Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
MOTOR
TABLA DE MATERIAS
página página
INDICE
página página
(5) Limpie o reemplace las bujías según sea nece- (3) El esmerilado se realiza moviendo la herra-
sario. Ajuste la luz (consulte información acerca del mienta hacia arriba y hacia abajo con velocidad sufi-
ajuste de la luz y de la torsión en el grupo 8D, Sis- ciente como para que la superficie quede con un
tema de encendido). rayado reticulado. Las marcas del esmerilado deben
(6) Realice un análisis de combustión. ENTRECRUZARSE entre 50° y 60° para que el aro
(7) Realice una prueba de presión de la bomba de calce correctamente (Fig. 2).
combustible (para informarse sobre las especificacio- (4) Para que el ángulo del reticulado sea el ade-
nes apropiadas, consulte el grupo 14, Sistema de cuado, es necesario mantener la velocidad del motor
combustible). del esmerilador entre 200 y 300 RPM. El número de
recorridos ascendentes y descendentes por minuto
puede regularse para lograr el ángulo de 50° a 60°.
9-4 MOTOR WJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
RAYADO RETI-
• TODOS LOS MOTORES —Cuando verifique
CULADO el cojinete principal n° 3; calce los cojinetes principa-
les n° 2 y 4.
• TODOS LOS MOTORES —Cuando verifique
el cojinete principal n° 4; calce los cojinetes principa-
les n° 3 y n° 5.
• TODOS LOS MOTORES —Cuando verifique
el cojinete principal n° 5; calce el cojinete principal
n° 4.
ACEITE DE MOTOR
ADVERTENCIA: EL ACEITE DE MOTOR NUEVO O
USADO PUEDE PRODUCIR IRRITACION EN LA
Margen de temperatura previsto antes del próximo cambio de aceite
PIEL. EVITE EL CONTACTO PROLONGADO O REI-
TERADO DE LA PIEL CON EL ACEITE DEL MOTOR.
LOS CONTAMINANTES DEL ACEITE DE MOTOR
USADO GENERADOS POR LA COMBUSTION
INTERNA, PUEDEN SER PELIGROSOS PARA SU Fig. 5 Temperatura y viscosidad del aceite de motor
SALUD. LAVE A FONDO LA PIEL EXPUESTA CON —Motor 4.0L
AGUA Y JABON. NO LAVE LA PIEL EMPLEANDO
GASOLINA, COMBUSTIBLE DIESEL, DILUYENTE O GRADOS DE VISCOSIDAD DE ACEITE DEL MOTOR
DISOLVENTES, YA QUE PODRIAN PROVOCAR
PROBLEMAS DE SALUD. NO POLUCIONE, ELIMINE
CORRECTAMENTE EL ACEITE DE MOTOR USADO.
GRADO API DE SERVICIO CERTIFICADO Fig. 6 Temperatura y viscosidad del aceite de motor
En motores de gasolina, utilice un aceite de motor —Motor 4.7L
conforme con el Grado API de servicio certificado.
IDENTIFICACION DEL ENVASE
VISCOSIDAD SAE Para ayudar a la correcta elección del aceite del
motor se han adoptado inscripciones de identificación
Para especificar la viscosidad del aceite de motor
convencionales del aceite de motor. Estas inscripcio-
se emplea un grado de viscosidad SAE. En los moto-
nes de identificación se encuentran en la etiqueta de
res 4.0L y 4.7L, use únicamente aceite de motor con
las botellas de material de plástico y en la parte
viscosidades múltiples tales como 5W-30 ó 10W-30.
superior de las latas de aceite de motor (Fig. 7).
Estas viscosidades múltiples se encuentran especifi-
cadas con un grado de viscosidad SAE doble, que
indica el margen de viscosidad de temperatura de
frío a calor. Cuando seleccione un aceite de motor
considere los márgenes de temperatura a las que fun-
cionará el vehículo hasta el próximo cambio de aceite.
Seleccione el aceite de motor que se adapte mejor a
su particular margen y variación de temperatura
ambiente (Fig. 5) (Fig. 6).
VARILLA INDICADORA DE
DEL MOTOR (1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
LA TRANSMISION lada.
(2) Con el motor apagado, deje transcurrir aproxi-
madamente diez minutos para permitir que el aceite
se asiente en el fondo del cárter, retire la varilla indi-
cadora del aceite del motor.
(3) Limpie la varilla indicadora.
(4) Instale la varilla indicadora y confirme que se
encuentra bien asentada en el tubo.
(5) Retire la varilla indicadora, con la empuñadura
por encima del extremo y efectúe la lectura del nivel
de aceite.
(6) Agregue aceite solamente si el nivel está debajo
Fig. 8 Varilla indicadora del aceite del motor 4.0L de la marca ADD en la varilla indicadora.
VARILLA INDICADORA DE
LA TRANSMISION CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cambie el aceite del motor en los intervalos de
kilometraje y tiempos descritos en los Programas de
mantenimiento.
VARILLA INDICA-
DORA DE ACEITE Haga funcionar el motor hasta que alcance la tem-
DEL MOTOR
peratura normal de funcionamiento.
(1) Coloque el vehículo sobre una superficie nive-
lada y apague el motor.
(2) Eleve y apoye el vehículo sobre caballetes de
seguridad.
(3) Retire el tapón de llenado de aceite.
(4) Coloque un colector de drenaje apropiado
debajo del drenaje del cárter.
(5) Retire el tapón de drenaje del cárter y permita
que el aceite drene dentro del colector. Inspeccione
TAPON DE BOCA
las roscas del tapón de drenaje para comprobar si
DE LLENADO DE
ACEITE DEL
está deformada o sufre algún otro daño. Reemplace el
MOTOR
tapón de drenaje y la junta en caso de estar dañado.
(6) Instale el tapón de drenaje en el cárter.
(7) Baje el vehículo y llene el cárter con el tipo y la
cantidad especificados de aceite de motor, según se
Fig. 9 Varilla indicadora del aceite del motor 4.7L describe en esta sección.
(8) Instale el tapón de llenado de aceite.
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE DEL CARTER (9) Ponga en marcha el motor e inspeccione si exis-
ten fugas.
PRECAUCION: No llene en exceso el cárter con (10) Detenga el motor e inspeccione el nivel de
aceite de motor ya que podría provocar la forma- aceite.
9-8 MOTOR WJ
INFORMACION GENERAL (Continuación)
CAMBIO DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
ESPECIFICACION DE FILTRO
Todos los motores están equipados con filtros de
aceite de tipo desechable de flujo completo de alta
calidad. Chrysler Corporation recomienda la utiliza-
ción de un filtro de aceite de Mopar o un equivalente.
BLOQUE DE
CILINDROS
FILTRO DE
ACEITE DEL
MOTOR
INSTALACION DEL FILTRO DE ACEITE Fig. 12 Superficie de sellado del filtro de aceite—
característica
(1) Lubrique ligeramente la junta del filtro de
aceite con aceite de motor o grasa de chasis. ELIMINACION DEL ACEITE DE MOTOR USADO
(2) Enrosque el filtro en el racor del adaptador. Al eliminar el aceite de motor usado, después de
Cuando la junta hace contacto con la superficie de haberlo drenado del motor del vehículo, deben extre-
marse las precauciones. Consulte la ADVERTENCIA
al principio de esta sección.
WJ MOTOR 9-9
INDICE
página página
PERDIDA DE POTENCIA DEL 1. Bujías sucias o con luz 1. Limpie las bujías y establezca la
MOTOR incorrecta. luz. Consulte el grupo 8D, Sistema
de encendido.
EXPLOSIONES DEL MOTOR EN 1. Bujías sucias o con la luz 1. Limpie las bujías y establezca la
ACELERACION incorrecta. luz. Consulte el grupo 8D, Sistema
de encendido.
EXPLOSIONES DEL MOTOR EN 1. Bujía sucia o con la luz 1. Limpie las bujías y establezca la
ALTA VELOCIDAD incorrecta. luz. Consulte el grupo 8D, Sistema
de encendido.
2. Sistema de torres o distribuidor 2. Pruébelas y reemplácelas según
de bobina defectuoso. sea necesario. Consulte el grupo
8D, Sistema de encendido.
3. Inyector (inyectores) de 3. Pruébelos y reemplácelos según
combustible sucios. sea necesario. Consulte el grupo
14, Sistema de combustible.
4. Suciedad en el sistema de 4. Limpie el sistema y reemplace el
combustible. filtro de combustible.
9 - 16 MOTOR WJ
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
MOTOR—MECANICA
RUIDO DE VALVULAS 1. Alto o bajo nivel de aceite en el cárter. 1. Verifique que el nivel de aceite sea el
correcto (consulte el grupo 0, Lubricación
y mantenimiento).
RUIDO DE BIELA 1. Suministro de aceite insuficiente. 1. Controle el nivel de aceite del motor
(consulte el grupo 0, Lubricación y
mantenimiento).
RUIDO DEL COJINETE 1. Suministro de aceite insuficiente. 1. Controle el nivel de aceite del motor
PRINCIPAL (consulte el grupo 0, Lubricación y
mantenimiento).
2. Baja presión de aceite. 2. Controle el nivel de aceite del motor.
Inspeccione la válvula de descarga de la
bomba de aceite y el muelle.
3. Aceite muy fluido o diluido. 3. Reemplace por un aceite de viscosidad
adecuada.
4. Excesiva luz en los cojinetes. 4. Verifique la luz de los cojinetes. Repare
según sea necesario.
5. Excesivo juego longitudinal. 5. Verifique posible desgaste en las
escotaduras del cojinete principal n°3.
6. Gorrón del cigüeñal ovalado, 6. Esmerile los gorrones o reemplace el
desgastado. cigüeñal.
7. Volante o convertidor de par flojo. 7. Apriete con la torsión correcta.
WJ MOTOR 9 - 17
DIAGNOSIS Y COMPROBACION (Continuación)
MOTOR—LUBRICACION
BOMBEO DE ACEITE EN LOS 1. Aros rotos o desgastados. 1. Esmerile los huecos de los
AROS; BUJIAS EMPASTADAS cilindros e instale aros nuevos.
2. Carbón en la muesca del aro de 2. Instale aros nuevos.
aceite.
3. Calce excesivamente justo de 3. Retire los aros. Revise las
los anillos en las acanaladuras. acanaladuras. Si su ancho no es el
apropiado, reemplace el pistón.
4. Guías de válvula desgastadas. 4. Escarie las guías e instale juntas
nuevas y válvulas de sobremedida.
5. Fuga en la junta de admisión. 5. Reemplace la junta y apriete el
tubo múltiple de admisión con la
torsión correcta.
6. Fuga en las juntas de las guías 6. Reemplace las juntas.
de válvula
7. Juntas de las guías de válvula 7. Asiente las juntas de las guías de
fuera de lugar. válvula o reemplácelas, según sea
necesario.
WJ MOTOR DE 4.0L 9 - 19
MOTOR DE 4.0L
INDICE
página página
DESCRIPCION Y
PARTE DELANTERA
FUNCIONAMIENTO
DESCRIPCION DEL MOTOR
El motor 4.0L (242 pulg. cúb.) de seis cilindros en
línea es un motor de peso ligero y válvulas a la
cabeza. Está diseñado para funcionar con combus-
tible sin plomo.
La culata de cilindros del motor tiene cámaras de
doble extinción que crean turbulencia y una rápida
combustión de la mezcla de aire y combustible. Esto
constituye una economía de combustible mejor. ORDEN DE ENCENDIDO
Los cilindros se numeran del 1 al 6 desde la parte
delantera hacia la parte trasera. El orden de encen-
dido es 1-5-3-6-2-4 (Fig. 1).
