Você está na página 1de 3

Cantigas de Escrnio e Maldizer

Pero Garcia da Ambroa


Pedi eu o cono a a molher,
e pediu-m'ela cem soldos entom;
e dixe-lh'eu logo: - Mui sem razom
me demandades; mais, se vos prouguer,
fazed'ora - e faredes melhor a soldada polo meu amor,
a de parte, ca nom hei mais mester.

Cono: vagina; soldos: moeda de pouco valor;


fazer soldada: dividir a mercadoria em partes e
vend-la a retalho; falescer: faltar; embiigo:
umbigo
Martim Soares

Nostro Senhor, com'eu ando coitado


com
estas
manhas
mi que
quisestes
Fazem
soldada
doque
ouro,
val dar:
som
mui
gram
putanheir[o]
aficado
mui mais ca o vosso cono, de pram;
efazem
pago-me
muitodedos
soldada
meldados
[e] dejogar;
pam,
des
i
ar
hei
mui
gram
sabor
de
fazem soldada de carn'e de sal;morar
per
ruas, vivend'apartado.
porestas
en devedes
do cono fazer
soldada, ca nom h-de falescer,
se retalhardes, quem vos compr'o al.
Podera-m'eu bem, se foss'avegoso,
caer em bom prez e honrado seer;
mais
pago-m'eu
deste eu
foder
astroso
E podede-lo
vender,
o sei,
etod'a
destas
tavernas
e
deste
bever;
retalho, porque saberm
e,que
poisretalhades,
eu j maisenom
posso valer,
comprar-vos-am
quero-m'andar
per
u
seja
todos del parte, como euvioso.
comprei.
Ainda vos d'al farei mui melhor:
Esepois
entendo
que rem
nom valho,
do eu
embiigo
havedes
sabor,
nem
heiopor
outra
bondad[e]
contra
rabo
vo-lo
filharei a catar,
nom quer'eu perder este fodestalho,
nem estas putas nem est[e] entenar,
nem quer'ir per outras fronteiras andar,
perdend'o vi'e dando-mi trabalho.
Ainda eu outras manhas havia,
per que eu nom posso j muito valer:
nunca vos entro na tafularia
que lhi nom haja algum preit'a volver;
porque hei pois em gram coita [a] seer,
fugir [e] guarir na putaria.
E pois, quando me vej[o] em meu lezer,
merendo logo; e pois vou mia via;
e leix[o] i putas de mi bem dizer,
e de mias manhas e de mia folia
Manhas: vcios; putanheirafincado: inveterado frequentador de prostbulo; per estas ruas: do
meretrcio; avegoso: de boa ventura; astroso: desgraado, infeliz; bever: beber; vioso:
deleitado; fodestalho: vcio da fornicao; entenar: disputar; tafularia: jogo; volver: provocar,
desencadear; lezer: lazer, cio; merendo: almoo.
Joo Garcia de Guilhade

Cantigas de Escrnio e Maldizer


Ai dona fea, fostes-vos queixar
que vos nunca louv'en[o] meu cantar;
mais ora quero fazer um cantar
em que vos loarei todavia;
e vedes como vos quero loar:
dona fea, velha e sandia!
Dona fea, se Deus mi pardom,
pois havedes [a]tam gram coraom
que vos eu loe, em esta razom
vos quero j loar todavia;
e vedes qual ser a loaom:
dona fea, velha e sandia!
Dona fea, nunca vos eu loei
em meu trobar, pero muito trobei;
mais ora j um bom cantar farei
em que vos loarei todavia;
e direi-vos como vos loarei:
dona fea, velha e sandia
Toda via: sempre; sandia: louca;
tan gran coracoraom: to grande desejo; en esta razom: por esse motivo; pero: ainda que; loar:
louvar.
Afonso Eanes de Coton
Abadessa, o dizer
que erades mui sabedor
de todo ben; e, por amor
de Deus, querede-vos doer
de min, que hogano casei,
que ben vos juro que non sei
mis que un asno de foder.
Ca me fazen n sabedor
de vs que havedes bon sn
de foder e de todo ben;
ensinade-me mis, senhor,
como foda, ca o non sei,
nen padre nen madre non hei
que m'ensin', e fiqu'i pastor.
E se eu ensinado vou
de vs, senhor, deste mester
de foder e foder souber
per vs, que me Deus aparou,
cada que per foder, direi
Pater Noster e enmentarei

Cantigas de Escrnio e Maldizer


a alma de quen m'ensinou.
E per i podedes gaar,
mia senhor, o reino de Deus:
per ensinar os pobres seus
mis ca por outro jajar,
e per ensinar a molher
coitada, que a vs veer,
senhor, que non souber ambrar.
Ogano: este ano; aparou: proporcionou; enmentarei: farei referncia, encomendarei, ambrar:
fornicar
Pero de Ambroa
Ped eu o cono a a molher,
e pediu-m'ela cen soldos entn;
e dixe-lh'eu logo: Mui sen razn
me demandades; mais, se vos prouguer,
fazed'ora (e faredes melhor)
a soldada polo meu amor
a de parte, ca non hei mis mester.
Fazen soldada do ouro, que val
mui mis ca o vosso cono, de pran;
fazen soldada de mess'e de pan,
fazen soldada de carn'e de sal;
por n devedes do cono fazer
soldada, ca non ha de falescer,
se retalhardes, quen vos compr'o al.
E podede-lo vender (eu o sei)
tod'a retalho, por que sabern
que retalhades, e comprar-vos-an
todos del parte, como eu comprei.
Anda vos d'al farei mui melhor:
se do embiigo havedes sabor,
contra o rabo vo-lo filharei.
Cono: vagina; soldos: moedas de pouco valor; fazer soldada: dividir uma mercadoria em partes
e vend-la a retalhos; falescer: faltar; VV 20-21: se quiserdes ficar com o umbigo, tomo para
mim o cu

Você também pode gostar