Você está na página 1de 231

SERGE GRUZINSKI

A guia e o drago
Ambies europeias e mundializao
no sculo XVI
Traduo

Joana Anglica dAvila Melo

Para Agns Fontaine

Westwrts schweift der Blick.


Richard Wagner, Tristo e Isolda, i, 1

Sumrio

Introduo
1. Dois mundos tranquilos
Os dois imperadores
A China de Zhengde e o Mxico de Moctezuma
Zhongguo
Anahuac
Dois universos de pensamento
2. A abertura para o mundo
O mundo segundo os pochtecas
As frotas do imperador
As fronteiras da civilizao
O mar
Uma histria traada de antemo?
3. J que a Terra redonda
Histrias paralelas
Histrias conectadas, ou a corrida s Molucas
O precedente colombiano
4. O salto para o desconhecido?
O Catai de Marco Polo
A preparao das viagens
Malaca, encruzilhada da sia
As Novas ndias ficam na sia?
O sonho asitico
O salto no vazio

5. Livros e cartas do fim do mundo


Os livros deles so como os nossos
Existem impressores na China
Americanismo e orientalismo
Cartas da China e do Mxico
O olhar dos outros
A iluso retrospectiva
6. Embaixadas ou conquistas?
Improvisaes e trapalhadas
Grande desgnio lisboeta e intrigas caribenhas
A sia das especiarias, mas no o Novo Mundo
Desembarque portugus na costa da China
Desembarque espanhol na costa do Mxico
Deslize de Corts, intenes portuguesas
A marcha sobre Beijing (de janeiro ao vero de 1520)
A marcha sobre Mxico-Tenochtitln (de agosto a novembro de 1519)
A opo pela desmesura
Bloqueios
O encontro com os imperadores
7. O choque das civilizaes
Situaes desconfortveis
A morte dos imperadores
O segundo desastre portugus
A revanche dos castelhanos
O choque das civilizaes
8. O nome dos outros
Um esquecimento bem estranho
Castilan! Castilan!
Brbaros ou piratas?
Seres divinamente monstruosos
O inferno so os outros
Nomear os indgenas
Nomear os intrusos
ndios canibais e portugueses antropfagos
Invisibilidade portuguesa, exibicionismo castelhano

9. Uma histria de canhes


A artilharia dos invasores
Pirataria chinesa
Um canho para o alm
Uma tecnologia do passado
Palavras para diz-lo
10. Opacidade ou transparncia?
A experincia ibrica
Os intrpretes
Lidar com as diferenas
A decifrao das sociedades
11. As maiores cidades do mundo
A geografia ou a arte de espionar
As maiores cidades do mundo
Como Lisboa ou como Salamanca...
O olhar do conquistador
O triunfo pstumo da capital asteca
12. A hora do crime
A arte de desmanchar as sociedades
A vantagem das armas
Planos de conquista
A hora do crime ou a guerra sem misericrdia
O ps-guerra em Canto
O projeto colonial
A rude aprendizagem da colonizao
13. O lugar dos brancos
A viso dos vencidos
A presso dos brbaros
A alergia ao estrangeiro
H lugar para o aliengena?
14. A cada um seu ps-guerra
Os irmos da costa

Predao e asiatizao
Uma ilha mestia
Caos mexicano
Americanizar-se ou asiatizar-se
15. Os segredos do mar do Sul
A China da primeira volta ao mundo
As tentativas a partir da Espanha
A segunda vida de Hernn Corts
Ambies de Corts e conscincia-mundo
Os obstculos interpostos pelo demnio
Agora a vez do vice-reinado
16. A China no horizonte
O caminho est livre
A linha de demarcao
O assunto espiritual do sculo
Uma base avanada
17. Quando a China despertar
Por que a guerra contra a China?
A guerra do jesuta
A insuportvel insolncia dos chineses
Os caminhos da guerra
Quando a China despertar
Uma coisa to nova...
A guerra da China no acontecer
Concluso: Rumo a uma histria global do Renascimento
Modernidades
Guinada para o Oeste e nascimento do Ocidente
Mapas
A rota de Tom Pires: Malaca-Beijing, junho de 1517-vero de 1520
As rotas de Hernn Corts no Mxico
Agradecimentos
Notas

Referncias bibliogrficas

Transliteraes: no foi possvel unificar sistematicamente as transliteraes do chins para o francs e, sempre que
recorremos a esse trabalho, conservamos as que figuram no estudo de P. Pelliot, Le Khoja et le Sayyid Husain de lhistoire
des Ming, Toung Pao, srie 2, v. 38, 2-5, 1948, pp. 81-292.

Introduo

ANDRMACA: A guerra de Troia no acontecer, Cassandra!


Jean Giraudoux, La Guerre de Troie naura pas lieu, I, 1

Escritores da primeira metade do sculo XX percorreram os caminhos que nos levaram do


Mxico China. Por muito tempo Jean Giraudoux nos sugeriu um ttulo, A guerra da
China no acontecer, que foi preciso abandonar. Paul Claudel soube ressuscitar mundos
que, hoje, talvez sejamos mais capazes de compreender. Nas jornadas de O sapato de cetim
(1929) dialogam seres vindos dos quatro cantos do globo. O palco deste drama o mundo,
e mais especialmente a Espanha no final do sculo XVI. Ao comprimir os pases e as
pocas,1 Claudel no pretendia fazer um trabalho de historiador, mas nos mergulhava nos
remoinhos de uma globalizao. Uma globalizao que no era nem a primeira nem a
ltima, mas que se instalou rapidamente durante o sculo XVI, na esteira das expedies
portuguesas e espanholas. A guia asteca e o drago chins sofreram, ento, os primeiros
efeitos da desmesura europeia.
Essa globalizao um fenmeno diferente da expanso europeia, que mobilizou muitos
recursos tcnicos, financeiros, espirituais e humanos. Ela respondeu a opes polticas,
clculos econmicos e aspiraes religiosas que se conjugaram, com menor ou maior eficcia,
para atrair marinheiros, soldados, padres e comerciantes a milhares de quilmetros de
distncia da pennsula Ibrica, num deslocamento em todas as direes do mundo. A
expanso ibrica provocou reaes em cadeia e, com frequncia, choques que
desestabilizaram sociedades inteiras. Foi o que aconteceu na Amrica. A sia enfrentou algo
mais forte do que ela, quando no atolou nos pntanos e nas florestas da frica. A imagem
de uma progresso inelutvel dos europeus, quer exaltemos suas virtudes heroicas e
civilizadoras, quer a condenemos s gemnias, uma iluso da qual bem difcil se desfazer.
Resulta de uma viso linear e teleolgica da histria que continua a aderir pena do
historiador e ao olho do leitor.
O que equivocado quanto expanso ibrica ainda mais errado quanto globalizao,
que podemos definir como a proliferao de todos os tipos de vnculo entre partes do mundo
que at ento se ignoravam ou se relacionavam com enorme distanciamento. A que se
desenrola no sculo XVI abrange ao mesmo tempo a Europa, a frica, a sia e o Novo
Mundo, entre os quais com frequncia se desencadeiam interaes de intensidade sem
precedentes. Um tecido ainda frgil, cheio de buracos imensos, sempre prestes a rasgar ao
menor naufrgio, mas indiferente s fronteiras polticas e culturais, comea a se estender por

todo o planeta. Quais so os protagonistas dessa globalizao? Por bem ou por mal,
populaes africanas, asiticas e amerndias participam dela, mas os portugueses, os
espanhis e os italianos fornecem o essencial da energia religiosa, comercial e imperialista, ao
menos nessa poca e por um bom sculo e meio. O servo chins de O sapato de cetim diz a
Don Rodrigue, vice-rei das ndias: Ns nos tomamos um pelo outro e no h mais como
nos desvencilhar.2
O que os contemporneos percebem de tudo isso? Com frequncia o olhar deles mais
penetrante do que o dos historiadores que se sucederam para observ-los. Homens do sculo
XVI, e no somente europeus, compreendem a amplitude do movimento ao qual so
confrontados, e na maioria das vezes o fazem em termos religiosos, a partir das perspectivas
que a misso lhes abre. Mas a globalizao se desenha tambm no esprito dos que so
sensveis acelerao das comunicaes entre as diferentes partes do mundo, descoberta
da infinita diversidade das paisagens e dos povos, s extraordinrias oportunidades de lucro
trazidas por investimentos projetados no outro lado do globo, ao crescimento ilimitado dos
espaos conhecidos e dos riscos enfrentados. Nada parece resistir curiosidade dos viajantes,
ainda que muitas vezes estes no fossem a lugar algum sem o auxlio de seus guias e de seus
pilotos nativos.
Pode-se atribuir o descobrimento da Amrica ou a conquista do Mxico a figuras
histricas como Hernn Corts ou Cristvo Colombo. O assunto discutvel, mas o
procedimento cmodo. A distncia dos sculos e nossa ignorncia cada vez maior militam
para que aceitemos essas simplificaes. J a globalizao no tem autor. Ela responde em
escala planetria aos embates provocados pelas iniciativas ibricas. Mistura histrias mltiplas
cujas trajetrias de repente se entrechocam, precipitando desenlaces imprevistos e at ento
inconcebveis. A globalizao no tem nada de uma maquinaria inexorvel e irreversvel que
executaria um plano preconcebido com vistas uniformizao do globo.
Portanto, seria equivocado acreditar que nossa globalizao nasceu com a queda do muro
de Berlim. Seria igualmente ilusrio imaginar que ela a gigantesca rvore nascida de uma
semente plantada no sculo XVI por mos ibricas. Parece, contudo, que nosso tempo
devedor dessa poca longnqua, por vrias razes, se aceitarmos que a ausncia de filiao
direta ou de linearidade no transforma o curso da histria numa cascata de acasos e de
acontecimentos sem consequncias. no sculo XVI que a histria humana se inscreve num
cenrio que se identifica com o globo. ento que as conexes entre as partes do mundo se
aceleram: Europa/Caribe a partir de 1492, Lisboa/Canto a partir de 1513, Sevilha/Mxico a
partir de 1517 etc. Acrescentemos outra razo que est no cerne deste livro: com a
globalizao ibrica que a Europa, o Novo Mundo e a China se tornam parceiros planetrios.
A China e a Amrica tm um papel importantssimo na globalizao atual. Mas por que a
China e a Amrica se encontram face a face no xadrez terrestre, de onde vem isso? E por que
a Amrica d hoje sinais de esgotamento, enquanto a China parece ter tomado impulso para
lhe arrebatar o primeiro lugar?
Numa obra anterior, Que horas so l... do outro lado?, havamos nos interrogado sobre a
natureza dos vnculos que se estabeleceram desde o sculo XVI entre o Novo Mundo e o
mundo muulmano. Essas regies foram ento confrontadas com os primeiros efeitos da

expanso europeia sobre o globo. Colombo estava convencido de que sua descoberta
forneceria o ouro com o qual os cristos retomariam Jerusalm e esmagariam o isl. O
Imprio Otomano, por sua vez, se inquietava por ver um continente desconhecido pelo
Alcoro e pelos sbios do isl entregue f e rapacidade dos cristos. No se poderia
abordar a globalizao que progressivamente fez do globo o cenrio de uma histria comum
sem considerar o que se deu desde essa poca entre terras do isl, da Europa e da Amrica.
Mas ser suficiente? Se a adjuno de uma quarta parte do mundo o registro de
nascimento da globalizao ibrica, a irrupo da China nos horizontes europeus e
americanos constitui outra perturbao. O fato de ela ter sido, com poucos anos de
diferena, contempornea ao descobrimento do Mxico deveria ter chamado nossa ateno
mais cedo, mas nosso olhar, por longo tempo retido pela Mesoamrica, havia esquecido que
ela no o extremo do mundo: como repetiam os antigos mexicanos, o meio.
No sculo XVI, por duas vezes os ibricos visaram conquistar a China. Mas o desejo deles
nunca se realizou. Parafraseando o ttulo da clebre pea de Jean Giraudoux, A guerra da
China no acontecer. Alguns, um pouco tarde, lamentaro isso. Outros, junto conosco,
refletiro sobre aquilo que nos ensinam essas veleidades de conquista, contemporneas da
colonizao das Amricas e da explorao do oceano Pacfico. China, Pacfico, Novo Mundo
e Europa ibrica so os protagonistas de uma histria que surge de seu encontro e
enfrentamento. Essa histria se resume numa simples frase: no mesmo sculo, os ibricos
falham na China e tm xito na Amrica. isso que nos revelado por uma histria global
do sculo XVI, concebida como outra maneira de ler o Renascimento, menos
obstinadamente eurocentrada e, sem dvida, mais em harmonia com nosso tempo.

1. Dois mundos tranquilos

O que me apavora na sia a imagem de nosso futuro, por ela antecipada.


Com a Amrica indgena acalento o reflexo, fugaz mesmo ali, de uma era
em que a espcie se encontrava na escala de seu universo.
Claude Lvi-Strauss, Tristes trpicos

Em 1520, Carlos V, Francisco I e Henrique VIII so os astros ascendentes da cristandade


latina. Regente de Castela desde 1517, sagrado rei da Germnia em 1520, Carlos de Gand
nasceu com o sculo. Francisco I torna-se rei da Frana em 1515 e Henrique VIII, da
Inglaterra em 1509.1 Em Portugal, o velho Manuel, o Venturoso, ainda tem fora suficiente
para contrair novas npcias, agora com a irm do rei Tudor. Diante dos rivais franceses e
ingleses, Carlos de Gand e d. Manuel alimentam ambies ocenicas que projetam seus
reinos em direo a outros mundos. Em novembro de 1519, um aventureiro espanhol,
Hernn Corts, frente de uma pequena tropa de infantes e de cavaleiros, entra em MxicoTenochtitln. Em maio de 1520, uma embaixada portuguesa, de efetivos ainda mais
modestos, penetra em Nanjing. nessa cidade que o emissrio Tom Pires recebido pelo
imperador da China, Zhengde. Fontes coreanas assinalam a presena de portugueses no
ambiente imperial, onde se teriam beneficiado com os servios de um guia e de um
intrprete, o negociante muulmano Khjja Asan.2 Em Mxico-Tenochtitln e na mesma
poca, Hernn Corts encontra Moctezuma, o chefe da Trplice Aliana ou, se preferir, o
imperador dos astecas.

OS DOIS IMPERADORES
Primeiro, Zhengde. Em junho de 1505, em Beijing, Zhu Houzhao sucedeu ao seu pai, o
imperador Hongzhi, sob o nome imperial de Zhengde. Tendo subido ao trono aos catorze
anos, o dcimo imperador Ming morrer em 1521.3 Seu reinado foi depreciado pelos
cronistas. Se dermos crdito a eles, Zhengde teria abandonado os assuntos do Estado para se
entregar a uma vida de prazeres. Preferia viajar para fora da Cidade Proibida, deixando que
seus eunucos predadores amealhassem fortunas.
Na verdade, Zhengde era um guerreiro que se esforava para fugir tutela da alta
administrao a fim de reatar com a tradio de abertura, para no dizer de cosmopolitismo,
da precedente dinastia mongol, os Yuan. Passava a maior parte do seu tempo fora do palcio
imperial e gostava de se rodear de monges tibetanos, clrigos muulmanos, artistas oriundos

da sia central, guarda-costas jurchen e mongis, quando no frequentava as embaixadas


estrangeiras de passagem por Beijing. Ele teria at proibido o consumo de porco para
melhorar suas relaes com as potncias muulmanas da sia central. Em 1518 e 1519,
Zhengde conduziu pessoalmente campanhas militares no norte, contra os mongis, e no sul,
em Jiangxi. Em 1521, decide liquidar um prncipe rebelde e manda execut-lo em
Tongzhou. Sua imagem no sair engrandecida desse episdio. Pelo menos, essa a
impresso deixada pelas crnicas oficiais e pelas gazetas aparecidas aps sua morte, que so
unnimes em fazer de seu reinado uma era de transtornos e de declnio (moshi). xodo de
camponeses para as minas e as cidades, ascenso dos parvenus, revoluo das tradies,
costumes locais varridos pelas mudanas,4 cobranas abusivas perpetradas pela
administrao, mal-estar e agitao da plebe, boom do contrabando com os japoneses o
balano que a histria oficial reteve no muito brilhante. Sem contar as catstrofes naturais
a inundao e a fome de 1511 , que ningum hesita em lanar conta da crise que
atinge a sociedade. Ao mesmo tempo, so incontveis as novas fortunas, a produo
aumentou por toda parte e o comrcio internacional mais prspero do que nunca.5
Em 1520, o senhor da China, embriagado, cai do barco imperial nas guas do Grande
Canal, a principal artria que liga o norte ao sul do pas. A febre ou a pneumonia que ele
contrai aps esse banho forado o matar no ano seguinte, em 20 de abril, com trinta anos.
Como a gua o elemento do drago, alguns cronistas acreditaram que os drages foram
responsveis pelo seu fim.6 Alguns meses antes, criaturas estranhas teriam perturbado a
calma das ruas de Beijing. Atacavam os passantes, ferindo-os com suas garras. Eram
chamadas de sombrias aflies.7 O ministrio da Guerra se encarregou de estabelecer a
ordem e os boatos se dissiparam. Zhengde, que sempre se mostrara curioso por coisas
estrangeiras, havia encontrado os portugueses da embaixada pouco antes de morrer. Mas,
aos olhos de seus contemporneos e sucessores, o episdio permanecer insignificante. No
lhe valer o renome pstumo e trgico que se ligar pessoa do tlatoani de MxicoTenochtitln, Moctezuma Xoyocotzin. Um filme feito em 1959, Kingdom and the Beauty
[Reino e a beleza], em plena poca comunista, no bastar para imortalizar as extravagncias
de um soberano que se disfarava de homem do povo para se entregar aos prazeres.
De Moctezuma Xoyocotzin, sabem-se muitas e poucas coisas. Aqui, o tom muda. O
universo asteca nos ainda menos familiar do que o mundo chins, e se recobre com um
vu permanentemente trgico. De Moctezuma Xoyocotzin, ndios, mestios e espanhis nos
deixaram retratos parciais e contraditrios: era necessrio, a qualquer preo, encontrar razes
para a derrocada dos reinos indgenas ou para magnificar as proezas da conquista
espanhola.8 Neto e sucessor de Ahuitzotl (1486-1502), Moctezuma nasceu por volta de
1467. um homem idoso e experiente chegada de Hernn Corts, j tinha passado dos
cinquenta anos. Nono tlatoani, reina de 1502 a 1520 sobre os mexicas de MxicoTenochtitln; domina tambm Texcoco e Tlacopn, seus parceiros da Trplice Aliana as
trs cabeas. A tradio ocidental fez dele o imperador dos astecas.
Os cronistas lhe atribuem virtudes guerreiras que teriam sido manifestadas no incio de
seu reinado, mas ele no parece hav-las mobilizado muito contra os conquistadores. Teria
reforado seu domnio sobre as elites nobilirias e remanejado os quadros do poder

destituindo uma parte dos servidores de seu predecessor; teria modificado o calendrio, um
gesto cujo alcance ser percebido mais tarde, e movido vrias campanhas contra os
adversrios da Trplice Aliana. Com um sucesso mitigado. A derrota que sofreu diante de
Tlaxcala (1515) prova que no era necessrio, em absoluto, ser espanhol nem possuir cavalos
e armas de fogo para enfrent-lo. Assim como seu colega chins, o imperador Zhengde,
Moctezuma mantinha um curral cheio de animais exticos; tambm como o chins,
apreciava as mulheres. O cronista Daz del Castillo confirma que ele era isento de
sodomias, j que os espanhis sempre precisavam tranquilizar-se quanto a esse aspecto.
Moctezuma pereceu executado pelos ndios ou pelos espanhis. As histrias redigidas aps
sua morte recheiam seu reinado com maus pressgios que os sacerdotes dos dolos teriam
sido incapazes de decifrar e que mais tarde sero associados conquista espanhola. Sua sorte
lamentvel inspirar filmes e peras.9 E lhe valer, ao contrrio de Zhengde, um lugar
imperecvel na histria ocidental e no imaginrio europeu.
Nada em comum entre esses dois imperadores, exceto pelo fato de ambos se terem visto
implicados na mesma histria. Em novembro de 1519, Moctezuma encontra os espanhis em
Mxico-Tenochtitln; alguns meses mais tarde, Zhengde trava conhecimento com
portugueses em Nanjing. Antes, porm, de voltar a essa coincidncia, uma palavrinha sobre
o que a China e o Mxico representam no alvorecer do sculo XVI.

A CHINA DE ZHENGDE E O MXICO DE MOCTEZUMA


Em 1511, os portugueses tomam Malaca e os espanhis se apoderam de Cuba. As frotas
ibricas se encontram ento a uma curta distncia de dois gigantescos icebergs cuja face
emersa se apresta a descobrir. Durante alguns anos ainda, o Mxico e a China escaparo ao
frenesi expansionista que impele as Coroas ibricas e seus sditos.
As duas terras no possuem ento, claro, nada em comum, exceto pelo destino de serem
as prximas na lista dos descobrimentos... ou das conquistas hispano-portuguesas. E
sobretudo a particularidade aos nossos olhos de europeus de ser o fruto de histrias
milenares que se desenrolaram fora do mundo euro-mediterrneo. China e Mxico seguiram
trajetrias estranhas ao monotesmo judaico-cristo e herana poltica, jurdica e filosfica
da Grcia e de Roma, sem com isso terem vivido voltados sobre si mesmos. verdade que,
diferena das sociedades amerndias, que se edificaram sem relao de nenhum tipo com o
resto do globo, existiram contatos bastante antigos entre o mundo chins e o Mediterrneo
(atravs da famosa rota da seda). No esqueamos, portanto, que a China teve constantes
intercmbios com uma parte da Eursia, no mnimo acolhendo o budismo indiano,
deixando-se durante sculos penetrar pelo isl ou compartilhando resistncias imunitrias
que, na hora do choque, faltaro cruelmente aos povos amerndios.
O que a China ou o Mxico nos anos 1510? Se a China de fato um imprio (embora
alguns tenham preferido falar mundo chins),10 o Mxico antigo no tem nada de um
conjunto politicamente unificado. Os arquelogos privilegiam a ideia, mais vasta, de
Mesoamrica, a tal ponto a noo de Mxico remete a uma realidade nacional surgida no
sculo XIX, totalmente anacrnica na poca de que estamos falando. Alis, no se trata,

aqui, de comparar a China ao Mxico, mas de esboar um rpido panorama desses lugares s
vsperas da chegada dos ibricos, descobrindo chaves que nos esclaream sobre as reaes
chinesas e mexicanas por ocasio da interveno europeia. Particularmente em mbitos
cruciais, sempre que se produz um choque de civilizaes: a capacidade de se deslocar
rapidamente por terra e por gua, a arte de armazenar a informao e de faz-la circular, o
hbito de operar em escalas continentais e intercontinentais, a faculdade de mobilizar
recursos materiais, humanos e militares diante do imprevisto e do imprevisvel, uma
propenso a pensar o mundo. Todos esses fatores, em parte tcnicos, em parte psicolgicos e
intelectuais, exerceram um papel na expanso dos ibricos: sem os capitais, os navios, os
cavalos, as armas de fogo e a escrita, nenhuma expanso longnqua teria sido projetvel, com
tudo o que ela comporta de envio de homens e de material, de apoio logstico, de campanhas
de informao e de espionagem, de operaes de extrao e de transporte seguro das
riquezas, e, o que demasiadamente esquecido, de criao de uma conscincia-mundo.
Todo inventrio sempre insatisfatrio. Tal exerccio ainda mais no caso da
Mesoamrica, porque, no terreno da memria, China e Mxico antigo no se situam em
iguais condies. Embora o afluxo repentino de espanhis sua nova conquista tenha
inspirado uma pletora de relatos e de descries, os tempos pr-colombianos permanecem
amplamente opacos para ns, a despeito dos avanos s vezes notveis da arqueologia. Os
antigos mexicanos no tinham escrita, os chineses escreviam desde pelo menos 3 mil anos
antes. O que significa que as fontes chinesas so abundantes, ao passo que, do lado
americano, o historiador deve se contentar com depoimentos europeus ou com um punhado
de narrativas indgenas e mestias que o trauma da conquista e os constrangimentos da
colonizao deturparam irremediavelmente. Os mundos indgenas do sculo XV nos
escapam sem dvida para sempre. O mundo chins ainda nos fala, e provavelmente nos
falar cada vez mais.

ZHONGGUO
Zhongguo, o pas do meio... Diante do Novo Mundo e do resto do mundo, a China
imperial bate recordes de antiguidade: o imprio chins remonta ao terceiro milnio antes da
era crist com a dinastia dos Xia, ao passo que os imprios mexica e inca, para nos limitar aos
mastodontes do continente americano, mal totalizam um sculo de existncia no momento
da conquista espanhola. A continuidade e a antiguidade, o gigantismo da China, seus
recursos humanos mais de 100 milhes, talvez 130 milhes de habitantes 11 e suas
riquezas incalculveis: os ibricos iriam descobrir tudo isso, com estupefao, e experimentar
um incontestvel prazer quando ouviam tais descries, antes de repeti-las para o resto da
Europa.
O imprio chins sobretudo uma colossal mquina administrativa e judiciria, com uma
prtica de sculos, que controla o pas atravs de uma infinidade de mandarins, eunucos,
magistrados, inspetores, censores, juzes e chefes militares. Ainda que, exceto nas fronteiras
setentrionais e no litoral, o Exrcito s exera um papel secundrio. A mquina se renova
com base em concursos de recrutamento que garantem a continuidade do poder entre a

corte de Beijing, as capitais de provncia e os mais baixos escales do imprio. No h


nobreza de espada nem grandes senhores, mas uma pequena nobreza fornecedora dos
letrados que, tendo obtido sucesso nos concursos e contando com apoio familiar ou regional,
empreendem uma ascenso ao trmino da qual um pequeno grupo, os mais dotados e os
mais protegidos, se ver na capital imperial. Os 20 mil quadros da burocracia confuciana, os
100 mil eunucos podem dar a impresso, vistos da Europa ou do Mxico, de uma
administrao pletrica.
Na realidade, a China do sculo XVI um monstro notoriamente subadministrado.12
Como em toda administrao, a corrupo lubrifica as engrenagens nos pontos onde o
controle imperial, muito longnquo, muito lento ou muito espordico, se mostra ineficaz. Ela
atinge o pice no litoral meridional, que extrai do comrcio com o estrangeiro grande parte
de sua prosperidade. Os portugueses tero a frutfera experincia disso. Ningum perfeito;
a gesto desonesta, as revoltas e o banditismo impossibilitam idealizar a burocracia celestial,
mas convm reconhecer que ela ento, em todo o planeta, a nica a poder enquadrar uma
populao e espaos to considerveis. com essa burocracia que colide o poder do
imperador: as liberdades que ele assume com os rituais e as prticas da corte, suas veleidades
militares, sua curiosidade pelos mundos exteriores e suas ambies universais desagradam
aos letrados da administrao, apegados a outros valores.
Mas a China tambm um mundo de grandes comerciantes: gros, sedas, sal, ch,
porcelanas. O congestionamento crescente do Grande Canal, eixo essencial do comrcio
Norte-Sul, comprova a intensidade das trocas.13 No limiar do sculo XVI, os comerciantes
reforam sua posio perante a pequena nobreza, que v esses parvenus com maus olhos.
Com suas atividades invasoras, eles abalam os princpios da moral confuciana, pois preferem
as eventualidades e os compromissos do mercado ao mundo estvel, organizado e saudvel
dos campos. Mas o modelo antigo ainda to pregnante que se impe a essas novas classes.
Os comerciantes de Huizhou, grandes exportadores de gros e de ch, e felizes beneficirios
do monoplio do sal, se esforam para melhorar sua imagem agarrando-se ao universo dos
letrados e dos altos funcionrios.14 Quanto pequena nobreza, ela no consegue resistir aos
produtos de luxo porcelanas antigas, plantas e frutos exticos importados, muitas vezes
de bem longe, por esses negociantes prsperos. A tentao forte porque colecionar ou
consumir coisas raras e preciosas sempre foi vital para os membros da pequena nobreza.
compreensvel que a curiosidade despertada pelos objetos estranhos introduzidos pelos
ibricos venha a reforar a criao de vnculos com os europeus e, por conseguinte, o contato
entre os mundos.
O comrcio, o correio e as tropas se beneficiam de uma rede de estradas, de um sistema
de estaes de muda, de uma malha de canais e pontes com densidade e eficcia
surpreendentes para a poca, em comparao com o que a Europa oferecia. Cavalos,
palanquins, barcos de fundo chato percorrem o pas. A qualidade das estradas, a quantidade
de pontes em pedra de cantaria ou flutuantes fascinaram os visitantes europeus, que
no acreditavam no que viam.15 A importncia da agricultura tambm os deixou espantados:
plantaes a perder de vista, nem um s pedacinho de terra no cultivado, multides de
camponeses em atividade nos arrozais.

O desenvolvimento da agricultura e das tcnicas beneficia-se do avano e da difuso do


livro impresso, particularmente sensveis no final do sculo XV. Publicar tornou-se ento um
empreendimento bastante lucrativo, e oficinas como o ateli Shendu, no Fujian, transmitem
a imagem de um pas dinmico e, em vrios domnios, mais adiantado do que a Europa
crist. O boom da produo grfica facilita a impresso e a reimpresso de obras-padro,
cnone confuciano, textos normativos como o cdigo Ming e as ordenaes do mesmo
nome, histrias imperiais. Tal sucesso se explica tambm pela difuso da leitura. inevitvel
pensar no aparecimento do texto impresso na Europa do sculo XV. S que, na China, o
texto impresso, que permite abarcar o mundo a partir do aposento onde a pessoa se
encontra,16 no tem nada de novidade nem de conquista recente, e, desde sculos antes,
harmonizou-se com uma oralidade ainda predominante. Essa revoluo antecede em muito
os chineses do sculo XVI. O documento escrito a ponta de lana de uma administrao
imponente para a poca, alimenta uma intensa reflexo filosfica, mas tambm serve aos
espritos, s vezes contestadores, que dos confins das provncias expressam opinies e reaes
s coisas do mundo. As gazetas florescem por toda parte, retransmitem notcias, divulgam
tcnicas e conhecimentos, em relao s diferentes regies do imprio e registram os voos de
drages anunciadores de catstrofes.
Falar de pensamento chins conduz invariavelmente a generalidades que revelam a
diversidade das correntes e a originalidade das inovaes. Desde o incio do sculo XV, os
candidatos aos exames tm sua disposio compilaes de textos neoconfucianos que
devem assimilar perfeitamente. Esses escritos, como a Grande suma sobre os quatro livros,
alimentam um pensamento ortodoxo herdado dos Song, difundido escala do imprio e que
orientar a reflexo dos membros da burocracia at o alvorecer do sculo XX. Mas seria um
erro imaginar uma esfera intelectual exclusivamente ligada ao universo dos clssicos. A
ortodoxia confuciana tambm vai ao encontro das influncias do budismo, percorre
tendncias quietistas que privilegiam a experincia interior do esprito s custas da vida
exterior, suporta derivas heterodoxas trazidas pelas transformaes sociais da poca. Cultura
erudita e cultura popular se misturam como em toda parte, enquanto correntes sincretistas
mesclam confucianismo, taosmo e budismo na ideia de que esses trs ensinamentos formam
um s.17 O primado atribudo experincia espiritual sobre o corpus doutrinrio explicaria
esses fenmenos de convergncia e essa fluidez das tradies religiosas.
No horizonte intelectual se destacam personagens fascinantes, entre os quais um dos mais
notveis Wang Yangming (1472-1529), cujo pensamento domina o sculo XVI chins. Ele
enfatiza a intuio individual e insiste na predominncia do esprito, pois o esprito
primordial na medida em que unidade:18 O esprito do Santo concebe o Cu-Terra e os 10
mil seres como um s corpo. Aos seus olhos, todos os homens no mundo quer sejam
estranhos ou familiares, distantes ou prximos, desde que tenham sangue e respirao so
seus irmos, seus filhos. Portanto, preciso unir-se indissoluvelmente aos 10 mil seres.
Intimamente convencido de que conhecimento e ao constituem uma s coisa, Wang
Yangming prega tambm a necessidade de um pensamento engajado. Outras correntes
reagem ortodoxia confuciana buscando a unidade atravs do qi e afirmando que neste
mundo s existe energia (Wang Tinxiang, que morre em 1547). Aparecem at tendncias

mais radicais em torno de um personagem como Wang Gen (1483-1541), fundador da


escola de Taizhou, na qual as pessoas se dedicam livre interpretao dos textos
confucianos. As terras chinesas no tm muito o que invejar na Europa de Erasmo e de
Lutero.

ANAHUAC
Em chins, China pode-se dizer Hai nei: entre os [quatro] mares. Em nuatle, a
lngua dos astecas e do centro do Mxico, a terra ndia se chama Anahuac, isto , perto da
gua. A ideia de um continente rodeado de gua retomada nas expresses cemanahua e
cemanahuatl, o mundo inteiro, o mundo que vai at seu fim, como se China e Mxico
tivessem permutado conceitos. Uey atl, a grande gua, que designa o oceano, mas tambm
os espectros,19 circunscreve o mundo emergido dos antigos mexicanos. Por trs de seus
mortos e de sua muralha de gua intransponvel, o Anahuac era outro mundo tranquilo.
No por muito tempo. Em 1517, os espanhis que haviam partido de Cuba comeam a
margear o golfo do Mxico. de seus barcos que eles descobrem a terra continental que
batizamos de Mesoamrica e que abriga ento um mosaico de povos com lnguas, histrias e
culturas distintas. A regio nada tem a invejar China em matria de antiguidade, mas,
nela, esses vnculos com o passado esto bem mais desfeitos. Para as populaes que se
aprestam a acolher os espanhis, a grande cidade de Teotihuacn, contempornea do
apogeu do Imprio Romano, se perde nas brumas do esquecimento, e as memrias, segundo
os lugares, do interpretaes muito diferentes a um patrimnio comum: maia no Iucat,
zapoteca e mixteque na regio de Oaxaca, naua no vale do Mxico. No somente a ausncia
de escrita alfabtica ou ideogrfica complica toda tentativa de identificao histrica, mas
tambm as populaes nauas que vieram se estabelecer no altiplano a partir do sculo XII
trouxeram outras lembranas, apagando em parte aquelas que as tinham precedido. Assim,
os mexicas fizeram tudo para apresentar a fundao de Mxico-Tenochtitln como uma
fundao a nihilo, embora outros j vivessem no local.
A isso se acrescenta uma relao com o tempo que no tem nada a ver com a nossa, pois
mobiliza memrias que produzem o passado privilegiando os ciclos e as repeties. Dois
Moctezuma reinaram sobre Mxico-Tenochtitln, um em meados do sculo XV e outro no
momento da invaso espanhola. A histria do segundo lembra espantosamente a do
primeiro, como se tivesse havido um empenho em amplificar analogias em vez de distinguir
particularidades. Multiplicando os efeitos de espelho e de duplicao, essa memria cclica
frustra a reconstituio dos fatos qual habituamos a histria ocidental. A imagem do
passado tal como o entendemos resulta irremediavelmente embaralhada. Como podemos
imaginar, tal maneira de pensar tem dificuldade de enfrentar o imprevisto e o impensvel
em sua absoluta singularidade ser o caso da irrupo dos ibricos. Ao contrrio, ela
tender a reduzi-los a padres conhecidos, sem dispor, como o poder chins, de uma
experincia milenar em relaes com o estrangeiro: a dinastia Ming jamais esquecia que se
construra sobre a expulso dos mongis que haviam invadido e dominado a China dos
Song.

A diversidade que caracteriza a Mesoamrica se reflete em sua fragmentao poltica. No


limiar do sculo XVI, uma coalizo baseada no centro do pas, a Trplice Aliana, rene sob a
gide de Mxico-Tenochtitln e dos mexicas nossos astecas cidades-Estado de cultura
naua que dominam grande parte do altiplano. Mas os nauas da Trplice Aliana esto longe
de ser os nicos a compartilhar o espao mesoamericano: purpechas no noroeste, mixteques
e zapotecas no sul, totonacas no leste, otoms e outros resistem Trplice Aliana, ao passo
que na pennsula iucateque os herdeiros das grandes sociedades maias so os primeiros a
entrar em contato com os espanhis. Com 200 mil a 300 mil habitantes, a capital dos astecas,
Mxico-Tenochtitln, ento uma das cidades mais povoadas do globo, mas no a nica
no altiplano: Texcoco, Cholula, Tlaxcala e algumas outras so centros religiosos, polticos e
econmicos cuja vitalidade surpreender os invasores.
Se a China mantm uma colossal mquina administrativa, que atua num territrio
relativamente unificado, o imprio asteca s tem de imprio o nome. Em grande parte, como
veremos, ele uma criao de Hernn Corts e da historiografia inspirada nele. Por todos os
lados, inflaram-se as coisas para dar mais brilho vitria espanhola ou mais pungncia
tragdia ndia. Na verdade, Mxico-Tenochtitln e seus aliados impem sua autoridade por
meio de raides e expedies predadoras que nem sempre resultam em sucesso. falta de
estradas e de animais de trao, a extenso contnua da zona de influncia deles
contrabalanada pelo enfraquecimento do controle poltico e econmico que a Trplice
Aliana capaz de exercer.20 Dominar no significava privar sistematicamente o adversrio
de seu poder, de seus recursos e de seus deuses, mas extrair dele um tributo e obter garantias
de fidelidade, isto , refns. Os vencedores no procuram transformar os vencidos, ao passo
que desde muito tempo antes os chineses achinesam os grupos no Han, e os ibricos se
preparam para ocidentalizar os amerndios. Nada prova que os mexicas tenham escolhido
deliberadamente essa forma de imprio a baixo custo, sem ocupao em profundidade nem
integrao poltica. Mas a desenvolveram de um modo que lhes permitia obter um mximo
de proveito, apanhando de surpresa a maior parte das populaes da regio, aliadas ou
inimigas. Os vencedores espanhis vo impor outras regras ao jogo.
A administrao imperial repousa essencialmente sobre representantes da Trplice
Aliana recrutados nas fileiras da nobreza, os calpixqueh, encarregados, em cada regio e em
umas quarenta capitais provinciais, de recolher o tributo.21 Localmente, operavam
recebedores ou tequitlahtoh, que por sua vez dependiam dos calpixqueh dos escales
superiores. Uma parte do tributo ia para Mxico-Tenochtitln, o restante servia para manter
as guarnies estacionadas nas provncias. Nada a ver com a multido de mandarins, juzes,
militares e agentes aduaneiros contra os quais por toda parte se chocaro os portugueses.
Os guerreiros exercem no Mxico um papel fundamental, e sua interveno vigorosa
constrange regularmente as outras senhorias a entregar tributo e cativos capital mexica e
aos aliados dela. de imaginar que os invasores espanhis, que so antes de tudo militares,
se sentiro menos desorientados do que ficariam diante de tropas de administradores
letrados. Ainda que o combatente indgena no seja o combatente espanhol. A tica naua
privilegia o combate singular e a tomada de cativos. Impe um individualismo exacerbado
que alimenta um frentico esprito de rivalidade at mesmo nos maiores perigos do campo

de batalha. Ao guerreiro, e s a ele, cabe saber triunfar sobre o adversrio e lembrar que toda
desistncia punida com a morte.22 A obsesso quanto ao nvel a manter e aos privilgios a
ganhar ou a conservar s vezes levada to longe que chega trapaa no favorece
muito as operaes coletivas, nas quais a coerncia do grupo se sobreporia bravura dos
indivduos. O olhar impiedoso do outro, pronto a denunciar a infrao mais trivial,23 se no
tiver sido exagerado pelas fontes coloniais, sugere uma rigidez dentro das elites militares
pouco compatvel com o surgimento de situaes imprevistas.
verdade que esses belos princpios estavam longe de ser aplicados literalmente. Os
confrontos com os espanhis logo revelaro ndios bem mais livres em seus movimentos e na
escolha de sua ttica. Para comear, porque no existe exrcito fixo para tais confrontos:
Mxico-Tenochtitln e seus aliados renem contingentes de homens que lutam de maneira
mais ou menos coordenada contra os povos revoltados ou os inimigos tradicionais. E uma
surpresa constatar que os ltimos constituem bolses insubmissos no prprio seio da zona de
influncia da Trplice Aliana. o caso dos tlaxcaltecas. Essa particularidade se explica pelos
limites, rapidamente atingidos, de toda interveno. O menor deslocamento de tropas
levanta problemas de logstica: no h meios de locomoo afora as pernas e, por toda parte,
surge o obstculo das asperezas do relevo. O transporte feito por homens impe muitas
restries: sempre necessrio ao menos um carregador por soldado para que o material e os
vveres possam acompanhar a progresso do corpo expedicionrio. Peso dos hbitos, mas
tambm ausncia de estradas carroveis: o fato que os carregadores tamemes sobrevivero
conquista espanhola at que os animais de carga os substituam.
Em lugares onde, diferena da China, estradas, canais e rios so praticamente
inexistentes, a fora de ataque mobilizada a cada guerra limitada e os meios de presso
sobre os vencidos, muito relativos. Aqui, nada se aparenta com um lento processo de
integrao dos povos conquistados, mas antes com chamadas peridicas ordem, reforadas
pela decapitao das elites inimigas, sistematicamente sacrificadas nos altares de MxicoTenochtitln. A cada momento, a intruso de um novo ator ameaa comprometer a relao
de foras favorvel Trplice Aliana e abalar a hegemonia mexica. Assim, a ltima fica
merc da exacerbao dos particularismos que grassam de um lado a outro do altiplano: os
tenochcas humilharam seus vizinhos imediatos de Tlatelolco, que reagem altura, os aliados
de Texcoco veem com maus olhos a soberba de Mxico-Tenochtitln, os nauas de Tlaxcala
lutam h geraes contra os do vale do Mxico, os purpechas do Michoacn bloqueiam
tanto quanto possvel a progresso da Trplice Aliana em direo ao noroeste.24 Recminstalados no vale de Mxico-Tenochtitln, os mexicas precisam combater para impor sua
legitimidade, sobrepujar o ressentimento de seus aliados e enfrentar seus adversrios
tradicionais ou potenciais.
Ento, imprio mexica ou castelo de cartas? Evitemos projetar demais o destino
interrompido dos mexicas sobre seus ltimos anos de esplendor. Outras circunstncias
poderiam ter consolidado sua posio e, quem sabe, gerado um dia um imprio digno desse
nome...
Paradoxalmente, as ameaas mais fortes, efetivas ou sentidas como tais, situam-se em
pleno corao do imprio e no nas fronteiras distantes, para no falar da costa. a cidade

de Tlaxcala, a uns duzentos quilmetros de Mxico-Tenochtitln, que resiste coalizo, ao


passo que nenhuma potncia com capacidade de rivalizar com a Trplice Aliana se
desenvolveu ao norte ou ao sul de sua zona de influncia. Muito menos uma frota inimiga,
uma eventualidade da ordem do impensvel para os antigos mexicanos, incluindo todos os
grupos. Sua concepo do mundo exclua essa hiptese: eles imaginavam que a Terra era um
disco ou um retngulo dividido em quatro partes rodeadas por um mar gigantesco, cujas
extremidades se elevavam para sustentar a abbada celeste. A defesa e o ataque mexicas so
concebidos para enfrentar adversrios de proximidade, e no para repelir um aliengena
surgido das guas martimas.
Assim como na China, nosso tipo de religio, a distino entre profano e sagrado e a
prpria noo de divindade no fazem seno obscurecer as crenas, os mitos e os ritos dos
antigos mexicanos. As prticas acadmicas incitam a aplicar todos esses termos a
comportamentos e formas de conscincia que temos muita dificuldade de apreender.
Geralmente elas nos impedem de question-los e explicam a estagnao dos conhecimentos,
qual poucos autores escapam.25 fundamentalmente em sua relao com o tempo que as
sociedades mesoamericanas tentam se assenhorear de seu destino e constroem o sentido que
do ao mundo um tempo, como dissemos, irredutvel ao nosso.
preciso saber ganhar tempo para repelir o fim do universo, e essa tenso
constantemente mantida que anima a prtica onipresente do sacrifcio humano, em um
cumprimento escrupuloso dos ritos fixados pelo calendrio tonapohualli. No h dogma,
claro, assim como na China, e ortodoxia ainda menos. A inexistncia de textos cannicos,
quer no sentido chins, no judaico-cristo ou no muulmano, explicaria a ausncia,
aparentemente, de derivas religiosas e o silncio das fontes? Ou ser que a discrio dos
informantes indgenas nos dissimula os debates que podiam surgir no seio dos colgios
calmecac, talvez menos quanto ao fundo das coisas do que quanto oportunidade dos ritos,
preeminncia deste ou daquele deus, interpretao do calendrio divinatrio e exatido
dos clculos destinados a garantir a correo absoluta dele? Os relatos e as interpretaes
contraditrias inspirados pela figura do deus Quetzalcoatl no guardam vestgios de
dissidncias dramticas que desembocam na ruptura, no exlio ou no suicdio? Seja como for,
as variantes que notamos nas tradies que nos foram conservadas revelam a diversidade dos
pontos de vista; e tambm nos mostram que a expresso dos particularismos geralmente
passa pelo culto de um deus fundador que se ope s divindades dos arredores.
H a mesma impreciso em torno das regras do cotidiano. Uma tica impiedosa parece ter
regido as relaes no seio da famlia e do grupo, mas a descrio frequentemente admirativa
que os monges espanhis fazem dela levanta mais de uma questo. Fascinados pela
austeridade, para no dizer pelo rigor puritano daquilo que ainda podiam observar,
preocupados em salvar retalhos da herana dos vencidos, no teriam eles reinterpretado
normas e comportamentos indgenas de um modo que os tornasse compreensveis, aceitveis
ou mesmo compatveis com a nova f crist?26
Menos de um sculo depois, os jesutas instalados na China idealizaro de maneira
semelhante os costumes locais e se lanaro num empreendimento do mesmo tipo, na
inteno de separar o joio do trigo a tica confuciana: as crenas, as supersties da

plebe, as idolatrias dos bonzos. Mas os chineses souberam resistir a essa limpeza, ao passo
que os ndios do Mxico no tiveram escolha: eles iriam se tornar, e nem sempre a
contragosto, a primeira cristandade das Amricas. Em todo caso, China ou Mxico, os
depoimentos de letrados dos dois imprios nos apontam imagens e ideais bastante coerentes:
no fcil penetrar o que realmente recobrem.

DOIS UNIVERSOS DE PENSAMENTO


Mas pode-se falar de letrados, se o Anahuac habitado por sociedades sem escrita
ou, mais precisamente, sem escrita alfabtica ou ideogrfica? Porque, afinal, sistemas
pictogrficos combinados com o uso de um suporte de casca da rvore amate ou de couro
servem para consignar uma vasta gama de informaes, em particular para elaborar aqueles
calendrios cuja consulta tinha um peso decisivo sobre a organizao da sociedade e sobre a
maneira pela qual enfrentava a existncia na terra (tlalticpac).
Aqui, no h representao: extraem-se do visvel e do invisvel parcelas que so
organizadas e fixadas em cores sobre aquilo que hoje chamamos impropriamente de cdices
e que os espanhis denominavam pinturas. A falta de textos escritos para copiar, meditar,
glosar a imagem formidavelmente superinvestida em relao quilo que a cristandade
latina ou a China concebem como tal. Mas essa imagem no funciona no modo da
representao, pois da ordem do ixiptla: em todas as escalas, torna palpvel e presente o
invisvel, sob a forma policrmica dos grandes cdices, dentro da perspectiva monumental
das arquiteturas ou atravs do impacto multitudinrio das paradas rituais que investiam
regularmente as grandes cidades.
Do Grande Templo s vias caladas e aos canais, o desfile peridico dos deuses, dos
sacerdotes e dos cativos, a prtica rotineira do sacrifcio humano concebido ao mesmo
tempo como alimento e oferenda para os deuses e como pagamento de uma dvida
mobilizam a vida e as riquezas acumuladas antes de engoli-las para sempre. O rito dramatiza
o instante, acelera ou retarda o tempo. Em suma, manifesta e anima, aos olhos de todos, os
fundamentos numinosos do mundo e sua marcha implacvel. rgos humanos, objetos
preciosos, animais e plantas se interpenetram ou se superpem em jogos incessantes de
correspondncias entre os seres, as palavras e as coisas, nos quais transparece a marca do
divino e do sagrado. O corao humano arrancado ao peito do sacrificado remete ao figo-dabarbria de tons violceos, mas fruto e corao, por sua vez, indicam o sol vermelho e
nascente. Aqui, nada de simblico ou de metafrico,27 tampouco de uma palavra que se
encerraria no mago das pginas, num livro chins ou europeu. Tudo converge para
suntuosas e custosas encenaes que se repetiro por tanto tempo quanto viverem os deuses.
Encenao um conceito bem leve, e mito, um termo literrio demais. Os mitos
recobrem experincias fsicas, coletivas, olfativas como o fedor das carnes e do sangue em
decomposio, como as vises de carnificina humana em sociedades nas quais a carnificina
de animais inexistente; ou ainda como as cenas de embriaguez coletiva provocada pelo
efeito do pulque, o suco fermentado do agave e dos alucingenos. Os mitos so vividos como
mergulhos comunitrios no alm da morte e do sagrado, simultaneamente estruturantes e

traumatizantes. So bem mais do que esboos a recitar de cor, e cuja exegese buscaramos
junto da lareira, com uma pena ou um pincel na mo.
Difcil ir adiante, pois se o pensamento chins, por mais distante que nos parea, no
indecifrvel desde que, claro, faamos um esforo para entend-lo , o dos antigos
mexicanos permanece para sempre inacessvel, e o dos sobreviventes Conquista traz
irremediavelmente a marca da colonizao. verdade que tantas coisas separam da China e
do Mxico nosso universo intelectual que estranhamente esses dois mundos parecem
confundir-se no horizonte. Ser porque cada um representa uma alternativa e um desafio
aos nossos hbitos de pensamento?
Mas ser que, com tudo isso, eles realmente se correspondem? Ao que parece, Anahuac e
Zhongguo compartilham princpios que no so os nossos: a ideia de que no existe verdade
absoluta e eterna, de que as contradies no so irredutveis, pois so sobretudo
alternativas, e de que, em vez de lidar com termos que se excluem, os dois mundos
privilegiariam oposies complementares o yin e o yang dos chineses, ou a gua-fogo dos
nauas, atl-tlachinolli. O sopro onipresente, o qi, influxo ou energia vital que anima o
universo, ao mesmo tempo esprito e matria em constante circulao, teria como
equivalente o tona mexicano? O mundo concebido de cada lado do Pacfico como uma
rede contnua de relaes entre o todo e as partes, mais do que como uma soma de
unidades independentes, dotadas, cada uma, de uma essncia?28 Ser preciso explicar
algumas dessas proximidades por sistemas de expresso que nada tm a ver com escritas
alfabticas e fonticas? De cada ideograma chins, assim como de cada pictografia indgena,
diremos que so uma coisa entre as coisas? No domnio lingustico, a ausncia de verbo
ser nas formas clssicas das duas lnguas provavelmente no deixa de ter alguma incidncia
sobre a reflexo e sobre a configurao da relao com o mundo.
Confessemos que tais vizinhanas so s vezes sedutoras. E, como impossvel acessar o
pensamento dos antigos mexicanos sem passar pelo filtro europeu, ser que o modelo do
pensamento chins nos abriria outros caminhos? Ele nos ajudaria no a compreender, mas
simplesmente a nos aproximar melhor da irredutvel singularidade do ixiptla dos ndios? A
menos que, por querermos muito nos saciar dessa reserva de pensamento no ocidental,
criemos iluses de ptica por uma carncia de nossa viso.

2. A abertura para o mundo

Por muito tempo, a histria da expanso europeia dividiu o mundo entre invasores e
invadidos. A atividade e a curiosidade inesgotveis dos europeus estariam opostas inrcia
de sociedades locais, voltadas sobre elas mesmas e fechadas para o mundo. A China, que as
pessoas imaginam adormecida Quando a China despertar... , cerrada ante o exterior
ou escondida atrs de sua Grande Muralha, sofreu com essa imagem. Quanto Amrica
indgena, seu isolamento no planeta seria um de seus traos mais marcantes.
O que falso para a China tambm para a Amrica. As sociedades mesoamericanas
jamais foram sociedades isoladas, e muito menos que se ignoravam. No somente a histria
dessa regio feita de uma sucesso de migraes que no parou de confrontar e misturar os
povos, no somente intercmbios religiosos, polticos e artsticos desde a poca de
Teotihuacn, e sem dvida desde bem antes, irrigaram toda a Mesoamrica, como tambm
as repetidas guerras floridas e os raides distantes provocaram regularmente choques entre
as populaes.

O MUNDO SEGUNDO OS POCHTECAS


A esses contatos se acrescenta um comrcio de longa distncia desenvolvido pelos
pochtecas da Trplice Aliana, um grupo cuja autonomia malvista pelos guerreiros e pelos
prncipes. Habituados a viajar para outras regies, a visitar senhorias longnquas, a falar
outras lnguas, sempre informados sobre o que acontece em outro lugar, capazes, se
necessrio, de fundir-se em meio hostil adotando os trajes, a lngua e os costumes dos
outros, os pochtecas so capazes de inquietar os guerreiros de Mxico-Tenochtitln.
Podemos imagin-los dotados de uma flexibilidade e de uma mobilidade para no falar
de cosmopolitismo, pois o termo seria anacrnico que faltam aos ltimos. Os vnculos
deles com suas cidades de origem nunca so exclusivos. O comrcio de longa distncia ligava
os centros do altiplano s provncias setentrionais, aos litorais do leste e do oeste, s regies
do Golfo (Veracruz, Tabasco) e quelas, mais distantes, da Amrica central (Chiapas,
Soconusco, Guatemala). De l, outras estradas conduziam, por uma srie de redes e de
outros pontos intermedirios, at a Colmbia, e mesmo ao Equador.
Muitos, portanto, no hesitavam em partir para longe. Cercando-se das precaues
costumeiras, porque, tanto quanto nos outros instantes da vida, os deslocamentos dos
mercadores, assim como os dos conhecedores de coisas ocultas ou dos peregrinos, no
escapam influncia dos signos. Os viajantes se obrigam a respeitar os dias do calendrio

divinatrio que eles levam consigo. Nele, mesclam-se signos nauas, mixteques e maias em
combinaes sincrticas nas quais aflora a fluidez das tradies religiosas e se exprimem
misturas de ideias sobre as quais ainda estamos muito mal informados.1 Pois, tanto quanto o
grande comrcio, as formas e as ideias percorrem a Mesoamrica h sculos, at mesmo
milnios.
Mas a mobilidade depara com todo tipo de impedimento: no h animal de trao, no h
uso da roda, embora a arqueologia revele que a ltima conhecida. Acrescidas aos
obstculos dos relevos montanhosos e pobreza das redes hidrogrficas, essas deficincias
complicam e retardam a circulao dos homens e das coisas, se tomarmos a China ou a
Europa como ponto de referncia. O transporte feito por homens limita o peso e o volume
das cargas que circulam, ainda que seja eficaz, dada a falta de estradas de verdade. Os
colonizadores espanhis percebero isso e se precipitaro para explorar sem pejo essa soluo
puramente humana. A ausncia da roda marca um grave dficit diante da China ou da
Europa: os amerndios, que no conhecem nem o vidro nem o ao, no tm nenhuma
mquina para transporte, defesa canho, arcabuz, balestra, catapulta , produo
teares, moinhos ou comunicao tipografia.
No incio do sculo XVI, a mquina ainda no d uma vantagem irrefrevel aos europeus,
mas j os insere irremediavelmente num caminho e numa concepo do mundo nos quais os
homens comeam cada vez mais a depender de aparelhos para sua existncia, sua
sobrevivncia e seu sucesso. A capacidade de criar mquinas e de us-las ao mesmo tempo
um poder e uma modernidade, quer sejam chinesas ou europeias. Os amerndios pagaro
um preo para descobrir isso.

AS FROTAS DO IMPERADOR
No somente a China medieval no tem nada do pas fechado e imvel que nossa
ignorncia se compraz em imaginar, como tambm se lanou, no sculo XV, numa expanso
martima que a conduziu at as margens da frica oriental. Algum tempo antes, ela havia
sido a pea-chave de uma dominao mongol que avanara at as plancies da Polnia e da
Hungria. O recuo oficial para o interior das fronteiras do imprio, aps o abandono das
grandes expedies conduzidas pelo muulmano chins Zheng He, relativo. Por um lado,
porque uma ativa dispora chinesa povoa o Sudeste Asitico;2 por outro, porque a China dos
Ming a dinastia no poder desde 1368 est longe de ter renunciado sua supremacia
sobre essa parte do mundo. As relaes com o Tibete e os osis da sia central, os mongis e
os jurchen do norte, os coreanos e os japoneses do leste e a sia do sudeste comprovam a
imensido das reas de influncia e a complexidade das polticas a desenvolver caso a caso. A
existncia de uma administrao encarregada dos contatos com o exterior, a curiosidade
pelos estrangeiros, os conhecimentos de que se dispunha sobre eles, a circulao dos homens
e dos livros impedem a China de ser um mundo emparedado atrs de suas linhas de
fortificao.
Sem dvida, os contatos com o exterior, e portanto com um mundo brbaro e inferior,
desagradam aos letrados confucianos e inquietam os altos funcionrios. Em 1436, o poder

probe a construo de navios de alto-mar.3 Cerca de quarenta anos mais tarde, os arquivos
das grandes expedies martimas teriam sido destrudos e ser preciso esperar 1567 para
que seja suspensa a proclamao do fechamento dos mares (haijin).4 O comrcio com o
estrangeiro s tolerado se for estritamente enquadrado, assim, a marinha imperial tem a
misso de perseguir as atividades clandestinas na costa do Fujian e por toda parte. Medidas
draconianas visam desencorajar qualquer operao com o estrangeiro. O chins que se
dedica ao comrcio longnquo, que arma grandes navios, que no hesita em assumir riscos,
corrompe os funcionrios das alfndegas e acaba enriquecendo de maneira desavergonhada,
tem m reputao. No entanto, nada freia a corrida ao lucro nem o contrabando nas
primeiras dcadas do sculo XVI. A importao de cravo-da-ndia, pimenta-do-reino e
madeira de sapo to proveitosa que os comerciantes chineses, cada vez mais numerosos e
mais empreendedores, entregam-se a uma concorrncia desenfreada.5
Os portugueses atracaro em um imprio que vigia zelosamente suas fronteiras, mas que
no impermevel ao mundo exterior. Comea-se a apreciar melhor sua prodigiosa
diversidade humana e a relativizar a imagem sem relevo e clssica que os letrados quiseram
dar dele, para levar em conta os eunucos, as mulheres, as minorias tnicas e religiosas,
budistas e muulmanas, que alimentam outras vises do mundo.6

AS FRONTEIRAS DA CIVILIZAO
A China tem fronteiras terrestres e martimas.7 A Trplice Aliana s tem fronteiras
terrestres, pois o mar no a separa de nenhuma outra sociedade humana. Em contraposio,
as duas potncias mantm relaes particulares com suas estepes setentrionais, que so
percorridas por povos nmades. Nos dois casos, a oposio dos tipos de vida alimenta nos
sedentrios a ideia de serem os nicos detentores dessa singularidade que chamamos
civilizao. Na China, essa ideia est ligada, desde os tempos muito antigos dos Xia, dos
Shang e dos Zhou, a uma regio, Zhongguo ou reino do centro, situada no amplexo
alimentador do rio Amarelo.8 Consta que Zhongguo abriga os portadores de wen, termo
que traduzido por cultura ou civilizao. Em consequncia, quem vive fora de
Zhongguo no pode ser wen. Na origem, wen difunde uma fora que se impe por si mesma,
atraindo irresistivelmente os que no a tm. Contudo, na poca imperial ela se torna um
modo de vida a difundir pela fora nas terras absorvidas pelo reino do centro, Zhongguo.
A histria da China pr-imperial e imperial em parte destacada por invases oriundas do
norte, a primeira das quais talvez seja a dos Zhou, no segundo milnio antes da era
crist.9Ordinariamente, os invasores se estabilizam e se sedentarizam adotando os usos dos
civilizados. Foi o caso dos invasores mongis que reinaram sobre a China at 1368, como
ser o caso, sculos mais tarde, dos manchus que abatero a dinastia Ming.
Encontram-se igualmente na histria da Mesoamrica os rastros de uma dinmica que
impele as pessoas do norte a se civilizar no sul. A fronteira entre a zona rida e a zona
cultivvel se desloca ao sabor das variaes climticas, provocando movimentos de populao
perfeitamente incontrolveis.10 Os mexicas, assim como o resto dos nauas, so os primeiros a
reconhecer que no so autctones, e sim indivduos vindos de outro lugar, tendo partido da

mtica Aztln numa migrao heroica que os conduziu para a nova Aztln, MxicoTenochtitln.11 Depois de instalados, transformaram-se e adquiriram as caractersticas dos
povos sedentrios e das comunidades agrcolas e urbanas em cujo seio buscavam enraizar-se
a qualquer preo. De certo modo, so o contrrio daqueles indivduos prontos a partir para o
outro lado do mundo, que sero os espanhis e os portugueses. Os mexicas despenderam
muita energia para dotar-se das razes locais que no tinham, quer a inteno fosse
reescrever o passado ou fixar-se na ilha de Mxico-Tenochtitln, nos lagos e nas terras do
Vale. A construo do Grande Templo, ombilicus mundi, comprova da maneira mais
espetacular essa busca de profundidade histrica e essa vinculao fsica e metafsica ao
centro do mundo. Os mexicas e seus aliados so, portanto, recm-chegados no altiplano e na
histria. Alis, esse tambm o caso dos Ming, cuja ascenso ao poder se situa quase meio
sculo aps a fundao de Mxico-Tenochtitln. Compreende-se que os novos senhores se
entendam, num e noutro lado, para apropriar-se das heranas dos que os precederam, Song,
Yuan ou toltecas.
Sacerdotes e dirigentes nauas sabem engrossar intencionalmente o trao que os separa
daqueles que eles j no querem ser. A civilizao, tal como a concebem, est expressamente
ligada herana da lendria Tula e criatividade de seus habitantes, os toltecas, pintores,
autores de cdices, escultores, trabalhadores em madeira e em pedra, construtores de
cidades e de palcios, mestres artesos da pluma e da cermica.12 Miguel Len-Portilla
acreditou reconhecer no termo toltecayotl o equivalente daquilo que denominamos
civilizao, um conceito no qual se refletem as artes e os saberes vindos dos tempos antigos
e do altiplano. Mas os senhores da Trplice Aliana sabem tambm que vieram do norte e
que tm um passado de privaes, de migraes e de errncias quando ainda no passavam
de chichimecas.13 No sculo XVI, a palavra chichimeca se tornar, sob a influncia do olhar
europeu, sinnimo de gatuno, nmade e brbaro, de ndio primitivo vestido com peles de
animais e submetido a caar em meio aos cactos para sobreviver.
Portanto, de fato existe um contraste entre o brbaro e o civilizado, mas ele se
expressa em termos totalmente diferentes do que ocorre na China ou na Europa, pois no
Mxico o civilizado se apresenta como um antigo brbaro. No foram os primeiros
emigrantes chichimecas que se fundiram com os nonoalcas para fundar Tula, a cidade ou,
se preferir, a civilizao por excelncia?

O MAR
Para os chineses, o mar havia sido por muito tempo o domnio das ilhas dos Imortais. A
costa sempre semeada de ilhas consagradas a divindades, como a ilha de Putuoshan no
Zhejiang, ao sul de Hangzhou, onde residia, afirma-se, o bodhisattva Guanyin, ou a ilha de
Meizhou, no Fujian, onde se venerava Mazu, a imperatriz do Cu.14 Mas faz sculos, ou
talvez milnios, que os mares do Sul deixaram de ser um domnio desconhecido e
intransponvel, para tornar-se uma zona de trfego intenso com o Sudeste Asitico.
H muito tempo os litorais so bastante animados. Desde os Han (206 a.C.-220 a.C.), pelo
menos, construam-se neles grandes embarcaes; tambm se recebiam ali embaixadas

tributrias e comerciais vindas de todas as localidades da regio. A partir do sculo IV


afluem comerciantes estrangeiros cada vez mais numerosos e, em pouco tempo, monges
budistas desembarcados da ndia e do Sudeste Asitico, que espalham suas ideias e suas
crenas no sul da China. Sob a dinastia Tang, com a instaurao de relaes diretas com o
golfo Prsico e com o mar Vermelho, a costa sul acolhe comerciantes da sia ocidental que
se estabelecem de maneira fixa e introduzem o islamismo. Impelidos pelos ventos de
mono, os navios dos recm-chegados aportam em Canto (Guangzhou), que conhece
ento um bom impulso. Em 684 e em 758, esses contatos sem precedentes provocam
incidentes com as autoridades locais, implicando persas e rabes que so acusados de
perturbar a ordem pblica. Comunidades de comerciantes estrangeiros se instalam nessa
poca em Yangzhou e em Canto, onde os muulmanos so bastante numerosos desde o fim
do sculo IX. O islamismo no a nica religio que bate porta: a costa chinesa se abre
tambm aos maniquestas, aos cristos nestorianos, aos adeptos do bramanismo, e no sculo
XIII o catolicismo romano faz ali sua primeira apario. Nos sculos XIII e XIV, o litoral,
visitado por pessoas de lnguas, etnias e crenas diferentes, assume aspectos cosmopolitas. O
Fujian meridional to prspero que foi possvel afirmar que, no sculo XIV, o porto de
Quanzhou (Zaytun em rabe) era para a China martima o que Shanghai seria nos anos 20 e
Hong Kong nos anos 70 do sculo XX.15 Alis, a um comerciante judeu da Itlia, Jacob
dAncona, que se deve uma fascinante descrio desse porto que comercia com todo o
Sudeste Asitico.
Portanto, seria espantoso que os prprios chineses no tivessem aproveitado essa
circulao para sair, negociar com a Coreia e com o Sudeste Asitico, e alimentar uma
dispora incessantemente mais numerosa. nesse contexto que acontecem as famosas
expedies do incio do sculo XV que percorrem as rotas martimas existentes h sculos e
visitam as costas da Arbia e da frica oriental. Nos sculos XIV e XV, a importncia dos
trficos comerciais incita o imprio dos Ming a exercer mais controle sobre as trocas,
atribuindo a certos portos o monoplio das relaes martimas. Oficialmente, tudo deve
passar atravs de embaixadas tributrias cuja frequncia e composio e cujo itinerrio
martimo e terrestre se estabelecem. Escritrios so abertos, fechados ou deslocados ao sabor
das pocas, sem, alis, que se chegue a canalizar realmente as relaes com o exterior.16 Os
portugueses que forem China encontraro ali interlocutores habituados h sculos a tratar
com estrangeiros e uma administrao decidida a filtrar sistematicamente tudo o que vem
dos mares do Sul.
Ao mesmo tempo, as numerosas ilhas da costa atraem os contrabandistas, os foras da lei e
os piratas que zombam do poder imperial. Quanto mais o imprio afirma fortemente sua
vontade de impedir os trficos privados, mais florescem as atividades clandestinas e
predadoras. Essa zona de ausncia de direito famosa por sua barbrie e suas crueldades.17
tambm um universo que os portugueses aprendero a conhecer e ao qual sabero
aclimatar-se bem rapidamente.
Na Mesoamrica, as circulaes so essencialmente terrestres. Na vertente martima, nada
de frota, muito menos de navios suscetveis de vogar rumo ao largo; s mesmo, entre os
maias, grandes barcos capazes de se dedicar a alguma cabotagem tropical. Diante da China

das redes martimas, dos portos, das frotas imperiais, dos navios guarda-costas e dos
aduaneiros, diante da China igualmente dos contrabandistas, essa Mesoamrica cercada de
mares quase vazios d a impresso de se encontrar em outro planeta. To diferentes dos
chineses que viraram a pgina das grandes viagens, sem ter esquecido as conquistas
resultantes delas, quanto dos ibricos que ento descobrem os atrativos, os lucros e os riscos
de tais viagens, os mesoamericanos no esperam nada das guas que os rodeiam. Ainda que,
no incio do sculo XVI, objetos que chegaram praia deixem os ndios intrigados:
Trouxeram a Moteczumatzin uma mala de espanhis, que devia provir de um navio
encalhado no mar do Norte [Atlntico] e na qual encontraram uma espada, anis, joias e
roupas; Moctezuma deu algumas dessas joias aos senhores de Tezcoco e de Tacuba, e, para
no os preocupar, disse-lhes que seus antepassados haviam deixado esses objetos escondidos
e preciosamente reservados, e lhes pediu que os rodeassem de muito respeito.18
O senhor de Mxico-Tenochtitln teria preferido camuflar a informao por medo de
alimentar especulaes sobre o fim anunciado de seu reinado. Mas o texto foi redigido bem
depois da Conquista, quando tudo j havia acontecido. Os antigos mexicanos no podiam
imaginar que as ondas de esmeralda da gua divina lhes reservavam o mais imprevisto dos
destinos.

UMA HISTRIA TRAADA DE ANTEMO?


Diante da expanso europeia, parece-nos evidente hoje que o Mxico no estava altura
de reagir, ao passo que a China tinha tudo para repelir invasores vindos do mar. Mas essas
certezas nos vm de nosso conhecimento do devir das coisas e das interpretaes a posteriori
que abarrotam nossas memrias. Esse Mxico de mais de 20 milhes de seres humanos, sem
ferro, sem mquina e sem escrita, estava destinado ao aniquilamento nas mos de alguns
milhares de espanhis? Os mexicas estavam ento em seu apogeu, espreitando febrilmente
no mar do Leste os sinais que lhes anunciariam um rpido declnio? tambm absurdo
imaginar que os espanhis se preparavam conscientemente para a conquista do Mxico, uma
terra que eles desconheciam.
O que reter desse breve inventrio? Antes de mais nada, a diversidade dos seres, das
coisas e das situaes que portugueses e espanhis descobririam nos mesmos anos. A que se
resumem essas descobertas? No momento do contato, os ibricos no tinham nenhum meio
de penetrar as sociedades encontradas, se que temos hoje. Mas a eles, e durante muito
tempo a nenhum outro europeu, que caber observar, descrever e compreender os mundos
que de repente lhes surgiram ao alcance das mos. No um mundo, mas vrios mundos ao
mesmo tempo. Algo suficiente para nos convencer de uma vez por todas de que interrogar-se
sobre o europeu diante do outro ou sobre o outro diante do europeu no passa de um
exerccio acadmico que embaralha irremediavelmente aquilo que se teceu entre os ibricos
e o resto do mundo no sculo XVI. porque tiveram de lidar com uma multiplicidade de
quadros americanos, asiticos, africanos, muulmanos e, portanto, de enfrentar uma
pletora de alteridades (mas nem sempre forosamente sentidas como tal) que os ibricos
contriburam para lanar as bases da globalizao que ento se esboava. Ao mesmo tempo,

enveredavam pelos caminhos da modernidade, de uma modernidade descentralizada,


edificada fora da Europa, prova das outras civilizaes. No se trata de saber se
compreenderam ou no aqueles a quem viam diante de si (como se de novo houvesse uma
verdade a descobrir em algum lugar, e como se estivssemos bem melhor situados para fazlo hoje), mas de se dar conta dos meios que souberam mobilizar por toda parte a fim de
entrar em contato com humanidades que lhes eram desconhecidas, com o inconveniente de,
em seguida, sempre que podiam, reduzi-los prpria merc.
Na dcada de 1510, no corao do vale do Mxico, uma avalanche de sinais e de
inquietantes prodgios teria semeado a inquietao, mantido em xeque o poder de
Moctezuma e anunciado sinistras chegadas. Na mesma poca, os cus da Europa ocidental
eram igualmente perturbados. As fantsticas batalhas noturnas que apavoravam os campos
de Bergamo em 1517 faro correr muita tinta.19
O cu da China no muito mais calmo do que isso. Durante os seis primeiros anos do
reinado do imperador Zhengde, os drages pouparam o Imprio Celestial, mas, a partir do
vero de 1512, suas visitas comearam a se multiplicar. Surgiu primeiro um drago vermelho,
brilhante como o fogo, e em seguida, em 7 de julho de 1517, nove drages negros voaram
acima do rio Huai, no ponto onde ele atravessa o Grande Canal. Um ano depois, o cu do
delta do Yangzi sulcado por trs drages que cospem fogo. Eles aspiram duas dzias de
navios, espalhando o pnico e fazendo um nmero incalculvel de vtimas. Onze meses
depois, desencadeia-se acima do lago Poyang uma batalha de drages como jamais se havia
visto desde 1368, quando a dinastia mongol caiu. Na China, as visitas de drages so eventos
de mau agouro. Elas denunciam um imperador indigno, uma poltica desastrosa, e
pressagiam catstrofes. As aparies proliferam quando a dinastia vacila e j no capaz de
assumir corretamente o mandato do Cu.
Assim, nem a Amrica nem a Europa dispem ento do monoplio dos prodgios celestes.
As sociedades do globo, grandes ou pequenas, so demasiadamente habituadas a associ-los
a tempos de crise para que imaginemos outra coisa alm de coincidncias entre os que veem
os chineses, os antigos mexicanos e os europeus. Mas todos pertencem a mundos que se
ignoram. No alvorecer do sculo XVI, os cus, como as civilizaes, ainda so estreitamente
compartimentados.20

3. J que a Terra redonda

Desde os anos 1515, os colonos espanhis de Cuba dirigem seus olhares para as grandes
terras que existiriam a oeste e ao sul de sua ilha. A primeira expedio costa do Mxico
remonta a 1517. A terceira, a de Hernn Corts, comea em 1519. Aps uma guerra
extenuante mas vitoriosa, a conquista se conclui em 13 de agosto de 1521 com a tomada de
Mxico-Tenochtitln e o fim da dominao dos mexicas. O Mxico cair sob a dominao
europeia. E o resto do continente se seguir. Amricas latina, francesa, holandesa e anglosaxnica, o Novo Mundo ser por muito tempo a presa dos pases europeus que o
conquistaram, colonizaram e ocidentalizaram.
Os primeiros contatos seguidos entre portugueses e chineses comeam em 1511 em
Malaca, onde atua uma importante colnia de imigrados do Imprio Celestial. Quanto ao
aparecimento dos portugueses no litoral da China, remonta no mnimo ao ano de 1513 e se
confirma ao longo dos dois anos seguintes. Em junho de 1517, uma embaixada portuguesa,
embarcada em oito navios, deixa Malaca em direo a Canto, onde se instala at janeiro de
1520, antes de tomar o rumo de Beijing. a primeira misso diplomtica que uma potncia
europeia despacha para o Imprio do Meio. Em maio, ela atinge Nanjing e em seguida,
durante o vero, chega corte imperial em Beijing. Mas a embaixada se conclui de repente e
seus membros so lanados priso. As autoridades chinesas no se contentam em bater a
porta a esses intrusos que so considerados um bando de espies e de ladres com intenes
agressivas: elas os eliminam fisicamente. Desde ento, a China saber resistir aos europeus
at meados do sculo XIX. Sem dvida, ela no escapar s invases estrangeiras, manchu,
japonesa ou ocidental, mas, diferena da ndia ou do resto da sia, jamais se deixar
colonizar.

HISTRIAS PARALELAS
Por que no aproximar essas histrias paralelas, nas quais se escrevem os destinos
divergentes de imensas pores do globo, a Amrica indgena e a China?1 Nota-se nos fatos
mais do que um simples paralelismo. Embora os desembarques dos ibricos nos litorais
mexicano e chins no constituam uma operao combinada, a coincidncia entre eles no
simples efeito do acaso. Os dois eventos resultam de uma dinmica comum. No sculo XVI,
vrias partes do mundo entram em contato com os europeus. Esboam-se ento processos
que s podem ser apreendidos em escala planetria. Vistos em retrocesso, eles se mostraro
irreversveis e se imporo como as primcias de uma unificao do globo que se costuma

datar, muito anacronicamente, do final do sculo XX. Distantes no espao mas sincrnicos,
simtricos e complementares, esses movimentos escaparam a geraes de historiadores
tributrios de recortes historiogrficos e geogrficos herdados do sculo XIX, estranhamente
ainda em vigor hoje.
No entanto, basta colocar frente a frente essas histrias para ver emergirem trechos da
paisagem intercontinental que se desdobra no sculo XVI com a entrada em cena de duas
novas potncias europeias, Castela e Portugal, que uma progresso fulminante pelos mares
do globo impele ao contato com mundos sobre os quais elas ignoravam completamente ou
quase completamente. Muitas vezes, os choques e as colises que logo resultaram disso
foram mortferos. Pode-se explic-los por um desgnio consciente de dominar o planeta ou
por uma lgica imperialista e ocidental que arrastaria irresistivelmente os ibricos em torno
da Terra, para quem o mundo no tinha termo nem fim.2 Mas essa viso unilateral
negligencia o fato de que necessrio haver no mnimo dois para o encontro. As
modalidades do contato, a intensidade dos choques e suas repercusses diferem segundo os
locais e os parceiros. O abalo no o mesmo no Mxico e na China, embora de cada lado
convoque seres e foras que nada havia preparado para o confronto.

HISTRIAS CONECTADAS, OU A CORRIDA S MOLUCAS


No entanto, um fio mais direto liga essas histrias paralelas: as ilhas das especiarias, que
renem, nos confins do Sudeste Asitico, as ilhas Banda e o arquiplago das Molucas
(Maluku em indonsio). nas ilhas Banda que crescem a noz-moscada e o macis, enquanto
Ternate e Tidore cultivam o cravo-da-ndia. Buscadas tanto pelos chineses quanto pelos
europeus, as especiarias so alvo de um trfico mundial que d lucros colossais e que
mobiliza redes comerciais do Sudeste Asitico ao Mediterrneo de Alexandria e de Veneza.
Convencidos de que possuem os meios martimos para se apoderar das ilhas das especiarias
e, por conseguinte, descartar os incontveis intermedirios desse fabuloso negcio,
portugueses e castelhanos se lanam a uma corrida que abarca o globo numa tenaz, uns pelo
Oriente, outros pelo Ocidente.
Em 1494, o Tratado de Tordesilhas havia repartido o mundo em duas partes iguais entre
Castela e Portugal. A linha de demarcao que dividia o Atlntico de um polo a outro era
muito facilmente localizvel, mas a que percorria a outra face do globo, o antimeridiano, era
to imprecisa quanto virtual. O arquiplago caberia, de direito, aos portugueses, ou se
encontrava na metade destinada a Castela? Os dois campos, portanto, vo se enfrentar de
incio diplomaticamente, em seguida pela interposio de pilotos, marinheiros e soldados
em torno de uma fronteira de localizao incerta, situada no outro lado da Terra. Tendo
como aposta o controle das especiarias que as ilhas Banda e as Molucas produzem em
abundncia.3
Senhores da rota do cabo da Boa Esperana, os portugueses so os primeiros a se
aproximar do alvo, e em seguida a alcan-lo. Em 1505, d. Manuel estimula a continuao
dos descobrimentos em direo a Malaca, e, no ano seguinte, preocupado em deter uma
ameaa castelhana o Novo Mundo parece muito prximo , exige que se construa uma

fortaleza, no local ou nas proximidades. Mas impossvel frequentar a regio sem se


preocupar com aqueles comerciantes bastante empreendedores que so chamados chins e
sobre os quais Marco Polo no dissera uma s palavra. Em 1508, impaciente, o rei manda
que Diogo Lopes de Sequeira se informe sobre esses chins. Portugueses teriam topado com
eles ao norte de Sumatra, onde lhes foi oferecida porcelana chinesa.4 No ano seguinte, em
julho de 1509, em Malaca, a frota portuguesa se v cara a cara com juncos chineses. Mas
tudo corre bem. H convites para jantar, perguntas sobre os respectivos pases. Sem dvida,
esse encontro nos vale a primeira descrio fsica dos chineses. O contato feito e a
atmosfera, distendida. Visivelmente, os chineses no so muulmanos, mas sero
verdadeiramente cristos, como em certo momento acreditam os portugueses?
Em 1511, os soldados e os marinheiros de Lisboa arrancam Malaca do sulto Mahmud
Shah. O porto se torna uma base indispensvel progresso dos portugueses na sia
oriental. Malaca abriga ento numerosas comunidades mercantis. Os novos senhores se
aliam aos tmiles e aos kelig da cidade, mas afugentam os membros da comunidade
guzerate.5 Embora tenham repelido as ofertas de colaborao por parte dos chineses,
estabelecem-se contatos com a comunidade mercantil que se fixou no grande porto. Em
1512, um dos representantes dela embarca para Lisboa. Nesse mesmo ano, malogra uma
viagem projetada em direo China, enquanto desde essa data portugueses aportam s
Molucas e s ilhas Banda. O objetivo atingido pelo lado portugus.
Quanto aos castelhanos, eles no perdem totalmente a esperana de ter acesso s
especiarias. Em 1512, o rei Fernando, o Catlico, decide enviar o portugus Joo Dias de
Slis no rastro de seus compatriotas. Ele deve navegar at as Molucas, tomar posse delas e
fixar de uma vez por todas a posio da linha de Tordesilhas, que com isso ser
perpetuamente conhecida e claramente estabelecida. No programa, Ceilo, Sumatra Pegu e,
por que no, o pas dos chineses e dos juncos?6 Teria circulado ento em Castela um mapa
que situava Malaca, as especiarias e a costa chinesa do lado adequado, ou seja do espanhol.7
Assim, antes mesmo que se tivesse a mnima ideia da existncia do Mxico, os castelhanos
exibiram suas intenes sobre a China. Mas o projeto exaspera Lisboa. D. Manuel se
enfurece e, por fim, a expedio de Slis no acontecer. Com isso, Castela abandona a luta?
Em 1515, Fernando pede ao mesmo Slis que parta em busca de uma passagem entre o
Atlntico e o mar que Balboa descobriu, em setembro de 1513; aquele mar do Sul que ser
batizado como oceano Pacfico. Nada feito! No somente o rio da Prata no a entrada to
esperada para a sia como Joo Dias de Slis acaba na barriga dos ndios.
No entanto, j que a Terra redonda, os portugueses sabem que qualquer esforo
espanhol de progresso para o oeste acabar, mais dia menos dia, por atingir o Extremo
Oriente. Ento procuram por todos os meios, e o mais depressa possvel, consolidar sua
presena no mar da China e nas Molucas. Esse o sentido da embaixada que, em 1515,
Manuel decide despachar para Beijing. Os portugueses de Malaca no perderam seu tempo.
Em 1512, uma carta evoca os preparativos de uma viagem China, abortada por causa da
oposio dos intermedirios muulmanos que pretendem barrar a rota de Canto.8 Em maio
de 1513, Jorge Alvarez manda erguer uma estela de pedra, o chamado padro, na costa
chinesa. Dois anos depois, um primo portugus de Cristvo Colombo, Rafael Perestrello,

deixa Malaca para descobrir a China e desembarca em Canto. Retorna a Lisboa trs anos
mais tarde, concluindo a primeira ida e volta entre Portugal e a China.
Castela, porm, ainda no disse sua ltima palavra. Em 1518, Ferno de Magalhes, outro
navegador portugus a servio do inimigo, retoma o projeto de Slis9 de chegar s Molucas
seguindo a rota do oeste. Ele um bom conhecedor da regio. Viveu anos na sia
portuguesa, participou da conquista de Malaca e da explorao do arquiplago da Sonda. Em
1519, a escala que Magalhes faz no Brasil redobra os temores de Lisboa. Desta vez, o
Pacfico ser alcanado e em seguida atravessado de um lado a outro, de leste a oeste.
Os portugueses, porm, tm mais uma preocupao que hoje nos parece absurda. O
descobrimento de novas terras entre as Antilhas e a sia poderia fazer pairar outra ameaa
que j se l em globos, quer sejam aqueles concebidos por Johannes Schner em 1515 e
1520, e que mostram um Pacfico ridiculamente pequeno, ou ainda outros, fabricados nos
anos 1520, que ligam a Amrica Central sia.10 E a ideia, errada, dessa suposta
proximidade sobreviver at mesmo ao fracasso de Gomes de Espinosa, aquele navegador
que vai tentar, sem conseguir, reatravessar o Pacfico e alcanar as Antilhas, em um dos
navios da frota de Magalhes.11
Portanto, dificilmente se podem dissociar as intenes portuguesas quanto ao Sudeste
Asitico, ou os empreendimentos castelhanos no Novo Mundo, da conquista das ilhas das
especiarias. a questo das Molucas que mobiliza as Coroas de Castela e Portugal, com suas
apostas planetrias, suas perspectivas de riqueza inesgotvel e seu lote de rivalidades
infernais. O Mxico, enquanto tal, ainda est no limbo, ao passo que a China j se desenha
no horizonte. Um dos cronistas da expedio de Magalhes, Maximiliano Transilvano,
expressa isso com todas as letras: Nosso navio atravessou todo o Ocidente, passou abaixo do
nosso hemisfrio, depois penetrou no Oriente para em seguida retornar ao Ocidente.12
A proeza, superior dos argonautas, acabou por escamotear o objetivo principal da
viagem, que era tomar posse das ilhas das especiarias e se instalar na parte mais extrema da
sia. O que tambm significava aproximar-se da China. isso que d a entender, da
Espanha, o cronista Pietro Martire dAnghiera: Os espanhis seguiram o sol poente, como
os portugueses haviam seguido o sol nascente, e chegaram a leste das ilhas Molucas, que no
so muito distantes do pas onde Ptolomeu situa Cattigara e o Grande Golfo, a porta aberta
para a China.13

O PRECEDENTE COLOMBIANO
No basta situar os empreendimentos portugueses e castelhanos na perspectiva da caa s
especiarias. A iniciativa de Lisboa no sentido de fazer contato com a China no pode deixar
de evocar um dos clichs da epopeia de Cristvo Colombo, seu anseio desvairado por
atingir a sia. Esqueceu-se muito depressa que a continuao ocenica dada Reconquista
espanhola nunca foi a conquista da Amrica, mas a busca de uma passagem para a sia.
Como lembra o Memorial de la Mejorada, os reis catlicos haviam encarregado Colombo de
procurar e descobrir as ndias, as ilhas e as terras firmes da extremidade do Oriente
navegando da Espanha ao poente.14

isso que de fato inquieta e revolta o rei de Portugal. Na cabea de Colombo, o espao
situado alm do cabo da Boa Esperana e que vai do oceano ndico s ilhas que ele descobriu
pertence de pleno direito Coroa de Castela.15 De certo modo, o Oeste, para Castela, a
sia um mundo muito distante, mas que ocupava o imaginrio mediterrneo desde a
Antiguidade e que todos sabiam ser bem real. A ideia era to enraizada que a Amrica
espanhola conservar o nome de ndias Ocidentais at o sculo XIX. E at hoje os nativos do
continente, da Patagnia ao Canad, so ndios para a Europa. A Amrica comeou como
um acidente e um obstculo na corrida da Espanha rumo ao Oriente, e a tarefa do
historiador fazer compreender que a inveno dela, isto , a maneira como a imaginamos
progressivamente, to indissocivel de nossa relao com a sia quanto de nossa relao
com o isl.16

4. O salto para o desconhecido?

O que se sabe na Europa sobre a China de Zhengde e o Mxico de Moctezuma, nos


primeiros anos do sculo XVI? Na verdade, nada, embora desde algum tempo antes os
portugueses visitem o litoral da ndia e os espanhis circulem pelo Caribe. A China e o
Mxico ainda no faziam parte dos horizontes europeus. Ento os ibricos se lanam sempre
no desconhecido ou no vazio? Esse salto prefigura aquela propenso europeia a se interessar,
custe o que custar, pelas terrae incognitae?
A metfora do salto sedutora mas enganosa, pois no d conta do estado de esprito e
das prticas dos nossos navegadores. Eles no singram rumo ao desconhecido. A partir do
incio do sculo XV, os portugueses embarcaram na construo progressiva, e por muito
tempo tateante, de uma talassocracia balizada por suas experincias martimas e pelos saberes
que recolheram aqui e ali. Desse modo conseguiram uma boa vantagem ligando a frica, e
em seguida o oceano ndico, a Lisboa e Europa. Desde ento, os marinheiros portugueses
engolem as distncias a uma velocidade sem precedentes: desembarcados na costa da ndia
em 1498, esto em Malaca em 1511, atingem as Molucas no ano seguinte e a China em
1513. Tudo isso teria sido impossvel e inconcebvel sem a explorao das rotas mercantis e
das redes de informaes que havia sculos demarcavam o Extremo Oriente. Mestres na arte
de acumular e mais ainda na de recuperar os saberes, os portugueses jamais penetram em
guas desconhecidas. Os castelhanos, que esto longe de ter a experincia de seus vizinhos,
supostamente tambm sabem aonde vo. Vista dos portos da Andaluzia, a China de Marco
Polo, o Catai, surge no oeste.

