Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Todo sobre el mundo de las traducciones, los idiomas y los mercados globales.
La tica en la traduccin
Al igual que los profesionales como mdicos y abogados
ocasionalmente se enfrentan a dilemas ticos, los
traductores y los intrpretes probablemente tambin
afrontarn una variedad de dilemas ticos en la prctica de
su profesin. Ciertos pases han establecido cdigos de
conducta que establecen pautas para dilucidar problemas
como los estndares de calidad, la imparcialidad y la
confidencialidad. Sin embargo, las decisiones
verdaderamente difciles surgen cuando los lingistas
deben traducir un texto que se opone a sus propios
estndares ticos personales.
Considere estas situaciones:
Un traductor debe traducir la plataforma poltica de un
partido poltico al cual el traductor se opone tenazmente.
Un traductor con valores a favor de la vida debe tomar un
proyecto de traduccin sobre materiales educativos del
aborto.
Un traductor que est firmemente en contra de la crueldad
animal debe traducir una copia publicitaria para una
empresa del rubro de las pieles.
Un traductor que se opone a las prcticas comerciales de
XYZ Corporation debe traducir informacin sobre una de las
lneas de productos de la empresa.
El papel del traductor es pasar objetivamente el mensaje
provisto de la lengua original a la lengua meta. Idealmente,
los lingistas se distancian del tema para lograr el mayor
grado de objetividad a la hora de reproducir el mensaje. El
traductor debe ser capaz de producir una traduccin slida
aun cuando su opinin sea opuesta a la que est expresada