Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfgh
jklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvb
nmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwer
MARITIME
SPANISH-ENGLISH
tyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopas
ENGLISH-SPANISH
dfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx
GLOSSARY
ABIGAIL HIDALGO M.
cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq
wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuio
pasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghj
klzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbn
mqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty
uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf
ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc
vbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmrty
uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdf
ghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc
GLOSARIO MARÍTIMO
-A-
A bordo: Aboard, On board, shipboard
A flote: Afloat
A granel: In bulk
A la deriva: Adrift
Abastecimiento: Supply
Abordaje: Boarding
Adquisición: Acquisition
Alquiler: Hire
Amarraje: Mooring
2
Amarrar: To moor
Ambito: Scope
Aparejo: Tackle
Apresamiento: Seizure
Arbitraje: Arbitration
Armador: Shipowner
Arrendador: Hirer
Arribada: Putting in
Arrumaje: Trimming
Asegurar: To insure
Asignar: To allocate
Atraque: Docking
Avería: Average
3
Aviso a los navegantes: Notice to mariners
Avituallar: To victual
-B-
Bajo cubierta: Under deck
Baliza: Beacon
Balizar: To buoy
Bancarrota: Bankruptcy
Bandera: Flag
Barrera: Bar
Beneficio: Profit
Bodega: Hold
Bolardo: Bollard
Boya: Buoy
4
-C-
Cabrestante: Winch
Calado: Draught
Caldera: Boilers
Cancelación: Termination
Capitán: Master
Captura: Trapping
Cargamento: Shipload
Cargar: To load
Carta: Letter
Casco: Hull
Cesión: Assignment
Cesionario: Assignee
5
Chimenea: Funnel
Cláusula: Clause
Cláusula de colisión por culpa concurrente: Both to blame and collision clause
6
Cláusula para seguros de carga: Institute Cargo clause
Cobrar: To charge
Comerciante: Merchant
Comercio: Trade
Compartimentos: Appurtenances
Compensación: Set-off
Contenedor: Container
Contrademanda: Counterclaim
Contratista: Contractor
7
Convenio: Agreement, settlement
Corredera: Log
Cuadrilla: Gang
Cuarentena: Quarantine
Cubierta: Deck
Cumplimiento: Compliance
Cuño: Seal
-D-
Daño: Damage
Dársena: Wharf
Declaración: Notice
Decomiso: Seizure
8
Demanda: Claim
Demandante: Claimant
Demandar: To claim
Demora: Demurrage
Depósito: Bunker
Derrame: Leakage
Desatracar: To unberth
Desatraque: Undocking
Descargar: To discharge
Desembolso: Disbursement
Desguazador: Shipbreaker
9
Despachar en aduanas: To clear customs
Desperdicio: Wastage
Destinatario: Receiver
Devengar: To accrue
Devolución: Redelivery
Disposición: Disposal
Divisa: Currency
-E-
Echazón: Jettison
Ejecución: Performance
Ejecutar: To perform
Eliminación: Deletion
Eliminar: To delete
Embalaje: Packing
Embarcación: Craft
10
Embargo preventivo: Lien
Embarque: Shipment
Emisión: Issue
Emisor: Issuer
Emitir: To issue
Empleado: Servant
En cubierta: On deck
En efectivo: Cash
En peligro: In distress
En tierra: Ashore
Encallar: To strand
Endosar: To endorse
Endoso: Endorsement
Engranaje: Gear
Enmienda: Amendment
Entrega: Delivery
Envío: Consignment
Equipamiento: Outfit
Escala: Stoppage
Escotilla: Hatch
11
Escritura de compraventa: Bill of Sale
Eslinga: Sling
Estipulación: Provision
Evacuación: Evacuation
