Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
º 83 — 29 de Abril de 2010
c) «Mercadorias perigosas» quaisquer matérias, ob- 2 — As derrogações referidas no número anterior são
jectos, soluções ou misturas de matérias cujo transporte autorizadas por deliberação do conselho directivo do Ins-
é proibido ou objecto de imposição de certas condições tituto da Mobilidade e dos Transportes Terrestres, I. P.
nos anexos I e II; (IMTT, I. P.), por período não superior a seis anos, e devem
d) «RID» o regulamento relativo ao transporte inter- ser comunicadas à Comissão Europeia.
nacional ferroviário de mercadorias perigosas, constante
do apêndice C da Convenção Relativa aos Transportes Artigo 7.º
Internacionais Ferroviários (COTIF), concluída em Vilnius
Derrogações para transportes locais
em 3 de Junho de 1999, e que foi aprovada para adesão
pelo Decreto n.º 3/2004, de 25 de Março; 1 — Desde que não se comprometa a segurança, podem
e) «Vagão» qualquer veículo ferroviário desprovido de também ser adoptadas disposições distintas das previstas
meios de tracção, apto a circular com as suas próprias rodas nos anexos I e II para operações de transporte limitadas ao
sobre vias férreas e destinado a transportar mercadorias; território nacional, nos casos seguintes:
f) «Veículo» qualquer veículo a motor destinado a cir-
a) Transportes locais em distâncias curtas; ou
cular na via pública, tendo, pelo menos, quatro rodas e b) Transportes ferroviários locais em itinerários predefi-
uma velocidade máxima de projecto superior a 25 km/h, nidos, que se integrem num processo industrial específico
bem como quaisquer reboques, à excepção dos veículos e estejam sujeitos a controlos rigorosos em condições
que se deslocam sobre carris, das máquinas móveis e dos claramente definidas.
tractores agrícolas e florestais, desde que não atinjam uma
velocidade superior a 40 km/h ao transportarem mercado- 2 — As derrogações referidas no número anterior são
rias perigosas. autorizadas por deliberação do conselho directivo do
Artigo 3.º IMTT, I. P., por período não superior a seis anos, e devem
ser comunicadas à Comissão Europeia.
Restrições por razões de segurança do transporte
1 — Por razões de segurança do transporte, podem ser Artigo 8.º
definidas disposições mais severas através de decreto re-
Transportes excepcionais de mercadorias perigosas
gulamentar, à excepção de requisitos de construção, apli-
cáveis ao transporte nacional de mercadorias perigosas em 1 — Podem ser autorizados pelo IMTT, I. P., transportes
veículos e vagões matriculados ou colocados em circulação excepcionais de mercadorias perigosas proibidos pelos ane-
no território nacional. xos I e II ou em condições diferentes das que ali se encon-
2 — Em caso de acidente ou incidente no território tram previstas, em território nacional, desde que não seja
nacional, quando for considerado que as disposições de comprometida a segurança e que correspondam a operações
segurança aplicáveis são insuficientes para reduzir os riscos de transporte claramente definidas e limitadas no tempo.
envolvidos nas operações de transporte e for necessário 2 — Nas autorizações para a realização dos transportes
tomar medidas urgentes, o Governo notifica, previamente, excepcionais referidos no número anterior, o IMTT, I. P.,
à Comissão Europeia, as medidas que se propõe tomar. define as condições de segurança que devem ser preen-
chidas, em cada caso, pelos expedidores, transportadores,
Artigo 4.º destinatários e demais intervenientes na operação de trans-
porte, bem como a responsabilidade pelo seu incumpri-
Competência para execução da regulamentação mento, podendo consultar previamente quer as entidades
gestoras das infra-estruturas, quanto à viabilidade técnica
As autoridades competentes para execução dos anexos I do transporte ou ao itinerário a percorrer, quer outras enti-
e II são as designadas no quadro que constitui o anexo III dades competentes, quanto à indispensabilidade e urgência
do presente decreto-lei, do qual faz parte integrante. do transporte.
Artigo 9.º
CAPÍTULO II
Derrogações multilaterais
Derrogações As derrogações multilaterais a que Portugal adira, nos
termos das disposições pertinentes do ADR e do RID,
Artigo 5.º aplicam-se não apenas aos transportes internacionais nos
Derrogação relativa ao uso de línguas oficiais territórios dos Estados que a eles adiram, mas também, com
as devidas adaptações, aos transportes nacionais.
Nos documentos relativos a operações de transporte
realizadas apenas no território nacional é derrogada a obri-
gatoriedade de utilizar uma das línguas oficiais do ADR CAPÍTULO III
ou do RID, sendo autorizada a utilização exclusiva da Condições para a realização do transporte
língua portuguesa.
Artigo 6.º Artigo 10.º
Derrogações para transporte de pequenas quantidades Formação profissional
1 — Desde que não se comprometa a segurança, podem 1 — A formação profissional que, de acordo com o
ser adoptadas disposições menos severas que as previstas previsto nos anexos I e II, deve ser proporcionada aos con-
nos anexos I e II para operações de transporte limitadas selheiros de segurança e aos condutores de veículos de mer-
ao território nacional e que envolvam apenas pequenas cadorias perigosas é ministrada por entidades formadoras
quantidades de determinadas mercadorias perigosas, com do Sistema Nacional de Qualificações e reconhecida pelo
excepção de matérias de alta e média radioactividade. IMTT, I. P., nos termos definidos para o efeito.
1486-(4) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2 — Os referenciais de qualificação da formação pro- ções de transporte, quer a título preventivo quer na sequên-
fissional mencionada no número anterior devem integrar, cia de infracções detectadas na realização do transporte.
sempre que adequado e progressivamente, o Catálogo 3 — Na fiscalização realizada no decurso do transporte
Nacional de Qualificações, ouvido o Conselho Sectorial rodoviário é utilizada a lista de controlo que constitui o ane-
para as Qualificações que integra a área dos transportes, xo IV do presente decreto-lei, do qual faz parte integrante,
sendo essa integração promovida pela Agência Nacional devendo o agente da autoridade entregar um duplicado da
para a Qualificação, I. P., nos termos do n.º 5 do artigo 6.º lista de controlo ao condutor do veículo fiscalizado.
do Decreto-Lei n.º 396/2007, de 31 de Dezembro. 4 — No preenchimento da lista de controlo a que se
3 — As entidades formadoras reconhecidas regem-se refere o número anterior, as autoridades fiscalizadoras
pelos princípios gerais de independência e de igualdade de classificam as infracções verificadas nas categorias de
tratamento de todos os candidatos à formação e formandos. risco I, II ou III, consoante as obrigações incumpridas, nos
4 — As entidades formadoras reconhecidas devem in- seguintes termos:
formar previamente o IMTT, I. P., de todas as acções de
formação a realizar. a) Na categoria de risco I, o incumprimento das obriga-
5 — A violação do disposto nos n.os 3 e 4 é punível com ções previstas nas alíneas a), a f) e i) do n.º 1, nas alíneas a)
as seguintes sanções administrativas: e b) do n.º 2, nas alíneas a), b), d), e), h), l), m) e n) do n.º 4
e nos n.os 6, 7, 9, 10 e 11 do artigo 13.º, que deve conduzir
a) Advertência escrita; à adopção imediata das medidas correctivas adequadas,
b) Anulação da validade de actos do processo formativo; designadamente à imobilização do veículo;
c) Suspensão do reconhecimento até ao período máximo b) Na categoria de risco II, o incumprimento das obriga-
de um ano; ções previstas nas alíneas g) e h) do n.º 1, nas alíneas c), d)
d) Revogação do reconhecimento. e e) do n.º 2, no n.º 3, nas alíneas c), f) e j) do n.º 4, e nas
alíneas a) e b) do n.º 5 do artigo 13.º, que deve conduzir à
6 — A aplicação das sanções previstas no número an- adopção das medidas correctivas apropriadas, tais como, se
terior, da competência do IMTT, I. P., rege-se por critérios possível e adequado, a exigência de rectificação no local
de adequabilidade e de proporcionalidade. do controlo ou, o mais tardar, aquando da conclusão da
7 — As decisões que apliquem sanções referidas no operação de transporte em curso;
n.º 5 são impugnáveis nos termos gerais. c) Na categoria de risco III, o incumprimento das obri-
gações previstas na alínea j) do n.º 1 e nas alíneas g) e i)
Artigo 11.º do n.º 4 do artigo 13.º e ainda a não exibição, no acto da
Material de transporte fiscalização, dos documentos a que se referem as alíneas b)
e g) do n.º 1 e as alíneas b) e h) do n.º 4 do artigo 13.º,
1 — A realização das verificações e dos ensaios previs- que pode conduzir a medidas correctivas a ser adoptadas
tos nos anexos I e II para o material de transporte destinado posteriormente nas instalações da empresa.
ao transporte de mercadorias perigosas, designadamente
embalagens, cisternas, contentores, veículos e vagões, é Artigo 13.º
assegurada, consoante o caso, por organismos de certifi-
cação, organismos de inspecção, laboratórios ou centros Obrigações dos intervenientes no transporte
de inspecção técnica de veículos acreditados nos termos 1 — Constituem obrigações do expedidor, nos termos
do Sistema Português da Qualidade. dos anexos I e II:
2 — Sempre que entenda necessário, a autoridade com-
petente pode determinar a realização de inspecções técnicas a) Expedir apenas mercadorias perigosas cujo transporte
às embalagens, às cisternas, aos contentores, aos veículos não esteja expressamente proibido;
e aos vagões de transporte de mercadorias perigosas. b) Expedir mercadorias perigosas com autorização es-
pecial de transporte ou autorização de derrogação, quando
os anexos I e II o exijam;
CAPÍTULO IV c) Classificar correctamente as mercadorias perigosas
Fiscalização e regime sancionatório e emitir o respectivo documento de transporte;
d) Preencher de forma correcta e completa o documento
Artigo 12.º de transporte, no que se refere ao número ONU e à desig-
nação oficial de transporte da mercadoria perigosa trans-
Fiscalização portada, bem como no que se refere às etiquetas, ao código
de classificação, ao grupo de embalagem e ao código de
1 — A fiscalização do transporte de mercadorias peri- restrição em túneis, quando os anexos I e II o exijam;
gosas é exercida pelas seguintes autoridades: e) Utilizar embalagens aprovadas, adequadas à maté-
a) IMTT, I. P.; ria transportada, evidenciando a respectiva marcação de
b) Direcções Regionais do Ministério da Economia e aprovação e sem deterioração grave, e respeitar as taxas
Inovação; máximas de enchimento das embalagens e a proibição de
c) Guarda Nacional Republicana; embalagem em comum num mesmo volume;
d) Polícia de Segurança Pública; f) Utilizar cisternas desmontáveis, CGEM, cisternas
e) Autoridade de Segurança Alimentar e Económica. móveis ONU, contentores-cisternas e contentores para
granel admitidos para o transporte em causa;
2 — As autoridades fiscalizadoras têm acesso a todos g) Utilizar cisternas desmontáveis, CGEM, cisternas
os elementos relevantes para a segurança do transporte, móveis ONU, contentores-cisternas e contentores para
nomeadamente no que respeita às embalagens, às cisternas, granel aprovados, com os equipamentos e acessórios ade-
aos contentores, aos veículos e aos vagões, às mercadorias quados, sem deterioração grave, bem como fornecer ao
e à documentação relacionada com o transporte ou com as transportador o documento de aprovação dos reservatórios
mercadorias transportadas, podendo ainda efectuar acções das cisternas em causa ou garantir que existam outros
de fiscalização nas instalações dos intervenientes nas opera- meios de evidência da respectiva aprovação;
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(5)
h) Cumprir as prescrições sobre a marcação e etique- m) Garantir, em caso de transporte de mercadorias pe-
tagem dos volumes; rigosas de alto risco, a existência e operacionalidade de
i) Entregar as mercadorias perigosas apenas a transpor- dispositivos, equipamentos ou sistemas de protecção que
tador devidamente identificado; impeçam o roubo do veículo, do vagão ou da carga;
j) Preencher de forma correcta e completa o documento n) Não utilizar a bordo dos veículos aparelhos de ilumi-
de transporte, no que se refere a elementos diferentes dos nação com chama ou susceptíveis de produzir faíscas.
previstos na alínea d) do presente número, e no que se
refere à sequência fixada quanto à indicação dos diversos 5 — Constituem obrigações do destinatário, nos termos
elementos. dos anexos I e II:
2 — Constituem obrigações do carregador, nos termos a) Cumprir as normas de segurança da descarga e do ma-
dos anexos I e II: nuseamento ou movimentação das mercadorias perigosas,
no transporte em volumes, em cisternas ou a granel;
a) Cumprir as normas de segurança da carga e do ma- b) Cumprir as normas de proibição da descarga em
nuseamento ou movimentação das mercadorias perigosas, locais públicos ou aglomerados urbanos que requeira au-
no transporte em volumes; torização.
b) Cumprir as normas de proibição de carregamento
em comum de volumes num mesmo veículo, vagão ou 6 — Constitui obrigação comum do carregador e do
contentor; transportador, nos termos dos anexos I e II, respeitar o limite
c) Cumprir as normas de segurança relativas à separação máximo de quantidades transportadas, específico do trans-
de géneros alimentares, objectos de consumo e alimentos porte de mercadorias perigosas, no transporte em volumes.
para animais; 7 — Constitui obrigação comum do enchedor e do
d) Cumprir as normas de proibição da carga em locais transportador, nos termos dos anexos I e II, respeitar as
públicos ou aglomerados urbanos que requeira autorização; taxas máximas de enchimento, específicas do transporte
e) Garantir a existência da sinalização adequada nos de mercadorias perigosas, no transporte em cisternas.
contentores, no que se refere às placas-etiquetas. 8 — Constituem obrigações do embalador, do carre-
gador, do enchedor, do transportador ou do destinatário,
3 — Constitui obrigação do enchedor, nos termos dos consoante o caso, nos termos dos anexos I e II:
anexos I e II, cumprir as normas de segurança da carga no
transporte em cisternas ou a granel. a) Nomear um ou mais conselheiros de segurança,
4 — Constituem obrigações do transportador, nos ter- quando a empresa não esteja isenta de tal obrigação;
mos dos anexos I e II: b) Comunicar por escrito ao IMTT, I. P., a nomeação
do conselheiro de segurança, e, quando for o caso, a sua
a) Utilizar apenas veículos ou vagões admitidos e que desvinculação, no prazo de cinco dias úteis a contar do
cumpram as condições técnicas exigidas para o transporte acto da nomeação ou desvinculação;
em causa; c) Garantir a existência e a adequação do certificado de
b) Garantir a existência a bordo do certificado de apro- formação do conselheiro de segurança nomeado;
vação do veículo, correspondendo às prescrições estabe- d) Garantir a elaboração do relatório anual de segurança
lecidas para o transporte em causa; por parte do conselheiro de segurança nomeado, o mais
c) Fornecer instruções escritas (fichas de segurança) tardar até ao dia 31 de Março do ano seguinte a que res-
aos membros da tripulação do veículo, antes do início da peita, de acordo com modelo definido por deliberação do
viagem numa língua que cada um possa ler e entender; conselho directivo do IMTT, I. P.;
d) Realizar o transporte em embalagens, cisternas ou e) Garantir a elaboração da documentação escrita sobre
contentores para granel que não apresentem fugas da acções de formação e procedimentos de emergência, por
matéria transportada, bem como realizar o transporte em parte do conselheiro de segurança nomeado;
veículos-cisternas ou vagões-cisternas com os equipamen- f) Garantir a elaboração dos relatórios de acidente por
tos e acessórios adequados e sem deterioração grave; parte do conselheiro de segurança nomeado, de acordo com
e) Garantir a existência da sinalização adequada nos os critérios e modelos definidos por despacho do presidente
veículos, vagões ou cisternas, no que se refere aos painéis da Autoridade Nacional de Protecção Civil, no prazo de
cor-de-laranja e às placas-etiquetas; 20 dias úteis a contar da data da ocorrência do acidente;
f) Garantir a existência dos extintores adequados cor- g) Remeter à Autoridade Nacional de Protecção Civil
respondentes ao veículo ou à carga, operacionais, e dentro cópia dos relatórios de acidentes elaborados pelo conse-
da respectiva validade; lheiro de segurança nomeado, no prazo de cinco dias úteis
g) Garantir a existência dos equipamentos de protecção a contar da data da sua elaboração.
geral e individual do veículo e da sua tripulação, apli-
cáveis de acordo com as instruções escritas (fichas de 9 — Constitui obrigação do proprietário das instalações,
segurança); cais de acostagem ou gares de triagem, utilizados para
h) Garantir a existência e adequação do certificado de permanência temporária de veículos ou vagões durante
formação do condutor do veículo; o transporte de mercadorias perigosas, nos termos dos
i) Não transportar no veículo quaisquer passageiros para anexos I e II, garantir que as zonas de permanência tem-
além dos membros da tripulação; porária se encontrem adequadamente controladas, bem
j) Garantir o cumprimento das regras aplicáveis à vigi- iluminadas e não acessíveis ao público.
lância e estacionamento dos veículos específicas do trans- 10 — Constitui obrigação do expedidor, do embalador,
porte de mercadorias perigosas; do carregador, do enchedor, do transportador ou do des-
l) Garantir a existência a bordo dos veículos de um tinatário, consoante o caso, nos termos dos anexos I e II,
documento de identificação com fotografia de cada um garantir a adopção e aplicação do plano de protecção física
dos membros da tripulação; para as mercadorias de alto risco.
1486-(6) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
no veículo ou na carga transportada, enquanto aquele se e II estão sujeitas ao pagamento de taxas, definidas por
encontrar imobilizado, salvo se os danos forem causados despacho conjunto dos membros do Governo responsáveis
por quaisquer acções imputáveis aos agentes e não neces- pela área das finanças e do qual dependa a autoridade
sárias à operação de imobilização. competente referida no artigo 4.º
6 — À apreensão, ao bloqueamento e à remoção de
veículos aplica-se o regime estabelecido no Código da Artigo 22.º
Estrada e em legislação complementar.
Disposições transitórias
Artigo 17.º 1 — Mantém-se em vigor, até aprovação da deliberação
Instrução e decisão de processos contra-ordenacionais do conselho directivo do IMTT, I. P., que dê execução ao
n.º 1 do artigo 10.º, o despacho n.º 23 721/2006, de 21 de
1 — A instrução dos processos contra-ordenacionais Novembro.
é da competência do IMTT, I. P., excepto no respeitante 2 — Mantém-se em vigor, até aprovação do despacho
à infracção prevista na alínea j) do n.º 4 do artigo 13.º, referido na alínea f) do n.º 8 do artigo 13.º, o despacho
cuja competência é atribuída à Autoridade Nacional de n.º 2338/2001 (2.ª série), de 3 de Fevereiro.
Segurança Rodoviária. 3 — Mantêm-se em vigor, até 30 de Junho de 2015,
2 — A aplicação das coimas é da competência dos o despacho n.º 7560/2004 (2.ª série), de 16 de Abril, e o
dirigentes máximos dos serviços indicados no número despacho n.º 15 162/2004 (2.ª série), de 28 de Julho, cuja
anterior. aplicação foi autorizada pela Decisão n.º 2009/240/CE, da
Artigo 18.º Comissão, de 4 de Março.
Produto das coimas 4 — Podem continuar a ser utilizados, em operações de
transporte realizadas apenas em território nacional, cister-
1 — A afectação do produto das coimas faz-se da forma nas, veículos e vagões construídos antes de 1 de Janeiro de
seguinte: 1997 que não cumpram as prescrições dos anexos I e II, mas
a) 20 % para a entidade competente para a instrução dos que tenham sido construídos e aprovados pela autoridade
processos por contra-ordenação, constituindo receita própria; competente portuguesa de acordo com as prescrições na-
b) 20 % para a entidade fiscalizadora, excepto quando cionais aplicáveis em 31 de Dezembro de 1996, desde que
esta não disponha da faculdade de arrecadar receitas pró- essas cisternas, veículos e vagões continuem a satisfazer
prias, revertendo, nesse caso, para os cofres do Estado; os níveis de segurança exigidos.
c) 60 % para o Estado.
Artigo 23.º
2 — A afectação do produto das coimas aplicadas, por
Regiões Autónomas
força da aplicação do n.º 2 do artigo 4.º, constitui receita
própria das Regiões Autónomas. Os actos e os procedimentos necessários à execução do
presente decreto-lei nas Regiões Autónomas dos Açores e
CAPÍTULO V da Madeira competem às entidades das respectivas admi-
nistrações regionais com atribuições e competências nas
Disposições finais e transitórias matérias em causa.
Artigo 19.º Artigo 24.º
Comité para o Transporte de Mercadorias Perigosas Norma revogatória
ANEXO I
NOTA GERAL: A presente regulamentação aplica-se ao transporte nacional e internacional rodoviário de mercadorias perigosas. As suas
disposições têm a mesma redacção que as correspondentes disposições dos anexos A e B do Acordo Europeu relativo ao
Transporte Internacional de Mercadorias Perigosas por Estrada (ADR). As Partes 1 a 7 e as Partes 8 e 9 desta regula-
mentação correspondem, respectivamente, aos anexos A e B do ADR. Em todo o texto da presente regulamentação, para
evidenciar esta identidade de conteúdo, é utilizada sempre a sigla “ADR”. Nos casos em que, por razões do âmbito geo-
gráfico da operação de transporte a realizar, existam disposições particulares aplicáveis exclusivamente ao transporte nacio-
nal, as mesmas são especificadas como DISPOSIÇÕES APLICÁVEIS AO TRANSPORTE NACIONAL refe-
rentes aos parágrafos, secções, capítulos ou partes em questão. Nomeadamente, é o caso da utilização exclusiva da língua
portuguesa nos documentos em vez das línguas oficiais do ADR, permitida pelo artigo 5º do decreto-lei que aprova esta
regulamentação.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(9)
PARTE 1
Disposições Gerais
CAPÍTULO 1.1
CAMPO DE APLICAÇÃO E APLICABILIDADE
1.1.1 Estrutura
A presente regulamentação compreende 9 partes. Cada parte subdivide-se em capítulos e cada capítulo em sec-
ções e subsecções (ver quadro das matérias). No interior de cada parte, o número da parte está incorporado nos
números dos capítulos, secções e subsecções; por exemplo, a secção 1 do capítulo 2 da Parte 4 é numerada
"4.2.1".
1.1.2.1 As Partes 1 a 7 da presente regulamentação contêm as prescrições relativas às mercadorias, ao seu acondiciona-
mento e à sua etiquetagem:
– à classificação das mercadorias, incluindo os critérios de classificação e os métodos de ensaio que lhes
digam respeito;
– aos procedimentos de expedição (incluindo a marcação e a etiquetagem dos volumes, a sinalização dos
meios de transporte, bem como a documentação e as informações prescritas);
1.1.2.2 As Partes 1 e 3 da presente regulamentação contêm igualmente certas prescrições que se referem também às
condições impostas à construção, ao equipamento e à operação dos veículos:
1.1.1 Estrutura
1.1.2.4 (Veículos)
Capítulo 1.3 Formação das pessoas intervenientes no transporte das mercadorias perigosas
Capítulo 1.8 Medidas de controlo e outras medidas de apoio visando a observância das prescrições de segu-
rança
Capítulo 3.2 Colunas (1), (2), (14), (15) e (19) (aplicação das disposições das Partes 8 e 9 a matérias ou objectos
em particular).
1.1.2.4 Na alínea c) do artigo 1º do ADR, o termo "veículo" não designa necessariamente um só e mesmo veículo. Uma
operação de transporte nacional ou internacional pode ser efectuada por vários veículos diferentes, na condição
de que tenha lugar, respectivamente, no território português ou de pelo menos duas Partes contratantes do
ADR, entre o expedidor e o destinatário indicados no documento de transporte.
1.1.3 Isenções
c) ao transporte efectuado por empresas mas acessoriamente à sua actividade principal, tal como para apro-
visionamento de estaleiros de construção ou de engenharia civil ou para os trajectos de retorno a partir
desses estaleiros, ou para trabalhos de medição, de reparação ou de manutenção, em quantidades que não
ultrapassem 450 litros por embalagem nem as quantidades máximas totais especificadas em 1.1.3.6.
Devem ser tomadas medidas para impedir qualquer fuga de conteúdo em condições normais de transpor-
te. A presente isenção não se aplica à classe 7.
Os transportes efectuados por essas empresas para o seu próprio aprovisionamento ou para a sua distri-
buição externa ou interna não são contudo abrangidos pela presente isenção;
d) ao transporte efectuado por serviços de intervenção ou sob o seu controlo, na medida em que seja neces-
sário para intervenções de emergência, em particular os transportes efectuados:
- por veículos pronto-socorro que reboquem veículos avariados ou sinistrados contendo mercado-
rias perigosas; ou
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(11)
- para conter, recuperar e deslocar para local seguro as mercadorias perigosas envolvidas num inci-
dente ou num acidente;
e) aos transportes de emergência destinados a salvar vidas humanas ou a proteger o ambiente, na condição
de terem sido tomadas todas as medidas para garantir que esses transportes se efectuem em completa
segurança;
f) ao transporte de reservatórios fixos de armazenagem, vazios, por limpar, que tenham contido gases da
classe 2 dos grupos A, O ou F, matérias dos grupos de embalagem II ou III das classes 3 ou 9, ou pestici-
das dos grupos de embalagem II ou III da classe 6.1, nas seguintes condições:
- todas as aberturas, com excepção dos dispositivos de descompressão (quando estiverem instala-
dos), sejam hermeticamente fechadas;
- tenham sido tomadas medidas para impedir qualquer fuga de conteúdo nas condições normais de
transporte; e
- a carga seja fixada em berços, cestos ou outros dispositivos de manuseamento ou fixada ao veícu-
lo ou contentor de forma a não oscilar nem se deslocar nas condições normais de transporte.
Não são abrangidos pela presente isenção os reservatórios fixos de armazenagem que tenham contido
matérias explosivas dessensibilizadas ou matérias cujo transporte seja proibido pelo ADR.
a) dos gases contidos nos reservatórios dos veículos que efectuem uma operação de transporte e que se des-
tinem à sua propulsão ou ao funcionamento de qualquer dos seus equipamentos (frigoríficos, por exem-
plo);
b) dos gases contidos nos reservatórios de carburante dos veículos transportados. A válvula de alimentação
situada entre o reservatório de carburante e o motor deve estar fechada e o contacto eléctrico deve estar
cortado;
c) dos gases dos grupos A e O (de acordo com 2.2.2.1) se a sua pressão no recipiente ou na cisterna, a uma
temperatura de 20 °C, não ultrapassar 200 kPa (2 bar) e se o gás não for um gás liquefeito nem um gás
liquefeito refrigerado. Isto é válido para todos os tipos de recipientes ou de cisternas, por exemplo, tam-
bém para as diferentes partes das máquinas ou da aparelhagem;
d) dos gases contidos no equipamento utilizado para o funcionamento dos veículos (por exemplo os extinto-
res), mesmo enquanto peças sobressalentes (por exemplo os pneus cheios). Esta isenção abrange igual-
mente os pneus cheios transportados enquanto carga;
e) dos gases contidos no equipamento especial dos veículos e necessários ao funcionamento desse equipa-
mento especial durante o transporte (sistema de arrefecimento, aquários, aparelhos de aquecimento, etc.)
bem como os recipientes sobressalentes para esses equipamentos e os recipientes a substituir, vazios por
limpar, transportados na mesma unidade de transporte;
a) do carburante contido nos reservatórios de um veículo que efectue uma operação de transporte e que se
destine à sua propulsão ou ao funcionamento de qualquer dos seus equipamentos.
1486-(12) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
O carburante pode ser transportado em reservatórios de carburante fixos, directamente ligados ao motor
ou ao equipamento auxiliar do veículo, que estejam de acordo com as disposições regulamentares apro-
priadas, ou pode ser transportado em recipientes para carburante portáteis (como, por exemplo, jerrica-
nes).
A capacidade total dos reservatórios fixos não deve exceder 1 500 litros por unidade de transporte e a
capacidade de um reservatório fixado a um reboque não deve exceder 500 litros. Pode ser transportado
em recipientes para carburantes portáteis um máximo de 60 litros por unidade de transporte. Estas restri-
ções não se aplicam aos veículos dos serviços de intervenção de emergência;
b) do carburante contido nos reservatórios dos veículos ou de outros meios de transporte (como, par exem-
plo, barcos) que sejam transportados como carga, sempre que se destine à sua propulsão ou ao funciona-
mento de qualquer dos seus equipamentos. A válvula de alimentação situada entre o motor ou os equipa-
mentos e o reservatório de carburante deve estar fechada durante o transporte, salvo se for indispensável
ao equipamento para continuar operacional. Se for o caso, os veículos ou os outros meios de transporte
devem ser carregados de pé e ser fixados para evitar quedas.
1.1.3.4 Isenções ligadas a disposições especiais ou às mercadorias perigosas embaladas em quantidades limi-
tadas ou em quantidades exceptuadas
NOTA: Para as matérias radioactivas, ver 1.7.1.4.
1.1.3.4.1 Certas disposições especiais do Capítulo 3.3 isentam parcial ou totalmente o transporte de mercadorias perigosas
específicas das prescrições do ADR. A isenção aplica-se quando a disposição especial é indicada na coluna (6) do
Quadro A do Capítulo 3.2 relativamente às mercadorias perigosas da respectiva rubrica.
1.1.3.4.2 Certas mercadorias perigosas podem ser objecto de isenções sob reserva de que sejam satisfeitas as condições do
Capítulo 3.4.
1.1.3.4.3 Certas mercadorias perigosas podem ser objecto de isenções sob reserva de que sejam satisfeitas as condições do
Capítulo 3.5.
1.1.3.6.2 No caso em que a quantidade de mercadorias perigosas a bordo de uma única unidade de transporte não ultra-
passe os valores indicados na coluna (3) do quadro do 1.1.3.6.3 para uma dada categoria de transporte (quando
as mercadorias perigosas a bordo da unidade de transporte são da mesma categoria) ou o valor calculado segun-
do o 1.1.3.6.4 (quando as mercadorias perigosas a bordo da unidade de transporte são de várias categorias), elas
podem ser transportadas em volumes numa mesma unidade de transporte sem que sejam aplicáveis as seguintes
prescrições:
- Capítulo 1.10, excepto os explosivos da classe 1, divisão 1.4, dos Nºs ONU 0104, 0237, 0255, 0267, 0289,
0361, 0365, 0366, 0440, 0441, 0455, 0456 e 0500;
- Capítulo 5.3;
- Secção 5.4.3;
- Capítulo 7.2 excepto V5 e V8 em 7.2.4;
- CV1 em 7.5.11;
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(13)
1.1.3.6.3 Quando as mercadorias perigosas transportadas na unidade de transporte pertençam à mesma categoria, a quan-
tidade máxima total é indicada na coluna (3) do seguinte quadro:
1486-(14) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
bem como as embalagens vazias por limpar que tenham contido matérias que figuram
nesta categoria de transporte, com excepção das classificadas no Nº ONU 2908.
1 Matérias e objectos pertencentes ao grupo de embalagem I e que não figuram na cate- 20
goria de transporte 0, bem como as matérias e objectos das classes:
Classe 1: 1.1 B a 1.1 Ja /1.2 B a 1.2 J/1.3 C/1.3 G/1.3 H/1.3 J/1.5 Da
Classe 2: grupos T, TCa, TO, TF, TOCa e TFC
aerossóis: grupos C, CO, FC, T, TF, TC, TO, TFC e TOC
Classe 4.1: Nºs ONU 3221 a 3224 e 3231 a 3240
Classe 5.2: Nºs ONU 3101 a 3104 e 3111 a 3120
2 Matérias e objectos pertencentes ao grupo de embalagem II e que não figuram nas 333
categorias de transporte 0, 1 ou 4, bem como as matérias e objectos das classes:
Classe 1: 1.4 B a 1.4 G e 1.6 N
Classe 2: grupo F
aerossóis: grupo F
Classe 4.1: Nºs ONU 3225 a 3230
Classe 5.2: Nºs ONU 3105 a 3110
Classe 6.1: Matérias e objectos pertencentes ao grupo de embalagem III
Classe 9: Nº ONU 3245
3 Matérias e objectos pertencentes ao grupo de embalagem III e que não figuram nas 1 000
categorias de transporte 0, 2 ou 4, bem como as matérias e objectos das classes:
Classe 2: grupos A e O
aerossóis: grupos A e O
Classe 3: Nº ONU 3473
Classe 4.3: Nº ONU 3476
Classe 8: Nºs ONU 2794, 2795, 2800, 3028 e 3477
Classe 9: Nºs ONU 2990 e 3072
4 Classe 1: 1.4 S ilimitada
Classe 4.1: Nºs ONU 1331, 1345, 1944, 1945, 2254 e 2623
Classe 4.2: Nºs ONU 1361 e 1362 grupo de embalagem III
Classe 7: Nºs ONU 2908 a 2911
Classe 9: Nº ONU 3268
bem como as embalagens vazias por limpar que tenham contido matérias perigosas,
excepto as que figuram na categoria de transporte 0
a
Para os Nºs ONU 0081, 0082, 0084, 0241, 0331, 0332, 0482, 1005 e 1017, a quantidade máxima total por unidade de transporte será
de 50 kg.
No quadro acima, por "quantidade máxima total por unidade de transporte", entende-se:
– para os objectos, a massa bruta em quilogramas (para os objectos da classe 1, a massa líquida em quilogra-
mas de matéria explosiva; para as mercadorias perigosas contidas nas máquinas ou equipamentos especifica-
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(15)
dos na presente regulamentação, a quantidade total de mercadorias perigosas contida no interior em quilo-
gramas ou em litros, consoante o caso);
– para as matérias sólidas, os gases liquefeitos, os gases liquefeitos refrigerados e os gases dissolvidos, a massa
líquida em quilogramas;
– para as matérias líquidas e os gases comprimidos, a capacidade nominal do recipiente (ver definição em
1.2.1) em litros.
1.1.3.6.4 Quando são transportadas na mesma unidade de transporte mercadorias perigosas pertencentes a categorias de
transporte diferentes, a soma de:
1.1.3.6.5 Para os fins da presente subsecção, não devem ser tomadas em conta as mercadorias perigosas que são isentas
em conformidade com os 1.1.3.2 a 1.1.3.5.
a) às pilhas de lítio instaladas num veículo que efectua uma operação de transporte e que são destinadas à sua
propulsão ou ao funcionamento de um dos seus equipamentos;
b) às pilhas de lítio contidas num equipamento para o funcionamento deste equipamento utilizado ou desti-
nado a uma utilização durante o transporte (por exemplo, um computador portátil).
1.1.4.1 (Reservado).
1.1.4.2 Transporte numa cadeia de transporte que comporte um percurso marítimo ou aéreo
1.1.4.2.1 Os volumes, os contentores, as cisternas móveis e os contentores-cisternas que não satisfaçam completamente as
prescrições de embalagem, de embalagem em comum, de marcação e de etiquetagem dos volumes ou de sinali-
zação e de marcação de contentores e cisternas do ADR, mas que estejam conformes com as prescrições do
Código IMDG ou das Instruções Técnicas da OACI, são admitidos para os transportes numa cadeia de trans-
porte que comporte um percurso marítimo ou aéreo, nas seguintes condições:
a) os volumes devem ter marcação e etiquetas de perigo em conformidade com as disposições do Código
IMDG ou das Instruções Técnicas da OACI se a marcação e as etiquetas não forem conformes com o
ADR;
b) as disposições do Código IMDG ou das Instruções Técnicas da OACI são aplicáveis à embalagem em
comum no mesmo volume;
c) para os transportes numa cadeia de transporte que comporte um percurso marítimo, os contentores, as
cisternas móveis e os contentores-cisternas, se não tiverem sinalização e painéis laranja conformes com o
Capítulo 5.3 do ADR, devem ter placas-etiquetas e painéis conformes com o Capítulo 5.3 do Código
1486-(16) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
IMDG. Nesse caso, apenas o parágrafo 5.3.2.1.1 do ADR se aplica à sinalização do veículo. Para as cister-
nas móveis e os contentores-cisternas vazios, por limpar, esta disposição aplica-se até à transferência sub-
sequente para uma estação de limpeza, inclusive.
Esta derrogação não é válida para as mercadorias classificadas como mercadorias perigosas nas classes 1 a 9 do
ADR, e consideradas como não perigosas em conformidade com as disposições aplicáveis do Código IMDG ou
das Instruções Técnicas da OACI.
1.1.4.2.2 As unidades de transporte compostas por um ou vários veículos, para além dos que transportem contentores,
cisternas móveis ou contentores-cisternas segundo as disposições previstas no 1.1.4.2.1 c), munidas de sinaliza-
ção não conforme com as disposições do 5.3.1 do ADR, mas com marcação e sinalização conformes com o
Capítulo 5.3 do Código IMDG, são admitidas ao transporte numa cadeia de transporte que comporte um per-
curso marítimo, na condição de que sejam satisfeitas as disposições do 5.3.2 do ADR relativas aos painéis laranja.
1.1.4.2.3 No transporte numa cadeia de transporte que comporte um percurso marítimo ou aéreo, as informações exigidas
nos 5.4.1 e 5.4.2 e por certas disposições especiais do Capítulo 3.3 podem ser substituídas pelo documento de
transporte e pelas informações exigidas, respectivamente, pelo Código IMDG ou pelas Instruções Técnicas da
OACI, na condição de que todas as informações suplementares exigidas pelo ADR sejam igualmente incluídas.
NOTA: Para o transporte em conformidade com o 1.1.4.2.1, ver também 5.4.1.1.7. Para o transporte em contentores, ver tam-
bém 5.4.2.
1.1.4.3 Utilização de cisternas móveis de tipo OMI aprovadas para os transportes marítimos
As cisternas móveis de tipo OMI (tipos 1, 2, 5 e 7) que não satisfaçam as prescrições dos Capítulos 6.7 ou 6.8,
mas que tenham sido construídas e aprovadas antes de 1 de Janeiro de 2003 em conformidade com as disposi-
ções do Código IMDG (incluindo as medidas transitórias) (Emenda 29-98), podem ser utilizadas até 31 de
Dezembro de 2009 na condição de que satisfaçam as prescrições em matéria de ensaios e de controlos aplicáveis
do Código IMDG (Emenda 29-98) e que as instruções indicadas nas colunas (12) e (14) do Capítulo 3.2 do
Código IMDG (Emenda 33-06) sejam completamente satisfeitas. Podem continuar a ser utilizadas depois de 31
de Dezembro de 2009 se satisfizerem as prescrições em matéria de ensaios e de controlos aplicáveis do Código
IMDG, mas na condição de que as instruções das colunas (10) e (11) do Capítulo 3.2 e do Capítulo 4.2 do ADR
sejam respeitadas1.
1.1.4.4 (Reservado).
1.1.4.5.2 Nos casos visados no 1.1.4.5.1 acima, as Partes contratantes do ADR envolvidas podem acordar fazer aplicar as
disposições do ADR na parte do trajecto em que o veículo é encaminhado por outro modo diferente da tracção
rodoviária, complementadas, se entenderem necessário, por prescrições adicionais, salvo se esses acordos entre
as Partes contratantes do ADR envolvidas entrarem em contradição com as cláusulas de convenções internacio-
nais que regulem o transporte de mercadorias perigosas pelo modo de transporte utilizado para o encaminha-
mento do veículo rodoviário na referida parte do trajecto, por exemplo a Convenção Internacional para a Salva-
guarda da Vida Humana no Mar (SOLAS), de que essas Partes contratantes do ADR sejam igualmente Partes
contratantes.
1 A Organização Marítima Internacional (OMI) publicou a circular DSC/Circ.12 (e seus rectificativos), intitulada “Guidance on the Continued Use of Existing
IMO Type Portable Tanks and Road Tank Vehicles for the Transport of Dangerous Goods” (Indicações relativas à continuação de utilização das cisternas
móveis e dos veículos-cisternas rodoviários de tipo OMI existentes para transporte de mercadorias perigosas). O texto dessa circular está disponível em inglês no
sítio Internet da OMI com o seguinte endereço: www.imo.org.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(17)
Esses acordos devem ser comunicados pela Parte contratante que tomou a iniciativa ao Secretariado da Comis-
são Económica das Nações Unidas para a Europa, que os levará ao conhecimento de todas as Partes contratan-
tes.
1.1.4.5.3 Nos casos em que um transporte submetido às prescrições do ADR é igualmente submetido, em todo ou em
parte do seu percurso rodoviário, às disposições de uma convenção internacional que regule o transporte de
mercadorias perigosas por um modo de transporte diferente do rodoviário em virtude das cláusulas dessa con-
venção que alarguem o respectivo âmbito a certos serviços automóveis, as disposições dessa convenção interna-
cional aplicam-se ao percurso em causa, em concorrência com as disposições do ADR que não sejam incompatí-
veis com elas; as outras cláusulas do ADR não se aplicam no percurso em causa.
1486-(18) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
CAPÍTULO 1.2
DEFINIÇÕES E UNIDADES DE MEDIDA
1.2.1 Definições
"Aço de referência", um aço com uma resistência à tracção de 370 N/mm2 e um alongamento à ruptura de
27%;
"Aço macio", um aço cujo limite mínimo da resistência à ruptura por tracção está compreendido entre 360
N/mm2 e 440 N/mm2;
"ADN", o Acordo Europeu relativo ao transporte internacional de mercadorias perigosas por via navegável
interior;
"Aerossol", um recipiente não recarregável que satisfaça as prescrições do 6.2.6, de metal, vidro ou matéria
plástica, contendo um gás comprimido, liquefeito ou dissolvido sob pressão, com ou sem um líquido, pasta ou
pó, e equipado com um dispositivo de escape que permita expulsar o conteúdo sob a forma de partículas sólidas
ou líquidas em suspensão num gás, sob a forma de espuma, de pasta ou de pó, ou no estado líquido ou gasoso;
"AIEA" a Agência Internacional de Energia Atómica (P.O. Box 100, A-1400 VIENA);
"Aprovação, autorização"
"Aprovação unilateral", para o transporte das matérias da classe 7, a aprovação de um modelo que deve
ser concedida apenas pela autoridade competente do país de origem do modelo. Se o país de origem não
for uma Parte contratante do ADR, implica uma validação da autorização pela autoridade competente da
primeira Parte contratante do ADR tocada pela expedição (ver 6.4.22.6);
"ASTM", a American Society for Testing and Materials (ASTM International, 100 Barr Harbor Drive, PO Box
C700, West Conshohocken, PA, 19428-2959, United States of America);
"Autoridade competente", a(s) autoridade(s) ou qualquer (quaisquer) outro(s) organismo(s) designado(s) como
tal (tais) em cada Estado e em cada caso particular segundo o direito nacional;
"Barrica de madeira", uma embalagem de madeira natural, de secção circular, com paredes arqueadas, provida
de aduelas, fundos e aros;
"Bobine" (classe 1), um dispositivo de matéria plástica, de madeira, de cartão, de metal ou de qualquer outro
material adequado, formado por um eixo central e, se for o caso, por paredes laterais em cada extremidade do
eixo. Os objectos e as matérias devem poder ser enrolados no eixo e podem ser retidos pelas paredes laterais;
"Caixa", uma embalagem de faces completas, rectangulares ou poligonais, de metal, madeira, contraplacado,
aglomerado de madeira, cartão, matéria plástica ou outro material apropriado. Podem ser feitos pequenos orifí-
cios para facilitar o manuseamento ou a abertura, ou para satisfazer os critérios de classificação, na condição de
que tal não comprometa a integridade da embalagem durante o transporte;
"Caixa móvel cisterna", um equipamento que deve ser considerado como contentor-cisterna;
"Capacidade máxima", o volume interior máximo dos recipientes ou das embalagens, incluindo as grandes
embalagens e os grandes recipientes para granel (GRG), expresso em metros cúbicos ou litros;
"Capacidade nominal do recipiente", o volume nominal, expresso em litros, de matéria perigosa contida no
recipiente. Para as garrafas de gases comprimidos, o conteúdo nominal será a capacidade em água da garrafa;
"Carga máxima admissível" (para os GRG flexíveis), a massa líquida máxima para o transporte da qual o
GRG é concebido e que é autorizado a transportar;
"Carregador", a empresa que carrega as mercadorias perigosas num veículo ou num grande contentor;
"Cartucho de gás", um recipiente não recarregável contendo, sob pressão, um gás ou uma mistura de gases.
Pode estar ou não equipado com uma válvula;
"CEE-ONU", a Comissão Económica das Nações Unidas para a Europa (Palais des Nations, 8-14 avenue de la
Paix, CH-1211 GENEBRA 10);
"CGA", a Compressed Gas Association (4221 Walney Road, 5th Floor, Chantilly VA 20151-2923, United States
of America);
"Cisterna", um reservatório, munido dos seus equipamentos de serviço e de estrutura. Quando o termo é utili-
zado isoladamente, compreende os contentores-cisternas, as cisternas móveis, as cisternas desmontáveis e as cis-
1486-(20) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
ternas fixas, tal como são definidos na presente secção, bem como as cisternas que constituem elementos de veí-
culos-baterias ou de CGEM;
"Cisterna desmontável", uma cisterna com capacidade superior a 450 litros que não seja uma cisterna fixa,
uma cisterna móvel, um contentor-cisterna ou um elemento de um veículo-bateria, que não seja concebida para
o transporte das mercadorias sem ruptura de carga e que normalmente só possa ser manuseada se estiver vazia;
"Cisterna fechada hermeticamente", uma cisterna destinada ao transporte de líquidos com uma pressão de
cálculo de pelo menos 4 bar, ou destinada ao transporte de matérias sólidas (pulverulentas ou granuladas) qual-
quer que seja a pressão de cálculo, cujas aberturas se fecham hermeticamente, e que:
– não possui válvulas de segurança, discos de ruptura ou outros dispositivos análogos de segurança nem válvu-
las de depressão; ou
– não possui de válvulas de segurança, discos de ruptura ou outros dispositivos análogos de segurança, mas
possui válvulas de depressão em conformidade com as prescrições do 6.8.2.2.3; ou
– possui válvulas de segurança precedidas de um disco de ruptura em conformidade com o 6.8.2.2.10, mas não
possui válvulas de depressão; ou
– possui válvulas de segurança precedidas de um disco de ruptura em conformidade com o 6.8.2.2.10, e válvu-
las de depressão em conformidade com as prescrições do 6.8.2.2.3;
"Cisterna fixa", uma cisterna com capacidade superior a 1 000 litros fixada permanentemente num veículo (que
passa então a ser um veículo-cisterna) ou que é parte integrante do chassi desse veículo;
"Cisterna móvel", uma cisterna multimodal que esteja conforme com as definições do Capítulo 6.7 ou do
Código IMDG, indicada por uma instrução de transporte como cisterna móvel (código T) na coluna (10) do
Quadro A do Capítulo 3.2 e, quando utilizada no transporte de matérias da classe 2, com capacidade superior a
450 litros;
"Cisterna para resíduos operada sob vácuo", uma cisterna fixa, uma cisterna desmontável, um contentor-
cisterna ou uma caixa móvel cisterna utilizada principalmente para o transporte de resíduos perigosos, construída
ou equipada de modo especial para facilitar a carga e a descarga de resíduos segundo as prescrições do Capítulo
6.10. Uma cisterna que satisfaça integralmente as prescrições dos Capítulos 6.7 ou 6.8 não é considerada como
cisterna para resíduos operada sob vácuo;
"Código IMDG", o Código Marítimo Internacional das Mercadorias Perigosas, regulamento de aplicação do
Capítulo VII, Parte A da Convenção Internacional de 1974 para a Salvaguarda da Vida Humana no Mar (Con-
venção SOLAS), publicado pela Organização Marítima Internacional (OMI) em Londres;
"Componente inflamável" (para os aerossóis e os cartuchos de gás), um gás que é inflamável no ar, à pressão
normal, ou uma matéria ou preparação sob forma líquida com ponto de inflamação inferior ou igual a 100 ºC;
– que tenha carácter permanente e seja por conseguinte suficientemente resistente para poder ser utilizado
repetidamente;
– especialmente concebido para facilitar o transporte de mercadorias, sem ruptura de carga, por um ou vários
modos de transporte;
– munido de dispositivos que facilitam a estiva e o manuseamento, designadamente aquando da sua transfe-
rência de um meio de transporte para outro;
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(21)
– de um volume interno de pelo menos 1 m3, excepto os contentores para o transporte de matérias radioacti-
vas.
Além disso:
"Pequeno contentor", um contentor cujas dimensões exteriores totais (comprimento, largura, altura) são
inferiores a 1,50 m ou cujo volume interior é inferior ou igual a 3 m3;
"Grande contentor",
b) no sentido da CSC, um contentor com dimensões tais que a superfície delimitada pelos quatro ângulos
inferiores exteriores seja:
ii) de pelo menos 7 m2 (75 pés quadrados) se estiver provido de peças de canto nos ângulos superio-
res;
"Contentor coberto", um contentor descoberto munido de um toldo para proteger a mercadoria carre-
gada;
"Contentor fechado", um contentor totalmente fechado, com tecto rígido, paredes laterais rígidas, pare-
des de extremidade rígidas e estrado. O termo engloba os contentores de tecto de abrir, desde que o tecto
esteja fechado durante o transporte;
Uma "caixa móvel" é um contentor que, segundo a norma EN 283:1991, apresenta as seguintes caracte-
rísticas:
– tem uma resistência mecânica concebida apenas para o transporte num vagão ou num veículo em cir-
culação terrestre ou para navegação interior;
– pode ser transferido do veículo rodoviário sobre patolas e recarregado pelos seus próprios meios a
bordo do veículo;
NOTA: O termo "contentor" não compreende as embalagens usuais, nem os grandes recipientes para granel (GRG), nem os con-
tentores-cisternas, nem os veículos. No entanto, um contentor pode ser utilizado como embalagem para o transporte de matérias
radioactivas.
NOTA: Os grandes recipientes para granel (GRG) que satisfazem as disposições do Capítulo 6.5 não são considerados como con-
tentores-cisternas.
"Contentor para gás de elementos múltiplos" (CGEM), um equipamento de transporte que compreende
elementos ligados entre si por um tubo colector e montados num quadro. Os elementos seguintes são conside-
rados como elementos de um contentor de gás de elementos múltiplos: as garrafas, os tubos, os tambores sob
pressão e os quadros de garrafas, bem como as cisternas com capacidade superior a 450 litros para os gases da
classe 2;
"Contentor para granel", um invólucro de retenção (incluindo um forro ou revestimento) destinado ao trans-
porte de matérias sólidas que estejam directamente em contacto com o invólucro de retenção. O termo não
compreende nem as embalagens, nem os grandes recipientes para granel (GRG), nem as grandes embalagens
nem as cisternas.
– de carácter permanente e por conseguinte suficientemente resistentes para poderem ser utilizados repetida-
mente;
– especialmente concebidos para facilitar o transporte de mercadorias, sem ruptura de carga, por um ou vários
modos de transporte;
Os contentores para granel podem ser, por exemplo, contentores, contentores para granel offshore, vagonetas,
cubas para granel, caixas móveis, contentores tremonha, contentores com rodas, compartimentos de carga de
veículos;
"Contentor para granel offshore", um contentor para granel especialmente concebido para servir de maneira
repetida para o transporte com proveniência ou destino em instalações offshore ou entre essas instalações. Deve
ser concebido e construído segundo as regras relativas à aprovação de contentores offshore manuseados no alto
mar enunciadas no documento MSC/Circ.860 publicado pela Organização Marítima Internacional (OMI);
"Conteúdo radioactivo", para o transporte das matérias da classe 7, as matérias radioactivas assim como qual-
quer sólido, líquido ou gás contaminado ou activado que se encontre no interior da embalagem;
"Corpo" (para todas as categorias de GRG excepto os GRG compósitos), o recipiente propriamente dito,
incluindo os orifícios e os seus fechos, e excluindo o equipamento de serviço;
"CSC", a Convenção Internacional sobre a Segurança dos Contentores (Genebra, 1972) conforme emendada e
publicada pela Organização Marítima Internacional (OMI), em Londres;
"Directiva CE", disposições decididas pelas instituições competentes da Comunidade Europeia e que vinculam
os Estados Membros destinatários quanto aos resultados a atingir, deixando às instâncias nacionais a competên-
cia quanto à forma e aos meios;
"Dispositivo de manuseamento" (para os GRG flexíveis), qualquer corrente, correia, argola ou estrutura fixa-
da ao corpo do GRG ou constituindo o prolongamento do material em que aquele é fabricado;
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(23)
"Dossiê da cisterna", um dossiê que contém todas as informações técnicas importantes respeitantes a uma cis-
terna, a um veículo-bateria ou a um CGEM, tais como os certificados e relatórios mencionados nos 6.8.2.3,
6.8.2.4 e 6.8.3.4;
“Embalador", a empresa que enche as mercadorias perigosas nas embalagens, incluindo as grandes embalagens
e os grandes recipientes para granel (GRG) e, se for o caso, prepara os volumes para fins de transporte;
"Embalagem", um ou vários recipientes e todos os restantes elementos ou materiais necessários para permitir
que os recipientes preencham a sua função de retenção e todas as restantes funções de segurança [ver também
"Grande embalagem" e "Grande recipiente para granel" (GRG)];
"Embalagem combinada", uma combinação de embalagens para fins de transporte, constituída por uma ou
várias embalagens interiores acondicionadas numa embalagem exterior nos termos prescritos em 4.1.1.5;
NOTA: O "elemento interior" das "embalagens combinadas" designa-se sempre por "embalagem interior" e não por "recipiente
interior". Uma garrafa de vidro é um exemplo desse tipo de "embalagem interior".
"Embalagem compósita (matéria plástica)", uma embalagem constituída por um recipiente interior de
matéria plástica e por uma embalagem exterior (metal, cartão, contraplacado, etc.). Uma vez montada, esta emba-
lagem mantém-se como um conjunto indissociável, e como tal é cheia, armazenada, expedida e esvaziada;
"Embalagem compósita (vidro, porcelana ou grés)", uma embalagem constituída por um recipiente interior
de vidro, porcelana ou grés e por uma embalagem exterior (metal, madeira, cartão, matéria plástica, matéria plás-
tica expandida, etc.). Uma vez montada, esta embalagem mantém-se como um conjunto indissociável, e como tal
é cheia, armazenada, expedida e esvaziada;
NOTA: O "elemento interior" de uma "embalagem compósita" designa-se normalmente por "recipiente interior". Por exemplo, o
"elemento interior" de uma embalagem compósita do tipo 6HA1 (matéria plástica) é um "recipiente interior" deste tipo, dado que
não é normalmente concebido para preencher uma função de "retenção" sem a sua "embalagem exterior" e, por essa razão, não é
uma "embalagem interior”.
"Embalagem de socorro", uma embalagem especial na qual são colocados, com vista a um transporte destina-
do à sua recuperação ou eliminação, volumes de mercadorias perigosas que tenham sido danificados, que apre-
sentem defeitos ou que tenham fugas, ou então mercadorias perigosas que se tenham espalhado ou derramado
da sua embalagem;
"Embalagem estanque aos pulverulentos", uma embalagem que não deixa passar conteúdos secos, incluindo
as matérias sólidas finamente pulverizadas produzidas durante o transporte;
"Embalagem exterior", a protecção exterior de uma embalagem compósita ou de uma embalagem combinada,
com os materiais absorventes, materiais de enchimento e todos os restantes elementos necessários para conter e
proteger os recipientes interiores ou as embalagens interiores;
"Embalagem interior", uma embalagem que tem de ser munida de uma embalagem exterior para fins de
transporte;
"Embalagem intermédia", uma embalagem colocada entre embalagens interiores, ou objectos, e uma embala-
gem exterior;
"Embalagem metálica leve", uma embalagem de secção circular, elíptica, rectangular ou poligonal (igualmente
cónica), bem como uma embalagem com a parte superior cónica ou em forma de balde, de metal (por exemplo,
folha-de-flandres), com uma espessura de parede inferior a 0,5 mm, com o fundo plano ou convexo, munida de
um ou de vários orifícios e não abrangida pelas definições dadas para tambor e para jerricane;
a) um tambor metálico:
i) que tenha sido limpo para que os materiais de construção retomem o seu aspecto inicial, tendo
sido eliminados todos os conteúdos anteriores, bem como a corrosão interna e externa, os
revestimentos exteriores e as etiquetas;
ii) que tenha sido restaurado na sua forma e no seu perfil de origem, tendo sido rectificados e
tornados estanques os rebordos (em caso de necessidade) e tendo sido substituídas todas as
juntas de estanquidade que não façam parte integrante da embalagem; e
iii) que tenha sido inspeccionado após limpeza, mas antes de ser pintado de novo; as embalagens
que se apresentem visivelmente picadas ou que apresentem uma importante redução da espes-
sura do material, uma fadiga do metal, roscas ou fechos danificados ou outros defeitos impor-
tantes devem ser recusadas;
i) que tenha sido limpo de forma a que os materiais de construção retomem o aspecto original, e
do qual tenham sido eliminados todos os conteúdos anteriores, bem como os revestimentos
exteriores e as etiquetas;
ii) no qual tenham sido substituídas todas as juntas de estanquidade que não façam parte inte-
grante da embalagem; e
iii) que tenha sido inspeccionado após limpeza, com recusa das embalagens que apresentem
danos visíveis, tais como rupturas, dobras ou fissuras, ou cujos fechos ou roscas estejam
danificados ou apresentem outros defeitos importantes;
a) um tambor metálico:
iii) resultante da substituição de certos elementos que façam parte integrante da estrutura (tais
como os tampos superiores não amovíveis);
i) resultante da transformação de um tipo ONU num outro tipo ONU (1H1 em 1H2, por
exemplo); ou
ii) resultante da substituição de certos elementos que façam parte integrante da estrutura.
Os tambores reconstruídos estão submetidos às prescrições do Capítulo 6.1 que se aplicam aos tambores novos
do mesmo tipo;
"Embalagem reutilizada", uma embalagem que, após exame, foi declarada isenta de defeitos que possam afec-
tar a sua aptidão para suportar os ensaios funcionais. Esta definição inclui em especial as que são cheias de novo
com mercadorias compatíveis, idênticas ou análogas, e transportadas no âmbito de cadeias de distribuição
dependentes do expedidor do produto;
"Empresa", qualquer pessoa singular, qualquer pessoa colectiva com ou sem fins lucrativos, qualquer associa-
ção ou qualquer agrupamento de pessoas sem personalidade jurídica com ou sem fins lucrativos, bem como
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(25)
qualquer organismo relacionado com uma autoridade pública, quer tenha personalidade jurídica própria, quer
dependa de uma autoridade com essa personalidade;
"EN" (Norma), uma norma europeia publicada pelo Comité Europeu de Normalização (CEN) (CEN, 36, rue
de Stassart, B-1050 BRUXELAS);
"Enchedor", a empresa que enche as mercadorias perigosas numa cisterna (veículo-cisterna, cisterna desmon-
tável, cisterna móvel, contentor-cisterna) ou num veículo-bateria ou CGEM, ou num veículo, grande contentor
ou pequeno contentor para granel;
"Equipamento de estrutura"
d) de um GRG, para todos os GRG excepto os GRG flexíveis, os elementos de reforço, de fixação, de
manuseamento, de protecção ou de estabilização do corpo (incluindo a palete base para os GRG com-
pósitos com recipiente interior de matéria plástica);
"Equipamento de serviço"
"Estrado" (classe 1), uma folha de metal, de matéria plástica, de cartão ou de outro material apropriado, colo-
cado em embalagens interiores, intermédias ou exteriores e que permite uma arrumação apertada nessas embala-
gens. A superfície do estrado pode ser concebida de forma que as embalagens ou os objectos possam ser inseri-
dos, mantidos em segurança e separados uns dos outros;
"Expedidor", a empresa que expede mercadorias perigosas para si mesma ou para um terceiro. Quando o
transporte é efectuado na base de um contrato de transporte, expedidor segundo esse contrato é considerado
como o expedidor;
"Forro", uma manga ou um saco independente colocado no interior do corpo, mas não fazendo parte integran-
te de uma embalagem, incluindo uma grande embalagem ou um GRG, incluindo os meios de obturação das suas
aberturas;
"Garantia da conformidade" (matéria radioactiva), um programa sistemático de medidas aplicado por uma
autoridade competente e que visa garantir que as disposições do ADR são respeitadas na prática;
"Garantia da qualidade", um programa sistemático de controlos e de inspecções aplicado por qualquer orga-
nização ou qualquer organismo e que visa dar uma garantia adequada de que as prescrições de segurança do
ADR são respeitadas na prática;
"Garrafa", um recipiente sob pressão transportável com capacidade em água que não exceda 150 litros (ver
também "Quadro de garrafas");
"Grande embalagem", uma embalagem que consiste numa embalagem exterior contendo objectos ou embala-
gens interiores e que
b) tem uma massa líquida superior a 400 kg ou uma capacidade superior a 450 litros, mas cujo volume não
ultrapassa 3 m3;
"Grande recipiente para granel" (GRG), uma embalagem transportável, rígida ou flexível, diferente das que
são especificadas no Capítulo 6.1,
i) não superior a 3 m3, para as matérias sólidas e líquidas dos grupos de embalagem II e III;
ii) não superior a 1,5 m3, para as matérias sólidas do grupo de embalagem I embaladas em GRG flexíveis,
de matéria plástica rígida, compósitos, de cartão ou de madeira;
iii) não superior a 3 m3, para as matérias sólidas do grupo de embalagem I embaladas em GRG metálicos;
c) que pode resistir às solicitações produzidas aquando do manuseamento e do transporte, o que deve ser
confirmado pelos ensaios especificados no Capítulo 6.5;
NOTA 1: As cisternas móveis ou contentores-cisternas que satisfazem as prescrições dos Capítulos 6.7 ou 6.8, respectivamente, não
são considerados como grandes recipientes para granel (GRG).
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(27)
NOTA 2: Os grandes recipientes para granel (GRG) que satisfazem as prescrições do Capítulo 6.5 não são considerados contento-
res no sentido do ADR.
"GRG compósito com recipiente interior de matéria plástica", um GRG constituído por elementos de
estrutura sob a forma de invólucro exterior rígido envolvendo um recipiente interior de matéria plástica, incluin-
do todo o equipamento de serviço ou outro equipamento de estrutura. É construído de tal modo que, uma vez
montado, o invólucro exterior e o recipiente interior constituem um conjunto indissociável, que é utilizado como
tal nas operações de enchimento, de armazenagem, de transporte ou de descarga;
NOTA: A expressão “matéria plástica", quando é utilizada a propósito dos GRG compósitos em relação aos recipientes interio-
res, compreende outros materiais polimerizados, como por exemplo a borracha.
"GRG de cartão", um GRG constituído por um corpo de cartão com ou sem tampa superior e inferior inde-
pendente, se necessário por um forro (mas sem embalagens interiores), e pelo equipamento de serviço e equipa-
mento de estrutura apropriados;
"GRG de madeira", um GRG constituído por um corpo de madeira, rígido ou dobrável, com forro (mas sem
embalagens interiores), e pelo equipamento de serviço e equipamento de estrutura apropriados;
"GRG de matéria plástica rígida", um GRG constituído por um corpo de matéria plástica rígida, que pode
incluir uma estrutura e ser dotado de um equipamento de serviço apropriado;
"GRG flexível", um GRG constituído por um corpo de filme, de tecido ou de outro material flexível ou ainda
de combinações de materiais deste tipo, e, se necessário, de um revestimento interior ou de um forro, dotado
dos equipamentos de serviço e dispositivos de manuseamento apropriados;
"GRG flexível, manutenção regular de um", ver "Manutenção regular de um GRG flexível";
"GRG rígido, manutenção regular de um", ver "Manutenção regular de um GRG rígido";
"GRG metálico", um GRG constituído por um corpo metálico, bem como pelo equipamento de serviço e
equipamento de estrutura apropriados;
"GRG protegido" (para os GRG metálicos), um GRG equipado com uma protecção suplementar contra os
choques. Esta protecção pode revestir, por exemplo, a forma de uma parede de camadas múltiplas (construção
tipo sanduíche) ou de uma parede dupla, ou de uma armação com cobertura, em rede metálica;
"GRG reconstruído", um GRG metálico, um GRG de matéria plástica rígida ou um GRG compósito:
Os GRG reconstruídos são submetidos às mesmas prescrições do ADR que um GRG novo do mesmo tipo (ver
também a definição de modelo tipo no 6.5.6.1.1);
"GRG reparado", um GRG metálico, um GRG de matéria plástica rígida ou um GRG compósito que, por ter
sofrido um choque ou por qualquer outra razão (por exemplo, corrosão, fragilização ou qualquer outro indício
de enfraquecimento em relação ao modelo tipo ensaiado) foi restaurado por forma a voltar a estar conforme
com o modelo tipo ensaiado e a ser submetido com sucesso aos ensaios do modelo tipo. Para fins do ADR, a
substituição do recipiente interior rígido de um GRG compósito por um recipiente em conformidade com as
especificações de origem do fabricante é considerado como uma reparação. A expressão, contudo, não com-
preende a manutenção regular de um GRG rígido. O corpo de um GRG de matéria plástica rígida e o recipiente
interior de um GRG compósito não são reparáveis. Os GRG flexíveis não são reparáveis, salvo com o acordo da
autoridade competente;
"Grupo de embalagem", para fins de embalagem, um grupo ao qual são afectadas certas matérias em função
do grau de perigo que apresentam para o transporte. Os grupos de embalagem têm os seguintes significados, que
são precisados na parte 2:
1486-(28) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
NOTA: Certos objectos contendo matérias perigosas são também afectados a um grupo de embalagem.
"Intensidade de radiação", para o transporte das matérias da classe 7, o débito de dose correspondente
expresso em milisievert por hora;
"Instruções Técnicas da OACI", as Instruções técnicas para a segurança do transporte aéreo das mercadorias
perigosas em complemento do Anexo 18 da Convenção de Chicago relativa à aviação civil internacional (Chica-
go, 1944), publicadas pela Organização da Aviação Civil Internacional (OACI) em Montreal;
"ISO" (Norma), uma norma internacional publicada pela Organização Internacional de Normalização (ISO) (1,
rue de Varembé, CH-1204 GENEBRA 20);
"Jerricane", uma embalagem de metal ou de matéria plástica, de secção rectangular ou poligonal, munida de um
ou de vários orifícios;
"Líquido", uma matéria que, a 50 ºC, tem uma tensão de vapor de no máximo 300 kPa (3 bar) e, não sendo
completamente gasosa a 20 ºC e a 101,3 kPa, que
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(29)
a) tem um ponto de fusão ou um ponto de fusão inicial igual ou inferior a 20 ºC a uma pressão de
101,3 kPa; ou
c) não é pastosa segundo os critérios aplicáveis ao ensaio de determinação da fluidez (ensaio do penetró-
metro) descrito em 2.3.4;
NOTA: É considerado como transporte no estado líquido no sentido das prescrições para as cisternas:
"Manual de Ensaios e de Critérios", a quarta edição revista da publicação das Nações Unidas das “Recomen-
dações relativas ao transporte de mercadorias perigosas, Manual de Ensaios e de Critérios”
(ST/SG/AC.10/11/Rev.4, conforme modificado pelos documentos ST/SG/AC.10/11/Rev.4/Amend.1 e
ST/SG/AC.10/11/Rev.4/Amend.2), publicado pela Organização das Nações Unidas (ONU) em Nova Iorque e
Genebra;
"Manutenção regular de um GRG flexível", a execução de operações regulares num GRG flexível de matéria
plástica rígida ou de matéria têxtil, tais como:
a) limpeza; ou
b) substituição de elementos que não façam parte integrante do GRG, tais como forros e ataduras de
fecho, por elementos em conformidade com as especificações de origem do fabricante;
sob reserva de que essas operações não afectem a função de retenção do GRG flexível nem a sua conformidade
com o modelo tipo.
"Manutenção regular de um GRG rígido", a execução de operações regulares num GRG metálico, num
GRG de matéria plástica rígida ou num GRG compósito, tais como:
a) limpeza;
c) reparação do equipamento de estrutura que não desempenhe directamente uma função de retenção de
uma mercadoria perigosa ou de conservação da pressão de descarga, de maneira que o GRG fique
novamente conforme com o modelo tipo ensaiado (afinação das bases ou dos dispositivos de elevação,
por exemplo), sob reserva de que a função de retenção do GRG não seja afectada;
a) (para todas as categorias de GRG excepto para os GRG flexíveis), a soma da massa do GRG, do equi-
pamento de serviço ou de estrutura e da massa líquida máxima;
b) (para as cisternas), a tara da cisterna e a carga mais pesada cujo transporte é autorizado;
"Massa de um volume", salvo indicação em contrário, a massa bruta do volume. A massa dos contentores e
das cisternas utilizadas para o transporte das mercadorias não está compreendida nas massas brutas;
1486-(30) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"Massa líquida máxima", a massa líquida máxima do conteúdo de uma embalagem simples ou a massa com-
binada máxima das embalagens interiores e do seu conteúdo, expressa em quilogramas;
"Matérias de origem animal", carcaças de animais, partes de corpos de animais ou alimentos para animais de
origem animal;
"Matérias plásticas recicladas", matérias recuperadas a partir de embalagens industriais usadas que foram
limpas e preparadas para serem submetidas à reciclagem;
"Membro da tripulação", um condutor ou qualquer outra pessoa que acompanhe o condutor por motivos de
segurança, de protecção física, de formação ou de operação;
"Mercadorias perigosas", as matérias e objectos cujo transporte é proibido segundo o ADR ou autorizado
apenas nas condições aí previstas;
"Modelo", para o transporte de matérias da classe 7, a descrição de uma matéria radioactiva sob forma especial,
de uma matéria radioactiva de baixa dispersão, de um pacote ou de uma embalagem que permita identificar o
artigo com precisão. A descrição pode comportar especificações, planos, relatórios de conformidade com as
prescrições regulamentares e outros documentos pertinentes;
"Nome técnico", uma denominação química reconhecida, se for o caso uma denominação biológica reconhe-
cida, ou uma outra denominação utilizada correntemente nos manuais, revistas e textos científicos e técnicos (ver
3.1.2.8.1.1);
"Número ONU" ou "Nº ONU", o número de identificação de quatro algarismos das matérias ou objectos
extraído do Regulamento tipo da ONU;
"OACI", a Organização da Aviação Civil Internacional (OACI) (OACI, 999 University Street, Montreal, Que-
bec H3C 5H7, Canada);
"OMI", a Organização Marítima Internacional (OMI) (OMI, 4 Albert Embankment, Londres SE1 7SR, United
Kingdom);
"ONU", a Organização das Nações Unidas (UN Headquarters, First Avenue at 46th Street, Nova Iorque, NY
10017, United States of America, e UNOG, Palais des Nations, CH-1211 GENEBRA 10);
"Pacote" (classe 7), a embalagem e o seu conteúdo radioactivo, tal como eles se apresentam no momento do
transporte;
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(31)
"Ponto de inflamação", a temperatura mais baixa de um líquido à qual os seus vapores formam com o ar uma
mistura inflamável;
"Pressão de cálculo", uma pressão teórica pelo menos igual à pressão de ensaio, podendo, em função do grau
de perigo apresentado pela matéria transportada, ultrapassar mais ou menos a pressão de serviço, e que serve
unicamente para determinar a espessura das paredes do reservatório, independentemente de qualquer dispositivo
de reforço exterior ou interior;
"Pressão de descarga", a pressão máxima efectivamente desenvolvida na cisterna durante a descarga sob pres-
são;
"Pressão de ensaio", a pressão que deve ser exercida durante o ensaio de pressão na inspecção inicial ou
periódica;
"Pressão de utilização normal máxima", para o transporte de matérias da classe 7, a pressão máxima acima
da pressão atmosférica ao nível médio do mar que seria atingida no interior do invólucro de confinamento no
decurso de um ano nas condições de temperatura e de radiação solar correspondentes às condições do meio
ambiente, na ausência de arejamento, de arrefecimento exterior através de um sistema auxiliar ou de controlo
operacional durante o transporte.
"Pressão estabilizada", a pressão a que chega o conteúdo de um recipiente sob pressão em equilíbrio térmico
e de difusão;
"Pressão máxima de serviço" (pressão manométrica), o mais elevado dos três valores seguintes:
a) valor máximo da pressão efectiva autorizada na cisterna durante uma operação de enchimento (pressão
máxima autorizada de enchimento);
b) valor máximo da pressão efectiva autorizada na cisterna durante uma operação de descarga (pressão
máxima autorizada de descarga);
c) pressão manométrica efectiva à qual a cisterna é submetida pelo seu conteúdo (incluindo os gases estra-
nhos que possa conter) à temperatura máxima de serviço.
Salvo condições particulares prescritas no Capítulo 4.3, o valor numérico desta pressão de serviço (pressão
manométrica) não deve ser inferior à tensão de vapor da matéria de enchimento a 50 ºC (pressão absoluta).
Para as cisternas munidas de válvulas de segurança (com ou sem disco de ruptura), com excepção das cisternas
destinadas ao transporte de gases da classe 2, comprimidos, liquefeitos ou dissolvidos, a pressão máxima de ser-
viço (pressão manométrica) é no entanto igual à pressão prescrita para o funcionamento dessas válvulas de segu-
rança;
"Quadro de garrafas", um conjunto de garrafas, mantidas agrupadas e ligadas entre si por um tubo colector, e
transportadas como conjunto indissociável. A capacidade total em água não deve ultrapassar 3 000 litros, excep-
to para os quadros destinados ao transporte de gases tóxicos da classe 2 (grupos que comecem pela letra T em
conformidade com 2.2.2.1.3), em que essa capacidade deve ser limitada a 1 000 litros;
"Reacção perigosa"
"Recipiente" (classe 1), uma caixa, uma garrafa, um tambor, um jarro ou um tubo, incluindo os meios de fecho
quaisquer que eles sejam, utilizados como embalagem interior ou intermédia;
"Recipiente criogénico", um recipiente sob pressão transportável isolado termicamente para o transporte de
gases liquefeitos refrigerados com uma capacidade em água que não exceda 1 000 litros;
"Recipiente interior", um recipiente que tem de ser provido de uma embalagem exterior para preencher a sua
função de retenção;
"Recipiente interior rígido" (para os GRG compósitos), um recipiente que conserve a sua forma geral quando
estiver vazio sem que os fechos estejam accionados e sem o apoio do invólucro exterior. Qualquer recipiente
interior que não seja "rígido" é considerado como "flexível";
"Recipiente sob pressão", um termo genérico que cobre as garrafas, os tubos, os tambores sob pressão, os
recipientes criogénicos fechados e os quadros de garrafas;
"Regulamento ECE", um Regulamento anexo ao Acordo relativo à adopção de prescrições técnicas uniformes
aplicáveis a veículos rodoviários, aos equipamentos e às peças susceptíveis de ser montados ou utilizados num
veículo rodoviário e às condições de reconhecimento recíproco das homologações concedidas em conformidade
com essas prescrições (Acordo de 1958, conforme modificado), publicado pela Organização das Nações Unidas
(ONU) em Nova Iorque e Genebra;
"Regulamento tipo da ONU", o Regulamento tipo anexo à décima quinta edição revista das Recomendações
relativas ao transporte de mercadorias perigosas (ST/SG/AC.10/1/Rev.15), publicado pela Organização das
Nações Unidas (ONU) em Nova Iorque e Genebra;
NOTA: Excepcionalmente, um terceiro (por exemplo um operador de acordo com a definição do parágrafo 1.2.1) pode solicitar
uma avaliação da conformidade.
"Resíduos", matérias, soluções, misturas ou objectos que não podem ser utilizados enquanto tais, mas que são
transportados para serem reciclados, depositados num local de descarga ou eliminados por incineração ou por
outros métodos;
"Rubrica n.s.a." (não especificado de outro modo, ou non spécifié par ailleurs), uma rubrica colectiva à qual
podem ser afectadas matérias, misturas, soluções ou objectos, que
b) apresentam propriedades químicas, físicas ou perigosas que correspondem à classe, ao código de classifi-
cação, ao grupo de embalagem e ao nome e à descrição da rubrica n.s.a.;
"Saco", embalagem flexível de papel, filme de matéria plástica, têxtil, tecido ou outro material apropriado;
"SGH", o Sistema Geral Harmonizado de classificação e de etiquetagem de produtos químicos, segunda edição
revista, (ST/SG/AC.10/30/Rev.2), também designado pela sigla inglesa "GHS", publicado pela Organização das
Nações Unidas (ONU) em Nova Iorque e Genebra;
"Sistema de isolamento", para o transporte das matérias da classe 7, o conjunto dos elementos da embalagem
e das matérias cindíveis especificado pelo modelo aprovado ou autorizado pela autoridade competente para
garantir a segurança-criticalidade.
"Sobrembalagem", um invólucro utilizado (no caso da classe 7, por um mesmo expedidor) para conter um ou
vários volumes consolidados numa só unidade mais fácil de manusear e de estivar durante o transporte.
Exemplos de sobrembalagens:
a) um estrado de carregamento, como por exemplo uma palete sobre a qual vários volumes são colocados
ou empilhados e fixados por uma banda de matéria plástica, uma capa de filme retráctil ou extensível ou
por outros meios apropriados; ou
b) uma embalagem exterior de protecção, como por exemplo uma caixa ou uma grade;
"Sólido",
a) uma matéria cujo ponto de fusão ou ponto de fusão inicial é superior a 20 ºC a uma pressão de 101,3
kPa; ou
b) uma matéria que não é líquida segundo o método de ensaio ASTM D 4359-90 ou que é pastosa segundo
os critérios aplicáveis ao ensaio de determinação da fluidez (ensaio do penetrómetro) descrito em 2.3.4;
1486-(34) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"Tambor", uma embalagem cilíndrica de fundo plano ou convexo, de metal, cartão, matéria plástica, contrapla-
cado ou outro material apropriado. Esta definição engloba as embalagens com outras formas, como por exemplo
as embalagens redondas com uma parte superior cónica ou as embalagens em forma de balde. As "barricas de
madeira" e os “jerricanes" não são abrangidos por esta definição;
"Tambor sob pressão", um recipiente sob pressão transportável soldado com uma capacidade em água supe-
rior a 150 litros e que não exceda 1 000 litros (por exemplo, um recipiente cilíndrico munido de aros de rolamen-
to, ou esferas sobre patins);
"Taxa de enchimento", a relação entre a massa de gás e a massa de água a 15 °C que encheria por completo
um recipiente sob pressão pronto para uso;
"Tecido de matéria plástica" (para os GRG flexíveis), um material fabricado a partir de bandas ou de monofi-
lamentos de uma matéria plástica apropriada, alongados por tracção;
"Temperatura crítica",
a) a temperatura à qual devem ser desencadeados procedimentos de emergência quando houver falha do
sistema de regulação de temperatura;
b) (no sentido das disposições relativas aos gases), a temperatura acima da qual uma matéria não pode exis-
tir no estado líquido;
"Temperatura de decomposição auto-acelerada", a temperatura mais baixa à qual se pode produzir uma
decomposição auto-acelerada para uma matéria contida numa embalagem tal como é utilizada durante o trans-
porte. As prescrições para determinar a TDAA e os efeitos de aquecimento sob confinamento encontram-se no
Manual de Ensaios e de Critérios, II Parte;
"Transporte", a deslocação das mercadorias perigosas, incluindo as paragens impostas pelas condições de
transporte e incluindo a permanência das mercadorias perigosas nos veículos, cisternas e contentores impostas
pelas condições de tráfego antes, durante e depois da deslocação.
Esta definição abrange também a permanência temporária intermédia das mercadorias perigosas para fins de
transferência de modo ou de meio de transporte (transbordo), na condição de que os documentos de transporte
onde constem o local de envio e o local de recepção sejam apresentados quando solicitados e na condição de que
os volumes e as cisternas não sejam abertos durante a permanência intermédia, excepto para fins de controlo
pelas autoridades competentes;
"Transporte a granel", o transporte de matérias sólidas ou de objectos não embalados em veículos ou conten-
tores. A expressão não se aplica às mercadorias transportadas como volumes, nem às matérias transportadas em
cisternas;
"Tubo" (classe 2), um recipiente sob pressão transportável, sem soldadura e com uma capacidade em água
superior a 150 litros e que não exceda 3 000 litros;
"UIC", a União Internacional dos Caminhos de Ferro (UIC, 16 rue Jean Rey, F-75015 PARIS);
"Unidade de transporte", um automóvel ao qual não está atrelado nenhum reboque nem semi-reboque ou um
conjunto constituído por um automóvel e o reboque ou semi-reboque que lhe está atrelado;
"Unidade móvel de fabrico de explosivos" (MEMU1), uma unidade ou um veículo montado como uma uni-
dade, para o fabrico de explosivos a partir de mercadorias perigosas que não são explosivos e a respectiva aplica-
ção em furos. A unidade é composta por diferentes contentores para granel e cisternas e de equipamentos para o
fabrico de explosivos, tal como bombas e respectivos acessórios. O MEMU pode incluir compartimentos espe-
ciais para os explosivos embalados.
NOTA: Mesmo que a definição de um MEMU contenha as palavras "para o fabrico de explosivos e respectiva aplicação em
furos”, as prescrições para os MEMU apenas se aplicam ao transporte e não ao fabrico ou à aplicação de explosivos".
"Uso exclusivo", para o transporte das matérias da classe 7, a utilização por um único expedidor, de um veículo
ou grande contentor, relativamente ao qual todas as operações iniciais, intermédias e finais de carga e descarga
são efectuadas de acordo com as instruções do expedidor ou do destinatário.
"Válvula de depressão", um dispositivo com elemento sensível à pressão, de funcionamento automático, para
proteger a cisterna contra uma depressão interior inadmissível;
"Válvula de segurança", um dispositivo com elemento sensível à pressão, de funcionamento automático, para
proteger a cisterna contra uma sobrepressão interior inadmissível;
"Veículo-bateria", um veículo que compreende elementos ligados entre si por um tubo colector e montados de
forma permanente num unidade de transporte. Os elementos seguintes são considerados como elementos de um
veículo-bateria: as garrafas, os tubos, os tambores sob pressão e os quadros de garrafas, bem como as cisternas
com capacidade superior a 450 litros para os gases da classe 2;
"Veículo-cisterna", um veículo construído para transportar líquidos, gases ou matérias pulverulentas ou granu-
ladas e que compreende uma ou várias cisternas fixas. Além do veículo propriamente dito ou dos elementos de
trem móvel que façam as vezes dele, um veículo-cisterna compreende um ou vários reservatórios, os seus equi-
pamentos e os elementos de ligação ao veículo ou aos elementos de trem móvel;
"Veículo coberto", um veículo descoberto munido de um toldo para proteger a mercadoria carregada;
"Veículo descoberto", um veículo cuja plataforma é nua ou munida apenas de taipais e de um anteparo;
"Veículo fechado", um veículo cuja carroçaria é constituída por uma caixa que pode ser fechada;
"Volume", o produto final da operação de embalagem pronto para a expedição, constituído pela própria emba-
lagem ou grande embalagem ou GRG com o respectivo conteúdo. O termo compreende os recipientes para gás,
tal como definidos na presente secção, bem como os objectos que, devido às suas dimensões, massa ou configu-
ração, podem ser transportados não embalados ou em berços, grades ou dispositivos de manuseamento. Excep-
to para o transporte de matérias radioactivas, o termo não se aplica às mercadorias transportadas a granel nem às
matérias transportadas em cisternas.
b O Sistema Internacional de Unidades (SI) é o resultado das decisões da Conferência Geral de Pesos e Medidas (endereço: Pavillon de
Breteuil, Parc de St-Cloud, F-92 310 Sèvres).
c A abreviatura "L" para o litro é igualmente autorizada, em vez da abreviatura "l", no caso de utilização de máquina de escrever.
Os múltiplos e os submúltiplos decimais de uma unidade de medida podem formar-se por meio dos seguintes
prefixos ou símbolos, colocados antes do nome ou do símbolo da unidade:
a) para as misturas de matérias sólidas ou de matérias líquidas, bem como para as soluções e para as matérias
sólidas molhadas por um líquido, a parte da massa indicada em percentagem relativamente à massa total da
mistura, da solução ou da matéria molhada;
b) para as misturas de gases comprimidos, no caso de enchimento sob pressão, a parte do volume indicada em
percentagem relativamente ao volume total da mistura gasosa, ou, no caso de enchimento segundo a massa,
a parte da massa indicada em percentagem relativamente à massa total da mistura;
c) para as misturas de gases liquefeitos, bem como de gases dissolvidos, a parte da massa indicada em percen-
tagem relativamente à massa total da mistura.
1.2.2.3 As pressões de qualquer género referentes aos recipientes (por exemplo, pressão de ensaio, pressão interior,
pressão de abertura das válvulas de segurança) são sempre indicadas como pressão manométrica (excesso de
pressão em relação à pressão atmosférica); em contrapartida, a pressão de vapor é sempre expressa como pres-
são absoluta.
1.2.2.4 Quando o ADR prevê um grau de enchimento para os recipientes, este reporta-se sempre a uma temperatura das
matérias de 15 ºC, a não ser que seja indicada outra temperatura.
1486-(38) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
CAPÍTULO 1.3
FORMAÇÃO DAS PESSOAS INTERVENIENTES NO TRANSPORTE DE MERCADORIAS PERIGOSAS
As pessoas empregadas ao serviço dos intervenientes citados no Capítulo 1.4, cujo domínio de actividade com-
preende o transporte de mercadorias perigosas, devem receber uma formação que satisfaça as exigências que o
seu domínio de actividade e de responsabilidade imponha aquando do transporte de mercadorias perigosas. A
formação deve tratar também das disposições específicas que se aplicam à segurança pública do transporte de
mercadorias perigosas enunciadas no Capítulo 1.10.
NOTA 4: A formação deve ser realizada antes de assumidas as responsabilidades relativas ao transporte de mercadorias peri-
gosas.
Esta formação deve ter o seguinte conteúdo, consoante as responsabilidades e as funções da pessoa envolvida.
O pessoal deve conhecer bem as prescrições gerais da regulamentação relativa ao transporte de mercadorias
perigosas.
O pessoal deve receber uma formação detalhada, adaptada exactamente às suas funções e responsabilidades,
incidindo nas prescrições da regulamentação relativa ao transporte de mercadorias perigosas. No caso em que o
transporte de mercadorias perigosas faça intervir uma operação de transporte multimodal, o pessoal deve ser
posto ao corrente das prescrições relativas aos outros modos de transporte.
O pessoal deve receber uma formação que trate dos riscos e perigos apresentados pelas mercadorias perigosas,
que deve ser adaptada à gravidade do risco de ferimentos ou de exposição resultante de um incidente durante o
transporte de mercadorias perigosas, incluindo a carga e a descarga.
A formação proporcionada terá por objectivo sensibilizar o pessoal para os procedimentos a seguir no manu-
seamento em condições de segurança e às intervenções de emergência.
1.3.2.4 (Suprimido)
1.3.3 Documentação
Deve ser conservada pelo empregador e pelo empregado uma descrição detalhada da formação ministrada, que
deve ser verificada no início de qualquer novo emprego. A formação deve ser complementada periodicamente
por cursos de reciclagem que tenham em conta as modificações ocorridas na regulamentação.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(39)
CAPÍTULO 1.4
OBRIGAÇÕES DE SEGURANÇA DOS INTERVENIENTES
1.4.1.1 Os intervenientes no transporte de mercadorias perigosas devem tomar as medidas apropriadas consoante a
natureza e a dimensão dos perigos previsíveis, a fim de evitar danos e, se for o caso, minimizar os seus efeitos.
Devem, em qualquer caso, respeitar as prescrições do ADR, no que lhes diz respeito.
1.4.1.2 Quando houver um risco directo para a segurança pública, os intervenientes devem avisar imediatamente as
forças de intervenção e de segurança e devem pôr à sua disposição as informações necessárias à sua acção.
1.4.1.3 O ADR pode explicitar certas obrigações que incumbem aos diferentes intervenientes.
Se uma Parte contratante considerar que tal não implica uma redução da segurança, pode, na sua legislação
nacional, transferir as obrigações que incumbem a um determinado interveniente para um ou vários outros
intervenientes, na condição de que sejam abrangidas as obrigações dos 1.4.2 e 1.4.3. Essas derrogações devem
ser comunicadas pela Parte contratante ao Secretariado da Comissão Económica para a Europa das Nações Uni-
das, que as levará ao conhecimento das Partes contratantes.
As prescrições dos 1.2.1, 1.4.2 e 1.4.3 relativas às definições dos intervenientes e as suas respectivas obrigações
não prejudicam as disposições do direito nacional respeitantes às consequências jurídicas (responsabilidade civil,
responsabilidade criminal, etc.) que decorram do facto de o interveniente em questão ser, por exemplo, uma pes-
soa colectiva, uma pessoa que trabalha por conta própria, um empregador ou um empregado.
1.4.2.1 Expedidor
1.4.2.1.1 O expedidor de mercadorias perigosas tem a obrigação de apenas entregar para transporte remessas que estejam
conformes com as prescrições do ADR. No quadro do 1.4.1, deve, em especial:
assegurar-se de que as mercadorias perigosas são classificadas e autorizadas para transporte em conformi-
dade com o ADR;
utilizar apenas embalagens, grandes embalagens, grandes recipientes para granel (GRG) e cisternas (veícu-
los-cisternas, cisternas desmontáveis, veículos-baterias, CGEM, cisternas móveis e contentores-cisternas)
aprovados e aptos para o transporte das mercadorias em questão e exibindo os painéis laranja e as placas-
etiquetas ou etiquetas prescritas pelo ADR;
garantir que mesmo as cisternas vazias, por limpar e não desgaseificadas (veículos-cisternas, cisternas des-
montáveis, veículos-baterias, CGEM, cisternas móveis e contentores-cisternas), ou os veículos, grandes
contentores e pequenos contentores utilizados para granel vazios, por limpar, sejam sinalizados e tenham
painéis laranja de maneira apropriada e que as cisternas vazias, por limpar, estejam fechadas e apresentem as
mesmas garantias de estanquidade como se estivessem cheias.
1486-(40) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
1.4.2.1.2 No caso em que o expedidor recorre aos serviços de outros intervenientes (embalador, carregador, enchedor,
etc.), deve tomar medidas apropriadas para garantir que a remessa satisfaz as prescrições do ADR. Contudo, nos
casos dos 1.4.2.1.1, a), b), c) e e), pode fazer fé nas informações e dados que tenham sido postos à sua disposição
por outros intervenientes.
1.4.2.1.3 Quando o expedidor actua em nome de uma terceira pessoa, esta última deve informar por escrito o expedidor
que estão em causa mercadorias perigosas e pôr à sua disposição todas as informações e documentos necessários
ao desempenho das suas obrigações.
1.4.2.2 Transportador
1.4.2.2.1 No quadro do 1.4.1, se for o caso, o transportador deve, em especial:
a) verificar que as mercadorias perigosas a transportar são autorizadas para transporte em conformidade com
o ADR;
c) assegurar-se visualmente de que os veículos e a carga não apresentam defeitos manifestos, fugas ou fissu-
ras, falta de dispositivos de equipamento, etc.;
d) assegurar-se de que a data do próximo ensaio para os veículos-cisternas, veículos-baterias, cisternas des-
montáveis, cisternas móveis, contentores-cisternas e CGEM não é ultrapassada;
NOTA: No entanto, as cisternas, os veículos-baterias e os CGEM podem ser transportados após o termo da data de validade, nas
condições do 4.1.6.10 (no caso dos veículos-baterias e os CGEM contendo os recipientes sob pressão como elementos), 4.2.4.4,
4.3.2.4.4, 6.7.2.19.6, 6.7.3.15.6 ou 6.7.4.14.6.
f) assegurar-se de que são colocadas as placas-etiquetas e os painéis laranja prescritos para os veículos;
g) assegurar-se de que os equipamentos prescritos nas instruções escritas para o condutor se encontram a
bordo do veículo.
Isto deve ser feito, se for o caso, na base dos documentos de transporte e dos documentos de acompanhamento,
por um exame visual do veículo ou dos contentores e, se for o caso, da carga.
1.4.2.2.2 O transportador, nos casos dos 1.4.2.1.1, a), b), e) e f), pode contudo fazer fé nas informações e dados que
tenham sido postos à sua disposição por outros intervenientes.
1.4.2.2.3 Se o transportador constatar, de acordo com o 1.4.2.2.1, uma infracção às prescrições do ADR, não deverá
encaminhar a remessa até que seja posta em conformidade.
1.4.2.2.4 Se, durante o transporte, for constatada uma infracção que possa comprometer a segurança da operação, a
remessa deve ser interrompida tão cedo quanto possível, tendo em conta os imperativos da segurança rodoviária,
da segurança da imobilização da remessa, e da segurança pública.
O transporte só poderá ser recomeçado após a remessa ter sido posta em conformidade. A(s) autoridade(s)
competente(s) envolvida(s) no resto do percurso pode(m) conceder uma autorização para a prossecução da ope-
ração de transporte.
Se não puder ser estabelecida a conformidade requerida e se não for concedida uma autorização para o resto do
percurso, a(s) autoridade(s) competente(s) assegurará(ão) ao transportador a assistência administrativa necessária.
O mesmo acontecerá no caso em que o transportador informar essa(s) autoridade(s) que o carácter perigoso das
mercadorias entregues para transporte não lhe foi comunicado pelo expedidor e que deseja, nos termos do direi-
to aplicável, em especial ao contrato de transporte, descarregá-las, destruí-las ou torná-las inofensivas.
1.4.2.2.5 (Reservado)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(41)
1.4.2.3 Destinatário
1.4.2.3.1 O destinatário tem a obrigação de não diferir a aceitação da mercadoria sem motivos imperiosos, e de verificar,
após a descarga, que são respeitadas as prescrições do ADR que lhe dizem respeito.
a) efectuar, nos casos previstos no ADR, a limpeza e a descontaminação dos veículos e contentores que este-
jam prescritas;
b) garantir que os contentores, uma vez inteiramente descarregados, limpos e descontaminados, deixam de ter
as sinalizações de perigo prescritas no Capítulo 5.3.
1.4.2.3.2 No caso em que o destinatário recorre aos serviços de outros intervenientes (descarregador, estação de limpeza,
estação de descontaminação, etc.) deve tomar medidas apropriadas para garantir que as prescrições do ADR são
respeitadas.
1.4.2.3.3 Se essas verificações evidenciarem uma infracção às prescrições do ADR, o destinatário só poderá entregar o
contentor ao transportador quando tiver sido posto em conformidade.
Os outros intervenientes e as suas respectivas obrigações são listados em seguida de forma não exaustiva. As
obrigações dos outros intervenientes decorrem da secção 1.4.1 acima desde que eles saibam ou pudessem ter
sabido que as suas tarefas se exercem no quadro de um transporte submetido ao ADR.
1.4.3.1 Carregador
1.4.3.1.1 No quadro do 1.4.1, o carregador tem, em especial, as seguintes obrigações:
a) só entregar mercadorias perigosas ao transportador se estas forem autorizadas para transporte em con-
formidade com o ADR;
b) verificar, quando da entrega para transporte de mercadorias perigosas embaladas ou de embalagens vazias
por limpar, se a embalagem está danificada. Não pode entregar para transporte um volume cuja embala-
gem esteja danificada, especialmente não estanque, e que haja fuga ou possibilidade de fuga da mercadoria
perigosa, até que o dano tenha sido reparado; esta mesma obrigação é válida para as embalagens vazias
por limpar;
c) quando carrega mercadorias perigosas num veículo, num grande contentor ou num pequeno contentor,
observar as prescrições particulares relativas à carga e ao manuseamento;
d) depois de ter carregado mercadorias perigosas num contentor, respeitar as prescrições relativas às sinaliza-
ções de perigo em conformidade com o Capítulo 5.3;
e) quando carrega volumes, observar as proibições de carregamento em comum, tendo também em conta as
mercadorias perigosas já presentes no veículo ou no grande contentor, bem como as prescrições respei-
tantes à separação dos produtos alimentares, outros objectos de consumo ou alimentos para animais.
1.4.3.1.2 O carregador, nos casos dos 1.4.3.1.1 a), d) e e), pode fazer fé nas informações e dados que tenham sido postos à
sua disposição por outros intervenientes.
1.4.3.2 Embalador
No quadro do 1.4.1, o embalador deve, em especial:
b) quando prepara os volumes para fins de transporte, observar as prescrições respeitantes às marcas e etique-
tas de perigo nos volumes.
1486-(42) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
1.4.3.3 Enchedor
No quadro do 1.4.1, o enchedor tem, em especial, as seguintes obrigações:
a) assegurar-se, antes do enchimento das cisternas, de que estas e os seus equipamentos se encontram em bom
estado técnico;
b) assegurar-se de que a data do próximo ensaio para os veículos-cisternas, veículos-baterias, cisternas des-
montáveis, cisternas móveis, contentores-cisternas e CGEM não é ultrapassada;
c) só encher as cisternas com mercadorias perigosas autorizadas para transporte nessas cisternas;
e) quando do enchimento da cisterna, respeitar a taxa de enchimento máximo admissível ou a massa máxima
admissível de conteúdo por litro de capacidade, quanto à mercadoria que é sujeita a enchimento;
g) garantir que, quanto à mercadoria que foi sujeita a enchimento, nenhum resíduo perigoso adira ao exterior
das cisternas;
h) quando da preparação das mercadorias perigosas para fins de transporte, garantir que os painéis laranja e as
placas-etiquetas ou etiquetas prescritas sejam apostos nas cisternas, nos veículos e nos grandes e pequenos
contentores para granel em conformidade com as prescrições;
i) (Reservado)
a) garantir a observância das prescrições relativas à construção, ao equipamento, aos ensaios e à marcação;
b) garantir que a manutenção dos reservatórios e dos seus equipamentos seja efectuada de forma a que o con-
tentor-cisterna ou a cisterna móvel, submetidos às solicitações normais de exploração, satisfaçam as prescri-
ções do ADR, até ao próximo ensaio;
c) fazer efectuar um controlo excepcional quando a segurança do reservatório ou dos seus equipamentos
puder ser comprometida por uma reparação, uma modificação ou um acidente.
1.4.3.5 (Reservado)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(43)
CAPÍTULO 1.5
DERROGAÇÕES
1.5.1.1 Nos termos do nº 3 do artigo 4º do ADR, as autoridades competentes das Partes contratantes podem acordar
directamente entre si autorizar certos transportes no seu território em derrogação temporária às prescrições do
ADR, na condição de que a segurança não seja comprometida. Essas derrogações devem ser comunicadas pela
autoridade que tomou a iniciativa da derrogação temporária ao secretariado da Comissão Económica das Nações
Unidas para a Europa, que as levará ao conhecimento das Partes contratantes.
NOTA: O "arranjo especial" segundo o 1.7.4 não é considerado como uma derrogação temporária segundo a presente secção.
1.5.1.2 A duração da derrogação temporária não deve ultrapassar cinco anos a contar da data da sua entrada em vigor. A
derrogação temporária expira automaticamente quando da entrada em vigor de uma modificação pertinente do
ADR.
1.5.1.3 Os transportes realizados na base de derrogações temporárias são operações de transporte nos termos do pre-
sente Regulamento.
1.5.2 (Reservado)
1486-(44) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
CAPÍTULO 1.6
MEDIDAS TRANSITÓRIAS
1.6.1 Generalidades
1.1.6.1 Salvo prescrição em contrário, as matérias e objectos do ADR podem ser transportadas até 30 de Junho de 2009
segundo as disposições do ADR que lhes são aplicáveis até 31 de Dezembro de 2008.
1.6.1.2 a) As etiquetas de perigo e as placas-etiquetas que, até 31 de Dezembro de 2004, eram conformes com os
modelos nºs 7A, 7B, 7C, 7D ou 7E prescritos nessa data poderão ser utilizadas até 31 de Dezembro de 2010.
b) As etiquetas de perigo e as placas-etiquetas que, até 31 de Dezembro de 2006, eram conformes com os
modelos nº 5.2 prescrito nessa data poderão ser utilizadas até 31 de Dezembro de 2010.
1.6.1.3 As matérias e objectos da classe 1, pertencentes às forças armadas de uma Parte contratante, embaladas antes de
1 de Janeiro de 1990, em conformidade com as disposições do ADR em vigor nessa altura, podem ser transpor-
tados após 31 de Dezembro de 1989, desde que as embalagens se apresentem intactas e sejam declaradas no
documento de transporte como mercadorias militares embaladas antes de 1 de Janeiro de 1990. Devem ser res-
peitadas as restantes disposições aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 1990 para esta classe.
1.6.1.4 As matérias e objectos da classe 1, embaladas entre 1 de Janeiro de 1990 e 31 de Dezembro de 1996, em con-
formidade com os requisitos do ADR em vigor nessa altura, podem ser transportados após 31 de Dezembro de
1996, desde que as embalagens se apresentem intactas e sejam declaradas no documento de transporte como
mercadorias da classe 1 embaladas entre 1 de Janeiro de 1990 e 31 de Dezembro de 1996.
1.6.1.6 Os grandes recipientes para granel (GRG) fabricados antes de 1 de Janeiro de 2003, em conformidade com o
marginal 3612 (1), aplicável até 30 de Junho de 2001, mas que não satisfaçam as disposições do 6.5.2.1.1 aplicá-
veis a partir de 1 de Julho de 2001, no que se refere à altura das marcas de letras, números e símbolos, podem
ainda ser utilizados.
1.6.1.7 As aprovações de tipo dos tambores, jerricanes e embalagens compósitas de polietileno de alta ou média massa
molecular, concedidas até 1 de Julho de 2005 segundo as disposições do 6.1.5.2.6 aplicáveis até 31 de Dezembro
de 2004 mas que não satisfaçam as disposições do 4.1.1.19, continuam a ser válidas até 31 de Dezembro de 2009.
Todas as embalagens construídas e marcadas na base dessas aprovações de tipo poderão ainda ser utilizadas até
ao termo da sua duração de utilização determinada no 4.1.1.15.
1.6.1.8 Os painéis laranja existentes, que satisfaçam as disposições do 5.3.2.2 aplicáveis até 31 de Dezembro de 2004,
poderão ainda ser utilizados.
1.6.1.9 (Suprimido)
1.6.1.10 As pilhas e baterias de lítio fabricadas antes de 1 de Julho de 2003 que tenham sido ensaiadas em conformidade
com as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2002 e que não tenham sido ensaiadas segundo as disposi-
ções aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2003, bem como os aparelhos que contenham essas pilhas ou baterias
de lítio, poderão ainda ser transportados até 30 de Junho de 2013, se todas as outras disposições aplicáveis forem
satisfeitas.
1.6.1.11 As homologações de tipo dos tambores, jerricanes e embalagens compósitas de polietileno de alta ou média
massa molecular, bem como dos GRG de polietileno de alta massa molecular, emitidas antes de 1 de Julho de
2007 em conformidade com as disposições do 6.1.6.1 a) aplicáveis até 31 de Dezembro de 2006 mas que não
satisfaçam as disposições do 6.1.6.1 a) aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2007, continuam a ser válidas.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(45)
1.6.1.12 Apesar das disposições da secção 1.9.5, as Partes contratantes do ADR poderão ainda aplicar, o mais tardar até
31 de Dezembro de 2009, restrições à passagem de veículos nos túneis rodoviários em conformidade com dispo-
sições da sua legislação nacional
1.6.1.13 Para os veículos matriculados ou colocados em serviço pela primeira vez antes de 1 de Janeiro de 2009, não é
necessário aplicar as disposições do 5.3.2.2.1 e 5.3.2.2.2, que estipulam que o painel, os números e as letras
devem ficar apostos seja qual for a orientação do veículo, até 31 de Dezembro de 2009.
1.6.1.14 Os GRG fabricados antes de 1 de Janeiro de 2011 em conformidade com as disposições aplicáveis até 31 de
Dezembro de 2010 e em conformidade com um modelo tipo que não tenha cumprido o ensaio de vibração do
6.5.6.13 podem ainda ser utilizados.
1.6.1.15 Não é necessário apor a marca da carga máxima de empilhamento autorizada nos termos do parágrafo 6.5.2.2.2
nos GRG fabricados, reconstruídos ou reparados antes de 1 de Janeiro de 2011. Esses GRG que não ostentem a
marcação nos termos do 6.5.2.2.2 ainda poderão ser utilizados após 31 de Dezembro de 2010, desde que a mar-
cação nos termos do 6.5.2.2.2 seja aposta, no caso de serem reconstruídos ou reparados após esta data.
1.6.1.16 As matérias de origem animal contendo agentes patogénicos da categoria B, diferentes daqueles que correspon-
deriam à categoria A se estivessem em cultura (ver 2.2.62.1.12.2), pode ser transportadas em conformidade com
as disposições determinadas pela autoridade competente até 31 de Dezembro de 20141.
1.6.1.17 As matérias das classes 1 a 9, com excepção das afectadas aos Nºs ONU3077 ou 3082, às quais os critérios de
classificação do 2.2.9.1.10 não foram aplicados e que não são marcadas em conformidade com o 5.2.1.8 e o
5.3.6, ainda podem ser transportados até 31 de Dezembro de 2010 sem a aplicação das disposições relativas ao
transporte das matérias perigosas para o ambiente.
1.6.1.18 A aplicação das disposições das secções 3.4.9 a 3.4.13 só é obrigatória a partir de 1 de Janeiro de 2011.
1.6.2.1 Os recipientes construídos antes de 1 de Janeiro de 1997 e que não satisfaçam os requisitos do ADR aplicável a
partir de 1 de Janeiro de 1997, mas cujo transporte era permitido sob os requisitos do ADR aplicável até 31 de
Dezembro de 1996 podem ainda ser utilizados após essa data, desde que preencham os requisitos para a revisão
periódica das instruções de embalagem P200 e P203.
1.6.2.2 As garrafas segundo a definição do 1.2.1 que tenham sido submetidas a uma inspecção inicial ou a uma inspec-
ção periódica antes de 1 de Janeiro de 1997 poderão ser transportadas vazias por limpar, sem etiqueta, até à data
do próximo enchimento ou da próxima inspecção periódica.
1.6.2.3 Os recipientes destinados ao transporte das matérias da classe 2, que tenham sido construídos antes de 1 de
Janeiro de 2003, poderão continuar a ter, depois de 1 de Janeiro de 2003, a marcação conforme com as disposi-
ções aplicáveis até 31 de Dezembro de 2002.
1.6.2.4 Os recipientes sob pressão que tenham sido concebidos e construídos em conformidade com códigos técnicos
que tenham deixado de ser reconhecidos segundo o 6.2.5 poderão ainda ser utilizados.
1.6.2.5 Os recipientes sob pressão e os seus fechos concebidos e construídos em conformidade com as normas aplicá-
veis no momento da sua construção (ver 6.2.4) em conformidade com as disposições do ADR aplicáveis na altu-
ra poderão ainda ser utilizados.
1.6.2.6 Os recipientes sob pressão para as matérias que não sejam da classe 2, construídos antes de 1 de Julho de 2009
em conformidade com as disposições do 4.1.4.4 em vigor até 31 de Dezembro de 2008 mas que não estejam
conformes com as disposições do 4.1.3.6 aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2009, poderão ainda ser utilizados
na condição de que as disposições do 4.1.4.4 em vigor até 31 de Dezembro de 2008 sejam respeitadas.
1 Existem disposições pertinentes aplicáveis aos animais mortos infectados, por exemplo no Regulamento CE nº 1774/2002 do Parlamento Europeu e do Conse-
lho, de 3 de Outubro de 2002, que estabelece regras sanitárias relativas aos subprodutos animais não destinados ao consumo humano (Jornal Oficial das Comu-
nidades Europeias nº L 273 de 10 de Outubro de 2002, página 1).
1486-(46) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
1.6.2.7 As Partes contratantes podem continuar a aplicar as disposições do 6.2.1.4.1 a 6.2.1.4.4 aplicáveis até 31 de
Dezembro de 2008 em vez das dos 1.8.6, 1.8.7, 6.2.2.9, 6.2.3.6 a 6.2.3.8 até 30 de Junho de 2011.
1.6.3.1 As cisternas fixas (veículos-cisternas), cisternas desmontáveis e veículos-baterias construídos antes da entrada em
vigor das disposições aplicáveis a partir de 1 de Outubro de 1978 poderão ser mantidos em serviço se os equi-
pamentos do reservatório satisfizerem as disposições do Capítulo 6.8. A espessura da parede dos reservatórios,
excepto para os gases liquefeitos refrigerados da classe 2, deve ser a adequada a, pelo menos, uma pressão cálcu-
lo de 0,4 MPa (4 bar) (pressão manométrica) para aço macio ou de 200 kPa (2 bar) (pressão manométrica) para
alumínio e ligas de alumínio. Para as secções das cisternas que não sejam circulares, o diâmetro a ser utilizado
como base de cálculo deve ser o de um círculo cuja área é igual à superfície da secção transversal real do reserva-
tório.
1.6.3.2 As inspecções periódicas das cisternas fixas (veículos-cisternas), cisternas desmontáveis e veículos-baterias man-
tidos em serviço ao abrigo destas disposições transitórias, deverão ser realizadas em conformidade com as dispo-
sições do 6.8.2.4 e 6.8.3.4 e com os pertinentes requisitos específicos para as diferentes classes. Se as anteriores
disposições não prescrevem uma pressão de ensaio maior, uma pressão de ensaio de 200 kPa (2 bar) (pressão
manométrica) é suficiente para todos os reservatórios de alumínio e ligas de alumínio.
1.6.3.3 As cisternas fixas (veículos-cisternas), cisternas desmontáveis e veículos-baterias que satisfaçam as disposições
transitórias do 1.6.3.1 e 1.6.3.2 poderão ser utilizados até 30 de Setembro de 1993 para o transporte de mercado-
rias perigosas para que tenham sido aprovados. Este período transitório não se aplica às cisternas fixas (veículos-
cisternas), cisternas desmontáveis e veículos-baterias destinados ao transporte de matérias da classe 2, nem às cis-
ternas fixas (veículos-cisternas), cisternas desmontáveis e veículos-baterias cuja espessura das paredes e os equi-
pamentos cumpram os requisitos do Capítulo 6.8.
b) As cisternas fixas (veículos-cisternas), as cisternas desmontáveis e os veículos-baterias construídos entre 1 de Janeiro de 1985 e
a data de entrada em vigor das disposições aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 1988, que não sejam conformes com estas
últimas, mas que fossem conformes com as disposições do ADR então em vigor, poderão ainda ser utilizados depois dessa data.
1.6.3.5 As cisternas fixas (veículos-cisternas), cisternas desmontáveis e veículos-baterias construídos antes de 1 de Janei-
ro de 1993 em conformidade com as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 1992 mas que não estejam
conformes com as disposições aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 1993, poderão ainda ser utilizados depois
dessa data.
1.6.3.7 As cisternas fixas (veículos-cisternas), as cisternas desmontáveis e os veículos-baterias que tenham sido construí-
dos antes de 1 de Julho de 1999 segundo as disposições aplicáveis até 30 de Junho de 1999 mas que não estejam
conformes com as disposições aplicáveis a partir daquela data, e que tenham sido já aprovados pela autoridade
competente, poderão ainda ser utilizados.
Quando, devido a emendas ao ADR, certas designações oficiais de transporte dos gases tenham sido modifica-
das, não é necessário modificar as designações na placa ou no próprio reservatório (ver 6.8.3.5.2 ou 6.8.3.5.3), na
condição de que as designações dos gases nas cisternas fixas (veículos-cisternas), cisternas desmontáveis e veícu-
los-baterias ou em placas [ver 6.8.3.5.6 b) ou c)] sejam adaptadas quando da próxima inspecção periódica.
1.6.3.9 (Reservado)
1.6.3.10 (Reservado)
1.6.3.11 As cisternas fixas (veículos-cisternas) e as cisternas desmontáveis que tenham sido construídas antes de 1 de
Julho de 1997 segundo as disposições aplicáveis até 30 de Junho de 1997, mas que não estejam conformes com
as disposições dos marginais 211 332 e 211 333 aplicáveis a partir de 1 de Julho de 1997, poderão ainda ser utili-
zadas.
1.6.3.12 (Reservado)
1.6.3.13 (Suprimido)
1.6.3.14 (Reservado)
1486-(48) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
1.6.3.15 As cisternas fixas (veículos-cisternas) e as cisternas desmontáveis que tenham sido construídas antes de 1 de
Julho de 2007 em conformidade com as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2006, mas que todavia
não estejam conformes com as disposições do 6.8.2.2.3 aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2007, poderão ainda
ser utilizadas até à próxima inspecção periódica.
1.6.3.16 Para as cisternas fixas (veículos-cisternas), cisternas desmontáveis e veículos-baterias que tenham sido construí-
dos antes de 1 de Janeiro de 2007 mas que todavia não satisfaçam as disposições dos 4.3.2, 6.8.2.3, 6.8.2.4 e
6.8.3.4 relativas ao dossiê de cisterna, a conservação dos ficheiros para o dossiê de cisterna deve começar o mais
tardar na próxima inspecção periódica.
1.6.3.17 As cisternas fixas (veículos-cisternas) e as cisternas desmontáveis destinadas ao transporte das matérias da classe
3, grupo de embalagem I, com uma pressão de vapor a 50° C de no máximo 175 kPa (1,75 bar) (absoluta), cons-
truídas antes de 1 de Julho de 2007 em conformidade com as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2006
e às quais tenha sido atribuído o código-cisterna L1.5BN em conformidade com as disposições aplicáveis até 31
de Dezembro de 2006, poderão ainda ser utilizadas no transporte das referidas matérias até 31 de Dezembro de
2018.
1.6.3.18 As cisternas fixas (veículos-cisternas), as cisternas desmontáveis e os veículos-baterias que tenham sido construí-
dos antes de 1 de Janeiro de 2003 segundo as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2002, mas que não
estejam conformes com as disposições aplicáveis a partir daquela data, poderão ainda ser utilizados.
1.6.3.19 As cisternas fixas (veículos-cisternas) e as cisternas desmontáveis que tenham sido construídas antes de 1 de
Janeiro de 2003 segundo as disposições do 6.8.2.1.21 aplicáveis até 31 de Dezembro de 2002, mas que não satis-
façam as disposições aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2003, poderão ainda ser utilizadas.
1.6.3.20 As cisternas fixas (veículos-cisternas) e as cisternas desmontáveis que tenham sido construídas antes de 1 de
Julho de 2003 segundo as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2002, mas que não satisfaçam as dispo-
sições do 6.8.2.1.7 aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2003 e a disposição especial TE15 do 6.8.4 b) aplicável
de 1 de Janeiro de 2003 a 31 de Dezembro de 2006, poderão ainda ser utilizadas.
1.6.3.21 (Suprimido)
1.6.3.22 (Reservado)
1.6.3.23 (Reservado)
1.6.3.24 (Reservado)
1.6.3.25 Não é necessário indicar, na placa da cisterna, o tipo de ensaio ("P" ou "L") prescrito no 6.8.2.5.1 antes de ser
efectuado o primeiro ensaio que deva ter lugar depois de 1 de Janeiro de 2007.
1.6.3.26 As cisternas fixas (veículos-cisternas) e cisternas desmontáveis construídas antes de 1 de Janeiro de 2007 em
conformidade com as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2006, mas que todavia não estejam em con-
formidade com as disposições aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2007 no que se refere à marcação da pressão
exterior de cálculo em conformidade com o 6.8.2.5.1, poderão ainda ser utilizadas.
1.6.3.27 (Reservado)
1.6.3.28 (Reservado)
1.6.3.29 (Reservado)
1.6.3.30 As cisternas fixas (veículos-cisternas) e cisternas desmontáveis para resíduos operadas sob vácuo, construídas
antes de 1 de Julho de 2005 segundo as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2004, mas que não estejam
conformes com as disposições do 6.10.3.9 aplicáveis a partir daquela data, poderão ainda ser utilizadas.
1.6.3.31 As cisternas fixas (veículos-cisternas), cisternas desmontáveis e cisternas constituindo elementos de veículos-
baterias que tenham sido concebidos e construídos em conformidade com um código técnico que era reconhe-
cido no momento da sua construção, em conformidade com as disposições do 6.8.2.7 que eram aplicáveis nesse
momento, poderão ainda ser utilizados.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(49)
1.6.3.32 As cisternas fixas (veículos-cisternas) e as cisternas desmontáveis construídas antes de 1 de Julho de 2007 de
acordo com as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2006, equipadas com tampas das entradas de
homem em conformidade com as disposições da norma EN 13317:2002 à qual era feita referência no quadro do
6.8.2.6 aplicável até 31 de Dezembro de 2006, incluindo as da figura e do quadro B.2 no anexo B da referida
norma que já não são aceites a partir de 1 de Janeiro de 2007, ou cujo material não corresponde às prescrições da
norma EN 13094:2004, parágrafo 5.2, poderão ainda ser utilizadas.
1.6.3.33 Quando o reservatório de uma cisterna fixa (veículo-cisterna) ou de uma cisterna desmontável já foi dividido em
secções com uma capacidade máxima de 7 500 litros por meio de divisórias ou de quebra-ondas antes de 1 de
Janeiro de 2009, não é necessário acrescentar à capacidade o símbolo “S” nas indicações requeridas no 6.8.2.5.1
até que o ensaio periódico seguinte em conformidade com o 6.8.2.4.2 seja efectuado.
1.6.3.34 Sem prejuízo das disposições do 4.3.2.2.4, as cisternas fixas (veículos-cisternas) e as cisternas desmontáveis des-
tinadas ao transporte de gases liquefeitos ou de gases liquefeitos refrigerados, que correspondam às disposições
de construção do ADR aplicáveis mas que estejam divididos em secções com uma capacidade superior a 7 500
litros por meio de divisórias ou de quebra-ondas antes de 1 de Julho de 2009, podem ainda ser cheios a mais de
20% ou a menos de 80% da sua capacidade.
1.6.3.35 Não é necessário que as Partes contratantes apliquem as disposições de 1.8.6, 1.8.7 e 6.8.4 TA4 e TT9 antes de 1
de Julho de 2011.
1.6.3.36 (Reservado)
1.6.3.37 (Reservado)
1.6.3.38 (Reservado)
As cisternas de matéria plástica reforçada com fibra de vidro que foram construídas antes de 1 de Julho de 2002,
em conformidade com um modelo tipo aprovado antes de 1 de Julho de 2001, em conformidade com as dispo-
sições do Apêndice B.1c, em vigor até 30 de Junho de 2001, podem continuar a ser utilizadas até ao fim da sua
vida útil na condição de todas as disposições em vigor até 30 de Junho de 2001 tenham sido e continuem a ser
respeitadas. Contudo, a partir de 1 de Julho de 2001, não poderá ser aprovado nenhum modelo tipo em confor-
midade com as disposições em vigor até 30 de Junho de 2001.
1.6.4 Contentores-cisternas, cisternas móveis e CGEM
1.6.4.1 Os contentores-cisternas que tenham sido construídos antes de 1 de Janeiro de 1988 segundo as disposições
aplicáveis até 31 de Dezembro de 1987, mas que não estejam conformes com as disposições aplicáveis a partir
de 1 de Janeiro de 1988, poderão ainda ser utilizados.
1.6.4.2 Os contentores-cisternas que tenham sido construídos antes de 1 de Janeiro de 1993 segundo as disposições
aplicáveis até 31 de Dezembro de 1992, mas que não estejam conformes com as disposições aplicáveis a partir
de 1 de Janeiro de 1993, poderão ainda ser utilizados.
1.6.4.3 Os contentores-cisternas que tenham sido construídos antes de 1 de Janeiro de 1999 segundo as disposições
aplicáveis até 31 de Dezembro de 1998, mas que não sejam conformes com as disposições aplicáveis a partir de
1 de Janeiro de 1999, poderão ainda ser utilizados.
1.6.4.4 (Reservado)
1.6.4.5 Quando, devido a emendas ao ADR, certas designações oficiais de transporte dos gases tenham sido modifica-
das, não é necessário modificar as designações na placa ou no próprio reservatório (ver 6.8.3.5.2 ou 6.8.3.5.3), na
condição de que as designações dos gases nos contentores-cisternas e nos CGEM ou nas placas [ver 6.8.3.5.6 b)
ou c)] sejam adaptadas quando da próxima inspecção periódica.
1486-(50) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
1.6.4.6 Os contentores-cisternas construídos antes de 1 de Janeiro de 2007 em conformidade com as disposições aplicá-
veis até 31 de Dezembro de 2006, mas que todavia não estejam em conformidade com as disposições aplicáveis
a partir de 1 de Janeiro de 2007 no que se refere à marcação da pressão exterior de cálculo em conformidade
com o 6.8.2.5.1, poderão ainda ser utilizados.
1.6.4.7 Os contentores-cisternas que tenham sido construídos antes de 1 de Julho de 1997 segundo as disposições apli-
cáveis até 30 de Junho de 1997, mas que não estejam conformes com as disposições dos marginais 212 332 e
212 333 aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 1997, poderão ainda ser utilizados.
1.6.4.8 (Reservado)
1.6.4.9 Os contentores-cisternas e CGEM que tenham sido concebidos e construídos em conformidade com um código
técnico que era reconhecido no momento da sua construção, em conformidade com as disposições do 6.8.2.7
que eram aplicáveis nessa altura, podem sempre ser utilizados.
1.6.4.10 (Suprimido)
1.6.4.11 (Reservado)
1.6.4.12 Os contentores-cisternas e os CGEM que tenham sido construídos antes de 1 de Janeiro de 2003 segundo as
disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2002, mas não estejam conformes com as disposições aplicáveis a
partir daquela data, poderão ainda ser utilizados.
1.6.4.13 Os contentores-cisternas que tenham sido construídos antes de 1 de Julho de 2003 segundo as disposições apli-
cáveis até 31 de Dezembro de 2002 mas que não satisfaçam as disposições do 6.8.2.1.7 aplicáveis a partir de 1 de
Janeiro de 2003 e a disposição especial TE15 do 6.8.4 b) aplicável de 1 de Janeiro de 2003 a 31 de Dezembro de
2006, poderão ainda ser utilizados.
1.6.4.14 (Reservado)
1.6.4.15 Não é necessário indicar, na placa da cisterna, o tipo de ensaio ("P" ou "L") prescrito no 6.8.2.5.1 antes de ser
efectuado o primeiro ensaio que deva ter lugar depois de 1 de Janeiro de 2007.
1.6.4.16 (Suprimido)
1.6.4.17 Os contentores-cisternas que tenham sido construídos antes de 1 de Julho de 2007 em conformidade com as
disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2006, mas que todavia não estejam conformes com as disposições
do 6.8.2.2.3 aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2007, poderão ainda ser utilizados até à próxima inspecção
periódica.
1.6.4.18 Para os contentores-cisternas e CGEM que tenham sido construídos antes de 1 de Janeiro de 2007 mas que
todavia não satisfaçam as disposições dos 4.3.2, 6.8.2.3, 6.8.2.4 e 6.8.3.4 relativas ao dossiê de cisterna, a conser-
vação dos ficheiros para o dossiê de cisterna deve começar o mais tardar na próxima inspecção periódica.
1.6.4.19 Os contentores-cisternas destinados ao transporte das matérias da classe 3, grupo de embalagem I, com uma
pressão de vapor a 50° C de no máximo 175 kPa (1,75 bar) (absoluta), construídos antes de 1 de Julho de 2007
em conformidade com as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2006 e aos quais tenha sido atribuído o
código-cisterna L1.5BN em conformidade com as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2006, poderão
ainda ser utilizados no transporte das referidas matérias até 31 de Dezembro de 2016.
1.6.4.20 Os contentores-cisternas para resíduos operados sob vácuo, construídos antes de 1 de Julho de 2005 segundo as
disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2004, mas que não estejam conformes com as disposições do
6.10.3.9 aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2005, poderão ainda ser utilizados.
1.6.4.21 (Reservado)
1.6.4.22 (Reservado)
1.6.4.23 (Reservado)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(51)
1.6.4.24 (Reservado)
1.6.4.25 (Reservado)
1.6.4.26 (Reservado)
1.6.4.27 (Reservado)
1.6.4.28 (Reservado)
1.6.4.29 (Reservado)
1.6.4.30 As cisternas móveis e CGEM "UN" que não satisfaçam as disposições de concepção aplicáveis a partir de 1 de
Janeiro de 2007 mas que tenham sido construídos em conformidade com um certificado de aprovação de tipo
emitido antes de 1 de Janeiro de 2008 poderão ainda ser utilizados.
1.6.4.31 Para as matérias às quais a disposição especial TP35 está afectada na coluna (11) do Quadro A do Capítulo 3.2, a
instrução de transporte em cisternas móveis T14 prescrita no ADR aplicável até 31 de Dezembro de 2008 pode
ainda ser aplicada até 31 de Dezembro de 2014.
1.6.4.32 Quando o reservatório de um contentor-cisterna já foi dividido em secções com uma capacidade máxima de
7 500 litros por meio de divisórias ou de quebra-ondas antes de 1 de Janeiro de 2009, não é necessário acrescen-
tar à capacidade o símbolo “S” nas indicações requeridas no 6.8.2.5.1 até que o ensaio periódico seguinte em
conformidade com o 6.8.2.4.2 seja efectuado.
1.6.4.33 Sem prejuízo das disposições do 4.3.2.2.4, os contentores-cisternas destinados ao transporte de gases liquefeitos
ou de gases liquefeitos refrigerados, que correspondam às disposições de construção do ADR aplicáveis mas que
estavam divididos em secções com uma capacidade superior a 7 500 litros por meio de divisórias ou de quebra-
ondas antes de 1 de Julho de 2009, podem ainda ser cheios a mais de 20% ou a menos de 80% da sua capacida-
de.
1.6.4.34 Não é necessário que as Partes contratantes apliquem as disposições do 1.8.6, 1.8.7 e 6.8.4 TA4 e TT9 antes de 1
de Julho de 2011.
1.6.5 Veículos
1.6.5.1 (Reservado)
1.6.5.2 (Reservado)
1.6.5.3 (Suprimido)
1.6.5.4 No que se refere à construção dos veículos EX/II, EX/III, FL, OX e AT, as disposições da Parte 9 do ADR em
vigor até 31 de Dezembro de 2008 poderão ser aplicadas até 31 de Março de 2010.
1.6.5.5 Os veículos matriculados antes de 1 de Janeiro de 2003 cujo equipamento eléctrico não satisfaça as disposições
dos 9.2.2, 9.3.7 ou 9.7.8 mas satisfaça as disposições aplicáveis até 31 de Dezembro de 2002 poderão ainda ser
utilizados.
1.6.5.6 (Suprimido)
1.6.5.7 Os veículos completos ou completados que tenham sido submetidos a uma homologação de modelo antes de 31
de Dezembro de 2002 em conformidade com o Regulamento ECE Nº.1052 modificado pela série 01 de emendas
2 Regulamento ECE nº 105 (Prescrições uniformes relativas à homologação de veículos destinados ao transporte de mercadorias perigosas no que respeita às suas
características particulares de construção).
1486-(52) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
ou com as disposições correspondentes da Directiva 98/91/CE3 e que não estejam conformes com as disposi-
ções do Capítulo 9.2 mas que estejam conformes com as disposições relativas à construção dos veículos de base
(marginais 220 100 a 220 540 do apêndice B.2) aplicáveis até 31 de Dezembro de 2001 poderão ainda ser apro-
vados e utilizados, na condição de terem sido matriculados pela primeira vez ou de terem sido postos em serviço
antes de 1 de Julho de 2003.
1.6.5.8 Os veículos EX/II e EX/III que tenham sido aprovados pela primeira vez antes de 1 de Julho de 2005 e que
estejam conformes com as disposições da Parte 9 em vigor até 31 de Dezembro de 2004 mas que não estejam
conformes com as disposições aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2005 poderão ainda ser utilizados.
1.6.5.9 Os veículos-cisternas com cisternas fixas de capacidade superior a 3 m3 destinadas ao transporte de mercadorias
perigosas no estado líquido ou fundido e ensaiadas a uma pressão de menos de 4 bar que não estejam em con-
formidade com as disposições do 9.7.5.2, matriculados pela primeira vez (ou que entrem em serviço se a matrí-
cula não for obrigatória) antes de 1 de Julho de 2004, poderão ainda ser utilizados.
1.6.5.10 Os certificados de aprovação conformes com o modelo do 9.1.3.5 aplicável até 31 de Dezembro de 2006 e os
conformes com o modelo do 9.1.3.5 aplicável de 1 de Janeiro de 2007 a 31 de Dezembro de 2008 poderão ainda
ser utilizados.
1.6.5.11 Os MEMU que tenham sido construídos e aprovados antes de 1 de Janeiro de 2009 nos termos das disposições
de uma legislação nacional mas que não estejam no entanto em conformidade com as disposições relativas à
construção e à aprovação aplicáveis a partir de 1 de Janeiro de 2009 podem ser utilizados mediante a aprovação
das autoridades competentes dos países nos quais os mesmos são utilizados.
1.6.6 Classe 7
1.6.6.1 Pacotes cujo modelo não necessitou de aprovação por parte da autoridade competente nos termos das
edições de 1985 e de 1985 (revista em 1990) do Nº 6 da Colecção de Segurança da AIEA
Os pacotes isentos, os pacotes industriais do tipo 1, do tipo 2 e do tipo 3 e os pacotes do tipo A cujo modelo
não tinha de ser aprovado pela autoridade competente e que satisfaçam as prescrições das edições de 1985 e de
1985 (revista em 1990) do Regulamento de transporte das matérias radioactivas da AIEA (Colecção de Seguran-
ça Nº 6) poderão ainda ser utilizados na condição de serem submetidos ao programa obrigatório de garantia da
qualidade em conformidade com as disposições aplicáveis do 1.7.3 e aos limites de actividade e às restrições rela-
tivas às matérias do 2.2.7.2.2, 2.2.7.2.4.1, 2.2.7.2.4.4, 2.2.7.2.4.5, 2.2.7.2.4.6, disposição especial 336 do Capítulo
3.3 e 4.1.9.3.
Qualquer embalagem modificada, a menos que seja para melhorar a segurança, ou fabricada depois de 31 de
Dezembro de 2003 deve satisfazer as disposições do ADR. Os pacotes preparados para transporte até 31 de
Dezembro de 2003 nos termos das edições de 1985 e de 1985 (revista em 1990) do Nº 6 da Colecção de Segu-
rança poderão ainda ser transportados. Os pacotes preparados para transporte depois dessa data devem satisfa-
zer as disposições do ADR.
1.6.6.2 Aprovações nos termos das edições de 1973, 1973 (versão revista), 1985 e 1985 (revista em 1990) do Nº 6
da Colecção de Segurança da AIEA
1.6.6.2.1 As embalagens fabricadas segundo um modelo aprovado pela autoridade competente nos termos das disposições
das edições de 1973 ou de 1973 (versão revista) do Nº 6 da Colecção de Segurança da AIEA poderão ainda ser
utilizadas sob reserva de uma aprovação multilateral do modelo de pacote, da execução do programa obrigatório
de garantia da qualidade em conformidade com as disposições aplicáveis do 1.7.3, e dos limites de actividade e
das restrições relativas às matérias do 2.2.7.2.2, 2.2.7.2.4.1, 2.2.7.2.4.4, 2.2.7.2.4.5, 2.2.7.2.4.6, disposição especial
337 do Capítulo 3.3 e 4.1.9.3. Não é permitido iniciar-se um novo fabrico destas embalagens. As modificações
do modelo de embalagem ou da natureza ou quantidade do conteúdo radioactivo autorizado que, segundo o que
for determinado pela autoridade competente, tenham influência significativa na segurança devem satisfazer as
3 Directiva 98/91/CE do Parlamento europeu e do Conselho de 14 de Dezembro de 1998 respeitante aos veículos a motor e respectivos reboques destinados ao
transporte de mercadorias perigosas por estrada e modificando a Directiva 70/156/CEE relativa à recepção por tipo dos veículos a motor e respectivos reboques
(Jornal Oficial das Comunidades Europeias Nº L 011 de 16.1.1999).
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(53)
disposições do ADR. Em conformidade com o 5.2.1.7.5, deve ser atribuído e aposto no exterior de cada emba-
lagem um número de série.
1.6.6.2.2 As embalagens fabricadas segundo um modelo aprovado pela autoridade competente nos termos das disposições
das edições de 1985 ou de 1985 (revista em 1990) do Nº 6 da Colecção de Segurança da AIEA poderão conti-
nuar a ser utilizadas sob reserva da aprovação multilateral do modelo de pacote, da execução do programa obri-
gatório de garantia da qualidade em conformidade com as disposições aplicáveis do 1.7.3, e dos limites de activi-
dade e das restrições relativas às matérias do 2.2.7.2.2, 2.2.7.2.4.1, 2.2.7.2.4.4, 2.2.7.2.4.5, 2.2.7.2.4.6, disposição
especial 337 do Capítulo 3.3 e 4.1.9.3. As modificações do modelo de embalagem ou da natureza ou quantidade
do conteúdo radioactivo autorizado que, segundo o que for determinado pela autoridade competente, tenham
influência significativa na segurança devem satisfazer as disposições do ADR. Todas as embalagens cujo fabrico
se inicie depois de 31 de Dezembro de 2006 devem satisfazer as disposições do ADR.
1.6.6.3 Matérias radioactivas sob forma especial aprovadas nos termos das edições de 1973, 1973 (versão revis-
ta), 1985 e 1985 (revista em 1990) do Nº 6 da Colecção de Segurança da AIEA
As matérias radioactivas sob forma especial fabricadas segundo um modelo que tenha obtido a aprovação unila-
teral de uma autoridade competente nos termos das edições de 1973, 1973 (versão revista), 1985 e 1985 (revista
em 1990) do Nº 6 da Colecção de Segurança da AIEA poderão ainda ser utilizadas se satisfizerem o programa
obrigatório de garantia da qualidade em conformidade com as disposições aplicáveis do 1.7.3. As matérias
radioactivas sob forma especial fabricadas depois de 31 de Dezembro de 2003 devem satisfazer as disposições
do ADR.
1486-(54) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
CAPÍTULO 1.7
DISPOSIÇÕES GERAIS RELATIVAS À CLASSE 7
NOTA 1: Em caso de acidente ou de incidente no decurso do transporte de matérias radioactivas, os planos de intervenção, tal como
estabelecidos pelos organismos nacionais ou internacionais competentes devem ser observados a fim de proteger as pessoas, os bens e o
ambiente. As recomendações neste âmbito são apresentadas no documento “Planning and Preparing for Emergency Response to
Transport Accidents Involving Radioactive Material”, colecção Normas de Segurança No TS-G-1.2 (ST-3), AIEA, Viena
(2002).
NOTA 2: Os procedimentos de emergência devem ter em conta a possibilidade de formação de outras matérias perigosas que poderá
resultar da reacção entre o conteúdo de uma remessa e o ambiente em caso de acidente.
1.7.1.1 O ADR estabelece normas de segurança que permitem um controlo, a um nível aceitável, dos riscos radiológi-
cos, dos riscos de criticalidade e dos riscos térmicos a que ficam expostas as pessoas, os bens e o ambiente devi-
do ao transporte de matérias radioactivas. Baseia-se no Regulamento para o transporte seguro de matérias
radioactivas da AIEA, Edição de 2005, Colecção de Normas de Segurança,TS-R-1, AIEA, Viena (2005). As
notas de informação sobre a edição de 1996 do documento TS-R-1 figuram no documento "Advisory Material
for the IAEA Regulations for the Safe Transport of Radioactive Material", Colecção de Normas de Segurança
Nº TS-G-1.1 (ST-2), AIEA, Viena, (2002).
1.7.1.2 O ADR tem por objectivo proteger as pessoas, os bens e o ambiente contra os efeitos das radiações durante o
transporte de matérias radioactivas. Essa protecção é assegurada pelos seguintes meios:
c) prevenção da criticalidade;
Dá-se satisfação a essas exigências: em primeiro lugar, modulando os limites de conteúdo nos pacotes e nos veí-
culos bem como as normas de aptidão aplicadas aos modelos de pacotes segundo o risco apresentado pelo con-
teúdo radioactivo; em segundo lugar, impondo prescrições na concepção e na exploração dos pacotes e na con-
servação das embalagens, tendo em conta a natureza do conteúdo radioactivo; finalmente, prescrevendo contro-
los administrativos, incluindo, se for caso disso, uma aprovação pela autoridade competente.
1.7.1.3 O ADR aplica-se ao transporte de matérias radioactivas por estrada, incluindo o transporte acessório à utilização
das matérias radioactivas. O transporte compreende todas as operações e condições associadas à movimentação
das matérias radioactivas, tais como a concepção das embalagens, o seu fabrico, a sua conservação e a sua repa-
ração, e a preparação, a remessa, a carga, o encaminhamento, incluindo a armazenagem em trânsito, a descarga e
a recepção no local de destino final dos carregamentos de matérias radioactivas e de pacotes. Aplica-se às nor-
mas de aptidão no ADR uma abordagem que se caracteriza por três graus genéricos de severidade:
c) Matérias radioactivas implantadas ou incorporadas no organismo de uma pessoa ou de um animal vivo para
fins de diagnóstico ou de terapêutica;
d) Matérias radioactivas contidas em produtos de consumo autorizadas pelas autoridades competentes, após a
sua venda ao utilizador final;
e) As matérias naturais e minerais contendo radionuclidos naturais, que se encontram no estado natural ou que
apenas tenham sido tratados para fins que não a extracção dos radionuclidos e que não sejam destinados a
ser tratados com vista à utilização desses radionuclidos, na condição de que a actividade mássica dessas
matérias não exceda dez vezes os valores indicados em 2.2.7.2.2.1 b) ou calculados de acordo com 2.2.7.2.2.2
a 2.2.7.2.2.6.;
f) Objectos sólidos não radioactivos para os quais as quantidades de matérias radioactivas presentes sobre
qualquer superfície não ultrapassem o limite fixado na definição de “contaminação” no 2.2.7.1.2.
Os pacotes isentos definidos no 2.2.7.2.4.1 estão sujeitos apenas às disposições das partes 5 a 7 enumeradas a
seguir:
a) as prescrições aplicáveis enunciadas nos 5.1.2, 5.1.3.2, 5.1.4, 5.2.1.2, 5.2.1.7.1 a 5.2.1.7.3, 5.2.1.9,
5.4.1.1.1. a), g) e h) e 7.5.11 CV33 (5.2);
c) se o pacote isento contiver matérias cindíveis, o mesmo deve cumprir as condições exigidas para beneficiar
de uma das excepções previstas no 2.2.7.2.3.5 assim como a prescrição enunciada no 6.4.7.2.
Os pacotes isentos estão sujeitos às disposições relevantes de todas as outras partes do ADR.
1.7.2.1 O transporte de matérias radioactivas deve reger-se por um programa de protecção radiológica, que é um con-
junto de disposições sistemáticas com o objectivo de assegurar que as medidas de protecção radiológica sejam
devidamente tomadas em consideração.
1.7.2.2 As doses individuais devem ser inferiores aos limites de doses pertinentes. A protecção e a segurança devem ser
optimizadas de forma a que o valor das doses individuais, o número de pessoas expostas e a probabilidade de
sofrer uma exposição sejam mantidos o mais baixo que seja razoavelmente possível, tendo conta os factores
económicos e sociais, com esta restrição de que as doses individuais sejam submetidas a limitações de dose. É
necessário adoptar uma aproximação rigorosa e sistemática que tenha em conta as interacções entre o transporte
e outras actividades.
1.7.2.3 A natureza e a amplitude das medidas a implementar neste programa devem ser proporcionadas ao valor e à
probabilidade das exposições às radiações. O programa deve englobar as disposições dos 1.7.2.2, 1.7.2.4 e
1.7.2.5. A documentação relativa ao programa deve ser posta à disposição, quando solicitada, para inspecção pela
autoridade competente relevante.
1.7.2.4 No caso das exposições profissionais resultantes de actividades de transporte, quando se estima que a dose efi-
caz:
a) se situará provavelmente entre 1 e 6 mSv num ano, é necessário aplicar um programa de avaliação de doses
através de uma vigilância dos locais de trabalho ou de uma vigilância individual;
1486-(56) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
b) ultrapassará provavelmente 6 mSv num ano, é necessário proceder a uma vigilância individual.
Quando se procede a uma vigilância individual ou a uma vigilância dos locais de trabalho, é necessário possuir
registos apropriados.
NOTA: No caso das exposições profissionais resultantes de actividades de transporte, quando se estima que a dose eficaz não
ultrapassará, muito provavelmente, 1 mSv num ano, não é necessário aplicar os procedimentos de trabalho especiais, proceder a uma
vigilância forçada, implementar programas de avaliação das doses ou possuir registos individuais.
1.7.2.5 Os trabalhadores (ver 7.5.11, CV33 Nota 3) devem receber formação adequada que incida sobre a radioprotec-
ção incluindo as precauções a tomar para restringir a exposição no trabalho e a exposição de outras pessoas que
poderiam sofrer os efeitos das acções dos mesmos.
b) todas as embalagens são inspeccionadas periodicamente e, se for caso disso, reparadas e conservadas em
bom estado, de forma a que continuem a satisfazer todas as prescrições e especificações pertinentes, mesmo
após utilização repetida.
Quando for necessária aprovação ou autorização da autoridade competente, essa aprovação ou autorização deve
ter em conta e depender da adequação do programa de garantia da qualidade.
1.7.4.1 Por arranjo especial, entende-se as disposições, aprovadas pela autoridade competente, em virtude das quais
pode ser transportada uma remessa que não satisfaça todas as prescrições do ADR aplicáveis às matérias radioac-
tivas.
NOTA: O arranjo especial não é considerado como uma derrogação temporária segundo 1.5.1.
1.7.4.2 As remessas que não seja possível tornar conformes com quaisquer disposições aplicáveis à classe 7 só podem
ser transportadas sob arranjo especial. Depois de se ter assegurado que não é possível conformar-se com as dis-
posições relativas à classe 7 do ADR e que o respeito das normas de segurança fixadas pelo ADR foi demons-
trado por outros meios, a autoridade competente pode aprovar operações de transporte ao abrigo de um arranjo
especial para uma remessa única ou para uma série de remessas múltiplas que estão previstas. O nível geral de
segurança durante o transporte deve ser pelo menos equivalente ao que seria assegurado se todas as prescrições
aplicáveis fossem respeitadas. Para as remessas internacionais deste tipo, é necessária uma aprovação multilateral.
Além das propriedades radioactivas e cindíveis, será também necessário ter em conta quaisquer riscos subsidiá-
rios apresentados pelo conteúdo do pacote, tais como explosividade, inflamabilidade, piroforicidade, toxicidade
química e corrosividade, na documentação, na etiquetagem, na marcação, na sinalização, na armazenagem, na
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(57)
segregação e no transporte, com vista a serem respeitadas todas as disposições pertinentes do ADR aplicáveis às
mercadorias perigosas.
1.7.6 Não-conformidade
1.7.6.1 Em caso de não-conformidade de qualquer um dos limites do ADR aplicável à intensidade de radiação ou à
contaminação,
ii) investigar sobre a não-conformidade e sobre as suas causas, as suas circunstâncias e as suas conse-
quências;
iii) tomar medidas apropriadas para remediar as causas e as circunstâncias que estejam na origem da não-
conformidade e para obstar ao reaparecimento de circunstâncias análogas às que estiveram na origem
da não-conformidade; e
iv) dar a conhecer à(s) autoridade(s) competente(s) as causas da não-conformidade e as medidas correcti-
vas ou preventivas que tenham sido tomadas ou que o devam ser; e
c) a não-conformidade deve ser levada logo que possível ao conhecimento do expedidor e da(s) autorida-
de(s) competente(s), respectivamente, e deve sê-lo imediatamente quando se produzir uma situação de
exposição de emergência ou estiver em vias de se produzir.
1486-(58) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
CAPÍTULO 1.8
MEDIDAS DE CONTROLO E DE APOIO AO CUMPRIMENTO DAS PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA
1.8.1.1 As autoridades competentes podem, em qualquer momento, levar a efeito operações locais de controlo para
verificar se as prescrições relativas ao transporte das mercadorias perigosas são respeitadas, incluindo as exigên-
cias de segurança pública segundo o 1.10.1.5.
Essas operações devem contudo ser efectuadas sem pôr em perigo as pessoas, os bens e o ambiente e sem per-
turbação considerável do trânsito rodoviário.
1.8.1.2 Os intervenientes no transporte de mercadorias perigosas (Capítulo 1.4) devem, no quadro das suas respectivas
obrigações, fornecer sem demora às autoridades competentes e aos seus agentes as informações necessárias à
realização das operações de controlo.
1.8.1.3 As autoridades competentes podem também, nas instalações das empresas que intervêm no transporte de mer-
cadorias perigosas (Capítulo 1.4), para fins de controlo, proceder a inspecções, consultar os documentos necessá-
rios e recolher amostras de mercadorias perigosas ou de embalagens para exame, na condição de que isso não
constitua um risco para a segurança. Os intervenientes no transporte de mercadorias perigosas (Capítulo 1.4)
devem disponibilizar, para fins de controlo, os veículos, os componentes dos veículos, bem como os equipamen-
tos e as instalações, na medida em que isso seja possível e razoável. Podem, se o considerarem necessário, desig-
nar uma pessoa da empresa para acompanhar o representante da autoridade competente.
1.8.1.4 Se as autoridades competentes constatarem que as prescrições do ADR não são respeitadas, podem proibir uma
expedição ou interromper um transporte até que sejam corrigidas as deficiências constatadas, ou ainda prescrever
outras medidas apropriadas. A imobilização pode ser feita no próprio local ou num outro escolhido pela autori-
dade por razões de segurança. Estas medidas não devem perturbar de maneira desproporcionada o trânsito
rodoviário.
1.8.2.1 As Partes contratantes asseguram reciprocamente uma entreajuda administrativa para a implementação do ADR.
1.8.2.2 Quando uma Parte contratante tem motivos para constatar no seu território que a segurança do transporte de
mercadorias perigosas é comprometida na sequência de infracções muito graves ou repetidas praticadas por uma
empresa com sede no território de uma outra Parte contratante, deve assinalar essas infracções às autoridades
competentes dessa outra Parte contratante. As autoridades competentes da Parte contratante em cujo território
as infracções muito graves ou repetidas foram constatadas, podem solicitar às autoridades competentes da Parte
contratante em cujo território a empresa tem a sua sede que tomem medidas apropriadas em relação ao ou aos
infractores. A transmissão de dados pessoais só é permitida se for necessária para o tratamento de infracções
muito graves ou repetidas.
1.8.2.3 As autoridades que forem interpeladas comunicam às autoridades competentes da Parte contratante em cujo
território as infracções foram constatadas quais as medidas que, se for caso disso, foram tomadas relativamente à
empresa.
1.8.3.1 As empresas cuja actividade inclua operações de transporte de mercadorias perigosas por estrada, ou operações
de embalagem, de carga, de enchimento ou de descarga ligadas a esses transportes, devem nomear um ou vários
conselheiros de segurança, adiante designados por "conselheiros", para o transporte de mercadorias perigosas,
encarregados de colaborar na prevenção de riscos para as pessoas, para os bens ou para o ambiente, inerentes
àquelas operações.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(59)
1.8.3.2 As autoridades competentes das Partes contratantes podem prever que estas prescrições não se aplicam às
empresas:
a) cujas actividades relevantes incidem em quantidades que não excedam, por unidade de transporte, os limites
fixados nos 1.1.3.6 e 1.7.1.4, bem como nos Capítulos 3.3, 3.4 e 3.5; ou
b) que não efectuam, a título de actividade principal ou acessória, transportes de mercadorias perigosas ou
operações de carga ou de descarga ligadas a estes transportes, mas que efectuam ocasionalmente transporte
nacional de mercadorias perigosas ou operações de carga ou de descarga ligadas a esse transporte, apresen-
tando um reduzido perigo ou risco de poluição.
1.8.3.3 Sob a direcção do responsável da empresa, o conselheiro tem como função essencial recorrer a todos os meios e
promover todas as acções, dentro do âmbito das actividades relevantes da empresa, para facilitar a execução des-
sas actividades no respeito das disposições aplicáveis e em condições óptimas de segurança.
– elaborar um relatório anual destinado à direcção da empresa ou, se for caso disso, à autoridade competente,
sobre as actividades da empresa no âmbito do transporte de mercadorias perigosas. O relatório é conservado
durante cinco anos e mantido à disposição da autoridade competente.
As tarefas do conselheiro incluem igualmente o acompanhamento das seguintes práticas e procedimentos relati-
vos às actividades relevantes da empresa:
– os procedimentos visando o respeito das prescrições relativas à identificação das mercadorias perigosas
transportadas;
– a prática da empresa em matéria de avaliação de requisitos especiais das mercadorias perigosas transportadas
quando da aquisição de meios de transporte;
– os procedimentos que permitam verificar o material utilizado no transporte de mercadorias perigosas ou nas
operações de carga ou de descarga;
– a formação apropriada dos empregados da empresa envolvidos e o registo dessa formação nos respectivos
processos individuais;
– a tomada em conta das prescrições legislativas e dos requisitos especiais relativos ao transporte de mercado-
rias perigosas na selecção e utilização de subcontratados ou outros intervenientes;
– a verificação de que o pessoal afecto ao transporte de mercadorias perigosas ou à carga ou descarga dessas
mercadorias dispõe de procedimentos de execução e de instruções pormenorizadas;
– a implementação de procedimentos de verificação da presença, a bordo dos meios de transporte, dos docu-
mentos e dos equipamentos de segurança que devem acompanhar os transportes, e da conformidade desses
documentos e equipamentos com a regulamentação;
1.8.3.4 A função de conselheiro pode ser exercida pelo responsável da empresa, por uma pessoa que desempenhe outras
tarefas na empresa ou por uma pessoa que não pertença a esta última, na condição de que o interessado esteja
efectivamente em situação de cumprir as tarefas de conselheiro.
1.8.3.5 Todas as empresas envolvidas comunicam, se lhes for pedido, a identidade do seu conselheiro à autoridade
competente.
1.8.3.9 A formação tem por objectivo essencial fornecer ao candidato um conhecimento suficiente dos riscos inerentes
aos transportes de mercadorias perigosas, um conhecimento suficiente das disposições legislativas, regulamenta-
res e administrativas, bem como um conhecimento suficiente das tarefas definidas no 1.8.3.3.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(61)
1.8.3.10 O exame é organizado pela autoridade competente ou por um organismo examinador designado por ela. O
organismo examinador não deve ser uma entidade formadora.
A designação do organismo examinador é feita sob forma escrita. Esta aprovação pode ter uma duração limitada
e baseia-se nos seguintes critérios:
1.8.3.11 O exame tem por objectivo verificar se os candidatos possuem o nível de conhecimentos necessário para exercer
as tarefas de conselheiro de segurança previstas no 1.8.3.3, a fim de obter o certificado previsto no 1.8.3.7 e deve
incidir pelo menos nas seguintes matérias:
a) conhecimento dos tipos de consequências que podem advir de um acidente que envolva mercadorias perigo-
sas e o conhecimento das principais causas de acidentes;
– a classificação das mercadorias perigosas (procedimento de classificação das soluções e misturas, estru-
tura da lista de matérias, classes de mercadorias perigosas e princípios da sua classificação, natureza das
mercadorias perigosas transportadas, propriedades físicas, químicas e toxicológicas das mercadorias
perigosas);
– o modo de envio, as restrições de expedição (carga completa, transporte a granel, transporte em grandes
recipientes para granel, transporte em contentores, transporte em cisternas fixas ou desmontáveis);
– o transporte de passageiros;
1.8.3.12 Exame
1.8.3.12.1 O exame consiste numa prova escrita que pode ser completada por um exame oral.
1.8.3.12.2 É interdita a utilização na prova escrita de quaisquer documentos além da regulamentação internacional ou
nacional.
1.8.3.12.3 Só podem ser utilizados dispositivos electrónicos se forem fornecidos pelo organismo examinador. O candidato
não poderá em nenhum caso introduzir dados suplementares no dispositivo electrónico. Só poderá responder às
questões colocadas.
1.8.3.12.4 O exame consiste numa prova escrita, que compreende duas partes:
– a movimentação e a estiva;
– as instruções escritas;
b) Cada candidato realiza ainda um estudo de caso relacionado com as tarefas do conselheiro visadas no
1.8.3.3, para demonstrar que dispõe das qualificações requeridas para desempenhar as funções de conselhei-
ro.
1.8.3.13 A autoridade competente pode estabelecer que os candidatos que pretendem trabalhar para empresas especiali-
zadas no transporte de certos tipos de mercadorias perigosas só sejam questionados sobre as matérias ligadas à
sua actividade. Esses tipos de mercadorias são os seguintes:
– classe 1;
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(63)
– classe 2;
– classe 7;
– Nºs ONU 1202, 1203, 1223, 3475 e o carburante de aviação classificado nos Nºs ONU 1268 ou 1863.
O certificado previsto no 1.8.3.7 deve indicar com clareza que só é válido para certos tipos de mercadorias peri-
gosas visados na presente subsecção e sobre os quais o conselheiro foi questionado, nas condições definidas no
1.8.3.12.
Os certificados de formação de conselheiros de segurança emitidos antes de 1 de Janeiro de 2009 para os Nºs
ONU 1202, 1203 e 1223 são igualmente válidos para o Nº ONU 3475 e o carburante de aviação classificado sob
os Nºs ONU 1268 ou 1863.
1.8.3.14 A autoridade competente ou o organismo examinador estabelece progressivamente uma bateria das questões que
foram incluídas nos exames.
1.8.3.15 O certificado previsto no 1.8.3.7 é emitido em conformidade com o modelo que figura no 1.8.3.18 e é reconhe-
cido por todas as Partes contratantes do ADR.
1.8.3.16.1 O certificado é válido pelo período de cinco anos. A validade do certificado é renovada por períodos de cinco
anos se o seu titular tiver recebido formação e tiver sido aprovado num exame de reciclagem durante o ano que
precede o termo de validade do certificado. O exame deve ser reconhecido pela autoridade competente.
1.8.3.16.2 O exame tem por finalidade verificar se o titular possui os conhecimentos necessários para exercer as tarefas
visadas no 1.8.3.3. Os conhecimentos necessários são os definidos no 1.8.3.11 b), e devem incidir nas inovações
técnicas, jurídicas, ou relativas às matérias a transportar, que foram introduzidas na legislação desde a emissão ou
desde a última renovação do certificado, devendo essas inovações ser definidas periodicamente pela autoridade
competente. O exame deve ter lugar e deve ser supervisionado nas mesmas condições que as indicadas nos
1.8.3.10 e 1.8.3.12 a 1.8.3.14. Contudo, não é necessário que o titular realize o estudo de caso mencionado no
1.8.3.12.4 b).
1.8.3.17 Consideram-se satisfeitas as disposições dos 1.8.3.1 a 1.8.3.16 se forem aplicadas as condições apropriadas da
Directiva 96/35/CE do Conselho, de 3 de Junho de 1996, relativa à designação e à qualificação profissional dos
conselheiros de segurança para o transporte de mercadorias perigosas por estrada, por caminho de ferro ou por
via navegável1 e da Directiva 2000/18/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 17 de Abril de 2000, rela-
tiva às exigências mínimas aplicáveis ao exame dos conselheiros de segurança para o transporte de mercadorias
perigosas por estrada, por caminho de ferro ou por via navegável2.
1 Jornal Oficial das Comunidades Europeias, Nº L 145 de 19 de Junho de 1996, página 10.
2 Jornal Oficial das Comunidades Europeias, Nº L 118 de 19 de Maio de 2000, página 41.
1486-(64) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Apelido: ...........................................................................................................................................
Nome: ..............................................................................................................................................
Nacionalidade: ................................................................................................................................
Válido até...............................para as empresas que efectuem transporte de mercadorias perigosas, bem como para
as empresas que efectuem operações de carga ou de descarga ligadas a esse transporte:
As Partes contratantes comunicam ao Secretariado da Comissão Económica das Nações Unidas para a Europa
os nomes das autoridades e dos organismos designados por elas que são competentes segundo o direito nacional
para a aplicação do ADR, mencionando para cada caso a disposição relevante do ADR, bem como os endereços
a que devem ser submetidas as respectivas solicitações.
O Secretariado da Comissão Económica das Nações Unidas para a Europa estabelece a partir das informações
recebidas uma lista e conserva-a actualizada, comunicando essa lista e as suas modificações às Partes contratan-
tes.
1.8.5.1 Se ocorrer um acidente ou um incidente grave, por ocasião da carga, do enchimento, do transporte ou da descar-
ga de mercadorias perigosas no território de uma Parte contratante, o carregador, o enchedor, o transportador
ou o destinatário, respectivamente, devem assegurar que um relatório estabelecido segundo o modelo prescrito
no 1.8.5.4 seja apresentado à autoridade competente da Parte contratante envolvida.
1.8.5.3 Considera-se que existe uma ocorrência implicando a obrigação de relatório em conformidade com o 1.8.5.1 se
houver derrame das mercadorias perigosas ou se tiver havido um risco iminente de danos corporais, perda de
produto, danos materiais ou para o ambiente ou se tiver havido intervenção das autoridades, e se forem satisfei-
tos um ou vários dos seguintes critérios:
Existe ocorrência com "danos corporais" quando se tratar de uma ocorrência em que se verificaram uma morte
ou ferimentos directamente ligados às mercadorias perigosas transportadas e em que os ferimentos
c) provoquem uma incapacidade para o trabalho durante pelo menos três dias consecutivos.
O critério de perda de produto aplica-se também se houver um risco iminente de perda de produto nas quanti-
dades acima mencionadas. Como regra geral, considera-se que se verifica esta condição se, devido a danos estru-
turais, o meio de confinamento já não estiver capaz para a continuação do transporte ou se, por qualquer outra
razão, já não for garantido um nível de segurança suficiente (por exemplo, devido à deformação das cisternas ou
contentores, ao capotamento de uma cisterna ou à presença de um incêndio numa vizinhança imediata).
Se estiverem envolvidas mercadorias perigosas da classe 6.2, a obrigação de apresentar um relatório aplica-se
independentemente das quantidades.
1486-(66) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Numa ocorrência envolvendo matérias da classe 7, os critérios de perda de produto são os seguintes:
b) exposição que conduza à ultrapassagem dos limites fixados nos regulamentos relativos à protecção dos
trabalhadores e do público contra as radiações ionizantes (Quadro II da Colecção Segurança no115 da
AIEA - "Normas fundamentais internacionais de protecção contra as radiações ionizantes e de segurança
das fontes de radiação"); ou
c) motivos para admitir que tenha havido uma degradação sensível de uma qualquer função garantida por
um pacote no plano da segurança (retenção, protecção, protecção térmica ou criticalidade), a qual tenha
tornado a embalagem imprópria para a continuação do transporte sem medidas de segurança complemen-
tares.
NOTA: Ver as prescrições de 7.5.11 CV33 (6) para as remessas não susceptíveis de ser entregues.
Existe "dano material" ou "dano para o ambiente", quando se derramam mercadorias perigosas, independente-
mente da quantidade, e quando o montante estimado dos danos ultrapassa 50 000 Euros. Para este efeito, não
são tidos em conta os danos sofridos pelo meio de transporte directamente envolvido contendo mercadorias
perigosas ou pela infra-estrutura modal.
Existe "intervenção das autoridades" quando, no contexto de uma ocorrência envolvendo mercadorias perigosas,
há intervenção directa das autoridades ou serviços de urgência e quando se procedeu à evacuação de pessoas ou
ao fecho de vias destinadas à circulação pública (estradas/vias férreas) durante pelo menos três horas devido ao
perigo apresentado pelas mercadorias perigosas.
Relatório sobre ocorrências durante o transporte de mercadorias perigosas, em conformidade com a secção 1.8.5
do RID/ADR
.................................................................................................................................................................................................
Endereço:
.................................................................................................................................................................................................
1. Modo
ɷ Ferroviário ɷ Rodoviário
Número do vagão (facultativo) Matrícula do veículo (facultativa)
................................................................................................. .................................................................................................
2. Data e local da ocorrência
Ano: ……….……. Mês: ………….……….. Dia: …………….……. Hora: …………..…………..
Caminho de ferro Estrada
ɷ Gare ɷ Aglomerado urbano
ɷ Gare de triagem/gare de formação dos comboios ɷ Local de carga/descarga/transbordo
ɷ Local de carga/descarga/transbordo ɷ Estrada
Localidade / País: …………………………….. Localidade / País: .................……………….......
ou
ɷ Plena via
Designação da linha: …………………………
Quilómetro: ……………………………………
3. Topografia
ɷ Declive/inclinação
ɷ Túnel
ɷ Ponte/passagem inferior/passagem subterrânea
ɷ Cruzamento
4. Condições meteorológicas particulares
ɷ Chuva
ɷ Neve
ɷ Gelo
ɷ Nevoeiro
ɷ Trovoada
ɷ Tempestade
Temperatura: … °C
5. Descrição da ocorrência
ɷ Descarrilamento/Despiste
ɷ Colisão
ɷ Capotamento
ɷ Fogo
ɷ Explosão
ɷ Perda
ɷ Defeito técnico
Outros detalhes da ocorrência:
.................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
1486-(68) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
(1) Indicar também o nome técnico no caso das mer- (2) Para a classe 7, indicar os valores em conformidade
cadorias perigosas afectas a uma rubrica colectiva a com os critérios enunciados no 1.8.5.3.
que se aplique a disposição especial 274.
(3) Indicar o número apropriado (4) Indicar o número apropriado:
1 Embalagem 1 Perda
2 GRG 2 Fogo
3 Grande embalagem 3 Explosão
4 Pequeno contentor 4 Defeito estrutural
5 Vagão
6 Veículo
7 Vagão-cisterna
8 Veículo-cisterna
9 Vagão-bateria
10 Veículo-bateria
11 Vagão com cisternas desmontáveis
12 Cisterna desmontável
13 Grande contentor
14 Contentor-cisterna
15 CGEM
16 Cisterna móvel
7. Causa da ocorrência (se não oferecer dúvida)
ɷ Defeito técnico
ɷ Segurança da carga
ɷ Causa operacional (caminho de ferro)
ɷ Outras:
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
..................................................................................................................................................................................................
8. Consequências da ocorrência
Danos corporais ligados às mercadorias perigosas:
ɷ Mortos (número: ............ )
ɷ Feridos (número: ............ )
Perda de produto:
ɷ Sim
ɷ Não
ɷ Risco iminente de perda de produto
Danos materiais ou para o ambiente:
ɷ Montante estimado dos danos d 50 000 Euros
ɷ Montante estimado dos danos > 50 000 Euros
Intervenção das autoridades:
ɷ Sim ɷ Evacuação de pessoas durante pelo menos três horas devido à presença de merca-
dorias perigosas
ɷ Fecho de vias de circulação durante pelo menos três horas devido à presença de
mercadorias perigosas
ɷ Não
1.8.6.1 A autoridade competente pode aprovar os organismos de inspecção para as avaliações da conformidade, as ins-
pecções periódicas, as inspecções excepcionais e a supervisão do serviço interno de inspecção visados no 1.8.7.
1.8.6.2 A autoridade competente deve assegurar o acompanhamento dos organismos de inspecção e revogar ou limitar a
aprovação concedida se a mesma constatar que um organismo aprovado já não está em conformidade com a
aprovação e as prescrições do 1.8.6.4 ou não aplica os procedimentos especificados nas disposições do ADR.
1.8.6.3 Se a aprovação for revogada ou limitada ou se o organismo de inspecção tiver cessado a actividade, a autoridade
competente toma as medidas adequadas para garantir que os registos sejam processados por um outro organis-
mo de inspecção ou mantidos disponíveis.
a) dispor de pessoal a trabalhar num quadro organizacional adequado, capaz, competente e qualificado para
cumprir correctamente as suas tarefas técnicas;
c) trabalhar de forma imparcial e protegido contra qualquer influência que pudesse impedi-lo;
d) garantir a confidencialidade comercial das actividades comerciais e das actividades protegidas por direitos
exclusivos, exercidas pelos fabricantes e outras entidades;
e) separar da melhor forma as actividades de inspecção propriamente ditas das outras actividades;
g) assegurar que sejam executados os ensaios e as inspecções previstos na norma aplicável e no ADR;
Além disso, o organismo de inspecção deve estar acreditado em conformidade com a norma EN ISO/IEC
17020:2004, tal como especificado no 6.2.3.6 e nas disposições especiais TA4 e TT9 do 6.8.4.
Um organismo de inspecção que inicie uma nova actividade pode ser aprovado temporariamente. Antes da
designação temporária, a autoridade competente deve assegurar-se de que o organismo de inspecção cumpre as
prescrições da norma EN ISO/IEC 17020:2004. O organismo de inspecção deve ser acreditado no decorrer do
primeiro ano de actividade para poder continuar esta nova actividade.
NOTA: Na presente secção, por "organismos competentes" entende-se os organismos visados no 6.2.2.9 quando certificam os reci-
pientes sob pressão "UN", no 6.2.3.6 quando homologam os recipientes sob pressão "não-UN" e no 6.8.4, disposições especiais
TA4 e TT9.
Os procedimentos da secção 1.8.7 podem ser aplicados em conformidade com o quadro 6.2.2.9 para a certifica-
ção dos recipientes sob pressão "UN".
devem ser dirigidos pelo requerente a uma autoridade competente única, respectivo representante ou um orga-
nismo de inspecção aprovado da sua escolha.
b) no caso da avaliação da conformidade para a qual o requerente não é o fabricante, o nome e a morada
deste último;
c) uma declaração escrita segundo a qual o mesmo pedido não foi formulado junto de outra autoridade
competente, respectivo representante ou organismo de inspecção;
1.8.7.1.4 Quando tem capacidade para comprovar a conformidade com o 1.8.7.6, perante a autoridade competente ou o
respectivo organismo de inspecção delegado, o requerente pode estabelecer um serviço interno de inspecção que
pode realizar toda ou parte das inspecções e dos ensaios, quando isso for especificado no 6.2.2.9. ou 6.2.3.6.
a) no caso de recipientes sob pressão, colocar à disposição do organismo competente as amostras repre-
sentativas da produção considerada. O organismo competente pode solicitar amostras suplementares se
isso for necessário para o programa de ensaio;
b) no caso de cisternas, veículos-baterias ou CGEM, deve ser dado acesso ao protótipo para o ensaio de
tipo.
a) examinar a documentação técnica indicada no 1.8.7.7.1 para confirmar que a concepção está conforme
as disposições pertinentes do ADR e que o protótipo ou o lote de protótipos foi fabricado em confor-
midade com a documentação técnica e é representativo do modelo tipo;
b) realizar as inspecções e assistir aos ensaios prescritos no ADR, para estabelecer que as disposições foram
aplicadas e respeitadas, e que os procedimentos adoptados pelo fabricante cumprem as prescrições;
c) verificar o ou os certificados emitidos pelo ou pelos fabricantes dos materiais em função das disposições
pertinentes do ADR;
d) se necessário, aprovar os procedimentos para a montagem permanente das partes ou verificar se foram
previamente aprovadas e se o pessoal responsável pela montagem permanente das partes e pelos ensaios
não destrutivos possui qualificação ou aprovação;
e) acordar com o requerente sobre a localização e os centros de ensaios onde devem ser realizados as ins-
pecções e os ensaios necessários.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(71)
1.8.7.2.3 Quando o tipo cumpre todas as disposições aplicáveis a autoridade competente, o respectivo representante ou o
organismo de inspecção, emite um certificado de aprovação de tipo:
e) os dados necessários à identificação do tipo e das variantes, tal como definidos pelas normas pertinentes; e
Uma lista de partes pertinentes da documentação técnica deve ser anexada ao certificado (ver 1.8.7.7.1).
1.8.7.3.2 O requerente deve tomar todas as medidas necessárias no sentido de assegurar a conformidade do processo de
fabrico com as prescrições aplicáveis do ADR e do certificado de aprovação de tipo e respectivos anexos.
c) verificar a rastreabilidade dos materiais e inspeccionar os certificados dos materiais em função das especifi-
cações;
d) se necessário, verificar se o pessoal que realiza a montagem permanente das partes e os ensaios não destruti-
vos possui qualificação ou aprovação.
e) acordar com o requerente sobre a localização onde as inspecções e os ensaios necessários devem ser realiza-
dos; e
a) realizar as inspecções e os ensaios necessários para verificar se o produto foi fabricado em conformidade
com a aprovação de tipo e as disposições pertinentes;
1486-(72) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
b) verificar, em função do equipamento de serviço, os certificados fornecidos pelos fabricantes destes equipa-
mentos;
c) apresentar ao requerente um relatório das inspecções e dos ensaios iniciais relativamente aos ensaios e verifi-
cações realizados e à documentação técnica verificada; e
d) emitir um certificado por escrito de conformidade da fabricação e colocar a sua marca registada quando o
fabrico está em conformidade com as disposições.
O certificado e o relatório podem abranger um determinado número de equipamentos do mesmo tipo (certifica-
do ou relatório para um grupo de equipamentos).
b) o nome e a morada do fabricante e o nome e a morada do requerente se este não for o fabricante;
c) uma referência à versão do ADR e às normas utilizadas para as inspecções e os ensaios iniciais;
e) os dados para a identificação dos produtos inspeccionados, pelo menos o número de série ou, para as garra-
fas não recarregáveis, o número do lote; e
b) realizar as inspecções e assistir aos ensaios a fim de verificar se as prescrições são cumpridas;
c) emitir relatórios sobre os resultados das inspecções e dos ensaios, que podem abranger um determinado tipo
de equipamentos; e
a) instaurar um serviço interno de inspecção com um sistema de qualidade que abranja as inspecções e os
ensaios documentados no 1.8.7.7.5 e que seja objecto de supervisão;
b) respeitar as obrigações decorrentes do sistema de qualidade tal como aprovado, e garantir a manutenção do
seu cumprimento e da sua eficácia;
1.8.7.6.2 O organismo de inspecção deve realizar uma auditoria inicial. Se esta auditoria for satisfatória, o organismo de
inspecção emite uma autorização para um período máximo de três anos, devendo ser cumpridas as disposições
seguintes:
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(73)
a) Esta auditoria deve confirmar se as inspecções e os ensaios realizados sobre o produto estão em conformi-
dade com as prescrições do ADR;
b) O organismo de inspecção pode autorizar o serviço interno de inspecção a colocar o símbolo distintivo do
organismo de inspecção em cada produto aprovado;
c) A autorização pode ser renovada após uma auditoria satisfatória no ano que preceder o termo da data da sua
duração. O novo período começa na data do termo da duração da autorização; e
d) Os auditores do organismo de inspecção devem ter competência para avaliar a conformidade do produto
abrangido pelo sistema de qualidade.
1.8.7.6.3 O organismo de inspecção realiza auditorias periódicas durante a vigência da validade da autorização, para obter
a garantia de que o requerente mantém e aplica o sistema de qualidade. Devem ser cumpridas as disposições
seguintes:
a) Devem ser realizadas pelo menos duas auditorias em cada período de doze meses;
b) O organismo de inspecção pode exigir visitas suplementares, acções de formação, modificações técnicas ou
modificações do sistema de qualidade e limitar ou interditar as inspecções e os ensaios a realizar pelo reque-
rente;
c) O organismo de inspecção deve avaliar todas as modificações do sistema de qualidade e determinar se o sis-
tema de qualidade modificado cumpre sempre as prescrições da auditoria inicial ou se é necessária uma rea-
valiação completa;
d) Os auditores do organismo de inspecção devem ter competência para avaliar a conformidade do produto
abrangido pelo sistema de qualidade; e
e) O organismo de inspecção deve remeter para o requerente um relatório de visita ou de auditoria e, caso tiver
sido realizado um ensaio, um relatório de ensaio.
1.8.7.6.4 Em caso de não-conformidade com as prescrições pertinentes, o organismo de inspecção garante que se proceda
a medidas correctivas. Se não forem tomadas medidas correctivas atempadamente, o mesmo suspenderá ou reti-
rará a permissão concedida ao serviço interno de inspecção para a realização das respectivas actividades. A noti-
ficação de suspensão ou de retirada da permissão é comunicada à autoridade competente. É entregue ao reque-
rente um relatório indicando em pormenor os motivos para os quais o organismo de inspecção tomou tais deci-
sões.
1.8.7.7 Documentação
A documentação técnica deve permitir a avaliação da conformidade com as prescrições pertinentes.
d) as instruções de acordo com a coluna pertinente do Quadro A do Capítulo 3.2 ou uma lista das mercadorias
perigosas a transportar para os equipamentos dedicados;
h) a lista dos equipamentos de serviço e dos respectivos dados técnicos pertinentes e das informações sobre os
dispositivos de segurança, incluindo o cálculo do débito de descompressão se for caso disso;
i) a lista dos materiais exigidos pela norma de construção utilizada para cada parte, subparte, revestimento,
equipamento de serviço e equipamento de estrutura, assim como as especificações correspondentes para os
materiais ou a declaração de conformidade do ADR correspondente;
c) os relatórios de fabrico;
h) os relatórios de calibração.
d) uma declaração de conformidade com a descrição do equipamento e de todas as variantes adoptadas desde a
aprovação de tipo;
a) Para os recipientes sob pressão, os documentos com as prescrições especiais quando as normas relativas à
construção e às inspecções e aos ensaios periódicos o impõem;
b) Para as cisternas:
i) o dossiê da cisterna; e
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(75)
O requerente de um serviço interno de inspecção deve colocar à disposição a documentação relativa ao sistema
de qualidade, de modo adequado:
b) As regras relativas às inspecções e aos ensaios, o controlo da qualidade, a garantia da qualidade e os proce-
dimentos, assim como as medidas sistemáticas que serão utilizadas;
c) Os registos de avaliação da qualidade, tais como relatórios de inspecção, dados de ensaio e dados de calibra-
ção, bem como os certificados;
d) Avaliação pela direcção da eficácia do sistema de qualidade com base nos resultados das auditorias em con-
formidade com o 1.8.7.6;
e) O procedimento que descreva como devem ser preenchidos os requisitos dos clientes e da regulamentação;
CAPÍTULO 1.9
RESTRIÇÕES AO TRANSPORTE ESTABELECIDAS PELAS AUTORIDADES COMPETENTES
1.9.1 Em aplicação do artigo 4, parágrafo 1 do ADR, a entrada de mercadorias perigosas no território das Partes con-
tratantes pode ser submetida a regulamentos ou a proibições impostos por razões que não se relacionem com a
segurança durante o transporte. Esses regulamentos ou proibições devem ser publicados sob forma apropriada.
1.9.2 Sob reserva das disposições do 1.9.3, uma Parte contratante pode aplicar aos veículos que efectuem no seu terri-
tório um transporte internacional de mercadorias perigosas por estrada certas disposições suplementares que não
estejam previstas no ADR, sob reserva de que essas disposições não contrariem as do parágrafo 2 do artigo 2 do
Acordo, de que figurem na sua legislação nacional e de que sejam igualmente aplicáveis aos veículos que efec-
tuem transporte nacional de mercadorias perigosas por estrada no território dessa Parte contratante.
DISPOSIÇÃO APLICÁVEL AO TRANSPORTE NACIONAL
Sob reserva das disposições do 1.9.3, e ao abrigo do disposto na alínea b) do nº 2 do artigo 4º do Decreto-Lei nº 44/2005, de 23 de
Fevereiro, e no nº 2 do artigo 10º do Código da Estrada, aprovado pelo Decreto-Lei nº 114/94, de 3 de Maio, com a última redac-
ção que lhe foi conferida pelo Decreto-Lei nº 44/2005, de 23 de Fevereiro, a autoridade portuguesa competente pode aplicar aos veí-
culos que efectuem transporte nacional de mercadorias perigosas por estrada certas disposições suplementares que não estejam previstas
no ADR, sob reserva de que sejam igualmente aplicáveis aos veículos que efectuem transporte internacional de mercadorias perigosas
por estrada no território português.
1.9.3 As disposições suplementares visadas no 1.9.2 são as seguintes:
a) condições ou restrições de segurança suplementares relativas aos veículos que circulem em certas obras de
arte, tais como pontes, aos veículos que utilizem meios de transporte combinado, tais como navios ou
comboios, ou os veículos que cheguem ou saiam de portos ou de outros terminais de transporte especifi-
cados;
b) condições precisando o itinerário a seguir pelos veículos para evitar zonas comerciais, residenciais ou eco-
logicamente sensíveis, zonas industriais em se situem instalações perigosas ou estradas que apresentem
perigos físicos importantes;
1.9.4 A autoridade competente da Parte contratante que aplique no seu território disposições suplementares visadas
nas alíneas a) e d) do 1.9.3 informará sobre essas disposições o Secretariado da Comissão Económica das Nações
Unidas para a Europa (ONU), que as levará ao conhecimento das Partes contratantes.
NOTA: Figuram igualmente no Capítulo 8.6 disposições relativas às restrições à passagem dos veículos nos túneis rodoviários.
a) As explosões;
c) Os incêndios.
Categoria de túnel A:
Categoria de túnel B:
Restrição ao transporte das mercadorias perigosas susceptíveis de provocar uma explosão muito importante;
Categoria de túnel C:
Restrição ao transporte das mercadorias perigosas susceptíveis de provocar uma explosão muito importante,
uma explosão importante ou uma fuga importante de matérias tóxicas;
1
Considera-se que preenchem este critério :
1 A avaliação toma em conta as propriedades de perigo intrínsecas das mercadorias, o meio de retenção e as quantidades transportadas.
1486-(78) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Categoria de túnel D:
Restrição ao transporte de mercadorias perigosas susceptíveis de provocar uma explosão muito importante, uma
explosão importante ou uma fuga importante de matérias tóxicas ou um incêndio importante;
Restrição ao transporte de todas as mercadorias perigosas excepto os N°s ONU 2919, 3291, 3331, 3359 e 3373.
NOTA: Para as mercadorias perigosas afectas aos N°s ONU 2919 e 3331, podem contudo ser estabelecidas restrições para a
passagem em túneis no arranjo especial aprovado pela(s) autoridade(s) competente(s) na base do 1.7.4.2.
1.9.5.3.2 Para o efeito, as Partes contratantes podem utilizar os sinais C, 3h e D, 10a, 10b e 10c conformes com a Con-
venção de Viena sobre Sinalização Rodoviária (Viena, 1968) e com o Acordo Europeu que a completa (Genebra,
1971), interpretados segundo as recomendações da Resolução Conjunta sobre sinalização rodoviária (R.E.2) do
Grupo de Trabalho dos Transportes Rodoviários do Comité dos Transportes Interiores da CEE-ONU.
1.9.5.3.3 Para facilitar a compreensão dos sinais a nível internacional, a sinalização prescrita na Convenção de Viena
baseia-se na utilização de formas e de cores características de cada categoria de sinais e, na medida do possível,
na utilização de símbolos gráficos em vez de inscrições. Quando as Partes contratantes considerarem necessário
modificar os sinais e símbolos prescritos, as modificações introduzidas não devem alterar as suas características
fundamentais. Quando as Partes contratantes não aplicam a Convenção de Viena, os sinais e símbolos prescritos
podem ser modificados, desde que as modificações introduzidas não alterem o seu significado principal.
1.9.5.3.4 A sinalização rodoviária destinada a proibir o acesso dos túneis rodoviários a veículos que transportem mercado-
rias perigosas deve ser colocada num local onde a escolha de um itinerário alternativo permaneça possível.
1.9.5.3.5 Quando o acesso a túneis está sujeito a restrições ou quando são prescritos itinerários alternativos, a sinalização
deve ser completada com os painéis adicionais seguintes:
ā Sinalização com painel adicional com a letra B: Aplicável aos veículos que transportem mercadorias
perigosas não autorizadas em túneis de categoria B;
ā Sinalização com painel adicional com a letra C: Aplicável aos veículos que transportem mercadorias
perigosas não autorizadas em túneis de categoria C;
ā Sinalização com painel adicional com a letra D: Aplicável aos veículos que transportem mercadorias
perigosas não autorizadas em túneis de categoria D;
ā Sinalização com painel adicional com a letra E: Aplicável aos veículos que transportem mercadorias
perigosas não autorizadas em túneis de categoria E.
1.9.5.3.6 As restrições de circulação não devem aplicar-se aos veículos que transportem mercadorias perigosas em con-
formidade com o 1.1.3.
1.9.5.3.7 As restrições devem ser publicadas oficialmente e difundidas junto do público. As Partes contratantes devem
notificar estas restrições ao Secretariado da CEE-ONU, que por sua vez disponibilizará esta informação ao
público no seu sítio da Internet.
1.9.5.3.8 Quando as Partes contratantes aplicarem medidas de exploração específicas concebidas para reduzir os riscos e
que se refiram a alguns ou a todos os veículos que utilizem túneis, designadamente declarações antes da entrada
ou a passagem em comboio escoltado por veículos de acompanhamento, as mesmas devem ser publicadas ofi-
cialmente e difundidas junto do público.
1486-(80) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
CAPÍTULO 1.10
DISPOSIÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA PÚBLICA
NOTA: Para os fins do presente capítulo, entendem-se como relevantes para a segurança pública as medidas ou precauções a tomar com vista
a minimizar o roubo ou a utilização imprópria e intencional de mercadorias perigosas que possam pôr em perigo as pessoas, os bens
ou o ambiente.
1.10.1.1 Todas as pessoas que participam no transporte de mercadorias perigosas devem tomar em conta as prescrições
de segurança pública previstas no presente capítulo, correspondentes às suas responsabilidades.
1.10.1.2 As mercadorias perigosas só devem ser entregues para transporte a transportadores devidamente identificados.
1.10.1.3 Nas instalações de permanência temporária, nos cais de acostagem e nas gares de triagem, as zonas utilizadas
para permanência temporária de veículos durante o transporte de mercadorias perigosas devem ser adequada-
mente controladas, bem iluminadas, e, onde seja possível e apropriado, não devem ser acessíveis ao público.
1.10.1.4 Cada membro da tripulação deve, durante o transporte mercadorias perigosas, ter consigo um documento de
identificação que inclua a sua fotografia.
1.10.1.5 Os controlos de segurança de acordo com o 1.8.1 e o 7.5.1.1 devem também incidir sobre a aplicação das medi-
das de segurança física.
1.10.1.6 A autoridade competente deve conservar registos actualizados de todos os certificados de formação de conduto-
res previstos no 8.2.1, com validade em curso, por ela emitidos.
1.10.2.1 A formação inicial e a reciclagem mencionadas no Capítulo 1.3 devem também incluir a sensibilização à seguran-
ça pública. A formação de reciclagem relativa à segurança pública não deve estar ligada unicamente às modifica-
ções regulamentares.
1.10.2.2 A sensibilização à segurança pública deve incidir na natureza dos riscos para a segurança pública, a forma de os
reconhecer e os métodos a utilizar para os reduzir, bem como as medidas a tomar em caso de violações da segu-
rança pública. Deve incluir a sensibilização sobre eventuais planos de protecção física tendo em conta as respon-
sabilidades e as funções de cada um na aplicação desses planos.
1.10.3.1 Por “mercadorias perigosas de alto risco”, entende-se aquelas que, se forem desviadas intencionalmente da sua
utilização inicial para fins terroristas, podem causar efeitos graves, tais como perdas numerosas de vidas humanas
ou destruições massivas. É apresentada no quadro 1.10.5 a lista das mercadorias perigosas de alto risco.
1.10.3.2.1 Os transportadores, os expedidores e as outras pessoas mencionadas no 1.4.2 e 1.4.3 intervenientes no transpor-
te de mercadorias perigosas de alto risco (ver quadro 1.10.5) devem adoptar e aplicar efectivamente um plano de
protecção física que compreenda pelo menos os elementos definidos no 1.10.3.2.2.
1.10.3.2.2 Um plano de protecção física deve incluir pelo menos os seguintes elementos:
c) Avaliação das operações correntes e dos riscos para a segurança pública que daí resultam, incluindo as para-
gens impostas pelas operações de transporte, a permanência das mercadorias perigosas nos veículos, cister-
nas e contentores imposta pelas condições de tráfego antes, durante e depois da deslocação, e o armazena-
mento intermédio temporário das mercadorias perigosas para fins de transferência modal ou de meio de
transporte (transbordo), consoante o caso;
d) Claro enunciado das medidas que devem ser tomadas para reduzir os riscos para a segurança pública, tendo
em conta as responsabilidades e as funções do interveniente, incluindo:
ā as actividades de formação;
ā as políticas de protecção física (p.ex: as medidas em caso de ameaça agravada e o controlo em caso de
recrutamento de empregados ou de afectação de empregados a certos postos, etc.);
ā as práticas operacionais (p.ex: escolha e utilização de itinerários, quando conhecidos, acesso às mercado-
rias perigosas em armazenamento temporário definido em c), proximidade de infra-estruturas vulnerá-
veis, etc.);
e) Procedimentos eficazes e actualizados para assinalar e fazer face a ameaças à segurança pública, violações da
segurança pública ou incidentes conexos;
g) Medidas com vista a garantir a integridade das informações relativas ao transporte contidas no plano de pro-
tecção física; e
h) Medidas com vista a garantir que a distribuição das informações relativas à operação de transporte contidas
no plano de protecção física seja limitada às pessoas que delas tenham necessidade. Essas medidas não
devem todavia impedir a comunicação das informações prescritas no ADR.
NOTA: Os transportadores, os expedidores e os destinatários devem colaborar entre si, bem como com as autoridades competentes,
para trocar informações relativas a eventuais ameaças, para aplicar medidas de protecção física apropriadas e para reagir aos inciden-
tes que ponham em perigo a segurança pública.
1.10.3.3 Devem estar instalados no veículo que transporte mercadorias perigosas de alto risco (ver quadro 1.10.5) disposi-
tivos, equipamentos ou sistemas de protecção que impeçam o seu roubo bem como da sua carga, e devem ser
tomadas medidas que assegurem a permanente operacionalidade e eficácia desses dispositivos de protecção. A
aplicação dessas medidas não pode comprometer as intervenções de socorro em caso de emergência.
NOTA: Quando apropriado e quando os equipamentos necessários estiverem já instalados, devem ser utilizados sistemas de teleme-
tria ou outros métodos ou dispositivos de seguimento que permitam monitorizar os movimentos das mercadorias perigosas de alto risco
(ver quadro 1.10.5).
1.10.4 Em conformidade com as disposições do 1.1.3.6, as prescrições dos 1.10.1, 1.10.2, 1.10.3 e 8.1.2.1 d) não se
aplicam quando as quantidades transportadas em volumes a bordo de uma unidade de transporte não excedam
as previstas no 1.1.3.6.3, à excepção dos Nºs ONU 0104, 0237, 0255, 0267, 0289, 0361, 0365, 0366, 0440, 0441,
0455, 0456 e 0500 (ver primeiro travessão do 1.1.3.6.2). Além disso, as prescrições dos 1.10.1, 1.10.2, 1.10.3 e
8.1.2.1 d) também não se aplicam quando as quantidades transportadas em cisterna ou a granel não sejam supe-
riores às previstas no 1.1.3.6.3.
1.10.5 As mercadorias perigosas de alto risco são as mencionadas no quadro seguinte e que sejam transportadas em
quantidades por unidade de transporte superiores às que aí se indicam.
1486-(82) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
apenas a letra F)
Gases tóxicos (códigos de classificação contendo as 0 a 0
letras T, TF, TO, TFC ou TOC) (à excepção dos
aerossóis)
3 Líquidos inflamáveis dos grupos de embalagem I e II 3 000 a b
PARTE 2
Classificação
CAPÍTULO 2.1
DISPOSIÇÕES GERAIS
2.1.1 Introdução
2.1.1.1 As classes de mercadorias perigosas do ADR são as seguintes:
Classe 1 Matérias e objectos explosivos
Classe 2 Gases
Classe 3 Líquidos inflamáveis
Classe 4.1 Matérias sólidas inflamáveis, matérias auto-reactivas e matérias explosivas dessensibilizadas sóli-
das
Classe 4.2 Matérias sujeitas a inflamação espontânea
Classe 4.3 Matérias que, em contacto com água, libertam gases inflamáveis
Classe 5.1 Matérias comburentes
Classe 5.2 Peróxidos orgânicos
Classe 6.1 Matérias tóxicas
Classe 6.2 Matérias infecciosas
Classe 7 Matérias radioactivas
Classe 8 Matérias corrosivas
Classe 9 Matérias e objectos perigosos diversos
2.1.1.2 Cada rubrica das diferentes classes é afectada a um número ONU. Os tipos de rubrica utilizados são os seguin-
tes:
A. Rubricas individuais para as matérias e objectos bem definidos, as quais compreendem rubricas abrangen-
do vários isómeros, por exemplo:
Nº ONU 1090 ACETONA
Nº ONU 1104 ACETATOS DE AMILO
Nº ONU 1194 NITRITO DE ETILO EM SOLUÇÃO
B. Rubricas genéricas para grupos bem definidos de matérias ou de objectos, que não sejam rubricas n.s.a.,
por exemplo:
Nº ONU 1133 ADESIVOS
Nº ONU 1266 PRODUTOS PARA PERFUMARIA
Nº ONU 2757 CARBAMATO PESTICIDA SÓLIDO TÓXICO
Nº ONU 3101 PERÓXIDO ORGÂNICO DO TIPO B, LÍQUIDO.
C. Rubricas n.s.a. específicas cobrindo os grupos de matérias ou de objectos com uma natureza química ou
técnica particular, que não sejam expressamente enumeradas, por exemplo:
Nº ONU 1477 NITRATOS INORGÂNICOS, N.S.A.
Nº ONU 1987 ÁLCOOIS, N.S.A.
D. Rubricas n.s.a. gerais cobrindo os grupos de matérias ou de objectos que tenham uma ou várias proprie-
dades gerais perigosas, que não sejam expressamente enumeradas, por exemplo:
Nº ONU 1325 SÓLIDO ORGÂNICO, INFLAMÁVEL, N.S.A.
Nº ONU 1993 LÍQUIDO INFLAMÁVEL, N.S.A.
As rubricas B, C e D são definidas como rubricas colectivas.
1486-(84) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.1.1.3 Para efeitos de embalagem, as matérias que não sejam das classes 1, 2, 5.2, 6.2 e 7, e as matérias que não sejam
auto-reactivas da classe 4.1, são afectadas a grupos de embalagem de acordo com o grau de perigo que elas apre-
sentem:
Grupo de embalagem I: Matérias muito perigosas
Grupo de embalagem II: Matérias medianamente perigosas
Grupo de embalagem III: Matérias levemente perigosas
O ou os grupos de embalagem nos quais uma matéria é afectada, estão indicados no Quadro A do Capítulo 3.2.
2.1.3 Classificação das matérias, incluindo soluções e misturas (tais como preparações e resíduos) que não
sejam expressamente mencionadas
2.1.3.1 As matérias, incluindo as soluções e as misturas, que não sejam expressamente mencionadas devem ser classifi-
cadas em função do seu grau de perigo de acordo com os critérios indicados na subsecção 2.2.x.1 das diferentes
classes. O perigo, ou perigos, apresentados por uma matéria devem ser determinados com base nas suas caracte-
rísticas físicas e químicas e nas suas propriedades fisiológicas. Estas características e propriedades também devem
ser tidas em conta quando a experiência conduz a uma afectação mais restritiva.
2.1.3.2 Uma matéria que não seja expressamente mencionada no Quadro A do Capítulo 3.2, apresentando um único
perigo, deve ser classificada na classe adequada sob uma rubrica colectiva constante da subsecção 2.2.x.3 da refe-
rida classe.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(85)
2.1.3.3 Uma solução ou uma mistura que contenha uma única matéria perigosa expressamente mencionada no Quadro
A do Capítulo 3.2, assim como uma ou várias matérias não perigosas, deve ser considerada como a matéria peri-
gosa expressamente mencionada, salvo se:
a) a solução ou a mistura esteja expressamente mencionada no Quadro A do Capítulo 3.2; ou
b) decorrer expressamente da rubrica afectada a esta matéria perigosa que ela é apenas aplicável à matéria pura
ou tecnicamente pura; ou
c) a classe, o estado físico ou o grupo de embalagem da solução ou da mistura forem diferentes dos da matéria
perigosa.
Nos casos visados em b) ou c), acima indicados, a solução ou a mistura deve ser classificada, como uma matéria
expressamente mencionada, na classe adequada e numa rubrica colectiva constante da subsecção 2.2.x.3 da refe-
rida classe tendo em conta os riscos subsidiários eventualmente apresentados, excepto quando não correspon-
dam aos critérios de nenhuma classe, não ficando neste caso submetida ao ADR.
2.1.3.4 As soluções e misturas contendo uma matéria de uma das rubricas mencionadas em 2.1.3.4.1 ou em 2.1.3.4.2
devem ser classificadas em conformidade com as disposições destes parágrafos.
2.1.3.4.1 As soluções e as misturas contendo uma das seguintes matérias expressamente indicadas devem ser sempre clas-
sificadas na mesma rubrica da matéria que elas contenham, desde que não apresentem as características de perigo
indicadas em 2.1.3.5.3:
ā Classe 3
Nº ONU 1921 PROPILENOIMINA ESTABILIZADA; Nº ONU 2481 ISOCIANATO DE ETILO; Nº
ONU 3064 NITROGLICERINA EM SOLUÇÃO ALCOÓLICA, com mais de 1% e no máximo 5% de
nitroglicerina.
ā Classe 6.1
Nº ONU 1051 CIANETO DE HIDROGÉNIO ESTABILIZADO com menos de 3% de água; Nº
ONU 1185 ETILENOIMINA ESTABILIZADA; Nº ONU 1259 NÍQUEL-TETRACARBONILO; Nº
ONU 1613 CIANETO DE HIDROGÉNIO EM SOLUÇÃO AQUOSA (ACIDO CIANÍDRICO EM
SOLUÇÃO AQUOSA), com 20%, no máximo, de cianeto de hidrogénio; Nº ONU 1614 CIANETO DE
HIDROGÉNIO ESTABILIZADO, com 3%, no máximo, de água e absorvido num material poroso
inerte; Nº ONU 1994 FERRO-PENTACARBONILO; Nº ONU 2480 ISOCIANATO DE METILO;
Nº ONU 3294 CIANETO DE HIDROGÉNIO EM SOLUÇÃO ALCOÓLICA, com 45%, no máximo,
de cianeto de hidrogénio.
ā Classe 8
Nº ONU 1052 FLUORETO DE HIDROGÉNIO ANIDRO; Nº ONU 1744 BROMO ou
Nº ONU 1744 BROMO EM SOLUÇÃO; Nº ONU 1790 ÁCIDO FLUORÍDRICO, com 85%, no
máximo de fluoreto de hidrogénio; Nº ONU 2576 OXIBROMETO DE FÓSFORO FUNDIDO.
2.1.3.4.2 As soluções e misturas contendo uma matéria de uma das seguintes rubricas da classe 9:
Nº ONU 2315 DIFENILOS POLICLORADOS LÍQUIDOS;
Nº ONU 3151 DIFENILOS POLI-HALOGENADOS LÍQUIDOS;
Nº ONU 3151 TERFENILOS POLI-HALOGENADOS LÍQUIDOS;
Nº ONU 3152 DIFENILOS POLI-HALOGENADOS SÓLIDOS;
Nº ONU 3152 TERFENILOS POLI-HALOGENADOS SÓLIDOS; ou
Nº ONU 3432 DIFENILOS POLICLORADOS SÓLIDOS
devem ser sempre classificadas na mesma rubrica da classe 9, desde que:
– não contenham outros compostos perigosos que não sejam compostos do grupo de embalagem III das clas-
ses 3, 4.1, 4.2, 4.3, 5.1, 6.1 ou 8; e
– não apresentem as características de perigo indicadas em 2.1.3.5.3.
1486-(86) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.1.3.5 As matérias que não sejam expressamente mencionadas no Quadro A do Capítulo 3.2, contendo mais do que
uma característica de perigo, e as soluções ou misturas contendo várias matérias perigosas devem ser classifica-
das numa rubrica colectiva (ver 2.1.2.4) e num grupo de embalagem da classe adequada, em conformidade com
as suas características de perigo. Esta classificação deve ser feita, consoante as características de perigo do
seguinte modo:
2.1.3.5.1 As características físicas, químicas e propriedades fisiológicas devem ser determinadas por medida ou cálculo e, a
matéria, a solução ou a mistura devem ser classificadas segundo os critérios mencionados nas subsecções 2.2.x.1
das diferentes classes.
2.1.3.5.2 Se essa determinação não for possível sem ocasionar custos ou dificuldades desproporcionados (por exemplo
para certos resíduos), a matéria, a solução ou a mistura deve ser classificada na classe do componente que apre-
sentar o perigo preponderante.
2.1.3.5.3 Se as características de perigo da matéria, da solução ou da mistura pertencem às várias classes ou grupos de
matérias abaixo indicadas, a matéria, a solução ou a mistura deve ser então classificada na classe ou grupo de
matérias correspondente ao perigo preponderante, na seguinte ordem de importância:
a) Matérias da classe 7 (salvo as matérias radioactivas em embalagens isentas, em que as outras características
de perigo devem ser consideradas como preponderantes);
b) Matérias da classe 1;
c) Matérias da classe 2;
d) Matérias explosivas dessensibilizadas líquidas da classe 3;
e) Matérias auto-reactivas e matérias explosivas dessensibilizadas sólidas da classe 4.1;
f) Matérias pirofóricas da classe 4.2;
g) Matérias da classe 5.2;
h) Matérias das classes 6.1 ou 3 que, consoante a sua toxicidade à inalação, devam ser classificadas no grupo de
embalagem I (as matérias que satisfaçam os critérios de classificação da classe 8 e que apresentem uma toxi-
cidade à inalação de poeiras e vapores (CL50) correspondente ao grupo de embalagem I mas cuja toxicidade
à ingestão ou à absorção cutânea só corresponda ao grupo de embalagem III ou que apresente um grau de
toxicidade menos elevado, devem ser classificadas na classe 8);
i) Matérias infecciosas da classe 6.2.
2.1.3.5.4 Se as características de perigo da matéria pertencem a várias classes ou grupos de matérias que não constam
no 2.1.3.5.3 anterior, ela deve ser classificada segundo o mesmo procedimento, mas a classe adequada deve ser
escolhida em função do quadro de preponderância dos perigos em 2.1.3.10.
2.1.3.5.5 Se a matéria a transportar for um resíduo cuja composição não seja conhecida com exactidão, a sua afectação a
um número ONU e a um grupo de embalagem em conformidade com o 2.1.3.5.2 pode ser baseada nos conhe-
cimentos do expedidor em relação ao resíduo, assim como todos os dados técnicos e dados de segurança dispo-
níveis, tais como os exigidos pela legislação em vigor relativa à segurança e ao ambiente1.
Em caso de dúvida, deve ser escolhido o grau de perigo mais elevado.
Se, no entanto, com base nos conhecimentos da composição do resíduo e das propriedades físicas e químicas
dos componentes identificados, for possível demonstrar que as propriedades do resíduo não correspondem às
propriedades do grupo de embalagem I, o resíduo pode ser classificado por defeito na rubrica n.s.a. mais ade-
quada do grupo de embalagem II.
Este procedimento não pode ser aplicado para os resíduos que contenham matérias mencionadas no 2.1.3.5.3,
matérias da classe 4.3, matérias enumeradas no 2.1.3.7. ou matérias que não sejam admitidas a transporte em
conformidade com o 2.2.x.2.
1 Tal legislação é por exemplo a Decisão 2000/532/CE da Comissão, de 3 de Maio de 2000, que substitui a Decisão 94/3/CE, que estabelece uma lista de resíduos
em conformidade com a alínea a) do artigo 1.º da Directiva 75/442/CEE do Conselho relativa aos resíduos [substituída pela Directiva 2006/12/CE do Parlamento
Europeu e do Conselho (Jornal Oficial das Comunidades Europeias n.º L 114 de 27 de Abril de 2006, p. 9)] e a Decisão 94/904/CE do Conselho, que estabelece
uma lista de resíduos perigosos em conformidade com o n.º 4 do artigo 1.º da Directiva 91/689/CEE relativa aos resíduos perigosos (Jornal Oficial das Comunidades
Europeias n.º L 226 de 6 de Setembro de 2000, p. 3).
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(87)
2.1.3.6 Deve sempre escolher-se a rubrica colectiva mais específica (ver 2.1.2.4), ou seja, não optar por uma rubri-
ca n.s.a. geral quando seja possível aplicar uma rubrica genérica ou uma rubrica n.s.a. específica.
2.1.3.7 As soluções e misturas de matérias comburentes ou de matérias que apresentem um risco subsidiário de combu-
rência podem ter propriedades explosivas. Nesse caso, elas só podem ser admitidas a transporte se satisfizerem
as prescrições aplicáveis à classe 1.
2.1.3.8 As matérias das classes 1 a 9, diferentes das afectas aos Nºs ONU 3077 ou 3082, cumprindo os critérios do
2.2.9.1.10 são consideradas, além dos perigos das classes 1 a 9 que elas representam, como matérias perigosas
para o ambiente. As outras matérias que cumprem os critérios do 2.2.9.1.10 devem ser afectadas aos Nºs ONU
3077 ou 3082, conforme o caso.
2.1.3.9 Os resíduos que não correspondem aos critérios das classes 1 a 9 mas que são abrangidos pela Convenção de Basi-
leia relativa ao controle dos movimentos transfronteiriços de resíduos perigosos e a sua eliminação podem ser transportados sob
os números ONU 3077 ou 3082.
1486-(88)
2.1.3.10 Quadro de ordem de preponderância dos perigos
Classe e
grupo de 4.1, II 4.1, III 4.2, II 4.2, III 4.3, I 4.3, II 4.3, III 5.1, I 5.1, II 5.1, III 6.1, I 6.1, I 6.1, II 6.1, III 8, I 8, II 8, III 9
embalagem DERM ORAL
SOL LIQ SOL LIQ SOL LIQ SOL LIQ 4.3, I 4.3, I 4.3, I SOL LIQ SOL LIQ SOL LIQ 3, I 3, I 3, I 3, I 3, I 3, I 3, I 3, I
3, I 4.1 3, I 4.1 3, I 4.2 3, I 4.2 3, I 5.1, I 3, I 5.1, I 3, I 5.1, I 3, I
3, II SOL LIQ SOL LIQ SOL LIQ SOL LIQ 4.3, I 4.3, II 4.3, II SOL LIQ SOL LIQ SOL LIQ 3, I 3, I 3, II 3, II 8, I 3, II 3, II 3, II
4.1 3, II 4.1 3, II 4.2 3, II 4.2 3, II 5.1, I 3, I 5.1, II 3, II 5.1, II 3, II
3, III SOL LIQ SOL LIQ SOL LIQ SOL LIQ 4.3, I 4.3, II 4.3, III SOL LIQ SOL LIQ SOL LIQ 6.1, I 6.1, I 6.1, II 3, III */ 8, I 8, II 3, III 3, III
4.1 3, II 4.1 3, III 4.2 3, II 4.2 3, III 5.1, I 3, I 5.1, II 3, II 5.1, III 3, III
4.1, II 4.2, II 4.2, II 4.3, I 4.3, II 4.3, II 5.1, I 4.1, II 4.1, II 6.1, I 6.1, I SOL LIQ SOL LIQ 8, I SOL LIQ SOL LIQ 4.1, II
4.1, II 6.1, II 4.1, II 6.1, II 4.1, II 8, II 4.1, II 8, II
4.1, III 4.2, II 4.2, III 4.3, I 4.3, II 4.3, III 5.1, I 4.1, II 4.1, III 6.1, I 6.1, I 6.1, II SOL LIQ 8, I 8, II SOL LIQ 4.1, III
4.1, III 6.1, III 4.1, III 8, III
4.2, II 4.3, I 4.3, II 4.3, II 5.1, I 4.2, II 4.2, II 6.1, I 6.1, I 4.2, II 4.2, II 8, I 4.2, II 4.2, II 4.2, II
4.2, III 4.3, I 4.3, II 4.3, III 5.1, I 5.1, II 4.2, III 6.1, I 6.1, I 6.1, II 4.2, III 8, I 8, II 4.2, III 4.2, III
4.3, I 5.1, I 4.3, I 4.3, I 6.1, I 4.3, I 4.3, I 4.3, I 4.3, I 4.3, I 4.3, I 4.3, I
4.3, II 5.1, I 4.3, II 4.3, II 6.1, I 4.3, I 4.3, II 4.3, II 8, I 4.3, II 4.3, II 4.3, II
4.3, III 5.1, I 5.1, II 4.3, III 6.1, I 6.1, I 6.1, II 4.3, III 8, I 8, II 4.3, III 4.3, III
5.1, I 5.1, I 5.1, I 5.1, I 5.1, I 5.1, I 5.1, I 5.1, I 5.1, I
5.1, II 6.1, I 5.1, I 5.1, II 5.1, II 8, I 5.1, II 5.1, II 5.1, II
5.1, III 6.1, I 6.1, I 6.1, II 5.1, III 8, I 8, II 5.1, III 5.1, III
6.1, I SOL LIQ 6.1, I 6.1, I 6.1, I
DERM 6.1, I 8, I
6.1, I SOL LIQ 6.1, I 6.1, I 6.1, I
ORAL 6.1, I 8, I
Logo que esta disposição seja aplicada, a designação oficial de transporte deve ser completada com a palavra
“AMOSTRA” (por exemplo, LÍQUIDO INFLAMÁVEL N.S.A., AMOSTRA). Em certos casos, quando existe
uma designação oficial de transporte específica para uma amostra de matéria que se julga satisfazer determinados
critérios de classificação (por exemplo, AMOSTRA DE GASES NÃO COMPRIMIDO INFLAMÁVEL,
Nº ONU 3167), deve utilizar-se essa designação oficial de transporte. Quando se utiliza uma rubrica N.S.A. para
transportar uma amostra, não é necessário juntar à designação oficial de transporte o nome técnico, conforme
previsto na disposição especial 274 do Capítulo 3.3.
2.1.4.2 As amostras de matéria devem ser transportadas segundo as prescrições aplicáveis à designação oficial provisó-
ria, na condição de:
a) que a matéria não seja considerada como uma matéria não admitida a transporte de acordo com as subsec-
ções 2.2.x.2 do Capítulo 2.2 ou de acordo com o Capítulo 3.2;
b) que a matéria não seja considerada como uma matéria que corresponda aos critérios aplicáveis à classe 1, ou
como uma matéria infecciosa ou radioactiva;
c) que a matéria satisfaça as prescrições de 2.2.41.1.15 ou 2.2.52.1.9, consoante se trate, respectivamente, de
uma matéria auto-reactiva ou de um peróxido orgânico;
d) que a amostra seja transportada numa embalagem combinada com uma massa líquida por volume igual ou
inferior a 2,5 kg; e
e) que a matéria não seja embalada com outras mercadorias.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(91)
CAPÍTULO 2.2
DISPOSIÇÕES PARTICULARES PARA AS DIVERSAS CLASSES
2.2.1.1 Critérios
2.2.1.1.1 São matérias e objectos no sentido da classe 1:
a) Matérias explosivas: matérias sólidas ou líquidas (ou misturas de matérias) que são susceptíveis, por reacção
química, de libertar gases a uma temperatura, a uma pressão e a uma velocidade tais que podem causar danos
nas imediações.
Matérias pirotécnicas: matérias ou misturas de matérias destinadas a produzir um efeito calorífico, luminoso,
sonoro, gasoso ou fumígeno, ou uma combinação destes efeitos, na sequência de reacções químicas exotér-
micas auto-sustentadas não detonantes.
NOTA 1: As matérias que não são, por si só, matérias explosivas, mas que podem formar misturas explosivas de gases,
vapores ou poeiras, não são matérias da classe 1.
NOTA 2: São igualmente excluídas da classe 1 as matérias explosivas humedecidas com água ou com álcool cujo teor em água
ou álcool ultrapasse os valores limites especificados e as que contenham plastificantes – estas matérias explosivas são incluídas
nas classes 3 ou 4.1 ā bem como as matérias explosivas que, atendendo ao seu risco principal, são incluídas na classe 5.2.
b) Objectos explosivos: objectos que contêm uma ou várias matérias explosivas ou pirotécnicas.
NOTA: Os engenhos que contêm matérias explosivas ou matérias pirotécnicas em quantidade tão fraca ou de uma natureza
tal que a sua ignição ou a sua iniciação por inadvertência ou por acidente durante o transporte não provoque qualquer manifes-
tação exterior ao engenho que se traduza por projecções, incêndio, libertação de fumo ou de calor ou por um ruído forte não estão
submetidos às prescrições da classe 1.
c) Matérias e objectos não mencionados em a) ou em b), que são fabricados com vista a produzir um efeito
prático por explosão ou com fins pirotécnicos.
2.2.1.1.2 Qualquer matéria ou objecto que tenha, ou que se suspeite que tenha propriedades explosivas, deve ser conside-
rada a sua afectação à classe 1 de acordo com os ensaios, modos de procedimento e critérios estipulados na pri-
meira parte do Manual de Ensaios e de Critérios.
Uma matéria ou um objecto afecto à classe 1, só é admitido a transporte se tiver sido incluído numa denomina-
ção e numa rubrica n.s.a. do Quadro A do Capítulo 3.2 e se satisfizer os critérios do Manual de Ensaios e de Cri-
térios.
2.2.1.1.3 As matérias e objectos da classe 1 devem ser incluídos num Nº ONU e numa denominação ou numa rubrica
n.s.a. do Quadro A do Capítulo 3.2. A interpretação das denominações das matérias e dos objectos do Quadro A
do Capítulo 3.2 deve ser baseada no glossário constante do 2.2.1.1.8.
As amostras de matérias ou objectos explosivos novos ou existentes, transportados para fins de, nomeadamente,
ensaios, classificação, investigação e desenvolvimento, controle de qualidade ou enquanto amostras comerciais,
que não sejam explosivos iniciadores, podem ser incluídos na rubrica Nº ONU 0190 "AMOSTRAS DE
EXPLOSIVOS".
A afectação de matérias e objectos não expressamente mencionados no Quadro A do Capítulo 3.2 numa rubrica
n.s.a. ou no Nº ONU 0190 " AMOSTRAS DE EXPLOSIVOS ", bem como de certas matérias cujo transporte
está subordinado a uma autorização especial da autoridade competente nos termos das disposições especiais
previstas na coluna (6) do Quadro A do Capítulo 3.2, será efectuada pela autoridade competente do país de ori-
gem. Esta autoridade competente deverá igualmente aprovar por escrito as condições de transporte dessas maté-
rias e objectos. Se o país de origem não é Parte contratante do ADR, a classificação e as condições de transporte
devem ser reconhecidas pela autoridade competente do primeiro país Parte contratante do ADR tocado pelo
envio.
1486-(92) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.2.1.1.4 As matérias e objectos da classe 1 devem ser incluídos numa divisão segundo o 2.2.1.1.5 e a um grupo de com-
patibilidade segundo o 2.2.1.1.6. A divisão deve ser estabelecida com base nos resultados dos ensaios descritos
em 2.3.0 e 2.3.1 e utilizando as definições do 2.2.1.1.5. O grupo de compatibilidade deve ser determinado de
acordo com as definições do 2.2.1.1.6. O código de classificação é composto pelo número da divisão e pela letra
do grupo de compatibilidade.
2.2.1.1.5 Definição das divisões
Divisão 1.1 Matérias e objectos que apresentam um risco de explosão em massa (uma explosão em massa é
uma explosão que afecta de um modo praticamente instantâneo a quase totalidade da carga).
Divisão 1.2 Matérias e objectos que apresentam um risco de projecções sem risco de explosão em massa.
Divisão 1.3 Matérias e objectos que apresentam um risco de incêndio com um risco ligeiro de sopro ou de pro-
jecções, ou ambos, mas sem risco de explosão em massa,
a) cuja combustão dá lugar a uma radiação térmica considerável; ou
b) que ardem de forma sucessiva com efeitos mínimos de sopro ou de projecções, ou de ambos.
Divisão 1.4 Matérias e objectos que apenas apresentam um perigo mínimo no caso de ignição ou de iniciação
durante o transporte. Os efeitos são essencialmente limitados ao próprio volume e normalmente
não dão lugar à projecção de fragmentos apreciáveis ou a apreciável distância. Um incêndio exterior
não deve provocar a explosão praticamente instantânea da quase totalidade do conteúdo do volu-
me.
Divisão 1.5 Matérias muito pouco sensíveis comportando risco de explosão em massa, mas cuja sensibilidade é
tal que, nas condições normais de transporte, não haverá senão uma fraca probabilidade de inicia-
ção ou de passagem da combustão à detonação. Como prescrição mínima, não devem explodir
durante o ensaio ao fogo exterior.
Divisão 1.6 Objectos extremamente pouco sensíveis, não comportando risco de explosão em massa. Estes
objectos só contêm matérias detonantes extremamente pouco sensíveis e apresentam uma probabi-
lidade negligenciável de iniciação ou de propagação acidentais.
NOTA: O risco relativo aos objectos da divisão 1.6 é limitado à explosão de um único objecto.
2.2.1.1.6 Definição dos grupos de compatibilidade das matérias e objectos
A Matéria explosiva primária.
B Objecto que contém uma matéria explosiva primária e menos de dois dispositivos de segurança eficazes.
Alguns objectos, tais como os detonadores de mina (de desmonte), os conjuntos de detonadores de mina
(de desmonte) e os iniciadores de percussão, são incluídos, mesmo que não contenham explosivos primá-
rios.
C Matéria explosiva propulsora ou outra matéria explosiva deflagrante ou objecto que contém uma tal maté-
ria explosiva.
D Matéria explosiva secundária detonante ou pólvora negra ou objecto que contém uma matéria explosiva
secundária detonante, em qualquer dos casos sem meios de iniciação nem carga propulsora, ou objecto
que contém uma matéria explosiva primária e, pelo menos, dois dispositivos de segurança eficazes.
E Objecto que contém uma matéria explosiva secundária detonante, sem meios de iniciação, com carga
propulsora (que não contenha um líquido ou um gel inflamáveis ou líquidos hipergólicos).
F Objecto que contém uma matéria explosiva secundária detonante, com os seus próprios meios de inicia-
ção, com uma carga propulsora (que não contenha um líquido ou um gel inflamáveis ou líquidos hipergó-
licos.
G Composição pirotécnica ou objecto que contém uma composição pirotécnica ou objecto que contém
simultaneamente e uma composição iluminante, incendiária, lacrimogénea ou fumígena (que não seja um
objecto hidroactivo ou que contenha fósforo branco, fosforetos, uma matéria pirofórica, um líquido ou
um gel inflamáveis ou líquidos hipergólicos).
H Objecto que contém simultaneamente uma matéria explosiva e fósforo branco.
J Objecto que contém simultaneamente uma matéria explosiva e um líquido ou um gel inflamáveis.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(93)
K Objecto que contém simultaneamente uma matéria explosiva e um agente químico tóxico.
L Matéria explosiva ou objecto que contém uma matéria explosiva e que apresenta um risco particular (por
exemplo em virtude da sua hidroactividade ou da presença de líquidos hipergólicos, de fosforetos ou de
uma matéria pirofórica) e que exige o isolamento de cada tipo.
N Objectos que só contenham matérias detonantes extremamente pouco sensíveis.
S Matéria ou objecto embalado ou concebido de modo a limitar ao interior do volume todo o efeito perigo-
so devido a um funcionamento acidental, a não ser que a embalagem tenha sido deteriorada pelo fogo,
caso que em todos os efeitos de sopro ou de projecção são suficientemente reduzidos para não dificultar
de modo apreciável ou impedir a luta contra o incêndio e a aplicação de outras medidas de urgência na
proximidade imediata do volume.
NOTA 1: Cada matéria ou objecto embalado numa embalagem especificada só pode ser incluído num único grupo de compatibili-
dade. Dado que o critério aplicável ao grupo de compatibilidade S é empírico, a afectação neste grupo está forçosamente ligada aos
ensaios para a determinação de um código de classificação.
NOTA 2: Os objectos dos grupos de compatibilidade D e E podem ser equipados ou embalados em comum com os seus próprios
meios de iniciação, na condição de que estes meios estejam munidos, pelo menos, de dois dispositivos de segurança eficazes, destinados
a impedir uma explosão no caso de funcionamento acidental dos meios de iniciação. Tais volumes são incluídos nos grupos de compa-
tibilidade D ou E.
