Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
)
01. Alto! Choremos a memria de um amor e um acampamento
situado ao termo de sinuosas dunas, entre Dakhl e Hawmal,
02. e Tudh e Miqrt, cujos vestgios no foram varridos
pela urdidura dos ventos sul e norte:
03. v-se ainda excremento de gazelas, em seus recantos
e traados, semelhando gros de pimenta.
04. como se, na madrugada em que partiram,
eu, em meio s accias da aldeia, mastigasse acre absinto,
05. e meus amigos, em seus camelos, inertes
me dissessem: no morras de angstia; pacincia.
06. Minha cura, porm, a lgrima transbordante.
De que adianta chorar ante evanescentes runas?
07. Assim sofreste antes por Umm al-Huwayrith,
ou ainda por sua vizinha Umm al-Rabb, em Masal:
08. quando passavam, seu almscar se tornava
sopro do zfiro com aroma de cravo.
09. Ento minhas lgrimas desceram, abundantes,
pelo peito escorrendo at molhar-me a cintura.
10. [Pensei:] quantos dias faustosos gozaste com elas,
sobretudo o dia de Drat Jljul,
11. quando para as moas sacrifiquei meu camelo:
que assombro v-las carregar-lhe as carnes,
12. pondo-se ao depois a atirar entre si os nacos
e a gordura, que parecia flocos de seda tranada;
13. o dia no qual adentrei a liteira de Unayza,
que disse: ai de ti, hs de me derrubar!;
14. eis o que ela alegava enquanto passava o cortejo:
assustaste meu camelo, Imru al-Qays; desce, portanto!
15. Eu disse: avana e solta-lhe as rdeas,
mas no me impeas de colher teus frutos, iguais
16. aos de tanta mulher a quem, mesmo prenha ou lactante, fiz noturnas visitas,
fazendo-a esquecer o beb protegido por amuletos:
17. quando chorava, ela dele cuidava s mexendo
metade do corpo, pois debaixo de mim a outra metade imvel ficava.
18. [E outra,] um dia, sobre uma duna, dispensou-me asperamente,
e rompeu comigo num juramento sem volta.
19. Ai, Fatinha, devagar com essa negaa:
se for para romper, seja, mas com gentileza;
20. ests assim iludida pensando que teu amor me mata,
e tudo que ordenares meu corao far;
POESIA (MUALLAQA) DO POETA NTARA IBN CHADDD (m. no incio do sculo VI)
1. Os poetas deixaram algo por ser glosado?
Ou por acaso conheceste a casa aps ter-se iludido?
2. Fala, casa de Abla em al-Jiw!
Bom dia, casa de Abla, e esteja bem!
3. o lar da donzela de suaves contornos,
afvel abrao e doce boca sorridente.
4. Foi ali que detive minha camela, semelhante
a um castelo que atendesse s necessidades de um desesperado.
5. Abla mora em al-Jiw, e nossa gente
em al-Hazn, e al-Sammn e Mutathallam.
6. Salve, runas de antigos tempos,
desertas e desoladas depois que se foi Umm al-Haytham.
7. Em terra de [meu] inimigo vives, e
difcil para mim procurar-te, filha de Makhram;
8. Sem querer, enamorei-me dela enquanto matava sua gente:
por vida de teu pai que penso ser [tal paixo] um despropsito.
9. Mas tu, no duvides, ocupas em meu corao
o lugar da amada venerada.
10. Como visitar-te, se a tua famlia passa a primavera
em Unayzatayn e a minha em al-Gaylam?
11. Quando decidiste partir, foram
as camelas ajaezadas em noite escura,
12. E no me assustaram seno as fortes montarias
naquele lugar pastando os gros de musgo,
13. entre elas quarenta e duas leiteiras
negras como longas plumas de negro corvo.
14. Mas cativo me tinha uma branca boca com lbios
de doce beijar, alimento delicioso:
15. como se o almscar do perfumista em sua arca
precedesse a seus dentes, at ti, desde sua boca,
16. ou como bosque intacto, de plantas regadas
pela chuva de gua limpa e impoluta,
17. favorecida por puras nuvens primaciais,
que deixam cada poa qual moeda,
18. fluindo e correndo, pois cada tarde
recolhe, sem cessar, a gua;
19. e sozinhas ficam as moscas, com seu interminvel
zumbido, como melopia de bbado,
20. cantando, esfregando as patas,
Sermo de Quss Ibn Sida (m. c. 600 d.C.)
gente! Renam-se, ouam e prestem ateno!
Quem vive morre, e quem morre acaba. Tudo quanto tiver de vir, vir.
Sinais bem logrados, chuva e planta, pais e mes, o que parte e o que volta, luz e escurido,
inocncia e pecado, roupas e montaria, comida e bebida.
Com certeza h notcias nos cus e lies na terra.
Nuvens agitadas, estrelas poentes no universo rodante, mares inclementes, teto elevado,
plancie estendida, noite escura, cu de constelaes.
Que tenho eu, que vejo toda gente partir e no retornar? Acaso gostaram e ficaram, ou se
prenderam e dormiram?
povo de Iyyd! Onde esto amd e d? Onde os pais e os avs?
Onde o favor que no se agradeceu, e a injustia que no se condenou?
Quss jura que Deus tem uma f que o agrada mais do que a f de vocs!
Dentre os primeiros, que partiram
h sculos, extramos lies!
Quando vi que para onde ir
a morte possui, mas no de onde voltar
e vi minha gente em sua direo
partindo os pequenos e os grandes,
sem que voltasse quem ia nem
aqui permanecesse o que partia
tive certeza de que inevitavel(-)
mente irei para onde todos iro.
Wa Alyaman (poeta morto no final do sculo VII d.C.) -
Eu disse: Jardinzinho, madrugou o seu vizinho,
cujo corao no se distrai nem se resigna!
Ela disse: como poderia voc invadir nossa casa?
Nosso pai um homem ciumento!
Eu disse: Dele eu s espero um descuido,
pois a minha espada cruel e afiada
Ela disse: Mas o palcio protegido contra ns!
Eu disse: Pois eu estou em cima dele!
Ela disse: Mas este mar est entre ns!
Eu disse: Sou um hbil nadador!
Ela disse: Mas ao meu redor h sete irmos!
Eu disse: Sou um vencedor implacvel!
Ela disse: Mas um leo que nos espreita!
Eu disse: Pois eu que sou o leo matador!
Ela disse: Acaso no Deus que est sobre ns?
Eu disse: Sim, e ele a tudo nos perdoa!
Ela disse: Voc destruiu os nossos argumentos!
Venha, ento, assim que a noite cair
E pouse sobre ns como o orvalho.
Uma noite sem censura nem represso!