Você está na página 1de 5

O trabalho do tradutor e a lei

Danilo Nogueira
Kelli Semolini
2013 Danilo Nogueira e Kelli Semolini
1 edio, Agosto de 2013
Copie e distribua a vontade, desde que mantenha os nomes
dos autores e todo o restante do texto sem alteraes.
As informaes prestadas aqui estavam corretas na data de
publicao, agosto de 2013, e talvez no sejam mais vlidas
quando voc ler o texto. Por isso, no faa nada sem consultar
um contador.
O objetivo deste texto no substituir o contador, mas sim
ajudar voc a discutir com esse profissional as possibilidades
que a lei abre.
Esta anlise se refere a pontos de legislao federal, aplicveis
em todo o territrio brasileiro.
A profisso de tradutor no regulamentada, o que quer dizer que pode ser exercida por
qualquer um. Entretanto, para exercer a profisso, ou seja, para traduzir em troca de
pagamento, necessrio cumprir certas exigncias. Essas exigncias variam segundo o tipo de
cliente que o tradutor atende.
Tudo o que dizemos aqui regido por legislao federal, o que significa que se aplica a todos
os tradutores, no importa onde vivam.

1. Por que pessoas jurdicas costumam exigir nota fiscal ou RPA?


A pessoa jurdica precisa de uma comprovao de que o pagamento feito ao tradutor teve
alguma razo e que o tradutor est operando de acordo com a lei. H clientes que
contornam essas exigncias fazendo pagamentos por fora, mas o cerco da Receita
Federal cada vez mais apertado e, por isso, a prtica do PF cada vez mais rara.
Parta do princpio que o cliente vai querer documentar a transao de acordo com a lei. Se
voc no tem como fazer essa documentao, procure um contador.

Visite nosso blogue www.tradutorprofissional.com

O trabalho do tradutor e a lei

2. Por que pessoas fsicas raramente exigem nota fiscal ou RPA?


As pessoas fsicas no tm como abater da renda bruta as despesas com traduo e, por
isso, no costumam fazer questo de nota fiscal nem de RPA.

3. Como posso trabalhar como tradutor de acordo com a lei?


a) Como pessoa fsica, sem vnculo empregatcio
Quem trabalha exclusivamente para clientes no exterior pode perfeitamente trabalhar
como pessoa fsica e no emitir nota fiscal nem RPA. Emite uma fatura como esta, ou
de acordo com os modelos fornecidos pelo cliente. No se esquea, entretanto, que,
mesmo assim, tem que declarar e recolher o Imposto sobre a Renda das Pessoas
Fsicas.

b) Como pessoa fsica, sem vnculo empregatcio, sob contrato de


cesso de direitos autorais
Esta modalidade se aplica, de modo variado, traduo de textos protegidos pela Lei
dos Direitos Autorais e, portanto, s permitida no caso de trabalho para editoras.
Editora e tradutor celebram um CCDA (Contato de Cesso de Direitos Autorais), pelo
qual o tradutor cede seus direitos econmicos editora em troca de formas de
remunerao ajustada entre os dois. Esse contrato perfeitamente legal. (Informaes
gentilmente prestadas por nossa colega Denise Bottmann, a quem agradecemos.)

c) Como pessoa fsica com vnculo empregatcio


Mais conhecido como trabalho com carteira assinada, uma das possibilidades mais
raras. H de fato, empregos de tradutor em algumas grandes empresas e em algumas
agncias, mas a maior parte do servio feita por profissionais que trabalham por
conta prpria.
Quem trabalha com vnculo empregatcio, alm da carteira assinada, faz jus a frias
remuneradas, 13, FGTS e quaisquer outros benefcios que a lei garanta. Por isso, a
comparao entre o salrio do tradutor empregado e o rendimento do tradutor que
trabalha por conta prpria muito difcil.

d) Como pessoa fsica, na qualidade de autnomo


Cuidado com o termo autnomo. Nem todos os que trabalham por conta prpria so
autnomos. Autnomo quem est registrado na prefeitura como tal e, por isso, pode
emitir um documento denominado recibo de pagamento a autnomo, abreviado RPA,
embora tambm possa emitir nota fiscal de pessoa fsica.
Todo autnomo pessoa fsica e, portanto, se voc tem uma firma registrada, embora
trabalhe por conta prpria, no autnomo.
Todo autnomo pode emitir nota fiscal e at h empresas que aceitam, mas uma
nota fiscal de pessoa fsica. Entretanto, quando o cliente fala em nota fiscal, est
realmente pensando em nota fiscal de pessoa jurdica, que o autnomo no pode
emitir.

