Você está na página 1de 13

Números em inglês

Falar e principalmente escrever números em inglês às vezes pode ser um


problema. Aparentemente fácil, dúvidas costumam surgir. Dicas de como
não errar a grafia de datas, horas, decimais, porcentagens e muito mais.

Números Cardinais: 13

1 - one 20 - twenty

2 - two 21 - twenty-one

3 - three 22 - twenty-two

4 - four 23 - twenty-three

5 - five 24 - twenty-four

6 - six 25 - twenty-five

7 - seven 26 - twenty-six

8 - eight 27 - twenty-seven

9 - nine 28 - twenty-eight

10 - ten 29 - twenty-nine

11 - eleven 30 - thirty

12 - twelve 40 - forty

13 - thirteen 50 - fifty

14 - fourteen 60 - sixty

15 - fifteen 70 - seventy

16 - sixteen 80 - eighty

17 - seventeen 90 - ninety

18 - eighteen 100 - one hundred

19 - nineteen 101 - one hundred one


102 - one hundred two 1,000,000 - one million

1,000 - one thousand 1,000,000,000 - one billion

Números Ordinais:
13
1st - first 21st - twenty-first

2nd - second 22nd - twenty-second

3rd - third 23rd - twenty-third

4th - fourth 24th - twenty-fourth

5th - fifth 25th - twenty-fifth

6th - sixth 26th - twenty-sixth

7th - seventh 27th - twenty-seventh

8th - eighth 28th - twenty-eighth

9th - ninth 29th - twenty-ninth

10th - tenth 30th - thirtieth

11th - eleventh 40th - fortieth

12th - twelfth 50th - fiftieth

13th - thirteenth 60th - sixtieth

14th - fourteenth 70th - seventieth

15th - fifteenth 80th - eightieth

16th - sixteenth 90th - ninetieth

17th - seventeenth 100th - one hundredth

18th - eighteenth 1,000th - one thousandth

19th - nineteenth 1,000,000th - one millionth

20th - twentieth 1,000,000,000th - one billionth


Expressões e símbolos matemáticos (a versão para o inglês se limita aos
sinais):

45 + 5 [plus / and]

126 - 65 [minus / take away]


13
18 ± 2 [plus or minus]

6 x 5 [(is) multiplied by / times or by (when giving dimensions)]

887 ÷ 7 [(is) divided by]

x = 63 [is equal to / equals]

a ` c [is not equal to / does not equal]

x < 5 [is less than]

r # 14 [is less than or equal to]

x > 2 [is more than]

3:9::4:12 [three is to nine, as four is to twelve]

32 Î c [is an element of (a set)]

pr2 [pi /pai/ r squared]

V [the radical sign that indicates the square root]

4 [infinity]

% [percent or per hundred]

logax [logarithm of x to base a]

c = i or { } [conjunto vazio = empty set]

a 1 b [intersecção = intersection]

c c d [união = union]

65 d d [contido = is a subset of]

x2 [x squared]
x3 [x cubed]

x4 [x to the power four / to the fourth]

p < 0,05 [p is less than point zero five]

a média é 135 [the mean is 135]


13
a mediana é 23 [the median is 23]

a média foi 13,59 [the mean was 13.59]

desvio padrão [standard deviation]

Medidas em geral:

10 mm [millimeters]

120 m2 [square meters]

900 g [grams]

3 m3 [cubic meters]

1,75 l [liters]

1,201 galões [gallons]

28,35 g [grams]

2 cm [centimeters]

0,393 polegadas [in or inches]

18 onças [ounces]

45,4 kg [kilograms]

1,094 jardas [yd or yards]

3,000 m [meters]

45,89 km [kilometers]

18 léguas marítimas [sea leagues]


15 toneladas [tons]

0,621 milhas [miles]

18 pés [feet]

2,471 acres [acres /ei' kers/]


13
0,405 hectares [hectares /hék'térs/]

0,383 milhas quadradas [square miles]

6,45 polegadas quadradas [square inches]

- O Monte Everest tem 29.028 pés de altura. [Mount Everest is 29,028 feet
high.]

- O avião está voando a 20.000 pés. [The airplane is flying at a height / an


altitude of twenty thousand feet. (20,000 ft)]

- A profundidade média do mar é 12.000 pés ou 2 milhas e meia. [The


sea's average depth is twelve thousand feet or two and a half miles.
(12,000 ft)]

- A sala tem 16 pés de largura por 25 pés de comprimento. [This room is


sixteen foot/feet (wide) by twenty-five (foot/feet)(long). (16ft x 25ft or 16'
x 25')]

- Precisamos de um escritório de 600 m2. [We need six hundred square


meters of office space. (600 sq m)]

- São necessários 30 pés cúbicos de areia para misturar com o cimento.


