF.).
MEJILLAS: ELCENDI, ELENDI. (FJA.).
Media noche: Komaku wandi. (LC.)
Mdico: Gangantare.Gangangula.Gangagame.Gangabuka.Bafumo. (LC.).

Medicina: Nlongo. (TDF). bilongo: brujera, medicina.(NBA).bilongo. (Garfield)En


kikongo se usa la palabra Nlongo, para medicamento. BILONGO, se usa en La
Regla de Palo monte como brujera:Se le llama bilongo a un maleficio
(LC).Bilongo: Resguardo (Nombre de).Brujera, maleficio.(LC). Bilongo: hechizo,
brujera, brujo en Luango.En Kimbundu Milongo es un remedio casero.,en
Kikongo:Bewanga: sustancia que restablece la salud ,en la Regla sutamutokuni
Wnga:energa poder(LC).Wanga bangambi mpolo wabi:Polvo para
hechizar,hacer dao,desbaratar.(LC).Wemba :Brujera.(LC).
Medicina cientfica: mbuku kilongo. (NBA.).
Mdico: gangalembe.
(NBA).Gangatare.Gangangula.Gangangame.Gangabuka.Bafumo.(LC)

Mdium: Gombe.Nganga ngombe.Ngombe, ngombo.Plana.Yimbi. (LC.).yacara.


(NBA).Yakara: perro poseso del espritu del nfumbe en la ganga (NBA).
Melado de caa: Dimbo musenga. (LC.).
Melado: Dimbo kafuka. (LC.).
Melancola: E bititi, Ntantu, en kikongo
Meln: Sanda. (LC.). Meleto;meln ,miel de abeja (NBA.) MELN: MELETO,
SANDA. (FJA).
Meln de agua: Machafio suri mambo. (LC.) Mashafio suriyamba(TDF).MELON
DE AGUA: MACHAFIO SURI MMBA. (FJA). Nota: es muy correcta la definicin
que brinda FJA, ya que mamba es agua,por lo que machafio:meln y mamba:
agua. En KiKongo, mambu (
Meln Castilla: Machafio suri yanga. (LC.) MELN DE CASTILLA: Mashafio
suruyamba. (TDF).
Mellizos, jimaguas: Majumbo. Mpangui. Kalulu. simba. Basimba. Insamba
ntala.Maso .(LC).
Memorias: samuna nkenda.
Mentira: Mpi. (TDF). Bamb.soso. (LC.). Vinakana,
Vilakana, Vunina: mentir en Kikongo. Ovuna: mentira (vuna = mentir), Vunina,
mentir, Luvunu: mentira, en kikongo
Mentiroso: Adakdeke, wari-wari. (TDF.). Bambunguei. (LC.).
Mesa: Brandiku. (LC.).
Mestruaccin: Mku, en kimbundu.
Meter, Mete: Ngueye. (TDF.). Mbokoluesa: meter, en kikongo.
Me voy: Kuame. (TDF.).
Me voy a dormir: Lekakuame. (TDF.).
Mi, Me:Kon. (TDF.).
Miel: Wemba.Dimbo. (LC.).meleto.wemba (NBA.). : buke, ndambo kinkolo,
wemba, dimbo. (Garfield).Mbuke. Sungue, Dungue, Malafo Chola.Ndimbo.
Miel de abeja; Ndambo kinkolo. (LC.).
MIERDA, excremento: Tufi, ntufi, tufn, Ainga. (TDF). Tufe, tufi, ntufi. (LC).
NTUFO (MARRAMUSIA). (Ngurufinda36).Entufi. Sadila, tuji.Lydia Cabrera le da
el significado de Excusado: Somunan tufe.Nso tufe. (LC).En kikongo: Nzo ia
sadila: letrina, privada, Nzo io tuji: letrina privada (casa de excrementos),
Mo: Kuami. (LC.).
Mirar: Sinde.Nsinde. Muene.Tala.Ntala.Bika. (LC.).

Mirar en el espejo: Bititi menso (TDF.).Bikayoko pangn mensu.Vititi Mensu.


