Você está na página 1de 19

UNIVERSIDAD NACIONAL JORGE BASADRE

GROHMANN

FACULTAD DE EDUCACIÓN
ESPECIALIDAD LENGUA LITERATURA Y GESTION
EDUCATIVA

“FENÓMENOS SEMÁNTICOS: AMBIGÜEDAD,


CONTEXTO Y SITUACIÓN”

Alumnos : Lily Ayca Cazorla

Bryan Melendez

Rony Hilasaca Quispe

TACNA-PERÚ

2009

PRESENTACIÓN
El presente trabajo monográfico acerca de “Los fenómenos

semánticos: ambigüedad, contexto y situación” nos permitirá

comprender de qué forma un contexto o situación puede cambiar el

sentido completo de una palabra o construcción gramatical,

provocando diferentes tipos de ambigüedad, según sea el caso.

De esta manera podemos notar la importancia de aprender

sobre la ambigüedad, su clasificación, y la inflluencia del contexto y

situación sobre ella.

INTRODUCCIÓN
La lengua, ese sistema de signos convencionales que utilizamos para
comunicarnos y que nos parece tan simple, muchas veces puede jugarnos
malas pasadas. Recordemos que para que una sociedad marche de manera
armoniosa y organizada, debe existir la comunicación, que constituye el vínculo
de cohesión entre sus miembros y en el punto crucial desde el cual se
configura la subsistencia del grupo humano.

La ambigüedad entendida como la posibilidad de interpretar las


palabras en las palabras o enunciados del discurso dos significados diferentes,
se ha convertido en uno de las puntos más destacados para desviar el
significado en los diálogos, conversaciones y cualquier proceso comunicativo
que se de entre los integrantes de una sociedad; Sin embargo, esta
ambigüedad puede entenderse desde dos puntos: desde el contexto y la
situación. Tal es el caso que cuando se escucha: “Pedro, por fin llegó el perro
de tu primo” se podría llegar a entender como: “Pedro, llegó la mascota de tu
primo” ó “llegó el vago de tu primo” (entendiéndose como perro a una persona
que gusta de salir a la calle y vivir a sus anchas). Lo cierto es que muchas de
estas palabras nos han sido familiares por haberlas experimentado o por verlas
en nuestro entorno, demostrando una vez que el lenguaje empleado por
nosotros es tan rico que puede ser entendido e interpretado de muchas
maneras, todo depende del contexto y situación a que éstas se sometan.

CAPITULO I
1.0 Fenómenos semánticos: ambigüedad, contexto y
situación

1.1 Fenómenos semánticos:

1.1.1 Concepto:

En la configuración de los significados se suelen presentar ciertos


fenómenos especiales , cuyo conocimiento es importante no sólo para
facilitar una adecuada interpretación semántica de los enunciados del
discurso, sino también para el logro de un mayor dominio de la comunicación
lingüística , vale decir de la competencia comunicativa . Estos hechos
corresponden a las propiedades semánticas de la lengua y tienen que ver con
las relaciones entre los significados y los significantes, o de unos significados
con otros. Algunas de estas relaciones corresponden a la expresión de
ciertas figuras lógicas y literarias que analizaba la retórica.

1.1.2 Clasificación:

a) RELACIONES SIGNIFICADO – SIGNIFICADO

 Sinonimia
 Antonimia
 Polisemia
 Homonimia

b) RELACIONES ENTRE SIGNIFICADOS

 Comparación
 Ironía
 Hipérbole
 Seriación

c) INFERENCIAS

 Implicaciones
 Elipsis

d) IRREGULARIDADES SEMANTICAS

 Ambigüedad
 Anomalía semántica
 Redundancia
 Propiedad e impropiedad

1.2 Ambigüedad

Una palabra puede entenderse de varios modos o admitir distintas


interpretaciones y dar, por consiguiente, motivo a dudas, incertidumbre o
confusión

1.2.1 Ambigüedad fonética:

Palabras que suenan iguales, pero que son diferentes. Esta ambigüedad
es empleada para diferenciar las grafías en las palabras. Tal es el caso de:

pollo (cría de gallina y otros animales)

poyo (banco de piedra)


El contexto será quien aclare esta ambigüedad.
1.2.2 Ambigüedad léxica:

Se presenta en forma de morfema o palabra que puede pertenecer a


varias categorías gramaticales. Ofrece problemas de comprensión al
receptor, la única solución es recurrir al contexto o a la situación.