[You'll need thirty (cubic) feet/foot of sand to mix with the cement. (30cu
ft)]

- A temperatura era de 95° F à sombra hoje pela manhã. [It was 95


(degrees) in the shade this morning. (95° F)]

- Meu peso é 81 quilos. [I weigh eighty-one kilos. (81 kg)]


- Minha esposa tem 1,68m de altura. [My wife is one meter sixty-eight
(centimeters) (tall). (1.68m)]

Horário:
13
16h00min [four o'clock p.m. or sixteen hundred hours (in the military)]

8h15min [eight fifteen (AmE) or a quarter past eight (BrE)]

15h45min [three forty-five (AmE) or a quarter to four (BrE)]

3h25min da tarde [three twenty-five pm]

4h00min da manhã [four o'clock a.m. / in the morning]

das 15h00min às 15h45min [from three to three forty-five]

na hora do almoço [at lunchtime]

18h30min [six thirty (AmE) or half past six (BrE)]

meia-noite [midnight / twenty-four hundred hours / twelve o'clock a.m.]

meio-dia [midday / noon / twelve o'clock p.m.]

7h00min na costa leste [7 o'clock EST (Eastern Standard Time)]

10h00min na costa oeste [10 o'clock PST (Pacific Standard Time)]

8h00min (horário de Greenwich) [8 o'clock GMT (Greenwich Mean Time)]

- O avião caça deixou a base às 16h00min. [The jet fighter took off from
base at sixteen-hundred hours.]

- Amanhã começaremos às 7h45min, faremos um intervalo das 10h15min


às 10h30min. O almoço será das 12h25min às 13h40min. [We will start at
7:45 am tomorrow and will have a coffee break from 10:15 am to 10:30
am. Luch will be from 12:25 pm to 1:40 pm.]

- Qual é a diferença de fuso horário entre Paris e Tóquio? [What is the


time difference between Paris and Tokyo?]
- As tropas desembarcaram às 07h00min. [The troops were deployed at
oh seven hundred hours.]

Datas:
13
1995 [nineteen ninety-five]

2001 [two thousand (and) one (AmE) / two thousand and one (BrE)]

De março a outubro [from March to October]

Dezembro de 1996 [December of nineteen ninety-six]

31 de março de 1929 [March thirty-first, nineteen twenty-nine]

A década de 40 [the 40's - you say: "the forties"]

O início dos anos 70 [early 70's - you say: "early seventies"]

No final de década de oitenta [late 80's - you say: "late eighties"]

O verão de 1942 [summer of forty-two]

O primeiro trimestre de 1998 [the first quarter of 1998]

2000 AC [two thousand BC]

55 AC [fifty-five BC]

65 DC [AD sixty-five]

Meados de junho [mid-June]

Às quartas e sextas [on Wednesdays and Fridays]

Uma semana sim, uma semana não [every other week]

A cada quinze dias [every fifteen days / every fortnight / once every
fortnight]

Dia sim, dia não [every other day]

Na véspera de Natal [on Christmas eve]


- O reinado da Rainha Elizabeth I foi de 1558 a 1603. [Queen Elizabeth the
first reigned from fifteen (hundred and) fifty-eight to sixteen (hundred
and) three/sixteen oh three]

Moedas: 13

$35 [thirty-five dollars]

$28.90 [twenty-eight dollars, ninety cents or twenty-eight ninety]

¥3,500 [three thousand five hundred yens]

£18 [eighteen pounds]

£15.80 [fifteen (pounds) eighty (pence)]

$1300 [thirteen hundred dollars or one thousand, three hundred dollars]

1 bilhão de dólares [one billion dollars]

2 milhões de euros [two million euros]

2 bilhões e meio de yens [two and a half billion yens]

$0.25 [twenty-five cents or a quarter]

$0.10 [ten cents or a dime]

$0.05 [five cents or a nickel]

$0.01 [one cent or a penny]

Telefones:

555-0752 [five-five-five oh-seven-five-two (geralmente usa-se "ou" no


lugar de "zero")]

875-8300 [eight-seven-five eighty-three hundred]

555-9000 [five-five-five nine thousand]

(406) 694-5152 [four-oh-six is the area code]


ramal 233 [extension 233]

55 11 898-1069 [country code - area code - phone number]

Frações:
13
1/2 [half / one half]

2/3 [two thirds]

3/4 [three quarters]

5/8 [five eighths]

3/16 [three sixteenths]

4/5 [four fifths]

Porcentagens:

34% [thirty-four percent]

0.9% [point nine percent]

1.1% [one point one percent]

110% [one hundred ten percent]

0.02% [point oh two percent]

Velocidade:

80 quilômetros por hora [kilometers per hour]

55 milhas por hora [miles per hour]

15 nós [15 knots = 15 nautical miles per hour]

Números nos esportes:


- Ela defendeu seu país nos 200m com barreiras. [She ran for her country
in the 200 meters (women's) hurdles.]

