Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
200501
Section 1
Morning Chanting
1.1
Dedication of Offerings
Pacchim-janat-nukampam-nas,
still had compassion for future generations,
Dhammang namassmi,
I pay homage to the Dhamma,
(BOW DOWN)
Sanghang nammi.
I pay respect to the Sangha.
(BOW DOWN)
Buddha namatthu
(LEADER):
(ALL)
(BOW DOWN)
(LEADER):
sa bhagavato svaka-sangho,
that is the Sangha of the Blessed Ones disciples,
huneyyo,
worthy of gifts,
Phuneyyo,
worthy of hospitality,
Dakkhineyyo,
worthy of offerings,
Ajal-karanyo,
worthy of respect,
Yoccanta-suddhabbara-na-locano,
possessed of the eye of knowledge completely purified,
Lokassa pppakilsa-ghtako,
destroyer of the evils and corruptions of the world,
Yo magga-pkmata-bhdabhinnako,
divided into Path, Fruition, and the deathless,
Lokuttaro yo ca tadattha-dpano,
both transcendent (itself)
and showing the way to that goal.
Sangho sukhtt-bhayatikhtta-saito,
the Sangha, called a field better than the best,
Yo dittha-santo sugat-nubodhako,
Iccvamkantabhipjaney yakang,
by the power of the merit I have made,
Vatthuttayang vandayat-bhisankkhatang,
in giving reverence to the Triple Gem,
M hontu v tassapabhva-siddhiya,
sambodhagm sugatap-pavdito,
going to self-awakening, declared by
one who has gone the good way.
Soka-paridva-dukkha-domanas-supyspi dukkh,
Sorrow, lamentation, pain, distress,
and despair are suffering,
Seyyathdang:Rppd-nakkhandho,
namely, form as an aggregate for clinging,
Vdanpd-nakkhandho,
feeling as an aggregate for clinging,
Sapd-nakkhandho,
Sankkhrpd-nakkhandho,
mental processes as an aggregrate for clinging,
Vin-pdnakkhandho,
consciousness as an aggregate for clinging,
Dukkhotinn,
bound by sufferings,
Dukkha-part,
obstructed by sufferings,
Appvan-mimassa kvalassa
Dukkhak-khandhassa antakiriy paythti.
(Think) Oh; that the end of this entire mass of
suffering and stress might be known.
Bhikkhnang sikkh-sjva-sampann,
fully endowed with the bhikkhus training
and livelihood,
Dhammaca bhikkhu-sanghaca,
in the Dhamma, and in the Bhikkhu Sangha,
1.7 Patisangkhyoniso
10
Dangsa-makasa-vttapa-siringsapa-samphassnang
Patightya,
to ward off the touch of flies,
mosquitoes, wind, sun, and reptiles,
Yvadva hirikopina-paticch-danatthang.
simply for the purpose of covering
the parts of the body that cause shame,
Vihingsuparatiy brahma-cariynuggahya,
for ending its afflictions,
for the support of the holy life,
NavacaVdanang na uppdssmi,
and not create new feelings from over-eating,
11
Dangsa-makasa-vttapa-siringsapa-samphassnang
Patightya,
To ward off the touch of flies,
mosquitoes,wind, sun and reptiles,
Yvadva utuparissaya-vinodanang
Patisall nrmatthang,
simply for protection from the inclemencies
of weather and for the enjoyment of seclusion.
Abypajja-paramatyti.
and for maximum freedom from disease.
1.8 Pua-udissagth
(Dedication of Merit)
( LEADER) Handamayang sabbapatidngthyo bhanmas
(ALL)
12
13
T-bhumm catu-yonik,
Khmappadaca pappontu
1.9 Pattidnagth
Transference of Merit
(Leader)
(ALL);
14
Gm ca ds nigam ca issar,
all householders, country men, villagers, and chieftains,
15
16
17
Section 2
Evening Chanting
Pacchim-janatnukampa-mnas,
still had compassion for future generations,
18
19
Dhammang namassmi,
I pay homage to the Dhamma,(BOW DOWN)
20
2.3 Buddhnussati
(The Recollection of the Buddha)
Tang kho pana bhagavantang vang kalyno
kittisaddo abbhuggato,
This fine report of the Blessed Ones
reputation has spread far and wide,
Itipi so bhagav,
such, indeed, He is a Blessed One,
Arahang,
a Worthy One,
Samm-sambuddho, a Rightly Self-awakened One,
2.4 Buddhaguna
Buddhavrahanta-varatdigun-bhiyutto,
The Buddha, endowed with such virtues
as highest worthiness,
Suddhbhina-karunhi samgatatto,
21
vidht ca hitassa m,
22
23
2.5 Dhammnussati
Svkkto bhagavat-dhammo,
The Dhamma is well-expounded by the Blessed One,
Sandhitthiko,
to be seen here and now,
Akliko,
timeless,
hipassiko,
encouraging investigation,
Opanayiko,
leading inward;
Paccattang vditabbo vihti. to be seen by the wise for themselves.
2.6 Dhammaguna
(LEADER)
Yo magga-pka-pariyatti-vimokkha-bhdo,
divided into path and fruit,study and liberation,
Dhammo yo sabba-pnnang
saranang khmamuttamang,
The Dhamma that for all beings is the secure,
the highest refuge,
24
25
26
2.7 Sanghnussati
(LEADER)
sa bhagavato svaka-sangho,
That is the Sangha of the Blessed Ones disciples,
huneyyo,
worthy of gifts,
Phuneyyo,
worthy of hospitality,
Dakkhineyyo,
worthy of offerings,
Ajal-karanyo,
worthy of respect,
2.8 Sanghaguna
Saddhammajo supatipatti-gundiyutto,
Born of the true Dhamma, endowed
with such virtues as good practice,
Yotthabbidho ariya-puggala-sangha-sttho,
the supreme Sangha formed of
the eight types of Noble Ones,
Sldidhamma-pavarsaya-kya-citto,
guided in body and mind
by such principles as supreme morality,
27
28
2.9 Attapaccavekkhana
(Reflection on the Four Requisites)
(LEADER)
Yvadva hirikopina-paticchdanatthang,
simply for the purpose of covering
the parts of the body that cause shame.
29
without consideration,
Vihingsuparatiy brahma-cariynuggahya,
for ending its afflictions,
for the support of the holy life.
30
31
Abypajjha-paramatyti.
and for totally protection from disease.
pavat-tamnang dhtumattamvtang,
32
33
2.11 Sangkhra-pacca-vekkhana
(contemplation the nature of Life)
(LEADER)
34
as its destination,
my life is impermanent,
but our death is permanent,
it should be sad,
this body,
not before long shall alive,
devoid of all consciousness,
and discarded,
upon the earth cast away,
like a piece of wood, useless.