NOTA 3: Os objectos dos grupos de compatibilidade D ou E podem ser equipados ou embalados em comum com os seus próprios
meios de iniciação, que não tenham dois dispositivos de segurança eficazes (isto é, meios de iniciação incluídos no grupo de compatibi-
lidade B), sob reserva de que a disposição especial MP21 da secção 4.1.10 seja observada. Tais volumes são incluídos nos grupos de
compatibilidade D ou E.
NOTA 4: Os objectos podem ser equipados ou embalados em comum com os seus próprios meios de iniciação, sob reserva de que,
nas condições normais de transporte, os meios de ignição não possam funcionar.
NOTA 5: Os objectos dos grupos de compatibilidade C, D e E podem ser embalados em comum. Os volumes assim obtidos devem
ser incluídos no grupo de compatibilidade E.
2.2.1.1.7 Afectação dos artifícios de divertimento às divisões
2.2.1.1.7.1 Os artifícios de divertimento devem normalmente ser afectos às divisões 1.1, 1.2, 1.3 e 1.4 com base nos resul-
tados dos ensaios da série 6 do Manual de Ensaios e de Critérios. Contudo, tendo em conta que existe uma
grande diversidade destes objectos e que a oferta de laboratórios para efectuar os ensaios é limitada, a afectação
também pode ser realizada através do procedimento descrito no 2.2.1.1.7.2.
2.2.1.1.7.2 A afectação dos artifícios de divertimento nos Nºs ONU 0333, 0334, 0335 e 0336 pode ser feita por analogia,
sem necessidade de executar os ensaios da série 6, em conformidade com o quadro de classificação por defeito
dos artifícios de divertimento do 2.2.1.1.7.5. Esta afectação deve ser feita com a concordância da autoridade
competente. Os objectos que não estejam mencionados no quadro devem ser classificados com base nos resul-
tados obtidos nos ensaios da série 6.
NOTA 1: A introdução de novos tipos de artifícios de divertimento na coluna 1 do quadro que figura no 2.2.1.1.7.5, só pode ser
feita com base nos resultados dos ensaios completos submetidos à consideração do Subcomité de peritos do transporte de mercadorias
perigosas da ONU.
NOTA 2: Os resultados dos ensaios obtidos pelas autoridades competentes, que validem ou contradigam a afectação dos artifícios de
divertimento especificados na coluna 4 do quadro do 2.2.1.1.7.5, nas divisões da coluna 5 do referido quadro, devem ser apresentados
ao Subcomité de peritos do transporte de mercadorias perigosa da ONU para informação.
2.2.1.1.7.3 Quando os artifícios de divertimento pertencendo a diferentes divisões são embalados no mesmo volume,
devem ser classificados na divisão mais perigosa, salvo se os resultados dos ensaios da série 6 indiquem outro
resultado.
2.2.1.1.7.4 A classificação apresentada no quadro do 2.2.1.1.7.5 só se aplica aos objectos embalados em caixas de cartão
(4G).
2.2.1.1.7.5 Quadro de classificação por defeito dos artifícios de divertimento2
2 Este quadro contém uma lista de classificação dos artifícios de divertimento que pode ser aplicada na ausência de dados de ensaio da série 6 (ver 2.2.1.1.7.2).
1486-(94) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
NOTA 1: Salvo indicação contrária, as percentagens indicadas referem-se à massa total de todas as composições pirotécnicas (por
exemplo, propulsores de foguete, carga propulsora, carga de abertura e carga de efeito).
NOTA 2: Neste quadro, o termo “Composição de tiro” refere-se a composições pirotécnicas sob forma de pólvora ou como compo-
nente pirotécnico elementar, tal como apresentadas nos artifícios de divertimento, que são utilizadas para produzir um efeito sonoro,
ou utilizadas como carga de abertura ou como carga propulsora, a não ser que seja impossível demonstrar que o tempo de subida de
pressão destas composições é superior a 8 ms por 0,5 g de composição pirotécnica no ensaio 2 c) i) da série 2 “Ensaio de pres-
são/tempo” do Manual de Ensaios e de Critérios.
NOTA 3: As dimensões indicadas em mm referem-se a:
– para as balonas esféricas e balonas duplas, o diâmetro da esfera da balona;
– para as balonas cilíndricas, o comprimento da balona;
– para as balonas com tubo lançador, as candelas romanas, as candelas monotiro ou os vulcões, o diâmetro interior do tubo
incluindo ou contendo o artifício de divertimento;
– para os vulcões em saco ou cilindro, o diâmetro interior do tubo que contenha o vulcão.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Tipo Inclui: / Sinónimo de: Definição Características Classificação
Balona, esféri-
Balona esférica: balona aérea, Dispositivo com ou sem carga propulsora, Todas as balonas de tiro 1.1G
ca ou cilíndri-
balona de cor, balona de abertura com espoleta de atraso (espera pirotécnica) e
ca Balona de cor: 180 mm 1.1G
múltipla, balona de efeito múlti- carga de abertura, componente(s) pirotécni-
plo, balona aquática, balona com co(s) elementar(es) ou composição pirotéc- Balona de cor: < 180 mm com > 25% de composição de 1.1G
pára-quedas, balona de fumo, nica livre, concebido para ser projectado por tiro, como pólvora solta e/ou efeito sonoro
balona de estrelas, balona de um tubo lançador.
efeitos sonoros, balona de tiro: Balona de cor: < 180 mm com 25% de composição de 1.3G
aviso, morteiro, petardo, salva, tiro, como pólvora solta e/ou efeito sonoro
canhão.
Balona de cor: 50 mm ou 60 g de composição piro- 1.4G
técnica com 2% de composição de tiro, como pólvora
solta e/ou efeito sonoro
Balona dupla Conjunto de duas ou mais balonas esféricas A classificação é determinada pela balona esférica mais perigosa
num mesmo invólucro e propulsionadas
pela mesma carga propulsora com espoletas
de iniciação (esperas pirotécnicas) externas e
independentes
Balona com tubo lançador Conjunto composto por uma balona esférica Todas as balonas de tiro 1.1G
ou cilíndrica no interior de um tubo lança-
dor do qual se lança a balona concebida para Balona de cor: 180 mm 1.1G
ser projectada Balona de cor: > 25% de composição de tiro, como pól- 1.1G
vora solta e/ou efeito sonoro
Balona de cor: > 50 mm e < 180 mm 1.2G
Balona de cor: 50 mm ou 60 g de composição piro- 1.3G
técnica com 25% de composição de tiro, com pólvora
solta e/ou efeito sonoro
Balona de repetições (esférica) Dispositivo sem carga propulsora, com > 120 mm 1.1G
(As percentagens indicadas referem-se à espera pirotécnica e carga de abertura, com
massa bruta dos artifícios pirotécnicos) elementos destinados a produzir um efeito
sonoro e materiais inertes, e concebido para
ser projectado por um tubo lançador
1486-(95)
1486-(96)
Tipo Inclui: / Sinónimo de: Definição Características Classificação
Balona, esféri- Balona de repetições (esférica) Dispositivo sem carga propulsora, com 120 mm 1.3G
ca ou cilíndri- (As percentagens indicadas referem-se à espera pirotécnica e carga de abertura, com
ca massa bruta dos artifícios pirotécnicos) 25 g de composição de tiro por elemento
destinado à produção de um efeito sonoro,
(continuação) (continuação)
33% de composição tiro e 60% de
materiais inertes, e concebido para ser pro-
jectado por um tubo lançador
Dispositivo sem carga propulsora, com > 300 mm 1.1G
espera pirotécnica e carga de abertura, balo-
nas de cor e/ou componentes pirotécnicos
elementares, e concebido para ser projectado
por um tubo lançador
Dispositivo sem carga propulsora, com > 200 mm e 300 mm 1.3G
espera pirotécnica e carga de abertura, balo-
nas de cor 70 mm e/ou componentes
pirotécnicos elementares, com 25% de
composição de tiro e 60% de composição
pirotécnica, e concebido para ser projectado
1486-(97)
fonte cónica tada destinada a produzir chama e/ou chis-
pas
Vela mágica Vela mágica manual, vela mágica Fios rígidos parcialmente revestidos (em Vela à base de perclorato: > 5 g por por vela ou > 10 1.3G
1486-(98)
Tipo Inclui: / Sinónimo de: Definição Características Classificação
não manual, vela mágica de ara- uma das extremidades) com uma composi- velas por pacote
me, vela de estrelas, estrelinhas ção pirotécnica de combustão lenta, com ou
sem dispositivo de iniciação Vela à base de perclorato: 5 g por vela e 10 velas por 1.4G
embalagem
Vela à base de nitrato: 30 g por vela
Tochas de Bengala, tocha de iluminação Bastão não metálico parcialmente revestido Unidades à base de perclorato: > 5 g por unidade ou > 10 1.3G
bengala (em uma das extremidades) com uma com- elementos por embalagem
posição pirotécnica de combustão lenta, Unidades à base de perclorato: 5 g por unidade e 10 1.4G
concebido para ser seguro com a mão elementos por embalagem
Unidades à base de nitrato: 30 g por unidade
Artifícios Vulcão de mesa, bombons fulmi- Dispositivo concebido para produzir efeitos Os bombons fulminantes e tiros de impacto podem con- 1.4G
pirotécnicos nantes, estalinhos, tiros de impac- visíveis e/ou audíveis muito limitados, con- ter até 1,6 mg de fulminato de prata
de baixo risco to, grãos crepitantes, raspas, tendo pequenas quantidades de composição Os lançadores de confettis e as serpentinas podem conter
e brinquedos fumos, nevoeiro, serpentes, ver- pirotécnica e/ou explosiva até 16 mg de uma mistura de clorato de potássio e de
pirotécnicos mes brilhantes, pedras e placas fósforo vermelho
detonantes, lançador de confettis Os outros artifícios podem conter até 5 g de composição
e serpentinas pirotécnica, mas sem composição de tiro
Turbilhão Borboleta, helicóptero, avião, Tubo ou tubos não metálico(s) contendo Composição pirotécnica por objecto > 20 g, contendo 1.3G
torvelinho, bichas de rabiar uma composição pirotécnica produtora de 3% de composição de tiro para a produção de efeitos
gases ou chispas, com ou sem composição sonoros, ou 5 g de composição produtora de asso-
Sortido Embalagem sortida para espectá- Conjunto de artifícios pirotécnicos de mais A classificação é determinada pelo tipo de artifício pirotécnico mais peri-
culos interiores ou exteriores de um tipo, cada um dos quais corresponde goso
a um tipo indicado nesta tabela
Panchão Petardos de celebração, petardos Conjunto de tubos (de papel ou cartão) uni- Cada tubo 140 mg de composição de tiro ou 1 g de 1.4G
em rolo, petardos em corda dos por um atraso pirotécnico, cada tubo pólvora negra
está destinado a produzir um efeito sonoro
Bombas de Tiro de pólvora negra, tiro de Tubo não metálico contendo uma composi- > 2 g de composição de tiro por objecto 1.1G
arremesso composição de tiro, lady cracker, ção de efeito sonoro concebido para produ-
bombas de carnaval zir um efeito sonoro (tiro)
2 g de composição de tiro por objecto e 10 g por 1.3G
embalagem interior
1 g de composição de tiro por objecto e 10 g por 1.4G
embalagem interior ou 10 g de pólvora negra por objec-
to
1486-(99)
1486-(100) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
CAIXAS DE CARTUCHOS COMBUSTÍVEIS VAZIAS E NÃO INICIADORAS: Nºs ONU 0447 e 0446
Objectos constituídos por invólucros feitos parcial ou inteiramente a partir da nitrocelulose.
CAIXAS DE CARTUCHO VAZIAS INICIADORAS: Nºs ONU 0379 e 0055
Objectos constituídos por um invólucro de metal, de plástico ou de outra matéria não inflamável, no qual o úni-
co componente explosivo é a escorva.
CÁPSULAS DE PERCUSSÃO: Nºs ONU 0377, 0378 e 0044
Objectos constituídos por uma cápsula de metal ou plástica contendo uma pequena quantidade de uma mistura
explosiva primária, facilmente iniciada por feito de choque. Servem de elementos de iniciação nos cartuchos para
armas de pequeno calibre e nos acendedores de percussão para as cargas propulsoras.
CÁPSULAS DE SONDAGEM EXPLOSIVAS: Nºs ONU 0374 e 0375
Objectos constituídos por uma carga detonante, sem meios próprios de escorvamento ou com meios próprios
de escorvamento que possuam pelo menos dois dispositivos de segurança eficazes. São largados de um navio e
funcionam quando atingem uma profundidade pré-determinada ou o fundo do mar.
CÁPSULAS DE SONDAGEM EXPLOSIVAS: Nºs ONU 0296 e 0204
Objectos constituídos por uma carga detonante com meios próprios de escorvamento que não possuem pelo
menos dois dispositivos de segurança eficazes. São largadas de um navio e funcionam quando atingem uma pro-
fundidade pré-determinada ou o fundo do mar.
CÁPSULAS TUBULARES: Nºs ONU 0319, 0320 e 0376
Objectos constituídos por uma cápsula que provoca a ignição e por uma carga auxiliar deflagrante, tal como pól-
vora negra, utilizados para ignição de uma carga propulsora numa caixa de cartucho, etc.
CARGAS DE DEMOLIÇÃO: Nº ONU 0048
Objectos contendo uma carga de explosivo detonante num invólucro de cartão, matéria plástica, metal ou outro
material. Os objectos não têm meios próprios de escorvamento ou têm meios próprios de escorvamento pos-
suindo pelo menos dois dispositivos de segurança eficazes.
NOTA: Não são incluídos nesta denominação os seguintes objectos: BOMBAS, MINAS, PROJÉCTEIS. Figuram separada-
mente na lista.
CARGAS DE DISPERSÃO: Nº ONU 0043
Objectos constituídos por uma carga fraca de explosivo para provocar a abertura dos projécteis ou outras muni-
ções afim de dispersar o conteúdo.
CARGAS DE PROFUNDIDADE: Nº ONU 0056
Objectos constituídos por uma carga de explosivo detonante contida num tambor ou num projéctil sem meios
próprios de escorvamento ou com meios próprios de escorvamento possuindo pelo menos dois dispositivos de
segurança eficazes. São concebidos para detonar debaixo de água.
CARGAS DE REBENTAMENTO DE LIGANTE PLÁSTICO: Nºs ONU 0457, 0458, 0459 e 0460
Objectos constituídos por uma carga de explosivo detonante de ligante plástico, fabricada com uma forma espe-
cífica, sem invólucro e sem meios próprios de escorvamento. São concebidos como componentes de munições
tais como ogivas militares.
CARGAS DE TRANSMISSÃO EXPLOSIVAS: Nº ONU 0060
Objectos constituídos por um reforçador fraco amovível colocado na cavidade de um projéctil entre a espoleta e
a carga de rebentamento.
CARGAS EXPLOSIVAS INDUSTRIAIS sem detonador: Nºs ONU 0442, 0443, 0444 e 0445
Objectos constituídos por uma carga de explosivo detonante, sem meios próprios de escorvamento, utilizados
para a soldadura, junção, enformação e outras operações metalúrgicas efectuadas com explosivo.
CARGAS OCAS sem detonador: Nºs ONU 0059, 0439, 0440 e 0441
1486-(102) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Objectos constituídos por um invólucro contendo uma carga explosiva detonante, compreendendo uma cavida-
de guarnecida com um revestimento rígido, sem meios próprios de escorvamento. São concebidos para produzir
um efeito de jacto perfurante de grande potência.
CARGAS PROPULSORAS: Nºs ONU 0271, 0415, 0272 e 0491
Objectos constituídos por uma carga de pólvora propulsora fabricada com uma forma não específica, com ou
sem invólucro, destinados a serem utilizados como componentes de propulsores, ou para modificar o trajecto
dos projécteis.
CARGAS PROPULSORAS PARA CANHÃO: Nºs ONU 0279, 0414 e 0242
Cargas de pólvora propulsora sob qualquer forma para as munições de carga separada para canhão.
CARTUCHOS COM PROJÉCTIL INERTE PARA ARMAS: Nºs ONU 0328, 0417, 0339 e 0012
Munições constituídas por um projéctil sem carga de rebentamento mas com uma carga propulsora e com ou
sem escorva. Podem comportar um traçador, com a condição de que o risco principal seja o da carga propulsora.
CARTUCHOS DE SINALIZAÇÃO: Nºs ONU 0054, 0312 e 0405
Objectos concebidos para lançar sinais luminosos coloridos ou outros sinais com pistolas de sinais, etc.
CARTUCHOS PARA ARMAS, com carga de rebentamento: Nºs ONU 0006, 0321 e 0412
Munições compreendendo um projéctil com uma carga de rebentamento sem meios próprios de escorvamento
ou com meios próprios de escorvamento possuindo, pelo menos, dois dispositivos de segurança eficazes, e uma
carga propulsora com ou sem escorva. As munições encartuchadas, as munições semi-encartuchadas e as muni-
ções de carga separada quando os elementos sejam embalados em comum, são incluídas nesta denominação.
CARTUCHOS PARA ARMAS, com carga de rebentamento: Nºs ONU 0005, 0007 e 0348
Munições constituídas por um projéctil com uma carga de rebentamento com meios próprios de escorvamento
não possuindo, pelo menos, dois dispositivos de segurança eficazes, e por uma carga propulsora com ou sem
escorva. As munições encartuchadas, as munições semi-encartuchadas e as munições de carga separada, quando
os elementos sejam embalados em comum, são incluídas nesta denominação.
CARTUCHOS PARA ARMAS DE PEQUENO CALIBRE: Nºs ONU 0417, 0339 e 0012
Munições constituídas por uma caixa de cartucho com escorva de percussão central ou anelar e contendo uma
carga propulsora assim como um projéctil sólido. Destinam-se a ser atiradas por armas de fogo de um calibre
não ultrapassando 19,1 mm. Os cartuchos de caça de todos os calibres são incluídos nesta denominação.
NOTA: Não são incluídos nesta denominação os seguintes objectos: CARTUCHOS SEM PROJÉCTIL PARA ARMAS
DE PEQUENO CALIBRE. Figuram separadamente na lista. Também não são incluídos certos cartuchos para armas militares
de pequeno calibre, que figuram na lista sob a designação CARTUCHOS COM PROJÉCTIL INERTE PARA ARMAS.
CARTUCHOS PARA PIROMECANISMOS: Nºs ONU 0381, 0275, 0276 e 0323
Objectos concebidos para exercerem acções mecânicas. São constituídos por um invólucro com uma carga
deflagrante e por meios de ignição. Os produtos gasosos da deflagração provocam uma acção de distensão, um
movimento linear ou rotativo, ou accionam diafragmas, válvulas ou interruptores ou lançam grampos ou projec-
tam agentes de extinção.
CARTUCHOS PARA POÇOS DE PETRÓLEO: Nºs ONU 0277 e 0278
Objectos constituídos por um invólucro de fraca espessura em cartão, metal ou outra matéria contendo somente
uma pólvora propulsora que projecta um projéctil endurecido para perfurar o invólucro dos poços de petróleo.
NOTA: Não são abrangidos por esta denominação os seguintes objectos: CARGAS OCAS. Figuram separadamente na lista.
CARTUCHOS-RELÂMPAGO: Nºs ONU 0049 e 0050
Objectos constituídos por um invólucro, por uma escorva e pó relâmpago, tudo reunido num conjunto prepara-
do para o tiro.
CARTUCHOS SEM PROJÉCTIL PARA ARMAS: Nºs ONU 0326, 0413, 0327, 0338 e 0014
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(103)
Munições constituídas por um invólucro fechado, com escorva de percussão central ou anelar, e por uma carga
de pólvora sem fumo ou de pólvora negra, mas sem projéctil. Produzem um forte ruído e são utilizados para ins-
trução, para salvas, como cargas propulsoras, nas pistolas de partida, etc. As munições sem projéctil são incluídas
nesta denominação.
CARTUCHOS SEM PROJÉCTIL PARA ARMAS DE PEQUENO CALIBRE: Nºs ONU 0327, 0338 e 0014
Munições constituídas por uma caixa de cartucho com escorva de percussão central ou anelar e contendo uma
carga propulsora de pó sem fumo ou de pólvora negra. As caixas não contêm projécteis. Destinam-se a ser atira-
das por armas de fogo dum calibre não ultrapassando 19,1 mm, servem para produzir um forte ruído e são utili-
zadas para treino ou saudações, como carga propulsora, nas pistolas de partida, etc.
COMPONENTES DA CADEIA PIROTÉCNICA, N.S.A.: Nºs ONU 0461, 0382, 0383 e 0384
Objectos contendo um explosivo, concebidos para transmitir a detonação ou a deflagração numa cadeia pirotéc-
nica.
CONJUNTOS DE DETONADORES de desmonte NÃO ELÉCTRICOS: Nºs ONU 0360, 0361 e 0500
Detonadores não eléctricos, em conjunto com elementos como mecha de mineiro, tubo condutor de onda de
choque, tubo condutor de chama ou cordão detonante e escorvados por estes elementos. Estes conjuntos
podem ser concebidos para detonarem instantaneamente ou podem conter elementos retardadores. Os transmis-
sores de detonação ("relais"), compreendendo um cordão detonante, estão incluídos nesta denominação.
CORDÃO DE INFLAMAÇÃO com invólucro metálico: Nº ONU 0103
Objecto constituído por um tubo de metal contendo uma alma de explosivo deflagrante.
CORDÃO DETONANTE DE CARGA REDUZIDA, com invólucro metálico: Nº ONU 0104
Objecto constituído por uma alma de explosivo detonante com invólucro de metal macio recoberto ou não com
uma bainha protectora. A quantidade de matéria explosiva é limitada de modo a que somente seja produzido um
efeito fraco no exterior do cordão.
CORDÃO DETONANTE, com invólucro metálico: Nºs ONU 0290 e 0102
Objecto constituído por uma alma de explosivo detonante com invólucro de metal macio recoberto ou não com
uma bainha protectora.
CORDÃO DETONANTE DE SECÇÃO PERFILADA: Nºs ONU 0288 e 0237
Objectos constituídos por uma alma de explosivo detonante de secção em V recoberta com uma bainha flexível.
CORDÃO DETONANTE flexível: Nºs ONU 0065 e 0289
Objecto constituído por uma alma de explosivo detonante num invólucro têxtil tecido recoberto ou não com
uma bainha de matéria plástica ou de outro material. A bainha não é necessária se o invólucro têxtil for estanque
aos pulverulentos.
CORTADORES PIROTÉCNICOS EXPLOSIVOS: Nº ONU 0070
Objectos constituídos por um dispositivo cortante impelido sobre uma bigorna por uma pequena carga defla-
grante.
DETONADORES de desmonte ELÉCTRICOS: Nºs ONU 0030, 0255 e 0456
Objectos especialmente concebidos para o escorvamento de explosivos de desmonte. Podem ser concebidos
para detonar instantaneamente ou podem conter um elemento retardador. Os detonadores eléctricos são inicia-
dos por uma corrente eléctrica.
DETONADORES de desmonte NÃO ELÉCTRICOS: Nºs ONU 0029, 0267 e 0455
Objectos especialmente concebidos para o escorvamento de explosivos de desmonte. Podem ser concebidos
para detonarem instantaneamente ou podem conter um elemento retardador. Os detonadores não eléctricos são
iniciados por elementos tais como tubo condutor de onda de choque, tubo condutor de chama, mecha de minei-
ro, outro dispositivo de ignição ou cordão detonante flexível. Os relais detonantes sem cordão detonante estão
compreendidos nesta denominação.
1486-(104) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Podem conter componentes inertes tais como “Kieselguhr” e aditivos tais como corantes ou estabilizantes. Estes
explosivos não devem conter nem nitroglicerina nem nitratos orgânicos líquidos similares.
EXPLOSIVO DE DESMONTE DO TIPO D: Nº ONU 0084
Matérias constituídas por uma mistura de compostos nitrados orgânicos e de matérias combustíveis tais como os
hidrocarbonetos ou o alumínio em pó. Podem conter componentes inertes tais como o “Kieselguhr” e aditivos
tais como corantes ou estabilizantes. Estes explosivos não devem conter nem nitroglicerina, nem nitratos orgâni-
cos líquidos similares, nem cloratos, nem nitrato de amónio. Os explosivos plásticos em geral estão compreendi-
dos nesta denominação.
EXPLOSIVO DE DESMONTE DO TIPO E: Nºs ONU 0241 e 0332
Matérias constituídas por água como componente essencial e proporções elevadas de nitrato de amónio ou
outros comburentes no todo ou em parte em solução. Os outros componentes podem ser derivados nitrados tais
como o trinitrotolueno, hidrocarbonetos ou o alumínio em pó. Podem conter componentes inertes tais como o
“Kieselguhr” e aditivos tais como corantes ou estabilizantes. As pastas explosivas, as emulsões explosivas e os
geles explosivos aquosos estão compreendidos nesta denominação.
FOGUETES A COMBUSTÍVEL LÍQUIDO, com carga de rebentamento: Nºs ONU 0397 e 0398
Objectos constituídos por um cilindro equipado com uma ou mais tubeiras contendo um combustível líquido
bem como uma ogiva militar. Os mísseis guiados estão compreendidos nesta denominação.
FOGUETES com carga de expulsão: Nºs ONU 0436, 0437 e 0438
Objectos constituídos por um propulsor e uma carga para ejectar a carga útil da ogiva do engenho. Os mísseis
guiados estão compreendidos nesta denominação.
FOGUETES com carga de rebentamento: Nºs ONU 0181 e 0182
Objectos constituídos por um propulsor e uma ogiva militar sem meios próprios de escorvamento ou com
meios próprios de escorvamento possuindo pelo menos dois dispositivos de segurança eficazes. Os mísseis
guiados estão compreendidos nesta denominação.
FOGUETES com carga de rebentamento: Nºs ONU 0180 e 0295
Objectos constituídos por um propulsor e uma ogiva militar com meios próprios de escorvamento não possuin-
do pelo menos dois dispositivos de segurança eficazes. Os mísseis guiados estão compreendidos nesta denomi-
nação.
FOGUETES com ogiva inerte: Nºs ONU 0183 e 0502
Objectos constituídos por um propulsor e uma ogiva inerte. Os mísseis guiados estão compreendidos nesta
denominação.
FOGUETES HIDRO-REACTIVOS com carga de dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora: Nºs
ONU 0248 e 0249
Objectos cujo funcionamento é baseado numa reacção físico-química do seu conteúdo com a água.
FOGUETES LANÇA-CABOS: Nºs ONU 0238, 0240 e 0453
Objectos constituídos por um motor de foguete e concebidos para lançar um cabo.
GERADORES DE GASES PARA SACOS INSUFLÁVEIS OU MÓDULOS DE SACOS INSUFLÁVEIS
OU PRÉ-TENSORES DE CINTOS DE SEGURANÇA: Nº. ONU 0503
Objectos que contêm matérias pirotécnicas, utilizados para accionar os equipamentos de segurança dos veículos
tais como sacos insufláveis (air bags) ou cintos de segurança.
GRANADAS de mão ou de espingarda com carga de rebentamento: Nºs ONU 0284 e 0285
Objectos que são concebidos para serem lançados à mão ou com a ajuda de uma espingarda. Sem meios pró-
prios de escorvamento ou com meios próprios de escorvamento possuindo pelo menos dois dispositivos de
segurança eficazes.
GRANADAS de mão ou de espingarda com carga de rebentamento: Nºs ONU 0292 e 0293
1486-(106) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Objectos que são concebidos para serem lançados à mão ou com a ajuda de uma espingarda. Têm meios pró-
prios de escorvamento não possuindo mais de dois dispositivos de segurança.
GRANADAS DE EXERCÍCIO de mão ou de espingarda: Nºs ONU 0372, 0318, 0452 e 0110
Objectos sem carga de rebentamento principal concebidos para serem lançados à mão ou com a ajuda de uma
espingarda. Dispõem de sistema de escorvamento e podem conter uma carga de referenciação.
HEXOTONAL: Nº ONU 0393
Matéria constituída por uma mistura íntima de ciclotrimetilenotrinitramina (RDX) e de trinitrotolueno (TNT) e
de alumínio.
HEXOLITE (HEXOTOL) seca ou humedecida com menos de 15% (massa) de água: Nº ONU 0118
Matéria constituída por uma mistura íntima de ciclotrimetileno-trinitramina (RDX) e de trinitrotolueno (TNT).
A "composição B" está compreendida sob esta denominação.
INFLAMADORES (ACENDEDORES): Nºs ONU 0121, 0314, 0315, 0325 e 0454
Objectos contendo uma ou mais matérias explosivas utilizadas para provocar uma deflagração numa cadeia piro-
técnica. Podem ser accionados química, eléctrica ou mecanicamente.
NOTA: Não estão compreendidos nesta denominação os objectos seguintes: mechas de combustão rápida; cordão de inflamação;
mecha não detonante; espoletas inflamadoras; acendedores para mecha de mineiro; escorvas de percussão; escorvas tubulares. Estão
listados separadamente.
MATÉRIAS EXPLOSIVAS MUITO POUCO SENSÍVEIS (MATÉRIAS EMPS) N.S.A.: Nº ONU 0482
Matérias que apresentam um risco de explosão em massa mas que são tão pouco sensíveis que a probabilidade
de escorvamento ou de passagem da combustão à detonação (nas condições normais de transporte) é muito fra-
ca, e que foram submetidas aos ensaios da série 5.
MECHA DE COMBUSTÃO RÁPIDA: Nº ONU 0066
Objecto composto por fios têxteis cobertos de pólvora negra ou de outra composição pirotécnica de combustão
rápida e por um invólucro protector flexível, ou constituído por uma alma de pólvora negra envolta por uma tela
tecida maleável. Arde com uma chama exterior que progride ao longo da mecha e serve para transmitir a ignição
de um dispositivo a uma carga ou a uma escorva.
MECHA DE MINEIRO (MECHA LENTA ou CORDÃO BICKFORD): Nº ONU 0105
Objecto constituído por uma alma de pólvora negra de grãos finos envolta por uma tela de tecido maleável
revestido de uma ou mais bainhas protectoras. Quando é inflamada arde a uma velocidade pré-determinada sem
qualquer efeito explosivo exterior.
MECHA NÃO DETONANTE: Nº ONU 0101
Objecto constituído por fios de algodão impregnados de polvorim. Arde com uma chama exterior e é utilizado
nas cadeias de ignição dos artifícios de divertimento, etc.
MINAS, com carga de rebentamento: Nºs ONU 0137 e 0138
Objectos constituídos geralmente por recipientes de metal ou de material compósito cheios de um explosivo
secundário detonante, sem meios próprios de escorvamento ou com meios próprios de escorvamento possuindo
pelo menos dois dispositivos de segurança eficazes. São concebidos para funcionar à passagem de barcos, de
veículos ou de pessoal. Os "torpedos Bangalore" estão compreendidos nesta denominação.
MINAS com carga de rebentamento: Nºs ONU 0136 e 0294
Objectos constituídos geralmente por recipientes de metal ou de material compósito, cheios de um explosivo
secundário detonante, com meios próprios de escorvamento, não possuindo, pelo menos, dois dispositivos de
segurança eficazes. São concebidos para funcionar à passagem de barcos, de veículos ou de pessoal. Os "torpe-
dos Bangalore" estão compreendidos nesta denominação.
MOTORES DE FOGUETE: Nºs ONU 0280, 0281 e 0186
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(107)
Objectos constituídos por uma carga explosiva, em geral um propergol sólido, contido num cilindro equipado
com uma ou mais tubeiras. São concebidos para propulsionar um foguete ou um míssil guiado.
MOTORES DE FOGUETE A COMBUSTÍVEL LÍQUIDO: Nºs ONU 0395 e 0396
Objectos constituídos por um cilindro equipado com uma ou mais tubeiras e contendo um combustível líquido.
São concebidos para propulsionar um foguete ou um míssil guiado.
MOTORES DE FOGUETE COM LÍQUIDOS HIPERGÓLICOS com ou sem carga de expulsão: Nºs
ONU 0322 e 0250
Objectos constituídos por um combustível hipergólico contido num cilindro equipado com uma ou várias tubei-
ras. São concebidos para motores de foguetes ou mísseis guiados.
MUNIÇÕES DE EXERCÍCIO: Nºs ONU 0362 e 0488
Munições desprovidas de carga de rebentamento principal, contendo uma carga de dispersão ou de expulsão.
Geralmente contêm também uma espoleta e uma carga propulsora.
NOTA: Não estão compreendidas nesta denominação os objectos seguintes: GRANADAS DE EXERCÍCIO. Estão listados
separadamente
MUNIÇÕES FUMÍGENAS com ou sem carga de dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora: Nºs ONU
0015, 0016 e 0303
Munições contendo uma matéria fumígena tal como mistura ácido clorossulfónico, tetracloreto de titânio ou
uma composição pirotécnica produzindo fumo na base do hexacloroetano ou de fósforo vermelho. Salvo quan-
do a matéria é ela própria um explosivo, as munições contém igualmente um ou mais dos seguintes elementos:
carga propulsora com escorva e carga de ignição, espoleta com carga de dispersão ou carga de expulsão. As gra-
nadas fumígenas estão compreendidas nesta denominação.
NOTA: Não estão compreendidas nesta denominação os objectos seguintes: sinais fumígenos. Estão listados separadamente.
MUNIÇÕES FUMÍGENAS DE FÓSFORO BRANCO com carga de dispersão, carga de expulsão ou carga
propulsora: Nºs ONU 0245 e 0246
Munições contendo fósforo branco como matéria fumígena. Contêm igualmente um ou vários dos seguintes
elementos: carga propulsora com escorva e carga de ignição, espoleta com carga de dispersão ou carga de expul-
são. As granadas fumígenas estão compreendidas nesta denominação.
MUNIÇÕES ILUMINANTES com ou sem carga de dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora: Nºs
ONU 0171, 0254 e 0297
Munições concebidas para produzir uma fonte única de luz intensa com o fim de iluminar um espaço. Os cartu-
chos iluminantes, as granadas iluminantes, os projecteis iluminantes e as bombas de referenciação (identificação
de alvos) estão compreendidos nesta denominação.
NOTA: Não estão compreendidas nesta denominação os seguintes objectos: artifícios de sinalização de mão, cartuchos de sinaliza-
ção, dispositivos iluminantes aéreos, dispositivos iluminantes de superfície e sinais pedido de socorro. Estão listados separadamente.
MUNIÇÕES INCENDIÁRIAS contendo líquido ou gel, com carga de dispersão, carga de expulsão ou carga
propulsora: Nº ONU 0247
Munições contendo matéria incendiária líquida ou sob a forma de gel. Salvo quando a matéria incendiária é ela
própria um explosivo, elas contêm um ou vários dos elementos seguintes: carga propulsora com escorva e carga
de ignição, espoleta com carga de dispersão ou carga de expulsão.
MUNIÇÕES INCENDIÁRIAS com ou sem carga de dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora: Nºs
ONU 0009, 0010 e 0300
Munições contendo uma composição incendiária. Salvo quando a composição é ela própria um explosivo, elas
contêm igualmente um ou vários dos seguintes elementos: carga propulsora com escorva e carga de ignição,
espoleta com carga de dispersão ou carga de expulsão.
MUNIÇÕES INCENDIÁRIAS DE FÓSFORO BRANCO com carga de dispersão, carga de expulsão ou carga
propulsora: Nºs ONU 0243 e 0244
1486-(108) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Munições contendo fósforo branco como matéria incendiária. Contêm também um ou vários dos elementos
seguintes: carga propulsora com escorva e carga de ignição, espoleta com carga de dispersão ou carga de expul-
são.
MUNIÇÕES LACRIMOGÉNEAS com carga de dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora: Nºs
ONU 0018, 0019 e 0301
Munições contendo uma matéria lacrimogénea. Contêm também um ou vários dos elementos seguintes: matérias
pirotécnicas, carga propulsora com escorva e carga de ignição, espoleta com carga de dispersão ou carga de
expulsão.
MUNIÇÕES PARA ENSAIO: Nº ONU 0363
Munições contendo uma matéria pirotécnica, utilizadas para provar a eficácia ou a potência de novas munições
ou de novos elementos ou conjuntos de armas.
OBJECTOS EXPLOSIVOS, EXTREMAMENTE POUCO SENSÍVEIS (OBJECTOS EEPS): Nº ONU 0486
Objectos que só contêm matérias detonantes extremamente pouco sensíveis, que revelam uma probabilidade
negligenciável de escorvamento ou de propagação acidentais nas condições normais de transporte, e que foram
submetidas aos ensaios da série 7.
OBJECTOS PIROFÓRICOS: Nº ONU 0380
Objectos que contêm uma matéria pirofórica (susceptível de inflamação espontânea quando exposta ao ar) e
uma matéria ou um componente explosivo. Os objectos que contêm fósforo branco não estão incluídos nesta
denominação.
OBJECTOS PIROTÉCNICOS para uso técnico: Nºs ONU 0428, 0429, 0430, 0431 e 0432
Objectos que contêm materiais pirotécnicos e que são destinados a usos técnicos tais como: produção de calor,
produção de gases, efeitos cénicos, etc.
NOTA: Não estão compreendidos nesta denominação os seguintes objectos: todas as munições, artifícios de divertimento, artifícios
de sinalização de mão, dispositivos de fixação explosivos, cartuchos de sinalização, cortadores pirotécnicos explosivos, dispositivos
iluminantes aéreos, dispositivos iluminantes de superfície, petardos de sinais a maquinistas, rebites explosivos, sinais de pedido de
socorro, sinais fumígenos. Estão listados separadamente
OCTOLITE (OCTOL) seca ou humedecida com menos de 15% (massa) de água: Nº ONU 0266
Matéria constituída por uma mistura íntima de ciclotetrametileno-tetranitramina (HMX) e de trinitrotolueno
(TNT).
OCTONAL: Nº ONU 0496
Matéria constituída por uma mistura íntima de ciclotetrametileno-tetranitramina (HMX), de trinitrotolueno
(TNT) e de alumínio.
OGIVAS DE FOGUETE com carga de dispersão ou carga de expulsão: Nº ONU 0370
Objectos constituídos por uma carga útil inerte e uma pequena carga detonante ou deflagrante, sem meios pró-
prios de escorvamento, ou com meios próprios de escorvamento, dispondo de, pelo menos, dois dispositivos de
segurança eficazes. São concebidos para serem montados num motor de foguete destinado a espalhar matérias
inertes. As ogivas para mísseis guiados estão compreendidas nesta denominação.
OGIVAS DE FOGUETE com carga de dispersão ou carga de expulsão: Nº ONU 0371
Objectos constituídos por uma carga útil inerte e uma pequena carga detonante ou deflagrante, com meios pró-
prios de escorvamento, não possuindo, pelo menos, dois dispositivos de segurança eficazes. São concebidos para
serem montados num motor de foguete destinado a espalhar matérias inertes. As ogivas para mísseis guiados
estão compreendidos nesta denominação.
OGIVAS DE FOGUETE, com carga de rebentamento: Nºs ONU 0286 e 0287
Objectos constituídos por explosivo detonante sem meios próprios de escorvamento ou com meios próprios de
escorvamento possuindo, pelo menos, dois dispositivos de segurança eficazes. São concebidas para serem mon-
tadas num foguete. As ogivas para mísseis guiados estão compreendidas nesta denominação.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(109)
Objectos tais como granada ou bala disparadas de um canhão ou de uma outra peça de artilharia de uma espin-
garda ou de outra arma de pequeno calibre. São utilizados para espalhar matérias coloridas para referenciação, ou
outras matérias inertes.
PROJÉCTEIS com carga de rebentamento: Nºs ONU 0168, 0169 e 0344
Objectos tais como granada ou bala disparadas de um canhão ou de outra peça de artilharia. Não dispõem de
meios próprios de escorvamento ou dispõem de meios próprios de escorvamento possuindo, pelo menos, dois
dispositivos de segurança eficazes.
PROJÉCTEIS com carga de rebentamento: Nºs ONU 0167 e 0324
Objectos tais como granada ou bala disparados de um canhão ou de outra peça de artilharia. Não possuem
meios próprios de escorvamento, ou possuem meios próprios de escorvamento com, pelo menos, dois dispositi-
vos de segurança eficazes.
PROJÉCTEIS inertes com traçador: Nºs ONU 0424, 0425 e 0345
Objectos tais como granada ou bala disparados de um canhão ou de outra peça de artilharia, de uma espingarda
ou outra arma de pequeno calibre.
PROPERGOL, LÍQUIDO: Nºs ONU 0497 e 0495
Matéria constituída por um explosivo líquido deflagrante, utilizado para a propulsão.
PROPERGOL, SÓLIDO: Nºs ONU 0498, 0499 e 0501
Matéria constituída por um explosivo sólido deflagrante, utilizado para a propulsão.
REBITES EXPLOSIVOS: Nº ONU 0174
Objectos constituídos por uma pequena carga explosiva colocada dentro de um rebite metálico.
REFORÇADORES COM DETONADOR: Nºs ONU 0225 e 0268
Objectos constituídos por uma carga de explosivo detonante, com meios de escorvamento. São utilizados para
reforçar o poder de escorvamento dos detonadores ou do cordão detonante.
REFORÇADORES SEM DETONADOR: Nºs ONU 0042 e 0283
Objectos constituídos por uma carga de explosivo detonante, sem meios de escorvamento. São utilizados para
reforçar o poder de escorvamento dos denodares ou do cordão detonante.
SINAIS DE PEDIDO DE SOCORRO de navios: Nºs ONU 0194, 0195, 0505 e 0506
Objectos contendo matérias pirotécnicas concebidos para emitir sinais por meio de sons, de chamas ou de fumo,
ou uma qualquer das suas combinações.
SINAIS FUMÍGENOS: Nºs ONU 0196, 0197, 0313, 0487 e 0507
Objectos contendo matérias pirotécnicas que produzem fumo. Podem também conter dispositivos que emitam
sinais sonoros.
TORPEDOS A COMBUSTÍVEL LÍQUIDO, com ogiva inerte: Nº ONU 0450
Objectos constituídos por um sistema explosivo líquido destinado a propulsionar o torpedo na água, com uma
ogiva inerte.
TORPEDOS A COMBUSTÍVEL LÍQUIDO, com ou sem carga de rebentamento: Nº ONU 449
Objectos constituídos quer por um sistema explosivo líquido destinado a propulsionar o torpedo na água, com
ou sem ogiva, quer por um sistema não explosivo líquido destinado a propulsionar o torpedo na água com uma
ogiva.
TORPEDOS com carga de rebentamento: Nº ONU 0451
Objectos constituídos por um sistema não explosivo destinado a propulsionar o torpedo na água e por uma ogi-
va, sem meios próprios de escorvamento ou com meios próprios de escorvamento, possuindo, pelo menos, dois
dispositivos de segurança eficazes.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(111)
NOTA: A divisão e o grupo de compatibilidade devem ser definidos segundo as instruções da autoridade competente e de
acordo com os princípios indicados em 2.2.1.1.4.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(113)
2.2.2.1 Critérios
2.2.2.1.1 O título da classe 2 abrange os gases puros, as misturas de gases, as misturas de um ou vários gases com uma ou
várias outras matérias e os objectos contendo tais matérias.
Um gás é uma matéria que:
a) a 50 °C tem uma pressão de vapor superior a 300 kPa (3 bar); ou
b) é completamente gasoso a 20 °C à pressão normal de 101,3 kPa.
NOTA 1: Contudo, o Nº ONU 1052, FLUORETO DE HIDROGÉNIO é classificado na classe 8.
NOTA 2: Um gás puro pode conter outros constituintes decorrentes do seu processo de fabrico ou adicionados para preservar a esta-
bilidade do produto, na condição de que a concentração destes constituintes não modifique a classificação ou as condições de transporte,
tais como a taxa de enchimento, a pressão de enchimento ou a pressão de ensaio.
NOTA 3: As rubricas N.S.A. enumeradas em 2.2.2.3 podem incluir os gases puros bem como as misturas.
NOTA 4: As bebidas gaseificadas não ficam submetidas às prescrições do ADR.
2.2.2.1.2 As matérias e objectos da classe 2 subdividem-se como se segue:
1. Gás comprimido: um gás que, quando embalado sob pressão para o transporte, é totalmente gasoso a -50 ºC;
esta categoria abrange todos os gases que tenham uma temperatura crítica inferior ou igual a -50 °C;
2. Gás liquefeito: um gás que, quando embalado sob pressão para o transporte, é parcialmente líquido a tempe-
raturas superiores a -50 °C. Sendo de distinguir:
Gás liquefeito a alta pressão: um gás com uma temperatura crítica superior a -50 ºC e inferior ou igual
a +65 ºC; e
Gás liquefeito a baixa pressão: um gás com uma temperatura crítica superior a +65 ºC;
3. Gás liquefeito refrigerado: um gás que, quando embalado para o transporte, se encontra parcialmente líquido
devido à sua baixa temperatura;
4. Gás dissolvido: um gás que, quando embalado sob pressão para o transporte, é dissolvido num solvente em
fase líquida;
5. Geradores de aerossóis e recipientes de baixa capacidade contendo gás (cartuchos de gás);
6. Outros objectos contendo um gás sob pressão;
7. Gases não comprimidos submetidos a prescrições particulares (amostras de gás).
2.2.2.1.3 As matérias e objectos da classe 2, com excepção dos aerossóis, são afectados a um dos grupos seguintes, em
função das propriedades perigosas que apresentam:
A asfixiante;
O comburente;
F inflamável;
T tóxico;
TF tóxico, inflamável;
TC tóxico, corrosivo;
TO tóxico, comburente;
TFC tóxico, inflamável, corrosivo;
TOC tóxico, comburente, corrosivo.
Para os gases e misturas de gases que apresentam, de acordo com estes critérios, propriedades perigosas corres-
pondentes a mais de um grupo, os grupos designados pela letra T têm preponderância sobre todos os outros
1486-(114) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
grupos. Os grupos designados pela letra F têm preponderância sobre os grupos designados pelas letras A ou O.
NOTA 1: No Regulamento Tipo da ONU, no Código IMDG e nas Instruções Técnicas da OACI, os gases são afectados a uma
das três divisões seguintes, em função do perigo principal que apresentam:
Divisão 2.1: gases inflamáveis (correspondem aos grupos designados por um F maiúsculo);
Divisão 2.2: gases não inflamáveis, não tóxicos (correspondem aos grupos designados por um A ou um O maiúsculo);
Divisão 2.3: gases tóxicos (correspondem aos grupos designados por um T maiúsculo, ou seja, T, TF, TC, TO, TFC e TOC).
NOTA 2: Os recipientes de baixa capacidade contendo gás (Nº ONU 2037) são afectados aos grupos A a TOC em função
do perigo apresentado pelo seu conteúdo. Para os aerossóis (Nº ONU 1950), ver 2.2.2.1.6.
NOTA 3: Os gases corrosivos são considerados como tóxicos, e portanto afectados ao grupo TC, TFC ou TOC.
NOTA 4: As misturas contendo mais de 21% de oxigénio em volume devem ser classificadas como comburentes.
2.2.2.1.4 Sempre que uma mistura da classe 2, expressamente mencionada no Quadro A do Capítulo 3.2 corresponde a
diferentes critérios enunciados em 2.2.2.1.2 e 2.2.2.1.5, esta mistura deve ser classificada segundo estes critérios e
afectada a uma rubrica N.S.A. apropriada.
2.2.2.1.5 As matérias e objectos da classe 2, com excepção dos aerossóis, não expressamente mencionados no Quadro A
do Capítulo 3.2 são classificados numa rubrica colectiva enumerada em 2.2.2.3 em conformidade com 2.2.2.1.2 e
2.2.2.1.3. Aplicam-se os critérios seguintes:
Gases asfixiantes
Gases não comburentes, não inflamáveis e não tóxicos e que diluem ou substituem o oxigénio normalmente pre-
sente na atmosfera.
Gases inflamáveis
Gases que, a uma temperatura de 20 °C e à pressão normal de 101,3 kPa:
a) são inflamáveis em mistura a 13% no máximo (volume) com o ar; ou
b) têm uma faixa de inflamabilidade com o ar de, pelo menos, 12 pontos de percentuais qualquer que seja o seu
limite inferior de inflamabilidade.
A inflamabilidade deve ser determinada, seja por meio de ensaios, seja por cálculo, segundo os métodos aprova-
dos pela ISO (ver a norma ISO 10156:1996).
Quando os dados disponíveis são insuficientes para se poderem utilizar estes métodos, podem aplicar-se méto-
dos de ensaio equivalentes reconhecidos pela autoridade competente do país de origem.
Se o país de origem não é um país Parte contratante do ADR, os métodos de ensaio equivalentes têm de ser
reconhecidos pela autoridade competente do primeiro país Parte contratante do ADR tocado pela expedição.
Gases comburentes
Gases que podem, em geral pelo fornecimento de oxigénio, causar ou favorecer mais do que o ar, a combustão
de outras matérias. O poder comburente é determinado, seja por meio de ensaios, seja por cálculo, segundo os
métodos aprovados pela ISO (ver as normas ISO 10156:1996 e ISO 10156-2:2005).
Gases tóxicos
NOTA: Os gases que correspondem parcial ou totalmente aos critérios de toxicidade em virtude da sua corrosividade devem ser clas-
sificados como tóxicos. Ver também os critérios sob o título "Gases corrosivos" para um eventual risco subsidiário de corrosividade.
Gases que:
a) são conhecidos por serem tóxicos ou corrosivos para os seres humanos, a ponto de representarem um peri-
go para a saúde; ou
b) são presumivelmente tóxicos ou corrosivos para os seres humanos porque o seu CL50 para a toxicidade agu-
da é inferior ou igual a 5 000 ml/m3 (ppm) sempre que são submetidos a ensaios executados de acordo com
2.2.61.1.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(115)
Para a classificação das misturas de gases (incluindo os vapores de matérias de outras classes), pode utilizar-se a
fórmula seguinte:
1
CL 50 (Mistura) tóxica n
fi
¦T
i 1 i
Em que:
fi = fracção molar do constituinte i da mistura;
Ti = índice de toxicidade do constituinte i da mistura.
Ti é igual ao CL50 indicado na instrução de embalagem P200 do 4.1.4.1.
Sempre que o valor CL50 não for indicado na instrução de embalagem P200 do 4.1.4.1, deve utili-
zar-se o CL50 disponível na literatura científica.
Sempre que valor de CL50 for desconhecido, o índice de toxicidade é calculado a partir do valor
de CL50 mais baixo de matérias que tenham efeitos fisiológicos e químicos semelhantes, ou pro-
cedendo a ensaios se tal for a única possibilidade prática.
Gases corrosivos
Os gases ou misturas de gases, que correspondem inteiramente aos critérios de toxicidade devido à sua corrosi-
vidade, devem ser classificados como tóxicos com um risco subsidiário de corrosividade.
Uma mistura de gases, que é considerada como tóxica devido aos seus efeitos combinados de corrosividade e de
toxicidade, apresenta um risco subsidiário de corrosividade sempre que se sabe, por experiência humana que ela
exerce um efeito destruidor sobre a pele, os olhos ou as mucosas, ou sempre que o valor de CL50 dos elementos
constituintes da mistura é inferior ou igual a 5 000 ml/m3 (ppm) quando é calculado segundo a fórmula:
1
CL 50 (Mistura) corrosiva n
fc i
¦
i 1 Tc i
Em que:
fci = fracção molar do constituinte corrosivo i da mistura;
Tci = índice de toxicidade da matéria corrosiva constituinte da mistura.
Tci é igual ao CL50 indicado na instrução de embalagem P200 do 4.1.4.1.
Sempre que valor de CL50 não for indicado na instrução de embalagem P200 do 4.1.4.1, deve uti-
lizar-se o CL50 disponível na literatura científica.
Sempre que valor de CL50 for desconhecido, o índice de toxicidade é calculado a partir do valor
de CL50 mais baixo de matérias que tenham efeitos fisiológicos e químicos semelhantes, ou pro-
cedendo a ensaios se tal for a única possibilidade prática.
2.2.2.1.6 Aerossóis
Os aerossóis (Nº ONU 1950) são afectados a um dos grupos a seguir indicados em função das características de
perigo que eles apresentam:
A asfixiante;
O comburente;
F inflamável;
T tóxico;
C corrosivo;
CO corrosivo, comburente;
1486-(116) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
FC inflamável, corrosivo;
TF tóxico, inflamável;
TC tóxico, corrosivo;
TO tóxico, comburente;
TFC tóxico, inflamável, corrosivo;
TOC tóxico, comburente, corrosivo.
A classificação depende da natureza do conteúdo do gerador de aerossol.
NOTA: Os gases que correspondem à definição dos gases tóxicos segundo 2.2.2.1.5 ou dos gases pirofóricos segundo a instrução de
embalagem P200 do 4.1.4.1 não devem ser utilizados como gases propulsores nos geradores de aerossóis. Os aerossóis cujo conteúdo
corresponde aos critérios do grupo de embalagem I para a toxicidade ou para a corrosividade não são admitidos ao transporte (ver
também 2.2.2.2.2).
a) Aplicam-se os critérios a seguir indicados:
b) A afectação ao grupo A aplica-se quando o conteúdo não corresponde aos critérios de afectação a qualquer
outro grupo de acordo com as alíneas b) a f) seguintes;
c) A afectação ao grupo O aplica-se quando o aerossol contém um gás comburente segundo 2.2.2.1.5;
Os aerossóis são afectados ao grupo F se o conteúdo tiver pelo menos 85%, em massa, de componentes
inflamáveis e se o calor químico da combustão for igual ou superior a 30 kJ/g.
Não devem ser afectados ao grupo F se o conteúdo tiver no máximo 1%, em massa, de componentes infla-
máveis e se o calor da combustão for inferior a 20 kJ/g.
Caso contrário, os aerossóis devem ser submetidos ao ensaio de inflamação, em conformidade com os
ensaios previstos no Manual de Ensaios e de Critérios, Parte III, secção 31. Os aerossóis muito inflamáveis e
os aerossóis inflamáveis devem ser afectados ao grupo F.
NOTA: Os componentes inflamáveis são líquidos inflamáveis, sólidos inflamáveis ou gases ou misturas de gases inflamáveis
tal como definidos no Manual de Ensaios e de Critérios, Parte III, subsecção 31.1.3, Notas 1 a 3. Esta definição não abrange
as matérias pirofóricas, as matérias susceptíveis de auto-aquecimento e as matérias que reagem em contacto com a água. O calor
químico da combustão pode ser determinado com um dos seguintes métodos ASTM D 240, ISO/FDIS 13943: 1999 (E/F)
86.1 a 86.3 ou NFPA 30B.
d) A afectação ao grupo T aplica-se quando o conteúdo, não considerando o gás propulsor a ejectar do gerador
de aerossol, está classificado na classe 6.1, grupos de embalagem II ou III;
e) A afectação ao grupo C aplica-se quando o conteúdo, não considerando o gás propulsor a ejectar do gerador
de aerossol, corresponde aos critérios da classe 8, grupos de embalagem II ou III;
f) Quando são satisfeitos os critérios correspondentes a mais do que um dos grupos O, F, T e C, a afectação é
feita, consoante o caso, aos grupos CO, FC, TF, TC, TO, TFC, ou TOC.
– Gases liquefeitos refrigerados para os quais não podem ser atribuídos os códigos de classificação 3A, 3O ou
3F;
– Gases dissolvidos que não podem ser classificados nos Nºs ONU 1001, 2073 ou 3318;
– Aerossóis nos quais são utilizados como propulsores os gases tóxicos de acordo com o 2.2.2.1.5 ou os gases
pirofóricos segundo a instrução de embalagem P200 do 4.1.4.1;
– Aerossóis cujo conteúdo corresponde aos critérios de afectação ao grupo de embalagem I para a toxicidade
ou a corrosividade (ver 2.2.61 e 2.2.8);
– Recipientes de baixa capacidade contendo gases muito tóxicos (CL50 inferior a 200 ppm) ou pirofóricos
segundo a instrução de embalagem P200 do 4.1.4.1.
1486-(118) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Gases liquefeitos
Código de Nº Nome e descrição
classificação ONU
2A 1058 GASES LIQUEFEITOS, não inflamáveis, adicionados de azoto, de dióxido de carbono ou de
ar
1078 GÁS FRIGORÍFICO, N.S.A. (GÁS REFRIGERANTE, N.S.A.)
tal como as misturas de gases, indicadas pela letra R..., que, como:
Mistura F1 têm, a 70 °C, uma tensão de vapor de 1,3 MPa (13 bar) no máximo e, a 50 °C, uma
densidade não inferior à do diclorofluormetano (1,30 kg/l);
Mistura F2, têm, a 70 °C, uma tensão de vapor de 1,9 MPa (19 bar) no máximo e, a 50 °C,
uma densidade não inferior à do diclorodifluormetano (1,21 kg/l);
Mistura F3, têm, a 70 °C, uma tensão de vapor de 3 MPa (30 bar) no máximo e, a 50 °C, uma
densidade não inferior à do clorodifluormetano (1,09 kg/l);
Gases liquefeitos
Código de Nº Nome e descrição
classificação ONU
2F 1965 HIDROCARBONETOS GASOSOS EM MISTURA LIQUEFEITA, N.S.A. tais como as
(continuação) misturas que, como:
Mistura A, têm, a 70 °C, uma tensão de vapor que não ultrapassa 1,1 MPa (11 bar) e a 50 °C
uma massa volúmica de, pelo menos, 0,525 kg/l;
Mistura A01, têm, a 70 °C, uma tensão de vapor que não ultrapassa 1,6 MPa (16 bar) e a 50 °C
uma massa volúmica de, pelo menos, 0,516 kg/l;
Mistura A02, têm, a 70 °C, uma tensão de vapor que não ultrapassa 1,6 MPa (16 bar) e a 50 °C
uma massa volúmica de, pelo menos, 0,505 kg/l;
Mistura A0, têm, a 70 °C, uma tensão de vapor que não ultrapassa 1,6 MPa (16 bar) e a 50 °C
uma massa volúmica de, pelo menos, 0,495 kg/l;
Mistura A1, têm, a 70 °C, uma tensão de vapor que não ultrapassa 2,1 MPa (21 bar) e a 50 °C
uma massa volúmica de, pelo menos, 0,485 kg/l;
Mistura B1, têm, a 70 °C, uma tensão de vapor que não ultrapassa 2,6 MPa (26 bar) e a 50 °C
uma massa volúmica de, pelo menos, 0,474 kg/l;
Mistura B2, têm, a 70 °C, uma tensão de vapor que não ultrapassa 2,6 MPa (26 bar) e a 50 °C
uma massa volúmica de, pelo menos, 0,463 kg/l;
Mistura B, têm, a 70 °C, uma tensão de vapor que não ultrapassa 2,6 MPa (26 bar) e a 50 °C
uma massa volúmica de, pelo menos, 0,450 kg/l;
Mistura C, têm, a 70 °C, uma tensão de vapor que não ultrapassa 3,1 MPa (31 bar) e a 50 °C
uma massa volúmica de, pelo menos, 0,440 kg/l;
NOTA 1: Para as misturas acima indicadas, os nomes em uso no comércio são autorizados para descrever
estas matérias: para as misturas A, A01, A02 e A0: BUTANO; para a mistura C: PROPANO.
NOTA 2: Para os transportes que precedem ou se seguem a um percurso marítimo ou aéreo, o Nº ONU
1075 GASES DE PETRÓLEO LIQUEFEITOS pode ser utilizado em vez do Nº ONU 1965
HIDROCARBONETOS GASOSOS EM MISTURA LIQUEFEITA, N.S.A.
3354 GÁS INSECTICIDA INFLAMÁVEL, N.S.A.
3161 GÁS LIQUEFEITO INFLAMÁVEL, N.S.A.
2T 1967 GÁS INSECTICIDA TÓXICO, N.S.A.
3162 GÁS LIQUEFEITO TÓXICO, N.S.A.
3355 GÁS INSECTICIDA TÓXICO, INFLAMÁVEL, N.S.A.
2 TF
3160 GÁS LIQUEFEITO TÓXICO, INFLAMÁVEL, N.S.A.
2 TC 3308 GÁS LIQUEFEITO TÓXICO, CORROSIVO, N.S.A.
2 TO 3307 GÁS LIQUEFEITO TÓXICO, COMBURENTE, N.S.A.
2 TFC 3309 GÁS LIQUEFEITO TÓXICO, INFLAMÁVEL, CORROSIVO, N.S.A.
2 TOC 3310 GÁS LIQUEFEITO TÓXICO, COMBURENTE, CORROSIVO, N.S.A.
Gases dissolvidos
Código de Nº
Nome e descrição
classificação ONU
4 Apenas os enumerados no Quadro A do Capítulo 3.2 são admitidos ao transporte.
1486-(120) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Amostras de gás
Código de Nº
Nome e descrição
classificação ONU
7F 3167 AMOSTRA DE GÁS, NÃO COMPRIMIDO, INFLAMÁVEL, N.S.A., sob outra forma
que não a de líquido refrigerado
7T 3169 AMOSTRA DE GÁS, NÃO COMPRIMIDO, TÓXICO, N.S.A., sob outra forma que não
a de líquido refrigerado
7 TF 3168 AMOSTRA DE GÁS, NÃO COMPRIMIDO, TÓXICO, INFLAMÁVEL, N.S.A., sob
outra forma que não a de líquido refrigerado
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(121)
2.2.3.1 Critérios
2.2.3.1.1 O título da classe 3 abrange as matérias e os objectos que contêm as matérias desta classe, que:
– são líquidos de acordo com a alínea a) da definição de "líquido" de 1.2.1;
– têm, a 50 ºC, uma presão de vapor de, no máximo, 300 kPa (3 bar) e não são completamente gasosos a
20 °C e à pressão normal de 101,3 kPa; e
– têm um ponto de inflamação de 60 ºC, no máximo (ver 2.3.3.1 para o ensaio aplicável).
O título da classe 3 abrange igualmente as matérias líquidas e as matérias sólidas no estado de fusão cujo ponto
de inflamação é superior a 60 ºC e que são apresentadas a transporte ou transportadas a quente a uma tempera-
tura igual ou superior ao seu ponto de inflamação. Estas matérias são afectadas ao Nº ONU 3256.
O título da classe 3 abrange igualmente as matérias explosivas dessensibilizadas líquidas. As matérias explosivas
dessensibilizadas líquidas são matérias explosivas líquidas colocadas em solução ou em suspensão em água, ou
em outros líquidos, formando uma mistura líquida homogénea sem propriedades explosivas. Estas rubricas, no
Quadro A do Capítulo 3.2, são designadas pelos Nºs ONU seguintes: 1204, 2059, 3064, 3343, 3357 e 3379.
NOTA 1: As matérias não tóxicas e não corrosivas com um ponto de inflamação superior a 35 °C que, em conformidade com os
critérios da subsecção 32.5.2 da parte III do Manual de Ensaios e de Critérios, não mantêm a combustão, não são matérias da clas-
se 3; todavia, se estas matérias são apresentadas a transporte e transportadas a quente, a temperaturas iguais ou superiores ao seu
ponto de inflamação, são matérias da presente classe.
NOTA 2: Em derrogação ao parágrafo 2.2.3.1.1 anterior, o carburante diesel, o gasóleo e o óleo de aquecimento (leve) com um
ponto de inflamação superior a 60 ºC, sem ultrapassar 100 ºC, são consideradas como matérias da classe 3, Nº ONU 1202.
NOTA 3: As matérias líquidas muito tóxicas à inalação, cujo ponto de inflamação é inferior a 23 ºC e as matérias tóxicas cujo
ponto de inflamação é igual ou superior a 23 ºC são matérias da classe 6.1 (ver 2.2.61.1).
NOTA 4: As matérias e preparações líquidas inflamáveis, utilizadas como pesticidas, que são muito tóxicas, tóxicas ou pouco
tóxicas e têm um ponto de inflamação igual ou superior a 23 ºC, são matérias da classe 6.1 (ver 2.2.61.1).
2.2.3.1.2 As matérias e objectos da classe 3 estão subdivididos como segue:
F Líquidos inflamáveis, sem risco subsidiário:
F1 Líquidos inflamáveis com um ponto de inflamação inferior ou igual a 60 ºC;
F2 Líquidos inflamáveis com um ponto de inflamação superior a 60 ºC, transportados ou apresentados a
transporte a uma temperatura igual ou superior ao seu ponto de inflamação (matérias transportadas a
quente);
FT Líquidos inflamáveis, tóxicos:
FT1 Líquidos inflamáveis, tóxicos;
FT2 Pesticidas;
FC Líquidos inflamáveis, corrosivos;
FTC Líquidos inflamáveis, tóxicos, corrosivos;
D Líquidos explosivos dessensibilizados.
2.2.3.1.3 As matérias e objectos classificados na classe 3 estão enumerados no Quadro A do Capítulo 3.2. As matérias que
não são expressamente mencionadas no Quadro A do Capítulo 3.2 devem ser afectadas à rubrica pertinente do
2.2.3.3 e ao grupo de embalagem apropriado em conformidade com as disposições da presente secção. Os líqui-
dos inflamáveis devem ser afectados a um dos seguintes grupos de embalagem segundo o grau de perigo que
apresentem para o transporte:
1486-(122) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
3 Determinação da viscosidade: Quando a matéria em questão for não newtoniana ou quando o método de determinação da viscosidade, com a ajuda de um viscosí-
metro, for inapropriado, dever-se-á utilizar um viscosímetro com uma taxa de corte variável para determinar o coeficiente de viscosidade dinâmico da matéria a 23
ºC, para várias taxas de corte e depois reportar os valores obtidos às várias taxas de corte e extrapolá-los para a taxa de corte 0. O valor da viscosidade assim
obtido, dividido pela massa volúmica, dá a viscosidade cinemática aparente a uma taxa de corte próxima de 0.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(123)
2.2.3.1.6 Quando as matérias da classe 3, em consequência de adições, passam para categorias de perigo que não aquelas a
que pertencem as matérias expressamente mencionadas no Quadro A do Capítulo 3.2, estas misturas ou solu-
ções devem ser incluídas nas rubricas às quais pertencem com base no seu perigo real.
NOTA: Para classificar tais soluções e misturas (tais como preparações e resíduos), ver igualmente 2.1.3.
2.2.3.1.7 Com base nos procedimentos de ensaio do 2.3.3.1 e 2.3.4 e nos critérios do 2.2.3.1.1, pode igualmente determi-
nar-se se a natureza de uma solução ou de uma mistura expressamente mencionada ou contendo uma matéria
expressamente mencionada é tal que essa solução ou mistura não está submetida às prescrições desta classe (ver
também 2.1.3).
Líquidos
Inflamáveis
Sem risco
subsidiário
1228 MERCAPTANOS LÍQUIDOS, INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A. ou
1228 MERCAPTANOS EM MISTURA LÍQUIDA, INFLAMÁVEL, TÓXICA, N.S.A.
1986 ÁLCOOIS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A.
FT1 1988 ALDEÍDOS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A.
2478 ISOCIANATOS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A. ou
2478 ISOCIANATO EM SOLUÇÃO, INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A.
3248 MEDICAMENTO LÍQUIDO, INFLAMÁVEL, TOXICO, N.S.A.
3273 NITRILOS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A.
1992 LÍQUIDO INFLAMÁVEL, TÓXICO, N.S.A.
Tóxico
2.2.41 Classe 4.1 Matérias sólidas inflamáveis, matérias auto-reactivas e matérias explosivas dessensibili-
zadas sólidas
2.2.41.1 Critérios
2.2.41.1.1 O título da classe 4.1 abrange as matérias e objectos inflamáveis e as matérias explosivas dessensibilizadas que
são matérias sólidas segundo a alínea a) da definição de "sólido" na secção 1.2.1 bem como as matérias auto-
reactivas líquidas ou sólidas.
São abrangidas pela classe 4.1:
– as matérias e objectos sólidos facilmente inflamáveis (ver 2.2.41.1.3 a 2.2.41.1.8);
– as matérias sólidas ou líquidas auto-reactivas (ver 2.2.41.1.9 a 2.2.41.1.17);
– as matérias sólidas explosivas dessensibilizadas (ver 2.2.41.1.18);
– as matérias similares às matérias auto-reactivas (ver 2.2.41.1.19).
2.2.41.1.2 As matérias e objectos da classe 4.1 estão subdivididos como segue:
F Matérias sólidas inflamáveis, sem risco subsidiário:
F1 Orgânicas;
F2 Orgânicas, fundidas;
F3 Inorgânicas;
FO Matérias sólidas inflamáveis, comburentes;
FT Matérias sólidas inflamáveis, tóxicas:
FT1 Orgânicas, tóxicas;
FT2 Inorgânicas, tóxicas;
FC Matérias sólidas inflamáveis, corrosivas:
FC1 Orgânicas, corrosivas;
FC2 Inorgânicas, corrosivas;
D Matérias explosivas dessensibilizadas sólidas, sem risco subsidiário;
DT Matérias explosivas dessensibilizadas sólidas, tóxicas;
SR Matérias auto-reactivas:
SR1 Não necessitam de regulação de temperatura;
SR2 Necessitam de regulação de temperatura.
Matérias sólidas inflamáveis
Definições e propriedades
2.2.41.1.3 As matérias sólidas inflamáveis são matérias sólidas facilmente inflamáveis e matérias sólidas que se podem inflamar
pelo atrito.
As matérias sólidas facilmente inflamáveis são matérias pulverulentas, granulares ou pastosas, que são perigosas se
forem facilmente inflamadas por contacto breve com uma fonte de inflamação, tal como um fósforo aceso, e se
a chama se propagar rapidamente. O perigo pode advir não só do fogo mas também dos produtos tóxicos da
combustão. Os pós de metais são particularmente perigosos dada a dificuldade de extinguir um incêndio, uma
vez que os agentes extintores normais, tais como o dióxido de carbono e a água podem aumentar o perigo.
Classificação
2.2.41.1.4 As matérias e objectos classificados como matérias sólidas inflamáveis da classe 4.1 estão enumeradas no Qua-
dro A do Capítulo 3.2. A afectação das matérias e objectos orgânicos, não expressamente mencionados no Qua-
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(127)
dro A do Capítulo 3.2, na rubrica pertinente do 2.2.41.3, em conformidade com as disposições do Capítulo 2.1,
pode ser feita com base na experiência ou nos resultados dos procedimentos de ensaio de acordo com a subsec-
ção 33.2.1 da parte III do Manual de Ensaios e de Critérios. A afectação das matérias inorgânicas não expressa-
mente mencionadas deve fazer-se com base nos resultados dos procedimentos de ensaio de acordo com a sub-
secção 33.2.1 da parte III do Manual de Ensaios e de Critérios, a experiência deve igualmente ser tida em conta
dado que ela conduz a uma afectação mais severa.
2.2.41.1.5 Quando as matérias não expressamente mencionadas são afectadas a uma das rubricas enumeradas em 2.2.41.3
com base nos procedimentos de ensaio de acordo com a subsecção 33.2.1 da parte III do Manual de Ensaios e
de Critérios, devem ser aplicados os seguintes critérios:
a) Com excepção dos pós de metais e dos pós de ligas metálicas, as matérias pulverulentas, granulares ou pas-
tosas devem ser classificadas como matérias facilmente inflamáveis da classe 4.1 sempre que sejam facilmen-
te inflamadas por contacto breve com uma fonte de inflamação (por exemplo um fósforo aceso), ou quando
a chama, em caso de inflamação, se propague rapidamente, sendo o tempo de combustão inferior a
45 segundos para uma distância de 100 mm ou a velocidade de combustão é superior a 2,2 mm/s;
b) Os pós de metais e os pós de ligas metálicas devem ser afectados à classe 4.1 quando há possibilidade de se
inflamarem em contacto com uma chama e a reacção se propaga em 10 minutos ou menos à totalidade da
amostra.
As matérias sólidas que se podem inflamar por atrito devem ser classificadas na classe 4.1 por analogia com
outras rubricas existentes (por exemplo fósforos) ou em conformidade com uma disposição especial pertinente.
2.2.41.1.6 Com base no procedimento de ensaio de acordo com a subsecção 33.2.1 da parte III do Manual de Ensaios e de
Critérios e com os critérios dos 2.2.41.1.4 e 2.2.41.1.5, pode-se igualmente determinar se a natureza de uma
matéria expressamente mencionada é tal que esta matéria não se encontra submetida às prescrições da presente
classe.
2.2.41.1.7 Quando as matérias da classe 4.1, em consequência da adição de outras matérias, passam para categorias de peri-
go diferentes daquelas em estão expressamente mencionadas no Quadro A do Capítulo 3.2, essas misturas
devem ser afectadas às rubricas a que pertencem com base no seu perigo real.
NOTA: Para classificar as soluções e misturas (tais como preparações e resíduos), ver igualmente 2.1.3.
Afectação aos grupos de embalagem
2.2.41.1.8 As matérias sólidas inflamáveis classificadas nas diversas rubricas do Quadro A do Capítulo 3.2 são afectadas aos
grupos de embalagem II ou III com base nos procedimentos de ensaio da subsecção 33.2.1 da parte III do
Manual de Ensaios e de Critérios, de acordo com os critérios seguintes:
a) As matérias sólidas facilmente inflamáveis que, durante o ensaio, apresentam um tempo de combustão infe-
rior a 45 segundos para uma distância de 100 mm devem ser afectadas ao:
Grupo de embalagem II: quando a chama passa para lá da zona humedecida;
Grupo de embalagem III: quando a chama é imobilizada pela zona humedecida durante, pelo menos,
quatro minutos;
b) Os pós de metais e os pós de ligas metálicas devem ser afectados ao:
Grupo de embalagem II: se, durante o ensaio, a reacção se propagar à totalidade da amostra em cinco
minutos ou menos;
Grupo de embalagem III: se, durante o ensaio, a reacção se propagar à totalidade da amostra em mais
de cinco minutos.
Para as matérias sólidas que se possam inflamar por fricção, a sua afectação a um grupo de embalagem deve-se
fazer por analogia às rubricas existentes ou em conformidade com uma disposição especial pertinente.
Matérias auto-reactivas
Definições
1486-(128) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.2.41.1.9 No âmbito do ADR, as matérias auto-reactivas são matérias termicamente instáveis susceptíveis de sofrer uma
decomposição fortemente exotérmica, mesmo na ausência de oxigénio (ar). As matérias não são consideradas
como matérias auto-reactivas da classe 4.1 se:
a) são explosivas segundo os critérios relativos à classe 1;
b) são comburentes segundo o método de classificação relativo à classe 5.1 (ver 2.2.51.1), com excepção das
misturas de matérias comburentes contendo pelo menos 5% de matérias orgânicas combustíveis que devem
ser submetidas ao método de classificação definido na Nota 2;
c) são peróxidos orgânicos segundo os critérios relativos à classe 5.2 (ver 2.2.52.1);
d) têm um calor de decomposição inferior a 300 J/g; ou
e) têm uma temperatura de decomposição auto-acelerada (TDAA) (ver NOTA 3 abaixo) superior a 75 °C para
um volume de 50 kg.
NOTA 1: O calor liberto pela decomposição pode ser determinado por meio de qualquer método reconhecido no plano internacional,
tal como a análise calorimétrica diferencial e a calorimetria adiabática.
NOTA 2: As misturas de matérias comburentes que satisfaçam os critérios da classe 5.1 e que contenham pelo menos 5% de maté-
rias orgânicas combustíveis mas que não satisfaçam os critérios definidos nos parágrafos a), c), d) ou e) acima indicados devem ser
submetidas ao método de classificação das matérias auto-reactivas.
As misturas que apresentem as propriedades das matérias auto-reactivas do tipo B a F devem ser classificadas como matérias auto-
reactivas da classe 4.1.
As misturas que apresentem as propriedades das matérias auto-reactivas do tipo G, de acordo com o método definido na subsecção
20.4.3 g) da Parte II do Manual de Ensaios e de Critérios, para fins de classificação devem ser consideradas como matérias da clas-
se 5.1 (ver 2.2.51.1).
NOTA 3: A temperatura de decomposição auto-acelerada (TDAA) é a temperatura mais baixa a que pode ocorrer uma decom-
posição exotérmica quando a matéria é colocada numa embalagem igual à utilizada durante o transporte. As condições necessárias
para a determinação desta temperatura figuram no Manual de Ensaios e de Critérios, parte III, capítulo 20, secção 28.4.
NOTA 4: Qualquer matéria que tenha as propriedades de uma matéria auto-reactiva deve ser classificada como tal, mesmo que
tenha tido uma reacção positiva durante o ensaio descrito em 2.2.42.1.5 para inclusão na classe 4.2.
Propriedades
2.2.41.1.10 A decomposição de matérias auto-reactivas pode ser desencadeada pelo calor, pelo contacto com impurezas
catalíticas (por exemplo ácidos, compostos de metais pesados, bases), pelo atrito ou pelo choque. A velocidade
de decomposição aumenta com a temperatura e varia segundo a matéria. A decomposição, sobretudo na ausên-
cia de inflamação, pode resultar na libertação de gases ou de vapores tóxicos. Para certas matérias auto-reactivas,
a temperatura deve ser regulada. Certas matérias auto-reactivas podem decompor-se produzindo uma explosão,
sobretudo se confinadas. Esta característica pode ser modificada pela adição de diluentes ou utilizando embala-
gens apropriadas. Algumas matérias auto-reactivas ardem vigorosamente. São por exemplo matérias auto-
reactivas certos compostos dos tipos a seguir indicados:
azoicos alifáticos (āCāN=NāCā);
azidas orgânicas (āCāN3);
sais de diazónio (āCN2+ Z- );
compostos Nānitrados (āNāN=O);
sulfo-hidrazidas aromáticas (āSO2āNHāNH2).
Esta lista não é exaustiva e as matérias que apresentam outros grupos reactivos e certas misturas de matérias
podem por vezes ter propriedades semelhantes.
Classificação
2.2.41.1.11 As matérias auto-reactivas estão repartidas por sete tipos, segundo o grau de perigo que apresentam. Os tipos
variam entre o tipo A, que não é admitido a transporte na embalagem na qual foi submetido a ensaios, e o
tipo G, que não é submetido às prescrições que se aplicam às matérias auto-reactivas da classe 4.1. A classifica-
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(129)
ção das matérias auto-reactivas dos tipos B a F está directamente relacionada com a quantidade máxima admissí-
vel numa embalagem. Os princípios aplicáveis na classificação, bem como os procedimentos de classificação, os
métodos de ensaio e os critérios e ainda um modelo de relatório de ensaio apropriado são apresentados na parte
II do Manual de Ensaios e de Critérios.
2.2.41.1.12 As matérias auto-reactivas já classificadas e cujo transporte em embalagem é autorizado estão enumeradas em
2.2.41.4, aquelas cujo transporte em GRG é autorizado estão enumeradas em 4.1.4.2, instrução de embalagem
IBC520, e aquelas cujo transporte é autorizado em cisterna em conformidade com o Capítulo 4.2 estão enume-
radas em 4.2.5.2, instrução de transporte em cisternas móveis T23. Cada matéria autorizada e enumerada está
afecta a uma rubrica genérica do Quadro A do Capítulo 3.2 (Nºs ONU 3221 a 3240), com indicação dos riscos
subsidiários e das observações úteis para o transporte dessas matérias.
As rubricas colectivas especificam:
– os tipos de matérias auto-reactivas B a F, ver 2.2.41.1.11 anterior;
– o estado físico (líquido/sólido); e
– a regulação de temperatura, se aplicável, ver 2.2.41.1.17 a seguir.
A classificação das matérias auto-reactivas enumeradas em 2.2.41.4 é determinada com base na matéria tecnica-
mente pura (salvo quando é especificada uma concentração inferior a 100%).
2.2.41.1.13 A classificação das matérias auto-reactivas não enumeradas no 2.2.41.4, em 4.1.4.2, instrução de embalagem
IBC520, ou em 4.2.5.2, instrução de transporte em cisternas móveis T23, e a sua afectação a uma rubrica colecti-
va devem ser feitas pela autoridade competente do país de origem com base num relatório de ensaio. A declara-
ção de autorização deve indicar a classificação e as condições de transporte aplicáveis. Se o país de origem não é
Parte Contratante do ADR, a classificação e as condições de transporte devem ser reconhecidas pela autoridade
competente do primeiro país Parte Contratante do ADR tocado pelo envio.
2.2.41.1.14 Para modificar a reactividade de certas matérias auto-reactivas, podem ser-lhes adicionados activadores tais
como compostos de zinco. De acordo com o tipo de activador e com a sua concentração, o resultado pode ser
uma diminuição da estabilidade térmica e uma modificação das propriedades explosivas. Se qualquer destas pro-
priedades for modificada, a nova preparação deve ser avaliada em conformidade com o método de classificação.
2.2.41.1.15 As amostras de matérias auto-reactivas ou de preparações de matérias auto-reactivas não enumeradas
em 2.2.41.4, para as quais não se dispõe de dados de ensaio completos e que são enviadas para transporte a fim
de serem submetidas a ensaios ou a avaliações suplementares, devem ser incluídas numa das rubricas colectivas
relativas às matérias auto-reactivas do tipo C, desde que se verifiquem as seguintes condições:
– a partir dos dados disponíveis, a amostra não seja considerada mais perigosa que uma matéria auto-reactiva
do tipo B;
– a amostra seja embalada em conformidade com o método de embalagem OP2 e a quantidade por unidade
de transporte seja limitada a 10 kg;
– a partir dos dados disponíveis, a temperatura de regulação, se existir, seja suficientemente baixa para impedir
qualquer decomposição perigosa e suficientemente elevada para impedir qualquer separação perigosa das
fases.
Dessensibilização
2.2.41.1.16 Para garantir a segurança durante o transporte de matérias auto-reactivas, procede-se muitas vezes à sua des-
sensibilização juntando-se-lhes um diluente. Quando é estipulada uma percentagem, trata-se de uma percenta-
gem em massa, arredondada à unidade mais próxima. Se é utilizado um diluente, a matéria auto-reactiva deve ser
ensaiada em presença desse diluente, na concentração e sob a forma utilizada para o transporte. Não devem ser
utilizados diluentes que possam permitir que uma matéria auto-reactiva se concentre a um nível perigoso em
caso de fuga de uma embalagem. Qualquer diluente utilizado deve ser compatível com a matéria auto-reactiva.
Nesta perspectiva são compatíveis os diluentes sólidos ou líquidos que não têm efeito negativo na estabilidade
térmica e no tipo de risco da matéria auto-reactiva. Os diluentes líquidos adicionados às preparações que necessi-
tam de uma regulação de temperatura (ver 2.2.41.1.14), devem ter um ponto de ebulição de, pelo menos 60 °C e
um ponto de inflamação de, pelo menos, 5 °C. O ponto de ebulição do líquido deve ser pelo menos 50 °C supe-
rior à temperatura de regulação da matéria auto-reactiva.
1486-(130) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
1486-(133)
1486-(134)
Matérias auto-reactivas Concentração Método de Temperatura Temperatura Rubrica genérica Observações
(%) embalagem de regulação crítica Nº ONU
(°C) (°C)
BIS (ALILCARBONATO) DE DIETILENOGLICOL + PEROXIDICAR- t 88 + OP8 - 10 0 3237
BONATO DE DIISOPROPILO d 12
CLORETO DE DIAZO-2 NAFTOL-1 SULFONILO-4 100 OP5 3222 2)
CLORETO DE DIAZO-2 NAFTOL-1 SULFONILO-5 100 OP5 3222 2)
CLORETO DUPLO DE ZINCO E DE BENZILETILAMINA -4 ETOXI -3 100 OP7 3236
BENZENODIAZÓNIO
CLORETO DUPLO DE ZINCO E DE BENZILMETILAMINA-4 ETOXI-3 100 OP7 + 40 + 45 3226
BENZENODIAZÓNIO
CLORETO DUPLO DE ZINCO E DE CLORO-3 DIETILAMINA-4 BEN- 100 OP7 3226
ZENODIAZÓNIO
CLORETO DUPLO DE ZINCO E DE DIMETILAMINA-4 (DIMETILA- 100 OP7 + 40 + 45 3236
MINA -2 ETOXI)-6 TOLUENO-2 DIAZÓNIO
CLORETO DUPLO DE ZINCO E DE DIPROPILAMINA-4 BENZENO- 100 OP7 3226
DIAZÓNIO
CLORETO DUPLO DE ZINCO E DE (N,N- ETOXICARBONILOFENI- 63-92 0P7 + 40 + 45 3236
LAMINA)-2 METOXI -3 (N-MÉTHYL N- CICLO-HEXILAMINA)-4
BENZENODIAZÓNIO
CLORETO DUPLO DE ZINCO E DE 62 OP7 + 35 + 40 3236
1486-(135)
1486-(136)
Observações
1) Preparações de azodicarbonamida que satisfaçam os critérios da secção 20.4.2 b) do Manual de Ensaios e de Critérios. A temperatura de regulação e a temperatura crítica devem ser deter-
minadas pelo método indicado em 2.2.41.1.17.
2) Requer etiqueta de risco subsidiário de "MATÉRIA EXPLOSIVA" (Modelo Nº 1, ver 5.2.2.2.2).
3) Preparações de azodicarbonamida satisfazendo os critérios da secção 20.4.2 c) do Manual de Ensaios e de Critérios.
4) Preparações de azodicarbonamida que satisfaçam os critérios da secção 20.4.2 c) do Manual de Ensaios e de Critérios. A temperatura de regulação e a temperatura crítica devem ser deter-
minadas pelo método indicado em 2.2.41.1.17.
5) Preparações de azodicarbonamida satisfazendo os critérios da secção 20.4.2 d) do Manual de Ensaios e de Critérios.
6) Preparações de azodicarbonamida que satisfaçam os critérios da secção 20.4.2 d) do Manual de Ensaios e de Critérios. A temperatura de regulação e a temperatura crítica devem ser deter-
minadas pelo método indicado em 2.2.41.1.17.
7) Com um diluente compatível cujo ponto de ebulição não seja inferior a 150 °C.
8) Ver 2.2.41.1.15.
9) Esta rubrica aplica-se às preparações de ésteres de ácido diazo-2 naftol-1 sulfónico-4 e de ácido diazo-2 naftol-1 sulfónico-5 que satisfaçam os critérios do parágrafo 20.4.2 d) do Manual de
Ensaios e de Critérios.
2.2.42.1 Critérios
2.2.42.1.1 O título da classe 4.2 abrange:
– as matérias pirofóricas, que são as matérias, incluindo misturas e soluções (líquidas ou sólidas), que, em contac-
to com o ar, mesmo em pequenas quantidades, se inflamam num intervalo de 5 minutos. Estas matérias são,
de entre as da classe 4.2, as mais sujeitas a inflamação espontânea; e
– as matérias e objectos susceptíveis de autoāaquecimento, que são as matérias e objectos, incluindo misturas e soluções,
que, em contacto com o ar, sem acréscimo de energia, são susceptíveis de auto-aquecimento. Estas matérias
só podem inflamar-se em grandes quantidades (vários quilogramas) e após longos períodos de tempo (horas
ou dias).
2.2.42.1.2 As matérias e objectos da classe 4.2 estão subdivididos como segue:
S Matérias sujeitas a inflamação espontânea sem risco subsidiário:
S1 Orgânicas, líquidas;
S2 Orgânicas, sólidas;
S3 Inorgânicas, líquidas;
S4 Inorgânicas, sólidas;
S5 Organometálicas;
SW Matérias sujeitas a inflamação espontânea, que, em contacto com água, libertam gases inflamáveis;
SO Matérias sujeitas a inflamação espontânea, comburentes;
ST Matérias sujeitas a inflamação espontânea, tóxicas:
ST1 Orgânicas, tóxicas, líquidas;
ST2 Orgânicas, tóxicas, sólidas;
ST3 Inorgânicas, tóxicas, líquidas;
ST4 Inorgânicas, tóxicas, sólidas;
SC Matérias sujeitas a inflamação espontânea, corrosivas:
SC1 Orgânicas, corrosivas, líquidas;
SC2 Orgânicas, corrosivas, sólidas;
SC3 Inorgânicas, corrosivas, líquidas;
SC4 Inorgânicas, corrosivas, sólidas.
Propriedades
2.2.42.1.3 O auto-aquecimento destas matérias, que causa a inflamação espontânea, é devido à reacção da matéria com o
oxigénio do ar e ao facto de o calor produzido não se escapar suficientemente rápido para o exterior.
Uma combustão espontânea produz-se quando o débito de calor produzido é superior ao do calor libertado,
sendo atingida a temperatura de auto-inflamação.
Classificação
2.2.42.1.4 As matérias e objectos classificados na classe 4.2 estão enumerados no Quadro A do Capítulo 3.2. A afectação
das matérias e objectos não expressamente mencionados no Quadro A do Capítulo 3.2 à rubrica N.S.A. específi-
ca pertinente da subsecção 2.2.42.3, segundo as disposições do Capítulo 2.1, pode fazer-se com base na expe-
riência ou nos resultados dos procedimentos de ensaio segundo a secção 33.3 da Parte III do Manual de Ensaios
e de Critérios. A afectação às rubricas N.S.A. gerais da classe 4.2 deve fazer-se com base nos resultados dos pro-
cedimentos de ensaio segundo a secção 33.3 da Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios; a experiência deve
igualmente ser tida em consideração sempre que conduza a uma afectação mais severa.
1486-(138) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.2.42.1.5 Quando as matérias ou objectos não expressamente mencionados são afectados a uma das rubricas enumeradas
em 2.2.42.3 com base nos procedimentos de ensaio segundo a secção 33.3 da Parte III do Manual de Ensaios e
de Critérios, devem ser aplicados os seguintes critérios:
a) As matérias sólidas espontaneamente inflamáveis (pirofóricas) devem ser afectadas à classe 4.2 quando se
inflamam no decurso de uma queda de uma altura de 1 m ou nos 5 minutos que lhe seguem;
b) As matérias líquidas espontaneamente inflamáveis (pirofóricas) devem ser afectadas à classe 4.2 quando:
i) vertidas num recipiente inerte, se inflamam num intervalo de 5 minutos, ou
ii) no caso de resultado negativo do ensaio segundo i), vertidas num papel de filtro seco, plissado (fil-
tro Whatman Nº 3), elas inflamam ou carbonizam este último num intervalo de 5 minutos;
c) Devem ser classificadas na classe 4.2 as matérias nas quais for observada uma inflamação espontânea ou
uma elevação de temperatura a mais de 200 ºC num intervalo de 24 horas, numa amostra cúbica de
10 cm de lado, a uma temperatura de ensaio de 140 ºC. Este critério é baseado na temperatura de infla-
mação espontânea do carvão vegetal, que é de 50 °C para uma amostra cúbica de 27 m3. As matérias
com uma temperatura de inflamação espontânea superior a 50 °C para um volume de 27 m3 não devem
ser classificadas na classe 4.2.
NOTA 1: As matérias transportadas em embalagens cujo volume não ultrapasse 3 m3 ficam isentas da classe 4.2 se, após um
ensaio executado por meio de uma amostra cúbica de 10 cm de lado, a 120 °C, não for observada, durante 24 horas, nenhuma
inflamação espontânea nem aumento de temperatura a mais de 180 ºC.
NOTA 2: As matérias transportadas em embalagens cujo volume não ultrapasse 450 l ficam isentas da classe 4.2 se, após um
ensaio executado por meio de uma amostra cúbica de 10 cm de lado, a 100 °C, não for observada, durante 24 horas, nenhuma
inflamação espontânea nem aumento de temperatura a mais de 160 °C.
NOTA 3: Dado que as matérias organometálicas podem estar classificadas nas classes 4.2 ou 4.3 com riscos subsidiários suple-
mentares em função das suas propriedades, é apresentado um diagrama de decisão específico para a classificação destas matérias na
secção 2.3.5.
2.2.42.1.6 Quando as matérias da classe 4.2, em consequência da adição de outras matérias, passam para categorias de peri-
go diferentes daquelas em estão expressamente mencionadas no Quadro A do Capítulo 3.2, essas misturas
devem ser afectadas às rubricas a que pertencem com base no seu perigo real.
NOTA: Para classificar soluções e misturas (tais como preparações e resíduos), ver igualmente 2.1.3.
2.2.42.1.7 Com base no procedimento de ensaio segundo a secção 33.3 da Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios, e
os critérios do 2.2.42.1.5, pode igualmente determinar-se se a natureza de uma matéria, expressamente enumera-
da, é tal que essa matéria não se encontra submetida às condições desta classe.
Afectação aos grupos de embalagem
2.2.42.1.8 As matérias e objectos classificados nas diversas rubricas do Quadro A do Capítulo 3.2 devem ser afectados aos
grupos de embalagem I, II ou III com base nos procedimentos de ensaio da secção 33.3 da Parte III do Manual
de Ensaios e de Critérios, de acordo com os seguintes critérios:
a) As matérias espontaneamente inflamáveis (pirofóricas) devem ser afectadas ao grupo de embalagem I;
b) As matérias e objectos susceptíveis de auto-aquecimento, nas quais é observada uma inflamação espontânea
ou uma elevação de temperatura a mais de 200 ºC, numa amostra cúbica de 2,5 cm de lado, à temperatura de
ensaio de 140 ºC, num intervalo de 24 horas, devem ser afectados ao grupo de embalagem II;
As matérias com uma temperatura de inflamação espontânea superior a 50 ºC para um volume de 450 l não
devem ser afectadas ao grupo de embalagem II;
c) As matérias pouco susceptíveis de auto-aquecimento, nas quais não são observáveis os fenómenos referidos
em b) numa amostra cúbica de 2,5 cm de lado, e nas mesmas condições, mas em que, numa amostra cúbica
de 10 cm de lado, à temperatura de ensaio de 140 ºC e num intervalo de 24 horas, se observa uma inflama-
ção espontânea ou um aumento de temperatura a mais de 200 ºC, devem ser afectadas ao grupo de embala-
gem III.
2.2.43 Classe 4.3 Matérias que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis
2.2.43.1 Critérios
2.2.43.1.1 O título da classe 4.3 abrange as matérias que, por reacção com a água, libertam gases inflamáveis susceptíveis de
formar misturas explosivas com o ar, bem como os objectos que contêm tais matérias.
2.2.43.1.2 As matérias e objectos da classe 4.3 estão subdivididos como segue:
W Matérias que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis, sem risco subsidiário, e objectos que
contêm tais matérias:
W1 Líquidas;
W2 Sólidas;
W3 Objectos;
WF1 Matérias que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis, líquidas, inflamáveis;
WF2 Matérias que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis, sólidas, inflamáveis;
WS Matérias susceptíveis de auto-aquecimento que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis, sóli-
das;
WO Matérias que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis, sólidas, comburentes;
WT Matérias que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis, tóxicas:
WT1 Líquidas;
WT2 Sólidas;
WC Matérias que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis, corrosivas:
WC1 Líquidas;
WC2 Sólidas;
WFC Matérias que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis, inflamáveis, corrosivas.
Propriedades
2.2.43.1.3 Certas matérias, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis que podem formar misturas explosivas com
o ar. Estas misturas são facilmente inflamadas sob o efeito de qualquer fonte de calor, designadamente por uma
chama nua, faíscas causadas por uma ferramenta, lâmpada eléctrica não protegida, etc. Os efeitos resultantes do
sopro e do incêndio podem ser perigosos para as pessoas e para o ambiente. Para determinar se uma matéria ao
reagir com a água produz uma quantidade perigosa de gases eventualmente inflamáveis, deve utilizar-se o méto-
do de ensaio descrito em 2.2.43.1.4. Este método não é aplicável às matérias pirofóricas.
Classificação
2.2.43.1.4 As matérias e objectos classificados na classe 4.3 estão enumerados no Quadro A do Capítulo 3.2. A afectação
das matérias e objectos não expressamente mencionados no Quadro A do Capítulo 3.2 à rubrica pertinente do
2.2.43.3 segundo as disposições do Capítulo 2.1 deve fazer-se com base nos resultados do procedimento de
ensaio em conformidade com a secção 33.4 da Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios; a experiência deve
igualmente ser tida em consideração sempre que conduza a uma afectação mais severa.
2.2.43.1.5 Quando as matérias não expressamente mencionadas são afectadas a uma das rubricas enumeradas em 2.2.43.3
com base no procedimento de ensaio previsto na secção 33.4 da Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios,
devem ser aplicados os critérios seguintes:
Uma matéria deve ser afectada à classe 4.3 quando:
a) os gases libertados se inflamam espontaneamente no decurso de uma fase do ensaio, qualquer que seja; ou
b) seja registado um débito de gases inflamáveis superior a 1 litro por quilograma de matéria por hora.
1486-(142) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
NOTA: Dado que as matérias organometálicas podem ser classificadas nas classes 4.2 ou 4.3 com riscos subsidiários suplementa-
res em função das suas propriedades, apresenta-se na secção 2.3.5 um diagrama de decisão específico para a classificação destas maté-
rias.
2.2.43.1.6 Sempre que as matérias da classe 4.3, em consequência da adição de outras matérias, mudam para outras catego-
rias de perigo que não sejam aquelas a que pertencem as matérias expressamente mencionadas no Quadro A do
Capítulo 3.2, essas misturas devem ser afectadas às rubricas a que pertencem, com base no seu perigo real.
NOTA: Para classificar soluções e misturas (tais como preparações e resíduos), ver igualmente 2.1.3.
2.2.43.1.7 Com base nos procedimentos de ensaio segundo a secção 33.4 da Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios
e nos critérios do 2.2.43.1.5, pode-se igualmente determinar se a natureza de uma matéria expressamente men-
cionada é tal que essa matéria não se encontra submetida às prescrições desta classe.
Afectação aos grupos de embalagem
2.2.43.1.8 As matérias e objectos classificados nas diversas rubricas do Quadro A do Capítulo 3.2 devem ser afectados aos
grupos de embalagem I, II ou III com base nos procedimentos de ensaio da secção 33.4 da Parte III do Manual
de Ensaios e de Critérios, segundo os critérios seguintes:
a) É afectada ao grupo de embalagem I qualquer matéria que reage vivamente com a água, à temperatura
ambiente, libertando de um modo geral um gás susceptível de se inflamar espontaneamente, ou ainda, que
reage vivamente com a água, à temperatura ambiente, com tal vigor que o gás inflamável libertado, em cada
minuto, é igual ou superior a 10 litros por quilograma de matéria;
b) É afectada ao grupo de embalagem II qualquer matéria que reage vivamente com a água, à temperatura
ambiente, libertando um gás inflamável com um débito horário máximo igual ou superior a 20 litros por qui-
lograma de matéria, sem corresponder aos critérios de classificação do grupo de embalagem I;
c) É afectada ao grupo de embalagem III qualquer matéria que reage lentamente com a água, à temperatura
ambiente, libertando um gás inflamável com um débito horário máximo igual ou superior a 1 litro por quilo-
grama de matéria, sem corresponder aos critérios de classificação dos grupos de embalagem I ou II.
Líquidos, inflamáveis WF1 1391 DISPERSÃO DE METAIS ALCALINOS com ponto de inflamação que
não exceda 60 ºC ou
1391 DISPERSÃO DE METAIS ALCALINO-TERROSOS com ponto de
inflamação que não exceda 60 ºC
3399 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA LÍQUIDA HIDROREACTIVA,
INFLAMÁVEL
2.2.51.1 Critérios
2.2.51.1.1 O título da classe 5.1 abrange as matérias que, não sendo elas mesmas necessariamente combustíveis, podem em
geral, ao libertar oxigénio, provocar ou favorecer a combustão de outras matérias e de objectos contendo essas
matérias.
2.2.51.1.2 As matérias da classe 5.1 e os objectos contendo tais matérias estão subdivididos como segue:
O Matérias comburentes sem risco subsidiário ou objectos contendo essas matérias:
O1 Líquidas;
O2 Sólidas;
O3 Objectos;
OF Matérias sólidas comburentes, inflamáveis;
OS Matérias sólidas comburentes, sujeitas a inflamação espontânea;
OW Matérias sólidas comburentes, que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis;
OT Matérias comburentes tóxicas:
OT1 Líquidas;
OT2 Sólidas;
OC Matérias comburentes corrosivas:
OC1 Líquidas;
OC2 Sólidas;
OTC Matérias comburentes tóxicas, corrosivas.
2.2.51.1.3 As matérias e objectos classificados na classe 5.1 estão enumerados no Quadro A do Capítulo 3.2. Os que não
são expressamente mencionados no referido quadro podem ser afectados à rubrica correspondente do 2.2.51.3
em conformidade com as disposições do Capítulo 2.1, com base nos ensaios, modos operatórios e critérios dos
2.2.51.1.6 a 2.2.51.1.9 a seguir indicados e da secção 34.4 da Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios. Em
caso de divergência entre os resultados dos ensaios e a experiência adquirida, o julgamento baseado nesta última
deve prevalecer sobre os resultados dos ensaios.
2.2.51.1.4 Sempre que as matérias da classe 5.1, em consequência de adições, passam para outras categorias de perigo que
não aquelas às quais pertencem as matérias expressamente enumeradas no Quadro A do Capítulo 3.2, estas mis-
turas ou soluções devem ser afectadas às rubricas a que pertencem com base no seu perigo real.
NOTA: Para classificar as soluções e misturas (tais como preparações e resíduos), ver igualmente 2.1.3.
2.2.51.1.5 Com base nos procedimentos de ensaio segundo a secção 34.4 da Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios
e nos critérios dos 2.2.51.1.6 a 2.2.51.1.9, pode igualmente determinar-se se a natureza de uma matéria expressa-
mente mencionada é tal que essa matéria não se encontra submetida às prescrições desta classe.
Matérias sólidas comburentes
Classificação
2.2.51.1.6 Sempre que as matérias sólidas comburentes não expressamente mencionadas no Quadro A do Capítulo 3.2 são
afectadas a uma das rubricas do 2.2.51.3 com base no procedimento de ensaio segundo a subsecção 34.4.1 da
Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios, aplicam-se os critérios seguintes:
Uma matéria sólida deve ser afectada à classe 5.1 se, em mistura de 4/1 ou de 1/1 com celulose (em massa), se
inflama ou arde ou tem uma duração média de combustão igual ou inferior à de uma mistura de bromato de
potássio/celulose de 3/7 (em massa).
Afectação aos grupos de embalagem
1486-(146) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.2.51.1.7 As matérias sólidas comburentes classificadas nas diversas rubricas do Quadro A do Capítulo 3.2 devem ser
afectadas aos grupos de embalagem I, II ou III com base nos procedimentos de ensaio da subsecção 34.4.1 da
Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios, segundo os critérios seguintes:
a) Grupo de embalagem I: qualquer matéria que, em mistura de 4/1 ou de 1/1 com celulose (em massa) tem
uma duração média de combustão inferior à duração média de combustão de uma mistura de bromato de
potássio/celulose de 3/2 (em massa);
b) Grupo de embalagem II: qualquer matéria que, em mistura de 4/1 ou de 1/1 com celulose (em massa) tem
uma duração média de combustão igual ou inferior à duração média de combustão de uma mistura de bro-
mato de potássio/celulose de 2/3 (em massa) e que não cumpra os critérios de classificação do grupo de
embalagem I;
c) Grupo de embalagem III: qualquer matéria que, em mistura de 4/1 ou de 1/1 com celulose (em massa) tem
uma duração média de combustão igual ou inferior à duração média de combustão de uma mistura de bro-
mato de potássio/celulose de 3/7 (em massa) e que não cumpra os critérios de classificação dos grupos de
embalagem I e II.
Matérias líquidas comburentes
Classificação
2.2.51.1.8 Sempre que as matérias líquidas comburentes não expressamente mencionadas no Quadro A do Capítulo 3.2
são afectadas a uma das rubricas do 2.2.51.3 com base no procedimento de ensaio segundo a subsecção 34.4.2 da
Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios, aplicam-se os critérios seguintes:
Uma matéria líquida deve ser afectada à classe 5.1 se, em mistura de 1/1 (em massa) da matéria e de celulose
submetida ao ensaio, produz no mínimo uma pressão de 2070 kPa (pressão manométrica) e se tiver um tempo
médio de subida de pressão igual ou inferior ao de uma mistura de ácido nítrico em solução aquosa a
65%/celulose de 1/1 em massa.
Afectação aos grupos de embalagem.
2.2.51.1.9 As matérias líquidas comburentes classificadas nas diversas rubricas do Quadro A do Capítulo 3.2 devem ser
afectadas aos grupos de embalagem I, II ou III com base nos procedimentos de ensaio da subsecção 34.4.2 da
Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios, segundo os critérios seguintes:
a) Grupo de embalagem I: qualquer matéria que, em mistura de 1/1 (em massa) com celulose, se inflama
espontaneamente ou sempre que tenha um tempo médio de subida de pressão inferior ao de uma mistura de
ácido perclórico a 50%/celulose de 1/1 (em massa);
b) Grupo de embalagem II: qualquer matéria que, em mistura de 1/1 (em massa) com celulose, tenha um tem-
po médio de subida de pressão inferior ou igual ao de uma mistura de clorato de sódio em solução aquosa a
40%/celulose de 1/1 (em massa), e que não cumpra os critérios de classificação do grupo de embalagem I;
c) Grupo de embalagem III: qualquer matéria que, em mistura de 1/1 (em massa) com celulose, tenha um
tempo médio de subida de pressão inferior ou igual ao de uma mistura de ácido nítrico em solução aquosa a
65%/celulose de 1/1 (em massa), e que não cumpra os critérios de classificação dos grupos de embalagem I
e II.
– O peróxido de hidrogénio não estabilizado ou o peróxido de hidrogénio em solução aquosa, não estabiliza-
do, contendo mais de 60% de peróxido de hidrogénio;
– O tetranitrometano não isento de impurezas combustíveis;
– As soluções de ácido perclórico contendo mais de 72% (massa) de ácido ou as misturas de ácido clórico com
outro líquido que não seja água;
– O ácido clórico em solução contendo mais de 10% de ácido clórico ou as misturas de ácido clórico com
outro líquido que não seja água;
– Os compostos halogenados de flúor que não sejam os Nºs ONU 1745 PENTAFLUORETO DE BROMO,
1746 TRIFLUORETO DE BROMO e 2495 PENTAFLUORETO DE IODO da classe 5.1, assim como os
Nºs ONU 1749 TRIFLUORETO DE CLORO e 2548 PENTAFLUORETO DE CLORO da classe 2;
– O clorato de amónio e as suas soluções aquosas e as misturas de um clorato com um sal de amónio;
– O clorito de amónio e as suas soluções aquosas e as misturas de um clorito com um sal de amónio;
– As misturas de um hipoclorito com um sal de amónio;
– O bromato de amónio e as suas soluções aquosas e as misturas de um bromato com um sal de amónio;
– O permanganato de amónio e as suas soluções aquosas e as misturas de um permanganato com um sal de
amónio;
– O nitrato de amónio contendo mais de 0,2% de matérias combustíveis (incluindo qualquer matéria orgânica
expressa em carbono equivalente) excepto se entrar na composição de uma matéria ou de um objecto da
classe 1;
– Os adubos com um teor em nitrato de amónio (para determinar o teor em nitrato de amónio devem ser cal-
culados, como nitrato de amónio, todos os iões de nitrato de amónio para os quais está presente na mistura
um equivalente molecular de iões de amónio) ou em matérias combustíveis superiores aos valores indicados
na disposição especial 307 salvo nas condições aplicáveis à classe 1;
– O nitrito de amónio e as suas soluções aquosas e as misturas de um nitrito inorgânico com um sal de amó-
nio;
– As misturas de nitrato de potássio, de nitrito de sódio e de um sal de amónio.
1486-(148) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Sólidos, inflamáveis 3137 SÓLIDO COMBURENTE, INFLAMÁVEL, N.S.A. (não admitido ao trans-
OF
porte, ver 2.2.51.2)
sSusceptíveis de auto-
aquecimento 3100 SÓLIDO COMBURENTE, SUSCEPTÍVEL DE AUTO-AQUECIMENTO,
OS N.S.A. (não admitido ao transporte, ver 2.2.51.2)
Tóxicos, corrosivos OTC (Não existe outra rubrica colectiva com este código de classificação; quando aplicável,
a classificação deve ser feita numa rubrica colectiva com um código de classificação a
determinar segundo o quadro de ordem de preponderância das características de peri-
go do 2.1.3.10)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(149)
2.2.52.1 Critérios
2.2.52.1.1 O título da classe 5.2 abrange os peróxidos orgânicos e as preparações de peróxidos orgânicos.
2.2.52.1.2 As matérias da classe 5.2 estão subdivididas como segue:
P1 Peróxidos orgânicos, que não necessitam de regulação de temperatura;
P2 Peróxidos orgânicos, que necessitam de regulação de temperatura.
Definição
2.2.52.1.3 Os peróxidos orgânicos são matérias orgânicas que contêm uma estrutura bivalente -O-O- e que podem ser conside-
radas como derivados do peróxido de hidrogénio, no qual um ou dois dos átomos de hidrogénio são substituí-
dos por radicais orgânicos.
Propriedades
2.2.52.1.4 Os peróxidos orgânicos estão sujeitos à decomposição exotérmica a temperaturas normais ou elevadas. A
decomposição pode produzir-se sob o efeito do calor, da fricção, do choque, ou do contacto com impurezas
(ácidos, compostos de metais pesados, aminas, etc.). A velocidade de decomposição aumenta com a temperatura
e varia segundo a composição do peróxido. A decomposição pode provocar uma libertação de gases inflamáveis
ou nocivos. Para certos peróxidos orgânicos, é obrigatória a regulação de temperatura durante o transporte.
Alguns peróxidos podem sofrer uma decomposição explosiva, sobretudo em situações de confinamento. Esta
característica pode ser modificada por adição de diluentes ou pela utilização de embalagens apropriadas. Muitos
peróxidos orgânicos ardem vigorosamente. Deve ser evitado o contacto dos peróxidos orgânicos com os olhos.
Alguns peróxidos orgânicos provocam lesões graves na córnea, mesmo após um contacto de curta duração, ou
são corrosivos para a pele.
NOTA: Os métodos de ensaio para determinar a inflamabilidade dos peróxidos orgânicos estão descritos na subsecção 32.4 da
Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios. Dado que os peróxidos orgânicos podem reagir violentamente quando aquecidos,
recomenda-se que o seu ponto de inflamação seja determinado utilizando amostras de pequenas dimensões, conforme descrito na nor-
ma ISO 3679:1983.
Classificação
2.2.52.1.5 Qualquer peróxido orgânico será classificado na classe 5.2, excepto se a preparação de peróxido orgânico:
a) não contém mais de 1% de oxigénio activo nos peróxidos orgânicos, contendo 1% no máximo de peróxido
de hidrogénio;
b) não contém mais de 0,5% de oxigénio activo nos peróxidos orgânicos, contendo mais de 1% mas 7% no
máximo de peróxido de hidrogénio.
NOTA: O teor em oxigénio activo (em %) de uma preparação de peróxido orgânico é dado pela fórmula:
16 × Ɠ (ni × ci/mi)
em que:
ni = número de grupos peroxi por molécula de peróxido orgânico i;
ci = concentração (% em massa) de peróxido orgânico i;
mi = massa molecular do peróxido orgânico i.
2.2.52.1.6 Os peróxidos orgânicos são classificados em sete tipos, segundo o grau de perigo que apresentam. Os tipos de
peróxido orgânico variam entre o tipo A que não é admitido ao transporte na embalagem na qual foi submetido
aos ensaios, e o tipo G, que não está submetido às prescrições aplicáveis aos peróxidos orgânicos da classe 5.2. A
classificação dos tipos B a F está directamente relacionada com a quantidade máxima autorizada numa embala-
gem. Os princípios a aplicar para classificar as matérias que não constam em 2.2.52.4 são explicitados na Parte II
do Manual de Ensaios e de Critérios.
1486-(150) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.2.52.1.7 Os peróxidos orgânicos já classificados e cujo transporte em embalagem é autorizado estão enumerados no
2.2.52.4, aqueles cujo transporte em GRG é autorizado estão enumerados no 4.1.4.2, instrução de embalagem
IBC520 e aqueles cujo transporte é autorizado em cisterna, em conformidade com os Capítulos 4.2 e 4.3, estão
enumerados no 4.2.5.2, instrução de transporte em cisternas móveis T23. Cada matéria autorizada e enumerada
está afecta a uma rubrica genérica do Quadro A do Capítulo 3.2 (Nºs ONU 3101 a 3120), com indicação dos ris-
cos subsidiários e das observações úteis para o transporte dessas matérias.
Estas rubricas colectivas especificam:
– o tipo (B a F) de peróxido orgânico, (ver 2.2.52.1.6 anterior);
– o estado físico (líquido/sólido); e
– a regulação de temperatura, se for o caso, ver 2.2.52.1.15 a 2.2.52.1.18 que se seguem.
As misturas destas preparações podem ser assimiladas ao tipo de peróxido orgânico mais perigoso que entra na
sua composição e ser transportadas sob as condições previstas para esse tipo. Porém, como dois componentes
estáveis podem formar uma mistura menos estável ao calor, é necessário determinar a temperatura de decompo-
sição auto-acelerada (TDAA) da mistura e, se necessário, a temperatura de regulação e a temperatura crítica cal-
culadas a partir da TDAA, em conformidade com o 2.2.52.1.16.
2.2.52.1.8 A classificação dos peróxidos orgânicos e das misturas ou preparações de peróxidos orgânicos não enumerados
em 2.2.52.4, em 4.1.4.2, instrução de embalagem IBC520 ou em 4.2.5.2, instrução de transporte em cisternas
móveis T23 e a sua afectação a uma rubrica colectiva devem ser feitas pela autoridade competente do país de
origem. A declaração de autorização deve indicar a classificação e as condições de transporte aplicáveis. Se o país
de origem não é Parte Contratante do ADR, a classificação e as condições de transporte devem ser reconhecidas
pela autoridade competente do primeiro país Parte Contratante do ADR tocado pelo envio.
2.2.52.1.9 As amostras de peróxidos orgânicos ou de preparações de peróxidos orgânicos não enumeradas em 2.2.52.4,
para as quais não se dispõe de dados dos ensaios completos, e que tenham de ser transportadas para ensaios ou
avaliações suplementares, devem ser afectadas a uma das rubricas relativas aos peróxidos orgânicos do tipo C,
desde que:
– a partir dos dados disponíveis, a amostra não seja considerada mais perigosa do que os peróxidos orgânicos
do tipo B;
– a amostra seja embalada em conformidade com o método de embalagem OP2 e que a quantidade por uni-
dade de transporte seja limitada a 10 kg;
– a partir dos dados disponíveis, a temperatura de regulação, se for o caso, seja suficientemente baixa para
impedir qualquer decomposição perigosa e suficientemente elevada para impedir qualquer separação perigo-
sa das fases.
Dessensibilização dos peróxidos orgânicos
2.2.52.1.10 Para manter a segurança durante o transporte dos peróxidos orgânicos, procede-se muitas vezes à sua dessensi-
bilização, juntando-se-lhes matérias orgânicas líquidas ou sólidas, matérias inorgânicas sólidas ou água. Quando é
estipulada uma percentagem de matéria, trata-se de uma percentagem em massa, arredondada à unidade mais
próxima. De um modo geral, a dessensibilização deve ser tal que, em caso de fuga, o peróxido orgânico não
tenha possibilidade de concentrar-se de modo perigoso.
2.2.52.1.11 Salvo indicação em contrário, para uma preparação particular de peróxido orgânico aplicam-se as seguintes
definições aos diluentes utilizados para a dessensibilização:
– os diluentes do tipo A são líquidos orgânicos que são compatíveis com o peróxido orgânico e que têm um
ponto de ebulição de, pelo menos, 150 ºC. Os diluentes do tipo A podem ser utilizados para dessensibilizar
todos os peróxidos orgânicos;
– os diluentes do tipo B são líquidos orgânicos que são compatíveis com o peróxido orgânico e que têm um
ponto de ebulição inferior a 150 ºC mas, pelo menos, igual a 60 ºC, e um ponto de inflamação de, pelo
menos, 5 ºC.
Os diluentes do tipo B só podem ser utilizados para dessensibilizar todos os peróxidos orgânicos na condição de
que o ponto de ebulição do líquido seja de, pelo menos, 60 ºC mais elevado que a TDAA num volume de 50 kg.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(151)
2.2.52.1.12 Os diluentes que não sejam dos tipos A ou B podem ser adicionados às preparações de peróxidos orgânicos
enumerados em 2.2.52.4 na condição de serem compatíveis. Todavia, a substituição, em parte ou na totalidade,
de um diluente do tipo A ou B por um outro diluente com propriedades diferentes obriga a uma nova avaliação
da preparação segundo o procedimento normal de classificação para a classe 5.2.
2.2.52.1.13 A água só pode ser utilizada para dessensibilizar os peróxidos orgânicos para os quais, em 2.2.52.4 ou por deci-
são da autoridade competente, seja explicitado, nos termos do 2.2.52.1.8 anterior, "com água" ou "dispersão
estável na água". As amostras e as preparações de peróxidos orgânicos que não são enumeradas em 2.2.52.4
podem igualmente ser dessensibilizadas com água, desde que estejam conformes com as prescrições do
2.2.52.1.9 anterior.
2.2.52.1.14 Podem ser utilizadas matérias sólidas orgânicas e inorgânicas para dessensibilizar os peróxidos orgânicos, desde
que sejam compatíveis. Entende-se por matérias compatíveis líquidas ou sólidas as que não alteram nem a estabi-
lidade térmica nem o tipo de perigo da preparação.
Prescrições relativas à regulação de temperatura
2.2.52.1.15 Alguns peróxidos orgânicos só podem ser transportados em condições de regulação de temperatura. A tempe-
ratura de regulação é a temperatura máxima à qual o peróxido orgânico pode ser transportado em segurança.
Parte-se da hipótese de que a temperatura na proximidade imediata do volume durante o transporte só ultrapassa
os 55 ºC durante um intervalo relativamente curto durante um período de 24 horas. Em caso de falha do sistema
de regulação, poderá ser necessário aplicar procedimentos de emergência. A temperatura crítica é a temperatura à
qual estes procedimentos devem ser desencadeados.
2.2.52.1.16 A temperatura de regulação e a temperatura crítica são calculadas (ver o Quadro 1) a partir da TDAA, que é a
temperatura mais baixa à qual se pode produzir uma decomposição auto-acelerada, para uma matéria contida
numa embalagem tal como é utilizada durante o transporte. A TDAA deve ser determinada a fim de decidir se
uma matéria deve ser submetida a regulação de temperatura durante o transporte. As prescrições para a determi-
nação da TDAA encontram-se no Manual de Ensaios e de Critérios, segunda parte, secção 20 e subsecção 28.4.
Quadro 1: Determinação da temperatura de regulação e da temperatura crítica
Tipo de recipiente TDAA a Temperatura de regulação Temperatura crítica
Embalagens simples d 20 °C TDAA menos 20 °C TDAA menos 10 °C
e GRG
! 20 °C d 35 °C TDAA menos 15 °C TDAA menos 10 °C
&' d
d
*F7DF$ #')&/ ,+%& d t
&'
*F7DF$ #')&/
,+ )+&
d t
&'
+ #&
*F7DF$ #')&/ #&
d t &'
/%&
*F7DF,+ #')&/ ,+%& d t &'
*F7DF,+ #')&/
,+ )
&'
+&S+ #&
d t
&'
d t &'
*F7DF,+ #')&/ #&
&'
/%&
d t &'
t
&'
t &'
dҏ t
t &'
d t &'
d t &'
d
t
tҏ &'
1486-(153)
1486-(154)
*<N:2*; B! ' !+;.:>*MR.;
24=.6<. 24=.6<. N<7-7-. &.58.:*<=:* &.58.:*<=:*
"$H)!!$d ! 76,.6<:*ML7 ;Q42-*; D0=* :=+:2,* >.:/25
<287 <287 .5+*4*0.5 -.:.0=4*ML7 ,:P<2,*
26.:<.; 0.6N:2,* -79=*-:7
Q Q
*F7DF,+ #')&/ #&
/%&d+ # d
t &'
')&/ /%&+& d d
F7DF,+ #&
*F7DF,+ #')&/ *&
d &'
')&' #%gz%&*
d t ;E7@FA
*F7DF,+ #')&/ ')&'
d t &'
%&
d t
t &'
*F7DF,+ #')&/ +) $S
&'
+ #
#&/%&
d
t
&'
t
&'
d t
&'
d t
&'
&'
+&@ā,+ #&
d t &'
* F7DF,+ #')&/
d t &'
#&/ #')&'%&
d t &'
* )&')&/ ')&'%& d t
&'
*%&S%& #')&/ *&
d t &'
')&' #%gz%&
F7DF,+ #')&/ )&%+&
d
&'
*+) #&
F7DF,+ #')&/ *&')&'0#
d t
&'
*&')&'% #
%g%&
d t &'
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
*<N:2*; B! ' !+;.:>*MR.;
24=.6<. 24=.6<. N<7-7-. &.58.:*<=:* &.58.:*<=:*
"$H)!!$d ! 76,.6<:*ML7 ;Q42-*; D0=* :=+:2,* >.:/25
<287 <287 .5+*4*0.5 -.:.0=4*ML7 ,:P<2,*
26.:<.; 0.6N:2,* -79=*-:7
Q Q
)&%+& *&')&' #&
dҏ t
&'
')&/ F7DF$ #&
)&%+& *&')&' #&
dҏ t
&'
+),+ #')&/
F7DF,+ #')&/
dҏD t &'
)&% #&/ /%&
)&')&/ & *&
dҏ t t &'
')&' #%g%&
$+ # *%g& #')&
&'
/ /%&
dҏ t &'
d t &'
$+ # *F7DF,+ #')&/
&'
/%&
dB3EF3 &'
d t &'
d t
&'
$S+ # *F7DF,+ #')&
&'
/ / %&
t &'
d t &'
$+ # *+ #/
d
&' d
d
%& #')&/ /%&
$+ # *+) $S+ #
d t
&'
/%& #')&/ /%&
$+ # )&')&/
d t &'
/%&
')&/ g#+&F7DF,+ #& d t &'
')&/ +#+&F7DF,+ #& t &'
dB3EF3 &'
d t &'
S+ #/ #')&/ )&%+&
d
&'
1486-(155)
F7DFā$ #&
1486-(156)
*<N:2*; B! ' !+;.:>*MR.;
24=.6<. 24=.6<. N<7-7-. &.58.:*<=:* &.58.:*<=:*
"$H)!!$d ! 76,.6<:*ML7 ;Q42-*; D0=* :=+:2,* >.:/25
<287 <287 .5+*4*0.5 -.:.0=4*ML7 ,:P<2,*
26.:<.; 0.6N:2,* -79=*-:7
Q Q
S+ #')&/ /%&+&
d
&' d
d
F7DF$ #&
S+ #')&/ /%&+&
&' d
d
F7DF,+ #&
t &' d
d
d t &' d
d
d
t &' d
d
S+ #')&/ /%&+&
F7DF,+ #&
ddd t t
&'
d *F7DF,+ #')&/ ,+
%&
d
dd
t
&' d
d
S+ #')&/ /%&+&
d
&' d d
++)$+ #
,+ #&
S+ #')&/ / #)&%+&
d
&'
F7DFā,+ #&
)&')|/ &F7DF$ #& d t t &'
&'
d t &'
)&')|/ &' %% #&
&'
d t &'
)&')|/ &++)$
d
&'
+ #
,+ #&
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
*<N:2*; B! ' !+;.:>*MR.;
24=.6<. 24=.6<. N<7-7-. &.58.:*<=:* &.58.:*<=:*
"$H)!!$d ! 76,.6<:*ML7 ;Q42-*; D0=* :=+:2,* >.:/25
<287 <287 .5+*4*0.5 -.:.0=4*ML7 ,:P<2,*
26.:<.; 0.6N:2,* -79=*-:7
Q Q
$+ #')&/ %g&+&
d
&'
F7DF,+ #&
$&%&')&/ $#+&
&'
F7DF,+ #&
d t &'
d t &'
dB3EF3 &'
'%+$+ #
+) &/'
d
&'
%&
')&/ ++&F7DF$ #& d t
&'
')&/ ++&F7DF,+ #& t
&'
t &'
d
t &'
')&/ %g&+&F7DF$ #& d
&'
')&/ %g&+&F7DF,+ #&
&'
t
&'
d t &'
')&/ ,+ #,$)+&F7DF
d t &'
,+ #&
')&/ )&%+&'&# F7DF
d t
&'
,+ #&'&# S+)
')&/ )&+&%+&
d t
&'
F7DF,+ #&
')|/ &+ #+&% d t t &'
d
B3EF3 &'
')|/ &+ #&
d t &'
#&/%&*,#&% #&
d
t &'
')|/ &F7DF$ #& d
&'
1486-(157)
1486-(158)
*<N:2*; B! ' !+;.:>*MR.;
24=.6<. 24=.6<. N<7-7-. &.58.:*<=:* &.58.:*<=:*
"$H)!!$d ! 76,.6<:*ML7 ;Q42-*; D0=* :=+:2,* >.:/25
<287 <287 .5+*4*0.5 -.:.0=4*ML7 ,:P<2,*
26.:<.; 0.6N:2,* -79=*-:7
Q Q
')|/ & *#&)&%
d t
&'
g&{#&
dB3EF3 &'
d
t ;E7@FA
')|/ & * #&)&
d t
&'
%g&{#&
dB3EF3 &' d
d
dB3EF35A?\>7A67E;>;5A@7 &'
')|/ & * )&/
d
&'
#&/ #&
')|/ & *$+ #%
d t
&' d
d
g&{#&
')|/ & *$+ #&
%
g&{#&d d
d
')|/ &%g&{#& dd t &' d
d
$+ #&
%g&{#&d')|/ & d
%g&{#&
&'
,$ #&
d t &'
')|/ &* #&
d t &'
/%&%
d t &'
dB3EF3 &'
d
t ;E7@FA
')|/ &* +&%
d t t &' d
d
t#&&#
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
*<N:2*; B! ' !+;.:>*MR.;
24=.6<. 24=.6<. N<7-7-. &.58.:*<=:* &.58.:*<=:*
"$H)!!$d ! 76,.6<:*ML7 ;Q42-*; D0=* :=+:2,* >.:/25
<287 <287 .5+*4*0.5 -.:.0=4*ML7 ,:P<2,*
26.:<.; 0.6N:2,* -79=*-:7
Q Q
')|/ & + #& d t
&' d
d
')|/ & %g&{#&
d &'
t &'
d t
&'
d t t
&'
B3EF3 &'
t &'
t d
&'
dB3EF3 t &'
dB3EF3 &'
d6;EB7DEWA7EFUH7>@3U9G3 &'
d
t ;E7@FA
')|/ & F7DF,+ #&
&'
d t &'
')|/ & ,$ #&
&'
d t ;E7@FA
')|/ & %&{#& d
&' d
d
')|/ & *&,+ ) #&
t &'
d
t &'
')|/ & #,)&{#& d
&'
d6;EB7DEWA7EFUH7>@3U9G3 &'
')|/ & @%&%%&{#& d
&'
d
')|/ & @&+%&{#& d
&' d
d
')|/ & ')&' &% #& d t
&' d d
')|/ & *, % #&
&'
d t &' d
d
')|/ &*$+ # #&
d t
&' d
d
/%&%
1486-(159)
1486-(160)
*<N:2*; B! ' !+;.:>*MR.;
24=.6<. 24=.6<. N<7-7-. &.58.:*<=:* &.58.:*<=:*
"$H)!!$d ! 76,.6<:*ML7 ;Q42-*; D0=* :=+:2,* >.:/25
<287 <287 .5+*4*0.5 -.:.0=4*ML7 ,:P<2,*
26.:<.; 0.6N:2,* -79=*-:7
Q Q
')|/ &*$+ #+ #
A0=:->0=A,QP: t &'
+&%
A0=:->0=A,QP: t &'
A0=:->0=A,QP:
t
&'
')|/ &*$+ # *&,+ #
d t &'
+&%
')|/ &*$+ # *&')&
A0=:->0=A,QP:
t
&'
' #+&%
')|/ &&)u% &#{(, &
&'
$&*+)
')|/ &&)u% &#{(, &
$&*+)&$),#xw& &'
+$')+,)
')|/ &&)u% &*|# &
&'
$&*+)
')|/ &&)u% &*|# &
$&*+)&$),#xw& &'
&' d
d
F7DF,+ # #&/ #&
d6;EB7DEWA7EFUH7>@3U9G3 &' d
d
')&/ )&%+& *
&'
E75,+ #&
d t &'
')&/ )&%+& *
d t &'
S+&/ S+ #&
')&/ )&%+& *
t t &' d
$S+&/
,+ #&
')&/ )&%+& *
&'
S%&/ S+ #&
d t &'
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
*<N:2*; B! ' !+;.:>*MR.;
24=.6<. 24=.6<. N<7-7-. &.58.:*<=:* &.58.:*<=:*
"$H)!!$d ! 76,.6<:*ML7 ;Q42-*; D0=* :=+:2,* >.:/25
<287 <287 .5+*4*0.5 -.:.0=4*ML7 ,:P<2,*
26.:<.; 0.6N:2,* -79=*-:7
Q Q
')&/ )&%+&
t &'
@,+ #&
d t
&'
d16;EB7DEWA7EFUH7>@3U9G35A@97>3632 &'
')&/ )&%+&
d
&' d
d
+ #&
d6;EB7DEWA7EFUH7>@3U9G3 &' d
d
')&/ )&%+&
&'
d
d
#&/ #&
d t &' d
d
d6;EB7DEWA7EFUH7>@3U9G3 &' d d
')&/ )&%+& *&
&'
')&' #&
d t &'
d t &'
')&/ )&%+& $
d
&' d
d
) *+ #&
d6;EB7DEWA7EFUH7>@3U9G3 &' d
d
')&/ )&%+&
d
&'
@')&' #&
d t
&'
')&/ )&%+&+ #
&'
/ #&
d t
&'
d6;EB7DEWA7EFUH7>@3U9G3 &'
d6;EB7DEWA7EFUH7>@3U9G35A@97>363 &'
1486-(161)
1486-(162)
*<N:2*; B! ' !+;.:>*MR.;
24=.6<. 24=.6<. N<7-7-. &.58.:*<=:* &.58.:*<=:*
"$H)!!$d ! 76,.6<:*ML7 ;Q42-*; D0=* :=+:2,* >.:/25
<287 <287 .5+*4*0.5 -.:.0=4*ML7 ,:P<2,*
26.:<.; 0.6N:2,* -79=*-:7
Q Q
')&/ )&%+& *&
')&' #&E75,+ #&
d ')&/ )&%+& d
dd
t
&'
*E75,+ #& d
d ')&/ )&%+&
*&')&' #&
ddddd &'
')&/ + #++&
d
&' d
d
F7DF,+ #&
')&/ *&,+ )+&
t
&' d d
F7DF,+ #&
d t &' d d
')&/ %&%&+&
d t
&'
d
F7DF$ #&
d t
&'
d
')&/ %&%&+&
&'
/%&+&F7DF$ #&
+) $+ #
')&/
&'
/%&+&F7DF,+ #&
d t &'
d
t &'
1486-(163)
1486-(164) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.2.61.1 Critérios
2.2.61.1.1 O título da classe 6.1 abrange as matérias das quais se sabe, por experiência, ou das quais se pode admitir, a partir
de experiências feitas com animais, que elas podem, em quantidade relativamente fraca, numa acção única ou de
curta duração, prejudicar a saúde das pessoas ou causar a morte por inalação, por absorção cutânea ou por inges-
tão.
2.2.61.1.2 As matérias da classe 6.1 estão subdivididas como se segue:
T Matérias tóxicas sem risco subsidiário:
T1 Orgânicas, líquidas;
T2 Orgânicas, sólidas;
T3 Organometálicas;
T4 Inorgânicas, líquidas;
T5 Inorgânicas, sólidas;
T6 Pesticidas, líquidas;
T7 Pesticidas, sólidas;
T8 Amostras;
T9 Outras matérias tóxicas;
TF Matérias tóxicas inflamáveis:
TF1 Líquidas;
TF2 Líquidas, pesticidas;
TF3 Sólidas;
TS Matérias tóxicas susceptíveis de auto-aquecimento, sólidas;
TW Matérias tóxicas que, em contacto com água, libertam gases inflamáveis:
TW1 Líquidas;
TW2 Sólidas;
TO Matérias tóxicas comburentes:
TO1 Líquidas;
TO2 Sólidas;
TC Matérias tóxicas corrosivas:
TC1 Orgânicas, líquidas;
TC2 Orgânicas, sólidas;
TC3 Inorgânicas, líquidas;
TC4 Inorgânicas, sólidas;
TFC Matérias tóxicas inflamáveis corrosivas.
Definições
2.2.61.1.3 Para os fins do ADR, entende-se:
Por DL50 (dose média letal) para a toxicidade aguda à ingestão, a dose estatisticamente estabelecida para uma substância
que, administrada de uma só vez por via oral, é susceptível de causar a morte num prazo de 14 dias, da metade
1486-(166) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
de um grupo de ratos albinos jovens adultos. A DL50 é expressa em massa de substância testada por unidade de
massa corporal do animal submetido à experiência (mg/kg);
Por DL50 para a toxicidade aguda à absorção cutânea, a dose de matéria administrada por contacto contínuo durante
24 horas sobre a pele nua de coelhos albinos, que tem a maior probabilidade de causar a morte, num prazo de 14
dias, da metade dos animais do grupo. O número de animais submetidos a este ensaio deve ser suficiente para
que o resultado seja estatisticamente significativo e esteja em conformidade com as boas práticas farmacológicas.
O resultado é expresso em mg por kg de massa corporal;
Por CL50 para a toxicidade aguda à inalação, a concentração de vapor, de nevoeiro ou de poeira administrada por
inalação contínua, durante uma hora, a um grupo de ratos albinos jovens adultos machos e fêmeas, que tem as
maiores probabilidades de provocar a morte a metade dos animais do grupo num prazo de 14 dias. Uma matéria
sólida deve ser submetida a um ensaio se existir o risco de 10% (massa), pelo menos, da sua massa total ser cons-
tituída por poeiras susceptíveis de serem inaladas, por exemplo, se o diâmetro aerodinâmico desta fracção-
partículas for, no máximo 10 mícron. Uma matéria líquida deve ser submetida a ensaio se houver risco de fuga
de nevoeiro do recipiente estanque utilizado para o transporte. Tanto para as matérias sólidas como para as
líquidas, mais de 90% (massa) da amostra preparada para o ensaio deve ser constituída por partículas susceptíveis
de serem inaladas conforme é definido acima. O resultado é expresso em mg por litro de ar para as poeiras e
vapores e em ml por m3 de ar (ppm) para os vapores.
Classificação e afectação aos grupos de embalagem
2.2.61.1.4 As matérias da classe 6.1 devem ser classificadas em três grupos de embalagem, segundo o grau de perigo que
apresentam para o transporte, como se indica:
Grupo de embalagem I: Matérias muito tóxicas
Grupo de embalagem II: Matérias tóxicas
Grupo de embalagem III: Matérias levemente tóxicas
2.2.61.1.5 As matérias, misturas, soluções e objectos classificados na classe 6.1 são enumerados no Quadro A do Capítu-
lo 3.2. A afectação das matérias, misturas e soluções, que não são expressamente mencionadas no Quadro A do
Capítulo 3.2, na rubrica apropriada da subsecção 2.2.61.3 e no grupo de embalagem pertinente, de acordo com
as disposições do Capítulo 2.1, deve ser feita segundo os critérios seguintes dos 2.2.61.1.6 a 2.2.61.1.11.
2.2.61.1.6 Para avaliar o grau de toxicidade deve ter-se em conta os efeitos constatados sobre o ser humano em certos
casos de intoxicação acidental, assim como as propriedades particulares de cada matéria: estado líquido, grande
volatilidade, propriedades particulares de absorção cutânea, efeitos biológicos especiais.
2.2.61.1.7 Na ausência de observações feitas sobre o ser humano, o grau de toxicidade é estabelecido recorrendo às infor-
mações disponíveis provenientes de ensaios sobre animais, segundo o seguinte quadro:
Grupo de emba- Toxicidade à ingestão Toxicidade à absorção Toxicidade à inalação de
lagem DL50 (mg/kg) cutânea poeiras e nevoeiros
DL50 (mg/kg) CL50 (mg/l)
muito tóxicas I d5 d 50 d 0,2
tóxicas II ! 5 e d 50 ! 50 e d 200 ! 0,2 e d 2
levemente tóxicas IIIa > 50 e d 300 ! 200 e d 1 000 !2ed4
a
As matérias utilizadas na produção de gases lacrimogéneos devem ser incluídas no grupo de embalagem II mesmo que os dados sobre a sua toxici-
dade correspondam aos critérios do grupo de embalagem III.
2.2.61.1.7.1 Quando uma matéria apresenta diferentes graus de toxicidade para dois ou vários modos de exposição, deve
ser tomada para a classificação a toxicidade mais elevada.
2.2.61.1.7.2 As matérias que correspondem aos critérios da classe 8 cuja toxicidade à inalação de poeiras e nevoeiros (CL50)
corresponde ao grupo de embalagem I, só devem ser incluídas na classe 6.1 se simultaneamente a toxicidade à
ingestão ou à absorção cutânea corresponder, no mínimo, aos grupos de embalagem I ou II. Caso contrário, a
matéria deve ser afectada à classe 8 se necessário (ver 2.2.8.1.5).
2.2.61.1.7.3 Os critérios de toxicidade à inalação de poeiras e nevoeiros têm como base os dados da CL50 para uma exposi-
ção de uma hora, e estas informações devem ser utilizadas sempre que estão disponíveis. Todavia, quando estão
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(167)
apenas disponíveis os dados da CL50 para uma exposição de 4 horas, os valores correspondentes podem ser mul-
tiplicados por quatro, e o resultado substituído pelo do critério atrás referido, ou seja, o valor quadruplicado da
CL50 (4 horas) é considerado equivalente à CL50 (1 hora).
Toxicidade à inalação de vapores
2.2.61.1.8 Os líquidos que libertam vapores tóxicos devem ser classificados nos grupos de embalagem seguintes, represen-
tando a letra "V" a concentração (em ml/m3 de ar) de vapor (volatilidade) saturada no ar, a 20 ºC e à pressão
atmosférica normal:
Grupo de embalagem
muito tóxicas I Se V t 10 CL50 e CL50 d 1 000 ml/m3
tóxicas II Se V tҏCL50 e CL50 d 3 000 ml/m3 e se os critérios para o gru-
po de embalagem I não forem satisfeitos
levemente tóxicas IIIa Se V t 1/5 CL50 e CL50 d 5 000 ml/m3 e se os critérios para os
grupos de embalagem I e II não forem satisfeitos
a
As matérias utilizadas na produção de gases lacrimogéneos devem ficar incluídas no grupo de embalagem II mesmo que os dados sobre a
sua toxicidade correspondam aos critérios do grupo de embalagem III.
Estes critérios de toxicidade à inalação de vapores têm por base os dados sobre a CL50 para uma exposição de
uma hora, devendo estas informações ser utilizadas sempre que disponíveis.
Todavia, quando só estão disponíveis os dados sobre a CL50 para uma exposição de 4 horas aos vapores, os valo-
res correspondentes podem ser multiplicados por dois e o resultado substituído pelos critérios atrás referidos, ou
seja, o dobro do valor da CL50 (4 horas) é considerado equivalente ao valor da CL50 (1 hora).
1486-(168) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nesta figura, os critérios são representados sob a forma gráfica, a fim de facilitar a classificação. No entanto, em virtude
das aproximações inerentes ao uso dos gráficos, a toxicidade das matérias cuja representação gráfica das coordenadas se
encontra na proximidade ou precisamente nas linhas de separação, deve ser verificada com a ajuda de critérios numéricos.
LINHAS DE SEPARAÇÃO ENTRE OS GRUPOS DE EMBALAGEM
GRUPO DE EMBALAGEM II
CL50ml/m3
GRUPO DE EMBALAGEM I
Volatilidade ml/m3
Misturas de líquidos
2.2.61.1.9 As misturas de líquidos que são tóxicas por inalação devem ser afectadas aos grupos de embalagem segundo os
critérios seguintes:
2.2.61.1.9.1 Se for conhecida a CL50 para cada uma das matérias tóxicas que entram na mistura, o grupo de embalagem
pode ser determinado como segue:
a) Cálculo da CL50 da mistura:
1
CL 50 (mistura) n
fi
¦ CL
i 1 50i
d) Os valores calculados para a CL50 (mistura) e R servem então para determinar o grupo de embalagem da
mistura:
Grupo de embalagem I: R t 10 e CL50 (mistura) d 1 000 ml/m3;
Grupo de embalagem II: R t 1 e CL50 (mistura) d 3 000 ml/m3 e se a mistura não corresponder aos crité-
rios do grupo de embalagem I;
Grupo de embalagem III: R t 1/5 e CL50 (mistura) d 5 000 ml/m3 e se a mistura não corresponder aos cri-
térios dos grupos de embalagem I ou II.
2.2.61.1.9.2 Se a CL50 dos constituintes tóxicos não for conhecida, a mistura pode ser afectada a um grupo por meio de
ensaios simplificados de limiares de toxicidade que se seguem. Nesse caso, é o grupo de embalagem mais restriti-
vo que deve ser determinado e utilizado para o transporte da mistura.
2.2.61.1.9.3 Uma mistura só é afectada ao grupo de embalagem I se corresponder aos dois critérios seguintes:
a) Uma amostra da mistura líquida é vaporizada e diluída com o ar de modo a obter uma atmosfera de ensaio a
1 000 ml/m3 de mistura vaporizada no ar. Dez ratos albinos (cinco machos e cinco fêmeas) são expostos
durante uma hora a esta atmosfera de ensaio e seguidamente observados durante 14 dias. Se pelo menos cin-
co dos animais morrerem durante este período de observação, admite-se que a CL50 da mistura é igual ou
inferior a 1 000 ml/m3;
b) Uma amostra de vapor em equilíbrio com a mistura líquida é diluída com nove volumes iguais de ar, de
modo a formar uma atmosfera de ensaio. Dez ratos albinos (cinco machos e cinco fêmeas) são expostos
durante uma hora a esta atmosfera e de seguida observados durante 14 dias. Se pelo menos cinco dos ani-
mais morrerem durante este período de observação, admite-se que a mistura tem uma volatilidade igual ou
superior a 10 vezes a CL50 da mistura.
2.2.61.1.9.4 Uma mistura só é afectada ao grupo de embalagem II se corresponder aos dois critérios que se seguem, e se
não satisfizer os critérios do grupo de embalagem I:
a) Uma amostra de mistura líquida é vaporizada e diluída com o ar de modo a obter uma atmosfera de ensaio a
3 000 ml/m3 de mistura vaporizada no ar. Dez ratos albinos (cinco machos e cinco fêmeas) são expostos
durante uma hora a esta atmosfera e de seguida observados durante 14 dias. Se pelo menos cinco dos ani-
mais morrerem durante este período de observação, admite-se que a CL50 da mistura é igual ou inferior
a 3 000 ml/m3;
b) Uma amostra de vapor em equilíbrio com a mistura líquida é utilizada para constituir uma atmosfera de
ensaio. Dez ratos albinos (cinco machos e cinco fêmeas) são expostos durante uma hora a esta atmosfera e
de seguida observados durante 14 dias. Se pelo menos cinco dos animais morrerem durante este período de
observação, admite-se que a mistura tem uma volatilidade igual ou superior à CL50 da mistura.
2.2.61.1.9.5 Uma mistura só é classificada no grupo de embalagem III se corresponder aos dois critérios que se seguem, e
se não satisfizer os critérios dos grupos de embalagem I ou II:
a) Uma amostra de mistura líquida é vaporizada e diluída com o ar de modo a obter uma atmosfera de ensaio a
5 000 ml/m3 de mistura vaporizada no ar. Dez ratos albinos (cinco machos e cinco fêmeas) são expostos
durante uma hora a esta atmosfera e de seguida observados durante 14 dias. Se pelo menos cinco dos ani-
1486-(170) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
mais morrerem durante este período de observação, admite-se que a CL50 da mistura é igual ou inferior
a 5 000 ml/m3;
b) A concentração de vapor (volatilidade) da mistura líquida é medida; se for igual ou superior a 1 000 ml/m3,
admite-se que a mistura tem uma volatilidade igual ou superior a 1/5 da CL50 da mistura.
Métodos de cálculo da toxicidade das misturas à ingestão e à absorção cutânea
2.2.61.1.10 Para classificar as misturas da classe 6.1 e afectá-las ao grupo de embalagem apropriado de acordo com os crité-
rios de toxicidade à ingestão e à absorção cutânea (ver 2.2.61.1.3), é necessário calcular a DL50 aguda da mistura.
2.2.61.1.10.1 Se uma mistura contiver apenas uma substância activa cuja DL50 é conhecida, na falta de dados fiáveis sobre a
toxicidade aguda à ingestão e à absorção cutânea da mistura a transportar, pode obter-se a DL50 à ingestão ou à
absorção cutânea pelo método seguinte:
DL 50 da substância activa u 100
DL 50 da preparação
percentage m da substância activa (massa)
2.2.61.1.10.2 Se uma mistura contiver mais de uma substância activa, pode recorrer-se a três métodos possíveis para calcu-
lar a sua DL50 à ingestão ou à absorção cutânea. O método recomendado consiste em obter dados fiáveis sobre a
toxicidade aguda à ingestão e à absorção cutânea relativos à mistura real a transportar. Se não existirem dados
precisos fiáveis, poderá recorrer-se a um dos seguintes métodos:
a) Classificar a preparação em função do constituinte mais perigoso da mistura, como se estivesse presente na
mesma concentração que a concentração total de todos os constituintes activos;
b) Aplicar a fórmula:
CA CB C 100
+ ... + Z =
TA TB TZ TM
na qual:
C = a concentração em percentagem do constituinte A, B, ... Z da mistura;
T = a DL50 à ingestão do constituinte A, B, ... Z;
TM = a DL50 à ingestão da mistura.
NOTA: Esta fórmula pode igualmente servir para a toxicidade à absorção cutânea, na condição de que esta informação exista
para as mesmas espécies no que respeita a todos os constituintes. A utilização desta fórmula não tem em conta eventuais fenómenos
de potenciação ou de protecção.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(171)
Classificação de pesticidas
2.2.61.1.11 Todas as substâncias activas dos pesticidas e das suas preparações, para as quais a CL50 ou a DL50 são conheci-
das e são classificadas na classe 6.1, devem ser afectadas aos grupos de embalagem apropriados, em conformida-
de com os critérios de 2.2.61.1.6 a 2.2.61.1.9 anteriores. As substâncias e as preparações que apresentam riscos
subsidiários devem ser classificadas segundo a ordem de preponderância das características de perigo do quadro
em 2.1.3.10 e incluídas no grupo de embalagem apropriado.
2.2.61.1.11.1 Se a DL50 à ingestão ou à absorção cutânea de uma preparação de pesticidas não for conhecida, mas da qual
se conhece a DL50 do seu ingrediente ou dos seus ingredientes activos, a DL50 da preparação pode ser obtida
seguindo o método exposto em 2.2.61.1.10.
NOTA: Os dados de toxicidade relativos à DL50 de um certo número de pesticidas correntes podem ser obtidos na edição mais
recente do documento "The WHO Recommended Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification" (Classifi-
cação dos pesticidas pelo grau de perigo e directrizes de classificação recomendadas pela Organização Mundial de Saúde), disponível
no âmbito do Programa Internacional sobre a Segurança das Substâncias Químicas, Organização Mundial de Saúde (OMS),
CH-1211 Genève 27, Suisse. Se bem que este documento possa servir como fonte de dados sobre a DL50 dos pesticidas, o seu siste-
ma de classificação não deve ser utilizado para fins de classificação dos pesticidas para o transporte, ou da sua afectação a um grupo
de embalagem, as quais devem ser feitas em conformidade com o ADR.
2.2.61.1.11.2 A designação oficial utilizada para o transporte de um pesticida deve ser escolhida em função do ingrediente
activo, do estado físico do pesticida e de qualquer risco subsidiário que seja susceptível de apresentar (ver 3.1.2).
2.2.61.1.12 Sempre que as matérias da classe 6.1, em consequência da adição de outras matérias, mudam para categorias de
perigo que não sejam aquelas a que pertencem as matérias expressamente mencionadas no Quadro A do Capítu-
lo 3.2, essas misturas ou soluções devem ser afectadas às rubricas a que pertencem com base no seu perigo real.
NOTA: Para classificar as soluções e as misturas (tais como preparações e resíduos), ver igualmente 2.1.3.
2.2.61.1.13 Com base nos critérios dos 2.2.61.1.6 a 2.2.61.1.11, pode igualmente determinar-se se a natureza de uma solu-
ção ou de uma mistura expressamente mencionadas, ou contendo uma matéria expressamente mencionada, é tal
que a solução ou mistura não estão submetidas às prescrições desta classe.
2.2.61.1.14 As matérias, soluções e misturas, com excepção das substâncias e preparações utilizadas como pesticidas, que
não correspondem aos critérios das Directivas 67/548/CEE4 ou 1999/45/CE5 tal como modificadas, e não
estão portanto classificadas como muito tóxicas, tóxicas ou nocivas segundo essas directivas, tal como modifica-
das, podem ser consideradas como matérias que não pertencem à classe 6.1.
4 Directiva do Conselho 67/548/CEE de 27 de Junho de 1967 relativa à aproximação das disposições legislativas, regulamentares e administrativas respeitantes
à classificação, embalagem e rotulagem das substâncias perigosas (Jornal Oficial das Comunidades Europeias n.º L 196 de 16.08.1967, página 1.
5 Directiva do Parlamento Europeu e do Conselho 1999/45/CE, de 31 de Maio de 1999, relativa à aproximação das disposições legislativas, regulamentares e
administrativas relativas à classificação, à embalagem e à rotulagem de substâncias perigosas (Jornal Oficial das Comunidades Europeias Nº L 200 de 30 de
Julho de 1999, p. 1 a 68.
1486-(172) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Amostras
T8 3315 AMOSTRA QUÍMICA TÓXICA
sólidas TF3
1700 MECHAS LACRIMOGÉNEAS
2930 SÓLIDO ORGÂNICO TÓXICO, INFLAMÁVEL, N.S.A.
Sólidas susceptíveis de
autoāaquecimento c
3124 SÓLIDO TÓXICO, SUSCEPTÍVEL DE AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A.
TS
3385 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, HIDROREACTIVO, N.S.A., com toxi-
líquidas TW1
cidade à inalação inferior ou igual a 200 ml/m3 e concentração de vapor satu-
rado superior ou igual a 500 CL50
3386 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, HIDROREACTIVO, N.S.A., com toxi-
cidade à inalação inferior ou igual a 1000 ml/m3 e concentração de vapor satu-
rado superior ou igual a 10 CL50
3123 LÍQUIDO TÓXICO, HIDRO-REACTIVO, N.S.A.
Hidroreactivas d
sólidas l TW2 3125 SÓLIDO TÓXICO, HIDRO-REACTIVO, N.S.A.
TW
1486-(176) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Comburentes m
sólidas TO2 3086 SÓLIDO TÓXICO, COMBURENTE, N.S.A.
TO
líquidas TC1 3277 CLOROFORMIATOS TÓXICOS, CORROSIVOS, N.S.A.
3361 CLOROSSILANOS TÓXICOS, CORROSIVOS, N.S.A.
3389 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, CORROSIVO, N.S.A., com toxi-
cidade à inalação inferior ou igual a 200 ml/m3 e concentração de vapor
saturado superior ou igual a 500 CL50
3390 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, CORROSIVO, N.S.A., com toxi-
cidade à inalação inferior ou igual a 1000 ml/m3 e concentração de vapor
saturado superior ou igual a 10 CL50
2927 LÍQUIDO ORGÂNICO TÓXICO, CORROSIVO, N.S.A.
orgânicas
sólidas TC2 2928 SÓLIDO ORGÂNICO TÓXICO, CORROSIVO, N.S.A.
Corrosivasn
TC líquidas TC3 3389 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, CORROSIVO, N.S.A., com toxi-
cidade à inalação inferior ou igual a 200 ml/m3 e concentração de vapor
saturado superior ou igual a 500 CL50
3390 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, CORROSIVO, N.S.A., com toxi-
cidade à inalação inferior ou igual a 1000 ml/m3 e concentração de vapor
saturado superior ou igual a 10 CL50
inorgâni- 3289 LÍQUIDO INORGÂNICO TÓXICO, CORROSIVO, N.S.A.
cas
sólidas TC4 3290 SÓLIDO INORGÂNICO TÓXICO, CORROSIVO, N.S.A.
a As matérias e preparações contendo alcalóides ou nicotina, utilizadas como pesticidas, devem ser classificadas nos Nºs ONU 2588 PESTICI-
DA SÓLIDO TÓXICO, N.S.A., 2902 PESTICIDA LÍQUIDO TÓXICO, N.S.A., ou 2903 PESTICIDA LÍQUIDO TÓXI-
CO, INFLAMÁVEL, N.S.A.
b As matérias activas, assim como as triturações ou as misturas de matérias destinadas aos laboratórios e às experiências, bem como ao fabrico de
produtos farmacêuticos, com outras matérias, devem ser classificadas segundo a sua toxicidade (ver 2.2.61.1.7 a 2.2.61.1.11).
c As matérias susceptíveis de auto-aquecimento pouco tóxicas e os compostos organometálicos espontaneamente inflamáveis são matérias da classe
4.2.
d As matérias hidroreactivas pouco tóxicas e os compostos organometálicos hidro-reactivos são matérias da classe 4.3.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(177)
e O fulminato de mercúrio humidificado com pelo menos 20% (massa) de água ou de uma mistura de álcool e água, é uma matéria da classe 1, Nº
ONU 0135.
f Os ferricianetos e os sulfocianetos alcalinos e de amónio não estão submetidos às prescrições do ADR.
g Os sais de chumbo e os pigmentos de chumbo que, misturados à razão de 1 para 1000 com ácido clorídrico 0,07 M e agitados durante uma hora
a 23 °C ± 2 °C, só são solúveis a 5%, no máximo, não estão submetidos às prescrições do ADR.
h Os objectos impregnados deste pesticida, tais como as bases de cartão, as bandas de papel, as bolas de algodão hidrófilo, as placas de matéria
plástica, em invólucros hermeticamente fechados não estão submetidos às prescrições do ADR
i As misturas de matérias sólidas que não estão submetidas às prescrições do ADR e de líquidos tóxicos podem ser transportados sob o Nº ONU
3243 sem que os critérios de classificação da classe 6.1 lhes sejam aplicados, desde que nenhum líquido excedente seja visível no momento do carre-
gamento da mercadoria ou do fecho da embalagem, do contentor ou da unidade de transporte. Cada embalagem deve corresponder a um tipo de
construção que tenha suportado com sucesso o ensaio de estanquidade para o grupo de embalagem II. Este número não deve ser utilizado para as
matérias sólidas que contenham um líquido do grupo de embalagem I.
j As matérias líquidas inflamáveis muito tóxicas ou tóxicas cujo ponto de inflamação é inferior a 23 °C ā com excepção das matérias muito tóxicas
à inalação, ou seja os Nºs ONU 1051, 1092, 1098, 1143, 1163, 1182, 1185, 1238, 1239, 1244, 1251, 1259, 1613, 1614, 1695,
1994, 2334, 2382, 2407, 2438, 2480, 2482, 2484, 2485, 2606, 2929, 3279 e 3294 – são matérias da classe 3.
k As matérias líquidas inflamáveis pouco tóxicas, com excepção das matérias e preparações utilizadas como pesticidas, com um ponto de inflamação
compreendido entre 23 °C e 60 °C, incluindo os valores limites, são matérias da classe 3.
l Os fosforetos de metais afectos aos Nºs ONU 1360, 1397, 1432, 1714, 2011 e 2013 são matérias da classe 4.3.
m As matérias comburentes pouco tóxicas são matérias da classe 5.1.
n As matérias pouco tóxicas e pouco corrosivas são matérias da classe 8.
1486-(178) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.2.62.1 Critérios
2.2.62.1.1 O título da classe 6.2 abrange as matérias infecciosas. Para os fins do ADR, as "matérias infecciosas" são as matérias
de que se sabe ou de que se tenha razões para crer que contêm agentes patogénicos. Os agentes patogénicos são
definidos como microorganismos (incluindo as bactérias, os vírus, as rikettsias, os parasitas e os fungos) e outros
agentes tais como os priões, que possam provocar doenças aos seres humanos ou aos animais.
NOTA 1: Os microorganismos e os organismos geneticamente modificados, os produtos biológicos, as amostras de diagnóstico e os
animais vivos infectados devem ser afectados a esta classe se preencherem as condições da mesma.
NOTA 2: As toxinas de origem vegetal, animal ou bacteriana que não contenham nenhuma matéria ou organismo infeccioso ou
que não estejam contidas em matérias ou organismos infecciosos, são matérias da classe 6.1, Nºs ONU 3172 ou 3462.
2.2.62.1.2 As matérias da classe 6.2 estão subdivididas como segue:
I1 Matérias infecciosas para os seres humanos;
I2 Matérias infecciosas apenas para os animais;
I3 Resíduos hospitalares;
I4 Matérias biológicas.
Definições
2.2.62.1.3 Para os fins do ADR, entende-se por:
"Produtos biológicos", os produtos derivados de organismos vivos que sejam fabricados e distribuídos em confor-
midade com as prescrições das autoridades nacionais competentes, as quais podem impor condições especiais de
autorização, e sejam utilizados para prevenir, tratar ou diagnosticar doenças nos seres humanos ou nos animais,
ou para fins de experimentação, de desenvolvimento ou de investigação. Ficam abrangidos os produtos acabados
ou não acabados, tais como vacinas, mas sem se limitarem a estes;
"Culturas" o resultado de um processo que tenha por objectivo a reprodução intencional de agentes patogénicos.
Esta definição não inclui as amostras recolhidas de pacientes humanos ou animais tal como são definidas no pre-
sente parágrafo;
"Microorganismos e organismos geneticamente modificados", microorganismos e organismos nos quais o material genético
foi intencionalmente modificado por meio de um processo que não ocorre na natureza;
"Resíduos médicos ou resíduos hospitalares", resíduos provenientes de tratamentos médicos administrados aos animais
ou a seres humanos ou da pesquisa biológica.
"Amostras recolhidas de pacientes", os produtos humanos ou animais recolhidos directamente de pacientes humanos
ou animais, incluindo, de forma não limitativa, as excreções, as secreções, o sangue e os seus componentes, as
amostras de tecidos e os fluidos tecidulares e os órgãos, transportados para fins de investigação, de diagnóstico,
de inquérito, de tratamento ou de prevenção.
Classificação
2.2.62.1.4 As matérias infecciosas devem ser classificadas na classe 6.2 e afectadas aos Nºs ONU 2814, 2900, 3291 ou 3373,
conforme o caso.
As matérias infecciosas estão repartidas nas categorias a seguir definidas:
2.2.62.1.4.1 Categoria A: Matéria infecciosa transportada de modo que, quando ocorra uma exposição à mesma, possa
provocar uma invalidez permanente ou uma doença mortal ou potencialmente mortal aos seres humanos ou aos
animais, que até aí estavam de boa saúde. Os exemplos de matérias que preenchem estes critérios figuram no
quadro que faz parte deste parágrafo.
NOTA: Uma exposição ocorre quando haja fuga de uma matéria infecciosa da respectiva embalagem de protecção e aquela matéria
entre em contacto com um ser humano ou animal.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(179)
a) As matérias infecciosas que preenchem os critérios que provocam doenças aos seres humanos, ou simulta-
neamente aos seres humanos e aos animais, devem ser afectadas ao Nº ONU 2814. Aquelas que apenas pro-
vocam doenças aos animais devem ser afectadas ao Nº ONU 2900;
b) A afectação aos Nºs ONU 2814 ou 2900 deve ser baseada em antecedentes médicos e sintomas com origem
no ser humano ou animal, nas condições endémicas locais, ou na opinião de um especialista relativamente ao
estado individual do ser humano ou animal.
NOTA 1: A designação oficial de transporte para o N° ONU 2814 é "MATÉRIA INFECCIOSA PARA O SER
HUMANO". A designação oficial de transporte para o N° ONU 2900 é "MATÉRIA INFECCIOSA apenas PARA OS
ANIMAIS ".
NOTA 2: O quadro seguinte não é exaustivo. As matérias infecciosas, incluindo os agentes patogénicos novos ou emergentes, que
não constam do quadro mas que preenchem os mesmos critérios, devem ser classificados na categoria A. Além disso, deve ser incluída
na categoria A qualquer matéria relativamente à qual não seja possível determinar se corresponde aos critérios.
NOTA 3: No quadro seguinte, os microorganismos mencionados em itálico são bactérias, micoplasmas, rickettsias ou fungos.
2.2.62.1.5.5 As gotas de sangue seco, recolhidas através da aplicação de uma gota de sangue sobre um material absorvente,
ou as amostras para rastreio da presença de sangue nos produtos fecais, e o sangue e os compostos sanguíneos
que tenham sido recolhidos para fins de transfusão ou de preparação de produtos sanguíneos destinados a trans-
fusões ou transplantes, bem como os tecidos e órgãos destinados a transplantação, não estão submetidos às
prescrições do ADR.
2.2.62.1.5.6 As amostras de seres humanos ou de animais que apresentem um risco mínimo de conterem agentes patogéni-
cos não estão submetidas ao ADR se forem transportadas numa embalagem concebida para evitar qualquer fuga
e ostentando a menção "Amostra de ser humano isenta" ou "Amostra de animal isenta", consoante o caso.
A embalagem considera-se em conformidade com as presentes disposições se satisfizer as condições abaixo indi-
cadas:
a) É constituída por três elementos:
i) Um ou vários recipientes primários estanques;
ii) Uma embalagem secundária estanque; e
iii) Uma embalagem exterior suficientemente robusta tendo em conta a capacidade, a massa e a utilização
para a qual foi destinada, e onde pelo menos uma das faces tenha as dimensões mínimas de
100 mm × 100 mm;
b) No caso de líquidos, o material absorvente em quantidade suficiente para poder absorver a totalidade do
conteúdo é colocado entre o ou os recipientes primários e a embalagem secundária, de modo que que,
durante o transporte, qualquer derrame ou perda de líquido não atinja a embalagem exterior e não compro-
meta a integridade do material de enchimento;
c) No caso de múltiplos recipientes primários frágeis colocados numa embalagem secundária simples, os mes-
mos devem ser embalados individualmente ou separados para evitar qualquer contacto entre eles.
NOTA 1: Todas as excepções ao abrigo do presente parágrafo devem basear-se num julgamento de especialistas. Este julgamento
deve apoiar-se nos antecedentes médicos, nos sintomas e na situação particular da origem, humana ou animal, e nas condições endémi-
cas locais. Entre as amostras que podem ser transportadas ao abrigo do presente parágrafo encontram-se, por exemplo:
– as recolhas de sangue ou de urina para avaliar os níveis de colesterol, de glicemia, de hormonas ou de anticorpos específicos
da próstata (PSA);
– as recolhas destinadas a verificar o funcionamento de um órgão, como o coração, o fígado ou os rins de seres humanos ou
de animais com doenças não infecciosas, ou para a farmacovigilância terapêutica;
– as recolhas efectuadas a pedido das companhias de seguros ou de empregadores para determinar a presença de estupefa-
cientes ou de álcool;
– as recolhas efectuadas para testes de gravidez;
– biópsias para rastreio de cancro; e
– a determinação de anticorpos nos seres humanos ou nos animais, na ausência de qualquer risco de infecção (por exemplo,
a avaliação da imunidade por vacinação, o diagnóstico de doenças auto-imunes, etc.).
NOTA 2: Para o transporte aéreo, as embalagens das amostras isentas ao abrigo do presente parágrafo devem satisfazer as condi-
ções indicadas nas alíneas a) a c).
2.2.62.1.6 (Reservado)
2.2.62.1.7 (Reservado)
2.2.62.1.8 (Reservado)
2.2.62.1.9 Produtos biológicos
Para os fins do ADR, os produtos biológicos estão repartidos nos grupos seguintes:
a) Os produtos fabricados e embalados em conformidade com as prescrições das autoridades nacionais com-
petentes e transportados para efeitos de acondicionamento final ou para distribuição, para uso de profissio-
1486-(182) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
nais de medicina ou de particulares, por razões de cuidados de saúde. As matérias deste grupo não estão
submetidas às prescrições do ADR;
b) Os produtos que não se integram na alínea a), que se sabe ou que se tenha razões para crer que contêm
matérias infecciosas e que satisfazem os critérios de classificação nas categorias A ou B. As matérias deste
grupo devem ser afectadas aos Nºs ONU 2814, 2900 ou 3373, conforme o caso.
NOTA: Certos produtos biológicos autorizados para colocação no mercado podem apresentar um perigo biológico apenas em certas
partes do mundo. Neste caso, as autoridades competentes podem exigir que estes produtos biológicos satisfaçam as prescrições aplicá-
veis às matérias infecciosas ou impor outras restrições.
2.2.62.1.10 Microorganismos e organismos geneticamente modificados
Os microorganismos geneticamente modificados que não respeitam a definição de matéria infecciosa devem ser
classificados em conformidade com a secção 2.2.9.
2.2.62.1.11 Resíduos médicos ou resíduos hospitalares
2.2.62.1.11.1 Os resíduos médicos ou resíduos hospitalares contendo matérias infecciosas da categoria A são afectados aos
Nºs ONU 2814 ou 2900, consoante o caso. Os resíduos médicos ou resíduos hospitalares contendo matérias
infecciosas da categoria B são afectados ao Nº ONU 3291.
NOTA: Os resíduos médicos ou hospitalares afectos ao número 18 01 03 (Resíduos da prestação de cuidados médicos e veterinários
e/ou da investigação relacionada – resíduos de maternidades, diagnóstico, tratamento ou prevenção de doença em seres humanos –
resíduos cuja recolha e eliminação esteja sujeita a requisitos específicos tendo em vista a prevenção de infecções) ou 18 02 02 (Resí-
duos da prestação de cuidados médicos e veterinários e/ou da investigação relacionada – resíduos da investigação, diagnóstico, trata-
mento ou prevenção de doença em animais – resíduos cuja recolha e eliminação esteja sujeita a requisitos específicos tendo em vista a
prevenção de infecções) de acordo com a lista de resíduos anexa à Decisão n° 2000/532/CE6 da Comissão, tal como modificada,
devem ser classificados segundo as disposições do presente parágrafo, com base no diagnóstico médico ou veterinário relativo ao paciente
ou ao animal.
2.2.62.1.11.2 Os resíduos médicos ou resíduos hospitalares sobre os quais haja razões para crer que apresentam uma pro-
babilidade relativamente baixa de conterem matérias infecciosas são afectados ao Nº ONU 3291. Para a afecta-
ção, pode recorrer-se aos catálogos internacionais, regionais ou nacionais de resíduos.
NOTA 1: A designação oficial de transporte para o Nº ONU 3291 é "RESÍDUO HOSPITALAR, NÃO ESPECIFI-
CADO, N.S.A." ou "RESÍDUO (BIO)MÉDICO, N.S.A." ou "RESÍDUO MÉDICO, REGULAMENTADO,
N.S.A.".
NOTA 2: Sem prejuízo dos critérios de classificação acima mencionados, os resíduos médicos ou hospitalares afectos ao número
18 01 04 (Resíduos da prestação de cuidados médicos e veterinários e/ou da investigação relacionada – resíduos de maternidades,
diagnóstico, tratamento ou prevenção de doença em seres humanos – resíduos cuja recolha e eliminação não esteja sujeita a requisitos
específicos tendo em vista a prevenção de infecções) ou 18 02 03 (Resíduos da prestação de cuidados médicos e veterinários e/ou da
investigação relacionada – resíduos da investigação, diagnóstico, tratamento ou prevenção de doença em animais – resíduos cuja reco-
lha e eliminação não esteja sujeita a requisitos específicos tendo em vista a prevenção de infecções) de acordo com a lista de resíduos
anexa à Decisão 2000/532/CE6 da Comissão, tal como modificada, não estão submetidos às disposições do ADR.
2.2.62.1.11.3 Os resíduos médicos ou resíduos hospitalares descontaminados que tenham previamente contido matérias
infecciosas não estão submetidos às prescrições do ADR, salvo se preencherem os critérios de inclusão em outra
classe.
2.2.62.1.11.4 Os resíduos médicos ou resíduos hospitalares afectos ao Nº ONU 3291 pertencem ao grupo de embalagem
II.
2.2.62.1.12Animais infectados
6 Decisão 2000/532/CE da Comissão, de 3 de Maio de 2000, que substitui a Decisão 94/3/CE, que estabelece uma lista de resíduos em conformidade com a
alínea a) do artigo 1º da Directiva 75/442/CEE do Conselho relativa aos resíduos (substituída pela Directiva 2006/12/CE do Parlamento Europeu e do
Conselho (Jornal Oficial das Comunidades Europeias, Nº L 114 de 27 de Abril de 2006, página 9), e a Decisão 94/904/CE do Conselho, que estabelece
uma lista de resíduos perigosos em conformidade com o nº 4 do artigo 1º da Directiva 91/689/CEE do Conselho relativa aos resíduos perigosos (Jornal Oficial
das Comunidades Europeias Nº L 226 de 6 de Setembro de 2000, página 3).
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(183)
2.2.62.1.12.1 A menos que uma matéria infecciosa não possa ser transportada por nenhum outro meio de transporte, os
animais vivos não devem ser utilizados para o transporte de uma tal matéria. Qualquer animal vivo que tenha
sido intencionalmente infectado e sobre o qual se saiba ou se suspeite que contém matérias infecciosas só pode
ser transportado de acordo com as condições estabelecidas pela autoridade competente7
2.2.62.1.12.2 As matérias de origem animal contendo agentes patogénicos da categoria A ou agentes patogénicos que ficam
abrangidos pela categoria A apenas em culturas, devem ser afectadas aos Nºs ONU 2814 ou 2900 consoante o
caso. As matérias de origem animal contendo agentes patogénicos da categoria B ou que ficariam abrangidos
pela categoria A se estivessem em cultura, devem ser afectadas ao Nº ONU 3373.
Matérias biológicas I4
3373 MATÉRIA BIOLÓGICA, CATEGORIA B
7 Existem regulamentações pertinentes, por exemplo a Directiva 91/628/CEE de 19 de Novembro de 1991, relativa à protecção dos animais durante o transpor-
te (Jornal Oficial das Comunidades Europeias, Nº L 340 de 11 de Dezembro de 1991, página 17) e nas Recomendações do Conselho Europeu (Comité Minis-
terial) para o transporte de certas espécies de animais.
1486-(184) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.2.7.1 Definições
2.2.7.1.1 Por matérias radioactivas, entende-se qualquer matéria contendo radionuclidos para a qual tanto a actividade mássi-
ca como a actividade total em cada remessa ultrapassam os valores indicados nos parágrafos 2.2.7.2.2.1
a 2.2.7.2.2.6.
2.2.7.1.2 Contaminação
Por contaminação, entende-se a presença sobre uma superfície de matérias radioactivas em quantidades que ultra-
passem 0,4 Bq/cm2 para os emissores beta e gama e emissores alfa de baixa toxicidade ou 0,04 Bq/cm2 para
todos os outros emissores alfa.
Por contaminação não fixa, entende-se a contaminação que pode ser retirada de uma superfície nas condições de
transporte de rotina.
Por contaminação fixa, entende-se a contaminação que não seja contaminação não fixa.
2.2.7.1.3 Definição de termos específicos
Entende-se por:
A1 e A2
A1, o valor da actividade das matérias radioactivas sob forma especial que consta no quadro 2.2.7.2.2.1 ou
que é calculado conforme se indica em 2.2.7.2.2.2 e que é utilizado para determinar os limites da activida-
de para os requisitos do ADR.
A2, o valor da actividade das matérias radioactivas, que não sejam matérias radioactivas sob forma espe-
cial, que consta no quadro 2.2.7.2.2.1 ou que é calculado conforme se indica em 2.2.7.2.2.2 e que é utiliza-
do para determinar os limites da actividade para os requisitos do ADR.
Actividade específica de um radionuclido, a actividade por unidade de massa do radionuclido. Por actividade específica
de uma matéria, entende-se a actividade por unidade de massa da matéria na qual os radionuclidos são no essen-
cial repartidos uniformemente.
Emissores alfa de baixa toxicidade, que são: o urânio natural, o urânio empobrecido, o tório natural, o urânio 235 ou
urânio 238, o tório 232, o tório 228 e o tório 230 desde que estejam contidos em minerais ou em concentrados
físicos e químicos; ou os emissores alfa cujo período é inferior a dez dias.
Matéria cindível, o urânio 233, o urânio 235, o plutónio 239 ou o plutónio 241, ou qualquer combinação destes
radionuclidos. Não estão incluídos nesta definição:
a) O urânio natural ou o urânio empobrecido não irradiados; e
b) O urânio natural ou o urânio empobrecido que só tenham sido irradiados em reactores térmicos.
Matérias de baixa actividade específica (LSA)
, as matérias radioactivas que por natureza têm uma actividade específi-
ca limitada ou as matérias radioactivas para as quais se aplicam os limites de actividade específica média estima-
dos. Para determinar a actividade específica média estimada não se tomam em conta os materiais exteriores de
protecção que envolvem as matérias LSA.
Matérias radioactivas de baixa dispersão, quer as matérias radioactivas sólidas quer as matérias radioactivas sólidas
dentro de uma cápsula selada, que se dispersam pouco e que não se apresentam sob a forma de pó.
Matéria radioactiva sob forma especial, ou seja:
a) Uma matéria radioactiva sólida não susceptível de se dispersar; ou
b) Uma cápsula selada contendo uma matéria radioactiva.
A sigla "LSA" corresponde à expressão inglesa "Low Specific Activity".
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(185)
Objecto contaminado superficialmente (SCO**), um objecto sólido que não é por si só radioactivo, mas sobre a superfí-
cie do qual se encontra repartida uma matéria radioactiva.
Tório não irradiado, o tório não contendo mais de 10ā7 g de urânio 233 por grama de tório 232.
Urânio não irradiado, o urânio não contendo mais de 2 x 103 Bq de plutónio por grama de urânio 235, não mais de
9 x 106 Bq de produtos de cisão por grama de urânio 235 e não mais de 5 x 10ā3 g de urânio 236 por grama de
urânio 235.
Urânio natural, empobrecido, enriquecido
Urânio natural, o urânio (que pode ser isolado quimicamente) no qual os isótopos se encontram na mesma
proporção que no estado natural (cerca de 99,28% em massa de urânio 238 e 0,72% em massa de urânio
235).
Urânio empobrecido, o urânio contendo uma percentagem em massa de urânio 235 inferior à do urânio natu-
ral.
Urânio enriquecido, o urânio contendo uma percentagem em massa de urânio 235 superior a 0,72%.
Em qualquer dos casos, está presente uma percentagem em massa de urânio 234 muito baixa.
2.2.7.2 Classificação
2.2.7.2.1 Disposições gerais
2.2.7.2.1.1As matérias radioactivas devem ser afectadas a um dos números ONU especificados no quadro 2.2.7.2.1.1 em
função do nível de actividade dos radionuclidos contidos no pacote, do carácter cindível ou não cindível desses
radionuclidos, do tipo de pacote a apresentar ao transporte, e da natureza ou da forma do conteúdo do pacote,
ou de disposições especiais que se apliquem à operação de transporte, em conformidade com as disposições
incluídas nos parágrafos 2.2.7.2.2 a 2.2.7.2.5.
Quadro 2.2.7.2.1.1: Afectação dos Nºs ONU
Pacotes isentos
(1.7.1.5)
Nº ONU 2908 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE ISENTO - EMBALAGENS VAZIAS
Nº ONU 2909 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE ISENTO - OBJECTOS MANUFACTURADOS DE
URÂNIO NATURAL OU DE URÂNIO EMPOBRECIDO OU DE TÓRIO NATURAL
Nº ONU 2910 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE ISENTO - QUANTIDADES LIMITADAS
Nº ONU 2911 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE ISENTO - APARELHOS OU OBJECTOS
Ti–44 Sc–44
Fe–52 Mn–52m
Fe–60 Co–60m
Zn–69m Zn–69
Ge–68 Ga–68
Rb–83 Kr–83m
Sr–82 Rb–82
Sr–90 Y–90
Sr–91 Y–91m
Sr–92 Y–92
Y–87 Sr–87m
Zr–95 Nb–95m
Zr–97 Nb–97m, Nb–97
Mo–99 Tc–99m
Tc –95m Tc –95
Tc–96m Tc–96
Ru–103 Rh–103m
Ru–106 Rh–106
Pd–103 Rh–103m
Ag–108m Ag–108
Ag–110m Ag–110
Cd–115 In–115m
In–114m In–114
Sn–113 In–113m
Sn–121m Sn–121
Sn–126 Sb–126m
Te–118 Sb–118
Te–127m Te–127
Te–129m Te–129
Te–131m Te–131
Te–132 I–132
I–135 Xe–135m
Xe–122 I–122
Cs–137 Ba–137m
Ba–131 Cs–131
Ba–140 La–140
Ce–144 Pr–144m, Pr–144
Pm–148m Pm–148
Gd–146 Eu–146
Dy–166 Ho–166
Hf–172 Lu–172
W–178 Ta–178
W–188 Re–188
Re–189 Os–189m
Os–194 Ir–194
Ir–189 Os–189m
Pt–188 Ir–188
Hg–194 Au–194
Hg–195m Hg–195
Pb–210 Bi–210
Pb–212 Bi–212, Tl–208, Po–212
Bi–210m Tl–206
Bi–212 Tl–208, Po–212
At–211 Po–211
Rn–222 Po–218, Pb–214, At–218, Bi–214, Po–214
1486-(198) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
1
Xm =
fi
¦
i Xi
1486-(200) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
em que,
f(i) é a fracção de actividade ou a fracção de actividade mássica do radionuclido i na mistura;
X(i) é o valor apropriado de A1 ou de A2 ou a actividade mássica para as matérias isentas ou o limite de activi-
dade para uma remessa isenta, consoante for mais conveniente para o radionuclido i; e
Xm é o valor calculado de A1 ou de A2 ou a actividade mássica para as matérias isentas ou o limite de activida-
de para uma remessa isenta no caso de uma mistura.
2.2.7.2.2.5 Quando se conhece a identidade de cada radionuclido, mas em que se ignora a actividade de certos radionucli-
dos, pode reagrupar-se os radionuclidos e utilizar, aplicando as fórmulas dadas em 2.2.7.2.2.4 e 2.2.7.2.4.4, o
valor mais baixo e apropriado para os radionuclidos de cada grupo. Os grupos podem ser constituídos segundo a
actividade alfa total e a actividade beta/gama total, quando são conhecidas, sendo considerado o valor mais bai-
xo para os emissores alfa ou para os emissores beta/gama, respectivamente.
2.2.7.2.2.6 Para os radionuclidos ou as misturas de radionuclidos para os quais não se dispõe de dados adequados, devem
ser utilizados os valores que figuram no quadro 2.2.7.2.2.2.
2.2.7.2.3 Determinação de outras características das matérias
2.2.7.2.3.1 Matérias de baixa actividade específica (LSA)
2.2.7.2.3.1.1 (Reservado)
2.2.7.2.3.1.2 As matérias LSA repartem-se em três grupos:
a) LSA-I
i) Minérios de urânio e de tório e concentrados destes minérios, e outros minérios contendo
radionuclidos naturais que se destinam a ser tratados com vista à utilização desses radionu-
clidos;
ii) Urânio natural, urânio empobrecido, tório natural ou os seus compostos ou misturas, na
condição de que eles não sejam irradiados nem estejam sob a forma sólida ou líquida;
iii) Matérias radioactivas para as quais o valor de A2 é ilimitado, com exclusão das matérias cin-
díveis em quantidades não isentas pelo 2.2.7.2.3.5; ou
iv) Outras matérias radioactivas nas quais a actividade está uniformemente repartida e a activi-
dade específica média estimada não ultrapassa 30 vezes os valores da actividade mássica
indicados em 2.2.7.2.2.1 a 2.2.7.2.2.6, com exclusão das matérias classificadas como cindíveis
em conformidade com o 2.2.7.2.3.5;
b) LSA-II
i) Água com uma concentração máxima de trítio de 0,8 TBq/l; ou
ii) Outras matérias nas quais a actividade está uniformemente repartida e a actividade específica
média estimada não ultrapassa 10ā4 A2/g para os sólidos e gases e 10ā5 A2/g para os líquidos;
c) LSA-III ā Sólidos (por exemplo, resíduos condicionados ou materiais activados), com exclusão de
pós/poeiras, nos quais:
i) As matérias radioactivas estão repartidas por todo o sólido ou conjunto de objectos sólidos,
ou são, no essencial, uniformemente distribuídas num aglomerado compacto sólido (como o
betão, o betume ou a cerâmica, etc.);
ii) As matérias radioactivas são relativamente insolúveis ou são incorporadas numa matriz rela-
tivamente insolúvel, de tal modo que mesmo em caso de perda de embalagem a perda de
matérias radioactivas por embalagem devida a lixiviação não ultrapassaria 0,1 A2, se o pacote
se encontrasse imerso em água durante sete dias; e
iii) A actividade específica média estimada do sólido, excluindo o material de protecção, não
ultrapassa 2 x 10ā3 A2/g.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(201)
2.2.7.2.3.1.3 As matérias LSAāIII devem ser apresentadas sob a forma de um sólido de natureza tal que, se a totalidade do
conteúdo do pacote for submetida ao ensaio descrito em 2.2.7.2.3.1.4, a actividade na água não ultrapasse 0,1 A2.
2.2.7.2.3.1.4 As matérias do grupo LSAāIII são submetidas ao ensaio seguinte:
Uma amostra de matéria sólida representativa do conteúdo total do pacote é imersa na água durante sete dias à
temperatura ambiente. O volume da água deve ser suficiente para que no final do período de ensaio de sete dias
o volume livre da água não absorvida e que não reagiu, que restou, seja pelo menos igual a 10% do volume da
amostra sólida utilizada para o ensaio. A água deve ter um pH inicial de 6ā8 e uma condutividade máxima de
1 mS/m a 20 °C. A actividade total do volume livre de água deve ser medida após a imersão da amostra durante
sete dias.
2.2.7.2.3.1.5 A conformidade com as normas de execução enunciadas no 2.2.7.2.3.1.4 pode ser demonstrada por um dos
meios indicados em 6.4.12.1 e 6.4.12.2.
2.2.7.2.3.2 Objecto contaminado superficialmente (SCO)
Os SCO classificam-se em dois grupos:
a) SCOāI: Objecto sólido no qual:
i) para a superfície acessível, a média da contaminação não fixa sobre 300 cm2 (ou sobre a área da super-
fície, se esta for inferior a 300 cm2) não ultrapassa 4 Bq/cm2 para os emissores beta e gama e os emis-
sores alfa de baixa toxicidade ou 0,4 Bq/cm2 para todos os outros emissores alfa; e
ii) para a superfície acessível, a média da contaminação fixa sobre 300 cm2 (ou sobre a área da superfície,
se esta for inferior a 300 cm2) não ultrapassa 4 x 104 Bq/cm2 para os emissores beta e gama e os emis-
sores alfa de baixa toxicidade ou 4 x 103 Bq/cm2 para todos os outros emissores alfa; e
iii) para a superfície inacessível, a média da contaminação não fixa adicionada à contaminação fixa sobre
300 cm2 (ou sobre a área da superfície, se esta for inferior a 300 cm2) não ultrapassa 4 x 104 Bq/cm2
para os emissores beta e gama e os emissores alfa de baixa toxicidade ou 4 x 103 Bq/cm2 para todos os
outros emissores alfa.
b) SCOāII: Objecto sólido no qual a contaminação fixa ou a contaminação não fixa sobre a superfície ultrapas-
sa os limites aplicáveis especificados para um objecto SCOāI na alínea a) anterior e no qual:
i) para a superfície acessível, a média da contaminação não fixa sobre 300 cm2 (ou sobre a área da super-
fície, se esta for inferior a 300 cm2) não ultrapassa 400 Bq/cm2 para os emissores beta e gama e os
emissores alfa de baixa toxicidade ou 40 Bq/cm2 para todos os outros emissores alfa; e
ii) para a superfície acessível, a média da contaminação fixa sobre 300 cm2 (ou sobre a área da superfície,
se esta for inferior a 300 cm2) não ultrapassa 8 x 105 Bq/cm2 para os emissores beta e gama e os emis-
sores alfa de baixa toxicidade ou 8 x 104 Bq/cm2 para todos os outros emissores alfa; e
iii) para a superfície inacessível, a média da contaminação não fixa adicionada à contaminação fixa sobre
300 cm2 (ou sobre a área da superfície, se esta for inferior a 300 cm2) não ultrapassa 8 x 105 Bq/cm2
para os emissores beta e gama e os emissores alfa de baixa toxicidade ou 8 x 104 Bq/cm2 para todos os
outros emissores alfa.
2.2.7.2.3.3 Matérias radioactivas sob forma especial
2.2.7.2.3.3.1 As matérias radioactivas sob forma especial devem ter pelo menos uma das dimensões igual ou superior a
5 mm. Quando uma cápsula selada constitui parte da matéria radioactiva sob forma especial, a cápsula deve ser
construída de forma que só possa ser aberta sendo destruída. O modelo para as matérias radioactivas sob forma
especial requer uma aprovação unilateral.
2.2.7.2.3.3.2 As matérias radioactivas sob forma especial devem ser de natureza ou de concepção tal que, se forem subme-
tidas aos ensaios especificados em 2.2.7.2.3.3.4 a 2.2.7.2.3.3.8, devem satisfazer as prescrições seguintes:
a) Não se estilhacem durante os ensaios de resistência ao choque, de percussão ou de dobragem descritos em
2.2.7.2.3.3.5 a), b) e c) e em 2.2.7.2.3.3.6 a), consoante o caso;
b) Não se fundam nem se dispersem durante o ensaio térmico descrito em 2.2.7.2.3.3.5 d) ou em
2.2.7.2.3.3.6 b), consoante o caso; e
1486-(202) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
c) A actividade na água a seguir aos ensaios de lixiviação descritos em 2.2.7.2.3.3.7 e 2.2.7.2.3.3.8 não ultrapas-
sará 2 kBq; ou em alternativa, para as fontes seladas, a taxa de fuga volumétrica no ensaio de controle de
estanquidade especificada na norma ISO 9978:1992 "Radioprotecção – Fontes radioactivas seladas – Méto-
dos de ensaio de estanquidade", não deve ultrapassar o limite de aceitação aplicável e admissível pela autori-
dade competente.
2.2.7.2.3.3.3 A conformidade com as normas de execução enunciadas no 2.2.7.2.3.3.2 pode ser demonstrada por um dos
meios indicados em 6.4.12.1 e 6.4.12.2.
2.2.7.2.3.3.4 As amostras que contêm ou simulam matérias radioactivas sob forma especial devem ser submetidas ao ensaio
de resistência ao choque, ao ensaio de percussão, ao ensaio de dobragem e ao ensaio térmico, especificados no
2.2.7.2.3.3.5, ou aos ensaios autorizados no 2.2.7.2.3.3.6. Pode ser utilizada uma amostra diferente para cada um
dos ensaios. Após cada ensaio, é preciso submeter a amostra a um ensaio de determinação da lixiviação ou de
controle volumétrico de estanquidade através de um método que não seja menos sensível que os métodos des-
critos no 2.2.7.2.3.3.7 no que se refere às matérias sólidas não susceptíveis de se dispersarem e no 2.2.7.2.3.3.8 no
que se refere às matérias em cápsulas.
2.2.7.2.3.3.5 Os métodos de ensaio a utilizar são os seguintes:
a) Ensaio de resistência ao choque: a amostra deve cair sobre um alvo, de uma altura de 9 m. O alvo deve ser
tal como definido no 6.4.14;
b) Ensaio de percussão: a amostra é colocada sobre uma folha de chumbo a qual deve estar em cima de uma
superfície dura e lisa; bate-se na amostra com a face plana de uma barra de aço macio de modo a produzir
um choque equivalente ao que seria provocado por um peso de 1,4 kg caindo em queda livre de uma altura
de 1 m. A face plana da barra deve ter 25 mm de diâmetro e as arestas arredondadas com um raio de 3 mm
+ 0,3 mm. O chumbo, com uma dureza de 3,5 a 4,5 na escala de Vickers, deve ter uma espessura máxima de
25 mm e cobrir uma superfície maior que a superfície da amostra. Para cada ensaio, é preciso colocar a
amostra sobre uma parte intacta do chumbo. A barra deve bater na amostra de modo a provocar a máxima
destruição;
c) Ensaio de dobragem: este ensaio só é aplicável às fontes longas e delgadas com um comprimento mínimo de
10 cm, e em que a relação entre o comprimento e a largura mínima não seja inferior a 10. A amostra deve
ser rigidamente apertada num torno, em posição horizontal, de modo que metade do seu comprimento
ultrapasse o freio do torno. Deve ser orientado de tal modo que consiga suportar a destruição máxima
quando a sua extremidade livre é batida pela face plana de uma barra de aço. A barra de aço deve bater na
amostra de modo a produzir um choque equivalente àquele que seria provocado por um peso de 1,4 kg
caindo em queda livre de uma altura de 1 m. A face plana da barra deve ter 25 mm de diâmetro e as arestas
arredondadas com um raio de 3 mm + 0,3 mm;
d) Ensaio térmico: a amostra é aquecida em ar elevado à temperatura de 800 °C; é mantida a esta temperatura
durante 10 minutos, e depois deixa-se arrefecer.
2.2.7.2.3.3.6 As amostras que contêm ou simulam matérias radioactivas contidas numa cápsula selada podem ficar isentas
dos:
a) Ensaios especificados nos 2.2.7.2.3.3.5 a) e b), na condição de que a massa das matérias radioactivas sob
forma especial:
i) seja inferior a 200 g e que elas sejam submetidas ao ensaio de resistência ao choque para a classe 4
prescrito na norma ISO 2919:1999, intitulada: "Radioprotecção - Fontes radioactivas seladas ā Prescri-
ções gerais e Classificação"; ou
ii) seja inferior a 500 g e que elas sejam submetidas ao ensaio de resistência ao choque para a classe 5
prescrito na norma ISO 2919:1999, intitulada: "Radioprotecção - Fontes radioactivas seladas ā Prescri-
ções gerais e Classificação".
b) Ensaio especificado no 2.2.7.2.3.3.5 d), na condição de que sejam submetidas ao ensaio térmico para a clas-
se 6 prescrito na norma ISO 2919:1999, intitulada: "Radioprotecção - Fontes radioactivas seladas ā Prescri-
ções gerais e Classificação".
2.2.7.2.3.3.7 Para as amostras que contêm ou simulam matérias sólidas não susceptíveis de dispersão, é preciso determinar
a lixiviação do modo seguinte:
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(203)
a) A amostra deve ser imersa durante sete dias em água à temperatura ambiente. O volume de água deve ser
suficiente para que no final do período de ensaio de sete dias o volume livre de água não absorvida e que
não reagiu, que restou, seja pelo menos igual a 10% do volume da amostra sólida utilizada para o ensaio. A
água deve ter um pH inicial de 6-8 e uma condutividade máxima de 1 mS/m a 20 °C;
b) A água e a amostra devem de seguida ser elevadas a uma temperatura de 50 °C + 5 °C e mantidas a esta
temperatura durante 4 horas;
c) A actividade da água deve igualmente ser determinada;
d) A amostra deve em seguida ser conservada, durante pelo menos sete dias, em ar imóvel cuja humidade rela-
tiva não seja inferior a 90% e a uma temperatura no mínimo igual a 30 °C;
e) A amostra deve em seguida ser imersa em água nas condições referidas na alínea a) anterior; depois a água e
a amostra devem ser elevadas a uma temperatura de 50 °C + 5 °C e mantidas a essa temperatura durante
4 horas;
f) A actividade da água deve então ser determinada.
2.2.7.2.3.3.8 Para as amostras que contêm ou simulam matérias radioactivas em cápsula selada, é necessário proceder quer
a uma determinação da lixiviação quer a um controle volumétrico da estanquidade como segue:
a) A determinação da lixiviação compreende as seguintes operações:
i) a amostra deve ser imersa em água à temperatura ambiente; a água deve ter um pH inicial compreen-
dido entre 6 e 8 e uma condutividade máxima de 1 mS/m a 20 °C;
ii) a água e a amostra devem ser elevadas a uma temperatura de 50 °C + 5 °C e mantidas a essa tempera-
tura durante 4 horas;
iii) a actividade da água deve então ser determinada;
iv) a amostra deve em seguida ser conservada, durante pelo menos sete dias, em ar imóvel cuja humidade
relativa não seja inferior a 90% e uma temperatura no mínimo igual a 30 °C;
v) repetir as operações descritas em i), ii) e iii);
b) Em alternativa, pode ser feito o controle volumétrico de estanquidade que deve compreender todos os
ensaios previstos na norma ISO 9978:1992, intitulada "Radioprotecção ā Fontes radioactivas seladas
ā Métodos de ensaio de estanquidade", que sejam aceites pela autoridade competente.
2.2.7.2.3.4 Matérias radioactivas de baixa dispersão
2.2.7.2.3.4.1 O modelo para as matérias radioactivas de baixa dispersão requer uma aprovação multilateral. As matérias
radioactivas de baixa dispersão devem ser de forma que a quantidade total destas matérias radioactivas no pacote
satisfaça as prescrições seguintes:
a) A intensidade da radiação a 3 metros das matérias radioactivas não protegidas não deve ultrapassar 10
mSv/h;
b) Se forem submetidas aos ensaios especificados em 6.4.20.3 e 6.4.20.4, a libertação na atmosfera sob a forma
de gás e de partículas de um diâmetro aerodinâmico equivalente indo até 100 μm não pode ultrapassar
100 A2. Pode ser utilizada uma amostra distinta para cada ensaio; e
c) Se forem submetidas ao ensaio especificado em 2.2.7.2.3.1.4, a actividade na água não pode ultrapassar
100 A2. Para este ensaio, é necessário ter em conta os danos nos produtos durante os ensaios referidos na
alínea b) acima.
2.2.7.2.3.4.2 As matérias radioactivas de baixa dispersão devem ser submetidas a vários ensaios, como se segue:
Uma amostra que contém ou simula matérias radioactivas de baixa dispersão deve ser submetida ao ensaio tér-
mico forçado especificado em 6.4.20.3 e ao ensaio de resistência ao choque especificado no 6.4.20.4. Pode ser
utilizada uma amostra diferente para cada um dos ensaios. Após cada ensaio, é preciso submeter a amostra a um
ensaio de determinação da lixiviação especificado no 2.2.7.2.3.1.4. Após cada ensaio é necessário verificar se
cumpre as prescrições aplicáveis do 2.2.7.2.3.4.1.
1486-(204) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.2.7.2.3.4.3 Para comprovar a conformidade com as normas de execução enunciadas em 2.2.7.2.3.4.1 e 2.2.7.2.3.4.2 são
aplicadas as disposições enunciadas em 6.4.12.1 e 6.4.12.2.
2.2.7.2.3.5 Matérias cindíveis
Os pacotes contendo radionuclidos devem ser classificados na rubrica adequada do quadro 2.2.7.2.1.1 para as
matérias cindíveis, a não ser que seja impossível cumprir uma das condições enunciadas nas alíneas a) a d) a
seguir apresentadas. É autorizado um único tipo de excepção por remessa.
a) Um limite de massa por remessa tal como:
massa de urânio 235 (g) massa de outras matérias cindíveis (g)
1
X Y
em que X e Y são os limites de massa definidos no quadro 2.2.7.2.3.5, na condição de que a mais pequena
dimensão exterior de cada pacote não seja inferior a 10 cm e que:
i) cada pacote não contenha mais de 15 g de matérias cindíveis; para as matérias não embaladas, esta
limitação de quantidade aplica-se à remessa transportada no veículo;
ii) as matérias cindíveis sejam soluções ou misturas hidrogenadas homogéneas nas quais a relação dos
nuclidos cindíveis com o hidrogénio é inferior a 5% em massa;
iii) não haja mais de 5 g de matérias cindíveis num qualquer volume de 10 l.
Nem o berílio nem o deutério devem estar presentes em quantidades que ultrapassem 1% dos limites de
massa aplicáveis por remessa que figuram no quadro 2.2.7.2.3.5, à excepção do deutério em concentração
natural no hidrogénio.
b) Urânio enriquecido em urânio 235 até um máximo de 1% em massa e com um teor total de plutónio e de
urânio 233 que não exceda 1% da massa de urânio 235, na condição de que as matérias cindíveis estejam
repartidas de forma essencialmente homogénea no conjunto das matérias. Além disso, se o urânio 235 esti-
ver sob a forma de metal, de óxido ou de carboneto, não deve formar uma rede;
c) Soluções líquidas de nitrato de uranilo enriquecido em urânio 235 até um máximo de 2% em massa, com um
teor total em plutónio e em urânio 233 que não exceda 0,002% da massa de urânio e uma razão atómica azo-
to/urânio (N/U) mínima de 2;
d) Pacotes contendo cada um, no máximo, 1 kg de plutónio, do qual 20% em massa no máximo pode consistir
de plutónio 239, plutónio 241 ou uma combinação destes radionuclidos.
Quadro 2.2.7.2.3.5: Limites de massa por remessa para as excepções das prescrições relativas
aos pacotes contendo matérias cindíveis
Massa (g) de matérias cindíveis em Massa (g) de matérias cindíveis
Matérias cindíveis misturas com substâncias com uma em misturas com substâncias com
densidade de hidrogénio média uma densidade de hidrogénio
inferior ou igual à da água média superior à da água
Urânio-235 (X) 400 290
Outras matérias cindíveis (Y) 250 180
2.2.7.2.4.1.5 Uma embalagem vazia que tenha contido anteriormente matérias radioactivas cuja actividade não ultrapasse o
limite indicado na coluna 4 do quadro 2.2.7.2.4.1.2 pode ser classificada sob o Nº ONU 2908, MATÉRIAS
RADIOACTIVAS, PACOTE ISENTO - EMBALAGENS VAZIAS, desde que:
a) Esteja em bom estado e fechada de forma segura;
b) A superfície externa do urânio ou do tório utilizado na sua estrutura seja recoberta por uma bainha inacti-
va de metal ou de outro material resistente;
c) O nível de contaminação não fixa interna, para qualquer área de 300 cm2 de qualquer parte da superfície,
não ultrapasse:
i) 400 Bq/cm2 para os emissores beta e gama e os emissores alfa de baixa toxicidade; e
ii) 40 Bq/cm2 para todos os restantes emissores alfa; e
d) Qualquer etiqueta que tenha sido aposta de acordo com o 5.2.2.1.11.1 deixe de ser visível.
2.2.7.2.4.1.6 Os objectos fabricados de urânio natural, de urânio empobrecido ou de tório natural e os objectos nos quais a
única matéria radioactiva é o urânio natural, o urânio empobrecido ou o tório natural não irradiados podem ser
classificados sob o Nº ONU 2909, MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE ISENTO - OBJECTOS
MANUFACTURADOS DE URÂNIO NATURAL OU DE URÂNIO EMPOBRECIDO OU DE TÓRIO
NATURAL, desde que a superfície exterior do urânio ou do tório seja recoberta por uma bainha inactiva de
metal ou de outro material resistente.
2.2.7.2.4.2 Classificação como matérias de baixa actividade específica (LSA)
As matérias radioactivas só podem ser classificadas como matérias LSA se as condições do 2.2.7.2.3.1 e do
4.1.9.2 forem preenchidas.
2.2.7.2.4.3 Classificação como objecto contaminado superficialmente (SCO)
As matérias radioactivas podem ser classificadas como objectos SCO se as condições do 2.2.7.2.3.2 e do 4.1.9.2
forem preenchidas.
2.2.7.2.4.4 Classificação como pacotes do tipo A
Os pacotes contendo matérias radioactivas podem ser classificados como pacotes do tipo A desde que as condi-
ções seguintes sejam preenchidas.
Os pacotes do tipo A não devem conter quantidades de actividade superiores a:
a) A1 para as matérias radioactivas sob forma especial; ou
b) A2 para as outras matérias radioactivas.
No caso de uma mistura de radionuclidos de que se conheça a identidade e a actividade de cada um, aplica-se ao
B(i) C(j)
¦ + ¦ d 1
i A1(i) j A2 (j)
conteúdo radioactivo de um pacote do tipo A a seguinte condição:
onde
B(i) é a actividade do radionuclido i contido nas matérias radioactivas sob forma especial;
A1 (i) é o valor de A1 para o radionuclido i;
C(j) é a actividade do radionuclido j contido nas matérias radioactivas que não se apresentem sob forma
especial
A2 (j) é o valor de A2 para o radionuclido j.
2.2.7.2.4.5 Classificação de hexafluoreto de urânio
O hexafluoreto de urânio deve ser afectado apenas aos Nos ONU 2977 MATÉRIAS RADIOACTIVAS,
HEXAFLUORETO DE URÂNIO, CINDÍVEIS ou 2978 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, HEXAFLUORE-
TO DE URÂNIO, não cindíveis ou cindíveis isentas.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(207)
2.2.8.1 Critérios
2.2.8.1.1 O título da classe 8 abrange as matérias e os objectos contendo matérias desta classe que, pela sua acção química,
atacam o tecido epitelial da pele e das mucosas com o qual estão em contacto ou que, no caso de uma fuga,
podem causar danos noutras mercadorias ou nos meios de transporte, ou destruí-los. São igualmente abrangidas
pelo título desta classe as matérias que apenas formam uma matéria corrosiva líquida em presença da água ou
que, em presença da humidade natural do ar, produzem vapores ou neblinas corrosivas.
2.2.8.1.2 As matérias e os objectos da classe 8 estão subdivididas como segue:
C1-C10 Matérias corrosivas sem risco subsidiário;
C1-C4 Matérias de carácter ácido:
C1 Inorgânicas, líquidas;
C2 Inorgânicas, sólidas;
C3 Orgânicas, líquidas;
C4 Orgânicas, sólidas;
C5-C8 Matérias de carácter básico:
C5 Inorgânicas líquidas;
C6 Inorgânicas, sólidas;
C7 Orgânicas, líquidas;
C8 Orgânicas, sólidas;
C9-C10 Outras matérias corrosivas:
C9 Líquidas;
C10 Sólidas;
C11 Objectos;
CF Matérias corrosivas, inflamáveis:
CF1 Líquidas;
CF2 Sólidas;
CS Matérias corrosivas, susceptíveis de auto-aquecimento:
CS1 Líquidas;
CS2 Sólidas;
CW Matérias corrosivas que, em contacto com água, libertam gases inflamáveis:
CW1 Líquidas;
CW2 Sólidas;
CO Matérias corrosivas comburentes:
CO1 Líquidas;
CO2 Sólidas;
CT Matérias corrosivas tóxicas:
CT1 Líquidas;
CT2 Sólidas;
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(209)
8 Linhas directrizes da OCDE para os ensaios de produtos químicos No 404 "Irritação/lesão grave da pele" (1992).
1486-(210) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.2.8.1.7 Quando as matérias da classe 8, em consequência de adições, passam para outras categorias de perigo que aque-
las às quais pertencem as matérias expressamente mencionadas no Quadro A do Capítulo 3.2, essas misturas ou
soluções devem se afectadas às rubricas colectivas às quais pertencem com base no seu perigo real.
NOTA: Para classificar as soluções e misturas (tais como preparações e resíduos), ver igualmente 2.1.3.
2.2.8.1.8 Com base nos critérios do 2.2.8.1.6, pode igualmente determinar-se se a natureza de uma solução ou mistura
expressamente mencionada ou contendo uma matéria expressamente mencionada, é tal que a solução ou mistura
não está submetida às prescrições desta classe.
2.2.8.1.9 As matérias, soluções e misturas que:
– não correspondem aos critérios das Directivas 67/548/CEE8 ou 1999/45/CE9 modificadas, e que não são
classificadas como corrosivas de acordo com estas directivas, modificadas; e
– não apresentam efeito corrosivo sobre o aço ou o alumínio,
podem não ser consideradas como matérias da classe 8.
NOTA: Os Nºs ONU 1910 óxido de cálcio e 2812 aluminato de sódio que figuram no Regulamento Tipo da ONU, não são
submetidas às prescrições do ADR.
8 Directiva do Conselho 67/548/CEE de 27 de Junho de 1967 relativa à aproximação das disposições legislativas, regulamentares e administrativas respeitantes
à classificação, embalagem e rotulagem das substâncias perigosas (Jornal Oficial das Comunidades Europeias n.º L 196 de 16.08.1967, página 1).
9 Directiva do Parlamento Europeu e do Conselho 1999/45/CE, de 31 de Maio de 1999, relativa à aproximação das disposições legislativas, regulamentares e
administrativas relativas à classificação, à embalagem e à rotulagem de substâncias perigosas (Jornal Oficial das Comunidades Europeias Nº L 200 de 30 de
Julho de 1999, p. 1 a 68).
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(211)
______________________
a As misturas de matérias sólidas que não estão submetidas às prescrições do ADR com líquidos corrosivos são admitidos ao transporte
sob o Nº ONU 3244, sem aplicação prévia dos critérios de classificação da classe 8, desde que não exista nenhum líquido derramado no
momento do carregamento da matéria ou do fecho da embalagem, do contentor, ou da unidade de transporte. Cada embalagem deve cor-
responder a um tipo de construção que tenha suportado o ensaio de estanquidade para o grupo de embalagem II.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(213)
Líquidas inflamáveis CFT (não existe rubrica colectiva com este código de classificação, quando
tóxicas d necessário, classifica-se sob uma rubrica colectiva com um código de
classificação a determinar com base no quadro de ordem de preponde-
rância das características de perigo do 2.1.3.10)
Tóxicas comburentes d, e COT (não existe rubrica colectiva com este código de classificação, quando
necessário, classifica-se sob uma rubrica colectiva com um código de
classificação a determinar com base no quadro de ordem de
preponderância das características de perigo do 2.1.3.10)
______________________
b Os clorossilanos que, em contacto com a água ou a humidade existente no ar, libertam gases inflamáveis são matérias da classe 4.3.
c Os cloroformiatos que tenham propriedades tóxicas preponderantes são matérias da classe 6.1.
d As matérias corrosivas muito tóxicas à inalação, definidas nos 2.2.61.1.4 a 2.2.61.1.9, são matérias da classe 6.1.
e Os Nºs ONU 1690 FLUORETO DE SÓDIO SÓLIDO, 1812 FLUORETO DE POTÁSSIO, 2505 FLUORETO DE
AMÓNIO, 2674 FLUOROSSILICATO DE SÓDIO, 2856 FLUOROSSILICATOS, N.S.A., 3415 FLUORETO DE SÓDIO
EM SOLUÇÃO e 3422 FLUORETO DE POTÁSSIO EM SOLUÇÃO são matérias da classe 6.1.
1486-(214) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.2.9.1 Critérios
2.2.9.1.1 O título da classe 9 abrange as matérias e objectos que, no decurso do transporte, apresentem um perigo distinto
dos que são abrangidos pelas outras classes.
2.2.9.1.2 As matérias e objectos da classe 9 estão subdivididos como segue:
M1 Matérias que, inaladas sob a forma de poeira fina, podem pôr em risco a saúde;
M2 Matérias e aparelhos que, em caso de incêndio, podem formar dioxinas;
M3 Matérias que libertam vapores inflamáveis;
M4 Pilhas de lítio;
M5 Dispositivos de salvamento;
M6-M8 Matérias perigosas para o ambiente:
M6 Matérias poluentes para o ambiente aquático, líquidas;
M7 Matérias poluentes para o ambiente aquático, sólidas;
M8 Microorganismos e organismos geneticamente modificados;
M9-M10 Matérias transportadas a quente:
M9 Líquidas;
M10 Sólidas;
M11 Outras matérias que apresentem um risco durante o transporte mas que não correspondam à definição de
qualquer outra classe.
Definições e classificação
2.2.9.1.3 As matérias e objectos classificados na classe 9 são enumerados no Quadro A do Capítulo 3.2. A afectação das
matérias e objectos não expressamente mencionados no Quadro A do Capítulo 3.2 na rubrica colectiva pertinen-
te deste quadro ou na subsecção 2.2.9.3 deve ser feita em conformidade com as disposições do 2.2.9.1.4 ao
2.2.9.1.14.
Matérias que, inaladas sob a forma de poeira fina, podem pôr em perigo a saúde
2.2.9.1.4 As matérias que, inaladas sob a forma de poeira fina, podem pôr em risco a saúde compreendem o amianto e as
misturas contendo amianto.
Matérias e aparelhos que, em caso de incêndio, podem formar dioxinas
2.2.9.1.5 As matérias e aparelhos que, em caso de incêndio, podem formar dioxinas compreendem os difenilos policlora-
dos (PCB), os trifenilos policlorados (PCT) e os difenilos polihalogenados e trifenilos polihalogenados e as mis-
turas contendo estas matérias, assim como os aparelhos, tais como transformadores, condensadores e outros
aparelhos contendo estas matérias ou misturas destas matérias.
NOTA: As misturas cujo teor em PCB ou em PCT não ultrapasse 50 mg/kg não estão submetidas às prescrições do ADR.
Matérias que libertam vapores inflamáveis
2.2.9.1.6 As matérias que libertam vapores inflamáveis compreendem os polímeros contendo líquidos inflamáveis com
um ponto de inflamação que não ultrapasse 55 °C.
Pilhas de lítio
2.2.9.1.7 O termo "pilha de lítio" abrange todas as pilhas e baterias que contenham lítio sob qualquer forma. As mesmas
podem ser abrangidas pela classe 9 se satisfizerem as prescrições indicadas na disposição especial 230 do Capítu-
lo 3.3. Não ficam submetidas às prescrições do ADR se satisfizerem as prescrições da disposição especial 188 do
Capítulo 3.3. Devem ser classificadas em conformidade com o procedimento definido na secção 38.3 do Manual
de Ensaios e de Critérios.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(215)
Dispositivos de salvamento
2.2.9.1.8 Os dispositivos de salvamento compreendem os dispositivos de salvamento e os elementos de veículos a motor
que estejam conformes com as definições das disposições especiais 235 ou 296 do Capítulo 3.3.
Matérias perigosas para o ambiente
2.2.9.1.9 (Suprimido)
Poluentes para o ambiente aquático
2.2.9.1.10 Matérias perigosas para o ambiente (meio aquático)
2.2.9.1.10.1 Definições gerais
2.2.9.1.10.1.1 As matérias perigosas para o ambiente compreendem nomeadamente as substâncias (líquidas ou sólidas), que
poluem o meio aquático, incluindo as respectivas soluções e misturas (tais como as preparações e os resíduos).
Para os fins do 2.2.9.1.10, entende-se como "substância" um elemento químico e respectivos compostos, presen-
tes no estado natural ou obtidos graças a um processo de produção. Este termo inclui qualquer aditivo necessá-
rio para preservar a estabilidade do produto, assim como qualquer impureza produzida pelo processo utilizado,
mas exclui qualquer solvente que possa ser extraído sem afectar a estabilidade ou modificar a composição da
substância.
2.2.9.1.10.1.2 Por "meio aquático" pode entender-se os organismos aquáticos que vivem na água e o ecossistema aquático
do qual fazem parte10. A determinação dos perigos recai sobre a toxicidade da substância ou mistura para os
organismos aquáticos, mesmo que esta evolua tendo em conta os fenómenos de degradação e de bioacumulação.
2.2.9.1.10.1.3 O procedimento de classificação descrito a seguir foi concebido para ser aplicado a todas as substâncias e
todas as misturas, mas é necessário admitir que neste caso, por exemplo para os metais ou os compostos orgâni-
cos pouco solúveis, são necessárias directivas específicas11.
2.2.9.1.10.1.4 Para os fins da presente secção, entende-se por:
ā BCF: factor de bioconcentração;
ā BPL: boas práticas de laboratório;
ā C(E)L50: a CL50 ou a CE50;
ā CBO: carência bioquímica de oxigénio;
ā CE50: concentração efectiva de um produto químico cujo efeito corresponde a 50% da resposta máxima;
ā CEr50: a CE50 em termos de redução da taxa de crescimento;
ā CL50: concentração de uma matéria na água que provoque a morte de 50% (metade) de um grupo de ani-
mais de teste;
ā CQO: carência química de oxigénio;
ā Koe: coeficiente de partição octanol/água;
ā Linhas directrizes da OCDE: linhas directrizes publicadas pela Organização de Cooperação para o Desen-
volvimento Económico;
ā NOEC: concentração sem efeito observado;
2.2.9.1.10.2 Definições e dados necessários
2.2.9.1.10.2.1 Os principais elementos a ter em consideração para os fins da classificação das matérias perigosas para o
ambiente (meio aquático) são as seguintes:
– Toxicidade aguda para o meio aquático;
– Bioacumulação potencial ou real;
10 Não são visados os poluentes aquáticos dos quais pode ser necessário considerar os efeitos para além do meio aquático, por exemplo sobre a saúde humana.
11 Ver anexo 10 do GHS.
1486-(216) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
12 No capítulo 4.1 e no anexo 9 do GHS são fornecidas indicações específicas sobre a interpretação dos dados.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(217)
2.2.9.1.10.2.6 Existem menos dados sobre a toxicidade crónica do que sobre a toxicidade aguda e o conjunto dos métodos
de ensaio é menos normalizado. Os dados obtidos de acordo com as Linhas directrizes da OCDE 210 (peixe,
ensaio de toxicidade nas primeiras fases de vida) ou 211 (dáfnia magna, ensaio de reprodução) e 201 (algas,
ensaio de inibição do crescimento) podem ser aceites. Outros ensaios validados e reconhecidos a nível interna-
cional são também necessários. Deverão ser utilizadas concentrações sem efeito observado (NOEC) ou outras
C(E)Lx equivalentes.
2.2.9.1.10.3 Categorias e critérios de classificação de substâncias
São consideradas como perigosas para o ambiente (meio aquático) as substâncias que satisfazem os critérios de
toxicidade aguda 1, de toxicidade crónica 1 ou de toxicidade crónica 2, conforme o quadro seguinte.
Toxicidade aguda
Categoria: Toxicidade aguda 1
Toxicidade aguda:
CL50 96 h (para os peixes) 1 mg/l e/ou
CE50 48 h (para os crustáceos) 1 mg/l e/ou
CEr50 72 ou 96 h (para as algas e outras plantas aquáticas) 1 mg/l
Toxicidade crónica
Categoria: Toxicidade Crónica 1
Toxicidade aguda:
CL50 96 h (para os peixes) 1 mg/l e/ou
CE50 48 h (para os crustáceos) 1 mg/l e/ou
CEr50 72 ou 96 h (para as algas e outras plantas aquáticas) 1 mg/l
e a substância não é degradável rapidamente e/ou o log Koe é 4
(excepto se a BCF determinada pela experimental for < 500)
Sim
CL(E)50*
d 1 mg/l
Não
NOEC Sim
> 1 mg/l
Não ou desconhecido
Não
CL(E)50*
d 10 mg/l
Sim
Não Não
Rapidamente Rapidamente
degradável degradável
Sim Sim
Sim Não
Bioacumulação Bioacumulação
Não Sim
Matéria perigosa para o Matéria perigosa para o Matéria perigosa para o Matéria não perigosa para o
ambiente ambiente ambiente ambiente
Toxicidade aguda 1 Toxicidade crónica 1 Toxicidade crónica 2
* Valor menos elevado da CL50 durante 96 horas, da CE50 durante 48 horas ou da CEr50 durante 72 ou 96 horas, consoante o caso.
2.2.9.1.10.4 Categorias e critérios de classificação das misturas
2.2.9.1.10.4.1 O sistema de classificação das misturas retoma as categorias de classificação utilizadas para as substâncias: a
categoria de toxicidade aguda 1 e as categorias de toxicidade crónica 1 e 2. A hipótese enunciada a seguir permi-
te, se for aplicável, explorar todos os dados disponíveis para os fins da classificação da mistura para o meio aquá-
tico:
Os "componentes pertinentes" de uma mistura são aqueles cuja concentração é superior ou igual a 1% (massa),
excepto se se presume (por exemplo no caso de um composto muito tóxico) que um composto presente numa
concentração inferior a 1% justifica todavia a classificação da mistura devido ao perigo que apresenta para o
meio aquático.