El cigüeñal gira hacia la derecha, si se mira desde
la parte delantera del motor. El cigüeñal gira dentro
de 7 cojinetes principales. El árbol de levas gira den-
tro de cuatro cojinetes.
Fig. 1 Orden de encendido del motor
9 - 20 MOTOR DE 4.0L WJ
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CODIGO DE FECHA DE FABRICACION arriba, a la canalización principal, que se extiende en
El código de fecha de fabricación se encuentra en la toda la extensión del lateral derecho del bloque.
superficie maquinada sobre el lado derecho del blo- Las canalizaciones bajan desde la canalización
que de cilindro entre los cilindros n° 2 y 3 (Fig. 2). principal al casco superior de cada cojinete principal.
El cigüeñal tiene perforaciones internas para que el
aceite pase de los gorrones de cojinete principal
(excepto el gorrón del cojinete principal n° 4) a los
gorrones de las bielas. Cada tapa de cojinete de biela
cuenta con un pequeño orificio de lubricación; el
AÑO aceite pasa a través del orificio y es expulsado a
MES medida que gira la biela. Esta expulsión de aceite
lubrica las excéntricas del árbol de levas, el engra-
DIA naje propulsor del sensor de posición del cigüeñal, las
paredes del cilindro y los pernos de pistón.
Los empujadores hidráulicos de válvula reciben
aceite directamente desde la canalización principal
de aceite. A través de las canalizaciones se propor-
ciona aceite al cojinete del árbol de levas. El gorrón
del cojinete del árbol de levas delantero pasa aceite a
través de la rueda dentada del mismo a la cadena de
distribución. El aceite se drena nuevamente al colec-
tor de aceite debajo de la tapa del cojinete de cigüe-
ñal número uno.
La alimentación de aceite para los conjuntos de
Fig. 2 Localización del código de fecha de balancines y pivote de puente la proporcionan los
fabricación empujadores de válvula hidráulicos que pasan aceite
Los dígitos del código identifican: a través de varillas empujadoras huecas a un orificio
• 1er. dígito—El año (8 = 1998). en el balancín correspondiente. El aceite que pro-
• 2° y 3er. dígitos—El mes (01 - 12). viene del balancín lubrica los componentes del meca-
• 4° y 5° dígitos—El tipo de motor/sistema de com- nismo de válvulas, a continuación desciende a través
bustible/relación de compresión (MX = A 4,0 litros de los orificios de guía de las bielas en la culata de
(242 pulg. cúb.) de relación de compresión del motor cilindros pasando a la zona de los empujadores de
8,7:1 con un sistema de inyección de combustible válvula, y vuelve al colector de aceite.
multipunto).
• 6° y 7° dígitos—El día de fabricación del motor PRESION DE LA BOMBA DE ACEITE
(01 - 31). La presión MINIMA de la bomba de aceite es de
(1) POR EJEMPLO: Código * 801MX12 * identi- 89,6 kPa (13 psi) a 600 rpm. La presión NORMAL de
fica el motor 4.0L (242 pulg. cúb.) con un sistema de la bomba de aceite es de 517 kPa (75 psi) a 1600 rpm
inyección de combustible multipunto, relación de o más.
compresión 8,7:1 y fabricado el 12 de enero de 1998.
COMPONENTES DEL MOTOR
SISTEMA DE LUBRICACION
En el lado de abajo del bloque frente al cojinete BLOQUE DE CILINDROS
n° 4 trasero hay montada una bomba de desplaza- El bloque de cilindros es un diseño de seis cilindros
miento positivo tipo engranaje. La bomba absorbe en línea de hierro fundido. El bloque de cilindros está
aceite a través de la malla y el tubo de entrada desde perforado con canalizaciones tanto para aceite como
el sumidero de la parte posterior del colector de para refrigerante.
aceite. El aceite es conducido entre los engranajes de
transmisión y guía y el cuerpo de la bomba y a con- CULATA DE CILINDROS
tinuación dirigido a través de la salida al bloque. La culata de cilindros, de hierro fundido, contiene
Una canalización de aceite en el bloque dirige el doce válvulas hechas de acero cromado resistente al
aceite hacia el lado de salida del filtro de aceite de calor, juntas de vástago de válvula, muelles, retenes
flujo completo. Después de atravesar el elemento fil- y soportes. La culata de cilindros, los asientos de vál-
trante, el aceite pasa de la salida central del filtro a vula y las guías pueden mantenerse con rectificación
través de una canalización que dirige el aceite hacia de superficie.
WJ MOTOR DE 4.0L 9 - 21
DESCRIPCION Y FUNCIONAMIENTO (Continuación)
CANALIZACION A EMPUJA-
CANALIZA- DORES
CION A
EMPUJADO-
RES
GORRON DEL
COJINETE
DEL ARBOL
DE LEVAS N°1
RUEDA DEN-
TADA DEL
ARBOL DE
LEVAS
CANALIZA-
CION A
EMPUJADO-
RES
PARTE DELANTERA
PARTE
DELANTERA ALTURA DE LA ACANALADURA
A 1,530–1,555 mm (0,0602–0,0612 pulg.)
B 4,035–4,060 mm (0,1589–0,1598 pulg.)
CALIBRADOR DE
ANIMA
49,5 mm HUECO DE
(1–15/16 pulg.) CILINDRO
BISEL
UN PUNTO
ANILLO DE COMPRE-
Fig. 7 Medición de la luz lateral del aro SION SUPERIOR
ARO DE COM-
PRESION
EXPANSOR DE ARO
RECOMENDADO
ANILLO DE COMPRE-
SION INFERIOR Fig. 13 Inspección de cojinetes de biela
ARO EXPANSOR DE
ACEITE
ARO DE CONTROL
DE ACEITE INFERIOR
LINEA IMAGINARIA
PARALELA AL PASADOR
DE PISTON
GALGA DES-
CARTABLE
COMPRIMIDA
AJUSTE DE COJINETES PRINCIPALES DEL Revise el reverso de los encastres verificando posi-
bles fracturas, rayaduras o signos de desgaste anor-
CIGÜEÑAL
mal.
Verifique que no estén averiadas las lengüetas de
INSPECCION
traba del encastre superior.
Limpie los encastres con un paño e inspeccione
Reemplace los encastres de cojinete averiados o
para determinar si se observan signos de desgaste
desgastados.
anormal o la presencia de metal o materias extrañas
incrustadas en el revestimiento. El patrón de des-
AJUSTE DE COJINETES (CIGÜEÑAL INSTALADO)
gaste normal de los encastres del cojinete principal se
Las tapas del cojinete principal, numeradas (de
ilustra en la (Fig. 19).
adelante hacia atrás) del 1 al 7 tienen una flecha
NO HAY DES-
para indicar la orientación hacia adelante. Los encas-
ENCASTRE SUPERIOR
GASTE EN tres superiores del cojinete principal contienen aca-
ESTA ZONA
naladuras para la circulación del aceite. Los
ZONA DEPRIMIDA encastres inferiores, en cambio, son lisos.
EN EL REVESTI-
MIENTO DEL COJI- Cada par de encastres de cojinete se ajusta selecti-
NETE
vamente a su gorrón respectivo, a fin de que se con-
siga la luz indicada en las especificaciones. En la
producción, el ajuste adecuado se logra utilizando
diversos pares de encastres de cojinete de tamaño y
código de color distintos, según se indica en el Cua-
dro de ajuste de cojinete principal. El código de color
ENCAS-
TRE se indica en el borde del encastre. En los encastres
INFERIOR utilizados para la producción de motores, el
PATRON DE MAYOR
DESGASTE EN EL tamaño no está estampado.
ENCASTRE INFE-
RIOR
La medida (diámetro) del gorrón del cojinete prin-
cipal se identifica por un código de color pintado en
Fig. 19 Patrones de desgaste de cojinete principal la cara adyacente (Fig. 20) o a la izquierda, hacia la
NOTA: Si se observan rayaduras en algunos de los parte trasera del cigüeñal (extremo de brida). El
gorrones del cigüeñal, retire el motor para reparar gorrón principal trasero se identifica por un código de
el cigüeñal. color pintado en la brida trasera del cigüeñal.
MARCA DE PINTURA DE
GORRON PRINCIPAL DE
TAMAÑO N°7
MENSULA
MENSULA
TRAVESAÑO
PARTE DELANTERA
AISLADOR
IZQUIERDO
PARTE TRASERA
MENSULA DEL AISLADOR
CONCEPTO DESCRIPCION TORSION (2) Retire el perno de retén del soporte de la pén-
dola de escape.
1 TUERCA 45 N·m (33 lbs. (3) Retire la barra del soporte de flexión de la
(Cantidad 1) pie) transmisión y la contratuerca.
2 PERNO 46 N·m (34 lbs. (4) Retire el perno de retén que sujeta el motor a
(Cantidad 4) pie) la barra de acoplamiento del soporte de flexión.
3 PERNO 68 N·m (50 lbs.
(Cantidad 2 pie) INSTALACION
por lado)
NOTA: NO apriete ningún retén hasta que todos los
4 PERNO 46 N·m (34 lbs. soportes de flexión estén en su lugar.
(Cantidad 2 pie)
por lado) (1) Coloque en posición la barra de acoplamiento
5 PERNO 46 N·m (34 lbs. en el soporte de flexión entre el motor y la transmi-
(Cantidad 4) pie) sión. A continuación, coloque en posición el soporte
entre motor y transmisión e instale el perno de retén.
(2) Coloque en posición el soporte de flexión de la
INSTALACION transmisión sobre la barra de acoplamiento e instale
(1) Coloque el conjunto de la ménsula del soporte la contratuerca.
trasero sobre el travesaño e instale los pernos. (3) Coloque en posición la péndola de escape y el
Apriete los pernos con una torsión de 46 N·m (34 lbs. soporte de la transmisión, instale el perno de retén
pie). (Fig. 28).
(2) Coloque el soporte del aislador en la ménsula (4) Apriete el perno de retén del soporte entre
del soporte e instale el perno pasante y la tuerca. NO motor y transmisión (Fig. 27) con una torsión de 40
apriete todavía el perno. N·m (30 lbs. pie).
(3) Baje la transmisión al vehículo. (5) Apriete los pernos de retén del soporte de la
(4) Retire el soporte de la transmisión. transmisión (Fig. 28) con una torsión de 40 N·m (30
(5) Instale los pernos de fijación del soporte y lbs. pie), después apriete las contratuercas de retén
apriete con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie). del soporte de la transmisión (Fig. 28) con una tor-
(6) Apriete la tuerca del perno pasante con una sión de 108 N·m (80 lbs. pie).
torsión de 50 N·m (37 lbs. pie).
(7) Baje el vehículo. PARTE DELANTERA
(8) Conecte el cable negativo de la batería.
PENDOLA
DE
ESCAPE
SOPORTE DE
LA TRANS-
MISION
SOPORTE DE FLEXION DE
MOTOR A TRANSMISION
CONTRA-
TUERCA
de conexión rápida.)
CABLE DEL CABLE DE CONTROL
ACELERADOR DE VELOCIDAD
BOMBA DE LA
DIRECCION
ASISTIDA
CABLE DE CON-
TROL DE TRANS-
MISION
AUTOMATICA
sido desconectadas.
ABRAZADERA
(11) Instale el cable de la mariposa del acelerador, DEL CABLE DE
el cable de control de velocidad (si el vehículo lo tiene CONTROL
instalado).
(12) Instale el cable de presión de funcionamiento
de la transmisión (si el vehículo lo tiene instalado).
Para informarse sobre los procedimientos de ajuste,
consulte el grupo 21, Transmisión.
(13) Instale el conjunto de depurador de aire.
