Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova!

May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil

O que são Expressões Idiomáticas?
As expressões idiomáticas (idiomatic expressions) também conhecidas como ³idioms´ são palavras que quando estão em uma determinada frase tem um significado diferente das definições individuais de cada uma no dicionário de inglês, ou seja é uma frase feita cujo sentido não tem muito ou nada a ver com o sentido de cada uma das palavras que a formam. Dessa forma, não basta saber o significado das palavras "behind the eight ball" (atrás da bola oito) isoladamente. As expressões trazem conotações diferentes que estão relacionadas às suas origens, na maioria das vezes. Veja o verdadeiro sentido: "Behind the eight ball" ("Estar numa sinuca") - se dar mal; estar em dificuldade No "eight ball" - uma das várias modalidades do bilhar - a bola oito é a decisiva da partida. Portanto, aquele que estiver com a bola branca escondida atrás da bola oito terá dificuldades para encaçapar a bola da vez. Ex: "It is believed that many traditional industry sectors are somehow behind the eight ball on committing to the internet." "Acredita-se que muitos setores industriais tradicionais estão, de certa forma, enfrentando grande dificuldade para se adaptar à Internet."

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Para ilustrar melhor, veja: ³to have a chip on one's shoulder´. O sentido de cada palavra é facilmente reconhecível: to have significa "ter"; a chip é uma "lasca", de madeira, por exemplo. On one's shoulder quer dizer "no ombro". Portanto, quando se diz he has a chip on his shoulder, entende-se que ele tem uma lasca no ombro, ou seja, um pedaço de madeira que caiu no ombro dele e ali ficou. Mas é isso mesmo? Uma farpa que espetou o ombro de alguém... Não é nada disso! He has a chip on his shoulder quer dizer que ele é pessoa esquentada, tem pavio curto, é brigão. Mas pode também significar ter uma bronca com alguém; provocar alguém, estar cismado com alguém. Como se vê, não tem nada que ver com lasca, não tem nada que ver com ombro. O tema é tão extenso e complexo que o professor José Ricardo escreveu o livro "Pitfalls - 500 Armadilhas da Língua Inglesa" (Disal Editora) buscando abordar de forma ampla o tema. Veja ainda como a diferença pode ser mais sutil do que você pensa: Do one's business significa "fazer negócios"? A tradução estaria certa se a expressão inglesa não tivesse o adjetivo one's. To do business é fazer negócios, mas to do one's business é fazer as necessidades. Exemplo: His dog does its business just anywhere. Seu cachorro faz as necessidades em qualquer lugar. E o que podemos fazer para aprender essas expressões? Quase o mesmo que sempre digo à vocês, estudar muito, ler, ver filmes legendados, e ainda ter ciência que existem livros somente sobre isso, o que mostra que você não precisa se apavorar, porque o tema não é mesmo simples, e nós do Ingles Curso sempre

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil disponibilizamos recursos para você estudar e se aprimorar e assim aprender ingles como quem preenche um album de figurinhas, uma de cada vez! Abraços Professora Milena teacher@inglescurso.net

Como reconhecer uma expressão idiomática
Recognizing expressions Como definir uma expressão idiomática ? A expressão idiomática pode ser definida como uma unidade sintáctica, lexicológica e semântica. O seu significado não pode ser calculado pelos significados das palavras contidas numa expressão e apresenta uma distribuição única ou muito restrita dos seus elementos lexicais. As particularidades das expressões idiomáticas abrangem dois vectores: a forma (a EI é constituída por um grupo de palavras) e o conteúdo (o significado idiomático).

um mesmo objecto (expressão) aparece referido pelas várias terminologias. A expressão idiomática poderá ser polissémica. Será que essas várias terminologias . um montão. A expressão idiomática actualiza-se no discurso. a expressão idiomática não veícula uma moral. expressões populares . expressões lexicalizadas. construção fixa.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. uma verdade. locuções verbais. bastante. poderá apresentar vários sentidos? . bem como as expressões idiomáticas.dão conta do mesmo objecto? Uma análise atenta e minuciosa dos dicionários de fraseologia existentes para o português. que denominam um conceito geral e têm um sentido convencional. são unidades codificadas. uma situação genérica. frases feitas. Assim. uma relação independente das situações particulares. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Existe uma grande pletora terminológica associada a estas construções lexicalizadas. lugares comuns.idioma. Por outro lado. O provérbio exprime uma verdade geral. mas descreve. Este estatuto de frase genérica e verdade geral permite distingui-lo das frases idiomáticas. Os provérvios. torna mais expressiva uma determinada atribuição ao sujeito ou a uma determinada situação. mostra a dificuldade em restringir as terminologias acima enunciadas. Como distinguir a expressão idiomática das outras construções lexicalizadas? Tomaremos como pólos de comparação a expressão idiomática e o provérbio. construção cristalizada. complementa. expressões proverbiais.

. um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Na medida em que a expressão idiomática se actualiza no discurso. O grau de lexicação será idêntico em todas as expressões idiomáticas? As expressões idiomáticas não apresentam todas o mesmo grau de lexicação. modificações do tipo de frase. de advérbios.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. deitar / lançar areia / poeira para os olhos). As variações de género e número dificilmente encontram eco nas expressões. Por outro lado. Algumas expressões poderão permitir algumas variações (por exemplo a introdução de intensivos ou diminutivos. E poderão sugerir variações em função dos contextos. existem variações de ordem regional de tipo semântico. As expressões idiomáticas permitem algum tipo de variações morfológicas (género.) enquanto outras estão completamente lexicalizadas e não permitem nenhuma modificação ou inserção de qualquer elemento. o seu sentido pleno também só se actualiza inteiramente quando a expressão aparece contextualizada numa dada situação..: cantar de galo / de poleiro. neste caso essa variação verbal adapta-se ao contexto. número. bastante. . substituições)? As variações morfológicas e as substituições de ordem lexical permitidas pelas expressões idiomáticas são raras (excepto variantes regionais ou variantes sinonímicas ex. No entanto existem variações morfológicas que incidem no verbo que introduz a expressão.