2.2.9.1.10.4.2 A classificação dos perigos para o meio aquático obedece a um procedimento sequencial e depende do tipo
de informação disponível para a mistura propriamente dita e respectivos componentes. O procedimento sequen-
cial compreende:
a) Uma classificação baseada em misturas testadas;
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(219)
Não Sim
Classificar a mistura em
função do perigo de toxici-
dade aguda/crónica
(2.2.9.1.10.4.3)
Estão disponíveis
dados suficientes Sim
sobre misturas Aplicar as regras de extrapola- Classificar a mistura em
semelhantes para ção função do perigo de toxici-
estimar os perigos (2.2.9.1.10.4.4) dade aguda/crónica
Utilizar os dados
disponíveis relati- Sim Aplicar o método da soma
vos aos perigos e/ou a fórmula de aditividade Classificar em perigo de
dos componentes (2.2.9.1.10.4.6.1 a toxicidade aguda/crónica
conhecidos 2.2.9.1.10.4.6.4) e aplicar o
2.2.9.1.10.4.6.5
dados sobre a degradabilidade e a bioacumulação para as misturas. É impossível aplicar os critérios à classifica-
ção da toxicidade crónica considerando que os dados provenientes dos ensaios de degradabilidade e a bioacumu-
lação praticados sobre as misturas não são passíveis de interpretação; só terão sentido para os componentes ana-
lisados isoladamente.
2.2.9.1.10.4.3.2 Se se dispõe de dados experimentais relativos à toxicidade aguda (CL50 ou CE50) para a mistura como tal,
convém utilizar estes dados assim como as informações relativas à classificação dos componentes nas categorias
de toxicidade crónica, a fim de completar a classificação das misturas testadas como se segue. Conforme o caso,
os dados de toxicidade crónica (longo prazo) (NOEC) devem igualmente ser tidos em conta.
a) C(E)L50 (CL50 ou CE50) da mistura testada 1 mg/l e a NOEC da mistura testada 1,0 mg/l ou desconhe-
cida:
– Classificar a mistura na categoria de toxicidade aguda 1;
– Aplicar o método da soma dos componentes classificados (ver 2.2.9.1.10.4.6.3 e 2.2.9.1.10.4.6.4) para os
fins da classificação da mistura na categoria de toxicidade crónica (toxicidade crónica 1 ou 2 ou em
nenhuma categoria de toxicidade crónica se for esse o caso);
b) C(E)L50 da mistura testada 1 mg/l e a NOEC da mistura testada > 1,0 mg/l:
– Classificar a mistura na categoria de toxicidade aguda 1;
– Aplicar o método da soma dos componentes classificados (ver 2.2.9.1.10.4.6.3 e 2.2.9.1.10.4.6.4) para os
fins da classificação da mistura na categoria de toxicidade crónica. Se a mistura não entrar nesta categoria,
não é necessário classificá-la como toxicidade crónica;
c) C(E)L50 da mistura testada > 1 mg/l ou superior à solubilidade na água e a NOEC da mistura testada
1,0 mg/l ou desconhecida:
– Não é necessário classificar a mistura numa categoria de toxicidade aguda;
– Aplicar o método da soma dos componentes classificados (ver 2.2.9.1.10.4.6.3 e 2.2.9.1.10.4.6.4) para os
fins da classificação da mistura na categoria de toxicidade crónica ou em nenhuma categoria de toxicidade
crónica se for esse o caso;
d) C(E)L50 da mistura testada > 1 mg/l ou superior à solubilidade na água e a NOEC da mistura testada
> 1,0 mg/l:
– Não é necessário classificar a mistura numa categoria de toxicidade aguda ou crónica;
2.2.9.1.10.4.4 Princípios de extrapolação
2.2.9.1.10.4.4.1 Se a toxicidade da mistura relativamente ao meio aquático não foi testada pela via experimental, mas existi-
rem dados suficientes sobre os componentes e sobre as misturas similares testadas para caracterizar correcta-
mente os perigos da mistura, estes dados serão utilizados em conformidade com as regras de extrapolação
expostas a seguir. Desta forma, o processo de classificação utiliza no máximo os dados disponíveis a fim de
caracterizar os perigos da mistura sem recorrer aos ensaios suplementares em animais.
2.2.9.1.10.4.4.2 Diluição
2.2.9.1.10.4.4.2.1 Se a mistura resulta da diluição de outra mistura classificada ou de uma substância com um diluente clas-
sificado numa categoria de toxicidade igual ou inferior à do componente original menos tóxico e que não deva
afectar a toxicidade dos outros componentes, a nova mistura será classificada como equivalente à mistura ou à
substância de origem.
2.2.9.1.10.4.4.2.2 Se a mistura é formada pela diluição de uma outra mistura classificada ou pela diluição de uma substância
com água ou outro produto não tóxico, a toxicidade da mistura será calculada a partir da mistura ou da substân-
cia de origem.
2.2.9.1.10.4.4.3 Variação entre os lotes
A toxicidade de um lote de uma mistura complexa relativamente ao meio aquático será considerada como larga-
mente equivalente à de um outro lote da mesma mistura comercial do produto para ou sob o controlo do mes-
mo fabricante, excepto se existe uma razão para crer que a composição da mistura varia suficientemente para
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(221)
modificar a toxicidade do lote relativamente ao meio aquático. Se for esse o caso, é necessária uma nova classifi-
cação.
2.2.9.1.10.4.4.4 Concentração das misturas classificadas nas categorias mais tóxicas (toxicidade crónica 1 e toxicidade aguda
1)
Se uma mistura é classificada nas categorias de toxicidade crónica 1 e/ou aguda 1 e à qual se acrescenta a con-
centração de componentes tóxicos classificados nestas mesmas categorias de toxicidade, a mistura concentrada
ficará na mesma categoria que a mistura original, sem ensaio suplementar.
2.2.9.1.10.4.4.5 Interpolação no âmbito de uma categoria de toxicidade
Três misturas de componentes idênticos, em que A e B pertencem à mesma categoria de toxicidade e em que C
abrange os componentes que possuem uma actividade tóxica em concentrações intermédias às dos componentes
das misturas A e B; neste caso, a mistura C estará supostamente na mesma categoria de toxicidade que A e B.
2.2.9.1.10.4.4.6 Misturas muito semelhantes
Ou seja:
a) Duas misturas:
i) A + B;
ii) C + B;
b) A concentração do componente B é idêntica nas duas misturas;
c) A concentração do componente A na mistura i) é igual à do componente C na mistura ii);
d) Os dados relativos à classificação de A e C estão disponíveis e são equivalentes, ou seja, estes dois compo-
nentes pertencem à mesma categoria de perigo e não deverão afectar a toxicidade de B;
se a mistura i) já estiver classificada a partir dos dado experimentais, então a mistura ii) deve ser classificada na
mesma categoria.
2.2.9.1.10.4.5 Classificação das misturas quando existem dados para todos os componentes ou apenas alguns de entre os
mesmos
2.2.9.1.10.4.5.1 A classificação de uma mistura resulta da soma das concentrações dos seus componentes classificados. A
percentagem de componentes classificados como "tóxicos agudos" ou "tóxicos crónicos" é introduzida directa-
mente no método da soma. Os parágrafos 2.2.9.1.10.4.6.1 a 2.2.9.1.10.4.6.4 descrevem os detalhes deste método.
2.2.9.1.10.4.5.2 As misturas podem comportar ao mesmo tempo componentes classificados (categorias de toxicidade aguda
1 e/ou crónica 1 e 2) e componentes para os quais existem dados experimentais adequados. Se se dispuser de
dados de toxicidade adequados para mais de um composto da mistura, a toxicidade global destes componentes
será calculada com a ajuda da fórmula de aditividade a seguir indicada, e a toxicidade calculada servirá para classi-
ficar a fracção da mistura constituída pelos componentes numa categoria de perigo de toxicidade aguda, que será
de seguida utilizada no método da soma.
¦C i Ci
C(E)L50m
¦ C(E)L
n 50i
em que:
Ci = A concentração do componente i (percentagem em massa);
C(E)L50i = A CL50 ou CE50 (em mg/l) para o componente i;
n = Número de componentes; sendo que i vai de 1 a n;
C(E)L50m = A C(E)L50 da fracção da mistura constituída por componentes para os quais exis-
tem dados experimentais.
2.2.9.1.10.4.5.3 Se a fórmula de aditividade for aplicada a uma parte da mistura, é preferível calcular a toxicidade desta par-
te da mistura introduzindo, para cada componente, valores de toxicidade relativos à mesma espécie (de peixe, de
dáfnia ou de alga) e seleccionando de seguida a toxicidade mais elevada (valor mais baixo), obtida utilizando a
1486-(222) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
espécie mais sensível das três. Contudo, se os dados de toxicidade de cada componente não se aplicam todos à
mesma espécie, o valor de toxicidade de cada componente deve ser escolhido da mesma forma que os valores de
toxicidade para a classificação das substâncias, ou seja, é necessário utilizar a toxicidade mais elevada (do orga-
nismo experimental mais sensível). A toxicidade aguda assim calculada pode de seguida servir para classificar esta
parte da mistura na categoria aguda 1 consoante os mesmos critérios que os adoptados para as substâncias.
2.2.9.1.10.4.5.4 Se uma mistura foi classificada de diversas formas, será considerado o método que apresentar o resultado
mais prudente.
2.2.9.1.10.4.6 Método da soma
2.2.9.1.10.4.6.1 Procedimento de classificação
Em geral, para as misturas, uma classificação mais severa prevalece sobre uma classificação menos severa, por
exemplo uma classificação na categoria de toxicidade crónica 1 prevalece sobre uma classificação em crónica 2.
Por conseguinte, a classificação estará terminada se tiver como resultado a categoria de toxicidade crónica 1.
Como não existe classificação mais severa que a crónica 1, não adianta prolongar o procedimento.
2.2.9.1.10.4.6.2 Classificação na categoria de toxicidade aguda 1
2.2.9.1.10.4.6.2.1 Todos os componentes classificados na categoria de toxicidade aguda 1 são tidos em conta. Se a soma
dos componentes for superior ou igual a 25%, a mistura é classificada na categoria de toxicidade aguda 1. Se o
cálculo conduzir a uma classificação da mistura na categoria de toxicidade aguda 1, o procedimento de classifica-
ção termina.
2.2.9.1.10.4.6.2.2 A classificação das misturas em função da respectiva toxicidade aguda pelo método da soma dos compo-
nentes classificados é resumida no quadro 2.2.9.1.10.4.6.2.2 seguinte.
Quadro 2.2.9.1.10.4.6.2.2: Classificação das misturas em função da respectiva toxicidade aguda pela
soma dos componentes classificados
Soma dos componentes classificados como: Mistura classificada como:
Aguda 1 u M a 25% Aguda 1
a
O factor M é explicado no 2.2.9.1.10.4.6.4.
2.2.9.1.10.4.6.3 Classificação nas categorias de toxicidade crónica 1 ou 2
2.2.9.1.10.4.6.3.1Começa-se por analisar os componentes classificados na categoria de toxicidade crónica 1. Se a soma
destes componentes for superior ou igual a 25%, a mistura é classificada na categoria crónica 1. Se o cálculo
conduzir a uma classificação da mistura na categoria crónica 1, o procedimento de classificação termina.
2.2.9.1.10.4.6.3.2 Se a mistura não for classificada na categoria de toxicidade crónica 1, analisa-se se a mesma entra na cate-
goria crónica 2. Uma mistura é classificada na categoria crónica 2 se a soma de todos os componentes classifica-
dos na categoria crónica 1 multiplicada por dez e adicionada à soma de todos os componentes classificados na
categoria crónica 2 for superior ou igual a 25%. Se o cálculo conduzir a uma classificação da mistura na categoria
crónica 2, o procedimento de classificação termina.
2.2.9.1.10.4.6.3.3 A classificação das misturas em função da respectiva toxicidade crónica baseada na soma dos componen-
tes classificados é resumida no quadro 2.2.9.1.10.4.6.3.3 seguinte.
Quadro 2.2.9.1.10.4.6.3.3: Classificação das misturas em função da respectiva toxicidade crónica pela
soma dos componentes classificados
tado um peso mais importante na abordagem pelo método da soma praticada com vista à classificação. Quando
uma mistura engloba componentes classificados nas categorias aguda 1 ou crónica 1, deverá ser adoptada a
abordagem sequencial descrita em 2.2.9.1.10.4.6.2 e 2.2.9.1.10.4.6.3 multiplicando as concentrações dos compo-
nentes que ficam abrangidos pela categoria aguda 1 por um factor de forma a obter uma soma ponderada, em
vez de adicionar as percentagens tal como estão. Ou seja, a concentração do componente classificado como
aguda 1 na coluna da esquerda do quadro 2.2.9.1.10.4.6.2.2 e a concentração de componente classificado como
crónica 1 na coluna da esquerda do quadro 2.2.9.1.10.4.6.3.3 serão multiplicados pelo factor adequado. Os facto-
res multiplicativos a aplicar a estes componentes são definidos a partir do valor da toxicidade, tal como resumido
no quadro 2.2.9.1.10.4.6.4 seguinte. Assim, para classificar uma mistura contendo componentes que ficam
abrangidos pelas categoria aguda 1 ou crónica 1, o classificador tem de conhecer o valor do factor M para aplicar
o método da soma. Caso contrário, pode ser utilizada a fórmula de aditividade (ver 2.2.9.1.10.4.5.2) se os dados
de toxicidade de todos os componentes muito tóxicos da mistura estiverem disponíveis e se existirem provas
convincentes de que todos os outros componentes, incluindo aqueles para os quais os dados de toxicidade aguda
não estão disponíveis, são insuficientes ou não tóxicos e não contribuem de forma considerável para o perigo da
mistura para o ambiente.
Quadro 2.2.9.1.10.4.6.4: Factores multiplicativos para os componentes muito tóxicos das misturas
Valor de C(E)L50 Factor multiplicativo (M)
0,1 < C(E)L50 1 1
0,01 < C(E)L50 d 0,1 10
0,001 < C(E)L50 d 0,01 100
0,0001 < C(E)L50 d 0,001 1 000
0,00001 < C(E)L50 d 0,0001 10 000
(a série continua ao ritmo de um factor 10 por intervalos)
2.2.9.1.10.4.6.5 Classificação das misturas dos componentes para os quais não existe nenhuma informação utilizável
Quando não existirem informações utilizáveis sobre a toxicidade aguda e/ou crónica para o meio aquático de um
ou vários componentes pertinentes, deve concluir-se que a mistura não pode ser classificada de forma definitiva
numa determinada categoria de perigo. Nesta situação, a mistura só deveria ser classificada com base nos com-
ponentes conhecidos e ter a menção seguinte: "mistura composta por x% de componentes cujos perigos relati-
vamente ao ambiente aquático são desconhecidos".
2.2.9.1.10.5 Matérias ou misturas perigosas para o meio aquático não classificadas expressamente no ADR
2.2.9.1.10.5.1 As matérias ou as misturas perigosas para o meio aquático não classificadas noutro local do ADR devem ser
designadas como se segue:
Nº ONU 3077 MATÉRIAS PERIGOSAS DO PONTO DE VISTA DO AMBIENTE, SÓLIDAS, N.S.A. ou
Nº ONU 3082 MATÉRIAS PERIGOSAS DO PONTO DE VISTA DO AMBIENTE, LÍQUIDAS, N.S.A.
Estas matérias devem ser afectadas ao grupo de embalagem III.
2.2.9.1.10.5.2 Sem prejuízo das disposições do 2.2.9.1.10,
a) as matérias que não podem ser afectadas às rubricas que não sejam as dos Nºs ONU 3077 e 3082 da classe 9
ou às outras rubricas das classes 1 a 8, mas que são identificadas na Directiva 67/548/CEE do Conselho, de
27 de Junho de 1967, relativa à aproximação das disposições legislativas, regulamentares e administrativas
respeitantes à classificação, embalagem e rotulagem das substâncias perigosas13, tal como modificada, como
afectadas à letra N "perigoso para o ambiente" (R50; R50/53; R51/53); e
b) as soluções e misturas (tais como preparações e resíduos) de substâncias afectadas à letra N "perigoso para o
ambiente" (R50; R50/53; R51/53) na Directiva 67/548/CEE tal como modificada e que, em conformidade
com a Directiva 1999/45/CEE do Parlamento Europeu e do Conselho de 31 de Maio de 1999 relativa à
aproximação das disposições legislativas, regulamentares e administrativas dos Estados-membros relativas à
classificação, embalagem e rotulagem das preparações perigosas14, tal como modificada, são igualmente afec-
tadas à letra N "perigoso para o ambiente" (R50; R50/53; R51/53) e que não possam ser afectadas a outras
rubricas diferentes dos Nºs ONU 3077 e 3082 da classe 9 ou a outras rubricas das classes 1 a 8.
devem ser afectadas aos Nºs ONU 3077 ou 3082, consoante o caso.
Microorganismos ou organismos geneticamente modificados
2.2.9.1.11 Os microorganismos geneticamente modificados (MOGM) e os organismos geneticamente modificados (OGM)
são microorganismos e organismos nos quais o material genético foi deliberadamente modificado por um pro-
cesso que não ocorre na natureza. São afectados à classe 9 (Nº ONU 3245) se não corresponderem à definição
de matérias infecciosas, mas puderem conduzir a modificações nos animais, nos vegetais ou nas matérias micro-
biológicas que, normalmente, não resultam da reprodução natural.
NOTA 1: Os MOGM que são matérias infecciosas são matérias da classe 6.2 (Nºs ONU 2814, 2900 e 3373).
NOTA 2: Os MOGM e os OGM não ficam submetidos às prescrições do ADR quando as autoridades competentes dos países de
origem, de trânsito e de destino tenham autorizado a sua utilização15.
NOTA 3: Os animais vivos não devem ser utilizados para transportar microorganismos geneticamente modificados da presente clas-
se, salvo se a matéria não pode ser transportada de outro modo.
2.2.9.1.12 (Suprimido)
Matérias transportadas a quente
2.2.9.1.13 As matérias transportadas a quente incluem as matérias que são transportadas ou enviadas para transporte no
estado líquido e a uma temperatura igual ou superior a 100 ºC e, para as matérias que tenham um ponto de
inflamação, a uma temperatura inferior ao seu ponto de inflamação. Elas incluem também os sólidos transporta-
dos ou enviados para transporte a uma temperatura igual ou superior a 240 ºC.
NOTA: As matérias transportadas a quente só são afectadas à classe 9 se não responderem aos critérios de nenhuma outra classe.
Outras matérias que apresentem um risco durante o transporte mas que não corresponda à definição de nenhuma outra classe.
2.2.9.1.14 As outras matérias diversas abaixo indicadas que não respondam à definição de nenhuma outra classe são pois
afectas à classe 9:
Compostos de amoníaco sólido com um ponto de inflamação inferior a 60 °C
Ditionito de risco reduzido
Líquido altamente volátil
Matérias que libertam vapores nocivos
Matérias contendo alergogéneos
Kits químicos e kits de primeiros socorros
NOTA: Os Nºs ONU 1845 dióxido de carbono sólido (neve carbónica), 2071 adubos de nitrato de amónio, 2216 farinha de
peixe (resíduos de peixe) estabilizada, 2807 massas magnetizadas, 3166 motor de combustão interna ou veículo de propulsão a gás
inflamável ou veículo de propulsão a líquido inflamável, 3171 veículo movido por acumuladores (acumuladores com electrólito) ou
3171 aparelho movido por acumuladores (acumuladores com electrólito), 3334 matéria líquida regulamentada para a aviação,
14 Jornal oficial das Comunidades Europeias, Nº L 200 de 30 de Julho de 1999, páginas 1 a 68.
15 Ver nomeadamente a parte C da Directiva 2001/18/CE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à disseminação voluntária de organismos geneticamen-
te modificados no ambiente e à revogação da Directiva 90/220/CEE (Jornal Oficial das Comunidades Europeias, No L. 106, de 17 de Abril de 2001, pp. 8
a 14) que fixa os procedimentos de autorização dentro da Comunidade Europeia.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(225)
n.s.a., 3335 matéria sólida regulamentada para a aviação, n.s.a., e 3363 mercadorias perigosas contidas em máquinas ou mercado-
rias perigosas contidas em aparelhos, que figuram no Regulamento Tipo da ONU, não estão submetidas às prescrições do ADR.
Afectação a um grupo de embalagem
2.2.9.1.15 Se indicado na coluna (4) do Quadro A do Capítulo 3.2, as matérias e objectos da classe 9 são afectados a um
dos grupos de embalagem a seguir indicados, segundo o seu grupo de perigo:
Grupo de embalagem II: matérias medianamente perigosas
Grupo de embalagem III: matérias levemente perigosas
poluentes para o M6
ambiente aquático, 3082 MATÉRIAS PERIGOSAS DO PONTO DE VISTA DO
líquidos AMBIENTE, LÍQUIDAS, N.S.A.
CAPÍTULO 2.3
MÉTODOS DE ENSAIO
2.3.0 Generalidades
Salvo disposições em contrário no Capítulo 2.2 ou no presente capítulo, os métodos de ensaio a utilizar para a
classificação das mercadorias perigosas são os que figuram no Manual de Ensaios e de Critérios.
14
4
24
120º
Fig.1: Carga em forma de campânula, massa 2220 g,
capaz de ser suspensa sobre o êmbolo de bronze.
88
4 2
56
8
100
106
120º
48
52
15,6
9
20
Fig.3: Cilindro oco de bronze, fechado de um
15.7 lado;Plano e corte vertical, dimensões em mm
40
5 5
1
55
5 5
15
Fig. 1 a 3
1
(1) 4 séries de 5 orifícios de 0.5 T
72º (2) cobre
(3) placa de chumbo com cavidade central na face
inferior
72º (4) 4 aberturas, cerca de. 46 x 56, repartidas regu-
1
larmente sobre a periferia
97
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(229)
ii) As provetas que contêm a nitrocelulose plastificada são mantidas na estufa durante uma hora. Durante
este período, não devem ser visíveis vapores nitrosos de cor castanha-amarelada. Observação e apreciação
como em a).
2.3.2.10 Temperatura de inflamação (ver 2.3.2.1 e 2.3.2.2)
a) A temperatura de inflamação é determinada aquecendo 0,2 g de matéria contida numa proveta de vidro que
é imersa num banho de liga de Wood. A proveta é imersa no banho quando ele atinge 100 ºC. A temperatu-
ra do banho é em seguida elevada progressivamente de 5 ºC por minuto;
b) As provetas devem ter as seguintes dimensões:
comprimento 125 mm
diâmetro interior 15 mm
espessura da parede 0,5 mm
e devem ser imersas a uma profundidade de 20 mm;
c) O ensaio deve ser repetido três vezes, anotando-se de cada vez a temperatura à qual se produz uma inflama-
ção da matéria, nomeadamente: combustão lenta ou rápida, deflagração ou detonação;
d) A temperatura mais baixa registada nos três ensaios é tomada como a temperatura de inflamação.
Figura 1 – Penetrómetro
3.2 0.02
Ajustar a
102.5g 0.05g
82.6
12.7 3
9 0.5
7.4 0.02
12.7
3.2
10.3
16 52'
120°
40°
50.8
69.9
Figura 2.3.5: a Diagrama de decisão para a classificação das matérias organometálicas nas classes 4.2 e 4.3a
Matéria organometálica
A matéria líquida pirofórica
Matéria líquida
é pirofórica? Sim A matéria Nº ONU 3392
Ensaio Nº2 (materia sólida) é hidroreactiva?
Ensaio Nº3 (matéria Ensaio Nº5 Matéria organometálica sólida
líquida) Matéria sólida pirofórica, hidroreactiva
Nº ONU 3393
Não
Sim Matéria organometálica líquida
pirofórica, hidroreactiva
Matéria líquida Nº ONU 3394
Matéria organometálica
Não Sólida, hidroreactiva
Nº ONU 3395
A matéria
Sim Matéria organometálica sólida
é sólida inflamável ?
hidroreactiva, inflamável
Ensaio Nº 1
Nº ONU 3396
Não
Não
A matéria não é
da classe 4.2 nem da classe 4.3
a Os métodos de ensaio Nº1 a Nº5 são descritos no Manual de Ensaios e de Critérios, Parte III, secção 33.
b Quando seja aplicável e se justifiquem os ensaios, tendo em conta as propriedades reactivas, é conveniente determinar se a matéria tem as propriedades
das classes 6.1 ou 8, em conformidade com o quadro de ordem de preponderância das características de perigo do 2.1.3.10.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(235)
PARTE 3
Lista das mercadorias perigosas, disposições
especiais e isenções relativas às quantidades
limitadas e às quantidades exceptuadas
CAPÍTULO 3.1
GENERALIDADES
3.1.1 Introdução
Além das disposições visadas ou mencionadas nos quadros desta parte, devem ser observadas as prescrições
gerais de cada parte, capítulo e/ou secção. Estas prescrições gerais não figuram nos quadros. Sempre que uma
prescrição geral contradiz uma disposição especial, prevalece a disposição especial.
1 São fornecidos detalhes no índice alfabético (Quadro B do Capítulo 3.2), por exemplo:
NITROXILENOS, LÍQUIDOS 6.1 1665
NITROXILENOS, SÓLIDOS 6.1 3447
1486-(236) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
matéria, que seja um sólido segundo a definição do 1.2.1, seja apresentada a transporte no estado fundido (por
exemplo, ALQUILFENOL SÓLIDO, N.S.A., FUNDIDO).
3.1.2.6 Salvo para as matérias auto-reactivas e os peróxidos orgânicos e a não ser que ela figure já em maiúsculas no
nome indicado na coluna (2) do Quadro A do Capítulo 3.2, a menção "ESTABILIZADO" deve ser acrescentada
como parte integrante da designação oficial de transporte sempre que se trate de uma matéria que, sem
estabilização, seria interdita para o transporte em virtude das disposições dos parágrafos 2.2.X.2 por ser
susceptível de reagir perigosamente nas condições normais de transporte (por exemplo: "LÍQUIDO
ORGÂNICO TÓXICO, N.S.A., ESTABILIZADO").
Sempre que se recorre à regulação de temperatura para estabilizar uma matéria, para impedir a criação de uma
sobrepressão perigosa:
a) Para os líquidos: se a TDAA for inferior a 50 °C, aplicam-se as disposições do 2.2.41.1.17, a disposição
especial V8 do Capítulo 7.2, a disposição S4 do Capítulo 8.5 e as prescrições do Capítulo 9.6; para o
transporte em GRG ou em cisternas, são aplicáveis todas as disposições aplicáveis ao Nº ONU 3239 (ver
designadamente 4.1.7.2, instrução de embalagem IBC520 e 4.2.1.13);
b) Para os gases: as condições de transporte devem ser aprovadas pela autoridade competente.
3.1.2.7 Os hidratos podem ser transportados sob a designação oficial de transporte aplicável à matéria anidra.
CAPÍTULO 3.2
LISTA DAS MERCADORIAS PERIGOSAS
ā Os códigos alfanuméricos que começam pela letra "P", que designam instruções de
embalagem para as embalagens ou para os recipientes (à excepção dos GRG e das grandes
embalagens), ou "R" que designam instruções de embalagem para as embalagens metálicas
leves. Estas instruções são apresentadas no 4.1.4.1 por ordem numérica e especificam as
embalagens e os recipientes autorizados. Elas indicam também quais de entre as disposições
gerais de embalagem dos 4.1.1, 4.1.2 e 4.1.3 e quais de entre as disposições particulares de
embalagem dos 4.1.5, 4.1.6, 4.1.7, 4.1.8 e 4.1.9 devem ser respeitadas. Se a coluna (8) não
contiver nenhum código que comece pelas letras "P" ou "R", as mercadorias perigosas em
questão não devem ser transportadas em embalagem;
ā Os códigos alfanuméricos que começam pelas letras "IBC" designam instruções de
embalagem para GRG. Estas instruções são apresentadas no 4.1.4.2 por ordem numérica e
especificam os GRG autorizados. Elas indicam também quais de entre as disposições gerais
de embalagem dos 4.1.1, 4.1.2 e 4.1.3 e quais de entre as disposições particulares de
embalagem dos 4.1.5, 4.1.6, 4.1.7, 4.1.8 e 4.1.9 devem ser respeitadas. Se a coluna (8) não
contiver nenhum código que comece pelas letras "IBC", as mercadorias perigosas em
questão não devem ser transportadas em GRG;
ā Os códigos alfanuméricos que começam pelas letras "LP" designam instruções de
embalagem para grandes embalagens. Estas instruções são apresentadas no 4.1.4.3 por ordem
numérica e especificam as grandes embalagens autorizadas. Elas indicam também quais de
entre as disposições gerais de embalagem dos 4.1.1, 4.1.2 e 4.1.3 e quais de entre as
disposições particulares de embalagem dos 4.1.5, 4.1.6, 4.1.7, 4.1.8 e 4.1.9 devem ser
respeitadas. Se a coluna (8) não contiver nenhum código que comece pelas letras "LP", as
mercadorias perigosas em questão não podem ser transportadas em grandes embalagens;
NOTA: As disposições especiais de embalagem indicadas na coluna (9a) podem modificar as instruções de
embalagem acima.
Coluna (9a) "Disposições especiais de embalagem"
Contém os códigos alfanuméricos das disposições especiais de embalagem aplicáveis:
ā Os códigos alfanuméricos que começam pelas letras "PP" ou "RR" designam disposições
especiais de embalagem para embalagens e recipientes (à excepção dos GRG e das grandes
embalagens) que devem ser também respeitadas. Elas figuram no 4.1.4.1, no final da
instrução de embalagem correspondente (com a letra "P" ou "R") indicada na coluna (8). Se a
coluna (9a) não contiver um código que comece pelas letras "PP" ou "RR", não se aplica
nenhuma das disposições especiais de embalagem enumeradas no final da instrução de
embalagem correspondente;
ā Os códigos alfanuméricos que começam pela letra "B" ou pelas letras "BB" designam
disposições especiais de embalagem para os GRG que devem ser também respeitadas. Elas
figuram no 4.1.4.2 no final da instrução de embalagem correspondente (com as letras "IBC")
indicada na coluna (8). Se a coluna (9a) não contiver nenhum código que comece pela
letra "B" ou pelas letras "BB", não se aplica nenhuma das disposições especiais de
embalagem enumeradas no final da instrução de embalagem correspondente;
ā Os códigos alfanuméricos que começam pela letra "L" designam disposições especiais de
embalagem para as grandes embalagens que devem ser também respeitadas. Elas figuram no
4.1.4.3 no final da instrução de embalagem correspondente (com as letras "LP") indicada
na coluna (8). Se a coluna (9a) não contiver nenhum código que comece pela letra "L", não
se aplica nenhuma das disposições especiais de embalagem enumeradas no final da instrução
de embalagem correspondente.
Coluna (9b) "Disposições relativas à embalagem em comum"
Contém os códigos alfanuméricos que começam pelas letras "MP" das disposições aplicáveis à
embalagem em comum. Estas disposições são apresentadas no 4.1.10 por ordem numérica. Se a
coluna (9b) não contiver nenhum código que comece pelas letras "MP" só as disposições gerais
são aplicáveis (ver 4.1.1.5 e 4.1.1.6).
Coluna (10) "Instruções de transporte em cisternas móveis e contentores para granel"
Contém um código alfanumérico afectado a uma instrução de transporte em cisternas móveis em
conformidade com os 4.2.5.2.1 a 4.2.5.2.4 e 4.2.5.2.6. Esta instrução de transporte em cisternas
1486-(240) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
ā os códigos alfanuméricos que começam pelas letras "TU" designam disposições especiais
para a utilização destas cisternas. Elas figuram no 4.3.5.
ā os códigos alfanuméricos que começam pelas letras "TC" designam disposições especiais
para a construção destas cisternas. Elas figuram no 6.8.4 a).
ā os códigos alfanuméricos que começam pelas letras "TE" designam disposições especiais
relativas aos equipamentos destas cisternas. Elas figuram no 6.8.4 b).
ā os códigos alfanuméricos que começam pelas letras "TA" designam disposições especiais
para a aprovação de tipo destas cisternas. Elas figuram no 6.8.4 c).
ā os códigos alfanuméricos que começam pelas letras "TT" designam disposições especiais
aplicáveis aos ensaios destas cisternas. Elas figuram no 6.8.4 d).
ā os códigos alfanuméricos que começam pelas letras "TM" designam disposições especiais
aplicáveis à marcação destas cisternas. Elas figuram no 6.8.4 e).
NOTA: Sempre que tal seja tecnicamente pertinente, estas disposições especiais não se aplicam unicamente às
cisternas indicadas na coluna (12), mas também às cisternas móveis que podem ser utilizadas em conformidade
com as hierarquias definidas nos 4.3.3.1.2 e 4.3.4.1.2.
Coluna (14) "Veículo para transporte em cisternas"
Contém um código indicando o veículo a utilizar (incluindo o veículo tractor de reboque ou
semi-reboque) (ver 9.1.1) para o transporte da matéria em cisternas, em conformidade com o
7.4.2. As prescrições relativas à construção e à aprovação dos veículos figuram nos Capítulos 9.1,
9.2 e 9.7.
Coluna (15) "Categoria de transporte/(Código de restrição em túneis)"
Contém na parte superior da célula um algarismo indicando a categoria de transporte à qual a
matéria ou objecto está afectada para fins das isenções ligadas às quantidades transportadas por
unidade de transporte (ver 1.1.3.6).
Contém na parte inferior da célula, entre parêntesis, o código de restrição em túneis,
correspondente às restrições à circulação nos túneis aplicáveis à matéria ou objecto. Estas
restrições figuram no Capítulo 8.6. A menção « (-) » indica que não foi afectado nenhum código
de restrição.
Coluna (16) "Disposições especiais relativas ao transporte – Volumes"
Contém o(s) código(s) alfanumérico(s), que começa(m) pela letra "V", das disposições especiais
aplicáveis ao transporte em volumes (se existirem). Estas disposições são apresentadas no 7.2.4.
As disposições gerais relativas ao transporte em volumes figuram nos Capítulos 7.1 e 7.2.
NOTA: Além disso, devem ser observadas as disposições especiais relativas à carga, à descarga e à movimentação
indicadas na coluna (18).
Coluna (17) "Disposições especiais relativas ao transporte – Granel"
Contém o(s) código(s) alfanumérico(s), que começa(m) pelas letras "VV", das disposições
especiais aplicáveis ao transporte a granel. Estas disposições são apresentadas no 7.3.3. Se não
figurar nenhum código, o transporte a granel não é permitido. As disposições gerais relativas ao
transporte a granel figuram nos Capítulos 7.1 e 7.3.
NOTA: Além disso, devem ser observadas as disposições especiais relativas à carga, à descarga e à movimentação
indicadas na coluna (18).
Coluna (18) "Disposições especiais relativas ao transporte – Carga, descarga e movimentação"
Contém o(s) código(s) alfanumérico(s), que começa(m) pelas letras "CV" das disposições
especiais aplicáveis à carga, à descarga e à movimentação. Estas disposições são apresentadas no
7.5.11. Se a coluna (18) não contiver nenhum código, são aplicáveis apenas as disposições gerais
(ver 7.5.1 a 7.5.10).
Coluna (19) "Disposições especiais relativas ao transporte – Operação"
Contém o(s) código(s) alfanumérico(s), que começa(m) pela letra "S", das disposições especiais
aplicáveis à operação que são apresentadas no Capítulo 8.5. Estas disposições aplicam-se além
1486-(242) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
das prescrições dos Capítulos 8.1 a 8.4 mas, em caso de contradição com as prescrições dos
Capítulos 8.1 a 8.4, as disposições especiais prevalecem.
Coluna (20) "Número de identificação de perigo"
Contém um número de dois ou três algarismos (precedidos em certos casos da letra "X") para as
matérias e objectos das classes 2 a 9 e, para as matérias e objectos da classe 1, o código de
classificação (ver coluna 3b). O número deve aparecer na parte superior do painel laranja, nos
casos prescritos em 5.3.2.1. O significado do número de identificação de perigo é explicado no
5.3.2.3.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
QUADRO A
LISTA DAS MERCADORIAS PERIGOSAS
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0004 PICRATO DE AMÓNIO seco ou humedecido com 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
menos de 10% (massa) de água P112b (B1000C) V3 CV2
P112c CV3
0005 CARTUCHOS PARA ARMAS com carga de 1 1.1F 1 LQ0 E0 P130 MP23 1 V2 CV1 S1
rebentamento (B1000C) CV2
CV3
0006 CARTUCHOS PARA ARMAS com carga de 1 1.1E 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
rebentamento LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0007 CARTUCHOS PARA ARMAS com carga de 1 1.2F 1 LQ0 E0 P130 MP23 1 V2 CV1 S1
rebentamento (B1000C) CV2
CV3
0009 MUNIÇÕES INCENDIÁRIAS com ou sem carga de 1 1.2G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0010 MUNIÇÕES INCENDIÁRIAS com ou sem carga de 1 1.3G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora LP101 L1 (C5000D) CV2
CV3
0012 CARTUCHOS COM PROJÉCTIL INERTE PARA 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P130 MP23 MP24 4 CV1 S1
ARMAS ou CARTUCHOS PARA ARMAS DE (E) CV2
PEQUENO CALIBRE CV3
0014 CARTUCHOS SEM PROJÉCTIL PARA ARMAS ou 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P130 MP23 MP24 4 CV1 S1
CARTUCHOS SEM PROJÉCTIL PARA ARMAS (E) CV2
DE PEQUENO CALIBRE CV3
0015 MUNIÇÕES FUMÍGENAS com ou sem carga de 1 1.2G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0015 MUNIÇÕES FUMÍGENAS com ou sem carga de 1 1.2G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora, +8 LP101 L1 (B1000C) CV2
contendo matérias corrosivas CV3
0016 MUNIÇÕES FUMÍGENAS com ou sem carga de 1 1.3G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora LP101 L1 (C5000D) CV2
CV3
0016 MUNIÇÕES FUMÍGENAS com ou sem carga de 1 1.3G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora, +8 LP101 L1 (C5000D) CV2
contendo matérias corrosivas CV3
0018 MUNIÇÕES LACRIMOGÉNEAS com carga de 1 1.2G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora +6.1 LP101 L1 (B1000C) CV2
+8 CV3
CV28
0019 MUNIÇÕES LACRIMOGÉNEAS com carga de 1 1.3G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora +6.1 LP101 L1 (C5000D) CV2
+8 CV3
CV28
0020 MUNIÇÕES TÓXICAS, com carga de dispersão, 1 1.2K TRANSPORTE PROIBIDO
carga de expulsão ou carga propulsora
1486-(243)
0021 MUNIÇÕES TÓXICAS, com carga de dispersão, 1 1.3K TRANSPORTE PROIBIDO
carga de expulsão ou carga propulsora
0027 PÓLVORA NEGRA sob a forma de grãos ou de 1 1.1D 1 LQ0 E0 P113 PP50 MP20 1 V2 CV1 S1
polvorim MP24 (B1000C) V3 CV2
CV3
1486-(244)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0028 PÓLVORA NEGRA COMPRIMIDA ou 1 1.1D 1 LQ0 E0 P113 PP51 MP20 1 V2 CV1 S1
PÓLVORA NEGRA EM COMPRIMIDOS MP24 (B1000C) CV2
CV3
0029 DETONADORES de desmonte NÃO 1 1.1B 1 LQ0 E0 P131 PP68 MP23 1 V2 CV1 S1
ELÉCTRICOS (B1000C) CV2
CV3
0030 DETONADORES de desmonte ELÉCTRICOS 1 1.1B 1 LQ0 E0 P131 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0033 BOMBAS com carga de rebentamento 1 1.1F 1 LQ0 E0 P130 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0034 BOMBAS com carga de rebentamento 1 1.1D 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0035 BOMBAS com carga de rebentamento 1 1.2D 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0037 BOMBAS FOTO-RELÂMPAGO 1 1.1F 1 LQ0 E0 P130 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0038 BOMBAS FOTO-RELÂMPAGO 1 1.1D 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (B1000C) CV2
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0059 CARGAS OCAS INDUSTRIAIS sem detonador 1 1.1D 1 LQ0 E0 P137 PP70 MP21 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0060 CARGAS DE TRANSMISSÃO EXPLOSIVAS 1 1.1D 1 LQ0 E0 P132a MP21 1 V2 CV1 S1
P132b (B1000C) CV2
CV3
0065 CORDÃO DETONANTE flexível 1 1.1D 1 LQ0 E0 P139 PP71 PP72 MP21 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0066 MECHA DE COMBUSTÃO RÁPIDA 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P140 MP23 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0070 CORTADORES PIROTÉCNICOS EXPLOSIVOS 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P134 MP23 4 CV1 S1
LP102 (E) CV2
CV3
0072 CICLOTRIMETILENOTRINITRAMINA 1 1.1D 1 266 LQ0 E0 P112a PP45 MP20 1 V2 CV1 S1
HUMEDECIDA (CICLONITE, HEXOGÉNIO, (B1000C) CV2
RDX), com pelo menos 15% (massa) de água CV3
0076 DINITROFENOL seco ou humedecido com menos 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
de 15% (massa) de água +6.1 P112b (B1000C) V3 CV2
P112c CV3
CV28
0077 DINITROFENOLATOS de metais alcalinos, secos 1 1.3C 1 LQ0 E0 P114a PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
ou humedecidos com menos de 15% (massa) de água +6.1 P114b (C5000D) V3 CV2
CV3
CV28
0078 DINITRORESORCINOL seco ou humedecido com 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
menos de 15% (massa) de água P112b (B1000C) V3 CV2
P112c CV3
0079 HEXANITRODIFENILAMINA 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
(DIPICRILAMINA, HEXIL) P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0081 EXPLOSIVO DE DESMONTE DO TIPO A 1 1.1D 1 616 LQ0 E0 P116 PP63 PP66 MP20 1 V2 CV1 S1
617 (B1000C) V3 CV2
CV3
0082 EXPLOSIVO DE DESMONTE DO TIPO B 1 1.1D 1 617 LQ0 E0 P116 PP61 MP20 1 V2 CV1 S1
PP62 (B1000C) V3 CV2
PP65 CV3
1486-(245)
IBC100 B9
0083 EXPLOSIVO DE DESMONTE DO TIPO C 1 1.1D 1 267 LQ0 E0 P116 MP20 1 V2 CV1 S1
617 (B1000C) V3 CV2
CV3
1486-(246)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0084 EXPLOSIVO DE DESMONTE DO TIPO D 1 1.1D 1 617 LQ0 E0 P116 MP20 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0092 DISPOSITIVOS ILUMINANTES DE 1 1.3G 1 LQ0 E0 P135 MP23 1 V2 CV1 S1
SUPERFÍCIE (C5000D) CV2
CV3
0093 DISPOSITIVOS ILUMINANTES AÉREOS 1 1.3G 1 LQ0 E0 P135 MP23 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
CV3
0094 PÓ RELÂMPAGO 1 1.1G 1 LQ0 E0 P113 PP49 MP20 1 V2 CV1 S1
(B1000C) V3 CV2
CV3
0099 TORPEDOS DE PERFURAÇÃO EXPLOSIVOS 1 1.1D 1 LQ0 E0 P134 MP21 1 V2 CV1 S1
sem detonador para poços de petróleo LP102 (B1000C) CV2
CV3
0101 MECHA NÃO DETONANTE 1 1.3G 1 LQ0 E0 P140 PP74 PP75 MP23 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
CV3
0102 CORDÃO DETONANTE com invólucro metálico 1 1.2D 1 LQ0 E0 P139 PP71 MP21 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0103 CORDÃO DE INFLAMAÇÃO com invólucro 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P140 MP23 2 V2 CV1 S1
metálico (E) CV2
0114 GUANIL NITROSA- 1 1.1A 1 266 LQ0 E0 P110(b) PP42 MP20 0 V2 CV1 S1
MINOGUANILTETRAZENO (TETRAZENO) (B) CV2
humedecido com pelo menos 30% (massa) de água ou CV3
de uma mistura de álcool e de água
0118 HEXOLITE (HEXOTOL), seca ou humedecida com 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a MP20 1 V2 CV1 S1
menos de 15% (massa) de água P112b (B1000C) V3 CV2
P112c CV3
0121 INFLAMADORES (ACENDEDORES) 1 1.1G 1 LQ0 E0 P142 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0124 PERFURADORES DE CARGA OCA, para poços 1 1.1D 1 LQ0 E0 P101 MP21 1 V2 CV1 S1
de petróleo, sem detonador (B1000C) CV2
CV3
0129 AZOTETO DE CHUMBO HUMEDECIDO com 1 1.1A 1 266 LQ0 E0 P110(b) PP42 MP20 0 V2 CV1 S1
pelo menos 20% (massa) de água ou de uma mistura (B) CV2
de álcool e de água CV3
0130 ESTIFNATO DE CHUMBO 1 1.1A 1 266 LQ0 E0 P110(b) PP42 MP20 0 V2 CV1 S1
(TRINITRORESORCINATO DE CHUMBO) (B) CV2
HUMEDECIDO com pelo menos 20% (massa) de CV3
água ou de uma mistura de álcool e de água
0131 ACENDEDORES PARA MECHA DE MINEIRO 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P142 MP23 4 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0132 SAIS METÁLICOS DEFLAGRANTES DE 1 1.3C 1 274 LQ0 E0 P114a PP26 MP2 1 V2 CV1 S1
DERIVADOS NITRADOS AROMÁTICOS, N.S.A. P114b (C5000D) V3 CV2
CV3
0133 HEXANITRATO DE MANITOL 1 1.1D 1 266 LQ0 E0 P112a MP20 1 V2 CV1 S1
(NITROMANITE), HUMEDECIDO com pelo (B1000C) CV2
menos 40% (massa) de água (ou de uma mistura de CV3
álcool e de água)
0135 FULMINATO DE MERCÚRIO HUMEDECIDO 1 1.1A 1 266 LQ0 E0 P110(b) PP42 MP20 0 V2 CV1 S1
com pelo menos 20% (massa) de água (ou de uma (B) CV2
mistura de álcool e de água) CV3
0136 MINAS com carga de rebentamento 1 1.1F 1 LQ0 E0 P130 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0137 MINAS com carga de rebentamento 1 1.1D 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0138 MINAS com carga de rebentamento 1 1.2D 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0143 NITROGLICERINA DESSENSIBILIZADA com 1 1.1D 1 266 LQ0 E0 P115 PP53 PP54 MP20 1 V2 CV1 S1
pelo menos 40% (massa) de fleumatizante não volátil +6.1 271 PP57 PP58 (B1000C) CV2
insolúvel na água CV3
CV28
0144 NITROGLICERINA EM SOLUÇÃO ALCOÓLICA 1 1.1D 1 500 LQ0 E0 P115 PP45 PP55 MP20 1 V2 CV1 S1
com mais de 1% mas no máximo com 10% de PP56 PP59 (B1000C) CV2
nitroglicerina PP60 CV3
0146 NITROAMIDO seco ou humedecido com menos de 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a MP20 1 V2 CV1 S1
20% (massa) de água P112b (B1000C) V3 CV2
P112c CV3
0147 NITRO-UREIA 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
(B1000C) V3 CV2
CV3
1486-(247)
1486-(248)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0150 TETRANITRATO DE PENTAERITRITE 1 1.1D 1 266 LQ0 E0 P112a MP20 1 V2 CV1 S1
(TETRANITRATO DE PENTAERITRITOL, P112b (B1000C) V3 CV2
PENTRITE, PETN), HUMEDECIDO com pelo CV3
menos 25% (massa) de água, ou
DESSENSIBILIZADO com pelo menos 15%
(massa) de fleumatizante
0151 PENTOLITE seca ou humedecida com menos de 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a MP20 1 V2 CV1 S1
15% (massa) de água P112b (B1000C) V3 CV2
P112c CV3
0153 TRINITROANILINA (PICRAMIDA) 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0154 TRINITROFENOL (ÁCIDO PÍCRICO) seco ou 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
humedecido com menos de 30% (massa) de água P112b (B1000C) V3 CV2
P112c CV3
0155 TRINITROCLOROBENZENO (CLORETO DE 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
PICRILO) P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0159 PASTA DE PÓLVORA (galete) HUMEDECIDA 1 1.3C 1 266 LQ0 E0 P111 PP43 MP20 1 V2 CV1 S1
com pelo menos 25% (massa) de água (C5000D) CV2
CV3
0160 PÓLVORA SEM FUMO 1 1.1C 1 LQ0 E0 P114(b) PP50 PP52 MP20 1 V2 CV1 S1
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0182 FOGUETES com carga de rebentamento 1 1.2E 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0183 FOGUETES com ogiva inerte 1 1.3C 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP22 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (C5000D) CV2
CV3
0186 MOTORES DE FOGUETE 1 1.3C 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP22 MP24 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (C5000D) CV2
CV3
0190 AMOSTRAS DE EXPLOSIVOS, que não sejam 1 16 LQ0 E0 P101 MP2 0 V2 CV1 S1
explosivos iniciadores 274 (E) CV2
CV3
0191 ARTIFÍCIOS DE SINALIZAÇÃO DE MÃO 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0192 PETARDOS DE SINAIS A MAQUINISTAS 1 1.1G 1 LQ0 E0 P135 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0193 PETARDOS DE SINAIS A MAQUINISTAS 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P135 MP23 4 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0194 SINAIS DE PEDIDO DE SOCORRO de navios 1 1.1G 1 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0195 SINAIS DE PEDIDO DE SOCORRO de navios 1 1.3G 1 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
CV3
0196 SINAIS FUMÍGENOS 1 1.1G 1 LQ0 E0 P135 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0197 SINAIS FUMÍGENOS 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0204 CÁPSULAS DE SONDAGEM EXPLOSIVAS 1 1.2F 1 LQ0 E0 P134 MP23 1 V2 CV1 S1
LP102 (B1000C) CV2
CV3
0207 TETRANITROANILINA 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0208 TRINITROFENILMETILNITRAMINA (TETRIL) 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0209 TRINITROTOLUENO (TROTIL, TNT) seco ou 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) PP46 MP20 1 V2 CV1 S1
humedecido com menos de 30% (massa) de água P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0212 TRAÇADORES PARA MUNIÇÕES 1 1.3G 1 LQ0 E0 P133 PP69 MP23 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
CV3
0213 TRINITROANISOL 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
1486-(249)
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0214 TRINITROBENZENO seco ou humedecido com 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a MP20 1 V2 CV1 S1
menos de 30% (massa) de água P112b (B1000C) V3 CV2
P112c CV3
1486-(250)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0215 ÁCIDO TRINITROBENZÓICO seco ou 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a MP20 1 V2 CV1 S1
humedecido com menos de 30% (massa) de água P112b (B1000C) V3 CV2
P112c CV3
0216 TRINITRO-m-CRESOL 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0217 TRINITRONAFTALENO 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0218 TRINITROFENETOL 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0219 TRINITRORESORCINOL 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
(TRINITRORESORCINA, ÁCIDO ESTÍFNICO) P112b (B1000C) V3 CV2
seco ou humedecido com menos de 20% (massa) de P112c CV3
água ou de uma mistura de álcool e de água
0220 NITRATO DE UREIA seco ou humedecido com 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a MP20 1 V2 CV1 S1
menos de 20% (massa) de água P112b (B1000C) V3 CV2
P112c CV3
0221 OGIVAS DE TORPEDO com carga de 1 1.1D 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
rebentamento LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0224 AZOTETO DE BÁRIO seco ou humedecido com 1 1.1A 1 LQ0 E0 P110(b) PP42 MP20 0 V2 CV1 S1
menos de 50% (massa) de água +6.1 (B) V3 CV2
CV3
CV28
0225 REFORÇADORES COM DETONADOR 1 1.1B 1 LQ0 E0 P133 PP69 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0226 CICLOTETRAMETILENOTETRANITRAMINA 1 1.1D 1 266 LQ0 E0 P112a PP45 MP20 1 V2 CV1 S1
(OCTOGÉNIO, HMX), HUMEDECIDA com pelo (B1000C) CV2
menos 15% (massa) de água CV3
0234 DINITRO-o-CRESOLATO DE SÓDIO seco ou 1 1.3C 1 LQ0 E0 P114a PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
humedecido com menos de 15% (massa) de água P114b (C5000D) V3 CV2
CV3
0235 PICRAMATO DE SÓDIO seco ou humedecido com 1 1.3C 1 LQ0 E0 P114a PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
menos de 20% (massa) de água P114b (C5000D) V3 CV2
CV3
0236 PICRAMATO DE ZIRCÓNIO seco ou humedecido 1 1.3C 1 LQ0 E0 P114a PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
com menos de 20% (massa) de água P114b (C5000D) V3 CV2
CV3
0237 CORDÃO DETONANTE DE SECÇÃO 1 1.4D 1.4 LQ0 E0 P138 MP21 2 V2 CV1 S1
PERFILADA (E) CV2
CV3
0238 FOGUETES LANÇA-CABOS 1 1.2G 1 LQ0 E0 P130 MP23 MP24 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0240 FOGUETES LANÇA-CABOS 1 1.3G 1 LQ0 E0 P130 MP23 MP24 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
CV3
0241 EXPLOSIVO DE DESMONTE DO TIPO E 1 1.1D 1 617 LQ0 E0 P116 PP61 MP20 1 V2 CV1 S1
PP62 (B1000C) CV2
PP65 CV3
IBC100 B10
0242 CARGAS PROPULSORAS PARA CANHÃO 1 1.3C 1 LQ0 E0 P130 MP22 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
CV3
0243 MUNIÇÕES INCENDIÁRIAS DE FÓSFORO 1 1.2H 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
BRANCO com carga de dispersão, carga de expulsão LP101 L1 (B1000C) CV2
ou carga propulsora CV3
0244 MUNIÇÕES INCENDIÁRIAS DE FÓSFORO 1 1.3H 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
BRANCO com carga de dispersão, carga de expulsão LP101 L1 (C) CV2
ou carga propulsora CV3
0245 MUNIÇÕES FUMÍGENAS DE FÓSFORO 1 1.2H 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
BRANCO com carga de dispersão, carga de expulsão LP101 L1 (B1000C) CV2
ou carga propulsora CV3
0246 MUNIÇÕES FUMÍGENAS DE FÓSFORO 1 1.3H 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
BRANCO com carga de dispersão, carga de expulsão LP101 L1 (C) CV2
ou carga propulsora CV3
0247 MUNIÇÕES INCENDIÁRIAS contendo líquido ou 1 1.3J 1 LQ0 E0 P101 MP23 1 V2 CV1 S1
gel, com carga de dispersão, carga de expulsão ou (C) CV2
carga propulsora CV3
0248 FOGUETES HIDROREACTIVOS, com carga de 1 1.2L 1 274 LQ0 E0 P144 PP77 MP1 0 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora (B) CV2
CV3
CV4
0249 FOGUETES HIDROREACTIVOS, com carga de 1 1.3L 1 274 LQ0 E0 P144 PP77 MP1 0 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora (B) CV2
CV3
CV4
0250 PROPULSORES COM LÍQUIDOS 1 1.3L 1 LQ0 E0 P101 MP1 0 V2 CV1 S1
HIPERGÓLICOS, com ou sem carga de expulsão (B) CV2
CV3
CV4
0254 MUNIÇÕES ILUMINANTES com ou sem carga de 1 1.3G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora LP101 L1 (C5000D) CV2
CV3
0255 DETONADORES de desmonte ELÉCTRICOS 1 1.4B 1.4 LQ0 E0 P131 MP23 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0257 ESPOLETAS DETONADORAS 1 1.4B 1.4 LQ0 E0 P141 MP23 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0266 OCTOLITE (OCTOL) seca ou humedecida com 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a MP20 1 V2 CV1 S1
1486-(251)
menos de 15% (massa) de água P112b (B1000C) V3 CV2
P112c CV3
0267 DETONADORES de desmonte NÃO 1 1.4B 1.4 LQ0 E0 P131 PP68 MP23 2 V2 CV1 S1
ELÉCTRICOS (E) CV2
CV3
1486-(252)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0268 REFORÇADORES COM detonador 1 1.2B 1 LQ0 E0 P133 PP69 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0271 CARGAS PROPULSORAS 1 1.1C 1 LQ0 E0 P143 PP76 MP22 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0272 CARGAS PROPULSORAS 1 1.3C 1 LQ0 E0 P143 PP76 MP22 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
CV3
0275 CARTUCHOS PARA PIROMECANISMOS 1 1.3C 1 LQ0 E0 P134 MP22 1 V2 CV1 S1
LP102 (C5000D) CV2
CV3
0276 CARTUCHOS PARA PIROMECANISMOS 1 1.4C 1.4 LQ0 E0 P134 MP22 2 V2 CV1 S1
LP102 (E) CV2
CV3
0277 CARTUCHOS PARA POÇOS DE PETRÓLEO 1 1.3C 1 LQ0 E0 P134 MP22 1 V2 CV1 S1
LP102 (C5000D) CV2
CV3
0278 CARTUCHOS PARA POÇOS DE PETRÓLEO 1 1.4C 1.4 LQ0 E0 P134 MP22 2 V2 CV1 S1
LP102 (E) CV2
CV3
0279 CARGAS PROPULSORAS PARA CANHÃO 1 1.1C 1 LQ0 E0 P130 MP22 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0290 CORDÃO DETONANTE com invólucro metálico 1 1.1D 1 LQ0 E0 P139 PP71 MP21 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0291 BOMBAS com carga de rebentamento 1 1.2F 1 LQ0 E0 P130 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0292 GRANADAS de mão ou de espingarda com carga de 1 1.1F 1 LQ0 E0 P141 MP23 1 V2 CV1 S1
rebentamento (B1000C) CV2
CV3
0293 GRANADAS de mão ou de espingarda com carga de 1 1.2F 1 LQ0 E0 P141 MP23 1 V2 CV1 S1
rebentamento (B1000C) CV2
CV3
0294 MINAS com carga de rebentamento 1 1.2F 1 LQ0 E0 P130 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0295 FOGUETES com carga de rebentamento 1 1.2F 1 LQ0 E0 P130 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0296 CÁPSULAS DE SONDAGEM EXPLOSIVAS 1 1.1F 1 LQ0 E0 P134 MP23 1 V2 CV1 S1
LP102 (B1000C) CV2
CV3
0297 MUNIÇÕES ILUMINANTES com ou sem carga de 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 2 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora LP101 L1 (E) CV2
CV3
0299 BOMBAS FOTO-RELÂMPAGO 1 1.3G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (C5000D) CV2
CV3
0300 MUNIÇÕES INCENDIÁRIAS com ou sem carga de 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 2 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora LP101 L1 (E) CV2
CV3
0301 MUNIÇÕES LACRIMOGÉNEAS com ou sem carga 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 2 V2 CV1 S1
de dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora +6.1 LP101 L1 (E) CV2
+8 CV3
CV28
0303 MUNIÇÕES FUMÍGENAS com ou sem carga de 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 2 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora LP101 L1 (E) CV2
CV3
0303 MUNIÇÕES FUMÍGENAS com ou sem carga de 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 2 V2 CV1 S1
dispersão, carga de expulsão ou carga propulsora, +8 LP101 L1 (E) CV2
contendo matérias corrosivas CV3
0305 PÓ RELÂMPAGO 1 1.3G 1 LQ0 E0 P113 PP49 MP20 1 V2 CV1 S1
(C5000D) V3 CV2
CV3
0306 TRAÇADORES PARA MUNIÇÕES 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P133 PP69 MP23 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0312 CARTUCHOS DE SINALIZAÇÃO 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
1486-(253)
0313 SINAIS FUMÍGENOS 1 1.2G 1 LQ0 E0 P135 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
1486-(254)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0314 INFLAMADORES (ACENDEDORES) 1 1.2G 1 LQ0 E0 P142 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0315 INFLAMADORES (ACENDEDORES) 1 1.3G 1 LQ0 E0 P142 MP23 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
CV3
0316 ESPOLETAS INFLAMADORAS 1 1.3G 1 LQ0 E0 P141 MP23 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
CV3
0317 ESPOLETAS INFLAMADORAS 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P141 MP23 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0318 GRANADAS DE EXERCÍCIO de mão ou de 1 1.3G 1 LQ0 E0 P141 MP23 1 V2 CV1 S1
espingarda (C5000D) CV2
CV3
0319 CÁPSULAS TUBULARES 1 1.3G 1 LQ0 E0 P133 MP23 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
CV3
0320 CÁPSULAS TUBULARES 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P133 MP23 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0321 CARTUCHOS PARA ARMAS com carga de 1 1.2E 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
rebentamento LP101 L1 (B1000C) CV2
0328 CARTUCHOS COM PROJÉCTIL INERTE PARA 1 1.2C 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP22 1 V2 CV1 S1
ARMAS LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0329 TORPEDOS com carga de rebentamento 1 1.1E 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0330 TORPEDOS com carga de rebentamento 1 1.1F 1 LQ0 E0 P130 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0331 EXPLOSIVO DE DESMONTE DO TIPO B 1 1.5D 1.5 617 LQ0 E0 P116 PP61 MP20 T1 TP1 EX/III 1 V2 CV1 S1 1.5D
PP62 TP17 (B1000C) CV2
PP64 TP32 CV3
PP65
IBC100
0332 EXPLOSIVO DE DESMONTE DO TIPO E 1 1.5D 1.5 617 LQ0 E0 P116 PP61 MP20 T1 TP1 EX/III 1 V2 CV1 S1 1.5D
PP62 TP17 (B1000C) CV2
PP65 TP32 CV3
IBC100
0333 ARTIFÍCIOS DE DIVERTIMENTO 1 1.1G 1 645 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 1 V2 CV1 S1
(B1000C) V3 CV2
CV3
0334 ARTIFÍCIOS DE DIVERTIMENTO 1 1.2G 1 645 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 1 V2 CV1 S1
(B1000C) V3 CV2
CV3
0335 ARTIFÍCIOS DE DIVERTIMENTO 1 1.3G 1 645 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 1 V2 CV1 S1
(C5000D) V3 CV2
CV3
0336 ARTIFÍCIOS DE DIVERTIMENTO 1 1.4G 1.4 645 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 2 V2 CV1 S1
651 (E) CV2
CV3
0337 ARTIFÍCIOS DE DIVERTIMENTO 1 1.4S 1.4 645 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 4 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0338 CARTUCHOS SEM PROJÉCTIL PARA ARMAS ou 1 1.4C 1.4 LQ0 E0 P130 MP22 2 V2 CV1 S1
CARTUCHOS SEM PROJÉCTIL PARA ARMAS (E) CV2
DE PEQUENO CALIBRE CV3
0339 CARTUCHOS COM PROJÉCTIL INERTE PARA 1 1.4C 1.4 LQ0 E0 P130 MP22 2 V2 CV1 S1
ARMAS ou CARTUCHOS PARA ARMAS DE (E) CV2
PEQUENO CALIBRE CV3
0340 NITROCELULOSE seca ou humedecida com menos 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a MP20 1 V2 CV1 S1
de 25% (massa) de água (ou de álcool) P112b (B1000C) V3 CV2
CV3
0341 NITROCELULOSE não modificada ou plastificada 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
com menos de 18% (massa) de plastificante (B1000C) V3 CV2
CV3
0342 NITROCELULOSE HUMEDECIDA com pelo 1 1.3C 1 105 LQ0 E0 P114a PP43 MP20 1 V2 CV1 S1
menos 25% (massa) de álcool (C5000D) CV2
CV3
0343 NITROCELULOSE PLASTIFICADA com pelo 1 1.3C 1 105 LQ0 E0 P111 MP20 1 V2 CV1 S1
menos 18% (massa) de plastificante (C5000D) CV2
CV3
0344 PROJÉCTEIS com carga de rebentamento 1 1.4D 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 2 V2 CV1 S1
LP101 L1 (E) CV2
CV3
0345 PROJÉCTEIS inertes com traçador 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 4 CV1 S1
LP101 L1 (E) CV2
CV3
1486-(255)
0346 PROJÉCTEIS com carga de dispersão ou carga de 1 1.2D 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
expulsão LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
1486-(256)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0347 PROJÉCTEIS com carga de dispersão ou carga de 1 1.4D 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 2 V2 CV1 S1
expulsão LP101 L1 (E) CV2
CV3
0348 CARTUCHOS PARA ARMAS com carga de 1 1.4F 1.4 LQ0 E0 P130 MP23 2 V2 CV1 S1
rebentamento (E) CV2
CV3
0349 OBJECTOS EXPLOSIVOS, N.S.A. 1 1.4S 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 4 CV1 S1
274 (E) CV2
CV3
0350 OBJECTOS EXPLOSIVOS, N.S.A. 1 1.4B 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 2 V2 CV1 S1
274 (E) CV2
CV3
0351 OBJECTOS EXPLOSIVOS, N.S.A. 1 1.4C 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 2 V2 CV1 S1
274 (E) CV2
CV3
0352 OBJECTOS EXPLOSIVOS, N.S.A. 1 1.4D 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 2 V2 CV1 S1
274 (E) CV2
CV3
0353 OBJECTOS EXPLOSIVOS, N.S.A. 1 1.4G 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 2 V2 CV1 S1
274 (E) CV2
CV3
0354 OBJECTOS EXPLOSIVOS, N.S.A. 1 1.1L 1 178 LQ0 E0 P101 MP1 0 V2 CV1 S1
274 (B) CV2
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0363 MUNIÇÕES PARA ENSAIO 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 2 V2 CV1 S1
LP101 L1 (E) CV2
CV3
0364 DETONADORES PARA MUNIÇÕES 1 1.2B 1 LQ0 E0 P133 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0365 DETONADORES PARA MUNIÇÕES 1 1.4B 1.4 LQ0 E0 P133 MP23 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0366 DETONADORES PARA MUNIÇÕES 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P133 MP23 4 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0367 ESPOLETAS DETONADORAS 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P141 MP23 4 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0368 ESPOLETAS INFLAMADORAS 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P141 MP23 4 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0369 OGIVAS DE FOGUETES com carga de 1 1.1F 1 LQ0 E0 P130 MP23 1 V2 CV1 S1
rebentamento (B1000C) CV2
CV3
0370 OGIVAS DE FOGUETES com carga de dispersão 1 1.4D 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 2 V2 CV1 S1
ou carga de expulsão LP101 L1 (E) CV2
CV3
0371 OGIVAS DE FOGUETES com carga de dispersão 1 1.4F 1.4 LQ0 E0 P130 MP23 2 V2 CV1 S1
ou carga de expulsão (E) CV2
CV3
0372 GRANADAS DE EXERCÍCIO de mão ou de 1 1.2G 1 LQ0 E0 P141 MP23 1 V2 CV1 S1
espingarda (B1000C) CV2
CV3
0373 ARTIFÍCIOS DE SINALIZAÇÃO DE MÃO 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 4 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0374 CÁPSULAS DE SONDAGEM EXPLOSIVAS 1 1.1D 1 LQ0 E0 P134 MP21 1 V2 CV1 S1
LP102 (B1000C) CV2
CV3
0375 CÁPSULAS DE SONDAGEM EXPLOSIVAS 1 1.2D 1 LQ0 E0 P134 MP21 1 V2 CV1 S1
LP102 (B1000C) CV2
CV3
0376 CÁPSULAS TUBULARES 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P133 MP23 4 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0377 CÁPSULAS DE PERCUSSÃO 1 1.1B 1 LQ0 E0 P133 MP23 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0378 CÁPSULAS DE PERCUSSÃO 1 1.4B 1.4 LQ0 E0 P133 MP23 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0379 CAIXAS DE CARTUCHOS VAZIAS 1 1.4C 1.4 LQ0 E0 P136 MP22 2 V2 CV1 S1
1486-(257)
INICIADORAS (E) CV2
CV3
1486-(258)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0380 OBJECTOS PIROFÓRICOS 1 1.2L 1 LQ0 E0 P101 MP1 0 V2 CV1 S1
(B) CV2
CV3
CV4
0381 CARTUCHOS PARA PIROMECANISMOS 1 1.2C 1 LQ0 E0 P134 MP22 1 V2 CV1 S1
LP102 (B1000C) CV2
CV3
0382 COMPONENTES DE CADEIA PIROTÉCNICA, 1 1.2B 1 178 LQ0 E0 P101 MP2 1 V2 CV1 S1
N.S.A. 274 (B1000C) CV2
CV3
0383 COMPONENTES DE CADEIA PIROTÉCNICA, 1 1.4B 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 2 V2 CV1 S1
N.S.A. 274 (E) CV2
CV3
0384 COMPONENTES DE CADEIA PIROTÉCNICA, 1 1.4S 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 4 CV1 S1
N.S.A. 274 (E) CV2
CV3
0385 NITRO-5 BENZOTRIAZOL 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0386 ÁCIDO TRINITROBENZENOSSULFÓNICO 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0387 TRINITROFLUORENONA 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
0389 TRINITROTOLUENO (trotil, TNT) EM MISTURA 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
COM TRINITROBENZENO E P112(c) (B1000C) V3 CV2
HEXANITROESTILBENO CV3
0390 TRITONAL 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0391 CICLOTRIMETILENOTRINITRAMINA 1 1.1D 1 266 LQ0 E0 P112a MP20 1 V2 CV1 S1
(HEXOGÉNIO, CICLONITE, RDX) EM P112b (B1000C) V3 CV2
MISTURA COM CV3
CICLOTETRAMETILENOTETRANITRAMINA
(HMX, OCTOGÉNIO) HUMEDECIDA com pelo
menos 15% (massa) de água ou
DESSENSIBILIZADA com pelo menos 10% (massa)
de fleumatizante
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0394 TRINITRORESORCINOL (ÁCIDO ESTÍFNICO) 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112a PP26 MP20 1 V2 CV1 S1
humedecido com pelo menos 20% (massa) de água (B1000C) CV2
(ou de uma mistura de álcool e de água) CV3
1486-(259)
0410 ESPOLETAS DETONADORAS com dispositivos 1 1.4D 1.4 LQ0 E0 P141 MP21 2 V2 CV1 S1
de segurança (E) CV2
CV3
1486-(260)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0411 TETRANITRATO DE PENTAERITRITE 1 1.1D 1 131 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
(TETRANITRATO DE PENTAERITRITOL, P112(c) (B1000C) V3 CV2
PENTRITE, PETN) com pelo menos 7% (massa) de CV3
cera
0412 CARTUCHOS PARA ARMAS com carga de 1 1.4E 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 2 V2 CV1 S1
rebentamento LP101 L1 (E) CV2
CV3
0413 CARTUCHOS SEM PROJÉCTIL PARA ARMAS 1 1.2C 1 LQ0 E0 P130 MP22 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0414 CARGAS PROPULSORAS PARA CANHÃO 1 1.2C 1 LQ0 E0 P130 MP22 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0415 CARGAS PROPULSORAS 1 1.2C 1 LQ0 E0 P143 PP76 MP22 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0417 CARTUCHOS COM PROJÉCTIL INERTE PARA 1 1.3C 1 LQ0 E0 P130 MP22 1 V2 CV1 S1
ARMAS ou CARTUCHOS PARA ARMAS DE (C5000D) CV2
PEQUENO CALIBRE CV3
0418 DISPOSITIVOS ILUMINANTES DE 1 1.1G 1 LQ0 E0 P135 MP23 1 V2 CV1 S1
SUPERFÍCIE (B1000C) CV2
CV3
0419 DISPOSITIVOS ILUMINANTES DE 1 1.2G 1 LQ0 E0 P135 MP23 1 V2 CV1 S1
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0431 OBJECTOS PIROTÉCNICOS para uso técnico 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0432 OBJECTOS PIROTÉCNICOS para uso técnico 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P135 MP23 MP24 4 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0433 PASTA DE PÓLVORA (galete) HUMEDECIDA 1 1.1C 1 266 LQ0 E0 P111 MP20 1 V2 CV1 S1
com pelo menos 17% (massa) de álcool (B1000C) CV2
CV3
0434 PROJÉCTEIS com carga de dispersão ou carga de 1 1.2G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
expulsão LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0435 PROJÉCTEIS com carga de dispersão ou carga de 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 2 V2 CV1 S1
expulsão LP101 L1 (E) CV2
CV3
0436 FOGUETES com carga de expulsão 1 1.2C 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP22 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0437 FOGUETES com carga de expulsão 1 1.3C 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP22 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (C5000D) CV2
CV3
0438 FOGUETES com carga de expulsão 1 1.4C 1.4 LQ0 E0 P130 PP67 MP22 2 V2 CV1 S1
LP101 L1 (E) CV2
CV3
0439 CARGAS OCAS INDUSTRIAIS sem detonador 1 1.2D 1 LQ0 E0 P137 PP70 MP21 1 V2 CV1 S1
(B1000C) CV2
CV3
0440 CARGAS OCAS INDUSTRIAIS sem detonador 1 1.4D 1.4 LQ0 E0 P137 PP70 MP21 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0441 CARGAS OCAS INDUSTRIAIS sem detonador 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P137 PP70 MP23 4 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0442 CARGAS EXPLOSIVAS INDUSTRIAIS sem 1 1.1D 1 LQ0 E0 P137 MP21 1 V2 CV1 S1
detonador (B1000C) CV2
CV3
0443 CARGAS EXPLOSIVAS INDUSTRIAIS sem 1 1.2D 1 LQ0 E0 P137 MP21 1 V2 CV1 S1
detonador (B1000C) CV2
CV3
0444 CARGAS EXPLOSIVAS INDUSTRIAIS sem 1 1.4D 1.4 LQ0 E0 P137 MP21 2 V2 CV1 S1
detonador (E) CV2
CV3
0445 CARGAS EXPLOSIVAS INDUSTRIAIS sem 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P137 MP23 4 CV1 S1
detonador (E) CV2
CV3
0446 CAIXAS DE CARTUCHOS COMBUSTÍVEIS 1 1.4C 1.4 LQ0 E0 P136 MP22 2 V2 CV1 S1
VAZIAS E NÃO INICIADORAS (E) CV2
CV3
0447 CAIXAS DE CARTUCHOS COMBUSTÍVEIS 1 1.3C 1 LQ0 E0 P136 MP22 1 V2 CV1 S1
1486-(261)
VAZIAS E NÃO INICIADORAS (C5000D) CV2
CV3
0448 ÁCIDO MERCAPTO-5 TETRAZOL-1 ACÉTICO 1 1.4C 1.4 LQ0 E0 P114(b) MP20 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
1486-(262)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0449 TORPEDOS A COMBUSTÍVEL LÍQUIDO com ou 1 1.1J 1 LQ0 E0 P101 MP23 1 V2 CV1 S1
sem carga de rebentamento (B1000C) CV2
CV3
0450 TORPEDOS A COMBUSTÍVEL LÍQUIDO com 1 1.3J 1 LQ0 E0 P101 MP23 1 V2 CV1 S1
ogiva inerte (C) CV2
CV3
0451 TORPEDOS com carga de rebentamento 1 1.1D 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP21 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0452 GRANADAS DE EXERCÍCIO de mão ou de 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P141 MP23 2 V2 CV1 S1
espingarda (E) CV2
CV3
0453 FOGUETES LANÇA-CABOS 1 1.4G 1.4 LQ0 E0 P130 MP23 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0454 INFLAMADORES (ACENDEDORES) 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P142 MP23 4 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0455 DETONADORES de desmonte NÃO 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P131 PP68 MP23 4 CV1 S1
ELÉCTRICOS (E) CV2
CV3
0456 DETONADORES de desmonte ELÉCTRICOS 1 1.4S 1.4 LQ0 E0 P131 MP23 4 CV1 S1
(E) CV2
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0467 OBJECTOS EXPLOSIVOS N.S.A. 1 1.2D 1 178 LQ0 E0 P101 MP2 1 V2 CV1 S1
274 (B1000C) CV2
CV3
0468 OBJECTOS EXPLOSIVOS N.S.A. 1 1.2E 1 178 LQ0 E0 P101 MP2 1 V2 CV1 S1
274 (B1000C) CV2
CV3
0469 OBJECTOS EXPLOSIVOS N.S.A. 1 1.2F 1 178 LQ0 E0 P101 MP2 1 V2 CV1 S1
274 (B1000C) CV2
CV3
0470 OBJECTOS EXPLOSIVOS N.S.A. 1 1.3C 1 178 LQ0 E0 P101 MP2 1 V2 CV1 S1
274 (C5000D) CV2
CV3
0471 OBJECTOS EXPLOSIVOS N.S.A. 1 1.4E 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 2 V2 CV1 S1
274 (E) CV2
CV3
0472 OBJECTOS EXPLOSIVOS N.S.A. 1 1.4F 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 2 V2 CV1 S1
274 (E) CV2
CV3
0473 MATÉRIAS EXPLOSIVAS, N.S.A. 1 1.1A 1 178 LQ0 E0 P101 MP2 0 V2 CV1 S1
274 (B) CV2
CV3
0474 MATÉRIAS EXPLOSIVAS, N.S.A. 1 1.1C 1 178 LQ0 E0 P101 MP2 1 V2 CV1 S1
274 (B1000C) V3 CV2
CV3
0475 MATÉRIAS EXPLOSIVAS, N.S.A. 1 1.1D 1 178 LQ0 E0 P101 MP2 1 V2 CV1 S1
274 (B1000C) V3 CV2
CV3
0476 MATÉRIAS EXPLOSIVAS, N.S.A. 1 1.1G 1 178 LQ0 E0 P101 MP2 1 V2 CV1 S1
274 (B1000C) V3 CV2
CV3
0477 MATÉRIAS EXPLOSIVAS, N.S.A. 1 1.3C 1 178 LQ0 E0 P101 MP2 1 V2 CV1 S1
274 (C5000D) V3 CV2
CV3
0478 MATÉRIAS EXPLOSIVAS, N.S.A. 1 1.3G 1 178 LQ0 E0 P101 MP2 1 V2 CV1 S1
274 (C5000D) V3 CV2
CV3
0479 MATÉRIAS EXPLOSIVAS, N.S.A. 1 1.4C 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 2 V2 CV1 S1
274 (E) CV2
CV3
0480 MATÉRIAS EXPLOSIVAS, N.S.A. 1 1.4D 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 2 V2 CV1 S1
274 (E) CV2
CV3
0481 MATÉRIAS EXPLOSIVAS, N.S.A. 1 1.4S 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 4 CV1 S1
274 (E) CV2
CV3
0482 MATÉRIAS EXPLOSIVAS MUITO POUCO 1 1.5D 1.5 178 LQ0 E0 P101 MP2 1 V2 CV1 S1
SENSÍVEIS (MATÉRIAS EMPS), N.S.A. 274 (B1000C) CV2
CV3
0483 CICLOTRIMETILENOTRINITRAMINA 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
1486-(263)
(CICLONITE, HEXOGÉNIO, RDX) P112(c) (B1000C) V3 CV2
DESSENSIBILIZADA CV3
0484 CICLOTETRAMETILENOTETRANITRAMINA 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
(OCTOGÉNIO, HMX) DESSENSIBILIZADA P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
1486-(264)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0485 MATÉRIAS EXPLOSIVAS, N.S.A. 1 1.4G 1.4 178 LQ0 E0 P101 MP2 2 V2 CV1 S1
274 (E) V3 CV2
CV3
0486 OBJECTOS EXPLOSIVOS, EXTREMAMENTE 1 1.6N 1.6 LQ0 E0 P101 MP23 2 V2 CV1 S1
POUCO SENSÍVEIS (OBJECTOS EEPS) (E) CV2
CV3
0487 SINAIS FUMÍGENOS 1 1.3G 1 LQ0 E0 P135 MP23 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
CV3
0488 MUNIÇÕES DE EXERCÍCIO 1 1.3G 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP23 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (C5000D) CV2
CV3
0489 DINITROGLICOLURILO (DINGU) 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0490 OXINITROTRIAZOL (ONTA) 1 1.1D 1 LQ0 E0 P112(b) MP20 1 V2 CV1 S1
P112(c) (B1000C) V3 CV2
CV3
0491 CARGAS PROPULSORAS 1 1.4C 1.4 LQ0 E0 P143 PP76 MP22 2 V2 CV1 S1
(E) CV2
CV3
0492 PETARDOS DE SINAIS A MAQUINISTAS 1 1.3G 1 LQ0 E0 P135 MP23 1 V2 CV1 S1
(C5000D) CV2
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
0502 FOGUETES com ogiva inerte 1 1.2C 1 LQ0 E0 P130 PP67 MP22 1 V2 CV1 S1
LP101 L1 (B1000C) CV2
CV3
0503 DISPOSITIVOS DE INSUFLAGEM DE SACOS 1 1.4G 1.4 235 LQ0 E0 P135 MP23 2 V2 CV1 S1
INSUFLÁVEIS (air-bags) ou MÓDULOS DE 289 (E) CV2
SACOS INSUFLÁVEIS (air-bags) ou PRÉ- CV3
TENSORES DE CINTOS DE SEGURANÇA
1005 AMONÍACO ANIDRO 2 2TC 2.3 23 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 268
+8 T50 TT8 TT9 (C/D) CV10
CV36
1006 ÁRGON COMPRIMIDO 2 1A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) CxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
TT9 (E) CV10
CV36
1008 TRIFLUORETO DE BORO 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 268
+8 TT9 (C/D) CV10
CV36
1009 BROMOTRIFLUORMETANO (GÁS 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
REFRIGERANTE R13B1) T50 TT9 (C/E) CV10
CV36
1010 BUTADIENOS ESTABILIZADOS ou 2 2F 2.1 618 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 239
BUTADIENOS E HIDROCARBONETOS EM T50 TT9 (B/D) CV10
MISTURA ESTABILIZADA, que, a 70 °C, têm uma CV36
pressão de vapor que não ultrapassa 1,1 MPa (11 bar)
e cuja massa volúmica a 50 °C não é inferior a 0,525
1486-(265)
kg/l
1011 BUTANO 2 2F 2.1 652 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1486-(266)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1012 BUTILENOS EM MISTURA ou BUTILENO-1 ou 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
cis-BUTILENO-2 ou trans-BUTILENO-2 T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1013 DIÓXIDO DE CARBONO 2 2A 2.2 584 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
653 TT9 (C/E) CV10
CV36
1016 MONÓXIDO DE CARBONO COMPRIMIDO 2 1TF 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBH(M) TA4 FL 1 CV9 S2 S14 263
+2.1 TT9 (B/D) CV10
CV36
1017 CLORO 2 2TOC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) TP19 P22DH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 265
+5.1 T50 TT9 (C/D) CV10
+8 CV36
1018 CLORODIFLUORMETANO (GÁS 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
REFRIGERANTE R 22) T50 TT9 (C/E) CV10
CV36
1020 CLOROPENTAFLUORETANO (GÁS 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
REFRIGERANTE R 115) T50 TT9 (C/E) CV10
CV36
1021 CLORO-1 TETRAFLUOR-1,2,2,2 ETANO (GÁS 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
REFRIGERANTE R 124) T50 TT9 (C/E) CV10
CV36
1022 CLOROTRIFLUORMETANO (GÁS 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
REFRIGERANTE R 13) TT9 (C/E) CV10
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1037 CLORETO DE ETILO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1038 ETILENO LÍQUIDO REFRIGERADO 2 3F 2.1 LQ0 E0 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU18 FL 2 V5 CV9 S2 S17 223
TA4 (B/D) CV11
TT9 CV36
1039 ÉTER METILETÍLICO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
TT9 (B/D) CV10
CV36
1040 ÓXIDO DE ETILENO 2 2TF 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) FL 1 CV9 S2 S14 263
+2.1 (B/D) CV10
CV36
1040 ÓXIDO DE ETILENO COM AZOTO até uma 2 2TF 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) TP20 PxBH(M) TA4 FL 1 CV9 S2 S14 263
pressão total de 1 MPa (10 bar) a 50 °C +2.1 T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1041 ÓXIDO DE ETILENO E DIÓXIDO DE 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 239
CARBONO EM MISTURA, contendo mais de 9% T50 TT9 (B/D) CV10
mas não mais de 87% de óxido de etileno CV36
1486-(267)
1055 ISOBUTILENO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1056 CRÍPTON COMPRIMIDO 2 1A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) CxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
TT9 (E) CV10
CV36
1486-(268)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1057 ISQUEIROS ou RECARGAS PARA ISQUEIROS 2 6F 2.1 201 LQ0 E0 P002 PP84 MP9 2 CV9 S2
(para cigarros) contendo um gás inflamável 654 RR5 (D)
1058 GASES LIQUEFEITOS não inflamáveis, adicionados 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
com azoto, dióxido de carbono ou ar TT9 (C/E) CV10
CV36
1060 METILACETILENO E PROPADIENO EM 2 2F 2.1 581 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 239
MISTURA ESTABILIZADA como a mistura P1 ou a T50 TT9 (B/D) CV10
mistura P2 CV36
1061 METILAMINA ANIDRA 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1062 BROMETO DE METILO contendo no máximo 2% 2 2T 2.3 23 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 26
de cloropicrina T50 TT9 (C/D) CV10
CV36
1063 CLORETO DE METILO (GÁS REFRIGERANTE 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
R 40) T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1064 MERCAPTANO METÍLICO 2 2TF 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxDH(M) TA4 FL 1 CV9 S2 S14 263
+2.1 T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1065 NÉON COMPRIMIDO 2 1A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) CxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
TT9 (E) CV10
1075 GASES DE PETRÓLEO LIQUEFEITOS 2 2F 2.1 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
583 T50 TT9 (B/D) CV10
639 CV36
1076 FOSGÉNIO 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 P22DH(M) TU17 AT 1 CV9 S14 268
+8 TA4 (C/D) CV10
TT9 CV36
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1077 PROPILENO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1078 GÁS FRIGORÍFICO, N.S.A., como a mistura F1, a 2 2A 2.2 274 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
mistura F2 ou a mistura F3 582 T50 TT9 (C/E) CV10
CV36
1079 DIÓXIDO DE ENXOFRE 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) TP19 PxDH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 268
+8 T50 TT9 (C/D) CV10
CV36
1080 HEXAFLUORETO DE ENXOFRE 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
TT9 (C/E) CV10
CV36
1081 TETRAFLUORETILENO ESTABILIZADO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) FL 2 CV9 S2 S20
(B/D) CV10
CV36 239
1082 TRIFLUORCLOROETILENO ESTABILIZADO 2 2TF 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 FL 1 CV9 S2 S14 263
+2.1 T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1083 TRIMETILAMINA ANIDRA 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1085 BROMETO DE VINILO ESTABILIZADO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 239
T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1086 CLORETO DE VINILO ESTABILIZADO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 239
T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1087 ÉTER METILVINÍLICO ESTABILIZADO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 239
T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1088 ACETAL 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1089 ACETALDEÍDO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN TU8 FL 1 S2 S20 33
MP17 TP7 (D/E)
1090 ACETONA 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1091 ÓLEOS DE ACETONA 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 TP8 (D/E)
R001
1092 ACROLEÍNA ESTABILIZADA 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P601 MP8 T22 TP2 TP7 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TP35 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
1093 ACRILONITRILO ESTABILIZADO 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TE21 (C/E) CV28
1486-(269)
1098 ÁLCOOL ALÍLICO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TP35 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
1486-(270)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1099 BROMETO DE ALILO 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TE21 (C/E) CV28
1100 CLORETO DE ALILO 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TE21 (C/E) CV28
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1120 BUTANÓIS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1123 ACETATOS DE BUTILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1123 ACETATOS DE BUTILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1125 n-BUTILAMINA 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
1126 BROMO-1 BUTANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1127 CLOROBUTANOS 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1128 FORMIATO DE n-BUTILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1129 BUTIRALDEÍDO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1130 ÓLEO DE CÂNFORA 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1131 DISSULFURETO DE CARBONO 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P001 PP31 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TP7 TE21 (C/E) CV28
1133 ADESIVOS contendo um líquido inflamável 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP1 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 TP8 (D/E)
TP27
1133 ADESIVOS contendo um líquido inflamável (pressão 3 F1 II 3 640C LQ6 E2 P001 PP1 MP19 T4 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
de vapor a 50 °C superior a 110 kPa) TP8 (D/E)
1133 ADESIVOS contendo um líquido inflamável (pressão 3 F1 II 3 640D LQ6 E2 P001 PP1 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
de vapor a 50 °C inferior ou igual a 110 kPa) IBC02 TP8 (D/E)
R001
1133 ADESIVOS contendo um líquido inflamável 3 F1 III 3 640E LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1133 ADESIVOS contendo um líquido inflamável (com um 3 F1 III 3 640F LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 L4BN FL 3 S2 33
ponto de inflamação inferior a 23 °C e viscoso LP01 (D/E)
segundo 2.2.3.1.4) (com um ponto de ebulição inferior R001
ou igual a 35 °C)
1486-(271)
1133 ADESIVOS contendo um líquido inflamável (com um 3 F1 III 3 640G LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 L1.5BN FL 3 S2 33
ponto de inflamação inferior a 23 °C e viscoso LP01 (D/E)
segundo 2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C superior R001
a 110 kPa, com ponto de ebulição superior a 35 °C)
1486-(272)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1133 ADESIVOS contendo um líquido inflamável (com um 3 F1 III 3 640H LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 33
ponto de inflamação inferior a 23 °C e viscoso IBC02 (D/E)
segundo 2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C inferior LP01
ou igual a 110 kPa) R001
1134 CLOROBENZENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1135 MONOCLORIDRINA DO GLICOL 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
1136 DESTILADOS DE ALCATRÃO DE HULHA, 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
INFLAMÁVEIS IBC02 (D/E)
R001
1136 DESTILADOS DE ALCATRÃO DE HULHA, 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
INFLAMÁVEIS IBC03 TP29 (D/E)
LP01
R001
1139 SOLUÇÃO DE REVESTIMENTO (incluindo os 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP1 L4BN FL 1 S2 S20 33
tratamentos de superfície ou revestimentos utilizados MP17 TP8 (D/E)
na indústria ou para outros fins, tais como subcapa TP27
para carroçarias de veículos ou revestimentos para
1139 SOLUÇÃO DE REVESTIMENTO (incluindo os 3 F1 II 3 640C LQ6 E2 P001 MP19 T4 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
tratamentos de superfície ou revestimentos utilizados TP8 (D/E)
na indústria ou para outros fins, tais como subcapa
para carroçarias de veículos ou revestimentos para
tambores e barricas) (pressão de vapor a 50 °C
superior a 110 kPa)
1139 SOLUÇÃO DE REVESTIMENTO (incluindo os 3 F1 II 3 640D LQ6 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
tratamentos de superfície ou revestimentos utilizados IBC02 TP8 (D/E)
na indústria ou para outros fins, tais como subcapa R001
para carroçarias de veículos ou revestimentos para
tambores e barricas) (pressão de vapor a 50 °C inferior
ou igual a 110 kPa)
1139 SOLUÇÃO DE REVESTIMENTO (incluindo os 3 F1 III 3 640E LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
tratamentos de superfície ou revestimentos utilizados IBC03 (D/E)
na indústria ou para outros fins, tais como subcapa LP01
para carroçarias de veículos ou revestimentos para R001
tambores e barricas)
1139 SOLUÇÃO DE REVESTIMENTO (incluindo os 3 F1 III 3 640F LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 L4BN FL 3 S2 33
tratamentos de superfície ou revestimentos utilizados LP01 (D/E)
na indústria ou para outros fins, tais como subcapa R001
para carroçarias de veículos ou revestimentos para
tambores e barricas) (com um ponto de inflamação
inferior a 23 °C e viscoso segundo 2.2.3.1.4) (com um
ponto de ebulição inferior ou igual a 35 °C)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1139 SOLUÇÃO DE REVESTIMENTO (incluindo os 3 F1 III 3 640G LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 L1.5BN FL 3 S2 33
tratamentos de superfície ou revestimentos utilizados LP01 (D/E)
na indústria ou para outros fins, tais como subcapa R001
para carroçarias de veículos ou revestimentos para
tambores e barricas) (com um ponto de inflamação
inferior a 23 °C e viscoso segundo 2.2.3.1.4) (pressão
de vapor a 50 °C superior a 110 kPa, ponto de
ebulição superior a 35 °C)
1139 SOLUÇÃO DE REVESTIMENTO (incluindo os 3 F1 III 3 640H LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 33
tratamentos de superfície ou revestimentos utilizados IBC02 (D/E)
na indústria ou para outros fins, tais como subcapa LP01
para carroçarias de veículos ou revestimentos para R001
tambores e barricas) (com um ponto de inflamação
inferior a 23 °C e viscoso segundo 2.2.3.1.4) (pressão
de vapor a 50 °C inferior ou igual a 110 kPa)
1143 ALDEÍDO CROTÓNICO (CROTONALDEÍDO) 6.1 TF1 I 6.1 324 LQ0 E5 P001 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
ou ALDEÍDO CROTÓNICO ESTABILIZADO +3 MP17 TP35 TE19 TE21 (C/D) CV13
(CROTONALDEÍDO ESTABILIZADO) CV28
1144 CROTOANILENO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 339
MP17 (D/E)
1145 CICLOHEXANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1146 CICLOPENTANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1147 DECAHIDRONAFTALENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1148 DIACETONA-ÁLCOOL 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1148 DIACETONA-ÁLCOOL 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1149 ÉTERES BUTÍLICOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1150 DICLORO-1,2 ETILENO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP2 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1486-(273)
1152 DICLOROPENTANOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1486-(274)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1153 ÉTER DIETÍLICO DO ETILENOGLICOL 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1153 ÉTER DIETÍLICO DO ETILENOGLICOL 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1154 DIETILAMINA 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
1155 ÉTER DIETÍLICO (ÉTER ETÍLICO) 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 (D/E)
1156 DIETILCETONA 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1157 DIISOBUTILCETONA 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1158 DIISOPROPILAMINA 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
1159 ÉTER ISOPROPÍLICO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1169 EXTRACTOS AROMÁTICOS LÍQUIDOS 3 F1 III 3 601 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
640E IBC03 (D/E)
LP01
R001
1169 EXTRACTOS AROMÁTICOS LÍQUIDOS (com 3 F1 III 3 601 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 L4BN FL 3 S2 33
um ponto de inflamação inferior a 23 °C e viscosos 640F LP01 (D/E)
segundo 2.2.3.1.4) (com um ponto de ebulição inferior R001
ou igual a 35 °C)
1169 EXTRACTOS AROMÁTICOS LÍQUIDOS (com 3 F1 III 3 601 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 L1.5BN FL 3 S2 33
um ponto de inflamação inferior a 23 °C e viscosos 640G LP01 (D/E)
segundo 2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C superior R001
a 110 kPa, com ponto de ebulição superior a 35 °C)
1169 EXTRACTOS AROMÁTICOS LÍQUIDOS (com 3 F1 III 3 601 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 33
um ponto de inflamação inferior a 23 °C e viscosos 640H IBC02 (D/E)
segundo 2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C inferior LP01
ou igual a 110 kPa) R001
1170 ETANOL (ÁLCOOL ETÍLICO) ou ETANOL EM 3 F1 II 3 144 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
SOLUÇÃO (ÁLCOOL ETÍLICO EM SOLUÇÃO) 601 IBC02 (D/E)
R001
1170 ETANOL EM SOLUÇÃO (ÁLCOOL ETÍLICO EM 3 F1 III 3 144 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
SOLUÇÃO) 601 IBC03 (D/E)
LP01
R001
1171 ÉTER MONOETÍLICO DO ETILENOGLICOL 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1172 ACETATO DO ÉTER MONOETÍLICO DO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
ETILENOGLICOL IBC03 (D/E)
LP01
R001
1173 ACETATO DE ETILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1175 ETILBENZENO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1176 BORATO DE ETILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1177 ACETATO DE 2-ETILBUTILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1178 ALDEÍDO ETIL-2 BUTÍRICO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1486-(275)
1179 ÉTER ETILBUTÍLICO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1486-(276)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1180 BUTIRATO DE ETILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1181 CLOROACETATO DE ETILO 6.1 TF1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
+3 IBC02 (D/E) CV28
1182 CLOROFORMIATO DE ETILO 6.1 TFC I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
+8 CV28
1183 ETILDICLOROSSILANO 4.3 WFC I 4.3 LQ0 E0 P401 RR7 MP2 T14 TP2 L10DH TU14 TU23 FL 0 V1 CV23 S2 S20 X338
+3 TP7 TE21 TM2 (B/E)
+8 TM3
1184 DICLORETO DE ETILENO 3 FT1 II 3 LQ0 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
+6.1 IBC02 (D/E) CV28
1185 ETILENOIMINA ESTABILIZADA 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P601 MP2 T22 TP2 L15CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
1188 ÉTER MONOMETÍLICO DO ETILENOGLICOL 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1197 EXTRACTOS LÍQUIDOS PARA AROMATIZAR 3 F1 II 3 601 LQ6 E2 P001 MP19 T4 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
(pressão de vapor a 50 °C superior a 110 kPa) 640C TP8 (D/E)
1197 EXTRACTOS LÍQUIDOS PARA AROMATIZAR 3 F1 II 3 601 LQ6 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
(pressão de vapor a 50 °C inferior ou igual a 110 kPa) 640D IBC02 TP8 (D/E)
R001
1197 EXTRACTOS LÍQUIDOS PARA AROMATIZAR 3 F1 III 3 601 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
640E IBC03 (D/E)
LP01
R001
1197 EXTRACTOS LÍQUIDOS PARA AROMATIZAR 3 F1 III 3 601 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 L4BN FL 3 S2 33
(com um ponto de inflamação inferior a 23 °C e 640F LP01 (D/E)
viscosos segundo 2.2.3.1.4) (com um ponto de R001
ebulição menor ou igual a 35 °C)
1197 EXTRACTOS LÍQUIDOS PARA AROMATIZAR 3 F1 III 3 601 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 L1.5BN FL 3 S2 33
(com um ponto de inflamação inferior a 23 °C e 640G LP01 (D/E)
viscosos segundo 2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C R001
superior a 110 kPa, com ponto de ebulição superior a
35 °C)
1197 EXTRACTOS LÍQUIDOS PARA AROMATIZAR 3 F1 III 3 601 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 33
(com um ponto de inflamação inferior a 23 °C e 640H IBC02 (D/E)
viscosos segundo 2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C LP01
inferior ou igual a 110 kPa) R001
1198 FORMALDEÍDO EM SOLUÇÃO INFLAMÁVEL 3 FC III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN FL 3 S2 38
+8 IBC03 (D/E)
R001
1199 FURALDEÍDOS 6.1 TF1 II 6.1 LQ0 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
+3 IBC02 (D/E) CV28
1201 ÓLEO DE FUSELAGEM 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1201 ÓLEO DE FUSELAGEM 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1202 CARBURANTE DIESEL ou GASÓLEO ou ÓLEO 3 F1 III 3 640K LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
DE AQUECIMENTO LEVE (com um ponto de IBC03 (D/E)
inflamação inferior ou igual a 60 °C) LP01
R001
1202 CARBURANTE DIESEL em conformidade com a 3 F1 III 3 640L LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF AT 3 S2 30
norma EN 590:2004 ou GASÓLEO ou ÓLEO DE IBC03 (D/E)
AQUECIMENTO LEVE com ponto de inflamação LP01
definido na norma EN 590:2004 R001
1202 CARBURANTE DIESEL ou GASÓLEO ou ÓLEO 3 F1 III 3 640M LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBV AT 3 30
1486-(277)
DE AQUECIMENTO LEVE (com um ponto de IBC03 (D/E)
inflamação superior a 60 °C mas inferior ou igual a LP01
100 °C) R001
1203 GASOLINA 3 F1 II 3 243 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF TU9 FL 2 S2 S20 33
534 IBC02 BB2 (D/E)
R001
1486-(278)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1204 NITROGLICERINA EM SOLUÇÃO ALCOÓLICA 3 D II 3 601 LQ0 E0 P001 PP5 MP2 2 S2 S14
com no máximo 1% de nitroglicerina IBC02 (B)
1210 TINTAS DE IMPRESSÃO, inflamáveis ou 3 F1 II 3 163 LQ6 E2 P001 PP1 MP19 T4 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
MATÉRIAS APARENTADAS ÀS TINTAS DE 640C TP8 (D/E)
IMPRESSÃO (incluindo solventes e diluentes para
tintas de impressão), inflamáveis (pressão de vapor a
50 °C superior a 110 kPa)
1210 TINTAS DE IMPRESSÃO, inflamáveis ou 3 F1 III 3 163 LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
MATÉRIAS APARENTADAS ÀS TINTAS DE 640E IBC03 (D/E)
IMPRESSÃO (incluindo solventes e diluentes para LP01
tintas de impressão), inflamáveis R001
1210 TINTAS DE IMPRESSÃO, inflamáveis ou 3 F1 III 3 163 LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 L4BN FL 3 S2 33
MATÉRIAS APARENTADAS ÀS TINTAS DE 640F LP01 (D/E)
IMPRESSÃO (incluindo solventes e diluentes para R001
tintas de impressão), inflamáveis (com um ponto de
inflamação inferior a 23 °C e viscosas segundo
2.2.3.1.4) (com um ponto de ebulição inferior ou igual
a 35 °C)
1210 TINTAS DE IMPRESSÃO, inflamáveis ou 3 F1 III 3 163 LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 L1.5BN FL 3 S2 33
MATÉRIAS APARENTADAS ÀS TINTAS DE 640G LP01 (D/E)
IMPRESSÃO (incluindo solventes e diluentes para R001
tintas de impressão), inflamáveis (com um ponto de
inflamação inferior a 23 °C e viscosas segundo
2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C superior a 110
kPa, com ponto de ebulição superior a 35 °C)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1210 TINTAS DE IMPRESSÃO, inflamáveis ou 3 F1 III 3 163 LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 33
MATÉRIAS APARENTADAS ÀS TINTAS DE 640H IBC02 (D/E)
IMPRESSÃO (incluindo solventes e diluentes para LP01
tintas de impressão), inflamáveis (com um ponto de R001
inflamação inferior a 23 °C e viscosas segundo
2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C inferior ou igual a
110 kPa)
1212 ISOBUTANOL (ÁLCOOL ISOBUTÍLICO) 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1213 ACETATO DE ISOBUTILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1214 ISOBUTILAMINA 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
1216 ISOOCTENOS 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1218 ISOPRENO ESTABILIZADO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 339
MP17 (D/E)
1219 ISOPROPANOL (ÁLCOOL ISOPROPÍLICO) 3 F1 II 3 601 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1220 ACETATO DE ISOPROPILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1221 ISOPROPILAMINA 3 FC I 3 LQ3 E0 P001 MP7 T11 TP2 L10CH TU14 TE21 FL 1 S2 S20 338
+8 MP17 (C/E)
1222 NITRATO DE ISOPROPILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 2 S2 S20
IBC02 B7 (E)
R001
1223 QUEROZENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP2 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1224 CETONAS LÍQUIDAS, N.S.A. (pressão de vapor a 3 F1 II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
50 °C superior a 110 kPa) 640C TP8 (D/E)
TP28
1224 CETONAS LÍQUIDAS, N.S.A. (pressão de vapor a 3 F1 II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
50 °C inferior ou igual a 110 kPa) 640D IBC02 TP8 (D/E)
R001 TP28
1224 CETONAS LÍQUIDAS, N.S.A. 3 F1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 TP29 (D/E)
LP01
R001
1228 MERCAPTANOS LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS, 3 FT1 II 3 274 LQ0 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
1486-(279)
TÓXICOS, N.S.A. ou MERCAPTANOS EM +6.1 IBC02 TP27 (D/E) CV28
MISTURA LÍQUIDA, INFLAMÁVEL, TÓXICA,
N.S.A.
1486-(280)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1228 MERCAPTANOS LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS, 3 FT1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 3 CV13 S2 36
TÓXICOS, N.S.A. ou MERCAPTANOS EM +6.1 IBC03 TP28 (D/E) CV28
MISTURA LÍQUIDA, INFLAMÁVEL, TÓXICA, R001
N.S.A.
1239 ÉTER METÍLICO MONOCLORADO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T22 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TP35 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
1242 METILDICLOROSSILANO 4.3 WFC I 4.3 LQ0 E0 P401 RR7 MP2 T14 TP2 L10DH TU14 TU24 FL 0 V1 CV23 S2 S20 X338
+3 TP7 TE21 TM2 (B/E)
+8 TM3
1243 FORMIATO DE METILO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 (D/E)
1244 METILHIDRAZINA 6.1 TFC I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T22 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TP35 TE19 TE21 (C/D) CV13
+8 CV28
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1248 PROPIONATO DE METILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1249 METILPROPILCETONA 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1250 METILTRICLOROSSILANO 3 FC II 3 LQ4 E2 P010 MP19 T10 TP2 L4BH FL 2 S2 S20 X338
+8 TP7 (D/E)
1251 METILVINILCETONA, ESTABILIZADA 6.1 TFC I 6.1 LQ0 E5 P601 RR7 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 639
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
+8 CV28
1259 NÍQUEL-TETRACARBONILO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P601 MP2 L15CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 TU31 TE19 (C/D) CV13
TE21 TM3 CV28
1263 TINTAS (incluindo tintas, lacas, esmaltes, cores, 3 F1 II 3 163 LQ6 E2 P001 PP1 MP19 T4 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
shellac, vernizes, ceras, encáusticas, revestimentos de 640C TP8 (D/E)
aparelhos e bases líquidas para lacas) ou MATÉRIAS 650 TP28
APARENTADAS ÀS TINTAS (incluindo solventes e
diluentes para tintas) (pressão de vapor a 50 °C
superior a 110 kPa)
1263 TINTAS (incluindo tintas, lacas, esmaltes, cores, 3 F1 II 3 163 LQ6 E2 P001 PP1 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
shellac, vernizes, ceras, encáusticas, revestimentos de 640D IBC02 TP8 (D/E)
aparelhos e bases líquidas para lacas) ou MATÉRIAS 650 R001 TP28
APARENTADAS ÀS TINTAS (incluindo solventes e
diluentes para tintas) (pressão de vapor a 50 °C
inferior ou igual a 110 kPa)
1263 TINTAS (incluindo tintas, lacas, esmaltes, cores, 3 F1 III 3 163 LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
shellac, vernizes, ceras, encáusticas, revestimentos de 640E IBC03 TP29 (D/E)
aparelhos e bases líquidas para lacas) ou MATÉRIAS 650 LP01
APARENTADAS ÀS TINTAS (incluindo solventes e R001
diluentes para tintas)
1486-(281)
1486-(282)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1263 TINTAS (incluindo tintas, lacas, esmaltes, cores, 3 F1 III 3 163 LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 L4BN FL 3 S2 33
shellac, vernizes, ceras, encáusticas, revestimentos de 640F LP01 TP29 (D/E)
aparelhos e bases líquidas para lacas) ou MATÉRIAS 650 R001
APARENTADAS ÀS TINTAS (incluindo solventes e
diluentes para tintas) (com um ponto de inflamação
inferior a 23 °C e viscosas segundo 2.2.3.1.4) (com
um ponto de ebulição inferior ou igual a 35 °C)
1263 TINTAS (incluindo tintas, lacas, esmaltes, cores, 3 F1 III 3 163 LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 L1.5BN FL 3 S2 33
shellac, vernizes, ceras, encáusticas, revestimentos de 640G LP01 TP29 (D/E)
aparelhos e bases líquidas para lacas) ou MATÉRIAS 650 R001
APARENTADAS ÀS TINTAS (incluindo solventes e
diluentes para tintas) (com um ponto de inflamação
inferior a 23 °C e viscosas segundo 2.2.3.1.4) (pressão
de vapor a 50 °C superior a 110 kPa, com ponto de
ebulição superior a 35 °C)
1263 TINTAS (incluindo tintas, lacas, esmaltes, cores, 3 F1 III 3 163 LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 33
shellac, vernizes, ceras, encáusticas, revestimentos de 640H IBC02 TP29 (D/E)
aparelhos e bases líquidas para lacas) ou MATÉRIAS 650 LP01
APARENTADAS ÀS TINTAS (incluindo solventes e R001
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1266 PRODUTOS DE PERFUMARIA contendo 3 F1 III 3 640G LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 L1.5BN FL 3 S2 33
solventes inflamáveis (com um ponto de inflamação LP01 (D/E)
inferior a 23 °C e viscosos segundo 2.2.3.1.4) (pressão R001
de vapor a 50 °C superior a 110 kPa, com ponto de
ebulição superior a 35 °C)
1266 PRODUTOS DE PERFUMARIA contendo 3 F1 III 3 640H LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 33
solventes inflamáveis (com um ponto de inflamação IBC02 (D/E)
inferior a 23 °C e viscosos segundo 2.2.3.1.4) (pressão LP01
de vapor a 50 °C inferior ou igual a 110 kPa) R001
1267 PETRÓLEO BRUTO 3 F1 I 3 649 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP1 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 TP8 (D/E)
1267 PETRÓLEO BRUTO (pressão de vapor a 50 °C 3 F1 II 3 640C LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
superior a 110 kPa) 649 TP8 (D/E)
1267 PETRÓLEO BRUTO (pressão de vapor a 50 °C 3 F1 II 3 640D LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
inferior ou igual a 110 kPa) 649 IBC02 TP8 (D/E)
R001
1267 PETRÓLEO BRUTO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1268 DESTILADOS DE PETRÓLEO, N.S.A. ou 3 F1 I 3 649 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP1 L4BN FL 1 S2 S20 33
PRODUTOS PETROLÍFEROS, N.S.A. MP17 TP8 (D/E)
1268 DESTILADOS DE PETRÓLEO, N.S.A. ou 3 F1 II 3 640C LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
PRODUTOS PETROLÍFEROS, N.S.A. (pressão de 649 TP8 (D/E)
vapor a 50 °C superior a 110 kPa) TP28
1268 DESTILADOS DE PETRÓLEO, N.S.A. ou 3 F1 II 3 640D LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
PRODUTOS PETROLÍFEROS, N.S.A. (pressão de 649 IBC02 TP8 (D/E)
vapor a 50 °C inferior ou igual a 110 kPa) R001 TP28
1268 DESTILADOS DE PETRÓLEO, N.S.A. ou 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
PRODUTOS PETROLÍFEROS, N.S.A. IBC03 TP29 (D/E)
LP01
R001
1272 ÓLEO DE PINHO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1274 n-PROPANOL (ÁLCOOL PROPÍLICO NORMAL) 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1274 n-PROPANOL (ÁLCOOL PROPÍLICO NORMAL) 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1275 ALDEÍDO PROPIÓNICO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1486-(283)
1276 ACETATO DE n-PROPILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1277 PROPILAMINA 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
1486-(284)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1278 CLORO-1 PROPANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP2 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
IBC02 B8 (D/E)
1279 DICLORO-1,2 PROPANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1280 ÓXIDO DE PROPILENO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 TP7 (D/E)
1281 FORMIATOS DE PROPILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1282 PIRIDINA 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP2 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1286 ÓLEO DE COLOFÓNIO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 (D/E)
1286 ÓLEO DE COLOFÓNIO (pressão de vapor a 50 °C 3 F1 II 3 640C LQ6 E2 P001 MP19 T4 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
superior a 110 kPa) (D/E)
1286 ÓLEO DE COLOFÓNIO (pressão de vapor a 50 °C 3 F1 II 3 640D LQ6 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
inferior ou igual a 110 kPa) IBC02 (D/E)
R001
1286 ÓLEO DE COLOFÓNIO 3 F1 III 3 640E LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
1286 ÓLEO DE COLOFÓNIO (com um ponto de 3 F1 III 3 640H LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 33
inflamação inferior a 23 °C e viscosos segundo IBC02 (D/E)
2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C inferior ou igual a LP01
110 kPa) R001
1287 DISSOLUÇÃO DE BORRACHA 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 (D/E)
1287 DISSOLUÇÃO DE BORRACHA (pressão de vapor 3 F1 II 3 640C LQ6 E2 P001 MP19 T4 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
a 50 °C superior a 110 kPa) TP8 (D/E)
1287 DISSOLUÇÃO DE BORRACHA (pressão de vapor 3 F1 II 3 640D LQ6 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
a 50 °C inferior ou igual a 110 kPa) IBC02 TP8 (D/E)
R001
1287 DISSOLUÇÃO DE BORRACHA 3 F1 III 3 640E LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1287 DISSOLUÇÃO DE BORRACHA (com um ponto de 3 F1 III 3 640F LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 L4BN FL 3 S2 33
inflamação inferior a 23 °C e viscosa segundo LP01 (D/E)
2.2.3.1.4) (com um ponto de ebulição inferior ou igual R001
a 35 °C)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1287 DISSOLUÇÃO DE BORRACHA (com um ponto de 3 F1 III 3 640G LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 L1.5BN FL 3 S2 33
inflamação inferior a 23 °C e viscosa segundo LP01 (D/E)
2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C superior a 110 R001
kPa, com um ponto de ebulição superior a 35 °C)
1287 DISSOLUÇÃO DE BORRACHA (com um ponto de 3 F1 III 3 640H LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 33
inflamação inferior a 23 °C e viscosa segundo IBC02 (D/E)
2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C inferior ou igual a LP01
110 kPa) R001
1288 ÓLEO DE XISTO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 TP8 (D/E)
R001
1288 ÓLEO DE XISTO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1289 METILATO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO de álcool 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 TP8 (D/E)
1289 METILATO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO de álcool 3 FC III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN FL 3 S2 38
+8 IBC02 (D/E)
R001
1292 SILICATO DE TETRAETILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1293 TINTURAS MEDICINAIS 3 F1 II 3 601 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 TP8 (D/E)
R001
1293 TINTURAS MEDICINAIS 3 F1 III 3 601 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1294 TOLUENO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1295 TRICLOROSSILANO 4.3 WFC I 4.3 LQ0 E0 P401 RR7 MP2 T14 TP2 L10DH TU14 TU25 FL 0 V1 CV23 S2 S20 X338
+3 TP7 TE21 TM2 (B/E)
+8 TM3
1297 TRIMETILAMINA EM SOLUÇÃO AQUOSA 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
contendo no máximo 50% (massa) de trimetilamina +8 IBC02 (D/E)
1486-(285)
1297 TRIMETILAMINA EM SOLUÇÃO AQUOSA 3 FC III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN FL 3 S2 38
contendo no máximo 50% (massa) de trimetilamina +8 IBC03 (D/E)
R001
1298 TRIMETILCLOROSSILANO 3 FC II 3 LQ4 E2 P010 MP19 T10 TP2 L4BH FL 2 S2 S20 X338
+8 TP7 (D/E)
1486-(286)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1299 ESSÊNCIA DE TEREBENTINA 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1300 SUCEDÂNEO DE ESSÊNCIA DE 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
TEREBENTINA IBC02 (D/E)
R001
1300 SUCEDÂNEO DE ESSÊNCIA DE 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
TEREBENTINA IBC03 (D/E)
LP01
R001
1301 ACETATO DE VINILO ESTABILIZADO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 339
IBC02 (D/E)
R001
1302 ÉTER ETILVINÍLICO ESTABILIZADO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 339
MP17 (D/E)
1303 CLORETO DE VINILIDENO ESTABILIZADO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T12 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 339
MP17 TP7 (D/E)
1304 ÉTER ISOBUTILVINÍLICO ESTABILIZADO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 339
IBC02 (D/E)
R001
1305 VINILTRICLOROSSILANO ESTABILIZADO 3 FC II 3 LQ4 E2 P010 MP19 T10 TP2 L4BH FL 2 S2 S20 X338
+8 TP7 (D/E)
1306 PRODUTOS DE CONSERVAÇÃO DE 3 F1 III 3 640H LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 33
MADEIRA, LÍQUIDOS (com um ponto de IBC02 (D/E)
inflamação inferior a 23 °C e viscosos segundo LP01
2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C inferior ou igual a R001
110 kPa)
1307 XILENOS 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1307 XILENOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1308 ZIRCÓNIO EM SUSPENSÃO NUM LÍQUIDO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 PP33 MP7 L4BN FL 1 S2 S20 33
INFLAMÁVEL MP17 (D/E)
1308 ZIRCÓNIO EM SUSPENSÃO NUM LÍQUIDO 3 F1 II 3 640C LQ4 E2 P001 PP33 MP19 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
INFLAMÁVEL (pressão de vapor a 50 °C superior a R001 (D/E)
110 kPa)
1308 ZIRCÓNIO EM SUSPENSÃO NUM LÍQUIDO 3 F1 II 3 640D LQ4 E2 P001 PP33 MP19 LGBF FL 2 S2 S20 33
INFLAMÁVEL (pressão de vapor a 50 °C inferior ou R001 (D/E)
igual a 110 kPa)
1308 ZIRCÓNIO EM SUSPENSÃO NUM LÍQUIDO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 LGBF FL 3 S2 30
INFLAMÁVEL R001 (D/E)
1309 ALUMÍNIO EM PÓ, REVESTIDO 4.1 F3 II 4.1 LQ8 E2 P002 PP38 MP11 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 40
IBC08 B4 (E)
1309 ALUMÍNIO EM PÓ, REVESTIDO 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P002 PP11 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1310 PICRATO DE AMÓNIO HUMEDECIDO com 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP26 MP2 1 S14
pelo menos 10% (massa) de água (B)
1312 BORNEOL 4.1 F1 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1313 RESINATO DE CÁLCIO 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 V12 VV1 40
IBC06 (E)
R001
1314 RESINATO DE CÁLCIO, FUNDIDO 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC04 (E)
R001
1318 RESINATO DE COBALTO, PRECIPITADO 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 V12 VV1 40
IBC06 (E)
R001
1320 DINITROFENOL HUMEDECIDO com pelo 4.1 DT I 4.1 LQ0 E0 P406 PP26 MP2 1 CV28 S14
menos 15% (massa) de água +6.1 (B)
1321 DINITROFENATOS HUMEDECIDOS com pelo 4.1 DT I 4.1 LQ0 E0 P406 PP26 MP2 1 CV28 S14
menos 15% (massa) de água +6.1 (B)
1322 DINITRORESORCINOL HUMEDECIDO com 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP26 MP2 1 S14
pelo menos 15% (massa) de água (B)
1323 FERROCÉRIO 4.1 F3 II 4.1 249 LQ8 E2 P002 MP11 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 40
IBC08 B4 (E)
1324 FILMES DE BASE NITROCELULÓSICA 4.1 F1 III 4.1 LQ9 E1 P002 PP15 MP11 3
gelatinados (excepto resíduos) R001 (E)
1325 SÓLIDO ORGÂNICO INFLAMÁVEL, N.S.A. 4.1 F1 II 4.1 274 LQ8 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 40
IBC08 B4 (E)
1325 SÓLIDO ORGÂNICO INFLAMÁVEL, N.S.A. 4.1 F1 III 4.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 (E)
1486-(287)
LP02
R001
1326 HÁFNIO EM PÓ humedecido com pelo menos 25% 4.1 F3 II 4.1 586 LQ8 E2 P410 PP40 MP11 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 40
de água IBC06 (E) V12
1327 Feno, Palha ou Bhusa 4.1 F1 NÃO SUBMETIDO AO ADR NÃO SUBMETIDO AO ADR
1486-(288)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1328 HEXAMETILENOTETRAMINA 4.1 F1 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 (E)
R001
1330 RESINATO DE MANGANÊS 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 V12 VV1 40
IBC06 (E)
R001
1331 FÓSFOROS "NÃO DE SEGURANÇA" 4.1 F1 III 4.1 293 LQ9 E1 P407 PP27 MP12 4
(E)
1332 METALDEÍDO 4.1 F1 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1333 CÉRIO, placas, barras, lingotes 4.1 F3 II 4.1 LQ8 E2 P002 MP11 2 V11
IBC08 B4 (E)
1334 NAFTALENO BRUTO ou NAFTALENO 4.1 F1 III 4.1 501 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV2 40
REFINADO IBC08 B3 BK1 BK2 (E)
LP02
R001
1336 NITROGUANIDINA HUMEDECIDA com pelo 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 MP2 1 S14
menos 20% (massa) de água (B)
1337 NITROAMIDO HUMEDECIDO com pelo menos 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 MP2 1 S14
20% (massa) de água (B)
1338 FÓSFORO AMORFO 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P410 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
1346 SILÍCIO EM PÓ AMORFO 4.1 F3 III 4.1 32 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1347 PICRATO DE PRATA HUMEDECIDO com pelo 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP25 PP26 MP2 1 S14
menos 30% (massa) de água (B)
1348 DINITRO-o-CRESATO DE SÓDIO 4.1 DT I 4.1 LQ0 E0 P406 PP26 MP2 1 CV28 S14
HUMEDECIDO com pelo menos 15% (massa) de +6.1 (B)
água
1349 PICRAMATO DE SÓDIO HUMEDECIDO com 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP26 MP2 1 S14
pelo menos 20% (massa) de água (B)
1350 ENXOFRE 4.1 F3 III 4.1 242 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 BK1 BK2 (E)
LP02
R001
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1352 TITÂNIO EM PÓ HUMEDECIDO com pelo 4.1 F3 II 4.1 586 LQ8 E2 P410 PP40 MP11 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 40
menos 25% (massa) de água IBC06 (E) V12
1353 FIBRAS ou TECIDOS IMPREGNADOS DE 4.1 F1 III 4.1 274 LQ9 E1 P410 MP11 3
NITROCELULOSE FRACAMENTE NITRADA, 502 IBC08 B3 (E)
N.S.A. R001
1354 TRINITROBENZENO HUMEDECIDO com pelo 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 MP2 1 S14
menos 30% (massa) de água (B)
1355 ÁCIDO TRINITROBENZÓICO HUMEDECIDO 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 MP2 1 S14
com pelo menos 30% (massa) de água (B)
1356 TRINITROTOLUENO (TROTIL, TNT) 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 MP2 1 S14
HUMEDECIDO com pelo menos 30% (massa) de (B)
água
1357 NITRATO DE UREIA HUMEDECIDO com pelo 4.1 D I 4.1 227 LQ0 E0 P406 MP2 1 S14
menos 20% (massa) de água (B)
1358 ZIRCÓNIO EM PÓ HUMEDECIDO com pelo 4.1 F3 II 4.1 586 LQ8 E2 P410 PP40 MP11 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 40
menos 25% (massa) de água IBC06 (E) V12
1360 FOSFORETO DE CÁLCIO 4.3 WT2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
+6.1 (E) CV28
1361 CARVÃO de origem animal ou vegetal 4.2 S2 II 4.2 LQ0 E2 P002 PP12 MP14 T3 TP33 SGAN TU11 AT 2 V1 40
IBC06 (D/E) V12
V13
1361 CARVÃO de origem animal ou vegetal 4.2 S2 III 4.2 LQ0 E1 P002 PP12 MP14 T1 TP33 SGAV AT 4 V1 VV4 40
IBC08 B3 (E) V13
LP02
R001
1362 CARVÃO ACTIVO 4.2 S2 III 4.2 646 LQ0 E1 P002 PP11 MP14 T1 TP33 SGAV AT 4 V1 VV4 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1363 COPRA 4.2 S2 III 4.2 LQ0 E1 P003 PP20 MP14 3 V1 VV4 40
IBC08 B3 B6 (E)
LP02
R001
1364 RESÍDUOS OLEOSOS DE ALGODÃO 4.2 S2 III 4.2 LQ0 E1 P003 PP19 MP14 3 V1 VV4 40
IBC08 B3 B6 (E)
LP02
R001
1365 ALGODÃO HÚMIDO 4.2 S2 III 4.2 LQ0 E1 P003 PP19 MP14 3 V1 VV4 40
IBC08 B3 B6 (E)
LP02
R001
1369 p-NITROSODIMETILANILINA 4.2 S2 II 4.2 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
IBC06 (D/E) V12
1372 Fibras de origem animal ou fibras de origem vegetal 4.2 S2 NÃO SUBMETIDO AO ADR
queimadas, molhadas ou húmidas
1373 FIBRAS ou TECIDOS DE ORIGEM ANIMAL, 4.2 S2 III 4.2 274 LQ0 E1 P410 MP14 T1 TP33 3 V1 VV4 40
VEGETAL ou SINTÉTICA, impregnados de óleo, IBC08 B3 (E)
N.S.A. R001
1486-(289)
1374 FARINHA DE PEIXE (RESÍDUOS DE PEIXE) 4.2 S2 II 4.2 300 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 AT 2 V1 40
NÃO ESTABILIZADA IBC08 B4 (D/E)
1486-(290)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1376 ÓXIDO DE FERRO RESIDUAL ou APARAS DE 4.2 S4 III 4.2 592 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAV AT 3 V1 VV4 40
FERRO RESIDUAIS provenientes da purificação do IBC08 B3 BK2 (E)
gás de cidade LP02
R001
1378 CATALISADOR METÁLICO HUMEDECIDO 4.2 S4 II 4.2 274 LQ0 E2 P410 PP39 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
com um excesso visível de líquido IBC01 (D/E)
1379 PAPEL TRATADO COM ÓLEOS NÃO 4.2 S2 III 4.2 LQ0 E1 P410 MP14 3 V1 VV4 40
SATURADOS, não completamente seco (inclui o IBC08 B3 (E)
papel químico) R001
1380 PENTABORANO 4.2 ST3 I 4.2 LQ0 E0 P601 MP2 L21DH TU14 TC1 AT 0 V1 CV28 S20 333
+6.1 TE21 TM1 (B/E)
1381 FÓSFORO BRANCO ou AMARELO, COBERTO 4.2 ST3 I 4.2 503 LQ0 E0 P405 MP2 T9 TP3 L10DH(+) TU14 TU16 AT 0 V1 CV28 S20 46
DE ÁGUA ou EM SOLUÇÃO +6.1 TP31 TU21 TE3 (B/E)
TE21
1381 FÓSFORO BRANCO ou AMARELO, SECO 4.2 ST4 I 4.2 503 LQ0 E0 P405 MP2 T9 TP3 L10DH(+) TU14 TU16 AT 0 V1 CV28 S20 46
+6.1 TP31 TU21 TE3 (B/E)
TE21
1382 SULFURETO DE POTÁSSIO ANIDRO ou 4.2 S4 II 4.2 504 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
SULFURETO DE POTÁSSIO com menos de 30% IBC06 (D/E) V12
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1393 LIGA DE METAIS ALCALINO-TERROSOS, 4.3 W2 II 4.3 183 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
N.S.A. 274 IBC07 (D/E) V12
506
1394 CARBONETO DE ALUMÍNIO 4.3 W2 II 4.3 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 VV5 CV23 423
IBC07 (D/E) V12
1395 ALUMINO-FERRO-SILÍCIO EM PÓ 4.3 WT2 II 4.3 LQ11 E2 P410 PP40 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 462
+6.1 IBC05 (D/E) CV28
1396 ALUMÍNIO EM PÓ, NÃO REVESTIDO 4.3 W2 II 4.3 LQ12 E2 P410 PP40 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
IBC07 (D/E) V12
1396 ALUMÍNIO EM PÓ, NÃO REVESTIDO 4.3 W2 III 4.3 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV5 CV23 423
IBC08 B4 (E)
R001
1397 FOSFORETO DE ALUMÍNIO 4.3 WT2 I 4.3 507 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
+6.1 (E) CV28
1398 SÍLICO-ALUMÍNIO EM PÓ, NÃO REVESTIDO 4.3 W2 III 4.3 37 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV5 CV23 423
IBC08 B4 (E)
R001
1400 BÁRIO 4.3 W2 II 4.3 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
IBC07 (D/E) V12
1401 CÁLCIO 4.3 W2 II 4.3 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
IBC07 (D/E) V12
1402 CARBONETO DE CÁLCIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 T9 TP7 AT 1 V1 CV23 S20 X423
IBC04 TP33 (B/E)
1402 CARBONETO DE CÁLCIO 4.3 W2 II 4.3 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 VV5 CV23 423
IBC07 (D/E) V12
1403 CIANAMIDA CÁLCICA com mais de 0,1% (massa) 4.3 W2 III 4.3 38 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 0 V1 CV23 423
de carboneto de cálcio IBC08 B4 (E)
R001
1404 HIDRETO DE CÁLCIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
(E)
1405 SILICIETO DE CÁLCIO 4.3 W2 II 4.3 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 VV7 CV23 423
IBC07 (D/E) V12
1405 SILICIETO DE CÁLCIO 4.3 W2 III 4.3 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV5 CV23 423
IBC08 B4 (E) VV7
R001
1407 CÉSIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 L10CH(+) TU2 TU14 AT 1 V1 CV23 S20 X423
IBC04 TE5 TE21 (B/E)
TT3 TM2
1408 FERRO-SILÍCIO com 30% (massa) ou mais, mas 4.3 WT2 III 4.3 39 LQ12 E1 P003 PP20 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV1 CV23 462
menos de 90% (massa) de silício +6.1 IBC08 B4 B6 BK2 (E) CV28
R001
1409 HIDRETOS METÁLICOS HIDROREACTIVOS, 4.3 W2 I 4.3 274 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
N.S.A. 508 (E)
1409 HIDRETOS METÁLICOS HIDROREACTIVOS, 4.3 W2 II 4.3 274 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
N.S.A. 508 IBC04 (D/E)
1410 HIDRETO DE LÍTIO-ALUMÍNIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
(E)
1486-(291)
1411 HIDRETO DE LÍTIO-ALUMÍNIO EM ÉTER 4.3 WF1 I 4.3 LQ0 E0 P402 RR8 MP2 1 V1 CV23 S2 S20
+3 (E)
1413 BOROHIDRETO DE LÍTIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
(E)
1414 HIDRETO DE LÍTIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
(E)
1486-(292)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1415 LÍTIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 L10BN(+) TU1 TE5 AT 1 V1 CV23 S20 X423
IBC04 TT3 TM2 (B/E)
1417 SÍLICO-LÍTIO 4.3 W2 II 4.3 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
IBC07 (D/E) V12
1418 MAGNÉSIO EM PÓ ou LIGAS DE MAGNÉSIO 4.3 WS I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
EM PÓ +4.2 (E)
1418 MAGNÉSIO EM PÓ ou LIGAS DE MAGNÉSIO 4.3 WS II 4.3 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
EM PÓ +4.2 IBC05 (D/E)
1418 MAGNÉSIO EM PÓ ou LIGAS DE MAGNÉSIO 4.3 WS III 4.3 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV5 CV23 423
EM PÓ +4.2 IBC08 B4 (E)
R001
1419 FOSFORETO DE MAGNÉSIO-ALUMÍNIO 4.3 WT2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
+6.1 (E) CV28
1420 LIGAS METÁLICAS DE POTÁSSIO, LÍQUIDAS 4.3 W1 I 4.3 LQ0 E0 P402 MP2 L10BN(+) TU1 TE5 AT 1 V1 CV23 S20 X323
TT3 TM2 (B/E)
1421 LIGA LÍQUIDA DE METAIS ALCALINOS, N.S.A. 4.3 W1 I 4.3 182 LQ0 E0 P402 RR8 MP2 L10BN(+) TU1 TE5 AT 1 V1 CV23 S20 X323
274 TT3 TM2 (B/E)
1422 LIGAS DE POTÁSSIO E SÓDIO, LÍQUIDAS 4.3 W1 I 4.3 LQ0 E0 P402 MP2 T9 TP3 TP7 L10BN(+) TU1 TE5 AT 1 V1 CV23 S20 X323
TP31 TT3 TM2 (B/E)
1423 RUBÍDIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 L10CH(+) TU2 TU14 AT 1 V1 CV23 S20 X423
IBC04 TE5 TE21 (B/E)
TT3 TM2
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1442 PERCLORATO DE AMÓNIO 5.1 O2 II 5.1 152 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 2 V11 VV8 CV24 S23 50
IBC06 (E) V12
1444 PERSULFATO DE AMÓNIO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1445 CLORATO DE BÁRIO, SÓLIDO 5.1 OT2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 56
+6.1 IBC06 (E) V12 CV28
1446 NITRATO DE BÁRIO 5.1 OT2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 56
+6.1 IBC08 B4 (E) CV28
1447 PERCLORATO DE BÁRIO, SÓLIDO 5.1 OT2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 S23 56
+6.1 IBC06 (E) V12 CV28
1448 PERMANGANATO DE BÁRIO 5.1 OT2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 56
+6.1 IBC06 (E) V12 CV28
1449 PERÓXIDO DE BÁRIO 5.1 OT2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 56
+6.1 IBC06 (E) V12 CV28
1450 BROMATOS INORGÂNICOS, N.S.A. 5.1 O2 II 5.1 274 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
604 IBC08 B4 (E)
1451 NITRATO DE CÉSIO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1452 CLORATO DE CÁLCIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
IBC08 B4 (E)
1453 CLORITO DE CÁLCIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
IBC08 B4 (E)
1454 NITRATO DE CÁLCIO 5.1 O2 III 5.1 208 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 BK1 BK2 (E)
LP02
R001
1455 PERCLORATO DE CÁLCIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 S23 50
IBC06 (E) V12
1456 PERMANGANATO DE CÁLCIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
IBC06 (E) V12
1457 PERÓXIDO DE CÁLCIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
IBC06 (E) V12
1458 CLORATO E BORATO EM MISTURA 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
IBC08 B4 (E)
1458 CLORATO E BORATO EM MISTURA 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP2 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1459 CLORATO E CLORETO DE MAGNÉSIO EM 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
MISTURA, SÓLIDO IBC08 B4 (E)
1459 CLORATO E CLORETO DE MAGNÉSIO EM 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP2 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
MISTURA, SÓLIDO IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1486-(293)
1461 CLORATOS INORGÂNICOS, N.S.A. 5.1 O2 II 5.1 274 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
605 IBC06 (E) V12
1462 CLORITOS INORGÂNICOS, N.S.A. 5.1 O2 II 5.1 274 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
509 IBC06 (E) V12
606
1486-(294)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1463 TRIÓXIDO DE CRÓMIO ANIDRO 5.1 OTC II 5.1 510 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 568
+6.1 IBC08 B4 (E) V12 CV28
+8
1465 NITRATO DE DIDÍMIO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1466 NITRATO DE FERRO III 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1467 NITRATO DE GUANIDINA 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1469 NITRATO DE CHUMBO 5.1 OT2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 56
+6.1 IBC08 B4 (E) CV28
1470 PERCLORATO DE CHUMBO, SÓLIDO 5.1 OT2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 S23 56
+6.1 IBC06 (E) V12 CV28
1471 HIPOCLORITO DE LÍTIO seco ou 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP10 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
HIPOCLORITO DE LÍTIO EM MISTURA IBC08 B4 (E)
1472 PERÓXIDO DE LÍTIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
IBC06 (E) V12
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1482 PERMANGANATOS INORGÂNICOS, N.S.A. 5.1 O2 II 5.1 274 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
608 IBC06 (E) V12
1482 PERMANGANATOS INORGÂNICOS, N.S.A. 5.1 O2 III 5.1 274 LQ12 E1 P002 MP2 T1 TP33 SGAN TU3 AT 3 CV24 50
608 IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1483 PERÓXIDOS INORGÂNICOS, N.S.A. 5.1 O2 II 5.1 274 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
IBC06 (E) V12
1483 PERÓXIDOS INORGÂNICOS, N.S.A. 5.1 O2 III 5.1 274 LQ12 E1 P002 MP2 T1 TP33 SGAN TU3 AT 3 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1484 BROMATO DE POTÁSSIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
IBC08 B4 (E)
1485 CLORATO DE POTÁSSIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
IBC08 B4 (E)
1486 NITRATO DE POTÁSSIO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 BK1 BK2 (E)
LP02
R001
1487 NITRATO DE POTÁSSIO E NITRITO DE 5.1 O2 II 5.1 607 LQ11 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
SÓDIO EM MISTURA IBC08 B4 (E)
1488 NITRITO DE POTÁSSIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
IBC08 B4 (E)
1489 PERCLORATO DE POTÁSSIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 S23 50
IBC06 (E) V12
1490 PERMANGANATO DE POTÁSSIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
IBC08 B4 (E)
1491 PERÓXIDO DE POTÁSSIO 5.1 O2 I 5.1 LQ0 E0 P503 MP2 1 V10 CV24 S20
IBC06 (E) V12
1492 PERSULFATO DE POTÁSSIO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1493 NITRATO DE PRATA 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
IBC08 B4 (E)
1494 BROMATO DE SÓDIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
IBC08 B4 (E)
1495 CLORATO DE SÓDIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
IBC08 B4 BK1 BK2 (E)
1496 CLORITO DE SÓDIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
IBC08 B4 (E)
1498 NITRATO DE SÓDIO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 BK1 BK2 (E)
LP02
R001
1499 NITRATO DE SÓDIO E NITRATO DE 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
POTÁSSIO EM MISTURA IBC08 B3 BK1 BK2 (E)
1486-(295)
LP02
R001
1500 NITRITO DE SÓDIO 5.1 OT2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAN TU3 AT 3 CV24 56
+6.1 IBC08 B3 (E) CV28
R001
1486-(296)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1502 PERCLORATO DE SÓDIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 S23 50
IBC06 (E) V12
1503 PERMANGANATO DE SÓDIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 50
IBC06 (E) V12 CV24
1504 PERÓXIDO DE SÓDIO 5.1 O2 I 5.1 LQ0 E0 P503 MP2 1 V10 CV24 S20
IBC05 (E)
1505 PERSULFATO DE SÓDIO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1506 CLORATO DE ESTRÔNCIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
IBC08 B4 (E)
1507 NITRATO DE ESTRÔNCIO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1508 PERCLORATO DE ESTRÔNCIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 S23 50
IBC06 (E) V12
1509 PERÓXIDO DE ESTRÔNCIO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
IBC06 (E) V12
1510 TETRANITROMETANO 5.1 OT1 I 5.1 609 LQ0 E0 P602 MP2 L4BN TU3 TU28 AT 1 V5 CV24 S20 559
+6.1 (B/E) CV28
1511 UREIA-PERÓXIDO DE HIDROGÉNIO 5.1 OC2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP2 T1 TP33 SGAN TU3 AT 3 CV24 58
1541 CIANIDRINA DE ACETONA ESTABILIZADA 6.1 T1 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 669
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1544 ALCALÓIDES SÓLIDOS, N.S.A. ou SAIS DE 6.1 T2 I 6.1 43 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
ALCALÓIDES SÓLIDOS, N.S.A. 274 IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
1544 ALCALÓIDES SÓLIDOS, N.S.A. ou SAIS DE 6.1 T2 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
ALCALÓIDES SÓLIDOS, N.S.A. 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1544 ALCALÓIDES SÓLIDOS, N.S.A. ou SAIS DE 6.1 T2 III 6.1 43 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
ALCALÓIDES SÓLIDOS, N.S.A. 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
1545 ISOTIOCIANATO DE ALILO ESTABILIZADO 6.1 TF1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 639
+3 IBC02 (D/E) CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1546 ARSENIATO DE AMÓNIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1547 ANILINA 6.1 T1 II 6.1 279 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1548 CLOROHIDRATO DE ANILINA 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 (E) CV28
LP02
R001
1549 COMPOSTO INORGÂNICO SÓLIDO DE 6.1 T5 III 6.1 45 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
ANTIMÓNIO, N.S.A. 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
512 LP02
R001
1550 LACTATO DE ANTIMÓNIO 6.1 T5 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
1551 TARTRATO DE ANTIMÓNIO E DE POTÁSSIO 6.1 T5 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
1553 ÁCIDO ARSÉNICO LÍQUIDO 6.1 T4 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TP7 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1554 ÁCIDO ARSÉNICO SÓLIDO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1555 BROMETO DE ARSÉNIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1556 COMPOSTO LÍQUIDO DE ARSÉNIO, N.S.A., 6.1 T4 I 6.1 43 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
inorgânico, incluindo arseniatos n.s.a., arsenitos n.s.a. e 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
sulfuretos de arsénio n.s.a. CV28
1556 COMPOSTO LÍQUIDO DE ARSÉNIO, N.S.A., 6.1 T4 II 6.1 43 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
inorgânico, incluindo arseniatos n.s.a., arsenitos n.s.a. e 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
sulfuretos de arsénio n.s.a.
1556 COMPOSTO LÍQUIDO DE ARSÉNIO, N.S.A., 6.1 T4 III 6.1 43 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
inorgânico, incluindo arseniatos n.s.a., arsenitos n.s.a. e 274 IBC03 TP28 (E) CV28
sulfuretos de arsénio n.s.a. LP01
R001
1557 COMPOSTO SÓLIDO DE ARSÉNIO, N.S.A., 6.1 T5 I 6.1 43 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
inorgânico, incluindo arseniatos n.s.a., arsenitos n.s.a. e 274 IBC07 L10CH (C/E) V12 CV13
sulfuretos de arsénio n.s.a. CV28
1557 COMPOSTO SÓLIDO DE ARSÉNIO, N.S.A., 6.1 T5 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
inorgânico, incluindo arseniatos n.s.a., arsenitos n.s.a. e 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
sulfuretos de arsénio n.s.a.
1557 COMPOSTO SÓLIDO DE ARSÉNIO, N.S.A., 6.1 T5 III 6.1 43 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
inorgânico, incluindo arseniatos n.s.a., arsenitos n.s.a. e 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
sulfuretos de arsénio n.s.a. LP02
R001
1486-(297)
1558 ARSÉNIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1559 PENTÓXIDO DE ARSÉNIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1486-(298)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1560 TRICLORETO DE ARSÉNIO 6.1 T4 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1561 TRIÓXIDO DE ARSÉNIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1562 POEIRA DE ARSÉNIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1564 COMPOSTO DE BÁRIO, N.S.A. 6.1 T5 II 6.1 177 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
513
587
1564 COMPOSTO DE BÁRIO, N.S.A. 6.1 T5 III 6.1 177 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
513 LP02
587 R001
1565 CIANETO DE BÁRIO 6.1 T5 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
1566 COMPOSTO DE BERÍLIO, N.S.A. 6.1 T5 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
514 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1566 COMPOSTO DE BERÍLIO, N.S.A. 6.1 T5 III 6.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
514 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
1571 AZOTETO DE BÁRIO HUMEDECIDO com pelo 4.1 DT I 4.1 568 LQ0 E0 P406 MP2 1 CV28 S14
menos 50% (massa) de água +6.1 (B)
1572 ÁCIDO CACODÍLICO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1573 ARSENIATO DE CÁLCIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1574 ARSENIATO DE CÁLCIO E ARSENITO DE 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
CÁLCIO EM MISTURA SÓLIDA IBC08 B4 (D/E) CV28
1575 CIANETO DE CÁLCIO 6.1 T5 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
1577 CLORODINITROBENZENOS, LÍQUIDOS 6.1 T1 II 6.1 279 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1578 CLORONITROBENZENOS, SÓLIDOS 6.1 T2 II 6.1 279 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1579 CLOROHIDRATO DE CLORO-4 o-TOLUIDINA, 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
SÓLIDO IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1580 CLOROPICRINA 6.1 T1 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1581 BROMETO DE METILO E CLOROPICRINA EM 2 2T 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 26
MISTURA contendo mais de 2% de cloropicrina T50 TT9 (C/D) CV10
CV36
1582 CLORETO DE METILO E CLOROPICRINA EM 2 2T 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 26
MISTURA T50 TT9 (C/D) CV10
CV36
1583 CLOROPICRINA EM MISTURA, N.S.A. 6.1 T1 I 6.1 274 LQ0 E5 P602 MP8 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
315 MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
515 CV28
1583 CLOROPICRINA EM MISTURA, N.S.A. 6.1 T1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
515 IBC02 (D/E) CV28
1583 CLOROPICRINA EM MISTURA, N.S.A. 6.1 T1 III 6.1 274 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
515 IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1585 ACETOARSENITO DE COBRE 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1586 ARSENITO DE COBRE 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1587 CIANETO DE COBRE 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1588 CIANETOS INORGÂNICOS, SÓLIDOS, N.S.A. 6.1 T5 I 6.1 47 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
274 IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
1588 CIANETOS INORGÂNICOS, SÓLIDOS, N.S.A. 6.1 T5 II 6.1 47 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 (D/E) CV28
1588 CIANETOS INORGÂNICOS, SÓLIDOS, N.S.A. 6.1 T5 III 6.1 47 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 (E) CV28
LP02
R001
1589 CLORETO DE CIANOGÉNIO ESTABILIZADO 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S14
+8 (D) CV10
CV36
1590 DICLOROANILINAS, LÍQUIDAS 6.1 T1 II 6.1 279 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1591 o-DICLOROBENZENO 6.1 T1 III 6.1 279 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1593 DICLOROMETANO 6.1 T1 III 6.1 516 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 B8 (E) CV28
LP01
R001
1486-(299)
1594 SULFATO DE DIETILO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1595 SULFATO DE DIMETILO 6.1 TC1 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 668
+8 MP17 TP35 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1486-(300)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1596 DINITROANILINAS 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1597 DINITROBENZENOS, LÍQUIDOS 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1597 DINITROBENZENOS, LÍQUIDOS 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1598 DINITRO-o-CRESOL 6.1 T2 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1599 DINITROFENOL EM SOLUÇÃO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1599 DINITROFENOL EM SOLUÇÃO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1600 DINITROTOLUENOS FUNDIDOS 6.1 T1 II 6.1 LQ0 E0 T7 TP3 L4BH TU15 TE19 AT 0 CV13 S9 S19 60
(D/E)
1601 DESINFECTANTE SÓLIDO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T2 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 L10CH (C/E) V12 CV13
CV28
1601 DESINFECTANTE SÓLIDO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T2 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1602 CORANTE LÍQUIDO TÓXICO, N.S.A. ou 6.1 T1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
MATÉRIA INTERMÉDIA LÍQUIDA PARA IBC02 (D/E) CV28
CORANTE, TÓXICA, N.S.A.
1602 CORANTE LÍQUIDO TÓXICO, N.S.A. ou 6.1 T1 III 6.1 274 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
MATÉRIA INTERMÉDIA LÍQUIDA PARA IBC03 (E) CV28
CORANTE, TÓXICA, N.S.A. LP01
R001
1603 BROMOACETATO DE ETILO 6.1 TF1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
+3 IBC02 (D/E) CV28
1604 ETILENODIAMINA 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 83
+3 IBC02 (D/E)
1605 DIBROMETO DE ETILENO 6.1 T1 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1606 ARSENIATO DE FERRO III 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1607 ARSENITO DE FERRO II 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1608 ARSENIATO DE FERRO II 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1611 TETRAFOSFATO DE HEXAETILO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1612 TETRAFOSFATO DE HEXAETILO E GÁS 2 1T 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 26
COMPRIMIDO EM MISTURA TT9 (C/D) CV10
CV36
1613 CIANETO DE HIDROGÉNIO EM SOLUÇÃO 6.1 TF1 I 6.1 48 LQ0 E5 P601 MP8 T14 TP2 L15DH(+) TU14 TU15 FL 0 CV1 S2 S9 S14 663
AQUOSA (ÁCIDO CIANÍDRICO EM SOLUÇÃO +3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
AQUOSA) contendo no máximo 20% de cianeto de CV28
hidrogénio
1614 CIANETO DE HIDROGÉNIO ESTABILIZADO, 6.1 TF1 I 6.1 603 LQ0 E5 P099 MP2 0 CV1 S2 S9 S10
com menos de 3% de água e absorvido num material +3 P601 RR10 (D) CV13 S14
inerte poroso CV28
1616 ACETATO DE CHUMBO 6.1 T5 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
1617 ARSENIATOS DE CHUMBO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1618 ARSENITOS DE CHUMBO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1620 CIANETO DE CHUMBO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1621 PÚRPURA DE LONDRES 6.1 T5 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1622 ARSENIATO DE MAGNÉSIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1623 ARSENIATO DE MERCÚRIO II 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1624 CLORETO DE MERCÚRIO II 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1625 NITRATO DE MERCÚRIO II 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1626 CIANETO DUPLO DE MERCÚRIO E DE 6.1 T5 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
POTÁSSIO IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
1627 NITRATO DE MERCÚRIO I 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1629 ACETATO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1630 CLORETO DE MERCÚRIO AMONIACAL 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1631 BENZOATO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1634 BROMETOS DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1636 CIANETO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1637 GLUCONATO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1486-(301)
1638 IODETO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1639 NUCLEINATO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1640 OLEATO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1486-(302)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1641 ÓXIDO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1642 OXICIANETO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
DESSENSIBILIZADO IBC08 B4 (D/E) CV28
1643 IODETO DUPLO DE MERCÚRIO E DE 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
POTÁSSIO IBC08 B4 (D/E) CV28
1644 SALICILATO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1645 SULFATO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1646 TIOCIANATO DE MERCÚRIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1647 BROMETO DE METILO E DIBROMETO DE 6.1 T1 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
ETILENO EM MISTURA LÍQUIDA MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1650 beta-NAFTILAMINA, SÓLIDA 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1651 NAFTILTIO-UREIA 6.1 T2 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1652 NAFTILUREIA 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1653 CIANETO DE NÍQUEL 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1654 NICOTINA 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1655 COMPOSTO SÓLIDO DE NICOTINA, N.S.A. ou 6.1 T2 I 6.1 43 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
PREPARAÇÃO SÓLIDA DE NICOTINA, N.S.A. 274 IBC07 L10CH (C/E) V12 CV13
CV28
1655 COMPOSTO SÓLIDO DE NICOTINA, N.S.A. ou 6.1 T2 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
PREPARAÇÃO SÓLIDA DE NICOTINA, N.S.A. 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1655 COMPOSTO SÓLIDO DE NICOTINA, N.S.A. ou 6.1 T2 III 6.1 43 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
PREPARAÇÃO SÓLIDA DE NICOTINA, N.S.A. 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
1656 CLOROHIDRATO DE NICOTINA LÍQUIDO ou 6.1 T1 II 6.1 43 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
EM SOLUÇÃO IBC02 (D/E) CV28
1656 CLOROHIDRATO DE NICOTINA LÍQUIDO ou 6.1 T1 III 6.1 43 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
EM SOLUÇÃO IBC03 (E) CV28
LP01
R001
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1657 SALICILATO DE NICOTINA 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1658 SULFATO DE NICOTINA EM SOLUÇÃO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1658 SULFATO DE NICOTINA EM SOLUÇÃO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1659 TARTRATO DE NICOTINA 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1660 MONÓXIDO DE AZOTO (ÓXIDO NÍTRICO) 2 1TOC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S14
COMPRIMIDO +5.1 (D) CV10
+8 CV36
1661 NITROANILINAS (o-, m-, p-) 6.1 T2 II 6.1 279 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1662 NITROBENZENO 6.1 T1 II 6.1 279 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1663 NITROFENÓIS (o-, m-, p-) 6.1 T2 III 6.1 279 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
1664 NITROTOLUENOS, LÍQUIDOS 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1665 NITROXILENOS, LÍQUIDOS 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1669 PENTACLOROETANO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1670 MERCAPTANO METÍLICO PERCLORADO 6.1 T1 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1671 FENOL SÓLIDO 6.1 T2 II 6.1 279 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1672 CLORETO DE FENILCARBILAMINA 6.1 T1 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1673 FENILENODIAMINAS (o-, m-, p-) 6.1 T2 III 6.1 279 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
1674 ACETATO DE FENILMERCÚRIO 6.1 T3 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1677 ARSENIATO DE POTÁSSIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1678 ARSENITO DE POTÁSSIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1679 CUPROCIANETO DE POTÁSSIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
1486-(303)
IBC08 B4 (D/E) CV28
1680 CIANETO DE POTÁSSIO, SÓLIDO 6.1 T5 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
1683 ARSENITO DE PRATA 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1486-(304)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1684 CIANETO DE PRATA 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1685 ARSENIATO DE SÓDIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1686 ARSENITO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO AQUOSA 6.1 T4 II 6.1 43 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1686 ARSENITO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO AQUOSA 6.1 T4 III 6.1 43 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1687 AZOTETO DE SÓDIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 2 V11 CV13 S9 S19
IBC08 B4 (D/E) CV28
1688 CACODILATO DE SÓDIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1689 CIANETO DE SÓDIO, SÓLIDO 6.1 T5 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
1690 FLUORETO DE SÓDIO, SÓLIDO 6.1 T5 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 (E) CV28
LP02
R001
1691 ARSENITO DE ESTRÔNCIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1693 MATÉRIA DESTINADA À PRODUÇÃO DE 6.1 T1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
GASES LACRIMOGÉNEOS, LÍQUIDA, N.S.A. IBC02 (D/E) CV28
1694 CIANETOS DE BROMOBENZILO, LÍQUIDOS 6.1 T1 I 6.1 138 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1695 CLOROACETONA, ESTABILIZADA 6.1 TFC I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TP35 TE19 TE21 (C/D) CV13
+8 CV28
1697 CLOROACETOFENONA, SÓLIDA 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1698 DIFENILAMINACLOROARSINO 6.1 T3 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 CV1 S9 S14 66
(C/E) CV13
CV28
1699 DIFENILAMINACLOROARSINO, LÍQUIDO 6.1 T3 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1700 MECHAS LACRIMOGÉNEAS 6.1 TF3 II 6.1 LQ18 E0 P600 2 CV13 S9 S19
+4.1 (D/E) CV28
1701 BROMETO DE XILILO, LÍQUIDO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1702 TETRACLORO-1,1,2,2 ETANO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1704 DITIOPIROFOSFATO DE TETRAETILO 6.1 T2 II 6.1 43 LQ18 E4 P001 MP10 T7 TP2 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC02 L4BH (D/E) CV28
1707 COMPOSTO DE TÁLIO, N.S.A. 6.1 T5 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1708 TOLUIDINAS, LÍQUIDAS 6.1 T1 II 6.1 279 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1709 m-TOLUILENODIAMINA, SÓLIDA 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
1710 TRICLOROETILENO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1711 XILIDINAS, LÍQUIDAS 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1712 ARSENIATO DE ZINCO ou ARSENITO DE 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
ZINCO ou ARSENIATO DE ZINCO E IBC08 B4 (D/E) CV28
ARSENITO DE ZINCO EM MISTURA
1713 CIANETO DE ZINCO 6.1 T5 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
1714 FOSFORETO DE ZINCO 4.3 WT2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S14
+6.1 (E) CV28
1715 ANIDRIDO ACÉTICO 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 83
+3 IBC02 (D/E)
1716 BROMETO DE ACETILO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1717 CLORETO DE ACETILO 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T8 TP2 L4BH FL 2 S2 S20 X338
+8 IBC02 (D/E)
1718 FOSFATO ÁCIDO DE BUTILO 8 C3 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
1719 LÍQUIDO ALCALINO CÁUSTICO, N.S.A. 8 C5 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 T11 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 TP27 (E)
1719 LÍQUIDO ALCALINO CÁUSTICO, N.S.A. 8 C5 III 8 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 TP28 (E)
R001
1722 CLOROFORMIATO DE ALILO 6.1 TFC I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 668
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
+8 CV28
1723 IODETO DE ALILO 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP2 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
1724 ALILTRICLOROSSILANO ESTABILIZADO 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN FL 2 S2 X839
1486-(305)
+3 TP7 (D/E)
1725 BROMETO DE ALUMÍNIO ANIDRO 8 C2 II 8 588 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 (E)
1726 CLORETO DE ALUMÍNIO ANIDRO 8 C2 II 8 588 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 (E)
1486-(306)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1727 HIDROGENODIFLUORETO DE AMÓNIO 8 C2 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
SÓLIDO IBC08 B4 (E)
1728 AMILTRICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
1729 CLORETO DE ANISOÍLO 8 C4 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 L4BN (E)
1730 PENTACLORETO DE ANTIMÓNIO LÍQUIDO 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 X80
IBC02 (E)
1731 PENTACLORETO DE ANTIMÓNIO EM 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
SOLUÇÃO IBC02 (E)
1731 PENTACLORETO DE ANTIMÓNIO EM 8 C1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
SOLUÇÃO IBC03 (E)
LP01
R001
1732 PENTAFLUORETO DE ANTIMÓNIO 8 CT1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 CV13 86
+6.1 IBC02 (E) CV28
1733 TRICLORETO DE ANTIMÓNIO 8 C2 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 L4BN (E)
1736 CLORETO DE BENZOÍLO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1737 BROMETO DE BENZILO 6.1 TC1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T8 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
+8 IBC02 (D/E) CV28
1738 CLORETO DE BENZILO 6.1 TC1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T8 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
1744 BROMO ou BROMO EM SOLUÇÃO 8 CT1 I 8 LQ0 E0 P804 MP2 T22 TP2 L21DH(+) TU14 TU33 AT 1 CV13 S14 886
+6.1 TP10 TC5 TE21 (C/D) CV28
TT2 TM3
TM5
1745 PENTAFLUORETO DE BROMO 5.1 OTC I 5.1 LQ0 E0 P200 MP2 T22 TP2 L10DH TU3 AT 1 CV24 S14 568
+6.1 (B/E) CV28
+8
1746 TRIFLUORETO DE BROMO 5.1 OTC I 5.1 LQ0 E0 P200 MP2 T22 TP2 L10DH TU3 AT 1 CV24 S14 568
+6.1 (B/E) CV28
+8
1747 BUTILTRICLOROSSILANO 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN FL 2 S2 X83
+3 TP7 (D/E)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1748 HIPOCLORITO DE CÁLCIO SECO ou 5.1 O2 II 5.1 313 LQ11 E2 P002 MP10 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
HIPOCLORITO DE CÁLCIO SECO EM 314 IBC08 B4 B13 (E) CV35
MISTURA, contendo mais de 39% de cloro activo 589
(8,8% de oxigénio activo)
1748 HIPOCLORITO DE CÁLCIO SECO ou 5.1 O2 III 5.1 316 LQ12 E1 P002 MP10 SGAV TU3 AT 3 CV24 50
HIPOCLORITO DE CÁLCIO EM MISTURA 589 IBC08 B4 (E) CV35
SECO contendo mais de 39% de cloro activo (8,8% R001
de oxigénio activo)
1749 TRIFLUORETO DE CLORO 2 2TOC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 265
+5.1 TT9 (C/D) CV10
+8 CV36
1750 ÁCIDO CLOROACÉTICO EM SOLUÇÃO 6.1 TC1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
+8 IBC02 (D/E) CV28
1751 ÁCIDO CLOROACÉTICO SÓLIDO 6.1 TC2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 68
+8 IBC08 B4 (D/E) CV28
1752 CLORETO DE CLOROACETILO 6.1 TC1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 668
+8 MP17 TP35 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1486-(307)
MP17 TP27 (E)
1760 LÍQUIDO CORROSIVO, N.S.A. 8 C9 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 T11 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 TP27 (E)
1486-(308)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1760 LÍQUIDO CORROSIVO, N.S.A. 8 C9 III 8 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 TP28 (E)
LP01
R001
1761 CUPRIETILENODIAMINA EM SOLUÇÃO 8 CT1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 CV13 86
+6.1 IBC02 (E) CV28
1761 CUPRIETILENODIAMINA EM SOLUÇÃO 8 CT1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN AT 3 CV13 86
+6.1 IBC03 TP28 (E) CV28
R001
1762 CICLOHEXENILTRICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
1763 CICLOHEXILTRICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
1764 ÁCIDO DICLOROACÉTICO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1765 CLORETO DE DICLOROACETILO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 X80
IBC02 (E)
1766 DICLOROFENILTRICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
1767 DIETILDICLOROSSILANO 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN FL 2 S2 X83
+3 TP7 (D/E)
1768 ÁCIDO DIFLUORFOSFÓRICO ANIDRO 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1783 HEXAMETILENODIAMINA EM SOLUÇÃO 8 C7 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
1784 HEXILTRICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
1786 ÁCIDO FLUORÍDRICO E ÁCIDO SULFÚRICO 8 CT1 I 8 LQ0 E0 P001 MP8 T10 TP2 L10DH TU14 TE21 AT 1 CV13 S14 886
EM MISTURA +6.1 MP17 (C/D) CV28
1787 ÁCIDO IODÍDRICO 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1787 ÁCIDO IODÍDRICO 8 C1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
1788 ÁCIDO BROMÍDRICO 8 C1 II 8 519 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1788 ÁCIDO BROMÍDRICO 8 C1 III 8 519 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
1789 ÁCIDO CLORÍDRICO 8 C1 II 8 520 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1789 ÁCIDO CLORÍDRICO 8 C1 III 8 520 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
1790 ÁCIDO FLUORÍDRICO contendo mais de 85% de 8 CT1 I 8 640I LQ0 E0 P802 MP2 T10 TP2 L21DH(+) TU14 TU34 AT 1 CV13 S14 886
fluoreto de hidrogénio +6.1 TC1 TE21 (C/D) CV28
TA4 TT9
TM3
1790 ÁCIDO FLUORÍDRICO contendo mais de 60% mas 8 CT1 I 8 640J LQ0 E0 P001 PP81 MP8 T10 TP2 L10DH TU14 TE21 AT 1 CV13 S14 886
não mais de 85% de fluoreto de hidrogénio +6.1 MP17 (C/D) CV28
1790 ÁCIDO FLUORÍDRICO contendo não mais de 60% 8 CT1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4DH TU14 TE21 AT 2 CV13 86
de fluoreto de hidrogénio +6.1 IBC02 (E) CV28
1791 HIPOCLORITO EM SOLUÇÃO 8 C9 II 8 521 LQ22 E2 P001 PP10 MP15 T7 TP2 L4BV(+) TE11 AT 2 80
IBC02 B5 TP24 (E)
1791 HIPOCLORITO EM SOLUÇÃO 8 C9 III 8 521 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP2 L4BV(+) TE11 AT 3 80
IBC02 B5 TP24 (E)
LP01
R001
1792 MONOCLORETO DE IODO 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1793 FOSFATO ÁCIDO DE ISOPROPILO 8 C3 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC02 (E)
LP01
R001
1794 SULFATO DE CHUMBO contendo mais de 3% de 8 C2 II 8 591 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 VV9 80
1486-(309)
ácido livre IBC08 B4 (E)
1796 ÁCIDO SULFONÍTRICO contendo mais de 50% de 8 CO1 I 8 LQ0 E0 P001 MP8 T10 TP2 L10BH TC6 TT1 AT 1 CV24 S14 885
ácido nítrico +5.1 MP17 (E)
1796 ÁCIDO SULFONÍTRICO não contendo mais de 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
50% de ácido nítrico IBC02 (E)
1486-(310)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1798 ÁCIDO CLORÍDRICO E ÁCIDO NÍTRICO EM 8 COT TRANSPORTE PROIBIDO
MISTURA
1799 NONILTRICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
1800 OCTADECILTRICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
1801 OCTILTRICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
1802 ÁCIDO PERCLÓRICO não contendo mais de 50% 8 CO1 II 8 522 LQ22 E2 P001 MP3 T7 TP2 L4BN AT 2 CV24 85
(massa) de ácido +5.1 IBC02 (E)
1803 ÁCIDO FENOLSULFÓNICO LÍQUIDO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1804 FENILTRICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
1805 ÁCIDO FOSFÓRICO, EM SOLUÇÃO 8 C1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
1806 PENTACLORETO DE FÓSFORO 8 C2 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 (E)
1807 ANIDRIDO FOSFÓRICO (PENTÓXIDO DE 8 C2 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
FÓSFORO) IBC08 B4 (E)
1808 TRIBROMETO DE FÓSFORO 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 X80
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1819 ALUMINATO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO 8 C5 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
1823 HIDRÓXIDO DE SÓDIO, SÓLIDO 8 C6 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 (E)
1824 HIDRÓXIDO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO 8 C5 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1824 HIDRÓXIDO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO 8 C5 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
1825 MONÓXIDO DE SÓDIO 8 C6 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 (E)
1826 ÁCIDO SULFONÍTRICO RESIDUAL contendo 8 CO1 I 8 113 LQ0 E0 P001 MP8 T10 TP2 L10BH AT 1 CV24 S14 885
mais de 50% de ácido nítrico +5.1 MP17 (E)
1826 ÁCIDO SULFONÍTRICO RESIDUAL não 8 C1 II 8 113 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
contendo mais de 50% de ácido nítrico IBC02 (E)
1827 CLORETO DE ESTANHO IV ANIDRO 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 X80
IBC02 (E)
1828 CLORETOS DE ENXOFRE 8 C1 I 8 LQ0 E0 P602 MP8 T20 TP2 L10BH AT 1 S20 X88
MP17 (E)
1829 TRIÓXIDO DE ENXOFRE ESTABILIZADO 8 C1 I 8 623 LQ0 E0 P001 MP8 T20 TP4 TP25 L10BH TU32 TE13 AT 1 S20 X88
MP17 TP26 TT5 TM3 (E)
1830 ÁCIDO SULFÚRICO contendo mais de 51% de 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
ácido IBC02 (E)
1831 ÁCIDO SULFÚRICO FUMANTE (Óleum) 8 CT1 I 8 LQ0 E0 P602 MP8 T20 TP2 L10BH AT 1 CV13 S14 X886
+6.1 MP17 (C/D) CV28
1832 ÁCIDO SULFÚRICO RESIDUAL 8 C1 II 8 113 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1833 ÁCIDO SULFUROSO 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1834 CLORETO DE SULFURILO 8 C1 I 8 LQ0 E0 P602 MP8 T20 TP2 L10BH AT 1 S20 X88
MP17 (E)
1835 HIDRÓXIDO DE TETRAMETILAMÓNIO EM 8 C7 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
SOLUÇÃO IBC02 (E)
1835 HIDRÓXIDO DE TETRAMETILAMÓNIO EM 8 C7 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BN AT 3 80
SOLUÇÃO IBC03 (E)
LP01
R001
1836 CLORETO DE TIONILO 8 C1 I 8 LQ0 E0 P802 MP8 T10 TP2 L10BH AT 1 S20 X88
MP17 (E)
1837 CLORETO DE TIOFOSFORILO 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 X80
IBC02 (E)
1838 TETRACLORETO DE TITÂNIO 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
IBC02 (E)
1839 ÁCIDO TRICLOROACÉTICO 8 C4 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 L4BN (E)
1486-(311)
1840 CLORETO DE ZINCO EM SOLUÇÃO 8 C1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
1486-(312)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1841 ACETALDEÍDO DE AMONÍACO 9 M11 III 9 LQ27 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV3 90
IBC08 B3 B6 (E)
LP02
R001
1843 DINITRO-o-CRESATO DE AMÓNIO, SÓLIDO 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
1845 Dióxido de carbono sólido (Anidrido carbónico, Neve 9 M11 NÃO SUBMETIDO AO ADR
carbónica)
1846 TETRACLORETO DE CARBONO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1847 SULFURETO DE POTÁSSIO HIDRATADO 8 C6 II 8 523 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
contendo pelo menos 30% de água de cristalização IBC08 B4 L4BN (E)
1848 ÁCIDO PROPIÓNICO contendo pelo menos 10% 8 C3 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
mas menos de 90% (massa) de ácido IBC03 (E)
LP01
R001
1849 SULFURETO DE SÓDIO HIDRATADO contendo 8 C6 II 8 523 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
pelo menos 30% de água IBC08 B4 L4BN (E)
1851 MEDICAMENTO LÍQUIDO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T1 II 6.1 221 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 (D/E) CV28
601
1851 MEDICAMENTO LÍQUIDO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T1 III 6.1 221 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1863 CARBURANTE DE AVIAÇÃO PARA MOTORES 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
DE TURBINA IBC03 (D/E)
LP01
R001
1865 NITRATO DE n-PROPILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 2 S2 S20
IBC02 B7 (E)
R001
1866 RESINA EM SOLUÇÃO, inflamável 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP1 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 TP8 (D/E)
TP28
1866 RESINA EM SOLUÇÃO, inflamável (pressão de 3 F1 II 3 640C LQ6 E2 P001 PP1 MP19 T4 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
vapor a 50 °C superior a 110 kPa) TP8 (D/E)
1866 RESINA EM SOLUÇÃO, inflamável (pressão de 3 F1 II 3 640D LQ6 E2 P001 PP1 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
vapor a 50 °C inferior ou igual a 110 kPa) IBC02 TP8 (D/E)
R001
1866 RESINA EM SOLUÇÃO, inflamável 3 F1 III 3 640E LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1866 RESINA EM SOLUÇÃO, inflamável (com um ponto 3 F1 III 3 640F LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 L4BN FL 3 S2 33
de inflamação inferior a 23 °C e viscosa segundo LP01 (D/E)
2.2.3.1.4) (com um ponto de ebulição inferior ou igual R001
a 35 °C)
1866 RESINA EM SOLUÇÃO, inflamável (com um ponto 3 F1 III 3 640G LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 L1.5BN FL 3 S2 33
de inflamação inferior a 23 °C e viscosa segundo LP01 (D/E)
2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C superior a 110 R001
kPa, com ponto de ebulição superior a 35 °C)
1866 RESINA EM SOLUÇÃO, inflamável (com um ponto 3 F1 III 3 640H LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 33
de inflamação inferior a 23 °C e viscosa segundo IBC02 (D/E)
2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C inferior ou igual a LP01
110 kPa) R001
1868 DECABORANO 4.1 FT2 II 4.1 LQ0 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 CV28 46
+6.1 IBC06 (E) V12
1869 MAGNÉSIO ou LIGAS DE MAGNÉSIO, contendo 4.1 F3 III 4.1 59 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
mais de 50% de magnésio, sob forma de granulados, IBC08 B3 (E)
limalhas de torno ou palhetas LP02
R001
1870 BOROHIDRETO DE POTÁSSIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
(E)
1871 HIDRETO DE TITÂNIO 4.1 F3 II 4.1 LQ8 E2 P410 PP40 MP11 T3 TP33 SGAN AT 2 40
IBC04 (E)
1872 DIÓXIDO DE CHUMBO 5.1 OT2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP2 T1 TP33 SGAN TU3 AT 3 CV24 56
+6.1 IBC08 B3 (E) CV28
LP02
R001
1873 ÁCIDO PERCLÓRICO contendo mais de 50% 5.1 OC1 I 5.1 60 LQ0 E0 P502 PP28 MP3 T10 TP1 L4DN(+) TU3 TU28 AT 1 CV24 S20 558
(massa) mas no máximo 72% (massa) de ácido +8 (B/E)
1486-(313)
1884 ÓXIDO DE BÁRIO 6.1 T5 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
1486-(314)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1885 BENZIDINA 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1886 CLORETO DE BENZILIDENO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1887 BROMOCLOROMETANO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1888 CLOROFÓRMIO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1889 BROMETO DE CIANOGÉNIO 6.1 TC2 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 668
+8 L10CH TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1891 BROMETO DE ETILO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 B8 (D/E) CV28
1892 ETILDICLOROARSINO 6.1 T3 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1894 HIDRÓXIDO DE FENILMERCÚRIO 6.1 T3 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1908 CLORITO EM SOLUÇÃO 8 C9 III 8 521 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP2 L4BV(+) TE11 AT 3 80
IBC03 TP24 (E)
LP01
R001
1910 Óxido de cálcio 8 C6 NÃO SUBMETIDO AO ADR
1911 DIBORANO 2 2TF 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S2 S14
+2.1 (D) CV10
CV36
1912 CLORETO DE METILO E CLORETO DE 2 2F 2.1 228 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
METILENO EM MISTURA T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1913 NÉON LÍQUIDO REFRIGERADO 2 3A 2.2 593 LQ1 E1 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU19 AT 3 V5 CV9 S20 22
TA4 (C/E) CV11
TT9 CV36
1914 PROPIONATOS DE BUTILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1915 CICLOHEXANONA 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1916 ÉTER DICLORO-2,2' DIETÍLICO 6.1 TF1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
+3 IBC02 (D/E) CV28
1917 ACRILATO DE ETILO ESTABILIZADO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 339
IBC02 (D/E)
R001
1918 ISOPROPILBENZENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1919 ACRILATO DE METILO ESTABILIZADO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 339
IBC02 (D/E)
R001
1920 NONANOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1921 PROPILENOIMINA ESTABILIZADA 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P001 MP2 T14 TP2 L15CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 TE21 (C/E) CV28
1486-(315)
1929 DITIONITO DE POTÁSSIO (HIDROSSULFITO 4.2 S4 II 4.2 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
DE POTÁSSIO) IBC06 (D/E) V12
1486-(316)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1931 DITIONITO DE ZINCO (HIDROSSULFITO DE 9 M11 III 9 LQ27 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV3 90
ZINCO) IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1932 RESÍDUOS DE ZIRCÓNIO 4.2 S4 III 4.2 524 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV4 40
592 IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1935 CIANETO EM SOLUÇÃO, N.S.A. 6.1 T4 I 6.1 274 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
525 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
1935 CIANETO EM SOLUÇÃO, N.S.A. 6.1 T4 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
525 IBC02 TP27 (D/E) CV28
1935 CIANETO EM SOLUÇÃO, N.S.A. 6.1 T4 III 6.1 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
525 IBC03 TP28 (E) CV28
LP01
R001
1938 ÁCIDO BROMOACÉTICO EM SOLUÇÃO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
1938 ÁCIDO BROMOACÉTICO EM SOLUÇÃO 8 C3 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BN AT 3 80
IBC02 (E)
LP01
1944 FÓSFOROS DE SEGURANÇA (de fricção, em 4.1 F1 III 4.1 293 LQ9 E1 P407 MP11 4
carteiras ou bolsas) R001 (E)
1945 FÓSFOROS DE CERA 4.1 F1 III 4.1 293 LQ9 E1 P407 MP11 4
R001 (E)
1950 AEROSSÓIS asfixiantes 2 5A 2.2 190 LQ2 E0 P003 PP17 MP9 3 V14 CV9
327 PP87 (E) CV12
625 RR6
LP02 L2
1950 AEROSSÓIS corrosivos 2 5C 2.2 190 LQ2 E0 P003 PP17 MP9 1 V14 CV9
+8 327 PP87 (E) CV12
625 RR6
LP02 L2
1950 AEROSSÓIS corrosivos, comburentes 2 5CO 2.2 190 LQ2 E0 P003 PP17 MP9 1 V14 CV9
+5.1 327 PP87 (E) CV12
+8 625 RR6
LP02 L2
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1950 AEROSSÓIS inflamáveis 2 5F 2.1 190 LQ2 E0 P003 PP17 MP9 2 V14 CV9 S2
327 PP87 (D) CV12
625 RR6
LP02 L2
1950 AEROSSÓIS inflamáveis, corrosivos 2 5FC 2.1 190 LQ2 E0 P003 PP17 MP9 1 V14 CV9 S2
+8 327 PP87 (D) CV12
625 RR6
LP02 L2
1950 AEROSSÓIS comburentes 2 5O 2.2 190 LQ2 E0 P003 PP17 MP9 3 V14 CV9
+5.1 327 PP87 (E) CV12
625 RR6
LP02 L2
1950 AEROSSÓIS tóxicos 2 5T 2.2 190 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 V14 CV9
+6.1 327 PP87 (D) CV12
625 RR6 CV28
LP02 L2
1950 AEROSSÓIS tóxicos, corrosivos 2 5TC 2.2 190 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 V14 CV9
+6.1 327 PP87 (D) CV12
+8 625 RR6 CV28
LP02 L2
1950 AEROSSÓIS tóxicos, inflamáveis 2 5TF 2.1 190 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 V14 CV9 S2
+6.1 327 PP87 (D) CV12
625 RR6 CV28
LP02 L2
1950 AEROSSÓIS tóxicos, inflamáveis, corrosivos 2 5TFC 2.1 190 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 V14 CV9 S2
+6.1 327 PP87 (D) CV12
+8 625 RR6 CV28
LP02 L2
1950 AEROSSÓIS tóxicos, comburentes 2 5TO 2.2 190 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 V14 CV9
+5.1 327 PP87 (D) CV12
+6.1 625 RR6 CV28
LP02 L2
1950 AEROSSÓIS tóxicos, comburentes, corrosivos 2 5TOC 2.2 190 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 V14 CV9
+5.1 327 PP87 (D) CV12
+6.1 625 RR6 CV28
+8 LP02 L2
1951 ÁRGON LÍQUIDO REFRIGERADO 2 3A 2.2 593 LQ1 E1 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU19 AT 3 V5 CV9 S20 22
TA4 (C/E) CV11
TT9 CV36
1952 ÓXIDO DE ETILENO E DIÓXIDO DE 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
CARBONO EM MISTURA contendo no máximo TT9 (C/E) CV10
9% de óxido de etileno CV36
1953 GÁS COMPRIMIDO TÓXICO, INFLAMÁVEL, 2 1TF 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBH(M) TU6 FL 1 CV9 S2 S14 263
N.S.A. +2.1 TA4 (B/D) CV10
TT9 CV36
1954 GÁS COMPRIMIDO INFLAMÁVEL, N.S.A. 2 1F 2.1 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
TT9 (B/D) CV10
CV36
1486-(317)
1955 GÁS COMPRIMIDO TÓXICO, N.S.A. 2 1T 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBH(M) TU6 AT 1 CV9 S14 26
TA4 (C/D) CV10
TT9 CV36
1956 GÁS COMPRIMIDO, N.S.A. 2 1A 2.2 274 LQ1 E1 P200 MP9 (M) CxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
292 TT9 (E) CV10
567 CV36
1486-(318)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1957 DEUTÉRIO COMPRIMIDO 2 1F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
TT9 (B/D) CV10
CV36
1958 DICLORO-1,2 TETRAFLUOR-1,1,2,2 ETANO 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
(GÁS REFRIGERANTE R 114) T50 TT9 (C/E) CV10
CV36
1959 DIFLUOR-1,1 ETILENO (GÁS REFRIGERANTE 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 239
R 1132a) TT9 (B/D) CV10
CV36
1961 ETANO LÍQUIDO REFRIGERADO 2 3F 2.1 LQ0 E0 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU18 FL 2 V5 CV9 S2 S17 223
TA4 (B/D) CV11
TT9 CV36
1962 ETILENO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
TT9 (B/D) CV10
CV36
1963 HÉLIO LÍQUIDO REFRIGERADO 2 3A 2.2 593 LQ1 E1 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU19 AT 3 V5 CV9 S20 22
TP34 TA4 (C/E) CV11
TT9 CV36
1964 HIDROCARBONETOS GASOSOS EM MISTURA 2 1F 2.1 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
COMPRIMIDA, N.S.A. TT9 (B/D) CV10
CV36
1965 HIDROCARBONETOS GASOSOS EM MISTURA 2 2F 2.1 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
LIQUEFEITA, N.S.A. tais como MISTURA A, A01, 583 T50 TT9 (B/D) CV10
1966 HIDROGÉNIO LÍQUIDO REFRIGERADO 2 3F 2.1 LQ0 E0 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU18 FL 2 V5 CV9 S2 S17 223
TP23 TA4 (B/D) CV11
TP34 TT9 CV36
1967 GÁS INSECTICIDA TÓXICO, N.S.A. 2 2T 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TU6 AT 1 CV9 S14 26
TA4 (C/D) CV10
TT9 CV36
1968 GÁS INSECTICIDA, N.S.A. 2 2A 2.2 274 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
TT9 (C/E) CV10
CV36
1969 ISOBUTANO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1970 CRÍPTON LÍQUIDO REFRIGERADO 2 3A 2.2 593 LQ1 E1 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU19 AT 3 V5 CV9 S20 22
TA4 (C/E) CV11
TT9 CV36
1971 METANO COMPRIMIDO ou GÁS NATURAL 2 1F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
COMPRIMIDO (com alto teor em metano) TT9 (B/D) CV10
CV36
1972 METANO LÍQUIDO REFRIGERADO ou GÁS 2 3F 2.1 LQ0 E0 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU18 FL 2 V5 CV9 S2 S17 223
NATURAL LÍQUIDO REFRIGERADO (com alto TA4 (B/D) CV11
teor em metano) TT9 CV36
1973 CLORODIFLUORMETANO E 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
CLOROPENTAFLUORETANO EM MISTURA T50 TT9 (C/E) CV10
com ponto de ebulição fixo, contendo cerca de 49% CV36
de clorodifluormetano (GÁS REFRIGERANTE R
502)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1974 BROMOCLORODIFLUORMETANO (GÁS 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
REFRIGERANTE R 12B1) T50 TT9 (C/E) CV10
CV36
1975 MONÓXIDO DE AZOTO E TETRÓXIDO DE 2 2TOC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S14
DIAZOTO EM MISTURA (MONÓXIDO DE +5.1 (D) CV10
AZOTO E DIÓXIDO DE AZOTO EM MISTURA) +8 CV36
1976 OCTAFLUORCICLOBUTANO (GÁS 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
REFRIGERANTE RC 318) T50 TT9 (C/E) CV10
CV36
1977 AZOTO LÍQUIDO REFRIGERADO 2 3A 2.2 593 LQ1 E1 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU19 AT 3 V5 CV9 S20 22
TA4 (C/E) CV11
TT9 CV36
1978 PROPANO 2 2F 2.1 652 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
1982 TETRAFLUORMETANO (GÁS REFRIGERANTE 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
R 14) TT9 (C/E) CV10
CV36
1983 CLORO-1 TRIFLUOR-2,2,2 ETANO (GÁS 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
REFRIGERANTE R 133a) T50 TT9 (C/E) CV10
CV36
1984 TRIFLUORMETANO (GÁS REFRIGERANTE R 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
23) TT9 (C/E) CV10
CV36
1986 ÁLCOOIS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A. 3 FT1 I 3 274 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
1986 ÁLCOOIS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A. 3 FT1 II 3 274 LQ0 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
+6.1 IBC02 TP27 (D/E) CV28
1986 ÁLCOOIS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A. 3 FT1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 3 CV13 S2 36
+6.1 IBC03 TP28 (D/E) CV28
R001
1987 ÁLCOOIS, N.S.A. (pressão de vapor a 50 °C superior 3 F1 II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
a 110 kPa) 601 TP8 (D/E)
640C TP28
1987 ÁLCOOIS, N.S.A. (pressão de vapor a 50 °C inferior 3 F1 II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
ou igual a 110 kPa) 601 IBC02 TP8 (D/E)
640D R001 TP28
1987 ÁLCOOIS, N.S.A. 3 F1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
601 IBC03 TP29 (D/E)
LP01
R001
1988 ALDEÍDOS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A. 3 FT1 I 3 274 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
1988 ALDEÍDOS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A. 3 FT1 II 3 274 LQ0 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
+6.1 IBC02 TP27 (D/E) CV28
1486-(319)
1988 ALDEÍDOS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A. 3 FT1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 3 CV13 S2 36
+6.1 IBC03 TP28 (D/E) CV28
R001
1989 ALDEÍDOS, N.S.A. 3 F1 I 3 274 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP1 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 TP27 (D/E)
1486-(320)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1989 ALDEÍDOS, N.S.A. (pressão de vapor a 50 °C 3 F1 II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
superior a 110 kPa) 640C TP8 (D/E)
TP28
1989 ALDEÍDOS, N.S.A. (pressão de vapor a 50 °C 3 F1 II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
inferior ou igual a 110 kPa) 640D IBC02 TP8 (D/E)
R001 TP28
1989 ALDEÍDOS, N.S.A. 3 F1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 TP29 (D/E)
LP01
R001
1990 BENZALDEÍDO 9 M11 III 9 LQ28 E1 P001 MP15 T2 TP1 LGBV AT 3 90
IBC03 (E)
LP01
R001
1991 CLOROPRENO ESTABILIZADO 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TP6 TE21 (C/E) CV28
1992 LÍQUIDO INFLAMÁVEL, TÓXICO, N.S.A. 3 FT1 I 3 274 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
1992 LÍQUIDO INFLAMÁVEL, TÓXICO, N.S.A. 3 FT1 II 3 274 LQ0 E2 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
+6.1 IBC02 (D/E) CV28
1992 LÍQUIDO INFLAMÁVEL, TÓXICO, N.S.A. 3 FT1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 3 CV13 S2 36
1993 LÍQUIDO INFLAMÁVEL, N.S.A. (com um ponto 3 F1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 33
de inflamação inferior a 23 °C e viscoso segundo 601 IBC02 TP29 (D/E)
2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C inferior ou igual a 640H LP01
110 kPa) R001
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
1994 FERRO-PENTACARBONILO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P601 MP2 T22 TP2 L15CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 TU31 TE19 (C/D) CV13
TE21 TM3 CV28
1999 ALCATRÕES LÍQUIDOS, incluindo os asfaltos 3 F1 II 3 640C LQ6 E2 P001 MP19 T3 TP3 TP29 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
rodoviários e os cut-backs betuminosos (pressão de (D/E)
vapor a 50 °C superior a 110 kPa)
1999 ALCATRÕES LÍQUIDOS, incluindo os asfaltos 3 F1 II 3 640D LQ6 E2 P001 MP19 T3 TP3 TP29 LGBF FL 2 S2 S20 33
rodoviários e os cut-backs betuminosos (pressão de IBC02 (D/E)
vapor a 50 °C inferior ou igual a 110 kPa) R001
1999 ALCATRÕES LÍQUIDOS, incluindo os asfaltos 3 F1 III 3 640E LQ7 E1 P001 MP19 T1 TP3 LGBF FL 3 S2 30
rodoviários e os cut-backs betuminosos IBC03 (D/E)
LP01
R001
1999 ALCATRÕES LÍQUIDOS, incluindo os asfaltos 3 F1 III 3 640F LQ7 E1 P001 MP19 T1 TP3 L4BN FL 3 S2 33
rodoviários e os cut-backs betuminosos (com um LP01 (D/E)
ponto de inflamação inferior a 23 °C e viscosos R001
segundo 2.2.3.1.4) (com um ponto de ebulição inferior
ou igual a 35 °C)
1999 ALCATRÕES LÍQUIDOS, incluindo os asfaltos 3 F1 III 3 640G LQ7 E1 P001 MP19 T1 TP3 L1.5BN FL 3 S2 33
rodoviários e os cut-backs betuminosos (com um LP01 (D/E)
ponto de inflamação inferior a 23 °C e viscosos R001
segundo 2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C superior
a 110 kPa, com ponto de ebulição superior a 35 °C)
1999 ALCATRÕES LÍQUIDOS, incluindo os asfaltos 3 F1 III 3 640H LQ7 E1 P001 MP19 T1 TP3 LGBF FL 3 S2 33
rodoviários e os cut-backs betuminosos (com um IBC02 (D/E)
ponto de inflamação inferior a 23 °C e viscosos LP01
segundo 2.2.3.1.4) (pressão de vapor a 50 °C inferior R001
ou igual a 110 kPa)
2000 CELULÓIDE (em blocos, barras, rolos, folhas, tubos, 4.1 F1 III 4.1 502 LQ9 E1 P002 PP7 MP11 3
etc., excepto resíduos) LP02 (E)
R001
2001 NAFTENATOS DE COBALTO EM PÓ 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2002 RESÍDUOS DE CELULÓIDE 4.2 S2 III 4.2 526 LQ0 E1 P002 PP8 MP14 3 V1
592 IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2004 DIAMIDAMAGNÉSIO 4.2 S4 II 4.2 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
IBC06 (D/E) V12
1486-(321)
2006 MATÉRIAS PLÁSTICAS À BASE DE 4.2 S2 III 4.2 274 LQ0 E1 P002 MP14 3 V1
NITROCELULOSE, SUSCEPTÍVEIS DE AUTO- 528 R001 (E)
AQUECIMENTO, N.S.A.
2008 ZIRCÓNIO EM PÓ SECO 4.2 S4 I 4.2 524 LQ0 E0 P404 MP13 T21 TP7 AT 0 V1 S20
540 TP33 (B/E) 43
1486-(322)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2008 ZIRCÓNIO EM PÓ SECO 4.2 S4 II 4.2 524 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
540 IBC06 (D/E) V12
2008 ZIRCÓNIO EM PÓ SECO 4.2 S4 III 4.2 524 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV4 40
540 IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2009 ZIRCÓNIO SECO, sob forma de folhas, fitas ou fio 4.2 S4 III 4.2 524 LQ0 E1 P002 MP14 3 V1 VV4 40
592 LP02 (E)
R001
2010 HIDRETO DE MAGNÉSIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
(E)
2011 FOSFORETO DE MAGNÉSIO 4.3 WT2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
+6.1 (E) CV28
2012 FOSFORETO DE POTÁSSIO 4.3 WT2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
+6.1 (E) CV28
2013 FOSFORETO DE ESTRÔNCIO 4.3 WT2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
+6.1 (E) CV28
2014 PERÓXIDO DE HIDROGÉNIO EM SOLUÇÃO 5.1 OC1 II 5.1 LQ10 E2 P504 PP10 MP15 T7 TP2 L4BV(+) TU3 TC2 AT 2 CV24 58
AQUOSA contendo pelo menos 20% mas no máximo +8 IBC02 B5 TP6 TE8 TE11 (E)
60% de peróxido de hidrogénio (estabilizado se TP24 TT1
necessário)
2015 PERÓXIDO DE HIDROGÉNIO EM SOLUÇÃO 5.1 OC1 I 5.1 640N LQ0 E0 P501 MP2 T9 TP2 L4DV(+) TU3 TU28 OX 1 V5 CV24 S20 559
AQUOSA ESTABILIZADO contendo mais de 70% +8 TP6 TC2 TE8 (B/E)
2015 PERÓXIDO DE HIDROGÉNIO EM SOLUÇÃO 5.1 OC1 I 5.1 640O LQ0 E0 P501 MP2 T9 TP2 L4BV(+) TU3 TU28 OX 1 V5 CV24 S20 559
AQUOSA ESTABILIZADO contendo mais de 60% +8 TP6 TC2 TE7 (B/E)
mas no máximo 70% de peróxido de hidrogénio TP24 TE8 TE9
TT1
2016 MUNIÇÕES TÓXICAS NÃO EXPLOSIVAS, sem 6.1 T2 II 6.1 LQ0 E0 P600 MP10 2 CV13 S9 S19
carga de dispersão nem carga de expulsão, não (D/E) CV28
escorvadas
2017 MUNIÇÕES LACRIMOGÉNEAS NÃO 6.1 TC2 II 6.1 LQ0 E0 P600 2 CV13 S9 S19
EXPLOSIVAS, sem carga de dispersão nem carga de +8 (D/E) CV28
expulsão, não escorvadas
2018 CLOROANILINAS SÓLIDAS 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
2019 CLOROANILINAS LÍQUIDAS 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2020 CLOROFENÓIS SÓLIDOS 6.1 T2 III 6.1 205 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 (E) CV28
LP02
R001
2021 CLOROFENÓIS LÍQUIDOS 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2022 ÁCIDO CRESÍLICO 6.1 TC1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
+8 IBC02 (D/E) CV28
2023 EPICLORIDRINA 6.1 TF1 II 6.1 279 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
+3 IBC02 (D/E) CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2024 COMPOSTO LÍQUIDO DE MERCÚRIO, N.S.A. 6.1 T4 I 6.1 43 LQ0 E5 P001 MP8 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
274 MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
2024 COMPOSTO LÍQUIDO DE MERCÚRIO, N.S.A. 6.1 T4 II 6.1 43 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 IBC02 (D/E) CV28
2024 COMPOSTO LÍQUIDO DE MERCÚRIO, N.S.A. 6.1 T4 III 6.1 43 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
274 IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2025 COMPOSTO SÓLIDO DE MERCÚRIO, N.S.A. 6.1 T5 I 6.1 43 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
274 IBC07 (C/E) V12 CV13
529 CV28
585
2025 COMPOSTO SÓLIDO DE MERCÚRIO, N.S.A. 6.1 T5 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 (D/E) CV28
529
585
2025 COMPOSTO SÓLIDO DE MERCÚRIO, N.S.A. 6.1 T5 III 6.1 43 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 (E) CV28
529 LP02
585 R001
2026 COMPOSTO FENILMERCÚRICO, N.S.A. 6.1 T3 I 6.1 43 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
2026 COMPOSTO FENILMERCÚRICO, N.S.A. 6.1 T3 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
2026 COMPOSTO FENILMERCÚRICO, N.S.A. 6.1 T3 III 6.1 43 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2027 ARSENITO DE SÓDIO SÓLIDO 6.1 T5 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
2028 BOMBAS FUMÍGENAS NÃO EXPLOSIVAS, 8 C11 II 8 LQ0 E0 P803 2
contendo um líquido corrosivo, sem dispositivo de (E)
escorvamento
2029 HIDRAZINA ANIDRA 8 CFT I 8 LQ0 E0 P001 MP8 1 CV13 S2 S14
+3 MP17 (E) CV28
+6.1
2030 HIDRAZINA EM SOLUÇÃO AQUOSA contendo 8 CT1 I 8 530 LQ0 E0 P001 MP8 T10 TP2 L10BH AT 1 CV13 S14 886
mais de 37% (massa) de hidrazina, com um ponto de +6.1 MP17 (C/D) CV28
inflamação superior a 60 °C
2030 HIDRAZINA EM SOLUÇÃO AQUOSA contendo 8 CFT I 8 530 LQ0 E0 P001 MP8 T10 TP2 L10BH FL 1 CV13 S2 S14 886
mais de 37% (massa) de hidrazina, com um ponto de +3 MP17 (C/D) CV28
inflamação inferior ou igual a 60 °C +6.1
2030 HIDRAZINA EM SOLUÇÃO AQUOSA contendo 8 CT1 II 8 530 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 CV13 86
mais de 37% (massa) de hidrazina +6.1 IBC02 (E) CV28
1486-(323)
2030 HIDRAZINA EM SOLUÇÃO AQUOSA contendo 8 CT1 III 8 530 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 CV13 86
mais de 37% (massa) de hidrazina +6.1 IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1486-(324)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2031 ÁCIDO NÍTRICO, com exclusão do ácido nítrico 8 CO1 I 8 LQ0 E0 P001 PP81 MP8 T10 TP2 L10BH TC6 TT1 AT 1 CV24 S14 885
fumante vermelho, contendo mais de 70% de ácido +5.1 MP17 (E)
nítrico
2031 ÁCIDO NÍTRICO, com exclusão do ácido nítrico 8 CO1 II 8 LQ22 E2 P001 PP81 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 85
fumante vermelho, contendo pelo menos 65% mas no +5.1 IBC02 B15 (E)
máximo 70% de ácido nítrico
2031 ÁCIDO NÍTRICO, com exclusão do ácido nítrico 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 PP81 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
fumante vermelho, contendo menos de 65% de ácido IBC02 B15 (E)
nítrico
2032 ÁCIDO NÍTRICO FUMANTE VERMELHO 8 COT I 8 LQ0 E0 P602 MP8 T20 TP2 L10BH TC6 TT1 AT 1 CV13 S14 856
+5.1 MP17 (C/D) CV24
+6.1 CV28
2033 MONÓXIDO DE POTÁSSIO 8 C6 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 (E)
2034 HIDROGÉNIO E METANO EM MISTURA 2 1F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
COMPRIMIDA TT9 (B/D) CV10
CV36
2035 TRIFLUOR-1,1,1 ETANO (GÁS REFRIGERANTE 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
R 143a) T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
2036 XÉNON 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
TT9 (C/E) CV10
2037 RECIPIENTES DE BAIXA CAPACIDADE 2 5F 2.1 191 LQ2 E0 P003 PP17 MP9 2 CV9 S2
CONTENDO GÁS (CARTUCHOS DE GÁS), sem 303 RR6 (D) CV12
dispositivo de escape, não recarregáveis
2037 RECIPIENTES DE BAIXA CAPACIDADE 2 5O 2.2 191 LQ2 E0 P003 PP17 MP9 3 CV9
CONTENDO GÁS (CARTUCHOS DE GÁS), sem +5.1 303 RR6 (E) CV12
dispositivo de escape, não recarregáveis
2037 RECIPIENTES DE BAIXA CAPACIDADE 2 5T 2.3 303 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 CV9
CONTENDO GÁS (CARTUCHOS DE GÁS), sem RR6 (D) CV12
dispositivo de escape, não recarregáveis
2037 RECIPIENTES DE BAIXA CAPACIDADE 2 5TC 2.3 303 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 CV9
CONTENDO GÁS (CARTUCHOS DE GÁS), sem +8 RR6 (D) CV12
dispositivo de escape, não recarregáveis
2037 RECIPIENTES DE BAIXA CAPACIDADE 2 5TF 2.3 303 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 CV9 S2
CONTENDO GÁS (CARTUCHOS DE GÁS), sem +2.1 RR6 (D) CV12
dispositivo de escape, não recarregáveis
2037 RECIPIENTES DE BAIXA CAPACIDADE 2 5TFC 2.3 303 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 CV9 S2
CONTENDO GÁS (CARTUCHOS DE GÁS), sem +2.1 RR6 (D) CV12
dispositivo de escape, não recarregáveis +8
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2037 RECIPIENTES DE BAIXA CAPACIDADE 2 5TO 2.3 303 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 CV9
CONTENDO GÁS (CARTUCHOS DE GÁS), sem +5.1 RR6 (D) CV12
dispositivo de escape, não recarregáveis
2037 RECIPIENTES DE BAIXA CAPACIDADE 2 5TOC 2.3 303 LQ1 E0 P003 PP17 MP9 1 CV9
CONTENDO GÁS (CARTUCHOS DE GÁS), sem +5.1 RR6 (D) CV12
dispositivo de escape, não recarregáveis +8
2038 DINITROTOLUENOS, LÍQUIDOS 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2044 DIMETIL-2,2 PROPANO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
TT9 (B/D) CV10
CV36
2045 ISOBUTIRALDEÍDO (ALDEÍDO ISOBUTÍRICO) 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2046 CIMENOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2047 DICLOROPROPENOS 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2047 DICLOROPROPENOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2048 DICICLOPENTADIENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2049 DIETILBENZENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2050 COMPOSTOS ISOMÉRICOS DO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
DIISOBUTILENO IBC02 (D/E)
R001
2051 DIMETILAMINO-2 ETANOL 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 83
+3 IBC02 (D/E)
2052 DIPENTENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2053 METILISOBUTIL-CARBINOL (ÁLCOOL 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
METILAMÍLICO) IBC03 (D/E)
LP01
R001
1486-(325)
2054 MORFOLINA 8 CF1 I 8 LQ0 E0 P001 MP8 T10 TP2 L10BH FL 1 S2 S14 883
+3 MP17 (D/E)
2055 ESTIRENO MONÓMERO ESTABILIZADO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 39
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1486-(326)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2056 TETRAHIDROFURANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2057 TRIPROPILENO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2057 TRIPROPILENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2058 VALERALDEÍDO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2059 NITROCELULOSE EM SOLUÇÃO, 3 D I 3 198 LQ3 E0 P001 MP7 T11 TP1 L4BN FL 1 S2 S14 33
INFLAMÁVEL contendo no máximo 12,6% (massa 531 MP17 TP8 (B)
seca) de azoto e 55% de nitrocelulose TP27
2059 NITROCELULOSE EM SOLUÇÃO, 3 D II 3 198 LQ4 E0 P001 MP19 T4 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S14 33
INFLAMÁVEL contendo no máximo 12,6% (massa 531 IBC02 TP8 (B)
seca) de azoto e 55% de nitrocelulose (pressão de 640C
vapor a 50 °C superior a 110 kPa)
2059 NITROCELULOSE EM SOLUÇÃO, 3 D II 3 198 LQ4 E0 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S14 33
INFLAMÁVEL contendo no máximo 12,6% (massa 531 IBC02 TP8 (B)
seca) de azoto e 55% de nitrocelulose (pressão de 640D R001
2059 NITROCELULOSE EM SOLUÇÃO, 3 D III 3 198 LQ7 E0 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 S14 30
INFLAMÁVEL contendo no máximo 12,6% (massa 531 IBC03 (B)
seca) de azoto e 55% de nitrocelulose LP01
R001
2067 ADUBOS DE NITRATO DE AMÓNIO 5.1 O2 III 5.1 186 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 S23 50
306 IBC08 B3 BK1 BK2 (E)
307 LP02
R001
2071 Adubos de nitrato de amónio, misturas homogéneas 9 M11 NÃO SUBMETIDO AO ADR
do tipo azoto/fosfato, azoto/potássio ou
azoto/fosfato/potássio contendo no máximo 70% de
nitrato de amónio e no máximo 0,4% de matérias
combustíveis totais/matérias orgânicas expressas em
equivalente carbono, ou contendo no máximo 45% de
nitrato de amónio sem limitação de teor de matérias
combustíveis
2073 AMONÍACO EM SOLUÇÃO AQUOSA de 2 4A 2.2 532 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
densidade inferior a 0,880 a 15 °C, contendo mais de TT9 (E) CV10
35% mas no máximo 50% de amoníaco
2074 ACRILAMIDA, SÓLIDA 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2075 CLORAL ANIDRO ESTABILIZADO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 69
IBC02 (D/E) CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2076 CRESÓIS, LÍQUIDOS 6.1 TC1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
+8 IBC02 (D/E) CV28
2077 alfa-NAFTILAMINA 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2078 DIISOCIANATO DE TOLUILENO 6.1 T1 II 6.1 279 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2079 DIETILENOTRIAMINA 8 C7 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
2186 CLORETO DE HIDROGÉNIO LÍQUIDO 2 3TC TRANSPORTE PROIBIDO
REFRIGERADO
2187 DIÓXIDO DE CARBONO LÍQUIDO 2 3A 2.2 593 LQ1 E1 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU19 AT 3 V5 CV9 S20 22
REFRIGERADO TA4 (C/E) CV11
TT9 CV36
2188 ARSINO 2 2TF 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S2 S14
+2.1 (D) CV10
CV36
2189 DICLOROSSILANO 2 2TFC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 FL 1 CV9 S2 S14 263
+2.1 TT9 (B/D) CV10
+8 CV36
2190 DIFLUORETO DE OXIGÉNIO COMPRIMIDO 2 1TOC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S14
+5.1 (D) CV10
+8 CV36
2191 FLUORETO DE SULFURILO 2 2T 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 26
TT9 (C/D) CV10
CV36
2192 GERMANO 2 2TF 2.3 632 LQ0 E0 P200 MP9 (M) FL 1 CV9 S2 S14 263
+2.1 (B/D) CV10
CV36
2193 HEXAFLUORETANO (GÁS REFRIGERANTE R 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
116) TT9 (C/E) CV10
CV36
2194 HEXAFLUORETO DE SELÉNIO 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S14
+8 (D) CV10
CV36
2195 HEXAFLUORETO DE TELÚRIO 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S14
+8 (D) CV10
CV36
2196 HEXAFLUORETO DE TUNGSTÉNIO 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S14
+8 (D) CV10
CV36
2197 IODETO DE HIDROGÉNIO ANIDRO 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 268
+8 TT9 (C/D) CV10
CV36
2198 PENTAFLUORETO DE FÓSFORO 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S14
+8 (D) CV10
CV36
1486-(327)
2199 FOSFINO 2 2TF 2.3 632 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S2 S14
+2.1 (D) CV10
CV36
2200 PROPADIENO ESTABILIZADO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 239
TT9 (B/D) CV10
CV36
1486-(328)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2201 PROTÓXIDO DE AZOTO LÍQUIDO 2 3O 2.2 LQ0 E0 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU7 TU19 AT 3 V5 CV9 S20 225
REFRIGERADO +5.1 TP22 TA4 (C/E) CV11
TT9 CV36
2202 SELENIETO DE HIDROGÉNIO ANIDRO 2 2TF 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S2 S14
+2.1 (D) CV10
CV36
2203 SILANO 2 2F 2.1 632 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
TT9 (B/D) CV10
CV36
2204 SULFURETO DE CARBONILO 2 2TF 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 FL 1 CV9 S2 S14 263
+2.1 TT9 (B/D) CV10
CV36
2205 ADIPONITRILO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T3 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2206 ISOCIANATOS TÓXICOS, N.S.A. ou 6.1 T1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
ISOCIANATO TÓXICO EM SOLUÇÃO, N.S.A. 551 IBC02 TP27 (D/E) CV28
2206 ISOCIANATOS TÓXICOS, N.S.A. ou 6.1 T1 III 6.1 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
ISOCIANATO TÓXICO EM SOLUÇÃO, N.S.A. 551 IBC03 TP28 (E) CV28
LP01
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2216 Farinha de peixe (resíduos de peixe) estabilizada 9 M11 NÃO SUBMETIDO AO ADR
2217 BAGAÇO MOÍDO com no máximo 1,5% (massa) de 4.2 S2 III 4.2 142 LQ0 E1 P002 PP20 MP14 3 V1 VV4 40
óleo e no máximo 11% (massa) de humidade IBC08 B3 B6 (E)
LP02
R001
2218 ÁCIDO ACRÍLICO ESTABILIZADO 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 839
+3 IBC02 (D/E)
2219 ÉTER ALILGLICÍDICO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2222 ANISOL 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2224 BENZONITRILO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2225 CLORETO DE BENZENOSULFONILO 8 C3 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
2226 CLORETO DE BENZILIDINA 8 C9 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
2227 METACRILATO DE n-BUTILO ESTABILIZADO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 39
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2232 CLORO-2 ETANAL 6.1 T1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
2233 CLOROANISIDINAS 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2234 FLUORETOS DE CLOROBENZILIDINA 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2235 CLORETOS DE CLOROBENZILO, LÍQUIDOS 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2236 ISOCIANATO DE CLORO-3 METIL-4 FENILO, 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
LÍQUIDO IBC02 (D/E) CV28
2237 CLORONITROANILINAS 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
1486-(329)
R001
2238 CLOROTOLUENOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1486-(330)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2239 CLOROTOLUIDINAS SÓLIDAS 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2240 ÁCIDO SULFOCRÓMICO 8 C1 I 8 LQ0 E0 P001 MP8 T10 TP2 L10BH AT 1 S20 88
MP17 (E)
2241 CICLOHEPTANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2242 CICLOHEPTENO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2243 ACETATO DE CICLOHEXILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2244 CICLOPENTANOL 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2245 CICLOPENTANONA 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
2250 ISOCIANATOS DE DICLOROFENILO 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
2251 BICICLO-(2.2.1)-HEPTADIENO-2,5 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP2 LGBF FL 2 S2 S20 339
ESTABILIZADO (NORBORNADIENO-2,5 IBC02 (D/E)
ESTABILIZADO) R001
2252 DIMETÓXI-1,2 ETANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2253 N,N-DIMETILANILINA 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2254 FÓSFOROS FUMÍGENOS 4.1 F1 III 4.1 293 LQ9 E1 P407 MP11 4
R001 (E)
2256 CICLOHEXENO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2257 POTÁSSIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 T9 TP7 L10BN(+) TU1 TE5 AT 1 V1 CV23 S20 X423
IBC04 TP33 TT3 TM2 (B/E)
2258 PROPILENO-1,2 DIAMINA 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 83
+3 IBC02 (D/E)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2259 TRIETILENOTETRAMINA 8 C7 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
2260 TRIPROPILAMINA 3 FC III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN FL 3 S2 38
+8 IBC03 (D/E)
R001
2261 XILENÓIS SÓLIDOS 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
2262 CLORETO DE DIMETILCARBAMOÍLO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
2263 DIMETILCICLOHEXANOS 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2264 N,N-DIMETILCICLOHEXILAMINA 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 83
+3 IBC02 (D/E)
2265 N,N-DIMETILFORMAMIDA 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP2 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2266 N,N-DIMETILPROPILAMINA 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP2 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
2267 CLORETO DE DIMETILTIOFOSFORILO 6.1 TC1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
+8 IBC02 (D/E) CV28
2269 IMINOBISPROPILAMINA-3,3' 8 C7 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP2 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
2270 ETILAMINA EM SOLUÇÃO AQUOSA contendo 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
pelo menos 50% mas no máximo 70% (massa) de +8 IBC02 (D/E)
etilamina
2271 ETILAMILCETONAS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2272 N-ETILANILINA 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2273 ETIL-2-ANILINA 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2274 N-ETIL N-BENZILANILINA 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2275 ETIL-2 BUTANOL 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1486-(331)
2276 ETIL-2 HEXILAMINA 3 FC III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN FL 3 S2 38
+8 IBC03 (D/E)
R001
1486-(332)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2277 METACRILATO DE ETILO ESTABILIZADO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 339
IBC02 (D/E)
R001
2278 n-HEPTENO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2279 HEXACLOROBUTADIENO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2280 HEXAMETILENODIAMINA SÓLIDA 8 C8 III 8 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
IBC08 B3 L4BN (E)
LP02
R001
2281 DIISOCIANATO DE HEXAMETILENO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2282 HEXANÓIS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2283 METACRILATO DE ISOBUTILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 39
ESTABILIZADO IBC03 (D/E)
LP01
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2294 N-METILANILINA 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2295 CLOROACETATO DE METILO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
1486-(333)
IBC02 (D/E)
R001
2310 PENTANODIONA-2,4 3 FT1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 FL 3 CV13 S2 36
+6.1 IBC03 (D/E) CV28
R001
1486-(334)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2311 FENETIDINAS 6.1 T1 III 6.1 279 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2312 FENOL FUNDIDO 6.1 T1 II 6.1 LQ0 E0 T7 TP3 L4BH TU15 TE19 AT 0 CV13 S9 S19 60
(D/E)
2313 PICOLINAS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2315 DIFENILOS POLICLORADOS LÍQUIDOS 9 M2 II 9 305 LQ26 E2 P906 MP15 T4 TP1 L4BH TU15 AT 0 VV15 CV1 S19 90
IBC02 (D/E) CV13
CV28
2316 CUPROCIANETO DE SÓDIO SÓLIDO 6.1 T5 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
2317 CUPROCIANETO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO 6.1 T4 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
2318 HIDROGENOSSULFURETO DE SÓDIO com 4.2 S4 II 4.2 504 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
menos de 25% de água de cristalização IBC06 (D/E) V12
2319 HIDROCARBONETOS TERPÉNICOS, N.S.A. 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2327 TRIMETILHEXAMETILENODIAMINAS 8 C7 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
2328 DIISOCIANATO DE 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
TRIMETILHEXAMETILENO IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2329 FOSFITO DE TRIMETILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2330 UNDECANO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2331 CLORETO DE ZINCO ANIDRO 8 C2 III 8 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2332 ACETALDOXIMA 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2333 ACETATO DE ALILO 3 FT1 II 3 LQ0 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
+6.1 IBC02 (D/E) CV28
2334 ALILAMINA 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TP35 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
2335 ÉTER ALILETÍLICO 3 FT1 II 3 LQ0 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
+6.1 IBC02 (D/E) CV28
2336 FORMIATO DE ALILO 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TE21 (C/E) CV28
2337 MERCAPTANO FENÍLICO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TP35 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
1486-(335)
2341 BROMO-1 METIL-3 BUTANO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1486-(336)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2342 BROMOMETILPROPANOS 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2343 BROMO-2 PENTANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2344 BROMOPROPANOS 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2344 BROMOPROPANOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2345 BROMO-3 PROPINO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2346 BUTANODIONA 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2347 MERCAPTANO BUTÍLICO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2348 ACRILATOS DE BUTILO, ESTABILIZADOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 39
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2360 ÉTER DIALÍLICO 3 FT1 II 3 LQ0 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
+6.1 IBC02 (D/E) CV28
2361 DIISOBUTILAMINA 3 FC III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN FL 3 S2 38
+8 IBC03 (D/E)
R001
2362 DICLORO-1,1 ETANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2363 MERCAPTANO ETÍLICO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 (D/E)
2364 n-PROPILBENZENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2366 CARBONATO DE ETILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2367 alfa-METILVALERALDEÍDO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2368 alfa-PINENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2370 HEXENO-1 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2371 ISOPENTENOS 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 (D/E)
2372 BIS (DIMETILAMINO)-1,2 ETANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2373 DIETOXIMETANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2374 DIETÓXI-3,3 PROPENO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2375 SULFURETO DE ETILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2376 DIHIDRO-2,3 PIRANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2377 DIMETÓXI-1,1 ETANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1486-(337)
2378 DIMETILAMINOACETONITRILO 3 FT1 II 3 LQ0 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
+6.1 IBC02 (D/E) CV28
2379 DIMETIL-1,3 BUTILAMINA 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
1486-(338)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2380 DIMETILDIETOXISSILANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2381 DISSULFURETO DE DIMETILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2382 DIMETILHIDRAZINA SIMÉTRICA 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2398 ÉTER METIL tert-BUTÍLICO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2399 METIL-1 PIPERIDINA 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
2400 ISOVALERATO DE METILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2401 PIPERIDINA 8 CF1 I 8 LQ0 E0 P001 MP8 T10 TP2 L10BH FL 1 S2 S14 883
+3 MP17 (D/E)
2402 PROPANOTIÓIS 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2403 ACETATO DE ISOPROPENILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2404 PROPIONITRILO 3 FT1 II 3 LQ0 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
+6.1 IBC02 (D/E) CV28
2405 BUTIRATO DE ISOPROPILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2406 ISOBUTIRATO DE ISOPROPILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2407 CLOROFORMIATO DE ISOPROPILO 6.1 TFC I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 1 CV1 S2 S9 S14
+3 MP17 (D) CV13
+8 CV28
2409 PROPIONATO DE ISOPROPILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2410 TETRAHIDRO-1,2,3,6 PIRIDINA 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2411 BUTIRONITRILO 3 FT1 II 3 LQ0 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
+6.1 IBC02 (D/E) CV28
2412 TETRAHIDROTIOFENO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2413 ORTOTITANATO DE PROPILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2414 TIOFENO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2416 BORATO DE TRIMETILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1486-(339)
2417 FLUORETO DE CARBONILO 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 268
+8 TT9 (C/D) CV10
CV36
1486-(340)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2418 TETRAFLUORETO DE ENXOFRE 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S14
+8 (D) CV10
CV36
2419 BROMOTRIFLUORETILENO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
TT9 (B/D) CV10
CV36
2420 HEXAFLUORACETONA 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 268
+8 TT9 (C/D) CV10
CV36
2421 TRIÓXIDO DE AZOTO 2 2TOC TRANSPORTE PROIBIDO
2422 OCTAFLUORBUTENO-2 (GÁS REFRIGERANTE 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
R 1318) TT9 (C/E) CV10
CV36
2424 OCTAFLUORPROPANO (GÁS REFRIGERANTE 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
R 218) T50 TT9 (C/E) CV10
CV36
2426 NITRATO DE AMÓNIO LÍQUIDO, solução 5.1 O1 5.1 252 LQ0 E0 T7 TP1 L4BV(+) TU3 TU12 AT 0 S23 59
quente concentrada a mais de 80% mas no máximo a 644 TP16 TU29 TC3 (E)
93% TP17 TE9 TE10
TA1
2427 CLORATO DE POTÁSSIO EM SOLUÇÃO 5.1 O1 II 5.1 LQ10 E2 P504 MP2 T4 TP1 L4BN TU3 AT 2 CV24 50
AQUOSA IBC02 (E)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2433 CLORONITROTOLUENOS, LÍQUIDOS 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2434 DIBENZILDICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
2435 ETILFENILDICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
2436 ÁCIDO TIOACÉTICO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2437 METILFENILDICLOROSSILANO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P010 MP15 T10 TP2 L4BN AT 2 X80
TP7 (E)
2438 CLORETO DE TRIMETILACETILO 6.1 TFC I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
+8 CV28
2448 ENXOFRE FUNDIDO 4.1 F3 III 4.1 538 LQ0 E0 T1 TP3 LGBV(+) TU27 TE4 AT 3 44
TE6 (E)
2451 TRIFLUORETO DE AZOTO 2 2O 2.2 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 25
+5.1 TT9 (C/E) CV10
CV36
2452 ETILACETILENO ESTABILIZADO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 239
TT9 (B/D) CV10
CV36
1486-(341)
2453 FLUORETO DE ETILO (GÁS REFRIGERANTE 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
R 161) TT9 (B/D) CV10
CV36
2454 FLUORETO DE METILO (GÁS 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
REFRIGERANTE R 41) TT9 (B/D) CV10
CV36
1486-(342)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2455 NITRITO DE METILO 2 2A TRANSPORTE PROIBIDO
2456 CLORO-2 PROPENO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 (D/E)
2457 DIMETIL-2,3 BUTANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2458 HEXADIENOS 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2459 METIL-2 BUTENO-1 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 (D/E)
2460 METIL-2 BUTENO-2 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
IBC02 B8 (D/E)
2461 METILPENTADIENOS 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2463 HIDRETO DE ALUMÍNIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
(E)
2464 NITRATO DE BERÍLIO 5.1 OT2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 56
+6.1 IBC08 B4 (E) CV28
2465 ÁCIDO DICLOROISOCIANÚRICO SECO ou 5.1 O2 II 5.1 135 LQ11 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
SAIS DO ÁCIDO DICLOROISOCIANÚRICO IBC08 B4 (E)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2478 ISOCIANATOS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, 3 FT1 II 3 274 LQ0 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
N.S.A. ou ISOCIANATOS EM SOLUÇÃO, +6.1 539 IBC02 TP27 (D/E) CV28
INFLAMÁVEL, TÓXICA, N.S.A.