(14) Conecte la manguera de entrada de aire al
TAPA DE LA CULATA DE
conjunto del cuerpo de la mariposa del acelerador. CILINDROS
(15) Eleve el vehículo.
(16) Con una junta nueva, conecte el tubo de
escape al múltiple de escape del motor. Apriete los Fig. 33 Tapa de la culata de cilindros del motor
pernos con una torsión de 31 N·m (23 lbs. pie).
(17) Baje el vehículo. PARTE
DELAN-
(18) Conecte el cable negativo de la batería. TERA
DESMONTAJE
JUNTA DE ACEITE DE (1) Desconecte el cable negativo de la batería.
MUELLE DE VASTAGO DE VAL-
VALVULA VULA
ADVERTENCIA: NO RETIRE LOS TAPONES DE
DESAGÜE DEL BLOQUE DE CILINDROS NI AFLOJE
EL GRIFO DE DESAGÜE DEL RADIADOR CON EL
SISTEMA CALIENTE Y BAJO PRESION. EL REFRI-
GERANTE PODRIA PRODUCIR QUEMADURAS
VALVULA DE
ADMISION GRAVES.
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. Fig. 44 Placa de empuje y rueda dentada del árbol
(2) Retire el ventilador y la cubierta. de levas
(3) Retire la correa de distribución en serpentina. (9) Retire la rueda dentada del cigüeñal, la rueda
(4) Retire el amortiguador de vibraciones del dentada del árbol de levas y la cadena de distribu-
cigüeñal. ción como conjunto.
(5) Retire la tapa del cárter de la distribución. (10) Al instalar la cadena de distribución es impor-
(6) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri- tante que las marcas de distribución del cigüeñal y el
bución “0” se sitúe en la línea central y se acerque a árbol de levas queden bien alineadas, para asegurar
la marca de distribución de la rueda dentada del así una correcta distribución de válvulas. Si la
árbol de levas (Fig. 43). cadena de distribución está desgastada o distendida,
afectará de forma adversa la distribución de válvulas.
Si la cadena de distribución tiene una desviación de
más de 12,7 mm (1/2 pulg.) reemplácela.
RUEDA DEN-
TADA DEL
ARBOL DE
LEVAS
INSTALACION
Ensamble la cadena de distribución, la rueda den-
tada del cigüeñal y la rueda dentada del árbol de
levas, manteniendo alineadas las marcas de distribu-
MARCAS DE
DISTRIBU- ción (Fig. 43).
CION
(1) Aplique sellante adhesivo de caucho siliconado
Mopar a la ranura de chaveta del cigüeñal e inserte
la chaveta. Con la llave insertada en la ranura del
cigüeñal, instale el conjunto en el cigüeñal y el árbol
de levas.
(2) Instale el perno y la arandela de la rueda den-
tada del árbol de levas (Fig. 44). Apriete el perno con
una torsión de 68 N·m (50 lbs. pie).
(3) Para verificar la correcta instalación de la
cadena de distribución, gire el cigüeñal 2 revolucio-
RUEDA DEN-
TADA DEL nes. Las marcas de la rueda dentada del cigüeñal y
CIGÜEÑAL
del árbol de levas deberían estar en la misma posi-
ción (Fig. 43).
Fig. 43 Alineación del cigüeñal y árbol de levas— (4) Instale el deflector de aceite del cigüeñal.
característica (5) Reemplace la junta de aceite de la tapa del cár-
ter de la distribución.
(7) Retire el deflector de aceite del cigüeñal. (6) Instale la tapa y la junta del cárter de la dis-
(8) Retire el perno de retén de ajuste previo y la tribución.
arandela de la rueda dentada del árbol de levas (Fig. (7) Con la llave insertada en la ranura de llave del
44). cigüeñal, instale el amortiguador de vibraciones, la
WJ MOTOR DE 4.0L 9 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
arandela y el perno. Lubrique y apriete el perno con
una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
(8) Instale la correa de transmisión en serpentina
y apriete con la tensión especificada (para informarse
sobre el procedimiento apropiado, consulte el grupo 7,
Sistema de refrigeración).
(9) Instale el conjunto del ventilador y la maza.
Instale la cubierta.
(10) Conecte el cable negativo a la batería.
SOPORTE DE TAPA DE
COJINETE PRINCIPAL
RUEDA DEN-
TADA DEL
ARBOL DE Fig. 48 Tapas y soporte de cojinetes principales
LEVAS
(6) Retire sólo una tapa de cojinete principal y un
encastre inferior cada vez (Fig. 49).
MARCAS DE
SINCRONIZA-
CION GORRON DE BIELA
RUEDA DEN-
TADA DEL
CIGÜEÑAL
INDICADOR DE
CUADRANTE
COLECTOR DE ACEITE
MUESCA
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería. Fig. 52 Fabricación de espigas de alineación
(2) Eleve el vehículo.
(3) Instale dos espigas en la tapa del cárter de la
(3) Retire el tapón de drenaje del colector de aceite
distribución y las otras dos en el bloque de cilindros
y drene el aceite del motor.
(Fig. 53).
(4) Desconecte el tubo de escape del tubo múltiple
de escape. AGUJEROS DE ESPIGAS BLOQUE DE
CILINDROS
(5) Desconecte la péndola del escape del converti-
dor catalítico y baje el tubo.
(6) Retire el motor de arranque.
(7) Retire la tapa de acceso a la caja del converti-
dor de par de la transmisión/volante del motor.
(8) Si el vehículo está equipado con sensor de nivel
de aceite, desconecte el sensor. AGUJEROS DE 7,9
MM (5/16 DE
PULG.) AGUJEROS DE 7,9
MM (5/16 DE PULG.)
(9) Coloque un gato fijo exactamente debajo del
amortiguador de vibraciones del motor.
(10) Coloque un taco de madera de 5 x 5 cm (2 x 2
pulgadas) entre el gato fijo y el amortiguador de
vibraciones del motor.
(11) Retire los pernos pasantes del soporte del
motor.
(12) Empleando el gato fijo, eleve el motor hasta
lograr el espacio suficiente para retirar el colector de Fig. 53 Posición de las espigas en el bloque de
aceite. cilindros
(13) Retire los tubos de refrigeración del aceite de (4) Aplique Sellante adhesivo de caucho siliconado
la transmisión (si el vehículo los tiene instalados) y Mopart, Mopart Silicone Rubber Adhesive Sealant
los soportes de cableado del sensor de oxígeno de los en el bloque de cilindros a los bordes de los casquillos
pernos del colector de aceite. Con cuidado, retire el del cojinete principal trasero y en el bloque de cilin-
colector de aceite y la junta hacia atrás. Si el vehí- dros a las juntas de la cubierta delantera (cuatro
culo está equipado con sensor de nivel de aceite, lugares) (Fig. 54).
tenga cuidado de no dañar el sensor. (5) Deslice la junta de una sola pieza sobre los per-
(14) Retire los pernos y los espárragos del colector nos y luego el bloque y la caja del cárter de la distri-
de aceite. Con cuidado, retire el colector de aceite y la bución.
junta hacia atrás. Si el vehículo está equipado con
9 - 52 MOTOR DE 4.0L WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(6) Coloque el colector de aceite sobre las espigas y (15) Instale los tubos de refrigeración de aceite de
sobre la junta. Si el vehículo está equipado con sen- la transmisión (si el vehículo los tiene instalados) y
sor de nivel de aceite, tenga cuidado de no dañar el los soportes del cableado del sensor de oxígeno que lo
sensor. fijan a los espárragos del colector de aceite.
(7) Instale los pernos de 6,35 mm (1/4 de pulg.) del (16) Instale el tapón de drenaje del colector de
colector de aceite. Apriete estos pernos con una tor- aceite (Fig. 55). Apriete el tapón con una torsión de
sión de 9,5 N·m (84 lbs. pulg.). Instale los pernos de 34 N·m (25 lbs. pie).
7,9 mm (5/16 de pulg.) del colector de aceite (Fig. 55). (17) Descienda el vehículo.
Apriete estos pernos con una torsión de 15 N·m (132 (18) Conecte el cable negativo a la batería.
lbs. pulg.). (19) Llene el colector de aceite con aceite de motor
hasta el nivel especificado.
PISTONES Y BIELAS
Fig. 54 Emplazamiento del sellante del colector de DESMONTAJE
aceite (1) Retire la tapa de la culata de cilindros del
motor.
PERNOS DE
7,9 MM (5/16
(2) Retire los balancines, los puentes y los pivotes.
de pulg.) (3) Retire las varillas empujadoras.
(4) Retire la culata de cilindros del motor.
(5) Coloque los pistones uno cada vez cerca del
punto inferior del recorrido del pistón. Con un esca-
riador de rebordes, elimine el reborde del extremo
superior de las paredes del cilindro. Utilice un paño
protector para recoger los cortes.
(6) Eleve el vehículo.
TAPON DE
DRENAJE DEL (7) Drene el aceite del motor.
COLECTOR
COLECTOR DE
ACEITE
DE ACEITE (8) Retire el colector de aceite y la junta.
(9) Retire el soporte de la tapa del cojinete princi-
Fig. 55 Posición de los pernos de 7,9 mm (5/16 de pal (Fig. 56).
pulg.) del colector de aceite (10) Retire las tapas de cojinete de la biela y los
encastres. Marque las tapas de cojinete y las bielas
(8) Retire las espigas. Instale el resto de los pernos
con la posición en el hueco del cilindro. Las bielas y
de 6,35 mm (1/4 de pulg.) del colector de aceite.
las tapas llevan estampada una combinación de dos
Apriete estos pernos con una torsión de 9,5 N·m (84
letras (Fig. 57).
lbs. pulg.).
(11) Descienda el vehículo hasta que esté a unos
(9) Baje el motor hasta que quede bien colocado en
60 cm (2 pies) del suelo.
sus soportes.
(10) Instale los pernos pasantes y apriete las tuer- PRECAUCION: Asegúrese de que los pernos de la
cas. biela NO rayen los gorrones del cigüeñal o las pare-
(11) Baje el gato fijo y retire el taco de madera. des del cilindro. Como protección durante el des-
(12) Instale la tapa de acceso a la caja del conver- montaje se pueden utilizar trozos cortos de
tidor de par de transmisión/volante del motor. manguera de goma para cubrir los pernos de las
(13) Instale el motor de arranque. bielas.
(14) Conecte el tubo de escape a la péndola y al
tubo múltiple de escape del motor.
WJ MOTOR DE 4.0L 9 - 53
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
BLOQUE BIELA PISTON
BLOQUE
TAPA DE BIELA
Fig. 58 Desmontaje del conjunto de biela y pistón
(4) Con un compresor de aro de pistón instale los
conjuntos de biela y pistón por la parte superior de
los huecos de los cilindros (Fig. 59).
(5) Asegúrese de que la flecha situada en la parte
superior del pistón se oriente hacia la parte delan-
tera del motor (Fig. 59).
BIELA
INSTALACION
(1) Limpie a fondo los huecos de los cilindros. Con
un paño limpio y sin pelusa, aplique en los huecos Fig. 59 Instalación del conjunto de biela y pistón
una ligera película de aceite de motor limpio. (6) Eleve el vehículo.
(2) Instale los aros de pistón en los pistones, si los (7) Cada encastre de cojinete está ajustado a su
hubiera retirado. respectivo gorrón, de modo que la luz entre cojinete y
(3) Lubrique el pistón y los aros con aceite de gorrón sea la indicada en las especificaciones. En la
motor limpio. fabricación, el ajuste se selecciona utilizando diversos
encastres de tamaños y códigos de color distintos,
PRECAUCION: Asegúrese de que los pernos de las según se indica en el Cuadro de ajuste de cojinete de
bielas NO rayen los gorrones del cigüeñal o las biela. El código de color está localizado en el borde
paredes del cilindro. Como protección durante la del encastre de cojinete. El tamaño no está estam-
instalación se pueden utilizar trozos cortos de man- pado en los encastres utilizados durante la fabrica-
guera de goma para cubrir los pernos de las bielas. ción de los motores.