(LC.)vititi: mirar, vista.vioco: mirar. (NBA). Bititi: misria; grama, hierva, pasto, en
kikongo. Abititi: amargo.
Mire: Kili. (NBA.).Kili. (LC.).
Misericordia: Ualakazi, en Kikongo.
Misterio: Mbumba (TDF.).villalla.mbumba. (NBA.). Lembo lembo. (LC.).
Misterio, monte: Nku.Kui kuifinda .Kuiki mafinda. (LC.). Misterio: limbo, nkui.
(Garfield). MIRONGA: Misterio, secreto. Tambin se le dice "mironga, a los
materiales con que se construye la nganga.
Misterioso Lo: Mbumba. (LC.).Akimpa,en Kikongo.
Mitos sobre dioses: Kutuguango, historias de los mpungu.
Mondongo.: Eluf. (LC.).
Mono: Kewa.Kima.Nguenga.Nguengo.Nkewa.Kewn.Nkima.Nzuko.Nsimo.(LC).
Ngegu.(TDF).
MOLESTAR: CUAME. (FJA.).
Monarca: Ntinu, en kikongo.
Montaa: Mongo. (LC.). Montaa: kunalemba, mongo.(Garfield). Mongo
uampuena: montaa en Kikongo.
Monte: Anabuto.Finda.Nfinda.Kunfindo.Vititi Nfinda (LC.) kunanfinda.
(TDF.).Nkunia Nfinda, Mile, Nfindo.Nfinda:( floresta, mata), Mututu: (floresta), en
kikongo. Bititi: grama, hierba, pasto, misria en kikongo.
MORDER: TATEKA. (FJA.)
Morir: LufuaNsambi. Kufua. (LC).Lufu Nsambi, lo podemos traducir como
muerte de dios, Lydia Cabrera para referirse a morir, por la voluntad de Dios:
Lufu Insambia Punga, en Palo se dice: Nfu lo Nsambiampungo.La palabra
morir en kikongo se dice: Kufwa, Lu es un prefijo mnominal, para designar la
cosas que van en grupo.
Mosca: Boansi. Bonse.Gusambo. Fuanyaya.Tmbula. (LC.). Mosca: Boanki,
dundo. Iyandi yanano. Kimbnkila. (TDF).
Mosquito: kangoma. Sank.Mbi. Lulendo. (LC.).
Mostrar: Songa, en Kikongo.
Mover: Nikuka: mover, en kikongo.
Movimiento: Ndikuka, en kikongo.
Mu: Prefijo nominal en lengua Kikongo para designar el singular de seres
humanos, o cosas como es el caso mulangi (mu-langi), botella.

Mucho: Bob. Ingui. (LC.).Mbote-mbote. (TDF.).enbongo. (NBA).En


Lingala:Mingi,En Kikongo: Mingi, se usa como adjetivo parar sealar mucho(a), o
muchos(as),o muy, por lo que ingui, puede ser una corrupcin de mingi. Nambi:
ms, en kikongo.
Mucho dinero: Mbonge. (TDF.). MUCHO: EMBONGO. (FJA.). La palabra
Mbongo significa dinero en Lingala.
Mudo: Basindeen Palo Monte.Ebaba, en kikongo.En kimbundu Mabbu= plural
de ribbu=mudo
MURCILAGO: Minimini. (TDF).
Muela: MUELAS DULAKEMBELA. (Ngurufinda36.).
Mueco: Basangola.ba lmendo, en Bemba.
Muerte: Malala. (LC.).
Muerto: Bumbi.Fumbi.Nfumbi.Firi.Nfuidi.Nfuiri. (LC).
Muerto (Espritu del): Nfuiri. (LC.). NFuMBE, YETO (en luango): Muerto.(TDF).
Muerto: Nfumbe. (TDF.). : nfumbe, nganga, nkula, bakula. (Garfield).
Nfumbe, enfumbe, nyumbe, nfumbi, nyumbi.La palabra Fumbi, Nfumbi proviene
del Kikongo: Nvumbi= muerto, difunto.En kikongo se usan tambin las palabras
E vimbu, E vumbi.Nyumbe, es el espritu del nfumbi.
Muerto: Nfumbe ebembo (muerto, ancestro africano que se posesiona de su
caballo).nfumbe* ebembo* muerto.KiKongona bembo, partir, romper, aplastar,
hacerpedazos.KiKongo (S=Sur) mbembo, cantomortal, lamento de muerte,
gemido..(Willian W. Megenney.).Enfumbe: del kikongo nvumbi, kifumbe, Vumbi,
que significan: muerto, difunto, funeral.
Muerto vivo: Fantasma; alma de muerto que trabaja para un hechicero: ZUMBI,
en Kikongo, Zombie en Vud.
Muri: Ya kumb. (LC.).
Mujer: KasiWa.Dimba. Fama o fame. Nketo.Bakento.Mukento.Nkento
yakanda.Moanadumba.Ndumba. (LC.).Kasiwa. (NBA.).Muana, Temba,
Ntemba.Endumba. En kikongo: Ndumba: mujer joven, bonita, novia, linda.Nkentu
ambi, y Nkentu a sulumuka: mujer fea, Mukatu, Nkepi: mujer, Nda: mujer bonita,
descendiente de famlia noble, Nengudi: seora, Nkentu: mujer.
Mujer honrada: Ndumba yalea. (TDF.).
Mujeres: Bakento. (LC.).
Mujeres desnudas: Moana katuka kamulele. (LC.).
Mujer joven, moza, muchacha, sin hijos: KILUMBA en Kikongo.