a partir dos cinco ou seis anos. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Quais os problemas de tradução que levantam as expressões idiomáticas? A tradução das expressões idiomáticas (intralíngua ou interlínguas) exige do tradutor um conhecimento profundo da língua materna e da língua estrangeira.. continuarão a enriquecer o seu dicionário mental. na socialização do indivíduo.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. . tais equivalências raramente sugerem uma outra expressão) . os seus usos e costumes. tem de recorrer ao processo de ensino/aprendizagem e armazenar no seu dicionário mental as tais ³palavras´ plurais. Como se adquirem as expressões idiomáticas? O processo será idêntico na língua materna e numa língua estrangeira? Na língua materna. as crianças começam a usar algumas expressões e. No entanto. de cada povo. a sua expressividade. Não existe uma aprendizagem deste tipo de estruturas. a partir daí. Traduzir expressões idiomáticas é ter em conta a especificidade de cada tipo de texto. mas também a especificidade de cada língua. um montão. Como não existe emersão linguística e o sujeito não pode aprender estas estruturas pelo contacto directo com a língua. Traduzir não corresponde sempre a uma procura de equivalentes linguísticos (no caso das expressões. as expressões idiomáticas adquirem-se no contacto directo com a língua. bastante. mas dificultado pela especificidade das expressões idiomáticas. o processo será idêntico às outras estruturas linguísticas. Para a língua estrangeira..

it started to rain. Por exemplo: "The red car caught my eye. Essa é uma lista de expressões idiomáticas com exemplos de como podem ser usadas: A about to in advance alive and kicking all of a sudden all over the place B Peggy is about to leave. . quer dizer que "o carro vermelho chamou minha atenção". Que nesse c aso. We booked the tickets in advance." Sabemos que um carro não pode agarrar e que um olho não pode ser lançado. Precisamos entender o significado da expressão ³caught my eye´ para compreender o que está sendo dito. It's alive and kicking. um montão. bastante. Then. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Lista de expressões Idiomáticas com exemplos em ingles Expressões idiomáticas são frases que não devem ser traduzidas ao pé da letra. There are environmental problems all over the place. O significado de uma expressão idiomática é muito diferente do significado de cada uma da s palavras separadamente. I went out in the sun.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. I love Berlin. all of a sudden.

bloody to be blue bouncer be broke to brush up on sb. I have to brush up on my Spanish. . A stone almost hit me! Sorry. he's a blabber. You can buy a DVD player for less than 100 bucks (dollars). Tom bagged this special offer at an online -shop. You're a pain in the butt. He always does his best. My marks went from bad to worse last term. so I caught cold. What a bloody day! She's been feeling blue all day. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil to go from bad to worse to bag sb. Buzz off! I have told you not to come to my place anymore. I didn't quite catch your telephone number. A bouncer's task is to keep out those who might cause trouble. bastante. buck butt buzz Buzz off! C a close call to catch sb. Once in a while young Tim blags his father's cigarettes.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Parachuting gives me a real buzz. I can't go to the cinema with you. Mark is too beat-up to play tennis this evening. Don't listen to him. to catch cold I had a close call. beat-up to do the best blabber to blag sb. I'm broke. um montão. I walked out in the rain.

If there's no milk for the tea. . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil not to have a clue Come off it! as far as I'm concerned cop corner shop cram school on credit cut D damned to dig in one's heels to disrespect sb. it'll do without. The sun will do us good. Many pupils have to go to a cram school in the afternoon. I'd not buy the new TV on credit. I'm up to my ears in work. I'd like to watch the film. As far as I'm concerned. um montão. Down under will be my next destination. you dig in your heels. He does his best to fix the car. I don't have a clue about repairing the faucet. I can't go out with you. bastante. I hate going through that damned rush hour. Come off it! This isn't the truth.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Mother really liked corner shops when she was a child. to do one's best to do someone good to do without down under E to be up to one's ears Sorry. If you take or express an opinion and refuse to change it. A big crowd of cops gathered in front of the Bank of England. Poor people shouldn't be disrespected. Let's go on a holiday. Mr Brown made big cuts of $500 million.

to get rid of sb. did you finally get your exercise? Fair enough! Let's go out for dinner tonight. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil every now and then every other to see eye to eye F fair enough fiddle to keep the fingers crossed flutter folk for free freak out fridge G to get a lot of stick to get cold feet to get fed up with sb. We have to get rid of that old car. I was lucky.I'll keep my fingers crossed for you. Jason. Ron freaked out when he heard that Peter had broken his car.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. We all are fond of the Irish folk. um montão. World Bank and IMF see eye to eye on Asia . Especially fiddles are necessary to play folk music. The old lady loves a flutter on the slot machine. bastante. He got cold feet. He comes to me every other week. Every now and then I play the piano. . In his new job Jack gets a lot of stick. I have to see the doctor for a checkup. I got this CD for free. to get sb. They get fed up with their neighbour's parties. Butter must be kept in the fridge. He wanted to speak to the boss. but he didn't.