9 - 54 MOTOR DE 4.0L WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(8) Durante la fabricación del motor, el gorrón de (3) Retire el soporte de la tapa de cojinete.
la biela se identifica por un código de color pintado (4) Retire la tapa del cojinete principal trasero
en la cara adyacente o el contrapeso orientado hacia (n° 7).
el extremo de la brida (trasero) del cigüeñal. Los (5) Saque la junta superior de la acanaladura. Ase-
códigos de color que indican el tamaño de los gorro- gúrese de que tanto el cigüeñal como la acanaladura
nes se incluyen en el Cuadro de ajuste del cojinete de de la junta no estén dañados.
biela. (6) Retire la mitad inferior de la junta de la tapa
(9) Cuando fuese necesario, se pueden utilizar del cojinete.
encastres de cojinetes superiores e inferiores aparea-
dos, de distintos tamaños (consulte Cuadro de ajuste INSTALACION
de cojinete de biela). A veces se utiliza un encastre de (1) Limpie la superficie de junta del cigüeñal.
tamaño de serie, combinado con un encastre de bajo- (2) Aplique una capa fina de aceite de motor.
medida de 0,025 mm (0,001 pulg.) para reducir la luz (3) Recubra el reborde de la junta con aceite de
a 0,013 mm (0,0005 pulg.). motor.
(4) Coloque con cuidado la junta superior dentro
PRECAUCION: NO confunda las tapas de los coji- de la acanaladura del bloque de cilindros. El reborde
netes. Cada biela y tapa de cojinete lleva estam- de las caras de las juntas miran en dirección a la
pado el número de cilindro. Este número aparece parte delantera del motor.
en la superficie mecanizada, junto al orificio de (5) Aplique Formador de Juntas, Gasket Maker,
chorro de aceite, frente al lado del árbol de levas Mopart a ambos lados del bloque de cilindros como
del bloque de cilindros. muestra la (Fig. 60). El reborde debe ser de 3 mm
(0,125 pulg.) de diámetro.
(10) Instale las tapas de los cojinetes de biela y los (6) Aplique Formador de Juntas, Gasket Maker,
encastres en la misma posición en que fueron retira- Mopart a la tapa del cojinete trasero (Fig. 60). El
dos. reborde debe ser de 2,3 mm (0,09 pulg.) de espesor.
NO aplique Formador de Juntas, Gasket Maker,
PRECAUCION: Verifique que los orificios de chorro
Mopart a la pestaña de la junta.
de aceite de las bielas estén orientados hacia el
(7) Emplace la junta inferior dentro del hueco de
árbol de levas y que las flechas del pistón apunten
la tapa del cojinete y encájela firmemente. Asegúrese
hacia el frente del motor.
de que la junta esté al ras del larguero del colector
(11) Instale el soporte de la tapa del cojinete prin- inferior del bloque de cilindros.
cipal (Fig. 56). Apriete las tuercas con una torsión de (8) Recubra la superficie curvada exterior de la
47 N·m (35 lbs. pie). junta inferior con jabón y el reborde de la junta con
(12) Instale el colector de aceite y las juntas aceite de motor.
siguiendo las instrucciones de instalación. (9) Instale la tapa del cojinete principal trasero.
(13) Descienda el vehículo. NO golpee la tapa más de dos veces para conseguir
(14) Instale la culata de cilindros del motor, las un acoplamiento correcto.
varillas empujadoras, los balancines de válvula, los (10) Apriete todos los pernos de los cojinetes prin-
puentes, los pivotes y la tapa de la culata de cilindros cipales con una torsión de 108 N·m (80 lbs. pie).
del motor. (11) Instale el soporte de la tapa del cojinete prin-
(15) Llene el cárter con aceite de motor. cipal. Apriete las tuercas con una torsión de 47 N·m
(35 lbs. pie).
JUNTAS DE ACEITE DEL CIGÜEÑAL— (12) Instale la junta del colector de aceite y el
colector de aceite. Apriete los 20 tornillos de 1/4 con
TRASERAS una torsión de 14 N·m (120 lbs. pulg.). Apriete los 18
La junta de aceite del cojinete principal trasero del tornillos de 5/16 con una torsión de 18 N·m (156 lbs.
cigüeñal se compone de dos medias piezas de vitón pulg.).
con un único reborde pequeño que sella perfecta- (13) Aplique Sellante adhesivo de caucho silico-
mente la parte posterior del cigüeñal. Reemplace las nado Mopart entre el bloque de cilindros y las esqui-
mitades superior e inferior de la junta como una uni- nas de la tapa del cojinete principal trasero y el
dad para garantizar un funcionamiento sin fugas. bloque de cilindros y las juntas de la cubierta delan-
tera (cuatro lugares). (Fig. 61)
DESMONTAJE (14) Instale la cubierta de inspección de la trans-
(1) Retire la cubierta de inspección de la transmi- misión.
sión.
(2) Retire el colector de aceite. Consulte el procedi-
miento en esta sección.
WJ MOTOR DE 4.0L 9 - 55
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
MUESCA ESPIGA
PARA LA
ESPIGA
CARA TRASERA
DEL BLOQUE DE
CILINDROS
6 mm
(0,25
pulg.)
EMPLAZA- EMPLAZA-
MIENTOS DE MIENTOS DE
LA JUNTA LA JUNTA
2,3 mm
(0,09 pulg.)
3 mm (0,125
pulg.)
BLOQUE DE CILINDROS
TAPA TRASERA
ACANALADURA
DESMONTAJE
(1) Drene el aceite del motor.
(2) Retire el colector de aceite.
(3) Retire los pernos de instalación que unen la
Fig. 61 Aplicación de sellante al colector de aceite bomba al bloque de cilindros. Retire el conjunto de la
bomba con la junta (Fig. 62).
BOMBA DE ACEITE
En la cara inferior del bloque de cilindros, en la
posición opuesta al cojinete principal n° 4, está
emplazada la bomba de aceite del tipo de engranajes.
La bomba tiene incorporada una válvula de des-
carga de presión no ajustable, que limita la presión
9 - 56 MOTOR DE 4.0L WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PRECAUCION: Si no debe realizar el servicio de la junta mirando hacia adentro. Aplique una película
bomba de aceite, NO altere la posición del tubo de delgada de Perfect Seal, o equivalente, sobre el diá-
entrada de aceite y el conjunto del filtro en el metro exterior de la junta. Revista ligeramente el
cuerpo de la bomba. Si se mueve el tubo dentro de cigüeñal con aceite de motor.
la bomba, será necesario reemplazar el tubo y el (2) Emplace la herramienta y la junta sobre el
conjunto del filtro para asegurar que el cierre sea extremo del cigüeñal e inserte un extractor roscado
hermético. dentro del instalador de juntas 6139 (Fig. 63).
Apriete la tuerca hacia la herramienta hasta que
ADAPTADOR DE
FILTRO DE contacte con la tapa.
ACEITE
EXTRACTOR ROS-
CADO
BLOQUE
JUNTA
BOMBA DE
TUBO DE ENTRADA ACEITE
DE ACEITE
INSTALADOR
DE JUNTAS
CALIBRE
9,525 MM
(3/8 PULG.)
GUIA DE
VASTAGO
DE VAL-
VULA
INDICADOR DE
CUADRANTE
METODO ALTERNATIVO
(1) Con un indicador de cuadrante, mida el movi- Fig. 68 Comprobador de muelles de válvulas
miento lateral del vástago de válvula (luz entre vás-
tago y guía). Esta medición debe realizarse con la
válvula instalada en su guía y sobresaliendo apenas
de su asiento (Fig. 67).
WJ MOTOR DE 4.0L 9 - 59
DESENSAMBLAJE Y ENSAMBLAJE (Continuación)
sedimentos.
INSPECCION
Inspeccione para determinar si se observan signos
de desgaste en los lados y la base de cada cuerpo de
empujador. VARILLA EMPUJA-
EMBOLO
DORA
Apoye un escantillón sobre la base de los empuja-
dores para verificar si se ha producido desgaste cón- CUBETA
cavo en la base. Si la base está cóncava, el excéntrico
correspondiente del árbol de levas estará desgastado.
Reemplace el árbol de levas y los empujadores defec-
tuosos.
MANGO
PRUEBA DE FUGAS
Una vez efectuada la limpieza e inspección, verifi-
que que la tolerancia de fuga en cada empujador sea Fig. 69 Detector de fugas
la indicada en las especificaciones, para asegurar que
funcionen sin juego (Fig. 69).
WJ MOTOR DE 4.0L 9 - 61
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
BLOQUE DE CILINDROS (2) Mida el diámetro interior del hueco del cilindro
en tres niveles por debajo de la parte superior del
LIMPIEZA hueco. Haga una primera lectura perpendicular (a
Limpie cuidadosamente las superficies de la junta través o a 90 grados) al eje del cigüeñal y a continua-
del colector de aceite y el bloque del motor. ción tome dos lecturas adicionales.
Con aire comprimido limpie: (3) Mida el diámetro del hueco del cilindro en un
• La canalización en el orificio adaptador del filtro punto cercano a la parte superior, en sentido trans-
de aceite. versal al bloque de cilindros. Repita la medición cerca
• Los orificios delanteros y traseros de la canaliza- de la mitad del hueco, a continuación repita la medi-
ción de aceite. ción cerca de la parte inferior del hueco.
• Los orificios de alimentación de los cojinetes (4) Determine la conicidad restando el diámetro
principales del cigüeñal. menor al diámetro mayor.
Una vez completamente limpio el bloque, aplique (5) Gire el dispositivo de medición 90° y repita los
sellante de tubería Loctite PST con Teflón 592 a las pasos anteriores.
roscas de los tapones traseros y delanteros de la (6) Determine la ovalización comparando la dife-
canalización de aceite. Apriete los tapones con una rencia entre cada medición.
torsión de 34 N·m (25 lbs. pie). (7) Si la conicidad del hueco del cilindro no excede
los 0,025 mm (0,001 pulg.) y la ovalización no excede
INSPECCION—HUECO DE CILINDRO los 0,025 mm (0,001 pulg.), el hueco del cilindro
(1) Es obligatorio utilizar un calibrador de hueco puede esmerilarse. Si la conicidad u ovalización exce-
de cuadrante para medir el diámetro del hueco de den esos límites máximos, deberá rectificarse el cilin-
cada cilindro (Fig. 70). Para seleccionar correcta- dro y luego esmerilarse para adecuarlo a un pistón
mente el pistón de la medida apropiada, se requiere de mayor tamaño. Siempre existe un mínimo de coni-
un calibrador de hueco de cilindro, capaz de efectuar cidad en el hueco del cilindro de un motor que ha
lecturas con INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001 estado funcionando cierto período de tiempo.
pulg.). En caso de no disponer de un calibrador de
hueco, no utilice un micrómetro interior. ESMERILADO—HUECO DE CILINDRO
El esmerilado debe coordinarse con el ajuste de pis-
tones y aros, ya que de esa forma se podrá mantener
la luz indicada en las especificaciones.
PARTE Para informarse sobre el esmerilado apropiado de
DELAN-
TERA
los huecos de cilindro, consulte Procedimientos de
10 mm
servicio convencional al principio de este grupo.
(3/8
PULG.)
MITAD
DEL
HUECO
10 mm
(3/8
PULG.)