O CATAI DE MARCO POLO


Os portugueses no ignoravam nada da obra do veneziano, da qual a biblioteca do rei
Duarte (1433-8) conservava uma cpia em latim. Mas na segunda metade do sculo XV
que sua influncia se manifesta mais diretamente. Por volta de 1457-9, o mapa traado pelo
camldulo veneziano frei Mauro para o rei Afonso V de Portugal extrai muita coisa da obra
do explorador, especialmente os nomes das cidades e das provncias chinesas: Canbalech,
Quinsay, Zaiton (Zaytun), Mangi, Catai e Zimpagu (Cipangu, ou seja, Japo). Anos mais
tarde, uma carta do fsico Paolo dal Pozzo Toscanelli, que era o astrnomo da cidade de
Florena, dirigida ao cnego de Lisboa Ferno Martins, faria correr muita tinta.1 Em junho
de 1474, o florentino explica ao seu correspondente que possvel alcanar as ndias
atravessando o Atlntico. Toscanelli envia ao cnego um mapa que ele comenta evocando

um porto de prosperidade inaudita, onde so desembarcadas enormes cargas de especiarias.


Multides povoam o lugar, o prncipe que o dirige se chama o Grande Khan e seus palcios
se erguem na provncia de Catai. Ele teria ouvido tudo isso de uma embaixada que viera
encontrar o papa Eugnio IV. Quinsay se situaria na provncia de Mangi, perto do Catai, e
seu nome significaria cidade do Cu. O erudito florentino tambm fornece nmeros, como
a distncia entre Lisboa e a muito grande cidade de Quinsay: 26 espaos marcados no
mapa, cada um com quatrocentos quilmetros de comprimento. Da ilha de Antillia
[supostamente situada no centro do Atlntico], que o senhor conhece, nobilssima ilha de
Cipangu, contam-se dez espaos. Todas essas informaes transmitidas ao cnego de Lisboa
e, por intermdio dele, ao rei Afonso V de Portugal, provinham do texto de Marco Polo.
Sem dvida, as expectativas criadas por Marco Polo circularam mais depressa do que sua
obra, que por muito tempo foi pouco acessvel aos leitores da pennsula Ibrica. E em
Castela que se observam os efeitos mais espetaculares dela: em 1492, para a primeira viagem
de Colombo, os marinheiros sero recrutados mediante a tentao de descobrir um pas
onde as casas teriam teto de ouro, belo golpe publicitrio inspirado pelo Livro do milho.2
Mas qual relao estabelecer entre o genovs e o veneziano?
J no se cr hoje que Colombo tenha lido Marco Polo antes de partir para o Novo
Mundo. Como provvel, seus conhecimentos se limitavam ento quilo que a famosa carta
de Toscanelli dizia a respeito. E somente a partir da primavera de 1498 que ele mergulhar
no Livro do milho, beneficiando-se de um exemplar que o comerciante de Bristol John Day
teria lhe enviado.3 Em todo caso, a silhueta do Grande Khan se ergue constantemente diante
dos olhos de Colombo, assim como diante dos olhos da rainha Isabel, que remete ao genovs
credenciais que ele devia apresentar ao Rei dos Reis e a outros senhores da ndia.
Tudo o que Colombo v e descobre interpretado, e ele no o nico a fazer isso, luz
dos dados fornecidos pelo mapa de Toscanelli. Ou, mais exatamente, o genovs no
descobre nada: ele reconhece, encontra, e sua ltima expedio ainda se apresentar como
um empreendimento de etapas programadas. Durante a primeira viagem, sempre sem avistar
terra no horizonte, imagina ter ultrapassado Cipangu e acha prefervel seguir diretamente
para terra firme, at a cidade de Quinsay a fim de entregar as cartas de Sua Alteza ao
Grande Khan, pedir uma resposta e retornar com ela.4 Portanto, o rumo o continente
asitico.
Num primeiro momento, a ilha de Cuba lhe parece ser Cipangu, e depois ele a toma pela
terra firme e os reinos do Grande Khan ou seus limites5 A expedio teria sua frente
Zaytun e Quinsay, a mais ou menos cem lguas de uma e da outra. Colombo despacha
para a terra um embaixador, Rodrigo de Xrez, e um cristo-novo, Lus de Torres, que sabia
hebraico e caldeu, com a misso de encontrar o Grande Khan. Composta igualmente de dois
ndios, essa embaixada deve se dirigir em nome do rei e da rainha de Castela ao senhor do
lugar, oferecer-lhe presentes e amizade, e, claro, informar-se sobre certas provncias, portos
e rios dos quais o almirante tinha conhecimento. Colombo no est delirando. Os
moradores de Caniba, das quais os ndios da Hispanola lhe falam, no so seno o povo do
Grande Khan, que deveria estar prximo dali,6 e ele no desiste dessa ideia. depois de sua
segunda viagem que Colombo situa o porto chins de Zaytun (Quanzhou), celebrado por

Marco Polo, altura do cabo Alfa e mega (Punta de Mais, na extremidade oriental de
Cuba), considerado por ele o trmino do Ocidente e o incio do Oriente.7 O Novo Mundo
de Colombo se enrosca inteiramente na sombra da China.
Os mapas da poca confirmam essa viso do mundo, obstinando-se em figurar as mesmas
distncias. No mapa-mndi de Henricus Martellus Germanus, conservado na British Library
(1489 ou 1490), encontram-se Ciamba (Champa), Mangi, Quinsay e Catai, aqui vista como
uma cidade. O mapa de Yale (1489) mostra Cipangu 90 a oeste das Canrias, enquanto
Lisboa situada a 105o de Cipangu e a 135o de Quinsay. Essa era a viso do espao que se
podia ter num ateli florentino s vsperas da primeira viagem de Cristvo Colombo. Em
1492, Martin Behaim (Nuremberg) constri um globo, baseando-se provavelmente em
verses diferentes da obra de Polo, calcula que no mais de 130o separam a Europa da sia e
situa Cipangu a 25o da terra de Mangi, isto , da China.8
A despeito dos ataques de que era alvo havia muito tempo, a obra de Polo continuava a se
impor aos europeus. Era normal que ela se tornasse acessvel aos que se sentiam os primeiros
interessados nos escritos do veneziano. Em 1502, um alemo da Morvia instalado em
Lisboa havia sete anos (1495), aps uma breve passagem por Sevilha (1493), traduz o Livro
do milho para o leitor portugus pouco familiarizado com o veneziano, o toscano, o francs
ou o latim. Trata-se do impressor e polgrafo Valentim Fernandes, o qual mantm uma
relao epistolar com Albrecht Drer, Conrad Peutinger9 e Hieronymus Mnzer. ele quem
revelar aos habitantes do Norte os descobrimentos portugueses, um pouco maneira pela
qual o milans Pietro Martire dAnghiera, na corte de Castela, se tornar o cantor das
proezas de Colombo e dos castelhanos.10

A PREPARAO DAS VIAGENS


Na verdade, o empreendimento portugus em direo China se baseia em informaes
muito mais slidas do que a carta de um florentino familiarizado com as audincias papais
ou com os escritos deixados por Marco Polo. Ele foi concebido e maduramente preparado
em Lisboa. Objetos da sia chegavam regularmente ao grande porto do Tejo desde os
ltimos anos do sculo XV, e entre eles brocados e porcelanas da China, bem antes que essa
terra fosse atingida por navios portugueses.
O alvo tem um nome, o pas dos chins, e adquire progressivamente uma existncia
fsica, humana e material. A conquista de Malaca ps os portugueses em contato com uma
importante comunidade chinesa ali instalada havia muito tempo. Em 1512, um chins teria
sido enviado a Cochin e, de l, corte de Lisboa. Um mapa de origem javanesa expedido de
Malaca permite ao rei de Portugal situar o pas dos chins. Ainda em 1512, livros chineses
chegam a Lisboa e, dois anos mais tarde, Manuel oferecer um deles ao papa Leo X. Em
Roma, esse livro, como se ver, chama a ateno do grande humanista Paolo Giovio, que no
consegue dissimular seu espanto e sua admirao.11 A China desembarcava na Europa com
seus objetos preciosos antes mesmo que os portugueses pisassem em seu solo. E, se verdade
que lhe devemos a inveno da imprensa, ela j no se havia insinuado, algumas dcadas
antes, no universo letrado dos europeus? No lhes tinha cedido indiretamente uma das

ferramentas privilegiadas do Renascimento deles, o livro impresso?


Os portugueses da sia dispem de informaes mais diretas e infinitamente mais
abundantes. Desde a primeira viagem de Vasco da Gama (1498), eles evoluem por mares
onde pululam informantes de todos os tipos. Em Malaca, o feitor do rei d. Manuel, Tom
Pires, no s conhece bem sua sia como provavelmente concluiu em 1515 um
surpreendente tratado de geografia econmica e poltica, a Suma oriental, que faz um
levantamento dos recursos da sia que os portugueses esto descobrindo.
A obra consagra certo nmero de pginas ao pas dos chins, dois anos antes que seu autor
pise no litoral deste. como se Hernn Corts tivesse redigido uma descrio do Mxico e da
Amrica do Norte sem esperar desembarcar no Iucat. [As coisas da China] so to
grandes, quer se trate da terra, das pessoas, das riquezas, das instituies, que seria mais fcil
acreditar que estamos na Europa e no nessa terra da China.12 Pires evoca a brancura dos
habitantes, descreve as roupas deles, multiplica as aproximaes e as comparaes (como
ns, como em Portugal). Conhecem-se vrios defeitos dos chineses de Malaca a
mentira, o furto , mas porque eles so de baixa extrao. a primeira vez que um
europeu nota o uso de pauzinhos nas refeies, por essas pessoas que gostam de porco e
apreciam o vinho dos portugueses. As chinesas, como muitas mulheres na sia, tambm
atraram seu olhar: to brancas quanto as europeias, elas lhe parecem espanholas e se
maquilam como sevilhanas.13 Mas ainda s pode tratar-se de damas vistas de relance em
Malaca.
O pas que lhe descreveram coberto de cidades e fortalezas. O rei que reside em
Cambara (Kanbalikh) vive escondido das multides e dos grandes. l que ele recebe
periodicamente a homenagem dos reinos perifricos, Champa, Cochin China, Liu Kiu
(Ry Ky), Japo, Sio, Pase (Pazem, na ilha de Sumatra) e Malaca, segundo um cerimonial
detalhado e zelosamente observado. Os Estados vassalos lhe despacham regularmente
embaixadas carregadas de tudo o que produzem de melhor, e o Filho do Cu, em
retribuio, cobre-os de presentes. Pelo que contado a Pires, o soberano receberia os
visitantes dissimulado por um jogo de tapearias. Os enviados perceberiam apenas sua
silhueta e s se comunicariam com ele atravs de intermedirios. Nessa poca, Pires ainda
ignora que conduzir uma misso China, e que, portanto, um dia precisar enfrentar
igualmente a rigidez do protocolo imperial. No somente o rei inacessvel como tambm o
reino hermeticamente fechado. Nenhum chins sai para Sio, Java, Malaca e Pazem sem o
aval das autoridades de Canto. Nenhum estrangeiro deixa o reino sem a autorizao
expressa do soberano. Todo junco que infringisse as leis teria sua mercadoria confiscada e
sua tripulao dizimada. Para bom entendedor...14
Canto a cidade chinesa mais conhecida em Malaca. De novo, sem saber, Pires est se
familiarizando com um lugar onde passar anos, provavelmente os ltimos de sua vida. Ele
obteria uma parte de suas informaes com negociantes de Luon (Filipinas) que j
estiveram l. Situada na foz de um grande rio, Canto considerada o principal porto
comercial do pas: descrevem a Pires uma cidade construda em pedra de cantaria sobre um
terreno plano, cercada de muralhas de sete braas de altura e de largura, cheias de portas
monumentais. Canto possui vrias enseadas que abrigam grandes juncos. As embaixadas

que vo at l costumam tratar de seus assuntos comerciais dentro da cidade ou fora, a cerca
de trinta lguas do porto. a essa distncia que ficam ilhas onde aportam as misses,
espera de que o responsvel por Nanto, um porto na costa, anuncie a chegada delas s
autoridades de Canto e providencie a vinda de comerciantes para avaliar as cargas e o
montante dos impostos a pagar. Os especialistas embolsam as taxas e perguntam quais
mercadorias devem ser trazidas de Canto para satisfazer os visitantes. Foi explicado a Pires
que tudo tratado fora de Canto, por razes fiscais e para garantir a segurana da cidade,
frequentemente exposta s ameaas dos corsrios. Os chineses temeriam os juncos javaneses
e malaios, que seriam infinitamente superiores aos do imprio ou, mais exatamente, do
reino, pois Pires nunca fala de imprio. O portugus conclui da que um grande navio
bastaria para dizimar Canto e que isso seria uma grande perda para a China. Tal certeza
no sair mais da mente dos visitantes vindos de Lisboa.
Quantos dias para ir at a China saindo de Malaca? Vinte dias, ou no mais de quinze
aproveitando o vento da mono. Em qual momento partir? Junho, de preferncia. Quanto
tempo para ir da China a Bornu? Quinze dias.15 Mas ida e volta exigem entre sete e oito
meses. O que vender aos chineses? Pimenta-do-reino sobretudo, um pouco de cravo-dandia e noz-moscada, e uma longa lista de outras mercadorias que vo de presas de elefante
cnfora de Bornu. Onde atracar quando se vem de Malaca? Na ilha de Tunmen. O que
comprar na China? Principalmente sedas, prolas, almscar, porcelanas em enorme
quantidade e at acar, sem contar a pacotilha como a que chega de Flandres a Portugal.16
De onde vm as mercadorias? A seda branca, de Chancheo (Chuan-chou); a colorida, da
Cochinchina; os damascos e os brocados, de Nanjing. Onde atracar sem ser em Canto? Na
costa do Fujian, bem mais ao nordeste, sobretudo se o navegante pretende ir at os
Lequios (Ry Ky). Mas Canto que permanece como a chave do reino da China. E,
como precauo nunca demais, convm desconfiar das pessoas do povo, pouco inclinadas
a falar a verdade, enquanto os grandes comerciantes, os compradores de pimenta-do-reino,
parecem confiveis.
Pires, portanto, sabe tudo, ou quase, do que convm saber para ir ao Imprio Celestial.
Conhecimentos espantosos, se pensarmos que dez anos antes se ignorava tudo relativo
China, e suficientes para reduzir nossa pretenso a conhecer tudo hoje, em tempo recorde.

MALACA, ENCRUZILHADA DA SIA


Pires deve esse saber sua temporada em Malaca, um porto que no incio do sculo XV se
tornou uma plataforma giratria nessa regio do mundo. Malaca, que busca bem cedo a
proteo da China, serviu vrias vezes de escala s frotas do almirante Zheng He (13711433).
A cidade abriga uma populao cosmopolita de negociantes, vindos de todos os grandes
portos da sia, sobre a qual Pires se mostra inesgotvel. Malaca sem dvida uma das praas
onde possvel obter o mximo de informaes sobre as rotas martimas dessa parte do
mundo e sobre as comunidades mercantis que as percorrem. E Pires no o nico a querer
se informar sobre a China. Seus compatriotas Francisco Rodrigues em 1513 e Duarte Barbosa

em 1516 recolhem igualmente todo tipo de dado: fabricao da porcelana e das sedas,
protocolo das embaixadas recebidas na corte da China, descrio da rota martima o
caminho da China que leva de Malaca a Canto.17
Em 1514 e 1515, um negociante florentino, Giovanni da Empoli, resume em duas cartas o
que ficou sabendo sobre os chineses de Malaca e sobre os do continente. A China abriga a
riqueza e as coisas maiores do mundo.18 Mas o florentino fala tambm da cidade de Zerum
(Zaytun), onde residiria o rei da China, que ele identifica com o Grande Khan do Catai.19
Teria compreendido antes de todos os outros que a China de Polo e a dos Ming era uma s?
Em 1516, outro florentino, Andrea Corsali, traa por sua vez um inventrio aproveitando,
como outros, notcias trazidas pela expedio pioneira de Jorge lvares.
Portanto, a viagem de Pires no ser em absoluto a primeira. J em 1513 Jorge lvares
toca a costa chinesa. Um ano mais tarde, outra expedio confiada a Rafael Perestrello,
primo portugus de segundo grau do filho de Cristvo Colombo, Diego Coln, ento vicerei das ndias. Na primavera de 1515, frente de trs juncos, Perestrello navega para a
China. No o nico. Portugueses e italianos j frequentam a mesma rota. em Canto, em
novembro de 1515, por ocasio de sua ltima estada na sia, que Giovanni da Empoli redige
uma carta que descreve a China em algumas imagens fortes: as cidades, a populao, as
riquezas, as circulaes, as construes, tudo lhe parece fora do comum. O comerciante
italiano morreu ao largo da China no incndio de seu navio (1517).
No local, quanto aos portugueses, j se est entrando no ps-Polo, quando a China dos
Ming comea a eclipsar o Catai dos mongis. Mas os eruditos europeus vo levar muito mais
tempo para se atualizar. Os mapas continuaro repetindo o que Ptolomeu e Marco Polo
escreveram sobre essa parte do mundo, enquanto os utilizados pelos marinheiros
portugueses, e que eles dissimulavam ciumentamente, haviam registrado a descoberta:
continham as ltimas novidades sobre o litoral chins e o delta do rio das Prolas.

AS NOVAS NDIAS FICAM NA SIA?


Se os colonos espanhis do Caribe puderam imaginar que se encontravam a uma pequena
distncia de sociedades prsperas e comerciantes, foi por causa das esperanas e das iluses
semeadas por Cristvo Colombo, seguro como estava de ter atingido as paragens do Japo e
do imprio do Grande Khan. Pelas razes que j vimos, o Livro do milho de Marco Polo,
que poucos haviam lido, mas do qual muitos tinham ouvido falar, se interpunha entre
Castela e o Novo Mundo. Mas, em Lisboa como em Sevilha, nos primeiros anos do sculo
XVI, o veneziano encontra um novo pblico. Aps sua publicao em portugus em 1502, j
no ano seguinte a obra de Polo conhece uma primeira edio castelhana, em Sevilha.
Significa que o porto do Guadalquivir pretende ultrapassar o do Tejo? Por que traduzir Polo
acrescentando-lhe o texto de Micer Poggio, um florentino que trata das mesmas terras e das
mesmas ilhas, no caso a relao das viagens de Nicol de Conti? Paradoxalmente, no se
trata de reforar as ideias de Colombo, mas, ao contrrio, de fornecer argumentos aos que se
recusam a confundir as ndias do genovs com a sia do veneziano.
No prlogo que abre sua traduo, o dominicano Rodrigo de Santaella se explica e se

revela bem mais do que um simples tradutor. Coberto de ttulos, protonotrio apostlico,
arquidicono, cnego de Sevilha, Santaella uma figura intelectual de peso no reino de
Castela. Humanista formado em Bolonha e em Roma, autor de numerosas obras de moral
crist, promotor de uma reforma do clero, grande amante de arte, ele se interroga sobre a
identidade dos descobrimentos castelhanos no oceano ocidental. Sua traduo de Polo
abertamente dirigida contra Colombo. Nesses primeiros anos do sculo XVI, quando o
genovs j est em sua quarta viagem, Santaella refuta a ideia de que as ilhas ocidentais
faam parte das ndias descritas por Marco Polo.20
O prlogo responde ao clima de incerteza que reina entre as elites sevilhanas e que discute
a segurana com a qual os portugueses avanam. O descobrimento das Antilhas fazia sonhar
muitas pessoas do povo e homens de mais alto nvel. Tratava-se das ilhas do rei Salomo, e
portanto de um prolongamento da sia? O cnego afirma categoricamente que as ilhas
descobertas por seus compatriotas pertencem a uma quarta parte do mundo: Ao que parece,
sia, Tharsis, Ophir e Lethin se encontram no Oriente, enquanto a Antilha espanhola est
no Ocidente; sua localizao e sua natureza so bastante diferentes. Os que defendem o
contrrio enganam muitas pessoas simples com suas invenes sem fundamento. A
traduo de Polo, vulgarizando o texto do veneziano, devia deixar bem clara a inanidade das
afirmaes de Colombo. Concluso: os ndios no so ndios e preciso parar de confundir o
Ocidente com o Oriente. Assim que comeava a se desenhar a noo de Ocidente, de um
Ocidente integral, que deixava de ser o apndice franzino de um suntuoso Oriente.
Santaella no um adversrio dos grandes descobrimentos. O que h de mais prazeroso e
de mais excitante, para quem deseja saber das coisas, do que interessar-se pelas partes do
mundo, em particular por aquelas s quais no se tem acesso e que s so conhecidas por
um nmero bem pequeno de indivduos? Santaella se dirige ao conde de Cifuentes, a quem
dedica sua traduo, e nobreza, ou seja, corte, mas tambm ao vasto pblico de clrigos e
de comerciantes que povoam a grande cidade andaluza. Ele sabe lisonjear os ambientes que
vivem espera de coisas novas, jamais vistas e jamais contadas, vidos por descobrir as
grandezas das senhorias, das provncias, das cidades, as riquezas e a diversidade das naes e
dos povos com suas leis, suas seitas, seus costumes.
Santaella sensvel aos transtornos provocados pelas expedies ibricas. So precisamente
elas que incitam a reler o livro de Marco Polo sob uma luz diferente. Com frequncia
questionou-se a veracidade dos relatos do veneziano, e estes podem parecer inverossmeis se
a pessoa se ativer moldura restrita de nossa Europa, de uma Europa anterior aos
descobrimentos. Mas sero eles to surpreendentes ainda, quando o leitor os situa no
contexto dos descobrimentos castelhanos e portugueses que se sucedem dia aps dia? As
viagens dos ibricos abriram tal leque de possibilidades e ampliaram tanto os horizontes que
banalizaram o inacreditvel e o inverossmil. As maravilhas descritas por Polo se tornam
ento mais crveis, portanto Polo de fato um autor autntico e seu livro constitui
incontestavelmente um documento de primeira mo sobre a parte oriental do mundo. E
justamente por ele ter dito a verdade que preciso compreender que as novas ilhas no tm
manifestamente nada a ver com a sia. lendo Polo em castelhano que se dar conta do
carter sem precedentes dos descobrimentos.

O humanista apresenta igualmente outro argumento, mais sutil e mais profundo. A obra
de Polo no tem um interesse apenas geogrfico. Tambm deve ser lida para que nossa
gente no deixe de extrair dela uma srie de proveitos. que ela contm elementos
suficientes para suscitar a reflexo do cristo. De sada, um testemunho excepcional sobre a
admirvel diversidade da criao divina. Por menos que tome um recuo em relao ao
mundo que lhe familiar, o crente compreender melhor a chance que tem de haver
recebido a f, estabelecendo entre o povo brbaro e o povo catlico uma diferena anloga
quela que separa as trevas da luz. Melhor ainda, essa tomada de conscincia despertar
nele o desejo de estender o conhecimento de Deus a esses povos pagos, a essas almas to
inumerveis, enviando, como a outras partes, operrios, pois a colheita abundante. E,
afinal de contas, ao ver a maneira pela qual os idlatras e os pagos, de quem se trata
amplamente neste livro, servem e honram seus falsos deuses e seus dolos insensveis, as
pessoas despertaro e sairo de seu pesado sono e de sua opressiva negligncia para apressarse a servir e a seguir nosso verdadeiro Deus.
Eis ento esboado, em poucas linhas, um vasto programa de cristianizao destinado ao
resto do mundo, s outras partes, um programa anunciado e formulado antes mesmo que
os castelhanos conheam a existncia das populaes do Mxico ou que Las Casas assuma a
defesa dos ndios.

O SONHO ASITICO
A ofensiva de Santaella ser suficientemente forte para varrer o desejo de sia que
maltrata os castelhanos em sua rivalidade com os portugueses? O interesse espanhol por essa
parte do mundo no se esgota. E no se limita a Polo. A viagem de Nicol de Conti ndia,
recolhida por Poggio, publicada em Granada em 1510; dois anos depois, em Salamanca, sai
uma das primeirssimas obras consagradas s exploraes portuguesas, Conquista de las
Indias de Persia, de Martn Fernndez de Figueroa. Em 1520 e 1523, Ludovico Varthema
aparece em espanhol; nesse intervalo, em 1521, Jean de Mandeville, que tanto fizera sonhar
a cristandade latina nos sculos XIV e XV, editado em Valncia.21
Mesmo na Amrica central, os espanhis continuam a sonhar com a sia. Ouamos um
letrado milans instalado em Castela, Pietro Martire dAnghiera, relatar os rumores que se
espalham at chegar aos seus ouvidos. Esse italiano jamais deixa passar nada.
Em 14 de outubro deste ano de 1516 vieram me ver Rodrigo Colmenares, de quem j falei, e certo Francisco de la Puente
[...]. Ambos contam, um por ouvir dizer e o outro como testemunha, que no mar austral se encontram vrias ilhas a oeste
da baa de San Miguel e da ilha Rica, nas quais crescem e so cultivadas rvores que do frutos semelhantes aos de
Colocut, que, junto com Cochin e Camemori, a feira dos aromas para os portugueses; eles deduzem disso que no longe
dali comea a terra que produz todo tipo de substncias aromticas.22

Os candidatos tm pressa de explorar essa nova terra prometida. As referncias Colocut


(Calicut), Cochin e Camemori (Cannanore) certamente so extradas do livro de
Fernndez de Figueroa, Conquista de las Indias de Persia, no qual os trs portos da ndia
aparecem exatamente na mesma ordem. Tudo indica, portanto, que a sia est a uma curta

distncia.

O SALTO NO VAZIO
No fundo, por que a ideia de que a sia est ao alcance da mo resiste to bem? Porque
se Santaella tivesse razo e as ndias do veneziano no fossem as do genovs, a convico de
que se havia chegado a um terreno conhecido desabaria. E, com ela, o entusiasmo dos
marinheiros e as certezas dos investidores que esperavam recuperar-se com as riquezas da
sia. Subitamente, o salto no desconhecido se tornava um salto no vazio e a explorao, um
empreendimento s cegas. A comparao da extrema sia e da Amrica do Norte no
planisfrio de Waldseemller (1507) muito significativa: enquanto Catai e Cipangu exibem
seus horizontes quase familiares na extremidade direita do mapa, na outra extremidade e
mesma altura estende-se um branco imaculado, enigmtico, no ponto onde dez anos mais
tarde surgir um Mxico de cuja existncia ainda no se sabia. Nossa Amrica do Norte
designada pelo nome de Terra ulterius incognita. Seis anos depois, em 1513, outro mapa de
Waldseemller continua mostrando um espao vazio. E todo navegador ou todo investidor
tem horror ao vazio.
Do Catai ao vazio, e do vazio ao descobrimento. Antes de 1517, nada se conhece das
sociedades do Mxico antigo. E no a explorao da Castela do Ouro que fornecer pistas.
Uma testemunha to prolixa e um observador to infatigvel quanto Bartolom de Las
Casas, estabelecido em So Domingos em 1503 e em Cuba a partir de 1512, provavelmente
no recolheu nada que justificasse pensar que poderosas sociedades se desenvolveram no
continente. Mas quem poderia imaginar por um s instante que existia um Novo Mundo do
outro lado do Atlntico, que ele era coberto de ricas cidades e que, ainda por cima, esses
reinos se situavam a milhares de lguas dos confins da sia?
Os espanhis esto prestes a enfrentar sociedades que jamais tiveram contato com o resto
do globo. Aqui, nada de intermedirios muulmanos, nada de mapas indgenas a interpretar
ou de lembranas mais ou menos nebulosas a destrinar, nenhuma dispora mesoamericana
fixada nas ilhas para facilitar o encontro. Para os espanhis que partem s cegas, a situao
que eles descobrem duplamente perturbadora, como lembra, bem mais tarde, um veterano
dessas expedies, Bernal Daz del Castillo. No somente esta terra [a pennsula do Iucat,
atingida em 1517] jamais havia sido descoberta e at ento no se tinha conhecimento dela,
como tambm os castelhanos se encontravam cara a cara com uma civilizao urbana na
Amrica: Dos navios, avistamos uma grande povoao [...] e, como a populao era
numerosa e jamais, na ilha de Cuba ou em Hispanola, havamos visto algo semelhante, ns
a denominamos o Grande Cairo.23

5. Livros e cartas do fim do mundo

A estupefao suscitada pela novidade tambm ocorre na Pennsula. J em 1492, o


milans Pietro Martire dAnghiera fez-se o cronista atento e lcido dos empreendimentos de
Colombo e dos sucessores dele. O humanista inesgotvel quanto ao carter sem
precedentes da descoberta: diz e repete isso aos papas que se sucedem, tanto a Adriano VI
como a Leo X: dessas terras e desses homens desconhecidos afluem coisas novas,
inauditas e verdadeiramente espantosas.1 A descrio entusistica que ele traa dos
presentes enviados por Corts em maro de 1520 a Valladolid inaugura a maneira pela qual
a Europa letrada perceber as grandes civilizaes do Mxico. Os discos de ouro e de prata,
os colares de pedras semipreciosas e outras campainhas de ouro, as tiaras, as mitras, os
penachos, os leques de penas seduzem por sua beleza e pela extraordinria mestria que seus
criadores exibem.2A afirmao unnime, quer venha do dominicano espanhol Bartolom
de Las Casas ou do pintor alemo Albrecht Drer.

OS LIVROS DELES SO COMO OS NOSSOS


Curiosos livros tambm fazem parte da remessa. Para Pietro Martire, no h dvida de
que os ndios escrevem. O que lhes serve de papel ou de pergaminho o material sobre o
qual os ndios escrevem uma fina casca de rvore que se assemelha quela dos frutos
comestveis de palmeira.
Pietro Martire quis que tudo lhe fosse explicado: comea-se por estender a folha para lhe
dar sua forma definitiva. Uma vez endurecida, ela recoberta por algo que se assemelha a
gesso ou por outro material do mesmo gnero. As folhas no so encadernadas, mas
dispostas em sanfona, em numerosos cvados. Quando dobrado, o objeto forma um
conjunto de elementos quadrados, unidos por um betume resistente e flexvel. Recobertos
por tabuinhas de madeira, [os livros dos indgenas] parecem ter sado das mos de um hbil
encadernador.
Papel indgena, confeco do livro, manipulao, nada escapa viso do humanista
milans, o qual se interroga igualmente sobre o tipo de escrita que tem sob os olhos. Os glifos
amerndios formam dados, ganchos, laos, arestas e outros objetos alinhados como entre
ns. Parecem-lhe quase semelhantes escrita egpcia que ele pudera observar de perto
por ocasio de sua viagem ao Egito.3 Um amigo de Pietro Martire, o nncio apostlico
Giovanni Ruffo da Forl, faz a mesma associao: Nos pequenos quadrados havia figuras e
signos em forma de caracteres rabes e egpcios que foram interpretados aqui como sendo as

letras que eles utilizam, mas os ndios no conseguiram explicar de maneira satisfatria o que
era aquilo.4 A alternncia entre pictografias e desenhos sugere at uma comparao com
inovaes ento em voga nos atelis europeus. Ela lembra a maneira pela qual os
impressores, em nossos dias, para atrair os clientes, tm o hbito de intercalar, nas histrias
gerais e mesmo nos livros de divertimento, pranchas que representam os protagonistas da
narrativa.
Uma vez fechados, os livros deles so como os nossos. Tem-se a sensao de que Pietro
Martire se esfora por atenuar o que poderia separar a Europa e o Novo Mundo, embora
essa apreciao nos parea hoje um tanto apressada, ou mesmo redutora. verdade que ele
valoriza igualmente a riqueza dos contedos: Os livros deles [...] encerram, ao que se cr,
suas leis, a ordem de seus sacrifcios e de suas cerimnias, suas contas, as observaes
astronmicas, as maneiras e as pocas para semear.5 Tal afirmao se inspira provavelmente
nas explicaes fornecidas pelos enviados de Corts, Francisco de Montejo e Alonso
Hernndez de Porto-Carrero.6 Ela determinante, pois, se os livros mexicanos so
depositrios de um saber jurdico e religioso, astronmico e agrcola, tudo leva a crer que os
habitantes daquelas paragens dispem dos instrumentos indispensveis ao funcionamento de
uma sociedade civilizada e sua projeo no futuro.
Assim, no se poderia imaginar uma apresentao mais atraente das sociedades
mexicanas. Mas ningum perfeito. H uma sombra nesse panorama, e bem grande. As
sociedades descobertas se dedicam ao sacrifcio humano, em particular ao sacrifcio de
crianas. Coisa que, no entanto, o humanista se empenha em compreender, retomando as
explicaes fornecidas pelos ndios.7 inegvel, porm, que o espetculo dos presentes
trazidos do Mxico o encanta e que, por fim, a fascinao o arrebata: Parece-me jamais ter
visto coisa semelhante, que possa por sua beleza atrair os olhares dos homens.8

EXISTEM IMPRESSORES NA CHINA


Em 1512, um chins teria sido enviado a Cochin e, de l, corte de Lisboa. Certamente
levou consigo, ou forneceu in loco, amostras da escrita ideogrfica. Mesmo que isso no
tenha acontecido, basta abrir o primeiro livro chegado na mesma poca s margens do Tejo
ou folhear aquele Caderno de pinturas dos chineses,9 mencionado no inventrio do guardaroupa real, para fazer uma ideia da mestria dos artistas do Imprio Celestial. Em 1514, como
dissemos, o rei d. Manuel oferecer o livro chins ao papa Leo X. Em Roma, a obra empolga
o humanista Paolo Giovio10 a tal ponto que podemos perguntar se, anos mais tarde, o
entusiasmo que Pietro Martire manifesta no calcado sobre o de seu ilustre colega.
A cena emblemtica do erudito a perscrutar com um olhar informado as coisas de outro
mundo conheceu um precedente romano. A posteridade esqueceu o lombardo Paolo Giovio,
um dos intelectuais mais destacados de seu tempo, um desses espritos geis que se
identificam to fortemente sua poca que acabam desaparecendo com ela. Diante dos
livros chineses, Giovio no consegue dissimular sua admirao, mas aqui o prprio processo
da impresso que capta toda a sua ateno:

L [na China] existem impressores que imprimem segundo nosso prprio mtodo livros que contm histrias e ritos
sacros numa folha cujo lado maior dobrado para o interior em pginas quadradas. O papa Leo teve a bondade de nos
mostrar um livro desse gnero que lhe foi presenteado junto com um elefante pelo rei da Lusitnia, de modo que
podemos facilmente pensar que exemplares desse gnero nos chegaram, antes que os lusitanos penetrassem na ndia,
pelos citas e pelos moscovitas como ajuda incomparvel para nossas letras.11

Paolo Giovio difundir mais tarde a ideia de que a imprensa foi trazida da China por um
comerciante, e no inventada completamente na Alemanha de Gutenberg.12 Era o bastante
para rebaixar a soberba de uma terra culpada de abrigar Lutero e seus sequazes.
A questo da origem chinesa da imprensa no mais cessaria de alimentar a crnica. No
sculo XVI o mdico Garcia de Orta, de Goa, o historiador portugus Jernimo Osrio e o
jesuta italiano Giampetro Maffei reproduziro a verso de Paolo Giovio. O debate no tem
nada de anedtico. No somente a China um pas que produz livros e que tem domnio da
imprensa, como tambm a Europa ficaria em dvida com ela. diferena do Mxico, cujas
produes permanecem como curiosidades longnquas ou lembranas de um passado extinto
como a Antiguidade egpcia, a China doou cristandade uma tcnica qual um humanista
no poderia ficar indiferente: a inveno do livro impresso. No importa que ainda se
ignorasse quase tudo sobre a China: esta, atravs da imprensa e do comrcio de seus objetos
preciosos, j havia se convidado ao seio das cortes europeias.

AMERICANISMO E ORIENTALISMO
Lisboa ter a oportunidade de comparar os livros da China com os do Mxico: em 1521,
d. Manuel recebe de Carlos V um dos cdices enviados por Corts, o Codex Vindobonensis
Mexicanus, que em seguida passar s mos de Clemente VIII.13 No era uma obra mexica
que a corte de Lisboa tinha diante dos olhos, mas uma pintura mixteque, sem dvida
chegada costa vera-cruzense entre os presentes oferecidos ao conquistador. As referncias
histria de Quetzalcoatl, o deus-serpente de plumas, contidas no cdice, devem ter escapado
tanto a Corts quanto aos soberanos ibricos que o examinaram. Pelo menos, pouco antes de
morrer, Manuel teve oportunidade de constatar que a civilizao descoberta por seus
vizinhos castelhanos para seu genro pstumo Carlos era to impressionante quanto a China
que ele mantinha na linha de mira.
Mexicanas ou chinesas, essas peas vm de mundos vivos e contemporneos, dos quais
propem uma imagem espantosamente positiva, mesmo aos olhos exigentes da Itlia letrada.
Numa Europa que valoriza o escrito e coleciona os manuscritos antigos, livros chineses e
cdices mexicanos so marcadores indubitveis de civilizao, indispensveis para situar
sociedades que, at ento, se desconhecia. A escrita e seus suportes aparecem como as
molduras obrigatrias de toda memria e, portanto, de toda continuidade histrica. Paolo
Giovio leva em conta as histrias que os livros chineses encerram, enquanto Pietro Martire
sugere que os livros mexicanos contam as gestas dos ancestrais de cada rei.14 China e
Mxico so aprovados com sucesso no exame, numa poca em que o Imprio otomano evoca
para muitos a imagem de uma nao brbara, destruidora da cultura grega e antiga.15
Tais objetos no tm absolutamente a mesma expectativa de vida. A escrita e as artes da

China tm o futuro para elas e diante delas. Em contraposio, na poca ningum imagina
que os cdices mexicanos so as ltimas realizaes de uma arte e de uma tcnica
condenadas ao aniquilamento ou ao definhamento. Na verdade, quando Pietro Martire
observa os cdices, a sorte ainda no est lanada do outro lado do Atlntico. Mas a
admirao do humanista milans no impedir as devastaes da Conquista, e hoje
perturbador aproximar tais apreciaes, to laudatrias, da continuao que a histria lhes
dar. O momento em que o milans escreve assinala uma etapa efmera da relao da
Europa com o Mxico, a do descobrimento prvio conquista e destruio. Portugueses,
italianos, castelhanos oferecem aqui a mesma face, a do colecionador. As curiosidades
mexicanas valem por seu refinamento, sua estranheza, sua singularidade. Os livros chineses
entram na mesma categoria, na qual se destacam o valor intelectual e a percia tcnica. Mas
se, para Castela, a guerra, a predao e a destruio vo rapidamente passar frente das
colees, em Lisboa se inscrevem de sada numa relao comercial: as remessas vindas da
China representam sobretudo mercadorias preciosas de alto valor agregado. Vistos
retrospectivamente, os livros mexicanos observados por Pietro Martire, assim como os
tesouros enviados a Carlos V, fixaram o instantneo de uma civilizao logo destinada
perda, e por muito tempo fundamentaram nossa imagem de um Mxico fossilizado em suas
plumas e suas pirmides, enquanto o comrcio com a China no parou de abastecer o
Ocidente em objetos de luxo que as pessoas pagavam caro para obter.
Por enquanto, tanto Pietro Martire dAnghiera quanto Paolo Giovio que se tornar um
dos grandes especialistas sobre o mundo otomano contribuem para lanar disciplinas
chamadas a ocupar um lugar essencial na histria do pensamento europeu: o americanismo e
o orientalismo. Nossos humanistas esto entre os primeiros na Europa a observar, descrever e
interpretar cientificamente objetos originrios da China e da Amrica16 explorando redes
de informao planetrias que, via Sevilha ou Lisboa, convergem para Roma. Antes deles,
outros italianos haviam produzido e difundido conhecimentos sobre as outras partes do
globo: para citar apenas os mais recentes, Ludovico di Varthema, de quem editada em
Roma, em 1510, a viagem ndia e ao Sudeste Asitico, e Americo Vespucci, de quem so
publicados os escritos autnticos ou apcrifos a partir de 1503.
Pietro Martire dAnghiera e Paolo Giovio no se contentam em coletar informaes novas:
como humanistas que se consagram interpretao delas.17 Suas reflexes sobre os
mundos longnquos se apoiam em sua formao clssica, que fundamenta a autoridade deles
ao mesmo tempo que lhes fornece instrumentos para pensar as relaes da cristandade com
o Egito mameluco e com o Novo Mundo (Pietro Martire dAnghiera), com a China e com o
Imprio otomano (Paolo Giovio), ou mesmo comparar a Amrica com a sia (Paolo Giovio).
Tanto as viagens e as colees de Giovio quanto as cartas de Anghiera desenham os
contornos de uma Repblica das Letras que doravante se empenha em divulgar as novas
realidades do ecmeno. Um dos efeitos da correspondncia de Pietro Martire com a Itlia
dos prncipes, dos prelados e da Cria romana no o de ativar as primeiras redes eruditas
entre o Novo Mundo e o Antigo? Diante da Casa de la Contratacin em Sevilha e da corte
de Lisboa, que polarizam a informao sobre as novas terras, os intermedirios italianos
garantem a difuso europeia explorando os canais da diplomacia, da Igreja e da imprensa.18

Nem todas essas redes se ativam ao mesmo tempo. Os saberes sobre a China s vo
difundir-se na Europa a partir de meados do sculo XVI, no tanto porque os ambientes
portugueses sejam deliberadamente mais discretos, mas porque a China bem mais coricea
do que o Mxico indgena, magnificamente servido pelas cartas e pelas De orbe novo
Decades de Pietro Martire (1530), pelas cartas de relao de Corts (publicadas a partir de
1522), pelas crnicas de Fernndez de Oviedo (1535) e de Lpez de Gmara (1552), para
nos limitarmos aos textos de maior circulao.
A resistncia da China no explica tudo. Por muito tempo, a difuso dos materiais
reunidos sobre o pas pelos florentinos e pelos portugueses permaneceu essencialmente
manuscrita. Pelo que sabemos, somente a carta do florentino Andrea Corsali publicada em
tempo recorde para a poca: expedida de Cochin em janeiro de 1516, ela chega a Florena
em outubro e sai das prensas de Stephano Carlo da Pavia em dezembro do mesmo ano.19
Claro, a ausncia de verses impressas no impede que o Livro das cousas de Duarte
Barbosa seja traduzido para o castelhano em 1524 sob os cuidados do embaixador de
Gnova e do cartgrafo portugus Diogo Ribeiro, para o alemo em 1530, e de aparecer em
1539 em So Salvador do Congo.20 Magalhes tambm detinha uma cpia em portugus. A
informao sobre a China se difunde sem alarde; dirige-se quase exclusivamente a
especialistas que leem portugus e se apresenta sob uma forma pouco adequada a
entusiasmar o pblico letrado do Renascimento.
Na segunda metade do sculo, tudo muda: a China emerge ento em plena luz, enquanto
o Mxico j atingiu seu mximo de admiradores e de curiosos. Escritos pioneiros como a
primeira carta de Giovanni da Empoli, a Suma oriental de Tom Pires, embora numa verso
amputada, ou o Livro das cousas de Duarte Barbosa tero portanto esperado 1550 para que
Giovanni Battista Ramusio os publique na primeira edio de suas Navegaes e viagens.21
Mais tarde, medida que o sculo avana, as reedies italianas se multiplicam: 1554, 1563,
1587-8, 1606 e 1613 no caso da Suma oriental; 1554, 1563, 1587-8, 1603 e 1613 no caso do
Livro das cousas.22 Do lado portugus, a terceira Dcada de Joo de Barros s sai em 1563,
trazendo grande quantidade de informaes sobre o que aconteceu na costa da China nos
anos 1510. Mas a essa altura outras obras, desta vez exclusivamente consagradas China,
monopolizam a ateno dos ambientes letrados europeus.

CARTAS DA CHINA E DO MXICO


Os primeiros contatos entre a Europa, a China e o Mxico so, portanto, contemporneos,
mas no provocam o mesmo impacto miditico. A epopeia dos conquistadores e o destino
destroado do imprio asteca continuam a fascinar, ao passo que a descoberta da China dos
Ming e o fracasso de Tom Pires jamais interessaram muita gente. No entanto, as duas sries
de eventos ainda exercem seu impacto sobre nosso mundo contemporneo. Marco Polo no
teve necessidade de conquistar a China nem da inveno da imprensa para deixar uma obraprima, o Livro do milho, com garantia de permanncia por sculos. Portanto, o fracasso ou
o sucesso no bastam para explicar essa diferena de tratamento. Nem mesmo o
extraordinrio talento de escritor que se atribui ao futuro dono do Mxico. A conquista do

Mxico encontraria seu Jlio Csar sob a pena de Hernn Corts, que fixou a imagem
triunfante desse acontecimento. Mas os portugueses deveriam contar com a de Tom Pires,
cuja Suma oriental prova que ele era igualmente capaz de retratar a singularidade das terras
que visitava. O olhar de Pires vale o de Corts, o que torna ainda mais lamentvel o silncio
do primeiro. Pires no retornar vivo da China e, se por acaso tiver feito sair de seu
calabouo em Canto um manuscrito, este no chegou at ns. Seus companheiros de
infortnio, porm, redigiram cartas.
portanto mediante cartas que se descobre a histria dos primeiros contatos. Copiadas,
comentadas, impressas, traduzidas, as de Hernn Corts tornaram-se famosas a ponto de se
alinhar entre as primeiras manifestaes de uma literatura ocidental nascida no continente
americano. Em contraposio, at hoje as missivas oriundas de Canto e devidas a obscuros
portugueses tm dificuldade para sair do mundo lusfono.
Em julho de 1519, em outubro de 1520, em maio de 1522, em outubro de 1524 e em
setembro de 1526,23 Corts envia cinco cartas de relao a Carlos V que no somente
circulam por toda a corte como tm a sorte de atrair rapidamente o interesse dos impressores
europeus sobre os acontecimentos do Mxico. Jacobo Cromberger publica a primeira carta j
em novembro de 1522, ou seja, apenas trs anos aps o momento em que foi redigida. No
ano seguinte, a vez de um alemo radicado em Saragoa, Jorge Coci. Ele divulga uma
segunda missiva, ilustrada com gravuras extradas de uma edio das Dcadas de Tito Lvio,
e lhe d um ttulo to interminvel quanto sensacionalista que exalta a grandeza das cidades,
as riquezas do comrcio, o esplendor de Tenochtitln e a potncia de Moctezuma.24 Em
maro de 1523, Jacobo Cromberger imprime a terceira carta em Sevilha. Em 1524 aparece
uma traduo para o latim da segunda e da terceira cartas, desta vez em Nuremberg, devida
a Pietro Savorgniani, que compara Corts a Alexandre e a Anbal. Nela se insere um
documento de primeirssima importncia: um mapa de Mxico-Tenochtitln, provavelmente
inspirado num esboo enviado por Corts no incio dos anos 1520. A imagem obtm tal
sucesso que reimpressa em Veneza no mesmo ano, mas desta vez com legendas em
italiano. Desde essa poca, a Alemanha acompanha os eventos mexicanos, repercutidos por
trs cartas impressas e pelo dirio de Albrecht Drer, que visita em Bruxelas uma exposio
dos tesouros enviados por Corts. Em 1525, a quarta carta sai das prensas sevilhanas de
Cromberger, um ano aps sua redao em Mxico-Tenochtitln. Edies e tradues se
sucedero ao longo dos sculos.
Lembremos que o primeiro livro impresso a tratar do Mxico se deve pena do humanista
Pietro Martire dAnghiera, o De nuper sub D. Carolo repertis insulis, que vem luz na
Basileia em 1521. A recepo dos objetos mexicanos na Espanha e a chegada de alguns
ndios ocasionaram apresentaes cuidadosamente orquestradas que no deixaram de
chamar a ateno dos diplomatas, como o humanista Gaspar Contarini, cuja correspondncia
informa o senado de Veneza sobre a conquista do Mxico. E ainda em Veneza, em 1528,
que Tenochtitln entra na lista das mais famosas ilhas do mundo, ao lado do Japo
(Cipangu), graas a Benedetto Bordone e ao seu Isolario.25 Inspirada na gravura de
Nuremberg, a imagem da cidade sofre ento retoques que acentuam sua semelhana com
Veneza.26 Ela se instala to bem no imaginrio dos venezianos que, com seu lago e seus

canais, Mxico-Tenochtitln se torna um modelo de gesto das guas da laguna para os


humanistas da cidade da Baslica de So Marcos.27 Nas dcadas seguintes, as informaes se
espalham como uma nuvem de poeira, alcanam o corao da Europa e alimentam a
Kosmografie Cesk (1554), que evoca pela primeira vez em tcheco a possante cidade de
Temixtitn (Tenochtitln).
Portanto, com base no testemunho de Corts que se construir e se desconstruir nossa
viso europeia da conquista da Amrica, porque nas cartas ele se revela um narrador
excepcional e um cengrafo sem par, assim como o vencedor de um imprio prestigioso. Seu
testemunho no s direto como tambm feito no calor dos acontecimentos. Corts ope a
uma situao que lhe escapa uma decifrao incessante, de efeitos sempre calculados. Jamais
esquece a autoridade qual se dirige, o imperador Carlos V. Sem dvida existe uma
defasagem recorrente entre o instante vivido e sua interpretao epistolar, mas essa
defasagem bem inferior de outros testemunhos diretos sobre a conquista. o caso, por
exemplo, da Relacin breve de la conquista de Nueva Espaa, de frei Francisco de Aguilar
(c. 1560), ou da Historia verdadera de la conquista de Nueva Espaa, de Bernal Daz del
Castillo (1568): redigidas dcadas aps os fatos, essas histrias releem as peripcias da
conquista luz de informaes coletadas bem mais tarde numa Nova Espanha que deve
justificar tanto a dominao castelhana quanto o esmagamento da sociedade dos vencidos.
Aguilar e Daz del Castillo contam uma histria cujas circunstncias e cujo desenlace
conhecem, ao passo que o Corts das primeiras cartas avana s cegas. Essa diferena
capital para ns, pois permite reexaminar as intenes originais do empreendimento antes
que este se apresente como a implantao inelutvel da primeira colonizao dos tempos
modernos. Percebe-se ento que o empreendimento de Pires e o de Corts tm mais de um
ponto em comum.
Do lado portugus, falta-nos, como dissemos, o testemunho daquele que se encontra
frente do empreendimento lusitano, e que podemos considerar, guardadas as devidas
propores, o alter ego de Hernn Corts. No apenas Tom Pires no deixou um
documento escrito sobre a China, como as cartas que ele enviou de Nanjing a Jorge Botelho
e a Diogo Calvo se perderam, privando-nos de uma descrio, sem dvida excepcional, de
seu encontro com Zhengde, o senhor do Imprio Celestial.28
As raras cartas portuguesas que escaparam ao desastre teriam sido redigidas por volta de
1524.29 Seus autores so Christovo Vieira, um dos membros da embaixada portuguesa, e
Vasco Calvo, sem dvida um comerciante, que s chega costa chinesa em 1521. Esses dois
observadores so dotados de um olhar to agudo quanto o do conquistador de MxicoTenochtitln e, como veremos, de ambies da mesma ndole. Tais cartas no tiveram a
mesma posteridade historiogrfica e s subsistem por cpias descobertas na Bibliothque
Nationale de Paris no incio do sculo XX.30 De modo geral, a histria das relaes da China
com o Ocidente negligenciou essa pr-histria portuguesa e deixou de lado essas fontes
diretas.31 Embora no tenham os talentos literrios de um Hernn Corts, nossos dois
portugueses manifestam dons de penetrao to excepcionais quanto a situao que
enfrentam, alternando avaliao global e senso agudo do detalhe, recuo panormico e
experincia pessoal. Como no caso de Corts, suas reaes no calor dos acontecimentos

iluminam o engate que se opera entre mundos que se ignoram, um momento privilegiado se
quisermos compreender o impulso tomado pela globalizao no alvorecer do sculo XVI.
Assim como do lado castelhano, do lado portugus existem testemunhos posteriores que
os grandes cronistas da expanso portuguesa nos transmitiram. Joo de Barros em suas
Dcadas da sia, Ferno Lopez de Castanheda em sua Histria dos descobrimentos e
conquista da ndia pelos portugueses, Gaspar da Cruz em seu Tratado das coisas da China,
Ferno Mendes Pinto em sua Peregrinao proporcionam, como sua contrapartida aos
castelhanos, complementos posteriores, preciosos, mas escritos sob uma ptica diferente
daquela de Calvo e Vieira, uma vez abandonado todo projeto de conquista e de colonizao
do territrio chins.32

O OLHAR DOS OUTROS


Cartas de Corts e de portugueses s nos informam sobre a vertente europeia desses
empreendimentos. Embora tambm registrem as reaes dos adversrios, isto , dos ndios e
dos chineses, s retm delas aquilo que captam e aquilo que interessa ou conforta a viso
ibrica um vis que no nos surpreende.
Teria o outro campo permanecido mudo, imobilizado no pavor ou na surpresa? Isso no
verdade nem quanto aos chineses nem quanto aos mexicanos, mas a expedio castelhana
que deixa as marcas mais profundas, altura do cataclismo provocado. Ser preciso esperar o
sculo XIX para que textos indgenas venham assumir seu lugar ao lado das fontes
espanholas e acabem por formar aquilo que Miguel Len-Portilla chamar, com uma frase
que se celebrizou, a viso dos vencidos.33 Frequentemente pungentes, esses textos
contriburam, especialmente na segunda metade do sculo XX, para reativar o interesse pela
conquista do Mxico e inspirar trabalhos que buscavam restituir o ponto de vista dos
indgenas.
Do lado mexicano existe um conjunto de escritos de autoria de ndios ou de mestios,
dominados por uma histria da conquista ilustrada e redigida em nuatle em meados do
sculo XVI, ou seja, mais de uma gerao aps os acontecimentos.34 Ela deve sua existncia
ao trabalho de compilao realizado pelo franciscano Bernardino de Sahagn no mbito de
sua Histria geral das coisas da Nova Espanha.35
Os dados chineses que utilizamos provm de histrias dinsticas, de crnicas provinciais e
de biografias de grandes personagens.36 Eles so difceis de destrinar, mesmo para o imenso
sinlogo que foi Paul Pelliot. O que reter de suas minuciosas pesquisas nas quais abundam
perspectivas cujo teor muitas vezes desconcertante? As fontes chinesas que seguem mais de
perto os eventos apresentam a verso das administraes de Beijing e de Canto. Isso explica
o fato de que elas podem desmentir em parte as declaraes portuguesas. Mas, cerca de dez
anos mais tarde, novas informaes, frequentemente contraditrias, geram perplexidade.
Parece que, com o tempo e a eroso das memrias, as fontes chinesas confundiram o
embaixador dos portugueses, Tom Pires, com um embaixador muulmano que atendia pelo
nome de Khjja Asan. Sem dvida, ambos tinham a ver com Malaca, mas o primeiro vinha
da cidade conquistada pelos portugueses, ao passo que o segundo, de acordo com Paul

Pelliot, era o enviado das antigas autoridades do lugar.


Tambm para nossa confuso, o Mingshi (ou Ming-che) evoca um misterioso Houo-tch
Ya-san, do qual no se sabe muito bem se designa nosso Tom Pires ou um intrprete chins
da embaixada portuguesa, ou ainda um dos muulmanos que acompanhavam a misso
portuguesa. Seja como for, esse homem que foi executado em Beijing em 1521 no poderia
ser Tom Pires, o kia-pi-tan-mo das fontes chinesas, morto alguns anos mais tarde. Talvez
fosse um muulmano de origem malaia,37 que conhecia o chins e a lngua dos brbaros,
segundo o Ming-chan tsang. Outras fontes ainda, porm, alegam que certo Khjja Asan foi
executado em 1529 em Canto e associam esse Asan aos portugueses: sob tortura, o homem
talvez tenha confessado que no passava de um falso embaixador, ou mesmo que era um
chins a servio dos portugueses.38 Algumas dcadas mais tarde, para confundir ainda mais
as coisas, Khjja Asan nos apresentado como o embaixador dos portugueses e o cmplice
dos excessos cometidos por um muulmano da sia central particularmente bem situado na
corte, Sayyd Husain.39
Como explicar essa valsa das identidades? Em parte isso acontece porque os chineses no
tm a menor ideia de quem so realmente os portugueses. Se esse Khjja Asan foi tomado
pelo embaixador portugus ou por um chins a servio dos portugueses, provavelmente
porque se supunha que os novos senhores de Malaca vinham de um reino asitico ou
muulmano situado a sudoeste do oceano, em algum ponto ao sul de Java ou a noroeste de
Sumatra.40 A singularidade absoluta de seus visitantes lhes escapa. O mesmo se deu com os
antigos mexicanos, que tomaram seus hspedes pelos habitantes de um altepetl misterioso,
de uma senhoria desconhecida, Castilan, mas, em ltima anlise, de um altepetl semelhante
aos deles.

A ILUSO RETROSPECTIVA
As fontes so, como sempre, lacunares e enviesadas. Mas h outro obstculo que tambm
ser necessrio tentar transpor: o de uma histria teleolgica, pois sempre se tende a
deformar o que se passou entre os ibricos, a China e o Mxico a partir de 1517, reduzindo
os eventos sua continuao conhecida e projetando sobre esse momento particular as
interpretaes ou os silncios que chineses, portugueses, espanhis e mexicanos se
apressaram a produzir a posteriori para tornar ao mesmo tempo compreensvel e aceitvel
um passado problemtico naquilo que encerrava de imprevisto, de inaudito e, para alguns,
de intolervel. No existe fato histrico bruto, tampouco cultura pura ou narrativa original.
Mas pode-se tentar encontrar, sob a camada das certezas, dos clichs e dos no ditos
acumulados pela histria, o que a penetrao desses aliengenas na China e no Mxico
representou, ao menos para a parte europeia.
Um risco nos espreita: o de substituir as diferentes histrias que se confrontam por um
relato unitrio, que venha superpor sua verdade aos materiais sempre lacnicos que
podemos exumar. Nesse caso, a histria global no seria mais do que uma nova manifestao
da histria ocidental. Pode-se tambm considerar, e nossa opinio, que se trata apenas de
outra abordagem, de um esclarecimento a mais, que se limita a produzir um passado

questionvel hoje. O historiador um incansvel restaurador que jamais esquece que o


objeto por ele restaurado a Idade Mdia, o Renascimento, a descoberta do Novo
Mundo... no tem nada de um original, mas sim o fruto de construes anteriores, de
arranjos realizados a posteriori, a serem refeitos incessantemente.
Aproximar a costa mexicana do mar da China tambm atenuar nosso inextinguvel
eurocentrismo e fazer surgir novas questes. Trata-se de religar os cabos que as
historiografias nacionais arrancaram e submeter os elementos assim reunidos a uma leitura
global que os faa dialogar entre si, e no mais somente com a Europa. variando os focos, e
no mais invertendo os pontos de vista como no tempo j longnquo da viso dos
vencidos,41 que podemos esperar chegar a uma histria que faa sentido em nossa poca.
Tomadas essas precaues, vejamos o que uma leitura global das visitas ibricas nos reserva.

6. Embaixadas ou conquistas?

No Corts quem descobre o Mxico. Sua expedio foi precedida, e portanto


involuntariamente preparada, por duas tomadas de contato montadas a partir de Cuba.
Conquistada em 1511 o ano em que os portugueses se apossam de Malaca , a ilha se
tornar a base antilhana de uma srie de incurses e de expedies de reconhecimento. Mas
somente a posteriori que aparecer como um trampolim rumo ao Mxico. Malaca, ao
contrrio, plataforma giratria do comrcio no Sudeste Asitico, no esperou a chegada dos
portugueses regio para ser a porta da China. Os portugueses encontram, nessa cidade de
mais de 100 mil habitantes,1 comerciantes asiticos de todos os pontos, uma ativa dispora
chinesa e uma soma de informaes comerciais e polticas sobre essa parte do mundo. Eles
sabem que as Molucas e a China esto ao seu alcance, e sua presena militar a tomada de
Malaca foi de uma rara violncia modifica o jogo em toda a regio.
Em Cuba, as coisas so diferentes. Ali, as pessoas esto fechadas na prpria comunidade e
bem cedo se veem girando em crculos. Aps a execuo do cacique Huatey, queimado vivo
em 1512, a resistncia indgena parou de ameaar a presena espanhola, e os colonos no
demoram a se sentir num espao limitado, numa terra superexplorada. No pensam seno
em encontrar um exutrio vivel para o maior nmero.2 O clima de fuga para diante, que
logo se apodera da ilha, alimenta-se de esperanas que o povo projeta sobre a terra firme,
onde no ignora que em algum lugar, mais ao sul, outros espanhis esto explorando a
Castela de Ouro.

IMPROVISAES E TRAPALHADAS
A primeira expedio espanhola deixa Cuba em fevereiro de 1517, por iniciativa de um
grupo de colonos que buscam fazer outra coisa que no caar escravos nas ilhas dos
arredores. Eles tm em mente ir descobrir terras novas.3 O empreendimento colocado
sob a direo de Francisco Fernndez de Crdoba. Rene trs navios, trs pilotos, entre os
quais Antn de Alaminos, um padre e, nunca se sabe, um inspetor ou veedor, oficialmente
encarregado de coletar o quinto do rei sobre as riquezas, ouro, prata ou prolas, que se
poderiam descobrir. O que ainda no passava de uma intuio no demora a tornar-se uma
certeza. Os equipamentos so mesquinhos, nossa frota se compunha de pobres, no h
cabos suficientes para as enxrcias nem barricas suficientemente estanques para as provises
de gua.
Todo esse mundinho parte ao acaso, ao sabor dos ventos, na direo do pr do sol, sem

conhecer os ambientes nem os ventos nem as correntes dominantes naquela latitude.


diferena dos portugueses, os navegadores espanhis circulam por mares que lhes so
desconhecidos, sem a ajuda de pilotos locais, que no faltam nas guas do oceano ndico e
do mar da China. Com riscos incomensuravelmente mais elevados. No ativo dessa primeira
expedio, a descoberta do Iucat, os primeiros contatos com os ndios, que vivem em
aglomeraes e que se vestem corretamente os das ilhas andavam nus , a captura de
dois nativos destinados a servir de intrpretes, ambos eram vesgos. No passivo,
escaramuas que por toda parte acabam mal para os espanhis estes perdem cinquenta de
seus homens em Pontonchan,4 ou seja, metade da tropa , o medo, a fuga para os navios:
Deus quis que sassemos vivos, com muita dificuldade, das mos dessas pessoas.
Expedio atamancada, incurso com poucos meios, fracasso em toda a linha: para um
ensaio, um verdadeiro desastre. Quase um pesadelo, que contradiz a imagem que por muito
tempo se fez dos ndios do Mxico, supostamente paralisados pela estranheza e pelas armas
de seus visitantes. A obstinada resistncia deles s se iguala sua capacidade de difundir a
notcia e de soar o alarme pela costa. No por acaso, os espanhis so acolhidos em
Campeche, sua segunda etapa, aos gritos de Castilan! Castilan!,5 como se j se tivesse
ouvido falar bastante deles. Seja como for, o episdio se situa nos antpodas de uma
descoberta e de uma conquista cuidadosamente orquestradas. muito mais um velho-oeste
disparatado no qual os brancos so esmagados do que uma Europa engolindo a
Amrica.
Consciente da importncia da aposta, o governador de Cuba assume o controle da coisa e,
em 1518, despacha uma nova flotilha, agora com quatro navios. Juan de Grijalva e seus 240
homens recebem a misso de obter o ouro e a prata que puderem, mas tambm de
povoar, se houver oportunidade. E, no lugar onde mais tarde ser fundada Veracruz,
Grijalva proclama em alto e bom som que de fato pretende povoar,6 isto , colonizar a
regio. A Coroa teria dado autorizao para tal? Nada menos certo. Em todo caso, ele
retorna a Cuba sem fazer nada disso. A expedio um sucesso mediano. Ou os ndios
evitam o contato, ou so brutalmente repelidos a golpes de espada, tiros de falconete e
bastonadas. Quando se esboa um contato, a troca se revela decepcionante: s exigncias
espanholas, as populaes do rio Tabasco opem uma recusa categrica. Eles tm um
senhor, e eis que ns chegamos e que, sem conhec-los, j queremos lhes impor um; mais
vale que os observemos duas vezes antes de lhes fazer a guerra, a mensagem que os
castelhanos acreditam adivinhar por trs da antipatia indgena.
A comunicao fez progressos em relao ao ano anterior, mas ningum pode adivinhar a
que coisa aludem esses ndios que repetem a torto e a direito Culua, Culua e Mxico,
apontando a direo do poente. No se trata nem um pouco, claro, da conquista de um
imenso pas sobre o qual nossos novos conquistadores no fazem a menor ideia. Eles
ignoram particularmente que Moctezuma espia todos os seus passos desde a primeira
expedio, e que instruiu seus governadores da costa a fazer trocas com os recm-chegados a
fim de descobrir quem so e quais so suas intenes.7
Esse segundo episdio deixar um punhado de imagens fortes, como aquelas dezenas de
grandes estandartes brancos agitados pelos ndios nas margens do ro de Banderas o rio

das Bandeiras para chamar a ateno dos visitantes, a quem interpelam aos gritos, ou
aqueles escudos recobertos de placas de casco de tartaruga que cintilam ao sol, na praia, e
que os soldados acreditam ser de ouro. Outra decepo quando descobrem, mais tarde, que
os seiscentos machados levados para Cuba, tambm considerados de ouro, no passam de
instrumentos de vil cobre. A expedio afunda no ridculo.
falta de meios e de homens em nmero suficiente, os conquistadores so obrigados a
retornar a Cuba. Em Champotn, no atual estado de Campeche, encorajados por sua vitria
no ano anterior, altivos e orgulhosos [...] e bem armados sua maneira, os ndios haviam
se lanado sobre os espanhis. Os assaltantes acabam por recuar, mas se recusam a tratar
com os invasores. O cronista Daz del Castillo lana essa m vontade conta dos dois
tradutores indgenas: Eles no devem ter dito o que lhes foi ordenado, mas totalmente o
contrrio.8 Algum tempo mais tarde, os portugueses da China conhecero os mesmos
dissabores, que lembram o quanto os ibricos esto merc de seus intrpretes.

GRANDE DESGNIO LISBOETA E INTRIGAS CARIBENHAS


A priori, tudo ope o empreendimento portugus ao dos castelhanos. Para comear, a
origem da iniciativa. A penetrao portuguesa na China uma operao concebida nas altas
esferas do Estado e de Lisboa. O novo governador da ndia, Lopo Soares de Albergaria,
quando desembarca em Cochin em setembro de 1515, est acompanhado de Ferno Peres
de Andrade, que o rei d. Manuel resolveu enviar como capito-mor de uma frota
encarregada de descobrir a China.9 Conta-se com Peres de Andrade para escolher em sua
roda um embaixador que far contato oficialmente com as autoridades chinesas.
Mas Manuel, o Venturoso, no tem em mente apenas uma operao diplomtica?
Poderosos interesses econmicos e estratgicos levam o rei a interessar-se por essa regio do
mundo. A Coroa pretende implantar um dispositivo comercial para assumir o controle do
comrcio de pimenta-do-reino entre as Molucas, Sumatra e o Imprio Celestial.10 Ao mesmo
tempo, precisa prevenir-se contra a ameaa de uma ingerncia castelhana. A isso se
acrescenta em segundo plano o sonho de Manuel de apoderar-se de Jerusalm e de exercer
uma responsabilidade imperial sobre o mundo.11 [O rei] contava [...] ser declarado
suserano do maior nmero possvel de soberanos na sia.12 por todas essas razes que a
diplomacia manuelina se interessa pela Etipia crist, a qual deveria fornecer um precioso
aliado contra os mouros do Egito e participar da grande ofensiva que o soberano deseja
lanar contra os muulmanos. Em paragens to distantes quanto Ternate, a leste da
Indonsia, Kilwa, na costa africana, ou Chaul, na ndia, os nativos se veem obrigados a pagar
tributo ao rei de Portugal.
Estender a suserania portuguesa a locais to longnquos como a China tem a ver, portanto,
com a concepo manuelina da realeza portuguesa, e tais ambies combinam com a ideia de
que os lucros do comrcio com essa parte do mundo contribuiro para consolidar o jovem
Estado da ndia e para financiar a rota do cabo da Boa Esperana. Esse sonho de suserania
universal mencionado por Valentim Fernandes em sua traduo de Marco Polo ,
embora no implique a conquista militar da sia, no exclui lanar as bases de um imprio

martimo, e foi a isso que se consagrou o governador Afonso de Albuquerque ao tomar o


arquiplago de Socotra (1506), Ormuz (1507), Goa (1510) e Malaca (1511). Ainda que,
mesmo em Portugal, essa poltica de expanso imperialista enfrente a oposio de uma parte
da nobreza e dos ambientes comerciais, que no toleram essas intervenes da Coroa.
In loco, em Goa e em Malaca, a expedio China uma operao bem organizada.
Quando o responsvel pela expedio, o capito-mor Ferno Peres de Andrade, 26 anos,
recruta um embaixador, Tom Pires que ele designa. No se poderia encontrar melhor
especialista em Extremo Oriente. Nascido por volta de 1468, filho de um boticrio do rei
Joo II, ele mesmo boticrio de um prncipe da famlia real, em abril de 1511 Pires havia
deixado Portugal rumo ndia, a fim de ocupar as funes de feitor das drogarias,13
encarregado da aquisio das especiarias para a Coroa. Ele desembarca na ndia em
setembro e, oito ou nove meses mais tarde, enviado para organizar as contas do rei em
Malaca, aonde chega em julho de 1512. ali, quase de imediato, que suas competncias e a
morte oportuna do feitor do rei lhe valem a obteno dos cargos de escrivo da feitoria,
contador e vedor das drogas.14 Durante sua estada, no ano de 1513, ele efetua uma grande
viagem a Java, de onde volta com uma carga de 1200 quintais de cravos-da-ndia. Suas
ocupaes mltiplas, interrompidas durante alguns meses por febres malignas, ainda assim
lhe permitem recolher informaes excepcionais sobre toda a sia portuguesa. No final de
janeiro de 1515, ele abandona Malaca aps haver praticamente concludo a grande obra de
sua vida, a Suma oriental, que durante pelo menos um sculo permanecer como um
insubstituvel compndio de geografia econmica sobre a regio.
Mas no se deve esquecer a dimenso comercial dessa obra, que encerra noes
geopolticas e etnogrficas nas quais se expressa a acuidade do olhar de Pires. Ele est sempre
atento s prticas locais. Suas estadas em Cochin, em Cannanore e em Malaca puseram-no
em contato com todos os tipos de mercadores asiticos e o familiarizaram com um espantoso
leque de idiomas, de costumes, de crenas e de culturas. Trata-se, portanto, de um dos
melhores especialistas em questes asiticas, e as autoridades locais no se enganaram a
respeito. Sua curiosidade, sua sagacidade, seu conhecimento da regio e das especiarias, seu
olhar econmico, tudo isso faz dele um candidato ideal para chefiar a embaixada de d.
Manuel na China, onde encontrar todos os obstculos que uma sociedade que se sente
agredida pode apresentar a europeus.
Na verdade, Pires tinha voltado ndia na inteno de retornar a Lisboa com a
considervel fortuna que havia acumulado, mas sua reputao e suas boas relaes com
Peres de Andrade incitam o novo governador, Lopo Soares de Albergaria, a reenvi-lo a
Malaca em companhia do capito-mor. Portanto, no se pode imaginar um empreendimento
mais preparado do que esse, com o que Portugal contava de melhor em meios e em
inteligncia. Embora seja concebida em Lisboa, a viagem confiada a homens que sabem
explorar os recursos humanos de que dispem localmente. Nada perfeito, contudo. O
desenrolar das operaes esbarra em imponderveis. Com uma primeira partida falhada: em
fevereiro de 1516, a frota de Peres de Andrade e de Pires encontra em Sumatra o navio de
um italiano, Giovanni da Empoli, carregado de pimenta-do-reino para a China, mas a
preciosa carga arde junto com a embarcao. A expedio retorna ento a Malaca, que ela

deixa novamente em agosto de 1516, apesar da chegada da mono e contra a opinio de


Peres de Andrade. O mau tempo, como o capito havia previsto, obriga-a a voltar ao seu
porto de origem. Apesar desses contratempos, em junho de 1517 a grande expedio
portuguesa parte para a China, onde acosta em 15 de agosto.
Pires de origem plebeia. Sua famlia tem ligaes com a corte, mas ele no uma figura
de primeiro plano. No deixa de lembrar aquele hidalgo de Medelln, que em Cuba possui
ndios no regime de encomienda e que se chama Hernn Corts. Nossos dois personagens
saram da pennsula ibrica com a esperana de fazer fortuna. Nem um nem outro
indivduo isolado: Corts faz parte da roda do governador de Cuba, Diego Velzquez,
padrinho de seu casamento com Catalina Surez, assim como Pires se vangloria de ser
amigo do capito-mor Peres de Andrade. Mas a semelhana se detm a. Pires, 52 anos,
um agente comercial, um especialista em assuntos da sia e o brao avanado do poder
rgio, ao passo que nosso espanhol, 32 anos, com estudos de direito, s tem a seu favor o
conhecimento das leis e alguns amigos ricos, mas nenhuma experincia prvia, nenhum ou
pouco dinheiro a investir, e suas relaes com o potentado insular que o envia para descobrir
aquelas ricas paragens15 so, para dizer o mnimo, passavelmente instveis. Em
contraposio, nem em um nem em outro encontram-se sinais de um projeto pessoal
maduramente refletido: Corts, aparentemente, no se interessou pelas duas primeiras
expedies ao Mxico (1517-8) e Pires estava prestes a retornar Europa quando lhe
propuseram a China16
A expanso europeia, e com ela a globalizao ibrica, tanto um assunto de destinos
individuais quanto de poltica em grande escala. Uma questo de improvisao, mais do que
uma mquina bem lubrificada, de objetivos programados.

A SIA DAS ESPECIARIAS, MAS NO O NOVO MUNDO


Quanto mais d. Manuel alimenta sonhos de cruzada e de sia a tomada de Meca e a
recuperao de Jerusalm parecem obcec-lo ,17 mais dores de cabea tem a Coroa de
Castela, em 1517. Fernando, o Catlico, faleceu em 1516. O jovem Carlos que lhe sucede, o
futuro Carlos V, assume a regncia de sua me Joana, a Louca. Em setembro de 1517, ele
tem apenas dezessete anos quando desembarca nas Astrias para tomar posse de seu reino,
mas j em maio de 1520 se afasta de uma Espanha beira da exploso para ocupar-se dos
assuntos da Alemanha e tornar-se rei dos romanos em Aix-la-Chapelle. S retornar a
Castela em julho de 1522.18 O ultramar, portanto, a ltima de suas preocupaes. E mais: a
conquista do Mxico por Corts em 1521 se desenrola quando o imperador est retido
no norte da Europa pela irrupo do luteranismo. Se Carlos pensa em Tordesilhas, menos
por causa do tratado de partilha do mundo que traz esse nome do que por ficar ali o castelo
onde est enclausurada sua me, Joana, a Louca, a qual enquanto viver deve dividir o trono
com ele. Se ele pensa em Portugal, porque decidiu obrigar sua irm mais velha, Leonor da
ustria, vinte anos, a desposar seu tio, o rei d. Manuel.
O futuro imperador no se importa com o ultramar? No exatamente. Mas convm
lembrar que Carlos V no homem de aumentar suas possesses mediante conquistas. Essa

ideia lhe absolutamente estranha. O herdeiro dos duques de Borgonha, o jovem rei de
Castela e Arago, o futuro imperador do Sacro Imprio Romano-Germnico coleciona as
heranas que lhe cabem e reivindica em alto e bom som as que lhe so recusadas, no caso o
ducado de Borgonha. A lgica imperialista de Carlos essencialmente uma lgica de
recuperao patrimonial: Seria um erro acreditar que no incio houve uma ideia imperialista
de conquista. No, esse poder tinha nascido da menos agressiva de todas as noes, a do
direito de famlia.19 A isso se acrescentam dificuldades internas a alergia de Castela aos
flamengos da roda do jovem prncipe, a revolta na Alemanha do monge Martinho Lutero
e grandes problemas europeus, entre os quais a guerra com a Frana e a questo do Milans.
O sonho imperial de dominao universal s tomar impulso alguns anos mais tarde.
Na verdade, a partilha decidida em Tordesilhas no inteiramente alheia ao pensamento
de Carlos V. No esqueamos que o prncipe recebe Magalhes, no final de fevereiro ou no
incio de maro de 1518 em abril que Grijalva, frente da segunda expedio, singra
rumo ao Mxico , e que aceita o projeto dele de descobrir ilhas, terra firme e preciosas
especiarias, quer encontrando a passagem pelo oeste, quer percorrendo a rota portuguesa
pelo cabo da Boa Esperana. Insensvel s recriminaes do embaixador de Lisboa, Carlos
concede todas as facilidades para a preparao da expedio, que parte em setembro de
1519.20 Qualquer conquista est excluda de antemo. A ordem dada a de estabelecer boas
relaes com os nativos e, sobretudo, no travar guerra contra eles.
Para o rei Carlos, Magalhes antes de tudo um conhecedor das coisas da sia, um
navegador experiente e ao mesmo tempo um especialista ao estilo de Tom Pires. Afinal,
Magalhes se encontrava em Malaca entre 1511 e 1512. Ele participou da tomada da cidade.
E s a deixar em 11 de janeiro de 1513.21 Provavelmente conheceu Pires, que residia ali
desde julho do ano anterior. Fosse como fosse, beneficiou-se das informaes recolhidas por
um de seus amigos, talvez at seu primo, Francisco Serro. Este foi o primeiro portugus a
atingir as Molucas, onde decidiu permanecer, tendo-se tornado depois conselheiro do sulto
de Ternate. Serro, que se correspondeu com Magalhes e sabia tudo sobre as Molucas,
forosamente tambm o informante de Pires para a Suma oriental do ltimo. O fato de
Serro ter escrito a Magalhes e, portanto, enviado mensagens de uma extremidade do
mundo (a ilha de Ternate) a outra (Castela) leva-nos at a perguntar se o amigo de
sempre no teria tambm sucumbido s sereias castelhanas, como alegaram os portugueses.
Dois amigos separados por milhares de quilmetros tm nas mos os projetos de duas
monarquias europeias envolvidas na mesma corrida rumo outra face do globo. Magalhes,
Serro, Pires: essa primeira conexo revela o quanto a globalizao ibrica j zomba do tempo
e das distncias.
Atravs do trnsfuga portugus, o olho do imperador avista as Molucas distantes e a
imensa riqueza inexplorada das especiarias. A sia em vez do Novo Mundo: na Espanha,
Carlos e todos os que investiram no negcio esperam com impacincia os resultados da
operao, ao passo que no mesmo momento, mais perto deles, a conquista do Mxico est se
iniciando. Quando Magalhes perece diante de Cebu, em abril de 1521, Corts est
inteiramente voltado para a preparao do assdio a Mxico-Tenochtitln. A capital mexica
cair em agosto, trs meses antes de os sobreviventes da expedio de Magalhes atingirem

as ilhas das especiarias e Tidore.


Ao contrrio do empreendimento de Pires, totalmente oficial, a expedio de Hernn
Corts no se inscreve nos horizontes e muito menos nas prioridades do jovem prncipe e de
seus conselheiros. Impossvel encontrar nela a expresso de um projeto imperial relativo ao
Novo Mundo. Quando, em 1519, comea a terceira expedio, o futuro artfice da conquista,
Hernn Corts, apenas o homem de confiana do governador de Cuba, que por sua vez
devoto servidor de Juan Rodrguez de Fonseca, bispo de Burgos, setenta anos, que de
Castela controla a cena antilhana. Primeira surpresa. Seria de esperar que o episdio
mexicano no tivesse nada a ver com os eventos na China, mas a diferena no est onde
supnhamos encontr-la, pois o paradoxo quer que seja a sia das especiarias e da China, e
no o Mxico, o alvo deliberado, proclamado e cobiado pelos empreendimentos ibricos.
De l para c, porm, o descobrimento e a conquista do Novo Mundo aambarcaram a tal
ponto a memria que foi esquecido o fato de que as potncias ibricas dirigiam ento suas
energias para uma parte do globo totalmente oposta.
Com raras excees, os livros de histria de cada lado do Atlntico, a historiografia
europeia, mexicana e latino-americana continuam apresentando o empreendimento de
Hernn Corts como uma conquista programada do imprio asteca, inscrita nos genes dos
conquistadores e nos da Europa moderna. Iluso retrospectiva, como tantas daquelas que o
historiador encontra ou semeia em seu caminho. somente por etapas sucessivas, e
sobretudo porque dar certo, para alm de todas as esperanas, que a louca aventura acabar
adquirindo a significao que Corts deliberou lhe dar, com a ajuda de seus companheiros e,
mais tarde, de seus cronistas. Quanto ao episdio de Tom Pires, o fiasco ao qual ele
conduz que o reduzir s propores de uma farsa diplomtica ou de um no acontecimento.
De ambos os lados, os agentes ibricos so treinados nos assuntos da sia e das Antilhas,
portadores de uma expanso vigorosa que se comprovou ao longo de mais de vinte anos,
tanto na sia quanto no Caribe, embora o adversrio amerndio se revelasse menos coriceo
do que o asitico muulmano, que deve ser enfrentado na terra e no mar. Os conquistadores
no so exclusivamente os castelhanos. O portugus Peres de Andrade, que devia conduzir a
embaixada a Canto, participou do ataque a Kilwa22 (1505), da vitria em Calicut (1506), do
assalto movido contra Patane (1507), da batalha de Diu23 (1509). Tais episdios nos
lembram de que a expanso portuguesa, nessa parte do mundo e nessa poca, possui uma
forte dimenso conquistadora e militar que culmina com a tomada de Malaca em 1511.
com dezoito navios e 1200 homens que o vice-rei das ndias, Afonso de Albuquerque, se
apodera da praa malaia.
Se compararmos essa progresso na sia com a explorao e a ocupao do Caribe, a
bandeira da conquista fica incontestavelmente nas mos dos portugueses. Os espanhis
sabem disso, pois devem se contentar em escutar as proezas de seus vizinhos ibricos ou com
l-las nas pginas publicadas em 1512, em Salamanca, por Martn Fernndez de Figueroa.
Quando se fala de conquista das ndias, para o Oriente que convm se voltar, como
apregoa o ttulo de sua obra: Conquista de las Indias de Persia e Arabia. Nela, o leitor
castelhano fica sabendo tudo sobre as 4 mil lguas descobertas e conquistadas pelos
homens de d. Manuel, assim como sobre as batalhas que sua frota tornou insignes e

imortais custa de combates encarniados.24

DESEMBARQUE PORTUGUS NA COSTA DA CHINA


, portanto, em junho de 1517 que a embaixada de d. Manuel deixa Malaca e toma o
rumo da China. Segundo as fontes chinesas, no dcimo segundo ano [1517] ou no
dcimo terceiro ano [1518], [os portugueses] enviaram uma embaixada.25 E vrias
semanas mais tarde, em 15 de agosto de 1517, que Ferno Peres de Andrade aborda a ilha
da Veniaga, identificada como Tamo em portugus e Tunmen em chins, e situada entre a
foz do rio das Prolas e o rio Xi.26 Esse lugar servia habitualmente de etapa aos comerciantes
estrangeiros que chegavam costa chinesa. Em 1513, ao que parece, um primeiro portugus,
Jorge Alvarez, havia acostado em Tunmen para fazer comrcio e erigir uma estela ou padro,
o sinal da implantao portuguesa.
ali que os recm-chegados comeam a construir cabanas e paliadas, com a inteno de
instalar-se para ficar. Impacientes por ir at Canto, alguns deles decidem ignorar as
autoridades chinesas da costa, as quais lhes haviam pedido que esperassem sua autorizao
para subir o rio das Prolas. Passando adiante, velejam at Canto, onde no acham nada
melhor para fazer do que lanar vrias salvas de canho que aterrorizam a populao, pouco
familiarizada com essas manifestaes ruidosas e intempestivas. Nunca, segundo os chineses,
haviam chegado navios to diretamente ao seio da cidade. Os navios lanam ncora e o
grupo recebido na estao postal, espcie de hotel para a recepo e o alojamento das
misses estrangeiras.27 O estabelecimento ficava no cais dos Mexilhes, no sudoeste da
cidade, e, portanto, fora das muralhas, beira do rio. Os portugueses sero confinados ali
sem, no entanto, estar verdadeiramente presos, visto que se aproveitam da confuso
ocasionada pela Festa das Lanternas, em 24 de fevereiro de 1518, para fazer um tour pelas
muralhas da cidade.28 Um modo de desenferrujar as pernas, de satisfazer sua imensa
curiosidade e de coletar informaes de ordem militar: em outras palavras, de fazer um
pouco de espionagem.
Chamados ordem e aos bons usos, os portugueses solicitam que lhes seja explicada a
maneira pela qual devem se comportar diante do vice-rei da provncia, Tchen Kin. Segundo
uma fonte chinesa, este ltimo teria pedido que eles fossem iniciados nos ritos do protocolo
no santurio de Guangxiao, ao mesmo tempo que expedia um relatrio ao imperador para
saber qual conduta adotar com os estrangeiros dali em diante. O Guangxiao seria a mesquita
de Canto, um venervel santurio fundado no sculo VII, sinal de que as autoridades
chinesas teriam tomado por muulmanos os visitantes: Os que tm narizes pontudos e
olheiras se assemelham muito a muulmanos.29 Segundo outras interpretaes, o local seria
o grande templo budista de Canto. O que faria dos europeus no monotestas, mas
membros de uma seita do budismo, adoradora de imagens. Alm disso, informa-se que os
portugueses teriam gostado de ler os livros bdicos. Ao longo dessa fase, os enviados
aprendem a fazer a genuflexo e a bater a cabea contra o solo. Enquanto isso, as
autoridades elaboram o inventrio dos produtos que eles introduzem: ramificaes de coral,
cnfora de Bornu, couraas douradas, sedas grosseiras vermelhas, prismas de vidro, uma

espada de trs gumes, um faco em ferro flexvel e muito afiado.


A misso inclui ento cerca de 24 pessoas: alm de Tom Pires, seis portugueses, entre os
quais trs domsticos, doze servos originrios do oceano ndico e cinco intrpretes,
juraabas o termo de origem malaia ou lingoas. A resposta de Beijing demora. Os
portugueses esperam. Finalmente, chega a reao da corte. Ao que parece, ela teria assumido
a forma de um decreto imperial que estipula mandar embora os visitantes depois de pagarlhes o valor de suas mercadorias.30 Mas essa rejeio no desanima os membros da
embaixada.
Enquanto isso, os portugueses que ficaram em Tunmen, instalados em terra, em
acampamentos, ou vivendo em seus navios ancorados, do o que falar, por seus usos e seus
hbitos de traficantes de escravos. Correm boatos entre os camponeses e os pescadores dos
arredores. Os estrangeiros so acusados de capturar crianas para com-las. Vrias vezes,
arrebataram criancinhas de menos de dez anos e as comeram assadas. Pagavam cem moedas
de ouro por uma, e os jovens canalhas se aproveitavam para fazer esse trfico [com eles].31
Voltaremos ao assunto.
As autoridades celestiais tm outros motivos para inquietar-se com a instalao dos
europeus. O rei d. Manuel deseja eliminar a concorrncia asitica no mercado chins. Para
isso, Lisboa pretende abrir uma rota martima, de incio entre Cochin e Canto, e depois
entre Pazem e o porto chins. A cada vez, necessrio providenciar a construo de uma
fortaleza na costa da China. Somente uma forte implantao na orla do imprio parece capaz
de firmar a presena portuguesa na regio. Tudo isso, evidentemente, deve ser feito sem
consultar as autoridades chinesas, e dentro da ideia de reproduzir em solo chins
experincias j conduzidas alhures, na sia ou na frica. A inteno de criar uma base
militar, apoiada em veteranos das conquistas e dos campos de batalha portugueses (Azamor
no Marrocos, Ormuz, Goa, Malaca), e dali fazer partir expedies de descoberta em navios
construdos nos prprios locais, no deixa de lembrar a maneira pela qual, na mesma poca,
os castelhanos avanam pelas Antilhas e pelo golfo do Mxico.