2478 ISOCIANATOS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, 3 FT1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 3 CV13 S2 36
N.S.A. ou ISOCIANATOS EM SOLUÇÃO, +6.1 IBC03 TP28 (D/E) CV28
INFLAMÁVEL, TÓXICA, N.S.A. R001
2480 ISOCIANATO DE METILO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P601 MP2 T22 TP2 L15CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
2481 ISOCIANATO DE ETILO 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P601 MP2 T14 TP2 L15CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 TE19 TE21 (C/E) CV28
2482 ISOCIANATO DE n-PROPILO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
2483 ISOCIANATO DE ISOPROPILO 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TE21 (C/E) CV28
2484 ISOCIANATO DE tert-BUTILO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
2485 ISOCIANATO DE n-BUTILO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
2486 ISOCIANATO DE ISOBUTILO 3 FT1 II 3 LQ0 E2 P001 MP19 T8 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
+6.1 (D/E) CV28
2487 ISOCIANATO DE FENILO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
2488 ISOCIANATO DE CICLOHEXILO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
2490 ÉTER DICLOROISOPROPÍLICO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2491 ETANOLAMINA ou ETANOLAMINA EM 8 C7 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
SOLUÇÃO IBC03 (E)
LP01
R001
2493 HEXAMETILENOIMINA 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
1486-(343)
2495 PENTAFLUORETO DE IODO 5.1 OTC I 5.1 LQ0 E0 P200 MP2 L10DH TU3 AT 1 CV24 S20 568
+6.1 (B/E) CV28
+8
1486-(344)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2496 ANIDRIDO PROPIÓNICO 8 C3 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
2498 TETRAHIDRO-1,2,3,6 BENZALDEÍDO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2501 ÓXIDO DE TRIS (AZIRIDINIL-1) FOSFINA EM 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
SOLUÇÃO IBC02 (D/E) CV28
2501 ÓXIDO DE TRIS (AZIRIDINIL-1) FOSFINA EM 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
SOLUÇÃO IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2502 CLORETO DE VALERILO 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 83
+3 IBC02 (D/E)
2503 TETRACLORETO DE ZIRCÓNIO 8 C2 III 8 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2504 TETRABROMOETANO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2515 BROMOFÓRMIO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2516 TETRABROMETO DE CARBONO 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2517 CLORO-1 DIFLUOR-1,1 ETANO (GÁS 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
REFRIGERANTE R 142b) T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
2518 CICLODODECATRIENO-1,5,9 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2520 CICLOOCTADIENOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2521 DICETENO ESTABILIZADO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
2522 METACRILATO DE 2-DIMETILAMINOETILO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 69
IBC02 (D/E) CV28
2524 ORTOFORMIATO DE ETILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2525 OXALATO DE ETILO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2526 FURFURILAMINA 3 FC III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN FL 3 S2 38
+8 IBC03 (D/E)
R001
2527 ACRILATO DE ISOBUTILO ESTABILIZADO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 39
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2528 ISOBUTIRATO DE ISOBUTILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2529 ÁCIDO ISOBUTÍRICO 3 FC III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN FL 3 S2 38
+8 IBC03 (D/E)
R001
2531 ÁCIDO METACRÍLICO ESTABILIZADO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 89
1486-(345)
IBC02 TP18 (E)
LP01 TP30
2533 TRICLOROACETATO DE METILO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1486-(346)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2534 METILCLOROSSILANO 2 2TFC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) FL 1 CV9 S2 S14 263
+2.1 (B/D) CV10
+8 CV36
2535 4-METILMORFOLINA (N-METILMORFOLINA) 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
2536 METILTETRAHIDROFURANO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2538 NITRONAFTALENO 4.1 F1 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2541 TERPINOLENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2542 TRIBUTILAMINA 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2545 HÁFNIO EM PÓ SECO 4.2 S4 I 4.2 540 LQ0 E0 P404 MP13 0 V1 S20
(E)
2545 HÁFNIO EM PÓ SECO 4.2 S4 II 4.2 540 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
IBC06 (D/E) V12
2545 HÁFNIO EM PÓ SECO 4.2 S4 III 4.2 540 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV4 40
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2558 EPIBROMIDRINA 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
2570 COMPOSTOS DE CÁDMIO 6.1 T5 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
596 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
2570 COMPOSTOS DE CÁDMIO 6.1 T5 III 6.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
596 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2571 ÁCIDOS ALQUILSULFÚRICOS 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 TP28 (E)
2572 FENILHIDRAZINA 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2573 CLORATO DE TÁLIO 5.1 OT2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 56
+6.1 IBC06 (E) V12 CV28
2574 FOSFATO DE TRICRESILO com mais de 3% do 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
isómero orto IBC02 (D/E) CV28
2576 OXIBROMETO DE FÓSFORO FUNDIDO 8 C1 II 8 LQ0 E0 T7 TP3 L4BN AT 2 80
(E)
2577 CLORETO DE FENILACETILO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
2578 TRIÓXIDO DE FÓSFORO 8 C2 III 8 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
1486-(347)
2579 PIPERAZINA 8 C8 III 8 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
IBC08 B3 L4BN (E)
LP02
R001
1486-(348)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2580 BROMETO DE ALUMÍNIO EM SOLUÇÃO 8 C1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
2581 CLORETO DE ALUMÍNIO EM SOLUÇÃO 8 C1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
2582 CLORETO DE FERRO III EM SOLUÇÃO 8 C1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
2583 ÁCIDOS ALQUILSULFÓNICOS SÓLIDOS ou 8 C2 II 8 274 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
ÁCIDOS ARILSULFÓNICOS SÓLIDOS contendo IBC08 B4 L4BN (E)
mais de 5% de ácido sulfúrico livre
2584 ÁCIDOS ALQUILSULFÓNICOS LÍQUIDOS ou 8 C1 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4BN AT 2 80
ÁCIDOS ARILSULFÓNICOS LÍQUIDOS IBC02 (E)
contendo mais de 5% de ácido sulfúrico livre
2585 ÁCIDOS ALQUILSULFÓNICOS SÓLIDOS ou 8 C4 III 8 274 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
ÁCIDOS ARILSULFÓNICOS SÓLIDOS não IBC08 B3 (E)
contendo mais de 5% de ácido sulfúrico livre LP02
R001
2588 PESTICIDA SÓLIDO, TÓXICO, N.S.A. 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
2588 PESTICIDA SÓLIDO, TÓXICO, N.S.A. 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
R001
2589 CLOROACETATO DE VINILO 6.1 TF1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
+3 IBC02 (D/E) CV28
2590 9 M1 III 9 168 LQ27 E1 P002 PP37 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 AT 3 V11 CV13 90
AMIANTO BRANCO (crisotilo, actinolite, antofilite, 542 IBC08 B4 (E) CV28
tremolite) R001
2591 XÉNON LÍQUIDO REFRIGERADO 2 3A 2.2 593 LQ1 E1 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU19 AT 3 V5 CV9 S20 22
TA4 (C/E) CV11
TT9 CV36
2599 CLOROTRIFLUORMETANO E 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
TRIFLUORMETANO EM MISTURA TT9 (C/E) CV10
AZEOTRÓPICA, contendo cerca de 60% de CV36
clorotrifluormetano (GÁS REFRIGERANTE R 503)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2601 CICLOBUTANO 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
TT9 (B/D) CV10
CV36
2602 DICLORODIFLUORMETANO E DIFLUOR-1,1 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
ETANO EM MISTURA AZEOTRÓPICA contendo T50 TT9 (C/E) CV10
cerca de 74% de diclorodifluormetano (GÁS CV36
REFRIGERANTE R 500)
2603 CICLOHEPTATRIENO 3 FT1 II 3 LQ0 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
+6.1 IBC02 (D/E) CV28
2604 ETEREATO DIETÍLICO DE TRIFLUORETO DE 8 CF1 I 8 LQ0 E0 P001 MP8 T10 TP2 L10BH FL 1 S2 S14 883
BORO +3 MP17 (D/E)
2605 ISOCIANATO DE METÓXIMETILO 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TE21 (C/E) CV28
2606 ORTOSSILICATO DE METILO 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
2607 ACROLEÍNA, DÍMERO ESTABILIZADO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 39
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2608 NITROPROPANOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2609 BORATO DE TRIALILO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2610 TRIALILAMINA 3 FC III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN FL 3 S2 38
+8 IBC03 (D/E)
R001
2611 CLORO-1 PROPANOL-2 6.1 TF1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
+3 IBC02 (D/E) CV28
2612 ÉTER METILPROPÍLICO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP2 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
IBC02 B8 (D/E)
2614 ÁLCOOL METILALÍLICO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2615 ÉTER ETILPROPÍLICO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2616 BORATO DE TRIISOPROPILO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
1486-(349)
2616 BORATO DE TRIISOPROPILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
1486-(350)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2617 METILCICLOHEXANÓIS INFLAMÁVEIS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2618 VINILTOLUENOS ESTABILIZADOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 39
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2619 BENZILDIMETILAMINA 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 83
+3 IBC02 (D/E)
2620 BUTIRATOS DE AMILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2621 ACETILMETILCARBINOL 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2622 GLICIDALDEÍDO 3 FT1 II 3 LQ0 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
+6.1 IBC02 B8 (D/E) CV28
2623 ACENDALHAS SÓLIDAS impregnadas de líquido 4.1 F1 III 4.1 LQ9 E1 P002 PP15 MP11 4
inflamável LP02 (E)
R001
2627 NITRITOS INORGÂNICOS, N.S.A. 5.1 O2 II 5.1 103 LQ11 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
274 IBC08 B4 (E)
2628 FLUORACETATO DE POTÁSSIO 6.1 T2 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
2629 FLUORACETATO DE SÓDIO 6.1 T2 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
2630 SELENIATOS ou SELENITOS 6.1 T5 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
2642 ÁCIDO FLUORACÉTICO 6.1 T2 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
2643 BROMOACETATO DE METILO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2644 IODETO DE METILO 6.1 T1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
2645 BROMETO DE FENACILO 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2646 HEXACLOROCICLOPENTADIENO 6.1 T1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TP35 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
2647 MALONITRILO 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
2648 DIBROMO-1,2 BUTANONA-3 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2649 DICLORO-1,3 ACETONA 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
2650 DICLORO-1,1 NITRO-1 ETANO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2651 DIAMINO-4,4' DIFENILMETANO 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2653 IODETO DE BENZILO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2655 FLUOROSSILICATO DE POTÁSSIO 6.1 T5 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2656 QUINOLEÍNA 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2657 DISSULFURETO DE SELÉNIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
2659 CLOROACETATO DE SÓDIO 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 (E) CV28
LP02
R001
2660 MONONITROTOLUIDINAS 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2661 HEXACLOROACETONA 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2664 DIBROMOMETANO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2667 BUTILTOLUENOS 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1486-(351)
2668 CLOROACETONITRILO 6.1 TF1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
+3 IBC02 (D/E) CV28
2669 CLOROCRESÓIS, EM SOLUÇÃO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
1486-(352)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2669 CLOROCRESÓIS, EM SOLUÇÃO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2670 CLORETO CIANÚRICO 8 C4 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 L4BN (E)
2671 AMINOPIRIDINAS (o-, m-, p-) 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
2672 AMONÍACO EM SOLUÇÃO aquosa de densidade 8 C5 III 8 543 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN AT 3 80
compreendida entre 0,880 e 0,975 a 15 °C, contendo IBC03 (E)
mais de 10% mas não mais de 35% de amoníaco LP01
R001
2673 AMINO-2 CLORO-4 FENOL 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
2674 FLUOROSSILICATO DE SÓDIO 6.1 T5 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2676 ESTIBINA 2 2TF 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 1 CV9 S2 S14
+2.1 (D) CV10
CV36
2677 HIDRÓXIDO DE RUBÍDIO EM SOLUÇÃO 8 C5 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2686 DIETILAMINO-2 ETANOL 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 83
+3 IBC02 (D/E)
2687 NITRITO DE DICICLOHEXILAMÓNIO 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2688 BROMO-1 CLORO-3 PROPANO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2689 alfa-MONOCLORIDRINA DO GLICEROL 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2690 N,n-BUTILIMIDAZOL 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2691 PENTABROMETO DE FÓSFORO 8 C2 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 (E)
2692 TRIBROMETO DE BORO 8 C1 I 8 LQ0 E0 P602 MP8 T20 TP2 L10BH AT 1 S20 X88
MP17 (E)
2693 HIDROGENOSSULFITOS EM SOLUÇÃO 8 C1 III 8 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN AT 3 80
AQUOSA, N.S.A. IBC03 TP28 (E)
LP01
R001
2698 ANIDRIDOS TETRAHIDROFTÁLICOS contendo 8 C4 III 8 169 LQ24 E1 P002 PP14 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
mais de 0,05% de anidrido maleico IBC08 B3 L4BN (E)
LP02
R001
2699 ÁCIDO TRIFLUORACÉTICO 8 C3 I 8 LQ0 E0 P001 MP8 T10 TP2 L10BH AT 1 S20 88
MP17 (E)
2705 PENTOL-1 8 C9 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
2707 DIMETILDIOXANOS 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
2707 DIMETILDIOXANOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2709 BUTILBENZENOS 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2710 DIPROPILCETONA 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2713 ACRIDINA 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
1486-(353)
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2714 RESINATO DE ZINCO 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 V12 VV1 40
IBC06 (E)
R001
1486-(354)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2715 RESINATO DE ALUMÍNIO 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 V12 VV1 40
IBC06 (E)
R001
2716 BUTINODIOL-1,4 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2717 CÂNFORA sintética 4.1 F1 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2719 BROMATO DE BÁRIO 5.1 OT2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 56
+6.1 IBC08 B4 (E) CV28
2720 NITRATO DE CRÓMIO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2721 CLORATO DE COBRE 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
IBC08 B4 (E)
2722 NITRATO DE LÍTIO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2732 NITROBROMOBENZENOS, LÍQUIDOS 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2733 AMINAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS, N.S.A. 3 FC I 3 274 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP1 L10CH TU14 TE21 FL 1 S2 S20 338
ou POLIAMINAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS, +8 544 MP17 TP27 (C/E)
N.S.A.
2733 AMINAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS, N.S.A. 3 FC II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
ou POLIAMINAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS, +8 544 IBC02 TP27 (D/E)
N.S.A.
2733 AMINAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS, N.S.A. 3 FC III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN FL 3 S2 38
ou POLIAMINAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS, +8 544 IBC03 TP28 (D/E)
N.S.A. R001
2734 AMINAS LÍQUIDAS CORROSIVAS, 8 CF1 I 8 274 LQ0 E0 P001 MP8 T14 TP2 L10BH FL 1 S2 S14 883
INFLAMÁVEIS, N.S.A. ou POLIAMINAS +3 MP17 TP27 (D/E)
LÍQUIDAS CORROSIVAS, INFLAMÁVEIS, N.S.A.
2734 AMINAS LÍQUIDAS CORROSIVAS, 8 CF1 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 T11 TP2 L4BN FL 2 S2 83
INFLAMÁVEIS, N.S.A. ou POLIAMINAS +3 IBC02 TP27 (D/E)
LÍQUIDAS CORROSIVAS, INFLAMÁVEIS, N.S.A.
2735 AMINAS LÍQUIDAS CORROSIVAS, N.S.A. ou 8 C7 I 8 274 LQ0 E0 P001 MP8 T14 TP2 L10BH AT 1 S20 88
POLIAMINAS LÍQUIDAS CORROSIVAS, N.S.A. MP17 TP27 (E)
2735 AMINAS LÍQUIDAS CORROSIVAS, N.S.A. ou 8 C7 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 T11 TP1 L4BN AT 2 80
POLIAMINAS LÍQUIDAS CORROSIVAS, N.S.A. IBC02 TP27 (E)
2735 AMINAS LÍQUIDAS CORROSIVAS, N.S.A. ou 8 C7 III 8 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN AT 3 80
POLIAMINAS LÍQUIDAS CORROSIVAS, N.S.A. IBC03 TP28 (E)
LP01
R001
2738 N-BUTILANILINA 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2739 ANIDRIDO BUTÍRICO 8 C3 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
2740 CLOROFORMIATO DE n-PROPILO 6.1 TFC I 6.1 LQ0 E5 P602 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 668
+3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
+8 CV28
2741 HIPOCLORITO DE BÁRIO contendo mais de 22% 5.1 OT2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 56
de cloro activo +6.1 IBC08 B4 (E) CV28
2742 CLOROFORMIATOS TÓXICOS, CORROSIVOS, 6.1 TFC II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 638
INFLAMÁVEIS, N.S.A. +3 561 IBC01 (D/E) CV28
+8
2743 CLOROFORMIATO DE n-BUTILO 6.1 TFC II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T20 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 638
+3 (D/E) CV28
+8
1486-(355)
2744 CLOROFORMIATO DE CICLOBUTILO 6.1 TFC II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 638
+3 IBC01 (D/E) CV28
+8
2745 CLOROFORMIATO DE CLOROMETILO 6.1 TC1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
+8 IBC02 (D/E) CV28
1486-(356)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2746 CLOROFORMIATO DE FENILO 6.1 TC1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
+8 IBC02 (D/E) CV28
2747 CLOROFORMIATO DE tert- 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
BUTILCICLOHEXILO IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2748 CLOROFORMIATO DE ETIL-2 HEXILO 6.1 TC1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
+8 IBC02 (D/E) CV28
2749 TETRAMETILSILANO 3 F1 I 3 LQ3 E3 P001 MP7 T14 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 (D/E)
2750 DICLORO-1,3 PROPANOL-2 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2751 CLORETO DE DIETILTIOFOSFORILO 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
2752 EPÓXI-1,2 ETÓXI-3 PROPANO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2753 N-ETILBENZILTOLUIDINAS, LÍQUIDAS 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2754 N-ETILTOLUIDINAS 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
2757 CARBAMATO PESTICIDA SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
2757 CARBAMATO PESTICIDA SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
R001
2758 CARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C
2758 CARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C R001
2759 PESTICIDA ARSENICAL SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
648 CV28
2759 PESTICIDA ARSENICAL SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
2759 PESTICIDA ARSENICAL SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
R001
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2760 PESTICIDA ARSENICAL LÍQUIDO, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C
2760 PESTICIDA ARSENICAL LÍQUIDO, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C R001
2761 PESTICIDA ORGANOCLORADO SÓLIDO, 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
TÓXICO 274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
648 CV28
2761 PESTICIDA ORGANOCLORADO SÓLIDO, 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
TÓXICO 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
2761 PESTICIDA ORGANOCLORADO SÓLIDO, 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
TÓXICO 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
R001
2762 PESTICIDA ORGANOCLORADO LÍQUIDO, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C
2762 PESTICIDA ORGANOCLORADO LÍQUIDO, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C R001
2763 TRIAZINA PESTICIDA SÓLIDA, TÓXICA 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
648 CV28
2763 TRIAZINA PESTICIDA SÓLIDA, TÓXICA 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
2763 TRIAZINA PESTICIDA SÓLIDA, TÓXICA 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 R001
2764 TRIAZINA PESTICIDA LÍQUIDA, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICA, com um ponto de +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C
2764 TRIAZINA PESTICIDA LÍQUIDA, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICA, com um ponto de +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C R001
2771 TIOCARBAMATO PESTICIDA SÓLIDO, 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
TÓXICO 274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
648 CV28
2771 TIOCARBAMATO PESTICIDA SÓLIDO, 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
TÓXICO 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
2771 TIOCARBAMATO PESTICIDA SÓLIDO, 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
TÓXICO 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
1486-(357)
R001
2772 TIOCARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C
1486-(358)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2772 TIOCARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C R001
2775 PESTICIDA CÚPRICO SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
648 CV28
2775 PESTICIDA CÚPRICO SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
2775 PESTICIDA CÚPRICO SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
R001
2776 PESTICIDA CÚPRICO LÍQUIDO, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C
2776 PESTICIDA CÚPRICO LÍQUIDO, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C R001
2777 PESTICIDA MERCURIAL SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
648 CV28
2779 NITROFENOL SUBSTITUÍDO PESTICIDA 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
SÓLIDO, TÓXICO 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
2779 NITROFENOL SUBSTITUÍDO PESTICIDA 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
SÓLIDO, TÓXICO 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
R001
2780 NITROFENOL SUBSTITUÍDO PESTICIDA 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
LÍQUIDO, INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
ponto de inflamação inferior a 23 °C
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2780 NITROFENOL SUBSTITUÍDO PESTICIDA 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
LÍQUIDO, INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
ponto de inflamação inferior a 23 °C R001
2781 PESTICIDA BIPIRIDÍLICO SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
648 CV28
2781 PESTICIDA BIPIRIDÍLICO SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
2781 PESTICIDA BIPIRIDÍLICO SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
R001
2782 PESTICIDA BIPIRIDÍLICO LÍQUIDO, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C
2782 PESTICIDA BIPIRIDÍLICO LÍQUIDO, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C R001
2783 PESTICIDA ORGANOFOSFORADO SÓLIDO, 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
TÓXICO 274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
648 CV28
2783 PESTICIDA ORGANOFOSFORADO SÓLIDO, 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
TÓXICO 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
2783 PESTICIDA ORGANOFOSFORADO SÓLIDO, 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
TÓXICO 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
R001
2784 PESTICIDA ORGANOFOSFORADO LÍQUIDO, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C
2784 PESTICIDA ORGANOFOSFORADO LÍQUIDO, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C R001
2785 4-TIAPENTANAL (METILTIO-3 PROPANAL) 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2786 PESTICIDA ORGANOESTÂNICO SÓLIDO, 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
TÓXICO 274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
648 CV28
2786 PESTICIDA ORGANOESTÂNICO SÓLIDO, 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
TÓXICO 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
1486-(359)
2786 PESTICIDA ORGANOESTÂNICO SÓLIDO, 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
TÓXICO 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
R001
1486-(360)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2787 PESTICIDA ORGANOESTÂNICO LÍQUIDO, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C
2787 PESTICIDA ORGANOESTÂNICO LÍQUIDO, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C R001
2788 COMPOSTO ORGÂNICO LÍQUIDO DE 6.1 T3 I 6.1 43 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
ESTANHO, N.S.A. 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
2788 COMPOSTO ORGÂNICO LÍQUIDO DE 6.1 T3 II 6.1 43 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
ESTANHO, N.S.A. 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
2788 COMPOSTO ORGÂNICO LÍQUIDO DE 6.1 T3 III 6.1 43 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
ESTANHO, N.S.A. 274 IBC03 TP28 (E) CV28
LP01
R001
2789 ÁCIDO ACÉTICO GLACIAL ou ÁCIDO 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 83
ACÉTICO EM SOLUÇÃO contendo mais de 80% +3 IBC02 (D/E)
(massa) de ácido
2790 ÁCIDO ACÉTICO EM SOLUÇÃO contendo pelo 8 C3 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
menos 50% e no máximo 80% (massa) de ácido IBC02 (E)
2790 ÁCIDO ACÉTICO EM SOLUÇÃO contendo mais 8 C3 III 8 597 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
2801 CORANTE LÍQUIDO CORROSIVO, N.S.A. ou 8 C9 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 T11 TP2 L4BN AT 2 80
MATÉRIA INTERMÉDIA LÍQUIDA PARA IBC02 TP27 (E)
CORANTE, CORROSIVA, N.S.A.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2801 CORANTE LÍQUIDO CORROSIVO, N.S.A. ou 8 C9 III 8 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN AT 3 80
MATÉRIA INTERMÉDIA LÍQUIDA PARA IBC03 TP28 (E)
CORANTE, CORROSIVA, N.S.A. LP01
R001
2802 CLORETO DE COBRE 8 C2 III 8 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2803 GÁLIO 8 C10 III 8 LQ24 E0 P800 PP41 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
L4BN (E)
2805 HIDRETO DE LÍTIO SÓLIDO, PEÇAS 4.3 W2 II 4.3 LQ11 E2 P410 PP40 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
FUNDIDAS IBC04 (D/E)
2806 NITRETO DE LÍTIO 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
IBC04 (E)
2807 Massas magnetizadas 9 M11 NÃO SUBMETIDO AO ADR
2809 MERCÚRIO 8 C9 III 8 599 LQ19 E0 P800 MP15 L4BN AT 3 80
(E)
2810 LÍQUIDO ORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T1 I 6.1 274 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
315 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
614 CV28
2810 LÍQUIDO ORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
614 IBC02 TP27 (D/E) CV28
2810 LÍQUIDO ORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T1 III 6.1 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
614 IBC03 TP28 (E) CV28
LP01
R001
2811 SÓLIDO ORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T2 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
614 IBC07 L10CH (C/E) V12 CV13
CV28
2811 SÓLIDO ORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T2 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
614 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
2811 SÓLIDO ORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T2 III 6.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
614 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2812 Aluminato de sódio, sólido 8 C6 NÃO SUBMETIDO AO ADR
2813 SÓLIDO HIDROREACTIVO, N.S.A. 4.3 W2 I 4.3 274 LQ0 E0 P403 PP83 MP2 T9 TP7 S10AN TU4 TU14 AT 0 V1 CV23 S20 X423
IBC99 TP33 L10DH TU22 TE21 (B/E)
TM2
2813 SÓLIDO HIDROREACTIVO, N.S.A. 4.3 W2 II 4.3 274 LQ11 E2 P410 PP83 MP14 T3 TP33 SGAN AT 0 V1 CV23 423
IBC07 (D/E) V12
2813 SÓLIDO HIDROREACTIVO, N.S.A. 4.3 W2 III 4.3 274 LQ12 E1 P410 PP83 MP14 T1 TP33 SGAN AT 0 V1 VV5 CV23 423
IBC08 B4 (E)
R001
2814 MATÉRIA INFECCIOSA PARA O SER HUMANO 6.2 I1 6.2 318 LQ0 E0 P620 MP5 0 CV13 S3 S9 S15
(E) CV25
1486-(361)
CV26
CV28
1486-(362)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2814 MATÉRIA INFECCIOSA PARA O SER 6.2 I1 6.2 318 LQ0 E0 P620 MP5 0 CV13 S3 S9 S15
HUMANO, em azoto líquido refrigerado +2.2 (E) CV25
CV26
CV28
2814 MATÉRIA INFECCIOSA PARA O SER HUMANO 6.2 I1 6.2 318 LQ0 E0 P620 MP5 BK1 0 CV13 S3 S9 S15 606
(unicamente matéria animal) BK2 (E) CV25
CV26
CV28
2815 N-AMINOETILPIPERAZINA 8 C7 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
2817 DIFLUORETO ÁCIDO DE AMÓNIO EM 8 CT1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T8 TP2 L4DH TU14 TE21 AT 2 CV13 86
SOLUÇÃO +6.1 IBC02 (E) CV28
2817 DIFLUORETO ÁCIDO DE AMÓNIO EM 8 CT1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4DH TU14 TE21 AT 3 CV13 86
SOLUÇÃO +6.1 IBC03 (E) CV28
R001
2818 POLISSULFURETO DE AMÓNIO EM SOLUÇÃO 8 CT1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 CV13 86
+6.1 IBC02 (E) CV28
2818 POLISSULFURETO DE AMÓNIO EM SOLUÇÃO 8 CT1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 CV13 86
+6.1 IBC03 (E) CV28
R001
2819 FOSFATO ÁCIDO DE AMILO 8 C3 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2834 ÁCIDO FOSFOROSO 8 C2 III 8 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2835 HIDRETO DE SÓDIO-ALUMÍNIO 4.3 W2 II 4.3 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
IBC04 (D/E)
2837 HIDROGENOSSULFATOS EM SOLUÇÃO 8 C1 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
AQUOSA IBC02 (E)
2837 HIDROGENOSSULFATOS EM SOLUÇÃO 8 C1 III 8 274 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
AQUOSA IBC03 (E)
LP01
R001
2838 BUTIRATO DE VINILO ESTABILIZADO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 339
IBC02 (D/E)
R001
2839 ALDOL 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2840 BUTIRALDOXIMA 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2841 DI-n-AMILAMINA 3 FT1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 FL 3 CV13 S2 36
+6.1 IBC03 (D/E) CV28
R001
2842 NITROETANO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2844 SILICO-MANGANO-CÁLCIO 4.3 W2 III 4.3 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV5 CV23 423
IBC08 B4 (E) VV7
R001
2845 LÍQUIDO ORGÂNICO PIROFÓRICO, N.S.A. 4.2 S1 I 4.2 274 LQ0 E0 P400 MP2 T22 TP2 L21DH TU14 TC1 AT 0 V1 S20 333
TP7 TE21 TM1 (B/E)
2846 SÓLIDO ORGÂNICO PIROFÓRICO, N.S.A. 4.2 S2 I 4.2 274 LQ0 E0 P404 MP13 0 V1 S20
(E)
2849 CLORO-3 PROPANOL-1 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2850 TETRAPROPILENO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2851 TRIFLUORETO DE BORO DIHIDRATADO 8 C1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 80
IBC02 (E)
2852 SULFURETO DE DIPICRILO HUMEDECIDO 4.1 D I 4.1 545 LQ0 E0 P406 PP24 MP2 1 S14
com pelo menos 10% (massa) de água (B)
1486-(363)
2853 FLUOROSSILICATO DE MAGNÉSIO 6.1 T5 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
1486-(364)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2854 FLUOROSSILICATO DE AMÓNIO 6.1 T5 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2855 FLUOROSSILICATO DE ZINCO 6.1 T5 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2856 FLUOROSSILICATOS, N.S.A. 6.1 T5 III 6.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2857 MÁQUINAS FRIGORÍFICAS contendo gases não 2 6A 2.2 119 LQ0 E0 P003 PP32 MP9 3 CV9
inflamáveis e não tóxicos ou soluções de amoníaco (E)
(N° ONU 2672)
2858 ZIRCÓNIO SECO, sob forma de fios enrolados, 4.1 F3 III 4.1 546 LQ9 E1 P002 MP11 3 VV1 40
placas metálicas, tiras (com uma espessura inferior a LP02 (E)
254 microns, mas no mínimo 18 microns) R001
2859 METAVANADATO DE AMÓNIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
2861 POLIVANADATO DE AMÓNIO 6.1 T5 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
2870 BOROHIDRETO DE ALUMÍNIO CONTIDO EM 4.2 SW I 4.2 LQ0 E0 P002 PP13 MP2 0 V1 S20
EQUIPAMENTOS +4.3 (E)
2871 ANTIMÓNIO EM PÓ 6.1 T5 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2872 DIBROMOCLOROPROPANOS 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2872 DIBROMOCLOROPROPANOS 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2873 DIBUTILAMINOETANOL 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2874 ÁLCOOL FURFURÍLICO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2875 HEXACLOROFENO 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2876 RESORCINOL 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
2878 ESPONJA DE TITÂNIO, SOB FORMA DE 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
GRANULADOS ou SOB FORMA DE PÓ IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2879 OXICLORETO DE SELÉNIO 8 CT1 I 8 LQ0 E0 P001 MP8 T10 TP2 L10BH AT 1 CV13 S14 X886
+6.1 MP17 (C/D) CV28
2880 HIPOCLORITO DE CÁLCIO HIDRATADO ou 5.1 O2 II 5.1 313 LQ11 E2 P002 MP10 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
HIPOCLORITO DE CÁLCIO EM MISTURA 314 IBC08 B4 B13 (E) CV35
HIDRATADA contendo pelo menos 5,5% mas no 322
máximo 16% de água
2880 HIPOCLORITO DE CÁLCIO HIDRATADO ou 5.1 O2 III 5.1 313 LQ12 E1 P002 MP10 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
HIPOCLORITO DE CÁLCIO EM MISTURA 314 IBC08 B4 (E) CV35
HIDRATADA contendo pelo menos 5,5% mas no R001
máximo 16% de água
2881 CATALISADOR METÁLICO SECO 4.2 S4 I 4.2 274 LQ0 E0 P404 MP13 T21 TP7 AT 0 V1 S20 43
TP33 (B/E)
2881 CATALISADOR METÁLICO SECO 4.2 S4 II 4.2 274 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
IBC06 (D/E) V12
2881 CATALISADOR METÁLICO SECO 4.2 S4 III 4.2 274 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV4 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2900 MATÉRIA INFECCIOSA apenas PARA OS 6.2 I2 6.2 318 LQ0 E0 P620 MP5 0 CV13 S3 S9 S15
ANIMAIS (E) CV25
CV26
CV28
1486-(365)
2900 MATÉRIA INFECCIOSA apenas PARA OS 6.2 I2 6.2 318 LQ0 E0 P620 MP5 0 CV13 S3 S9 S15
ANIMAIS, em azoto líquido refrigerado +2.2 (E) CV25
CV26
CV28
1486-(366)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2900 MATÉRIA INFECCIOSA apenas PARA OS 6.2 I2 6.2 318 LQ0 E0 P620 MP5 BK1 0 CV13 S3 S9 S15 606
ANIMAIS (unicamente matéria animal) BK2 (E) CV25
CV26
CV28
2901 CLORETO DE BROMO 2 2TOC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 265
+5.1 TT9 (C/D) CV10
+8 CV36
2902 PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO, N.S.A. 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
2902 PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO, N.S.A. 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
2902 PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO, N.S.A. 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
2903 PESTICIDA LÍQUIDO TÓXICO, INFLAMÁVEL, 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
N.S.A., com um ponto de inflamação igual ou superior +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
a 23 °C CV28
2903 PESTICIDA LÍQUIDO TÓXICO, INFLAMÁVEL, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
2908 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE ISENTO - 7 290 LQ0 E0 Ver 1.7 Ver 4 CV33 S5 S13
EMBALAGENS VAZIAS 4.1.9.1.3 (E) S21
2909 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE ISENTO - 7 290 LQ0 E0 Ver 1.7 Ver 4 CV33 S5 S13
OBJECTOS MANUFACTURADOS DE URÂNIO 4.1.9.1.3 (E) S21
NATURAL OU DE URÂNIO EMPOBRECIDO
OU DE TÓRIO NATURAL
2910 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE ISENTO - 7 290 LQ0 E0 Ver 1.7 Ver 4 CV33 S5 S13
QUANTIDADES LIMITADAS 4.1.9.1.3 (E) S21
2911 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE ISENTO - 7 290 LQ0 E0 Ver 1.7 Ver 4 CV33 S5 S13
APARELHOS OU OBJECTOS 4.1.9.1.3 (E) S21
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2912 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, BAIXA 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver T5 TP4 S2.65AN(+ TU36 TT7 AT 0 VV16 CV33 S6 S11 70
ACTIVIDADE ESPECÍFICA (LSA-I), não cindíveis 317 4.1.9 4.1.9.1.3 ) TM7 (E) S13 S21
ou cindíveis isentas 325 L2.65CN(+
)
2913 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, OBJECTOS 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 VV17 CV33 S6 S11 70
CONTAMINADOS SUPERFICIALMENTE (SCO-I 317 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S13 S21
ou SCO-II) não cindíveis ou cindíveis isentos 336
2915 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE DO 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
TIPO A, que não estejam sob forma especial, não 317 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S12 S13
cindíveis ou cindíveis isentas 325 S21
2916 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE DO 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
TIPO B(U), não cindíveis ou cindíveis isentas 317 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S13 S21
337
2917 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE DO 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
TIPO B(M), não cindíveis ou cindíveis isentas 317 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S13 S21
337
2919 MATÉRIAS RADIOACTIVAS TRANSPORTADAS 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
POR ARRANJO ESPECIAL, não cindíveis ou 317 4.1.9 4.1.9.1.3 (-) S13 S21
cindíveis isentas
2920 LÍQUIDO CORROSIVO, INFLAMÁVEL, N.S.A. 8 CF1 I 8 274 LQ0 E0 P001 MP8 T14 TP2 L10BH FL 1 S2 S14 883
+3 MP17 TP27 (D/E)
2920 LÍQUIDO CORROSIVO, INFLAMÁVEL, N.S.A. 8 CF1 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 T11 TP2 L4BN FL 2 S2 83
+3 IBC02 TP27 (D/E)
2921 SÓLIDO CORROSIVO, INFLAMÁVEL, N.S.A. 8 CF2 I 8 274 LQ0 E0 P002 MP18 T6 TP33 S10AN AT 1 V10 S14 884
+4.1 IBC05 L10BH (E)
2921 SÓLIDO CORROSIVO, INFLAMÁVEL, N.S.A. 8 CF2 II 8 274 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 84
+4.1 IBC08 B4 L4BN (E)
2922 LÍQUIDO CORROSIVO, TÓXICO, N.S.A. 8 CT1 I 8 274 LQ0 E0 P001 MP8 T14 TP2 L10BH AT 1 CV13 S14 886
+6.1 MP17 TP27 (C/D) CV28
2922 LÍQUIDO CORROSIVO, TÓXICO, N.S.A. 8 CT1 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN AT 2 CV13 86
+6.1 IBC02 (E) CV28
2922 LÍQUIDO CORROSIVO, TÓXICO, N.S.A. 8 CT1 III 8 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN AT 3 CV13 86
+6.1 IBC03 TP28 (E) CV28
R001
2923 SÓLIDO CORROSIVO, TÓXICO, N.S.A. 8 CT2 I 8 274 LQ0 E0 P002 MP18 T6 TP33 S10AN AT 1 V10 CV13 S14 886
+6.1 IBC05 L10BH (E) CV28
2923 SÓLIDO CORROSIVO, TÓXICO, N.S.A. 8 CT2 II 8 274 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 CV13 86
+6.1 IBC08 B4 L4BN (E) CV28
2923 SÓLIDO CORROSIVO, TÓXICO, N.S.A. 8 CT2 III 8 274 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 CV13 86
+6.1 IBC08 B3 L4BN (E) CV28
R001
2924 LÍQUIDO INFLAMÁVEL, CORROSIVO, N.S.A. 3 FC I 3 274 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TE21 FL 1 S2 S20 338
+8 MP17 (C/E)
2924 LÍQUIDO INFLAMÁVEL, CORROSIVO, N.S.A. 3 FC II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 TP27 (D/E)
2924 LÍQUIDO INFLAMÁVEL, CORROSIVO, N.S.A. 3 FC III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN FL 3 S2 38
+8 IBC03 TP28 (D/E)
1486-(367)
R001
2925 SÓLIDO ORGÂNICO INFLAMÁVEL, 4.1 FC1 II 4.1 274 LQ0 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 48
CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC06 (E) V12
1486-(368)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2925 SÓLIDO ORGÂNICO INFLAMÁVEL, 4.1 FC1 III 4.1 274 LQ0 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAN AT 3 V12 48
CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC06 (E)
R001
2926 SÓLIDO ORGÂNICO INFLAMÁVEL, TÓXICO, 4.1 FT1 II 4.1 274 LQ0 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 CV28 46
N.S.A. +6.1 IBC06 (E) V12
2926 SÓLIDO ORGÂNICO INFLAMÁVEL, TÓXICO, 4.1 FT1 III 4.1 274 LQ0 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAN AT 3 V12 CV28 46
N.S.A. +6.1 IBC06 (E)
R001
2927 LÍQUIDO ORGÂNICO TÓXI-CO, CORROSIVO, 6.1 TC1 I 6.1 274 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 668
N.S.A. +8 315 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
2927 LÍQUIDO ORGÂNICO TÓXI-CO, CORROSIVO, 6.1 TC1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
N.S.A. +8 IBC02 TP27 (D/E) CV28
2928 SÓLIDO ORGÂNICO TÓXICO, CORROSIVO, 6.1 TC2 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 668
N.S.A. +8 IBC05 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
2928 SÓLIDO ORGÂNICO TÓXICO, CORROSIVO, 6.1 TC2 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 68
N.S.A. +8 IBC06 L4BH (D/E) V12 CV28
2929 LÍQUIDO ORGÂNICO TÓXICO, INFLAMÁVEL, 6.1 TF1 I 6.1 274 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
N.S.A. +3 315 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2941 FLUORANILINAS 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2942 TRIFLUORMETIL-2 ANILINA 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2943 TETRAHIDROFURFURILAMINA 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2945 N-METILBUTILAMINA 3 FC II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
2946 AMINO-2 DIETILAMINO-5 PENTANO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
2947 CLOROACETATO DE ISOPROPILO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
2948 TRIFLUORMETIL-3 ANILINA 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2949 HIDROGENOSSULFURETO DE SÓDIO 8 C6 II 8 523 LQ23 E2 P002 MP10 T7 TP2 SGAN AT 2 V11 80
HIDRATADO contendo pelo menos 25% de água de IBC08 B4 L4BN (E)
cristalização
2950 GRANULADOS DE MAGNÉSIO REVESTIDOS 4.3 W2 III 4.3 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV5 CV23 423
com uma granulometria de menos 149 microns IBC08 B4 BK2 (E)
R001
2956 tert-BUTIL-5 TRINITRO-2,4,6 m-XILENO 4.1 SR1 III 4.1 638 LQ0 E1 P409 MP2 3 CV14 S24
(MUSC-XILENO) (D)
2965 ETERATO DIMETÍLICO DE TRIFLUORETO 4.3 WFC I 4.3 LQ0 E0 P401 MP2 T10 TP2 L10DH TU4 TU14 FL 0 V1 CV23 S2 S20 382
DE BORO +3 TP7 TU22 TE21 (B/E)
+8 TM2
2966 TIOGLICOL 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
2967 ÁCIDO SULFÂMICO 8 C2 III 8 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
2968 MANEBE ESTABILIZADO ou PREPARAÇÕES 4.3 W2 III 4.3 547 LQ12 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 0 V1 VV5 CV23 423
DE MANEBE, ESTABILIZADAS contra o auto- IBC08 B4 (E)
aquecimento R001
2969 FARINHA DE RÍCINO ou GRÃOS DE RÍCINO 9 M11 II 9 141 LQ25 E2 P002 PP34 MP10 T3 TP33 SGAV AT 2 V11 VV3 90
1486-(369)
ou GRÃOS DE RÍCINO EM FLOCOS ou IBC08 B4 BK1 BK2 (E)
BAGAÇO DE RÍCINO
2977 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, HEXAFLUORETO 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 78
DE URÂNIO, CINDÍVEIS +7E 4.1.9 4.1.9.1.3 (C) S13 S21
+8
1486-(370)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2978 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, HEXAFLUORETO 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 78
DE URÂNIO, não cindíveis ou cindíveis isentas +8 317 4.1.9 4.1.9.1.3 (C) S13 S21
2983 ÓXIDO DE ETILENO E ÓXIDO DE 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
PROPILENO EM MISTURA, contendo no máximo +6.1 MP17 TP7 TE21 (C/E) CV28
30% de óxido de etileno
2984 PERÓXIDO DE HIDROGÉNIO EM SOLUÇÃO 5.1 O1 III 5.1 65 LQ13 E1 P504 PP10 MP15 T4 TP1 LGBV TU3 TC2 AT 3 CV24 50
AQUOSA contendo pelo menos 8%, mas menos de IBC02 B5 TP6 TE8 TE11 (E)
20% de peróxido de hidrogénio (estabilizado se R001 TP24 TT1
necessário)
2985 CLOROSSILANOS INFLAMÁVEIS, 3 FC II 3 274 LQ4 E2 P010 MP19 T14 TP2 TP7 L4BH FL 2 S2 S20 X338
CORROSIVOS, N.S.A. +8 548 TP27 (D/E)
2986 CLOROSSILANOS CORROSIVOS, 8 CF1 II 8 274 LQ22 E2 P010 MP15 T14 TP2 TP7 L4BN FL 2 S2 X83
INFLAMÁVEIS, N.S.A. +3 548 TP27 (D/E)
2987 CLOROSSILANOS CORROSIVOS, N.S.A. 8 C3 II 8 274 LQ22 E2 P010 MP15 T14 TP2 TP7 L4BN AT 2 X80
548 TP27 (E)
2988 CLOROSSILANOS HIDROREACTIVOS, 4.3 WFC I 4.3 274 LQ0 E0 P401 RR7 MP2 T14 TP2 L10DH TU14 TU26 FL 0 V1 CV23 S2 S20 X338
INFLAMÁVEIS, CORROSIVOS, N.S.A. +3 549 TP7 TE21 TM2 (B/E)
+8 TM3
2989 FOSFITO DE CHUMBO DIBÁSICO 4.1 F3 II 4.1 LQ8 E2 P002 MP11 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 40
IBC08 B4 (E)
2989 FOSFITO DE CHUMBO DIBÁSICO 4.1 F3 III 4.1 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
2991 CARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C
2991 CARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C R001
2992 CARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
2992 CARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
2992 CARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
2993 PESTICIDA ARSENICAL LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
ou superior a 23 °C CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2993 PESTICIDA ARSENICAL LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C
2993 PESTICIDA ARSENICAL LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C R001
2994 PESTICIDA ARSENICAL LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
2994 PESTICIDA ARSENICAL LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
2994 PESTICIDA ARSENICAL LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
2995 PESTICIDA ORGANOCLORADO LÍQUIDO, 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um ponto de +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
inflamação igual ou superior a 23 °C CV28
2995 PESTICIDA ORGANOCLORADO LÍQUIDO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um ponto de +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação igual ou superior a 23 °C
2995 PESTICIDA ORGANOCLORADO LÍQUIDO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um ponto de +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
inflamação igual ou superior a 23 °C R001
2996 PESTICIDA ORGANOCLORADO LÍQUIDO, 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
TÓXICO 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
2996 PESTICIDA ORGANOCLORADO LÍQUIDO, 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
TÓXICO 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
2996 PESTICIDA ORGANOCLORADO LÍQUIDO, 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
TÓXICO 274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
2997 TRIAZINA PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
ou superior a 23 °C CV28
2997 TRIAZINA PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C
2997 TRIAZINA PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
1486-(371)
ou superior a 23 °C R001
2998 TRIAZINA PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
1486-(372)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
2998 TRIAZINA PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
2998 TRIAZINA PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
3005 TIOCARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um ponto de +3 274 MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
inflamação igual ou superior a 23 °C CV28
3005 TIOCARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um ponto de +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação igual ou superior a 23 °C
3005 TIOCARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um ponto de +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
inflamação igual ou superior a 23 °C R001
3006 TIOCARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
TÓXICO 274 MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
3006 TIOCARBAMATO PESTICIDA LÍQUIDO, 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
TÓXICO 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
3009 PESTICIDA CÚPRICO LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C
3009 PESTICIDA CÚPRICO LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C R001
3010 PESTICIDA CÚPRICO LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
3010 PESTICIDA CÚPRICO LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
3010 PESTICIDA CÚPRICO LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
3011 PESTICIDA MERCURIAL LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
ou superior a 23 °C CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3011 PESTICIDA MERCURIAL LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C
3011 PESTICIDA MERCURIAL LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C R001
3012 PESTICIDA MERCURIAL LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
3012 PESTICIDA MERCURIAL LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
3012 PESTICIDA MERCURIAL LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
3013 NITROFENOL SUBSTITUÍDO PESTICIDA 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
LÍQUIDO, TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
ponto de inflamação igual ou superior a 23 °C CV28
3013 NITROFENOL SUBSTITUÍDO PESTICIDA 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
LÍQUIDO, TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
ponto de inflamação igual ou superior a 23 °C
3013 NITROFENOL SUBSTITUÍDO PESTICIDA 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
LÍQUIDO, TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
ponto de inflamação igual ou superior a 23 °C R001
3014 NITROFENOL SUBSTITUÍDO PESTICIDA 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
LÍQUIDO, TÓXICO 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
3014 NITROFENOL SUBSTITUÍDO PESTICIDA 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
LÍQUIDO, TÓXICO 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
3014 NITROFENOL SUBSTITUÍDO PESTICIDA 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
LÍQUIDO, TÓXICO 274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
3015 PESTICIDA BIPIRIDÍLICO LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
ou superior a 23 °C CV28
3015 PESTICIDA BIPIRIDÍLICO LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C
3015 PESTICIDA BIPIRIDÍLICO LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
1486-(373)
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C R001
3016 PESTICIDA BIPIRIDÍLICO LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
1486-(374)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3016 PESTICIDA BIPIRIDÍLICO LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
3016 PESTICIDA BIPIRIDÍLICO LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
3017 PESTICIDA ORGANOFOSFORADO LÍQUIDO, 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um ponto de +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
inflamação igual ou superior a 23 °C CV28
3017 PESTICIDA ORGANOFOSFORADO LÍQUIDO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um ponto de +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação igual ou superior a 23 °C
3017 PESTICIDA ORGANOFOSFORADO LÍQUIDO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um ponto de +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
inflamação igual ou superior a 23 °C R001
3018 PESTICIDA ORGANOFOSFORADO LÍQUIDO, 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
TÓXICO 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
3019 PESTICIDA ORGANOESTÂNICO LÍQUIDO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um ponto de +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação igual ou superior a 23 °C
3019 PESTICIDA ORGANOESTÂNICO LÍQUIDO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um ponto de +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
inflamação igual ou superior a 23 °C R001
3020 PESTICIDA ORGANOESTÂNICO LÍQUIDO, 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
TÓXICO 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
3020 PESTICIDA ORGANOESTÂNICO LÍQUIDO, 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
TÓXICO 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
3020 PESTICIDA ORGANOESTÂNICO LÍQUIDO, 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
TÓXICO 274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3021 PESTICIDA LÍQUIDO, INFLAMÁVEL, TÓXICO, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
N.S.A., com um ponto de inflamação inferior a 23 °C +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
3021 PESTICIDA LÍQUIDO, INFLAMÁVEL, TÓXICO, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
N.S.A., com um ponto de inflamação inferior a 23 °C +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
R001
3022 ÓXIDO DE BUTILENO-1,2 ESTABILIZADO 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 339
IBC02 (D/E)
R001
3023 METIL-2 HEPTANOTIOL-2 6.1 TF1 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 MP17 TP35 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
3024 PESTICIDA CUMARÍNICO LÍQUIDO, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C
3024 PESTICIDA CUMARÍNICO LÍQUIDO, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C R001
3025 PESTICIDA CUMARÍNICO LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
ou superior a 23 °C CV28
3025 PESTICIDA CUMARÍNICO LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C
3025 PESTICIDA CUMARÍNICO LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C R001
3026 PESTICIDA CUMARÍNICO LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
3026 PESTICIDA CUMARÍNICO LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
3026 PESTICIDA CUMARÍNICO LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
3027 PESTICIDA CUMARÍNICO SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
648 CV28
3027 PESTICIDA CUMARÍNICO SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
3027 PESTICIDA CUMARÍNICO SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
1486-(375)
648 LP02
R001
3028 ACUMULADORES ELÉCTRICOS secos 8 C11 8 295 LQ0 E0 P801 3 VV14 80
CONTENDO HIDRÓXIDO DE POTÁSSIO 304 P801a (E)
SÓLIDO 598
1486-(376)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3048 PESTICIDA DE FOSFORETO DE ALUMÍNIO 6.1 T7 I 6.1 153 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 642
648 IBC07 (C/E) V12 CV13
CV28
3054 MERCAPTANO CICLOHEXÍLICO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
3055 (AMINO-2 ETÓXI)-2 ETANOL 8 C7 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
3056 n-HEPTALDEÍDO 3 F1 III 3 LQ7 E1 P001 MP19 T2 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 (D/E)
LP01
R001
3057 CLORETO DE TRIFLUORACETILO 2 2TC 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 T50 TP21 PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 268
+8 TT9 (C/D) CV10
CV36
3064 NITROGLICERINA EM SOLUÇÃO ALCOÓLICA 3 D II 3 LQ0 E0 P300 MP2 2 S2 S14
com mais de 1% mas não mais de 5% de nitroglicerina (B)
3065 BEBIDAS ALCOÓLICAS contendo mais de 70% 3 F1 II 3 LQ5 E2 P001 PP2 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
(volume) de álcool IBC02 (D/E)
3066 TINTAS (incluindo tintas, lacas, esmaltes, cores, 8 C9 III 8 163 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
shellac, vernizes, ceras, encáusticas, revestimentos de IBC03 TP29 (E)
preparação e bases líquidas para lacas) ou R001
MATÉRIAS APARENTADAS ÀS TINTAS
(incluindo solventes e diluentes para tintas)
3070 ÓXIDO DE ETILENO E 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
DICLORODIFLUORMETANO EM MISTURA, T50 TT9 (C/E) CV10
contendo no máximo 12,5% de óxido de etileno CV36
3071 MERCAPTANOS LÍQUIDOS TÓXICOS, 6.1 TF1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
INFLAMÁVEIS, N.S.A. ou MERCAPTANOS EM +3 IBC02 TP27 (D/E) CV28
MISTURA, LÍQUIDA, TÓXICA, INFLAMÁVEL,
N.S.A.
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3077 MATÉRIA PERIGOSA DO PONTO DE VISTA 9 M7 III 9 274 LQ27 E1 P002 PP12 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 V13 VV1 CV13 90
DO AMBIENTE, SÓLIDA, N.S.A. 335 IBC08 B3 BK1 BK2 LGBV (E)
601 LP02
R001
3078 CÉRIO, aparas ou pó abrasivo 4.3 W2 II 4.3 550 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
IBC07 (D/E) V12
3079 METACRILONITRILO ESTABILIZADO 3 FT1 I 3 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TE21 (C/E) CV28
3080 ISOCIANATOS TÓXICOS, INFLAMÁVEIS, 6.1 TF1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
N.S.A. ou ISOCIANATO TÓXICO, +3 551 IBC02 TP27 (D/E) CV28
INFLAMÁVEL, EM SOLUÇÃO, N.S.A.
3082 MATÉRIA PERIGOSA DO PONTO DE VISTA 9 M6 III 9 274 LQ7 E1 P001 PP1 MP19 T4 TP1 LGBV AT 3 CV13 90
DO AMBIENTE, LÍQUIDA, N.S.A. 335 IBC03 TP29 (E)
601 LP01
R001
3083 FLUORETO DE PERCLORILO 2 2TO 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 265
+5.1 TT9 (C/D) CV10
CV36
3084 SÓLIDO CORROSIVO, COMBURENTE, N.S.A. 8 CO2 I 8 274 LQ0 E0 P002 MP18 T6 TP33 S10AN AT 1 CV24 S14 885
+5.1 L10BH (E)
3084 SÓLIDO CORROSIVO, COMBURENTE, N.S.A. 8 CO2 II 8 274 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 CV24 85
+5.1 IBC06 L4BN (E) V12
3085 SÓLIDO COMBURENTE, CORROSIVO, N.S.A. 5.1 OC2 I 5.1 274 LQ0 E0 P503 MP2 1 CV24 S20
+8 (E)
3085 SÓLIDO COMBURENTE, CORROSIVO, N.S.A. 5.1 OC2 II 5.1 274 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 58
+8 IBC06 (E) V12
3085 SÓLIDO COMBURENTE, CORROSIVO, N.S.A. 5.1 OC2 III 5.1 274 LQ12 E1 P002 MP2 T1 TP33 SGAN TU3 AT 3 CV24 58
+8 IBC08 B3 (E)
R001
3086 SÓLIDO TÓXICO, COMBURENTE, N.S.A. 6.1 TO2 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 665
+5.1 L10CH TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3086 SÓLIDO TÓXICO, COMBURENTE, N.S.A. 6.1 TO2 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 65
+5.1 IBC06 L4BH (D/E) V12 CV28
3087 SÓLIDO COMBURENTE, TÓXICO, N.S.A. 5.1 OT2 I 5.1 274 LQ0 E0 P503 MP2 1 CV24 S20
+6.1 (E) CV28
3087 SÓLIDO COMBURENTE, TÓXICO, N.S.A. 5.1 OT2 II 5.1 274 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 56
+6.1 IBC06 (E) V12 CV28
3087 SÓLIDO COMBURENTE, TÓXICO, N.S.A. 5.1 OT2 III 5.1 274 LQ12 E1 P002 MP2 T1 TP33 SGAN TU3 AT 3 CV24 56
+6.1 IBC08 B3 (E) CV28
R001
3088 SÓLIDO ORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE AUTO- 4.2 S2 II 4.2 274 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAV AT 2 V1 40
AQUECIMENTO, N.S.A. IBC06 (D/E) V12
3088 SÓLIDO ORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE AUTO- 4.2 S2 III 4.2 274 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAV AT 3 V1 40
AQUECIMENTO, N.S.A. IBC08 B3 (E)
LP02
1486-(377)
R001
3089 PÓ METÁLICO INFLAMÁVEL, N.S.A. 4.1 F3 II 4.1 274 LQ8 E2 P002 MP11 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 40
552 IBC08 B4 (E)
1486-(378)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3089 PÓ METÁLICO INFLAMÁVEL, N.S.A. 4.1 F3 III 4.1 274 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 V12 VV1 40
552 IBC06 (E)
R001
3090 PILHAS DE LÍTIO METAL (incluindo pilhas de liga 9 M4 II 9 188 LQ0 E0 P903 2
de lítio) 230 P903a (E)
310 P903b
636
3091 PILHAS DE LÍTIO METAL CONTIDAS NUM 9 M4 II 9 188 LQ0 E0 P903 2
EQUIPAMENTO ou PILHAS DE LÍTIO METAL 230 P903a (E)
EMBALADAS COM UM EQUIPAMENTO 636 P903b
(incluindo pilhas de liga de lítio)
3098 LÍQUIDO COMBURENTE, CORROSIVO, N.S.A. 5.1 OC1 I 5.1 274 LQ0 E0 P502 MP2 1 CV24 S20
+8 (E)
3098 LÍQUIDO COMBURENTE, CORROSIVO, N.S.A. 5.1 OC1 II 5.1 274 LQ10 E2 P504 MP2 2 CV24
+8 IBC01 (E)
3098 LÍQUIDO COMBURENTE, CORROSIVO, N.S.A. 5.1 OC1 III 5.1 274 LQ13 E1 P504 MP2 3 CV24
+8 IBC02 (E)
R001
3099 LÍQUIDO COMBURENTE, TÓXICO, N.S.A. 5.1 OT1 I 5.1 274 LQ0 E0 P502 MP2 1 CV24 S20
+6.1 (E) CV28
3099 LÍQUIDO COMBURENTE, TÓXICO, N.S.A. 5.1 OT1 II 5.1 274 LQ10 E2 P504 MP2 2 CV24
+6.1 IBC01 (E) CV28
3099 LÍQUIDO COMBURENTE, TÓXICO, N.S.A. 5.1 OT1 III 5.1 274 LQ13 E1 P504 MP2 3 CV24
+6.1 IBC02 (E) CV28
R001
3100 SÓLIDO COMBURENTE, SUSCEPTÍVEL DE 5.1 OS TRANSPORTE PROIBIDO
AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A.
3101 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO B, LÍQUIDO 5.2 P1 5.2 122 LQ14 E0 P520 MP4 1 V1 CV15 S9 S17
+1 181 (B) V5 CV20
274 CV22
CV24
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3102 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO B, SÓLIDO 5.2 P1 5.2 122 LQ15 E0 P520 MP4 1 V1 CV15 S9 S17
+1 181 (B) V5 CV20
274 CV22
CV24
3103 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO C, LÍQUIDO 5.2 P1 5.2 122 LQ14 E0 P520 MP4 1 V1 CV15 S8 S18
274 (D) CV20
CV22
CV24
3104 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO C, SÓLIDO 5.2 P1 5.2 122 LQ15 E0 P520 MP4 1 V1 CV15 S8 S18
274 (D) CV20
CV22
CV24
3105 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO D, LÍQUIDO 5.2 P1 5.2 122 LQ16 E0 P520 MP4 2 V1 CV15 S19
274 (D) CV22
CV24
3106 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO D, SÓLIDO 5.2 P1 5.2 122 LQ11 E0 P520 MP4 2 V1 CV15 S19
274 (D) CV22
CV24
3107 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO E, LÍQUIDO 5.2 P1 5.2 122 LQ16 E0 P520 MP4 2 V1 CV15
274 (D) CV22
CV24
3108 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO E, SÓLIDO 5.2 P1 5.2 122 LQ11 E0 P520 MP4 2 V1 CV15
274 (D) CV22
CV24
3109 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO F, LÍQUIDO 5.2 P1 5.2 122 LQ16 E0 P520 MP4 T23 L4BN(+) TU3 TU13 AT 2 V1 CV15 539
274 IBC520 TU30 TE12 (D) CV22
TA2 TM4 CV24
3110 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO F, SÓLIDO 5.2 P1 5.2 122 LQ11 E0 P520 MP4 T23 TP33 S4AN(+) TU3 TU13 AT 2 V1 CV15 539
274 IBC520 TU30 TE12 (D) CV22
TA2 TM4 CV24
3111 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO B, LÍQUIDO 5.2 P2 5.2 122 LQ0 E0 P520 MP4 1 V8 CV15 S4 S9 S16
COM REGULAÇÃO DE TEMPERATURA +1 181 (B) CV20
274 CV21
CV22
CV24
3112 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO B, SÓLIDO 5.2 P2 5.2 122 LQ0 E0 P520 MP4 1 V8 CV15 S4 S9 S16
COM REGULAÇÃO DE TEMPERATURA +1 181 (B) CV20
274 CV21
CV22
CV24
3113 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO C, LÍQUIDO 5.2 P2 5.2 122 LQ0 E0 P520 MP4 1 V8 CV15 S4 S8 S17
COM REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV20
CV21
CV22
CV24
1486-(379)
3114 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO C, SÓLIDO 5.2 P2 5.2 122 LQ0 E0 P520 MP4 1 V8 CV15 S4 S8 S17
COM REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV20
CV21
CV22
CV24
1486-(380)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3115 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO D, LÍQUIDO 5.2 P2 5.2 122 LQ0 E0 P520 MP4 1 V8 CV15 S4 S18
COM REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV21
CV22
CV24
3116 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO D, SÓLIDO 5.2 P2 5.2 122 LQ0 E0 P520 MP4 1 V8 CV15 S4 S18
COM REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV21
CV22
CV24
3117 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO E, LÍQUIDO 5.2 P2 5.2 122 LQ0 E0 P520 MP4 1 V8 CV15 S4 S19
COM REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV21
CV22
CV24
3118 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO E, SÓLIDO 5.2 P2 5.2 122 LQ0 E0 P520 MP4 1 V8 CV15 S4 S19
COM REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV21
CV22
CV24
3119 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO F, LÍQUIDO 5.2 P2 5.2 122 LQ0 E0 P520 MP4 T23 L4BN(+) TU3 TU13 AT 1 V8 CV15 S4 539
COM REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 IBC520 TU30 TE12 (D) CV21
TA2 TM4 CV22
CV24
3120 PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO F, SÓLIDO 5.2 P2 5.2 122 LQ0 E0 P520 MP4 T23 TP33 S4AN(+) TU3 TU13 AT 1 V8 CV15 S4 539
COM REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 IBC520 TU30 TE12 (D) CV21
3122 LÍQUIDO TÓXICO, COMBURENTE, N.S.A. 6.1 TO1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 65
+5.1 IBC02 (D/E) CV28
3123 LÍQUIDO TÓXICO, HIDROREACTIVO, N.S.A. 6.1 TW1 I 6.1 274 LQ0 E5 P099 MP8 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 623
+4.3 315 MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3123 LÍQUIDO TÓXICO, HIDROREACTIVO, N.S.A. 6.1 TW1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 623
+4.3 IBC02 (D/E) CV28
3124 SÓLIDO TÓXICO, SUSCEPTÍVEL DE AUTO- 6.1 TS I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 664
AQUECIMENTO, N.S.A. +4.2 L10CH TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3124 SÓLIDO TÓXICO, SUSCEPTÍVEL DE AUTO- 6.1 TS II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 64
AQUECIMENTO, N.S.A. +4.2 IBC06 L4BH (D/E) V12 CV28
3125 SÓLIDO TÓXICO, HIDROREACTIVO, N.S.A. 6.1 TW2 I 6.1 274 LQ0 E5 P099 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 642
+4.3 L10CH TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3125 SÓLIDO TÓXICO, HIDROREACTIVO, N.S.A. 6.1 TW2 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 642
+4.3 IBC06 L4BH (D/E) V12 CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3126 SÓLIDO ORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE AUTO- 4.2 SC2 II 4.2 274 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 48
AQUECIMENTO, CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC05 (D/E)
3126 SÓLIDO ORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE AUTO- 4.2 SC2 III 4.2 274 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 48
AQUECIMENTO, CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC08 B3 (E)
R001
3127 SÓLIDO SUSCEPTÍVEL DE AUTO- 4.2 SO TRANSPORTE PROIBIDO
AQUECIMENTO, COMBURENTE, N.S.A.
3128 SÓLIDO ORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE AUTO- 4.2 ST2 II 4.2 274 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV28 46
AQUECIMENTO, TÓXICO, N.S.A. +6.1 IBC05 (D/E)
3128 SÓLIDO ORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE AUTO- 4.2 ST2 III 4.2 274 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 CV28 46
AQUECIMENTO, TÓXICO, N.S.A. +6.1 IBC08 B3 (E)
R001
3129 LÍQUIDO HIDROREACTIVO, CORROSIVO, 4.3 WC1 I 4.3 274 LQ0 E0 P402 RR7 RR8 MP2 T14 TP2 L10DH TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 S20 X382
N.S.A. +8 TP7 TM2 (B/E)
3129 LÍQUIDO HIDROREACTIVO, CORROSIVO, 4.3 WC1 II 4.3 274 LQ10 E2 P402 RR7 RR8 MP15 T11 TP2 L4DH TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 382
N.S.A. +8 IBC01 TM2 (D/E)
3129 LÍQUIDO HIDROREACTIVO, CORROSIVO, 4.3 WC1 III 4.3 274 LQ13 E1 P001 MP15 T7 TP1 L4DH TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 382
N.S.A. +8 IBC02 TM2 (E)
R001
3130 LÍQUIDO HIDROREACTIVO, TÓXICO, N.S.A. 4.3 WT1 I 4.3 274 LQ0 E0 P402 RR4 RR8 MP2 L10DH TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 S20 X362
+6.1 TM2 (B/E) CV28
3130 LÍQUIDO HIDROREACTIVO, TÓXICO, N.S.A. 4.3 WT1 II 4.3 274 LQ10 E2 P402 RR4 MP15 L4DH TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 362
+6.1 RR8 TM2 (D/E) CV28
IBC01 BB1
3130 LÍQUIDO HIDROREACTIVO, TÓXICO, N.S.A. 4.3 WT1 III 4.3 274 LQ13 E1 P001 MP15 L4DH TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 362
+6.1 IBC02 TM2 (E) CV28
R001
3131 SÓLIDO HIDROREACTIVO, CORROSIVO, 4.3 WC2 I 4.3 274 LQ0 E0 P403 MP2 T9 TP7 S10AN TU4 TU14 AT 0 V1 CV23 S20 X482
N.S.A. +8 TP33 L10DH TU22 TE21 (B/E)
TM2
3131 SÓLIDO HIDROREACTIVO, CORROSIVO, 4.3 WC2 II 4.3 274 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 0 V1 CV23 482
N.S.A. +8 IBC06 (D/E) V12
3131 SÓLIDO HIDROREACTIVO, CORROSIVO, 4.3 WC2 III 4.3 274 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 0 V1 CV23 482
N.S.A. +8 IBC08 B4 (E)
R001
3132 SÓLIDO HIDROREACTIVO, INFLAMÁVEL, 4.3 WF2 I 4.3 274 LQ0 E0 P403 MP2 0 V1 CV23 S20
N.S.A. +4.1 IBC99 (B/E)
3132 SÓLIDO HIDROREACTIVO, INFLAMÁVEL, 4.3 WF2 II 4.3 274 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 423
N.S.A. +4.1 IBC04 L4DH TM2 (D/E)
3132 SÓLIDO HIDROREACTIVO, INFLAMÁVEL, 4.3 WF2 III 4.3 274 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 423
N.S.A. +4.1 IBC06 L4DH TM2 (E)
1486-(381)
3133 SÓLIDO HIDROREACTIVO, COMBURENTE, 4.3 WO TRANSPORTE PROIBIDO
N.S.A.
3134 SÓLIDO HIDROREACTIVO, TÓXICO, N.S.A. 4.3 WT2 I 4.3 274 LQ0 E0 P403 MP2 0 V1 CV23 S20
+6.1 (E) CV28
1486-(382)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3134 SÓLIDO HIDROREACTIVO, TÓXICO, N.S.A. 4.3 WT2 II 4.3 274 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 0 V1 CV23 462
+6.1 IBC05 (D/E) CV28
3134 SÓLIDO HIDROREACTIVO, TÓXICO, N.S.A. 4.3 WT2 III 4.3 274 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 0 V1 CV23 462
+6.1 IBC08 B4 (E) CV28
R001
3135 SÓLIDO HIDROREACTIVO, SUSCEPTÍVEL DE 4.3 WS I 4.3 274 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A. +4.2 (B/E)
3135 SÓLIDO HIDROREACTIVO, SUSCEPTÍVEL DE 4.3 WS II 4.3 274 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN TU14 TE21 AT 2 V1 CV23 423
AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A. +4.2 IBC05 L4DH TM2 (D/E)
3135 SÓLIDO HIDROREACTIVO, SUSCEPTÍVEL DE 4.3 WS III 4.3 274 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN TU14 TE21 AT 3 V1 CV23 423
AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A. +4.2 IBC08 B4 L4DH TM2 (E)
3136 TRIFLUORMETANO LÍQUIDO REFRIGERADO 2 3A 2.2 593 LQ1 E1 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU19 AT 3 V5 CV9 S20 22
TA4 (C/E) CV11
TT9 CV36
3137 SÓLIDO COMBURENTE, INFLAMÁVEL, N.S.A. 5.1 OF TRANSPORTE PROIBIDO
3138 ETILENO, ACETILENO E PROPILENO EM 2 3F 2.1 LQ0 E0 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU18 FL 2 V5 CV9 S2 S17 223
MISTURA LÍQUIDA REFRIGERADA, contendo TA4 (B/D) CV11
71,5% pelo menos de etileno, 22,5% no máximo de TT9 CV36
acetileno e 6% no máximo de propileno
3140 ALCALÓIDES LÍQUIDOS, N.S.A. ou SAIS DE 6.1 T1 II 6.1 43 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
ALCALÓIDES LÍQUIDOS, N.S.A. 274 IBC02 (D/E) CV28
3140 ALCALÓIDES LÍQUIDOS, N.S.A. ou SAIS DE 6.1 T1 III 6.1 43 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
ALCALÓIDES LÍQUIDOS, N.S.A. 274 IBC03 (E) CV28
LP01
R001
3141 COMPOSTO INORGÂNICO LÍQUIDO DE 6.1 T4 III 6.1 45 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
ANTIMÓNIO, N.S.A. 274 IBC03 (E) CV28
512 LP01
R001
3142 DESINFECTANTE LÍQUIDO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T1 I 6.1 274 LQ0 E5 P001 MP8 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3142 DESINFECTANTE LÍQUIDO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3142 DESINFECTANTE LÍQUIDO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T1 III 6.1 274 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
3143 CORANTE SÓLIDO TÓXICO, N.S.A. ou 6.1 T2 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
MATÉRIA INTERMÉDIA SÓLIDA PARA IBC07 L10CH (C/E) V12 CV13
CORANTE, TÓXICA, N.S.A. CV28
3143 CORANTE SÓLIDO TÓXICO, N.S.A. ou 6.1 T2 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
MATÉRIA INTERMÉDIA SÓLIDA PARA IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
CORANTE, TÓXICA, N.S.A.
3143 CORANTE SÓLIDO TÓXICO, N.S.A. ou 6.1 T2 III 6.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
MATÉRIA INTERMÉDIA SÓLIDA PARA IBC08 B3 L4BH (E) CV28
CORANTE, TÓXICA, N.S.A. LP02
R001
3144 COMPOSTO LÍQUIDO DE NICOTINA, N.S.A. ou 6.1 T1 I 6.1 43 LQ0 E5 P001 MP8 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
PREPARAÇÃO LÍQUIDA DE NICOTINA, N.S.A. 274 MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3144 COMPOSTO LÍQUIDO DE NICOTINA, N.S.A. ou 6.1 T1 II 6.1 43 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
PREPARAÇÃO LÍQUIDA DE NICOTINA, N.S.A. 274 IBC02 (D/E) CV28
3144 COMPOSTO LÍQUIDO DE NICOTINA, N.S.A. ou 6.1 T1 III 6.1 43 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
PREPARAÇÃO LÍQUIDA DE NICOTINA, N.S.A. 274 IBC03 (E) CV28
LP01
R001
3145 ALQUILFENÓIS LÍQUIDOS, N.S.A. (incluindo os 8 C3 I 8 274 LQ0 E0 P001 MP8 T14 TP2 L10BH AT 1 S20 88
homólogos C2 a C12) MP17 (E)
3145 ALQUILFENÓIS LÍQUIDOS, N.S.A. (incluindo os 8 C3 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 T11 TP2 L4BN AT 2 80
homólogos C2 a C12) IBC02 TP27 (E)
3145 ALQUILFENÓIS LÍQUIDOS, N.S.A. (incluindo os 8 C3 III 8 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN AT 3 80
homólogos C2 a C12) IBC03 TP28 (E)
LP01
R001
3146 COMPOSTO ORGÂNICO SÓLIDO DE 6.1 T3 I 6.1 43 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
ESTANHO, N.S.A. 274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
3146 COMPOSTO ORGÂNICO SÓLIDO DE 6.1 T3 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
ESTANHO, N.S.A. 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3146 COMPOSTO ORGÂNICO SÓLIDO DE 6.1 T3 III 6.1 43 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
ESTANHO, N.S.A. 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3147 CORANTE SÓLIDO CORROSIVO, N.S.A. ou 8 C10 I 8 274 LQ0 E0 P002 MP18 T6 TP33 S10AN AT 1 V10 S20 88
MATÉRIA INTERMÉDIA SÓLIDA PARA IBC07 L10BH (E) V12
CORANTE, CORROSIVA, N.S.A.
3147 CORANTE SÓLIDO CORROSIVO, N.S.A. ou 8 C10 II 8 274 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
MATÉRIA INTERMÉDIA SÓLIDA PARA IBC08 B4 L4BN (E)
CORANTE, CORROSIVA, N.S.A.
1486-(383)
3147 CORANTE SÓLIDO CORROSIVO, N.S.A. ou 8 C10 III 8 274 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
MATÉRIA INTERMÉDIA SÓLIDA PARA IBC08 B3 L4BN (E)
CORANTE, CORROSIVA, N.S.A. LP02
R001
1486-(384)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3148 LÍQUIDO HIDROREACTIVO, N.S.A. 4.3 W1 I 4.3 274 LQ0 E0 P402 RR8 MP2 T9 TP2 L10DH TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 S20 X323
TP7 TM2 (B/E)
3148 LÍQUIDO HIDROREACTIVO, N.S.A. 4.3 W1 II 4.3 274 LQ10 E2 P402 RR8 MP15 T7 TP2 L4DH TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 323
IBC01 TM2 (D/E)
3148 LÍQUIDO HIDROREACTIVO, N.S.A. 4.3 W1 III 4.3 274 LQ13 E1 P001 MP15 T7 TP1 L4DH TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 323
IBC02 TM2 (E)
R001
3149 PERÓXIDO DE HIDROGÉNIO E ÁCIDO 5.1 OC1 II 5.1 196 LQ10 E2 P504 PP10 MP15 T7 TP2 L4BV(+) TU3 TC2 AT 2 CV24 58
PEROXIACÉTICO EM MISTURA, com ácido(s), +8 553 IBC02 B5 TP6 TE8 TE11 (E)
água e não mais de 5% de ácido peroxiacético, TP24 TT1
ESTABILIZADO
3150 PEQUENOS APARELHOS COM 2 6F 2.1 LQ0 E0 P206 MP9 2 CV9 S2
HIDROCARBONETOS GASOSOS ou (D)
RECARGAS DE HIDROCARBONETOS
GASOSOS PARA PEQUENOS APARELHOS, com
dispositivo de descarga
3151 DIFENILOS POLIHALOGENADOS LÍQUIDOS 9 M2 II 9 203 LQ26 E2 P906 MP15 L4BH TU15 AT 0 VV15 CV1 S19 90
ou TERFENILOS POLIHALOGENADOS 305 IBC02 (D/E) CV13
LÍQUIDOS CV28
3152 DIFENILOS POLIHALOGENADOS SÓLIDOS 9 M2 II 9 203 LQ25 E2 P906 MP10 T3 TP33 S4AH TU15 AT 0 V11 VV15 CV1 S19 90
ou TERFENILOS POLIHALOGENADOS 305 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV13
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3163 GÁS LIQUEFEITO, N.S.A. 2 2A 2.2 274 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
T50 TT9 (C/E) CV10
CV36
3164 OBJECTOS SOB PRESSÃO PNEUMÁTICA ou 2 6A 2.2 283 LQ0 E0 P003 MP9 3 CV9
HIDRÁULICA (contendo um gás não inflamável) 594 (E)
3165 RESERVATÓRIO DE CARBURANTE PARA 3 FTC I 3 LQ0 E0 P301 MP7 1 CV13 S2 S19
MOTOR DE CIRCUITO HIDRÁULICO DE +6.1 (E) CV28
AERONAVE (contendo uma mistura de hidrazina +8
anidra e de monometilhidrazina) (carburante M86)
3166 Motor de combustão interna ou Veículo de propulsão 9 M11 NÃO SUBMETIDO AO ADR
a gás inflamável ou Veículo de propulsão a líquido
inflamável
3167 AMOSTRA DE GÁS NÃO COMPRIMIDO, 2 7F 2.1 274 LQ0 E0 P201 MP9 2 CV9 S2
INFLAMÁVEL, N.S.A., sob outra forma que não a (D)
de líquido refrigerado
3168 AMOSTRA DE GÁS, NÃO COMPRIMIDO, 2 7TF 2.3 274 LQ0 E0 P201 MP9 1 CV9 S2
TÓXICO, INFLAMÁVEL, N.S.A., sob outra forma +2.1 (D)
que não a de líquido refrigerado
3169 AMOSTRA DE GÁS, NÃO COMPRIMIDO, 2 7T 2.3 274 LQ0 E0 P201 MP9 1 CV9
TÓXICO, N.S.A., sob outra forma que não a de (D)
líquido refrigerado
3170 SUBPRODUTOS DO FABRICO DE ALUMÍNIO 4.3 W2 II 4.3 244 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 VV3 CV23 423
ou SUBPRODUTOS DA REFUSÃO DE IBC07 BK1 BK2 (D/E) V12
ALUMÍNIO
3170 SUBPRODUTOS DO FABRICO DE ALUMÍNIO 4.3 W2 III 4.3 244 LQ12 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV1 CV23 423
ou SUBPRODUTOS DA REFUSÃO DE IBC08 B4 BK1 BK2 (E) VV5
ALUMÍNIO R001
3171 Aparelho movido por acumuladores ou Veículo 9 M11 NÃO SUBMETIDO AO ADR
movido por acumuladores
3172 TOXINAS EXTRAÍDAS DE ORGANISMOS 6.1 T1 I 6.1 210 LQ0 E5 P001 MP8 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
VIVOS, LÍQUIDAS, N.S.A. 274 MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3172 TOXINAS EXTRAÍDAS DE ORGANISMOS 6.1 T1 II 6.1 210 LQ17 E4 P001 MP15 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
VIVOS, LÍQUIDAS, N.S.A. 274 IBC02 (D/E) CV28
3172 TOXINAS EXTRAÍDAS DE ORGANISMOS 6.1 T1 III 6.1 210 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
VIVOS, LÍQUIDAS, N.S.A. 274 IBC03 (E) CV28
LP01
R001
3174 DISSULFURETO DE TITÂNIO 4.2 S4 III 4.2 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
3175 SÓLIDOS ou misturas de sólidos CONTENDO 4.1 F1 II 4.1 216 LQ8 E2 P002 PP9 MP11 T3 TP33 2 V11 VV3 40
LÍQUIDO INFLAMÁVEL com um ponto de 274 IBC06 BK1 BK2 (E) V12
inflamação inferior ou igual a 60 °C (tais como R001
1486-(385)
preparações e resíduos), N.S.A.
3176 SÓLIDO ORGÂNICO INFLAMÁVEL FUNDIDO, 4.1 F2 II 4.1 274 LQ0 E0 T3 TP3 TP26 LGBV TU27 TE4 AT 2 44
N.S.A. TE6 (E)
1486-(386)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3176 SÓLIDO ORGÂNICO INFLAMÁVEL FUNDIDO, 4.1 F2 III 4.1 274 LQ0 E0 T1 TP3 TP26 LGBV TU27 TE4 AT 3 44
N.S.A. TE6 (E)
3178 SÓLIDO INORGÂNICO INFLAMÁVEL, N.S.A. 4.1 F3 II 4.1 274 LQ8 E2 P002 MP11 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 40
IBC08 B4 (E)
3178 SÓLIDO INORGÂNICO INFLAMÁVEL, N.S.A. 4.1 F3 III 4.1 274 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
3179 SÓLIDO INORGÂNICO INFLAMÁVEL, 4.1 FT2 II 4.1 274 LQ0 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 CV28 46
TÓXICO, N.S.A. +6.1 IBC06 (E) V12
3179 SÓLIDO INORGÂNICO INFLAMÁVEL, 4.1 FT2 III 4.1 274 LQ0 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAN AT 3 V12 CV28 46
TÓXICO, N.S.A. +6.1 IBC06 (E)
R001
3180 SÓLIDO INORGÂNICO INFLAMÁVEL, 4.1 FC2 II 4.1 274 LQ0 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 48
CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC06 (E) V12
3180 SÓLIDO INORGÂNICO INFLAMÁVEL, 4.1 FC2 III 4.1 274 LQ0 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAN AT 3 V12 48
CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC06 (E)
R001
3181 SAIS METÁLICOS DE COMPOSTOS 4.1 F3 II 4.1 274 LQ8 E2 P002 MP11 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 40
ORGÂNICOS, INFLAMÁVEIS, N.S.A. IBC08 B4 (E)
3181 SAIS METÁLICOS DE COMPOSTOS 4.1 F3 III 4.1 274 LQ9 E1 P002 MP11 T1 TP33 SGAV AT 3 VV1 40
ORGÂNICOS, INFLAMÁVEIS, N.S.A. IBC08 B3 (E)
LP02
3184 LÍQUIDO ORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 ST1 III 4.2 274 LQ0 E1 P001 MP15 L4DH TU14 TE21 AT 3 V1 CV28 36
AUTO-AQUECIMENTO, TÓXICO, N.S.A. +6.1 IBC02 (E)
R001
3185 LÍQUIDO ORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 SC1 II 4.2 274 LQ0 E2 P402 MP15 L4DH TU14 TE21 AT 2 V1 38
AUTO-AQUECIMENTO, CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC02 (D/E)
3185 LÍQUIDO ORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 SC1 III 4.2 274 LQ0 E1 P001 MP15 L4DH TU14 TE21 AT 3 V1 38
AUTO-AQUECIMENTO, CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC02 (E)
R001
3186 LÍQUIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 S3 II 4.2 274 LQ0 E2 P001 MP15 L4DH TU14 TE21 AT 2 V1 30
AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A. IBC02 (D/E)
3186 LÍQUIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 S3 III 4.2 274 LQ0 E1 P001 MP15 L4DH TU14 TE21 AT 3 V1 30
AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A. IBC02 (E)
R001
3187 LÍQUIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 ST3 II 4.2 274 LQ0 E2 P402 MP15 L4DH TU14 TE21 AT 2 V1 CV28 36
AUTO-AQUECIMENTO, TÓXICO, N.S.A. +6.1 IBC02 (D/E)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3187 LÍQUIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 ST3 III 4.2 274 LQ0 E1 P001 MP15 L4DH TU14 TE21 AT 3 V1 CV28 36
AUTO-AQUECIMENTO, TÓXICO, N.S.A. +6.1 IBC02 (E)
R001
3188 LÍQUIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 SC3 II 4.2 274 LQ0 E2 P402 MP15 L4DH TU14 TE21 AT 2 V1 38
AUTO-AQUECIMENTO, CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC02 (D/E)
3188 LÍQUIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 SC3 III 4.2 274 LQ0 E1 P001 MP15 L4DH TU14 TE21 AT 3 V1 38
AUTO-AQUECIMENTO, CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC02 (E)
R001
3189 PÓ METÁLICO SUSCEPTÍVEL DE AUTO- 4.2 S4 II 4.2 274 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
AQUECIMENTO, N.S.A. 555 IBC06 (D/E) V12
3189 PÓ METÁLICO SUSCEPTÍVEL DE AUTO- 4.2 S4 III 4.2 274 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV4 40
AQUECIMENTO, N.S.A. 555 IBC08 B3 (E)
LP02
R001
3190 SÓLIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 S4 II 4.2 274 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A. IBC06 (D/E) V12
3190 SÓLIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 S4 III 4.2 274 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV4 40
AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A. IBC08 B3 (E)
LP02
R001
3191 SÓLIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 ST4 II 4.2 274 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV28 46
AUTO-AQUECIMENTO, TÓXICO, N.S.A. +6.1 IBC05 (D/E)
3191 SÓLIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 ST4 III 4.2 274 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 CV28 46
AUTO-AQUECIMENTO, TÓXICO, N.S.A. +6.1 IBC08 B3 (E)
R001
3192 SÓLIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 SC4 II 4.2 274 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 48
AUTO-AQUECIMENTO, CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC05 (D/E)
3192 SÓLIDO INORGÂNICO SUSCEPTÍVEL DE 4.2 SC4 III 4.2 274 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 48
AUTO-AQUECIMENTO, CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC08 B3 (E)
R001
3194 LÍQUIDO INORGÂNICO PIROFÓRICO, N.S.A. 4.2 S3 I 4.2 274 LQ0 E0 P400 MP2 L21DH TU14 TC1 AT 0 V1 S20 333
TE21 TM1 (B/E)
3200 SÓLIDO INORGÂNICO PIROFÓRICO, N.S.A. 4.2 S4 I 4.2 274 LQ0 E0 P404 MP13 T21 TP7 AT 0 V1 S20 43
TP33 (B/E)
3205 ALCOOLATOS DE METAIS ALCALINO- 4.2 S4 II 4.2 183 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
TERROSOS, N.S.A. 274 IBC06 (D/E) V12
3205 ALCOOLATOS DE METAIS ALCALINO- 4.2 S4 III 4.2 183 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 40
TERROSOS, N.S.A. 274 IBC08 B3 (E)
LP02
R001
3206 ALCOOLATOS DE METAIS ALCALINOS 4.2 SC4 II 4.2 182 LQ0 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 48
SUSCEPTÍVEIS DE AUTO-AQUECIMENTO, +8 274 IBC05 (D/E)
CORROSIVOS, N.S.A.
3206 ALCOOLATOS DE METAIS ALCALINOS 4.2 SC4 III 4.2 182 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 48
SUSCEPTÍVEIS DE AUTO-AQUECIMENTO, +8 274 IBC08 B3 (E)
1486-(387)
CORROSIVOS, N.S.A. R001
3208 MATÉRIA METÁLICA HIDROREACTIVA, N.S.A. 4.3 W2 I 4.3 274 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
557 IBC99 (E)
3208 MATÉRIA METÁLICA HIDROREACTIVA, N.S.A. 4.3 W2 II 4.3 274 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
557 IBC07 (D/E) V12
1486-(388)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3208 MATÉRIA METÁLICA HIDROREACTIVA, N.S.A. 4.3 W2 III 4.3 274 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV5 CV23 423
557 IBC08 B4 (E)
R001
3209 MATÉRIA METÁLICA HIDROREACTIVA, 4.3 WS I 4.3 274 LQ0 E0 P403 MP2 1 V1 CV23 S20
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-AQUECIMENTO, +4.2 558 (E)
N.S.A.
3209 MATÉRIA METÁLICA HIDROREACTIVA, 4.3 WS II 4.3 274 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-AQUECIMENTO, +4.2 558 IBC05 (D/E)
N.S.A.
3209 MATÉRIA METÁLICA HIDROREACTIVA, 4.3 WS III 4.3 274 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 VV5 CV23 423
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-AQUECIMENTO, +4.2 558 IBC08 B4 (E)
N.S.A. R001
3210 CLORATOS INORGÂNICOS EM SOLUÇÃO 5.1 O1 II 5.1 274 LQ10 E2 P504 MP2 T4 TP1 L4BN TU3 AT 2 CV24 50
AQUOSA, N.S.A. 605 IBC02 (E)
3210 CLORATOS INORGÂNICOS EM SOLUÇÃO 5.1 O1 III 5.1 274 LQ13 E1 P504 MP2 T4 TP1 LGBV TU3 AT 3 CV24 50
AQUOSA, N.S.A. 605 IBC02 (E)
R001
3211 PERCLORATOS INORGÂNICOS EM SOLUÇÃO 5.1 O1 II 5.1 274 LQ10 E2 P504 MP2 T4 TP1 L4BN TU3 AT 2 CV24 50
AQUOSA, N.S.A. IBC02 (E)
3211 PERCLORATOS INORGÂNICOS EM SOLUÇÃO 5.1 O1 III 5.1 274 LQ13 E1 P504 MP2 T4 TP1 LGBV TU3 AT 3 CV24 50
AQUOSA, N.S.A. IBC02 (E)
R001
3212 HIPOCLORITOS INORGÂNICOS, N.S.A. 5.1 O2 II 5.1 274 LQ11 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3221 LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO B 4.1 SR1 4.1 181 LQ14 E0 P520 PP21 MP2 1 V1 CV15 S9 S17
+1 194 (B) CV20
274 CV22
3222 SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO B 4.1 SR1 4.1 181 LQ15 E0 P520 PP21 MP2 1 V1 CV15 S9 S17
+1 194 (B) CV20
274 CV22
3223 LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO C 4.1 SR1 4.1 194 LQ14 E0 P520 PP21 MP2 1 V1 CV15 S8 S18
274 (D) CV20
CV22
3224 SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO C 4.1 SR1 4.1 194 LQ15 E0 P520 PP21 MP2 1 V1 CV15 S8 S18
274 (D) CV20
CV22
3225 LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO D 4.1 SR1 4.1 194 LQ16 E0 P520 MP2 2 V1 CV15 S19
274 (D) CV22
3226 SÓLIDO AUTOREACTIVO DO TIPO D 4.1 SR1 4.1 194 LQ11 E0 P520 MP2 2 V1 CV15 S19
274 (D) CV22
3227 LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO E 4.1 SR1 4.1 194 LQ16 E0 P520 MP2 2 V1 CV15
274 (D) CV22
3228 SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO E 4.1 SR1 4.1 194 LQ11 E0 P520 MP2 2 V1 CV15
274 (D) CV22
3229 LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO F 4.1 SR1 4.1 194 LQ16 E0 P520 MP2 T23 AT 2 V1 CV15 40
274 IBC99 (D) CV22
3230 SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO F 4.1 SR1 4.1 194 LQ11 E0 P520 MP2 T23 AT 2 V1 CV15 40
274 IBC99 (D) CV22
3231 LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO B, COM 4.1 SR2 4.1 181 LQ0 E0 P520 PP21 MP2 1 V8 CV15 S4 S9 S16
REGULAÇÃO DE TEMPERATURA +1 194 (B) CV20
274 CV21
CV22
3232 LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO C, COM 4.1 SR2 4.1 181 LQ0 E0 P520 PP21 MP2 1 V8 CV15 S4 S9 S16
REGULAÇÃO DE TEMPERATURA +1 194 (B) CV20
274 CV21
CV22
3233 LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO C, COM 4.1 SR2 4.1 194 LQ0 E0 P520 PP21 MP2 1 V8 CV15 S4 S8 S17
REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV20
CV21
CV22
3234 SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO C, COM 4.1 SR2 4.1 194 LQ0 E0 P520 PP21 MP2 1 V8 CV15 S4 S8 S17
REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV20
CV21
CV22
3235 LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO D, COM 4.1 SR2 4.1 194 LQ0 E0 P520 MP2 1 V8 CV15 S4 S18
REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV21
CV22
3236 SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO D, COM 4.1 SR2 4.1 194 LQ0 E0 P520 MP2 1 V8 CV15 S4 S18
REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV21
CV22
3237 LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO E, COM 4.1 SR2 4.1 194 LQ0 E0 P520 MP2 1 V8 CV15 S4 S19
REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV21
CV22
1486-(389)
3238 SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO E, COM 4.1 SR2 4.1 194 LQ0 E0 P520 MP2 1 V8 CV15 S4 S19
REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV21
CV22
1486-(390)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3239 LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO F, COM 4.1 SR2 4.1 194 LQ0 E0 P520 MP2 T23 AT 1 V8 CV15 S4 40
REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV21
CV22
3240 SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO TIPO F, COM 4.1 SR2 4.1 194 LQ0 E0 P520 MP2 T23 AT 1 V8 CV15 S4 40
REGULAÇÃO DE TEMPERATURA 274 (D) CV21
CV22
3241 BROMO-2 NITRO-2 PROPANODIOL-1,3 4.1 SR1 III 4.1 638 LQ0 E1 P520 PP22 MP2 3 CV14 S24
IBC08 B3 (D)
3242 AZODICARBONAMIDA 4.1 SR1 II 4.1 215 LQ0 E2 P409 MP2 T3 TP33 AT 2 CV14 S24 40
638 (D)
3243 SÓLIDOS CONTENDO LÍQUIDO TÓXICO, 6.1 T9 II 6.1 217 LQ18 E4 P002 PP9 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV10 CV13 S9 S19 60
N.S.A. 274 IBC02 BK1 BK2 (D/E) CV28
3244 SÓLIDOS CONTENDO LÍQUIDO CORROSIVO, 8 C10 II 8 218 LQ23 E2 P002 PP9 MP10 T3 TP33 SGAV AT 2 VV10 80
N.S.A. 274 IBC05 BK1 BK2 (E)
3245 MICROORGANISMOS GENETICAMENTE 9 M8 9 219 LQ0 E0 P904 MP6 2 CV1 S17
MODIFICADOS ou ORGANISMOS 637 IBC08 (E) CV13
GENETICAMENTE MODIFICADOS CV26
CV27
CV28
3245 MICROORGANISMOS GENETICAMENTE 9 M8 9 219 LQ0 E0 P904 MP6 2 CV1 S17
MODIFICADOS ou ORGANISMOS +2.2 637 IBC08 (E) CV13
GENETICAMENTE MODIFICADOS, em azoto CV26
líquido refrigerado CV27
CV28
3247 PEROXOBORATO DE SÓDIO ANIDRO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP2 T3 TP33 SGAN TU3 AT 2 V11 CV24 50
IBC08 B4 (E)
3248 MEDICAMENTO LÍQUIDO INFLAMÁVEL, 3 FT1 II 3 220 LQ0 E2 P001 MP19 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S19 336
TÓXICO, N.S.A. +6.1 221 (D/E) CV28
274
601
3248 MEDICAMENTO LÍQUIDO INFLAMÁVEL, 3 FT1 III 3 220 LQ7 E1 P001 MP19 L4BH TU15 FL 3 CV13 S2 36
TÓXICO, N.S.A. +6.1 221 R001 (D/E) CV28
274
601
3249 MEDICAMENTO SÓLIDO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T2 II 6.1 221 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 L4BH (D/E) CV28
601
3249 MEDICAMENTO SÓLIDO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T2 III 6.1 221 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 LP02 L4BH (E) CV28
601 R001
3250 ÁCIDO CLOROACÉTICO FUNDIDO 6.1 TC1 II 6.1 LQ0 E0 T7 TP3 TP28 L4BH TU15 TC4 AT 0 CV13 S9 S19 68
+8 TE19 (D/E)
3251 MONONITRATO-5 DE ISOSORBIDA 4.1 SR1 III 4.1 226 LQ0 E1 P409 MP2 3 CV14 S24
638 (D)
3252 DIFLUORMETANO (GÁS REFRIGERANTE R 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
32) T50 TT9 (B/D) CV10
CV36
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3253 TRIOXOSSILICATO DE DISSÓDIO 8 C6 III 8 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
3254 TRIBUTILFOSFANO 4.2 S1 I 4.2 LQ0 E0 P400 MP2 T21 TP2 AT 0 V1 S20 333
TP7 (B/E)
3255 HIPOCLORITO DE tert-BUTILO 4.2 SC1 TRANSPORTE PROIBIDO
3256 LÍQUIDO TRANSPORTADO A QUENTE, 3 F2 III 3 274 LQ0 E0 P099 MP2 T3 TP3 TP29 LGAV TU35 TE24 FL 3 S2 30
INFLAMÁVEL, N.S.A., com um ponto de 560 IBC99 (D/E)
inflamação superior a 60 °C, a uma temperatura igual
ou superior ao seu ponto de inflamação
3257 LÍQUIDO TRANSPORTADO A QUENTE, N.S.A. 9 M9 III 9 274 LQ0 E0 P099 T3 TP3 TP29 LGAV TU35 TC7 AT 3 VV12 99
(incluindo metal fundido, sal fundido, etc.) a uma 580 IBC99 TE6 TE14 (D)
temperatura igual ou superior a 100 °C e inferior ao 643 TE18 TE24
seu ponto de inflamação, carregado a uma temperatura
superior a 190 °C
3257 LÍQUIDO TRANSPORTADO A QUENTE, N.S.A. 9 M9 III 9 274 LQ0 E0 P099 T3 TP3 TP29 LGAV TU35 TC7 AT 3 VV12 99
(incluindo metal fundido, sal fundido, etc.) a uma 580 IBC99 TE6 TE14 (D)
temperatura igual ou superior a 100 °C e inferior ao 643 TE24
seu ponto de inflamação, carregado a uma temperatura
igual ou inferior a 190 °C
3258 SÓLIDO TRANSPORTADO A QUENTE, N.S.A. a 9 M10 III 9 274 LQ0 E0 P099 3 VV13 99
uma temperatura igual ou superior a 240 °C 580 IBC99 (D)
643
3259 AMINAS SÓLIDAS CORROSIVAS, N.S.A. ou 8 C8 I 8 274 LQ0 E0 P002 MP18 T6 TP33 S10AN AT 1 V10 S20 88
POLIAMINAS SÓLIDAS CORROSIVAS, N.S.A. IBC07 L10BH (E) V12
3259 AMINAS SÓLIDAS CORROSIVAS, N.S.A. ou 8 C8 II 8 274 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
POLIAMINAS SÓLIDAS CORROSIVAS, N.S.A. IBC08 B4 L4BN (E)
3259 AMINAS SÓLIDAS CORROSIVAS, N.S.A. ou 8 C8 III 8 274 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
POLIAMINAS SÓLIDAS CORROSIVAS, N.S.A. IBC08 B3 L4BN (E)
LP02
R001
3260 SÓLIDO INORGÂNICO CORROSIVO, ÁCIDO, 8 C2 I 8 274 LQ0 E0 P002 MP18 T6 TP33 S10AN AT 1 V10 S20 88
N.S.A. IBC07 (E) V12
3260 SÓLIDO INORGÂNICO CORROSIVO, ÁCIDO, 8 C2 II 8 274 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
N.S.A. IBC08 B4 (E)
3260 SÓLIDO INORGÂNICO CORROSIVO, ÁCIDO, 8 C2 III 8 274 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
N.S.A. IBC08 B3 (E)
LP02
R001
3261 SÓLIDO ORGÂNICO CORROSIVO, ÁCIDO, 8 C4 I 8 274 LQ0 E0 P002 MP18 T6 TP33 S10AN AT 1 V10 S20 88
N.S.A. IBC07 L10BH (E) V12
3261 SÓLIDO ORGÂNICO CORROSIVO, ÁCIDO, 8 C4 II 8 274 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
1486-(391)
N.S.A. IBC08 B4 L4BN (E)
3261 SÓLIDO ORGÂNICO CORROSIVO, ÁCIDO, 8 C4 III 8 274 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
N.S.A. IBC08 B3 L4BN (E)
LP02
R001
1486-(392)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3262 SÓLIDO INORGÂNICO CORROSIVO, BÁSICO, 8 C6 I 8 274 LQ0 E0 P002 MP18 T6 TP33 S10AN AT 1 V10 S20 88
N.S.A. IBC07 L10BH (E) V12
3262 SÓLIDO INORGÂNICO CORROSIVO, BÁSICO, 8 C6 II 8 274 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
N.S.A. IBC08 B4 L4BN (E)
3262 SÓLIDO INORGÂNICO CORROSIVO, BÁSICO, 8 C6 III 8 274 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
N.S.A. IBC08 B3 L4BN (E)
LP02
R001
3263 SÓLIDO ORGÂNICO CORROSIVO, BÁSICO, 8 C8 I 8 274 LQ0 E0 P002 MP18 T6 TP33 S10AN AT 1 V10 S20 88
N.S.A. IBC07 L10BH (E) V12
3263 SÓLIDO ORGÂNICO CORROSIVO, BÁSICO, 8 C8 II 8 274 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
N.S.A. IBC08 B4 L4BN (E)
3263 SÓLIDO ORGÂNICO CORROSIVO, BÁSICO, 8 C8 III 8 274 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
N.S.A. IBC08 B3 L4BN (E)
LP02
R001
3264 LÍQUIDO INORGÂNICO CORROSIVO, ÁCIDO, 8 C1 I 8 274 LQ0 E0 P001 MP8 T14 TP2 L10BH AT 1 S20 88
N.S.A. MP17 TP27 (E)
3264 LÍQUIDO INORGÂNICO CORROSIVO, ÁCIDO, 8 C1 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 T11 TP2 L4BN AT 2 80
N.S.A. IBC02 TP27 (E)
3264 LÍQUIDO INORGÂNICO CORROSIVO, ÁCIDO, 8 C1 III 8 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BN AT 3 80
N.S.A. IBC03 TP28 (E)
LP01
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3269 KITS DE RESINA POLIÉSTER 3 F1 II 3 236 LQ6 E0 P302 2 S2 S20
340 R001 (E)
3269 KITS DE RESINA POLIÉSTER 3 F1 III 3 236 LQ7 E0 P302 3 S2
340 R001 (E)
3270 MEMBRANAS FILTRANTES DE 4.1 F1 II 4.1 237 LQ8 E2 P411 MP11 2
NITROCELULOSE, com um teor em azoto não 286 (E)
superior a 12,6% (massa seca)
3271 ÉTERES, N.S.A. 3 F1 II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 TP8 (D/E)
R001 TP28
3271 ÉTERES, N.S.A. 3 F1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
IBC03 TP29 (D/E)
LP01
R001
3272 ÉSTERES, N.S.A. 3 F1 II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
601 IBC02 TP8 (D/E)
R001 TP28
3272 ÉSTERES, N.S.A. 3 F1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
601 IBC03 TP29 (D/E)
LP01
R001
3273 NITRILOS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A. 3 FT1 I 3 274 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
+6.1 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
3273 NITRILOS INFLAMÁVEIS, TÓXICOS, N.S.A. 3 FT1 II 3 274 LQ0 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
+6.1 IBC02 TP27 (D/E) CV28
3274 ALCOOLATOS EM SOLUÇÃO em álcool, N.S.A. 3 FC II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 L4BH FL 2 S2 S20 338
+8 IBC02 (D/E)
3275 NITRILOS TÓXICOS, INFLAMÁVEIS, N.S.A. 6.1 TF1 I 6.1 274 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
+3 315 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/D) CV13
CV28
3275 NITRILOS TÓXICOS, INFLAMÁVEIS, N.S.A. 6.1 TF1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
+3 IBC02 TP27 (D/E) CV28
3276 NITRILOS TÓXICOS LÍQUIDOS, N.S.A. 6.1 T1 I 6.1 274 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
315 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3276 NITRILOS TÓXICOS LÍQUIDOS, N.S.A. 6.1 T1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 TP27 (D/E) CV28
3276 NITRILOS TÓXICOS LÍQUIDOS, N.S.A. 6.1 T1 III 6.1 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 TP28 (E) CV28
LP01
R001
3277 CLOROFORMIATOS TÓXICOS, CORROSIVOS, 6.1 TC1 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T8 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
N.S.A. +8 561 IBC02 TP28 (D/E) CV28
3278 COMPOSTO ORGANOFOSFORADO TÓXICO, 6.1 T1 I 6.1 43 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
LÍQUIDO, N.S.A. 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
315 CV28
1486-(393)
3278 COMPOSTO ORGANOFOSFORADO TÓXICO, 6.1 T1 II 6.1 43 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
LÍQUIDO, N.S.A. 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
1486-(394)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3278 COMPOSTO ORGANOFOSFORADO TÓXICO, 6.1 T1 III 6.1 43 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
LÍQUIDO, N.S.A. 274 IBC03 TP28 (E) CV28
LP01
R001
3279 COMPOSTO ORGANOFOSFORADO TÓXICO, 6.1 TF1 I 6.1 43 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
INFLAMÁVEL, N.S.A. +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/D) CV13
315 CV28
3279 COMPOSTO ORGANOFOSFORADO TÓXICO, 6.1 TF1 II 6.1 43 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
INFLAMÁVEL, N.S.A. +3 274 TP27 (D/E) CV28
3280 COMPOSTO ORGÂNICO DE ARSÉNIO, 6.1 T3 I 6.1 274 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
LÍQUIDO, N.S.A. 315 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3280 COMPOSTO ORGÂNICO DE ARSÉNIO, 6.1 T3 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
LÍQUIDO, N.S.A. IBC02 TP27 (D/E) CV28
3280 COMPOSTO ORGÂNICO DE ARSÉNIO, 6.1 T3 III 6.1 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
LÍQUIDO, N.S.A. IBC03 TP28 (E) CV28
LP01
R001
3281 METAIS-CARBONILOS, LÍQUIDOS, N.S.A. 6.1 T3 I 6.1 274 LQ0 E5 P601 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
315 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
562 CV28
3282 COMPOSTO ORGANOMETÁLICO TÓXICO, 6.1 T3 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
LÍQUIDO, N.S.A. 562 IBC02 TP27 (D/E) CV28
3282 COMPOSTO ORGANOMETÁLICO TÓXICO, 6.1 T3 III 6.1 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
LÍQUIDO, N.S.A. 562 IBC03 TP28 (E) CV28
LP01
R001
3283 COMPOSTO DE SELÉNIO, SÓLIDO, N.S.A. 6.1 T5 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
563 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
3283 COMPOSTO DE SELÉNIO, SÓLIDO, N.S.A. 6.1 T5 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
563 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3283 COMPOSTO DE SELÉNIO, SÓLIDO, N.S.A. 6.1 T5 III 6.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
563 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3284 COMPOSTO DE TELÚRIO, N.S.A. 6.1 T5 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3284 COMPOSTO DE TELÚRIO, N.S.A. 6.1 T5 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3284 COMPOSTO DE TELÚRIO, N.S.A. 6.1 T5 III 6.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3285 COMPOSTO DE VANÁDIO, N.S.A. 6.1 T5 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
564 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
3285 COMPOSTO DE VANÁDIO, N.S.A. 6.1 T5 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
564 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3285 COMPOSTO DE VANÁDIO, N.S.A. 6.1 T5 III 6.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
564 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3286 LÍQUIDO INFLAMÁVEL, TÓXICO, 3 FTC I 3 274 LQ0 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 368
CORROSIVO, N.S.A. +6.1 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
+8
3286 LÍQUIDO INFLAMÁVEL, TÓXICO, 3 FTC II 3 274 LQ0 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 368
CORROSIVO, N.S.A. +6.1 IBC02 TP27 (D/E) CV28
+8
3287 LÍQUIDO INORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T4 I 6.1 274 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
315 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3287 LÍQUIDO INORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T4 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 TP27 (D/E) CV28
3287 LÍQUIDO INORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T4 III 6.1 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 TP28 (E) CV28
LP01
R001
3288 SÓLIDO INORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T5 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
3288 SÓLIDO INORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T5 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3288 SÓLIDO INORGÂNICO TÓXICO, N.S.A. 6.1 T5 III 6.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3289 LÍQUIDO INORGÂNICO TÓXICO, 6.1 TC3 I 6.1 274 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 668
CORROSIVO, N.S.A. +8 315 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3289 LÍQUIDO INORGÂNICO TÓXICO, 6.1 TC3 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 68
CORROSIVO, N.S.A. +8 IBC02 TP27 (D/E) CV28
1486-(395)
3290 SÓLIDO INORGÂNICO TÓXICO, CORROSIVO, 6.1 TC4 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 668
N.S.A. +8 IBC05 L10CH (C/E) CV13
CV28
3290 SÓLIDO INORGÂNICO TÓXICO, CORROSIVO, 6.1 TC4 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 68
N.S.A. +8 IBC06 L4BH (D/E) V12 CV28
1486-(396)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3291 RESÍDUO HOSPITALAR, NÃO ESPECIFICADO, 6.2 I3 II 6.2 565 LQ0 E0 P621 MP6 BK2 S4AH TU15 TE19 AT 2 V1 VV11 CV13 S3 606
N.S.A. ou RESÍDUO (BIO)MÉDICO, N.S.A. ou IBC620 L4BH (-) CV25
RESÍDUO MÉDICO REGULAMENTADO, N.S.A. LP621 CV28
3291 RESÍDUO HOSPITALAR, NÃO ESPECIFICADO, 6.2 I3 II 6.2 565 LQ0 E0 P621 MP6 2 V1 CV13 S3
N.S.A. ou RESÍDUO (BIO)MÉDICO, N.S.A. ou +2.2 IBC620 (-) CV25
RESÍDUO MÉDICO REGULAMENTADO, LP621 CV28
N.S.A., em azoto líquido refrigerado
3292 ACUMULADORES DE SÓDIO ou ELEMENTOS 4.3 W3 II 4.3 239 LQ0 E0 P408 2 V1 CV23
DE ACUMULADORES DE SÓDIO 295 (E)
3293 HIDRAZINA EM SOLUÇÃO AQUOSA com no 6.1 T4 III 6.1 566 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
máximo 37% (massa) de hidrazina IBC03 (E) CV28
LP01
R001
3294 CIANETO DE HIDROGÉNIO EM SOLUÇÃO 6.1 TF1 I 6.1 610 LQ0 E5 P601 MP8 T14 TP2 L15DH(+) TU14 TU15 FL 0 CV1 S2 S9 S14 663
ALCOÓLICA contendo no máximo 45% de cianeto +3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
de hidrogénio CV28
3295 HIDROCARBONETOS LÍQUIDOS, N.S.A. 3 F1 I 3 649 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP1 L4BN FL 1 S2 S20 33
MP17 TP8 (D/E)
TP28
3298 ÓXIDO DE ETILENO E PENTAFLUORETANO 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
EM MISTURA contendo no máximo 7,9% de óxido T50 TT9 (C/E) CV10
de etileno CV36
3299 ÓXIDO DE ETILENO E TETRAFLUORETANO 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
EM MISTURA contendo no máximo 5,6% de óxido T50 TT9 (C/E) CV10
de etileno CV36
3300 ÓXIDO DE ETILENO E DIÓXIDO DE 2 2TF 2.3 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 FL 1 CV9 S2 S14 263
CARBONO EM MISTURA contendo mais de 87% +2.1 TT9 (B/D) CV10
de óxido de etileno CV36
3301 LÍQUIDO CORROSIVO, SUSCEPTÍVEL DE 8 CS1 I 8 274 LQ0 E0 P001 MP8 L10BH AT 1 S14 884
AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A. +4.2 MP17 (E)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3301 LÍQUIDO CORROSIVO, SUSCEPTÍVEL DE 8 CS1 II 8 274 LQ22 E2 P001 MP15 L4BN AT 2 84
AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A. +4.2 (E)
3302 ACRILATO DE 2-DIMETILAMINOETILO 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
3303 GÁS COMPRIMIDO TÓXICO, COMBURENTE, 2 1TO 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBH(M) TU6 AT 1 CV9 S14 265
N.S.A. +5.1 TA4 (C/D) CV10
TT9 CV36
3304 GÁS COMPRIMIDO TÓXICO, CORROSIVO, 2 1TC 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBH(M) TU6 AT 1 CV9 S14 268
N.S.A. +8 TA4 (C/D) CV10
TT9 CV36
3305 GÁS COMPRIMIDO TÓXICO, INFLAMÁVEL, 2 1TFC 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBH(M) TU6 FL 1 CV9 S2 S14 263
CORROSIVO, N.S.A. +2.1 TA4 (B/D) CV10
+8 TT9 CV36
3306 GÁS COMPRIMIDO TÓXICO, COMBURENTE, 2 1TOC 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) CxBH(M) TU6 AT 1 CV9 S14 265
CORROSIVO, N.S.A. +5.1 TA4 (C/D) CV10
+8 TT9 CV36
3307 GÁS LIQUEFEITO TÓXICO, COMBURENTE, 2 2TO 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TU6 AT 1 CV9 S14 265
N.S.A. +5.1 TA4 (C/D) CV10
TT9 CV36
3308 GÁS LIQUEFEITO TÓXICO, CORROSIVO, 2 2TC 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TU6 AT 1 CV9 S14 268
N.S.A. +8 TA4 (C/D) CV10
TT9 CV36
3309 GÁS LIQUEFEITO TÓXICO, INFLAMÁVEL, 2 2TFC 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TU6 FL 1 CV9 S2 S14 263
CORROSIVO, N.S.A. +2.1 TA4 (B/D) CV10
+8 TT9 CV36
3310 GÁS LIQUEFEITO TÓXICO, COMBURENTE, 2 2TOC 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TU6 AT 1 CV9 S14 265
CORROSIVO, N.S.A. +5.1 TA4 (C/D) CV10
+8 TT9 CV36
3311 GÁS LÍQUIDO REFRIGERADO, 2 3O 2.2 274 LQ0 E0 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU7 TU19 AT 3 V5 CV9 S20 225
COMBURENTE, N.S.A. +5.1 TP22 TA4 (C/E) CV11
TT9 CV36
3312 GÁS LÍQUIDO REFRIGERADO, INFLAMÁVEL, 2 3F 2.1 274 LQ0 E0 P203 MP9 T75 TP5 RxBN TU18 FL 2 V5 CV9 S2 S17 223
N.S.A. TA4 (B/D) CV11
TT9 CV36
3313 PIGMENTOS ORGÂNICOS SUSCEPTÍVEIS DE 4.2 S2 II 4.2 LQ0 E2 P002 MP14 T3 TP33 SGAV AT 2 V1 40
AUTO-AQUECIMENTO IBC08 B4 (D/E)
3313 PIGMENTOS ORGÂNICOS SUSCEPTÍVEIS DE 4.2 S2 III 4.2 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAV AT 3 V1 40
AUTO-AQUECIMENTO IBC08 B3 (E)
LP02
R001
3314 MATÉRIA PLÁSTICA PARA MOLDAGEM em 9 M3 III Nenhuma 207 LQ27 E1 P002 PP14 MP10 3 VV3 90
pasta, em folha ou em cordão extrudido, libertando 633 IBC08 B3 B6 (D/E)
vapores inflamáveis R001
3315 AMOSTRA QUÍMICA, TÓXICA 6.1 T8 I 6.1 250 LQ0 E5 P099 MP8 1 CV1 S9 S14
MP17 (C/E) CV13
CV28
1486-(397)
3316 KIT QUÍMICO ou KIT DE PRIMEIROS 9 M11 II 9 251 LQ0 E0 P901 2
SOCORROS 340 (E)
3316 KIT QUÍMICO ou KIT DE PRIMEIROS 9 M11 III 9 251 LQ0 E0 P901 3
SOCORROS 340 (E)
1486-(398)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3317 AMINO-2 DINITRO-4,6 FENOL humedecido com 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP26 MP2 1 S14
pelo menos 20% (massa) de água (B)
3318 AMONÍACO EM SOLUÇÃO AQUOSA de 2 4TC 2.3 23 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TA4 AT 1 CV9 S14 268
densidade inferior a 0,880 a 15 °C contendo mais de +8 T50 TT9 (C/D) CV10
50% de amoníaco
3319 NITROGLICERINA EM MISTURA 4.1 D II 4.1 272 LQ0 E0 P099 MP2 2 S14
DESSENSIBILIZADA, SÓLIDA, N.S.A. com mais 274 IBC99 (B)
de 2% mas no máximo 10% (massa) de nitroglicerina
3320 BOROHIDRETO DE SÓDIO E HIDRÓXIDO DE 8 C5 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP2 L4BN AT 3 80
SÓDIO EM SOLUÇÃO, contendo no máximo 12% IBC03 (E)
(massa) de borohidreto de sódio e no máximo 40% LP01
(massa) de hidróxido de sódio R001
3321 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, BAIXA 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver T5 TP4 S2.65AN(+ TU36 TT7 AT 0 CV33 S6 S11 70
ACTIVIDADE ESPECÍFICA (LSA-II), não cindíveis 317 4.1.9 4.1.9.1.3 ) TM7 (E) S13 S21
ou cindíveis isentas 325 L2.65CN(+
3324 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, BAIXA 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
ACTIVIDADE ESPECÍFICA (LSA-II), CINDÍVEIS +7E 326 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S13 S21
336
3325 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, BAIXA 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
ACTIVIDADE ESPECÍFICA (LSA-III), +7E 326 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S13 S21
CINDÍVEIS 336
3326 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, OBJECTOS 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
CONTAMINADOS SUPERFICIALMENTE (SCO-I +7E 336 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S13 S21
ou SCO-II), CINDÍVEIS
3327 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE DO 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
TIPO A, CINDÍVEIS, que não estejam sob forma +7E 326 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S13 S21
especial
3328 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE DO 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
TIPO B(U), CINDÍVEIS +7E 337 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S13 S21
3329 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE DO 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
TIPO B(M), CINDÍVEIS +7E 337 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S13 S21
3330 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE DO 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
TIPO C, CINDÍVEIS +7E 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S13 S21
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3331 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
TRANSPORTADAS POR ARRANJO ESPECIAL, +7E 4.1.9 4.1.9.1.3 (-) S13 S21
CINDÍVEIS
3332 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE DO 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
TIPO A, SOB FORMA ESPECIAL, não cindíveis ou 317 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S12 S13
cindíveis isentas S21
3333 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, PACOTE DO 7 7X 172 LQ0 E0 Ver 2.2.7 e Ver 0 CV33 S6 S11 70
TIPO A, SOB FORMA ESPECIAL, CINDÍVEIS +7E 4.1.9 4.1.9.1.3 (E) S13 S21
3334 Matéria líquida regulamentada para a aviação n.s.a. 9 M11 NÃO SUBMETIDO AO ADR
3335 Matéria sólida regulamentada para a aviação n.s.a. 9 M11 NÃO SUBMETIDO AO ADR
3336 MERCAPTANOS LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS, 3 F1 I 3 274 LQ3 E3 P001 MP7 T11 TP2 L4BN FL 1 S2 S20 33
N.S.A. OU MERCAPTANOS EM MISTURA MP17 (D/E)
LÍQUIDA INFLAMÁVEL, N.S.A.
3336 MERCAPTANOS LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS, 3 F1 II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 L1.5BN FL 2 S2 S20 33
N.S.A. OU MERCAPTANOS EM MISTURA 640C TP8 (D/E)
LÍQUIDA INFLAMÁVEL, N.S.A. (pressão de vapor TP28
a 50 °C superior a 110 kPa)
3336 MERCAPTANOS LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS, 3 F1 II 3 274 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
N.S.A. OU MERCAPTANOS EM MISTURA 640D IBC02 TP8 (D/E)
LÍQUIDA INFLAMÁVEL, N.S.A. (pressão de vapor R001 TP28
a 50 °C inferior ou igual a 110 kPa)
3336 MERCAPTANOS LÍQUIDOS INFLAMÁVEIS, 3 F1 III 3 274 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 3 S2 30
N.S.A. OU MERCAPTANOS EM MISTURA IBC03 TP29 (D/E)
LÍQUIDA INFLAMÁVEL, N.S.A. LP01
R001
3337 GÁS REFRIGERANTE R 404A (pentafluoretano, 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
trifluor-1,1,1 etano e tetrafluor-1,1,1,2 etano, em T50 TT9 (C/E) CV10
mistura zeotrópica com cerca de 44% de CV36
pentafluoretano e 52% de trifluor-1,1,1 etano)
3338 GÁS REFRIGERANTE R 407A (difluormetano, 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
pentafluoretano e tetrafluor-1,1,1,2 etano, em mistura T50 TT9 (C/E) CV10
zeotrópica com cerca de 20% de difluormetano e 40% CV36
de pentafluoretano)
3339 GÁS REFRIGERANTE R 407B (difluormetano, 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
pentafluoretano e tetrafluor-1,1,1,2 etano, em mistura T50 TT9 (C/E) CV10
zeotrópica com cerca de 10% de difluormetano e 70% CV36
de pentafluoretano)
1486-(399)
3340 GÁS REFRIGERANTE R 407C (difluormetano, 2 2A 2.2 LQ1 E1 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 AT 3 CV9 20
pentafluoretano e tetrafluor-1,1,1,2 etano, em mistura T50 TT9 (C/E) CV10
zeotrópica com cerca de 23% de difluormetano e 25% CV36
de pentafluoretano)
1486-(400)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3341 DIÓXIDO DE TIO-UREIA 4.2 S2 II 4.2 LQ0 E2 P002 MP14 T3 TP33 SGAV AT 2 V1 40
IBC06 (D/E) V12
3341 DIÓXIDO DE TIO-UREIA 4.2 S2 III 4.2 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAV AT 3 V1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
3342 XANTATOS 4.2 S2 II 4.2 LQ0 E2 P002 MP14 T3 TP33 SGAV AT 2 V1 40
IBC06 (D/E) V12
3342 XANTATOS 4.2 S2 III 4.2 LQ0 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAV AT 3 V1 40
IBC08 B3 (E)
LP02
R001
3343 NITROGLICERINA EM MISTURA 3 D 3 274 LQ0 E0 P099 MP2 0 S2 S14
DESSENSIBILIZADA, LÍQUIDA, INFLAMÁVEL, 278 (B)
N.S.A., com no máximo 30% (massa) de nitroglicerina
3344 TETRANITRATO DE PENTAERITRITE 4.1 D II 4.1 272 LQ0 E0 P099 MP2 2 S14
(TETRANITRATO DE PENTAERITRITOL, 274 (B)
PENTRITE, PETN) EM MISTURA
DESSENSIBILIZADA, SÓLIDA, N.S.A., com mais
de 10% mas no máximo 20% (massa) de PETN
3345 ÁCIDO FENOXIACÉTICO, DERIVADO 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
3345 ÁCIDO FENOXIACÉTICO, DERIVADO 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
PESTICIDA, SÓLIDO, TÓXICO 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
3345 ÁCIDO FENOXIACÉTICO, DERIVADO 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
PESTICIDA, SÓLIDO, TÓXICO 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
R001
3346 ÁCIDO FENOXIACÉTICO, DERIVADO 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
PESTICIDA, LÍQUIDO, INFLAMÁVEL, TÓXICO +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
com um ponto de inflamação inferior a 23 °C
3346 ÁCIDO FENOXIACÉTICO, DERIVADO 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
PESTICIDA, LÍQUIDO, INFLAMÁVEL, TÓXICO +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
com um ponto de inflamação inferior a 23 °C R001
3347 ÁCIDO FENOXIACÉTICO, DERIVADO 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO, INFLAMÁVEL +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
com um ponto de inflamação igual ou superior a 23 CV28
°C
3347 ÁCIDO FENOXIACÉTICO, DERIVADO 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO, INFLAMÁVEL +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
com um ponto de inflamação igual ou superior a 23
°C
3347 ÁCIDO FENOXIACÉTICO, DERIVADO 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO, INFLAMÁVEL +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
com um ponto de inflamação igual ou superior a 23 R001
°C
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3348 ÁCIDO FENOXIACÉTICO, DERIVADO 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
3348 ÁCIDO FENOXIACÉTICO, DERIVADO 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
3348 ÁCIDO FENOXIACÉTICO, DERIVADO 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO 274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
3349 PIRETRÓIDE PESTICIDA, SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 I 6.1 61 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
648 CV28
3349 PIRETRÓIDE PESTICIDA, SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 II 6.1 61 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
648
3349 PIRETRÓIDE PESTICIDA, SÓLIDO, TÓXICO 6.1 T7 III 6.1 61 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
648 LP02
R001
3350 PIRETRÓIDE PESTICIDA, LÍQUIDO, 3 FT2 I 3 61 LQ3 E0 P001 MP7 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 MP17 TP27 TE21 (C/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C
3350 PIRETRÓIDE PESTICIDA, LÍQUIDO, 3 FT2 II 3 61 LQ4 E2 P001 MP19 T11 TP2 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S22 336
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um ponto de +6.1 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
inflamação inferior a 23 °C R001
3351 PIRETRÓIDE PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
ou superior a 23 °C CV28
3351 PIRETRÓIDE PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 S19 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C
3351 PIRETRÓIDE PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO, 6.1 TF2 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 FL 2 CV13 S2 S9 63
INFLAMÁVEL, com um ponto de inflamação igual +3 274 IBC03 TP28 (D/E) CV28
ou superior a 23 °C R001
3352 PIRETRÓIDE PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 I 6.1 61 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
274 MP17 TP27 TE19 TE21 (C/E) CV13
648 CV28
3352 PIRETRÓIDE PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 II 6.1 61 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
274 IBC02 TP27 (D/E) CV28
648
3352 PIRETRÓIDE PESTICIDA, LÍQUIDO, TÓXICO 6.1 T6 III 6.1 61 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
274 IBC03 TP28 (E) CV28
648 LP01
R001
1486-(401)
3354 GÁS INSECTICIDA, INFLAMÁVEL, N.S.A. 2 2F 2.1 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBN(M) TA4 FL 2 CV9 S2 S20 23
TT9 (B/D) CV10
CV36
1486-(402)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3355 GÁS INSECTICIDA, TÓXICO, INFLAMÁVEL, 2 2TF 2.3 274 LQ0 E0 P200 MP9 (M) PxBH(M) TU6 FL 1 CV9 S2 S14 263
N.S.A. +2.1 TA4 (B/D) CV10
TT9 CV36
3356 GERADOR QUÍMICO DE OXIGÉNIO 5.1 O3 II 5.1 284 LQ0 E0 P500 MP2 2 CV24
(E)
3357 NITROGLICERINA EM MISTURA, 3 D II 3 274 LQ0 E0 P099 MP2 2 S2 S14
DESSENSIBILIZADA, LÍQUIDA, N.S.A., com no 288 (B)
máximo 30% (massa) de nitroglicerina
3358 MÁQUINAS FRIGORÍFICAS contendo um gás 2 6F 2.1 291 LQ0 E0 P003 PP32 MP9 2 CV9 S2
liquefeito inflamável e não tóxico (D)
3359 EQUIPAMENTO SOB FUMIGAÇÃO 9 M11 302
(-)
3360 Fibras vegetais secas 4.1 F1 NÃO SUBMETIDO AO ADR
3361 CLOROSSILANOS TÓXICOS, CORROSIVOS, 6.1 TC1 II 6.1 274 LQ0 E4 P010 MP15 T14 TP2 TP7 L4BH TU15 AT 2 CV13 S9 S19 68
N.S.A. +8 TP27 TE19 (D/E) CV28
3362 CLOROSSILANOS TÓXICOS, CORROSIVOS, 6.1 TFC II 6.1 274 LQ0 E4 P010 MP15 T14 TP2 TP7 L4BH TU15 FL 2 CV13 S2 S9 S19 638
INFLAMÁVEIS, N.S.A. +3 TP27 TE19 (D/E) CV28
+8
3363 Mercadorias perigosas contidas em máquinas ou 9 M11 NÃO SUBMETIDO AO ADR [ver também 1.1.3.1 b)]
mercadorias perigosas contidas em aparelhos
3364 TRINITROFENOL (ÁCIDO PÍCRICO) 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP24 MP2 1 S14
3365 TRINITROCLOROBENZENO (CLORETO DE 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP24 MP2 1 S14
PICRILO) HUMEDECIDO com menos de 10% (B)
(massa) de água
3366 TRINITROTOLUENO (TROTIL, TNT) 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP24 MP2 1 S14
HUMEDECIDO com pelo menos 10% (massa) de (B)
água
3367 TRINITROBENZENO HUMEDECIDO com pelo 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP24 MP2 1 S14
menos 10% (massa) de água (B)
3368 ÁCIDO TRINITROBENZÓICO HUMEDECIDO 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP24 MP2 1 S14
com pelo menos 10% (massa) de água (B)
3369 DINITRO-o-CRESOLATO DE SÓDIO 4.1 DT I 4.1 LQ0 E0 P406 PP24 MP2 1 CV13 S14
HUMEDECIDO com pelo menos 10% (massa) de +6.1 (B) CV28
água
3370 NITRATO DE UREIA HUMEDECIDO com pelo 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP78 MP2 1 S14
menos 10% (massa) de água (B)
3371 2-METILBUTANAL 3 F1 II 3 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
IBC02 (D/E)
R001
3373 MATÉRIA BIOLÓGICA, CATEGORIA B 6.2 I4 6.2 319 LQ0 E0 P650 T1 TP1 L4BH TU15 TU37 AT S3 606
TE19 (-)
3373 MATÉRIA BIOLÓGICA, CATEGORIA B (material 6.2 I4 6.2 319 LQ0 E0 P650 T1 TP1 L4BH TU15 TU37 AT _ S3 606
animal) BK1 BK2 TE19 (-)
3374 ACETILENO SEM SOLVENTE 2 2F 2.1 LQ0 E0 P200 MP9 2 CV9 S2 S20
(D) CV10
CV36
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3375 NITRATO DE AMÓNIO, EM EMULSÃO, 5.1 O1 II 5.1 309 LQ0 E2 P099 MP2 T1 TP1 LGAV(+) TU3 TU12 AT 2 CV24 S9 S23 50
SUSPENSÃO ou GEL, servindo para o fabrico de IBC99 TP9 TU39 TE10 (E)
explosivos de desmonte, líquido TP17 TE23 TA1
TP32 TA3
3375 NITRATO DE AMÓNIO, EM EMULSÃO, 5.1 O2 II 5.1 309 LQ0 E2 P099 MP2 T1 TP1 SGAV(+) TU3 TU12 AT 2 CV24 S9 S23 50
SUSPENSÃO ou GEL, servindo para o fabrico de IBC99 TP9 TU39 TE10 (E)
explosivos de desmonte, sólido TP17 TE23 TA1
TP32 TA3
3376 NITRO-4 FENIL-HIDRAZINA, contendo pelo 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP26 MP2 1 V1 S14
menos 30% de água (em massa) (B)
3377 PERBORATO DE SÓDIO MONOHIDRATADO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 BK1 BK2 (E)
LP02
R001
3378 CARBONATO DE SÓDIO PEROXIHIDRATADO 5.1 O2 II 5.1 LQ11 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAV TU3 AT 2 V11 VV8 CV24 50
IBC08 B4 BK1 BK2 (E)
3378 CARBONATO DE SÓDIO PEROXIHIDRATADO 5.1 O2 III 5.1 LQ12 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV TU3 AT 3 VV8 CV24 50
IBC08 B3 BK1 BK2 (E)
LP02
R001
3379 LÍQUIDO EXPLOSIVO DESSENSIBILIZADO, 3 D I 3 274 LQ0 E0 P099 MP2 1 S2 S14
N.S.A. 311 (B)
3380 SÓLIDO EXPLOSIVO DESSENSIBILIZADO, 4.1 D I 4.1 274 LQ0 E0 P099 MP2 1 S14
N.S.A. 311 (B)
3381 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, N.S.A., de 6.1 T1 ou T4 I 6.1 274 LQ0 E5 P601 MP8 T22 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
toxicidade à inalação inferior ou igual a 200 ml/m3 e MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
de concentração de vapor saturado superior ou igual a CV28
500 CL50
3382 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, N.S.A., de 6.1 T1 ou T4 I 6.1 274 LQ0 E5 P602 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
toxicidade à inalação inferior ou igual a 1000 ml/m3 e MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
de concentração de vapor saturado superior ou igual a CV28
10 CL50
3383 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 6.1 TF1 I 6.1 274 LQ0 E5 P601 MP8 T22 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
INFLAMÁVEL, N.S.A., de toxicidade à inalação +3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
inferior ou igual a 200 ml/m3 e de concentração de CV28
vapor saturado superior ou igual a 500 CL50
3384 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 6.1 TF1 I 6.1 274 LQ0 E5 P602 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 FL 1 CV1 S2 S9 S14 663
INFLAMÁVEL, N.S.A., de toxicidade à inalação +3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
inferior ou igual a 1000 ml/m3 e de concentração de CV28
vapor saturado superior ou igual a 10 CL50
3385 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 6.1 TW1 I 6.1 274 LQ0 E5 P601 MP8 T22 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 623
HIDROREACTIVO, N.S.A., de toxicidade à inalação +4.3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
1486-(403)
inferior ou igual a 200 ml/m3 e de concentração de CV28
vapor saturado superior ou igual a 500 CL50
1486-(404)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3386 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 6.1 TW1 I 6.1 274 LQ0 E5 P602 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 623
HIDROREACTIVO, N.S.A., de toxicidade à inalação +4.3 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
inferior ou igual a 1000 ml/m3 e de concentração de CV28
vapor saturado superior ou igual a 10 CL50
3387 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 6.1 TO1 I 6.1 274 LQ0 E5 P601 MP8 T22 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 665
COMBURENTE, N.S.A., de toxicidade à inalação +5.1 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
inferior ou igual a 200 ml/m3 e de concentração de CV28
vapor saturado superior ou igual a 500 CL50
3388 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 6.1 TO1 I 6.1 274 LQ0 E5 P602 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 665
COMBURENTE, N.S.A., de toxicidade à inalação +5.1 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
inferior ou igual a 1000 ml/m3 e de concentração de CV28
vapor saturado superior ou igual a 10 CL50
3389 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, CORROSIVO, 6.1 TC1 ou TC3 I 6.1 274 LQ0 E5 P601 MP8 T22 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 668
N.S.A., de toxicidade à inalação inferior ou igual a 200 +8 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
ml/m3 e de concentração de vapor saturado superior CV28
ou igual a 500 CL50
3390 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO , 6.1 TC1 ou TC3 I 6.1 274 LQ0 E5 P602 MP8 T20 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 668
CORROSIVO, N.S.A., de toxicidade à inalação +8 MP17 TE19 TE21 (C/D) CV13
inferior ou igual a 1000 ml/m3 e de concentração de CV28
3391 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.2 S5 I 4.2 274 LQ0 E0 P404 PP86 MP2 T21 TP7 L21DH TU4 TU14 AT 0 V1 S20 43
PIROFÓRICA TP33 TU22 TC1 (B/E)
TE21 TM1
3392 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA LÍQUIDA 4.2 S5 I 4.2 274 LQ0 E0 P400 PP86 MP2 T21 TP2 L21DH TU4 TU14 AT 0 V1 S20 333
PIROFÓRICA TP7 TU22 TC1 (B/E)
TE21 TM1
3393 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.2 SW I 4.2 274 LQ0 E0 P404 PP86 MP2 T21 TP7 L21DH TU4 TU14 AT 0 V1 S20 X432
PIROFÓRICA, HIDROREACTIVA +4.3 TP33 TU22 TC1 (B/E)
TE21 TM1
3394 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA LÍQUIDA 4.2 SW I 4.2 274 LQ0 E0 P400 PP86 MP2 T21 TP2 L21DH TU4 TU14 AT 0 V1 S20 X333
PIROFÓRICA, HIDROREACTIVA +4.3 TP7 TU22 TC1 (B/E)
TE21 TM1
3395 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.3 W2 I 4.3 274 LQ0 E0 P403 MP2 T9 TP7 S10AN TU4 TU14 AT 1 V1 CV23 S20 X423
HIDROREACTIVA TP33 L10DH TU22 TE21 (B/E)
TM2
3395 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.3 W2 II 4.3 274 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN TU14 TE21 AT 2 V1 CV23 423
HIDROREACTIVA IBC04 L4DH TM2 (D/E)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3395 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.3 W2 III 4.3 274 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN TU14 TE21 AT 3 V1 CV23 423
HIDROREACTIVA IBC06 L4DH TM2 (E)
3396 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.3 WF2 I 4.3 274 LQ0 E0 P403 MP2 T9 TP7 S10AN TU4 TU14 AT 0 V1 CV23 S20 X423
HIDROREACTIVA, INFLAMÁVEL +4.1 TP33 L10DH TU22 TE21 (B/E)
TM2
3396 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.3 WF2 II 4.3 274 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 423
HIDROREACTIVA, INFLAMÁVEL +4.1 IBC04 L4DH TM2 (D/E)
3396 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.3 WF2 III 4.3 274 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 423
HIDROREACTIVA, INFLAMÁVEL +4.1 IBC06 L4DH TM2 (E)
3397 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.3 WS I 4.3 274 LQ0 E0 P403 MP2 T9 TP7 S10AN TU14 TE21 AT 1 V1 CV23 S20 X423
HIDROREACTIVA, SUSCEPTÍVEL DE AUTO- +4.2 TP33 L10DH TM2 (B/E)
AQUECIMENTO
3397 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.3 WS II 4.3 274 LQ11 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 CV23 423
HIDROREACTIVA, SUSCEPTÍVEL DE AUTO- +4.2 IBC04 L4DH (D/E)
AQUECIMENTO
3397 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.3 WS III 4.3 274 LQ12 E1 P410 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 CV23 423
HIDROREACTIVA, SUSCEPTÍVEL DE AUTO- +4.2 IBC06 L4DH (E)
AQUECIMENTO
3398 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA LÍQUIDA 4.3 W1 I 4.3 274 LQ0 E0 P402 MP2 T13 TP2 L10DH TU4 TU14 AT 0 V1 CV23 S20 X323
HIDROREACTIVA TP7 TU22 TE21 (B/E)
TM2
3398 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA LÍQUIDA 4.3 W1 II 4.3 274 LQ10 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4DH TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 323
HIDROREACTIVA IBC01 TP7 TM2 (D/E)
3398 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA LÍQUIDA 4.3 W1 III 4.3 274 LQ13 E1 P001 MP15 T7 TP2 L4DH TU14 TE21 AT 0 V1 CV23 323
HIDROREACTIVA IBC02 TP7 TM2 (E)
3399 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA LÍQUIDA 4.3 WF1 I 4.3 274 LQ0 E0 P402 MP2 T13 TP2 L10DH TU4 TU14 FL 0 V1 CV23 S2 S20 X323
HIDROREACTIVA, INFLAMÁVEL +3 TP7 TU22 TE21 (B/E)
TM2
3399 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA LÍQUIDA 4.3 WF1 II 4.3 274 LQ10 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4DH TU4 TU14 FL 0 V1 CV23 S2 323
HIDROREACTIVA, INFLAMÁVEL +3 IBC01 TP7 TU22 TE21 (D/E)
TM2
3399 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA LÍQUIDA 4.3 WF1 III 4.3 274 LQ13 E1 P001 MP15 T7 TP2 L4DH TU14 TE21 FL 0 V1 CV23 S2 323
HIDROREACTIVA, INFLAMÁVEL +3 IBC02 TP7 TM2 (E)
R001
3400 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.2 S5 II 4.2 274 LQ18 E2 P410 MP14 T3 TP33 SGAN AT 2 V1 40
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-AQUECIMENTO IBC06 L4BN (D/E) V12
1486-(405)
3400 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA SÓLIDA 4.2 S5 III 4.2 274 LQ11 E1 P002 MP14 T1 TP33 SGAN AT 3 V1 40
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-AQUECIMENTO IBC08 L4BN (E)
1486-(406)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3401 AMÁLGAMA DE METAIS ALCALINOS, SÓLIDA 4.3 W2 I 4.3 182 LQ0 E0 P403 MP2 T9 TP7 L10BN(+) TU1 TE5 AT 1 V1 CV23 S20 X423
274 TP33 TT3 TM2 (B/E)
3402 AMÁLGAMA DE METAIS ALCALINO- 4.3 W2 I 4.3 183 LQ0 E0 P403 MP2 T9 TP7 L10BN(+) TU1 TE5 AT 1 V1 CV23 S20 X423
TERROSOS, SÓLIDA 274 TP33 TT3 TM2 (B/E)
506
3403 LIGAS METÁLICAS DE POTÁSSIO, SÓLIDAS 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 T9 TP7 L10BN(+) TU1 TE5 AT 1 V1 CV23 S20 X423
TP33 TT3 TM2 (B/E)
3404 LIGAS DE POTÁSSIO E SÓDIO, SÓLIDAS 4.3 W2 I 4.3 LQ0 E0 P403 MP2 T9 TP7 L10BN(+) TU1 TE5 AT 1 V1 CV23 S20 X423
TP33 TT3 TM2 (B/E)
3405 CLORATO DE BÁRIO EM SOLUÇÃO 5.1 OT1 II 5.1 LQ10 E2 P504 MP2 T4 TP1 L4BN TU3 AT 2 CV24 56
+6.1 IBC02 (E) CV28
3405 CLORATO DE BÁRIO EM SOLUÇÃO 5.1 OT1 III 5.1 LQ13 E1 P001 MP2 T4 TP1 LGBV TU3 AT 3 CV24 56
+6.1 IBC02 (E) CV28
3406 PERCLORATO DE BÁRIO EM SOLUÇÃO 5.1 OT1 II 5.1 LQ10 E2 P504 MP2 T4 TP1 L4BN TU3 AT 2 CV24 56
+6.1 IBC02 (E) CV28
3406 PERCLORATO DE BÁRIO EM SOLUÇÃO 5.1 OT1 III 5.1 LQ13 E1 P001 MP2 T4 TP1 LGBV TU3 AT 3 CV24 56
+6.1 IBC02 (E) CV28
3407 CLORATO E CLORETO DE MAGNÉSIO EM 5.1 O1 II 5.1 LQ10 E2 P504 MP2 T4 TP1 L4BN TU3 AT 2 CV24 50
MISTURA, EM SOLUÇÃO IBC02 (E)
3407 CLORATO E CLORETO DE MAGNÉSIO EM 5.1 O1 III 5.1 LQ13 E1 P504 MP2 T4 TP1 LGBV TU3 AT 3 CV24 50
MISTURA, EM SOLUÇÃO IBC02 (E)
3408 PERCLORATO DE CHUMBO EM SOLUÇÃO 5.1 OT1 II 5.1 LQ10 E2 P504 MP2 T4 TP1 L4BN TU3 AT 2 CV24 56
+6.1 IBC02 (E) CV28
3413 CIANETO DE POTÁSSIO EM SOLUÇÃO 6.1 T4 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 TP27 (D/E) CV28
3413 CIANETO DE POTÁSSIO EM SOLUÇÃO 6.1 T4 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 TP28 (E) CV28
LP01
R001
3414 CIANETO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO 6.1 T4 I 6.1 LQ0 E5 P001 MP8 T14 TP2 L10CH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
MP17 TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3414 CIANETO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO 6.1 T4 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 TP27 (D/E) CV28
3414 CIANETO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO 6.1 T4 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 TP28 (E) CV28
LP01
R001
3415 FLUORETO DE SÓDIO EM SOLUÇÃO 6.1 T4 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
3416 CLOROACETOFENONA, LÍQUIDA 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
3417 BROMETO DE XILILO, SÓLIDO 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3418 m-TOLUILENODIAMINA EM SOLUÇÃO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
3419 COMPLEXO DE TRIFLUORETO DE BORO E 8 C4 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
DE ÁCIDO ACÉTICO, SÓLIDO IBC08 B4 L4BN (E)
3420 COMPLEXO DE TRIFLUORETO DE BORO E 8 C4 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
DE ÁCIDO PROPIÓNICO, SÓLIDO IBC08 B4 L4BN (E)
3421 HIDROGENODIFLUORETO DE POTÁSSIO EM 8 CT1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4DH TU14 TE21 AT 2 CV13 86
SOLUÇÃO +6.1 IBC02 (E) CV28
3421 HIDROGENODIFLUORETO DE POTÁSSIO EM 8 CT1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4DH TU14 TE21 AT 3 CV13 86
SOLUÇÃO +6.1 IBC03 (E) CV28
R001
3422 FLUORETO DE POTÁSSIO EM SOLUÇÃO 6.1 T4 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
3423 HIDRÓXIDO DE TETRAMETILAMÓNIO, 8 C8 II 8 LQ24 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
SÓLIDO IBC08 B4 L4BN (E)
3424 DINITRO-o-CRESATO DE AMÓNIO EM 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
SOLUÇÃO IBC02 (D/E) CV28
3424 DINITRO-o-CRESATO DE AMÓNIO EM 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
SOLUÇÃO IBC02 (E) CV28
3425 ÁCIDO BROMOACÉTICO SÓLIDO 8 C4 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 80
IBC08 B4 L4BN (E)
3426 ACRILAMIDA EM SOLUÇÃO 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
3427 CLORETOS DE CLOROBENZILO, SÓLIDOS 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
1486-(407)
3428 ISOCIANATO DE CLORO-3 METIL-4 FENILO, 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
SÓLIDO IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3429 CLOROTOLUIDINAS, LÍQUIDAS 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
1486-(408)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3430 XILENÓIS, LÍQUIDOS 6.1 T1 II 6.1 LQ17 E4 P001 MP15 T7 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
IBC02 (D/E) CV28
3431 FLUORETOS DE NITROBENZILIDINA, 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
SÓLIDOS IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3432 DIFENILOS POLICLORADOS SÓLIDOS 9 M2 II 9 305 LQ25 E2 P906 MP10 T3 TP33 S4AH TU15 AT 0 V11 VV15 CV1 S19 90
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV13
CV28
3434 NITROCRESÓIS, LÍQUIDOS 6.1 T1 III 6.1 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
IBC03 (E) CV28
LP01
R001
3436 HIDRATO DE HEXAFLUORACETONA, 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
SÓLIDO IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3437 CLOROCRESÓIS, SÓLIDOS 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3438 ÁLCOOL alfa-METILBENZÍLICO SÓLIDO 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3439 NITRILOS TÓXICOS, SÓLIDOS, N.S.A. 6.1 T2 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
3440 COMPOSTO DE SELÉNIO, LÍQUIDO, N.S.A. 6.1 T4 II 6.1 274 LQ17 E4 P001 MP15 T11 TP2 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 S19 60
563 IBC02 TP27 (D/E) CV28
3440 COMPOSTO DE SELÉNIO, LÍQUIDO, N.S.A. 6.1 T4 III 6.1 274 LQ7 E1 P001 MP19 T7 TP1 L4BH TU15 TE19 AT 2 CV13 S9 60
563 IBC03 TP28 (E) CV28
R001
3441 CLORODINITROBENZENOS, SÓLIDOS 6.1 T2 II 6.1 279 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3442 DICLOROANILINAS, SÓLIDAS 6.1 T2 II 6.1 279 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3443 DINITROBENZENOS, SÓLIDOS 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3444 CLOROHIDRATO DE NICOTINA SÓLIDO 6.1 T2 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
3445 SULFATO DE NICOTINA, SÓLIDO 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 (D/E) CV28
3446 NITROTOLUENOS, SÓLIDOS 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3447 NITROXILENOS, SÓLIDOS 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3448 MATÉRIA DESTINADA À PRODUÇÃO DE 6.1 T2 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 CV1 S9 S14 66
GASES LACRIMOGÉNEOS, SÓLIDA, N.S.A. L10CH TE19 TE21 (C/E) CV13
CV28
3448 MATÉRIA DESTINADA À PRODUÇÃO DE 6.1 T2 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
GASES LACRIMOGÉNEOS, SÓLIDA, N.S.A. IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3449 CIANETOS DE BROMOBENZILO, SÓLIDOS 6.1 T2 I 6.1 138 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 CV1 S9 S14 66
L10CH (C/E) CV13
CV28
3450 DIFENILAMINACLOROARSINO, SÓLIDO 6.1 T3 I 6.1 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
IBC07 L10CH (C/E) V12 CV13
CV28
3451 TOLUIDINAS, SÓLIDAS 6.1 T2 II 6.1 279 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3452 XILIDINAS, SÓLIDAS 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3453 ÁCIDO FOSFÓRICO, SÓLIDO 8 C2 III 8 LQ24 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAV AT 3 VV9 80
IBC08 B3 L4BN (E)
LP02
R001
3454 DINITROTOLUENOS, SÓLIDOS 6.1 T2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3455 CRESÓIS, SÓLIDOS 6.1 TC2 II 6.1 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 68
+8 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3456 HIDROGENOSSULFATO DE NITROSILO, 8 C2 II 8 LQ23 E2 P002 MP10 T3 TP33 SGAN AT 2 V11 X80
SÓLIDO IBC08 B4 L4BN (E)
3457 CLORONITROTOLUENOS SÓLIDOS 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3458 NITRANISÓIS, SÓLIDOS 6.1 T2 III 6.1 279 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3459 NITROBROMOBENZENOS, SÓLIDOS 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3460 N-ETILBENZILTOLUIDINAS, SÓLIDAS 6.1 T2 III 6.1 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3462 TOXINAS EXTRAÍDAS DE ORGANISMOS 6.1 T2 I 6.1 210 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU15 TE19 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
VIVOS, SÓLIDAS, N.S.A. 274 IBC07 L10CH (C/E) V12 CV13
CV28
3462 TOXINAS EXTRAÍDAS DE ORGANISMOS 6.1 T2 II 6.1 210 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
VIVOS, SÓLIDAS, N.S.A. 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
1486-(409)
3462 TOXINAS EXTRAÍDAS DE ORGANISMOS 6.1 T2 III 6.1 210 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
VIVOS, SÓLIDAS, N.S.A. 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
R001
3463 ÁCIDO PROPIÓNICO contendo pelo menos 90% 8 CF1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 83
(massa) de ácido +3 IBC02 (D/E)
1486-(410)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3464 COMPOSTO ORGANOFOSFORADO TÓXICO, 6.1 T2 I 6.1 43 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
SÓLIDO, N.S.A. 274 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
3464 COMPOSTO ORGANOFOSFORADO TÓXICO, 6.1 T2 II 6.1 43 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
SÓLIDO, N.S.A. 274 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3464 COMPOSTO ORGANOFOSFORADO TÓXICO, 6.1 T2 III 6.1 43 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
SÓLIDO, N.S.A. 274 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3465 COMPOSTO ORGÂNICO DE ARSÉNIO, 6.1 T3 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
SÓLIDO, N.S.A. IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
3465 COMPOSTO ORGÂNICO DE ARSÉNIO, 6.1 T3 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
SÓLIDO, N.S.A. IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3465 COMPOSTO ORGÂNICO DE ARSÉNIO, 6.1 T3 III 6.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
SÓLIDO, N.S.A. IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3466 METAIS-CARBONILOS, SÓLIDOS, N.S.A. 6.1 T3 I 6.1 274 LQ0 E5 P002 MP18 T6 TP33 S10AH TU14 TU15 AT 1 V10 CV1 S9 S14 66
562 IBC07 L10CH TE19 TE21 (C/E) V12 CV13
CV28
3467 COMPOSTO ORGANOMETÁLICO TÓXICO, 6.1 T3 II 6.1 274 LQ18 E4 P002 MP10 T3 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 V11 CV13 S9 S19 60
SÓLIDO, N.S.A. 562 IBC08 B4 L4BH (D/E) CV28
3467 COMPOSTO ORGANOMETÁLICO TÓXICO, 6.1 T3 III 6.1 274 LQ9 E1 P002 MP10 T1 TP33 SGAH TU15 TE19 AT 2 VV9 CV13 S9 60
SÓLIDO, N.S.A. 562 IBC08 B3 L4BH (E) CV28
LP02
R001
3468 HIDROGÉNIO NUM DISPOSITIVO DE 2 1F 2.1 321 LQ0 E0 P099 MP9 2 CV9 S2 S20
ARMAZENAGEM DE HIDRETO METÁLICO ou (D) CV10
HIDROGÉNIO NUM DISPOSITIVO DE CV36
ARMAZENAGEM DE HIDRETO METÁLICO
CONTIDO NUM EQUIPAMENTO ou
HIDROGÉNIO NUM DISPOSITIVO DE
ARMAZENAGEM DE HIDRETO METÁLICO
EMBALADO COM UM EQUIPAMENTO
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3469 TINTAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS (incluindo 3 FC I 3 163 LQ3 E0 P001 MP7 T11 TP2 L10CH TU14 TE21 FL 1 S2 S20 338
tintas, lacas, esmaltes, cores, shellac, vernizes, ceras, +8 MP17 TP27 (C/E)
encáusticas, revestimentos de aparelhos e bases
líquidas para lacas) ou MATÉRIAS APARENTADAS
ÀS TINTAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS
(incluindo solventes e diluentes para tintas)
3469 TINTAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS (incluindo 3 FC II 3 163 LQ4 E2 P001 MP19 T7 TP2 L4BH FL 2 S2 S20 338
tintas, lacas, esmaltes, cores, shellac, vernizes, ceras, +8 IBC02 TP8 (D/E)
encáusticas, revestimentos de aparelhos e bases TP28
líquidas para lacas) ou MATÉRIAS APARENTADAS
ÀS TINTAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS
(incluindo solventes e diluentes para tintas)
3469 TINTAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS (incluindo 3 FC III 3 163 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN FL 3 S2 38
tintas, lacas, esmaltes, cores, shellac, vernizes, ceras, +8 IBC03 TP29 (D/E)
encáusticas, revestimentos de aparelhos e bases R001
líquidas para lacas) ou MATÉRIAS APARENTADAS
ÀS TINTAS INFLAMÁVEIS, CORROSIVAS
(incluindo solventes e diluentes para tintas)
3470 TINTAS CORROSIVAS, INFLAMÁVEIS (incluindo 8 CF1 II 8 163 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4BN FL 2 S2 83
tintas, lacas, esmaltes, cores, shellac, vernizes, ceras, +3 IBC02 TP8 (D/E)
encáusticas, revestimentos de aparelhos e bases TP28
líquidas para lacas) ou MATÉRIAS APARENTADAS
ÀS TINTAS CORROSIVAS INFLAMÁVEIS
(incluindo solventes e diluentes para tintas)
3471 HIDROGENODIFLUORETOS EM SOLUÇÃO, 8 CT1 II 8 LQ22 E2 P001 MP15 T7 TP2 L4DH TU14 TE21 AT 2 CV13 86
N.S.A. +6.1 IBC02 (E) CV28
3471 HIDROGENODIFLUORETOS EM SOLUÇÃO, 8 CT1 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4DH TU14 TE21 AT 3 CV13 86
N.S.A. +6.1 IBC03 (E) CV28
R001
3472 ÁCIDO CROTÓNICO LÍQUIDO 8 C3 III 8 LQ7 E1 P001 MP19 T4 TP1 L4BN AT 3 80
IBC03 (E)
LP01
R001
3473 CARTUCHOS PARA PILHA DE COMBUSTÍVEL 3 F1 3 328 LQ13 E0 P004 3 S2
ou CARTUCHOS PARA PILHA DE (E)
COMBUSTÍVEL CONTIDOS NUM
EQUIPAMENTO ou CARTUCHOS PARA PILHA
DE COMBUSTÍVEL EMBALADOS COM UM
EQUIPAMENTO contendo líquidos inflamáveis
3474 1-HIDROXIBENZOTRIAZOL ANIDRO 4.1 D I 4.1 LQ0 E0 P406 PP48 MP2 1 S17
1486-(411)
humedecido com pelo menos 20% (massa) de água (B)
3475 MISTURA DE ETANOL E GASOLINA contendo 3 F1 II 3 333 LQ4 E2 P001 MP19 T4 TP1 LGBF FL 2 S2 S20 33
mais de 10% de etanol IBC02 (D/E)
1486-(412)
Cisternas móveis e
Embalagem Cisternas ADR Disposições especiais de transporte
contentores para granel Veículo Categoria de
Quantidades Instruções Disposições Disposições para transporte Número de
Nº Código de Grupo de Disposições de especiais de de
Nome e descrição Classe Etiquetas limitadas e transporte (Código de identificação
ONU classificação embalagem especiais embalagem embalagem embalagem Instruções de Disposições Código- Disposições Carga, descarga
exceptuadas em restrição em Volumes Granel Operação de perigo
em comum transporte especiais cisterna especiais e manutenção
cisterna túneis)
3.1.2 2.2 2.2 2.1.1.3 5.2.2 3.3 3.4.6 3.5.1.2 4.1.4 4.1.4 4.1.10 4.2.5.2 4.2.5.3 4.3 4.3.5, 6.8.4 9.1.1.2 1.1.3.6 7.2.4 7.3.3 7.5.11 8.5 5.3.2.3
7.3.2 (8.6)
(1) (2) (3a) (3b) (4) (5) (6) (7a) (7b) (8) (9a) (9b) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20)
3476 CARTUCHOS PARA PILHA DE COMBUSTÍVEL 4.3 W3 4.3 328 LQ10 E0 P004 3 V1 CV23
ou CARTUCHOS PARA PILHA DE 334 LQ11 (E)
COMBUSTÍVEL CONTIDOS NUM
EQUIPAMENTO ou CARTUCHOS PARA PILHA
DE COMBUSTÍVEL EMBALADOS COM UM
EQUIPAMENTO contendo matérias hidroreactivas
3478 CARTUCHOS PARA PILHA DE COMBUSTÍVEL 2 6F 2.1 328 LQ1 E0 P004 2 CV9 S2
ou CARTUCHOS PARA PILHA DE 338 (B/D) CV12
COMBUSTÍVEL CONTIDOS NUM
EQUIPAMENTO ou CARTUCHOS PARA PILHA
DE COMBUSTÍVEL EMBALADOS COM UM
EQUIPAMENTO contendo um gás liquefeito
inflamável
3479 CARTUCHOS PARA PILHA DE COMBUSTÍVEL 2 6F 2.1 328 LQ1 E0 P004 2 CV9 S2
ou CARTUCHOS PARA PILHA DE 339 (B/D) CV12
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
ÁCIDO CRÓMICO EM SOLUÇÃO 1755 8 ÁCIDO FÓRMICO contendo mais de 1779 8
85% (massa) de ácido
Ácido crómico sólido, ver 1463 5.1
ÁCIDO FÓRMICO contendo pelo 3412 8
ÁCIDO CROTÓNICO LÍQUIDO 3472 8
menos 10% e no máximo 85% (massa)
ÁCIDO CROTÓNICO SÓLIDO 2823 8 de ácido
ÁCIDO DICLOROACÉTICO 1764 8 ÁCIDO FÓRMICO contendo pelo 3412 8
menos 5% mas menos de 10% (massa)
ÁCIDO DICLOROISOCIANÚRICO 2465 5.1
de ácido
SECO
ÁCIDO FOSFÓRICO EM 1805 8
ÁCIDO DIFLUORFOSFÓRICO 1768 8
SOLUÇÃO
ANIDRO
ÁCIDO FOSFÓRICO, SÓLIDO 3453 8
Ácido dimetilarsénico, ver 1572 6.1
ÁCIDO FOSFOROSO 2834 8
ÁCIDO ESTÍFNICO, ver 0219 1
Ácido heptafluorbutírico, ver 1760 8
0394 1
ÁCIDO HEXAFLUORFOSFÓRICO 1782 8
Ácido etanotiólico, ver 2436 3
Ácido hexanóico, ver 2829 8
Ácido etilsulfúrico, ver 2571 8
ÁCIDO IODÍDRICO 1787 8
ÁCIDO FENOLSULFÓNICO 1803 8
LÍQUIDO ÁCIDO ISOBUTÍRICO 2529 3
ÁCIDO FENOXIACÉTICO, 3346 3 Ácido mercapto-2 etanóico, ver 1940 8
DERIVADO PESTICIDA,
Ácido mercapto-2 propiónico, ver 2936
LÍQUIDO, INFLAMÁVEL,
TÓXICO com um ponto de ÁCIDO MERCAPTO-5 0448 1
inflamação inferior a 23 °C TETRAZOL-1 ACÉTICO
ÁCIDO FENOXIACÉTICO, 3348 6.1 Ácido mercaptoacético, ver 1940 8
DERIVADO PESTICIDA,
ÁCIDO METACRÍLICO 2531 8
LÍQUIDO, TÓXICO
ESTABILIZADO
ÁCIDO FENOXIACÉTICO, 3347 6.1
Ácido metanocarbotiólico, ver 2436 3
DERIVADO PESTICIDA,
LÍQUIDO, TÓXICO, Ácido metanóico, ver 1779 8
INFLAMÁVEL com um ponto de
Ácido muriático, ver 1789 8
inflamação igual ou superior a 23 °C
Ácido nítrico e ácido clorídrico em 1798 8 Transporte
ÁCIDO FENOXIACÉTICO, 3345 6.1
mistura, ver proibido
DERIVADO PESTICIDA, SÓLIDO,
TÓXICO ÁCIDO NÍTRICO FUMANTE 2032 8
VERMELHO
ÁCIDO FLUORACÉTICO 2642 6.1
ÁCIDO NÍTRICO, com exclusão do 2031 8
ÁCIDO FLUORBÓRICO 1775 8
ácido nítrico fumante vermelho,
ÁCIDO FLUORFOSFÓRICO 1776 8 contendo mais de 70% de ácido nítrico
ANIDRO
ÁCIDO NÍTRICO, com exclusão do 2031 8
ÁCIDO FLUORÍDRICO contendo 1790 8 ácido nítrico fumante vermelho,
mais de 60% mas não mais de 85% de contendo no máximo 70% de ácido
fluoreto de hidrogénio nítrico
ÁCIDO FLUORÍDRICO contendo 1790 8 ÁCIDO 2305 8
mais de 85% de fluoreto de hidrogénio NITROBENZENOSSULFÓNICO
ÁCIDO FLUORÍDRICO contendo 1790 8 Ácido ortofosfórico, ver 1805 8
não mais de 60% de fluoreto de
ÁCIDO PERCLÓRICO contendo 1873 5.1
hidrogénio
mais de 50% (massa) mas no máximo
ÁCIDO FLUORÍDRICO E ÁCIDO 1786 8 72% (massa) de ácido
SULFÚRICO EM MISTURA
ÁCIDO PERCLÓRICO não 1802 8
ÁCIDO FLUORSILÍCICO 1778 8 contendo mais de 50% (massa) de
ácido
ÁCIDO FLUORSULFÓNICO 1777 8
1486-(416) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
ÁCIDO PÍCRICO HUMEDECIDO, 3364 4.1 ÁCIDO TRINITROBENZÓICO 3368 4.1
ver HUMEDECIDO com pelo menos
10% (massa) de água
ÁCIDO PÍCRICO, ver 0154 1
ÁCIDO TRINITROBENZÓICO 1355 4.1
ÁCIDO PROPIÓNICO contendo 1848 8
HUMEDECIDO com pelo menos
pelo menos 10%mas menos de 90%
30% (massa) de água
(massa) de ácido
ÁCIDO TRINITROBENZÓICO 0215 1
ÁCIDO PROPIÓNICO contendo 3463 8
seco ou humedecido com menos de
pelo menos 90% (massa) de ácido
30% (massa) de água
Ácido prússico, ver 1051 6.1
ÁCIDOS ALQUILSULFÓNICOS 2584 8
1614 6.1 LÍQUIDOS contendo mais de 5% de
ácido sulfúrico livre
ÁCIDO RESIDUAL DE 1906 8
REFINAÇÃO ÁCIDOS ALQUILSULFÓNICOS 2586 8
LÍQUIDOS não contendo mais de 5%
ÁCIDO SELÉNICO 1905 8
de ácido sulfúrico livre
Ácido selenídrico, ver 2202 2
ÁCIDOS ALQUILSULFÓNICOS 2583 8
ÁCIDO SULFÂMICO 2967 8 SÓLIDOS contendo mais de 5% de
ácido sulfúrico livre
ÁCIDO SULFOCRÓMICO 2240 8
ÁCIDOS ALQUILSULFÓNICOS 2585 8
ÁCIDO SULFONÍTRICO contendo 1796 8 SÓLIDOS não contendo mais de 5%
mais de 50% de ácido nítrico de ácido sulfúrico livre
ÁCIDO SULFONÍTRICO não 1796 8 ÁCIDOS ALQUILSULFÚRICOS 2571 8
contendo mais de 50% de ácido nítrico
ÁCIDOS ARILSULFÓNICOS 2584 8
ÁCIDO SULFONÍTRICO 1826 8 LÍQUIDOS contendo mais de 5% de
RESIDUAL contendo mais de 50% de ácido sulfúrico livre
ácido nítrico
ÁCIDOS ARILSULFÓNICOS 2586 8
ÁCIDO SULFONÍTRICO 1826 8 LÍQUIDOS não contendo mais de 5%
RESIDUAL não contendo mais de de ácido sulfúrico livre
50% de ácido nítrico
ÁCIDOS ARILSULFÓNICOS 2583 8
ÁCIDO SULFÚRICO contendo mais 1830 8 SÓLIDOS contendo mais de 5% de
de 51% de ácido ácido sulfúrico livre
ÁCIDO SULFÚRICO contendo no 2796 8 ÁCIDOS ARILSULFÓNICOS 2585 8
máximo 51% de ácido SÓLIDOS não contendo mais de 5%
Ácido sulfúrico e ácido fluorídrico em 1786 8 de ácido sulfúrico livre
mistura, ver Ácidos toluenossulfónicos, ver 2583 8
ÁCIDO SULFÚRICO FUMANTE 1831 8 2584 8
ÁCIDO SULFÚRICO RESIDUAL 1832 8 2585 8
ÁCIDO SULFUROSO 1833 8 2586 8
ÁCIDO TETRAZOL-1 ACÉTICO 0407 1 ACRIDINA 2713 6.1
ÁCIDO TIOACÉTICO 2436 3 ACRILAMIDA EM SOLUÇÃO 3426 6.1
ÁCIDO TIOGLICÓLICO 1940 8 ACRILAMIDA, SÓLIDA 2074 6.1
ÁCIDO TIOLÁCTICO 2936 6.1 ACRILATO DE DIMETIL-2 3302 6.1
ÁCIDO TRICLOROACÉTICO 1839 8 AMINOETILO
ÁCIDO TRICLOROACÉTICO EM 2564 8 ACRILATO DE ETILO 1917 3
SOLUÇÃO ESTABILIZADO
ÁCIDO 2468 5.1 ACRILATO DE ISOBUTILO 2527 3
TRICLOROISOCIANÚRICO SECO ESTABILIZADO
ÁCIDO TRIFLUORACÉTICO 2699 8 ACRILATO DE METILO 1919 3
ESTABILIZADO
ÁCIDO TRINITROBENZENOS- 0386 1
SULFÓNICO
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(417)
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
ACRILATOS DE BUTILO, 2348 3 2015 5.1
ESTABILIZADOS
2984 5.1
ACRILONITRILO 1093 3
ALCALÓIDES LÍQUIDOS, N.S.A. 3140 6.1
ESTABILIZADO
ALCALÓIDES SÓLIDOS, N.S.A. 1544 6.1
ACROLEÍNA ESTABILIZADA 1092 6.1
ALCATRÕES LÍQUIDOS, incluindo 1999 3
ACROLEÍNA, DÍMERO 2607 3
os asfaltos rodoviários e os cut-backs
ESTABILIZADO
betuminosos
Actinolite, ver 2590 9
Álcoois amílicos, ver 1105 3
ACUMULADORES DE SÓDIO 3292 4.3
Álcoois butílicos, ver 1120 3
ACUMULADORES eléctricos 2794 8
Álcoois heptílicos, ver 1987 3
CHEIOS DE ELECTRÓLITO
LÍQUIDO ÁCIDO Álcoois hexílicos, ver 2282 3
ACUMULADORES eléctricos 2795 8 ÁLCOOIS INFLAMÁVEIS, 1986 3
CHEIOS DE ELECTRÓLITO TÓXICOS, N.S.A.
LÍQUIDO ALCALINO
Álcoois octílicos, ver 1987 3
ACUMULADORES eléctricos 2800 8
ÁLCOOIS, N.S.A. 1987 3
INSUSCEPTÍVEIS DE VERTER
CHEIOS DE ELECTRÓLITO ÁLCOOL alfa-METILBENZÍLICO 2937 6.1
LÍQUIDO LÍQUIDO
ACUMULADORES ELÉCTRICOS 3028 8 ÁLCOOL alfa-METILBENZÍLICO 3438 6.1
secos CONTENDO HIDRÓXIDO SÓLIDO
DE POTÁSSIO SÓLIDO
ÁLCOOL ALÍLICO 1098 6.1
ADESIVOS contendo um líquido 1133 3
inflamável Álcool cloro-1 isopropílico, ver 2611 3
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
BROMETO DE METILO E 1647 6.1 BUTADIENOS ESTABILIZADOS 1010 2
DIBROMETO DE ETILENO EM que, a 70°C, têm uma pressão de vapor
MISTURA LÍQUIDA que não ultrapassa 1,1 MPa (11 bar) e
cuja massa volúmica a 50°C não é
Brometo de n-butilo, ver 1126 3
inferior a 0,525 kg/l
BROMETO DE VINILO 1085 2
BUTANO 1011 2
ESTABILIZADO
Butano comercial, ver 1965 2
BROMETO DE XILILO, LÍQUIDO 1701 6.1
BUTANODIONA 2346 3
BROMETO DE XILILO, SOLIDO 3417 6.1
BUTANÓIS 1120 3
BROMETOS DE MERCÚRIO 1634 6.1
Butanona-2, ver 1193 3
BROMO 1744 8
Butanotiol-1, ver 2347 3
BROMO EM SOLUÇÃO 1744 8
Butenal-2, ver 1143 3
BROMO-1 BUTANO 1126 3
Buteno-2 ol-1, ver 2614 3
BROMO-1 CLORO-3 PROPANO 2688 6.1
Buteno-3 ona-2, ver 1251 6.1
Bromo-1 epoxi-2,3 propano, ver 2558 6.1
Butenos, ver 1012 2
BROMO-1 METIL-3 BUTANO 2341 3
BUTILBENZENOS 2709 3
BROMO-2 BUTANO 2339 3
BUTILENO-1 1012 2
BROMO-2 NITRO-2 PROPA- 3241 4.1
NODIOL-1,3 BUTILENOS EM MISTURA 1012 2
BROMO-2 PENTANO 2343 3 Butilfenóis líquidos, ver 3145 8
BROMO-3 PROPINO 2345 3 Butilfenóis sólidos, ver 2430 8
BROMOACETATO DE ETILO 1603 6.1 BUTILTOLUENOS 2667 6.1
BROMOACETATO DE METILO 2643 6.1 BUTILTRICLOROSSILANO 1747 8
BROMOACETONA 1569 6.1 Butino-1, ver 2452 2
Bromoanilinas, ver 2811 6.1 Butino-2, ver 1144 3
BROMOBENZENO 2514 3 BUTINODIOL-1,4 2716 6.1
BROMOCLORODIFLUOR- 1974 2 BUTIRALDEÍDO 1129 3
METANO
BUTIRALDOXIMA 2840 3
BROMOCLOROMETANO 1887 6.1
BUTIRATO DE ETILO 1180 3
BROMOFÓRMIO 2515 6.1
BUTIRATO DE ISOPROPILO 2405 3
Bromometano, ver 1062 2
BUTIRATO DE METILO 1237 3
BROMOMETILPROPANOS 2342 3
BUTIRATO DE VINILO 2838 3
BROMOPROPANOS 2344 3 ESTABILIZADO
BROMOTRIFLUORETILENO 2419 2 BUTIRATOS DE AMILO 2620 3
BROMOTRIFLUORMETANO 1009 2 BUTIRONITRILO 2411 3
BRUCINA 1570 6.1 CACODILATO DE SÓDIO 1688 6.1
Burner-oil, ver 1202 3 CAIXAS DE CARTUCHO VAZIAS 0055 1
INICIADORAS
BUTADIENOS E 1010 2
HIDROCARBONETOS EM CAIXAS DE CARTUCHOS 0446 1
MISTURA ESTABILIZADA que, a COMBUSTÍVEIS VAZIAS E NÃO 0447
70°C, têm uma pressão de vapor que INICIADORAS
não ultrapassa 1,1 MPa (11 bar) e cuja
CAIXAS DE CARTUCHOS VAZIAS 0379 1
massa volúmica a 50°C não é inferior a
INICIADORAS
0,525 kg/l
CAL SODADA contendo mais de 4% 1907 8
de hidróxido de sódio
CÁLCIO 1401 4.3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(423)
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
CÁLCIO PIROFÓRICO 1855 4.2 CARGAS DE REBENTAMENTO 0457 1
DE LIGANTE PLÁSTICO
CÂNFORA sintética 2717 4.1
0458 1
Caprilaldeído, ver 1191 3
0459 1
CÁPSULAS DE PERCUSSÃO 0044 1
0460 1
0377 1
CARGAS DE TRANSMISSÃO 0060 1
0378 1
EXPLOSIVAS
CÁPSULAS DE SONDAGEM 0204 1
CARGAS EXPLOSIVAS 0442 1
EXPLOSIVAS
INDUSTRIAIS sem detonador
0296 1
0443 1
0374 1
0444 1
0375 1
0445 1
CÁPSULAS TUBULARES 0319 1
CARGAS OCAS INDUSTRIAIS sem 0059 1
0320 1 detonador
0376 1 0439 1
CARBAMATO PESTICIDA 2758 3 0440 1
LÍQUIDO, INFLAMÁVEL,
0441 1
TÓXICO, com um ponto de
inflamação inferior a 23 °C CARGAS PROPULSORAS 0271 1
CARBAMATO PESTICIDA 2992 6.1 0272 1
LÍQUIDO, TÓXICO
0491 1
CARBAMATO PESTICIDA 2991 6.1
0415 1
LÍQUIDO, TÓXICO,
INFLAMÁVEL, com um ponto de CARGAS PROPULSORAS PARA 0242 1
inflamação igual ou superior a 23 °C CANHÃO
2991 6.1 0279 1
CARBAMATO PESTICIDA 2757 6.1 0414 1
SÓLIDO, TÓXICO
CARTUCHOS COM PROJÉCTIL 0012 1
Carbonato de bário, ver 1564 6.1 INERTE PARA ARMAS
Carbonato de cádmio, ver 2570 6.1 0328 1
CARBONATO DE ETILO 2366 3 0339 1
CARBONATO DE METILO 1161 3 0417 1
CARBONATO DE SÓDIO 3378 5.1 CARTUCHOS DE GÁS, ver 2037 2
PEROXIDRATADO
CARTUCHOS DE SINALIZAÇÃO 0054 1
CARBONETO DE ALUMÍNIO 1394 4.3
0312 1
CARBONETO DE CÁLCIO 1402 4.3
0405 1
“Carboreto”, ver 1402 4.3
CARTUCHOS PARA ARMAS com 0005 1
CARBURANTE DE AVIAÇÃO 1863 3 carga de rebentamento
PARA MOTORES DE TURBINA
0006 1
CARBURANTE DIESEL, ver 1202 3
0007 1
CARGAS DE DEMOLIÇÃO 0048 1
0321 1
CARGAS DE DISPERSÃO 0043 1
0348 1
CARGAS DE EXTINTORES, 1774 8
0412 1
líquido corrosivo
CARGAS DE PROFUNDIDADE 0056 1
1486-(424) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
CARTUCHOS PARA ARMAS DE 0012 1 CELULÓIDE (em blocos, barras, 2000 4.1
PEQUENO CALIBRE rolos, folhas, tubos, etc.)
0339 1 Ceras, ver 1263 3
0417 1 3066 8
CARTUCHOS PARA PILHA DE 3479 2 3469 3
COMBUSTÍVEL contendo
3470 8
hidrogénio num hidreto metálico
CÉRIO, aparas ou pó abrasivo 3078 4.3
CARTUCHOS PARA PILHA DE 3473 3
COMBUSTÍVEL contendo líquidos CÉRIO, placas, barras, lingotes 1333 4.1
inflamáveis
CÉSIO 1407 4.3
CARTUCHOS PARA PILHA DE 3477 8
CETONAS LÍQUIDAS, N.S.A. 1224 3
COMBUSTÍVEL contendo matérias
corrosivas CGEM vazio, por limpar Ver 4.3.2.4,
5.1.3 e
CARTUCHOS PARA PILHA DE 3476 4.3
5.4.1.1.6
COMBUSTÍVEL contendo matérias
hidroreactivas CIANAMIDA CÁLCICA com mais 1403 4.3
de 0,1% (massa) de carboneto de
CARTUCHOS PARA PILHA DE 3478 2
cálcio
COMBUSTÍVEL contendo um gás
liquefeito inflamável CIANETO DE BÁRIO 1565 6.1
CARTUCHOS PARA 0275 1 Cianeto de benzilo, ver 2470 6.1
PIROMECANISMOS
Cianeto de benzoílo, ver 2810 6.1
0276 1
CIANETO DE CÁLCIO 1575 6.1
0323 1
CIANETO DE CHUMBO 1620 6.1
0381 1
Cianeto de clorometilo, ver 2668 6.1
CARTUCHOS PARA POÇOS DE 0277 1
PETRÓLEO CIANETO DE COBRE 1587 6.1
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
CIANETO DE POTÁSSIO, 1680 6.1 CICLONITE EM MISTURA COM 0391 1
SÓLIDO CICLOTETRAMETILENOTETRA
NITRAMINA (HMX,
CIANETO DE PRATA 1684 6.1
OCTOGÉNIO)
CIANETO DE SÓDIO EM 3414 6.1 DESSENSIBILIZADA com pelo
SÓLUÇÃO menos 10% (massa) de fleumatizante,
ver
CIANETO DE SÓDIO, SÓLIDO 1689 6.1
CICLONITE EM MISTURA COM 0391 1
Cianeto de vinilo, ver 1093 3
CICLOTETRAMETILENOTETRA
CIANETO DE ZINCO 1713 6.1 NITRAMINA (HMX,
OCTOGÉNIO) HUMEDECIDA
CIANETO DUPLO DE 1626 6.1 com pelo menos 15% (massa) de água,
MERCÚRIO E DE POTÁSSIO ver
CIANETO EM SOLUÇÃO, N.S.A. 1935 6.1 CICLONITE HUMEDECIDA, com 0072 1
CIANETOS DE BROMOBENZILO, 1694 6.1 pelo menos 15% (massa) de água
LÍQUIDOS CICLOOCTADIENOFOSFINAS, 2940 4.2
CIANETOS DE BROMOBENZILO, 3449 6.1 ver
SÓLIDOS CICLOOCTADIENOS 2520 3
CIANETOS INORGÂNICOS, 1588 6.1 CICLOOCTATETRAENO 2358 3
SÓLIDOS, N.S.A.
CICLOPENTANO 1146 3
Cianetos orgânicos, inflamáveis, 3273 3
tóxicos, n.s.a., ver CICLOPENTANOL 2244 3
Cianetos orgânicos, tóxicos, 3275 6.1 CICLOPENTANONA 2245 3
inflamáveis, n.s.a., ver
CICLOPENTENO 2246 3
Cianetos orgânicos, tóxicos, n.s.a., ver 3276 6.1
CICLOPROPANO 1027 2
CIANIDRINA DE ACETONA 1541 6.1
CICLOTETRAMETILENOTETRA 0391 1
ESTABILIZADA
NITRAMINA EM MISTURA COM
Cianoacetonitrilo, ver 2647 6.1 CICLOTRIMETILENOTRINITRA
MINA (HEXOGÉNIO,
CIANOGÉNIO 1026 2 CICLONITE, RDX)
CICLOBUTANO 2601 2 DESSENSIBILIZADA com pelo
menos 10% (massa) de fleumatizante,
CICLODODECATRIENO-1,5,9 2518 6.1 ver
CICLOHEPTANO 2241 3 CICLOTETRAMETILENOTETRA 0391 1
CICLOHEPTATRIENO 2603 3 NITRAMINA EM MISTURA COM
CICLOTRIMETILENOTRINITRA
CICLOHEPTENO 2242 3 MINA (HEXOGÉNIO,
Ciclohexadienodiona-1,4, ver 2587 6.1 CICLONITE, RDX)
HUMEDECIDA com pelo menos
CICLOHEXANO 1145 3 15% (massa) de água, ver
CICLOHEXANONA 1915 3 CICLOTETRAMETILENOTE- 0226 1
Ciclohexanotiol, ver 3054 3 TRANITRAMINA HUMEDECIDA
com pelo menos 15% (massa) de água
CICLOHEXENILTRICLOROSSILA 1762 8
NO CICLOTRIMETILENOTRINITRA 0483 1
MINA DESSENSIBILIZADA
CICLOHEXENO 2256 3
CICLOTRIMETILENOTRINITRA 0391 1
CICLOHEXILAMINA 2357 8 MINA EM MISTURA COM
CICLOHEXILTRICLOROSSILANO 1763 8 CICLOTETRAMETILENOTETRA
NITRAMINA (HMX,
CICLONITE DESSENSIBILIZADA, 0483 1 OCTOGÉNIO)
ver DESSENSIBILIZADA com pelo
menos 10% (massa) de fleumatizante,
ver
1486-(426) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
CICLOTRIMETILENOTRINITRA 0391 1 CLORATO E CLORETO DE 3407 5.1
MINA EM MISTURA COM MAGNÉSIO EM MISTURA, EM
CICLOTETRAMETILENOTETRA SOLUÇÃO
NITRAMINA (HMX,
CLORATO E CLORETO DE 1459 5.1
OCTOGÉNIO) HUMEDECIDA
MAGNÉSIO EM MISTURA,
com pelo menos 15% (massa) de água,
SÓLIDA
ver
CLORATOS INORGÂNICOS EM 3210 5.1
CICLOTRIMETILENOTRINI- 0391 1
SOLUÇÃO AQUOSA, N.S.A.
TRAMINA EM MISTURA COM
CICLOTETRAMETILENOTETRA CLORATOS INORGÂNICOS, 1461 5.1
NITRAMINA N.S.A.
DESSENSIBILIZADA com pelo
CLORETO CIANÚRICO 2670 8
menos 10% (massa) de fleumatizante
CLORETO DE ACETILO 1717 3
CICLOTRIMETILENOTRINI- 0391 1
TRAMINA EM MISTURA COM CLORETO DE ALILO 1100 3
CICLOTETRAMETILENOTETRA
NITRAMINA HUMEDECIDA com CLORETO DE ALUMÍNIO 1726 8
pelo menos 15% (massa) de água ANIDRO
Cisterna vazia, por limpar Ver 4.3.2.4, CLORETO DE BENZILO 1738 6.1
5.1.3 e CLORETO DE BENZOÍLO 1736 8
5.4.1.1.6
CLORETO DE BROMO 2901 2
CLORAL ANIDRO 2075 6.1
ESTABILIZADO Cloreto de bromobenzilo, ver 2810 6.1
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
CLOROHIDRATO DE NICOTINA 1656 6.1 CLOROTRIFLUORMETANO E 2599 2
EM SOLUÇÃO TRIFLUORMETANO EM
MISTURA AZEOTRÓPICA,
CLOROHIDRATO DE NICOTINA, 1656 6.1
contendo cerca de 60% de
LÍQUIDO
clorotrifluormetano
CLOROHIDRATO DE NICOTINA, 3444 6.1
Cocculus, ver 3172 6.1
SÓLIDO
Colas, ver 1133 3
Clorometano, ver 1063 2
Colódios, ver 2059 3
Clorometanoato de etilo, ver 1182 6.1
COMPLEXO DE TRIFLUORETO 1742 8
Clorometanoato de metilo, ver 1238 6.1
DE BORO E DE ÁCIDO
CLORONITROANILINAS 2237 6.1 ACÉTICO, LÍQUIDO
CLORONITROBENZENOS, 3409 6.1 COMPLEXO DE TRIFLUORETO 3419 8
LÍQUIDOS DE BORO E DE ÁCIDO
ACÉTICO, SÓLIDO
CLORONITROBENZENOS, 1578 6.1
SÓLIDOS COMPLEXO DE TRIFLUORETO 1743 8
DE BORO E DE ÁCIDO
CLORONITROTOLUENOS, 2433 6.1
PROPIÓNICO, LÍQUIDO
LÍQUIDOS
COMPLEXO DE TRIFLUORETO 3420 8
CLORONITROTOLUENOS, 3457 6.1
DE BORO E DE ÁCIDO
SÓLIDOS
PROPIÓNICO, SÓLIDO
CLOROPENTAFLUORETANO 1020 2
COMPOSTO DE BÁRIO, N.S.A. 1564 6.1
CLOROPICRINA 1580 6.1
COMPOSTO DE BERÍLIO, N.S.A. 1566 6.1
Cloropicrina e brometo de metilo em 1581 2
COMPOSTO DE SELÉNIO, 3440 6.1
mistura, ver
LÍQUIDO, N.S.A.
Cloropicrina e cloreto de metilo em 1582 2
COMPOSTO DE SELÉNIO, 3283 6.1
mistura, ver
SÓLIDO, N.S.A.
CLOROPICRINA EM MISTURA, 1583 6.1
COMPOSTO DE TÁLIO, N.S.A. 1707 6.1
N.S.A.
COMPOSTO DE TELÚRIO, N.S.A. 3284 6.1
CLOROPRENO ESTABILIZADO 1991 3
COMPOSTO DE VANÁDIO, N.S.A. 3285 6.1
CLOROSSILANOS CORROSIVOS, 2986 8
INFLAMÁVEIS, N.S.A. COMPOSTO FENILMERCÚRICO, 2026 6.1
N.S.A.
CLOROSSILANOS CORROSIVOS, 2987 8
N.S.A. COMPOSTO INORGÂNICO 3141 6.1
LÍQUIDO DE ANTIMÓNIO,
CLOROSSILANOS 2988 4.3
N.S.A.
HIDROREACTIVOS,
INFLAMÁVEIS, CORROSIVOS, COMPOSTO INORGÂNICO 1549 6.1
N.S.A. SÓLIDO DE ANTIMÓNIO, N.S.A.
CLOROSSILANOS INFLAMÁVEIS, 2985 3 COMPOSTO LÍQUIDO DE 1556 6.1
CORROSIVOS, N.S.A. ARSÉNIO, N.S.A., inorgânico,
incluindo arseniatos n.s.a., arsenitos
CLOROSSILANOS TÓXICOS; 3362 6.1
n.s.a. e sulfuretos de arsénio n.s.a.
CORROSIVOS, INFLAMÁVEIS,
N.S.A. COMPOSTO LÍQUIDO DE 2024 6.1
MERCÚRIO, N.S.A.
CLOROSSILANOS TÓXICOS; 3361 6.1
CORROSIVOS, N.S.A. COMPOSTO LÍQUIDO DE 3144 6.1
NICOTINA, N.S.A
CLOROTIOFORMIATO DE 2826 8
ETILO COMPOSTO ORGÂNICO DE 3280 6.1
ARSÉNIO, LÍQUIDO, N.S.A.
CLOROTOLUENOS 2238 3
COMPOSTO ORGÂNICO DE 3465 6.1
CLOROTOLUIDINAS, LÍQUIDAS 3429 6.1
ARSÉNIO, SÓLIDO, N.S.A.
CLOROTOLUIDINAS, SÓLIDAS 2239 6.1
COMPOSTO ORGÂNICO 2788 6.1
CLOROTRIFLUORMETANO 1022 2 LÍQUIDO DE ESTANHO, N.S.A.
1486-(430) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
COMPOSTO ORGÂNICO SÓLIDO 3146 6.1 CORDÃO BICKFORD, ver 0105 1
DE ESTANHO, N.S.A.
CORDÃO DE INFLAMAÇÃO com 0103 1
COMPOSTO 3279 6.1 invólucro metálico
ORGANOFOSFORADO TÓXICO,
CORDÃO DETONANTE com 0102 1
INFLAMÁVEL, N.S.A
invólucro metálico
COMPOSTO 3278 6.1
0290 1
ORGANOFOSFORADO TÓXICO,
LÍQUIDO, N.S.A. CORDÃO DETONANTE DE 0104 1
CARGA REDUZIDA com invólucro
COMPOSTO 3464 6.1
metálico
ORGANOFOSFORADO TÓXICO,
SÓLIDO, N.S.A CORDÃO DETONANTE DE 0237 1
SECÇÃO PERFILADA
COMPOSTO 3282 6.1
ORGANOMETÁLICO TÓXICO, 0288 1
LÍQUIDO, N.S.A.
CORDÃO DETONANTE flexível 0065 1
COMPOSTO 3467 6.1
0289 1
ORGANOMETÁLICO TÓXICO,
SÓLIDO, N.S.A. Cores, ver 1263 3
COMPOSTO 3207 4.3 3066 8
ORGANOMETÁLICO,
HIDROREACTIVO, 3469 3
INFLAMÁVEL, N.S.A. 3470 8
COMPOSTO SÓLIDO DE 1557 6.1 CORTADORES PIROTÉCNICOS 0070 1
ARSÉNIO, N.S.A., inorgânico, EXPLOSIVOS
incluindo arseniatos n.s.a., arsenitos
n.s.a. e sulfuretos de arsénio n.s.a. CRESÓIS, LÍQUIDOS 2076 6.1
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
DIMETILAMINO-2 ETANOL 2051 8 DINITROFENOL HUMEDECIDO 1320 4.1
com pelo menos 15% (massa) de água
DIMETILAMINOACETONITRILO 2378 3
DINITROFENOL seco ou 0076 1
Dimetilaminoborano, ver 2810 6.1
humedecido com menos de 15%
Dimetilaminoetilmetacrilato, ver 2522 6.1 (massa) de água
Dimetilbenzenos, ver 1307 3 DINITROFENOLATOS de metais 0077 1
alcalinos, secos ou humedecidos com
Dimetilcarbinol, ver 1219 3
menos de 15% (massa) de água
Dimetilcetona, ver 1090 3
DINITROGLICOLURILO 0489 1
DIMETILCICLOHEXANOS 2263 3
DINITRO-o-CRESATO DE 3424 6.1
DIMETILDICLOROSSILANO 1162 3 AMÓNIO EM SOLUÇÃO
DIMETILDIETOXISSILANO 2380 3 DINITRO-o-CRESATO DE 1843 6.1
AMÓNIO, SÓLIDO
DIMETILDIOXANOS 2707 3
DINITRO-o-CRESATO DE SÓDIO 1348 4.1
2707 3 HUMEDECIDO com pelo menos
Dimetiletanolamina, ver 2051 8 15% (massa) de água
Dimetiletilcarbinol, ver 1105 3 DINITRO-o-CRESOL 1598 6.1
DIMETILHIDRAZINA 1163 6.1 DINITRO-o-CRESOLATO DE 3369 4.1
ASSIMÉTRICA SÓDIO humedecido com pelo menos
10% (massa) de água
DIMETILHIDRAZINA 2382 6.1
SIMÉTRICA DINITRO-o-CRESOLATO DE 0234 1
SÓDIO seco ou humedecido com
Dimetilpiridina, ver 2810 6.1 menos de 15% (massa) de água
DIMETOXI-1,1 ETANO 2377 3 DINITRORESORCINOL 1322 4.1
DIMETOXI-1,2 ETANO 2252 3 HUMEDECIDO com pelo menos
15% (massa) de água
Dimetoximetano, ver 1234 3
DINITRORESORCINOL seco ou 0078 1
DI-n-AMILAMINA 2841 3 humedecido com menos de 15%
Dinamites gelatinizadas, ver 0081 1 (massa) de água
Dinamites, ver 0081 1 DINITROSOBENZENO 0406 1
Dinamites-gomas, ver 0081 1 DINITROTOLUENOS FUNDIDOS 1600 6.1
DI-n-BUTILAMINA 2248 8 DINITROTOLUENOS LÍQUIDOS 2038 6.1
DINGU, ver 0489 1 DINITROTOLUENOS SÓLIDOS 3454 6.1
DINITRATO DE 0075 1 DIOXANO 1165 3
DIETILENOGLICOL Dioxicloreto de crómio, ver 1758 8
DESSENSIBILIZADO com pelo
menos 25% (massa) de fleumatizante DIÓXIDO DE AZOTO, ver 1067 2
não volátil insolúvel na água Dióxido de bário, ver 1449 5.1
DINITRATO DE ISOSORBIDA EM 2907 4.1 DIÓXIDO DE CARBONO 1013 2
MISTURA com pelo menos 60% de
lactose, manose, amido ou Dióxido de carbono e óxido de etileno 3300 2
hidrogenofosfato de cálcio em mistura contendo mais de 87% de
óxido de etileno, ver
DINITROANILINAS 1596 6.1
Dióxido de carbono e óxido de etileno 1952 2
DINITROBENZENOS LÍQUIDOS 1597 6.1 em mistura contendo no máximo 9%
DINITROBENZENOS SÓLIDOS 3443 6.1 de óxido de etileno, ver
Dinitroclorobenzenos, ver 1577 6.1 Dióxido de carbono e óxido de etileno 1041 2
em mistura, contendo mais de 9% mas
DINITROFENATOS 1321 4.1 não mais de 87% de óxido de etileno,
HUMEDECIDOS com pelo menos ver
15% (massa) de água
DIÓXIDO DE CARBONO 2187 2
DINITROFENOL EM SOLUÇÃO 1599 6.1 LÍQUIDO REFRIGERADO
1486-(434) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Dióxido de carbono sólido 1845 9 Não DISSULFURETO DE CARBONO 1131 3
submetido
DISSULFURETO DE DIMETILO 2381 3
ao ADR
DISSULFURETO DE SELÉNIO 2657 6.1
DIÓXIDO DE CHUMBO 1872 5.1
DISSULFURETO DE TITÂNIO 3174 4.2
DIÓXIDO DE ENXOFRE 1079 2
DITIONITO DE CÁLCIO 1923 4.2
Dióxido de estrôncio, ver 1509 5.1
DITIONITO DE POTÁSSIO 1929 4.2
Dióxido de selénio, ver 2811 6.1
DITIONITO DE SÓDIO 1384 4.2
Dióxido de sódio, ver 1504 5.1
DITIONITO DE ZINCO 1931 9
Dióxido de telúrio, ver 2811 6.1
DITIOPIROFOSFATO DE 1704 6.1
DIÓXIDO DE TIO-UREIA 3341 4.2
TETRAETILO
DIOXOLANO 1166 3
DODECILTRICLOROSSILANO 1771 8
DIPENTENO 2052 3
ELECTRÓLITO ÁCIDO PARA 2796 8
DIPICRILAMINA, ver 0079 1 ACUMULADORES
DIPROPILAMINA 2383 3 ELECTRÓLITO ALCALINO PARA 2797 8
ACUMULADORES
DIPROPILCETONA 2710 3
ELEMENTOS DE 3292 4.3
Dipropilenotriamina, ver 2269 8
ACUMULADORES DE SÓDIO
Dipropilmetano, ver 1206 3
Embalagem vazia, por limpar Ver
DISPERSÃO DE METAIS 1391 4.3 4.1.1.11,
ALCALINOS, ver 5.1.3 e
5.4.1.1.6
DISPERSÃO DE METAIS 1391 4.3
ALCALINO-TERROSOS, ver Encáusticas, ver 1263 3
DISPOSITIVOS DE FIXAÇÃO 0173 1 3066 8
EXPLOSIVOS
3469 3
DISPOSITIVOS DE INSUFLAGEM 0503 1
3470 8
DE SACOS INSUFLÁVEIS (air-bags)
ENXOFRE 1350 4.1
3268 9
ENXOFRE FUNDIDO 2448 4.1
DISPOSITIVOS DE 2990 9
SALVAMENTO AUTO- EPIBROMIDRINA 2558 6.1
INSUFLÁVEIS
EPICLORIDRINA 2023 6.1
DISPOSITIVOS DE 3072 9
Epoxi-1,2 butano, ver 3022 3
SALVAMENTO NÃO AUTO-
INSUFLÁVEIS contendo um ou Epoxi-1,2 etano, ver 1040 2
vários objectos ou matérias perigosas
EPOXI-1,2 ETOXI-3 PROPANO 2752 3
DISPOSITIVOS ILUMINANTES 0093 1
Epoxi-1,2 propano, ver 1280 3
AÉREOS
Epoxi-2,3 propanal-1, ver 2622 3
0403 1
EQUIPAMENTO SOB 3359 9
0404 1
FUMIGAÇÃO
0420 1
Escórias de alumínio, ver 3170 4.3
0421 1
Esmaltes, ver 1263 3
DISPOSITIVOS ILUMINANTES 0092 1
3066 8
DE SUPERFÍCIE
3469 3
0418 1
3470 8
0419 1
Espírito da madeira, ver 1230 3
Dispositivos iluminantes 0249 1
hidroreactivos, ver Espírito de sal, ver 1789 8
DISSOLUÇÃO DE BORRACHA 1287 3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(435)
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
ESPOLETAS DETONADORAS 0106 1 ÉTER ALILGLICÍDICO 2219 3
0107 1 Éter anestésico, ver 1155 3
0257 1 ÉTER BROMO-2 ETILETÍLICO 2340 3
0367 1 ÉTER BUTILMETÍLICO 2350 3
ESPOLETAS DETONADORAS 0408 1 ÉTER BUTILVINÍLICO 2352 3
com dispositivos de segurança ESTABILIZADO
0409 1 ÉTER CLOROMETILETÍLICO 2354 3
0410 1 Éter clorometilmetílico, ver 1239 6.1
ESPOLETAS INFLAMADORAS 0316 1 Éter de petróleo, ver 1271 3
0317 1 ÉTER DIALÍLICO 2360 3
0368 1 ÉTER DICLORO-2,2' DIETÍLICO 1916 6.1
ESPONJA DE TITÂNIO, SOB 2878 4.1 ÉTER DICLORODIMETÍLICO 2249 6.1 Transporte
FORMA DE GRANULADOS ou SIMÉTRICO proibido
SOB FORMA DE PÓ
ÉTER DICLOROISOPROPÍLICO 2490 6.1
Essência de mirbane, ver 1662 6.1
ÉTER DIETÍLICO 1155 3
ESSÊNCIA DE TEREBENTINA 1299 3
ÉTER DIETÍLICO DO 1153 3
ESTEARATO DIETÍLICO DE 2604 8 ETILENOGLICOL
TRIFLUORETO DE BORO
Éter dimetílico do etilenoglicol, ver 2252 3
ESTEARATO DIMETÍLICO DE 2965 4.3
ÉTER DI-n-PROPÍLICO 2384 3
TRIFLUORETO DE BORO
ÉTER ETILBUTÍLICO 1179 3
Éster metílico do ácido acrílico, ver 1919 3
ÉTER ETÍLICO, ver 1155 3
Éster metílico do ácido fórmico, ver 1243 3
ÉTER ETILPROPÍLICO 2615 3
Éster nitroso, ver 1194 3
ÉTER ETILVINÍLICO 1302 3
ÉSTERES, N.S.A. 3272 3
ESTABILIZADO
ESTIBINA 2676 2
ÉTER ISOBUTILVINÍLICO 1304 3
ESTIFNATO DE CHUMBO 0130 1 ESTABILIZADO
HUMEDECIDO com pelo menos
ÉTER ISOPROPÍLICO 1159 3
20% (massa) de água ou de uma
mistura de álcool e de água ÉTER METIL tert-BUTÍLICO 2398 3
ESTIRENO MONÓMERO 2055 3 ÉTER METILETÍLICO 1039 2
ESTABILIZADO
Éter metilfenílico, ver 2222 3
Estirol, ver 2055 3
ÉTER METÍLICO 1033 2
Estiroleno, ver 2055 3
ÉTER METÍLICO 1239 6.1
ESTRICNINA 1692 6.1 MONOCLORADO
Etanal, ver 1089 3 ÉTER METILPROPÍLICO 2612 3
ETANO 1035 2 ÉTER METILVINÍLICO 1087 2
ESTABILIZADO
ETANO LÍQUIDO 1961 2
REFRIGERADO ÉTER MONOETÍLICO DO 1171 3
ETILENOGLICOL
ETANOL 1170 3
ÉTER MONOMETÍLICO DO 1188 3
ETANOL EM SOLUÇÃO 1170 3
ETILENOGLICOL
ETANOLAMINA 2491 8
ÉTER PERFLUOR 3154 2
ETANOLAMINA EM SOLUÇÃO 2491 8 (ETILVINÍLICO)
Etanotiol, ver 2363 3 ÉTER PERFLUOR 3153 2
(METILVINÍLICO)
Etenoxietano, ver 1302 3
ETILVINÍLICO, ver 3154 2
ÉTER ALILETÍLICO 2335 3
1486-(436) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
METILVINÍLICO, ver 3153 2 EXPLOSIVO DE DESMONTE DO 0082 1
TIPO B
ÉTER VINÍLICO ESTABILIZADO 1167 3
0331 1
Éter, ver 1155 3
EXPLOSIVO DE DESMONTE DO 0083 1
ÉTERES BUTÍLICOS 1149 3
TIPO C
ÉTERES, N.S.A. 3271 3
EXPLOSIVO DE DESMONTE DO 0084 1
ETIL-1 PIPERIDINA 2386 3 TIPO D
ETIL-2 BUTANOL 2275 3 EXPLOSIVO DE DESMONTE DO 0241 1
TIPO E
Etil-2 hexaldeído, ver 1191 3
0332 1
Etil-2 hexanal, ver 1191 3
Explosivos em emulsão, ver 0241 1
Etil-2 hexanol, ver 1987 3
0032 1
ETIL-2 HEXILAMINA 2276 3
Explosivos plásticos, ver 0084 1
ETIL-2-ANILINA 2273 6.1
Explosivos sísmicos, ver 0081 1
ETILACETILENO 2452 2
ESTABILIZADO 0082 1
Etilaldeído, ver 1089 3 0083 1
ETILAMILCETONAS 2271 3 0331 1
ETILAMINA 1036 2 EXTINTORES contendo um gás 1044 2
comprimido ou liquefeito
ETILAMINA EM SOLUÇÃO 2270 3
AQUOSA contendo pelo menos 50% EXTRACTOS AROMÁTICOS 1169 3
mas no máximo 70% (massa) de LÍQUIDOS
etilamina
EXTRACTOS LÍQUIDOS PARA 1197 3
ETILBENZENO 1175 3 AROMATIZAR
Etilbenzol, ver 1175 3 Farinha de peixe estabilizada 2216 9 Não
submetido
ETILDICLOROARSINO 1892 6.1
ao ADR
ETILDICLOROSSILANO 1183 4.3
FARINHA DE PEIXE NÃO 1374 4.2
ETILENO 1962 2 ESTABILIZADA
ETILENO LÍQUIDO 1038 2 FARINHA DE RÍCINO 2969 9
REFRIGERADO
FENETIDINAS 2311 6.1
ETILENO, ACETILENO E 3138 2
Fenil-1 butano, ver 2709 3
PROPILENO EM MISTURA
LÍQUIDA REFRIGERADA, Fenil-2 butano, ver 2709 3
contendo 71,5% pelo menos de
Fenil-2 propeno, ver 2303 3
etileno, 22,5% no máximo de acetileno
e 6% no máximo de propileno FENILACETONITRILO LÍQUIDO 2470 6.1
ETILENODIAMINA 1604 8 Fenilamina, ver 1547 6.1
ETILENOIMINA ESTABILIZADA 1185 6.1 Fenilclorofórmio, ver 2226 8
ETILFENILDICLOROSSILANO 2435 8 Fenilclorometilcetona, ver 1697 6.1
Etilmetilcarbinol, ver 1120 3 FENILENODIAMINAS (o-, m-, p-) 1673 6.1
ETILMETILCETONA 1193 3 Feniletano, ver 1175 3
ETILTRICLOROSSILANO 1196 3 FENILHIDRAZINA 2572 6.1
Etoxi-2 etanol, ver 1171 3 Fenilmercaptano, ver 2337 6.1
EXPLOSIVO DE DESMONTE DO 0081 1 Fenilmetano, ver 1294 3
TIPO A
Fenilmetileno, ver 2055 3
FENILTRICLOROSSILANO 1804 8
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(437)
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Feno 1327 4.1 Não Fluoreto de amino-3 benzilidina, ver 2948 6.1
submetido
FLUORETO DE AMÓNIO 2505 6.1
ao ADR
Fluoreto de bário, ver 1564 6.1
FENOL EM SOLUÇÃO 2821 6.1
FLUORETO DE BENZILIDINA 2338 3
FENOL FUNDIDO 2312 6.1
FLUORETO DE CARBONILO 2417 2
FENOL SÓLIDO 1671 6.1
FLUORETO DE CRÓMIO III EM 1757 8
FENOLATOS LÍQUIDOS 2904 8
SOLUÇÃO
FENOLATOS SÓLIDOS 2905 8
FLUORETO DE CRÓMIO III 1756 8
Ferro-carbonilo, ver 1994 6.1 SÓLIDO
FERROCÉRIO 1323 4.1 FLUORETO DE ETILO 2453 2
FERRO-PENTACARBONILO 1994 6.1 FLUORETO DE HIDROGÉNIO 1052 8
ANIDRO
FERRO-SILÍCIO com 30% (massa) 1408 4.3
ou mais, mas menos de 90% (massa) FLUORETO DE METILO 2454 2
de silício
FLUORETO DE NITRO-3 CLORO- 2307 6.1
Fibras de origem animal queimadas, 1372 4.2 Não 4 BENZILIDINA
molhadas ou húmidas submetido
FLUORETO DE PERCLORILO 3083 2
ao ADR
FLUORETO DE POTÁSSIO EM 3422 6.1
FIBRAS DE ORIGEM ANIMAL, 1373 4.2
SOLUÇÃO
impregnadas de óleo, N.S.A.
FLUORETO DE POTÁSSIO, 1812 6.1
FIBRAS DE ORIGEM SINTÉTICA, 1373 4.2
SÓLIDO
impregnadas de óleo, N.S.A.
FLUORETO DE SÓDIO EM 3415 6.1
Fibras de origem vegetal queimadas, 1372 4.2 Não
SÓLUÇÃO
molhadas ou húmidas submetido
ao ADR FLUORETO DE SÓDIO, SÓLIDO 1690 6.1
FIBRAS DE ORIGEM VEGETAL, 1373 4.2 FLUORETO DE SULFURILO 2191 2
impregnadas de óleo, N.S.A.
Fluoreto de vinilideno, ver 1959 2
FIBRAS IMPREGNADAS DE 1353 4.1
FLUORETO DE VINILO 1860 2
NITROCELULOSE FRACAMENTE
ESTABILIZADO
NITRADA, N.S.A.
FLUORETOS DE 2234 3
Fibras vegetais secas 3360 4.1 Não
CLOROBENZILIDINA
submetido
ao ADR FLUORETOS DE ISOCIA- 2285 6.1
NATOBENZILIDINA
FILMES DE BASE 1324 4.1
NITROCELULÓSICA gelatinados FLUORETOS DE 2306 6.1
(excepto resíduos) NITROBENZILIDINA LÍQUIDOS
Filmes libertos de gelatina, ver 2002 4.2 FLUORETOS DE 3431 6.1
NITROBENZILIDINA SÓLIDOS
Flor de enxofre, ver 1350 4.1
Fluorfórmio, ver 1984 2
FLÚOR COMPRIMIDO 1045 2
Fluormetano, ver 2454 2
FLUORACETATO DE POTÁSSIO 2628 6.1
FLUOROSSILICATO DE AMÓNIO 2854 6.1
FLUORACETATO DE SÓDIO 2629 6.1
FLUOROSSILICATO DE 2853 6.1
FLUORANILINAS 2941 6.1
MAGNÉSIO
FLUORBENZENO 2387 3
FLUOROSSILICATO DE 2655 6.1
Fluoretano, ver 2453 2 POTÁSSIO
Fluoreto ácido de amónio, ver 1727 8 FLUOROSSILICATO DE SÓDIO 2674 6.1
Fluoreto crómico em solução, ver 1757 8 FLUOROSSILICATO DE ZINCO 2855 6.1
Fluoreto crómico sólido, ver 1756 8 FLUOROSSILICATOS, N.S.A. 2856 6.1
Fluoreto de amino-2 benzilidina, ver 2942 6.1 FLUORTOLUENOS 2388 3
1486-(438) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
GÁS REFRIGERANTE R 161, ver 2453 2 GRANADAS de mão ou de 0284 1
espingarda com carga de rebentamento
GÁS REFRIGERANTE R 21, ver 1029 2
0285 1
GÁS REFRIGERANTE R 218, ver 2424 2
0292 1
GÁS REFRIGERANTE R 22, ver 1018 2
0293 1
GÁS REFRIGERANTE R 227, ver 3296 2
Granadas fumígenas, ver 0015 1
GÁS REFRIGERANTE R 23, ver 1984 2
0016 1
GÁS REFRIGERANTE R 32, ver 3252 2
0245 1
GÁS REFRIGERANTE R 40, ver 1063 2
0246 1
GÁS REFRIGERANTE R 404A 3337 2
0303 1
GÁS REFRIGERANTE R 407A 3338 2
Granadas iluminantes, ver 0171 1
GÁS REFRIGERANTE R 407B 3339 2
0254 1
GÁS REFRIGERANTE R 407C 3340 2
0297 1
GÁS REFRIGERANTE R 41, ver 2454 2
Grande embalagem vazia, por limpar Ver
GÁS REFRIGERANTE R 500, ver 2602 2
4.1.1.11,
GÁS REFRIGERANTE R 502, ver 1973 2 5.1.3 e
5.4.1.1.6
GÁS REFRIGERANTE R 503, ver 2599 2
Grande recipiente para granel vazio, Ver
GÁS REFRIGERANTE RC 318, ver 1976 2
por limpar 4.1.1.11,
GASES DE PETRÓLEO 1075 2 5.1.3 e
LIQUEFEITOS 5.4.1.1.6
Gases lacrimogéneos, matérias 1693 6.1 GRANULADOS DE MAGNÉSIO 2950 4.3
destinadas à produção de, ver REVESTIDOS com uma
granulometria de menos 149 microns
GASES LIQUEFEITOS não 1058 2
inflamáveis, adicionados com azoto, GRÃOS DE RÍCINO 2969 9
dióxido de carbono ou ar
GRÃOS DE RÍCINO EM FLOCOS 2969 9
GASÓLEO, ver 1202 3
GRG vazio, por limpar Ver
GASOLINA 1203 3 4.1.1.11,
5.1.3 e
Gasolina de aviação para motores de 1863 3 5.4.1.1.6
turbina, ver
GUANIL 0113 1
Gasolina para motores de automóveis, 1203 3 NITROSAMINOGUANILIDENO
ver HIDRAZINA humedecido com pelo
GERADOR QUÍMICO DE 3356 5.1 menos 30% (massa) de água
OXIGÉNIO GUANIL 0114 1
GERMANO 2192 2 NITROSAMINOGUANILTETRAZ
ENO humedecido com pelo menos
GLICIDALDEÍDO 2622 3 30% (massa) de água ou de uma
Glucínio, ver 1566 6.1 mistura de álcool e de água
1567 6.1 GUANITE, ver 0282 1
GLUCONATO DE MERCÚRIO 1637 6.1 HÁFNIO EM PÓ humedecido com 1326 4.1
pelo menos 25% de água
GRANADAS DE EXERCÍCIO de 0110 1
mão ou de espingarda HÁFNIO EM PÓ SECO 2545 4.2
0318 1 HÉLIO COMPRIMIDO 1046 2
0372 1 HÉLIO LÍQUIDO REFRIGERADO 1963 2
0452 1 HEPTAFLUORPROPANO 3296 2
Heptanona-4, ver 2710 3
HEPTANOS 1206 3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(441)
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
HIDRETO DE LÍTIO-ALUMÍNIO 1411 4.3 Hidrogenossulfato de etilo, ver 2571 8
EM ÉTER
HIDROGENOSSULFATO DE 2308 8
HIDRETO DE MAGNÉSIO 2010 4.3 NITROSILO, LÍQUIDO
HIDRETO DE SÓDIO 1427 4.3 HIDROGENOSSULFATO DE 3456 8
NITROSILO, SÓLIDO
HIDRETO DE SÓDIO-ALUMÍNIO 2835 4.3
HIDROGENOSSULFATO DE 2509 8
HIDRETO DE TITÂNIO 1871 4.1
POTÁSSIO
HIDRETO DE ZIRCÓNIO 1437 4.1
HIDROGENOSSULFATOS EM 2837 8
HIDRETOS METÁLICOS 1409 4.3 SOLUÇÃO AQUOSA
HIDROREACTIVOS, N.S.A.
HIDROGENOSSULFITOS EM 2693 8
HIDRETOS METÁLICOS 3182 4.1 SOLUÇÃO AQUOSA, N.S.A.
INFLAMÁVEIS, N.S.A.
HIDROGENOSSULFURETO DE 2318 4.2
HIDROCARBONETOS GASOSOS 1964 2 SÓDIO com menos de 25% de água
EM MISTURA COMPRIMIDA, de cristalização
N.S.A.
HIDROGENOSSULFURETO DE 2949 8
HIDROCARBONETOS GASOSOS 1965 2 SÓDIO HIDRATADO contendo
EM MISTURA LIQUEFEITA, pelo menos 25% de água de
N.S.A., tais como mistura A, A01, cristalização
A02, A0, A1, B1, B2, B ou C
Hidrolite, ver 1404 4.3
HIDROCARBONETOS 3295 3
HIDROSSULFITO DE CÁLCIO, ver 1923 4.2
LÍQUIDOS, N.S.A.
HIDROSSULFITO DE POTÁSSIO, 1929 4.2
HIDROCARBONETOS 2319 3
ver
TERPÉNICOS, N.S.A.
HIDROSSULFITO DE SÓDIO, ver 1384 4.2
Hidrogénio arseniado, ver 2188 2
HIDROSSULFITO DE ZINCO, ver 1931 9
HIDROGÉNIO COMPRIMIDO 1049 2
Hidroxi-1 metil-3 penteno-2 ino-4, ver 2705 8
HIDROGÉNIO E METANO EM 2034 2
MISTURA COMPRIMIDA Hidroxi-2 etilmercaptano, ver 2966 6.1
Hidrogénio fosforado, ver 2199 2 Hidroxi-2 propanonitrilo, ver 2810 6.1
Hidrogénio germaniado, ver 2192 2 Hidroxi-3 butanona-2, ver 2621 3
HIDROGÉNIO LÍQUIDO 1966 2 Hidroxi-4 metil-4 pentanona-2, ver 1148 3
REFRIGERADO
1-HIDROXIBENZOTRIAZOL 0508 1
HIDROGÉNIO NUM 3468 2 ANIDRO seco ou humedecido com
DISPOSITIVO DE menos de 20% (massa) de água
ARMAZENAGEM DE HIDRETO
1-HIDROXIBENZOTRIAZOL 3474 4.1
METÁLICO
ANIDRO humedecido com pelo
Hidrogénio siliciado, ver 2203 2 menos 20% (massa) de água
HIDROGENODIFLUORETO DE 1727 8 Hidróxido de bário, ver 1564 6.1
AMÓNIO SÓLIDO
HIDRÓXIDO DE CÉSIO 2682 8
HIDROGENODIFLUORETO DE 3421 8
HIDRÓXIDO DE CÉSIO EM 2681 8
POTÁSSIO EM SOLUÇÃO
SOLUÇÃO
HIDROGENODIFLUORETO DE 1811 8
HIDRÓXIDO DE 1894 6.1
POTÁSSIO, SÓLIDO
FENILMERCÚRIO
HIDROGENODIFLUORETO DE 2439 8
HIDRÓXIDO DE LÍTIO 2680 8
SÓDIO
HIDRÓXIDO DE LÍTIO EM 2679 8
HIDROGENODIFLUORETOS EM 3471 8
SOLUÇÃO
SOLUÇÃO N.S.A.
HIDRÓXIDO DE POTÁSSIO EM 1814 8
HIDROGENODIFLUORETOS 1740 8
SOLUÇÃO
SÓLIDOS, N.S.A.