PARA
MEDIR
EL PIS-
TON
MOTOR 4.7L
INDICE
página página
DESCRIPCION Y
FUNCIONAMIENTO
MOTOR 4.7L
CANALIZACION
PRINCIPAL DEL
BLOQUE DE
CILINDROS
A LA CULATA
DE CILINDRO
DERECHA
ALIMENTACION
DE ACEITE A
AMBOS TENSO-
RES SECUNDA-
RIOS
HACIA
CULATA DE EMPLAZA-
CILINDRO MIENTO DEL
IZQUIERDA SENSOR DE
PRESION DE
ACEITE
CANALIZACION
DE ACEITE DE
LA CULATA DE
CILINDRO SUMINIS-
DERECHA TRO DE
ACEITE AL
EJE GUIA
A LOS GORRONES
PRINCIPALES DEL
CIGÜEÑAL
SALIDA DE LA
BOMBA DE
ACEITE AL BLO-
QUE
BOMBA DE ACEITE
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO
DISTRIBUCION DEL MOTOR—VERIFICACION
Fig. 4 Marca indicadora de punto muerto superior
PRECAUCION: Puesto que el motor 4.7L es de (PMS) del motor
diseño sin rotación libre, su distribución es de crí-
tica importancia. (3) Observe la marca V8 estampada en los engra-
najes propulsores del árbol de levas (Fig. 5). Si la
marca V8 en cada engranaje propulsor del árbol de
NOTA: Cuando se hace referencia a componentes levas está en la posición horaria de las 12, el motor
del lado izquierdo o del lado derecho, éstos están está en PMS en la carrera de escape. Si la marca V8
vistos desde la posición del conductor sentado en en cada engranaje está en la posición horaria de las
el interior del vehículo. 6, el motor está en PMS en la carrera de compresión.
WJ MOTOR 4.7L 9 - 73
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
12 HORAS
12 HORAS
CULATA DE CULATA DE
CILINDRO CILINDRO
DERECHA IZQUIERDA
LLAVE DE TENSION
LLAVE DE TUERCAS
6958 CON PERNOS Fig. 8 Instalación de la rueda dentada del árbol de
ADAPTADORES 8346
levas—Culata de cilindros derecha
(2) Para determinar si las cadenas de distribución
secundarias están desgastadas, gire el motor hacia la
derecha hasta obtener la máxima extensión posible
del pistón del tensor. Mida la distancia entre la caja
del tensor de la cadena de distribución secundaria y
el borde escalonado del pistón (Fig. 9). La medición
en el punto (A) debe ser inferior a 15 mm (0,5906
pulgadas).
(1) Retire la cubierta de la cadena de distribución. Fig. 9 Medición de tirantez de las cadenas de
Consulte Cubierta de la cadena de distribución en distribución secundarias
esta sección.
WJ MOTOR 4.7L 9 - 75
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO (Continuación)
(3) Si la medición excede las especificaciones, las
cadenas de distribución secundarias están desgasta- NO MIDA EL PISTON REVESTIDO CON MOLIB-
DENO
das y requieren reemplazo. Consulte el procedimiento
en Ruedas dentadas y cadena de distribución en esta
sección.
CALIBRADOR
DE ESPESOR
PATRON DE DESGASTE —
SIEMPRE MAYOR EN EL COJI-
NETE SUPERIOR
INFERIOR
MUESCA DEL
DEFLECTOR DE
ACEITE
ARO COMPRESOR
PARTE
DELAN-
TERA
INFERIOR SUPERIOR
HERRAMIENTA ESPECIAL
8507
GALGA DES-
CARTABLE
COMPRIMIDA
Fig. 21 Medición de la luz del cojinete con galga Fig. 22 Verificación de la luz lateral de la biela—
descartable Característico
(8) Si la luz entre cojinete y gorrón excede la indi- COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL
cada en las especificaciones determine qué juego de
cojinetes de repuesto va a utilizar. Los tamaños de INSPECCION
los cojinetes son los siguientes: Limpie los encastres con un paño e inspeccione
para determinar si se observan signos de desgaste
Marca de TAMAÑO UTILIZADO anormal o la presencia de metal o materias extrañas
cojinete CON EL incrustadas en el revestimiento. El patrón de des-
TAMAÑO DEL gaste normal de los encastres del cojinete principal se
GORRON ilustra en la (Fig. 23).
0,025 US 0,025 mm 50,983-50,967 ENCASTRE SUPERIOR
(0,001 pulg.) mm NO HAY DES-
GASTE EN
U/S (2,0073-2,0066 ESTA ZONA
(2,0076-2,0082
pulg.)
0,250 US 0,250 mm 50,758-50,742
(0,010 pulg.) mm
U/S (1,9984-1,9978
ENCAS-
pulg.) TRE
INFERIOR
PATRON DE MAYOR
DESGASTE EN EL
(9) Repita la medición con Plastigage, galga des- ENCASTRE INFE-
cartable, para verificar la selección de cojinete antes RIOR
U/S (2,4996-2,4999
pulg.)
B ESTANDAR 63,496-63,504
mm
Fig. 24 Soporte del aislador del motor—Izquierdo
(2,4999-2,5002
pulg.) (6) Con el gato levante el vehículo lo suficiente
como para retirar el perno pasante del soporte del
C 0,008 mm 63,504-63,512
aislador del motor y el soporte del aislador.
(0,0004 pulg.) mm
O/S (2,5002-2,5005
pulg.)
INSTALACION
(1) Coloque el soporte del aislador en posición e
instale el perno pasante del soporte del aislador.
DESMONTAJE E INSTALACION (2) Baje el motor hasta que puedan instalarse los
cuatro pernos que fijan el bloque de cilindros al
SOPORTES DEL MOTOR—IZQUIERDO Y soporte del aislador.
(3) Retire el gato y el taco de madera.
DERECHO (4) Apriete los pernos que fijan el bloque de cilin-
dros al soporte del aislador con una torsión de 61N·m
DESMONTAJE
(45 lbs. pie.).
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(5) Instale y apriete la tuerca de retén del perno
PRECAUCION: Retire la aleta de ventilador, el pasante con una torsión de 61N·m (45 lbs. pie.).
embrague del ventilador y la cubierta del ventilador (6) Instale la aleta, el embrague y la cubierta del
ventilador.
WJ MOTOR 4.7L 9 - 81
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PARTE DELANTERA
MENSULA
DEL AISLA-
DOR
AISLADOR
TRASERO
MENSULA
AISLADOR
DERECHO
TRAVESAÑO
DESMONTAJE
(1) Eleve el vehículo.
(2) Con un gato adecuado apoye la transmisión. TRAVESAÑO
(3) Retire la contratuerca del perno pasante del
soporte del aislador del motor y los cuatro pernos de Fig. 27 Soporte trasero del motor—4X4
instalación que fijan el aislador a la transmisión.
(4) Eleve la transmisión lo suficiente como para sión al soporte del aislador. Apriete los pernos con
retirar el perno pasante y el soporte del aislador (Fig. una torsión de 46N·m (34 lbs. pie.).
26) (Fig. 27). (3) Instale la contratuerca del perno pasante.
Apriete con una torsión de 68N·m (50 lbs. pie.).
INSTALACION (4) Retire el gato, baje el vehículo.
(1) Coloque el soporte del aislador en posición e
instale el perno pasante.
(2) Baje la transmisión lo suficiente hasta que pue-
dan instalarse los cuatro pernos que fijan la transmi-
9 - 82 MOTOR 4.7L WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
BLOQUE DE
CILINDROS DEL
LADO DERE-
CHO
MOTOR DE IAC
PUNTOS DE FIJA-
CION
SENSOR DE IAT
PERNOS DE INSTALACION
JUNTA
PARTE DELANTERA
MULTIPLE DE ESCAPE-DE-
RECHO
PROTECTOR
CONTRA EL
CALOR
(10) Retire el múltiple de escape y la junta (Fig. (3) Baje el vehículo e instale los dispositivos de
37). El múltiple se retira por debajo del comparti- fijación superiores del múltiple de escape (Fig. 37).
miento del motor. Apriete todos los pernos del múltiple del centro y
siga hacia afuera con una torsión de 25 N·m (18 lbs.
INSTALACION pie).
(1) Instale el múltiple de escape y la junta por
debajo del compartimiento del motor. PRECAUCION: Si aprieta en exceso los dispositi-
(2) Instale los dispositivos de fijación inferiores del vos de fijación del protector contra el calor, el pro-
múltiple de escape (Fig. 37). NO apriete hasta que tector podría cuartearse y/o deformarse.
todos los dispositivos de fijación estén en su lugar.
WJ MOTOR 4.7L 9 - 89
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
JUNTA
PARTE DELANTERA
MULTIPLE DE ESCAPE-IZ-
QUIERDO
PROTECTOR CONTRA EL
CALOR
PERNO
Fig. 38 Resonador del cuerpo de la mariposa del PRECAUCION: NO permita que otros componentes,
acelerador incluido el mazo de cableado, queden apoyados
sobre o contra la tapa de culata de cilindros. El
(3) Desconecte los conectores del inyector y suelte contacto prolongado con otros objetos puede per-
el mazo del inyector. forar la tapa de culata de cilindros del motor.
(4) Pase el mazo del inyector por delante de la
tapa de culata de cilindros.
(5) Retire los pernos de instalación de la tapa de TAPA DE CULATA DE CILINDROS DERECHA
culata de cilindros.
(6) Retire la tapa de culata de cilindro y la junta. DESMONTAJE
(1) Desconecte y retire la batería del comparti-
NOTA: La junta puede volver a utilizarse siempre miento del motor.
que no se haya cortado, roto o deformado. (2) Retire la caja del depurador de aire y el reso-
nador del cuerpo de la mariposa del acelerador (Fig.
38).
INSTALACION
(3) Desconecte las orejetas de la batería del Centro
PRECAUCION: No use limpiadores agresivos para de distribución de tensión (PDC).
limpiar las tapas de culata de cilindros, ya que las (4) Desenganche el PDC y vaya al lado izquierdo
mismas podrían dañarse seriamente. del hueco del guardabarros.
(5) Drene el sistema de refrigeración, hasta que el
(1) Limpie la tapa de culata de cilindros y ambas nivel quede por debajo de las mangueras del calefac-
superficies de unión. Inspeccione y reemplace la tor. Consulte el grupo 7, sistema de refrigeración.
junta según resulte necesario. (6) Retire la correa de transmisión de accesorios.
(2) Instale la tapa de culata de cilindros y ajuste a (7) Retire los pernos de retén del compresor de
mano todos los dispositivos de fijación. Verifique que aire acondicionado y desplace el compresor hacia la
todos los pernos estén en su posición correcta, según izquierda.
se indica en la (Fig. 39). (8) Retire la bandeja de la batería y desconecte el
(3) Apriete los pernos y los espárragos de doble sensor de temperatura de la batería.
rosca de la tapa de culata de cilindros con una tor- (9) Retire las mangueras del calefactor de la parte
sión de 12 N·m (105 lbs. pulg.). delantera del motor.
WJ MOTOR 4.7L 9 - 91
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(10) Afloje la abrazadera del acumulador de aire (5) Conecte los conectores del inyector, la bobina
acondicionado. de encendido y coloque los collarines de retención del
(11) Desconecte los conectores del inyector y la mazo.
bobina de encendido. (6) Instale la boca de llenado de aceite.
(12) Desconecte y retire la manguera de ventila- (7) Instale la manguera de PCV.
ción positiva del cárter (PCV). (8) Apriete la abrazadera del acumulador de aire
(13) Retire la boca de llenado de aceite. acondicionado.
