Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Frase em Ingles
Frase em Ingles
grias e abreviaes. Pra voc no ficar perdido da prxima vez que conversar
com um estrangeiro, segue abaixo uma lista das grias e abreviaes mais
utilizadas no MSN.
AFAIK = do ingls As Far AS I Know. Traduo Tanto quanto eu sei
AFK = do ingls Away From The Keyboard. Traduo Longe do
computador
AKA = Also Known As Tambem conhecido por
ASAP = do ingls As Soon As Possible. Traduo O mais rapidamente
possvel
ASL = do ingls Age, Sex, Location. Traduo Idade, Sexo, Localizao
BBL = do ingls Be back later. Traduo Volto mais tarde !
BBS = do ingls Be Back in a Second. Traduo Volto num segundo!
BCNU = do ingls Be Seeing You. Traduo At vista
BFN = do ingls Bye, for now. Traduo Adeus, at logo
BRB = do ingls Be Right Back. Traduo Volto j!
BTW = do ingls By The Way. Traduo A propsito, Por falar nisso, etc.
CU = do ingls see you [later]. Traduo at [mais] logo.
CYA = O mesmo que CU
FAQ = do ingls Frequently Answered Questions. Traduo Respostas s
perguntas mais frequentes.
FYI = do ingls For Your Information Traduo Para sua informao
GTG, G2G = do ingls Got to go. Traduo Tenho que ir
HTH = do ingls Hope This Help. Traduo Espero que isto ajude
IAE = do ingls In Any Event. Traduo De qualquer modo, In Any Event
IMHO = do ingls In My Humble Opinion. Tradu Na minha modesta
opinio
IMO = do ingls In My Opinion. Traduo Na minha opinio
IRC = a abreviatura de Internet Relay Chat
KINDA = Do ingls Kind of adv. somewhat, a bit, moderately (slang), um
pouco
LOL = Abreviatura do ingls Loughing Out Loud, que em portugus se pode
traduzir por Rir s gargalhadas
MOFO = do ingls Mother Fucker. Traduo Filho da me.
MORF = do ingls Male Or Female. Traduo Masculino ou Feminino ?, voc
homem ou mulher?
NFW = do ingls No Fucking Way. Traduo Nem pensar nisso, de jeito
nenhum!
NP = do ingls No Problem. Traduo No tem problema!
NRN = do ingls No Reply Necessary. Traduo No requer resposta
OIC = do ingls Oh I See. Traduo ah sim, entendi
OMG = do ingls Oh My God. Traduo Oh Meu Deus
OTOH = do ingls On The Other Hand, que significa Por outro lado
PPL = do ingls people. Traduo pessoal
PVT = abreviatura para private. Em portugus privado, pessoal, particular.
ROTFL = do ingls Rolling on the Floor Laughing, que significa rolando no
cho de tanto rir
THX = Ver Tks
TIA = do ingls Thanks In Advance. Traduo Antecipadamente grato.
agradeo de antemo
TKS = do ingls Thanks. Traduo Obrigado
TTYL = do ingls Talk To You Later. Traduo Depois falamos
U = do ingls you. Traduo tu
--------------------------------------------------------------------------------
ESTAR DE ... E ESTAR COM ... - PORTUGUESE "ESTAR DE ..." / "ESTAR COM ..."
(19)
A combinao do verbo estar com as preposies de e com muito comum
em portugus, sendo que os significados que essas combinaes
representam, podem assumir diferentes formas em ingls, conforme os
seguintes exemplos:
Estou com frio. / ... fome. / ... medo. / ... sono. - I'm cold. / ... hungry. / ...
afraid. / ... sleepy.
Estou com vontade de beber uma cerveja. - I feel like drinking a beer. / I'd like
to drink ...
Estou com pressa. - I'm in a hurry.
Estou com dor de cabea. - I've got a headache. / I have a headache.
--------------------------------------------------------------------------------
Prazer em conhec-lo. - Nice to meet you. / I'm glad to know you. / It's a
pleasure to know you. / How do you do.