1.Vvanniyamhi ajjhpagatoti,
I have left the social order,
35
2. Parapatibaddh m jvikti,
My life needs the support of others,
3. Ao m kappo karanyoti,
I must correct the way I behave,
36
37
(Leader)
Mttya bhikkhav cto vimuttiy svitya bhvitya bahulkatya yn-katya vatthu-katya anutthitya paricitya
susam-raddhya,
Bhikkhus, when the mind is developed
with good will, arising from mental liberation,
38
Mttya bhikkhav cto-vimuttiy svitya bhvitya bahulkatya yn-katya vatthu-katya anutthitya paricitya
susam-raddhya,
Bhikkhus, when the mind is developed with good will
arising from mentalliberation,well-associated,cultivated,
Enhanced, made unto a vehicle, established, accumulated,
perfected, and rightly undertaken,
Im kdas-nisangs pti-kangkhti,
These eleven benefits may be expected,
39
(Sharing Blessings)
Imin puakammna
Through the goodness
Upajjhy gunuttar,
that arises from my practice,
cariypakr ca
and guides of great virtue
mtpit ca tak,
my mother, father, relatives,
Suriyo candim rj
the sun and the moon, word leader
gunavant narpi ca, and all benefactors, and noble ones,
Brahma-mr ca ind ca the highest gods
Lokapl ca dvat,
and evil forces, celestial beings,
Yamo mitt manuss ca the king of death, and all human
Majjhatt vrikpi ca,
friend, indifferent, or hostile,
Sabb satt sukh hontu May all beings receive
puni pakatni m,
the blessings of my life,
Sukhaca tividhang dntu may they soon attain the threefold
khippang pptha Vo matang, bliss and realize the Deathless,
Imin puakammna
through the goodness
imin uddisna ca,
that arises from my practice,
Khipphang sulabh cva and through this act of sharing
40
Dasa punubhvna
by the power of the ten merits
Mroksang labhantu m, may there be no opportunities for evils.
THE END OF EVENING CHANTING
Section 3
Meditation object
3.1 Manopubbanggam
Mano-pubbanggam dhamm mano-stth mano-may,
Phenomena are preceded by the mind
ruled by the mind, made of by the mind,
41
42
rma-rukkha-ctayni
manuss bhaya-tajjit
43
Acal supatitthit,
Ariya-kantang pasangsitang,
Uju-bhtaca dassanang,
Adaliddoti tang hu
Amoghan-tassa jvitang,
sa maggo visuddhiy,
44
sa maggo visuddhiy,
sa maggo visuddhiy,
Tramv-nudhvati,
T jan pramssanti
Maccudheyyang suduttarang,
Ok anokamgamma
Tatrbhirati-micchyya
Hitv km akicano,
45
Pariyodapeyya attnang
Cittakalshi pandito,
dna-patinissagg
Anupdya y rat,
3.5 Bhrhav
(The Burden)
46
Attang nnv-gamyya
Nappatikangkh angatang
Yadattam-pahnantang
Appattaca angatang,
Paccuppannaca yo dhammang
Asanghirang asangkuppang
unvanquished, unshaken,
that is how he develops the insight,
Ajjva kiccamtappang
Ko ja maranang suv,
Na hi no sanggarantna
Mahsnna maccun,
47
3.8
Dhammagravdigth
(Honoring the dhamma)
so they had done, are doing and will always do; simply
because that is the nature of all Buddhas,
48
dhammacring,
Dhammo sucinno
sukhamvahti,
snisangso dhamm
sucinn.
3.9 Ovda-ptimokkha
(Moral code of Buddhism)
Sabba-ppassa akaranang,
Never doing any evil,
Kusalass-pasampad,
in virtue always fulfilled,
Sacitta-pariyodapanang,
purifying ones own mind,
tang buddhna-ssanang, these are the teachings of all Buddhas,
Khant paramang tapo ttikkh, patience is the suppreme
tolerance of the highest austerity,
Na hi pabbajito parpaght,
those who cause others harm, are not yet calm,
49
Anpavdo anpaghto,
not reviling, not injuring,
Ptimokkh ca sangvaro,
restraint in line with the monastic rules,
Mattaut ca bhattasming,
moderation in food,
Pantaca sayansanang,
dwelling in seclusion,
Adhicitt ca yogo,
devotion to heightened mind,
3.10 Buddha-udnagth
(The House Builder)
Ankajti-sangsrang
Sandh-vissang anibbisang,
Gahakrang gavsanto
Gahakraka ditthosi
Puna-ghang na khasi,
50
Visangkhra-gatang cittang
Tanhnang khayamajjhag,
3.11
PACCHIMABUDDHOVDAPTHA
3.12 Buddhnussati
(The Guardian Meditations)
51
Jvitindriyupacchda-sangkhta-maranang siy,
death; the destruction of the faculty of life,
52
Anupiyaca yo hu,
one who flatters and cajoles,
Apysu ca yo sakh,
and a companion in ruinous fun,
t amitt cattro Iti viya pandito,
these four the wise person know as non-friends,
rak parivajjyya, and avoid them from afar,
Atthakkhyi ca yo mitto,
And points you to worthwhile things,
Yo ca mitta-nukampako, one sympathetic to friends,
tpi mitt cattro,
these four kinds, the wise,
Iti viya pandito,
know as true friends,
Sakkaccang payiru-paseyya, attend to them earnestly,
Mt puttang va orasang.
as a mother to her child.
3.14Satthu-garu dhamma-garu
(The Verses on Respect)
Satthu-garu dhamma-garu,
One with deeply respect for the Buddha and Dhamma,
Sangh ca tibba-gravo,
and deeply respect for the Sangha,
Samdhi-garu tp,
one who is ardent; with respect for concentration,
53
Sikkhya tibba-gravo,
and deeply respect for the training,
Appamda-garu bhikkhu,
one who sees danger and respects being heedful,
Patisanthra-gravo,
and shows respect in welcoming guests,
Abhabbo parihnya,
a person like this cannot decline,
Nibbnassva santik,
stands right in the presence of Nibbna.
3.15 Ariyasacca
Na t jti-jarpagti.
54
3.16 Marana-sati
(Reflection on Death)
Leader:
55
56
3.17
Yathpi sl
(The Mountain)
Yathpi sl vipul
57
Na kici parivajjti
Sabbamvbhimaddati,
Na rathnang na pattiy,
Na cpi manta-yuddhna
Sampassang attha-mattano,
Yo dhammacr kyna
Idhvanang pasangsanti
Section 4
58
Manggala sutta
59
Sur-mraya-majja-pamdatthn vraman
sikkh-padang samdiymi,
I undertake the training rule to refrain from intoxicating
liquors and drugs that lead to carelessness,
( The monk summarize as follow: )
60
4.2 rdhanparittamanggala
(Requesting Blessings)
(The lay person starts by inviting
the sangha to chant with these verses)
Vipatti-patibhya
sabbasam-patti-siddhiy,
Sabba-dukkha-vinsya
Vipatti-patibhya
sabbasam-patti-siddhiy,
Vipatti-patibhya
sabbasam-patti-siddhiy,
Sabba-roga vinsya
61
62
Tisarana Gamana
Namo tassa bhagavato arahato samm sambuddhassa,.
Homage to the Blessed One, the Worthy One,
the Rightly Self-awakened One;
(Three times.)
Buddhang saranang gacchmi, I go to the Buddha for refuge,
Dhammang saranang gacchmi, I go to the Dhamma for refuge,
Sanghang saranang gacchmi, I go to the Sangha for refuge,
4.5 Sambuddhe
(Homage all The Buddhas)
Sambuddh atthavsaca
Paca-sata-sahassni
Dvdasaca sahassak
Nammi siras ahang,
63
Sambuddh paca-pasaca
Catuvsati sahassak
Dasa-sata-sahassni
Nammi siras ahang,
I pay homage with my head to the one-million twenty-four
thousand and fifty five Buddhas.
Sambuddh navuttarasat
Vsati-sata-sahassni
Atthacattlsa sahassak
Nammi siras ahang,
64
4.6 Yocakkhum
Namakra-siddhiGth
(The Verses on Success through Homage)
Yo cakkhum moha-malpakattho,
The one with vision,
with the stain of delusion removed,
Mrassa ps vinimocayanto,
freed from the snares of mortal temptation,
Sabbantary ca vinsamntu,
and may all your dangers be destroyed.