La ambigüedad léxica puede ser de dos tipos; por homonimia o


polisemia:

1.2.2.1 Homonimia

Las palabras son homónimas si su significante es el mismo, es


decir, están compuestas por los mismos fonemas, o su realización
fonética coincide. Es decir dos o más palabras pueden ser idénticas en
cuanto al sonido.

La relación homonímica más habitual se produce entre palabras


de distinta categoría gramatical:

Vino: sustantivo, masculino, singular


Vino: verbo en tercera persona.

Pero también se produce en palabras de la misma categoría. Se


da en aquellos casos en que el significado de las palabras no tiene
ninguna relación, porque proceden de étimos distintos.

Hinojo: 'planta medicinal'. ( finoculum)


Hinojo: 'rodilla' (genuculum )

La identidad en la forma se debe generalmente a la evolución


fonética de las lenguas que hace posible que términos sin ninguna
relación etimológica terminen con el tiempo coincidiendo en su
significante, sin variar por ello su significado.
Dentro del concepto general de homonimia, se pueden distinguir:

a) Homografía:

Las palabras tienen coincidencia ortográfica pero van


acompañadas de una significación diferente. Comparten la grafía, y por
tanto la pronunciación

1.
Cosa (objeto)
Cosa ( coser)
Cosa (cocer)

2.
Gata (animal)
Gata (instrumento de mecanica)

b) Homofonía:

Tienen los mismos sonidos, pero distintas grafías y


significaciones. Comparten la pronunciación, pero no la grafía.

1.

Arrollo: Envolver algo plano y extendido de tal suerte que resulte en


forma de rollo // Atropellar a una persona, un animal o una cosa.

Arroyo: Caudal corto de agua, casi continuo.

2.

Vaca: Hembra del toro


Baca: Objeto que se instala en el techo de los automóviles para colocar
sobre él bultos o equipaje

1.2.2.2 Polisemia

Una palabra puede tener dos o más significados distintitos. 0


dicho de otra forma: un significante puede tener varios significados. La
polisemia se distingue de la homonimia en que se trata de la relación
entre los dos planos del signo lingüístico. Ejemplo:

 una hoja del árbol

 una hoja del libro

 una hoja de afeitarse

La misma forma 'hoja' presenta tres significados distintos en estos


tres contextos.

1.2.3 Ambigüedad gramatical o sintáctica:

Definimos a la ambigüedad sintáctica como:

Construcciones lingüísticas –gramaticales- en las que las funciones


gramaticales no están correctamente utilizadas ni, por ello mismo, los
significados contextuales de las palabras. Función es un tipo especial de
relación. Un elemento lingüístico –gramatical- representa determinado papel
en las construcciones lingüísticas –gramaticales (enunciado, oración, frase)
y para que su relación con otros elementos sea adecuada debe reunir
ciertos requisitos y cumplir ciertas condiciones. Estos son:

SUJETO VERBO COMPLEMENTO


+ +

Así tenemos: Llegan docenas de jóvenes del gimnasio

En donde se podría dar eclosión a las siguientes interpretaciones:


1. ¿Llegan procedentes del gimnasio?
2. ¿o pertenecen al gimnasio y llegan de otra parte?
3. ¿Pertenecen al gimnasio y de el proceden?

En otros ejemplos:

“se alquilan vestidos para novias de segunda”. Se puede interpretar


como: se alquilan vestidos de segunda, para novias, o se alquilan “se
alquilan vestidos usados para novias”. La oración “encontraron el cerdo listo
para comer” es ambigua porque se puede entender como “el cerdo ya iba
a comer” o “la carne de cerdo estaba ya preparada para comer”.