HIDRÓXIDO DE POTÁSSIO, 1813 8
HIDROGENOSSULFATO DE 2506 8
SÓLIDO
AMÓNIO
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(443)
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
HIDRÓXIDO DE RUBÍDIO 2678 8 HMX EM MISTURA COM 0391 1
CICLOTRIMETILENOTRINITRA
HIDRÓXIDO DE RUBÍDIO EM 2677 8
MINA (HEXOGÉNIO,
SOLUÇÃO
CICLONITE, RDX)
Hidróxido de sódio e borohidreto de 3320 8 HUMEDECIDA com pelo menos
sódio em solução, contendo no 15% (massa) de água, ver
máximo 12% (massa) de borohidreto
HMX EM MISTURA COM 0391 1
de sódio e no máximo 40% (massa) de
CICLOTRIMETILENOTRINITRA
hidróxido de sódio, ver
MINA (HEXOGÉNIO,
HIDRÓXIDO DE SÓDIO EM 1824 8 CICLONITE, RDX)
SOLUÇÃO DESSENSIBILIZADA com pelo
menos 10% (massa) de fleumatizante,
HIDRÓXIDO DE SÓDIO, 1823 8
ver
SÓLIDO
HMX HUMEDECIDO, ver 0226 1
HIDRÓXIDO DE 1835 8
TETRAMETILAMÓNIO EM IMINOBISPROPILAMINA-3,3' 2269 8
SOLUÇÃO
INFLAMADORES 0314 1
HIDRÓXIDO DE 3423 8
0121 1
TETRAMETILAMÓNIO, SÓLIDO
0315 1
HIPOCLORITO DE BÁRIO 2741 5.1
contendo mais de 22% de cloro activo 0325 1
HIPOCLORITO DE CÁLCIO EM 2880 5.1 0454 1
MISTURA HIDRATADA contendo
IODETO DE ACETILO 1898 8
pelo menos 5,5% mas no máximo
16% de água IODETO DE ALILO 1723 3
HIPOCLORITO DE CÁLCIO EM 2208 5.1 IODETO DE BENZILO 2653 6.1
MISTURA SECO, contendo mais de
IODETO DE HIDROGÉNIO 2197 2
10% mas no máximo 39% de cloro
ANIDRO
activo
IODETO DE MERCÚRIO 1638 6.1
HIPOCLORITO DE CÁLCIO EM 1748 5.1
MISTURA SECO, contendo mais de IODETO DE METILO 2644 6.1
39% de cloro activo (8,8% de oxigénio
activo) IODETO DUPLO DE MERCÚRIO 1643 6.1
E DE POTÁSSIO
HIPOCLORITO DE CÁLCIO 2880 5.1
HIDRATADO contendo pelo menos IODO-2 BUTANO 2390 3
5,5% mas no máximo 16% de água Iodo-3 propeno, ver 1723 3
HIPOCLORITO DE CÁLCIO 1748 5.1 Iodometano, ver 2644 6.1
SECO
IODOMETILPROPANOS 2391 3
HIPOCLORITO DE LÍTIO EM 1471 5.1
MISTURA IODOPROPANOS 2392 3
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
ISOCIANATO DE CICLOHEXILO 2488 6.1 Isopentilamina, ver 1106 3
Isocianato de cloro-3 fenilo, ver 2810 6.1 ISOPRENO ESTABILIZADO 1218 3
ISOCIANATO DE CLORO-3 2236 6.1 ISOPROPANOL 1219 3
METIL-4 FENILO, LÍQUIDO
ISOPROPENILBENZENO 2303 3
ISOCIANATO DE CLORO-3 3428 6.1
Isopropilacetona, ver 1245 3
METIL-4 FENILO, SÓLIDO
ISOPROPILAMINA 1221 3
Isocianato de cloroetilo, ver 2929 6.1
ISOPROPILBENZENO 1918 3
Isocianato de clorotoluileno, ver 2236 6.1
Isopropiletileno, ver 2561 3
Isocianato de estearilo, ver 2810 6.1
ISOTIOCIANATO DE ALILO 1545 6.1
ISOCIANATO DE ETILO 2481 3
ESTABILIZADO
ISOCIANATO DE FENILO 2487 6.1
Isotiocianato de etilo, ver 2810 6.1
ISOCIANATO DE ISOBUTILO 2486 3
Isotiocianato de isopropilo, ver 1992 3
ISOCIANATO DE ISOPROPILO 2483 3
ISOTIOCIANATO DE METILO 2477 6.1
Isocianato de metil-3 isocianato de 2290 6.1
Isovaleraldeído, ver 2058 3
trimetil-3,5,5 ciclohexilo, ver
ISOVALERATO DE METILO 2400 3
ISOCIANATO DE METILO 2480 6.1
Isovalerona, ver 1157 3
ISOCIANATO DE 2605 3
METOXIMETILO ISQUEIROS (para cigarros) contendo 1057 2
um gás inflamável
ISOCIANATO DE n-BUTILO 2485 6.1
Kerosene, ver 1223 3
ISOCIANATO DE n-PROPILO 2482 6.1
KIT DE PRIMEIROS SOCORROS 3316 9
ISOCIANATO DE tert-BUTILO 2484 6.1
KIT QUÍMICO 3316 9
Isocianato de tolilo, ver 2929 6.1
KITS DE RESINA POLIÉSTER 3269 3
Isocianato de tosilo, ver 2810 6.1
Kripton, ver 1056 2
ISOCIANATO TÓXICO EM 2206 6.1
SOLUÇÃO, N.S.A. 1970 2
ISOCIANATO TÓXICO, 3080 6.1 Lacas, ver 1263 3
INFLAMÁVEL, EM SOLUÇÃO,
3066 8
N.S.A.
3469 3
ISOCIANATOS DE 2250 6.1
DICLOROFENILO 3470 8
ISOCIANATOS EM SOLUÇÃO, 2478 3 LACTATO DE ANTIMÓNIO 1550 6.1
INFLAMÁVEL, TÓXICA, N.S.A.
LACTATO DE ETILO 1192 3
ISOCIANATOS INFLA-MÁVEIS, 2478 3
TÓXICOS, N.S.A. Lactonitrilo, ver 2810 6.1
ISOCIANATOS TÓXICOS, N.S.A. 2206 6.1 LIGA LÍQUIDA DE METAIS 1421 4.3
ALCALINOS, N.S.A.
Isododecano, ver 2286 3
LIGA PIROFÓRICA, N.S.A. 1383 4.2
ISOFORONODIAMINA 2289 8
LIGAS DE MAGNÉSIO EM PÓ 1418 4.3
ISOHEPTENOS 2287 3
LIGAS DE MAGNÉSIO, contendo 1869 4.1
ISOHEXENOS 2288 3 mais de 50% de magnésio, sob forma
de granulados, limalhas de torno ou
Isooctano, ver 1262 3
palhetas
ISOOCTENOS 1216 3
LIGAS DE POTÁSSIO E SÓDIO, 1422 4.3
Isopentanos, ver 1265 3 LÍQUIDAS
ISOPENTENOS 2371 3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(445)
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
LIGAS DE POTÁSSIO E SÓDIO, 3404 4.3 LÍQUIDO CORROSIVO, 2920 8
SÓLIDAS INFLAMÁVEL, N.S.A.
LIGAS METÁLICAS DE 1420 4.3 LÍQUIDO CORROSIVO, N.S.A. 1760 8
POTÁSSIO, LÍQUIDAS
LÍQUIDO CORROSIVO, 3301 8
LIGAS METÁLICAS DE 3403 4.3 SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
POTÁSSIO, SOLIDAS AQUECIMENTO, N.S.A.
LIGAS PIROFÓRICAS DE BÁRIO 1854 4.2 LÍQUIDO CORROSIVO, TÓXICO, 2922 8
N.S.A.
LIGAS PIROFÓRICAS DE CÁLCIO 1855 4.2
LÍQUIDO EXPLOSIVO 3379 3
Ligroína, ver 1268 3
DESSENSIBI-LIZADO, N.S.A
LIMALHAS DE METAIS 2793 4.2
LÍQUIDO HIDROREACTIVO, 3129 4.3
FERROSOS sob forma susceptível de
CORROSIVO, N.S.A.
auto-aquecimento
LÍQUIDO HIDROREACTIVO, 3148 4.3
Limoneno activo, ver 2052 3
N.S.A.
LÍQUIDO ALCALINO CÁUSTICO, 1719 8
LÍQUIDO HIDROREACTIVO, 3130 4.3
N.S.A.
TÓXICO, N.S.A.
LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO 3221 4.1
LÍQUIDO INFLAMÁVEL, 2924 3
TIPO B
CORROSIVO, N.S.A.
LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO 3231 4.1
LÍQUIDO INFLAMÁVEL, N.S.A. 1993 3
TIPO B, COM REGULAÇÃO DE
TEMPERATURA LÍQUIDO INFLAMÁVEL, 3286 3
TÓXICO, CORROSIVO, N.S.A.
LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO 3223 4.1
TIPO C LÍQUIDO INFLAMÁVEL, 1992 3
TÓXICO, N.S.A.
LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO 3232 4.1
TIPO C, COM REGULAÇÃO DE LÍQUIDO INORGÂNICO 3264 8
TEMPERATURA CORROSIVO, ÁCIDO, N.S.A.
3233 4.1 LÍQUIDO INORGÂNICO 3266 8
CORROSIVO, BÁSICO, N.S.A.
LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO 3225 4.1
TIPO D LÍQUIDO INORGÂNICO 3194 4.2
PIROFÓRICO, N.S.A.
LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO 3235 4.1
TIPO D, COM REGULAÇÃO DE LÍQUIDO INORGÂNICO 3188 4.2
TEMPERATURA SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
AQUECIMENTO, CORROSIVO,
LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO 3227 4.1
N.S.A.
TIPO E
LÍQUIDO INORGÂNICO 3186 4.2
LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO 3237 4.1
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
TIPO E, COM REGULAÇÃO DE
AQUECIMENTO, N.S.A.
TEMPERATURA
LÍQUIDO INORGÂNICO 3187 4.2
LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO 3229 4.1
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
TIPO F
AQUECIMENTO, TÓXICO, N.S.A.
LÍQUIDO AUTO-REACTIVO DO 3239 4.1
LÍQUIDO INORGÂNICO 3289 6.1
TIPO F, COM REGULAÇÃO DE
TÓXICO, CORROSIVO, N.S.A.
TEMPERATURA
LÍQUIDO INORGÂNICO 3287 6.1
LÍQUIDO COMBURENTE, 3098 5.1
TÓXICO, N.S.A.
CORROSIVO, N.S.A.
LÍQUIDO ORGÂNICO 3265 8
LÍQUIDO COMBURENTE, N.S.A. 3139 5.1
CORROSIVO, ÁCIDO, N.S.A.
LÍQUIDO COMBURENTE, 3099 5.1
LÍQUIDO ORGÂNICO 3267 8
TÓXICO, N.S.A.
CORROSIVO, BÁSICO, N.S.A.
LÍQUIDO CORROSIVO, 3093 8
LÍQUIDO ORGÂNICO 2845 4.2
COMBURENTE, N.S.A.
PIROFÓRICO, N.S.A.
LÍQUIDO CORROSIVO, 3094 8
HIDROREACTIVO, N.S.A.
1486-(446) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
LÍQUIDO ORGÂNICO 3185 4.2 LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 3383 6.1
SUSCEPTÍVEL DE AUTO- INFLAMÁVEL, N.S.A., de toxicidade
AQUECIMENTO, CORROSIVO, à inalação inferior ou igual a 200
N.S.A. ml/m3 e de concentração de vapor
saturado superior ou igual a 500 CL50
LÍQUIDO ORGÂNICO 3183 4.2
SUSCEPTÍVEL DE AUTO- LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 3382 6.1
AQUECIMENTO, N.S.A. N.S.A., de toxicidade à inalação
inferior ou igual a 1000 ml/m3 e de
LÍQUIDO ORGÂNICO 3184 4.2
concentração de vapor saturado
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
superior ou igual a 10 CL50
AQUECIMENTO, TÓXICO, N.S.A.
LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 3381 6.1
LÍQUIDO ORGÂNICO TÓXICO, 2927 6.1
N.S.A., de toxicidade à inalação
CORROSIVO, N.S.A.
inferior ou igual a 200 ml/m3 e de
LÍQUIDO ORGÂNICO TÓXICO, 2929 6.1 concentração de vapor saturado
INFLAMÁVEL, N.S.A. superior ou igual a 500 CL50
LÍQUIDO ORGÂNICO TÓXICO, 2810 6.1 LÍQUIDO TÓXICO, 3122 6.1
N.S.A. COMBURENTE, N.S.A.
LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO 3390 6.1 LÍQUIDO TÓXICO, 3123 6.1
, CORROSIVO, N.S.A., de toxicidade HIDROREACTIVO, N.S.A.
à inalação inferior ou igual a 1000
LÍQUIDO TRANSPORTADO A 3256 3
ml/m3 e de concentração de vapor
QUENTE, INFLAMÁVEL, N.S.A.,
saturado superior ou igual a 10 CL50
com um ponto de inflamação superior
LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 3388 6.1 a 61 °C, a uma temperatura igual ou
COMBURENTE, N.S.A., de superior ao seu ponto de inflamação
toxicidade à inalação inferior ou igual a
LÍQUIDO TRANSPORTADO A 3257 9
1000 ml/m3 e de concentração de
QUENTE, N.S.A. (incluindo metal
vapor saturado superior ou igual a 10
fundido, sal fundido, etc.) a uma
CL50
temperatura igual ou superior a 100 °C
LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 3387 6.1 e inferior ao seu ponto de inflamação
COMBURENTE, N.S.A., de
LÍTIO 1415 4.3
toxicidade à inalação inferior ou igual a
200 ml/m3 e de concentração de Lixívia (hipoclorito em solução com 1791 8 Não
vapor saturado superior ou igual a 500 menos de 5% de cloro activo) submetido
CL50 ao ADR
LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 3389 6.1 Lixívia (hipoclorito em solução com 1791 8
CORROSIVO, N.S.A., de toxicidade à pelo menos 5% de cloro activo), ver
inalação inferior ou igual a 200 ml/m3
Lixívia de potassa, ver 1814 8
e de concentração de vapor saturado
superior ou igual a 500 CL50 Lixívia de soda, ver 1824 8
LÍQUIDO TÓXICO À INALAÇÃO, 3386 6.1 MAGNÉSIO 1869 4.1
HIDROREACTIVO, N.S.A., de
MAGNÉSIO EM PÓ 1418 4.3
toxicidade à inalação inferior ou igual a
1000 ml/m3 e de concentração de Magnésio granulado, ver 1869 4.1
vapor saturado superior ou igual a 10
CL50 2950 4.3
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
MÁQUINAS FRIGORÍFICAS 3358 2 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA 3392 4.2
contendo um gás liquefeito inflamável LÍQUIDA PIROFÓRICA
e não tóxico
MATÉRIA ORGANOMETÁLICA 3394 4.2
Massas magnetizadas 2807 9 Não LÍQUIDA PIROFÓRICA
submetido HIDROREACTIVA
ao ADR
MATÉRIA ORGANOMETÁLICA 3395 4.3
Matéria animal, ver 2814 6.2 SÓLIDA HIDROREACTIVA
3373 6.2 MATÉRIA ORGANOMETÁLICA 3396 4.3
SÓLIDA HIDROREACTIVA,
2900 6.2
INFLAMÁVEL
MATÉRIA BIOLÓGICA, 3373 6.2
MATÉRIA ORGANOMETÁLICA 3397 4.3
CATEGORIA B
SÓLIDA HIDROREACTIVA,
MATÉRIA DESTINADA À 1693 6.1 SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
PRODUÇÃO DE GASES AQUECIMENTO
LACRIMOGÉNEOS, LÍQUIDA,
MATÉRIA ORGANOMETÁLICA 3391 4.2
N.S.A.
SÓLIDA PIROFÓRICA
MATÉRIA DESTINADA À 3448 6.1
MATÉRIA ORGANOMETÁLICA 3393 4.2
PRODUÇÃO DE GASES
SÓLIDA PIROFÓRICA
LACRIMOGÉNEOS, SÓLIDA,
HIDROREACTIVA
N.S.A.
MATÉRIA ORGANOMETÁLICA 3400 4.2
MATÉRIA INFECCIOSA apenas 2900 6.2
SÓLIDA SUSCEPTÍVEL DE
PARA OS ANIMAIS
AUTO-AQUECIMENTO
MATÉRIA INFECCIOSA PARA O 2814 6.2
MATÉRIA PERIGOSA DO PONTO 3082 9
SER HUMANO
DE VISTA DO AMBIENTE,
MATÉRIA INFECCIOSA PARA O 2814 6.2 LÍQUIDA, N.S.A.
SER HUMANO, em azoto líquido
MATÉRIA PERIGOSA DO PONTO 3077 9
refrigerado
DE VISTA DO AMBIENTE,
MATÉRIA INTERMÉDIA 2801 8 SÓLIDA, N.S.A.
LÍQUIDA PARA CORANTE,
MATÉRIA PLÁSTICA PARA 3314 9
CORROSIVA, N.S.A.
MOLDAGEM em pasta, em folha ou
MATÉRIA INTERMÉDIA 1602 6.1 em cordão extrudido, libertando
LÍQUIDA PARA CORANTE, vapores inflamáveis
TÓXICA, N.S.A.
Matéria sólida regulamentada para a 3335 9 Não
MATÉRIA INTERMÉDIA SÓLIDA 3147 8 aviação, n.s.a. submetido
PARA CORANTE, CORROSIVA, ao ADR
N.S.A.
material animal, ver 3373 6.2
MATÉRIA INTERMÉDIA SÓLIDA 3143 6.1
MATÉRIAS APARENTADAS ÀS 1263 3
PARA CORANTE, TÓXICA, N.S.A.
TINTAS (incluindo solventes e
Matéria líquida regulamentada para a 3334 9 Não diluentes para tintas)
aviação n.s.a. submetido
3066 8
ao ADR
3469 3
MATÉRIA METÁLICA 3208 4.3
HIDROREACTIVA, N.S.A. MATÉRIAS APARENTADAS ÀS 3470 8
TINTAS CORROSIVAS
MATÉRIA METÁLICA 3209 4.3
INFLAMÁVEIS, ver
HIDROREACTIVA, SUSCEPTÍVEL
DE AUTO-AQUECIMENTO, MATÉRIAS APARENTADAS ÀS 1210 3
N.S.A. TINTAS DE IMPRESSÃO, ver
MATÉRIA ORGANOMETÁLICA 3398 4.3 MATÉRIAS APARENTADAS ÀS 3469 3
LÍQUIDA HIDROREACTIVA TINTAS INFLAMÁVEIS,
CORROSIVAS, ver
MATÉRIA ORGANOMETÁLICA 3399 4.3
LÍQUIDA HIDROREACTIVA MATÉRIAS APARENTADAS ÀS 1263 3
INFLAMÁVEL TINTAS, ver
Matérias autoreactivas (lista) Ver 2.2.41.4
1486-(448) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
MATÉRIAS EMPS, N.S.A, ver 0482 1 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 2915 7
PACOTE DO TIPO A, que não
MATÉRIAS EXPLOSIVAS MUITO 0482 1
estejam sob forma especial, não
POUCO SENSÍVEIS, N.S.A.
cindíveis ou cindíveis isentas
MATÉRIAS EXPLOSIVAS, N.S.A. 0357 1
MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3333 7
0358 1 PACOTE DO TIPO A, SOB
FORMA ESPECIAL, CINDÍVEIS
0359 1
MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3332 7
0473 1
PACOTE DO TIPO A, SOB
0474 1 FORMA ESPECIAL, não cindíveis ou
cindíveis isentas
0475 1
MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3329 7
0476 1 PACOTE DO TIPO B(M),
0477 1 CINDÍVEIS
0478 1 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 2917 7
PACOTE DO TIPO B(M), não
0479 1 cindíveis ou cindíveis isentas
0480 1 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3328 7
0481 1 PACOTE DO TIPO B(U),
CINDÍVEIS
0485 1
MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 2916 7
MATÉRIAS PLÁSTICAS À BASE 2006 4.2 PACOTE DO TIPO B(U), não
DE NITROCELULOSE, cindíveis ou cindíveis isentas
SUSCEPTÍVEIS DE AUTO-
AQUECIMENTO, N.S.A. MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3330 7
PACOTE DO TIPO C, CINDÍVEIS
MATÉRIAS RADIOACTIVAS 2919 7
TRANSPORTADAS POR MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3323 7
ARRANJO ESPECIAL, não cindíveis PACOTE DO TIPO C, não cindíveis
ou cindíveis isentas ou cindíveis isentas
MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 2912 7 MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 2911 7
BAIXA ACTIVIDADE PACOTE ISENTO - APARELHOS
ESPECÍFICA (LSA-I), não cindíveis OU OBJECTOS
ou cindíveis isentas MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 2908 7
MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3324 7 PACOTE ISENTO -
BAIXA ACTIVIDADE EMBALAGENS VAZIAS
ESPECÍFICA (LSA-II), CINDÍVEIS MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 2909 7
MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3321 7 PACOTE ISENTO - OBJECTOS
BAIXA ACTIVIDADE MANUFACTURADOS DE
ESPECÍFICA (LSA-II), não cindíveis URÂNIO NATURAL OU DE
ou cindíveis isentas URÂNIO EMPOBRECIDO OU DE
TÓRIO NATURAL
MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3325 7
BAIXA ACTIVIDADE MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 2910 7
ESPECÍFICA (LSA-III), CINDÍVEIS PACOTE ISENTO -
QUANTIDADES LIMITADAS
MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3322 7
BAIXA ACTIVIDADE MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3331 7
ESPECÍFICA (LSA-III), não cindíveis TRANSPORTADAS POR
ou cindíveis isentas ARRANJO ESPECIAL, CINDÍVEIS
MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 2913 7 MECHA DE COMBUSTÃO 0066 1
OBJECTOS CONTAMINADOS RÁPIDA
SUPERFICIALMENTE (SCO-I ou MECHA DE MINEIRO 0105 1
SCO-II) não cindíveis ou cindíveis
isentos MECHA NÃO DETONANTE 0101 1
MATÉRIAS RADIOACTIVAS, 3327 7 MECHAS LACRIMOGÉNEAS 1700 6.1
PACOTE DO TIPO A, CINDÍVEIS, MEDICAMENTO LÍQUIDO 3248 3
que não estejam sob forma especial INFLAMÁVEL, TÓXICO, N.S.A.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(449)
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
MEDICAMENTO LÍQUIDO 1851 6.1 METACRILATO DE n-BUTILO 2227 3
TÓXICO, N.S.A. ESTABILIZADO
MEDICAMENTO SÓLIDO 3249 6.1 METACRILONITRILO 3079 3
TÓXICO, N.S.A. ESTABILIZADO
MEMBRANAS FILTRANTES DE 3270 4.1 METAIS-CARBONILOS, 3281 6.1
NITROCELULOSE, com um teor em LÍQUIDOS, N.S.A.
azoto não superior a 12,6% (massa
METAIS-CARBONILOS, SÓLIDOS, 3466 6.1
seca)
N.S.A
Mercadorias perigosas contidas em 3363 9 Não
METAL PIROFÓRICO, N.S.A. 1383 4.2
máquinas ou mercadorias perigosas submetido
contidas em aparelhos ao ADR METALDEÍDO 1332 4.1
(ver
Metanal, ver 1198 3
também
1.1.3.1b)) 2209 8
MERCAPTANO AMÍLICO 1111 3 METANO COMPRIMIDO 1971 2
MERCAPTANO BUTÍLICO 2347 3 METANO LÍQUIDO 1972 2
REFRIGERADO
MERCAPTANO CICLOHEXÍLICO 3054 3
Metanoato de metilo, ver 1243 3
MERCAPTANO ETÍLICO 2363 3
METANOL 1230 3
MERCAPTANO FENÍLICO 2337 6.1
Metanotiol, ver 1064 2
MERCAPTANO METÍLICO 1064 2
METAVANADATO DE AMÓNIO 2859 6.1
MERCAPTANO METÍLICO 1670 6.1
PERCLORADO METAVANADATO DE POTÁSSIO 2864 6.1
Mercaptano propílico, ver 2402 3 Metil-1 fenil-1 etileno, ver 2303 3
MERCAPTANOS EM MISTURA 3336 3 METIL-1 PIPERIDINA 2399 3
LÍQUIDA INFLAMÁVEL, N.S.A.
METIL-2 BUTENO-1 2459 3
MERCAPTANOS EM MISTURA 1228 3
LÍQUIDA, INFLAMÁVEL, METIL-2 BUTENO-2 2460 3
TÓXICA, N.S.A. METIL-2 ETIL-5 PIRIDINA 2300 6.1
MERCAPTANOS EM MISTURA, 3071 6.1 Metil-2 fenil-2 propano, ver 2709 3
LÍQUIDA, TÓXICA,
INFLAMÁVEL, N.S.A. METIL-2 FURANO 2301 3
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
NITROBROMOBENZENOS, 3459 6.1 NITROGLICERINA EM MISTURA 3343 3
SÓLIDOS DESSENSIBILIZADA, LÍQUIDA,
INFLAMÁVEL, N.S.A., com no
NITROCELULOSE COM pelo 2555 4.1
máximo 30% (massa) de nitroglicerina
menos 25% (massa) de ÁGUA
NITROGLICERINA EM MISTURA 3319 4.1
NITROCELULOSE COM pelo 2556 4.1
DESSENSIBILIZADA, SÓLIDA,
menos 25% (massa) de ÁLCOOL e
NSA com mais de 2% mas no máximo
um teor em azoto no máximo de
10% (massa) de nitroglicerina
12,6% (massa seca)
NITROGLICERINA EM MISTURA, 3357 3
NITROCELULOSE EM MISTURA 2557 4.1
DESSENSIBILIZADA, LÍQUIDA,
com um teor em azoto no máximo de
N.S.A., com no máximo 30% (massa)
12,6% (massa seca), COM ou SEM
de nitroglicerina
PLASTIFICANTE, COM ou SEM
PIGMENTO NITROGLICERINA EM 3064 3
SOLUÇÃO ALCOÓLICA com mais
NITROCELULOSE EM SOLUÇÃO, 2059 3
de 1% mas não mais de 5% de
INFLAMÁVEL contendo no máximo
nitroglicerina
12,6% (massa seca) de azoto e 55% de
nitrocelulose NITROGLICERINA EM 0144 1
SOLUÇÃO ALCOÓLICA com mais
NITROCELULOSE 0342 1
de 1% mas no máximo com 10% de
HUMEDECIDA com pelo menos
nitroglicerina
25% (massa) de álcool
NITROGLICERINA EM 1204 3
NITROCELULOSE não modificada 0341 1
SOLUÇÃO ALCOÓLICA com no
ou plastificada com menos de 18%
máximo 1% de nitroglicerina
(massa) de plastificante
NITROGUANIDINA 1336 4.1
NITROCELULOSE 0343 1
HUMEDECIDA com pelo menos
PLASTIFICADA com pelo menos
20% (massa) de água
18% (massa) de plastificante
NITROGUANIDINA seca ou 0282 1
NITROCELULOSE seca ou 0340 1
humedecida com menos de 20%
humedecida com menos de 25%
(massa) de água
(massa) de água (ou de álcool)
NITROMANITE HUMEDECIDA, 0133 1
Nitroclorobenzenos, ver 1578 6.1
ver
Nitroclorofórmio, ver 1580 6.1
NITROMETANO 1261 3
NITROCRESÓIS, LÍQUIDOS 3434 6.1
NITRONAFTALENO 2538 4.1
NITROCRESÓIS, SÓLIDOS 2446 6.1
NITROPROPANOS 2608 3
NITROETANO 2842 3
NITROTOLUENOS, LÍQUIDOS 1664 6.1
NITROFENÓIS (o-, m-, p-) 1663 6.1
NITROTOLUENOS, SÓLIDOS 3446 6.1
NITROFENOL SUBSTITUÍDO 2780 3
Nitrotoluidinas, ver 2660 6.1
PESTICIDA LÍQUIDO,
INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um NITRO-UREIA 0147 1
ponto de inflamação inferior a 23 °C
NITROXILENOS, LÍQUIDOS 1665 6.1
NITROFENOL SUBSTITUÍDO 3014 6.1
NITROXILENOS, SÓLIDOS 3447 6.1
PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO
Nitroxilóis, ver 1665 6.1
NITROFENOL SUBSTITUÍDO 3013 6.1
PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO, N-METILANILINA 2294 6.1
INFLAMÁVEL, com um ponto de
N-METILBUTILAMINA 2945 3
inflamação igual ou superior a 23 °C
N-METILMORFOLINA, ver 2535 3
NITROFENOL SUBSTITUÍDO 2779 6.1
PESTICIDA SÓLIDO, TÓXICO NONANOS 1920 3
NITROGLICERINA 0143 1 NONILTRICLOROSSILANO 1799 8
DESSENSIBILIZADA com pelo
menos 40% (massa) de fleumatizante NORBORNADIENO-2,5 2251 3
não volátil insolúvel na água ESTABILIZADO, ver
N-pentanal, ver 2058 3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(455)
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3113 5.2 PESTICIDA ARSENICAL 2760 3
C, LÍQUIDO COM REGULAÇÃO LÍQUIDO, INFLAMÁVEL,
DE TEMPERATURA TÓXICO, com um ponto de
inflamação inferior a 23 °C
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3104 5.2
C, SÓLIDO PESTICIDA ARSENICAL 2994 6.1
LÍQUIDO, TÓXICO
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3114 5.2
C, SÓLIDO COM REGULAÇÃO PESTICIDA ARSENICAL 2993 6.1
DE TEMPERATURA LÍQUIDO, TÓXICO,
INFLAMÁVEL, com um ponto de
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3105 5.2
inflamação igual ou superior a 23 °C
D, LÍQUIDO
PESTICIDA ARSENICAL SÓLIDO, 2759 6.1
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3115 5.2
TÓXICO
D, LÍQUIDO COM REGULAÇÃO
DE TEMPERATURA PESTICIDA BIPIRIDÍLICO 2782 3
LÍQUIDO, INFLAMÁVEL,
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3106 5.2
TÓXICO, com um ponto de
D, SÓLIDO
inflamação inferior a 23 °C
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3116 5.2
PESTICIDA BIPIRIDÍLICO 3016 6.1
D, SÓLIDO COM REGULAÇÃO
LÍQUIDO, TÓXICO
DE TEMPERATURA
PESTICIDA BIPIRIDÍLICO 3015 6.1
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3107 5.2
LÍQUIDO, TÓXICO,
E, LÍQUIDO
INFLAMÁVEL, com um ponto de
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3117 5.2 inflamação igual ou superior a 23 °C
E, LÍQUIDO COM REGULAÇÃO
PESTICIDA BIPIRIDÍLICO 2781 6.1
DE TEMPERATURA
SÓLIDO, TÓXICO
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3108 5.2
PESTICIDA CUMARÍNICO 3024 3
E, SÓLIDO
LÍQUIDO, INFLAMÁVEL,
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3118 5.2 TÓXICO, com um ponto de
E, SÓLIDO COM REGULAÇÃO inflamação inferior a 23 °C
DE TEMPERATURA
PESTICIDA CUMARÍNICO 3026 6.1
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3109 5.2 LÍQUIDO, TÓXICO
F, LÍQUIDO
PESTICIDA CUMARÍNICO 3025 6.1
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3119 5.2 LÍQUIDO, TÓXICO,
F, LÍQUIDO COM REGULAÇÃO INFLAMÁVEL, com um ponto de
DE TEMPERATURA inflamação igual ou superior a 23 °C
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3110 5.2 PESTICIDA CUMARÍNICO 3027 6.1
F, SÓLIDO SÓLIDO, TÓXICO
PERÓXIDO ORGÂNICO DE TIPO 3120 5.2 PESTICIDA CÚPRICO LÍQUIDO, 2776 3
F, SÓLIDO COM REGULAÇÃO INFLAMÁVEL, TÓXICO, com um
DE TEMPERATURA ponto de inflamação inferior a 23 °C
PERÓXIDOS INORGÂNICOS, 1483 5.1 PESTICIDA CÚPRICO LÍQUIDO, 3010 6.1
N.S.A. TÓXICO
Peróxidos orgânicos (lista) Ver 2.2.52.4 PESTICIDA CÚPRICO LÍQUIDO, 3009 6.1
TÓXICO, INFLAMÁVEL, com um
PEROXOBORATO DE SÓDIO 3247 5.1
ponto de inflamação igual ou superior
ANIDRO
a 23 °C
PERSULFATO DE AMÓNIO 1444 5.1
PESTICIDA CÚPRICO SÓLIDO, 2775 6.1
PERSULFATO DE POTÁSSIO 1492 5.1 TÓXICO
PERSULFATO DE SÓDIO 1505 5.1 PESTICIDA DE FOSFORETO DE 3048 6.1
ALUMÍNIO
PERSULFATOS INORGÂNICOS 3216 5.1
EM SOLUÇÃO AQUOSA, N.S.A. PESTICIDA LÍQUIDO TÓXICO, 2903 6.1
INFLAMÁVEL, N.S.A., com um
PERSULFATOS INORGÂNICOS, 3215 5.1 ponto de inflamação igual ou superior
N.S.A. a 23°C
1486-(460) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
PESTICIDA LÍQUIDO, 3021 3 PESTICIDA 2783 6.1
INFLAMÁVEL, TÓXICO, N.S.A., ORGANOFOSFORADO SÓLIDO,
com um ponto de inflamação inferior TÓXICO
a 23 °C
PESTICIDA SÓLIDO, TÓXICO, 2588 6.1
PESTICIDA LÍQUIDO, TÓXICO, 2902 6.1 N.S.A.
N.S.A.
PETARDOS DE SINAIS A 0192 1
PESTICIDA MERCURIAL 2778 3 MAQUINISTAS
LÍQUIDO, INFLAMÁVEL,
0193 1
TÓXICO, com um ponto de
inflamação inferior a 23 °C 0492 1
PESTICIDA MERCURIAL 3012 6.1 0493 1
LÍQUIDO, TÓXICO
PETN, ver 0150 1
PESTICIDA MERCURIAL 3011 6.1
0411 1
LÍQUIDO, TÓXICO,
INFLAMÁVEL, com um ponto de PETRÓLEO BRUTO (pressão de 1267 3
inflamação igual ou superior a 23 °C vapor a 50°C inferior ou igual a 110
kPa)
PESTICIDA MERCURIAL 2777 6.1
SÓLIDO, TÓXICO Petróleo iluminante, ver 1223 3
PESTICIDA ORGANOCLORADO 2762 3 Petróleo para motores, ver 1223 3
LÍQUIDO, INFLAMÁVEL,
TÓXICO, com um ponto de PICOLINAS 2313 3
inflamação inferior a 23 °C PICRAMATO DE SÓDIO 1349 4.1
PESTICIDA ORGANOCLORADO 2996 6.1 HUMEDECIDO com pelo menos
LÍQUIDO, TÓXICO 20% (massa) de água
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
PILHAS DE LÍTIO IÓNICO, ver 3480 9 PÓLVORA NEGRA COMPRIMIDA 0028 1
ou PÓLVORA NEGRA EM
3481 9
COMPRIMIDOS
Pine oil, ver 1272 3
PÓLVORA NEGRA sob a forma de 0027 1
PIPERAZINA 2579 8 grãos ou de polvorim
PIPERIDINA 2401 8 PÓLVORA SEM FUMO 0160 1
PIRETRÓIDE PESTICIDA, 3350 3 0161 1
LÍQUIDO, INFLAMÁVEL,
Potassa cáustica em solução, ver 1814 8
TÓXICO, com um ponto de
inflamação inferior a 23 °C Potassa cáustica sólida, ver 1813 8
PIRETRÓIDE PESTICIDA, 3352 6.1 POTÁSSIO 2257 4.3
LÍQUIDO, TÓXICO
PREPARAÇÃO LÍQUIDA DE 3144 6.1
PIRETRÓIDE PESTICIDA, 3351 6.1 NICOTINA, N.S.A.
LÍQUIDO, TÓXICO,
PREPARAÇÃO SÓLIDA DE 1655 6.1
INFLAMÁVEL, com um ponto de
NICOTINA, N.S.A.
inflamação igual ou superior a 23 °C
PREPARAÇÕES DE MANEBE 2210 4.2
PIRETRÓIDE PESTICIDA, 3349 6.1
contendo pelo menos 60% de manebe
SÓLIDO, TÓXICO
PREPARAÇÕES DE MANEBE, 2968 4.3
PIRIDINA 1282 3
ESTABILIZADAS contra o auto-
Pirossulfato de mercúrio, ver 1645 6.1 aquecimento, ver
Piroxilina em solução, ver 2059 3 PRÉ-TENSORES DE CINTOS DE 0503 1
SEGURANÇA
2060 3
3268 9
PIRROLIDINA 1922 3
PRODUTOS DE CONSERVAÇÃO 1306 3
p-NITROSODIMETILANILINA 1369 4.2
DE MADEIRA, LÍQUIDOS
PÓ METÁLICO INFLAMÁVEL, 3089 4.1
PRODUTOS DE PERFUMARIA 1266 3
N.S.A.
PRODUTOS DE PERFUMARIA 1266 3
PÓ METÁLICO SUSCEPTÍVEL DE 3189 4.2
contendo solventes inflamáveis
AUTO-AQUECIMENTO, N.S.A.
PRODUTOS PETROLÍFEROS, 1268 3
PÓ RELÂMPAGO 0094 1
N.S.A.
0305 1
PROJÉCTEIS com carga de dispersão 0346 1
POEIRA DE ARSÉNIO 1562 6.1 ou carga de expulsão
POLIAMINAS INFLAMÁVEIS, 2733 3 0347 1
CORROSIVAS, N.S.A.
0426 1
POLIAMINAS LÍQUIDAS 2734 8
0427 1
CORROSIVAS, INFLAMÁVEIS,
N.S.A. 0434 1
POLIAMINAS LÍQUIDAS 2735 8 0435 1
CORROSIVAS, N.S.A.
PROJÉCTEIS com carga de 0167 1
POLIAMINAS SÓLIDAS 3259 8 rebentamento
CORROSIVAS, N.S.A.
0168 1
Poliestireno expansível em granulados, 2211 9
0169 1
ver
0324 1
POLÍMEROS EXPANSÍVEIS EM 2211 9
GRANULADOS libertando vapores 0344 1
inflamáveis
PROJÉCTEIS inertes com traçador 0345 1
POLISSULFURETO DE AMÓNIO 2818 8
0424 1
EM SOLUÇÃO
0425 1
POLIVANADATO DE AMÓNIO 2861 6.1
1486-(462) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
RESERVATÓRIO DE 3165 3 Revestimentos de aparelhos, ver 1263 3
CARBURANTE PARA MOTOR DE
3066 8
CIRCUITO HIDRÁULICO DE
AERONAVE (contendo uma mistura 3469 3
de hidrazina anidra e de
3470 8
monometilhidrazina) (carburante M86)
RUBÍDIO 1423 4.3
RESÍDUO (BIO)MÉDICO, N.S.A. 3291 6.2
SAIS DE ALCALÓIDES 3140 6.1
RESÍDUO (BIO)MÉDICO, N.S.A., 3291 6.2
LÍQUIDOS, N.S.A.
em azoto líquido refrigerado, ver
SAIS DE ALCALÓIDES SÓLIDOS, 1544 6.1
RESÍDUO HOSPITALAR, NÃO 3291 6.2
N.S.A.
ESPECIFICADO, N.S.A.
SAIS DE ESTRICNINA 1692 6.1
RESÍDUO HOSPITALAR, NÃO 3291 6.2
ESPECIFICADO, N.S.A., em azoto SAIS DO ÁCIDO 2465 5.1
líquido refrigerado, ver DICLOROISOCIANÚRICO
RESÍDUO MÉDICO 3291 6.2 SAIS METÁLICOS DE 3181 4.1
REGULAMENTADO, N.S.A., em COMPOSTOS ORGÂNICOS,
azoto líquido refrigerado, ver INFLAMÁVEIS, N.S.A.
RESÍDUOS DE BORRACHA, sob a 1345 4.1 SAIS METÁLICOS 0132 1
forma de pó ou de grãos DEFLAGRANTES DE
DERIVADOS NITRADOS
RESÍDUOS DE CELULÓIDE 2002 4.2
AROMÁTICOS, N.S.A.
Resíduos de lã molhados 1387 4.2 Não
SALICILATO DE MERCÚRIO 1644 6.1
submetido
ao ADR SALICILATO DE NICOTINA 1657 6.1
Resíduos de peixe 2216 9 Não “Salitre do Chile”, ver 1498 5.1
submetido
ao ADR “Salitre”, ver 1486 5.1
RESTOS DE METAIS FERROSOS 2793 4.2 SÍLICO-ALUMÍNIO EM PÓ, NÃO 1398 4.3
sob forma susceptível de auto- REVESTIDO
aquecimento Silico-cálcio, ver 1405 4.3
Silicoclorofórmio, ver 1295 4.3
1486-(464) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
SILICO-FERRO-LÍTIO 2830 4.3 SÓLIDO COMBURENTE, 3100 5.1 Transporte
SUSCEPTÍVEL DE AUTO- proibido
SÍLICO-LÍTIO 1417 4.3
AQUECIMENTO, N.S.A.
SILÍCO-MANGANO-CÁLCIO 2844 4.3
SÓLIDO COMBURENTE, 3087 5.1
Silvano, ver 2301 3 TÓXICO, N.S.A.
SINAIS DE PEDIDO DE 0194 1 SÓLIDO CORROSIVO, 3084 8
SOCORRO de navios COMBURENTE, N.S.A.
0195 1 SÓLIDO CORROSIVO, 3096 8
HIDROREACTIVO, N.S.A.
0505 1
SÓLIDO CORROSIVO, 2921 8
0506 1
INFLAMÁVEL, N.S.A.
SINAIS FUMÍGENOS 0196 1
SÓLIDO CORROSIVO, N.S.A. 1759 8
0197 1
SÓLIDO CORROSIVO, 3095 8
0313 1 SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
AQUECIMENTO, N.S.A.
0487 1
SÓLIDO CORROSIVO, TÓXICO, 2923 8
0507 1 N.S.A.
Soda cáustica em solução, ver 1824 8 SÓLIDO EXPLOSIVO 3380 4.1
Soda cáustica sólida, ver 1823 8 DESSENSIBILIZADO, N.S.A
SÓDIO 1428 4.3 SÓLIDO HIDROREACTIVO, 3133 4.3 Transporte
COMBURENTE, N.S.A. proibido
SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO 3222 4.1
TIPO B SÓLIDO HIDROREACTIVO, 3131 4.3
CORROSIVO, N.S.A.
SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO 3224 4.1
TIPO C SÓLIDO HIDROREACTIVO, 3132 4.3 Transporte
INFLAMÁVEL, N.S.A. proibido
SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO 3234 4.1
TIPO C, COM REGULAÇÃO DE SÓLIDO HIDROREACTIVO, 2813 4.3
TEMPERATURA N.S.A.
SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO 3236 4.1 SÓLIDO HIDROREACTIVO, 3135 4.3 Transporte
TIPO D, COM REGULAÇÃO DE SUSCEPTÍVEL DE AUTO- proibido
TEMPERATURA AQUECIMENTO, N.S.A.
SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO 3228 4.1 3135 4.3
TIPO E SÓLIDO HIDROREACTIVO, 3134 4.3
SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO 3238 4.1 TÓXICO, N.S.A.
TIPO E, COM REGULAÇÃO DE SÓLIDO INFLAMÁVEL, 3097 4.1 Transporte
TEMPERATURA COMBURENTE, N.S.A. proibido
SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO 3230 4.1 SÓLIDO INORGÂNICO 3260 8
TIPO F CORROSIVO, ÁCIDO, N.S.A.
SÓLIDO AUTO-REACTIVO DO 3240 4.1 SÓLIDO INORGÂNICO 3262 8
TIPO F, COM REGULAÇÃO DE CORROSIVO, BÁSICO, N.S.A.
TEMPERATURA
SÓLIDO INORGÂNICO 3180 4.1
SÓLIDO COMBURENTE, 3085 5.1 INFLAMÁVEL, CORROSIVO,
CORROSIVO, N.S.A. N.S.A.
3085 5.1 SÓLIDO INORGÂNICO 3178 4.1
SÓLIDO COMBURENTE, 3121 5.1 Transporte INFLAMÁVEL, N.S.A.
HIDROREACTIVO, N.S.A. proibido SÓLIDO INORGÂNICO 3179 4.1
SÓLIDO COMBURENTE, 3137 5.1 Transporte INFLAMÁVEL, TÓXICO,N.S.A.
INFLAMÁVEL, N.S.A. proibido SÓLIDO INORGÂNICO 3200 4.2
SÓLIDO COMBURENTE, N.S.A. 1479 5.1 PIROFÓRICO, N.S.A.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(465)
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
SÓLIDO INORGÂNICO 3192 4.2 SÓLIDO TÓXICO, 3086 6.1
SUSCEPTÍVEL DE AUTO- COMBURENTE, N.S.A.
AQUECIMENTO, CORROSIVO,
SÓLIDO TÓXICO, 3125 6.1
N.S.A.
HIDROREACTIVO, N.S.A.
SÓLIDO INORGÂNICO 3190 4.2
SÓLIDO TÓXICO, SUSCEPTÍVEL 3124 6.1
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
DE AUTO-AQUECIMENTO,
AQUECIMENTO, N.S.A.
N.S.A.
SÓLIDO INORGÂNICO 3191 4.2
SÓLIDO TRANSPORTADO A 3258 9
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
QUENTE, N.S.A. a uma temperatura
AQUECIMENTO, TÓXICO, N.S.A.
igual ou superior a 240 °C
SÓLIDO INORGÂNICO TÓXICO, 3290 6.1
SÓLIDOS CONTENDO LÍQUIDO 3244 8
CORROSIVO, N.S.A.
CORROSIVO, N.S.A.
SÓLIDO INORGÂNICO TÓXICO, 3288 6.1
SÓLIDOS CONTENDO LÍQUIDO 3243 6.1
N.S.A.
TÓXICO, N.S.A.
SÓLIDO ORGÂNICO 3261 8
SÓLIDOS ou misturas de sólidos 3175 4.1
CORROSIVO, ÁCIDO, N.S.A.
CONTENDO LÍQUIDO
SÓLIDO ORGÂNICO 3263 8 INFLAMÁVEL com um ponto de
CORROSIVO, BÁSICO, N.S.A. inflamação inferior ou igual a 61 °C
(tais como preparações e resíduos),
SÓLIDO ORGÂNICO 3176 4.1
N.S.A.
INFLAMÁVEL FUNDIDO, N.S.A.
SOLUÇÃO DE REVESTIMENTO 1139 3
SÓLIDO ORGÂNICO 2925 4.1
(incluindo os tratamentos de superfície
INFLAMÁVEL, CORROSIVO,
ou revestimentos utilizados na
N.S.A.
indústria ou para outros fins, tais como
SÓLIDO ORGÂNICO 1325 4.1 subcapa para carroçarias de veículos,
INFLAMÁVEL, N.S.A. ou revestimentos para tambores e
barricas)
SÓLIDO ORGÂNICO 2926 4.1
INFLAMÁVEL, TÓXICO, N.S.A. Solvente-nafta, ver 1268 3
SÓLIDO ORGÂNICO 2846 4.2 Solventes tintas de impressão, ver 1210 3
PIROFÓRICO, N.S.A.
Solventes, ver 1263 3
SÓLIDO ORGÂNICO 3088 4.2
3066 8
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
AQUECIMENTO 3469 3
SÓLIDO ORGÂNICO 3126 4.2 3470 8
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
SUBPRODUTOS DA REFUSÃO 3170 4.3
AQUECIMENTO, CORROSIVO,
DE ALUMÍNIO
N.S.A.
SUBPRODUTOS DO FABRICO DE 3170 4.3
SÓLIDO ORGÂNICO 3088 4.2
ALUMÍNIO
SUSCEPTÍVEL DE AUTO-
AQUECIMENTO, N.S.A. SUCEDÂNEO DE ESSÊNCIA DE 1300 3
TEREBENTINA
SÓLIDO ORGÂNICO 3128 4.2
SUSCEPTÍVEL DE AUTO- SUCEDÂNEO DE TEREBENTINA 1300 3
AQUECIMENTO, TÓXICO, N.S.A.
Sulfato ácido de etilo, ver 2571 8
SÓLIDO ORGÂNICO TÓXICO, 2928 6.1
Sulfato ácido de nitrosilo, ver 2308 8
CORROSIVO, N.S.A.
Sulfato de benzipina, ver 2810 6.1
SÓLIDO ORGÂNICO TÓXICO, 2930 6.1
INFLAMÁVEL, N.S.A. Sulfato de cádmio, ver 2570 6.1
SÓLIDO ORGÂNICO TÓXICO, 2811 6.1 SULFATO DE CHUMBO contendo 1794 8
N.S.A. mais de 3% de ácido livre
SÓLIDO SUSCEPTÍVEL DE 3127 4.2 Transporte SULFATO DE DIETILO 1594 6.1
AUTO-AQUECIMENTO, proibido
COMBURENTE, N.S.A. SULFATO DE DIMETILO 1595 6.1
Sulfato de etilo, ver 1594 6.1
1486-(466) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
TETRAFLUORETILENO 1081 2 TIA-4 PENTANAL 2785 6.1
ESTABILIZADO
TINTAS (incluindo tintas, lacas, 1263 3
Tetrafluoreto de carbono, ver 1982 2 esmaltes, cores, shellac, vernizes, ceras,
encáusticas, revestimentos de
TETRAFLUORETO DE ENXOFRE 2418 2
aparelhos e bases líquidas para lacas)
TETRAFLUORETO DE SILÍCIO 1859 2
3066 8
TETRAFLUORMETANO 1982 2
3469 3
TETRAFOSFATO DE 1611 6.1
3470 8
HEXAETILO
TINTAS CORROSIVAS, 3470 8
TETRAFOSFATO DE 1612 2
INFLAMÁVEIS, ver
HEXAETILO E GÁS
COMPRIMIDO EM MISTURA TINTAS DE IMPRESSÃO, 1210 3
inflamáveis (incluindo solventes e
TETRAHIDRO-1,2,3,6 BENZAL- 2498 3
diluentes para tintas de impressão)
DEÍDO
TINTAS INFLAMÁVEIS, 3469 3
TETRAHIDRO-1,2,3,6 PIRIDINA 2410 3
CORROSIVAS, ver
TETRAHIDROFURANO 2056 3
TINTURAS MEDICINAIS 1293 3
TETRAHIDROFURFURILAMINA 2943 3
TIOCARBAMATO PESTICIDA 2772 3
Tetrahidronaftalina, ver 1993 3 LÍQUIDO, INFLAMÁVEL,
TÓXICO, com um ponto de
TETRAHIDROTIOFENO 2412 3
inflamação inferior a 23 °C
Tetralina, ver 1993 3
TIOCARBAMATO PESTICIDA 3006 6.1
TETRAMETILSILANO 2749 3 LÍQUIDO, TÓXICO
TETRANITRATO DE 0411 1 TIOCARBAMATO PESTICIDA 3005 6.1
PENTAERITRITE com pelo menos LÍQUIDO, TÓXICO,
7% (massa) de cera INFLAMÁVEL, com um ponto de
inflamação igual ou superior a 23 °C
TETRANITRATO DE 3344 4.1
PENTAERITRITE EM MISTURA TIOCARBAMATO PESTICIDA 2771 6.1
DESSENSIBILIZADA, SÓLIDA, SÓLIDO, TÓXICO
N.S.A., com mais de 10% mas no
TIOCIANATO DE MERCÚRIO 1646 6.1
máximo 20% (massa) de PETN
TIOFENO 2414 3
TETRANITRATO DE 0150 1
PENTAERITRITE, Tiofenol, ver 2337 6.1
DESSENSIBILIZADO com pelo
TIOFOSGÉNIO 2474 6.1
menos 15% (massa) de fleumatizante
Tiofurano, ver 2414 3
TETRANITRATO DE 0150 1
PENTAERITRITE, TIOGLICOL 2966 6.1
HUMEDECIDO com pelo menos
Tiolano, ver 2412 3
25% (massa) de água
TITÂNIO EM PÓ HUMEDECIDO 1352 4.1
TETRANITRATO DE 0411 1
com pelo menos 25% (massa) de água
PENTAERITRITOL, ver
TITÂNIO EM PÓ SECO 2546 4.2
TETRANITROANILINA 0207 1
TNT, ver 0209 1
TETRANITROMETANO 1510 5.1
0388 1
TETRAPROPILENO 2850 3
0389 1
1H-TETRAZOL 0504 1
1356 4.1
TETRIL, ver 0208 1
3366 4.1
TETRÓXIDO DE DIAZOTO 1067 2
TOLUENO 1294 3
TETRÓXIDO DE ÓSMIO 2471 6.1
TOLUIDINAS, LÍQUIDAS 1708 6.1
Thick-fuel-oil, ver 1202 3
TOLUIDINAS, SÓLIDAS 3451 6.1
Thin-fuel-oil, ver 1202 3
Toluol, ver 1294 3
1486-(468) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
TORPEDOS A COMBUSTÍVEL 0450 1 TRICLORETO DE TITÂNIO EM 2869 8
LÍQUIDO com ogiva inerte MISTURA
TORPEDOS A COMBUSTÍVEL 0449 1 TRICLORETO DE TITÂNIO EM 2441 4.2
LÍQUIDO com ou sem carga de MISTURA, PIROFÓRICO
rebentamento
TRICLORETO DE TITÂNIO 2441 4.2
TORPEDOS com carga de 0329 1 PIROFÓRICO
rebentamento
TRICLORETO DE VANÁDIO 2475 8
0330 1
TRICLORO-1,1,1 ETANO 2831 6.1
0451 1
Tricloro-1,3,5 s-triazinatriona-2,4,6, 2468 5.1
TORPEDOS DE PERFURAÇÃO 0099 1 ver
EXPLOSIVOS sem detonador para
Tricloro-2,4,6 triazina-1,3,5, ver 2670 8
poços de petróleo
Tricloroacetaldeído, ver 2075 6.1
TOXINAS EXTRAÍDAS DE 3172 6.1
ORGANISMOS VIVOS, LÍQUIDAS, TRICLOROACETATO DE 2533 6.1
N.S.A. METILO
TOXINAS EXTRAÍDAS DE 3462 6.1 TRICLOROBENZENOS 2321 6.1
ORGANISMOS VIVOS, SÓLIDAS, LÍQUIDOS
N.S.A.
TRICLOROBUTENO 2322 6.1
TRAÇADORES PARA MUNIÇÕES 0212 1
Triclorocianidrina, ver 2670 8
0306 1
TRICLOROETILENO 1710 6.1
trans-BUTILENO-2 1012 2
Triclorofenóis, ver 2020 6.1
Trapos oleosos 1856 4.2 Não
Triclorometano, ver 1888 6.1
submetido
ao ADR Triclorometilbenzeno, ver 2226 8
Tremolite, ver 2590 9 Tricloronitrometano, ver 1580 6.1
TRIALILAMINA 2610 3 TRICLOROSSILANO 1295 4.3
TRIAZINA PESTICIDA LÍQUIDA, 2764 3 TRIETILAMINA 1296 3
INFLAMÁVEL, TÓXICA, com um
ponto de inflamação inferior a 23 °C TRIETILENOTETRAMINA 2259 8
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
Nº Nº
Nome ou designação Classe Notas Nome ou designação Classe Notas
ONU ONU
UREIA-PERÓXIDO DE 1511 5.1 VINILTRICLOROSSILANO 1305 3
HIDROGÉNIO ESTABILIZADO
VALERALDEÍDO 2058 3 White-spirit, ver 1300 3
VANADATO DUPLO DE 2863 6.1 XANTATOS 3342 4.2
AMÓNIO E DE SÓDIO
XÉNON 2036 2
Veículo de propulsão a gás inflamável 3166 9 Não
XÉNON LÍQUIDO 2591 2
submetido
REFRIGERADO
ao ADR
XILENÓIS, LÍQUIDOS 3430 6.1
Veículo de propulsão a líquido 3166 9 Não
inflamável submetido XILENÓIS, SÓLIDOS 2261 6.1
ao ADR
XILENOS 1307 3
Veículo movido por acumuladores 3171 9 Não
XILIDINAS, LÍQUIDAS 1711 6.1
submetido
ao ADR XILIDINAS, SÓLIDAS 3452 6.1
Veículo vazio, por limpar Ver 5.1.3 e Xilóis, ver 1307 3
5.4.1.1.6
ZINCO EM PÓ ou ZINCO EM 1436 4.3
Veículo-bateria vazio, por limpar Ver 4.3.2.4, POEIRA
5.1.3 e ZIRCÓNIO EM PÓ 1358 4.1
5.4.1.1.6 HUMEDECIDO com pelo menos
25% (massa) de água
Vernizes, ver 1263 3
ZIRCÓNIO EM PÓ SECO 2008 4.2
3066 8
ZIRCÓNIO EM SUSPENSÃO NUM 1308 3
3469 3
LÍQUIDO INFLAMÁVEL
3470 8
ZIRCÓNIO SECO, sob forma de fios 2858 4.1
Vinilbenzeno, ver 2055 3 enrolados, placas metálicas, tiras (com
uma espessura inferior a 254 microns,
Vinilcarbinol, ver 1098 6.1
mas no mínimo 18 microns)
VINILPIRIDINAS 3073 6.1
ZIRCÓNIO SECO, sob forma de 2009 4.2
ESTABILIZADAS
folhas, fitas ou fio
VINILTOLUENOS 2618 3
ESTABILIZADOS
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(471)
CAPÍTULO 3.3
DISPOSIÇÕES ESPECIAIS APLICÁVEIS A CERTAS MATÉRIAS OU OBJECTOS
3.3.1 Sempre que a coluna (6) do Quadro A do Capítulo 3.2 estabeleça que uma disposição especial é relevante para
uma matéria ou um objecto, o significado e as prescrições dessa disposição especial são definidos conforme
apresentado a seguir.
23 Esta matéria apresenta um risco de inflamabilidade, mas este último só se manifesta em caso de
incêndio muito violento num espaço confinado.
32 Esta matéria não está submetida às prescrições do ADR sempre que se encontrar sob qualquer
outra forma.
37 Esta matéria não está submetida às prescrições do ADR sempre que se encontrar revestida.
38 Esta matéria não está submetida às prescrições do ADR sempre que contiver, no máximo, 0,1% de
carboneto de cálcio.
39 Esta matéria não está submetida às prescrições do ADR sempre que contiver menos de 30% ou,
pelo menos, 90% de silício.
43 Sempre que se apresentarem a transporte como pesticidas, estas matérias devem ser transportadas
a coberto da rubrica pesticida pertinente e em conformidade com as disposições relativas aos
pesticidas que forem aplicáveis (ver 2.2.61.1.10 a 2.2.61.1.11.2).
48 Esta matéria não é admitida ao transporte sempre que contiver mais de 20% de ácido cianídrico.
59 Estas matérias não estão submetidas às prescrições do ADR sempre que contenham, no máximo,
50% de magnésio.
61 O nome técnico que deve complementar a designação oficial de transporte deve ser o nome
comum aprovado pela ISO (ver também norma ISO 1750:1981 "Produtos fitossanitários e
assimilados - Nomes comuns" modificada), outro nome que figure em "The WHO Recommended
Classification of Pesticides by Hazard and Guidelines to Classification" (Classificação dos pesticidas pelo
grau de perigo e directrizes de classificação recomendadas pela Organização Mundial de Saúde) ou
o nome da substância activa (ver também 3.1.2.8.1 e 3.1.2.8.1.1).
62 Esta matéria não está submetida às prescrições do ADR sempre que contiver, no máximo, 4% de
hidróxido de sódio.
65 As soluções aquosas de peróxido de hidrogénio contendo menos de 8% desta matéria não estão
submetidas às prescrições do ADR.
1486-(472) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
105 A nitrocelulose correspondente às descrições dos N°s ONU 2556 ou 2557 pode ser afectada à
classe 4.1.
122 Os riscos subsidiários e, se for o caso, a temperatura de regulação e a temperatura crítica, bem
como os números ONU (rubricas genéricas) para cada uma das preparações de peróxidos
orgânicos já afectadas são indicados no 2.2.52.4.
127 Podem ser utilizadas outras matérias inertes ou outras misturas de matérias inertes, desde que estas
matérias inertes tenham propriedades fleumatizantes idênticas.
131 A matéria fleumatizada deve ser nitidamente menos sensível que o PETN seco.
135 O sal de sódio dihidratado do ácido dicloro-isocianúrico não está submetido às prescrições do
ADR.
141 Os produtos que, tendo sofrido um tratamento térmico suficiente, não representam qualquer
perigo durante o transporte, não estão submetidos às prescrições do ADR.
142 A farinha de grãos de soja que tenha sofrido um tratamento de extracção por solvente, contendo,
no máximo, 1,5% de óleo e tendo, no máximo, 11% de humidade, e que não contenha
praticamente solvente inflamável, não está submetida às prescrições do ADR.
144 Uma solução aquosa que contenha, no máximo, 24% de álcool (volume) não está submetida às
prescrições do ADR.
145 As bebidas alcoólicas do grupo de embalagem III, sempre que forem transportadas em recipientes
cuja capacidade não exceda 250 l, não estão submetidas às prescrições do ADR.
152 A classificação desta matéria varia em função da granulometria e da embalagem, mas os valores
limites não foram determinados experimentalmente. As classificações apropriadas devem ser
efectuadas em conformidade com o 2.2.1.
153 Esta rubrica só é aplicável se tiver sido demonstrado por ensaios que estas matérias, em contacto
com a água, não são combustíveis nem apresentam tendência à inflamação espontânea e que a
mistura de gases emanados não é inflamável.
162 (Suprimido)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(473)
163 Uma matéria mencionada pelo nome no Quadro A do Capítulo 3.2 não deve ser transportada a
coberto desta rubrica. As matérias transportadas a coberto desta rubrica podem conter até 20% de
nitrocelulose, na condição de que a nitrocelulose não contenha mais de 12,6% de azoto (massa
seca).
168 O amianto imerso ou fixado num ligante natural ou artificial (tal como cimento, matéria plástica,
asfalto, resina, mineral, etc.), de tal maneira que não possa haver libertação em quantidades
perigosas de fibras de amianto respiráveis durante o transporte, não está submetido às prescrições
do ADR. Contudo, os objectos manufacturados contendo amianto, que não satisfaçam esta
disposição, não estão submetidos às prescrições do ADR para o transporte, se estiverem
embalados de tal maneira que não possa haver libertação em quantidades perigosas de fibras de
amianto respiráveis durante o transporte.
169 O anidrido ftálico no estado sólido e os anidridos tetrahidroftálicos que não contenham mais
de 0,05% de anidrido maleico, não estão submetidos às prescrições do ADR. O anidrido ftálico
fundido a uma temperatura superior ao seu ponto de inflamação, não contendo mais de 0,05% de
anidrido maleico, deve ser afectado ao N° ONU 3256.
178 Esta designação só deve ser utilizada quando não existir outra designação apropriada no Quadro A
do Capítulo 3.2, e unicamente com a aprovação da autoridade competente do país de origem (ver
2.2.1.1.3).
181 Os volumes contendo esta matéria devem ter uma etiqueta modelo N° 1 (ver 5.2.2.2.2), a menos
que a autoridade competente do país de origem conceda uma derrogação para uma embalagem
específica, por considerar que, de acordo com os resultados de ensaio, a matéria nesta embalagem
não tem um comportamento explosivo (ver 5.2.2.1.9).
182 O grupo dos metais alcalinos compreende o lítio, o sódio, o potássio, o rubídio e o césio.
183 O grupo dos metais alcalino-terrosos compreende o magnésio, o cálcio, o estrôncio e o bário.
186 Para determinar o teor de nitrato de amónio, todos os iões nitrato para os quais existe na mistura
um equivalente molecular de iões de amónio devem ser calculados enquanto massa de nitrato de
amónio.
188 As pilhas e baterias apresentadas a transporte não estão submetidas às outras prescrições do ADR
se satisfizerem as disposições a seguir enunciadas:
a) Para uma pilha de lítio metal ou de liga de lítio, o conteúdo de lítio não é superior a 1 g, e para
uma pilha de lítio iónico, a energia nominal em Watt-hora não deve ultrapassar os 20 Wh;
b) Para uma bateria de lítio metal ou de liga de lítio, o conteúdo total equivalente de lítio não é
superior a 2 g, e para as baterias de lítio iónico, a energia nominal em Watt-hora não deve
1486-(474) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
ultrapassar os 100 Wh. As baterias de lítio iónico sujeitas a esta disposição devem ter a energia
nominal em Watt-hora inscrita no invólucro exterior, excepto para as que foram fabricadas
antes de 1 de Janeiro de 2009, que podem ser transportadas de acordo com esta disposição
especial e sem esta marcação até 31 de Dezembro de 2010;
c) Tenha sido demonstrado que o tipo de cada pilha ou bateria satisfaz as prescrições de cada
ensaio da subsecção 38.3 da Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios;
d) As pilhas e baterias, excluindo as contidas num equipamento, devem ser embaladas em
embalagens interiores que envolvam completamente a pilha ou a bateria. As pilhas e baterias
devem ser protegidas de modo a impedir a ocorrência de qualquer curto-circuito. Isto inclui a
protecção contra o contacto com materiais condutores existentes na mesma embalagem, que
possa desencadear qualquer curto-circuito. As embalagens interiores devem ser acondicionadas
em embalagens exteriores robustas que satisfaçam as prescrições indicadas nos 4.1.1.1, 4.1.1.2
e 4.1.1.5;
e) As pilhas e baterias, se contidas num equipamento, devem ser protegidas contra danos e curto-
circuitos, e os equipamentos devem dispor de dispositivos eficazes destinados a impedir
qualquer activação involuntária. Se as baterias estiverem contidas num equipamento, este deve
ser acondicionado em embalagens exteriores robustas, fabricadas com material adequado e
resistência suficiente e concebidas em função da sua capacidade e utilização prevista, salvo se
as baterias forem providas de protecção equivalente pelos equipamentos onde estão contidas;
f) Excluindo os volumes que contenham um máximo de quatro pilhas contidas num
equipamento ou um máximo de duas baterias contidas num equipamento, cada volume deve
ostentar as seguintes marcações:
i) uma indicação de que o volume contém pilhas ou baterias de "lítio metal" ou "lítio iónico",
conforme o caso;
ii) uma indicação sobre o manuseamento cuidadoso do volume e sobre o risco de
inflamabilidade em caso de dano no volume;
iii) uma indicação sobre os procedimentos especiais a executar em caso de dano no volume,
incluindo a sua inspecção e reembalagem, se necessário; e
iv) um número de telefone para a obtenção de informações suplementares;
g) Cada remessa de um ou mais volumes, que ostentem as marcações previstas na alínea f), deve
ser acompanhada de um documento com as seguintes informações:
i) uma indicação de que o volume contém pilhas ou baterias de "lítio metal" ou "lítio iónico",
conforme o caso;
ii) uma indicação sobre o manuseamento cuidadoso do volume e sobre o risco de
inflamabilidade em caso de dano no volume;
iii) uma indicação sobre os procedimentos especiais a executar em caso de dano no volume,
incluindo a sua inspecção e reembalagem, se necessário; e
iv) um número de telefone para a obtenção de informações suplementares;
h) Salvo se as baterias estiverem contidas num equipamento, cada volume deve poder resistir a
um ensaio de queda livre de uma altura de 1,2 m, em qualquer orientação, sem que as pilhas ou
baterias nele contidas sejam danificadas, sem que o seu conteúdo seja deslocado de tal forma
que as baterias (ou as pilhas) se toquem e sem que haja fuga do conteúdo; e
i) Os volumes, à excepção dos volumes que contenham baterias contidas num equipamento ou
embaladas com um equipamento, não podem exceder uma massa bruta de 30 kg.
A expressão "quantidade de lítio" designa, no presente capítulo e em todo o ADR, a massa de lítio
presente no ânodo de uma pilha de lítio metal ou de liga de lítio.
Existem rubricas individuais para as baterias de lítio metal e de lítio iónico, com vista a facilitar o
transporte destas baterias em modalidades de transporte específicas e possibilitar a aplicação de
diversas medidas de emergência.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(475)
190 Os geradores de aerossóis devem estar munidos de um dispositivo de protecção contra uma
descarga acidental. Os geradores de aerossóis cuja capacidade não exceda 50 ml, contendo apenas
matérias não tóxicas, não estão submetidos às prescrições do ADR.
191 Os recipientes de baixa capacidade cuja capacidade não exceda 50 ml, contendo apenas matérias
não tóxicas, não estão submetidos às prescrições do ADR.
194 A temperatura de regulação e a temperatura crítica, conforme o caso, bem como o número ONU
(rubrica genérica) para cada matéria auto-reactiva actualmente afectada é indicado no 2.2.41.4.
196 Uma preparação que, quando dos ensaios de laboratório, não sofre detonação no estado de
cavitação, não deflagra, não reage ao aquecimento sob confinamento e tem uma potência explosiva
nula pode ser transportada a coberto desta rubrica. A preparação deve ser também termicamente
estável (ou seja, ter uma temperatura de decomposição auto-acelerada (TDAA) igual ou superior a
60 °C para um volume de 50 kg). Uma preparação que não cumpra estes critérios deve ser
transportada em conformidade com as disposições aplicáveis à classe 5.2 (ver 2.2.52.4).
198 As soluções de nitrocelulose contendo, no máximo, 20% de nitrocelulose podem ser transportadas
enquanto tintas ou tintas de impressão, conforme o caso (ver os N°s ONU 1210, 1263, 3066, 3469
e 3470).
199 Os compostos de chumbo que, misturados a 1:1000 com ácido clorídrico 0,07M e agitados durante
uma hora a uma temperatura de 23 °C ± 2 °C, apresentam uma solubilidade de 5% ou menos (ver
norma ISO 3711:1990 "Pigmentos à base de cromato e de cromomolibdato de chumbo -
Especificações e métodos de ensaio") são considerados como insolúveis e não estão submetidos às
prescrições do ADR, salvo se satisfizerem os critérios para a inclusão noutra classe.
201 Os isqueiros e recargas para isqueiros devem satisfazer as disposições em vigor no país em que são
cheios e devem estar munidos de um dispositivo de protecção contra uma descarga acidental. A
parte líquida do gás não deve representar mais de 85% da capacidade do recipiente a 15 °C. Os
recipientes, incluindo os seus fechos, devem poder resistir a uma pressão interna correspondente a
duas vezes a pressão do gás de petróleo liquefeito a 55 °C. As válvulas e os dispositivos de
acendimento devem ser fechados de maneira segura, fixados com fita adesiva ou bloqueados de
outra forma ou ainda concebidos de forma a impedir qualquer funcionamento ou fuga do
conteúdo durante o transporte. Os isqueiros não devem conter mais de 10 g de gás de petróleo
liquefeito e as recargas não mais de 65 g.
NOTA: Relativamente aos isqueiros descartados, recolhidos em separado, ver a disposição especial 654 do
Capítulo 3.3.
203 Esta rubrica não deve ser usada para os difenilos policlorados líquidos (N° ONU 2315) nem para
difenilos policlorados sólidos (N° ONU 3432).
204 (Suprimido)
205 Esta rubrica não deve ser utilizada para o PENTACLOROFENOL, N° ONU 3155.
208 O adubo de nitrato de cálcio de qualidade comercial, consistindo principalmente num sal duplo
(nitrato de cálcio e nitrato de amónio) não contendo mais de 10% de nitrato de amónio, nem
menos de 12% de água de cristalização, não está submetido às prescrições do ADR.
210 As toxinas de origem vegetal, animal ou bacteriana que contêm matérias infecciosas, ou as toxinas
que estão contidas em matérias infecciosas, devem ser afectadas à classe 6.2.
1486-(476) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
215 Esta rubrica só se aplica à matéria tecnicamente pura e às suas preparações cuja TDAA seja
superior a 75 °C e portanto não se aplica às preparações que são matérias auto-reactivas (para as
matérias auto-reactivas, ver 2.2.41.4).
As misturas homogéneas que não contenham mais de 35% em massa de azodicarbonamida, nem
menos de 65% de matéria inerte, não estão submetidas às prescrições do ADR, a menos que
correspondam aos critérios de outras classes.
216 As misturas de matérias sólidas não submetidas às prescrições do ADR e de líquidos inflamáveis
podem ser transportadas a coberto desta rubrica sem que os critérios de classificação da classe 4.1
lhes sejam aplicados, na condição de que nenhum líquido excedente seja visível no momento do
carregamento da mercadoria ou do fecho da embalagem, do veículo ou do contentor. Os volumes
e os objectos selados contendo menos de 10 ml de um líquido inflamável dos grupos de
embalagem II ou III absorvido num material sólido não se encontram submetidos ao ADR, na
condição de que o volume ou o objecto não contenha líquido excedente.
217 As misturas de matérias sólidas não submetidas às prescrições do ADR e de líquidos tóxicos
podem ser transportadas a coberto desta rubrica sem que os critérios de classificação da classe 6.1
lhes sejam aplicados, na condição de que nenhum líquido excedente seja visível no momento do
carregamento da mercadoria ou do fecho da embalagem, do veículo ou do contentor. Esta rubrica
não deve ser utilizada para as matérias sólidas que contenham um líquido do grupo de embalagem
I.
218 As misturas de matérias sólidas não submetidas às prescrições do ADR e de líquidos corrosivos
podem ser transportadas a coberto desta rubrica sem que os critérios de classificação da classe 8
lhes sejam aplicados, na condição de que nenhum líquido excedente seja visível no momento do
carregamento da mercadoria ou do fecho da embalagem, do veículo ou do contentor.
220 Só o nome técnico do líquido inflamável que faça parte desta solução ou desta mistura deve ser
indicado entre parêntesis imediatamente após a designação oficial de transporte.
221 As matérias incluídas nesta rubrica não devem pertencer ao grupo de embalagem I.
224 A matéria deve permanecer líquida nas condições normais de transporte a menos que se possa
provar por ensaios que a matéria não é mais sensível no estado congelado do que no estado
líquido. Não deve gelar a temperaturas superiores a -15 °C.
225 Os extintores desta rubrica podem ser equipados de cartuchos que assegurem o seu
funcionamento (cartuchos para piromecanismos, do código de classificação 1.4C ou 1.4 S), sem
alteração da classificação na classe 2, grupo A ou O segundo o 2.2.2.1.3, se a quantidade total de
pó propulsor aglomerado não exceder 3,2 g por extintor.
226 As composições desta matéria, que contêm, no mínimo, 30% de um fleumatizante não volátil, não
inflamável, não estão submetidas às prescrições do ADR.
227 Sempre que estiver fleumatizada com água e uma matéria inorgânica inerte, o teor em nitrato de
ureia não deve exceder 75% (massa) e a mistura não deve poder detonar quando dos ensaios do
tipo a) da série 1 da Parte I do Manual de Ensaios e de Critérios.
228 As misturas que não satisfaçam os critérios relativos aos gases inflamáveis (ver 2.2.2.1.5) devem ser
transportados sob o N° ONU 3163.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(477)
230 A presente rubrica refere-se às pilhas e baterias contendo lítio sob toda e qualquer forma, incluindo
as pilhas e baterias de lítio polímero ou de lítio iónico.
As pilhas e baterias de lítio podem ser transportadas a coberto desta rubrica se satisfizerem as
disposições seguintes:
a) Tiver sido demonstrado que o tipo de cada pilha ou bateria satisfaz as prescrições de cada
ensaio da subsecção 38.3 da Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios;
b) Cada pilha ou bateria comporta um dispositivo de protecção contra as sobrepressões internas,
ou é concebido de maneira a excluir qualquer rebentamento violento nas condições normais
de transporte;
c) Cada pilha ou bateria está munida de um sistema eficaz para impedir os curto-circuitos
externos;
d) Cada bateria formada por pilhas-elementos ou por séries de pilhas-elementos ligados em
paralelo deve estar munida de meios eficazes para parar as correntes inversas (por exemplo,
díodos, fusíveis, etc.).
235 Esta rubrica aplica-se aos objectos que contenham matérias explosivas da classe 1 e que também
possam conter mercadorias perigosas de outras classes. Estes objectos são utilizados para accionar
os equipamentos de segurança dos veículos, tais como geradores de gás para sacos insufláveis ou
módulos de sacos insufláveis ou pré-tensores de cintos de segurança.
236 Os kits de resina poliéster são compostos de dois constituintes: um produto de base (classe 3,
grupo de embalagem II ou III) e um activador (peróxido orgânico). O peróxido orgânico deve ser
do tipo D, E ou F, não necessitando de regulação de temperatura. O grupo de embalagem deve ser
o II ou III, segundo os critérios da classe 3 aplicados ao produto de base. A quantidade limite
indicada na coluna (7a) do Quadro A do Capítulo 3.2 aplica-se ao produto de base.
237 As membranas filtrantes, tal como são apresentadas a transporte (como, por exemplo, os
intercalares em papel, os revestimentos ou os materiais de reforço), não devem poder transmitir
uma detonação quando forem submetidas a um dos ensaios da série 1, tipo a) da Parte I do Manual
de Ensaios e de Critérios.
Além disso, na base dos resultados dos ensaios apropriados de velocidade de combustão, tendo em
conta os ensaios normalizados da subsecção 33.2.1 da Parte III do Manual de Ensaios e de
Critérios, a autoridade competente pode decidir que as membranas filtrantes de nitrocelulose, tal
como são apresentadas a transporte, não estão submetidas às disposições aplicáveis aos sólidos
inflamáveis da classe 4.1.
1486-(478) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
239 Os acumuladores ou os elementos do acumulador não devem conter nenhuma matéria perigosa
que não o sódio, o enxofre e/ou polissulfuretos. Os acumuladores ou elementos do acumulador
não devem ser apresentados a transporte a uma temperatura tal que o sódio elementar que
contenham possa encontrar-se no estado líquido, salvo com autorização da autoridade competente
do país de origem e de acordo com as condições que esta tenha prescrito. Se o país de origem não
é Parte Contratante do ADR, a aprovação e as condições de transporte devem ser reconhecidas
pela autoridade competente do primeiro país Parte Contratante do ADR tocado pelo envio.
Os elementos do acumulador devem ser compostos de invólucros metálicos hermeticamente
selados, envolvendo totalmente as matérias perigosas, construídos e fechados de maneira a impedir
qualquer fuga destas matérias nas condições normais de transporte.
Os acumuladores devem ser compostos de elementos acondicionados e inteiramente fechados no
interior de um invólucro metálico construído e fechado de maneira a impedir qualquer fuga de
matéria perigosa nas condições normais de transporte.
241 A preparação deve ser tal que permaneça homogénea e que não haja separação das fases durante o
transporte. As preparações de baixo teor de nitrocelulose que não manifestem propriedades
perigosas quando são submetidas a ensaios para determinar a sua aptidão para detonar, deflagrar
ou explodir quando do aquecimento sob confinamento, em conformidade com os ensaios do
tipo a) da série 1 ou dos tipos b) e c) da série 2, respectivamente, prescritos na Parte I do Manual
de Ensaios e de Critérios, e que não têm um comportamento de matéria inflamável quando são
submetidas ao ensaio N° 1 da subsecção 33.2.1.4 da Parte III do Manual de Ensaios e de Critérios
(para este ensaio, a matéria em plaquetas deve, se necessário, ser triturada e peneirada para a
reduzir a uma granulometria inferior a 1,25 mm), não estão submetidas às prescrições do ADR.
242 O enxofre não se encontra submetido às prescrições do ADR sempre que se apresenta sob uma
forma particular (por exemplo, pérolas, grânulos, pastilhas ou palhetas).
243 A gasolina destinada a ser utilizada como carburante para motores de automóveis, motores fixos
ou outros motores de ignição por explosão deve ser classificada nesta rubrica independentemente
das respectivas características de volatilidade.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(479)
244 Esta rubrica engloba, por exemplo, as escórias de alumínio, os cátodos usados, o revestimento
usado das cubas e as escórias salinas de alumínio.
247 As bebidas alcoólicas contendo mais de 24% de álcool em volume mas não mais de 70%, sempre
que sejam objecto de um transporte no quadro do seu processo de fabrico, podem ser
transportadas em barricas de madeira de capacidade superior a 250 l mas no máximo de 500 l que
satisfaçam as prescrições gerais do 4.1.1, na medida em que estas sejam aplicáveis, na condição de
que:
a) A estanquidade das barricas de madeira tenha sido verificada antes do enchimento;
b) Seja prevista uma margem de enchimento suficiente (pelo menos 3%) para a dilatação do
líquido;
c) Durante o transporte, os batoques das barricas de madeira estejam virados para cima;
d) As barricas de madeira sejam transportadas em contentores que correspondam às disposições
da CSC. Cada barrica de madeira deve ser colocada sobre um berço especial e calada por
meios apropriados para que não possa de nenhuma maneira deslocar-se no decurso do
transporte.
249 O ferrocério, estabilizado contra a corrosão, com um teor de ferro de 10%, no mínimo, não está
submetido às prescrições do ADR.
250 Esta rubrica visa apenas as amostras de substâncias químicas retiradas para fins de análise em
relação com a aplicação da Convenção sobre a interdição da preparação, do fabrico, da armazenagem e da
utilização das armas químicas e sobre a sua destruição. O transporte de mercadorias ao abrigo desta
rubrica deve fazer-se em conformidade com a cadeia de procedimentos de protecção e de
segurança prescritos pela Organização para a Proibição de Armas Químicas.
A amostra química só pode ser transportada após a obtenção de uma autorização prévia emitida
pela autoridade competente ou pelo Director-Geral da Organização para a Proibição de Armas
Químicas e na condição de que a amostra satisfaça as disposições seguintes:
a) está embalada em conformidade com a instrução de embalagem 623 (ver S-3-8 do
Suplemento) das Instruções técnicas da OACI; e
b) durante o transporte, um exemplar do documento de autorização de transporte, indicando os
limites de quantidade e as prescrições de embalagem, deve estar junto do documento de
transporte.
251 A rubrica KIT QUÍMICO ou KIT DE PRIMEIROS SOCORROS inclui as caixas, estojos, etc.,
contendo pequenas quantidades de mercadorias perigosas diversas utilizadas, por exemplo, para
fins médicos, de análise, de ensaio ou de reparação. Esses kits não podem conter mercadorias
perigosas para as quais o código "LQ0" figure na coluna (7a) do Quadro A do Capítulo 3.2.
Os seus constituintes não devem poder reagir perigosamente uns com os outros (ver "reacção
perigosa" em 1.2.1). A quantidade total de mercadorias perigosas por kit não deve exceder 1 l ou 1
kg. O grupo de embalagem ao qual o kit no seu conjunto é afectado deve ser o mais severo dos
grupos de embalagem das matérias nele contidas.
Os kits transportados a bordo de veículos para fins de primeiros socorros ou de aplicação no
terreno não estão submetidos às prescrições do ADR.
Os kits de produtos químicos e os kits de primeiros socorros contendo mercadorias perigosas,
colocadas em embalagens interiores que não excedam os limites de quantidade para as quantidades
limitadas aplicáveis às matérias em causa, tal como indicado na coluna (7a) do Quadro A do
Capítulo 3.2, em conformidade com o código LQ definido no 3.4.6, podem ser transportados em
conformidade com as disposições do Capítulo 3.4.
1486-(480) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
252 As soluções aquosas de nitrato de amónio que não contenham mais de 0,2% de matérias
combustíveis e cuja concentração não exceda 80% não estão submetidas às prescrições do ADR,
desde que o nitrato de amónio permaneça em solução em todas as condições de transporte.
266 Esta matéria, desde que contenha menos álcool, água ou fleumatizante do que o especificado, não
deve ser transportada, salvo com autorização especial da autoridade competente (ver 2.2.1.1).
267 Os explosivos de mina do tipo C que contenham cloratos devem ser separados dos explosivos que
contenham nitrato de amónio ou outros sais de amónio.
270 As soluções aquosas de nitratos inorgânicos sólidos da classe 5.1 são consideradas como não
correspondendo aos critérios da classe 5.1, se a concentração das matérias na solução à
temperatura mínima que se pode esperar no decurso do transporte não exceder 80% do limite de
saturação.
271 A lactose, a glucose ou matérias análogas podem ser utilizadas como fleumatizante na condição de
conterem, pelo menos, 90% (massa) de fleumatizante. A autoridade competente pode autorizar a
afectação destas matérias à classe 4.1, na base de ensaios do tipo c) da série 6 da secção 16, da
Parte I do Manual de Ensaios e de Critérios, efectuados sobre pelo menos três embalagens, tal
como preparadas para o transporte. As misturas contendo, pelo menos, 98% (massa) de
fleumatizante não estão submetidas às prescrições do ADR. Não é necessário colocar uma etiqueta
modelo N° 6.1 nos volumes contendo misturas com, pelo menos, 90% (massa) de fleumatizante.
272 Esta matéria não deve ser transportada de acordo com as disposições da classe 4.1, a menos que tal
seja explicitamente autorizado pela autoridade competente (ver N° ONU 0143).
273 Não é necessário afectar à classe 4.2 o manebe estabilizado e as preparações de manebe
estabilizadas contra o auto-aquecimento sempre que puder ser comprovado por ensaios que um
volume de 1 m3 de matéria não se inflama espontaneamente e que a temperatura no centro da
amostra não excede 200 °C quando a amostra é mantida a uma temperatura de pelo menos 75 °C
± 2 °C durante 24 horas.
278 Estas matérias não devem ser classificadas nem transportadas, salvo com autorização da autoridade
competente, tendo em conta os resultados dos ensaios da série 2 e do tipo c) da série 6 da Parte I
do Manual de Ensaios e de Critérios executados sobre volumes tal como preparados para o
transporte (ver 2.2.1.1). A autoridade competente deve atribuir o grupo de embalagem com base
nos critérios do 2.2.3 e no tipo de embalagem utilizado para o ensaio do tipo c) da série 6.
279 A matéria foi afectada a esta classificação ou a este grupo de embalagem tendo em conta os seus
efeitos conhecidos sobre o ser humano e não com base na aplicação estrita dos critérios de
classificação definidos no ADR.
280 Esta rubrica aplica-se aos objectos que são utilizados para accionar os equipamentos de segurança
dos veículos, tais como geradores de gás para sacos insufláveis (airbags) ou módulos de sacos
insufláveis (airbags) ou pré-tensores de cintos de segurança e que contenham mercadorias
perigosas da classe 1 ou de outras classes, sempre que sejam transportados como componentes e
sempre que esses objectos, tal como são apresentados a transporte, tenham sido ensaiados em
conformidade com os ensaios do tipo c) da série 6 da Parte I do Manual de Ensaios e de Critérios
sem que se tenha observado explosão do dispositivo, fragmentação do invólucro do dispositivo ou
do recipiente sob pressão, nem risco de projecção ou de efeito térmico que possam dificultar de
modo apreciável as operações de combate ao incêndio ou outras intervenções de emergência na
vizinhança imediata.
282 (Suprimido)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(481)
283 Os objectos contendo gás destinados a funcionar como amortecedores, incluindo os dispositivos
de dissipação de energia em caso de choque, ou as molas pneumáticas não estão submetidos às
prescrições do ADR, na condição de que:
a) cada objecto tenha um compartimento de gás de uma capacidade que não exceda 1,6 litros e
uma pressão de carga que não exceda 280 bar, em que o produto da capacidade (em litros)
pela pressão de carga (em bar) não exceda 80 (ou seja, compartimento de gás de 0,5 litros e
pressão de carga de 160 bar, ou compartimento de gás de 1 litro e pressão de carga de 80 bar,
ou compartimento de gás de 1,6 litros e pressão de carga de 50 bar, ou ainda compartimento
de gás de 0,28 litros e pressão de carga de 280 bar);
b) cada objecto tenha uma pressão mínima de rebentamento quatro vezes superior à pressão de
carga, a 20 °C, se a capacidade do compartimento de gás não exceder 0,5 litros, e cinco vezes
superior à pressão de carga, se essa capacidade for superior a 0,5 litros;
c) cada objecto seja fabricado de um material que não se fragmente em caso de ruptura;
d) cada objecto seja fabricado em conformidade com uma norma de garantia da qualidade
aceitável pela autoridade competente; e
e) o tipo de modelo tenha sido submetido a um ensaio de exposição ao fogo que demonstre que
o objecto está eficazmente protegido contra as sobrepressões internas por um elemento fusível
ou um dispositivo de descompressão de forma que o objecto não se possa fragmentar nem
rebentar.
Ver também 1.1.3.2 d) para o equipamento utilizado para o funcionamento dos veículos.
284 Um gerador químico de oxigénio contendo matérias comburentes deve satisfazer as seguintes
condições:
a) Se incluir um dispositivo de accionamento explosivo, o gerador só deve ser transportado ao
abrigo desta rubrica se for excluído da classe 1, em conformidade com as disposições da
NOTA no 2.2.1.1.1 b);
b) O gerador, sem a sua embalagem, deve poder resistir a um ensaio de queda livre de uma altura
de 1,8 m sobre uma superfície rígida, não elástica, plana e horizontal, na posição mais
susceptível de causar danos, sem perda de conteúdo e sem accionamento;
c) Se um gerador estiver equipado com um dispositivo de accionamento, deve incluir pelo menos
dois sistemas de segurança directos que o protejam contra qualquer accionamento não
intencional.
286 Quando a sua massa não exceder 0,5 g, as membranas filtrantes de nitrocelulose desta rubrica não
estão submetidas às prescrições do ADR se estiverem contidas individualmente num objecto ou
num pacote selado.
288 Estas matérias não devem ser classificadas nem transportadas, salvo com autorização da autoridade
competente, tendo em conta os resultados dos ensaios da série 2 e de um ensaio do tipo c) da
série 6 da Parte I do Manual de Ensaios e de Critérios executados sobre volumes tal como
preparados para o transporte (ver 2.2.1.1).
289 Os geradores de gás para sacos insufláveis, os módulos de sacos insufláveis ou os pré-tensores de
cintos de segurança, montados em meios de transporte ou em componentes de meios de
transporte, tais como colunas de direcção, painéis das portas, bancos, etc., não estão submetidos às
prescrições do ADR.
1486-(482) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
290 Se esta matéria corresponder às definições e aos critérios de outras classes, tais como enunciados
na Parte 2, deve ser classificada em conformidade com o risco subsidiário preponderante. Esta
matéria deve ser declarada sob a designação oficial de transporte e sob o N° ONU adequados à
matéria nessa classe predominante, aos quais é necessário acrescentar o nome da matéria em
conformidade com a coluna (2) do Quadro A do Capítulo 3.2; a matéria deve ser transportada em
conformidade com as disposições aplicáveis àquele N° ONU. Além dessas, aplicam-se todas as
outras prescrições que figuram no 1.7.1.5, à excepção do 5.2.1.7.2.
291 Os gases liquefeitos inflamáveis devem estar contidos em componentes de máquinas frigoríficas,
que devem ser concebidos para resistir a pelo menos três vezes a pressão de funcionamento da
máquina e ter sido submetidos aos ensaios correspondentes. As máquinas frigoríficas devem ser
concebidas e construídas para conter o gás liquefeito e excluir o risco de rebentamento ou de
fissuração dos componentes pressurizados nas condições normais de transporte. Se contiverem
menos de 12 kg de gás, as máquinas frigoríficas e os componentes de máquinas frigoríficas não
estão submetidos às prescrições do ADR.
292 As misturas contendo, no máximo, 23,5% de oxigénio (volume) podem ser transportadas ao
abrigo desta rubrica se não estiver presente nenhum outro gás comburente. Para as concentrações
que não excedam este limite, não é necessária a utilização de uma etiqueta modelo N° 5.1.
295 Não é necessário marcar nem etiquetar individualmente os acumuladores se a palete tiver a
marcação e a etiqueta apropriadas.
296 Estas rubricas aplicam-se aos dispositivos de salvamento, tais como lanchas de salvamento,
dispositivos de flutuação individuais e tobogãs auto-insufláveis. O N° ONU 2990 aplica-se aos
dispositivos auto-insufláveis e o N° ONU 3072 aplica-se aos dispositivos de salvamento que não
são auto-insufláveis. Os dispositivos de salvamento podem conter os elementos seguintes:
a) Artifícios de sinalização (classe 1), que podem compreender sinais fumígenos e dispositivos
iluminantes colocados em embalagens que os impeçam de ser accionados inadvertidamente;
b) Apenas para o N° ONU 2990, podem ser incorporados cartuchos e cartuchos para
piromecanismos da divisão 1.4, grupo de compatibilidade S, como mecanismo auto-insuflável,
na condição de que a quantidade total de matérias explosivas não exceda 3,2 g por dispositivo;
c) Gases comprimidos da classe 2 , grupo A ou O, de acordo com o 2.2.2.1.3;
d) Acumuladores eléctricos (classe 8) e pilhas de lítio (classe 9);
e) Kits de primeiros socorros ou estojos de reparação contendo pequenas quantidades de
matérias perigosas (por exemplo, matérias das classes 3, 4.1, 5.2, 8 ou 9); ou
f) Fósforos "não de segurança" colocados em embalagens que os impeçam de ser accionados
inadvertidamente.
298 (Suprimido)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(483)
300 A farinha de peixe ou os resíduos de peixe não devem ser carregados se a sua temperatura no
momento da carga for superior a 35 °C, ou a 5 °C acima da temperatura ambiente, sendo de reter a
temperatura mais elevada.
303 A afectação dos recipientes deve ser efectuada em função do código de classificação do gás ou da
mistura de gases que contêm, de acordo com as disposições da secção 2.2.2.
304 As pilhas e acumuladores secos, contendo um electrólito corrosivo que não se escape se o seu
invólucro exterior tiver fissuras, não se encontram submetidos às prescrições do ADR na condição
de estarem devidamente embalados e protegidos contra os curto-circuitos. Exemplos destas pilhas
e acumuladores: pilhas alcalinas de magnésio, pilhas de zinco-carbono e acumuladores de níquel-
hidreto metálico ou níquel-cádmio.
305 Estas matérias não se encontram submetidas às prescrições do ADR sempre que a sua
concentração não ultrapasse 50 mg/kg.
306 Esta rubrica aplica-se apenas às matérias que não apresentem propriedades explosivas
correspondentes à classe 1, quando forem submetidas aos ensaios das séries 1 e 2 da classe 1 (ver
Manual de Ensaios e de Critérios, Parte I).
307 Esta rubrica só deve ser utilizada para as misturas homogéneas contendo, como principal
ingrediente, nitrato de amónio nos limites seguintes:
a) Pelo menos 90% de nitrato de amónio com, no máximo, 0,2% de matérias combustíveis
totais/matérias orgânicas expressas em equivalente carbono e, conforme o caso, com qualquer
outra matéria inorgânica quimicamente inerte em relação ao nitrato de amónio; ou
b) Menos de 90% mas mais de 70% de nitrato de amónio com outras matérias inorgânicas, ou
mais de 80% mas menos de 90% de nitrato de amónio em mistura com carbonato de cálcio
e/ou dolomite e/ou sulfato de cálcio de origem mineral e com, no máximo, 0,4% de matérias
combustíveis totais/matérias orgânicas expressas em equivalente carbono; ou
c) Adubos de nitrato de amónio do tipo azotado contendo misturas de nitrato de amónio e de
sulfato de amónio com mais de 45% mas menos de 70% de nitrato de amónio e com, no
máximo, 0,4% de matérias combustíveis totais/matérias orgânicas expressas em equivalente
carbono, de tal maneira que a soma das composições em percentagem de nitrato de amónio e
de sulfato de amónio seja superior a 70%.
1486-(484) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
309 Esta rubrica aplica-se às emulsões, às suspensões e aos geles não sensibilizados compostos
principalmente de uma mistura de nitrato de amónio e de um combustível, destinados a produzir
um explosivo de mina do tipo E, mas unicamente depois de terem sido submetidos a um
tratamento suplementar antes da utilização.
Para as emulsões, a mistura tem geralmente a composição seguinte: 60 a 85% de nitrato de
amónio, 5 a 30% de água, 2 a 8% de combustível, 0,5 a 4% de emulsionante e 0 a 10% de agente
solúvel inibidor de chama e vestígios de aditivos. Outros sais de nitratos inorgânicos podem
substituir em parte o nitrato de amónio.
Para as suspensões e os geles, a mistura tem geralmente a composição seguinte: 60 a 85% de
nitrato de amónio, 0 a 5% de perclorato de sódio de potássio, 0 a 17% de nitrato de hexamina ou
nitrato de monometilamina, 5 a 30% de água, 2 a 15% de combustível, 0,5 a 4% de agente
espessante, 0 a 10% de agentes solúveis inibidores de chama e vestígios de aditivos. Outros sais de
nitratos inorgânicos podem substituir em parte o nitrato de amónio.
As matérias devem satisfazer os ensaios da série 8 do Manual de Ensaios e de Critérios, Parte I,
secção 18 e ser aprovadas pela autoridade competente.
310 As prescrições dos ensaios da subsecção 38.3 do Manual de Ensaios e de Critérios não se aplicam
às séries de produção que se componham de, no máximo, 100 pilhas e baterias ou aos protótipos
de pré-produção de pilhas e baterias, sempre que estes protótipos sejam transportados para serem
ensaiados se:
a) as pilhas e baterias forem transportadas numa embalagem exterior de tambores de metal, de
matéria plástica ou de contraplacado ou numa caixa exterior de madeira, de metal ou de
matéria plástica que corresponda aos critérios do grupo de embalagem I; e
b) cada pilha ou bateria for individualmente embalada numa embalagem interior colocada numa
embalagem exterior e rodeada de um material de enchimento não combustível e não condutor.
311 As matérias não devem ser transportadas sob esta rubrica sem que a autoridade competente o
tenha autorizado na base dos resultados dos ensaios efectuados em conformidade com a Parte I do
Manual de Ensaios e de Critérios. A embalagem deve garantir que, em nenhum momento durante
o transporte, a percentagem de diluente desça abaixo da percentagem para a qual a autoridade
competente emitiu a autorização.
313 (Reservado)
315 Esta rubrica não deve ser utilizada para as matérias da classe 6.1 que correspondam aos critérios de
toxicidade à inalação para o grupo de embalagem I, descritos no 2.2.61.1.8.
316 Esta rubrica aplica-se apenas ao hipoclorito de cálcio seco, quando este é transportado sob a forma
de comprimidos não friáveis.
317 A designação "Cindíveis-isentos" aplica-se apenas aos pacotes em conformidade com o 6.4.11.2.
318 Para fins de documentação, a designação oficial de transporte deve ser complementada pelo nome
técnico (ver 3.1.2.8). Sempre que as matérias infecciosas a transportar sejam desconhecidas, mas
em que se suspeite que preenchem os critérios de classificação na categoria A e de afectação aos
N°s ONU 2814 ou 2900, a menção "Matéria infecciosa suspeita de pertencer à categoria A" deve
figurar no documento de transporte, entre parêntesis, após a designação oficial de transporte.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(485)
320 (Suprimido)
321 Estes sistemas de armazenagem devem ser sempre considerados como contendo hidrogénio.
322 Quando são transportadas sob a forma de comprimidos não friáveis, estas mercadorias são
afectadas ao grupo de embalagem III.
323 (Reservado)
324 Sempre que a sua concentração não ultrapasse 99%, esta matéria deve ser estabilizada.
325 No caso do hexafluoreto de urânio não cindível ou cindível, isento, a matéria deve ser afectada ao
N° ONU 2978.
326 No caso do hexafluoreto de urânio cindível, a matéria deve ser afectada ao N° ONU 2977.
327 Os geradores de aerossóis em fim de vida, expedidos de acordo com o 5.4.1.1.3, podem ser
transportados sob esta rubrica para fins de reciclagem ou de eliminação. Não é necessário protegê-
los contra fugas acidentais, na condição de terem sido tomadas medidas para impedir um aumento
perigoso da pressão e a constituição de atmosferas perigosas. Os geradores de aerossóis em fim de
vida, com excepção dos que apresentem fugas ou graves deformações, devem ser embalados de
acordo com a instrução de embalagem P003 e com a disposição especial PP87, ou ainda de acordo
com a instrução de embalagem LP02 e com a disposição especial L2. Os geradores de aerossóis
que apresentem fugas ou graves deformações devem ser transportados em embalagens de socorro,
na condição de terem sido tomadas medidas para impedir qualquer aumento perigoso da pressão.
NOTA: Para o transporte marítimo, os geradores de aerossóis em fim de vida não devem ser transportados em
contentores fechados.
328 Esta rubrica aplica-se aos cartuchos para pilha de combustível, incluindo os contidos num
equipamento ou embalados com um equipamento. Os cartuchos para pilha de combustível,
contidos num sistema de pilha de combustível ou que dele fazem parte integrante, são
considerados como contidos num equipamento. Entende-se por "cartucho para pilha de
combustível", um objecto contendo combustível que se escoa para a pilha de combustível através
de uma ou várias válvulas que comandam este escoamento. Os cartuchos para pilha de
combustível, incluindo os contidos num equipamento, devem ser concebidos e fabricados de
maneira a impedir qualquer fuga de combustível nas condições normais de transporte.
Os modelos de cartuchos para pilha de combustível, que utilizam combustível líquido, devem
satisfazer um ensaio de pressão interna à pressão (manométrica) de 100 kPa sem fuga.
Com excepção dos cartuchos para pilha de combustível contendo hidrogénio num hidreto
metálico, que devem satisfazer a disposição especial 339, cada modelo de cartucho deve satisfazer
um ensaio de queda livre de uma altura de 1,2 metros, realizado sobre uma superfície não elástica,
com a orientação mais susceptível de causar danos no invólucro de segurança sem perda de
conteúdo.
329 (Reservado)
330 (Suprimido)
331 (Reservado)
1486-(486) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
333 As misturas de etanol e gasolina destinadas a serem utilizadas como carburante para motores de
automóveis, motores fixos e outros motores de ignição por explosão devem ser classificadas nesta
rubrica independentemente das respectivas características de volatilidade.
334 Um cartucho para pilha de combustível pode conter um activador, desde que esteja equipado com
dois dispositivos independentes destinados a impedir a mistura involuntária com o combustível
durante o transporte.
335 As misturas de matérias sólidas não submetidas às prescrições do ADR e de matérias líquidas ou
sólidas perigosas para o ambiente devem ser classificadas sob o N° ONU 3077 e podem ser
transportadas ao abrigo desta rubrica, na condição de que nenhum líquido excedente seja visível no
momento do carregamento da mercadoria ou do fecho da embalagem, do veículo ou do contentor.
Cada veículo ou contentor deve ser estanque quando utilizado no transporte a granel. Se o líquido
excedente for visível no momento do carregamento da mistura ou do fecho da embalagem, do
veículo ou do contentor, a mistura deve ser classificada sob o N° ONU 3082. Os pacotes e
objectos selados contendo menos de 10 ml de uma matéria líquida perigosa para o ambiente,
absorvida num material sólido, mas sem qualquer líquido excedente no pacote ou no objecto, ou
contendo menos de 10 g de uma matéria sólida perigosa para o ambiente, não estão submetidos às
prescrições do ADR.
336 Um pacote individual de matérias LSA-II ou LSA-III sólidas não combustíveis, quando
transportado por via aérea, não deve conter uma quantidade de actividade superior a 3 000 A2.
337 Os pacotes do tipo B(U) e B(M), quando transportados por via aérea, não devem conter
quantidades de actividades superiores às indicadas a seguir:
a) para as matérias radioactivas de baixa dispersão: de acordo com o autorizado para o modelo de
pacote especificado no certificado de aprovação;
b) para as matérias radioactivas sob forma especial: 3 000 A1 ou 100 000 A2, o que for menor; ou
c) para todas as outras matérias radioactivas: 3 000 A2.
338 Cada cartucho para pilha de combustível, transportado ao abrigo desta rubrica e concebido para
conter um gás inflamável liquefeito:
a) deve suportar, sem fuga ou ruptura, uma pressão equivalente, pelo menos, ao dobro da
pressão de equilíbrio do conteúdo a 55 °C;
b) não deve conter mais de 200 ml de gás inflamável liquefeito com uma pressão de vapor não
superior a 1 000 kPa a 55 °C; e
c) deve satisfazer o ensaio do banho de água quente indicado no 6.2.6.3.1.
339 Os cartuchos para pilha de combustível contendo hidrogénio num hidreto metálico, transportados
ao abrigo desta rubrica, devem ter uma capacidade em água igual ou inferior a 120 ml.
A pressão no cartucho não deve ultrapassar 5 MPa a 55 °C. O modelo deve suportar, sem fuga ou
ruptura, uma pressão equivalente ao dobro da pressão de cálculo do cartucho a 55 °C ou 200 kPa
acima da pressão de cálculo do cartucho a 55 °C, o que for maior. A pressão aplicada neste ensaio
é referida no ensaio de queda e no ensaio de ciclagem do hidrogénio como a "pressão mínima de
ruptura".
Os cartuchos para pilha de combustível devem ser enchidos em conformidade com os
procedimentos indicados pelo fabricante. Cada cartucho deve ser acompanhado com as seguintes
informações do fabricante:
a) procedimentos de inspecção a realizar antes do primeiro enchimento e antes da recarga do
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(487)
cartucho;
b) medidas de precaução e riscos potenciais a tomar em conta;
c) método para determinar o momento em que a capacidade nominal é atingida;
d) intervalo de pressão mínima e máxima;
e) intervalo de temperatura mínima e máxima; e
f) quaisquer outras prescrições a satisfazer para o primeiro enchimento e a recarga, incluindo o
tipo de equipamento a utilizar para o primeiro enchimento e a recarga.
Os cartuchos para pilha de combustível devem ser concebidos e fabricados de maneira a impedir
qualquer fuga de combustível nas condições normais de transporte. Cada modelo de cartucho,
incluindo os cartuchos que são parte integrante de uma pilha de combustível, será submetido e
deverá satisfazer os seguintes ensaios:
Ensaio de queda
Um ensaio de queda livre de uma altura de 1,8 m, realizado sobre uma superfície não elástica em
quatro orientações diferentes:
a) na vertical, na extremidade que contém a válvula de retenção;
b) na vertical, na extremidade oposta à que contém a válvula de retenção;
c) na horizontal, numa barra de aço com 38 mm de diâmetro disposta verticalmente; e
d) num ângulo de 45°, na extremidade que contém a válvula de retenção.
Quando o cartucho é carregado à sua pressão de carga nominal, não deverão ocorrer fugas,
detectadas pela utilização de uma solução saponária ou por outro meio equivalente em todos os
pontos de fuga possíveis. Posteriormente, o cartucho deve ser submetido a um ensaio de pressão
hidrostática até à sua destruição. A pressão de ruptura registada deve ultrapassar 85% da pressão
mínima de ruptura.
Ensaio de exposição ao fogo
O cartucho para pilha de combustível, enchido com hidrogénio até à sua capacidade nominal, deve
ser submetido a um ensaio de imersão nas chamas. Considera-se que o modelo do cartucho, que
pode ser provido de um respiradouro, satisfaz o ensaio de exposição ao fogo se:
a) a pressão interna descer até zero sem ruptura do cartucho; ou
b) o cartucho suportar o incêndio durante um período mínimo de 20 minutos sem a ocorrência
de ruptura.
Ensaio de ciclagem do hidrogénio
Este ensaio destina-se a assegurar a não ultrapassagem dos limites de tensão do modelo do
cartucho para pilha de combustível durante a sua utilização.
O cartucho deve ser submetido a ciclos de pressão com valor até 5% da capacidade nominal de
hidrogénio, com valor não inferior a 95% dessa capacidade e novamente com o primeiro valor.
Para o carregamento, será utilizada a pressão de carga nominal, enquanto que as temperaturas se
situarão dentro do intervalo da temperatura de serviço. A ciclagem prosseguirá durante, pelo
menos, 100 ciclos.
Após o ensaio de ciclagem, proceder-se-á ao carregamento do cartucho e à medição do volume de
água deslocado. Considera-se que o modelo do cartucho satisfaz o ensaio de ciclagem do
hidrogénio, quando o volume de água deslocado pelo cartucho submetido à ciclagem não
ultrapassa o volume de água deslocado por um cartucho não submetido à ciclagem, carregado a
95% da sua capacidade nominal e pressurizado a 75% da sua pressão mínima de ruptura.
1486-(488) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
340 Os kits químicos, os kits de primeiros socorros e os kits de resina poliéster contendo matérias
perigosas, colocadas em embalagens interiores que não excedam os limites de quantidade para
quantidades exceptuadas aplicáveis às matérias em causa, tal como indicado na coluna (7b) do
Quadro A do Capítulo 3.2, podem ser transportados em conformidade com as disposições do
Capítulo 3.5. As matérias da classe 5.2, embora não autorizadas individualmente como quantidades
exceptuadas na coluna (7b) do Quadro A do Capítulo 3.2, estão autorizadas nesses kits e são
afectas ao código E2 (ver 3.5.1.2).
341- (Reservados)
499
500 A nitroglicerina em solução alcoólica contendo mais de 1% mas não mais de 5% de nitroglicerina
(N° ONU 3064), embalada segundo a instrução de embalagem P300 do 4.1.4.1, é uma matéria da
classe 3.
504 O sulfureto de potássio hidratado contendo, pelo menos, 30% de água de cristalização
(N° ONU 1847), o sulfureto de sódio hidratado contendo, pelo menos, 30% de água de
cristalização (N° ONU 1849) e o hidrogenossulfureto de sódio hidratado contendo, pelo menos,
25% de água de cristalização (N° ONU 2949) são matérias da classe 8.
506 Os metais alcalino-terrosos e as ligas de metais alcalino-terrosos sob forma pirofórica são matérias
da classe 4.2.
O magnésio ou as ligas de magnésio contendo mais de 50% de magnésio, sob a forma de grânulos,
de limalhas de torno ou de palhetas (N° ONU 1869) são matérias da classe 4.1.
507 Os pesticidas com fosforeto de alumínio (N° ONU 3048), contendo aditivos que impeçam a
libertação de gases inflamáveis tóxicos, são matérias da classe 6.1.
508 O hidreto de titânio (N° ONU 1871) e o hidreto de zircónio (N° ONU 1437) são matérias da
classe 4.1. O borohidreto de alumínio (N° ONU 2870) é uma matéria da classe 4.2.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(489)
510 O ácido crómico em solução (N° ONU 1755) é uma matéria da classe 8.
511 O nitrato de mercúrio II (N° ONU 1625), o nitrato de mercúrio I (N° ONU 1627) e o nitrato de
tálio (N° ONU 2727) são matérias da classe 6.1. O nitrato de tório sólido, o nitrato de uranilo
hexahidratado em solução e o nitrato de uranilo sólido são matérias da classe 7.
512 O pentacloreto de antimónio líquido (N° ONU 1730), o pentacloreto de antimónio em solução
(N° ONU 1731), o pentafluoreto de antimónio (N° ONU 1732) e o tricloreto de antimónio
(N° ONU 1733) são matérias da classe 8.
513 O azoteto de bário, seco ou humedecido com menos de 50% (massa) de água (N° ONU 0224), é
uma matéria da classe 1. O azoteto de bário humedecido contendo, em massa, pelo menos, 50%
de água (N° ONU 1571) é uma matéria da classe 4.1. As ligas pirofóricas de bário (N° ONU 1854)
são matérias da classe 4.2. O clorato de bário sólido (N° ONU 1445), o nitrato de bário
(N° ONU 1446), o perclorato de bário sólido (N° ONU 1447), o permanganato de bário
(N° ONU 1448), o peróxido de bário (N° ONU 1449), o bromato de bário (N° ONU 2719), o
hipoclorito de bário contendo mais de 22% de cloro activo (N° ONU 2741), o clorato de bário em
solução (N° ONU 3405) e o perclorato de bário em solução (N° ONU 3406) são matérias da
classe 5.1. O cianeto de bário (N° ONU 1565) e o óxido de bário (N° ONU 1884) são matérias da
classe 6.1.
514 O nitrato de berílio (N° ONU 2464) é uma matéria da classe 5.1.
515 O brometo de metilo e a cloropicrina em mistura (N° ONU 1581) e o cloreto de metilo e a
cloropicrina em mistura (N° ONU 1582) são matérias da classe 2.
516 A mistura de cloreto de metilo e de cloreto de metileno (N° ONU 1912) é uma matéria da classe 2.
517 O fluoreto de sódio sólido (N° ONU 1690), o fluoreto de potássio sólido (N° ONU 1812), o
fluoreto de amónio (N° ONU 2505), o fluorossilicato de sódio (N° ONU 2674), os
fluorossilicatos, n.s.a. (N° ONU 2856), o fluoreto de sódio em solução (N° ONU 3415) e o
fluoreto de potássio em solução (N° ONU 3422) são matérias da classe 6.1.
518 O trióxido de crómio anidro (ácido crómico sólido) (N° ONU 1463) é uma matéria da classe 5.1.
519 O brometo de hidrogénio anidro (N° ONU 1048) é uma matéria da classe 2.
520 O cloreto de hidrogénio anidro (N° ONU 1050) é uma matéria da classe 2.
522 O ácido perclórico em solução aquosa, contendo em massa mais de 50% mas no máximo 72% de
ácido puro (N° ONU 1873), é uma matéria da classe 5.1. As soluções de ácido perclórico contendo
em massa mais de 72% de ácido puro, ou as misturas de ácido perclórico contendo um líquido que
não a água, não são admitidos ao transporte.
523 O sulfureto de potássio anidro (N° ONU 1382) e o sulfureto de sódio anidro (N° ONU 1385),
bem como os seus hidratos contendo menos de 30% de água de cristalização, e o
hidrogenossulfureto de sódio contendo menos de 25% de água de cristalização (N° ONU 2318)
são matérias da classe 4.2.
524 Os produtos acabados de zircónio (N° ONU 2858) de espessura, pelo menos, igual a 18 Ƭm são
matérias da classe 4.1.
1486-(490) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
525 As soluções de cianeto inorgânico com teor total em iões cianeto superior a 30% são afectadas ao
grupo de embalagem I, as soluções cujo teor total em iões cianeto é superior a 3% sem exceder
30% são afectadas ao grupo de embalagem II e as soluções cujo teor total em iões cianeto é
superior a 0,3% sem exceder 3% são afectadas ao grupo de embalagem III.
527 (Reservado)
528 As fibras ou os tecidos impregnados de nitrocelulose fracamente nitrada, não susceptíveis de auto-
aquecimento (N° ONU 1353), são matérias da classe 4.1.
529 O fulminato de mercúrio (N° ONU 0135) humidificado com, pelo menos, 20% (massa) de água,
ou de uma mistura de álcool e água, é uma matéria da classe 1. O cloreto mercuroso (calomel) é
uma matéria da classe 9 (N° ONU 3077).
530 A hidrazina em solução aquosa não contendo, em massa, mais de 37% de hidrazina
(N° ONU 3293) é uma matéria da classe 6.1.
531 As misturas cujo ponto de inflamação é inferior a 23 °C e que contenham mais de 55% de
nitrocelulose, qualquer que seja o seu teor em azoto, ou que não contenham mais de 55% de
nitrocelulose com um teor de azoto superior a 12,6% (massa seca) são matérias da classe 1 (ver
N° ONU 0340 ou 0342) ou da classe 4.1.
532 O amoníaco em solução contendo entre 10% e 35% de amoníaco (N° ONU 2672) é uma matéria
da classe 8.
533 As soluções de formaldeído inflamável (N° ONU 1198) são matérias da classe 3. As soluções de
formaldeído, não inflamáveis e contendo menos de 25% de formaldeído, não estão submetidas às
prescrições do ADR.
534 Apesar de a gasolina poder, sob certas condições climatéricas, ter uma pressão de vapor a 50 °C
superior a 110 kPa (1,10 bar), sem exceder 150 kPa (1,50 bar), ela deve continuar a ser considerada
como uma matéria com uma pressão de vapor a 50 °C não excedendo 110 kPa (1,10 bar).
535 O nitrato de chumbo (N° ONU 1469), o perclorato de chumbo, sólido (N° ONU 1470) e o
perclorato de chumbo em solução (N° ONU 3408) são matérias da classe 5.1.
537 O tricloreto de titânio em mistura (N° ONU 2869), não pirofórico, é uma matéria da classe 8.
539 As soluções de isocianato cujo ponto de inflamação seja pelo menos igual a 23 °C são matérias da
classe 6.1.
540 O háfnio em pó humedecido (N° ONU 1326), o titânio em pó humedecido (N° ONU 1352) e o
zircónio em pó humedecido (N° ONU 1358), contendo pelo menos 25% de água, são matérias da
classe 4.1.
541 As misturas de nitrocelulose cujo teor de água, de álcool ou de plastificante é inferior aos limites
prescritos são matérias da classe 1.
542 O talco contendo tremolite e/ou actinolite é abrangido por esta rubrica.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(491)
543 O amoníaco anidro (N° ONU 1005), o amoníaco em solução contendo mais de 50% de amoníaco
(N° ONU 3318) e o amoníaco em solução contendo mais de 35% mas, no máximo, 50% de
amoníaco (N° ONU 2073) são matérias da classe 2. As soluções de amoníaco que não contenham
mais de 10% de amoníaco não estão submetidas às prescrições do ADR.
544 A dimetilamina anidra (N° ONU 1032), a etilamina (N° ONU 1036), a metilamina anidra
(N° ONU 1061) e a trimetilamina anidra (N° ONU 1083) são matérias da classe 2.
545 O sulfureto de dipicrilo humedecido contendo, em massa, menos de 10% de água (N° ONU 0401)
é uma matéria da classe 1.
546 O zircónio seco, sob forma de folhas, de bandas ou de fio de uma espessura inferior a 18 Ƭm
(N° ONU 2009), é uma matéria da classe 4.2. O zircónio seco, sob forma de folhas, de bandas ou
de fio de uma espessura de 254 Ƭm ou mais, não está submetido às prescrições do ADR.
547 O manebe (N° ONU 2210) ou as preparações de manebe (N° ONU 2210) sob forma susceptível
de auto-aquecimento são matérias da classe 4.2.
548 Os clorossilanos que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis são matérias da classe
4.3.
549 Os clorossilanos com ponto de inflamação inferior a 23 °C e que, em contacto com a água, não
libertam gases inflamáveis são matérias da classe 3. Os clorossilanos com ponto de inflamação
igual ou superior a 23 °C e que, em contacto com a água, não libertam gases inflamáveis são
matérias da classe 8.
550 O cério, em placas, lingotes ou barras (N° ONU 1333) é uma matéria da classe 4.1.
551 As soluções destes isocianatos com ponto de inflamação inferior a 23 °C são matérias da classe 3.
552 Os metais e as ligas metálicas em pó ou sob uma outra forma inflamável, sujeitos a inflamação
espontânea, são matérias da classe 4.2. Os metais e as ligas de metais sob a forma de pó ou sob
outra forma inflamável, que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis, são matérias da
classe 4.3.
553 Esta mistura de peróxido de hidrogénio e de ácido peroxiacético não deve, quando dos ensaios de
laboratório (ver Manual de Ensaios e de Critérios, Parte II, secção 20), nem detonar sob cavitação,
nem deflagrar, nem reagir ao aquecimento sob confinamento, nem possuir potência explosiva. A
preparação deve ser termicamente estável (temperatura de decomposição auto-acelerada de, pelo
menos, 60 °C para um volume de 50 kg) e ter como diluente de dessensibilização uma matéria
líquida compatível com o ácido peroxiacético. As preparações que não satisfaçam estes critérios
devem ser consideradas como matérias da classe 5.2 (ver Manual de Ensaios e de Critérios, Parte
II, parágrafo 20.4.3 g)).
554 Os hidretos de metal que, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis são matérias da
classe 4.3. O borohidreto de alumínio (N° ONU 2870) ou o borohidreto de alumínio contido em
aparelhos (N° ONU 2870) é uma matéria da classe 4.2.
555 A poeira e o pó de metais sob forma não espontaneamente inflamável, não tóxicos mas que
contudo, em contacto com a água, libertam gases inflamáveis, são matérias da classe 4.3.
557 A poeira e o pó de metais sob forma pirofórica são matérias da classe 4.2.
558 Os metais e as ligas de metais no estado pirofórico são matérias da classe 4.2. Os metais e as ligas
de metais que, em contacto com a água, não libertam gases inflamáveis e não são nem pirofóricos
nem susceptíveis de auto-aquecimento, mas que se inflamam facilmente, são matérias da classe 4.1.
559 As misturas de um hipoclorito com um sal de amónio não são admitidas ao transporte. O
hipoclorito em solução (N° ONU 1791) é uma matéria da classe 8.
560 Um líquido transportado a quente, n.s.a. (N° ONU 3257), a uma temperatura de, pelo menos,
100 °C e, para uma matéria com ponto de inflamação, a uma temperatura inferior ao seu ponto de
inflamação (incluindo o metal fundido e o sal fundido), é uma matéria da classe 9.
561 Os cloroformiatos que tenham propriedades corrosivas preponderantes são matérias da classe 8.
564 O oxitricloreto de vanádio (N° ONU 2443), o tetracloreto de vanádio (N° ONU 2444) e o
tricloreto de vanádio (N° ONU 2475) são matérias da classe 8.
565 Os resíduos não especificados que resultem de um tratamento médico/veterinário aplicado a seres
humanos ou aos animais ou da investigação biológica, e que apresentem apenas uma fraca
probabilidade de conter matérias da classe 6.2, devem ser afectados a esta rubrica. Os resíduos
hospitalares ou de investigação biológica descontaminados, que tenham contido matérias
infecciosas, não estão submetidos às prescrições da classe 6.2.
566 A hidrazina em solução aquosa (N° ONU 2030), contendo mais de 37% (massa) de hidrazina, é
uma matéria da classe 8.
567 As misturas contendo mais de 21% de oxigénio em volume devem ser classificadas como
comburentes.
568 O azoteto de bário com teor de água inferior ao limite prescrito é uma matéria da classe 1,
N° ONU 0224.
569 (Reservado)
570 (Reservado)
571 (Reservado)
572 (Reservado)
573 (Reservado)
574 (Reservado)
575 (Reservado)
576 (Reservado)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(493)
577 (Reservado)
578 (Reservado)
579 (Reservado)
581 Esta rubrica abrange as misturas de metilacetileno e de propadieno com hidrocarbonetos que,
como:
Mistura P1, não contêm mais de 63% de metilacetileno e de propadieno em volume, nem mais de
24% de propano e de propileno em volume, não sendo a percentagem de hidrocarbonetos
saturados ā C4 inferior a 14% em volume; e
Mistura P2, não contêm mais de 48% de metilacetileno e de propadieno em volume, nem mais de
50% de propano e de propileno em volume, não sendo a percentagem de hidrocarbonetos
saturados ā C4 inferior a 5% em volume, bem como, as misturas de propadieno com 1% a 4% de
metilacetileno.
Conforme o caso, para satisfazer as prescrições relativas ao documento de transporte (5.4.1.1), é
permitido utilizar o termo "Mistura P1" ou "Mistura P2" como nome técnico.
582 Esta rubrica abrange, entre outras, as misturas de gases, indicadas pela letra "R..." que, como:
Mistura F1, têm, a 70 °C, uma pressão de vapor de 1,3 MPa (13 bar) no máximo e, a 50 °C, uma
densidade não inferior à do diclorofluormetano (1,30 kg/l);
Mistura F2, têm, a 70 °C, uma pressão de vapor que não exceda 1,9 MPa (19 bar) e, a 50 °C, uma
massa volúmica pelo menos igual à do diclorodifluormetano (1,21 kg/l);
Mistura F3, têm, a 70 °C, uma pressão de vapor que não exceda 3 MPa (30 bar) e, a 50 °C, uma
massa volúmica pelo menos igual à do clorodifluormetano (1,09 kg/l);
NOTA: O triclorofluormetano (gás refrigerante R11), o tricloro-1,1,2 trifluor-1,2,2 etano (gás refrigerante
R113), o tricloro-1,1,1 trifluor-2,2,2 etano (gás refrigerante R113a), o cloro-1 trifluor-1,2,2 etano (gás refrigerante
R133) e o cloro-1 trifluor-1,1,2 etano (gás refrigerante R133b) não são matérias da classe 2. Podem, no entanto,
entrar na composição das misturas F1 a F3.
Conforme o caso, para satisfazer as prescrições relativas ao documento de transporte (5.4.1.1), é
permitido utilizar o termo "Mistura F1", "Mistura F2" ou "Mistura F3" como nome técnico.
1486-(494) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
584 Este gás não está submetido às prescrições do ADR sempre que:
ā estiver no estado gasoso;
ā não contiver mais de 0,5% de ar;
ā estiver contido em cápsulas metálicas (sodors, sparklets) isentas de defeitos que
possam enfraquecer a sua resistência;
ā a estanquidade do fecho da cápsula esteja garantida;
ā uma cápsula não contenha mais do que 25 g de gás;
ā uma cápsula não contenha mais do que 0,75 g de gás por cm3 de capacidade.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(495)
586 Os pós de háfnio, de titânio e de zircónio devem conter um excesso de água visível. Os pós de
háfnio, de titânio e de zircónio humedecidos, produzidos mecanicamente, com granulometria de
pelo menos 53 Ƭm, ou produzidos quimicamente e com uma granulometria de pelo menos
840 Ƭm, não estão submetidos às prescrições do ADR.
587 O estearato de bário e o titanato de bário não estão submetidos às prescrições do ADR.
588 As formas hidratadas sólidas de brometo de alumínio e de cloreto de alumínio não estão
submetidas às prescrições do ADR.
589 As misturas de hipoclorito de cálcio, secas, que não contenham mais de 10% de cloro activo, não
estão submetidas às prescrições do ADR.
591 O sulfato de chumbo que não contenha mais de 3% de ácido livre não está submetido às
prescrições do ADR.
593 Este gás concebido para o arrefecimento de, por exemplo, amostras médicas ou biológicas, quando
estiver contido em recipientes de dupla parede que satisfaçam as disposições da instrução de
embalagem P203 (12) do 4.1.4.1, não está submetido às prescrições do ADR.
596 Os pigmentos de cádmio, tais como os sulfuretos de cádmio, os sulfoselenietos de cádmio e os sais
de cádmio de ácidos gordos superiores (por exemplo, o estearato de cádmio) não estão submetidos
às prescrições do ADR.
597 As soluções de ácido acético que não contenham em massa mais de 10% de ácido puro não estão
submetidas às prescrições do ADR.
1486-(496) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
600 O pentóxido de vanádio, fundido e solidificado, não está submetido às prescrições do ADR.
602 Os sulfuretos de fósforo que contenham fósforo amarelo ou branco não são admitidos ao
transporte.
603 O cianeto de hidrogénio anidro que não esteja em conformidade com a descrição do
N° ONU 1051 ou do N° ONU 1614 não é admitido ao transporte. O cianeto de hidrogénio (ácido
cianídrico) que contenha menos de 3% de água é estável se o seu pH for igual a 2,5 ± 0,5 e se o
líquido for claro e incolor.
604 O bromato de amónio e as suas soluções aquosas, bem como as misturas de um bromato com um
sal de amónio, não são admitidos ao transporte.
605 O clorato de amónio e as suas soluções aquosas, bem como as misturas de um clorato com um sal
de amónio, não são admitidos ao transporte.
606 O cloreto de amónio e as suas soluções aquosas, bem como as misturas de um cloreto com um sal
de amónio, não são admitidos ao transporte.
607 As misturas de nitrato de potássio e de nitrito de sódio com um sal de amónio não são admitidas
ao transporte.
610 Esta matéria não é admitida ao transporte sempre que contenha mais de 45% de cianeto de
hidrogénio.
611 O nitrato de amónio que contenha mais de 0,2% de matérias combustíveis (incluindo as matérias
orgânicas expressas em equivalentes carbono) não é admitido ao transporte, salvo enquanto
constituinte de uma matéria ou de um objecto da classe 1.
612 (Reservado)
613 O ácido clórico em solução que contenha mais de 10% de ácido clórico e as misturas de ácido
clórico com qualquer líquido que não a água não são admitidos ao transporte.
615 (Reservado)
616 As matérias que contenham mais de 40% de ésteres nítricos líquidos devem satisfazer o ensaio de
exsudação definido no 2.3.1.
617 Além do tipo de explosivo, o nome comercial do explosivo em questão deve ser marcado sobre o
volume.
618 Nos recipientes que contenham butadienoā1,2, o teor de oxigénio em fase gasosa não deve exceder
50 ml/m3.
619 (Reservado)
620 (Reservado)
621 (Reservado)
622 (Reservado)
623 O trióxido de enxofre (N° ONU 1829) deve ser estabilizado por adição de um inibidor. O trióxido
de enxofre puro a 99,95%, pelo menos, pode ser transportado, sem inibidor, em cisternas, na
condição de ser mantido a uma temperatura igual ou superior a 32,5 °C. Para o transporte desta
matéria, sem inibidor, em cisternas, a uma temperatura mínima de 32,5 °C, a menção "Transporte
à temperatura mínima do produto de 32,5 °C" deve figurar no documento de transporte.
625 Os volumes que contenham estes objectos devem ostentar de forma clara a marcação seguinte:
"UN 1950 AEROSSÓIS".
626 (Reservado)
627 (Reservado)
628 (Reservado)
629 (Reservado)
630 (Reservado)
631 (Reservado)
1486-(498) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
633 Os volumes e os pequenos contentores que contenham esta matéria devem ter a seguinte
marcação: "Manter afastado das fontes de inflamação". Esta marcação deve ser redigida numa
língua oficial do país de expedição e, além disso, se essa língua não for o inglês, o francês ou o
alemão, em inglês, em francês ou em alemão, a menos que eventuais acordos concluídos entre os
países envolvidos na operação de transporte disponham de outra forma.
634 (Suprimido)
635 Para os volumes que contenham estes objectos, a etiqueta modelo N° 9 não é necessária, salvo se
o objecto estiver totalmente contido na embalagem, numa caixa ou outro e não puder portanto ser
directamente identificado.
636 a) As pilhas contidas num equipamento não devem poder ser descarregadas durante o transporte
a ponto que a tensão em circuito aberto seja inferior a 2 volts ou a dois terços da tensão da
pilha não descarregada, se este último valor for menos elevado;
b) As pilhas e baterias de lítio usadas, com uma massa bruta não superior a 500 g cada, recolhidas
e apresentadas a transporte tendo em vista a respectiva eliminação, entre os pontos de recolha
para os consumidores e os locais de tratamento intermédio, em conjunto com as pilhas ou
baterias que não sejam de lítio, não estão submetidas às restantes disposições do ADR se
satisfizerem as condições seguintes:
i) cumprimento das disposições da instrução de embalagem P903b;
ii) aplicação de um sistema de garantia da qualidade, com vista a assegurar que a quantidade
total de pilhas ou baterias de lítio por unidade de transporte não ultrapassa 333 kg;
iii) ostentação da seguinte inscrição nos volumes: "PILHAS DE LÍTIO USADAS".
2 Ver designadamente a Parte C da Directiva 2001/18/CE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa à disseminação voluntária de organismos
geneticamente modificados no ambiente e à revogação da Directiva 90/220/CEE (Jornal Oficial das Comunidades Europeias Nº L 106, de 17 de Abril de
2001, páginas 8 a 14), que define os procedimentos de autorização na Comunidade Europeia.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(499)
640 As características físicas e técnicas mencionadas na coluna (2) do Quadro A do Capítulo 3.2
determinam a atribuição de códigos-cisterna diferentes para o transporte de matérias do mesmo
grupo de embalagem em cisternas ADR.
Para permitir identificar as características físicas e técnicas do produto transportado na cisterna, e
apenas em caso de transporte em cisternas ADR, devem ser acrescentadas às menções que devem
figurar no documento de transporte as indicações seguintes:
"Disposição especial 640X", em que "X" é a letra maiúscula que figura após a referência à
disposição especial 640 na coluna (6) do Quadro A do Capítulo 3.2.
Contudo, poderá ser dispensada esta menção no caso de o transporte ter lugar no tipo de cisterna
que corresponda pelo menos às exigências mais rigorosas para as matérias de um dado grupo de
embalagem de um dado N° ONU.
642 Salvo na medida em que tal seja autorizado segundo o 1.1.4.2, esta rubrica do Regulamento Tipo
da ONU não deve ser utilizada para o transporte de adubos em soluções que contenham amoníaco
não combinado.
645 O código de classificação mencionado na coluna (3b) do Quadro A do Capítulo 3.2 só pode ser
utilizado com o acordo, antes do transporte, da autoridade competente de um país Parte
contratante do ADR. Sempre que a afectação a uma divisão for feita de acordo com o
procedimento descrito no 2.2.1.1.7.2, a autoridade competente pode solicitar que a classificação
por defeito seja verificada na base de resultados de ensaio obtidos a partir dos ensaios da série 6 do
Manual de Ensaios e de Critérios, Parte I, secção 16.
646 O carvão activado com vapor de água não está submetido às prescrições do ADR.
647 O transporte de vinagre e de ácido acético de qualidade alimentar contendo, no máximo, 25%
(massa) de ácido puro encontra-se submetido apenas às prescrições seguintes:
a) As embalagens, incluindo os GRG e as grandes embalagens, bem como as cisternas devem ser
de aço inoxidável ou de matéria plástica que apresente uma resistência permanente à corrosão
do vinagre ou do ácido acético de qualidade alimentar;
b) As embalagens, incluindo os GRG e as grandes embalagens, bem como as cisternas devem ser
objecto de uma inspecção visual pelo proprietário pelo menos uma vez por ano. Os resultados
destas inspecções devem ser registados e conservados durante pelo menos um ano. As
embalagens, incluindo os GRG e as grandes embalagens, bem como as cisternas danificadas
não devem ser cheias.
c) As embalagens, incluindo os GRG e as grandes embalagens, bem como as cisternas devem ser
cheias de tal forma que o conteúdo não transborde nem fique colado à superfície exterior;
d) A junta e os fechos devem resistir ao vinagre e ao ácido acético de qualidade alimentar. As
embalagens, incluindo os GRG e as grandes embalagens, bem como as cisternas devem ser
hermeticamente seladas pela pessoa responsável pela embalagem e/ou pelo enchimento, de tal
forma que nas condições normais de transporte não se produza qualquer fuga;
e) É autorizada a embalagem combinada com embalagem interior de vidro ou de matéria plástica
(ver instrução de embalagem P001 do 4.1.4.1) que corresponda às prescrições gerais de
embalagem dos 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.4, 4.1.1.5, 4.1.1.6, 4.1.1.7 e 4.1.1.8.
1486-(500) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
648 Os objectos impregnados deste pesticida, tais como as bases de cartão, as bandas de papel, as bolas
de algodão hidrófilo, as placas de matéria plástica, em invólucros hermeticamente fechados, não
estão submetidos às prescrições do ADR.
649 Para determinar o ponto de início de ebulição mencionado no 2.2.3.1.3 para o grupo de
embalagem I, é apropriado o método de ensaio da norma ASTM D86-013.
As matérias que têm um ponto de início de ebulição superior a 35 °C determinado segundo este
método são matérias do grupo de embalagem II e devem ser classificadas na rubrica apropriada,
neste grupo de embalagem.
650 Os resíduos constituídos por restos de embalagens, restos solidificados e restos líquidos de tintas
podem ser transportados como matérias do grupo de embalagem II. Adicionalmente às
disposições do N° ONU 1263, grupo de embalagem II, os resíduos podem também ser embalados
e transportados como segue:
a) Os resíduos podem ser embalados segundo a instrução de embalagem P002 do 4.1.4.1 ou
segundo a instrução de embalagem IBC06 do 4.1.4.2;
b) Os resíduos podem ser embalados em GRG flexíveis dos tipos 13H3, 13H4 e 13H5, em
sobrembalagens de paredes completas;
c) Os ensaios sobre as embalagens e GRG indicados em a) e b) podem ser conduzidos segundo
as prescrições do Capítulo 6.1 ou 6.5, conforme o caso, para os sólidos e para o nível de ensaio
do grupo de embalagem II.
Os ensaios devem ser efectuados sobre embalagens ou GRG cheios com uma amostra
representativa dos resíduos tal como são apresentados a transporte;
d) O transporte a granel é permitido em veículos cobertos, contentores fechados ou grandes
contentores cobertos, todos de paredes completas. A caixa dos veículos ou contentores deve
ser estanque ou tornada estanque, por exemplo, por meio de um revestimento interior
apropriado suficientemente sólido;
e) Se os resíduos forem transportados de acordo com as prescrições desta disposição especial, tal
deve ser declarado no documento de transporte, em conformidade com o 5.4.1.1.3, como
segue: "RESÍDUOS, UN 1263 TINTAS, 3, II".
651 A disposição especial V2 (1) não se aplica quando a massa líquida de matérias explosivas por
unidade de transporte não excede 4000 kg, sob reserva de que a massa líquida de matérias
explosivas por veículo não exceda 3000 kg.
3 Método de Ensaio Normalizado para Destilação de Produtos Petrolíferos à Pressão atmosférica, publicado em Setembro de 2001 ASTM Internacional.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(501)
652 Os recipientes de aço inoxidável austenítico ou de aço ferrítico e austenítico (aço duplex) ou de
titânio soldado que não satisfaçam as prescrições do Capítulo 6.2, mas que tenham sido
construídos e aprovados de acordo com as prescrições nacionais relativas ao transporte aéreo para
serem utilizados como recipientes de combustível para balões de ar quente ou para dirigíveis de ar
quente, colocados em serviço (data da inspecção inicial) anteriormente a 1 de Julho de 2004,
podem ser transportados por estrada desde que satisfaçam as condições seguintes:
a) As disposições gerais do 6.2.1 devem ser respeitadas;
b) A concepção e a construção dos recipientes devem ter sido autorizadas para o transporte aéreo
por uma autoridade nacional do transporte aéreo;
c) Por derrogação ao 6.2.3.1.2, a pressão de cálculo pode ser determinada para uma temperatura
máxima ambiente reduzida de +40 °C. Neste caso:
i) Por derrogação ao 6.2.5.1, as garrafas podem ser fabricadas em titânio puro de qualidade
comercial, laminado e temperado, que satisfaça as prescrições mínimas Rm > 450MPa,
ȐA > 20% (ȐA = alongamento após ruptura);
ii) As garrafas de aço inoxidável austenítico ou de aço ferrítico e austenítico (aço duplex)
podem ser utilizadas para um nível de tensão que atinja 85% do limite elástico mínimo
garantido (Re) a uma pressão de cálculo determinada para uma temperatura máxima
ambiente reduzida de +40 °C;
iii) Os recipientes devem possuir um dispositivo de descompressão que apresente uma
pressão de calibração nominal de 26 bar e a pressão de ensaio desses recipientes não deve
ser inferior a 30 bar;
d) Sempre que as derrogações da alínea c) não forem aplicadas, os recipientes devem ser
concebidos para uma temperatura de referência de 65 °C e devem possuir dispositivos de
descompressão que apresentem uma pressão de calibração nominal especificada pela
autoridade competente do país de utilização;
e) O elemento principal dos recipientes deve ser revestido de uma camada exterior de material
protector resistente à água de, pelo menos, 25 mm de espessura, constituída de mousse celular
estruturada ou de um material comparável;
f) Durante o transporte, o recipiente deve estar bem fixado, num cesto ou num dispositivo de
segurança suplementar;
g) Os recipientes devem ostentar uma etiqueta claramente visível indicando que se destinam a
uma utilização exclusiva em balões de ar quente ou dirigíveis de ar quente;
h) O período de serviço (a partir da data de inspecção inicial não deve ultrapassar 25 anos.
653 O transporte deste gás em garrafas de uma capacidade máxima de 0,5 litros não se encontra
submetido às outras disposições do ADR se forem satisfeitas as seguintes condições:
ā São respeitadas as prescrições de construção e de ensaio aplicáveis às garrafas;
ā As garrafas são embaladas em embalagens exteriores que satisfaçam, pelo menos, as
prescrições da Parte 4 relativas às embalagens combinadas. Devem ser observadas as
disposições gerais de embalagem dos 4.1.1.1, 4.1.1.2 e 4.1.1.5 a 4.1.1.7;
ā As garrafas não são embaladas em comum com outras mercadorias perigosas;
ā A massa bruta de cada volume não excede 30 kg; e
ā Cada volume é marcado de maneira clara e durável com a inscrição "UN 1013". Esta marcação
deve inscrever-se numa superfície em forma de losango, contornada por uma linha de, pelo
menos, 100 mm x 100 mm.
1486-(502) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
654 Os isqueiros descartados, recolhidos separadamente e expedidos de acordo com o 5.4.1.1.3, podem
ser transportados ao abrigo desta rubrica para fins de eliminação. Não é necessário protegê-los
contra fugas acidentais, na condição de terem sido tomadas medidas para impedir um aumento
perigoso da pressão e a constituição de atmosferas perigosas.
Os isqueiros descartados, com excepção dos que apresentam fugas ou graves deformações, devem
ser embalados de acordo com a instrução de embalagem P003. Além disso, aplicam-se as seguintes
disposições:
ā apenas é admissível a utilização de embalagens rígidas com uma capacidade máxima de 60
litros;
ā as embalagens devem ser cheias com água ou com qualquer outro material de protecção
adequado para impedir qualquer inflamação;
ā nas condições normais de transporte, todos os dispositivos de activação dos isqueiros devem
ser completamente cobertos pelo material de protecção;
ā as embalagens devem estar adequadamente ventiladas, com vista a impedir a formação de uma
atmosfera inflamável ou uma subida de pressão.
ā os volumes apenas devem ser transportados em veículos ou contentores ventilados ou
descobertos.
Os isqueiros que apresentem fugas ou graves deformações devem ser transportados em
embalagens de socorro, na condição de terem sido tomadas medidas para impedir um aumento
perigoso da pressão.
NOTA: A disposição especial 201 e as disposições especiais de embalagem PP84 e RR5 da instrução de
embalagem P002, no 4.1.4.1, não se aplicam aos isqueiros descartados.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(503)
CAPÍTULO 3.4
MERCADORIAS PERIGOSAS EMBALADAS EM QUANTIDADES LIMITADAS
1 As iniciais "LQ" são uma abreviatura da expressão inglesa "Limited Quantities". As iniciais "LQ" não são autorizadas pelo Código IMDG nem pelas
Instruções Técnicas da OACI.
1486-(504) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
o tamanho dos volumes o exigir, as dimensões podem ser reduzidas na condição de que as marcas continuem
claramente visíveis.
3.4.5 Salvo disposição contrária no presente capítulo, sempre que um dos códigos "LQ4" a "LQ19" e "LQ22" a
"LQ28" figura na coluna (7a) do Quadro A do Capítulo 3.2 para uma dada matéria, as prescrições dos outros
capítulos do ADR não se aplicam ao transporte da dita matéria, na condição de que:
a) A matéria seja transportada:
ā em embalagens combinadas correspondendo às prescrições do 3.4.4 a), ou
ā em embalagens interiores de metal ou de matéria plástica que não corram o risco de se partir ou de
serem facilmente perfuradas, colocadas em tabuleiros com cobertura retráctil ou estirável;
b) As quantidades líquidas máximas por embalagem interior indicadas nas colunas (2) ou (4) e por volume nas
colunas (3) ou (5), conforme o caso, do quadro 3.4.6, não sejam excedidas;
c) Cada volume ostente de maneira clara e durável a marca indicada no 3.4.4 c).
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(505)
3.4.6 Quadro
Código Embalagens combinadasa Embalagens interiores colocadas em
Quantidade líquida máxima tabuleiros com cobertura retráctil ou
estirávela
Quantidade líquida máxima
Embalagem interior Volumeb Embalagem interior Volumeb
(1) (2) (3) (4) (5)
LQ0 Não há isenções nas condições do 3.4.2
LQ1 120 ml 120 ml
LQ2 1l 1l
LQ3c 500 ml 1l Não autorizado Não autorizado
LQ4c 3l 1l
LQ5c 5l Ilimitada 1l
LQ6c 5l 1l
LQ7c 5l 5l
LQ8 3 kg 500 g
LQ9 6 kg 3 kg
LQ10 500 ml 500 ml
LQ11 500 g 500 g
LQ12 1 kg 1 kg
LQ13 1l 1l
LQ14 25 ml 25 ml
LQ15 100 g 100 g
LQ16 125 ml 125 ml
LQ17 500 ml 2l 100 ml 2l
LQ18 1 kg 4 kg 500 g 4 kg
LQ19 5 kg 5 kg
LQ20 Reservado Reservado Reservado Reservado
LQ21 Reservado Reservado Reservado Reservado
LQ22 1l 500 ml
LQ23 3 kg 1 kg
LQ24 6 kg 2 kg
LQ25d 1 kg 1 kg
LQ26d 500 ml 2l 500 ml 2l
LQ27 6 kg 6 kg
LQ28 3l 3l
_________
a
Ver. 3.4.1.2.
b
Ver. 3.4.1.3.
c
No caso de misturas homogéneas da classe 3 contendo água, as quantidades especificadas designam unicamente a matéria da classe 3 contida nas
ditas misturas
d
Para os números ONU 2315, 3151, 3152 e 3432, quando transportados em aparelhos, as quantidades máximas por embalagem interior são
fixadas por aparelho. O aparelho deve ser transportado numa embalagem estanque e o volume assim formado deve estar em conformidade com o
3.4.4 c). Os aparelhos não devem ser embalados em tabuleiros com cobertura retráctil ou estirável.
3.4.7 As sobrembalagens contendo volumes em conformidade com os 3.4.3, 3.4.4 ou 3.4.5 devem ter uma
etiquetagem conforme se encontra prescrito no 3.4.4 c) para cada mercadoria perigosa contida na
sobrembalagem, a menos que sejam visíveis etiquetas correspondendo a todas as mercadorias perigosas contidas
na sobrembalagem.
3.4.8 As prescrições
a) da subsecção 5.2.1.9, sobre a colocação de setas de orientação nos volumes;
b) da subsecção 5.1.2.1 b), sobre a colocação de setas de orientação nas sobrembalagens; e
1486-(506) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
A unidade de transporte não necessita de estar assinalada, excepto se a marcação colocada sobre os
contentores não for visível do exterior da unidade de transporte. Neste caso, a mesma marcação deve ser
colocada tanto à frente como na retaguarda da unidade de transporte.
3.4.11 As marcas prescritas em 3.4.10 podem ser dispensadas quando a massa bruta total dos volumes transportados,
contendo mercadorias perigosa embaladas em quantidades limitadas, não ultrapassar as 8 toneladas por unidade
de transporte.
3.4.12 A marca consiste na expressão "LTD QTY"2, com letras a preto, de altura não inferior a 65 mm, sobre um
fundo branco.
3.4.13 As marcas prescritas no Capítulo 3.4 do código IMDG também podem ser utilizadas em transportes de uma
cadeia de transporte que inclua um percurso marítimo.
CAPÍTULO 3.5
MERCADORIAS PERIGOSAS EMBALADAS EM QUANTIDADES EXCEPTUADAS
E1 30 1000
E2 30 500
E3 30 300
E4 1 500
E5 1 300
No que diz respeito aos gases, o volume indicado na coluna das embalagens interiores refere-se à capacidade em
água do recipiente interior e o volume indicado na coluna das embalagens exteriores refere-se à capacidade
global em água de todas as embalagens interiores existentes numa única embalagem exterior.
3.5.1.3 Caso as mercadorias perigosas em quantidades exceptuadas, às quais sejam afectos códigos diferentes, sejam
embaladas em comum, a quantidade total por embalagem exterior será limitada à quantidade correspondente ao
código mais restritivo.
3.5.2 Embalagens
As embalagens utilizadas no transporte de mercadorias perigosas em quantidades exceptuadas devem satisfazer
os seguintes requisitos:
a) Devem ter uma embalagem interior de plástico (a qual, para o transporte de líquidos, deve ter uma espessura
mínima de 0,2 mm), vidro, porcelana, faiança, grés ou metal (ver também 4.1.1.2). O dispositivo de fecho
amovível de cada embalagem interior deve estar bem fixo no lugar com a ajuda de arame, fita adesiva ou
qualquer outro meio seguro; os recipientes com gargalo roscado devem estar munidos de uma tampa
roscada estanque. O dispositivo de fecho deve ser resistente ao conteúdo;
b) Cada embalagem interior deve ser devidamente acondicionada numa embalagem intermédia com material de
enchimento, de modo a evitar, nas condições normais de transporte, a sua ruptura, a sua perfuração ou a
perda do seu conteúdo. A embalagem intermédia deve reter todo o conteúdo, em caso de ruptura ou fuga,
independentemente da orientação do volume. No caso das matérias líquidas, a embalagem intermédia deve
conter material absorvente suficiente capaz de absorver a totalidade do conteúdo da embalagem interior.
Nesses casos, o material absorvente pode ser o material de enchimento. As mercadorias perigosas não
1486-(508) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
*
**
3.5.6 Documentação
Se as mercadorias perigosas em quantidades exceptuadas forem acompanhadas por um ou mais documentos
(por exemplo, conhecimento de embarque, manifesto de transporte aéreo, declaração de expedição CMR/CIM),
um destes documentos, pelo menos, deve incluir a declaração "MERCADORIAS PERIGOSAS EM
QUANTIDADES EXCEPTUADAS" e a indicação do número de volumes.
1486-(510) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
PARTE 4
Disposições relativas à utilização das embalagens e
das cisternas
CAPÍTULO 4.1
UTILIZAÇÃO DAS EMBALAGENS, DOS GRANDES RECIPIENTES PARA GRANEL (GRG) E DAS
GRANDES EMBALAGENS
4.1.1 Disposições gerais relativas à embalagem das mercadorias perigosas em embalagens, incluindo os
GRG e as grandes embalagens
NOTA: Para a embalagem das mercadorias das classes 2, 6.2 e 7, as disposições gerais da presente secção aplicam-se unicamente
nas condições indicadas nos 4.1.8.2 (classe 6.2), 4.1.9.1.5 (classe 7) e nas instruções de embalagem pertinentes do 4.1.4 (P201e
LP02 para a classe 2 e P620, P621, IBC620 e LP621 para a classe 6.2).
4.1.1.1 As mercadorias perigosas devem ser embaladas em embalagens de boa qualidade, incluindo os GRG ou as
grandes embalagens. Estas embalagens devem ser suficientemente sólidas para resistir aos choques e às
solicitações normais durante o transporte, incluindo o transbordo entre dispositivos de transporte ou entre
dispositivos de transporte e entrepostos bem como na retirada da palete ou da sobrembalagem com vista a uma
posterior movimentação manual ou mecânica. As embalagens, incluindo os GRG e as grandes embalagens,
devem ser construídas e fechadas, quando são preparadas para a expedição, de modo a excluir qualquer perda de
conteúdo que possa resultar, nas condições normais de transporte, designadamente de vibrações ou de variações
de temperatura, de humidade ou de pressão (devido, por exemplo, à altitude). As embalagens, incluindo os GRG
e as grandes embalagens, devem ser fechadas em conformidade com as informações fornecidas pelo fabricante.
Durante o transporte, nenhum resíduo perigoso deve aderir ao exterior das embalagens, dos GRG ou das
grandes embalagens. As presentes disposições aplicam-se, conforme os casos, às embalagens novas, reutilizadas,
recondicionadas ou reconstruídas, e aos GRG novos, reutilizados, reparados ou reconstruídos, bem como às
grandes embalagens novas ou reutilizadas.
4.1.1.2 As partes das embalagens, incluindo os GRG ou as grandes embalagens, que estão directamente em contacto
com as mercadorias perigosas, não devem:
a) ser alteradas ou significativamente enfraquecidas por estas;
b) reagir perigosamente com estas, por exemplo servindo de catalisador de uma reacção ou reagindo com elas.
Se necessário, devem ter um revestimento interior apropriado ou ter recebido um tratamento interior adequado.
NOTA: No que se refere à compatibilidade química das embalagens de matéria plástica, incluindo os GRG, fabricados em
polietileno, ver 4.1.1.19.
4.1.1.3 Salvo disposições em contrário previstas noutro local do ADR, cada embalagem, incluindo os GRG ou as
grandes embalagens, com excepção das embalagens interiores, devem estar em conformidade com um modelo
tipo que tenha satisfeito os ensaios segundo as prescrições enunciadas nas secções 6.1.5, 6.3.2, 6.5.6 ou 6.6.5,
conforme os casos. As embalagens que não têm que satisfazer os ensaios estão indicadas em 6.1.1.3.
4.1.1.4 No enchimento das embalagem, incluindo os GRG ou as grandes embalagens, com líquidos, é necessário deixar
uma margem de enchimento suficiente (vazio) para excluir qualquer fuga de conteúdo e deformação permanente
da embalagem em consequência da dilatação do líquido, devido às variações de temperatura susceptíveis de
serem atingidas durante o transporte. Salvo prescrições particulares, as embalagens não devem ser
completamente cheias de líquido à temperatura de 55 ºC. Contudo, deve ser deixada uma margem de
enchimento suficiente num GRG para garantir que, à temperatura média do conteúdo de 50 ºC, ele não será
cheio a mais de 98% da sua capacidade em água. Salvo disposições em contrário previstas nas diferentes classes,
a taxa de enchimento máxima, a uma temperatura de enchimento de 15 ºC, não deve ultrapassar:
Ponto de ebulição (início de ebulição) da 60 100 200
seja a)
matéria , em ºC <60 <100 <200 <300 300
Taxa de enchimento em percentagem da
90 92 94 96 98
capacidade da embalagem
98
seja b) Taxa de enchimento = % do conteúdo da embalagem
1 D (50 - t F )
Nesta fórmula D representa o coeficiente médio de dilatação cúbica do líquido entre 15 °C e 50 °C,
ou seja, para uma variação máxima de temperatura de 35 °C.
d 15 d 50
D calcula-se segundo a fórmula: D
35 u d 50
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(511)
E7@6A 6 7 6
3E 67@E;6367E D7>3F;H3E 6A >[CG;6A 3 R 7 3
R 7 F 3 F7?B7D3FGD3 ?Y6;3 6A
>[CG;6A@A?A?7@FA6A7@5:;?7@FA
'3D3 A FD3@EBADF7 3YD7A 3E 7?43>397@E 67EF;@363E 3 5A@F7D ?3FYD;3E >[CG;63E 67H7? F3?4Y? E7D 53B3L7E 67
EGBADF3D E7? 8G93E G?3 BD7EEWA 6;87D7@5;3> 5A@8AD?7 7EB75;8;536A @3E D79G>3?7@F3X^7E ;@F7D@35;A@3;E 7?
?3FYD;367FD3@EBADF73YD7A
E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E 67H7? E7D 7?43>363E @3E 7?43>397@E 7JF7D;AD7E 67 ?A6A 3 7H;F3D @3E 5A@6;X^7E
@AD?3;E67FD3@EBADF73EG3CG74D33EG3B7D8GD3XWAAG3B7D636AE7G5A@F7_6AB3D33E7?43>397@E7JF7D;AD7E
E7?43>397@E;@F7D;AD7E5A@F7@6A>[CG;6AE67H7?E7D35A@6;5;A@363E5A?AE875:AEB3D3A3>FA75A>A5363E@3E
7?43>397@E 7JF7D;AD7E 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E ?3D53E 67 AD;7@F3XWA BD7E5D;F3E @A E 7?43>397@E
;@F7D;AD7EEGE57BF[H7;E67E7CG74D3D7?AG67E7D7?B7D8GD363E5A?835;>;6367F3;E5A?AAED75;B;7@F7E67H;6DA
BAD57>3@3 9DYE AG 57DF3E ?3FYD;3E B>UEF;53E 7F5 67H7? E7D 35A@6;5;A@363E @3E 7?43>397@E 7JF7D;AD7E 5A?
;@F7DBAE;XWA67?3F7D;3>677@5:;?7@FA3BDABD;36A,?38G936A5A@F7_6A@WA67H73>F7D3DE;9@;8;53F;H3?7@F7
3EBDABD;76367EBDAF75FAD3E6A?3F7D;3>677@5:;?7@FAAG637?43>397?7JF7D;AD
*737?43>397?7JF7D;AD67G?37?43>397?5A?4;@363AG67G?39D3@677?43>397?F;H7DE;6A7@E3;3635A?
EG57EEA 5A? 6;87D7@F7E F;BAE 67 7?43>397? ;@F7D;AD BA67? E7D D7G@;63E @7EF3 7?43>397? 7JF7D;AD AG @7EF3
9D3@677?43>397?7?43>397@E6;H7DE3E7E5A>:;63E677@FD73CG7>3E>Y?6;EEA@3?76;637?CG7E7<3?3@F;6A
G? @[H7> 67 5A?BADF3?7@FA 7CG;H3>7@F7 EWA 3GFAD;L363E 3E E79G;@F7E ?A6;8;53X^7E 63E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E
E7?CG7E7<3@757EEUD;AEG4?7F7DAHA>G?73AGFDAE7@E3;AE
3 'A67?E7DGF;>;L363E7?43>397@E;@F7D;AD7E676;?7@E^7E7CG;H3>7@F7EAG;@87D;AD7E@35A@6;XWA67CG7
; 3E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E E7<3? 67 G?3 5A@57BXWA 3@U>A93 T 63E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E 7@E3;363E
BAD7J7?B>A8AD?35;D5G>3DD75F3@9G>3D7F5
;; A ?3F7D;3> 67 834D;5A 63E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E H;6DA ?3FYD;3 B>UEF;53 ?7F3> 7F5 A87D7X3 G?3
D7E;EFZ@5;3 TE 8ADX3E 67 ;?B35FA 7 67 7?B;>:3?7@FA ;9G3> AG EGB7D;AD T 63 7?43>397? ;@F7D;AD
7@E3;363;@;5;3>?7@F7
;;; 3E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E F7@:3? 347DFGD3E ;6Z@F;53E AG ?3;E B7CG7@3E 7 CG7 A 875:A E7<3 67
5A@57BXWA3@U>A93BAD7J7?B>AF3?B3DAE5363F3?B3677@53;J77F5
;H E7<3GF;>;L36AG??3F7D;3>677@5:;?7@FAEGB>7?7@F3D7?CG3@F;6367EG8;5;7@F7B3D3BD77@5:7DAE
7EB3XAEH3L;AE7;?B76;DCG3>CG7D?AH;?7@FA3BD75;UH7>63E7?43>397@E;@F7D;AD7E7
H 3E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E F7@:3? 3 ?7E?3 AD;7@F3XWA @3 7?43>397? 7JF7D;AD CG7 @A HA>G?7
7@E3;36A
4 'A67 E7D GF;>;L36A G? @_?7DA ?7@AD 67 7?43>397@E ;@F7D;AD7E 7@E3;363E AG 67 AGFDAE F;BAE 67
7?43>397@E;@F7D;AD7E678;@;63E@33>[@73335;?3@35A@6;XWA67E7DGF;>;L36AG?7@5:;?7@FAEG8;5;7@F7
B3D3BD77@5:7DA7EB3XAAE7EB3XAEH3L;AE7;?B76;DCG3>CG7D67E>A53?7@FA3BD75;UH7>63E7?43>397@E
;@F7D;AD7E
E ?7D536AD;3E B7D;9AE3E @WA 67H7? E7D 7?43>363E @G?3 ?7E?3 7?43>397? 7JF7D;AD AG 7? 9D3@67E
7?43>397@E 5A? AGFD3E ?7D536AD;3E B7D;9AE3E AG @WA E7 D739;D7? B7D;9AE3?7@F7 7@FD7 E; H7D 678;@;XWA 67
D735XWAB7D;9AE3@A
!& $,=,,>/4>;:>4QX0>;,=?4.@7,=0>=07,?4A,>M08-,7,20808.:8@8A0=
&E 875:AE 63E 7?43>397@E 5A@F7@6A ?3FYD;3E :G?7675;63E AG 6;>G[63E 67H7? E7D F3;E CG7 3 B7D57@F397? 67
>[CG;6AU9G3EA>H7@F7AG8>7G?3F;L3@F7@WA67EX36GD3@F7AFD3@EBADF7343;JA6AE>;?;F7EBD7E5D;FAE
*76A;EAG?3;EE;EF7?3E67875:A8AD7??A@F36AE7?EYD;7@G?)ACG77EF;H7D?3;EBD\J;?A63?3FYD;3
FD3@EBADF36367H7E7D875:36A7?BD;?7;DA>G93D
%AE53EAE7?CG7BAEE367E7@HA>H7DE7G?3BD7EEWA@G?HA>G?77?D7EG>F36A67G?37?3@3XWA679UE67H;63
3A5A@F7_6AFD3@EBADF36A67H;633G?37>7H3XWA67F7?B7D3FGD3AG67AGFD3E53GE3E37?43>397?AGA)
BA67 E7D BDAH;6A 67 G? D7EB;D36AGDA @3 5A@6;XWA 67 CG7 A 9UE >;47DF36A @WA BDAHACG7 @7@:G? B7D;9A
D7EG>F3@F7BAD7J7?B>A63EG3FAJ;5;636763EG3;@8>3?34;>;6367AG63CG3@F;6367>;47DF363
0C;=0>>P:/09>4/,/0=07,?4A,/S.:9>4/0=,/,.:8:>49V948:/0/09>4/,/00S@?474E,/,08?:/::;=0>09?0.,;U?@7:
1486-(512) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
%AE53EAE7?CG7BAEE367E7@HA>H7DE7G?3EA4D7BD7EEWAB7D;9AE37?D7EG>F36A63675A?BAE;XWA@AD?3>63E
?3FYD;3E67H7E7D;@EF3>36AG?D7EB;D36AGDA&D7EB;D36AGDA67H7E7D5A@574;6A678AD?337H;F3D3E8G93E67
>[CG;6AE 7 3 B7@7FD3XWA 67 ?3FYD;3E 7EFD3@:3E 6GD3@F7 A FD3@EBADF7 7875FG36A 7? 5A@6;X^7E @AD?3;E 5A? 3
7?43>397?AGA)5A>A5363@3BAE;XWABD7H;EF3B3D3AFD3@EBADF7
!&8?=,9>;:=?0,S=0:9P:S,@?:=4E,/::1@9.4:9,809?:/0=0>;4=,/:@=:>9:>A:7@80>
&E >[CG;6AE E\ BA67? E7D 35A@6;5;A@36AE 7? 7?43>397@E ;@F7D;AD7E 53EA 7EF3E 7?43>397@E F7@:3? G?3
D7E;EFZ@5;3EG8;5;7@F7TBD7EEWA;@F7D@3CG7E7BA6767E7@HA>H7D@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7
E 7?43>397@E @AH3E D75A@EFDG[63E AG D7GF;>;L363E ;@5>G;@6A AE ) 7 3E 9D3@67E 7?43>397@E AG 3E
7?43>397@ED75A@6;5;A@363E7AE)D7B3D36AEAGF7@6AE;6AEG4?7F;6AE3G?3?3@GF7@XWAD79G>3D67H7?
BA67DE7DEG4?7F;6AE5A?ZJ;FA3AE7@E3;AEBD7H;EFAE@3EE75X^7E
75A@8AD?7AE53EAE
@F7E 6A 7@5:;?7@FA 7 6A 7@H;A B3D3 FD3@EBADF7 FA63E 3E 7?43>397@E ;@5>G;@6A AE ) 7 3E 9D3@67E
7?43>397@E 67H7? E7D ;@EB755;A@363E 7 5A@E;67D363E ;E7@F3E 67 5ADDAEWA 675A@F3?;@3XWA AG 67 CG3;ECG7D
AGFDAE6787;FAE7FA6AEAE)67H7?E7D;@EB755;A@36AEB3D393D3@F;DA4A?8G@5;A@3?7@FA6AE7G7H7@FG3>
7CG;B3?7@FA67E7DH;XA(G3>CG7D7?43>397?CG73BD7E7@F7E;@3;E677@8D3CG75;?7@FAD7>3F;H3?7@F73A?A67>A
F;BA3BDAH36A67H767;J3D67E7DGF;>;L363AGE7DD75A@6;5;A@36367?A6A3BA67DD7E;EF;D3AE7@E3;AE3B>;536AE
3A?A67>AF;BA(G3>CG7D)CG73BD7E7@F7E;@3;E677@8D3CG75;?7@FA D7>3F;H3?7@F7 3AF;BA67 5A@EFDGXWA
3BDAH36A67H767;J3D67E7DGF;>;L36AAGE7DD7B3D36AAGE7DEG4?7F;6A3G?3?3@GF7@XWAD79G>3D67?A6A3
BA67DD7E;EF;D3AE7@E3;AE3B>;536AE3A?A67>AF;BA
&E >[CG;6AE E\ BA67? E7D 35A@6;5;A@36AE 7? 7?43>397@E ;@5>G;@6A AE ) CG7 F7@:3? G?3 D7E;EFZ@5;3
EG8;5;7@F7TBD7EEWA;@F7D@3CG7E7BA6767E7@HA>H7D@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7E7?43>397@E7AE
) EA4D7 AE CG3;E 7EFU ;@E5D;F3 3 BD7EEWA 6A 7@E3;A :;6DUG>;5A 5A?A BD7H;EFA @AE
6 7
D7EB75F;H3?7@F767H7?3B7@3EE7D5:7;AE5A?G?>[CG;6A5G<3BD7EEWA67H3BADE7<3
3 F3> CG7 3 BD7EEWA ?3@A?YFD;53 FAF3> 67@FDA 63 7?43>397? AG 6A ) AG E7<3 3 BD7EEWA 67 H3BAD 63
?3FYD;3 5A@F;63 ?3;E 3 BD7EEWA B3D5;3> 6A 3D AG 67 AGFDAE 93E7E ;@7DF7E 7?7@AE
='3 3 Q
67F7D?;@363 @3 43E7 67 G?3 F3J3 67 7@5:;?7@FA ?UJ;?3 5A@8AD?7 5A? 3 EG4E75XWA 7 67 G?3
F7?B7D3FGD3677@5:;?7@FA67Q@WAG>FD3B3EE7AE6A;EF7DXAE63BD7EEWA677@E3;A;@E5D;F3
4 AG;@87D;AD3
Q3CG3FDAEYF;?AE63EA?363BD7EEWA677@E3;A;@E5D;F3?3;E
='3
5 AG;@87D;ADTQ36A;EF7DXAE63EA?363BD7EEWA677@E3;A;@E5D;F3?3;E
='3
&E)67EF;@36AE3AFD3@EBADF767>[CG;6AE@WA67H7?E7DGF;>;L36AEB3D3AFD3@EBADF767>[CG;6AE5A?G?3
BD7EEWA67H3BADEGB7D;AD3
='343D3
RAG
='3
43D3R
)"!%"$%%I% %! %$($ ' !!%$
(!$%'!%%' !
,
'D7EEWA677@E3;A 'D7EEWA677@E3;A
-BJ ?[@;?3D7CG7D;63 ?[@;?3D7CG7D;63
%A DGBA67 -B -BJ
%A?7 >3EE7 ?7@AE
?3@A?YFD;53 ?3@A?YFD;533
&%, 7?43>397? ='3 ='3
='3 5A@8AD?7 ;@E5D7H7DEA4D73
5='3 7?43>397?='3
+7FD3:;6DA8GD3@A
@753@A
;5>ADA?7F3@A
SF7D6;7F[>;5A
!&
":.,>:/:>7U<@4/:>;@=:>,;=0>>P:/0A,;:=,H*;;:/0;:=A0E0>>0=/0?0=849,/,,;,=?4=/0<@,/=:>
;@-74.,/:>9,74?0=,?@=,.409?U14.,
!& > ;=0>>X0> /0 09>,4: 8U948,> 49/4.,/,> 9: <@,/=: >P: ,> <@0 >P: :-?4/,> ,;09,> ,?=,AS> /, ,;74.,QP: /0
.:<@0>429414.,<@0,;=0>>P:/009>,4:49>.=4?,/0A0>0=@8,A0E0804,>@;0=4:=M;=0>>P:/0A,;:=,H809:>
6$,%@,9/:;:=0C08;7:,;=0>>P:/009>,4:;,=,:9/0.,9:9:=8,7S/0?0=849,/,08.:91:=84/,/0.:8,>49/4.,QX0>/0
,,;=0>>P:8U948,/009>,4:49>.=4?,;:/0>0=4910=4:=
!& ":.,>:/:S?0=/40?U74.:,;=0>>P:8U948,/009>,4:=0<@0=4/,>02@9/:
S/0 6$,
E 7?43>397@E H3L;3E ;@5>G;@6A AE ) 7 3E 9D3@67E 7?43>397@E H3L;3E F7@6A 5A@F;6A G?3 ?7D536AD;3
B7D;9AE3EWAEG4?7F;6AETE?7E?3EBD7E5D;X^7ECG7G?37?43>397?5:7;33@WAE7DCG7F7@:3?E;6AFA?363E
?76;63E3BDABD;363EB3D37J5>G;DCG3>CG7DD;E5A
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(513)
3637?43>397?7EB75;8;5363@A3B[FG>A67EF;@36335A@F7D?3FYD;3E>[CG;63E67H7E3F;E83L7DG?7@E3;A67
7EF3@CG;63673BDABD;36A767H7BA67DD7E;EF;D3A@[H7>677@E3;A;@6;536A7?
3 3@F7E67E7D7?GF;>;L36AEB7>3BD;?7;D3H7LB3D3FD3@EBADF7
4 67BA;E 67 D75A@EFDGXWA AG D75A@6;5;A@3?7@FA B3D3 G?3 7?43>397? 3@F7E 67 E7D D7GF;>;L363 B3D3 A
FD3@EBADF7
'3D37EF77@E3;A@WAY@757EEUD;ACG737?43>397?7EF7<3BDAH;636AEE7GEBD\BD;AE875:AE&D75;B;7@F7;@F7D;AD
63E7?43>397@E5A?B\E;F3EAG6AE)BA67E7D3BDAH36AE7?37?43>397?7JF7D;AD67E67CG7AED7EG>F36AE
6A7@E3;A@WAE7<3?3875F36AEEF77@E3;A@WAY7J;9;6AB3D3
3E7?43>397@E;@F7D;AD7E677?43>397@E5A?4;@363EAG63E9D3@67E7?43>397@E
AE D75;B;7@F7E ;@F7D;AD7E 67 7?43>397@E 5A?B\E;F3E H;6DA BAD57>3@3 AG 9DYE 5A? 3 D787DZ@5;3
) )5A@8AD?7
3;;
3E7?43>397@E?7FU>;53E>7H7E5A?3D787DZ@5;3) )5A@8AD?7
3;;
E 7?43>397@E ;@5>G;@6A AE ) GF;>;L363E B3D3 3E ?3FYD;3E E\>;63E CG7 BA67? FAD@3DE7 >[CG;63E 3
F7?B7D3FGD3EEGE57BF[H7;E67EGD9;D6GD3@F7G?FD3@EBADF767H7?F3?4Y?BA67D5A@F7D7EE3E?3FYD;3E@A7EF36A
>[CG;6A
E7?43>397@E;@5>G;@6AAE)GF;>;L363EB3D33E?3FYD;3EBG>H7DG>7@F3EAG9D3@G>3D7E67H7?E7D7EF3@CG7E
3AEBG>H7DG>7@FAEAGF7D7?G?8ADDA
*3>HA67DDA93XWA5A@576;63B7>33GFAD;63675A?B7F7@F736GD3XWA67GF;>;L3XWA36?;F;63B3D3AFD3@EBADF767
?7D536AD;3E B7D;9AE3E Y 67 5;@5A 3@AE 3 5A@F3D 63 63F3 67 834D;53XWA 6AE F3?4AD7E 7 <7DD;53@7E 7? ?3FYD;3
B>UEF;53 7 6AE ) 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 D[9;63 7 6AE ) 5A?B\E;FAE 5A? D75;B;7@F7 ;@F7D;AD 7? B>UEF;5A
3?7@AE CG7 E7<3 BD7E5D;F3 G?3 6GD3XWA 67 GF;>;L3XWA ;@87D;AD F7@6A 7? 5A@F3 3 @3FGD7L3 63 ?3FYD;3 3
FD3@EBADF3D
E 7?43>397@E ;@5>G;@6A AE ) 7 3E 9D3@67E 7?43>397@E 5G<3 ?3D53XWA 5ADD7EBA@63 3AE
AG
?3ECG78AD3?3BDAH363E@G?B3[ECG7@WAY'3DF75A@FD3F3@F76A)BA67?E7D
GF;>;L363EB3D3AFD3@EBADF76735AD6A5A?A)
*<N:2*;.7+3.,<7;.?847;2>7;5*<N:2*;*=<7:.*,<2>*;.8.:Q?2-7;7:0h62,7;
*3>HA6;EBAE;XWA 5A@FDUD;3 7JBD7EE3?7@F78AD?G>363@A)3E 7?43>397@E;@5>G;@6AAE )73E9D3@67E
7?43>397@EGF;>;L36AEB3D3?7D536AD;3E635>3EE7?3FYD;3E3GFAD735F;H3E635>3EE7AGB7D\J;6AEAD9V@;5AE
635>3EE767H7?E3F;E83L7D3E6;EBAE;X^7E3B>;5UH7;EB3D3A9DGBA67?3FYD;3E?76;3@3?7@F7B7D;9AE3E9DGBA
677?43>397?
'<242@*ML7-..5+*4*0.6;-.;7,7::7
&E HA>G?7E CG7 F7@:3? E;6A 63@;8;536AE CG7 3BD7E7@F7? 6787;FAE @WA 7EF3@CG7E AG @WA 5A@8AD?7E AG 3E
?7D536AD;3E B7D;9AE3E CG7 E7 F7@:3? 7EB3>:36A AG H7DF;6A 63 EG3 7?43>397? BA67? E7D FD3@EBADF363E 7?
7?43>397@E 67 EA5ADDA F3> 5A?A EWA 67E5D;F3E @A EF3 BAEE;4;>;6367 @WA ;?B767 CG7 E7 GF;>;L7?
7?43>397@E67?3;AD7E6;?7@E^7E67G?F;BA767G?@[H7>677@E3;AE3BDABD;36AE7?5A@8AD?;63675A?3E
6;EBAE;X^7E6A7
7H7?E7DFA?363E?76;63E3BDABD;363EB3D3;?B76;D367E>A53XWA7J57EE;H36AEHA>G?7ECG7H7DF7?AGCG7
8AD3?63@;8;536AE@A;@F7D;AD67G?37?43>397?67EA5ADDA%A53EA67?3FYD;3E>[CG;63E67H7?E7DGF;>;L36AE
?3F7D;3;E;@7DF7E34EADH7@F7E7?CG3@F;6367EEG8;5;7@F7EB3D37>;?;@3D3BD7E7@X367>[CG;6A>;HD7
7H7?E7DFA?363E?76;63E3BDABD;363EB3D3;?B76;DCG3>CG7D3G?7@FAB7D;9AEA67BD7EEWA
(.:2/2,*ML7 -* ,758*<2+242-*-. 9=P52,* -*; .5+*4*0.6; -. 5*<N:2* 84K;<2,* 26,4=26-7 7; $ *;
5*<N:2*;-..6,125.6<7;.6-7*;;2524*-*;*7;4P9=2-7;-.:./.:O6,2*
:8U94:/0,;74.,QP:
'3D33E7?43>397@E678;@;63E@A67BA>;7F;>7@A7B3D3AE)7?BA>;7F;>7@A67678;@;6AE@A
BA67E7DH7D;8;536335A?B3F;4;>;6367CG[?;535A?3E?3FYD;3E677@5:;?7@FA3EE;?;>3@6A7EF3E3AE>[CG;6AE67
D787DZ@5;35A@8AD?73E?A63>;6367E67E5D;F3E@AE
37GF;>;L3@6A3>;EF3CG78;9GD3@A(G36DA
5A@E;67D3@6A CG7 AE ?A67>AE F;BAE B3DF;5G>3D7E EWA 7@E3;36AE 5A? 7EF7E >[CG;6AE 67 D787DZ@5;3 7?
5A@8AD?;63675A?AG5A?CG7YF;6A7?5A@F3A7CG7EWA5G?BD;63E3E5A@6;X^7E7@G@5;363E
@A (G3@6A @WA Y BAEE[H7> 7875FG3D G?3 3EE;?;>3XWA 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3 BD7E7@F7 EG4E75XWA
1486-(514) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
5A@HY? H7D;8;53D 3 5A?B3F;4;>;6367 CG[?;53 3FD3HYE 67 7@E3;AE EA4D7 A ?A67>A F;BA 7? 5A@8AD?;6367 5A? A
AG 3FD3HYE 67 7@E3;AE 67 >34AD3F\D;A 7? 5A@8AD?;6367 5A? A B3D3 3E 7?43>397@E 7 5A? A
AG5A?A
B3D3AE)D7EB75F;H3?7@F7
!& 9/0;09/09?0809?0/,>/4>;:>4QX0>/,;=0>09?0>@->0.QP:,@?474E,QP:/008-,7,209>49.7@49/:&;,=,@8,8,?S=4,
;,=?4.@7,=/009.34809?:0>?N>@-80?4/,M>=0>?=4QX0>/:%@,/=:/:,;U?@7:0M>49>?=@QX0>/008-,7,208/:,;U?@7:
:9/4QX0>
E67@E;6367ED7>3F;H3E63E?3FYD;3E677@5:;?7@FA@WA67H7?G>FD3B3EE3D3ECG7E7DH7?B3D38;J3D33>FGD36A
7@E3;A 67 CG763 7J75GF36A 5A@8AD?7
AG 7 3 ?3EE3 6A 7@E3;A 67 7?B;>:3?7@FA 7875FG36A
5A@8AD?7 AG CG3@6A 8AD A 53EA 5A@8AD?7 5A? AE >[CG;6AE 3EE;?;>36AE 67 D787DZ@5;3 E
BD7EE^7E67H3BAD63E ?3FYD;3E 677@5:;?7@FA3
QAG 3Q@WA67H7?G>FD3B3EE3D3E CG7E7DH7?B3D3
8;J3D 3 BD7EEWA @A 7@E3;A 67 BD7EEWA ;@F7D@3 :;6DUG>;53 7J75GF36A 5A@8AD?7 AG 5A? AE
>[CG;6AE3EE;?;>36AE67D787DZ@5;3(G3@6A3E?3FYD;3E677@5:;?7@FAEWA3EE;?;>363E3G?3?;EFGD367>[CG;6AE
67D787DZ@5;3AEH3>AD7E5ADD7EBA@67@F7E63E?3FYD;3E677@5:;?7@FA@WA67H7?G>FD3B3EE3DAEH3>AD7E?[@;?AE
6AE >[CG;6AE 67 D787DZ@5;3 3EE;?;>36AE A4F;6AE 3 B3DF;D 63E 3>FGD3E 67 CG763 63E ?3EE3E EA4D7BAEF3E 7 63E
BD7EE^7E677@E3;A;@F7D@3E
C08;7:#"H#")
.7:=0?:/0 -09E:U7:S,>>4847,/:M84>?@=,/07U<@4/:>/0=010=T9.4,84>?@=,/034/=:.,=-:90?:> 0
>:7@QP:8:73,9?070?08@8,;=0>>P:/0A,;:=/0
6$,, H0@8,/09>4/,/0=07,?4A,,;=:C48,/,809?042@,7,
#>9UA04>/00C0.@QP:/:>09>,4:>>:-=0:>8:/07:>?4;:>/0?,8-:=0>050==4.,90>/08,?S=4,;7N>?4.,.:==0>;:9/4,81=0<@09?0809?0
,:>9UA04>8U948:>=0<@0=4/:>",;=N?4.,<@0=/4E0=<@0>00C0.@?,A,1=0<@09?0809?0:09>,4:/008;473,809?:08;473,9/:.,=2,>
0?09/:>V08.:9?,@8,/09>4/,/0=07,?4A,/0
;,=,,84>?@=,/034/=:.,=-:90?:>0@8,/09>4/,/0=07,?4A,/0
;,=,,
>:7@QP: 8:73,9?0 A0= , /01494QP: /:> 7U<@4/:> /0 =010=T9.4, 08
:9>0<@09?0809?0 , .:8;,?4-474/,/0 <@U84., /0 ?,4>
8:/07:>?4;:>,;=:A,/:> 9P:>0=4, A0=414.,/,;,=,:.7:=0?:/0-09E:U7:;:=.,@>, /: 9UA07 /009>,4:9P:>0= :,;=:;=4,/: ;,=, :
8:/07:?4;:.:8:7U<@4/:/0=010=T9.4,84>?@=,/034/=:.,=-:90?:>:8:9,8,4:=4,/:>.,>:>,;=0>>P:/009>,4:34/=N@74.,
49?0=9,,;74.,/,9P:S4910=4:=,
6$,,;=0>>P:/0A,;:=/:.7:=0?:/0-09E:U7:/0A0=4,>0=.:9>4/0=,/,;:=0>?09UA07/009>,4:
.:91:=80
+A6AE AE 5A?BA@7@F7E 67 G?3 ?3FYD;3 67 7@5:;?7@FA CG7 BA67 E7D G?3 EA>GXWA G?3 ?;EFGD3 AG G?3
BD7B3D3XWAF3>5A?AAE397@F7E?A>:3@F7E@AE67F7D97@F7EAG@AE67E;@875F3@F7ECG7DE7<3?B7D;9AEAEAG@WA
67H7?E7D;@5>G[6AE@ABDA576;?7@FA673EE;?;>3XWA
$=:.0/4809?:/0,>>4847,QP:
7H7?E7D7J75GF363E3EE79G;@F7E7F3B3EB3D33EE;?;>3D3E?3FYD;3E677@5:;?7@FATE?3FYD;3EAG3AE9DGBAE67
?3FYD;3ECG75A@EF3?6A(G36DAH7DF3?4Y?A6;39D3?363;9GD3
3 >3EE;8;53D 3 ?3FYD;3 67 7@5:;?7@FA 7? 5A@8AD?;6367 5A? AE BDA576;?7@FAE 7 AE 5D;FYD;AE 63 '3DF7
67F7D?;@3XWA6A@_?7DA&%,76A9DGBA677?43>397?
4 *77J;EF;D>A53>;L3DA@_?7DA&%,@35A>G@36ACG36DA
5 E5A>:7D 3 >;@:3 CG7 5ADD7EBA@63 3A 9DGBA 67 7?43>397? T 5A@57@FD3XWA 3A BA@FA 67 ;@8>3?3XWA T
BD7E7@X3675A?BA@7@F7E@WAB7D;9AEAE7F53FD3HYE63E;@8AD?3X^7E5A@F;63E@3E5A>G@3E347
53EA:3<3HUD;3E7@FD363EB3D37EF7@_?7DA&%,
*7;EFA@WA8ADBAEE[H7>67H7E7DH7D;8;536335A?B3F;4;>;6367CG[?;535A@8AD?7AGB3D3
3E 7?43>397@E 7 5A@8AD?7
AG
B3D3 AE ) 5A@FG6A B3D3 3E EA>GX^7E 3CGAE3E H7D
6 *7A@_?7DA&%,7A9DGBA677?43>397?63?3FYD;3677@5:;?7@FA67F7D?;@36AE7?5A@8AD?;63675A?
33>[@733@WA5A@EF3D7?63>;EF363E?3FYD;3E3EE;?;>363E67H7E7D67?A@EFD36335A?B3F;4;>;6367CG[?;53
5A@8AD?7AGB3D33E7?43>397@E75A@8AD?7
AG
B3D3AE)
7 B>;53D3D79D3B3D33EDG4D;53E5A>75F;H3E5A?A67E5D;FA7?E7;EEA7EF;H7D;@6;536A@35A>G@3
63>;@:37E5A>:;63
8 A@E;67D3E7CG735A?B3F;4;>;6367CG[?;5363EG4EFV@5;3677@5:;?7@FA8A;H7D;8;5363F7@6A7?5A@F3AE
7 E7 G? >[CG;6A 67 D787DZ@5;3 AG G?3 ?;EFGD3 67 >[CG;6AE 67 D787DZ@5;3 >:7 8AD
3EE;?;>36A@35A>G@37E7A?A67>AF;BA8AD3BDAH36AB3D37EF7AG7EF7E>[CG;6AE67D787DZ@5;3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(515)
20=:*
2*0:*5*-.*;;2524*ML7-*;5*<N:2*;-..6,125.6<7*7;4P9=2-7;-.:./.:O6,2*
>3EE;8;53XWA63?3FYD;37?
5A@8AD?;63675A?3'3DF7B3D3
67F7D?;@3DA@_?7DA&%,7A
9DGBA677?43>397?
&@_?7DA&%,
7A9DGBA67 *WA@757EEUD;AEAGFDAE
7?43>397?8;9GD3? %WA
7@E3;AE
@3>;EF363E?3FYD;3E H7D
3EE;?;>363Ef
*;?
5A?B3F;4;>;6367
CG[?;535A@E;67D3
?3FYD;3AG >;EF363E?3FYD;3E E7H7D;8;5363E7A
A9DGBA67?3FYD;3E *;? 3EE;?;>363E;@6;53G? *;? ?A67>AF;BA63
7EFU?7@5;A@36AB7>A >[CG;6A67D787DZ@5;3 7?43>397?AG6A
@A?7@3>;EF363E AGG?3?;EFGD367 )8A;3BDAH36A
?3FYD;3E3EE;?;>363Ef >[CG;6AE67D787DZ@5;3f 5A?G?6AE
>[CG;6AE;@6;536AE
F3?4Y?YHU>;6A
B3D33EEA>GX^7E
%WA %WA
A@F;@G3D5A?3D79D3B3D33EDG4D;53E5A>75F;H3E
':7@QX0>,<@:>,>
EEA>GX^7E3CGAE3E63E?3FYD;3E76AE9DGBAE67?3FYD;3E3EE;?;>363E3AE>[CG;6AE67D787DZ@5;37EB75[8;5AE
5A@8AD?7
BA67?F3?4Y?E7D3EE;?;>363E37EF7AG7EF7E>[CG;6AE67D787DZ@5;3E78AD7?5G?BD;63E3E
E79G;@F7E5A@6;X^7E
3 3EA>GXWA3CGAE3BA67E7D3875F3633A?7E?A@_?7DA&%,63?3FYD;3CG75A@EF363>;EF35A@8AD?7AE
5D;FYD;AE6A
7
4 3 EA>GXWA 3CGAE3 @WA 7EFU 7EB75;8;53?7@F7 ?7@5;A@363 B7>A @A?7 @AGFDA >G93D 63 >;EF3 63E?3FYD;3E
3EE;?;>363E6A7
5 @WAA5ADD7@7@:G?3D735XWACG[?;537@FD73?3FYD;3B7D;9AE37AEA>H7@F73CGAEA
C08;7:>:7@QX0>,<@:>,>/:"H#")
?0=?-@?,9:7
#;=V;=4:?0=?-@?,9:7;@=:S,>>4847,/:,:7U<@4/:/0=010=T9.4,N.4/:,.S?4.:9,74>?,/,>8,?S=4,>,>>4847,/,>
>>:7@QX0>,<@:>,>/:?0=?-@?,9:7;:/08>0=.7,>>414.,/,>9,=@-=4.,"H#")
)("r'.:91:=80
;:=<@0,>>@,>;=:;=40/,/0>9P:/410=08/,>;=:;=40/,/0>/,>=@-=4.,>/,>8,?S=4,>;@=,>9:<@0>0=010=0M.7,>>0,:>
2=@;:>/008-,7,2080,:0>?,/:1U>4.:$:=:@?=:7,/:,=@-=4.,
)("r'9P:0>?N0C;74.4?,809?0=0>0=A,/,
M>8,?S=4,>;@=,>0,>>:7@QX0>,<@:>,>/0>?,>8,?S=4,>9P:0>?P:0>;0.414.,809?0809.4:9,/,>;07:9:809:@?=:7:.,7/:
%@,/=:/:,;U?@7:9089,74>?,/,>8,?S=4,>,>>4847,/,>
#"H#")
)("r'9P:=0,20.:8,N2@,9,>.:9/4QX0>9:=8,4>/0?=,9>;:=?0
8 .:9>0<@T9.4, ,> >:7@QX0> ,<@:>,> /: "H #")
&02=,;,=,,>=@-=4.,>.:70.?4A,>
'3D3 3 3EE;?;>3XWA 63E ?3FYD;3E 67 7@5:;?7@FA B3D3 3E CG3;E 7EFU ;@6;5363 @3 5A>G@3 G?3 D79D3 B3D3
3EDG4D;53E 5A>75F;H3E 67H7? E7D 7J75GF363E 3E E79G;@F7E 7F3B3E 7 5G?BD;63E 3E E79G;@F7E 5A@6;X^7E H7D
F3?4Y?A6;39D3?363;9GD3
3 B>;53D A BDA576;?7@FA 67 3EE;?;>3XWA B3D3 5363 5A@EF;FG;@F7 B7D;9AEAE 63 EA>GXWA 63 ?;EFGD3 AG 63
BD7B3D3XWA 5A@8AD?7
F7@6A 7? 5A@F3 3E 5A@6;X^7E 6A %A 53EA 63E DG4D;53E
97@YD;53EBA67?@WAE7D5A@E;67D36AEAE5A@EF;FG;@F7EE77EF7E@WA3BD7E7@F3D7?787;FAE@A5;HAEB3D3A
BA>;7F;>7@A 67 3>F3 67@E;6367 BAD 7J7?B>A AE B;9?7@FAE E\>;6AE @A %R&%,
+ %+* AG
$+S) *')%+*v*+ %+*
4 ,?3EA>GXWAG?3?;EFGD3AGG?3BD7B3D3XWA@WABA67?E7D3EE;?;>363E3G?>[CG;6A67D787DZ@5;3E7
; A@_?7DA&%,7A9DGBA677?43>397?67G?AG67HUD;AE5A@EF;FG;@F7EB7D;9AEAE@WA8;9GD3D7?
@3>;EF363E?3FYD;3E3EE;?;>363EAG
;; 3D79D3B3D33EDG4D;53E5A>75F;H3E7EFU;@6;5363@35A>G@363>;EF363E?3FYD;3E3EE;?;>363EB3D3
G?AGB3D3HUD;AE5A@EF;FG;@F7EAG
;;; 5A? 7J57BXWA 6A %R&%,
% +)&#,#&* $ *&#,xw& %#$t-# A
5\6;9A 67 5>3EE;8;53XWA 67 G? AG 67 HUD;AE 5A@EF;FG;@F7E B7D;9AEAE Y 6;87D7@F7 6A 63 EA>GXWA
63?;EFGD3AG63BD7B3D3XWA
5 *7 FA6AE AE 5A@EF;FG;@F7E B7D;9AEAE 8;9GD3? @3 >;EF3 63E ?3FYD;3E 3EE;?;>363E 7 AE E7GE 5\6;9AE 67
5>3EE;8;53XWA 7EFWA 5A@8AD?7E 5A? AE BD\BD;AE 5\6;9AE 67 5>3EE;8;53XWA 63 EA>GXWA 63 ?;EFGD3 AG 63
BD7B3D3XWA7CG7FA6AEAE5A@EF;FG;@F7EB7D;9AEAEEWA3EE;?;>36AE3A?7E?A>[CG;6A67D787DZ@5;3AGT
?7E?3 ?;EFGD3 67 >[CG;6AE 67 D787DZ@5;3 @3 5A>G@3 5A@E;67D3D CG7 3 5A?B3F;4;>;6367 CG[?;53 63
EA>GXWA63?;EFGD3AG63BD7B3D3XWA7EFUH7D;8;5363F7@6A7?5A@F37
6 *7 FA6AE AE 5A@EF;FG;@F7E B7D;9AEAE 8;9GD3? @3 >;EF3 63E ?3FYD;3E 3EE;?;>363E 7 AE E7GE 5\6;9AE 67
5>3EE;8;53XWA 7EFWA 5A@8AD?7E 5A? AE BD\BD;AE 5\6;9AE 67 5>3EE;8;53XWA 63 EA>GXWA 63 ?;EFGD3 AG 63
BD7B3D3XWA ?3E CG7 7EFWA ;@6;536AE >[CG;6AE 67 D787DZ@5;3 6;87D7@F7E @3 5A>G@3 5A@E;67D3D CG7 3
5A?B3F;4;>;6367 CG[?;53 7EFU H7D;8;5363 F7@6A 7? 5A@F3 7 B3D3 G?3 63E E79G;@F7E
5A?4;@3X^7E67>[CG;6AE67D787DZ@5;3
; U9G3 U5;6A @[FD;5A 5A? 7J57BXWA 6AE U5;6AE ;@AD9V@;5AE 67 5\6;9A 675>3EE;8;53XWA
3EE;?;>36AE3A>[CG;6A67D787DZ@5;3U9G3
;; U9G3 EA>GXWA?A>:3@F7
;;; U9G3 U5;6A35YF;5A
;H U9G3 ?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
H U9G3 357F3FA67@4GF;>AîEA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA67@4GF;>A
7 %AV?4;FA633B>;53XWA67EF3D79D335A?B3F;4;>;6367CG[?;53@WAY5A@E;67D3635A?AH7D;8;5363B3D33E
AGFD3E5A?4;@3X^7E67>[CG;6AE67D787DZ@5;3CG7E7<3?6;87D7@F7E63E7EB75;8;5363E7?67B3D3FA6AEAE
53EAE7EB75;8;536AE7?4%7EF7E53EAE35A?B3F;4;>;6367CG[?;5367H7E7DH7D;8;5363BADAGFDAE?7;AE
1H7D
62
C08;7:
!4>?@=, /: "H #")
I# (# r # Z 0 /: "H#")
I#
!(&q # '( c# Z .7,>>414.,QP: /,84>?@=, "H#") q%)# #&o"#
#&&#'*#I#"'
#>"H>#")/:>.:9>?4?@49?0>0:"H#")/,84>?@=,142@=,89,74>?,/,>8,?S=4,>,>>4847,/,>
#>.:9>?4?@49?0>0,84>?@=,?T8:80>8:.V/42:/0.7,>>414.,QP:
#"H#")
I#(# r #S,>>4847,/:,:7U<@4/:/0=010=T9.4,N.4/:,.S?4.:0:"H#")
I# !(&q # '( c# S ,>>4847,/: ,: 7U<@4/: /0 =010=T9.4, ,.0?,?: /0 9-@?47:>:7@QP:
8:73,9?0>,?@=,/,/0,.0?,?:/09-@?47:0,.:=/:.:8,,7U90,/0>?,9P:S@8,.:8-49,QP:,.04?NA07/07U<@4/:>/0
=010=T9.4,.:8;,?4-474/,/0<@U84.,/,84>?@=,/0A0>0=A0=414.,/,;:=:@?=:>804:>
C08;7: !4>?@=, /: "H#")
#'(# I# '#$&#$ # Z 0 "H#")
I#
"# ') r"# q%)# Z .7,>>414.,QP: /, 84>?@=, "H#") q%)# #&o"#
#&&#'*#I#"'
#>"H>#")/:>.:9>?4?@49?0>0:"H#")/,84>?@=,142@=,89,74>?,/,>8,?S=4,>,>>4847,/,>
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(517)
#>.:9>?4?@49?0>0,84>?@=,?T8:80>8:.V/42:/0.7,>>414.,QP:
#"H#")
#'(#I#'#$&#$ #S,>>4847,/:,:7U<@4/:/0=010=T9.4,>:7@QP:8:73,9?0
0 : "H#")
I# "# ') r"# q%)# S ,>>4847,/: ,: 7U<@4/: /0 =010=T9.4, N2@, 0
,.:=/:.:8,,7U90,/0>?,S@8,/,>.:8-49,QX0>,.04?NA04>/07U<@4/:>/0=010=T9.4,:9>0<@09?0809?0;:/0.:9>4/0=,=>0
<@0 , .:8;,?4-474/,/0 <@U84., 0>?N A0=414.,/, ;,=, 0>?, 84>?@=, 9, .:9/4QP: /0 <@0 : 8:/07: ?4;: /, 08-,7,208 >05,
,;=:A,/:;,=,:>7U<@4/:>/0=010=T9.4,>:7@QP:8:73,9?00N2@,
20=:*
2*0:*5*9=.:.8:.;.6<**:.0:*8*:**;:=+:2,*;,74.,<2>*;
)G4D;53E;@6;H;6G3;EDG4D;53E5A>75F;H3EEA>GX^7E
?;EFGD3EBD7B3D3X^7E5A?;@6;53XWAD79D3B3D33E
DG4D;53E5A>75F;H3E@3>;EF363E?3FYD;3E3EE;?;>363E
EDG4D;53E
8;9GD3?@3>;EF363E
%WA
?3FYD;3E3EE;?;>363E
B3D3<7-7;AE
5A@EF;FG;@F7E63EA>GXWA
63?;EFGD3AG63
BD7B3D3XWAf
*;?
+A6AEAE5A@EF;FG;@F7E
FZ?A?7E?A5\6;9A %WA
675>3EE;8;53XWACG7
3EA>GXWA3?;EFGD3
AG3BD7B3D3XWAf
*;?
+A6AEAE5A@EF;FG;@F7E +A6AEAE5A@EF;FG;@F7E
EWA3EE;?;>36AE3A %WA %WA
E7B3D363?7@F7AG7? &GFDAE7@E3;AE
5.;57>[CG;6A67 5A@<G@FAEWA
D787DZ@5;3AG?;EFGD367 @757EEUD;AE
3EE;?;>36AE3G?363E
>[CG;6AE67D787DZ@5;3f ?;EFGD3E67>[CG;6AE
;@6;536AE
*;? *;?
5A?B3F;4;>;6367CG[?;53Y67?A@EFD363E7A?A67>AF;BA637?43>397?
AG6A)8A;3BDAH36A5A?G?6AE>[CG;6AE;@6;536AE
A?4;@3X^7E357;FUH7;E67>[CG;6AE67D787DZ@5;3
U9G3 U5;6A@[FD;5A5A?7J57BXWA6AEU5;6AE;@AD9V@;5AE675\6;9A675>3EE;8;53XWA3EE;?;>36AE
3A>[CG;6A67D787DZ@5;3U9G3
U9G3 EA>GXWA?A>:3@F7
U9G3 U5;6A35YF;5A
U9G3 ?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
U9G3 357F3FA67@4GF;>AîEA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA67@4GF;>A
1486-(518) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
4>?,/,>8,?S=4,>,>>4847,/,>
%ACG36DAE79G;@F7>;EF363E?3FYD;3E3EE;?;>363E3E?3FYD;3EB7D;9AE3E7EFWA7@G?7D363EBADAD67?@G?YD;53
6A E7G @_?7DA &%, ? D79D3 97D3> 5363 >;@:3 5ADD7EBA@67 3 G?3 ?3FYD;3 B7D;9AE3 DG4D;53 ;@6;H;6G3> AG
DG4D;53 5A>75F;H3 5A47DF3 BAD G? @_?7DA &%, B3DF;5G>3D A@FG6A HUD;3E >;@:3E 5A@E75GF;H3E BA67? E7D
GF;>;L363EB3D3A?7E?A@_?7DA&%,E73E?3FYD;3E5ADD7EBA@67@F7EFZ?@A?7E6;87D7@F7EBAD7J7?B>AAE
6;87D7@F7E;E\?7DAE67G?9DGBA67?3FYD;3EBDABD;76367ECG[?;53E6;87D7@F7EBDABD;76367E8[E;53E6;87D7@F7E
7 AG 5A@6;X^7E 67 FD3@EBADF7 6;87D7@F7E %7EF7E 53EAE 3 DG4D;53 ;@6;H;6G3> AG 3 DG4D;53 5A>75F;H3 67@FDA 6A
9DGBA677?43>397?B3DF;5G>3DY3_>F;?367EF3E>;@:3E5A@E75GF;H3E
E 5A>G@3E 3 6A (G36DA E79G;@6A G?3 7EFDGFGD3 E;?;>3D T 6A (G36DA 6A 3B[FG>A
E7DH7? B3D3 ;67@F;8;53D 3 ?3FYD;3 @A V?4;FA 63 BD7E7@F7 EG4E75XWA _>F;?3 5A>G@3 ;@6;53 AE >[CG;6AE 67
D787DZ@5;33AECG3;E3?3FYD;3BA67E7D3EE;?;>363
%AF3E7JB>;53F;H3EB3D353635A>G@3
74=6*
S5.:7! '
A@FY?A@_?7DA&%,
63?3FYD;3B7D;9AE3E7G?@_?7DA&%,7EB75[8;5A8A;3875F36A37EF3?3FYD;3AG
63 DG4D;53 5A>75F;H3 T CG3> 3E ?3FYD;3E B7D;9AE3E @WA ?7@5;A@363E B7>A @A?7 8AD3? 3875F363E 7?
5A@8AD?;63675A?AE5D;FYD;AE6;39D3?3E67675;EWA63'3DF7
74=6** .;206*ML77/2,2*4-.<:*6;87:<.7=675.<N,62,7
A@FY? A @A?7 63 ?3FYD;3 A @A?7 63 DG4D;53 ;@6;H;6G3> CG7 BA67 5A@F7D HUD;AE ;E\?7DAE AG A @A?7
63BD\BD;3DG4D;535A>75F;H3
&@A?7;@6;536ABA676;87D;D6367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF73B>;5UH7>
74=6*+ .;,:2ML7
A@FY?G?F7JFACG75>3D;8;53A6A?[@;A673B>;53XWA63DG4D;53@AE53EAE7?CG735>3EE;8;53XWA3E5A@6;X^7E
67FD3@EBADF77 AG35A?B3F;4;>;6367CG[?;5363?3FYD;3BA67?H3D;3D
74=6** 4*;;.
A@FY? A @_?7DA 63 5>3EE7 5ADD7EBA@67@F7 T ?3FYD;3 B7D;9AE3 & @_?7DA 67EF3 5>3EE7 Y 3FD;4G[6A 7?
5A@8AD?;63675A?AEBDA576;?7@FAE7AE5D;FYD;AE63'3DF7
74=6*+ Q-207-.,4*;;2/2,*ML7
A@FY?A5\6;9A675>3EE;8;53XWA63?3FYD;3B7D;9AE3CG7Y3FD;4G[6A7?5A@8AD?;63675A?AEBDA576;?7@FAE7
AE5D;FYD;AE63'3DF7
74=6*
:=87-..5+*4*0.5
A@FY?AAGAE@_?7DAE6A9DGBA677?43>397? AG 3875F36AT?3FYD;3B7D;9AE37?5A@8AD?;6367
5A?AEBDA576;?7@FAE75D;FYD;AE63'3DF7%WAY3FD;4G[6A9DGBA677?43>397?367F7D?;@363E?3FYD;3E
74=6* P9=2-7-.:./.:O6,2*
@6;533F[FG>A67;@8AD?3XWABD75;E3E7<3G?>[CG;6A67D787DZ@5;3AGG?3?;EFGD367>[CG;6AE67D787DZ@5;33A
CG3>3?3FYD;3BA67E7D3EE;?;>363E7<3G?3D787DZ@5;3TD79D3B3D33EDG4D;53E5A>75F;H3E6A
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(519)
#=*-:7
2;<*-*;5*<N:2*;*;;2524*-*;
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
,.<76*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
&4E7DH3XWAE\Y3B>;5UH7>E78AD
BDAH36ACG7A@[H7>
67B7D?734;>;6367637?43>397?7?
D7>3XWAT?3FYD;33FD3@EBADF3DY
357;FUH7>
,:24762<:247.;<*+242@*-7
+ 57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67
@4GF;>A
,.<*<7;-.*5247 ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
57F3FA67@4GF;>A
;EA?YD;53 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67
@4GF;>A
".6<*6Q2; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
57F3FA67@4GF;>A
;EA?YD;53 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67
@4GF;>A
524*526*; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53 7
EA>GXWA?A>:3@F7
7:52*<7;-.*5247 ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
57F3FA67@4GF;>A
;EA?YD;53 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
=<*6Q2; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
t5;6A35YF;5A
;EA?YD;53
,.<*<7;-.+=<247 ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
57F3FA67@4GF;>A
;EA?YD;53 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
6=<24*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
7:52*<7-.6+=<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
=<2:*4-.P-7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
-.;2>7; 5A@F7@6AG?>[CG;6A
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
;@8>3?UH7>
%74=ML7-.:.>.;<25.6<7 FD3F3?7@FAE67EGB7D8[5;7AG
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
67D7H7EF;?7@FAGF;>;L36AE
@3;@6_EFD;3AGB3D3AGFDAE
8;@E5A?AEG453B3B3D3
53DDAX3D;3E67H7[5G>AE
D7H7EF;?7@FAEB3D3F3?4AD7E
743DD;53E
2,471.?*67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
2,478.6<*67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
e<.:-2.<P42,7-.
57F3FA67@4GF;>A
.<24.67042,74 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7
?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
2.<24*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
22;78:7824*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
25.<24*526*.5;74=ML7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
*9=7;* 7
EA>GXWA?A>:3@F7
27?*67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
1486-(520) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
?<:*<7;*:75K<2,7;
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
4P9=2-7;
<*6747=<*674.5 EA>GXWA3CGAE3
t5;6A35YF;5A
;74=ML7
e<.:5767.<P42,7-.
57F3FA67@4GF;>A
.<24.67042,74 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7
?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
,.<*<7-7N<.:
57F3FA67@4GF;>A
5767.<P42,7-. EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
.<24.67042,74 67@4GF;>A
7
?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
,.<*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
,.<*<7-..<24+=<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
4-.P-7.<24+=<P:2,7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
=<2:*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
e<.:57675.<P42,7-.
57F3FA67@4GF;>A
.<24.67042,74 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7
?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
,.<*<7-7N<.:
57F3FA67@4GF;>A
57675.<P42,7-. EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
.<24.67042,74 67@4GF;>A
7
?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7:52*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
4-.P-7;7,<P42,7; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53
*,<*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
":78276*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
?<:*,<7;4P9=2-7;8*:*
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
*:75*<2@*:
7:5*4-.P-7.5;74=ML7 EA>GXWA3CGAE3BA@FA67
t5;6A35YF;5A
26/4*5K>.4 ;@8>3?3XWA7@FD7
Q7
Q
*:+=:*6<.-2.;.47= 5A@8AD?7%
AG
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
*;Q4.7 5G<ABA@FA67;@8>3?3XWA
@WAG>FD3B3EE7
Q
*:+=:*6<.-2.;.47= BA@FA67;@8>3?3XWACG7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
*;Q4.7 @WAG>FD3B3EE7
Q
H4.7-.*9=.,25.6<74.>. 7JFD3>7H7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
H4.7-.*9=.,25.6<74.>. 5A@8AD?7%
AG
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
5G<ABA@FA67;@8>3?3XWA
@WAG>FD3B3EE7
Q
*;7426*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
.8<*67; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53
.?*4-.P-7 @7J3>67[6A
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(521)
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
.?*67; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53
&26<*;-.258:.;;L77= ;@8>3?UH7;E;@5>G;@6A
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
5*<N:2*;*8*:.6<*-*;J; EA>H7@F7E76;>G7@F7EB3D3
<26<*;-.258:.;;L7 F;@F3E67;?BD7EEWA
;7+=<*674
t5;6A35YF;5A
,.<*<7-.2;7+=<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
;7+=<24*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
;77,<.67; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53
;78:78*674
t5;6A35YF;5A
,.<*<7-.2;78:78247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
;78:7824*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
#=.:7@.67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
25.<24+=<*676*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
.<76*;4P9=2-*;6;*
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
.<*674
+ t5;6A35YF;5A
,.<*<7-.5.<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
,.<*<7-.5.<24*5247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
.<24*526*.5;74=ML7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
*9=7;* 7
EA>GXWA?A>:3@F7
=<2:*<7-.5.<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
.<*,:24*<7-.5.<247
57F3FA67@4GF;>A
576Q5.:7.;<*+242@*-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
":78276*<7-.5.<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
!,<*67; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53
&26<*;7=5*<N:2*; ;@5>G;@6AF;@F3E>353E
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
*8*:.6<*-*;J;<26<*; 7E?3>F7E5AD7E>3077,.>
H7D@;L7E57D3E7@5UGEF;53E
D7H7EF;?7@FAE67BD7B3D3XWA
743E7E>[CG;63EB3D3>353E
AG
;@5>G;@6AEA>H7@F7E7
6;>G7@F7EB3D3F;@F3E
".6<*67 @'7@F3@A
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
":7-=<7;-.8.:/=5*:2* 5A@F7@6AEA>H7@F7E
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
;@8>3?UH7;E
*/<*-.*4,*<:L7-. BD7EEWA67H3BAD3
Q
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
1=41* ;@87D;AD3
='3
.;<24*-7;-.8.<:Q4.7
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
6;*
7=8:7-=<7;8.<:74P/.:7;
6;*
1486-(522) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
6":78*674
t5;6A35YF;5A
4-.P-78:782Q62,7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
,.<*<7-.68:78247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
":7824*526* @'DAB;>3?;@3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
7:52*<7;-.8:78247 ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
57F3FA67@4GF;>A
;EA?YD;53 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
"2:2-26*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
H4.7-.,747/Q627
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
2;;74=ML7-.+7::*,1*
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
&:2.<24*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
&:25.<24*526*.5;74=ML7 5A@F7@6A@A?UJ;?A
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
*9=7;* ?3EE367FD;?7F;>3?;@3 7
EA>GXWA?A>:3@F7
,.<*<7-.>26247
57F3FA67@4GF;>A
.;<*+242@*-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
":7-=<7;-.,76;.:>*ML7
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
-*5*-.2:*4P9=2-7;
62426* + t5;6A35YF;5A
2,47:7*62426*;4P9=2-*; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3 + t5;6A35YF;5A
;EA?YD;53
7:*6<.4P9=2-7<Q?2,7 + )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
6;*7=5*<N:2*
26<.:5N-2*4P9=2-*8*:*
,7:*6<.<Q?2,*6;*
<24.67-2*526* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
62-:2-7*,N<2,7 t5;6A35YF;5A
47:.<7-.*,.<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7;/*<7K,2-7-.+=<247
*A>GXWA?A>:3@F7
%=4/=:.<7-.12-:70N627 EA>GXWA3CGAE3 t5;6A35YF;5A
P9=2-7*4,*4267,K=;<2,7 ;@AD9V@;5A )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
6;*
".6<*,47:.<7-. BGDA t9G3
*6<25Q6274P9=2-7
47:.<7-.+.6@7P47
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
D,2-7,47:7*,N<2,7.5 EA>GXWA3CGAE3 + t5;6A35YF;5A
;74=ML7
D,2-7,47:7*,N<2,7.5 ?;EFGD3E67U5;6A?A@A7 + t5;6A35YF;5A
;74=ML7 6;5>ADA35YF;5A
47:.<7-.,47:7*,.<247 + 57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7,:Q52,7.5 EA>GXWA3CGAE3@WA5A@F7@6A t5;6A@[FD;5A
;74=ML7 ?3;E67
67U5;6A5D\?;5A
2*6*52-* EA>GXWA3CGAE3@WA t9G3
5A@F7@6A?3;E67
67
5;3@3?;63
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(523)
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
D,2-7-2<27/7;/Q:2,7 57F3FA67@4GF;>A
-2.<24 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7-2<27/7;/Q:2,7 57F3FA67@4GF;>A
-22;78:7824 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7-2<27/7;/Q:2,7 57F3FA67@4GF;>A
-268:7824 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
P9=2-7,7::7;2>76;* BA@FA67;@8>3?3XWA )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
EGB7D;AD3
Q
=8:2.<24.67-2*526*.5 EA>GXWA3CGAE3 + $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;74=ML7 7
EA>GXWA?A>:3@F7
D,2-7-2,47:7*,N<2,7
t5;6A35YF;5A
D,2-7/4=7:+Q:2,7 EA>GXWA3CGAE3@WA t9G3
5A@F7@6A?3;E67
67
U5;6A8>GAD4\D;5A
D,2-7/4=7:;24P,2,7 t9G3
D,2-7/Q:52,7 5A@F7@6A?3;E67
t5;6A35YF;5A
?3EE367U5;6A
.?*5.<24.67-2*526*.5 EA>GXWA3CGAE3 $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;74=ML7 7
EA>GXWA?A>:3@F7
D,2-727-P-:2,7 EA>GXWA3CGAE3 t9G3
D,2-7+:75P-:2,7 EA>GXWA3CGAE3 t9G3
D,2-7,47:P-:2,7 EA>GXWA3CGAE3@A?UJ;?A t9G3
67
D,2-7/4=7:P-:2,7 @WA5A@F7@6A?3;E67
+ t9G3
67U5;6A8>GAD[6D;5A B7D[A6A67GF;>;L3XWA3GFAD;L36A@WA
?3;E673@AE
287,47:2<7.5;74=ML7 EA>GXWA3CGAE35A@F7@6A t5;6A@[FD;5A
397@F7E?A>:3@F7E5A?A 7
:34;FG3>?7@F7@A5A?YD5;A EA>GXWA?A>:3@F7c
287,47:2<7.5;74=ML7 EA>GXWA3CGAE3 t5;6A@[FD;5Ac
c'3D3A%R&%,&7@E3;AE\67H7E7D7875FG36A5A?D7EB;D36AGDA*7A7@E3;AY7875FG36A5A?AU5;6A@[FD;5A5A?A>[CG;6A67EG4EF;FG;XWA
67H7E7DGF;>;L36AG?D7EB;D36AGDA7G?3<G@F3677EF3@CG;6367D7E;EF7@F73AU5;6A*7A7@E3;A8ADD73>;L36A5A?EA>GX^7E67:;BA5>AD;FA3GF;>;L3XWA
67G?D7EB;D36AGDA767<G@F3E677EF3@CG;63676A?7E?A?A67>AF;BAD7E;EF7@F7E3A:;BA5>AD;FABAD7J7?B>A7?7>3EF\?7DA67E;>;5A@7?3E@WA
D7E;EF7@F73AU5;6A@[FD;5AYF3?4Y?3GFAD;L363
7;/*<7K,2-7-.
*A>GXWA?A>:3@F7
2;78:78247
D,2-78.:,4Q:2,7 EA>GXWA3CGAE3@WA & t9G3
5A@F7@6A?3;E67
67
U5;6A?3EE3
D,2-7/.674;=4/Q62,7 ?;EFGD3;EA?YD;53
t9G3
4P9=2-7
D,2-7/7;/Q:2,7.5 t9G3
;74=ML7
2-:Q?2-7-.87<K;;27.5 EA>GXWA3CGAE3 t9G3
;74=ML7
2-:Q?2-7-.;Q-27.5 EA>GXWA3CGAE3 t9G3
;74=ML7
D,2-7;=4/S:2,7 5A@F7@6A?3;E6767 t9G3
U5;6ABGDA
D,2-7;=4/S:2,7:.;2-=*4 CG;?;53?7@F77EFUH7> t9G3
D,2-7;=4/=:7;7 t9G3
2-:Q?2-7-. EA>GXWA3CGAE3BA@FA67 t9G3
<.<:*5.<24*5Q627.5 ;@8>3?3XWAEGB7D;AD3
Q
;74=ML7
47:.<7-.@26,7.5 EA>GXWA3CGAE3 t9G3
;74=ML7
1486-(524) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
D,2-78:782Q62,7 5A@F7@6AB7>A?7@AE
57F3FA67@4GF;>A
?3E?7@AE67
?3EE3 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67U5;6A 67@4GF;>A
:7<76*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
*:+=:*6<.-.*>2*ML7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
8*:*57<7:.;-.<=:+26*
$.;26*.5;74=ML7 ;@8>3?UH7>
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
7;/*<7K,2-7-.
*A>GXWA?A>:3@F7
-22;77,<247
D,2-7:.;2-=*4-. t5;6A@[FD;5A
:./26*ML7
47:2<7.5;74=ML7 EA>GXWA3CGAE3 t5;6A35YF;5A
":78276*<7;-.+=<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
2,471.?*676*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
,:24*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
.;<*+242@*-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
,:24*<7-.5.<247
57F3FA67@4GF;>A
.;<*+242@*-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
76*67; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53BA@FA67
;@8>3?3XWA7@FD7
Q7
Q
2*6.<7.5;74=ML76;* ;@AD9V@;5A + t9G3
D,2-7<27042,Q42,7
t5;6A35YF;5A
D4,772;26/4*5K>.2;
+ )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
<Q?2,7;6;*
2,471.?*674 F75@;53?7@F7BGDA
t5;6A35YF;5A
D4,772;6;*
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
4-.P-7;26/4*5K>.2;
+ )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
<Q?2,7;6;*
4-.P-7;6;*
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
,2;25.<2457:/7426*
+ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
P9=2-726/4*5K>.4
+ )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
<Q?2,76;*
e;<.:>26P42,7-7K,2-7
57F3FA67@4GF;>A
8:782Q62,7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
,.<*<7-.