Can you give me a hand with the cupboard? Building our house has been a hard graft. Sue likes pop music. um montão.'s throat K knackered to keep an eye on sth. . I'd rather starve instead of eating at a greasy spoon. This cocktail tastes groovy. Molly always knows what's hip.o. bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil to take sth. Bill is hooked on car racing. I took it for granted the meeting was on Tuesday. for granted greasy spoon groovy guy H had better on the other hand to give a hand hard graft by heart hip to hold s. J to jump down sb. You'd better go now. Hold your horses. Will you keep an eye on my baby? The boss jumped down my throat because I was late for work. Jennifer fell in love with the guy from the supermarket. on the other hand she doesn't like discos. What has happened? You look so knackered. My brother has to learn the poem by heart." I said when John began to leave the room./sb.'s horses to be hooked on sth.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

Sandy has really messed up this time. halfway to mess around to mess up She's been out of work for years. um montão. Make yourself at home. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil L little by little to look forward to sb. Let's make the most of the last day of our holidays. bastante. Andrew had an accident while playing ice -hockey. Did you make your mind up to buy a new computer? I love Grandma's homemade mash. How can she make ends meet with four children? Chris makes friends easily. Come in. You look sad.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. please. I don't like his ideas. The clown messed around to make the children laugh. . M to make ends meet to make friends easily to make oneself at home to make the most to make up one's mind up mash What's the matter? to be mean to meet sb. but I can imagine that we should meet halfway. What's the matter with you? Grandfather is mean with money. Little by little he begins to walk. I look forward to my holidays in Rome.

please? They earn pretty much money together.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. "A pint for me. Don't talk for hours. please. I won't be back early. Bob isn't an entertainer. Too much red tape takes everything longer. I'll pop in at Max's. This i s out of the question. pretty much out of the question Q quid R red tape right as rain S to sack sb." Leave me alone. he is an old fart. From now on I'm going to drive more carefully. My mother doesn't let me go out. Come to the point. . A quid is a pound in British currency. Your baby is right as rain. um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil P from now on old fart pint to be pissed off plonk to come to the point to pop in to put in a word for sb. I'm pissed off! Plonk often causes a bad headache. We can't come to the party. Can you put in a word for me. Fred was sacked because he had lost his driving licence. bastante.

to be on time to take one's time tipple to loose track Take it easy. Her apartment is very scruffy. Do you know where Fred lives? . After walking through the cold rain everyone enjoyed a tipple./sb. After a quarrel Mike left sharpish. Think nothing of it. I can't stick more of this. I'll see about the drinks. I can't stand the rain. Please be on time. Take your time. telly thick Think nothing of it.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão. You're a couch potato. I don't want to be in Peter's shoes. Far away from towns.I've lost track of him. stroppy stuff T Take it easy. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil scruffy to see about sharpish to be in someone's shoes to shut up can't stand in the sticks to stick sth. All you can do is sit in front of the telly. bastante. Let's have a party on Saturday. During their holiday the Bakers lived in the sticks. Where is all that stuff I bought at Oxfam's yesterday? . Are you thick? This is the right number. Shut up or disappear before I get furious. Jimmy is a stroppy child.

I had words with the headteacher of my son's school Would you like to spend your holidays in the North? No . No wonder he is ill. I'm feeling a little under the weather. My sister and Anne take turns babysitting. He went out in shorts in winter. You'd better watch your step if you don't want trouble with your boss. I'll eat my words. When push comes to shove you'd rather accept the job. Could I have word in your ear? Did you hear about Sue and Pat? . In other words.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.I'd rather fly to Mexico. You've got to wear many hats if you want to run your own hotel. I'll stay at home tonight. you can't answer the question. Z to zing through sth. would rather to wow sb. I'm sorry. to wear many hats when push comes to shove to feel under the weather no wonder a word in your ear Words fail me. bastante. The arrow zinged through the trees as fast as lightning. .Words fail me. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil to take turns W Watch your step. um montão. to eat one's words in other words to have words with sb. His appearance at the party wowed me. I think.

que. Elas trazem conotações diferentes. Relacionamos abaixo alguns exemplos de Expressões Idiomáticas mais usadas pelos falantes nativos: Veja uma lista bem extensa de expressões idiomáticas e seus significados: Act your age = Não seja infantil All day long = O dia todo Beyond a shadow of doubt = Sem sombra de dúvida Blood is thicker than water = Os laços de família são mais fortes Cross my heart = Juro por Deus Everybody says so =Todos falam assim! . na maioria das vezes. bastante. pelo contrário. elas tornam o Inglês Falado (Spoken English) mais natural.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. estão relacionadas às suas origens. É importante salientar que os idiomatismos não foram criados para serem armadilhas para os falantes estrangeiros. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Lista extensa expressões idiomáticas As expressões idiomáticas são um conjunto de palavras que tem um sentido diferente do sentido das palavras tomadas individualmente. um montão.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil For goodness¶ sake! = Pelo amor de Deus! Good Lord! = Meu Deus! Hand in Hand = De mãos dadas I did quite well = Sai-me muito bem Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância . bastante.

bastante. um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Thank God = Graças a Deus It is up to you = Você que sabe You know best = Você é quem sabe .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão.

tudo bem? It is not your business = Não é da sua conta To kick the bucket = Bater as botas / Morrer How come? = Como é que pode? How are you doing? = Como está? It is raining cats and dogs = Está chovendo muito Over the moon = Estar feliz / Estar no mundo da lua de tão contente On the crest of a wave = Estar por cima Kill two birds with one stone = Matar dois coelhos com uma cajadada só To put the cat out of the beg = Contar um segredo / Não esconder o jogo What's up? = E aí.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. como é que é? (informal) . bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Take your time = Não se apresse So far. so good? = Até aqui. um montão.

bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Make yourself at home / ease / comfortable = Sinta-se em casa / Fique à vontade Help yourself / Be my guest / Go ahead (informal) = Sirva-se Let's keep in touch = Vamos manter contato Look at/on the bright side = Veja o lado bom das coisas Look here! = Escuta aqui! Look lively! = Acorda! (pedindo atenção) I will always be there for you = Sempre estarei ao seu lado Good thinking = Bem pensado To be in a bad/good mood = Estar de mau/bom humor Snitcher = Dedo-duro I think so = Acho que sim .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão.

no gain = Quem não arrisca não petisca On second thought = Pensando bem As far as I know. bastante.. nothing gained = Quem não arrisca. As good as it gets! = Melhor é impossível! As if! = Até parece! As lost as a nun on a honeymoon = Mais perdido que cego em tiroteio At rock bottom = No fundo do poço / Estar por baixo Fair game = Presa fácil Fair play = Jogo limpo .. não petisca No pain. = Que eu saiba.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil I don't think so = Acho que não Nothing ventured. um montão...