DESEMBARQUE ESPANHOL NA COSTA DO MXICO


Corts tambm precisa de uma base no litoral do Mxico. Ele a instala na baa de San Juan
de Ula, no longe da localizao do futuro porto de Veracruz. Alis, o termo fortaleza que
ele emprega para designar sua fundao.32 A baa tem uma triste fama, porque os espanhis
da segunda expedio encontraram ali uma ilha, batizada como ilha dos Sacrifcios, onde
descobriram vtimas ensanguentadas: Dois meninos com o peito aberto, e seus coraes e
seu sangue dados em oferenda quele maldito dolo. O espetculo consternador: Deunos muita pena encontrar mortos esses dois meninos e ver tal crueldade. Em contraposio,
no esturio do rio das Prolas, a ilhota que os portugueses abordaram e onde se
estabeleceram como se estivessem em casa, h muito tempo uma escala comercial, e da
vem seu nome, Veniaga, que significa comrcio em malaio. Evidentemente, chineses e
mexicanos no tm a mesma relao com o alto-mar. Mas a origem dos sacrifcios, se tivesse
sido compreendida pelos espanhis, poderia ter-lhes dado uma ideia da ampla dominao

dos mexicas: no dizer dos sacerdotes encontrados na ilha, no tinham sido os habitantes de
Culua leia-se Mxico-Tenochtitln, longe, no interior das terras que haviam ordenado
fazer aquelas oferendas a um deus, que bem mais tarde Bernal Daz del Castillo saber ser o
todo-poderoso Tezcatlipoca? Os espanhis compreendem Ulua, e no Culua, e do aquele
nome sinistra ilhota que se torna San Juan de Ula.
diante dessa ilha que os espanhis erguem seu acampamento. Mas lembremos primeiro
como Corts havia chegado l. Em 1518, atrado e inundado de alegria pelas notcias
trazidas por Juan de Grijalva, o governador de Cuba, Diego Velzquez de Cullar, nomeia
um colono sem nenhuma experincia militar, Hernn Corts, para chefiar uma terceira
expedio. Nessa data, o governador est impaciente: ainda no obteve do imperador Carlos
a autorizao para colonizar isto , na linguagem da poca, fazer trocas, conquistar e
povoar. Portanto, Corts encarregado apenas de fazer trocas, e no de povoar, embora
em Cuba o governador j apregoe o contrrio, seguro que est de obter da corte o ttulo
pomposo de governador (adelantado) do Iucat.33 Concretamente, e enquanto esperam algo
melhor, os espanhis tm ordem de explorar as paragens e de coletar tudo o que puderem,
mas no de estabelecer-se para ficar. Em 18 de novembro, Corts e seus amigos, com outra
ideia na cabea, zarpam s pressas de Santiago de Cuba, provocando a ira de seu chefe Diego
Velzquez. Dirigem-se ao Iucat, abordam a costa do Tabasco e, de passagem, arranjam
preciosos intrpretes, Jernimo de Aguilar e a ndia Malinche.
somente alguns meses mais tarde, de volta baa de San Juan, diante da famosa ilha dos
Sacrifcios, em 22 de abril de 1519, que o empreendimento assume um carter totalmente
diferente daquele desejado pelo governador de Cuba, mas sem dvida no o de um roteiro
definido, com resultado conhecido de antemo. Nessa data, Pires e os seus continuam a
entediar-se em Canto, espera de um sinal de Beijing.
chegada dos navios de Corts, os ndios perguntaram sobre a origem das caravelas.
Corts fez contato com os caciques do lugar, aos quais manda oferecer roupas europeias,
camisas, gibes, gorros e calas bufantes.34 Trocam-se presentes. Segundo afirma Corts, o
cacique local se deslumbra: Ele ficou muito contente e feliz. No importa que a regio
tropical seja de uma umidade mals, com seu labirinto de lagunas e de pntanos esmagados
pelo calor: os recm-chegados parecem gostar dela. O lugar ocupado por populaes
originrias do altiplano e enviadas para l pelo senhor de Tenochtitln. Portanto, a lngua
naua predomina, assim como a influncia mexica. Alis, perto da foz do Papaloapn, em
Tlacotalpn, reside um coletor de impostos, ou calpixqui, nomeado por MxicoTenochtitln.35 Os espanhis ainda ignoram tudo isso, mas ficam encantados por encontrar
ouro e comemoram a boa acolhida dos ndios.
nesse momento que a expedio muda abertamente de objetivo. Manipulados por
Corts, os capites tomam a deciso de povoar e fundar um pueblo, onde haveria uma
justia para que eles sejam os senhores nestas terras. Em seguida num ato de ventriloquia
poltica eles exigem que Corts designe os alcaides e seus auxiliares, os regidores, para
administrar a cidade, chegando at a fingir amea-lo em caso de recusa. Corts cede e
funda uma povoao, batizada de Villa Rica de la Veracruz. Logo em seguida, a nova
municipalidade se rene, declara que os poderes de Corts como representante de Diego

Velzquez expiraram e apressa-se a nomear o capito destitudo juiz-mor, capito e chefe ao


qual todos devemos obedincia.
A partir da, os castelhanos se comportam como os portugueses de Tunmen: como se
estivessem na prpria casa. Escolhe-se um stio suficientemente plano para delimitar os locais
que correspondero praa, igreja e aos arsenais. Todos, inclusive Corts, do uma ajuda
na construo da fortaleza, uns trabalhando nos alicerces, outros fabricando telhas ou tijolos,
outros ainda trazendo gua e alimentos. Erigem-se ameias e barbacs. Logo se erguem um
pelourinho na praa e um patbulo fora do burgo. Em suma, medidas para se sentirem em
casa e protegidos, com os meios de fazer justia na devida forma. As pginas que Daz del
Castillo consagra ao episdio permitem imaginar igualmente a azfama dos portugueses na
ilha de Tunmen e a indispensvel polivalncia dos ibricos nesse tipo de situao.
Rapidamente, casas, uma igreja e uma fortaleza brotam do cho.
Outro episdio tambm aproxima as duas histrias, pois revela o quanto essas naes tm
imediata propenso a se acreditar em uma terra conquistada. Na costa da China, como na do
Mxico, os recm-chegados exibem seu desprezo pelas autoridades constitudas. Enquanto os
portugueses de Tunmen so acusados de ter maltratado os cobradores de taxas enviados
pelas autoridades de Canto, os homens de Corts espancam e prendem os coletores de
tributo despachados por Moctezuma. Corts justifica seu comportamento explicando que
desejava limitar as exigncias desumanas dos mexicas. Era sobretudo um modo eficaz de
impressionar as populaes locais. De fato, tanto aqui como na China, tal atitude manifesta
cruamente o instinto predador de intrusos que pretendem reservar para si as riquezas locais,
sem prestar contas a ningum. Ela prefigura o momento em que os espanhis vencedores do
Mxico se apossaro do tributo indgena, coisa que os portugueses de Canto tambm
pretendem fazer e que teriam executado de bom grado se a China fosse o Mxico. De
qualquer modo, seja na corte de Beijing ou na de Mxico-Tenochtitln, as escandalosas
iniciativas dos intrusos aborrecem e provocam represlias.36
Corts, portanto, acaba de romper com o governador de Cuba. Embora tenha feito isso
com luva de pelica, seu gesto determinante. Em princpio, a pgina Diego Velzquez est
virada. O nmero de ilusionismo tambm um minigolpe de Estado. O antigo homem de
confiana do protegido do bispo de Burgos j no passa de um usurpador e um traidor que
arrisca a prpria cabea. At porque, em 1o de julho, nosso conquistador em potencial fica
sabendo que Diego Velzquez recebeu as autorizaes esperadas de Castela.37 Se h
conquista nessa data, ou haver, organiz-la cabe oficialmente ao governador de Cuba, e s a
ele. Difcil imaginar que, nessas circunstncias, o motim tenha conseguido planejar a
conquista de um poderoso imprio. No mximo, Corts mostra sua inteno de estabelecerse nesse ponto da costa. Ele passa ento noites inteiras escrevendo e buscando as aes
possveis. Com dois grandes desafios a destacar: convencer o imperador de suas boas
intenes e tornar sua instalao definitiva e rentvel aos olhos dos companheiros.

DESLIZE DE CORTS, INTENES PORTUGUESAS


Corts ento envia emissrios corte para defender sua causa. Por intermdio deles,

oferece-se e que outra coisa poderia propor? para conduzir a conquista dessa terra,
extensa e to povoada, bem melhor do que seu antigo protetor poderia fazer, e acompanha
sua proposta com presentes magnficos para o regente Carlos. Segundo o ditado, ddivas
quebrantan peas, ddivas quebram rochedos.38
Tais presentes so tambm instrumentos polticos: devem constituir a prova tangvel de
que existe uma extraordinria civilizao do outro lado do Oceano, sem comparao
nenhuma com a do povo das ilhas ou da Castela de Ouro. Aos representantes de Corts
caber demonstrar corte que a aparente desobedincia do capito merece a indulgncia do
soberano. A aposta valia a pena. Corts afirma ter se explicado numa primeira carta ao
imperador, a qual supostamente justificava o injustificvel. No h nenhum rastro dela.
Perdeu-se ou nunca existiu?39 Se havia carta, ningum podia acusar Corts de ter se
recusado a prestar contas. Mas est fora de questo usar como argumento essa misteriosa
missiva uma vez que ela se perdera e suas confisses fixadas no papel para expor sua
perfdia e sua astcia.
Assim, procuradores e presentes navegaram rumo Espanha evitando cair nas mos de
Diego Velzquez com a esperana de resolver a situao e de salvar a cabea de Corts e
dos seus (26 de julho). Carlos os receber em Tordesilhas no ano seguinte, em maro de
1520, e depois em abril, em Valladolid. No entanto, a partida est longe de ser vencida e os
temores de Corts so mais do que fundamentados. Seus enviados se chocam na Espanha
contra os amigos de Diego Velzquez e o todo-poderoso Fonseca, bispo de Burgos, que h
anos tem nas mos os assuntos das ndias. O humanista Pietro Martire dAnghiera relata a
atmosfera reinante na corte. Embora se extasie diante dos presentes levados para o
imperador, o milans lembra que o Conselho rgio reprova a atitude do conquistador.
Segundo ele, os emissrios de Diego Velzquez e o lobby que os apoia no tm papas na
lngua: So ladres em fuga, culpados de lesa-majestade; todos reclamam a pena de morte
contra os rebeldes. A futura conquista do Mxico est sempre a um passo de perder seu
heri. Mais precisamente, o que est no centro da disputa a iniciativa de Corts de fundar
uma colnia,40 a Villa Rica, no sentido romano do termo, sem que se cogite conquistar
uma terra mais vasta do que a Espanha, embora os presentes e o ouro suscitem muitas
cobias. Pelo menos, assim que Pietro Martire v as coisas em 1520 e comunica ao papa
Leo X e cria.
No ponto em que estamos, a conquista do Mxico ainda no mais do que um
pronunciamiento lanado por um desconhecido a partir de uma terra desconhecida, sem
dvida rica, mas seguramente hostil. Por sua vez, a embaixada portuguesa em Canto no
apenas um passeio diplomtico? Quais so as intenes, ou antes o estado de esprito, dos
portugueses que a compem, e que se encontram retidos a milhares de quilmetros de
Lisboa? As fontes no deixam pairar nenhuma dvida: no somente a eventualidade de uma
conquista est longe de ser excluda, como tambm explicitamente evocada nas missivas de
Vieira e de Calvo, seu companheiro de infortnio, as quais constituem nossos testemunhos
mais imediatos. Os enviados de Lisboa talvez passem menos por conquistadores natos do que
seus rivais castelhanos, mas nunca descartam a ideia de uma expedio armada quando se
veem diante de uma terra recm-descoberta. Os passeios sobre as muralhas de Canto no

so unicamente um passatempo de turistas bloqueados numa etapa que lhes parece


interminvel. Dos membros da embaixada espera-se que recolham o mximo possvel de
informaes sobre os meios de defesa e as foras dos chineses, particularmente na regio de
Canto, e eles no se privam disso. o que revelam suas cartas, recheadas de informaes
sensveis que eles se empenham em transmitir aos seus superiores e que visam a preparar
uma interveno, seguida de uma ocupao militar.
O que Christovo Vieira nos diz de Canto e de sua importncia estratgica? A escala de
toda a terra da China Canto. a porta da China, como ser Hong Kong em sua poca:
Ela mais apta que outras para o trato com estrangeiros. Mas tambm o lugar e a terra
mais suscetvel do mundo a ser submetido. Mais informado, conclui, o rei d. Manuel no
hesitaria em lanar essa conquista: Por certo maior a honra que a governana da ndia.
Os trunfos de uma interveno armada so mltiplos. Cansado dos maus-tratos, o povo
chins no pediria mais do que revoltar-se contra mandarins detestados. No esperaria mais
do que um desembarque portugus. Toda a gente deseja revolta e vinda dos portugueses de
Canto [...] Toda a gente est esperando pelos portugueses.41 A sublevao dos campos
contra os mandarins, atiada pela vinda dos europeus, facilmente esfomearia a cidade de
Canto, que desse modo cairia como um fruto maduro. Com a ausncia de juncos de
combate, o grande porto conta apenas com suas muralhas para se proteger. Uma vez tomada
a cidade, s ser preciso construir dois fortes para mant-la sob controle: um no flanco norte,
pois daqui se pode apoderar-se da cidade, e outro do lado do desembarcadouro dos
mandarins. O tom peremptrio: no h um instante a perder. Seria necessrio menos
tempo para conduzir bem a iniciativa do que para escrev-la.
Essa pressa se baseia numa anlise das supostas fraquezas do Imprio do Meio. A
dominao chinesa seria recente e frgil:
at o momento no tiveram autoridade, mas pouco a pouco foram tomando a terra de seus vizinhos, e por isso que o
reino grande, porque estes chineses so cheios de muita judaria e da lhes vem serem presunosos, soberbos, cruis; e
porque, at o presente, sendo gente covard(e), fraca, sem armas e sem nenhum exerccio de guerra e sempre ganhando a
terra de seus vizinhos e no pelas prprias mos, mas por manhas e biocos, pensam que ningum lhes pode fazer dano.42

Os castelhanos de Corts so conquistadores em potencial que por algum tempo vo


bancar os embaixadores. Os portugueses de Pires so embaixadores que esperam ser
recebidos como tais, mas esto cheios de segundas intenes belicosas. Perscrutados mais de

perto, isto , confrontando-se sistematicamente as fontes de que dispomos, os dois


empreendimentos comeam a se mostrar menos diametralmente opostos do que
imaginaramos de incio. Eles lanam uma luz preciosa sobre as circunstncias
frequentemente confusas nas quais os mundos se conectam e os contatos se operam no
limiar dos tempos modernos: a iniciativa tanto pode ser local (Cuba) quanto metropolitana
(Lisboa); ou originalmente programada (Pires), ou decididamente imprevisvel e
incontrolvel (Corts). sempre lastreada por sombrios clculos e inspira aos europeus,
como, alis, aos seus anfitries, comportamentos ambivalentes, acentuados pela novidade
absoluta das situaes nas quais todos se veem envolvidos. Observado de perto, por
enquanto o esperado choque de civilizaes (em suas variantes Europa/China ou
Europa/Mxico) assemelha-se mais ao jogo entre gato e rato, sem que possamos saber ainda
quem o gato e quem o rato.

A MARCHA SOBRE BEIJING (DE JANEIRO AO VERO DE 1520)


Em agosto de 1519, uma segunda frota portuguesa, conduzida por Simo de Andrade,
acosta em Canto. Ela se vincula embaixada, mas deixa a China no vero de 1520. Nessa
data, j faz seis meses que Pires partiu para Beijing. Em Canto, as autoridades chinesas
haviam comeado por opor uma recusa demanda portuguesa. Retida em Canto, a
embaixada tivera de esperar quase um ano at obter autorizao para dirigir-se capital. A
situao se desbloqueia. Os portugueses, segundo o Mingshi, teriam conseguido corromper
um dos eunucos encarregados do comissariado de assuntos martimos do Guangdong e da
guarda dos postos de fronteira.43 A embaixada parte em 23 de janeiro de 1520 e se detm
em Nanjing, onde teria encontrado o imperador.44 Zhengde estava retornando de viagens ao
norte e ao noroeste da China em 1518 e 1519, sob o impulso de seu favorito, Jiang Bin.
Outro embaixador, Tuan Muhammad, est nos calcanhares de Tom Pires. Enviado pelo rei
de Bintan (que era o de Malaca) para se queixar dos portugueses, ele deixou Canto no
primeiro semestre de 1520 e tambm se encontra em Nanjing.
Pires chega a Beijing durante o vero de 1520, talvez no squito imperial. Mas ainda ter
de esperar janeiro de 1521 para vislumbrar a possibilidade de ser recebido em audincia
oficial. A embaixada portuguesa, para facilitar os prprios passos, havia obtido o concurso de
um eunuco bastante influente na corte, Ning Cheng, e do favorito do imperador, Jiang
Bin.45 Teria sido este ltimo a permitir que Pires encontrasse pessoalmente o imperador em
Nanjing. Se as coisas demoram tanto, que o imperador, que se encontra perto de Beijing,
em Tong-tcheou, entre 5 de dezembro de 1519 e 18 de janeiro de 1521, recebeu alertas
contra a misso de Tom Pires e adiou sua resposta sob o efeito de acusaes vindas de
Canto, Nanjing e Beijing. Na capital, ainda assim, as autoridades recebem com deferncia
os enviados portugueses. Estes dispem de bastante tempo para tomar conhecimento do
cerimonial a que o embaixador de d. Manuel est prestes a se submeter.46 Mas, afinal, Pires
acabar sendo oficialmente recebido?

A MARCHA SOBRE MXICO-TENOCHTITLN (DE AGOSTO A

NOVEMBRO DE 1519)
Nesse perodo, enquanto Pires ainda marca passo em Canto, no Mxico o conquistador
tateia, interroga-se sobre as relaes de fora, informa-se sobre o que parece ter se tornado
seu alvo a partir da Pscoa de 1519 Mxico-Tenochtitln e, sobretudo, busca negociar
alianas e fazer sua presena ser aceita localmente. Conclui-se um acordo com mais de trinta
pueblos da Sierra, essencialmente totonacas, que no morrem de amores pelos mexicas.47
nesse contexto que fundada a Villa Rica de Veracruz.

Corts anseia por ver com os prprios olhos a capital asteca e encontrar Moctezuma. A
destruio de seus navios bloqueia qualquer retorno maneira de Grijalva e preludia a
partida, em 16 de agosto de 1619, de uma expedio constituda por trezentos infantes ou
peones, quinze cavaleiros, quatrocentos guerreiros totonacas e duzentos carregadores
tamemes para transportar a artilharia.48 Aparentemente, tudo se desenrola sem transtornos.
Os senhores indgenas parecem encantados por ficar sob a dominao espanhola: Eles se
mostram muito contentes por serem vassalos de Vossa Majestade e meus amigos. A
acolhida calorosa tanto em Cempoala como em Sienchimalem (Xicochimalco) ou em
Istaquimaxtitln, onde os espanhis passam uma semana. Corts tranquiliza seus
interlocutores, afirmando estar apenas de passagem: Eu s ia at l para v-los. Seria um
verdadeiro passeio se a friagem das montanhas no tivesse dizimado os ndios da Fernandina
(Cuba), que no tinham nada com que se agasalhar eles estavam malvestidos.49

Em tais condies, difcil falar de um processo de conquista que se desenvolveria


segundo um programa fixado de longa data, com o beneplcito das autoridades coloniais e
imperiais e o apoio de todas as foras espanholas instaladas nas ilhas. Nesse momento Diego
Velzquez est longe de admitir-se vencido. O governador de Cuba apressou-se a organizar
uma tropa e uma frota para dominar a rebelio. Duas vezes maior do que a de Corts, essa
fora levantar ncora em maro de 1520. Em princpio, ela deveria eliminar o desordeiro
sem a menor dificuldade, e ento seria necessrio recomear tudo do zero. Visto da
metrpole, o destino de Corts no parece muito melhor. De fato, a notcia de sua rebelio
chega a Castela pouco antes da sublevao dos Comuneros de Castela: a partir de junho de
1520 que o pas se abrasa, e o incndio s ceder com a vitria de Villalar, na provncia de
Valladolid, quase um ano mais tarde (23 de abril de 1521). Desnecessrio dizer que, nesse
contexto, as iniciativas de Corts causam transtornos. Muito ativo e influente na corte, o
partido do governador de Cuba espera obter do rei Carlos a cabea de um rebelde
desconhecido do soberano e de seus conselheiros.50 A manobra fracassar, assim como a
frota lanada em perseguio a Corts.
No tendo podido intervir pessoalmente nem em Cuba nem na corte, Corts se esfora
por ganhar pontos in loco, penetrando inexoravelmente rumo a Mxico-Tenochtitln. A
conquista propriamente dita ainda no se desencadeou, mas o capito resolveu que nada, e
menos ainda a hostilidade dos ndios ou os temores dos seus, deveria det-lo. Diante das
portas de Tlaxcala, o avano se complica. Obrigados a travar seus primeiros combates, os
espanhis perdem cerca de cinquenta homens. Aos que se queixam, Corts retruca: Mais
valia morrer como homens de bem, como dizem as canes, do que viver na desonra.51
Tambm sem sucesso, um aliado indgena procura conter o capito com um argumento de
que os chineses, bem mais tarde, se oporo aos portugueses dispostos a invadi-los: Para
alm desta provncia, h tanta gente que 100 mil homens lutaro agora contra ti e, mortos ou
vencidos estes, viro outros tantos, e durante muito tempo podero substituir-se assim e
morrer de 100 mil em 100 mil, e tu e os teus, j que pretendeis ser invencveis, morrereis de
fadiga fora de combater.52 As variaes do destino e a precariedade da situao no
escapam a Pietro Martire dAnghiera, que, da longnqua Castela, comenta as notcias: Os
nossos, contudo, nem sempre foram vencedores; com muita frequncia a sorte lhes foi
contrria e s vezes os brbaros que se recusavam a ter hspedes destruram exrcitos inteiros
dos nossos.
As fontes transmitem imagens contraditrias da expedio. distncia e a posteriori,
Pietro Martire lhe atribui cartas de nobreza comparando-a guerra que Jlio Csar travou
contra os helvcios e os germanos, ou luta que ops Temstocles s hordas de Xerxes. A
conquista das Glias! Pode-se imaginar modelo mais ilustre, mais clssico e mais
fundamentado de conquista? O nmero de efetivos informado por Corts refora a
grandiosidade do empreendimento: nada menos que 100 mil tlaxcaltecas teriam se oferecido
para acompanhar os espanhis em sua marcha sobre Cholula e Mxico-Tenochtitln!53 Mas,
na realidade, a histria outra. Em pnico, os membros da expedio tm na cabea um
exemplo menos glorioso: comparam a aventura de Corts de um chefe de quadrilha
medieval, to popular quanto lendrio, Pedro Carbonero, o valoroso cordovs,54 que

arrastou seus homens a uma luta impossvel contra os mouros.55 A iniciativa acaba em
desastre: os mouros no deixaram vivo um s cristo. [Corts] levara-os a um ponto de
onde eles no poderiam mais sair.56

A OPO PELA DESMESURA


Portanto, nada de uma fria conquista imperialista pilotada do alto, e sim muito mais a
audcia louca de um homem e sua roda, um capito de legitimidade amputada, que s pode
contar com Deus e consigo mesmo, e cujo empreendimento suscetvel de fracassar a
qualquer momento. Corts no hesita em relatar as afirmaes de seus companheiros, que o
chamam literalmente de louco. Mas esse louco tem sua lgica. Para conjurar as acusaes de
rebelio e sair vencedor do duelo que o ope ao governador de Cuba, Corts no tem outro
caminho afora o de apoderar-se dos domnios de Moctezuma, dando sua iniciativa uma
fachada legal, irrepreensvel, imperial e crist.57 Em tais circunstncias, a conquista do
Mxico no aparece nem como uma escolha maduramente decidida nem como a expresso
de um projeto poltico: uma questo de vida ou morte para o interessado. In loco, diante
de seus homens inquietos e esgotados que desejam retornar costa, Corts fica reduzido a
brandir a isca das riquezas e da glria dos futuros combates.
A situao, aparentemente sem sada, leva desmesura. Corts promete qualquer coisa:
Estvamos em condies de ganhar [...] os maiores reinos e as maiores senhorias que havia
no mundo. Lutando, os espanhis obteriam a maior glria, a maior honra que uma
gerao obteve at nossa poca.58 Corts se apresenta no cenrio do mundo oferecendo-se
como predador planetrio e se ergue sozinho diante da posteridade, num frenesi
conquistador que se atribui a tarefa de atacar as maiores potncias da terra e de enquadrlas. Se a modernidade realmente o salto para o monstruoso que Peter Sloterdijk59 descreve
e a capacidade de assumir a total responsabilidade pelos crimes cometidos ou a cometer,
Corts portador dessa modernidade. Seu programa literalmente demencial, mas seria
mais do que os projetos dos portugueses de Canto, ou do que as proposies de um Tom
Pires, que, ainda sem saber que chefiar uma embaixada rumo China, vaticina: Com dez
navios, o governador das ndias que tomou Malaca submeteria toda a China costeira?60
A desmesura do programa de Corts tinha tudo para inquietar o primeiro destinatrio
dessas cartas, o imperador Carlos, ele que no tinha nada de conquistador insacivel. Mas
acabaria por coincidir com os ideais de monarquia universal e de dominium mundi que o
chanceler Mercurio Gattinara comeava a inculcar no jovem prncipe.61 S que ainda era
muito cedo para que o projeto de reconstruir [um] imprio universal de vocao crist com
o objetivo de lutar contra o islamismo pudesse se apoiar na conquista do Novo Mundo.
Corts deve empenhar-se em no desagradar ao imperador, encontrando as palavras
suscetveis de abrand-lo e de arrancar seu perdo. Aqui, sua pena faz maravilhas. A verso
que ele fornece em sua segunda carta (outubro de 1520), redigida depois que o objetivo
(Mxico-Tenochtitln) alcanado e que ele faz uma ideia bem mais precisa sobre o que o
Mxico representa, modifica todos os acontecimentos. A viso ao mesmo tempo heroica e
politicamente correta; tambm visualmente espetacular, para no dizer hollywoodiana

avant la lettre. a viso que ser retida pela posteridade, vida de sensacionalismo. O
empreendimento alcana o nvel de conquista e pacificao. O pas maravilhoso, termo
que retorna obstinadamente:
[] uma enorme provncia bastante rica, chamada Culua, onde se encontram cidades enormes, dotadas de maravilhosos
edifcios, de grandes praas de comrcio e de grandes riquezas, entre as quais h uma ainda mais maravilhosa e mais rica
do que todas, denominada Tenustitln, que construda numa laguna por meio de uma arte maravilhosa; sobre essa
cidade e essa provncia reina um grande senhor chamado Mutezuma; foi l que aconteceram ao capito e aos espanhis
coisas espantosas para contar.62

O destaque dado s cidades indgenas do altiplano, descritas num crescendo que


culmina em apoteose com a apresentao da metrpole da Trplice Aliana, MxicoTenochtitln.63
A nfase dada por Corts repercutir imediatamente para alm das esperanas do
conquistador; ela fascinar a cristandade latina, lanando no mercado do imaginrio
europeu, at os confins da Bomia e da Polnia, clichs e cenas cujo estrpito contrasta com
o silncio que rodeia a China. Os europeus vero Mxico-Tenochtitln bem antes de ver
Beijing: a famosa gravura da capital asteca, extrada de uma carta enviada por Corts, ser
reproduzida e comentada sem descanso. No entanto, a descrio da China64 feita por Vieira
aps seu relato sobre a embaixada de Pires tambm tem tudo para espantar. a primeira que
se deve a uma testemunha ocular que viajou pelo interior das terras. Mas passar quase
despercebida.65
Corts no cessa de atribuir-se o papel do bondoso. como visitante,66 como brao
compassivo solicitado por toda parte ou como enviado do imperador Carlos V, disposto a
retirar-se uma vez concluda sua visita, que sua carta o mostra, e sob essa luz que ele se
apresenta aos prncipes indgenas: Vossa Majestade tinha conhecimento [da existncia de
Moctezuma] e [...] eu s vinha para v-lo. Tanto pior se os indgenas no manejam a escrita
alfabtica! Tudo, supostamente, se resolve com eles mediante escritos os textos e os atos
que elaborei com os nativos destas paragens , papis que, claro, desapareceram nas
eventualidades da conquista. Tudo deve advogar a favor do conquistador a contragosto:
tanto o emprego pretensamente escrupuloso do requerimiento, em boa e devida forma com
os intrpretes que eu levava comigo,67 quanto a legtima defesa imposta por confrontos
monstruosamente desiguais 100 mil tlaxcaltecas contra quarenta besteiros, treze
cavaleiros, cinco ou seis escopetas e meia dzia de canhes.68 Afinal, deviam deixar-se
massacrar?

BLOQUEIOS
A que se comprometiam os ndios do Mxico em relao ao senhor distante e
desconhecido de quem Corts se dizia emissrio? Aos olhos deles, os espanhis seriam mais
do que um bando de mercenrios, cruelmente eficazes, dos quais era aconselhvel obter as
boas graas ou os servios?
As etapas da viagem so pontuadas por trocas de presentes e de sinais de boas-vindas aos

quais o espanhol faz dizer o que ele quer. Contudo, e isso o essencial, a expedio colide
com a oposio afvel, mas firme, de Moctezuma. A primeira embaixada oficial do senhor
de Mxico-Tenochtitln recebida por ocasio das escaramuas que opem os visitantes s
tropas de Tlaxcala.
Seis senhores dos principais vassalos de Mutezuma vieram me ver com cerca de duzentos homens a seu servio e me
disseram que vinham da parte de Mutezuma para me anunciar que ele queria ser vassalo de Vossa Alteza pagando
tributo a cada ano [...], que ele daria tudo desde que eu no entre em sua terra, e que fazia isso porque ela era muito estril
e desprovida de qualquer recurso, e que no gostaria que eu passasse necessidade.69

A embaixada portuguesa, imobilizada em Canto, tambm sofre um bloqueio que traduz


a mesma recusa: nem pensar em permitir que os europeus se aproximem da capital. Nem
Beijing nem Mxico-Tenochtitln querem que os estrangeiros venham pisar o corao de seu
territrio: a reao dos mexicas to categrica quanto a das autoridades celestiais. O
bloqueio chins durar meses; s ser suspenso ao preo da persistncia da misso
portuguesa e de sua capacidade de negociar localmente, e depois na corte, alianas que lhe
abriro a rota de Beijing. a mesma persistncia que notamos em Corts, o qual se esfora
por convencer os mexicas de que tem boas intenes, enquanto consolida as posies obtidas
no centro do altiplano: em sua carta, o espanhol fala de sua vontade determinada.
Conquista ou embaixada, o primeiro round das penetraes ibricas provoca
incontestavelmente a hostilidade dos poderes locais; porm, contra toda expectativa, em
ambos os casos os intrusos conseguem suspender a oposio da qual so objeto, ou melhor,
constranger o adversrio a fazer sua vontade.
Tudo, nessa primeira fase, questo de palavrrio e de conchavos. Em Tlaxcala, chefes
mensageiros de Moctezuma no param de visitar Corts; eles anunciam que outros
enviados o aguardam em Cholula. Os enviados circulam entre a cidade tlaxcalteca e MxicoTenochtitln. Corts, que se v submetido s presses contraditrias dos tlaxcaltecas e dos
mexicas, decide explorar a fundo a ciznia entre os dois campos inimigos: No vi com
desprazer a discrdia e o desacordo que opunham uns aos outros [...] e manipulava uns
contra os outros.70 Por ocasio da chegada a Cholula, cidade de mesquitas, ele continua a
interrogar-se sobre as intenes dos mexicas: estes lhe aprontariam uma ltima armadilha?
Torna-se ameaador:
Assim, j que [Moctezuma] no era fiel sua palavra e no me dizia a verdade, eu queria mudar de atitude; embora at
ento tencionasse ir at ele na inteno de v-lo, de lhe falar, de t-lo como amigo e de estabelecer um dilogo de paz,
agora eu estava decidido a entrar em seu territrio para lhe dar combate, fazendo-lhe todo o mal que se pode fazer a um
inimigo.71

Moctezuma teria ento tranquilizado Corts, remetendo-lhe um presente suntuoso


dez pratos de ouro e 1500 peas de roupa. O tlatoani se alega estranho s intrigas dos
cholultecas e se instala no papel do senhor magoado, a quem escapa o controle da situao.
Corts, por sua vez, aproveita para forjar a imagem de um prncipe astucioso, que mais
prudente no desafiar.
Ao fim daquilo que continua no sendo uma conquista, mas uma srie de ofensivas

diplomticas, Moctezuma acaba aceitando que Corts v at Mxico-Tenochtitln, pois


percebeu que eu estava bem determinado a v-lo. Ele me receberia, escreve o
conquistador, na grande cidade onde se encontrava. Contudo, na chegada provncia de
Chalco, Corts sofre novas presses: [Moctezuma] pedia que eu retrocedesse e no mais
tentasse ir sua cidade. Corts alega o carter imperioso de sua misso, embora se
mantenha gentil ao mximo: Respondi-lhe que voltar atrs no estava em meu poder, eu o
faria para agrad-lo. De qualquer modo, uma vez que o tivesse encontrado, se tal ainda
fosse sua vontade de no me aceitar em sua companhia, [eu lhe disse que] iria embora. Em
Amecameca, portanto cada vez mais perto de Mxico-Tenochtitln, ele recebe uma nova
embaixada. De novo, escapa a um ataque surpresa graas s precaues de que se rodeia.
Chega ento uma ensima embaixada, cheia de ameaas, que pela ltima vez insiste que
Corts detenha seu avano, pois teria de suportar muitas dificuldades e privaes [...], um
ponto sobre o qual esses chefes insistiram muito.72 O espanhol no lhes d ouvidos. J farto,
Moctezuma decide permitir que venha a ele a tropa espanhola, que recebe em Iztapalapa
presentes de boas-vindas, escravos, vestimentas e ouro. Mxico-Tenochtitln est prestes a
receber Corts.
Como compreender a mudana de atitude de Moctezuma, quando se pensa no destino
que lhe ser reservado? A comparao com os acontecimentos na China sugere algumas
pistas. Um punhado de portugueses consegue ser recebido no corao do imprio,
transpondo os obstculos colocados em seu caminho. Que interesse podiam ter a corte de
Beijing e a Trplice Aliana em deixar vir a elas esses estranhos visitantes? Uma primeira
resposta incitaria a considerar os bloqueios de que falamos como testes impostos para
descobrir as intenes dos intrusos e suas capacidades para adaptar-se a um terreno
desconhecido. Em ambos os casos, a identidade deles problemtica, tanto quanto suas
motivaes. Ela cria uma margem de incerteza que exige dos anfitries um esforo de
imaginao e certa flexibilidade. Nem Pires nem Corts se apresentam como invasores
clssicos: no so nem mongis nem tlaxcaltecas. Cabe aos chineses e aos mexicas dar um
sentido vinda deles. Em funo das interpretaes levantadas, as reaes locais evoluem. O
interesse a ser atribudo a essa nova presena, seja ela comercial ou militar, pode bem
depressa gerar aproximaes: pensa-se nos comerciantes cantoneses atrados pelas aberturas
feitas pelos portugueses ou nos combatentes tlaxcaltecas aos quais no desagrada acrescentar
s suas tropas a fora estratgica dos recm-chegados. Na China como no Mxico, as
rivalidades que opunham a periferia ao centro Canto a Beijing, a costa vera-cruzense ou
Tlaxcala a Mxico-Tenochtitln , assim como as que dividiam o poder central, eram
suscetveis de criar condies favorveis recepo de um corpo estranho que introduzia um
novo elemento no cenrio poltico. As fontes chinesas tampouco dissimulam as ms relaes
mantidas por Zhengde com a administrao central.
Conhecem-se mal as reaes da roda de Moctezuma e as disputas que, no seio da Trplice
Aliana, incitaram o tlatoani a receber seu futuro conquistador e a lhe oferecer
hospitalidade. Corts precisa sobretudo manter as aparncias na Espanha; sem dvida por
isso que sua verso dos fatos nos mostra um cenrio bonito demais para ser verdadeiro. Ele
tem todo o interesse em apresentar a acolhida calorosa e as ofertas de aliana feitas por

grande parte dos grupos indgenas como outros tantos indcios de uma submisso voluntria
diante de uma autoridade indiscutvel. Teria sido espontaneamente que, em Tlaxcala, os
enviados de Moctezuma propuseram pagar tributo ao imperador.73 Quando Corts invoca a
amizade de Moctezuma em relao a ele, tanto para explicar as razes de seu sucesso
num meio to hostil quanto para dar sua marcha uma colorao pacfica e legtima.

O ENCONTRO COM OS IMPERADORES


Tanto na China como no Mxico, as duas expedies passam por uma etapa que deve ser
o clmax da viagem: o encontro com o imperador. No caso chins, o evento se d em Nanjing
na primavera de 1520. Ouamos Christovo Vieira: No ano de 1520, a 23 dias de janeiro
partimos para o rei da China; em maio estvamos com o rei em Nanquim, dali mandou que
fssemos cidade de Beijing para nos dar o despacho l; a dois de agosto escrevo a Canto
do que havia passado com o rei.74
A descrio do encontro com Zhengde de uma conciso frustrante, mas verdade que
ela alude a mensagens detalhadas expedidas para Canto e hoje perdidas. Outras fontes
portuguesas compensam muito pouco nossa curiosidade.75 Elas nos informam que os
portugueses viveram uma situao totalmente excepcional: Em Nanjing, vimos o rei em
pessoa divertindo-se contra o costume de sua terra, porque o rei nunca sai de seus aposentos
e desde que a terra da China terra, o rei pouco se permite sair do costume, nem o
estrangeiro v o rei da China como digo que o vimos. Alguns detalhes sugerem a
intimidade qual chegaram nossos enviados:
Nos fez honra e teve prazer de nos ver e jogou tvolas com Tom Pires por vezes estando ns presente; assim nos
mandou banquetear com todos os grandes: ao presente vimos por isto por trs vezes. Entrou nos paraus em que amos.
Mandou sair todas as arcas para fora; tomou os vestidos que lhe pareceram bem e fez merc a Tom Pires, que fssemos
a Beijing, que nos despachava.

A singular familiaridade das relaes no inventada. A recepo em Nanjing contrasta,


por sua simplicidade, com os fastos e a grandiloquncia que rodeiam a acolhida a Corts em
Mxico-Tenochtitln. possvel que a interveno do favorito do imperador, Jiang Bin,
talvez a soldo dos portugueses, tenha facilitado os fatos, e que Zhengde no se tenha
desagradado por encurtar as rdeas de seus ministros.76
Provavelmente nunca se saber se o imperador jogou xadrez chins xiangqi com
Pires, ou se o portugus lhe ensinou um dos jogos de mesa, os ancestrais dos nossos jogos
de damas, ento em voga na pennsula Ibrica.77 Contudo, o emprego do termo portugus e
a curiosidade que se pode atribuir a Zhengde em tal ocasio nos inclinam para um jogo de
mesa que se fazia sobre um tabuleiro dotado de certo nmero de casas e com pequenos
discos guisa de pees que eram chamados tbuas, feitos de madeira, osso ou marfim
(nossas futuras damas), e dados de seis faces.78 As circunstncias levam a pensar que o
imperador talvez quisesse conhecer um jogo novo e estrangeiro, em vez de medir-se com um
adversrio novato demais para o xadrez chins. Alis, no h nada de espantoso no fato de
Pires ter viajado com um material de jogo, bem apropriado a preencher as horas vagas e a

proporcionar alguma distrao a expedies relativamente arriscadas. Sabe-se hoje que os


jogos circularam de uma extremidade a outra da Eursia, e que xadrez europeu e xadrez
chins tm provavelmente uma origem comum, a situar no noroeste da ndia por volta de
500 a.C. O que muda, com a irrupo dos portugueses, que os itinerrios ancestrais
percorridos pelas caravanas e pelos jogos, ao sabor de incontveis adaptaes e
transformaes, so bruscamente encurtados. Entram em contato mundos que at ento s
mantiveram relaes distantes, indiretas e episdicas, e esse contato pode tambm passar
pelo jogo.
Tambm no Mxico, esse o caso. As relaes cotidianas da roda de Corts com
Moctezuma se baseiam ao mesmo tempo nas trocas de presentes e de vestimentas e na
paixo pelo jogo, que parece ser universalmente compartilhada. Daz de Castillo, que estava
montando guarda, lembra-se de ter visto Corts jogar totoloque com o tlatoani: O jogo que
chamavam assim era dotado de bolinhas muito lisas, feitas em ouro especialmente para esse
fim; lanavam essas bolinhas a certa distncia, assim como umas plaquinhas, tambm feitas
de ouro, e em cinco jogadas e tentativas ganhavam ou perdiam certas peas de ouro ou ricas
joias que apostavam.79 Todos se divertem, especialmente Moctezuma, ao ver um dos
futuros conquistadores, Pedro de Alvarado, tentar trapacear: Ele fazia muito ixoxol quando
contava os pontos.80
Na pena do cronista, Moctezuma assume ares de gro-senhor liberal. Mas ento o tlatoani
mexica no mais do que o rei de um romance de cavalaria? Sob o clich, por trs da
cortesia prodigalizada, desenham-se outras preocupaes que decorrem da prpria maneira
como as sociedades indgenas concebem o jogo. Para Moctezuma, sejam quais forem as
inteligncias e as foras presentes, a sorte, e s ela, que decidir o desenlace. O tlatoani se
comporta como atento perscrutador dos destinos, vido por conhecer para qual lado se
inclina a balana, quando no ajudada pela mo humana. Cabe ao jogo prefigurar e revelar
o resultado, um resultado que ver o perdedor fadado ao desastre absoluto e o vencedor, ao
triunfo sem partilha.81 No h meias medidas entre os mexicas: os vencidos do jogo de bola
so sacrificados. Moctezuma pertence a um mundo no qual o guerreiro vencedor de ontem
pode expirar amanh sob o cutelo de obsidiana do sacerdote sacrificador. Diro que os
mexicas jogam com o destino e o tempo, enquanto seus visitantes, mais prosaicamente, se
divertem e enchem os bolsos? Seria esquecer que a expedio castelhana inclui tambm um
astrlogo, Botello, que no se constrange em interrogar o destino. Da a imaginar que,
tambm para Corts, os resultados do jogo podem prefigurar a sorte que os espera, ele e seus
companheiros...82 Em Nanjing, tende-se a pensar que o jogo se baseia no acmulo de
atitudes acertadas, e, portanto, na experincia e na astcia, e que o acaso tem uma
participao bem mais reduzida. Mas evitemos fazer de Tom Pires ou de Zhengde gente
demasiado semelhantes a ns.
Nesse ano de 1520, em Nanjing ou em Mxico-Tenochtitln, obscuros europeus que
jamais se aproximaram de seus prprios soberanos se veem lado a lado com os donos do
mundo, em princpio inacessveis aos mortais comuns. Aqui eles jogam damas, l manejam
bastes: um modo como outro de se divertir, mas tambm uma oportunidade de relaxar em
situaes particularmente estressantes, tanto para os europeus como para Moctezuma, ento

refm ao menos, o que Corts afirma de seus visitantes. Os mundos no se conectam


em um dia e o jogo ajuda a vencer os imprevistos ou a matar o tempo, que nem sempre
exclusivamente consagrado a espionar o outro ou a tentar apanh-lo numa armadilha. A
curiosidade de cada um entra em jogo tanto quanto o desejo de conquistar e de possuir. E
no somente a curiosidade dos recm-chegados. As pessoas logo esquecem que, para figuras
da envergadura de Moctezuma e de Zhengde, depositrias de tradies seculares e de
conhecimentos esotricos, a frequentao dessas criaturas bizarras vindas de longe,
totalmente ignorantes dos usos e dos cdigos mais elementares na China e no Mxico, mas
portadoras de outros saberes, era intrigante e at fascinante. Fosse como fosse, a monotonia
do cotidiano, que engloba as sociedades e as culturas, era quebrada durante alguns instantes.
Ainda que a grosseira ignorncia dos usos como a daquele brutamontes espanhol que no
acha nada melhor para ocupar a noite do que se masturbar durante seus turnos de guarda
choque o senhor de Mxico-Tenochtitln, que se queixa imediatamente.83
Em Mxico-Tenochtitln, diferena de Nanjing, os episdios desse tipo no precedem o
encontro oficial. Situam-se semanas aps um acontecimento ao qual as duas partes deram
uma importncia excepcional, tanto os mexicas, pela mobilizao de recursos e de homens
que ele envolveu, quanto os espanhis, pelo destaque que seus relatos daro ao evento. O
encontro entre Corts e Moctezuma tambm um momento forte porque, na pena de
Corts, se torna o cerne da argumentao de sua segunda carta. Ao revelar ao seu leitor os
esplendores da Veneza americana e ao narrar para o imperador a rendio de Moctezuma,
ele lana mo dos nicos meios de que dispe para ser perdoado por sua rebelio. Difcil,
portanto, ou mesmo impossvel, distinguir o que Corts viu e compreendeu in loco daquilo
que ele transmitiu Europa sobre o assunto, alguns meses mais tarde.
A descoberta e a descrio da grande cidade marcam, de todo modo, uma guinada na
histria da expanso espanhola na Amrica. Transpe-se um limiar, que fornece a Corts a
melhor das justificativas. Aps a conquista dos selvagens das ilhas mas, em certo sentido,
era algo diferente de uma reencenao tropical da conquista das Canrias no sculo XV? ,
aps as frustradas esperanas de Colombo no sentido de alcanar o imprio do Grande
Khan, os espanhis finalmente chegam a um mundo que vale a pena e que ns diramos
civilizado, e todos, Corts frente, tomam conscincia disso imediatamente: Na maneira
de ser deles, quase se encontra o modo de viver na Espanha, com tanta ordem e organizao
quanto l; e, se considerarmos que esses indivduos so brbaros to afastados do
conhecimento de Deus e da comunicao com outras naes dotadas de razo, admirvel
ver aquela que eles aplicam a todas as coisas. Pois o seoro de Moctezuma no apenas
grande quase como na Espanha:84 ele encarna a emergncia, entre a Europa e a sia
oriental, de um continente povoado por sociedades numerosas, que permaneceram sem
contato com o resto do planeta e com o Deus revelado. Tinha-se feito bem mais do que
descobrir novas terras: tinha-se topado cara a cara com outra humanidade surgida do nada.
Corts sabe magnificar a aposta mundial e histrica da expedio anunciando a conquista
dos maiores reinos do mundo e o empreendimento mais glorioso que j houve.85 o
bastante para poder trocar seus andrajos de desordeiro das ilhas pelo penacho imortal do
conquistador.

Para justificar suas aes perante a Coroa, os juristas e os telogos, impunha-se a


submisso espontnea de Moctezuma: s ela podia varrer as interrogaes sobre a
legitimidade da conquista. Isso garantia ao conquistador um percurso sem erro, indiscutvel,
sem a menor nota falsa, e dava todo o valor sua iniciativa acrescentando um novo imprio
quele que seu senhor Carlos possua: este ltimo pode atribuir-se o ttulo de novo
imperador destas paragens, com tanto destaque e mrito quanto os de imperador da
Alemanha.
Como Corts consegue isso? Blefando. Colocando na boca de Moctezuma um raciocnio
que explica a submisso do tlatoani por um ato voluntrio de restituio. Assim como os
espanhis, os mexicas no so estrangeiros neste solo? No somos originrios destas
paragens, mas estrangeiros, pois chegamos aqui vindos de regies muito distantes.86 Mas
no vieram sozinhos. Um senhor, que em seguida voltou sua terra retornou ao lugar de
onde natural , que os teria conduzido a Mxico-Tenochtitln. Portanto, estava na
ordem das coisas que um dia os descendentes dele os castelhanos viessem reclamar o
que lhes era devido. Com isso, Moctezuma abdica de seu poder e, tal como o japons
Hirohito em janeiro de 1946, renuncia no mesmo impulso sua natureza divina: Sou de
carne e osso como vs, e como cada um de vs sou mortal e posso ser tocado. Por um
prodgio de acelerao da histria, Moctezuma abraava uma viso secularizada do mundo,
ainda mais depressa do que seu povo passaria do cobre ao ao.
Da continuao imediata esperava-se que confirmasse os bons sentimentos do prncipe em
relao aos invasores. Tudo se desenrolava como se Moctezuma tivesse aproveitado a
oportunidade para se submeter a Csar: sentia-se tal vontade e tal prazer em Moctezuma e
em todos os indgenas destas terras, como se ab initio eles tivessem reconhecido em Vossa
Sagrada Majestade seu rei e senhor natural.87 A mil lguas das improvisaes, dos
compromissos, dos passos em falso e dos deslizes de todo tipo que no deixaram de marcar a
progresso dos espanhis em terra mexicana e sua instalao em Mxico-Tenochtitln,88 o
roteiro que Corts apresenta parece pautado como uma partitura. A pena do futuro
conquistador produz ento um dos mitos fundadores da expanso ocidental, colocando seu
imperador diante do fato consumado.
Ao que ele escreve, essa penetrao to natural, essa intruso to esperada, to
recoberta de boa conscincia, to imbuda da certeza de estar dentro do direito e da linha da
histria, que acabaramos acreditando que as coisas no poderiam ser diferentes. Estava
escrito, tanto entre os ndios quanto entre os espanhis: H muitos dias os ndios estavam a
par. Quanto ao imperador Carlos, h muitos dias que ele sabia, tinha conhecimento havia
bastante tempo da existncia desses vassalos longnquos, como se Carlos V tivesse sempre
sabido da existncia dos astecas! Portanto, s resta aos ndios, sem que haja guerra nem
derrota, entregar-se de ps e mos atados aos seus visitantes, que nem precisam ser seus
opressores: Podeis dispor vontade de tudo o que temos.89
tambm a ilustrao escolar de um uso introduzido no Caribe, o do requerimiento, esse
apelo submisso voluntria das populaes encontradas s que, desta vez, ele
praticado no mais escala de uma tribo de insulares, mas de uma potncia continental,
para no dizer de uma civilizao inteira. No sem algumas manipulaes que Corts

confessa sem rodeios: Pareceu-me que convinha especialmente faz-los crer que Vossa
Majestade era aquele que eles esperavam. Tanto pior se o imperador no era realmente o
messias esperado pelos ndios! Mxico-Tenochtitln, que empresta seu cenrio
inesquecvel a esse episdio que Corts soube reconstituir to genialmente para seu senhor,
bem vale uma pequena mentira! Como no sucumbir grandeza, s coisas singulares e
maravilhosas dessa grande cidade de Temixtitn [Tenochtitln]?90

7. O choque das civilizaes

No se deve receber o embaixador deles, e preciso faz-los saber


claramente se, aos nossos olhos, esto obedecendo ou so recalcitrantes.
Deve-se ordenar-lhes devolver o territrio [que ocupam] em Malaca; e s
depois que se consentir que tragam o tributo. Se permanecerem
obstinadamente agarrados sua iluso, convm enviar comunicados a
todos os povos estrangeiros para publicar seus crimes e lanar contra eles
expedies punitivas.
Relatrio do censor imperial Kieou Tao-long (segundo semestre de 1520)1

Em Mxico-Tenochtitln como em Nanjing, de incio as coisas se desenrolam


pacificamente. Por enquanto, no h choque de civilizaes. A intruso dos ibricos se fez
acompanhar de alguns erros: instalao ilegal dos portugueses em Tunmen e dos espanhis
em Veracruz, recusa a aceitar as ordens das autoridades locais que desejavam mant-los
longe, e at mesmo surtos de violncia cujo preo os mercadores do Sio, os calpixquis ou os
mandarins do fisco pagaram. Espanhis e portugueses esto numa situao que lhes escapa
inteiramente: cada um tem experincias em seu ativo o Caribe, a ndia costeira, Malaca
, mas as reaes do adversrio, tanto das sociedades indgenas quanto do imprio chins,
so imprevisveis.

SITUES DESCONFORTVEIS
Tom Pires entra em Beijing por volta de 1o de agosto de 1520. alojado, segundo Vieira,
em construes fechadas, reservadas aos estrangeiros. Agora, precisa ser recebido
oficialmente. Para seguir o protocolo chins, comunica a mensagem do rei d. Manuel ao
ministrio dos Ritos. Na verdade, vrias cartas so entregues s autoridades chinesas. Uma,
lacrada, s pode ser aberta em Beijing. Outra, redigida em chins, a traduo, feita por
intrpretes recrutados em Malaca, de uma mensagem de Peres de Andrade.2 Os intrpretes,
porm, no se contentam em traduzir do portugus para o chins: tambm redigiram a
missiva sob formas aceitveis pela corte de Beijing. Por conta disso, os portugueses se veem
prestando fidelidade ao Filho do Cu. Quando se d conta da iniciativa tomada pelos
tradutores, Tom Pires expressa um protesto que bem depressa torna desconfortvel sua
posio. Porque, se os enviados de d. Manuel no tinham vindo jurar submisso, aos olhos
dos chineses a carta dos intrpretes era apenas uma fraude, os enviados, uns mentirosos, e a

embaixada, uma farsa. Portanto, a credencial no aceita. Pires deve esperar que o
imperador retorne a Beijing para que sua sorte seja decidida.
Se os portugueses se encontram num momento difcil, tambm porque altos
funcionrios os veem com maus olhos. Tudo indica que foram colocados obstculos no
caminho da delegao europeia ao longo dos interminveis 2 mil quilmetros que separam
Canto de Beijing. Os grandes secretrios Yang Ting-houo e Mao Ki devem ter feito presso
sobre o imperador, que havia permanecido em Tong-techou, antes mesmo que ele
retornasse a Beijing.3 Os censores imperiais querem aguardar a vinda do embaixador Tuan
Muhammad, mandado pelo soberano deposto de Malaca, e que s chegar corte depois de
janeiro de 1521. Os enviados malaios tinham prevenido Beijing: os portugueses vinham fazer
espionagem na China. Tratava-se de ladres que mantinham o costume de erigir uma estela
e de construir uma casa nas terras das quais queriam se apoderar. Era assim que haviam
procedido em Malaca. Apesar disso, o imperador Zhengde parece disposto a tolerar esses
estrangeiros, que visivelmente mas, afinal, era culpa deles? no esto muito a par dos
costumes locais.
Pires, portanto, deve armar-se de pacincia. com os outros enviados estrangeiros que ele
aprende os detalhes do cerimonial do qual se prepara para participar em Beijing, pois em
Nanjing s viu o imperador em audincia privada. Nem Barros nem Vieira deixam
transparecer o menor incmodo ante a ideia de prestar homenagem ao imperador. Mas Pires
nunca receber autorizao para ir ao palcio imperial a fim de se prosternar trs vezes
diante de uma parede atrs da qual supostamente se encontra o imperador.4 A morte de
Zhengde, em 20 de abril de 1521, reduz a nada os contatos feitos em Nanjing. Os
embaixadores que se encontram em Beijing so todos dispensados. Pires deve retomar a rota
de Canto.
Em Mxico-Tenochtitln, a situao no muito mais promissora. Corts avalia a
armadilha que a capital lacustre pode constituir. Os visitantes, bem pouco numerosos,
algumas centenas, no mximo uns quinhentos, esto merc, ao menos para se alojar e se
alimentar, dos 200 mil a 300 mil mexicas que habitam a cidade. Se no forem abastecidos, os
hspedes, assim como seus cavalos, podem morrer de fome e de sede. No absolutamente
o caso de capturar Moctezuma, pois isso desencadearia um caos cujas primeiras vtimas
seriam justamente os intrusos. No entanto, Corts vai afirmar o contrrio em sua segunda
carta. Para que os mexicas sejam considerados um povo em revolta contra Carlos, e portanto
o alvo de uma reao apresentada como um ato de legtima defesa, preciso inventar o
relato de uma submisso e, para tornar essa submisso mais completa, o senhor do lugar
deve ser refm de seus visitantes.5 Mas, estranhamente, de novembro a maio, Corts no
achou conveniente informar o imperador quanto ao domnio que ele supostamente assumiu.
As contradies entre as fontes que fazem alternadamente de Moctezuma um prisioneiro
estritamente vigiado e um soberano sob controle muito pouco rigoroso reduzem bastante a
credibilidade da verso de Corts.6
Por sua vez, durante muito tempo o tlatoani evitou os confrontos com os intrusos:
combates em Mxico-Tenochtitln, mesmo desfavorveis aos europeus, ameaariam abalar o
domnio dos mexicas sobre seus aliados da Trplice Aliana. Expor-se a uma batalha em

campo aberto seria fornecer aos espanhis a oportunidade de manifestar sua temvel eficcia.
Era preciso evitar, por todos os meios, desmoralizar-se perante as outras cidades do Vale. E
incidentes dentro da cidade, devidos fria combinada dos espanhis e de seus aliados
tlaxcaltecas, poderiam desencadear transtornos e desestabilizar o poder do tlatoani. Este
dispunha ainda de outras razes para contemporizar, quer tenha preferido esperar a
recepo do tributo ou o fim da estao das chuvas. Tudo, portanto, feito para no se opor
abertamente aos seus visitantes inoportunos.
Nessa situao, os dirigentes de Mxico-Tenochtitln no permanecem como espectadores
simplesmente espera do que vai acontecer. Sempre alerta, Moctezuma no parou de enviar
espies atrs dos intrusos. Mandou pintar imagens dos castelhanos, tanto para saber qual era
a aparncia deles e que armas portavam quanto para agir distncia sobre suas
representaes. Ns o imaginamos rodeado por um verdadeiro gabinete de crise,
informado dia aps dia sobre a progresso dos recm-chegados por relatrios que se
sucedem.7 A darmos crdito ao cronista Diego Durn, que imprime coisa um cunho muito
europeu, o tlatoani teria ordenado uma consulta aos arquivos para descobrir precedentes e
identificar os recm-chegados. No necessariamente em vo, j que a hiptese de um
retorno ao pas, sob a forma ou no de um retorno de Quetzalcoatl, vai acabar por imporse na mente dos ndios. Em Mxico-Tenochtitln, observaes e testes prosseguem, depois
de instalado na cidade o exrcito de Corts. Tudo leva a pensar, portanto, que Moctezuma
jamais ignora nada do que acontece: ele estava a par dos argumentos e das intenes dos
espanhis antes mesmo da chegada deles e de seu encontro em Mxico-Tenochtitln.
Os espanhis precisam de tempo: para aperfeioar as relaes com seus aliados indgenas,
para repensar o uso do cavalo, eficaz mas muito exposto aos ataques dos ndios, para
imaginar o socorro e o armamento de uma fora naval no lago de Mxico-Tenochtitln, para
estabelecer uma ligao que fornea de modo permanente reforos vindos por mar, para
fazer sentir a eficcia paralisante de suas intervenes robustas.8 Ou seja, vantagens
acumuladas suscetveis, com o tempo, de fazer uma parte das populaes indgenas inclinarse a favor deles. Por enquanto, os intrusos ainda esto avaliando o conjunto da situao. E,
muito naturalmente, interrogando-se sobre as possibilidades de uma conquista...

A MORTE DOS IMPERADORES


Ao saber, no incio de maio de 1520, que uma frota espanhola partida de Cuba vem
apoderar-se de sua pessoa, Corts sai de Mxico-Tenochtitln, onde deixa o grosso de seus
homens. O risco duplo: cair nas mos do enviado de Diego Velzquez e abandonar os seus
merc dos mexicas.
A ameaa vinda de Cuba rapidamente conjurada, mas, na ausncia de Corts, MxicoTenochtitln se revolta. Assim que ele retorna, o cerco se fecha. Corts fica consternado: A
melhor e mais nobre cidade dentre tudo o que acabava de ser descoberto no mundo estava
prestes a ser perdida e, uma vez perdida, perdia-se tudo o que se tinha.9 Parece que, em tais
circunstncias, Moctezuma teria se tornado refm e prisioneiro dos castelhanos. Os
espanhis se entrincheiraram ento no palcio deles, transformado em fortaleza, com 3 mil

aliados tlaxcaltecas. Os mexicas se esforam para priv-los de alimentos. Os projteis chovem


sobre os europeus. J no primeiro dia de combate, o ataque faz oitenta feridos, entre os quais
o capito. As hostilidades, portanto, explodiram no seio da cidade antes mesmo que a
conquista comeasse. Corts ainda tenta servir-se de Moctezuma para persuadir os ndios a
depor as armas, mas logo perde seu maior trunfo: segundo as fontes europeias, o tlatoani foi
gravemente ferido por uma pedra e morreu trs dias depois. Segundo o outro lado, foram os
espanhis que o teriam executado.
Os chefes da ofensiva mexicana ordenam ento a Corts que deixe imediatamente o pas.
A superioridade numrica dos mexicas esmagadora, e aparentemente a situao no tem
sada. Uma retirada diurna seria catastrfica e um contra-ataque, um suicdio: E eles tinham
feito as contas, se morressem 25 deles e somente um dos nossos, ns seramos eliminados
primeiro, pois ramos poucos e eles, numerosos.10 Aos intrusos, s resta empreender a fuga
em meio s trevas de uma noite de tempestade, sofrendo enormes perdas: centenas de
espanhis, 45 montarias e 2 mil ndios amigos perdem a vida. o episdio desastroso ao
qual a posteridade dar o nome de Noche triste.
Incitada pela morte do tlatoani, a revolta de Mxico-Tenochtitln marca uma guinada
decisiva. O partido belicoso se sobreps, bem decidido, dessa vez, a acabar com os
estrangeiros, a qualquer preo. S nesse momento que os visitantes so forados a uma
guerra sem trgua.11 Ainda no uma guerra de conquista, mas antes uma fuga desvairada
que comprova o estado de despreparo e a inferioridade militar dos espanhis. Os
sobreviventes, que escaparam do aniquilamento por um triz, esto longe de j ter vestido a
pele dos conquistadores. O choque das armas comea favorecendo os ndios.
Na China, igualmente, a morte do soberano transtorna a situao dos visitantes, mas por
razes totalmente diversas. Zhengde morreu em 20 de abril de 1521, das sequelas de uma
pneumonia. A administrao chinesa no demora a reagir. O favorito do defunto, Jiang Bin,
cado em desgraa, detido e em seguida rapidamente executado com seus quatro filhos.
Todos os enviados estrangeiros so dispensados. L-se no Shilu: Naquele dia, [...] aos
brbaros portadores de tributo de Kumul, Turfan, Fo-lang-ki [os portugueses] e outros
lugares, concederam-se recompensas a todos, e prescreveu-se que eles retornassem a seus
pases.12 Quando em 27 de maio o novo imperador, Jiajing, entra na capital, Pires j no
est em Beijing, de onde teve de sair entre 2 de abril e 21 de maio. O que est acontecendo?
A mudana de governante provoca uma mudana de poltica, e a hostilidade acumulada
contra o imperador defunto se desencadeia. Os cls que se agitam em torno do jovem
herdeiro ele s tem treze anos empenham-se em expurgar a roda imperial e em apagar
os rastros do reinado precedente. Por exemplo, fechando a Casa dos Leopardos, onde
Zhengde gostava de passar temporadas, e ao mesmo tempo livrando-se de embaixadores
considerados excessivamente bem situados na corte. Mas, diferena dos outros enviados, s
Tom Pires vai embora sem presentes nem ttulo honorfico.
O embaixador portugus no sabe o que o espera em Canto. Na primavera de 1521, no
momento em que Pires retomou o caminho do sul, uma flotilha de navios portugueses,
carregados de pimenta-do-reino e de madeira de sapo e dirigidos por Diogo Calvo, penetra
na enseada de Tunmen (Tamo), onde parece ter descarregado sem transtornos suas

mercadorias. As medidas de retaliao tomadas em fevereiro pelo ministrio dos Ritos, entre
as quais a proibio feita a qualquer navio estrangeiro de acostar no litoral chins, ainda no
chegaram a Canto. Embarcaes portuguesas continuam a frequentar Tunmen, no incio do
vero. A frota chinesa monta um bloqueio. Portugueses que se encontram em Canto, entre
os quais Vasco Calvo, so detidos. Em junho, Duarte Coelho fora o bloqueio de Tunmen
com um junco fortemente armado e outro barco fretado pelos comerciantes de Malaca.
Wang Hung, o haidao (almirante) da provncia, decide passar ao ataque, mas a artilharia
portuguesa repele as foras dele.
Os combates j se arrastam h quarenta dias quando se apresentam outros dois navios
portugueses, que conseguem escapar dos chineses e chegar a Tunmen. ali, em 7 de
setembro de 1521, que tomada a deciso de ir embora. Aproveitando-se da escurido, a
frota portuguesa abandona seu atracadouro. De madrugada, alcanada pelos chineses, que
iniciam o combate. Os portugueses se poupam de um desastre favorecidos por uma
formidvel tempestade. Ser sua primeira Noche triste. Por fim conseguem alcanar o largo e
fogem da China, como os castelhanos fugiram de Mxico-Tenochtitln no ano anterior.
Esto de volta a Malaca no final de outubro. Pouco aps essa data, a embaixada de Tom
Pires chega a Canto e imediatamente posta sob vigilncia.
Desde o ms de agosto de 1521, os chineses de Canto temiam que os recm-chegados
viessem ajudar Pires e seu grupo.
Nesse momento, [as autoridades do Guangdong] fizeram um novo relatrio afirmando que, entre os navios de alto-mar,
havia alguns de que [os ocupantes] diziam ser [pessoas] do reino dos Fo-lang-ki que vinham socorrer o embaixador
[Tom Pires] com roupas e vveres, e [as autoridades] pediram que se suspendessem as tarifas de acordo com os
regulamentos sobre as mercadorias estrangeiras que transportavam.

O assunto foi submetido ao ministrio dos Ritos, o qual respondeu:


Os Fo-lang-ki no so um reino que [seja admitido a] vir corte e oferecer o tributo. Alm disso, eles invadiram [um
pas] vizinho que tinha a investidura [da China]; mostraram-se violentos e infringiram as leis; trazem mercadorias para
fazer comrcio, e do o falso pretexto de vir em auxlio [ao seu embaixador]. Ademais, os sentimentos dos brbaros so
insondveis; se eles permanecerem por muito tempo, pode-se desconfiar que espionam. Convm ordenar aos mandarins
encarregados da vigilncia que os expulsem todos, sem lhes permitir penetrar no territrio. Doravante, quando se tratar
de brbaros de alm-mar que, nas datas previstas, vierem oferecer o tributo, as tarifas sero suspensas de acordo com o
regulamento. Quanto queles que no se prestarem s verificaes ou que vierem com mercadorias fora das datas
previstas, ser preciso romper com todos eles.13

Beijing recomenda responder ao pedido de socorro do embaixador malaio, mas sem


enviar frota chinesa: Malaca dever ser restituda ao seu soberano, com o auxlio do Sio e
dos pases vizinhos.
De volta a Canto no final de setembro ou desde o final de agosto de 1521, Tom Pires
descobre ali um clima extremamente tenso. Mulheres, cuja passagem as fontes registraram,
alegram o tempo morto que se reinstala. Pires j no seno um refm nas mos dos
cantoneses. As autoridades chinesas decidiram submet-lo a uma chantagem diplomtica:
exigem que ele negocie o retorno de Malaca ao seu legtimo soberano. Pois os malaios, que
haviam ido em embaixada a Beijing, tambm tinham sido devolvidos a Canto. Tinham

chegado trazendo uma carta oficial a ser entregue a Pires e destinada ao rei de Portugal, com
cpia para o governador de Malaca. A carta apresentada a Pires em outubro de 1522. Ela
estipula a restituio de Malaca ao seu legtimo senhor. As ameaas, o tom e as consideraes
do ministro dos Ritos traduzem o desprezo com o qual doravante so encarados os intrusos:
A terra dos Franges devia ser coisa pequena, prxima ao mar, depois que o mundo
mundo, nunca viera terra da China embaixador de tal terra.14 As autoridades chinesas
no se contentam em bater a porta. Elas reclamam a destruio do fortim da Ilha de
Mercadoria (Tunmen) e a partida dos portugueses de Malaca. Exigem saber exatamente
quantos portugueses se encontram em Malaca, em Cochin e no Ceilo. Para avaliar melhor
as capacidades do adversrio e despoj-lo de toda superioridade tcnica e militar, chega-se a
ordenar aos portugueses que construam galeras e fabriquem plvora e bombardas.15 Pires
se recusa a lanar-se numa negociao da qual no mandatrio.

O SEGUNDO DESASTRE PORTUGUS


Enquanto isso, uma nova frota portuguesa cinco navios e um junco de Malaca, sob a
direo de Afonso de Melo Coutinho havia chegado a Tunmen em agosto de 1522. Mas
ele fora proibido de comercializar e de se comunicar com Tom Pires. No ms de agosto,
Melo Coutinho tenta tomar de assalto o quartel-general das foras chinesas em Nanto (Nanteou). Trava-se uma batalha indecisa. Por algum tempo os portugueses resistem s dezenas
de juncos de combate, mas so esmagados pelo nmero. Acabam por retirar-se aps catorze
dias de luta, no sem ter sofrido grandes perdas em homens e navios.16
[No primeiro ano de Jiajing], eles devastaram por fim a baa de Si-tsao. O comandante das medidas de defesa contra os
japoneses e o po-hou [centurio] Wang Ying-ngen conduziram a ofensiva. Um homem de Hiang-houa [uma guarnio],
Pan Ting-keou, subiu primeiro [ abordagem]; todos o seguiram; capturaram-se vivas 42 pessoas, entre as quais Pie-toulou e Chou-che-li, cortaram-se [alm disso] 35 cabeas e tomou-se posse de dois navios [dos Fo-lang-ki]. O que restava
dos bandidos [os portugueses] trouxe ainda trs navios que retomaram o combate. [Wang] Ying-ngen pereceu
combatendo. Aqueles bandidos foram tambm derrotados e fugiram. As tropas imperiais obtiveram os canhes deles,
que foram denominados fo-lang-ki. O fou-che [comandante da frota do Guangdong] Wang Hong os fez chegar corte
[...].17

Segundo outra fonte chinesa,18


o haidao Wang Hong [quis] expulsar [os portugueses] com tropas; mas estes no concordaram em ir embora e, muito
pelo contrrio, servindo-se de seus canhes, atacaram e derrotaram nossas tropas. A partir desse momento, nosso
pessoal os olhava de longe, temendo-os, e no ousava se aproximar. Algum sugeriu um meio que foi o de enviar bons
nadadores, os quais, entrando na gua, perfuraram e afundaram os navios [portugueses], e todos estes ltimos foram
capturados. Por essa razo, Wang Hong foi recomendado para empregos [mais elevados].19

Portanto, a frota chinesa teria sofrido um ou vrios reveses antes de recorrer ao


mencionado estratagema.20
Do lado portugus, Vieira faz o balano desse segundo desastre: um dos quatro navios
explodiu, o outro foi afundado; dois outros ainda, os de Diogo de Mello e de Pedro Homem,

teriam sido capturados, e cerca de quarenta portugueses teriam cado nas mos do
adversrio.21 Os feridos so sumariamente executados assim que chegam aos navios dos
chineses: Porque bradaram das feridas e prises, lhes cortaram as cabeas nos mesmos
juncos.22 As fontes chinesas tambm insistem quanto captura de um estrangeiro fo-langki denominado Pie-tou-lou, ou seja, Pedro Homem, que na realidade lhes escapou, visto
que encontrou a morte na batalha naval. Ao que parece, os vencedores lanaram mo de um
embuste, atribuindo a um dos portugueses o papel de embaixador a fim de inflar ainda mais
sua vitria.23
Para Vieira e seus companheiros de infortnio, no dia 14 de agosto de 1522, com a
chegada de Mello, a expedio se torna um pesadelo. Os membros da embaixada portuguesa
retidos em Canto so lanados priso. Expostos vingana da administrao chinesa
mandarins, militares e eunucos , os vencidos sofrem todo tipo de provao mental e fsica:
Trazamos os braos inchados, as pernas rocadas das cadeias estreitas. Vieira relata o
calvrio deles e contabiliza os mortos. Muitos prisioneiros perecem de fome e frio.24 As
mulheres que acompanhavam a expedio so vendidas como escravas.
Em dezembro de 1522, os juzes de Canto emitem uma sentena sem apelao: Ladres
pequenos do mar enviados pelo ladro grande falsamente vm espiar nossa terra. Os
intrusos, portanto, no passam de ladres e suas mercadorias so apenas o produto da
receptao, fazenda de ladres. Na primavera seguinte, um dito marca a execuo dos
prisioneiros. Em 23 de setembro, cumpre-se a sentena. Os portugueses desfilam pelas ruas
principais da cidade e dos arredores de Canto, antes de serem executados a tiros de
balestra. Foram estas 23 pessoas feitas em pedaos, isto , cada uma com cabeas, pernas,
braos e suas naturezas nas bocas e tronco do corpo cortado pela barriga em dois pedaos. A
carta de Vieira enumera uma a uma as vtimas portuguesas, africanas ou indianas dos
chineses, detalha a natureza dos castigos administrados, registra o nmero de mortos e as
crueldades sofridas, com uma indignao que quase nos faz sorrir, se pensarmos na
brutalidade com a qual os ibricos costumavam se comportar em terreno conquistado ou
visitado. A represso tambm se abate sobre os colaboradores asiticos e chineses. Atinge as
tripulaes dos juncos que conduziram os portugueses a Canto: Foram afogados, muitos
mortos a pancadas e a fome nas cadeias. Siameses tm a cabea cortada e o corpo empalado
por terem introduzido prisioneiros portugueses na China.25
As autoridades chinesas contavam com o carter espetacular das execues a fim de
impressionar as multides e dissuadi-las de qualquer colaborao com os estrangeiros:
Para que todos os vissem, tanto os de Canto como os da regio, para dar a entender que no tinham em conta ocuparse dos portugueses e para que o povo no falasse dos portugueses [...] As suas cabeas e naturezas foram trazidas pelos
portugueses diante dos mandarins de Canto, com tangeres foram vistas, penduradas pelas ruas e depois jogadas nos
monturos e disso ficou no consentirem mais portugueses na terra nem outros estrangeiros.

Como enfiar melhor na cabea da populao de Canto e dos arredores que os


portugueses so uma corja imunda, vinda de um lugar insignificante? Era o bastante para
excitar a xenofobia das multides, visto que, aos olhos dos chineses letrados, todo estrangeiro
considerado um selvagem e um brbaro (fan-ren).26 Em consequncia disso, os

portugueses que se arriscam na costa so maltratados e executados s dezenas. Em 1523, ou


talvez em maio de 1524, tambm o prprio Pires verossimilmente executado: as fontes
chinesas falam da eliminao do arquicriminoso27 Huo-ch Ya-san. At hoje, a sorte do
embaixador Tom Pires permanece cercada de mistrio, pois segundo uma tradio ele teria
escapado execuo para ser exilado e morrer numa cidade do interior do imprio.
Em sua desgraa, no entanto, os portugueses de Canto tomam o cuidado de distinguir os
autores de sua derrota os mandarins de Canto e as autoridades imperiais: Por esta
causa destas fazendas e da dos cinco juncos os mandarins foram muito ricos; estes que
furtaram, h muito tempo que no esto em Canto, foram mandados para outras
governanas segundo seus costumes, agora foram promovidos os m(ai)ores do reino.28 As
vtimas insistem quanto ao carter local da maquinao, denunciando uma escandalosa
recusa de justia: Isto no justia, mas justia de trs mandarins ladres29 Um modo
diplomtico de minimizar a afronta feita Coroa de Portugal, de poupar Beijing e, afinal, de
no tomar conscincia da amplitude e da radicalidade da reao chinesa.
Seja como for, o Portugal de Joo III, chegado ao poder em 1521, passa a esponja. O novo
rei abandona as ambies universais de seu pai e no procura replicar ao adversrio. Prefere
concentrar seus esforos a leste de Malaca e reforar a presena dos seus nas Molucas. Em
1524, ele ordena a construo de uma fortaleza no arquiplago da Sonda para enfrentar um
novo perigo, o de que os castelhanos fossem tomar aquela terra sabendo a muita pimenta
que havia nela.30

A REVANCHE DOS CASTELHANOS


A aventura de Corts no se conclui com a Noche triste. diferena dos chineses, os
mexicas no tiveram a satisfao de se livrar de todos os seus adversrios. verdade que, se
Corts escapa ao cenrio cantons, s por um triz, ao preo de grandes perdas humanas, na
humilhao de uma Noche triste durante a qual os conquistadores se transformam em
fugitivos desvairados, enregelados pela chuva, cobertos de lama e de sangue. Assim, nem
tudo muito diferenciado entre os acontecimentos da China e os do Mxico. Seria um
equvoco opor a lucidez ou a reatividade chinesas inconscincia ou candura mexicanas, a
firmeza sem falha dos mandarins s contemporizaes dos dirigentes mexicas. As reaes
chinesas e mexicanas so menos divergentes do que poderamos imaginar. So igualmente
complexas e igualmente brutais. s violncias indgenas, corpos massacrados, sacrificados e
devorados vista de seus colegas, correspondem os corpos esquartejados das prises
cantonesas. Os espanhis estiveram pertssimo de desaparecer do palco da histria, como o
pessoal de Pires e os soldados das duas frotas portuguesas, e de ser massacrados pelos
mexicas. S que, mexicana ou chinesa, a eficcia da rplica no a mesma, e o que a
posteridade acabar retendo so as crueldades dos espanhis.
Tendo sado de Mxico-Tenochtitln, Corts, ferido, bate em retirada com homens e
cavalos beira do esgotamento. Os ndios perseguem esse bando de estropiados, os quais
imaginam que seu ltimo dia chegou.31 Foi por milagre que os aliados tlaxcaltecas no se
voltaram contra os restos da tropa espanhola a fim de recuperar a liberdade que tinham

antes. Ao contrrio, essas populaes indgenas permanecem fiis ao seu novo aliado. o
momento que Corts escolhe para se lanar conquista de Mxico-Tenochtitln aquilo
que ele denomina a pacificao da regio , em vez de entrincheirar-se no litoral, espera
de um eventual socorro. Assim como apresenta seu empreendimento como a retomada da
to grande e to maravilhosa cidade de Temixtitn e das outras provncias que lhe so
sujeitas.
Se no quiser passar por traidor que abandona o terreno, Corts tem de castigar uma
revolta indgena que explodiu sem nenhuma razo. Aos seus olhos, portanto, a guerra
triplamente justificada: a legtima defesa a segurana de nossas vidas , a retomada
daquilo que acabava de ser perdido e o combate contra a barbrie e a idolatria. A introduo
dos temas da propagao da f e da luta contra a barbrie completa uma argumentao que
rene todas as peas do imperialismo colonial. Se isso no for suficiente, Corts acrescenta o
tema da justa vingana e do acerto de contas: os adversrios no so povos inocentes que
foram invadidos, mas vassalos revoltados que traram a palavra dada. Compreende-se
agora a razo de ser e o maquiavelismo da encenao da chegada a Mxico-Tenochtitln:
era necessrio que Moctezuma tivesse entregado seu reino aos estrangeiros para que a
ruptura dos vnculos pudesse passar por traio.32
A desmesura de Corts est sempre presente: diante das dezenas de milhares de ndios
em p de guerra, em Tlaxcala, contam-se apenas quarenta cavaleiros espanhis, quinhentos
pedestres, entre os quais oitenta arcabuzeiros e balestreiros, oito ou nove canhes e
pouqussima plvora.33 Mais do que suas armas, seus homens e seus cavalos, o apoio de
numerosas senhorias indgenas que oferecer a Corts a vantagem sobre os adversrios. A
pacificao das aldeias do altiplano treina suas tropas na guerra indgena e agrega novos
grupos, ainda que pertenam ao campo inimigo. tanto negociao quanto ao sucesso de
suas armas que Corts deve o fato de voltar para montar o assdio diante de MxicoTenochtitln.
A operao longamente amadurecida e preparada. Ela se beneficia de um aliado
imprevisto: a epidemia de varola que se alastra aps a expulso dos espanhis de MxicoTenochtitln (junho de 1520). Sem dvida, a doena no foi a arma imbatvel que decidiu a
vitria dos estrangeiros, pois atingiu igualmente os amigos indgenas do conquistador, mas
contribuiu fortemente para desarvorar os mexicas.34 A construo de uma frota de
bergantins se revela um golpe de mestre. Ela confere uma formidvel mobilidade artilharia
espanhola. um trunfo decisivo, mesmo diante dos chineses, como perceberam os
portugueses do delta do rio das Prolas.
Mxico-Tenochtitln cai em agosto de 1521, ao mesmo tempo que Tom Pires, repelido,
retomou a interminvel rota de Canto. menos a superioridade muito relativa dos
espanhis do que a fragmentao poltica do mundo mesoamericano que decide a sorte
dessa regio do mundo. A isso se acrescenta sua extraordinria fragilidade imunitria diante
das patologias originrias da parte eurasiana do mundo. Nem imprio couraado nem
armadura bacteriolgica, a populao de Mxico-Tenochtitln no mais conseguir se livrar
de seus visitantes.

O CHOQUE DAS CIVILIZAES


Vistas hoje, a queda de Mxico-Tenochtitln e o desbaratamento das sociedades
indgenas parecem ter sido inevitveis, e esquecemos que os primeiros confrontos haviam
terminado mal para os espanhis. O cronista Daz del Castillo guarda uma lembrana
assustadora da expedio de 1517: Oh! como penoso descobrir terras novas, e sobretudo
fazer isso do modo pelo qual ns nos aventuramos! impossvel medi-lo, a no ser que se
tenha passado por extremas provaes.35 Hernn Corts, com seus quinhentos homens e
sua pequena vintena de cavalos, sem contar uma centena de marinheiros,36 tem diante dele
as populaes indgenas do Mxico, que se aproximam dos 20 milhes. Um total bem menor
do que os 150 milhes da China dos Ming, mas ainda gigantesco. Num daqueles clculos
globais cujo segredo ele possua, Pierre Chaunu lembra que a Amrica mdia valia uma
China do Norte, e a Amrica dos altos planaltos, em sua integralidade e seus imprios,
andino e mesoamericano, uma China inteira.37 A desmesura sobre a qual insistimos vrias
vezes j se aloja nessa diferena abissal. Ela caracteriza o conjunto desta histria que oferece
um dos exemplos mais espetaculares e mais dramticos de coliso dos mundos. E de uma
coliso que desemboca numa vitria inapelvel dos europeus.
Desse choque de civilizaes, a memria ocidental conservou sobretudo a lembrana da
brutalidade: bastante inferiores em nmero, os espanhis se desencadearam contra ndios
que levaro tempo para habituar-se a combater cavaleiros, a respirar o cheiro da plvora e a
ouvir trovejarem os canhes. A lenda negra reter as crueldades dos castelhanos a ponto de
deixar na sombra a fria com a qual numerosas sociedades indgenas resistiram aos
conquistadores. Ela exagerar a velocidade da conquista e ignorar seu arranque lento, suas
improvisaes e seus fracassos. A queda da cidade de Mxico-Tenochtitln, em agosto de
1521, no soou de um dia para outro o dobre de finados do mundo pr-hispnico e o
advento do Mxico espanhol. Sero necessrias geraes para que o pas se hispanize e se
ocidentalize. No somente os colonos devero enfrentar todo tipo de resistncia e de
estorvos pesados, como tambm a proliferao das mestiagens ter resultados imprevistos e
imprevisveis que impediro as sociedades locais de afundar no vazio ou de se tornar clones
das aldeias de Castela.
inegvel, contudo, que a tomada da capital mexica assinala o incio de um longo
processo de captura do continente americano, que durante sculos ancorar essa parte do
mundo no campo ibrico, europeu, e depois ocidental. Sob esse ponto de vista, um evento
continental. H mais, porm. A conquista do Mxico aparece como uma etapa crucial da
globalizao ibrica, pois estimulou a integrao das sociedades continentais da Amrica ao
seio de um imprio espanhol espalhado pelos quatro cantos do mundo. Inscreve-se, assim,
numa corrida para a sia da China e das especiarias. A esse ttulo, tambm um evento de
alcance mundial.
Discutiu-se muito sobre as razes da derrocada das sociedades indgenas: a diplomacia de
Corts, hbil em utilizar as divises dos adversrios e dos seus, o pragmatismo do
conquistador, a superioridade do armamento ibrico e, sobretudo, as primeiras devastaes
causadas pelas doenas vindas da Europa. O ferro teria prevalecido sobre o cobre, antes de o

cristianismo missionrio e desestabilizador se empenhar em quebrar a rotina das idolatrias


antigas para instalar outras, novas. Todas excelentes razes que reencontraremos em ao em
outras partes do continente americano durante as dcadas seguintes.
Ante a relevncia da conquista do Mxico, a embaixada de Tom Pires faz uma triste
figura, ou mesmo a figura de no acontecimento; no passa de um incidente esquecido pela
historiografia mundial, conhecido, no mximo, pelo crculo estreito dos historiadores da sia
portuguesa. No somente a embaixada um fiasco, mas tambm aparece como um episdio
sem continuao. Nada de penetrao efetiva na China, nem conquista nem colonizao,
muito menos cristianizao, e sobretudo nada que se aparente com uma estiva ao grande
navio da globalizao ibrica. Ser que o Ocidente s conserva na memria os choques que
tm sucesso, como os das Amricas?
Como explicar sortes to contrrias, exceto pelos contextos que acabamos de evocar?
Diferenas entre homens e entre imagens nacionais vm de imediato mente. O feitor do
rei, Tom Pires, comerciante e grande observador do mundo dos negcios, no Corts,
simultaneamente desordeiro, bem-sucedido condottiere e refinado poltico. Os castelhanos,
por sua vez, passam tradicionalmente por conquistadores natos, e os portugueses, por
viajantes de comrcio. Contudo, vrios traos aproximam as duas naes: o gosto pela
descoberta e a sede de riquezas, o domnio incontestvel do mar, a capacidade de sobrepujar
uma considervel inferioridade numrica, a eficcia de seu armamento, o apoio de bases na
retaguarda (Cuba equivale a Malaca) e mesmo a presena de excepcionais guerreiros.
Albuquerque, o conquistador de Goa, de Malaca e de Ormuz, que foi comparado aos
grandes capites da Antiguidade, tem toda a envergadura de um Corts.38 Convm ainda
introduzir outro ponto em comum, mais surpreendente: o exame das cartas de Vieira e de
Calvo revela que os portugueses tambm tinham a inteno de conquistar e colonizar uma
parte da China, precisamente aquela onde se encontravam apanhados na armadilha.
As tentativas portuguesas de abordar a China foram pulverizadas pelas reaes chinesas.
Para explicar destinos to opostos, convm buscar a diferena sobretudo do lado do
adversrio e do terreno. Os portugueses foram paralisados antes de ser reduzidos ao silncio
e depois ao nada. Jamais conseguiram dominar a situao que seu desembarque provocou,
ao passo que temos a impresso de que foram as prprias contradies do mundo
mesoamericano que catapultaram os conquistadores linha de frente da histria americana.

8. O nome dos outros

De onde saem os visitantes da China? O armamento deles sugeriu a letrados chineses a


hiptese de uma origem asitica. Segundo o Yue-chan tso ng-tan,
o reino dos Fo-lang-ki fica ao sul do reino de Java. Esses dois reinos usam armas de fogo, cuja forma semelhante, mas as
armas de fogo dos Fo-lang-ki so grandes, as de Java so pequenas. Os habitantes do pas as usam com grande
habilidade, e com as pequenas podem matar um pardal. Quando os chineses as usam, se no tomarem cuidado
arrancam-se vrios dedos, ou cortam uma mo ou um brao. As armas de fogo devem ser longas; se forem curtas, no
atiram longe. A alma deve ser redonda e lisa; se for desviada ou rugosa, o projtil no parte em linha reta. Somente as
pessoas de Tong-kouan as fabricam no mesmo modelo dos estrangeiros (fan-ren); as que so fabricadas alhures
frequentemente so [demasiado] curtas, e inteis.1

UM ESQUECIMENTO BEM ESTRANHO


Mas buscar para os Fo-lang-ki uma origem javanesa no era dar provas de uma amnsia
bastante singular? Europeus, e no s Marco Polo, haviam visitado a China desde o sculo
XIII at o incio do sculo XV. No sculo XIV, havia at sido despachada de Avignon pelo
papa uma embaixada, conduzida pelo franciscano Giovanni de Marignolli, corte do Grande
Khan de Catai, aonde chegou em maio ou junho de 1342. Anais chineses conservavam a
lembrana dos grandes cavalos levados como presente do Fou-lang. O Yuan che, quando
evoca a embaixada de Marignolli, denomina Fou-lang o lugar de onde vinham os enviados
do papa. No incio do sculo seguinte, ainda se faz aluso, em anais Ming sobre Calicut,2 a
sabres de dois gumes, ditos fou-lang. Apesar desses vestgios escritos, parece que a memria
desses contatos diretos ou indiretos se extinguiu no incio do sculo XVI. A Coletnea das
ordenaes Ming no diz nada sobre o pas dos estrangeiros nem sobre uma visita anterior.
Nada aparece tampouco nos relatrios das expedies do almirante Zheng He (1371-1433),
o qual havia alcanado a costa da frica oriental. As autoridades chinesas tinham motivos
para se mostrar perplexas.
aplicando aos estrangeiros o nome do canho deles que as autoridades chinesas os
batizam de Fo-lang-ki. Dando-lhes um nome cuja origem rabe ou persa elas esqueceram, e
que os portugueses, familiarizados com o termo, transcrevem por Franges ou Frangues.3 Mas
essa colagem no significa indiferena. As fontes chinesas se perdem em conjeturas sobre a
localizao do misterioso pas: o reino dos Fo-lang-ki se situaria a sudoeste do Oceano, no
longe de Malaca? Encontra-se, como vimos, ao sul de Java? Seria um novo nome do pas de

Lambri, a noroeste de Sumatra, ou do pas de Po-li?4 Os Fo-lang-ki viriam de ilhas povoadas


por antropfagos? Assim, na China, em vez de reativar o termo Fou-lang, de acordo com a
tradio, para traduzir Farangi ou Frangi, Fo-lang que se impe. Sem dvida uma
transcrio fontica provocou a passagem de Fou-lang a Fo-lang. O que no deixa de ter
consequncias, pois Fo designa Buda, e ento Fo-lang pode tambm ser compreendido como
Filhos de Buda. Sendo Buda originrio da ndia, tal interpretao convinha queles que
chegavam do oeste. Os sentidos diferentes dados a Fo-lang vinham ainda obscurecer ou
enriquecer as coisas: era possvel ler Filhos de Buda, mas tambm se podia entender
Lobos de Buda, o que caa como uma luva para um povo famoso por sua ferocidade nos
combates.
Beijing, contudo, no ignorava nada da presena portuguesa no Sudeste Asitico, e
sobretudo de sua recente e brutal instalao em Malaca. A isso se acrescentava o olhar,
presente em toda parte, da dispora chinesa, um de cujos membros bem cedo havia
embarcado para Lisboa. Os juncos que frequentavam os portos do Sudeste Asitico e que
chegavam at os portos da ndia no transportavam somente mercadorias. Eles repassavam
as informaes e os rumores que os marinheiros muulmanos espalhavam do oceano ndico
at o Sudeste Asitico. E os fiis do isl que singravam esses mares tinham todas as razes do
mundo para divulgar uma imagem sombria de seus rivais cristos e de alertar seus parceiros
chineses, tambm eles frequentemente islamizados havia muito tempo.
Para encontrar indicaes mais substanciais sobre os Fo-lang-ki, convm reportar-se ao
Kouang-tong to ng-tche de 1535 e ao Hai-yu de 1537, na notcia que ele consagra a Malaca.
Mais tarde ainda, a histria dos Ming se beneficia de um breve histrico:
Os Fo-lang-ki so prximos de Man-la-kia [Malaca]. Sob Zhengde, instalaram-se no territrio de Malaca e expulsaram o
rei dali. No dcimo terceiro ano, enviaram um embaixador kia-pi-tan-mo, com outros, para oferecer produtos de seu
pas como tributo e pedir um sinete de investidura. Conheceu-se ento seu nome pela primeira vez [...]. Eles
perambularam por muito tempo sem ir embora, pilhando os viajantes e chegando at a se apoderar de criancinhas para
com-las.5

O porte e o fsico dos estrangeiros no passam despercebidos. As fontes chinesas


descrevem os portugueses como indivduos de sete ps de altura, [com] um nariz comprido
e pele branca, e um bico de papa-figo,6 ou ainda um bico de guia e olhos de gato, uma
barba crespa e cabelos puxando para o ruivo. Fontes coreanas arriscam uma comparao
com os vizinhos nipnicos: Esse povo, cuja fisionomia lembra a dos japoneses, usam roupas
e comem coisas que no so muito civilizadas.7 perfeitamente vago: de nada adianta os
portugueses tentarem impor os termos Portugal e portugueses, j em 1534 e certamente
em 1565, quando afirmam chamar-se Pou-tou-li-kia.8 Eles continuam sendo os Fo-langki, cuja origem no parece empolgar muito os letrados chineses.