(14) Desenganche el mazo del inyector y la bobina (9) Instale las mangueras del calefactor.
de encendido y aléjese de la tapa de culata de cilin- (10) Conecte el sensor de temperatura de la bate-
dros. ría e instale la bandeja de esta última.
(15) Retire el tubo respiradero trasero derecho y el (11) Instale los pernos de retén del compresor de
conjunto del filtro. aire acondicionado.
(16) Retire los pernos de retén de la tapa de culata (12) Instale la correa de transmisión de accesorios.
de cilindros. Consulte el grupo 7, Sistema de refrigeración.
(17) Retire la tapa de culata de cilindros. (13) Llene el sistema de refrigeración. Consulte el
grupo 7, Sistema de refrigeración.
NOTA: La junta puede volver a utilizarse siempre (14) Conecte el PDC e instale las orejetas de la
que no se haya cortado, roto o deformado. batería.
(15) Instale el resonador del cuerpo de la mariposa
del acelerador y la caja del depurador de aire.
INSTALACION
(16) Instale la batería y los cables de la batería.
PRECAUCION: No use limpiadores agresivos para PRECAUCION: NO permita que otros componentes,
limpiar las tapas de culata de cilindros, ya que las incluido el mazo de cableado, queden apoyados
mismas podrían dañarse seriamente. sobre o contra la tapa de culata de cilindros. El
contacto prolongado con otros objetos puede per-
(1) Limpie la tapa de culata de cilindros y ambas
forar la tapa de culata de cilindros del motor.
superficies de unión. Inspeccione y reemplace la
junta según resulte necesario.
(2) Instale la tapa de culata de cilindros y ajuste a BALANCINES
mano todos los dispositivos de fijación. Verifique que
todos los espárragos de doble rosca estén en la posi- DESMONTAJE
ción indicada en la (Fig. 40).
INDICA LAS POSICIONES DE LOS
NOTA: Desconecte el cable negativo de la batería
PERNOS para evitar el acoplamiento accidental del motor de
arranque.
CULATAS DE CILINDROS
CULATA DE CILINDRO—IZQUIERDA
DESMONTAJE
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
(2) Eleve el vehículo.
(3) Desconecte el tubo de escape del lado izquierdo
HERRAMIENTA ESPECIAL del tubo múltiple de escape.
8516
(4) Drene el refrigerante del motor. Consulte el
procedimiento en el grupo 7, Sistema de refrigera-
ción.
(5) Baje el vehículo.
(6) Retire el tubo múltiple de admisión. Consulte
el procedimiento en esta sección.
(7) Retire la tapa de la culata de cilindros. Con-
sulte el procedimiento en esta sección.
(8) Retire la cubierta del ventilador. Consulte el
procedimiento en el grupo 7, Sistema de refrigera-
Fig. 41 Balancín—Desmontaje ción.
(9) Retire la bomba de dirección asistida.
INSTALACION (10) Gire el cigüeñal hasta que la marca de distri-
PRECAUCION: Asegúrese de que los balancines bución del amortiguador quede alineada con la marca
estén instalados con la cavidad cóncava sobre los indicadora de PMS (Fig. 42).
reguladores de juego, ya que de lo contrario, tanto
los balancines como los reguladores de juego CUBIERTA
DE LA
podrían sufrir serios daños. CADENA
DE DIS-
TRIBU-
CION
NOTA: Recubra los balancines con aceite de motor
limpio antes de instalarlos.
PASADORES DE RETEN-
CION DE LAS CADENAS
RUEDA DENTADA INTERME- SECUNDARIAS (4) TAPON DE ACCESO
IZQUIERDO DE LA
DIA CULATA DE CILIN-
DRO
POSICION DE LAS 12
HORAS POSICION DE LAS 12
HORAS
CULATA DE CULATA DE
CILINDRO CILINDROS
DERECHA IZQUIERDA
PRECAUCION: No deje que el motor gire, ya que (1) Limpie las superficies de contacto de la culata
podría dañarse seriamente el mecanismo de válvu- de cilindros y el bloque de cilindros (Fig. 47).
las.
PRECAUCION: No apoye la culata de cilindro sobre PRECAUCION: Cuando instale la culata de cilindro,
la superficie de unión de su junta. Por el diseño de procure no dañar el brazo tensor o el brazo de guía.
la junta de la culata de cilindro, cualquier alteración
en la superficie de unión de la culata de cilindro (3) Coloque la culata de cilindro en posición sobre
podría afectar el correcto sellado de la junta y pro- el bloque de cilindros. Asegúrese de que la culata de
vocar en consecuencia fugas. cilindro se asiente por completo sobre las espigas de
posición.
(8) Retire la junta de vástago de válvula. Marque Fig. 53 Prueba del muelle de válvula
la válvula para su correcta instalación posterior.
SEGURO DE
VALVULA
PRUEBA DE LOS MUELLES DE VALVULA (3–BORDES)
RETENEDOR
VENTI-
LADOR
INSTALACION
(1) Limpie la cubierta de la cadena de distribución
y la superficie del bloque. Inspeccione la junta de la
cubierta y reemplace según sea necesario.
(2) Instale la cubierta y la junta. Apriete los dispo-
sitivos de fijación en la secuencia indicada en la (Fig.
60) con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(3) Instale el amortiguador del cigüeñal. Consulte
HERRAMIENTA ESPECIAL
8512 el procedimiento en esta sección.
(4) Instale el conjunto del tensor de la correa de
transmisión de accesorios. Apriete el dispositivo de
Fig. 58 Amortiguador del cigüeñal—Instalación fijación con una torsión de 54 N·m (40 lbs. pie).
(3) Apriete el perno del amortiguador del cigüeñal (5) Instale la manguera inferior del radiador.
con una torsión de 175 N·m (130 lbs. pie). (6) Instale ambas mangueras del calefactor.
(4) Instale la cubierta del radiador y apriete los (7) Instale la cubierta del radiador y el conjunto de
dispositivos de fijación con una torsión de 11 N·m (95 la transmisión viscosa del ventilador. Consulte el pro-
lbs. pulg.). cedimiento en el grupo 7, Sistema de refrigeración.
(5) Conecte el conector eléctrico para la cubierta
del ventilador.
WJ MOTOR 4.7L 9 - 101
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(2) Drene el sistema de refrigeración. Consulte el
procedimiento en el grupo 7, Sistema de refrigera-
ción.
(3) Retire las tapas de culata de cilindro derecho e
izquierdo. Consulte el procedimiento en esta sección.
(4) Retire la cubierta del ventilador del radiador.
CONJUNTO DEL TENSOR Consulte el procedimiento en el grupo 7, Sistema de
refrigeración.
(5) Gire el motor hasta que la marca de distribu-
ción en el amortiguador del cigüeñal se alinee con la
marca de PMS en la cubierta de la cadena de distri-
DISPOSITIVO DE
FIJACION DEL TEN-
bución (Fig. 61) (carrera de escape del cilindro n° 1) y
SOR A LA CUBIERTA las marcas de “V8” de la rueda dentada del árbol de
DELANTERA
levas estén en la posición horaria de la 12 (Fig. 62).
CUBIERTA
DE LA
CADENA
DE DIS-
TRIBU-
CION
MARCAS DE DISTRIBUCION
DEL CIGÜEÑAL
CULATA DE CULATA DE
CILINDROS CILINDROS
DERECHA IZQUIERDA
TAPON DE
ACCESO
IZQUIERDO HERRAMIENTA
DE LA ESPECIAL 8514
CULATA DE
CILINDRO
BLOQUE DE
CILINDROS DEL
LADO DERE-
CHO
SENSOR DE POSI-
CION DEL ARBOL
DE LEVAS ESPIGA DEL
ARBOL DE LEVAS
Fig. 65 Sensor de posición del árbol de levas Fig. 67 Rotación del árbol de levas—Lado derecho
—Desmontaje (17) Deslice el conjunto de la rueda dentada inter-
media y al mismo tiempo muévala hacia adelante
RUEDA DENTADA Y
CADENA DEL ALICATES AJUS- para retirar las cadenas secundarias y primaria.
TABLES
ARBOL DE LEVAS (18) Retire ambos brazos tensores de pivote y las
guías de cadena.
(19) Retire el tensor de la cadena.
INSPECCION DE COMPONENTES
Inspeccione los siguientes componentes:
• Desgaste excesivo en los dientes de las ruedas
dentadas. Algunas marcas en los dientes son norma-
les y no requieren el reemplazo de la rueda dentada.
• Desgaste excesivo del eje y casquillo del conjunto
de la rueda dentada intermedia.
• Junta estriada del conjunto de la rueda dentada
intermedia. La junta debe estar hermética sin hol-
gura ni movimiento axial.
• Guías de cadena y brazos tensores. Reemplace
estas piezas si las acanaladuras en la cara plástica
tienen más de un 1 mm (0,039 pulg.) de profundidad.
Si la cara plástica está excesivamente acanalada o
ARBOL DE LEVAS fundida, podría obstruirse el surtidor de lubricante
del tensor en cuyo caso se requiere un reemplazo.
Fig. 66 Rotación del árbol de levas—lado izquierdo • Pistón y trinquete del tensor de la cadena secun-
daria. Observe si hay signos de contacto intenso
(15) Mientras sujeta el tubo de acero del árbol de
entre el pistón y el brazo tensor. Si es así debe reem-
levas derecho con alicates ajustables, (Fig. 67) retire
plazarse el tensor.
la rueda dentada del árbol de levas derecho. Gire len-
• Caras plásticas del tensor de la cadena primaria.
tamente el árbol de levas aproximadamente 45 gra-
Reemplace según sea necesario.
dos hacia la izquierda a la posición de punto muerto.
(16) Retire el perno del conjunto de la rueda den-
INSTALACION
tada intermedia.
(1) Con una mordaza, comprima ligeramente el
pistón del tensor de la cadena secundaria hasta que
9 - 104 MOTOR 4.7L WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
GUIA DE LA CADENA
CADENA PRIMARIA
CONJUNTO DE LA
RUEDA DENTADA
INTERMEDIA
RUEDA DEN-
CULATA DE TADA DEL
CILINDROS ARBOL DE
LEVAS
IZQUIERDA
LLAVE DE
TENSION INDICADOR DE CUA-
DRANTE
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL 6958 LLAVE
CON PASADORES
ADAPTADORES 8346 Fig. 74 Medición del juego longitudinal del
engranaje intermedio
(22) Instale la cubierta de la cadena de distribu-
ción y el amortiguador del cigüeñal. Consulte los pro-
cedimientos en esta sección.
(23) Instale las cubierta de culata de cilindros.
Consulte los procedimientos en esta sección.
RUEDA DENTADA RUEDA DEN-
DEL ARBOL DE TADA DEL
LEVAS DERECHO ARBOL DE
LEVAS
NOTA: Antes de instalar el tapón roscado en la
IZQUIERDO
culata de cilindros derecha, el tapón debe recu-
brirse con sellante para evitar fugas.
Fig. 73 Torsión de los pernos de la rueda dentada
del árbol de levas del lado derecho (24) Recubra el tapón roscado de acceso grande con
Mopart Thread Sealant with Teflon, Sellante
para roscas con teflón, y después instálelo en la
WJ MOTOR 4.7L 9 - 107
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
culata de cilindros derecha y apriételo con una tor- PRECAUCION: Retire el eje intermedio con cui-
sión de 81 N·m (60 lbs. pie) (Fig. 63). dado, NO golpee las aletas de refrigeración del
(25) Instale la caja de la boca de llenado de aceite. radiador con el martillo de percusión.
(26) Instale el tapón de acceso en la culata de
cilindros izquierda (Fig. 63). (4) Con el martillo de percusión, herramienta espe-
(27) Instale la bomba de dirección asistida. Con- cial 8517, retire el eje intermedio (Fig. 76).
sulte el procedimiento en el grupo 19, Dirección.