Mujer sin hijos: Nketonsile. (TDF.).


Mulato: Ngrefo.Nguefa.Kai.Nkai. (LC.). Nkae bafiote (TDF).encai (NBA).
BAFIOTA, BAFITE, NGREFO, NGUEFA, NKAI BAFIOTA. QUIZAS QUISISTE
DECIR BAFLTE, QUE SIGNIFICA: MULATO AL IGUAL QUE NGREFO,
NGUEFA, NKAI (FJA.).
Mulato claro: Moanangana. (LC.).
Muleta; cojo: Guafkulu. (LC.).
Multiplicar: Tenseka, Uokela, Sokolola, Lutenseku: multiplicao (tenseka =
multiplicar): multiplicar en kikongo
Mundo: Bemba. Panguila. Npanguila. Ngongo. (LC.).enchilasefua.(NBA)
Mundo: Bemba. Panguila. Npanguila.Ngongo. ( LC)).Mundo: ntoto.
(Garfield).Enza, en kimbundu.
Mundo de los vivos: El mundo de arriba, de los vivos (Ntoto), o mundo material
(Nseke), ver trabajo publicado en; este foro; La cruz cardinal, usadas en las
ideografas llamadas firmas de la Regla de Palo Monte y su relacin con la
cosmovisin de la Ntenda Bant.
Mundo de los muertos: (Mpemba), el mundo de abajo, el de los muertos,
antepasados. Ver trabajo publicado en ste foro: La cruz cardinal, usadas en las
ideografas llamadas firmas de la Regla de Palo Monte y su relacin con la
cosmovisin de la Ntenda Bant.
Mueco de palo: Nkuya.Nkuyo.Nkuni.Dundu mayiyi.Mafuto.kini. (LC.).Basangola.
Murcilago: Musiat.Nguembo.Nui kuami.Kembo.And Kem. (LC.).
Muriendo: Nfembe. (LC.).
Muri: Ya kumb.anfuiri.Fuiri kame.Kakafu. (LC.).
Murmurar: Kumba: murmurar, en kikongo. Funda: apelar, murmurar, denunciar,
nmero mil en Kikongo.
Msica: Gungafuto. Minwi.Pung. (LC.). Esikilu, Lukininu: msica, en
kikongo.Nkua-xika: msico, en kikongo.
MUSLOS NSALUMBANDO. (Ngurufinda36)
Muy viejo: Nkal, nkal. (TDF.).
N
Nacer: Yaleko. (TDF.).Sapunto o Saputa. (LC.).
Nacer del agua; mandie. (NBA).
Nacimiento: Utilu, en Kikongo.
adar: Guanbinda. (LC.).

Nalgas: Mataka. (TDF).Fembe. Bungo nani. Matako mandunga. Nfembe. (LC.).


Nalgas: Nkonguso, nfenbe, nakato mandunga. (FJA). fembe, bungonani, matako,
nfembe. (Garfield). MATAKU.
Naranja: Balala. Muamba.Malata.Malabasa.Malal.Mbelia Kala.Bolo
Mamba.Mbefo malala.Kiankin.Mbelika la mfembo. (LC.).
Naranja agria: Kiangan, Bolo Nkianki. (FJA.)
Naranjo: Bolo mamb. (TDF.).
Narrar: Samuna, Tuala o Nsamu = narrar. Unvovedi, Unsamuini: narrador, en
Kikongo.
Nariz: Benonsumo. Buamba. Mbuamba. Fuombo. Fun. Mfun. Eliyilo.
Masuru. Masuri. Mbuamba. (LC.).Nasuri. (TDF.). NARIS TANDOMBE.
(Ngurufinda36.).masuri. (NBA). BENO NSUMO, BUAMBA, MASURU,
FUMBO. (FJA). MBOMBO.
Nativo: Ndombe. Nkuanxi, Muisi-nsi: nativo, natural, en Kikongo
Natural: Muisi, Unkukuta, Mungutukila, en Kikongo.
Naturaleza: Ofuka munankaya.Ngutukilu, Utukilu ou untukilu, en Kikongo
Naturalizado: Unkua-nxi, en lengua Kikongo.
Natureza humana, Mbongo ia antu, Uuntu, en Kikongo.
Navaja: Mbele moana.Chofl.Nchofl. (LC.). Mbele Sambia. (TDF.). Nbelet:
navaja .Arafa, cuchilla.
Negocio, asunto: Mbembo. (LC.).
Negro: Mifuita. Kulu. Yandombe.Yandobe.Mufuita. (LC.).
Negro: mifuita, kulu, yandombe.(Garfield).
Ninguno: Mune pun pun. (LC.).
Nia: Moana nen. (LC.).
Nia: mdumba nene, ndumba bakala.(Garfield)
Niita: Moana bakala. (LC.).
Nio: Baligue. Moana luke. Basikanda.Moana.Muana.Buita. (LC.).
Nio hechicero: Ndoki matambo. (LC.).
No: Nani. Ko.Gongoame. (LC.). co: de, no. (NB.)
Noche: Kalungo.Buna Fukua.Bunanfuka.Kango Nfuko.Komakowiri.Masika.
(LC).gondaguisa. (NBA).Buna fuca. (TDF). : KOMAKO WIRI.
Nombre: KUMBA. LUSINA.
Nombre: Nengandi a nani: (fulano de tal), Nkumbu, en Kikongo.
No tengo: Kosoko mambe. (TDF.).

