Você está na página 1de 21

Colloque international d'éducation comparée

Éducation, Religion, Laïcité.


Quels enjeux pour les politiques éducatives?
Quels enjeux pour l'éducation comparée?

Comment le concept de « laïcité » est-il compris


et interprété en dehors de la francophonie ?

Analyse comparative des traductions du terme


« laïcité » en anglais, arabe, espagnol et
néerlandais
José Luis Wolfs
Samira El Boudamoussi
Lotta De Coster
Dorothée Baillet
du 19 au 21 octobre 2005 à Sèvres (France)
Comment le concept de « laïcité » est-il compris et
interprété en dehors de la francophonie ?
Analyse comparative des traductions du terme
« laïcité » en anglais, arabe, espagnol et néerlandais
PLAN :

1. Introduction

2. La traduction du concept de laïcité en anglais

3. La traduction du concept de laïcité en néerlandais

4. La traduction du concept de laïcité en espagnol

5. La traduction du concept de laïcité en arabe

6. Conclusion
2. La traduction du concept de laïcité en anglais
Termes clés identifiés:

Laicity Secularism
terme qui existe en anglais mais qu’on terme plus fréquent dans la
ne trouve pas dans tous les littérature anglophone
dictionnaires de langue anglaise

Laicism
terme qui peut être utilisé dans un sens particulier renvoyant
à la signification première du « laïcisme » en tant que
« doctrine répandue en Angleterre au XVIième siècle qui reconnaissait
aux laïcs le droit de gouverner l’Eglise, d’ordonner les prêtres, d’élire les
évêques »
(Trésor de la Langue française, tome 10, Paris, CNRS, 1983) 
Traduction du concept de laïcité en anglais

Quelques définitions

Laicity
« Les principes et règles de ceux qui ne font
pas partie du clergé»
(Oxford English dictionary, 20 volumes, 1989)

Laicism
« Un système politique caractérisé par l'exclusion du
contrôle et de l'influence ecclésiastique »
(Mirriam Webster's collegiate dictionary, 2003)
Secularism

1) définitions exprimées sous une forme négative: rejet, exclusion des


références religieuses…

Ex 1 :
« 1. (…) Un système de philosophie politique ou sociale qui rejette la
foi et le culte religieux.
2. la conception selon laquelle l'éducation publique et autres affaires
de politique civile devraient être conduites sans l'influence des
croyances religieuses (1850-55) »
(Random House Webster's College Dictionary, 1997)

Ex. 2 :
« Rejet, exclusion ou indifférence par rapport à la religion et
les considérations religieuses. »
(Mirriam Webster's Collegiate Dictionary, 2003)
Secularism

2) définitions exprimées sous une forme positive: accent mis sur les
valeurs et références adoptées

Ex 1 :
« La doctrine selon laquelle la moralité devrait être basée uniquement
par rapport au bien-être de l'humanité dans la vie présente, à
l'exclusion de toutes considérations relevant de la croyance en Dieu
ou en un état futur. »
(Oxford English dictionary, 20 vol., 1989)

Ex. 2 :
« La croyance selon laquelle les lois, l'éducation, etc. devraient être
plutôt basés sur les faits, la science, etc. que sur la religion.»
(The Concise Oxford English dictionary, 2004)
Utilisations, connotations et implications

'Secularism' / 'Secularization'

Secularism: connotation plutôt péjorative et doctrinaire

Secularization: signification plutôt tolérante

« Certains types de ‘secularization’ peuvent être flexibles et ouverts à


un large spectre de croyances religieuses, tandis que d’autres peuvent
être plus rigides et doctrinaires donnant lieu au ‘laicism’»
Fred Dallmayr (1999)
Utilisations, connotations et implications

Laïcisation (Secularization)

• Grande-Bretagne:
Montée du pouvoir des laïcs dans le gouvernement de l’Eglise

• France:
Réduction de la place du religieux dans la sphère publique
Utilisations, connotations et implications

Laïcisation (Secularization)

• Grande-Bretagne:
Approche compréhensive des phénomènes religieux

- soucieuse de non-discrimination
- respectueuse du droit à la différence
- plus concernée par la protection de la liberté religieuse que
par la protection contre la religion

(Willaime, 2005: 20)  


Humanism/Secular humanism

philosophie de vie et de la société qui:


 se définit de manière autonome par rapport à toute forme de
transcendance (catégorie 5)

 place l’Homme au centre des préoccupations (catégorie 3)


• affirme sa dignité, sa liberté de conscience
• valorise la raison, la science, la pensée critique etc.