Visite nosso blogue www.tradutorprofissional.com

O trabalho do tradutor e a lei

Registrar-se como autnomo fcil e relativamente barato. Por isso, muitos


contadores recomendam essa modalidade.
O problema, para os tradutores, que a maioria dos clientes no aceita RPA e quer
nota fiscal de pessoa jurdica. Para isso, tm dois motivos. O primeiro que a
tributao com que o cliente tem de arcar, quando o pagamento feito contra RPA,
muito mais alta. O segundo que autnomo pessoa fsica e, como tal, pode alegar
em juzo que, na realidade, um empregado do cliente e que o pagamento contra RPA
um simples subterfgio para evitar o pagamento dos seus direitos trabalhistas. A isso
se chama vnculo empregatcio de facto.

e) Como pessoa jurdica na forma de sociedade


A maioria dos clientes prefere trabalhar com pessoas jurdicas, no s porque a
tributao menor, mas tambm porque pessoas jurdicas no podem alegar vnculo
empregatcio de facto e exigir direitos trabalhistas. Portanto, a forma de operao
mais recomendvel para o tradutor que quer trabalhar por conta prpria.
Uma sociedade de tradutores tem que ser o que o Cdigo Civil chama sociedade
simples, por oposio a sociedade empresria. Alm disso, o Cdigo Civil (Art. 983) diz
que a sociedade simples pode constituir-se de acordo com as normas que lhe so
prprias ou segundo as normas que regem os tipos descritos nos Artigos 1.039 a 1.092.
Valendo-se dessa possibilidade, nossos contadores costumam constituir as sociedades
simples como sociedades limitadas, o que perfeitamente correto e no prejudica o
tradutor em nada.
Como tradutor no profisso regulamentada, muitas dessas sociedades tm dois
scios, um deles tradutor e o outro algum parente, amigo ou cnjuge. Ningum tem o
direito de perguntar se algum dos scios tradutor. Nesse caso, o tradutor costuma
deter 99% do capital e seu scio o 1% restante.
importante que o objetivo da sociedade, como expresso no contrato social, inclua
servios de traduo. Caso contrrio, a sociedade no vai poder emitir nota fiscal de
servios de traduo. Muitos clientes fazem questo de que a nota fiscal explicite que
se tratam de servios de traduo e de examinar o contrato social.
A lei permite escolher entre apurar o Imposto sobre a Renda e a Contribuio Social
sobre o Lucro Lquido com base no lucro real e no lucro presumido. No caso dos
prestadores de servios, como os tradutores, o lucro presumido igual a 32% do valor
das vendas. Esse sistema facilita muito a vida do tradutor e bem mais econmico. A
alternativa, apurao pelo lucro real, d muito mais trabalho e resulta em impostos
maiores.

f) Como EIRELI (Empresa Individual de Responsabilidade


Limitada)
A EIRELI uma inovao: uma empresa individual que tem responsabilidade limitada,
ao contrrio da empresa individual clssica, que tem responsabilidade ilimitada. Em
troca dessa responsabilidade limitada, entretanto, a lei obriga a integralizao total do
capital social que, no mnimo, tem que ser equivalente a 100 vezes o salrio mnimo,
um valor muito significativo para qualquer tradutor. Integralizar, no sentido acima,
significa que o dono de EIRELI tem que desembolsar o capital total e deposit-lo na
conta bancria da empresa.