Entonces, se podría concluir que la ambigüedad sintáctica, sin ser


exclusiva, es característica de aquellas construcciones que son como un
resumen o abreviación de otras más explícitas: compuestos, sintagmas de
genitivo, construcciones parciales o relativas, etc., en que frases completas
pasan a ser, por procedimientos que son universales en el fondo aunque
difieran en su manifestación, miembros de frase.

1.2.4 Ambigüedad pragmática o intencional:

Cuando la ambigüedad es introducida en forma deliberada por el usuario


del lenguaje. En la poesía, la metáfora es una figura que parece decir una
cosa para que se entienda otra, creando entre amas un sutil vínculo de
significado a la vez que sugiere vagas semejanzas. Es una técnica
lingüística de ambigüedad deliberada que se emplea ampliamente en este
género literario. También, la ambigüedad pragmática o intencional: se
refiere a la ambigüedad de los enunciados que pueden tener dos
intenciones, como por ejemplo:

A: ¿Tienes un cigarro?
B.1: sí tengo
B.2: Quieres uno

En este caso la pregunta de A puede interpretarse como una pregunta


(requerimiento de información) o bien como una petición (lo que quiere A es
que le den un cigarro y no saber si B tiene o no).

1.3 Contexto y situacion:

La actuación lingüística de un individuo ya sea produciendo una


comunicación o interpretando la de otra, su actuación esta fuertemente
condicionada por unos factores determinantes. Estos factores, que
condicionan la significación de cualquier elemento de una actuación
lingüística, se conocen como el entorno.

El entorno puede ser de dos tipos:

 El entorno lingüístico o contexto


 El entorno no lingüístico o situación

1.3.1 Contexto:

El contexto de una palabra es el conjunto de elementos lingüísticos que


la rodean, esto es, que le anteceden o le siguen y que con su presencia
condicionan la significación de dicha palabra. Así, si una palabra aparece
en una frase, decimos que esa frase es su contexto.
Tomemos esta frase de Max Aub: “Las revoluciones las hacen los
pueblos y para que tengan éxito es necesario que coincidan en el tiempo,
con unos dirigentes que sepan aprovechar su empuje.” La palabra pueblos
podemos tomarla en relación a la frase concreta o en relación al contenido
total de la novela La calle de Valverde donde aparece ya sea que miremos
un contexto reducido o un contexto amplio. De todas formas, cualquiera de
esos contextos nos dirá si pueblos se esta refiriendo a “Localidad o conjunto
de cosas” o se trata de otro significado como “habitantes de una nación o
país”, pues no es lo mismo que decir Los pueblos de la sierra que los
pueblos precolombinos.

El contexto es indispensable para el establecimiento de las relaciones


significativas entre los diferentes momentos de un acto de comunicación,
pues desde el punto de vista léxico podemos considerar las palabras como
elementos aislados o como elementos integrantes de un contexto

Como elementos aislados son valores en potencia (en el diccionario) y a


disposición del hablante.

 Por ejemplo, la palabra cabeza puede tener significados como:


 Principio o parte extrema de una cosa.
 Cumbre o parte mas alta de de un monte o sierra.
 Juicio, talento, capacidad.
 Superior, jefe, persona que dirige…
 Manantial, origen, principio.

Estos significados no se transportan en su totalidad a la frase que


incluye la palabra cabeza, sino que, de acuerdo con el sentido general de
ella, el vocablo adquirirá uno u otro valor.

Por otra parte como elemento integrante de un contexto, el hablante y el


oyente elige el significado que mas conviene de entre todos los que pueda
tener la palabra.
Por ejemplo, siguiendo con cabeza se pueden construir frases en las
que la misma palabra tiene significados diversos:

 Tiene una gran cabeza.


 Ayacucho es cabeza de distrito.
 Repaso la cabeza del puente por si se agrieto.
 Rompió la cabeza del clavo.
 Es una cabeza de alcornoque.

El contexto es de gran importancia, condiciona el significado en el caso


de los homónimos.