Evacuar: To evacuate
Exención: Waiver
Exportación: Export
Extracontractual: In tort
-F-
Factura: Invoice
Fardo: Bale
Faro: Lighthouse
Fianza: Bail
Fideicomisario: Trustee
Firma: Signature
12
Fletador: Charterer, shipper
Fletar: To chart
Flete: Freight
Franquicia: Franchise
-G-
Gabarra: Barge
Garantía: Warrant
Garantizar: To warrant
13
Gastos prepagos: Pre-Paid charges
Gravar: Levy
Grúa: Crane
Gruísta: Craneman
-H-
Herramientas: Appliances
Hipoteca: Mortgage
Hipotecar: Mortgage
Huelga: Strike
Hundir: To sink
-I-
Importación: Import
Impuesto: Tax
Indemnización: Compensation
14
Inhabilitado: Debarred
Innavegable: Unseaworthiness
Intermediario: Middleman
Inventario: Tally
-L-
Lanchaje: Boatage, lighterage
Lastre: Ballast
Legal: Lawful
Licitar: To tender
Liquidación: Winding up
Llegada: Arrival
-M-
Manejar: To handle
Manejo: Handling
Mantenimiento: Maintenance
15
Maquinillero: Winchman
Mar: Sea
Marea: Tide
Marino: Mariner
Medida: Measurement
Multa: Fine
-N-
Naufragio: Wreck
Navegabilidad: Seaworthiness
Navegable: Seaworthy
Navegación: Steaming
Naviero: Shipowner
Negligencia: Negligence
Noray: Bollard
16
Norma: Rule
Normativa: Regulation
Notificación: Notice
Nudo: Knot
Nulo: Void
-O-
Obligado a: Bound to
Obligatorio: Compulsory
Obstaculizar: To hinder
Oficial: Mate
Orilla: Shore
-P-
Pagar los derechos de aduana: To custom
Pagaré: Bond
Paleta: Pallet
Pañol: Store
17
Paquete: Parcel
Pérdida: Loss
Perecedero: Perishable
Peso: Weight
Pillaje: Pilferage
Piratería: Piracy
Póliza: Policy
Popa: Aft
Practicaje: Pilotage
Práctico: Pilot
18
Precinto: Seal
Precio: Price
Premeditado: Willful
Prestamista: Lender
Previsión: Forecast
Prima: Premium
Privation: Deprivation
Proa: Fore
Procedimientos: Proceedings
Producto: Commodity
Profundidad: Depth
Promulgación: Enactment
Promulgar: To enact
Propiedad: Property
Propietario: Owner
Prórroga: Renewal
Proveer: To supply
19
Puerto de refugio, de recalada forzosa: Port of distress
-R-
Recalada: Putting back
Receptor: Receiver
Recibo: Receipt
Recompensa: Reward
Recuperar: To repossess
Reembarcar: To reship
Reembarque: Reshipment
Reembolsar: To reimburse
Reembolso: Reimbursement
Referencia: Mark
Registro: Registry
Reglamento: Regulation
Remesa: Remittance
Remolcable: Tow-worthiness
Remolcar: To tow
Remolque: Towage
Rendición: Surrender
20
Responsabilidad civil: Liability
Retirada: Withdrawal
Retrasarse: To delay
Retraso: Delay
Rompeolas: Breakwater
Ruta: Route
-S-
Salida: Departure
Salvamento: Salvage
Salvar: To save
Sanción: Penalty
Seguro: Insurance
Sobrestadía: Demurrage
Solicitud: Requisition
Subarriendo: Subset
Subflete: Sub-freight
21
-T-
Tanque alimentador: Hopper tank
Tanque: Tanque
Tarea: Undertaking
Tasa: Fee
Tasación: Assessment
Tasar: To assess
Temerariamente: Recklessly
Timonel: Steersman
Titular: Holder
Tonelaje: Tonnage
Trámites: Proceedings
Transbordar: To tranship
Transbordo: Transhipment
Tránsito: Transhipment
22
Transporte directo: Through transportation
Transportista: Carrier
Travesía: Voyage
Trimaje: Trimming
Trincar: To lash
Tripulación: Crew
Tripular: To man
-U-
Unidad de carga: Unit load
-V-
Vencimiento: Maturity
Víctimas: Casualties
23
MARITIME GLOSSARY
-A-
Aboard: A bordo
Adrift: A la deriva
Affreightment: Fletamento
Afloat: A flote
Aft: Popa
Anchorage: Fondeadero
24
Arbitration clause: Cláusula de arbitraje
Arrival: Llegada
Ashore: En tierra
Assignee: Cesionario
Assignment: Cesión
Average: Avería
-B-
