Você está na página 1de 1

Tomai. 4.23; 16.5,15; Ed 6.17; Ed 10.19; Is 53.10; Rm 8.3; 2Co 5.21; Tt 2.14; Hb 9.

26-28;
1Pe 2.24; 1Pe 3.18; Ap 5.9 um bode. A oferta de um bode era o sacrifcio pelo pecado do
prncipe. Por isso alguns pensam que a verso da LXX deve ser preferida: Fala aos
ancios de Israel. um bezerro. 2 ambos. 12.6; 14.10; 23.12; x 12.5
4
um boi. 3.1-17 oferta de manjares. 2.1-16; 6.14-23; Nm 15.3-9 hoje, o SENHOR.
6,23; x 16.10; x 19.11; x 24.16; x 29.43; x 40.34,35; Nm 14.10; Nm 16.19; 1Rs 8.10-12;
Ez 43.2
5
toda a congregao. x 19.17; Dt 31.12; 1Cr 15.3; 2Cr 5.2,3; Ne 8.1
6
e a glria. 23; x 16.10; x 24.16; x 40.34,35; 1Rs 8.10-12; 2Cr 5.13,14; Ez 43.2
7
faze a tua oferta. 2; 4.3,20; 8.34; 1Sm 3.14; Hb 5.3; Hb 7.27,28; Hb 9.7 faze a oferta
do povo. 4.16-20; Hb 5.1
8
1.4,5; 4.4,29
9
4.6,7,17,18,25,30; 8.15; 16.18; Hb 2.10; Hb 9.22,23; Hb 10.4-19
10
a gordura. 3.3-5,9-11; 4.8-12,34,35; 8.16,17; Sl 51.17; Pv 23.26; Is 53.10; Is 57.15; Is
66.2 como o SENHOR ordenara. 4.8
11
4.11,12,21; 8.17; 16.27,28; Hb 13.11,12
12
1.1-17; 8.18-21; Ef 5.2,25-27
13
13
14
8.21
15
3; 4.27-31; 9.15; Nm 28.1-29.31; Is 53.10; 2Co 5.21; Tt 2.14; Hb 2.17; Hb 5.3
16
rito. ou, ordenana. 12-14; 1.3-10; 8.18-21; Hb 10.1-22
17
oferta de manjares. 1; 2.1,2; x 29.38,41; Jo 6.53; Gl 2.20 dela tomou um
punhado. Heb. encheu dela sua mo. alm do holocausto. x 29.38-42
18
sacrifcio pacfico. 3.1-17; 7.11-18; Rm 5.1,10; Ef 2.14-17; Cl 1.20
19
10; 3.5,16
20
puseram a gordura. 7.29-34 queimou. 3.14-17
21
o peito. 7.24,26,30-34; x 29.27,28; Is 49.3; Lc 2.13; 1Pe 4.11 como Moiss tinha

ordenado. A verso Samaritana e trinta MSS. trazem kaasher tzivvah yehowah eth Moshe,
como Jav ordenou a Moiss. A LXX, a Arbica e o Targum de Onquelos trazem a
mesma leitura. Esta parece ser a leitura verdadeira, sustentada no apenas por estas
autoridades, mas tambm por todo o captulo.
22
as mos. Assim o texto grego o apresenta. Menaqum justifica esta redao para
referir-se mo direita porque esta era levantada mais do que a esquerda. O levantar das
mos era um gesto empregado na fala, significando qualquer coisa muito importante (Is
49.22), especialmente juramento (Gn 14.22), orao (Sl 28.2) e bno, de Deus (Sl
134.2) ou de homens, como no presente caso. Falando da orao, Paulo usa a expresso
levantando mos santas. Assim tambm Davi: Seja o erguer das minhas mos como
oferenda vespertina. Gn 14.18-20; Nm 6.23-27; Dt 10.8; Dt 21.5; 1Rs 8.55; 1Cr 23.13; 2Cr
6.3; Sl 72.17; Mc 10.16; Lc 24.50; At 3.26; 2Co 13.14; Hb 7.6,7; 1Pe 3.9
23
saindo, abenoaram. Lc 1.21,22; Hb 9.24-28 a glria do SENHOR. 6; Nm 14.10; Nm
16.19,42
24

saindo fogo. O holocausto era consumido por fogo no aceso por pessoas. Josefo
diz que fogo saa dos prprios holocaustos, tendo a aparncia de um lampejo de
relmpago, e consumia tudo o que se achava sobre o altar. 6.13; Gn 4.3,4; Gn 15.17; x
3.2; Jz 6.21; Jz 13.19,20,23; 1Rs 18.38; 2Rs 19.15; 1Cr 21.26; 2Cr 6.2; 2Cr 7.1-3; Sl 20.3,4; Sl
80.1, marg. jubilou. Gn 17.3; Nm 14.5; Nm 16.22; 1Rs 18.39; 2Cr 7.3; Ed 3.11; Mt 26.39; Ap
4.9; Ap 5.8; Ap 7.11

MSS. trazem MSS. Manuscritos

Você também pode gostar