5.<7?2
57F3FA67@4GF;>A
8:78247 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
P9=2-726/4*5K>.46;*
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
".:Q?2-7-.12-:70N627 5A@F7@6AB7>A?7@AE
& t5;6A@[FD;5A
.5;74=ML7*9=7;* ?3E@A?UJ;?A
67
B7D\J;6A67:;6DA9Y@;A
7EF34;>;L36AE7@757EEUD;A
D,2-7,:.;P42,7 ?;EFGD3>[CG;635A@F7@6A + t5;6A35YF;5A
5D7E\;EJ;>7@\;E7
?7F;>87@\;E
2-:*@26*.5;74=ML7 5A@F7@6AB7>A?7@AE
+ t9G3
*9=7;* ?3E@A?UJ;?A67
:;6D3L;@3?3EE3
2-:*<7-.12-:*@26* EA>GXWA3CGAE35A@F7@6A + t9G3
67:;6D3L;@3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(525)
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
D,2-76P<:2,7 A?7J5>GEWA6AU5;6A & t5;6A@[FD;5A
@[FD;5A8G?3@F7H7D?7>:A
5A@F7@6A@A?UJ;?A
67U5;6ABGDA
;7+=<2:*4-.P-7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7587;<7;2;75N:2,7;-7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
-22;7+=<24.67
D4,7745.<24*5P42,7
t5;6A35YF;5A
7:/7426*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
&:28:7824.67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
(*4.:*4-.P-7 ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53
2<:7,.4=47;..5;74=ML7
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
26/4*5K>.4 5A@FD3D;3?7@F73ABDA576;?7@FA
:34;FG3>7EF3D79D3BA67E7D3B>;5363
3AEEA>H7@F7E6A5\6;9A67
5>3EE;8;53XWA
47:*4*62-:7.;<*+242@*-7 + *A>GXWA?A>:3@F7
:.;Q2;4P9=2-7; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3 + t5;6A35YF;5A
;EA?YD;53
22;7,2*6*<7-.<74=.67 >[CG;6A + 57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
2.<24.67<:2*526* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7:5*4-.P-7.5;74=ML7 EA>GXWA3CGAE35A@F7@6A t5;6A35YF;5A
678AD?3>67[6AF7AD
7??7F3@A>3
7:5*4-.P-7.5;74=ML7 EA>GXWA3CGAE35A@F7@6A t9G3
B7>A?7@AE67
8AD?3>67[6A
D,2-7*,:P42,7.;<*+242@*-7 57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
.<*,:24*<7-.6+=<247
57F3FA67@4GF;>A
.;<*+242@*-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
47:.<7;-.,47:7+.6@247 >AD7FA67B3D35>ADA47@L;>A + $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
4P9=2-7;
2,471.8<*67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
2,471.8<.67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
,.<*<7-.,2,471.?247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
2,478.6<*674
t5;6A35YF;5A
2,478.6<*676*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
6.,*67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
26+=<24*526* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
":7824.67
-2*526* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
&:2.<24.67<.<:*526* t9G3
&:28:7824*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
25.<24,2,471.?*67; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53
25.<24 $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
,2,471.?24*526* 7
EA>GXWA?A>:3@F7
1486-(526) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
25.<24/7:5*52-*
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
25.<248:7824*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
5267+2;8:7824*526*_ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
<24*526*.5;74=ML7 5A@F7@6AB7>A?7@AE
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
*9=7;* ?3E@A?UJ;?A
67 7
7F;>3?;@3BA@FA67 EA>GXWA?A>:3@F7
;@8>3?3XWA7@FD7
Q7
Q5ADDAE;H3AG
>;97;D3?7@F75ADDAE;H3
<24+=<*674
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
<241.?24*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
.<*,:24*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
.;<*+242@*-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
6.8<.67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
.?*6Q2; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
57F3FA67@4GF;>A
;EA?YD;53 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
.<*,:24*<7-.2;7+=<247
57F3FA67@4GF;>A
.;<*+242@*-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
".6<*5.<241.8<*67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;71.8<.67;
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;71.?.67;
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;7/7:767-2*526* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
.<Q?2
5.<24
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
8.6<*676*
.<24,2,471.?*67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
.<24,2,471.?*676* ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53
.<24,2,478.6<*67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
.<24.?*676*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
2-:70.67;;=4/*<7-. t9G3
62<:7;2474P9=2-7
!,<*-2.67;
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
"2,7426*; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53
=8:7,2*6.<7-.;Q-27.5 EA>GXWA3CGAE3 + t9G3
;74=ML7
&.<:*.<24.678.6<*526* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
&:22;7+=<24.67 ?;EFGD367?A@AA>78;@3E
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
BA@FA67;@8>3?3XWA
7@FD7
Q7
Q
&:25.<24,2,471.?24*526* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(527)
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
&:25.<241.?* ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3 $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
5.<24.67-2*526*; ;EA?YD;53 7
EA>GXWA?A>:3@F7
'6-.,*67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7:52*<7-.*4247
+ 57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
,:24*<7;-.+=<247 ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
57F3FA67@4GF;>A
.;<*+242@*-7; ;EA?YD;53 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
2,471.?24*526* BA@FA67;@8>3?3XWA7@FD7 $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
Q7
Q 7
EA>GXWA?A>:3@F7
22;7+=<24*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
*:+76*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
*4/*.<24>*4.:*4-.P-7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
.?.67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
2;-25.<24*5267
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
.<*67 7
EA>GXWA?A>:3@F7
25.<24
+=<24*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
28:7824*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
;7+=<2:*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7:52*<7-.2;7+=<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
":78276*<7-.2;7+=<247 BA@FA67;@8>3?3XWA7@FD7
57F3FA67@4GF;>A
Q7
Q EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
.<24*,:74.P6*
+ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
.;<*+242@*-*
;7>*4.:*<7-.5.<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
"28.:2-26* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
,.<*<7-.2;78:7824.67
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
=<2:*<7-.2;78:78247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
;7+=<2:*<7-.2;78:78247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
":78276*<7-.2;78:78247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
&.<:*12-:7
82:2-26*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
47:*<7-.87<K;;27.5 & t9G3
;74=ML7*9=7;*
1486-(528) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
47:*<7-.;Q-27.5 & t9G3
;74=ML7*9=7;*
47:*<7-.,K4,27.5 & t9G3
;74=ML7*9=7;*
D,2-7<27*,N<2,7
t5;6A35YF;5A
25.<24+=<*67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
<*674*526* *A>GXWA?A>:3@F7
<*674*526*.5;74=ML7 EA>GXWA3CGAE3 *A>GXWA?A>:3@F7
62-:2-78:782Q62,7
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
!:<7/7:52*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
=:/=:24*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
,:24*<7-.2;7+=<247
57F3FA67@4GF;>A
.;<*+242@*-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
;7+=<2:*<7-.2;7+=<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-72;7+=<P:2,7
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-75.<*,:P42,7
57F3FA67@4GF;>A
.;<*+242@*-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
&:2+=<24*526* + $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
.<248.6<*674
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7<:2,47:7*,N<2,7.5 EA>GXWA3CGAE3
t5;6A35YF;5A
;74=ML7
2,2,471.?24*526* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
D,2-7.<24;=4/S:2,7
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7;*49=24;=4/S:2,7;
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
:75.<7-.*4=5P627.5 EA>GXWA3CGAE3 t9G3
;74=ML7
47:.<7-.*4=5P627.5 EA>GXWA3CGAE3 t9G3
;74=ML7
47:.<7-./.::7.5 EA>GXWA3CGAE3 t9G3
;74=ML7
D,2-75.<*67;=4/Q62,7 5A??3;E6767U5;6A t9G3
EG>8_D;5A>;HD7>[CG;6A
D,2-7;*49=24;=4/Q62,7; 5A??3;E6767U5;6A 57F3FA67@4GF;>A
4P9=2-7; EG>8_D;5A>;HD7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7+.6@.67;=4/Q62,7 5A??3;E6767U5;6A t9G3
EG>8_D;5A>;HD7
D,2-7;<74=.67;=4/Q62,7; 5A??3;E6767U5;6A t9G3
EG>8_D;5A>;HD7
D,2-7;*:24;=4/Q62,7; 5A??3;E6767U5;6A 57F3FA67@4GF;>A
4P9=2-7; EG>8_D;5A>;HD7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-75.<*67;=4/Q62,7 @WA5A@F7@6A?3;E67
t9G3
67U5;6AEG>8_D;5A>;HD7
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(529)
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
D,2-7;*49=24;=4/Q62,7; @WA5A@F7@6A?3;E67
57F3FA67@4GF;>A
4P9=2-7; 67U5;6AEG>8_D;5A>;HD7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7+.6@.67;=4/Q62,7 @WA5A@F7@6A?3;E67
t9G3
67U5;6AEG>8_D;5A>;HD7
D,2-7;<74=.67;=4/Q62,7; @WA5A@F7@6A?3;E67
t9G3
67U5;6AEG>8_D;5A>;HD7
D,2-7;*:24;=4/Q62,7; @WA5A@F7@6A?3;E67
57F3FA67@4GF;>A
4P9=2-7; 67U5;6AEG>8_D;5A>;HD7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
&:2*424*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
D4,7745.<*4P42,7
t5;6A35YF;5A
.<24,2,471.?*6Q2; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
t5;6A35YF;5A
;EA?YD;53BA@FA67
;@8>3?3XWA7@FD7
Q7
Q
.6@24-25.<24*526* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
=<2:*<7;-.*5247 ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
57F3FA67@4GF;>A
;EA?YD;53BA@FA67 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
;@8>3?3XWA7@FD7
Q7
67@4GF;>A
Q
42,2-*4-.P-7 BA@FA67;@8>3?3XWA;@87D;AD
+ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
3
Q
D,2-7,47:P-:2,7.5 @WA5A@F7@6A?3;E67
& t5;6A@[FD;5A
;74=ML7*9=7;* 67U5;6A5>AD[6D;5A
#=2674.P6* BA@FA67;@8>3?3XWA + t9G3
EGB7D;AD3
Q
576P*,7.5;74=ML7 67@E;6367D7>3F;H37@FD7 t9G3
7
3Q7?
U9G35A@F7@6A?3;E67
?3E@WA?3;E67
67
3?A@[35A
%=4/=:.<7-.*5Q627.5 EA>GXWA3CGAE3BA@FA67 + t5;6A35YF;5A
;74=ML7 ;@8>3?3XWA7@FD7
Q7
Q
2.<24*5267
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
8:7824*526* 7
EA>GXWA?A>:3@F7
2.<24.<24.67-2*526* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
2-:70.67;;=4/2<7;.5 ;@AD9V@;5AE t9G3
;74=ML7*9=7;*6;*
25.<24-27?*67; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
;EA?YD;53
526*;26/4*5K>.2;
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
,7::7;2>*;6;* 7
7= EA>GXWA?A>:3@F7
"742*526*;4P9=2-*;
,7::7;2>*;26/4*5K>.2;
6;*
2;.,+=<24*526* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
526*;4P9=2-*; $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
,7::7;2>*;26/4*5K>.2; 7
6;* EA>GXWA?A>:3@F7
7=
"742*526*;4P9=2-*;
,7::7;2>*;26/4*5K>.2;
6;*
1486-(530) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
526*;4P9=2-*; $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
,7::7;2>*;6;* 7
7= EA>GXWA?A>:3@F7
"742*526*;4P9=2-*;
,7::7;2>*;6;*
62-:2-7+=<P:2,7
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7*,N<2,704*,2*4 EA>GXWA3CGAE35A@F7@6A t5;6A35YF;5A
7= ?3E67
?3EE367
D,2-7*,N<2,7.5;74=ML7 U5;6A
D,2-7*,N<2,7.5;74=ML7 EA>GXWA3CGAE35A@F7@6A
t5;6A35YF;5A
?3;E67
?3E@WA?3;E
67
?3EE367U5;6A
D,2-7;=4/S:2,7 @WA5A@F7@6A?3;E67 t9G3
67U5;6ABGDA
4.,<:Q42<7*4,*42678*:* :;6D\J;6A67 t9G3
*,=5=4*-7:.; BAFUEE;A E\6;AEA>GXWA
3CGAE3
47:.<7-.,47:7 7EF34;>;L36A + $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
/4=7:7+.6@247
.624.<*674 + t5;6A35YF;5A
e<.:57671.?P42,7-. + t5;6A35YF;5A
.<24.67042,74
P9=2-77:0h62,7<Q?2,7 + )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
6;*
5267.<24828.:*@26* $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
"742;;=4/=:.<7-.*5Q627 EA>GXWA3CGAE3 + t5;6A35YF;5A
.5;74=ML7
7;/*<7K,2-7-.*5247
*A>GXWA?A>:3@F7
D,2-7+=<P:2,7 t5;6A@4GF[D;5A
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
.674.5;74=ML7 EA>GXWA3CGAE3F\J;5A@WA + t5;6A35YF;5A
3>53>;@3
D,2-7,*8:Q2,7 U5;6A@53BD\;5A
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
2-:70.67;;=4/*<7;.5 t9G3
;74=ML7*9=7;*
=<2:*<7-.>26247
57F3FA67@4GF;>A
.;<*+242@*-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
26*524*526*
+ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
&.<:*8:7824.67 ?;EFGD367?A@AA>78;@3E
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
BA@FA67;@8>3?3XWA
7@FD7
Q7
Q
2+=<24*5267.<*674 %%;@4GF;>3?;@A7F3@A> + t5;6A35YF;5A
D4,774/=:/S:2,7 + t5;6A35YF;5A
D,2-7!!-2.<24 BA@FA67;@8>3?3XWA7@FD7 *A>GXWA?A>:3@F7
-2<27/7;/Q:2,7
Q7
Q
D,2-7!!-25.<24 BA@FA67;@8>3?3XWA7@FD7 *A>GXWA?A>:3@F7
-2<27/7;/Q:2,7
Q7
Q
:75.<7-.12-:70N627 EA>GXWA3
7?U5;6A *A>GXWA?A>:3@F7
35YF;5A9>35;3>
2-:Q?2-7-. EA>GXWA3CGAE3BA@FA67 t9G3
<.<:*5.<24*5Q627 ;@8>3?3XWA7@FD7
Q7
Q
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(531)
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
P9=2-7,7::7;2>7 )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
26/4*5K>.46;*
%=4/=:.<7-.*5Q627 EA>GXWA3CGAE3BA@FA67 + t9G3
;@8>3?3XWAEGB7D;AD3
Q
:.;Q2; EA>GXWA3>53>;@33CGAE3 + t5;6A35YF;5A
?;EFGD3675D7EA>3FA67
E\6;A767BAFUEE;A
.674 EA>GXWA3>53>;@33CGAE3 + t5;6A35YF;5A
?;EFGD36787>A@3FA67E\6;A
767BAFUEE;A
2-:70.67-2/4=7:.<7-. EA>GXWA3CGAE3 + t9G3
;Q-27
P9=2-7,7::7;2>7<Q?2,7 + )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
6;*
P9=2-726/4*5K>.4 >;97;D3?7@F75ADDAE;HA
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
,7::7;2>76;*
P9=2-77:0h62,7<Q?2,7 + )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
,7::7;2>76;*
47:78:78276*<7-.
57F3FA67@4GF;>A
5.<247 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
47:78:78276*<7-.
57F3FA67@4GF;>A
2;78:78247 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
47:78:78276*<7-.
57F3FA67@4GF;>A
.<247 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7<274K,<2,7 + t5;6A35YF;5A
4=7:*62426*; ;E\?7DAEBGDAE7?;EFGD3 + t5;6A35YF;5A
;EA?YD;53
&.<:*12-:7/=:/=:24*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
.<24+=<24*526*
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7
EA>GXWA?A>:3@F7
5267-2.<24*5267 + $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
8.6<*67 7
EA>GXWA?A>:3@F7
47:7*,.<*<7-.2;78:78247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
".:Q?2-7-.12-:70N627 5A@F7@6AB7>A?7@AE & t5;6A@[FD;5A
.5;74=ML7*9=7;* ?3E@WA?3;E67
67
B7D\J;6A67:;6DA9Y@;A
7EF34;>;L36AE7@757EEUD;A
6.8<*4-.P-7
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
.+2-*;*4,7Q42,*; 5A@F7@6A?3;E6767
t5;6A35YF;5A
U>5AA>7?HA>G?7
&26<*; ;@5>G;@6AF;@F3E>353E )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
7= 7E?3>F7E5AD7E>3077,.>
*<N:2*;*8*:.6<*-*;J; H7D@;L7E57D3E7@5UGEF;53E
<26<*; D7H7EF;?7@FAE67BD7B3D3XWA
743E7E>[CG;63EB3D3>353E
AG
;@5>G;@6AEA>H7@F7E7
6;>G7@F7EB3D3F;@F3E
.<*,:24762<:247
+ 57F3FA67@4GF;>A
.;<*+242@*-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
"742.<7?24*<7 $ 57F3FA67@4GF;>A
-.K4,774;.,=6-K:27 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7
?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
1486-(532) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
"742
.<7?24*<7 $ 57F3FA67@4GF;>A
-.K4,774
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7
?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
"742
.<7?24*<7 $ 57F3FA67@4GF;>A
-.K4,774
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7
?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
*:+=:*6<.-.*>2*ML7 BA@FA67;@8>3?3XWA $ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
8*:*57<7:.;-.<=:+26* EGB7D;AD3
Q
"
*:+=:*6<.-.*>2*ML7 BA@FA67;@8>3?3XWA $ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
8*:*57<7:.;-.<=:+26* EGB7D;AD3
Q
"
4,*<:L7-.1=41* BA@FA67;@8>3?3XWA $ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
EGB7D;AD3
Q
*/<*-.*4,*<:L7-. BA@FA67;@8>3?3XWA $ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
1=41* EGB7D;AD3
Q
:.7;7*<77+<2-7*8*:<2: BA@FA67;@8>3?3XWA $ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
-.*4,*<:L7-.1=41* EGB7D;AD3
Q
:.7;7*<77+<2-7*8*:<2: BA@FA67;@8>3?3XWA $ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
-.*4,*<:L7-.5*-.2:* EGB7D;AD3
Q
7;/*<7-.-2/.6247.-. $ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
5767,:.;247
,:24*<7-.-.,247 $ 57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7
?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
<*4*<7-.-22;7+=<247 $ 57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7
?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
<*4*<7-.-26+=<247 $ 57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7
?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
2-:7,*:+76.<7; >[CG;6AEBA@FA67 $ )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
;@8>3?3XWAEGB7D;AD3
Q
B7D;9AEAEB3D3AA3?4;7@F7
7;/*<7-.2;7-.,247.-. $ *A>GXWA?A>:3@F7
-2/.6247
.<246*/<*4.67; ?;EFGD3;EA?YD;53>[CG;63 $ $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
7;/*<7;-.<:2*:247 @E3 $ *A>GXWA?A>:3@F7
7;/*<7-.<:2,:.;247 5A@F7@6A@WA?3;E67
$ *A>GXWA?A>:3@F7
67;E\?7DAADFA
7;/*<7-.<:2?24.6247 $ *A>GXWA?A>:3@F7
2<27/7;/*<7*49=P42,7-.
$ *A>GXWA?A>:3@F7
@26,7
2<27/7;/*<7*:P42,7-. $ *A>GXWA?A>:3@F7
@26,7
*<N:2*8.:207;*-7876<7 $ )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
-.>2;<*-7*5+2.6<.
4P9=2-76;*
P9=2-7,75+=:.6<. &+ )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
<Q?2,76;*
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(533)
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
".:Q?2-77:0h62,7-7<287 ' 57F3FA67@4GF;>A
7=4P9=2-7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
7= 67@4GF;>A
".:Q?2-77:0h62,7-7<287 7
7=4P9=2-7 ?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
,75:.0=4*ML7-. 7
<.58.:*<=:* t5;6A@[FD;5Acc
cc'3D3AE%RE&%,
A:;6DAB7D\J;6A67F7DF4GF;>A5A@F7@6A?3;E67
67B7D\J;6A
7AEU5;6AEB7DAJ;35YF;5AE7EFWA7J5>G[6AE+A6AEAEB7D\J;6AEAD9V@;5AEEA438AD?3F75@;53?7@F7BGD3AG7?EA>GXWA7?EA>H7@F7ECG76ABA@FA
67H;EF363EG35A?B3F;4;>;63677EFWA34D3@9;6AEB7>A>[CG;6A67D787DZ@5;3N?;EFGD367:;6DA53D4A@7FAEO@3BD7E7@F7>;EF35A?B3F;4;>;63676AE
D7EB;D36AGDAE763E<G@F3E5A?AEB7D\J;6AEAD9V@;5AE67H7E7DH7D;8;5363;@67B7@67@F7?7@F76A7@E3;AEA4D7A?A67>AF;BABAD7@E3;AE7?
>34AD3F\D;AGF;>;L3@6AAU5;6A@[FD;5A
=<24/.6Q2; >[CG;6AE@E3
t5;6A35YF;5A
49=24/.6Q2;4P9=2-7; ;@5>G;@6AAE:A?\>A9AE
57F3FA67@4GF;>A
6;* T EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
".:Q?2-7-.12-:70N627. 5A?U5;6A35YF;5A%R &%, & *A>GXWA?A>:3@F7
K,2-78.:7?2*,N<2,7.5
U5;6AEG>8_D;5A 7
52;<=:*.;<*+242@*-7 %R&%,7 AGU5;6A U5;6A@[FD;5A
8AE8\D;5A%R&%,
7
U9G37@WA?3;E6767
U5;6AB7DAJ;35YF;5A
47:*<7;267:0h62,7; & t9G3
;74=ML7*9=7;*6;*
".:,47:*<7;267:0h62,7; & t9G3
;74=ML7*9=7;*6;*
:75*<7;267:0h62,7; & t9G3
;74=ML7*9=7;*6;*
".:5*60*6*<7; & t9G3
267:0h62,7;;74=ML7
*9=7;*6;*
".:;=4/*<7;267:0h62,7; & *A>GXWA?A>:3@F7
;74=ML7*9=7;*6;*
2<:*<7;267:0h62,7; & t9G3
;74=ML7*9=7;*6;*
2<:2<7;267:0h62,7; & t9G3
;74=ML7*9=7;*6;*
47:.<7-.,7+:. EA>GXWA3CGAE3>;97;D3?7@F7 t9G3
5ADDAE;H3
%=4/*<7-.12-:7?24*526* EA>GXWA3CGAE33 t9G3
D,2-7/7;/Q:2,7 EA>GXWA3CGAE3 t9G3
P9=2-7267:0h62,7 BA@FA67;@8>3?3XWA )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
,7::7;2>7K,2-76;* EGB7D;AD3
Q @WAE73B>;53TE?;EFGD3E5G<AE
5A@EF;FG;@F7E8;9GD7?EA4AE%RE
&%,
7
D,2-75.<7?2*,N<2,7
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7*424;=,,P62,7
57F3FA67@4GF;>A
*62-:7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7-2<27042,Q42,7
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7;/*<7+=<P42,7 ?;EFGD3678AE83FA?A@A 7
*A>GXWA?A>:3@F7
6;4GF[>;5A
D,2-7,*8:P42,7
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
1486-(534) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
D,2-72;7>*4N:2,7
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-78.4*:0Q62,7
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-782:S>2,7
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
D,2-7>*4N:2,7
t5;6A35YF;5A
P9=2-77:0h62,7 BA@FA67;@8>3?3XWA
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
,7::7;2>7K,2-76;* EGB7D;AD3
Q
2-:7;;=4/=:.<7-.;Q-27 EA>GXWA3CGAE3 t5;6A35YF;5A
%=4/=:.<7-.;Q-27 EA>GXWA3CGAE3>;97;D3?7@F7 t5;6A35YF;5A
5ADDAE;H3
P9=2-7267:0h62,7 BA@FA67;@8>3?3XWA )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
,7::7;2>7+K;2,76;* EGB7D;AD3
Q
U=<2425267 $;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
+2;.<*674 7
EA>GXWA?A>:3@F7
P9=2-77:0h62,7 BA@FA67;@8>3?3XWA )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
,7::7;2>7+K;2,76;* EGB7D;AD3
Q
e<.:5767+=<P42,7-. BA@FA67;@8>3?3XWA
Q
t5;6A35YF;5A
.<24.67042,74
e<.:.;6;*
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
e;<.:<.:<+=<P42,7-7
57F3FA67@4GF;>A
K,2-7*,:P42,7 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
":78276*<7-.2;7+=<247 BA@FA67;@8>3?3XWA;@87D;AD
57F3FA67@4GF;>A
3
Q EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
(*4.:*<7-.5.<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
7:<177:52*<7-.
57F3FA67@4GF;>A
<:25.<247 EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
(*4.:*<7-..<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
;7>*4.:*<7-.2;7+=<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
":78276*<7-.6*5247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
=<2:*<7-.6+=<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
*,<*<7-.5.<247
57F3FA67@4GF;>A
EA>GXWA?A>:3@F7E3FGD36367357F3FA
67@4GF;>A
e;<.:.;6;*
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
2<:2<7-.;Q-27 *A>GXWA3CGAE33
+ t9G3
P9=2-7267:0h62,7 + )79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
<Q?2,76;*
$.;P-=717;82<*4*:6L7 >[CG;6A
t9G3
.;8.,2/2,*-76;*
2-:*@26*.5;74=ML7 5A@F7@6A@WA?3;E67
+ t9G3
*9=7;* 67:;6D3L;@3?3EE3
.8<.67; @E3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(535)
.;206*ML77/2,2*4-.
B <:*6;87:<. Q-207-. :=87-.
.;,:2ML7 4*;;. P9=2-7-.:./.:O6,2*
! ' AG ,4*;;2/2,*ML7 .5+*4*0.5
@A?7FY5@;5A
* + * +
76*67; BA@FA67;@8>3?3XWA;@87D;AD
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
3
Q
.,*67; @E3
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
&:25.<24+.6@.67
$;EFGD367:;6DA53D4A@7FAE
2-:7,*:+76.<7;4P9=2-7;
)79D33B>;5UH7>TEDG4D;53E5A>75F;H3E
6;*
47:*<7-.+K:27.5 EA>GXWA3CGAE3 &+ t9G3
;74=ML7
".:,47:*<7-.+K:27.5 EA>GXWA3CGAE3 &+ t9G3
;74=ML7
".:,47:*<7-.,1=5+7.5 EA>GXWA3CGAE3 &+ t9G3
;74=ML7
2*6.<7-.87<K;;27.5 EA>GXWA3CGAE3 + t9G3
;74=ML7
2*6.<7-.;Q-27.5 EA>GXWA3CGAE3 + t9G3
;74=ML7
4=7:.<7-.;Q-27.5 EA>GXWA3CGAE3 + t9G3
;74=ML7
4=7:.<7-.87<K;;27.5 EA>GXWA3CGAE3 + t9G3
;74=ML7
2;87;2MR.;0.:*2;*-2,276*2;:.4*<2>*;J=<242@*ML7-7;$
(G3@6A AE ) EWA GF;>;L36AE B3D3 A FD3@EBADF7 67 ?3FYD;3E >[CG;63E 5G<A BA@FA 67 ;@8>3?3XWA 7? 536;@:A
875:36AY?7@ADAG;9G3>3
RAG@AFD3@EBADF767B\EEGE57BF[H7;E678AD?3D@GH7@E67BA7;D3E7JB>AE;H3E
67H7?E7DFA?363E?76;63EB3D37H;F3DCG3>CG7D67E53D937>75FDAEFUF;53B7D;9AE3
(G3>CG7D)?7FU>;5A)67?3FYD;3B>UEF;53D[9;63AG)5A?B\E;FA67H7E7DEG4?7F;6A3AE5A@FDA>AE
77@E3;AE3BDABD;36AE7?5A@8AD?;63675A?AAG
3@F7E63EG35A>A53XWA7?E7DH;XA
67BA;E7?;@F7DH3>AECG7@WAG>FD3B3EE7?6A;E3@AE7?7;A75;@5A3@AE5A@8AD?7A53EA
67BA;E67G?3D7B3D3XWAAGD75A@EFDGXWA3@F7E67E7DD7GF;>;L36AB3D3AFD3@EBADF7
,?)@WA67H7E7D53DD7936A73BD7E7@F36AB3D3FD3@EBADF73B\EF7D7JB;D36A3H3>;63676A_>F;?A7@E3;AAG
;@EB75XWA B7D;\6;53 A@FG6A G? ) 53DD7936A 3@F7E 63 63F3 >;?;F7 67 H3>;6367 6A _>F;?A 7@E3;A AG
;@EB75XWAB7D;\6;53 BA67 E7DFD3@EBADF36A6GD3@F7FDZE?7E7E@A?UJ;?A 67BA;E67EE363F3'AD AGFDA >36A
G?)BA67E7DFD3@EBADF36A3B\EF7D7JB;D36A3H3>;63676A_>F;?A7@E3;AB7D;\6;5AAG63_>F;?3;@EB75XWA
B7D;\6;53
3 67BA;E 67 F7D E;6A 7EH3L;36A 3@F7E 67 E7D >;?BA B3D3 E7D EG4?7F;6A 3A 7@E3;A AG T ;@EB75XWA BD7E5D;F3
3@F7E67E7D@AH3?7@F753DD7936A7
4 E3>HA 67DDA93XWA 63 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 6GD3@F7 G? B7D[A6A 67 E7;E ?7E7E @A ?UJ;?A 3B\E F7D
7JB;D36A A BD3LA 67 H3>;6367 6A _>F;?A 7@E3;A AG ;@EB75XWA B7D;\6;53 B3D3 B7D?;F;D A D7FAD@A 63E
?7D536AD;3EAG6AED7E[6GAEB7D;9AEAE5A?H;EF3TEG37>;?;@3XWAAGD75;5>397?E79G@6A3ED79D3E
!& ":<@0>0=010=0M809QP:,.:9>?,=9:/:.@809?:/0?=,9>;:=?0A0=
&E)6AF;BA
g67H7?E7D5:7;AE3B7>A?7@AE
6353B35;63676A;@H\>G5DA7JF7D;AD
*3>HA@A53EA63?3@GF7@XWAD79G>3D67G?)?7FU>;5A67?3FYD;3B>UEF;53D[9;635A?B\E;FAAG8>7J[H7>E7D
7J75GF363 B7>A BDABD;7FUD;A 6A ) 5G<A @A?7 6A B3[E 67 AD;97? 7 A @A?7 AG E[?4A>A 3BDAH36A 7EFWA
;@E5D;FAE67?A6A6GDUH7>EA4D77EF7CG7?7J75GF33?3@GF7@XWAD79G>3D67H73BADG?3?3D536GDUH7>EA4D7A
)BD\J;?363?3D53N,%O6A?A67>AF;BA6A834D;53@F7;@6;53@6A
3 AB3[EA@673AB7D3XWA67?3@GF7@XWA8A;7J75GF3637
4 A@A?7AGAE[?4A>A3BDAH36A67CG7?7J75GFAG3?3@GF7@XWAD79G>3D
1486-(536) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2;87;2MR.;0.:*2;:.4*<2>*;J;26;<:=MR.;-..5+*4*0.5
E ;@EFDGX^7E 67 7?43>397? 3B>;5UH7;E TE ?7D536AD;3E B7D;9AE3E 63E 5>3EE7E 3 EWA7EB75;8;5363E @3E75XWA
EFWAEG46;H;6;63E7?FDZEEG4E75X^7E5A@8AD?7AF;BA677?43>397?3CG7E73B>;53?
EG4E75XWA B3D33E7?43>397@E5A?7J57BXWA6AE)763E9D3@67E7?43>397@E7EF3E;@EFDGX^7E
677?43>397?EWA67E;9@363EBADG?5\6;9A3>83@G?YD;5ACG75A?7X3B7>3>7FD3'AG
)CG3@6AE7FD3F3D67G?37?43>397?7EB75[8;536A) 76A)
EG4E75XWA B3D3AE)7EF3E;@EFDGX^7EEWA67E;9@363EBADG?5\6;9A3>83@G?YD;5ACG75A?7X3
B7>3E>7FD3E
EG4E75XWA
B3D33E9D3@67E7?43>397@E7EF3E;@EFDGX^7EEWA67E;9@363EBADG?5\6;9A3>83@G?YD;5A
CG75A?7X3B7>3E>7FD3E#'
%397@7D3>;63673E;@EFDGX^7E677?43>397?7EF;BG>3?CG73E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E7 AG
5A@8AD?7AE53EAEEWA3B>;5UH7;E'A67?3;@63BD7E5D7H7D35A@8AD?;63675A?3E6;EBAE;X^7E7EB75;3;E
63E E75X^7E AG 5A@8AD?7 A 53EA ;EBAE;X^7E 7EB75;3;E 67 7?43>397? BA67?
F3?4Y? E7D 7EB75;8;5363E @3E;@EFDGX^7E 67 7?43>397? D7>3F;H3E 3 67F7D?;@363E ?3FYD;3E AG 67F7D?;@36AE
A4<75FAE
+3?4Y?EWA67E;9@363EBADG?5\6;9A3>83@G?YD;5A5A?BAEFAB7>3E>7FD3E
'' B3D3 3E 7?43>397@E 5A? 7J57BXWA 6AE ) 7 63E 9D3@67E 7?43>397@E AG )) CG3@6A E7 FD3F3D 67
6;EBAE;X^7EB3DF;5G>3D7E7EB75[8;53E6A) 76A)
B3D3AE)AGNOE78AD7?6;EBAE;X^7E7EB75;3;E677?43>397?7EB75[8;53E6A) 76A)7
# B3D33E9D3@67E7?43>397@E
(G3>CG7D 7?43>397? 67H7 7EF3D 5A@8AD?7 5A? 3E BD7E5D;X^7E 3B>;5UH7;E 63 '3DF7 E3>HA 6;EBAE;X^7E 7?
5A@FDUD;A BD7H;EF3E @AGFDA >A53> 6A ) ? 97D3> 3E ;@EFDGX^7E 67 7?43>397? @WA 6WA AD;7@F3X^7E EA4D7 3
5A?B3F;4;>;63677AGF;>;L36AD@WA67H77E5A>:7DG?37?43>397?E7?H7D;8;53DE73?3FYD;3Y5A?B3F[H7>5A?A
?3F7D;3>637?43>397?7E5A>:;63BAD7J7?B>AAED75;B;7@F7E67H;6DA@WAEWA3BDABD;36AEB3D33?3;AD;36AE
8>GAD7FAE (G3@6A AE D75;B;7@F7E 67 H;6DA EWA 3GFAD;L36AE @3E ;@EFDGX^7E 67 7?43>397? EWA F3?4Y?
3GFAD;L363E3E7?43>397@E67BAD57>3@36783;3@X37679DYE
5A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
;@6;53B3D35363A4<75FAAG?3FYD;33AG3E;@EFDGX^7E677?43>397?
33B>;53D%35A>G@33EWA;@6;5363E3E6;EBAE;X^7E7EB75;3;E677?43>397?3B>;5UH7;ETE?3FYD;3EAGA4<75FAE
7EB75[8;5AE7@35A>G@343E6;EBAE;X^7ED7>3F;H3ET7?43>397?7?5A?G?H7D
363;@EFDGXWA677?43>397?D787D7E78ADA53EA3E7?43>397@EE;?B>7EAG5A?4;@363E36?;EE[H7;E'3D33E
7?43>397@E 5A?4;@363E EWA ;@6;5363E 3E 7?43>397@E 7JF7D;AD7E 7 ;@F7D;AD7E 36?;EE[H7;E 7 E7 8AD A 53EA 3
CG3@F;6367?UJ;?33GFAD;L3637?53637?43>397?;@F7D;ADAG7JF7D;AD?3EE3>[CG;63?UJ;?37353B35;6367
?UJ;?3EWA678;@;63E7?
E7?43>397@E3E79G;D?7@5;A@363E@WA67H7?E7DGF;>;L363ECG3@6A3E?3FYD;3EFD3@EBADF363EEWAEGE57BF[H7;E
67E7>;CG783L7D6GD3@F7AFD3@EBADF7
?43>397@E
+3?4AD7E 7
3;J3E 7
*35AE ###
$7$
?43>397@E5A?B\E;F3E'''''7'
D3@67E7?43>397@E 7?43>397?7JF7D;AD
)
'3D33E?3FYD;3E6A9DGBA677?43>397? FA6AEAEF;BAE67)
'3D33E?3FYD;3E6AE9DGBAE677?43>397? 7
$367;D3 7
3DFWA
>7J[H7>
#
#
#
#
$7
$
A?B\E;FA g7g
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(537)
?3B>;53XWA6ABD7E7@F7B3DU9D38A3E?3FYD;3E73E?;EFGD3E67?3FYD;3E5G<ABA@FA678GEWAY;@87D;ADAG;9G3>
3QEWA5A@E;67D363E5A?A?3FYD;3EE\>;63EEGE57BF[H7;E67E7>;CG783L7D6GD3@F7AFD3@EBADF7
(G3@6A3E;@EFDGX^7E677?43>397?67EF753B[FG>A3GFAD;L3?3GF;>;L3XWA67G?F;BAB3DF;5G>3D677?43>397?
BAD7J7?B>A3E7?43>397@E5A?A?7E?A5\6;9A677?43>397?E79G;6A63E>7FD3E-,AG.
?3D5363E 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E BD7E5D;X^7E 63 '3DF7 BAD7J7?B>A - , AG . - ,
AG. BA67? F3?4Y? E7D GF;>;L363E E7 E3F;E8;L7D7? TE ?7E?3E 5A@6;X^7E 7 >;?;F3X^7E CG7 3E CG7 EWA
3B>;5UH7;ETGF;>;L3XWA67EF7F;BA677?43>397?7?5A@8AD?;63675A?3EB7DF;@7@F7E;@EFDGX^7E677?43>397?
'AD 7J7?B>A G?3 7?43>397? 5A?4;@363 ?3D5363 - BA67 E7D GF;>;L363 CG3@6A AGFD3 7?43>397?
5A?4;@363 ?3D5363 Y 3GFAD;L363 @3 5A@6;XWA 67 D7EB7;F3D 3E BD7E5D;X^7E 63 ;@EFDGXWA 67 7?43>397?
B7DF;@7@F7@ACG7E7D787D73AF;BA677?43>397?;@F7D;AD73A>;?;F767CG3@F;6367
$.,282.6<.;;7+8:.;;L78*:*4P9=2-7;.5*<N:2*;;Q42-*;
*3>HA;@6;53XWA5A@FDUD;3@A)AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWACG7E3F;E83X3?
3 3EBD7E5D;X^7E3B>;5UH7;E6A3B[FG>AAG
4 3E @AD?3E @35;A@3;E 7 ;@F7D@35;A@3;E D7>3F;H3E T 5A@57BXWA T 5A@EFDGXWA 3AE 7@E3;AE T 834D;53XWA 7 3A
5A@FDA>A3B>;536AEB7>AB3[E67834D;53XWA@35A@6;XWA67CG73E6;EBAE;X^7E6A
E7<3?D7EB7;F363E
7CG7B3D33E93DD383EFG4AEF3?4AD7EEA4BD7EEWA7CG36DAE6793DD383E67?7F3>35A@EFDGXWAE7<3F3>
CG7D7>3XWA?[@;?37@FD73BD7EEWA67D747@F3?7@FA73BD7EEWA677@E3;AE7<367
;
B3D3AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWAD753DD79UH7;E
;;
B3D3AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA@WAD753DD79UH7;E
EWA 3GFAD;L36AE B3D3 A FD3@EBADF7 67 CG3>CG7D ?3FYD;3 >[CG;63 AG E\>;63 CG7 @WA E7<3? ?3FYD;3E 7JB>AE;H3E
?3FYD;3EF7D?;53?7@F7;@EFUH7;EB7D\J;6AEAD9V@;5AE?3FYD;3E3GFAD735F;H3E?3FYD;3EEGE57BF[H7;E6753GE3DBAD
D735XWACG[?;53G?3G?7@FAE7@E[H7>67BD7EEWA@A;@F7D;AD637?43>397?73E?3FYD;3ED36;A35F;H3ECG7@WA
E7<3?3E3GFAD;L363E@A
EF3 EG4E75XWA @WA Y 3B>;5UH7> TE ?3FYD;3E ?7@5;A@363E @A @A (G36DA
63 ;@EFDGXWA 67 7?43>397?
'
363?A67>AF;BA67D75;B;7@F7EA4BD7EEWA67H7E7D3BDAH36AB7>33GFAD;63675A?B7F7@F76AB3[E67834D;53XWA
AG5A?A;@6;536A@A3B[FG>A
*3>HA;@6;53XWA7?5A@FDUD;A67H7?E7DGF;>;L36AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA5A?G?3BD7EEWA677@E3;A?[@;?3
67
$'3
*3>HA ;@6;53XWA 7? 5A@FDUD;A AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA BA67? 7EF3D ?G@;6AE 67 G?3 6;EBAE;F;HA 67
67E5A?BD7EEWA67GD9Z@5;35A@574;6AB3D37H;F3DAD747@F3?7@FA7?53EA67EA4D77@5:;?7@FAAG67;@5Z@6;A
EHU>HG>3E6AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA67H7?E7D5A@574;63E7834D;5363E67?A6A3BA67DD7E;EF;D363@AEE7?
B7D63 67 5A@F7_6A AG 7EF3D BDAF79;63E 5A@FD3 CG3>CG7D 3H3D;3 EGE57BF[H7> 67 BDAHA53D G?3 8G93 35;67@F3> 6A
5A@F7_6A6AD75;B;7@F7EA4BD7EEWA7?5A@8AD?;63675A?G?6AE?YFA6AE67E5D;FAE@A337
&D75;B;7@F7EA4BD7EEWA@WA67H7E7D5:7;A3?3;E676AE7G5A@F7_6A3
Q7H77J;EF;DG?3?3D97?
677@5:;?7@FAEG8;5;7@F77EB3XAH3L;AB3D393D3@F;DCG7TF7?B7D3FGD367QAD75;B;7@F7EA4BD7EEWA@WA
8;CG75:7;A67>[CG;6A
*3>HA ;@6;53XWA 5A@FDUD;3 AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA 67H7? E7D EG4?7F;6AE 3 G? 5A@FDA>A 7 3 G? 7@E3;A
B7D;\6;5A675;@5A7?5;@5A3@AE;@EB75XWAB7D;\6;5367H7;@5>G;DG?7J3?77JF7D;ADG?7J3?7;@F7D;ADAG
?YFA6AE3>F7D@3F;HAE3BDAH36AEB7>AAD93@;E?A67;@EB75XWAG?7@E3;A67BD7EEWAAGG??YFA6A677@E3;A
@WA 67EFDGF;HA 7CG;H3>7@F7 357;F7 B7>A AD93@;E?A 67 ;@EB75XWA 7 3;@63 G? 5A@FDA>A 3 FA6AE AE 357EE\D;AE
7EF3@CG;636763EHU>HG>3E6;EBAE;F;HAE6767E5A?BD7EEWAAG7>7?7@FAE8GE[H7;EBAD7J7?B>A&ED75;B;7@F7E
EA4 BD7EEWA @WA 67H7? E7D 5:7;AE 67BA;E 63 63F3 >;?;F7 6A 5A@FDA>A 7 6A 7@E3;A B7D;\6;5A BA67@6A E7D
FD3@EBADF36AE 67BA;E 67EE3 63F3 E D7B3D3X^7E 6AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA 67H7? E7D D73>;L363E 7?
5A@8AD?;63675A?3E7J;9Z@5;3E6A
@F7E6A7@5:;?7@FAA7?43>36AD67H7;@EB755;A@3DAD75;B;7@F7EA4BD7EEWA793D3@F;DCG77>77EFU3GFAD;L36A
B3D3 3E ?3FYD;3E 3 FD3@EBADF3D 7 CG7 3E BD7E5D;X^7E 6A ) EWA E3F;E87;F3E 7BA;E 67 5:7;A A D75;B;7@F7 3E
HU>HG>3E 67H7? 7EF3D 875:363E 7 ?3@F7DE7 875:363E 6GD3@F7 A FD3@EBADF7 & 7JB76;6AD 67H7 H7D;8;53D 3
7EF3@CG;63676AE875:AE76A7CG;B3?7@FA
&ED75;B;7@F7EEA4BD7EEWAD753DD79UH7;E@WA67H7?E7D5:7;AE67G?3?3FYD;36;87D7@F763CG7>3CG75A@F;H7D3?
3@F7D;AD?7@F7E3>HAE7F;H7D7?E;6A7J75GF363EFA63E3EAB7D3X^7E@757EEUD;3ET3>F7D3XWA
1486-(538) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
!+3.,<7;6L7.5+*4*-7;-2/.:.6<.;-7;7+3.,<7;-*,4*;;.
(G3@6A A4<75FAE 67 9D3@67 6;?7@EWA 7 DA4GEFAE @WA BA67? E7D 7?43>36AE 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E
BD7E5D;X^7E 6AE 3B[FG>AE AG 7 CG7 67H7? E7D FD3@EBADF36AE H3L;AE BAD >;?B3D 7 @WA 7?43>36AE 3
3GFAD;63675A?B7F7@F76AB3[E67AD;97?BA673BDAH3DF3>FD3@EBADF7%7EE753EA67H7F7D7?5A@F3A835FA67
3 &E A4<75FAE 67 9D3@67 6;?7@EWA 7 DA4GEFAE 67H7? E7D EG8;5;7@F7?7@F7 D7E;EF7@F7E B3D3 EGBADF3D AE
5:ACG7E 7 3E 53D93E 3 CG7 BA67? @AD?3>?7@F7 E7D EG4?7F;6AE 6GD3@F7 A FD3@EBADF7 ;@5>G;@6A A
FD3@E4AD6A7@FD76;EBAE;F;HAE67FD3@EBADF7AG7@FD76;EBAE;F;HAE67FD3@EBADF777@FD7BAEFAE47?5A?A
CG3>CG7DD7F;D36367G?3B3>7F7B3D3?3@GF7@XWABAEF7D;AD?3@G3>AG?75V@;53
4 +A6AEAE875:AE7347DFGD3E67H7?7EF3DE7>36AE67?A6A37J5>G;DCG3>CG7D8G936A5A@F7_6ACG7BAEE3
D7EG>F3D@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF767H;4D3X^7EAG67H3D;3X^7E67F7?B7D3FGD367:G?;6367
AG 67 BD7EEWA 67H;6A BAD 7J7?B>A T 3>F;FG67 %7@:G? D7E[6GA B7D;9AEA 67H7 367D;D 3A 7JF7D;AD 6AE
A4<75FAE679D3@676;?7@EWA7DA4GEFAE
5 E B3DF7E 6AE A4<75FAE 67 9D3@67 6;?7@EWA 7 DA4GEFAE CG7 7EFWA 6;D75F3?7@F7 7? 5A@F35FA 5A?
?7D536AD;3EB7D;9AE3E
; @WA67H7?E7D3>F7D36AEAGE;9@;8;53F;H3?7@F77@8D3CG75;63EBAD7EF3E?7D536AD;3EB7D;9AE3E7
;; @WA 67H7? 53GE3D 787;FAE B7D;9AEAE BAD 7J7?B>A 53F3>;E3@6A G?3 D735XWA AG D739;@6A 5A? 3E
?7D536AD;3EB7D;9AE3E
6 &EA4<75FAE679D3@676;?7@EWA7DA4GEFAE5A@F7@6A>[CG;6AE67H7?E7D53DD7936AE77EF;H36AE67?A6A
37J5>G;DCG3>CG7D8G936A5A@F7_6AAG678AD?3XWAB7D?3@7@F76AA4<75FA6GD3@F7AFD3@EBADF7
7 EF7E A4<75FAE 67H7? E7D 8;J36AE EA4D7 47DXAE AG 67@FDA 67 9D367E AG 67@FDA 67 CG3>CG7D AGFDA
6;EBAE;F;HA67?3@GE73?7@FAAG8;J36AETG@;636767FD3@EBADF7AG5A@F7@FAD67?A6A3@WABA67D63D
67E;@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7
&E A4<75FAE @WA 7?43>36AE 3BDAH36AE B7>3 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E 6;EBAE;X^7E 6A
7EFWAEG4?7F;6AE3AEBDA576;?7@FAE677JB76;XWA63'3DF7&7JB76;6AD67EF7EA4<75FAE67H73;@63
3EE79GD3DE7CG7G?35\B;367F3>3BDAH3XWA7EF7<33@7J3633A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7
!& )8:-50.?:/02=,9/0/4809>P:0=:-@>?:;:/0>0=@8=0>0=A,?V=4:170CUA07/0.:8-@>?UA07@80<@4;,809?:8474?,=@8,
8N<@49, :@@8 0<@4;,809?: .:9?09/: 80=.,/:=4,> ;0=42:>,> 08 <@,9?4/,/0> <@0 9P: @7?=,;,>>,8 ,> <@,9?4/,/0> 7484?,/,> 08
.:91:=84/,/0.:8:
2;<*-*;26;<:=MR.;-..5+*4*0.5
!& 49/, <@0 , 9@80=,QP: @?474E,/, ;,=, ,> 49>?=@QX0> /0 08-,7,208 <@0 >0 >02@08 >05, , 80>8, <@0 ;,=,
:V/42:!0:&02@7,809?:(4;:/,#");:/080C4>?4=,72@8,>/410=09Q,>/0;:=809:=
'0:;,U>/0:=42089P:S$,=?0.:9?=,?,9?0/:&,,@?:=4/,/0.:8;0?09?0/:;=4804=:;,U>$,=?0.:9?=,?,9?0/:&,>0=?:.,/:;07,0C;0/4QP:
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(539)
4.1.4.1 Instruções de embalagem relativas à utilização das embalagens (com excepção dos GRG e das grandes
embalagens)
"
%&$'FE!&e$%G#'%,76< "
5+*4*0.6;;2584.;,76< *8*,2-*-.5*;;*4P9=2-*5K?25*
>.:
:=87-. :=87-. :=87-.
5+*4*0.6;,758Q;2<*;
.5+*4*0.5 .5+*4*0.5 .5+*4*0.5
)75;B;7@F7 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 5A? F3?4AD 7JF7D;AD 67 3XA AG 67
7
7
7
3>G?[@;A
)75;B;7@F7 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 5A? F3?4AD 7JF7D;AD 67 53DFWA 67
7
7
7
?3FYD;3B>UEF;53AG675A@FD3B>3536A
)75;B;7@F7 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 5A? 9D367 AG 53;J3 7JF7D;AD 67 3XA AG
7
7
7
673>G?[@;A AG 5A? 53;J3 7JF7D;AD 67 ?367;D3 @3FGD3> 67
5A@FD3B>3536A 67 53DFWA AG 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 D[9;63
AG
)75;B;7@F767H;6DA5A?F3?4AD7JF7D;AD673XA673>G?[@;A
7
7
7
67 53DFWA 67 5A@FD3B>3536A 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 D[9;63 AG 67
?3FYD;3 B>UEF;53 7JB3@6;63 ' ' ' ' ' AG
'
AG5A?53;J3AG9D3677JF7D;AD673XAAG673>G?[@;AAG 5A? 53;J3
7JF7D;AD67?367;D3@3FGD3>AG6753DFWAAG5A?57EFA 7JF7D;AD 67
H7D93''''AG'
$.,282.6<.;;7+8:.;;L7BA67?E7DGF;>;L36AEE78AD7?E3F;E87;F3E3E6;EBAE;X^7E6A
2;87;2ML7*-2,276*4
'3D3 3E?3FYD;3E 635>3EE7
9DGBA677?43>397? CG7 >;47DF3?B7CG7@3ECG3@F;6367E 67 6;\J;6A6753D4A@AAG67
3LAFA3E7?43>397@E67H7?F7DG?D7EB;D36AGDA
2;87;2MR.;.;8.,2*2;-..5+*4*0.5
""
'3D3AE%RE&%,
77B3D3367E;HAEF;@F3E67;?BD7EEWA7?3FYD;3E3B3D7@F363ETEF;@F3E67
;?BD7EEWAF;@F3E7?3FYD;3E3B3D7@F363ETEF;@F3E47?5A?A3ED7E;@3E7?EA>GXWA3875F36AE3A%R&%,
6AE9DGBAE677?43>397? 7 BA67?E7DFD3@EBADF363E7?7?43>397@E?7FU>;53EAG67?3FYD;3B>UEF;53CG7
@WAE3F;E83X3?AE7@E3;AE6A3B[FG>A67E67CG7@WAE7<3?7J576;6AE7 BAD7?43>397?5A@8AD?7E7E79G7
3 7? 53DD793?7@FA B3>7F;L36A 7? 53;J3EB3>7F7E AG @AGFD3E 53D93E G@;FUD;3E BAD 7J7?B>A 7?43>397@E
;@6;H;6G3;E 5A>A5363E AG 7?B;>:363E EA4D7 G?3 B3>7F7 7 3?3DD363E BAD 5;@F3E BAD G? ;@H\>G5DA 67 8;>?7
D7FDUF;>AG7EF;DUH7>AGBADCG3>CG7DAGFDA?7;A3BDABD;36AAG
4 5A?A7?43>397@E;@F7D;AD7E677?43>397@E5A?4;@363E5G<3?3EE3>[CG;63@WAG>FD3B3EE7
=9
"" '3D3AE%RE&%,
BA67?E7DGF;>;L363E43DD;53E67?367;D35A?G?353B35;6367?UJ;?367
7CG7@WA
5ADD7EBA@63?TE6;EBAE;X^7E6A3B[FG>A
""
'3D3A%A&%,3E7?43>397@E67H7?E3F;E83L7DA@[H7>677@E3;AE6A9DGBA677?43>397?
"" '3D3 A %R &%,
3E 7?43>397@E 67H7? E7D 5A@EFDG[63E 67 ?A6A 3 7H;F3D CG3>CG7D 7JB>AEWA 67H;63 3 G?
3G?7@FA67BD7EEWA;@F7D@3E93DD383EAEFG4AE7AEF3?4AD7EEA4BD7EEWA@WABA67?E7DGF;>;L36AEB3D37EF3E
?3FYD;3E
"" '@;=484/:
""
'3D3A%A&%,9DGBA677?43>397? 37?43>397?67H77EF3DBDAH;6367G?D7EB;D36AGDA
""
'3D3A%A&%,
3E7?43>397@E67H7?7EF3D:7D?7F;53?7@F7875:363E
"" '3D3A%A&%,
9DGBAE677?43>397? 7 E\EWA3GFAD;L363E3E7?43>397@E5A?4;@363E5A?G?3?3EE3
4DGF3?UJ;?367=9
""
'3D3A%A&%,
5A??3;E67
?3E@A?UJ;?A678>GAD7FA67:;6DA9Y@;A7B3D3A%A&%,
5A? ?3;E 67 67 U5;6A @[FD;5A A F7?BA 67 GF;>;L3XWA 3GFAD;L36A 67 F3?4AD7E 7 67 <7DD;53@7E 67 ?3FYD;3
B>UEF;535A?A7?43>397@EE;?B>7EY676A;E3@AE35A@F3D6363F367834D;53XWA
2;87;2ML7.;8.,2*4-..5+*4*0.5.;8.,P/2,*-7$.-7$
$$ '3D3A%A&%,@WAEWA3GFAD;L363E3E7?43>397@E67F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(541)
=9
=9
=9
67?7F3>
=9 673>G?[@;A
=9
=9
=9
67B3B7>*+ ,
=9 67AGFDA?7F3> %
=9
=9
=9
6753DFWA*+ ,
=9 67?3FYD;3B>UEF;53
=9
=9
=9
675A@FD3B>3536A
=9
=9
=9
6753DFWA
=9
=9
=9
* >?,>08-,7,209>49?0=4:=0> *2?*;
/0A08>0=0>?,9<@0>,:> 673XA
=9
=9
=9
;@7A0=@709?:> 673>G?[@;A
=9
=9
=9
67?367;D3@3FGD3>
=9
=9
=9
+ >?,>08-,7,209>49?0=4:=0> 67?367;D3@3FGD3>5A?B3;@Y;E
9P:/0A08>0=@?474E,/,> 7EF3@CG7E3AEBG>H7DG>7@FAE
=9
=9
=9
<@,9/:,>8,?S=4,> 675A@FD3B>3536A
=9
=9
=9
?=,9>;:=?,/,>>P: 6739>A?7D36A67?367;D3 =9
=9
=9
>@>.0;?UA04>/0>074<@01,E0= 6753DFWA =9
=9
=9
/@=,9?0:?=,9>;:=?0 67?3FYD;3B>UEF;537JB3@6;63
=9
=9
=9
A0=
67?3FYD;3B>UEF;53D[9;63
=9
=9
=9
=9
=9
=9
673>G?[@;A AG-
=9
=9
=9
67AGFDA?7F3>CG7@WAA3XAAGA3>G?[@;A %AG%-
=9
=9
=9
67?3FYD;3B>UEF;53 AG-
=9
=9
=9
6753DFWA .
=9
=9
=9
675A@FD3B>3536A .
=9
=9
=9
.::2,*6.;
673XA
AG
-
=9
=9
=9
673>G?[@;A
AG
-
=9
=9
=9
67?3FYD;3B>UEF;53
AG
-
=9
=9
=9
*2?*;
673XA . %WA3GFAD;L36A
=9
=9
673>G?[@;A . %WA3GFAD;L36A
=9
=9
67?367;D3@3FGD3> . %WA3GFAD;L36A
=9
=9
675A@FD3B>3536A . %WA3GFAD;L36A
=9
=9
6739>A?7D36A67?367;D3 . %WA3GFAD;L36A
=9
=9
67?367;D3@3FGD3>5A?B3;@Y;E7EF3@CG7E3AEBG>H7DG>7@FAE . %WA3GFAD;L36A
=9
=9
6753DFWA . %WA3GFAD;L36A
=9
=9
67?3FYD;3B>UEF;53D[9;63 . %WA3GFAD;L36A
=9
=9
%*,7;
*35AE
#
$. %WA3GFAD;L36A
=9
=9
- >?,>08-,7,209>9P:/0A08>0=@?474E,/,>;,=,,>8,?S=4,>/:2=@;:/008-,7,208>@>.0;?UA04>/0>074<@01,E0=/@=,9?0:?=,9>;:=?0A0=
. >?,>08-,7,209>9P:/0A08>0=@?474E,/,>;,=,,>8,?S=4,>>@>.0;?UA04>/0>074<@01,E0=/@=,9?0:?=,9>;:=?0A0=
1486-(542) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
PP16 Para o No ONU 2800, os acumuladores devem ser protegidos contra os curto-circuitos e embalados de modo
seguro em embalagens exteriores sólidas.
NOTA 1: Os acumuladores não susceptíveis de verter que sejam parte integrante de um equipamento mecânico ou electrónico ou
necessários ao seu funcionamento devem ser solidamente fixados ao seu suporte e protegidos contra os danos e os curto-
circuitos.
NOTA 2: Para os acumuladores usados (No ONU 2800), ver P801a.
PP17 Para os Nºs ONU 1950 e 2037, a massa líquida dos volumes não deve ultrapassar 55 kg para as embalagens de
cartão ou 25 kg para as outras embalagens.
PP19 Para as matérias dos Nºs ONU 1364 e 1365 é autorizado o transporte em fardos.
PP20 As matérias dos Nºs ONU 1363, 1386, 1408 e 2793 podem ser transportados em qualquer recipiente estanque
aos pulverulentos e não susceptível de rasgamento.
PP32 As matérias dos Nºs ONU 2857 e 3358 podem ser transportadas sem embalagem, em grades ou em
sobrembalagens apropriadas.
PP87 Para os aerossóis (Nº ONU 1950) em fim de vida, transportados em conformidade com a disposição especial
327, as embalagens devem estar providas de meios que permitam reter todo o líquido libertado susceptível de se
escapar durante o transporte, por exemplo com um material absorvente. Devem estar correctamente ventiladas
afim de impedir a formação de uma atmosfera inflamável ou de uma acumulação de pressão.
PP88 (Suprimido)
As embalagens seguintes são permitidas, desde que cumpram as disposições dos parágrafos 4.1.1.1, 4.1.1.2, 4.1.1.3, 4.1.1.6
e 4.1.3:
1) Para os cartuchos para pilhas de combustível, as embalagens que satisfaçam o nível de ensaios do grupo de
embalagem II; e
2) Para os cartuchos para pilhas de combustível contidos num equipamento ou embalados com um equipamento,
embalagens exteriores robustas. Os equipamentos robustos de grande dimensão (ver 4.1.3.8), contendo cartuchos
para pilhas de combustível, podem ser transportados sem estarem embalados. Quando os cartuchos para pilhas de
combustível são embalados com o equipamento, devem ser acondicionados em embalagens interiores ou colocados
dentro da embalagem exterior com um material de enchimento ou divisória(s), de tal modo que estejam protegidos
contra danos que possam ser causados pelo movimento ou pela colocação do conteúdo dentro da embalagem
exterior. Os cartuchos para pilhas de combustível, quando instalados num equipamento, devem ser protegidos
contra curto-circuitos e o conjunto do sistema deve ser protegido contra o funcionamento indevido.
1486-(544) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
5+*4*0.6;,75+26*-*;
5+*4*0.6;26<.:27:.; 5+*4*0.6;.?<.:27:.; *;;*4P9=2-*5K?25*>.:
67H;6DA 7 &*5+7:.;
673XA
7 673XA
=9
67?3FYD;3B>UEF;53
=9
675A@FD3B>3536A
=9
6753DFWA
=9
*2?*;
673XA
=9
67?367;D3@3FGD3>
=9
675A@FD3B>3536A
=9
6739>A?7D36A67?367;D3
=9
6753DFWA
=9
67?3FYD;3B>UEF;537JB3@6;63
=9
67?3FYD;3B>UEF;53D[9;63
=9
5+*4*0.6;;2584.; 76<.S-75K?257>.:
&*5+7:.;
673XA5A?F3?BAEGB7D;AD@WA3?AH[H7>
7
.::2,*6.;
673XA5A?F3?BAEGB7D;AD@WA3?AH[H7>
7
5+*4*0.6;,7587;<*;
D75;B;7@F7E67?3FYD;3B>UEF;5367@FDA67G?F3?4AD673XA
7
"
%&$'FE! "
*\BA67?E7DGF;>;L363E3E7?43>397@E3BDAH363EB7>33GFAD;63675A?B7F7@F76AB3[E67AD;97?*7AB3[E67AD;97?@WAY
'3DF7 A@FD3F3@F7 6A ) 3 7?43>397? 67H7 E7D 3BDAH363 B7>3 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 6A BD;?7;DA B3[E '3DF7
A@FD3F3@F7 6A ) FA536A B7>3 7JB76;XWA 7H7 5A@EF3D @A 6A5G?7@FA 67FD3@EBADF7 A E[?4A>A 6;EF;@F;HA 6A B3[E
GF;>;L36A B3D3 AE H7[5G>AE 3GFA?\H7;E 7? 5;D5G>3XWA ;@F7D@35;A@3> B3D3 A CG3> 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 7J7D57 A E7G
?3@63FA6AE79G;@F7?A6A
5+*4*0.5*8:7>*-*8.4**=<7:2-*-.,758.<.6<.-.1H7D72
"
* %&$'FE! "
*
&0>0=A,/,
!&>?,49>?=@QP:/008-,7,208;=0A4>?,9:&02@7,809?:?4;:/,#")9P:S,/84?4/,;,=,:>?=,9>;:=?0>>@-80?4/:>,:&
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(545)
"
+ %&$'FE! "
+
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
.
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
%*,7;
674ADD35:35A@6GFAD3
67?3FYD;3B>UEF;535A@6GFAD3
2;87;2ML7.;8.,2*4-..5+*4*0.5
"" '3D3AE%RE&%,
7
67H7?E7DE3F;E87;F3E3EE79G;@F7E5A@6;X^7E
3 E7?43>397@E;@F7D;AD7E@WA67H7?5A@F7D?3;E67
967?3FYD;37JB>AE;H3CG3@F;63675ADD7EBA@67@F7
T?3FYD;3E753
4 &E 5A?B3DF;?7@FAE 5A@EF;FG[6AE B7>3E 6;H;E\D;3E 67 E7B3D3XWA @WA 67H7? 5A@F7D ?3;E 6A CG7 G?3
7?43>397?;@F7D;ADEA>;63?7@F753>X363
5 5 &@_?7DA675A?B3DF;?7@FAE67H7E7D>;?;F36A3BAD7?43>397?7JF7D;AD
"
%&$'FE! "
E 7?43>397@E E79G;@F7E EWA 3GFAD;L363E E7 E3F;E8;L7D7? 3E 6;EBAE;X^7E 97D3;E 63E E75X^7E
7
7 3E 6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
741*; &*5+7:.;
67?3FYD;3B>UEF;53 673XA5A?F3?BAEGB7D;AD
67F75;6A47FG?36A 3?AH[H7>
673>G?[@;A5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
675A@FD3B>3536A
6753DFWA
67?3FYD;3B>UEF;535A?F3?BA
EGB7D;AD3?AH[H7>
2;87;2ML7.;8.,2*4-..5+*4*0.5
"
* %&$'FE! "
*
*<N:2*;
;Q42-*;1=5.-.,2-*;
E 7?43>397@E E79G;@F7E EWA 3GFAD;L363E E7 E3F;E8;L7D7? 3E 6;EBAE;X^7E 97D3;E 63E E75X^7E
7
7 3E 6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
&*5+7:.;
673XA5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
673>G?[@;A5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
675A@FD3B>3536A
6753DFWA
67?3FYD;3B>UEF;535A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
2;87;2ML7*-2,276*4
%WAEWA7J;9;63E7?43>397@E;@F7D?Y6;3EE78AD7?GF;>;L36AEF3?4AD7E7EF3@CG7E5A?F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>5A?A
7?43>397@E7JF7D;AD7E
2;87;2MR.;.;8.,2*2;-..5+*4*0.5
"" '3D3AE%RE&%,
7
3E7?43>397@E@WA67H7?5A@F7D5:G?4A
""
'3D3AE%RE&%,
7
@WAEWA7J;9;63E7?43>397@E;@F7D?Y6;3E
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(547)
"
+ %&$'FE! "
+
*<N:2*
;Q42-*;.,*6L78=4>.:=4.6<*
E 7?43>397@E E79G;@F7E EWA 3GFAD;L363E E7 E3F;E8;L7D7? 3E 6;EBAE;X^7E 97D3;E 63E E75X^7E
7
7 3E 6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
%*,7; %*,7;E\B3D3A%A
%*,7;
67B3B7>=D38F 67?3FYD;3B>UEF;53 67F75;6A67?3FYD;3B>UEF;53
67B3B7>?G>F;8A>:3D7E;EF7@F7 67F75;6A5A?D7H7EF;?7@FA 7EF3@CG73AEBG>H7DG>7@FAE
TU9G3 AG8ADDA67?3FYD;3B>UEF;53 67F75;6A67?3FYD;3B>UEF;53
67?3FYD;3B>UEF;53 D7E;EF7@F7TU9G3
67F75;6A 678;>?767?3FYD;3B>UEF;53
67F75;6A47FG?36A 67F75;6A7EF3@CG73AE
67F75;6A67?3FYD;3B>UEF;53 BG>H7DG>7@FAE #
67F75;6AD7E;EF7@F7TU9G3 #
67B3B7>?G>F;8A>:3D7E;EF7@F7
TU9G3 $
*2?*;
673XA
673>G?[@;A
67?367;D3@3FGD3>AD6;@UD;3
67?367;D3@3FGD3>5A?B3;@Y;E
7EF3@CG7E3AEBG>H7DG>7@FAE
675A@FD3B>3536A
6739>A?7D36A67?367;D3
6753DFWA
67?3FYD;3B>UEF;537JB3@6;63
67?3FYD;3B>UEF;53D[9;63
&*5+7:.;
673XA5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
673>G?[@;A5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
675A@FD3B>3536A
6753DFWA
67?3FYD;3B>UEF;535A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
2;87;2MR.;.;8.,2*2;-..5+*4*0.5
"" '3D3AE%RE&%,
7
3E7?43>397@E@WA67H7?5A@F7D5:G?4A
""
'3D3A%A&%,
EWAD75A?7@636AEE35AE7EF3@CG7E3AEBG>H7DG>7@FAEB3D3A+%+@A7EF36AE75A
EA438AD?367B3>:7F3EAG679DV@G>AE47?5A?AG?3?3EE3>[CG;63?UJ;?367
=9
""
'3D3A%R&%,
@WAEWA7J;9;63E7?43>397@E;@F7D;AD7EE737?43>397?7JF7D;AD8ADG?E35A
1486-(548) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"
, %&$'FE! "
,
*<N:2*
;Q42-*;.,*8=4>.:=4.6<*
E 7?43>397@E E79G;@F7E EWA 3GFAD;L363E E7 E3F;E8;L7D7? 3E 6;EBAE;X^7E 97D3;E 63E E75X^7E
7
7 3E 6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
"" '3D3AE%RE&%,
7
3E7?43>397@E@WA67H7?5A@F7D5:G?4A
""
'3D3A%A&%,
EWAD75A?7@636AEE35AE7EF3@CG7E3AEBG>H7DG>7@FAEB3D3A+%+@A7EF36AE75A
EA438AD?367B3>:7F3EAG679DV@G>AE47?5A?AG?3?3EE3>[CG;63?UJ;?367
=9
""
'3D3A%A&%,
@WAE767H7?GF;>;L3D7?43>397@E?7FU>;53E
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(549)
"
%&$'FE! "
E 7?43>397@E E79G;@F7E EWA 3GFAD;L363E E7 E3F;E8;L7D7? 3E 6;EBAE;X^7E 97D3;E 63E E75X^7E
7
7 3E 6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
&*5+7:.;
673XA5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
673>G?[@;A5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
675A@FD3B>3536A
6753DFWA
67?3FYD;3B>UEF;535A?F3?BA
EGB7D;AD3?AH[H7>
2;87;2MR.;*-2,276*2;
E7?43>397@E67H7?E7D7EF3@CG7E3AEBG>H7DG>7@FAE
2;87;2MR.;.;8.,2*2;-..5+*4*0.5
"" '3D3AE%RE&%,
7
G?37?43>397?;@F7D;AD@WA67H75A@F7D?3;E67
967?3FYD;3
"" '3D3A%R&%,
@WAEWA7J;9;63E7?43>397@E;@F7D;AD7EE78AD7?GF;>;L36AEF3?4AD7E5A?A7?43>397@E
7JF7D;AD7E
""
'3D3 A %R&%,
BA67? E7D GF;>;L36AE 5A?A 7?43>397@E ;@F7D;AD7E 8A>:3E 67 B3B7> =D38F AG 67 B3B7>
B3D38;@36A
1486-(550) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"
* %&$'FE! "
*
5*<N:2*;Q42-*1=52-2/2,*-*
E 7?43>397@E E79G;@F7E EWA 3GFAD;L363E E7 E3F;E8;L7D7? 3E 6;EBAE;X^7E 97D3;E 63E E75X^7E
7
7 3E 6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
&*5+7:.;
673XA5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
673>G?[@;A5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
675A@FD3B>3536A
6753DFWA
67?3FYD;3B>UEF;535A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
2;87;2ML7*-2,276*4
%WAEWA7J;9;63E7?43>397@E;@F7D?Y6;3EE78AD7?GF;>;L36AEF3?4AD7E7EF3@CG7E5A?F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>5A?A
7?43>397@E7JF7D;AD7E
2;87;2MR.;.;8.,2*2;-..5+*4*0.5
"" '3D3AE%RE&%,
7
3E7?43>397@E@WA67H7?5A@F7D5:G?4A
""
'3D3 A %R &%,
@WA EWA 7J;9;63E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E CG3@6A E7 GF;>;L3? F3?4AD7E 67 ?7F3>
AGAG67?3FYD;3B>UEF;535A?A7?43>397@E7JF7D;AD7E
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(551)
"
+ %&$'FE! "
+
5*<N:2*;Q42-*;.,*
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
2;87;2MR.;.;8.,2*2;-..5+*4*0.5
"" '3D3AE%RE&%,
7
3E7?43>397@E@WA67H7?5A@F7D5:G?4A
""
'3D3A%R&%,
@WA67H7?E7DGF;>;L363E7?43>397@E?7FU>;53E
"" '3D3AE%RE&%,
7
@WAEWA@757EEUD;3E7?43>397@E;@F7D;AD7EE78AD7?GF;>;L36AEF3?4AD7E
5A?A7?43>397@E7JF7D;AD7E
"" '3D3 AE %RE &%,
7
E7 8AD7? GF;>;L36AE F3?4AD7E 67 ?7F3> AG 5A?A 7?43>397@E
7JF7D;AD7E 3E7?43>397@E ?7FU>;53E 67H7? E7D 5A@EFDG[63E 67 ?A6A 3 7H;F3D A D;E5A 67 7JB>AEWA 67H;6A 3 G?
3G?7@FA63BD7EEWA;@F7D@3BAD53GE3E;@F7D@3EAG7JF7D@3E
1486-(552) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
.
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
&*5+7:.;
673XA5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
673>G?[@;A5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
675A@FD3B>3536A
6753DFWA
67?3FYD;3B>UEF;535A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
2;87;2MR.;.;8.,2*2;-..5+*4*0.5
""
'3D3A%R&%,
@WAEWA7J;9;63E7?43>397@E;@F7D?Y6;3E
"" '3D3 AE %RE &%,
7
E7 8AD7? GF;>;L363E 53;J3E 5A?A 7?43>397@E 7JF7D;AD7E
3E7?43>397@E;@F7D;AD7E67H7?E7D875:363EBAD5UBEG>3E7BADF3?B3EDAE5363E7F7DG?353B35;6367677@A
?UJ;?A E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E 67H7? E7D 7@HA>H;63E 5A? ?3F7D;3;E 67 7@5:;?7@FA 34EADH7@F7E 7
;@5A?4GEF[H7;ECG3@F;636767?3F7D;3;E677@5:;?7@FA34EADH7@F7E67H7E7DEG8;5;7@F7B3D334EADH7DFA6AA
>[CG;6A 5A@F;6A &ED75;B;7@F7E ?7FU>;5AE 67H7? E7D 53>X36AE G@E 7? D7>3XWA 3AE AGFDAE 5A? G? ?3F7D;3> 67
7@5:;?7@FA?3EE3>[CG;6367BDAB7D9A>Y>;?;F3633
=9BADHA>G?7CG3@6A3E7?43>397@E7JF7D;AD7E8AD7?
53;J3E
""
'3D3AE%RE&%,
7
E78AD7?GF;>;L363E53;J3E5A?A7?43>397@E7JF7D;AD7E7CG3@6A
3E7?43>397@E;@F7D?Y6;3E8AD7?F3?4AD7E67H7?E7D7@HA>H;63E5A??3F7D;3;E677@5:;?7@FA;@5A?4GEF[H7;E
7? CG3@F;6367 EG8;5;7@F7 B3D3 34EADH7D FA6A A >[CG;6A 5A@F;6A 'A67 E7D GF;>;L363 G?3 7?43>397? 5A?B\E;F3
5A@EF;FG[63 BAD G? D75;B;7@F7 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 @G? F3?4AD 67 ?7F3> 7? H7L 67 7?43>397@E ;@F7D;AD7E
7;@F7D?Y6;3E&HA>G?7>[CG;6A67BDAB7D9A>@WA67H7G>FD3B3EE3D
7BADHA>G?7
"" '3D3A%R&%,
67H7E7D;@FDA6GL;6AG??3F7D;3>677@5:;?7@FA34EADH7@F7
"" '3D3A%R&%,
BA67?E7DGF;>;L36AED75;B;7@F7E67?7F3>5A?A7?43>397@E;@F7D;AD7E
"" '3D3AE%RE&%,
7
67H7?E7DGF;>;L36AEE35AE5A?A7?43>397@E;@F7D?Y6;3EE78AD7?
GF;>;L363E53;J3E5A?A7?43>397@E7JF7D;AD7E
"" '3D3 AE %RE &%,
7
67H7? E7D GF;>;L36AE F3?4AD7E 5A?A 7?43>397@E ;@F7D?Y6;3E E7
8AD7?GF;>;L36AEF3?4Y?F3?4AD7E5A?A7?43>397@E7JF7D;AD7E
"" '3D3A%R&%,
BA67?E7DGF;>;L363E53;J3E6753DFWA5A?A7?43>397@E7JF7D;AD7E
"" '3D3A%R&%,
@WAE767H7?GF;>;L3DF3?4AD7E673>G?[@;A5A?F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(553)
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
$.,282.6<.; *2?*;
6753DFWAD7E;EF7@F7TU9G3 673XA
67?7F3> 673>G?[@;A
67?3FYD;3B>UEF;53 67?367;D3@3FGD3>AD6;@UD;3
67?367;D37EF3@CG73AE 67?367;D3@3FGD3>5A?B3;@Y;E
BG>H7DG>7@FAE 7EF3@CG7E3AEBG>H7DG>7@FAE
675A@FD3B>3536A
741*;
6739>A?7D36A67?367;D3
67B3B7>D7E;EF7@F7TU9G3
6753DFWA
67B3B7>B3D38;@36A
67?3FYD;3B>UEF;53D[9;63
67?3FYD;3B>UEF;53
&*5+7:.;
673XA5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
673>G?[@;A5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
675A@FD3B>3536A
6753DFWA
67?3FYD;3B>UEF;535A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
.::2,*6.;
673XA5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
67?3FYD;3B>UEF;535A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
2;87;2MR.;.;8.,2*2;-..5+*4*0.5
""
'3D3 AE %RE &%,
7
@WA EWA @757EEUD;3E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E E7 8AD7? GF;>;L36AE
F3?4AD7E5A?F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>7EF3@CG7E5A?A7?43>397@E7JF7D;AD7E
"" '3D3 AE %RE &%,
7
@WA EWA 7J;9;63E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E CG3@6A A 7JB>AE;HA 7EFU
5A@F;6A@G??3F7D;3>;?B7D?7UH7>3AE>[CG;6AE
"" '3D3 A %R &%,
@WA EWA 7J;9;63E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E CG3@6A 7EFU 5A@F;6A 7? B>UEF;5A D[9;6A
;?B7D?7UH7>3AEYEF7D7E@[FD;5AE
""
'3D3A%R&%,
@WAEWA7J;9;63E7?43>397@E;@F7D;AD7ECG3@6AEWAGF;>;L36AEE35AE
AG
5A?A7?43>397@E7JF7D;AD7E
"" '3D3 AE %RE &%,
7
BA67? E7D GF;>;L36AE E35AE AG
5A?A 7?43>397@E
7JF7D;AD7E
"" '3D3A%R&%,
@WA67H7?E7DGF;>;L36AEE35AE5A?A7?43>397@E7JF7D;AD7E
1486-(554) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
5+*4*0.6;.*::*637;26<.:27:.; 5+*4*0.6;.*::*637;26<.:5N-27; 5+*4*0.6;.*::*637;.?<.:27:.;
&*5+7:.;
673XA5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
673>G?[@;A5A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
675A@FD3B>3536A
6753DFWA
67?3FYD;3B>UEF;535A?F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
2;87;2ML7.;8.,2*4-..5+*4*0.5
"" E79G;@F76;EBAE;XWA3B>;53E73AE%RE&%,
7
&EA4<75FAE7JB>AE;HAE679D3@676;?7@EWA7DA4GEFAE@AD?3>?7@F7BD7H;EFAEB3D3GF;>;L3XWA?;>;F3DCG7@WA
;@5>G7? ?7;AE 67 ;@;5;3XWA AG 5G<AE ?7;AE 67 ;@;5;3XWA 7EFWA BDAH;6AE 67 B7>A ?7@AE 6A;E 6;EBAE;F;HAE 67
E79GD3@X3 78;53L7E BA67? E7D FD3@EBADF36AE E7? 7?43>397? (G3@6A 7EE7E A4<75FAE ;@5>G7? 53D93E
BDABG>EAD3E AG EWA A4<75FAE 3GFABDABG>E;A@36AE AE E;EF7?3E 67 ;9@;XWA 67H7? E7D BDAF79;6AE 5A@FD3 3E
EA>;5;F3X^7E EGE57BF[H7;E 67 E7 BDA6GL;D7? @3E 5A@6;X^7E @AD?3;E 67 FD3@EBADF7 ,? D7EG>F36A @793F;HA @AE
7@E3;AE 63 EYD;7 7875FG36AE 5A? G? A4<75FA @WA 7?43>36A B7D?;F7 7@53D3D A FD3@EBADF7 67EE7 A4<75FA
E7?7?43>397?EE7EA4<75FAE@WA7?43>36AEBA67?E7D8;J36AE7?47DXAEAG5A>A536AE67@FDA679D367EAG
67@FDA67AGFDAE6;EBAE;F;HAE67?3@GE73?7@FA3BDABD;36AE
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(555)
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
2;87;2ML7.;8.,2*4-..5+*4*0.5
7
AE E35AE 7 3E 4A4;@7E @WA 67H7? E7D GF;>;L36AE 5A?A 7?43>397@E
;@F7D;AD7E
"
* %&$'FE! "
*
!+3.,<7;,76;<2<=P-7;87:26>Q4=,:7;/.,1*-7;-.5.<*4-.5*<N:2*84K;<2,*7=-.,*:<L7,76<.6-7=5*
5*<N:2*.?847;2>*-.<76*6<.7=,76;<2<=P-7;87:5*<N:2*;.?847;2>*;-.<76*6<.;,75420*6<.84K;<2,7
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
"
+ %&$'FE! "
+
!+3.,<7;9=.6L726,4=*526>Q4=,:7;/.,1*-7;
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
2;87;2ML7*-2,276*4
&ED75;B;7@F7EE\EWA7J;9;6AE5A?A7?43>397@E;@F7D?Y6;3ECG3@6A3E7?43>397@E;@F7D;AD7E8AD7?F34G>7;DAE
2;87;2ML7.;8.,2*4-..5+*4*0.5
7
AE F34G>7;DAE @WA 67H7? E7D GF;>;L36AE 5A?A 7?43>397@E
;@F7D;AD7E
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(557)
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
2;87;2ML7.;8.,2*4-..5+*4*0.5
"" '3D3AE%RE&%,
7
CG3@6A3E53D93EA53E8AD7?7?43>363EG?33G?33E53H;6367E
5\@;53E67H7?E7D6;D;9;63EB3D343;JA7AHA>G?767H7E7D?3D536Al&#+&m(G3@6A3E53D93EA53E8AD7?
7?43>363E 3AE B3D7E 3E 53H;6367E 5\@;53E 63E 53D93E A53E 67H7? E7D 5A>A5363E 8357 3 8357 B3D3 D76GL;D 3A
?[@;?AA787;FA6763D6A@A53EA67;@;5;3XWA35;67@F3>
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(559)
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
2;87;2ML7*-2,276*4
*73E7JFD7?;6367E6AEA4<75FAE7EFWAE7>363E@WAEWA@757EEUD;3E7?43>397@E;@F7D;AD7E
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
2;87;2MR.;.;8.,2*2;-..5+*4*0.5
""
'3D3AE%RE&%,
7
3E7JFD7?;6367E6A5AD6WA67FA@3@F767H7?E7DE7>363EBAD
7J7?B>A5A?33<G6367G?A4FGD36ADEA>;63?7@F78;J36A678AD?33@WA67;J3D7E53B3D3?3FYD;37JB>AE;H3
E7JFD7?;6367E6A5AD6WA67FA@3@F78>7J[H7>67H7?E7DEA>;63?7@F78;J363E
"" '3D3AE%RE&%,
7
@WAEWA7J;9;63E7?43>397@E;@F7D;AD7ECG3@6AAEA4<75FAE8AD7?7?DA>AE
1486-(560) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
2;87;2ML7.;8.,2*4-..5+*4*0.5
"" '3D3A%R&%,
@WAY7J;9;63CG3>CG7D7?43>397?;@F7D;ADCG3@6A3E7JFD7?;6367E6AEA4<75FAE7EFWA
E7>363E
""
'3D3A%R&%,
37?43>397?67H7E7D7EF3@CG73AEBG>H7DG>7@FAE7J57BFACG3@6A3?75:3E77@5A@FD3D
@G?FG4A67B3B7>7CG3@6A3E6G3E7JFD7?;6367E6AFG4A;@5>G[D7?A4FGD36AD7E3?AH[H7;E
"" '3D3A%R&%,
@WA67H7?E7DGF;>;L36AE53;J3EAGF3?4AD7E673XAAG673>G?[@;A
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
2;87;2ML7*-2,276*4
?H7L63E 7?43>397@E;@F7D;AD7E7 7JF7D;AD7E;@6;5363E35;?3BA67E7DGF;>;L363G?37?43>397? 5A?B\E;F3
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?353;J37JF7D;AD67?3FYD;3B>UEF;53D[9;63
2;87;2ML7.;8.,2*4-..5+*4*0.5
"" '3D3 AE %RE &%,
7
CG3@6A EWA GF;>;L363E 7?43>397@E 67 ?7F3> 7EF3E 67H7? E7D
5A@EFDG[63E678AD?337H;F3DAD;E5A677JB>AEWA67H;6A3A35DYE5;?A63BD7EEWA;@F7D@3BDAHA5363BAD53GE3E
;@F7D@3EAG7JF7D@3E
1486-(562) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"
%&$'FE! "
E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E63EE75X^7E
7
73E6;EBAE;X^7E
B3DF;5G>3D7E63E75XWA
2;87;2ML7.;8.,2*4-..5+*4*0.5
"" '3D3AE%RE&%,
7
3E7?43>397@E67H7?E7DBDAF79;63E5A@FD3CG3>CG7D7@FD36367U9G3(G3@6A
AE8A9G7F7E:;6DA35F;HAEEWAFD3@EBADF36AEE7?7?43>397?67H7?5A?BADF3DB7>A?7@AE6A;E6;EBAE;F;HAE67
E79GD3@X3;@67B7@67@F7EB3D37H;F3DCG3>CG7D7@FD36367U9G3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(563)
.6.:*42-*-.;
&ED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA67H7?E7D875:36AE77EF3@CG7E67?3@7;D337H;F3DA7E53B76AE93E7E
&ED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA5A@F7@6A?3FYD;3EF\J;53E5A?G?H3>AD67#
;@87D;ADAG;9G3>3
?> ?
BB?
CG7EWA7@G?7D36AE@ACG36DA@WA67H7?E7DBDAH;6AE676;EBAE;F;HAE6767E5A?BD7EEWA7H7?E7D;@EF3>36AE
6;EBAE;F;HAE 67 67E5A?BD7EEWA @AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA ,% B3D3 A FD3@EBADF7 6AE @_?7DAE &%,
6;\J;6A6753D4A@A7
\J;6A673LAFA
&EFDZECG36DAEE79G;@F7E3B>;53?E73AE93E7E5A?BD;?;6AECG36DA93E7E>;CG787;FAE76;EEA>H;6AECG36DA7
TE?3FYD;3ECG7@WAB7DF7@57?T5>3EE7CG36DA
EF7ECG36DAE;@6;53?
3 A@_?7DA&%,A@A?7767E5D;XWA7A5\6;9A675>3EE;8;53XWA63?3FYD;3
4 3#
63E?3FYD;3EF\J;53E
5 AEF;BAE67D75;B;7@F7EEA4BD7EEWA3GFAD;L36AEB3D33E?3FYD;3E7?CG7EFWA;@6;536AEB7>3>7FD3N/O
6 3B7D;A6;5;6367?UJ;?36AE7@E3;AEB3D33E;@EB75X^7EB7D;\6;53E6AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA
!& $,=, :> =0.4;409?0> >:- ;=0>>P: /0 8,?0=4,7 .:8;V>4?: ,> 49>;0.QX0> ;0=4V/4.,> /0A08 >0= 010.?@,/,> 08 49?0=A,7:>
/0?0=849,/:>;07,,@?:=4/,/0.:8;0?09?0<@0=0.:930.0@::=2,94>8:/049>;0.QP:<@0,;=:A:@:>=0.4;409?0>
7 3BD7EEWA?[@;?3677@E3;A6AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA
8 3BD7EEWA?UJ;?367E7DH;XA6AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWAB3D3AE93E7E5A?BD;?;6AEAG3EF3J3E?UJ;?3E
677@5:;?7@FAB3D3AE93E7E>;CG787;FAE7AE93E7E6;EEA>H;6AE
9 3E6;EBAE;X^7E7EB75;3;E677?43>397?B3D3G?367F7D?;@363?3FYD;3
":.;;L7-..6;*27<*?*-..6,125.6<7.8:.;,:2MR.;-..6,125.6<7
BD7EEWA677@E3;A?[@;?3D7CG7D;63Y67$'3
43D
?53EA3>9G?AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA67H7?E7D5:7;AE35;?36A>;?;F73GFAD;L36AE79G@6A3EBD7E5D;X^7E3
E79G;D;@6;5363E
3 '3D3AE93E7E5A?BD;?;6AE3BD7EEWA67E7DH;XA@WA67H7E7DEGB7D;AD36A;EF7DXAE63BD7EEWA677@E3;A6AE
D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA *WA ;?BAEF3E D7EFD;X^7E 3 7EF7 >;?;F7 EGB7D;AD 63 BD7EEWA 67 E7DH;XA B7>3 6;EBAE;XWA
7EB75;3>677?43>397?NAO?53EA3>9G?3BD7EEWA;@F7D@33R67H7G>FD3B3EE3D3BD7EEWA677@E3;A
4 '3D3AE93E7E>;CG787;FAE33>F3BD7EEWA3F3J3677@5:;?7@FA67H7E7DF3>CG73BD7EEWA7EF34;>;L3633R@WA
G>FD3B3EE73BD7EEWA677@E3;A6AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA
v7J57BXWA6AE53EAE7?CG7 3 6;EBAE;XWA7EB75;3> A E7<33B>;5UH7>YB7D?;F;63 3 GF;>;L3XWA 67BD7EE^7E 67
7@E3;A767F3J3E677@5:;?7@FA6;87D7@F7E63E;@6;5363E@ACG36DA67E67CG7E7<3?E3F;E87;FAE
; &5D;FYD;A636;EBAE;XWA7EB75;3>DCG3@6A3B>;5UH7>AG
;; &5D;FYD;A35;?3;@6;536A7?FA6AEAEAGFDAE53EAE
'3D3 AE 93E7E >;CG787;FAE 3 3>F3 BD7EEWA 7 3E ?;EFGD3E 67 93E7E B3D3 AE CG3;E AE 636AE B7DF;@7@F7E @WA 7EFWA
6;EBA@[H7;E3F3J3677@5:;?7@FA?UJ;?3)67H7E7D67F7D?;@3635A?AE7E79G7
)
J69 J ':
='343D
'3D3 AE 93E7E >;CG787;FAE 3 43;J3 BD7EEWA 7 3E ?;EFGD3E 67 93E7E B3D3 AE CG3;E AE 636AE B7DF;@7@F7E @WA 7EFWA
6;EBA@[H7;E3F3J3677@5:;?7@FA?UJ;?336?;EE[H7>67H7E7D67F7D?;@3635A?AE79G7
)
J'
J6
357F;>7@A 6;EEA>H;6A 7 A %R &%,
357F;>7@A E7? EA>H7@F7 H7D 7? 3
6;EBAE;XWA7EB75;3>677?43>397?NBO
'A67? E7D GF;>;L363E AGFD3E BD7EE^7E 67 7@E3;A 7 AGFD3E F3J3E 67 7@5:;?7@FA @3 5A@6;XWA 67 E7D7? E3F;E87;F3E 3E
BD7E5D;X^7E7@G@5;363E@AEB3DU9D38AE73@F7D;AD7E
&7@5:;?7@FA6AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWAE\BA67E7D7875FG36ABAD57@FDAE7EB75;3>?7@F77CG;B36AE6;EBA@6A67
BDA576;?7@FAE367CG36AE767B7EEA3>CG3>;8;536A
&EBDA576;?7@FAE67H7?;@5>G;DAE5A@FDA>AE
P 635A@8AD?;6367D79G>3?7@F3D6AED75;B;7@F7E7357EE\D;AE
P 63EG35A?B3F;4;>;63675A?ABDA6GFA3FD3@EBADF3D
P 63;@7J;EFZ@5;36763@AEEGE57BF[H7;E673>F7D3D3E79GD3@X3
P 6A5G?BD;?7@FA63F3J3AG63BD7EEWA677@5:;?7@FA5A@8AD?7ACG78AD3B>;5UH7>
P 63E?3D53X^7E7;67@F;8;53X^7ED79G>3?7@F3D7E
6;8.,MR.;8.:2Q-2,*;
&E D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA D753DD79UH7;E 67H7? EGBADF3D ;@EB75X^7E B7D;\6;53E 67 35AD6A 5A? 3E 6;EBAE;X^7E 6A
7
D7EB75F;H3?7@F7
*7 B3D3 67F7D?;@363E ?3FYD;3E @WA 8;9GD3D7? BD7E5D;X^7E B3DF;5G>3D7E @AE CG36DAE CG7 E7 E79G7? 3E ;@EB75X^7E
B7D;\6;53E67H7?F7D>G93D
3 75;@5A7?5;@5A3@AEB3D3AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA67EF;@36AE3AFD3@EBADF76AE93E7E5A?AE5\6;9AE
675>3EE;8;53XWA+++&+++&++&++++&7+
4 7 5;@5A 7? 5;@5A 3@AE B3D3 AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA 67EF;@36AE 3A FD3@EBADF7 67 ?3FYD;3E 67 AGFD3E
5>3EE7E
5 767L7?67L3@AEB3D3AED75;B;7@F7E67EF;@36AE3AFD3@EBADF76AE93E7E5A?AE5\6;9AE675>3EE;8;53XWA
&&7
?67DDA93XWA3ABD7E7@F7B3DU9D38A3E;@EB75X^7EB7D;\6;53E6AED75;B;7@F7EA4BD7EEWA67?3F7D;3>5A?B\E;FA
67H7? E7D 7875FG363E 5A? G?3 B7D;A6;5;6367 67F7D?;@363 B7>3 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 CG7 3BDAHAG A 5\6;9A
FY5@;5A675A@57BXWA7675A@EFDGXWA
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(565)
.%!
3 &ED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA67>;93673>G?[@;A@WAEWA3GFAD;L36AE
4 EHU>HG>3E675A4D7@WA67H7?E7DGF;>;L363E
5 EB3DF7E?7FU>;53E7?5A@F35FA5A?A5A@F7_6A@WA67H7?5A@F7D?3;E67675A4D7
6 (G3@6AEWAGF;>;L36AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA673XAE\AECG7D7E;EF3?T8D39;>;L3XWAB7>A:;6DA9Y@;ABA67?
E7DGF;>;L36AE
2;87;2MR.;*842,K>.2;J;5*<N:2*;<Q?2,*;,75=5* 26/.:27:7=20=*4* 545885
= EE3[63E63EHU>HG>3E67H7?7EF3DBDAH;63E67F3?B^7EAG6753B357F7EDAE536AECG73EE79GD7?37EF3@CG;6367
3AE 93E7E 6AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA CG7 67H7? E7D 834D;536AE 67 G? ?3F7D;3> CG7 @WA F7@:3 D;E5AE 67 E7D
3F3536AB7>A5A@F7_6A6AD75;B;7@F7EA4BD7EEWA
+A63E3E93DD383E67G??7E?ACG36DA67H7?7EF3DBDAH;63E67G?3HU>HG>3;@6;H;6G3>CG767H77EF3D875:363
6GD3@F7AFD3@EBADF77BA;E6A7@5:;?7@FAAFG4A5A>75FAD67H77EF3D7EH3L;36ABGD936A7A4FGD36A
&ECG36DAE6793DD383E5A@F7@6A8>_AD5A?BD;?;6A%R&%,
BA67?E7D7CG;B36AE5A?G?3HU>HG>367
;EA>3?7@FA BAD 9DGBAE 67 93DD383E CG7 @WA G>FD3B3EE7
>;FDAE 67 53B35;6367 FAF3> 7? U9G3 7? H7L 67 G?3
HU>HG>367;EA>3?7@FABAD93DD383
E93DD383E;EA>363?7@F77536393DD38339DGB363@G?CG36DA67H7?F7DG?3BD7EEWA677@E3;AEGB7D;ADAG;9G3>
3
9B3D33E7?43>397@E;@F7D;AD7E67?7F3>7BA;E6A7@5:;?7@FA5363
7?43>397? ;@F7D;AD 67H7 E7D EG4?7F;63 3 G? 7@E3;A 67 7EF3@CG;6367 67@FDA 67 G? 43@:A 67 U9G3 CG7@F7 3
F7?B7D3FGD3736GD3XWA6A7@E3;A67H7?E7DF3;ECG73BD7EEWA;@F7D@33F;@<3AH3>AD63BD7EEWA67H3BAD6A
\J;6A677F;>7@A3R?3EE3>[CG;63?UJ;?3@G?37?43>397?7JF7D;AD@WA67H7G>FD3B3EE3D=9
?&ED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA67H7?E7D5:7;AE3G?3BD7EEWA67E7DH;XACG7@WAG>FD3B3EE743D7E
@ E93DD383E73E93DD383E;@6;H;6G3;E67G?CG36DA@WA67H7?5A@F7D?3;E67=9679UE(G3@6AAECG36DAE67
93DD383E5A@F7@6A8>_AD5A?BD;?;6A%R&%,
8AD7?6;H;6;6AE7?9DGBAE6793DD383E7?5A@8AD?;6367
5A?36;EBAE;XWA7EB75;3>67=53639DGBA@WA67H75A@F7D?3;E67=9679UE
A ?53EA3>9G?3BD7EEWA67E7DH;XAAG3F3J3677@5:;?7@FA;@6;5363E@AECG36DAE67H7?E7DG>FD3B3EE363E
B '3D3 A %R &%,
357F;>7@A 6;EEA>H;6A 7 A %R &%,
357F;>7@A E7? EA>H7@F7 3E 93DD383E 67H7? E7D
5:7;3E67G?3?3EE3BADAE3:A?A9Y@73?A@A>[F;533BD7EEWA67E7DH;XA73CG3@F;636767357F;>7@A@WA67H7?
G>FD3B3EE3DAEH3>AD7EBD7E5D;FAE@A57DF;8;536A673BDAH3XWAAG@3E@AD?3E *&
AG
1486-(566) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
357F;>7@A 6;EEA>H;6A 3E 93DD383E 67H7? 5A@F7D 3 CG3@F;6367 67 357FA@3 AG 67 EA>H7@F7
3BDABD;36A678;@;6A@33BDAH3XWAH7D@AD?3E *&
AG
5A@8AD?7A53EA3E93DD383E
BDAH;63E 67 G? 6;EBAE;F;HA 67 67E5A?BD7EEWA AG >;9363E 7@FD7 7>3E 3FD3HYE 67 G? FG4A 5A>75FAD 67H7? E7D
FD3@EBADF363E@3BAE;XWAH7DF;53>
?3>F7D@3F;H3B3D3A%R&%,
357F;>7@A6;EEA>H;6A3E93DD383ECG7@WAEWAD75;B;7@F7EEA4BD7EEWA,%
BA67? E7D 5:7;3E 67 G?3 ?3EE3 BADAE3 @WA ?A@A>[F;53 3 BD7EEWA 67 E7DH;XA 3 CG3@F;6367 67 357F;>7@A 7 3
CG3@F;636767EA>H7@F7@WA67H7?G>FD3B3EE3DAEH3>AD7EBD7E5D;FAE@A57DF;8;536A673BDAH3XWAB7D;A6;5;6367
?UJ;?36AE7@E3;AEB3D33E;@EB75X^7EB7D;\6;53E@WA67H7G>FD3B3EE3D5;@5A3@AE
&7@E3;A67BD7EEWA343D7EE\E73B>;53TE93DD383E7?5A@8AD?;63675A?3@AD?3 *&
C E HU>HG>3E 6AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA 67EF;@36AE 3A FD3@EBADF7 6AE 93E7E B;DA8\D;5AE AG 63E ?;EFGD3E
;@8>3?UH7;E 6793E7E5A@F7@6A?3;E67 675A?BAEFAEB;DA8\D;5AE67H7?7EF3DBDAH;63E 67F3?B^7EAG67
53B357F7E DAE536AE CG7 3EE79GD7? 3 7EF3@CG;6367 3AE 93E7E 6AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA CG7 67H7? E7D
834D;536AE67G??3F7D;3>CG7@WAF7@:3D;E5AE67E7D3F3536AB7>A5A@F7_6A6AD75;B;7@F7EA4BD7EEWA*77EF7E
D75;B;7@F7EEA4BD7EEWA7EFWAD7G@;6AE@G?CG36DA5363G?67>7E67H77EF3DBDAH;6A67G?3HU>HG>3;@6;H;6G3>
CG767H77EF3D875:3636GD3@F7AFD3@EBADF773HU>HG>36AFG4A5A>75FAD67H77EF3DBDAH;6A67G?F3?BWAAG
67 53B357F7 DAE536A CG7 3EE79GD7 3 7EF3@CG;6367 3AE 93E7E 6A D75;B;7@F7 EA4 BD7EEWA %WA Y 3GFAD;L36A A
FD3@EBADF77?5UBEG>3E
D F3J3 67 7@5:;?7@FA 67EF7 9UE 67H7 E7D >;?;F363 67 ?A6A 3 CG7 7? 53EA 67 675A?BAE;XWA 5A?B>7F3 6A
BDA6GFA3BD7EEWA@WAG>FD3B3EE76A;EF7DXAE63BD7EEWA677@E3;A6AD75;B;7@F7EA4BD7EEWA
D36?;F;6AE3AFD3@EBADF77?5UBEG>3E@3E5A@6;X^7EE79G;@F7E
3 ?3EE3679UE@WA67H7G>FD3B3EE3D
9BAD5UBEG>3
4 E5UBEG>3E67H7?E7D;E7@F3E676787;FAE53B3L7E677@8D3CG757D>:7E3D7E;EFZ@5;3
5 7EF3@CG;63676A875:A67H7E7D93D3@F;63BADG?6;EBAE;F;HA5A?B>7?7@F3D5A;8353B3E7>A5;@F37F5
BD\BD;A37H;F3DCG3>CG7D8G936AE;EF7?367875:A6GD3@F7AFD3@EBADF7
6 E5UBEG>3E67H7?E7D5A>A5363E@G?37?43>397?7JF7D;AD5A?G?3D7E;EFZ@5;3EG8;5;7@F7 ,?
HA>G?7@WA67H7B7E3D?3;E67=9
E &ED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA67>;93E673>G?[@;A67H7?
- 7EF3DBDAH;6AE7J5>GE;H3?7@F767HU>HG>3E67>3FWAAG673XA;@AJ;6UH7>7
- 7EF3D ;E7@FAE 67 CG3>CG7D FD3XA 67 :;6DA53D4A@7FAE 7 @WA 7EF3D7? EG<AE 67 \>7A &E D75;B;7@F7E EA4
BD7EEWAN,%O67H7?E7D>;?BAE7?5A@8AD?;63675A?3@AD?3 *&
F3 'A67?E7DGF;>;L36AEAGFDAE5D;FYD;AEB3D3A7@5:;?7@FA63E93DD383E673XAEA>636A67EF;@363E3AFD3@EBADF767
?3FYD;3E6A%R&%,
3 5A?A35AD6A633GFAD;63675A?B7F7@F76AB3[EA@67E7D73>;L3AFD3@EBADF77
4 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E BD7E5D;X^7E 67 G? 5\6;9A FY5@;5A @35;A@3> AG 67 G?3 @AD?3 @35;A@3>
D75A@:75;6AEB7>33GFAD;63675A?B7F7@F7
%A 53EA 6AE 5D;FYD;AE 67 7@5:;?7@FA 6;87D;D7? 6AE 63 ;@EFDGXWA '
6;8.,MR.;8.:2Q-2,*;
G &;@F7DH3>A7@FD7AE7@E3;AEB7D;\6;5AEBA67E7D67
3@AEB3D3AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA67>;93673>G?[@;A
EF367DDA93XWAE\BA67E7D3B>;53633AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWAN,%OE73>;936AD75;B;7@F7EA4BD7EEWA8A;
EG4?7F;633A7@E3;A675ADDAEWAEA4F7@EWA678;@;6A@3@AD?3 *&
H &;@F7DH3>A7@FD73E;@EB75X^7EB7D;\6;53E63E93DD383E673XABA67E7D673@AE
3 5A?A35AD6A633GFAD;63675A?B7F7@F76AB3[EA@67E7D73>;L33;@EB75XWAB7D;\6;537AFD3@EBADF7
4 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E BD7E5D;X^7E 67 G? 5\6;9A FY5@;5A AG 67 G?3 @AD?3 D75A@:75;6AE B7>3
3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 AG 63 @AD?3 %
l3DD383E 67 3XA EA>636A FD3@EBADFUH7;E 7
D753DD79UH7;EB3D393E7E67B7FD\>7A>;CG787;FAE'#P)7CG3>;8;53XWAB7D;\6;53
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(567)
":.;,:2MR.;*842,K>.2;J;:=+:2,*; %.J;52;<=:*;
L *3>HA E7 8AD 7EB75;8;536A 67 AGFDA ?A6A @AE CG36DAE 67EF3 ;@EFDGXWA 67 7?43>397? AE ?3F7D;3;E 67 CG7 EWA
5A@EF;FG[6AEAED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA7AEE7GE357EE\D;AE67H7?E7D5A?B3F[H7;E5A?A5A@F7_6A7@WA67H7?
D739;D5A?7>767?A6A38AD?3D5A?BAEFAE@A5;HAEAGB7D;9AEAE
BD7EEWA 67 7@E3;A 7 3 F3J3 67 7@5:;?7@FA 67H7? E7D 53>5G>363E 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E BD7E5D;X^7E
B7DF;@7@F7ECG75A@EF3?7?
E ?3FYD;3E F\J;53E F7@6A G? #
;@87D;AD AG ;9G3> 3
":.;,:2MR.;*842,K>.2;J;5*<N:2*;9=.6L78.:<.6,.5J,4*;;.
34&ED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA67H7?E3F;E83L7D3EE79G;@F7E5A@6;X^7E
; A7@E3;A67BD7EEWA67H7E7D 35A?B3@:36A 67G?7J3?7;@F7D;AD 6AED75;B;7@F7E EA4BD7EEWA767 G?3
H7D;8;53XWA6AE357EE\D;AE
;; 7 3;@63 67 6A;E 7? 6A;E 3@AE 67H7 E7D H7D;8;5363 3 D7E;EFZ@5;3 T 5ADDAEWA 3FD3HYE 67 ;@EFDG?7@FAE
3BDABD;36AEBAD7J7?B>ABADG>FD3EA@E3EE;?5A?AA7EF36A6AE357EE\D;AE
;;; 37EB7EEGD367B3D767@WA67H7E7D;@87D;AD3
??
35&E7@E3;AE73E;@EB75X^7E67H7?E7D7875FG36AEEA4A5A@FDA>A67G?AD93@;E?A67;@EB75XWA
36&E7@E3;AE67H7?E3F;E83L7D3EE79G;@F7E5A@6;X^7E
; AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA67H7?E7D5A@574;6AEB3D3G?3BD7EEWA675U>5G>A67B7>A?7@AE$'3
43DBD7EEWA?3@A?YFD;53
;; 7 3;@63 B3D3 3E ?3D53E 6AE D75;B;7@F7E D753DD79UH7;E 67H7? 8;9GD3D 7? 53D35F7D7E >79[H7;E 7 6GDUH7;E 3E
E79G;@F7E;@6;53X^7E
ā A%R&%,7367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF763?3FYD;3E79G@6A
ā 3?3EE3?UJ;?336?;EE[H7>677@5:;?7@FA73F3D36AD75;B;7@F7EA4BD7EEWA;@5>G;@6AAE357EE\D;AE
CG7@A?A?7@FA6A7@5:;?7@FA7EF3H3?;@EF3>36AEAG3?3EE34DGF3
1486-(568) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
3DD383E679UEFD3@EBADFUH7;E3DD383E679UE>;CG787;FAE7J57BFAA
357F;>7@A7A'#P @EB75XWA@A?A?7@FA6A7@5:;?7@FA
%
?A?7@FA6A7@5:;?7@FA
7
F34 %
7
F34 %
B %
3DD383E 67 9UE FD3@EBADFUH7;E A@6;X^7E 67 7@5:;?7@FA 63E
93DD383E67357F;>7@A;@6;H;6G3;E;@5>G;@6A3>;EF363E?3EE3EBADAE3E
36?;EE[H7;E
B %
:9?49@,9,;N249,>02@49?0
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(569)
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
#=*-:7;-.0*::*/*;
":.;;L75K?25*-.
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
;.:>2M7.5+*:+
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
)&$') $ & / / / /
t)&%&$') $ & / / / /
$&%|/ &)&%& +
/ / / / G
&$') $ &
t*,# + / / / /
&$') $ &
#&)&$') $ & +& / /
3=
@A
S# &&$') $ & / / / /
)&S% &&$') $ & / / / /
6
){'+&%&$') $ & / / / /
%S&%&$') $ & / / / /
g&+&&$') $ & / / / /
t*'+)|#& + / / / /
&$') $ &
&/ S% &&$') $ & & / / / /
E
++)&*+& + / / / / L
/+ #&t*
&$') $ &$$ *+,)
$&%|/ &g&+& +& / /
=A
|/ &%{+) &
&$') $ &
t*&$') $ &+|/ & + d
/ / / / L
%#$t-#%*
t*&$') $ & / / / /
L
%#$t-#%*
t*&$') $ &+|/ & + d
/ / / / L
%*
t*&$') $ &%* / / / /
L
,+S) &&$') $ & / / / /
6
)&)&%+&* / / / /
L
*&*&*$$ *+,)
&$') $ %*
$+%&&$') $ & / / / /
AGt*%+,)#673>FAF7AD
7??7F3@A&$') $ &
1486-(570) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
#=*-:7;-.0*::*/*;
":.;;L75K?25*-.
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
;.:>2M7.5+*:+
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
)&S% &$+%& / / / /
6
$$ *+,)&$') $
#,&)+& +& / /
3=
&/ S% &&$') $ & @A
t*&$') $ & & / / / /
L
&$,)%+%*
t*&$') $ &+|/ & +& d
/ / / / L
&$,)%+%*
t*&$') $ &+|/ & + d
/ / / / L
&))&* -&%*
t*&$') $ &+|/ & + d
/ / / / L
%#$t-#&))&* -&
%*
t*&$') $ &+|/ & +& d
/ / / / L
&$,)%+&))&* -&
%*
* "P:>0,;74.,8,:>=0.4;409?0>>:-;=0>>P:/08,?0=4,7.:8;V>4?:
+ ":>0>;,Q:>/04C,/:>08-=,9.:,;=0>>P:/0>0=A4Q:9P:/0A0@7?=,;,>>,=:>/:4>?0=Q:>/,;=0>>P:/009>,4:
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(571)
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
&*?*-..6,125.6<7
#=*-:7;-.0*::*/*;
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
/ / / /
4D3
)&$&+) #,&)$+%& / / / /
D3
t*)) )%+
D3
)
D3
,+ %&* / / / /
D3
*+ # g&*4GF36;7@A
AG
,+ %&* / / / /
D3
*+ # g&*4GF36;7@A
AG
,+ %&* / / / /
D3H
)&)&%+&*$ L
$ *+,)*+ # g
,+%& / / / /
D3H
,+ #%&*$$ *+,)AG / / / /
D3L
,+ #%&AG / / / /
5;E,+ #%&AG / / / /
FD3@E,+ #%& / / / /
|/ &)&%& / / / /
D3
D3
#&)& +&
/ / / / 3D3
#&)& #,&)$+%& / / / /
D3
t*)) )%+)
#&)&'%+#,&)+% / / / /
D3
&t*)) )%+
)
#&)& / / / /
D3
++)#,&)+%&
t*)) )%+)
#&)&+) #,&)$+%& / / / /
D3
t*)) )%+)
D3
D3
D3
%&S% & +
/ / / /
D3G
1486-(572) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
&*?*-..6,125.6<7
#=*-:7;-.0*::*/*;
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
#&')&'%& / / / /
D3
#&)& #,&)$+%& / / / /
D3
t*)) )%+)
#&)&#,&)$+%& / / / /
D3
t*)) )%+)
#,&)+%& / / / /
D3
t*)) )%+)3
$+ #$ %% ) / / / /
4D3
S+)$+{# & / / / /
D3
+%& / / / /
D3
D3
D3
+ #$ % / / / /
4D3
#&)+&+ #& / / / /
3D3
S+)$+ #+{# & / / / /
D3
|/ &+ #%&AG +
/ / / /
>D3
|/ &+ #%&&$
g&+&3FYG?3BD7EEWA?UJ;?3
FAF3>67$'3
43D3
R
|/ &+ #%& / / / /
D3
|/ &)&%&$
D3
$ *+,)5A@F7@6A?3;E67
?3E@WA?3;E6767\J;6A67
7F;>7@A
,&*$*&#,xw& / / / 4L
5A@F7@6A3?A@[35A@WA
5A?4;@36A
)&$+& +
/ / / /
36
)&S% &% )& D3
#&)+& )&S% & +
/ / / /
36D3
% )&
36D3
36D3
36D3
*,#,)+& + / / / /
6D3
)&S% & G
*&,+ #%& / / / /
D3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(573)
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
&*?*-..6,125.6<7
#=*-:7;-.0*::*/*;
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
**# (, +&*@WA / / / /
BD7EEWA67
;@8>3?UH7;E36;5;A@36AE673LAFA 7@E3;A
676;\J;6A6753D4A@AAG673D J D3
BD7EEWA
67E7DH;XA
$+ #+ #%& / / / /
5D3
')&' %&$$ *+,) L
*+ # g
'DAB36;7@A5A@F7@6A / / / /
5D3
367?7F;>357F;>7@A
$;EFGD3' / / / /
5D3
$;EFGD3' / / / /
5D3
$+ #$ %% ) / / / /
4D3
)&$+&$+ #& +
/ / / /
3
5A@F7@6A@A?UJ;?A67
5>ADAB;5D;@3
#&)+&$+ #& / / / /
3D3
t*)) )%+)
$)'+%&$+{# & +
/ / / /
6D3
G
++)|/ & g&+& +& / / /
=
|/ &g&+&
#&)+&% +)&* #& +
/ /
=D3
')&+|/ &g&+& & / / / /
t*'+)|#& / / / /
HL
# (, +&
&*S% & + / / /
=D3
')&' #%& / / / /
D3
t*) &){ &%* / / / /
D3L
t*)) )%+
%*
$;EFGD3 / / / /
$;EFGD3 / / / /
$;EFGD3
/ / / /
|/ &%/&) +
/ / / /
D3
1486-(574) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
&*?*-..6,125.6<7
#=*-:7;-.0*::*/*;
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
/#,&)+& / / / /
D3
%/&)
D3
D3
++)#,&)+ #%& / / / /
?A
*+ # g& D3
+) #,&)#&)&+ #%& +
/ / / /
D3G
*+ # g&
+) $+ #$ %% ) / / / /
4D3
)&$+&- % #& / / / /
3D3
*+ # g&
#&)+&- % #& / / / /
3D3
*+ # g&
S+)$+ #- %{# & / / / /
D3
*+ # g&
)&$+&$+ #& +
/ / / /
3
#&)&' ) %$
$ *+,)5A@F7@6A?3;E67
675>ADAB;5D;@3
#&)+&$+ #& + - / / / /
3
#&)&' ) %$
$ *+,)
#&)+& %&S% & +
/ /
=
*+ # g&
+) #&)+&&)& + / / / /
D3
+) #,&)+&#&)& +& / / / /
3
/#,&)')&' #%& / / / /
D3
t*)) )%+)
++)#,&)+& +
/ / / /
* #{ &
#,&)+&- % #& / / / /
3D3
*+ # g&
&)%& +
/ /
6=A
#&)+&$+ #& / / / /
3D3
#&)+&$+ #%&
$$ *+,)
|/ &+ #%& / / / /
D3
|/ &)&%&$
D3
$ *+,)5A@F7@6A@A?UJ;?A
67\J;6A677F;>7@A
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(575)
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
&*?*-..6,125.6<7
#=*-:7;-.0*::*/*;
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
#&)&++)#,&) / / / /
D3
+%&
t*)) )%+)
#,&)+ #%& / / / /
D3
t*)) )%+
)
3
+ #%& / / / /
)&)&%+&* / / / /
+ D3F3
*&*&*$$ *+,) HL
# (, +%*
$;EFGD3
$;EFGD3
$;EFGD3
$;EFGD3
$;EFGD3
$;EFGD3
$;EFGD3
$;EFGD3
$;EFGD3
t* %*+ +|/ & + / / / / L
%*
t* %*+ %* / / / /
D3L
*&,+%& / / / /
D3H
#&)& #,&)$+%& / / / /
D3
#&)&'%+#,&)+%
&
$$ *+,)5A?BA@FA67
74G>;XWA8;JA5A@F7@6A57D5367
675>ADA6;8>GAD?7F3@A
t*)) )%+)
)&$&#&)& #,&) / / / /
D3
$+%&
t*)) )%+
)
1486-(576) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
&*?*-..6,125.6<7
#=*-:7;-.0*::*/*;
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
$&%|/ &g&+& +& / / / =L
++)|/ & g&+&
$$ *+,)$&%|/ &
g&+& |/ &
g&+&
$$ *+,)
&+#,&) #&,+%& / / / /
D3
t*)) )%+
)
')&'%& / / / /
D3H
++)#,&)$+%& / / / /
t*)) )%+)
#&)&+) #,&) / / / /
D3
+%&
t*)) )%+)
3
+) #,&)$+%& / / / /
D3
t*)) )%+)
D3
+) #,&)+%& / / / /
D3
t*)) )%+)
3
/S%&% / / / /
$+ #')&'%& / / / /
D3
$&%{&$*&#,xw&
(,&*6767@E;6367D7>3F;H3
;@87D;AD3
3R
5A@F7@6A?3;E67
?3E@A / / / /
4
?UJ;?A
673?A@[35A
5A@F7@6A?3;E67
?3E@A / / / /
4
?UJ;?A
673?A@[35A
)* %& +
/ /
6=
#&)&** #%& +
/ / / /
#,&)+&*,#,) #& +
/ / / /
G
)$%&, +
/ / / /
6D3
DC
/#,&)+%& / / / /
t*)) )%+)
/#,&)+& +
/ /
=D3
*#S% &
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(577)
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
&*?*-..6,125.6<7
#=*-:7;-.0*::*/*;
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
/#,&)+& + / /
=D3
+#) &
/#,&)+& +
/ /
3=
+,%*+S% & D3
&+& )&S% & +
/ / / /
36
% )& D3
'%+#,&)+& +
/ /
=
|*&)&
=
&* %, +
/ /
6=
CD3
6=
CD3
')&' %& / / / /
D3
*+ # g&
*#% +& + / /
=
)&S% &% )&
* #%&, / / / /
C
C
*,#,)+& +
/ / / /
D3G
)&% #&
#,&)+&)&% #& +
/ / / /
++)#,&)+& +
/ /
=D3
%/&)
)&$&+) #,&)+ #%& / / / /
D3
/#,&)+&% +
/ / / /
D3
+) |/ &g&+& +& +)%*'&)+ %+) +&
&+#,&),+%& / / / /
D3
t*)) )%+)
&+#,&)')&'%& / / / /
D3
t*)) )%+)
+) #,&)+&g&+& & / / / /
+ #+ #%& / / / /
5D3
*+ # g&
#,&)+&+ #& / / / /
D3
t*)) )%+)
1486-(578) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
&*?*-..6,125.6<7
#=*-:7;-.0*::*/*;
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
#,&)+&$+ #& / / / /
D3
t*)) )%+)
% +) +&$+ #& +)%*'&)+ %+) +&
#&)& #,&) / / / /
D3
+%&t*
)) )%+)4
$+ ##&)&** #%& +
/ / / / D3L
'%+#,&)+& +& / /
3=
#&)&
#&)&+) #,&)$+%& / / / /
D3
+) #,&)$+%&$
D3
$ *+,)g&+)|'
D3
5A@F7@6A57D5367
67
5>ADAFD;8>GAD?7F3@A
t*)) )%+)
#&,+%& / / / /
D3
#&)& #,&)$+%& / / / /
D3
#,&)+%&$
$ *+,)g&+)|'
5A@F7@6A57D5367
676;5>ADA6;8>GAD?7F3@A
t*)) )%+)
*+ % +
/ /
=D3D
#&)+&)&$& +&
/ / / /
3
#&)+& +
/ / / =D3
+) #,&)+ #&
|/ &+ #%& / / / /
D3
#&)& #,&)$+%&
$$ *+,)5A@F7@6A@A
?UJ;?A67\J;6A67
7F;>7@A
#,&)+&')#&) #& +&
/ / / /
G
S+)')#,&) / / / /
D3
$+ #- %{# &
S+)')#,&) / / / /
D3
+ #- %{# &
t*# (, +& & / / / /
L
&$,)%+%*
++)#,&)+%& / / / /
D3
t*)) )%+)
3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(579)
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
&*?*-..6,125.6<7
#=*-:7;-.0*::*/*;
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
t*# (, +&+|/ & + d
/ / / / D3L
%#$t-#%*
t*# (, +& / / / /
D3L
%#$t-#%*
t*# (, +&+|/ & + d
/ / / / L
%*
t*# (, +&%* / / / /
D3L
'%+#,&)+%& / / / /
D3
t*)) )%+)
D3
#,&)$+%& / / / /
D3
t*)) )%+)
'+#,&)')&'%& / / / /
D3
t*)) )%+)
|/ &+ #%& / / / /
D3
#&)&++)#,&)+%&
$$ *+,)5A@F7@6A@A
?UJ;?A67\J;6A677F;>7@A
|/ &+ #%& / / / /
D3
'%+#,&)+%&$
$ *+,)5A@F7@6A@A?UJ;?A
67\J;6A677F;>7@A
|/ &+ #%& / / / /
D3
++)#,&)+%&$
$ *+,)5A@F7@6A@A?UJ;?A
67\J;6A677F;>7@A
$ *+,)5A@F7@6A@A?UJ;?A
67\J;6A677F;>7@A
t*# (, +&+|/ & +& d
/ / / / L
&$,)%+%*
t*# (, +&+|/ & + d
/ / / / D3L
&))&* -&%*
t*# (, +&+|/ & + d
/ / / / D3L
%#$t-#&))&* -&
%*
t*# (, +&+|/ & +& d
/ / / / L
&$,)%+&))&* -&
%*
1486-(580) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
&*?*-..6,125.6<7
#=*-:7;-.0*::*/*;
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
&=+7;
$&%{&$*&#,xw& + / / / / 4
(,&*6767@E;6367D7>3F;H3
;@87D;AD3
3R5A@F7@6A
?3;E67
673?A@[35A
t*)) )%+)
/ / / /
D3
B7@F38>GAD7F3@AFD;8>GAD
7F3@A7F7FD38>GAD7F3@A
7??;EFGD3L7AFD\B;535A?57D53
6767B7@F38>GAD7F3@A7
67FD;8>GAD7F3@A
t*)) )%+)
/ / / /
D3
6;8>GAD?7F3@AB7@F38>GAD7F3@A7
F7FD38>GAD7F3@A7?
?;EFGD3L7AFD\B;535A?57D5367
676;8>GAD?7F3@A7
67
B7@F38>GAD7F3@A
t*)) )%+)
/ / / /
D3
6;8>GAD?7F3@AB7@F38>GAD7F3@A7
F7FD38>GAD7F3@A7?
?;EFGD3L7AFD\B;535A?57D5367
676;8>GAD?7F3@A7
67
B7@F38>GAD7F3@A
t*)) )%+)
/ / / /
D3
6;8>GAD?7F3@AB7@F38>GAD7F3@A7
F7FD38>GAD7F3@A7?
?;EFGD3L7AFD\B;535A?57D5367
676;8>GAD?7F3@A767
B7@F38>GAD7F3@A
t* %*+ / / / /
D3L
%#$t-#%*
t* %*+ +|/ & + / / / / D3L
%#$t-#%*
+ #%&*$*&#-%+ / /
5B
* "P:>0,;74.,8,:>=0.4;409?0>>:-;=0>>P:/08,?0=4,7.:8;V>4?:
+ $,=,,>84>?@=,>/:"H#")
,8,>>,8NC48,,/84>>UA07/:.:9?0Y/:;:=74?=:/0.,;,.4/,/0S,>02@49?0
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(581)
'DAB3@A5A?7D5;3> GF3@A5A?7D5;3>
$3EE3HA>_?;533
Q
, :9>4/0=,/:.:8:@82N>;4=:1V=4.:
- :9>4/0=,/:.:8:>09/:?VC4.:#A,7:= /0A0>0=,49/,/0?0=849,/:
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
&*?*-..6,125.6<7
#=*-:7;-.0*::*/*;
.6;*27;.5*67;*
".:27-2,2-*-.-7;
":.;;L7-..6;*27
.5545
&*5+7:.;;7+
-..5+*4*0.5
B
,4*;;2/2,*ML7
75..-.;,:2ML7
Q-207-.
! '
.5+*:+
*::*/*;
8:.;;L7
4*;;.
&=+7;
%+& +
/ /
=
)&S% &
*+ # g&5A@F7@6A
?7@AE67
67U9G3
#,&)+& + / / /
3435
)&S% &% )&
'%+#,&)+& &+ / /
+= 34
)&$& 36
+) #,&)+&)&$& &+
/ /
+ = 34
36
t &#,&){) & + / / /
3435
5A@F7@6A?3;E6767
8>GAD7FA67:;6DA9Y@;A
'%+#,&)+& &+
/ /
+ = 34
&& 36
* "P:>0,;74.,8,:>=0.4;409?0>>:-;=0>>P:/08,?0=4,7.:8;V>4?:
+ )80>;,Q:A,E4:8U948:/0ZA:7@80S=0<@0=4/:
1486-(582) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"
%&$'FE! "
EF3;@EFDGXWA3B>;53E73AE%RE&%,
7
%L7*=<7:2@*-*;*;;.0=26<.;.5+*4*0.6;
E93DD383EFG4AE7F3?4AD7EEA4BD7EEWACG7E3F;E83X3?3EBD7E5D;X^7E@ACG7E7D787D7T5A@EFDGXWA3AE7@E3;AE7
3A7@5:;?7@FA8;J363EB7>AAD93@;E?A67;@EB75XWA
3;@633E7?43>397@EE79G;@F7EEWA3GFAD;L363EE7E3F;E8;L7D7?3E6;EBAE;X^7E97D3;E6A
76A
3 '3D3AE93E7E@WAF\J;5AE7?43>397@E5A?4;@363E5A@EF;FG[63EBAD7?43>397@E;@F7D;AD7E67H;6DAAG67?7F3>
:7D?7F;53?7@F7875:363E67G?353B35;6367?UJ;?3677BADHA>G?7CG7E3F;E83X3?A@[H7>6AE7@E3;AE6A
9DGBA677?43>397?
4 '3D3 AE 93E7E F\J;5AE 7?43>397@E 5A?4;@363E 5A@EF;FG[63E BAD 7?43>397@E ;@F7D;AD7E 67 H;6DA AG 67 ?7F3>
:7D?7F;53?7@F7 875:363E 67 G?3 53B35;6367 ?UJ;?3 67 G? >;FDA BAD HA>G?7 CG7 E3F;E83X3? A @[H7> 6AE
7@E3;AE6A9DGBA677?43>397?
='343D
4 '3D3AEAGFDAED75;B;7@F7E5D;A9Y@;5AE875:36AE3BD7EEWA677@E3;A@WA67H7E7D;@87D;AD3
H7L7E3BD7EEWA
;@F7D@3 ?UJ;?3 6A D75;B;7@F7 5:7;A FA?3@6A 7? 5A@F3 3 BD7EEWA 67E7@HA>H;63 6GD3@F7 A 7@5:;?7@FA 7 3
67E53D93
+3J3677@5:;?7@FA
'3D3AE93E7E>;CG787;FAED78D;97D36AE@WAF\J;5AE@WA;@8>3?UH7;E5\6;9A675>3EE;8;53XWA
7
&383E7>[CG;63
T F7?B7D3FGD3 67 7@5:;?7@FA 7 3 G?3 BD7EEWA 67
6;<:=MR.;.;8.,2*2;8*:*7;:.,282.6<.;,:270N62,7;*+.:<7;
&E D75;B;7@F7E 5D;A9Y@;5AE 347DFAE @WA EWA 36?;F;6AE B3D3 A FD3@EBADF7 6AE 93E7E >;CG787;FAE D78D;97D36AE
;@8>3?UH7;E6A5\6;9A675>3EE;8;53XWA
76A%R&%,6;\J;6A6753D4A@A>[CG;6A7EG3E?;EFGD3E
&ED75;B;7@F7E67H7?7EF3DBDAH;6AE5A?6;EBAE;F;HAECG7;?B7X3?3BDA<75XWA6A>[CG;6A
&ED75;B;7@F7E67H;6DA67H7?F7D6GB>3B3D7675A?HU5GA77EF3D7@HA>H;6AE5A??3FYD;3;EA>3@F7734EADH7@F7
67H7?E7DBDAF79;6AEBADD767E673D3?77E7D5A>A536AE7?53;J3E67?7F3>E53;J3E67?7F3>5A@574;63EB3D3
AED75;B;7@F7E67H;6DA7AEAGFDAED75;B;7@F7E67H7?7EF3D7CG;B36AE5A??7;AE67BD77@EWA
E347DFGD3E6AED75;B;7@F7E67H7?7EF3D7CG;B363E5A?6;EBAE;F;HAECG7B7D?;F3?A7E53B76793E7E;?B76;@6A3
BDA<75XWA6A>[CG;6A77EF3D8;J36AE67?3@7;D33@WABA67D7?FA?43D
%A53EA6A%R&%,
AJ;9Y@;A>[CG;6AD78D;97D36A763E?;EFGD3ECG7A5A@F7@:3?7EF7E6;EBAE;F;HAE47?
5A?A3?3FYD;3;EA>3@F7734EADH7@F7CG77@HA>H7AED75;B;7@F7E67H;6DA67H7?E7D67?3F7D;3;E;@5A?4GEF[H7;E
$.52;;L78*:**;67:5*;
&0>0=A,/:
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
Embalagens combinadas, como embalagem interior caixas de metal com uma capacidade máxima de um litro cada e, como
embalagem exterior caixas de madeira (4C1, 4C2, 4D ou 4F) contendo no máximo 5 litros de solução.
Disposições adicionais:
1. As caixas de metal devem ser inteiramente envolvidas por um material de enchimento absorvente.
2. As caixas de madeira devem ser inteiramente forradas de um material apropriado, impermeável à água e à
nitroglicerina.
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
1) Um recipiente sob pressão de alumínio formado por secções em forma de tubo com os fundos soldados.
A retenção primária do carburante no interior deste recipiente é assegurada por um outro de alumínio soldado com
um volume interior máximo de 46 litros.
O recipiente exterior deve ter uma pressão mínima de cálculo de 1 275 kPa (pressão manométrica) e uma pressão
mínima de ruptura de 2 755 kPa (pressão manométrica).
Cada recipiente deve ser submetido a um ensaio de estanquidade durante a fabricação e antes da expedição; não se
devem verificar fugas.
O conjunto do recipiente interior deve ser solidamente calçado com material de enchimento incombustível, tal como
a vermiculite, dentro de uma embalagem exterior de metal, resistente e hermeticamente fechada de modo a proteger
eficazmente todos os acessórios. A quantidade máxima de carburante por recipiente e por volume é de 42 litros.
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
Embalagens combinadas que satisfaçam o nível de ensaios dos grupos de embalagem II ou III, em conformidade com
os critérios da classe 3 aplicados aos produtos de base.
O produto de base e o activador (peróxido orgânico) devem ser embalados separadamente dentro de embalagens
interiores.
Os constituintes podem ser colocados na mesma embalagem exterior, na condição de não reajam perigosamente entre
eles, em caso de fuga.
A embalagem interior não deve conter mais de 125 ml de activador, se este for líquido, e não mais de 500 g se for
sólido.
1) Recipientes sob pressão, podem ser utilizados se satisfizerem as disposições gerais do 4.1.3.6. Devem ser de aço e
devem ser submetidos a um ensaio inicial e a ensaios periódicos de 10 em 10 anos a uma pressão que não seja inferior
a 1 MPa (10 bar, pressão manométrica). Durante o transporte, o líquido deve estar coberto de uma camada de gás
inerte cuja pressão manométrica não seja inferior a 20 kPa (0,2 bar);
2) Caixas (4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F ou 4G), tambores (1A2, 1B2, 1N2, 1D ou 1G) ou jerricanes (3A2 ou 3B2)
contendo tambores de metal hermeticamente fechados com embalagens interiores de vidro ou de metal, com uma
capacidade que não ultrapasse 1 l cada, e providos de uma tampa roscada com junta. As embalagens interiores devem
ser calçadas por todos os lados com um material de enchimento seco, absorvente e incombustível, em quantidade
suficiente para absorver a totalidade do conteúdo. As embalagens interiores não devem ser cheias a mais de 90% da
sua capacidade. As embalagens exteriores devem ter uma massa líquida máxima de 125 kg;
3) Tambores de aço, de alumínio ou de outro metal (1A2, 1B2 ou 1N2), jerricanes (3A2 ou 3B2) ou caixas (4A ou 4B)
com uma massa líquida máxima de 150 kg cada, contendo tambores metálicos hermeticamente fechados com uma
capacidade que não ultrapasse 4 l cada, e providos de uma tampa roscada com junta. As embalagens interiores devem
ser calçadas por todos os lados com um material de enchimento seco, absorvente e incombustível, em quantidade
suficiente para absorver a totalidade do conteúdo. Cada camada de embalagens interiores deve ser separada das outras
por uma divisória para além do material de enchimento. As embalagens interiores não devem ser cheias a mais de
90% da sua capacidade.
1) Recipientes sob pressão, podem ser utilizados se satisfizerem as disposições gerais do 4.1.3.6. Devem ser de aço e
devem ser submetidos a um ensaio inicial e a ensaios periódicos de 10 em 10 anos a uma pressão que não seja
inferior a 0,6 MPa (6 bar, pressão manométrica). Durante o transporte, o líquido deve estar coberto de uma camada
de gás inerte cuja pressão manométrica não seja inferior a 20 kPa (0,2 bar).
Embalagem Embalagem
interior exterior
2) Embalagens combinadas constituídas por embalagens interiores de vidro,
30 kg
de metal ou de matéria plástica, providas de tampa roscada e envolvidas
num material de enchimento inerte e absorvente, em quantidade suficiente (massa líquida
para absorver a totalidade do conteúdo. 1l máxima)
1) Recipientes sob pressão, podem ser utilizados se satisfizerem as disposições gerais do 4.1.3.6. Devem ser de aço e
devem ser submetidos a um ensaio inicial e a ensaios periódicos de 10 em 10 anos a uma pressão que não seja
inferior a 0,6 MPa (6 bar, pressão manométrica). Durante o transporte, o líquido deve estar coberto de uma camada
de gás inerte cuja pressão manométrica não seja inferior a 20 kPa (0,2 bar).
Massa líquida máxima
Embalagem Embalagem
interior exterior
2) Embalagens combinadas constituídas por embalagens interiores de vidro, de
10 kg (vidro) 125 kg
metal ou de matéria plástica, providas de tampa roscada e envolvidas num
material de enchimento inerte e absorvente, em quantidade suficiente para 15 kg (metal ou 125 kg
absorver a totalidade do conteúdo. matéria plástica)
3) Tambores de aço (1A1) com uma capacidade máxima de 250 litros.
4) Embalagens compósitas constituídas por um recipiente de matéria plástica com tambor exterior de aço ou de alumínio
(6HA1 ou 6HB1) com uma capacidade máxima de 250 litros.
Embalagens combinadas:
Massa líquida
Embalagens interiores Embalagens exteriores
máxima
de vidro 2 kg Tambores
de matéria plástica 15 kg de aço (1A2) 400 kg
de metal 20 kg de alumínio (1B2) 400 kg
de um metal diferente do aço ou do alumínio (1N2) 400 kg
de matéria plástica (1H2) 400 kg
de contraplacado (1D) 400 kg
As embalagens interiores
de cartão (1G) 400 kg
devem estar
hermeticamente fechadas Caixas
(por exemplo por fita de aço (4A) 400 kg
adesiva ou tampas de alumínio (4B) 400 kg
roscadas). de madeira natural (4C1) 250 kg
de madeira natural, com divisórias estanques aos pulverulentos (4C2) 250 kg
de contraplacado (4D) 250 kg
de aglomerado de madeira (4F) 125 kg
de cartão (4G) 125 kg
de matéria plástica expandida (4H1) 60 kg
de matéria plástica rígida (4H2) 250 kg
Jerricanes
de aço (3A2) 120 kg
de alumínio (3B2) 120 kg
de matéria plástica (3H2) 120 kg
Massa líquida
Embalagens simples:
máxima
Tambores
de aço (1A1, 1A2) 250 kg
de alumínio (1B1, 1B2) 250 kg
de um metal diferente do aço ou do alumínio (1N1, 1N2) 250 kg
de matéria plástica (1H1, 1H2) 250 kg
Jerricanes
de aço (3A1, 3A2) 120 kg
de alumínio (3B1, 3B2) 120 kg
de matéria plástica (3H1, 3H2) 120 kg
Embalagens compósitas
recipiente de matéria plástica com tambor exterior de aço ou de alumínio
(6HA1 ou 6HB1) 250 kg
recipiente de matéria plástica com tambor exterior de cartão, de matéria plástica ou de contraplacado
(6HG1, 6HH1 ou 6HD1) 75 kg
recipiente de matéria plástica com caixa ou grade exterior de aço ou de alumínio ou com caixa exterior
de madeira natural, de contraplacado, de cartão ou de matéria plástica rígida
(6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 ou 6HH2) 75 kg
Recipientes sob pressão, podem ser utilizados se satisfizerem as disposições gerais do 4.1.3.6.
Disposição adicional:
As embalagens devem estar hermeticamente fechadas.
Disposição especial de embalagem
PP83 Para o Nº ONU 2813, saquetas estanques à água não contendo mais de 20 g de matéria destinada à formação de
calor, podem ser embaladas para o transporte. Cada saqueta estanque à água deve ser colocada dentro de uma
saqueta selada de matéria plástica, esta colocada dentro de uma embalagem intermédia. Uma embalagem exterior
não deve conter mais de 400 g de matéria. Não deve haver dentro da embalagem água ou outro líquido que possa
reagir com matérias hidroreactivas.
1486-(588) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
1) Embalagens combinadas
Embalagens exteriores: (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F ou 4H2)
Embalagens interiores: de metal com uma massa líquida máxima de 15 kg cada.
As embalagens interiores devem estar hermeticamente fechadas e providas de uma tampa
roscada.
2) Embalagens de metal (1A1, 1A2, 1B1, 1N1, 1N2, 3A1, 3A2, 3B1 e 3B2)
Massa bruta máxima: 150 kg.
3) Embalagens compósitas: Recipientes de matéria plástica com tambor exterior de aço ou de alumínio (6HA1 ou 6HB1)
Massa bruta máxima: 150 kg.
Recipientes sob pressão, podem ser utilizados se satisfizerem as disposições gerais do 4.1.3.6.
Disposição especial de embalagem
PP86 Para os Nºs ONU 3391 e 3393, o ar deve ser libertado da fase gasosa por meio de azoto ou por outros meios.
1) Embalagens combinadas
embalagens exteriores: (4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1, 4H2, 1G, 1D, 1H2, 3H2)
embalagens interiores: resistentes à água.
2) Tambores de matéria plástica, de contraplacado ou de cartão (1H2, 1D ou 1G) ou caixas destes mesmos materiais
(4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G e 4H2) contendo um saco interior resistente à água, um forro de matéria plástica ou
um revestimento impermeável.
3) Tambores de metal (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 ou 1N2), tambores de matéria plástica (1H1 ou 1H2), jerricanes de
metal (3A1, 3A2, 3B1 ou 3B2), jerricanes de matéria plástica (3H1 ou 3H2), recipientes de matéria plástica com
tambores exteriores de aço ou de alumínio (6HA1 ou 6HB1), recipientes de matéria plástica com tambores
exteriores de cartão, de matéria plástica ou de contraplacado (6HG1, 6HH1 ou 6HD1), recipientes de matéria
plástica com caixas ou grades exteriores de aço ou de alumínio ou com caixas exteriores de madeira natural, de
contraplacado, de cartão ou de matéria plástica rígida (6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 ou 6HH2).
Disposições adicionais:
1. As embalagens devem ser concebidas e fabricadas de modo a impedir qualquer fuga de água, de álcool ou de
fleumatizante.
2. As embalagens devem ser fabricadas e fechadas de modo a impedir qualquer sobrepressão explosiva ou qualquer
pressão superior a 300 kPa (3 bar).
Disposições especiais de embalagem:
PP24 Para os Nºs ONU 2852, 3364, 3365, 3366, 3367, 3368 e 3369 a quantidade de matéria transportada não deve
ultrapassar 500 g por volume.
PP25 Para o Nº ONU 1347, a quantidade de matéria transportada não deve ultrapassar 15 kg por volume.
PP26 Para os Nºs ONU 1310, 1320, 1321, 1322, 1344, 1347, 1348, 1349, 1517, 2907, 3317 e 3376, as embalagens devem
estar isentas de chumbo.
PP48 Para o Nº ONU 3474, não devem ser utilizadas embalagens metálicas.
PP78 Para o Nº ONU 3370 a quantidade de matéria transportada não deve ultrapassar 11,5 kg por volume.
PP80 Para os Nºs ONU 2907, as embalagens devem satisfazer o nível de ensaios do grupo de embalagem II. Não devem
ser utilizadas embalagens que satisfaçam os critérios do nível de ensaios do grupo de embalagem I.
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
Embalagens combinadas constituídas por embalagens interiores perfeitamente fechadas de modo a evitar qualquer
acendimento acidental nas condições normais de transporte. A massa bruta máxima do volume não deve ultrapassar 45 kg,
salvo para as caixas de cartão que não devem ultrapassar 30 kg.
Disposição adicional:
Os fósforos devem ser solidamente embalados.
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
1) Os elementos:
Devem ser colocados em embalagens exteriores apropriadas e suficientemente envolvidos para impedir qualquer
contacto dos elementos entre si e com as superfícies internas das embalagens exteriores, bem como qualquer
movimento perigoso dos elementos dentro da embalagem exterior durante o transporte. As embalagens devem
satisfazer o nível dos ensaios do grupo de embalagem II.
2) Os acumuladores:
Podem ser transportados sem embalagem ou em embalagens de protecção, por exemplo em embalagens
completamente fechadas ou em grades de madeira. Os bornes não devem suportar o peso de outros acumuladores
ou aparelhos colocados na mesma embalagem.
Disposição adicional:
Os acumuladores devem estar protegidos contra os curto-circuitos e isolados de modo a impedir qualquer curto-circuito.
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
1) Tambores de cartão (1G), que podem ter um forro ou um revestimento, com uma massa líquida máxima de 50 kg.
2) Embalagens combinadas: sacos de matéria plástica individual numa caixa de cartão (4G), com uma massa líquida
máxima de 50 kg.
3) Embalagens combinadas: embalagens de matéria plástica com uma massa líquida máxima de 5 kg cada, numa
embalagem exterior constituída por uma caixa de cartão (4G) ou por um tambor de cartão (1G); com uma massa
líquida máxima de 25 kg.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(591)
Embalagens combinadas:
Massa líquida máxima
Embalagens interiores Embalagens exteriores Grupo de Grupo de
embalagem II embalagem III
de vidro 10 kg Tambores
de matéria plástica a 30 kg de aço (1A2) 400 kg 400 kg
de metal 40 kg de alumínio (1B2) 400 kg 400 kg
de papel a, b 10 kg de um metal diferente do aço ou 400 kg 400 kg
de cartão a, b 10 kg do alumínio (1N2)
de matéria plástica (1H2) 400 kg 400 kg
de contraplacado (1D) 400 kg 400 kg
de cartão (1G) a 400 kg 400 kg
a Estas embalagens devem ser Caixas
estanques aos pulverulentos. de aço (4A) 400 kg 400 kg
de alumínio (4B) 400 kg 400 kg
b Estas embalagens interiores não de madeira natural (4C1) 400 kg 400 kg
devem ser utilizadas quando as de madeira natural, com painéis
matérias transportadas são estanques aos pulverulentos (4C2) 400 kg 400 kg
susceptíveis de se liquefazer de contraplacado (4D) 400 kg 400 kg
durante o transporte. de aglomerado de madeira (4F) 400 kg 400 kg
de cartão (4G)a 400 kg 400 kg
de matéria plástica expandida (4H1) 60 kg 60 kg
de matéria plástica rígida (4H2 ) 400 kg 400 kg
Jerricanes
de aço (3A2) 120 kg 120 kg
de alumínio (3B2) 120 kg 120 kg
de matéria plástica (3H2) 120 kg 120 kg
Embalagens simples:
Tambores
de aço (1A1 ou 1A2) 400 kg 400 kg
de alumínio (1B1 ou 1B2) 400 kg 400 kg
de um metal diferente do aço ou do alumínio (1N1 ou 1N2) 400 kg 400 kg
de matéria plástica (1H1 ou 1H2) 400 kg 400 kg
Jerricanes
de aço (3A1 ou 3A2) 120 kg 120 kg
de alumínio (3B1 ou 3B2) 120 kg 120 kg
de matéria plástica (3H1 ou 3H2) 120 kg 120 kg
Caixas
de aço (4A) c 400 kg 400 kg
de alumínio (4B) c 400 kg 400 kg
de madeira natural (4C1) c 400 kg 400 kg
de contraplacado (4D) c 400 kg 400 kg
de aglomerado de madeira (4F) c 400 kg 400 kg
de madeira natural, com painéis estanques aos pulverulentos (4C2) c 400 kg 400 kg
de cartão (4G) c 400 kg 400 kg
de matéria plástica rígida (4H2) c 400 kg 400 kg
Sacos
sacos (5H3, 5H4, 5L3, 5M2) c, d 50 kg 50 kg
c Estas embalagens não devem ser utilizadas quando as matérias transportadas são susceptíveis de se liquefazer durante o transporte.
d Estas embalagens só devem ser utilizadas para as matérias do grupo de embalagem II quando são transportadas num veículo fechado ou num
contentor fechado.
1486-(592) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
2) Outras embalagens, na condição de que nenhuma explosão ocorra por razões de um aumento da pressão interna.
A massa líquida máxima não deve ultrapassar 30 kg.
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
Tambores 250 l
de aço (1A1)
de alumínio (1B1)
de um metal diferente do aço ou do alumínio (1N1)
de matéria plástica (1H1)
Jerricanes 60 l
de aço (3A1)
de alumínio (3B1)
de matéria plástica (3H1)
Embalagens compósitas
Recipiente de matéria plástica com tambor exterior de aço
250 l
ou de alumínio (6HA1, 6HB1)
Recipiente de matéria plástica com tambor exterior de cartão,
de matéria plástica ou de contraplacado (6HG1, 6HH1, 6HD1) 250 l
Recipiente de matéria plástica com grade ou caixa exterior de aço ou de alumínio ou com caixa
exterior de madeira natural, de contraplacado, de cartão ou de matéria plástica rígida
(6HA2, 6HB2, 6HC, 6HD2, 6HG2 ou 6HH2) 60 l
Recipiente de vidro com tambor exterior de aço, de alumínio, de cartão, de contraplacado, de
matéria plástica rígida ou de matéria plástica expandida (6PA1, 6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1 ou
6PH2) ou com caixa ou grade exterior de aço ou de alumínio ou com caixa exterior de madeira
natural ou de cartão ou com cesto exterior de verga (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 ou 6PD2) 60 l
Disposições adicionais:
1. As embalagens não devem ser cheias a mais de 90% da sua capacidade.
2. As embalagens devem estar providas de um respiradouro.
1486-(594) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Embalagens combinadas:
Massa líquida
Embalagens interiores Embalagens exteriores
máxima
Tambores
de vidro 5l de aço (1A2) 125 kg
de metal 5l de alumínio (1B2 ) 125 kg
de matéria plástico 5 l de um metal diferente do aço ou do alumínio (1N2) 125 kg
de matéria plástica (1H2) 125 kg
de contraplacado (1D) 125 kg
de cartão (1G) 125 kg
Caixas
de aço (4A) 125 kg
de alumínio (4B) 125 kg
de madeira natural (4C1) 125 kg
de madeira natural, com painéis estanques aos pulverulentos (4C2) 125 kg
de contraplacado (4D) 125 kg
de aglomerado de madeira (4F) 125 kg
de cartão (4G) 125 kg
de matéria plástica expandida (4H1) 60 kg
de matéria plástica rígida (4H2) 125 kg
Capacidade
Embalagens simples:
máxima
Tambores 250 l
de aço (1A1)
de alumínio (1B1)
de matéria plástica (1H1)
Jerricanes 60 l
de aço (3A1)
de alumínio (3B1)
de matéria plástica (3H1)
Embalagens compósitas:
Recipiente de matéria plástica com tambor exterior de aço ou de alumínio (6HA1, 6HB1) 250 l
Recipiente de matéria plástica com tambor exterior de cartão, de matéria plástica ou de contraplacado
(6HG1, 6HH1, 6HD1) 250 l
Recipiente de matéria plástica com grade ou caixa exterior de aço ou de alumínio ou com caixa exterior
de madeira natural, de contraplacado, de cartão ou de matéria plástica rígida (6HA2, 6HB2, 6HC,
6HD2, 6HG2 ou 6HH2) 60 l
Recipiente de vidro com tambor exterior de aço, de alumínio, de cartão, de contraplacado, de matéria
plástica expandida ou de matéria plástica rígida (6PA1, 6PB1, 6PG1, 6PD1, 6PH1 ou 6PH2) ou com
caixa ou grade exterior de aço ou de alumínio ou com caixa exterior de madeira natural ou de cartão
ou com cesto exterior de verga (6PA2, 6PB2, 6PC, 6PG2 ou 6PD2) 60 l
Disposição especial de embalagem:
PP28 Para o Nº ONU 1873 só são autorizadas embalagens interiores de vidro quando forem utilizadas embalagens
combinadas e recipientes interiores de vidro quando forem utilizadas embalagens compósitas.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(595)
Embalagens combinadas:
Massa líquida
Embalagens interiores Embalagens exteriores
máxima
Tambores
de vidro 5 kg de aço (1A2) 125 kg
de metal 5 kg de alumínio (1B2) 125 kg
de matéria plástica 5 kg de um metal diferente do aço ou do alumínio (1N2) 125 kg
de matéria plástica (1H2) 125 kg
de contraplacado (1D) 125 kg
de cartão (1G) 125 kg
Caixas
de aço (4A) 125 kg
de alumínio (4B) 125 kg
de madeira natural (4C1) 125 kg
de madeira natural, com painéis estanques aos pulverulentos (4C2) 125 kg
de contraplacado (4D) 125 kg
de aglomerado de madeira (4F) 125 kg
de cartão (4G) 40 kg
de matéria plástica expandida (4H1) 60 kg
de matéria plástica rígida (4H2) 125 kg
Embalagens simples:
Tambores de metal (1A1, 1A2, 1B1, 1B2, 1N1 ou 1N2) com uma massa líquida máxima de 250 kg.
Tambores de cartão (1G) ou de contraplacado (1D) com forro interior, com uma massa líquida máxima de 200 kg.
1486-(596) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Quantidade máxima
Massa máxima (em kg) para as 0,5 0,5/10 5 5/25 25 50 50 400 b
matérias sólidas e para as
embalagens combinadas (líquidos
e sólidos)
Quantidade máxima em litros 0,5 - 5 - 30 60 60 225 d
para os líquidos c
a Se forem atribuídos dois valores, o primeiro diz respeito à massa líquida máxima por embalagem interior e o segundo à massa líquida
máxima do volume completo.
b 60 kg para jerricanes/200 kg para as caixas e, para as matérias sólidas, 400 kg para embalagens combinadas constituídas por caixas
como embalagens exteriores (4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G, 4H1 e 4H2) e com embalagens interiores de matéria plástica ou de fibra com uma
massa líquida máxima de 25 kg.
c As matérias viscosas devem ser consideradas como matérias sólidas se não satisfizerem os critérios da definição de "líquido" da
secção 1.2.1.
c 60 l para os jerricanes.
Disposições adicionais:
1. A embalagens metálicas, incluindo as embalagens interiores das embalagens combinadas e as embalagens exteriores
das embalagens combinadas ou compósitas só podem ser utilizadas para os métodos de embalagem OP7 e OP8.
2. Nas embalagens combinadas, só podem ser utilizados recipientes de vidro como embalagens interiores e a
quantidade máxima por recipientes é de 0,5 kg para os sólidos e de 0,5 litros para os líquidos.
3. Nas embalagens combinadas, os materiais de enchimento devem ser dificilmente inflamáveis.
4. A embalagem de um peróxido orgânico ou de uma matéria auto-reactiva que ostente uma etiqueta de risco
subsidiário de "MATÉRIA EXPLOSIVA" (modelo Nº 1, ver 5.2.2.2.2) deve também estar conforme com as
disposições dos 4.1.5.10 e 4.1.5.11.
PP21 Para determinadas matérias auto-reactivas dos tipos B ou C (Nºs ONU 3221, 3222, 3223, 3224, 3231, 3232, 3233
e 3234), é necessário utilizar uma embalagem mais pequena do que a que está prevista respectivamente nos métodos
de embalagem OP5 ou OP6 (ver 4.1.6 e 2.2.41.4).
PP22 O bromo-2 nitro-2 propanodiol-1,3 (Nº ONU 3241) deve ser embalado conforme o método OP6.
1486-(598) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2) Embalagens combinadas constituídas por embalagens interiores de metal envolvidas individualmente num material
absorvente, em quantidade suficiente para absorver a totalidade do conteúdo, e num material de enchimento inerte,
acondicionadas numa embalagem exterior (1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G ou 4H2)
de massa bruta máxima de 75 kg. As embalagens interiores não devem ser cheias a mais de 90% da sua capacidade.
O sistema de fecho de cada embalagem interior deve estar fisicamente mantido no seu lugar por todos os meios, de
modo a impedir que o fecho se solte ou dê de si em caso de choque ou vibração durante o transporte. A capacidade
das embalagens interiores não deve ultrapassar 5 litros.
3) Tambores e embalagens compósitas (1A1, 1B1, 1N1, 1H1, 6HA1 ou 6HH1), submetidos às seguintes condições:
a) O ensaio de pressão hidráulica deve ser efectuado a uma pressão de pelo menos 0,3 MPa (pressão
manométrica);
b) Os ensaios de estanquidade durante o projecto e durante a produção devem ser efectuados a uma pressão
de 30 kPa;
c) Os sistemas de fecho devem ser por meio de tampas roscadas que sejam:
i) fisicamente mantidos no seu lugar por todos os meios, de modo a impedir que o fecho se solte ou dê de
si em caso de choque ou vibração durante o transporte;
ii) providos de um capuz de estanquidade.
4) Recipientes sob pressão; podem ser utilizados se satisfizerem as disposições gerais do 4.1.3.6. Devem ser submetidos a
um ensaio inicial e a ensaios periódicos de 10 em 10 anos a uma pressão que não seja inferior a 1 MPa (10 bar)
(pressão manométrica). Os recipientes sob pressão não devem estar munidos de um dispositivo de descompressão.
Cada recipiente sob pressão que contenha um líquido tóxico à inalação com uma CL50 inferior ou igual a 200 ml/m3
(ppm) deve ser fechado por meio de uma tampa roscada ou de uma válvula em conformidade com as seguintes
prescrições:
a) As tampas roscadas ou válvulas devem estar aparafusadas directamente ao recipiente sob pressão e serem capazes
de suportar a pressão de ensaio do recipiente sem riscos de avaria ou de fuga;
b) As válvulas devem ser do tipo sem aperto com vedante e de membrana não perfurada; contudo, para as matérias
corrosivas, podem ser do tipo com aperto com vedante, a estanquidade da montagem deve ser garantida através
de um capuz de estanquidade munido de uma junta fixada ao corpo da válvula ou ao recipiente sob pressão para
evitar a perda de matéria através da embalagem;
c) As saídas das válvulas devem estar providas de tampas roscadas robustas ou de capuzes/capacetes roscados e de
um material inerte garantindo a estanquidade dos recipientes;
d) Os materiais de que são constituídos os recipientes sob pressão, as válvulas, as tampas, os capuzes/capacetes de
saída, o vedante e as juntas de estanquidade devem ser compatíveis entre si e com o conteúdo.
Os recipientes sob pressão cuja parede tenha, num qualquer ponto, uma espessura inferior a 2,0 mm e os recipientes
sob pressão cujas válvulas não estejam protegidas devem ser transportados dentro de uma embalagem exterior. Os
recipientes sob pressão não devem ser ligados entre si por um tubo colector nem conectados entre si.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(601)
a
Se o país de origem não é Parte Contratante do ADR, a embalagem deve ser aprovada pela autoridade competente do primeiro país Parte Contratante do ADR
tocado pela expedição
1486-(602) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
1) Embalagens estanques rígidas em conformidade com as prescrições enunciadas no Capítulo 6.1, do nível dos ensaios
do grupo de embalagem II, para as matérias sólidas, desde que haja uma quantidade suficiente de material absorvente
para absorver a totalidade do líquido presente e que a embalagem esteja apta a reter os líquidos.
2) Embalagens rígidas em conformidade com as prescrições enunciadas no Capítulo 6.1, do nível dos ensaios do grupo
de embalagem II para os líquidos, para os volumes que contenham quantidades significativas de líquidos.
Disposição adicional:
As embalagens destinadas a conter objectos pontiagudos tais como vidro partido e agulhas devem resistir às perfurações e
reter os líquidos nas condições de ensaio do Capítulo 6.1.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(603)
UN3373
5) Pelo menos uma superfície da embalagem exterior deve ter as seguintes dimensões mínimas 100 mm × 100 mm.
6) O volume completo deve poder ser submetido com sucesso ao ensaio de queda do 6.3.5.3, como especificado no
6.3.5.2, de uma altura de queda de 1,2 m. Após a série de quedas indicada, não podem observar-se fugas a partir do
ou dos recipientes primários, que devem permanecer protegidos pelo material absorvente, quando prescrito, dentro
da embalagem secundária.
7) Para as matérias líquidas:
a) O ou os recipientes primários devem ser estanques;
b) A embalagem secundária deve ser estanque;
c) Se vários recipientes primários frágeis são colocados numa embalagem secundária simples, eles devem ser
envolvidos individualmente ou separados para evitar qualquer contacto entre eles;
d) Deve ser colocado um material absorvente entre o recipiente primário e a embalagem secundária. A quantidade
de material absorvente deve ser suficiente para absorver a totalidade do conteúdo dos recipientes primários, de
modo a que uma libertação da matéria líquida não atinja a integridade do material de enchimento ou da
embalagem exterior;
e) O recipiente primário ou a embalagem secundária deve ser capaz de resistir sem fuga a uma pressão interior de
95 kPa (0,95 bar).
8) Para as matérias sólidas:
1486-(604) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3 e se as embalagens
forem hermeticamente fechadas:
1) Embalagens combinadas com massa bruta máxima de 25 kg, constituídas por
- uma ou mais embalagens interiores de vidro com capacidade máxima de 1,3 litros cada, cheias a não mais de 90% da
sua capacidade e cujo fecho deve ser fisicamente mantido no lugar por todos os meios, de modo a impedir que o
fecho se solte ou dê de si em caso de choque ou vibração durante o transporte, embaladas individualmente dentro
de
- recipientes metálicos ou de matéria plástica rígida, em conjunto com material de enchimento e absorvente capaz de
absorver a totalidade do conteúdo da(s) embalagem(ns) interior(es) de vidro, colocado(s) dentro de
- embalagens exteriores: 1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G ou 4H2.
2) Embalagens combinadas constituídas por embalagens interiores de metal ou de fluoreto de polivinilideno (PVDF), com
uma capacidade máxima de 5 litros, envolvidas individualmente por um material absorvente em quantidade suficiente
para absorver a totalidade do conteúdo e por um material de enchimento inerte, dentro de uma embalagem exterior
(1A2, 1B2, 1N2, 1H2, 1D, 1G, 4A, 4B, 4C1, 4C2, 4D, 4F, 4G ou 4H2) com uma massa bruta máxima de 75 kg. As
embalagens interiores não devem ser cheias a mais de 90% da sua capacidade. O sistema de fecho de cada embalagem
interior deve ser fisicamente mantido no lugar por todos os meios de modo a impedir que o fecho se solte ou dê de si
em caso de choque ou vibração durante o transporte.
3) Embalagens constituídas pelos seguintes elementos:
Embalagens exteriores:
Tambores de aço ou de matéria plástica, com tampo superior amovível (1A2 ou 1H2), que tenham resistido aos ensaios
em conformidade com as prescrições constantes do 6.1.5 com uma massa correspondente à do volume constituído,
seja enquanto embalagem concebida para conter embalagens interiores, seja enquanto embalagem simples concebida
para conter sólidos ou líquidos, e consequentemente marcadas.;
Embalagens interiores:
Tambores e embalagens compósitas (1A1, 1B1, 1N1, 1H1 ou 6HA1), que satisfaçam as prescrições do Capítulo 6.1
para as embalagens simples, de acordo com as seguintes condições:
a) O ensaio de pressão hidráulica deve ser executado a uma pressão de, pelo menos, 300 kPa (3 bar) (pressão
manométrica);
b) Os ensaios de estanquidade efectuados durante a concepção e a produção devem ser executados a uma pressão
de 30 kPa (0,3 bar);
c) Devem estar isolados do tambor exterior através de um material de enchimento inerte, que absorva os choques e
envolva as embalagens interiores por todos os lados;
d) A capacidade de um tambor interior não deve ultrapassar 125 litros;
1486-(608) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1, à excepção do 4.1.1.3, e
4.1.3:
Embalagens que satisfaçam o nível de ensaios do grupo de embalagem II.
Contudo, são admitidas embalagens não aprovadas na condição de que:
- satisfaçam as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3;
- as pilhas e baterias sejam embaladas e estivadas de modo a evitar qualquer risco de curto-circuitos;
- os volumes não pesem mais de 30 kg.
Disposição adicional:
As pilhas devem estar protegidas contra os curto-circuitos.
Qualquer embalagem apropriada é autorizada se satisfizer as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3 não carecendo
necessariamente de estar conforme com as prescrições da parte 6.
Quando os dispositivos de salvamento são construídos de modo a incorporar ou a estarem contidos em invólucros
exteriores rígidos à prova de tempestades (por exemplo para as embarcações de salvamento), podem ser transportados
sem embalagem.
Disposições adicionais:
1. As matérias e objectos perigosos contidos como equipamentos nos dispositivos devem ser fixados de forma a
impedir qualquer movimento acidental e ainda:
a) Os artifícios de sinalização da classe 1 devem ser colocados dentro de embalagens interiores de matéria plástica
ou de cartão;
b) Os gases não inflamáveis, não tóxicos devem estar contidos em garrafas aprovadas pelo organismo de
inspecção, podendo estar fixadas ao dispositivo;
c) Os acumuladores eléctricos (classe 8) e as pilhas de lítio (classe 9) devem ser desligados ou isolados
electricamente e fixados de maneira a impedir qualquer perca de líquido; e
d) As pequenas quantidades de outras matérias perigosas (por exemplo, das classes 3, 4.1 e 5.2) devem ser
colocadas dentro de embalagens interiores robustas.
2. Na preparação para o transporte e embalagem, devem ser tomadas medidas para prevenir qualquer auto-insuflagem
acidental do dispositivo.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(611)
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
1) Para as matérias líquidas e sólidas que contenham PCB ou difenilos ou terfenilos poli-halogenados que estejam
contaminadas:
Embalagens conformes com a instrução de embalagem P001 ou P002, conforme o caso.
2) Para os transformadores, condensadores e outros aparelhos:
Embalagens estanques capazes de conter, para além dos aparelhos propriamente ditos, pelo menos 1,25 vezes o
volume dos PCB ou dos difenilos ou terfenilos poli-halogenados líquidos que eles contenham. A quantidade de
material absorvente contida na embalagem deve ser suficiente para absorver pelo menos 1,1 vezes o volume de
líquido contido em geral nos aparelhos. Habitualmente, os transformadores e os condensadores devem ser
transportados em embalagens de metal estanques, capazes de conter, para além dos transformadores e dos
condensadores, pelo menos 1,25 vezes o volume do líquido que contenham.
Sem prejuízo do referido anteriormente, as matérias líquidas e sólidas que não são embaladas conforme as
instruções de embalagem P001 ou P002 bem como os transformadores e os condensadores sem embalagem
podem ser transportados em dispositivos munidos de uma placa de metal estanque de uma altura de pelo
menos 800 mm e contendo material absorvente inerte suficiente para absorver pelo menos 1,1 vezes o volume de
qualquer líquido que possa escapar-se.
Disposição adicional:
Devem ser tomadas medidas adequadas para assegurar a estanquidade dos transformadores e dos condensadores e para
impedir qualquer fuga nas condições normais de transporte.
NOTA 1: Esta instrução aplica-se às matérias sólidas e líquidas (na condição de que o modelo tipo tenha sido aprovado e esteja marcado
de modo apropriado).
NOTA 2: Para as matérias da classe 3, grupo de embalagem II, estas embalagens só podem ser utilizadas para as matérias que não
apresentem nenhum risco subsidiário e que tenham uma pressão de vapor que não ultrapasse 110 kPa a 50 °C e para os
pesticidas levemente tóxicos.
1486-(612) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
B5 Para os Nºs ONU 1791, 2014, 2984 e 3149, os GRG devem ser providos de um dispositivo que permita a
libertação de gases durante o transporte. O orifício do dispositivo de descompressão deve estar situado na fase
vapor do GRG, nas condições de enchimento máximo, durante o transporte.
B7 Para os Nºs ONU 1222 e 1865, não são autorizados GRG com uma capacidade superior a 450 litros devido a riscos
de explosão no transporte de grandes quantidades.
B8 Esta matéria na sua forma pura não deve ser transportada em GRG, por se saber que apresenta uma pressão de
vapor superior a 110 kPa a 50 ºC ou a 130 kPa a 55 ºC.
B15 Para o Nº ONU 2031, com mais de 55% de ácido nítrico, o tempo de utilização autorizado de GRG de matéria
plástica rígida e de GRG compósitos com recipiente interior de matéria plástica rígida é de dois anos a contar da
data de fabricação.
Disposição especial de embalagem específica do RID e do ADR:
BB2 Para o Nº ONU 1203, apesar da disposição especial 534 (ver 3.3.1), os grandes recipientes para granel só podem ser
utilizados se a pressão de vapor real a 50 °C for inferior ou igual a 110 kPa ou se a pressão de vapor real a 55 °C for
inferior ou igual a 130 kPa.
GRG de metal (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B e 31N).
1) GRG de metal (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B e 31N);
2) GRG de matéria plástica rígida (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 e 31H2);
1) GRG de metal (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B e 31N);
2) GRG de matéria plástica rígida (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 e 31H2);
Disposição adicional:
Os GRG compósitos 11HZ2 e 21HZ2 não devem ser utilizados quando as matérias transportadas são susceptíveis de se
liquefazer durante o transporte.
B12 Para o Nº ONU 2907, os GRG devem satisfazer o nível de ensaios do grupo de embalagem II. Não devem ser
utilizados os GRG que satisfaçam os critérios do nível de ensaios do grupo de embalagem I.
1) GRG de metal (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B e 31N);
2) GRG de matéria plástica rígida (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 e 31H2);
Disposição adicional:
B3 Os GRG flexíveis devem ser estanques aos pulverulentos e resistentes à água ou estar providos de um forro
estanque aos pulverulentos e resistente à água.
B4 Os GRG flexíveis, de cartão ou de madeira, devem ser estanques aos pulverulentos e resistentes à água ou estar
providos de um forro estanque aos pulverulentos e resistente à água.
B6 Para os Nºs ONU 1363, 1364, 1365, 1386, 1408, 1841, 2211, 2217, 2793 e 3314, não é necessário que os GRG
satisfaçam as condições de ensaio do Capítulo 6.5 para os GRG.
B13 NOTA: O transporte por mar, em GRG, dos Nºs ONU 1748, 2208 e 2880 é proibido pelo Código IMDG.
Os GRG seguintes são autorizados se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1, 4.1.2 e 4.1.3 e as disposições
particulares da secção 4.1.5:
1) GRG de metal (11A, 11B, 11N, 21A, 21B, 21N, 31A, 31B e 31N);
2) GRG flexíveis (13H2, 13H3, 13H4, 13L2, 13L3, 13L4 e 13M2);
3) GRG de matéria plástica rígida (11H1, 11H2, 21H1, 21H2, 31H1 e 31H2);
4) GRG compósitos (11HZ1, 11HZ2, 21HZ1, 21HZ2, 31HZ1 e 31HZ2).
Disposições adicionais:
1. Os GRG só devem ser utilizados para as matérias susceptíveis de se escoar livremente.
2. Os GRG flexíveis só devem ser utilizados para matérias sólidas.
Disposições especiais de embalagem:
B9 Para o Nº ONU 0082, esta instrução de embalagem só pode ser utilizada quando as matérias forem misturas de
nitrato de amónio ou de outros nitratos inorgânicos com outras matérias combustíveis que não sejam ingredientes
explosivos. Estas matérias explosivas não devem conter nitroglicerina, nitratos orgânicos líquidos similares ou
cloratos. Não são autorizados os GRG de metal.
B10 Para o Nº ONU 0241, esta instrução de embalagem só pode ser utilizada para as matérias compostas de água
como ingrediente essencial e proporções elevadas de nitrato amónio ou de outras matérias comburentes em que
uma parte ou a totalidade esteja em solução. Os outros constituintes podem conter hidrocarbonetos ou alumínio
em pó mas não devem conter derivados nitrados como o trinitrotolueno. Não são autorizados os GRG de metal.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(615)
Os GRG seguintes são autorizados para as preparações indicadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1,
4.1.2 e 4.1.3 e as disposições particulares do 4.1.7.2.
Para as preparações que não constam da lista abaixo, só podem ser utilizados os GRG aprovados pelo organismo de
inspecção (ver 4.1.7.2.2).
Quantidade Tempera- Tempe-
Nº Tipo
Peróxido orgânico máxima tura de ratura
ONU de GRG
(litros/kg) regulação crítica
3109 PERÓXIDO ORGÂNICO DO TIPO F, LÍQUIDO
31H1 1 500
Ácido peroxiacético, estabilizado, a 17% no máximo 31HA1 1 500
31A 1 500
Bis(tert-butilperóxi)-1,1 ciclohexano, a 42% no máximo num
31H1 1 000
diluente do tipo A
Bis (tert-butiloperóxi)-1,1 ciclohexano, a 37% no máximo
31A 1 250
num diluente do tipo A
Hidroperóxido de cumilo, a 90% no máximo num diluente
31HA1 1 250
de tipo A
Hidroperóxido de isopropilcumilo, a 72% no máximo num
31HA1 1 250
diluente do tipo A
Hidroperóxido de p-mentilo, a 72% no máximo num
31HA1 1 250
diluente do tipo A
Hidroperóxido de tert-butilo, a 72% no máximo em água 31A 1250
Peróxido de dibenzoílo, a 42% no máximo em dispersão
31H1 1 000
estável na água
Peróxiacetato de tert-butilo, a 32% no máximo num diluente 31A 1 250
do tipo A 31HA1 1 000
Peroxibenzoato de tert-butilo, a 32% no máximo num
31A 1 250
diluente do tipo A
Peróxido de di-tert-butilo, a 52% no máximo num diluente 31A 1 250
do tipo A 31HA1 1 000
Peróxido de dilauroílo, a 42% no máximo em dispersão
31HA1 1 000
estável na água
Trimetil-3,5,5 peroxihexanoato de tert-butilo, a 37% no 31A 1 250
máximo num diluente do tipo A 31HA1 1 000
3110 PERÓXIDO ORGÂNICO DO TIPO F, SÓLIDO
31A
Peróxido de dicumilo 31H1 2 000
31HA1
3119 PERÓXIDO ORGÂNICO DO TIPO F, LÍQUIDO,
COM REGULAÇÃO DE TEMPERATURA
Bis (neodecanoil-2 peroxiisopropil) benzeno, a 42% no
31A 1 250 - 15 ºC - 5 ºC
máximo em dispersão estável na água
Etil-2 peroxihexanoato de tert-butilo, a 32% no máximo 31HA1 1 000 + 30 °C + 35 °C
num diluente do tipo B 31A 1 250 + 30 °C + 35 °C
Peróxido de bis(trimetil-3,5,5 hexanoílo), a 38% no máximo 31HA1 1 000 + 10 °C + 15 °C
num diluente do tipo A 31A 1 250 + 10 °C + 15 °C
Peróxido de bis(trimetil-3,5,5 hexanoílo), a 52% no máximo
31A 1250 + 10 °C + 15 °C
em dispersão estável na água
Peroxidicarbonato de bis(tert-butilo-4 ciclohexilo), a 42% no
31HA1 1 000 + 30 °C + 35 °C
máximo em dispersão estável na água
Peroxidicarbonato de dicetilo, à 42% no máximo em 31HA1 1 000 + 30 °C + 35 °C
1486-(616) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
Os GRG seguintes são autorizados se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1, 4.1.2 e 4.1.3:
GRG rígidos e estanques em conformidade com o nível dos ensaios do grupo de embalagem II.
Disposições adicionais:
1. Os GRG devem conter material absorvente suficiente para absorver a quantidade total de líquido presente.
2. Os GRG devem poder reter os líquidos.
3. Os GRG que contenham objectos cortantes ou perfurantes, tal como vidro partido ou agulhas, devem ser
resistentes à perfuração.
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(617)
a Estas embalagens interiores não devem ser utilizadas quando as matérias transportadas são susceptíveis de se liquefazer durante o
transporte.
b Estas embalagens interiores devem ser estanques aos pulverulentos.
c Estas embalagens só devem ser utilizadas com embalagens interiores flexíveis.
L2 Para o Nº ONU 1950 aerossóis, as grandes embalagens devem satisfazer o nível de ensaios do grupo de
embalagem III. As grandes embalagens destinadas aos geradores de aerossóis em fim de vida, transportados em
conformidade com a disposição especial 327 devem, além disso, estar providos de meios que lhes permita reter
todo o líquido libertado susceptível de se escapar durante o transporte, por exemplo um material absorvente.
1486-(618) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
As grandes embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
1) Para os resíduos hospitalares colocados em embalagens interiores: Grandes embalagens rígidas estanques conformes
com as prescrições do Capítulo 6.6 para os sólidos, em conformidade com o nível de ensaios do grupo de
embalagem II, na condição de que exista um material absorvente em quantidade suficiente para absorver a totalidade
do líquido presente e que a grande embalagem tenha a capacidade de reter os líquidos.
2) Para os volumes que contenham maiores quantidades de líquido: Grandes embalagens rígidas conformes com as
prescrições do Capítulo 6.6, em conformidade com o nível de ensaios do grupo de embalagem II, para os líquidos.
Disposição adicional:
As grandes embalagens que contenham objectos cortantes ou perfurantes, tal como vidro partido ou agulhas, devem ser
resistentes à perfuração e reter os líquidos em conformidade com as condições de ensaio do Capítulo 6.6.
As embalagens seguintes são autorizadas se satisfizerem as disposições gerais das secções 4.1.1 e 4.1.3:
As embalagens que satisfaçam o nível de ensaios do grupo de embalagem III. As embalagens devem ser concebidas e
construídas de modo a impedir qualquer movimento dos objectos e qualquer deflagração acidental nas condições normais
de transporte.
Os objectos podem também ser transportados sem embalagem em dispositivos de manuseamento especiais e de veículos
ou de contentores especialmente adaptados, sempre que são transportados do local de fabricação para o local de
montagem.
Disposição adicional:
Qualquer recipiente sob pressão deve satisfazer as exigências do organismo de inspecção para a ou as matérias que
contêm.
1486-(620) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
'@;=484/:
2;87;2MR.;8*:<2,=4*:.;:.4*<2>*;J.5+*4*0.5-*;5.:,*-7:2*;-*,4*;;.
E6;EBAE;X^7E97D3;E63E75XWA67H7?E7DE3F;E87;F3E
+A63E3E7?43>397@EB3D33E?7D536AD;3E635>3EE767H7?E7D5A@574;63E7834D;5363E67F3>8AD?3CG7
3 BDAF7<3? 3E ?3FYD;3E 7 A4<75FAE 7JB>AE;HAE @WA AE 67;J7? 7E53B3D 7 @WA 53GE7? 3G?7@FA 67 D;E5A 67
;9@;XWAAG67;@;5;3XWA;@F7?B7EF;H3ECG3@6AEG4?7F;63ETE5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7;@5>G;@6A
?A6;8;53X^7EBD7H;E[H7;E67F7?B7D3FGD367:G?;6367AG67BD7EEWA
4 AHA>G?75A?B>7FABAEE3E7D?3@;BG>36A5A?FA633E79GD3@X3@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7
5 AE HA>G?7E EGBADF7? CG3>CG7D 53D93 3B>;5363 6GD3@F7 A 7?B;>:3?7@FA BD7H;E[H7> 3 CG7 BAEE3? 7EF3D
EG<7;FAE6GD3@F7AFD3@EBADF7E7?3G?7@F3DAED;E5AE3BD7E7@F36AEB7>3E?3FYD;3E7A4<75FAE7JB>AE;HAE
E7?CG733BF;6WA675A@8;@3?7@FA63E7?43>397@EE7<33>F7D3637E7?CG7AEHA>G?7EE7<3?678AD?36AE
678AD?33D76GL;D3EG3EA>;67LAG353GE3D3;@EF34;>;636767G?3B;>:367HA>G?7E
+A63E3E?3FYD;3E7A4<75FAE7JB>AE;HAE3AE7D7?BD7B3D36AEB3D3AFD3@EBADF767H7?F7DE;6A5>3EE;8;536AE7?
5A@8AD?;63675A?AEBDA576;?7@FAE7EB75;8;536AE@A
E?7D536AD;3E635>3EE767H7?E7D7?43>363E7?5A@8AD?;63675A?3;@EFDGXWA677?43>397?3BDABD;3637
;@6;5363@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
767E5D;F37?
E7?43>397@E;@5>G;@6AAE)73E9D3@67E7?43>397@E67H7?D7EB7;F3D3E6;EBAE;X^7E6AE3B[FG>AE
AG 7 E3F;E83L7D 3E BD7E5D;X^7E 67 7@E3;A D7EB75F;H3?7@F7 6AE AG B3D3 A 9DGBA 67
7?43>397? EA4D7E7DH36AE
7A?7J57BXWA63E7?43>397@E67?7F3>BA67?E7D
GF;>;L363EAGFD3E7?43>397@E67E67CG7E3F;E83X3?AE5D;FYD;AE677@E3;A6A9DGBA677?43>397? '3D37H;F3D
CG3>CG7D5A@8;@3?7@FA7J57EE;HA@WA67H7?E7DGF;>;L363E7?43>397@E?7FU>;53E6A9DGBA677?43>397?
& 6;EBAE;F;HA 67 875:A 63E 7?43>397@E CG7 5A@FZ? ?3FYD;3E 7JB>AE;H3E >[CG;63E 67H7 BAEEG;D G?3 6GB>3
BDAF75XWA5A@FD38G93E
& 6;EBAE;F;HA 67 875:A 6AE F3?4AD7E 67 ?7F3> 67H7 ;@5>G;D G?3 <G@F3 3BDABD;363 E7 A 6;EBAE;F;HA 67 875:A
;@5>G;DG?3DAE5367H7E7D;?B76;63CG3>CG7D7@FD36367?3FYD;3E7JB>AE;H3E
E ?3FYD;3E EA>_H7;E 7? U9G3 67H7? E7D 7?43>363E 7? 7?43>397@E D7E;EF7@F7E T U9G3 E7?43>397@E B3D3 3E
?3FYD;3E 67EE7@E;4;>;L363E AG 8>7G?3F;L363E 67H7? E7D 875:363E BAD 8AD?3 3 7H;F3D 3>F7D3X^7E67 5A@57@FD3XWA
6GD3@F7AFD3@EBADF7
&0>0=A,/:
&EBD79AEAE39D38AE7AGFDAE6;EBAE;F;HAE67875:A67?7F3>E7?D7H7EF;?7@FABDAF75FAD@WA67H7?B7@7FD3D
@A;@F7D;AD637?43>397?7JF7D;AD3@WAE7DCG737?43>397?;@F7D;ADBDAF7<378;53L?7@F73E?3FYD;3E7A4<75FAE
7JB>AE;HAE5A@FD3A5A@F35FA5A?A?7F3>
E7?43>397@E;@F7D;AD7EAE?3F7D;3;E67FD3H3?7@FA7677@5:;?7@FA3EE;?5A?A36;EBAE;XWA63E?3FYD;3EAG
A4<75FAE 7JB>AE;HAE @A ;@F7D;AD 6AE HA>G?7E 67H7? E7D F3;E CG7 3E ?3FYD;3E AG AE A4<75FAE 7JB>AE;HAE @WA
BAEE3? 7EB3>:3DE7 @3 7?43>397? 7JF7D;AD @3E 5A@6;X^7E @AD?3;E 67 FD3@EBADF7 E B3DF7E ?7FU>;53E 6AE
A4<75FAE @WA 67H7? BA67D 7@FD3D 7? 5A@F35FA 5A? 3E 7?43>397@E 67 ?7F3> &E A4<75FAE CG7 5A@F7@:3?
?3FYD;3E 7JB>AE;H3E CG7 @WA 7EF7<3? 875:363E @G? ;@H\>G5DA 7JF7D;AD 67H7? E7D E7B3D36AE G@E 6AE AGFDAE 67
?A6A37H;F3D38D;5XWA7AE5:ACG7E'A67?E7DGF;>;L36AEB3D37EE7787;FA7@5:;?7@FAEF34G>7;DAE6;H;E\D;3E
67E7B3D3XWA@37?43>397?;@F7D;ADAG7JF7D;AD?A>67EAGD75;B;7@F7E
E7?43>397@E67H7?E7D5A@EFDG[63E7??3F7D;3;E5A?B3F[H7;E5A?7;?B7D?7UH7;ETE?3FYD;3EAG3AEA4<75FAE
7JB>AE;HAE 5A@F;6AE @A HA>G?7 67 ?A6A 3 CG7 @7? 3 ;@F7D35XWA 7@FD7 7EF3E ?3FYD;3E AG 7EF7E A4<75FAE
7JB>AE;HAE 7 AE ?3F7D;3;E 63 7?43>397? @7? A E7G 67DD3?7 8AD3 63 7?43>397? 5A@6GL3? 3E ?3FYD;3E 7 AE
A4<75FAE7JB>AE;HAE35A?BDA?7F7D3E79GD3@X36AFD3@EBADF7AG3?A6;8;53D36;H;EWA67D;E5AAGA9DGBA67
5A?B3F;4;>;6367
7H7E7D7H;F3633;@FDA6GXWA67?3FYD;3E7JB>AE;H3E@AE;@F7DEF[5;AE63E<G@F3E63E7?43>397@E67?7F3>G@;63E
BAD39D38AE
E7?43>397@E67?3FYD;3B>UEF;53@WA67H7?E7DEGE57BF[H7;E67BDA6GL;DAG6735G?G>3D53D93E677>75FD;5;6367
7EFUF;537?CG3@F;6367F3>CG7G?367E53D93BAEE353GE3D3;@;5;3XWA;9@;XWAAG8G@5;A@3?7@FA63E?3FYD;3E7
A4<75FAE7JB>AE;HAE7?43>36AE
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(621)
&EA4<75FAE7JB>AE;HAE679D3@676;?7@EWA7DA4GEFAE@AD?3>?7@F7BD7H;EFAEB3D3GF;>;L3XWA?;>;F3DCG7@WA
;@5>G7? ?7;AE 67 ;@;5;3XWA AG 5G<AE ?7;AE 67 ;@;5;3XWA 7EFWA BDAH;6AE 67 B7>A ?7@AE 6A;E 6;EBAE;F;HAE 67
E79GD3@X378;53L7EBA67?E7DFD3@EBADF36AEE7?7?43>397?(G3@6A7EE7EA4<75FAE;@5>G7?53D93EBDABG>EAD3E
AG EWA A4<75FAE 3GFABDABG>E;A@36AE AE E7GE E;EF7?3E 67 ;9@;XWA 67H7? E7D BDAF79;6AE 5A@FD3 3E EA>;5;F3X^7E
EGE57BF[H7;E67E7BDA6GL;D7?@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7,?D7EG>F36A@793F;HA@AE7@E3;AE63EYD;7
7875FG36AE @G? A4<75FA @WA 7?43>36A B7D?;F7 5A@E;67D3D A FD3@EBADF7 6A A4<75FA E7?7?43>397? +3;E
A4<75FAE @WA 7?43>36AE BA67? E7D 8;J36AE 7? 47DXAE AG 5A>A536AE 7? 9D367E AG AGFDAE 6;EBAE;F;HAE 67
?3@GE73?7@FA 67 3D?3L7@397? AG 67 >3@X3?7@FA 363BF36AE 67 F3> ?A6A CG7 @WA BAEE3? >;47DF3DE7 @3E
5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7
(G3@6AF3;EA4<75FAE7JB>AE;HAE679D3@676;?7@EWAEWAEG4?7F;6AE3D79;?7E677@E3;AECG7D7EBA@63?3AE
A4<75F;HAE6A)@AV?4;FA6AEE7GE7@E3;AE67E79GD3@X3678G@5;A@3?7@FA767H3>;63677CG3@6A7EE7E
7@E3;AE8AD3?D73>;L36AE5A?EG57EEA33GFAD;63675A?B7F7@F7BA673BDAH3DAFD3@EBADF767EE7EA4<75FAE7?
5A@8AD?;63675A?A)
E?3FYD;3E7JB>AE;H3E@WA67H7?E7D7?43>363E7?7?43>397@E;@F7D;AD7EAG7JF7D;AD7E7?CG73E6;87D7@X3E
7@FD73EBD7EE^7E;@F7D@377JF7D@3D7EG>F3@F7E67787;FAEFYD?;5AEAGAGFDAEBAEE3?53GE3DG?37JB>AEWAAG3
DGBFGD36AHA>G?7
(G3@6A 3 ?3FYD;3 7JB>AE;H3 >;HD7 AG 3 ?3FYD;3 7JB>AE;H3 67 G? A4<75FA E7? ;@H\>G5DA AG B3D5;3>?7@F7 5A?
;@H\>G5DA BA67 7@FD3D 7? 5A@F35FA 5A? 3 EGB7D8[5;7 ;@F7D;AD 63E 7?43>397@E 67 ?7F3> 7
D75;B;7@F7E67?7F3>37?43>397?67?7F3>67H77EF3DBDAH;6367G?8ADDAAG67G?D7H7EF;?7@FA;@F7D;ADH7D
;@EFDGXWA677?43>397?'
BA67E7DGF;>;L363B3D3CG3>CG7D?3FYD;3AGA4<75FA7JB>AE;HA@35A@6;XWA67
CG7 3 7?43>397? F7@:3 E;6A 3BDAH363 B7>3 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 CG7D 3 7?43>397? 7EF7<3 AG @WA 7?
5A@8AD?;63675A?3;@EFDGXWA677?43>397?3EE;@3>363@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
2;87;2MR.; 8*:<2,=4*:.; :.4*<2>*; J .5+*4*0.5 -*; 5.:,*-7:2*; -* ,4*;;. . -*; 5.:,*-7:2*; -*;
7=<:*;,4*;;.;*/.,<*;J26;<:=ML7-..5+*4*0.5"
BD7E7@F7 E75XWA 5A@FY? 3E BD7E5D;X^7E 97D3;E CG7 D79G>3? 3 GF;>;L3XWA 6AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA 7 6AE
D75;B;7@F7E5D;A9Y@;5AE347DFAEB3D3AFD3@EBADF767?3FYD;3E635>3EE7767?7D536AD;3EB7D;9AE3E63EAGFD3E
5>3EE7E 3875F3E T ;@EFDGXWA 67 7?43>397? '
5A@FZ? '3D3 AE 93E7E D735F;HAE 7 3E ?;EFGD3E 67 93E7E 3 BD7EEWA 67 7@5:;?7@FA 67H7 E7D F3> CG7 7? 53EA 67
675A?BAE;XWA5A?B>7F36A9UEAG63E?;EFGD3E6793E7E3BD7EEWA67E7DH;XA6AD75;B;7@F7EA4BD7EEWA@WA
E7<3G>FD3B3EE363&ECG36DAE6793DD383E@WA67H7?E7D5:7;AE35;?363BD7EEWA67E7DH;XA?3;E43;J367FA63E
3E93DD383ECG75A@EF;FG7?ACG36DA
&E D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA ;@5>G;@6A AE E7GE 875:AE 67H7? 7EF3D 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E BD7E5D;X^7E
7@G@5;363E @A 3B[FG>A @A CG7 E7 D787D7 T EG3 5A@57BXWA 5A@EFDGXWA ;@EB75XWA 7 7@E3;AE (G3@6A EWA
BD7E5D;F3E 7?43>397@E 7JF7D;AD7E AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA 7 AE D75;B;7@F7E 5D;A9Y@;5AE 347DFAE 67H7? 7EF3D
EA>;63?7@F7 35A@6;5;A@36AE *3>HA BD7E5D;X^7E 5A@FDUD;3E @3E ;@EFDGX^7E 67 7?43>397? 67F3>:363E G?3 AG
HUD;3E7?43>397@E;@F7D;AD7EBA67?E7D5A>A5363E67@FDA67G?37?43>397?7JF7D;AD
EHU>HG>3E67H7?E7D5A@574;63E7834D;5363E67?A6A3BA67DD7E;EF;D363@AEE7?B7D63675A@F7_6AAGE7D
BDAF79;63E 5A@FD3 CG3>CG7D 3H3D;3 EGE57BF[H7> 67 BDAHA53D G?3 8G93 35;67@F3> 6A 5A@F7_6A 6A D75;B;7@F7 EA4
BD7EEWAE79G@6AG?6AEE79G;@F7E?YFA6AEH7DF3?4Y?ACG36DA67@AD?3E@A8;@3>63BD7E7@F7E75XWA
3 EHU>HG>3EEWA;@EF3>363E@A;@F7D;AD6A5A>3D;@:A6AD75;B;7@F77BDAF79;63EBADG?F3?BWADAE536A
4 E HU>HG>3E EWA BDAF79;63E BAD 53B357F7E 875:36AE BDAH;6AE 67 D7EB;D36AGDAE 67 E75XWA EG8;5;7@F7 B3D3
>;47DF3DAE93E7E7?53EA678G93@3EHU>HG>3E
5 EHU>HG>3EEWABDAF79;63EBADG?39A>3AGBADAGFDAE6;EBAE;F;HAE67E79GD3@X3
6 &E D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA EWA FD3@EBADF36AE 7? CG36DAE 67 BDAF75XWA BAD 7J7?B>A AE CG36DAE 67
93DD383EAG
7 &E D75;B;7@F7E EWA FD3@EBADF36AE 7? 53;J3E 67 BDAF75XWA '3D3 AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA ,% 3
7?43>397?BD7B3D363B3D3AFD3@EBADF767H7E7DEG4?7F;635A?EG57EEA3A7@E3;A67CG763678;@;6A@A
B3DU9D38A
E7@6AA@[H7>6A7@E3;AA6A9DGBA677?43>397?
&ED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA@WAD753DD79UH7;E67H7?
3 E7D FD3@EBADF36AE @G?3 7?43>397? 7JF7D;AD BAD 7J7?B>A G?3 53;J3 AG G?3 9D367 AG F34G>7;DAE 5A?
8;>?7D7FDU5F;>AG7EF;DUH7>
4 F7DG?353B35;63677?U9G3;@87D;ADAG;9G3>3>;FDAEE7?BD7CG7EWA5:7;AE5A?G?9UE;@8>3?UH7>
AGF\J;5A
5 @WAE7DGF;>;L36AEB3D3AE93E7EF\J;5AE5A?G?3#
;@87D;ADAG;9G3>3
?> ?
7
6 @WAE7DEG4?7F;6AE3D7B3D3XWA67BA;E63EG35A>A53XWA7?E7DH;XA
&E D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA D753DD79UH7;E 67H7? E7D B7D;A6;53?7@F7 ;@EB755;A@36AE 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E
6;EBAE;X^7E6A7
D7EB75F;H3?7@F7763;@EFDGXWA677?43>397?'
AG'
5A@8AD?7A53EA
&E D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA @WA 67H7? E7D 5:7;AE 67BA;E 63 63F3 >;?;F7 6A 5A@FDA>A B7D;\6;5A ?3E BA67? E7D
FD3@EBADF36AE 67BA;E 67EE3 63F3 B3D3 E7D7? EG4?7F;6AE T D7EB75F;H3 ;@EB75XWA AG B3D3 7>;?;@3XWA ;@5>G;@6A
CG3>CG7DAB7D3XWA67FD3@EBADF7;@F7D?Y6;A
E D7B3D3X^7E 67H7? E3F;E83L7D 3E BD7E5D;X^7E D7>3F;H3E T 5A@EFDGXWA 7 3AE 7@E3;AE 7@G@5;36AE @3E @AD?3E 67
5A@57BXWA 7 67 5A@EFDGXWA 3B>;5UH7;E 7 E\ EWA 3GFAD;L363E E7 8AD7? 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E @AD?3E
B7DF;@7@F7E CG7 D79G>3? 3E ;@EB75X^7E B7D;\6;53E 678;@;63E @A 3B[FG>A &E D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA 5A?
7J57BXWA 6A ;@H\>G5DA 6AE D75;B;7@F7E 5D;A9Y@;5AE 875:36AE @WA BA67? E7D EG4?7F;6AE 3 D7B3D3X^7E B3D3 AE
E79G;@F7E6787;FAE
3 8;EEGD3E63EEA>636GD3EAGAGFDAE6787;FAE63EEA>636GD3E
4 8;EEGD3E63EB3D767E
5 8G93EAG6787;FAE6A?3F7D;3>63B3D76763B3DF7EGB7D;ADAG6A8G@6A
&ED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA@WABA67?E7D3BD7E7@F36AEB3D37@5:;?7@FA
3 E7 7EFWA 63@;8;536AE 3A BA@FA 67 CG7 3 EG3 ;@F79D;6367 AG 3 6A E7G 7CG;B3?7@FA 67 E7DH;XA BAEE3 E7D
3F;@9;63
4 E7 AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA 7 A E7G 7CG;B3?7@FA 67 E7DH;XA 8AD3? 7J3?;@36AE 7 675>3D36AE 7? ?3G
7EF36A678G@5;A@3?7@FAAG
5 E73E?3D53X^7EBD7E5D;F3ED7>3F;H3ET57DF;8;53XWATE63F3E6AE7@E3;AEB7D;\6;5AE73A7@5:;?7@FA@WAE7
7@5A@FD3?>79[H7;E
&ED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA5:7;AE@WABA67?E7D3BD7E7@F36AEB3D3FD3@EBADF7
3 E7FZ?8G93E
4 E7 7EFWA 63@;8;536AE 3A BA@FA 67 CG7 3 EG3 ;@F79D;6367 AG 3 6A E7G 7CG;B3?7@FA 67 E7DH;XA BAEE3 E7D
3F;@9;63
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(623)
5 E7 AE D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA 7 A E7G 7CG;B3?7@FA 67 E7DH;XA 8AD3? 7J3?;@36AE 7 675>3D36AE 7? ?3G
7EF36A678G@5;A@3?7@FAAG
6 E73E?3D53X^7EBD7E5D;F3ED7>3F;H3ET57DF;8;53XWATE63F3E6AE7@E3;AEB7D;\6;5AE73A7@5:;?7@FA@WAE7
7@5A@FD3?>79[H7;E
'3D3AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA,%3E@AD?3E *&7@G?7D363E343;JA67H7?E7D3B>;5363E'3D3AEAGFDAE
D75;B;7@F7E EA4 BD7EEWA 3E 6;EBAE;X^7E 63 E75XWA 5A@E;67D3?E7 E3F;E87;F3E E7 8AD7? 3B>;5363E 3E @AD?3E
3BDABD;363E3E79G;D;@6;5363E
"*:K0:*/7; $./.:O6,2* &P<=47-7-7,=5.6<7
*842,K>.2;
*& 3DD383E679UEFD3@EBADFUH7;EA?B3F;4;>;63676AE?3F7D;3;E
63E 93DD383E 7 63E HU>HG>3E 5A? AE 5A@F7_6AE 93EAEAE
'3DF7$3F7D;3;E?7FU>;5AE
*&
3DD383E679UEFD3@EBADFUH7;EA?B3F;4;>;63676AE?3F7D;3;E
63E 93DD383E 7 63E HU>HG>3E 5A? AE 5A@F7_6AE 93EAEAE
'3DF7$3F7D;3;E@WA?7FU>;5AE
*&
EB75;8;53X^7E77@E3;AE67F;BA
BDAH;63E67 %
d
d
2;87;2MR.; 8*:<2,=4*:.; :.4*<2>*; J .5+*4*0.5 -7; 8.:Q?2-7; 7:0h62,7; ,4*;;. . -*; 5*<N:2*;
*=<7:.*,<2>*;-*,4*;;.
'3D3AEB7D\J;6AEAD9V@;5AEFA6AEAED75;B;7@F7E67H7?E7DN7875F;H3?7@F7875:36AEO*7@AHA>G?7E7BA67
67E7@HA>H7DG?3BD7EEWA;@F7D@3;?BADF3@F767H;63T8AD?3XWA679UEBA67E7D;@EF3>36AG?D7EB;D36AGDA@3
5A@6;XWA67CG7A9UE>;47DF36A@WA3BD7E7@F7B7D;9A53EA5A@FDUD;A3F3J3677@5:;?7@FA67H7E7D>;?;F363
(G3>CG7DD7EB;D36AGDA67H7E7D5A@EFDG[6A67?A6ACG7A>[CG;6A@WAE7BAEE37E53B3DE7?BD7CG7AHA>G?7
7EF7<3 @3 BAE;XWA H7DF;53> 7 67 ?A6A 3 @WA 67;J3D 7@FD3D CG3>CG7D ;?BGD7L3 7?43>397? 7JF7D;AD CG3@6A
7J;EF367H7E7D5A@574;6367?A6A3@WA;@F7D87D;D@A8G@5;A@3?7@FA6AD7EB;D36AGDA
'<242@*ML7-*;.5+*4*0.6;
E 7?43>397@E GF;>;L363E B3D3 AE B7D\J;6AE AD9V@;5AE 7 B3D3 3E ?3FYD;3E 3GFAD735F;H3E 67H7? 7EF3D 7?
5A@8AD?;63675A?3EBD7E5D;X^7E6A3B[FG>AAG6A3B[FG>AB3D3A9DGBA677?43>397? '3D37H;F3D
CG3>CG7D 5A@8;@3?7@FA 7J57EE;HA @WA 67H7? E7D GF;>;L363E 7?43>397@E ?7FU>;53E 7? 5A@8AD?;6367 5A? AE
5D;FYD;AE6A9DGBA677?43>397?
&E?YFA6AE677?43>397?GF;>;L36AEB3D3AEB7D\J;6AEAD9V@;5AE73E?3FYD;3E3GFAD735F;H3E7EFWA7@G?7D36AE
@3 ;@EFDGXWA 67 7?43>397?
7 FZ? A 5\6;9A &' 3 &' E CG3@F;6367E ;@6;5363E B3D3 5363 ?YFA6A 67
7?43>397?D7BD7E7@F3?3ECG3@F;6367E?UJ;?3E3GFAD;L363EBADHA>G?7
'3D35363B7D\J;6AAD9V@;5A7?3FYD;33GFAD735F;H3<U5>3EE;8;5363AECG36DAE6AE7;@6;53?AE
?YFA6AE677?43>397?3GF;>;L3D
'3D3 AE @AHAE B7D\J;6AE AD9V@;5AE 3E @AH3E ?3FYD;3E 3GFAD735F;H3E AG 3E @AH3E BD7B3D3X^7E 67 B7D\J;6AE
AD9V@;5AE 5>3EE;8;536AE AG 67 ?3FYD;3E 3GFAD735F;H3E 5>3EE;8;5363E A?YFA6A 67 7?43>397? 367CG36A Y
67F7D?;@36AE79G@6AAE79G;@F7BDA57EEA
?3FYD;33GFAD735F;H3E\BA67E3F;E83L7D7EF7E5D;FYD;AE@G?37?43>397??3;EB7CG7@3CG73E7@G?7D363E
B3D3A?YFA6A677?43>397?&';EFAYG?37?43>397?67G?6AE?YFA6AE67&'3&'67H7E7D
GF;>;L36AA?YFA6A677?43>397?5ADD7EBA@67@F73A@_?7DA&';@87D;AD
4 ')|/ &&)u% &AG$+S) ,+&)+ -&+ '&
& ?YFA6A 67 7?43>397? &' 67H7 E7D 3B>;536A 67E67 CG7 A B7D\J;6A AD9V@;5A AG3?3FYD;3 3GFA
D735F;H3 5ADD7EBA@63 3AE 5D;FYD;AE 6A B3DU9D38A
5 1D7EB
52 6A $3@G3> 67 @E3;AE 7 67
D;FYD;AE @G?3 63E 7?43>397@E ;@6;5363E BAD 7EF7 ?YFA6A *7 AB7D\J;6A AD9V@;5A AG 3 ?3FYD;3 3GFA
D735F;H3 E\ BA67 E3F;E83L7D 7EF7E 5D;FYD;AE @G?3 7?43>397? ?3;E B7CG7@3 CG7 3E 7@G?7D363E B3D3 A
?YFA6A677?43>397?&'67H7E7DGF;>;L36AA?YFA6A677?43>397?5ADD7EBA@67@F73A@_?7DA&'
;@87D;AD
5 ')|/ &&)u% &AG$+S) ,+&)+ -&+ '&
'3D3 7EF7 F;BA 67 B7D\J;6A AD9V@;5A AG 67 ?3FYD;3 3GFAD735F;H3 67H7 E7D GF;>;L36A A ?YFA6A 67
7?43>397?&'
6 ')|/ &&)u% &AG$+S) ,+&)+ -&+ '&
'3D3 7EF7 F;BA 67 B7D\J;6A AD9V@;5A AG 67 ?3FYD;3 3GFAD735F;H3 67H7 E7D GF;>;L36A A ?YFA6A 67
7?43>397?&'
7 ')|/ &&)u% &AG$+S) ,+&)+ -&+ '&
'3D3 7EF7 F;BA 67 B7D\J;6A AD9V@;5A AG 67 ?3FYD;3 3GFAD735F;H3 67H7 E7D GF;>;L36A A ?YFA6A 67
7?43>397?&'
'<242@*ML7-.0:*6-.;:.,282.6<.;8*:*0:*6.4
&EB7D\J;6AEAD9V@;5AE<U5>3EE;8;536AECG7EWA7EB75;3>?7@F7?7@5;A@36AE@3;@EFDGXWA677?43>397?
BA67?E7DFD3@EBADF36AE7?)7?5A@8AD?;63675A?7EF3;@EFDGXWA677?43>397?
&EAGFDAEB7D\J;6AEAD9V@;5AE7?3FYD;3E3GFAD735F;H3E6AF;BABA67?E7DFD3@EBADF36AE7?)E79G@6A
3E5A@6;X^7E8;J363EB7>33GFAD;63675A?B7F7@F7E77EF3<G>93D5A?43E7@AED7EG>F36AE6AE7@E3;AE367CG36AE
CG77EF7FD3@EBADF7BA67E7D7875FG36AE7?B7D;9A&E7@E3;AED73>;L36AE67H7?B7D?;F;D
3 BDAH3D CG7 A B7D\J;6A AD9V@;5A AG 3 ?3FYD;3 3GFAD735F;H3 E3F;E83L AE 5D;FYD;AE 67 5>3EE;8;53XWA
7@G@5;36AE7?
81D7EB75F;H3?7@F7
826A$3@G3>67@E3;AE767D;FYD;AE53;J367E3[63
63;9GD3
46A$3@G3>
4 BDAH3D 3 5A?B3F;4;>;6367 5A? FA6AE AE ?3F7D;3;E CG7 7@FD3? @AD?3>?7@F7 7? 5A@F35FA 5A? 3 ?3FYD;3
6GD3@F7AFD3@EBADF7
5 )7E7DH36A
6 67F7D?;@3D3E53D35F7D[EF;53E6AE6;EBAE;F;HAE6767E5A?BD7EEWA76AE6;EBAE;F;HAE6767E5A?BD7EEWA67
7?7D9Z@5;37?53EA67@757EE;63677
7 67F7D?;@3D 3E 7H7@FG3;E 6;EBAE;X^7E 7EB75;3;E 3 FA?3D B3D3 CG7 3 ?3FYD;3 BAEE3 E7D FD3@EBADF363 7?
E79GD3@X3
*7 A B3[E 67 AD;97? @WA Y '3DF7 5A@FD3F3@F7 6A ) 3 5>3EE;8;53XWA 7 3E 5A@6;X^7E 67 FD3@EBADF7 67H7? E7D
D75A@:75;63E B7>3 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 6A BD;?7;DA B3[E '3DF7 5A@FD3F3@F7 6A ) 3 E7D FA536A B7>3
7JB76;XWA
*WA5A@E;67D36AE53EAE67GD9Z@5;33675A?BAE;XWA3GFA357>7D36373;?7DEWA@3E5:3?3E'3D37H;F3D3DGBFGD3
7JB>AE;H36AE)67?7F3>AG6AE)67?3F7D;3;E5A?B\E;FAEBDAH;6AE67G?8ADDA;@F79D3>?7FU>;5AAE
6;EBAE;F;HAE 67 67E5A?BD7EEWA 67 GD9Z@5;3 67H7? E7D 5A@574;6AE B3D3 >;47DF3D FA6AE AE BDA6GFAE 63
675A?BAE;XWA7AEH3BAD7E>;47DF36AE6GD3@F73675A?BAE;XWA3GFA357>7D363AG6GD3@F7G?B7D[A6A67B7>A
?7@AEG?:AD367;?7DEWA@3E5:3?3E53>5G>36AE79G@6A3E7CG3X^7E8AD?G>363E@A
2;87;2MR.;8*:<2,=4*:.;:.4*<2>*;J.5+*4*0.5-*;5*<N:2*;26/.,,27;*;,4*;;.
&E7JB76;6AD7E67?3FYD;3E;@8755;AE3E67H7?93D3@F;DCG7AEHA>G?7E8AD3?BD7B3D36AE67?A6A35:793D3A
E7G 67EF;@A 7? 4A? 7EF36A 7 3 @WA 3BD7E7@F3D7? 6GD3@F7 A FD3@EBADF7 CG3>CG7D D;E5A B3D3 3E B7EEA3E AG AE
3@;?3;E
E678;@;X^7E6A73E6;EBAE;X^7E97D3;E673E3>HA
37EWA
3B>;5UH7;E 3AE HA>G?7E 67 ?3FYD;3E ;@8755;AE3E A@FG6A AE >[CG;6AE 67H7? E7D 5A>A536AE G@;53?7@F7 7?
7?43>397@E5A?D7E;EFZ@5;33BDABD;363TBD7EEWA;@F7D@3EGE57BF[H7>67E767E7@HA>H7D@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67
FD3@EBADF7
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(625)
7H7 E7D 5A>A5363 7@FD7 3 7?43>397? E75G@6UD;3 7 3 7?43>397? 7JF7D;AD G?3 >;EF3 67F3>:363 6A 5A@F7_6A
(G3@6A 3E ?3FYD;3E ;@8755;AE3E 3 FD3@EBADF3D EWA 67E5A@:75;63E ?3E E7 EGEB7;F3 CG7 EWA 34D3@9;63E B7>AE
5D;FYD;AE675>3EE;8;53XWA 6353F79AD;33?7@XWA$3FYD;3;@8755;AE3CG7E7EGEB7;F3B7DF7@57DT53F79AD;3
67H7 8;9GD3D 7@FD7 B3DZ@F7E;E 67BA;E 63 67E;9@3XWA A8;5;3> 67 FD3@EBADF7 @A 6A5G?7@FA ;@E7D;6A 67@FDA 63
7?43>397?7JF7D;AD
@F7E 67 G?3 7?43>397? H3L;3 E7D D77@H;363 3A 7JB76;6AD AG 3 AGFDA 67EF;@3FUD;A 67H7 E7D 67E;@875F363 AG
7EF7D;>;L363B3D37>;?;@3DCG3>CG7DB7D;9A767H7?E7DD7F;D363EAG3B39363EFA63E3E7F;CG7F3EAG?3D53X^7ECG7
;@6;CG7?F7D5A@F;6AG?3?3FYD;3;@8755;AE3
7E67 CG7 E7<3 A4F;6A G? @[H7> 67 5A?BADF3?7@FA 7CG;H3>7@F7 EWA B7D?;F;63E 3E E79G;@F7E ?A6;8;53X^7E6AE
D75;B;7@F7E BD;?UD;AE 5A>A536AE @G?3 7?43>397? E75G@6UD;3 E7? CG7 E7<3 @757EEUD;A EG4?7F7D A HA>G?7
5A?B>7FA3AGFDAE7@E3;AE
3 BA67?E7DGF;>;L36AED75;B;7@F7EBD;?UD;AE676;?7@EWA7CG;H3>7@F7AG;@87D;ADT6AED75;B;7@F7EBD;?UD;AE
7@E3;36AE67E67CG7
; AED75;B;7@F7EBD;?UD;AEF7@:3?G?35A@57BXWA3@U>A93T6AED75;B;7@F7EBD;?UD;AE7@E3;36AEBAD
7J7?B>A8AD?3D76A@63D75F3@9G>3D7F5
;; A?3F7D;3>675A@EFDGXWA6AED75;B;7@F7EBD;?UD;AEH;6DA?3FYD;3B>UEF;53?7F3>7F5A87D7X3G?3
D7E;EFZ@5;3 TE 8ADX3E 67 ;?B35FA 7 67 7?B;>:3?7@FA ;9G3> AG EGB7D;AD T 6AE D75;B;7@F7E BD;?UD;AE
7@E3;36AE;@;5;3>?7@F7
;;; AED75;B;7@F7EBD;?UD;AEF7@:3?347DFGD3E676;?7@E^7E;9G3;EAG;@87D;AD7E7CG7AF;BA67875:A
E7<3675A@57BXWA;6Z@F;53BAD7J7?B>AF3?B3677@DAE53DF3?B3677@53;J3D7F5
;H E7<3GF;>;L36A7?CG3@F;6367EG8;5;7@F7G??3F7D;3>677@5:;?7@FAEGB>7?7@F3DB3D3BD77@5:7DAE
7EB3XAEH3L;AE7;?B76;DCG3>CG7D?AH;?7@FAE;9@;8;53F;HA6AED75;B;7@F7EBD;?UD;AE7
H AED75;B;7@F7EBD;?UD;AEE7<3?AD;7@F36AE67@FDA637?43>397?E75G@6UD;36A?7E?A?A6ACG7
@AHA>G?77@E3;36A
4 'A67E7DGF;>;L36AG?@_?7DA?7@AD67D75;B;7@F7EBD;?UD;AE7@E3;36AEAGAGFDAEF;BAE67D75;B;7@F7E
BD;?UD;AE 678;@;6AE @3 3>[@73 3 35;?3 67E67 CG7 E7<3 36;5;A@36A G? 7@5:;?7@FA EG8;5;7@F7 B3D3
BD77@5:7D AE 7EB3XAE H3L;AE 7 B3D3 ;?B76;D CG3>CG7D 67E>A53?7@FA 3BD75;UH7> 6AE D75;B;7@F7E
BD;?UD;AE
&EB3DU9D38AE33B>;53?E7G@;53?7@F7TE?3FYD;3E;@8755;AE3E6353F79AD;3%RE&%,7
%WA E7 3B>;53? 3AE %RE &%,
$+S) &#| +&) H7D ;@EFDGXWA 67
7?43>397? '
6A @7? 3A %R &%,
)*{,& &*' +#) %w& *' &
%*AG)*{,& &$S &%*AG)*{,&$S &),#$%+&%*
'3D3AFD3@EBADF767?3FYD;33@;?3>3E7?43>397@EAGAE)CG7@WAE7<3?7JBD7EE3?7@F73GFAD;L36AEB7>3
;@EFDGXWA677?43>397?3B>;5UH7>@WA67H7?E7DGF;>;L36AEB3D3AFD3@EBADF767G?3?3FYD;3AG67G?A4<75FA
3
7J57BFABAD3BDAH3XWA7EB75;3>633GFAD;63675A?B7F7@F76AB3[E67AD;97? 7@35A@6;XWA67CG7
3 7?43>397?67EG4EF;FG;XWA7EF7<37?5A@8AD?;63675A?3EBD7E5D;X^7E97D3;E67EF3B3DF7
4 (G3@6A3;@EFDGXWA677?43>397?;@6;5363@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
A7EB75;8;53D3
7?43>397?67EG4EF;FG;XWA5G?BD33EBD7E5D;X^7E63'3DF7
5 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 6A B3[E 67 AD;97?6 7EF347>7X3 CG7 3 7?43>397? 67 EG4EF;FG;XWA 3BD7E7@F3 @A
?[@;?A A ?7E?A @[H7> 67 E79GD3@X3 CG7 A CG7 E7D;3 3>53@X36A E7 3 ?3FYD;3 F;H7EE7 E;6A 7?43>363
E79G@6AG??YFA6A;@6;536A@3;@EFDGXWA677?43>397?7EB75[8;53?7@5;A@363@35A>G@36A(G36DA
6A3B[FG>A
7
6 +A63E 3E 7JB76;X^7E E7<3? 35A?B3@:363E 67 G? 7J7?B>3D 6A 6A5G?7@FA 67 3BDAH3XWA 7?;F;6A B7>3
3GFAD;63675A?B7F7@F7AGA6A5G?7@FA67FD3@EBADF7?7@5;A@7CG77EF3E7?43>397@E8AD3?3BDAH363E
B7>33GFAD;63675A?B7F7@F7
2;87;2MR.;8*:<2,=4*:.;:.4*<2>*;J.5+*4*0.5-*;5*<N:2*;-*,4*;;.