Mohappadlang upasanta-dhang,
which pierces delusion
and makes fever grow calm,
Sabbantary ca vinsamntu,
and may all your dangers be destroyed,
Lokassa pppakilsa-jt,
is victor over the evils and
corruptions of the world,
Buddh-nubuddhang sama-sla-ditthing,
awakened after the Awakened,
harmonious in virtue and view;
Sabbantary ca vinsamntu.
and may all your dangers be destroyed.
65
66
4.7 Namo-kra-atthakang
(The homage triple gem)
Sambuddhassa mahsino,
Namo Uttama-dhammassa
Svkkhtassva tnidha,
Namo Mah-sanghasspi
Visuddha-sla-ditthino,
Namo omtyraddhassa
Ratanattayassa sdhukang,
Namo omakttassa
Tassa vatthut-tayassapi,
Namo-krappabhvna
Vigacchantu upaddav,
Namo-krnubhvna
Namo-krassa tjna
4.8 Asvan
Manggala Suttang
(The Supreme blessing)
Upasangkamitv bhagavantang
Abhivdtv kamantang atthsi,
on approaching, having bowed down to
the Blessed one, she stood to one side.
67
68
Atta-samm-panidhi ca
tammang galamuttamang,
Bhu-saccaca sippaca
vinayo ca susikkhito,
Subhsit ca y vc
tammang galamuttamang.
Mt-pitu-upatthnang
putta-drassa sanggaho,
support for ones parents,
assistance to ones wife and children,
Dnaca dhamma-cariy ca
ytaknaca sanggaho,
rat virat pp
majja-pn ca saamo,
Gravo ca nivto ca
69
santutth ca kataut,
Klna dhammaskacch
tammang galamuttamang,
4.9 Yangkici
Cha Ratana Paritta Gth
sucing samdhimnantarikaamhu,
extolled as pure and called the concentration of
unmediated knowing;
70
t-sudinnni mahapphalni,
what is given to them bears great fruition.
Nikkmino gotama-ssanamhi,
apply themselves to Gotamas message,
Viratta-citt-yatik bhavasming,
Dispassioned their minds toward further becoming,
T khna-bj avirulhi-chand,
They, with no seed, no desire for growth;
71
4.10
Karan-yamat-thakusalna
Yantang santang padang abhisamcca,
This is to be done by one skilled in essences
who wants to break through to the state of peace,
Santindriyo ca nipako ca
appagabbho kulsu ananugiddho,
with peaceful faculties, masterful, modest,
and no greed for supporters,
72
73
Byrosan patgha-sa
Na-maassa dukkhamiccheyya,
or through anger or irritation wish for another to suffer.
74
Titthacarang nisinno v
sayno v yvatassa vigata-middho,
whether standing, walking, sitting,
or lying down, as long as one is awake,
4.11
Khandha Paritta
(The Group Protection)
Virpakkhhi m mttang
Mttang rpathhi m,
Catuppadhi m mttang
Mttang bahuppadhi m,
75
Four-footed beings,
4. 12 Mora Paritta
76
Saccang socey-yanudday,
Sacca-balamavas-sya Sacca-kiriya-maksahang,
independence on the strength of truth,
I made an unsurpassed vow of truth:
77
78
4.15
Bojjhangga Paritta
(The Factors-of-Awakening)
Samdhupkkha-bojjhangg
tna sacca-vajjna
79
Moggallnaca Kassapang
Bojjhangg satta dsayi
T ca tang abhinanditv
tna sacca-vajjna
kad dhamma-rj pi
Gla nbhiplito
Sammoditv ca bdh
Tamh vutthsi thnaso
After listening and understood,
he recovered from that disease.
tna sacca-vajjna
Pahn t ca bdh
Tinnan-nampi mahsinang
Magghata-kils va
Patt nuppatti-dhammatang
tna sacca-vajjna
80
Vssabhussa namatthu
Nahtakassa tapassino,
Anggrasassa namatthu
Skya-puttassa sirmato,
Yo imang dhammamadssi
Sabba-dukkhpandanang,
Yathbhutang vipassisung,
T jan apisun
Mahant vtasrad,
81
4.17
Yadhav
(Pathama-Buddha-udhna)
82
83
4.19 Yndhabhtni
(Protective Suttas)
Tathgatang dvamanussapjitang
Buddhang namassma suvatthi hotu,
all of us pay homage to the accomplished Buddha
honored by gods and humans. May there be safety,
84
85
Tathgatang dvamanussapjitang
Dhammang namassma suvatthi hotu,
all of us pay homage to the accomplished Dhamma
honored by gods and humans,
may there be safety,
Tathgatang dvamanussapjitang,
Sanghang namassma suvatthi hotu
all of us pay homage to the accomplished Sangha
honored by gods and humans. May there be safety.
Yan-dunnimittang avamanggalaca
Yo cmanpo sakunassa saddo,
Whatever unlucky portends and ill omens,
and whatever distressing bird calls,
Yan-dunnimittang avamanggalaca
Yo cmanpo sakunassa saddo,
Whatever unlucky portends and
ill omens, and whatever distressing bird calls,
86
Yan-dunnimittang avamangalaca
Yo cmanpo sakunassa saddo,
Whatever unlucky portends and ill omens, And whatever
distressing bird calls,
Nassantupaddav sabb
Dukkh vpasamntu t,
Sakkatv dhamma-ratanang
Parilhpasamanang
Nassantupaddav sabb
Bhay vpasamntu t,
87
Nassantupaddav sabb
Rog vpasamntu t.
4.21 Sacca-kiriya
(Truthful Expression)
(Leader)
tna sacca-vajjna
By the power of this truth,
Hotu t jaya-manggalang,
may blessed victory be mine,
Natthi m saranang aang no other refuge is there for me
Sangho m saranang varang,
tna sacca-vajjna
Hotu t jaya-manggalang,
Yang kici ratanang lok, Whatever treasures there are in the world,
Vijjati vividhang puthu Ratanang,Abundantly available in great variety,
budda-samang natthi, Nothing is comparable to the Buddha.
Tasm sotth bhavantu t,Therefore may you havewell-being.
88
4.22 Dukkhappatt
(Disspell the suffering)
Dukkhappatt ca niddukkh,
Bhayappatt ca nibbhay,
who have fallen into danger be without danger
Sokappatt ca nissok,
who have fallen into sorrow be without sorrow,
Hontu sabb pi pnino
so all beings may they be,
Ettvat ca amhhi,
to the extent that by us,
Sambhatang pua-sampadang,
For the sake of all attainment and success.
89
Bhavatu sabba-manggalang
Rakkhantu sabba-dvat,
Bhavatu sabba-manggalang
Rakkhantu sabba-dvat,
Sabba-dhammnubhvna
90
Anuttaro purisa-damma-srathi,
Unexcelled trainer of those who can be taught,
sa bhagavato svaka-sangho,
That is the Sangha of the
Blessed Ones disciples,
Bhung sahassa-mabhinimmita-svudhantang
Grmkhalang udita-ghor-sasna-mrang,
Creating a form with thousand arms,
each equipped with a weapon,
mara, on the elephant Girimekhala,
uttered a frightening roar together with his troops.
Mrtirkamabhiyujjhita-sabba-ratting
Ghorampanlavaka-makkha mathaddha-yakkhang,
even more frightful than Mara making war all night
was Alavaka, the arrogant unstable ogre.
91
Ukkhitta-khag-gamatihattha sudrunantang
Dhvan-ti-yojana-pathanguli-mlavantang,
very horrific, with a sword upraised
in his expert hand,Garlanded-with-Fingers
ran three leagues along the path.