No tiene: Batende. (TDF.).


No sirvr: Nkuye pua. (TDF.).Fasenda.
No va: Mondono. (TDF.).
Nudo: Nkango. (TDF.).
Noche: kalungo. Buna fukua .Bunanfuka.Kango Nfuko.Komako wiri.Masika.
(LC).Ofuca.
Nombre: Lusina, Kinane.
Norte: Zulu, en lengua Kikongo.
Nosotros: E tu t. (LC.). BETO: nosotros, en kikongo.
Nuestro: En kikongo, YA BETO: El (s) nuestro (s), la(s) nuestra(s).
Nubes: Yalanwa munansula. (LC.). KINTMBELE, YALANWA. (FJA). : DITUTU.
Nudo: Nkango. (TDF.).Nkango. Gango.Ngango. (LC.).
Nueve: Fu.Mendako. (LC.).
Nuevo: Maki. (TDF.). Lulendo penfialo.(LC.).
Nmeros: O (, Muinga); 1(Yesi, Yos). Uno yes. (FJA.).En kikongo( Mosi,
Musi,),en Kimbundo Moxi , Lingala ,Moko,Moxi,en Yombe; 2(Yol), En Kikongo
(Sole,Zole),Zole,en Yombe,en Kimbundu Iari ou Iadi, Kari, en Lingala Mibale,;
3(Itat),en Kikongo (Tatu ),en Kimbundo Tatu, Lingala Misado, Ia,en
yombe;4(iy).Uana en Kimbundo, ,enLingala:Minei,en yombe
Tanu;5(ifumo,Ifame,ifami.ifam).itano:cinco.(NBA.).En
kikongo(Tanu).Kimbundo,Tanu,Lingala,mitano,en yombe Tatu;
6(isabami,Isaguere,Isambanu,Samanu,mendapo), en
kikongo(Sambanu,Nsambanu),en Kimbundo Sabanu, Samanu,en Lingala
motoba,en yombe Nsambanu;7(isubuare,Isabuer,Isabriari,Isanguari,Saraban en
Kikongo(Sambuadi).Kimbundo,Sambuari, Sambuadi,en Lingala nsambo,en
yombe Sambuadi;8(inona,inon,inoni,ikomoni,mendete,nake.)
(FJA.).Kikogo(Nana),enKimbundo,Nake,Rinake,Lingala,mwambi,en Yombe
Nana.;9(fua,Efu),en Kikongo (Ibua),en Kimbundo,Ivua, 'vua, Rivua, en
Lingala,libwa;10(kumi Mako,Kumi,Ekole),en Kikongo(Kumi),Kimbundo:Kuinii ,
Kuinhi, Rikumi ,en Lingala:zomi.;11(EkoleYosi,Kumiyose),en kimbundo Kuinii ni
Moxi ., Kikongo,Kumi ye Mosi,Kumi na musi, en Lingala,zomi;12(Kumi
yole,Kumiyole),Kumi ye zolen,Kumi na sole,Kumina zole, en Kikongo,en
Kimbundo Kuinii ni Iari ;13 (Kumi yate,Kumi Itatu) ,en kikongo Kumi na tatu,en
Kimbundo Kuinii ni Tatu;14(Kumiy,Kumi Iya),en kimbundo Kuinii ni Uana,en
kikongo Kumi na a;15(Kumitano,Kumi tano),en kimbundo Kuinii ni Tanu,en