- Nossa equipe quase venceu no revezamento 4 X 400. [Our team was


narrowly beaten in the four by four hundred relay. (4 X 400m)]

- Vencemos no salto em altura com uma marca de 2,05m. [We won the 13
high jump with a jump of two point oh five meters. (2.05m)]

- Ele venceu nos 800m nado livre. [He won the 800 meters freestyle.]

- Agassi venceu o primeiro set por 6-4. [Agassi won the first set six four /
by six games to four. (6-4)]

- Agassi acabou vencendo o jogo por 3 sets a 2. [Agassi went on to win the
match by three sets to two. (3-2)]

- No final do primeiro tempo, o placar estava 1 a 1. [The half-time score


was one all. (1-1)]

- No segundo tempo a Itália marcou um gol e ganhou por 2 a 1. [In the


second half Italy scored and won the match two

- one/by two goals to one. (2-1)]

NÚMEROS:

Atenção com os números em inglês! Em português, usamos a vírgula para


separar as casas decimais mas, em inglês, utiliza-se o ponto.

• Em português: $2.550,00 * 1,12% * 18,5km

• Em inglês: $2,550.00 * 1.12% * 18.5km Até aqui não há grandes


problemas. Porém, a confusão pode ser bem grande principalmente
quando são usadas 3 casas decimais. Observe o exemplo abaixo:

• Ao escrever "2,354 kg" em português, estamos nos referindo a um peso


de pouco mais de dois quilos. Em inglês, mais de duas toneladas!
ZERO:

Você sabe de quantas maneiras podemos dizer o algarismo "0" em inglês?


Vamos contar:

1) OH
13
Ao "soletrar" um número de telefone em inglês, em geral dizemos "OH"
(pronuncia-se como a palavra "ou" em português). Por exemplo, para
"soletrar" o número de telefone 555-4082, diga: [five-five-five; four-oh,
eight-two].

2) NOUGHT or NAUGHT

Para números em geral, podemos dizer "nought". Isso vale apenas na


Inglaterra. Nos Estados Unidos, usa-se a palavra "zero" [pronuncia-se
"zírou"].

3) ZERO

Quando falamos de temperatura em inglês usamos a palavra "zero".


Observe o exemplo abaixo:

• The temperature was seventeen degrees below zero.

4) --

Note que para falarmos números decimais em inglês não é necessário


pronunciar o zero. Por exemplo, para falar o número decimal 0.78, diga
simplesmente (point seventy-eight). Também podemos dizer (oh point
seventy-eight).

5) LOVE

É isso mesmo! No tênis, "LOVE" é igual a "ZERO". Esta é, na verdade, uma


corruptela do francês "l'oeuf" que significa "ovo". A associação é
provavelmente feita devido à semelhança entre a forma do ovo e a do
algarismo. Portanto, para dizer as parciais de uma partida de tênis que
terminou 6-2, 6-0, diga [six two, six love]. Ou ainda, para informar o placar
parcial de um "game": 15-0 [fifteen love].

6) NIL
Para os outros esportes, principalmente na Inglaterra, usa-se a palavra
"NIL". Portanto, um resultado de uma partida de futebol pode ser dado
desta forma: "the score was two nil".

7) NOTHING

A palavra "NOTHING" é também usada para descrever o resultado de um 13


evento esportivo. Veja o exemplo abaixo:

• West Germany defeated Argentina 1-0 (one nothing) to win the 1990
World Cup.

DECIMAL:

Em português, para falar 0,55% dizemos [zero vírgula cinqüenta e cinco


por cento]. Ao falar o mesmo decimal em inglês, não é necessário dizer o
numeral zero. Lembre-se também que a vírgula se transforma em ponto.
Portanto, ao falar 0.55% em inglês, diga: [point fifty-five percent].

DATAS:

Existem muitas possibilidades para escrevermos as datas em inglês. Veja a


lista de alternativas abaixo. Podemos escrever primeiro o dia e depois o
mês ou vice-versa; com ou sem vírgula antes do ano; abreviando ou não o
mês; acrescentando ou não o indicador de número ordinal (st, nd, rd, th).

• September 15th 2000

• 15th September 2000

• September 15th, 2000

• 15th September, 2000

• September 15 2000

• 15 September 2000
Observe que mesmo quando este indicador não é escrito, ele deve ser
pronunciado. Ou seja, para se referir ao dia 15 de setembro, diga
"September fifteenth" (AmE) ou "September the fifteenth" / "The fifteenth
of September" (BrE).

Somente no inglês britânico, a conjunção "AND" é usada antes dos dois


13
últimos algarismos, ou seja, a dezena e a unidade. Isso não é comum no
inglês americano. Observe os exemplos abaixo.

BrE

AmE

546

five hundred and forty-six

five hundred forty-six

177

one hundred and seventy-seven

one hundred seventy-seven

2,065

two thousand and sixty-five

two thousand sixty-five

Como já salientado, lembre-se que, em inglês, a vírgula é usada para


separar a unidade de milhar da centena. O ponto é utilizado para separar
os números inteiros dos decimais.

Você também pode gostar