Você está na página 1de 57

[23/04/03] Houkai Amplifier

Calmamente vou abrir o meu coração


遥か彼方 E vou te puxar para perto de mim com força
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Com certeza você vai entender, mas quero te contar
muitas coisas mais
※踏み込むぜアクセル Vamos lá
駆け引きは無いさ、そうだよ
夜をぬける Vivo com pressa, explorando tudo
ねじ込むさ最後に Mesmo tropeçando eu vou seguir em frente
差し引きゼロさ、そうだよ Para qualquer lugar longe daqui
日々を削る Tudo o que tenho eu roubei
Porque sem você
心をそっと開いて Nada mais faz sentido※
ギュっと引き寄せたら
届くよきっと伝うよもっと Estou me tornando muito distante de você
さあ
(※Repete)
生き急いで搾り取って
縺れる足だけど前より Ah, você está distante de mim
ずっとそう、遠くへ
奪い取って掴んだって Já me acostumei com o seu mundo de mentiras
君じゃないなら Mas eu vou tentar purificá-lo
意味は無いのさ※
羅針盤
だからもっと…遥か彼方 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文・山田貴洋

(※くり返し) 衝動で腐ってる君が下すジャッジは
欲望が詰まる感情論
だから、嗚呼、遥か彼方
踏み出すその一歩が君が下すジャッジさ
偽る事に慣れた君の世界を 歩幅なんかは気にしないでいい
塗り潰すのさ、白く… ぶっ飛ばすから

Haruka Kanata 鳴呼、欲情煮詰まっている


Letra e Música: Masafumi Gotoh くるくると巡っている
きっとその果て
※fumikomu ze AKUSERU 唯一、希望の影
kakehiki wa nai sa, sou dayo 何で満たすの?
yoru wo nukeru
nejikomu sa saigo ni 情熱の羅針盤は未来をいつも指している
sashihiki ZERO sa, sou dayo ほつれる蜘蛛の糸
hibi wo kezuru 切れそうでもつたって行く

kokoro wo sotto hiraite 情熱の羅針盤は君の胸にはありますか?


GYU tto hikiyosetara その針震えて
todoku yo kitto tsutau yo motto クルっと迴って未来を指す
saa
消えないで灯火
iki isoide shiboritotte 未来をいつも指していて
motsureru ashi dakedo mae yori 鳴呼、君のその針は
zutto sou, tooku e 未来、希望、目指している
ubaitotte tsukanda tte
kimi ja nai nara Rashinban
imi wa nai no sa※ Letra: Masafumi Gotoh Música: Masafumi Gotoh e
Takahiro Yamada
dakara motto... haruka kanata
shoudou de kusatteru kimi ga kudasu JAJJI wa
(※Repete) yokubou ga tsumaru kanjouron

dakara, aa, haruka kanata fumidasu sono ippo ga kimi ga kudasu JAJJI sa
hohaba nanka wa ki ni shinai de ii
itsuwaru koto ni nareta kimi no sekai wo buttobasu kara
murizubusu no sa, shiroku...
aa, yokujou nitsumatte iru
Distante kuru kuru to megutte iru
kitto sono hate
※Vou invadir com o acelerador yuiitsu, kibou no kage
Eu não tenho uma estratégia, isso mesmo nande mitasu no?
Eu simplesmente atravesso a noite
No final tudo continua a mesma coisa jounetsu no rashinban wa mirai wo itsumo sashite iru
Acabo sem perder nada, isso mesmo hotsureru kumo no ito
Estou cansado dessa minha rotina kiresou demo tsutatte iku
jounetsu no rashinban wa kimi no mune ni arimasuka? It’s my crazy song for alive
sono hari furuete It’s my crazy song for your love
KURU tto mawatte mirai wo sasu It’s my crazy song for my time
Please me, tell me how find my style
kienai de toumishiri
mirai wo itsumo sashite ite この街ではくり返しの業
aa, kimi no sono hari wa 積もりゆく過去
mirai, kibou, mezashite iru? 風に舞う粉雪

Bússola 痛みすら、悲しみさえ

Ao deixar o impulso guiar seus sentimentos, você Kona Yuki


diminui seu julgamento Letra e Música: Masafumi Gotoh
Seus desejos são impedidos por um argumento
emocional kono boku de wa kimi no sabishisa mo
kono boku de wa kanashimi mo iyasenu kai?
Quando você dá um passo para avançar, você diminui
seu sentimento kono boku de wa kimi no itami nado
Não precisava aumentar seu ritmo, mas está tudo bem kono boku de wa kurushimi mo iyasenu kai?
Porque você vai abandonar tudo
kono futashika na yasuragi sura
Ah, minha paixão está esfriando boku ni wa igokochi no ii mono desu
Girando, girando, girando izure subete ga mu ni kaeru tomo
Com certeza é o fim boku no me, boku no te de sou tashikameru yo
Estou apenas nas sombras da esperança
O que é capaz de te satisfazer? It’s my crazy song for alive
It’s my crazy song for your love
A bússola da paixão está sempre apontando para o It’s my crazy song for my time
futuro Please me, tell me how find my style
A teia da aranha se despedaçou
Mas mesmo cortada, ela continua a tecer kono machi de wa kurikaeshi no gou
tsumori yuku kako
Existe uma bussola da paixão no seu coração? kaze ni mau kona yuki
A agulha da bússola começa a tremer
Gira e aponta para o seu futuro aa, itami sura
aa, kanashimi sae
Luz, não desapareça
Sempre aponte pro futuro kono futashika na yasuragi sura
Ah, essa sua agulha está mirando para seu futuro, para boku ni wa igokochi no ii mono desu
suas esperanças? izure subete ga mu ni kaeru tomo
boku no me, boku no te de sou tashikameru yo
粉雪
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 It’s my crazy song for alive
It’s my crazy song for your love
この僕では君の寂しさも It’s my crazy song for my time
この僕では悲しみも癒せぬかい? Please me, tell me how find my style

この僕では君の痛みなど kono machi de wa kurikaeshi no gou


この僕では苦しみも癒せぬかい? tsumori yuku kako
kaze ni mau kona yuki
この不確かなやすらぎすら
僕には居心地のいいものです itami sura, kanashimi sae
いずれ全てが無に帰るとも
僕の目、僕の手でそう 確かめるよ Flocos de Neve

It’s my crazy song for alive Será que você vai encontrar em mim
It’s my crazy song for your love A cura para sua solidão ou para a sua tristeza?
It’s my crazy song for my time
Please me, tell me how find my style Será que você vai encontrar em mim
A cura para a sua dor ou para o seu sofrimento?
この街では繰り返しの業
積もりゆく過去 Apenas essa paz indefinida e solitária
風に舞う粉雪 É algo que acaba combinando comigo
Cedo ou tarde tudo vai voltar a ser nada
嗚呼、痛みすら Vou me certificar disso com meus olhos e com as
嗚呼、悲しみさえ minhas mãos

この不確かなやすらぎすら Essa é minha louca canção por uma vida


僕には居心地のいいものです Essa é minha louca canção pelo seu amor
いずれ全てが無に帰るとも Essa é minha louca canção pela minha época
僕の目、僕の手でそう 確かめるよ Por favor, me diga como encontrar meu estilo
kara
Todos nessa cidade carregam o mesmo carma yokubou ya shousoukan, sou, yukue shirezu hashiru
As crenças se tornaram passado kedo
Somente flocos de neve estão dançando no vento ibasho sae sagasu hibi

Ah, mesmo a dor itsudatte bokura wa ikidzumatte wa


Ah, mesmo a tristeza hirogaru hoshi no umi mo ao ni someru yo
kokoro wo tokasu you ni hakidasu omoi no subete
Mesmo essa calma indefinida ao ni someru yo
É algo que acaba combinando comigo
Cedo ou tarde tudo vai voltar a ser nada setsunasa tsunotte wa kishimi yugamu
Vou me certificar disso com meus olhos e com as aoi haru no boku desu
minhas mãos
bokura wo mitasu yori
Essa é minha louca canção por uma vida kimi e to todoku you ni
Essa é minha louca canção pelo seu amor
Essa é minha louca canção pela minha época itsudatte bokura wa, ikidzumatte wa
Por favor, me diga como encontrar meu estilo hirogaru hoshi no umi mo ao ni someru yo
kokoro wo tokasu you ni hakidasu omoi no subete
Todos nessa cidade carregam o mesmo carma ao ni someru yo
As crenças se tornaram passado
Somente flocos de neve estão dançando no vento ao ni someru yo

E mesmo a dor, mesmo a tristeza... I will once you to bring.


I still love you, you love me now?
青の歌
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Canção Azulada

隙間を埋めるには僕は弱く A única coisa que preenche as frestas da minha


青い春の歌です fraqueza
É a canção da juventude
僕らを満たすより
君へと届くように Melhor do que nos satisfazer
Seria se você ouvisse essa canção
悲しみの瞬間は僕の胸締めつけるけど
ささやかに心触れるニュース、君に届けるから Embora a tristeza instantânea esteja pressionada no
欲望や焦燥感、そう、行方知れず走るけど meu peito
居場所さえ探す日々 As modestas novidades que me emocionam têm que
ser capazes de te tocar
いつだって僕らは行き詰まっては Carregando desejos e irritações, eu corro sem saber
広がる星の海も青に染めるよ para onde
心を溶かすように吐き出す想いのすべて Estou procurando um destino para a minha vida
青に染めるよ
Mesmo que a gente sempre esteja alcançando nossos
切なさ募っては軋み歪む limites
青い春の僕です O mar de estrelas que se espalha pelo céu também
será tingido de azul
僕らを満たすより Para dissolver a cor do meu coração, vou gritar todos
君へと届くように os meus sentimentos
E eles serão tingidos de azul
いつだって僕らは、行き詰まっては
広がる星の海も青に染めるよ É sempre pior pedir ajuda para a ansiedade
心を溶かすように吐き出す想いのすべて É a minha juventude
青に染めるよ
Melhor do que nos satisfazer
青に染めるよ Seria se você ouvisse essa canção

I will once you to bring. Mesmo que a gente sempre esteja alcançando nossos
I still love you, you love me now? limites
O mar de estrelas que se espalha pelo céu também
Ao no Uta será tingido de azul
Letra e Música: Masafumi Gotoh Para dissolver a cor do meu coração, vou gritar todos
os meus sentimentos
sukima wo uzumeru ni wa boku wa yowaku E eles serão tingidos de azul
aoi haru no uta desu
Serão tingidos de azul
bokura wo mitasu yori
kimi e to todoku you ni Eu vou te trazer para perto de mim
Eu ainda te amo, será que você me ama agora?
kanashimi no shunkan wa boku no mune shimetsukeru
kedo サンディ
sasayaka ni kokoro yureru NYUUSU, kimi ni todokeru 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
te ni totta subete mo
君を深く突き刺してしまった karamatteita ndayo
ただ流れる涙を集めて憂う soshite kyou ni itatte mujou wo shiru
心此処にあらずとも SANDEI
僕は傷んだふりして吐き出す嘘
kiritotte mitashitemo
あの空より遠く光るよゆらゆら ushinatteita ndayo
瞬く間に消えて救われることなき日々も soshite kyou ni itatte mujou wo shiru
SANDEI
心深く突き刺してしまった
ただ流れる星屑眺めて憂う todokukai?
心此処ににあらずとも
僕は傷んだふりして吐き出す嘘 te ni totta subete mo
karamatteita ndayo
あの空より遠く光るよゆらゆら soshite kyo ni itatte mujou wo shiru
瞬く間に消えて救われることなき日々も SANDEI

消したい過去、消したい罪 kiritotte mitashitemo


溶け残る響き歪み ushinatteita ndayo
消せない過去、消せない罪 soshite kyou ni itatte mujou wo shiru
溶け残る心 SANDEI

手に取ったすべても todokukai?
絡まっていたんだよ
そして今日に至って無情を知る mujou wo shiru SANDEI
サンディ
Domingo
切り取って満たしても
失っていたんだよ Eu te magoei profundamente
そして今日に至って無情を知る E apenas reunir as lágrimas que eu derramei me faz
サンディ infeliz
Meu coração não está envolvido nisso
届くかい? Eu fingi que me machuquei e gritei algumas mentiras

手に取ったすべても Brilhando mais que aquele trêmulo céu distante


絡まっていたんだよ Você desapareceu num piscar de olhos, e nada mais
そして今日に至って無情を知る na minha vida vale a pena ser salvo
サンディ
Você magoou meu coração profundamente
切り取って満たしても E apenas reunir a poeira das estrelas me faz infeliz
失っていたんだよ Seu coração não está envolvido nisso
そして今日に至って無情を知る Eu fingi que me machuquei e gritei algumas mentiras
サンディ
Brilhando mais que aquele trêmulo céu distante
届くかい? Você desapareceu num piscar de olhos, e nada mais
na minha vida vale a pena ser salvo
無情を知るサンディ
Quero apagar meu passado, quero apagar meus erros
Sunday E vou derreter o que sobrar deles, fazer ecoar com
Letra e Música: Masafumi Gotoh uma pequena distorção
Não posso apagar meu passado, não posso apagar os
kimi wo fukaku tsukisashite shimatta meus erros
tada nagareru namida mo atsumete ureu E vou derreter o que sobrar do meu coração
kokoro koko ni arazu tomo
boku wa itanda furishite hakidasu uso Tudo o que eu peguei em minhas mãos
Também acabou envolvido
ano sora yori tooku hikaru yo yurayura E hoje eu finalmente conheci a cruel realidade
matataku ma ni kiete sukuwareru koto naki hibi mo No Domingo

kokoro fukaku tsukisashite shimatta Mesmo que eu me machuque para me satisfazer


tada nagareru hoshikuzu nagamete ureu Eu acabei te perdendo
kokoro koko ni arazu tomo E hoje eu finalmente conheci a cruel realidade
boku wa itanda furishite hakidasu uso No Domingo

ano sora yori tooku hikaru yo yurayura Ou você me entende?


matataku ma ni kiete sukuwareru koto naki hibi mo
Tudo o que eu peguei em minhas mãos
keshitai kako, keshitai tsumi Também acabou envolvido
tokenokoru hibiki yugami E hoje eu finalmente conheci a cruel realidade
kesenai kako, kesenai tsumi No Domingo
tokenokoru kokoro
Mesmo que eu me machuque para me satisfazer
Eu acabei te perdendo boku mo sou, kono kanjou mo
E hoje eu finalmente conheci a cruel realidade zawameku kokoro ni kagi wo kaketa yo
No Domingo yurugi naku, sou

Ou você me entende? sayonara tsugeda, mune ga itamunda


tobinotta Toukaidousen, machi wo yuku yo
No Domingo eu conheci a cruel realidade kimi wa hitori mikaesu FOTOGURAFU
umi wo nukete haru ga chiru yo
12
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 sayonara tsugeda ano hi wo oboeteru?
toki wa sugite hibi ni mau yo
波音かき消して、吐き出した僕のすべて ima wo kizami kasaneta FOTOGURAFU
君へと投げかけた iro wa taiseru kedo...
聞こえど返らぬ君
Am I your toy just?
耳もと掻きむしり、疑った君の言葉
僕へと投げかけた 12
聞こえど届かぬふり
Eu grito tudo o que sinto e abafo o som das ondas
銀杏の並木、風に揺れたよ Eu gritei para você
僕もそう、この感情も Quando você ouvir não vai voltar para mim
ざわめく心に鍵を掛けたよ
ゆるぎなく、そう Meus ouvidos estão perturbados porque estou
duvidando das suas palavras
さよなら告げた、胸が痛むんだ Você gritou para mim
夏は過ぎて秋が舞うよ Vou fingir que não entendi
君は独り見返すフォトグラフ
冬は積もり春が散るよ As árvores enfileiradas tremem ao vento
Então eu entendo perfeitamente essa sensação
Your toy just? Eu me tranquei no meu coração barulhento
E nada mais tremeu
銀杏の並木、風に揺れたよ
僕もそう、この感情も Quando você me disse adeus, meu coração doeu
ざわめく心に鍵を掛けたよ O verão passa e o outono dança
ゆるぎなく、そう E você, sozinha, olhou de novo para nossas fotografias
Acumulando-as no inverno para a primavera
さよなら告げた、胸が痛むんだ desaparecer
飛び乗った東海道線、街を行くよ
君は独り見返すフォトグラフ Apenas um brinquedo?
海を抜けて春が散るよ
As árvores enfileiradas tremem ao vento
さよなら告げたあの日を覚えてる? Então eu entendo perfeitamente essa sensação
時は過ぎて日々に舞うよ Eu me tranquei no meu coração barulhento
今を刻み重ねたフォトグラフ E nada mais tremeu
色は褪せるけど…
Quando você me disse adeus, meu coração doeu
Am I your toy just? Mas eu fui direto para linha Toukaidou, para a sua
cidade
12 E você, sozinha, olhou de novo para as fotografias
Letra e Música: Masafumi Gotoh Correndo pelo mar, a primavera desaparece

nami oto kakikeshite, hakidashita boku no subete Você se lembra daquele dia quando me disse adeus?
kimi e to nagekaketa O tempo passa dançando na nossa rotina
kikoedo kaeranu kimi O presente está gravado nas fotografias amontoadas
A cor delas já desapareceu, mas...
mimi mo to kakimushiri, utagutta kimi no kotoba
boku e to nagekageta Eu sou apenas seu brinquedo?
kikoedo todokanu furi
[19/11/03] Kimi Tsunagi Five M
ichou no namiki, kaze ni yureta yo
boku mo sou, kono kanjou mo フラッシュバック
zawameku kokoro ni kagi wo kaketa yo 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
yurugi naku, sou
細胞膜に包まって 3 分間で 40 倍
sayonara tsugeda, mune ga itamunda 窪んだカギ穴で絡まって
natsu wa sugite aki ga mau yo 解き放つ瞬間僕を刺す
kimi wa hitori mikaesu FOTOGURAFU
fuyu wa tsumori haru ga chiru yo 最終的に砕け散って 3 年前そう限界なんだ
腐ったトゲヌキで抜きとって
Your toy just? 解き放つ瞬間僕を刺す

ichou no namiki, kaze ni yureta yo それ超伝導


摂氏零度 O futuro daquele dia é um flashback
浮かんで走ったあの日の影
Um redemoinho sopra
旋風吹け Vou apagar o meu passado feio
醜い過去から消し去って É o meu desejo mais forte
強く願うそれ O futuro daquele dia é um flashback
あの日の未来がフラッシュバック
未来の破片
旋風吹け 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
醜い僕だけ消し去って
強く願うそれ 些細な言葉や何気ない仕草で
あの日の未来がフラッシュバック 綻ぶ思いをただ確かめたい僕の歌

旋風吹け 悲しい顔して 切ないふりして
醜い過去から消し去って 消えゆく思いをただ塞ぎ止めたい今日の歌
強く願うそれ
あの日の未来がフラッシュバック 雨の道を這ってるトカゲみたいにきっと何処かで
止むのを待っているのさ きっと僕を
Flashback
Letra e Música: Masafumi Gotoh 繋いでいたいよ
君の声が聞こえた日から萌える色
saiboumaku ni kurumatte sanpungan de yonjuubai 伸ばした手から漏れた粒が
kubonda KAGI ana de karamatte 未来を思って此処に光る
tokihanatsu shunkan boku wo sasu
些細な誤解や行き違う心で
saishuuteki ni kudakechitte san nenmae sou genkai 綻ぶ思いをただ塞ぎ止めたい僕の歌
nanda
kusatta TOGENUKI de nukitotte 過ぎ行く時間が奪っては壊して
tokihanatsu shunkan boku wo sasu それでも思いを繋いでいてよ

sore choudendou 溶け出す心


sesshi reido 僕の声が途絶えた日から萌える色
ukande hashitta ano hi no kage 繋いだ手から漏れた粒が
未来を思って此処に光る
tsumujikaze fuke
minikui kako kara keshisatte 繋いでいたいよ
tsuyoku negau sore 君の声が聞こえた日から萌える色
ano hi no mirai ga FURASSHUBAKKU 伸ばした手から漏れた粒が
未来を思っている
tsumujikaze fuke
minikui boku dake keshisatte 此処で光る君の破片
tsuyoku negau sore 此処で光る僕の破片
ano hi no mirai ga FURASSHUBAKKU
Mirai no Kakera
tsumujikaze fuke Letra e Música: Masafumi Gotoh
minikui kako kara keshisatte
tsuyoku negau sore sasai na kotoba ya nanigenai shigusa de
ano hi no mirai ga FURASSHUBAKKU hokorobu omoi wo tada tashikametai boku no uta

Flashback kanashii kao shite setsunai furi shite


kieyuku omoi wo tada segitometai kyou no uta
Envolvido em uma membrana celular, três minutos se
passam 40 vezes seguidas ame no michi wo hatteru TOKAGE mitai ni kitto dokoka
Preso na fechadura da porta de
Quando esse instante se solta eu sou atingido yamu no wo matte iru no sa kitto boku wo

Finalmente destrui o limite de três anos atrás tsunaideitai yo


O removi da minha vida com pinças podres kimi no koe ga kikoeta hi kara moeru iro
Quando esse instante se solta eu sou atingido nobashita te kara moreta tsubu ga
mirai wo omotte koko ni hikaru
Isso é alta condutividade
Zero graus celsius sasai na gokai ya iki chigau kokoro de
Eu fugi da sombra que apareceu naquele dia hokorobu omoi wo tada sakitometai boku no uta

Um redemoinho sopra sugiyuku jikan ga ubatte wa kowashite


Vou apagar o meu passado feio soredemo omoi wo tsunaide ite yo
É o meu desejo mais forte
O futuro daquele dia é um flashback tokedasu kokoro
boku no koe ga todaeta hi kara moeru iro
Um redemoinho sopra tsunaida te kara nureta tsubu ga
Só vou apagar a minha face feia mirai wo omotte koko ni hikaru
É o meu desejo mais forte
tsunaideitai yo
kimi no koe ga kikoeta hi kara moeru iro すべて失ったあの日
nobashita te kara moreta tsubu ga ドアを蹴飛ばして飛び出した
mirai wo omotte iru 丘の上立った電波塔
溢れ出すいつかの想い
koko de hikaru kimi no kakera
koko de hikaru boku no kakera そうだ 言葉で確かめてもっと僕の声
途絶えそうな僕の心が空気に触れて永遠に消える
Fragmentos do Futuro そうだ 言葉で確かめるもっと君の声
聞こえるよ君の心が空気に触れて僕に届く
Com as palavras sem importância e os gestos de
sempre そうだ
Nessa minha música quero me certificar dos 君なんだろ?
sentimentos que estão se separando
アンテナ拾った言葉から 繋いだよ途切れる声
Fazendo uma cara triste, fingindo sentir dor アンテナ伸ばして放つから 繋いでよ僕のすべて
Nessa música de hoje quero impedir que meus
sentimentos desapareçam チェックオッケー?

Estou rastejando na estrada chuvosa como um lagarto Denpatou


para com certeza ir até a algum lugar Letra e Música: Masafumi Gotoh
Estou esperando algo que já acabou, que com certeza
estava me esperando tada koko de kusumu hibi ni
ukande tokesou na iro
Quero juntar tudo isso me wo kogorashite sagasu hibi ni
Desde o dia em que ouvi sua voz o mundo ficou ukande tokesou na iro
colorido
As gotas que escapam das minhas mãos estendidas ANTENA hirotta kotoba kara tsunaida yo togireru koe
Brilham nesse local, pensando no futuro
tada yugande kishimu hibi ni
Com desentendimentos sem importância e um coração shizunde kiesou na iro
mal entendido te wo nobashite saguru hibi ni
Nessa minha música quero impedir que meus ukande tokesou na iro
sentimentos desapareçam
ANTENA hirotta kotoba kara tsunaida yo togireru koe
Agarro as horas que se passaram para destruí-las ANTENA nobashite hanatsu kara tsunaide yo boku no
Mesmo assim, estou juntando todos meus sentimentos subete

Meu coração está começando a derreter CHEKKU OKKEE?


Desde o dia em que eu perdi minha voz o mundo ficou
colorido subete ushinatta ano hi
As gotas que escapam das nossas mãos unidas DOA wo ketobashite tobidashita
Brilham nesse local, pensando no futuro oka no ue tatta denpatou
afuredasu itsuka no omoi
Quero juntar tudo isso
Desde o dia em que ouvi sua voz o mundo ficou souda kotoba de tashikamete motto boku no koe
colorido todaesou na boku no kokoro ga kuuki ni furete towa ni
As gotas que escapam das minhas mãos estendidas kieru
Estão pensando no futuro souda kotoba de tashikameru motto kimi no koe
kikoeru yo kimi no kokoro ga kuuki ni furete boku ni
Seus fragmentos estão brilhando aqui todoku
Meus fragmentos estão brilhando aqui
souda
電波塔 kimi nan darou?
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
ANTENA hirotta kotoba kara tsunaida yo togireru koe
ただここでくすむ日々に ANTENA nobashite hanatsu kara tsunaide yo boku no
浮かんで溶けそうな色 subete
目を凝らして探す日々に
浮かんで溶けそうな色 CHEKKU OKKEE?

アンテナ拾った言葉から 繋いだよ途切れる声 Torre de rádio

ただ歪んで軋む日々に As cores apenas flutuam na rotina monótona


沈んで消えそうな色 Dissolvendo-se
手を伸ばして探る日々に Eu te encaro e as cores flutuam procurando pela rotina
浮かんで溶けそうな色 Dissolvendo-se

アンテナ拾った言葉から 繋いだよ途切れる声 A antena do rádio reuniu as minhas palavras e as


アンテナ伸ばして放つから 繋いでよ僕のすべて conectou com minha voz interrompida

チェックオッケー? As cores apenas desaparecem na rotina reprimida


Afundando-se omoi wo
Eu estendo minhas mãos e as cores flutuam
procurando pela rotina nigotta me no saki no akari kienu machikado
Dissolvendo-se yadotta sono kokoro, tayasanai de yo
hibikanai kimi no saki no mienu asa mo negau yo
A antena do rádio reuniu as minhas palavras e as kitto itsuka...
conectou com minha voz interrompida
A antena do rádio estende seu raio de alcance e me kishinda sono kokoro, sore ANDAASUTANDO
conecta por inteiro com todo o resto yuganda hi no kimi wo sutenai de yo

Checando, okay? hikaranai kokoro, soredemo matsu ashita no


tsukanda sono te dake hanasanai de yo
Naquele dia em que eu perdi tudo hibikanai toki wo kakenuketeku aida mo negau yo
Chutei a porta violentamente e a atravessei kitto itsuka...
Indo para a torre de rádio que fica em cima da colina
As memórias daquele dia começaram a transbordar fuan de naita kimi mo, sore ANDAASUTANDO
sasatta sono TOGE ga nukenakute mo
Então eu confirmo essas palavras muito mais, com a
minha voz fusaide naita hibi mo, sore ANDAASUTANDO
Meu coração pode parar e desaparecer eternamente yuganda hi no kimi wo sutenai de yo
no ar
Então você confirma essas palavras muito mais, com a Entender
sua voz
O seu coração audível toca o ar e me alcança Eu te entendo, seu coração está partido
Mas não rejeite como você agiu naquele dia distorcido
Então, é isso
O que você acha? Nossos sentimentos tristes um pelo outro estão
desaparecendo no brilho da manhã
A antena do rádio reuniu as minhas palavras e as Inesperadamente entendemos esses sentimentos
conectou com minha voz interrompida como sendo incompetência
A antena do rádio estende seu raio de alcance e me
conecta por inteiro com todo o resto Meus olhos ficam embaçados mas mesmo assim
continuo vendo o bilho na esquina
Checando, okay? Pois ele morava no meu coração, não posso esquecer
disso
アンダースタンド Eu desejo pelo futuro, quando não conseguirei mais te
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 ver ou ouvir
E com certeza, um dia...
軋んだその心、それアンダースタンド
歪んだ日の君を捨てないでよ Eu te entendo, seu coração está partido
Mas não rejeite como você agiu naquele dia distorcido
嘆き合って迎える朝焼けで消えゆくその想いを
ふとしたことで知る無力さでほつれるその想いを Mesmo que o meu coração não emita luz eu tenho o
direito de esperar pelo amanhã
濁った目の先の明かり消えぬ街角 Não solte a minha mão, agarre-a com força
宿ったその心、絶やさないでよ Eu desejo por um lugar sem sons enquanto corro
響かない君の先の見えぬ明日も願うよ através do tempo
きっといつか… E com certeza, um dia...