menos! (quando alguém exagera) Clear the way! = Abram caminho! Credit where credit is due = Verdade seja dita . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil And so what? = E daí? A cat may look at a king = Olhar não tira pedaço All in good time = Tudo a seu tempo And I am a Dutchman = E eu acredito em Coelhinho da Páscoa / Papai Noel (para expressar descrença) Anything goes! = Vale tudo! To be a bad egg = Não ser flor que se cheire Bite your tongue! = Vira essa boca pra lá! Lies don't travel far = Mentira tem perna curta Cheer down! = Menos.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. um montão.

um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Damned if you do. um montão. se ficar o bicho come Don't put the car before the horse! = Não coloque a carroça na frete dos bois! Downhill all the way = De vento em popa To be out of line = Passar da conta / Abusar To settle the scores with somebody = Acertar as contas com alguém Guess what! = Adivinha! The damage is done = Agora é tarde Fairweather friend = Amigo só das horas boas Each one to his trade = Cada macaco no seu galho Earn it = Faça por merecer Every dog has his day = Um dia da caça. outro do caçador .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. damned if you don't = Se correr o bicho pega. bastante.

um montão. bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Fine thing! = Bonito. hein? Fit of laughter = Ataque de riso Flash in the pan = Fogo de palha Food for thought = Para pensar (em casa) For donkey's years! = Faz séculos! Full of airs and graces = Cheio de si Full of beans = Com a corda toda Hang loose! = Fica frio! Have a heart! = Tenha dó! He was hoisted by/with his own petard = O feitiço virou contra o feiticeiro Here we go! = Aqui vamos nós! .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

= Modéstia à parte. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Have no clue = Não ter a menor idéia He said she said = Diz-que-diz I need it yesterday! = É pra ontem! I told you so! = Eu avisei! If I (may) say so to myself... In Queer Street = Na rua da amargura (situação financeira precária) It comes with territory = São os ossos do ofício It never hurts to ask = Perguntar não ofende It rang! = Caiu a ficha! It is a small world! = Que mundo pequeno! It is high time! = Já está na hora! / Já não era sem tempo! .. bastante.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.. um montão.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil It is the thought that counts = O que vale é a intenção It is your funeral = Você está ferrado It is you! = É a sua cara! (roupa certa) Jack-of-all-trades = Pau-pra-toda-hora Lean years = Tempo de vacas magras Magic bullet = Solução mágica Mark my words! = Escreva o que eu estou dizendo! Meddler/Meddlesome = Folgado / Abusado Misfortunes never come singly! = Desgraça pouca é bobagem! Money talks! = O dinheiro fala alto! Mr. Know-it-all = Sabe-tudo / Sabichão Mr. Nice Guy = Bonzinho

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Mr. Right = Príncipe Encantado Mr. Smarty Pants = Espertinho My house is your house = Sinta-se em casa My lips are sealed = Minha boca é um túmulo My treat = Deixa que eu pago Neither too much, neither too little! = Nem tanto ao céu, nem tanto à terra! Night is young = A noite é uma criança Not to be in a pigpen = Não estar na casa da sogra Not to be in one's own home = Não estar na casa da sogra Not to have a pot to pee/piss = Não ter onde cair morto Now what? = E agora?

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Now we are on the same page! = Agora estamos falando a mesma língua! Once in a blue moon = Uma vez na vida, outra na morte One for the road = Saideira (bebida) One good turn deserves another = Uma mão lava a outra Out of print = Esgotado Over my dead body! = Só se for por cima do meu cadáver! Page turner = Livro que não se consegue parar de ler Pigs might fly! = E eu acredito em Coelhinho da Páscoa / Papai Noel! (para expressar descrença) Prissy = Cheio de não-me-toques Rain or shine = Faça chuva ou faça sol Right in the bull's eyes! = Na mosca!

um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil . (Significant Other) = Cara metade Saved by the bell! = Salvo pelo gongo! Slow down! = Vai com calma! Stay out of the way! = Não atrapalhe! That will teach you! = Bem feito! That won't wash! = Não vão colar! The coast is clear! = A barra está limpa! There is no accounting for taste = Gosto não se discute This is going to be a piece of cake = Vai ser moleza Time to hit the road! = Hora de picar a mula! To ask for the moon = Pedir o impossível .O.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão. bastante.

bastante. um montão.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil To be as poor as a church mouse = Estar matando cachorro a grito (sem dinheiro) To catch somebody in the act = Pegar alguém no flagra /Na tampinha To corner somebody = Colocar alguém contra a parede / Encurralar To dance to the music = Dançar conforme a música To get blood out of a stone = Tirar leite de pedra To grease the rails = Facilitar as coisas To lead somebody astray = Levar alguém para o mau caminho To nip something in the bud = Cortar o mal pela raiz Better late than never = Antes tarde do que nunca Hold your horses! = Calma aí! Under the table = Por baixo do pano .

nós podemos utilizar essa idiom para dizer que você faz algo dia após dia. Você pode dizer.´ Fed up with. um montão. essa é utilizada quando alguém te pergunta algo e você não tem idéia da resposta. quer não Word on the street = Na boca do povo Expressões inseridas em frases Idiomatic expressions sentences Veja abaixo. como no exemplo: ³I¶m getting tired of doing this day in and day out. essa pode ser utilizada com aquele cara que fica ³enchendo o saco´ o dia todo. . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil When hell freezes over! = No dia de são nunca! Where is the fire? = Vai tirar o pai da forca? Whether you like it or not = Quer você goste. ³I¶m fed up with you. Nossa!! Essa frase está bem sem educação. mas demonstra o sentido da expressão.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. get out!´. Você simplesmente diz Beats me! (Sei lá!) Day in and day out. não significa ³me bate´. algumas expressões do cotidiano de americanos. bastante. inseridas em frases: Beats me.