O prazer meu. - Nice to meet you too.
Como vai? - How are you? / How are you doing? / How is it going?
Oi, tudo bom? - Hi, how's it going?
E a, como que ? - Hey, what's up? (informal greeting)
H quanto tempo! - It's been a long time.
Quantos anos voc tem? - How old are you?
Voc tem irmos? - Do you have any brothers and sisters?
De nada. / No h de qu. / Disponha. / Tudo bem. / Que isso! / Capaz! /
Imagina! - You're welcome. / That's OK. / Not at all. / Don't mention it. / It's my
pleasure.
Thank you ... - Thank you. - Obrigado ... Eu que agradeo. / Obrigado ...
Obrigado a voc.
Igualmente. - The same to you. / You too.
Com licena. / D licena. - Excuse me.
Como? / O que? (quando no se entende o que o interlocutor disse) - Excuse
me? / Pardon? / Beg your pardon? / What? (less polite)
Eu j volto. - I'll be right back.
At logo. / At amanh. - I'll (I will) see you later (tomorrow). / See you.
Como que foi o fim de semana? - How did you spend the weekend? / How
was your weekend?
Pelo jeito, vai chover. / Parece que vai chover. - It looks like it's going to rain. /
It looks like rain.
Ser que vai chover neste fim de semana? - I wonder if it's going to rain this
weekend.
Tomara que no chova. - I hope it doesn't rain.
Faa-os entrar. - Show them in.
Fique vontade. / Esteja vontade. / Faa de conta que est em casa. /
Esteja a gosto. - Make yourself at home. / Make yourself comfortable.
Sirva-se. - Help yourself. / Be my guest. / Go ahead. (informal)
Voc est se divertindo? - Are you having a good time? / Are you enjoying
yourself? / Are you having fun?
O que voc achou da festa? - How did you like the party? / What did you think
of the party?
No, obrigado; estou satisfeito. / Estou servido. - No, thanks. I'm full. / I've had
enough.
Sade! (Quando algum espirra) - God bless you. / Bless you.
Sade! (Brinde) - Cheers!
Pois no? (Que deseja?) - Yes, may I help you? / Can I help you? / What can I
do for you? / What can I get for you?
Pois no! - Sure! / Of course! (acceding to a request).
Voc que resolve. / Voc que sabe. - It's up to you.
Por mim, tudo bem. - It's OK with me.
Vamos dar uma volta? - Let's go for a walk. / Let's take a walk. / Do you want
to go for a walk? / Let's go for a drive. / Would you like to go for a drive?
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
DESCREVENDO PESSOAS
DESCRIBING PEOPLE (16)
Ele (ela) muito simptico(a). / ... muito legal. - He/she's very nice.
Ela muito gostosa. - AmE: She's hot. / What a babe! / She's a foxy lady. /
She's a looker. / BrE: She's really a nice totty. / She's really stunning.
Ela uma gracinha. / ... bonitinha. - She's cute.
Ele um gostoso. - He's a hunk. / He's hot.
Ele est de mau humor hoje. - He is in a bad mood today.
Ele est fazendo 30 anos. - He's turning 30.
Ele sofre do corao. - He has a heart condition.
Ele uma figura. - He's a real character.
Ele um tremendo cara-de-pau (cara dura). - He's got a lot of gall. / ... a lot of
balls. / ... a lot of nerve.
Ele um dedo-duro. - He's a snitch.
Ele tem pavio curto. - He has a short fuse.
Ele tem jogo de cintura. - He's slick.
Ele um puxa-saco. - He's an ass-kisser. / He's a brownnoser. / He's a suckup. / He's an apple-polisher.
Ele um tremendo CDF - He's a nerd.
Ele um chato. - He's a pain.
Ele uma criana muito mimada - He's a spoiled child.
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
PERGUNTANDO OU PEDINDO
ASKING (12)
Eu tenho uma dvida ... - I have a question ...