軋んだその心、それアンダースタンド Eu te entendo, você chorou pois estava muito


歪んだ日の君を捨てないでよ preocupada
Mesmo que você não consiga tirar o espinho preso no
光らない心、それでも待つ明日の seu dedo
掴んだその手だけ離さないでよ
響かない時を駆け抜けてく間も願うよ Eu te entendo, há dias em que não podemos evitar de
きっといつか… chorar
Mas não rejeite como você agiu naquele dia distorcido
不安で泣いた君も、それアンダースタンド
刺さったそのトゲが抜けなくても 夏の日、残像
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
塞いで泣いた日々も、それアンダースタンド
歪んだ日の君を捨てないでよ 答えを知って僕ら 繰り返しそうさ
ささくれて溶け出すこころ
Understand 悲しみの訳は埋まらない隙間
Letra e Música: Masafumi Gotoh 不純な手でその胸を焦がす

kishinda sono kokoro, sore ANDAASUTANDO 敢えて見ないその先


yuganda hi no kimi wo sutenai de yo 敢えていないことにして

nageki atte mukaeru asayake de kieyuku sono omoi 間違えたアンサー 繰り返しそうさ


wo わだかまって離れるこころ
futoshita koto de shiru muryokusa de hotsureru sono 浮かない心情の埋まらない隙間
不純な手でその夢を壊す Sim, estamos repetindo a mesma resposta errada
Meu coração doente está separando-se
夕立ち 蝉の音 報われぬ幻想 A fresta do meu coração deprimido não está
僕だけ残して流れて流れた preenchida
仁王立ち デタラメ 強がりはいっそ Vou queimar seus sonhos com minhas mãos impuras
夏の日、残像 消さないで消えないで
Chuva noturna, som de cigarras, essas ilusões não me
最大公約数 探して塞いでる recompensam
割り切れるモノなんて無いのに Apenas eu fui abandonado, me deixaram para trás, me
君の目に写った 僕が手に取った largaram
それとめどない Tenho uma atitude desanimada, sou irresponsável,
それだけでいい prefiro fingir ser forte
A segunda imagem de um dia de verão não irá
旅立ち 耳鳴り 報われぬ幻想 desaparecer, não desapareça
僕だけ残して流れて流れた
5 年経ち冷めた目 強がりはいっそ Estou ocupado, procurando nosso máximo divisor
夏の日、残像 消さないで 消えないで comum
Apesar de não existirem coisas que sejam divisíveis
夕立ち 蝉の音 報われぬ幻想 Está refletido em seus olhos, eu agarrei em minhas
僕だけ残して流れて流れた mãos
仁王立ち デタラメ 強がりはいっそ Isso não tem fim
夏の日、残像 消さないで消えないで Só isso já está bom

Natsu no hi, zanzou Partir de viagem, um zumbido nos ouvidos, essas


Letra e Música: Masafumi Gotoh ilusões não me recompensam
Apenas eu fui abandonado, me deixaram para trás, me
kotae wo shitte bokura kurikaeshi sousa largaram
sasakurete tokedasu kokoro Cinco anos se passaram e meu olhar ficou indiferente,
kanashimi no wake wa umaranai sukima prefiro fingir ser forte
fujun na te de sono mune wo kogasu A segunda imagem de um dia de verão não irá
desaparecer, não desapareça
aete minai sono saki
aete inai koto ni shite Chuva noturna, som de cigarras, essas ilusões não me
recompensam
machigaeta ANSAA kurikaeshi sousa Apenas eu fui abandonado, me deixaram para trás, me
wadaka matte hanareru kokoro largaram
ukanai shinjou no umaranai sukima Tenho uma atitude desanimada, sou irresponsável,
fujun na te de sono yume wo kogasu prefiro fingir ser forte
A segunda imagem de um dia de verão não irá
yuudachi semi no ne mukuwarenu gensou desaparecer, não desapareça
boku dake nokoshite nagarete nagareta
nioudachi DETARAME tsuyogari wa isso 無限グライダー
natsu no hi, zanzou kisanai de kienai de 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文

saidaikouyakusuu sagashite fusaideru 答えないあの日の木陰


warikireru MONO nante nai no ni 無常を悟ったよ、少し
kimi no me ni utsutta boku ga te ni totta 遮る声
sore tomedonai
sore dake de ii 詰め込んだ荷物の隙間
クシャクシャになってた心
tabidachi miminari mukuwarenu gensou 広げて読み返す
boku dake nokoshite nagarete nagareta
gonen tachi sameta me tsuyogari wa isso 戻らないあの日の木陰
natsu no hi, zanzou kisanai de kienai de 自分が分かったよ、少し
遮る声
yuudachi semi no ne mukuwarenu gensou
boku dake nokoshite nagarete nagareta 詰め込んだ荷物の隙間
nioudachi DETARAME tsuyogari wa isso クシャクシャになってた夢も
natsu no hi, zanzou kisanai de kienai de 広げて読み返す

A segunda imagem de um dia de verão 辛いよ辛いもう現実と理想の境目で僕らの


夢、希望、その類|砕けた幻
Sim, nós sabemos a resposta e estamos repetindo-a 痛いよ痛いもう現実を受け止めたあの日の僕らの
Meu coração começou a derreter, partindo-se aos こころの片隅
poucos 浮かんだ面影
O motivo da minha tristeza não consegue preencher
essa fresta 研ぎ澄んだ感覚
Vou queimar seu coração com minhas mãos impuras 君をもっと僕をもっと感じて僕らは飛ぶ
広げた両翼
Depois disso, não tentarei desafiá-lo 風をもっと希望もっと
Eu não o desafiarei 僅かに羽ばたくグライダー
無限? itai yo itai mou genjitsu wo uketometa ano hi no
揺らいだ bokura no
kokoro no katasumi
有限 ukanda omokage
つまりは
togisunda kankaku
辛いよ辛いもう現実と理想の境目で僕らの kimi wo motto boku wo motto kanjite bokura wa tobu
夢、希望、その類|砕けた幻 hirogeta ryouyoku
痛いよ痛いもう現実を受け止めたあの日の僕らの kaze wo motto kibou motto
こころの片隅 wazuka ni habataku GURAIDAA
浮かんだ面影
mugen?
研ぎ澄んだ感覚 yurai da
君をもっと僕をもっと感じて僕らは飛ぶ
広げた両翼 yuugen
風をもっと希望もっと tsumari wa
僅かに羽ばたくグライダー
mugen
無限? yuugen
揺らいだ mugen

有限 Planador Infinito
つまりは
Na sombra de uma árvore daquele dia sem respostas
無限 Eu entendi um pouco a incerteza
有限 Com uma voz interrompida
無限
Meu coração ficou amassado
Mugen Glider Esmagado na minha mochila
Letra e Música: Masafumi Gotoh Eu o desdobrei e o reli

kotaenai ano hi no kokage Na sombra de uma árvore daquele dia que não voltará
mujou wo satotta yo, sukoshi Eu me entendi um pouco
saegiru koe Com uma voz interrompida

tsumekonda nimotsu no sukima Meus sonhos também ficaram amassados


KUSHAKUSHA ni natteta kokoro Esmagados na minha mochila
hirogete yomikaesu Eu os desdobrei e os reli

modoranai ano hi no kokage É difícil, as ilusões de nossos sonhos, esperanças, e


jibun ga wakatta yo, sukoshi esse tipo de coisas
saegiru koe Foram destruídos pela dificuldade
Na fronteira entre a realidade e nossos ideais
tsumekonda nimotsu no sukima É doloroso, nas esquinas dos nossos corações
KUSHAKUSHA ni natteta yume mo Vestígios foram soltos pela dor
hirogete yomikaesu E nós aceitamos a realidade daquele dia

surai yo surai mou genjitsu to risou no sakaime de Com uma sensação atormentada e transparente
bokura no Nós voamos, te sentindo mais, me sentindo mais
yume, kibou, sono tagui Abrimos as duas asas
kudaketa maboroshi Sentindo mais o vento, sentindo mais esperança
itai yo itai mou genjitsu wo uketometa ano hi no Apenas batendo as asas do planador
bokura no
kokoro no katasumi É infinito?
ukanda omokage Eu tremi

togisunda kankaku É finito


kimi wo motto boku wo motto kanjite bokura wa tobu Em outras palavras
hirogeta ryouyoku
kaze wo motto kibou motto É difícil, as ilusões de nossos sonhos, esperanças, e
wazuka ni habataku GURAIDAA esse tipo de coisas
Foram destruídos pela dificuldade
mugen? Na fronteira entre a realidade e nossos ideais
yurai da É doloroso, nas esquinas dos nossos corações
Vestígios foram soltos pela dor
yuugen E nós aceitamos a realidade daquele dia
tsumari wa
Com uma sensação atormentada e transparente
surai yo surai mou genjitsu to risou no sakaime de Nós voamos, te sentindo mais, me sentindo mais
bokura no Abrimos as duas asas
yume, kibou, sono tagui Sentindo mais o vento, sentindo mais esperança
kudaketa maboroshi Apenas batendo as asas do planador
Mesmo que você negue com impaciência
É infinito? Os motivos aparecem, esses motivos
Eu tremi
Nós perdemos a vontade de se comunicar
É finito Mesmo que você negue com impaciência
Em outras palavras Os motivos aparecem, esses motivos

Infinito Estamos de mãos dadas no final do desespero


Finito O padrão apenas flutuou e desapareceu
Infinito Estamos separados na realidade, é o fim das ilusões
As memórias que sobraram derreteram, nossa paixão
その訳を verdadeira queima
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
Para pedir como se estivéssemos presenteando
思い描くことさえ僕らは忘れたよ Nós vamos carregar a luz
吐き出す焦燥の否 Para entender como se estivesse sentindo isso
散る訳をその訳を Se você ouvir isso, é porque o que é eterno nunca
desaparece
伝えたいことさえ僕らは失くしたよ
吐き出す焦燥の否 Você perdeu até mesmo...
散る訳をその訳を O motivo de ter perdido o significado de imaginar

絶望の果て 繋いだ手の Para sair como se estivesse transbordando


僅かに浮かんだ消えたはずの模様 Uma luz vai começar a brilhar em nossos corações
幻想の果て 現状に手を Para entender como se estivesse sentindo isso
溶け残る記憶 燃やす真の情熱 Se você ouvir isso, é porque o que é eterno nunca
desaparece
求め合うより与え合うように
僕ら差し伸べる灯を N.G.S.
分かり合うより想い合うように 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
届け 色褪せぬ永遠のまま
また途絶えた記憶
思い描くことさえ… 辿り着けば無常
失くした意味を 君のその訳を それは感情論の SOS
現在、回答先延ばし
こぼれ出すより溢れ出すように
心照らしだす灯を 君の声がして
分かり合うより想い合うように 響きあえば無情
届け 色褪せぬ永遠のまま それが感情論の SOS
存在、回答先延ばし
Sono Wake wo
Letra e Música: Masafumi Gotoh つまりそうだよ
続く曖昧、劣等、感情論
omoiegaku koto sae bokura wa wasureta yo 往々にして繋ぐ緩衝剤、妄想インターネット
hakidasu shousou no hi
chiru wake wo sono wake wo 仮想現実を

tsutaetai koto sae bokura wa nakushita yo つまりそうだよ


hakidasu shousou no hi 続く現状、感傷、感情論
chiru wake wo sono wake wo 往々にして繋ぐ緩衝剤、妄想インターネット

zetsubou no hate tsunaida te no 仮想現実を


wazuka ni ukanda kieta hazu no moyou 仮想現実
gensou no hate genjou ni te wo 妄想
tokenokoru kioku moyasu shin no jounetsu 回答先延ばし

motome au yori atae au you ni N.G.S.


bokura sashinoberu hi wo Letra e Música: Masafumi Gotoh
wakariau yori omoi au you ni
todoke iroasenu eien no mama mata todaeta kioku
todoritsukeba mujou
omoi egaku koto sae... sore wa kanjouron no SOS
nakushita imi wo kimi no sono wake wo genzai, kaitou sakinobashi

koboredasu yori afuredasu you ni kimi no koe ga shite


kokoro terashidasu hi wo hibiki aeba mujou
wakariau yori omoi au you ni sore ga kanjouron no SOS
todoke iroasenu eien no mama sonzai, kaitou sakinobashi

Esses Motivos tsumari souda yo


tsudzuku aimai, rettou, kanjouron
Nós esquecemos até mesmo como fazer para imaginar ouou ni shite tsunagu kanshouzai, mosou INTAANETTO
kasou genjitsu wo 壊してよ
思い出してよ
tsumari souda yo 壁壊してよ
tsudzuku genjou, kanshou, kanjouron 思い出してよ
ouou ni shite tsunagu kanshouzai, mosou INTAANETTO
Jihei Tansaku
kasou genjitsu wo Letra e Música: Masafumi Gotoh
kasou genjitsu
mosou sure chigatta sono gosa ni kitte hatte
kaitou sakinobashi mujou ni tatakiwatta sono wake wo tsunedzune
sagashiteru
N.G.S. (Number Girl Syndrome – Síndrome de
Number Girl) zure shimatta sono asa ni hisshi ni natte
mujou ni hiki chigitta shunkan wo kuyande naiteru
As minhas memórias já teriam acabado dake
Se a incerteza tivesse lutado com mais força
É o pedido de socorro de um argumento sentimental kokoro ni hibikanu kotoba
Agora, as respostas estão atrasadas boku dake mou imi wo ushinau dake

Você gritaria kowashite yo


Se a crueldade ecoasse
É o pedido de socorro de um argumento sentimental ureuharu, mebukanu mama ni
As respostas sobre nossa existência estão atrasadas sekai to tsunagu no wo yo shite shimau
fusagaru tedate
Em outras palavras, estou certo yureru hari susumanu mama ni
Ambiguidade, inferioridade, argumentos sentimentais dareka hirou no wo, soshite tsunagu no wo mattenda
continuam
Ocasionalmente nos conectamos para buscar paz, uma kokoro ni hibikanu kotoba
desilusão da internet boku dake mou imi wo ushinau dake

Uma realidade virtual hibi kedo todokanu kotoba


kimi datte mou boku wo wasureru dake
Em outras palavras, estou certo
Ambiguidade, inferioridade, argumentos sentimentais kowashite yo
continuam omoidashite yo
Ocasionalmente nos conectamos para buscar paz, uma kabe kowashite yo
desilusão da internet omoidashite yo

Uma realidade virtual Uma busca em mim mesmo


Uma realidade virtual
Uma desilusão Marquei meus erros para diferenciar dos acertos
As respostas estão atrasadas O motivo de ter me destruído excessivamente foi por
ter sempre procurado por algo
Obs: Number Girl é uma falecida banda japonesa,
Gotoh é fã deles. Fiquei desesperado na manhã em que fui trocado
Me arrependo excessivamente de ter arruinado aquele
自閉探索 momento e apenas choro
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
As palavras não ecoam no meu coração
すれ違ったその誤差に切手貼って Deve ser porque elas já não fazem mais sentido para
無性に叩き割ったその訳を常々探してる mim

ずれてしまったその朝に必死になって Vou destruir


無性に引き千切った瞬間を悔やんで泣いてるだけ
A primavera triste não vai continuar a florescer
心に響かぬ言葉 E não vai mais se ligar com o resto do mundo
僕だけもう意味を失うだけ Não existe mais uma ligação
A agulha continua tremendo sem poder apontar para
壊してよ frente
Estava esperando encontrar alguém para me conectar
憂う春、芽吹かぬままに com essa pessoa
世界と繋ぐのをよしてしまう
塞がる手立て As palavras não ecoam no meu coração
揺れる針進まぬままに Deve ser porque elas já não fazem mais sentido para
誰か拾うのを、そして繋ぐのを待ってんだ mim

心に響かぬ言葉 As palavras ecoaram, mas você não ouviu


僕だけもう意味を失うだけ Deve ser porque você já se esqueceu de mim

響けど届かぬ言葉 Vou destruir


君だってもう僕を忘れるだけ Vou me lembrar
Vou destruir essa barreira Daqui para frente será o meu início
Vou me lembrar Então tudo terminará ou desaparecerá
Daqui para frente será o seu início
E Se você estender as suas mãos imediatamente
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Para o futuro que se expande a sua frente

苦しくて苦しめた君の胸 Se eu for capaz, irei até os mais distantes limites


溶け出して沈みそうな泥の船 possíveis
握りしめてこぼれ落ちた冬の空 O nosso barco de lama começa a derreter e vai
問いかけても返らないうわの空 afundar

できるだけ遠くまで連れて行くよ僕らを Daqui para frente será o meu início


浮かんでは沈んだり彷徨っては Então tudo terminará ou desaparecerá
Daqui para frente será o seu início
ここから僕のスタート Se você estender as suas mãos imediatamente
そうさすべてが窄み行くとも Para o futuro que se expande a sua frente
ここから君のスタート
その手伸ばせば目の前さ、ほら Para o seu futuro
広がりゆく未来へ
君という花
できる限り可能な限り遠くまで 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
溶け出して沈みそうな泥の船
見え透いたフォームの絶望で 空回る心がループした
ここから僕のスタート 何気なく何となく進む 淀みあるストーリー
そうさすべてが窄み行くとも
ここから君のスタート いつだって何かを失って その度に僕らは今日を知る
その手伸ばせば目の前さ、ほら 意味も無く何となく進む 淀みあるストーリー
広がりゆく未来へ
つまりただそれ 砕け散っただけ
君の未来へ
見抜かれた僕らの欲望で 消えかかる心がループした
E 何気なく何となく進む 淀みあるストーリー
Letra e Música: Masafumi Gotoh
いつからか何かを失って 隠してた本当の僕を知る
kurushikute kurushimeta kimi no mune 意味も無く何となく進む 淀みあるストーリー
tokedashite shizumisou na doro no fune
nigirishimete kobore ochita fuyu no sora つまりただそれ 砕け散っただけ
toikaketemo kaeranai uwa no sora つまりただそれ 風に舞っただけ

dekiru dake tooku made tsureteiku yo bokura wo 君の目にただ光る雫


ukande wa shizundari samayoutte wa 嗚呼、青天の霹靂
痛みだけなら 2 等分さ、そうさ
koko kara boku no SUTAATO 僕らの色
sousa subete ga subomi yuku tomo 白い息が切れるまで
koko kara kimi no SUTAATO 飛ばして駆け抜けたあの道
sono te nobaseba me no mae sa, hora 丘の上から見える街に咲いた
hirogari yuku mirai e 君という花 また咲かすよ

dekiru kagiri kanou na kagiri tooku made 君らしい色に


tokedashite shizumi souna doro no fune
Kimi to iu Hana
koko kara boku no SUTAATO Letra e Música: Masafumi Gotoh
sousa subete ga subomu iuku tomo
koko kara kimi no SUTAATO miesuita FOOMU no zetsubou de karamawaru kokoro
sono te nobaseba me no mae sa, hora ga RUUPU shita
hirogari yuku mirai e nanigenaku nantonaku susumu yodomi aru SUTOORII

kimi no mirai e itsudatte nanika wo ushinatte sono tabi ni bokura wa


kyou wo shiru
Para imi mo naku nantonaku susumu yodomi aru
SUTOORII
Seu coração atormentado está dolorido
O nosso barco de lama começa a derreter e vai tsumari tada sore kudakechitta dake
afundar
Vou agarrar esse céu decadente de inverno minukareta bokura no yokubou de kiekakaru kokoro
Mesmo que eu faça uma pergunta, não voltarei a ficar ga RUUPU shita
distraído nanigenaku nantonaku susumu yodomi aru SUTOORII

Você continua nos acompanhando para longe, itsu kara ka nanika wo ushinatte kakushiteta hontou
enqüanto consegue no boku wo shiru
Flutuando, afundando ou vagando sem rumo imi mo naku nantonaku susumu yodomi aru
SUTOORII
君と僕の響く青を
tsumari tada sore kudakechitta dake
tsumari tada sore kaze ni matta dake 消えない愛を頂戴
無限 無限
kimi no me ni tada hikaru shizuku 君と僕の響く青を
aa, seiten no hekireki
itami dake nara nitoubun sa, sousa 闇を告げるランプも 逃げ出すオリオン座も
bokura no iro 繋ぐ世界
shiroi iki ga kireru made
tobashite kakenuketa ano michi 淡く淡く光る 気が遠くなるほど遠いあの星も
oka no ue kara mieru machi ni saita 空で集い そして点と線で絵になり 名前が付いた
kimi to iu hana mata sakasu yo そうなんだよ

kimi rashii iro ni 名前をくれよ

Uma flor chamada “você” 消えない愛を頂戴


無限 無限
Meu coração girou inutilmente em torno do desespero 芽吹く春の響く青を
da espuma transparente
Vou seguir em frente de um jeito ou de outro, No Name
contando casualmente a minha história hesitante Letra e Música: Masafumi Gotoh

Mesmo que percamos algo, dessa vez nós namonaki koe no shoutai
entenderemos o dia de hoje tsuredzure
De algum jeito ou de outro, vou contar a minha história mebuku haru no hibiku ao wo
hesitante que não tem significado
ienai boku no koukai
Em outras palavras, tudo que eu tinha foi destruído jugen jugen
mebuku haru no hibiku ao wo
Meu coração começou a desaparecer, girando em
torno dos nossos desejos fuyu ga owaru machikado tokedasu shimobashira mo
Vou seguir em frente de um jeito ou de outro, tsunagu sekai
contando casualmente a minha história hesitante
magaranai ishi wo choudai
Alguma hora eu vou perder tudo isso, e aí todos mugen mugen
conheceram a face que tento esconder kimi to boku no hibiku ao wo
De algum jeito ou de outro, vou contar a minha história
hesitante que não tem significado kienai ai wo choudai
mugen mugen
Em outras palavras, tudo que eu tinha foi destruído kimi to boku no hibiku ao wo
Em outras palavras, só me restou dançar com o vento
yami wo tsugeru RAMPU mo nigedasu ORION-za mo
Uma gota d’água brilha com simplicidade em seus tsunagu sekai
olhos
Ah, é como um trovão no céu azul awaku awaku hikaru ki ga tooku naru hodo tooi ano
Apenas a dor foi dividida igualmente entre nós hoshi mo
Isso mesmo, perdemos nossas cores sora de tsudoi soshite ten to sen de e ni nari namae
Até que a nossa respiração não seja mais vísivel no ga tsuita
inverno sou nanda yo
Iremos correr no caminho que aparecer em nossa
frente namae wo kure yo
De cima da colina, eu vejo uma flor chamada “você”
Que floresceu na cidade e continua a florescer kienai ai wo choudai
mugen mugen
Floresce em uma cor parecida com a sua mebuku haru no hibiku ao wo

ノーネーム Sem Nome


作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
A verdadeira forma dessa voz sem nome
名も無き声の正体 É o tédio
徒然 Ele floresce na melancolia barulhenta da primavera
芽吹く春の響く青を
Meus arrependimentos não curados
癒えない僕の後悔 São infinitamente longos
寿限無 寿限無 Eles florescem na melancolia barulhenta da primavera
芽吹く春の響く青を
O inverno termina e nas esquinas as colunas de gelo
冬が終わる街角 溶け出す霜柱も começam a derreter
繋ぐ世界 Isso une o mundo

曲がらない意志を頂戴 Eu peço por determinação para nunca ceder


無限 無限 Infinitamente, infinitamente
Em nossa juventude barulhenta koko de hibiku eien no seimei

Eu peço por um amor que não desapareça tokubetsu na sainou wo


Infinitamente, infinitamente nani hitotsu motazutomo
Em nossa juventude barulhenta kimi wo tojiru yami wo uchinuku
dekiru nara kokoro, sore hitotsu
Uma lanterna na escuridão mostrando a constelação kono mune no oku wo ima koko de kakinarasu
de Orion
Isso une o mundo Sensação de Vibração

Aquela estrela distante possui uma luz tão fraca que Com uma voz que todos prestam atenção, mesmo no
eu chego a perder a consciência fim do mundo
Ela encontra-se com outras luzes no céu, formando Eu quero apenas contar algo, somente para você
uma figura com pontos e linhas que possui um nome Com minha guitarra toco três lamentações nas seis
Mas o que é isso? cordas
Eu quero apenas mostrar a habilidade do meu coração
Me dê um nome
Meu tímpano treme com as palavras que você me diz
Eu peço por um amor que não desapareça E eu abandono aqui mesmo toda mágoa e confusão
Infinitamente, infinitamente
Que floresça na melancolia barulhenta da primavera Sem ter nem mesmo uma habilidade especial
Eu toco aqui e agora, mesmo sem saber como, o que
[20/10/04] Sol-Fa se passa em meu coração

振動覚 Você lamenta


作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 E meu coração dói
Tudo está envolvido nessa vida eterna
世界の端まで届く声より Eu grito
君にだけ 伝えたいだけ Na chuva matutina
六弦の三フレット 刻むマイ・ギター Essa vida eterna ecoa aqui perto de mim
心だけ 奮わせたいだけ
Sem ter nem mesmo uma habilidade especial
揺れる鼓膜 馳せる言葉 Eu ataco a escuridão que estava te fechando
憂い 戸惑い 此処に捨てる Se eu pudesse ao menos tocar o que se passa em meu
coração
特別な才能を Eu tocaria, mesmo sem saber como, aqui e agora
何ひとつ持たずとも
心 今 此処で掻き鳴らす リライト
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
君が嘆く
胸が痛んで 軋んだ想いを吐き出したいのは
すべて包む永遠の生命 存在の証明が他にないから
僕は叫ぶ 掴んだはずの僕の未来は
夜明けの雨 「尊厳」と「自由」で矛盾してるよ
此処で響く永遠の生命
歪んだ残像を消し去りたいのは
特別な才能を 自分の限界をそこに見るから
何ひとつ持たずとも 自意識過剰な僕の窓には
君の閉じる闇を打ち抜く 去年のカレンダー 日付けがないよ
できるなら心、それひとつ
この胸の奥を 今 此処で掻き鳴らす 消してリライトして
くだらない超幻想
Shindou kaku 忘られぬ存在感を
Letra e Música: Masafumi Gotoh 起死回生
リライトして
sekai no hashi made todoku koe yori 意味のない想像も
kimi ni dake tsutaetai dake 君を成す原動力
rokugen no san FURETTO kizamu MAI GITAA 全身全霊をくれよ
kokoro dake furuwasetai dake
芽生えてた感情切って泣いて
yureru komaku haseru kotoba 所詮ただ凡庸知って泣いて
urei tomadoi koko ni suteru 腐った心を
薄汚い嘘を
tokubetsu na sainou wo
nani hitotsu motazutomo Rewrite
kokoro ima koko de kakinarasu Letra e Música: Masafumi Gotoh

kimi ga nageku kishinda omoi wo hakidashitai no wa


mune ga itande sonzai no shoumei ga hoka ni nai kara
subete tsutsumu eien no seimei tsukanda hazu no boku no mirai wa
boku wa sakebu "songen" to "jiyuu" de mujun shiteru yo
yoake no ame
yugan da zanzou wo keshisaritai no wa 輝く赤い木々の隙間を吹き 抜ける風
jibun no genkai wo soko ni miru kara 切なさだけで 悲しみだけで
jiishiki kajou na boku no mado ni wa 君の街まで飛べればいいのにな
kyonen no KARENDAA hidzuke ga nai yo
隣にいる冴えない君もいつかは
keshite RIRAITO shite 誰かを救う明日の羽になるかな
kudaranai chou gensou 輝く向こうの先までは飛べないけど
wasurarenu sonzaikan wo 羽ばたいている間は消えないから
kishikaisei
RIRAITO shite 色づく季節を過ぎゆく想いはいつだって
imi no nai souzou mo 駆け足早めて逃げ出す君はいつだって
kimi wo nasu gendouryoku
zenshinzenrei wo kure yo 揺らいでいる頼りない君もいつかは
僕らを救う明日の羽になるかな
mebaeteta kanjou kitte naite まだ夢のような場所までは飛べなくても
shosen tada bonyou shitte naite 羽ばたいている間は消えないから
kusatta kokoro wo
usugitanai uso wo 近付いた冬の足音に街が
鮮やかな色に染まって舞い踊る
keshite RIRAITO shite
kudaranai chou gensou Kimi no Machi Made
wasurarenu sonzaikan wo Letra e Música: Masafumi Gotoh
kishikaisei
RIRAITO shite yuuyami no saki hikaru gin no tsuki
imi no nai souzou mo kagami mitai ni utsuru bokura no kokorobososa mo
kimi wo nasu gendouryoku zenbu kakaete
zenshinzenrei wo kure yo kimi no machi made tobu tame no uta

