Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
Canada Canada
BULLETIN
POLICY POLITIQUE
ISSUE DATE
ÉMISSION
315 2010 08 11
Y-A M D-J
Why was the policy changed? Pourquoi la politique a-t-elle été modifiée?
However, forecasted increases resulting from the Toutefois, l’augmentation prévue en raison de
passing of Bill C-2, the Tackling Violent Crime Act, l’adoption du projet de loi C-2, Loi sur la lutte contre
and Bill C-25, the Truth in Sentencing Act, and normal les crimes violents, et du projet de loi C-25, Loi sur
growth projections will exert significant pressure on l’adéquation de la peine et du crime, et les projections
current capacities to accommodate inmates. Even liées à la croissance normale exerceront une pression
with proposed accommodation identified in CSC’s importante sur la capacité actuelle de loger les
annual plans the Service will be forced to increase the détenus. Même avec les mesures de logement
level of double bunking – accommodation measures proposées qui sont indiquées dans les plans annuels
typically reserved for short term capacity shortfalls. du SCC, le Service n’aura d’autre choix que de
recourir davantage à la double occupation – une
mesure de logement normalement utilisée pour régler
les problèmes liés au manque de places à court
terme.
In order to streamline and assist operational units to Afin de simplifier le processus et d’aider les unités
react quickly as the population grows, the process opérationnelles à réagir rapidement à la croissance
described in paragraph 29 of CD 550, which requires du nombre de détenus, le processus décrit au
prior approval by the Commissioner before increasing paragraphe 29 de la DC 550, qui exige l’approbation
the number of double bunked cells, has been du commissaire avant d’augmenter le nombre de
suspended. cellules à double occupation, a été suspendu.
This exemption does not apply to administrative Cette exemption ne s’applique pas à l’isolement
segregation status where the policy remains in effect. préventif : dans ce cas, la politique s’applique
toujours.
Institutional Heads may increase their double Après avoir consulté le sous-commissaire adjoint,
bunk cell capacity following consultation with the Opérations en établissement (SCAOE) et après
Assistant Deputy Commissioner, Institutional avoir reçu l’autorisation de son sous-commissaire
Operations (ADCIO) and authorization by the régional, le directeur d’établissement peut
respective Regional Deputy Commissioner. augmenter le nombre de cellules à double
Increases will be done when operationally feasible occupation. L’augmentation sera faite si elle est
and take into full consideration the safety of staff réalisable sur le plan opérationnel et si elle tient
and inmates. pleinement compte de la sécurité des employés et
des détenus.
Double bunk cell capacity will NOT exceed 20% La capacité de double occupation NE DOIT PAS
of the overall regional rated capacity. Any dépasser 20 % de la capacité pondérée régionale
increase above that level will require globale. Toute augmentation au-delà de ce taux
Commissioner’s approval. devra être approuvée par le commissaire.
Regions are also encouraged to reduce excessive On encourage également les régions à réduire
double bunking at sites through the use of l’utilisation excessive de la double occupation dans
voluntary intra-regional and inter-regional les unités opérationnelles au moyen de
transfers as well as Exchange of Service transfèrements sollicités intrarégionaux et
Agreements (ESAs) where feasible. interrégionaux ainsi que d’accords d’échange de
services (AES) lorsque cela est possible.
The remainder of CD 550 is still in effect. CD 550 Toutes les autres dispositions de la DC 550
and CD 710-2 – Transfer of Offenders, will be demeurent en vigueur. La DC 550 et la DC 710-2
updated to reflect this change. – Transfèrement de délinquants, seront modifiées
en fonction de ces changements.
All staff involved in the transfer of inmates as well Tout le personnel participant au transfèrement et
as inmate accommodation. au logement des détenus.
Who will be affected by the policy? Qui sera touché par la politique?
All staff involved in the transfer of inmates as well Tout le personnel participant au transfèrement et
as inmate accommodation. au logement des détenus.
There maybe increased costs due to additional Il pourrait y avoir une augmentation des coûts en
double bunking at sites. raison de l’accroissement de la capacité de double
occupation dans certaines unités opérationnelles.
There may be increased costs due to increased Il pourrait y avoir une augmentation des coûts en
inter-regional and intra-regional inmate transfer raison du nombre accru de transfèrements
activity. interrégionaux et intrarégionaux.
Contact: Personne-ressource :
Don Head