jump to conclusions: tirar conclusões precipitadas. porém com poucos danos.chicken: covarde. (Eu acho que esse problema é muito fácil de resolver.) . um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Fender Bender. . (Mark veio para casa no momento marcado. (John nunca responde ao James. chover muito.) .: John never replies to James. Ex.: Don t jump to conclusions.rain cats and dogs: ³chover canivetes .: Mark came home on the dot.) .)       . Ex. (Não tire conclusões precipitadas. é uma batida envolvendo dois veículos. Ex. Exemplo: She had a fender bender.: I think this problem is as easy as pie to solve. John is a chicken.how come?: Por quê? Ex.) .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Ex. bastante. Ex. John é um covarde.on the dot: em um momento exato/marcado.as easy as pie: muito fácil. (Vamos esperar para sairmos porque está chovendo muito.: How come you weren¶t at the wedding? (Por quê você não estava no casamento?) .: Let s wait to go out because it is raining cats and dogs.

um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil . Ex.you don´t say!: Verdade? Ex.to get it: compreender algo Ex.to be broke: estar sem dinheiro.to be all ears: estar atento para ouvir o que alguém diz.: I can´t lend you money because I´m broke.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. (Não posso te emprestar dinheiro porque estou quebrado. I am all ears. You don´t say! (Laura entrou na faculdade. (Me diga o que aconteceu com você. adquirir". Mas quando é seguido por uma preposição ou outra palavra o significado muda completamente.: Tell me what happened to you.) . um montão. Get admite duas formas de Participio passado:Got(England) e Gotten(USA) . Verdade?) Expressões com "Get" Get expressions De acordo com Webster dicitionary GET significa "conseguir. sou todo ouvidos. bastante.: Laura entered college.: Do you get what I say ? (Você entende o que eu digo?) .) . obter. ³quebrado´. Ex.

Lembre-se também que. principalmente quando temos expressões idiomáticas nas frases.que o segue seu significado muda completamente. bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil GET .é um verbo de múltiplos significados.Acontece que traduzir não é apenas trocar as palavra de um idioma pelas do s outro. (Pegue um lápis para mim por favôr) The show is getting better and better. (O carro parou e um homem desceu (ou desembarcou) Note que nas sentenças acima "get" não foi traduzido pelo seu significado básico.adquirir".É preciso muitas vezes adaptar para expressões equivalentes. (O show esta ficando cada vez melhor) The car stoped and a man got off.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.obter. Exemplos: I get to work at 8:00 am (Chego ao trabalho ás 8:00 da manhã) I got home at 7:00 pm (Cheguei em casa as 7 da noite) Get me a pencil.please.(Ele nunca passará pelo exame final) . Dependendo da palavra /preposição."get" pode ser usado no presente passado ou futuro: I will get back in five minutes (Voltarei em cinco minutos) He got home at midnight (Ele chegou em casa à meia noite) He will never get through that final test.que significa "pegar.como qualquer verbo. um montão. conseguir.

e mesmo escrita. é comum o uso de formas contraídas.fazer entender Progredir . Apressar-se Pegar carona com Viajar .. passar á frente .De qualquer modo a tradução é a mesma: I have got a car = I have a car (Eu tenho um carro) I have got a present for you = I have a present for you (Tenho um presente para você) Na língua falada.Veja: I've got = I have got. bastante.. obter ... ter bom êxito .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. surpresas ) . Na tabela abaixo temos várias expressões com GET e seus significados: ENGLISH GET GET A MOVE ON GET A RIDE WITH GET ABOUT GET ACROSS GET AHEAD PORTUGUESE Conseguir . espalhar-se Refazer-se ( choques . I haven't got = I have not got. I'll get a ticket = I will get a ticket. locomover -se . adquirir Por-se a andar . um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil I got a flu last week but tomorrow I will get over(Peguei uma gripe na semana passada mas amanhã estarei recuperado) Na Inglaterra é mais comum o uso de Have + Get (os americanos usam só "have").

anotar. "quebrar o galho " Descer . receber . viver bem Envelhecer Viver bem com . dar-se bem . recuar Desforrar-se . buscar alivio . dar a entender . apoiar Sair-se bem . discutir . engolir Criticar algo ou alguém Começar a fazer.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. voltar . enganar GET AROUND (SOMEBODY) Tirar vantagem de alguém . dar-se bem com Tornar-se conhecido . apressar-se Entrar . enganar GET AT GET AWAY GET AWAY WITH GET BACK GET BACK AT GET BEHIND GET BY GET DOWN GET DOWN ON GET DOWN TO GET GOING GET IN Chegar a . vingar-se Ficar atras . descobrir Escapar . rodear . bastante. partir Escapar impunemente a Regressar . deprimir . um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil GET ALONG GET ALONG IN YEARS GET ALONG WITH GET AROUND Ir-se embora .colocar a mão na massa Partir . atrasar -se .

partir . completar .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. enviar Embarcar Irritar extremamente Sair . Entender Suma-se . remover . desapareça ! Casar-se Descer de . um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil GET IN ON GET IN WITH GET IT GET LOST GET MARRIED GET OFF GET ON GET ON THE NERVES GET OUT GET OVER GET READY GET RID OF GET ROUND GET SMART GET THE GATE GET THROUGH GET TO A PLACE Participar de Associar-se com. desembarcar Recobrar-se . atravessar Chegar a um lugar . esteja atento Ser despedido do emprego Terminar . bastante. tornar-se amigo de Apanhar de . sarar de doença Aprontar-se Livrar-se de Esquivar-se Fique esperto .