Backfreight: Flete de regreso, flete de vuelta (Flete adicional pagadero al transportista por
devolución de mercancía no aceptada en destino)
Bail: Fianza
Ballast: Lastre
Barge: Barcaza
Beacon: Baliza
Beaconage: Balizaje
25
Berth (to): Atracar, fondear
Blockade/Blockage: Bloqueo
Boarding: Abordaje
Boatage: Lanchaje, gastos de barco. Tasa aplicada a un buque por distintos servicios
portuarios
Boilers: Caldera
Bond: Pagaré
Both to blame and collision clause: Cláusula de colisión por culpa concurrente
Breakwater: Rompeolas
26
Building Contract: Contrato de construcción
Bulk: A granel
Bunker: Depósito
Buoyage: Balizamiento
-C-
Call at (to): Atracar, hacer escala
Cargo handling gearless: Carencia de equipo de carga por parte del buque
Carrier: Transportista
27
Casualty: Víctima
Charterer: Fletador
Claimant: Demandante
Clause: Cláusula
28
Collect charges: Gastos pagaderos en destino, paga el consignatario
Compliance: Cumplimiento
Contract: Contrato
Contractor: Contratista
Cost: Costes
Counterclaim: Contrademanda
Craft: Embarcación
Crane: Grúa
Crew: Tripulación
Currency: Divisa
29
Custom broker: Agente, corredor de aduanas
Customary: Habitual
Customs: Aduanas
-D-
Damage: Daño
Deadfreight: Falso flete (cantidad que se paga cuando no se usa la nave o la parte de ella
que se había fletado)
Debarred: Inhabilitado
Deck: Cubierta
Delay: Retraso
30
Delivery against acceptance (d/a): Entrega contra aceptación
Departure: Salida
Deprivation: Privación
Depth: Profundidad
Disbursement: Desembolso
Disembarkation: Desembarque
Disposal: Disposición
Dock: Muelle
Docking: Atraque
Dockyard: Astillero
Draught: Calado
31
Dues: Cuotas
-E-
Enactment: Promulgación
Encumbrance: Gravamen
Endorsement: Endoso
Expenditure: Gasto
Expenses: Gastos
Export: Exportación
-F-
Facilities: Instalaciones
Flag: Bandera
Flat: Plataforma
32
Forced call: Arribo, atraque forzoso
Fore: Proa
Forecast. Previsiones
Forthwith: De inmediato
Franchise: Franquicia; porcentaje del valor asegurado del buque y /o su carga no cubierto
por la compañía aseguradora.
Free of strikes, riots and civil commotions clause: Libre de huelgas, motines y
conmociones civiles
Free pratique: Libre plática; situación en la que la tripulación cumple los requisitos
sanitarios para poder acceder al puerto de llegada y realizar actividades comerciales
Freight: Flete. Importe acordado por el alquiler de una nave o parte de ella para el
transporte de mercancías, pasajeros, etc.
Funnel: Chimenea
-G-
Gang: Cuadrilla, operarios
General Average: Avería gruesa; daño intencionado en el buque y/o carga con el fin de
preservar otros bienes materiales o vidas humanas.
33
General Average Clause: Cláusula de avería gruesa
Goods: Mercancías
-H-
Handle (to): Manejar, manipular
Harbour: Puerto
Hirer: Arrendador
Hold: Bodega
Holder: Titular
Hull: Casco
-I-
Import: Importación
In distress: En peligro
34
Inland waterway: Vía navegable interior
Instalment: Plazos
Insurant/Insured: Asegurado
Insurer: Asegurador
Invoice: Factura
Issuer: Emisor
-J-
Jettison: Echazón, acción de arrojar mercancía por la borda
Journey: Viaje
-K-
Knot: Nudo
-L-
Landing clause: Claúsula de desembarque
35
Lash (to): Trincar, sujetar
Lender: Prestamista
Letter: Carta
Levy: Embargo
Lien Clause: Cláusula en la que se establece el derecho de retención sobre las mercancías
Lighter: Barcaza
Lighthouse: Faro
Load: Carga
36
Log: Corredera, aparato mecánico o electrónico que contiene un sensor con el que se mide
la velocidad y las millas navegadas.