Reescrever yuraide iru tayorinai kimi mo itsuka wa


bokura wo sukuu ashita no hane ni naru kana
Quero gritar meus sentimentos irritantes
Já que não existe outra prova de minha existência niji wo sasu kage
O futuro que eu agarrei kagayaku akai kigi no sukima wo fuki nukeru kaze
É uma contradição de “dignidade” e “liberdade” setsunasa dake de kanashimi dake de
kimi no machi made tobereba ii no ni na
Quero me livrar dessa imagem distorcida
Já que só assim conhecerei meus limites tonari ni iru saenai kimi mo itsuka wa
Não existem datas no meu calendário do ano passado dareka wo sukuu ashita no hane ni naru kana
É a janela que reflete minha excessiva auto-confiança kagayaku mukou no saki made wa tobenai kedo
habataite iru aida wa kienai kara
Apague e reescreva as ilusões que não fazem mais
sentido irodzuku kisetsu wo sugiyuku omoi wa itsudatte
Ressuscite a presença inesquecível de alguém kakeashi hayamete nigedasu kimi wa itsudatte
Reescreva a imaginação sem significado
Vou te dar um motivo para viver do fundo da minha yuraide iru tayorinai kimi mo itsuka wa
alma bokura wo sukuu ashita no hane ni naru kana
mada yume no you na basho made wa tobenakute mo
Eu chorei quando os sentimentos que nasceram foram habataite iru aida wa kienai kara
destruídos
Depois de tudo, eu chorei por saber como eles eram chikazuita fuyu no ashioto ni machi ga
medíocres azayaka iro ni somatte maiodoru
Meu coração apodreceu
Por causa de uma mentira nojenta Para a sua cidade

Apague e reescreva as ilusões que não fazem mais Antes do anoitecer a lua prateada brilha
sentido Nossa desesperança é projetada igual a em um
Ressuscite a presença inesquecível de alguém espelho, assim como o resto de nós
Reescreva a imaginação sem significado Eu compus essa música para voar para a sua cidade
Vou te dar um motivo para viver do fundo da minha
alma Quando você fica tremendo desse jeito não consigo
confiar em você
君の街まで Será que, desse jeito, algum dia você vai conseguir
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 criar asas para o amanhã e nos salvar?

夕闇の先 光る銀の月 A sombra indica que são duas horas


鏡みたいに写る僕らの心細さも全部抱えて O vento sopra no espaço entre as brilhantes árvores
君の街まで飛ぶための歌 avermelhadas
Ficaria tudo bem se eu usasse minha angústia e
揺らいでいる頼りない君もいつかは tristeza
僕らを救う明日の羽になるかな Para voar para a sua cidade

2 時を指す影 Você está ao meu lado, desesperada


Será que, desse jeito, algum dia você vai conseguir awai natsu no en MAI WAARUDO
criar asas para o amanhã e salvar alguém? eien to mugen wo tsukuru wa
Apesar de não poder voar até aquele local brilhante kimi to boku no en mawaru
Nós não desapareceremos enquanto batermos nossas
asas nanigenai hi ni kawasu koe ya kaze no nai hi ni ukabu
kumo mo
Eu vou te amar mesmo quando essa estação colorida sono isshun ga subete
passar nobasu ryoute zenbu nosete
Mesmo assim, você foge de mim com todas as suas
forças sabitsuita aida mo moenokoru kimi no hontou
mada oreteinai nara
Quando você fica tremendo desse jeito não consigo SURII-TSUU-WAN de jidai no uchuu e
confiar em você
Será que, desse jeito, algum dia você vai conseguir toumei na gensou wo nosete mau
criar asas para o amanhã e nos salvar? awai natsu no en MAI WAARUDO
Ainda não conseguimos voar para aquele lugar que é eien to mugen wo tsukuru wa
igual a um sonho kimi to boku no en mawaru
Mas nós não desapareceremos enquanto batermos
nossas asas awai natsu no en MAI WAARUDO
kimi to boku no en mawaru
Ao som dos passos do inverno que se aproxima
A cidade se tinge com uma cor brilhante e começa a Meu mundo
dançar
A noite ainda treme apenas com o som dos fogos de
マイワールド artifício
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Essa cor que surge daqui é idêntica a um doce véu de
óleo
夜がまだ揺れてただ響く花火の音
ここからのその色はまるで可憐な油膜 Apenas uma vez, eu viajei em uma onda branca até o
fim
一度だけ最後まで乗れた低く白い波 Depois que cheguei aqui, elas desaparecem fluindo
辿り着くその先を軽く流して消える levemente

錆びついた間も燃え残る君の本当 Se esse espaço oxidado e as chamas da sua verdade


まだ折れていないなら Ainda não estão destruídos
スリー・ツー・ワンで時代の宇宙へ Então conte “três, dois, um” e vamos para o tempo-
espaço
透明な幻想を乗せて舞う
淡い夏の宴 マイワールド Dançando com ilusões transparentes
永遠と無限を創る輪 Em um banquete do verão fugaz do meu mundo
君と僕の縁廻る O círculo que criou a eternidade e o infinito
Move nosso carma
何気ない日に交わす声や風のない日に浮かぶ雲も
その一瞬がすべて Eu troco um dia normal por um dia sem voz ou vento,
伸ばす両手 全部乗せて em que as nuvens flutuem
Esse instante é tudo
錆びついた間も燃え残る君の本当 Estendo minhas mãos e agarro tudo
まだ折れていないなら
スリー・ツー・ワンで時代の宇宙へ Se esse espaço oxidado e as chamas da sua verdade
Ainda não estão destruídos
透明な幻想を乗せて舞う Então conte “três, dois, um” e vamos para o tempo-
淡い夏の宴 マイワールド espaço
永遠と無限を創る輪
君と僕の縁廻る Dançando com ilusões transparentes
Em um banquete do verão fugaz do meu mundo
淡い夏の宴 マイワールド O círculo que criou a eternidade e o infinito
君と僕の縁廻る Move nosso carma

My World Em um banquete do verão fugaz do meu mundo


Letra e Música: Masafumi Gotoh O nosso carma se move

yoru ga mada yurete tada hibiku hanabi no oto 夜の向こう


koko kara no sono iro wa maru de karen na yumaku 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文

ichido dake saigo made noreta hikuku shiroi nami 光る「今」が少し僕らの 黒い影を胸に映し出したんだ


tadoritsuku sono saki wo karuku nagashite kieru 眩しくて目を塞いだ
ほんの一寸、閉じる合間 陽を溶かして赤い目蓋
sabitsuita aida mo moenokoru kimi no hontou 世界が滲んだ
mada oreteinai nara
SURII-TSUU-WAN de jidai no uchuu e 頬を撫でる弱い風でも 時に人の胸に突き刺さって
此処で強く声をあげても 届く距離に君は足りなかったんだ
toumei na gensou wo nosete mau
悔しくて目を塞いだ 梅雨掻き消して最後が訪れた
ほんの一寸、閉じる合間 陽を溶かして赤い目蓋 線路沿いに咲く花
世界が滲んだ 頬つたって涙が垂れ落ちたんだ
嗚呼…
毎夜 毎夜 そう此処で願うよ なんとなく
太陽みたいな未来を
毎夜 毎夜 そう君は夜の向こうへ想いを馳せる 君が出した合図で
今を 夜を抜け出して何かが変わればな
日々を なんとなく
時を駆けるんだ
壊れた受話器と進まない話で
Yoru no mukou 大事なところで塞ぐ僕らの
Letra e Música: Masafumi Gotoh 歪な形でハマらない想いも
何処まで走れば白くなるかな
hikaru “ima” ga sukoshi bokura no kuroi kage wo
mune ni utsushidashita nda そっと目を伏せて
mabushikute me wo fusaida 逃げ込んだはずのワンダーランド
honno chotto, tojiru aima you wo tokashite akai 遠くで遮断機の途切れる音
mabuta 鳴る「サヨナラ」
segai ga nijinda
そっと目を伏せて
hoho wo naderu yowai kaze demo toki ni hito no 逃げ込んだはずのワンダーランド
mune ni tsukisasatte 失くした想いも拡がって弾ける
koko de tsuyoku koe wo age demo todoku kyori ni さよなら
kimi wa tarinakatta nda
溶けるほど澄んだ空
kuyashikute me wo fusaida
honno chotto, tojiru aima you wo tokashite akai Last Scene
mabuta Letra e Música: Masafumi Gotoh
segai ga nijinda
aoi kirei na sora kara
maiyo maiyo sou koko de negau yo baiu kakikeshite saigo ga otozureta
taiyou mitai na mirai wo senru zoi ni saku hana
maiyo maiyo sou kimi wa yoru no mukou e omoi wo hoo tsutatte namida ga tare ochita nda
haseru aa...
ima wo nantonaku
hibi wo
toki wo kageru nda kimi ga dashita aizu de
yoru wo nukedashite nanika kawareba na
O outro lado da noite nantonaku

Esse “momento” brilhante reflete um pouco as kowareta juwaki to susumanai hanashi de


sombras negras de nossos corações daiji na tokoro de fusagu boku no
Fechei meus olhos radiantes ibitsu na katachi de hamaranai omoi mo
Só um pouco, esse intervalo fechado derrete minhas doko made hashireba haku naru kana
pálpebras vermelhas
E o mundo obscurece sotto me wo fusete
nigekonda hazu no WANDAARANDO
Mesmo o fraco vento que acaricia minhas bochechas tooku de shadanki no togireru oto
às vezes machuca o coração das pessoas naru “SAYONARA”
Mesmo que eu grite com todas as minhas forças aqui,
a distância que minha voz alcança não será suficiente sotto me wo fusete
para te conquistar nigekonda hazu no WANDAARANDO
nakushita omoi mo hirogatte hajikeru
Fechei meus olhos lamentáveis sayonara
Só um pouco, esse intervalo fechado derrete minhas
pálpebras vermelhas tokeru hodo sunda sora
E o mundo obscurece
Cena Final
Todas as noites, todas as noites, eu fico aqui,
desejando A estação chuvosa apagou
Um futuro parecido com o sol O bonito e limpo céu azul quando finalmente o visitou
Todas as noites, todas as noites, você conduz seus Flores nascem junto com os trilhos do trem
sentimentos para o outro lado da noite E minhas lágrimas escorrem pelas minhas bochechas
Correndo atrás desse momento Ah...
De uma rotina De um jeito ou de outro
E do tempo
Você envia sinais
ラストシーン Algo muda e atravessa a noite
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 De um jeito ou de outro

青い綺麗な空から O telefone quebrado e uma conversa que não leva a


lugar nenhum sonzai shoumei wo narase
Está em nosso caminho nessa hora importante SAIREN
Será que se eu correr longe o bastante
Esses sentimentos desiguais de formas distorcidas Sirene
tornarão-se brancos?
Uma libélula passou pelo meu braço magro
Calmamente fecho seus olhos E fez lindas asas nascerem em mim
E me refugio no tão esperado país das maravilhas
O som distante e interrompido do portal da ferrovia Meus olhos distantes umedeceram
Ecoa “adeus” Você desapareceu na névoa noturna como uma
neblina abafada
Calmamente fecho seus olhos
E me refugio no tão esperado país das maravilhas Desse jeito, meu coração não vai desapareceu
Os sentimentos perdidos aparecem estendidos completamente
Adeus O impulso branco não esfria e isso é doloroso
Estou correndo pelas esquinas da cidade
O céu fica tão limpo que tudo derrete E a sua sirene não pára de ecoar
Entenda isso
サイレン
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文・山田貴洋 Mil anos se passarão e eu não conseguirei expressar
meus sentimentos
掴んだ細い腕 Mas ao tentar expressá-lo no futuro imediato, um único
よぎる蜉蝣 desejo irá começar a se realizar
綺麗な羽を僕にくれよ
Desse jeito, o que sobrou do meu coração está
潤んだ遠い目 derretendo
夜霧、陽炎のように揺らいで消える君を Uma ferida mal curada não pára de doer
Estou correndo pelas esquinas da cidade
溶け落ちる心そのままで E sua sirene não pára de ecoar
冷めやらぬ白い衝動痛いよ Abra-a
駆け抜ける街の片隅で
鳴り止まぬ君のサイレン Ecoe, prova de vida
開いてよ Sirene

千年先を想い描けないけど Re:Re:
一寸先を刻むことで始まる僅かな願い 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文・山田貴洋

溶け残る心そのままで 君を待った
癒えきらぬ傷塞いで痛いよ 僕は待った
駆け抜ける街の片隅で 途切れない明日も過ぎて行って
響きなる君のサイレン 立ち止まって振り返って
開いてよ とめどない今日を嘆き合った

存在証明を鳴らせ 記憶だって 永遠になんて
サイレン 残らないものとおもい知って
僕はずっと掻きむしって
Siren 心の隅っこで泣いた
Letra: Masafumi Gotoh / Música: Masafumi Gotoh e
Takahiro Yamada そしてどうかなくさないでよって
高架下、過ぎる日々を
tsukanda hosoi ude 後悔してんだよって そう言い逃したあの日
yogiru kagerou
kirei na hane wo boku ni kure yo 繋ぎ合った時もあった
ほどけない感情持ち寄って
urunda tooi me それが僕のすべてだった
yogiri, kagerou no you ni yurai de kieru kimi wo それもたった今 失くしたんだ

toke ochiru kokoro sono mama de 形だって 時が経って


sameyaranu shiroi shoudou itai yo 変わりゆくものとおもい知って
kakenukeru machi no katasumi de 僕はずっと掻きむしって
nari yamanu kimi no SAIREN 塞がれた今日を恨んだ
hiraite yo
そしてどうかなくさないでよって
sennen saki wo omoi egakenai kedo 高架下、過ぎる日々を
issunsaki wo kizamu koto de hajimaru wazuka na negai 後悔してんだよって そう言い逃したあの日

tokenokoru kokoro sono mama de 君を待った


iekiranu kizu fusai de itai yo 僕は待った
kakenukeru machi no katasumi de 途切れない明日も過ぎて行って
hibikinaru kimi no SAIREN 僕は今日も掻きむしって
hiraite yo 忘れない傷をつけているんだよ
君じゃないとさ
E por favor, não desapareça por causa disso
Re:Re: Os dias passam embaixo da ponte
Letra: Masafumi Gotoh Música: Masafumi Gotoh e Naquele dia eu expliquei por que estava arrependido
Takahiro Yamada
Eu te esperei
kimi wo matta Eu te esperei
boku wa matta Ninguém pode me impedir de correr em direção ao
togirenai ashita mo sugi de itte amanhã
tachidomatte furikaette Hoje, de novo, eu arranho a ferida que não consigo
tomedonai kyou wo nage atta esqeucer
Mas eu não vou te esquecer
kioku datte towa ni nante
nokoranai mono to omoi shitte 24 時
boku wa zutto kakimushitte 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
kokoro no sumikko de naita
都会の空は濁るのに 響くチャイムで今日が昨日
soshite douka nakusanai de yotte 過ぎ行く日々の真ん中に何か建つなら「誓い」をたてる
kouka shita, sugiru hibi wo
koukai shite nda yotte sou ii nishita ano hi 妙な縁で添う君や僕達の埋まらない日々の隙間も
動きだす心 照らし出したネオン
tsunagi atta toki mo atta 消えない夜の灯とその先を
hodokenai kanjou mochi yotte
sore ga boku no subete datta 東から西のその合間に空しさが通って 夜が闇で閉じても
sore mo tatta ima nakushita nda 今日を越えやがて来る明日に少しだけ酔って
意味もなくなんだか眠くないんだよ
katachi datte toki ga tatte
kawari yuku mono to omoi shitte 明日はどんなことしようかなんてこと
boku wa zutto kakimushitte 何時しか僕らは失くして 随分濁った
fusagareta kyou wo uranda 世界の広さを心の狭さを
それすら見えずに曇った
soshite douka nakusanai de yotte 枚のレンズ
kouka shita, sugiru hibi wo
koukai shite nda yotte sou ii nishita ano hi 妙な縁で添う君や僕達の埋まらない日々の隙間も
動きだす心 照らし出したネオン
kimi wo matta 消えない夜の灯とその先を
boku wa matta
togirenai ashita mo sugite itte 東から西のその合間に空しさが通って 夜が闇で閉じても
boku wa kyou mo kakimushitt 今日を越えやがて来る明日に少しだけ酔って
wasurenai kizu wo tsuketeiru ndayo 意味もなくなんだか眠くないんだよ
kimi ja nai to sa
眠れないんだよ
Re:Re:
24ji
Eu te esperei Letra e Música: Masafumi Gotoh
Eu te esperei
Ninguém pode me impedir de correr em direção ao tokai no sora wa nigoru no ni hibiku CHAIMU de kyou
amanhã ga kinou
Pare e olhe para trás sugiiuku hibi no mannaka ni nanika tatsu nara “chikai”
Juntos nós iremos lamentar esse dia interminável wo tateru

Isso não vai durar para sempre, mesmo nas myou na en de sou kimi ya boku-tachi no umaranai
lembranças hibi no sukima mo
Nada mais restou pra mim, então eu entendi esses ugokidasu kokoro terashidashita NEON
sentimentos kienai yoru no hi to sono saki wo
Estou sempre arranhando os cantos do meu coração
Enquanto eu choro higashi kara nishi no sono aima ni munashisa ga totte
yoru ga yami de tojitemo
E por favor, não desapareça por causa disso kyou wo koe yagate kuru ashita ni sukoshi dake yotte
Os dias passam embaixo da ponte imi mo naku nandaka nemukunai nda yo
Naquele dia eu expliquei por que estava arrependido
ashita wa donna koto shiyou ka nante koto
Durante o tempo em que estávamos juntos itsushika bokura wa nakushite zuibun nigotta
Eu não consegui arrumar meus sentimentos sekai no hirosa wo kokoro no semasa wo
Não consegui arrumar nada em mim sore sura miezu ni kumotta
E agora a pouco eu perdi tudo mai no RENZU

O jeito como o tempo passa myou na en de sou kimi ya boku-tachi no umaranai


Me faz entender meus sentimentos e como eles hibi no sukima mo
mudaram ugokidasu kokoro terashidashita NEON
Eu estou sempre arranhando o dia de hoje kienai yoru no hi to sono saki wo
Enquanto o amaldiçoo
higashi kara nishi no sono aima ni munashisa ga totte
yoru ga yami de tojitemo 重ねる時をただ想っている
kyou wo koe yagate kuru ashita ni sukoshi dake yotte
imi mo naku nandaka nemukunai nda yo Mayonaka to Mahiru no Yume
Letra e Música: Masafumi Gotoh
nemurenai nda yo
shinobiyoru kage ni
Meia noite boku wa nandomo mayonaka ni me wo samasu
nanairo no hikari utsushidasu no wa
Apesar do céu da cidade estar sujo, o eco dos sinos kaze no nai yoru no kumo
nos informa que o dia de hoje tornou-se ontem
Se algo for construído no centro de nossa rotina será suna wo kamu you ni
um “juramento” kimi wa nandomo hakuchuu ni yume wo miru
douro no mukou de hikaridasu no wa
Acompanhados desse carma estranho, em um buraco ou tabi ni nigeru ame
não preenchido da nossa rotina
Nossos corações ganham vida, iluminados pelo neon kanau koto
Antes disso, as luzes da noite não desapareciam kawanai koto
sore yori mo daiji na nanika wo
A futilidade caminha no intervalo entre o leste e o
oeste, mesmo que a noite nos tranque na escuridão sonna hi no tsunoru kotoba wo
O dia de hoje acaba antes que seja muito tarde, e eu kimi ni atete boku wa kaiteiru
fico intoxicado com o amanhã
E isso não faz nenhum sentido, mas mesmo assim eu kanau koto
não quero dormir kawanai koto
sore yorimo daiji na nanika wo
Sem perceber, nós ficamos sem saber
O que faremos amanhã, e coisas do tipo sonna hi no tsunoru kotoba wo
Nós nem mesmo consegumios ver kimi ni atete boku wa kaite ite
A vastidão do mundo e a limitação de nossos corações sore wo kimi ga hibi no kokoro ni
Através de nossas lentes escurecidas kasaneru toki wo tada omotteiru

Acompanhados desse carma estranho, em um buraco Sonhos da Meia-noite e do Meio-dia


não preenchido da nossa rotina
Nossos corações ganham vida, iluminados pelo neon Eu acordo várias vezes à meia-noite
Antes disso, as luzes da noite não desapareciam Enquanto as sombras aproximam-se sem serem
percebidas
A futilidade caminha no intervalo entre o leste e o A luz das sete cores do arco-íris são refletidas
oeste, mesmo que a noite nos tranque na escuridão Nas nuvens de uma noite sem vento
O dia de hoje acaba antes que seja muito tarde, e eu
fico intoxicado com o amanhã Você sonha várias vezes ao meio dia
E isso não faz nenhum sentido, mas mesmo assim eu Como se estivesse mastigando areia
não quero dormir O que está começando a brilhar do outro lado da
estrada
Eu não consigo dormir É a chuva que foge cada vez que a perseguimos

真夜中と真昼の夢 Coisas que irão se realizar


作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Coisas que não irão se realizar
No entanto, são coisas igualmente importantes
忍び寄る影に
僕は何度も真夜中に目を覚ます Estou escrevendo as palavras que esse tipo de dia me
七色の光 写し出すのは faz refletir
風のない夜の雲 E as endereço a você

砂を噛むように Coisas que irão se realizar


君は何度も白昼に夢を見る Coisas que não irão se realizar
道路の向こうで光り出すのは No entanto, são coisas igualmente importantes
追う度に逃げる雨
Escrevo as palavras que esse tipo de dia me faz refletir
叶うこと E as endereço a você
叶わないこと Você fica apenas a pensar nas horas
それよりも大事な何かを Que você repete em seu coração, diariamente

そんな日の募る言葉を 海岸通り
君に宛てて僕は書いている 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文

叶うこと 夕陽で朱に染まる 寄せては返す記憶
叶わないこと 今日という束の間の永遠だけ此処に刻む
それよりも大事な何かを
丘から見下ろせば 青い海 春が霞む
そんな日の募る言葉を 桜の並木では花びらと君が笑う
君に宛てて僕は書いていて
それを君が日々の心に あれがない これもない
どんな希望も叶えたい欲張り
そんな僕らの足りないものだけそっと包むように ループ&ループ
夕凪の最後には優しく揺らぐ風 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
海岸通りに春が舞う
右手に白い紙
すれ違うこともはみ出すことも 理由なき僕の絵を
恐れていないよ 描いた途中で投げ出す
どこにいてもただ願っている その光る明日を

あれがない これもない 左手汚して
どんな希望も叶えたい欲張り 名も無き君の絵を
そんな僕らの足りないものだけそっと包むように 描いた宇宙で出会った
夕凪の最後には優しく揺らぐ風 その光る明日を
海岸通りに春が舞う とめどない青 消える景色
終わる冬を
Kaigan doori
Letra e Música: Masafumi Gotoh 抜け出す扉を沈めるひどい雨
染み込む心の奥底に響いて
yuuhi de shi ni somaru yosete wa kaesu kioku 頼りない明日の儚い想いも
kyou to iu tsuka no ma no eien dake koko ni kizamu 僅かな光で切り取る白い影

oka kara mioroseba aoi umi haru ga kasumu 所詮 突き刺して彷徨って


sakura no namiki de wa hanabira to kimi ga warau 塗りつぶす君の今日も
つまりエンド&スタート
are ga nai kore mo nai 積み上げる弱い魔法
donna kibou mo kanaetai yokubari 由縁 失って彷徨って
sonna bokura no tarinai mono dake sotto tsutsumu you 垂れ流す 僕の今日を
ni 走り出したエンドロール
yuunagi no saigo ni wa yasashiku yuragu kaze つまらないイメージを壊せ
kaigan doori ni haru ga mau そうさ

sure chigau koto mo hamidasu koto mo 君と僕で絡まって


osoreteinai yo 繋ぐ…未来
doko ni itemo tada negatteiru 最終形のその先を
担う…世代
are ga nai kore mo nai
donna kibou mo kanaetai yokubari 僕が描いたその影に
sonna bokura no tarinai mono dake sotto tsutsumu you 君の未来は霞んでしまった?
ni
yuunagi no saigo ni wa yasashiku yuragu kaze Loop & Loop
kaigan doori ni haru ga mau Letra e Música: Masafumi Gotoh

Rua Litorânea migite ni shiroi kami


riyuu naki boku no e wo
As minhas memórias tingem-se de vermelho por causa egaita tochuu de nagedasu
do pôr do sol e voltam a aproximar-se de mim sono hikaru asu wo
Irei esculpir nesse lugar o breve momento de tempo da
eternidade que é conhecido por “hoje” hidarite yogoshite
namonaki kimi no e wo egaita uchuu de deatta
Olha para baixo, da colina, e vejo o mar azul e a névoa sono hikaru asu wo
da primavera tomedonai ao kieru keshiki
Na rua cheia de cerejeiras, você sorri para mim junto owaru fuyu wo
com as pétalas
nugedasu tobira wo shizumeru hidoi ame
Não tenho isso, não tenho aquilo shimikomu kokoro no okusoko ni hibiki ite
A cobiça quer realizar qualquer tipo desejo tayorinai ashita no hakanai omoi mo
E, para isso, abraça com calma as coisas de que wazukana hikari de kiritoru shiroi kage
precisamos
No fim da calma tarde, o vento sopra gentilmente shosen tsukisashite samayotte
E a primavera dança na rua litorânea nuri tsubusu kimi no kyou mo
tsumari ENDO & SUTAATO
Perder o que tenho, ser forçado a fazer o que não tsumiageru yowai mahou
quero yuen ushinatte samayotte
Isso não me assusta nagaredasu boku no kyou wo
Onde quer que eu esteja, eu apenas desejo hashiridashita ENDO ROORU
tsumaranai IMEEJI wo kowase
Não tenho isso, não tenho aquilo sousa
A cobiça quer realizar qualquer tipo desejo
E, para isso, abraça com calma as coisas de que kimi to boku de karamatte
precisamos tsunagu... mirai
No fim da calma tarde, o vento sopra gentilmente saishou kei no sono saki wo
E a primavera dança na rua litorânea ninau... sedai
揺らいだ想い
boku ga egaita sono kage ni 拙い方法で放つ感情と君の体温
kimi no mirai wa kasunde shimatta?
解く鍵もないのに
Voltas & Voltas
君に伝うかな
Em um papel branco na minha mão direita 君に伝うわけはないよな
Sem nenhum motivo, desenhei meu retrato
E o larguei no meio do caminho Angou no Waltz
Desse amanhã brilhante Letra e Música: Masafumi Gotoh