CASTILAN! CASTILAN!
A rede comercial e diplomtica que rodeia a China no tem comparao com os raros
meios de informao de que as sociedades da Amrica mdia dispunham. No entanto, j em

1517, portanto desde o primeiro choque, os ibricos so chamados pelo seu nome: os maias
do Iucat recebem os europeus aos gritos de Castilan! Castilan!, perguntando-lhes se eles
vm do lugar onde o sol se levanta.9
De sada, os invasores recebiam uma origem e um nome e desta vez era de fato o nome
que eles usavam, castellanos. Como os conquistadores eram levados a pronunciar
frequentemente essa palavra diante dos ndios, foi sem dvida um dos primeiros termos em
espanhol que estes ltimos tiveram oportunidade de gravar na memria. A ateno que eles
davam a tudo impressionar mais tarde o cronista franciscano Motolina: Eles observam e
notam bastante as coisas.10 Castellano, que em nuatle fica Caxtilan, servir
sistematicamente para designar a origem estrangeira dos animais e das coisas introduzidas
pelos espanhis: um cavalo chamado Caxtillan mazatl, cervo de Castela; um navio
europeu, Caxtillan acalli, barco de Castela; mesma coisa para o papel, que se torna iztac
Caxtillan amatl, papel branco de Castela.11 Isso no significa que os ndios tivessem a
menor ideia do pas do qual falavam: Castilan, para eles, to vago quanto franco para os
chineses e os malaios. No mundo mesoamericano, as pessoas no pertenciam nem a um pas
nem a um continente, mas a cidades-Estado, as altepeme, como Tlaxcala ou MxicoTenochtitln.12 Com base nisso, Castilan remete a um hipottico lugar que teria esse nome.
Se bem que tal ideia no tenha nada de estranho para os ibricos, que se vinculam de bom
grado ao seu lugar de origem: assim, Corts de sada um homem de Medelln. Contudo, o
nome Castilan era tambm associado ao leste, ao Oriente e ao nascer do sol, o que podia
favorecer a ideia de uma origem sobre-humana. O fato de os portugueses na China passarem
por gente do Oeste (= de Buda) e os espanhis no Mxico por filhos do Leste expressa, com
impressionante conciso, o torno em que os ibricos se esforavam ento por abarcar o globo.
Na poca do descobrimento do Mxico, os europeus j circulavam pelo Caribe havia vinte
anos. Contatos episdicos entre o litoral mexicano, o da Amrica Central e o das Antilhas
no devem ser excludos, como prova a odisseia daquela ndia da Jamaica que os espanhis
encontraro na costa mexicana e que lhes servir de intrprete. Certamente corriam rumores
sobre a presena de visitantes desconhecidos nas ilhas do Caribe, sobre suas embarcaes
gigantescas e, sem dvida, sobre seus hbitos predadores. Em 1502, Colombo havia
encontrado ao largo de Honduras um navio to comprido quanto uma galera, cheio de
mercadorias e de ndios que cobriam o corpo e o rosto maneira dos mouros de
Granada.13 O encontro impressionou o navegador, mas impressionaria ainda mais os
passageiros da embarcao maia. Da as intuies do piloto Alaminos confidenciadas a
Hernandez de Crdoba, um amigo de Las Casas: Do lado deste mar do Poente, abaixo da
ilha de Cuba, seu corao lhe dizia que devia encontrar-se algum lugar bastante rico. Mais
ainda: nufragos espanhis encalhados nas praias do Iucat, onde haviam sido reduzidos
escravido, tinham tido muitas oportunidades de informar seus anfitries a respeito de seus
compatriotas. Quanto aos maias que os haviam recolhido, estes dispuseram de muito tempo
para observar as foras e as fraquezas dos que eles no tinham sacrificado. Os espanhis
sobreviventes haviam se indianizado mais ou menos fortemente. A tal ponto que um dos
nufragos espanhis preferiu continuar do lado indgena e pr seus conhecimentos a servio
da luta contra os invasores.14

Mas a informao no circula somente ao longo da costa do golfo do Mxico e na


pennsula iucateque. provvel que os habitantes de Mxico-Tenochtitln tenham recebido,
desde o incio do sculo XVI, notcias do mar do Leste. Vnculos polticos e comerciais
introduziam no centro do pas bens, seres e notcias provenientes das senhorias tributrias ou
das terras quentes que davam para o golfo do Mxico e o mar do Caribe. Poderosos
mercadores nauas, os pochtecas, animavam um trfico de longa distncia que os mantinha
em contato com os povos maias e o litoral tropical. Sabe-se que eles se aproveitavam disso
para fazer espionagem por conta da Trplice Aliana e que eram prximos dos crculos do
poder. A celeridade com que Moctezuma informado sobre o que est sendo tramado na
costa do golfo quando surge a frota de Narvez diz muito sobre a eficcia dos servios de
informao da Trplice Aliana.
a perda das fontes indgenas e a reescritura indgena e colonial da histria que mantm
a impresso de que a invaso espanhola teria tomado completamente de surpresa as
sociedades locais: estas teriam desmoronado sob o duplo golpe do imprevisto e do
imprevisvel. O suficiente, claro, para explicar melhor a inexplicvel derrota e minorar os
equvocos diante dos conquistadores.
Enfim, mesmo que no tivesse havido nufragos nas praias mexicanas, a expedio de
Corts no explode como um trovo num belo cu estival. Ela sobrevm aps duas primeiras
tentativas (1517-8) que deram aos ndios o tempo e os meios de tomar conscincia da
ameaa que pesava sobre eles, e portanto de preparar-se para isso. Quando pisam o solo do
Mxico, os soldados de Corts j no brotam do nada. E em geral so recebidos como
merecem.

BRBAROS OU PIRATAS?
Fo-lang-ki, Castilan. Tanto na China como no Mxico, o outro que vem de um lugar
desconhecido, o aliengena, isto , o ibrico, recebe um nome. Mas esses nomes que definem
um povo e uma regio, alm de permanecer extremamente opacos, no passam de um
elemento e de uma etapa de um processo de identificao bem mais complexo. Uma
identificao que no se desenvolve com a mesma urgncia. Afinal, para os chineses, os Folang-ki no so mais do que visitantes grosseiros entre tantos outros, ao passo que os ndios
do Mxico sentem uma necessidade vital de compreender o agressor que os invade e que
logo os esmagar e os transformar. Convm irmos mais longe. Parece que as sociedades
mesoamericanas sempre guardaram um lugar para o outro, o que explicaria o fato de elas
terem muito mais dificuldade de se fechar e de se proteger do que o Imprio Celestial.
Portugueses e espanhis encarnam o desconhecido e o mistrio, tanto para os chineses
quanto para os mexicanos. Eles suscitam interrogaes sobre sua natureza e sobre o sentido
de sua irrupo. E interpretaes que do a impresso de coincidir, sempre que buscam fazer
do aparecimento dos estrangeiros um evento anunciado de longa data e carregado de todos
os perigos. Do lado mexicano, os espanhis poderiam ser os descendentes de um prncipe
exilado que veio recuperar seu bem. Do lado chins, tradies cuja origem ignorada
alertam contra uma invaso anunciada que destruiria o pas.15

Outras reaes se relacionam com o arsenal de crenas e de experincias de que cada um


dispunha. Na China, ningum sabe de onde vm exatamente os portugueses e ningum se
lembra dos europeus que, sculos antes, frequentavam o imprio dos Yuan, os predecessores
dos Ming. E sero necessrias dcadas para que se levante o vu sobre a misteriosa origem
dos Fo-lang-ki. Mas h outra forma de conhecimento que se adquire diretamente pela
experincia e pela frequentao dos intrusos. Aos olhos dos chineses, como nos explicam
Vieira e Calvo, os portugueses entram na categoria dos estrangeiros; so, portanto, selvagens
(fan-ren). Pelo que os portugueses compreenderam, so selvagens aqueles que no
pertencem terra de Deus, e portanto que no conhecem Deus nem terra.16 Mas fanren tambm se aplica ao criminoso, ao delinquente, ao culpado, ao que viola, infringe,
transgride. Os portugueses so homens como os chineses, mas de uma espcie inferior no
muito recomendvel, um pouco como podiam ser os barbaroi em relao aos gregos, que os
acusavam de prticas bestiais, em particular a de devorar fetos humanos.17 Cruis, ferozes,
intelectualmente inferiores, toda uma srie de qualificativos denegritivos rebaixam o
estrangeiro e reforam a convico da superioridade inata do observador.
Paradoxalmente, diante desses modos de ver, os portugueses tm a impresso de estar em
terreno familiar. Tanto chineses quanto portugueses alimentam a maior desconfiana diante
de pessoas que vivem fora do mundo conhecido, seja ele cristo ou sinizado. S que, desta
vez, os brbaros so os ibricos, e os outros que os veem como seres de segunda classe. Essa
situao desagradvel no nova para os portugueses da sia, incessantemente confrontados
com sociedades comparveis deles, quando no so, sob vrios pontos de vista, superiores
em fora e recursos. Os marinheiros de Lisboa compartilham a sorte precria daqueles que
viajam; por toda parte so desconhecidos de passagem, frequentemente postos em
dificuldade ou em posio de inferioridade, especialmente por seus rivais muulmanos.
Portanto, os portugueses so brbaros, mas brbaros dotados de alguns trunfos. Por
menos civilizados que sejam aos olhos dos chineses, tambm aparecem como seres que
circulam em barcos rpidos, dotados de grande potncia de fogo e portanto suscetveis de
exibir, em matria militar, tecnologias sofisticadas. Seriam irrecuperveis? Em Canto, os
visitantes foram instrudos nos costumes chineses e o imperador julgou os desvios deles com
benevolncia. Mas sua imagem se degradou progressivamente, medida que os chineses os
foram conhecendo melhor.
Os marinheiros de Lisboa desembarcam precedidos de uma reputao detestvel. As
autoridades de Canto, e depois as de Beijing, sabem que eles se apoderaram de Malaca em
1511 e que se comportam como tiranetes na costa chinesa. Mesmo em Beijing, os
portugueses, mal-educados e arrogantes, teriam se revelado insuportveis: Eles brigaram
pela precedncia.18 O embaixador malaio junto corte de Beijing, Tuan Muhammad, no
sutil em suas acusaes: Os Franges ladres com corao grande vieram a Malaca com
muita gente e tomaram a terra e destruram e mataram muita gente e a roubaram e outra
cativaram e a outra gente que fica est sob o domnio dos Franges.19 Os mandarins exigiro
que Malaca seja devolvida ao seu legtimo senhor, lembrando que esse reino estava sob
proteo chinesa.
Os malaios no so os nicos a expressar suas queixas. Censores da regio de Canto

reclamaram perante o secretariado dos Ritos. Um concerto de recriminaes se elevou contra


os intrusos.20 Os estrangeiros no pagavam as tarifas sobre as mercadorias que eles
desembarcavam na ilha de Tunmen, ao largo de Canto; impediam o povo do Sio de quitlas e lhes barravam o acesso ao comrcio; capturavam e sequestravam os juncos dos outros
mercadores; mantinham muitos indivduos armados e bombardas. Tinham at procedido a
uma execuo capital, com abundante publicidade. A presena portuguesa se exibia
escandalosamente: Tinham uma fortaleza feita de pedra coberta de telha e cercada de
artilharia e dentro muitas armas. Percebidos como estrangeiros ameaadores, os recmchegados no enganam ningum. So espies que vm se instalar nas terras alheias, como
demonstram os famosos padres, aquelas pedras que os navegadores de Lisboa erigiam por
toda parte sua passagem. O julgamento das autoridades chinesas taxativo: ramos
ladres e assassinos. Os Fo-lang-ki, portanto, no so apenas brbaros, mas tambm piratas
e espies,21 a julgar pelas sentenas pronunciadas contra eles em dezembro de 1522. As
execues e o destino dado a Tom Pires no poderiam ser mais aviltantes para os
portugueses. No entanto, a vingana dos chineses ir ainda mais longe.
Inegavelmente, porm, apesar de todas essas acusaes, quer fossem justificadas ou no,
para os chineses, que procuravam encher os bolsos com novos parceiros comerciais, os
brbaros estrangeiros eram interlocutores preciosos e inevitveis, com os quais era possvel
se entender. De um lado, o discurso oficial, os argumentos dos letrados mergulhados em
suas certezas, a propaganda xenfoba destinada a tornar efetivo o fechamento do pas; de
outro, interesses bem compreendidos de muitos lobbies comerciais ou de pobres que
extraam seus meios de sobrevivncia do comrcio com os estrangeiros.

SERES DIVINAMENTE MONSTRUOSOS


Mesma coisa do lado mexicano. Os grupos que pensavam manipular a interveno
espanhola no devem ter visto os castelhanos com o mesmo olhar que os mexicas, os quais
desejavam livrar-se deles a qualquer custo. difcil descobrir as primeiras reaes indgenas.
Quem eram os espanhis que haviam surgido na costa? Homens, gente como os ndios,
tlacatl? Gente comum, macehualli? Gente de alta linhagem, senhores, de novo tlacatl?
Foras onipotentes como podiam ser Huitzilopochtli ou Ehecatl, e nesse caso mais uma vez
o termo tlacatl o que seria empregado?22 Preferiu-se outra palavra, que colocava os recmchegados distncia da humanidade ndia. Assim como os indgenas das Antilhas haviam
tomado os navegadores por uma gente vinda do cu, e antes que os peruanos os
assimilassem a viracochas, os antigos mexicanos fizeram de seus incmodos visitantes
criaturas divinas.
Segundo as fontes europeias e indgenas, os espanhis foram vistos como deuses, teteo,
transcrito como teules em castelhano. Os ndios os assimilaram a seres sobrenaturais ou
vindos de um espao sobrenatural, e portanto a visitantes potencialmente perigosos e
oriundos de um mundo sobre o qual os indgenas, na condio de habitantes da superfcie
da terra, no tinham em princpio nenhum controle. Mesmo as armas da magia, s quais os
mexicas recorrem, revelam-se ineficazes. Numa sociedade bastante atenta s formas

reverenciais, o registro do divino regulava uma questo que a novidade da situao deixava
pendente. Teotl teteo no plural oferecia um modo elegante de dirigir-se a seres que no
ocupavam nenhum lugar nas hierarquias locais, j que no faziam parte da sociedade
indgena. Como falar a esses seres, que no podiam ser abordados como senhores naturais,
a no ser tratando-os por teules? Logicamente, os divinos espanhis foram alojados em
santurios que os ndios chamavam teocalli, casa do deus, ou teopan, lugar onde se
encontra o deus.23
Teotl remete a uma concepo amerndia do divino da qual nossos termos deus ou
divindade s nos do uma verso muito aproximativa. Bem cedo, alguns espanhis
perceberam que teotl podia significar ao mesmo tempo deus e demnio. Essa palavra
servia tambm para designar potncias inquietantes, de comportamento imprevisvel e
incontrolvel, e seria aplicvel at aos seres humanos que supostamente as encarnavam na
terra, nos ritos e nas celebraes. O cronista Bernal Daz del Castillo relata um episdio que
mostra at que ponto os conquistadores haviam aprendido a jogar com esse duplo sentido.
Para impressionar os ndios, Corts decide enviar o horrvel Heredia, um basco manco e
caolho, de rosto repulsivo, coberto de cicatrizes e com uma longa barba, ordenando-lhe
disparar tiros no mato com seu mosquete. E o conquistador explica: Fao isso para eles
acreditarem que ns somos deuses ou que correspondemos ao nome e reputao que nos
deram, e, como tens uma cara horrorosa, eles acreditaro que s um dolo.24 Um teotl
tambm um candidato ao sacrifcio humano, uma vtima divinizada, pronta e boa para ser
consumida. Os ndios que tinham a oportunidade de capturar espanhis certamente deviam
se lembrar disso.
Do lado mexicano, a invaso estrangeira se concretiza, enquanto, para os chineses, ela
permanece da ordem da fantasia ou da tentativa abortada. Os visitantes do Mxico se
instalam para ficar. No so gente que possa ser expulsa ou que se consiga eliminar
fisicamente. Portanto, ser necessrio dizer o que esses deuses vieram buscar em solo
indgena. E mesmo chegar a fazer de sua irrupo um acontecimento previsto e inevitvel, a
fim de explicar o encadeamento dos passos em falso, dos erros de clculo e dos adiamentos
que levaram derrota. A atitude e as afirmaes que Corts atribui a Moctezuma em
novembro de 1519 expressam a resignao e a abdicao ante o cumprimento do destino,
uma resignao e uma abdicao um tanto imediatas demais para serem crveis. Mas
prefiguram os raciocnios que tornaro inevitveis a queda de Mxico-Tenochtitln e a
ocupao da Nova Espanha, quando for indispensvel dar um sentido invaso e uma
justificativa para a derrota.25
Uma vez vencedores e donos do pas, os invasores passaram progressivamente da categoria
de teules de tecuhtli, senhores. E isso s vezes a contragosto, como lembram os
missionrios: Espanhis muito nscios sentiram-se ofendidos, queixaram-se e se indignaram
contra ns, dizendo que lhes tirvamos seu nome, [...] e no se davam conta, os pobres, de
que usurpavam um nome que s pertence a Deus.26 At ento, eles tinham ficado
encantados com o nome que haviam recebido, que haviam feito seu e hispanizado em teules.
O uso de teules se manteve durante vrios anos, antes que a colonizao trouxesse
definitivamente de volta Terra os invasores do Mxico.

O INFERNO SO OS OUTROS
Os ndios do Novo Mundo so brbaros. Sobre isso, os europeus so to peremptrios
quanto os chineses a respeito dos portugueses. Enquanto os ltimos no usam os termos
selvagem ou brbaro para falar dos chineses, seus primos espanhis no se constrangem
em distribuir esses qualificativos aos povos indgenas da Amrica, justificando por tais
palavras o regime ao qual pretendiam submet-los.
Desde a Antiguidade, ns, isto , os gregos, os romanos, os cristos, os europeus, e depois
os ocidentais, criamos o hbito de chamar os outros de brbaros. A distncia entre as
linguagens e os modos de vida para os gregos, a diferena religiosa para os cristos, a
inferioridade tcnica, militar e cultural para os europeus do Renascimento e das Luzes e, no
sculo XIX, a raa reavivaram incansavelmente essa distino. O termo brbaro tornou-se
chave mestra a tal ponto que se aplica at a europeus quando se trata, em Maquiavel, de
denunciar a intruso de estrangeiros no solo da ptria.
Durante o sculo XVI, na esteira da globalizao ibrica, europeus viram-se diante da
maioria das grandes civilizaes do planeta e de mirades de populaes que por muito
tempo foram qualificadas de primitivas. No Novo Mundo, espanhis e portugueses usaram e
abusaram do termo brbaro (enquanto eles mesmos se apresentavam geralmente como
cristianos),27 introduzindo distines que no eram simples exerccios de estilo, j que
orientariam as relaes que os colonizadores manteriam com os colonizados.
Do lado espanhol, o debate se desenvolveu durante toda a primeira metade do sculo
XVI, mobilizando juristas como Juan Lpez de Palacios Rubios, telogos como Francisco de
Vitoria, humanistas como Gins de Seplveda e a imensa figura do dominicano Bartolom
de Las Casas. Os ndios do Caribe eram escravos por natureza, j que eram brbaros? Onde
situar os ndios do Mxico e os do Peru, cujas cidades, cujo comrcio e artesanato, cujos
cultos exibiam muitas marcas de civilizao, mas que eram repelidos para a barbrie por
causa de prticas deplorveis o sacrifcio humano, a antropofagia, e mesmo a sodomia? Os
ndios da Amrica eram homens ainda na infncia, cuja educao convinha aperfeioar? Ou
sub-homens, homunculi fadados a trabalhar a servio das pessoas civilizadas? Ademais das
situaes a resolver com urgncia, o descobrimento da Amrica oferecia amplos materiais
para reflexo, quer se tratasse de criticar a noo de brbaro considerada injusta ou
demasiado imprecisa ou de reajust-la e refin-la a partir das experincias de almatlntico. O debate conheceu momentos fortes, como a Junta de Burgos, em 1512, na qual
comeou a se definir os direitos e as obrigaes dos ndios; a descoberta das civilizaes do
Mxico em 1517; os ensinamentos do dominicano Vitoria em Salamanca entre 1526 e 1539;
a controvrsia entre Las Casas e Seplveda em 1550...
De tudo isso, os chineses esto ausentes. Se eles aparecem nos escritos de Las Casas, sob
o nome pelo qual eram conhecidos na Antiguidade os Seres e com base em
informaes que remontam quele perodo longnquo.

NOMEAR OS INDGENAS
Chineses e mexicanos se esforam por nomear seus visitantes. Estes tambm tm o mesmo

desafio a enfrentar. Se a palavra brbaro no obtm unanimidade, ndio adotado desde


o incio e de uma vez por todas. Os espanhis precisavam nomear os nativos do Novo
Mundo e fizeram isso com a convico de que a sia ficava muito perto e bem antes de
terem conscincia de que se encontravam diante de um novo continente. Portanto, ndios
se imps, como se as populaes descobertas por Colombo pertencessem a uma das ndias
dos antigos. Ainda que os gregos tampouco tenham inventado nada. A denominao
derivava de um termo do antigo persa, Sindhi, que designava indo. Do grego, o termo
passou ao latim.
Se reciclam um termo clssico que podia ser igualmente aplicado aos ribeirinhos do
oceano ndico, os espanhis aprendem dos portugueses a existncia dos chins. Os
portugueses e os ibricos em geral falam dos chins antes mesmo de desembarcarem na costa
do Imprio Celestial. A obra espanhola publicada em Salamanca em 1512, A conquista das
ndias da Prsia, evoca os chins que so indivduos prximos de Malaca, que calam botas
de couro e que so brancos como cristos. Eles no comem com as mos, mas sim com
palitinhos de uma madeira muito perfumada.28 Mas chins um nome que os marinheiros
de Lisboa no fazem seno passar adiante. O termo vem tambm do persa, que, por sua vez,
deve t-lo tomado emprestado do snscrito. Em outras palavras, continuamos a designar os
habitantes do Imprio Celestial e os povos autctones do Novo Mundo por termos de origem
persa, sempre sem perceber muito bem o papel de mediadores que essa grande civilizao
exerceu. Alis, viu-se que foi tambm pelo persa que transitou a palavra francos, da qual
vm o termo Frangi e o termo Fo-lang que os chineses associam aos portugueses.
Em suma, o encontro dos ibricos com os ndios e os chineses obrigou todos os
interlocutores a dar-se nomes, a d-los e a receb-los. Mas a operao no se limitou a colar
esteretipos sobre o adversrio, pois afinal era preciso falar dos outros utilizando termos
localmente compreensveis, e portanto familiares s populaes nativas. Assim, os espanhis
se esforaram por assimilar uma vasta terminologia ndia destinada a dar conta da
diversidade das sociedades locais, diversidade lingustica, tnica, cultural: os habitantes de
Mxico-Tenochtitln aparecem imediatamente sob o nome de colhuas, ndios de Culua,29
que lhes era dado pelos povos tributrios do altiplano. Corts aprende rapidamente que os
naturais de Taxcaltecal os tlaxcaltecas so os adversrios tradicionais dos mexicas, e
assim por diante. O que no impede os conquistadores de desbatizar o Anahuac para fazer
dele a Nova Espanha, como explica Corts em sua segunda carta, de outubro de 1520.30
Em outras palavras, o ato de nomear os outros se declina de vrias maneiras: pode-se
tomar emprstimos a uma bagagem ancestral baseada num dualismo redutor
brbaros/cristos ou brbaros/Han , recorrer a termos tirados das lnguas dos envolvidos
Culua, Castilan ou inventar uma categoria teules, ou ainda Filhos de Buda e aplicla sobre a realidade observada. Esmaga-se o interlocutor sob o clich, ou ento se alega a
preciso etnogrfica e o respeito pelos usos do outro. As tradies tm vida longa, j que
continuamos a falar dos ndios quando evocamos as populaes indgenas da Amrica, ou
dos astecas o que no muito melhor para designar os mexicas de MxicoTenochtitln. Somente o termo brbaro, por fora do politicamente correto e do
relativismo cultural, foi banido de nosso jargo cientfico.

De igual modo, o uso validou os termos China e chineses, de origem persa, ao passo
que, in loco, os portugueses logo aprenderam que a China se chamava reino de D, isto ,
de Than (aquilo que ilimitado), nome que os japoneses lhe davam.31 Ao longo de todo o
sculo, portugueses e espanhis vo discutir a maneira pela qual convm chamar os
habitantes do Imprio Celestial. Assim como ndios, chineses vai se impor. Somente a
expresso ndias Ocidentais as Indias occidentales dos espanhis caiu em desuso,
exceto para designar, em ingls, as ilhas do Caribe, West Indies.

NOMEAR OS INTRUSOS
Identificar no somente atribuir uma origem geogrfica e uma natureza aos recmchegados, tambm designar indivduos. aplicar nomes e ttulos sobre os rostos utilizando
esquemas que variam segundo as civilizaes e os pases. As diversas fontes chinesas entre
as quais o Shilu dos Ming 32 falam do kia-pi-tan-mo que chefia a misso. Elas do a Tom
Pires o ttulo que Peres de Andrade usava (capito-mor)33 e fazem desse ttulo o nome do
personagem, uma prtica corrente no Sudeste Asitico. O termo capito, em sua verso
italiana ou portuguesa, passou por vrias lnguas da ndia, da Insulndia, antes de atravessar
o chins e de atingir o japons. Ser de espantar que os nauas se comportem da mesma
maneira? Quando evocam Hernn Corts, eles o denominam igualmente capitn, e
reencontra-se esse termo tanto na boca dos informantes de Sahagn quanto na dos autores
dos Cantares, aqueles cantos indgenas da poca colonial.34
Nem sempre os nomes so estveis. As mudanas reveladas pelas fontes chinesas provam
que as intenes e a identidade dos portugueses eram problemticas. Assim, Tom Pires,
batizado de kia-pi-tan-mo, pode tornar-se Huo-ch Ya-san sob esse nome que ele teria
sido apresentado ao imperador em Nanjing ,35 sem que se compreendam bem as razes
dessa mudana. O portugus teria ento decidido por conta prpria assumir um nome de
consonncias muulmanas como Khjja Hassan , que soaria mais familiar aos ouvidos
chineses? Os ndios, por sua vez, no hesitam em indianizar os nomes dos espanhis: um
homem de Corts, Rodrigo de Castaada, torna-se Xicotencatl;36 Pedro de Alvarado,
Tonatiuh, o sol, por causa de sua abundante cabeleira loura. Mas, em razo de suas proezas,
os combatentes castelhanos recebem ttulos prestigiosos.
Em Canto, os portugueses lanados priso perdem at seus nomes e seus ttulos: Tom
Pires, de incio tratado como capito-mor embaixador, rebaixado condio de kia-pitan-mo,37 capito-mor, quando a embaixada deixa de ser considerada como tal e os enviados
so destitudos do estatuto que lhes fora concedido. Por razes de inrcia burocrtica,
Christovo Vieira recoberto pelo nome do notrio que ele substitui, Tristo da Pnha: Por
estar j nos livros dos mandarins escrito assim que me chamam. No fcil escrever em
chins os nomes portugueses. Vasco Calvo torna-se Cellamen: Todos tinham os nomes
desvairados porque no se podiam escrever nem tm letras que se escrevam os chineses, que
so letras do diabo.38 Os espanhis no se arranjam muito melhor com os nomes indgenas.
A diferena que, em Canto, so os chineses que possuem a pena do vencedor, enquanto
no Novo Mundo so os castelhanos.

NDIOS CANIBAIS E PORTUGUESES ANTROPFAGOS


Aos olhos dos chineses, os portugueses no passavam de bandidos do mar. Os rumores
os acusam de canibalismo perpetrado contra criancinhas. Esses boatos difundem imagens
aterrorizantes que parecem desproporcionais em relao ao choque provocado pela irrupo
de seres no civilizados, e portanto estranhos aos costumes chineses.39 Observe-se que
essas denncias no vm explicitamente das autoridades chinesas, mas parecem ter sido
utilizadas para manter a populao afastada desses inquietantes visitantes. Os portugueses,
portanto, roubariam crianas para consumi-las: Eles as comiam assadas.40
As fontes portuguesas registraram a terrvel acusao, mas maquilando-a, j que o copista
teve a ideia de substituir pela palavra co a palavra criana. Os textos chineses so mais
prolixos. Os intrusos teriam o hbito de cozinhar as crianas no vapor, em recipientes
metlicos, antes de esfol-las vivas e refog-las.41 Em suas Dcadas da sia, Joo de Barros
faz-se eco desse rumor e at procura explic-lo: Para aqueles que nunca tiveram notcias,
ramos o terror e o medo a todo aquele Oriente, no era muito crvel que fazamos estas
coisas, porque outro tanto cremos nos deles e de outras naes to remotas, e de que temos
pouca notcia.42
Quando evocamos o canibalismo no sculo XVI, invariavelmente o Novo Mundo que
nos vem mente, repassado por Montaigne e por muitos outros textos que descreveram as
prticas antropofgicas ou se interrogaram sobre elas.43 A acusao de canibalismo ocupa um
lugar crucial na imagem extica que os europeus fizeram das novas populaes, nas
justificativas da Conquista e, por ricochete, na crtica em espelho da sociedade europeia.
Atacados, desprezados ou defendidos ouamos Montaigne: No creio que haja mais
barbrie em comer um homem vivo do que em com-lo morto ,44 os ndios permanecem
como o eterno objeto das especulaes europeias, figuras longnquas de um discurso s quais
se far dizer o que se quiser. Qualquer que seja o aspecto pelo qual os tomemos, esses ndios
no questionam nem por um instante a posio daqueles que os observam.
Com a China, tudo se inverte. Desta vez, o alvo da acusao j no so hordas
distanciadas no espao ou no tempo, mas os prprios europeus.45 Assim como passam por
brbaros, os portugueses aparecem como amantes de carne fresca. Os chineses teriam um
prazer maligno em devolver ao remetente os preconceitos com os quais ele desembarcava?46
Mas, dessa vez, no h nenhuma circunstncia atenuante: nem a religio, nem os rituais
nem a tica guerreira podem justificar o comportamento dos europeus. Do lado chins,
tampouco h voz, que eu saiba, para varrer essas maluquices.

INVISIBILIDADE PORTUGUESA, EXIBICIONISMO CASTELHANO


Esses preconceitos e esses rumores confirmam que por muito tempo a origem dos Fo-langki permanecer para os chineses um assunto nebuloso. Ningum sabe onde fica a terra de
onde partiram, nenhum autor antigo falou a respeito. A histria de sua chegada tambm no
clara.
Um texto espantoso, cujos fios Paul Pelliot destrinou pacientemente, mistura vrios

relatos sobre embaixadas em Beijing que teriam todas acabado mal. Esse escrito faz do
enviado Houo-Tch Ya-san (Khjja Asan) um chins a servio dos portugueses ou o prprio
embaixador portugus. Como se a memria chinesa confundisse os homens e os fatos por
capricho, supondo-se que tivesse valido a pena demorar-se seriamente sobre esse
acontecimento! Admitamos que no era fcil identificar os recm-chegados: os portugueses
viviam rodeados de asiticos de origens diferentes, tinham mulheres asiticas, muitas vezes
faziam-se passar por mercadores dessa parte do mundo, especialmente do Sio, e eram
tratados como tais, quando no eram tomados por chineses! Essa discrio facilitava a
comunicao; ela parece ter sido til a todo mundo, evitando levantar questes s quais era
complicado responder e que, afinal, no tinham grande importncia num mundo onde se
privilegiava a movimentao dos negcios e do dinheiro. A globalizao no tem a ver com a
preciso etnogrfica.
No Mxico, em contraposio, os invasores no param de explicar quem so, quem os
envia, de afirmar sua diferena e, sobretudo, de impor-se ateno de seus interlocutores.
Os portugueses vencidos vo aprender logo a inserir-se na paisagem da beira-mar baas
discretas, litorais tranquilos e arborizados, enseadas efmeras... , ao passo que seus primos
se lanam a reconstruir o Mxico sua prpria imagem, imagem daquilo que eles sonham
para a Nova Espanha.

9. Uma histria de canhes

Os fo-lang-ki, quem os fez? [...]


Seu trovo apavora a cem li,
e a coragem dos bandidos os abandona [...].
Os fo-lang-ki, quem os fez?
Wang Yangming1

em 1519, o mesmo ano em que Corts desembarca no Mxico, que o filsofo chins
Wang Yangming compe essa elegia dedicada ao senhor Lin Kien-sou. Hoje ele
considerado uma figura capital da histria do confucianismo. Seu pensamento domina a
cena intelectual da China no sculo XVI, especialmente por seu Questionamento sobre o
grande estudo.2 Mas suas reflexes sobre a conscincia moral inata ou suas afirmaes
sobre a unidade entre o princpio e o esprito no o impediram de desenvolver uma carreira
poltica e de servir o imprio lutando contra os bandos armados. Esse pensador pde
escrever: O grande homem aquele que considera o mundo uma s famlia e o pas uma s
pessoa, [...] todos os homens do mundo so seus irmos. [...] Formar um s todo com os 10
mil seres.3 tambm um homem de ao que conduziu campanhas de represso em nome
do imperador, e por ocasio de uma delas que ele presta uma curta homenagem aos
misteriosos fo-lang-ki, singularmente eficazes contra os bandidos e os motins, numa elegia
privada intitulada Escrito em lembrana dos fo-lang-ki.4 O sbio que foi encarregado de
neutralizar a sublevao do prncipe Tchou Tchen-hao havia pedido ajuda ao senhor Lin
Kien-sou. Era ento a sexta lua, e o calor era maligno; muitos de insolao na estrada. O
senhor enviou dois servos portadores de provises que, por caminhos secundrios,
desafiando o calor, caminharam dia e noite ao longo de mais de 3 mil li para entreg-las a
mim. Aps seu sucesso, ele agradece ao senhor Lin por ter tido a ideia de mandar fabricar
canhes do tipo fo-lang-ki e por enviar-lhe receitas de plvora para canho, assim como
vveres, a fim de auxili-lo nessa difcil campanha.

A ARTILHARIA DOS INVASORES


Difcil imaginar os vencidos de Tenochtitln entoando semelhante antfona. O
esmagamento dos mexicas e de seus aliados comumente associado ao poder de fogo dos
castelhanos. Nas duas margens do Pacfico, em condies bem diferentes, a arma fatal dos

ibricos, o canho, imps-se por sua energia devastadora. Os chineses o denominaram o


canho dos francos (fo-lang-ki) e os ndios nauas, a trombeta de fogo (tlequiquiztli),
enquanto o arcabuz se tornava xiuhalcapoz, o alcapoz de fogo, transcrio fontica do
termo original. Em nuatle, tlequiquio passou a designar tudo o que podia servir para
lanar projteis: arcabuzes, bombardas, canhes.5 Ainda que o difcil manejo dessas armas,
acrescido da falta de plvora e de munies, tenha singularmente limitado a eficcia dos
europeus nos campos de batalha, evidente que contriburam para amplificar a fora de
choque deles.
mais surpreendente constatar que os chineses temem, tanto quanto os ndios, os
canhes ibricos, embora sejam os inventores da plvora e da artilharia. Convm lembrar as
batalhas navais entre chineses e portugueses e o poder de ataque das embarcaes ibricas
armadas de canhes leves. Os portugueses no sabem pelejar em terra, porque so como
peixes que quando os tiram da gua ou do mar logo morrem,6 mas, empoleirados em seus
navios, revelam-se temveis. Segundo um censor imperial, os Fo-lang-ki so indivduos
muito cruis e astuciosos. Eles tm armas superiores s dos outros estrangeiros. Alguns anos
atrs, irromperam na cidade de Canto e o barulho de seu canho abalou a terra. [...] Se
agora ns lhes permitirmos ir e vir e fazer seu comrcio, inevitvel que tudo acabe em
combates e em sangue derramado. Ento, as desgraas de nosso Sul no tero mais fim.7 De
fato, a manejabilidade e a mobilidade dadas potncia de fogo dos intrusos se revelaram to
devastadoras no delta do rio das Prolas quanto na laguna de Mxico-Tenochtitln.

PIRATARIA CHINESA
O que fazer diante dos canhes dos ibricos? Nosso informante portugus, Christovo
Vieira,8 explica que, conscientes da superioridade das armas portuguesas, os chineses se
teriam arranjado para obter o segredo delas. Aproveitaram-se de defeces no campo do
adversrio? o que se depreende do episdio que ele relata. Em 1521, ao ver as coisas
malparadas, Pedro, um cristo chins que viajava com sua mulher no navio de Diogo Calvo,
saiu ao largo e retornou ao lugar de onde era originrio. Escondeu-se ali at o momento
em que obteve um salvo-conduto dos mandarins, em troca de informaes sobre as foras
portuguesas em Cochin e em Malaca, e da promessa de fabricar plvora, bombardas e
galeras. As duas galeras que ele fez construir no tiveram a sorte de satisfazer os mandarins,
os quais acharam que elas utilizavam madeira demais. Preferiu-se ento enviar Pedro a
Beijing, para que exercesse ali seu ofcio de fogueteiro, e como recompensa ele obteve uma
penso alimentcia. Teriam ento contado a Vieira que Pedro fabricava canhes na
longnqua capital do Norte.
As fontes chinesas trazem outras informaes, mas se afastam da verso portuguesa.9 De
fato elas nos falam de um chins, Ho-Jou, que teria sido distinguido pelo imperador, mas Ho
Jou exerce um papel diferente e enviado a Nanjing, no a Beijing, como o Pedro de Vieira.
Houve o assistente da estao [vigilncia] (siun-kien) de Paicha, do subdepartamento de Tong-kouan, Ho-Jou, que
estivera a bordo dos navios dos Fo-lang-ki com a misso de receber as tarifas. Era l que ele tinha visto chineses, Yang
San, Tai Ming e outros, que haviam habitado aquele pas por muito tempo e conheciam a fundo os mtodos para

construir navios, fundir canhes e fabricar plvora. [Wang] Hong encarregou Ho Jou de enviar secretamente a estes
[navios], sob o pretexto de vender vinho e arroz, pessoas que se reuniriam s escondidas com Yang San e outros, e lhes
recomendariam retornar civilizao,10 com a promessa de grande recompensa. Estes finalmente aceitaram com alegria,
e foi decidido que, nessa mesma noite, Ho Jou enviaria secretamente um barco que os recolheria e os deixaria em terra, e
que ele controlaria cuidadosamente a verdade das coisas [quanto aos talentos tcnicos desses homens]; por fim,
ordenou-lhes fabricar [canhes] conformes aos modelos.

A continuao nos informa que, graas a esses canhes, em 1522 Wang Hong se livrou
dos portugueses. E que nessa ocasio apoderou-se de mais de vinte canhes [portugueses]
grandes e pequenos. Wang Hong estava convencido da eficcia da artilharia ibrica. Foi o
que ele explicou mais tarde, quando se tornou primeiro-ministro:
Se os Fo-lang-ki so de uma violncia extremamente perigosa, unicamente graas a esses canhes, assim como a esses
navios. No que se refere potncia destruidora dos canhes, desde a Antiguidade nenhuma arma lhes foi superior. Se os
empregarmos para repelir os brbaros [do Norte, ou seja, os mongis], a guarda das muralhas ser extremamente fcil.
Peo que seja enviado um modelo a cada fronteira, para que [l] eles o fabriquem a fim de repelir os brbaros. O
imperador aprovou este [relatrio]; at hoje, eles se servem muito desses [canhes] nas fronteiras.

Se no h dvida de que os chineses aproveitaram os confrontos com os intrusos para


piratear os procedimentos portugueses, a chegada dos canhes fo-lang-ki ao Imprio
certamente seria anterior presena dos portugueses. J em 1519, como vimos, encontra-se
meno, sob a pena de Wang Yangming, mquina destruidora dos Fo-lang. Portanto, se
nessa data eram conhecidos no Fujian os canhes fo-lang-ki e se j se sabia fabric-los, que
os habitantes da regio tinham tido tempo de familiarizar-se com a nova arma. Isso confirma
uma informao que remonta a 1510. Naquele ano, teriam sido utilizados mais de cem
canhes fo-lang-ki contra os bandidos da provncia. Isso significa que os canhes estrangeiros
no esperaram os portugueses para desembarcar na China. Assim, os chineses teriam
comeado por conhecer as mquinas (ki), chamando-as de mquinas dos Fo-lang (fo-langki), e, alguns anos mais tarde, teriam dado esse mesmo nome de Fo-lang-ki aos intrusos
conservando o caractere final ki, e portanto identificando os indivduos de Lisboa com a
arma da qual eles eram portadores.
Como explicar, ento, que os canhes portugueses tenham chegado sozinhos China? A
circulao das palavras pode nos oferecer pistas. Sabe-se que, por volta de 1500, Babur, o
fundador da dinastia dos Grandes Mongis, denomina farangi as armas dos portugueses.
Esse termo de origem turca teria em seguida passado ao tlugo e depois ao malaio. Da a
hiptese de que intermedirios malaios tenham introduzido os primeiros canhes na China,
e isso antes mesmo da tomada de Malaca (1511).

UM CANHO PARA O ALM


Como os mexicanos reagiram aos tiros dos canhes e dos arcabuzes? O barulho
ensurdecedor, o cheiro da plvora e as destruies macias impressionaram as mentes por
tanto tempo que os ndios da Nova Espanha no podiam mais evocar os eventos da
Conquista sem aludir s armas dos invasores. O relato ilustrado deixado pelos informantes

do franciscano Bernardino de Sahagn em meados do sculo XVI no Cdice de Florena


contm muitas imagens nas quais se reconhecem canhes e arcabuzes, em pausa ou em
ao.11 Outros cdices do perodo colonial insistem quanto a essa presena. Tambm se
encontrava a lembrana dela por ocasio das grandes festas, quando ndios danavam e
cantavam as proezas dos combatentes durante a invaso espanhola. Seus cantos, ou cantares,
descreviam o assdio a Mxico-Tenochtitln12 com um tom de encantamento alucinatrio, e
a lembrana das armas de fogo tinha seu papel nessa ressurreio efmera do passado: O
trovo, ainda o trovo, explode jorrando do arcabuz de turquesa, e a fumaa forma
volutas.13
Os cantares tambm guardavam a memria de episdios nos quais os mexicas de 1521 j
no aparecem como carne de canho, mas como bravos capazes de reverter a situao. Isso
encenado por um dos cantares, intitulado Pea tlaxcalteca, no qual se reproduzem os
combates que acompanharam o cerco a Mxico-Tenochtitln. Ao som dos tambores que
aceleram suas cadncias, guerreiros mexicas se lanam na dana para enfrentar seus
tradicionais inimigos vindos de Tlaxcala e de Huejotzingo, ento aliados dos espanhis.
Reaparecem os grandes senhores, sob os olhares estupefatos da multido colonial, ndia,
espanhola e mestia. ento que surge o grande capito mexica Motelchiuh, a guia que
nossa muralha, o Jaguar que nossa muralha, e seu aparecimento marca a retomada da
ofensiva e o recuo (temporrio) dos espanhis: E quando eles capturaram a artilharia dos
conquistadores, Coelho grita: Que a dana comece! Eh, eh! gente de Tlaxcala! Eh, eh! gente
de Huejotzingo!.14 Para Motelchiuh e os seus, que conseguiram desarmar e at destruir os
conquistadores (tepehuanime), chegaram a hora dos senhores e o tempo das danas de
ao de graas, na fria dos combates encarnada por Coelho, o deus de todas as
embriaguezes.
Breve trgua, porque, logo depois, a continuao do canto descreve a chegada dos
castelhanos em seus bergantins, que cercam os tenochcas e os tlatelolcos, e em seguida a
captura de Cuauhtmoc e a fuga alucinada dos prncipes pelo lago, sob o trovo das armas
de fogo. Em meados do sculo XVI, a milhares de lguas da China, no corao da cidade de
Mxico-Tenochtitln, jovem capital colonial da Nova Espanha, nobres indgenas danam,
revestidos por suas mais belas plumas, e, ao ritmo dos tambores, vozes escandem:
O trovo, ainda o trovo,
explode jorrando do arcabuz de turquesa,
e a fumaa forma volutas [...].
E os prncipes fogem sobre as guas.
Os tenochcas so cercados,
assim como os tlatelolcos. 15

A aluso desse cantar tomada dos canhes se esclarece com a leitura do livro XII do
Cdice de Florena.16 Redigido em nuatle, mais de trinta anos aps os acontecimentos, esse
relato constitui um dos mais ricos testemunhos indgenas de que dispomos sobre a conquista
e a tomada de Mxico-Tenochtitln, pois foi recolhido junto a sobreviventes que lutaram

contra os espanhis.
inesgotvel a crnica sobre os danos causados pela artilharia espanhola.17 Ela descreve as
devastaes feitas pelos canhes espanhis instalados nos bergantins que singram a laguna.
Aproveitando-se de sua extraordinria mobilidade, os artilheiros se esforam por escolher os
alvos e demoli-los provocando incndios que acabam por aniquilar bairros inteiros. Os
assediados, contudo, no se deixam abater. Aprendem depressa a escapar s balas de armas
pequenas e de canhes. Bem cedo, empenham-se em inventar defesas: Os mexicas
comearam a se manter afastados e a se proteger da artilharia serpenteando, e, quando viam
que havia tiros, agachavam-se nas canoas. O texto nuatle mais imageado do que a
traduo espanhola do franciscano Sahagn: Quando viam que um canho ia atirar, eles se
jogavam no cho, deitavam-se e se colavam ao solo.18 Outra ttica consiste em obrigar os
prisioneiros espanhis a atirar contra os prprios companheiros, mas nem sempre a manobra
tem sucesso. Quando um arcabuzeiro no aceita prestar-se a esse servio e atira para o ar, os
ndios reagem despedaando-o com grande crueldade.19 O episdio diz menos sobre a
clera dos indgenas do que sobre sua incapacidade em manejar as armas dos castelhanos.
exatamente nesse ponto que se situa a inferioridade dos ndios. Os informantes de
Sahagn relatam em detalhes uma das brechas feitas pelos castelhanos:
Eles trouxeram um grande canho. Atacaram o ptio da guia; atiraram contra o edifcio que ficava l; o trovo e a
fumaa apavoraram e afugentaram os que estavam embaixo. [...] Avanaram ainda mais o canho na direo do ptio do
templo de Uitzilopochtli, onde havia uma grande pedra redonda, como a m de um moinho.

Os espanhis tiveram ento de recuar ante a chegada de reforos mexicas transportados


em canoas: ndios astuciosos saltaram em terra e comearam a chamar outros a fim de
barrar a entrada dos espanhis. nesse preciso momento que nativos se apoderam do
canho espanhol: E de l eles o levaram e o jogaram numa gua profunda chamada
Tetamaulco, perto do monte Tepetzinco, onde se encontram os banhos. A verso em
nuatle insiste na fria dos ndios que arrastaram o canho desde a pedra do sacrifcio20
Como interpretar o gesto dos ndios? Tamazolin significa sapo em nuatle, e
Tetamazolco pode ento ser lido como sapo de pedra. Esse topnimo designaria uma
ribanceira da laguna de Tetzcoco, onde acostavam os barcos que os sacerdotes haviam
conduzido para o redemoinho de Pantitln. Por ocasio da festa de Etzalqualiztli, em
homenagem aos deuses da chuva ou tlaloque, sacerdotes visitavam as paragens de Pantitln,
onde lanavam oferendas de coraes humanos: A gua ento comeava a se agitar, fazia
ondas e espuma. De volta a Tetamazolco, os sacerdotes tomavam um banho ritual. Sabe-se
mais, porm, sobre esse lugar sagrado.21 Por ocasio da celebrao da deusa Xilonen, tinhase o costume de sacrificar uma mulher que usava os ornamentos da deusa, dizia-se que ela
era sua imagem. Antes de mat-la, levavam-na para oferecer incenso s Quatro Direes.
Pois bem, Tetamazolco era justamente um desses quatro pontos onde se faziam oferendas
em homenagem aos quatro signos da contagem dos anos: acatl, canio; tcpatl, slex; calli,
casa, e tochtli, coelho. Tetamazolco correspondia direo leste, a Acatl, cor vermelha e ao
masculino. E como no associar a origem oriental da pea direo marcada por
Tetamazolco, o leste vermelho?

O que esses lugares tinham de to extraordinrio? Eles materializavam quatro pontos de


transio entre os mundos humano e divino. Por eles passavam os quatro pilares do cu, ou
as quatro rvores sagradas, ou ainda quatro tlaloque que enviavam as chuvas desde os
confins da terra. Eram os caminhos que os deuses e suas foras tomavam para chegar
superfcie da terra: as influncias divinas se irradiavam a partir dessas rvores, assim como o
fogo do destino e o tempo. Assim, esses caminhos relacionavam o lugar da turquesa (o cu)
ao da obsidiana (o mundo subterrneo) para produzir no centro, no lugar da pedra verde
preciosa (a superfcie terrestre), o tempo, a mudana, a guerra dos dois fluxos.22 Desse
modo, portanto, os sacerdotes mexicas se apressaram a expedir o canho espanhol para o
outro mundo. Longe de tentar copi-lo ou, se preferirmos, de pirate-lo, os ndios se
livram dele orientando-o para outros lugares onde pode servir como oferenda de qualidade e
deixar definitivamente de prejudicar os defensores de Mxico-Tenochtitln.

UMA TECNOLOGIA DO PASSADO


Convm entoar aqui a antfona da invencvel superioridade tcnica dos europeus sobre
amerndios ainda na idade neoltica? Os testemunhos indgenas no deixam de lembrar
outro episdio do cerco a Mxico-Tenochtitln: a histria do trabuco.
Naquele tempo, os espanhis tinham instalado sobre uma edcula uma catapulta de madeira para lanar pedras contra
os ndios. Como j tinham terminado e se aprestavam para atirar, muitos se aglomeraram ao redor dela, apontando, uns
e outros observando com admirao. Todos os ndios ficaram olhando. Os espanhis se apressam ento a atirar contra
eles. Atiravam como se utilizassem uma funda. Mas as pedras no caram sobre os nativos, foram cair atrs deles, num
canto do mercado. Foi por isso, parece, que os espanhis brigaram. Com as mos, acenavam em direo aos ndios. A
agitao era grande.

O testemunho nuatle restitui o olhar dos ndios:


A rede para pedra de madeira (quauhtematlatl) dava voltas e voltas, sem ter direo precisa, com uma grande lentido
ajustava seu tiro. Em seguida, viu-se o que era. Havia uma funda em sua ponta e a corda era muito grossa (tomauac
inmecatl). E, por causa dessa corda, foi-lhe dado o nome de funda de madeira (quauhtematlatl).23

O fracasso da catapulta el trabuco montada pelos espanhis contra os tlatelolcos


corrige a impresso de impotncia e de pnico dada pelos ndios ante as armas espanholas.
Os informantes de Sahagn tambm mostram que o medo no era apangio dos ndios, os
quais tambm sabem apavorar o adversrio. Se o cihuacoatl (conselheiro) Tlacotzin exorta os
seus a empregar a insgnia de Huitzilopochtli, uma lana comprida com uma ponta de
obsidiana, que nela se encontra a vontade de Huitzilopochtli para aterrorizar os
espanhis: a serpente de fogo, o perfurador de fogo...24 E eis que se lana ao ataque o
mocho de quetzal. As penas de quetzal davam a impresso de se abrir. Quando nossos
inimigos [os espanhis] os viram, foi como se uma montanha desabasse. Todos os espanhis
foram tomados de pnico; encheram-se de medo, como se na insgnia vissem outra coisa.
Isso no impediu que a cidade casse nas mos dos espanhis e de seus aliados.
Com a Conquista, os ndios passam brutalmente da idade da obsidiana e do cobre idade

do ferro e do ao. A defasagem patente, mas ser logo recuperada. Com notvel rapidez,
eles ultrapassam ento a desvantagem que em parte lhes valeu a derrota. Os espanhis
introduzem a arte da forja nas cidades e nos campos, o ferro destrona o cobre local e os
artesos indgenas se iniciam no manejo da bigorna, do martelo e do fole. O ferro chamado
tliltic tepoztli, cobre negro, enquanto o ao recebe o nome de tlaquahuac tliltic tepoztli,
cobre negro e duro.25 Surge uma srie de palavras para identificar os novos objetos e
ferramentas que invadem o cotidiano: machados, serras, pregos, tesouras, arames, correntes,
bigornas, martelos e muitos outros. Todas so construdas sobre a raiz tepoztli, o cobre,
durante muito tempo o metal por excelncia para os ndios.

PALAVRAS PARA DIZ-LO


Seria de esperar que os ndios procedessem da mesma maneira para dar nomes s armas
dos vencedores, j que, em parte, elas deviam sua aterrorizante eficcia aos novos metais.
Nada disso. De fato, os ndios inventaram muitas palavras para descrever as armas dos
ibricos e seu manejo, mas lidaram com o assunto de outro modo. Foi tlequiquiztli,
trombeta de fogo, o termo mantido para transmitir a noo de arma de fogo. A palavra
parece inclusive ter sido forjada no instante da Conquista. Em tlequiquiztli, tletl conota o
fogo, enquanto quiquiztli um bzio marinho ou uma trompa feita de uma concha que os
sacerdotes faziam soar no alto dos templos. Os ndios nauas, portanto, privilegiaram
referncias visuais e sonoras que associam o objeto estrangeiro a contextos rituais, j que o
bzio e o fogo entravam em numerosas celebraes religiosas. O termo tlequiquiztli
rapidamente servir de ncleo a toda uma gama de neologismos relativos s armas de fogo,
indo desde a plvora, dita terra para a trombeta de fogo, ao arcabuz, chamado trombeta
de fogo manual.26 Portanto, todos os verbos e substantivos do as costas matria metlica
nova, o ferro, como para melhor conservar a marca indelvel da primeira impresso causada
pela exploso brotada de um tubo.
Os chineses, que conhecem h muito tempo a plvora, j possuam a palavra e a coisa:
canho se diz tcho ng. Por conseguinte, no tinham nenhum motivo para espantar-se com a
estranheza ou com o funcionamento da arma dos portugueses, exceto por sua eficcia
arrasadora. O que eles precisavam identificar no era a mquina, mas sua procedncia.
Chamaram-na ento de fol-ang ki, mquina dos Fo-lang. O caractere ki (ou chi)27 remete
ao conceito de mquina enquanto fora motriz, agente ou mecanismo; mas ki tambm
conota o recurso engenhoso, o estratagema, o artifcio. Fo-lang designa origem estrangeira: o
canho portugus a mquina dos Fo-lang. Essa marcao serve para distinguir o objeto
dos canhes tradicionais, mas tambm para lembrar que sua presena resultado de um
emprstimo, de uma apropriao rpida e bem-sucedida. No limiar do sculo XVI, como
lembramos acima, os canhes portugueses aparecem na ndia antes de espalhar-se pelo
Sudeste Asitico e de ser adotados pelos chineses. A referncia aos francos que lhes
acrescida (Frangi) circula de lngua em lngua. Mas na China, como vimos, em vez de Foulang para traduzir Farangi ou Frangi,28 Fo-lang que se sobrepe. Como Fo designa Buda e
ele originrio da ndia, tal interpretao confirmava que as mquinas de matar vinham do

oeste. Restava estabelecer a ligao entre os canhes e os recm-chegados. Coisa ratificada


aps a derrota naval dos portugueses em 1522: As tropas rgias obtiveram canhes que
foram denominados fo-lang-ki.29 Em outras palavras, os canhes europeus desembarcaram
primeiro e receberam um nome antes dos portugueses. Estes sero condenados a levar o
nome de seus canhes, fo-lang-ki. Mas um nome no basta para esclarecer a origem
geogrfica e a identidade dos estrangeiros. Voltaremos ao assunto no captulo seguinte.
Embora sejam unnimes em ligar a irrupo dos ibricos potente artilharia deles, ndios
e chineses reagem com registros diferentes. No Mxico, os ndios pensam no bzio marinho,
na trompa, enquanto na China os especialistas falam de mquina. Seria fcil opor o arcasmo
dos ndios, acuados numa esfera ritual e visual, modernidade dos chineses, loucos por
mecanismos e por inovao tcnica. Contudo, no assim to simples, pois as duas
interpretaes, mexicana e chinesa, repousam sobre a ideia de um instrumento destinado a
produzir um som poderoso. Mas a mquina est do lado espanhol ou do chins. Os
amerndios no tm canhes, assim como no tm roda, carroa ou barco a vela.
Inegavelmente, porm, todas essas mquinas e todos esses dispositivos inspiram a inveno
de muitos termos locais adequados nova ordem das coisas.30 Pois conectar os mundos , de
incio, encontrar as palavras para diz-los; e denomin-los j domestic-los, falta de
apropriar-se deles.

10. Opacidade ou transparncia?

Vosso vassalo e outros tiveram oportunidade de entreter-se com eles [os


portugueses] e os consideraram pessoas muito abertas.
Lichao Shilu, fonte coreana
Nossa inteno [] de prezar aqueles que vm de longe.
Imperador Zhengde, em Yu Ruji, Libu zhighao, 1620

Chineses, portugueses, espanhis e mexicanos tero sido imediatamente capazes de


comunicar-se entre si, ou os mundos que se defrontavam eram to estanques que os ibricos
tinham todas as dificuldades em estabelecer vnculos com as populaes das regies onde
desembarcavam? no momento preciso em que sociedades entram em contato que
possvel interrogar-se sobre a opacidade que as separa ou sobre as proximidades que se
instauram. E tais questes valem tanto para o campo dos ibricos quanto para o dos chineses
e o dos antigos mexicanos.1

A EXPERINCIA IBRICA
Os invasores europeus no parecem ter encontrado dificuldade em comunicar-se com
seus anfitries asiticos ou amerndios. No que ela tem de emprico, de improvisado, de
perpetuamente refeito, de tropeos e de mais ou menos, a comunicao, tal como a
entendemos aqui, tem pouco a ver com uma confrontao intelectual que desembocaria
invariavelmente na constatao da incomensurabilidade das culturas ali presentes. Os
ibricos e seus parceiros no so exploradores do pensamento, e tm de resolver
incessantemente problemas de adaptao e de sobrevivncia que ditam trocas contnuas com
as populaes circundantes.
O esforo, sem dvida, cabe prioritariamente aos recm-chegados, que no conhecem
nada da China nem do Mxico. A desenvoltura com que os ibricos desembarcam, instalamse, negociam, informam-se, tomam o pulso do pas, muito desconcertante. Os portugueses
de Tom Pires, assim como os castelhanos de Corts, frequentemente do a impresso de
mover-se como peixes ngua. Sabem espantar-se quando o caso, e, se as paragens ou as
situaes que vivem so suficientes para provocar-lhes surpresa, raramente encontraremos
indcios de embarao ou de desorientao. A estupefao diante do imprevisto acarreta uma
brusca tomada de conscincia, e esta se opera por um retorno sobre si mesmo, isto , sobre o

visto ou sobre o conhecido. A grandeza de Mxico-Tenochtitln ou de Canto suscita


comparaes com cidades familiares, como Lisboa, Veneza ou Granada. Os ibricos no
param de domesticar a realidade dos outros.
Tem-se a sensao de que a opacidade dos mundos defrontados, se inegvel aos nossos
olhos de hoje, na poca no um obstculo radical. Em todo caso, no est no centro das
preocupaes. Alis, a compreenso exaustiva nunca foi requisito prvio para a comunicao.
Basta saber o suficiente para atingir os objetivos buscados. Ningum tem a vontade nem a
ideia de entregar-se a uma etnografia do outro, o que seria bastante anacrnico. Da as
incertezas dos chineses sobre os portugueses, os julgamentos taxativos dos castelhanos sobre
os ndios, os esteretipos de todo tipo (divindades, brbaros, bandidos) que esboam
referncias grosseiras e elementares para fixar os respectivos papis e enquadrar os encontros.
verdade que os atores desses dramas no so pessoas quaisquer. Sem dvida, no dizer
de Joo de Barros, Tom Pires no era homem de tanta qualidade por ser boticrio [...] mas
para aquele negcio era o mais hbil e apto que podia ser porque era muito curioso de
inquerir e saber as coisas e tinha um esprito vivo para tudo.2 E o caso de Tom Pires no
isolado. Em Malaca, os portugueses do a impresso de ter se sentido imediatamente em p
de igualdade com os comerciantes chineses. O governador Afonso de Albuquerque teve
oportunidade de apreciar os que frequentavam o grande porto, e no lhes poupa elogios.
Segundo o cronista Joo de Barros, na comunicao que teve com eles, viu que eram gente
nobre, poltica, douta em todo gnero de cincia, e que no se comportava de modo brbaro
como as outras naes da ndia.3 Portanto, a qualidade das relaes estabelecidas com os
chineses sentida como excepcional, e essa a lembrana que se conserva, quase quarenta
anos depois, na poca em que Barros publica sua crnica.
As aes de Corts em terra ndia tambm no parecem encontrar grandes obstculos, a
ponto de chegarmos a pensar que, mais do que os potentados indgenas, eram sobretudo
seus compatriotas, os esbirros do governador de Cuba ou mesmo alguns de seus
companheiros, que lhe complicavam as coisas. Assim, nada nas fontes percorridas convida a
filosofar sobre a incomunicabilidade dos mundos defrontados. Isso no significa que, entre
os homens como entre as sociedades, no existam diferenas, mas sim que em geral h um
esforo por estender pontes, mais ou menos slidas, mais ou menos pacficas, a fim de
favorecer um embrio de coexistncia e de trocas. Em determinadas situaes, os ibricos
acreditavam compreender o que tinham sua frente, ao passo que estavam
superinterpretando ou deformando aquilo que lhes era explicado, mas justamente esse tipo
de equvoco, de mal-entendido, de simplificao ou de aproximao com frequncia o
fundamento, e s vezes o motor, dos vnculos que os homens estabelecem entre si.
Tanto para os castelhanos quanto para os portugueses, o Mxico e a China so universos
compreensveis, que de incio podem ser abordados indiretamente (o que Tom Pires tentou
em sua Suma oriental) ou destrinados de imediato, com o inconveniente de, num primeiro
momento, servir-se do conhecido o isl de Granada para tornar menos desconcertante
o que j o era demais (o que Hernn Corts faz quando observa e descreve um Mxico cheio
de mesquitas). Evidentemente, por estarem seguros, nos dois casos, de compreender o
essencial, que os ibricos constroem projetos de conquista e de colonizao. Como esquecer a

maneira pela qual Corts recolhe e explora sistematicamente toda informao que lhe chega,
antes de extrair-lhe a quintessncia (com frequncia, o que corresponde ao politicamente
correto) destinada Pennsula? A Malinche no sua nica fonte de informaes. Corts
sabe fazer de seus aliados ou de suas presas o caso de Moctezuma e dos prncipes
indgenas informantes de primeirssimo plano. Quando os mexicas tentam atrair os
castelhanos para a armadilha de Cholula, so os tlaxcaltecas que decodificam a situao
por conta de Corts: Os moradores dessa cidade me disseram que era uma trapaa.4 Tom
Pires maneja igualmente suas fontes, e a Suma oriental demonstra que ele to capaz
quanto Corts de fazer-lhes a sntese que interessar muitos especialistas europeus, depois
de traduzida para o italiano e difundida pelo veneziano Ramusio.
As duas intervenes souberam jogar a carta da diplomacia, oficialmente e de ponta a
ponta como Tom Pires, taticamente e de maneira oportunista como Corts. Foi durante o
sculo XV, e portanto justamente antes do perodo que nos ocupa aqui, que os europeus
elaboraram suas prticas diplomticas, afiaram instrumentos formais e se conscientizaram
melhor das divergncias de concepo e de estilo em uso entre eles e ao redor deles.5 O
estabelecimento de relaes entre as partes do mundo facilitado por essa nova ferramenta,
a diplomacia, que as cortes da cristandade latina desenvolveram entre si e com os mundos
muulmanos. compreensvel que os portugueses presentes na frica e na sia tenham
adquirido o hbito de tratar com potncias extraeuropeias. Os castelhanos no ficam atrs.
No somente a guerra de Granada os confronta aos donos do Maghreb e aos mamelucos do
Egito, como tambm, no alvorecer do sculo XV, a corte de Castela no hesitou em
despachar uma embaixada a Tamerlo. Mais do que um sucesso diplomtico, os enviados do
rei Henrique III haviam trazido de sua viagem um extraordinrio relato que revela
qualidades de observadores capazes de fazer empalidecer os melhores embaixadores italianos
do Renascimento.6
Os exemplos de Pires e de Corts demonstram que j existem regras a seguir e que elas
no se ajustam forosamente s do pas visitado. Aos olhos dos portugueses, o respeito pelas
formas parece obsedar constantemente os chineses: Nessas matrias, eles eram bastante
suscetveis.7 Da os esforos de aprendizagem e de adaptao, da tambm as dissonncias
inevitveis. Nem Pires nem Corts so diplomatas por ofcio: somente o portugus teve
oportunidade de tratar com potncias estrangeiras, mas dentro do esprito de estabelecer
negociaes comerciais.
A diplomacia explica o sentido dos presentes recebidos por Corts, descritos em detalhes
em sua primeira carta e enviados ao imperador. Os jaguares mexicanos que atravessaram o
Atlntico deveriam ir ao encontro dos lees e dos leopardos oferecidos pelos prncipes do
Maghreb, se a longa viagem no os tivesse maltratado tanto. De igual modo, o conquistador
registra os presentes dados a Moctezuma: uma taa em vidro de Veneza, um colar de prolas
e diamantes de vidro,8 roupas de veludo, ainda que no venham do imperador, mas dos
prprios bens do capito. Convm saber oferecer e no economizar nas larguezas a ponto
de improvisar para em seguida receber dignamente.
tambm a diplomacia que explica a importncia conferida s audincias e aos
cerimoniais de recepo: Corts ter direito a isso s portas de Mxico-Tenochtitln, mas

Pires, que cumpre quarentena em Beijing, deve contentar-se com uma audincia privada em
Nanjing. no sculo XV que os embaixadores aprendem a se adaptar aos usos e costumes
locais. o caso de Pires, que no parece ter rejeitado a ideia de prosternar-se diante do
imperador, ou mesmo de Corts, que os pintores ndios do Cdice de Florena retratam
enfeitado com as penas enviadas por Moctezuma: Eles mostraram os ornamentos que
traziam e fizeram com que o capito d. Hernn Corts os usasse, maneira de adorno;
primeiro colocaram-lhe a coroa e a mscara, em seguida os colares de pedras em torno do
pescoo com as joias em ouro, e no brao esquerdo penduraram-lhe o escudo de que falamos
acima.9
A comunicao escrita exerce um papel cada vez mais crucial no sculo XV, e no s no
seio da cristandade, com Bizncio ou os mundos muulmanos. Ela evidente entre Portugal
e a China. J evocamos as cartas de que Pires portador. Poderamos imaginar que essa
dimenso est ausente no Mxico, falta de escrita alfabtica ou ideogrfica. Isso no
totalmente verdadeiro. Corts no para de introduzi-la e assegura ao imperador que os
acordos estabelecidos com os senhores indgenas foram todos objeto de uma formalizao
escrita.
A diplomacia um meio de fazer a paz, ou ento a guerra. Pode-se interpretar o
requerimiento castelhano, que impe s populaes indgenas a aceitao da suserania do
imperador, como um instrumento diplomtico destinado a evitar o derramamento de
sangue, mas que s deixa uma sada. De certa maneira, a vontade obstinada das autoridades
chinesas de s tratar com Estados tributrios que reconhecem a supremacia do senhor de
Beijing chega ao mesmo resultado: somente a completa obedincia do demandante
aceitvel. Tal atitude no deixa muito espao a uma situao de igualdade e de
reciprocidade. Ainda assim, os representantes dos soberanos envolvidos devem evitar a
qualquer preo que seu senhor se desmoralize. Corts, ao que alega, reitera continuamente a
grandeza de Carlos V, um absoluto desconhecido no cenrio mexicano. Pires pode aceitar
tudo, menos que seu rei se incline perante o imperador da China. Se existe certa margem de
manobra, ela no pode ultrapassar as instrues de que o emissrio portador: para Pires,
impossvel negociar a restituio de Malaca.
As relaes seriam ento mais fceis no Mediterrneo, entre muulmanos e cristos? Para
que as trocas se realizassem, ficava-se reduzido de cada lado a explorar as falhas jurdicas10
dos sistemas envolvidos. Quanto a Corts, que alis no tinha nenhum mandato oficial,
maquilou to bem suas aes e seus gestos que difcil saber at que ponto ele realmente
explicou aos seus anfitries o que a fidelidade a Carlos V implicava. Portanto, sua insistncia
em imitar as formas e os efeitos da diplomacia um sinal da importncia adquirida por esta
ltima no sculo XVI. Corts se apresenta a Moctezuma como o embaixador de seu
imperador, e jogar com isso a ponto de garantir, ao menos por alguns meses, uma espcie
de imunidade temporria aos seus homens e aos seus aliados.

OS INTRPRETES
O obstculo lingustico, que poderia ter impedido toda progresso, rapidamente

removido pela interveno de intrpretes encarregados de transmitir as intenes dos


europeus e as reaes dos indgenas. Na primeira expedio, em 1517, os espanhis no
podem contar com ningum. Por ocasio da segunda, eles se fazem acompanhar por dois
ndios maias, Melchorejo e Juliano, do cabo Catoche, e travam conhecimento com uma ndia
que fala a lngua da Jamaica uma lngua aparentada com a de Cuba e que os
conquistadores compreendem. Durante essa expedio, conseguem outro indgena que por
sua vez se tornar intrprete, sem dvida para o idioma nuatle. Mas com frequncia as
coisas ainda se passam por sinais.11 Na terceira expedio, os futuros conquistadores
dispem finalmente de intermedirios eficazes que os ajudam a transpor a distncia entre os
dois mundos: outra indgena, a Malinche, e um espanhol, Jernimo de Aguilar. A primeira
se ocupa em verter o nuatle dos mexicas para o maia, o segundo traduz o maia para o
castelhano, at que a bela ndia se arranja suficientemente bem na lngua de Corts para
acelerar a comunicao e dispensar a intermediao do maia.
Quanto China, Pires dispe de contatos e de um savoir-faire adquirido em toda a sia.
A embaixada portuguesa deixou Malaca flanqueada por um grupo de tradutores, sem
dvida chineses ou jurabaas. Em Canto, ela dispe de bastante tempo para adquirir
algumas chaves indispensveis antes de adentrar a longnqua Beijing. Os meses de espera no
grande porto so aproveitados para aprender rudimentos de chins, e a lentido das
tratativas com a capital imperial se revela propcia ao estudo do meio, assim como a uma
primeira impregnao com os usos e costumes locais.
Na sia ou na Amrica, os ibricos recrutam seus tradutores entre os nativos ou entre
europeus que passaram pelo outro lado. No Mxico, no parece ter havido intrpretes
profissionais, embora possamos imaginar que os mercadores pochtecas recorriam in loco a
correspondentes que os ajudavam em seus tratos. Em todo caso, ante os europeus, eles so
reduzidos a recuperar em suas fileiras os intrpretes indgenas formados pelos espanhis ou a
beneficiar-se no Iucat dos servios de Jernimo de Aguilar, um nufrago espanhol que ficou
em cativeiro entre os maias. Mas, aqui, no h nada que se aparente s equipes de
tradutores, explicveis pela antiguidade e pela intensidade das relaes entre a China e o
Sudeste Asitico. Tanto o andaluz Aguilar quanto a ndia Malinche se formaram no exerccio
da funo.
Na sia ou na Amrica, os intrpretes so intermedirios por excelncia, e de incio
sobre eles que repousa em grande parte a comunicao. No sem equvocos nem falhas.
Retornemos ao caso das missivas de que Tom Pires portador. O portugus, como foi dito,
introduz-se em Beijing munido de trs cartas: uma, lacrada, vem do rei d. Manuel; a
segunda de Ferno Peres de Andrade, o chefe militar da expedio, e traduzida para o
chins pelos intrpretes; a terceira, enfim, emana dos governadores de Canto. Pois bem, a
primeira carta exatamente o oposto da segunda. Nesta ltima, os tradutores haviam
expressado segundo a tradio chinesa as afirmaes do capito da expedio: o rei de
Portugal aparece nela como um vassalo respeitoso do Filho de Deus, Senhor do Mundo.
No h uma s palavra desse tipo na missiva de d. Manuel, a qual, embora marcada por uma
cortesia totalmente diplomtica, no tem nada de um ato de submisso. O ministrio chins
logo exige explicaes. A clera portuguesa contra os intrpretes agrava ainda mais a

situao, e a confuso assim criada resulta na rejeio da embaixada por parte de Beijing.
Algum poderia apontar nisso um erro de traduo, e portanto reintroduzir a questo da
incomunicabilidade. Uma fonte chinesa, A crnica verdica do imperador Wuzong, at
pareceria ir nesse sentido: Os assuntos dos brbaros so contraditrios, o que no poderia
deixar de nos preocupar.12 Mas ns a interpretaremos preferencialmente como a percepo
chinesa de ambiguidades bem reais que rodeiam a embaixada portuguesa. As autoridades
imperiais compreendem estar diante de atitudes equvocas e suspeitas. Elas sabem ler
suficientemente o comportamento dos portugueses para desconfiar deles cada vez mais.
Observado de perto, o escndalo provocado pelos tradutores no provm de uma
dificuldade ou de um erro de traduo de um mundo para outro. Ao contrrio, ele tem tudo
a ver com um esforo de inteligibilidade a ser atribudo aos intrpretes, por mais que seja
politicamente incorreto aos olhos dos portugueses. Os prprios tradutores se explicaram.
Como poderiam ser fiis carta de d. Manuel, se no haviam tido acesso a ela (que vinha
fechada e lacrada, e no podia ser lida nem sequer aberta)? Como fariam a mnima ideia de
seu contedo? Em tais condies, por que no verter as afirmaes dos portugueses dentro
da nica forma possvel aos olhos dos usos diplomticos da corte imperial, segundo o
costume da China, [...] segundo o uso do pas?13 No havia outra soluo a considerar.
Portanto, o comportamento dos tradutores no decorre de um erro sobre o sentido de uma
mensagem que eles no conheciam, mas, ao contrrio, de uma vontade de adaptao viso
chinesa das coisas, embora oposta ao esprito dos negociadores portugueses, desconcertados
por tal iniciativa. Eles no tinham razo alguma, e muito menos o direito, de fazer do rei de
Portugal um vassalo solcito do imperador da China.
Ao contratempo da morte do imperador, vinha acrescentar-se um pavoroso tropeo
diplomtico. J desconfiadas, as autoridades chinesas viram com muito maus olhos esses
estrangeiros que no somente se recusavam a satisfazer os usos ancestrais, mas tambm
apresentavam uma carta em chins cujo contedo se apressavam a desmentir. Com isso, a
embaixada de Tom Pires j no uma embaixada, to falsa quanto a carta, e os
estrangeiros logo se tornam suspeitos de impostura e de trapaa: A todos pareceu que
havamos entrado de maneira fraudulenta na China, para ver o pas, e que a diferena entre
as cartas era um caso de trapaa.14 A carta de d. Manuel ser queimada. A nova
administrao despedir os estrangeiros e os portugueses ficaro bloqueados em Canto,
despojados de todo estatuto diplomtico e ainda por cima acusados de espionagem.
A lgica portuguesa compromete a embaixada de Pires, que, no entanto, bem antes de pr
os ps na China, havia sido informado sobre o carter meticuloso da etiqueta chinesa e dos
limites que a diplomacia de Beijing fixava para as relaes com os estrangeiros. Sem dvida o
portugus havia subestimado a fora e o enraizamento das pretenses imperiais. A isso,
acrescenta-se que na China os tradutores tm fama de ser coniventes com os estrangeiros, e a
represso que se abate sobre a equipe de Tom Pires no exceo. Esses intrpretes de
origem duvidosa o Imprio no gosta muito dos chineses da dispora muitas vezes so
criticados por fazer espionagem para seus empregadores e por infringir as leis que fecham o
pas. Do lado mexicano, os intrpretes sempre improvisados tm reaes contraditrias,
sujeitas a variveis relaes de fora. Cansados de ser manipulados pelos castelhanos, alguns

fogem e retornam ao mundo indgena. Outros, certos de estarem do lado do mais forte,
tornam-se cmplices incontornveis de seus patres, a exemplo da Malinche, serva atenta
dos interesses de Hernn Corts. Tanto no Mxico quanto na sia, as mulheres exercem um
papel de intermedirias e de parceiras tanto sexuais quanto polticas ou comerciais que
no se deve negligenciar, embora as fontes, quaisquer que sejam, permaneam sempre
discretas nessa matria.

LIDAR COM AS DIFERENAS


No Mxico, castelhanos e ndios no compartilhavam a mesma viso das diferenas que os
separavam. A dicotomia europeus/amerndios s tem sentido para ns. Habituados a situarse ante os muulmanos de Granada ou os indgenas do Caribe, os intrusos tm o hbito de
se apresentar como castelhanos ou cristos.
Para os habitantes da Mesoamrica, as coisas so totalmente diversas. Os castelhanos so
forosamente originrios de uma cidade-Estado, de um altepetl. No so percebidos como
gente de um pas, de um continente ou ainda de uma religio distinta. Ante os invasores,
alis, rarssimo que os indgenas se definam globalmente como ns, a gente daqui, nican
titlaca.15 falta de contexto e de informaes, muitas vezes eles reduzem tudo a padres
locais e por conseguinte dessingularizam a maioria das coisas novas que observam. Uma
catapulta se torna um quauhtemamatl, uma funda de madeira; um cavalo, um cervo
(maatl); um arcabuz, uma trombeta de fogo, e assim por diante. Toda novidade
amortecida e absorvida, contrariamente ao que a historiografia da Conquista d a entender.
Isso nos leva a especificar aquilo que adiantamos acima: se o empreendimento de Corts
pode aparecer, do lado europeu, como um choque de civilizaes, esse no imediatamente
o caso para os habitantes da Mesoamrica. Sero necessrios o recuo do tempo, o
enraizamento da sociedade colonial, as devastaes da explorao e das epidemias, as
campanhas de cristianizao, em suma, uma situao de no retorno, para que as sociedades
vencidas se deem conta de que uma pgina havia sido irremediavelmente virada s custas
delas.
Do lado castelhano, identifica-se sem dificuldade, e mesmo com alvio aps a
barbrie das ilhas , a presena de cidades, fortalezas, mercadores, edifcios de culto, logo
qualificados de mesquitas. O que choca o olhar menos a diferena de religio em si
mesma do que um conjunto de comportamentos manifestos, considerados incompatveis
com os usos e as crenas dos cristos: a idolatria, a antropofagia, o sacrifcio humano. So
distncias espetaculares, todas de carter religioso, que provocam entre os invasores as mais
fortes reaes de repulsa. Oficialmente, isto , na verso enviada corte espanhola, a
conduta do grupo se prende a uma impecvel ortodoxia. Corts no hesita em correr riscos:
quebra os dolos e exige que sejam substitudos por imagens crists. Recusa-se a tocar na
carne dos sacrificados e combate essa prtica.
Longe das autoridades da metrpole, a realidade sensivelmente diferente. Sobretudo,
Corts apenas aparenta combater a antropofagia, visto que a tolera entre seus aliados
indgenas, assim como forado a fechar os olhos para as prticas idlatras deles. Portanto,

levado a gerir, diramos hoje, certas diferenas que no pode eliminar em outras palavras,
a aceit-las para no pr em perigo sua poltica de aliana com os grupos indgenas. Os
limites de tolerncia em vigor nos reinos cristos da pennsula ibrica se deslocam, em terra
mexicana, ao sabor das relaes de fora. verdade que, nessa poca, as prticas
muulmanas ainda so aceitas no reino de Granada e em outras regies da Espanha, e que
ainda estamos bem longe da rigidez que marcar a segunda metade do sculo XVI.
Vimos que os amerndios, por sua vez, tambm se esforam por definir e dominar a
diferena que notam em seus visitantes fazendo-os teules, com toda a ambivalncia que esse
termo carrega. complicado saber mais sobre isso, pois os testemunhos indgenas recolhidos
depois da derrota, da colonizao e da cristianizao mostram-se extraordinariamente
parciais. Dos raros indcios de que dispomos quanto ao perodo inicial, retira-se a impresso
de que os mexicas pem no mesmo saco os castelhanos e os aliados indgenas destes,
percebendo-os em bloco como os adversrios irredutveis da Trplice Aliana. Ser necessrio
algum tempo para que os habitantes da Mesoamrica se habituem categoria de ndios com
a qual os vencedores os revestem e para que imaginem a extenso do mundo longnquo que
o nome castelhanos recobre.
Na China, os portugueses so igualmente sensveis s diferenas que observam entre seus
anfitries. Desde que deixaram seu reino, quer estivessem na costa da frica, nas margens
do oceano ndico ou no mais longnquo Sudeste Asitico, no cessaram de ser expostos a
todos os tipos de diferenas, como aquelas que Tom Pires pde recensear na Suma oriental.
Portanto, sua sensibilidade e sua ateno parecem mais aguadas do que as dos castelhanos
do Novo Mundo, em grande parte porque eles so bem mais informados por seus intrpretes
e porque circulam em regies do mundo que esto em contato h milnios. As coisas, as
pessoas, as situaes e os contextos so mais imediatamente legveis do que no Mxico. E, se
possvel falar de maior flexibilidade dos portugueses, na maioria das vezes isso se deve
sua posio de fraqueza ante os reinos e as sociedades das quais se aproximam. Esse
especialmente o caso na China, onde esto em situao precria. Desta vez, a questo da
diferena do outro menos levantada pelos europeus do que por seus interlocutores.
Para os chineses, ao contrrio dos ndios do Mxico, o mundo se divide entre chineses e
brbaros. E os portugueses so brbaros da pior espcie. Por conseguinte, so eles que se
encontram no banco dos rus. O que cria problemas sua diferena, e a ela que os
remetem incansavelmente os chineses. Eles os constrangem a encarar a prpria singularidade
como uma desvantagem constante, uma limitao que no decorre apenas de um
desconhecimento dos usos e costumes, mas constitui o sinal revelador de um estado de
barbrie e de uma condio inferior. Um exemplo: quando os navios portugueses que levam
Tom Pires chegam vista de Canto, as tripulaes acreditam estar agindo certo ao disparar
salvas de artilharia e desfraldar suas bandeiras, sob o pretexto de que esse o costume
portugus e de que os chineses fariam a mesma coisa em Malaca.16 No importa que o faam
de boa-f: os cantoneses em pnico se sobressaltam e as autoridades da cidade devem
lembrar aos recm-chegados que esses maus modos no so aceitveis na China. Desde j os
portugueses so obrigados a se familiarizar com um estilo chins, hbitos, modos de agir
que eles ignoram e que seus anfitries se empenham em lhes inculcar. Preparam-nos para

isso em Canto durante longos meses, sem que se saiba muito bem se para tal eles foram
instalados na grande mesquita ou num templo budista. As autoridades chinesas sempre
deixam claro para os visitantes que lhes so superiores. Contam com os fastos e a riqueza
local para impression-los. Os portugueses no se deixam enganar: esto bem conscientes de
que a lentido calculada com a qual as autoridades chinesas tratam a embaixada em Canto
no passa de um estratagema concebido para deslumbrar os estrangeiros com a majestade e
a pompa de suas pessoas.17
Nem todos os chineses so igualmente minuciosos. A ignorncia e a desenvoltura dos
portugueses chocam a administrao provincial, mas parecem ter divertido o imperador, que
teria tomado a defesa de seus visitantes. verdade que Zhengde experimenta um prazer
maldoso em contrariar sua burocracia e demonstra uma abertura de esprito bastante
excepcional. O imperador, que mandou construir a casa dos Leopardos para escapar s
limitaes da Cidade Proibida, rodeia-se de monges budistas tibetanos, de bufes originrios
da sia central, de seguranas mongis e jurchen, de clrigos muulmanos. Conhece
rudimentos dos idiomas mongol e tibetano, gosta de entreter-se com os embaixadores
mongis ou muulmanos, diverte-se vestindo as roupas deles e experimentando sua
culinria.18 Em certa poca, seu interesse at o faz seguir as prescries alimentares do
Alcoro. A palavra de ordem dada prezar aqueles que vm de longe.19
Os portugueses sabero aproveitar essa curiosidade pelos mundos estrangeiros, e
compreende-se melhor ainda que a morte do imperador no os tenha ajudado. Em Beijing,
observadores coreanos se mostram to interessados quanto Zhengde. Consideram os
visitantes particularmente abertos, espantam-se com seus trajes feitos com penas de
ganso na realidade, trata-se de veludo , destacam o uso da fresa e notam a beleza dos
seus livros, escritos de outra maneira: Pareciam conter verdadeiras frases de tipo proverbial,
[...], eram de uma qualidade refinadssima, sem comparao com nenhuma outra.20

A DECIFRAO DAS SOCIEDADES


No essencial, os ibricos tm a impresso de haver compreendido suficientemente a
especificidade das sociedades que acabam de descobrir para traar um diagnstico delas e
identificar suas fraquezas. Evitemos julgar a profundidade da compreenso adquirida
baseando-nos no sucesso ou no fracasso do empreendimento de conquista e de colonizao,
embora sejamos logo tentados a ligar a vitria de Corts acuidade de sua anlise ou a
atribuir o fiasco portugus a uma miopia poltica e social. Teriam os castelhanos
compreendido melhor o mundo mexicano do que os portugueses o mundo chins?
O critrio de sucesso nos parece bastante discutvel. Espanhis e portugueses seguramente
deixaram de perceber coisas essenciais, mas nada nos garante que estamos mais equipados
diante da China ou do Mxico do sculo XXI. Os ibricos souberam captar certas dimenses
da sociedade que invadiam, notar dinmicas e contradies, reunir dados que pareceram
suficientes para elaborar um projeto de conquista e de colonizao, e no caso espanhol
desencade-lo com sucesso. Fizeram isso explorando colaboraes locais que souberam
suscitar, como faria hoje qualquer pesquisador de campo. No foi sem motivo que as

autoridades chinesas acusaram os portugueses de espionagem.


Por trs de tudo isso, pressente-se a emergncia de uma esfera global, isto , de um
espao planetrio no qual todas as circulaes e todos os encontros se tornam possveis e no
qual se estabelecem as bases mnimas de trocas regulares. Muitos middle grounds21 se
esboam nos cantos mais diversos do planeta, no cruzamento das religies e das civilizaes.
A China dos portugueses e o Mxico dos castelhanos no fazem seno acrescentar espaos
suplementares ao ecmeno que os europeus conhecem. Cada uma de seu lado, mas
simultaneamente, essas zonas veem os primeiros balbucios de uma sincronia planetria que
articula uma aps a outra as diferentes partes do globo.

11. As maiores cidades do mundo

A Terra da China h de muitas cidades e fortalezas todas de pedra e quall.