92
Duggha-ditthi-bhujagna sudattha-hatthang
Brahmang visuddhi-jutimiddhi-bakbhidhnang,
his hands bound tight by the
serpent of wrongly held views,
Baka, the Brahma, thought himself
pure in his radiance and power.
93
tpi buddha-jaya-manggala-attha-gth
Yo vcano dinadin sarat matand,
These eight verses of the Buddhas victory blessings,
whoever person of discernment
recites or recalls them day after day without lapsing,
Hitvnanka-vividhni cupaddhavni
Mokkhang sukhang adhigameyya naro sapao,
destroying all kinds of obstacles,
will attain emancipation and happiness.
4.25 Mah-kruniko
(The Victory Protection)
tna sacca-vajjna
Hotu t jaya-manggalang,
Aparjita-pallangk
Ss pathavi-pokkhar,
94
95
Abhisk sabba-buddhnang
Aggappatto pamodati,
Sukhano sumuhutto ca
Suyitthang brahmacrsu,
96
Section 5
Anumodan Gth
5.1 Yath vrivah
(The blessing verse)
Sabbtiyo vivajjantu,
may all distress be dispelled.
sabbarogo vinassatu,
may all diseases be destroyed.
M t bhavat-vantaryo, may no dangers be for you.
Sukh dghyuko bhava, may you be happy, living long.
Abhivdana-slissa niccang vuddh-pacyino,
He, of respectful nature, who ever the elders honouring,
5.2 Aggappasdasuttagth
(The Discourse on the Supreme)
97
98
5.3 So atthaladdho
(The benefits of offering)
5.5
Sabbarogavinimutto
(The ways of rejoicing)
Sabbaroga-vinimutto,
Sabbasant pavajjito,
Sabbavra-matikkanto,
Nibbuto ca tuvang bhava,
99
Sabbtiyo vivajjantu,
May all distress be averted!
Sabbarogo vinassatu,
May all disease be destroyed.
M t bhavat-vantaryo, May no dangers be for you!
Sukh dghyuko bhava, May you be happy, living long!
Abhivdana-slissa,
He of respectful nature
Niccang vuddh pacyino, whoever the elders honoring.
Cattro dhamm vaddhanti Four qualities for him increase
yu vanno sukhang balang. long life and beauty,
happiness and strength.
5.6 Dnnumodan-gth
(The getting what we give)
100
yattha yatth-papajjatti,
5.7
Cullamanggalacakkavla
(The Lesser Sphere of Blessings.)
Sabba-buddhnubhvna
By the power of all the Buddhas,
Sabba-dhammnubhvna,
by the power of all the Dhammas,
Sabba-sanghnubhvna
by the power of all the Sanghas,
Buddharatanang Dhamma-ratanang
Sangharatanang Tinnang ratannang nubhvna,
the Buddha-treasure, the Dhamma-treasure,
the Sangha-treasure, the three treasure, by their power,
Catursti-sahassa Dhammak-khandhnubhvna,
by the power of the eightyfour-thousands sections of Dhamma,
Pitakattay-nubhvna, by the power of the three Pitakas,
101
yuvad-dhako, dhanavaddhako,
long-life-increasing, wealth-increasing,
Sirivad-dhako, yasavaddhako,
fortune-increasing, fame-increasing,
Balavad-dhako, vannavaddhako,
power-increasing, health-increasing
Klanadna
(Offering by seasons )
102
Adsim aksim
103
Ayaca kho dakkhin dinn, But this offering given to the Sangha
Sanghamhi supatitthit, well established for them,
Balaca Bhikkhnamanuppadinnang,
and the Bhikkhus strength be given as well
5.10 Sumanggalagth
(Verses of Excellent Blessing)
Section 6
The seven Abhidhammas Discourse
6.1 Dhammasanghin
(Enumeration of Phenomena)
Kusal dhamm,
Akusal dhamm,
Abykat dhamm.
neutral
104
105
6.2
Vibhanga
Pacakkhandh,
Rpakkhandho,
Vdankkhandho,
Saakkhandho,
Sankkhrakkhandho,
Vinakkhandho,
106
Yangkici rpang,
of material quality,?
Whatever material quality is
past, future or present,
internal or external,
gross or subtle,
inferior or superior,
distant or proximate,
Attngata-paccuppannang,
Ajjhattang v bahiddh v,
Olrikang v sukhumang v,
Hnang v pantang v,
Yang dr v santik v,
Tad kajjhang abhisahitv, abhisankkipitv,
6.3
Dhtu-kath
Sanggaho asanggaho,
The inclusion and non-inclusion,
Sanggahitna asanggahitang, included with unincluded,
Asanggahitna sanggahitang, unincluded with included,
Sanggahitna sanggahitang,
included with included,
Asanggahitna asanggahitang, unincluded with unincluded,
Sampayogo, vippayogo,
the association and dissociation,
Sampayuttna vippayuttang, dissociated from associated,
Vippayuttna sampayuttang, associated with dissociated,
Asanggahitang.
and unincluded in the dissociated.
6.4 Puggala-paatti
(Description of Individuals)
Cha paattiyo,
The six conventions;
Khandhapaatti, viz., the convention of corporal aggregate,
yatanapaatti,
the convention of sense-organs,
Dhtupaatti,
the convention of elements,
Saccapaatti,
the convention of truths,
107
Indriyapaatti,
the convention of faculties,
Puggalapaatti,
the convention of individuals.
Kittvat puggalnang puggalapaatti? In what ways are
there the convention of individuals,?
Samaya-vimutto,
one who is emancipated in tempolary,
Asamaya-vimutto,
one who is emancipated permanently,
Kuppa-dhammo,
one of perturbable nature,
Akuppa-dhammo.
one of imperturbable nature,
Parihna-dhammo
one liables to decline,
Aparihna-dhammo. one not liables to decline,
Ctan-bhabbo,
one who is competent in will,
Anurakkhan-bhabbo. one who is not competent in conserve,
Puthujjano,
and being common man,
Gotrabh,
one become of the family of Ariyas,
Bhayparato,
one restrained because of fear,
Abhayparato.
one unrestrained because of fear,
Bhabbgamano,
one capable of arriving,
Abhabbgamano.
one incapable of arriving,
Niyato,
one with certainly destiny,
Aniyato.
one with uncertainly destiny,
Patipannako
The Path-attainer,
Phaltthito.
one established in fruition,
Arah,
one who is an Arahant,
Arahattya patipanno. one who is striving for realization
of Arahantship.
6.5
Kath-vatthu
(Points of Controversy)
108
6.6
Yamaka
Some phenomena
(dhamma) are wholesome,
they are wholesome roots,
but all wholesome roots
are wholesome phenomena,
All wholesome phenomena,
109
6.7 Patthna
(The Base of Origination)
Htu-paccayo,
rammana-paccayo,
Adhipati-paccayo,
Anantara-paccayo,
Samanantara-paccayo,
Sahajta-paccayo,
Aamaa-paccayo,
Nissaya-paccayo,
Upanissaya-paccayo,
Purjta-paccayo,
Pacchjta-paccayo,
svana-paccayo,
Kamma-paccayo,
Vipka-paccayo,
hra-paccayo,
Indriya-paccayo,
Jhna-paccayo,
Magga-paccayo,
Sampayutta-paccayo,
Vippayutta-paccayo,
Atthi-paccayo,
Natthi-paccayo,
Root condition,
object condition,
predominance condition,
proximity condition,
contiguity condition,
co-nascence condition,
mutuality condition,
support condition,
decisive-support condition,
pre-nascence condition,
post-nascence condition,
frequency condition,
kamma condition,
kamma-result condition,
nutriment condition,
faculty condition,
jhna condition,
path condition,
association condition,
dissociation condition,
presence condition,
absence condition,
Vigata-paccayo,
Avigata-paccayo.