kikongo Kumi na tano;16(Kumi salami,kumi isabami),en kimbundo Kuinii ni


Samanu,en Kikongo kumi na sampanu ;17(Kumi Isabuare, kumi Isabua,Kumi
Isabuer),en kimbundo Kuinii ni Sambuari (ou Sambuadi).,en kikongo Kumi na
sambuadi.;18 (Kumi nona,Kumi Inona)en kimbundo Kuinii ni Nake, KuiniiniNake.
(FJA.),en kikongo Kumi na nana.;19(Kumifua,Kumi Fua),en kimbundo
Kuiniivua ,en kikongo Kumi na ibua;20(Acumule,Akumule,Chichingum,Maku
yole,Shishi Guma,Chichigum),e n Kikongo Makumi Zole,Amakumole,en
kimbundo Makuiniari ou Makuinhi iadi, Makumi a Iari ; 30 (Itati, Acomolo, Itatu
Kumi,maku tatu),en Kimbundo Makuinia-tatu. Makumi a Tatu,en kikongo Ma kumi
tat.;32,(Itatu Yole) ;40(Acomolo iya,Iya Kumi,Bak iy),en kimbund Makuiniauana ,en Kikongo Ma kumi iya;50(Ifumo Kumi,Mak Tano),en Kimbundo
Makuinia-tanu,en kikongo Ma kumi tano,Amakumatanu;60(Isabami Kumi,Maku
isabam),en kimbundo Makuinia-samanu,en kikongo Ma kumi sabanu;70(Mak
isabuere,Isabuare kumi),en kimbundo Makuinii-sambuari,en kikongo Ma kumi
sambuadi;80(Mak inona,Inona kumi),en kimbundo Makuinii-nake,en kikongo Ma
kumi nana ;90(Mak fua),en kimbundo Makuinii-vua,en kikongo Ma kumi ibua ;
100(Kam). Cien - Nkama. (FJA.).Kikongo Kama,Nkama; en Kimbundo Hma ;
200(Kamal yole),en Kikongo Makama sole,en kimbundo Hma Jiiari; 300(Kam
tat),en Kikongo Ma kama tatu,en Kimbundo Hma Jitatu; 400 ,en kimbundo
Hma Jiuana;500,en kimbundo Hma Jitanu ;600,en Kimbundo Hma
Jisamanu ;700,en kimbundo Hma Sambuari ;800,en Kimbundo, Hma
Nake;900,en kimbundo Hma 'vua; 1000 (Fund),en KikongoFunda,en kimbundo
Kuinii ria hma ou Hulukaji ;10000,en Kimbundo Fuku;1000000 en Kimbundo
Hueve.(Todos los nmeros en kimbundo han sido tomados del
DiccionarioKikongo-Portugus, que aparece en Kimbundo Home Page.)
Ejemplos de algunos nmeros en kikongo:
kumi 10, diez
kumi n mosi, kumi ye mosi 11, once
kumi n zol kumi ye zol 12.,doce.
makumi zol 20, veinte.
makumi zol n mosi 21,veintiuno.
Habla de los paleros de la Regla Mayombe:
Sobre la lengua de la Regla Sutamutukuni,segn la tradicin, existieron 7,que
aportaron a la lengua: Congo d'Angola ,Congo Endunga ,Congo Nunga ,Congo

Musundi Ayonde
Congo Musundi Tantas, Congo Real, .Congo Kakela,y los que fundamentaron
nkisi:congo bayombe,Luango,congo Lumboma,congo musundi,mandinga,congo
Real,Carabal,etc.
Sobre la lengua que se hablaba por los antiguos practicantes de la Regla de
mayombe, se hablaba originalmente en Kikongo en el dialecto Bayombe, ligado
con bozal, traido por los llamados congos de Angolas, siendo el Bayombe una de
las lenguas pertenecientes al kikongo,de la etnia yombe. En la actualidad los
yombe, viven en: Angola En Cabinda), En Congo Brazzaville (En el sur del
pas.), En Congo Kinshasa (En el extremo suroeste del pas). . El hecho de que
su lengua, kiyombe, est considerada como un dialecto del kikongo ha hecho
pensar que los Bayombe no son sino un subgrupo del pueblo Kongo. Sin
embargo tiene una historia separada y un origen tnico distinto. Antes del siglo
15, el clan Mbenza de Gabn emigr hacia el norte y esta migracin dara
nacimiento al actual pueblo Yombe. La tradicin oral y documentos escritos los
conectan con el Reino de Mayomba que floreci en el siglo 16. Durante los siglo
16 y 17 llegaron a su territorio migraciones Manyanga y Bwende. Ambos grupos
fueron asimilados en las generaciones siguientes por el pueblo Yombe. La
expansin de los Kongo y Solongo a finales del siglo 17 obligaron a los Yombe a
retirarse hacia los bancos del ro Congo. Aunque su contacto con los europeos
fue muy limitado hasta finales del siglo 19, la presencia de portugueses en
pinturas Yombe reflejan que ya en el siglo 16 iniciaron sus relaciones con los
primeros navegantes del imperio portugus.(editSobre la lengua residual bant
en Cuba presente en la prctica religiosa de las diferentes modalidades de la
Regla de palo monte, se han realizado algunos estudios,pero se necesita de una
mayor profundizaciones.En el habla cotidiana entre paleros ,se entiende por
lengua palero ,al lenguaje de comunicacin ritual propio del Sistema -Mgico
religioso de antecedentes Bant , conocido por Regla de Palo Monte que tiene
sus orgenes en la mal llamada lengua conga (Bandn Buta ), cuya gnesis
est en las lenguas bantes, las cuales son habladas por muchos pueblos del
continente africano , que habitan el extenso territorio de pases como Angola ,
Repblica Democrtica del Congo ,etc..Estos pueblos evidencian un origen
lingstico comn, que ha.llevado a los estudiosos a considerarlo como el
conglomerado etnolingstica bant.
La lengua palera ,tiene mucha influencia de las lenguas tribales bantes de los