A cidade omde o rei estaa chama-se Cambara. H de gramde povo e de
muitos fidallgos, de imfimdos cavallos.
Tom Pires, Suma oriental
Esta gran ciudad de Temixtitan est fundada en esta laguna salada [...].
Tiene cuatro entradas, todas de calzada hecha a mano, tan ancha como dos
lanzas jineta.
Corts, Segunda carta

Uma das maneiras mais insidiosas pelas quais os ibricos e em seguida o resto da
Europa ocidental apoderaram-se do globo consistiu em descrever por palavras, mapas e
imagens os territrios que exploravam ou colonizavam. Vitria ou fiasco, os dois
empreendimentos ibricos dirigiram-se para duas regies do mundo destinadas a ocupar um
espao gigantesco no horizonte dos europeus. Eles nos deixaram tambm os primeiros
retratos da China, do Mxico e das cidades de ambos. Essa dupla entrada em cena, no
combinada mas simultnea, to estrepitosa para o Mxico quanto discreta para a China,
marca uma etapa crucial no advento de uma conscincia-mundo e de um imaginrio
planetrio.

A GEOGRAFIA OU A ARTE DE ESPIONAR


Graas Suma oriental de Pires e a alguns outros textos de menor importncia, a China
ultrapassa um pouco o Novo Mundo mexicano sob a pena dos europeus. De fato, nosso
infeliz embaixador foi o primeiro a esboar um retrato da China dos Ming digno desse nome,
no mesmo momento em que portugueses e italianos comeam a frequentar o litoral daquele
pas. Mas Pires escreveu antes de pr os ps na China.
O cativeiro em Canto permitiu que Vasco Calvo e Christovo Vieira reunissem muitas
informaes, mas essa curiosidade no agradou muito aos seus anfitries, que j no
queriam liber-los. Como Tom Pires, nossos dois portugueses dispem de elementos para
esboar um quadro geral da China. Um pouco de geografia administrativa e econmica:
quinze governanas, duas capitais, Nanjing e Beijing, cujas respectivas latitudes nos so
dadas, indicando que a segunda passa frente da primeira; um litoral coberto de cidades;

circulaes que se operam sobretudo por via fluvial, pois as estradas seriam em geral menos
seguras; no h navegao martima entre o norte e o sul por se no devassar a terra.1
por gua que Nanjing se liga a Beijing, a qual recebe do sul do pas o essencial de seu
abastecimento. O destaque dado s trs provncias meridionais Guanxi, Guangdong e
Fujian , aquelas, claro, que interessam de sada aos portugueses e que eles conhecem
menos mal. Separadas das outras doze por montanhas, elas s seriam ligadas por dois
caminhos muito ngremes e trabalhosos. A descrio de Canto, da prpria cidade, desde a
costa a partir da ilha de Hainan at o delta do rio das Prolas, visa a preparar a invaso
portuguesa. Se considerarmos, com nossos portugueses, que todos os arsenais se concentram
em torno de Canto e que o mar constitui o cordo umbilical da provncia,
compreenderemos que nada, aos olhos dos portugueses, poderia resistir a um ataque
martimo por parte deles, j que deteriam a superioridade naval. Tais observaes, entre
outras, do razo aos chineses, que acusavam de espionagem seus visitantes estrangeiros. E
realmente assim que convm interpretar as cartas de Vieira e de Calvo.
A riqueza agrcola e mercantil da provncia de Canto faz dela uma das mais prsperas da
China. Os impostos pagos sobre as importaes enchem o caixa do soberano e os dos
mandarins. A provncia produz cordame, linho, seda, tecidos de algodo. Ali se pescam
prolas, cultivam-se arequeiras a melhor coisa que h na terra da China.2 Essa
provncia seria at mesmo a nica regio do pas a abrigar jazidas de ferro. Um metal que
serve para fabricar tachos, pregos, armas e tudo o mais em ferro. A mo de obra
qualificada, como sabemos, abundante, e poderia ser exportada como qualquer outra
mercadoria, pois daqui se podem tirar a cada ano quatro, cinco mil homens sem fazer
nenhuma mngua na terra.
O sistema judicirio e administrativo j no parece ter muitos segredos para Vieira e seu
aclito. Meses passados entre prises, tribunais e processos familiarizaram os dois com os
arcanos da burocracia chinesa. Eles nos detalham a hierarquia dos mandarins, a repartio
dos poderes, a distribuio e a circulao dos funcionrios; explicam as mutaes constantes
e imprevistas, e at as progresses de carreira. De momento, Vieira extrai disso concluses
bastante negativas que contrastam com os elogios que os observadores europeus no cessaro
de tecer: a corrupo onipresente, os juzes s pensam em encher os bolsos, negligenciam o
bem pblico, exploram o povo tanto quanto podem: E o povo mais maltratado por estes
mandarins do que pelo diabo no inferno. Uma administrao ruim demonstra um mau
governo e uma dominao fragilizada. A populao envereda irresistivelmente pela
delinquncia e pelo banditismo, a tal ponto que as revoltas se contariam aos milhares nos
lugares situados longe dos rios onde se concentram as foras da ordem. A represso seria de
extrema brutalidade, se dermos crdito descrio feita pelos nossos portugueses dos
castigos e dos suplcios, do mais cruel ao menos mutilante, ao lado dos quais a prtica do
banimento o equivalente ao degredo portugus parece de uma excepcional
mansuetude.
Agora, o Exrcito e a Defesa. Nesse domnio, aos portugueses tudo parece superestimado.
Os chefes? margem da burocracia, existem responsveis militares, mandarins cavaleiros
que no tm poder de justia, exceto sobre os homens que eles enquadram. So

repreendidos por bagatelas e tratados como um aldeo qualquer. Os soldados? Com


frequncia, so condenados de direito comum cuja pena foi comutada em banimento para
uma provncia longnqua. Uma palavra sobre as armas, especialmente sobre os canhes:
Antes de virem os portugueses, no tinham bombardas, somente umas feitas a maneira de
talhas de Monte-mor, coisa de vento.3 A populao desarmada e os militares devem
devolver ao mandarim as armas que possuem, quando no fazem uso delas. Quanto
defesa, tudo as fortificaes, a resistncia dos muros, a guarda das muralhas e das portas
constitui objeto de levantamentos minuciosos e crticos.
De que se constitui a frota chinesa? Em grande parte, de juncos de piratas adaptados ao
servio da Coroa aps um acordo feito com os mandarins de Canto. As tripulaes se
compem de gente fraca e vil, todos obrigados a servir, a maioria jovem demais e sem
experincia. Aps a tempestade que destruiu a maior parte dos navios em 1523, pode-se
estimar que a cidade j no tem seno suas muralhas para se defender. Portanto, tampouco
nada a temer sob esse ponto de vista.
E a condio do campesinato? esmagado por impostos, forado a vender suas terras e
seus filhos. Quando no so intimados a prestar servios pessoais aos mandarins, os
camponeses so explorados nas estaes de muda utilizadas por viajantes e altos
funcionrios. Compreende-se que no lhes reste nada para viver, depois que o fisco passou.
Em caso de recusa da prestao, os bens so confiscados e o envolvido lanado priso. Em
tais condies, todos preferem consentir, ante o risco de se submeter a todo tipo de
humilhao: Com a cabea no cho, o rosto na terra ouve e olha o mandarim como outro
relampejando. Balano: o povo est mergulhado numa negra misria. As prises ocorrem
por qualquer motivo: A cada dia prendem muitos e soltam menos; e morrem nas cadeias
com fome como bichos, daqui vem o povo a estar em dio com os mandarins [e] desejam
novidades para terem liberdade. Sculos antes do regime de Mao, a circulao dos chineses
objeto de um controle detalhista. Nem pensar em afastar-se mais de vinte lguas de suas
casas sem uma permisso dos mandarins. Tal permisso, que comprada, traz o nome e a
idade do indivduo. Se forem flagrados sem esse documento o que fcil, pois as estradas
formigam de espies , os infratores so imediatamente detidos, acusados de banditismo e
severamente castigados.
pouco, e ao mesmo tempo muito, para uma tomada de contato. Evidentemente, de
ponta a ponta a anlise comandada pela ideia de que uma conquista factvel e at
necessria. Mas os portugueses tambm demonstram uma curiosidade incessante e uma
acentuada habilidade em livrar-se de dificuldades. O quadro que Calvo nos traa baseia-se
num documento chins que ele conseguiu obter: Tenho o livro de todas as quinze
governanas, cada governana quantas cidades tem e vilas e outros lugares, tudo escrito
largamente e o modo e maneira que se tem em toda a terra do regimento dela como de todo
o mais e cidades como esto assentadas e outros lugares. De passagem, Calvo nos diz uma
palavrinha sobre seu mtodo: preso e doente, o portugus teria aprendido a ler e a escrever
em chins, e tambm teria se beneficiado da ajuda de um tradutor por prudncia, ele no
d nomes para explorar a obra da qual acaba de nos falar. O livro conteria tambm um
mapa da governadoria de Canto: Toda a qual significa os rios, as cidades que so dez, toda

com seu nome ao p desta folha. Calvo localiza ali pelo menos dez vilas, cada uma dez
vezes maior do que a cidade de vora, e calcula uma distncia entre cinquenta e sessenta
lguas entre as ilhas do delta e Canto.
Esse primeiro retrato, bastante razovel para uma tentativa, combina ao mesmo tempo
dados escritos e cartogrficos de origem chinesa que transmitem uma viso de conjunto do
pas, uma informao mais detalhada sobre a regio e sobre as coisas vistas, complementadas
segundo o caso por comparaes com cidades da metrpole: Canto do jeito da cidade de
Lisboa.4

AS MAIORES CIDADES DO MUNDO


Com pouco mais de um ano de diferena, os ibricos descobrem Mxico-Tenochtitln
(novembro de 1519) e Beijing (dezembro de 1520). Ao percorrerem os campos da China e
do altiplano mexicano, eles visitam outras cidades que em certos casos so outras capitais:
Nanjing para o Imprio Celestial, Tlaxcala na Mesoamrica. De Beijing a MxicoTenochtitln, os europeus enfrentam a singularidade dos mundos nos quais penetram, e
sabendo que estes ameaam engoli-los a qualquer momento. Os testemunhos ibricos so
excepcionais, pois os visitantes so levados a comparar sua maneira, que no a dos
tericos da cidade como Alberti ou Drer, vrios dos grandes modelos urbanos que pontuam
ento o planeta: a cidade chinesa, a cidade mesoamericana, a cidade ibrica, com, sempre
em segundo plano, a cidade rabe-andaluz. Em contraposio, no h olhar asitico ou
amerndio sobre a cidade europeia: os habitantes da Mesoamrica e os da China esto
reduzidos a imaginar a cidade portuguesa ou espanhola como o duplo de um altepetl ou de
uma cidade chinesa. No mximo, certos mercadores de Canto ou do Fujian conhecem as
instalaes portuguesas de Malaca na verdade, muito pouca coisa, pois aqueles de Lisboa
mal tiveram tempo de se instalar em sua recente conquista (1511).
O duplo achado que os ibricos tiveram oportunidade de fazer no banal. MxicoTenochtitln ainda no a capital do Mxico, mas a cidade dominante da Trplice Aliana,
uma confederao que controla a maior parte do altiplano sobre um territrio que vai das
margens do Atlntico s do Pacfico. chegada dos espanhis, estima-se que MxicoTenochtitln teria 250 mil habitantes. Sem sombra de dvida, ento a metrpole das
Amricas. O que ela ainda hoje.5 Edificada segundo um plano ortogonal no qual se l a
influncia de Teotihuacn, organizada segundo princpios cosmolgicos e orientada segundo
os pontos cardeais, a cidade se desenvolveu de maneira original em torno de um enorme
centro cerimonial que substituiu a grande praa habitual das cidades nauas. O Templo
Mayor se ergue no meio do recinto sagrado, que ele domina com toda a sua altura e de onde
partem avenidas que dividem a cidade em quatro bairros.
Enquanto Mxico-Tenochtitln foi fundada no incio do sculo XIV, as origens de Beijing
se perdem no primeiro milnio antes de Cristo. A Beijing dos Ming a cabea de um imenso
imprio que se estende das fronteiras mongis pennsula indochinesa, da sia central s
margens do mar da China.6 Foi depois de um declnio de mais de meio sculo que Beijing
recuperou o posto que era ocupado por Dadu, a Grande Capital, corao do poder mongol

desde a segunda metade do sculo XIII. Dadu a Khanbalikh descrita por Marco Polo, a
qual teria abrigado, poca do veneziano, pelo menos meio milho de pessoas. Em 1420,
dentro da ideia de submeter a sia a uma ordem sinocntrica, o imperador Yongle decide
restituir antiga capital mongol o nvel original.7 Ele lhe d o nome que a cidade tem hoje,
Beijing, capital do Norte. Beijing aparece ento como a materializao de um projeto
ideolgico de exaltao dos valores confucianos; encarna um programa poltico de
centralizao do poder e uma vontade estratgica de enfrentar as ameaas vindas do norte.
Em meados do sculo XVI, a cidade tem o tamanho que conservar at o incio do sculo
XX. Ela hoje a segunda cidade da China depois de Shanghai.
Se o centro de Mxico-Tenochtitln e, portanto, o centro do universo marcado
pelo Templo Mayor, o de Beijing constitudo pela Cidade Prpura Proibida.8 O nome da
Cidade Proibida, zi jin cheng, remete estrela Ziwei, a estrela polar onde reside a divindade
suprema, no topo da abbada celeste. A cidade opera a sntese da cosmologia do yin e do
yang; ela traz a marca do neoconfucianismo que faz do prncipe o sbio por excelncia,
reinando sob os cus. Claro que semelhante centralidade csmica, seja chinesa ou mexica,
est totalmente ausente de Valladolid, cidade de corte, ou mesmo de Granada, antiga capital
nasrida. para Roma ou para Jerusalm, longe da Espanha, portanto, que ser preciso
voltar-se para encontrar longnquos equivalentes na Europa crist.
O que os ibricos compreenderam na cidade chinesa ou na cidade mexicana?
Essencialmente, o que percebiam vendo-as de fora, as massas humanas que elas reuniam, o
que anunciavam de riquezas e de comodidades, o que exibiam de fora militar e de ameaa
potencial. Castelhanos e portugueses esto longe de ser todos letrados, mas aqueles que
possuem um verniz de letras clssicas no ignoram que a cidade a pedra de toque de uma
sociedade civilizada. Habitar em cidades demonstrar que se pertence a naes dotadas de
intelecto e de razo.9 A ciudad a respublica, o ncleo por excelncia de toda a vida em
sociedade, como explica Aristteles e como repete Bartolom de las Casas em todos os
debates sobre os ndios da Amrica.
O dominicano usar ao mximo o argumento urbano para defender a racionalidade dos
habitantes do Novo Mundo. Ser o primeiro a traar um quadro panormico das cidades
pr-colombianas das Amricas, desde as de Cibola, na Amrica do Norte, at a Cuzco dos
incas e as runas de Tiahuanaco.10 No sculo XVI, a reflexo sobre o homem americano
passar pela questo da cidade. Nos antpodas do Bom Selvagem, na contracorrente dos
clichs silvestres associados nossa viso de europeus, o dominicano defender a imagem de
um ndio urbano, de um ndio das cidades:
Aqueles viviam em sociedade como homens racionais em grandes aglomeraes que ns chamamos burgos e cidades [...]
e estas no eram uma coisa qualquer, eram cidades grandes e admirveis, dotadas de grandes edifcios, ornadas em
mltiplos locais, e algumas eram maiores e melhores do que as outras, assim como homens de razo podem diferir entre
si.11

Essa viso da cidade no servir apenas para alar a sociedade mexicana ao nvel daquelas
do Velho Mundo: ela propulsionar a sociedade chinesa s primeiras fileiras da
humanidade.

COMO LISBOA OU COMO SALAMANCA...


A chegada dos espanhis em frente ao litoral do Iucat marca imediatamente uma
ruptura significativa com o mundo insular que eles haviam frequentado at ento. Dos
navios, ns percebemos uma grande aglomerao que parecia se encontrar a duas lguas da
costa e, como vimos que era um burgo de importncia e jamais se vira algo semelhante nem
na ilha de Cuba nem na de Hispanola, demos-lhe o nome de Grande Cairo.12 a capital
dos mamelucos que oferece uma primeira referncia, uma cidade sobre a qual, pouco mais
de um sculo depois, o escocs William Lithgow escrever que a cidade mais admirvel do
mundo.13 Por trs do toque de exotismo africano o Cairo no nem Granada, nem
Salamanca, nem Veneza, que serviro de termo de comparao , percebe-se a transposio
de um limite desde a expedio de 1517.
A existncia de cidades subverte o curso dos descobrimentos castelhanos. Sob os olhos dos
visitantes esboa-se finalmente um mundo que lhes recorda aquele de onde vm. Nas
aglomeraes da costa vivem mercadores e sacerdotes. A vitrine urbana manifesta de
maneira irrefutvel a civilizao da populao: Entre eles, existem todas as formas de ordem
e de civilizao (polica), so pessoas perfeitamente racionais e organizadas, e a melhor parte
da frica no chega a seus ps.14 As primeiras aglomeraes notadas so as cidades maias
do Iucat. De incio no local do cabo Catoche, na ponta nordeste da pennsula iucateque.
Aps quinze dias, em Campeche, os castelhanos avistam de seus navios outro pueblo, de
aparncia bastante grande. Ali se encontram edificaes muito grandes, que eram oratrios
dos dolos deles, corretamente feitas de pedra e de cal.15 Mas somente durante a terceira
expedio (1519), e ao fim de uma marcha de vrios meses pelo interior das terras, que os
conquistadores entraro em contato com as cidades do altiplano e chegaro a MxicoTenochtitln.
Na primeira missiva (julho de 1519) expedida por Corts, s se fala de pueblos, isto , de
povoados; mas para alguns trata-se de pueblos grandes e bem organizados. Ele introduz as
categorias de ciudades e de villas em sua segunda missiva, tanto para designar as
aglomeraes que teria mencionado em sua carta supostamente perdida quanto, sobretudo,
para apresentar aquelas que atravessaram no caminho que o leva at Mxico-Tenochtitln:
Cempoala, Nautecatl, Tlaxcala, Cholula e, claro, fulcro da expedio, Mxico-Tenochtitln,
sistematicamente qualificada como grande cidade.16 Parecem igualmente muitas villas e
fortalezas, sem que o conquistador faa distino ntida entre as duas.17 Tal mudana de
terminologia no responde somente importncia das novas aglomeraes encontradas: d a
impresso de que Corts est agora disposto a tudo para conferir sua descoberta o porte de
um acontecimento excepcional. Mesmo um lugar to secundrio quanto Iztaquimaxtitlan
levado ao pinculo com suas trs ou quatro lguas de aglomerao contnua, com a
melhor fortaleza [em comparao com as] que h em boa parte da Espanha.18
Enfim, Corts nota aldeas e alqueras de tamanho bem mais modesto.19 A herana rabe
pesa sobre o olhar, tanto quanto a tradio latina: se, no alto da escala, ciudad e villa
remetem ao latim e ocupao romana, aldea e alquera que designam as aldeias e as
granjas so termos de origem rabe, vestgios dos longos sculos de dominao

muulmana. As populaes urbanas geralmente so objeto de uma estimativa em nmeros:


atribuem-se 30 mil lares cidade de Texcoco, uma das capitais da Trplice Aliana, ao passo
que se calculam entre 3 mil e 4 mil para cidades de menor importncia.20 Se necessrio, as
particularidades da topografia urbana so levantadas com cuidado. Assim que, em
Iztaquimaxtitlan, Corts ope um downtown a um uptown, e os habitantes da parte baixa,
perto do rio, parecem mais modestos do que os do alto, que tm casas bastante boas e que
so mais ricos do que os que se encontram no fundo do vale.21
O balano mais do que positivo. Aos seus olhos, o Mxico no tem nada a invejar na
Espanha: No caminho, eles atravessaram trs provncias [...] de uma belssima terra, cheia
de burgos, cidades e aldeias, com construes to boas quanto as que se encontram na
Espanha. As comparaes, forosamente subjetivas, que os invasores multiplicam com
Burgos, Granada, Sevilha, Crdoba, Salamanca em geral do a vantagem ao Mxico.22 Os
conquistadores se limitam s cidades de Castela e da Andaluzia, que lhes so razoavelmente
familiares; mais excepcionalmente, fazem referncia s cidades da Itlia que alguns
frequentaram, e at as capitais mais distantes das quais ouviram falar, como as do Imprio
Otomano e do Egito mameluco. Com isso, pode-se fazer uma ideia da maneira pela qual os
castelhanos imaginavam e concebiam a cidade no sculo XVI em um contexto que os
obrigava a expressar em palavras suas impresses, a calibrar e a interpretar incessantemente o
que se apresentava ao seu olhar. Assim, a cidade de Tlaxcala lhes parece maior e muito mais
povoada do que Granada; continuamente abastecida, ela abriga um mercado que rene
cotidianamente umas 30 mil pessoas e onde se encontra de tudo, to bem organizado
quanto pode ser em todas as praas e nos mercados do mundo.
Esboo de uma conscincia-mundo? Sem dvida um efeito de retrica, mas tambm
evidente que, fora de comparar as cidades mexicanas com as da Europa, da sia e da
frica, o pensamento substitui os horizontes ibricos ou mediterrneos por horizontes
planetrios. Essa mutao explica que a Amrica apreendida em sua forma mexicana, e
depois continental, possa exercer um impulso fundamental na emergncia de uma
conscincia-mundo. diferena da China, que vem se inscrever numa sia que as pessoas
conhecem ou acreditam conhecer h muito tempo. A China dos Ming apenas introduz uma
pea a mais; o Mxico impe aquela que faltava para pensar a totalidade do mundo e que d
ao Oeste toda a sua espessura humana e civilizacional, precisamente atravs da cidade.
Outro meio de abordar as cidades indgenas: a singularidade das formas polticas que elas
acolhem. Tlaxcala atrai bem cedo o olhar de Corts, pois a sede de um poder oligrquico
que a aparenta com as senhorias de Veneza, de Gnova e de Pisa, ao passo que MxicoTenochtitln ou Texcoco esto nas mos de um monarca. Por todas essas razes, a cidade
um instrumento de referenciamento essencial: os ndios, como vimos, identificam-se a partir
da aglomerao qual pertencem o que no tem nada de desconcertante para um Corts
que, como dissemos, aos olhos dos seus de sada um homem de Medelln (Extremadura). E
nomear os tlaxcaltecas ou os culuas tirar os indgenas da massa indistinta, annima e sem
histria que o termo ndio veicula. A cidade-Estado est no corao da geopoltica
mesoamericana, Corts compreendeu isso bem depressa.
Objetivo da longa marcha atravs do pas, Mxico-Tenochtitln faz transpor um ltimo

limiar quantitativo e qualitativo. A cidade fascina antes mesmo de ser alcanada. Como no
se impressionar com o stio da cidade, plantada no meio de um lago, no corao de um vale
dominado por dois grandes vulces? As autoridades mexicas fazem de tudo para que os
fastos da capital de Moctezuma impressionem logo de incio seus visitantes. O primeiro
contato com a cidade se opera, portanto, sob o ngulo do espetacular e do poltico. Caladas
de acesso, pontes mveis, ruas retas e largas, muitas vezes acompanhadas por canais, palcios
e mesquitas deixam tontos os recm-chegados. A maneira de encenar a acolhida a Corts
fornece uma nova prova daquilo que a espetacularizao do poder no mundo
mesoamericano pode dar.
num segundo momento que os invasores calculam a importncia econmica de MxicoTenochtitln: os mercados no podiam deixar de atrair invasores to vidos por ouro e
riquezas. No mais frequentado, que lhes parece ter o tamanho da cidade de Salamanca, no
so menos de 60 mil as pessoas que se agitam num espao estritamente regulamentado: cada
corredor consagrado a produtos especficos, aqui as plantas medicinais, ali as frutas e os
legumes, adiante a caa, mais adiante ainda os utenslios em terracota.23
Por razes que conhecemos, os escritos portugueses contemporneos da chegada China
esto longe de ter o poder sugestivo das cartas de Corts. As missivas nas quais Pires,
maneira de Corts, deve ter se estendido sobre sua estada em Canto, sobre a recepo em
Nanjing e mais tarde sobre sua chegada a Beijing foram perdidas, assim como os desenhos.24
Resta a correspondncia enviada da priso por Vieira e Calvo. Eles exploram investigaes
orais, utilizam mapas e at uma documentao escrita de origem chinesa, como aquele livro
das quinze governadorias cuja decifrao foi pedida a um tradutor competente.25 Nessa
correspondncia encontra-se uma abundncia de coisas vistas quanto a Canto e seus
arredores. Mas coisas vistas da priso. Ou seja, o olhar portugus sobre as cidades tem
possibilidades de ser bem mais informado do que o de Corts. Mas constante e
pesadamente enquadrado pelas autoridades chinesas. Ele transmite um diagnstico que
emana do mago da cidade chinesa, ao passo que a viso de Corts sobre MxicoTenochtitln seria antes uma viso a partir do alto, panormica, quer seja tomada dos
contrafortes dos vulces no momento de desembocar no vale ou do topo do Templo Mayor
que domina a cidade.
Canto a primeira cidade chinesa em que os portugueses pisam, e, portanto, a que eles
ficam conhecendo melhor. O tempo e o cio forado facilitaram as coisas. Foram necessrios
meses para que a embaixada recebesse autorizao para continuar a viagem e chegasse de
incio a Nanjing e depois a Beijing. Isso possibilitou que os portugueses observassem com
calma os lugares onde estacionavam e as paisagens que atravessavam, durante seus longos
deslocamentos por milhares de quilmetros. Como no Mxico, o fato urbano constitui um
elemento de apreciao fundamental das novas realidades. A densidade urbana fascina os
visitantes: quanto mais aglomeraes se acumulam ao longo do percurso, mais bonita lhes
parece a viagem. Por toda parte o tamanho e a beleza das cidades chinesas impressionam
nossos observadores.26 Desta vez, as referncias que eles aplicam sobre aquilo que seus olhos
descobrem so portuguesas (Lisboa, vora) e, mais excepcionalmente, indianas (Calicut).
Mas a comparao no cessa de revelar uma considervel diferena de escala: Canto, uma

cidade mais do que mdia, teria o tamanho de Lisboa; os burgos atravessados so dez vezes
mais povoados do que vora.27
Beijing a principal onde o rei por ordenana est assentado.28 O olhar portugus,
sempre vido por coordenadas geogrficas, calcula a posio da cidade entre 38o e 39o
latitude Norte. Ele nota a importncia estratgica da capital chinesa diante dos mongis:
Est na extrema da sua terra porque tem guerra com gente chamada Tazas, assim como
sua origem mongol e sua dependncia em relao a Nanjing e ao resto do pas, de onde
provm toda a sua subsistncia: A terra no tem arroz por ser fria e de poucos mantimentos
[...] Esta no tem madeira nem pedra nem tijolo. Beijing, portanto, corretamente
percebida como capital poltica e base estratgica diante da fronteira setentrional onde se
situa a principal ameaa China.
o cronista Joo de Barros quem sintetiza as informaes coletadas pelos primeiros
visitantes de Canto: O que faz esta situao da cidade mais formosa na ordem das casas
ter duas ruas feitas em cruz, que tomam quatro portas da cidade, das sete que tem de sua
serventia, e assim esto direitas, e compassadas, que quem se pe em uma porta, pode ver a
outra de fronte, sobre as quais duas ruas vo ordenadas, e porta de cada casa est plantada
uma rvore, que tem todo ano folha, somente para sombra e frescor, e assim postas em
ordem, para o p de uma se podem ver com a vista enfiar o de cada uma das outras.29
Barros, que afirma saber mais sobre o assunto, promete o resto para os livros de sua
Geografa, hoje lamentavelmente perdida.
Como no Mxico, as aglomeraes chinesas se veem classificadas em cidades e vilas, mas
os primeiros observadores portugueses tambm sentem necessidade de introduzir categorias
locais, como chenos (de xian, departamento), para distinguir as mais importantes, aquelas
que os chineses situam acima das cidades.30 Ao longo de todo o sculo XVI, os portugueses
continuaro recorrendo a tais categorias, seguindo as explicaes fornecidas in loco pelos
informantes e buscando dados na literatura chinesa.31 Os portugueses contam as cidades. A
governadoria de Canto abrigaria, sozinha, treze delas, sete departamentos e uma centena de
vilas. Eles se interrogam sobre o nvel que cada uma dessas categorias supostamente ocupa. E
ento percebem que a hierarquia das cidadezinhas e dos burgos no repousa sobre sua
importncia demogrfica, mas sobre a existncia ou no de fortificaes e de funes
administrativas.32
A distino entre as elites chinesas e as massas exploradas um dos leitmotiven que
atravessam as anlises portuguesas. Ela est impressa na fisionomia da cidade,
particularmente na de Canto. Esta ltima abriga de um lado um habitat popular, feito de
casas de madeira, com paredes de taipa e de argila, e onde se amontoam parentelas
(parenteiras);33 de outro, templos, palcios da administrao, residncias de mandarins e
vrias prises que constituem verdadeiras microssociedades. A impresso a de que o olhar
portugus atrado sobretudo pelos extremos, ou, simplesmente, de que os visitantes, que
vieram fazer comrcio e espionagem, no esto especialmente preparados para a sociologia
urbana.

O OLHAR DO CONQUISTADOR
As cidades chinesas so encaradas principalmente sob o ponto de vista econmico e
militar. o caso das cidades do Guangdong e sobretudo de Canto, que deteria o monoplio
das relaes com o estrangeiro e do comrcio exterior. Se a situao geogrfica e a topografia
desse emprio so estudadas to cuidadosamente, porque os visitantes visam com urgncia
sua ocupao.
Portanto, o olhar portugus como o de Corts: um olhar espio e conquistador, atento a
todas as questes militares. As cidades chinesas aparecem assim centros rodeados por
muralhas, abundantemente dotadas de portas monumentais, mas desprovidas de fortaleza.
Os portugueses que conseguem passear sobre as muralhas de Canto registram atentamente
a extenso delas. Contam as torres e enumeram noventa, que faziam as vezes de bastio.
Calculam o nmero de soldados da guarnio: Estavam continuadamente 3 mil homens
guardando as portas da cidade com capites.34 Como manter a cidade, depois de tom-la?
Os europeus notam logo um cabeo no cho pegado ao muro da abada do norte, na qual
se far um burgo fortificado. Dali, ser possvel controlar facilmente toda a cidade.35 No
corao de Canto, ser utilizado o embarcadouro dos mandarins para construir uma
segunda estrutura e assim manter toda a aglomerao sob uma tenaz. de imaginar que
Corts e os seus alimentavam ideias semelhantes em sua mente a cada vez que circulavam
por Mxico-Tenochtitln.
Do outro lado do Pacfico, os conquistadores lanam o mesmo olhar sobre as cidades
mexicanas, quer as visitem ou as ataquem. As linhas de defesa, a altura e a extenso das
muralhas,36 a resistncia dos materiais de construo e dos terraplenos, os pontos estratgicos
so minuciosamente estudados, avaliados ao mesmo ttulo que as foras do adversrio e suas
capacidades defensivas. De tudo o que poderia atrapalhar o avano ou facilitar a penetrao
dos europeus, nada deve ser deixado de fora. Eles desnudam a cidade que tm sua frente
com o mesmo empenho com que arriscam sua vida e a sorte da expedio. Isso ocorre
igualmente com nossos portugueses, que enviam todo tipo de informao estratgica aos seus
compatriotas de Malaca, na esperana de que logo viro tir-los das prises cantonesas.

O TRIUNFO PSTUMO DA CAPITAL ASTECA


O desaparecimento do embaixador portugus Tom Pires, a difuso restrita das missivas
enviadas de Canto, a perda de muitas delas, a discrio que rodeia inapelavelmente as
descobertas portuguesas explicam o fato de que essa primeira imagem da China jamais se
tenha imposto aos leitores do Velho Mundo. No importa que Tom Pires se tenha
demorado em Beijing: a cidade que a precedeu, Khanbalikh, a capital dos mongis, e o
Catai, que fora visitado por europeus nos sculos XIII e XIV, e de que Marco Polo havia
falado abundantemente em seu Livro do milho, continuam a reinar na mente dos
europeus.37
A China dos Ming perdeu sua entrada no horizonte intelectual do Renascimento. Como
se o fiasco diplomtico e militar tivesse se transformado em fiasco miditico, que servir

imagem futura da China. As descries horripilantes, as avaliaes negativas, a


desconstruo pouco lisonjeira qual Vieira e Calvo se dedicam no tero praticamente
nenhuma posteridade imediata, deixando o campo livre a uma valorizao contnua da
grandeza da China, comercial e poltica, intelectual e artstica. Ainda ser preciso esperar a
segunda metade do sculo XVI para que alguns jesutas ou um agostiniano, como Gaspar da
Cruz, enxertem esse perptuo objeto de admirao e de fascinao no imaginrio europeu.
Significa que a primeira impresso ser apagada para sempre? No de todo. Dcadas mais
tarde, reencontraremos a imagem negativa de Calvo e de Vieira, como se existisse outra face
da China, uma face negra e inquietante, apropriada a justificar uma pronta interveno.
A ressonncia atordoante da expedio de Corts contrasta com o silncio relativo que
rodeia a visita portuguesa a Beijing. A difuso das cartas de Corts na Europa, o revezamento
por parte dos humanistas e dos pintores Albrecht Drer extasiando-se diante dos tesouros
de Mxico-Tenochtitln familiarizaram toda a cristandade com os esplendores do Mxico
indgena e da cidade lacustre. Corts fez de tudo, at enviar um desenho, para instalar
aquele grande centro na mente dos espanhis da Corte, e depois na dos letrados do Velho
Mundo. O mapa de Tenochtitln publicado em Nuremberg em 1524 acrescentou a
ilustrao aos textos. Provavelmente inspirou as especulaes de Drer sobre a cidade ideal
no tratado das fortificaes que ele publica trs anos mais tarde, tambm em Nuremberg. A
representao de Mxico-Tenochtitln, um misto de elementos indgenas e de releituras
europeias, participou assim da gestao da cidade moderna, de uma modernidade nascida
no cruzamento dos mundos e dentro do choque de civilizaes.
Muito esplendor, bastante sensacionalismo e uma valorizao da conquista em todos os
sentidos acabam por lanar uma imagem inesquecvel que ficar gravada durante sculos na
memria europeia. Impossvel retomar aqui os elementos que Corts nos fornece de ponta a
ponta e que so todos fundadores de nossa viso americanista e mexicanista: a delimitao
arbitrria de um espao territorial, a Nova Espanha ou Mxico; uma metrpole emblemtica,
Mxico-Tenochtitln; a nfase dada aos mexicas em detrimento de seus vizinhos, de seus
aliados e de seus adversrios, e que se prolonga em nossa fixao sobre os astecas; a ideia
de que haveria uma religio indgena com seus locais de culto ou pirmides, suas grandes
festas, seus sacrifcios humanos; os tesouros enviados ao imperador; enfim, a ambiguidade
do olhar lanado sobre uma civilizao cujo exotismo fascina, mas que ser aniquilada sem
hesitaes.
A partir de Corts, os ibricos, e mais tarde os europeus, faro do Mxico uma sociedade
parada no tempo, esquartejada entre um prestigioso passado pr-hispnico e uma histria
colonial totalmente ocupada em destruir o que sobreviveu dos tempos antigos. dentro
desse quadro que continuamos a imaginar o Mxico, e conquista de Corts que remonta
a genealogia de nosso olhar atual. Hoje, cadinho de todas as mestiagens, remanejado do
direito ao avesso pelos colonizadores, submetido a todas as ondas da ocidentalizao e da
modernidade, o altepetl mesoamericano se tornou um dos monstros urbanos da Amrica
Latina. Desse modo, a Cidade do Mxico foi ao encontro de Beijing e de Canto no clube
das megalpoles de um mundo globalizado. Contudo, ns jamais a imaginamos tal como
imaginamos as grandes cidades chinesas, que escaparam s colonizaes. Esse incio do

sculo XVI do qual esboamos aqui outra histria tem muito a ver com o assunto.
O atrativo da Amrica mexicana s se apaga ento diante do interesse suscitado pelo
Imprio Otomano. A ndia hindusta, que tanto fez sonharem os antigos e seus herdeiros da
Idade Mdia, no teve muito mais sucesso do que a China de Pires. Mais uma vez, as datas
coincidem, se considerarmos que uma terra to extraordinria quanto o Mxico antigo, o
reino de Vijayanagar, acolhe em 1520 um mercador de cavalos portugus que deixar dele
uma rica descrio. Mas ser preciso esperar que os cronistas Joo de Barros e Jernimo
Osrio se apoderem do tema para que o lugar entre no repertrio patenteado do
orientalismo europeu, sem jamais, na verdade, chegar a fomentar a fascinao e o interesse
que o Imprio Otomano, o Imprio Mongol, a China ou o Japo vo alimentar.38 O Novo
Mundo mexicano percebido como muito mais do que uma pgina suplementar que ia se
acrescentar ao atlas do mundo conhecido: ele a pea que faltava e que permite finalmente
pensar o globo em sua totalidade, uma parte que os europeus tomaro o cuidado de no
deixar escapar.

12. A hora do crime

Quando se conquistam territrios de uma provncia com lnguas, costumes


e leis contrastantes, aqui surgem as dificuldades, e aqui preciso ter
grande sorte e grande engenho para mant-los. [...] melhor ser impetuoso
que prudente: porque a fortuna mulher, e preciso, caso se queira
mant-la submissa, dobr-la e for-la.
Maquiavel, O prncipe

O que h de melhor que enviar colnias ou pequenos grupos, isto , gente do nosso pas
com toda a famlia, para povoar um ou dois lugares que sejam a chave de tal conquista?1
Em 1513, quando est banido de Florena, Maquiavel se interroga sobre a melhor maneira
de conquistar terras e de conserv-las. Suas reflexes se referem principalmente aos Estados
europeus, mas no excluem terras mais distantes, africanas ou asiticas, diferentes por
idioma, costumes e instituies, j que se interessa tambm pela monarquia turca e pelo
Oriente antigo. Pois bem, foi s poucos anos aps a redao de O prncipe que a questo da
conquista e da diferena se apresentou sob a forma mais crua e mais pragmtica aos ibricos.
Na sia e na Amrica, estes se viram confrontados com o triplo desafio de compreender
sociedades novas, de ganh-las e de mant-las. Compreender, conquistar e conservar, ou
antes compreender para conquistar e conservar, pois enganar-se correr o risco de perder a
vida a qualquer momento. Longe dos litorais da Espanha e de Portugal, longe do quadro
familiar do Mediterrneo latino e do mundo antigo, Corts, Pires, Vieira e Calvo
provavelmente se tornaram os primeiros europeus a pensar o poltico fora do mundo cristomuulmano. A esse ttulo, eles deveriam ter assumido um lugar ao lado do autor de O
prncipe, se sculos de eurocentrismo no tivessem expurgado a modernidade de suas
periferias exticas.

A ARTE DE DESMANCHAR AS SOCIEDADES


Como encarar populaes sobre as quais no se sabia absolutamente nada, diferentes sob
vrios pontos de vista, manifestamente civilizadas, do tamanho da populao da China e do
Mxico? Como transpor o obstculo do nmero, da distncia e do imprevisvel? Espanhis e
portugueses tiveram de responder ao mesmo tempo s mesmas perguntas e aos mesmos
desafios. Para comear, e sem que eles saibam, pondo em prtica o conselho de Maquiavel:
povoar um ou dois lugares que sejam a chave de tal conquista.2 Chegados por mar,

apressaram-se a conseguir uma base no litoral a fim de manter ligaes diretas com o
exterior, quer fosse Cuba para os espanhis ou Malaca para os portugueses. A fundao da
Villa Rica de la Vera Cruz, em julho de 1519, ou a edificao da fortaleza e do cadafalso de
Tunmen, em 1518, concretizam esse objetivo. ali que Pires e Corts armazenam materiais e
instalam homens para garantir sua retaguarda, antes de empreender a longa marcha que os
conduzir ao corao dos dois imprios.
Resta fazer com que a sabedoria poltica a virt maquiavlica vena as
eventualidades da fortuna e o imprevisto da situao, com risco de utilizar a fora bruta.
Quanto virt, portugueses e castelhanos se parecem: as similitudes de ordem ttica e
estratgica, a convergncia de objetivos, a ambiguidade inerente aos dois empreendimentos
misso diplomtica, operao de reconhecimento ou pr-conquista? revelam hbeis
manobristas; mobilidade, adaptabilidade, reatividade ante o desconhecido e o imprevisvel,
nossos europeus dispem de trunfos incontestveis. Quanto fortuna assim que
Maquiavel fala das circunstncias, da sorte, do acaso , a realidade chinesa se mostrar mais
coricea do que a realidade mexicana.
Os ibricos esto convencidos, como Maquiavel, de que convm explorar as dissenses do
adversrio para ter sucesso, e de que preciso recorrer fora para alcanar os objetivos.
Desde que percebam as clivagens e os conflitos que fraturam as sociedades que eles esto
descobrindo e penetrando pouco a pouco. Bem cedo Corts compreende o partido que pode
tirar dos rancores suscitados pela dominao da Trplice Aliana. Ele aposta na fragmentao
do pas, menos nas diferenas tnicas ou culturais que, claro, nunca so abordadas
nesses termos do que na fragilidade de uma hegemonia recente, a qual repousa, segundo
afirma, sobre a ameaa, a chantagem e a brutalidade das armas. Mas explicar a ascendncia
dos mexicas sobre seus vassalos indgenas pelo medo3 que eles inspiram tambm privlos de toda legitimidade e justificar um futuro recurso fora, isto , a conquista. Cabe a
Corts neutralizar os temores que Mxico-Tenochtitln suscita e transformar os vassalos de
Moctezuma em sditos do imperador, favorecendo por toda parte, pelo ferro ou pela
negociao, as transferncias de obedincia. Impressionadas pela fora blica dos intrusos,
muitas cidades ndias vo passar para o lado dos adversrios da Trplice Aliana um lado
que no percebido, nesse momento, como o campo espanhol, e muito menos como o
campo dos vencedores. Corts j no precisar mais do que pr homens, canhes e cavalos a
servio de seus novos aliados contra os ndios de Culua, inimigos deles e nossos.4
Tambm resta compor com o imprevisvel, aproveitar a sorte, impor-lhe determinao e
lucidez, isto , a virt maquiavlica. De ponta a ponta, e a cada instante, Corts d a
impresso de dominar as circunstncias, reverter as situaes e ultrapassar as crises, uma
aps outra. Seu percurso, que ele nos apresenta quase como perfeito, faria dele um notvel
discpulo de Maquiavel se nosso homem no tivesse se construdo totalmente sozinho, a
milhares de quilmetros da Europa, testado por sua descoberta.
Quanto China, as coisas so diferentes. No entanto, os portugueses no pouparam
esforos para adaptar-se s circunstncias. Vieira e Calvo procuraram dissecar a sociedade
chinesa. A viso deles dualista: o povo afronta os mandarins, como, em Maquiavel, o
popolo se ope aos grandes (grandi/nobili). O povo chins explorado: A gente muito

pobre e maltratada pelos mandarins que governam. Vivem amordaadas e atenazadas pelo
temor: O povo to sujeito e medroso que no ousa falar. Tal regime o acua revolta
contra o poder instalado: toda a gente deseja revolta e vinda dos portugueses.5 Em
Maquiavel, tambm o dio popular que desestabiliza o prncipe. Este no deve jamais
deixar-se odiar pelo povo, pois a melhor fortaleza que existe no ser odiado de modo
algum pelo povo. Ser odiado pelo povo perder a amizade dele e suas boas graas,6 e,
portanto, correr o risco de ser expulso do poder. Os portugueses da sia ignoravam que
Maquiavel fazia dessa oposio, recorrente em O prncipe e Discursos, a mola principal da
mecnica poltica que ele analisava.7 Alis, ela era um lugar-comum da Idade Mdia,8 e as
crnicas portuguesas, como a de Ferno Lopes, no hesitavam em descrever o papel exercido
pelo povo contra os senhores, e em evocar os conflitos dos pequenos contra os grandes.
O povo portugus se manifesta inteiramente como um agente na chegada ao poder (1385)
do mestre de Avis, o futuro Joo I, como se a origem popular da nova dinastia, e, portanto,
do poder rgio, fosse natural.9 No de espantar que essas ideias tenham acompanhado os
portugueses em suas peregrinaes asiticas, e que as reencontremos em Canto. Como o
florentino, os prisioneiros de Canto estavam convencidos de que, apoiando o povo contra
os grandes, seria fcil apoderar-se das rdeas do pas. S que os grandes com os quais
Vieira e Calvo devem lidar no so membros da nobreza, mas um corpo e uma instituio de
uma extenso monstruosa que nem Maquiavel nem os nostlgicos do Imprio Romano
podiam imaginar: a burocracia celestial. uma das razes pelas quais a anlise que nossos
portugueses propem da situao chinesa est no antpoda da anlise de Corts. E pelas
quais ela se equivoca. Na China, o inimigo a abater a emanao de uma mquina
burocrtica sem equivalente na Europa ocidental: os mandarins. No Mxico, trata-se, mais
classicamente, de uma coalizo de Estados, recm-dominada pelos mexicas. Porm,
inegvel que, tanto na China quanto no Mxico, os ibricos pretendem de fato aproveitar-se
do medo que o poder inspira.
Os portugueses no cessam de apontar a fragilidade da dominao mandarnica e a
explorao desenfreada das massas. Estas ltimas estariam prontas a sublevar-se menor
fraqueza das autoridades. Esto imveis, porm todos desejosos de toda novidade porque
so postos em cima de toda sujeio, muito mais do que digo. A irrupo das foras
portuguesas no poderia deixar de provocar um estado de choque que resultar em caos:
Estas cidades sero logo levantadas e as pessoas vo roubar e matar uns aos outros porque
no h de ter quem as governe nem a quem obedecer, porque vo matar os mandarins ou
fugirem. Os visitantes de Malaca s tero de aproveitar-se da balbrdia. Sero ento
acolhidos como libertadores por um povo encolerizado. Em uma palavra, e Vieira repete isso
a toda hora, o povo no ama seu rei, transborda de dio contra os mandarins e aspira a
mudanas que lhe proporcionem a liberdade.10
Toda vez, portanto, a esto os ibricos prontos a bancar os defensores dos oprimidos. No
Mxico, Corts pretende explorar a fragmentao poltica apoiando-se nas senhorias inimigas
da Trplice Aliana, e, por conseguinte, em cidades-Estado, e bem mais raramente em
clivagens internas entre senhores e gente comum.11 Na China, o conflito social, para no
dizer a luta de classes, que deveria acarretar a queda dos ricos e dar a vitria aos invasores.

revelador que os portugueses usem continuamente o termo povo, e que o vejam


submetido a condies de vida consideradas insuportveis.12 Exagerando, oporemos
espanhis mergulhados no Mxico em uma guerra feudal, de senhoria para senhoria, em
que a questo s de vassalagem e de transferncia de suserania, a portugueses que se
imaginam fomentando uma guerra popular de libertao.
dentro desse esprito que Vieira at concebe a redao de uma proclamao, enviada a
pregar a liberdade na terra para todos.13 No a primeira vez que ele emprega o termo
liberdade. Mas de que liberdade se trata? Seramos tentados a aproxim-la daquela
independncia em relao tirania de que falam Maquiavel e os humanistas florentinos, se
conhecssemos melhor o pensamento poltico portugus da poca. Livre o povo que se
livrou de um governo tirnico.14 De qualquer modo, o que h de mais fcil na China alm
de mobilizar populaes prontas a entregar-se ao primeiro que aparecer? No tm lealdade
[...] nem com o rei nem com pai nem com a me, no se contentam a no ser com quem
pode mais.15 A apreciao pode parecer surpreendente se pensarmos na imagem de
potncia que circunda a dominao Ming. Mas ns a compreendemos melhor se
recordarmos que, desde Malaca, os portugueses esto cotidianamente em relao com
chineses em situao irregular, ou com populaes dos litorais habituadas a infringir as leis
para negociar com piratas e contrabandistas.
O que fazer do senhor da China ou do tlatoani? A pergunta se apresentou tanto em
Canto como no Mxico. Durante meses, Corts negocia com Moctezuma antes de reduzi-lo
sua merc e de tentar servir-se dele para pacificar a revolta de Mxico-Tenochtitln. Com
os portugueses, a figura do imperador chins no diretamente questionada. A corte de
Beijing, muito distante, quase inacessvel, s aparece em segundo plano por trs das
autoridades cantonesas, a burocracia provincial. Apesar de tudo, visa-se a fazer do imperador
Ming um tributrio de Lisboa coisa que, no esqueamos, a primeira opo oferecida a
Moctezuma.
Como se chegou a minimizar a capacidade de reao de sociedades infinitamente
superiores em nmero? Na mente dos ibricos, a fragilidade do adversrio, chins e
mexicano, no somente fruto das circunstncias. A instalao do poder chins ou mexica
percebida como demasiado recente ou demasiado contestada para ser suficientemente
slida. Portanto, essa fragilidade se torna tambm um dado estrutural. Ela supostamente
vivida como tal pelos interessados. Segundo o prprio Moctezuma, os habitantes de MxicoTenochtitln se veem como estrangeiros vindos de outro lugar: Eles no eram originrios
daqui.16 Quanto aos chineses, doidos para perderem a terra porque at o momento no
tiveram senhorio, mas pouco a pouco foram tomando a terra de seus vizinhos, e por isso o
reino grande [...] sempre foram ganhando a terra de seus vizinhos e no por suas mos mas
por manhas e bicos, e cuidam para que ningum lhes faa dano.17 Os visitantes no se
constrangem em atribuir ao seu adversrio a inquietao e a m conscincia de quem se sabe
politicamente frgil. Na mesma medida que a percepo do poder mexica bastante justa
trata-se realmente de um grupo recm-instalado no altiplano e de legitimidade contestada
, a leitura do passado chins causa perplexidade, a no ser que nos atenhamos juventude
da dinastia Ming somente um sculo e meio de existncia e aos seus dissabores na

fronteira norte.

A VANTAGEM DAS ARMAS


A fragilidade da sociedade chinesa igualmente atribuda s deficincias de suas foras
armadas, a tal ponto que os portugueses se comprazem em encarar a conquista como uma
guerra-relmpago. Com um punhado de navios e algumas centenas de homens, eles
provocaro o desabamento do castelo de cartas. a mesma coisa do lado mexicano, desde
que se aja mais depressa do que os mexicas: custe o que custar, Corts deve fazer o equilbrio
das foras pender ao seu favor interrompendo as adeses Trplice Aliana18 e enquadrando
ou atraindo as fidelidades hesitantes. Bater com fora, antes que Mxico-Tenochtitln
recupere o controle e que os aliados indgenas se deem conta do perigo que os espanhis
representam.
A fraqueza dos exrcitos locais, apesar de seu tamanho e da renovao constante de seus
efetivos, espantou os ibricos. Entre o Mxico e a China, ela se expressa de maneira
diferente. Os chineses, em seu conjunto, no so gente que saiba combater: Desde que
nasce at a morte no tomam na mo nem uma faca sem ponta para cortarem para comer.
As pessoas do povo no tm armas, nem espada nem flecha: tudo o que sabem fazer,
sentindo-se agredidas, enterrar os poucos bens que possuem.19 Na eventualidade de uma
guerra, entrincheiram-se em casa e acabam rendendo-se ao vencedor, seja quem for. Os
observadores portugueses aprenderam a distinguir nitidamente o exrcito e o povo chins.
No Mxico, em contraposio, todos os indgenas so suscetveis de estar em p de guerra.
Alis, eles vo se revelar temveis adversrios no corpo a corpo, mas, como principal
desvantagem, no possuem nem armas de ferro nem cavalos nem artilharia.
No Mxico e na China, o poder de fogo da artilharia europeia exerce os mesmos efeitos
sobre as populaes locais. As reaes de pnico que ele provoca no adversrio reforam nos
ibricos a ideia da prpria superioridade, embora, com frequncia, haja mais medo do que
dano. So incontveis nas crnicas espanholas as cenas de terror desencadeadas pelos tiros
dos conquistadores. Imagina-se menos que os chineses sejam abalados de modo semelhante
pelos canhes portugueses: Metem o dedo na boca, espantados de coisa to forte, por
respeito de ser gente que no tem estmago. O povo chins desprovido de coragem, os
portugueses no tm nenhuma dvida quanto a isso.
Ento, para que serve o Exrcito chins, j que existe exrcito profissional?
Essencialmente, para perseguir os bandidos e reprimir as sublevaes populares. Seu poder
de ataque deixa a desejar: Atiram flechas e no muito bem.20 O recrutamento das tropas
feito entre os delinquentes de direito comum que foram banidos de sua provncia e que se
revelam homens de armas bastante medocres. Vieira e Calvo veem neles o equivalente aos
degredados portugueses, criminosos que eram exilados para longe da metrpole. Contam-se
de 13 mil a 14 mil soldados, 3 mil dos quais em Canto. Mas no seriam necessrios ao
menos 40 mil para enfrentar um nico soldado malabar? Os soldados chineses, com seu ar
efeminado, parecem mulheres: Eles no tm nada no ventre, s sabem guinchar.
Com os combatentes mexicanos as coisas so diferentes. verdade que, aqui, Corts e

seus companheiros tm todo o interesse em exagerar a valentia do adversrio a fim de


aumentar a prpria glria, ao passo que os portugueses se empenham em minimizar o valor
do inimigo para convencer Lisboa e Goa de que seria possvel invadir sem transtornos a
China. Tanto espanhis como portugueses bem sabem que os exrcitos que encontram tm
efetivos temveis, mas esto convencidos de que sua prpria capacidade tcnica e de
manobra e sua coragem conseguiro manter sob controle ou desbaratar as massas que tm
diante de si.

PLANOS DE CONQUISTA
Mesmas causas, mesmos efeitos, ou quase. A revolta de Mxico-Tenochtitln contra os
conquistadores e a represso que se abate sobre os portugueses de Canto levam os ibricos a
projetar a conquista militar dos territrios que lhes escapam. Agora, todos consideram dispor
das melhores razes do mundo para resolver pelas armas uma situao que se tornou
insuportvel. A crueldade e a velhacaria dos mandarins, que agem como bem entendem
pilhando navios portugueses, a suposta felonia e a fria incontrolvel dos mexicas a morte
de Moctezuma destri o ltimo freio , mas tambm a insegurana cotidiana vivida pelos
ibricos, impem com urgncia, na viso deles, uma soluo militar. Uma soluo tanto mais
natural quanto, na mente de Corts, ou melhor, sob sua pena, a guerra no seno o
resultado de um justo retorno das coisas, uma retomada do controle combinada a um ato de
legtima defesa: Em muito pouco tempo, [...] o pas voltar ao estado no qual eu o mantinha
antes. De fato, o que haveria de mais conveniente para apresentar a Carlos V, sob a melhor
das luzes, o lanamento da conquista?
Os portugueses de Canto podiam igualmente apresentar esse argumento, j que, durante
alguns anos, haviam desfrutado de uma tranquilidade e de uma liberdade de ao bastante
relativas na ilha de Tunmen. Ao que eles dizem, a conquista deve ser uma desforra diante
das decepes da embaixada, das promessas recebidas e no cumpridas; tambm um modo
de castigar os mandarins execrados, e sobretudo de ter uma esperana de sair das masmorras
cantonesas. Os portugueses tm a impresso de ainda poder reter uma sorte que lhes escapa.
Agora, diante de um adversrio irredutvel e monstruosamente inquo, quer se esteja em
Mxico-Tenochtitln ou em Canto, impensvel recuar, embora seja preciso evitar
qualquer passo em falso que ameaaria, segundo Corts, aular ainda mais estes ces que
disputam carnia e dar-lhes mais energia e audcia para empreender o que eles fariam.21
Como passar ao ataque? A segunda carta de Corts e as de Vieira e Calvo expem os
planos germinados no crebro de nossos aprendizes de conquistadores. No caso espanhol,
Corts ter a oportunidade de novo, a sorte e os meios de aplicar seu programa. No
caso portugus, os projetos permanecero como letra morta. Tanto em Mxico-Tenochtitln
quanto em Canto, esses testemunhos revelam o estado de esprito dos ibricos, seus alvos e
suas intenes a curto e mdio prazos. Como se pudssemos flagrar menores delinquentes na
hora em que esto montando seu golpe. Quando o objeto do delito se chama China ou
Mxico, o golpe assume as dimenses monstruosas, as propores desmesuradas e inauditas
que Peter Sloterdijk associou modernidade europeia: Comeamos a ver os tempos

modernos, em seu conjunto, como uma poca na qual coisas monstruosas foram provocadas
por atores humanos, empreendedores, tcnicos, artistas e consumidores. [...] Os tempos
modernos so a era do monstruoso criada pelo homem.22
A hora do crime ia soar logo, mas doravante o crime ou a tentativa ganhariam
ressonncias planetrias. Nada a ver com as guerras da Itlia, nem mesmo com os confrontos
devidos s incurses berberes ou presso otomana. O agente ibrico e intervm no
mesmo momento a milhares de quilmetros de distncia.
Expulso de Mxico-Tenochtitln em outubro de 1520, de incio Corts projeta refazer suas
foras. Ele precisa obter, o mais depressa possvel, reforos dos espanhis estabelecidos nas
ilhas do Caribe. Para Hispanola (So Domingos), despacha quatro navios a fim de que
retornem carregados de cavalos e de homens para nosso socorro. Com a ideia de adquirir
mais quatro para trazer montarias, armas, balestras, plvora e tudo o que necessrio a uma
conquista. Sem dvida, o inimigo temvel porque tem a seu favor o nmero, possui cidades
fortes e fortalezas e parece decidido a exterminar os cristos ou expuls-los do pas. Com os
reforos expedidos de Cuba e de Hispanola, o conquistador acaricia o projeto de voltar a
Mxico-Tenochtitln, assediar a cidade e apoderar-se dela, seguro de conseguir isso em
muito pouco tempo. Ele j tomou a iniciativa de construir doze bergantins a fim de atacar
pelo lago. As embarcaes so fabricadas em peas isoladas, as quais sero levadas por terra
por carregadores a fim de serem montadas in loco em curtssimo tempo. Enquanto isso, a
construo de uma fortaleza e a fundao de uma villa de espaoles em Tepeaca garantiro
a segurana das comunicaes entre o golfo do Mxico e o acampamento de Corts.23
Os portugueses de Canto contentam-se com projetar sua conquista de dentro das
cadeias infernais. Ela permanecer como um sonho de cativos sedentos por vingana e
atormentados pela prpria impotncia. Inspirar cartas redigidas em condies insuportveis,
sem que os chineses as vejam e mesmo sem o conhecimento dos domsticos que servem os
prisioneiros. No posso, senhor, escrever mais porque tenho a mo doente de chagas que
me arrebentaram, anota Vasco Calvo no final de sua primeira missiva, enviada da cadeia
do juiz provincial. Estou com o corpo dodo de pontadas e dores, acrescenta ele, e no
me d lugar a escrever com nossa pena seno com a pena da China, no se podendo fazer
mais declarada letra.24
Vieira e Calvo, apesar de tudo, imaginam essa conquista desenvolvendo um roteiro to
implacvel quanto o que Hernn Corts seguir no Mxico. O projeto deve ter sido
ruminado mil vezes em sua cabea. Os portugueses conjuram o presente mergulhando num
futuro ao qual aspiram com todas as foras. Eles tambm sabem que, em caso de ataque
portugus e de fracasso, arriscam a prpria pele. O Corts expulso, derrotado e perseguido
que se interroga aps o desastre da Noche triste to diferente assim? Sua segunda carta a
Carlos V (outubro de 1520) ainda no soa como uma literatura triunfal e triunfante, escrita
de imediato, na excitao do sucesso. O conquistador e os seus viram-se muito perto de
morrer na revolta de Mxico-Tenochtitln, e, se as populaes indgenas souberem tirar
proveito de tal insucesso, tanto os sonhos como a vida deles estar acabada, ningum duvida
disso. Os planos de conquista, venham de Corts ou dos portugueses, so tambm pedidos
de socorro dirigidos a soberanos muito distantes.

A conquista portuguesa deveria limitar-se provncia de Canto e costa da China


meridional. A invaso do sul da China rapidamente considerada; porm, sobretudo para
convencer Lisboa da factibilidade de uma interveno mais restrita, e no como um objetivo
real. Deve-se comear por assumir o controle do delta do rio das Prolas e por aniquilar o
mximo possvel de embarcaes inimigas. Como no se chegou a nada com trezentos
homens aluso ao fracasso de Afonso de Mello em 1522 , sero necessrios entre
duzentos e trezentos mais para apoderar-se dos burgos situados nas ilhas do delta Nanto
ou outro ainda melhor , percorrer e subir os rios, destruir todas as fustas e por toda parte
deixar os chineses acuados. As margens do rio devero ser incendiadas porque queimando
tudo ao longo do rio, ficando tudo limpo para a artilharia e para que no se ponham os
chineses a atirarem flechas. E o missivista refora: necessrio por o fogo para que fique
tudo limpo, sem nenhuma casa.
Tudo meticulosamente detalhado: o uso da artilharia, a escolha de um ponto de
desembarque perto da porta principal de Canto, o emprego de trs peas de artilharia para
destruir duas portas recobertas de cobre.25 Em meia jornada e com vento bom, ser possvel
chegar a Canto na mesma noite. Ao sul da cidade, haver com que abastecer 20 mil
homens em peixe, arroz e carne. Entre Nanto e Canto, Anung-hoi, que dispe de uma
enseada protegida dos ventos, possui muitas pedras de cantaria para construir uma fortaleza
do tamanho da de Goa. A frota trazida pelos portugueses cuidar de limpar os braos do
delta. Aos mandarins s restar render-se, a no ser que prefiram evacuar a cidade e fugir. E
Canto cair nas mos dos portugueses.
Que ningum imagine que o empreendimento v exigir imensos meios. No mais do que
a conquista do Mxico, que se far sem nenhum reforo da Espanha. Para Calvo, um
milharzinho de homens bastar. Com uma s galera portuguesa, a cidade ser posta de
joelhos. Vieira, mais guloso quanto aos recursos humanos ou mais realista, calcula as foras
necessrias entre 2 mil e 3 mil homens. Uma vez dentro da cidade, s faltar pilhar os
palcios dos mandarins, que regurgitam de ouro, prata e mercadorias: convm tomar o do
grande tesoureiro pochenci, onde se encontra o tesouro real (fazenda do rei), e, a seguir, a
priso do governador do departamento de Canto (conchefaa ou chanchefu), sem esquecer
duas outras feitorias. A caa aos tesouros prevista pelos nossos portugueses lembra um
episdio famoso do saque de Mxico-Tenochtitln, quando os espanhis tentam
desesperadamente pegar de volta as joias indgenas lanadas s guas do lago. Os
portugueses tambm planejam apoderar-se dos celeiros de arroz, o qual ser vendido aos
habitantes esfomeados, pois a cidade j no ter sido abastecida desde o incio das
hostilidades. Uma parte do cereal ser distribuda como salrio aos operrios das fortalezas
que os ocupantes pretendem edificar, tomando o cuidado de pagar-lhes melhor do que os
mandarins pagavam, e sem que isso custe um s real a Lisboa.26
Apesar de tudo, as formalidades sero respeitadas. Antes de desencadear as hostilidades,
um recado ser expedido s autoridades de Canto por intermdio de um negrinho cafre
cujo destino funesto ningum ousa imaginar. o equivalente do requerimiento que os
espanhis praticam na Amrica: lembrar a sorte injusta dada ao embaixador Tom Pires,
denunciar as agresses cometidas contra os bens, os navios e os soldados portugueses. Se o

embaixador no for devolvido aos seus ou se a resposta demorar demais, o troco ser
impiedoso.27 No Mxico, tanto quanto na China, o tom igualmente ameaador.

A HORA DO CRIME OU A GUERRA SEM MISERICRDIA


Portugueses e espanhis sabem que a melhor maneira de impor-se pela fora aterrorizar
as populaes. Os homens de Corts no se cansam de dar amostras de seu savoir-faire, a
comear pelos abusos cometidos nos primeiros confrontos que os opem aos ndios de
Tlaxcala. Em Izucar, algum tempo mais tarde, a centena de mesquitas e de oratrios
fortificados que ali se encontravam foi incendiada.28
Os portugueses tambm esto decididos a praticar uma guerra sem misericrdia,
maneira de Corts, para fazer medo aos chineses. De princpio, senhor, se meta o ferro
neles e o fogo altamente porque assim se querem os inimigos de princpio.29 A propsito da
praa de Nanto,30 na foz do rio das Prolas, que seja destrudo este lugar [...] que seja todo
tomado e queimado, este lugar todo ardido em fogo, que a gente que a est ho de esperar.
Sero cometidas grandes destruies sem ficar coisa nenhuma, para apavorar a gente. Ser
aplicada a ttica da terra queimada: No haver coisa de chineses que no seja queimada.
Todos os navios que no puderem ser transformados em vasos de guerra sero incendiados.
E ser observada uma norma que os homens de Corts no teriam renegado: Que a guerra
se faa cruamente por onde quer que for.
A interveno das armas portuguesas se tornar to dissuasiva que o povo j no ter
medo dos cruis mandarins. Para submeter as foras chinesas, no basta saber mostrar os
dentes? Os portugueses, alis, manifestam uma confiana absoluta em seu poder de fogo:
Esta gente no tem nenhuma forma de defesa, como ao ouvir rugir uma bombarda, vo aos
outeiros e escutar o que querem fazer os portugueses.31 Contudo, necessrio que as
operaes sejam desencadeadas o mais prontamente possvel a fim de no dar s autoridades
provinciais tempo para reagir ou receber reforos.

O PS-GUERRA EM CANTO
As foras de ocupao deixaro Canto sob seu controle construindo ali duas fortalezas.
Para manter a cidade sob a artilharia portuguesa, deve-se comear por edificar um burgo
fortificado ao norte da aglomerao. Os pagodes dos arredores fornecero um excelente
material de construo. Como em Mxico-Tenochtitln, o desmantelamento dos santurios
pagos est na ordem do dia. Uma segunda fortaleza completar o dispositivo: ser erguida
beira dgua, no ponto onde ficava o desembarcadouro dos mandarins. O nmero de
soldados instalados na guarnio, o revezamento deles a cada trs ou quatro meses, tudo
especificado e contabilizado. As tropas de ocupao vigiaro o fechamento das portas da
cidade. No prprio local, nos bairros, sero recrutados sentinelas noturnos encarregados de
supervisionar os habitantes, porque assim o seu costume e estilo, lhe darem tambores
retirados das casas destes mandarins.32
As fortalezas sero construdas em poucos dias graas s pedras de cantaria, madeira e

cal que se encontram por toda parte, e sobretudo mo de obra, que abundante. Essa
questo ocupa muito os portugueses. As massas chinesas esto aptas a fornecer trabalhadores
dceis, qualificados e baratos, que ser preciso saber explorar. Todo esse contingente que os
europeus j imaginam acotovelando-se para lhes prestar servio viro 100 mil
construir galeras, galeaas, fustas e, por que no?, como em Mxico-Tenochtitln,
bergantins. Portanto, a fiscalizao das portas, o fechamento delas noite, a distribuio das
guarnies portuguesas, a tutelagem da cidade, tudo pensado, pesado e sopesado, tudo
discutido entre Vieira, Calvo, Tom Pires e outros, ao longo de seus interminveis dias de
cativeiro. Um programa a ser desenvolvido a toque de caixa: Ser necessrio menos tempo
para fazer isso do que para escrever.
Como controlar a regio? Os portugueses de Canto visam a construir fortins em todas as
cidades que ocuparem. Para manter o litoral e as ilhas prximas dele, ser erigida uma
fortaleza em cada aglomerao principal, enquanto uns quinhentos portugueses patrulharo
o brao de mar. Outros fortins supervisionaro as cidades que se erguem beira dos rios.
Todos esses fortes recebero guarnies de uns cinquenta homens trazidos da ndia e
encarregados de receber os impostos sobre os nativos: Ho de ter todos cargo e ho de ser
todos ricos, que este h de ser para o estilo da terra. Pois convm inovar o mnimo,
limitando-se na medida do possvel aos usos e costumes locais, ao estilo da terra. As massas
devero continuar ajoelhando-se diante das autoridades, para no perder os bons hbitos, e
a chibata ser sempre administrada aos delinquentes pelo menor motivo, pois a gente
m.33
No se tocar no rei da China, desde que ele saiba manter-se razovel e aceite entregar a
cada ano um navio carregado de prata, a fim de no ver os transtornos ganharem suas outras
provncias. Isso significava impor-lhe a suserania daquele que os chineses chamavam de rei
dos ladres, d. Manuel. Alis, como vimos, a mesma coisa que, no Mxico, os castelhanos
haviam de incio oferecido a Moctezuma, propondo-lhe reconhecer Carlos V. Tais
pretenses, alucinantes por parte dos europeus, confirmam que a hora do crime realmente
soou nas duas extremidades do globo.

O PROJETO COLONIAL
A conquista deve ser rentvel a curto e a mdio prazo. A regio de Canto percebida
como uma galinha de ovos de ouro: O local de enorme importncia e oferece grandes
proveitos. Aproximadamente, a cidade poder pagar 50 mil tais de prata, e os burgos, entre
20 mil e 30 mil. Sozinhas, as cidades do delta proporcionaro rendas considerveis. O
gengibre que ali se encontra em grande quantidade e a canela finssima enchero os pores
dos navios portugueses. Canto, a terra grande e de muitos proveitos, ter afinal custado
Coroa bem menos do que Goa. No mundo se no achar terra de riqueza para submeter
debaixo do poder seno esta, e o poder ser grande quanto mais riqueza se alcanar.
A guerra e a interrupo do comrcio exterior deveriam espalhar a desordem pela China.
Reagindo ao marasmo acarretado pela invaso, a provncia de Canto se sublevar e o
interior se seguir.34 Vieira est consciente da tenso provocada pela deciso imperial de

fechar a regio aos estrangeiros, e v na interveno portuguesa a mistura detonadora que


abalar o Imprio Celestial. As fbricas de porcelana e de seda do interior no demoraro a
compreender o proveito que tero se tratarem com os portugueses e ficarem ao lado deles.
Pois o objetivo portugus ultrapassa a pura e simples predao. Calvo visa a uma
explorao sistemtica dos recursos da regio dentro do quadro da sia portuguesa. Para tal,
abrindo ali outra casa da ndia, enviando ouro e prata ndia, se houver necessidade disso
por l, expedindo tambm para l matrias-primas, cobre, salitre, chumbo, pedra alume,
estopa, cabos, todo o ferro [possvel], quinquilharias, breu. Se a ndia portuguesa precisar de
navios, podero ser fabricados na China galeras, galees, naves, aproveitando a madeira, os
carpinteiros chineses, que pululam como bichos, e a ajuda de todo tipo de arteso. Sem
que seja preciso exigir nada, claro, dos portugueses instalados in loco. Ser instalada uma
grande feitoria para a pimenta-do-reino de Pazem, Pedir (Sumatra), Patane e Banda, cujo
monoplio ser reservado Coroa. Ela se encher instantaneamente de mercadorias chinesas
que devero render muito.35
Depois de bem controlada a regio, o raio de ao da presena portuguesa ser
ampliado. A partir da provncia de Canto, o Fujian ser atacado com uma frota de quarenta
navios, reforada por seiscentos a setecentos homens. Essa provncia, por sua vez, vai se
tornar tributria de Lisboa, para onde expedir a cada ano pelo menos uma carga de prata,
sendo o ideal que os recursos do lugar sejam divididos, metade para o rei de Portugal e
metade para os conquistadores. A operao s trar benefcios: Outra ndia se alcanar e
de tanto proveito e por tempo muito; por mais que cresa mais gente e assim iro alcanando
mais e surgiro mais, e assim todos os portugueses muito ricos que a terra o consente. Uma
vez submetido o governo do Fujian, podero prosseguir at as ilhas Ry Ky. Esse
arquiplago, que h muito tempo comercia clandestinamente com a costa chinesa e constitui
uma das grandes plataformas comerciais de toda a zona, possui riquezas em ouro, cobre e
ferro, alm de ser um grande comprador de pimenta-do-reino.
O que os portugueses ainda no sabem que as Ry Ky so a porta de outra potncia da
regio, o Cipangu de Marco Polo e Colombo, o Japo. Ocupando progressivamente todo o
litoral sul da ndia, os lusos reataro com os grupos de mercadores que, antes da chegada
deles, tinham o hbito de ir a Malaca, e que desde ento se limitaram a Patane.36 Em outras
palavras, os prisioneiros de Canto visam e planejam um domnio completo sobre o comrcio
do mar da China. o que provavelmente d. Manuel tinha em mente e o que os portugueses
quiseram comear a instaurar impondo sua lei aos siameses que tentavam aproximar-se de
Canto.
Enfim, last but not least, a exportao de mo de obra qualificada para a ndia portuguesa
ou a deslocalizao dos braos, se aceitarmos o anacronismo abrir outras perspectivas
aliciantes, integrando ainda mais a rea cantonesa sia portuguesa. E j se imaginam os
navios portugueses transportando artesos chineses para os portos do oceano ndico:
carpinteiros, pedreiros, ferreiros, telheiros, serradores e de todos os ofcios com suas
mulheres.37 Em contraposio, no Mxico, menos afortunado, so os espanhis que devero
formar a mo de obra indgena para obter ferreiros, tecelos ou padeiros, antes de poder
explor-los vontade!

A RUDE APRENDIZAGEM DA COLONIZAO


Chinesa ou mexicana, uma vez conquistada e parcialmente destroada, a cidade dever
receber a marca de seus vencedores. Ela intimada a se adaptar s exigncias militares,
comerciais e polticas dos europeus. Aproveitando as destruies devidas aos combates, por
toda parte os ibricos preveem remanejar o tecido urbano. Na China como no Mxico,
portugueses e espanhis esto decididos a desmantelar os templos e os palcios dos nativos:
deles sero tirados materiais para construir fortalezas em Canto e em Mxico-Tenochtitln.
Nesta ltima, onde os conquistadores alimentam preocupaes evangelizadoras que so
totalmente estranhas aos portugueses da China, tambm se pretende usar as pedras das
mesquitas para edificar igrejas crists.
Dotados de grande reforo de mo de obra explorvel vontade, porque vencida, os
canteiros de obras no implicam a transformao completa da cidade original em cidade
europeia. No caso de Canto, explicitamente ndia que se pretende tomar de emprstimo
o modelo de uma das duas fortalezas cuja construo est prevista: ela dever inspirar-se na
de Calicut, que havia sido construda em 1513 com a concordncia do soberano local.38 No
caso de Mxico-Tenochtitln, a opo de Corts por fazer dela a capital da Nova Espanha
impede qualquer poltica de tbula rasa, embora a metrpole indgena tenha sofrido
enormemente com o cerco e os vencedores estejam bem determinados a deixar a prpria
marca.
Esse momento deveria figurar no seio de toda histria urbana, j que no somente
tradies milenares europeia, asitica e amerndia se confrontam e se afrontam, como
tambm essa situao gerou, ao menos na Amrica, um objeto sem precedente: a cidade
colonial de imposio europeia. Os projetos urbanos dos portugueses permanecero virtuais.
Canto ficar intacta e inconsciente da sorte que pretendiam lhe reservar. Beijing se
desembaraa de seus visitantes, ao passo que os espanhis se apoderam de MxicoTenochtitln, penetram num monte de runas e preocupam-se com reconstruo. As
devastaes causadas pela guerra so incalculveis. As semanas de assdio expuseram ao
fogo e ao canho espanhis as estruturas da cidade, caladas, bairros populares, palcios,
pirmides. A agonia da cidade mexica passa pelo extermnio de seus defensores e pelo xodo
dos sobreviventes. O choque provocado no esprito dos ndios pela queda de MxicoTenochtitln incomensurvel.
O altepetl mexica, no entanto, conhecer uma segunda vida, inspirando um novo modelo:
a cidade colonial, que, sob formas diversas, ser replicada de uma ponta a outra do
continente. Acresce que os espanhis no se contentaro em fortificar-se nas praas
conquistadas, como pretendiam fazer os portugueses na China, ou com remanej-las a seu
critrio, como faro em Mxico-Tenochtitln. Eles construiro cidades novas seguindo um
programa sistemtico de ocupao do solo, que consiste, segundo os prprios termos de
Corts, em identificar qual regio dar uma provncia particularmente adequada
colonizao, em identificar os locais para fazer aglomeraes, em tra-las, configur-las
e erguer ali uma fortaleza.39
Erigindo cidades novas, os conquistadores introduziro uma toponmia de origem

europeia que coexistir at os nossos dias com as toponmias indgenas: Puebla de los
Angeles, Valladolid de Michoacn, Antequera de Oaxaca etc. Mas essas criaes coloniais
sero apenas a parte emersa de uma gigantesca apropriao do solo, dos homens e da
natureza: esta engendrar a Amrica Latina.
No vamos acreditar que os ibricos s dispunham da carta da conquista ou da carta da
diplomacia. Nossa confrontao privilegia dois casos antitticos, ao mesmo tempo pelos
terrenos envolvidos e pelos resultados alcanados. Ela obriga a ressituar os sucessos
ocidentais na perspectiva dos fracassos orientais, e vice-versa. Alis, no h outra maneira de
adquirir uma viso global dessa etapa da mundializao ibrica. Os ltimos anos do sculo
XV e o incio do XVI so tempos de ensaios e de ajustes, quase to variados quanto as terras
ento visitadas por castelhanos e portugueses. Conhece-se a experincia desastrosa que os
espanhis tiveram no Caribe. A frica reserva outras possibilidades.
Desde 1489, os portugueses haviam desenvolvido contatos relativamente pacficos com o
reino do Congo, atraindo esse pas para a suserania de Lisboa. Nenhuma invaso, nenhuma
guerra, nem sequer tributo, mas uma srie de vnculos que marcam a superioridade de
Lisboa sobre a provncia brbara.40 aliana com o rei europeu e pregao do
cristianismo acrescentava-se uma espcie de colonialismo didtico,41 de aculturao sem
lgrimas com formao das elites na metrpole e elevao do nvel material, tcnico, militar,
judicirio e administrativo do reino africano. A difuso da escrita devia exercer um papel
crucial nesse contexto. In loco, os excessos dos portugueses da frica, mais interessados em
obter escravos do que em civilizar o Congo, mais inclinados a fazer contrabando de armas
do que em dar o exemplo aos nativos, acabaram por sabotar esse projeto de colonizao.
Sem, contudo, que o rei do Congo venha por isso a renegar o catolicismo, j que em 1539 ele
se dirigia a Paulo III para submeter-se em tudo ao papado.
A via congolesa difere tanto do episdio chins quanto do mexicano: nem fiasco nem
conquista, mas os caminhos tortuosos da corrupo e dos negcios sobre um fundo de elites
catolicizadas. Mais uma vez, o incio do sculo XVI imprimiu sua marca durvel s relaes
entre os europeus e o resto do mundo. Claro, a frica portuguesa no se limita ao Congo,
mas esse exemplo basta para lembrar que, entre o Ocidente amerndio e o Oriente asitico, a
frica tambm pesou bastante, e no somente a dos portos exportadores de marfim e de
escravos. Ao historiador e aos leitores que lhe restam cabe empenhar-se em pensar a
diversidade das situaes, a singularidade das trajetrias e a complexidade dos vnculos que
j as tornam indissociveis.

13. O lugar dos brancos

O lugar dos brancos era marcado em encavo dentro de sistemas baseados


num princpio dicotmico que, etapa aps etapa, obriga a duplicar os
termos de tal modo que a criao dos ndios pelo demiurgo tornasse
simultaneamente necessrio que ele tivesse tambm criado no ndios.
Claude Lvi-Strauss, Histoire de lynx

China e Mxico ocupam o imaginrio europeu desde a primeira metade do sculo XVI. A
contrapartida seria verdadeira? Ou estamos diante de um trao especfico da cristandade
latina e de uma das condies da modernidade europeia, a descrio do resto do mundo em
palavras, em imagens e em mapas? De fato, bem mais difcil evocar as imagens que
chineses e mexicanos fizeram das terras ibricas, supondo-se que tais imagens tenham
existido. Asiticos e amerndios se interrogavam sobre a natureza de seus visitantes e do pas
de origem destes, mas tanto uns quanto outros se viam em ampla desvantagem diante de
europeus que haviam corrido metade do mundo com a firme inteno de descobrir novas
terras, novas populaes e, mais ainda, novas riquezas.

A VISO DOS VENCIDOS


Os ndios que sero enviados pennsula Ibrica durante o sculo XVI formaro uma
ideia concreta da cristandade latina, e os que ficarem no Mxico, uma vez evangelizados e
hispanizados, aprendero a imaginar a terra de seus vencedores. O acesso a livros e a mapas
e as conversas com os espanhis lhes abriro todo tipo de conhecimentos e de ideias sobre o
outro lado do oceano. Mas no se conservou nenhum rastro daquilo que se aparentaria, da
parte deles, com um esforo deliberado e sistemtico de informao e de descrio das terras
longnquas. No sculo XVII, os escritos do letrado ndio Chimalpahin, sempre que se
referem Europa, so pura e simplesmente decalcados de obras que chegaram s suas mos.
Ele retoma especialmente as informaes que o impressor e cosmgrafo alemo Heinrich
Martin havia posto disposio de seus leitores na Nova Espanha.1 Em outras palavras,
nenhum ndio nos transmitiu sua viso pessoal da Espanha e do Velho Mundo, e aquelas
que eles no deixaram de desenvolver permaneceram sem posteridade escrita, destinando o
olhar europeu a ficar sem contrapartida ndia.
Talvez exista uma maneira de detectar alguns fragmentos desse imaginrio. Os Cantares
mexicanos so poemas em nuatle que retomam, numa verso colonial, o trabalho de

criao dos bardos pr-hispnicos. Eles pululam de vises surpreendentes, algumas das quais,
excepcionalmente, evocam a Roma pontifcia, uma Roma indianizada cujos palcios so
pintados com borboletas de ouro.2 Na Cidade do Mxico, festas espanholas representaram
igualmente, sob uma forma teatral ou alegrica, terras mediterrneas e orientais como a ilha
de Rhodes ou Jerusalm. As exquias solenes de Carlos V ocasionaram uma encenao de
vrios episdios da histria europeia. A partir desses fragmentos e desses vislumbres,
imagina-se precariamente do que podia compor-se a viso ndia do pas dos invasores. Mas
h grande diferena entre a ideia de que existe outro mundo no Levante e um conhecimento
direto, emprico e fsico do corao da cristandade. No se trata de insinuar que os europeus
teriam tido qualidades de vidncia das quais os outros eram desprovidos. Mas inegvel que
os ndios do Renascimento perderam a batalha do olhar. No somente no dispuseram dos
meios de construir e de transmitir a imagem de seu prprio mundo aos europeus com
poucas excees, foram missionrios e cronistas castelhanos que monopolizaram essa tarefa
, como tambm ns continuamos tendo a faculdade de criar clichs e de imp-los ao resto
do mundo. Pouco importa que um Mxico balnerio e gastronmico tenha suplantado hoje
o conjunto de imagens elaboradas no sculo XVI, reduzindo ainda mais nosso campo de
viso. sempre mas por quanto tempo ainda? o Ocidente que fixa a imagem do outro,
muitas vezes com a contribuio solcita do interessado.
Os chineses tm uma vontade especfica de interessar-se por seus visitantes? Aqui, o
contexto diametralmente oposto. Os ndios atacados, invadidos e depois colonizados
tinham todo o interesse em conhecer seus agressores. Os chineses, no. O incidente
portugus deixou marcas que no tm nada de comparvel ao choque desencadeado pela
conquista espanhola. As fontes oficiais do Imprio Celestial conservam memria de uma
curiosidade, mas esta jamais se transforma em desejo obsessivo de saber, de escrever e de
explicar para possuir. Como constatamos acima, elas veem, descrevem fisicamente os intrusos
insistindo quanto ao tamanho deles, cor de sua pele, forma de seu nariz e de seus olhos,
aos seus cabelos e ao seu sistema piloso.3 Especulam sobre sua origem geogrfica e lhes
atribuem uma srie de hbitos brbaros, chegando ao ponto de evocar a antropofagia.
pouco, pensaremos ns, para um primeiro contato com os ibricos, mas suficiente se os
intrusos so encarados como nada mais do que piratas vulgares. de imaginar, contudo, que
os chineses de Canto e de Beijing, ou o imperador Zhengde em Nanjing, muitas vezes
tiveram oportunidade de pedir aos visitantes que descrevessem Portugal e o mundo de onde
vinham. Se disso restaram testemunhos escritos, estes no chegaram ao Ocidente, ao menos
nada que contribusse para lanar as bases de um saber cumulativo sobre a Europa e sobre
Portugal. Os outros chineses, os habitantes simples do litoral, os chineses da dispora, os
funcionrios atentos a tirar proveito da passagem do mais nfimo visitante, deviam aprender
a respeito apenas o suficiente para fazer negcio, baseando-se em algumas noes bsicas
que tornariam suprfluo e quase prejudicial qualquer aprofundamento. Sem dvida a
maioria dos ndios do Mxico compartilhava tal abordagem, banal em ltima anlise, das
coisas e das pessoas. Nem todos os europeus eram espies ou etnlogos em potencial.

A PRESSO DOS BRBAROS

A estreiteza da curiosidade oficial provavelmente est ligada maneira como a corte


chinesa trata os estrangeiros e ao estatuto que ela lhes atribui. Os portugueses vinham de
paragens desconhecidas dos chineses e no repertoriadas na nomenclatura dos Estados
tributrios. Ora, as relaes da China com o mundo exterior eram extremamente codificadas,
a tal ponto que a Suma oriental de Tom Pires, escrita antes mesmo que ele pisasse o solo
chins, aborda essa particularidade.
Para despachar uma embaixada at Beijing, era preciso ter passe livre, isto , fazer parte
dos reinos reconhecidos como vassalos do Filho do Cu. A regra prescrevia ento que se
pagasse tributo, e era esse mesmo tributo que abria a possibilidade de trocas comerciais.
Alm disso, era preciso que Beijing aceitasse a embaixada e o tributo. A particularidade
chinesa de ligar diplomacia e comrcio no deixava alternativa, em caso de recusa. Exceto
no caso dos que dispunham dos meios para tal a de fazer a guerra e de ir diretamente
apoderar-se dos bens cujo acesso a corte da China lhes proibia.
Essas prevenes no se manifestavam unicamente em relao aos visitantes estrangeiros
do Sul. De fato, as relaes com os vizinhos do Norte, mongis e outros nmades, eram um
eterno assunto de preocupao. Sem dvida por causa de suas turbulncias, mas tambm
porque o governo imperial se revelava incapaz de adotar uma linha clara e de ater-se a ela.
Durante boa parte do sculo XV, a poltica chinesa diante dos mongis e dos nmades do
Norte provocou mltiplas tergiversaes nas quais se exprimia mais o jogo das faces em
Beijing do que a busca de uma conteno adequada para as ameaas que pesavam sobre a
fronteira. Ora, como devemos lembrar, as dificuldades dos portugueses foram ligadas tanto
s peripcias da vida cortes quanto considerao do que os recm-chegados
representavam.
Em meados do sculo XV, a derrota de Tumu, a noroeste de Beijing, no longe da
Grande Muralha, resultou em desastre para a dinastia Ming. A captura do imperador
Zhengtong desfechou um golpe que poderia ter sido mortal para a dinastia. Os Ming devem
ento renunciar definitivamente a assumir o controle do mundo das estepes. Seu prestgio
militar nunca se recuperar disso. Doravante o exrcito chins o calcanhar de Aquiles da
China, algo que os portugueses e mais tarde os espanhis tero mais de uma oportunidade
de constatar.
Aps a derrota de Tumu, e pela primeira vez desde o advento dos Ming, a estepe do
Ordos no meandro do rio Amarelo, hoje na Monglia interior cai nas mos dos
mongis e situa-se no centro do debate militar que resultar na construo de imensas
linhas defensivas, entre as quais a maior muralha Ming. Iniciada em 1474, a realizao desta
mobilizou 40 mil trabalhadores e custou 1 milho de tais de prata. Na segunda metade do
sculo XV, os esforos de unificao das tribos mongis e o progresso do reino de Turfan, a
oeste, introduziram novas ameaas no norte do pas, ao passo que a corte se dividia quanto
s medidas a tomar. Em 1488, Batu Mngke, um descendente de Gngis, proclamou-se
khan dos Yuan, Dayan Khan, e tratou de reunir em torno dele todos os povos da estepe.
Mais de vinte anos depois, eliminou seu rival Ibrahim e, entre 1508 e 1510, tomou posse do
Ordos e confiou o comando deste a um de seus filhos.4 Em 1520, um neto de Batu, Bodi
Alagh, recebeu o ttulo de khan, enquanto outros dois de seus descendentes se estabeleciam

solidamente no meandro do rio Amarelo. Todos reprovavam um imprio que se recusava a


entrar com eles num sistema de trocas. nessa poca que nossos portugueses acalentam o
projeto de conquistar o sul da China.
Em Beijing, a defesa das fronteiras acabou por tornar-se ao mesmo tempo uma aposta e
um pretexto para as lutas polticas, a ponto de deixar em segundo plano toda a estratgia no
longo prazo. Em princpio, a construo de linhas defensivas o nico ponto de acordo
possvel entre as faces. Ainda assim, a proposta do ministro da Guerra Yu Tzu-chun
(morto em 1485), que ia nesse sentido, choca-se com a oposio dos eunucos, que mandaro
bloquear os canteiros. Por conseguinte, durante cinquenta anos, as obras so abandonadas,
por assim dizer, em favor de intervenes espordicas.
No importa que o imperador Zhengde se diga favorvel a uma reconquista do Ordos: o
projeto perde fora em proveito da edificao de novas muralhas, mas os trabalhos
praticamente no avanam. Quando o imperador decide retomar a ofensiva, suas tropas
obtm uma vitria sobre os mongis em 1517, ao sul de Datong.5 Ela no ter futuro. As
coisas no melhoram muito sob seu sucessor Jiajing (1522-67). Em 1540, o poder continua a
hesitar: ofensiva de reconquista, ou contemporizao e compromisso?