110
disapperance condition,
non-disappearance condition.
6.8
Mtik-Pangsukla
Kusal dhamm,
Phenomena which are wholesome,
Akusal dhamm,
phenomena which are unwholesome,
Abykat dhamm, phenomena which are indeterminate,
Sukhya vdanya sampayutt dhamm,
phenomena associated with pleasant feeling,
Anupdinnnupdniy dhamm,
neither kammically acquired nor subject to clinging,
Asankkilitthsankkilsik dhamm.
111
112
Hn dhamm,
Majjhim dhamm,
phenomena which are medium,
pant dhamm.
phenomena which are superior.
Micchattaniyat dhamm, phenomena with certain
wrong (result),
113
6.9
Patthna
Htu-paccayo,
rammana-paccayo
Adhipati-paccayo,
Anantara-paccayo,
Samanantara-paccayo
Sahajta-paccayo,
Aamaa-paccayo,
Nissaya-paccayo,
Upanissaya-paccayo,
Purjta-paccayo,
Root condition,
object condition,
predominance condition,
proximity condition,
contiguity condition,
co-nascence condition,
mutuality condition,
Support condition,
decisive-support condition,
pre-nascence condition,
Pacchjta-paccayo,
svana-paccayo,
Kamma-paccayo,
Vipka-paccayo,
hra-paccayo,
Indriya-paccayo,
Jhna-paccayo,
Magga-paccayo,
Sampayutta-paccayo,
Vippayutta-paccayo,
Atthi-paccayo,
Natthi-paccayo,
Vigata-paccayo,
Avigata-paccayo.
6.10
114
post-nascence condition,
frequency condition,
kamma condition,
kamma-result condition,
nutriment condition,
faculty condition,
jhna condition,
path condition
association condition
dissociation condition
presence condition
absence condition
disapperance condition
non-disappearance condition.
Pangsugla gth
(sankkhra reflecting.)
Section 7
Spacial suttra
7.1 Dhamma-cakkappavattana Sutta
115
Yo cyang atta-kilamathnuyogo
Dukkho anariyo anattha-sahito,
And that which is devoted to self-affliction,
which is painful, ignoble, and unprofitable.
116
Tathgatna abhisambuddh,
This is the middle way realized by the Tathagata,
Soka-paridva-dukkha-domanas-supyspi dukkh,
sorrow, lamentation, pain, distress,
and despair are suffering,
117
118
119
120
Sacchiktabbanti m bhikkhav
Pubb ananussutsu dhammsu,
with regard to things never heard before,
this is the noble truth of the stopping of
suffering has been directly experienced.
121
122
123
Paccaasing,
I did not claim to have directly awakened to the right
self-awakening unexcelled in the cosmos with its
deities, Maras, and Brahmas, with its contemplatives and
priests, its royalty and common people.
Yangkici samudaya-dhammang
Sabban-tang nirodhadhammanti,
Whatever is subject to origination
is all subject to cessation,
124
125
126
127
Sota-vinang dittang,
Ear-consciousness is aflame.
Sota-samphasso ditto,
contact within the ear is aflame.
Kna dittang,
dittang rgaggin dosaggin mohaggin,
Ghna-vinang dittang,
Nose-consciousness is aflame.
Ghna-samphasso ditto, Contact with the nose aflame.
128
129
Photthabb ditt,
Tactile sensations are aflame.
Kya-vinang dittang, Body-consciousness is aflame.
Kya-samphasso ditto, Contact with the body is aflame.
Yampidang kya-samphassa-paccay uppajjati vdayitang,
and whatever there is that arises
in dependence on contact with the body,
Sukhang v dukkhang v
Adukkha-masukhang v Tampi dittang,
experienced as pleasure, pain, or neither
pleasure-nor-pain, that too is aflame.
Kna dittang,
Aflame with what?
Mano-vinang dittang,
Mind-consciousness is aflame.
Mano-samphasso ditto, Contact wihtin the mind is aflame.
130
Cakkhu-vinpi nibbindati,
disenchanted in eye-consciousness,
Cakkhu-samphasspi nibbindati,
disenchanted in contact with the eye.
131
Sota-samphass pi nibbindati,
disenchanted in contact with the ear.
Tasming pi nibbindati,
With that, too, he grows disenchanted.
Gnasmingpi nibbindati,
he grows disenchanted in the nose.
Ghandhsupi nibbindati, disenchanted in the odors,
Ghna-vinpi nibbindati,
disenchanted in Nose-consciousness,
Ghna-samphasse pi nibbindati,
disenchanted in contact with the nose.
Jivh-vinpi nibbindati,
132
disenchanted in tongue-consciousness,
Jivh-samphasspi nibbindati,
disenchanted in contact with the tongue.
Tasming pi nibbindati,
With that, too, he grows disenchanted,
Kyasmingpi nibbindati,
he grows disenchanted in the body,
Photthabbsupi nibbindati,
disenchanted in tactile sensation,
Kya-vinpi nibbindati,
disenchanted in body-consciousness,
Kya-samphasspi nibbindati,
disenchanted in contact with the body.
Tasmingpi nibbindati,
With that, too, he grows disenchanted.
Manasmingpi nibbindati,
he grows disenchanted in the intellect,
Dhammsupi nibbindati,
disenchanted in ideas,
Mano-vinpi nibbindati,
disenchanted in consciousness with the intellect,
133
Mano-samphass pi nibbindati,
disenchanted in contact with the intellect.
Tasmingpi nibbindati,
With that, too, he grows disenchanted.
Nibbindang virajjati,
Disenchanted, he becomes dispassionate,
Virg vimuccati, Through dispassion, he is released.
134
7.3
135
Anatta-lakkhana Sutta
Na ca labbhati rp,
And it is not possible (to say) with regard to the body.
136
Labbhtha ca vdanya,
It would be possible (to say) with regard to feeling,
Labbhtha ca saya,
It would be possible (to say) with regard to perception,
137
Labbhtha ca sangkhrsu,
It would be possible (to say) with regard
to mental processes,
Na ca labbhati Vin,
And it is not possible (to say)
with regard to consciousness,
138
139
140
141
Hn v pant v,
Y kci sa attngata-paccuppann,
Any perception whatsoever are past, future, or present,
Hn v pant v,
142
Hn v pant v,
Sabb sangkhr,
Y dr santik v,
143
7.4
Magga-vibhangga Sutta
An Analysis of the Path
Dukkhasamuday nang,
knowledge with regard to the origination of suffering,
Dukkha-nirodh nang, knowledge with regard
to the stopping of suffering,
144
145
Abrahma-cariy vraman,
abstaining from sexual intercourse.
146
147
148
149
Avijj-paccay sangkhr,
150
Sangkhra-paccay vinang,
with processes as a condition
there is (sensory) consciousness;
Vina-paccay nma-rpang,
with (sensory) consciousness as a condition
there are name and form;
Nma-rpa-paccay salyatanang,
with name and form as a condition
there are the six sense bases;
Sangkhra-nirodh vina-nirodho,
151
domanasupys nirujjhanti.
Section 8
8.1
Mhasatipatthnasutta
(The foundation of mindfulness)
vamm sutang,
Thus I have heard,
Sattnang visuddhiy,
to the purification of beings,
Soka-paridvnang samatikkamya,
for the overcoming of sorrow and stress,
Dukkha-domanassnang atthang-gamya,
for the disappearance of pain and sadness,
yassa adhigamya,
for the gaining of the right path,
Nibbnassa sacchi-kiriyya,
for the realization of nibbna.