Com a minha mão esquerda suja awate nakutatte


Desenhei você, que nem tem um nome, porque te itsuka boku wa kiete shimau kedo
encontrei no universo souyatte nandomo nigedasu kara
Nesse amanhã brilhante nani mo nai nda yo
O azul não vai terminar, o cenário vai desaparecer
E o inverno vai terminar mune no oku ni sasatte kokoro yogoshite yuku MONO
shiroi KYANBASU wo uzumeru kioku
A chuva violenta afundou a porta quebrada ussura warau sekai wo
Algo ecoou nas profundezas do meu coração
encharcado izanai no KAITO
Foram meus sentimentos momentâneos sobre o mureru sanninshou
amanhã, mas não confio neles saigen nai yokubou wo
Uma sombra branca divide a pequena luz em duas tsutanai houhou de mitasu kanjou to kimi no taion

Depois de tudo, o seu presente está tingido sekasaretemo ima wa kantan ni waraenai kedo
Você está cansada de vagar sem destino todoka nakutatte
Em outras palavras, o seu fim e seu começo estão se boku wa koko de naki nagara mo negau yo
reunindo em uma fraca magia
Por causa disso, estou perdido, vagando izanai no KAITO
E nesse meu presente rejeitado estão aparecendo os mureru sanninshou
créditos finais saigen nai yokubou wo
Destrua essa imagem insignificante tsutanai houhou de mitasu kanjou to kimi no taion
Isso aí
angou no you na fusaida kotoba
Você já faz parte de mim yuraida omoi
E isso me liga a um futuro tsutanai houhou de hanatsu kanjou to kimi no taion
A continuação dessa minha última forma
Está suportando a minha geração toku kagi mo nai no ni

Nessa sombra, onde eu te desenhei kimi ni tsutau kana


O seu futuro continua confuso? kimi ni tsutau wake wa nai yo na

[15/03/06] Fanclub Valsa Codificada

暗号のワルツ Não precisa se desanimar


作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Algum dia desses eu irei desaparecer
Mas é que eu já fugi tantas vezes
慌てなくたって Que não tenho mais nada
何時か僕は消えてしまうけど
そうやって何度も逃げ出すから As coisas que penetram o fundo do meu coração me
何もないんだよ contaminam
Manchando uma lona branca cheia de memórias
胸の奥に刺さって心汚していくモノ Eu sorrio falsamente para o mundo
白いキャンバスを埋める記憶
薄ら笑う世界を O convite de uma pipa
Faz com que eu me sinta a terceira pessoa
誘いのカイト Um desejo sem limites
群れる三人称 É satisfeito desajeitadamente pelas minhas emoções e
際限ない欲望を pelo seu calor
拙い方法で 満たす感情と君の体温
Mesmo que eu me fuja, agora não é mais tão simples
急かされても今は簡単に笑えないけど sorrir
届かなくたって Apesar de nunca conseguir te alcançar
僕は此処で泣きながらも願うよ Eu continuo desejando aqui enquanto eu choro

誘いのカイト O convite de uma pipa


群れる三人称 Faz com que eu me sinta a terceira pessoa
際限ない欲望を Um desejo sem limites
拙い方法で満たす感情と君の体温 É satisfeito desajeitadamente pelas minhas emoções e
pelo seu calor
暗号のような塞いだ言葉
Minhas palavras estão bloqueadas, como se E percebi que não sabia onde estava
estivessem codificadas
E minhas emoções oscilam Dancei uma canção de improviso
Me libertando desajeitadamente com ajuda das minhas E criei um elo falso entre o meu futuro e o seu amor
emoções e do seu calor Todos os dias, estamos desejando modestamente
essas coisas
Apesar de não ter a resposta para esse código... Como se vivêssemos em um sonho
Tudo o que eu tenho nas minhas mãos
Será que devo te contar isso? É a revolução que veio do fundo do meu coração
Não tem motivos para te contar
Em um local distante
ワールドアパート A futilidade está presa nos prédios
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 E consegue paralisar a realidade do meu apartamento
de seis cômodos
世界の果てから街へ飛ぶ Então eu fecho meus olhos
限りない時代のアイデア E imagino você
砂嵐の夜に加速して E no mundo da imaginação eu finalmente entendi
気づいたら此処は何処か Você também perdeu tudo

即席の歌で舞い踊る Isso é tudo o que eu tenho nas minhas mãos


実態のない未来と愛の輪 Isso é tudo o que você tem em suas mãos
僕たちの日々のささやかな願いすら Uma imagem flutuando nas profundezas das nossas
夢のようだよ mentes
僕の両手にはこれだけだよ Uma revolução que veio do fundo de nossos corações
心の中に革命を
ブラックアウト
遠く向こうで 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
ビルに虚しさが刺さって
六畳のアパートの現実は麻痺した 飛び交う記憶と黒い雲 砂漠に弾けて消える
目を塞いで 光るプラズマ TV 来たる未来の映像
僕は君を想い描いて
想像の世界で君も全部なくして 真魚板の鯉はその先を思い浮かべては眠る
分かったよ 光るプラズマ TV 来たる未来の映像
降り止まぬ雨は軒先で 孤独に合わせて跳ねる
僕の両手にはこれだけだよ ボタンひとつで転送 来たる未来を想像する
君の両手にはそれだけだろ
目蓋の奥に浮かぶイメージで 掻き消してしまわないように
心の中に革命を 二つの黒い目が夜に輝いても
冬の雪原に茹だる炎天下
World Apart 鈍る皮膚感覚
Letra e Música: Masafumi Gotoh 僕を忘れないでよ

sekai no hate kara machi e tobu 今 灯火が此処で静かに消えるから


kagirinai jidai no AIDEA 君が確かめて
suna arashi no yoru ni kasoku shite ただ立ち尽くす僕の弱さと青さが
kidzuitara koko wa doko ka 日々を駆け抜ける

sokuseki no uta de maiodoru 321 情報が錯綜 真実を知らない


jittai no nai mirai to ai no wa 現状と幻想の誕生 明日とその足音
boku-tachi no hibi no sasayaka na negai sura 321 感情の暴走 現実は逃げたい
yume no you dayo 想像と妄想の混同 掃いて捨てるモノ
boku no ryoute ni wa kore dake dayo
kokoro no naka ni kakumei wo 今を掻き消してしまわないように
君のか細い手が弱く羽ばたいても
tooku mukou de 冬の雪原に茹だる炎天下
BIRU ni munashisa ga sasatte 鈍る皮膚感覚
rokujou no APAATO no genjitsu wa mahi shita 僕を忘れないでよ
me wo fusaide
boku wa kimi wo omoi egaite 開く距離
souzou no sekai de kimi mo zenbu nakushite 溶ける世界
wakatta yo 終わりと始まりを流した涙で
滲む青
boku no ryoute ni wa kore dake dayo 弱い痛み
kimi no ryoute ni wa sore dake daro
mabuta no oku ni ukabu IMEEJI de 今 灯火が此処で静かに消えるから
kokoro no naka ni kakumei wo 君が確かめて
ただ立ち尽くす僕の弱さと青さが
Mundos Separados 日々を駆け抜ける
そうさ 何度も
Eu voei até a sua cidade vindo do fim do mundo
Imaginando uma época limitada Blackout
Acelerei à noite, numa tempestade de areia Letra e Música: Masafumi Gotoh
E são minha fraqueza e inexperiência que estão
tobikau kioku to kuroi kumo sabaku ni hajikete kieru correndo pela minha rotina
hikaru PURAZUMA TV kitaru mirai no eizou
Três, dois, um, as notícias são complicadas e eu não
manaita no koi wa sono saki wo omoiukabete wa sei qual é a verdade
nemuru O surgimento desse momento e dessas ilusões, bem
hikaru PURAZUMA TV kitaru mirai no eizou como do amanhã e desses passos
furiyamanu ame wa nokisaki de kodoku ni awasete Três, dois, um, emoções correm rapidamente e a
haneru realidade quer fugir daqui
BOTAN hitotsu de tensou kitaru mirai wo souzou suru Confundo imaginação com desilusão, junto tudo e jogo
fora
kakikeshite shimawanai you ni
futatsu no kuroi me ga yoru ni kagayaitemo Para que esse momento pare de desaparecer
fuyu no setsugen ni udaru entenka Mesmo que você agite seus braços delicados
niburu hifu kankaku fracamente
boku wo wasurenai de yo E eu cozinhe abaixo do sol escaldante em um campo
nevado de inverno
ima tomoshibi ga koko de shizuka ni kieru kara Perdendo completamente o tato
kimi ga tashikamete Você não pode se esquecer de mim
tada tachitsukusu boku no yowasa to aosa ga
hibi wo kakenukeru Nossa distância é revelada
Nesse mundo derretido
321 jouhou ga sakusou shinjitsu wo shiranai As lágrimas derramadas no fim e no começo
genjou to gensou no tanjou ashita to sono ashioto Misturam-se com azul
321 kanjou no bousou genjitsu wa nigetai Uma fraca dor
souzou to mousou no kondou haite suteru MONO
Agora que a lanterna apaga-se em silêncio
ima wo kakikeshite shimawanai you ni Você vai ter certeza
kimi no ka hosoi te ga yowaku habataitemo Que eu estou parado
fuyu no setsugen ni udaru entenka E são minha fraqueza e inexperiência que estão
niburu hifu kankaku correndo pela minha rotina
boku wo wasurenai de yo Isso mesmo, várias vezes

hiraku kyori 桜草
tokeru sekai 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
owari to hajimari wo nagashita namida de
nijimu ao 閉ざしていた窓を少し開く
yowai itami 差し込む光に目が眩んだ
モノクロの部屋に色が灯る
ima tomoshibi ga koko de shizuka ni kieru kara 消えかけていた僕を照らすように
kimi ga tashikamete
tada tachitsukusu boku no yowasa to aosa ga ひとつひとつ並べたピースを
hibi wo kakenukeru ひとつひとつ心にはめる
sousa nandomo
内にある闇が僕を呼ぶよ
Blecaute 色のない部屋に戻すように

Minhas memórias voam junto com as nuvens negras, 一日中毛布に包まって


então separam-se e desaparecem no deserto 世界から逃げる
E as imagens do futuro aparecem na TV brilhante de 傷つくことはなかったけど
plasma 心が腐ったよ

Assim que percebe seu destino, a carpa na tábua de 公園のブランコにまたがって


corte começa a dormir この世界を揺らせば
E as imagens do futuro aparecem na TV brilhante de 何故か急に寂しくなって
plasma 君の名を呼ぶよ
Essa chuva que nunca pára combina perfeitamente
com minha solidão ひとつふたつ失くしたピースを
E palpites sobre o futuro aparecem quando aperto um ひとつひとつ心で探す
único botão 全部拾い集めたら
憂鬱な日々も少し晴れるかな
Para que minhas memórias parem de desaparecer
Mesmo que meus dois olhos negros brilhem na 届くように…
escuridão
E eu cozinhe abaixo do sol escaldante em um campo 一日中毛布に包まって
nevado de inverno 世界から逃げる
Perdendo completamente o tato 傷つくことはなかったけど
Você não pode se esquecer de mim 心が腐ったよ

Agora que a lanterna apaga-se em silêncio 公園のブランコにまたがって


Você vai ter certeza この世界を揺らせば
Que eu estou parado 何故か急に寂しくなって
君の名を呼ぶよ Pelos seus pedaços perdidoso, um por um
Se eu reunir tudo isso
君を呼ぶよ Será que minha rotina depressiva vai se iluminar?

Sakurasou Tentando te alcançar...


Letra e Música: Masafumi Gotoh
Escondido em um cobertor o dia inteiro
tozashiteita mado wo sukoshi hiraku Fugindo do mundo
sashikomu hikari ni me ga kuru nda Eu achava que nada me machucaria
MONOKURO no heya ni iro ga tomoru Mas meu coração apodreceu
kiekaketeita boku wo terasu you ni
Sentado no balanço do parque
hitotsu hitotsu narabeta PIISU wo Tentando sacudir esse mundo
hitotsu hitotsu kokoro ni hameru De repente fico solitário sem nem saber o porquê
E começo a chamar seu nome
uchi ni aru yami ga boku wo yobu yo
iro no nai heya ni modosu you ni Um, dois, os pedaços perdidos
Procuro-os em meu coração, um por um
ichinichijuu moufu ni kurumatte Se eu reunir tudo isso
sekai kara nigeru Será que minha rotina depressiva vai se iluminar?
kizutsuku koto wa nakatta kedo
kokoro ga kusatta yo Começo a te chamar

kouen no BURANKO ni matagatte Obs: Prímula é uma espécie de flor ornamental do tipo
kono sekai wo yuraseba angiosperma, encontrada geralmente no hemisfério
nazeka kyuu ni sabishiku natte norte (há várias prímulas na capa do álbum Fanclub,
kimi no na wo yobu yo repare).

hitotsu futatsu nakushita PIISU wo 路地裏のうさぎ


hitotsu hitotsu kokoro de sagasu 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
zenbu hiroi atsumetara
yuuutsu na hibi mo sukoshi hareru kana 太陽も途切れる路地裏
湿る空気の束
todoku you ni... 錆びた緑のフェンス
歪んだマス目越しに見る
ichinichijuu moufu ni kurumatte 澄んだ青い空と笑う月ウサギ
sekai kara nigeru
kizutsuku koto wa nakatta kedo 心の奥で白いミサイルが弾けた痕は深いクレーター
kokoro ga kusatta yo 退屈な日々にほら何度も
乾いた想いが僅かに浮かぶ
kouen no BURANKO ni matagatte
kono sekai wo yuraseba 今日も 鳴呼…
nazeka kyuu ni sabishiku natte 何も出来ないまま赤は燃え落ちて
kimi no na wo yobu yo 一日が終わる
深い青 黒く染まりはしない
kimi wo yobu yo 空で無数の星が弱く光るから

Prímula 心の奥で白いミサイルが弾けた痕は深いクレーター
眠れない真夜中に何度も
Abro um pouco a janela fechada 乾いた想いが微かに光るよ
E fico desorientado com a luz que aparece
As cores aparecem no meu quarto monocromático 街を照らすよ
E então começam a brilhar em mim, deitado querendo
desaparecer Rojiura no Usagi
Letra e Música: Masafumi Gotoh
Um por um, os pedaços enfileirados
Inserem-se em meu coração, um por um taiyou mo togireru rojiura
shimeru kuuki no taba
A escuridão interna está me chamando sabita midori no FENSU
Querendo que eu volte para esse quarto sem cores yuganda MASU me goshi ni miru
sunda aoi sora to warau tsuki USAGI
Escondido em um cobertor o dia inteiro
Fugindo do mundo kokoro no oku de shiroi MISAIRU ga hajiketa ato wa
Eu achava que nada me machucaria lá fora fukai KUREETAA
Mas meu coração apodreceu taikutsu na hibi ni hora nandomo
kawaita omoi ga wazuka ni ukabu
Sentado no balanço do parque
Tentando sacudir esse mundo kyou mo aa...
De repente fico solitário sem nem saber o porquê nani mo dekinai mama aka wa moe ochite
E começo a chamar seu nome ichinichi ga owaru
fukai ao kuroku somari wa shinai
Um, dois, procuro em meu coração sora de musuu no hoshi ga yowaku hikaru kara
yami wo saku shiroi koe
kokoro no oku de shiroi MISAIRU ga hajiketa ato wa kimi ga haku kotoba wa
fukai KUREETAA itetsuku omoi de mune wo sasu kokoro ga
nemurenai mayonaka ni nandomo tomedonai aosa no ikisaki wa
kawaita omoi ga kasuka ni hikaru yo yume kara sameta you na ima

machi wo terasu yo kizu dake fusaidemo afureru omoi wa


kimi ga iu “RIARU” toka
O Coelho da Rua dos Fundos kotoba de wa yasui sa
yume no nai bokura no ikisaki wa
O sol também é interrompido na rua dos fundos yume kara sameta you na ima
As nuvens úmidas
Oxidaram a cerca esverdeada koko de
Vejo além das grades mukidashi de hashiru yuu
O céu fica limpo e azul e consigo ver o coelho da lua ibitsu na REERU jou wo korogaru you ni
sorrindo “doko made?” kimi wa iu
soresura kiete nakunatte shimau made
No fundo do meu coração um míssil branco explodiu e ikitai...
deixou uma cratera profunda
Muitas vezes durante um dia entediante aa, haruka tooku
Meus sentimentos secos flutuam um pouco wake mo naku tada tsudzuku shousou

Ah, hoje também... mukidashi de hashiru yuu


Não consigo fazer mais nada quando o vermelho ibitsu na REERU jou wo korogaru you ni
queima tudo hibi ni hisomu yuuutsu
E o dia termina soresura kiete nakunatte shimau made
Não há nada tingido de preto ou de azul-marinho ikitai...
Porque no céu uma infinidade de estrelas está
brilhando fracamente Trem-Dormitório

No fundo do meu coração um míssil branco explodiu e As palavras que você grita com a sua voz pura
deixou uma cratera profunda dilaceram as trevas
Muitas vezes quando não consigo dormir à meia-noite Os sentimentos congelados do seu peito dilaceram
Meus sentimentos secos brilham fracamente meu coração
O destino do azul infinito, assim como o destino de
Iluminando a cidade quem acorda de um sonho
É o presente
ブルートレイン
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文・喜多健介 Mesmo que uma ferida cicatrizando seja aberta por um
sentimento antigo
闇を裂く白い声 É mais fácil expressar-se com palavras
君が吐く言葉は Do que com coisas como essa que você chama de
凍てつく想いで胸を刺す心が “realidade”
止めどない青さの行き先は O destino de pessoas sem sonho como nós é o mesmo
夢から醒めたような 現在 destino daqueles que acordam de um sonho
É o presente
傷だけ塞いでも溢れる想いは
君が言う「リアル」とか E aqui
言葉では易いさ Estou correndo nu à noite
夢のない僕らの行き先は Assim como estou escorregando embaixo do corrimão
夢から醒めたような 現在 distorcido
Você me pergunta até onde iremos
此処で Quero continuar até nós nos perdermos
剥き出しで走る夕 Mesmo se nunca desaparecermos...
歪なレール上を転がるように
「何処まで?」君は言う Ah, estamos muito, muito distantes
それすら消えて無くなってしまうまで E eu continuo irritado, mesmo sem ter motivos
行きたい…
Estou correndo nu à noite
嗚呼、遥か遠く Assim como estou escorregando embaixo do corrimão
訳もなくただ続く焦燥 distorcido
A depressão está escondida na rotina de cada um
剥き出しで走る夕 Quero continuar até que tudo ela perca
歪なレール上を転がるように Mesmo que nunca desapareça...
日々に潜む憂鬱
それすら消えて無くなってしまうまで 真冬のダンス
生きたい… 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文

Blue Train 小雪舞う並木道


Letra: Masafumi Gotoh Música: Masafumi Gotoh e 白い息が消えていくように
Kensuke Kita こんな気持ちならば
今直ぐにも消したい
消えないけど
Pequenos flocos de neve flutuam numa avenida
つまらない映画のラストシーンで arborizada
ほら 泣けないように E assim como minha respiração desaparece no frio
中途半端な日々を出来得るなら消したい Quero que esses sentimentos desapareçam
変えたい Imediatamente
Mas eles não desaparecem
スローなダンス
悲しみのステップ Perceba que mesma na cena final de um filme
ドラマもないそんな僕らの entediante
足跡もない夜明けの街 Eu não consigo chorar
汚れ知らない白い心でいて Se possível, quero apagar minha rotina incompleta
Quero mudá-la
雪が溶ける頃に
緑色が芽吹くように Uma dança lenta
今此処にある想い Com passos de tristeza
枯れないように生きたい Sem drama para nós
触れたい Não deixo pegadas na cidade ao amanhecer
Nem no seu coração branco que desconhece a
真冬のダンス podridão
悲しみのステップ
希望もないそんな僕らの Na hora em que a neve derrete
繋がらない As primeiras mudas verdes florescem
だけどいつかは繋がりたい Eu quero viver
そんな心で Para que esses meus sentimentos de agora não
morram
スローなダンス Quero me emocionar
悲しみのステップ
ドラマもないそんな僕らの Uma dança de inverno
足跡もない夜明けの街 Com passos de tristeza
汚れ知らない白い心でいて Sem esperança para nós
Eu não estou ligado a ninguém
Mafuyu no Dance Mas algum dia quero me ligar
Letra e Música: Masafumi Gotoh Ao seu coração

koyuki mau namikimichi Uma dança lenta


shiroi iki ga kieteiku you ni Com passos de tristeza
konna kimochi naraba Sem drama para nós
ima sugu ni mo keshitai Não deixo pegadas na cidade ao amanhecer
kienai kedo Nem no seu coração branco que desconhece a
podridão
tsumaranai eiga no RASUTO SHIIN de
hora nakenai you ni バタフライ
chuuto hanpa na hibi wo dekiru eru nara keshitai 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
kaetai
尖ったナイフみたいな心で
SUROO na DANSU 細長く意味もない日々を削る
kanashimi no SUTEPPU 積もった過去とか退屈とか
DORAMA mo nai sonna bokura no 燃えないゴミの日に出して そのまま
ashiato mo nai yoake no machi
kegare shiranai shiroi kokoro de ite 宛先のない手紙みたいな
行き場も居場所もない僕らの
yuki ga tokeru koro ni 摺り込まれた夢や希望は
midoriiro ga me fuku you ni 燃えないゴミの日に出して そのまま
ima koko ni aru omoi
karenai you ni ikitai 半透明で不確かな膜が僕らの世界を包んでは
furetai 5 メートルの現実感を
いつかなくして
mafuyu no DANSU 見失っていって
kanashimi no SUTEPPU
kibou mo nai sonna bokura no 暗闇の先の霞むような光
tsunagaranai 負から正の走光性
dakedo itsuka wa tsunagaritai 荒んだ僕は蝶になれるかな
sonna kokoro de
折れる
SUROO na DANSU
kanashimi no SUTEPPU 消えかけた鈍い痛みまで
DORAMA mo nai sonna bokura no 出来るなら捨てないでおいて そのまま
ashiato mo nai yoake no machi
kegare shiranai shiroi kokoro de ite 半透明で不確かな膜が僕らの世界を包んでも
5 メートルの現実感を
Dança de Inverno 忘れないでいて
ずっと繋いでいって Algum dia eu perderei
Meu senso de realidade para tudo que está dentro de
諦めの 悪い世界が呼ぶ僕らを um raio de cinco metros
ガラス製の欲望で覗いた先に何がある E perderei minha visão

暗闇の先の霞むような光 Essa luz é igual a neblina antes da escuridão


負から正の走光性 Uma fototaxia entre positivo e negativo
荒んだ僕は蝶になれるかな Será que me tornarei uma borboleta quando ficar
inútil?
折れる
Estou destruído
Butterfly
Letra e Música: Masafumi Gotoh Até que essa dor estúpida desapareça
Se eu conseguir, não quero mais jogar nada fora desse
togatta NAIFU mitai na kokoro de jeito
hosonagaku imi mo nai hibi wo kezuru
tsumotta kako toka taikutsu toka Mesmo que uma membrana indefinida semi-
moenai GOMI no hi ni dashite sono mama transparente envolva nosso mundo
Eu não me esquecerei
atesaki no nai tegami mitai na Do meu senso de realidade para tudo que está dentro
ikiba mo ibasho mo nai bokura no de um raio de cinco metros
surikomareta yume ya kibou wa Eu estava com ele esse tempo todo
moenai GOMI no hi ni dashite sono mama
Esse mundo horrível que rejeitei agora nos chama
hantoumei de futashika na maku ga bokura no sekai Um pouco antes disso eu olhei com meus desejos de
wo tsutsun dewa vidro e vi algo lá
5 MEETORU no genjitsu kan wo
itsuka nakushite Essa luz é igual a neblina antes da escuridão
miushinatte itte Uma fototaxia entre positivo e negativo
Será que me tornarei uma borboleta quando ficar
kurayami no saki no kasumu you na hikari inútil?
mukara sei no soukosei
susanda boku wa chou ni nareru kana Estou destruído

oreru センスレス
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
kie kaketa nibui itami made
dekiru nara sutenai de oite sono mama コンクリートの間を意識が舞う
抜け落ちた白い花弁のよう
hantoumei de futashika na maku ga bokura no sekai 色を失って黒くなるだけ
wo tsutsun demo
5 MEETORU no genjitsu kan wo 液晶を世界の上辺が這う
wasurenai de ite 音速のスピードで文字に酔う
zutto tsunaide itte 醒めて冷えきって
忘れ去るだけ
akirame no warui sekai ga yobu bokura wo
GARASU sei no yokubou de nozoita saki ni nani ga aru 画面の向こうに読み込まれた言葉
最終的に飲み込まれる心
kurayami no saki no kasumu you na hikari
mukara sei no soukosei 見せかけのセンスレス
susanda boku wa chou ni nareru kana 温度感も何もない

oreru 灰色の空を夢のように染めた
華やかな赤と 緑のネオンサイン
Borboleta 歪んだ幻は朝になれば消える
僕らの心に跡だけ残して
Eu corto a rotina sem sentido
行き交う人混みに溶ける
Com meu coração que parece uma faca afiada
そんな毎日 今日も明日も
O passado que eu planejei com todo o cuidado e o
無意識に歪んだ自意識とブランド・バッグ
tédio de agora
濁って混ざり合う現代のスタンダード
Eu os jogo fora quando não tem coleta de lixo, desse
jeito
それでも想いを繋いでよ
Igual a uma carta sem endereço
世界中を悲しみが覆って
Nós não temos lugar para ir nem para ficar
君に手招きしたって
Meus sonhos coloridos e minhas esperanças
僕はずっと
Eu os jogo fora quando não tem coleta de lixo, desse
想いをそっと此処で歌うから
jeito
君は消さないでいてよ
Uma membrana indefinida semi-transparente envolve
闇に灯を
nosso mundo
心の奥の闇に灯を
Senseless A tristeza esconde-se no mundo inteiro
Letra e Música: Masafumi Gotoh Eu sempre estive
Acenando para você
KONKURIITO no aida wo ishiki ga mau Assim como canto calmamente meus sentimentos aqui
nukeochita shiroi hanabira no you Eu não irei te esquecer
iro wo ushinatte kuroku naru dake
Faça brilhar uma luz na escuridão
ekishou wo sekai no uwabe ga hau Faça brilhar uma luz na escuridão das profundezas do
onsoku no SUPIIDO de moji ni you meu coração
samete hie kitte
wasuresaru dake 月光
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
gamen no mukou ni yomikomareta kotoba
saishuuteki ni nomikomareru kokoro 夕立が過ぎる季節を追いかける
決して届きはしないのに
misekake no SENSURESU いつだって悲しみは訳もなく
ondokan mo nani mo nai そっと僕を呼び寄せる

haiiro no sora wo yume no you ni someta 雨音 消えた後には静寂が孤独と共に夜を舞う


hanayaka na aka to midori no NEON SAIN いつだって僕たちは訳もなく
yuganda maboroshi wa asa ni nareba kieru ずっと
bokura no kokoro ni ato dake nokoshite ただ途方に暮れる

ikikau hitogomi ni tokeru 最後の時が訪れて


sonna mainichi kyou mo ashita mo 夢ならば覚めて欲しかったよ
muishiki ni yuganda jiishiki to BURANDO BAGGU 迷子を探すような月が今日も光るだけ
nigotte mazari au gendai no SUTANDAADO
頬をつたう想い
soredemo omoi wo tsunaide yo 溶け出して浮かぶアイロニー
僕の中の淀んだ淵から溢れる止めどない想いも
sekaijuu wo kanashimi ga ootte 冷たい世界の止まない痛みを掻き消す術など知らなかった
kimi ni temaneki shitatte
boku wa zutto 最後の時が訪れて
omoi wo sotto koko de utau kara 夢ならば覚めて欲しかったよ
kimi wa kesanai de ite yo 迷子を探すような月が今日も光るだけ

yami ni hi wo Gekkou
kokoro no oku no yami ni hi wo Letra e Música: Masafumi Gotoh