Posso te fazer uma pergunta? - May I ask you a question? / Can I ask you
something?
Como que se diz ... em ingls? - What do you call ... in English?
O que que significa ...? - What's the meaning of ...? / What does ... mean?
Tu ests de carro a? - Are you driving?
Me d uma carona? - Can you give me a ride? / Would you ...? / Will you ...?
Posso te pedir um favor? / Podes me fazer um favor? - May I ask you a favor? /
Can you do me a favor?
Me paga uma cerveja? - Will you buy me a beer?
Com todo respeito, ... - With all due respect, ...
O que que est acontecendo por aqui? - What's going on in here?
Como assim? / O que que voc quer dizer com isso? / O que que voc est
querendo dizer? - What do you mean? / What are you talking about? / What
are you trying to say?
Como que se escreve? - How do you spell it?
--------------------------------------------------------------------------------
unintentional.
A culpa foi minha. - It was my fault.
Quebrei a cara. - I fell flat on my face.
Eu estava s brincando. - I was just kidding. / I was joking.
Voc deve desculpar-se. - You should apologize.
No me arrependo. / No estou arrependido. - I don't regret it. / I'm not sorry.
--------------------------------------------------------------------------------
INFORMANDO OU COMENTANDO
INFORMING OR MAKING COMMENTS (68)
Nasci em 1965. - I was born in 1965.
Ns estvamos passeando. - We were taking a walk. / We were walking
around. / We were going for a drive. / We were driving.
Normalmente vou para a escola a p, mas s vezes meu pai me leva. - I
usually walk to school but sometimes my father drives me.
Meu pai vai para o trabalho de carro. - My father drives to work.
No tenho nada para fazer. - I don't have anything to do. / I've got nothing to
do.
No choveu anteontem mas capaz de chover depois de amanh. - It didn't
rain the day before yesterday but it might rain the day after tomorrow
Eu pratico ingls, dia sim dia no. - I practice English every other day.
Volta e meia, tenho uma chance de praticar ingls. - Time and again I have a
chance to practice English.
Ele no vem hoje. - He isn't coming today.
Isto no vale a pena. - It's not worth it. / It isn't worthwhile.
Nada mais justo. - Fair enough.
Eu continuo tentando, ainda no desisti. - I'm still trying, I haven't given up
yet.
At agora, tudo bem. - So far, so good.
Voc tem que pagar at o fim do ms. - You have to pay by the end of the
month. / ... before the end of the month.
A secretria est atendendo o telefone. - The secretary is answering the
phone. / ... is on the phone ...
O vendedor est atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer.
O Dr. Bishop no est atendendo pacientes porque est participando de uma
conferncia. - Dr. Bishop isn't examining patients because he's attending a
conference. / Dr. Bishop isn't seeing patients ... / Dr. Bishop isn't attending to
patients ...
Estou precisando ir ao mdico (dentista). - I need to see a doctor (dentista).
Vou cortar o cabelo. - I'm going to get a haircut. / I'm going to get my hair cut.
Aquilo l so livros. - Those are books.
Tem uma pessoa a que quer falar contigo. - There's somebody (someone)
who (that) wants to talk (speak) to (with) you.
--------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------
MENOSPREZANDO OU DESCONSIDERANDO
DESPISING OR DISREGARDING (7)
Sei l. / No fao idia - Beats me! / I have no idea. /I got no idea. / How
should I know?
E eu com isso? No ligo para isso, no estou nem a! / No dou a mnima.
(indiferena, desprezo) - I don't care. / I don't give a damn. / What's that to
me?
E da? ... (em tom de desafio) - And so what? / Who cares?
No importa; no quer dizer. - It doesn't matter. / No problem.
Eu no me importo. (no me ofendo) - I don't mind.
Deixa pr l; no liga para isso; esquece. - Never mind. / Forget it.
Grande coisa! - Big deal!