Sol (astro-moneda-nombre)
Cabo (cuerda-militar-accidente geográfico)

1.3.1.1 Contexto semántico:

En este contexto, una palabra adquiere su significado con


referencia al significado de las otras palabras que la acompañan. El
contexto semántico nos permite, entonces, atribuirles a las palabras una
acepción determinada. Por ejemplo: si alguien nos dice que todos sus
problemas son de orden financiero, comprendemos perfectamente que
ese orden se refiere a una clase, a una categoría; y no pensamos de
ninguna manera que los problemas de esa persona sean el producto de
una cierta organización o disposición. Por supuesto, fue el contexto
semántico el que evitó que tuviéramos algún tipo de confusión. El nos
permitió seleccionar la acepción adecuada.

1.3.2 Situación (contexto situacional):


La situación es el conjunto de elementos extralinguísticos que rodean al
acto de la comunicación y que se relaciona con los interlocutores de tal
modo que condiciona la comprensión de la palabra emitida. Se refiere a la
situación de los hablantes en el espacio, en el tiempo y en el diálogo.
Muchas palabras adquieren su significado por la ubicación que el hablante
tiene en el espacio: cerca-lejos; adelante-atrás; encima-debajo; a la derecha
- a la izquierda. Algo semejante sucede con las expresiones de tiempo:
hoy, ayer, mañana, luego, más tarde, etc. adquieren su significado tomando
como referencia el momento que vive el hablante. Otra situación es la que
se presenta con los hablantes en un diálogo: Yo es la persona que habla;
Tú es el oyente, y Él no es ni el hablante ni el oyente. Una misma persona
puede ser yo, tú o él según su función en el diálogo.

Si una frase como ha salido el rey se dice en diferentes situaciones tiene


diferentes significados:

 En una obra de teatro.


 En una partida de cartas.
 En el palacio real.
 Después de un referéndum en el que se rechaza la monarquía.

Las situaciones pueden ser de naturaleza muy variada: El entorno físico


de los interlocutores; identidad de los mismos con su ideología, situación
socioeconómica, temperamento, etc., y sobre todo los acontecimientos que
motivan el acto comunicación.

También puede tener interés la mímica o la intención real, irónica o de


exageración que se pretende imprimir a lo expresado.

No es lo mismo decir se comió un caballo en situaciones diferentes. ya


sea en un restaurante, en una partida de ajedrez o en una carrera hípica,
en cada una significa algo distinto.
La reacción del oyente cuando le dicen ¡cuidado! No es la misma según
diversas situaciones: le ataca un ladrón, puede pillarle un toro, le cae algo
encima, viene un perro a morderle, esta queriendo freír un huevo, etc.

1.3.2.1El Entorno Físico:

Este tercer tipo de contexto se apoya en el mundo exterior, en el


mundo físico que nos rodea. Si vemos las palabras damas y caballeros
en dos puertas distintas, inmediatamente comprendemos de qué se trata.
El contexto físico nos ayudó a interpretar el sentido de estas palabras.
Además, el contexto físico es selectivo y económico, porque al fijar un
mensaje justamente en un objeto o en un lugar, se dirige sólo a las
personas que necesitan recibir esa información y lo hace sin tener que
recurrir a extensas explicaciones. Este contexto no sólo se aprovecha
para los signos lingüísticos, sino que en él también se apoyan otras clases
de signos, como los signos que se utilizan en el código de circulación y
transito.

1.3.2.2 Situacion Sociocultural :

Es el más amplio de todos. En términos generales, podemos


decir que el contexto sociocultural es todo el cúmulo de conocimientos y
de condicionamientos que el hablante tiene por el simple hecho de vivir en
una comunidad. Todos estos elementos nos ayudan a interpretar lo que
escuchamos. El tipo de educación que hemos recibido, nuestra ideología,
nuestra condición social, nuestras propias experiencias en la vida, se
convierten en factores que inciden en la manera como podemos
interpretar determinadas clases de signos.