A ALERGIA AO ESTRANGEIRO
Para compensar a fraqueza ou a indeciso do poder imperial, faltava a firmeza de um
primeiro-ministro ou de um chefe militar capaz de impor solues enrgicas e de aplic-las
de maneira durvel. Os obstculos eram numerosos. Como reunir e alimentar os 150 mil
homens que, segundo se calculava, seriam necessrios em 1472 para limpar a fronteira e
vencer o inimigo? Para isso, seria preciso desguarnecer a capital e fazer subir tropas de outras
regies do imprio. Como, igualmente, dominar o medo suscitado por cavaleiros nmades
capazes de afugentar milhares de chineses pouco aguerridos? A explorao da populao
local, recrutada para as grandes obras e desviada das atividades agrcolas, trazia muitas
outras dificuldades. E, mais ainda, a obteno dos fundos indispensveis para a manuteno
de interminveis linhas de fortificao, incessantemente atacadas pela eroso e pelas
intempries.
A esses obstculos acrescentava-se a percepo que a alta administrao tinha dos
estrangeiros do Norte. Os ambientes letrados mostravam-se tradicionalmente hostis a
qualquer aproximao com os brbaros. Bem longe das fronteiras, particularmente no sul da
China, a distncia que separava os chineses dos mongis parecia incomensurvel. A busca de
um rigor confucianista nas academias do Sul era acompanhada por uma radical alergia aos
brbaros. Fazia-se disso uma questo de tica, e a tica era o fundamento do Estado. Essa
atitude, que se inscrevia numa viso idealista e idealizada do mundo, e portanto indiferente
a toda forma de realpolitik, conheceria seu apogeu na poca Song. Em tempos de fraqueza
dinstica, esse recolhimento sobre a China, s vezes qualificado de culturalismo chins,6
tendia a crescer e a cristalizar-se. E servia para sustentar as crticas da burocracia letrada
contra o poder instalado, sempre que ele parecia indeciso e pouco seguro de si.
Tambm era preciso contar com a xenofobia que os nmades suscitavam. Ignorncia e

desprezo pelo mundo da estepe dominavam ento, embora, paradoxalmente, o desastre de


Tumu (1449) tivesse escancarado a prova indiscutvel da superioridade militar dos brbaros.
Outros, contudo, mais familiarizados com os nmades do Norte, achavam que os projetos de
conquista eram vos e que somente uma abertura comercial seria capaz de estabilizar as
relaes entre as duas partes. Eles no hesitavam em apregoar uma poltica que fizera os bons
momentos da dinastia Tang, dos Yuan e mesmo dos primeiros Ming. Mas os partidrios de
um acordo e de um compromisso nunca eram suficientemente influentes para impor suas
opinies. s vezes eram considerados traidores cujas manobras resultariam numa paz
humilhante para a China. O sucessor de Zhengde, o imperador Jiajing, detestava os
mongis. Considerava to humilhante e insuportvel manter relaes com os brbaros que
at exigiu a reduo do caractere Yi (brbaro) a um tamanho insignificante.7 Quando
assumiu o poder, ele ainda era jovem demais para manifestar uma repulsa semelhante contra
os portugueses, e quem se encarregou de liquidar a embaixada portuguesa foi o responsvel
por sua ascenso ao trono, o primeiro-ministro Yang Tinghe. Mas o episdio traduz um
clima cujo preo, com ou sem razo, frequentemente foi pago pelos estrangeiros.
Assim, toda tentativa dos mongis para instaurar relaes diplomticas e comerciais com o
imprio era fadada ao fracasso. A diplomacia chinesa estava presa em um crculo vicioso. A
firme recusa oposta pelas autoridades chinesas ofendia os nmades, que com isso eram
reduzidos a servir-se por conta prpria, multiplicando as razias. A transformao de uma
embaixada repelida em casus belli como os portugueses descobriram s prprias custas
era tambm algo frequente.8 Assim como a execuo dos enviados estrangeiros.9 Esse modo
de reagir, alis, podia custar bem caro ao imprio. Em 1448, foi o fracasso da embaixada do
chefe mongol Esen que desencadeou as hostilidades e precipitou o exrcito Ming derrota
de Tumu.
No era fcil ser recebido em Beijing. Em 1462, Bolai, o chefe dos trtaros, despachou
uma misso de trezentas pessoas que a corte rejeitou sob o pretexto de que ela era muito
numerosa. No ano seguinte, uma embaixada de mais de mil pessoas conheceu a mesma
sorte. Portanto, os enviados portugueses no eram em absoluto os nicos a sofrer os efeitos
da desconfiana imperial. Se, no norte, misses foram aceitas por Beijing at 1506, a
suspenso delas nos anos subsequentes relanou automaticamente as razias que forneciam a
Batu e aos mongis as mercadorias que eles no podiam obter de outra maneira. Segundo
um alto funcionrio imperial, os mongis eram uma calamidade para a China, pois tinham
uma necessidade incessante de alimento e de roupas. Bem mais tarde, em 1550, o khan dos
mongis, Altan Khan, solicitar por sua vez o favor de pagar o tributo segundo o protocolo
Ming, mas, tal como seus predecessores, enfrentar uma recusa: a corte usou como pretexto
o fato de que sua carta no teria sido escrita em mongol, e portanto era impossvel
estabelecer a autenticidade dela. Isso basta para lembrar os dissabores dos nossos
portugueses. Aps muitas prorrogaes, probe-se qualquer relao com os mongis.
Quando, em 1553, Altan Khan enviou seis embaixadores, todos foram lanados priso e
quatro perderam a vida. De novo, ou quase, o roteiro que havia varrido os portugueses.10
Portanto, se houve choque de civilizaes, somente na perspectiva de uma histria global
que essa expresso pode ter um sentido. Os portugueses no foram repelidos enquanto

europeus, cristos ou canibais, mas sobretudo porque a administrao chinesa de ento era
alrgica ao estrangeiro e ao brbaro. incontestvel que o povo de Malaca e de Lisboa so
portadoras de valores, de saberes e de interesses que emanam da cristandade latina. Mas
visivelmente no aquilo de que eles so portadores, conscientes ou inconscientes, que
provoca o choque; antes uma conjuntura poltica que desperta no seio da burocracia uma
tradio de rejeio ao estrangeiro. E essa rejeio tem menos a ver com a xenofobia
militante do que com uma incapacidade de sair dos trilhos da administrao e com uma
imagem idealizada da relao com o exterior.
Os nmades do Norte que haviam se refugiado em torno do lago Kknor eram
considerados piratas pelos chineses. Mas os verdadeiros piratas atacavam no mar do Sul.
Desde tempos imemoriais, as regies costeiras eram objeto de raides ou de campanhas ainda
mais destrutivas.11 Japoneses, coreanos, chineses organizavam bandos que se dedicavam a
todos os tipos de negcios, to frutferos quanto ilegais, e com frequncia no hesitavam em
penetrar o interior das terras a fim de pilh-las. No sculo XV, a expanso do comrcio
martimo nos mares da sia oriental se fez acompanhar de um sbito aumento da pirataria e
de muitas outras atividades clandestinas. A organizao de uma frota de guerra, o reforo
dos exrcitos nas provncias martimas, a caa aos piratas, as restries que a administrao
procurou impor circulao de pessoas e de navios, tudo se revelou intil. Os resultados, por
conseguinte, no eram muito mais brilhantes do que nas fronteiras setentrionais. A proibio
oficial do comrcio martimo, em 1525, no fez seno provocar a recrudescncia da pirataria
e do contrabando.12
Tais fracassos poderiam ento pr em dvida a eficcia da proibio, mas prevalecia a
ideia de que tambm ali era preciso evitar qualquer compromisso com os brbaros. Mais uma
vez, qualquer debate srio sobre a poltica estrangeira era continuamente remetido a um
conflito interno entre traidores corruptos e servos irrepreensveis. Eventualmente, as
lies extradas do Sul podiam ser aplicadas ao Norte, j que foram utilizados canhes
portugueses, ou copiados de exemplares portugueses, para reforar as defesas na fronteira
mongol. Na verdade, o comprimento da costa, a extenso das cumplicidades em todas as
camadas da populao, o atrativo dos lucros tornavam incontrolvel a situao. Como tantos
outros, os portugueses se aproveitaram disso para insinuar-se na China, mas acabaram
indefectivelmente e no sem motivo por ser assimilados aos milhares de piratas que
inquietavam os responsveis pelo imprio.
No entanto, os portugueses estavam prestes a atravessar as malhas da rede quando foram
despertadas a desconfiana e a distncia cultivadas pela administrao chinesa em situaes
desse tipo. Para que tudo se abalasse, bastou a morte de Zhengde, uma vez que a nova
equipe se apressou a aproveitar o vazio aberto pelo falecimento do imperador e a eliminar o
apoiador dos portugueses, o favorito Jiang Bin e sua corja. As notcias alarmistas
provenientes de Malaca e de Canto fizeram o resto.
Portanto, a rejeio de que os intrusos foram objeto no tem nada de excepcional, e o
fiasco diplomtico deles era mais do que previsvel, incapazes que eram de agir sobre as
faces da corte ou sobre a concepo de mundo qual se apegavam os letrados. Se
lembrarmos que na mesma poca, em 1520, as relaes com o Japo um reino conhecido

desde a noite dos tempos se deterioraram e que, no ano seguinte, uma embaixada
japonesa pilhou a cidade de Ningbo, onde havia desembarcado,13 o episdio portugus
perde ainda mais sua singularidade. Aquilo que, visto da Europa, aparece como um primeiro
contato oficial, e que o rei d. Manuel concebia como tal, tomou ento para os chineses as
propores de um simples assunto de piratas. A aparente miopia chinesa, a essa altura da
pesquisa, nos faz apreender a distncia que o Imprio Celestial pretende guardar em relao
aos seus visitantes, e a curiosidade varivel que ele lhes atribui.

H LUGAR PARA O ALIENGENA?


Diante dos aliengenas que so os ibricos, a questo se apresenta simplesmente em
termos de fechamento e abertura? Recolhimento sobre si mesmo e lucidez chineses contra
abertura e candura mexicanas? Os ndios do Mxico no tm primeira vista nenhum
motivo para ser mais abertos do que os chineses, e suas reaes no tm nada de
monoltico nem de fatalista, mas eles no tiveram os meios de medir a extenso do perigo
que os ameaava. Se rapidamente souberam avaliar a capacidade de destruio dos
invasores, estavam impossibilitados de imaginar as foras de que estes dispunham na
retaguarda, as intenes que os animavam, e menos ainda a bomba bacteriolgica que os
mesmos estavam prestes a depositar sobre seu solo.
A facilidade e a rapidez com as quais o Mxico, a Amrica Central e depois a Amrica do
Sul cairo nas mos dos espanhis confirmam a amplitude desse erro de avaliao. Castilan
ou Teules no Mxico, Viracochas nos Andes, os espanhis jamais so vistos como so na
realidade, e, quando o so, tarde demais. O erro geral: os aliados indgenas dos
espanhis, que foram os indispensveis operrios da conquista do Mxico, enganaram-se em
relao aos castelhanos tanto quanto os mexicas. Todos foram apanhados desprevenidos por
uma situao sobre a qual no tinham nenhum domnio, nenhuma informao, e para a
qual no havia nenhum precedente.
O aliengena tem outro efeito sobre as mais altas autoridades chinesas: imperador,
mandarins, ministrios, eunucos no esto espontaneamente fechados aos recm-chegados
a acolhida reservada inicialmente a Pires o comprova , mas tm uma prtica e uma ideia
dos brbaros que enquadram e limitam consideravelmente os efeitos do contato e os riscos
de dano. Um estrangeiro um brbaro, e um brbaro uma ameaa. Nada mais lgico. Um
arsenal de regras, de princpios, de prevenes, de experincias infelizes e de inrcia
diplomtica protege ento o imprio contra os mundos exteriores. A isso se acrescenta, nos
ambientes do poder, o peso dos valores neoconfucianos. As sociedades amerndias, em
contraposio, no se beneficiam de nenhum recuo possvel para avaliar a ameaa letal que
seus visitantes representam ou para rebaix-los banalizando-os. De igual modo, so
desprovidas de um aparelho burocrtico capaz de frear, bloquear ou neutralizar os intrusos:
Tom Pires deve estacionar durante meses em Canto, ao passo que Corts literalmente se
lana sobre Mxico-Tenochtitln.
Enfim, longe de desqualificar sistematicamente o aliengena, as sociedades mexicanas se
esforam por mobilizar interpretaes suscetveis de faz-lo entrar no quadro da histria

local. A ideia de que, em ltima anlise, o estrangeiro estaria de volta sua terra suficiente
para embaralhar as cartas e desativar as resistncias. que as sociedades mesoamericanas, e
sem dvida as sociedades amerndias em geral, atribuem sempre um lugar ao outro.14 Para
Claude Lvi-Strauss, [o dualismo amerndio] extrai sua inspirao [...] de uma abertura
para o outro que se manifesta de maneira demonstrativa por ocasio dos primeiros contatos
com os brancos, embora estes fossem animados por disposies contrrias.15 O prprio
canibalismo, numa anlise mais acurada, no seria mais do que uma maneira fsica de
integrar em si mesmo o outro, o intruso, o inimigo. E essa faculdade no seria estranha
proliferao das mestiagens de todo tipo que a colonizao desencadear de norte a sul do
continente americano.
As reaes chinesas de banalizao, de rejeio e de extirpao no permanecero sem
efeito sobre as formas da expanso europeia. Elas obrigaro os portugueses a elaborar um
modo mais indireto de abordar a China, estabelecendo outro tipo de contato, de composio
com numerosos parceiros asiticos, que os ajudaro a esquivar-se das barreiras e das
interdies que lhes eram apresentadas. Os portugueses se tornaro tanto mais facilmente
aquilo que os chineses afirmavam, piratas em guas turvas, quanto j tinham o hbito de
portar essa identidade. Enquanto isso os ndios do Mxico, vencidos, colonizados e
cristianizados, aprendero a ser os sobreviventes de uma civilizao desaparecida.

14. A cada um seu ps-guerra

Digamos que esta tierra como otra Egipto, en ella el agua fue convertida
em sangre de aquella cruel enfermedad.
Motolina, Memoriales
[Antonio de Faria] se embarcou sem contradio nenhuma & todos muyto
ricos e muyto contentes & com muytas moas muyto fermosas que era
lastima velas yr atadas cs murres dos arcabuzes de quatro em quatro de
cinco em cinco e todas chorando e nossos rindo e cantando.
Ferno Mendes Pinto, Peregrinao

O fracasso portugus em Canto esboa a linha de partilha das guas entre sia e
Amrica. De um lado, um Novo Mundo que dar ao Ocidente sua razo de ser, e cujas
riquezas, cujos homens e espaos sero impiedosamente explorados; de outro, uma China
imperial que absorver boa parte da prata extrada das entranhas da Amrica pelos ndios
vencidos e pelos escravos africanos.1 Doravante os destinos das duas margens do Pacfico vo
ser ligados, pois os ibricos implantaram os quadros econmicos e polticos de um gigantesco
transvasamento de metal precioso. A histria da colonizao do Novo Mundo deve ter a
China como pano de fundo, e a histria da China moderna, a Amrica em vis--vis. Aquilo
que, com o recuo do tempo, nos parece evidente no o era para os contemporneos. Nos
anos 1520, as minas americanas ainda no foram descobertas; os ibricos tentam abarcar o
globo, mas ainda sem saber muito bem o que encontraro ali nem o que faro disso; os
amerndios, vencidos ou aliados dos espanhis, entram num ps-guerra catico, e as
autoridades chinesas j esto esquecendo os Fo-lang-ki.

OS IRMOS DA COSTA
O fracasso na China obriga a Coroa portuguesa a pensar em outro modo de aproximao.
Ao sonho de d. Manuel segue-se o pragmatismo de d. Joo III:2 o sucessor do Venturoso
toma distncia em relao ao predecessor. J no se trata de embaixada oficial nem de
projeto de conquista, e ainda menos de guerra-relmpago. Parece bem mais eficaz mas
tem-se realmente a opo? deixar que os mercadores portugueses multipliquem as
iniciativas pessoais e travem relaes com seus confrades asiticos, a fim de voltarem
progressivamente a estabelecer-se na costa da China. Elimina-se toda ideia de ocupao e de

espoliao das provncias meridionais para apostar nas redes pessoais, na discrio, e mesmo
na clandestinidade, nas gratificaes e nos golpes de sorte. Procura-se melhorar as relaes
com as comunidades de mercadores em toda a regio. Patane, na Malsia, parece fornecer
uma excelente base para lanar-se nessa reconquista pacfica, porque ali se encontram
mercadores do Sio, da Malsia e da sia familiarizados com o litoral do Fujian, porque ali
se topa com chineses com os quais possvel mancomunar-se facilmente para montar
negcios frutferos.
Cabe aos portugueses levar em conta vrios fatores com os quais, bem ou mal, devem
acomodar-se: a presena dos piratas wokou, trnsfugas do imprio, japoneses ou outros, que
se beneficiam de apoios nas aldeias costeiras e frequentemente entram em conluio com os
mercadores chineses da dispora e do litoral;3 a existncia de uma frota imperial
indiscutivelmente superior s foras portuguesas; as limitaes que o fechamento do pas
apresenta uma poltica oficialmente no negocivel, mas contornvel. sob tais condies
que as relaes vo recomear lentamente ao longo dos anos 1520, para intensificar-se nas
duas dcadas seguintes. Deixa-se o Guangdong pelo Fujian, muito mais a nordeste, por
solicitao dos chineses da costa com os quais se opera a retomada de contato.4 Uma
sociedade suspeita, luso-asitica, base de ataques surpresa, de aparies efmeras, mvel,
espalhada ao longo da costa, constitui-se sobre centenas de quilmetros aproveitando-se de
ilhas acolhedoras, de enseadas isoladas, de camponeses complacentes, de embarcaes de
defesa desatentas e de mandarins corruptos.
Mas os portugueses se beneficiam de um tecido preexistente. Eles no criam nada.
Soldados, marinheiros ou negociantes, contentam-se em ser os primeiros europeus a
infiltrar-se nessa economia-mundo instalada h muito tempo por mercadores chineses e
muulmanos.5 Portanto, perspectiva de uma conquista que abra caminho para uma
colonizao a esperana louca de prisioneiros em pnico , sucede a gesto pragmtica do
cotidiano em que tudo risco, precariedade e sonho de lucros fabulosos. Cabe aos
portugueses saber pactuar tanto com os mandarins da costa quanto com os ladres dos
mares e, por que no, diluir-se entre estes ltimos. Alis, o que eram eles, aos olhos dos
juzes chineses que os qualificavam de ladrezinhos?
A obra-prima de Ferno Mendes Pinto, Peregrinao, o melhor guia para penetrar esse
ambiente com olhos de europeu. A desenvoltura com que um dos heris do livro, Antonio
de Faria, muda de parceiro e substitui o corsrio Quiay Panjo morto inoportunamente
por outro chins, Similau, da mesma laia, diz muito sobre prticas que Mendes Pinto justifica
numa frase bem cunhada: Como Antonio de Faria era naturalmente muito curioso e
tambm no lhe faltava cobia.6 Trs provncias martimas do sul da China esto envolvidas:
Guangdong, Fujian e Zhejiang.7 Fujian e Zhejiang dominam at os anos 1540, Guangdong
se sobrepe na dcada seguinte, antes de Macau concentrar a presena portuguesa, a partir
de meados do sculo XVI.
Em princpio, a administrao imperial probe qualquer comrcio com estrangeiros. Na
prtica, a situao extremamente varivel. A presena estrangeira depende de uma srie de
atores, faces, lobbies e grupos de interesse com preocupaes mutveis, frequentemente
contraditrias. Como conciliar o tamanho do imprio, a integridade das fronteiras, a

suscetibilidade dos mandarins, a avidez dos mercadores, o desenvolvimento das cidades da


costa e a prosperidade do comrcio martimo? Diante dos grandes mercadores das trs
regies envolvidas, das administraes provinciais e dos escritrios de Beijing, os portugueses
manobram incessantemente para esquivar-se de um jogo que eles no controlam.
Os cls da corte imperial permanecem imprevisveis: como podemos lembrar, eles fizeram
fracassar a embaixada de Tom Pires. Em Canto e nas provncias martimas, os
comandantes militares tendem a adotar o fechamento das fronteiras, ao passo que o pessoal
da frota tem interesse em fechar os olhos, enquanto os juzes provinciais preferem seguir o
vento dominante, oscilando entre compreenso, no interveno e hostilidade. Por
tradio e por convico, os letrados confucianos so bem mais inclinados a desconfiar dos
brbaros do que os negociantes que, h sculos, lidam com gente do Sio, de Malaca e do
Sudeste Asitico. Na prpria China, as rivalidades econmicas entre cidades e regies
costeiras complicam ainda mais o panorama. Para dizer o mnimo, os grandes mercadores de
Canto nem sempre compartilham as opinies de seus confrades do Fujian e do Zhejiang, e
todos se entregam a uma desenfreada concorrncia da qual os estrangeiros devem aprender
a tirar partido.
Na costa do Zhejiang e do Fujian, mercadores chineses infringem as leis e travam relaes
com os estrangeiros segundo o prprio arbtrio. As fontes chinesas nos informam sobre os
mestres do contrabando que so Zhou Lan, Wang Zhi, Lin Xiyuan. Pirata e mercador
originrio do Zhejiang, sempre em estreita ligao com o Japo, Wang Zhi opera no litoral
das trs provncias at sua execuo, em 1559. A figura de Lin Xiyuan mais intrigante:
letrado, ex-mandarim, comandante de uma frota considervel, nosso homem manteve o
acesso administrao provincial, na qual seus contatos o ajudam a controlar o fornecimento
de vveres aos navios portugueses que acostam ilegalmente.8 Para as autoridades chinesas,
todos so uns viles, como outros dois contrabandistas, Li Guangtou, do Fujian, e Xu
Dong, do Anhui, com quem possvel topar em Shuangyu, perto de Ningbo.9 Esses chineses
no tm medo de nada, evadem-se quando necessrio das prises provinciais, levam ao
fracasso as expedies lanadas em seu encalo, atacam as patrulhas da frota e chegam at a
capturar chefes militares, que trocam por substanciais resgates. Os sequestros de
personalidades e de pessoas ricas se tornaram uma atividade to florescente que a
administrao deve pr a prmio a cabea dos chefes de bando para livrar-se deles. Isso
mostra a violncia e a brutalidade que dominam essas sociedades de irmos da costa, ou
essas mfias avant la lettre.

PREDAO E ASIATIZAO
A esses chineses misturam-se mercadores estrangeiros, todos asiticos exceo dos
portugueses , parte deles muulmanos, que se entendem para fazer frutificar seus ganhos.
O sucesso cabe a quem estabelecer as melhores relaes com a administrao chinesa,
concluir parcerias privilegiadas com mercadores influentes, ou se associar, como vimos, a
piratas solidamente armados, sejam chineses, malaios ou japoneses. Os portugueses que
Mendes Pinto acompanha e descreve fazem parte desse grupo. A habilidade consiste em

saber traar uma linha entre comrcio, contrabando e pirataria.


Os raides dos quais os portugueses participam deixam na memria de Mendes Pinto
lembranas vivazes, que nenhuma censura edificante a obra foi publicada bem depois da
morte do autor conseguiu sufocar: [Antonio de Faria] embarcou sem contradio
nenhuma e todos eram muito ricos e estavam muito contentes e com muitas moas muito
formosas que davam lstima atadas aos arcabuzes de quatro em quatro, de cinco em cinco e
todas chorando e ns rindo e cantando.10 O saque a uma cidade chinesa, decidido a frio,
rigorosamente programado: apenas meia hora, por razes de segurana, mas, como as
operaes acabam ultrapassando uma hora e meia, o chefe obrigado a mandar incendiar a
cidade a fim de reconduzir seus homens ao navio. Em menos de um quarto de hora ardeu
to bravamente que parecia coisa do inferno.11
Ficamos muito mal informados sobre essa sociedade clandestina (por fora) e secreta (por
natureza), exceto se tomarmos a Peregrinao de Mendes Pinto pelo que ela : menos uma
crnica fiel das aes dos portugueses no mar da China do que um apaixonado mergulho no
universo equvoco do litoral, fervilhante de ensinamentos sobre mentalidades e
comportamentos. Seguindo as pegadas de um Indiana Jones do sculo XVI, descobre-se ao
longo dos captulos, sempre curtos para facilitar a leitura e manter o suspense, um modo de
vida espantoso. Pode-se mentir sobre as datas e os nmeros e Mendes Pinto no se priva
disso , pode-se ornar com piedosos pensamentos o relato das peripcias portuguesas;
restam, contudo, situaes e prticas que a pena e a sensibilidade do autor so de fato as
nicas a nos revelar.
Da onda de aventuras qual Peregrinao arrasta o leitor, emana imediatamente uma
dinmica: sem renunciar a ser eles mesmos, os portugueses devem fundir-se paisagem.
Desde sua chegada ao oceano ndico, a influncia do ambiente asitico irresistvel. No mar
da China, a asiatizao transpe um novo obstculo. No h como permanecer indene
quando se convive diariamente com indianos, malaios, chineses; quando se aprendem
lnguas locais; quando topnimos e fenmenos climticos (os tufes) se tornam familiares;
quando se penetra nos arcanos das polticas regionais e, sobretudo, quando se aceita no ser
os donos do jogo, mas simples parceiros em meio a milhares de mercadores que no
esperaram a chegada dos portugueses para prosperar e que no tm nada a aprender com
ningum.
A acolhida que lhes foi reservada no deixou de facilitar essa converso permanente. No
Sudeste Asitico, muitos os tomavam por asiticos, a comear pelos chineses. Nos anais da
realeza de Malaca e de Johor, os portugueses tornam-se gente branca de Bengala;12 na
China, supe-se que eles so originrios de Malaca ou do Sio;13 em outro lugares, o rei de
Portugal passa por ser um dos sultes do Sudeste Asitico. Quanto aos propriamente
interessados, em vez de perder-se em longas explicaes Quem so eles? De onde vm? O
que procuram? , muitos decidem fazer-se passar por comerciantes do Sio. Ou aceitam ser
confundidos com chineses.14 Era mais fcil fazer negcios sem alarde o dinheiro no tem
cheiro nem origem do que lanar-se em aulas de geografia, de etnografia ou de histria
que no fariam mais do que complicar as coisas e semear a suspeita. um jogo no qual os
portugueses so exmios. A tal ponto que os reis Nugyuen da Cochinchina sempre

distinguiro os habitantes de Macau dos outros europeus atribuindo-lhes privilgios que s


concediam a mercadores asiticos.15 Na verso que Mendes Pinto nos d, Tom Pires no
executado em Canto e vive sua velhice no interior da China, com mulher e filhos. Ainda
que falsa, reveladora de um estado de esprito e das presses que se exerciam sobre os
europeus... Fundir-se na paisagem asitica tambm um destino!
A asiatizao se beneficiava da fraca presena institucional dos portugueses na regio. Tal
presena se concentrava na zona de Goa e no oceano ndico. Passado o Ceilo, praticamente
entregues a si mesmos, os portugueses certamente no tinham condies de lusitanizar seus
anfitries, se que essa ideia lhes passou pela cabea algum dia. Nessa parte do mundo, a
asiatizao concebida como adaptao mxima aos ambientes receptores resultar em um
novo modelo colonial: o estabelecimento de Macau.

UMA ILHA MESTIA


O cenrio: uma ilha denominada Liamp na primavera de 1542, ou mais exatamente um
canal entre duas ilhotas, no longe da cidade chinesa de Ningbo, a sudeste da regio de
Shanghai.16 ali que mercadores de todas as origens aportam para desembarcar suas
mercadorias e carregar seus navios com produtos chineses. Acredita-se que se trata da
enseada de Shuangyu, para onde os portugueses comeam a afluir no incio dos anos 1540,
depois que o lugar foi transformado em base de contrabando por um chins do Fujian, Deng
Liao. Os portugueses no chegaram sozinhos. Os irmos Xu Yi teriam introduzido em
Liamp gente de Patane, Malaca e, claro, portugueses os brbaros Fo-lang-ki. Alguns anos
mais tarde, em 1545, sempre segundo fontes chinesas, Wang Zhi, um scio dos irmos Xu
Yi, atraa japoneses para essa sociedade de contrabandistas.17 Sem dvida, no eram os
primeiros.
Os portugueses, que estavam longe de mandar nessas comunidades, tinham de compor
com todos os grupos que se viam compartilhando um mesmo destino. Havia mestiagem,
claro, mas uma mestiagem subordinada aos modos de vida, s crenas e s tradies do
Sudeste Asitico, numa sia do contrabando e da pirataria. Em todo caso, a leitura de
Mendes Pinto deixa surgir uma extraordinria proximidade entre os seres; ela revela trocas e
circulaes que fazem das ilhas da costa no simples espaos-tampo, mas lugares de
encontro entre os mundos. Fora do controle de Lisboa e de Goa, mas no limiar do imprio
chins, a colnia portuguesa se insere em circuitos econmicos antigos que ela parasita, antes
de conseguir impor-se como intermediria por excelncia do comrcio sino-japons. A
idealizao e o orgulho que transparecem ao longo das pginas da Peregrinao so muito
reveladores do atrativo que esse modo de vida exerceu e da nostalgia que Mendes Pinto
conservava dele. Sem nunca ocultar as tenses e as exploses de violncia, como se fossem
inerentes existncia desses aventureiros. Tanto se pode saquear as povoaes chinesas
quanto alugar trupes de danarinas e cantoras para celebrar uma boa tomada ou uma vitria
sangrenta sobre os concorrentes.
Tal experincia se encerra com a instalao em Macau em 1554?18 evidente que a
sedentarizao dos portugueses e o progresso de uma comunidade que eles dominam, desta

vez sem partilha, modificam as regras do jogo. Embora Macau no cesse de afirmar sua
independncia. uma iniciativa local, margem do Estado da ndia e da capitania de
Malaca Leonel de Souza em 1554 , que lana as bases desse estabelecimento, negociado
diretamente com os mandarins de Canto. Objeto de transaes permanentes com as
autoridades chinesas, Macau praticar uma diplomacia de fronteira e de sobrevivncia,19 que
se desenvolver de maneira autnoma, incessantemente espreita das mudanas na poltica
imperial ou das derrubadas de dinastia, sempre atenta s transformaes regionais, aberta
concluso de acordos particulares com o Japo dos Tokugawa, o Sio, a Cochinchina. Sob
vrios pontos de vista, a frmula Macau se revela herdeira dos anos de contrabando e de
clandestinidade que se seguem derrota de Canto.
O extermnio da embaixada portuguesa em Canto, portanto, no encerrou a presena
europeia na regio. Os portugueses ajudaram fortemente a China dos Ming a inserir-se
numa economia-mundo que, no sculo XVI, vai se estender de Lisboa ao oceano Pacfico.
Mas o recuo europeu abriu caminhos que no passavam nem pela conquista nem pela
colonizao e que, em ltima anlise, fizeram dos chineses os donos do jogo. Brandindo a
proibio oficial de qualquer comrcio, Beijing dispunha de um formidvel trunfo para
pressionar tanto a oferta quanto a procura, enquanto na costa muitos sditos do Imprio
Celestial se entregavam a todo tipo de trfico.

CAOS MEXICANO
O cenrio que o Mxico de Corts nos descortina totalmente diverso. Ali, os primeiros
dez anos da Conquista so um perodo de caos e de sondagens. A vitria castelhana gerou
problemas sem precedentes: com quais meios submeter a poucos milhares de espanhis os
milhes de ndios e as centenas de milhares de quilmetros quadrados que caram nas mos
deles? Como integrar essas mirades de pagos a um imprio catlico? Ningum podia ento
imaginar qual sociedade emergiria das runas da conquista e da derrocada da dominao
mexica. Os espanhis vinham da Reconquista da Espanha contra os mouros e haviam
organizado uma colonizao das ilhas do Caribe, com desastrosas consequncias para as
populaes nativas. Mas os desafios que os esperavam no Mxico no se comparavam s
experincias anteriores: o nmero dos indgenas, o espao continental e no mais insular
, a natureza das sociedades e o papel a reservar s elites locais, tudo era problemtico.
Contudo, de incio foi o caos provocado pela guerra e pela queda de Mxico-Tenochtitln
que os vencedores tiveram de enfrentar. Nos anos 1520, nada estava resolvido. Em outra
obra, retomamos os testemunhos que relatam o caos poltico, social e humano, mas tambm
econmico e religioso, que devora o Mxico.20 Todos os poderes esto desestabilizados, a
guerra arruinou os campos, as epidemias ceifam as populaes. No estamos num ps-guerra
clssico. impossvel retornar situao anterior, restaurar pura e simplesmente a antiga
ordem. Tampouco possvel contar com um projeto de reconstruo lanado da metrpole
ou do Caribe. No existia nenhuma receita para transformar as sociedades mesoamericanas
em sociedades coloniais, e toda a modernidade de Maquiavel no bastaria para isso.
Os invasores precisaro criar formas de explorao e de dominao adequadas s

condies locais, conceber uma poltica de evangelizao, fazer funcionar instituies de


origem hispnica numa escala que no funcionava, recuperando tudo o que podia servir
localmente para edificar uma ordem nova e eliminando o que supostamente a contrariaria.
Bem cedo, antes mesmo de ter conquistado o pas, Corts props Coroa dar ao Mxico o
nome de Nova Espanha. Assim como o reino de Granada, cado em 1492, a terra indgena
devia ser vassalizada e cristianizada. O nico meio para impor tais mudanas era implantar
instituies, poderes, crenas e valores, formas de vida urbana e uma paisagem agrria de
origem castelhana e europeia. A necessidade de selecionar e de exportar para o Mxico todo
um arsenal de prticas, de costumes e de tradies desenvolvidas do outro lado do oceano
obriga a avaliar constantemente o que essencial salvao de um cristo e rentabilizao,
assim como eficcia da dominao castelhana. Qualquer deslize local ou metropolitano
suscetvel de aniquilar a preciosa mo de obra indgena, como acontecera nas ilhas, de
exasperar os colonos indispensveis a toda implantao durvel, de pr em questo o poder
rgio e as relaes com o Caribe. Cabe aos colonos inventar aquilo que chamaremos de
ocidentalizao. O programa gigantesco. Impor o direito castelhano, herdeiro do direito
romano, aplicar as proibies do direito cannico, ensinar a leitura e a escrita alfabticas,
difundir a missa em latim, o casamento na Igreja e a confisso auricular, e muitas outras
atividades mais prosaicas tais como trabalhar o ferro, o hbito de beber vinho ou de cobrir
as pernas com cales justos , tudo isso ocidentalizar.
Em princpio, os espanhis no podem transigir: as crenas crists no so negociveis, de
onde a imposio sistemtica do cristianismo e a caa s idolatrias; impossvel, para os
vencidos, rejeitar o enquadramento poltico, que instaura uma situao de dependncia
absoluta dos ndios em relao aos seus vencedores, e menos ainda a espoliao, em grau
mximo, do pas. Isso significaria que os espanhis se contentam em impor o que eles so, e
permanecem livres de qualquer influncia das sociedades que invadem? Na verdade, os
intrusos so forados a se adaptar s comidas, s lnguas, ao clima tropical, alternncia
entre a estao seca e a estao das chuvas. Para que a colnia seja vivel, preciso saber
incessantemente operar compromissos e ajustes entre os elementos europeus introduzidos no
local e as realidades ndias.
De igual modo, preciso lidar com as resistncias e os hbitos das populaes locais. Os
ndios nunca so receptores passivos. Tudo o que recebido ou imposto ser
progressivamente reinterpretado, alterado e s vezes fortemente transformado. Na prtica, a
fronteira entre o que se negocia e o que no se negocia mostra-se bem menos ntida do que
parece primeira vista. Os europeus vo inelutavelmente mestiar-se, assim como boa parte
das instituies, dos valores, dos hbitos que eles introduzem ou impem. Portanto, o
choque de civilizaes no se traduziu unicamente por aniquilamentos e substituies. O
confronto entre os seres e as sociedades desencadeou muitas misturas nos domnios mais
inesperados. E essa repercusso da colonizao do Mxico no poderia passar despercebida
hoje. Tais mestiagens envolveram, pela primeira vez, seres originrios de trs continentes.
Por conseguinte, elas marcam, tanto quanto a ocidentalizao, uma etapa determinante da
histria do mundo e das globalizaes.21 Colonizao, ocidentalizao, mestiagens: de tudo
isso a China escapou duravelmente em 1522.

AMERICANIZAR-SE OU ASIATIZAR-SE
Embora tenha sido parcialmente antecipada nas ilhas, essa gigantesca operao de
transferncia do antigo regime medieval para as novas terras o primeiro empreendimento
de colonizao de grande envergadura lanado por um pas europeu. At ento, nenhum
reino da Europa tivera de administrar terras longnquas to extensas. A ocupao do Caribe
confrontava os espanhis a conquistas de razovel dimenso que os deixavam sempre perto
dos navios e diante de populaes rapidamente dizimadas. Do lado da sia portuguesa, o
Estado da ndia e sua capital Goa (desde 1510) no passava de um lencinho de bolso em
comparao com a Mesoamrica. A diferena se tornar incomensurvel quando os
espanhis acrescentarem, ao Mxico e Amrica Central, a Amrica do Sul, da Colmbia
Patagnia.
Mas no poderamos notar, para alm da engrenagem da ocidentalizao e das
mestiagens, ou antes como o resultado dessas duas dinmicas, processos que seriam da
ordem da americanizao e que constituiriam o pendant da asiatizao dos portugueses?
Desde que, claro, no tomemos o termo americanizao em sua acepo mais comum, que
hoje a da influncia exercida pelos Estados Unidos sobre o resto do mundo. A experincia
americana transforma os seres, a comear pelos europeus. Primeiro porque eles romperam
com modelos de vida ancestrais e esto reconstruindo nichos a milhares de lguas da velha
Espanha. Uma famlia da qual parte dos membros reside na Amrica j no tem nada de
comparvel a uma famlia que permaneceu na Europa, num espao conhecido por vrias
geraes. A distenso ocenica das relaes familiares, o redirecionamento para uma terra
desconhecida e no crist, os hbitos de mobilidade, as fases de desenraizamento e de
enraizamento transformam os indivduos. O espao americano, que no simplesmente um
espao superdimensionado em relao ao espao de vida original; o tempo das ndias, que j
no aquele das celebraes ancestrais do pas de onde se vem; a coexistncia e a intimidade
com as mulheres indgenas, assim como vrias outras situaes, atuam sobre os
comportamentos dos indivduos, seguramente sem que eles percebam, mas no sem
transformar, com o tempo, a vivncia e a sensibilidade dos recm-chegados. A isso se
acrescenta a vantagem que todos os vencedores possuem, mesmo os mais humildes, diante
dos autctones vencidos, esse empurro social e econmico que, em Castela ou no Pas
Basco, esperariam em vo.
Para boa parte dos europeus, a americanizao se traduz pela ascenso e pelo
reconhecimento sociais. a garantia, no melhor dos casos, de pertencer ao setor dominante
de uma sociedade; no pior, de dispor de um punhado de trunfos que o Velho Mundo lhes
recusava. A asiatizao tambm pode conduzir portugueses riqueza e ao reconhecimento,
mas estes se fazem acompanhar por uma forte precariedade e por uma insero pelas
margens, nunca por uma dominao sem partilha.

15. Os segredos do mar do Sul

Ao longe, atrs dos aclives montanhosos, das colinas arborizadas, estendese a perder de vista um imenso espelho de prata, o mar, o grande mar
lendrio, que ningum jamais havia visto, com o qual at ento as pessoas
se limitavam a sonhar, o mar buscado sem sucesso, havia anos, por
Cristvo Colombo e seus sucessores, o mar cujas ondas banham as orlas da
Amrica, da ndia e da China.
Stefan Zweig, Momentos decisivos da humanidade
La voluntad que yo de vuestra majestad conoc de saber los secretos de este
mar del Sur.
Hernn Corts a Carlos V, 1532

A China estava agora fora do alcance dos europeus? Poderamos interromper nossa
histria aqui, se imaginssemos que toda ideia de conquista definitivamente abandonada
no incio dos anos 1520. Mas isso seria esquecer que os portugueses no so os nicos
europeus a interessar-se pelo Extremo Oriente, e que a colonizao da Amrica e a histria
asitica esto ligadas.

A CHINA DA PRIMEIRA VOLTA AO MUNDO


Os observadores europeus concordam quanto a esse ponto. Para Maximilianus
Transylvanus, a viagem de Magalhes permitira aproximar-se da China. Para o milans
Pietro Martire dAnghiera, ele havia atingido o Grande Golfo de Ptolomeu, esta porta
aberta para a China.1 A expedio no tinha tocado o litoral chins, mas, de ilha em ilha, os
marinheiros de Magalhes puderam localizar mltiplos indcios do Imprio Celestial.2 Aps a
morte do portugus, eles topam com juncos chineses;3 em Bacchian, encontram tecidos de
ouro e de seda. E eis que nas proximidades de Bornu passam por suas mos moedas
furadas: nelas figuram de um s lado as quatro marcas que so as letras do grande rei da
China. Informaes coletadas nos portos da regio descrevem um pas governado pelo
maior rei do mundo, Santhoa Raja, na verdade Zhengde, o imperador Ming. Seu imenso
poder se estenderia sobre todos os senhores da ndia maior e da ndia menor.4 As pessoas o
imaginam frente de uma corte faustosa, vivendo rodeado por suas esposas e seus guardas
num palcio de incontveis salas. Os navegadores ouvem falar de um grande porto, Guantau

(Canto), e de duas capitais: Namchin (Nanjing) e Commihala (a Khanbalikh de Marco


Polo). O pas atraente, at mesmo tranquilizador com seus habitantes brancos e
[decentemente] vestidos, que comem sobre uma mesa, mas no forosamente de fcil
acesso, j que o sinete do imperador seria indispensvel para entrar na China. Espanhis
vendidos como escravos a mercadores chineses aps o massacre de Cebu talvez at tenham
tido a oportunidade de desembarcar no Imprio do Meio.5 Durante toda a dcada de 1520,
as Molucas, com a China em segundo plano, esto na mira castelhana.

AS TENTATIVAS A PARTIR DA ESPANHA


O fracasso da expedio de Magalhes no desencoraja a Coroa espanhola. O ano de 1525
um ano feliz para Carlos V, que em 24 de fevereiro obtm a vitria de Pavia, selando assim
sua supremacia militar e poltica na Europa; o rei da Frana, Francisco I, feito prisioneiro
nessa ocasio6 A esse brilhante laurel, o imperador pretende acrescentar as ilhas das
especiarias. Em 24 de agosto de 1525, ele designa frei Garca Jofre de Loaisa, comendador da
ordem de So Joo, para chefiar uma frota de oito navios e o envia para tomar posse das
Molucas, com o encargo de instalar-se duravelmente nas ilhas e de garantir o governo delas.7
Mas tudo leva a crer que o comendador contava igualmente ir at o Japo. Aps a travessia
do estreito de Magalhes, um patacho se desliga da esquadra e segue rumo ao norte:
alcanar a Nova Espanha para informar Corts sobre os objetivos da expedio. Mas Loaisa
morre durante o percurso e os capites que lhe sucedem tambm falecem. Somente um
navio aborda as Molucas, onde sua chegada suficiente para semear a desordem, pois os
mouros das Molucas so muito afeioados aos castelhanos.8 Os portugueses da sia no
esto dispostos a perdoar aos espanhis as ligaes privilegiadas que estes mantm com os
rivais muulmanos dos primeiros.
Sempre em 1525, outra expedio se dirige s Molucas com o objetivo de descobrir o
Catai oriental.9 Financiada pelo rico negociante Cristobal de Haro, comandada por um
portugus, Estevan Gmez, ela zarpa de La Corua, mas navega em direo ao noroeste, em
busca de uma passagem para o Pacfico que se abriria entre a Flrida e a terra dos
bacalhaus. Gmez sobe at a altura da Nova Esccia e retorna com alguns escravos. A
Espanha est to impaciente por alcanar diretamente as Molucas que se inflama, ao ser
anunciado o retorno de Gmez. Espalha-se o boato de que seu navio est carregado de
clavos cravos-da-ndia , ao passo que ele s trazia esclavos.10 La Corua jamais se
tornar o terminal atlntico de uma nova rota das especiarias, aberta nas geleiras do Grande
Norte.
Em abril de 1526, o piloto mayor Sebastin Cabot zarpa de La Corua, frente de uma
expedio composta de trs naus e uma caravela. Desta vez, rumo ao sudoeste. Mas, longe
de atingir as Molucas e mesmo de entrar no oceano Pacfico, o veneziano se limitar a
explorar o delta do rio da Prata. De volta Espanha em 1530, Cabot ser perseguido e
aprisionado por desobedincia, antes de obter o perdo imperial. Enquanto isso, a ideia de
uma passagem atravs do norte do continente americano continua a esquentar os nimos.
Ela est por trs da retomada, em 1527, da explorao da Flrida, sob a direo de Pnfilo

de Narvez. Mas essa expedio resulta em desastre.

A SEGUNDA VIDA DE HERNN CORTS


A partir de 1521, a conquista do Mxico e o acesso ao seu litoral no Pacfico mudaram o
jogo. A Nova Espanha banhada por um mar imenso, o mar do Sul, a descobrir, a
conquistar e a povoar, e a costa mexicana oferece naturalmente uma nova base de partida
para as Molucas. Assim, o obstculo continental contornado. O infatigvel Hernn Corts
se convence disso to cedo que, j em 1522, ocupa a regio de Jalisco e de Zacatula, na
vertente do Pacfico.11 Sua terceira carta acena promissoramente com as perpectivas abertas
pela explorao do mar do Sul: Ele imaginava que por ali faria virem as drogas das
Molucas, de Ganda e as especiarias de Java com menos dificuldade e menos risco.12 Em sua
quarta carta (outubro de 1524), prope a ocupao das ilhas das especiarias e a viagem at a
China. Mas precisar ter pacincia, esperar dois anos e o fracasso de Loaisa para que em
junho de 1526, de Granada, o imperador lhe deixe campo livre e lhe ordene enviar seus
navios em busca dos homens que restaram daquela viagem. Essa expedio de socorro ter
tambm a misso de recolher os cerca de cinquenta sobreviventes da expedio de
Magalhes que navegavam no Trinidad. S resta a Corts descobrir a rota que leva da Nova
Espanha s Molucas.
Enquanto isso, ele disps de tempo para mandar reconhecer o litoral mexicano, para
localizar os melhores stios porturios, para obter a posse deles, para montar ali arsenais
dotando-os das ferramentas e dos materiais necessrios construo de vrios navios. Corts
no se recusa nada: equipamentos vindos da Espanha e trabalhadores qualificados so
mobilizados para seus canteiros de obra. O conquistador do Mxico suficientemente rico e
empreendedor para oferecer-se uma flotilha no Pacfico e alimentar ambies
intercontinentais. Avisado sobre a passagem da expedio de Loaisa pelo patacho que se
separara dela, Corts apressou imediatamente a construo de suas embarcaes. Ele est
tambm convencido de que as Molucas so facilmente acessveis a partir da Nova Espanha,
como explica, em maio de 1527, numa carta dirigida ao rei de Cebu: Ns estamos muito
prximos e podemos travar contato em muito pouco tempo. Portanto, tudo o designava
para mandar navios ao resgate dos espanhis das Molucas, e muitos, tanto na Cidade do
Mxico quanto em Sevilha, no se desagradavam por desviar sua energia conquistadora para
os abismos ocenicos.
O Pacfico se transforma rapidamente num negcio de famlia. frente da expedio,
Corts se apressa a colocar seu primo Alvaro de Saavedra y Cern, com instrues precisas
(maio de 1527) que o intimam a seguir diretamente para as Molucas, sem se deter em outras
ilhas ou terras, a no ser para informar-se e relacionar as coisas que nelas se encontram. As
normas estabelecidas por Corts revelam a metamorfose do conquistador em empreendedor
martimo, mas o homem continua animado pela mesma preocupao de ordem e eficcia:
proibio de blasfemar nos navios; restrio dos jogos a dinheiro ao estritamente necessrio;
nada de mulheres a bordo, pois elas tm o hbito de causar problemas em grupos desse
tipo; nada de choque com as populaes autctones (no as importunar nem irritar; ao

contrrio, saber content-las); nenhuma relao, sob nenhuma hiptese, com as mulheres
dos nativos. Cabe a Saavedra evitar qualquer confronto com as frotas portuguesas, reunir o
mximo possvel de informaes, e especialmente coletar mudas de especiarias para serem
aclimatadas terra da Espanha.
O capito que conduziu com mo forte a conquista do Mxico se transforma em
diplomata de longo curso quando corteja os senhores de Cebu e de Tidore. Ao primeiro,
pede que perdoe os excessos cometidos por Magalhes, por ter desencadeado a guerra e a
discrdia convosco e com vosso povo. Mas, como explica Corts, Deus o puniu: O Senhor e
Criador de todas as coisas permitiu que ele pagasse sua desobedincia morrendo como
morreu, na m ao que cometeu contra a vontade de seu prncipe.13 Assim, poucas
palavras bastam para liquidar o prestigioso navegador, lan-lo lixeira da histria, atribuirse um tanto rapidamente sua sucesso e erigir-se em interlocutor imparcial. Corts se
revela um manipulador sem igual, esquecido de que outrora tambm se erguera contra a
vontade de seu prncipe. Ao rei de Tidore, dirige agradecimentos pela acolhida reservada
aos sobreviventes da expedio de Magalhes, assim como promessas de socorro e de ajuda
militar para defender e proteger vossas terras e vossa pessoa contra os ataques de vossos
inimigos.14 Diz-se at disposto a receber os enviados do rei para que eles conheam a Nova
Espanha. O conquistador exibe as melhores intenes do mundo, em conformidade com as
ordens do imperador, enquanto se dispe a assumir os negcios da outra parte do globo.
Saavedra zarpa de Zihuatanejo em 31 de outubro de 1527, munido das cartas que Corts
dirige no s ao rei de Tidore, mas tambm a Sebastin Cabot, a Gmez de Espinosa e aos
sobreviventes da viagem de Magalhes. A expedio atinge as ilhas Marshall (Rongelap).
Passado o arquiplago dos Ladres (as Marianas), os espanhis desembarcam numa ilha
onde so recebidos aos gritos de Castilla! Castilla!. Em fevereiro de 1528, a flotilha chega a
Mindanao, onde salva um espanhol da expedio Loaisa. Este ltimo informa que outros
prisioneiros (vindos com Magalhes) foram vendidos por moradores de Cebu a mercadores
chineses. Numa ilha vizinha, marinheiros responsveis por um motim contra Loaisa so
recuperados, antes de ser castigados em Tidore.
Da ilha de Gilolo Nova Espanha, Saavedra calcula a distncia em 1500 lguas.15
Finalmente acosta em Tidore, em 27 de maro de 1528, onde se estava debilitando uma
guarnio espanhola de 120 homens, colocados sob a direo de Hernando de la Torre. Este
ltimo lhe confia uma missiva para Corts, a quem pede ajuda. A pequena tropa, que dispe
de duas dzias de peas de artilharia, trava uma guerra sem trgua contra os portugueses da
regio. Saavedra lhe presta socorro: toma uma galeota e mata o capito portugus desta.
Portugal e Castela podem estar em paz na Europa e na Amrica, mas enfrentar-se
impiedosamente do outro lado do globo. Nisso veremos uma repercusso extica e
longnqua da expanso europeia, da qual as rivalidades coloniais dos sculos seguintes
fornecero muitos exemplos. tambm uma manifestao poltica e militar particularmente
precoce dos movimentos gerados pela globalizao ibrica: a passagem de um cenrio at
ento local ou continental a um teatro planetrio.
A partir da, a expedio resulta em fiasco. Em 12 de junho de 1528, Saavedra decide
voltar, levando um carregamento de sessenta quintais de cravos-da-ndia. O regresso ao leste

fracassa uma primeira vez. Ventos e correntes o tornam impraticvel. Refazendo o caminho,
aps terem passado pelas ilhas do Almirantado, pelo arquiplago de Bismarck, pelas
Carolinas, pelas Marianas, aps vrios meses de mar, eles retornam a Tidore, onde mandam
executar os prisioneiros portugueses: decapitados, esquartejados ou enforcados. Os
castelhanos no so muito mais misericordiosos do que os chineses.
Em maio de 1529, Saavedra tenta novamente voltar Nova Espanha. Ele dobra para o sul
e mais uma vez aborda a costa da Nova Guin. No caminho, os espanhis aperfeioam seu
conhecimento do Pacfico, descobrindo as Pintados (as ilhas Viasayan, no seio do
arquiplago das Filipinas), e alcanam provavelmente o norte do arquiplago do Hava.
Saavedra nos fornece uma primeira descrio dos indgenas das Pintados: pelo rosto e pela
estatura, parecem-lhe descender dos chineses, mas so chineses degenerados: Como
estavam ali h tanto tempo, haviam se tornado to brbaros que j no tinham religio nem
seita e no criavam animais.16 Os ventos esto obstinadamente contra ele. Em outubro de
1529, a morte de Saavedra em pleno mar semeia a consternao no que subsiste da
expedio.
O balano ser totalmente negativo? Os espanhis se familiarizaram com as guas do
Pacfico e esto reconhecendo ilhas e costas: Carolinas, ilhas dos Papuas (perto de Gilolo),
arquiplago do Almirantado e outras ainda. o suficiente para tentar de novo a travessia do
imenso oceano. Saavedra, alis, no passava de um testa de ferro de Corts. O homem
alimentava projetos que, retrospectivamente, justificavam a inquietao dos portugueses das
Molucas: Ele pretendia conseguir que o imperador abrisse uma passagem de mar a mar
atravs da Castela de Ouro e da Nova Espanha, avanando sobre a terra e o istmo do
Panam, onde s precisaria descarregar seus cravos-da-ndia, que seriam expedidos em
carroas at Nombre de Dios, onde se encontram as naus de Castela. E inclusive tinha em
vista quatro itinerrios possveis atravs da Amrica Central.
Essa ligao entre as Molucas e as Canrias, atravs do Pacfico e do Atlntico, oferecia um
enorme ganho de tempo, j que, do lado do Pacfico, a rota a percorrer seguiria entre o
equador e o trpico de Cncer.17 J no era necessrio contornar o cabo da Boa Esperana,
atravessar o estreito de Magalhes ou percorrer um hipottico canal setentrional ao largo da
Terra Nova. Mais uma vez, a globalizao ibrica se revela uma globalizao martima: ela
inspira o traado de rotas ocenicas que abrangem o globo e difunde a ideia de que
possvel ir de um ponto a outro do planeta passando tanto pelo Norte quanto pelo Sul, o
Leste ou o Oeste. E, em sua aprendizagem do Pacfico, os espanhis, ainda mais do que os
portugueses, so confrontados com o desafio de apreender a esfera terrestre em sua
globalidade.

AMBIES DE CORTS E CONSCINCIA-MUNDO


Adivinham-se facilmente as razes que levam Corts a se interessar pelas Molucas. O
conquistador no podia se manter apartado de uma fonte de riquezas que, na poca, era o
alvo de todas as cobias europeias e asiticas. Com seus portos do Pacfico, ele se sabia o
nico em lugar privilegiado. Uma oportunidade nica, a no deixar escapar. Mas a sede do

conquistador de descobrir o mar do Sul tambm dependia da projeo planetria que ele
dava aos seus empreendimentos: Corts viu-se ento como o artfice de um imprio
universal e providencial. Ele exprime numa carta aos companheiros de Sebastin Cabot, em
maio de 1527: Eu me interessei muito por essas regies, desejo v-las sob o cetro imperial e
confio em Nosso Senhor, persuadido que em nosso tempo veremos Sua Majestade como
monarca do universo, porque no foi sem razo que Deus permitiu a descoberta de terras to
numerosas e to extensas. O mesmo estado de esprito e mesma obsesso figuram numa
carta dirigida em maio de 1527 ao longnquo soberano das ilhas que, segundo se espera,
sero alcanadas e ocupadas: [Deus] em sua bondade quis que [Carlos V] fosse imperador
do universo e aquele cuja preeminncia e autoridade todos os outros prncipes
reconhecem.18
Entre o oceano Pacfico, a Nova Espanha e a Europa imperial estende-se um novo espao
superdimensionado que se impe nas mentes antes mesmo de traduzir-se nas instituies
sinal de uma globalizao que doravante incita a pensar no somente as circulaes, mas
tambm o poder na escala do globo, isto , dos mares que os marinheiros de Magalhes
percorreram.
Globalizao implica sincronizao. Ser que, para alm dos mares, o imperialismo de
Corts combina ento com uma opinio europeia que espera do imperador Carlos V o
restabelecimento da concrdia universal? Nessa data, o Velho Mundo fervilha de esperanas
escatolgicas. J no satisfatrio aguardar o imperador dos ltimos Tempos ou viver as
ensimas sequelas do joaquimismo medieval. o prprio Erasmo que conclama Carlos V a
instaurar a concrdia entre os povos, e o chanceler Mercurio di Gattinara que elabora a
imagem dele como imperador universal. Ora, quem encontramos entre os conselheiros de
Gattinara? Maximilianus Transylvanus, aquele mesmo que relatou a expedio de Magalhes
em seu livro Sobre as Molucas 19 e que foi provavelmente um dos primeiros europeus a
perceber-lhe o alcance planetrio. Se, depois da vitria de Pavia sobre o rei da Frana, Carlos
V j aparece como senhor do mundo, a coroao em Bolonha, em 1530, parece dar razo
aos que esperam o advento de uma era de paz universal sob a gide do novo Augusto.20
Sem dvida, as ambies do conquistador e as de seu senhor nunca estiveram to
prximas. E Corts se aproveita disso. Numa carta enviada de Texcoco, uma das antigas
capitais da Trplice Aliana (outubro de 1530), ele lisonjeia as curiosidades asiticas do
imperador em termos que se aplicam igualmente sua pessoa, quando evoca o desejo que
Vossa Majestade tem de saber o segredo dessas regies. Dois anos mais tarde, volta ao
assunto quase nos mesmos termos: Bem sei a que ponto Vossa Majestade quer conhecer os
segredos desse mar do Sul.21 Ao mesmo tempo, a frase bastante prudente: nem uma s
palavra sobre futuras conquistas; trata-se apenas do Pacfico e de seus mistrios, e portanto
de um simples apetite de saber sobre um espao, em princpio, de obedincia espanhola. Mas
sabe-se a que esse tipo de curiosidade costuma conduzir os soldados de Castela.
A prudncia de Corts no tem nada de andino, pois ele no pode ignorar que desde
abril de 1529, pelo tratado de Saragoa, o imperador renunciou oficialmente s suas
intenes sobre as Molucas mediante uma compensao, em dinheiro vivo, paga por Joo III
de Portugal. Mas patente que o mar do Sul esconde, entre seus segredos, o das rotas que

levam do Mxico s Molucas e China, ida e volta. Em outubro de 1529, o conquistador


obteve concesses que lhe abrem toda a extenso do Pacfico espanhol. Um consolo para
aquele que esperou tornar-se vice-rei da Nova Espanha, mas que deve contentar-se com o
ttulo de marqus do vale de Oaxaca, complementado, em princpio, com cerca de 23 mil
vassalos indgenas. Cabe a Corts descobrir, conquistar e povoar todas as ilhas que se
encontram no mar do Sul da Nova Espanha e todas as que ele descobrir no Oeste. Desde
Colombo e Magalhes, o Oeste continua exercendo incansavelmente suas fascinaes. s
Antilhas sucedera o Mxico, ao Mxico agora sucede o Pacfico.
Portanto, em princpio as Molucas desaparecem do horizonte das terras a conquistar, mas
no a sia oriental, cuja costa, ao que se supe, encontra a da Nova Espanha no Pacfico
Norte. Contudo, no caminho de Corts ergue-se um obstculo de bom tamanho: as guas
que banham a governadoria de Nuo de Guzmn na Nova Galiza, e por conseguinte uma
parte do Pacfico mexicano, so-lhe proibidas. Assim como esto excludas das concesses
aquelas que correspondem governadoria da Flrida, atribuda a Pnfilo de Narvez. A isso
Corts responde por exigncias insaciveis: ousa reclamar o duodcimo das riquezas a
descobrir no mar do Sul, para ele e seus descendentes, como compensao dos considerveis
investimentos requeridos pela realizao das exploraes. Nesse ponto no ser atendido,
mas obtm os direitos de jurisdio em primeira instncia sobre as terras descobertas.

OS OBSTCULOS INTERPOSTOS PELO DEMNIO22


Uma situao difcil aguarda o conquistador em seu retorno Nova Espanha, onde ele
encontra a hostilidade das autoridades que o probem de entrar na Cidade do Mxico. Em
1530, Corts dispe em princpio de cinco navios prontos para levantar ncora, mas em sua
ausncia a Audincia da Cidade do Mxico mandou deter o responsvel pelo estaleiro e
apreender o material destinado a equipar os navios, e secou a fonte de mo de obra
indgena. Basta pouco, ento, para bloquear a explorao do Pacfico. H mais ou menos um
ano os artesos espanhis esto desempregados e os navios, praticamente perdidos. Muitos
abandonaram o estaleiro, todos reclamam salrios atrasados. Corts fica revoltado: Fizeramme perder mais de 20 mil castelhanos [uma moeda de ouro] que eu tinha despendido na
construo e no equipamento dos cinco navios.23 Apesar do prejuzo e dos obstculos
diablicos apresentados pela primeira Audincia, nosso homem persiste em seus projetos.
Em 1531 uma Real Cdula vem lembrar-lhe seus compromissos dando-lhe dois anos para
lanar a frota destinada a descobrir o Pacfico, sem o que as concesses ficaro sem efeito.
possvel que as ordens assinadas pela imperatriz Isabel em 1530 e em 1531 tivessem
objetivos mais imediatos do que a explorao do Pacfico, e antes de tudo procurassem
afastar Corts da capital do Mxico em um momento no qual, in loco, o conflito com a
primeira Audncia se anunciava explosivo. Isso no impede que a Coroa espanhola tenha se
apressado, aps a assinatura do tratado de Saragoa, a reafirmar seus direitos sobre o
Pacfico, e ela fez isso com os meios disponveis: a fortuna, as embarcaes e os portos
daquele que gostaria de tornar-se o senhor da Nova Espanha, Promessa dvida: Corts
reconstitui sua frota. Em 1532, ele disporia de uma caravela em Tehuantepec, de dois

bergantins em Acapulco, enquanto outros dois navios encontram-se no estaleiro.


Carregadores ndios, ou tamemes, vo e voltam entre Cuernavaca e a costa para levar as
ferramentas e os equipamentos dos bergantins. Se acrescentamos os cinco navios
abandonados nos estaleiros durante sua ausncia, Corts se encontra ento no comando de
uma frota de nove ou dez navios.
Em 1532, na Nova Espanha, portanto dez anos aps a Conquista, nem todos enfrentam os
mesmos problemas que Corts. Os empreendimentos de descoberta prosseguem
satisfatoriamente e atraem cada vez mais espanhis que j no tm o que comer no pas.
Nuo de Guzmn, o ex-presidente da Audincia, atua febrilmente em sua governadoria da
Nova Galiza, onde construiu um bergantim para lanar-se explorao do mar do Sul.
Quanto a Pedro de Alvarado, o governador da Guatemala, estaria preparando nove naus de
bom alcance, que deveriam zarpar em julho. Comea-se at a achar que ele se ocupa demais
das coisas do mar. Por fim, no que se refere Flrida, continua-se sem notcias de Pnfilo de
Narvez, que partiu para descobrir a famosa passagem do Noroeste.
Mas Corts o alvo da Audincia. Esta exige que a Coroa confisque a caravela e os dois
bergantins do conquistador, contra o qual est movendo um processo.24 Corts reage como
sempre fez, antecipando-se. Em junho de 1532, seu primo Diego Hurtado de Mendoza zarpa
de Acapulco, onde fica um dos arsenais do conquistador. Mendoza tem dois navios sob sua
direo, o San Miguel e o San Marcos, adquiridos por Corts a Juan Rodrguez de
Villafuerte. Diego sobe a costa por mais ou menos duzentas lguas, tomando o cuidado de
evitar as terras de Nuo de Guzmn. Reconhece o litoral de Colima e de Jalisco. Um de seus
navios retorna ao sul, e sua tripulao massacrada na baa de Banderas (Nayarit). O outro,
sob o comando do primo, prossegue rumo ao norte, porm no mais se ouviu falar dele
nem do navio, que jamais foi visto novamente.25 Corts responsabiliza pelo fracasso a
segunda Audincia, que teria feito de tudo para sabotar os preparativos da viagem e impedir
o abastecimento das embarcaes. Esses obstculos confirmam que a Coroa e as autoridades
coloniais se coligaram para desgastar a energia e a fortuna de um conquistador muito
incmodo e que nunca soube inspirar confiana. Sob esse ponto de vista, o Pacfico parece
muito mais uma isca agitada diante do conquistador do que um objetivo realmente buscado.
Os fracassos no mar no podiam seno deteriorar a imagem de invencibilidade de Corts,
sem pr em perigo uma Nova Espanha que tinha outros temas de preocupao.
No fim do ano de 1532, Corts prepara uma nova expedio. Ela resultar na descoberta,
por Hernando de Grijalva, das ilhas Revillagigedo, situadas a mais de trezentos quilmetros
da ponta da Baixa Califrnia. Dos dois navios, um retornar a bom porto e o outro cair nas
mos de Nuo de Guzmn, o rival instalado na Nova Galiza.
A Coroa decide ento apostar em Pedro de Alvarado e reservar a ele as expedies no
Pacfico. Mas Corts persiste. Em abril de 1535, assume diretamente o comando de uma
flotilha de trs navios que renem trezentos espanhis e cerca de trinta mulheres. O
conquistador zarpa de Chametla. Desembarca no sul da pennsula da Baixa Califrnia, na
baa de Santa Cruz. A escassez maltrata os marinheiros e os soldados: Dos soldados que
estavam com Corts, 23 morreram de fome e de doenas; quanto ao resto, muitos estavam
doentes e maldiziam Corts, sua ilha, seu mar e sua descoberta.26 Os sobreviventes acabaro

sendo repatriados para o continente.


Nessa data, espanhis e portugueses j no so os nicos na corrida s especiarias e
China. Em 1534, a vez do francs Jacques Cartier procurar a passagem setentrional para
levar Frana as especiarias e as drogas das ndias.27 Ele s encontrar uma terra, que
batizar de Nova Frana, dotada de recursos, de aldeias e bem povoada. A conquista do
Peru muda tambm o jogo para o Mxico. Doravante o Pacfico Sul est ao alcance direto
dos espanhis. Em 1536, Pizarro e os seus, sitiados pelos ndios, pedem socorro ao
governador da Guatemala, Pedro de Alvarado. A carta chega s mos do vice-rei Antonio de
Mendoza, que confia a misso a Corts, o qual retornou a Acapulco. Este ltimo agarra a
oportunidade para despachar dois navios, um dos quais comandado por seu mordomo
Hernando de Grijalva. A expedio recebe uma misso dupla: levar alimentos e presentes a
Pizarro, mas tambm explorar o Pacfico Sul at... as Molucas. De fato, em vez de voltar
Nova Espanha, o navio de Grijalva toma o rumo do oeste. Ajudado pelo piloto portugus
Martim da Costa, o mordomo de Corts segue a linha do equador at a ilha Christmas e
alcana o arquiplago das Gilbert (Los Pescadores). Mas Grijalva morto pelos seus
marinheiros e os amotinados acabam abandonando o navio. Em 1538, o portugus Galvo
recuperar alguns sobreviventes que haviam cado nas mos dos indgenas.
Deve-se falar de fracasso total? Sem dvida verdade no caso de Corts. Mas a dcada de
1530 aquela durante a qual a Coroa castelhana se apodera da maior parte do litoral
americano do Pacfico. O suficiente para talvez, um dia, fazer do grande oceano um lago
espanhol. Alis, a metrpole jamais deixou de interessar-se pelo mar do Sul. Em 1535, uma
pequena expedio dois navios e duzentos homens deixa Sevilha com destino, ao que
parece, s Molucas ou China. Tendo sua frente um conhecedor da regio, Simo de
Alcaova, um portugus que havia explorado as Molucas e at acompanhado a expedio de
Ferno Perez de Andrade China. Carlos V o teria encarregado de verificar os limites
marcados pelo Tratado de Tordesilhas. A tentativa no tem mais sucesso do que as
precedentes. Aps tentar atravessar o estreito de Magalhes e fazer escala na Patagnia, um
dos navios se amotina, enquanto o outro prefere seguir para So Domingos e em seguida
retornar Espanha.
A bola volta para o campo de Corts. Quatro anos mais tarde, em julho de 1539, ele lana
sua ltima expedio. Trs navios deixam Acapulco na inteno de explorar a costa da Baixa
Califrnia e, sempre, de encontrar uma rota praticvel para o Oriente. Os navios entram pelo
golfo da Califrnia, descem de volta o mar de Corts, dobram o cabo San Lucas e sobem ao
longo da costa do Pacfico at a ilha dos Cedros. Mas no retorno, em Huatulco, um dos
navios apreendido pelas autoridades da Nova Espanha. Afora o reconhecimento do litoral
californiano, nada muito empolgante: Eles no trouxeram notcias de nenhuma terra que
valha a pena. Muito barulho por nada. Corts pensava descobrir nessa costa e nesse mar
outra Nova Espanha. O velho conquistador deve reduzir suas pretenses. Mas, no momento
em que parte pela ltima vez rumo Espanha, Corts ainda dispe de cinco naus com as
quais espera retomar suas exploraes.
O balano globalmente negativo para o conquistador, que gastou boa parte de sua
fortuna, 200 mil ducados, segundo as estimativas: a darmos crdito ao seu cronista oficial,

ningum jamais investiu com tanta paixo em semelhantes empreendimentos.28 Isso teria
levado Corts a se aborrecer com o vice-rei Antonio de Mendoza e a atacar seu rei na justia.
Sua obstinao revela que, em sua mente, a conquista do Pacfico estava indissociavelmente
ligada do Mxico. significativo que o mesmo personagem que assumiu o risco de tomar
Tenochtitln tenha imediatamente querido continuar a partida no Pacfico: sua trajetria d
a sensao no s de uma perptua fuga para diante que sempre um avano rumo ao
oeste como tambm de um gosto pelo investimento para alm dos mares, ainda que em
terra desconhecida. J vemos esboar-se uma modernidade europeia que alia busca
insacivel de lucro e projeo no espao e no futuro.

AGORA A VEZ DO VICE-REINADO


Essa modernidade no estranha Coroa. Desde sua chegada Nova Espanha em 1535,
o representante de Carlos V, o vice-rei Antonio de Mendoza, espera assumir o controle das
expedies no Pacfico, reservando ao seu prncipe o monoplio desses empreendimentos. O
poder rgio quer ditar sua lei sociedade colonial que emerge dos anos de caos provocados
pela Conquista. No mais, o tempo se encarrega de desobstruir o caminho. A partida
definitiva de Corts para a Espanha, onde j se encontrava Nuo de Guzmn, a morte de
Pedro de Alvarado em 1541 e o falecimento de Hernando de Soto no ano seguinte afastam
todos os que podiam pretender conduzir descobrimentos e reclamar ruidosamente os frutos
destes.
As exploraes recomeam, cuidadosamente enquadradas. Em maro de 1540, Mendoza
envia Vsquez de Coronado para reconhecer o setentrio da Nova Espanha. O vice-rei se
apodera da frota de Pedro de Alvarado. Em 1542, destina uma parte desta explorao da
Califrnia e expede o restante, sob o comando de seu cunhado, Ruy Lpez de Villalobos, em
direo s ilhas das especiarias. Essa quinta expedio rumo s Molucas rene 370 homens,
entre os quais um sobrevivente da viagem de Magalhes, Gins de Mafra, e alguns frades
agostinianos. Em fevereiro de 1543, Lpez de Villalobos chega a Mindanao e em seguida
alcana a ilha de Luon e o arquiplago das Filipinas, antes de colonizar ou de tentar
colonizar a ilha de Sarangn. Uma tentativa de retorno Nova Espanha malogra, como as
precedentes. Esgotados pela fome, os sobreviventes da expedio ganham Tidore, de onde
novamente se esforam por achar o caminho de volta. Em 1545, tomam posse da Nova
Guin assim batizada porque seus habitantes se assemelhavam aos da Guin africana ,
mas no conseguem voltar Nova Espanha. Contam-se, portanto, cinco fracassos em pouco
mais de vinte anos:29 Gonzalo Gmez de Espinosa em 1522, Saavedra em 1528 e 1529,
Bernardo de la Torre e Ortiz de Retes em 1543 e 1545. No total, 143 homens conseguiro
retornar Espanha pelo caminho do oceano ndico, mas no Lpez de Villalobos, que tem o
privilgio de expirar em Amboina, nas mos de so Francisco Xavier. No ativo do navegador
sero inscritos a explorao das Carolinas e das Palau, e sobretudo o reconhecimento das
Filipinas. Aos poucos, o imenso oceano Pacfico se hispaniza. Mas a navegao ibrica ainda
s feita nele de Leste para Oeste.
Contudo, os atrativos da sia nunca parecem ter sido to fortes. Em 1531, Martn de

Valencia, um dos apstolos franciscanos do Mxico, acaricia o projeto de abandonar a Nova


Espanha para ir ao encontro dos povos que vivem s margens do Pacfico. Em 1549, cogita-se
fortemente a ida para a sia dos responsveis pelas ordens religiosas. Dinheiro e ornamentos
litrgicos deveriam ser enviados ao dominicano Domingo de Betanzos. A viagem no
acontecer e os objetos sero distribudos entre os conventos das cidades mexicanas Puebla e
Oaxaca. Em maro de 1550, aps duas Cdulas emitidas em Valladollid em junho e
setembro do ano anterior,30 a viagem s ilhas das especiarias cancelada. Em 1554, o
arcebispo da Cidade do Mxico, o franciscano Juan de Zumarraga, e o dominicano Betanzos
pensam de novo em fretar um navio que os levaria sia. o segundo vice-rei do Mxico,
Luis de Velasco, que estimula Filipe II a retomar as expedies. Em 1559, ele recebe a ordem
de mandar construir navios para atravessar o Oceano. As embarcaes evitaro entrar na
zona portuguesa e devero descobrir o caminho de volta com o auxlio de um agostiniano,
frei Andrs de Urdaneta, que considerado ento o melhor especialista em coisas do
Pacfico. O basco Miguel Lpez de Legazpi, notrio e alcaide ordinrio da Cidade do Mxico,
nomeado para chefiar a frota.
A iniciativa do vice-rei, o recurso ao frade Urdaneta e a designao de Lpez de Legazpi
conferem mais uma vez Nova Espanha um papel de primeiro plano na conquista do
Pacfico e nos assuntos orientais. Mas o vice-rei morre sem que a expedio ganhe corpo
verdadeiramente. Quando, alguns anos depois, no outono de 1564, ela finalmente levanta
ncora, por toda parte h um entusiasmo registrado por uma testemunha da poca:
Muitas pessoas se mobilizaram e todos os capites que eram necessrios foram nomeados. Por toda parte gritava-se que
eles iam para a China, la grita era que iban a la China, e isso animava muita gente a partir, e foi assim que se reuniu uma
excelente frota, pensando que o destino era a China, sem se dar conta da potncia desse pas e do pequeno nmero dos
viajantes em relao multido dos habitantes de l.

Os voluntrios se desencantaro quando, j em pleno mar, Lpez de Legazpi lhes disser


que a expedio se dirigia simplesmente s Filipinas...31

16. A China no horizonte

O SIMPLES: Buscais pessoas? Partis para a China?


AMOR DIVINO: o que ns fazemos, Inocente, para a Terra divina.
Fernn Gonzlez de Eslava, Coloquio Segundo hecho a la jornada que hizo
a la China Miguel Lpez de Legazpi, 1565

Na segunda metade do sculo XVI, cerca de sessenta anos aps os acontecimentos que
nos ocuparam at agora, a questo da conquista da China volta ordem do dia. Ou melhor,
um grupo de espanhis, em conivncia com alguns portugueses, comandados energicamente
por um jesuta, agita-se durante vrios anos para que uma das maiores potncias da poca, a
Monarquia Catlica, lance suas foras contra o reino da China em Manila, em Macau,
na Cidade do Mxico e em Madri, o jesuta defender seus projetos militares, ganhar
partidrios e desencadear dios. Mais uma vez, a guerra da China no acontecer. Os
valentes no iro alm de Macau e pagaro o preo de sua frustrao. Esse no
acontecimento mal mereceria nossa ateno se no constitusse a manifestao exacerbada
de um interesse premente pela China e se no indicasse a passagem, em certas mentes, da
conquista guerra colonial propriamente dita. Ele tambm reflete a maneira como o Novo
Mundo comea a se pensar e a se afirmar perante a sia, antes mesmo que as remessas de
prata americana para a China estabelecessem vnculos capitais com o Oriente.

O CAMINHO EST LIVRE


Se a China se delineia no horizonte do imprio espanhol, porque a espinhosa questo do
retorno est resolvida desde 1565. um especialista em navegao pelo Pacfico, o
agostiniano Andrs de Urdaneta,1 que toma a iniciativa de ir procurar em direo ao norte
os ventos favorveis ao retorno para a Amrica. Aps 130 dias de navegao, ele desembarca
em Acapulco em 1565, colocando as Filipinas e a China s portas do Mxico. Urdaneta havia
acompanhado Saavedra na descoberta das Filipinas em 1528. A nova ligao celebrada
pelo teatro mexicano: em 1565, Fernn Gonzlez de Eslava consagra seu Segundo Colquio
a essa proeza.2 Quaisquer que tenham sido as razes que levaram Eslava a encenar a partida
para o Oriente, evidente que o tema fascinava as mentes tanto na Cidade do Mxico
quanto no resto da Nova Espanha. A China que o poeta evoca so as Filipinas, agora ao
alcance das velas, mas tambm, adiante do arquiplago, o Imprio Celestial. O colquio
joga constantemente com dois registros: o da viagem terrestre e o da viagem celeste. Quando

o Simples fala de China, o Amor Divino responde Terra divina; quando o Simples
menciona a descoberta do famoso caminho de volta, o Amor Divino emenda: Doravante
ela segura, a travessia/ da terra para o cu; quando o Simples descreve as correntes de
ouro e a canela trazidas da sia, o Amor Divino evoca os tesouros que aguardam aquele
que voa para o cu. No por acaso, a travessia do Pacfico, com suas infinitas provaes em
um navio inteiramente entregue Providncia, com suas promessas de riquezas temporais e
espirituais, situada no mesmo plano que a subida ao cu. por exercer-se no Oceano que
essa globalizao transforma a viagem numa provao que leva tanto ao outro mundo
quanto aos outros mundos. Em obras mais tardias, encontraremos a mesma exaltao da
partida para a China,3 sempre impregnada de uma dimenso mstica e sempre mesclada s
preocupaes do cotidiano: Senhor, levai-me para a China!, exclama uma mulher a quem
querem proibir o uso da seda.
Desde 1565, portanto, a viagem China est na ordem do dia. Em julho de 1567, Legazpi
prope a Filipe II a construo de galeras para percorrer a costa da China e comerciar com a
terra firme.4 Como no recordar a maneira pela qual os navios de Corts, recm-vencedor
de Mxico-Tenochtitln, se preparavam para transpor o Pacfico? que a notcia do retorno
de Urdaneta tem uma repercusso excepcional. O vencido no s o Pacfico: a prpria
posio do Novo Mundo se inverte a partir disso. Para os colonos espanhis da Nova
Espanha, a periferia que eles ocupam se inclina para o centro. Em Sevilha, os comentrios se
sucedem: Os habitantes do Mxico esto muito orgulhosos de sua descoberta, a ponto de
considerarem certo que sero eles o corao do mundo.5 Bem cedo observa-se esse
deslocamento em mapas que repartem o mundo em torno do eixo norte-sul que o
continente americano desenha.
Essa recomposio do espao planetrio ecoa as expectativas dos ambientes missionrios,
que situam na Amrica as esperanas de uma cristandade renovada. Os mais intrpidos, por
seus prprios riscos e perigos, chegam at a profetizar a queda de uma Europa nas mos dos
turcos e a passagem, para o Novo Mundo, do centro de gravidade da cristandade romana.
Ainda se est longe disso no sculo XVI, quando, em todos os domnios, a metrpole ibrica
e a Roma tridentina continuam ditando suas leis. Isso no impede que a fixao da via de
retorno incite as elites coloniais a dirigir seus olhares para um espao livre, portanto a ser
tomado, rico em recursos conhecidos as especiarias das Molucas ou potenciais, a extrair
tanto da China e do Japo quanto, talvez, de um continente, quarta ou quinta parte do
mundo, ainda a descobrir.

A LINHA DE DEMARCAO
Na verdade, esse espao j no totalmente livre. Ele portugus ou castelhano,
dependendo se for encarado a partir de Lisboa ou de Sevilha. Desde o fim do sculo XV,
gegrafos e cosmgrafos se desentendem quanto fixao da linha de partilha do mundo
entre as Coroas de Castela e de Portugal. Em 1529, o tratado de Saragoa regulamentou
temporariamente a questo em benefcio dos portugueses. Contudo, o prosseguimento da
explorao do Pacfico nas dcadas seguintes revela que a Coroa de Castela jamais renunciou

totalmente aos seus direitos sobre essa parte do mundo. Em 1566, um ano aps a abertura
da rota Manila-Acapulco, especialistas foram convocados Espanha para debater de novo a
questo. Entre eles, estavam eruditos e cosmgrafos de primeiro plano, como Alonso de
Santa Cruz, Pedro de Medina, Francisco Falero, Jernimo de Chaves, Sancho Gutirrez e
Andrs de Urdaneta. O cosmgrafo Sancho Gutirrez ento categrico: o antimeridiano
passa por Malaca.6 E, por conseguinte, a China pertence demarcao castelhana. o que
tambm afirma o agostiniano Diego de Herrera, de passagem pela Cidade do Mxico, em
1570. E o que repetir seis anos depois, em 1576, o governador das Filipinas, Francisco de
Sande.
Nada mais esclarecedor sobre as ambies de Madri quanto a Geografa y descripcin
universal de las Indias (1574), que devemos a Juan Lpez de Velasco, cosmgrafo e cronista
das ndias.7 Essa obra, que permanecer manuscrita no sculo XVI, informa-nos que
naquela data, para a Coroa de Castela, a descrio das ndias Ocidentais no se limita ao
continente americano. Engloba tambm as ilhas do Poente, as das Molucas, que foram
chamadas de ilhas das especiarias, as Filipinas, o Japo, as Ry Ky, a Nova Guin, as ilhas
Salomo. Ento, por onde passa a famosa linha de demarcao entre Espanha e Portugal,
objeto de tanta polmica e cobia?
Para os espanhis, ela se situa simplesmente em Malaca e no meio da ilha de Sumatra,
segundo observaes astronmicas feitas com cuidado. Segue-se um trecho rasurado, que
supostamente identificava o autor dessa afirmao, um homem sbio em matemticas,
espanhol de nascimento e residente nas Filipinas h numerosos anos,8 evidentemente nosso
Urdaneta. Um mapa, o primeiro a ser traado do Pacfico ocidental, traduz essa repartio
sem equvoco: as latitudes esto grosseiramente corretas; as longitudes, em contraposio,
servem inteiramente s pretenses espanholas.9 Ainda assim, Lpez de Velasco tem a
honestidade de lembrar que essa no a opinio dos portugueses, os quais por sua vez
situam a linha bem mais a leste, na ilha de Gilolo, deixando do seu lado as ilhas que eles
denominam Molucas e tudo o que se encontra de l at Malaca. Sem dvida a enorme
distncia que separa da Espanha essas regies da extremidade do mundo explica tais
incertezas, mas estas no deveriam demorar a ser dissipadas. A costa da China marca o limite
ocidental das Indias del Poniente. Tem-se a sensao de que a Geografa de Lpez de
Velasco antecipa um desenlace favorvel Espanha, no caso de surgir a oportunidade de
voltar a pr os ps na sia. O cosmgrafo no dissimula suas lacunas, que talvez sejam
apenas temporrias: Quanto costa da Terra firme que corre at a China e s numerosas
ilhas que se encontram nessas paragens, no diremos nada de particular porque, como at
agora elas foram possudas pelos portugueses, encontram-se poucas informaes a respeito
nos papis do Conselho das ndias.10 Como at agora (hasta ahora) elas foram possudas
pelos portugueses...
que, nessa data, os espanhis retomaram suas pretenses sobre as Molucas. Por que
observar um acordo que j ningum respeita? Os portugueses no puderam impedir-se de
construir um fortim em Ternate, contrariamente aos seus compromissos, e sobretudo os
castelhanos acabaram por instalar-se na regio colonizando o arquiplago das Filipinas, que
de fato parece pertencer quilo que foi temporariamente cedido a Portugal. Por outro lado,

desde a dcada precedente, como vimos, a junta de especialistas de 1566 empenhara-se em


reconstituir a ordem nos mapas espanhis, apesar dos protestos do rei de Portugal.
A Geografa de Velasco se interessa tambm pelas foras ibricas presentes nessa regio do
mundo. Por enquanto, contam-se ali apenas quatro aglomeraes de espanhis e de
portugueses, ao todo um bom meio milhar de europeus, e, por toda parte, nativos, mas
no so muito numerosos e diminuem por causa dos maus-tratos e dos transtornos
provocados por conquistas e novas descobertas. A Geografa deixa sobretudo a impresso de
que, entre as duas Coroas, o confronto no deve demorar. Os portugueses das ilhas seriam
em nmero de trezentos a quatrocentos, sem contar os que vm fazer comrcio. Eles
possuem duas fortalezas na regio, incluindo a de Malaca. Os castelhanos tm um aliado em
potencial, o rei de Tidore, onde outrora teriam disposto de uma fortaleza. E tambm h
Malaca, por onde passa a demarcao: um lugar da mais alta importncia, que comercia
com Java, Timor, as Molucas, Bornu, Bengala e a China.
No por acaso que essa geografia do Novo Mundo, redigida em 1574, nos arrasta atravs
do Pacfico a milhares de quilmetros de nossa Amrica. Ela no s retoma antigas
pretenses, como tambm elaborada num momento em que a Coroa da Espanha comea a
especular sobre o futuro dinstico de Portugal e seu imprio. falta de herdeiros diretos
portugueses, eles acabariam caindo na escarcela de Filipe II? Alm disso, ela nos recorda que
as ndias Ocidentais esto longe de haver rompido seus vnculos com as ndias Orientais.
Qual o lugar da China em tudo isso? A descrio contm ainda uma espantosa
Corografia da costa da China.11 As informaes provm das Filipinas em razo das relaes
comerciais que Manila mantm com os chineses e dos membros da Companhia de Jesus, que
sabem muito sobre essa regio do globo. Lpez de Velasco est convencido de que a China
pertence demarcao dos reis de Castela [...], ainda que hasta ahora ningum a tenha
descoberto ou tomado posse dela em nome dos reis de Castela. Notemos de novo o hasta
ahora, que, sob uma pena espanhola, traa todo um programa. Ainda que Lpez de Velasco
saiba muito bem do que est falando: pelo que os chineses relatam, at prova em contrrio,
tem-se por certo que a China o maior reino do mundo. Seguem-se todos os tipos de
precises sobre as distncias, a diviso em quinze provncias, a cidade de Beijing (Paquia),
onde fica a Corte rgia, isto , a capital, e sobre a populao: os chineses so indivduos de
cor branca, tanto os homens quanto as mulheres, vaidosos e muito covardes, vis e
efeminados.12 O pas exporta sedas, mveis preciosos, porcelana de cor e dourada; aprecia
enormemente a prata, que lhe falta. A populao no est armada, os soldados so pssimos
guerreiros e as tropas do imprio no sabem usar sua artilharia. Mas os chineses sabem ler e
escrever, tm escolas de cincias e at possuem grficas, h muito tempo. Para coroar o
conjunto, Lpez de Velasco esboa uma Hidrografia da China, sumria e insatisfatria,
mas que sempre poder servir para a descoberta e a entrada nessas provncias.13
A Geografa s circulou no mbito da administrao, e o leitor espanhol que no tem
acesso aos crculos do poder deve esperar 1577 para saber tudo sobre a China. ento que
aparece a primeira obra em espanhol consagrada ao Imprio do Meio, a segunda do gnero a
ser publicada na Europa, aps o tratado de Gaspar da Cruz (vora, 1570): o Discurso sobre
a navegao que os portugueses fazem aos reinos e provncias do Oriente e sobre a notcia

que se tem das grandezas da China.14 Seu autor, Bernardino de Escalante, um galego, e
para ele a lngua de Cames no representa nenhum obstculo. Enquanto viaja da Galiza a
Sevilha, ele passa por Lisboa, onde coleta todo tipo de informao sobre o Oriente. Ali
encontra chineses de passagem e pilha oportunamente o Tratado das coisas da China de
Gaspar da Cruz. Consulta at um mapa vindo da China, pertencente ao cronista Joo de
Barros, e ser o primeiro a mandar imprimir ideogramas numa obra europeia. Bernardino de
Escalante no visa conquista, mas a cristianizao da China parece-lhe uma necessidade
imperiosa.