Inconsciente yuudachi ga sugiru kisetsu wo oikakeru


kesshite todoki wa shinai no ni
Minha consciência dança em um intervalo de concreto itsudatte kanashimi wa wake mo naku
Igual a pétalas brancas derramadas sotto boku wo yobiyoseru
Tudo desbota e torna-se negro
ama oto kieta ato ni wa seijaku ga kodoku to tomo ni
A aparência exterior do mundo rasteja sobre o cristal yoru wo mau
líquido itsudatte boku-tachi wa wake mo naku
Fico intoxicado com as letras que aparecem na zutto
velocidade do som tada tohou ni kureru
Quando eu recupero a consciência fico gelado
E esqueço completamente de tudo saigo no toki ga otozurete
yume naraba samete hoshikatta yo
As palavras que leio do outro lado da tela maigo wo sagasu you na tsuki ga kyou mo hikaru dake
Finalmente engolem meu coração
hoo wo tsutau omoi
Finjo estar inconsciente tokedashite ukabu AIRONII
Sem conseguir sentir sua temperatura boku no naka no yodon da fuchi kara afureru
tomedonai omoi mo
O céu cinzento está tingido igual meu sonho tsumetai sekai no yamanai itami wo kakikesu sube
Decorado com um vermelho brilhante e com placas de nado shiranakatta
neon verde
Se essas ilusões distorcidas desaparecerem de manhã saigo no toki ga otozurete
Deixarão para trás cicatrizes em nossos corações yume naraba samete hoshikatta yo
maigo wo sagasu you na tsuki ga kyou mo hikaru dake
Derreto na multidão que vem e vai
Todos os dias, hoje e amanhã também Luar
O auto-conhecimento e a mochila de marca foram
distorcidos até ficarem inconscientes Estou correndo atrás da estação das chuvas noturnas
Apodreceram e tornaram-se um padrão moderno Mas eu nunca vou alcançá-la
Mesmo sem ter nenhum motivo
Mesmo assim meus sentimentos estão ligados a você A tristeza me chama calmamente
miushinatta koko ga hajimari dayo ne
Depois que o som da chuva passou, o silêncio sou da ne
convidou a solidão para uma dança noturna
Mesmo que nós não tenhamos um motivo Corda Bamba
Estamos completamente perdidos
Para que as nuvens dissolvam-se no céu, dançando
O final está se aproximando Precisam existir coisas que não possuem laços ligados
Se for um sonho, eu quero acordar a nada
A lua está brilhando hoje como se estivesse apenas Coisas que se perdem enquanto você termina de
procurando por um filho perdido contar carneirinhos

Sentimentos escorrem pelo meu rosto e se dissolvem Essa melodia é tão triste que chega a ser bonita
A ironia fica aparente
Emoções intermináveis escorrem das profundezas Mesmo que o tempo passe
podres da minha alma Minhas memórias não desaparecerão
Eu não sabia como curar a dor interminável desse Eu estou agarrando-as em meu bolso direito
mundo frio Amassando-as completamente

O final está se aproximando Fico desolado


Se for um sonho, eu quero acordar Nas noites em que o mundo chora
A lua está brilhando hoje como se estivesse apenas Completamente encharcado
procurando por um filho perdido Pois eu choro junto com ele

タイトロープ Por favor, memórias, não me abandondem


作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Secretamente, creim um laço com meu coração

雲が溶けて空で舞うように Levante as mãos e procure por algum lugar que


繋がらないこと mostre ter um significado
羊達を数える間になくしてしまうもの Esse lugar, onde eu perdi minhas memórias, é apenas
o começo
悲しいほど綺麗なメロディ É isso mesmo

時が経っても想いはまだ [05/07/06] ASIAN KUNG-FU GENERATION


色褪せないけど presents NANO-MUGEN COMPILATION 2006
右ポケットで握りしめて
グチャグチャになったよ 十二進法の夕景
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
寂しくてさ
世界が泣いた夜 期限切れかけの電池で鈍る 毎日
ズブ濡れでさ 絶縁
僕も泣いたよ リセットしたアラーム・タイマー
愛想もなく過ぎる日々だけ
どうか投げ出さないで
そっと心に繋いで ねぇ 十進法で巡る想いを
何処かで追い抜いた針が
手を伸ばして意味の在処を探して 胸を刺して
見失った此処が始まりだよね 引き裂いた場所から溢れ出して
そうだね 降り積もる青い砂

Tight Rope 誰のせい?


Letra e Música: Masafumi Gotoh
十進法で巡る想いを
kumo ga tokete sora de mau you ni 何処かで追い抜いた針を
tsunagaranai koto 巻き戻して
hitsuji-tachi wo kazoeru ma ni nakushite shimau mono ふたつ心に付け足して
進めて
kanashii hodo kirei na MERODII
デジタル時計
toki ga tattemo omoi wa mada 数字の列に溶けて
iroasenai kedo 振り出しまで僕を舞い 戻すように
migi POKETTO de nigirishimete
GUCHAGUCHA ni natta yo 朝焼け
凍りついた海に月が沈んで
sabishikute sa 光る太陽に僕は迷子になる
sekai ga naita yoru
ZUBU nure de sa 夕景
boku mo naita yo 夜が音を立てて追い出す影
君をやり込めるように
douka nagedasanai de
sotto kokoro ni tsunaide nee さあ 行け
すべて灰になっても
te wo nobashite imi no arika wo sagashite 自分で消した時が最後に
君の最後になる O brilho matutino
Faz a lua afundar no mar congelado
誰のせい? Eu me torno uma criança perdida quando vago sob o
sol brilhante
Juuni shinhou no yuukei
Letra e Música: Masafumi Gotoh Na paisagem noturna
Sons expulsam as sombras
kigengire kake no denchi de niburu mainichi Para poder te incluir
zetsuen
RISETTO shita ARAAMU TAIMAA Agora, vamos lá
aisou mo naku sugiru hibi dake Mesmo que tudo se reduza a cinzas e me apague
Quando esse tempo terminar
jisshinhou de meguru omoi wo Será o seu fim
dokoka de oinuita hari ga
mune wo sashite De quem é a culpa?
hikisaita basho kara afuredashite
furitsumoru aoi suna [25/10/06] Feedback File

dare no sei? エントランス


作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
jisshinhou de meguru omoi wo
dokoka de oinuita hari wo 焦げ付くような 午後のグラウンド
makimodoshite 光る「君」という名のボール
futatsu kokoro ni tsuketashite 届かないと分かって そして無力を知って
susumete つかえる胸 土濡らす通り雨

DEJITARU dokei 溶け出す前の君の希望を


suuji no retsu ni tokete できる限界で僕が拾うよ
furidashi made boku wo maimodosu you ni 叶わないとしたって 戻れないとしたって
届かぬ夢 淡い記憶 日々の影
asayake
koori tsuita umi ni tsuki ga shizunde 限界センサー 響く警戒音
hikaru taiyou ni boku wa maigo ni naru 心の臨界点は まだ遠く向こうで青光り

yuukei 流したはずのその言葉さえ
yoru ga oto wo tatete oidasu kage 刺さったまま進む時間軸
kimi wo yari komeru you ni 弱さを知ったその心なら
そうさ そうだ 悠然と咲く
saa yuke
subete hai ni nattemo 挫ける前の君の理想を
jibun de keshita toki ga saigo ni 溶け出す前を知るんだ…
kimi no saigo ni naru
限界センサー 赤い点滅を
dare no sei? 心の臨界点は まだ遠く向こうの稲光り

Sistema noturno baseado no número doze 流した涙だけあの日から


刻んだまま進む時間軸
A rotina enfraqueceu a bateria já gasta 正しさを知ったその心なら
Desconectando-a そうさ そうだ 悠然と咲く
Então desliguei meu despertador
E agora apenas passo meus dias sem me socializar

Meus sentimentos cercam o sistema decimal Entrance


Perseguindo, em qualquer lugar que esteja, o ponteiro Letra e Música: Masafumi Gotoh
Que perfurou meu coração
A areia azulada começou a transbordar daquele lugar kogetsuku you na gogo no GURAUNDO
onde nos separamos hikaru "kimi" to iu na no BOORU
Empilhando-se conforme cai todokanai to wakatte soshite muryoku wo shitte
tsukaeru mune tsuchi nurasu toori ame
De quem é a culpa?
tokedasu mae no kimi no kibou wo
Meus sentimentos cercam o sistema decimal dekiru genkai de boku ga hirou yo
Passando, em qualquer lugar que esteja, pelo ponteiro kanawanai to shitatte modorenai to shitatte
Que voltou para trás todokanu yume awai kioku hibi no kage
Ao adicionar-se a nossos dois corações
O ponteiro voltou a avançar genkai SENSAA hibiku keikai oto
kokoro no rinkaiten wa mada tooku mukou de aoi
O relógio digital hikari
Derrete os números em sequência até o ponto de
origem nagashita wa zuno sono kotoba sae
Acho que então eu posso voltar também sasatta mama susumu jikanjiku
yowasa wo shitta sono kokoro nara
sousa souda yuuzen to saku 夢中で拾った欲望を許してよ、答えてよ

kujikeru mae no kimi no risou wo No. 4 ロケットは希望という木星行き


tokedasu mae wo shiru nda... No. 4 ロケットは宇宙を切り裂いたよ

genkai SENSAA akai tenmetsu wo Rocket No. 4


kokoro no rinkaiten wa mada tooku mukou no Letra e Música: Masafumi Gotoh
inabikari
fuini munashiku naru
nagashita namida dake ano hi kara kumo no sukima kara kono yo wo kizami moeru tsuki
kizanda mama susumu jikanjiku tonari kara afureru NOIZU
tadashisa wo shitta sono kokoro nara shiboritoru kanashimi no aizu ga
sousa souda yuuzen to saku yodonda madobe ni hirefusu sadame sa

Entrada No. 4 ROKETTO wa kibou to iu mokusei yuki


No. 4 ROKETTO wa shoudou ga gendouryoku nanda
No campo de esportes à tarde, como se estivesse No. 4 ROKETTO wa kuruu jutsu wo hakidashi
pegando fogo No. 4 ROKETTO wa uchuu wo kirisaita yo
Uma bola que é chamada de “você” começa a brilhar
Sei que não irei te alcançar, pois conheço minha kazoeta kokoro kimi dake nosete
incompetência tatta ichido dake naraba
A chuva umedece os limtes do meu peito moetsukiru made

Antes que seus desejos comecessem a derreter todaete shimatta ano hi


Vou reunir quantos eu conseguir pegar muchuu de hirotta yokubou wo yurushite yo, kotaete
Mas eu sei que não irão se realizar, sei que você não yo
vai voltar pra mim
Meu sonho não vai se realizar, as memórias No. 4 ROKETTO wa kibou to iu mokusei yuki
enfraquecerão e viverei nas sombras da rotina No. 4 ROKETTO wa uchuu wo kirisaita yo

O alarme so sensor da fronteira ecoa O Quarto Foguete


Pois seu coração está ficando gelado, do outro lado da
fosforecência, muito longe de mim Coisas sem sentido estão começando a desaparecer
A lua mostra seu fogo para esse mundo através do
Deixei até mesmo essas palavras que eu tanto espaço entre as nuvens
aguardo começarem a fluir O barulho que vem do vizinho se aproveita do sinal da
Eu ainda me encontro preso nos eixos do tempo minha tristeza
Meu coração já conhece a tristeza Meu destino está arruinado, parado na janela
Isso aí, está certo, mas algo floresce nele, calmamente
O quarto foguete vai pra Júpiter levando as nossas
Antes que seus ideais se partam ao meio esperanças
Antes que eles derretam, eu entenderei... O quarto foguete tem o impulso como fonte de energia
O quarto foguete perde seu rumo e se descarrega
O sensor da fronteira está piscando em vermelho O quarto foguete está rasgando o Universo em
Pois seu coração está ficando gelado, do outro lado pedaços
daquele relâmpago, muito longe de mim
Somente você se apresentou, de todos os corações
Desde aquele dia, eu só derramei lágrimas que contamos
Mas destrui os eixos do tempo para poder seguir em Mesmo que seja apenas uma única vez
frente Continue até brilhar
Meu coração já sabe o que é correto
Isso aí, está certo, algo vai florescer nele, calmamente Aquele dia acabou
Perdoe as esperanças que se reuniram no meu delírio,
ロケット No. 4 me responda
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
O quarto foguete vai pra Júpiter levando as nossas
ふいに虚しくなる esperanças
雲の隙間からこの世を刻み燃える月 O quarto foguete está rasgando o Universo em
隣から溢れるノイズ pedaços
搾り取る悲しみ合図が
淀んだ窓辺にひれ伏す運命さ 絵画教室
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
No. 4 ロケットは希望という木星行き
No. 4 ロケットは衝動が原動力なんだ 繰り返しの日常に答えなどないから
No. 4 ロケットは狂う術を吐き出し 悲しみに暮れるだけ
No. 4 ロケットは宇宙を切り裂いたよ 中学卒業のアルバムに刻んだ淡い願い
思い出して揺れる胸
数えた心 君だけ乗せて
たった一度だけならば 芽生えてしまった感情を分かっているくせに放棄して
燃え尽きるまで 自分で作った愁情に浸らないでよ
プラスマイナスの勘定で量っているうちに
途絶えてしまったあの日 心まで染まってしまったその色は
君じゃないだろ A cor que manchou até mesmo o meu coração
Não é a sua cor
闇雲に塗るキャンバスにイメージがないから
ドス黒く濁るだけ Já que não há nenhuma imagem na lona tingida com
去年三回の分割で買った画材では未来など描けません imprudência
Ela apenas fica impura, torna-se negra
落としてしまった破片だけ探す暗中の道すがら Coisas como o futuro não podem ser desenhadas com
拾った希望がこの胸にハマらなくても os materias de pintura comprados durante nossas três
掛け違った現状を嘆くのならば後にして separações no ano passado
気を抜いたその一瞬で消えてしまうから
Eu decaí procurando apenas por fragmentos no
街を飾った緑が光る夏の青い春を caminho da escuridão
赤く染まった秋にも凍る冬の刺さる白を Mesmo que eu não reúna minhas esperanças no meu
peito abandonado
芽生えてしまった感情を分かっているくせに放棄して Eu já passei por muitos conflitos, e só vou me lamentar
自分で作った愁情に浸らないでよ se deixar a realidade pra trás
プラスマイナスの勘定で量っているうちに Já que tudo vai desaparecer no instante em que eu
心まで染まってしまったその色は perder minha concentração
君じゃないだろ
Quando a cidade foi decorada em verde, a primavera
Kaiga Kyoushitsu azulada do verão brilhou
Letra e Música: Masafumi Gotoh Quando o outono tingiu a cidade de vermelho, o
inverno congelado ficou destinado a ser
kurikaeshi no nichijou ni kotae nado nai kara completamente branco
kanashimi ni kureru dake
chuugaku sougyou no ARUBAMU ni kizanda awai negai Eu compreendo os sentimentos que brotaram em mim,
omoidashite yureru mune mas mesmo assim os abandonarei
Não vou afundar na melancolia que eu mesmo criei
mebaete shimatta kanjou wo wakatteiru kuse ni houki para mim
shite Sentimentos de adição e subtração medem o que há
jibun de tsukutta ureijou ni hitaranai deyo dentro de mim
PURASU MAINASU no kanjou de hokattero uchi ni A cor que manchou até mesmo o meu coração
kokoro made somatte shimatta sono iro wa Não é a sua cor
kimi ja nai daro
サイレン#2
yamikumo ni nuru ni KYANBASU ni IMEEJI ga nai kara 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
DOSU kuroku nigoru dake
kyonen sankai no bunkatsu katta kazai de wa mirai 太い指あなたの手
nado egakemasen 夜を舞う白い羽
いつかきっと忘れて
otoshite shimatta kakera dake sagasu anchuu no 私なんていらないよ、きっと
michisugara
hirotta kibou ga kono mune ni HAMA ra nakutemo 車窓に映った街明かり
kakechigatta genjou wo nageku no naraba ato ni shite 涙で滲む影、コマ送り
ki wo nuita sono isshun de kiete shimau kara 生まれてしまったその理由も
わからないまま私は消える
machi wo kazatta midori ga hikaru natsu no aoi haru
wo 闇をかき分け差し込む光
akaku somatta aki ni mo kooru fuyu no sasaru shiro wo 今も消えない明日への焦り
理由もなく止まないその痛み
mebaete shimatta kanjou wo wakatteru kuse ni houki
shite 誰かどうか見つけて
jibun de tsukutta ureijou ni hitaranai de yo 開かない白い羽
PURASU MAINASU no kanjou de hokattero uchi ni いつかきっと崩れて
kokoro made somatte shimatta sono iro wa 私なんか消えるんだ、きっと
kimi ja nai daro
車窓に映った街明かり
Aula de Desenho 涙で滲む影、コマ送り
あなたに出逢ったその理由も
Já que não há respostas nem nada nessa rotina わからないまま世界が終わる
repetitiva
Eu apenas afundo em tristeza 闇をかき分け差し込む光
Meu fraco desejo está rasgado em pedaços junto com 今も消えない明日への焦り…
o meu álbum de formatura do ginásio 理由もなく止まないその痛み
Quando eu me lembro, meu peito dói
Siren #2
Eu compreendo os sentimentos que brotaram em mim, Letra e Música: Masafumi Gotoh
mas mesmo assim os abandonarei
Não vou afundar na melancolia que eu mesmo criei butoi yubi anata no te
para mim yoru wo mau shiroi hane
Sentimentos de adição e subtração medem o que há itsuka kitto wasurete
dentro de mim watashi nante iranai yo, kitto
溢れ出す何か、継ぎ接いだ想いが刺さっている
shasou ni utsutta machi akari
namida de nijimu kage, KOMA okuri 日々の隙間を埋めるモノ
umarete shimatta sono wake mo 僕の心に宿る孤独
wakaranai mama watashi wa kieru 君の明日に響く鼓動
刻むリズム
yami wo kaki wake sashikomu hikari 今、生きている
ima mo kienai asu e no aseri
wake mo naku yamanai sono itami 始まりの前に「意味ない」なんて言わないでよ
溢れ出す何か、継ぎ接いだ想いが刺さっている
dareka douka mitsukete 漠然と未来を夢見ても
hirakanai shiroi hane 明日だって不安で笑って泣く
itsuka kitto kuzurete
watashi nanka kieru nda, kitto Yuugure no aka
Letra e Música: Masafumi Gotoh
shazou ni utsutta machi akari
namida de nijimu kage, KOMA okuri ukabu AIDEA
anata ni deatta sono wake mo kizamu 1 SENTENSU
wakaranai mama sekai ga owaru soko ni wa imi dake, tada sore dake

yami wo kaki wake sashikomu hikari tsutau aima ni iro mo asete


ima mo kienai asu e no aseri... soko ni wa kimi dake, tada sore dake
wake mo naku yamanai sono itami
hibi ga arai nagasu kioku ya itsuka wasureta ano hi no
Sirene #2 kibou
dare no atena mo nai tegami wo nosete sora wo kiru
Sua mão tem dedos gordos hikoukigumo
Asas brancas dançam à noite
Algum dia com certeza esquecerei yuugure no aka ni GURADEESHON de kienai de yo
Que você com certeza não precisa de mim afuredasu nanika, tsugihaida omoi ga sasatteiru

As luzes da cidade se refletem na janela do carro hibi no sukima wo uzumeru MONO


Minhas lágrimas são obscurecidas por uma sombra, boku no kokoro ni yadoru kodoku
igual uma moldura kimi no ashita ni hibiku kodou
Eu vou desaparecer kizamu RIZUMU
Sem entender o motivo de ter nascido ima, ikiteiru

Uma luz dividida brilha na escuridão hajimari no mae ni “iminai” nante iwanai de yo
Mesmo agora, minha ansiedade pelo amanhã não afuredasu nanika, tsugihaida omoi ga sasatteiru
desaparece bakuzen to mirai wo yumemitemo
Sem motivos, essa dor não pára asu datte fuan de waratte naku

Alguém por favor me encontre O Vermelho do Crepúsculo


Sem precisar abrir as asas brancas
Algum dia com certeza vou morrer Uma idéia flutua
Com certeza, eu irei desaparecer Criando uma frase em minha cabeça
E nisso há apenas um significado, apenas isso
As luzes da cidade se refletem na janela do carro
Uma sombra obscurece nas lágrimas mandando uma A cor também desapareceu nos intervalos que eu
moldura estava seguindo
O mundo vai acabar E nesse lugar há apenas você, apenas você
Sem eu saber o motivo de ter te conhecido
A rotina leva para longe as memórias e as esperanças
Uma luz dividida brilha na escuridão daquele dia esquecido
Mesmo agora, minha ansiedade pelo amanhã não Uma carta sem destinatário está flutuando no céu,
desaparece cortada pelas nuvens
Sem motivos, essa dor não pára
Não desapareça junto com as progressões do
夕暮れの紅 vermelho no crepúsculo
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Algo transbordou e ficou preso nos meus sentimentos
despedaçados
浮かぶアイデア
刻む 1 センテンス A única coisa que preenche o vazio da minha rotina
其処には意味だけ、ただそれだけ É a solidão que mora em meu coração
As vibrações que ecoam no seu futuro
伝う合間に色も褪せて Fazem um ritmo
其処には君だけ、ただそれだけ Uma prova de que você está vivo

日々が洗い流す記憶やいつか忘れたあの日の希望 Não diga coisas como “não faz sentido” antes que algo
誰の宛名も無い手紙を載せて空を切る飛行機雲 comece
Algo transbordou e ficou preso nos meus sentimentos
夕暮れの紅にグラデーションで消えないでよ despedaçados
Mesmo que eu sonhe com um futuro obscuro We’ll make out,
Ou que esteja inseguro amanhã, vou sorrir chorando But you get out.

Hold me tight Why is it that you don’t give me a chance?


作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 I want to take back my shape,
shake my mind up, and get back.
Hold me tight
Hold me tight There is no satisfying me.
Hold me tight, I miss your love. I just know, yeah,
You tell me that my life is long.
Why is it that you don’t love me? Why not? Many miles, long.
I can’t think what you give up, I feel so alone
We’ll make out,
But you get out. Why don’t you believe me?
I don’t know.
Why is it that you don’t give me a chance? I’m just missing you, ‘cause you’re not here.
I want to take back my shape,
shake my mind up, and get back. Hold me tight
Hold me tight
There is no satisfying me. Hold me tight, I miss your love.
I just know, yeah,
You tell me that my life is long. Tell me why just going up and down.
Many miles, long. Look at the way you grow love.
I feel so alone If you love me, throw me a kiss now.
Hold me hold me... now.
Why don’t you believe me?
I don’t know. Tell me why just going up and down.
I’m just missing you, ‘cause you’re not here. Look at the way you grow love.
If you love me, throw me a kiss now.
Hold me tight
Hold me tight Hold me hold me... Hold me hold me...
Hold me tight, I miss your love. Hold me hold me... now.

Tell me why just going up and down. Hold me tight


Look at the way you grow love. Hold me tight
If you love me, throw me a kiss now. Hold me tight, I miss your love.
Hold me hold me... now.
kimi ga inaku natte kara to iu mono
Tell me why just going up and down. boku wa koko ni tatazumi
Look at the way you grow love. omoide wo kono mune ni
If you love me, throw me a kiss now. nanika wo motomete ikite iru

Hold me hold me... Hold me hold me... aa, kimi wo omoi utau ndayo
Hold me hold me... now. aa, kimi wo omotte iru

Hold me tight Hold me tight


Hold me tight Hold me tight
Hold me tight, I miss your love. Hold me tight, I miss your love.

君がいなくなってからというもの Hold me tight...


僕は此処にたたずみ
思い出をこの胸に Me abrace com força
何かを求めて生きている Letra e Música: Masafumi Gotoh

嗚呼、君を想い歌うんだよ Me abrace com força


嗚呼、君を想っている Me abrace com força
Me abrace com força, eu sinto falta de seu amor.
Hold me tight
Hold me tight Porque você disse que não me amava? Porque não?
Hold me tight, I miss your love. Eu não sei porque você desistiu,
Nós íamos nos entender,
Hold me tight... Mas você foi embora.

Hold me tight Porque você não pode me dar uma chance?