EJE INTERMEDIO
(28) Instale la cubierta del ventilador del radiador.
Consulte el procedimiento en el grupo 7, Sistema de
refrigeración.
(29) Llene el sistema de refrigeración. Consulte el
procedimiento de carga de refrigerante en el grupo 7,
Sistema de refrigeración.
(30) Conecte el cable negativo de la batería.
EJE INTERMEDIO—MECANISMO DE
DISTRIBUCION
DESMONTAJE
(1) Retire la cadena de distribución y las ruedas
dentadas. Consulte el procedimiento en esta sección.
PRECAUCION: No intente en ninguna circunstancia NOTA: Coloque el árbol de levas del lado izquierdo
sujetar o hacer movimiento de palanca con la rueda en una posición tal que la espiga de la rueda den-
de dirección del árbol de levas (que se encuentra tada del árbol de levas se aproxime a la posición
en la rueda dentada del árbol de levas derecho). Si horaria de la 1. Esto llevará el árbol de levas a la
la rueda de dirección se avería, podría fallar el posición de punto muerto y facilitará así la instala-
arranque del vehículo. ción de las tapas de cojinete del árbol de levas.
(4) Afloje pero NO retire el perno de retén de la (2) Coloque el árbol de levas en posición en la
rueda dentada del árbol de levas. Deje el perno colo- culata de cilindros.
cado contra la rueda dentada. (3) Instale las tapas de cojinete del árbol de levas.
Apriete manualmente los pernos de retén.
NOTA: Los tensores de la cadena de distribución (4) Con incrementos de 1⁄2 vuelta, apriete los per-
deben asegurarse antes de retirar la rueda dentada nos de retén de las tapas de cojinete empezando por
de los árboles de levas. Si los tensores no se ase- la tapa del medio hacia afuera (Fig. 79).
guran, se extenderán y será necesario retirar la (5) Apriete los pernos de retén de las tapas de coji-
tapa de la cadena de distribución para restablecer nete del árbol de levas con una torsión de 11 N·m
los tensores. (100 lbs. pulg.).
(6) Coloque el engranaje propulsor del árbol de
levas en la cadena de distribución alineada con la
PRECAUCION: No fuerce el paso de la cuña por el marca V8 entre los dos eslabones marcados de la
punto más angosto entre los hilos de la cadena, ya cadena (Fueron marcados durante el desmontaje)
que podrían dañarse los tensores. (Fig. 80).
(7) Con alicates ajustables, gire el árbol de levas
(5) Coloque la herramienta especial 8350, cuña de hasta que la espiga de la rueda dentada del árbol de
cadena de distribución, entre los hilos de la cadena levas se alinee con la muesca en la rueda dentada del
de distribución, golpee suavemente la herramienta
WJ MOTOR 4.7L 9 - 109
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CULATA DE CULATA DE
CILINDRO CILINDRO
IZQUIERDO IZQUIERDO
HERRAMIENTA
ESPECIAL 8350,
CUÑA
HERRAMIENTA
ESPECIAL 8350,
CUÑA
Fig. 77 Fijación de los tensores de la cadena de distribución con la cuña de cadena de distribución
CADENA Y RUEDA
DENTADA DEL ALICATES AJUS-
ARBOL DE LEVAS TABLES
PARTE
DELANTERA
ARBOL DE LEVAS
Fig. 78 Cadena y rueda dentada del árbol de levas Fig. 79 Secuencia de torsión de las tapas de
árbol de levas. Instale la rueda dentada en el árbol cojinete del árbol de levas
de levas (Fig. 81). (10) Con la herramienta especial 6958, Llave de
(8) Instale el perno de retén de la rueda dentada tensión y los Pasadores adaptadores 8346, (Fig. 82),
del árbol de levas y apriételo manualmente. apriete el perno de retén de la rueda dentada del
(9) Retire la cuña de la cadena de distribución, árbol de levas con una torsión de 122 N·m (90 lbs.
herramienta especial 8350 (Fig. 77). pie).
(11) Instale la tapa de culata de cilindro.
9 - 110 MOTOR 4.7L WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
12 HORAS
12 HORAS
CULATA DE CULATA DE
CILINDRO CILINDRO
DERECHA IZQUIERDA
LLAVE DE TENSION
HERRAMIENTA
ESPECIAL 6958
LLAVE CON PASA-
DORES ADAPTADO-
RES 8346
CULATA DE
CILINDRO CULATA DE CILIN-
IZQUIERDO DRO DERECHO
HERRAMIENTA
ESPECIAL 8350,
CUÑA
HERRAMIENTA
ESPECIAL 8350,
CUÑA
Fig. 83 Fijación de los tensores de la cadena de distribución con la cuña de cadena de distribución
9 - 112 MOTOR 4.7L WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
INSTALACION
TAPA DE CULATA DE CILIN-
SENSOR DE
POSICION DEL DRO (1) Lubrique los gorrones del árbol de levas con
CIGÜEÑAL aceite de motor limpio.
PARTE DELANTERA
ALICATES
AJUSTABLES
ARBOL DE LEVAS
PERNO DE LA RUEDA
DENTADA Fig. 86 Secuencia de torsión de las tapas de
cojinete del árbol de levas
CADENA Y RUEDA DEN- (5) Apriete los pernos de retén de las tapas de coji-
TADA DEL ARBOL DE LEVAS
nete del árbol de levas con una torsión de 11 N·m
(100 lbs. pulg.).
Fig. 85 Cadena y rueda dentada del árbol de levas (6) Coloque el engranaje propulsor del árbol de
NOTA: Cuando se retira el árbol de levas, puede levas en la cadena de distribución alineada con la
ocurrir que los balancines se deslicen levemente marca V8 entre los dos eslabones marcadas de la
hacia abajo. Marque los balancines antes de retirar cadena (Fueron marcados durante el desmontaje)
el árbol de levas. (Fig. 87).
(7) Con alicates ajustables, gire el árbol de levas
(10) Retire las tapas de cojinete del árbol de levas hasta que la espiga de la rueda dentada del árbol de
y el árbol de levas. levas se alinee con la muesca en la rueda dentada del
árbol de levas. Instale la rueda dentada en el árbol
de levas (Fig. 88).
WJ MOTOR 4.7L 9 - 113
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
12 HORAS
12 HORAS
CULATA DE CULATA DE
CILINDRO CILINDRO
DERECHA IZQUIERDA
LLAVE DE
TENSION
HERRAMIENTA ESPE-
CIAL 6958 LLAVE
CON PASADORES
ADAPTADORES 8346
RUEDA
DENTADA
RUEDA DENTADA
DEL ARBOL DE DEL ARBOL
LEVAS DERECHA DE LEVAS
IZQUIERDA
ESPIGA DEL
ARBOL DE LEVAS
ALICATES
Fig. 89 Torsión del perno de retén de la rueda
AJUSTABLES dentada del árbol de levas del lado derecho
(11) Instale el sensor de posición del árbol de levas
Fig. 88 Instalación de la rueda dentada del árbol de (Fig. 84).
levas (12) Instale la tapa de culata de cilindro.
(8) Instale el perno de retén de la rueda dentada
del árbol de levas y apriételo manualmente. COJINETES PRINCIPALES DEL CIGÜEÑAL
(9) Retire la cuña de cadena de distribución, herra-
mienta especial 8350 (Fig. 83). SELECCION DE LOS COJINETES PRINCIPALES DEL
(10) Con la herramienta especial 6958, Llave de CIGÜEÑAL
tensión y los Pasadores adaptadores 8346, (Fig. 89), Los cojinetes principales son de “ajuste selectivo”,
apriete el perno de retén de la rueda dentada del lo cual permite una mejor holgura para el aceite.
árbol de levas con una torsión de 122 N·m (90 lbs. Para la selección del cojinete principal la rueda de
pie).
9 - 114 MOTOR 4.7L WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
dirección del sensor de posición del cigüeñal lleva (3) Coloque el indicador de cuadrante en cero.
estampadas marcas de identificación de grado (Fig. (4) Desplace el cigüeñal hacia el punto inicial de
90). Estas marcas se leen de izquierda a derecha y su carrera y lea el indicador de cuadrante. Consulte
corresponden a los números de gorrón 1, 2, 3, 4 y 5. el Cuadro de especificaciones de juego longitudinal
La rueda de dirección del sensor de posición del del cigüeñal.
cigüeñal está montada al contrapeso n° 8 del cigüe-
ñal.
CONTRAPESO
TRASERO DEL
CIGÜEÑAL
MARCAS DE
AJUSTE SELEC- Fig. 91 Verificación del juego longitudinal del
TIVO DEL COJI-
NETE PRINCIPAL RUEDA FONICA cigüeñal—característico
CUADRO DE ESPECIFICACIONES DEL JUEGO
LONGITUDINAL DEL CIGÜEÑAL
Fig. 90 Marcas en la rueda de dirección del cojinete
principal Pieza 0,052 - 0,282mm
nueva: (0,002 - 0,011 pulg.)
NOTA: Los cojinetes principales están identificados
por códigos de color para el servicio. Estos códi- Limite de 0,43mm (0,017 pulg.)
gos de color indican el tamaño (grado) de cojinete. desgaste:
AROS DE PISTON—INSTALACION
(1) Los aros de pistón n° 1 y n° 2 tienen distinta
sección transversal. Asegúrese de que el aro n° 2 se
instale con la marca de identificación del fabricante
(un punto) orientada hacia arriba, hacia la parte
superior del pistón.
MUESCA DEL
DEFLECTOR DE LADO DEL PISTON DE
ACEITE EMPUJE PRINCIPAL
COMPRESOR DE ARO
PARTE DELANTERA
HERRAMIENTA ESPECIAL
8507
INSPECCION
NOTA: Inspeccione en detalle los huecos de coji-
nete de biela y los huecos de cojinete principal
para determinar si están rayados, azulados o raspa-
dos. Tal vez sea necesario seguir desensamblando.
PLACA FLEXIBLE
DESMONTAJE
Fig. 100 Corte del aplicador para lograr un reborde (1) Retire la transmisión. Consulte el procedi-
de 2,5mm (0,100 pulg.) miento en el grupo 21, Transmisión y caja de cam-
bios.
BLOQUE DE CILINDROS
(2) Retire los pernos y la placa flexible.
INSTALACION
(1) Coloque la placa flexible en posición sobre el
cigüeñal e instale los pernos apretándolos a mano.
(2) Apriete los pernos de retén de la placa flexible
EMPLAZAMIENTO DEL
REBORDE DE SELLANTE PARTE DELANTERA con una torsión de 60 N·m (45 lbs. pie) en la secuen-
cia indicada (Fig. 104).
(3) Instale la transmisión.
BOMBA DE ACEITE
DESMONTAJE
Fig. 101 Emplazamiento del reborde de sellante (1) Retire la cubierta de la cadena de distribución.
entre bloque de cilindros y bancada Consulte el procedimiento en esta sección.
(6) Recubra los gorrones de cojinete principal del (2) Retire los tensores y las cadenas de distribu-
cigüeñal con aceite de motor limpio y coloque la ban- ción. Consulte Cadena de distribución y ruedas den-
cada en el bloque de cilindros. tadas en esta sección.
9 - 120 MOTOR 4.7L WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
PARTE DELANTERA
BANCADA BLOQUE DE CILINDRO
INSTALACION
(1) Coloque la bomba de aceite en posición sobre el
cigüeñal e instale los pernos de retén de la bomba de PARTE
DELANTERA
aceite.
(2) Coloque en posición el tensor de la cadena de
distribución primaria e instale los dos pernos de Fig. 104 Secuencia de torsión de la placa flexible
retén. (5) Instale la cubierta de la cadena de distribución.