O ASSUNTO ESPIRITUAL DO SCULO


que na Espanha no so apenas os especialistas, os administradores ou o pblico curioso
que se interessam pelo Oriente e pela China. Para muita gente da Igreja, a cristianizao da
China se apresenta como o assunto (espiritual) do sculo. A partir de 1565, para os
candidatos a missionrios, a conquista religiosa das Filipinas e das ilhas do mar do Sul
impe-se como uma tarefa premente. Mas no forosamente como um objetivo final. Os
agostinianos, que so os pioneiros da evangelizao do arquiplago, so tambm os primeiros
a ver ali uma base de partida, mais do que um beco sem sada perdido no fundo do Pacfico.
A carta que Diego de Herrera envia a Filipe II em 1570 acena com horizontes gigantescos:
Bem perto de Cebu encontram-se terras to grandes e to ricas, e que so de Vossa
Majestade, como a China, as Ry Ky, Java, o Japo.15 Elas so de Vossa Majestade, no
no sentido de conquistas em potencial, mas de espaos cuja cristianizao cabe ao rei de
Castela. Pode haver programa mais exaltante?
A Cidade do Mxico no fica para trs. Em 1578, a capital da Nova Espanha celebra
suntuosamente a recepo das relquias que Roma envia aos jesutas: as ruas so decoradas
com esttuas e embandeiradas com inscries. Uma palavra de ordem se destaca, triunfalista:
Goa dar ao Japo e a Cidade do Mxico China
Ossos de santos e pessoas excepcionais.16

Para os jesutas da Cidade do Mxico, um modo de ter uma opo quanto


evangelizao da China, em princpio reservada aos seus confrades portugueses de Macau.
Mas o atrativo espiritual do Imprio do Meio ultrapassa os crculos restritos e bem
informados do clero da capital. Numa ensalada que o povo simples canta na Cidade do
Mxico por ocasio da festa de So Miguel, encontra-se a ideia de que partir para a China
um pouco como ir para o cu:
Quem quiser embarcar para a Grande China l do alto
Deve logo compreender que tempo de zarpar
o grande general Miguel que o faz saber
Ele que deve guiar todos os fiis para o grande reino.17

De novo, a China provoca aquilo que nem o Novo Mundo nem a frica jamais

provocaram: uma perturbadora proximidade entre o cu e a terra, que sculos mais tarde
inspirar a Claudel um olhar extasiado sobre
este imenso balanar de sedas e de palmeiras e de corpos nus,
Todos esses bancos palpitantes de ovas humanas,
mais populosos do que os mortos e que aguardam o batismo.18

Enquanto isso, o todo-poderoso Moya de Contreras, inquisidor, arcebispo e vice-rei do


Mxico, tambm se interessava pela China e pelos chineses. Em outubro de 1583, o prelado
comemora o estabelecimento de uma Audincia em Manila, com tanto mais zelo quanto as
Filipinas se encontram na esfera de influncia da Nova Espanha, como uma sacada mexicana
sobre a Extrema sia. Moya de Contreras aproveita para evocar a amizade que convm
estabelecer com os chineses, para saber mais sobre os vastos reinos deles que por diversas vias
a Majestade divina reservou Majestade humana, visto que agiu de tal modo que estes
sejam cercados por seus sditos e seus vassalos. Uma amizade bem invasiva, pois o espanhol
cercados um termo militar que tambm pode significar assediados ou sitiados!
verdade que Moya de Contreras faz uma imagem pouco brilhante dos chineses, pessoas
extremamente cobiosas que so atradas por todo tipo de lucro.19 Mas so parceiros
comerciais que convm manejar, a ponto de comprar-lhes mercrio o qual poderia chegar
ao mercado mexicano por valores menores que os do mercrio da Espanha , ou de darlhes prata em quantidade, e at ouro, como aquele que se troca em Manila por mercadorias
chinesas.

UMA BASE AVANADA


Sejam quais forem as intenes dos espanhis de Castela e da Cidade do Mxico, no se
pode projetar nada sem o estabelecimento de uma base avanada no Extremo Oriente. E eis
que as Filipinas lhes oferecem aquilo que eles jamais conseguiram obter nas Molucas.
Lembremos que o empreendimento foi de incio lanado por Luis de Velasco, e depois
continuado e bem conduzido pela Audincia da Cidade do Mxico. O programa
reafirmado em setembro de 1567 pelo governador Lpez de Legazpi: Essas ilhas devem ser
conquistadas, povoadas e postas sob a autoridade de vossa Coroa rgia.20 Mas o arquiplago
no um fim em si, pois tem-se de fato a inteno de prosseguir a pacificao, o
povoamento e a descoberta na ilha de Luon e nas que ficam mais perto da China, como o
Japo, as Ry Ky e a ilha da Cochin [China].21
A conquista das Filipinas cataliza todos os tipos de interesses atrados pelos horizontes
asiticos. La Cina vicina, A China est prxima, para retomar o ttulo de um filme
outrora clebre,22 to prxima geograficamente, espiritualmente, economicamente. o
suficiente para que se manifestem na Cidade do Mxico, em Manila, em Lima e em Macau
grupos de presso compostos por membros da hierarquia eclesistica, por missionrios, por
funcionrios da Coroa, por grandes comerciantes e por aventureiros.23 Na Cidade do
Mxico, o cl Velasco que incluir dois vice-reis do Mxico e um nmero significativo de

clientes e aclitos transmite de gerao em gerao o gosto pelas coisas da sia, desde
que, em meados do sculo XVI, o vice-rei Luis relanou a conquista das Filipinas. Mas
outros vice-reis seguem esse exemplo, como Almansa, que em 1572 projeta o envio de uma
expedio para explorar a costa da China, ou mesmo Moya de Contreras. Os governadores
das Filipinas esto convencidos de que a sobrevivncia do estabelecimento espanhol depende
das relaes deste com o Imprio do Meio. O fabuloso comrcio pretendido com a China,
com tudo o que ele supe de contrabando, remessas clandestinas e lucros escondidos,
inflama os espritos. As esperanas se concretizaro em torno do galeo de Acapulco que
ligar a cada ano, a partir de 1565, a sia filipina Amrica mexicana.24 Os espanhis de
Lima no precisaro mais do que ir ao encontro desses grupos quando a perspectiva de
exportar a prata de Potos para a China oferecer ao Peru a esperana de lucros gigantescos.

17. Quando a China despertar

La guerra con esta nacin es justsima por librar personas miserables que
matan y toman hijos agenos para estupros.
Francisco de Sande ao rei Filipe II, 1576
El hacer guerra, aunque sea justa, es cosa de muchos y grandes daos y
males [...]. Y si es injusta y ilcita, dems de la grave ofensa de Dios, trae
cargos irreparables de restitucin.
Jos de Acosta, Parecer sobre la guerra de China, 1587

Resta dar o passo da convocao para a conquista. fato consumado em junho de 1569,
quando, das Filipinas e antes mesmo da ocupao iminente da ilha de Luon, o feitor
Andrs de Mirandaola reclama a conquista da China.1 Contudo, da ordem dos
agostinianos, que pretende reservar-se a cristianizao do Imprio Celestial, que parte o grito
de guerra mais retumbante. No mesmo ano, um de seus membros mais destacados na
regio, Martn de Rada, pe a conquista da China na ordem do dia. A lhe darmos crdito, a
China regurgita de recursos, mas no uma verdadeira potncia militar. Desde que se
disponha de uma slida base de partida Manila, sem dvida e de uma tropa, ainda que
modesta, a conquista lhe parece totalmente vivel, apesar da extenso do pas, de sua
riqueza, de sua alta civilizao (gran policia) e de suas cidades fortes, bem maiores do que
as da Europa.2 O fulminante ataque ao Mxico ainda assombra as mentes, enquanto na
Espanha a pgina das conquistas foi oficialmente virada e se d preferncia, ao menos no
papel, ao eufemismo descobrimento. A opinio de Martn de Rada pesa ainda mais por se
tratar de um especialista que sabe do que est falando: o frade cosmgrafo e matemtico,
formado em Salamanca e em Paris. Tambm goza da autoridade moral que seu combate
pelos nativos do arquiplago lhe confere. Portanto, de certa forma o Las Casas das
Filipinas que exorta guerra contra a China. Como para nos recordar melhor que
indianofilia e imperialismo se casam muito bem no mundo ibrico.3 Na verdade, nem todos
os missionrios sonham apenas com conquistas. Alguns, sobretudo os franciscanos, visam a
penetrar pacificamente no Imprio do Meio, mas todas as suas tentativas, forosamente
clandestinas, tero vida curta.

POR QUE A GUERRA CONTRA A CHINA?

Por vrias razes. De um lado, como se sabe, a converso da China no cessou de criar
vocaes tanto na Espanha quanto na Amrica. Portanto, a corrida est aberta uma
corrida que os agostinianos esperam vencer diante de seus rivais espanhis, franciscanos
sobretudo, e dos jesutas portugueses de Macau. Mas, in loco, tambm pesa a decepo
deixada pela colonizao do arquiplago. As Filipinas no correspondem s expectativas
materiais e espirituais dos invasores. A expanso rumo China oferece uma fuga que deveria
resolver as dificuldades locais e pacificar as conscincias. Tinha sido um pouco dessa maneira
que os espanhis de Cuba haviam se lanado costa mexicana.
nesse contexto que amadurecem os projetos de invaso. Em julho de 1570, o
governador Lpez de Legazpi explica que, ao escolherem Manila, e, portanto, a ilha de
Luon, em vez de Cebu, para estabelecer a capital do arquiplago, os espanhis quiseram
privilegiar a proximidade da costa chinesa, com vistas a uma extenso da dominao
filipina. Dois anos mais tarde, decide-se passar ao e monta-se febrilmente uma expedio
encarregada de reconhecer o litoral da China e de tomar posse dele. O projeto aborta aps a
morte de Legazpi. Em julho de 1574, o governador interino das Filipinas, Guido de
Lavezaris, retoma o assunto da expanso enviando a Filipe II um mapa geral da China, assim
como um mapa dos litorais chins e filipino que exagera a proximidade entre eles. Entre os
belicosos, no h somente missionrios ou governadores. Naquele ano, um oficial rgio se
entrega por sua vez a um projeto de conquista de um otimismo desenfreado. Ao grupo dos
valentes aderem conquistadores locais, como Juan Pablo de Carrin, que j se v
mercadejando a conquista da China em troca do ttulo rutilante de almirante do mar do Sul
e da costa da China.4 Outro protagonista reivindica tambm um papel pioneiro na iniciativa:
Juan Bautista Roman, o feitor do rei nas Filipinas. Contudo, apresenta-se uma tentativa de
estabelecer relaes comerciais e diplomticas com a China. Baseada na ideia de travar uma
guerra comum contra os piratas, ela no ter futuro. Ainda assim, os espanhis afloraram a
ideia de obter um pouso chins no Fujian, semelhana da Macau portuguesa. Mas incria
castelhana e m vontade exacerbam as suscetibilidades chinesas, acabando por criar uma
situao explosiva e um impasse total, que reativar os discursos dos intervencionistas, entre
os quais o novo governador Francisco de Sande (1575-9).
Ainda mais do que seus predecessores, o dr. Sande incita guerra. Formado em direito na
universidade de Salamanca, em atividade na Cidade do Mxico, onde sucessivamente
alcalde del crimen (1568), fiscal e depois auditor, este servidor implacvel da Coroa
demonstrou seus talentos tanto contra os filhos de Corts, acusados de conspirar, quanto
contra os ndios chichimecas que assolam as fronteiras da Nova Espanha. Sua bem-sucedida
carreira o levar mais tarde das Filipinas Guatemala (1593-6), e em seguida a Santa F de
Bogot (1596-1602), cujas Audincias vai presidir. , portanto, um especialista em assuntos
coloniais que, em princpio, deveria estar plenamente consciente das capacidades da
Monarquia Catlica para fazer a guerra, e em condies de avaliar melhor do que qualquer
um a oportunidade de estender-se por aquela regio do mundo. O que se refere
expedio da China no apresenta problemas e custar pouco dinheiro; [...] os espanhis
viro sem soldo, armados s prprias custas e recrutados em funo de seus servios; eles
pagaro o transporte e ficaro contentes. Em junho de 1576, Sande preconiza abertamente a

conquista do reino de Taybin, baseando-se nas informaes fornecidas por Martn de


Rada: ser a mais importante para o servio de Deus [...], pois a China contava 6 milhes de
homens, cujos tributos rendiam ao rei mais de 30 milhes.5
A presa atraente: A menor provncia abriga mais gente do que a Nova Espanha e o Peru
reunidos.6 Sande chegou at a conceber um plano de guerra: sero recrutados 6 mil
homens armados de piques e de arcabuzes, com os navios, a artilharia e as munies
necessrias; a eles se acrescentaro os piratas e os japoneses da regio; em seguida se tomar
posse da provncia chinesa que for considerada mais rentvel e se procurar obter o controle
do mar. A conquista de uma provncia martima decidir quanto vitria final, mas esta
depender da adeso do povo chins, que visivelmente to oprimido e to esmagado pela
pobreza que se sublevar contra seus patres. Os juzes, as autoridades e o rei se entregam a
atos tirnicos nunca vistos. Nenhum escrpulo a alimentar: trata-se de uma guerra mais do
que justa, tanto porque ser libertada uma nao que vive mergulhada no vcio quanto
porque a China se inclui, segundo o Tratado de Tordesilhas, na demarcao de Castela. A
est, mais de cinquenta anos depois, o projeto portugus praticamente retomado tal e qual
por Sande, sem que se possa estabelecer filiao direta entre os escritos dos prisioneiros de
Canto e as fanfarronadas do governador das Filipinas.
Sande introduz um novo argumento que bem cedo se voltar contra os ibricos: O mar
deve ser livre segundo o direito das gentes, e os chineses fazem reinar nele sua lei,
massacrando e pilhando os que se arriscam em suas guas. Para justificar sua iniciativa, o
governador faz uma descrio da China em traos excessivamente carregados: multides de
inteis, tropas incapazes de lutar, uma artilharia desastrosa, uma ignorncia crassa (eles s
sabem ler e escrever), uma venalidade generalizada. Os chineses so idlatras, sodomitas,
ladres de estrada e corsrios no mar. Estamos longe dos retratos lisonjeiros que a China
costuma inspirar. Uma guerra justa deve ter suas razes, e os prprios chineses as fornecero:
Mesmo que sejam bem tratados, a cada dia eles nos do mil ocasies de empreender uma
guerra justa.
Mas no acreditemos que Sande se contenta com a China: ele tambm visa a atacar
Bornu e mesmo o sultanato de Aceh para conter a expanso do isl. O governador das
Filipinas j se v como a alma de um vasto projeto de expanso que rene os interesses do
comrcio aos da cruzada. Na verdade, Sande no passa de um dos porta-vozes daquele lobby
antichins do qual participam o ex-governador Guido de Lavezaris e todos os que j se
imaginam senhores da China. O grupo filipino recebe em 1578 o apoio de outro alto
personagem, o dr. Diego Garca de Palacio, membro da Audincia da Guatemala e, depois,
da Audincia da Cidade do Mxico. Seu plano igualmente expeditivo. Com 4 mil homens
enviados da Guatemala, seis galeras e reservas de bronze para forjar os canhes necessrios
ao empreendimento, os espanhis sabero dominar o reino de Taybin.7 Curioso pela China e
pelas Filipinas, Garca de Palacio se apresenta como um especialista militar, e provar isso
publicando na Cidade do Mxico, em 1583, um tratado sobre a questo.8 Ele tambm o
que no atrapalha nada especialista em coisas do mar, como lembra sua Instruo nutica
publicada alguns anos mais tarde, sempre na capital da Nova Espanha. Portanto, o nico
autor das Amricas a ter publicado no sculo XVI obras sobre a guerra e sobre a navegao

tambm um dos defensores do projeto de conquista. At parece que basta saber dissertar
sobre o funcionamento das armas de fogo ou sobre a arte de construir navios, ou ter
enfrentado as incurses do corsrio Francis Drake, para decidir sobre os destinos da China.
A ideia de atacar o Imprio Celestial , portanto, uma iniciativa local, no sentido de que
emana das Filipinas e da Nova Espanha. Contrariamente a clichs anacrnicos que pintam
uma metrpole espanhola inteiramente ocupada em prosseguir sua expanso planetria,
quem incita ao crime a periferia, e quem a freia a Pennsula. Pela voz, por exemplo, de
Bernardino de Escalante, primeiro autor espanhol a escrever sobre a China, e tambm o
primeiro a imprimir sua recusa a qualquer interveno armada. Ele se baseia na relacin de
um capito, Diego de Artieda, que considera impraticvel toda conquista, e contrria ao bom
senso; to impossvel enfrentar exrcitos incontveis esse rei pode pr 300 mil homens
em campanha e 200 mil cavaleiros quanto superar navegaes to interminveis.9 Como
reagir o rei espanhol, nessa batalha de especialistas? Em abril de 1577, Filipe II se ope
tambm categoricamente a qualquer conquista. No o caso de pensar nisso; ao contrrio, o
que interessa estabelecer relaes de amizade com os chineses.10 O Conselho das ndias,
perplexo, no entende como algum pode pretender invadir um gigantesco reino protegido
por 5 milhes de homens to bem armados quanto se fossem europeus.
Em 1580, Madri visa de preferncia a expedir uma embaixada ao imperador Wanli.
Estranhamente, semelhana de todos os planos belicosos, o projeto que havia sido confiado
a agostinianos tambm falhar, como se a Monarquia Catlica tivesse toda a dificuldade do
mundo em escolher uma atitude e em mant-la perante o Imprio Celestial. Vimos a rigidez
da China dos Ming em suas relaes com o mundo exterior. Pois bem, parece que o outro
gigante do momento, o imprio de Filipe II, v-se igualmente embaraado, dividido entre
sonhos locais de conquista, veleidades apaziguadoras e uma postura burocrtica de esperar
para ver. Desta vez, a culpa pelo fracasso da embaixada no cabe aos chineses. Quem
bloqueia a expedio o vice-rei da Nova Espanha, o conde de La Corua. Ele quer
consultar seu predecessor, que partiu rumo ao Peru, interrogar Sande, que voltou das
Filipinas, e ouvir o procurador do arquiplago, que nessa ocasio est de passagem pela
Cidade do Mxico. A valsa dos especialistas recomea. Todos concordam em suspender a
expedio. O agostiniano Juan Gonzlez de Mendoza, o embaixador cogitado, os magnficos
presentes e as cartas de Filipe II destinadas a Wanli jamais chegaro ao seu destino.11 No
que o partido da guerra triunfe ento no Novo Mundo, mas o caminho pacfico parece
igualmente semeado de ciladas. O episdio demonstra que a Amrica espanhola pode desde
j impor Coroa seus pontos de vista sobre uma questo to importante quanto a paz com a
China.

A GUERRA DO JESUTA
Faltavam aos partidrios da guerra uma conjuntura favorvel, porta-vozes e um idelogo.
A conjuntura ser oferecida em 1580 pela unio das duas Coroas castelhana e portuguesa
sob o cetro de Filipe II. ento que nasce um dos maiores imprios da histria, j que
Madri, Lisboa, Anturpia, Bruxelas, Milo, Npoles, So Domingos, Cidade do Mxico,

Lima, Manila, Malaca, Salvador da Bahia, Goa e Luanda se encontram sob a autoridade de
um mesmo prncipe. A Monarquia Catlica est estabelecida nas quatro partes do mundo.12
Ela v seus recursos se decuplicarem, e por sua simples existncia demonstra que uma
dominao universal pode ser planetria. Ela manifesta politicamente o alcance da
globalizao ibrica, que faz com que um evento europeu a invaso de Portugal tenha
de imediato um impacto no outro lado do planeta (Macau, Malaca, Manila) e possa at
acarretar srias preocupaes em vizinhos os chineses que normalmente no se
inquietam muito com o que acontece fora de seu mundo. Os espanhis de Manila veem
nesse acontecimento a sonhada oportunidade de retomar sua expanso rumo ao Sudeste
Asitico e China, embora a unio das duas Coroas, em princpio, estipule que os dois
imprios devem permanecer como domnios separados.
Enquanto as elites intelectuais portuguesas ainda esto sob o choque da anexao,13 a
gente de Manila encontra o idelogo de seu combate na pessoa de um jesuta, Alonso
Snchez, que entrou para a Companhia em 1565 e passou pela Nova Espanha e por Puebla,
onde durante pouco tempo dirige o noviciado. Em maro de 1582, o governador de Manila,
que desenvolve o porto de Nueva Segovia, a nordeste de Luon, na perspectiva de um
eventual ataque contra a China, decide enviar Snchez a Macau para comunicar aos
portugueses e aos jesutas da cidade a notcia da subida de Filipe II ao trono de Portugal.14
por ocasio dessa viagem que o jesuta se conscientiza da importncia da posio portuguesa:
ocupar Macau j ter o p na China, a tal ponto o porto da mais alta importncia para o
que Sua Majestade pode pretender fazer nestes reinos da China. Para ele, a viagem ser
principalmente a oportunidade de uma tomada direta de contato com o pas. Snchez
retorna com impresses desfavorveis sobre os chineses que conheceu e sobre a regio que
percorreu, e sobretudo com a convico obsedante de que a conquista inevitvel.
Em Macau, ele precisou convencer os portugueses sobre os benefcios da unio entre as
duas Coroas, enquanto preconizava a discrio para que os chineses no soubessem da
notcia. A ideia de que os europeus de Macau e os de Manila obedeciam agora a um mesmo
rei poderia preocupar a burocracia celestial. Os portugueses de Macau eram tolerados pela
administrao chinesa da provncia na medida em que respeitavam certas regras, davam
bastante lucro e pareciam militarmente inofensivos. Era necessrio omitir a informao sobre
a unio das duas Coroas ibricas para no deixar os chineses com a pulga atrs da orelha.
Tambm no se devia tolerar, na opinio de Snchez, os desembarques clandestinos dos
frades das Filipinas. Convinha a qualquer preo evitar vazamentos, pelos quais os
portugueses seriam inteiramente responsveis, e que complicariam os planos de invaso e de
conquista. Snchez tambm quer assegurar-se de que a cristianizao da China passe
exclusivamente pelas mos da Companhia e de que ser feita dentro das condies que ele
estabeleceu. Acredita poder contar com a ajuda de uma parte dos jesutas locais e com a dos
portugueses envolvidos no comrcio, totalmente ilegal, com Manila.15

A INSUPORTVEL INSOLNCIA DOS CHINESES16


Por que guerrear contra a China? Desta vez, j no so juristas ou funcionrios da Coroa

que pregam a interveno armada, como nos anos 1570. So dois responsveis pelo
establishment eclesistico de Manila, o jesuta Alonso Snchez e o bispo Domingo de
Salazar,17 que se empenham em justificar a guerra. Eles se vangloriam de ter o apoio do
governador e dos notveis locais, como o feitor rgio Juan Bautista Romn, e at, segundo
Snchez, a conivncia dos jesutas italianos que entraram na China, entre os quais o famoso
Matteo Ricci.
A questo simples. indispensvel entrar em guerra para obter a converso da China. O
dever de evangelizao justifica a ingerncia, a tal ponto parece impossvel desenvolver uma
pregao pacfica. Os chineses so alrgicos a isso por vrias razes. Para comear, so
indivduos inflados de orgulho.
No querem crer nem querem ouvir que h pessoas que sabem alguma coisa mais do que eles; no suportam que algum
lhes d lies e acham que no existe outra verdade afora sua mentira, e consideram todos ns brbaros e bichos, como
uma gente sem lei, sem razo nem governo. Quando tm um estrangeiro em sua cidade, [...] divertem-se com ele como
com um animal; o que nos acontece quando nos encontramos em seu meio, ao menos damos tal impresso,
permanecendo de boca fechada sem saber nem poder nos defender [...]. So homens muito mordazes e muito astuciosos,
muito arrogantes e muito insuportveis.

Os chineses zombam no somente dos estrangeiros que falam mal a lngua deles, mas
tambm do Deus que os missionrios pregam. O que transtorna Snchez, alm da antipatia
declarada para no dizer xenofobia que ele sentiu crescer ao seu redor e em torno de
seus compatriotas, o contato no cotidiano. At mesmo a curiosidade das multides
chinesas o perturba: As pessoas eram to invasivas e se espantavam tanto por ver, entre
outras coisas, o tecido da capa que eu vestia, aquele habitualmente usado na Espanha, que se
matavam para v-lo e toc-lo com a mo. Tanto que acabaram rasgando-o e levaram dois
pedaos de mais de meia vara sem que eu ou meus companheiros percebssemos, to grande
era a multido que nos empurrava. De sua curta estada na China, Snchez retorna cheio de
preconceitos.
Outros obstculos atuam contra a converso. A rapacidade dos chineses insacivel,
especialmente pela prata, que seu deus. Mas Snchez v neles um acmulo de outros
defeitos, como a glutoneria, quando no costumes infames. Incriminando a forte indecncia
e a dissoluo do pecado contra a natureza, Snchez no faz seno reatar com um velho
reflexo ibrico que se apressa em brandir o espantalho da sodomia sempre que preciso
justificar o aniquilamento do adversrio. Da a afirmar a superioridade dos europeus e a
necessidade absoluta de obrigar as populaes chinesas a ouvir os missionrios s um
passo. Os chineses se tornariam sditos maleveis assim que tivessem de lidar com pessoas
mais fortes do que eles. o discurso que desde muito tempo antes se fazia sobre os ndios da
Amrica. E Snchez j os imagina, uma vez vencidos e convertidos, dedicando-se sem
demora ao estudo do castelhano, como as crianas na escola.
Existe outro obstculo, ainda mais temvel. Snchez faz do chins uma lngua
incompreensvel. Deus quis que houvesse entre eles e ns uma muralha sob a forma de
uma lngua diferente da nossa, e to obscura que mesmo em seu meio eles no tm outros
estudos nem outra aprendizagem das letras alm de estudar desde a infncia seus caracteres

ou seus signos, que, afirma-se, so mais de 80 mil. Tal exerccio monopoliza toda a energia
deles, pois os assim chamados letrados passam a vida aprendendo somente isso, nem todos
conseguem, e seu objetivo tornar-se mandarim. O estudo do chins seria to absorvente
que se tornaria intelectualmente empobrecedor, pois impediria a aprendizagem de outras
lnguas ou outras cincias das coisas naturais e sobrenaturais, assim como as leis e as coisas
da moral. Snchez apressou-se a ver nisso a mo do diabo: Para capturar-lhes o julgamento
e alienar-lhes o esprito, o demnio inventou que aquilo que uma criana aprende em um
ano ou um ano e meio eles levem toda a vida para aprender. Portanto, a complexidade
dessa lngua que conta quase 100 mil letras ultrapassaria o entendimento, e sua pronncia,
que mobilizaria os lbios, a garganta, o palato e o nariz, levantaria uma montanha de
dificuldades. A lngua chinesa, que no entanto jamais parecera aos portugueses uma barreira
intransponvel, percebida como uma arma anticrist. De obstculo comunicao, ela se
transforma assim em obstculo pregao.18
O recurso a intrpretes permitiria contornar o obstculo? Ele continua problemtico, pois
utilizar um tradutor parece aos chineses um procedimento risvel, e para quem se arrisca a
isso uma loucura. Snchez explica que, ao longo de sua viagem China, precisou
empregar um intermedirio que sabia um pouco de portugus e nada de castelhano. A isso
se acrescenta o que ele no confessa que os espanhis sempre resmungam diante do
emprego da lngua portuguesa. Consequncia: as autoridades chinesas se irritam por no
compreender nada, e Snchez, quando tenta esclarecer as coisas interrogando seu intrprete,
imediatamente acusado de querer manipul-lo. Quando os tradutores so locais, nunca
merecem confiana: Sabe-se que eles no tm o costume de dizer a verdade e que, ao
contrrio, todos se gabam de mentir, de zombar de ns e de inventar patranhas. Teria sido
um desses intrpretes a apresentar os castelhanos como pessoas ms, que iam roubar reinos
estrangeiros, matar-lhes os soberanos naturais, e que se apoderavam de todos os lugares
onde penetravam. raro ler, fora da Europa, um retrato to crtico e convincente da
expanso espanhola. ainda mais excepcional ver ibricos sendo fisicamente confrontados
com esses ataques e servindo-lhes de eco junto a Madri. Snchez no compreende, ou
pretende no compreender, que os intrpretes chineses temem sobretudo provocar a clera
dos mandarins, mas para os espanhis esse tambm o meio de responsabiliz-los pelas
contrariedades que seus interlocutores lhes causam.
Ao desconforto j evocado pelo contato com as multides, pelas zombarias e o desrespeito
dos curiosos, pelos maus costumes, acrescenta-se, portanto, a perturbao de estar lost in
translation que se apodera de Snchez sempre que ele no compreende o que eles dizem,
nem aonde vo, nem para onde o conduzem, nem quando zombam dele, nem quando o
enganam. Na verdade, mal-entendidos e agastamentos no fazem seno expressar a
profunda desconfiana das autoridades locais, que no alimentam muitas iluses quanto aos
novos visitantes: ramos ladres e espies castelhanos que chegaram para conhecer a lngua
e os portos do pas.
Outra crtica: a China um reino fechado para o mundo exterior. Suas frotas no deixam
entrar ningum, mesmo que as pessoas cheguem por ter se extraviado, ou digam que
vieram fazer comrcio ou outras coisas por meio das quais os reinos tm o hbito de

comunicar-se entre si. As leis da China impem a pena de morte, a priso perptua ou o
aoite a quem ousar penetrar no reino. O caso de Macau sem dvida uma exceo, mas
uma exceo singularmente frgil: os portugueses de Macau temem sempre o pior: ser
mortos ou sofrer perseguies que os forariam a deixar o pas e reduziriam a renda da
Coroa. Assassnios e desaparecimentos inexplicados perturbariam regularmente a existncia
da cidade: Todos os dias, pessoas conhecidas da cidade de Macau faltam chamada e
toma-se por certo que as mataram. Portanto, de temer-se o risco de um xodo dos
portugueses da regio para a ndia, com prejuzos incalculveis para a f: A cristandade do
Japo estaria perdida, pois sua subsistncia depende daquilo que a cada ano lhe chega dessa
cidade.
Os missionrios, especialmente os jesutas, seriam as primeiras vtimas desse fechamento:
Os chineses nunca permitiram que os jesutas entrassem na cidade, nem que fizessem ali
uma casa ou uma igreja, nem que ali pregassem o santo Evangelho, e, se algum tentou isso,
quiseram mandar aoit-lo. A essa hostilidade se acrescenta o terror que as autoridades
provinciais fariam reinar a fim de impedir toda converso, sem o que um sem-nmero de
pessoas viria ouvir o Evangelho. So incontveis as pirraas e as humilhaes sofridas pelos
pregadores, obrigados a se ajoelhar e colocar a cabea no cho. Os intrpretes, por sua vez,
nunca ousam transmitir as palavras relativas aos assuntos de f e converso. Afinal, no basta
que estejam vestidos ocidental ou que exibam signos cristos para serem chicoteados e
acusados de trair seu rei e sua ptria? Para nosso jesuta, opacidade da lngua, atraso
intelectual e fechamento compem uma paisagem extremamente hostil, oposta s virtudes
civilizadoras da caridade crist.

OS CAMINHOS DA GUERRA
Por todas essas razes, a converso da China deve passar pelas armas. Todos os
especialistas concordam com isso: Todos os que conhecem esses indivduos e que entraram
na China estimam que loucura pensar que sero convertidos amigavelmente. Isso significa
que existiria um caminho diferente daquele da Igreja primitiva, que j seguimos na Nova
Espanha e no Peru, onde se v que a cristandade est to bem estabelecida quanto na
Espanha; e, nestas ilhas Filipinas, estamos seguindo a mesma via.
No h guerra sem excessos: os ultrajes, os males e os danos que se cometem nas
conquistas no poderiam constituir um obstculo. Os caminhos do Senhor so
impenetrveis: Deus talvez permita essas coisas..., como se viu na conquista legtima de
Portugal. Os que vo pregar o Evangelho sombra dos soldados se preocupariam com a
justeza de seu combate? Snchez varre sumariamente toda hesitao, invocando o direito
suficientemente fundamentado que Sua Majestade tem de conquistar [...] esses reinos da
China. Esse direito, alis, vlido contra qualquer outro pas pago, como pensam todos os
eruditos que circulam por aqui e que pem a mo na massa. De um caso especfico, a
China, passa-se afirmao de um direito de conquista em todas as direes, que j no se
embaraar com nenhuma precauo, desde que o adversrio no seja cristo.
A fraqueza das foras chinesas tambm favoreceria uma interveno militar. Primeira

constatao: a populao comum no tem o direito de possuir armas. Segunda constatao: o


argumento do nmero no se sustenta. Pois o que pensar das baboseiras que o adversrio
divulga? No dizer do bispo Domingo de Salazar, os governadores [chineses] so to
confiantes na multido de gente que se encontra nesse reino que riem dos espanhis quando
estes lhes anunciam que vo submet-los, pois alegam que mesmo que s tivessem o cadver
dos soldados como armas para se defender, fariam com eles uma muralha que impediria
qualquer pessoa de entrar em seu pas. A isso o bispo, seguro de si, retruca: Mas esses
brbaros no experimentaram o que os espanhis podem fazer, e no sabem que basta um
pequeno nmero de arcabuzeiros entre as fileiras destes para derrotar milhes de chineses.
Parece at que os espanhis das Filipinas sonhavam repetir a conquista do Mxico.
O jesuta Snchez e o bispo Salazar preferem falar de nmeros, especialmente da
quantidade de homens necessrios ao empreendimento, ou da eficcia de uma interveno
vigorosa: conta-se com uma operao-relmpago para afugentar as tropas chinesas. Apoios
locais no deixaro de se manifestar. Haver tambm o suporte das populaes oprimidas,
sempre prontas a alinhar-se sob a proteo de um prncipe cristo para escapar tirania de
seus senhores. As sondagens de opinio so inequvocas. De fato, compartilhou-se em
segredo [com Snchez] o desejo que todos tm de livrar-se de uma misria e de uma sujeio
to fortes, pois no so tratados como homens livres, mas pior do que escravos. Parece que
ouvimos os argumentos de Calvo e de Vieira, prisioneiros em Canto sessenta anos antes.
Agora, um pouco de logstica. Sugere-se examinar o lugar por onde ser conveniente
entrar [na China] e o abastecimento que se poder preparar para sustentar as pessoas que
viriam. Mais tarde, o governador das Filipinas enviar uma relao na qual calcular em 8
mil os efetivos espanhis necessrios conquista e em uma dzia de galees o volume da
frota. J o feitor rgio adiantar o nmero mais ambicioso de 15 mil soldados.19 Quanto ao
reitor do colgio jesuta de Macau, este se contenta com 10 mil homens, entre os quais inclui
2 mil japoneses alistados com a ajuda dos membros da Companhia que residem no
arquiplago.20 Os japoneses constituem aliados potenciais que no devem ser desdenhados,
pois so grandes inimigos dos chineses e se apressaro a entrar nesse reino no momento em
que os espanhis o fizerem. E para concretizar essa iniciativa: A melhor maneira que
Vossa Majestade pea Companhia que ordene a seus religiosos que esto no Japo para
dizer aos japoneses o que devem fazer quanto a este assunto.21 A aliana nipnica retoma
uma ideia proposta pelo governador Francisco de Sande em 1576. Tampouco esquecido o
complemento dos nativos filipinos, numerosos e eficazes, tal como outrora se recorrera no
Mxico aos tlaxcaltecas, que to bem haviam servido a Corts e aos seus. Por fim, o reitor do
colgio jesuta de Macau oferece seus servios e os de seus confrades Matteo Ricci e Michele
Ruggieri para coletar em sigilo todos os tipos de informaes estratgicas. A guerra contra a
China no um fim em si. Sente-se, na mente do bispo, do jesuta e do governador,
desenhar-se a viso de um controle ibrico voltado para se exercer sobre toda essa regio do
globo. Eis-nos de novo confrontados com o monstruoso segundo Peter Sloterdijk, a um
jogo de ambies desmesuradas que doravante j no parecem dispostas a satisfazer-se com a
Amrica nem com o Pacfico.
Em tais condies, intil seguir a via diplomtica e perder tempo enviando um presente,

como se pensara de incio: uma coisa bem indigna da grandeza de um rei isso de remeter
um presente a um rei to brbaro e to arrogante que no somente no o receber como o
desprezar ao v-lo e nem sequer permitir que o portador o encontre pessoalmente. No
futuro, j no ser admissvel suportar a desenvoltura e a arrogncia manifestadas por seus
vice-reis e governadores, os quais no conseguem imaginar que exista no mundo um
prncipe que possa igualar-se ao rei deles. diplomacia, ser prefervel, sem pestanejar, o
som do canho: O barulho dos tambores e da artilharia nos ser aqui to doce e til quanto
as vozes dos pregadores l.

QUANDO A CHINA DESPERTAR


Cada momento que passa atua contra os castelhanos; Snchez e Salazar esto intimamente
convencidos disso. Os portugueses, a darmos crdito ao nosso jesuta, tm uma pesada
responsabilidade no despertar da China. diferena dos castelhanos, eles no fazem a
guerra:
No gostam muito disso e ainda por cima se esforam menos, como vemos por toda esta ndia onde eles s possuem as
praias para dar e receber, trocar e permutar em seus antros e suas fortalezas; que eles nos perdoem, mas fizeram mais
mal cristandade do que qualquer outro povo, pois despertaram todo esse mundo e ensinaram as armas e as artes da
guerra introduzindo uma artilharia e uma arcabuzaria mais fortes do que as dos habitantes da regio. Esses mesmos
portugueses confessam hoje que no incio, com um s navio, derrotavam entre sessenta e setenta entre os pagos, mas
que hoje, quando lutam um contra um, os outros j se defendem muito bem, atacam-nos e frequentemente os vencem.

Concluso: passemos ao ataque enquanto tempo! A China ainda est adormecida, mas,
com suas relaes com os portugueses e os rumores que aqui lhes chegam dos castelhanos e
que zumbem em seus ouvidos, vai despertar, e so pessoas, pelo que vimos, dotadas de
esprito, uma engenhosidade e recursos notveis. Portanto o tema do despertar da China,
que ser retomado por Napoleo e por vrios outros depois dele, quase to antigo quanto a
relao dos europeus com essa parte do mundo. E, sob a pena de Snchez, repete-se como
um leitmotiv. Eis o que declaram todos os que os conhecem: ainda que agora estejam
adormecidos, se viessem a despertar, se passassem a ter suspeitas e se preparassem, seriam
inexpugnveis, por causa do que j dissemos e tambm em razo da grande multido de
pessoas que so como gafanhotos em terra e no mar.
o que o bispo Domingo de Salazar confirma: os chineses at agora foram como pessoas
adormecidas que no podiam crer que um mal pudesse lhes chegar deste lado. Todos os
esforos deles se concentravam do lado dos trtaros. At o momento, suas frotas s serviram
para repelir os japoneses e os corsrios chineses, mas, se as autoridades do pas passarem a
desconfiar de alguma coisa, cuidado! Se eles abrirem os olhos para o que lhes est sendo
preparado, a invaso ser mais difcil do que agora, quando ainda no esto de sobreaviso.
Da o interesse de uma incurso preventiva, a executar o mais cedo possvel! Para
surpreender, preciso saber mostrar-se discreto: portanto, nem uma palavra aos chineses de
Manila, nem mesmo ao papa que de todo modo no tem de pronunciar-se sobre a
questo, j que a Igreja romana a deixou aos cuidados dos reis da Espanha. Trata-se de um
lembrete quanto ao direito de patronato do qual desfruta o monarca castelhano sobre todos

os catlicos da monarquia. Eis, portanto, Roma deixada de fora pelo representante da


Companhia de Jesus e pelo prprio bispo das Filipinas. Tal atitude no tem nada de
surpreendente. Ela se inscreve em linha reta na poltica castelhana, que, com o apoio das
universidades ibricas, afastou deliberadamente o papado dos assuntos planetrios.
Em contraposio, outro ponto surpreende, quando pensamos na origem e nas obrigaes
do jesuta Snchez: nem sequer uma palavra de tudo isso deve chegar aos ouvidos do geral
da Companhia! Tais precaues traduzem a passagem de um imaginrio planetrio do poder
lembremos Corts abrindo ao imperador Carlos V os vastos horizontes do Mxico, do
Pacfico e das ilhas das especiarias sua concretizao na prtica. Esta se mostra
problemtica. Quem deve decidir sobre a sorte da China: o bispo de Roma, de competncias
universais? A Companhia de Jesus, com raio de ao planetrio? Ou o senhor da Monarquia
Catlica? Mas cabe ao rei de Castela, Filipe II, ou ao soberano de Portugal, Filipe I, intervir
nessa parte do mundo? A iniciativa de Manila subverte burocracias e aparelhos de poder,
ultrapassados pelas perspectivas abertas pela globalizao que os ibricos trouxeram. Alis,
no somente a conduo do projeto que apresenta problemas. O espao e o tempo ainda
esto longe de ser dominados. Snchez e Salazar fazem tudo para pressionar a Coroa,
embora no ignorem que sero necessrios anos para que a informao e as decises
circulem entre Manila e a metrpole.

UMA COISA TO NOVA...


Snchez espera partir para Madri a fim de defender a causa da guerra. Vai apresentar-se
ao mesmo tempo como embaixador das Filipinas e como especialista encarregado de tratar
do assunto que ele resume numa frase: o direito que Sua Majestade tem de conquistar a
China [...] ou, formulado em termos mais moderados, de conseguir que os chineses recebam
pregadores que possam anunciar ali o Evangelho com toda a liberdade e segurana.
Contudo, Snchez tem motivos para mostrar-se preocupado. De nada lhe adianta contar
com o apoio de Manila e de Macau: ele teme que sua posio ameace chocar-se contra as
ideias dominantes na metrpole. Apresentar-se como o campeo da periferia coisas que
se encontram to longe preparar-se para enfrentar um governo incapaz de avaliar o
peso daquilo que ocorre em paragens to distantes. Ora, ele est convencido de que as
coisas devem resolver-se prioritariamente seguindo as opinies e as decises daqueles que
aqui [nas Filipinas] entendem alguma coisa disso, e no somente conformando-se quilo que
l [na Espanha] debatido nas escolas. Essa tenso entre o centro e as margens do Imprio
no tem nada de excepcional no mundo de Filipe II. Revela mais uma vez a extraordinria
dificuldade de criar uma estratgia planetria adequada ao tamanho da Monarquia Catlica.
Com a distncia, a gravidade das situaes se esfuma, a urgncia se dilui.
Mas o jesuta se prepara para encontrar um escolho muito diferente e bem mais temvel. A
ideia de que seja possvel conquistar reinos desconhecidos dos letrados dessas regies da
Europa ameaa chocar. uma coisa to nova que deveria aparecer como uma espcie de
provocao. uma nova linguagem [...], e nova significa aquilo que l [na Espanha] no se
diz e no se compreende. Em que essa linguagem ameaa opor-se doutrina comumente

ensinada na Espanha?
primeira vista, o bispo e o jesuta buscam evitar toda oposio frontal, inscrevendo-se na
tradio teolgica e jurdica ibrica. Os ensinamentos de Francisco de Vitoria e da
universidade de Salamanca,22 e depois os grandes debates como os que haviam oposto
Bartolom de Las Casas ao humanista Gins de Sepulveda, resultaram na elaborao de
certo nmero de princpios destinados a reger as relaes entre os povos, ou, mais
exatamente, entre os castelhanos e as outras naes.23 As discusses haviam se referido
essencialmente aos direitos da Coroa de Castela de conquistar o Novo Mundo. Em meados
do sculo XVI, ainda no se tratava da China, sobre a qual Las Casas no diz uma s palavra
na suma universal que sua Apologtica historia sumaria constitui. Mas, neste final de
sculo, o debate se desloca para o Imprio do Meio. Ele mudou de continente e de
adversrio, e esse certamente um dos aspectos da novidade evocada por Snchez. De fato,
desta vez no o caso de alegar que os pagos so escravos por natureza (Sepulveda) ou
crianas das quais convm cuidar (Vitoria), a tal ponto as realidades chinesas observadas e
descritas pelos espanhis e pelos portugueses demonstravam o contrrio. Mas essa no a
nica novidade introduzida pelos belicosos filipinos.
Para Francisco de Vitoria, que muito tempo depois de sua morte continua dominando os
termos do debate, a guerra s se justificaria em caso de agresso aberta. Nem a diferena
religiosa nem o desejo de conquista e de glria militar poderiam legitimar a interveno dos
europeus. No era o caso de atacar soberanos sob o pretexto de que eles no seriam cristos.
Por outro lado, verdade que os princpios da livre circulao e da livre pregao
permaneciam intangveis. Portanto, era lcito combater numa guerra justa aqueles que
procuravam trav-los. Mas Vitoria cercava toda interveno com condies restritas que
Snchez e Salazar ignoravam soberanamente. Alguns anos depois de Vitoria, em 1546,
Melchor Cano havia chegado at a sustentar que o jus predicandi no podia conceder
nenhum direito de propriedade sobre os bens dos prncipes seculares: portanto, os ndios
permaneciam como sujeitos livres. Em meados do sculo XVI, sem nunca chegar a inverter o
curso das coisas, os ataques de Las Casas contra as crueldades da conquista e sua defesa dos
direitos dos ndios inclinam a opinio dos telogos a desconfiar das consequncias de uma
interveno armada e a interrogar-se fortemente sobre as razes que podem motiv-la.24
Claro, elevam-se ento vozes discordantes, como as do humanista Gins de Sepulveda ou
do bispo Vasco de Quiroga, que em 1552 defende a tese segundo a qual no s
absolutamente lcito, mas obrigatrio, travar guerra contra os ndios.25 Desde essa poca, no
entanto, Quiroga no ignora que a opinio contrria majoritria e que ela se afirma
publicamente. So as ideias de Vitoria e as correntes de influncia de Las Casas que
perduram nos meios universitrios. Na segunda metade do sculo XVI, os mestres da escola
de Salamanca como Bartolom de Medina, Domingo Bez ou Juan de la Pea esto
impregnados por elas, enquanto as doutrinas de Sepulveda continuam sendo recebidas com
hostilidade.
O jesuta e o bispo sabiam de tudo isso. Se l de Manila eles brandiam o direito de livre
circulao e a liberdade de pregao para justificar a interveno militar na China, era
porque tentavam dar ao seu projeto um verniz, uma cauo la Vitoria. Tambm se

diziam prontos a fornecer as provas jurdicas dos obstculos interpostos pelos chineses
propagao do Evangelho e livre circulao dos espanhis. Alis, tinha sido por isso que o
bispo havia conduzido uma pesquisa formal, mas da qual exclura prudentemente os
chineses e os adversrios castelhanos ou portugueses do projeto. Em outras palavras, tudo
era feito para manipular a opinio pblica, ganhar o suporte da Coroa e dar a impresso de
que se buscava respeitar os princpios de Salamanca. Sem dvida, acreditando secretamente
que de todo modo sempre haveria um abismo entre a teoria e a prtica, e que, com o auxlio
da distncia, essa maquiagem seria suficiente. Snchez e Salazar no ignoravam que o
emprego moderado da fora era aceito quando o exerccio do direito de pregar era impedido,
embora, em conformidade com Bnez, sempre se desse preferncia a formas pacficas de
interveno. Portanto, podia-se pensar em recorrer fora para remover os obstculos
apresentados atividade dos missionrios, pois afinal era preciso defender o direito das
gentes a escutar a pregao.26
por essa brecha que, em Manila, os partidrios da guerra contra a China tencionam
penetrar. Ela, porm, bem estreita, se relermos os telogos de Salamanca que definem a
margem de manobra dos no cristos. Para Pea, os infiis, desde que estejam todos de
acordo, tm o direito de recusar-se a ouvir os pregadores. No se pode obrig-los a vir
escutar os sermes. Para Bez, o emprego da violncia e da guerra deve ser taxativamente
proscrito quando os infiis no so sditos nem do papa nem de um prncipe cristo.
Concretamente, o que acontecia? Os grandes princpios dos telogos universitrios s
serviam para disfarar prticas menos ortodoxas, como estavam convencidos Salazar e
Snchez? incontestvel que, entre as exigncias dos telogos, as regras jurdicas e a presso
dos colonos, surgiam muitas acomodaes. As leis da Coroa definiam as condies da
interveno militar ou entrada. Aps as juntas de Valladolid (1550-1) e a suspenso oficial
das conquistas, a opo pacfica pareceu vitoriosa, mas sem que nunca tenha sido
radicalmente excludo o emprego da fora.27 Assim, em 1558, aps o fracasso dos seus na
Flrida, v-se um dominicano, Domingo de Santa Mara, denunciar as entradas que se
realizam sem apoio militar. Para nossa tese, no indiferente que tenha feito parte da
expedio um de seus correligionrios e companheiros de infortnio, Domingo de Salazar, o
futuro bispo das Filipinas. Contudo, no conjunto, os missionrios se mostram opostos
soluo armada. Em 1583, franciscanos de Jalisco, no Mxico, asseguram que as dificuldades
encontradas pelos pregadores lhes vm porque eles circulam na companhia de soldados.28
Nesse mesmo ano, o franciscano Gaspar de Ricarte se ope radicalmente ideia de permitir
que os ministros do Evangelho vo acompanhados de gente de guerra pregar o Evangelho
entre os brbaros infiis. Tal opinio, aos seus olhos, hertica, temerria e escandalosa.
A Coroa, por sua vez, busca um justo meio-termo. A Instruccin de 1556 ao vice-rei do
Peru autoriza o recurso fora em casos especficos, sem causar mais dano do que o
estritamente necessrio, por exemplo contra aqueles que impedem a pregao e a
converso, ou para vencer a resistncia dos chefes indgenas. Em 1573, as ordenaes de
Juan de Ovando falam de pacificao, e no de conquista, fazendo da pregao o objetivo
supremo das descobertas e poblaciones. Insiste-se, portanto, na escolha de meios pacficos,
sem descartar a ajuda que pequenas escoltas podem dar para proteger os frutos da misso.29

A GUERRA DA CHINA NO ACONTECER


Os projetos filipinos no passaro de projetos. Pouco adiantar que Snchez se dirija
Espanha a fim de defender sua causa: a guerra da China no acontecer. Por vrias razes. A
distncia entre as Filipinas e a metrpole, quer se atravesse o Pacfico ou o oceano ndico,
gigantesca. Todo intercmbio, toda ida e volta, e portanto toda tomada de deciso enfrentam
os imprevistos da navegao, as tempestades, os naufrgios, os motins, os erros de percurso e
a durao interminvel das travessias. As peas principais do dossi levaram dois anos para ir
de Manila a Madri. A simples viagem do bispo ou do jesuta Corte apresenta dificuldades
considerveis. Em princpio, um prelado no deixa sua diocese sem a autorizao do
prncipe, e para obter essa autorizao necessrio que, antes, o pedido passe por meio
mundo, assim como a resposta. Por conseguinte, a estagnao o primeiro inimigo desse tipo
de iniciativa, e Snchez no se iludia quanto ao sucesso de uma negociao na Espanha.
Tecnicamente, era bastante complicado montar, de Manila e Macau, um empreendimento
que supunha uma conduo a partir de Madri e um forte apoio logstico vindo da Nova
Espanha. A expanso ibrica no tem os meios altura de suas ambies. Contudo, o lobby
belicoso no desprovido de amplitude de viso. Ele capaz de conceber uma redistribuio
das cartas nessa parte do mundo em ligao com uma metrpole europeia. S que no
possvel apoderar-se da China do mesmo modo como se conquista o Mxico.
Mais grave ainda: os motivos levantados por Manila o fechamento da China e a
perseguio aos missionrios so ao mesmo tempo absolutamente desmentidos pela
acolhida que as autoridades chinesas reservaram aos missionrios da Companhia. O bispo e
o jesuta esto sem sorte: no somente sua argumentao se baseava em grande parte numa
viso parcial e tendenciosa das reaes chinesas, como tambm desabava ante as notcias
animadoras que Michele Ruggieri e Matteo Ricci enviavam de Canto e do interior da
provncia. Em setembro de 1583, Ruggieri e Ricci obtinham pela segunda vez a autorizao
para instalar-se em Zhaoqing, a capital provincial. Os jesutas italianos alimentavam inclusive
a esperana de ir at Beijing. Naquele ano, a ideia de uma embaixada pacfica recupera
terreno, embora se associe a segundas intenes ainda turvas. A embaixada deve servir para
compreender o lugar, suas foras, seus costumes, suas caractersticas, para informar Vossa
Majestade no caso de considerar-se oportuno conduzir agora ou dentro de algum tempo to
notvel empreendimento. O bispo Salazar v nisso o meio de testar as intenes das
autoridades chinesas sobre a questo da pregao e sobre a concesso de um enclave
comercial.30 Como as outras, a embaixada fracassa. Resta a vontade dos jesutas e de Roma
de afastar-se das intenes castelhanas para privilegiar a carta de uma penetrao pacfica e
milimtrica: pouco mais que um punhado de jesutas, um esforo constante para fundir-se
na paisagem e adaptar-se ao modo de vida chins, acompanhado de uma poltica de
pequenos passos.
Para complicar ainda mais a tarefa do lobby belicoso, s faltava o peso das dissenses entre
Manila e Macau. Uma parte dos habitantes do enclave portugus via com maus olhos a
maneira pela qual os espanhis das Filipinas se apossavam do destino de toda a regio
tentando interromper as relaes privilegiadas que haviam se desenvolvido entre Macau e as
autoridades chinesas. Um fortalecimento comercial era ainda mais temvel, j que Manila

dispunha agora da prata extrada das minas do Novo Mundo, em tal quantidade que os
preos chineses ameaavam explodir. Outra fratura atravessava a Companhia de Jesus:
enquanto o reitor Francisco Cabral apoiava Snchez e o projeto militar, os membros italianos,
Valignano, Ruggieri, Ricci, faziam tudo para conservar suas entradas na China profunda,
tendo em seu campo Roma e o general Acquaviva, que alguns tinham querido manter
afastado do empreendimento.
Na Cidade do Mxico, em 1587, o jesuta Jos de Acosta se v encarregado de neutralizar
Snchez. Acosta havia desempenhado um papel notvel no desenvolvimento da Companhia
de Jesus no Mxico e gozava de uma autoridade crescente em matria de evangelizao.
Coube-lhe a tarefa de destruir a argumentao de Snchez e de explicar por que estava fora
de questo mover uma guerra aos chineses. Ao fazer isso, ele expressava o ponto de vista
oficial da Companhia. Snchez recebia a proibio absoluta de falar do assunto no futuro.
Era o bastante para esfriar os impulsos mexicanos em relao China, tanto mais vivos
quanto o prprio vice-rei, o arcebispo Moya de Contreras, em 1585, fora seduzido pela
argumentao de Snchez e pelo nmero de partidrios deste ltimo.31 A discusso entre
nossos dois jesutas levanta a questo das relaes da Igreja com a outra metade do mundo,
ou, mais exatamente, revela em qual medida os desafios da Misso at onde se estender,
em quais ritmos e por quais meios? , assim como os interesses polticos e econmicos,
obrigam a apreender o mundo em sua globalidade, o que Acosta traduzia por universo
mundo. significativo que seja primeiro na Cidade do Mxico que se decide quanto
maneira pela qual uma Monarquia Catlica baseada em Madri e em Roma deve abrir seu
jogo no Sudeste Asitico.
Enfim, a atualidade europeia atua decididamente contra os filipinos. As negociaes
conduzidas por Snchez em Madri topam com a chegada das notcias da frota. O fracasso da
Invencvel Armada, em agosto de 1588, varre qualquer ideia de atacar a China. As
considerveis perdas sofridas diante da costa inglesa tornam to impensvel quanto grotesco
o envio de uma frota ou de socorro ao mar da China. Considerada com uma prudncia
muito humana, a conjuntura no se prestava a uma negociao com o rei.32 Doravante, j
no se pensar em ofensiva. A guerra da China no acontecer.33

Concluso: Rumo a uma histria global do


Renascimento

O REI: Assim este mar onde o sol se pe, sua resplandecente extenso [...]
O olhar audacioso dos meus predecessores a percorr-lo do alto, o dedo
deles
Designava imperiosamente a outra margem, outro mundo...
Paul Claudel, Le Soulier de satin
Os galees de Manila [...] no so mais do que um fio importantssimo, sem
dvida, mas dificilmente mensurvel, de um n muito apertado,
infinitamente complexo, de relaes e de trocas cujo centro est em
Manila, cuja estratgia no se deteve em Acapulco, Acapulco pobre praia,
mas em Manila acessoriamente, na Cidade do Mxico em ampla medida,
em Macau, na China, nas ndias, nas margens da Europa atlntica.
Pierre Chaunu, Le Pacifique des Ibriques

A guerra da China no aconteceu no sculo XVI. Todos esses bancos palpitantes de ovas
humanas, mais populosos do que os mortos e que aguardam o batismo (Paul Claudel)
escaparo cristianizao e colonizao. A guerra dos europeus explodir bem mais tarde,
em 1840. Ser a Guerra do pio. O almirante Elliot realiza ento o sonho dos amigos de
Pires e de Snchez: assenhorear-se do delta do rio das Prolas, apoderar-se de uma base
insular, subir o rio e atacar Canto. A cidade bombardeada e ser resgatada. Hong Kong
passa s mos dos britnicos. A China, humilhada, submete-se s condies dos europeus.
Mas, propriamente falando, nunca ser colonizada.
No sculo XVI, ainda se est bem longe disso. As veleidades portuguesas e espanholas de
conquista foram um tiro ngua. Enquanto o Novo Mundo est submetido a uma
colonizao sistemtica, enquanto suas riquezas so exploradas de todas as maneiras pelos
ibricos, enquanto o cristianismo triunfa sobre as idolatrias, a China experimenta uma
prosperidade sem precedentes, atrs de suas fronteiras novamente entreabertas. O comrcio
enriquece os ambientes mercantis. O dinheiro aflui do Japo, antes de chegar de Manila e de
Macau. O Imprio do Meio nunca se manteve insensvel ao que acontecia no exterior de
suas fronteiras, especialmente no mar da China. Mas sob suas condies e dentro do seu
ritmo que a globalizao das trocas liga o pas ao resto do mundo, ou o resto do mundo
China. O engate se completa no fim do sculo XVI, quando a prata americana toma o rumo

do Imprio Celestial. Doravante, todos os caminhos j no levam a Roma, mas a Beijing:


diretamente pela via do Pacfico, ou seguindo a rota atlntica e depois a do oceano ndico, o
metal branco chega aos cofres da China. Portanto, no so nem a conquista nem a
converso, e menos ainda a dependncia econmica, que ligam a China Europa, mas
circuitos que do a volta no globo e ligam as diferentes partes dele. No somente a Espanha
jamais atacar a China antes que ela desperte, mas tambm, explorando as jazidas
americanas e instalando uma sociedade colonial e um sistema de mo de obra forada, podese considerar que ela empregou boa parte de suas foras a servio do Imprio do Meio e fez
jus ao reconhecimento dele. Os espanhis das Amricas, que na maioria das vezes trocam
ilegalmente a prata de Potos pelas custosas mercadorias asiticas, encontram nisso sua
vantagem. Nos Andes ou no Mxico, os trabalhadores indgenas e africanos ignoram que se
estafam no fundo das minas tanto por conta de seus patres europeus quanto pelos
mercadores chineses que entesouram os preciosos pesos de prata mexicanos.
O desencravamento do mundo desenrolou-se, portanto, de maneira sincrnica, mas
antittica. Para apreci-lo, porm, preciso saber afastar-se das molduras gastas de uma
histria nacional, colonial ou imperial que obstaculiza toda abordagem global.1
Compreendemos que uma histria global no pode confundir-se com uma histria da
expanso europeia, mesmo quando privilegia a face europeia dos processos de globalizao.
No se trata aqui, como usual alm do Atlntico, de rejeitar o eurocentrismo em nome da
tica tacanha do politicamente correto, mas de fazer isso por razes de ordem intelectual: a
imperiosa necessidade de compreender o mundo que hoje nos rodeia passa pela exploso
das molduras multisseculares dentro das quais o que nos resta de memria histrica
continua a operar. Tais molduras, tornadas obsoletas e arcaicas, sufocam-na e, no fim das
contas, resultam em favorecer um presentismo cujos efeitos perversos j foram descritos.2
Uma histria global do Renascimento contribui para reinterpretar os Grandes
Descobrimentos restabelecendo ligaes que a historiografia europeia ignorou ou silenciou.
Ela ajuda a desembaraar-se dos esquemas simplistas da alteridade para os quais a histria
se resume em um confronto entre ns e os outros e a substitu-los por enredos mais
complexos: a histria global mostra que no existem apenas vencedores ou vencidos, e que os
dominantes podem igualmente ser dominados em outra parte do mundo. Uma histria
global leva a juntar novamente as peas do jogo mundial desmembradas pelas historiografias
nacionais ou pulverizadas por uma micro-histria mal dominada. Ela incita a deslocalizar
nossas curiosidades e nossas problemticas. Havamos comeado por nos centrar sobre a
Monarquia Catlica de Filipe II, esse imprio planetrio nascido da unio das Coroas da
Espanha e de Portugal, e por restituir-lhe os espaos que ela ocupava no globo. Havamos
prosseguido nossa releitura analisando as relaes reais e virtuais que o isl e o Novo Mundo
mantinham nesse contexto. Uma histria global teria o dever de atribuir frica todo o
lugar que lhe cabe, tanto porque l que se elabora a primeira experincia colonial de
envergadura com a bno do papado como porque esse continente no cessar de abastecer
com escravos a Amrica recm-conquistada, conservando ao mesmo tempo vnculos muito
antigos com os mundos do oceano ndico. Tampouco se deve esquecer que foi nessa terra
que os portugueses celebraram o casamento trgico entre o trfico e o cristianismo.3

Falei de uma histria global do Renascimento porque no se pode escrever uma histria
sem ponto de vista no se escreve a histria vendo-a da estrela Srius , sob o risco de
afogar-se nas generalidades de uma histria-mundo. O desvio pela histria global e pelas
histrias conectadas conduz invariavelmente ao ponto de partida. Ressituar a histria local e
a histria da Europa dentro de horizontes que as ultrapassam no somente redimensionlas, tambm reexaminar as particularidades dessa parte do mundo. E reexaminar questes
simples que merecem reflexo: so os ibricos que visitam a Amrica e a China, nunca o
contrrio.
Tais particularidades nos levam a identificar uma fratura sem dvida to prejudicial ao
nosso conhecimento do passado quanto aquela aberta pelo eurocentrismo to justamente
criticado. A Europa do sculo XVI no a Europa do Norte. Os agentes da descoberta do
Mxico e da China, assim como seus promotores, so essencialmente ibricos ou italianos.
Portanto, no excessivo lembrar a importncia do Sul e do Mediterrneo e todo o peso do
sculo XVI catlico sobre a histria da Europa e do mundo. Pois como esquecer o papel da
Igreja romana e da Misso, to frequentemente escamoteado em proveito das expanses
inglesas e holandesas, portadoras das manifestaes setentrionais da Reforma, enquanto uma
parte da mobilidade planetria que se apodera dos europeus de ordem espiritual e at
mstica?

MODERNIDADES
Em Les Quatre Parties du monde havamos sugerido que teimar em definir o
aparecimento da modernidade em termos exclusivamente europeus, e mesmo italianos,
franceses, ingleses e holandeses, era singularmente limitador. As relaes multiplicadas com
as grandes religies e com as civilizaes do planeta alimentaram milhares de experincia
humanas que geram outras formas de modernidade, secretadas nas periferias dos mundos,
por europeus e ao mesmo tempo por todos os que, voluntariamente ou no, entravam em
relao com eles.
Esse livro pe prova a modernidade europeia de outras duas maneiras. De incio
avaliando em todas as suas dimenses a revoluo de Magalhes, que Peter Sloterdijk
mostrou que era to importante quanto a revoluo de Coprnico e, sem dvida, mais
decisiva. Uma histria global do Renascimento no pode ignor-la. Com Coprnico e depois
dele, a Terra gira em torno do sol; com Magalhes, so o homem europeu e seu capital que
giram em torno da Terra. A revoluo de Magalhes concerne imediatamente a marinheiros,
mercadores, financistas, prncipes e cronistas; ela faz do mar, da mobilidade dos homens e
dos capitais o motor de todas as circulaes e de todos os desencravamentos. No h
globalizao sem revoluo magalnica, ao passo que possvel ligar as quatro partes do
mundo e administrar uma monarquia planetria acreditando ainda nos velhos esquemas
csmicos de origem aristotlica.
Mas a histria do mundo no se reduz do homem europeu. Magalhes morre em
Mactan, uma ilha das Filipinas; Corts fracassa em seus projetos quanto ao Pacfico. Os
carregamentos de especiarias jamais atravessaro o mar do Sul para chegar Europa

passando pelas Amricas, e pelo menos por duas vezes os ibricos renunciaro a enfrentar a
China. A sia, especialmente a China, no se rendeu aos europeus, que tiveram de extrair
lies desse fato. Eles j no so, como no Brasil ou no resto das Amricas, europeus
armados de uma superioridade a toda prova diante de populaes de selvagens, prontas para
ser conquistadas, massacradas ou exploradas. A guerra da China no acontecer. No
somente os ibricos se sentem impotentes e superados, exceto no plano da salvao; no
somente eles, quer sejam portugueses ou espanhis, se veem reduzidos a registrar os insultos
dos quais os chineses no os poupam, mas tambm acabaro por transformar em modelo a
potncia que os esmaga com sua soberba. A grandeza chinesa os fascina, quer seja poltica,
econmica ou cultural. A histria das relaes com a China, de meados do sculo XVI ao
alvorecer do sculo XVIII, ser a de uma construo intelectual na qual as elites da Europa
ocidental no cessaro mais de se olhar. As coisas so totalmente diferentes no Mxico, bem
depressa includo no mostrurio das civilizaes desaparecidas, terra de exotismo inofensivo,
boa, no mximo, para suscitar piedade e lstima.

GUINADA PARA O OESTE E NASCIMENTO DO OCIDENTE


Na segunda metade do sculo XVI, o Pacfico e suas margens orientais, China includa,
erguem-se no campo de mira do imprio espanhol. As ndias Ocidentais na Espanha no
se fala de continente americano so o prolongamento, o posto avanado das ndias
Orientais que se estendem do outro lado do mar do Sul. Mas a imensido incontrolvel do
Pacfico, a impossibilidade de apoderar-se da China e de colonizar a sia obrigaro a
restringir-se ao Novo Mundo e a destac-lo do resto das ndias. Progressiva e
irresistivelmente colonizada pelas potncias europeias, a Amrica derivar para o Leste e
tecer vnculos excepcionais com o Velho Mundo. O conjunto dar origem quilo que foi
chamado Ocidente. Um conceito, e depois uma realidade, que somente uma histria global
pode explicar satisfatoriamente.
De fato, a gestao do Ocidente euroamericano indissocivel do fracasso diante da
China e, em seguida, do Japo. Este ltimo bloqueia o movimento para o Oeste que as
expedies de Colombo e de Magalhes tinham esboado invertendo uma tendncia mais do
que milenar. Sabia-se desde a Antiguidade que a Terra era redonda e que era um globo. O
prprio Aristteles havia lembrado que teoricamente era concebvel alcanar a ndia
longnqua seguindo a rota do Oeste. Desde que se transpusesse um oceano cujas guas e
cujos ventos eram desconhecidos pelos pilotos, e que se dispusesse de embarcaes capazes
de desafiar aquelas imensas extenses. Para os antigos, o Oeste permanecia como um
horizonte fora de alcance. A Europa medieval no mudou muita coisa quanto a isso e
manteve os olhos voltados para o Leste: o paraso, a Terra Santa, Jerusalm, as narrativas da
Antiguidade, a memria das cruzadas, as invases mongis, as ameaas do isl mameluco e
otomano, as fabulosas riquezas da ndia e muitas outras coisas conspiravam para fazer do
Oriente o objeto de todas as esperanas, de todas as cobias, assim como de todos os dios
quando se tratava de enfrentar o isl. Mesmo os portugueses deviam ceder a esse tropismo,
pois, se seus navios rumavam primeiro para o Atlntico Sul, era a direo do Oriente e da

ndia dos antigos que eles continuavam a privilegiar. Transposto o cabo da Boa Esperana,
era o Oriente que se oferecia aos marinheiros esgotados e transidos.
Com Cristvo Colombo e Magalhes, doravante a meta est situada no Oeste. O sentido
das circulaes europeias comea a se inverter. Na verdade, essa mutao no teve impacto
imediato: a descoberta das Antilhas no altera a imagem que se fazia do Oeste nada alm
de uma solido ocenica salpicada por um punhado de ilhas logo dizimadas e a primeira
volta ao mundo revela sobretudo o quanto a rota ocidental longa e pavorosamente
perigosa: Magalhes e outros deixaram ali a prpria pele. Outra descoberta, no corao desse
livro, marcar irrevogavelmente o advento do Oeste no horizonte europeu. Ela no tem nada
de uma viagem de longo curso. A partir de 1517, os europeus se do conta de que a Terra
firme inclui sociedades surpreendentes, cujos modos de vida parecem prximos daqueles do
Velho Mundo. Com a descoberta do Peru e do imprio dos incas, fixa-se definitivamente a
convico de que existe outro mundo, esquecido pela Bblia e pelos antigos. Em lugares to
distantes como Istambul, os contemporneos so sensveis ao carter inaudito dessa
descoberta e evidentemente, quando so muulmanos, ao escndalo de uma conquista que
fez cair nas mos dos infiis ou seja, dos cristos uma parte no desprezvel da
humanidade. Por volta de 1580, um cronista annimo da corte otomana conclama o sulto a
recuperar o tempo perdido e a ir tomar dos cristos essas novas terras a fim de fazer brilhar
ali as luzes do isl.4
Portanto, o Oeste deixa de ser uma simples direo, um ponto inacessvel abandonado
iluso e loucura5 (Claudel), para materializar-se e tornar-se aquilo que ele permanecer
por muito tempo, uma terra prometida para os missionrios, uma fonte de riquezas a pilhar
sem limitaes, um laboratrio onde as pessoas se empenharo em reproduzir a Europa
nascente, um espao to acolhedor para os emigrantes quanto infernal para os negros da
frica. Para certos catlicos, as novas ndias aparecero como o futuro do mundo cristo:
providencialmente poupados pelo isl e pelo cisma protestante, ricos de uma humanidade
nova os ndios , esses territrios ofereciam catolicidade perspectivas que doravante a
Europa corrompida e ameaada pelos turcos parecia lhe recusar. Do lado protestante, no
sculo XVII, o sonho ser o de uma Amrica puritana, de uma Palestina americana
purificada dos selvagens que a povoavam. Ser preciso lembrar de que maneira, ao longo dos
sculos, as Amricas se tornaram a esperana de geraes de europeus que foram buscar do
outro lado do Oceano a sobrevivncia e o futuro que o Velho Mundo lhes regateava? No
sculo XIX, a corrida para o Oeste no fez seno reavivar a atrao adquirida pelas paragens
americanas antes que o Oeste se tornasse por si s sinnimo de liberdade, de esprito
empreendedor, enfim de aliana atlntica e de anticomunismo. Diante de um Oriente
antigo, desptico, enlanguescido e decadente, o Ocidente se afirmar progressivamente
como o motor da civilizao moderna e o bero da modernidade. Acrescentemos que a ideia
de Europa tal como nos familiar hoje se formou medida que o Novo Mundo
emergia, e compreenderemos melhor por que os destinos dessas duas partes do globo so
indissociveis: se as Amricas foram moldadas pela Europa, esta, por sua vez, desde o
Renascimento, enriqueceu, construiu-se e reproduziu-se projetando-se do outro lado do
Atlntico, mediante os vnculos que estabeleceu com as diferentes partes do novo

continente. Foi base de Nova Espanha, Nova Granada, Nova Inglaterra ou Nova Frana
que os pases da Europa se exercitaram em seu duplo papel de predadores e de
civilizadores. Outras tantas razes, portanto, para convencer-se de que a mudana de rumo
genialmente operada por Colombo pesar bem mais do que as ilhas e os litorais que ele
descobriu. Mas tambm de que foi a resistncia da China que delimitou os contornos do
Ocidente.
O fracasso na sia e a impossvel conquista da China fizeram do Pacfico um limite entre
os mundos, um gigantesco abismo entre o Oriente e o Ocidente. E por muito tempo a
Amrica viu-se amarrada ao Velho Mundo. Como explica, melhor do que ningum, o Filipe
II do Soulier de satin:
E essa praia do mundo que os sbios abandonavam outrora iluso e loucura,
Agora dela que meu chanceler de Finanas extrai o ouro vital que anima aqui toda a mquina do Estado, e faz crescer
por toda parte, mais densas do que a grama em maio, as lanas de meus esquadres!
O mar perdeu para ns seus terrores e s conserva suas maravilhas;
Sim, suas vagas movedias mal bastam para alterar a larga estrada de ouro que liga uma outra Castela
Por onde se apressa indo e vindo dificultosamente a dupla fileira de meus barcos
Que levam para l meus sacerdotes e meus guerreiros e me trazem aqueles tesouros pagos gerados pelo sol...6

Agradecimentos

Os participantes do seminrio de histria que dirigimos na cole des Hautes tudes en


Sciences Sociales sabem o quanto devemos s suas perguntas, aos seus comentrios e s suas
crticas. No h pesquisa histrica que se construa no isolamento e, mais do que outras
formas de histria, a histria global exige o cruzamento das ideias, a reunio das
competncias e o encontro de pesquisadores vindos dos quatro cantos do mundo. Carmen
Bernand, Louise Bnat Tachot, Alessandra Russo, Alfonso Alfaro, Dcio Guzman, Boris
Jeanne, Pedro Gomes, Maria Matilde Benzoni, Oreste Ventrone, Giuseppe Marcocci, muitos
jovens pesquisadores e pesquisadoras, independentemente da idade, no cessaram de
contribuir com a energia, os horizontes, as confrontaes que a histria global no pode
dispensar. S que uma obra de histria, ainda que nunca seja um empreendimento solitrio,
sobretudo uma aventura individual. A cole des Hautes tudes en Sciences Sociales
continua sendo um lugar privilegiado onde possvel escapar dos caminhos batidos, correr
riscos e imaginar o que poderia ser uma disciplina que retomasse a frente das cincias sociais
mostrando que aprendeu a transpor a barreira do tempo e das civilizaes.

Notas

INTRODUO
1. Paul Claudel, Le Soulier de satin. Paris: Gallimard, 1997, p. 15.
2. Ibid., p. 59.

1. DOIS MUNDOS TRANQUILOS


1. Jean-Michel Sallmann, Charles Quint: Le mpire phmre. Paris: Payot, 2000, p. 100.
2. David M. Robinson, The Ming Court and the Legacy of Yuan Mongols, em David M. Robinson (Org.), Culture,
Courtiers, and Competition (Cambridge: Harvard University Press, 2008), p. 402, citando Chungjong taewang sillok.
3. Timothy Brook, The Confusions of Pleasure: Commerce and Culture in Ming China. Los Angeles: University of
California Press, 1998, p. 144.
4. Ibid., p. 146.
5. David M. Robinson, op. cit., p. 401.
6. Shen Defu (1578-1642), Unofficial Gleanings from the Wanli Era, em Brook, The Troubled Empire: China in the Yuan
and Ming Dynasties (Cambridge: The Belknap Press of Harvard University Press, 2010), p. 13.
7. Barend J. ter Haar, Telling Stories: Witchcraft and Scapegoating in Chinese History. Leiden: Brill Academic Publisher,
2006.
8. Michel Graulich, Moctezuma. Paris: Fayard, 1994; Susan D. Gillespie, The Aztec Kings: The Construction of Rulership in
Mexico History. Tucson: University of Arizona Press, 1989.
9. Os italianos Vivaldi, Spontini, Paisiello, Galuppi; o bomio Myslivecek; o alemo Graun.
10. Jacques Gernet, Le Monde chinois. Paris: Armand Colin, 1972.
11. Ou seja, o total de seis Mesoamricas; ver Brook, The Confusions of Pleasure, op. cit., p. 95.
12. Sallmann, Le Grand dsenclavement du monde, 1200-1600. Paris: Payot, 2011, pp. 556, 561.
13. Ibid., p. 118.
14. Ibid., pp. 128-9.
15. Ibid., p. 92.
16. Ibid., p. 132, citando o caso da biblioteca de Qiu, conselheiro do imperador Hongzhi.
17. Brook, Rethinking Syncretism: The Unity of the Three Teachings and their Joint Worship in Late Imperial China.
Journal of Chinese Religions, v. 21, pp. 13-44, 1993.
18. Anne Cheng, Histoire de la pense chinoise. Paris: Seuil, 1997, p. 533.
19. Atl, a gua, ope-se ao fogo (tlachinolli) e ao cu (ilhuicatl), enquanto a gua divina (teoatl) designa a guerra; ver
Frances Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl. Austin: University of Texas Press, 1983.
20. Ross Hassig, Comercio, tributo y transportes: La economa poltica del valle de Mxico en el siglo XVI. Cidade do
Mxico: Alianza, 1990, p. 111. Ver, nas pp. 112-3 e na n. 43, uma tentativa de comparao com a China, imprio territorial.
21. Ibid., p. 117.
22. Inga Clendinnen, Aztec: An Interpretation. Cambridge: Cambridge University Press, 1991, p. 117.
23. Ibid., p. 131.

24. Ibid., p. 268.


25. Lembremos a originalidade das interpretaes de Clendinnen, op. cit., e de Christian Duverger, LEsprit du jeu chez les
Aztques (Paris: Mouton, 1978) e LOrigine des Aztques (Paris: Seuil, 2003), que constituem ferramentas excepcionais para
sondar a diferena mesoamericana.
26. Louise M. Burkhart, The Slippery Earth: Nahua-Christian Moral Dialogue in Sixteenth-Century Mexico. Tucson:
University of Arizona Press, 1989.
27. Clendinnen, op. cit., p. 251.
28. Cheng, op. cit., p. 40.

2. A ABERTURA PARA O MUNDO


1. Miguel Len-Portilla, Le Livre astrologique des marchands: Codex Fejrvary-Mayer. Paris: La Diffrence, 1992, pp. 19-21.
2. Chineses se instalaram no arquiplago de Ry Ky, no Sio, no Champa (reino a leste do Camboja), em Malaca, em
Sumatra, em Brunei, em Java e nas Filipinas.
3. Patrick Boucheron (Org.), Histoire du monde au XVe sicle. Paris: Fayard, 2009, p. 625.
4. Ibid., p. 628.
5. Brook, The Confusions of Pleasure, op. cit., p. 123.
6. Marsha Weidner Haufler, Imperial Engagement with Buddhist Art and Architecture. In: Cultural Intersections in
Later Chinese Buddhism. Honolulu: University of Hawaii Press, 2008, p. 139. Citado por Robinson, op. cit., p. 407.
7. Owen Lattimore, The Inner Asian Frontiers of China. Boston: Beacon, 1962.
8. Hugh R. Clark, Frontier Discourse and Chinas Maritime Frontier: Chinas Frontiers and the Encounter with the Sea
through Early Imperial History (Journal of World History, v. 20, n. 1, mar. 2009), p. 9 e n. 13, sobre o sentido de Zhongghuo.
9. Ibid., p. 6.
10. Alfredo Lpez Austin e Leonardo Lpez Lujn, El pasado indgena. Cidade do Mxico: FCE, 1996, p. 188.
11. Duverger, LOrigine des Aztques, op. cit.
12. Len-Portilla, Toltecayotl: Aspectos de la cultura nhuatl. Cidade do Mxico: FCE, 1980, p. 28.
13. Austin e Lpez, op. cit., pp. 187-90.
14. Clark, op. cit., p. 20.
15. Billy K. L. So, Prosperity, Region, and Institutions in Maritime China: The South Fukien Pattern, 946-1368. Cambridge:
Harvard University Press, 2000.
16. Ibid., p. 125. Os Ming estabelecem trs escritrios destinados recepo e ao controle das embaixadas vindas ao solo
chins.
17. Os piratas so acusados de massacrar criancinhas e de obrigar mulheres a engolir a carne do marido, sob pena de
serem cortadas em pedaos; ver Clark, op. cit., p. 25.
18. Motolina (Toribio de Benavente), Memoriales o libro de las cosas de la Nueva Espaa y naturales de ella. Org. de
Edmundo OGorman. Cidade do Mxico: Unam, 1971, p. 214.
19. Ottavia Niccoli, Profeti e popolo nellItalia del Rinascimento. Bari: Laterza, 2007, pp. 89-121; Brook, The Troubled
Empire, op. cit., pp. 13-23.
20. David W. Pankenier, The Planetary Portent of 1524 in China and Europe. Journal of World History, v. 20, n. 3, pp. 33975, set. 2009.

3. J QUE A TERRA REDONDA


1. Para uma viso de conjunto ritmada por um peso global, ver Pierre Chaunu, Conqute et exploitation des Nouveaux
Mondes (Paris: PUF, 1969).
2. Pedro Mexa, Historia real y cesrea (Sevilha, 1547), citado em Xavier de Castro et al., Le Voyage de Magellan (15191522): La Relation dAntonio de Pigafetta & autres tmoignages (Paris: Chandeigne, 2007, p. 23. v. 1).
3. Para uma sntese desses primeiros tempos, ver Giuseppe Marcocci, Linvenzione di um impero: Politica e cultura nel
mondo portoghese (1450-1600) (Roma: Carocci, 2011), pp. 45-58.

4. Joo Paulo Oliveira e Costa, A Coroa portuguesa e a China (1508-1531) do sonho manuelino ao realismo joanino, em
Antnio Vasconcelos Saldanha e Jorge Manuel dos Santos Alves (Orgs.), Estudos de histria do relacionamento luso-chins:
Sculos XVI-XIX. Macau: Instituto Portugus do Oriente, 1996, pp. 15-6.
5. Sanjay Subrahmanyam, LEmpire portugais dAsie, 1500-1700: Une Histoire conomique et politique. Paris:
Maisonneuve & Larose, 1999, p. 94.
6. Francisco Manuel de Paula Nogueira Roque de Oliveira, A construo do conhecimento europeu sobre a China.
Barcelona: Universidade Autnoma de Barcelona, 2003, pp. 185-6. Tese (Doutorado em geografia).
7. Xavier de Castro et al., op. cit., pp. 889-90, v. II, citando Maximilianus Transylvanus. Corre a ideia de que Malaca e o
grande golfo [da China] cabem Coroa de Castela e de que os portugueses ultrapassaram a linha de demarcao. Embora
no houvesse muita certeza quanto a Malaca, o grande golfo e o povo chins pertenciam aos limites da navegao dos
castelhanos.
8. Nogueira Roque de Oliveira, op. cit., p. 24.
9. Xavier de Castro et al., op. cit., pp. 20-1, v. I.
10. Ibid., pp. 57 e 70.
11. Das Antilhas China, as terras no formam um mesmo continente. Ibid., p. 780, v. II.
12. Ibid., p. 918.
13. Ibid., p. 938.
14. Cristbal Coln, Textos y documentos completos. Org. de Consuelo Varela. Madri: Alianza, 1982, p. 170.
15. Ibid., p. 173.
16. Serge Gruzinski, Que horas so... l, no outro lado?: Amrica e Isl no limiar da poca Moderna. Belo Horizonte:
Autntica, 2012.

4. O SALTO PARA O DESCONHECIDO?


1. John Larner, Marco Polo and the Discovery of the World. Yale: Yale University Press, 1999, p. 142.
2. Juan Manzano y Manzano, Los Pinzones y el descubrimiento de Amrica. Madri: Cultura Hispnica, 1988, p. 40, v. 1;
Larner, op. cit., pp. 143-4.
3. Seria o texto em latim, hoje conservado na Biblioteca Colombiana de Sevilha.
4. Bartolom de las Casas, Historia de las Indias. Cidade do Mxico: FCE, p. 217. v. I.
5. Ibid., pp. 217, 219, 227.
6. Ibid., pp. 257-8.
7. O livro de Polo tambm circulava em verso catal. Colombo teria tido em mos esse Polo aragons antes de sua
primeira viagem? No Diario que Las Casas nos transmitiu, nada permite pensar isso. verdade que o dominicano, que
confundia alegremente Marco Polo e Paolo Toscanelli, nem sempre confivel, e seu silncio no tem nada de conclusivo.
8. Larner, op. cit., p. 149.
9. O humanista Conrad Peutinger receber as anotaes dele sobre as viagens portuguesas, anotaes que formam o
Manuscrito de Valentim Fernandes (Staatsbibliothek de Munique). Ver Cdice Valentim Fernandes (Org. de Jos Pereira da
Costa. Lisboa: Academia Portuguesa de Histria, 1997).
10. Tambm se deve a ele uma Descrio da costa ocidental da frica, redigida segundo os relatos de marinheiros
portugueses. Ver Georges Boisvert, La Dnomination de lAutre africain au XVe sicle dans les rcits des dcouvertes
portugaises (LHomme, n. 153, pp. 165-72, jan.-mar. 2000).
11. Ver cap. 5, n. 9.
12. Rui Manuel Loureiro (Org.), O manuscrito de Lisboa da Suma oriental de Tom Pires. Macau: Instituto Portugus do
Oriente, 1996, p. 145.
13. Armando Corteso (Org.), The Suma Oriental of Tom Pires and the Book of Francisco Rodrigues. Nova Delhi: Asia
Educational Services, 1990, p. 117. v. I.
14. Loureiro, O manuscrito de Lisboa da Suma oriental de Tom Pires, op. cit., pp. 194-5.
15. Ibid., p. 197.
16. Ibid., p. 200.
17. Nogueira Roque de Oliveira, op. cit., p. 414; Duarte Barbosa, Livro das cousas da ndia, editado com o ttulo O livro de

Duarte Barbosa por Maria Augusta da Veiga e Sousa (Lisboa: Ministrio da Cincia e da Tecnologia, 1996). Corteso (Org.),
The Suma Oriental of Tom Pires, op. cit., pp. 290-322.
18. Carta de Cochin, 15 nov. 1515, publicada por Marco Spallanzani, Giovanni da Empoli: Mercante navigatore fiorentino
(Florena: Spes, 1984), pp. 202-3.
19. Nogueira Roque de Oliveira, op. cit., p. 396.
20. Sua verso de Marco Polo foi republicada duas vezes antes de sua morte, em 1509 (reeditada em 1518 por Juan Varela).
Santaella se inspirou em Fernandes para seu prlogo cosmogrfico, mas utilizou um original veneziano que acompanhava a
India recognita de Poggio. Uma edio moderna por Juan Gil veio luz em 1987 pela Alianza Editorial, de Madri. Ver Henry
Harrisse, Biblioteca Americana vetustissima. Madri: [s.n.], 1958, pp. 130-4. v. I; Donald F. Lach, Asia in the Making of
Europe. Chicago: University of Chicago Press, 1994, p. 164. v. II.
21. Libro de las maravillas del mundo. Valncia: Jorge Costilla, 1521.
22. Pietro Martire dAnghiera, Dcadas del Nuevo Mundo. Org. de Edmondo OGorman. Cidade do Mxico: Jos Porra y
Hijos, 1964, p. 387. v. I.
23. Bernal Daz del Castillo, Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espaa. Org. de Joaquim Ramrez Cabaas.
Cidade do Mxico: Porra, 1968, p. 45. v. I.

