Você está na página 1de 1

Entenda porque no devemos aprender um idioma

atravs de traduo:
por Mnica Lana Navarro
- Imagine o processo se traduzirmos (mentalmente) ao falar:
1. Ouo o que algum falou em ingls.
2. Traduzo mentalmente o que ouvi.
3. Penso numa resposta em portugus.
4. Traduzo mentalmente a resposta para o ingls.
Voc j imaginou a demora para trocar meia dzia de palavras?
E nos absurdos que podemos chegar a falar.
- O seu vocabulrio em Portugus muito melhor (isso vai ser mais significativo dependendo do nvel do aluno) do
que o seu vocabulrio em ingls. Ou seja, voc no conseguir falar o que quer, caso faa uso da traduo.
- Idioma no matemtica. No existe traduo literal para todas as palavras. Podemos expressar idias, mas nem
sempre usando as mesmas palavras. Desta forma, cuidado com o dicionrio bilnge. Tudo vai depender do sentido
da frase. O ideal sempre checar num dicionrio ingls-ingls para ver se voc escolheu a palavra correta e ainda
obter mais exemplos. mais trabalhoso, mas a probabilidade de memorizar a palavra nova e utiliz-la
posteriormente bem maior.
Compare-se a uma criana:
- Como uma criana aprende a falar? Ela tem alguma linguagem anterior que a permita traduzir? No entanto ela
aprende com facilidade a se comunicar. Ensinamos as crianas atravs de figuras, desenhos, repetio, prtica.
- Devemos observar porm que a criana leva algum tempo at que ela consiga conjugar os verbos corretamente,
alm de ainda possuir um vocabulrio restrito. Lembre-se de que deve ter pacincia, pois at mesmo para aprender
o portugus corretamente voc precisou de alguns anos.

Você também pode gostar