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. veja a lista abaixo com frases que você pode começar a praticar e inserir em sua conversação do dia a dia. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil GET TOGETHER GET UP GET-UP-AND-GO GETUP Reunir-se Levantar-se Ambição profissional . força pessoal Fantasia ( de carnaval ) Expressões com life Life expressions A palavra life significa "vida" e em inglês. Confira abaixo as expressões com a palavra life Inglês All life lies before you All through life Português Você tem uma vida toda pela frente A vida inteira . temos muitas expressões onde essa palavra se faz presente. assim como em Português. um montão.

um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil An attempt was made on his life At life's end At the risk of one's life Bread is the staff of life Competition is part of life During life ? While alive For dear life For life For life ? Throughout life From all walks of life From all walks of life From all walks of life From life From life ? From nature Get on with your life He enjoyed life to the full Ele sofreu um atentado No fim da vida Como risco da própria vida O pão é o esteio da vida A concorrência faz parte da vida Em vida Para salvar a vida Para toda a vida Por toda a vida De todas as camadas sociais De todos os níveis sociais De todos os segmentos da sociedade De modelo vivo Do natural (arte) Continue a viver sua vida Ele usufruiu a vida plenamente .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante.

um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil He has a bright outlook on life He has a gloomy outlook on life He has lived all his life in Italy He hungers for his old life He injected life into the party He is apprehensive for his life He is in fear of his life He is just drifting through life He knows what he wants out of life He laid down his life for his country He laid down his life for his country He put his life in jeopardy He put life into the party He risked his life He stands in fear of his life He succeeded in life Ele tem uma visão otimista da vida Ele tem uma visão pessimista da vida Ele passou toda a vida na Itália Ele sente saudades do passado Ele animou a festa Ele teme pela própria vida Ele teme pela própria vida Ele não tem objetivo na vida Ele sabe o que quer na vida Ele sacrificou sua vida pelo pals Ele se sacrificou pela pátria Ele arriscou a própria vida Ele animou a festa Ele pôs em risco a própria vida Ele teme pela própria vida Ele subiu na vida . bastante.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil He succeeded in life He took his own life He was the life of the party He will get ahead in life He will get ahead in life His life expectancy is short His life is hanging by a thread His life is in danger His life is in jeopardy How's life treating you? I had the time of my life ? I had a whale of a good time I took out life insurance In the next life In the prime of life In the prime of life Ele venceu na vida Ele suicidou-se Ele animou a festa Ele vai longe na vida Ele vai vencer na vida Ele tem pouco tempo de vida A vida dele está por um fio A vida dele corre perigo Ele corre perigo de vida Como é que vai a vida? Diverti-me a valer Fiz seguro de vida Na outra vida (próxima) Em pleno vigor da vida Na flor da idade .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão. bastante.

um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil In the prime of life In the prime of life In the prime of life In the prime of life It is a matter of life and death Life does have a purpose Life goes on Life has its ups and downs Life is just transitory Life is like that Life is not a bed of roses Life is not a bed of roses Life is not a bowl of cherries Life is too short Life-size ? As big (or large) as life Not a spark of life Na flor da vida Na flor dos anos Na plenitude da vida Na plenitude dos anos É uma questão de vida ou morte A vida tem objetivo A vida continua A vida é cheia de altos e baixos A vida é passageira A vida tem dessas coisas Nem tudo na vida são flores Nem tudo são flores na vida Nem tudo são rosas neste mundo A vida é curta Em tamanho natural Nenhum sinal de vida .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. um montão.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Not for love or money ? Not for the life of me Not on your life! Not on your life! ? Not a chance! On my life! On the threshold of life People from all walks of life People of all degrees and stations in life Poor people have a hard life She breathed life into the party She makes his life a hell on earth She married late in life She stepped into his life Such is life ? That is life Take out life insurance That is life ? Such is life That takes the life out of a man Por nada deste mundo Nem por decreto (fig.) De jeito nenhum! Por minha vida! No limiar da vida Pessoas de todas as camadas sociais Pessoas de todas as camadas sociais Os pobres levam uma vida dura Ela animou a festa Ela faz da vida dele um inferno Ela casou-se com bastante idade Ela surgiu na vida dele São coisas da vida Faça um seguro de vida Isso faz parte da vida Isso acaba com qualquer um .

um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil The daily run of life The doctors despaired of saving the patient's life The seamy side of life The struggle for life Thinking about life? This gave him a whole new outlook on life This is living! . um montão. bastante.This is the life! Throughout (or all through) life Throughout life Throughout life ? All through life To cope with life's difficulties True to life We have a different outlook on life We set a high value on human life What is life .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.Such is life A rotina diária Os médicos perderam a esperança de salvar a vida do paciente O lado sórdido da vida A luta pela vida Pensando na vida? Isto lhe deu uma perspectiva de vida inteiramente nova Isto sim é que é vida Durante a vida inteira Pela vida afora Ao longo da vida Para enfrentar as dificuldades da vida Como na vida real Nós temos uma concepção diferente de vida Nós damos muito valor à vida humana A vida é assim .

bastante. um montão. Cada uma dessas expressões devem ser consideradas como uma unidade de vocabulário. afinal. Veja abaixo expressões com MAKE make make make make an agreement fazer um acordo an announcement (to) fazer uma comunicação oficial an appointment (with) marcar uma hora arrangements (for) fazer preparos . como uma nova palavra a ser assimilada. mas não no uso.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. não se usa o outro. O significado que esses verbos assumem depende da expressão em que ocorrem. Isto é: na expressão em que ocorre um. MAKE e DO são freqüentemente sinônimos no significado. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil What purpose is there to life? While there is life there is hope You can bet your life on it Que objetivo tem a vida? A esperança é a última que morre Você pode ter certeza disso Expressões com "Make" Make expressions Esses verbos geram muitas dúvidas para os alunos.

um sanduíche) make a clean copy passar a limpo make it clear (to) deixar claro make a complaint (about) apresentar queixa. a sandwich) .preparar o café da manhã (a janta. negociar make a decision (about) decidir. tomar uma decisão make a (any.criar confusão devido à preocupação excessiva make a fuss (over someone) dar atenção afetuosa. reclamar make a date (with) marcar um encontro make a deal (with) fazer um negócio. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil make an attempt (to) fazer uma tentativa make the bed fazer a cama make believe fazer de conta make breakfast (dinner. bastante. no) difference (to) fazer diferença make do with contentar-se com o que tem make a down payment dar de entrada.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. over something) . dar um sinal make an effort (to) fazer um esforço make an excuse (for) arranjar uma desculpa make a face (at) fazer careta make a fool of someone fazer alguém de bobo make for dirigir-se a make friends (with) fazer amizade make fun of ridicularizar make a fuss (about. um montão. mimar make good cumprir com o prometido .

