Você está na página 1de 1

BIBLIOLOGIA

Atividade do capítulo 5

Nome: Osvaldo P Santos Série: 1ª Data entrega: 24/03/2010

1 – As traduções demonstram a atividade e a necessidade da bíblia. Por que as traduções


são necessárias?
R – Nem todos os povos falam a mesma língua, as línguas estão sempre modificando e
a palavra de Deus está espalhada em muitos países.

2 – Explique os termos relativos às traduções e versões; Tradução; Tradução literal:


Transliteração; versão; revisão; Paráfrase e Comentários.
R – Tradução: Transposição de um texto de uma língua para outra.
Tradução literal: tradução com maior exatidão e fidelidade possível das palavras
originais.
Transliteração: É a tradução levando-se em consideração a cultura daquele povo em
que se está traduzindo.
Versão: Tradução envolvendo a língua original de determinado manuscrito.
Revisão: São traduções feitas a partir de línguas originais revisadas.
Paráfrase e Comentários: Tradução livre que tem objetivo de trazer uma
interpretação da tradução do texto.

3 - Quais são as principais e mais antigas traduções da bíblia? Quem realizou este
trabalho?
R – Septuagentina e a Vulgata Latina versões Judaicas
4 - Por que as traduções em inglês são tão importantes?
R – Por Que existem mais traduções modernas da bíblia nesta língua do que em outros
idiomas.

5 – Por que as traduções e versões protestantes se fizeram necessárias?


R – Devida a melhorias ocorridas entre os estudiosos no século XIX, as descobertas
arqueológicas e as mudanças na sociedade inglesa e na sua língua.

6 – Quem foi João Ferreira de Almeida e qual foi o seu trabalho?


R – Ministro e pregador do evangelho iniciou os trabalhos de tradução da bíblia para o
português.
7 – Quem se esforçou para trazer a bíblia para o Brasil? A partir de quando a bíblia
começou ser traduzida no Brasil? Qual foi o papel das sociedades bíblicas na tradução
da bíblia para o português?
R – A família real em 1847. As sociedades bíblicas se empenharam na disseminação da
bíblia no Brasil.
8 – O século 20 caracteriza um período fenomenal em relação à bíblia. Por quê?
R – Houve o maior número de traduções da bíblia e maior disseminação da escritura,
como em nenhuma outra época.