-Los términos comunista y capitalista no van a significar lo mismo para dos


individuos con una educación y una formación ideológica diferentes.
-Los términos vaca no significan lo mismo para una persona de la India
que para una persona de Perú.

CAPITULO II
2.0 Estrategias de enseñanza de los fenómenos semánticos:
ambigüedad, contexto y situación

Para poder enseñar a los alumnos el presente tema “fenómenos


semánticos: ambigüedad, contexto y situación” se sugiere lo siguiente:

 Presentar imágenes, que sean adecuadas para representar el fenómeno


semántico de ambigüedad léxica, debido a que es la clase de
ambigüedad más sencilla de entender y como previo a pasar a
desarrollar el tema en sÍ constituye el medio más óptimo para lograr el
interés de los estudiantes.

Hoja de árbol la hoja del libro la hoja de


afeitar
 Enseguida se pasará a desarrollar y explicar el tema de forma integral.

 Luego procurar una recapitulación de forma sintética y q estará


orientada al desarrollo ulterior de los ejercicios correspondientes.

Actividades:

1.-Crear oraciones de forma que la palabra reincidente tenga significado


distinto.

Vino: Ayer Juan vino muy cansado.

Vino: Todos se embriagaron con el vino.

Cura:

Cura:

Gata:

Gata:

Soldado:

Soldado:

Naval:

Nabal:

2.- Identificar en la oración la palabra cuyo significado esta determinado por las
demás –contexto semantico-.

oraciones significado
El banco elevo sus intereses.
El abuelo se cayó del banco.
Maria cantaba en el salón.
El ladrón cantaba todo.
Juan corría en sus estudios
Pedro corría en la pista.
3.- Mencionar tres ejemplos cuyo significado este determinado por el contexto
situacional (situación) .-

Ej.: la frase sendero luminoso no significa lo mismo para un peruano que para
un argentino.

-______________________________________________________________

-______________________________________________________________

-______________________________________________________________

 Es importante que a los alumnos se les presentes lo ejercicios de


ambigüedad, contexto y situación en conjunto. Para que puedan
comprender que éstos dos últimos son los que le dan el sentido a las
palabras y a las construcciones gramaticales. Y por ende a la
ambigüedad.
CONCLUSIONES

1. Para evitar tanto la ambigüedad fonética, léxica como sintáctica es


importante recurrir al contexto o a la situación.

2. La ambigüedad sintáctica es la peculiaridad que poseen algunas frases u


oraciones de ser resumen o abreviación de otras construcciones más
explícitas.

3. En la ambigüedad sintáctica, la diferencia del significado no puede ser


atribuida a alguno de los constituyentes de la oración, sino que resulta de
una diferencia en la manera en que se asocian uno con otro elemento.

4. La ambigüedad sintáctica tiene mayor probabilidad de aparecer si las


construcciones oracionales no están definidas de manera lúcida y coherente
en: sujeto + verbo + complemento.

5. De acuerdo al contexto, el significado de una palabra en cuestión se


determina por las palabras que le anteceden o le siguen.

6. La situación es el conjunto de elementos extralinguisticos que se relacionan


con los interlocutores y determina el significado de una palabra.

7. Para que la primera conclusión se pueda cumplir es necesario presentar a


los alumnos ejercicios que les permita relacionar a la ambigüedad y al
contexto o a la situación. Y es que el aspecto didáctico busca la aplicación
directa de lo aprendido.

8. Las actividades propuestas permitirán visualizar las carencias de los


estudiantes después de haber desarrollado el tema.
BIBLIOGRAFIA

 FUENTE J.L. Gramática Moderna de la Lengua Española.1994. Edit


Limusa.

 LEÓN Mejía, Alma. Estrategias para el desarrollo de la


comunicación profesional. Edit.Limusa. 2002. México D.F.. 250 pág.

 NIÑO ROJAS, Víctor Miguel Semiótica y lingüística aplicada al español.


Ediciones ECOE. Bogota. Abril del 2004.

 ULLMAN, Stephen. Semántica. Introducción a la ciencia del


significado. 1976. 2da edición. Madrid. 319 pág.

Você também pode gostar