Letra e Música: Masafumi Gotoh Eu quero recuperar meu jeito,
sacudir minha mente e recuperar.
Hold me tight
Hold me tight Nada me satisafaz.
Hold me tight, I miss your love. Eu somente sei,
Você me dize que minha vida é longa.
Why is it that you don’t love me? Why not? Com muitos quilômetros.
I can’t think what you give up, Eu me sinto tão sozinho.
穴が空いて
Porque você não acredita em mim? いつかなくした心探す
Eu não sei.
Eu só sinto sua falta porque você não está aqui. Road Movie
Letra e Música: Masafumi Gotoh
Me abrace com força
Me abrace com força romendensha wa machi wo nukeru
Me abrace com força, eu sinto falta de seu amor. nakadzuri koukoku
manatsu no keshiki ga mado ni yureru
Me conte o motivo desses altos e baixos.
Olhe o jeito como você cultiva o meu amor. BIRU no tanima wo nukedashite
Se você me ama, me jogue um beijo agora. futatsu no me no eki no PURATTOHOOMU
E me abrace, me abrace... agora. hizashi ga kumoma ni nigekonde yuku

Me conte o motivo desses altos e baixos. sanrui BENCHI no natsu ga owaru


Olhe o jeito como você cultiva o meu amor. tooku de SAIREN
Se você me ama, me jogue um beijo agora. boku wa itsuka no yume wo hirou

Me abrace, me abrace... Me abrace, me abrace... me wo tojite omou sono saki no


Me abrace, me abrace... agora. yogore naki shiroi YONIHOOMU
senaka no suuji ga tokedashite iru
Me abrace com força
Me abrace com força BIRU no tanima wo nukedashite
Me abrace com força, eu sinto falta de seu amor. itsutsume no eki no PURATTOHOOMU
wasureta kioku ga tokedashite iru
Depois que me disseram que você não estava mais
aqui hibi ga megutte
Eu tentei parar de passar neste lugar boku wo yogoshite boku wa susumu
No meu coração há sentimentos ana ga aite
Que vivem somente desejando por algo itsuka nakushita kokoro sagasu

Ah, estou cantando o que sinto por você shuuten no BENCHI de kimi wo omou
Ah, estou pensando em você
hibi ga megutte
Me abrace com força kimi wo yogo shite boku wa susumu
Me abrace com força ana ga aite
Me abrace com força, eu sinto falta de seu amor. itsuka nakushita kokoro sagasu

Me abrace com força... Filme de Estrada

ロードムービー O trem passa pela cidade


作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Com um cartaz de publicidade pendurado no trem
A paisagem deste verão aparece tremendo na janela
路面電車は街を抜ける
中吊り広告 Atravessando a fenda dos prédios
真夏の景色が窓に揺れる Na plataforma da segunda estação
A luz do sol se refugia no espaço entre as nuvens
ビルの谷間を抜け出して
二つ目の駅のプラットホーム O verão termina sentado no banco da terceira base
日差しが雲間に逃げ込んで行く Uma sirene distante ecoa
Vou reunir meus sonhos de algum dia
三塁ベンチの夏が終わる
遠くでサイレン Fecho os olhos e penso sobre o futuro
僕はいつかの夢を拾う Sobre o uniforme branco sem nenhuma sujeira
O número das costas está desaparecendo
目を閉じて想うその先の
汚れ無き白いユニホーム Atravessando a fenda dos prédios
背中の数字が溶け出している Na plataforma da quinta estação
As memórias esquecidas estão desaparecendo
ビルの谷間を抜け出して
五つ目の駅のプラットホーム Os dias passam
忘れた記憶が溶け出している O ponteiro do relógio avança me contaminando
Com um buraco no peito
日々が巡って Algum dia vou procurar meu coração perdido
僕を汚して針は進む
穴が空いて Estou pensando em você sentada no banco da última
いつかなくした心探す estação

終点のベンチで君を想う Os dias passam


Eu avanço te contaminando
日々が巡って Com um buraco no peito
君を汚して僕は進む Algum dia vou procurar meu coração perdido
飛べない魚 Meu coração sedento começou a florescer
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Meus sentimentos distorcidos também não se tornarão
escamas de peixe
絶え間なく羽ばたいたら E eu vou perder tudo que eu desejei incontáveis vezes
いつかは飛べるかな
藍色 溶ける空 Se eu bater minhas asas incessantemente
白い雲が流れるように Será que um dia irei voar?
O céu azul marinho desaparece
羽などもとから生えてはいないから Quando as nuvens brancas ficam distantes
飛べない僕らの進まない日々
破れた心の抜け殼集めて Eu apenas desejo
継ぎ接ぎだらけで繋いで
泳いだ今日まで 堂々巡りの夜
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
藍色 溶ける空
白い雲が流れるように ※無限ではない ほらみろ
求めたってさ
渇いた心にわずかに芽生えた 虚しくない?
鱗にもなれない歪な想いが いろいろ無くしちゃってさ※
何度さ 願っても剥がれてしまうよ
理由もなく
絶え間なく羽ばたいたら 隣の犬が鳴いたな
いつかは飛べるかな 寂しくない?
藍色 溶ける空 夜風のやさしさってさ
白い雲が遠いよ
大した意味もないようなことが不安で今日も立ち止まる
願うだけ 無駄ならやめれば良いのに
そう いつだって何回も繰り返すだけ
Tobenai sakana
Letra e Música: Masafumi Gotoh (※くり返し)

taemanaku habataitara 夢のような響きを叫んだってさ


itsuka wa toberu kana 誰もが拾うとは限らないから
aiiro tokeru sora
shiroi kumo ga nagareru you ni 大した意味もないようなことが不安で今日も立ち止まる
無駄ならやめれば良いのに
hane nado motokara haete wa inai kara そう いつだって何回も繰り返すだけ
tobenai bokura no susumanai hibi
yabureta kokoro no nukegara atsumete Doudoumeguri no Yoru
tsugihagi darake de tsunaide Letra e Música: Masafumi Gotoh
oyoida kyou made
※mugen de wa nai hora miro
aiiro tokeru sora motometa tte sa
shiroi kumo ga nagareru you ni munashikunai?
iroiro nakushicha tte sa※
kawaita kokoro ni wazuka ni mebaeta
uroko ni mo narenai ibitsu na omoi ga ryuu mo naku
nando sa negattemo hagarete shimau yo tonari no inu ga naita na
sabishikunai?
taemanaku habataitara yokaze no yasashisa tte sa
itsuka wa toberu kana
aiiro tokeru sora taishita imi mo nai you na koto ga fuan de kyou mo
shiroi kumo ga tooi yo tachidomaru
muda nara yamereba ii no ni
negau dake sou itsudatte nandomo kurikaesu dake

Peixe Incapaz de Voar (※Repete)

Se eu bater minhas asas incessantemente yume no you na hibiki wo sakenda tte sa


Será que um dia irei voar? dare mo ga hirou to wa kagiranai kara
O céu azul marinho desaparece
Quando as nuvens brancas flutuam para longe taishita imi mo nai you na koto ga fuan de kyou mo
tachidomaru
Já que não podemos fazer asas nascerem em nós muda nara yamereba ii no ni
Nossa rotina não irá avançar já que não podemos voar sou itsudatte nandomo kurikaesu dake
Juntei os pedaços do meu coração dilacerado
E o consertei costurando Andando em Círculos à Noite
Eu vim até aqui somente nadando
※Entenda, nada é infinito
O céu azul marinho desaparece Mesmo que você deseje o contrário
Quando as nuvens brancas flutuam para longe Voce não se sente vazio?
Pois acaba de perder várias coisas※
Se nós flutuarmos como as nuvens
Sem ter um motivo Algum dia iremos nos encontrar aqui
O cachorro do vizinho latiu Quando cansamos de chorar por causa de nossas
Ele não se sente solitário? feridas
Eu sou tão gentil quanto o vento noturno Chamamos esse lugar de “nosso”

Se encontrar um sentido para tudo fosse fácil eu não Embora você tenha se esquecido de si mesmo
estaria parado aqui hoje Me ensine somente uma coisa
Se pelo menos tudo que é inútil desaparecesse seria
ótimo Embora você tenha se esquecido de si mesmo
Mas isso apenas se repete várias vezes Você, que já detruiu tantas coisas com suas mãos
Me ensine somente como fazer isso
(※Repete)
永遠に
Mesmo que eu grite, meu eco vai soar como se fosse 作詩:後藤正文 作曲:喜多建介
apenas um sonho
Já que ninguém consegue encontrar um significado さあ、今
concreto 「今が全て」
そんなウソも既に過去か
Se encontrar um sentido para tudo fosse fácil eu não
estaria parado aqui hoje 暗い時代みたいなニュース
Se pelo menos tudo que é inútil desaparecesse seria 知らないよ
ótimo 僕は此処さ
Mas isso apenas se repete várias vezes
夢みたいな話は夢のように消えてなくなった
嘘とワンダーランド 遠く続く道を僕は駆け抜けて
作詩:後藤正文 作曲:喜多建介 その先にはどんな世界があるのだろう

川のように流れるなら 何気ない日の背後から忍び寄って
いつか僕らは此処に集う 耳打ちで告げる不確かな闇の正体
夜になって飛び疲れたら
そんな僕らの場所に呼ぶよ 憂鬱?

雲のように浮かぶなら Eien ni
いつか僕らは此処に集う Letra: Masafumi Gotoh / Música: Kensuke Kita
傷がついて泣き疲れたら
そんな僕らの場所に呼ぶよ saa, ima
“ima ga subete”
形なら忘れてかまわないけど sonna USO mo sude ni kako ka
ひとつだけ教えて
kurai jidai mitai na NYUUSU
形なら忘れてかまわないけど shiranai yo
君の手で壊したものとか boku wa koko sa
ひとつだけ教えて
yume mitai na hanashi wa yume no you ni kiete
Uso to Wonderland nakunatta
Letra: Masafumi Gotoh Música: Kensuke Kita tooku tsudzuku michi wo boku wa kakenukete
sono saki ni wa donna sekai ga aru no darou
kawa no you ni nagareru nara
itsuka bokura wa koko ni tsudou nanigenai hi no haigo kara shinobi yotte
yoru ni natte tobi tsukaretara mimiuchi de tsugeru futashika na yami no shoutai
sonna bokura no basho ni yobu yo
yuuutsu?
kumo no you ni ukabu nara
itsuka bokura wa koko ni tsudou Eternamente
kizu ga tsuite naki tsukaretara
sonna bokura no basho ni yobu yo Venha agora
“O agora é tudo”
katachi nara wasurete kamawanai kedo Esse tipo de mentira já faz parte do passado?
hitotsu dake oshiete
Essa época é tão sombria quanto as notícias
katachi nara wasurete kamawanai kedo Eu não sei de nada
kimi no te de kowashita mono toka Mas faço parte dela
hitotsu dake oshiete
Uma conversa parecida com um sonho não vai mais
Mentiras no País das Maravilhas desaparecer como um sonho
Eu continuo correndo nesse longo caminho distante de
Se nós fluirmos igual a um rio tudo
Algum dia iremos nos encontrar aqui Quando eu chegar ao final dele, o mundo estará de
À noite, quando ficamos cansados de voar que jeito?
Chamamos esse lugar de “nosso”
Sem eu perceber algo aproximou-se de mim pelas
costas num dia normal yokaze ga hakobu awai kibou nosete
Dizendo em meus ouvidos a verdade dessa escuridão doko made yukeruka
incerta sore wo kobamu you ni sekai wa yurete subete wo
ubausaru
Depressão? yume nara sameta
dakedo bokura wa
[05/03/08] WORLD WORLD WORLD mada nani mo shite inai
susume
WORLD WORLD WORLD (instrumental)
Depois do Anoitecer
アフターダーク
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文・山田貴洋 Eu fujo no intervalo em que a silhueta das suas costas
termina de se estender
背中の影が延び切るその合間に逃げる E vôo sem perceber que minhas asas estão dilaceradas
剥がれ落ちた羽にも気付かずに飛ぶ Um sabor delicioso me faz salivar
街角甘い匂い流涎 Na esquina mais distante da rua
遠く向こうから Como se eu ouvisse alguém chorando em toda a parte
何処かで聞いたような鳴き声
As esperanças efêmeras que o vento noturno
夜風が運ぶ淡い希望を乗せて transporta
何処まで行けるか Conseguem chegar até onde?
それを拒むように世界は揺れて全てを奪い去る Para poder rejeitar isso, o mundo sacode e, assim, tira
夢なら覚めた tudo que nele está
だけど僕らはまだ何もしていない Se não passa de um sonho, eu já estou acordado
進め No entanto, nós ainda estamos progredindo
Sem precisar realizar nada
真昼の怠惰を断ち切るような素振りで浮かぶ
生まれ落ちた雲まで見下ろすように飛ぶ Comecei a flutuar enquanto me balançava para tentar
街角血の匂い流線 acabar com a preguiça do meio do dia
遠く向こうから Vou voar até observar o mundo de cima de uma
何処かで聞いたような泣き声 nuvem recém formada
Um odor de sangue transborda
ドロドロ流れる深く赤い月が現れて振られる采 Na esquina mais distante da rua
出鱈目な日々を断ち切りたい Como se eu ouvisse alguém chorando em toda a parte
何食わぬ顔で終わらぬように
A lua aparece, extremamente vermelha, tremendo aos
夜風が運ぶ淡い希望を乗せて poucos
何処まで行けるか Quero acabar com essa rotina sem sentido
それを拒むように世界は揺れて全てを奪い去る Para poder terminar com um olhar inocente
夢なら覚めた
だけど僕らはまだ何もしていない As esperanças efêmeras que o vento noturno
進め transporta
Conseguem chegar até onde?
After Dark Para poder rejeitar isso, o mundo sacode e, assim, tira
Letra: Masafumi Gotoh Música: Masafumi Gotoh e tudo que nele está
Takahiro Yamada Se não passa de um sonho, eu já estou acordado
No entanto, nós ainda estamos progredindo
senaka no kage ga nobikiru sono aima ni nigeru Sem precisar realizar nada
hagare ochita hane ni mo kidzukazu ni tobou 旅立つ君へ
machikado amai nioi ryuusen 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
tooku mukou kara 此処からは何もかもが霞むようだな
dokoka de kiita you na nakigoe 夜になって 降り出した雨
朝までに止め
yokaze ga hakobu awai kibou nosete 叩くキーボード
doko made yukeruka 意識だけが光の線を這う
sore wo kobamu you ni sekai wa yurete subete wo 見失って 泣き出したって
ubausaru 遅い ので 憂え
yume nara sameta 塞ぎ込んで何を知った?
dakedo bokura wa mada nani mo shite inai 胸の奥に垂れ落ちた
susume 黒い 重油に塗れたような世界からも
光る道筋を上へ
mahiru no taida wo tachikiru you na suburi de ukabu 世界中を悲しみが覆うようだな
umareochita kumo made miorosu you ni tobou 神 様だって そう望んでいて
machikado chi no nioi ryuusen ヤバイ ヤメヤメ
tooku mukou kara 叩くキーボード
dokoka de kiita you na nakigoe 仮想世界の創造主になる
幻だって 今 気付いたって
DORODORO nagareru fukaku akai tsuki ga arawarete 遅いので 憂え
furareru sai 塞ぎ込んで何になった?
detarame na hibi wo tachikiritai 胸の奥に垂れ落ちた
nani kuwanu kao de owaranu you ni 黒い重油に塗れたような世界からも
光る道筋を 待ちわびた土曜日に
東の空が光る 闇は抱いたままだ 日めくりの数字たち
朝の訪れを恨んだ日もあったな 軽や かに脈打つハーモニー
東の空が光る 傷は開いたままだ 古着屋 US アーミー
それでも僕は行こう 内ボタンの縫い目に
何が待ち 誰と出会うだろう ささやかに芽生えるアイロニー
ハロー ゆらゆらと木漏れ日
Tabidatsu kimi e ざわついた並木道
Letra e Música: Masafumi Gotoh 軽やかに脈打つハーモニー
koko kara wa nanimokamo ga kasumu you da na 見とれるくらいの空に轟音で鳴くジェット機
yoru ni natte furidashita ame ささやかに芽生えるアイロニー
asa made ni yame それは本当に必要?
tataku KIIBOODO 時が 経っても忘れないでよ
ishiki dake ga hikari no sen wo hau 川沿いに 揺れる風景
miushinatte nakidashita tte 届かぬ想いだけ束ねる水辺の幼生
osoi no de uree 殻の 中で願い続けて
fusagikonde nani wo shitta? 水面を揺らす風
mune no oku ni tare ochita 広がる波紋の 様に
kuroi juuyu ni nureta you na sekai kara mo 君の胸に優しく響いた音色
hikaru michisuji wo ue e 今日も何かを探すよ
sekaijuu wo kanashimi ga oou you da na 本当に
kami-sama datte sou nozonde ite 本当に必要?
YABAI YAME YAME 叶わぬ願いだけ束ねる水辺の幼生
tataku KIIBOODO 殻が脱げて飛び立つ日まで
kasou sekai no souzoushu ni naru 透き通る薄い羽
maboroshi datte ima kidzuita tte 想いを運ぶ夜虫
osoi no de uree 君の胸で消えそうな心を優しく包んだ音色
fusagikonde nanni natta? Neoteny
mune no oku ni tare ochita Letra: Masafumi Gotoh / Música: Masafumi Gotoh e
kuroi juuyu ni nureta you na sekai kara mo Kensuke Kita
hikaru michisuji wo machiwabita doyoubi ni
higashi no sora ga hikaru yami wa idaita mama da himekuri no suuji-tachi
asa no otozure wo uranda hi mo atta na karuyaka ni myakuutsu HAAMONII
higashi no sora ga hikaru kizu wa hiraita mama da furugiya US AAMII
soredemo boku wa ikou nai BOTAN no nuime ni
nani ga machi dare to deau darou sasayaka ni mebaeru AIRONII
HAROO yura yura to komorebi
Para aqueles que começam uma viagem zawatsuita namikimichi
A partir daqui, absolutamente tudo parece enevoado karuyaka ni myakuutsu HAAMONII
Começou a chover à noite mitoreru kurai no sora ni gouon de naku JETTO ki
E parou de manhã sasayaka ni mebaeru AIRONII
Toco teclado sore wa hontou ni hitsuyou?
Minha consciência é a única luz que brilha enquanto toki ga tatte mo wasurenai de yo
rastejo kawazoi ni yureru fuukei
Perdi várias coisas, chorei muito todokanu omoi dake tabaneru suihen no yousei
Mas já é tarde demais para me lamentar kara no naka de negai tsudzukete
O que eu aprendi andando deprimido? suimen wo yurasu kaze
Meu coração ficou dilacerado hirogaru hamon no you ni
Vou sair desse mundo que parece coberto com kimi no mune ni yasashiku hibiita neiro
petróleo kyou mo nanika wo sagasu yo
E vou para cima do caminho brilhante hontou ni
A tristeza esconde-se pelo mundo todo hontou ni hitsuyou?
Mas se Deus quisesse poderia acabar com ela kanawanu negai dake tabaneru suihen no yousei
E isso é horrível kara ga nugete tobitatsu hi made
Toco teclado sukitooru usui hane
E me torno o criador do mundo da minha imaginação omoi wo hakobu yoru mushi
Mesmo que seja só uma ilusão, agora eu percebi kimi no mune de kiesou na kokoro wo yasashiku
Que já é tarde demais para me lamentar tsutsunda neiro
O que eu aprendi andando deprimido? Neotenia
Meu coração ficou dilacerado Cansado de esperar sábado
Vou sair desse mundo que parece coberto com Riscando os dias que faltam no calendário
petróleo A harmonia pulsa sem muita seriedade
E vou para cima do caminho brilhante O exército norte-americano está com roupas usadas
O céu ao leste brilha abraçando a escuridão A costura do botão está rasgada
Com uma luz arrependida de invocar a manhã Uma ironia que floresce modestamente
O céu ao leste brilha abrindo uma ferida antiga A luz do sol brilha entre as árvores
Mesmo assim, vou seguir em frente Deixando a rua arborizada muito bela
Sem saber em que cidade vou chegar, ou quem irei A harmonia pulsa sem muita seriedade
conhecer Um avião passa fazendo muito barulho no céu que
Olá tanto me fascina
ネオテニー Uma ironia que floresce modestamente
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文・喜多建介 Isso é realmente necessário?
Mesmo que o tempo passe, eu não me esquecerei fusagikomu yori
Da paisagem que cintila ao lado do rio mada mita koto mo nai you na keshiki ga aru yo
Meus sentimentos que não consigo expressar estão kimi no souzou wo koeru jounetsu wo
juntos somente com a larva aquática isshun no kaikou wo
Dentro de seu casulo, ela continua desejando tsugeru SAYONARA wo
Igual ao vento que acaricia a água eien no hyouryuu wo
E faz ondas nela yume to genjitsu wo
Essa tonalidade ecoou gentilmente em seu coração tabi no hate ni boku wa sagasu yo
Novamente, hoje estamos procurando por algo romen shimetta ame no nioi
Isso é realmente kyuukaku de sou mirai wo shiru
Isso é realmente necessário? densen no kyoumei kaze no michi
Meus desejos não realizados estão juntos somente choukaku de sou genzai ni deau yo
com a larva aquática yureru sekai wo koeru jounetsu wo
Até o dia em que ela sair de seu casulo e voar para isshun no kaikou wo
longe tsugeru SAYONARA wo
Quando suas asas ficarão transparentes eien no hyouryuu wo
Os insetos noturnos transportam sentimentos yume to genjitsu wo
Essa tonalidade abraçou gentilmente seu coração que tabi no hate ni boku wa sagasu yo itsumo
parece prestes a desaparecer Diário de Viagem
トラベログ Olho para uma cidade imaginária de longe
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Fico tonto quando essa imagem desaparece
虚構の街を遠く眺めて Aparências exageradas flutuam no fundo de minha
画面をさすらう ふらふら retina
眼孔の奥に飛び散るのは余計な字面 Estou pensando muito nisso
熟々 想うよ Ah…
嗚呼… Essas palavras saturam-se sem conforto
手触りのない そんな言葉の飽和 Sempre foram palavras ocultas
埋もれるよ いつも Olho para um vale ao lado dos trilhos do trem
線路脇に路地を見つけて Fico tonto quando essa paisagem desaparece
余白をさすらう ふらふら A abertura do mundo ganha uma imagem no fundo de
角膜の奥で像を結ぶのは世界の隙間 minha córnea
滑滑 巡るよ Aos poucos, eu começo a girar
嗚呼 Ah
此処に在ること O que está aqui
此処で見ること O que eu vejo aqui
そのすべては誰のもの Tudo isso é de quem?
塞ぎ込むより Ao invés de andar deprimido
まだ見たこともないような景色があるよ Levanto a cabeça e percebo que há muita coisa que eu
君の想像を超える情熱を não vi nessa paisagem
一瞬の邂逅を A paixão que passa por sua imaginação
告げるサヨナラを O instante de um encontro
永遠の漂流を O adeus que você me diz
夢と現実を Flutuando eternamente
旅の果てに僕は探すよ Sonhos e realidade
路面 湿った雨の匂い É isso que procurarei ao fim de minha viagem
嗅 覚で そう 未来を知る Uma estrada e o cheiro úmido da chuva
電線の共鳴 風の道 Sim, esse cheiro faz com que eu entenda o futuro
聴覚で   そう 現在に出会うよ A eletricidade ressoa por um caminho ao vento
揺れる世界を越える情熱を Sim, ouvindo isso eu encontro a realidade
一瞬の邂逅を A paixão que passa por sua imaginação
告げるサヨナラを O instante de um encontro
永遠の漂流を O adeus que você me diz
夢と現実を Flutuando eternamente
旅の果てに僕は探すよ いつも Sonhos e realidade
Travelog É isso que procurarei ao fim de minha viagem, sempre
Letra e Música: Masafumi Gotoh No.9
kyokou no machi wo tooku nagamete 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
gamen wo sasurau furafura 波打つ 目に沁みる青さが
gankou no oku ni tobichiru no wa yokei na jidzura 心の奥に焼きついて
tsuku tsuku omou yo 深いバケツ  満たす君の 涙をブチまけたみたいな海だ
aa… ミスター・パトリオット
tezawari no nai sonna kotoba no houwa もう誰も泣かせないで
umoreru yo itsumo 錆び付いた手で もう何も壊さないで
senro waki ni roji wo mitsukete 炸裂
yohaku wo sasurau furafura 目も眩む熱さで何もかもみんな吹き飛んだ
kakumaku no oku de zou wo musubu no wa sekai no 深いバケツ 満たす僕の青さをブチまけたみたいな空だ
sukima ミスター・パトリオット
katsu katsu meguru yo もう何も落とさないで
aa 同じことで もう誰も泣かないでくれ
koko ni aru koto 繰り返さないで
koko de miru koto ミスター・パトリオット
sono subete wa dare no mono もう誰も泣かせないで
滲むこの目は もう何も見えないな 赤いライト 綺麗
ミスター・パトリオット 見とれた水面に映る光
もう何も壊さないで 花火みたいな 観覧車
同じことで もう誰も泣かないでくれ 偽者たちを彩って 空廻って
繰り返さないでよ 遠くの空が白むまで走り抜けても
No.9 消えない それは消えないよ
Letra e Música: Masafumi Gotoh 風に景色が溶けるまで踏み続けても
namiutsu me ni shimiru aosa ga 消えない それは消えないよ
kokoro no oku ni yaki tsuite かわす暗礁
fukai BAKETSU mitasu kimi no namida wo BUCHI その軌跡を辿って回遊
maketa mitai na umi da 僕は行く
MISUTAA PATORIOTTO 波打つ感情
mou dare mo nakasenai de その起伏を下って再浮上
sabitsuita te de mou nani mo kowasanai de 僕は行く
sakuretsu 赤いライト 綺麗
me mo kuramu atsusa de nanimokamo minna 見とれた水面に映る光
fukitonda 淡い期待に息吸い込んで
fukai BAKETSU mitasu boku no aosa wo BUCHI 深い海で心溺れたんだ
maketa mitai na sora da Night Diving
MISUTAA PATORIOTTO Letra e Música: Masafumi Gotoh
mou nani mo otosanai de kyou mo kanjousen no saki wo megutte
onaji koto de mou dare mo nakanai de kure maiyo kodoku ga iku
kurikaesanai de NAITO DAIBAA
MISUTAA PATORIOTTO yoru no machi wo samayou bourei
mou dare mo nakasenai de boku wa iku
nijimu kono me wa mou nani mo mienai na shiroi RAIN togiretogirete
MISUTAA PATORIOTTO mirai wa mienai furi
mou nani mo kowasanai de fuyu no jidai ni furidashite
onaji koto de mou dare mo nakanaide kure tsumoru hiai ni kokoro oboretanda
kurikaesanai de yo migite kanjou sen no saki wo tadotte kanshou ni
Nº9 hitareba
Meu coração acelera, essa inexperiência penetra meus yuraida kanjou
olhos sono kifoku wo kudatte saifujou
E habita o fundo de meu coração chamuscado boku wa iku
Parece que suas lágrimas preencheram um balde akai RAITO kirei
fundo e depois formaram o mar mitoreta suimen ni utsuru hikari
Senhor Patriota hanabi mitai na kanransha
Pare de fazer os outros chorarem nisemono-tachi wo irodotte sora mawatte
Essas mãos enferrujadas não irão destruir mais nada tooku no sora ga shiramu made hashirinuketemo
Uma explosão kienai sore wa kienai yo
O calor que desorienta minha visão acabou com tudo e kaze ni keshiki ga tokeru made fumi tsudzuketemo
com todos kienai sore wa kienai yo
Parece que minha inexperiência preencheu um balde kawasu anshou
fundo e depois formou o céu azul sono kiseki wo tadotte kaiyuu
Senhor Patriota boku wa iku
Pare de omitir os fatos namiutsu kanjou
Ninguém mais irá chorar por essas coisas sono kifoku wo kudatte saifujou
Isso não irá se repetir boku wa iku
Senhor Patriota akai RAITO kirei
Pare de fazer os outros chorarem mitoreta suimen ni utsuru hikari
Seus olhos enevoados não irão enxergar mais nada awai kitai ni iki suikonde
Senhor Patriota fukai umi de kokoro oboretanda
Nada mais será destruído
Ninguém mais irá chorar por essas coisas Mergulho Noturno
Isso não irá se repetir Hoje também fico andando na linha circular de metrô
OBS: Inexperiência = azul (boku no aosa, aozora~) sem parar
Nove refere-se ao artigo 9 da Constituição. Todo dia, a solidão vem até mim
ナイトダイビング Um mergulhador noturno
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Fantasmas vagam pela cidade à noite
今日も環状線の先を巡って Eu sigo em frente
毎夜 孤独が行く Linha branca desconectada
ナイトダイバー Finjo não ver o futuro
夜の街を彷徨う亡霊 Começa a chover, mesmo sendo inverno
僕は行く Meu coração se afogou na mágoa acumulada
白いライン 途切れ途切れて Minha mão direita está na fila das emoções, inundada
未来は見えないふり de sentimentalismos
冬の時代に降り出して Emoções tremem
積もる悲哀に心溺れたんだ Indo para cima, para baixo e voltando e superfície
右手 感情線の先を辿って感傷に浸れば Eu sigo em frente
揺らいだ感情 As luzes vermelhas são bonitas
その起伏を下って再浮上 Fico fascinado com a luz da roda gigante refletida na
僕は行く superfície da água
Parecem fogos de artifício BOROBORO koboreru kanashimi de shimetsukeru you
Tingindo os farsantes, dançando no céu ni itamu kedo
Vou correr pelo céu até que ele fique cinza BOROBORO koboreru kanashimi ni ukiagaru you na
Ele não desaparece shiroi moyou
Vou continuar tingindo tudo até que a paisagem ao soredemo mada fukai yami ni
vento desapareça tarinai nara
Ela não desaparece shiboridasu you ni hoero mayoi inu
Evito os recifes Laika
Sigo os peixes que migram para fora desse local Uma cadela perdida no fim do mundo
Eu sigo em frente Tentando achar a saída do quebra-cabeça de arame
Emoções aceleradas Rastejando sem fôlego
Indo para cima, para baixo e voltando e superfície Latindo desesperada
Eu sigo em frente Incapaz de ligar as estrelas e ver as constelações
As luzes vermelhas são bonitas Uivando sem parar
Fico fascinado com a luz refletida na superfície da Chorando, ela implora “alguém me responda!”
água Mas não há ninguém, em nenhum lugar
Inspiro uma fraca esperança Silhuetas negras parecem costuradas de tristeza
Meu coração se afogou no fundo do mar Mesmo assim ela permanece na escuridão profunda
ライカ E se você não acha isso suficiente, saiba que ela está
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 esmagada
迷い犬 デッドエンド Uma cadela perdida no fim do mundo
知恵の輪 螺旋の上 Tentando tirar a coleira fantasmagórica de si
這いつくばって 息を切らして O que ela deseja? O que procura?
しゃがれた鳴き声 Aqui também não há respostas
結ばれぬ点と線 Mesmo assim ela permanece na escuridão profunda
切実な遠吠え E se você não acha isso suficiente
涙流して「誰か応えて」 Ela está sendo esmagada do fundo de seu coração
何処からも返事はないよ Incapaz de ligar as estrelas e ver as constelações
ボロボロこぼれる悲しみを縫い付けたような黒い模様 Uivando sem parar
それでもまだ 深い闇に Chorando, ela implora “alguém me responda!”
足りないなら絞り出して Mas não há ninguém, em nenhum lugar
迷い犬 デッドエンド A dor de ser esmagada esgotou a tristeza
首の輪外せ 幻影 Mas então, a tristeza surge à superfície e silhuetas
何を求め 何を探して brancas brilham
此処にはもう答えはないけど Mesmo assim ela permanece na escuridão profunda
それでもまだ 深い闇に E se você não acha isso suficiente
足りないなら Uive para não ser esmagada, cadela perdida
奥底から絞り出すように Obs: Laika é a cadela que foi lançada ao espaço pelos
結ばれぬ点と線 russos na nave Sputnik 2, em 3 de Novembro de 1957.
切実な遠吠え Ela morreu algumas horas depois do lançamento.
涙流して「誰か応えて」 惑星
何処からも返事はないよ 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
ボロボロこぼれる悲しみで締め付けるように痛むけど 空に一瞬の夕闇
ボロボロこぼれる悲しみに浮き上がるような白い模様 天気は予報の言う通り
それでもまだ 深い闇に 明星は西に舞い降り 薄雲抜けて夜を照らす
足りないなら 誰だってあんなふうに
絞り出すように吠えろ 迷い犬 夜空に強く輝きたいなら
Laika 高い志が君を照らし出す
Letra e Música: Masafumi Gotoh どんなに辛く折れそうな夜でも
mayoi inu DEDDO ENDO 光射す朝までは
chie no wa rasen no ue 揺らめく旗の星に
haitsukubatte iki wo kirashite 数えて五十二番目に
shagareta nakigoe 本当は誰の言いなり
musubarenu ten to sen 気付かれぬように空を奪う
setsujitsu na tooboe 連れ立って並ぶように見えるのはまやかし
namida nagashite ”dareka kotaete” 現在に夢や希望がなくても
doko kara mo henji wa nai yo 強い眼差しが闇を照らし出す
BOROBORO koboreru kanashimi wo nuitsuketa you na 何処かに独り消えそうな夜でも
kuroi moyou 光射す朝までは
soredemo mada fukai yami ni 火星の戦場を見
tarinai nara shiboridashite 土星の円盤を見
mayoi inu DEDDO ENDO 金星でヴィーナスを見
kubi no wa hazuse genei 彗星のほうきに乗る
nani wo motome nani wo sagashite 青い星 此処で僕は何をしようか
koko ni wa mou kotae wa nai kedo 夜空に強く輝きたいなら
soredemo mada fukai yami ni 高い志が君を照らし出す
tarinai nara どんなに辛く折れそうな夜でも
okusoko kara shiboridasu you ni 光り射す朝までは
musubarenu ten to sen 空に一瞬の夕闇
setsujitsu na tooboe 誰より綺麗に夜を照らす
namida nagashite ”dareka kotaete” Wakusei
doko kara mo henji wa nai yo Letra e Música: Masafumi Gotoh
sora ni isshun no yuuyami 君の前でさえも上手に笑えない
tenki wa yohou no iutoori そんな僕に 術はないよな 
myoujou wa nishi ni maiori usukumo nukete yoru wo 何を間違った? それさえも
terasu 解らないんだ Rolling Rolling
dare datte anna fuu ni 始めから持ってない色に 胸が痛んだ  
yozora ni tsuyoku kagayakitai nara 僕らはきっと この先も
takai kokorozashi ga kimi wo terashidasu 心絡まって Rolling Rolling
donna ni tsuraku oresou na yoru demo 凍てつく地面を転がるように 走り出した 
hikari sasu asa made wa 訳も無いのに なんだか悲しい
yurameku hata no hoshi ni 泣けやしないから 余計に救いが無い
kazoete gojuuni banme ni そんな夜を暖めるように 歌うんだ
hontou wa dare no ii nari 岩は転がって 僕たちを
kidzukarenu you ni sora wo ubau 何処かに連れて行くように
tsuretatte narabu you ni mieru no wa mayakashi 堅い地面を分けて 命が芽生えた
genzai ni yume ya kibou ga nakutemo あの丘を越えた その先は
tsuyoi manazashi ga yami wo terashidasu 光り輝いたように
dokoka ni hitori kiesou na yoru demo 君の孤独を全て暴き出す 朝だ
hikari sasu asa made wa 赤い 赤い小さな車は君を乗せて
kasei no senjou wo mi 遠く向こうの角を曲がって 此処からは
dosei no enban wo mi 見えなくなった
kinboshi de VIINASU wo mi 何を失くした? それさえも
suisei no houki ni noru 解らないんだ Rolling Rolling
aoi hoshi koko de boku wa nani wo shiyou ka 始めから持ってないのに 胸が痛んだ
yozora ni tsuyoku kagayakitai nara 僕らはきっと この先も
takai kokorozashi ga kimi wo terashidasu 心絡まって Rolling Rolling
donna ni tsuraku oresou na yoru demo 凍てつく世界を転がるように
hikari sasu asa made wa 走り出した
sora ni isshun no yuuyami Korogaru iwa, kimi ni asa ga furu
dare yori kirei ni yoru wo terasu dekireba sekai wo boku wa nurikaetai
Planeta sensou wo nakusu you na daisoreta koto ja nai
O crepúsculo toma conta do céu em um segundo dakedo
O tempo está como na previsão chotto sore mo aru you na
Nuvens finas desaparecem e Vênus dança a Oeste, haiyuu ya eiga SUTAA ni wa narenai sore dokoro ka
iluminando a noite kimi no mae de sae mo jouzu ni waraenai
Do jeito que todos querem sonna boku ni sube wa nai yo na
Se você quer brilhar com todas as suas forças no céu nani wo machigatta? sore sae mo
noturno wakaranai nda Rolling Rolling
Essa sua ambição irá te iluminar hajime kara mattenai iro ni mune ga itanda
Mesmo que você esteja deprimido ou com dificuldades bokura wa kitto kono saki mo
à noite kokoro karamatte Rolling Rolling
Logo irá amanhecer e tudo será iluminado koote tsuku jimen wo korogaru you ni hashiridashita
Em uma bandeira tremeluzindo wake mo nai no ni nandaka kanashii
Eu conto 52 estrelas nake ya shinai kara yokei ni sukui ga nai
Se a verdade é o que alguém diz sonna yoru wo atatameru you ni utau nda
Vou roubar o céu sem que ninguém perceba ishi wa korogatte boku-tachi wo
Acompanhado, em linha reta, vejo uma decepção dokoka ni tsureteiku you ni
Agora, mesmo que não tenha sonhos ou esperanças katai jimen wo wakete inochi ga mebaeta
Observar o presente com determinação irá iluminar a ano oka wo koeta sono saki wa
noite hikari kagayaita you ni
Mesmo que você esteja sozinho, prestes a desaparecer kimi no kodoku wo subete abakidasu asa da
á noite akai akai chiisana kuruma wa kimi wo nosete
Logo irá amanhecer e tudo será iluminado tooku mukou no kado wo magatte koko kara wa
Observo a batalha em Marte mienaku natta
Observo os anéis de Saturno nani wo nakushita? sore sae mo
Observo a vitória radiante de Vênus wakaranai nda Rolling Rolling
Enquanto ando em um cometa hajime kara mattenai no ni mune ga itanda
O que eu aprendi nesse planeta azul? bokura wa kitto kono saki mo
Se você quer brilhar com todas as suas forças no céu kokoro karamatte Rolling Rolling
noturno koote tsuku sekai wo korogaru you ni
Essa sua ambição irá te iluminar hashidashita
Mesmo que você esteja deprimido ou com dificuldades A manhã chega junto com o rock
à noite Letra e Música: Masafumi Gotoh
Logo irá amanhecer e tudo será iluminado Se eu pudesse, tingiria o mundo de ourta cor
O crepúsculo toma conta do céu em um segundo Não estou falando de uma mudança tão grande como
Ilumina a noite do jeito mais puro que qualquer pessoa “acabar com todos os conflitos”
jamais conseguiu Mas, se isso acontecesse, eu ficaria um pouco feliz
転がる岩、君に朝が降る Não serei ator ou estrela de cinema
できれば世界を 僕は塗り替えたい Muito pelo contrário, não consigo rir nem na sua frente
戦争をなくすような大それたことじゃない Não consigo expressar ou fingir sentimentos dessa
だけど forma
ちょっとそれもあるような Onde foi que nós erramos?
俳優や映画スターにはなれない それどころか Mesmo sem saber a resposta, estamos tocando essa
música Mundo, mundo
Eu nunca tive nada desde o começo; não sei por que Tudo deve levar em direção a um novo mundo.
meu coração começou a doer agora 或る街の群青
Com certeza, depois disso, 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
A música ecoará de dentro de nossos corações
Nós começamos a correr para que a música dominasse まだ覚めない夢が枕元で僕にタッチした
essa terra fria 朝の匂い 街が動き出す
Triste sem motivos 画面の天気予報
Sabendo que a ajuda só virá se começar a chorar 日々に願い 求め 奪い合って
Vou cantar para aquecer as noites em que você se 世界はダッチロール
sentir assim 巡り会い触れる君のすべてが僕の愛の魔法
Nós só conseguimos chegar aqui porque tocamos
nossa música de maneira séria 鉛色の街
Igual a uma flor que nasce, capaz de partir a terra fria ネズミ達の濁るブルー
ao meio ぼやけた鈍い鼓動
Depois de passar por aquela colina distante, a luz 胸に残る僅かな白さよ
resplendorosa da manhã 足りない心を満たしたくて駆け出す
Irá iluminar e dissolver sua solidão はじめの一歩目で景色さえも消えるよ
Você entrou no pequeno carro vermelho do amanhecer 見上げた空から
Virou aquela esquina distante 跡辿って追いかける
E eu nunca mais te vi 気まぐれな雲に君の顔が浮かぶよ
O que foi que nós perdemos?
Mesmo sem saber a resposta, estamos tocando essa 嫌になって投げ出した全部
música 黒くなって崩れ落ちたよ
Eu nunca tive nada desde o começo; não sei por que 寂しくて塗りつぶした
meu coração começou a doer agora 全部 怖くなって闇に落ちたよ
Com certeza, depois disso, 異次元ヲ回遊
A música ecoará de dentro de nossos corações 青ク深イヨル
Nós começamos a correr para que a música dominasse セカイヲカエヨウ
esse mundo frio ソコカラナニガミエル?
ワールド ールド
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 開いた両目から
自尊心は縫う 堰を切って流れるすべてを集めて
結わう 君と僕で浮かべよう
「誇らしいです」と言う時計 助走もつけずに思い切って飛び乗る
メデシン 蹴り出す速度で
ワン公 何処までも行けるよ
雨風は素晴らしい きっと…
ジャスト 温度計 光だって
音が選ぶ配列から 闇だってきっと…
言葉たちが踊り出す
意味無いようで 確かにある Aru Machi no Gunjou
見たこともないようなワールド Letra e Música: Masafumi Gotoh
ワールド ワールド
Everything must lead to a new world. mada samenai yume ga makuramoto de boku ni
World World TACCHI shita
Letra e Música: Masafumi Gotoh asa no nioi machi ga ugokidasu
jisonshin wa nuu gamen no tenkiyohou
yuwau hibi ni negai motome ubaiatte
“hokorashii desu” to iu tokei sekai wa DATTI ROORU
MEDESHIN meguriai fureru kimi no subete ga boku no ai no
WAN kou mahou
amakaze wa subarashii
JASUTO ondokei namariiro no machi
oto ga erabu hairetsu kara NEZUMI-tachi no nigoru BURUU
kotoba-tachi ga odoridasu boyaketa nibui kodou
imi nai you de tashika ni aru mune ni nokoru wazuka na shirosa yo
mita koto mo nai you na WAARUDO tarinai kokoro wo mitashitakute kakedasu
WAARUDO WAARUDO hajime no ippome de keshiki sae mo kieru yo
Everything must lead to a new world. miageta sora kara
Mundo Mundo ato tadotte oikakeru
Princípios conectados com kimagure na kumo ni kimi no kao ga ukabu yo
Minha auto-estima
O relógio disse “estou orgulhoso” iya ni natte nagedashita zenbu
Medicina kuroku natte kuzureochita yo
Público sabishikute nuri tsubushita
A chuva e o vento são maravilhosos zenbu kowaku natte yami ni ochita yo
Perfeitos para o termômetro i jigen WO kaiyuu
As notas escolheram o próprio arranjo aoKU fukaI YORU
As palavras dançaram SEKAI WO KAEYOU
Com certeza, parece não fazer sentido SOKO KARA NANI GA MIERU?
Nunca ninguém viu esse mundo
hiraita ryoume kara 流線型で弾き千切れば
seki wo kitte nagareru subete wo atsumete 踏み込め 電源
kimi to boku de ukabuyou 増幅 の回路と想像力で世界が 変わる
josou mo tsukezu ni omoikitte tobinoru 何もない君が
keridasu sokudo de 逃げ入るその自意識の片隅から
doko made mo yukeru yo さぁ飛び出そう
kitto... 胸躍るような新しい世界
hikari datte 世界!
yami datte kitto... 世界!
世界!
Uma certa cidade azul-marinho Atarashii Sekai