um montão. beijar. namorar. ter lucro make progress (in) progredir make a promise (to) fazer uma promessa. apresentar um ponto de vista make a presentation fazer uma apresentação make a profit lucrar. dar um telefonema make plans fazer planos make a point . tomar uma decisão importante . fazer um investimento make a list (of ) fazer uma lista make a living ganhar a vida make love (to) manter relações sexuais make mistakes (in) cometer erros make money ganhar dinheiro make someone nervous deixar alguém nervoso make noise fazer barulho make an offer fazer uma oferta make out . sair-se. bastante.entender o significado.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.fazer uma observação. pagar uma conta make a phone call (to) telefonar.fazer uma promessa. deixar feliz make an investment investir. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil make a good/bad impression (on) causar boa/má impressão make someone happy fazer ficar feliz. prometer make public divulgar make a reservation (for) fazer uma reserva make a resolution . preencher (um cheque) make a payment fazer um pagamento.

Isto é: na expressão em que ocorre um. maquiar. progredir make yourself at home .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. não se usa o outro. compensar. entrar em guerra make way abrir caminho.sinta-se à vontade Expressões com "Do" Do expressions MAKE e DO são freqüentemente sinônimos no significado. mas não no uso. agir histericamente make sense (to) fazer sentido make a speech (to) fazer um discurso make sure (about) certificar-se make trouble criar problemas ou confusão make up inventar. reconciliar make up your mind tomar uma decisão make war guerrear. um montão. como uma nova palavra a ser assimilada. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil make a scene fazer uma cena. Veja abaixo uma lista com expressões usando DO . Cada uma dessas expressões devem ser consideradas como uma unidade de vocabulário. bastante. dar passagem. O significado que esses verbos assumem depende da expressão em que ocorrem. improvisar.

. um quebra-cabeça .fazer um bom trabalho do your homework .fazer um ditado do the dishes .fazer um favor do good .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.fazer limpeza do damage/harm (to) .fazer os trabalhos domésticos do the laundry . bastante.fazer o melhor possível do business (with) .trabalhar em negócios com do the cleaning (for) .fazer de novo do overtime . ferir do a deal (predominantly in the expression "it's a done deal") .cumprir com suas tarefas do an exercise .) best (to) .prejudicar. .resolver um problema (em matemática.. your.fazer bem do a good/bad job .fazer uma pesquisa (de opinião) do a problem/a puzzle .fazer o seu tema do the housework .lavar a roupa do an operation (on) .lavar a louça do drugs . um montão.negócio fechado do some dictation .fazer uma experiência do a favor (for) .fazer hora extra do a poll . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil do the (my.usar drogas do your duty . por exemplo).fazer um exercício do an experiment .operar do (something) over again .

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.ter uma atitude correta do the shopping .cumprir pena carcerária do a translation .isto será suficiente Expressões com "Take" Take expressions Existem muitas expressões que usam take. fazer uma pesquisa (investigação científica) do the right thing . um montão. ter relações sexuais com alguém do something ..arrumar o cabelo that will do it .fazer (desenvolver) um projeto do research (on) ..fazer compras do someone . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil do a project .fazer uma tradução do well/badly (in) .não ter nada a ver com . . confira abaixo uma lista e comece a introduzir essas expressões em seu vocabulário! Lista de expressões com "take" .estar pronto to have nothing to do with . to have your hair done .pesquisar. bastante.sair-se bem/mal to be done ..transar..fazer algo do time in prison .

urinar take lessons .fazer uma pausa..crer. .cuidar-se.fazer anotações .aceitar conselhos take (something) apart . bastante.arriscar take a course (lessons) .levar vantagem take advice .vigorar a partir de take an injection .levar de volta take the blame . levar a culpa take a break ..tomar aulas take liberties .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.tomar remédio take a nap . ser cuidadoso take care of .acalmar-se take effect .dar uma olhada take medicine . dar uma folga take care . entender.cuidar de take a chance . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil take advantage .. take it or leave it . um montão.assumir. supor.tomar (levar) uma injeção take into consideration . tomar cuidado. aceitar como ..fazer um curso take it easy .é pegar ou largar take a leak . desmontar take back .separar.tirar uma sesta take notes .levar em consideração take it as .tomar liberdades take a look (at) .

levar alguém para sair.leva tempo take one's time . ter orgulho take a poll .tomar seu tempo. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil take off . ocorrer take pride . não ter pressa take a trip .tirar (casaco.assumir a responsabilidade take a rest .tomar banho take steps .orgulhar-se. bastante.acontecer.começar a estudar ou praticar algo .fazer um exame It takes time . plane) .pegar um taxi take the temperature .iniciar preparativos take a taxi (bus.ofender-se take place .fazer um descanso take a shower . participar take a piss . um montão.fazer uma pesquisa de opinião take the responsibility .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.tirar a febre take a test . tomar conta take part .aproveitar a oportunidade take (somebody/something) out .assumir controle.fazer uma viagem take up something .decolar.fazer parte. etc. óculos.mijar take personal offense .) take the opportunity . ir embora take (something) off . remover algo take over .

bastante.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil take a walk .dar uma caminhada take your time . It took us three days to get there. um montão. It Takes é SEMPRE SEGUIDO DE INFINITIVO. Voce levará uma hora para terminar seu trabalho. passado ou futuro Por exemplo: It takes me two hours to do my homework. It will take you one hour to finish your work. . Lembre-se que sendo um verbo pode ser usado no presente.Eu levo duas horas para fazer a lição.não te apressa It Takes Esta forma "It Takes" é usada para expressar um periodo de tempo necessário para completar uma ação. Levamos tres dias para chegar la.