152
Kata m cattro?
Which four.?
tp sampajno satim,
Ardent, alert and mindful,
tp sampajno satim,
Ardent, alert and mindful,
tp sampajno satim,
ardent, alert and mindful,
153
8.2
154
Kynupassan
(Self-contemplation)
155
156
8.3 Iriypathapabbang
(Moving-contemplation)
8.4
Sampajaapabbang
(Self-awareness)
157
8.5
Patikklapabbang
(Contemplation of self-foulness)
158
Im Sl im vh im mugg,
this is wheat, this is husked-rice, this is mung-been,
Im ms im til im tandulti,
this is kidney bean, this is sesame
this is rice,
8.6
Dhtu pabbang
(Element-contemplation)
159
160
8.7 Navasvathikpabbang
(A corpse-contemplation)
161
vang bhv,
it will become like that,
vang anattoti, it is not exempt from that fate.
Puna ca parang bhikkhav bhikkhu
seyyathpi passeyya sarrang,
Again a monk as if he were to see a corpse,
Svathikya chaddhitang,
as if he were to see the corpse in a charnel
ground, thrown aside,
Kkhi v khajjamnang
Kulalhi v khajjamnang
Singglhi v khajjamnang,
Gijjhhi v khajjamnang
Suvnhi v khajjamnang
Svathikya chaddhitang,
As if he were to see a corpse
thrown aside in a charnel-ground,
Nahrusambandhang,
Svathikya chadditang,
connected by sinew.
As if he were to see a corpse
in charnel-ground thrown aside,
Svathikya chadditang,
162
Nahru sampandhang
connected by sinews,
Svathikya chaddhitang, As if he were to see a corpse
in a charnel ground thrown aside.
Svathikya chadditang,
a corpse in a charnel-ground, thrown asides.
163
Yvadva namattya,
Just to the extent necessary for knowledge,
Patissatimattya,
and awareness,
Anissito ca viharati, and he abides independently,
Na ca kici lok updiyati,not clinging to anything in the world,
8.8
Vedannupassan
(Feeling-contemplation)
164
Nirmissang v adukkha-masukhang
vdanang vdiyamno,
feeling a non-sensual feeling
that is neither painful nor- pleasant,
165
166
Yvadva namattya,
just to the extent necessary for knowledge,
Patissatimattya,
and awareness,
Anissito ca viharati, and he abides independently,
8.9
Jittnupassan
(Mind-contemplation)
8.10
Dhammnupassan
167
168
Uddhaccakukkuccaca,
169
Taca pajnti,
8.11 Khandababbang
Puna ca parang bhikkhav bhikkhu,
Again monks, a monk abides,
Pacasu updnakkhandhsu,
in respect of the five grasping aggregrates.
170
Pacasu updnakkhandhsu,
in respect of the five grasping aggregrates,
Idha bhikkhav bhikkhu, here, a monk would contemplate that,
Iti rpang,
Such is form,
Iti rpassa samudayo,
such the arising of form,
Iti rpassa atthanggamo, such the disappearance of form,
Iti vdan,
such is feeling,
Iti vdanya samudayo,
such the arising of feeling,
Iti vdanya atthanggamo, such thedisappearance of feeling
Iti sa,
such is persception,
Iti saya samuddayo,
such the arising of persception,
Iti saya atthanggamo, such the disappearance of perception,
Iti sangkkhr,
such the mental formation,
Iti Sangkkhrnang samudayo,
such the arising of mental formation,
8.12
yathana-babbang
(sense-organ contemplation)
171
9.13 Bojjhangga-pabba
Puna ca parang bhikkhav bhikkhu,
Again, monks, a monk abides,
172
Sattasu pojjhanggsu,
in respect of the seven factors of enlightenment.
Kathca bhikkhav bhikkhu, How does he do so?
Idha bhikkhav bhikkhu,
Here monks,
Viriya-sampojjhanga ca,
if the enlightenment-factor of energy is present in himself,
Pti-sampojjhanga ca,
if the enlightenment-factor of delight is present in himself,
Passaddhi-sampojjhangga ca,
if the enlightenment-factor of tranquility
is present in himself,
173
Samdhi-sampojjhangca ca,
if the enlightenment factor of concentration
is present in himself,
Upkkh-sampojjhanga ca,
if the enlightenment factor of equanimities
is present in himself,
Atthi m ajjhattang, a monk knows, these are present,
174
8.14 Ariyasacca-pabba
Puna ca parang bhikkhav bhikkhu,
Dhammsu dhammnupass viharati,
Again monks,
Ayang dukkha-nirodhagmin-patipadti
yath bhtang pajnti,
he knows as it really is
this is the way of leading to the cessation of suffering
Sokaparidva-dukkha-domanassupyspi dukkh,
sorrow, lamentation, pain, sadness,
and distress are suffering,
Nandirgasahagat,
bound up with pleasure and lust,
Tatra tatrbhinandin,
finding fresh delight in here and there,
175
176
Cakkhusamphasso v,
Sotasamphasso v,
Ghnasamphasso v,
Jivhsamphasso v,
Kyasamphasso v,
Manosamphasso v,
177
Eye-contact,
ear-contact,
nose-contact,
tongue-contact,
body-contact,
mind-contact,
Cakkhusamphassaj vdan,
Feeling born of eye contact,
Sotasamphassaj vdan,
feeling born of ear contact,
Ghnasamphassaj vdan,
feeling born of nose contact,
Jivhsamphassaj vdan,
feeling born of tongue contact,
Kyasamphassaj vdan,
feeling born of body contact,
Manosamphassaj vdan,
feeling born of mind contact,
178
Rpasa v,
The perception of sight,
Saddasa v,
the perception of sound,
Gandhasa v,
the perception of smell,
Rasasa v,
the perception of taste,
photthabbasa v the perception of tangible,
dhammasa v,
the perception of mind-objects,
Lok piyarpang starpang,
in the world is agreeability and pleasure,
179
180
181
Rpa-vicro v,
Pondering on sights.
Sadda-vicro v,
pondering on sounds,
Gandha-vicro v,
pondering on smells,
Rasa-vicro v,
pondering on tastes,
Photthabb-vicro v, pondering on tangibles,
Dhamma-vicro v, pondering on mind-objects,
Lok piyarpang starpang,
in the world is agreeability and pleasure,
8.15 Majjhimpatipad
Katamaca bhikkhav dukkhanirodhagmin
patipad ariyasaccang,
And what, monks, is the noble truth of the way of
practice leading to the cessation of suffering,
Sammsati,
Sammsamdhi,
182
right mindfulness,
right concentration.
Dukkhanirod nang,
the knowledge of the cessation of suffering,
183
Kmsumicchcr vraman,
184
Ky kynupass viharati,
abides contemplating body as body,
tp sampajno satim,
ardently, alert, and mindful,
185
186
Ptiy ca virk,
And with the fading away of delight.
Pubbva somanassa-domanassnang,
and with the disappearance of former
gladness and sadness.
187
Yvadva namattya,
just to the extent, necessary for knowledge,
Patissatimattya,
and awareness,
Anissito ca viharati, and he abides detached,
8.16 nisangsa-satipatthna
188
Sattnang visuddhiy,
to the purification of beings,
189
yassa adhiggamya,
for the gaining of right path,
Nibbnassa sacchikiriyya,
for the realization of nibbhana.