.6.:*42-*-.;
E ?3FYD;3E D36;A35F;H3E 3E 7?43>397@E 7 AE B35AF7E 67H7? 7EF3D 7? 5A@8AD?;6367 5A? A 3B[FG>A
CG3@F;636767?3FYD;3ED36;A35F;H3E5A@F;63E@G?B35AF7@WA67H7G>FD3B3EE3DAE>;?;F7E;@6;536AE@A
6;EBAE;XWA7EB75;3>
6A3B[FG>A
7
,
'0:;,U>/0:=42089P:S$,=?0.:9?=,?,9?0/:&,,@?:=4/,/0.:8;0?09?0/,;=4804=,$,=?0.:9?=,?,9?0,>0=?:.,/,9:;0=.@=>:/,0C;0/4QP:
1486-(626) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
&)5A4D7AEE79G;@F7EF;BAE67B35AF7EB3D3?3FYD;3ED36;A35F;H3E
3 '35AF7E;E7@FAEH7D
4 '35AF7E;@6GEFD;3;E6AF;BA'35AF7E6A+;BA '
5 '35AF7E;@6GEFD;3;E6AF;BA'35AF7E6A+;BA '
6 '35AF7E;@6GEFD;3;E6AF;BA
'35AF7E6A+;BA '
7 '35AF7E6AF;BA
8 '35AF7E6AF;BA,
9 '35AF7E6AF;BA$
: '35AF7E6AF;BA
&E B35AF7E CG7 5A@F7@:3? ?3FYD;3E 5;@6[H7;E AG :7J38>GAD7FA 67 GDV@;A 7EFWA EG<7;FAE 3 BD7E5D;X^7E
EGB>7?7@F3D7E
5A@F3?;@3XWA@WA8;J3@3EEGB7D8[5;7E7JF7D@3E67CG3>CG7DB35AF767H7E7D?3@F;633G?@[H7>A?3;E43;JA
BAEE[H7>7@3E5A@6;X^7E67FD3@EBADF767DAF;@3@WA67H7G>FD3B3EE3DAEE79G;@F7E>;?;F7E
3 C 5?B3D37?;EEAD7E47F3793?377?;EEAD7E3>836743;J3FAJ;5;6367
4
C 5?B3D3FA6AEAEAGFDAE7?;EEAD7E3>83
EF7EEWAAE>;?;F7E?Y6;AE3B>;5UH7;EB3D3CG3>CG7DUD7367
5?67CG3>CG7DB3DF763EGB7D8[5;7
,?B35AF7T7J57BXWA67G?B35AF7;E7@FA@WA67H75A@F7DCG3;ECG7DAGFDAE3DF;9AEB3D33>Y?6AECG7EWA
@757EEUD;AEB3D33GF;>;L3XWA63?3FYD;3D36;A35F;H3;@F7D35XWA7@FD77EF7E3DF;9AE7AB35AF7@3E5A@6;X^7E67
FD3@EBADF73B>;5UH7;E3A?A67>A@WA67H7?6;?;@G;D3E79GD3@X36AB35AF7
A?7J57BXWA63E6;EBAE;X^7E6A6;EBAE;XWA7EB75;3>-
A@[H7>675A@F3?;@3XWA@WA8;J363EA4D73E
EGB7D8[5;7E7JF7D@3E7;@F7D@3E63EEA4D7?43>397@E6AE5A@F7@FAD7E63E5;EF7D@3E6AE)76AEH39^7E@WA
67H7G>FD3B3EE3DAE>;?;F7E7EB75;8;536AE@A
E?3FYD;3ED36;A35F;H3ECG73BD7E7@F7?G?D;E5AEG4E;6;UD;A67H7?E7DFD3@EBADF363E7?7?43>397@E)AG
5;EF7D@3E7?5A@8AD?;63675A?FA6AEAEBA@FAE63EBD7E5D;X^7E6AE53B[FG>AE3B>;5UH7;E63'3DF75A@8AD?7A
53EA47?5A?A5A?3EBD7E5D;X^7E3B>;5UH7;E6AE3B[FG>AEAG
B3D37EF7D;E5AEG4E;6;UD;A
@F7E63BD;?7;D37JB76;XWA67CG3>CG7DB35AF767H7?E7DD7EB7;F363E3EE79G;@F7EBD7E5D;X^7E
3 *73BD7EEWA675U>5G>A6AE;EF7?3675A@F7@XWAG>FD3B3EE3D
='3?3@A?YFD;53Y@757EEUD;A93D3@F;D
CG7AE;EF7?3675A@F7@XWA675363B35AF75G?BD33EBD7E5D;X^7E675A@57BXWA3BDAH363ED7>3F;H3?7@F7
T53B35;63676AE;EF7?367?3@F7D3EG3;@F79D;6367EA43CG7>3BD7EEWA
4 '3D35363B35AF76A+;BA,6A+;BA$776A+;BA47?5A?AB3D35363B35AF7CG75A@F7@:3
?3FYD;3E 5;@6[H7;E Y @757EEUD;A 93D3@F;D 3 78;5U5;3 63 BDAF75XWA 7 5A@F7@XWA E7 @757EEUD;A E7 3E
53D35F7D[EF;53E 67 FD3@E87DZ@5;3 67 53>AD 7 3 78;5U5;3 6A E;EF7?3 67 5A@8;@3?7@FA E7 E;FG3? 67@FDA 6AE
>;?;F7E3B>;5UH7;EAG7EB75;8;536AEB3D335A@57BXWA3BDAH363
5 '3D3 AE B35AF7E CG7 5A@F7@:3? ?3FYD;3E 5;@6[H7;E A@67 B3D3 5G?BD;D 3E BD7E5D;X^7E 7@G@5;363E
@AEWA7JBD7EE3?7@F7;@5>G[6AEH7@7@AE@7GFD\@;5AE5A?A5A?BA@7@F7E6AB35AF7Y@757EEUD;A
BDA5767D3H7D;8;53X^7ECG7B7D?;F3?5A@8;D?3D3BD7E7@X373D7B3DF;XWA67EE7EH7@7@AE@7GFD\@;5AE
":.;,:2MR.;.,76<:747;:./.:.6<.;*7<:*6;87:<.-7;%.-7;%!
CG3@F;636767?3FYD;3E#*AG67*&@G?E\B35AF7;@6GEFD;3>6AF;BA 'B35AF7;@6GEFD;3>6AF;BA '
B35AF7 ;@6GEFD;3> 6A F;BA '
AG A4<75FA AG 5A@<G@FA 67 A4<75FAE 5A@8AD?7 A53EA 67H7 E7D >;?;F363 67 F3>
?A6A CG7 3 ;@F7@E;6367 67 D36;3XWA 7JF7D@3 3
? 63 ?3FYD;3 6A A4<75FA AG 6A 5A@<G@FA 67 A4<75FAE @WA
BDAF79;6AE@WAG>FD3B3EE7
?*H :
'3D33E?3FYD;3E#*7AE*&CG7EWAAG5A@FZ??3FYD;3E5;@6[H7;E3EBD7E5D;X^7E3B>;5UH7;E7@G@5;363E@AE
7-
767H7?E7DE3F;E87;F3E
E ?3FYD;3E #* 7 *& 6AE 9DGBAE #* 7 *& BA67? E7D FD3@EBADF36AE @WA 7?43>36AE @3E E79G;@F7E
5A@6;X^7E
3 (G3>CG7D?3FYD;3@WA7?43>3636;87D7@F76AE?;@7D3;ECG73B7@3E5A@F7@:3D36;A@G5>;6AE@3FGD3;E67H7
E7D FD3@EBADF363 67 F3> ?A6A CG7 @WA :3<3 @3E 5A@6;X^7E 67 FD3@EBADF7 67 DAF;@3 8G93E 6A 5A@F7_6A
D36;A35F;HAB3D3A7JF7D;AD6AH39WA@7?B7D6363BDAF75XWA
4 363 H39WA 67H7 E7D 67 GF;>;L3XWA 7J5>GE;H3 E3>HA E7 E\ 8AD7? FD3@EBADF36AE *& 5G<3 5A@F3?;@3XWA
EA4D73EEGB7D8[5;7E357EE[H7;E7;@357EE[H7;E@WA8ADEGB7D;AD367LH7L7EA@[H7>3B>;5UH7>7EB75;8;536A@A
5 '3D3 AE *& CG3@6A E7 5A@E;67D3D CG7 3 5A@F3?;@3XWA @WA 8;J3 EA4D7 3E EGB7D8[5;7E ;@357EE[H7;E
G>FD3B3EE3 AE H3>AD7E 7EB75;8;536AE @A
3 ; 67H7? E7D FA?363E ?76;63E B3D3 ;?B76;D CG7 3E
?3FYD;3ED36;A35F;H3EE7<3?>;47DF363E67@FDA6AH39WA
*7? BD7<G[LA 63E 6;EBAE;X^7E 6A
3E?3FYD;3E #* 7 AE *& 67H7? E7D 7?43>36AE 7? 5A@8AD?;6367
5A?ACG36DAE79G;@F7
":.;,:2MR.;*842,K>.2;*7;8*,7<.;26-=;<:2*2;,76<.6-75*<N:2*;%.%!
76<.S-7:*-27*,<2>7 "*,7<.-7&28726-=;<:2*4
'<242@*ML7.?,4=;2>* '<242@*ML76L7.?,4=;2>*
#*
*\>;633 +;BA ' +;BA '
#[CG;63 +;BA ' +;BA '
#*
*\>;63 +;BA ' +;BA '
#[CG;6379UE +;BA ' +;BA '
#* +;BA ' +;BA '
*& 3 +;BA ' +;BA '
*& +;BA ' +;BA '
3 %3E 5A@6;X^7E 67E5D;F3E @A
3E ?3FYD;3E#* 7 AE *& BA67? E7D FD3@EBADF36AE @WA
7?43>36AE
1486-(628) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"*,7<.;,76<.6-75*<N:2*;,26-P>.2;
?7@AE CG7 @WA 7EF7<3? 5>3EE;8;5363E 5A?A ?3FYD;3E 5;@6[H7;E 67 35AD6A 5A? A
AE B35AF7E
5A@F7@6A?3FYD;3E5;@6[H7;E@WA67H7?5A@F7D
3 ,?3?3EE367?3FYD;3E5;@6[H7;E6;87D7@F763CG77EFU3GFAD;L363B3D3A?A67>A67B35AF7
4 )36;A@G5>;6AEAG?3FYD;3E5;@6[H7;E6;87D7@F7E63ECG7EWA3GFAD;L363EB3D3A?A67>A67B35AF7AG
5 $3FYD;3EEA4G?38AD?397A?YFD;53AG@G?7EF36A8[E;5AAG@G?38AD?3CG[?;53AG5A?G?3DD3@<A
7EB35;3>6;87D7@F7E6AECG7EWA3GFAD;L36AEB7>A?A67>A67B35AF7
5A?A7EB75;8;536A@AED7EB75F;HAE57DF;8;536AE673BDAH3XWACG3@6A3B>;5UH7>
2;87;2MR.;8*:<2,=4*:.;:.4*<2>*;J.5+*4*0.5.5,75=5
(G3@6A 3 7?43>397? 7? 5A?G? Y 3GFAD;L363 3A 34D;9A 63E 6;EBAE;X^7E 63 BD7E7@F7 E75XWA 3E ?7D536AD;3E
B7D;9AE3E BA67? E7D7?43>363E 7? 5A?G? 5A? ?7D536AD;3E B7D;9AE3E 6;87D7@F7E AG 5A?AGFD3E ?7D536AD;3E
7?7?43>397@E5A?4;@363E7?5A@8AD?;63675A?67E67CG7@WAD73<3?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;7CG7
E7<3?5G?BD;63EFA63E3EAGFD3E6;EBAE;X^7E3B>;5UH7;E6ABD7E7@F753B[FG>A
!&
*0=?,8-S8
0
!& $,=,,>80=.,/:=4,>/,.7,>>0A0=
A?7J57BXWA6AEHA>G?7ECG75A@F7@:3?G@;53?7@F7?7D536AD;3E635>3EE7AGG@;53?7@F7635>3EE7E7
8AD7? GF;>;L363E 53;J3E 67 ?367;D3 AG 67 53DFWA 5A?A 7?43>397@E 7JF7D;AD7E G? HA>G?7 CG7 5A@F7@:3
?7D536AD;3E6;87D7@F7E7?43>363E7?5A?G?@WA67H7B7E3D?3;E67
=9
*3>HA6;EBAE;XWA7EB75;3>7?5A@FDUD;A3B>;5UH7>E79G@6AA
3E?7D536AD;3EB7D;9AE3E63?7E?35>3EE77
6A?7E?A5\6;9A675>3EE;8;53XWABA67?E7D7?43>363E7?5A?G?
(G3@6A :AGH7D CG3>CG7D D787DZ@5;3 @3 5A>G@3 4 6A (G36DA 6A 3B[FG>A
D7>3F;H3?7@F7 3 G?3
67F7D?;@363DG4D;53EWA3B>;5UH7;E3EE79G;@F7E6;EBAE;X^7E7EB75;3;ET7?43>397?7?5A?G?63E?7D536AD;3E
3875F363E37EF3DG4D;535A?AGFD3E?7D536AD;3E@A?7E?AHA>G?7
$' *\ BA67 E7D 7?43>363 7? 5A?G? 5A? G?3 ?7D536AD;3 6A ?7E?A F;BA 7 6A ?7E?A 9DGBA 67
5A?B3F;4;>;6367
$' %WA67H7E7D7?43>3637?5A?G?5A?AGFD3E?7D536AD;3E
$'
S3GFAD;L36337?43>397?7?5A?G?6A%R&%,
76A%R&%,
$' %WA 67H7 E7D 7?43>363 7? 5A?G? 5A? ?7D536AD;3E 67 AGFD3E 5>3EE7E AG 5A? ?7D536AD;3E @WA
EG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)A@FG6AE77EF7B7D\J;6AAD9V@;5A8ADG?7@6GD7576ADAGG?
E;EF7?3 5A? 5A?BA@7@F7E ?_>F;B>AE B3D3 ?3FYD;3E 63 5>3EE7
Y 3GFAD;L363 3 7?43>397? 7?
5A?G?5A?7EE3E?3FYD;3E635>3EE7
$' E ?3FYD;3E 6AE %RE &%, 7
ā 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
$' 'A67E7D7?43>3637?5A?G?@G?37?43>397?7JF7D;ADBD7H;EF3B3D33E7?43>397@E5A?4;@363E
6735AD6A5A?
- 5A?AGFD3E?7D536AD;3E635>3EE7
- 5A??7D536AD;3E67AGFD3E5>3EE7ECG3@6A37?43>397?7?5A?G?YF3?4Y?3GFAD;L363EB3D3
7EF3EAG
- 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
$'
'A67 7? CG3@F;6367E CG7 @WA G>FD3B3EE7? AE =9 BAD 7?43>397? ;@F7D;AD E7D 7?43>363 7?
5A?G?@G?37?43>397?5A?4;@3637?5A@8AD?;63675A?
5A? ?7D536AD;3E 63 ?7E?3 5>3EE7 5A? 5\6;9AE 67 5>3EE;8;53XWA 6;87D7@F7E 7 5A?
?7D536AD;3E67AGFD3E5>3EE7ECG3@6A37?43>397?7?5A?G?YF3?4Y?3GFAD;L363EB3D3
7EF3EAG
ā 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
$' 'A67 7? CG3@F;6367E CG7 @WA G>FD3B3EE7? AE =9 BAD 7?43>397? ;@F7D;AD E7D 7?43>363 7?
5A?G?@G?37?43>397?5A?4;@3637?5A@8AD?;63675A?
ā 5A? ?7D536AD;3E 63 ?7E?3 5>3EE7 5A? 5\6;9AE 67 5>3EE;8;53XWA 6;87D7@F7E 7 5A?
?7D536AD;3E 67 AGFD3E 5>3EE7E 5A? 7J57BXWA 63E ?3FYD;3E 63 5>3EE7 6AE 9DGBAE 67
7?43>397? AG CG3@6A37?43>397?7?5A?G?YF3?4Y?3GFAD;L363EB3D37EF3EAG
ā 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
$' 'A67 7? CG3@F;6367E CG7 @WA G>FD3B3EE7? AE =9 BAD 7?43>397? ;@F7D;AD E7D 7?43>363 7?
5A?G?@G?37?43>397?5A?4;@3637?5A@8AD?;63675A?
ā 5A? ?7D536AD;3E 63 ?7E?3 5>3EE7 5A? 5\6;9AE 67 5>3EE;8;53XWA 6;87D7@F7E 7 5A?
?7D536AD;3E 67 AGFD3E 5>3EE7E 5A? 7J57BXWA 63E ?3FYD;3E 63 5>3EE7 6AE 9DGBAE 67
7?43>397? AG CG3@6A37?43>397?7?5A?G?YF3?4Y?3GFAD;L363EB3D37EF3EAG
ā 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
E 7?43>397@E @WA 67H7? B7E3D ?3;E 67 =9 E7 8AD7? GF;>;L363E 53;J3E 67 53DFWA 5A?A
7?43>397@E7JF7D;AD7E@WA67H7?B7E3D?3;E67=9
$'
'A67 7? CG3@F;6367E CG7 @WA G>FD3B3EE7? AE
=9 BAD 7?43>397? ;@F7D;AD 7 BAD HA>G?7 E7D
7?43>3637?5A?G?@G?37?43>397?5A?4;@3637?5A@8AD?;63675A?
5A? ?7D536AD;3E 63 ?7E?3 5>3EE7 5A? 5\6;9AE 67 5>3EE;8;53XWA 6;87D7@F7E 7 5A?
?7D536AD;3E67AGFD3E5>3EE7ECG3@6A37?43>397?7?5A?G?YF3?4Y?3GFAD;L363EB3D3
7EF3EAG
ā 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
$' 'A67 7? CG3@F;6367E CG7 @WA G>FD3B3EE7? AE =9 BAD 7?43>397? ;@F7D;AD E7D 7?43>363 7?
5A?G?@G?37?43>397?5A?4;@3637?5A@8AD?;63675A?
5A? ?7D536AD;3E 63 ?7E?3 5>3EE7 5A? 5\6;9AE 67 5>3EE;8;53XWA 6;87D7@F7E 7 5A?
?7D536AD;3E67AGFD3E5>3EE7ECG3@6A37?43>397?7?5A?G?YF3?4Y?3GFAD;L363EB3D3
7EF3EAG
ā 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
1486-(630) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
$' 'A67 7? CG3@F;6367E CG7 @WA G>FD3B3EE7? AE
>;FDAE BAD 7?43>397? ;@F7D;AD E7D 7?43>363 7?
5A?G?@G?37?43>397?5A?4;@3637?5A@8AD?;63675A?
5A? ?7D536AD;3E 63 ?7E?3 5>3EE7 5A? 5\6;9AE 67 5>3EE;8;53XWA 6;87D7@F7E 7 5A?
?7D536AD;3E67AGFD3E5>3EE7ECG3@6A37?43>397?7?5A?G?YF3?4Y?3GFAD;L363EB3D3
7EF3EAG
ā 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
$' 'A67 7? CG3@F;6367E CG7 @WA G>FD3B3EE7? AE
>;FDAE BAD7?43>397? ;@F7D;AD 7 BAD HA>G?7 E7D
7?43>3637?5A?G?@G?37?43>397?5A?4;@3637?5A@8AD?;63675A?
5A? ?7D536AD;3E 63 ?7E?3 5>3EE7 5A? 5\6;9AE 67 5>3EE;8;53XWA 6;87D7@F7E 7 5A?
?7D536AD;3E67AGFD3E5>3EE7ECG3@6A37?43>397?7?5A?G?YF3?4Y?3GFAD;L363EB3D3
7EF3EAG
ā 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
$' 'A67 7? CG3@F;6367E CG7 @WA G>FD3B3EE7? AE
>;FDAE BAD 7?43>397? ;@F7D;AD 7 >;FDA BAD
HA>G?7E7D7?43>3637?5A?G?@G?37?43>397?5A?4;@3637?5A@8AD?;63675A?
ā 5A? ?7D536AD;3E 67 AGFD3E 5>3EE7E 5A? 7J57BXWA 63 5>3EE7 CG3@6A 3 7?43>397? 7?
5A?G?YF3?4Y?3GFAD;L363EB3D37EF3EAG
ā 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
$' 'A677?CG3@F;6367ECG7@WAG>FD3B3EE7?AE
=9BAD7?43>397?;@F7D;AD7=9BADHA>G?7
E7D7?43>3637?5A?G?@G?37?43>397?5A?4;@3637?5A@8AD?;63675A?
ā 5A? ?7D536AD;3E 67 AGFD3E 5>3EE7E 5A? 7J57BXWA 63 5>3EE7 CG3@6A 3 7?43>397? 7?
5A?G?YF3?4Y?3GFAD;L363EB3D37EF3EAG
ā 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
$' 'A67 7? CG3@F;6367E CG7 @WA G>FD3B3EE7? AE >;FDAE BAD 7?43>397? ;@F7D;AD E7D 7?43>363 7?
5A?G?@G?37?43>397?5A?4;@3637?5A@8AD?;63675A?
5A? ?7D536AD;3E 63 ?7E?3 5>3EE7 5A? 5\6;9AE 67 5>3EE;8;53XWA 6;87D7@F7E 7 5A?
?7D536AD;3E67AGFD3E5>3EE7ECG3@6A37?43>397?7?5A?G?YF3?4Y?3GFAD;L363EB3D3
7EF3EAG
ā 5A??7D536AD;3E@WAEG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)@35A@6;XWA677EF3E@WAD739;D7?
B7D;9AE3?7@F77@FD7E;
$'
'A67E7D7?43>3637?5A?G?5A??3FYD;3E6A?7E?A@_?7DA&%,
%WA 67H7 E7D 7?43>363 7? 5A?G? 5A? ?7D536AD;3E 63 5>3EE7 5A? @_?7DAE&%, 6;87D7@F7E
7J57BFAE77EF;H7DBD7H;EFAB7>36;EBAE;XWA7EB75;3>$'
%WA 67H7 E7D 7?43>363 7? 5A?G? 5A? ?7D536AD;3E 67 AGFD3E 5>3EE7E AG 5A? ?7D536AD;3E @WA
EG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
$' 'A67E7D7?43>3637?5A?G?5A?A4<75FAE6A?7E?A@_?7DA&%,
%WA 67H7 E7D 7?43>363 7? 5A?G? 5A? ?7D536AD;3E 63 5>3EE7 5A? @_?7DAE&%, 6;87D7@F7E
5A?7J57BXWA
3 6AEBD\BD;AE?7;AE67;@;5;3XWA@35A@6;XWACG7
; 7EE7E?7;AE@WABAEE3?8G@5;A@3D@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7AG
;; 7EE7E?7;AE7EF7<3?BDAH;6AE67B7>A?7@AE6A;E6;EBAE;F;HAE 67E79GD3@X378;53L7E
CG7;?B7X3?37JB>AEWA67G?A4<75FA@A53EA678G@5;A@3?7@FA35;67@F3>6A?7;A
67;@;5;3XWAAG
;;; E7 7EE7E ?7;AE @WA F;H7D7? 6A;E 6;EBAE;F;HAE 67 E79GD3@X3 78;53L7E ;EFA Y ?7;AE 67
;@;5;3XWA 3875FAE 3A 9DGBA 67 5A?B3F;4;>;6367 E79G@6A A B3D757D 63 3GFAD;6367
5A?B7F7@F76AB3[E67AD;97?3A8G@5;A@3?7@FA35;67@F3>6AE?7;AE67;@;5;3XWA@WA
53GE737JB>AEWA67G?A4<75FA@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(631)
4 6AEA4<75FAE6AE9DGBAE675A?B3F;4;>;63677
%WA 67H7 E7D 7?43>363 7? 5A?G? 5A? ?7D536AD;3E 67 AGFD3E 5>3EE7E AG 5A? ?7D536AD;3E @WA
EG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
(G3@6A ?7D536AD;3E EWA 7?43>363E 7? 5A?G? 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3 BD7E7@F7 6;EBAE;XWA
7EB75;3> Y @757EEUD;A 5A@E;67D3D 3 7H7@FG3> ?A6;8;53XWA 63 5>3EE;8;53XWA 6A HA>G?7 E79G@6A A
'3D3367E;9@3XWA63E?7D536AD;3E@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7H7D4
$' 'A67E7D7?43>3637?5A?G?5A?A4<75FAE6A?7E?A@_?7DA&%,
%WA 67H7 E7D 7?43>363 7? 5A?G? 5A? ?7D536AD;3E 63 5>3EE7 5A? @_?7DAE&%, 6;87D7@F7E
5A?7J57BXWA
3 6AEE7GEBD\BD;AE?7;AE67;@;5;3XWA@35A@6;XWA67CG77EE7E?7;AE@WABAEE3?8G@5;A@3D
@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7AG
4 6AEA4<75FAE6AE9DGBAE675A?B3F;4;>;63677AG
5 677EF3DBD7H;EFAB7>36;EBAE;XWA7EB75;3>$'
%WA 67H7 E7D 7?43>363 7? 5A?G? 5A? ?7D536AD;3E 67 AGFD3E 5>3EE7E AG 5A? ?7D536AD;3E @WA
EG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
(G3@6A ?7D536AD;3E EWA 7?43>363E 7? 5A?G? 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3 BD7E7@F7 6;EBAE;XWA
7EB75;3> Y @757EEUD;A 5A@E;67D3D 3 7H7@FG3> ?A6;8;53XWA 63 5>3EE;8;53XWA 6A HA>G?7 E79G@6A A
'3D3367E;9@3XWA63E?7D536AD;3E@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7H7D4
$'
'A67E7D7?43>3637?5A?G?5A?A4<75FAE6A?7E?A@_?7DA&%,
%WA 67H7 E7D 7?43>363 7? 5A?G? 5A? ?7D536AD;3E 63 5>3EE7 5A? @_?7DAE&%, 6;87D7@F7E
5A?7J57BXWA
3 6AEE7GEBD\BD;AE?7;AE67;@;5;3XWA@35A@6;XWA67CG77EE7E?7;AE@WABAEE3?8G@5;A@3D
@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7AG
4 677EF3DBD7H;EFAB7>36;EBAE;XWA7EB75;3>$'
%WA 67H7 E7D 7?43>363 7? 5A?G? 5A? ?7D536AD;3E 67 AGFD3E 5>3EE7E AG 5A? ?7D536AD;3E @WA
EG4?7F;63ETEBD7E5D;X^7E6A)
(G3@6A ?7D536AD;3E EWA 7?43>363E 7? 5A?G? 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3 BD7E7@F7 6;EBAE;XWA
7EB75;3> Y @757EEUD;A 5A@E;67D3D 3 7H7@FG3> ?A6;8;53XWA 63 5>3EE;8;53XWA 6A HA>G?7 E79G@6A A
'3D3367E;9@3XWA63E?7D536AD;3E@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7H7D4
$' 'A67 E7D 7?43>363 7? 5A?G? 5A? ?7D536AD;3E 5A? AGFDAE @_?7DAE &%, ?7@5;A@363E @A
CG36DA343;JA@3E5A@6;X^7EE79G;@F7E
ā E7 3 >7FD3 8;9GD3 @A CG36DA 3E ?7D536AD;3E 67EF7E @_?7DAE &%, BA67? E7D7?43>363E
7?5A?G?E7?@7@:G?3>;?;F3XWA7EB75;3>67?3EE3
ā E73>7FD38;9GD3@ACG36DA3E?7D536AD;3E67EF7E@_?7DAE&%,BA67?E7D7?43>363E7?
5A?G?@A?7E?AHA>G?73FYG?3?3EE3FAF3>67
=967?3FYD;3E7JB>AE;H3E
(G3@6A ?7D536AD;3E EWA 7?43>363E 7? 5A?G? 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3 BD7E7@F7 6;EBAE;XWA
7EB75;3> Y @757EEUD;A 5A@E;67D3D 3 7H7@FG3> ?A6;8;53XWA 63 5>3EE;8;53XWA 6A HA>G?7 E79G@6A A
'3D3367E;9@3XWA63E?7D536AD;3E@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7H7D4
3
'0 : ;,U> /0 :=4208 9P: S $,=?0 .:9?=,?,9?0 /: & , ,;=:A,QP: 48;74., @8, A,74/,QP: /, ,@?:=4E,QP: ;07, ,@?:=4/,/0 .:8;0?09?0 /, ;=4804=, $,=?0
.:9?=,?,9?0,>0=?:.,/,9:;0=.@=>:/,0C;0/4QP:
1486-(632)
%R&%,
"G&'!
'&\FE!%%&$ %H(%! & &!$%"$
D% &!%g&"!%A' a
!&
$,=,,>.4>?0=9,>14C,>A0U.@7:>.4>?0=9,>.4>?0=9,>/0>8:9?NA04>.:9?09?:=0>.4>?0=9,>0.,4C,>8VA04>.4>?0=9,.@5:>=0>0=A,?V=4:>
>P:.:9>?=@U/:> /08,?0=4,4>80?N74.:>-08.:8::>A0U.@7:>-,?0=4,>0.:9?09?:=0>/02N>/0070809?:>8Y7?4;7:>!A0=
,;U?@7:
;,=,,>.4>?0=9,>/08,?S=4,;7N>?4.,=01:=Q,/,.:814-=,>A0=,;U?@7:
;,=,,>.4>?0=9,>;,=,=0>U/@:>:;0=,/,>
>:-AN.@:A0=,;U?@7:
!& >.4>?0=9,>8VA04>0:>!F)"G.@5,8,=.,QP:.:==0>;:9/0M>/4>;:>4QX0>;0=?4909?0>/:,;U?@7:8,><@01:=,8
,;=:A,/,>9@8;,U>9P:>09/:$,=?0.:9?=,?,9?0/:&;:/0842@,7809?0>0=@?474E,/,>;,=,:?=,9>;:=?0/0,.:=/:.:8:
&
2;87;2MR.;0.:*2;:.4*<2>*;J=<242@*ML7-.,2;<.:6*;5Q>.2;8*:*7<:*6;87:<.-.5*<N:2*;-*,4*;;.
.
-*;,4*;;.;*
BD7E7@F7E75XWA67E5D7H73E6;EBAE;X^7E97D3;ED7>3F;H3ETGF;>;L3XWA675;EF7D@3E?\H7;EB3D3AFD3@EBADF767
?3FYD;3E63E5>3EE7E
7'3D33>Y?67EF3E6;EBAE;X^7E97D3;E3E5;EF7D@3E
?\H7;E 67H7? 7EF3D 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E BD7E5D;X^7E 3B>;5UH7;E T 5A@57BXWA 7 5A@EFDGXWA 63E5;EF7D@3E
?\H7;E 47? 5A?A TE ;@EB75X^7E 7 7@E3;AE 3 CG7 67H7? E7D EG4?7F;63E 7 7@G@5;36AE @A E?3FYD;3E
67H7? E7D FD3@EBADF363E 7? 5;EF7D@3E ?\H7;E 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E ;@EFDGX^7E 67 FD3@EBADF7 7? 5;EF7D@3E
?\H7;E3CG7E7D787D735A>G@3
6A(G36DA6A3B[FG>A
767E5D;F3E@A+3+
47?5A?A
5A?3E6;EBAE;X^7E7EB75;3;E3B>;5UH7;E3AFD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E3875F363E35363?3FYD;3@35A>G@3
6A(G36DA6A3B[FG>A
767E5D;F3E@A
GD3@F7AFD3@EBADF73E5;EF7D@3E?\H7;E67H7?7EF3DBDAF79;63E367CG363?7@F75A@FD363@AE@AD7E7DH3F\D;A7
@AE7CG;B3?7@FAE67E7DH;XA7?53EA675:ACG7>3F7D3>AG>A@9;FG6;@3>AG6753BAF3?7@FA*7AED7E7DH3F\D;AE7
AE 7CG;B3?7@FAE 67 E7DH;XA 8AD7? 5A@EFDG[6AE 67 ?A6A 3 D7E;EF;D 3AE 5:ACG7E AG 3A 53BAF3?7@FA 7EF3
BDAF75XWA@WAY@757EEUD;3*WA3BD7E7@F36AE7J7?B>AE67F3>BDAF75XWA@A
>9G?3E ?3FYD;3E EWA CG;?;53?7@F7 ;@EFUH7;E *\ 67H7? E7D 36?;F;63E 3 FD3@EBADF7 E7 8AD7? FA?363E 3E
?76;63E @757EEUD;3E B3D3 BD7H7@;D 3 675A?BAE;XWA 3 FD3@E8AD?3XWA AG 3 BA>;?7D;L3XWA B7D;9AE3E 6GD3@F7 A
FD3@EBADF7 '3D3 7EF7 787;FA 67H7E7 7? B3DF;5G>3D 3EE79GD3D CG7 AE D7E7DH3F\D;AE @WA 5A@F7@:3? CG3>CG7D
?3FYD;3EGE57BF[H7>6783HAD757D7EE3ED735X^7E
F7?B7D3FGD363EGB7D8[5;77JF7D;AD6AD7E7DH3F\D;AT7J57BXWA63E347DFGD3E76AEE7GE?7;AE67A4FGD3XWAAG
63EGB7D8[5;77JF7D;AD6A;EA>3?7@FAFYD?;5A@WA67H7G>FD3B3EE3D
Q6GD3@F7AFD3@EBADF7*7@757EEUD;AA
D7E7DH3F\D;A67H77EF3DBDAH;6A67G?;EA>3?7@FAFYD?;5A
E 5;EF7D@3E ?\H7;E H3L;3E BAD >;?B3D 7 BAD 67E93E7;8;53D 67H7? E3F;E83L7D 3E ?7E?3E 6;EBAE;X^7E CG7 3E
5;EF7D@3E?\H7;E5:7;3E5A?3?3FYD;33@F7D;AD?7@F7FD3@EBADF363
E?3FYD;3ECG7BAEE3?D739;DB7D;9AE3?7@F77@FD7E;H7D678;@;XWA67D735XWAB7D;9AE3@A@WA67H7?
E7DFD3@EBADF363E@A?7E?A5A?B3DF;?7@FAAG@AE5A?B3DF;?7@FAE36<357@F7E6AED7E7DH3F\D;AE
&57DF;8;536A673BDAH3XWA67F;BAAD7>3F\D;A7A57DF;8;536A7H;67@5;3@6AAED7EG>F36AE63;@EB75XWA77@E3;AE
;@;5;3;E B3D3 5363 5;EF7D@3 ?\H7> 7?;F;6AE B7>A AD93@;E?A 67 ;@EB75XWA 67H7? E7D ?3@F;6AE BAD 7EF7 7 B7>A
BDABD;7FUD;A&EBDABD;7FUD;AE GF;>;L36AD7E67H7?7EF3D7?5A@6;X^7E676;EBA@;4;>;L3DF3;E6A5G?7@FAE3B76;6A
67CG3>CG7D3GFAD;63675A?B7F7@F7
,?3 5\B;3 6A 57DF;8;536A ?7@5;A@36A @A 67H7 E7D 6;EBA@;4;>;L363 B7>A 7JB76;6AD 67EF;@3FUD;A AG
397@F75A@8AD?7A53EA3B76;6A633GFAD;63675A?B7F7@F773BD7E7@F363E7?67?AD3E3>HAE7367E;9@3XWA
63E?3FYD;3EFD3@EBADF363E7EF7<3;@E5D;F3@3B>35367?7F3>3CG7E7D787D7A
&*?*-..6,125.6<7
@F7E6A7@5:;?7@FAA7@5:76AD67H793D3@F;DCG735;EF7D@3?\H7>GF;>;L363Y6AF;BA367CG36A73EE79GD3D
CG77>3@WAE7<35:7;35A??3FYD;3ECG77?5A@F35FA5A?AE?3F7D;3;E6AD7E7DH3F\D;A<G@F3E677EF3@CG;6367
7CG;B3?7@FA 67 E7DH;XA 7 7H7@FG3;E D7H7EF;?7@FAE 67 BDAF75XWA BAEE3? D739;D B7D;9AE3?7@F7 AD;9;@3@6A
BDA6GFAE B7D;9AEAE AG 7@8D3CG757D EG4EF3@5;3>?7@F7 7EE7E ?3F7D;3;E & 7@5:76AD BA67DU F7D 67 B76;D 3A
834D;53@F7 63 ?3FYD;3 FD3@EBADF363 7 3A AD93@;E?A 67 ;@EB75XWA B3D757D7E D7>3F;HAE T 5A?B3F;4;>;6367 67EE3
?3FYD;35A?AE?3F7D;3;E635;EF7D@3?\H7>
1486-(634) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
E 5;EF7D@3E ?\H7;E @WA 67H7? E7D 5:7;3E 35;?3 6A @[H7> ;@6;536A @A 3 E 5A@6;X^7E 67
3B>;53XWA6A
AGTE?3FYD;3EB3DF;5G>3D7E7EFWA;@6;5363E@3E;@EFDGX^7E67FD3@EBADF7
7? 5;EF7D@3E?\H7;E AG @3E 6;EBAE;X^7E7EB75;3;E 3B>;5UH7;E 3A FD3@EBADF77? 5;EF7D@3E ?\H7;E 6A AG
3875F363E37EE3E?3FYD;3E@3E5A>G@3E
AG6A(G36DA6A3B[FG>A
'3D3AE53EAE97D3;E67GF;>;L3XWA3F3J3?UJ;?3677@5:;?7@FA7?Y53>5G>363B7>3E79G;@F78\D?G>3
+3J3 67 7@5:;?7@FA
D F D F 8
'3D3 3E ?3FYD;3E >[CG;63E 63 5>3EE7 AG 63 5>3EE7 6AE 9DGBAE 67 7?43>397? AG 3EE;? 5A?A B3D3 3E
?3FYD;3E >[CG;63E 5G<3 F7@EWA 67 H3BAD 34EA>GF3 3 Q G>FD3B3EE3 ='3 43D 3 F3J3 ?UJ;?3 67
7@5:;?7@FA7?Y53>5G>363B7>3E79G;@F78\D?G>3
+3J3 67 7@5:;?7@FA
D F D F 8
d15 - d50
D
35 d50
%7EF3E8\D?G>3EDD7BD7E7@F3A5A78;5;7@F7?Y6;A676;>3F3XWA5_4;536A>[CG;6A7@FD73F7?B7D3FGD3?Y6;36A
>[CG;6A@A?A?7@FA6A7@5:;?7@FAF873F7?B7D3FGD3?Y6;3?UJ;?36353D936GD3@F7AFD3@EBADF7F D7?
Q'3D3AE>[CG;6AEFD3@EBADF36AE@3E5A@6;X^7E3?4;7@F3;EDBA67E7D53>5G>36A3FD3HYE638\D?G>3
E7@6A676
367@E;6367D7>3F;H36A>[CG;6A3Q7
QD7EB75F;H3?7@F7
F7?B7D3FGD3 ?Y6;3 ?UJ;?3 63 53D93 FD 67H7 E7D 8;J363 3
R A@FG6A B3D3 FD3@EBADF7E D73>;L36AE 7?
5A@6;X^7E5>;?UF;53EF7?B7D363EAG7JFD7?3EAEAD93@;E?AE67;@EB75XWABA67?357;F3DG?>;?;F7?3;E43;JA
AG?3;E7>7H36A5A@8AD?7A53EA
E 6;EBAE;X^7E 6A 3 @WA E7 3B>;53? TE 5;EF7D@3E ?\H7;E 5G<A 5A@F7_6A Y ?3@F;6A 3 G?3
F7?B7D3FGD3EGB7D;AD3
R6GD3@F7AFD3@EBADF7BAD7J7?B>ABAD?7;A67G?6;EBAE;F;HA673CG75;?7@FA
'3D33E5;EF7D@3E?\H7;E7CG;B363E5A?F3>6;EBAE;F;HA67H7E7DGF;>;L36AG?D79G>36AD67F7?B7D3FGD3B3D3CG7
35;EF7D@3@G@537EF7<35:7;33?3;E676GD3@F7AFD3@EBADF7
F3J3?UJ;?3677@5:;?7@FA7?B3D33E?3FYD;3EE\>;63EFD3@EBADF363E3F7?B7D3FGD3EEGB7D;AD7E3AE7G
BA@FA678GEWA7B3D3AE>[CG;6AEFD3@EBADF36AE3CG7@F767H7E7D67F7D?;@3633FD3HYE63E79G;@F78\D?G>3
6D
+3J3 67 7@5:;?7@FA
68
>;FDAE
4 H7EF[9;AE63?3FYD;3FD3@EBADF363367D;D7?3A7JF7D;AD6AD7E7DH3F\D;AAG3A7CG;B3?7@FA67E7DH;XA
5 AE67DD3?7EAGAE63@AE8AD7?67F3>?A6ACG73;@F79D;6367635;EF7D@3AG6AEE7GE7>7?7@FAE677>7H3XWA
AG677EF;H3BAEE3?7EF3D5A?BDA?7F;6AE7
6 A7CG;B3?7@FA67E7DH;XA@WAF;H7DE;6A7J3?;@36A75A@E;67D36A7?4A?7EF36A678G@5;A@3?7@FA
E B3EE397@E 6AE 93D8AE 63E 5;EF7D@3E ?\H7;E 67H7?7EF3D 875:363E 6GD3@F7 A 7@5:;?7@FA 63E 5;EF7D@3E EF3
6;EBAE;XWA @WA E7 3B>;53 TE 5;EF7D@3E ?\H7;E CG7 7? 5A@8AD?;6367 5A? A
@WA 53D757? 67 7EF3D
BDAH;63E67?7;AE67875:A63EB3EE397@E6AE93D8AE
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(635)
2;87;2MR.;*-2,276*2;*842,K>.2;*7<:*6;87:<.-.5*<N:2*;-*,4*;;..5,2;<.:6*;5Q>.2;
+A63E 3E 5;EF7D@3E ?\H7;E 67EF;@363E 3A FD3@EBADF7 67 >[CG;6AE ;@8>3?UH7;E 67H7? E7D 875:363E 7 BDAH;63E 67
6;EBAE;F;HAE6767E5A?BD7EEWA7?5A@8AD?;63675A?3EBD7E5D;X^7E6A3
'3D3 3E 5;EF7D@3E ?\H7;E 67EF;@363E 7J5>GE;H3?7@F7 3A FD3@EBADF7 BAD H;3 F7DD7EFD7 AE 6;EBAE;F;HAE 67
3D7<3?7@FA347DFAEBA67?E7DGF;>;L36AEE78AD7?3GFAD;L36AE7?5A@8AD?;63675A?A3B[FG>A
2;87;2MR.;*-2,276*2;*842,K>.2;*7<:*6;87:<.-.5*<N:2*;-*,4*;;.
.5,2;<.:6*;5Q>.2;
&0>0=A,/:
2;87;2MR.;*-2,276*2;*842,K>.2;*7<:*6;87:<.-.5*<N:2*;-*,4*;;..5*<N:2*;*=<7:.*,<2>*;-*
,4*;;.
.5,2;<.:6*;5Q>.2;
363 ?3FYD;3 67H7 F7D E;6A EG4?7F;63 3 7@E3;AE & D7>3F\D;A 67 7@E3;AE 67H7 F7D E;6A EG4?7F;6A T 3GFAD;6367
5A?B7F7@F7 6A B3[E 67 AD;97? B3D3 3BDAH3XWA @AF;8;53XWA 67EF3 3BDAH3XWA 67H7 E7D 7@H;363 T 3GFAD;6367
5A?B7F7@F7 6A B3[E 67 67EF;@A EF3 @AF;8;53XWA 67H7 ;@6;53D 3E 5A@6;X^7E 67 FD3@EBADF7 3B>;5UH7;E 7 ;@5>G;D A
D7>3F\D;A5A?AED7EG>F36AE6AE7@E3;AE&E7@E3;AE7875FG36AE67H7?B7D?;F;D
3 BDAH3D35A?B3F;4;>;636767FA6AEAE?3F7D;3;ECG77@FD3?@AD?3>?7@F77?5A@F35FA5A?3?3FYD;36GD3@F7
AFD3@EBADF7
4 8AD@757D636AEEA4D735A@57BXWA6AE6;EBAE;F;HAED79G>36AD7E67BD7EEWA763EHU>HG>3E67E79GD3@X3F7@6A
7?5A@F33E53D35F7D[EF;53E675A@57BXWA635;EF7D@3?\H7>
(G3>CG7D 6;EBAE;XWA 36;5;A@3> @757EEUD;3 B3D3 3EE79GD3D 3 E79GD3@X3 6A FD3@EBADF7 63 ?3FYD;3 67H7 E7D
5>3D3?7@F7;@6;5363@AD7>3F\D;A
E6;EBAE;X^7ECG7E7E79G7?3B>;53?E7TE5;EF7D@3E?\H7;E67EF;@363E3AFD3@EBADF76AEB7D\J;6AEAD9V@;5AE
6AF;BAAG?3FYD;3E3GFAD735F;H3E6AF;BACG7F7@:3?G?3F7?B7D3FGD367675A?BAE;XWA3GFA357>7D363
+@A?[@;?A;9G3>3R?53EA675A@8>;FA7EF3E6;EBAE;X^7EBD7H3>757?EA4D73E63E75XWAE
E;FG3X^7E677?7D9Z@5;33F7D7?5A@F3EWA3675A?BAE;XWA3GFA357>7D36363?3FYD;373;?7DEWA7?5:3?3@3E
5A@6;X^7E678;@;63E@A
E6;EBAE;X^7E36;5;A@3;ECG7E73B>;53?3AFD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E6AEB7D\J;6AEAD9V@;5AEAG?3FYD;3E
3GFAD735F;H3ECG7FZ?G?3+;@87D;AD3Q67H7?E7D7EF347>75;63EB7>33GFAD;63675A?B7F7@F76AB3[E
67AD;97?@AF;8;53XWA67EE3E6;EBAE;X^7E67H7E7D7@H;363U3GFAD;63675A?B7F7@F76AB3[E6767EF;@A
5;EF7D@3?\H7>67H7E7D5A@574;63B3D3D7E;EF;D3G?3BD7EEWA677@E3;A67B7>A?7@AE
$'343D
E5;EF7D@3E?\H7;E67H7?7EF3D7CG;B363E5A?E7@EAD7E67F7?B7D3FGD3
E 5;EF7D@3E ?\H7;E 67H7? 7EF3D BDAH;63E 67 6;EBAE;F;HAE 67 67E5A?BD7EEWA 7 67 HU>HG>3E 67 E79GD3@X3 *WA
36?;F;63E F3?4Y? HU>HG>3E 67 67BD7EEWA &E 6;EBAE;F;HAE 67 67E5A?BD7EEWA 67H7? 8G@5;A@3D 3 BD7EE^7E CG7
E7DWA67F7D?;@363EE;?G>F3@73?7@F75A?43E7@3EBDABD;76367E63?3FYD;33FD3@EBADF3D763E53D35F7D[EF;53E67
5A@EFDGXWA635;EF7D@3?\H7>%WAEWA36?;F;6AE7>7?7@FAE8GE[H7;E@AD7E7DH3F\D;A
&E 6;EBAE;F;HAE 67 67E5A?BD7EEWA 67H7? E7D 5A@EF;FG[6AE BAD HU>HG>3E de segurança do tipo de mola
67EF;@363E3;?B76;D CG3>CG7D 35G?G>3XWA 67 BD7EEWA E;9@;8;53F;H3 @A ;@F7D;AD 63 5;EF7D@3 ?\H7> 67H;63 T
>;47DF3XWA 67 BDA6GFAE 67 675A?BAE;XWA 7 67 H3BAD7E 3 G?3 F7?B7D3FGD3 67
R & 6Y4;FA 7 3 BD7EEWA 67
347DFGD3 63E HU>HG>3E 67H7? E7D 67F7D?;@36AE 7? 8G@XWA 6AE D7EG>F36AE 6AE 7@E3;AE BD7E5D;FAE @A
A@FG6A 3 BD7EEWA 67 347DFGD3 @WA 67H7 7? @7@:G? 53EA B7D?;F;D CG7 A>[CG;6A 5A@F;6A BAEE3 7E53B3DE7
3FD3HYE63EHU>HG>3EE735;EF7D@3?\H7>E7HA>F3D
&E6;EBAE;F;HAE6767E5A?BD7EEWA677?7D9Z@5;3BA67?E7D5A@EF;FG[6AEBADHU>HG>3E de segurança do tipo de
mola 7 AGBAD6;EBAE;F;HAE67DGBFGD35A@574;6AEB3D3>;47DF3DFA6AEAEBDA6GFAE67675A?BAE;XWA7H3BAD7E
>;47DF36AE 6GD3@F7 G? B7D[A6A 67 B7>A ?7@AE G?3 :AD3 67 ;?7DEWA 5A?B>7F3 7? 5:3?3E @3E 5A@6;X^7E
678;@;63EB7>3E8\D?G>3EE79G;@F7E
q = 70961 u F u A 0.82
7?CG7
< 34EADXWA6753>AD1.2
1486-(636) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
EGB7D8[5;7?A>:363d8e
835FAD67;EA>3?7@FA
B3D3AED7E7DH3F\D;AE@WA;EA>36AEAG
,
+
B3D3 AED7E7DH3F\D;AE;EA>36AE
7?CG7
` 5A@6GF;H;6367FYD?;536353?36367;EA>3@F7 1.?"2
7EB7EEGD36353?36367;EA>3@F7 1?2
)" #5A78;5;7@F767FD3@E?;EEWAFYD?;5A6A;EA>3@F71.? "2
( F7?B7D3FGD363?3FYD;3@A?A?7@FA6367E5A?BD7EEWA 1"2
BD7EEWA67347DFGD363EHU>HG>3E67E79GD3@X367H7E7DEGB7D;ADTBD7E5D;F3@A
767H743E73DE7@AE
D7EG>F36AE6AE 7@E3;AE67E5D;FAE @A
EF7E6;EBAE;F;HAE 67H7?E7D6;?7@E;A@36AE67 F3> ?A6A CG73
BD7EEWA?UJ;?3@A;@F7D;AD635;EF7D@3@G@53G>FD3B3EE73BD7EEWA677@E3;A
!&9.:9?=,>09:,;T9/4.0/:!,9@,7/09>,4:>0/0=4?S=4:>@88S?:/:<@0;0=84?0/0?0=849,=:/4809>4:9,809?:
AN7A@7,>/0>02@=,9Q,
'3D3 3E 5;EF7D@3E ?\H7;E ;EA>363E F7D?;53?7@F7 A 5U>5G>A 6A 6Y4;FA 7 63 BD7EEWA 67 347DFGD3 63E HU>HG>3E 67
E79GD3@X367H7E7D67F7D?;@36A5A?43E7@3:;B\F7E767G?3B7D5367;EA>3?7@FA6763EGB7D8[5;7
E HU>HG>3E 67 67BD7EEWA 7 3E HU>HG>3E 67 E79GD3@X3 67H7? 7EF3D BDAH;63E 67 G? 6;EBAE;F;HA 67 BDAF75XWA
5A@FD3 3 BDAB393XWA 63 5:3?3 7H7 E7D F;6A 7? 5A@F3 3 D76GXWA 6A 6Y4;FA 67 >;47DF3XWA 53GE363 B7>A F3B3
5:3?3E
&E7CG;B3?7@FAE67E7DH;XAF3;E5A?AA4FGD36AD7E7FG4G>36GD3E7JF7D;AD7E67H7?E7D;@EF3>36AE67F3>?A6A
CG73B\EA7@5:;?7@FA635;EF7D@3?\H7>@WAB7D?3@7X3@7@:G?H7EF[9;A63?3FYD;33FD3@EBADF3D
E5;EF7D@3E?\H7;EBA67?E7D;EA>363EF7D?;53?7@F7AGBDAF79;63EBADG?3B>353BUD3EA>*73+63
?3FYD;367@FDA635;EF7D@3?\H7>8AD;9G3>AG;@87D;AD3RAGE735;EF7D@3?\H7>8AD5A@EFDG[63673>G?[@;A
67H7 E7D 5A?B>7F3?7@F7 ;EA>363 F7D?;53?7@F7 EGB7D8[5;7 7JF7D;AD 6A ;EA>3?7@FA 67H7 E7D D7H7EF;63 67 G?3
53?36367F;@F34D3@53AG67?7F3>BA>;6A
F3J3677@5:;?7@FA@WA67H7G>FD3B3EE3D
3R
?3D53XWA BD7E5D;F3 @A
67H7 ;@5>G;D A @_?7DA &%, 7 3 67E;9@3XWA FY5@;53 5A? 3 ;@6;53XWA 63
5A@57@FD3XWA3BDAH36363?3FYD;37?53GE3
&EB7D\J;6AEAD9V@;5AE7?3FYD;3E3GFAD735F;H3E7EB75;8;53?7@F7?7@5;A@36AE@3;@EFDGXWA67FD3@EBADF77?
5;EF7D@3E?\H7;E+
6ABA67?E7DFD3@EBADF36AE7?5;EF7D@3E?\H7;E
2;87;2MR.;*-2,276*2;*842,K>.2;*7<:*6;87:<.-.5*<N:2*;-*,4*;;.
.5,2;<.:6*;5Q>.2;
&0>0=A,/:
2;87;2MR.;*-2,276*2;*842,K>.2;*7<:*6;87:<.-.5*<N:2*;-*,4*;;..5,2;<.:6*;5Q>.2;
&0>0=A,/:
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(637)
2;87;2MR.;*-2,276*2;*842,K>.2;*7<:*6;87:<.-.5*<N:2*;-*,4*;;..5,2;<.:6*;5Q>.2;
E 5;EF7D@3E ?\H7;E GF;>;L363E B3D3 A FD3@EBADF7 67 ?3FYD;3E D36;A35F;H3E @WA 67H7? E7D GF;>;L363E B3D3 A
FD3@EBADF767AGFD3E?7D536AD;3E
F3J3677@5:;?7@FA63E5;EF7D@3E?\H7;E@WA67H7G>FD3B3EE3D
AGAGFDAH3>AD3BDAH36AB7>33GFAD;6367
5A?B7F7@F7
2;87;2MR.;*-2,276*2;*842,K>.2;*7<:*6;87:<.-.5*<N:2*;-*,4*;;..5,2;<.:6*;5Q>.2;
&E 6;EBAE;F;HAE 67 67E5A?BD7EEWA 63E 5;EF7D@3E ?\H7;E GF;>;L363E B3D3 A FD3@EBADF7 63E ?3FYD;3E 63 5>3EE7
67H7?E7D;@EB755;A@36AE7?;@F7DH3>AE@WAEGB7D;AD7E3G?3@A
2;87;2MR.;*-2,276*2;*842,K>.2;*7<:*6;87:<.-.5*<N:2*;-*,4*;;..5,2;<.:6*;5Q>.2;
&0>0=A,/:
2;87;2MR.; *-2,276*2; *842,K>.2; *7 <:*6;87:<. -. 5*<N:2*; ;Q42-*; * <.58.:*<=:*; ;=8.:27:.; *7 ;.=
876<7-./=;L7
E ?3FYD;3E E\>;63E FD3@EBADF363E AG 3BD7E7@F363E B3D3 FD3@EBADF7 3 F7?B7D3FGD3E EGB7D;AD7E 3A E7G BA@FA 67
8GEWA B3D3 3E CG3;E @WA 7EFU 3FD;4G[63 G?3 ;@EFDGXWA 67 FD3@EBADF7 7? 5;EF7D@3E ?\H7;E @3 5A>G@3
6A
(G36DA6A3B[FG>A
AGB3D33ECG3;E3;@EFDGXWA67FD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E3FD;4G[63@WAE73B>;53
3AFD3@EBADF73F7?B7D3FGD3EEGB7D;AD7E3AE7GBA@FA678GEWABA67?E7DFD3@EBADF363E7?5;EF7D@3E?\H7;E@3
5A@6;XWA67EE3E?3FYD;3EE\>;63EB7DF7@57D7?TE5>3EE7E
AG7@WA3BD7E7@F3D7?AGFDAE
D;E5AEEG4E;6;UD;AE6;87D7@F7E6AE63E5>3EE7EAG7B7DF7@57D7?3AE9DGBAE677?43>397? AG
*3>HA;@6;53XWA5A@FDUD;3@A(G36DA6A3B[FG>A
3E5;EF7D@3E?\H7;EGF;>;L363EB3D3AFD3@EBADF767EE3E
?3FYD;3EE\>;63E35;?36AE7GBA@FA678GEWA67H7?7EF3D7?5A@8AD?;63675A?3E6;EBAE;X^7E63;@EFDGXWA67
FD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E+B3D33E?3FYD;3EE\>;63E6A9DGBA677?43>397? AG+B3D33E?3FYD;3E
E\>;63E 6A 9DGBA 67 7?43>397? ,?3 5;EF7D@3 ?\H7> CG7 93D3@F3 G? @[H7> 67 E79GD3@X3 7CG;H3>7@F7 AG
EGB7D;ADBA67E7DE7>755;A@3637?5A@8AD?;63675A?F3J3?UJ;?3677@5:;?7@FA7?67H7E7D
67F7D?;@3637?5A@8AD?;63675A?+'
2;87;2MR.;0.:*2;:.4*<2>*;J=<242@*ML7-.,2;<.:6*;5Q>.2;8*:*7<:*6;87:<.-.0*;.;429=./.2<7;6L7
:./:20.:*-7;
BD7E7@F7E75XWA;@6;533E6;EBAE;X^7E97D3;ED7>3F;H3ETGF;>;L3XWA675;EF7D@3E?\H7;EB3D3AFD3@EBADF76793E7E
>;CG787;FAE@WAD78D;97D36AE
E 5;EF7D@3E ?\H7;E 67H7? 7EF3D 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E BD7E5D;X^7E 3B>;5UH7;E T 5A@57BXWA 5A@EFDGXWA
;@EB75XWA 7 7@E3;AE ;@6;536AE @A
&E 93E7E >;CG787;FAE @WA D78D;97D36AE 67H7? E7D FD3@EBADF36AE 7?
5;EF7D@3E7?5A@8AD?;63675A?3;@EFDGXWA67FD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E+
67E5D;F3@A75A?3E
6;EBAE;X^7E7EB75;3;E3B>;5UH7;E3AFD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E3875F363E3AE93E7E>;CG787;FAE@WAD78D;97D36AE
7EB75;8;5363E@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
7CG7EWA67E5D;F3E@A
GD3@F7AFD3@EBADF73E5;EF7D@3E?\H7;E67H7?7EF3DBDAF79;63E367CG363?7@F75A@FD363@AE@AD7E7DH3F\D;A7
@AE7CG;B3?7@FAE67E7DH;XA7?53EA675:ACG7>3F7D3>AG>A@9;FG6;@3>AG6753BAF3?7@FAEF3BDAF75XWA@WA
Y@757EEUD;3E7AED7E7DH3F\D;AE7AE7CG;B3?7@FAE67E7DH;XA8AD7?5A@EFDG[6AE67?A6A3D7E;EF;D3AE5:ACG7E
73A53BAF3?7@FA*WA3BD7E7@F36AE7J7?B>AE67F3>BDAF75XWA@A
7DFAE 93E7E >;CG787;FAE @WA D78D;97D36AE EWA CG;?;53?7@F7 ;@EFUH7;E *\ 67H7? E7D 36?;F;63E 3 FD3@EBADF7 E7
8AD7? FA?363E 3E ?76;63E @757EEUD;3E B3D3 BD7H7@;D 3 675A?BAE;XWA FD3@E8AD?3XWA AG 3 BA>;?7D;L3XWA
B7D;9AE3E 6GD3@F7 A FD3@EBADF7 '3D3 7EF7 787;FA 67H7E7 3EE79GD3D 7? B3DF;5G>3D CG7 AE D7E7DH3F\D;AE @WA
5A@F7@:3?CG3>CG7D9UE>;CG787;FA@WAD78D;97D36AEGE57BF[H7>6783HAD757D7EE3ED735X^7E
,?35\B;36A57DF;8;536A?7@5;A@36A@A67H7E7D6;EBA@;4;>;L3633B76;6A633GFAD;63675A?B7F7@F7
73BD7E7@F363E7?67?AD3B7>A7JB76;6AD67EF;@3FUD;AAG397@F75A@8AD?7A53EAE3>HAE7367E;9@3XWA63E
?3FYD;3EFD3@EBADF363E7EF7<3;@E5D;F3@3B>35367?7F3>3CG7E7D787D7A
E 5;EF7D@3E ?\H7;E H3L;3E BAD >;?B3D 7 BAD 67E93E7;8;53D 67H7? E3F;E83L7D 3E ?7E?3E 6;EBAE;X^7E CG7 3E
5;EF7D@3E?\H7;E5:7;3E6A9UE>;CG787;FA@WAD78D;97D36A3@F7D;AD?7@F7FD3@EBADF36A
1486-(638) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
6,125.6<7
@F7E6A7@5:;?7@FA35;EF7D@3?\H7>67H7E7D;@EB755;A@363B3D3E793D3@F;DCG735;EF7D@3?\H7>GF;>;L363Y
6AF;BA3BDAH36AB3D3AFD3@EBADF76A9UE>;CG787;FA@WAD78D;97D36A73EE79GD3DE7CG77>3@WAE7DU5:7;35A?
93E7E >;CG787;FAE @WA D78D;97D36AE CG7 7? 5A@F35FA 5A? AE ?3F7D;3;E 6A D7E7DH3F\D;A <G@F3E 67 7EF3@CG;6367
7CG;B3?7@FA 67 E7DH;XA 7 7H7@FG3;E D7H7EF;?7@FAE 67 BDAF75XWA BAEE3? D739;D B7D;9AE3?7@F7 8AD?3@6A
BDA6GFAE B7D;9AEAE AG 7@8D3CG757@6A EG4EF3@5;3>?7@F7 7EE7E ?3F7D;3;E GD3@F7 A 7@5:;?7@FA 3 F7?B7D3FGD3
6AE 93E7E >;CG787;FAE @WA D78D;97D36AE 67H7 ?3@F7DE7 67@FDA 6AE >;?;F7E 6A ;@F7DH3>A 63E F7?B7D3FGD3E
675U>5G>A
?3EE3 ?UJ;?3 67 9UE >;CG787;FA @WA D78D;97D36A BAD >;FDA 67 53B35;6367 6A D7E7DH3F\D;A =9 > @WA 67H7
G>FD3B3EE3D 3 ?3EE3 HA>_?;53 6A 9UE >;CG787;FA @WA D78D;97D36A 3
R ?G>F;B>;5363 BAD
>Y? 6;EEA A
D7E7DH3F\D;A@WA67H7E7D5A?B>7F3?7@F75:7;AB7>A>[CG;6A3
R
E 5;EF7D@3E ?\H7;E @WA 67H7? E7D 5:7;3E 35;?3 63 ?3EE3 4DGF3 ?UJ;?3 36?;EE[H7> 7 63 ?3EE3 ?UJ;?3
36?;EE[H7>6753DD793?7@FA7EB75;8;5363B3D353639UE3FD3@EBADF3D
E5;EF7D@3E?\H7;E@WA67H7?E7D3BD7E7@F363EB3D3FD3@EBADF7E7
3 3F3J3677@5:;?7@FA8ADF3>CG73EAE5;>3X^7E6A5A@F7_6ABAEE3?BDAHA53D8ADX3E:;6DUG>;53E7J57EE;H3E@A
D7E7DH3F\D;A
4 :AGH7D8G93E
5 7EF;H7D7? 63@;8;5363E 3 F3> BA@FA CG7 3 ;@F79D;6367 63 5;EF7D@3 AG 6AE E7GE 7>7?7@FAE 67 7>7H3XWA AG 67
7EF;H3BAEE37EF3D5A?BDA?7F;637
6 A7CG;B3?7@FA67E7DH;XA@WAF;H7DE;6A7J3?;@36A75A@E;67D36A7?4A?7EF36A678G@5;A@3?7@FA
E B3EE397@E 6AE 93D8AE 63E 5;EF7D@3E ?\H7;E 67H7?7EF3D 875:363E 6GD3@F7 A 7@5:;?7@FA 63E 5;EF7D@3E EF3
6;EBAE;XWA @WA E7 3B>;53 TE 5;EF7D@3E ?\H7;E CG7 7? 5A@8AD?;6367 5A? A
@WA 53D757? 67 7EF3D
BDAH;63E67?7;AE67875:A63EB3EE397@E6AE93D8AE
2;87;2MR.; 0.:*2; :.4*<2>*; J =<242@*ML7 -. ,2;<.:6*; 5Q>.2; 8*:* 7 <:*6;87:<. -. 0*;.; 429=./.2<7;
:./:20.:*-7;
EF3 E75XWA ;@6;53 3E 6;EBAE;X^7E 97D3;E D7>3F;H3E T GF;>;L3XWA 67 5;EF7D@3E ?\H7;E B3D3 A FD3@EBADF7 67 93E7E
>;CG787;FAED78D;97D36AE
E 5;EF7D@3E ?\H7;E 67H7? 7EF3D 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E BD7E5D;X^7E 3B>;5UH7;E T 5A@57BXWA 5A@EFDGXWA
;@EB75XWA77@E3;AE;@6;536AE@A&E93E7E>;CG787;FAED78D;97D36AE67H7?E7DFD3@EBADF36AE7?5;EF7D@3E
5A@8AD?7E 5A? 3 ;@EFDGXWA 67 FD3@EBADF7 7? 5;EF7D@3E ?\H7;E + 67E5D;F3 @A 7 5A? 3E 6;EBAE;X^7E
7EB75;3;E3B>;5UH7;E3AFD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E3875F363E353639UE>;CG787;FAD78D;97D36A7EB75;8;5363E@3
5A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
7CG7EWA67E5D;F3E@A
GD3@F7AFD3@EBADF73E5;EF7D@3E?\H7;E67H7?7EF3DBDAF79;63E367CG363?7@F75A@FD363@AE@AD7E7DH3F\D;A7
@AE7CG;B3?7@FAE67E7DH;XA7?53EA675:ACG7>3F7D3>AG>A@9;FG6;@3>AG6753BAF3?7@FAEF3BDAF75XWA@WA
Y@757EEUD;3E7AED7E7DH3F\D;AE7AE7CG;B3?7@FAE67E7DH;XA8AD7?5A@EFDG[6AE67?A6A3D7E;EF;D3AE5:ACG7E
73A53BAF3?7@FA*WA3BD7E7@F36AE7J7?B>AE67F3>BDAF75XWA@A
,?35\B;36A57DF;8;536A?7@5;A@36A@A
67H7E7D6;EBA@;4;>;L3633B76;6A633GFAD;63675A?B7F7@F7
73BD7E7@F363E7?67?AD3B7>A7JB76;6AD67EF;@3FUD;AAG397@F75A@8AD?7A53EAE3>HAE7367E;9@3XWA63E
?3FYD;3EFD3@EBADF363E7EF7<3;@E5D;F3@3B>35367?7F3>3CG7E7D787D7A
E 5;EF7D@3E ?\H7;E H3L;3E BAD >;?B3D 7 BAD 67E93E7;8;53D 67H7? E3F;E83L7D 3E ?7E?3E 6;EBAE;X^7E CG7 3E
5;EF7D@3E?\H7;E5:7;3E63?3FYD;33@F7D;AD?7@F7FD3@EBADF363
6,125.6<7
@F7E6A7@5:;?7@FA35;EF7D@3?\H7>67H7E7D;@EB755;A@363B3D3E793D3@F;DCG73CG7YGF;>;L363Y6AF;BA
3BDAH36A B3D3 A FD3@EBADF7 6A 9UE >;CG787;FA D78D;97D36A 7 3EE79GD3DE7 CG7 7>3 @WA E7DU 5:7;3 5A? 93E7E
>;CG787;FAED78D;97D36AECG77?5A@F35FA5A?AE?3F7D;3;E6AD7E7DH3F\D;A<G@F3E677EF3@CG;63677CG;B3?7@FA
67E7DH;XA77H7@FG3;ED7H7EF;?7@FAE67BDAF75XWABAEE3?D739;DB7D;9AE3?7@F78AD?3@6ABDA6GFAEB7D;9AEAE
AG7@8D3CG757@6AEG4EF3@5;3>?7@F77EE7E?3F7D;3;EGD3@F7A7@5:;?7@FA3F7?B7D3FGD36AE93E7E>;CG787;FAE
D78D;97D36AE67H7?3@F7DE767@FDA6AE>;?;F7E67;@F7DH3>A63EF7?B7D3FGD3E675U>5G>A
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(639)
%3 3H3>;3XWA 63 F3J3 ;@;5;3> 67 7@5:;?7@FA 67H7 E7D F;6A 7? 5A@F3 A F7?BA 67 D7F7@XWA @757EEUD;A B3D3 A
FD3@EBADF7BD7H;EFA73;@63CG3>CG7D3FD3EACG7BAEE3A5ADD7DF3J3;@;5;3>677@5:;?7@FA67G?D7E7DH3F\D;A
7J57BFA@ACG7E7D787D7TE6;EBAE;X^7E6A
7
67H7E7DF3>CG7E7A5A@F7_6A5A?7J57BXWA6A
:Y>;A8AD7>7H36A3G?3F7?B7D3FGD3TCG3>3F7@EWA67H3BADE7<3;9G3>TBD7EEWA?UJ;?367E7DH;XA36?;EE[H7>
'$*AHA>G?7A5GB36AB7>A>[CG;6A@WAG>FD3B3EE7
&ED7E7DH3F\D;AE67EF;@36AE3AFD3@EBADF767:Y>;ABA67?E7D5:7;AE@A?UJ;?A3FYTFG4G>36GD36A6;EBAE;F;HA
6767E5A?BD7EEWA
'A67E7D3GFAD;L363G?3F3J3;@;5;3>677@5:;?7@FA?3;E7>7H363EA4D7E7DH3633BDAH3XWAB7>AAD93@;E?A67
;@EB75XWA CG3@6A 3 6GD3XWA BD7H;EF3 B3D3 A FD3@EBADF7 8AD 5A@E;67D3H7>?7@F7 ?3;E 5GDF3 CG7 A F7?BA 67
D7F7@XWA
&.587-.:.<.6ML7:.*4
& F7?BA 67 D7F7@XWA D73> 67H7 E7D 53>5G>36A B3D3 5363 FD3@EBADF7 7? 5A@8AD?;6367 5A? G? BDA576;?7@FA
D75A@:75;6AB7>AAD93@;E?A67;@EB75XWAF7@6A7?5A@F3
3 A F7?BA 67 D7F7@XWA 67 D787DZ@5;3 B3D3 AE 93E7E >;CG787;FAE D78D;97D36AE 67EF;@36AE 3A FD3@EBADF7 H7D
5A@8AD?7;@6;536A@3B>3533CG7E7D787D7A
4 367@E;6367D7>3F;H3D73>677@5:;?7@FA
5 3BD7EEWAD73>677@5:;?7@FA
6 3?7@ADBD7EEWA67347DFGD36AE6;EBAE;F;HAE>;?;F36AD7E67BD7EEWA
&F7?BA67D7F7@XWAD73>67H7E7D?3D536ACG7D@35;EF7D@3?\H7>CG7D@G?3B>353?7FU>;538;J363678AD?3
B7D?3@7@F7T5;EF7D@3?\H7>7?5A@8AD?;63675A?A
E5;EF7D@3E?\H7;E@WA67H7?E7D3BD7E7@F363EB3D3FD3@EBADF7E7
3 3F3J3677@5:;?7@FA8ADF3>CG73EAE5;>3X^7E6A5A@F7_6ABAEE3?BDAHA53D8ADX3E:;6DUG>;53E7J57EE;H3E@A
D7E7DH3F\D;A
4 :AGH7D8G93E
5 7EF;H7D7? 63@;8;5363E 3 F3> BA@FA CG7 3 ;@F79D;6367 63 5;EF7D@3 AG 6AE E7GE 7>7?7@FAE 67 7>7H3XWA AG 67
7EF;H3BAEE37EF3D5A?BDA?7F;63
6 A7CG;B3?7@FA67E7DH;XA@WAF;H7DE;6A7J3?;@36A75A@E;67D36A7?4A?7EF36A678G@5;A@3?7@FA
7 A F7?BA 67 D7F7@XWA D73> B3D3 A 9UE >;CG787;FA D78D;97D36A FD3@EBADF36A @WA 8A; 67F7D?;@36A 7?
5A@8AD?;63675A?A
7E735;EF7D@3?\H7>@WA8A;?3D53637?5A@8AD?;63675A?A7
8 36GD3XWA6AFD3@EBADF75A@E;67D3@6AAE3FD3EAECG7BAEE3?A5ADD7DG>FD3B3EE3AF7?BA67D7F7@XWAD73>
E B3EE397@E 6AE 93D8AE 63E 5;EF7D@3E ?\H7;E 67H7?7EF3D 875:363E 6GD3@F7 A 7@5:;?7@FA 63E 5;EF7D@3E EF3
6;EBAE;XWA @WA E7 3B>;53 TE 5;EF7D@3E ?\H7;E CG7 7? 5A@8AD?;6367 5A? A @WA 53D757? 67 7EF3D
BDAH;63E67?7;AE67875:A63EB3EE397@E6AE93D8AE
2;87;2MR.; 0.:*2; :.4*<2>*; J =<242@*ML7 -7; ,76<.6<7:.; 8*:* 0K; -. .4.5.6<7; 5S4<2847;
A' a
BD7E7@F7 E75XWA 5A@FY? 3E 6;EBAE;X^7E 97D3;E D7>3F;H3E T GF;>;L3XWA 6AE 5A@F7@FAD7E B3D3 9UE 67 7>7?7@FAE
?_>F;B>AE$B3D3AFD3@EBADF76793E7E@WAD78D;97D36AED787D;6AE@A
&E$67H7?7EF3D7?5A@8AD?;63675A?3EBD7E5D;X^7E3B>;5UH7;ET5A@57BXWA7T5A@EFDGXWA47?5A?A
TE;@EB75X^7E77@E3;AE3CG767H7?E7DEG4?7F;6AE7@G@5;36AE@A&E7>7?7@FAE6AE$67H7?E7D
EG4?7F;6AE 3 G?3 ;@EB75XWA B7D;\6;53 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E 6;EBAE;X^7E 7@G@5;363E @3 ;@EFDGXWA 67
7?43>397?'
6,125.6<7
@F7E6A7@5:;?7@FAA$67H7E7D;@EB755;A@36AB3D3 E793D3@F;D CG7 Y6A F;BA3BDAH36AB3D3A9UE 3
FD3@EBADF3D7CG78AD3?D7EB7;F363E3E6;EBAE;X^7E3B>;5UH7;E6A)
&E 7>7?7@FAE 6AE $ 67H7? E7D 5:7;AE 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E BD7EE^7E 67 E7DH;XA 5A? 3E F3J3E 67
7@5:;?7@FA75A?3E6;EBAE;X^7E677@5:;?7@FABD7E5D;F3E@3;@EFDGXWA677?43>397?'
6;<:=MR.;.-2;87;2MR.;.;8.,2*2;-.<:*6;87:<..5,2;<.:6*;5Q>.2;
.6.:*42-*-.;
BD7E7@F7E75XWA5A@FY?3E;@EFDGX^7E67FD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E47?5A?A3E6;EBAE;X^7E7EB75;3;E
3B>;5UH7;ETE?7D536AD;3EB7D;9AE3E3GFAD;L363E3AFD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E363;@EFDGXWA67FD3@EBADF7
7?5;EF7D@3E?\H7;EY;67@F;8;5363BADG?5\6;9A3>83@G?YD;5ABAD7J7?B>A+5A>G@3
6A(G36DA
6A3B[FG>A
;@6;533;@EFDGXWA67FD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E3B>;5UH7>B3D35363?3FYD;33GFAD;L3633A
FD3@EBADF7 (G3@6A @WA 3B3D757 @7@:G?3 ;@EFDGXWA 67 FD3@EBADF7 7? 5;EF7D@3E ?\H7;E @3 5A>G@3
D7>3F;H3?7@F73G?3?7D536AD;3B7D;9AE3B3DF;5G>3D7@FWAAFD3@EBADF767EE3?3FYD;37?5;EF7D@3E?\H7;E@WAY
3GFAD;L363 7J57BFA E7 3 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 7?;F;G G?3 3GFAD;L3XWA @3E 5A@6;X^7E BD7E5D;F3E @A
;EBAE;X^7E 7EB75;3;E 3B>;5UH7;E 3A FD3@EBADF7 7? 5;EF7D@3E ?\H7;E EWA 3875F363E 3 ?7D536AD;3E B7D;9AE3E
B3DF;5G>3D7E@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
3636;EBAE;XWA7EB75;3>3B>;5UH7>3AFD3@EBADF77?
5;EF7D@3E ?\H7;E Y ;67@F;8;5363 BAD G? 5\6;9A 3>83@G?YD;5A BAD 7J7?B>A +' ,?3 >;EF3 67EE3E 6;EBAE;X^7E
7EB75;3;E5A@EF36A
!&#>2,>0>.@5:?=,9>;:=?008!0>?N,@?:=4E,/:0>?P:49/4.,/:>;07,70?=,!9,.:7@9,
/:%@,/=:/:
,;U?@7:
6;<:=MR.;-.<:*6;87:<..5,2;<.:6*;5Q>.2;
E ;@EFDGX^7E 67 FD3@EBADF7 7? 5;EF7D@3E ?\H7;E 3B>;53?E7 TE ?7D536AD;3E B7D;9AE3E 63E 5>3EE7E 3 EE3E
;@EFDGX^7E;@8AD?3?EA4D73E6;EBAE;X^7ED7>3F;H3E3AFD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;ECG7E73B>;53?3?3FYD;3E
B3DF;5G>3D7E EE3E ;@EFDGX^7E 67H7? E7D D7EB7;F363E B3D3 3>Y? 63E 6;EBAE;X^7E 97D3;E 7@G@5;363E @A BD7E7@F7
53B[FG>A763EBD7E5D;X^7E6A3B[FG>A
'3D33E?3FYD;3E635>3EE7763E5>3EE7E
33E;@EFDGX^7E67FD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E;@6;53?3BD7EEWA
?[@;?3 67 7@E3;A 3B>;5UH7> 3 7EB7EEGD3 ?[@;?3 6A D7E7DH3F\D;A 67 3XA 67 D787DZ@5;3 3E BD7E5D;X^7E B3D3 3E
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(641)
347DFGD3E E;FG363E 7? 43;JA 7 B3D3 AE 6;EBAE;F;HAE 67 67E5A?BD7EEWA %3 ;@EFDGXWA 67 FD3@EBADF7 +
EWA
7@G?7D363E 3E ?3FYD;3E 3GFAD735F;H3E 63 5>3EE7 7 AE B7D\J;6AE AD9V@;5AE 63 5>3EE7 5G<A FD3@EBADF7 Y
3GFAD;L36A7?5;EF7D@3E?\H7;E;@6;53@6A3ED7EB75F;H3EF7?B7D3FGD3E67D79G>3XWA75D[F;53
;@EFDGXWA67FD3@EBADF7+
Y3B>;5UH7>3AE93E7E>;CG787;FAE@WAD78D;97D36AE7;@6;533EBD7EE^7E?UJ;?3E67
E7DH;XA 3GFAD;L363E 3E BD7E5D;X^7E B3D3 3E 347DFGD3E 343;JA 6A @[H7> 6A >[CG;6A B3D3 AE 6;EBAE;F;HAE 67
67E5A?BD7EEWA7B3D3367@E;6367?UJ;?3677@5:;?7@FAB3D35363G?6AE93E7E>;CG787;FAE@WAD78D;97D36AE
3GFAD;L36AE3AFD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E
;@EFDGXWA67FD3@EBADF7+Y3B>;5UH7>3AE93E7E>;CG787;FAED78D;97D36AE
7F7D?;@3XWA63E;@EFDGX^7E3BDABD;363E67FD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E
#=*6-7 =5* 26;<:=ML7 .;8.,P/2,* -. <:*6;87:<. .5 ,2;<.:6*; 5Q>.2; N 26-2,*-* 6* ,74=6*
-7
#=*-:7 -7 *8P<=47 8*:* =5* -.<.:526*-* 5.:,*-7:2* 8.:207;* N 87;;P>.4 =<242@*: 7=<:*;
,2;<.:6*; 5Q>.2; 9=. :.;876-*5 * 7=<:*; 26;<:=MR.; 9=. 8:.;,:.>.5 =5* 8:.;;L7 -. .6;*27 5P625*
;=8.:27:=5*.;8.;;=:*-7:.;.:>*<Q:27;=8.:27:.-2;87;2MR.;5*2;;.>.:*;8*:**;*+.:<=:*;;2<=*-*;
.5 +*2?7 . 8*:* 7; -2;87;2<2>7; -. -.;,758:.;;L7 ; 7:2.6<*MR.; ;.0=26<.; ;L7 *842,K>.2; 8*:*
-.<.:526*: * ,2;<.:6* 5Q>.4 *8:78:2*-* 9=. 87-. ;.: =<242@*-* 8*:* 7 <:*6;87:<. -. 5*<N:2*;
8*:<2,=4*:.;
6;<:=ML7-.<:*6;87:<..5 !=<:*;26;<:=MR.;-.<:*6;87:<..5,2;<.:6*;5Q>.2;*=<7:2@*-*;
,2;<.:6*;5Q>.2;.;8.,2/2,*-*
+ ++
+++++++
+++
+ ++++++
++
+ ++++++
+++
+ ++++++
++
+
+++++++
+++
+++++++
++
+ +++++
+++
+ ++++++
++
+ +
+++
+
+ ++++
+++
+ ++++++
++
+ +++
+++
+ ++++++
++
+ ++
+
+++
++
+ +
+
+++
++
+
+++
+
+
+++
++
+ ++
+
+ +++
+
+ +++
++
+ ++
+
+ +
+
+
+
+ +
+ %7@:G?3
+
%7@:G?3
1486-(642) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
&
*& %&$'FE!&$ %"!$&%&$ %H(% &
*&
;<*;26;<:=MR.;*842,*5;.J;5*<N:2*;4P9=2-*;.;Q42-*;-*;,4*;;.; *;-2;87;2MR.;0.:*2;-*;.,ML7
.*;
8:.;,:2MR.;-*;.,ML7-.>.5;.:;*<2;/.2<*;
6;<:=ML7-.<:*6;87:<. ":.;;L75P625*-. ;8.;;=:*5P625*-7 2;87;2<2>7;-. !:2/P,27;87:+*2?7
.5 .6;*27+*: :.;.:>*<Q:27.555 -.;,758:.;;L7 >.:
,2;<.:6*;5Q>.2; -.*M7-.:./.:O6,2* >.:a
>.:
+ -7D %AD?3;E -7D
+
?? -7D
%WA3GFAD;L36AE
+
-7D %AD?3;E -7D
+
-7D -7D
-7D
+
?? %AD?3;E -7D
+
?? -7D
-7D
+
?? -7D
%WA3GFAD;L36AE
+
?? -7D
%WA3GFAD;L36AE
+
?? %AD?3;E %WA3GFAD;L36AE
+
?? -7D
%WA3GFAD;L36AE
3 ":.,>:08<@0142@=,,809QP:":=8,4>,;74.,8>0?:/,>,>;=0>.=4QX0>/:.:80C.0;QP:/:
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(643)
'7D\J;6A676;F7D4GF;>A3
@A?UJ;?A@G?
6;>G7@F76AF;BA
;6DAB7D\J;6A67
;EABDAB;>A7675G?;>A3
@A?UJ;?A@G?
6;>G7@F76AF;BA
;6DAB7D\J;6A67
B?7@F;>A3@A
?UJ;?A@G?6;>G7@F76A
F;BA
;6DAB7D\J;6A67B;@3@;>A
3@A?UJ;?A@G?
6;>G7@F76AF;BA
')|/ & H7D H7D H7D H7D
&)u% &&+ '&
*|# &
'7D\J;6A676;5G?;>A+
a
",.:9/4QP:/0<@0?093,8>4/:?:8,/,>80/4/,>;,=,:-?0=@8,>02@=,9Q,0<@4A,709?0M/0@8,1:=8@7,QP:.:8Z/034/=:;0=VC4/:/0?0=-@?47:0Z/0
N2@,
b
%@,9?4/,/08NC48,;:=.4>?0=9,8VA07 62
1486-(644) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
t5;6AB7DAJ;35YF;5A5A? d
R d
R
4
U9G3F;BA7EF34;>;L36A
F;>B7DAJ;:7J3@A3FA67 dQ d
R
F7DF4GF;>A3
@A
?UJ;?A@G?6;>G7@F76A
F;BA
'7DAJ;357F3FA67F7DF4GF;>A d
Q d
R
3
@A?UJ;?A@G?
6;>G7@F76AF;BA
'7D\J;6A674;E
Q dR
FD;?7F;>
:7J3@A[>A3
@A?UJ;?A@G?
6;>G7@F76AF;BAAG
'7DAJ;@7A6753@A3FA67
R R
F7DF3?;>A3@A
?UJ;?A@G?6;>G7@F76A
F;BA
'7DAJ;B;H3>3FA67F7DF4GF;>A dQ d
R
3@A?UJ;?A@G?
6;>G7@F76AF;BA
+D;?7F;>
d
Q d
R
B7DAJ;:7J3@A3FA67
F7DF4GF;>A3
@A
?UJ;?A@G?6;>G7@F76A
F;BA
3
14C,=;07,,@?:=4/,/0.:8;0?09?0
4
$=0;,=,QP:/0=4A,/,/:N.4/:;0=:C4,.S;?4.:/0.:9.09?=,QP:494.4,708N.4/:;0=:C4,.S;?4.:/0;:4>/0/0>?47,QP:<@09P:@7?=,;,>>0
Z.:8N2@,:C42S94:
,.?4A:?:?,7N.4/:;0=:C4,.S;?4.:]#^Z<@0>,?4>1,Q,:>.=4?S=4:>/:
1/:!,9@,7/09>,4:>0/0=4?S=4:>
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(645)
?A@[35A@;6DA
GFAD;L36AE H7D
DA?AFD;8>GAD?7F3@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
9UED78D;97D3@F7)
GF36;7@AE7EF34;>;L36AE GFAD;L36AE %AD?3;E
GF36;7@AE 7 :;6DA53D4A@7FAE 7? -7D678;@;XWA67'$*@A GFAD;L36AE %AD?3;E H7D
?;EFGD37EF34;>;L363
GF3@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
GF;>7@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
>ADA
%WA H7D
3GFAD;L36AE
>ADA6;8>GAD?7F3@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
9UED78D;97D3@F7)
>ADAB7@F38>GAD7F3@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
9UED78D;97D3@F7)
a
$:=.4>?0=9,;0<@09,09?09/0>0@8,.4>?0=9,.:8@8=0>0=A,?V=4:/0/4O80?=:4910=4:=:@42@,7,
8;:=.4>?0=9,9@,09?09/0>0@8,.4>?0=9,.:8@8
=0>0=A,?V=4:/0/4O80?=:>@;0=4:=,
8>08;N=,>:79084>:7,809?:?S=84.:A0=
;:=.4>?0=9,.:8;N=,>:709?09/0>0@8,.4>?0=9,.:8@8
=0>0=A,?V=4: /0 /4O80?=: >@;0=4:= ,
8 ;=:A4/: /0 @8 ;N=,>:7 A0=
;:= .4>?0=9, .:8 4>:7,809?: ?S=84.: 09?09/0>0 @8, .4>?0=9, .:8 @8
=0>0=A,?V=4: /0 /4O80?=: >@;0=4:= ,
8 ;=:A4/: /0 @8 4>:7,809?: ?S=84.: A0=
*0=/01494QP: /0 (08;0=,?@=, /0 =010=T9.4, /0 .N7.@7: 9:
b
;,7,A=,":=8,4>9,.:7@9,=07,?4A,,:>/4>;:>4?4A:>/0/0>.:8;=0>>P:49/4.,<@0@8/4>.:/0=@;?@=,.:8:0>;0.414.,/:089P:S;=0>.=4?:
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(647)
;5>ABDAB3@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
;5>ADA6;8>GAD?7F3@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
9UED78D;97D3@F7)
;5>ADA8>GAD?7F3@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
9UED78D;97D3@F7)
;8>GAD7F3@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
9UED78D;97D3@F7)3
;?7F;>3?;@33@;6D3
GFAD;L36AE %AD?3;E
SF7D?7F[>;5A GFAD;L36AE %AD?3;E
F;>3?;@3
GFAD;L36AE %AD?3;E
>AD7FA677F;>A
GFAD;L36AE %AD?3;E
|J;6A 67 7F;>7@A AG \J;6A 67 %WA H7D
7F;>7@A5A?3LAFA3FYG?3BD7EEWA 3GFAD;L36AE
FAF3>67$'3
43D3
R
|J;6A 67 7F;>7@A 7 6;\J;6A 67 -7D678;@;XWA67'$* GFAD;L36AE %AD?3;E H7D
53D4A@A7??;EFGD35A@F7@6A?3;E 7?
67 ?3E @WA ?3;E 67 67
\J;6A677F;>7@A
1486-(648) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
$7F;>357F;>7@A 7 BDAB36;7@A 7?
GFAD;L36AE %AD?3;E
?;EFGD37EF34;>;L363
$7F;>3?;@33@;6D3
GFAD;L36AE %AD?3;E
DA?7FA 67 ?7F;>A 5A@F7@6A @A
%WA H7D
?UJ;?A675>ADAB;5D;@3
3GFAD;L36AE
>AD7FA67?7F;>A GFAD;L36AE %AD?3;E
9UED78D;97D3@F7)
$7D53BF3@A?7F[>;5A
%WA H7D
3GFAD;L36AE
+7FD\J;6A676;3LAFA
%WA H7D
3GFAD;L36AE
3E7E67B7FD\>7A>;CG787;FAE -7D678;@;XWA67'$* GFAD;L36AE %AD?3;E H7D
7?
'DAB;>7@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
UE8D;9AD[8;5A@E3 -7D678;@;XWA67'$* GFAD;L36AE %AD?3;E H7D
7?
;\J;6A677@JA8D7 %WA H7D
3GFAD;L36AE
+D;8>GAD5>ADA7F;>7@A 7EF34;>;L36A
%WA H7D
9UED78D;97D3@F7)
3GFAD;L36AE
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(649)
DA?7FA67H;@;>A7EF34;>;L36A
GFAD;L36AE %AD?3;E
>AD7FA67H;@;>A7EF34;>;L36A
GFAD;L36AE %AD?3;E
SF7D?7F;>H;@[>;5A7EF34;>;L36A
GFAD;L36AE %AD?3;E
+D;8>GAD7F3@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
9UED78D;97D3@F7)
3
&5F38>GADBDAB3@A
GFAD;L36AE %AD?3;E
9UED78D;97D3@F7)
>ADA 6;8>GAD 7F3@A GFAD;L36AE %AD?3;E
9UED78D;97D3@F7)4
;5>ADA6;8>GAD?7F3@A7
GFAD;L36AE %AD?3;E
6;8>GAD7F3@A 7??;EFGD3
3L7AFD\B;535A@F7@6A57D5367
67 6;5>ADA6;8>GAD?7F3@A
9UED78D;97D3@F7)
>AD7FA67FD;8>GAD357F;>A %WA H7D
3GFAD;L36AE
|J;6A677F;>7@A7
GFAD;L36AE H7D
6;5>ADA6;8>GAD?7F3@A 7? ?;EFGD3
5A@F7@6A @A ?UJ;?A 67
\J;6A677F;>7@A
\J;6A677F;>7@A
2;87;2MR.;.;8.,2*2;*842,K>.2;*7<:*6;87:<..5,2;<.:6*;5Q>.2;
E 6;EBAE;X^7E 7EB75;3;E 3B>;5UH7;E 3A FD3@EBADF7 7? 5;EF7D@3E ?\H7;E EWA 3875F363E 3 67F7D?;@363E ?3FYD;3E
7@CG3@FA6;EBAE;X^7E36;5;A@3;EAG7?>G93D63ECG78;9GD3?@3E;@EFDGX^7E67FD3@EBADF77?5;EF7D@3E?\H7;E
AG@3EBD7E5D;X^7E6A3B[FG>A*WA;67@F;8;5363EBADG?5\6;9A3>83@G?YD;5ACG75A?7X3B7>3E>7FD3E+'
6A;@9>ZE+3@='DAH;E;A@7;@6;5363E@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
D7>3F;H3?7@F73?3FYD;3E
B3DF;5G>3D7EEE3E6;EBAE;X^7EEWA7@G?7D363EE79G;63?7@F7
+' F3J3677@5:;?7@FA678;@;63@A@WA67H7E7DG>FD3B3EE363
+3J3 67 7@5:;?7@FA
D F D F 8
+' F3J3677@5:;?7@FA678;@;63@A
@WA67H7E7DG>FD3B3EE363
( +3J3 67 7@5:;?7@FA
D F D F 8
+'
F3J3677@5:;?7@FA?UJ;?37?B3D33E?3FYD;3EE\>;63EFD3@EBADF363E3F7?B7D3FGD3EEGB7D;AD7E3A
E7GBA@FA678GEWA7B3D3AE>[CG;6AEFD3@EBADF36AE3CG7@F767H7E7D67F7D?;@3637?5A@8AD?;63675A?
+' F3J3 67 7@5:;?7@FA @WA 67H7 G>FD3B3EE3D
AG CG3>CG7D AGFDA H3>AD 3BDAH36A B7>3 3GFAD;6367
5A?B7F7@F7H7D
+' F3J3677@5:;?7@FA678;@;63@A
67H7E7DD7EB7;F363
+' 5;EF7D@367H77EF3DBDAH;63676;EBAE;F;HAE6767E5A?BD7EEWA363BF36AETEG353B35;63677T@3FGD7L3
63E ?3FYD;3E FD3@EBADF363E B3D3 7H;F3D A 5A>3BEA 63 5;EF7D@3 7? CG3>CG7D 5;D5G@EFV@5;3 ;@5>G;@6A 3 63
;?7DEWA7?5:3?3E&E6;EBAE;F;HAE67H7?E7DF3?4Y?5A?B3F[H7;E5A?3?3FYD;33FD3@EBADF3D
+' &3D67H7E7D7>;?;@36A6383E793EAE35A?33<G63673LAFAAGBADAGFDAE?7;AE
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(653)
+'
EF3?3FYD;3E\BA67E7DFD3@EBADF3637?5;EF7D@3E@A7EF36AE\>;6A
+'
'3D3AE%RE&%,
7
3E5;EF7D@3E?\H7;EBA67?E7DGF;>;L363ECG3@6AEWAD7EB7;F363E3E
E79G;@F7E5A@6;X^7E
3 '3D3 7H;F3D CG3>CG7D 5A@8;@3?7@FA 7J57EE;HA 3E 5;EF7D@3E ?\H7;E ?7FU>;53E 67H7? 7EF3D 7CG;B363E
5A? G? 6;EBAE;F;HA 67 67E5A?BD7EEWA CG7 BA67DU E7D 67 ?A>3 67 G? 6;E5A 67 DGBFGD3 AG 67 G?
7>7?7@FA8GE[H7>'3D35;EF7D@3E?\H7;E5A?BD7EE^7E677@E3;A?[@;?3EEGB7D;AD7E343D3BD7EEWA
676;EB3DAAG3BD7EEWA67D747@F3?7@FA@WA67H7E7DEGB7D;AD343D5A@8AD?78AD5A@H7@;7@F7
4 3BF;6WAB3D3AFD3@EBADF77?5;EF7D@3E67H7E7D67?A@EFD363,??YFA6A673H3>;3XWAYA7@E3;A
663EYD;7H7D$3@G3>67@E3;AE767D;FYD;AE'3DF7*G4E75XWA
5 E?3FYD;3E@WA67H7?B7D?3@757D@35;EF7D@3?\H7>B3D33>Y?6AF7?BACG7BAEE35A@6GL;DTEG3
39>GF;@3XWA7H7?E7DFA?363E?76;63E3BDABD;363E>;?B7L37F5B3D3;?B76;D335G?G>3XWA7A
67B\E;FA67?3FYD;3E@35;EF7D@3
+'
;@EFDGXWA 67 FD3@EBADF7 7? 5;EF7D@3E ?\H7;E 3FD;4G[63 3 7EF3 ?3FYD;3 3B>;53E7 TE ?3FYD;3E E\>;63E
9D3@G>3D7E AG BG>H7DG>7@F3E 7 TE ?3FYD;3E E\>;63E CG7 EWA 53DD79363E 7 67E53DD79363E 3 F7?B7D3FGD3E
EGB7D;AD7E3AE7GBA@FA678GEWAE7@6A67BA;ED78D;97D363E7FD3@EBADF363E5A?AG?3?3EE3E\>;63%A
CG7E7D787D7TE?3FYD;3EE\>;63ECG7EWAFD3@EBADF363E3F7?B7D3FGD3EEGB7D;AD7E3AE7GBA@FA678GEWA
H7D
+'
E 5;EF7D@3E ?\H7;E @WA BD75;E3? 67 E7D EG4?7F;63E 3A 7@E3;A 67 ;?B35FA 6A E7 3 ?7@XWA
+)%*'&)+ ))&- t) & ')& & 7EF;H7D ;@6;5363 @3 B>353 67E5D;F3 @A 7 @AE
6A;E>36AE6A;@H\>G5DA7JF7D;AD5A?53D35F7D7E67B7>A?7@AE
5?673>FGD3
+'
;@EFDGXWA67FD3@EBADF7B3D35;EF7D@3E?\H7;E+BD7E5D;F3@A)3B>;5UH7>3FY
677L7?4DA67
BA67DU5A@F;@G3D3E7D3B>;53633FY
677L7?4DA67
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(655)
"G&'!
'&\FE!%&$ %)%(G'!%%&$ %%&$ %%! &D(%
! & &!$%%&$ %)%H(%%&$ %'!%$%$(&H$!%%E!
! %&$'G!%&$%&D!%!!(G'!%&$
! & &!$%D% &!%g&"!%
*587-.*842,*ML7
E 6;EBAE;X^7E CG7 A5GB7? FA63 3 >3D9GD3 63 BU9;@3 3B>;53?E7 F3@FA TE 5;EF7D@3E 8;J3E H7[5G>AE5;EF7D@3E
5;EF7D@3E67E?A@FUH7;E7H7[5G>AE43F7D;3E5A?A3AE5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E53;J3E?\H7;E5;EF7D@3E7$E
6;EBAE;X^7E5A@F;63E@G?35A>G@33B>;53?E7G@;53?7@F73
ā 5;EF7D@3E8;J3EH7[5G>AE5;EF7D@3E5;EF7D@3E67E?A@FUH7;E7H7[5G>AE43F7D;3E5A>G@3637ECG7D63
ā 5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E53;J3E?\H7;E5;EF7D@3E7$5A>G@3636;D7;F3
EBD7E7@F7E6;EBAE;X^7E3B>;53?E7
TE 5;EF7D@3E 8;J3E H7[5G>AE5;EF7D@3E 5;EF7D@3E 3AE 5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E 53;J3E ?\H7;E 5;EF7D@3 7
67E?A@FUH7;E7H7[5G>AE43F7D;3E $
GF;>;L363EB3D3AFD3@EBADF767?3FYD;3E93EAE3E>[CG;63EBG>H7DG>7@F3EAG9D3@G>3D7E
E75XWA
7@G?7D33E6;EBAE;X^7E3B>;5UH7;ETE5;EF7D@3E8;J3EH7[5G>AE5;EF7D@3E5;EF7D@3E67E?A@FUH7;E
3AE5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E7TE53;J3E?\H7;E5;EF7D@3E67EF;@36AE3AFD3@EBADF767?3FYD;3E67FA63E3E5>3EE7E
47?5A?A3AEH7[5G>AE43F7D;3E7$67EF;@36AE3AFD3@EBADF76AE93E7E635>3EE7EE75X^7E
7
5A@FZ?3E6;EBAE;X^7E7EB75;3;ECG75A?B>7F3?AG?A6;8;53?3E6;EBAE;X^7E63E75XWA
'3D33EBD7E5D;X^7ED787D7@F7ET5A@EFDGXWA7CG;B3?7@FA3BDAH3XWA67F;BA7@E3;AE7?3D53XWAH7D3B[FG>A
'3D33E?76;63EFD3@E;F\D;3ED787D7@F7ET3B>;53XWA6ABD7E7@F753B[FG>AH7D
2;87;2MR.;*842,K>.2;*<7-*;*;,4*;;.;
'<242@*ML7
,?3 ?3FYD;3 EG4?7F;63 3A ) E\ BA67 E7D FD3@EBADF363 7? 5;EF7D@3E 8;J3E H7[5G>AE5;EF7D@3E 5;EF7D@3E
67E?A@FUH7;EH7[5G>AE43F7D;3E5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E53;J3E?\H7;E5;EF7D@3E7$CG3@6A7EF;H7DBD7H;EFA
@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
G?5\6;9A5;EF7D@37?5A@8AD?;63675A?
7
&F;BA675;EF7D@367H7[5G>A43F7D;3767$D7CG7D;6AY636AEA438AD?35A6;8;5363@35A>G@36A
(G36DA 6A 3B[FG>A
&E 5\6;9AE 67 ;67@F;8;53XWA CG7 3[ E7 7@5A@FD3? EWA 5A?BAEFAE BAD >7FD3E AG
@_?7DAE @G?3 6363 AD67?E 7JB>;53X^7E B3D3>7D3ECG3FDAB3DF7E6A5\6;9AEWA6363E@A
CG3@6A
3?3FYD;33FD3@EBADF3DB7DF7@X3T5>3EE77@A
CG3@6A3?3FYD;33FD3@EBADF3DB7DF7@X3TE5>3EE7E
3
3
&F;BAD7CG7D;6AE79G@6A
5ADD7EBA@67TEBD7E5D;X^7E675A@EFDGXWA?7@AEE7H7D3ECG7EWA357;FUH7;E
B3D3 3 ?3FYD;3 7? 53GE3 E3>HA BD7E5D;X^7E 7? 5A@FDUD;A @7EF7 53B[FG>A AG @A 3B[FG>A S BAEE[H7> GF;>;L3D
5;EF7D@3ECG75ADD7EBA@63?3E5\6;9AECG7BD7E5D7H7?G?3BD7EEWA675U>5G>A?[@;?3EGB7D;ADAGBD7E5D;X^7E
?3;E E7H7D3E B3D3 3E 347DFGD3E 67 7@5:;?7@FA 67 67E53D93 AG B3D3 3E HU>HG>3E 6;EBAE;F;HAE 67 E79GD3@X3 H7D
B3D335>3EE77
B3D33E5>3EE7E
3
'3D3 67F7D?;@363E ?3FYD;3E 3E 5;EF7D@3EH7[5G>AE43F7D;3E AG $ EWA EG4?7F;6AE 3 6;EBAE;X^7E 36;5;A@3;E
CG7EWA;@5>G[63E5A?A6;EBAE;X^7E7EB75;3;E@35A>G@3
6A(G36DA6A3B[FG>A
3 :80C.0;QP:/,>.4>?0=9,>/0>?49,/,>,:?=,9>;:=?0/,>8,?S=4,>/,.7,>>0:@A0=
1486-(656) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
E 5;EF7D@3E H7[5G>AE43F7D;3E 7 $ 67H7? E7D 5:7;3E G@;53?7@F7 5A? 3E ?3FYD;3E B3D3 5G<A FD3@EBADF7
8AD3? 3BDAH36AE 7? 5A@8AD?;6367 5A?
7 CG7 7? 5A@F35FA 5A? AE ?3F7D;3;E 6A D7E7DH3F\D;A 63E
<G@F3E677EF3@CG;63676AE7CG;B3?7@FAE47?5A?A6AED7H7EF;?7@FAE67BDAF75XWA@WAE7<3?EGE57BF[H7;E67
D739;D B7D;9AE3?7@F7 5A? 7EF7E H7D D735XWA B7D;9AE3 7? @7? 67 8AD?3D BDA6GFAE B7D;9AEAE AG 67
7@8D3CG757D7EE7E?3F7D;3;E67?A6A3BD75;UH7>3
&E9Y@7DAE3>;?7@F3D7E@WABA67?E7DFD3@EBADF36AE@3E5;EF7D@3EGF;>;L363EB3D3AFD3@EBADF767?7D536AD;3E
B7D;9AE3E3@WAE7DCG7F7@:3?E;6AFA?363EFA63E3E?76;63E@757EEUD;3EB3D3BD7H7@;DCG3>CG7DBDA4>7?367
E3_67B_4>;53
&6AEE;Z635;EF7D@367H7E7D5A@E7DH36AB7>ABDABD;7FUD;AAGB7>AGF;>;L36ADCG767H7?BA67D3BD7E7@F3D7EE7E
6A5G?7@FAE CG3@6A B76;6AE B7>3 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 & 6AEE;Z 63 5;EF7D@3 67H7 E7D ?3@F;6A 6GD3@F7 A
F7?BA67H;63635;EF7D@375A@E7DH36A6GD3@F7?7E7E3B\E35;EF7D@3F7DE;6AD7F;D36367E7DH;XA
?53EA673>F7D3XWA67BDABD;7FUD;AAG67GF;>;L36AD6GD3@F73H;63635;EF7D@3A6AEE;Z635;EF7D@367H7E7D
FD3@E87D;6AB3D3A@AHABDABD;7FUD;AAGGF;>;L36AD
\B;3E6A6AEE;Z635;EF7D@3AG67FA6AEAE6A5G?7@FAE@757EEUD;AE67H7?7EF3DT6;EBAE;XWA6AAD93@;E?A67
;@EB75XWAD7EBA@EUH7>B7>AE7@E3;AE5A@FDA>AE7H7D;8;53X^7E63E5;EF7D@3E7?5A@8AD?;63675A?AAG
3CG3@6A63E;@EB75X^7EB7D;\6;53EAG7JFD3AD6;@UD;3E
&*?*-..6,125.6<7
E F3J3E 677@5:;?7@FA CG7 E7E79G7?@WA67H7?E7DG>FD3B3EE363E @3E5;EF7D@3E67EF;@363E3AFD3@EBADF767
?3FYD;3E>[CG;63ETF7?B7D3FGD3E3?4;7@F7
3 '3D3 3E?3FYD;3E ;@8>3?UH7;ECG7 @WA3BD7E7@F7?AGFDAED;E5AE BAD7J7?B>AFAJ;5;6367AG 5ADDAE;H;6367
5:7;3E 7? 5;EF7D@3E BDAH;63E 67 6;EBAE;F;HAE 67 3D7<3?7@FA AG 67 HU>HG>3E 67 E79GD3@X3 ?7E?A CG3@6A
BD7576;63E67G?6;E5A67DGBFGD3
D
6
7?CG7676
EWA3E67@E;6367ED7>3F;H3E6A>[CG;6A3Q7
Q7F Y3F7?B7D3FGD3?Y6;36A>[CG;6A@A
?A?7@FA6A7@5:;?7@FA
3 $:/0>0=90.0>>N=4:;0/4=,:1,-=4.,9?0/,8,?S=4,?=,9>;:=?,/,0M,@?:=4/,/0.:8;0?09?0;,=0.0=0><@,9?:M.:8;,?4-474/,/0/0>?,8,?S=4,.:8:>8,?0=4,4>/,
.4>?0=9,A0U.@7:-,?0=4,:@!
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(657)
E 6;EBAE;X^7E 6AE
3 3 6 35;?3 @WA E7 3B>;53? TE 5;EF7D@3E 5G<A 5A@F7_6A Y ?3@F;6A 3 G?3
F7?B7D3FGD3EGB7D;AD3
Q6GD3@F7AFD3@EBADF73FD3HYE67G?6;EBAE;F;HA673CG75;?7@FA%7EF753EA3F3J3
677@5:;?7@FA@A;@[5;A 67H7E7DF3> 73F7?B7D3FGD3 67H7E7DD79G>363 67 F3> ?A6ACG735;EF7D@36GD3@F7A
FD3@EBADF7@G@53E7<35:7;33?3;E677CG73F7?B7D3FGD3677@5:;?7@FA@WAE7<3G>FD3B3EE363
&ED7E7DH3F\D;AE 67EF;@36AE3A FD3@EBADF7 67?3FYD;3E7? 7EF36A >[CG;6A 93E7E>;CG787;FAEAG 93E7E>;CG787;FAE
D78D;97D36AE CG7 @WA 7EF7<3? 6;H;6;6AE 7? E75X^7E 5A? G?3 53B35;6367 ?UJ;?3 67
%.:>2M7
7EB7EEGD363EB3D767E6AD7E7DH3F\D;A67H76GD3@F7FA633EG3GF;>;L3XWA?3@F7DE7EGB7D;ADAG;9G3>3AH3>AD
?[@;?A678;@;6A@AE
3 3
&0>0=A,/: &E 5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E $ 67H7? 6GD3@F7 A
FD3@EBADF7 E7D 8;J36AE EA4D7 A H7[5G>A 67 F3> ?A6A
CG7 7EF7<3? EG8;5;7@F7?7@F7 BDAF79;6AE BAD
6;EBAE;F;HAE 6A H7[5G>A FD3@EBADF36AD AG 6A BD\BD;A
5A@F7@FAD5;EF7D@3 $ 5A@FD3 5:ACG7E >3F7D3;E
AG >A@9;FG6;@3;E 47? 5A?A 5A@FD3 A
3
53BAF3?7@FA EE3 BDAF75XWA @WA Y @757EEUD;3 E7 AE
5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E $ ;@5>G;@6A AE
7CG;B3?7@FAE 67 E7DH;XA 8AD7? 5A@EFDG[6AE B3D3
D7E;EF;D7?3AE5:ACG7EAG5A@FD3A53BAF3?7@FA
%A7@5:;?7@FA7@367E53D9363E5;EF7D@3EH7[5G>AE43F7D;3E7$67H7?E7DFA?363E?76;63E3BDABD;363E
B3D3 ;?B76;D CG7 E7<3? >;47DF363E CG3@F;6367E B7D;9AE3E 67 93E7E 7 H3BAD7E E 5;EF7D@3E H7[5G>AE43F7D;3E 7
$ 67H7? E7D 875:36AE 67 ?A6A CG7 A 5A@F7_6A @WA BAEE3 7JB3@6;DE7 67 8AD?3 ;@5A@FDA>UH7> B3D3 A
7JF7D;ADE347DFGD3E63E5;EF7D@3E6767E53D93B7>A8G@6A67H7?E7D875:363EBAD?7;A67F3?B3EDAE5363E67
8>3@97E 5793E AG 67 AGFDAE 6;EBAE;F;HAE ;9G3>?7@F7 78;53L7E 7EF3@CG;6367 6AE 6;EBAE;F;HAE 67 875:A 63E
5;EF7D@3E47?5A?A6AEH7[5G>AE43F7D;3E7$67H7E7DH7D;8;5363B7>A7@5:76AD67BA;E6A7@5:;?7@FA63
5;EF7D@3EF3?76;633B>;53E77?B3DF;5G>3D@3B3DF7EGB7D;AD6AFG4A;?7DEAD
*7AEHUD;AEE;EF7?3E67875:A7EF;H7D7?5A>A536AE7?EYD;73CG7>7CG7E77@5A@FD3D?3;EBD\J;?A63?3FYD;3
FD3@EBADF36367H7E7D875:36A7?BD;?7;DA>G93D
GD3@F7AFD3@EBADF7@7@:G?D7E[6GAB7D;9AEA63?3FYD;3677@5:;?7@FA67H7367D;D3A7JF7D;AD63E5;EF7D@3E
E ?3FYD;3E CG7 BAEE3? D739;D B7D;9AE3?7@F7 7@FD7 E; @WA 67H7? E7D FD3@EBADF363E @AE 5A?B3DF;?7@FAE
5A@F[9GAE63E5;EF7D@3E
E?3FYD;3ECG7BAEE3?D739;DB7D;9AE3?7@F77@FD7E;BA67?E7DFD3@EBADF363E7?5A?B3DF;?7@FAE5A@F[9GAE
63E5;EF7D@3E@35A@6;XWA6AED787D;6AE5A?B3DF;?7@FAE7EF3D7?E7B3D36AEBADG?3B3D7675G<37EB7EEGD3E7<3
3 C08;7:>/0;=:?0.QP:/:>=0>0=A,?V=4:>
ā ;=:?0.QP:.:9?=,.3:<@0>7,?0=,4>;:/0.:9>4>?4=;:=0C08;7:08-,==,>7:924?@/49,4><@0;=:?05,8:=0>0=A,?V=4:08,8-:>:>7,/:>M,7?@=,/,7493,
80/4,9,
ā ;=:?0.QP:.:9?=,.,;:?,809?:>;:/0.:9>4>?4=;:=0C08;7:08,=:>/0=01:=Q::@-,==,>14C,/,>?=,9>A0=>,7809?008=07,QP:M,=8,QP:
ā ;=:?0.QP:.:9?=,.3:<@0>,?=N>;:/0.:9>4>?4=;:=0C08;7:9@8;N=,.3:<@0>:@@8,,=8,QP:
1486-(658) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
;9G3> AG EGB7D;AD T 63 5;EF7D@3 'A67? 3;@63 E7D FD3@EBADF363E E7B3D363E BAD G? 7EB3XA H3L;A AG BAD G?
5A?B3DF;?7@FAH3L;A7@FD7AE5A?B3DF;?7@FAE5:7;AE
2;<.:6*;>.P,=47;+*<.:2*;.>*@27;87:4258*:
!& $,=,,>.4>?0=9,>A0U.@7:>-,?0=4,>0!A,E4:>;:=748;,=;:/08,;74.,=>0,>/4>;:>4QX0>0>;0.4,4>()
()
()
()
0(/:
GD3@F7AFD3@EBADF7@7@:G?D7E[6GAB7D;9AEA63?3FYD;3677@5:;?7@FA67H7367D;D3A7JF7D;AD63E5;EF7D@3E
E5;EF7D@3EH7[5G>AE43F7D;3E7$H3L;AEBAD>;?B3D67H7?B3D3BA67DE7D7@53?;@:363EB3D3FD3@EBADF7
E7D875:36AE63?7E?3?3@7;D373BD7E7@F3D3E?7E?3E93D3@F;3E677EF3@CG;63675A?AE77EF;H7EE7?5:7;AE
(G3@6A3E5;EF7D@3EH7[5G>AE43F7D;3E7$H3L;AEBAD>;?B3D@WA7EFWA875:36AE6A?7E?A?A6A7@WA
3BD7E7@F3?3E?7E?3E93D3@F;3E677EF3@CG;63675A?ACG3@6AE77@5A@FD3?5:7;AE7CG3@6A3E6;EBAE;X^7E6A
)@WABA67?E7DD7EB7;F363E67H7?E7DFD3@EBADF36AE7?5A@6;X^7E67 E79GD3@X3367CG363EB3D3A>A53>
3BDABD;36A ?3;E BD\J;?A A@67 3 >;?B7L3 AG 3 D7B3D3XWA BAEE3? F7D >G93D E 5A@6;X^7E 67 E79GD3@X3 EWA
367CG363EE78AD7?FA?363E?76;63E3BDABD;363EB3D393D3@F;DG?3E79GD3@X37CG;H3>7@F7TCG7Y678;@;63B7>3E
6;EBAE;X^7E6A)7B3D3;?B76;DG?38G93;@5A@FDA>36367?7D536AD;3EB7D;9AE3E
E 5;EF7D@3E 8;J3E H7[5G>AE5;EF7D@3E 5;EF7D@3E 67E?A@FUH7;E H7[5G>AE43F7D;3E 5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E 53;J3E
?\H7;E 5;EF7D@3E 7 $ H3L;AE BAD >;?B3D BA67? F3?4Y? E7D FD3@EBADF36AE 67BA;E 67 7JB;D36A A BD3LA
8;J36A@AE7
B3D3E7D7?EG4?7F;6AETE;@EB75X^7E
2;87;2MR.;.;8.,2*2;*842,K>.2;J,4*;;.
7-2/2,*ML7.12.:*:9=2*-*;,2;<.:6*;
:/414.,QP:/,>.4>?0=9,>A0U.@7:>-,?0=4,>0!
ECG3FDAB3DF7E6AE5\6;9AE5\6;9AE5;EF7D@3;@6;536AE@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
FZ?A
E79G;@F7E;9@;8;536A
"*:<. .;,:2ML7 Q-207,2;<.:6*
+;BAE675;EF7D@3
5;EF7D@3H7[5G>A43F7D;3AG$B3D393E7E5A?BD;?;6AE
H7[5G>A43F7D;3AG
$ ' 5;EF7D@3H7[5G>A43F7D;3AG$B3D393E7E>;CG787;FAEAG6;EEA>H;6AE
) 5;EF7D@3B3D393E7E>;CG787;FAED78D;97D36AE
'D7EEWA675U>5G>A
/H3>AD@G?YD;5A63BD7EEWA?[@;?3677@E3;AB7DF;@7@F7E79G@6AA
CG36DA6A
AG
BD7EEWA?[@;?3675U>5G>A7?43D
47DFGD3EH7D
5;EF7D@35A?347DFGD3E677@5:;?7@FAAG6767E53D93BAD43;JA5A?
7
875:AEAGH7[5G>A43F7D;3AG$5A?347DFGD3E343;JA6A@[H7>6A
>[CG;6AAGB3D393E7E5A?BD;?;6AE
5;EF7D@35A?347DFGD3E677@5:;?7@FAAG6767E53D93BAD5;?35A?
875:AECG7343;JA6A@[H7>6A>[CG;6AE\F7?AD;8[5;AE67>;?B7L3
5;EF7D@35A?347DFGD3E677@5:;?7@FAAG6767E53D93BAD5;?35A?
875:AEAGH7[5G>A43F7D;3AG$E7?347DFGD3E343;JA6A@[H7>6A
>[CG;6A
-U>HG>3E 6;EBAE;F;HAE
% 5;EF7D@3H7[5G>A43F7D;3AG$5A?HU>HG>367E79GD3@X37?
67E79GD3@X3
5A@8AD?;63675A?
AG5A?
7CG7@WAY875:36A
:7D?7F;53?7@F7
5;EF7D@3H7[5G>A43F7D;3AG$875:36A:7D?7F;53?7@F7H7D
!&
/4>;:>4QP:0>;0.4,7()
49/4.,/,9,.:7@9,
/:%@,/=:/:,;U?@7:;,=,.0=?:>2,>0>>429414.,<@0:
2N>>V;:/0>0=?=,9>;:=?,/:08A0U.@7:-,?0=4,:@!.@5:>070809?:>>P:.:8;:>?:>;:==0.4;409?0>
!&;=0>>P:49/4.,/,9,;=V;=4,.4>?0=9,:@9@8,;7,.,/0A0>0=9:8U948:42@,7,:A,7:=a:@M;=0>>P:8U948,/0
.N7.@7:
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(659)
40=,=<@4,/,>.4>?0=9,>
Q-207,2;<.:6* !=<:7;,Q-207;,2;<.:6**=<7:2@*-7;8*:**;5*<N:2*;;7+.;<.,Q-207
c% a%a%a%aaa
c aaa
c% a%a%aa
c aa
c% a%a
c a
'c% 'a%'a%'a%'a'a'a
'c 'a'a'a
'c% 'a%'a%'a'a
'c 'a'a
'c% 'a%'a
'c 'a
)c% )a%)a%)a%
)c% )a%)a%
)c% )a%
&@_?7DAD7BD7E7@F36ABADa67H7E7D;9G3>AGEGB7D;AD3A@_?7DAD7BD7E7@F36ABADc
!&>?,:=/08340=N=<@4.,9P:?0808.:9?,0A09?@,4>/4>;:>4QX0>0>;0.4,4>A0=
0
;,=,.,/,=@-=4.,
76-2MR.;-..6,125.6<7.8:.;;R.;-..6;*27
BD7EEWA 67 7@E3;A 3B>;5UH7> TE 5;EF7D@3E 67EF;@363E 3A FD3@EBADF7 6AE 93E7E 5A?BD;?;6AE 67H7 E7D ;9G3> @A
?[@;?A3G?3H7L7?7;33BD7EEWA67E7DH;XA678;@;63@AB3D3AED75;B;7@F7EEA4BD7EEWA
BD7EEWA677@E3;A3B>;5UH7>TE5;EF7D@3E67EF;@363E3AFD3@EBADF7
ā 6AE93E7E>;CG787;FAE33>F3BD7EEWA7
ā 6AE93E7E6;EEA>H;6AE
67H7E7DF3>CG7E7?BD7CG7AD7E7DH3F\D;AY5:7;ATF3J3?UJ;?3677@5:;?7@FA3BD7EEWA63?3FYD;33R
B3D33E5;EF7D@3EBDAH;63E67G?;EA>3?7@FAFYD?;5AAG3RB3D33E5;EF7D@3EE7?;EA>3?7@FAFYD?;5A@WA
G>FD3B3EE73BD7EEWA677@E3;A
BD7EEWA677@E3;A3B>;5UH7>TE5;EF7D@3E67EF;@363E3AFD3@EBADF76AE93E7E>;CG787;FAE343;J3BD7EEWA67H7E7D
3 E735;EF7D@37EFUBDAH;6367G?;EA>3?7@FAFYD?;5AB7>A?7@AE;9G3>TBD7EEWA67H3BAD6A>[CG;6A3
R
6;?;@G[6A67
$'343D?3E@G@53;@87D;AD3$'3
43D
4 E735;EF7D@3@WA7EFUBDAH;6367G?;EA>3?7@FAFYD?;5AB7>A?7@AE;9G3>TBD7EEWA67H3BAD6A>[CG;6A3
R6;?;@G[6A67
$'343D?3E@G@53;@87D;AD3$'3
43D
?3EE3?UJ;?336?;EE[H7>6A5A@F7_6ABAD>;FDA6753B35;6367Y53>5G>3635A?AE7E79G7
!,>>,8NC48,,/84>>UA07/:.:9?0Y/:;:=74?=:/0.,;,.4/,/0 C8,>>,A:7Y84.,/,1,>07U<@4/,, H08627
3;@63383E7H3BAD@WA67H767E3B3D757D343;JA67
R
*7A6;V?7FDA6AED7E7DH3F\D;AE@WAYEGB7D;AD3?67H7?E7D3B>;536AEAEH3>AD7E63BD7EEWA677@E3;A763
F3J3677@5:;?7@FA?UJ;?37?5A@8AD?;63675A?3;@EFDGXWA677?43>397?'
6A
BD7EEWA677@E3;A3B>;5UH7>TE5;EF7D@3E67EF;@363E3AFD3@EBADF76AE93E7E>;CG787;FAED78D;97D36AE@WA67H7E7D
;@87D;AD3
H7L7E3BD7EEWA?UJ;?367E7DH;XA3GFAD;L363;@6;5363@35;EF7D@3@7?;@87D;AD3
='3
43D
BD7EEWA ?3@A?YFD;53 B3D3 3E 5;EF7D@3E BDAH;63E 67 ;EA>3?7@FA BAD HU5GA 3 BD7EEWA 67 7@E3;A @WA 67H7 E7D
;@87D;AD3
H7L7E3BD7EEWA?UJ;?367E7DH;XA3GFAD;L3633G?7@F36367
='343D
1486-(660) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
%@,/=: /:> 2,>0> 0 /,> 84>?@=,> /0 2,>0> <@0 ;:/08 >0= ,/84?4/:> ,: ?=,9>;:=?0 08 .4>?0=9,> 14C,> A0U.@7:>.4>?0=9,> A0U.@7:>
-,?0=4,>.4>?0=9,>/0>8:9?NA04>.:9?09?:=0>.4>?0=9,>:@!.:849/4.,QP:/,;=0>>P:/009>,4:8U948,,;74.NA07M>.4>?0=9,>
0>0,;74.NA07/,?,C,/009.34809?:
'3D3 AE 93E7E 7 3E ?;EFGD3E 67 93E7E 3875F36AE TE DG4D;53E @E3 AE H3>AD7E 63 BD7EEWA 67 7@E3;A 7 63 F3J3 67
7@5:;?7@FA67H7?E7D8;J36AEB7>AAD93@;E?A67;@EB75XWA
(G3@6A 3E 5;EF7D@3E 67EF;@363E 3 5A@F7D 93E7E 5A?BD;?;6AE AG >;CG787;FAE 3 3>F3 BD7EEWA 8AD7? EG4?7F;63E 3
G?3BD7EEWA677@E3;A;@87D;ADTCG78;9GD3@ACG36DA7CG3@6A3E5;EF7D@3E7EFWABDAH;63E67G?;EA>3?7@FA
FYD?;5AAAD93@;E?A67;@EB75XWABA67BD7E5D7H7DG?3?3EE3?UJ;?3;@87D;AD@35A@6;XWACG73BD7EEWA63
?3FYD;367@FDA635;EF7D@33Q@WAG>FD3B3EE73BD7EEWA677@E3;A9D3H363EA4D735;EF7D@3
":.;;L75P625*-..6;*278*:**;,2;<.:6*; *;;*5K?25*
B 75. Q-207-. *-52;;P>.4-7
,4*;;2/2,*ML7 ,752;74*5.6<7 ;.52;74*5.6<7 ,76<.S-787:42<:7
! '
<N:52,7 <N:52,7 -.,*8*,2-*-.
"* +*: "* +*: ]0
UED78D;97D3@F7)
,+ %&**+ # g&*
4GF36;7@A
,+ %&**+ # g&*
4GF36;7@A
,+ %&*
)&)&%+&*$
$ *+,)*+ # g
,+%&
,+ #%&&,
+)%*,+ #%&&,
*,+ #%&&,
,+ #%&*$$ *+,)
|/ &)&%&
$&%|/ &)&%& + H7D
&$') $ &
#&)& +&
#&)& #,&)$+%&
UED78D;97D3@F7)
#&)&'%+#,&)+%&
UED78D;97D3@F7)
#&)&++)#,&)
+%& UED78D;97D3@F7)
#&)&+) #,&)$+%&
UED78D;97D3@F7)
t*,#&$') $ & + H7D
%&S% & +
#&')&'%&
#&)& #,&)$+%&
UED78D;97D3@F7)
#&)&#,&)$+%&
UED78D;97D3@F7)
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(661)
":.;;L75P625*-..6;*278*:**;,2;<.:6*; *;;*5K?25*
B 75. Q-207-. *-52;;P>.4-7
,4*;;2/2,*ML7 ,752;74*5.6<7 ;.52;74*5.6<7 ,76<.S-787:42<:7
! '
<N:52,7 <N:52,7 -.,*8*,2-*-.
"* +*: "* +*: ]0
#,&)+%&
UED78D;97D3@F7)3
$+ #$ %% )
S+)$+{# &
S+%&
S+ #$ %
#&)+&+ #&
+ #%&#{(, &
H7D
)) )&
S+)$+ #+{# &
|/ &+ #%&&$g&+& +
3FYG?3BD7EEWA?UJ;?367$'3
43D3
Q
|/ &+ #%& |/ &
)&%&$$ *+,)
5A@F7@6A?3;E67?3E@WA?3;E67
67\J;6A677F;>7@A
S# &&$') $ & H7D
)&$+& )&S% & +
% )&
)&S% &&$') $ & H7D
#&)+& )&S% & +
% )&
*,#,)+& )&S% & +
*&,+ #%&
){'+&%&$') $ & H7D
**# (, +&*, @WA JBD7EEWA677@5:;?7@FA
;@8>3?UH7;E36;5;A@36AE673LAFA67 H7D
AG
6;\J;6A6753D4A@AAG673D
$+ #+ #%& H7D
AG
')&' %&$$ *+,)
*+ # g
?;EFGD3'
?;EFGD3'
BDAB36;7@A5A@F7@6A367
?7F;>357F;>7@A
$+ #$ %% )
)&$+&$+ #&, 5A@F7@6A +
@A?UJ;?A675>ADAB;5D;@3
#&)+&$+ #&
UED78D;97D3@F7)
$)'+%&$+{# & +
%S&%&$') $ & H7D
g&+&&$') $ & H7D
++)|/ & g&+& +& E\7?H7[5G>A43F7D;37$5A?BAEFAE67D75;B;7@F7E
6;\J;6A673LAFA
')&+|/ &g&+& &
t*'+)|#&&$') $ & + H7D
&/ S% &&$') $ & & H7D
&/ S% &#{(, &
& H7D
)) )&
&*S% & + E\7?H7[5G>A43F7D;37$5A?BAEFAE67D75;B;7@F7E
')&' #%&
1486-(662) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
":.;;L75P625*-..6;*278*:**;,2;<.:6*; *;;*5K?25*
B 75. Q-207-. *-52;;P>.4-7
,4*;;2/2,*ML7 ,752;74*5.6<7 ;.52;74*5.6<7 ,76<.S-787:42<:7
! '
<N:52,7 <N:52,7 -.,*8*,2-*-.
"* +*: "* +*: ]0
t*) &){ &%* F3;E5A?A
?;EFGD3
?;EFGD3
?;EFGD3
AGFD3E?;EFGD3E H7D
AG
|/ &%/&) +
/#,&)+&%/&)
+) #,&)#&)&+ #%& +
*+ # g&
+) $+ #$ %% )
)&$+&- % #&
*+ # g&
#&)+&- % #&
*+ # g&
S+)$+ #- %{# &
*+ # g&
)&$+&$+ #& +
#&)&' ) %$$ *+,),
5A@F7@6A?3;E67675>ADAB;5D;@3
#&)+&$+ #& +
#&)&' ) %$$ *+,)
++)&*+&/+ #& + H7D
t*&$') $ &$$ *+,)
+) #,&)+&#&)& +&
/#,&)')&' #%&
UED78D;97D3@F7)
++)#,&)+&* #{ & +
&$') $ &
#,&)+&- % #&
*+ # g&
#&)+&$+ #&
#&)+&$+ #%&$
$ *+,)
%S&%#{(, &)) )&
H7D
t)&%#{(, &)) )&
H7D
|/ &+ #%& |/ &
)&%&$$ *+,)
5A@F7@6A@A?UJ;?A67\J;6A67
7F;>7@A
t*&$') $ &+|/ & + H7D
AG
%#$t-#%*3
t*&$') $ & %#$t-# H7D
AG
%*
t*&$') $ &+|/ & + H7D
AG
%*3
t*&$') $ &%* H7D
AG
,+S) &&$') $ & H7D
#&)&++)#,&)
+%&UED78D;97D3@F7)
#,&)+ #%&
UED78D;97D3@F7)
3
+%&#{(, &)) )&
H7D
+ #%&&$') $ &
S# &#{(, &)) )&
H7D
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(663)
":.;;L75P625*-..6;*278*:**;,2;<.:6*; *;;*5K?25*
B 75. Q-207-. *-52;;P>.4-7
,4*;;2/2,*ML7 ,752;74*5.6<7 ;.52;74*5.6<7 ,76<.S-787:42<:7
! '
<N:52,7 <N:52,7 -.,*8*,2-*-.
"* +*: "* +*: ]0
)&)&%+&**&*&* H7D
AG
$$ *+,)&$') $ %*
)&)&%+&**&*&*
$$ *+,)# (, +%*
F3;E5A?A
?;EFGD3
?;EFGD3
?;EFGD3
?;EFGD3
?;EFGD3
?;EFGD3
?;EFGD3
?;EFGD3
?;EFGD3
&GFD3E?;EFGD3E H7D
AG
)&S% &#{(, &
H7D
)) )&
t* %*+ +|/ &%*3 + H7D
AG
t* %*+ %* H7D
AG
*&,+%&
){'+&%#{(, &
H7D
)) )&
$+%&&$') $ &&,t* H7D
%+,)#5A?3>FAF7AD7??7F3@A
5A?BD;?;6A
$+%&#{(, &
H7D
)) )&&,t*%+,)#
5A?3>FAF7AD7??7F3@A>[CG;6A
D78D;97D36A
#&)& #,&)$+%&
#&)&'%+#,&)+%&$
$ *+,)5A?BA@FA6774G>;XWA8;JA
5A@F7@6A57D536767
5>ADA6;8>GAD?7F3@A
UED78D;97D3@F7)
)&$&#&)& #,&)$+%&
UED78D;97D3@F7)
&+#,&) #&,+%&
UED78D;97D3@F7)
g&+&#{(, &)) )&
H7D
')&'%&
++)#,&)$+%&
UED78D;97D3@F7)
#&)&+) #,&)+%&
UED78D;97D3@F7)
3
+) #,&)$+%&
UED78D;97D3@F7)
)&S% &$+%&$ H7D
$ *+,)&$') $
+) #,&)+%&
UED78D;97D3@F7)
3
/S%&%
$+ #')&'%&
1486-(664) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
":.;;L75P625*-..6;*278*:**;,2;<.:6*; *;;*5K?25*
B 75. Q-207-. *-52;;P>.4-7
,4*;;2/2,*ML7 ,752;74*5.6<7 ;.52;74*5.6<7 ,76<.S-787:42<:7
! '
<N:52,7 <N:52,7 -.,*8*,2-*-.
"* +*: "* +*: ]0
$&%{&$*&#,xw&
(,&*6767@E;6367D7>3F;H3;@87D;AD
3
3Q
5A@F7@6A?3;E67
?3E@A?UJ;?A
673?A@[35A
5A@F7@6A?3;E67
?3E@A?UJ;?A
673?A@[35A
|/ &)&%&#{(, &
H7D
)) )&
#&)&** #%& +
#,&)+&*,#,) #& +
/#,&)+%&
UED78D;97D3@F7)
')&+|/ &g&+&#{(, &
& H7D
)) )&
* #%&4
*,#,)+&)&% #& +
#,&)+&)&% #& +
+ #+ #%&*+ # g&
#,&)+&+ #&
UED78D;97D3@F7)
#,&)+&$+ #&
UED78D;97D3@F7)
#&)& #,&)+%&
UED78D;97D3@F7)4
/S%&%#{(, &)) )&
H7D
#&)&+) #,&)$+%&
+) #,&)$+%&$$ *+,)
g&+)|' 5A@F7@6A57D5367
675>ADAFD;8>GAD?7F3@A
UED78D;97D3@F7)
#&,+%&
#&)& #,&)$+%&
#,&)+%&$$ *+,)
g&+)|' 5A@F7@6A57D5367
676;5>ADA6;8>GAD?7F3@A
UED78D;97D3@F7)
#&)+&)&$& +&
#&)+&+) #,&)+ #& +
|/ &+ #%&
#&)& #,&)$+%&$
$ *+,)5A@F7@6A@A?UJ;?A
67\J;6A677F;>7@A
#,&)+&')#&) #& +&
+) #,&)$+%&#{(, &
H7D
)) )&
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(665)
":.;;L75P625*-..6;*278*:**;,2;<.:6*; *;;*5K?25*
B 75. Q-207-. *-52;;P>.4-7
,4*;;2/2,*ML7 ,752;74*5.6<7 ;.52;74*5.6<7 ,76<.S-787:42<:7
! '
<N:52,7 <N:52,7 -.,*8*,2-*-.
"* +*: "* +*: ]0
+ #%&+ #%&
H7D
')&' #%&$$ *+,)
#{(, )) )5A@F7@6A
B7>A?7@AE677F;>7@A@A
?UJ;?A67357F;>7@A7@A?UJ;?A67
BDAB;>7@A
S+)')#,&)?7F;>H;@[>;5A
S+)')#,&)7F;>H;@[>;5A
t*&$') $ &&$,)%+ & H7D
AG
%*
t*# (, +&&$,)%+ & H7D
AG
%*
t*#{(, &)) )&
H7D
%*
+S+)#,&)&+%&
UED78D;97D3@F7)
3
t*# (, +&+|/ & + H7D
AG
%#$t-#%*3
t*# (, +& %#$t-# H7D
AG
%*
t*# (, +&+|/ &%*3 + H7D
AG
t*# (, +&%* H7D
AG
'%+#,&)+%&
UED78D;97D3@F7)
#,&)$+%&
UED78D;97D3@F7)
'+#,&)')&'%&
UED78D;97D3@F7)
|/ &+ #%&#&)&
+S+)#,&)+%&$
$ *+,)5A@F7@6A@A?UJ;?A
67\J;6A677F;>7@A
|/ &+ #%&
'%+#,&)+%&$
$ *+,)5A@F7@6A@A?UJ;?A
67\J;6A677F;>7@A
|/ &+ #%&
++)#,&)+%&$
$ *+,)5A@F7@6A@A?UJ;?A
67\J;6A677F;>7@A
":.;;L75P625*-..6;*278*:**;,2;<.:6*; *;;*5K?25*
B 75. Q-207-. *-52;;P>.4-7
,4*;;2/2,*ML7 ,752;74*5.6<7 ;.52;74*5.6<7 ,76<.S-787:42<:7
! '
<N:52,7 <N:52,7 -.,*8*,2-*-.
"* +*: "* +*: ]0
t*#{(, &)) )&
& H7D
&$,)%+%*
t*#{(, &)) )&
H7D
%#$t-#, %*
$&%{&$*&#,xw& + H7D
(,&*%*
)#+ - %) &)
Q5A@F7@6A?3;E67
67
3?A@[35A
t*)) )%+)
t*)) )%+)
t*)) )%+)
t*)) )%+)
t* %*+ %#$t-# H7D
AG
%*
t* %*+ +|/ & + H7D
AG
%#$t-#%*3
3 @?:=4E,/:>0, S42@,7:@>@;0=4:=, ;;8
4 :9>4/0=,/:.:8:;4=:1V=4.:
%.:>2M7
(G3@6A 3E 5;EF7D@3E H7[5G>AE43F7D;3E AG $ EWA 3BDAH36AE B3D3 6;87D7@F7E 93E7E G?3 3>F7D3XWA 67
GF;>;L3XWA67H7;@5>G;D3EAB7D3X^7E6767E53D9367BGD937677>;?;@3XWA@3?76;63@757EEUD;3B3D33EE79GD3D3
E79GD3@X36AE7DH;XA
(G3@6A3E5;EF7D@3EH7[5G>AE43F7D;3EAG$EWA3BD7E7@F36AE3FD3@EBADF73B7@3E3E;@6;53X^7E678;@;63E
@A
3B>;5UH7;E3A9UE53DD7936AAGCG78A;67E53DD7936A67H7?7EF3DH;E[H7;EFA63E3E;@6;53X^7ED7>3F;H3E
3AEAGFDAE93E7E67H7?7EF3DA5G>F363E
&E7>7?7@FAE67G?H7[5G>A43F7D;3AG$E\BA67?5A@F7DG?_@;5A7?7E?A9UE
&0>0=A,/:
2;87;2MR.;.;8.,2*2;*842,K>.2;J;,4*;;.;*
7-2/2,*ML7*+7:-*0.5:*,276*42@*-*.12.:*:9=2*-*;,2;<.:6*;
:/414.,QP:/,>.4>?0=9,>
ECG3FDAB3DF7E6AE5\6;9AE5\6;9AE5;EF7D@3;@6;536AE@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
FZ?A
E79G;@F7E;9@;8;536A
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(667)
+7:-*0.5:*,276*42@*-*
Q-207 :=87-. 5*<N:2*;*=<7:2@*-*;
,2;<.:6* 4*;;. Q-207-. :=87-..5+*4*0.5
,4*;;2/2,*ML7
#{(, &*
#- $
#-
&
$
$
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3A5\6;9A5;EF7D@3#-
#
BD7EEWA67H3BAD3
Qd43D
BD7EEWA67H3BAD3
Qd43D
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3#-7#-
1486-(668) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
+7:-*0.5:*,276*42@*-*
Q-207 :=87-. 5*<N:2*;*=<7:2@*-*;
,2;<.:6* 4*;;. Q-207-. :=87-..5+*4*0.5
,4*;;2/2,*ML7
#%
BD7EEWA67H3BAD3
Q43D
BA@FA67;@8>3?3XWAe
QH;E5AEA
BD7EEWA67H3BAD3
Q43D
BA@FA6774G>;XWA
Q
BD7EEWA67H3BAD3
Q43D
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3#-#-7#
#%
'A@FA6774G>;XWAd
R
&
&+
*
.
.
&
&
+
+
+
$
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3#-#-#7#%
#
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+*
+.
+.
+&
+&
+
+
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(669)
+7:-*0.5:*,276*42@*-*
Q-207 :=87-. 5*<N:2*;*=<7:2@*-*;
,2;<.:6* 4*;;. Q-207-. :=87-..5+*4*0.5
,4*;;2/2,*ML7
# +
.:9? .:9? +
+
$
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3#-#-##%7
#%
# *
*
*+
*+
*
*
.
.
.+
.
+
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3#-#-##%
#%7#
#
*
.
.
&
&
+
+
&+
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3#-#-##%
#%7#
#
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+*
+.
1486-(670) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
+7:-*0.5:*,276*42@*-*
Q-207 :=87-. 5*<N:2*;*=<7:2@*-*;
,2;<.:6* 4*;;. Q-207-. :=87-..5+*4*0.5
,4*;;2/2,*ML7
#
+&
.:9? .:9? +
+
+
+
+
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3#-#-##%
#%#7#
#
.
.
.+
.
.
&+
+
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3#-#-##%
#%###
7#
#
+
+
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3#-#-##%
#%##
7#
# *
*
*.
*+
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3#-#-##%
#%###
#
#
7#
*|# &*
*-
*
*
&
+
$
$
*%
+
+
*
*
*+
*+
*
*
.
.
.*
.+
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(671)
+7:-*0.5:*,276*42@*-*
Q-207 :=87-. 5*<N:2*;*=<7:2@*-*;
,2;<.:6* 4*;;. Q-207-. :=87-..5+*4*0.5
,4*;;2/2,*ML7
*%
.:9? .
.:9? &
&+
&
*
.
&
+
$
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3A5\6;9A5;EF7D@3*-
* +
+
+
+
+
+
+*
+.
+&
+
+
$
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3*-7*%
*
$
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3*-*%7*
*
%
*
.
&
+
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3*-7*%
*
+
+
+
+
+*
+.
+&
+
+
47?5A?AAE9DGBAE67?3FYD;3E3GFAD;L363EB3D3AE5\6;9AE5;EF7D@3*-*%*7*
%
1486-(672) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2.:*:9=2*-*;,2;<.:6*;
;EF7D@3E CG7 F7@:3? AGFDAE 5\6;9AE5;EF7D@3 6;87D7@F7E 6AE ;@6;536AE @7EF7 CG36DA AG @A (G36DA 6A
3B[FG>A
BA67?;9G3>?7@F7E7DGF;>;L363E@35A@6;XWA67CG7353637>7?7@FAH3>AD@G?YD;5AAG>7FD363E
B3DF7E367EE7E5\6;9AE5;EF7D@35ADD7EBA@633G?@[H7>67E79GD3@X37CG;H3>7@F7AGEGB7D;AD3A7>7?7@FA
5ADD7EBA@67@F7 6A 5\6;9A5;EF7D@3 ;@6;536A @A (G36DA 6A 3B[FG>A
7? 5A@8AD?;6367 5A? 3 E79G;@F7
AD67?5D7E57@F7
'3DF7+;BAE675;EF7D@3E
* o#
'3DF7'D7EEWA675U>5G>A
oooo
oo
'3DF7
47DFGD3E
ooo
'3DF7-U>HG>3E 6;EBAE;F;HAE67E79GD3@X3
- oo%o
'AD7J7?B>A
ā G?3 5;EF7D@3 CG7 D7EBA@63 3A 5\6;9A #
% Y 3GFAD;L363 B3D3 A FD3@EBADF7 67 G?3 ?3FYD;3 T CG3> 8A;
3875F36AA5\6;9A#%
ā G?35;EF7D@3CG7D7EBA@633A5\6;9A#%Y3GFAD;L363B3D3AFD3@EBADF767G?3
?3FYD;3TCG3>8A;3875F36AA5\6;9A*%
!& :=/08340=N=<@4.,9P:.:9?08;7,,>0A09?@,4>/4>;:>4QX0>0>;0.4,4>;,=,.,/,=@-=4.,A0=
0
E ?3FYD;3E 7 9DGBAE 67 ?3FYD;3E E79G;@F7E B3D3 3E CG3;E 3B3D757 A E;@3> d 67BA;E 6A 5\6;9A5;EF7D@3 @3
5A>G@3 6A (G36DA 6A 3B[FG>A
7EFWA EG<7;FAE 3 7J;9Z@5;3E B3DF;5G>3D7E %7EF7 53EA 3 GF;>;L3XWA
3>F7D@3F;H363E5;EF7D@3EB3D3AGFD3E?3FYD;3E79DGBAE67?3FYD;3EE\Y3GFAD;L363E7;EEA7EF;H7D7EB75;8;536A@A
57DF;8;536A 67 3BDAH3XWA 67 F;BA 'A67? E7D GF;>;L363E 5;EF7D@3E ?3;E 7J;97@F7E E79G@6A 3E 6;EBAE;X^7E CG7
5A@EF3?@A8;?6ACG36DA
F7@6A7?5A@F33E6;EBAE;X^7E7EB75;3;E;@6;5363E@35A>G@3
6A(G36DA
6A3B[FG>A
3 >3EE7
%R&%,7@JA8D78G@6;6A5\6;9A#-
4 >3EE7
%R &%,
8\E8ADA 4D3@5A AG 3?3D7>A E75A AG 5A47DFA 67 U9G3 AG 7? EA>GXWA 7 %R &%,
8\E8ADA4D3@5AAG3?3D7>A8G@6;6A5\6;9A#
5 >3EE7
%R &%,
3?U>93?3 67 ?7F3;E 3>53>;@AE >[CG;63 %R &%,
6;EB7DEWA 67 ?7F3;E 3>53>;@AE AG
6;EB7DEWA 67 ?7F3;E 3>53>;@AF7DDAEAE %R &%,
3?U>93?3 67 ?7F3;E 3>53>;@AF7DDAEAE >[CG;63 %R
&%,>[F;A%R&%,
>;93E?7FU>;53E67BAFUEE;A>[CG;63E%R&%,>;93>[CG;6367?7F3;E
3>53>;@AE@E3%R&%,>;93E67BAFUEE;A7E\6;A>[CG;63E%R&%,E\6;A7%R&%,
BAFUEE;A5\6;9A#
%
%R&%,
3?U>93?367?7F3;E3>53>;@AEE\>;63%R&%,
3?U>93?367?7F3;E3>53>;@AF7DDAEAE
E\>;63 %R &%,
>;93E ?7FU>;53E 67BAFUEE;A E\>;63E 7 %R &%,
>;93E 67 BAFUEE;A 7E\6;A
E\>;63E5\6;9A#
%
%R&%,
5YE;A7%R&%,
DG4[6;A5\6;9A#
6 >3EE7
%R&%,
U5;6AB7D5>\D;5A
5\6;9A#%
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(673)
%R &%,
B7D\J;6A 67 :;6DA9Y@;A 7? EA>GXWA 3CGAE3 7EF34;>;L363 5A@F7@6A ?3;E 67
67
B7D\J;6A67:;6DA9Y@;A5\6;9A#-
%R &%,
B7D\J;6A 67 :;6DA9Y@;A 7? EA>GXWA 3CGAE3 7EF34;>;L363 5A?
67 B7D\J;6A 67
:;6DA9Y@;A5\6;9A#-
%R&%,
B7D\J;6A67:;6DA9Y@;A7?EA>GXWA3CGAE35A?
67B7D\J;6A67:;6DA9Y@;A%R
&%,
B7D\J;6A67:;6DA9Y@;A7U5;6AB7DAJ;35YF;5A7??;EFGD37EF34;>;L3635\6;9A#-
%R &%, @;FD3FA 67 3?\@;A >[CG;6A EA>GXWA CG7@F7 5A@57@FD363 3 ?3;E 67
?3E 3
@A
?UJ;?A5\6;9A#-
%R&%,
@;FD3FA673?\@;A7?7?G>EWAEGEB7@EWAAG97>>[CG;6A
5\6;9A#-
%R&%,
@;FD3FA673?\@;A7?7?G>EWAEGEB7@EWAAG97>E\>;6A
5\6;9A*-
7 >3EE7
%R &%,
B7D\J;6A AD9V@;5A 6A F;BA >[CG;6A7 %R &%,
B7D\J;6A AD9V@;5A 6A F;BA
>[CG;6A5A?D79G>3XWA67F7?B7D3FGD35\6;9A#%
%R&%,
B7D\J;6AAD9V@;5A6AF;BAE\>;6A7%R&%,
B7D\J;6AAD9V@;5A6AF;BAE\>;6A
5A?D79G>3XWA67F7?B7D3FGD35\6;9A*%
8 >3EE7
%R&%,
%+& )&S% &$*&#,xw&(,&*7%R&%,
%+& )&S% &$*&#,xw&#&|# 5\6;9A#
9 >3EE7
+A63E3E?3FYD;3E5;EF7D@37EB75;3>
J;9Z@5;3E?[@;?3EB3D3AE>[CG;6AE5\6;9A#%B3D3AEE\>;6AE5\6;9A*%
'AD 67DDA93XWA TE BD7E5D;X^7E 97D3;E 6A BD7E7@F7 B3DU9D38A 3E 5;EF7D@3E GF;>;L363E B3D3 3E ?3FYD;3E
D36;A35F;H3EBA67?;9G3>?7@F7E7DGF;>;L363EB3D3AFD3@EBADF767AGFD3E?3FYD;3ECG3@6A3EBD7E5D;X^7E
6A
EWAD7EB7;F363E
: >3EE7
%R &%,
#,&)+& )&S% & % )& 7 %R &%,
t &
#,&){) &5A@F7@6A?3;E67678>GAD7FA67:;6DA9Y@;A5\6;9A#
%R&%,)&$&&,)&$&$*&#,xw&5\6;9A#
%R&%, '&#&) +&$*&#,xw&7%R&%,
#&) +&$*&#,xw&5\6;9A
#-
E5;EF7D@3E 67EF;@363E3A FD3@EBADF76AED7E[6GAE >[CG;6AE7?5A@8AD?;63675A?3EBD7E5D;X^7E6A3B[FG>A
7 7CG;B363E 5A? 6A;E 875:AE 7? 5A@8AD?;6367 5A? A
67H7? E7D 3875F363E 3A 5\6;9A5;EF7D@3
#*73E5;EF7D@3E7?53GE3EWA7CG;B363EB3D3AFD3@EBADF73>F7D@36A67?3FYD;3E>[CG;63E7E\>;63E67H7?
E7D3875F363E3A5\6;9A5A?4;@36A#d*
2;87;2MR.;0.:*2;
%A53EA6A7@5:;?7@FA67?3FYD;3ECG7@F7E3F7?B7D3FGD3@3EGB7D8[5;77JF7D;AD635;EF7D@3AG6A;EA>3?7@FA
FYD?;5A@WA67H7G>FD3B3EE3D
Q6GD3@F7AFD3@EBADF7
E FG4397@E 67 >;93XWA 7@FD7 3E 5;EF7D@3E &0>0=A,/:
;@67B7@67@F7E>;9363E7@FD77>3E67G?3G@;636767
FD3@EBADF767H7?E7D7EH3L;363E6GD3@F7AFD3@EBADF7
E?3@9G7;D3E8>7J[H7;E677@5:;?7@FA76767E53D93
CG7 @WA 7EFWA >;9363E B7D?3@7@F7?7@F7 T 5;EF7D@3
67H7?7EF3DH3L;3E6GD3@F7AFD3@EBADF7
1486-(674) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
&0>0=A,/:
2;87;2MR.;.;8.,2*2;
(G3@6A 7EFWA ;@6;5363E B3D3 G?3 7@FD363 @3 5A>G@3
6A (G36DA 6A 3B[FG>A
EWA 3B>;5UH7;E 3E
6;EBAE;X^7E7EB75;3;EE79G;@F7E
+, E 5;EF7D@3E E\ 67H7? E7D D7BAEF3E B3D3 FD3@EBADF7 67BA;E 63 EA>;6;8;53XWA FAF3> 63 ?3FYD;3 7 63 EG3
5A47DFGD3BADG?9UE;@7DF7E5;EF7D@3EH3L;3EBAD>;?B3DF7@6A5A@F;6A7EF3E?3FYD;3E67H7?E7D
5:7;3E5A?G?9UE;@7DF7
+, ?3FYD;3 67H7 E7D 5A47DF3 BAD G? 9UE ;@7DF7 E 5;EF7D@3E H3L;3E BAD >;?B3D F7@6A 5A@F;6A 7EF3E
?3FYD;3E67H7?E7D5:7;3E5A?G?9UE;@7DF7
+,
&;@F7D;AD6AD7E7DH3F\D;A7FA63E3EB3DF7ECG7BAEE3?7@FD3D7?5A@F35FA5A?3?3FYD;367H7?E7D
?3@F;6AE>;?BAE%7@:G?>G4D;8;53@F7CG7BAEE38AD?3D5A?4;@3X^7EB7D;9AE3E5A?3?3FYD;367H7
E7DGF;>;L36AB3D33E4A?43EHU>HG>3EAGAGFDAE6;EBAE;F;HAE
+, GD3@F7AFD3@EBADF77EF3E?3FYD;3E 67H7?7EF3DEA4G?353?363 679UE;@7DF75G<3BD7EEWAE7DU67
B7>A ?7@AE
='3
43D BD7EEWA ?3@A?YFD;53 E 5;EF7D@3E H3L;3E BAD >;?B3D F7@6A 5A@F;6A
7EF3E?3FYD;3E67H7?CG3@6AD7BAEF3EB3D3FD3@EBADF7E7D5:7;3E5A?G?9UE;@7DF75A?G?3BD7EEWA
67B7>A?7@AE
='3
43D
+, &0>0=A,/:
+, %WAY36?;F;6AAFD3@EBADF77?5;EF7D@3EH7[5G>AE43F7D;3E7$E73#
8AD;@87D;AD3
BB?
+, &E?3F7D;3;EGF;>;L36AEB3D33EE79GD3D37EF3@CG;636763E<G@F3EAG3?3@GF7@XWA6AE6;EBAE;F;HAE67
875:A67H7?E7D5A?B3F[H7;E5A?A5A@F7_6A
+, %WA67H7?E7DGF;>;L363E5;EF7D@367>;93673>G?[@;AB3D3AFD3@EBADF73?7@AECG77EF35;EF7D@3E7<3
3875F37J5>GE;H3?7@F737EF7FD3@EBADF77@35A@6;XWA6A357F3>67[6A7EF3D;E7@FA67U5;6A
+, %R&%,
93EA>;@35A?G?3BD7EEWA67H3BADEGB7D;AD3
='343DE7?G>FD3B3EE3D
='343D3
QBA67F3?4Y?E7DFD3@EBADF3637?5;EF7D@3E5A@574;63E7?5A@8AD?;63675A?
375G<A7CG;B3?7@FA7EF7<35A@8AD?75A?
+,
&0>0=A,/:
+, GD3@F7 A 7@5:;?7@FA 3 F7?B7D3FGD3 67EF3 ?3FYD;3 @WA 67H7 G>FD3B3EE3D
Q S 36?;F;63 G?3
F7?B7D3FGD3 ?UJ;?3 67 7@5:;?7@FA 67
R @3 5A@6;XWA CG7 AE BA@FAE 67 5A?4GEFWA E7<3?
7H;F36AE 7 CG7 3E E79G;@F7E 5A@6;X^7E E7<3? D7EB7;F363E ,?3 H7L F7D?;@36A A 7@5:;?7@FA 3E
5;EF7D@3E67H7?E7D5A>A5363EEA4BD7EEWABAD7J7?B>A3FD3HYE673D5A?BD;?;6AB3D3H7D;8;53D3EG3
7EF3@CG;6367 S @757EEUD;A 3EE79GD3D CG7 @WA E7 8AD?3DU @7@:G?3 67BD7EEWA 6GD3@F7 A FD3@EBADF7
@F7E 63 67E53D93 Y @757EEUD;A 3EE79GD3D CG7 3 BD7EEWA 7J;EF7@F7 67@FDA 63E 5;EF7D@3E Y E7?BD7
EGB7D;ADTBD7EEWA3F?AE8YD;53*7@WA8ADA53EA67H7E7D;@<75F36AG?9UE;@7DF73@F7E6367E53D93
+, %A53EA67?G63@X367GF;>;L3XWAAED7E7DH3F\D;AE7AEE7GE7CG;B3?7@FAE67H7?E7D5G;636AE3?7@F7
>;?BAE67CG3>CG7DD7E[6GA3@F7E767BA;E6AFD3@EBADF767EF3?3FYD;3
+,
E5;EF7D@3E67H7?7EF3D;E7@F3E67;?BGD7L3E@33>FGD36A7@5:;?7@FA&E7CG;B3?7@FAE67E7DH;XA
F3;E5A?A3EHU>HG>3E73FG4397?7JF7D;AD67H7?E7D7EH3L;36AE67BA;E6A7@5:;?7@FAAG6367E53D93
635;EF7D@3
+, EF3?B3E67BDAF75XWA6AEE;EF7?3E67875:A67H7?7EF3D875:363ET5:3H76GD3@F7AFD3@EBADF7
+, E 5;EF7D@3E @WA BA67? E7D GF;>;L363E B3D3 A FD3@EBADF7 67 9Y@7DAE 3>;?7@F3D7E AGFDAE A4<75FAE 67
5A@EG?AAG3>;?7@FAEB3D33@;?3;E
+, E5;EF7D@3EH3L;3EBAD>;?B3D67H7?@A?A?7@FA63D77JB76;XWA
E7D5:7;3E673LAFAAG
E7D5:7;3E67U9G3@3D7>3XWA67@A?[@;?A7@A?UJ;?A63EG353B35;63677@FD767
&GFG4DA 7
67 $3DXA 7EF3 U9G3 67H7 5A@F7D CG3@F;6367E EG8;5;7@F7E 67 3@F;5A@97>3@F7 CG7 FAD@7
;?BAEE[H7> 35A@97>3XWA63 U9G36GD3@F7FD3@EBADF7A 397@F73@F;5A@97>3@F767H7E7D67EBDAH;6A67
35XWA5ADDAE;H37@WAEGE57BF[H7>D739;D5A?A8\E8ADA
+, *\ BA67 E7D FD3@EBADF36A 7? H7[5G>AE43F7D;3E AG $ 5G<AE 7>7?7@FAE EWA 5A?BAEFAE 67
D75;B;7@F7E
+, F3J3 67 7@5:;?7@FA 67H7 ?3@F7DE7 ;@87D;AD 3 G? H3>AD F3> CG7 CG3@6A A 5A@F7_6A Y >7H36A T
F7?B7D3FGD3TCG3>3BD7EEWA67H3BAD;9G3>33BD7EEWA67347DFGD363EHU>HG>3E67E79GD3@X3AHA>G?7
6A>[CG;6A3F;@<36353B35;6367635;EF7D@337EE3F7?B7D3FGD36;EBAE;XWA6A
@WAE7
3B>;53
+, E 5;EF7D@3E BA67? E7D 5:7;3E 3 T F7?B7D3FGD3 7 T BD7EEWA 67 7@5:;?7@FA 6;EBAE;XWA 6A
@WAE73B>;53
+,
&0>0=A,/:
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(675)
+, *78ADGF;>;L363U9G35A?A397@F767BDAF75XWA3?3FYD;367H7E7D5A47DF367G?353?36367U9G367
B7>A?7@AE5?677EB7EEGD3@A?A?7@FA6A7@5:;?7@FA3F3J3677@5:;?7@FA3G?3F7?B7D3FGD3
67
Q @WA 67H7 G>FD3B3EE3D *7 8AD GF;>;L36A A 3LAFA 5A?A 397@F7 67 BDAF75XWA 3 F3J3 67
7@5:;?7@FA3
Q@WA67H7G>FD3B3EE3D &7EB3XAD7EF3@F767H7E7D5:7;A673LAFA67?A6A
CG7 3 BD7EEWA @WA 67EX3 @G@53 343;JA 63 BD7EEWA 3F?AE8YD;53 ?7E?A 67BA;E 6A 3DD7875;?7@FA
5;EF7D@367H7E7D875:36367?A6ACG7@WAE7BDA6GL3@7@:G?38G93679UE
+, E5;EF7D@3EE\67H7?E7D5:7;3E3FY
63EG353B35;63673G?3F7?B7D3FGD3?Y6;36A>[CG;6A67
Q67H7?3@F7DE73;@63G?3?3D97?677@5:;?7@FA67
+,
*7A7@5:;?7@FA8AD87;FA@343E763?3EE33F3J3677@5:;?7@FA@WA67H7G>FD3B3EE3D
=9BAD
>;FDA6753B35;6367*78AD7?HA>G?73F3J3677@5:;?7@FA@WA67H7G>FD3B3EE3D
+, *7A7@5:;?7@FA8AD87;FA@343E763?3EE33F3J3677@5:;?7@FA@WA67H7G>FD3B3EE3D
=9BAD
>;FDA6753B35;6367*78AD7?HA>G?73F3J3677@5:;?7@FA@WA67H7G>FD3B3EE3D
+, *7A7@5:;?7@FA8AD87;FA@343E763?3EE33F3J3677@5:;?7@FA@WA67H7G>FD3B3EE3D=9BAD
>;FDA6753B35;6367*78AD7?HA>G?73F3J3677@5:;?7@FA@WA67H7G>FD3B3EE3D
+, F3J3677@5:;?7@FA@WA67H7G>FD3B3EE3D
+, E5;EF7D@3EE\67H7?E7D5:7;3E3FY63EG353B35;6367
+, E 5;EF7D@3E E\ 67H7? E7D 5:7;3E 3FY 63 EG3 53B35;6367 F7@6A 3 F7?B7D3FGD3 67 D787DZ@5;3 67
Q
+, E 5;EF7D@3E E\ 67H7? E7D 5:7;3E 3FY 63 EG3 53B35;6367 7 3 F7?B7D3FGD3 ?UJ;?3 67BA;E 6A
7@5:;?7@FA@WA67H7G>FD3B3EE3D
Q
+,
E5;EF7D@3E67H7?E7D5:7;3E5A@8AD?7ACG77EFU7EF347>75;6A@AD7>3F\D;A673BDAH3XWA67F;BA63
5;EF7D@3?3E3FY
@A?UJ;?A63EG353B35;6367
+,
E5;EF7D@3EE\67H7?E7D5:7;3E@3D7>3XWA67=9BAD>;FDA6753B35;6367
+,
E5;EF7D@3EE\67H7?E7D5:7;3E@A?UJ;?A363EG353B35;6367
+,
E5;EF7D@3EE\67H7?E7D5:7;3E@A?[@;?A37@A?UJ;?A3AG@3D7>3XWA67=9BAD
>;FDA6753B35;6367
+,
E5;EF7D@3EE\67H7?E7D5:7;3E@A?UJ;?A@3D7>3XWA67
=9BAD>;FDA6753B35;6367
+,
E 5;EF7D@3E 8;J3E H7[5G>AE5;EF7D@3E 5;EF7D@3E 67E?A@FUH7;E 7 5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E H3L;AE BAD
>;?B3D 5A@F7@6A 7EF3E ?3FYD;3E @WA 7EFWA EG4?7F;63E TE BD7E5D;X^7E 6A ) E7 8AD7? FA?363E 3E
?76;63E3BDABD;363E5A?H;EF335A?B7@E3D7H7@FG3;ED;E5AE
+,
F3J3 67 7@5:;?7@FA 7? 5A@8AD?;6367 5A? A
T F7?B7D3FGD3 67 D787DZ@5;3 67 Q @WA
67H7G>FD3B3EE3D
6353B35;6367
+,
&FD3@EBADF77?5;EF7D@37EFU>;?;F36ATE?3FYD;3E5A@F7@6A397@F7EB3FA9Y@;5AECG7BA67?BDAHA53D
G?36A7@X3:G?3@3AG3@;?3>?3ECG7TB3DF;63@WA5A@EF;FG7?G?9D3H7B7D;9A75A@FD33ECG3;E
7?4AD3A8;53D7JBAEFABAEE3BDAHA53DG?3;@875XWA9D3H77J;EF7??76;63E78;53L7E67FD3F3?7@FA7
67BDA8;>3J;367?A6ACG7AD;E5A67BDAB393XWA63;@875XWAY>;?;F36AAGE7<3D;E5A?A67D36AB3D3
A;@6;H[6GA78D35AB3D335A>75F;H;6367
+,
&0>0=A,/:
+,
3BF;6WA B3D3 A FD3@EBADF7 7? 5;EF7D@3E 67H7 E7D 67?A@EFD363 & ?YFA6A 67 3H3>;3XWA 67H7 E7D
3BDAH36AB7>33GFAD;63675A?B7F7@F7,??YFA6A673H3>;3XWAYA?YFA6A677@E3;A663EYD;7
H7D$3@G3>67@E3;AE767D;FYD;AE'3DF7*G4E75XWA
E ?3FYD;3E @WA 67H7? B7D?3@757D @3 5;EF7D@3 B3D3 3>Y? 6A F7?BA CG7 BAEE3 5A@6GL;D T EG3
39>GF;@3XWA 7H7? E7D FA?363E ?76;63E 3BDABD;363E >;?B7L3 7F5 B3D3 ;?B76;D 3 35G?G>3XWA 7 A
67B\E;FA67?3FYD;3E@35;EF7D@3
1486-(676) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"G&'!
'&\FE!%&$ %)%(G'!%%&$ %%&$ %
%! &D(%! & &!$%%&$ %)%H(%
%&$ &e$"D%&$!$F!$%
.6.:*42-*-.;
&FD3@EBADF767?3FYD;3EB7D;9AE3E7?5;EF7D@3E67?3FYD;3B>UEF;53D78ADX3635A?8;4D3EE\7EFU3GFAD;L36AE7
7EF;H7D7?D7G@;63E3EE79G;@F7E5A@6;X^7E
3 3?3FYD;3B7DF7@57TE5>3EE7E
AG
4 3BD7EEWA67H3BAD?UJ;?3BD7EEWA34EA>GF363?3FYD;33
R@WAG>FD3B3EE3
='343D
5 A FD3@EBADF7 63 ?3FYD;3 7? 5;EF7D@3E ?7FU>;53E 7EFU 7JBD7EE3?7@F7 3GFAD;L36A 7? 5A@8AD?;6367 5A?
6 3BD7EEWA675U>5G>A;@6;5363B3D33?3FYD;3@3E79G@63B3DF76A5\6;9A5;EF7D@3@35A>G@36A(G36DA
6A3B[FG>A
@WAG>FD3B3EE343DH7DF3?4Y?
7
7 35;EF7D@37EFU7?5A@8AD?;63675A?3E6;EBAE;X^7E6A3B[FG>A3B>;5UH7;E3AFD3@EBADF763?3FYD;3
%.:>2M7
E6;EBAE;X^7E6AE
3
3
7
EWA3B>;5UH7;E
F7?B7D3FGD3 63 ?3FYD;3 FD3@EBADF363 @WA 67H7 G>FD3B3EE3D @A ?A?7@FA 6A 7@5:;?7@FA 3 F7?B7D3FGD3
?UJ;?367E7DH;XA;@6;5363@3B>353635;EF7D@3?7@5;A@363@A
*7 8AD7? 3B>;5UH7;E 3A FD3@EBADF7 7? 5;EF7D@3E ?7FU>;53E 3E 6;EBAE;X^7E 7EB75;3;E +, 6A
EWA F3?4Y?
3B>;5UH7;E5A?A;@6;536A@35A>G@3
6A(G36DA6A3B[FG>A
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(677)
"G&'!
'&\FE!%&$ %"$$%G'!%!"$%%!(D'!
'<242@*ML7
&ED7E[6GAE5A@EF;FG[6AEBAD?3FYD;3E63E5>3EE7E
7BA67?E7DFD3@EBADF363E7?5;EF7D@3E
B3D3 D7E[6GAE AB7D363E EA4 HU5GA 7? 5A@8AD?;6367 5A? A 3B[FG>A
E7 3E 6;EBAE;X^7E 6A 3B[FG>A
3GFAD;L3? A FD3@EBADF7 7? 5;EF7D@3E 8;J3E 5;EF7D@3E 67E?A@FUH7;E 5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E AG 53;J3E ?\H7;E
5;EF7D@3E
E ?3FYD;3E 3875F363E 3A 5\6;9A5;EF7D@3 # @3 5A>G@3 6A (G36DA 6A 3B[FG>A
AG 3 G? AGFDA
5\6;9A5;EF7D@33GFAD;L36AE79G@6A3:;7D3DCG;36A
BA67?E7DFD3@EBADF363E7?5;EF7D@3EB3D3D7E[6GAE
AB7D363EEA4HU5GA5A?3>7FD3NOAGNOCG75A@EF3?63B3DF7
6A5\6;9A5;EF7D@3F3>5A?A;@6;536A@A%R
6A57DF;8;536A673BDAH3XWAB3D3AEH7[5G>AE7?5A@8AD?;63675A?A
%.:>2M7
E6;EBAE;X^7E6A3B[FG>A
5A?7J57BXWA63E6;EBAE;X^7E6AE
7
3B>;53?E73AFD3@EBADF7
7? 5;EF7D@3E B3D3 D7E[6GAE AB7D363E EA4 HU5GA E7@6A 5A?B>7F363E B7>3E 6;EBAE;X^7E 6A 3
E79G;@F7E
E5;EF7D@3EB3D3D7E[6GAEAB7D363EEA4HU5GAB3D3>[CG;6AE5>3EE;8;536AE;@8>3?UH7;E67H7?E7D5:7;3E3FD3HYE
67 5A@6GF3E 67 7@5:;?7@FA CG7 FD3@E8;D3? 3A @[H7> ;@87D;AD 63 5;EF7D@3 7H7? E7D FA?363E 6;EBAE;X^7E B3D3
D76GL;D3A?UJ;?A3H3BAD;L3XWA
%367E53D93EA4BD7EEWA673D67>[CG;6AE;@8>3?UH7;E5G<ABA@FA67;@8>3?3XWAY;@87D;AD3
Q3BD7EEWA
?UJ;?33GFAD;L363Y67
='343D
GF;>;L3XWA 67 5;EF7D@3E 7CG;B363E 5A? G? Z?4A>A ;@F7D@A GF;>;L36A 5A?A 6;H;E\D;3 67 5A?B3DF;?7@FA E\ Y
3GFAD;L363 CG3@6A 3E ?3FYD;3E E;FG363E 67 G? >36A 76A AGFDA 63 B3D767 Z?4A>A @WA D73<3? B7D;9AE3?7@F7
7@FD7E;H7D
"G&'!
=0>0=A,/:
1486-(678) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"G&'!
'&\FE!%' %H(%$!)"!%(!%'
'<242@*ML7
E?3FYD;3E63E5>3EE7E
7BA67?E7DFD3@EBADF363E7?$$,7?5A@8AD?;63675A?A3B[FG>A
7?5;EF7D@3E?\H7;EE7AD7EB75F;HAFD3@EBADF78AD3GFAD;L36A 7?5A@8AD?;63675A?A3B[FG>A AG
5;EF7D@3E 8;J3E 5;EF7D@3E 67E?A@FUH7;E 5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E AG 53;J3E ?\H7;E 5;EF7D@3E E7 A D7EB75F;HA
FD3@EBADF78AD3GFAD;L36A7? 5A@8AD?;63675A?A3B[FG>A
AG7?5;EF7D@3E67?3FYD;3B>UEF;53D78ADX363
5A?8;4D3EE7AD7EB75F;HAFD3@EBADF78AD3GFAD;L36A7?5A@8AD?;63675A?A3B[FG>AAG7?5A@F7@FAD7E
B3D39D3@7>E7AD7EB75F;HAFD3@EBADF78AD3GFAD;L36A7?5A@8AD?;63675A?A3B[FG>A
*7?BD7<G[LA633BDAH3XWAB7>33GFAD;63675A?B7F7@F7H7D
3E?3FYD;3EAGAEA4<75FAE7JB>AE;HAE63
5>3EE7 BA67? E7D FD3@EBADF36AE 7? 7?43>397@E 5A>A5363E 7? 5A?B3DF;?7@FAE 7EB75;3;E 7? 5A@8AD?;6367
5A? A E7 3 D7EB75F;H3 7?43>397? 7EF;H7D 3GFAD;L363 7? 5A@8AD?;6367 5A? A 3B[FG>A 7 E7 A
FD3@EBADF78AD3GFAD;L36A7?5A@8AD?;63675A?AE3B[FG>AE7
!8.:*ML7
E6;EBAE;X^7EE79G;@F7E3B>;53?E7TAB7D3XWA675;EF7D@3E7?5A@8AD?;63675A?A3B[FG>A
3 '3D33E5;EF7D@3E5G<353B35;6367Y;9G3>AGEGB7D;AD3
74?=:>3E6;EBAE;X^7E6A3B[FG>A6A3B[FG>A
5A?7J57BXWA67
7
AG6A3B[FG>A3B>;53?E73AFD3@EBADF77?$$,
7EWA5A?B>7?7@F363EB7>3E6;EBAE;X^7E6AE
7E79G;@F7E
4 '3D33E5;EF7D@3E5G<353B35;6367Y;@87D;AD3
"$&
":7,.-25.6<7;-..?8.-2ML7
"G&'!
%"!%FI%$%
842,*ML7.-2;87;2MR.;0.:*2;
BD7E7@F7B3DF77@G@5;33E6;EBAE;X^7ED7>3F;H3ET7JB76;XWA67?7D536AD;3EB7D;9AE3E@ACG7E7D787D7T?3D53
XWAT7F;CG7F397?7T6A5G?7@F3XWA7E78AD53EA6;EEAT3GFAD;L3XWA677JB76;XWA7TE@AF;8;53X^7EBDYH;3E
'<242@*ML7-.;7+:.5+*4*0.6;
3,?3EA4D7?43>397?67H7
; F7DG?3?3D53;@6;53@6A*&)$#$7
;; >7H3DA@_?7DA&%,BD7576;6A63E>7FD3E,%7E7D7F;CG7F36363?7E?38AD?3BD7E5D;F3B3D3AE
HA>G?7E@3E75XWABAD5363?7D536AD;3B7D;9AE35A@F;63@3EA4D7?43>397?
3?7@AECG7AE@_?7DAE&%,73E7F;CG7F3ED7BD7E7@F3F;H3E67FA63E3E?7D536AD;3EB7D;9AE3E5A@F;63E
@3EA4D7?43>397?7EF7<3?H;E[H7;E7J57BFACG3@6AF3>E7<3D7CG7D;6A@A(G3@6AG??7E?A
@_?7DA&%,AGG?3?7E?37F;CG7F38AD7J;9;63B3D36;87D7@F7EHA>G?7EE\67H7E7D3B>;5363G?3_@;
53H7L
;@E5D;XWA *&)$#$ 3 AEF7@F3D 67 ?A6A 835;>?7@F7 H;E[H7> 7 >79[H7> 67H7 E7D D76;9;63
@G?3>[@9G3A8;5;3>6AB3[E67AD;97?73>Y?6;EEAE77EE3>[@9G3@WA8ADA;@9>ZEA8D3@5ZEAGA3>7?WA
7?;@9>ZE8D3@5ZEAG3>7?WA3?7@AE CG7 7H7@FG3;E35AD6AE5A@5>G[6AE7@FD7AE B3[E7E7@HA>H;6AE@3
AB7D3XWA67FD3@EBADF76;EBA@:3?67AGFD38AD?3
4EE7F3E67AD;7@F3XWA;>GEFD363E@A67H7?E7D3BAEF3E7?6G3E8357EABAEF3E63EE79G;@F7EEA4D7?43
>397@E
; EA4D7?43>397@E 5A@F7@6A HA>G?7E CG7 67H3? E7D ?3D536AE 7? 5A@8AD?;6367 5A? A 3
?7@AECG73E?3D53EB7D?3@7X3?H;E[H7;E7
;; EA4D7?43>397@E 5A@F7@6A >[CG;6AE 7? HA>G?7E CG7 @WA E7<3 @757EEUD;A ?3D53D 7? 5A@8AD?;6367
5A?A3?7@AECG7AE875:AEB7D?3@7X3?H;E[H7;E
363HA>G?767?7D536AD;3EB7D;9AE3E5A@F;6A@G?3EA4D7?43>397?67H7D7EB7;F3DFA63E3E6;EBAE;X^7E3B>;5U
H7;E6A)8G@XWABD7H;EF3B3D353637?43>397?@WA67H7E7D5A?BDA?7F;63B7>3EA4D7?43>397?
363HA>G?7CG7F7@:33E?3D53E67AD;7@F3XWABD7E5D;F3E@A7CG7E7<3EA4D7?43>36AAG5A>A536A@G?3
9D3@677?43>397?67H7E7DAD;7@F36A7?5A@8AD?;63675A?7EE3E?3D53E
EBDA;4;X^7E6753DD793?7@FA7?5A?G?3B>;53?E7;9G3>?7@F7TEEA4D7?43>397@E
5+*4*0.6; 26,4=26-7 7; $ . *; 0:*6-.; .5+*4*0.6; ,2;<.:6*; ' >.P,=47; 8*:* 0:*6.4 .
,76<.6<7:.;8*:*0:*6.4>*@27;87:4258*:
E 7?43>397@E ;@5>G;@6A AE ) 7 3E 9D3@67E 7?43>397@E 3E 5;EF7D@3E ;@5>G;@6A AE H7[5G>AE5;EF7D@3E AE
H7[5G>AEā43F7D;3E 3E 5;EF7D@3E 67E?A@FUH7;E 3E 5;EF7D@3E ?\H7;E AE 5A@F7@FAD7Eā5;EF7D@3E AE $ 7 AE
$$,AEH7[5G>AE7AE5A@F7@FAD7EB3D39D3@7>H3L;AEBAD>;?B3DCG7F7@:3?5A@F;6A?7D536AD;3EB7D;9AE3E
676;87D7@F7E5>3EE7ECG7@WA35>3EE767H7?E7D?3D536AE77F;CG7F36AE5A?AE77EF;H7EE7?5:7;AE
!&$,=,,/:.@809?,QP:A0=,;U?@7:
E 7?43>397@E ;@5>G;@6A AE ) 7 3E 5;EF7D@3E GF;>;L36AE @A FD3@EBADF7 67 ?3FYD;3E D36;A35F;H3E @WA 67H7?
E7DH;DB3D333D?3L7@397?AGB3D3AFD3@EBADF767AGFD3E?7D536AD;3E3?7@AECG7F7@:3?E;6A67E5A@F3?;@3
6AE67?A6A3CG7A@[H7>6735F;H;6367E7<3;@87D;AD3
C 5?B3D37?;EEAD7E47F3793?377?;EEAD7E3>83
6743;J3FAJ;5;6367767
C 5?B3D3FA6AEAED7EF3@F7E7?;EEAD7E3>83
5+*4*0.5.5,75=5
(G3@6A 6G3E AG ?3;E ?7D536AD;3E B7D;9AE3E EWA 7?43>363E 7? 5A?G? @G?3 ?7E?3 7?43>397? 7JF7D;AD A
HA>G?767H7E7D7F;CG7F36A7?3D536AF3>5A?BD7E5D;FAB3D35363?3FYD;3AGA4<75FA(G3@6AG?3?7E?37F;
CG7F38AD7J;9;63B3D36;87D7@F7E?7D536AD;3EE\67H7E7D3B>;5363G?3_@;53H7L
1486-(680) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
2;87;2MR.;0.:*2;:.4*<2>*;J,4*;;.
8:7>*ML7-*;.?8.-2MR.;.67<2/2,*ML7
090=,74/,/0>
>Y?633BDAH3XWA6AE?A67>AE67B35AF7E67E5D;F3@A3B[FG>A33BDAH3XWA?G>F;>3F7D3>63E7JB76;X^7EY
F3?4Y?@757EEUD;37?57DFAE53EAE7
?57DF3E5;D5G@EFV@5;3EYF3?4Y?@757EEUD;A@AF;8;
53D37JB76;XWATE3GFAD;6367E5A?B7F7@F7E
;=:A,QP:/,>0C;0/4QX0>
S@757EEUD;3G?33BDAH3XWA?G>F;>3F7D3>B3D3
3 37JB76;XWA67B35AF7E6A+;BA$@WA5A@8AD?7E5A?3EBD7E5D;X^7E7@G@5;363E@AAG7EB75;3>
?7@F75A@574;6AEB3D3B7D?;F;DG?3H7@F;>3XWA;@F7D?;F7@F75A@FDA>363
4 3 7JB76;XWA 67 B35AF7E 6A +;BA $ 5A@F7@6A ?3FYD;3E D36;A35F;H3E 5A? G?3 35F;H;6367 EGB7D;AD 3
AG
5A@EA3@F7A53EAAG3
+C5A@E;67D3@6AE7A?7@AD67EE7E6A;EH3>AD7E
5 3 7JB76;XWA 67 B35AF7E 5A@F7@6A ?3FYD;3E 5;@6[H7;E E7 3 EA?3 6AE [@6;57E 67 E79GD3@X35D;F;53>;6367 6AE
B35AF7E@G?_@;5AH7[5G>AAG5A@F7@FADG>FD3B3EE3D
3GFAD;63675A?B7F7@F7BA675A@FG6A3GFAD;L3DAFD3@EBADF7@AF7DD;F\D;A63EG35A?B7FZ@5;3E7?3BDAH3XWA
637JB76;XWABADG?36;EBAE;XWA7JB>[5;F3633BDAH3XWA6A?A67>AH7D
;=:A,QP:/,>0C;0/4QX0>;:=,==,95:0>;0.4,7
3GFAD;63675A?B7F7@F7BA673BDAH3D6;EBAE;X^7E7?H;DFG6763ECG3;EG?3D7?7EE3CG7@WAE3F;E83LFA63E3E
BD7E5D;X^7E3B>;5UH7;E6A)BA67E7DFD3@EBADF363@AEF7D?AE67G?3DD3@<A7EB75;3>H7D
":?414.,QX0>
S7J;9;63G?3@AF;8;53XWATE3GFAD;6367E5A?B7F7@F7E
3 @F7E63BD;?7;D37JB76;XWA67G?B35AF7CG7@757EE;F7633BDAH3XWA633GFAD;63675A?B7F7@F7A7JB76;
6AD67H73EE79GD3DCG7F7@:3?E;6AEG4?7F;6AET3GFAD;63675A?B7F7@F7675363G?6AEB3[E7E3FD3HYE67
5G<AF7DD;F\D;A3D7?7EE3;DUE7DFD3@EBADF3637J7?B>3D7E67536357DF;8;536A673GFAD;63675A?B7F7@F7CG7
E73B>;CG7?37EE7?A67>A67B35AF7&7JB76;6AD@WA@757EE;F36739G3D63D3D757BXWABADB3DF7633GFAD;
63675A?B7F7@F7733GFAD;63675A?B7F7@F7@WA@757EE;F36735GE3D3D757BXWA6AE57DF;8;536AE
4 '3D353637JB76;XWA6AEE79G;@F7EF;BAE
; B35AF7 6A +;BA 5A@F7@6A ?3FYD;3E D36;A35F;H3E 5A? G?3 35F;H;6367 EGB7D;AD 3A ?3;E 43;JA 6AE
E79G;@F7EH3>AD7E
AG
5A@EA3@F7AE53EAEAG
+C
;; B35AF76A+;BA,5A@F7@6A?3FYD;3ED36;A35F;H3E5A?G?335F;H;6367EGB7D;AD3A?3;E43;JA6AE
E79G;@F7EH3>AD7E
AG
5A@EA3@F7AE53EAEAG
+C
;;; B35AF76A+;BA$
;H 7JB76;XWAEA43DD3@<A7EB75;3>
A7JB76;6AD67H77@H;3DG?3@AF;8;53XWAT3GFAD;63675A?B7F7@F7675363G?6AEB3[E7E3FD3HYE675G<AF7D
D;F\D;A3D7?7EE3;DUE7DFD3@EBADF363EE3@AF;8;53XWA67H75:793D353633GFAD;63675A?B7F7@F73@F7E6A
;@[5;A637JB76;XWA767BD787DZ@5;3B7>A?7@AEE7F76;3E3@F7E
5 &7JB76;6AD@WA@757EE;F3677@H;3DG?3@AF;8;53XWAE7B3D363E73E;@8AD?3X^7E7J;9;63E8AD3?;@5>G[63E@A
B76;6A673BDAH3XWA637JB76;XWA
6 @AF;8;53XWA63D7?7EE367H7;@5>G;D
; ;@8AD?3X^7EEG8;5;7@F7EB3D3B7D?;F;D3;67@F;8;53XWA6AAG6AEB35AF7E77?7EB75;3>FA6AEAE@_?7
DAE7D787DZ@5;3E6AE57DF;8;536AE3B>;5UH7;E
;; ;@8AD?3X^7EEA4D7363F3637JB76;XWA363F3BD7H;EF3675:793637A;F;@7DUD;ABD7H;EFA
;;; AE@A?7E63E?3FYD;3ED36;A35F;H3EAG6AE@G5>;6AE
;H 367E5D;XWA6A7EF36A8[E;5A7638AD?3CG[?;5363E?3FYD;3ED36;A35F;H3EAG3;@6;53XWA67CG7E7FD3F3
67?3FYD;3ED36;A35F;H3EEA48AD?37EB75;3>AG67?3FYD;3ED36;A35F;H3E6743;J36;EB7DEWA7
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(681)
H 335F;H;6367?UJ;?36A5A@F7_6AD36;A35F;HA6GD3@F7AFD3@EBADF77JBD7EE37?475CG7D7>C5A?A
E[?4A>A* 3BDABD;36A7?BD78;JAH7D'3D33E?3FYD;3E5;@6[H7;E3?3EE37?9D3?3E9AG
7??_>F;B>AE6A9D3?3BA67E7D;@6;53637?H7L6335F;H;6367
.:<2/2,*-7;.52<2-7;8.4**=<7:2-*-.,758.<.6<.
*WA@757EEUD;AE57DF;8;536AE7?;F;6AEB7>33GFAD;63675A?B7F7@F7B3D3
3 AE?A67>AEGF;>;L36AEB3D3
; 3E?3FYD;3ED36;A35F;H3EEA48AD?37EB75;3>
;; 3E?3FYD;3ED36;A35F;H3E6743;J36;EB7DEWA
;;; AEB35AF7E5A@F7@6A
=9AG?3;E67:7J38>GAD7FA67GDV@;A
;H FA6AEAEB35AF7E5A@F7@6A?3FYD;3E5;@6[H7;EEA4D7E7DH363E7J57BX^7EBD7H;EF3E@A
H AEB35AF7E6A+;BA,7AEB35AF7E6A+;BA$
H; AEB35AF7E6A+;BA
4 AE3DD3@<AE7EB75;3;E
5 57DF3E7JB76;X^7EH7D
&E57DF;8;536AE67H7?5A@8;D?3DCG7EWAE3F;E87;F3E3EBD7E5D;X^7EB7DF;@7@F7E7B3D33E3BDAH3X^7E67?A67>A
67H7?3FD;4G;DG?3?3D5367;67@F;8;53XWA6A?A67>A
&E57DF;8;536AE673BDAH3XWA67?A67>A67B35AF7733GFAD;L3XWA67 7JB76;XWABA67? E7D5A?4;@36AE@G?
_@;5A57DF;8;536A
&E57DF;8;536AE7AEB76;6AE6757DF;8;536AE67H7?D7EB7;F3D3EBD7E5D;X^7E6A
&7JB76;6AD67H7F7D@3EG3BAEE7G?7J7?B>3D675363G?6AE57DF;8;536AE7J;9;6AE
%AE?A67>AE67B35AF7EB3D3AECG3;E@WAY@757EEUD;AG?57DF;8;536A673BDAH3XWA633GFAD;63675A?B7F7@F7
A7JB76;6AD67H73E7GB76;6AEG4?7F7DTH7D;8;53XWA633GFAD;63675A?B7F7@F76A5G?7@FAECG7BDAH7?CG7
A?A67>A67B35AF77EFU7?5A@8AD?;63675A?3EBD7E5D;X^7E3B>;5UH7;E
.<.:526*ML7-7P6-2,.-.<:*6;87:<.&.-7P6-2,.-.;.0=:*6M*,:2<2,*42-*-.%
& +B3D3G?B35AF7G?3EA4D7?43>397?AGG?5A@F7@FADAGB3D33E?3FYD;3E#*ā AGA4<75FAE*&ā @WA
7?43>36AEYA@_?7DAA4F;6A63E79G;@F78AD?3
3 7F7D?;@3E73;@F7@E;636763D36;3XWA?UJ;?37??;>;E;7H7DFBAD:AD3?*H :3G?36;EFV@5;367?63E
EGB7D8[5;7E7JF7D@3E6AB35AF763EA4D7?43>397?AG6A5A@F7@FADAG63E?3FYD;3E#*ā 76AEA4<75FAE
*&ā @WA 7?43>36AE & @_?7DA A4F;6A 67H7 E7D ?G>F;B>;536A BAD
#=*-:7
*,<7:.;-.5=4<2842,*ML78*:*,2;<.:6*;,76<.6<7:.;.5*<N:2*;%.7+3.,<7;
%!6L7.5+*4*-7;
;?7@E^7E6353D933 35FAD67?G>F;B>;53XWA
FY?
7?3;E67?3?
7?3;E67?3
?
$3;E67
?
, I=0,/,8,4:=>0.QP:/,.,=2,
&[@6;5767FD3@EBADF7B3D35363EA4D7?43>397?5A@F7@FADAGH7[5G>A67H7E7D67F7D?;@36ACG7DB7>AEA?3F\
D;A6AE[@6;57E67FD3@EBADF767FA6AEB35AF7E7J;EF7@F7ECG7DB7>3?76;XWA6;D75F363;@F7@E;636763D36;3XWA
7J57BFA@A53EA63EEA4D7?43>397@E@WAD[9;63EB3D33ECG3;EA +3B7@3EBA67E7D67F7D?;@36A3FD3HYE6336;
XWA6AE +67FA6AEAEB35AF7E
& * 67 5363 EA4D7?43>397? AG 5A@F7@FAD 67H7 E7D 67F7D?;@36A 36;5;A@3@6A AE * 67 FA6AE AE B35AF7E
@7>7E 5A@F;6AE & ?7E?A BDA576;?7@FA 67H7 E7D 3B>;536A B3D3 3 67F7D?;@3XWA 63 EA?3 FAF3> 6AE * @G?3
D7?7EE3AG34AD6A67G?H7[5G>A
&E B35AF7E 7 3E EA4D7?43>397@E 67H7? E7D 5>3EE;8;536AE @G?3 63E 53F79AD;3E ā)% ā$)# AG
ā$)#6735AD6A5A?3E5A@6;X^7E7EB75;8;5363E@ACG36DA
75A?3EBD7E5D;X^7EE79G;@F7E
3 '3D3 67F7D?;@3D 353F79AD;3@A 53EA67 G?B35AF7 AG 67G?3EA4D7?43>397?Y @757EEUD;AF7D7?5A@F3
E;?G>F3@73?7@F7A +73;@F7@E;636767D36;3XWATEGB7D8[5;7(G3@6A6735AD6A5A?A +35>3EE;8;53XWA
67H3E7D87;F3@G?353F79AD;3?3E6735AD6A5A?3;@F7@E;636767D36;3XWATEGB7D8[5;735>3EE;8;53XWA67H3
E7D87;F3@G?353F79AD;36;87D7@F7AB35AF7AG3EA4D7?43>397?E7DU5>3EE;8;536A@3?3;E7>7H36363E6G3E
53F79AD;3E'3D37EF78;?353F79AD;3 ā)%Y5A@E;67D363353F79AD;3?3;E43;J3
4 & +67H7E7D67F7D?;@36AE79G@6AAEBDA576;?7@FAE7EB75;8;536AE@AE
7
5 *7 3 ;@F7@E;6367 67 D36;3XWA T EGB7D8[5;7 8AD EGB7D;AD 3 ?*H : A B35AF7 AG 3 EA4D7?43>397? 67H7 E7D
FD3@EBADF36A7?GEA7J5>GE;HA7F7@6A7?5A@F33E6;EBAE;X^7E6A-
3
6 ,?B35AF7FD3@EBADF36ABAD35AD6A7EB75;3>67H7E7D5>3EE;8;536A@353F79AD;3 ā$)#E3>HA7EB75;
8;53XWA7?5A@FDUD;A@A57DF;8;536A673BDAH3XWA633GFAD;63675A?B7F7@F76AB3[E67AD;97?6A?A67>A
H7D
7 ,?3EA4D7?43>397?@3CG3>7EFWAD7G@;6AEHUD;AEB35AF7EFD3@EBADF36AEBAD3DD3@<A7EB75;3>67H7E7D5>3E
E;8;5363@353F79AD;3 ā$)#E3>HA;@6;53XWA7?5A@FDUD;A@A57DF;8;536A673BDAH3XWA633GFAD;63
675A?B7F7@F76AB3[E67AD;97?6A?A67>AH7D
#=*-:7
*<.07:2*;-.8*,7<.;.;7+:.5+*4*0.6;
76-2MR.;
* %WA?3;E67
?*H : )%
$3;E67
?3E@WA?3;E67* $3;E67
?*H :?3E@WA?3;E67
?*H : $)#
$3;E67?3E@WA?3;E67
$3;E67
?*H :?3E@WA?3;E67?*H : $)#
$3;E67
$3;E67?*H :?3E@WA?3;E67
?*H : $)#+
3 '0,80/4QP:/:(9P:1:=>@;0=4:=, :=0>;0.?4A:A,7:=;:/0=N>0=.:9>4/0=,/:E0=:/0,.:=/:.:8:
.
40A08?,8-S8>0=?=,9>;:=?,/:>08@>:0C.7@>4A:
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(683)
$.;=57-*;8:.;,:2MR.;-.*8:7>*ML7.-.67<2/2,*ML78:N>2*;
!&
9?0>/,;=4804=,0C;0/4QP:/0<@,7<@0=;,.:?0;,=,:<@,7>05,90.0>>N=4,@8,,;=:A,QP:/:8:/07:;07,,@?:=4/,/0
.:8;0?09?0:0C;0/4/:=/0A0,>>02@=,=>0<@0@8,.V;4,/:.0=?414.,/:/0,;=:A,QP:/0>>08:/07:1:409A4,/,M>,@?:=4/,/0>.:8;0
?09?0>/0?:/:>:>;,U>0>,,?=,A0>>,=A0=
,
!&K90.0>>N=4,9:?414.,QP:>0:.:9?0Y/:@7?=,;,>>,=n
:@n
:@
(<A0=
-
!&K90.0>>N=4,@8,,;=:A,QP:8@7?47,?0=,7/,0C;0/4QP:>0:.:9?0Y/:@7?=,;,>>,=n
:@n
:@
(<:@>01:=,@?:=4E,/,@8,/0>.:8;=0>>P:49?0=84?09?0.:9?=:7,/,A0=
!&
*0=;=0>.=4QX0>/0,;=:A,QP:09:?414.,QP:;=SA4,;,=,:;,.:?0,;74.NA07;,=,?=,9>;:=?,=0>?,8,?S=4,
B 8:7>*ML7-*;*=<7:2-*-.; 7<2/2,*ML7*6<.;-.9=*49=.:
;;=6<7 ! ' ,758.<.6<.; <:*6;87:<.8.47.?8.-2-7:J; $./.:O6,2*
"*P;-. "*P;.;*<:*>.; *=<7:2-*-.;,758.<.6<.;-78*P;
7:20.5 ;*-7;3 -.7:20.5.-7;8*P;.;*<:*>.;
;*-7;3
U>5G>A6AEH3>AD7E7 *;? *;? %WA
@WA?7@5;A@36AE
'35AF7E;E7@FAE
$A67>A
%WA %WA %WA
JB76;XWA %WA %WA %WA
#*47*&4B35AF7E;@6GE
FD;3;E6AEF;BAEAG
@WA
5;@6[H7;E75;@6[H7;E;E7@FAE
$A67>A %WA %WA %WA
JB76;XWA %WA %WA %WA
'35AF76AF;BA4@WA5;@6[
H7;E75;@6[H7;E;E7@FAE
$A67>A %WA %WA %WA
JB76;XWA %WA %WA %WA
'35AF76AF;BA,4@WA5;@ 4
6[H7;E75;@6[H7;E;E7@FAE 3
$A67>A *;? %WA -7D%AF3
JB76;XWA %WA %WA -7D%AF3
'35AF76AF;BA$4@WA5;@ 4
6[H7;E75;@6[H7;E;E7@FAE 3
$A67>A *;? *;? %WA
JB76;XWA -7D%AF3
-7D%AF3
*;?
'35AF76AF;BA4@WA5;@6[
4
H7;E75;@6[H7;E;E7@FAE 3
$A67>A *;? %WA -7D%AF3
JB76;XWA %WA %WA -7D%AF3
'35AF767?3FYD;3E5;@6[H7;E
3
$A67>A
*;?5 *;?5 %WA
JB76;XWA
*A?36AE[@6;57E67E79GD3@
%WA6 %WA6 -7D%AF3
X35D;F;53>;6367@WAEGB7D;AD3
3 $,U>0>,;,=?4=/:><@,4>,?=,AS>/:><@,4>:@;,=,:><@,4>,=080>>,S?=,9>;:=?,/,
4 '0:>.:9?0Y/:>=,/4:,.?4A:>1:=088,?S=4,>.49/UA04>9P:4>09?,>/,>/4>;:>4QX0>;,=,:>;,.:?0>/08,?S=4,>.49/UA04>,;74.,8>0,>/4>;:>4QX0>/:>;,.:?0>/0
8,?S=4,>.49/UA04>A0=
5 #>8:/07:>/0;,.:?0;,=,8,?S=4,>.49/UA04>;:/08?,8-S8?0=/0>0=,;=:A,/,>>02@9/:@8,/,>:@?=,>=@-=4.,>/:<@,/=:
6 0C;0/4QP:;:/0.:9?@/:?0=/0>0=,;=:A,/,>02@9/:@8,/,>:@?=,>=@-=4.,>/:<@,/=:
1486-(684) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
B 8:7>*ML7-*;*=<7:2-*-.; 7<2/2,*ML7*6<.;-.9=*49=.:
;;=6<7 ! ' ,758.<.6<.; <:*6;87:<.8.47.?8.-2-7:J; $./.:O6,2*
"*P;-. "*P;.;*<:*>.; *=<7:2-*-.;,758.<.6<.;-78*P;
7:20.5 ;*-7;3 -.7:20.5.-7;8*P;.;*<:*>.;
;*-7;3
$3FYD;3D36;A35F;H3EA48AD?3
7EB75;3> 3
$A67>A *;? %WA %WA
JB76;XWA -7D%AF3 -7D%AF3 -7D%AF3 -7D%AF3
$3FYD;3D36;A35F;H36743;J3 3
6;EB7DEWA
$A67>A *;? %WA %WA
JB76;XWA -7D%AF3 -7D%AF3 -7D%AF3 -7D%AF3
'35AF75A@F7@6A
=9AG 3
?3;E67:7J38>GAD7FA67GDV@;A
$A67>A *;? %WA %WA
JB76;XWA -7D%AF3 -7D%AF3 -7D%AF3 -7D%AF3
DD3@<A7EB75;3>
JB76;XWA *;? *;? *;? 4
4
$A67>AE67B35AF73BDAH36AE -7D -7D -7D%AF3
EG4?7F;6AETE?76;63EFD3@E;
F\D;3E 4
3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(685)
"G&'!
$FE!&#'&
*:,*ML7-7;>74=5.;
!&$,=,,>8,=.,>=0>;04?,9?0>M.:9>?=@QP:,:>09>,4:>0M,;=:A,QP:/,>08-,7,209>/,>2=,9/0>08-,7,209>/:>=0.4;409
?0>;,=,2,>0>0/:>&A0=$,=?0
*3>HAE77EF;H7D7EF347>75;6A67AGFD38AD?3@A)A@_?7DA&%,5ADD7EBA@67@F7TE?7D536AD;3E3@F7576;
6A63E>7FD3E,%67H78;9GD3D67?A6A5>3DA76GDUH7>7?5363HA>G?7CG73E5A@F7@:3%A53EA67A4<75FAE
@WA7?43>36AE3?3D5367H78;9GD3D@ABD\BD;AA4<75FA@AE7G47DXAAG@AE7G6;EBAE;F;HA67?3@GE73?7@FA
673D?3L7@397?AG67>3@X3?7@FA
+A63E3E?3D53EBD7E5D;F3E@7EF753B[FG>A
3 67H7?E7D835;>?7@F7H;E[H7;E7>79[H7;E
4 67H7?BA67DE7D7JBAEF3ETE;@F7?BYD;7EE7?67F7D;AD3XWAE7@E[H7>
E7?43>397@E67EA5ADDA67H7?F7D3?3D53%!!$$!
&E9D3@67ED75;B;7@F7EB3D39D3@7>5A?G?353B35;6367EGB7D;AD3
>;FDAE73E9D3@67E7?43>397@E67H7?F7D
3E?3D53E7?6G3E8357EABAEF3E
2;87;2MR.;*-2,276*2;8*:**;5.:,*-7:2*;-*,4*;;.
'3D3 3E ?7D536AD;3E 63 5>3EE7 AE HA>G?7E 67H7? BAD AGFDA >36A ;@6;53D 3 67E;9@3XWA A8;5;3> 67 FD3@EBADF7
67F7D?;@3637?5A@8AD?;63675A?A
?3D5347?>79[H7>7;@67>YH7>E7DUD76;9;63@G?3>[@9G3A8;5;3>
6AB3[E67AD;97?73>Y?6;EEAE77EE3>[@9G3@WA8ADA;@9>ZEA8D3@5ZEAGA3>7?WA7?;@9>ZE8D3@5ZEAG3>7
?WA 3 ?7@AE CG7 7H7@FG3;E 35AD6AE 5A@5>G[6AE 7@FD7 AE B3[E7E 7@HA>H;6AE @3 AB7D3XWA 67 FD3@EBADF7 6;EBA
@:3?67AGFD38AD?3
%"!%FE!"D(!&$ %"!$& !
8?=,9>;:=?09,.4:9,7S;0=84?4/,,@?474E,QP:0C.7@>4A,/,7U92@,;:=?@2@0>,9,8,=.,.:8,/0>429,QP::14.4,7/0?=,9>;:=?0
2;87;2MR.;*-2,276*2;8*:**;5.:,*-7:2*;-*,4*;;.
&ED75;B;7@F7ED753DD79UH7;E67H7?F7D7?53D35F7D7E47?>79[H7;E76GD36AGDAE3EE79G;@F7E?3D53E
3 A@_?7DA&%,7367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF76A9UEAG63?;EFGD36793E7E67F7D?;@3637?5A@8AD
?;63675A?A
'3D3AE93E7E3875FAE3G?3DG4D;53@E33B7@3EA@A?7FY5@;5A6A9UE67H7E7D;@6;536A7?5A?B>7?7@
FA6A@_?7DA&%,
'3D33E?;EFGD3EYEG8;5;7@F7;@6;53DAE6A;E5A?BA@7@F7ECG75A@FD;4G7?678AD?3BD76A?;@3@F7B3D3AE
D;E5AE
4 B3D3AE93E7E5A?BD;?;6AECG7EWA53DD7936AE7??3EE37B3D3AE93E7E>;CG787;FAEAG3?3EE3?UJ;?367
7@5:;?7@FA73F3D36AD75;B;7@F75A?AE\D9WAE7357EE\D;AE5A>A536AE@A?A?7@FA6A7@5:;?7@FAAG3
?3EE34DGF3
5 363F33@A63BD\J;?3;@EB75XWAB7D;\6;53
E ?3D53E BA67? E7D AG 9D3H363E AG ;@6;5363E @G?3 B>353 E;@3>YF;53 AG @G?3 7F;CG7F3 6GD36AGD3 8;J363 3A
D75;B;7@F7AG;@6;5363EBADG?3;@E5D;XWA367D7@F7747?H;E[H7>BAD7J7?B>A3FD3HYE67B;@FGD3AGBADCG3>
CG7DAGFDABDA57EEA7CG;H3>7@F7
K;0=84?4/:@?474E,=@8/:>>02@49?0>?0=8:>08A0E/:9:80?S.94.:
ā $,=,:"H#")
2N>1=42:=U14.:9>,84>?@=,
84>?@=,84>?@=,
ā $,=,:"H#")
80?47,.0?4709:0;=:;,/409:0884>?@=,0>?,-474E,/,84>?@=,$
84>?@=,$
ā $,=,:"H#")
34/=:.,=-:90?:>2,>:>:>74<@0104?:>9>,84>?@=,:@-@?,9:84>?@=,
:@-@?,9:84>?@=, :@-@?,9:84>?@=,
:@-@?,9:84>?@=,
84>?@=,
84>?@=,84>?@=,84>?@=,:@;=:;,9:
1486-(686) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
!&
*0=?,8-S808
!&$,=,:>=0.4;409?0>9P:=0.,==02NA04>A0=
2;87;2MR.;.;8.,2*2;8*:**5*:,*ML7-*;5.:,*-7:2*;-*,4*;;.
363B35AF767H7F7DEA4D73EGB7D8[5;77JF7D;AD637?43>397?3;67@F;8;53XWA6A7JB76;6ADAG6A67EF;@3FUD;A
AGE;?G>F3@73?7@F76AE6A;E?3D536367?3@7;D3>79[H7>76GD36AGD3
?5363B35AF7T7J57BXWA6AEB35AF7E;E7@FAEA@_?7DA&%,BD7576;6A63E>7FD3E,%7367E;9@3XWAA8;
5;3>67FD3@EBADF767H7?E7D?3D5363E67?3@7;D3>79[H7>76GD36AGD3@3EGB7D8[5;77JF7D;AD637?43>397?%A
53EA6AEB35AF7E;E7@FAEE\Y@757EEUD;AA@_?7DA&%,BD7576;6A63E>7FD3E,%
363B35AF75A?G?3?3EE34DGF3EGB7D;AD3
=967H7F7DEA4D73EGB7D8[5;77JF7D;AD637?43>397?3;@6;53
XWA63EG3?3EE34DGF336?;EE[H7>67?3@7;D3>79[H7>76GD36AGD3
363B35AF75A@8AD?75A?
3 G? ?A67>A 67 B35AF7 6A F;BA ' 6A F;BA ' AG 6A F;BA '
67H7 F7D EA4D7 3 EGB7D8[5;7 7JF7D;AD 63
7?43>397? 3 ?7@XWA+ '& 'ā + '& 'ā AG + '& 'ā
5A@EA3@F7A53EA;@E5D;F3 67?3@7;D3
>79[H7>76GD36AGD3
4 G? ?A67>A67B35AF76AF;BA67H7F7DEA4D73EGB7D8[5;77JF7D;AD637?43>397?3?7@XWA+ '&
;@E5D;F367?3@7;D3>79[H7>76GD36AGD3
5 G??A67>A67B35AF76AF;BA '67B35AF76AF;BA '
AG67B35AF76AF;BA67H7F7DEA4D73EGB7D8[
5;77JF7D;AD637?43>397?;@E5D;FAE67?3@7;D3>79[H7>76GD36AGD3A;@6;53F;HA6AB3[E\6;9A-) 3FD;
4G[6AB3D335;D5G>3XWA;@F7D@35;A@3>6AEH7[5G>AE@AB3[E67AD;97?6A?A67>A7AGA@A?76A834D;53@F7
AGCG3>CG7DAGFDA?7;A67;67@F;8;53XWA637?43>397?7EB75;8;536AB7>33GFAD;63675A?B7F7@F76AB3[E67
AD;97?6A?A67>A
363B35AF75A@8AD?75A?A?A67>A3BDAH36AB7>33GFAD;63675A?B7F7@F767H7F7DEA4D73EGB7D8[5;77JF7D;AD
637?43>397?;@E5D;FAE67?3@7;D3>79[H7>76GD36AGD3
3 35AF33FD;4G[633A?A67>AB7>33GFAD;63675A?B7F7@F7
4 G?@_?7DA67EYD;7BD\BD;A6753637?43>397?5A@8AD?75A?A?A67>A
5 @A53EA6AE?A67>AE67B35AF76AF;BA,AG6AF;BA$3?7@XWA+ '&,AG+ '&$7
6 @A53EA6AE?A67>AE67B35AF76AF;BA3?7@XWA+ '&
363B35AF75A@8AD?75A?G??A67>A67 B35AF76A F;BA, 6A F;BA$AG6AF;BA 67H7F7D EA4D73
EGB7D8[5;77JF7D@36AD75;B;7@F77JF7D;ADD7E;EF7@F73A8A9A7TU9G367?3@7;D35>3D3AE[?4A>A6AFD7HA;>GEFD3
6AB7>38;9GD3CG7E7E79G79D3H36A7EF3?B36AAGD7BDA6GL;6ABADCG3>CG7DAGFDA?7;A67?3@7;D33D7E;EF;D3A
8A9A7TU9G3
+D7HAE;?4\>;5A5A?3EBDABADX^7E43E7363E@G?5[D5G>A57@FD3>67D3;A/
&5A?BD;?7@FA?[@;?A36?;EE[H7>67/Y67??
'427,/4>?49?4A,08.4=.@7,QP:49?0=9,.4:9,7;=0A4>?,;07,:9A09QP:/0*409,>:-=0,4=.@7,QP:&:/:A4N=4,*409,
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(687)
(G3@6A 3E ?3FYD;3E #* AG *& 8AD7? 5A@F;63E 7? D75;B;7@F7E AG ?3F7D;3;E 67 7?B35AF3?7@FA78AD7?
FD3@EBADF363EEA4GF;>;L3XWA7J5>GE;H37?5A@8AD?;63675A?A
3EGB7D8[5;77JF7D@367EE7ED75;B;7@F7E
AG ?3F7D;3;E 67 7?B35AF3?7@FA BA67 F7D 3 ?7@XWA ) &+ - #*ā AG ) &+ - *&ā
5A@EA3@F7A53EA
(G3@6AAFD3@EBADF7;@F7D@35;A@3>6AEB35AF7ED7CG7D33BDAH3XWA6A?A67>A67B35AF7AG637JB76;XWAB7>3
3GFAD;63675A?B7F7@F77AEF;BAE673BDAH3XWA6;87D7?5A@8AD?7AB3[E3?3D53XWA67H783L7DE77?5A@8AD
?;63675A?A57DF;8;536A6AB3[E67AD;97?6A?A67>A
2;87;2MR.;.;8.,2*2;8*:**5*:,*ML7-*;5*<N:2*;8.:207;*;8*:*7*5+2.6<.
&EB35AF7ECG75A@F7@:3??3FYD;3EB7D;9AE3EB3D3A3?4;7@F77CG75G?BD3?AE5D;FYD;AE6A
67H7DWA
AEF7@F3D678AD?36GD36AGD33?3D53?3FYD;3B7D;9AE3B3D3A3?4;7@F75A@8AD?7D7BD7E7@F36A@A
5A?7J57BXWA677?43>397@EE;?B>7E77?43>397@E5A?4;@363E CG7 ;@5>G3?7?43>397@E;@F7D;AD7E5A?G?3
53B35;6367
;@87D;ADAG;9G3>37 @A53EA67>[CG;6AE
;@87D;ADAG;9G3>3=9@A53EA67E\>;6AE
?3D53?3FYD;3B7D;9AE3B3D3A3?4;7@F767H7E7D3BAEF33A>36A63E?3D53EBD7E5D;F3E@A7H7?E7D
D7EB7;F363E3EBD7E5D;X^7E6AEB3DU9D38AE7
?3D53?3FYD;3B7D;9AE3B3D3A3?4;7@F767H7E7DD7BD7E7@F3635A?AE7;@6;53343;JA767H7DUF7DG?F3?3
@:A 67
?? J
?? 7J57BFA @A 53EA 67 B35AF7E 5G<3E 6;?7@E^7E E\ B7D?;F3? 5A>A53D ?3D53E ?3;E
B7CG7@3E
*[?4A>A5A@H7@5;A@3>B7;J77UDHAD7BD7FAEA4D7G?8G@6A4D3@5AAGG?8G@6A5A@FD3EF3@F73BDABD;36A
%.<*;-.7:2.6<*ML7
*A4D7E7DH363E6;EBAE;X^7E6A
E7?43>397@E5A?4;@363E5A?7?43>397@E;@F7D;AD7E5A@F7@6A>[CG;6AE
E7?43>397@EE;?B>7E?G@;63E67D7EB;D36AGDA7
&ED75;B;7@F7E5D;A9Y@;5AE5A@574;6AEB3D3AFD3@EBADF7679UE>;CG787;FAD78D;97D36A
67H7?E7D5>3D3?7@F7 ?3D5363EBADE7F3E 67AD;7@F3XWAE7?7>:3@F7E TE343;JA ;@6;5363EAG7? 5A@8AD?;6367
5A?3EBD7E5D;X^7E63@AD?3 *&
7H7?E7D3BAEF3EEA4D7AE6A;E>36AEH7DF;53;EABAEFAE6AHA>G?7
3BA@F3@6A5ADD75F3?7@F7B3D35;?37H7?E7DD75F3@9G>3D7E7F7D6;?7@E^7ECG73EFAD@7?5>3D3?7@F7H;E[H7;E
7?8G@XWA6AF3?3@:A6AHA>G?7S835G>F3F;HAD7BD7E7@FU>3E@A;@F7D;AD67G?5A@FAD@AD75F3@9G>3D
AG
G3EE7F3E@79D3EAGH7D?7>:3EEA4D78G@6A4D3@5AAG67CG3>CG7DAGFD3
5AD5A@FD3EF3@F7
&5A@FAD@AD75F3@9G>3DY835G>F3F;HA
1486-(688) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
EE7F3E67AD;7@F3XWA@WAEWA7J;9[H7;E@AEHA>G?7E5A@F7@6A
3 )75;B;7@F7EEA4BD7EEWAT7J57BXWA6AED75;B;7@F7E5D;A9Y@;5AE
4 $7D536AD;3EB7D;9AE3E35A@6;5;A@363E7?7?43>397@E;@F7D;AD7E6753B35;6367@WAEGB7D;AD3
?>7CG7
;@5>G3? 7@FD7 3 7?43>397? ;@F7D;AD 7 3 7?43>397? 7JF7D;AD EG8;5;7@F7 ?3F7D;3> 34EADH7@F7 B3D3 34EADH7D
FAF3>?7@F7A5A@F7_6A>[CG;6A
5 $3FYD;3E;@8755;AE3E635>3EE735A@6;5;A@363E7?D75;B;7@F7EBD;?UD;AE5A?53B35;6367@WAEGB7D;AD3
?>
6 $3FYD;3ED36;A35F;H3E635>3EE77?B35AF7E6AEF;BAE ' '
,$AGAG
7 &4<75FAE CG7 E7<3? 7EF3@CG7E CG3>CG7D CG7 E7<3 3 EG3 AD;7@F3XWA BAD 7J7?B>A F7D?\?7FDAE 5A@F7@6A
U>5AA>AG?7D5_D;A37DAEE\;E7F5
%AEHA>G?7E5G<3?3D53XWA7EF7<37?5A@8AD?;63675A?3BD7E7@F7EG4E75XWA@WA67H7?E7D5A>A5363E8>75:3E
5A?AGFD38;@3>;6367CG7@WAE7<3367;@6;53D3AD;7@F3XWA5ADD75F36AHA>G?7
<29=.<*0.5-7;>74=5.;
2;87;2MR.;:.4*<2>*;J.<29=.<*0.5
'3D35363?3FYD;3AGA4<75FA?7@5;A@36A@A(G36DA6A3B[FG>A
67H7?E7D5A>A5363E3E7F;CG7F3E;@6;
5363E@35A>G@33?7@AECG7E7<3BD7H;EFA67AGFD38AD?3BADG?36;EBAE;XWA7EB75;3>@35A>G@3
E7F;CG7F3EBA67?E7DEG4EF;FG[63EBAD?3D53E67B7D;9A;@67>YH7;E5ADD7EBA@67@F7E7J35F3?7@F73AE?A67>AE
BD7E5D;FAE
&0>0=A,/:
&0>0=A,/:
&0>0=A,/:>
*A4D7E7DH363E6;EBAE;X^7E6AFA63E3E7F;CG7F3E
3 67H7? E7D 5A>A5363E @3 ?7E?3 EGB7D8[5;7 6A HA>G?7 E7 3E 6;?7@E^7E 6A HA>G?7 A B7D?;F;D7? B3D3 AE
HA>G?7E63E5>3EE7E7BD\J;?A63?3D53;@6;53@6A367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF7
4 67H7?E7D5A>A5363E @AHA>G?7 67?3@7;D33 CG7 @WAE7<3?5A47DF3E@7??3E53D363EBAD G?3 CG3>CG7D
B3DF7AG7>7?7@FA637?43>397?AGBADG?3CG3>CG7DAGFD37F;CG7F3AG?3D537
5 67H7?E7D5A>A5363EG?3E3A>36A63EAGFD3ECG3@6A8AD7?@757EEUD;3E?3;E67G?37F;CG7F3
(G3@6AG?HA>G?78AD678AD?367?3E;36A;DD79G>3DAG67?3E;36AB7CG7@AB3D3CG7G?37F;CG7F3BAEE3E7D
5A>A536367?3@7;D3E3F;E83F\D;37EF3BA67E7D8;J363EA>;63?7@F73AHA>G?73FD3HYE67G?8;AAG67CG3>CG7D
AGFDA?7;A3BDABD;36A
&E9D3@67ED75;B;7@F7EB3D39D3@7>5A?G?353B35;6367EGB7D;AD3
>;FDAE73E9D3@67E7?43>397@E67H7?F7D
7F;CG7F3E7?6A;E>36AEABAEFAE
&0>0=A,/:
;EBAE;X^7E7EB75;3;EB3D337F;CG7F397?63E?3FYD;3E3GFAD735F;H3E76AEB7D\J;6AEAD9V@;5AE
3 7F;CG7F35A@8AD?75A?A?A67>A%R;@6;537?E;?7E?3CG7ABDA6GFABA67E7D;@8>3?UH7>7@7EE7
53EA@WAY@757EEUD;3G?37F;CG7F35A@8AD?75A?A?A67>A%R
?5A@FD3B3DF;6367H7E7D3B>;5363G?3
7F;CG7F3 5A@8AD?7 5A? A ?A67>A %R @3E ?3FYD;3E 3GFAD735F;H3E 6A F;BA 3 ?7@AE CG7 3 3GFAD;6367
5A?B7F7@F75A@5763G?367DDA93XWAB3D3G?37?43>397?7EB75[8;53BAD5A@E;67D3DCG7E79G@6AD7EG>F3
6AE677@E3;AE3?3FYD;33GFAD735F;H3@7EE37?43>397?@WAF7?G?5A?BADF3?7@FA7JB>AE;HA
4 7F;CG7F35A@8AD?75A?A?A67>A%R;@6;537?E;?7E?3CG7ABDA6GFABA67E7D;@8>3?UH7>7@7EE7
53EA@WAY@757EEUD;3G?37F;CG7F35A@8AD?75A?A?A67>A%R
?5A@FD3B3DF;6367H7?E7D3B>;5363E3E
7F;CG7F3E343;JA;@6;5363E@AEE79G;@F7E53EAE
; G?37F;CG7F35A@8AD?75A?A?A67>A%R@AEB7D\J;6AEAD9V@;5AE6AF;BA3?7@AECG733GFAD;
63675A?B7F7@F75A@5763G?367DDA93XWAB3D3G?37?43>397?7EB75[8;53BAD5A@E;67D3DCG7E79G@6A
D7EG>F36AE677@E3;AEAB7D\J;6AAD9V@;5A@7EE37?43>397?@WAF7?G?5A?BADF3?7@FA7JB>AE;HA
;; G?37F;CG7F35A@8AD?75A?A?A67>A%RE73?3FYD;3E3F;E8;L7D3AE5D;FYD;AE6AE9DGBAE677?43>3
97? AG 635>3EE7
'3D33E?3FYD;3E3GFAD735F;H3E7AEB7D\J;6AEAD9V@;5AE7JBD7EE3?7@F7?7@5;A@36AE3E7F;CG7F3E35A>A53DEWA
;@6;5363E@3E>;EF3E6A76AD7EB75F;H3?7@F7
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(689)
;EBAE;X^7E7EB75;3;EB3D337F;CG7F397?63E?3FYD;3E;@8755;AE3E
>Y?637F;CG7F35A@8AD?75A?A?A67>A%RAEHA>G?7E67?3FYD;3E;@8755;AE3E67H7?F7DFA63E3EAGFD3E
7F;CG7F3E7J;9;63EB7>3@3FGD7L36A5A@F7_6A
;EBAE;X^7E7EB75;3;EB3D337F;CG7F397?63E?3FYD;3ED36;A35F;H3E
363 B35AF7 EA4D7?43>397? 7 5A@F7@FAD CG7 5A@F7@:3 ?3FYD;3E D36;A35F;H3E 5A? 7J57BXWA 6AE 53EAE 7?
CG7E7<3?GF;>;L36AE?A67>AE677F;CG7F3E3G?7@F36AE6735AD6A5A?