Visite nosso blogue www.tradutorprofissional.com

O trabalho do tradutor e a lei

importante que o objetivo da sociedade, como expresso no contrato social, inclua


servios de traduo. Caso contrrio, a sociedade no vai poder emitir nota fiscal de
servios de traduo. Muitos clientes fazem questo de que a nota fiscal explicite que
se tratam de servios de traduo e de examinar o contrato social.
Aqui tambm, a lei permite escolher entre apurar o Imposto sobre a Renda e a
Contribuio Social sobre o Lucro Lquido com base no lucro real e no lucro presumido.
No caso dos prestadores de servios, como os tradutores, o lucro presumido igual a
32% do valor das vendas. Esse sistema facilita muito a vida do tradutor e bem mais
econmico. A alternativa, apurao pelo lucro real, d muito mais trabalho e resulta
em impostos maiores.

g) Como membro de uma cooperativa


O sonho de muitos tradutores constituir uma cooperativa para dividir as despesas e
contornar as agncias. Tem toda uma burocracia que, no nosso entender, invalida a
modalidade. A legislao de regncia est aqui. No conhecemos nenhuma
cooperativa de verdade em atividade, embora vrios tradutores possam fundar uma
sociedade, como descrita no item e), acima, para dividir as despesas.

4. Modalidades de trabalho ilegal


h) Trabalho informal
Muita gente prefere trabalhar informalmente. No est registrado em lugar algum,
no emite nota fiscal nem RPA.
As vantagens so aparentemente bvias: cada tosto recebido vai diretamente para o
bolso do tradutor, no h impostos, taxas, honorrios de contador.
Mas as desvantagens so tambm muitas: primeiro que a maioria dos clientes que
aceita servio nessas condies paga bem menos que a mdia do mercado; segundo, o
tradutor fica sem condies de comprovar renda.
Alm disso, ilegal e quem trabalha assim pode se meter em graves encrencas com o
Leo.

i) Ser frila ou freelancer


Procure esses dois termos na legislao e vai ver que no esto l. O tradutor tem que
se enquadrar em algum tipo que a legislao preveja.

j) Com nota comprada


Uma alternativa nada recomendvel o que se chama comprar nota. Consiste em
pedir a algum que emita uma nota fiscal contra o seu cliente. O cliente paga o
emitente da nota, que retm um valor combinado, para ressarcir-se dos impostos que
vai recolher sobre o valor recebido e repassa o restante para o tradutor.
Esse procedimento claramente ilegal e crime contra a ordem tributria, porque
envolve uma falsa declarao: o emitente da nota no fez a traduo. Mesmo que no
fosse, ao entregar ao cliente a nota emitida por um colega, estamos fazendo
propaganda do colega. Para piorar, estamos nos desqualificando como profissionais.

Visite nosso blogue www.tradutorprofissional.com

O trabalho do tradutor e a lei

Por fim, ainda corremos o risco de no receber do emitente, j que no temos como
provar que aquele valor era nosso de direito.

k) Com nota de associao cultural


Algumas empresas que compram muito servio de traduo orientam seus
tradutores para que se tornem membros de uma associao cultural, que emite
notas fiscais em nome deles, sob a inegvel alegao de que traduo uma atividade
cultural. Mas associaes culturais no podem emitir nota por servios prestados por
seus membros.

l) Como professor, consultor, assessor


H mais de um tradutor dando nota como professor, consultor, assessor e o que seja.
Com a conivncia do cliente, sempre. Mas conivncia do cliente no faz disso uma
prtica legal. A Receita pode indagar por que num ms tem R$ 5.000,00 de aulas e
depois no tem nada e mais tarde uns meses tem mais R$ 4.500,00. Sim, eles fazem
essas perguntas e a corda sempre arrebenta do lado mais fraco.

5. Situaes impossveis
a) Inscrio no SIMPLES
O SIMPLES (assim, sempre em maisculas) um regime tributrio simplificado, que
no tem nada que ver com a sociedade simples. Tradutor no pode entrar no SIMPLES.
H quem tenha conseguido e depois tenha se dado mal.

b) Operar como empresrio individual


Tradutor no pode ser empresrio individual.

c) Jeitos e jeitinhos
Pule fora. Quando d problema, o problema seu, no de quem deu o jeito.

Visite nosso blogue www.tradutorprofissional.com

Você também pode gostar