Um sonho ainda adormecido me envolveu ao lado da oogoe de sakeba ROKKUNRO-RU nan darou?
cama sonna KUSO mitai na hanashi nara mou takusan dayo
O cheiro da manhã faz a cidade acordar e ganhar vida sore ga nan na no kanan tedoudatte ii kara
Mostrando a previsão do tempo na TV me no mae no keshiki wo zenbu nuri kaeru no sa
Eu sigo minha rotina, desejando algo e lutando por isso
Mas o mundo é um avião desgovernado taikutsu na yoru wa EI no KO-DO wo
Só que eu posso te encontrar por acaso e usar a magia sankakukei de kakimushireba
do meu amor pra te tocar yubisaki
kaihou ni gen no setsuna to souzouryouku de sekai ga
Nessa cidade cor de chumbo kawaru
Até os ratos se tingem de azul
Assim como as batidas lentas kawarinai hibi no
E no meu coração só sobrou um vazio branco nigeiru sono chikashitsu no katasumi kara
Então comecei a correr porque queria preencher meu saa hajime you
coração insatisfeito mune odoru you na atarashii sekai
Mas no primeiro passo até mesmo a paisagem ao meu
redor desapareceu hihyouteki na SUTANSU ya ANCHITE-ZE toka
Olhei para o céu acima de mim nougaki ni mitasareta sekai ni wa UNZARI dayo
E comecei a perseguir o futuro jibun no tachi ichi nante dokodatte ii kara
Porque uma nuvem volúvel parecia com seu rosto me no mae no keshiki wo zenbu nuri kaeru no sa

Eu abandonei tudo e fiquei detestável yuuutsu na kimi wa II no KO-DO wo


Eu apodreci e fiquei obscuro ryuusenkei de hajiki sagireba
Tentei disfarçar e fiquei solitário humikome dengen
Tudo desmoronou na escuridão e se tornou assustador zoufuku no kairo to souzouryouku de sekai ga kawaru
“Vamos passear numa dimensão diferente
Em uma noite de um azul profundo nani mo nai kimi ga
Vamos mudar o mundo nigeiru sono jiishiki no katasumi kara
O que você consegue ver daí?” saa tobidasu
mune odoru you na atarashii sekai
Quando eu abrir os olhos
Vou destruir a represa e reunir tudo o que transbordar sekai!
E então você vai flutuar comigo sekai!
Vamos pular, sem se importar em ir a uma grande ou sekai!
pequena distância Novo Mundo
Na velocidade que começa a expulsar tudo Letra e Música: Masafumi Gotoh
Eu irei para onde quer que você vá Se eu gritar quando estiver cantando será considerado
Com certeza... rock and roll?
Seja na luz Já ouvi muitas merdas parecidas com essa
Seja na escuridão, com certeza... E é por não acreditar nisso que somos bons no que
fazemos
新しい世界 Vamos tingir completamente toda a paisagem a minha
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 frente
大声で叫べばロックンロールなんだろう? Em uma noite entediada, toco um Lá
そんなクソみたいな話ならもう沢山だよ E perturbo um triângulo
それが何なのかなんてどうだって良いから Com a ponta dos dedos
目の前の景色を全部塗り替えるのさ No instante em que abro a segunda corda, com minha
退屈な夜は A のコードを imaginação o mundo muda
三角形で掻きむしれば A saída dessa rotina imutável
指先 Fica num canto do porão
開放ニ弦の刹那と想像力で世界が 変わる Agora, começou
変わりない日々の Um emocionante novo mundo
逃げ入るその地下室の片隅から Antíteses e pontos de vista críticos
さぁ始めよう O mundo está preenchido de elogios falsos
胸躍るような新しい世界 Eu sou bom em ficar parado nesse lugar
批評的なスタンスやアンチテーゼだとか Vou tingir completamente toda a paisagem a minha
能書きに 満たされた世界にはウンザリだよ frente
自分の立ち位置なんて何処だって良いから Deprimido, você toca um Mi
目の前の景色を全部塗り替えるのさ Que estralhaça o que há na sua frente
憂鬱な君は E のコードを A eletricidade invadiu tudo
O mundo muda com o poder da minha imaginação e a takaga busshitsu
amplificação dos circuitos elétricos saredo busshitsu
A saída para escapar dessa sua face vazia boku mo itsuka yume no you ni chiru nara
Está num canto do auto-conhecimento ima wo ikite
Agora, vou sair correndo chi wo nagashite namida kareyou ga
Em direção ao novo mundo que pulsa em meu coração mata hitotsu kizamu you ni myakuutsu seimei no BIITO
Mundo!
Mundo! toge tatsu kokoro ni hibiku kodou
Mundo! kimi no INSAIDO ukabu shoutai
[11/06/08] Mada Minu Ashita ni yoru wo tokashite shimau hodo no nibui itami
kieru made mugen ni ki wo kizamu
脈打つ生命
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 tada kumo wo tsukamu you na
zetsubou ya mada oretenai darou
時代を貫いて響くもの
潜むインサイド nani wo tsumuide iku no darou
放つ一切 kuchitehateru nara tada sore made
jidai wo tsuranuite hibiku mono
君はなくす hisomu INSAIDO
いつかなくす hanatsu issai
泡のような subete wo tsutsunde shimau hodo no shiroi hikari
そんな夜に咲く花 sagashite wa eien ni chuu wo mau
自分消して
ステンレス製膜のような Vida pulsante
傷ひとつ拒むように
Tudo que ecoa por esta geração
欲望 Oculto em seu interior
爪先灯す今日の火 Será revelado
天道 開くのをただ待っている
Você irá perder
たかが物質 Algum dia, irá perder
されど物質 Igual à espuma
僕もいつか夢のように散るなら E na noite em que isso acontecer uma flor nascerá
今を生きて Apagando sua existência
血を流して 涙枯れようが Igual a uma membrana sem manchas
またひとつ刻むように脈打つ生命のビート Rejeitando uma única ferida

刺立つ心に響く鼓動 Desejos
君のインサイド 浮かぶ正体 A chama de hoje ilumina as pontas dos pés
夜を溶かしてしまう程の鈍い痛み Estou esperando apenas que o sol saia
消えるまで無限に生を刻む
Trata-se apenas de substância
ただ雲を掴むような Nada mais que substância
絶望否 まだ折れてないだろう Algum dia eu também vou morrer, igual ao que eu
sonhei
何を紡いで行くのだろう Então, irei viver esse momento com mais forças
朽ちて果てるなら ただそれまで O sangue escorre e as lágrimas caem
時代を貫いて響くもの É um outro jeito de esculpir a batida pulsante de uma
潜むインサイド vida
放つ一切
全てを包んでしまう程の白い光 Pulsações ecoam ao lado de um espinho no coração
探しては永遠に宙を舞う Sua verdadeira natureza flutua em seu interior
Uma dor estúpida que quase toma conta da noite
Myakuutsu seimei desaparece
Letra e Música: Masafumi Gotoh Ela esculpe eternamente a vida, até que some

jidai wo tsuranuite hibiku mono Vivo como se estivesse agarrando nuvens


hisomu INSAIDO Não sei se é desespero ou destruição
hanatsu issai
O que faremos girar
kimi wa nakusu Até que tudo apodreça e acabe?
itsuka nakusu Tudo que ecoa por esta geração
abuku no you na Oculto em seu interior
sonna yoru ni saku hana Será revelado
jibun keshite Tudo ficou envolvido por uma ofuscante luz branca
SUTENRESU sei maku no you na Procurando, eternamente, por uma dança no ar
kizu hitotsu kobamu you ni
サイエンスフィクション
yokubou 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文・山田貴洋
tsumasaki tomosu kyou no hi
tentou hiraku no wo tada matteiru 深夜のテレビ映画では
ハリボテだけのサイエンス・フィクション
評論家先生の評価では「取るに足りないゴミ屑」 偽りはない 虚飾などない
もともとはそんな風景画
イビツなスピードで解ける世界 絵筆 を使い書き足す未来
僕らを何処かへ連れ出すためのメッセージ 僕らが世界を汚す

合間のテレビ CM では 彩りのない あまりに淡い
ハリボテ以下のサイエンス・フィクション 意識にはそんな情景が
忘れられない いつかの誓い
現実と非現実の隙間を縫い飛ぶような それすら途絶えて消える
想像を
その愛情を 頬を撫でるような霧雨も強かに日々を流す
それだけが打ち抜く 僕を
君は誰だい
イビツなスピードで解ける世界 ガリレオ・ガリレイ?
僕らを何処かへ連れ出すためのメッセージ 誰も描けない風景画
何が正しい 何が悲しい
現代を映す想像には 僕らが世界を汚す
ハリボテのようなサイエンス・フィクション
偽りはない 虚飾などない
Science Fiction そんな冗談は言うまいが
Letra: Masafumi Gotoh; Música: Masafumi Gotoh e 誰にも言えない いつかの誓い
Takahiro Yamada それだけが僕の誇り

shinya no TEREBI eiga de wa 鮮やかな君の面影も僕は見失うかな


HARIBOTE dake no SAIENSU FIKUSHON 窓を叩くような泣き虫の梅雨空が日々を流す
hyouronka sensei no hyouka de wa "toru ni tarinai
GOMI kuzu" 嗚呼…なくす何かを
ほら 喪失は今にも口を開けて僕を飲み込んで
IBITSU na SUPIIDO de tokeru sekai 浜辺で波がさらった貝殻
bokura wo dokoka e tsuredasu tame no MESSEEJI 海の底には想いが降り積もっているんだ

aima no TEREBI CM de wa 偽りはない 虚飾などない


HARIBOTE ika no SAIENSU FIKUSHON もともとはそんな風景画
忘れられない 君との誓い
genjitsu to higenjitsu no sukima wo nuitobuyou na それだけが僕の誇り
souzou wo
sono aijou wo 心映すような五月雨もいつかは泣き止むかな
sore dake ga uchinuku boku wo 頬を撫でるような霧雨が強かに日々を流す

IBITSU na SUPIIDO de tokeru sekai Mustang


bokura wo dokoka e tsuredasu tame no MESSEEJI Letra: Masafumi Gotoh; Música: Masafumi Gotoh e
Takahiro Yamada
gendai wo utsutsu souzou ni wa
HARIBOTE no you na SAIENSU FIKUSHON itsuwari wa nai kyoshoku nado nai
motomoto wa sonna fuukeiga
Ficção científica efude wo tsukai kakitasu mirai
bokura ga sekai wo yogosu
De madrugada, os únicos filmes que passam
Falam sobre a mesma besteira de ficção científica irodori no nai amari ni awai
Os críticos avaliam como "o lixo mais sem valor que ishiki ni wa sonna joukei ga
existe" wasurerarenai itsuka no chikai
soresura todaete kieru
Tão velozes que o mundo sai de foco
Essa mensagem quer nos levar até onde? hoho wo naderu you na kirisame mo shitataka ni hibi
wo nagasu
No intervalo, os comerciais da televisão
Falam sobre a mesma besteira de ficção científica kimi wa dare dai
GARIREO GARIREI?
Preso em algum lugar entre realidade e irrealidade daremo egakenai fuukeiga
Imaginção nani ga tadashii nani ga kanashii
E seu amor bokura ga sekai wo yogosu
Atingem-me feito uma bala
itsuwari wa nai kyoshoku nado nai
Tão velozes que o mundo sai de foco sonna joudan wa iumai ga
Essa mensagem quer nos levar até onde? dare ni mo ienai itsuka no chikai
sore dake ga boku no hokori
Refletindo a imaginação moderna
A mesma besteira de ficção científica azayaka na kimi no omokage mo boku wa miushinau
kana
ムスタング mado wo tataku you na nakimushi no tsuyuzora ga hibi
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文・山田貴洋 wo nagasu
aa... nakusu nanika wo
hora soushitsu wa ima ni mo kuchi wo akete boku wo いつか無くなってしまうのが怖いな
nomikonde 逃れられはしないのか
hamabe de nami ga saratta kaigara
umi no soko ni wa omoi ga furitsumotte nda 一瞬さ 僕らの命など
終演のベルが鳴って幕は閉じるのだろう
itsuwari wa nai kyoshoku nado nai 一瞬の 僕らの美しさを
motomoto wa sonna fuukeiga 此処に刻むように 誰よりも深い呼吸を
wasurerarenai kimi to no chikai
sore dake ga boku no hokori いつか無くなってしまうのが怖いな
逃れられはしないのか
kokoro utsusu you na gotsukiame mo itsuka wa
nakiyamu kana 一瞬さ 僕らの命など
hoho wo naderu you na kirisame ga shitataka ni hibi 出発のベルが鳴ってドアは閉じるのだろう
wo nagasu 消えぬ僕らの醜さも
此処に刻むように 誰よりも深い呼吸を
Mustangue
Shinkokyuu
Essa paisagem era retratada no início Letra e Música: Masafumi Gotoh
Sem ostentar nenhuma mentira
Então pegamos os pincéis e desenhamos nosso futuro hibiku raimei
E assim apodrecemos o mundo INDOA
nibyou mae no shizuka na hikari
O espetáculo em nossas consciências
Possui cores muito fracas "donna unmei?"
Incapaz de esquecer a promessa daquele dia distante "hontou wa..."
Quando parei de acreditar, e desapareci sonna hitomakase no serifu

Mesmo a garoa que gentilmente acaricia nossa face itsuka nakunatte shimau no ga kowai na
lava nossa rotina com violência nogarerare wa shinai no ka

Quem foi você, isshun sa bokura no inochi nado


Galileu Galilei? shuuen no BERU ga natte maku wa tojiru no darou
Ninguém mais conseguiu pintar aquela paisagem isshun no bokura no utsukushisa wo
O que é certo? O que é triste? koko ni kizamu you ni dare yori mo fukai kokyuu wo
Nós apodrecemos o mundo
itsuka nakunatte shimau no ga kowai na
Sem ostentar nenhuma mentira nogarerare wa shinai no ka
Foi com essa mentira que tudo começou
Ninguém mais fez nenhuma promessa desde aquele isshun sa bokura no inochi nado
dia shuppai no BERU ga natte DOA wo tojiru no darou
E essa é a única coisa de que me orgulho kienu bokura no minikusa mo
koko ni kizamu you ni dare yori mo fukai kokyuu wo
Será que não verei mais seus vívidos vestígios?
Um bebê chorão abre a janela e observa o céu nublado Suspiro profundo
prestes a lavar tudo
Um trovão ecoa
Ah... perdemos Dentro de casa
Essa perda abrirá a boca e me engolirá E dois segundos depois surge uma luz silenciosa
As ondas levarão as conchas da beira da praia
E meus sentimentos se acumularão no fundo do mar "Que tipo de destino é esse?"
"Na verdade..."
Essa paisagem era retratada no início Somente deixo esse discurso para os outros
Sem ostentar nenhuma mentira
Incapaz de esquecer a promessa que fiz com você Ainda estou com medo de, algum dia, não ter nada
E essa é a única coisa de que me orgulho Será que não conseguirei escapar disso?