67H7F7D7F;CG7F3E7?5A@8AD?;
6367 5A? AE?A67>AE %RE 7 E79G@6A 3 53F79AD;3 67EE7B35AF7 EA4D7?43>397? AG 5A@F7@FAD H7D
E7F;CG7F3E67H7?E7D5A>A5363E@A7JF7D;AD7?6A;E>36AEABAEFAE@G?B35AF77@AECG3FDA>36AE
@G?5A@F7@FAD363EA4D7?43>397?5A@F7@6A?3FYD;3ED36;A35F;H3E67H7F7DB7>A?7@AE6G3E7F;CG7F3E5A>A
5363E@A7JF7D;AD7?6A;E>36AEABAEFAE>Y?6;EEA5363B35AF7EA4D7?43>397?75A@F7@FAD5A@F7@6A?3FY
D;3E5;@6[H7;ECG7@WAE7<3??3FYD;3E5;@6[H7;E;E7@F3EE79G@6AA67H7F7D7F;CG7F3E5A@8AD?7E5A?A
?A67>A%R7EE3E7F;CG7F3E67H7?E78AD53EA6;EEAE7D5A>A5363E3A>36A63E7F;CG7F3E67?3FYD;3ED36;A35
F;H3EE7F;CG7F3E@WA67H7?7@5A4D;D3E?3D53E67E5D;F3E@A(G3>CG7D7F;CG7F3CG7@WAE7D78;D33A5A@
F7_6A67H7E7DD7F;D363AGF3B363
3637F;CG7F35A@8AD?75A?AE?A67>AE%RE767H7F7D3EE79G;@F7E;@8AD?3X^7E
3 :9?0Y/:
; 7J57BFA B3D3 3E ?3FYD;3E #* AE @A?7E 6AE D36;A@G5>;6AE ;@6;536AE @A CG36DA
GF;>;L3@6A AE E[?4A>AE CG7 3[ 8;9GD3? %A 53EA 67 ?;EFGD3E 67 D36;A@G5>;6AE 67H7? 7@G?7D3DE7 AE
@G5>;6AE?3;ED7EFD;F;HAE@3?76;637?CG7A7EB3XA6;EBA@[H7>@3>;@:3AB7D?;F353F79AD;367#*
AG67*&67H7E7D;@6;53633B\EAE@A?7E6AED36;A@G5>;6AE7H7?E7DGF;>;L363EB3D37EE7
8;?3E?7@X^7E#*ā #*ā *&ā 7*&ā
;; B3D3 3E ?3FYD;3E #* E\ Y @757EEUD;3 3 ?7@XWA #*ā @WA Y A4D;93F\D;A ?7@5;A@3D A @A?7 6A
D36;A@G5>;6A
4 .?4A4/,/0335F;H;6367?UJ;?36A5A@F7_6AD36;A35F;HA6GD3@F7AFD3@EBADF77JBD7EE37?475CG7D7>C
5A?AE[?4A>A* 3BDABD;36A7?BD78;JAH7D'3D33E?3FYD;3E5;@6[H7;E3?3EE3FAF3>7?9D3?3E
9AG7??_>F;B>AE6A9D3?3BA67E7D;@6;53637?H7L6335F;H;6367
5 '3D3 3E EA4D7?43>397@E 7 AE 5A@F7@FAD7E 3E DG4D;53E 5A@F7_6A 7 35F;H;6367 CG7 8;9GD3? @3 7F;CG7F3
67H7?63D3E;@8AD?3X^7E7J;9;63E7?37435;?3D7EB75F;H3?7@F736;5;A@363EB3D33FAF3>;63676A5A@
F7_6A63EA4D7?43>397?AG6A5A@F7@FAD3@WAE7DCG7@3E7F;CG7F3E63EEA4D7?43>397@E76AE5A@F7@FA
D7E7?CG7EWAD7G@;6AE53DD793?7@FAE?;EFAE67B35AF7E67D36;A@G5>;6AE6;87D7@F7E7EE3EDG4D;53EBAEE3?
F7D3?7@XWA-7DAE6A5G?7@FAE67FD3@EBADF7
6 q9/4.0/0?=,9>;:=?0(A@_?7DA67F7D?;@36A6735AD6A5A?
7
3DG4D;53[@6;5767FD3@E
BADF7@WAY7J;9;63B3D3353F79AD;3 ā)%
3637F;CG7F35A?A?A67>A%R67H7F7DA[@6;5767E79GD3@X35D;F;53>;6367 *;@6;536A@A57DF;8;53
6A673BDAH3XWA6A3DD3@<A7EB75;3>AG@A57DF;8;536A673BDAH3XWA6A?A67>A67HA>G?77?;F;6AB7>33GFAD;
63675A?B7F7@F7
'3D3 3E EA4D7?43>397@E 7 AE 5A@F7@FAD7E A [@6;57 67 E79GD3@X35D;F;53>;6367 * CG7 8;9GD3 @3 7F;CG7F3
67H763D3E;@8AD?3X^7E7J;9;63E@A
EA?363EB3D33FAF3>;63676A5A@F7_6A5;@6[H7>63EA4D7?43>3
97?AG6A5A@F7@FAD
(G3@6AAFD3@EBADF7;@F7D@35;A@3>6AEB35AF7ED7CG7D33BDAH3XWA6A?A67>A67B35AF7AG637JB76;XWA
B7>33GFAD;63675A?B7F7@F77AEF;BAE673BDAH3XWA6;87D7?5A@8AD?7AB3[E37F;CG7F397?67H783L7DE77?
5A@8AD?;63675A?A57DF;8;536A6AB3[E67AD;97?6A?A67>A
2;87;2MR.;:.4*<2>*;J;.<29=.<*;
E7F;CG7F3E67H7?E3F;E83L7D3E6;EBAE;X^7EE79G;@F7E767H7?7EF3D7?5A@8AD?;6367@35AD@AEE[?4A>AE7
@38AD?397D3>5A?AE?A67>AE677F;CG7F3E;>GEFD36AE@A+3?4Y?BA67?E7D357;F7EAE?A67>AE5AD
D7EBA@67@F7ED7CG7D;6AEB3D3AGFDAE?A6AE67FD3@EBADF75A?B7CG7@3EH3D;3X^7ECG7@WA3875F7?AE;9@;8;53
6A637F;CG7F3
!&8.0=?:>.,>:>,>0?4<@0?,>/:>P:,;=0>09?,/,>.:8@8,.0=.,/@=,0C?0=4:=08?=,.05,/:.:8:;=0A4>?:9:
>?,.0=.,/@=,9P:S90.0>>N=4,>0,0?4<@0?,1:=,;74.,/,>:-=0@81@9/:/0.:=.:9?=,>?,9?0
1486-(690) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
+A63E3E7F;CG7F3E67H7?F7D38AD?367G?CG36D36A3BA;36A@G?3BA@F37?>AE3@9A67H7?F7D6;?7@E^7E
?[@;?3E 67
?? J
?? 7H7? F7D G?3 >;@:3 FD3X363 3 ?? 67 6;EFV@5;3 @A ;@F7D;AD 6A 4AD6A%3
?7F367EGB7D;AD637F;CG7F33>;@:367H7F7D3?7E?35ADCG7AE[?4A>A5A@H7@5;A@3>73?7F367;@87D;AD67H7
F7D3?7E?35ADCG7A@_?7DA6A53@FA;@87D;ADE7F;CG7F3E67H7?E7D3B>;5363EEA4D7G?8G@6A675AD5A@
FD3EF3@F7AGF7DG?357D536GD37?FD3XA5A@F[@GAAGFD357<36A*736;?7@EWA6AHA>G?7A7J;9;D3E7F;CG7F3E
BA67?F7D6;?7@E^7ED76GL;63E@35A@6;XWA675A@F;@G3D7?47?H;E[H7;E
E93DD383E5A@F7@6A93E7E635>3EE7BA67?E78AD@757EEUD;A7?8G@XWA63EG38AD?363EG3BAE;XWA76A
E7G E;EF7?3 67 8;J3XWA B3D3 FD3@EBADF7 F7D 7F;CG7F3E E7?7>:3@F7E TE BD7E5D;F3E @7EF3 E75XWA ?3E 67 6;?7@EWA
D76GL;637?5A@8AD?;63675A?3@AD?3 *&
,==,1,>/02N>?4<@0?,>/0=4>.:B3D3BA67DE7D5A>A
5363E@3B3DF7@WA5;>[@6D;53A9;H363E93DD383E
*7? BD7<G[LA 63E BD7E5D;X^7E 6A 3E 7F;CG7F3E BA67? EA4D7BADE7 @3 ?76;63 BD7H;EF3 B7>3 @AD?3
*&
+A63H;33E7F;CG7F3ED7>3F;H3E3AB7D;9ABD;@5;B3>7AE3>93D;E?AECG78;9GD3?7?FA63E3E7F;
CG7F3E67B7D;9A67H7?7EF3D5A?B>7F3?7@F7H;E[H7;E7AEE[?4A>AE5A@H7@5;A@3;E67H7?B7D?3@757D;67@F;8;5U
H7;E
&ED75;B;7@F7EEA4BD7EEWAB3D393E7E635>3EE7H3L;AEBAD>;?B3DBA67?E7DFD3@EBADF36AE?7E?ACG73E
D7EB75F;H3E7F;CG7F3EE77@5A@FD7?67E35FG3>;L363EAG 63@;8;5363E B3D38;@E 677@5:;?7@FAAG677@E3;A5A@
8AD?7A53EA7673BAE;XWA67G?3@AH37F;CG7F37?5A@8AD?;63675A?AED79G>3?7@FAE7?H;9ADAG637>;
?;@3XWA6AD75;B;7@F7EA4BD7EEWA
*3>HAB3D33E7F;CG7F3E63E6;H;E^7E7635>3EE73?7F367EGB7D;AD63E7F;CG7F3E67H75A@F7DAE[?
4A>A5A@H7@5;A@3>73?7F367;@87D;AD67H75A@F7D
3 B3D33E5>3EE7E
7A@_?7DA635>3EE7
4 B3D33E5>3EE7E7
A@_?7DA
5 B3D33E5>3EE7E7A@_?7DA
E7F;CG7F3EBA67?;@5>G;DF7JFAF3>5A?AA@_?7DA&%,AGB3>3HD3ECG767E5D7H3?AB7D;9ABAD7J7?B>A
;@8>3?UH7>6735AD6A5A?67E67CG77EE7F7JFA@WAA5G>F7AGD7F;D7A67EF3CG7636A3AGFDAE7>7
?7@FAEBD7E5D;FAE@37F;CG7F3
>Y?6;EEAE3>HAB3D33E6;H;E^7E73E7F;CG7F3E635>3EE767H7?AEF7@F3D@3?7F367;@87D;AD35;
?36A@_?7DA635>3EE7A@_?7DA636;H;EWA73>7FD36A9DGBA675A?B3F;4;>;636763?3FYD;3AG6AA4<75FA
E7F;CG7F3E63E6;H;E^7E767H7?AEF7@F3D@3?7F367EGB7D;ADA@_?7DA636;H;EWA7@3?7F367;@87
D;ADA@_?7DA635>3EE773>7FD36A9DGBA675A?B3F;4;>;6367
%3E7F;CG7F3E3>Y?63E63 5>3EE7A7EB3XAE;FG36A343;JA6AE[?4A>A 5A@H7@5;A@3>E\67H7 5A@F7D8AD3A
@_?7DA 63 5>3EE7 5A?A F7JFA ;@6;53X^7E 835G>F3F;H3E EA4D7 3 @3FGD7L3 6A D;E5A 7 BD753GX^7E 3 FA?3D B3D3 A
?3@GE73?7@FA
&EE[?4A>AE5A@H7@5;A@3;EAF7JFA7AE@_?7DAE67H7?E7D47?>79[H7;E7;@67>YH7;E767H7?8;9GD3D3@79DA
7?FA63E3E7F;CG7F3E7J57BFA
3 @37F;CG7F3635>3EE7@3CG3>AF7JFA7H7@FG3>7A@_?7DA635>3EE767H7?8;9GD3D34D3@5A
4 @3E 7F;CG7F3E 67 8G@6A H7D67 H7D?7>:A AG 3LG> @3E CG3;E A E[?4A>A 5A@H7@5;A@3> A F7JFA 7 A @_?7DA
BA67?8;9GD3D34D3@5A
5 @37F;CG7F3635>3EE7@3CG3>AE[?4A>ABA67DU3B3D757D7?4D3@5A7
6 @37F;CG7F35A@8AD?75A?A?A67>A%R5A>A5363@3E93DD383E7@AE53DFG5:AE679UE5A?AE93E7E6AE
%RE&%,
7@3ECG3;EBA67?8;9GD3D@35AD6AD75;B;7@F7E7A5A@FD3EF78ADE3F;E83
F\D;A
+A63E3E7F;CG7F3E67H7?BA67DE7D7JBAEF3ETE;@F7?BYD;7EE7?67F7D;AD3XWAE7@E[H7>
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(691)
!:/07:>/00?4<@0?,
"$!%%
*<N:2*;.7+3.,<7;.?847;2>7;
%R
;H;E^7E7
*[?4A>A5A@H7@5;A@3>4A?437?7JB>AEWA@79DAEA4D78G@6A>3D3@<33>93D;E?Akk@A53@FA;@87D;AD
??J
??3>93D;E?Akk@A53@FA;@87D;AD
@6;53XWA636;H;EWAP67;J3D7?4D3@5AE73EBDABD;76367E7JB>AE;H3E5A@EF;FG[D7?AD;E5AEG4E;6;UD;A
@6;53XWA6A9DGBA675A?B3F;4;>;6367P67;J3D7?4D3@5AE73EBDABD;76367E7JB>AE;H3E5A@EF;FG[D7?A
D;E5AEG4E;6;UD;A
"$!%%
*;.;
%R %R
3E7E;@8>3?UH7;E 3E7E@WA;@8>3?UH7;E
*[?4A>A5A@H7@5;A@3>5:3?3@79DAAG4D3@5A 7@WAF\J;5AE
EA4D78G@6AH7D?7>:AE3>HAE79G@6A6 *[?4A>A5A@H7@5;A@3>93DD383679UE@79DA AG
3>93D;E?Akk@A53@FA;@87D;AD 4D3@5AEA4D78G@6AH7D673>93D;E?Akk@A53@FA
;@87D;AD
"$!%%
P9=2-7;26/4*5K>.2;
%R
3 3
3E7EF\J;5AE %R
*[?4A>A5A@H7@5;A@3>53H7;D3EA4D76G3EF[4;3E *[?4A>A5A@H7@5;A@3>5:3?3@79DAAG4D3@5AEA4D7
@79DAEA4D78G@6A4D3@5A3>93D;E?Akk@A53@FA;@87 8G@6AH7D?7>:A3>93D;E?Ak
k@A53@FA;@87D;AD
D;AD
1486-(692) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"$!%%
"$!%%
"$!%%
*<N
*<N:2*;.;876<*6.*5.6<.
*<N:2*;;Q42-*;26/4*5K :2*;9=..5,76<*,<7,75*
26/4*5K>.2;
>.2; 5*<N:2*;*=<7:.*,<2>*; K0=*42+.:<*50*;.;26/4*5K>.2;
.5*<N:2*;.?847;2>*;-.;
;.6;2+242@*-*;;Q42-*;
4 4 4 4
"$!%%
"$!%%
*<N:2*;,75+=:.6<.; ".:Q?2-7;7:0h62,7;
%R %R
*[?4A>A5A@H7@5;A@3>5:3?3EA4D7G? *[?4A>A5A@H7@5;A@3>5:3?3@79DAAG
5[D5G>A@79DAEA4D78G@6A3?3D7>A3>93 4D3@5AEA4D78G@6AH7D?7>:A?7F367EGB7
D;E?AEib@A53@FA;@87D;AD D;AD73?3D7>A?7F367;@87D;AD3>93D;E?AE
ib@A53@FA;@87D;AD
"$!%%
*<N:2*;<Q?2,*;
%R
*[?4A>A5A@H7@5;A@3>53H7;D3EA4D76G3EF[4;3E@79DA
EA4D78G@6A4D3@5A3>93D;E?Aib@A53@FA;@87D;AD
"$!%%
*<N:2*;26/.,,27;*;
%R
*[?4A>A5A@H7@5;A@3>FDZE5D7E57@F7EEA4D7G?5[D5G>A7?7@X^7E3@79DAEA4D78G@6A4D3@5A3>93D;E?Akk
@A53@FA;@87D;AD?7F367;@87D;AD637F;CG7F367H7>7H3D3E?7@X^7Ei$+S) * % &**b7i$
*&% xw&&,,#)+) $ +$%+*,+&) *
*'# k
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(693)
"$!%%
*<N:2*;:*-27*,<2>*;
%R
$3FYD;3E5;@6[H7;E635>3EE7
8G@6A4D3@5A+7JFAA4D;93F\D;A3
@79DA@3B3DF7EGB7D;AD637F;CG7F3
k ** #k
%G?353;J3674AD6A@79DA@3?7F367
;@87D;AD637F;CG7F3
k) + # +0*+0 %/k
3>93D;E?Akk@A53@FA;@87D;AD
"$!%% "$!%%
*<N:2*;,7::7;2>*; *<N:2*;.7+3.,<7;8.:207;7;-2>.:;7;
%R %R
*[?4A>A5A@H7@5;A@3>>[CG;6AE67DD3?36AE676A;E *[?4A>A5A@H7@5;A@3>E7F743DD3EH7DF;53;E@3
FG4AE677@E3;A67H;6DA7CG73F3CG7?G?3?WA7G?3 ?7F367EGB7D;AD@79DAEA4D78G@6A4D3@5A
B>353?7FU>;53 3>93D;E?AkkEG4>;@:36A@A53@FA;@87D;AD
@79DAEA4D78G@6A4D3@5A?7F367EGB7D;AD7
@79DA5A?4AD636GD334D3@5A?7F367;@87D;AD3>93D;E
?Akk7?4D3@5A@A53@FA;@87D;AD
1486-(694) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
"G&'!
% \FE!" e%$ !%! & &!$%'
! & &!$%%&$ %%&$ %H(%(G'!%
!& $,=, , >49,74E,QP: 0 :> ;,49S4> 7,=,95, /:> .:9?09?:=0> ! .:9?09?:=0>.4>?0=9,> 0 .4>?0=9,> 8VA04> 9: .,>: /:
?=,9>;:=?09@8,.,/04,/0?=,9>;:=?0<@0.:8;:=?0@8;0=.@=>:8,=U?48:A0=?,8-S8
'0,>/4>;:>4QX0>/:
.
1:=08,;74.NA04>,;09,>>0,;74.,8:>
0
/:;=0>09?0.,;U?@7:
%26*42@*ML7
2;87;2MR.;0.:*2;
7H7? E7D 5A>A5363E B>353E7F;CG7F3E @3E B3D767E 7JF7D;AD7E 6AE 5A@F7@FAD7E $ $$, 5A@F7@FAD7E
5;EF7D@3E5;EF7D@3E?\H7;E7H7[5G>AEE79G@6A3EBD7E5D;X^7E63BD7E7@F7E75XWAEB>353E7F;CG7F3E67H7?5AD
D7EBA@67DTE7F;CG7F3EBD7E5D;F3E@35A>G@37E78AD53EA6;EEA@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
B3D33E?7D536AD;3EB7D;9AE3E5A@F;63E@A5A@F7@FAD@A$@A$$,@A5A@F7@FAD5;EF7D@3@35;EF7D@3
?\H7>AG@AH7[5G>A77EF3D7?5A@8AD?;63675A?3E7EB75;8;53X^7E6A
EB>353E7F;CG7F3E67H7?E7D
3B>;5363EEA4D7G?8G@6A675AD5A@FD3EF3@F7AGF7DG?357D536GD33FD3XA5A@F[@GAAGFD357<36A
'3D335>3EE7AE9DGBAE675A?B3F;4;>;6367@WAE7DWA;@6;536AE@3EB>353E7F;CG7F3EE7AH7[5G>AA5A@F7@FAD
AG AE 5A?B3DF;?7@FAE 7EB75;3;E 6AE $$, 5A@F;H7D7? ?3FYD;3E AG A4<75FAE D7>7H3@F7E 67 HUD;AE 9DGBAE 67
5A?B3F;4;>;6367&EH7[5G>AEAE5A@F7@FAD7EAGAE5A?B3DF;?7@FAE7EB75;3;E6AE$$,CG75A@F;H7D7??3FY
D;3E AG A4<75FAE B7DF7@57@F7E 3 6;87D7@F7E 6;H;E^7E F7DWA 3B7@3E B>353E7F;CG7F3E 5A@8AD?7E 5A? A ?A67>A 63
6;H;EWA?3;EB7D;9AE36735AD6A5A?3E79G;@F7AD67?
3?3;EB7D;9AE3
3?7@AEB7D;9AE3
(G3@6A8AD7?FD3@EBADF363E?3FYD;3E636;H;EWA9DGBA675A?B3F;4;>;63675A??3FYD;3EAGA4<75FAE63
6;H;EWA3G@;636767FD3@EBADF7AGA5A@F7@FAD67H7F7DB>353E7F;CG7F3E;@6;53@6A36;H;EWA
%WAEWA7J;9[H7;EB>353E7F;CG7F3EB3D3AFD3@EBADF763E?3FYD;3E7A4<75FAE7JB>AE;HAE636;H;EWA9DGBA67
5A?B3F;4;>;6367*
'3D3 3 5>3EE7 3 B>3537F;CG7F3 67 D;E5A BD;?UD;A 67H7 E7D 5A@8AD?7 5A? A ?A67>A %R 7EB75;8;536A @A
EE3 B>3537F;CG7F3 @WA Y 7J;9;63 @AE H7[5G>AE AG 5A@F7@FAD7E CG7 FD3@EBADF7? B35AF7E ;E7@FAE @7?
@AEB7CG7@AE5A@F7@FAD7E
*78AD BD7E5D;FA5A>A53D @AEH7[5G>AE5A@F7@FAD7E$ 5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E AG5;EF7D@3E?\H7;EE;?G>F3
@73?7@F77F;CG7F3E7B>353E7F;CG7F3E635>3EE7YBAEE[H7>5A>A53D3B7@3E?A67>AE3?B>;36AE677F;CG7F3E5AD
D7EBA@67@F7ET7F;CG7F3BD7E5D;F3CG7 83DWA3EH7L7ECG7D63E7F;CG7F3E BD7E5D;F3E CG7D63EB>353E7F;CG7F3E 6A
?A67>A%R
%WAY@757EEUD;A5A>A53DG?3B>3537F;CG7F367D;E5AEG4E;6;UD;A@AE5A@F7@FAD7E$$$,5A@F7@FAD7E
5;EF7D@3E5;EF7D@3E?\H7;E7H7[5G>AECG75A@F;H7D7??7D536AD;3EB7DF7@57@F7E3?3;E67G?35>3EE7E7AD;E5A
5ADD7EBA@67@F737EE3B>3537F;CG7F3<U8AD;@6;536ABADG?3B>3537F;CG7F367D;E5ABD;@5;B3>AGEG4E;6;UD;A
EB>353E7F;CG7F3ECG7@WAE7D78;D3?TE?7D536AD;3EB7D;9AE3EFD3@EBADF363EAG3AED7EFAE67EE3E?7D536AD;3E
67H7?E7DD7F;D363EAGA5G>F363E
*78AD7?3BAEF3EB>353E7F;CG7F3E7?B3;@Y;E6A4DUH7;E7EE3EB>353E67H7?E7D5A@574;63E75A>A5363E67?A6A
3@WABA67D7?67E6A4D3DE7@7?E3;D6AE7GEGBADF76GD3@F7AFD3@EBADF7EA4D7FG6A7?D7EG>F36A63A5ADDZ@
5;3675:ACG7EAG35X^7E;@HA>G@FUD;3E
%26*42@*ML7-7;,76<.6<7:.;,76<.6<7:.;,2;<.:6*;.,2;<.:6*;5Q>.2;
!&>?,>@->0.QP:9P:>0,;74.,M>.,4C,>8VA04>.:80C.0;QP:/,>.,4C,>8VA04>.4>?0=9,>0/,>.,4C,>8VA04>@?474E,/,>08
?=,9>;:=?0.:8-49,/:0>?=,/,.,8493:/010==:
E B>353E7F;CG7F3E 67H7? E7D 5A>A5363E @AE 6A;E >36AE 7 7? 5363 7JFD7?;6367 6A 5A@F7@FAD 6A $ 6A
5A@F7@FAD5;EF7D@3AG635;EF7D@3?\H7>
(G3@6AA5A@F7@FAD5;EF7D@3AG35;EF7D@3?\H7>5A?BADF3D7?HUD;AE5A?B3DF;?7@FAE7FD3@EBADF3D7?6G3EAG
?3;E 67 6G3E ?7D536AD;3E B7D;9AE3E 6;87D7@F7E 3E B>353E7F;CG7F3E 3BDABD;363E 67H7? E7D 5A>A5363E @AE 6A;E
>36AE7?5ADD7EBA@6Z@5;35A?AE5A?B3DF;?7@FAE7?53GE37G?3 B>3537F;CG7F3BAD5363?A67>A5A>A536A
7?5363>36A@3E6G3E7JFD7?;6367E
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(695)
%26*42@*ML7 -7; >.P,=47; 9=. <:*6;87:<.5 ,76<.6<7:.; ,76<.6<7:.;,2;<.:6*; 7= ,2;<.:6*;
5Q>.2;
!&>?,>@->0.QP:9P:>0,;74.,M>49,74E,QP:/:>A0U.@7:><@0?=,9>;:=?08.,4C,>8VA04>.:80C.0;QP:/,>.,4C,>8VA04>.4>
?0=9,>:@/,>.,4C,>8VA04>@?474E,/,>08?=,9>;:=?0.:8-49,/:0>?=,/,.,8493:/010==:;,=,0>>0>A0U.@7:>A0=
*73EB>353E7F;CG7F3E5A>A5363E@AE5A@F7@FAD7E$5A@F7@FAD7E5;EF7D@3EAG5;EF7D@3E?\H7;E@WA8AD7?
H;E[H7;E6A7JF7D;AD6AH7[5G>A67FD3@EBADF73E?7E?3EB>353E7F;CG7F3EE7DWA5A>A5363EF3?4Y?@3E6G3EB3D7
67E >3F7D3;E 7 T D7F39G3D63 6A H7[5G>A A? 7J57BXWA 67EE7 53EA @WA Y @757EEUD;A 5A>A53D B>353E7F;CG7F3E @A
H7[5G>A67FD3@EBADF7
%26*42@*ML7-7;>.P,=47;8*:*0:*6.4>.P,=47;,2;<.:6*;'>.P,=47;+*<.:2*;.>.P,=47;,75,2;
<.:6*;-.;576<K>.2;
EB>353E7F;CG7F3E67H7?E7D5A>A5363E@3E6G3EB3D767E>3F7D3;E7TD7F39G3D636AH7[5G>A
(G3@6A A H7[5G>A5;EF7D@3 AG 3 5;EF7D@3 67E?A@FUH7> FD3@EBADF363 @A H7[5G>A F;H7D HUD;AE 5A?B3DF;?7@FAE 7
FD3@EBADF3D6G3EAG?3;E?7D536AD;3EB7D;9AE3E6;87D7@F7E3EB>353E7F;CG7F3E3BDABD;363E67H7?E7D5A>A5363E
@3E6G3EB3D767E>3F7D3;E7?5ADD7EBA@6Z@5;35A?AE5A?B3DF;?7@FAE7?53GE37G?3B>3537F;CG7F3BAD5363
?A67>A 5A>A536A 7? 5363 B3D767 >3F7D3> T D7F39G3D63 6A H7[5G>A %7EE7 53EA 5A@FG6A E7 3E ?7E?3E B>353E
7F;CG7F3EF;H7D7?67E7D5A>A5363E7?FA6AEAE5A?B3DF;?7@FAEE7DWA5A>A5363EG?3E\H7L@3E6G3EB3D767E
>3F7D3;E7TD7F39G3D636AH7[5G>A
(G3@6A8AD7?D7CG7D;63EHUD;3EB>353E7F;CG7F3EB3D3A?7E?A5A?B3DF;?7@FA7EE3EB>353E7F;CG7F3E67H7?E7D
5A>A5363EG?33A>36A63AGFD3
!& '0/@=,9?0@8?=,50.?:>@-80?4/:,:&:@9:149,7/:80>8:@8>084=0-:<@0.4>?0=9,1:=>0;,=,/:/:>0@?=,.?:=
;,=,>0=.,==02,/:,-:=/:/0@89,A4::@/0@8-,=.:/09,A02,QP:49?0=4:=,>;7,.,>0?4<@0?,>/0A08?,8-S8>0=.:7:.,/,>M1=09
?0/:>084=0-:<@0
&E $$, CG7 FD3@EBADF7? 5;EF7D@3E AG 5A@F7@FAD7E B3D3 9D3@7> 67H7? AEF7@F3D 3E B>353E7F;CG7F3E 7? 5A@
8AD?;63675A?A
B3D33E?3FYD;3E3[5A@F;63E'3D33E5;EF7D@3E5A?G?353B35;6367;@87D;AD3
7
3EB>353E7F;CG7F3EBA67?E7DEG4EF;FG[63EBAD7F;CG7F3E7?5A@8AD?;63675A?A
'3D3AE$$,CG7FD3@EBADF7?B35AF7E5A@F7@6A?3FYD;3EAGA4<75FAE635>3EE7CG7@WA3E636;H;EWA
9DGBA675A?B3F;4;>;6367*3EB>353E7F;CG7F3E67H7?E7D3BAEF3E@AE6A;E>36AE7@3D7F39G3D636A$$,
&E5A?B3DF;?7@FAE7EB75;3;EB3D37JB>AE;HAE67H7?AEF7@F3D3EB>353E7F;CG7F3E7?5A@8AD?;63675A?3E6;E
BAE;X^7E6A
_>F;?38D3E76A
@WAE73B>;53
%26*42@*ML7-7;>.P,=47;9=.<:*6;87:<.5*8.6*;>74=5.;
!&>?, >@->0.QP:,;74.,>0?,8-S8,:>A0U.@7:><@0?=,9>;:=?08.,4C,>8VA04>.,==02,/,>.:8A:7@80>.:80C.0;QP:/:
?=,9>;:=?0.:8-49,/:0>?=,/,.,8493:/010==:;,=,:?=,9>;:=?0.:8-49,/:0>?=,/,.,8493:/010==:A0=
0
&EH7[5G>AE53DD7936AE5A?HA>G?7E5A@F7@6A?3FYD;3EAGA4<75FAE635>3EE77J57BFA3E?3FYD;3E636;H;EWA
9DGBA675A?B3F;4;>;6367*67H7?F7DB>353E7F;CG7F3E5A>A5363E@3E6G3EB3D767E>3F7D3;E7TD7F39G3D636A
H7[5G>A
&E H7[5G>AE CG7 FD3@EBADF7? ?3FYD;3E D36;A35F;H3E 63 5>3EE7 7? 7?43>397@E AG 7? ) 7J57BFA B35AF7E
;E7@FAE67H7?F7DB>353E7F;CG7F3E5A>A5363E@3E6G3EB3D767E>3F7D3;E7TD7F39G3D636AH7[5G>A
!&'0/@=,9?0@8?=,50.?:>@-80?4/:,:&@8A0U.@7:<@0?=,9>;:=?0A:7@80>.:9?09/:80=.,/:=4,>;0=42:>,>/0:@?=,>
.7,>>0>/410=09?0>/,>.7,>>0>
01:=.,==02,/:,-:=/:/0@89,A4:;,=,@8?=,9>;:=?08,=U?48::@>0:?=,50.?:>@-80?4/:,:
& ,9?0.0/0= @8 ?=,50.?: 8,=U?48: /0A08 >0= .:7:.,/,> ;7,.,>0?4<@0?,> 9,> /@,> ;,=0/0> 7,?0=,4> 0 M =0?,2@,=/, /: A0U.@7:
$:/08.:9?49@,=.:7:.,/,>9,>/@,>;,=0/0>7,?0=,4>0M=0?,2@,=/,/:A0U.@7:,;V>@8?=,50.?:8,=U?48:
%26*42@*ML7-7;>.P,=47;,2;<.:6*;>.P,=47;+*<.:2*;,76<.6<7:.;,2;<.:6*;'.,2;<.:6*;
5Q>.2;>*@27;.-7;>.P,=47;.,76<.6<7:.;8*:*0:*6.4>*@27;
&EH7[5G>AE5;EF7D@3EAEH7[5G>AECG7FD3@EBADF7?5;EF7D@3E67E?A@FUH7;EAEH7[5G>AE43F7D;3EAE5A@F7@FAD7E
5;EF7D@3E AE$ AE $$, 7 3E 5;EF7D@3E ?\H7;E H3L;AE BAD >;?B3D 7 @WA 67E93E7;8;536AE 47? 5A?AAE
H7[5G>AE 7 AE 5A@F7@FAD7E B3D3 9D3@7> H3L;AE BAD >;?B3D 67H7? 5A@F;@G3D 3 F7D 3E B>353E7F;CG7F3E D7CG7D;63E
B3D3353D933@F7D;AD
1486-(696) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
*:*,<.:P;<2,*;-*;84*,*;.<29=.<*;
*3>HA@ACG7E7D787D7TB>3537F;CG7F3635>3EE75A@8AD?7;@6;536A@A
G?3B>3537F;CG7F367H7
3 F7DB7>A?7@AE
??BAD
??5A?G?3>;@:3FD3X3633??6A4AD6A7B3D3>7>3TB3DF7>3F7D3>
%3?7F367EGB7D;AD637F;CG7F33>;@:367H7F7D3?7E?35ADCG7AE[?4A>A5A@H7@5;A@3>7@3?7F367;@87
D;AD67H7F7D3?7E?35ADCG7A@_?7DA6A53@FA;@87D;AD
4 5ADD7EBA@67DT7F;CG7F363?7D536AD;3B7D;9AE37?CG7EFWA@ACG7E7D787D7T5AD73AE[?4A>A5A@H7@5;A
@3>H7D
5 F7DA@_?7DAAGAE3>93D;E?AE7B3D33E?7D536AD;3E635>3EE73>7FD36A9DGBA675A?B3F;4;>;63677?
53D35F7D7E67B7>A?7@AE??673>FGD3BD7E5D;FAE@A B3D337F;CG7F35ADD7EBA@67@F7T?7D536AD;3
B7D;9AE37?CG7EFWA
'3D335>3EE73B>3537F;CG7F367H7F7DB7>A?7@AE
??BAD
??5A?G?H;HA675ADBD7F33FA633
HA>F3 3 ?? 67 6;EFV@5;3 6A 4AD6A 7 @A D7EF3@F7 5A? A 3EB75FA D7BD7E7@F36A B7>3 8;9GD3 343;JA ?A67
>A%R&3>93D;E?A67H7F7DB7>A?7@AE??673>FGD3&8G@6A63?7F367EGB7D;AD63B>3537F;CG7F3
Y3?3D7>A7A63?7F367;@87D;ADY4D3@5AAFD7HA7AF7JFAEWA675ADBD7F3&GEA6AF7D?A) &+
-@3?7F367;@87D;ADY835G>F3F;HA67?A6ACG77EE77EB3XABAEE3E7DGF;>;L36AB3D35A>A53DA@_?7DA&%,
D7>3F;HATD7?7EE3
'>3537F;CG7F3B3D3?3FYD;3ED36;A35F;H3E635>3EE7
5mm
10 mm
MíNIMO
RADIOACTIVE
%R
*[?4A>A5A@H7@5;A@3>FD7HABD7FA8G@6A?7F367EGB7D;AD3?3D7>3
5A?D74AD6A4D3@5A?7F367;@87D;AD4D3@53
3B3>3HD3) &+ -AG7?H7L67>3CG3@6A8ADBD7E5D;FA
A@_?7DA&%,3BDABD;36AH7D
67H78;9GD3D@3?7F367;@87D;AD
3>93D;E?A@A53@FA;@87D;AD
%3E5;EF7D@3E5A?53B35;6367@WAEGB7D;AD3
?
7@AEB7CG7@AE5A@F7@FAD7E3EB>353E7F;CG7F3E BA67?E7D
EG4EF;FG[63EBAD7F;CG7F3E7?5A@8AD?;63675A?A
'3D33E5>3EE7E7E7AF3?3@:A735A@EFDGXWA6AH7[5G>A8AD7?67?A>673CG73EGB7D8[5;76;EBA@[H7>D7EG>
F7;@EG8;5;7@F7B3D38;J3D3EB>353E7F;CG7F3EBD7E5D;F3E3EEG3E6;?7@E^7EBA67?E7DD76GL;63EB3D3
??67
>36A
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(697)
"*26N2;4*:*63*
2;87;2MR.;0.:*2;:.4*<2>*;*7;8*26N2;4*:*63*
EG@;6367E67FD3@EBADF7CG7FD3@EBADF7??7D536AD;3EB7D;9AE3E67H7?F7D6;EBAEFAE@G?B>3@AH7DF;53>6A;E
B3;@Y;ED75F3@9G>3D7E675AD>3D3@<37?5A@8AD?;63675A?A
7H7?E7D8;J36AEG?T8D7@F77AGFDAT
D7F39G3D6363G@;636767FD3@EBADF7B7DB7@6;5G>3D?7@F73A7;JA>A@9;FG6;@3>63G@;63677H7?7EF3D3?4AE
47?H;E[H7;E
*78AD;@6;536AG?@_?7DA67;67@F;8;53XWA67B7D;9A@35A>G@3
6A(G36DA6A3B[FG>A
AEH7[5G>AE
5;EF7D@3EAEH7[5G>AE43F7D;3EAG3EG@;6367E67FD3@EBADF7CG75A?BADF7?G?3AGHUD;3E5;EF7D@3EFD3@EBADF3@
6A?7D536AD;3EB7D;9AE3E67H7?F7DF3?4Y?@AE>36AE6753635;EF7D@35A?B3DF;?7@FA675;EF7D@3AG7>7?7@FA
6AEH7[5G>AE43F7D;3EB3D3>7>3?7@F73A7;JA>A@9;FG6;@3>6AH7[5G>A67?3@7;D35>3D3?7@F7H;E[H7>B3;@Y;E675AD
>3D3@<3;6Z@F;5AE3AEBD7E5D;FAE@A
EE7EB3;@Y;E>3D3@<367H7?F7D3BAEFAEA@_?7DA67;67@F;8;53XWA67
B7D;9A7A@_?7DA&%,BD7E5D;FAED7EB75F;H3?7@F7@3E5A>G@3E
76A(G36DA6A3B[FG>A
B3D3
5363 G?3 63E ?3FYD;3E FD3@EBADF363E @3 5;EF7D@3 @A 5A?B3DF;?7@FA 63 5;EF7D@3 AG @A 7>7?7@FA 6A H7[5G>A
43F7D;3 '3D3 AE $$, 7EF3E BD7E5D;X^7E 3B7@3E E7 3B>;53? TE 5;EF7D@3E 5A? 53B35;6367 ;9G3> AG EGB7D;AD 3
773AE5A@F7@FAD7EB3D39D3@7>
%WAY@757EEUD;A5A>A53DAEB3;@Y;E675AD>3D3@<3BD7E5D;FAE@A
@AEH7[5G>AE5;EF7D@3EAG@3EG@;6367E
67 FD3@EBADF7 CG7 5A?BADF7? G?3 AG HUD;3E 5;EF7D@3E FD3@EBADF3@6A ?3FYD;3E 6AE %RE &%,
AG
AG 53D4GD3@F7 67 3H;3XWA 5>3EE;8;536A @AE %RE AG
?3E CG7 @WA FD3@EBADF7? @7@:G?3 AGFD3
?3FYD;3B7D;9AE3E7AEB3;@Y;E8;J36AET8D7@F77TD7F39G3D637?5A@8AD?;63675A?A
F;H7D7?A@_?7
DA67;67@F;8;53XWA67B7D;9A7A@_?7DA&%,BD7E5D;FAEB3D33?3FYD;3FD3@EBADF363?3;EB7D;9AE3;EFAYB3D3
3?3FYD;35A?ABA@FA67;@8>3?3XWA?3;E43;JA
*78AD;@6;536AG?@_?7DA67;67@F;8;53XWA67B7D;9A@35A>G@3
6A(G36DA6A3B[FG>A
3EG@;6367E
67FD3@EBADF77AE5A@F7@FAD7EFD3@EBADF3@6A?3FYD;3EE\>;63EAGA4<75FAE@WA7?43>36AEAG?3FYD;3ED36;A35F;
H3E7?43>363E5A?G?_@;5A@_?7DA&%,7?GEA7J5>GE;HA7@33GEZ@5;367AGFD3E?7D536AD;3EB7D;9AE3E
67H7?F7DF3?4Y?@AE>36AE675363G@;636767FD3@EBADF7AG6753635A@F7@FADB3D3>7>3?7@F73A7;JA>A@9;
FG6;@3> 6A H7[5G>A 67 ?3@7;D3 5>3D3?7@F7 H;E[H7> B3;@Y;E 67 5AD >3D3@<3 ;6Z@F;5AE 3AE BD7E5D;FAE @A
EE7EB3;@Y;E>3D3@<367H7?F7D3BAEFAEA@_?7DA67;67@F;8;53XWA67B7D;9A7A@_?7DA&%,BD7E5D;FAED7E
B75F;H3?7@F7@3E5A>G@3E
76A(G36DA6A3B[FG>A
B3D35363G?363E?3FYD;3EFD3@EBADF363E3
9D3@7>@3G@;636767FD3@EBADF7AG@A5A@F7@FADAGB3D33 ?3FYD;3D36;A35F;H37?43>363FD3@EBADF3637?GEA
7J5>GE;HA@3G@;636767FD3@EBADF7AG@A5A@F7@FAD
*7AEB3;@Y;EBD7E5D;FAE@AE
7
3BAEFAE@AE5A@F7@FAD7E5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E$AG5;E
F7D@3E?\H7;E@WA8AD7?47?H;E[H7;E6A7JF7D;AD6AH7[5G>ACG7AEFD3@EBADF37EE7E?7E?AEB3;@Y;E67H7?E7D
F3?4Y?3BAEFAE@AE6A;E>36AE6AH7[5G>A
!&"P:S90.0>>N=4: ,;74.,=0>?0;,=N2=,1:M8,=.,QP:.:8;,49S4>7,=,95,;,=,A0U.@7:>10.3,/:>:@.:-0=?:><@0?=,9>;:=?08
.4>?0=9,>.:8@8,.,;,.4/,/08NC48,/0 74?=:>
%3EG@;6367E67FD3@EBADF7CG7FD3@EBADF7?3B7@3EG?3?3FYD;3B7D;9AE37@7@:G?3?3FYD;3@WAB7D;9AE3AE
B3;@Y;E>3D3@<3BD7E5D;FAE@AE
7
@WAEWA@757EEUD;AEE7AECG7EWA5A>A536AET8D7@F77
TD7F39G3D637?5A@8AD?;63675A?A
F;H7D7?3BAEFAEA@_?7DA67;67@F;8;53XWA67B7D;9A7A@_?7DA
&%,BD7E5D;FAEB3D37EE3?3FYD;3D7EB75F;H3?7@F7@3E5A>G@3E
76A(G36DA6A3B[FG>A
EBD7E5D;X^7E6AE
3
EWAF3?4Y?3B>;5UH7;ETE5;EF7D@3E8;J3EAG67E?A@FUH7;E3AEH7[5G>AE
43F7D;3E 7 3AE 5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E 5;EF7D@3E ?\H7;E $ H3L;AE BAD >;?B3D @WA 67E93E7;8;536AE AG @WA
67E5A@F3?;@36AE 47? 5A?A 3AE $$, BAD >;?B3D 3AE H7[5G>AE 7 5A@F7@FAD7E B3D3 A FD3@EBADF7 3 9D3@7>
H3L;AEBAD>;?B3DAG@WA67E5A@F3?;@36AE
&EB3;@Y;E>3D3@<3CG7@WAE7D78;D3?TE?7D536AD;3EB7D;9AE3EFD3@EBADF363EAG3AED7EFAE67EE3E?7D536AD;3E
67H7?E7DD7F;D36AEAGA5G>F36AE*7AEB3;@Y;E8AD7?A5G>F36AEAE7GD7H7EF;?7@FA67H7E7DFAF3>7B7D?3@757D
78;53L3B\EG?;@5Z@6;A5A?36GD3XWA67?;@GFAE
;8.,2/2,*MR.;:.4*<2>*;*7;8*26N2;4*:*63*
&EB3;@Y;E>3D3@<367H7?E7DD7FDADD78>75FAD7EF7DG?343E767
??7G?33>FGD367
??767H7?F7D
G?357D536GD3BD7F367??&?3F7D;3>GF;>;L36A67H7E7DD7E;EF7@F7TE;@F7?BYD;7E793D3@F;DG?3E;@3>;L3XWA
6GDUH7>&B3;@7>@WA67H7E7B3D3DE763EG38;J3XWA3B\EG?;@5Z@6;A5A?G?36GD3XWA67?;@GFAE7H7
B7D?3@757D3BAEFACG3>CG7DCG7E7<33AD;7@F3XWA6AH7[5G>A&EB3;@Y;E>3D3@<3BA67?3BD7E7@F3D3?7;33>FGD3
G?3>;@:3675ADBD7F3:AD;LA@F3>67??677EB7EEGD3
1486-(698) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
*7AF3?3@:A735A@EFDGXWA6AH7[5G>A8AD7?67?A>673CG73EGB7D8[5;76;EBA@[H7>D7EG>F7;@EG8;5;7@F7B3D3
8;J3DAEB3;@Y;E>3D3@<33EEG3E6;?7@E^7EBA67?E7DD76GL;63E3
??@343E7
??@33>FGD37
??@3
57D536GD3 BD7F3 %7EF7 53EA B3D3 G?3 ?3FYD;3 D36;A35F;H3 7?43>363 FD3@EBADF363 EA4 GEA 7J5>GE;HA 3B7@3E A
@_?7DA &%, Y @757EEUD;A 67H7@6A A F3?3@:A 6AE 3>93D;E?AE 7EF347>75;6A @A
E7D D76GL;6A B3D3
??673>FGD37
??677EB7EEGD3
%A53EA6AE5A@F7@FAD7EFD3@EBADF3@6A?3FYD;3EE\>;63EB7D;9AE3E39D3@7>7@A53EA6AE5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E
$75;EF7D@3E?\H7;E3EE;@3>;L3X^7EBD7E5D;F3E@AE
7
BA67?E7DEG4EF;FG[63EBAD
G?38A>:33GFA5A>3@F7BADG?3B;@FGD3AGBADCG3>CG7DAGFDA?7;A7CG;H3>7@F7
EF3E;@3>;L3XWA3>F7D@3F;H367H77EF3D7?5A@8AD?;63675A?3E7EB75;8;53X^7EBD7H;EF3E@3BD7E7@F7EG4E75XWA
5A?7J57BXWA63ED7>3F;H3ETD7E;EFZ@5;33A8A9A?7@5;A@363E@AE
7
!&.:=7,=,95,/:>;,49S4>08.:9/4QX0>9:=8,4>/0@?474E,QP:/0A0?0=.::=/09,/,>?=4.=:8N?4.,>7:.,74E,/,>9,=024P:/:
/4,2=,8,.:7:=48S?=4.:<@0>0=N/07484?,/:742,9/:09?=0>4:>;:9?:>.:8,>.::=/09,/,>>02@49?0>
::=/09,/,>?=4.=:8N?4.,>/:>;:9?:>>4?@,/:>9:>O92@7:>
/,=024P:/:/4,2=,8,.:7:=48S?=4.:
C
D
,.?:=/07@8490>.T9.4,/,.:==0?=:==0170.?:=,E !
09?=:/0=010=T9.4,7@E;,/=P:49.4/T9.4,9:=8,7
m/4A0=2T9.4, m
:014.409?0/049?09>4/,/07@849:>,>:-O92@7:/047@849,QP:/0m0/0/4A0=2T9.4, m8U948: .,9/07,>;:=7@C0;:=8
&@_?7DA67;67@F;8;53XWA67B7D;9A7A@_?7DA&%,67H7?E7D5A@EF;FG[6AEBAD3>93D;E?AE675ADBD7F367
??673>FGD3767??677EB7EEGD3&@_?7DA67;67@F;8;53XWA67B7D;9A67H7E7D;@E5D;FA@3B3DF7EGB7
D;AD6AB3;@7>7A@_?7DA&%,@3B3DF7;@87D;AD67H7?E7DE7B3D36AEBADG?3>;@:3675ADBD7F3:AD;LA@F3>67
??677EB7EEGD3CG73FD3H7EE7AB3;@7>3?7;33>FGD3H7D
&@_?7DA67;67@F;8;53XWA67B7D;9A7A
@_?7DA&%,67H7?E7D;@67>YH7;E7B7D?3@757DH;E[H7;E3B\EG?;@5Z@6;A5A?36GD3XWA67?;@GFAE
&E@_?7DAE7>7FD3E;@F7D?GFUH7;E6AEB3;@Y;ECG7D7BD7E7@F3?A@_?7DA67;67@F;8;53XWA67B7D;9A7A@_?7DA
&%,67H7?B7D?3@757D@A>A53>6GD3@F7AFD3@EBADF7CG3>CG7DCG7E7<33AD;7@F3XWA6AH7[5G>A
C08;7:/0;,49077,=,95,49.7@49/:@89Y80=:/04/09?414.,QP:/0;0=42:0@89Y80=:#")
%_?7DA67;67@F;8;53XWA67
,5
,5
%_?7DA&%,3>93D;E?AE
,5
G@6A>3D3@<3
)74AD6A43DD3:AD;LA@F3>73>93D;E?AE675ADBD7F35A?7EB7EEGD367??
?FA63E3E6;?7@E^7E;@6;5363E@7EF3EG4E75XWAYB7D?;F;63G?3FA>7DV@5;367r
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(699)
(G3@6AAB3;@7>>3D3@<3Y3BAEFA7?6;EBAE;F;HAE5A?B3;@Y;E6A4DUH7;E7EF7E67H7?E7D5A@574;6AE75A>A53
6AE 67 ?A6A 3 @WA BA67D7? 67E6A4D3DE7 @7? E3;D 6A E7G EGBADF7 6GD3@F7 A FD3@EBADF7 @A?7363?7@F7 7?
D7EG>F36A675:ACG7EAG35X^7E;@HA>G@FUD;3E
%2062/2,*-7-7;6S5.:7;-.2-.6<2/2,*ML7-.8.:207
&@_?7DA67;67@F;8;53XWA67B7D;9A5A?B^7E7676A;EAGFDZE3>93D;E?AE?97D3>AE3>93D;E?AE;@6;53?AE
E79G;@F7EB7D;9AE
?3@3XWA679UED7EG>F3@F767BD7EEWAAG67G?3D735XWACG[?;53
@8>3?34;>;6367 67 ?3FYD;3E >[CG;63E H3BAD7E 7 93E7E AG ?3FYD;3E >[CG;63E EGE57BF[H7;E 67 3GFA
3CG75;?7@FA
@8>3?34;>;636767?3FYD;3E\>;63AG?3FYD;3E\>;63EGE57BF[H7>673GFA3CG75;?7@FA
A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A
+AJ;5;6367AGB7D;9A67;@875XWA
)36;A35F;H;6367
ADDAE;H;6367
'7D;9A67D735XWAH;A>7@F37EBA@FV@73
!&#;0=42:/0=0,.QP:A4:709?,0>;:9?O90,9:>09?4/:/:,72,=4>8:.:8;=009/0,;:>>4-474/,/008A4=?@/0/,9,?@=0E,/,
8,?S=4,/0@8;0=42:/00C;7:>P:/0/0>,2=02,QP::@/0=0,.QP:/0;:7480=4E,QP:9:>02@4809?:/0@8,74-0=?,QP:.:9>4/0=NA07/0
.,7:=:@/02,>0>4917,8NA04>0:@?VC4.:>
6GB>;53XWA67G?3>93D;E?A;@6;53G?3;@F7@E;8;53XWA6AD7EB75F;HAB7D;9A
*7?BD7CG7AB7D;9A67G?3?3FYD;3BG67DE7DEG8;5;7@F7?7@F7;@6;536A3B7@3EBADG?3>93D;E?A7EE73>93D;E
?AY5A?B>7F36ABADG?L7DA
EE79G;@F7E5A?4;@3X^7E673>93D;E?AEFZ?5A@FG6AG?E;9@;8;536A7EB75;3>
7H7D
343;JA
(G3@6AA@_?7DA67;67@F;8;53XWA67B7D;9A8AD3@F7576;6AB7>3>7FD3/;EEA;@6;53CG73?3FYD;3D7397B7D;
9AE3?7@F75A?3U9G3%7EE3E?3FYD;3E3U9G3E\BA67E7DGF;>;L3635A?35A@5AD6V@5;367B7D;FAE
'3D33E?3FYD;3E635>3EE7A5\6;9A675>3EE;8;53XWAE79G@6A35A>G@3
46A(G36DA6A3B[FG>A
E7DU
GF;>;L36A5A?A@_?7DA67;67@F;8;53XWA6AB7D;9A&5\6;9A675>3EE;8;53XWAY5A@EF;FG[6ABAD
A@_?7DA636;H;EWA6735AD6A5A?A7
3>7FD36A9DGBA675A?B3F;4;>;63676735AD6A5A?A
&E@_?7DAE67;67@F;8;53XWA67B7D;9A;@6;536AE@35A>G@3
6A(G36DA6A3B[FG>A
FZ?AE79G;@F7
E;9@;8;536A
9UE3E8;J;3@F7AGCG7@WA3BD7E7@F3D;E5AEG4E;6;UD;A
9UE>;CG787;FAD78D;97D36A3E8;J;3@F7
9UE>;CG787;FAD78D;97D36A;@8>3?UH7>
9UE>;CG787;FAD78D;97D36A5A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A
9UE;@8>3?UH7>
9UE;@8>3?UH7>BA67@6ABDA6GL;D7EBA@F3@73?7@F7G?3D735XWAH;A>7@F3
9UE5A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A
9UEF\J;5A
9UEF\J;5A;@8>3?UH7>
9UEF\J;5A75A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A
9UEF\J;5A75ADDAE;HA
?3FYD;3>[CG;63;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA67
R3
RH3>AD7E>;?;F7E;@5>G[6AEAG?3FYD;3
>[CG;63 ;@8>3?UH7> AG ?3FYD;3 E\>;63 @A 7EF36A 8G@6;6A 5A? BA@FA 67 ;@8>3?3XWA EGB7D;AD 3
R
3CG75;633G?3F7?B7D3FGD3;9G3>AGEGB7D;AD3AE7GBA@FA67;@8>3?3XWAAG?3FYD;3>[CG;63EGE57BF[
H7>673GFA3CG75;?7@FA
1486-(700) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
?3FYD;3>[CG;63;@8>3?UH7>CG7D73975A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
/
?3FYD;3>[CG;63;@8>3?UH7>CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
?3FYD;3>[CG;63?G;FA;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA;@87D;AD3
R
?3FYD;3>[CG;63B;DA8\D;53
/
?3FYD;3>[CG;63B;DA8\D;53CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3
?3FYD;3>[CG;63?G;FA;@8>3?UH7>7F\J;53
?3FYD;3>[CG;63?G;FA;@8>3?UH7>75ADDAE;H3
/
?3FYD;3>[CG;63?G;FA;@8>3?UH7>75ADDAE;H3CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3
?3FYD;3>[CG;63?G;FA;@8>3?UH7>CG7BA67BDA6GL;D7EBA@F3@73?7@F7G?3D735XWAH;A>7@F3
?3FYD;3>[CG;63;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA67
R3
RH3>AD7E>;?;F7E;@5>G[6AECG73BD7
E7@F3G?9D3G?7@AD67FAJ;5;6367AG?3FYD;3>[CG;63EGE57BF[H7>673GFA3CG75;?7@FA7F\J;53
?3FYD;3>[CG;63;@8>3?UH7>F\J;53CG7D73975A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
/
?3FYD;3>[CG;63;@8>3?UH7>F\J;53CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
?3FYD;3>[CG;63;@8>3?UH7>F\J;5375ADDAE;H3
?3FYD;3>[CG;63;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA67
R3
RH3>AD7E>;?;F7E;@5>G[6AECG73BD7
E7@F3G?9D3G?7@AD675ADDAE;H;6367AG?3FYD;3>[CG;63EGE57BF[H7>673GFA3CG75;?7@FA75ADDAE;H3
?3FYD;3>[CG;63;@8>3?UH7>5ADDAE;H3CG7D73975A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
/
?3FYD;3>[CG;63;@8>3?UH7>5ADDAE;H3CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?U
H7;E
>[CG;63;@8>3?UH7>CG7BA67BDA6GL;D7EBA@F3@73?7@F7G?3D735XWAH;A>7@F3
?3FYD;3E\>;63;@8>3?UH7>AG?3FYD;33GFAD735F;H3AG?3FYD;3EGE57BF[H7>673GFA3CG75;?7@FA
?3FYD;3E\>;63CG7D73975A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;EAG?3FYD;3E\>;63;@8>3?UH7>CG7D73
97 5A? 3 U9G3 >;47DF3@6A 93E7E ;@8>3?UH7;E AG ?3FYD;3 E\>;63 EGE57BF[H7> 67 3GFA3CG75;?7@FA CG7
D73975A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
/
?3FYD;3 E\>;63 CG7 D7397 B7D;9AE3?7@F7 5A? 3 U9G3 >;47DF3@6A 93E7E ;@8>3?UH7;E AG ?3FYD;3 E\>;63
;@8>3?UH7>CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;EAG?3FYD;3E\>;63EGE57B
F[H7>673GFA3CG75;?7@FACG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
?3FYD;3E\>;637EBA@F3@73?7@F7;@8>3?UH7>B;DA8\D;53
/
?3FYD;3E\>;637EBA@F3@73?7@F7;@8>3?UH7>B;DA8\D;53CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3>;47DF3@6A
93E7E;@8>3?UH7;E
?3FYD;3E\>;63;@8>3?UH7>CG73G?3F7?B7D3FGD37>7H363E77@5A@FD3@A7EF36A8G@6;6A
?3FYD;3E\>;63;@8>3?UH7>7F\J;53CG73G?3F7?B7D3FGD37>7H363E77@5A@FD3@A7EF36A8G@6;6A
?3FYD;3E\>;63;@8>3?UH7>AGEGE57BF[H7>673GFA3CG75;?7@FAF\J;53
?3FYD;3E\>;63F\J;53CG7D73975A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
/ ?3FYD;3E\>;63CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3>;47DF3@6A93E7EF\J;5AE
?3FYD;3E\>;63;@8>3?UH7>AGEGE57BF[H7>673GFA3CG75;?7@FA5ADDAE;H3
?3FYD;3E\>;635ADDAE;H3CG7D73975A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
/ ?3FYD;3E\>;63CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E5ADDAE;HAE
?3FYD;35A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A
B7D\J;6AAD9V@;5A;@8>3?UH7>
?3FYD;3?G;FA5A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A
N2@,9P:/0A0>0=@?474E,/,>,7A:.:8,.:9.:=/O9.4,/0;0=4?:>
N2@,9P:/0A0>0=@?474E,/,>,7A:.:8,.:9.:=/O9.4,/0;0=4?:>
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(701)
?3FYD;3?G;FA5A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;AF\J;53
?3FYD;3?G;FA5A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A75ADDAE;H3
?3FYD;3?G;FA5A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;ACG7BA67BDA6GL;D7EBA@F3@73?7@F7G?3D735XWAH;A
>7@F3
?3FYD;35A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;AF\J;53
?3FYD;35A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;AF\J;535ADDAE;H3
?3FYD;35A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A5ADDAE;H3
?3FYD;35A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;ACG7BA67BDA6GL;D7EBA@F3@73?7@F7G?3D735XWAH;A>7@F3
?3FYD;3F\J;53AGCG73BD7E7@F3G?9D3G?7@AD67FAJ;5;6367
?3FYD;3;@8755;AE3
?3FYD;3F\J;53>[CG;63CG7D73975A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
?3FYD;3F\J;537;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA67
R3
RH3>AD7E>;?;F7E;@5>G[6AE
?3FYD;3F\J;537;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA67
R3
RH3>AD7E>;?;F7E;@5>G[6AE75ADDAE;
H3
?3FYD;3F\J;537;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA;9G3>AG;@87D;AD3
RCG7BA67BDA6GL;D7EBA@
F3@73?7@F7G?3D735XWAH;A>7@F3
?3FYD;3F\J;53E\>;63;@8>3?UH7>AGEGE57BF[H7>673GFA3CG75;?7@FA
?3FYD;3F\J;53E\>;63CG7D73975A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
?3FYD;3F\J;5375A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A
?3FYD;3?G;FAF\J;53
?3FYD;3?G;FAF\J;537;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA;9G3>AG;@87D;AD3
R
?3FYD;3?G;FAF\J;53E\>;63;@8>3?UH7>AGEGE57BF[H7>673GFA3CG75;?7@FA
?3FYD;3?G;FAF\J;5375A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A
?3FYD;3?G;FAF\J;5375ADDAE;H3
?3FYD;3?G;FAF\J;53CG7BA67BDA6GL;D7EBA@F3@73?7@F7G?3D735XWAH;A>7@F3
?3FYD;3F\J;5375ADDAE;H3
?3FYD;3 F\J;53 AG CG7 3BD7E7@F3 G? 9D3G ?7@AD 67 FAJ;5;6367 CG7 BA67 BDA6GL;D 7EBA@F3@73?7@F7
G?3D735XWAH;A>7@F3
?3FYD;3D36;A35F;H3
?3FYD;3D36;A35F;H35ADDAE;H3
?3FYD;35ADDAE;H3AGCG73BD7E7@F3G?9D3G?7@AD675ADDAE;H;6367
/
?3FYD;35ADDAE;H3AGCG73BD7E7@F3G?9D3G?7@AD675ADDAE;H;6367CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3
U9G3
?3FYD;35ADDAE;H3>[CG;63CG7D73975A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
?3FYD;35ADDAE;H3AGCG73BD7E7@F3G?9D3G?7@AD675ADDAE;H;63677;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA
67
R3
RH3>AD7E>;?;F7E;@5>G[6AE
/
?3FYD;35ADDAE;H3AGCG73BD7E7@F3G?9D3G?7@AD675ADDAE;H;63677;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA
67
R3
RH3>AD7E>;?;F7E;@5>G[6AECG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3
?3FYD;35ADDAE;H3AGCG73BD7E7@F3G?9D3G?7@AD675ADDAE;H;63677;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA
67
R3
RH3>AD7E>;?;F7E;@5>G[6AECG7BA67BDA6GL;D7EBA@F3@73?7@F7G?3D735XWAH;A>7@F3
/
?3FYD;35ADDAE;H3AGCG73BD7E7@F3G?9D3G?7@AD675ADDAE;H;63677;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA
67
R3
RH3>AD7E>;?;F7E;@5>G[6AECG7BA67BDA6GL;D7EBA@F3@73?7@F7G?3D735XWAH;A>7@F3
7CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3
?3FYD;35ADDAE;H3E\>;63;@8>3?UH7>AGEGE57BF[H7>673GFA3CG75;?7@FA
?3FYD;35ADDAE;H3E\>;63CG7D73975A?3U9G3>;47DF3@6A93E7E;@8>3?UH7;E
1486-(702) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
?3FYD;35ADDAE;H3AGCG73BD7E7@F3G?9D3G?7@AD675ADDAE;H;636775A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A
?3FYD;35ADDAE;H3AGCG73BD7E7@F3G?9D3G?7@AD675ADDAE;H;636775A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A
7F\J;53
?3FYD;35ADDAE;H3AGCG73BD7E7@F3G?9D3G?7@AD675ADDAE;H;63677F\J;53
?3FYD;3?G;FA5ADDAE;H3
/ ?3FYD;3?G;FA5ADDAE;H3CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3
?3FYD;3?G;FA5ADDAE;H37;@8>3?UH7>BA@FA67;@8>3?3XWA67
R3
RH3>AD7E>;?;F7E;@5>G[6AE
?3FYD;3?G;FA5ADDAE;H3E\>;63;@8>3?UH7>AGEGE57BF[H7>673GFA3CG75;?7@FA
?3FYD;3?G;FA5ADDAE;H375A?4GD7@F7835;>;F3A;@5Z@6;A
?3FYD;3?G;FA5ADDAE;H37F\J;53
/ ?3FYD;3?G;FA5ADDAE;H37F\J;53CG7D7397B7D;9AE3?7@F75A?3U9G3
?3FYD;35ADDAE;H3AGCG73BD7E7@F3G?9D3G?7@AD675ADDAE;H;6367CG7BA67BDA6GL;D7EBA@F3@73
?7@F7G?3D735XWAH;A>7@F3
?3FYD;3B7D;9AE36ABA@FA67H;EF36A3?4;7@F7?3FYD;3EB7D;9AE3E6;H7DE3E
?3FYD;3EB7D;9AE3E6;H7DE3EFD3@EBADF363E3CG7@F7
*:,*8*:**;5*<N:2*;<:*6;87:<*-*;*9=.6<.
&EH7[5G>AE5;EF7D@3E5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E5;EF7D@3E?\H7;EH7[5G>AEAGAE5A@F7@FAD7E7EB75;3;EAGH7[5G>AE
AG 5A@F7@FAD7E 7EB75;3>?7@F7 7CG;B36AE B3D3 AE CG3;E Y 7J;9;63 G?3 ?3D53 B3D3 3E ?3FYD;3E FD3@EBADF363E 3
CG7@F77?5A@8AD?;63675A?36;EBAE;XWA7EB75;3>
CG3@6A7EF3Y;@6;5363@35A>G@36A(G36DA6A
3B[FG>A
67H7?F7D675363>36A7TD7F39G3D63@A53EA67H7[5G>AE7675363>36A77?53637JFD7?;6367
@A53EA6AE5A@F7@FAD7E5A@F7@FAD7E5;EF7D@3EAG5;EF7D@3E?\H7;EG?3?3D53678AD?3FD;3@9G>3D5G<AE>36AE
?7X3?B7>A?7@AE
??7CG767H7E7DD7BD7E7@F3633H7D?7>:A5A@8AD?7;@6;536A343;JA
&0>0=A,/:
&0>0=A,/:
*:,*5*<N:2*8.:207;*8*:*7*5+2.6<.
(G3@6AYBD7E5D;F335A>A53XWA67G?3B>3537F;CG7F36735AD6A5A?3E6;EBAE;X^7E63E75XWA
AE5A@F7@
FAD7E $E 5A@F7@FAD7E5;EF7D@3E 5;EF7D@3E ?\H7;E 7 H7[5G>AE CG7 5A@F7@:3? ?3FYD;3E B7D;9AE3E B3D3 A
3?4;7@F7CG7E3F;E83X3?AE5D;FYD;AE6A
67H7?AEF7@F3D3?3D53?3FYD;3B7D;9AE3B3D3A3?4;7@F7
F3>5A?AD7BD7E7@F36A@A
E6;EBAE;X^7E63E75XWA
D7>35;A@363E5A?3EB>3537F;CG7F3E67H7DWA
E7D3B>;5363E8@?,?4>8@?,9/4>T?3D53
N2@,9P:/0A0>0=@?474E,/,>,7A:.:8,.:9.:=/O9.4,/0;0=4?:>
N2@,9P:/0A0>0=@?474E,/,>,7A:.:8,.:9.:=/O9.4,/0;0=4?:>
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(703)
"G&'!
!' &FE!
(G3>CG7DFD3@EBADF767?7D536AD;3ED79G>3?7@F36AB7>A)67H7E7D35A?B3@:36A636A5G?7@F3XWABD7E5D;
F3@ABD7E7@F753B[FG>A5A@EA3@F7AE53EAEE3>HAE7:AGH7DG?3;E7@XWA@AEF7D?AE6A
3A
!&
$,=,,74>?,/:>/:.@809?:><@0/0A080>?,=;=0>09?0>,-:=/:/,>@94/,/0>/0?=,9>;:=?0A0=
!& K,.04?NA07:=0.@=>:M>?S.94.,>/0?=,?,809?:070.?=V94.:/,491:=8,QP:(:@/0;0=8@?,/0/,/:>491:=8,?4E,/:>
;,=,1,.474?,=:0>?,-070.4809?:/:>/:.@809?:>:@;,=,:>>@->?4?@4=9,.:9/4QP:/0<@0:>;=:.0/4809?:>@?474E,/:>;,=,,
=0.:73,,,=8,E09,2080:?=,?,809?:/:>/,/:>070.?=V94.:>;0=84?,8>,?4>1,E0=/08,904=,;07:809:>0<@4A,709?0M@?474E,QP:/0
/:.@809?:>08>@;:=?0;,;07,>0C42T9.4,>5@=U/4.,>088,?S=4,/01:=Q,;=:-,?V=4,0/0/4>;:94-474/,/0/:>/,/:>/@=,9?0:?=,9>
;:=?0
7,=5.6<7-.<:*6;87:<.8*:**;5.:,*-7:2*;8.:207;*;.26/7:5*MR.;9=.41.-2@.5:.;8.2<7
6/7:5*MR.;0.:*2;9=.-.>.5/20=:*:67-7,=5.6<7-.<:*6;87:<.
&AGAE6A5G?7@FAE67FD3@EBADF767H7?8AD@757D3EE79G;@F7E;@8AD?3X^7EB3D35363?3FYD;3AGA4<75FAB7D;
9AEA3BD7E7@F36A3FD3@EBADF7
3 A@_?7DA&%,BD7576;6A63E>7FD3EN,%O
4 367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF75A?B>7F363E78AD53EA6;EEAH7D
5A?A@A?7FY5@;5A7@FD7
B3DZ@F7E;EH7D
67F7D?;@3637?5A@8AD?;63675A?A
5 B3D33E?3FYD;3E7A4<75FAE635>3EE7A5\6;9A675>3EE;8;53XWA?7@5;A@36A@35A>G@3
46A(G3
6DA6A3B[FG>A
*7@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
8;9GD3D7?@_?7DAE67?A67>AE
677F;CG7F3ECG7@WAE7<3?AE6AE?A67>AEAG7EE7E@_?7DAE67?A67>A677F;CG7F3E
67H7?E79G;DE77@FD7B3DZ@F7E7E3A5\6;9A675>3EE;8;53XWA
B3D33E?3FYD;3ED36;A35F;H3E635>3EE7A@_?7DA635>3EE73E347D
!&$,=,,>8,?S=4,>=,/4:,.?4A,><@0,;=0>09?08@8=4>.:>@->4/4N=4:A0=42@,7809?0,/4>;:>4QP:0>;0.4,7
/:,;U?@7:
B3D33E?3FYD;3E7A4<75FAE63EAGFD3E5>3EE7EAE@_?7DAE6AE?A67>AE677F;CG7F3ECG78;9GD3D7?@3
5A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
AGCG7EWAD7CG7D;63EBAD3B>;53XWA67G?36;EBAE;XWA7EB7
5;3> ;@6;5363 @3 5A>G@3 %A 53EA 67HUD;AE @_?7DAE 67 ?A67>AE AE@_?7DAE CG7 E7 E79G7? 3A
BD;?7;DA67H7?E7D;@6;536AE7@FD7B3DZ@F7E7E'3D33E?3FYD;3E7A4<75FAEB3D3AECG3;E@WAY;@6;53
6A@7@:G??A67>A677F;CG7F3@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
67H7E7D;@6;53637?E7G
>G93D35>3EE76735AD6A5A?35A>G@3
3
6 E78AD53EA6;EEAA9DGBA677?43>397?3FD;4G[6AT?3FYD;3CG7BA67E7DBD7576;6AB7>3E>7FD3ENOBAD
7J7?B>AN OAGB7>3E;@;5;3;E5ADD7EBA@67@F7ETEB3>3HD3EDGBA677?43>397?@3E>[@9G3EGF;>;L3
63E7?5A@8AD?;63675A?A
!&$,=,,>8,?S=4,>=,/4:,.?4A,>/,.7,>>0<@0,;=0>09?08=4>.:>@->4/4N=4:A0=/4>;:>4QP:0>;0.4,7
-9:,;U?@
7:
%"!%FE!"D(!&$ %"!$& !
8?=,9>;:=?09,.4:9,7S;0=84?4/,,@?474E,QP:0C.7@>4A,/,7U92@,;:=?@2@0>,9,49/4.,QP:/,>494.4,4>/,>;,7,A=,>F=@;:
/008-,7,208G
7 A@_?7DA7367E5D;XWA6AEHA>G?7EAE5\6;9AE677?43>397?63&%,E\BA67?E7DGF;>;L36AEB3D35A?
B>7F3D367E5D;XWA6AF;BA67HA>G?71BAD7J7?B>AG?353;J32
8 3CG3@F;6367FAF3>675363?7D536AD;3B7D;9AE353D35F7D;L363BADG?@_?7DA&%,G?367E;9@3XWAA8;5;3>
67FD3@EBADF77G?9DGBA677?43>397?7JBD7EE37?HA>G?77??3EE34DGF3AG7??3EE3>[CG;635A@
EA3@F7A53EA
!&
": .,>: 08 <@0 >0 09.,=0 ,;74.,= :
, <@,9?4/,/0 ?:?,7 /0 80=.,/:=4,> ;0=42:>,> /0 .,/, .,?02:=4, /0
?=,9>;:=?0/0A0>0=49/4.,/,9:/:.@809?:/0?=,9>;:=?008.:91:=84/,/0.:8:
!&$,=,,>80=.,/:=4,>;0=42:>,>.:9?4/,>088N<@49,>:@0<@4;,809?:>0>;0.414.,/:>9:;=0>09?0,90C:,<@,9?4
/,/049/4.,/,/0A0>0=,<@,9?4/,/0?:?,7/080=.,/:=4,>;0=42:>,>.:9?4/,9:49?0=4:=08<@47:2=,8,>:@0874?=:>.:91:=80:
.,>:
1486-(704) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
9 A@A?77A7@67D7XA6A7JB76;6ADAG6AE7JB76;6AD7E
: A@A?77A7@67D7XA6AE67EF;@3FUD;AE?E7G>G93D75A?A35AD6A63E3GFAD;6367E5A?B7F7@F7E6AE
B3[E7EFA536AEB7>AFD3@EBADF7E7?BD7CG73E?7D536AD;3EB7D;9AE3EE7<3?FD3@EBADF363EB3D3E7D7?7@FD7
9G7E367EF;@3FUD;AE?_>F;B>AECG7@WABAEE3?E7D;67@F;8;536AE@A;@[5;A6AFD3@EBADF7BA67E7D;@E5D;F33
7JBD7EEWAN-7@63@A67EF;@AO
; G?3675>3D3XWA5A@8AD?75A?3E6;EBAE;X^7E673>9G?35AD6AB3DF;5G>3D
< &0>0=A,/:
= *78ADA53EAA5\6;9A67D7EFD;XWA7?F_@7;ECG78;9GD3@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
7?
?3;_E5G>3E77@FD7B3DZ@F7E7E%WAY@757EEUD;A83L7D5A@EF3DA5\6;9A67D7EFD;XWA7?F_@7;E@A6A5G?7@FA
67 FD3@EBADF7 CG3@6A E7 E3;43 3@F75;B363?7@F7 CG7 A FD3@EBADF7 @WA H3; B3EE3D BAD CG3;ECG7D F_@7;E 3AE
CG3;EE73B>;CG7?D7EFD;X^7ETB3EE397?67H7[5G>AE67FD3@EBADF767?7D536AD;3EB7D;9AE3E
>A53>;L3XWA73AD67?B7>3CG3>3E;@8AD?3X^7E67H7?8;9GD3D@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7BA67?E7D>;HD7
?7@F77E5A>:;63EA@FG6A34567=67H7?8;9GD3DB7>3AD67?343;JA;@6;53631AGE7<334567=2
E7?7>7?7@FAE67;@8AD?3XWA;@F7D53>36AEE3>HAAEBD7H;EFAE@A)
J7?B>AE6767E5D;XWA3GFAD;L36367?7D536AD;3B7D;9AE3
'
D!!G!
7=
'
D!!G!
E;@8AD?3X^7E7J;9;63E@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF767H7?E7D>79[H7;E
B7E3D67E7GF;>;L3D7?>7FD3E?3;_E5G>3E@A3B[FG>A
7@A(G36DA6A3B[FG>A
B3D3;@6;53DCG3;EAE
7>7?7@FAECG767H7?83L7DB3DF76367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF773B7E3DE7D7?GF;>;L363E@ABD7E7@F753B[
FG>A>7FD3E?3;_E5G>3E7>7FD3E?;@_E5G>3EB3D3;@6;53DCG3;E3E;@8AD?3X^7E7J;9;63E@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7
5A? 7J57BXWA 63E 6;EBAE;X^7E 6A = BA67 E7D >;HD7?7@F7 7E5A>:;63 3 GF;>;L3XWA 67 ?3;_E5G>3E AG 67
?;@_E5G>3EB3D3;@E5D7H7D7EE3E;@8AD?3X^7E@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7
4>;:>4QX0>;,=?4.@7,=0>=07,?4A,>,:>=0>U/@:>
*7 8AD7? FD3@EBADF36AE D7E[6GAE 5A@F7@6A ?7D536AD;3E B7D;9AE3E 7J57BFA D7E[6GAE D36;A35F;HAE A @_?7DA
&%, 7 3 67E;9@3XWA A8;5;3> 67 FD3@EBADF7 67H7? E7D 3@F7576;6AE 63 B3>3HD3 $%G'! 3 ?7@AE CG7 7EE7
F7D?A83X3B3DF76367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF7BAD7J7?B>A
A$%G'!'
& !
a7=
A$%G'!'
& !
a7=
A$%G'!'
G#'! D( %<74=.67.K4,774.<P42,7a7=
A$%G'!'
G#'! D( %<74=.67.K4,774.<P42,7a
3EA E7 3B>;CG7 3 6;EBAE;XWA D7>3F;H3 3 D7E[6GAE 7@G@5;363 @A
67H7? E7D 35D7E57@F363E 3E ;@6;53X^7E
E79G;@F7ET67E;9@3XWAA8;5;3>
N)*{,& $ &%&)$ &$ &
O BAD 7J7?B>A N%R &%,
#{(, & %&)
u% &&))&* -&t &%* )*{,&$&%&)$ &$&
O
%WAY@757EEUD;A35D7E57@F3DA@A?7FY5@;5ABD7E5D;FA@36;EBAE;XWA7EB75;3>6A3B[FG>A
4>;:>4QX0>;,=?4.@7,=0>=07,?4A,>M>80=.,/:=4,>;0=42:>,>08-,7,/,>08<@,9?4/,/0>7484?,/,>
'3D3AFD3@EBADF767?7D536AD;3EB7D;9AE3E7?43>363E7?CG3@F;6367E>;?;F363EE79G@6AA3B[FG>A
@WAY
@757EEUD;3@7@:G?3;@6;53XWA@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7E77>77J;EF;D
4>;:>4QX0>;,=?4.@7,=0>=07,?4A,>M>08-,7,209>/0>:.:==:
(G3@6A8AD7?FD3@EBADF363E?7D536AD;3EB7D;9AE3E@G?37?43>397?67EA5ADDA3EB3>3HD3E
%!!$$!67H7?E7D35D7E57@F363E3B\E367E5D;XWA63E?7D536AD;3E@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7
4>;:>4QX0>;,=?4.@7,=0>=07,?4A,>,:>804:>/0.:9149,809?:A,E4:>;:=748;,=
'3D3AE?7;AE675A@8;@3?7@FAH3L;AEBAD>;?B3D5A@F7@6AD7E[6GAE67?7D536AD;3EB7D;9AE3ECG7@WAE7<3?
635>3EE7 67H7 E7D;@E5D;F33 7JBD7EEWAN-g & '&)# $')O AGN)*{,&* &%+&%+
) &)O3@F7EAG67BA;E6367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF76735AD6A5A?A4>Y?6;EEA@WAE73B>;
53A8
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(705)
>;FDAE3E?7@X^7E3;@E
5D7H7D6735AD6A5A?AE3456778EWAEG4EF;FG[63EBAD$#$-g )
' %+-g &)-g &AG)%$#$-g 5A@8AD?7A53EAE79G;63E63E
;@8AD?3X^7ED7>3F;H3ETE_>F;?3E?7D536AD;3E53DD79363E6735AD6A5A?A5
J7?B>AN$#$-g
O
>Y?6;EEA@7EF753EAE73E_>F;?3E?7D536AD;3E53DD79363E8AD7??7D536AD;3E635>3EE73E;@8AD?3X^7E67
35AD6A5A?A5BA67?E7DEG4EF;FG[63EB7>A@_?7DA635>3EE7
'3D3AE?7;AE675A@8;@3?7@FAH3L;AEBAD>;?B3DT7J57BXWA63E7?43>397@E5A@F7@6AD7E[6GAE67?7D53
6AD;3EB7D;9AE3ECG7@WAE7<3?635>3EE747?5A?AB3D3AED75;B;7@F7E679UEH3L;AEBAD>;?B3D5A?53B35;
6367EGB7D;AD3
>;FDAE3E?7@X^7E3;@E5D7H7D6735AD6A5A?A3367=EWABD7576;63E63E
?7@X^7E -{,#& *+)% -g & *+)% *$&%+t-# -g &%+%+&)
*+)%-g & *+)%$|-#-g -{,#&+) -g &$-g &
$$,-g &-{,#&-g &&%+%+&)-g &AG) ' %+-g &5A@8AD?7
A 53EA E79G;63E 63E B3>3HD3E #+ $ $)&) )) >Y? 6;EEA @WA E7 3B>;53 A
8
J7?B>A
A(G'!%&$ (\!g&$!$$$'
D!!G
!
aAG
A(G'!%&$ (\!g&$!$$$'
D!!G
!
a
*7?BD7CG7AE?7;AE675A@8;@3?7@FAH3L;AEBAD>;?B3D5A@F7@6AD7E[6GAE67?7D536AD;3EB7D;9AE3ECG7
@WAE7<3?635>3EE7EWA67HA>H;6AE3A7JB76;6ADBA67?E7DF3?4Y?GF;>;L36AEAE6A5G?7@FAE67FD3@EBADF7
BD7B3D36AEB3D3AFD3@EBADF767EE3E?7D536AD;3E@7EE7E?7;AE675A@8;@3?7@FACG3@6A5:7;AE%7EF753EA3
;@6;53XWA63CG3@F;636767H7E7DEGBD;?;633B393@6A3D;E53@6A3AGBADCG3>CG7DAGFD38AD?37EG4EF;FG[63
B7>37JBD7EEWAN)+&)%&$-g &'&)# $')O
3(G3@6A8AD7?FD3@EBADF363E5;EF7D@3EH7[5G>AE43F7D;3EAG$H3L;AEBAD>;?B3D3FY3A>A53>3BDA
BD;36A?3;EBD\J;?AA@673>3H397?AG3D7B3D3XWABA67?E7D7875FG363E7?5A@8AD?;63675A?3E6;E
BAE;X^7E 6A
3 E79G;@F7 ?7@XWA EGB>7?7@F3D 67H7 E7D ;@5>G[63 @A 6A5G?7@FA 67 FD3@EBADF7
&:*6;87:<.;.0=6-7
4(G3@6A H7[5G>AE AG 5A@F7@FAD7E H3L;AE BAD >;?B3D 8AD7? FD3@EBADF36AE 3FY 3A >A53> 3BDABD;36A ?3;E
BD\J;?AA@673>3H397?AG3D7B3D3XWABA67?E7D7875FG363E7?5A@8AD?;63675A?3E6;EBAE;X^7E6A
3 E79G;@F7 ?7@XWA EGB>7?7@F3D 67H7 E7D ;@5>G[63 @A 6A5G?7@FA 67 FD3@EBADF7 &:*6;87:<.
;.0=6-7
'3D3AFD3@EBADF7675;EF7D@3E8;J3EH7[5G>AE5;EF7D@3E5;EF7D@3E67E?A@FUH7;EH7[5G>AE43F7D;3E5A@F7@FAD7E
5;EF7D@3E7$E6735AD6A5A?3E5A@6;X^7E6A
67H7;@5>G;DE73?7@XWAE79G;@F7@A6A5G?7@FA
67FD3@EBADF7N+D3@EBADF7E79G@6A
O
4>;:>4QX0>;,=?4.@7,=0>=07,?4A,>,:>?=,9>;:=?0>9@8,.,/04,/0?=,9>;:=?0.:8;:=?,9/:@8;0=.@=>:8,=U?48::@,S=0:
%AE FD3@EBADF7E E79G@6A A 6A5G?7@FA 67 FD3@EBADF7 67H7 F7D 3 E79G;@F7 ?7@XWA &:*6;87:<.
;.0=6-7
&0>0=A,/:
&0>0=A,/:
'@;=484/:
;EBAE;X^7E 7EB75;3;E B3D3 A FD3@EBADF7 67 ) AG 67 5;EF7D@3E ?\H7;E 3B\E A F7D?A 67 H3>;6367 6A _>F;?A
7@E3;AAG;@EB75XWAB7D;\6;53AG6A_>F;?A5A@FDA>AB7D;\6;5A
%AEFD3@EBADF7EE79G@6A44
4AG4A6A5G?7@FA67FD3@EBADF767H7
F7D3E79G;@F7?7@XWA
&:*6;87:<.;.0=6-7
+
1486-(706) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
&:*6;87:<.;.0=6-7
+
&:*6;87:<.;.0=6-7
+AG
&:*6;87:<.;.0=6-7
+5A@8AD?73BDABD;36A
&0>0=A,/:
4>;:>4QX0>;,=?4.@7,=0>=07,?4A,>,:?=,9>;:=?008A0U.@7:.4>?0=9,/0.:8;,=?4809?:>8Y7?4;7:>:@9@8,@94/,/0/0?=,9>;:=?0.:8
;:=?,9/:@8,:@AN=4,>.4>?0=9,>
(G3@6ABAD67DDA93XWA3A
3E;@3>;L3XWA67G?H7[5G>A5;EF7D@3675A?B3DF;?7@FAE?_>F;B>AEAG@G?3
G@;636767FD3@EBADF75A?BADF3@6AG?3AGHUD;3E5;EF7D@3E8AD7875FG3637?5A@8AD?;63675A?A
3E
?3FYD;3E5A@F;63E7?53635;EF7D@3AG53635A?B3DF;?7@FA675;EF7D@367H7?E7D7EB75;8;5363E@A6A5G?7@FA67
FD3@EBADF7
4>;:>4QX0>0>;0.4,4>;,=,,>8,?S=4,>?=,9>;:=?,/,>,<@09?0
*7367E;9@3XWAA8;5;3> 67 FD3@EBADF7 B3D3G?3?3FYD;3FD3@EBADF363AG3BD7E7@F363B3D3 FD3@EBADF7@A7EF36A
>[CG;6A3G?3F7?B7D3FGD3;9G3>AGEGB7D;AD3
QAG@A7EF36AE\>;6A3G?3F7?B7D3FGD3;9G3>AGEGB7D;AD3
Q@WA;@6;53DCG7E7FD3F367G?3?3FYD;3FD3@EBADF3633CG7@F7BAD7J7?B>AB7>3BD7E7@X36AEF7D?AE
' !AG&$ %"!$&!#' &7@CG3@FAB3DF76367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBAD
F73?7@XWA&"$&'$(67H78;9GD3D>A9A3B\E367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF7
4>;:>4QX0>0>;0.4,4>;,=,:?=,9>;:=?0/,>8,?S=4,>0>?,-474E,/,>;:==02@7,QP:/0?08;0=,?@=,
*73B3>3HD3*+ # g&8;L7DB3DF76367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF7H7DF3?4Y?
CG3@6A3
7EF34;>;L3XWA 8AD A4F;63 BAD D79G>3XWA 67 F7?B7D3FGD3 3 F7?B7D3FGD3 67 D79G>3XWA 7 3 F7?B7D3FGD3 5D[F;53 H7D
67H7?E7D;@6;5363E63E79G;@F78AD?3@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7&.58.:*<=:*-.:.0=4*ML7
c&.58.:*<=:*,:P<2,*c
91:=8,QX0>0C424/,>08.:91:=84/,/0.:8,/4>;:>4QP:0>;0.4,7
/:,;U?@7:
(G3@6A8ADBD7E5D;FAB7>36;EBAE;XWA7EB75;3>
6A3B[FG>A
A6A5G?7@FA67FD3@EBADF767H7F7D3?7@
XWA 2;87;2ML7 .;8.,2*4
) 7? CG7 / Y 3 >7FD3 ?3;_E5G>3 CG7 5A@EF3 3B\E 3 D787DZ@5;3 T 6;EBAE;XWA
7EB75;3>
@35A>G@36A(G36DA6A3B[FG>A
4>;:>4QX0>0>;0.4,4>;,=,:?=,9>;:=?0/08,?S=4,>>V74/,>,2=,90708.:9?09?:=0>/0,.:=/:.:8:
*7?BD7CG78AD7?FD3@EBADF363E?3FYD;3EE\>;63E39D3@7>7?5A@F7@FAD7E6735AD6A5A?A67H78;9GD3D
@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7H7D%&+@A;@[5;A6A
A@F7@FADB3D39D3@7>"J3BDAH36AB7>33GFAD;63675A?B7F7@F767M
6/7:5*MR.;*-2,276*2;7=.;8.,2*2;.?202-*;8*:*,.:<*;,4*;;.;
4>;:>4QX0>;,=?4.@7,=0>;,=,,.7,>>0
3 &6A5G?7@FA67FD3@EBADF767H7F7D3>Y?63EBD7E5D;X^7E6A8
ā 3?3EE3>[CG;63FAF3>7?=96AE5A@F7_6AE67?3FYD;3E7JB>AE;H37?5363?3FYD;3AGA4<75FA53D35F7D;
L363B7>AE7G@_?7DA&%,
ā 3?3EE3 >[CG;63FAF3>7?=96AE5A@F7_6AE67?3FYD;3E7JB>AE;H3E
7?FA63E3E?3FYD;3E7A4<75FAE3
CG7E73B>;53A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7
4 %A53EA637?43>397?7?5A?G?676G3E?7D536AD;3E6;87D7@F7E367E5D;XWA63E?7D536AD;3E@A6A5G
?7@FA67FD3@EBADF767H7;@6;53DAE@_?7DAE&%,73E67@A?;@3X^7E7?>7FD3E?3;_E5G>3E63E5A>G@3E
76A(G36DA6A3B[FG>A
63E6G3E?3FYD;3EAG6AE6A;EA4<75FAE*78AD7?D7G@;63E@G??7E?A
HA>G?7?3;E676G3E?7D536AD;3E6;87D7@F7EE79G@6A3E6;EBAE;X^7ED7>3F;H3ET7?43>397?7?5A?G?6A
6;EBAE;X^7E7EB75;3;E$'$'7$'
3$'A6A5G?7@FA67FD3@EBADF767H7F7D@367E5D;XWA
63E ?7D536AD;3E AE @_?7DAE &%, 67 FA63E 3E ?3FYD;3E 7 A4<75FAE 5A@F;6AE @A HA>G?7 EA4 3 8AD?3 67
.:,*-7:2*;-7;6S5.:7;! '
5 %A FD3@EBADF7 67 ?3FYD;3E 7 A4<75FAE 3875F36AE 3 G?3 DG4D;53 @E3 AG T DG4D;53
$&*+)*
/'#&* -&* AG 7?43>36AE E79G@6A 3 ;@EFDGXWA 67 7?43>397? '
6A 67H7 E7D <G@F3 3A
$:=.:9?0Y/:>/08,?S=4,>0C;7:>4A,>09?09/0>09:>:-50.?:>,8,?S=4,0C;7:>4A,.:9?4/,9::-50.?:
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(707)
6A5G?7@FA 67 FD3@EBADF7 G?3 5\B;3 63 3BDAH3XWA 63 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 5A@F7@6A 3E 5A@6;X^7E 67
FD3@EBADF77H7E7DD76;9;63@G?3>[@9G3A8;5;3>6AB3[E677JB76;XWA73>Y?6;EEAE77EE3>[@9G3@WA8ADA
;@9>ZEA8D3@5ZEAGA3>7?WA7?;@9>ZE7?8D3@5ZEAG7?3>7?WA3?7@AECG77H7@FG3;E35AD6AE5A@5>G[
6AE7@FD7AEB3[E7E7@HA>H;6AE@3AB7D3XWA67FD3@EBADF76;EBA@:3?67AGFD38AD?3
%"!%FE!"D(!&$ %"!$& !
8?=,9>;:=?09,.4:9,7S;0=84?4/,,@?474E,QP:0C.7@>4A,/,7U92@,;:=?@2@0>,9,=0/,.QP:/:/:.@809?:/0,;=:A,QP:/,
,@?:=4/,/0.:8;0?09?0
6 *78AD7?53DD7936AE7?5A?G?@A?7E?AH7[5G>AHA>G?7E5A@F7@6A?3FYD;3E7A4<75FAE6AE9DGBAE67
5A?B3F;4;>;63677E79G@6A3E6;EBAE;X^7E6AG?35\B;3633BDAH3XWA633GFAD;63675A?B7F7@
F7D7>3F;H33A5A?B3DF;?7@FA67BDAF75XWAAGE;EF7?37EB75;3>675A@F7@XWAE79G@6AA@AF336A
CG36DA67H7E7D<G@FA3A6A5G?7@FA67FD3@EBADF77H7E7DD76;9;63@G?3>[@9G3A8;5;3>6AB3[E677JB76;
XWA73>Y?6;EEAE77EE3>[@9G3@WA8ADA;@9>ZEA8D3@5ZEAGA3>7?WA7?;@9>ZE7?8D3@5ZEAG7?3>7
?WA3?7@AECG77H7@FG3;E35AD6AE5A@5>G[6AE7@FD7AEB3[E7E7@HA>H;6AE@3AB7D3XWA67FD3@EBADF76;E
BA@:3?67AGFD38AD?3
%"!%FE!"D(!&$ %"!$& !
8?=,9>;:=?09,.4:9,7S;0=84?4/,,@?474E,QP:0C.7@>4A,/,7U92@,;:=?@2@0>,9,=0/,.QP:/:/:.@809?:/0,;=:A,QP:/,
,@?:=4/,/0.:8;0?09?0
7 *7 8AD7? FD3@EBADF363E ?3FYD;3E AG A4<75FAE 7JB>AE;HAE 7? 7?43>397@E 5A@8AD?7E 5A? 3 ;@EFDGXWA 67
7?43>397?'
A6A5G?7@FA67FD3@EBADF767H7F7D3?7@XWA5+*4*0.5*8:7>*-*8.4**=<7:2-*-.
,758.<.6<.-.H7D;@EFDGXWA677?43>397?'
8 &0>0=A,/:
9 *78AD7?FD3@EBADF36AE3DF;8[5;AE676;H7DF;?7@FA6AE%RE&%,
7
A6A5G?7@
FA 67 FD3@EBADF7 67H7 F7D 3 ?7@XWA 4*;;2/2,*ML7 *,.2<. 8.4* *=<7:2-*-. ,758.<.6<. -. b EF36A
H;E36A@36;EBAE;XWA7EB75;3>6A
!& /09:849,QP:.:80=.4,7:@?S.94.,/,>80=.,/:=4,>;:/0>0=,.=0>.09?,/,,?U?@7:/0.:8;70809?:M/0>429,QP::14.4,7/0
?=,9>;:=?09:/:.@809?:/0?=,9>;:=?0
4>;:>4QX0>,/4.4:9,4>;,=,,.7,>>0
3 %A FD3@EBADF7 67 ?;EFGD3E H7D 7? 5;EF7D@3E 5;EF7D@3E 67E?A@FUH7;E 5;EF7D@3E 8;J3E 5;EF7D@3E
?\H7;E5A@F7@FAD7Eā5;EF7D@3EAG7>7?7@FAE67H7[5G>AE43F7D;3EAG67$67H7E7D;@6;536335A?BA
E;XWA 63 ?;EFGD3 7? B7D57@F397? 6A HA>G?7 AG 7? B7D57@F397? 63 ?3EE3 %WA Y @757EEUD;A ;@6;53D AE
5A@EF;FG;@F7E63?;EFGD35A?5A@57@FD3XWA;@87D;AD3H7DF3?4Y?
;@6;53XWA635A?BAE;
XWA63?;EFGD3Y67E@757EEUD;3CG3@6AAE@A?7EFY5@;5AE3GFAD;L36AEB7>3E6;EBAE;X^7E7EB75;3;E
AG
EWAGF;>;L36AEB3D35A?B>7?7@F3D367E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF7
4 %AFD3@EBADF767 93DD383E FG4AEF3?4AD7EEA4BD7EEWA D75;B;7@F7E5D;A9Y@;5AE7CG36DAE67 93DD383E @3E
5A@6;X^7E 6A
A 6A5G?7@FA 67 FD3@EBADF7 67H7 F7D 3 E79G;@F7 ?7@XWA &:*6;87:<. ;.0=6-7
4>;:>4QX0>,/4.4:9,4>=07,?4A,>M>8,?S=4,>,@?:=0,.?4A,>/,.7,>>0
0,:>;0=VC4/:>:=2O94.:>/,.7,>>0
%3E?3FYD;3E3GFAD735F;H3E635>3EE77@AEB7D\J;6AEAD9V@;5AE635>3EE7CG7@757EE;F3?67D79G>3XWA67
F7?B7D3FGD36GD3@F7AFD3@EBADF7B3D33E?3FYD;3E3GFAD735F;H3EH7DB3D3AEB7D\J;6AEAD9V@;5AE
H7D33F7?B7D3FGD367D79G>3XWA73F7?B7D3FGD35D[F;5367H7?E7D;@6;5363E63E79G;@F7
8AD?3@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7&.58.:*<=:*-.:.0=4*ML7c&.58.:*<=:*,:P<2,*c
?57DF3E?3FYD;3E3GFAD735F;H3E635>3EE777?57DFAEB7D\J;6AEAD9V@;5AE635>3EE7CG3@6A33GFAD;
63675A?B7F7@F7F;H7D357;F73;E7@XWA637F;CG7F35A@8AD?75A?A?A67>A%RB3D3G?37?43>397?7EB75[8;53
H7D67H78;9GD3DG?3?7@XWA37EE7D7EB7;FA@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF763E79G;@F78AD?3 .<2
9=.<*,76/7:5.,75757-.47 B
6L7N.?202-*
(G3@6AEWAFD3@EBADF36AEB7D\J;6AEAD9V@;5AE7?3FYD;3E3GFAD735F;H3E@3E5A@6;X^7E7?CG7Y7J;9;63G?3
3BDAH3XWA B3D3 AE B7D\J;6AE AD9V@;5AEH7D 7 3 6;EBAE;XWA 7EB75;3> + 6A B3D3 3E
?3FYD;3E3GFAD735F;H3EH7D
767H78;9GD3DG?3?7@XWA37EE7D7EB7;FA@A6A5G?7@FA67
FD3@EBADF7BAD7J7?B>A&:*6;87:<.;.0=6-77
7H7E7D<G@F33A6A5G?7@FA67 FD3@EBADF7G?35\B;363 3BDAH3XWA633GFAD;6367 5A?B7F7@F735A?B3@:363
63E5A@6;X^7E67FD3@EBADF77H7E7DD76;9;63@G?3>[@9G3A8;5;3>6AB3[E677JB76;XWA73>Y?6;EEAE77EE3
1486-(708) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
>[@9G3@WA8ADA;@9>ZEA8D3@5ZEAGA3>7?WA7?;@9>ZE7?8D3@5ZEAG7?3>7?WA3?7@AECG77H7@FG3;E35AD
6AE5A@5>G[6AE7@FD7AEB3[E7E7@HA>H;6AE@3AB7D3XWA67FD3@EBADF76;EBA@:3?67AGFD38AD?3
%"!%FE!"D(!&$ %"!$& !
8?=,9>;:=?09,.4:9,7S;0=84?4/,,@?474E,QP:0C.7@>4A,/,7U92@,;:=?@2@0>,9,=0/,.QP:/:/:.@809?:/0,;=:A,QP:/,,@?:=4
/,/0.:8;0?09?0
(G3@6A Y FD3@EBADF363 G?3 3?AEFD3 67 B7D\J;6A AD9V@;5A H7D AG67 ?3FYD;3 3GFAD735F;H3 H7D
Y @757EEUD;A 675>3DU>A @A 6A5G?7@FA 67 FD3@EBADF7 BAD 7J7?B>A &:*6;87:<. ;.0=6-7 7
(G3@6AEWAFD3@EBADF363E?3FYD;3E3GFAD735F;H3E6AF;BAH7D$3@G3>67@E3;AE767D;FYD;AE'3DF7 B3D
F7 B3DU9D38A
9 A 6A5G?7@FA 67 FD3@EBADF767H7 F7D 3 E79G;@F7 ?7@XWA *<N:2* *=<7:.*,<2>* 6L7
;=+5.<2-*J,4*;;.
(G3@6AEWAFD3@EBADF36AEB7D\J;6AEAD9V@;5AE6AF;BAH7D$3@G3>67@E3;AE767D;FYD;AE'3DF7 B3DU
9D38A
9 A 6A5G?7@FA 67 FD3@EBADF7 67H7 F7D 3 E79G;@F7 ?7@XWA *<N:2* 6L7 ;=+5.<2-* J ,4*;
;.
4>;:>4QX0>,/4.4:9,4>=07,?4A,>M.7,>>0
>Y? 63E ;@8AD?3X^7E D7>3F;H3E 3A 67EF;@3FUD;A H7D : 67H7? E7D ;@6;536AE A @A?7 7 A@_?7DA 67
F7>78A@767G?3B7EEA3D7EBA@EUH7>
4>;:>4QX0>,/4.4:9,4>=07,?4A,>M.7,>>0
'3D35363D7?7EE367?3FYD;3E635>3EE767H7?E7D;@E5D;F3E@A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7;?76;3F3?7@F73B\E
3E;@8AD?3X^7EBD7E5D;F3E7?3357=3E;@8AD?3X^7EE79G;@F7EE7?BD7CG78AD7?3B>;5UH7;EB7>3
AD67?3E79G;D;@6;5363
3 & @A?7AG A E[?4A>A 67 5363 D36;A@G5>;6A AG @3E ?;EFGD3E 67 D36;A@G5>;6AE G?3 67E5D;XWA 97D3> 3BDA
BD;363AGG?3>;EF36AE@G5>;6AE3CG75ADD7EBA@67?AEH3>AD7E?3;ED7EFD;F;HAE
4 67E5D;XWA6A7EF36A8[E;5A7638AD?3CG[?;5363?3FYD;3AG3;@6;53XWA67CG7E7FD3F367G?3?3FYD;3
D36;A35F;H3EA48AD?37EB75;3>AG67G?3?3FYD;3D36;A35F;H36743;J36;EB7DEWA%ACG7E7D787D7T8AD?3
CG[?;53Y357;FUH7>G?367E;9@3XWACG[?;5397@YD;53'3D33E?3FYD;3ED36;A35F;H3ECG73BD7E7@F7?G?D;E5A
EG4E;6;UD;AH7D3_>F;?38D3E7636;EBAE;XWA7EB75;3>6A3B[FG>A
5 35F;H;6367?UJ;?36A5A@F7_6AD36;A35F;HA6GD3@F7AFD3@EBADF77JBD7EE37?475CG7D7>C5A?AE[?
4A>A* 3BDABD;36A7?BD78;JAH7D'3D33E?3FYD;3E5;@6[H7;EBA67E7D;@6;53637?H7L6335F;H;
63673?3EE3FAF3>7?9D3?3E9AG7??_>F;B>AE6A9D3?3
6 53F79AD;36AB35AF7AGE7<3 )% $)#AG ā$)#
7 &[@6;5767FD3@EBADF73B7@3EB3D33E53F79AD;3E $)#7 $)#
8 '3D33ED7?7EE3E67?3FYD;3E5;@6[H7;ECG7@WAE7<3?D7?7EE3E;E7@F3E@AEF7D?AE6AA[@6;5767
E79GD3@X35D;F;53>;6367
9 5AF3 67 5363 57DF;8;536A 67 3BDAH3XWA 67 G?3 3GFAD;6367 5A?B7F7@F7 ?3FYD;3E D36;A35F;H3E EA4 8AD?3
7EB75;3>?3FYD;3ED36;A35F;H3E6743;J36;EB7DEWA3DD3@<A7EB75;3>?A67>A67B35AF7AG7JB76;XWA3B>;5UH7>
TD7?7EE3
: '3D3 3ED7?7EE3E67 HUD;AE HA>G?7E67H7? E7D8AD@75;63EB3D3 5363HA>G?73E;@8AD?3X^7EBD7E5D;F3E @A
7@3E3>[@73E33935;?3'3D3AEHA>G?7E5A@F;6AE@G?3EA4D7?43>397?@G?5A@F7@FADAG@G?
H7[5G>A67H7<G@F3DE7G?3675>3D3XWA67F3>:3636A5A@F7_6A675363HA>G?75A@F;6A@3EA4D7?43>397?
@A5A@F7@FADAG@AH7[5G>A5A@EA3@F7A53EA*7@G?BA@FA6767E53D93;@F7D?Y6;A8AD7?D7F;D36AEHA>G
?7E63EA4D7?43>397?6A5A@F7@FADAG6AH7[5G>A67H7?E7D8AD@75;6AE6A5G?7@FAE67FD3@EBADF73BDA
BD;36AE
; (G3@6AG?3D7?7EE38AD7JB76;637?GEA7J5>GE;HA3?7@XWA$%%'%!)'%(!7
< '3D33E?3FYD;3E#* 7#* AE*& 7AE*&ā 335F;H;6367FAF3>63D7?7EE37JBD7EE3EA438AD
?367G??_>F;B>A67
&7JB76;6AD67H7<G@F3D3AE6A5G?7@FAE67FD3@EBADF7G?3675>3D3XWAD7>3F;H3TE?76;63ECG7E78AD53EA6;E
EA67H7?E7DFA?363EB7>AFD3@EBADF36AD675>3D3XWA67H7E7DD76;9;63@3E>[@9G3E5A@E;67D363E@757EEUD;3E
B7>AFD3@EBADF36ADAGB7>3E3GFAD;6367E7@HA>H;63E767H7;@5>G;DB7>A?7@AE3EE79G;@F7E;@8AD?3X^7E
3 'D7E5D;X^7E36;5;A@3;EBD7E5D;F3EB3D3353D9337EF;H3AFD3@EBADF7A?3@GE73?7@FA7367E53D936AB35AF7
63EA4D7?43>397?AG6A5A@F7@FAD;@5>G;@6AE78AD53EA6;EEA3E6;EBAE;X^7E7EB75;3;E3FA?3D7??3FYD;3
677EF;H3B3D393D3@F;DG?34A36;EE;B3XWA6A53>ADH7D36;EBAE;XWA7EB75;3>-
6A@A53EA
7?CG77EE3EBD7E5D;X^7E@WAE7<3?@757EEUD;3E;EEA67H7E7D;@6;536A@G?3675>3D3XWA
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(709)
4 )7EFD;X^7E D7>3F;H3E 3A ?A6A 67 FD3@EBADF7 AG 3A H7[5G>A 7 7H7@FG3>?7@F7 ;@EFDGX^7E EA4D7 A ;F;@7DUD;A 3
E79G;D
5 ;EBAE;X^7E3FA?3D7?53EA677?7D9Z@5;3F7@6A7?5A@F33@3FGD7L363D7?7EE3
%AE53EAE7?CG7AFD3@EBADF7;@F7D@35;A@3>6AEB35AF7ED7CG7D33BDAH3XWA6A?A67>A67B35AF7AG637JB7
6;XWAB7>33GFAD;63675A?B7F7@F777?CG7AEF;BAE673BDAH3XWA6;87D7?5A@8AD?7AB3[EA@_?7DA&%,73
67E;9@3XWAA8;5;3>67FD3@EBADF76735AD6A5A?A67H7?7EF3D7?5A@8AD?;63675A?A57DF;8;536A6A
B3[E67AD;97?6A?A67>A
&E57DF;8;536AE633GFAD;63675A?B7F7@F7@WAFZ?@757EE3D;3?7@F7CG735A?B3@:3D3D7?7EE3&7JB76;6AD
67H75A@FG6A7EF3D:34;>;F36A35A?G@;5U>AE3AEFD3@EBADF36AD7E3@F7E6353D9376367E53D93
&0>0=A,/:
7:5*.4P60=*
&6A5G?7@FA5A@F7@6A3E;@8AD?3X^7E6AE7BA67DUE7DA7J;9;6ABADAGFD3ED79G>3?7@F3X^7E
7?H;9ADB3D3AFD3@EBADF7BADG?AGFDA?A6A%A53EA6767EF;@3FUD;AE?_>F;B>AEA@A?77A7@67D7XA6AE
67EF;@3FUD;AE47?5A?A3ECG3@F;6367E7@FD79G7ECG7B7D?;F3?3H3>;3D3@3FGD7L373ECG3@F;6367EFD3@EBADF3
63E7?5363?A?7@FABA67?E7D;@5>G[6AE@AGFDAE6A5G?7@FAE3GF;>;L3DAG7?CG3;ECG7DAGFDAE6A5G?7@FAE
FAD@36AEA4D;93F\D;AEBADAGFD3ED79G>3?7@F3X^7EB3DF;5G>3D7ECG767H3?7@5A@FD3DE734AD6A6AH7[5G>A
E?7@X^7E3;@5>G;D@A6A5G?7@FAE7DWAD76;9;63E@G?3>[@9G3A8;5;3>6AB3[E677JB76;XWA73>Y?6;EEAE7
7EE3>[@9G3@WA8ADA;@9>ZEA8D3@5ZEAGA3>7?WA7?;@9>ZE7?8D3@5ZEAG7?3>7?WA3?7@AECG77H7@FG3;E
F3D;83E ;@F7D@35;A@3;E 67 FD3@EBADF7 DA6AH;UD;A AG 7H7@FG3;E 35AD6AE 5A@5>G[6AE 7@FD7 AE B3[E7E 7@HA>H;6AE @3
AB7D3XWA67FD3@EBADF76;EBA@:3?67AGFD38AD?3
%"!%FE!"D(!&$ %"!$& !
8?=,9>;:=?09,.4:9,7S;0=84?4/,,@?474E,QP:0C.7@>4A,/,7U92@,;:=?@2@0>,9,=0/,.QP:/:/:.@809?:/0?=,9>;:=?0$:=:@?=:
7,/:,7S8/0?,7/:.@809?:;:/0=>0=:0C424/:;:=:@?=,>=02@7,809?,QX0>08A42:=;,=,:?=,9>;:=?0;:=@8:@?=:8:/:0;:/0=N
?,8-S8>0=<@,7<@0=/:.@809?:/0?=,9>;:=?00C424/:;07,70414>.,7;,=,.:9?=:70/:48;:>?:>:-=0:A,7:=,.=0>.09?,/:=07,?4A:M>
80=.,/:=4,>08.4=.@7,QP::@,49/,9:.,>:/:>?=,9>;:=?0>;:=.:9?,/0:@?=08,2@4,/0?=,9>;:=?0;=0A4>?,9:,=?H
H/:0.=0
?: 04 9H /0
/0 @73: :@ , /0.7,=,QP: /0 0C;0/4QP: ;=0A4>?, 9: ,=?H
H /, :9A09QP: =07,?4A, ,: :9?=,?: /0
(=,9>;:=?09?0=9,.4:9,7/0!0=.,/:=4,>;:=>?=,/,!&
(G3@6A 7? 8G@XWA 63 ;?BADFV@5;3 63 53D93 G?3 D7?7EE3 @WA BG67D E7D 53DD79363 @3 FAF3>;6367 @G?3 _@;53
G@;636767FD3@EBADF7E7DWA7EF347>75;6AEB7>A?7@AEF3@FAE6A5G?7@FAE6;EF;@FAEAGF3@F3E5\B;3E6A6A5G
?7@FA_@;5ACG3@F3E3EG@;6367E67FD3@EBADF753DD79363E>Y?6;EEA77?FA6AEAE53EAEE7DWA7EF347>75;6AE
6A5G?7@FAE67FD3@EBADF76;EF;@FAEB3D33ED7?7EE3EAGB3DF7E67D7?7EE3ECG7@WABAEE3?E7D53DD79363E7?
5A?G?@G??7E?AH7[5G>A7?8G@XWA63E;@F7D6;X^7ECG78;9GD3?@A
E ;@8AD?3X^7E D7>3F;H3E 3AE B7D;9AE 3BD7E7@F36AE B7>3E ?7D536AD;3E 3 FD3@EBADF3D 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3E
;@6;53X^7E 6A BA67? E7D ;@5ADBAD363E AG 5A?4;@363E @G? 6A5G?7@FA 67 FD3@EBADF7 AG @G? AGFDA
6A5G?7@FAD7>3F;HATE?7D536AD;3E67GEA5ADD7@F73BD7E7@F3XWA63E;@8AD?3X^7E@A6A5G?7@FAAG3AD67?
67FD3@E?;EEWA6AE5ADD7EBA@67@F7E636AEGF;>;L3@6AFY5@;53E67FD3F3?7@FA7>75FD\@;5A63;@8AD?3XWA+ AG
67B7D?GF367636AE;@8AD?3F;L36AE 67H77EF3D7?5A@8AD?;63675A?3E;@6;53X^7E6A
(G3@6AAE6A5G?7@FAE67FD3@EBADF7AGAGFDAE6A5G?7@FAED7>3F;HAETE?7D536AD;3E67GEA5ADD7@F7@WABG67
D7?E7DGF;>;L36AE5A?A6A5G?7@FAE67FD3@EBADF7?G>F;?A63>67?7D536AD;3EB7D;9AE3EYD75A?7@63633GF;>;
L3XWA676A5G?7@FAE5A@8AD?7E5A?A7J7?B>ACG78;9GD3@A
%@,9/:@?474E,/,>;:/08.:9>@7?,=>0,>=0.:809/,QX0>/:09?=:/,>",QX0>)94/,>;,=,,1,.474?,QP:/:.:8S=.4:0/,>?=,9>,.QX0>070.?=V94.,>(
#")08;,=?4.@7,=,&0.:809/,QP:"H
8;=0>>:ā?4;:/,>",QX0>)94/,>;,=,:>/:.@809?:>.:80=.4,4>(&
0/4QP:
0=0>;0.
?4A:,90C:)" ,D:@?`0D1:=(=,/0:.@809?>i@4/07490>1:=;;74.,?4:9>(& 0/4QP: ,&0.:809/,QP:"H
>;0.?:>
/:.@809?,4>/:?=,9>;:=?049?0=9,.4:9,7/080=.,/:=4,>;0=42:>,>(&
0/4QP:
i,.?@,7809?008=0A4>P:0,&0.:809/,QP:"H
8;=0>>:ā?4;: ;,=, ,> 49>?=@QX0> /0 0C;0/4QP: 9:=8,74E,/,> (&
0/4QP:
*0= 42@,7809?0 : &0>@8: /,> =0.:809/,QX0> /:
(#") >:-=0 , 1,.474?,QP: /: .:8S=.4: (&
0/4QP: 0 , ;@-74.,QP: )94?0/ ",?4:9> (=,/0 ,?, 070809?> 4=0.?:=D
)"((&0/4QP:
1486-(710) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
.:,*-7:2*;6L78.:207;*;
(G3@6A @WA 8AD7? EG4?7F;63E TE 6;EBAE;X^7E 6A ) ?7D536AD;3E 7JBD7EE3?7@F7 5;F363E @A (G36DA 6A
3B[FG>A
BADE7D7?5A@E;67D363E5A?A@WAB7D;9AE3E@AEF7D?AE63B3DF7A7JB76;6ADBA67;@5>G;D@A
6A5G?7@FA67FD3@EBADF7G?3675>3D3XWA5A?7EE7A4<75F;HABAD7J7?B>A
;<*;5.:,*-7:2*;6L7;L7-*,4*;;.
!&>?,/4>;:>4QP:;:/0>0=@?474E,/,08;,=?4.@7,=<@,9/::0C;0/4/:=,.3,=<@0081@9QP:/,9,?@=0E,<@U84.,/,>80=
.,/:=4,>;:=0C08;7:>:7@QX0>084>?@=,>?=,9>;:=?,/,>:@/:1,.?:/00>>,>80=.,/:=4,>>0=08.:9>4/0=,/,>;0=42:>,>;,=,:@?=:>
149>=02@7,809?,=0>,0C;0/4QP:S>@>.0;?UA07/0>0=>@504?,,.:9?=:70/@=,9?0:?=,50.?:
.:<2/2,*-7-.,*::.0*5.6<7-7,76<.6<7:
(G3@6AG?FD3@EBADF767?7D536AD;3EB7D;9AE3E@G?9D3@675A@F7@FADBD75767G?B7D5GDEA?3D[F;?A67H7E7D
8AD@75;6A G? 57DF;8;536A 67 53DD793?7@FA 6A 5A@F7@FAD 7? 5A@8AD?;6367 5A? 3 E75XWA 6A \6;9A
$
<G@F3?7@F75A?A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7
,?6A5G?7@FA_@;5ABA67BD77@5:7D3E8G@X^7E6A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7BD7E5D;FA@A76A57DF;8;53
6A 67 53DD793?7@FA 6A 5A@F7@FAD BD7H;EFA 35;?3 @A 53EA 5A@FDUD;A 7EE7E 6A5G?7@FAE 67H7? E7D 3EEA5;36AE
7@FD7 E; *7 G? 6A5G?7@FA _@;5A BD77@5:7D 3E 8G@X^7E 67EE7E 6A5G?7@FAE 43EF3DU ;@E7D;D @A 6A5G?7@FA 67
#=2,94E,QP: !,=U?48, 9?0=9,.4:9,7 #! , #=2,94E,QP: 9?0=9,.4:9,7 /: (=,-,73: #( 0 , :84>>P: .:9V84., /,> ",QX0> )94/,> ;,=, , @=:;,
#")=0/424=,842@,7809?0/4=0.?4A,>>:-=0,;=N?4.,/:.,==02,809?:/,>80=.,/:=4,>9:>0<@4;,809?:>/0?=,9>;:=?00,1:=8,QP:.:==0>;:9/09?0<@01:=,8
;@-74.,/,>;07,#!4=0.?4A,#!#(#")>:-=0:.,==02,809?:/,>80=.,/:=4,>9:>0<@4;,809?:>/0?=,9>;:=?0
>0.QP:
/:V/42:!;=0>.=0A0:>02@49?0
.:<2/2,*-7-.,*::.0*5.6<7-7,76<.6<7:7=-7>.P,=47
%@,9/:80=.,/:=4,>;0=42:>,>1:=08.,==02,/,>:@08-,7,/,>9@8.:9?09?:=:@9@8A0U.@7::>=0>;:9>NA04>;07:.,==02,809?:/:.:9?09?:=:@/:A0U.@7:/0A08
1:=90.0=@8.0=?414.,/:/0.,==02,809?:/:.:9?09?:=:@/:A0U.@7:49/4.,9/:::@:>9Y80=:>/04/09?414.,QP:/:.:9?09?:=:@/:A0U.@7:0.0=?414.,9/:<@0,
:;0=,QP:1:4.:9/@E4/,08.:91:=84/,/0.:8,>>02@49?0>.:9/4QX0>
:.:9?09?:=:@:A0U.@7:0>?,A,748;:0>0.:0;,=0.4,080>?,/:/0=0.0-0=,>80=.,/:=4,>
:>A:7@80><@0/0A,8>0=>0;,=,/:>08.:91:=84/,/0.:8,>/4>;:>4QX0>/0>0;,=,QP:,;74.NA04>9P:?093,8>4/:08-,7,/:>08.:8@89:.:9?09?:=:@
A0U.@7:,809:><@0,,@?:=4/,/0.:8;0?09?049?0=0>>,/,?093,/,/::>0@,.:=/:08.:91:=84/,/0.:8:/:V/42:!
?:/:> :> A:7@80> ?093,8 >4/: 0C,849,/:> 0C?0=4:=809?0 .:8 A4>?, , /0?0.?,= <@,7<@0= /,9: 0 <@0 ,;09,> A:7@80> 08 -:8 0>?,/: ?093,8 >4/:
.,==02,/:>
:>?,8-:=0>?093,8>4/:0>?4A,/:>08;:>4QP:A0=?4.,7,809:><@0,,@?:=4/,/0.:8;0?09?0?093,,@?:=4E,/:@8,:@?=,;:>4QP:0?:/,>,>80=.,/:=4,>
?093,8>4/:.,==02,/,>/08,904=,,;=:;=4,/,0>01:=.,>:/4>>:.:9A09409?0809?0.,7Q,/,>.:88,?0=4,4>/0;=:?0.QP:,/0<@,/:>?09/:08.:9?,::@
:>8:/:>/0?=,9>;:=?0;=0A4>?:>
,>80=.,/:=4,>.,==02,/,>,2=,907?093,8>4/:@941:=80809?0=0;,=?4/,>9:.:9?09?:=:@9:A0U.@7:
;,=, ,> =080>>,> .:8;=009/: 80=.,/:=4,> /, .7,>>0
<@0 9P: >05,8 /, /4A4>P:
: .:9?09?:= :@ : A0U.@7: >05, 0>?=@?@=,7809?0 ;=V;=4: ;,=, ,
@?474E,QP:08.:91:=84/,/0.:8:
/:V/42:!
:.:9?09?:=:@:A0U.@7:0:>A:7@80>>05,8,;=:;=4,/,809?08,=.,/:>0?4<@0?,>08@94/:>/0;7,.,>0?4<@0?,>
<@,9/: >05, @?474E,/: /4VC4/: /0 .,=-:9: >V74/: # 90A0 .,=-V94., ;,=, 149> /0 =01=420=,QP: : .:9?09?:= :@ A0U.@7: ?093, , >02@49?0 809QP:
8,=.,/, :@ 0?4<@0?,/, 0C?0=4:=809?0 9@8 7:.,7 A4>UA07 ;:= 0C08;7: 9, ;:=?, M =0?,2@,=/, G$&# #"(K! # "*
&r"&&#!$ (!"("('"(&&G0
:/:.@809?:/0?=,9>;:=?0;,=,,>80=.,/:=4,>;0=42:>,>;=0>.=4?:9:
/:V/42:!?093,>4/:=0.0-4/:;,=,.,/,=080>>,/080=.,/:=4,>
;0=42:>,>.,==02,/,9:.:9?09?:=:@9:A0U.@7:
!&#.0=?414.,/:/0.,==02,809?:/:.:9?09?:=:@/:A0U.@7:9P:S0C424/:;,=,,>.4>?0=9,>
)8/:.@809?:Y94.:;:/05@9?,=,>491:=8,QX0><@0/0A08142@=,=9:/:.@809?:/0?=,9>;:=?0/,>80=.,/:=4,>;0=42:>,>09:.0=?414.,/:/0.,==02,809?:/:
.:9?09?:=:@/:A0U.@7:9:.,>:.:9?=N=4:0>>0>/:.@809?:>/0A08>0=,>>:.4,/:>09?=0>4%@,9/:,>491:=8,QX0>0>?P:.:9?4/,>9@8/:.@809?:Y94.:0>?0/0A0
=N.:8;:=?,=@8,/0.7,=,QP:,>>49,/,?,7.:8:F/0.7,=,>0<@0,08-,7,208/,>80=.,/:=4,>9:.:9?09?:=:@9:A0U.@7:1:4010.?@,/,08.:91:=84/,/0.:8M>
/4>;:>4QX0>,;74.NA04>G4/09?4/,/0/:>429,?N=4:0,/,?,/0A08>0=49/4.,/,>9:/:.@809?:>,>>49,?@=,>081,.>48470>P:;0=84?4/,><@,9/:,>704>0
=02@7,809?,QX0>,;74.NA04>=0.:930.08,A,74/,/0702,7/,>1:?:.V;4,>/,>,>>49,?@=,>
%@,9/:,/:.@809?,QP:=07,?4A,M>80=.,/:=4,>;0=42:>,>S,;=0>09?,/,,:?=,9>;:=?,/:=@?474E,9/:?S.94.,>/0?=,9>84>>P:-,>0,/,>9:?=,?,809?:070.?=V94.:
/,491:=8,QP:(:@9,;0=8@?,/0/,/:>491:=8,?4E,/:>,>,>>49,?@=,>;:/08>0=>@->?4?@U/,>;07:>9:80>088,4Y>.@7,>/,>;0>>:,>
<@0?T8:/4=04?:/0,>>49,=
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(711)
FD3@EBADF7G?3675>3D3XWA;@6;53@6ACG7A53DD793?7@FA6A5A@F7@FAD8A;7875FG36A7?5A@8AD?;63675A?AE
D79G>3?7@FAE?A63;E3B>;5UH7;E5A?3;67@F;8;53XWA63B7EEA3D7EBA@EUH7>B7>A57DF;8;536A6753DD793?7@FA6A
5A@F7@FAD
!& # .0=?414.,/: /0 .,==02,809?: /: .:9?09?:= 9P: S 0C424/: 9,> .4>?0=9,> 8VA04> 908 9:> .:9?09?:=0>.4>?0=9,> 908 9:>
!
6;<:=MR.;.;,:2<*;/2,1*-.;.0=:*6M*
%37H7@FG3>;636767G?3E;FG3XWA677?7D9Z@5;33CG3@6A67G?35;67@F7CG7BAEE3A5ADD7D6GD3@F7AFD3@EBAD
F73E;@EFDGX^7E7E5D;F3EEA438AD?37EB75;8;5363@A
67H7?E7D9G3D6363E@G?>A53>357EE[H7>@A;@F7D;AD
63534;@363FD;BG>3XWA6AH7[5G>A
EF3E;@EFDGX^7E67H7?E7D835G>F363EB7>AFD3@EBADF36ADTFD;BG>3XWA6AH7[5G>A3@F7E63B3DF;63@G?3AG?3;E
>[@9G3ECG75363?7?4DABAEE3>7D75A?BD77@67D&FD3@EBADF36AD67H793D3@F;DCG75363?7?4DA63FD;BG>3
XWA7?53GE35A?BD77@675ADD75F3?7@F73E;@EFDGX^7E7Y53B3L673E3B>;53D
@F7E67;@;5;3D3H;397?AE?7?4DAE63FD;BG>3XWA67H7DWA;@8AD?3DE7EA4D73E?7D536AD;3EB7D;9AE3E53DD7
9363E34AD6A75A@EG>F3D3E;@EFDGX^7E7E5D;F3EEA4D73E?76;63E3FA?3D7?53EA677?7D9Z@5;3AG35;67@F7
EF3E;@EFDGX^7E7E5D;F3E67H7?5ADD7EBA@67D3A?A67>A67CG3FDABU9;@3EE79G;@F7F7@6A7?5A@E;67D3XWAA
5A@F7_6A738AD?3
%&$'FI%%$&%/2,1*-.;.0=:*6M*
$76;63E3FA?3D7?53EA677?7D9Z@5;3AG6735;67@F7
?53EA677?7D9Z@5;3AG6735;67@F7CG7BAEE3EGD9;D@A675GDEA6AFD3@EBADF7AE?7?4DAE63FD;BG>3XWA6A
H7[5G>A67H7?FA?3DE7?BD7CG7BAEE[H7>7E79GDA3EE79G;@F7E?76;63E
ā 55;A@3DAE;EF7?367FD3H397?67E>;93DA?AFAD767E5A@75F3D343F7D;3355;A@3@6AA5ADF35;D5G;FAE7
7J;EF;D
ā H;F3D8A@F7E67;9@;XWA7?B3DF;5G>3D@WA8G?3D@7?357@67DCG3>CG7D7CG;B3?7@FA7>Y5FD;5A
ā @8AD?3D AE E7DH;XAE 67 7?7D9Z@5;3 3BDABD;36AE 8AD@757@6A>:7E FA6AE AE 7E5>3D75;?7@FAE BAEE[H7;E
EA4D7A;@5;67@F7AG35;67@F77EA4D73E?3FYD;3E7?BD7E7@X3
ā -7EF;DA5A>7F7AGA83FAD7FDADD78>75FAD75A>A53D@A>A53>AEE;@3;E673H;EABADFUF7;E678AD?3367CG3
63
ā +7DAE6A5G?7@FAE67FD3@EBADF7T6;EBAE;XWAB3D335:7936363E7CG;B3E67EA5ADDA
ā %WA53?;@:3DEA4D73EEG4EFV@5;3E7EB3>:363EEA4D7AEA>A@7?>:7EFA53D77H;F3D3;@3>3XWA63E7?3
@3X^7E8G?AEBA7;D3E7H3BAD7E?3@F7@6AE7383HAD6AH7@FA
ā (G3@6A 8AD BAEE[H7> 7 E79GDA GF;>;L3D AE 7JF;@FAD7E B3D3 @7GFD3>;L3D CG3>CG7D ;@[5;A 67 ;@5Z@6;A @AE
B@7GE@AEFD3H^7EAG@A5A?B3DF;?7@FA6A?AFAD
ā (G3@6A8ADBAEE[H7>7E79GDAGF;>;L3DA7CG;B3?7@FA674AD6AB3D3;?B76;D3E8G93E67?3FYD;3EB3D3A
3?4;7@F73CGUF;5AAGB3D33ED767E677E9AFAE7B3D35A@F7DAE67DD3?7E
ā 43@6A@3D3E;?76;3X^7E6A>A53>6735;67@F7AG637?7D9Z@5;3>7H3D3ED7EF3@F7EB7EEA3E3343@6A@3D
A>A53>73E79G;D3E;@EFDGX^7E6AEE7DH;XAE677?7D9Z@5;3
ā )7F;D3DCG3>CG7DH7EFGUD;A5A@F3?;@36A7CG3>CG7D7CG;B3?7@FA67BDAF75XWA5A@F3?;@36A3B\EGF;>;L3
XWA67H7@6A67E53DF3DE767>7678AD?3E79GD3
1486-(712) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
6-2,*MR.;;=84.5.6<*:.;8*:*7;5.5+:7;-*<:28=4*ML7-7;>.P,=47;;7+:.*;,*:*,<.:P;<2,*;-.8.:207-*;5.:,*-7:2*;8.:207;*;87:
,4*;;..;7+:.*;5.-2-*;*<75*:.5/=6ML7-*;,2:,=6;<h6,2*;8:.-7526*6<.;
<29=.<*;.8*26N2;-.8.:207 *:*,<.:P;<2,*;-.8.:207 6-2,*MR.;;=84.5.6<*:.;
$3FYD;3E7A4<75FAE7JB>AE;HAE
BD7E7@F3?G?3>3D9393?367BDABD;76367E767787;FAEF3;E5A?A
7JB>AEWA7??3EE3BDA<75XWA678D39?7@FAE;@5Z@6;A 8>GJA6753>AD A>A53DE77?>A53>34D;93
;@F7@EA8AD?3XWA67>GL67?3E;36A;@F7@E3DG[6A;@F7@EAAG8G?A 6A?3E383EF36A67<3@7>3E
*7@E[H7;E3AE5:ACG7E7 AG;?B35FAE7 AG3A53>AD
$3FYD;3E7A4<75FAE7JB>AE;HAE
A>A53DE77?>A53>34D;93
#;97;DAD;E5A677JB>AEWA767;@5Z@6;A
6A
3E7E;@8>3?UH7;E );E5A67;@5Z@6;A
);E5A677JB>AEWA
A>A53DE77?>A53>34D;93
'A67?7EF3DEA4BD7EEWA
6A
);E5A673E8;J;3
83EF3DE763ELA@3E43;J3E
'A67?BDAHA53DCG7;?36GD3E7 AG_>57D3E6A8D;A
&ED75;B;7@F7E675A@8;@3?7@FABA67?7JB>A6;DEA4A787;FA6A53>AD
3E7E@WA;@8>3?UH7;E@WAF\J;
5AE );E5A673E8;J;3
A>A53DE77?>A53>34D;93
'A67?7EF3DEA4BD7EEWA
6A
'A67?BDAHA53D_>57D3E6A8D;A
83EF3DE763ELA@3E43;J3E
&ED75;B;7@F7E675A@8;@3?7@FABA67?7JB>A6;DEA4A787;FA6A53>AD
3E7EF\J;5AE ,F;>;L3D3?UE53D367BDA
);E5A67;@FAJ;53XWA
F75XWA3@F;9UE
'A67?7EF3DEA4BD7EEWA
A>A53DE77?>A53>34D;93
'A67?53GE3DCG7;?36GD3E7 AG_>57D3E6A8D;A
6A
&ED75;B;7@F7E675A@8;@3?7@FABA67?7JB>A6;DEA4A787;FA6A53>AD
83EF3DE763ELA@3E43;J3E
#[CG;6AE;@8>3?UH7;E A>A53DE77?>A53>34D;93
6A
);E5A67;@5Z@6;A 83EF3DE763ELA@3E43;J3E
3
);E5A677JB>AEWA ?B76;DCG73E8G93E67
3
&ED75;B;7@F7E675A@8;@3?7@FABA67?7JB>A6;DEA4A787;FA6A53>AD ?3FYD;3EE77E5A7?B3D3A
?7;A3CGUF;5AAGB3D33E
D767E677E9AFAE
$3FYD;3EE\>;63E;@8>3?UH7;E );E5A67;@5Z@6;A
?3FYD;3E3GFAD735F;H3E77JB>AE; E?3FYD;3E;@8>3?UH7;EAG5A?4GEF[H7;EBA67?B793D8A9A7?53EA67
H3E67EE7@E;4;>;L363E 53>AD83[E53EAG5:3?3E
?B76;DCG73E8G93E67
'A67?5A@F7D?3FYD;3E3GFAD735F;H3EEGE57BF[H7;E67675A?BAE;XWA7JA
?3FYD;3EE77E5A7?B3D3A
FYD?;53EA4A787;FA6A53>ADCG3@6A6A5A@F35FA5A?AGFD3EEG4EFV@
?7;A3CGUF;5AAGB3D33E
5;3EU5;6AE5A?BAEFAE67?7F3;EB7E36AEAG3?;@3E8D;5XWAAG5:A
4 D767E677E9AFAE
CG7 EEABA67A53E;A@3D7?3@3X^7E6793E7EAG67H3BAD7E@A5;HAE7
;@8>3?UH7;E
&ED75;B;7@F7E675A@8;@3?7@FABA67?7JB>A6;DEA4A787;FA6A53>AD
$3FYD;3EEG<7;F3E35A?4GEFWA
7EBA@FV@73
);E5A67;@8>3?3XWA7EBA@FV@73E73E7?43>397@E8AD7?63@;8;5363EAG
E7AE7G5A@F7_6A8AD67DD3?36A
'A67?3BD7E7@F3DG?38ADF7D735XWA5A?3U9G3
4
$3FYD;3ECG77?5A@F35FA5A?3
U9G3>;47DF3?93E7E;@8>3?UH7;E E?3FYD;3E67DD3?363E
);E5A67;@5Z@6;A7677JB>AEWA7?53EA675A@F35FA5A?3U9G3
67H7?E7D5A47DF3E67
?3@7;D33E7D7??3@F;63E
4 4 383EF363E63U9G3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(713)
H;F3D3?;EFGD35A??3FY
);E5A67;@8>3?3XWA7677JB>AEWA D;3E;@8>3?UH7;EAG835;>
5.1
);E5A678ADF7D735XWA7?53EA675A@F35FA5A??3FYD;3E;@8>3?UH7;E ?7@F7;@8>3?UH7;EBAD
7J7?B>AE7DD36GD3
'7D\J;6AEAD9V@;5AE
);E5A67675A?BAE;XWA7JAFYD?;537?53EA678ADF7EF7?B7D3FGD3E67 H;F3D3?;EFGD35A??3FY
5A@F35FA5A?AGFD3E?3FYD;3EU5;6AE5A?BAEFAE67?7F3;EB7E36AEAG D;3E;@8>3?UH7;EAG835;>
3?;@3E678D;5XWAAG675:ACG7E EEABA6767E7@53673D7?3@3X^7E67 ?7@F7;@8>3?UH7;EBAD
5.2 5.2
93E7EAG67H3BAD7E@A5;HAE7;@8>3?UH7;E 7J7?B>AE7DD36GD3
$3FYD;3EF\J;53E
);E5A67;@FAJ;53XWA ,F;>;L3D3?UE53D367BDA
);E5AB3D3A?7;A3CGUF;5A7B3D33ED767E677E9AFAE F75XWA3@F;9UE
$3FYD;3E;@8755;AE3E
);E5A67;@875XWA
);E5AB3D3A?7;A3CGUF;5A7B3D33ED767E677E9AFAE
$3FYD;3ED36;A35F;H3E
#;?;F3DAF7?BA677JBAE;
);E5A6734EADXWA767D36;3XWA7JF7D@3
XWA
RADIOACTIVE
$3FYD;3E5;@6[H7;E
);E5A67D735XWA@G5>73D7?5367;3
$3FYD;3E5ADDAE;H3E
);E5A67CG7;?36GD3E ?B76;DCG73E8G93E67
'A67?D739;D8ADF7?7@F77@FD77>3E5A?3U9G3AG5A?AGFD3EEG4EFV@ ?3FYD;3EE77E5A7?B3D3A
5;3E ?7;A3CGUF;5AAGB3D33E
);E5AB3D3A?7;A3CGUF;5A7B3D33ED767E677E9AFAE D767E677E9AFAE
$3FYD;3E7A4<75FAEB7D;9AEAE
6;H7DEAE
);E5A67CG7;?36GD3E ?B76;DCG73E8G93E67
);E5A67;@5Z@6;A ?3FYD;3EE77E5A7?B3D3A
);E5A677JB>AEWA ?7;A3CGUF;5AAGB3D33E
);E5AB3D3A?7;A3CGUF;5AAGB3D33ED767E677E9AFAE D767E677E9AFAE
!&
$,=,,>80=.,/:=4,>;0=42:>,>/0=4>.:>8Y7?4;7:>0;,=,:>.,==02,809?:>08.:8@8:->0=A,8>0,>;=0>.=4QX0>,;74.NA04>,.,/,
=@-=4.,
!& >49/4.,QX0>>@;70809?,=0>/,/,>,.48,;:/08>0=,/,;?,/,>;,=,,U142@=,=08,>.7,>>0>/0;0=42:/,>80=.,/:=4,>;0=42:>,>0
:>804:>@?474E,/:>;,=,,>?=,9>;:=?,=
1486-(714) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
9=28*5.6<7;-.8:7<.,ML70.:*4.26-2>2-=*4*=;*:9=*6-7-*<75*-*-.5.-2-*;-..5.:0O6,2*
0.:*2;7=,7587:<*6-7:2;,7;8*:<2,=4*:.;8*:*.?2;<2:.5*+7:-7-7>.P,=47
.5,76/7:52-*-.,75*;.,ML7
-7$
+A63E3EG@;6367E67FD3@EBADF7CG3>CG7DCG7E7<3A@_?7DA637F;CG7F367B7D;9A67H7?F7D34AD6AAEE79G;@
F7E7CG;B3?7@FAE
ā G?53>XAB3D33EDA63EBADH7[5G>A676;?7@E^7E3BDABD;363ET?3EE3?UJ;?36AH7[5G>A73A6;V?7FDA
63EDA63E
ā 6A;EE;@3;E673H;EABADFUF7;E
ā >[CG;6A67>3H397?B3D3AEA>:AE37
B3D35363?7?4DA63FD;BG>3XWA
ā G?5A>7F7AG83FAD7FDADD78>75FADE7?7>:3@F7BAD7J7?B>A3A67E5D;FA@3@AD?37GDAB7;3%
ā G?3B3D7>:A67;>G?;@3XWABADFUF;>
ā G?B3D67>GH3E67BDAF75XWA7
ā G?3BDAF75XWAB3D3AEA>:AEBAD7J7?B>A\5G>AE67BDAF75XWA
CG;B3?7@FAEGB>7?7@F3DBD7E5D;FAB3D367F7D?;@363E5>3EE7E
ā G?3?UE53D367BDAF75XWA3@F;9UE4B3D35363?7?4DA63FD;BG>3XWA6AH7[5G>ACG7FD3@EBADF7?7D536A
D;3E5A?3E7F;CG7F3E67B7D;9A
AG
ā G?3BU5
ā G?3BDAF75XWAB3D39D7>:3E677E9AFAE5
ā G?D75;B;7@F75A>75FAD67?3FYD;3B>UEF;535
?.5847-.258:.;;7ā<2878*:*7<:*6;87:<.5=4<257-*4-.5.:,*-7:2*;8.:207;*;
J7?B>A67;?BD7EEAāF;BA CG7BA67E7DGF;>;L36AB3D38;@E63675>3D3XWA67?7D536AD;3EB7D;9AE3E76A57DF;8;
536A6753DD793?7@FA6A5A@F7@FAD7?53EA67FD3@EBADF7?G>F;?A63>67?7D536AD;3EB7D;9AE3E
3 "P:;=0>.=4?:;,=,:>9Y80=:>/00?4<@0?,/0;0=42:
0
4 $:=0C08;7:@8,8N>.,=,/0;=:?0.QP:,9?42N>;=:A4/,/0147?=:.:8-49,/:/02N>0;:04=,>/:?4;:
`
$
:@`$<@0S4/T9?4.,M
/0>.=4?,9,9:=8,"
5 $=0>.=4?:,;09,>;,=,:>9Y80=:>/00?4<@0?,/0;0=42:
0
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(715)
JB76;6AD %_?7DA6A6A5G?7@FA67FD3@EBADF7
TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO
%_?7DA67D787DZ@5;36A7JB76;6AD
'U9;@367BU9;@3E
%_?7DA67D787DZ@5;36AFD3@E;FUD;A
7EF;@3FUD;A +D3@EBADF36AD3BD77@5:7DB7>AFD3@EBADF36AD
embalagem (se existir) e qualquer outro elemento de informação prescrito pelos regulamentos nacionais ou internacionais apli-
PARA AS MATÉRIAS PERIGOSAS: especificar: número ONU (UN), designação oficial de transporte, classe/divisão de perigo, grupo de
$FE!!)"!$
75>3DA CG7 A 5A@F7_6A 67EF3 53D93 Y 343;JA 67E5D;FA 67 8AD?3 5A?B>7F3 7 7J35F3
3FD3HYE 63 67E;9@3XWA A8;5;3> 67 FD3@EBADF7 7 CG7 7EFU 5A@H7@;7@F7?7@F7 5>3EE;8;536A
7?43>36A ?3D536A 7F;CG7F36A E;@3>;L36A 7 7? FA6AE AE 3EB75FAE 7? 5A@6;X^7E
3BDABD;363EB3D3E7DFD3@EBADF36A7?5A@8AD?;63675A?3D79G>3?7@F3XWA;@F7D@35;A
@3>7@35;A@3>3B>;5UH7>
>?,=080>>,0>?N08.:91:=84/,/0.:8:>7484?0>,.04?NA04>;,=, @8AD?3X^7E5A?B>7?7@F3D7ED7>3F;H3E3A?3@GE73?7@FA
=4>.,=,809QP:9P:,;74.NA07
(E!"%%$!% (E!" %
$ $
%3H;A %R67HAA763F3 'ADFA >A53>6753D93
&!$(G'!""%%!$%"! %D(
"!$$ &!
%A?763EA5;76367 %A?76AFD3@EBADF36AD %A?763EA5;76367&/' &)(,')')&
&,$%+&
\\*0=
1486-(716) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
%_?7DA67D787DZ@5;36A7JB76;6AD
TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO TRACEJADO NEGRO
'U9;@367BU9;@3E
%_?7DA67D787DZ@5;36AFD3@E;FUD;A
"G&'!
%"!%FI%%"%
'@;=484/:
2;87;2MR.; .;8.,2*2; :.4*<2>*; *7; >.P,=47; ,76<.6<7:.; . ,2;<.:6*; 9=. ;7/:.:*5 =5 <:*<*5.6<7 -.
/=520*ML7
'3D3AFD3@EBADF76A%R&%,
7CG;B3?7@FAEA48G?;93XWAH7[5G>A5A@F7@FADAG5;EF7D@3A6A5G?7@FA
67FD3@EBADF767H7;@6;53D3E;@8AD?3X^7EE79G@6AA363F3638G?;93XWA47?5A?AAF;BA73CG3@F;
6367 67 397@F7E 67 8G?;93XWA GF;>;L36AE EE3E ;@6;53X^7E 67H7? E7D D76;9;63E @G?3 >[@9G3 A8;5;3> 6A B3[E 67
B3DF;6373>Y?6;EEAE77EE3>[@9G3@WA8ADA;@9>ZEA8D3@5ZEAGA3>7?WA7?;@9>ZE7?8D3@5ZEAG7?3>7?WA
3?7@AECG77H7@FG3;E35AD6AE5A@5>G[6AE7@FD7AEB3[E7E7@HA>H;6AE@3AB7D3XWA67FD3@EBADF76;EBA@:3?67
AGFD3 8AD?3 >Y? 6;EEA 67H7? E7D 6363E ;@EFDGX^7E EA4D7 3 ?3@7;D3 67 7>;?;@3D AE D7E[6GAE 67 397@F7E 67
8G?;93XWA;@5>G;@6AAE3B3D7>:AE678G?;93XWAGF;>;L36AEE78AD53EA6;EEA
%"!%FE!"D(!&$ %"!$& !
8?=,9>;:=?09,.4:9,7S;0=84?4/,,@?474E,QP:0C.7@>4A,/,7U92@,;:=?@2@0>,9,=0/,.QP:/:/:.@809?:/0?=,9>;:=?0
7H7E7D5A>A536AG?E;@3>673>7DF37?5A@8AD?;63675A?A
7?5363H7[5G>A5A@F7@FADAG5;EF7D@3
CG7F7@:3EA8D;6AG?FD3F3?7@FA678G?;93XWA@G?>A53>7?CG7E7<3835;>?7@F7H;EFAB7>3EB7EEA3ECG7F7@F7?
B7@7FD3D @A ;@F7D;AD 6A 5A@F7@FAD AG H7[5G>A E ;@6;53X^7E 67 3>7DF3 67H7? E7D D76;9;63E @G?3 >[@9G3 CG7 A
7JB76;6AD5A@E;67D73BDABD;363
& E;@3> 67 3H;EA 7J;9;6A @3 BD7E7@F7 EG4E75XWA 67H78;53D 38;J36A @A H7[5G>A 5A@F7@FADAG 5;EF7D@3 3FY F7D7?
E;6AE3F;E87;F3E3EE79G;@F7E6;EBAE;X^7E
3 &H7[5G>AA5A@F7@FADAG35;EF7D@3EG<7;FA33G?FD3F3?7@FA678G?;93XWAF7@:3E;6AH7@F;>36A3B3D3
7>;?;@3D3E5A@57@FD3X^7E@A5;H3E6793E8G?;93@F77
4 E?7D536AD;3EAG?3FYD;3EEG<7;F3E3G?FD3F3?7@FA678G?;93XWAF7@:3?E;6A67E53DD79363E
&E;@3>673>7DF3B3D3AE7CG;B3?7@FAEEA48G?;93XWA67H7F7D8AD?3D75F3@9G>3D7?76;DB7>A?7@AE
??
67>3D9GD37
??673>FGD3E;@E5D;X^7E67H7?E7D3BD7FAEA4D78G@6A4D3@5A73E>7FD3E67H7??76;DB7>A
?7@AE??673>FGD3&E;@3>Y;>GEFD36A@38;9GD3343;JA
%26*4-.*4.:<*8*:*7;.9=28*5.6<7;-.<:*6;87:<.;7+/=520*ML7
PERIGO
250 mm no mínimo
NÃO ENTRAR
"$&
":.;,:2MR.;:.4*<2>*;J,76;<:=ML7-*;.5+*4*0.6;
-7;0:*6-.;:.,282.6<.;8*:*0:*6.4$-*;
0:*6-.;.5+*4*0.6;.-*;,2;<.:6*;.*7;.6;*27;*
9=.-.>.5;.:;=+5.<2-7;
"G&'!
"$%$FI%$&(%!$!% %
!% %!%#'(%$%'&%
.6.:*42-*-.;
EBD7E5D;X^7E6ABD7E7@F753B[FG>A@WAE73B>;53?
6 3AEHA>G?7E5G<3?3EE3>[CG;637J5763
=9
7 TE7?43>397@E5G<353B35;63677J5763
>;FDAE
E BD7E5D;X^7E 7@G@5;363E @A EWA 43E7363E @3E 7?43>397@E 35FG3>?7@F7 GF;>;L363E '3D3 F7D 7? 5A@F3 A
BDA9D7EEA5;7@F[8;5A7FY5@;5AY36?;F;633GF;>;L3XWA677?43>397@E5G<3E7EB75;8;53X^7E6;8;D3?63E678;@;63E@A
EA45A@6;XWA67CG7F7@:3?;9G3>78;5U5;3CG7E7<3?357;F7EB7>33GFAD;63675A?B7F7@F77CG7E3F;E83X3?
AE7@E3;AE67E5D;FAE@AE
7*WA36?;F;6AE?YFA6AE677@E3;ACG7@WAAE67E5D;FAE@ABD7E7@F753B[
FG>A67E67CG7E7<3?7CG;H3>7@F7E7357;F7EB7>33GFAD;63675A?B7F7@F7
+A63E3E7?43>397@E67EF;@363E35A@F7D>[CG;6AE67H7?E7DEG4?7F;63E3G?7@E3;A677EF3@CG;63673BDABD;36A
767H7?BA67DE3F;E83L7DA@[H7>677@E3;A;@6;536A@A
3 3@F7E63EG3BD;?7;D3GF;>;L3XWAB3D3FD3@EBADF7
4 3B\E3D75A@EFDGXWAAGD75A@6;5;A@3?7@FA3@F7E63D7GF;>;L3XWAB3D3FD3@EBADF7
'3D37EF77@E3;A@WAY@757EEUD;ACG73E7?43>397@E6;EBA@:3?6AEE7GEBD\BD;AE875:AE
&D75;B;7@F7;@F7D;AD63E7?43>397@E5A?B\E;F3EBA67E7D7@E3;36AE7?7?43>397?7JF7D;AD@35A@6;XWA67
CG7AED7EG>F36AE6A7@E3;A@WAE7<3?BAD;EEA3875F36AE
EF77@E3;A@WAY@757EEUD;AB3D3
7?43>397@E;@F7D;AD7E677?43>397@E5A?4;@363E
D75;B;7@F7E ;@F7D;AD7E 67 7?43>397@E 5A?B\E;F3E H;6DA BAD57>3@3 AG 9DYE 5A? 3 ?7@XWA N) )O 7?
5A@8AD?;63675A?A
3;;
E7?43>397@E67H7?E7D834D;5363ED75A@6;5;A@363E77@E3;363E6735AD6A5A?G?E;EF7?36793D3@F;363CG3
>;6367CG7E3F;E83X333GFAD;63675A?B7F7@F7678AD?333EE79GD3DCG753637?43>397?5ADD7EBA@63TEBD7E5D;
X^7E6ABD7E7@F753B[FG>A
!&9:=8,'#
8-,7,208i8-,7,208/0?=,9>;:=?0;,=,80=.,/:=4,>;0=42:>,>i8-,7,208;,=,
80=.,/:=4,> ;0=42:>,> 2=,9/0> =0.4;409?0> ;,=, 2=,907 & 0 2=,9/0> 08-,7,209> i 4=0.?4E0> ;,=, ,;74.,QP: /, 9:=8, '#
/N:=409?,QX0>,/0<@,/,>=07,?4A,809?0,:>;=:.0/4809?:><@0;:/08>0=>02@4/:>
&E834D;53@F7E76;EFD;4G;6AD7EG>F7D;AD7E677?43>397@E67H7?8AD@757D;@8AD?3X^7EEA4D7AEBDA576;?7@FAE3
E79G;D 47? 5A?A G?3 67E5D;XWA 6AE F;BAE 7 63E 6;?7@E^7E 6AE 875:AE ;@5>G;@6A 3E <G@F3E D7CG7D;63E 7 67
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(719)
CG3>CG7D AGFDA 5A?BA@7@F7 @757EEUD;A B3D3 3EE79GD3D CG7 AE HA>G?7E F3;E 5A?A 3BD7E7@F36AE 3A FD3@EBADF7
BAEE3?E7DEG4?7F;6AE5A?EG57EEA3AE7@E3;AE675A?BADF3?7@FA3B>;5UH7;E6ABD7E7@F753B[FG>A
Q-2079=.-.;206*7<287-..5+*4*0.5
&5\6;9AY5A@EF;FG[6ABAD
3 ,?3>93D;E?AUD347;@6;53@6AAF;BA677?43>397?BAD7J7?B>AF3?4AD<7DD;53@77F5E79G;6A67
4 ,?3>7FD3?3;_E5G>37?53D35F7D7E>3F;@AE;@6;53@6A3@3FGD7L36A?3F7D;3>BAD7J7?B>A3XA?367;D3
7F5E79G;6AE78ADA53EA67
5 ,?3>93D;E?AUD347;@6;53@6A353F79AD;3677?43>397?67@FDA6AF;BA677?43>397?3CG7B7DF7@57
%A53EA677?43>397@E5A?B\E;F3E67H7?8;9GD3D7?E79G@63BAE;XWA@A5\6;9A6G3E>7FD3E?3;_E5G>3E7?
53D35F7D7E>3F;@AE7?CG73BD;?7;D3;@6;53A?3F7D;3>6AD75;B;7@F7;@F7D;AD73E79G@63A637?43>397?7JF7
D;AD
%A53EA677?43>397@E5A?4;@363EE\67H7E7DGF;>;L36AA5\6;9AD7>3F;HAT7?43>397?7JF7D;AD
&5\6;9A637?43>397?BA67E7DE79G;6A63E>7FD3E+-AG.>7FD3+67E;9@3G?37?43>397?67
EA5ADDA6735AD6A5A?3EBD7E5D;X^7E6A>7FD3-67E;9@3G?37?43>397?7EB75;3>6735AD6A5A?
3EBD7E5D;X^7E6A>7FD3.;@6;53CG737?43>397??7E?ACG7E7<36A?7E?AF;BACG7A67E;9@3
6AB7>A5\6;9A8A;834D;5363E79G@6AG?37EB75;8;53XWA6;87D7@F763CG7Y;@6;5363@A?3EY5A@E;67D363
5A?A7CG;H3>7@F7@AE7@F;6ABD7E5D;FA@A
&EE79G;@F7E3>93D;E?AE;@6;53?AF;BA677?43>397?
+3?4AD
)7E7DH36A
!7DD;53@7
3;J3
*35A
?43>397?5A?B\E;F3
)7E7DH36A
?43>397??7FU>;53>7H7
E>7FD3E?3;_E5G>3EE79G;@F7E;@6;53?A?3F7D;3>
XA;@5>G;FA6AEAEF;BAE7FD3F3?7@FAE67EGB7D8[5;7
>G?[@;A
$367;D3@3FGD3>
A@FD3B>3536A
9>A?7D36A67?367;D3
3DFWA
$3FYD;3B>UEF;53
# +75;6A
$ '3B7>?G>F;8A>:3
% $7F3>CG7@WAA3XAAGA3>G?[@;A
' -;6DABAD57>3@3AG9DYE
!&#?0=8:!,?S=4,;7N>?4.,49.7@442@,7809?0:@?=:>8,?0=4,4>;:748S=4.:>.:8:;:=0C08;7:,-:==,.3,
&CG36DAE79G;@F7;@6;53AE5\6;9AE3GF;>;L3DB3D367E;9@3DAEF;BAE677?43>397?E79G@6AAF;BA677?43>3
97?A?3F7D;3>GF;>;L36A@AE7G834D;5A73EG353F79AD;3ACG36DAD7?7F7F3?4Y?B3D33EEG4E75X^7E35A@EG>
F3DB3D33EBD7E5D;X^7E3B>;5UH7;E
1486-(720) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
*:,*ML7
!&
8,=.,QP:/,08-,7,20849/4.,<@007,.:==0>;:9/0,@88:/07:?4;:<@01:4>@-80?4/:,:>09>,4:>.:8>@.0>>:0
<@00>?N08.:91:=84/,/0.:8,>;=0>.=4QX0>/:;=0>09?0.,;U?@7:,><@,4>?T8=07,QP:.:8:1,-=4.:8,>9P:.:8,@?474E,QP:/,
08-,7,2088,=.,QP:;:=>480>8,9P:.:914=8,;:=?,9?:90.0>>,=4,809?0<@0,08-,7,208;:>>,>0=@?474E,/,;,=,<@,7<@0=
8,?S=4,:?4;:/008-,7,208?,8-:=/0,Q:;:=0C08;7:,>@,.,;,.4/,/00:@:>0@;0>:8NC48:>0,>0A09?@,4>/4>;:>4QX0>
0>;0.4,4>>P:14C,/,>;,=,.,/,8,?S=4,9:%@,/=:/:,;U?@7:
!& 8,=.,QP:/0>?49,>0,,5@/,=:>1,-=4.,9?0>/008-,7,209>:>=0.:9/4.4:9,/:=0>:>@?474E,/:=0>/008-,7,209>:>
?=,9>;:=?,/:=0>0,>,@?:=4/,/0>=02@7,809?,/:=,>$,=,,@?474E,QP:/0@8,9:A,08-,7,208,8,=.,QP::=4249,7S@8804:M
/4>;:>4QP:/:>=0>;0.?4A:>1,-=4.,9?0>;,=,4/09?414.,=:?4;:0;,=,49/4.,=<@0/4>;:>4QX0>/009>,4:1:=,8>,?4>104?,>
!& 8,=.,QP: 9P: 1:=90.0 >08;=0 491:=8,QX0> .:8;70?,> ;:= 0C08;7: >:-=0 :> 9UA04> /0 09>,4: 0 ;:/0 >0= 90.0>>N=4:
?:8,=?,8-S808.:9?,0>>0>,>;0.?:>;:=0C08;7:9:<@0>0=010=0,.0=?414.,/:>/009>,4:,=07,?V=4:>/009>,4::@,@8=024>?:/,>
08-,7,209><@0>,?4>14E0=,8:>09>,4:>$:=0C08;7:@8,08-,7,2088,=.,/,a:@b;:/0>0=@?474E,/,;,=,8,?S=4,>;,=,,>
<@,4>S,?=4-@U/:@82=@;:/008-,7,208.:==0>;:9/09?0,@82=,@/0=4>.:4910=4:=>09/::A,7:=8NC48:,@?:=4E,/:/,/09>4/,/0
=07,?4A,
49/4.,/,9,>/4>;:>4QX0>=07,?4A,>,:>09>,4:>;,=,,>08-,7,209>08
>09/:/0?0=849,/:?09/:08.:9?,:1,.?:=
:@.:9>:,9?0:.,>:4>?:S@8,08-,7,208/:2=@;:/008-,7,20809>,4,/,;,=,8,?S=4,>/0/09>4/,/0=07,?4A,
;:/0=N
>0=@?474E,/,.:8:08-,7,208/:2=@;:/008-,7,208;,=,8,?S=4,>/0/09>4/,/0=07,?4A,
:@.:8:08-,7,208/:2=@;:/0
08-,7,208;,=,8,?S=4,>/0/09>4/,/0=07,?4A,9,.:9/4QP::-A4,809?0/0<@0>,?4>1,Q,,49/,?:/:>:>.=4?S=4:>1@9.4:9,4>
=0>;04?,9?0>M8,?S=4,/0/09>4/,/0=07,?4A,8,4>,7?,
363 7?43>397? 67EF;@363 3 E7D GF;>;L363 67 35AD6A 5A? A ) 67H7 F7D G?3 ?3D53XWA ;@67>YH7> >79[H7> 7
5A>A53637?>A53>75A?6;?7@E^7EF3;ECG77?D7>3XWAT7?43>397?E7<3835;>?7@F7H;E[H7>'3D3AEHA>G?7E
5A??3EE34DGF3EGB7D;AD3
=93E?3D53X^7EAGG?3D7BDA6GXWA67EF3E67H7?8;9GD3D@AF3?BAEGB7D;ADAG
@G?>36A637?43>397?E>7FD3E@_?7DAE7E[?4A>AE67H7?F7DG??[@;?A67??673>FGD3E3>HAB3D33E
7?43>397@E5A?53B35;6367E;9G3;EAG;@87D;AD7E3
>;FDAEAG
=97?CG767H7?F7DB7>A?7@AE??67
3>FGD37B3D33E7?43>397@E5A?53B35;6367E;9G3;EAG;@87D;AD7E3>;FDAEAG=97?CG767H7?F7D6;?7@E^7E
3BDABD;363E
?3D53XWA67H7;@5>G;D
EF7E[?4A>AE\67H7E7DGF;>;L36AB3D357DF;8;53DCG7G?37?43>397?E3F;E83L3EBD7E5D;X^7E3B>;5UH7;E
6AE3B[FG>AE
AG%WA67H7E7DGF;>;L36AB3D33E7?43>397?CG7E3F;E83L7?3B7@3E
3E5A@6;X^7EE;?B>;8;5363E6AE
7
57H7DF3?4Y?3
3>[@73 ;; 343;JA '3D3 3E 7?43>397@E 67 ?7F3> ?3D5363E 7? D7>7HA BA67? E7D GF;>;L363E 3E >7FD3E
?3;_E5G>3E,%7?H7L6AE[?4A>AAG
0C;=0>>P:F/09>4/,/0=07,?4A,G/S.:9>4/0=,/,.:8:>49V948:/0F2=,A4/,/00>;0.U14.,G>09/:@?474E,/,08?:/::;=0>09?0?0C?:
1486-(722) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
!&>08-,7,209><@0:>?09?,80>?,8,=.,QP:0>?P:,;=:A,/,>;,=,:;0=,QX0>/0?=,9>;:=?0;:=.,8493:/010==:
0>?=,/,09,A02,QP:49?0=4:=<@00>?P:>@504?,>M>/4>;:>4QX0>/:&/:&0/:"=0>;0.?4A,809?0"P:>P:
90.0>>,=4,809?0,.04?0>;,=,:?=,9>;:=?0;:=:@?=:>804:>/0?=,9>;:=?0:@;,=,,>:;0=,QX0>/0?=,9>;:=?0;:=0>?=,/,
.,8493:>/010==::@A4,>/09,A02,QP:49?0=4:=0><@00>?05,8>@504?,>M>/4>;:>4QX0>/0:@?=:>=02@7,809?:>
4 A5\6;9ACG767E;9@3AF;BA677?43>397?6735AD6A5A?A
5 G?5\6;9A5A?BAEFABAD6G3EB3DF7E
; G?3 >7FD3 ;@6;53@6A AAG AE 9DGBAE 67 7?43>397? B3D3 AE CG3;E A ?A67>A F;BA 8A; EG4?7F;6A 5A?
EG57EEA3AE7@E3;AE
/B3D3AE9DGBAE677?43>397? 7
0B3D3AE9DGBAE677?43>397? 7
g3B7@3EB3D3A9DGBA677?43>397?
;; B3D33E7?43>397@EE7?7?43>397?;@F7D;AD67EF;@363E35A@F7D?3FYD;3E>[CG;63E3;@6;53XWA6367@
E;6367D7>3F;H33DD76A@6363TBD;?7;D36Y5;?3B3D33CG3>A?A67>AF;BA8A;7@E3;36A7EF3;@6;53XWA
BA67E7DA?;F;63E77EE367@E;6367@WA7J5767DAGB3D33E7?43>397@E67EF;@363E35A@F7D?3FY
D;3EE\>;63EAG7?43>397@E;@F7D;AD7E3;@6;53XWA63?3EE34DGF3?UJ;?37?=9
?? E3;@6;53XWA63?3EE34DGF3?UJ;?3
7?=9
6 AG3>7FD3l*mE737?43>397?8AD67EF;@36335A@F7D?3FYD;3EE\>;63EAG7?43>397@E;@F7D;AD7EAGB3D33E
7?43>397@E CG7 @WA 3E 7?43>397@E 5A?4;@363E 67EF;@363E 3 5A@F7D ?3FYD;3E >[CG;63E 3 ;@6;53XWA 63
BD7EEWA6A7@E3;A:;6DUG>;5A3ACG3>37?43>397?F7@:3E;6AEG4?7F;635A?EG57EEA7JBD7EE37?='3
3DD76A@6363BAD6787;FAT67L7@3 ?3;EBD\J;?3
?? E3;@6;53XWA63>7FD3l*m
12
11 1
10 2
9 3
8 4
7 6 5
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(723)
8 A@A?76AEF36ACG73GFAD;L333FD;4G;XWA63?3D53XWA;@6;536AB7>AE[?4A>A6;EF;@F;HABD7H;EFAB3D3
AEH7[5G>AE@AFDU879A;@F7D@35;A@3>
>Y?63E?3D53X^7E;@67>YH7;EBD7E5D;F3E@A
CG3>CG7DF3?4AD?7FU>;5A@AHA5A?53B35;6367EGB7D;AD3
>;FDAE67H7>7H3D3E?3D53X^7E;@6;5363E@A
337EA4D7A8G@6A5A?3;@6;53XWAB7>A?7@AE63
7EB7EEGD3@A?;@3>6A?7F3>GF;>;L36A@A5ADBA7??;>[?7FDAE3
??3BAEF3678AD?3B7D?3@7@F77?4GF;
63BAD7J7?B>A*737EB7EEGD3@A?;@3>67B7>A?7@AEG?6AEF3?BAE67G?F3?4AD?7FU>;5A8AD;@87D;ADT
6A 5ADBA 3 7EB7EEGD3 @A?;@3> 6A F3?BA EGB7D;AD 6A 5ADBA 7 6A F3?BA ;@87D;AD 67H7? E7D ;@E5D;F3E EA4D7 A
8G@6A678AD?3B7D?3@7@F77?4GF;63EBAD7J7?B>AJ7?B>A
AG
E7EB7EEGD3E
@A?;@3;E 67 G? ?7F3> 67H7? E7D 67F7D?;@363E E79G@6A 3 @AD?3 *& 3B>;5UH7> BAD 7J7?B>A 3 @AD?3 *&
B3D3A 3XAE ?3D53X^7E;@6;5363E@A
879@WA67H7?E7D3BAEF3E 678AD?3 B7D?3@7@F7
E3>HA@A53EABD7H;EFA@A
(G3>CG7D7?43>397?CG7@WA3E7?43>397@E?7@5;A@363E@A
EGE57BF[H7>67E7DEG4?7F;633G?FD3F3
?7@FA 67 D75A@6;5;A@3?7@FA 67H7 >7H3D 3E ?3D53E ;@6;5363E 7?
3 3 7 67 G?3 8AD?3 B7D?3@7@F7
@F7@67E7 BAD ?3D53XWA B7D?3@7@F7 G?3 ?3D53XWA CG7 BAEE3 D7E;EF;D 3A FD3F3?7@FA 67 D75A@6;5;A@3?7@FA
?3D53XWA7?4GF;63BAD7J7?B>A'3D3 3E7?43>397@ECG7@WAAEF3?4AD7E?7FU>;5AE5A?G?353B35;6367
EGB7D;AD3
>;FDAE7EF3?3D53XWAB7D?3@7@F7BA67EG4EF;FG;D3?3D53XWA;@67>YH7>BD7E5D;F37?
'3D3AEF3?4AD7E?7FU>;5AED75A@EFDG[6AEE7??A6;8;53XWA6AF;BA677?43>397?@7?EG4EF;FG;XWAAGEGBD7E
EWA677>7?7@FAECG783X3?B3DF7;@F79D3@F7637EFDGFGD33?3D53XWABD7E5D;F3@WA@757EE;F3A4D;93FAD;3?7@F767
E7DB7D?3@7@F7*7F3>@WA8ADA53EAAEF3?4AD7E?7FU>;5AED75A@EFDG[6AE67H7?>7H3D3E?3D53X^7E678;@;63E
@A
33767G?38AD?3B7D?3@7@F77?4GF;63EBAD7J7?B>AEA4D7AF3?BAEGB7D;ADAGEA4D7A5AD
BA
&EF3?4AD7E?7FU>;5AE5A@EFDG[6AE7??3F7D;3;EF3;E5A?AA3XA;@AJ;6UH7>5A@574;6AEB3D3G?3D7GF;>;L3XWA
D7B7F;63BA67?>7H3D3E;@E5D;X^7E;@6;5363E@A
87967G?38AD?3B7D?3@7@F77?4GF;63EBAD7J7?
B>A
'AD NEYD;7 67 ?A67>AE F;BAO H3D;3@F7E 67H7? 7@F7@67DE7 3E 7?43>397@E 63 ?7E?3 7EFDGFGD3 5A? 3 ?7E?3
7EB7EEGD367B3D767A?7E?A?3F7D;3>75A?3?7E?3E75XWACG7E76;87D7@5;3?3B7@3EBAD3>FGD3E;@87D;AD7E
D7>3F;H3?7@F73A?A67>AF;BA3BDAH36A
&E875:AE6AED75;B;7@F7E67H7?E7D;67@F;8;5UH7;E5A?AE7@6AAE?7@5;A@36AE@AD7>3F\D;A677@E3;A
E?3D53X^7E36;5;A@3;E7H7@FG3>?7@F73GFAD;L363EB7>33GFAD;63675A?B7F7@F7@WA67H7?;?B76;D3;67@F;8;53
XWA5ADD75F363EB3DF7E63?3D53XWABD7E5D;F37?
&D75A@6;5;A@36AD677?43>397@E67H73B\EAD75A@6;5;A@3?7@FA3B>;53D@3E7?43>397@EG?3?3D53XWACG7
;@5>G3B7>3AD67?E79G;@F7
: A@A?76AEF36A7?CG78A;87;FAAD75A@6;5;A@3?7@FA;@6;536AB7>AE[?4A>A6;EF;@F;HABD7H;EFAB3D3
AEH7[5G>AE@AFDU879A;@F7D@35;A@3>
'U8-:7:/4>?49?4A:08.4=.@7,QP:49?0=9,.4:9,7;=0A4>?:;07,:9A09QP:/0*409,>:-=0,.4=.@7,QP:=:/:A4N=4,*409,
1486-(724) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
; A@A?76AD75A@6;5;A@36ADAGAGFD3;67@F;8;53XWA637?43>397?7EB75;8;5363B7>33GFAD;63675A?B7F7@
F7
< A3@A6AD75A@6;5;A@3?7@FA3>7FD3l)m7BAD53637?43>397?EG4?7F;633G?7@E3;A677EF3@CG;6367
@AEF7D?AE6A
3>7FD336;5;A@3>l#m
E7?43>397@E67?3FYD;3B>UEF;53D75;5>363678;@;63E@3E75XWA67H7?>7H3D3?3D53)3CG3>67H7
E7D5A>A5363@3BDAJ;?;636763?3D53XWA678;@;63@A
?.5847;-.5*:,*MR.;8*:*.5+*4*0.6; !(%
E79G@6A
3;45677 B3D353;J3E@AH3E6753DFWA
0 *
E79G@6A
879
%# -#
0
E79G@6A
3;45677 B3D3F3?4AD7E@AHAE673XA67EF;@36AE
%# -# E79G@6A
879 3AFD3@EBADF767?3FYD;3E>[CG;63E
0
*
E79G@6A
3;45677 B3D3F3?4AD7E@AHAE673XA67EF;@36AE
%# -# E79G@6A
879 3AFD3@EBADF767?3FYD;3EE\>;63EAG67
7?43>397@E;@F7D;AD7E
. 0
* E79G@6A
3;45677 B3D353;J3E@AH3E67B>UEF;5A67F;BA
%# -# E79G@6A
879 7CG;H3>7@F7
> 0
E79G@6A
3;45677 B3D3F3?4AD7E673XAD75A@EFDG[6AE
,* $$ E79G@6A
879 67EF;@36AE3AFD3@EBADF767?3FYD;3E
>[CG;63E
) )
) )
0
*
E79G@6A
3;;45677 B3D37?43>397@E?7FU>;53E>7H7E@AH3E67
%# -# E79G@6A
879 F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>67EF;@363E3
5A@F7D?3FYD;3EE\>;63EAG>[CG;63E5G<3
H;E5AE;63673
QYEGB7D;AD3
?? E
?.5847;-.5*:,*ML78*:*.5+*4*0.6;$! ! %
0
E79G@6A
3;45677
%# )
)# E79G@6A
:;7<
0
* E79G@6A
3;45677
,* )
?.5847;-.5*:,*ML78*:*.5+*4*0.6;-.%!!$$!
+ 0
*
E79G@6A
3;45677
,* 345 E79G@6A
879
!&>8,=.,QX0>47@>?=,/,>;:=0C08;7:>9:>
0
;:/08>0=,;:>?,>9@8,Y94.,7493,:@08
AN=4,>7493,>>:-.:9/4QP:/0<@0,:=/08.:==0.?,>05,=0>;04?,/,
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(725)
.:<2/2,*ML7
'7>33BAE;XWA63?3D53XWAE79G@6AA
8;5357DF;8;536ACG73E7?43>397@E834D;5363E7?EYD;75ADD7EBA@
67?3A?A67>AF;BA3BDAH36A7CG7EWA5G?BD;63E3E5A@6;X^7E5;F363E@33BDAH3XWA
":.;,:2MR.;:.4*<2>*;J;.5+*4*0.6;
&*5+7:.;-.*M7
67F3?BAEGB7D;AD@WA3?AH[H7>
67F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>
&5ADBA7AEF3?BAE67H7?E7D673XA3BDABD;36A3EG37EB7EEGD367H7E7D8G@XWA6353B35;63676AF3?4AD7
6AGEA3CG7E767EF;@3
!& ":.,>:/0?,8-:=0>/0,Q:,:.,=-:9::>,Q:>F,;=:;=4,/:>G>P:4/09?414.,/:>9,>9:=8,>'#
F3,;,>
/0,Q:,:.,=-:9:7,849,/,>,<@09?0/0<@,74/,/0.:80=.4,70;,=,091:=8,QP:G0'#
F3,;,>/0,Q:,:.,=-:9:
7,849,/,>,1=4:/0<@,74/,/0.:80=.4,70;,=,091:=8,QP:G":.,>:/0?,8-:=0>/0,Q:,:.,=-:9:.:8.,;,.4/,/0,?S
7:>
,Q:>F,;=:;=4,/:>G>P:?,8-S84/09?414.,/:>,7S8/,>9:=8,>.4?,/,>,.48,9,>9:=8,>'#
F:73,/017,9/=0>
070.?=:7U?4.,7,849,/,,1=4:G'#
FQ:,:.,=-:9:.=:8,/:070.?=:7U?4.:7,849,/:,1=4:G0'#
Q:
,:.,=-:9:7,849,/:,1=4:08-:-490>/0>?49,/:,:1,-=4.:/01:73,/017,9/=0>:@/0,Q:,:.,=-:9:.=:8,/:070.?=:7U?4.:G
%AEF3?4AD7E67EF;@36AE35A@F7D?3;E67
>;FDAE67?3FYD;3>[CG;633E<G@F3E6A5ADBA67H7?E7DEA>6363E
E<G@F3E6A5ADBA67H7?E7D5D3H363E?753@;53?7@F7AGEA>6363E@AEF3?4AD7E67EF;@36AE35A@F7D?3FYD;3E
E\>;63EAG?3FYD;3E>[CG;63E7?CG3@F;6367;9G3>AG;@87D;AD3
>;FDAE
E <G@F3E 6AE F3?BAE 7 6AE D74AD6AE 67H7? E7D 5D3H363E ?753@;53?7@F7 AG EA>6363E 'A67? E7D GF;>;L36AE
3@Y;E67D78ADXAE7B3D36AE
=9
1486-(726) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
&*5+7:.;-.*4=5P627
67F3?BAEGB7D;AD@WA3?AH[H7>
67F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>
&5ADBA7AEF3?BAE67H7?E7D673>G?[@;ABGDA3B7>A?7@AEAG67G?3>;93T43E7673>G?[@;A&
?3F7D;3>67H7E7D67G?F;BA3BDABD;36A767G?37EB7EEGD3EG8;5;7@F7F7@6A7?5A@F3353B35;63676AF3?4AD7
AGEA3CG7E767EF;@3
+A63E 3E <G@F3E 67H7? E7D EA>6363E E <G@F3E 6AE D74AD6AE E7 7J;EF;D7? 67H7? E7D D78ADX363E BAD 3@Y;E 67
D78ADXAE7B3D36AE
7G?38AD?397D3>A5ADBA6AEF3?4AD7E6753B35;6367EGB7D;AD3
>;FDAE67H7E7DBDAH;6A67B7>A?7@AE67
6A;E3DAE67DA>3?7@FA8AD?36AEBAD7JB3@EWAAGB7>A?7@AE676A;E3DAE67DA>3?7@FAE7B3D36AE*7A5ADBA
8ADBDAH;6A673DAE67DA>3?7@FAE7B3D36AE7EF7E67H7?E7DB7D87;F3?7@F73<GEF36AE3A5ADBA78;J36AEEA>;63
?7@F7EA4D77>767?3@7;D33CG7@WABAEE3?67E>A53DE7EF7E3DAE@WA67H7?E7DEA>636AEBADBA@FAE
=9
&*5+7:.;-.5.<*49=.6L77*M77=*4=5P627
% 67F3?BAEGB7D;AD@WA3?AH[H7>
% 67F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>
&5ADBA7AEF3?BAE67H7?E7D67G??7F3>AG67G?3>;93?7FU>;53CG7@WAA3XAAGA3>G?[@;A&?3F7D;3>
67H7E7D67G?F;BA3BDABD;36A767G?37EB7EEGD3EG8;5;7@F7F7@6A7?5A@F3353B35;63676AF3?4AD7AGEA3
CG7E767EF;@3
E<G@F3E6AED74AD6AEE77J;EF;D7?67H7?E7DD78ADX363EB7>35A>A53XWA67G?3@7>67D78ADXAE7B3D36AE
<G@F3EE77J;EF;D7?67H7?E7D7J75GF363EBADEA>636GD34D3E397?7F57?5A@8AD?;63675A?3EFY5@;53E?3;E
D757@F7E6;EBA@[H7;EB3D3A?7F3>AG>;93?7FU>;53GF;>;L363
7G?38AD?397D3>A5ADBA6AEF3?4AD7E6753B35;6367EGB7D;AD3
>;FDAE67H7E7DBDAH;6A67B7>A?7@AE67
6A;E3DAE67DA>3?7@FA8AD?36AEBAD7JB3@EWAAGB7>A?7@AE676A;E3DAE67DA>3?7@FAE7B3D36AE*7A5ADBA
8ADBDAH;6A673DAE67DA>3?7@FAE7B3D36AE7EF7E67H7?E7D8;J36AEEA>;63?7@F7EA4D77>767?3@7;D33CG7@WA
BAEE3?67E>A53DE7EF7E3DAE@WA67H7?E7DEA>636AEBADBA@FAE
9GD36337EF3@CG;636763<G@F3&E875:AE67H7?E7DBDAH;6AE67<G@F3EAG67AGFDAE7>7?7@FAE677EF3@CG;63
673?7@AECG7E7<3?7EF3@CG7EB7>3EG3BD\BD;35A@57BXWA
=9
.::2,*6.;-.*M77=-.*4=5P627
673XA67F3?BAEGB7D;AD@WA3?AH[H7>
673XA67F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>
673>G?[@;A67F3?BAEGB7D;AD@WA3?AH[H7>
673>G?[@;A67F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>
&5ADBA7AEF3?BAE67H7?E7D675:3B3673XA673>G?[@;ABGDA3B7>A?7@AEAG67G?3>;93T43E767
3>G?[@;A&?3F7D;3>67H7E7D67G?F;BA3BDABD;36A75A?G?37EB7EEGD3EG8;5;7@F7F7@6A7?5A@F3353B35;
63676A<7DD;53@77AGEA3CG7E767EF;@3
&ED74AD6AE67FA6AEAE<7DD;53@7E673XA67H7?E7D5D3H36AE?753@;53?7@F7AGEA>636AEE<G@F3E6A5ADBA
6AE<7DD;53@7E673XA67EF;@36AE35A@F7D?3;E67
>;FDAE67>[CG;6A67H7?E7DEA>6363EE<G@F3E6A5ADBA6AE
<7DD;53@7E673XA67EF;@36AE35A@F7D
>;FDAEAG?7@AE67H7?E7D5D3H363E?753@;53?7@F7AGEA>6363E%AE
<7DD;53@7E673>G?[@;AFA63E3E<G@F3E67H7?E7DEA>6363E&ED74AD6AE67H7?E7DE78AD53EA6;EEAD78ADX36AE
5A?33B>;53XWA67G?3@7>67D78ADXAE7B3D36A
*7AE?3F7D;3;EGF;>;L36AEB3D3A5ADBAB3D3AEF3?BAEB3D3AE875:AE7B3D3AE357EE\D;AE@WA8AD7?7>7EBD\
BD;AE5A?B3F[H7;E5A?3?3FYD;33FD3@EBADF3D67H7?E7D3B>;536AED7H7EF;?7@FAEAGFD3F3?7@FAE;@F7D;AD7E67
BDAF75XWA 3BDABD;36AE EF7E D7H7EF;?7@FAE AG FD3F3?7@FAE 67H7? ?3@F7D 3E EG3E BDABD;76367E 67 BDAF75XWA
@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7
3B35;6367?UJ;?36AE<7DD;53@7E
>;FDAE
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
&*5+7:.;-.,76<:*84*,*-7
?367;D3GF;>;L36367H7E7D47?E75375A?7D5;3>?7@F7;E7@F367:G?;63677E7?6787;FAECG7BAEE3?BD7<G6;
53D378;5U5;36AF3?4ADB3D3AGEABD7H;EFA%A53EA67E7DGF;>;L36AB3D3A834D;5A6AEF3?BAEG?AGFDA?3F7
D;3>CG7@WAE7<3A5A@FD3B>3536A7EE7?3F7D;3>67H7F7DCG3>;63677CG;H3>7@F7T6A5A@FD3B>3536A
&5A@FD3B>3536AGF;>;L36A67H7F7DB7>A?7@AE6G3E8A>:3EB3D3A5ADBA7FDZE8A>:3EB3D3AEF3?BAEE8A>:3E
67H7?E7D5DGL363E7EA>;63?7@F75A>363E5A?G?35A>3D7E;EF7@F7TU9G3
&5ADBA6AF3?4ADAEF3?BAE73E<G@F3E67H7?E7D5A@574;6AE7?8G@XWA6353B35;63676AF3?4AD76AGEA3
CG7E767EF;@3
1486-(728) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
'3D3 7H;F3D B7D63E 67 BDA6GFAE BG>H7DG>7@FAE 3E F3?B3E 67H7? E7D D7H7EF;63E 67 B3B7> 6=,1? AG 67 G? AGFDA
?3F7D;3>7CG;H3>7@F7CG767H7E7DEA>;63?7@F78;J36AEA4D73F3?B377EF7@67DE7@A7JF7D;AD7?FA633HA>F3
3B35;6367?UJ;?36AF3?4AD
>;FDAE
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
'@;=484/:
&*5+7:.;-.,*:<L7
&5ADBA6AF3?4AD67H7E7D87;FA678A>:3E?_>F;B>3E67B3B7>7EB7EEAAG53DFWA@WAA@6G>36AEA>;63?7@F7
5A>363EAG>3?;@363E7BA675A?BADF3DG?3AGHUD;3E53?363EBDAF75FAD3E6747FG?7B3B7>6=,1?B3D38;@36A
8A>:3?7FU>;53?3FYD;3B>UEF;537F5
&E F3?BAE 67H7? E7D 67 ?367;D3 @3FGD3> 53DFWA ?7F3> 5A@FD3B>3536A ?3FYD;3 B>UEF;53 AG AGFDAE ?3F7D;3;E
3BDABD;36AE 7 BA67? E7D D7H7EF;6AE 67 G?3 AG HUD;3E 53?363E BDAF75FAD3E 67 47FG?7 B3B7> 6=,1? B3D38;@36A
8A>:3?7FU>;53?3FYD;3B>UEF;537F5
&5ADBA6AF3?4ADAEF3?BAE73E<G@F3E67H7?E7D5A@574;6AE7?8G@XWA6353B35;63676AF3?4AD76AGEA3
CG7E767EF;@3
7?43>397?5A?A5A@<G@FA67H7E7DEG8;5;7@F7?7@F7D7E;EF7@F7TU9G3B3D3CG7@WA:3<3E7B3D3XWA63E53?3
63E@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7
3B35;6367?UJ;?36AF3?4AD
>;FDAE
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
&*5+7:.;.3.::2,*6.;-.5*<N:2*84K;<2,*
F3?4AD7E67F3?BAEGB7D;AD@WA3?AH[H7>
F3?4AD7E67F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>
<7DD;53@7E67F3?BAEGB7D;AD@WA3?AH[H7>
<7DD;53@7E67F3?BAEGB7D;AD3?AH[H7>
7?43>397?67H7E7D834D;536367?3FYD;3B>UEF;533BDABD;363767H73BD7E7@F3DG?3D7E;EFZ@5;3EG8;5;7@F7F7@
6A7?5A@F33EG353B35;63677AGEA3CG7E767EF;@3*3>HAB3D33E?3FYD;3EB>UEF;53ED75;5>363E678;@;63E@A
@WABA67E7DGF;>;L36A@7@:G??3F7D;3><UGE36ACG7@WAAED7E[6GAE67BDA6GXWAAG?3F7D;3;EFD;FGD36AE
BDAH7@;7@F7E6A?7E?ABDA57EEA67834D;5A7?43>397?67H7BAEEG;DF3?4Y?G?3D7E;EFZ@5;33BDABD;3633A
7@H7>:75;?7@FA7T679D363XWA53GE363F3@FAB7>3?3FYD;3CG75A@FY?5A?AB7>3D36;3XWAG>FD3H;A>7F37H7@
FG3>B7D?734;>;6367637?43>397?T?3FYD;3@7>35A@F;6373E?3FYD;3EB>UEF;53ED75;5>363EGF;>;L363EB3D3BDA6G
L;D@AH3E7?43>397@E@WA67H7?7?53EA3>9G?5A@EF;FG;DG?D;E5A@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7
*78AD@757EEUD;3G?3BDAF75XWA5A@FD33ED36;3X^7EG>FD3H;A>7F3E7>3BA67DUE7D5A@E79G;63BAD;@5ADBAD3XWA67
@79DA678G?A AG AGFDAE B;9?7@FAE AG ;@;4;6AD7E 3BDABD;36AE EF7E 36;F;HAE 67H7? E7D 5A?B3F[H7;E 5A? A
5A@F7_6A767H7?5A@E7DH3D3EG378;5U5;36GD3@F7FA6AAF7?BA67E7DH;XA637?43>397?%A53EA67GF;>;L3
XWA6A@79DA678G?A67B;9?7@FAEAG67;@;4;6AD7E6;87D7@F7E6AEGF;>;L36AEB3D3A834D;5A6A?A67>AF;BA
7@E3;36A@WA:3H7DU3@757EE;636767D783L7DAE7@E3;AEE7AF7AD7?@79DA678G?A@WA7J5767D7??3E
E3AGE7AF7AD7?B;9?7@FAE@WA7J5767D
7??3EE3AF7AD7?;@;4;6AD7E5A@FD33ED36;3X^7EG>FD3H;A>7F3E
@WAY>;?;F36A
&E36;F;HAEGF;>;L36AEB3D3AGFDA8;?E7?E7DA63BDAF75XWA5A@FD33ED36;3X^7EG>FD3H;A>7F3EBA67?7@FD3D@3
5A?BAE;XWA63?3FYD;3B>UEF;5367E67CG7@WA3>F7D7?3EBDABD;76367ECG[?;53E78[E;53E6A?3F7D;3>637?43>3
97?%7EF753EA@WA:3H7DU@757EE;636767BDA5767D3@AHAE7@E3;AE
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(729)
7EB7EEGD363B3D76767H7E7D7?CG3>CG7DBA@FA637?43>397?8G@XWA6353B35;636776AGEA3CG7E767E
F;@3F7@6AE7?BD77?5A@F33EEA>;5;F3X^7E3CG75363BA@FAYEGE57BF[H7>67E7D7JBAEFA
E347DFGD3E677@5:;?7@FA6767E53D93767D7EB;DA@A5ADBA7@AEF3?BAE6AEF3?4AD7E67F3?BAEGB7D;AD
@WA3?AH[H7>76AE<7DD;53@7E67F3?BAEGB7D;AD@WA3?AH[H7>
@WA67H7?7J5767D5?676;V?7
FDA&EF3?4AD7E7<7DD;53@7E5A?347DFGD3E67?3;AD6;V?7FDAEWA5A@E;67D36AE5A?AE7@6A67F3?BAEGB7D;AD
3?AH[H7>
&E875:AE6AEAD;8[5;AE@A5ADBA7@AEF3?BAE6AEF3?4AD7E76AE<7DD;53@7E67H7?E7D
5A@574;6AE 7 7J75GF36AE 67 ?3@7;D3 CG7 E7 ?3@F7@:3? 47? 875:36AE 7 7EF3@CG7E @3E 5A@6;X^7E @AD?3;E 67
FD3@EBADF7&E875:AE67H7?F7D<G@F3EAGAGFDAE7>7?7@FAE677EF3@CG;63673?7@AECG7E7<3?7EF3@CG7EB7>3
EG3BD\BD;35A@57BXWA
B7D?734;>;6367 ?UJ;?3 36?;EE[H7> B3D3 3E ?3FYD;3E >[CG;63E ;@8>3?UH7;E Y 67
*7?BD7CG7E7<3?GF;>;L363E?3FYD;3EB>UEF;53ED75;5>363E@A834D;5A677?43>397@E@AH3E3EBDABD;76367E7EB7
5[8;53E6A?3F7D;3>D75;5>36A67H7?E7D93D3@F;63E73F7EF363ED79G>3D?7@F7@ACG36DA67G?E;EF7?36793D3@F;3
63CG3>;6367357;F7B7>33GFAD;63675A?B7F7@F7EF7E;EF7?367H7;@5>G;DG?D79;EFA63EAB7D3X^7E673?AEFD3
97?BDYH;3D73>;L36376AE5A@FDA>7ECG75A?BDAH3?CG75363>AF767?3FYD;3B>UEF;53D75;5>363F7?53D35F7D[EF;
53E3BDABD;363E67[@6;57678>G;67L67?3EE3HA>_?;53767D7E;EFZ@5;3TFD35XWAF7@6A7?5A@F3A?A67>AF;BA
834D;536A3B3DF;D67EF3?3FYD;3B>UEF;53D75;5>363EF7E7>7?7@FAE;@5>G7?A4D;93FAD;3?7@F7;@8AD?3X^7EEA4D7
A?3F7D;3>637?43>397?63CG3>BDAHY?3?3FYD;3B>UEF;53D75;5>36347?5A?AEA4D7AEBDA6GFAEBD7H;3?7@F7
5A@F;6AE@7EF3E7?43>397@E@A53EA677EF7EE7D7?EGE57BF[H7;E67BD7<G6;53DA5A?BADF3?7@FA63@AH37?43
>397?BDA6GL;635A?7EF3?3FYD;3>Y?6;EEAAE;EF7?36793D3@F;363CG3>;63676A834D;53@F7637?43>397?
BD7E5D;FA@A67H7;@5>G;D37J75GXWA6A7@E3;A67D7E;EFZ@5;3?75V@;53EA4D7A?A67>AF;BAE79G@6AA
7J75GF36AEA4D73E7?43>397@E834D;5363E3B3DF;D675363>AF767?3FYD;3B>UEF;53D75;5>363%7EF77@E3;A3
D7E;EFZ@5;33A7?B;>:3?7@FABA67E7DH7D;8;5363BADG?7@E3;A675A?BD7EEWA6;@V?;533BDABD;36A7?H7L67
G?7@E3;A7EFUF;5A7?53D93
!&9:=8,'#
i8-,7,209>i8-,7,209>/0?=,9>;:=?0;,=,80=.,/:=4,>;0=42:>,>i!,?0=4,4>;7N>?4
.:>=0.4.7,/:>.:9?S8/4>;:>4QX0>,/4.4:9,4>>:-=0:>;=:.0/4809?:>,:->0=A,=;,=,,,;=:A,QP:/,@?474E,QP:/08,?0=4,4>;7N>?4.:>
=0.4.7,/:>
3B35;6367?UJ;?36AEF3?4AD7E7<7DD;53@7E
>;FDAE
>;FDAE
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
=9
*2?*;-.5*-.2:*6*<=:*4
AD6;@UD;3E
67B3;@Y;E7EF3@CG7E3AEBG>H7DG>7@FAE
?367;D3GF;>;L36367H7E7D47?E7535A?7D5;3>?7@F7;E7@F367:G?;63677E7?6787;FAECG7BAEE3?D76GL;D
E7@E;H7>?7@F73D7E;EFZ@5;36753637>7?7@FA5A@EF;FG;@F76353;J3D7E;EFZ@5;36A?3F7D;3>GF;>;L36A7A?YFA6A
67834D;5A67H7?E7D363BF36AET53B35;63676353;J373AGEA3CG7E767EF;@3&F3?BAEGB7D;AD7A8G@6A
BA67?E7D6739>A?7D36A67?367;D3D7E;EF7@F7TU9G3F3;E5A?AB3;@Y;ED[9;6AEB3;@Y;E67B3DF[5G>3EAGAGFDA
F;BA3BDABD;36A
1486-(730) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
&E?7;AE678;J3XWA67H7?D7E;EF;DTEH;4D3X^7EBDA6GL;63E7?5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7BD79397?63
7JFD7?;636763EFU4G3E@AE7@F;6A63?367;D367H7E7D7H;F363@3?76;636ABAEE[H7>&E7@53;J7ECG75ADD7?
D;E5A67EA8D7DF7@E^7E;?BADF3@F7E67H7?E7D87;FAE5A?A3GJ[>;A67D74;F7E67BA@F3E8D;E363EAGBAD?7;A67
8;J3XWA7CG;H3>7@F7
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
*2?*;-.,76<:*84*,*-7
&5A@FD3B>3536AGF;>;L36A67H7F7DB7>A?7@AEFDZE8A>:3E7H7E7D87;FA678A>:3E47?E753EA4F;63EBAD67E7@
DA>397?5ADF7AGE7DD3XWA5A?7D5;3>?7@F7;E7@F3E67:G?;63677E7?6787;FAECG7D76GL3?3EA>;67L6353;J3
D7E;EFZ@5;36A?3F7D;3>GF;>;L36A7A?YFA6A67834D;5A67H7?E7D363BF36AET53B35;63676353;J373AGEA3
CG7E767EF;@3+A63E3E8A>:3E67H7?E7D5A>363EBAD?7;A67G?35A>3D7E;EF7@F7TU9G3'A67?E7DGF;>;L36AE
<G@F3?7@F7 5A? A 5A@FD3B>3536A AGFDAE ?3F7D;3;E 3BDABD;36AE B3D3 A 834D;5A 63E 53;J3E E 53;J3E 67H7? E7D
EA>;63?7@F7BD79363EAG47?3B7DF363E@AE53@FAEAG@3E7JFD7?;6367EAG3;@63>;9363EBADAGFDAE6;EBAE;F;HAE
7CG;H3>7@F7E7;9G3>?7@F73BDABD;36AE
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
*2?*;-.*0475.:*-7-.5*-.2:*
&EB3;@Y;E63E53;J3E67H7?E7D6739>A?7D36A67?367;D3D7E;EF7@F7TU9G3F3;E5A?AB3;@Y;ED[9;6AEB3;@Y;E67
B3DF[5G>3EAGAGFDAF;BA3BDABD;36AD7E;EFZ@5;36A?3F7D;3>GF;>;L36A7A?YFA6A67834D;5A67H7?E7D363BF3
6AE3A5A@F7_6A6353;J373AGEA3CG7E767EF;@3
EAGFD3EB3DF7E63E53;J3EBA67?E7D5A@EF;FG[63EBADAGFDAE?3F7D;3;E3BDABD;36AE
E53;J3E67H7?E7DEA>;63?7@F7>;9363EBAD?7;A676;EBAE;F;HAE3BDABD;36AE
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
*2?*;-.,*:<L7
7H7E7DGF;>;L36AG?53DFWA5A?B35FAAGG?53DFWA53@7>36A676GB>383575A?G?3AG?3;E8A>:3EE\>;6A7
674A3CG3>;63673BDABD;36AT53B35;636763E53;J3E73AGEA3CG7E767EF;@3?D7E;EFZ@5;3TU9G363EGB7D8[
5;77JF7D;AD67H7E7DF3>CG7A3G?7@FA67?3EE3?76;6A@G?7@E3;A6767F7D?;@3XWA6734EADXWA67U9G35A?
36GD3XWA67
?;@GFAEE79G@6AA?YFA6A67A44@WAE7<3EGB7D;AD39 ?H7D@AD?3 *&
&53DFWA67H7BAEEG;D53D35F7D[EF;53E3BDABD;363E67D7E;EFZ@5;3T6A4D397?7H7E7DD75ADF36A6A4D36AE7?
7@F3>:7E7BDAH;6A67D3@:GD3E67?3@7;D33BA67DE7D?A@F36AE7?8;EEGD3XWADGBFGD363EGB7D8[5;7AG8>7JWA
7J57EE;H3E53@7>GD3E67H7?E7DEA>;63?7@F75A>363ETE8357E
&EB3;@Y;E8DA@F3;E63E53;J3EBA67?F7DG?3?A>6GD367?367;D3AGE7D;@F7;D3?7@F767?367;D3AG67AGFDAE
?3F7D;3;E3BDABD;36AE'A67?E7DGF;>;L36AED78ADXAEBADEGBADF7E67?367;D3AG67AGFDAE?3F7D;3;E3BDABD;3
6AE
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(731)
E<G@F3E67>;93XWA6A5ADBA63E53;J3E67H7?E7D678;F39A?363673435A>363AG34339D383635A?39D38AE
?7FU>;5AEE<G@F3E5A?34367H7?3BD7E7@F3DG?D75A4D;?7@FA3BDABD;36A
*7?BD7CG7A875:AE7<37875FG36ABAD5A>397?AG5A?8;F39A?36335A>367H7E7DD7E;EF7@F7TU9G3
E6;?7@E^7E6353;J367H7?E7D363BF363E3A5A@F7_6A
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
*2?*;-.5*<N:2*84K;<2,*
53;J3E67?3FYD;3B>UEF;537JB3@6;63
53;J3E67?3FYD;3B>UEF;53D[9;63
53;J367H7E7D5A@EFDG[63@G?3?3FYD;3B>UEF;533BDABD;3637E7D67G?3EA>;67L363BF3633A5A@F7_6A73A
GEA3CG7E767EF;@37H7F7DG?3D7E;EFZ@5;3EG8;5;7@F73A7@H7>:75;?7@FA7T679D363XWABDAHA5363B7>3?3FY
D;3FD3@EBADF363AGB7>3ED36;3X^7EG>FD3H;A>7F3E
,?3 53;J3 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 7JB3@6;63 67H7 5A?BD77@67D 6G3E B3DF7E 67 B>UEF;5A 7JB3@6;6A ?A>636A G?3
B3DF7;@87D;ADBDAH;63673>HYA>AEB3D33E7?43>397@E;@F7D;AD7E7G?3B3DF7EGB7D;ADCG75A4D73B3DF7;@87D;AD7
7@53;J3 @7>3 E B3DF7E EGB7D;AD 7 ;@87D;AD 67H7? E7D 5A@574;63E 67 F3> ?3@7;D3 CG7 3E 7?43>397@E ;@F7D;AD7E
8;CG7?7@53;J363EE7?8A>93EF3?B3E63E7?43>397@E;@F7D;AD7E@WA67H7?7EF3D7?5A@F35FA5A?3EGB7D8[
5;7;@F7D@363B3DF7EGB7D;AD6353;J3
'3D37JB76;XWA3E53;J3E67?3FYD;3B>UEF;537JB3@6;6367H7?E7D875:363E5A?G?38;F33GFA5A>3@F7CG7A87D7
X3G?3D7E;EFZ@5;3TFD35XWAEG8;5;7@F7B3D3;?B76;DCG7353;J3E734D38;F33GFA5A>3@F767H7D7E;EF;DTE;@F7?
BYD;7E735A>367H7E7D5A?B3F[H7>5A?AB>UEF;5A7JB3@6;6A6353;J3'A67?E7DGF;>;L36AEAGFDAE6;EBAE;F;HAE
67875:AB7>A?7@AEFWA78;53L7E
%3E 53;J3E 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 D[9;63 3 BDAF75XWA 5A@FD3 3E D36;3X^7E G>FD3H;A>7F3E E7 8AD @757EEUD;3 67H7 E7D
5A@E79G;63BAD;@5ADBAD3XWA67@79DA678G?AAGAGFDAEB;9?7@FAEAG;@;4;6AD7E3BDABD;36AEEF7E36;F;HAE
67H7?E7D5A?B3F[H7;E5A?A5A@F7_6A75A@E7DH3D3EG378;5U5;36GD3@F7AF7?BA67E7DH;XA6353;J3%A53EA
67GF;>;L3XWA67@79DA678G?A67B;9?7@FAEAG67;@;4;6AD7E6;87D7@F7E6AEGF;>;L36AEB3D3A834D;5A6A?A67
>AF;BA7@E3;36A@WA:3H7DU3@757EE;636767D783L7DAE7@E3;AEE7AF7AD7?@79DA678G?A@WA7J5767D7?
?3EE3AGE7AF7AD7?B;9?7@FAE@WA7J5767D
7??3EE3AF7AD7?;@;4;6AD7E5A@FD3D36;3X^7EG>FD3H;A>7F3E
@WAY>;?;F36A
&E36;F;HAEGF;>;L36AEB3D3AGFDA8;?CG7@WAAE63BDAF75XWA5A@FD33ED36;3X^7EG>FD3H;A>7F3EBA67?7@FD3D@3
5A?BAE;XWA63?3FYD;3B>UEF;5363E53;J3E767E67CG7@WA3>F7D7?3EBDABD;76367ECG[?;53E78[E;53E
6A?3F7D;3>637?43>397?%7EE753EA@WA:3H7DU@757EE;636767BDA5767D3@AHAE7@E3;AE
E53;J3E67?3FYD;3B>UEF;53D[9;6367H7?F7D6;EBAE;F;HAE67875:A67G??3F7D;3>3BDABD;36AEG8;5;7@F7?7@F7
DA4GEFAE767G?35A@57BXWACG77J5>G3CG3>CG7D347DFGD3;@AB;@363
*7?BD7CG7E7<3?GF;>;L363E?3FYD;3EB>UEF;53ED75;5>363E@A834D;5A677?43>397@E@AH3E3EBDABD;76367E7EB7
5[8;53E6A?3F7D;3>D75;5>36A67H7?E7D93D3@F;63E73F7EF363ED79G>3D?7@F7@ACG36DA67G?E;EF7?36793D3@F;3
63CG3>;6367357;F7B7>33GFAD;63675A?B7F7@F7EF7E;EF7?367H7;@5>G;DG?D79;EFA63EAB7D3X^7E673?AEFD3
97?BDYH;3D73>;L36376AE5A@FDA>7ECG75A?BDAH3?CG75363>AF767?3FYD;3B>UEF;53D75;5>363F7?53D35F7D[EF;
53E3BDABD;363E67[@6;57678>G;67L67?3EE3HA>_?;53767D7E;EFZ@5;3TFD35XWAF7@6A7?5A@F3A?A67>AF;BA
834D;536A3B3DF;D67EF3?3FYD;3B>UEF;53D75;5>363EF7E7>7?7@FAE;@5>G7?A4D;93FAD;3?7@F7;@8AD?3X^7EEA4D73
?3FYD;3B>UEF;53637?43>397?63CG3> BDAHY?3?3FYD;3B>UEF;53D75;5>36347?5A?AEA4D7AEBDA6GFAEBD7
H;3?7@F7 5A@F;6AE @7EF3E 7?43>397@E @A 53EA 67 7EF7E E7D7? EGE57BF[H7;E 67 BD7<G6;53D A 5A?BADF3?7@FA 63
@AH37?43>397?BDA6GL;635A?7EF3?3FYD;3>Y?6;EEAAE;EF7?36793D3@F;363CG3>;63676A834D;53@F763
7?43>397?BD7E5D;FA@A67H7;@5>G;D37J75GXWA6A7@E3;A67D7E;EFZ@5;3?75V@;53EA4D7A?A67>AF;BA
E79G@6A A 7J75GF36A EA4D7 3E 7?43>397@E 834D;5363E 3 B3DF;D 67 5363 >AF7 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 D75;5>363
%7EF77@E3;A3D7E;EFZ@5;33A7?B;>:3?7@FABA67E7DH7D;8;5363BADG?7@E3;A675A?BD7EEWA6;@V?;533BDA
BD;36A7?H7L67G?7@E3;A7EFUF;5A7?53D93
1486-(732) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
=9
*2?*;-.*M77=-.*4=5P627
673XA
673>G?[@;A
D7E;EFZ@5;36A?7F3>7A834D;5A63E53;J3E67H7?E7D8G@XWA6353B35;63676353;J376AGEA3CG7E767EF;@3
E53;J3E67H7?E7D8ADD363E;@F7D;AD?7@F76753DFWAAG6787>FDA6735A>5:A3D5A@8AD?7AE53EAEAGF7DG?
8ADDAAGD7H7EF;?7@FA;@F7D;AD67G??3F7D;3>3BDABD;36A*7AD7H7EF;?7@FA8AD?7FU>;5A76739D38397?6GB>3
67H7?FA?3DE7?76;63EB3D3;?B76;D3B7@7FD3XWA67?3FYD;3E7?B3DF;5G>3D67?3FYD;3E7JB>AE;H3E@AE;@F7DE
F[5;AE63E<G@F3E
&E875:AEBA67?E7D67CG3>CG7DF;BA3BDABD;36A67H7?B7D?3@757D47?875:36AE@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67
FD3@EBADF7
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
%*,7;-.<.,2-7
# E7?8ADDA@7?D7H7EF;?7@FA;@F7D;AD7E
# 7EF3@CG7E3AEBG>H7DG>7@FAE
#
D7E;EF7@F7ETU9G3
&EF75;6AEGF;>;L36AE67H7?E7D674A3CG3>;6367EA>;67L6AF75;6A7A834D;5A6AE35A67H7?E7D8G@XWA63
53B35;63676AE35A76AGEA3CG7E767EF;@3
*35AE 7EF3@CG7E 3AE BG>H7DG>7@FAE # A E35A 67H7 E7D FAD@36A 7EF3@CG7 3AE BG>H7DG>7@FAE GF;>;L3@6A BAD
7J7?B>A
3 B3B7>5A>36A@3EGB7D8[5;7;@F7D@36AE35ABADG?367E;HAD7E;EF7@F7TU9G3F3>5A?A47FG?7AG
4 8;>?767?3FYD;3B>UEF;535A>36A@3EGB7D8[5;7;@F7D@36AE35AAG
5 G?AGHUD;AE8ADDAE;@F7D;AD7E67B3B7>AG67?3FYD;3B>UEF;53
*35AE D7E;EF7@F7E T U9G3 #
A E35A 67H7 E7D ;?B7D?734;>;L36A 67 ?A6A 3 ;?B76;D CG3>CG7D B7@7FD3XWA 67
:G?;6367GF;>;L3@6ABAD7J7?B>A
3 8ADDAE;@F7D;AD7EE7B3D36AE67B3B7>;?B7D?7UH7>BAD7J7?B>AB3B7>=D38FB3D38;@36AB3B7>47FG?36A
AGB3B7>=D38FD7H7EF;6A67?3FYD;3B>UEF;53AG
4 8;>?767?3FYD;3B>UEF;53367D7@F7TEGB7D8[5;7;@F7D@36AE35AAG
5 G?AG?3;E8ADDAE;@F7D;AD7E67?3FYD;3B>UEF;53
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
%*,7;-.<.,2-7-.5*<N:2*84K;<2,*
E7?8ADDA@7?D7H7EF;?7@FA;@F7D;AD7E
7EF3@CG7E3AEBG>H7DG>7@FAE
D7E;EF7@F7ETU9G3
&EE35AE67H7?E7D834D;536AE3B3DF;D67F;D3EAG67?A@A8;>3?7@FAE67?3FYD;3B>UEF;533BDABD;3637EF;D36AE
BADFD35XWAD7E;EFZ@5;36A?3F7D;3>GF;>;L36A7A834D;5A6AE35A67H7?E7D8G@XWA6353B35;63676AE35A76A
GEA3CG7E767EF;@3
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(733)
*73?3>:36AF75;6AY@AD?3>AEE35AE67H7?E7D875:36AEBAD5AEFGD3AGBADAGFDA?7;ACG73EE79GD7A875:A
6A8G@6A76G?>36A*7AF75;6AYFG4G>3DAE35A67H7E7D875:36ABAD5AEFGD3F757>397?AGBADG?F;BA67
875:ACG793D3@F3G?3D7E;EFZ@5;37CG;H3>7@F7
*35AE 7EF3@CG7E 3AE BG>H7DG>7@FAE A E35A 67H7 E7D FAD@36A 7EF3@CG7 3AE BG>H7DG>7@FAE GF;>;L3@6A BAD
7J7?B>A
3 B3B7>AG8;>?767?3FYD;3B>UEF;53367D7@F7TEGB7D8[5;7;@F7D@36AE35AAG
4 G?AG?3;E8ADDAE;@F7D;AD7EE7B3D36AE67B3B7>AG67?3FYD;3B>UEF;53
*35AE D7E;EF7@F7E T U9G3
A E35A 67H7 E7D ;?B7D?734;>;L36A 67 ?A6A 3 ;?B76;D CG3>CG7D B7@7FD3XWA 67
:G?;6367GF;>;L3@6ABAD7J7?B>A
3 8ADDAE ;@F7D;AD7E E7B3D36AE 67 B3B7> ;?B7D?7UH7> BAD 7J7?B>A B3B7> =D38F B3D38;@36A 6GB>3?7@F7
47FG?36AAGD7H7EF;6A67?3FYD;3B>UEF;53AG
4 8;>?767?3FYD;3B>UEF;53367D7@F7TEGB7D8[5;7;@F7D@3AG7JF7D@36AE35AAG
5 G?AG?3;E8ADDAE;@F7D;AD7E67?3FYD;3B>UEF;53
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
%*,7;-./245.-.5*<N:2*84K;<2,*
&E E35AE 67H7? E7D 834D;536AE 3 B3DF;D 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 3BDABD;363 D7E;EFZ@5;3 6A ?3F7D;3> GF;>;L36A 7 A
834D;5A6AE35A67H7?E7D8G@XWA6353B35;63676AE35A76AGEA3CG7E767EF;@3E<G@F3E67H7?D7E;EF;DT
BD7EEWA73AE5:ACG7ECG7BA67?A5ADD7D@3E5A@6;X^7E@AD?3;E67FD3@EBADF7
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
%*,7;-.8*8.4
$?G>F;8A>:3
$?G>F;8A>:3D7E;EF7@F7ETU9G3
&EE35AE67H7?E7D87;FAE67G?B3B7>6=,1?3BDABD;36AAG67G?B3B7>7CG;H3>7@F7CG7F7@:3B7>A?7@AEFDZE
8A>:3EBA67@6A36A?7;AE7D5A@EF;FG[6367D767767367E;HAD75A4D;@6A3E8A>:3E7JF7D;AD7ED7E;EFZ@5;36A
B3B7> 7 A 834D;5A 6A E35A 67H7? E7D8G@XWA 63 53B35;6367 6A E35A 7 6A GEA 3 CG7 E7 67EF;@3 E <G@F3E 7 AE
875:AE67H7?E7D7EF3@CG7E3AEBG>H7DG>7@FAE
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
5+*4*0.6;,758Q;2<*;5*<N:2*84K;<2,*
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?F3?4AD7JF7D;AD673XA
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?39D367AG53;J37JF7D;AD7E673XA
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?F3?4AD7JF7D;AD673>G?[@;A
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?39D367AG53;J37JF7D;AD7E673>G?[@;A
1486-(734) Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?353;J37JF7D;AD67?367;D3
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?F3?4AD7JF7D;AD675A@FD3B>3536A
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?353;J37JF7D;AD675A@FD3B>3536A
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?F3?4AD7JF7D;AD6753DFWA
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?353;J37JF7D;AD6753DFWA
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?F3?4AD7JF7D;AD67?3FYD;3B>UEF;53
D75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?353;J37JF7D;AD67?3FYD;3B>UEF;53D[9;63
&0.4;409?049?0=4:=
&D75;B;7@F7;@F7D;AD67?3FYD;3B>UEF;5367H77@53;J3DE7E7?CG3>CG7D8A>93@37?43>397?7JF7D;ADCG767H7
E7D;E7@F367CG3>CG7DE3>;Z@5;3CG7BAEE3BDAHA53D34D3EWA63?3FYD;3B>UEF;53
3B35;6367?UJ;?36AD75;B;7@F7;@F7D;AD
>;FDAE
>;FDAE
$3EE3>[CG;63?UJ;?3
=9
=9
8-,7,2080C?0=4:=
)75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?G?353;J37JF7D;AD67?367;D37?43>397?7JF7D;AD67H7E3F;E83L7D
AED7CG;E;FAE67834D;5AD7>7H3@F7E6A
)75;B;7@F7 67 ?3FYD;3 B>UEF;53 5A? G?3 53;J3 7JF7D;AD 67 5A@FD3B>3536A 7?43>397? 7JF7D;AD 67H7
E3F;E83L7DAED7CG;E;FAE67834D;5AD7>7H3@F7E6A
)75;B;7@F767?3FYD;3B>UEF;535A?53;J37JF7D;AD67?3FYD;3B>UEF;53D[9;63;@5>G;@6A?3FYD;3EB>UEF;53EA@6G
>363E 3 7?43>397? 7JF7D;AD 67H7 D7EBA@67D 3AE D7CG;E;FAE 67 834D;5A 6AE
7
3
?43>397@E5A?B\E;F3EH;6DABAD57>3@3AG9DYE
'D75;B;7@F75A?G?F3?4AD7JF7D;AD673XA
'D75;B;7@F75A?G?39D367AGG?353;J37JF7D;AD7E673XA
'D75;B;7@F75A?G?F3?4AD7JF7D;AD673>G?[@;A
Diário da República, 1.ª série — N.º 83 — 29 de Abril de 2010 1486-(735)
'D75;B;7@F75A?G?39D367AGG?353;J37JF7D;AD7E673>G?[@;A
' D75;B;7@F75A?G?353;J37JF7D;AD67?367;D3
'D75;B;7@F75A?G?F3?4AD7JF7D;AD675A@FD3B>3536A
'D75;B;7@F75A?G?57EFA7JF7D;AD67H7D93
'D75;B;7@F75A?G?F3?4AD7JF7D;AD6753DFWA
'D75;B;7@F75A?G?353;J37JF7D;AD6753DFWA