Longshoreman: Estibador
Loss: Pérdida
-M-
Maintenance: Mantenimiento
Mariner: Marino
Mark: Referencia
Master: Capitán
Maturity: Vencimiento
Measurement: Medida
Merchandise: Mercancía
Merchant: Comerciante
Middleman: Intermediario
37
Moor (to): Amarrar, anclar
Mortgage: Hipoteca
Mutiny: Motín
-N-
Net weight: Peso neto
Notice: Notificación
-O-
Off hire clause: Cese de arrendamiento
38
On behalf of: En nombre de
On board: A bordo
On deck: En cubierta
Outfit: Equipamiento
Outsider: Transportista independiente que realiza rutas similares a las realizadas por
integrantes de conferencias marítimas, sin pertenecer a ninguna de ellas
-P-
Package: Carga embalada
Packing: Embalaje
Pallet: Paleta
Penalty: Sanción
Performance: Ejecución
Perishable : Perecedero.
39
Pilot: Práctico
Pilotage: Practicaje
Piracy: Piratería
Policy: Póliza
Port: Puerto
Premium: Prima
Property: Propiedad
40
-Q-
Quarantine: Cuarentena
Quay: Muelle
-R-
Rate: Tarifa
Recklessly: Temerariamente
Registry: Registro
Remittance: Remesa
Reshipment: Reembarque
41
Restraints of labour: Restricciones laborales
Rights: Derechos
Riot: Motín
Risk: Riesgo
Runner: Amante, cabo grueso con un aparejo en su extremo inferior para levantar grandes
pesos
-S-
Sail (to): Navegar
Salvage: Salvamento
42
Scope: Ambito, alcance
Sea: Mar
Seal: Sello
Seaworthiness: Navegabilidad
Servant: Empleado
Set-off: Compensación
Ship´s Clearance: Despacho del Buque, autorización sanitaria previa a la entrada y/o
salida del buque en puerto
Shipboard: A bordo
Shipbreaker: Desguazador
Shipload: Cargamento
43
Shipping document: Documento de embarque
Shipyard: Astillero
Shore: Orilla
Signature: Firma
Sling: Eslinga
Special Drawing Rights (SDR): Derechos especiales de giro (DEG). Según el Fondo
Monetario Internacional (FMI), es un activo de reserva internacional creado en 1969 para
complementar los activos de reserva existentes de los países miembros
Steaming: Navegación
Steersman: Timonel
Stevedore: Estibador
Stowage Plan: Plano de estiba en el que se indica el orden y colocación de las mercancías
dentro de un buque
44
Stowage: Estiba, arrumaje
Strike: Huelga
Sub-freight: Subflete
Sue and labour clause: Cláusula por la cual el asegurado debe realizar todo lo necesario
después de un siniestro para evitar daños mayores.
Supplier: Proveedor
-T-
Tackle: Aparejo
Tally: Inventario
Tank: Tanque
45
Tariff: Arancel, impuesto, tarifa
Termination: Cancelación
Tide: Marea
Tonnage: Tonelaje
Towboat: Remolcador
Tow-worthiness: Remolcable
Trade: Comercio
Trip charter/Trip out: Modalidad del fletamento por tiempo, por periodos no especificados,
sino determinados por la duración de una travesía concreta.
Tug: Remolcador
46
Tugowner: Propietario del remolcador
-U-
Unberth (To): Desatracar
Undertaking: Tarea
Undocking: Desatraque
-V-
Venture: Empresa, tarea emprendida
Vessel: Buque
Voyage: Travesía
-W-
Waiver: Exención, exoneración
47
Warehouse: Almacén
Warehousing: Almacenaje
Watch: Guardia
Weight: Peso
Withdrawal: Retirada
http://accurapid.com/journal/glosario_in_esp.htm
http://www.ccni.cl/esp/index.php?option=com_content&task=view&id=46&Itemid=70
48