8.17 Gotam-sutta
The Discourse of Gotami
190
191
Section 9
Upasampad
9.1 Upasampad Kammavc
(Ordination procedure)
A person who wishes to be ordained in the Order of
Bhikkhus must have himself cleared of the hindrances and
prohibitions set forth in the Vinaya (Book of Discipline).
This requires that he be free from debt, from some
prohibited kinds of diseases and from law-suits of any kind. He
must also be permitted to be ordained by his parents or his
master. Besides,he should be free from such domestic problems
as those concerning wealth,family,or other household activities.
Having prepared himself,when the appointed day has arrived,
he should go to the main temple Uposatha (temple) of the
Vihra (monastery),he has selected and, having made obeisance
to the Triple Gem in front of the Buddha-image there, he
should first undergo the preliminary ordination as a Smanera
(novice) as the customary first step, as follows.
When a number of Bhikkhus have assembled for the
purpose, the candidate enters their gathering carrying a
prepared set of the three robes on his forearms, all the time
joining his hands in the gesture of respect, stops and kneels,
facing his Upajjhya.Then he should put down the set of robes
192
on his left, take the tray of offerings (already put on his right),
present it to the Upajjhya (Preceptor), prostrate himself three
times(with the five-point postration: two knees,the two
forearms, and the forehead touching the floor at the same time)
before the Upajjhya. Then, remaining in the kneeling posture,
he places the set of robes on the forearms,joins the hands in
the gesture of respect, and utters the following Pli passages,
asking for the Going-Forth: (Here are two forms of odination).
9.2
193
194
195
Dant
Taco
- teeth
- skin
(Reverse order)
Taco
- skin
Dant
- teeth
Nakh
- nails
Lom
- hair of body
Ks
- hair of head
196
197
Tisaranagamanang nitthitang.
This is the end of Going for Triple Refuge.
The applicant replies, - ma bhante. (Yes, Venerable One.)
Now the cariya tells the applicant that the ordination as a
Smanera is complete. Since he is now a Smanera he has to
198
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Pntipt vraman.
Adinndn vraman.
Abrahmacariy vraman.
Musvd vraman.
Sur-mraya-majjapa-mdatthn vraman.
Viklabhojan vraman.
Nacca-gta-vdita-viska-dassan vraman.
Ml-gandha-vilpana dhranamandana
vibhsa natthn vraman.
9. Uccsayana-mahsayan vraman.
10. Jtarpa-rajata-patiggahan vraman.
1.
2.
3.
4.
5.
199
9.5 NISSAYA
(REQUESTING DEPENDENCE)
200
Preliminaries(Uksa)
201
202
203
204
9.8 Instruction:
The candidate prostrates three times and then sits in the
polite sideways posture and listens attentively to the Upajjhaya.
The Upajjhaya will now instruct him about the Triple Gem, the
purpse and significance of ordination including the basic
meditation. The upajjhaya, furthermore, will teach him to use
205
Skin
Teeth
Nails
Hair of the body
KS
Hair of the head
The Upajjahaya will now remove the shoulder cloth worn
across the left shoulder (Angsa) from the set of robes and put it
over the candidates head and arrange it so as to cover his left
shoulder. Having received the set of robes, once more, the
candidate moves backward on his knees until he is where he
will be helped to put on his robes.
Now the Upajjhya tells the Smanera that it is now time for
the Sangha to ordain him as a Bhikkhu in the Dhamma-Vinaya
of the Buddha. In the Motion and Announcements the
Smaneras and the Upajjhyas names will be mentioned. The
Upajjhya tells him his own name and the Smaneras Pli name
and instructs him to tell them to the cariya (s) when he is
206
Upajjhya:
Smanera:
Upajjhya:
Smanera:
Upajjhya:
Smanera:
Upajjhya:
Smanera:
207
208
M kho vitthsi.
M kho mangku ahosi.
vantang pucchissanti.
Do not be embarrased.
Do not be confused.
They will ask you as follows:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
cariya:
Applicant:
209
Soso. (Tuberculosis?)
Natthi bhant. (No, Venerable Sir.)
Apamro. (Epilepsy?)
Natthi bhant. (No, Venerable Sir.)
Manussosi. (Are you a human being?)
ma bhant. (Yes, Venerable Sir.)
Purisosi. (Are you a man?)
ma bhant. (Yes, Venerable Sir.)
Bhujissosi. (Are you a free man?)
ma bhant. (Yes, Venerable Sir.)
Ananosi. (Are you without debt?)
ma bhant. (Yes, Venerable Sir.)
Nasi rjabhato.
(Are you exempt from governmentservice?)
ma bhant. (Yes, Venerable Sir.)
Anutosi mtpithi.
(Have you been permitted to ordain
by your mother and father?)
ma bhant. (Yes, Venerable Sir.)
Paripunnavsativassosi.
(Are you fully 20 years of age?)
ma bhante. (Yes, Venerable Sir.)
Paripunnante pattacvarang.
(Have you the bowl and the robes complete?)
ma bhant. (Yes, Venerable Sir.)
Kinnmosi. (What is your name?)
Aham bhante (name) nma. (Venerable Sir,
I am named___________).
Ko nma t upajjhyo. (What is your preceptors
name?)
210
Preceptors
211
9.14 Upasampad
212
213
Applicant:
Upasampadpekkho,
214
upasampdeyya, yasmat
(Preceptors name in the instrumental case)
Upajjhyna.Es atti.
He is free of the obstructing circumstances.
His bowl and robes are complete.(Applicants name) requests
Upasampad (Acceptance) from the Sangha, with Venerable
(Preceptors name) as Preceptor.
If there is the complete preparedness of the Savgha, let
the Sangha give (applicants name) Upasampad (Acceptance)
with Venerable (Preceptors name) as Preceptor.
This is the Motion.
Suntu m bhant sangho.
Let the Sangha listen to me, Venerable Sirs.
Ayang yasmato (applicants name in the nominative case)
(Preceptors name in the genitive case)
Upasampadpkkho,
parisuddho antaryikehi dhammehi,
paripunnassa pattacvarang,
(Applicants name in the nominative case)
Upajjhyna.
He is free of the obstructing circumstances.
215
Upasampdti yasmat
(Preceptors name in the instrumental case)
upajjhyna, Yassyasmato khamati, (applicants name in the
genitive case) upasampad yasmat (Preceptors name in the
instrumental case)
paripunnassa pattacvarang,
(Applicants name in the nominative case)
216
Upasampdeti yasmat
(Preceptors name in the instrumental case)
Upasampad yasmat
(Preceptors name in the instrumental case)
Upajjhyna. Sangho
(applicants name in the accusative case)
Upasampdeti yasmat
(Preceptors name in the instrumental case)upajjhyna,
Yassyasmato khamati, (applicants name in the genitive case)
217
Upajjhyna.
A third time I speak about this matter.
Let the Sangha listen to me, Venerable Sirs. This
(applicants name) is Venerable (Preceptors name), applicant
for Acceptance
He is free of the obstructing circumstances.His bowl and
robes are complete.
(Applicants name) requests Upasampad from the Sangha
with Venerable (Preceptors name) as Preceptor.
The Sangha is giving (applicants name) Upasampad with
Venerable (Preceptors name) as Preceptor.
If Upasampad is agreeable to the Venerable Ones of
(applicants name) with Venerable (Preceptors name) as
Preceptor, let them be silent.
He to whom it is not agreeable, he should
speak.Upasampad has been given by the Sangha to (applicants
name) with the Venerable (Preceptors name) as Preceptor.
Khamati sanghassa,
Tasm tunah. vamtang dhraymi.