esclavos trados con la denominacin o etnnimo Congo , investigaciones


lingstica sobre el habla de los paleros demuestran que hay influencia grande
del munu kutuba'( El ki-kongo de los Bakongo ) , voces del Ki -yombe de los mayombe ,ki-lingala , ki-luango ,etc. , donde aparte de las lenguas mencionadas ,
tiene influencia de la lengua bozal ,etc.Son trabajos significativos los realizados
por: Teodoro Daz Fabelo, en su libro Diccionario de la Lengua Conga Residual
en Cuba; las investigaciones sobre la procedencia Lingstica de lo que queda
en Cuba de las lenguas bant, realizado por la Dra. Lydia Gonzlez Huguet con
la colaboracin de Jean Ren Baudry; los publicados por Lydia Cabreara en sus
obras monumentales: Vocabulario Congo {El Bant que se habla en Cuba}, El
Monte, La Regla Kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje, Reglas de Congo Palo
Monte Mayombe; el glosario confeccionado por Natalia Bolvar Arstequi y
Carmen Daz de Villega en su obra Ta Makuende Yaya; etc.
En la actualidad, existen investigaciones sobre la lengua de los practicantes de
la Regla de palo monte, por ejemplo el etnlogo Jess Fuentes, quien defiende
la teora del vozalismo doble, al respecto en un artculo del periodista Julio
Martinez Molina publicado por: Correo:
edit del 30 de agosto de 2006 01:16:00 GMT se seala:
Por: Julio Martnez Molina
El etnlogo Jess Fuentes
Foto: Juan Carlos Dorado
CIENFUEGOS. El investigador Jess Fuentes es una de las voces ms
autorizadas del pas en la africanstica, la ciencia enfrascada en el estudio de la
estructura dialectal, religin y tradicin oral de esos pueblos.
Travs de un acercamiento que se proyecta, en lo fundamental, desde el plano
lingstico.
Mi vnculo con frica nace en el perodo que estuve all, entre 1986 y 1990,
impartiendo espaol en Zimbabwe, Angola, Gabn y Zambia. Entonces trab
contacto con los idiomas bantes, y los aprend. De estas experiencias surgen
mis libros La nganga africana, un tratado de magia blanca y medicina tradicional
y Al sur del Zambezi: un tratado de religin africana.
Con los conocimientos adquiridos continu desarrollando en Cuba mis

investigaciones, centrndome en la Regla de Palo Monte. Me vincul con grupos


musicales folclricos y comprob que existen elementos anlogos a sus
ancestros, expresados en los toques, bailes, cantos y los residuos del kikongo
lengua bant en las formas de expresin.
Como resultado de esta interaccin ven la luz los volmenes Races bant en
la Regla de Palo Monte y Nzila Ya Mpika, la ruta del esclavo. A travs de la
observacin de las manifestaciones del kikongo en la jerga palera arrib a una
conclusin: su componente lingstico es monogentico.
Refutamos todo lo escrito anteriormente relacionado con el supuesto de que
est compuesta por la presencia de diferentes lenguas bantes. No hay certeza
cientfica. Es una sola lengua la que nutre su sustrato: el kikongo.
A partir de tal presupuesto pude trazar una nueva ruta del esclavo, partiendo de
bases eminentemente lingsticas. Demostrada esa oriundez gentica es factible
definir el origen de los habitantes del Congo (bakongos) llegados a Cuba, aporte
importante para seguir nuestras races.
Ellos no solo provenan del sur y este de dicho pas, sino adems del norte de
Angola y el sur de Gabn. Esto tambin posibilita determinar cundo son
desplazados estos esclavos a la zona centro-occidental de Cuba: No llegaron
aqu durante los siglos XVI, XVII y XVIII, como reza en algunos libros, sino a
mediados del XIX, y por tanto fue una trata tarda e ilegal, pues se prohibi
oficialmente en 1820.
Otras herramientas lo corroboran, por ejemplo la glotocronologa (rama de la
especialidad utilizada por la lxicoestadstica para datar, entre otras cosas, el
origen de un dialecto), puede confirmar esta hiptesis.
Cuando es establecida una comparacin entre el kikongo practicado en Cuba y
el de frica, la transparencia de la palabra es increble O sea, que los trminos
empleados son muy similares aqu y all. En ese sentido aporto la teora del
vozalismo doble: la jerga palera abreva en el espaol estndar, el kikongo y el
espaol vozal, esto es la imitacin de los practicantes del Palo Monte del

espaol deformado por los negros desde pocas pasadas.