 Prône l’autonomie des institutions publiques par rapport aux


religions (catégorie 4)

Source: sites d’associations humanistes anglophones


3. La traduction du concept de « laïcité » en néerlandais

Catégorie 1 : sens étymologique : latin (laïcus) et grec (laos)

Catégorie 2 : sens de l’Eglise catholique

Catégorie 4 : sens politique :


– concept de sécularisation / laïcisation (Van Dale, 1984);
– opposition au caractère clérical ou religieux

Difficulté à distinguer les notions de « laïcité » (laïciteit) et de « laïcisme »


(laïcisme) : neutralité confessionnelle ; séparation église-état (dictionnaire Van
Dale, 1984)

Catégorie 3 : liberté de pensée et rejet de l’argument d’autorité :


« vrijzinnig » (libre-penseur) – « liberaal »
Objectifs des associations « laïques » :
– liberté de conscience et de pensée ;
– « libre-examen », tolérance en matière de religion
– valeurs humanistes : « l’Homme est la mesure de toute chose »
(Protagoras)…
– 1951 : Humanistisch Verbond (association humaniste)
– 1967 : Centre d’action laïque & Unie Vrijzinnige Verenigingen
(Flandres)
– laïque = vrijzinnig (cf. Luttes idéologiques du 19e siècle)
– Conseil Central des Communautés philosophiques non
confessionnelles de Belgique

Logique belgo-néerlandaise : « laïcité » = « conception philosophique


particulière à côté des conceptions religieuses de l’homme » (Willaime,
2005)
4. La traduction du concept de laïcité en espagnol
(1) Dictionnaire de l’Académie royale espagnole :
- 1914 : « laico » / « laicismo »
laico: « Se dit de l’école ou de l’enseignement qui se passe (ou fait
abstraction) de l’instruction religieuse »
laicismo: « Doctrine qui défend l’indépendance de l’homme ou de la société
de toute influence ecclésiastique ou religieuse ».

- 1927 : - « laicidad », « laicalizar » (jugés inutiles)


- « laicista »
- 1936 : - « laicizar », « laicización »
- ! « laicidad » disparaît
(2) Autres dictionnaires :

(3) Connotations

(4) évolution
5. La traduction du concept de laïcité en arabe
Termes clés et définitions:

Aalami Zamani
« chronologique, horaire, séculier,
« mondial, universel, mondain, temporel »
cosmopolitain » Ex : sulta zamania: « pouvoir
séculier/temporel »

Madani
« civil, laïc, séculier, citadin, urbain »
Ex : masouliya madania: « responsabilité
civile »
char', cânoun madani : « droit civil »
(Source: Larousse arabe-français, 1991) 
La traduction du concept de laïcité en arabe
Termes clés et définitions:

Dunyawiya
«l’absence de religion ou le non spirituel»
(INALCO)
dunya: « monde, ce bas monde, ici-bas... »
(Larousse arabe-français, 1991)
la-diniya
« athéisme, irréligion »
la-din

terme de religion
négation
La traduction du concept de laïcité en arabe

Termes clés et définitions:

Almania
« laïcité, laïcisme, sécularité »
(Larousse arabe-français, 1991)
vient du mot alm ou aalam = monde
almani: « qui n’est pas clérical » (Muhit al muhit, 1993)
« contraire de religieux ou clérical » (Al Mu’jam al-wassit, 1989)
Utilisations, connotations et implications
Almania

NOTION RETENUE POUR:

 reprendre une variété de termes


 traduire en arabe le terme anglais « secularism » et le terme français

 « laïcité »
 se référer à la notion de laïcité avec ses multiples significations

Plusieurs significations différentes Confusions et amalgames


Almania: un terme ambigu

 Fausse traduction de l'anglais "secularism" ou du français "laïcité"

 L’expression « séparation de la religion et de l’Etat » n’est pas


représentative du sens complet de la laïcité

Une vraie traduction serait:


« la-diniya »: séparation de la religion et de la vie 
ou
« dunyawiya »: fondement de la vie sur d'autres piliers que la
religion

Sources: site de l’INALCO + articles en arabe


« Almania » ou « laïcité »
dans le monde arabo-musulman

Différents positionnements:

 Rejet catégorique justifié par la religion

 Rejet "modéré" justifié par des raisons historiques (colonialisme,


dictatures "laïques", etc.)

Attitudes favorables sous certaines réserves (Imara, Abdrraziq…)

Attitudes assez engagés en défense de la laïcité

Le débat continue...
6. Conclusions
Types de difficultés engendrées :

(1) Comment - cerner le concept de « laïcité » ?


- distinguer « laïcité » de « sécularisme »
et de « laïcisme » ?

(2) Comment dégager le concept de « laïcité » des connotations souvent


négatives qui lui sont associées ?

(3) Comment préciser les liens exacts entre les mouvements « laïques » et
« humanistes » ? (tant d’un point de vue conceptuel et institutionnel)

 Nécessité de poursuivre l’analyse des différentes significations et


connotations véhiculées par le concept de « laïcité »
Colloque international d'éducation comparée
Éducation, Religion, Laïcité.
Quels enjeux pour les politiques éducatives?
Quels enjeux pour l'éducation comparée?

Comment le concept de « laïcité » est-il compris


et interprété en dehors de la francophonie ?

Analyse comparative des traductions du terme


« laïcité » en anglais, arabe, espagnol et
néerlandais
José Luis Wolfs
Samira El Boudamoussi
Lotta De Coster
Dorothée Baillet