5. LIVROS E CARTAS DO FIM DO MUNDO


1. DAnghiera, op. cit., p. 439. v. II.
2. Ibid. (1964), v. I, pp. 429-31.
3. Ibid., p. 425.
4. Marcel Bataillon, Les Premiers Mexicains envoys en Espagne par Corts. Journal de la Socit des Amricanistes, v.
48, p. 140, 1959.
5. DAnghiera, op. cit., pp. 425-6, v. I.
6. Michael D. Coe, The Royal Fifth: Earliest Notices of Maya Writing. Research Reports on Ancient Maya Writing,
Washington: Center for Maya Research, v. 28, 1989.
7. DAnghiera, op. cit., p. 427, v. I.
8. Exposta na Espanha, a coleo de objetos acompanha o retorno da corte aos pases do Norte. No outono de 1520 ela
est em Bruxelas, onde suscita a admirao de Albrecht Drer.
9. Anselmo Braamcamp Freire, Inventrio da guarda-roupa de D. Manuel I, em Francisco Bthencourt e Kirti Chauduri,
Histria da expanso portuguesa. Crculo de Leitores: Lisboa, v. II, 1998, p. 535.
10. T. C. Price Zimmermann, Paolo Giovio: The Historian and the Crisis of Sixteenth-Century Italy. Princeton: Princeton
University Press, 1995; Laura Maffei, Franco Minonzio e Carla Sodini, Sperimentalismo e dimensione europea della cultura
di Paolo Giovio. Como: Societ Storica Comense, 2007.
11. Paolo Giovio, Historiarum sui temporis tomus primus. Paris: Michaelis Vascosani, 1553, f. 161r; Joseph Needham,
Paper and Printing. Tsien Tsuen-Hsuin (1985), em ______. Science and Civilization in China. Cambridge: Cambridge
University Press, 1985. vol. 5: Chemistry and Chemical Technology. Os chineses teriam inventado a xilografia seis sculos
antes do Ocidente e a tipografia quatro sculos antes. Mas houve tambm no sculo XVI um esprito suficientemente
temerrio (Gilbert Gnbrard, Chronographie, 1580) para afirmar que a imprensa havia sido trazida de Mxico-Tenochtitln
por Corts.
12. Prosper Marchand, Histoire de lorigine et des premiers progrs de limprimerie. Haia: [s.n.], 1740, p. 64.:
13. Robert Wauchope (Org.), Handbook of Middle American Indians Guide to Ethnohistorical Sources. Austin: University
of Texas Press, parte 3, pp. 235-6, v. 14; Otto Adelhofer (Org.), Codex Vindobonensis Mexicanus 1: History and description of
the manuscript Graz: Akademische Drucku Verlagsanstalt, 1963; Jill Leslie Furst (Org.), Codex Vindobonensis Mexicanus.
Nova York: University of New York at Albany, 1978, v. 1: A Commentary.
14. DAnghiera, op. cit., p. 426, v. I.
15. Nancy Bisaha, Creating East and West: Renaissance Humanists and the Otoman Turks. Filadlfia: University of
Pennsylvania Press, 2006.
16. Paolo Giovio (1483-1552) ser um dos primeiros a colecionar os objetos do Novo Mundo. Sobre seu Museo, ver Laura

Michelacci, Giovio in Parnasso: Tra collezione di forme e storia universale. Bolonha: Il Mulino, 2004.
17. Sobre Ludovico di Barthema como viajante do Renascimento exterior ao mundo do humanismo, ver Joan Paul Rubis,
Travel and Ethnology in the Renaissance: South India through European Eyes, 1250-1625. Cambridgse: Cambridge
University Press, 2000, pp. 14 e pass.
18. A correspondncia do cronista Fernndez de Oviedo com seus interlocutores venezianos se inscreve na continuao da
obra de Pietro Martire dAnghiera; ver Antonello Gerbi, La natura delle Indie nove: Da Cristoforo Colombo a Gonzalo
Fernndez de Oviedo. Milo: Riccardo Ricciardi, 1975.
19. Nogueira Roque de Oliveira, op. cit., p. 398.
20. Conservam-se hoje quatro manuscritos portugueses e seis manuscritos espanhis desse texto (Ibid., p. 40); O livro de
Duarte Barbosa, Org. de Maria Augusta da Veiga e Sousa.
21. Nogueira Roque de Oliveira, op. cit., pp. 394, 402. Uma edio moderna da carta aparece em Spallanzani (1984), pp.
131-85.
22. Nogueira Roque de Oliveira, op. cit., p. 402.
23. Hernn Corts, Cartas y documentos. Org. de Mario Hernndez Snchez-Barba. Cidade do Mxico: Porra, 1963; Id.,
Letters from Mexico. Org. de Anthony Pagden. New Haven: Yale University Press, 1986.
24. Benjamin Keen, The Aztec Image in Western Thought. New Brunswick: Rutgers University Press, 1971, p. 67.
25. Isolario di Benedetto Bordone: Nel quale si ragiona di tutte lisole del mondo, com li lor nome antichi & moderni,
historie, fauole, & modi del loro vivere, & in qual parte del mare stanno, & in qual parallelo & clima giaciono. Ricoretto, &
di nuouo ristampato. Com la gionta del Monte del Oro nouamente ritrouato. Veneza: Federico Toresano, 1547.
26. Frank Lestringant, Fortunes de la singularit la Renaissance: Le Genre de lIsolari. Studi Francesi, v. 28, n. 3, pp. 41546, 1984; Id., Le Livre des les: Atlas et rcits insulaires de la Gense Jules Verne. Genebra: Droz, 2002.
27. Manfredo Tafuri, Venice and the Renaissance. Cambridge: MIT Press, 1989, pp. 152-3.
28. Tien-tse Chang, Malacca and the Failure of the First Portuguese Embassy to Peking. Journal of Southeast Asian
History, v. 3, n. 2, p. 54, 1962.
29. Raffaella DIntino, Enformao das cousas da China: Textos do sculo XVI (Lisboa: Imprensa Nacional; Casa da Moeda,
1989), p. 5. A data de 1524 questionada, mas parece pouco verossmil remeter redao dos textos para dez anos mais
tarde; Donald Ferguson, Letters from Portuguese Captives in Canton, Written in 1534 and 1536. Bombaim: Education
Societys Steam Press, 1902; Ernst Arthur Voretzsch, Documentos acerca da primeira embaixada portuguesa China.
Boletim da Sociedade Luso-Japonesa, Tquio, n. 1, pp. 30-69, 1926. Ver a introduo bibliogrfica e a apresentao de novas
fontes de origem coreana em Jin Guo Ping e Wu Zhiliang, Uma embaixada com dois embaixadores: Novos dados orientais
sobre Tom Pires e Hoja Yasan (Administrao, v. XVI, n. 60, pp. 685-7, 2003).
30. Ibid.
31. exceo dos pesquisadores portugueses, entre os quais se destacam os trabalhos de Rui Manuel Loureiro. Ver A
China na cultura portuguesa do sculo XVI. Notcias, imagens, vivncias (Lisboa: Faculdade de Letras de Lisboa, 1995, tese
[Doutorado], 2 v.); Id., Nas partes da China (Lisboa: Centro Cientfico e Cultural de Macau, 2009).
32. Joo de Barros, IIIa Dcada da sia. Lisboa: [s.n.], 1563, parte 2, livros VI e VII, v. III; Ferno Lopes de Castanheda,
Histria dos descobrimentos e da conquista da ndia pelos portugueses. Coimbra: [s.n.], 1552-1561; Gaspar da Cruz, Tractado
em que se contam por extenso as cousas da China, vora: Andr Burgos, 1569; Ferno Mendes Pinto, Peregrinao. Lisboa:
Pedro Crasbeeck, 1614. Sobre esses textos, ver DIntino, op. cit., pp. XXX-I.
33. Miguel Len-Portilla, Vision de los vencidos: Crnicas indgenas. Madri: Historia 16, 1985.
34. Ver em Bernardino de Sahagn, Historia general de las cosas de Nueva Espaa (Trad. de Angel Mara Garibay. Cidade
do Mxico: Porra, 1977, v. IV); para uma traduo em ingls, ver James Lockhart, We People Here: Nahuatl Accounts of the
Conquest of Mexico (Los Angeles: University of California Press, 1993).
35. No entanto, uma diferena gigantesca separa os dois corpora: os depoimentos chineses so independentes dos
depoimentos portugueses, ao passo que os relatos mexicanos repercutem as reaes de elites vencidas, cristianizadas e
ocidentalizadas.
36. Ns nos baseamos nas fontes recenseadas por Paul Pelliot em Le Hoja et le Sayyid Husain de lhistoire des Ming
(Toung Pao, srie 2, v. 38, 1948, pp. 81-292). O Ming-che, ordenado em 1645 e concludo oficialmente em 1739, aps vrias
revises (Ibid., p. 198); os Che lou de Tcheng-t (Zhengde), que evocam vrias vezes a embaixada portuguesa; a biografia de

Leang Tchouo (Nan-hai hien tche, 36, 20b); o Houang-Ming che-fa lou (cf. Tcheng Sing-lang, H1, 397), do qual se serve o
Ming-che; o Houang-Ming siang-siu lou (prefcio de 1629); o Chou-yu tcheou-tseu low (9, Sb) e o Ming-chan tsang (primeira
metade do sculo XVII).
37. Pelliot, op. cit., p. 11. Como sugere seu nome chins (Houo-tch), transcrio do rabe Khjja, ele se chamaria Khjja
Asan.
38. Ibid., pp. 196-7.
39. Segundo Pelliot, Khjja Asan usa um nome muulmano e evocado na biografia de um personagem de origem
cantonesa, Leang Tchouo. O muulmano da sia central Sayyd Husain tinha um genro que tambm se chamava Khjja.
Pesquisas recentes fariam dele um chins de origem; ver Jin Guo Ping e Wu Zhiliang, Uma embaixada com dois
embaixadores: Novos dados orientais sobre Tom Pires e Hoja Yasan. Administrao, n. 60, n. 32, v. XVI, p. 690, 2003.
40. Ibid., p. 164. Sobre a histria dos Ming, Ming shilu, Shizong, juan 545 (edio por Academia Snica, Taiwan, 1963-8), em
Jorge Manuel dos Santos Alves, Um porto entre dois imprios: Estudos sobre Macau e as relaes luso-chinesas [Macau:
Instituto Portugus do Oriente, 1999], p. 19, n. 7).
41. Ver Lon-Portilla, op. cit., e Nathan Wachtel, La Vision des vaincus: Les Indiens du Prou devant la conqute espagnole
(Paris: Gallimard, 1971).

6. EMBAIXADAS OU CONQUISTAS?
1. Xavier de Castro et al., op. cit., p. 45, v. I.
2. Chaunu, Conqute et exploitation des Nouveaux Mondes, op. cit., p. 137.
3. Daz del Castillo, op. cit., p. 43, v. I.
4. Ibid., pp. 51, 57.
5. Ibid., pp. 52, 48.
6. Ibid., pp. 60, 73. Segundo Las Casas, op. cit., p. 204, v. III, o governador Velzquez teria proibido Grijalva de poblar.
7. Daz del Castillo, op. cit., pp. 67, 70, v. I.
8. Ibid., pp. 63-4.
9. Corteso, op. cit., p. XXVII.
10. Oliveira e Costa, op. cit., p. 21. Em 1519, Lisboa acalenta a ideia de organizar o comrcio a partir da ndia estabelecendo
uma rota Cochin/Canto/Cochin que englobaria o trfico entre Malaca e o porto chins (Ibid., p. 25).
11. Lus Filipe F. R. Thomaz, De Ceuta a Timor. Algs: Difel, 1994, p. 196.
12. Subrahmanyam, op. cit., p. 103.
13. Corteso, op. cit., p. XXIII.
14. Oliveira e Costa, op. cit., pp. 20-1.
15. Daz del Castillo, op. cit., p. 82, v. I.
16. Introduo de A. Pagden, em Corts, Letters from Mexico, op. cit., p. LI.
17. Em junho de 1521 publicada a Carta das novas, que anuncia a queda iminente de duas cidades; ver Thomaz, op. cit., p.
200.
18. Pierre Chaunu e Michle Escamilla, Charles Quint. Paris: Fayard, 2000, p. 143.
19. Karl Brandi, Charles Quint et son temps (Paris: Payot, 1951), pp. 92-3, citado em Chaunu e Escamilla, op. cit., p. 179.
20. Magalhes recebe o apoio de Cristbal de Haro, armador de Anturpia. Em Portugal, esse agente dos Fugger financiou
viagens clandestinas antes de ser expulso por d. Manuel. Ele fez um acordo com Fonseca, bispo de Burgos, que apresenta o
projeto de Magalhes a Carlos V. Ver Nancy Smiler Levinson, Magellan and the First Voyage around the World (Nova York:
Clarion, 2001).
21. Xavier de Castro et al., op. cit., p. 49, v. I.
22. Uma ilha a leste da Tanznia.
23. Oliveira e Costa, op. cit., p. 133.
24. Martn Fernndez de Figueroa, Conquista de las Indias de Persia e Arabia que fizo la armada del rey don Manuel de
Portugal. Org. de Luis Gil. Valladolid: Universidade de Valladolid, 1999, p. 46.
25. Pelliot, op. cit., p. 87, n. 9; Tien-tse Chang, Sino-Portuguese Trade from 1514-1644: A Synthesis of Portuguese and
Chinese Sources. Nova York: AMS Press, 1973.

26. DIntino, op. cit., p. XXVI, n. 61.


27. Sobre a recepo chinesa vista por fontes locais: Gu Yingxiang, Jingxuzhai, publicado por Wan Ming em Zhongpu
Zaoqi Guanxishi (Beijing: Documentos para as Cincias Sociais na China, 2001), pp. 29-30.
28. Pelliot, op. cit., p. 97, n. 19. O cronista Joo de Barros fala de uma festa solene, com grandes luminrias.
29. Ibid., p. 113, n. 47; Guo Ping e Zhiliang, Uma embaixada com dois embaixadores, op. cit., p. 692.
30. Pelliot, op. cit., p. 92, n. 12.
31. Ibid., p. 93, n. 14.
32. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 34.
33. Daz del Castillo, op. cit., pp. 72-3, 78, 82, v. I. A autorizao para conquistar y poblar com o ttulo de adelantado
ser dada em Saragoa em 13 de novembro de 1518 e chegar s mos de Velzquez na primavera do ano seguinte. Corts
leva consigo duzentos homens de Grijalva (Pagden, em Corts, Letters from Mexico, op. cit., p. LIII).
34. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 19.
35. Peter Gerhard, A Guide to the Historical Geography of New Spain. Cambridge: Cambridge University Press, 1972, p.
360.
36. Daz del Castillo, op. cit., pp. 151, 139, 149, 152, v. I.
37. Jos Luis Martnez, Hernn Corts. Cidade do Mxico, FCE, 2003, p. 179.
38. Ibid., p. 180.
39. Pagden, em Corts, Letters from Mexico, op. cit., p. XX.
40. DAnghiera, op. cit., pp. 423, 431. v. I.
41. DIntino, op. cit., pp. 27, 31, 38.
42. Ibid., pp. 31, 36.
43. Segundo a biografia de Ho Ngao no Chouen-t hien tche, em Pelliot, op. cit., p. 95, n. 15. possvel que a demanda
chinesa por produtos exticos especialmente o mbar fosse to forte que as autoridades provinciais teriam escolhido
suavizar as regras e deixado passar misses no previstas pelos textos oficiais e fora das pocas habituais; ver Guo Ping e
Zhiliang, Uma embaixada com dois embaixadores, op. cit., pp. 693-5.
44. Pelliot, op. cit., pp. 179 e 97, n. 20.
45. Executado em 11 de julho de 1521 por ordem de Jlajling; ver Pelliot, op. cit., p. 16, n. 95; Guo Ping e Zhiliang, Uma
embaixada com dois embaixadores, op. cit., p. 697, n. 67, p. 699.
46. Pelliot, op. cit., pp. 178, 182.
47. Daz del Castillo, op. cit., p. 151, v. I.
48. Martnez, op. cit., p. 208; DAnghiera, op. cit., p. 442, v. II. Este ltimo d o nmero de 1300 tamemes.
49. Corts, Cartas y documentos, op. cit., pp. 37-8.
50. DAnghiera, op. cit., p. 423, v. II.
51. Daz del Castillo, op. cit., p. 207.
52. Martnez, op. cit., p. 216; Andrs de Tapia, Relacin sobre la conquista de Mxico. Cidade do Mxico: Unam, 1939, pp.
67-8.
53. DAnghiera, op. cit., p. 455, v. II; Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 49.
54. Lope de Vega escrever sobre ele uma pea de teatro.
55. Marcel Bataillon, Varia leccin de clsicos espaoles. Madri: Gredos, 1964, pp. 314-7, 325-8.
56. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 43.
57. Ibid.; Pagden, em Corts, Letters from Mexico, op. cit., p. XXVII.
58. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 44.
59. Peter Sloterdijk, Essai dintoxication volontaire/ LHeure du crime et le temps de luvre dart. Paris: Hachette Pluriel,
2001.
60. Loureiro, O manuscrito de Lisboa da Suma oriental de Tom Pires, op. cit., p. 197.
61. Sallmann, Charles Quint, op. cit., pp. 94-5.
62. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 33.
63. Imagens atraentes sugerem a importncia das cidades: a de Tlaxcala aparece bem maior do que Granada, enquanto seu
governo se assemelha ao das grandes cidades italianas, Veneza, Gnova ou Pisa; ver Corts, Cartas y documentos, op. cit., p.
46.

64. DIntino, op. cit., p. 21.


65. A carta descoberta por Donald Ferguson em 1910 num volume da BNF (Paris) intitulado Historia dos reis de
Bisnaga: Crnica de Bisnaga y relacin de la China.
66. DAnghiera, op. cit., p. 452, v. II; Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 37.
67. Trata-se de uma intimao feita ao adversrio para que se submeta aos representantes da Coroa de Castela.
68. Corts, Cartas y documentos, op. cit., pp. 34, 55, 37, 33, 41.
69. Ibid., p. 46.
70. Ibid., p. 47.
71. Ibid., p. 51.
72. Ibid., pp. 54-6.
73. Ibid., p. 46.
74. DIntino, op. cit., p. 7.
75. Fragmentos do Archivo da Torre do Tombo, mao 24, f. 1-4, publicado por Ernst Artur Voretzsch, Documentos acerca
da primeira embaixada portuguesa China, op. cit., pp. 50-69.
76. Chang, Malacca and the Failure of the First Portuguese Embassy to Peking, op. cit., p. 52.
77. Em 1283, Alfonso X de Castela redigiu o famoso El livro de ajedrez, dados e tablas.
78. O jogo de damas existe ento na Espanha e j tem o nome preciso que ns lhe damos; ver Lorenzo Valls, Libro del
juego de las damas, por outro nombre el marro de punta (Valncia, 1597). Sobre a histria dos jogos, ver Harold Murray, A
History of Chess (Northampton: Benjamin Press, 1985).
79. Daz del Castillo, op. cit., p. 301, v. I.
80. Xoxolhuia, mentir deliberadamente (Rmi Simon, Diccionario de la lengua nahuatl o mexicana. Cidade do Mxico:
Siglo XXI, 1984, p. 781).
81. Clendinnen, op. cit., p. 145; Duverger, LEsprit du jeu chez les Aztques, op. cit.
82. Erving Goffman, Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. Nova York: Pantheon, 1982.
83. Daz del Castillo, op. cit., pp. 301-2. v. I.
84. Corts, Cartas y documentos, op. cit., pp. 76-7.
85. Ibid., p. 44.
86. Ibid., pp. 33, 59.
87. Ibid., p. 80.
88. Ver o surgimento do aliado tlaxcalteca: Corts destaca sua bravura, sua resistncia aos conquistadores, e em seguida o
perdo e sua submisso exemplar (Ibid., p. 44).
89. Ibid., p. 59.
90. Ibid., p. 71.

7. O CHOQUE DAS CIVILIZAES


1. Chang, Malacca and the Failure of the First Portuguese Embassy to Peking, op. cit., p. 57.
2. DIntino, op. cit., p. 7.
3. Pelliot, op. cit., p. 101.
4. Ibid., pp. 182-3.
5. O discurso de Moctezuma (a Corts e segundo Corts) contm elementos inverossmeis a entrega do poder e
outros que os conquistadores no podiam conhecer naquela data a origem estrangeira dos mexicas. A confisso feita por
Moctezuma de sua humanidade poderia ser interpretada como um meio indireto, elegante e cordial de fazer os intrusos
compreenderem que ele no os toma por deuses; ver Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 59.
6. Francis Brooks, Motecuzoma Xoyocotl, Hernn Corts and Bernal Daz del Castillo: The Construction of an Arrest.
The Hispanic American Historical Review, v. 75, pp. 164-5, 1995.
7. o que se depreende da verso do Cdice Florentino, em Sahagn, op. cit., p. 85 e passim, v. IV.
8. J na ofensiva contra os tlaxcaltecas, os espanhis haviam organizado incurses-relmpago para semear o terror nas
aldeias: incndios, massacres de mulheres e crianas, razias de escravos.
9. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 90.

10. Ibid., pp. 94-5.


11. Mas acabar por dar resultado, ao passo que outras tentativas feitas ao mesmo tempo na costa mexicana, ao norte de
Veracruz, fracassaro lamentavelmente; ver Chaunu (1969), p. 142.
12. Pelliot, op. cit., pp. 148 e 189, n. 136.
13. Ibid., p. 99, n. 26-7.
14. DIntino, op. cit., p. 17.
15. Na verdade, as tcnicas portuguesas de construo naval, que consomem muita madeira, no obtero adeso e
somente duas embarcaes sero construdas em Canto.
16. Oliveira e Costa, op. cit., p. 46.
17. Pelliot, op. cit., pp. 103-4.
18. O Yue-chan tsong-tan.
19. Wang Hong se tornaria ministro do Interior.
20. Pelliot, op. cit., p. 106, n. 41.
21. DIntino, op. cit., p. xxviii.
22. Ibid., p. 15.
23. Pelliot, op. cit., p. 104, n. 37.
24. Ibid., p. 15.
25. DIntino, op. cit., pp. 13-6.
26. Ibid., pp. 16-7, 36.
27. Chang, Malacca and the Failure of the First Portuguese Embassy to Peking, op. cit., p. 63.
28. DIntino, op. cit., p. 14.
29. Ibid., p. 37.
30. Oliveira e Costa, op. cit., p. 51, citando Ferno Lopes de Castanheda, Histria do descobrimento e da conquista da
ndia pelos portugueses. Porto: Lello & Irmo, 1979, v. II, pp. 377-8.
31. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 100.
32. Ibid., pp. 115, 119.
33. Ibid., p. 118.
34. Ibid., p. 117; Sahagn, op. cit., p. 58.
35. Daz del Castillo, op. cit., p. 96, v. I.
36. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 53.
37. Chaunu (1969), pp. 136, 138.
38. Sobre Afonso de Albuquerque, ver T. F. Earle e John Villiers (Orgs.), Afonso de Albuquerque: O Csar do Oriente.
Lisboa: Fronteira do Caos, 2006.

8. O NOME DOS OUTROS


1. Pelliot, op. cit., p. 93, n. 14.
2. Ibid., p. 163, n. 180.
3. Lus Felipe Thomaz, Frangues, em Dicionrio de histria dos descobrimentos portugueses. Org. de Lus de
Albuquerque. Lisboa: Crculo de Leitores, 1994, v. 1, p. 435.
4. Pelliot, op. cit., p. 164.
5. Ibid., pp. 86-92.
6. Houang Ming che-fa lou. Pelliot cita ainda outras fontes: Chou-yu tcheou-seu lou, em 24 captulos, prefcio (datado de
1574) de Yen Tsong kien, funcionrio encarregado das audincias imperiais (n. 67, p. 119); biografia de Leang Tchouo, Nanhai hien tche (1573-1619).
7. Guo Ping e Zhiliang, Uma embaixada com dois embaixadores, op. cit., pp. 706-7.
8. O Shilu d Pou-li-tou-kia; ver DIntino, op. cit., p. 8, n. 7.
9. Daz del Castillo, op. cit., p. 48, v. I.
10. Motolina (Toribio de Benavente), op. cit., p. 171.
11. Lockhart, The Nahuas after the Conquest. Stanford: Stanford University Press, 1992, p. 276. Um habitante de Castela

ser denominado caxtiltecatl (Ibid., p. 277). O n final de castilan seria a marca ndia do locativo (de Castela), mais do
que a transposio da terminao no do espanhol castellano.
12. James Lockhart, Sightings: Initial Nahua Reactions to Spanish Culture, em Stuart Schwartz (Org.), Implicit
Understandings: Observing, Reporting, and Reflecting on the Encounter between Europeans and other Peoples in the Early
Modern Era. Cambridge: Cambridge University Press, 1994, p. 238.
13. Las Casas, op. cit., pp. 274-5, v. II.
14. o caso de Gonzalo Guerrero; ver Daz del Castillo, op. cit., p. 166, v. I.
15. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 59.
16. Ibid., pp. 36, 53.
17. Anthony Pagden, The Fall of Natural Man: The American Indian and the Origins of Comparative Ethnology.
Cambridge: Cambridge University Press, 1982, p. 17.
18. Pelliot, op. cit., p. 161. Ver Chang, Malacca and the Failure of the First Portuguese Embassy to Peking, op. cit., pp. 578.
19. DIntino, op. cit., p. 16.
20. Especialmente os relatos de Qiu Dalong e de He Ao; ver DIntino, op. cit., p. 9, n. 6; Pelliot, op. cit., p. 126.
21. DIntino, op. cit., pp. 9, 10, 15.
22. Disponvel em: <sites.estvideo.net/malinal/tl/nahuatlTLACATL.html>.
23. Lockhart, The Nahuas after the Conquest, op. cit., pp. 536-7.
24. Daz del Castillo, op. cit., pp. 154-5. v. I.
25. provvel que o soberano mexica se tenha interrogado bem cedo sobre a origem de seus visitantes, ao menos para
descobrir como livrar-se deles. bem menos certo que ele tenha, desde seu encontro com Corts, considerado e aceitado
interpretaes que o conduziam a uma rendio incondicional. A boa vontade de Moctezuma tanto mais estranha
quanto, ao primeiro contato, seus vizinhos tlaxcaltecas no haviam hesitado em confrontar os intrusos, recorrendo a todo
tipo de manobras e de astcias de guerra.
26. Motolina, op. cit., p. 171.
27. Corts, Cartas y documentos, op. cit., pp. 114, 105.
28. Fernndez de Figueroa, op. cit., p. 126.
29. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 114.
30. Ibid., pp. 50, 115.
31. DIntino, op. cit., p. 36.
32. Compilado a partir de 1566 para o imperador Jiajing, e portanto de carter retrospectivo.
33. Pelliot, op. cit., p. 91, n. 10.
34. Sahagn, op. cit., v. IV, pass.; John Bierhorst, A Nahuatl-English Dictionary and Concordance to the Cantares
mexicanos with an Analytical and Transcription and Grammatical Notes. Stanford: Stanford University Press, 1985, p. 62.
35. Chang, Malacca and the Failure of the First Portuguese Embassy to Peking, op. cit., p. 53.
36. Bierhorst, A Nahuatl-English Dictionary, op. cit., p. 64.
37. Pelliot, op. cit., p. 109.
38. DIntino, op. cit., p. 20.
39. Nos anos 1580, quando os chineses tiverem aprendido a conhecer melhor os portugueses, so os enviados espanhis
que despertaro temores ancestrais.
40. DIntino, op. cit., p. 9 e n. 17.
41. Alguns portugueses teriam roubado criancinhas chinesas ou comprado crianas raptadas para vend-las como
escravos; ver Barros, IIIa Dcada da sia. Lisboa: [s.n.], parte II, livro VI, pp. 16-8. Os visitantes estrangeiros dos pases
tributrios tinham o costume de obter crianas em Canto.
42. Ibid., p. 14.
43. Frank Lestringant, Le Cannibale: Grandeur et dcadence. Paris: Perrin, 1994.
44. Michel de Montaigne, Les Essais. livro I, cap. XXX. Paris: Le Livre de Poche, 1965, p. 267.
45. Para as fontes chinesas, ver DIntino, op. cit., p. 9, n. 17; Yueshan congtan, trad. em Pelliot, op. cit., p. 93; Guangdong
tongahi, p. 93; Tianxia jungo shu, cap. 119, p. 43; Mingshi, livro XXVIII, p. 842.
46. A fantasia no deixa de evocar a maneira como filmes de fico cientfica imaginam a intruso de aliengenas que

raptam humanos e se repastam com eles. Ver Intruders, de Dan Curtis (1992).

9. UMA HISTRIA DE CANHES


1. Pelliot, op. cit., pp. 202-3.
2. Daxuc wen, traduzido por Chan Wing-tsit, Source Book, pp. 659-66, em Cheng (1997), p. 557, n. 14.
3. Ibid., p. 532.
4. Obras, 24, 12-3, em Pelliot, op. cit., p. 202.
5. Cantar LXVI, em Bierhorst (Org.), Cantares mexicanos: Songs of the Aztecs. Stanford: Stanford University Press, 1985,
pp. 320-1.
6. DIntino, op. cit., p. 19.
7. Chang, Malacca and the Failure of the First Portuguese Embassy to Peking, op. cit., pp. 57-8.
8. Ibid.
9. Chou-yu tcheou-tseu lou, 9, 9b, em Pelliot, op. cit., p. 107, n. 42.
10. Ou seja, China.
11. Sahagn, op. cit., livro XII.
12. Bierhorst (Org.), Cantares mexicanos, op. cit, p. 58.
13. Cantar LXVI, em Ibid. (Org.), pp. 322-3, , f. 55.55v.
14. Ibid., f. 54v.
15. Ibid., f. 55.55v. A comparar com as devastaes causadas pelos canhes portugueses no sudeste da sia; ver Anthony
Reid, Southeast Asia Categorizations of Europeans, em Schwartz (1994), p. 278.
16. Sahagn, op. cit., v. IV, pp. 60, 141.
17. Ibid., p. 62.
18. Ibid., p. 139.
19. Diego Durn, Historia de las Indias de Nueva Espaa e islas de la Tierra firme. Cidade do Mxico: Porra, 1967, v. II, p.
567.
20. Sahagn, op. cit., v. IV, p. 141.
21. Ibid., v. I, p. 180 (livro II, cap. 27, 42).
22. Alfredo Lpez Austin, Cuerpo humano e ideologa. Cidade do Mxico: Unam, 1980, v. I, pp. 66-7.
23. Sahagn, op. cit., v. IV, p. 155.
24. Ibid., pp. 158-9.
25. Lockhart, The Nahuas after the Conquest, op. cit., pp. 272-3.
26. Ibid., p. 267.
27. Caractere 395, em Dictionnaire franais de la langue chinoise. Institut Ricci, Kuangchi Press, 1976, p. 72.
28. Tirado de Farangi, nome dado pelos intrpretes orientais. Em portugus se escrever Franges (Vieira em DIntino) ou
Frangues (Barros [1777], iii Dcada, II parte, VI, p. 7). Mas, em turco, Babur emprega o termo farangi no sentido de pea de
artilharia (Pelliot [1948], n. 39). E piringi significa canho em tlugo.
29. Pelliot, op. cit., p. 101, n. 31.
30. Lockhart, The Nahuas after the Conquest, op. cit., p. 269.

10. OPACIDADE OU TRANSPARNCIA?


1. Schwartz (1994); Anthony Reid, Southeast Asia Categorizations of Europeans. Ibid., pp. 272-4, sobre a ausncia de
barreiras lingusticas, o papel do rabe e do malaio como linguae francae no sudeste da sia e o papel, sempre minimizado,
das mulheres indgenas nas relaes estabelecidas pelos visitantes.
2. Barros, IIIa Dcada da sia. Lisboa: [s.n.], parte i, livro II, cap. VIII, p. 217.
3. Ibid., p. 215.
4. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 48.
5. Stphane Pquignot, Les Diplomaties occidentales et le mouvement du monde, em Boucheron (2011), p. 722.
6. Ruy Gonzlez de Clavijo, Embajada a Tamorln. Org. de Francisco Lpez Estrada. Madri: Castalia, 2004.

7. Ping e Zhiliang, Uma embaixada com dois embaixadores, op. cit., p. 697.
8. Corts, Cartas y documentos, op. cit., pp. 70-1, 58.
9. Sahagn, op. cit., livro XII, cap. V, pp. 30-1.
10. A expresso de Gilles Veinstein (Boucheron (Org.), op. cit., p. 720).
11. Daz del Castillo, op. cit., pp. 60, 62, 71, 73, v. I.
12. Guo Ping e Zhiliang, Uma embaixada com dois embaixadores, op. cit., p. 700, n. 78.
13. DIntino, op. cit., pp. 8, 7.
14. Ibid., pp. 20, 8.
15. Lockhart, We People Here, op. cit.
16. Barros, IIIa Dcada da sia. Lisboa: [s.n.], parte I, livro II, cap. VIII, p. 211.
17. Ibid., p. 212.
18. Robinson, op. cit., p. 401.
19. Ibid., segundo Yu Ruji, Libu zhigao, 1620.
20. Ping e Zhiliang, Uma embaixada com dois embaixadores, op. cit., p. 709, citando as Verdadeiras crnicas da dinastia
Li (Lichao Shilu).
21. Richard White, The Middle Ground: Indians, Empires, and Republics in the Great Lakes Region, 1650-1815.
Cambridge: Cambridge University Press, 1991.

11. AS MAIORES CIDADES DO MUNDO


1. DIntino, op. cit., pp. 48, 23, 21.
2. Ibid., p. 49.
3. Ibid., p. 25.
4. Ibid., pp. 27-8, 49.
5. Michael E. Smith, Aztec City-State Capitals. Gainesville: Universidade da Flrida, 2008.
6. Jianfei Zhu, Chinese Spatial Strategies: Imperial Beijing 1420-1911. Londres: Routledge; Curzon, 2004, p. 103.
7. Jianfei Zhu, op. cit., p. 4; Eduardo Matos Moctezuma et al., Tenochtitlan y Tlatelolco, em Siete ciudades antiguas de
Mesoamrica: Sociedad y medio ambiente. Cidade do Mxico: Instituto Nacional de Antropologa e Historia, 2011, pp. 360435.
8. Gilles Bguin et al., LABCdaire de la Cit interdite. Paris: Flammarion, 2007.
9. Bartolom de las Casas, Apologtica historia sumaria. Org. de Edmundo OGorman., Cidade do Mxico: Unam, 1967, v.
I, p. 237.
10. O dominicano no hesita em atribuir, de passagem, um milho de habitantes a Mxico-Tenochtitln (Ibid., p. 265).
11. Ibid., pp. 304-5.
12. Daz del Castillo, op. cit., p. 45, v. I.
13. Rare Adventures and Painful Peregrinations, Londres, 1632.
14. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 45.
15. Daz del Castillo, op. cit., pp. 47-8, v. I.
16. Corts, Cartas y documentos, op. cit., pp. 12-3, 15-19, 24, 30, 34, 37, 46-7, 51, 53, 64.
17. Villa y fortaleza de Ceyxnacan (Ibid., p. 37); a regio de Cempoala no teria menos de cinquenta villas y fortalezas
(Ibid., p. 34).
18. Ibid., p. 39.
19. Aldea: do rabe al-daya, traduzido em castelhano por villa; alquera, do rabe al-qara, poblado [povoado] e, no uso
espanhol, granja, ou mesmo casa isolada.
20. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 67.
21. Ibid., p. 39.
22. Ibid., pp. 64, 39.
23. Ibid., pp. 58, 72-3.
24. Pires teria enviado antes de 1524 ao governador da ndia uma obra, hoje perdida, sobre as riquezas da China; ver
Corteso (1990), p. LXIII.

25. DIntino, op. cit., p. 48.


26. Ibid., p. 44.
27. Ibid., pp. 43, 49.
28. Ibid., pp. 21-2.
29. Ele se baseia nos testemunhos da expedio de Ferno Peres e per um debuxo do natural delle que nos de l
trouxeram; ver Barros, IIIa Dcada da sia. Lisboa: [s.n.], parte I, livro II, cap. VII, p. 203.
30. DIntino, op. cit., p. 24.
31. Barros, IIIa Dcada da sia. Lisboa: [s.n.], parte I, livro II, cap. VII, p. 188.
32. Ibid., p. 191.
33. DIntino, op. cit., p. 27.
34. Ibid., pp. 24, 27, 43.
35. Ibid., p. 36.
36. Sobre a muralha descoberta na orla da senhoria de Tlaxcala, ver Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 39.
37. Ela podia ser localizada no Atlas Catalo (c. 1380) sob o nome de Chanbalec, assim como Zincolan (Canto,
Guangzhou). No mapa-mndi do veneziano Fra Mauro (1459), a cidade de Canbalec se ergue no corao do nobre imprio
de Catai com seu aspecto de centro muulmano, suas cpulas e seus altos minaretes. Ainda na segunda metade do sculo
XVI Abraham Ortelius distingue Cambelu, metrpole do Catai, de Pangin, a cidade chinesa. At o incio do sculo XVII,
cartgrafos europeus (Hondius, 1610) continuaro obstinadamente a distinguir Beijing e a capital dos mongis.
38. Joan-Pau Rubis, Travel and Ethnology in the Renaissance: South India through European Eyes, 1250-1625.
Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2000, p. 293.

12. A HORA DO CRIME


1. Nicolas Machiavel, Le Prince. Trad. de Guillaume Cappel. Paris: Charles Estienne, 1553, p. 11.
2. Ibid.
3. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 112.
4. Ibid., p. 114.
5. DIntino, op. cit., pp. 49, 31.
6. Machiavel, op. cit., pp. 101, 118-9.
7. Ibid., pp. 100-1, 118-9.
8. Quentin Skinner, As fundaes do pensamento poltico moderno. So Paulo: Companhia das Letras, 1996, pp. 124-5.
9. Marcelo Santiago Berriel, Cristo e sdito: Representao social franciscana e poder rgio em Portugal, 1383-1450.
Universidade Federal Fluminense: Niteri, 2007, pp. 204, 175, 188-9. Tese (Doutorado).
10. DIntino, op. cit., pp. 25, 31, 27.
11. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 106.
12. Pedro Cardim, Cortes e cultura poltica no Portugal do Antigo Regime. Lisboa: Cosmos, 1998.
13. DIntino, op. cit., p. 37.
14. Skinner, op. cit., pp. 32, 231-2.
15. DIntino, op. cit., p. 49.
16. Corts, Cartas y documentos, op. cit., pp. 68, 75.
17. DIntino, op. cit., p. 36.
18. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 105.
19. DIntino, op. cit., p. 42.
20. Ibid., pp. 50, 43.
21. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 113.
22. Sloterdijk, op. cit., p. 205.
23. Corts, Cartas y documentos, op. cit., pp. 113, 105.
24. DIntino, op. cit., pp. 53, 48.
25. Ibid., pp. 39-40.
26. Ibid., pp. 49, 35, 10, n. 21 e 42.

27. Ibid., p. 37.


28. Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 111.
29. DIntino, op. cit., p. 45.
30. Oliveira e Costa, op. cit., p. 46.
31. Ibid., pp. 46, 43, 38, 44, 52.
32. Ibid., p. 42.
33. Ibid., pp. 45, 42.
34. Ibid., pp. 51, 49, 50, 29.
35. Ibid., p. 51.
36. Ibid., pp. 46, 52.
37. Ibid., p. 36.
38. Ibid., p. 43.
39. Corts, Cartas y documentos, op. cit., pp. 60, 67.
40. Isabel dos Guimares S, Os rapazes do Congo: discursos em torno de uma experincia colonial (1480-1580), em
Leila Mezan Algranti e Ana Paula Megiani (Orgs.), O imprio por escrito: Formas de transmisso da cultura letrada no mundo
ibrico, sculos XVI-XIX. So Paulo: Alameda, 2009, p. 317.
41. Ibid., p. 322.

13. O LUGAR DOS BRANCOS


1. Ver Gruzinski, O pensamento mestio. So Paulo: Companhia das Letras, 1999.
2. Cantar LXVIII, em Bierhorst (Org.), Cantares mexicanos, f. 58v, 1.13, p. 337.
3. Ver cap. VIII, nota 6.
4. Arthur Waldron, La grande muraglia: Dalla storia al mito. Turim: Einaudi, 1993, pp. 110-1, 125, 134.
5. Ibid., pp. 139, 124, 141.
6. Ibid., pp. 119, 121, 208-9, 211.
7. Waldron, op. cit., p. 142.
8. Ibid., pp. 104, 132, 210, 113, 105.
9. Ibid., p. 201. Owen Lattimore, Origins of the Great Wall of China: A Frontier Concept in Theory and Practice, em
Studies in Frontier History: Collected Papers, 1928-1958. Londres: Oxford University Press, 1962, pp. 97-118.
10. Waldron, op. cit., pp. 115, 205-6.
11. Ibid., pp. 134, 207. Assim, nota-se do lado do Vietn a mesma dificuldade em fazer escolhas polticas que se
reapresentar aps a campanha de 1537-40.
12. Brook, The Troubled Empire, op. cit., p. 223.
13. Gernet, op. cit., p. 369.
14. Releiam-se as anlises de Claude Lvi-Strauss, pass., assim como Eduardo Viveiros de Castro, Mtaphysiques
cannibales (Paris: PUF, 2009).
15. Claude Lvi-Strauss, Histoire de lynx. Paris: Plon, 1991, p. 16.

14. A CADA UM SEU PS-GUERRA


1. Dennis Owen Flynn e Arturo Giraldez, Cycles of Silver: Global Economic Unity through the Mid-Eighteenth Century.
Journal of World History, v. 13, n. 2, 2002, pp. 391-427.
2. Joo Paulo O. Costa, Do sonho manuelino ao pragmatismo joanino: Novos documentos sobre as relaes lusochinesas na terceira dcada do sculo XVI. Studia, v. 50, 1991, pp. 121-56.
3. Alves, Um porto entre dois imprios, op. cit, p. 58.
4. Ibid., p. 59.
5. Sobre a importncia desse comrcio global, ver Brook, The Troubled Empire, op. cit., pp. 213-37.
6. Mendes Pinto, op. cit., p. 199.
7. Geoffrey Phillip Wade, The Ming-shi-lu (Veritable Records of the Ming Dinasty) as a Source for Southeast Asian History,

14th to 17th centuries. University of Hong-Kong: [s.n.], 1994, em Alves, Um porto entre dois imprios, op. cit., p. 25, n. 23.
8. Ibid., p. 70, n. 52, e p. 71, n. 53; Roland L. Higgins, Piracy and Coastal Defense in the Ming Period: Government Response
to Coastal Disturbances, 1523-1549. Michigan: UMI Dissertation Services, 1981. Tese (Doutorado); Jin Guo Ping e Zhang
Zhengchun, Liamp reexaminado luz de fontes chinesas. Estudos de histria do relacionamento luso-chins, sculos XVIXIX. Macau: Instituto Portugus do Oriente, pp. 85-137, 1996.
9. Ibid., p. 102.
10. Mendes Pinto, op. cit., p. 185.
11. Ibid.
12. Alves, Um porto entre dois imprios, op cit., p. 19, n. 3: Sejarak Malayu or Malay Annals. Org. de C.C. Brown. Journal
of the Malayan Branch of the Royal Asiatic Society. v. 25, 2/3, 1963, cap. XXL.
13. Higgins, op. cit., p. 195.
14. Mendes Pinto, op. cit., p. 186.
15. Pierre-Yves Manguin, Les Portugais sur les ctes du Vit-nam et du Campa: tude sur les routes maritimes et les
relations commerciales daprs les sources portugaises (XVIe, XVIIe et XVIIIe sicles). Paris: Efeo, 1972.
16. Li Hsien-Chang, A Research on the Private Traders along the Chekiang Coast during the Ghiaching (16th Century)
Period and on the Story of Captain Wang Chih: A Private Traders Life under the Embargo Age. Shigaku, v. 34, n. 2, 1961,
pp. 161-203 (em japons); Stephen T. Chang, The Changing Patterns of Portuguese Outpost along the Coast of China in the
XVIth Century: A Socio-Ecological Perspective, Alves, Um porto entre dois imprios, op cit., pp. 22-3.
17. Guo Ping e Zhengchun, Liamp reexaminado luz de fontes chinesas, op. cit., pp. 104, 101, 105.
18. Alves, Um porto entre dois imprios, op cit., pp. 51-102.
19. Ibid., p. 42.
20. Serge Gruzinski, O pensamento mestio, op. cit.
21. Ver Gruzinski, O pensamento mestio, op. cit., e As quatro partes do mundo: Histria de uma mundializao (So
Paulo: UFMG/Edusp, 2014).

15. OS SEGREDOS DO MAR DO SUL


1. Xavier de Castro et al., op. cit., p. 908, v. II; DAnghiera (1965), v. II, p. 517.
2. Informaes registradas por Pigafetta em seu cap. XLVII; ver Xavier de Castro et al., op. cit., pp. 251-57, v. I.
3. Depoimento de Albo em Les dpositions dElcano, Albo et Bustamante au retour de la Victoria, Ibid., v. II, p. 625.
4. Ibid., v. I, pp. 223, 229, 254-7, 469.
5. Ibid., v. I, pp. 256-7, 411.
6. Sallmann, Charles Quint, op. cit., p. 123.
7. Jos Mara Ortuo Snchez-Pedreo, Estudio histrico-jurdico de la expedicin de Garca Jofre de Loaisa a las islas
Molucas: La venta de los derechos sobre dichas islas a Portugal por Carlos I de Espaa. Anales de derecho, Murcia:
Universidad de Murcia, n. 21, pp. 217-37, 2003. Las pretensiones de Hernn Corts en el mar del Sur: Documentos y
exploraciones. Anales de derecho, Murcia, v. 22, 2004, p. 325, n. 17.
8. Antnio Galvo, Tratado de los descobrimentos. Porto: Civilizao, 1987, p. 133.
9. Juan Gil, Mitos e utopia del descobrimiento. 2. El Pacfico. Madri: Alianza, 1989, p. 26; AGI, Patronato, 37, 9.
10. Ibid., p. 134.
11. Oruo Snches-Pedreo, Las pretensiones de Hernn Corts en el mar del Sur, op. cit., pp. 339, 317-353; Xavier de
Castro et al., op. cit., pp. 23-4, v. I.
12. Galvo, op. cit., p. 125.
13. Ortuo Sanchez-Pedreo, Las pretensiones de Hernn Corts en el mar del Sur, op. cit., pp. 327, 329, 331.
14. Ibid., p. 332; Corts, Cartas y documentos, op. cit., p. 474.
15. Galvo, op. cit., p. 138.
16. Ibid., p. 139.
17. Os dezoito sobreviventes do navio de Saavedra retornam a Tidore. Ali so capturados pelos portugueses, que os
transferem para Malaca. Ver Ortuo Snchez-Pedreo, op. cit., p. 334; Francisco Lpez de Gmara, La conquista de Mxico.
Madri: Historia 16, 1986, p. 401.

18. Ibid., pp. 329, 330.


19. De Moluccis, Colnia, 1523: trs edies em latim em 1523, treze em latim e em italiano ao longo do sculo XVI. Ver
Sallmann, Charles Quint, op. cit., p. 207.
20. Ibid., pp. 216, 225.
21. Corts, Cartas y documentos, op. cit., pp. 494-5, 497-8.
22. Ibid., p. 495.
23. Ibid., pp. 494-5.
24. Francisco del Paso y Troncoso, Epistolario de la Nueva Espaa. Cidade do Mxico: Jos Porra & Hijos, 1939, pp. 133,
113-4, v. II.
25. Daz del Castillo, op. cit., p. 305, v. II.
26. Ibid., p. 308.
27. Galvo, op. cit., p. 147.
28. Gmara , op. cit., pp. 414-5.
29. Carlos Prieto, El oceano pacfico: Navegantes espaoles del siglo XVI. Madri: Alianza, 1975, p. 83.
30. Peter Gerhard, Sntesis e ndice de los mandamientos virreinales, 1548-1553. Cidade do Mxico: Unam, 1992, pp. 19-20.
31. Juan Surez de Peralta, Tratado del descubrimiento de las Indias. Cidade do Mxico: Secretara de Educacin Pblica,
1949, p. 109.

16. A CHINA NO HORIZONTE


1. Prieto, op. cit., pp. 89-92.
2. Fernn Gonzlez de Eslava, Coloquios espirituales y sacramentales. Cidade do Mxico: El Colegio de Mxico, 1998, pp.
61-3.
3. Ibid., pp. 154, 298 (Coloquio sexto); pp. 318, 322 (Coloquio sptimo).
4. AGI Filipinas 6; Pablo Pastells e Pedro Torresy Lanzas, Catlogo de documentos relativos a las islas Filipinas. Barcelona:
Viuda de L. Tasso, 1925-36, I, CCVCIV; Manel Oll Rodrguez, La empresa de China: De la armada invincible al Galen de
Manila. Barcelona: Acantilado, 2002, p. 40.
5. John M. Headley, Spains Asian Presence, 1565-1590: Structures and Aspirations. The Hispanic American Historical
Review, v. 75-5, 1995, p. 633.
6. Lourdes Daz-Trechuelo, Filipinas y el tratado de Tordesillas, em Actas del primer coloquio luso-espaol de Historia
de Ultramar, Valladolid, 1973, pp. 229-240; Gil (1989), p. 65.
7. Ricardo Padrn, A Sea of Denial: The Early Modern Spanish Invention of the Pacific Rim. The Hispanic Review, v. 77,
n. 1, inverno de 2009, pp. 1-27.
8. Juan Lpez de Velasco, Geografa y descripcin universal de las Indias. Madri: Atlas, 1971, p. 289.
9. Geoffrey Parker, La gran estrategia de Felipe II. Madri: Alianza, 1998, p. 127, fig. 12.
10. Lpez de Velasco, op. cit., p. 295.
11. Ibid., p. 300.
12. Ibid., p. 301.
13. Ser para lo que se puede ofrecer. Ibid., p. 302.
14. Discurso de la navegacin que los Portugueses hazen a los reinos y provincias de Oriente y de la noticia que se tiene de
las grandezas del reino de la China; Parker (1998), pp. 74, 311.
15. Lothar Knauth, Confrontacin Transpacfica: El Japn y el Nuevo Mundo Hispnico. 1542-1639. Cidade do Mxico:
Unam, 1972, p. 42.
16. Carta del padre Pedro de Morales. Org. de Beatriz Mariscal Hay. Cidade do Mxico: El Colegio de Mxico, 2002, p. 54.
17. Cinco cartas de Pedro Moya de Contreras. Madri: Porra Turanzas, 1962, p. 32. Trecho extrado de Cristbal Gutirrez
de Luna, Vida y hericas virtudes de Pedro Moya de Contreras, 1619.
18. Paul Claudel, Le Soulier de satin. Paris: Gallimard, 1997, p. 51.
19. Paso y Troncoso, op. cit., p. 124, v. XII
20. Knauth, op. cit., p. 44.
21. Relacin de Juan Pacheco Maldonado, em Knauth, op. cit., p. 46.

22. Realizado por Marco Bellocchio, estreou em 1967.


23. Fernando Iwasaki Cauti, Extremo Oriente y el Per en el siglo XVI. Lima: Pontificia Universidad Catlica del Per,
2005.
24. Chaunu, Le Galion de Manille: Grandeur et dcadence dune route de la soie. Annales. conomies, Socits,
Civilisations, Paris, ano 6, n. 4, pp. 447-62, 1951; Les Philippines et le Pacifique des Ibriques (XVIe, XVIIe, XVIIIe sicles).
Paris: SEVPEN, 1960; Federico Snchez Aguilar, El lago espaol: Hispanoasia. Fuenlabrada, Madri, 2003.

17. QUANDO A CHINA DESPERTAR


1. Carta de Mirandaola a Filipe II, Cebu, 8 de junho de 1569 (AGI, Audiencia Filipinas, 29). Um feitor um funcionrio
encarregado dos interesses financeiros e econmicos da Coroa.
2. AGI, Filipinas, 79, 1, 1, em Oll Rodrguez, La empresa de China, op. cit., pp. 41-2.
3. til reler a ao de Las Casas dentro dessa perspectiva.
4. Oll Rodrguez, La empresa de China, op. cit., p. 52.
5. AGI, Audiencia de Filipinas, 6, 28: carta de Francisco de Sande, em 7 de junho de 1576.
6. Ibid.; carta enviada da cidade de Manila, 2 de junho de 1576, em AGI, Audiencia de Filipinas, 84.
7. AGI, Patronato, 24, 47.
8. Dilogos militares, Cidade do Mxico, Pedro Ocharte, em Joaqun Garca Icazbalceta, Bibliografia Mexicana del siglo
XVI. Cidade do Mxico: FCE, 1981, pp. 316, 393-5; Instrucin nautica. Cidade do Mxico: Pedro Ocharte, 1587.
9. Bernardino Escalante, Discurso de la navegacin que los Portugueses hacen a los reinos y provincias del Oriente. Sevilha:
[s.n.], 1577, pp. 96, 98.
10. Real Cdula de 29 de abril de 1577, em AGI , Audiencia de Filipinas, 339, I, 80.
11. Carmen Y. Hsu, Writing on Behalf of a Christian Empire: Gifts, Dissimulation and Politics in the Letters of Philip II of
Spain to Wanli of China. The Hispanic Review, v. 78, n. 3, vero de 2010, pp. 323-44.
12. Sobre os mundos da Monarquia Catlica, ver Gruzinski (2004).
13. Marcocci, op. cit., p. 135.
14. Relacin de Alonso Snchez (Manila, abril-junio de 1583), em AGI, Audiencia de Filipinas, 79, 2, 15; Oll Rodrguez,
La empresa de China, op. cit., pp. 89-120. Sobre a instalao dos jesutas portugueses em Macau, ver Rui Manuel Loureiro,
Origens do projecto jesuta de conquista espiritual da China, em Alves (2000), pp. 131-66.
15. Ibid., p. 114.
16. Informacin sobre los impedimentos a la predicacin em China [...] por el Obispo Domingo de Salazar para el papa
Gregorio XIII y el rey Felipe II, Manila , 19 abr. 1583, AGI, Patronato, 25, 8; ver tambm AGI, Audiencia de Filipinas, 74, 22.
17. AGI, Filipinas, 79, 2, 15, Relacin breve de la jornada que el P. Alonso Snchez hizo...; carta do bispo Domingo de
Salazar a Filipe II, Manila, 8 de junho de 1583.
18. Sobre os clichs ligados lngua chinesa, ver Anne Cheng, La Pense en Chine aujourdhui. Paris: Gallimard, 2007.
19. Juan Bautista Roman, Relacin (1584), Archivo de la Real Academia de la Historia, Coleccin Juan Bautista Muoz, 94797, v. 18, ff. 249-258; Oll Rodrguez, La empresa de China, op. cit., p. 157.
20. Ibid., pp. 158-9.
21. Na verdade, s mais tarde Hideyoshi, que havia reunificado o pas, atacaria a Coreia e a China: foi a guerra dos sete
anos (1592-8).
22. Francisco de Vitoria, Relectio de Indis (1539) e Relectio de Jure Belli (Salamanca, 19/6/1539).
23. Ver Pagden (1982); Antony Anghie, Imperialism, Sovereignity and the Making of International Law. Cambridge:
Cambridge University Press, 2005.
24. Em sua Apologa de 1550; ver Pagden (1982), p. 119.
25. Vasco de Quiroga, De debellandis Indis. Org. de Ren de Acua. Cidade do Mxico: Unam, 1988, p. 57.
26. Bartolom de Las Casas, Obras completas. v. I. Madri: Alianza, 1992, pp. 157-8.
27. Lino Gmez Canedo, Evangelizacin y conquista: Experiencia franciscana em Hispanoamrica. Cidade do Mxico:
Porra, 1988, pp. 77-9, 81, n. 35.
28. Ibid., pp. 80, 83, n. 41.
29. Ibid., pp. 81-2.

30. Oll Rodrguez, La empresa de China, op. cit., p. 146.


31. Jos de Acosta, Parecer sobre la guerra de la China e Respuesta a los fundamentos que justifican la guerra contra China,
em Obras del Padre Jos de Acosta. Madri: Atlas, 1954, pp. 337-40; Paso y Troncoso, op. cit., pp. 132-3, v. XII.
32. Ibid., pp. 223-4; Pedro Chirino, Historia de la provincia de Filipins de la Compaia de Jesus, I, XXI, 1630 ms.
33. Isso no significa que toda veleidade conquistadora est extinta: as Molucas, o Sio, o Camboja aparecem como outras
presas possveis; ver Oll Rodrguez, La invencin de China: Percepciones y estrategias filipinas respecto a China durante el
siglo XVI. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 2001, pp. 86-7.

CONCLUSO
1. A descoberta do imenso universo chins constitui o fato principal de meados do sculo XVI. A estranha
simultaneidade da construo de uma rede de penetrao a partir de Macau e de uma rede a partir de Manila, a cronologia
que ela impe mente [...] nunca foram vistas em separado, ao que eu saiba. De fato, essa histria sempre foi descrita dentro
do recorte artificial e inadequado dos Estados europeus. Chaunu, Conqute et exploitation des Nouveaux Mondes, op. cit.,
pp. 209-10.
2. Franois Hartog, Rgimes dhistoricit: Prsentisme et expriences du temps. Paris: Seuil, 2002.
3. Marcocci, op. cit.
4. Serge Gruzinski, Que horas so... l, no outro lado?: Amrica e Isl no limiar da poca Moderna. Belo Horizonte:
Autntica, 2012.
5. Claudel, op. cit., p. 52.
6. Ibid., pp. 52-3.

Referncias bibliogrficas

Abreviaturas
AGI: Archivo General de Indias (Sevilha)
CSIC: Centro Superior de Investigaciones Cientficas (Madri)
FCE: Fondo de Cultura Econmica (Cidade do Mxico)
Unam: Universidad Nacional Autnoma de Mxico
ACOSTA, Jos de. Escritos menores: Parecer sobre la guerra de la China e Respuesta a los fundamentos que justifican la
guerra contra China. In: ______. Obras del Padre Jos de Acosta. Madri: Atlas, 1954. pp. 337-40.
ADELHOFER, Otto (Org.). Codex Vindobonensis Mexicanus 1: History and description of the manuscript. Graz:
Akademische Druck-u Verlegasanstalt, 1963. v. I.
ALVES, Jorge Manuel dos Santos. Um porto entre dois imprios: Estudos sobre Macau e as relaes luso-chinesas. Macau:
Instituto Portugus do Oriente, 1999.
______. Portugal e a China: Conferncias no III curso livre de histria das relaes entre Portugal e a China (sculos XVI-XIX).
Lisboa: Fundao Oriente, 2000.
ANDAYA, Leonard Y. The World of Maluku: Eastern Indonesia in the Early Modern Period. Honolulu: University of Hawaii
Press, 1993.
ANGHIE, Antony. Imperialism, Sovereignity and the Making of International Law. Cambridge: Cambridge University Press,
2004.
ARGENSOLA, Bartolom Leonardo de. Conquista de las islas Malucas. Madri: Miraguano, 1992.
BARROS, Joo de. Dcadas da sia. Lisboa: Rgia Officina Typografica, 1778. Parte 2, livros VI e VII, v. III.
BATAILLON, Marcel. Les Premiers Mexicans envoys en Espagne par Corts. Journal de la Socit des amricanistes, n.
XLVIII, pp. 135-40, 1959.
BERRIEL, Marcelo Santiago. Cristo e sdito: Representao social franciscana e poder rgio em Portugal, 1383-1450.
Niteri: Universidade Federal Fluminense, 2007. Tese (Doutorado).
BTHENCOURT, Francisco; CHAUDHURI, Kirti. Histria da expanso portuguesa. Navarra: Crculo de Leitores, 1998. v.
II.
BIERHORST, John. A Nahuatl-English Dictionary and Concordance to the Cantares mexicanos with an Analytical and
Transcription and Grammatical Notes. Stanford: Stanford University Press, 1985.
______ (Org.). Cantares mexicanos: Songs of the Aztecs. Stanford: Stanford University Press, 1985.
BISAHA, Nancy. Creating East and West: Renaissance Humanists and the Otoman Turks. Filadlfia: University of
Pennsylvania Press, 2006.
BOUCHERON, Patrick (Org.). Histoire du monde au XVe sicle. Paris: Fayard, 2009.
BOURDON, Lon. Un Projet dinvasion de la Chine par Canton la fin du XVIe sicle. In: III Colquio Internacional de
Estudos Luso-Brasileiros. Actas... Lisboa: [s.n.], 1960, pp. 97-121. v. I.
BOXER, Charles Ralph. Fidalgos in the Far East. Haia: Martinus Nijhoff, 1948.
______. The Great Ship from Amacon: Annals of Macao and Old Japan Trade, 1555-1640. Lisboa: Centro de Estudos
Ultramarinos, 1963.
______. South China in the Sixteenth Century. Londres: The Hakluyt Society, 1953.

______. Portuguese and Spanish Projects for the Conquest of Southeast Asia, 1580-1600. Journal of Asian History,
Wiesbaden, v. III, n. 2, pp. 118-36, 1969.
BRANDI, Karl. Charles Quint et son temps. Paris: Payot, 1951.
BROOK, Timothy. The Confusions of Pleasure: Commerce and Culture in Ming China. Berkeley: University of California
Press, 1998.
______. Rethinking Syncretism: The Unity of the Three Teachings and their Joint Worship in Late Imperial China. Journal
of Chinese Religions, v. 21, pp. 13-44, 1993.
______. Vermeers Hat: The Seventeenth Century and the Dawn of the Global World. Nova York: Bloomsbury Press, 2008.
______. The Troubled Empire: China in the Yuan and Ming Dinasties. Cambridge: The Belknap Press of Harvard University
Press, 2010.
BROOKS, Francis. Motecuzoma Xoyocotl, Hernn Corts and Bernal Daz del Castillo: The Construction of an Arrest.
The Hispanic American Historical Review, v. 75-2, pp. 149-83, 1995.
BURKHART, Louise M. The Slippery Earth: Nahua-Christian Moral Dialogue in Sixteenth-Century Mexico. Tucson:
University of Arizona Press, 1989.
CARDIM, Pedro. Cortes e cultura poltica no Portugal do Antigo Regime. Lisboa: Cosmo, 1998.
CASTANHEDA, Ferno Lopes de. Histria do descobrimento e da conquista da ndia pelos portugueses. Porto: Lello &
Irmo, 1979.
CASTRO, Eduardo Viveiros de. Mtaphysiques cannibales. Paris: PUF, 2009.
CASTRO, Xavier de et al. Le Voyage de Magellan (1519-1522): La Relation dAntonio de Pigafetta & autres tmoignages.
Paris: Chandeigne, 2007. 2 v.
CHANG, Stephen T. The Changing Patterns of Portuguese Outposts along the Coast of China in the 16th Century: A SocioEcological Perspective. In: ALVES, Jorge Manuel dos Santos. Portugal e a China: Conferncias no III curso livre de histria
das relaes entre Portugal e a China (sculos XVI-XIX). Lisboa: Fundao Oriente, 2000. pp. 15-34.
CHANG, Tien-tse. Sino-Portuguese Trade from 1514-1644: A Synthesis of Portuguese and Chinese Sources. Leyden: E. J. Brill,
1934.
______. Malacca and the Failure of the First Portuguese Embassy to Peking. Journal of Southeast Asian History, v. 3, n. 2,
pp. 45-64, 1962.
CHAUNU, Pierre. Le Galion de Manille: Grandeur et dcadence dune route de la soie. Annales. conomies, Socits,
Civilisations, Paris, ano 6, n. 4, pp. 447-62, 1951.
______. Les Philippines et le Pacifique des Ibriques (XVIe, XVIIe, XVIIIe sicles). Paris: SEVPEN, 1960.
______. Conqute et exploitation des Nouveaux Mondes (XVIe sicle). Paris: PUF, 1969.
______. ESCAMILLA, Michle. Charles Quint. Paris: Fayard, 2000.
CHENG, Anne. Histoire de la pense chinoise. Paris: Seuil, 1997.
CLARK, Hugh R. Frontier Discourse and Chinas Maritime Frontier: Chinas Frontiers and the Encounter with the Sea
through Early Imperial History. Journal of World History, v. 20, n. 1, pp. 1-33, mar. 2009.
CLAUDEL, Paul. Le Soulier de satin. Paris: Gallimard, 1997.
CLAVIJO, Ruy Gonzles de. Embajada a Tamorln. Org. de Francisco Lpez Estrada. Madri: Castalia, 2004.
CLENDINNEN, Inga. Aztecs: An Interpretation. Cambridge: Cambridge University Press, 1991.
COE, Michael D. The Royal Fifth: Earliest Notices of Maya Writing. Research Reports on Ancient Maya Writing,
Washington: Center for Maya Research, v. 28, 1989.
COLN, Cristbal. Textos y documentos completos. Org. de Consuelo Varela. Madri: Alianza, 1982.
CORTS, Hernn. Cartas y documentos. Org. de Mario Hernndez Snchez-Barba. Cidade do Mxico: Porra, 1963.
______. Letters from Mexico. Org. de Anthony Pagden. New Haven: Yale University Press, 1986.
CORTESO, Armando (Org.). The Suma Oriental of Tom Pires and the Book of Francisco Rodrigues. Nova Delhi: Asia
Educational Services, 1978.
COSTA, Joo Paulo O. Do sonho manuelino ao pragmatismo joanino: Novos documentos sobre as relaes luso-chinesas
na terceira dcada do sculo XVI. Studia, v. 50, pp. 121-56, 1991.
COSTA, Jos Pereira da (Org.). Cdice Valentim Fernandes. Lisboa: Academia Portuguesa de Histria, 1997.
CRUZ, Gaspar da. Tratado das coisas da China. Org. de Luis Manuel Oureiro. Lisboa: Cotovia, 1997.

DANGHIERA, Pietro Martire. Dcadas del Nuevo Mundo. Org. de Edmondo OGorman. Cidade do Mxico: Jos Porra e
Hijos, 1964-5. 2 v.
DEFU, Shen. Unofficial Gleanings from the Wanli Era. In: BROOK, Timothy. The Troubled Empire: China in the Yuan
and Ming Dynasties. Cambridge: Harvard University Press, 2010.
DAZ DEL CASTILLO, Bernal. Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espaa. Org. de Joaquim Ramrez Cabaas.
Cidade do Mxico: Porra, 1968.
DAZ-TRECHUELO, Lourdes. El consejo de Indias y Filipinas. In: El consejo de Indias em el siglo XVI. Valladolid:
Universidad de Valladolid, 1970. pp. 125-38.
______. Filipinas y el tratado de Tordesillas. In: I Coloquio Luso-espaol de Historia de Ultramar, 1973, Valladolid.
Anais..., Valladolid: Universidad de Valladolid, 1973. pp. 229-40.
DINTINO, Raffaella. Enformao das cousas da China: Textos do sculo XVI. Lisboa: Imprensa Nacional; Casa da Moeda,
1989.
DURN, Diego. Historia de las Indias de Nueva Espaa e islas de la Tierra firme. Cidade do Mxico: Porra, 1967. 2 v.
DUVERGER, Christian. LEsprit du jeu chez les Aztques. Paris: Mouton, 1978.
______. LOrigine des Aztques. Paris: Seuil, 2003. (Points Histoire, 326).
EARLE, T. F.; VILLIERS, John (Orgs.). Afonso de Albuquerque: O Csar do Oriente. Lisboa: Fronteira do Caos, 2006.
ESCALANTE, Bernardino de. Discurso de la navegacin que los Portugueses hacen a los reinos y provincias del Oriente.
Sevilha: [s.n.], 1577.
FERGUSON, Donald. Letters from Portuguese Captives in Canton, written in 1534 and 1536. Bombaim: Education Societys
Steam Press, 1902.
FIGUEROA, Martn Fernndez de. Conquista de las Indias de Persia e Arabia que fizo la armada del rey don Manuel de
Portugal. Org. de Luis Gil. Valladolid: Universidad de Valladolid, 1999.
FLYNN, Denis Owen; GIRALDEZ, Arturo. China and the Spanish Empire. Revista de Histria Econmica, n. 2, pp. 30939, 1996.
______. Cycles of Silver: Global Economic Unity through the Mid-Eighteenth Century. Journal of World History, v. 13, n. 2,
pp. 391-427, 2002.
FOK, Kai Cheong. The Macau Formula: A Study of Chinese Management of Westerners from the Mid-Sixteenth Century to
the Opium War Period. Honolulu: University of Hawaii, 1978. Tese (Doutorado).
______. The Macau Forum at Work. In: SALDANHA, Antnio Vasconcelos; ALVES, Jorge Manuel dos Santos (Orgs.).
Estudos de histria do relacionamento luso-chins, sculos XVI-XIX. Macau: Instituto Portugus do Oriente, 1996. pp.
219-34.
FURST, Jill Leslie (Org.). Codex Vindobonenses Mexicanus. Nova York: University of New York at Albany, 1978. v. 1: A
Comentary.
GALVO, Antnio. Tratado de los descobrimentos. Porto: Civilizao, 1987.
GARCIA, Jos Manuel. A viagem de Ferno de Magalhes e os portugueses. Queluz de Baixo: Presena, 2007.
GARCA ABSOLO, Antonio. La expansin mexicana hacia el Pacfico: La primera colonizacin de Filipinas. Historia
Mexicana, El Colegio de Mxico, v. XXII, n. 125, pp. 55-88, 1982.
GARCA ICAZBALCETA, Joaqun. Bibliografia mexicana del siglo XVI. Cidade do Mxico: FCE, 1981.
GERBI, Antonello. La natura delle Indie nove: Da Cristoforo Colombo a Gonzalo Fernndez de Oviedo. Milo: Riccardo
Ricciardi, 1975.
GERHARD, Peter. A Guide to the Historical Geography of New Spain. Cambridge: Cambridge University Press, 1972.
______. Sntesis e ndice de los mandamientos virreinales, 1548-1553. Cidade do Mxico: Unam, 1992.
GERNET, Jacques. Le Monde chinois. Paris: Armand Colin, 1972.
GIL, Juan. Mitos e utopias del descubrimiento. Madri: Alianza, 1989. v. 2: El Pacfico.
GILLESPIE, Susan D. The Aztec Kings: The Construction of Rulership in Mexica History. Tucson: University of Arizona
Press, 1989.
GIOVIO, Paolo. Historiarum sui temporis tomus primus. Paris: Michaelis Vascosani, 1553, f. 161r.
GOFFMAN, Erving. Interaction Ritual: Essays on Face-to-Face Behavior. Nova York: Pantheon, 1982.
GONZLEZ DE MENDOZA, Juan. Historia de las cosas ms notables, ritos y costumbres del Gran Reyno de la China.

Madri: Miraguano, 1990.


GRAULICH, Michel. Moctezuma. Paris: Fayard, 1994.
GRUZINSKI, Serge. O pensamento mestio. So Paulo: Companhia das Letras, 1999.
______. As quatro partes do mundo: Histria de uma mundializao. So Paulo: UFMG/Edusp, 2014.
______. Quelle Heure est-il l-bas?: Amrique et islam lore des Temps modernes. Paris: Seuil, 2008. [Ed. bras.: Que horas
so... l, no outro lado? Amrica e Isl no limiar da poca Moderna. Belo Horizonte: Autntica, 2012.]
GUO PING, Jin; ZHENGCHUN, Zhang. Liamp reexaminado luz de fontes chinesas. In: SALDANHA, Antnio
Vasconcelos; ALVES, Jorge Manuel dos Santos (Orgs.). Estudos de histria do relacionamento luso-chins, sculos XVIXIX. Macau: Instituto Portugus do Oriente, 1996. pp. 85-137.
GUO PING, Jin; ZHILIANG, Wu. Os impactos da conquista de Malaca em relao China quinhentista: Uma abordabem
sobre a periodizao da histria moderna da China. Administrao (Revista de Administrao Pblica de Macau), v.
XIII, n. 49, pp. 939-46, 2000-3.
______. Uma embaixada com dois embaixadores: Novos dados orientais sobre Tom Pires e Hoja Yasan. Administrao,
v. XVI, n. 60, pp. 685-716, 2003.
GUTIRREZ, Lucio. The Affair of China at the End of the Sixteenth Century: Armed Conquest or Peaceful
Evangelization. Philippiniana Sacra, v. XX, n. 59, pp. 329-406, 1985.
HAAR, Barend J. ter. Telling Stories: Witchcraft and Scapegoating in Chinese History. Leyden: Brill Academic Publisher, 2006.
HALL, Kennet R. Maritime Trade and State Development in Early Southeast Asia. Honolulu: University of Hawaii Press,
1985.
HARTOG, Franois. Rgimes dhistoricit: Prsentisme et expriences du temps. Paris: Seuil, 2002.
HASSIG, Ross. Comercio, tributo y transportes: La economa poltica del valle de Mxico en el siglo XVI. Cidade do Mxico:
Alianza, 1990.
HAY, Beatriz Mariscal (Org.). Carta del padre Pedro de Morales. Cidade do Mxico: El Colegio de Mxico, 2002.
HEADLEY, John M. Spains Asian Presence, 1565-1590: Structures and Aspirations. The Hispanic American Historical
Review, v. 75-5, pp. 623-46, 1995.
HIGGINS, Roland L. Piracy and Coastal Defense in the Ming Period: Government Response to Coastal Disturbances, 15231549. Michigan: UMI Dissertation Services, 1981. Tese (Doutorado).
HUANG, Ray. 1587: A Year of no Significance. New Haven: Yale University Press, 1981.
IWASAKI CAUTI, Fernando. Extremo Oriente y el Per en el siglo XVI. Lima: Pontifcia Universidad Catlica del Per,
2005.
KARTTUNEN, Frances. An Analytical Dictionary of Nahuatl. Austin: University of Texas Press, 1983.
KEEN, Benjamin. The Aztec Image in Western Thought. New Brunswick: Rutgers University Press, 1971.
KNAUTH, Lothar. Confrontacin Transpacfica: El Japn y el Nuevo Mundo Hispnico: 1542-1639. Cidade do Mxico:
Unam, 1972.
LACH, Donald F. Asia in the Making of Europe. Chicago: University of Chicago Press, 1965-94. v. I-II.
LARNER, John. Marco Polo and the Discovery of the World. Yale: Yale University Press, 1999.
LAS CASAS, Bartolom de. Apologtica historia sumaria. Org. de Edmundo OGorman. Cidade do Mxico: FCE, 1986. 2 v.
______. Historia de las Indias. Cidade do Mxico: FCD, 1986. 3 v.
______. Obras completas. Madri: Alianza, 1992. 14 v.
LATTIMORE, Owen. The Inner Asian Frontiers of China. Boston: Beacon, 1962.
______. Origins of the Great Wall of China: A Frontier Concept in Theory and Practice. In: ______. Studies in Frontier
History: Collected Papers, 1928-1958. Londres: Oxford University Press, 1962. pp. 97-118.
LEN-PORTILLA, Miguel. Toltecayotl: Aspectos de la cultura nhuatl. Cidade do Mxico: FCE, 1980.
______. Visin de los vencidos: Crnicas indgenas. Madri: Historia 16, 1985.
______. Le Livre astrologique des marchands: Codex Fejrvary-Mayer. Paris: La Diffrence, 1992.
LESTRINGANT, Frank. Le Cannibale: Grandeur et dcadence. Paris: Perrin, 1994.
LVI-STRAUSS, Claude. Histoire de lynx. Paris: Plon, 1991.
LEVINSON, Nancy Smiler. Magellan and the First Voyage around the World. Nova York: Clarion, 2001.
LOCKHART, James. The Nahuas after the Conquest. Stanford: Stanford University Press, 1992.

______. We People Here: Nahuatl Accounts of the Conquest of Mexico. Los Angeles: University of California Press, 1993.
LPEZ AUSTIN, Alfredo. Cuerpo humano e ideologa. Cidade do Mxico: Unam, 1980. 2 v.
LPEZ AUSTIN, Alfredo; LPEZ LUJN, Leonardo. El pasado indgena. Cidade do Mxico: FCE, 1996.
LPEZ DE GMARA, Francisco. La conquista de Mxico. Madri: Historia 16, 1986.
LPEZ DE VELASCO, Juan. Geografa y descripcin universal de las Indias. Madri: Atlas, 1971. p. 289.
LOUREIRO, Rui Manuel. A China na cultura portuguesa do sculo XVI: Notcias, imagens, vivncias. Lisboa: Faculdade de
Letras de Lisboa, 1995. Tese (Doutorado). 2 v.
______ (Org.). O manuscrito de Lisboa da Suma oriental de Tom Pires. Macau: Instituto Portugus do Oriente, 1996.
______. Origens do projecto jesuta de conquista espiritual da China. In: ALVES, Jorge Manuel dos Santos. Portugal e a
China: Conferncias no III curso livre de histria das relaes entre Portugal e a China (sculos XVI-XIX). Lisboa:
Fundao Oriente, 2000. pp. 131-66.
______. Fidalgos, missionrios e mandarins: Portugal e a China no sculo XVI. Lisboa: Fundao Oriente, 2000.
______. Nas partes da China. Lisboa: Centro Cientfico e Cultural de Macau, 2009.
MAFFEI, Laura; MINONZIO, Franco; SODINI, Carla. Sperimentalismo e dimensione europea della cultura di Paolo
Giovio. Como: Societ Storica Comense, 2007.
MANGUIN , Pierre-Yves. Les Portugais sur les ctes du Vit-nam et du Campa: tude sur les routes maritimes et les
relations commerciales daprs les sources portugaises (XVIe, XVIIe et XVIIIe sicles). Paris: Efeo, 1972.
MANZANO Y MANZANO, Juan. Los Pinzones y el descubrimiento de Amrica. Madri: Cultura Hispnica, 1988.
MAQUIAVEL, Nicolau. Le Prince. Trad. de Guillaume Cappel. Paris: Charles Estienne, 1553.
______. Le Prince: De principatibus. Org. de Jean-Louis Fournel e Jean-Claude Zacarini. Paris: PUF, 2000.
MARCOCCI, Giuseppe. Linvenzione di um impero: Politica e cultura nel mondo portoghese (1450-1600). Roma: Carocci,
2011.
MARTNEZ, Jos Luis. Hernn Corts. Cidade do Mxico: FCE, 2003.
MATOS MOCTEZUMA, Eduardo. Tenochtitln y Tlatelolco: De cronistas, viajeros y arquelogos.... In: MATOS
MOCTEZUMA, Eduardo et al. Seis ciudades antigas de Mesoamrica: Sociedad y medio ambiente. Cidade do Mxico:
Instituto Nacional de Antropologa e Historia, 2011.
MENDES PINTO, Ferno. Peregrinao. Lisboa: Imprensa Nacional; Casa da Moeda, 1984.
MICHELACCI, Laura. Giovio in Parnaso: Tra collezione di forme e storia universale. Bolonha: Il Mulino, 2004.
MONTAIGNE, Michel de. Les Essais. Paris: Le Livre de Poche, 1965. v. I.
MOTOLINA (Toribio de Benavente). Memoriales o libro de las cosas de Nueva Espaa y naturales de ella. Org. de
Edmondo OGorman. Cidade do Mxico: Unam, 1971.
MOYA DE CONTRERAS, Pedro. Cinco cartas de Pedro Moya de Contreras. Madri: Porra Turanzas, 1962.
MURRAY, Harold. A History of Chess. Northampton: Benjamin Press, 1985.
NAVARRETE, Martn Fernndez de. Coleccin de documentos y manuscritos compilados por Don Martn Fernndez de
Navarrete. Madri: Museo Naval, 1946.
NEEDHAM, Joseph. Paper and Printing. Tsien Tsuen-Hsuin (1985). In: ______. Science and Civilization in China.
Cambridge: Cambridge University Press, 1985. vol. 5: Chemistry and Chemical Technology.
NICCOLI, Ottavia. Profeti e popolo nellItalia del Rinascimento. Bari: Laterza, 2007.
NOGUEIRA ROQUE DE OLIVEIRA, Francisco Manuel de Paula. A construo do conhecimento europeu sobre a China.
Barcelona: Universidade Autnoma de Barcelona, 2003. Tese (Doutorado em geografia).
OLIVEIRA E COSTA, Joo Paulo. A Coroa portuguesa e a China (1508-1531): Do sonho manuelino ao realismo joanino.
In: SALDANHA, Antnio Vasconcelos; ALVES, Jorge Manuel dos Santos (Orgs.). Estudos de histria do relacionamento
luso-chins: Sculos XVI-XIX. Macau: Instituto Portugus do Oriente, 1996. pp. 11-84.
OLL RODRGUEZ, Manel. Estrategias filipinas respecto a China: Alonso Snchez y Domingo de Salazar en la empresa de
China (1581-1593). Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, 1998. Tese (Doutorado).
______. La invencin de China: Percepciones y estrategias filipinas respecto a China durante el siglo XVI. Wiesbaden: Otto
Harrassowitz, 2001.
______. La empresa de China: De la armada invincible al Galen de Manila. Barcelona: Acantilado, 2002.
______. A insero das Filipinas na sia Oriental (1565-1593). Review of Culture, n. 7, pp. 7-22, 2003.

ORTUO SNCHEZ-PEDREO, Jos Mara. Estudio histrico-jurdico de la expedicin de Garca Jofre de Loaisa a las
islas Molucas: La venta de los derechos sobre dichas islas a Portugal por Carlos I de Espaa. Anales de derecho, Murcia:
Universidad de Murcia, n. 21, pp. 217-37, 2003.
ORTUO SNCHEZ-PEDREO, Jos Mara. Las pretensiones de Hernn Corts en el mar del Sur. Documentos y
exploraciones. Anales de derecho, Murcia: Universidad de Murcia, n. 22, pp. 317-56, 2004.
PAGDEN, Anthony. The Fall of Natural Man: The American Indian and the Origins of Comparative Ethnology. Cambridge:
Cambridge University Press, 1982.
PARKER, Geoffrey. La gran estrategia de Felipe II. Madri: Alianza, 1998.
PASO Y TRONCOSO, Francisco del. Epistolario de la Nueva Espaa. Cidade do Mxico: Jos Porra & Hijos, 1939. v. II.
PANKENIER, David W. The Planetary Portent of 1524 in China and Europe. Journal of World History, v. 20, n. 3, pp. 33975, set. 2009.
PASTELLS, Pablo; TORRES Y LANZAS, Pedro et al. Catlogo de los documentos relativos a las islas Filipinas, precedido de
Historia general de Filipinas. Barcelona: Viuda de L. Tasso, 1925-36.
PELLIOT, Paul. Le Hoja et le Sayyid Husain de lhistoire des Ming. Toung Pao, srie 2, v. 38, pp. 81-292, 1948.
PRIETO, Carlos. El oceano Pacfico: Navegantes espaoles del siglo XVI. Madri: Alianza, 1975.
QUIROGA, Vasco de. De debellandis Indis. Org. de Ren de Acua. Cidade do Mxico: Unam, 1988.
REID, Anthony. Early Southeast Asian Categorizations of Europeans. In: SCHWARTZ, Stuart (Org.). Implicit
Understandings: Observing, Reporting, and Reflecting on the Encounter between Europeans and Other Peoples in the
Early Modern Era. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. pp. 238-94.
ROBINSON, David M. The Ming Court and the Legacy of Yuan Mongols. In: ______ (Org.). Culture, Courtiers, and
Competition: The Ming Court (1368-1644). Cambridge: Harvard University Press, 2008.
RUBIS, Joan Paul. Travel and Ethnology in the Renaissance: South India through European Eyes, 1250-1625. Cambridge:
Cambridge University Press, 2000. pp. 14 e pass.
S, Isabel dos Guimares. Os rapazes do Congo: Discursos em torno de uma experincia colonial (1480-1580). In:
ALGRANTI, Leila Mezan; MEGIANI, Ana Paula (Orgs.). O imprio por escrito: Formas de transmisso da cultura letrada
no mundo ibrico, sculos XVI-XIX. So Paulo: Alameda, 2009. pp. 313-32.
SAHAGN, Bernardino de. Historia general de las cosas de Nueva Espaa. Cidade do Mxico: Porra, 1977. v. IV.
SALAZAR, Domingo de. Snodo de Manila de 1582. Org. de Jos Lus Porras Camuez et al. Madri: CSIC, 1988.
SALDANHA, Antnio Vasconcelos; ALVES, Jorge Manuel dos Santos (Orgs.). Estudos de histria do relacionamento lusochins, sculos XVI-XIX. Macau: Instituto Portugus do Oriente, 1996.
SALLMANN, Jean-Michel. Charles Quint: Le mpire phmre. Paris: Payot, 2000.
______. Le Grand Dsenclavement du monde, 1200-1600. Paris: Payot, 2011.
SNCHEZ AGUILAR, Federico. El lago espaol: Hispanoasia. Madri: Fuenlabrada, 2003.
SCHWARTZ, Stuart (Org.). Implicit Understandings: Observing, Reporting, and Reflecting on the Encounter between
Europeans and other Peoples in the Early Modern Era. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.
SKINNER, Quentin. As fundaes do pensamento poltico moderno. So Paulo: Companhia das Letras, 1996.
SLOTERDIJK, Peter. Essai dintoxication volontaire/ LHeure du crime et le temps de luvre dart. Paris: Hachette Pluriel,
2001.
SMITH, Michael E. Aztec City-State Capitals. Gainesville: Universidade da Flrida, 2008.
SO, Billy K. L. Prosperity, Region, and Institutions in Maritime China: The South Fukien Pattern, 946-1368. Cambridge:
Harvard University Press, 2000.
SOUSA, Maria Augusta da Veiga e (Org.). O livro de Duarte Barbosa. Lisboa: Ministrio da Cincia e da Tecnologia, 1996.
SPALLANZANI, Marco. Giovanni da Empoli: Mercante navigatore fiorentino. Florena: Spes, 1984.
SPATE, O. H. K. The Spanish Lake. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1979.
SUREZ DE PERALTA, Juan. Tratado del descubrimiento de las Indias: Noticias historicas de Nueva Espaa. Cidade do
Mxico: Secretara de Educacin Pblica, 1949.
SUBRAHMANYAM, Sanjay. LEmpire portugais dAsie, 1500-1700: Une Histoire conomique et politique. Paris:
Maisonneuve & Larose, 1999.
TAFURI, Manfredo. Venice and the Renaissance. Cambridge: MIT Press, 1989.

TAPIA, Andrs de. Relacin sobre la conquista de Mxico. Cidade do Mxico: Unam, 1939.
THOMAZ, Lus Filipe F. R. De Ceuta a Timor. Algs: Difel, 1994.
TOWNSEND, Camilla. Burying the White Gods: New Perspectives on the Conquest of Mexico. The American Historical
Review, v. 108, n. 3, pp. 659-87, jun. 2003.
VALLADARES, Rafael. Castilla y Portugal en Asia (1580-1680): Declive imperial y adaptacin. Louvain: Leuven University
Press, 2001.
VOGELEY, Nancy. China and the American Indies: A Sixteenth Century History. Colonial Latin American Review, v. 6, n.
2, pp. 165-84, 1997.
VORETZSCH, Ernst Arthur. Documentos acerca da primeira embaixada portuguesa China. Boletim da Sociedade
Luso-Japonesa, Tquio, n. 1, pp. 30-69, 1926.
WACHTEL, Nathan. La Vision des vaincus: Les Indiens du Prou devant la conqute espagnole, 1530-1570. Paris:
Gallimard, 1971.
WADE, Geoffrey Phillip. The Ming-shi-lu (Veritable Records of thye Ming Dynasty) as a Source for Southeast Asian History,
14th to 17th centuries. University of Hong Kong, 1994. Tese (Doutorado).
WALDRON, Arthur. La grande muraglia: Dalla storia al mito. Turim: Einaudi, 1993.
WAUCHOPE, Robert (Org.). Handbook of Middle American Indians: Guide to Ethnohistorical Sources. Austin: University
of Texas Press, 1975, parte 3. pp. 235-6. v. 14.
WHITE, Richard. The Middle Ground: Indians, Empires, and Republics in the Great Lakes Region, 1650-1815. Cambridge:
Cambridge University Press, 1991.
ZHU, Jianfei. Chinese Spatial Strategies: Imperial Beijing 1420-1911. Londres: Routledge; Curzon, 2004.
ZIMMERMANN, T. C. Price. Paolo Giovio: The Historian and the Crisis of Sixteenth-Century Italy. Princeton: Princeton
University Press, 1995.

J. FOLEY/ AGENCE OPALE

SERGE GRUZINSKI nasceu em 1949, na Frana. historiador e palegrafo. Autor de


diversas obras sobre o Mxico colonial, tambm diretor de pesquisa do Centre
National de la Recherche Scientifique e diretor de estudos na cole des Hautes tudes
en Sciences Sociales, em Paris. Pela Companhia das Letras, publicou O pensamento
mestio, A passagem do sculo: 1480-1520, A guerra das imagens e A colonizao do
imaginrio.

Copyright 2012 by Librairie Arthme Fayard


Cet ouvrage, publi dans le cadre du Programme dAide la Publication 2014 Carlos Drummond de Andrade de la
mdiathque, bnficie du soutien du ministre franais des Affaires trangres et du Dveloppement international.
Este livro, publicado no mbito do programa de auxlio publicao 2014 Carlos Drummond de Andrade da mediateca,
contou com o apoio do Ministrio francs das Relaes Exteriores e do Desenvolvimento Internacional.

Grafia atualizada segundo o Acordo Ortogrfico da Lngua Portuguesa de 1990, que entrou em vigor no Brasil em 2009.
Ttulo original
LAigle et le dragon: Dmesure europenne et mondialisation au xvie sicle
Capa
Tamires Cordeiro
Imagens de capa
Acima: O comrcio de ch na China, 1790-1800, leo sobre tela, escola chinesa Peabody Essex Museum, Salem,
Massachusetts, EUA/ Bridgeman Images; abaixo: Cultura Totonaca, detalhe da nobreza totonaca negociando com
mercadores astecas, 1950, mural de Diego Rivera (1886- 1957)/ Palacio Nacional, Cidade do Mxico, Mxico/ Bridgeman
Images. Banco de Mexico Diego Rivera & Frida Kahlo Museums Trust, Cidade do Mxico/ AUTVIS, Brasil, 2015
Preparao
Lgia Azevedo
Reviso
Huendel Viana
Marise Leal
ISBN 978-85-438-0244-2

Todos os direitos desta edio reservados


EDITORA SCHWARCZ S.A.
Rua Bandeira Paulista, 702, cj. 32
04532-002 So Paulo SP
Telefone: (11) 3707-3500
Fax: (11) 3707-3501
www.companhiadasletras.com.br
www.blogdacompanhia.com.br