Futuros proyectos con lneas de continuidad respecto a los anteriores?
Un glosario de intenciones mayores. Contendr, etimologizadas, las voces de
la Regla de Palo Monte. A diferencia de los realizados por personalidades a las
que respeto y admiro tanto como Lydia Cabrera y Natalia Bolvar, este no se
limitar a introducir la voz palera en espaol, sino que va a confrontar la voz
palera contra la del kikongo original. Es decir, que consignar el vocablo palero
en la versin que el practicante le da, y su significado real en kikongo
Es positivo el aporte del vozalismo doble, pero debemos sealar que los
practicantes de las diferentes modalidades del llamado Palo Monte, no slo
imitamos con gran honor las enseanzas lingstica de nuestros ancestros del
espaol deformado por los negros desde pocas pasadas, sino que vivimos el
mito, adquirimos mayores conocimientos de la lengua y de los tratados cuando
observamos a un Tata ,en el trance mediunmico sentado en el suelo ,dejndose
caer de pronto hacia atrs ,montado con su nfumbe que nos habla en lengua
de c ongo,en bozal, como lo hacan nuestros ancestros, cuando coge una
empemba karire(Tiza,yeso blanco),y traza una patipemba(firma), en el suelo, que
no aparece en ninguna libreta, ni en los libritos mercantilistas, que algunos
venden, que no conocen el verdadero cdigo del lenguaje esotrico bajo el
trance ritualstico ,y que solo con un estudio serio de la semitica y de la
Psicologa,etc, podr descodificarse algn da .
Sobre el culto de los ancestros en la Regla de Mayombe, quiero aclarar que al
estar rayados, juramentados, al pertenecer a un Nso, Cabildo, etc, adquirimos
vnculos de sangre con todos nuestros hermanos en religin, que pertenecen a
nuestro Munanso Bela. Estos vnculos son tan fuertes, si se respeta el
juramento, el pacto con el nfumbe, que todos los Tatas, Yayi, Ngueyos que
kuendan nfuiri, que habitan en Nsiaga Si Nfu son considerados como
ancestros, y estos en las mabungas o rezos se les invocan, y le rendimos el
honor que merecen.Esta posiblemente sea una de las causas, al igual que la
vida en mito, el hermetismo de muchos de nuestros rituales, etc,por lo que
hemos podido preservar algo de las creencias,los antigos ritos, los mitos,la
lengua ritual,la msica,etc, que son grandes enseanzas, de nuestros mayores,
de nuestros ancestros, que eran muy humildes, vivan

marginados,discriminados,hablaban en espaol deformado ,pero eran


bibliotecas viviente de la oralidad ,depositarias de antiguas enseanzas ,que hoy
da ha permitido que muchos investigadores- especialistas en etnologa
,lingstica , antropologa cultural,etc,puedan hacer su trabajo cientfico.
El habla palera, est en la actualidad en gran peligro, sino nos mantenemos
fieles, al habla original,y dejamos que ahora los estudios acadmicos del
kikongo, hagan que muchos practicantes, comiencen a tomar palabras actuales
del kikongo,y las introduzcan sin son ni son ,en nuestra comunicacin oral,
perdiendo nuestra habla su originalidad trayendo como resultado que se
produzcan aceleradamente los cambios semnticos, no como un proceso
histrico, sabemos que estos cambios son inevitables, ya que: Las lenguas
estn en constante evolucin y sometidas a continuos cambios que afectan al
significado de las palabras. Esas transformaciones y adaptaciones del
significado reciben el nombre de cambios semnticos. Las causas por las que se
producen son: 1. Histricas: Cambios que siguen a la evolucin de la sociedad y
sus avances tecnolgicos. . . 2. Psicolgicas: Identificacin de comportamientos
animales con actitudes humanas ... 3. Contextuales: Palabras que se crean
contagiadas por el significado de otra cercana,... 4. Sociales: Proceden del
deseo, nacido del pudor o, de sustituir determinadas expresiones por pudor o
convencin social (Antonio Garca Mega - Doctor en Filologa La
comunicacin y sus funciones. Las lenguas. Origen, estructura y formacin de
las palabras Angarmegia: Ciencia, Cultura y Educacin. Portal de Investigacin y
docencia
Sobre el origen de la lengua palera en Cuba, Teodoro Daz Fabelo, escribi:
EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA
RESIDUAL DE CUBA
Un reflejo de la complejidad lingustica de los pueblos bantes que participaron
en el
poblamiento africano de Cuba aparece en este diccionario colectado entre los
iniciados en las rdenes msticas religiosas del palo monte. El grueso del
vocabulario esta integrado por lxicos originarios de lenguas imperiales, de
reinados, clanes y familias. Se reconocen voces del ki-luango, ki-yombe, ki-lari,
munukutub, ki-lingala, ki-swahili y ki-kongo, etctera.
Hay una investigacin lingustica titulada Voces bant en el vocabulario palero ,
por