A chuva de verão reflete meu coração: será que algum Em um instante de nossas vidas
dia pararemos de chorar? O sino final toca e as cortinas se fecham
A garoa que gentilmente acaricia nossa face lava Para esculpir aqui esse instante de beleza
nossa rotina com violência Iremos inalar mais profundamente que qualquer outro

深呼吸 Ainda estou com medo de, algum dia, não ter nada
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Será que não conseguirei escapar disso?

響く雷鳴 Em um instante de nossas vidas


インドア O sino da partida toca e as portas se fecham
二秒前の静かな光 Para esculpir aqui até mesmo nossa feiúra que nunca
desaparecerá
「どんな運命?」 Iremos inalar mais profundamente que qualquer outro
「本当は…」
そんな他人任せの台詞 融雪
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Minhas duas mãos tremem
E mesmo assim, espero pela luz da manhã
心凍てつく日にも
夜明けの遠い夜でも Mesmo em um retrato misturado com um suspiro
震える両の手 Mesmo as pessoas que não param de chorar
それでも朝陽を待つ Certificam-se de que estão respirando
E esperam a chegada da primavera
溜め息混じる絵にも
涙に暮れるひとにも Hoje parou de nevar
吹き込むようにして Na terra já branca
訪れる春を待つ Posso continuar rastejando?
A voz distante de alguém
雪が今日 降り止んだ Grita "não, não pode"
白い地面に O que devo responder?
もう這い出して良いかな
だけど遠くのほうで誰かの声 A neve copmeça a derreter
「まだダメ」だって聞こえるよ Próxima de você
僕は何て言って返そう Certifique-se de que está respirando
E estenda sua mão a alguém que precisa de ajuda
雪解けは間近だ
君にも Hoje, a neve derreteu e a terra ficou escorregadia
吹き込むようにして Posso continuar rastejando?
差し伸べるようにして A voz distante de alguém
Grita "não, não pode"
雪が今日 溶け出して緩む地面に Com que voz
もう這い出して良いかな Eu devo responder?
だけど遠くのほうで誰かの声
「まだダメ」だって聞こえるよ Até mesmo você...
僕は何て言って
どんな声で返そう 未だ見ぬ明日に
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
君にも
風薫る真夏の藍染め 溶かすように涙を数滴
Yuusetsu タイダイに成り代わって 滲んだ僕らさ
Letra e Música: Masafumi Gotoh 入道雲 空に挨拶 見上げれば涙が数滴
マイマイに成り代わって 殻から這い出だそう
kokoro itetsuku hi ni mo
yoake no tooi yoru de mo 淡い夢 喪失の地平
furueru ryou no te 広い世界
soredemo asahi wo matsu 置いてきぼりさ いつでも

tameiki majiru e ni mo 大袈裟なニュースもいつか消えてしまうだろう


namida ni kureru hito ni mo そうさ 公転の合間に散り散りになる
fukikomu you ni shite 現在 此処に在る僕らを
otozureru haru wo matsu そうだ 未だ見ぬ明日を
どんな悲しい最期が待ち受けていようとも
yuki ga kyou furiyanda それを「希望」と呼ぼう
shiroi jimen ni
mou haidashite ii kana 西日差す部屋の隅っこに
dakedo tooku no hou de dareka no koe クシャクシャに丸めたダイアリー
"mada DAME" datte kikoeru yo 橙色に染まって 寂しくなったら
boku wa nante iite kaesou 真っ白なページの最後を
破いて作った飛行機を
yukidoke wa majika da 再会を誓い合って 大空へ飛ばそう
kimi ni mo
fukikomu you ni shite 淡い夢 喪失の地平
sashinoberu you ni shite 広い世界
置いてきぼりさ いつでも
yuki ga kyou tokedashite yurumu jimen ni
mou haidashite ii kana 大袈裟に言うなら
dakedo tooku no hou de dareka no koe 天の壮大な銀河も
"mada DAME" datte kikoeru yo 膨張 収縮の合間に塵のようになる
boku wa nante iite 心 切り売りの対価や 君の汚れたプライドで
donna koe de kaesou どんな大きな成果を積み重ねようとも
それが何になろう
kimi ni mo
タイダイに成り代わって滲んだ僕らは
Neve derretida マイマイに成り代わって殻から這い出そう

Nos dias em quem meu coração parece prestes a 大袈裟なニュースもいつか消えてしまうだろう


congelar そうさ 公転の合間に散り散りになる
Nas noites em que o amanhecer parece distante 現在 此処に在る僕らを
そうだ 未だ見ぬ明日を Agora, nós estamos aqui
どんな悲しい最期が待ち受けていようとも Isso aí, o amanhã ainda é desconhecido
それを「希望」と呼ぼう Que tipo de tristeza estará nos esperando?
Vamos chamar a "esperança"
Mada minu ashita ni
Letra e Música: Masafumi Gotoh O sol poente ilumina um canto do quarto
Ilumina o diário largado
kazekaoru manatsu no aizome tokasu you ni namida Tingido de laranja, é tão desolador
wo suuteki Rasgo a última página em branco
TAIDAI ni narikawatte nijinda bokura sa E faço um avião
nyuudougumo sora ni aisatsu miagereba namida ga Espero te reencontrar para prometermos ir jundo ao
suuteki paraíso
MAIMAI ni narikawatte kara haidedasou
Perco meu chão ao notar a efemeridade de meus
awai yume soushitsu no chihei sonhos
hiroi sekai Nesse mundo vasto
oitekibori sa itsudemo Sempre abandonamos algo

oogesa na NYUUSU mo itsuka kiete shimau darou Ao dizer algo exagerado


sousa kouten no aima ni chirijiri ni naru A galáxia majestosa e celestial
genzai koko ni aru bokura wo Torna-se igual no intervalo entre expansão e contração
souda mada minu ashita wo Se vender os pedaços de orgulho apodrecido de seu
donna kanashii saigo ga machiuketeiyou to mo coração
sore wo "kibou" to yobou Quanto vai conseguir?
É isso que me pergunto
nishibi sasu heya no sumikko ni
KUSHA KUSHA ni marumeta DAIARII Para que parem de viver por mim, meus olhos
daidaiiro ni somatte sabishiku nattara enevoaram-se
masshiro na PEEJI no saigo wo Para que parem de viver por mim, irei sair da concha
yabuite tsukutta hikouki wo
saikai wo chikai atte oozora e tobasou Algum dia, essas notícias exageradas também
desaparecerão
awai yume soushitsu no chihei Me disperso no intervalo da revolução
hiroi sekai Agora, nós estamos aqui
oitekibori sa itsudemo Isso aí, o amanhã ainda é desconhecido
Que tipo de tristeza estará nos esperando?
oogesa ni iu nara Vamos chamar a "esperança"
ten no soudai na ginga mo
bouchou shuushuku no aima no you ni naru [09/07/08] ASIAN KUNG-FU GENERATION
kokoro kiriuri no taika ya kimi no yogoreta PURAIDO presents NANO-MUGEN COMPILATION 2008
de
donna ooki na seika wo tsumikasaneyou to mo 夏蝉
sore ga nani narou
嗚呼
TAIDAI ni narikawatte nijinda bokura wa 雲の影まで
MAIMAI ni narikawatte kara kara haidasou 焼け付くような
白い太陽だった
oogesa na NYUUSU mo itsuka kiete shimau darou
sousa kouten no aima ni chirijiri ni naru 嗚呼
genzai koko ni aru bokura wa それも午後には
souda mada minu ashita wo 見失ったな
donna kanashii saigo ga machiuketeiyou to mo
sore wo "kibou" to yobou 愛車
ワイパー
O amanhã ainda desconhecido ライオット

Derrame algumas lágrimas para derreter a brisa suave 叩くような


de verão 雨粒が窓辺を
Para que parem de viver por mim, meus olhos 濡らすスタンドへ
enevoaram-se
Olho para o céu, e as nuvens derramam algumas 迷い飛んだ
lágrimas em mim 蝉の音が
Para que parem de viver por mim, irei sair da concha 染み入るような夢
夕べ
Perco meu chão ao notar a efemeridade de meus
sonhos 嗚呼
Nesse mundo vasto 秋が微かに
Sempre abandonamos algo 忍び寄るような
そんな匂いがした
Algum dia, essas notícias exageradas também
desaparecerão 嗚呼
Me disperso no intervalo da revolução それが僕には
寂しかったな
Ah, parecia que o sol branco queimava até mesmo
時間が debaixo das nuvens
ないな ないな Ah, eu à tarde também perdi de vista meu carro, meu
pára-brisas, minha desordem
溶かすような
朱の空が Gotas de chuva molham o guarda-chuva largado na
心を急かす夕暮れ janela como se estivessem batendo nele
Meu sonho parecia tingido pelo som das cigarras que
迷い飛んだ voavam perdidas
ひぐらしが終わりを
告げる夢 Ah, senti o cheiro do outono aproximar-se sem ser
notado
Ah, isso me deixou totalmente desolado, sem tempo
夏蝉 夏蝉 夏蝉は鳴いた
夏蝉 夏蝉 何も無いな Como se estivesse derretendo o céu escarlate, o
crepúsculo apressava meu coração
夏蝉 夏蝉 夏蝉は鳴いた Meu sonho parecia cantado pelas cigarras noturnas
夏蝉 夏蝉 誰もいないな que voavam perdidas

Natsuzemi Cigarras do verão. Cigarras do verão. As cigarras do


Letra e música: Masafumi Gotoh verão cantaram
Cigarras do verão. Cigarras do verão. Não há nada aqui
aa
kumo no kage made Cigarras do verão. Cigarras do verão. As cigarras do
yaketsuku you na verão cantaram
shiroi taiyou datta Cigarras do verão. Cigarras do verão. Não há ninguém
aqui
aa
sore mo gogo ni wa
miushinatta na [05/11/08] Surf Bungaku Kamakura

aisha 藤沢ルーザー
WAIPAA 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
RAIOTTO 割と良くある日々のすれ違いを
他人のせいにして拗ねる
tataku you na 心揺れる
amatsubu ga madobe wo 独り善がりの僕は筋違いを
nurasu SUTANDO he 抱えたままで抜けて折れる一号線
高いビル
mayoi tonda 愛は?
semi no ne ga 僕はほら 何にもないや
shimiiru you na yume 社会人
YUBE ライナー
三番線のホームから
aa 今 手を振るよ
aki ga kasuka ni もう真昼の太陽が正午過ぎの猥談
shinobiyoru you na ビルはシラけないように笑った
sonna nioi ga shi ta 人混み分けて這うように
逃げ腰ぎみの回覧
aa 君が遠くで僕を呼んだんだ
sore ga boku ni wa そうだ 高いリール買おうか
sabishikatta na 今日はほら 天気がいいから
社会人
jikan ga ライナー
nai na nai na 三番線のホームから
今 手を振るよ
tokasu you na Fujisawa Loser
shu no sora ga Letra e Música: Masafumi Gotoh
kokoro wo sekasu yuugure wari to yoku aru hibi no surechigai wo
tanin no sei ni shite suneru
mayoi tonda kokoro yureru
higurashi ga owari wo hitori yogari no boku wa sujichigai wo
tsugeru yume kakaeta mama de nukete oreru ichi gousen
takai BIRU
natsu semi natsu semi natsu semi wa nai ta ai wa?
natsu semi natsu semi nani mo nai na boku wa hora  nani mo nai ya
shakaijin
natsu semi natsu semi natsu semi wa nai ta RAINAA
natsu semi natsu semi dare moi nai na sanbansen no HOOMU kara
ima te wo furu yo
Cigarras do Verão mou mahiru no taiyou ga shougou sugi no waidan
BIRU wa SHIRAkenai you ni waratta
hitogomi wakete hau you ni Kugenuma Surf
nigekojigimi no kairan Letra e Música: Masafumi Gotoh
kimi ga tooku made boku wo yonda nda
souda  takai RIIRU kaou ka aa RIARU ni nani mo nai
kyou wa hora tenki ga ii kara sou sou yume tte YATSU mo nee...
shakaijin ippatsu de sekai wo nuri kaeru you na
RAINAA
sanbansen no HOOMU kara teion na natsu no SAAFU SHOPPU
ima te wo furu yo otona-tachi no furachi na me
O Perdedor de Fujisawa shounen A wa kodoku dake kakaete
Letra e Música: Masafumi Gotoh sotto mirai wo matte iru

Um dia em que me desencontro com as pessoas de aa yoyuu mo nani mo nai


maneira boa souzouryouku tte YATSU dake
Culpo os outros pelo meu mau humor ippatsu de dareka wo sukuidaseru you na
Com o coração tremendoSatisfeito comigo mesmo,
estou com câimbra teion na natsu no SAAFU SHOPPU
A primeira linha escapou e se quebrou HAIBISUKASU no suteki na REI
shoujo-tachi ga te ni totte ureshi sou ni warau yo
Os prédios são altos
O que é o amor? sonna natsu no SAAFU SHOPPU
É, eu sou uma pessoa vazia otona-tachi no furachi na me
shounen A wa kodoku dake kakaete
As pessoas da sociedade sotto mirai wo matta
Enfileiradas
Na terceira plataforma oki kara kono natsu ichiban no takai nami
Agora acenam suas mãos kagayaku shounen no me
kiiro no RONGU BOODO
O sol do meio do dia já é somente um conto erótico de
depois do meio-dia Surfando em Kugenuma
Os prédios sorriram encabulados Letra e Música: Masafumi Gotoh

Rastejo pela multidão dividindo-a Ah, não há nada na realidade


Minha circulação está prestes a parar Isso mesmo, não há sonhadores também…
De muito longe, você me chamou Ah… parece que tingirei o mundo de outra cor de uma
só vez
Isso aí, vamos comprar um molinete caro para pescar?
Pois o tempo hoje está muito agradável… Em uma loja de surf, em um verão frio, onde os
As pessoas da sociedade adultos nos olham com desprezo
Enfileiradas Um certo garoto carrega somente a solidão enquanto
Na terceira plataforma espera calmamente pelo futuro
Agora acenam suas mãos
Ah, também não há abrigo
鵠沼サーフ Há apenas pessoas com uma grande imaginação
作詩:後藤正文 作曲:後藤正文 Ah… parece que conseguirei salvar alguém de uma só
vez
嗚呼 リアルに何もない
そうそう夢ってヤツもねぇ... Em uma loja de surf, em um verão frio, há o raio
一発で世界を塗り変えるような maravilhoso de um hibiscus
As garotas parecem segurar a felicidade em suas
低温な夏のサーフショップ mãos, com um sorriso
大人達の不埒な目
少年Aは孤独だけ抱えて Em uma loja de surf, nesse verão, onde os adultos nos
そっと未来を待っている olham com desprezo
Um certo garoto carregava somente a solidão
嗚呼 余裕も何もない enquanto esperava calmamente pelo futuro
想像力ってヤツだけ
一発で誰かを救い出せるような No mar aberto, a maior onda desse verão
Brilha no olhar do garoto que segura uma prancha de
低温な夏のサーフショップ surf amarela
ハイビスカスの素敵なレイ
少女達が手に取って嬉しそうに笑うよ 江ノ島エスカー
作詩:後藤正文
そんな夏のサーフショップ 作曲:後藤正文
大人達の不埒な目
少年Aは孤独だけ抱えて 波音の彼方に響く声
そっと未来を待った 揺れるエスカー
潮溜り逃げ込んだ
沖からこの夏一番の高い波 波のように消えるいつか
輝く少年の目
黄色のロングボード アイワナノウ
赤い花の匂い
青い海も O esker treme
淡い午後の浮かぶ島 Além das ondas sonoras
Fugi para onde a maré se reúne
心の臓がわずかに逸るビート Algum dia, vou desaparecer como as ondas
踊りますか
日溜り高鳴る世界 Eu quero conhecer aquela ilha
夢でも消えないでいつか Numa tarde efêmera
Onde há o aroma de flores vermelhas
埼玉のとある街のヤンキー E um mar azul
彼は海も
実はキスも初めての As batidas fracas e impacientes atingem as
profundezas de seu coração?
カワサキ股がれ未来 Vamos dançar?
君の恋は走り出した Esse mundo que palpita à luz do sol
何事もないように胸の奥が痛み出した Nunca irá desaparecer feito meus sonhos

何がいるの? Os delinquentes que andam por Saitama


何がなくなった? Sim, mesmo eles
名前を呼ぶよ Tiveram seu primeiro beijo no mar

波音の彼方に響く声 O futuro se aproxima aos poucos


揺れるエスカー Seu amor começou a correr
潮溜り逃げ込んだ Para que nada mais machucasse seu coração
悲しみよ消えろいつか
O que é isso?
心の臓がわずかに逸るビート O que era isso?
踊りますか Estou chamando seu nome
日溜り高鳴る世界
夢でも消えないでいつか O esker treme
Além das ondas sonoras
Enoshima Esker Fugi pra onde a maré se reúne
Letra e Música: Masafumi Gotoh Algum dia, minha tristeza vai desaparecer

namioto no kanata ni hibiku koe As batidas fracas e impacientes atingem as


yureru ESUKAA profundezas de seu coração?
ushio tamari nigekonda Vamos dançar?
nami no you ni kieru itsuka Esse mundo que palpita à luz do sol
Nunca irá desaparecer feito meus sonhos
AI WANA NOU
akai hana no nioi 腰越クライベイビー
aoi umi mo
awai gogo no ukabu shima 夜明けまで泣いた君は
目がぼんやりして
kokoro no zou ka wazuka ni hayaru BIITO 真っ赤に
odorimasu ka
hidamari takanaru sekai 遠くまで凪いだ海の
yume de mo kienai de itsuka その波間に洗われた瓶
褪せた油性のインクに募る思い
Saitama no toaru machi no YANKII 詰めた手紙
kare wa umi mo
jitsu wa KISU mo hajimete no 栓で塞いでしまった今日の日の切れ端でも
いつか未来で拾って開くのは君なんだよ
KAWASAKI matagare mirai
kimi no koi wa hashiridashita 腰上まで君は波に浸かって
nanigotomo nai you ni mune no oku ga itami dashita 仰向けで浮かぶブイの遊泳
ズブ濡れで僕も泣いてしまって
nani ga iru no? 涙目で滲む昧の浜
nani ga nakunatta?
namae wo yobu yo 遠くまで凪いだ海の
その波間に洗われた瓶
namioto no kanata ni hibiku koe
yureru ESUKAA 月の海に孤独が 満ちる
ushio tamari nigekonda 薄明かりの大洋に浮かぶ
kanashimi yo kiero itsuka 風にふわり 波にゆらり

kokoro no zou ka wazuka ni hayaru BIITO 栓で塞いでしまった今日の日の切れ端でも


odorimasu ka いつか未来で拾って開くのは君なんだよ
hidamari takanaru sekai
yume de mo kienai de itsuka 腰上まで君は波に浸かって
仰向けで浮かぶブイの遊泳
A Erosão de Enoshima ズブ濡れで僕も泣いてしまって
涙目で滲む昧の浜[/quote]
光りも陰りも波の間
Koshigoe Cry Baby 揺れろ縒れろ ハートに
君の闇も瞬く合間
Yoake made naita kimi wa 消えろ失せろ 今日だけ
Me ga bonyarishite
Makka ni そうだぜ
今日だけ 全部燃やして
Tooku made naida umi no そうだ せめて今だけ
Sono namimani arawareta bin 焦げる浜辺 ダンスタイム
Aseta yusei no INKU ni tsunoru omoi
Tsumeta tegami Inamuragasaki Jane

Sen de fusai de shimatta kyou no hi no kirehashi demo Oh No


Itsuka mirai de hirotte hiraku no wa kimi nanda yo Saifu wa jari sen bakkari da
Toki wa yuuyuu nanda ga Demo kane nai shi
Koshigoe made kimi wa nami ni tsukatte
Aomuke de ukabu BUI no yuuei Kyuuni nandaka munashikunatta
ZUBU nurede boku mo naiteshimatte Shakai ni yuuyouna nantoka?
Namidame de nijimu mai no hama Sonna mono wa nai

Tooku made naida umi no Ono Youko no youna


Sono namimani arawareta bin Sonna saijo ga kabe ni "yes"tte kaite mo
Ore wa JON janai shi
Tsuki no umi ni kodoku ga michiru
Usuakari no taiyou ni ukabu Yuujin ni BOORU to ringo ga itakke na
Kaze ni fuwari Nami ni yurari Dakedo NIKKUNEEMU nanda na
Oubeijin janai
Sen de fusai de shimatta kyou no hi no kirehashi demo
Itsuka mirai de hirotte hiraku no wa kimi nanda yo Kyou dake
Aru dake zenbu moyashitai
Koshigoe made kimi wa nami ni tsukatte Souda Semete ima dake
Aomuke de ukabu BUI no yuuei Kogeru hamabe DANSUTAIMU
ZUBU nurede boku mo naiteshimatte
Namidame de nijimu mai no hama HOPPU SUTEPPU JAMPU de umi ni todoku youna
Ukabu ROOKARU no SAAFAA
O bebê chorão de Koshigoe (ainda sem tradução) DORUFINSURUU de DAIBU

Shichirigahama Sky Walk (Andando nos Céus de Keinen de nobi kaketa yonjyuuroppun no TEEPU de
Shichirigahama) – ainda sem letra Me ga mawarisou ni natte mo
Kikikonde surikireta jyuuni INCHI no kaiten de
稲村 ヶ 崎 ジ ェ ー ン Furikireta youni odotte yo

オー ノー Hikari mo kageri mo nami no aida


財布はジャリ 銭ばっかりだ Yurero yorero HAATO ni
時は悠々なんだが でも金ないし Kimi no yami mo matataku aima
Kiero usero Kyou dake
急になんだか空しくなった
社会に有用なナントカ? Sou daze
そんなものはない Kyou dake Zenbu moyashitai
Souda Semete ima dake
オノヨーコのような Kogeru hamabe DANSUTAIMU
そんな才女が壁に「yes」って書いても
俺はジョンじゃないし HOPPU SUTEPPU JAMPU de umi ni todoku youna
Ukabu ROOKARU no SAAFAA
友人にボールとリンゴが居たっけな DORUFINSURUU de DAIBU
だけどニックネームなんだな
欧米人じゃない Jane de Inamuragasaki (ainda sem tradução)

今日だけ Gokurakuji Heart Break (Coração Partido em


有るだけ全部燃やしたい Gokurakuji) – ainda sem letra
そうだ せめて今だけ
焦げる浜辺 ダンスタイム Hase Suns (Os sóis de Hase) – ainda sem letra

ホップ ステップ ジャンプで海に届くような 由比ガ浜カイト
浮かぶローカルのサーファー 作詩:後藤正文 作曲:後藤正文
ドルフィンスルーでダイブ
溜め息つくように気の抜けたビール
揺年で伸びかけた四十六分のテープで CとOと凹凸
目が廻りそうになっても 夢のように消える
聴き込んで擦り切れた十二インチの回転で
振り切れたように踊ってよ 隙間だらけの小さな心に
無理に流し込んだのは他愛もないこと

目的は別にないよ
空に何度も弧を描くトビ

嗚呼 何時か僕が見つけて
その手を握るよ
特別なことはないよ Todas as letras foram traduzidas para o português pelo
秀逸な才能もないけど nosso amigo Tiago. Você é bom, meu amigo!

それでも何度も君を探して
空に何度も弧を描くトビ

Yuigahama Kite
Letra e Música: Masafumi Gotoh

tameiki tsuku you ni ki no nuketa BIIRU


C to O outotsu
yume no you ni kieru

sukima darake no chiisana kokoro ni


muri nagashikonda no wa tawai no nai koto

mokuteki wa betsu ni nai yo


sora ni nandomo ko wo egaku TOBI

aa itsuka boku ga mitsukete


sono te wo nigiru yo
tokubetsu na koto wa nai yo
shuuitsu na sainou mo nai kedo

soredemo nandomo kimi wo sagashite


sora ni nandomo ko wo egaku TOBI

As Pipas de Yuigahama (*)

Preciso de mais uma cerveja para poder suspirar


A diferença entre a letra C e a letra O
Desaparece como se fosse em um sonho (**)

É impossível que a infantilidade vaze


De meu pequeno coração cheio de rachaduras

Não tenho nenhum motivo em particular


Mas a minha pipa descreve, muitas vezes, um arco no
céu

Ah, alguma hora eu te encontrarei


E agarrarei sua mão
Sei que isso não é nada especial
Mas é que eu não tenho habilidades especiais

Mas, mesmo assim, estou te procurando


Com a minha pipa que descreve, muitas vezes, um
arco no céu

(*) Yuigahama é um distrito de Kanagawa, de onde a


banda veio. Na primavera é comum a realização de
torneios de pipas no Japão.
(**)Provavelmente, ele se refere ao efeito do álcool no
corpo: "quanto mais cervejas eu bebo, menos consigo
diferenciar as letras C e O", ou algo do tipo. E nos
sonhos geralmente não enxergamos bem, então...

Kamakura Goodbye (Adeus, Kamakura) – ainda


sem letra

Interesses relacionados