(3) Apriete los pernos de retén del tensor de la
cadena de distribución primaria y la bomba de aceite
con una torsión de 28 N·m (250 lbs. pulg.) en la
secuencia indicada (Fig. 105).
(4) Instale los tensores de las cadenas de distribu-
ción secundarias y las cadenas de distribución.
WJ MOTOR 4.7L 9 - 121
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
CONECTOR
ELECTRICO
FILTRO
Fig. 105 Secuencia de torsión de la bomba de Fig. 106 Conjunto transmisor de presión de aceite
aceite y de la cadena de distribución primaria (5) Retire la manguera superior del radiador.
CONJUNTO DE TRANSMISOR DE PRESION DE (6) Utilizando las herramientas especiales 6958,
llaves ajustable con pasadores adaptadores 8346,
ACEITE DEL MOTOR
separe el conjunto de ventilador y transmisión vis-
cosa de la bomba de agua (Fig. 107).
DESMONTAJE
(7) Retire el conjunto de ventilador y transmisión
(1) Desconecte el cable negativo de la batería.
viscosa.
(2) Eleve el vehículo en un elevador.
(3) Retire el protector de salpicaduras delantero. HERRAMIENTA ESPECIAL
6958 LLAVE AJUSTABLE
(4) Desconecte el cable del transmisor de presión CON PASADORES ADAPTA-
DORES 8346
de aceite (Fig. 106).
(5) Retire el transmisor de presión (Fig. 106).
VENTI-
LADOR
INSTALACION
(1) Instale el transmisor de presión de aceite.
(2) Conecte el cable del transmisor de presión de
aceite.
(3) Instale el protector de salpicaduras delantero.
(4) Baje el vehículo.
(5) Conecte el cable negativo de la batería.
ENCASTRE
DE
HERRA-
MIENTA
ESPECIAL
8513
HERRA-
MIENTA
Fig. 109 Junta delantera del cigüeñal—Desmontaje
ESPECIAL
1026
CUBIERTA
DE LA
CADENA
DE DIS-
TRIBU-
CION
Fig. 108 Amortiguador del cigüeñal—Instalación
(13) Con la herramienta especial 8511, retire la
junta delantera del cigüeñal (Fig. 109).
HERRAMIENTA
INSTALACION ESPECIAL
8348
(1) Con la herramienta especial 8348 instale la
junta delantera del cigüeñal (Fig. 110).
(2) Alinee la muesca del amortiguador del cigüeñal HERRAMIENTA ESPECIAL
8512
con la chaveta del cigüeñal. Comience a deslizar el
amortiguador sobre el cigüeñal.
(3) Con la herramienta especial 8512 presione el
amortiguador sobre el cigüeñal (Fig. 111). Fig. 110 Junta delantera del cigüeñal—Instalación
(4) Apriete el perno del amortiguador del cigüeñal (8) Con las herramientas especiales 6958, llaves y
con una torsión de 175 N·m (130 lbs. pie). pasadores adaptadores 8346, fije el conjunto de ven-
(5) Instale la cubierta del radiador y apriete los tilador y transmisión viscosa a la bomba de agua
dispositivos de fijación con una torsión de 11 N·m (95 (Fig. 107).
lbs. pulg.). (9) Instale la manguera superior del radiador.
(6) Acople el conector eléctrico para el ventilador (10) Instale el compresor de A/A y apriete los dis-
de la cubierta. positivos de fijación con una torsión de 54 N·m (40
(7) Instale el conjunto de ventilador y transmisión lbs. pie).
viscosa.
WJ MOTOR 4.7L 9 - 123
DESMONTAJE E INSTALACION (Continuación)
(3) Con la herramienta especial 8506 (Fig. 112),
retire la junta de aceite del cigüeñal.
JUNTA TRA-
SERA DEL
CIGÜEÑAL
HERRAMIENTA
ESPECIAL 8506
HERRAMIENTA ESPECIAL
8512
FIADORES DE
LIMPIEZA E INSPECCION
VALVULA
RETEN
(3–BORDES)
TUBO MULTIPLE DE ADMISION
LIMPIEZA
NOTA: NO existe un procedimiento de reparación
JUNTA DE ACEITE aprobado para el múltiple de admisión. Si se
DEL VASTAGO DE
MUELLE DE VALVULA VALVULA
observa daños serios durante la inspección, el múl-
tiple de admisión debe reemplazarse.
VALVULA DE ADMISION
INSPECCION
(1) Inspeccione la superficie de contacto del múlti-
VALVULA DE ESCAPE
ple de admisión y verifique si está cuarteado, mellado
o deformado.
(2) Inspeccione la manguera de vacío del múltiple
de admisión y verifique si las conexiones están flojas
u obstruidas.
Fig. 116 Configuración del conjunto de válvula (3) Inspeccione las superficies de contacto entre el
múltiple y el cuerpo de la mariposa del acelerador y
BOMBA DE ACEITE verifique si está cuarteada, mellada o deformada.
DESENSAMBLAJE
(1) Retire los tornillos de la cubierta de la bomba
MULTIPLE DE ESCAPE
de aceite y levante la placa de cierre.
LIMPIEZA
(2) Retire los rotores interno y externo de la
(1) Limpie el múltiple de escape con solvente de
bomba.
limpieza adecuado y deje que seque al aire.
NOTA: Una vez retirados la válvula de descarga de (2) Limpie todo resto de junta de la superficie de
presión, el tapón cóncavo y el pasador, el conjunto contacto del múltiple.
de la bomba debe reemplazarse.
INSPECCION
(3) Si es necesario retirar la válvula de descarga (1) Inspeccione el múltiple de escape y verifique
de presión, extraiga el pasador de rodillo del cuerpo que no haya cuarteaduras en la superficie de con-
de bomba y retire el tapón cóncavo, el muelle y la tacto y en los orificios de los pernos de instalación.
válvula. (2) Con una regla de trazar y un calibrador de
espesor, verifique que la superficie de contacto no
ENSAMBLAJE esté deformada o doblada.
(1) Lave todas las piezas con un solvente apro- (3) Inspeccione la superficie de contacto entre el
piado e inspeccione cuidadosamente para determinar múltiple y el tubo de escape y verifique que no esté
si presentan desperfectos o desgaste. cuarteada o marcada o presente algún otro tipo de
(2) Instale los rotores interno y externo. daño que evite la unión.
(3) Instale la placa de cierre de la bomba de aceite
y los pernos de la placa de cierre. Apriételos con una
torsión de 12 N·m (105 lbs. pulg.).
(4) Cebe la bomba antes de instalarla llenando la
cavidad del rotor con aceite de motor.
9 - 126 MOTOR 4.7L WJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
BOMBA DE ACEITE
REGLA DE
TRAZAR
INSPECCION
PRECAUCION: La válvula de descarga de presión y
el muelle no deben retirarse de la bomba de aceite.
Si se desensamblan o retiran estos componentes
de la bomba, será necesario reemplazar todo el
conjunto de la bomba de aceite.
CUBIERTA DE LA
BOMBA DE ACEITE
(1) Limpie todas las piezas profundamente. La
superficie de contacto del cuerpo de la bomba de
aceite debe estar lisa. Si el cuerpo está rayado o
estriado, reemplace el conjunto de la bomba.
(2) Apoye una regla de trazar sobre la superficie Fig. 118 Verificación de la planeidad de la cubierta
del cuerpo de la bomba (Fig. 118). Si es posible intro- de la bomba de aceite
ducir un calibrador de espesor de 0,025 mm (0,001
pulg.) entre el cuerpo y la regla de trazar, deberá
reemplazarse el conjunto de la bomba.
9 - 128 MOTOR 4.7L WJ
LIMPIEZA E INSPECCION (Continuación)
CALIBRADOR DE ESPESOR
ROTOR EXTERIOR
Fig. 119 Medición del espesor del rotor exterior ROTOR INTERIOR
REGLA DE TRAZAR
CALIBRA-
DOR DE
ESPESOR
ROTOR EXTERIOR
LIMPIEZA
Limpie cuidadosamente las superficies de la junta
del colector de aceite y el bloque del motor.
Con aire comprimido limpie:
• La canalización en el orificio adaptador del filtro
de aceite, el orificio de desvío del filtro. Fig. 124 Calibrador de hueco—Característico
• Los orificios delanteros y traseros de la canaliza- (6) Determine la ovalización comparando la dife-
ción de aceite. rencia entre cada medición.
• Los orificios de alimentación de los cojinetes (7) Si la conicidad del hueco del cilindro no excede
principales del cigüeñal. los 0,025 mm (0,001 pulg.) y la ovalización no excede
Una vez completamente limpio el bloque, aplique los 0,025 mm (0,001 pulg.), el hueco del cilindro
sellante de tubería Loctite PST con Teflon 592 a las puede esmerilarse. Si la conicidad u ovalización exce-
roscas de los tapones traseros y delanteros de la den esos límites máximos, deberá rectificarse el cilin-
canalización de aceite. Apriete los tapones con una dro y luego esmerilarse para adecuarlo a un pistón
torsión de 34 N·m (25 lbs. pie). de mayor tamaño. Siempre existe un mínimo de coni-
cidad en el hueco del cilindro de un motor que ha
INSPECCION—HUECO DE CILINDRO estado funcionando cierto período de tiempo.
(1) Es obligatorio utilizar un calibrador de hueco
de cuadrante para medir el diámetro del hueco de ESMERILADO—HUECO DE CILINDRO
cada cilindro. Para seleccionar correctamente el pis- El esmerilado debe coordinarse con el ajuste de pis-
tón de la medida apropiada, se requiere un calibrador tones y aros, ya que de esa forma se podrá mantener
de hueco de cilindro, capaz de efectuar lecturas con la luz indicada en las especificaciones.
INCREMENTOS de 0,003 mm (0,0001 pulg.). En Para informarse sobre el esmerilado apropiado de
caso de no disponer de un calibrador de hueco, no los huecos de cilindro, consulte Procedimientos de
utilice un micrómetro interior. (Fig. 124). servicio convencional al principio de este grupo.
(2) Mida el diámetro interior del hueco del cilindro
en tres niveles por debajo de la parte superior del
hueco. Haga una primera lectura perpendicular (a ESPECIFICACIONES
través o a 90 grados) al eje del cigüeñal y a continua-
ción tome dos lecturas adicionales. MOTOR 4.7L
(3) Mida el diámetro del hueco del cilindro en un
punto cercano a la parte superior, en sentido trans- DESCRIPCION ESPECIFICACIONES
versal al bloque de cilindros. Repita la medición cerca Especificaciones generales
de la mitad del hueco, a continuación repita la medi- Tipo . . . . . . . . . . . . . . 90° SOHC V-8 16-Válvulas
ción cerca de la parte inferior del hueco. Cilindrada . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,7 litros 4701 cc
(4) Determine la conicidad restando el diámetro (287 pulgadas cúbicas)
menor al diámetro mayor. Hueco carrera . . . . . . . . . . . . 93,0 mm x 86,5 mm
(5) Gire el dispositivo de medición 90° y repita los (3,66 pulg. x 3,40 pulg.)
pasos anteriores. Relación de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . 9,0:1
9 - 130 MOTOR 4.7L WJ
ESPECIFICACIONES (Continuación)
Extractor de junta delantera del cigüeñal 8511 Instalador de junta trasera del cigüeñal 8349
Instalador de junta delantera del cigüeñal 8348 Extractor de junta trasera del cigüeñal 8506
Mango C-4171
9 - 134 MOTOR 4.7L WJ
HERRAMIENTAS ESPECIALES (Continuación)
Extractor 1026