lti Dra. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. Jean RenC Baudry, reportada en el No.
3, enero junio,1967, de la Revista Cubana de Etnologa y Folklore. En esta
investigacin se demuestra que dentro del habla bantt de los paleros cubanos,
en 359 palabras, hay: 141 voces ki-lari, 116 voces munukutub, 57 voces kilingala, 19 voces ki-swahili, 26 voces sin localizar.
Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5,5 %, pues es una lengua de
pocas races bantes y mucho lxico arabe, adquirido en el sudeste costero de
frica, donde se origin. La presencia de tantas voces ki-lari, munukutub y kilingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. La
presencia ki-lari alude, segn la investigacin citada, a los sundi, que es el
pueblo mu-sundi, localizado en Cuba. El munukutub es el ki-kongo de los bakongos. La lengua de este pueblo deriva del ki-l.ari, que a su vez lo hace del kisundi. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutub.
Tenemos que considerar que esos pueblos son parientes y coinciden en credos,
prcticas y territorios.
La presencia del habla ki-lingala en el bant de Cuba es un descubrimiento
novedoso, y ms an lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi
de los musundi, que fueron abundantes en Cuba colonial. En Cuba se localiza la
numeracibn palera, de gran semejanza a la ki-konga,
El hecho de que de la orden mstica religiosa kimbisa deriven las otras tres
rdenes de palo monte cubanas debe inducimos a creer que el lenguaje bant
de los paleros cubanos posee el lxico bsico religioso de los ma-yombe. Voces
del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mgico religioso
kimbisa estn en el habla mstica junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. La
investigacin lingustica citada permite suponer parentesco entre las lenguas kiyombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi.
Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entenda con los mu-sundi, pero no
con los
congos reales, de quienes deca que hablaban muy fino. Tampoco se entenda
con los -calabares y los mandingas, a pesar de ser semibantes y de ser mi
abuela materna hija de mandingas y lucumes. Abuelo sostena que calabares y
mandingas eran gente muy adelantada, que hablan diferente a los congos,
aunque eran parientes.
REAS LINGSTICAS DEL CONGO
Los imperialistas europeos despedazaron al Congo en varios territorios, que

pasaron a ser naciones libres en la segunda mitad del siglo xx. El nombre de
Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville
(Kinchasa). En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutub, pero en el norte
predomina el primero y en el sur el segundo.
En el Congo Brazzaville se hablan actualmente 56 lenguas y dialectos. En
ambos Congos se habla ki-swahili y francs. El Congo Kinchasa, Angola, Gabn,
Camern, Rhodesia, Tanganika, Uganda, Ruanda y Burundi, lingstica y
etnolgicamente, tienen parecido con el Congo Brazzaville. De todos estos
territorios trajeron esclavos a America y a Cuba.
Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiistica, etnolgica y
cultural, que ser objeto de nuestro estudio etnocultural afrocubano.
El ki-lingala deriv de una mezcla de lenguas del norte del Congo, como el
munukutub lo fue de lenguas del sur. Recordemos q ue el munukutub tambien
se llama ki-kongo, con muchas races del ki-sundi, y que en Cuba se encuentran

muchas voces ki-kongas o munukutuba incluyendo la numeracin


El habla residual bant en Cuba ha sido atropellada, alterada y transculturada
en el choque lingstico con lenguas lucumes y en especial con el castellano. En
Hait el choque fue con el ashanti, lucum, y en especial con el francs. Cada
regin colonizada en America tuvo su caracterstica en razn directa con las
lenguas que entrechocaron. Sobre esta temtica es indudable que hay mucho
que investigar y comprender en el fajon negro de Amrica, como en la propia
Africa, donde los estudios estn mucho ms adelantados, aunque nosotros
hemos sido indiferentes a ellos. (Ver: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA
RESIDUAL EN CUBA Teodoro Daz Fabelo .Coleccin africana. EDICIN:
Departamento de Publicaciones, Casa del Caribe, pginas 13 a la 15.)

Você também pode gostar