EXPRESSANDO SURPRESA
EXPRESSING SURPRISE (12)
Adivinha! - Guess what!
mesmo!? - Oh, really?! / Is that right?
No me diga! ... - You don't say! / Don't tell me!
No acredito! ... - I can't believe it!
T brincando! ... - No kidding! / You must be joking!
Fiquei de boca aberta. / Fiquei de queixo cado. - I was shocked. / I was taken
aback. / I was left speechless. / My chin dropped.
Levei um susto. - I got scared.
Foi uma grande surpresa. - It came as a complete surprise.
Voc est falando srio? - Are you serious? / Do you mean it?
Pr que!? - What for!?
Puxa! / Mas que barbaridade! / Meu Deus! / Minha nossa! - Oh my God! / Jesus
Christ! / My goodness! / Holy cow!
Puta merda! - Holy shit!
--------------------------------------------------------------------------------
MARKETING E VENDAS
MARKETING (27)
Os clientes no esto fazendo muitos pedidos. - The customers are not
placing many orders.
O vendedor est atendendo um cliente. - The salesman is helping a customer.
Posso lhe ajudar? - May I help you, sir/ma'am?
Obrigado, estou s dando uma olhada. - No, thanks. I'm just looking. / No,
thanks. I'm just looking around.
D para embrulhar para presente? - Can you gift-wrap this for me, please?
Propaganda a alma do negcio. - It's all marketing. / It pays to advertise.
O cliente vem sempre em primeiro lugar. / O cliente sempre tem razo. - The
customer is always right.
Encontrar um denominador comum. - Find common ground.
Est venda. / Vende-se. - It's up for sale. / For sale.
Em liquidao. / Em promoo. - On sale. / Clearance.
Remarcado em 20% - 20% off.
Novinho em folha - Brand new.
Fora de linha - Discontinued.
uma barbada. / uma pechincha. - It's a good deal. / It's a real bargain.
--------------------------------------------------------------------------------
NO TRABALHO
AT WORK (35)
Correspondncia comercial. - Business writing. / Business letters.
Normalmente vou a p para o trabalho, mas quando chove vou de carro. - I
usually walk to work, but when it rains I drive. / ... I take my car.
Ele ganha 1.000 dlares por ms. - He makes a thousand dollars a month.
Hoje dia de pagamento. - Today's payday.
A secretria est atendendo o telefone. - The secretary is answering the
phone. / ... is on the phone.
Favor informar - Please let me know
Voc pode deixar um recado na secretria eletrnica. - You can leave a
message on the answering machine.
No vou poder assistir reunio hoje de tarde. - I won't be able to attend the
meeting this afternoon. / I'm not going to be able ... / I'm not able ... / I
can't ...
Proibida a entrada de pessoas estranhas ao servio. - Personnel only. /
Unauthorized entry prohibited.
O horrio de trabalho (expediente) das 8 s 12. - Working hours are from 8
to 12.
Aps o horrio de expediente - After working hours. / After hours.
Durante o horrio comercial. - During business hours.
Tenho que fazer hora extra. - I have to work overtime.
O horrio de vero nos EUA vai de abril a outubro. - Daylight saving time in
the US is from April to October.
Faltam dois dias para eu entrar em frias. - I'll go on vacation (holidays) in
two days. / There are two days left before I go on vacation.
Est faltando algum? - Is anybody missing?
Est faltando dinheiro no mercado. - There is a shortage of money in the
market.
Faz dois anos que eu trabalho aqui. - I've been working here for two years.
Eu trabalhava num banco, antes. - I used to work for a bank.
Fiquei sabendo que ele foi demitido. / Ouvi dizer que ... - I heard he was
fired. / ... he was dismissed. / I was told that he was ...
Um novo gerente ser contratado. - A new manager will be hired.
Quem manda aqui sou eu! - I'm the boss around here!
Preencha a ficha (formulrio) de inscrio. - Fill out the application form.
Ele est de planto. / Ele est de servio. - He's on call. / He's on duty.