It is agreeable to the Sangha,therefore it is silent. Thus I
do hold it.
These four Announcements are to be made in full. On no
account is an omission permitted. The first Announcement is
called the atti or Motion, and the following three are called
218
219
220
Na punvang karissmi
Sdhu
Well done
Junior
Na punvang bhsissmi
Sdhu
Well done
Junior
Na punvang cintayissmi
Sdhu
Well done
The ceremony is then repeated with an exchange of roles
between the minor and senior bhikkhus.
221
222
223
224
225
(The monk then recites the following passages line by line, with
the nun reciting line by line after him.)
Buddhang saranang gacchmi. I go to the Buddha for refuge.
Dhammang saranang gacchmi.I go to the Dhamma for refuge.
Sanghang saranang gacchmi. I go to the Sangha for refuge.
226
Sur-mraya-majja-pamdatthn vraman
sikkh-padang samdiymi.
I undertake the training rule to refrain from intoxicating
liquors and drugs that lead to heedlessness.
9.20
Words of Disrobing:
Section 10
Ceremoney section
10.1
Imni mayang bhant, bhattni, saparivrni, bhikkhusanghassa, onojayma. Sdhu no bhant, bhikkhu-sangho,
Imni, bhattni saparivrni, patigganhtu, amhkang,
Dgha-rattang, hitya, sukhya.
Venerable Sir, we present these foods of ours,
together with their accompanying articles,
to the Bhikkhu Sangha. May the Sangha
accept these foods, together with their accompanying
articles, for our long-term welfare and happiness.
(To three monks or less. Repeat Namothree times, then:)
227
228
229
10.4
230
10.5 Candles
(Repeat Namo three times, then:)
231
and flowers in homage to the Triple Gem bring about our longterm welfare and happiness; may it lead to the attainment of
the ending of defilement.
10.7 Lodgings
(Repeat Namo three times, then:)
232
nissinno cvamajjhim,
ganeyy ca Kassapo,
haratiy upl ca,
Byabb ca Gavammpati,
Isnpi ca Rhulo,
Sabb idha patitthit,
Sakkrhi ca pjit,
Sabbasotth bhavantu no.
Jaysankat Buddh
Catusacc-sabhang rasang
y pivingsu narsabh,
Tanhangkardayo Buddh
Atthavsati nyak,
233
Matthak t munissar,
Ss patitthit maiyhang
Ur sabbagunkaro,
Haday m anuruddho
Srputto ca dakkhin,
Kondhao pitthibhgasming
Mogghallno ca vmak,
sung nandarhulo,
Kassapo ca mahnmo
Ubhsung vmasotak,
Ksato pitthibhgasming
Nisinno sirisampanno
Suriyova pabhangkaro,
Sobhito munipunggavo,
Kumrakassapo thro
So maiyhang cadan niccang
mahs cittavdako
Patitthsi gunkaro,
Punno anggumlo ca
Thr paca imjt
Uplnandasval
Nalt tilak mama,
Sssti mahthr
Vijit jinasvak
234
jinavanto jinoras,
Jalant slatjna
Anggamangsu santhit,
Ratanang purato si
Dhajjaggang pacchato si
Vm Anggulimlakang,
Khandhamora parittaca
ks chadanang si
tntiya suttakang
Ss pkrasanthit,
Jinn varasangyut
Vtapittdisanjt
Ass vinayang yantu
Vasato m sakiccna
Sattappkralangkat
Bahiratthacupaddav
Anantajina tjas
Sad sambuddhapajar,
Jinapajaramajjhamhi
Sad plentu mang sabb
Viharantang mahtar
T mahpurissabh,
May the Lords of men who have the most excellent virtues protect me.
May the holy ones centralized with in my Jinapajara,
Iccvamanto
Sugutto surakkho
Jinnubhvna
Dhammnubhvna
Sanghnubhvna
Saddhamnubhvaplito
235
Jitupaddavo
Jitrisangho
Jitantaryo
Carmi jinapajarti.
Section 1
Morning Chanting
1.1
1.2
1.3
1.4
Dedication of Offerings
1
Buddha namatthu
2
Praise for the Buddha
Praise for the Dhamma
Page
2
4
Section 2
236
4
5
10
12
13
15
Evening chanting
2.1
2.2
2.3
Dedication of Offerings
17
Buddha-namatthu
Buddhnussati
18
19
2.4
2.5
2.6
Buddhaguna
Dhammnussati
Dhammaguna
19
21
22
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
2.12
Sanghnussati
Sanghaguna
Attapaccavkkhana
Dhtupaccavkhana
Sankkhra-paccavkkhana
Abhinha-paccavkkhana
24
25
27
29
31
32
33
34
36
Section 3
Meditation Object
3.1
3.2
Manopubbanggama gth
Khm gth
38
39
Ariyadhana gth
Tilakkhandi-glh
Bhrhave
Bhaddkaratta gth
Appamda-gth
Dhammagravdi-gth
Ovdaptimokkha
Buddha-udna-gth
Pacchima Buddhovda-gth
Buddhnussati
The Haro mitto
Satthu garu Dhamma-garu
Arisacca gth
Maranasati gath
Yathpi sel
237
40
40
42
43
43
44
45
46
46
47
48
49
49
50
53
Section 4
Chanting for general Ceremony
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
4.18
4.19
4.20
4.21
4.22
Pacca-sikkh samdna
rthan parittamangala
The invitation to Dvas
Tisara-Gamana
Sambuddh
Yo cakkhum
Namo-kara-atthakang
Asevan
Yankici
Karaniya-mettasuttra
Khandha paritta
Mora Paritta
Vattaka parita
Angulimla parita
Bojjhangha parita
tntiya parita
Yad have Buddha-udna
Dhamma-niyma-sutra
Yndhabhutni
Abhaya parit yandun-nimittang
Sacca-kiriya natthi m
Dukkhappatt
54
56
57
58
58
60
62
62
65
67
69
70
72
73
73
74
76
76
79
80
81
82
Buddha-jayamangala (Itipiso)
Bhung
Mahkruniko
Bhavatu sabbamangalang
238
84
85
88
89
Section 5
Appreciation of offering
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
Yathvarvah
Aggappasda (Aggatov)
So atthaladdho
Bhojanadna (yudo dhro)
Sabbaroga-vinimutto
Dnanumodhana-gth
Cullamangala Sabbabuddh
Kldadanti
Adsim
Bavatu sabbadvat
Section 6
90
90
91
92
92
93
94
95
96
96
Dhamma-sanghin
Vibhangga
Dhtu-Kath
Puggala-paatti
Kath-vatthu
Yamaka
Patthna
6.8 Mtik-pangsukula
98
99
99
100
101
101
102
103
6.9 Patthna
6.10 Pangsukul(anicc vata)
106
107
217-219
Section 7
Special Suttra
7.1
Dhamma-cakkappavattana-suta
108
titta-priyya-suta
Anatta lakkhana Sutta
Magga-vibhanga-suta
Paticca-samuppda-suta
239
118
126
134
140
Section 8
Mahasatipatthansutta
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8.15
8.16
8.17
142
144
146
147
148
149
150
153
155
156
158
159
160
162
169
175
177
Section 9
Upasampad
9.1
9.2
9.3
Upasampad-kammavc
Smanra-pabbaj (Ashang) form 1
Giving the Basic Meditation
178
179
182
240
183
186
187
189
191
192
192
193
194
196
196
198
199
204
207
208
211
Section 10
Ceremony Section
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
BOOK 1
212
213
213
241
215
215
216
216
BOOK 2
241