Ele est aqui a servio. / ... a negcios. - He's here on business.
Vou tirar uma folga amanh. - I'm going to take a day off.
Ele vai se aposentar. - He's going to retire.
Ela est de licena. - She's on leave.
Ela est encostada no INPS. / ... de licena para tratamento de sade. - She's
on sick leave.
O sindicato no est cooperando. - The (labor) union is not cooperating.
Os trabalhadores esto planejando fazer greve. - The workers are planning to
go on strike.
A/C (aos cuidados de). - C/O (care of).
J foi providenciado. - It's been taken care of.
Todos os funcionrios devem bater o carto-ponto. - All the workers must
punch their time cards.
O sistema de previdncia social est quebrado. - The social security system is
bankrupt.
INTERJEIES (REAES ESPONTNEAS DE LINGUAGEM)
INTERJECTIONS (UNCONTROLLED LINGUISTIC REACTIONS THAT EXPRESS
EMOTION) (16)
Ah ... bom, a j diferente ... - Oh! That's different. (surprise caused by
understanding)
Ah, t, agora eu entendo - Aha, now I understand! (mild surprise caused by a
discovery or recognition)
Nossa! Olha s! - Wow! Look at that! (great surprise, admiration and approval
caused by something exciting)
Ufa! Que dia ...! - Phew, what a day! (expressing relief after a tiring, hard or
dangerous experience)
Ai ai ai! Que m notcia! - Oh no! That's really bad news. (dismay, bad
surprise)
Iiii, a vem tua me. - Uh-oh, here comes your Mom. (alarm, dismay, concern,
or realization of a small difficulty)
pa! Derramei o leite. - Oops! (Whoops!) I've spilled the milk. (mild
embarrassment caused by a small accident)
Ai! Machuquei meu p. - Ouch! I've hurt my foot. (sudden pain)
Ei! O que que voc est fazendo?! - Hey! What are you doing? (call for
attention)
Eka, que nojo! - Yuck! That's disgusting. (expressing rejection or disgust)
T bom, vamos fazer assim. - Okay, let's do it. (acceptance and agreement)
Tudo bem, j vou fazer. - All right, I'll do it. (agreement and obedience)
Good night
How are you?
How are you doing?
Hi
Hello
I'm fine too, thanks!
Very well, thanks!
I'm fine, and you?
Apresentaes
Hi, I am ...
This is...
How do you do?
Nice to meet you
Nice to meet you too!
My pleasure!
Id like to introduce you to...
Comeando uma conversa
Dont I know you?
You look familiar
Do you always come here?
Dont you work at (...)
Arent you (...)
Nice place!
Its cold here!
Its crowded here!
Despedidas
Sorry, but I have to go
Excuse me...
It was nice speaking with you
Have a nice day!
It was nice meeting you
Have a nice weekend!
Have a nice trip
So long
See you soon / tomorrow / tonight
See you later
Bye, take care
See you next week
Tchau! Bye! (bye-bye)
Agradecendo
Thank you (thanks)
Thank you very much!
I'd like to thank you for...
Youd better...
Fazendo pedidos
Could you...
Would you mind if I...
Let me ask you something
Maybe if you could...
Id like to ask you a little favor
Expressando surpresa
Gee! / Wow!
Cool!
Interesting!
Terrific!
Great! / Nice!
Really?
Are you serious?
You are (kidding / joking)!
I can't believe it!
Are you sure about that?
Reagindo a notcias ruins
Oh, no!
Im sorry to hear that!
Im really sorry!
Thats life
What can you do, right?
Its not the end of the world
It happens
Dont worry about it
Things will get better
Reagindo a notcias boas
Congratulations!
I'm glad to hear that!
Oh, that's great!
You deserve it!
Convites: Fazendo, aceitando e recusando
I'd like to invite you to the party
Would you like to come with us?
Why don't you come with us?
What time?
Sounds good!
OK, I'll be there!
What should I wear?
Would you mind if I bring a friend?