. them . ‡Outra coisa a ser notada: o uso dos Pronomes (Pronouns).It took her two hours to go to work.It took them two hours to finish the task No Futuro: Ela levará duas horas para ir ao trabalho. . A complicação não esta no uso de " it takes" mas sim nos tempos dos verbos. I have two children . o que na verdade é muito simples. bastante. .It will take her two hours to go to work. Peter levou meia hora para alomoçar . Eles terminam a tarefa em duas horas ..It will take them two hours to finish the task.It took Peter half an hour to have lunch Eles terminaram a tarefa em duas horas . .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.her.certo? No Presente: Ela leva duas horas para ir ao trabalho todas as manhãs.It takes them two hours to finish the task No Passado: Ela levou duas horas para ir ao trabalho. Eles terminarão a tarefa em duas horas.It will take Peter half an hour to have lunch. . Peter levará meia hora para almoçar. him. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Mais alguns exemplos ajudarão a esclarecer. um montão.It takes Peter half an hour to have lunch.It takes her two hours to go to work every morning. Peter leva meia hora para almoçar.

she's at school. Charles. No curso básico algumas pessoas reclamaram sobre a dificuldade de pronúnciar o TH. Aisha: What does Stephanny study? Charles:She studies English. She goes to college in Washington Charles: and Jackie works in Florida. Eles estão na escola? A Stephanny está. Aisha: How many children do you have? Charles:I have two kids. Ele vai na universidade em Washington e o Jackie trabalha na Flórida. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Welcome students! Essa é a nossa primeira lição do curso Pré-intermediário de inglês.verbo "to have" . Um rapaz e uma garota. você tem filhos? Sim. por isso nessa lição colocamos uma nova dica com outro professor. do you have any children? Charles:Yes. Quantos filhos você tem? Eu tenho dois filhos. Children: crianças Kids: crianças School: escola Have: ter . isso é muito importante para seu desenvolvimento. bastante. e recordaremos um pouco do que estudamos no curso básico. Aisha: Is she here now? Charles:No. Continue estudando com muita atenção. Como se chamam? Jackie e Stephanny.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão. pois a cada lição traremos algo novo e assim o grau de dificuldade do curso vai aumentando gradativamente. Lembre-se também da importância de treinar sua pronúncia. está na escola. O que a Stephanny estuda? Ela estuda inglês Ela está aqui agora? Não. A boy and a girl. Quantos anos eles tem? A Stephanny tem 18 e o Jackie tem 24. Aisha: How old are they? Charles:Stephanny is 18 and Jackie is 24. Have a good class! Aisha: Charles. Aisha: Are they in school? Stephanny is. Aisha: What are their names? Charles:Jackie and Stephanny. Nessa lição veremos o plural dos substantivos. Continue gravando todas suas aulas.

. Exemplos: church = churches (igreja. e acrescentamos ES. estude novamente as lições 18 e 19 do curso básico.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. O. copos). SH. do you have any children?" notamos que é uma pergunta e por isso temos o auxiliar DO presente na frase. wish = wishes (desejo. Regra 03: (terminações F ou FE) Palavras terminados em F ou FE = trocamos a terminação F ou FE por VES. igrejas). um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Logo na primeira frase do texto: "Charles. X. bastante. Regra 02: (terminação Y) Palavras terminadas em Y: a) precedido de vogal = apenas acrescentamos S. brinquedos) b) precedido de consoante = troca-se o Y por I. Z ou S. Exemplos: leaf = leaves (folha. desejos). meninos) toy = toys (brinquedo. folhas). Caso tenha dúvidas sobre o presente simples. SS. glass = glasses (copo. Exemplos: baby = babies (bebê. Z ou S Com as terminações CH. O. SS. veja as regras gerais: Regra 01 (terminações CH. X. bebês). acrescenta -se ES. um montão. SH. Exemplos: boy = boys (menino. Hoje veremos: singular e plural dos substantivos.

tooth = teeth (dente. mãos). vidas). Regra 04: (outras terminações) Se não houver nenhuma das terminações citadas nas regras 01 a 03. muro. pés). você deve estar notando que a cada lição seu vocabulário aumenta. woman = women (mulher. e portanto. mulheres). livros). child = children (criança. Learning pronunciation Hi! Hoje vamos ver no texto como falamos para pedir que a pessoa nos ensine a pronunciar melhor as palavras. um montão. Exemplos: singular = plural book = books (livro. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil life = lives (vida. Plurais irregulares Existem palavras cujos plurais são irregulares. bastante. muros). homens). paredes. acrescentamos S. eu devo deixar claro. dentes). Exemplos: man = men (homem. crianças). sua gramátiva deve também aumentar o nível. Como você está agora no curso pré-intermediário. que é impossível falar bem . hand = hands (mão. foot = feet (pé. wall = walls (parede.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

Can I ask you a Posso te fazer uma Willian: question? pergunta? Sure. Por isso. what do you Claro. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Inglês. difficult. do you William.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. o que você Janet: want to know? quer saber? A trip around Europe I have my book Eu tenho meu livro from class here. e é aconselhável você gravar sua pronúncia em cada lição. bastante. Se It's not that bad. Como How are you doing? Fine? Esta lição trata sobre os verbos irregulares. Lembre-se também de praticar a pronúncia das palavras. Não é tão ruim. e suas How do you say você fala esta palavra? formas no passado. you'll dias você vai learn quickly. você gosta like studying Janet: de estudar inglês? English? I like studying Eu gosto de estudar English. sem ter um bom nível gramatical. um montão. and I can inglês e eu posso ler Willian: read well. but bem mas falar pode speaking can be ser bastante difícil. na lição passada você viu como se dá o passado do verbo this word? . você conversar com If you talk to your seus amigos American friends americanos todos os Janet: every day. vocabulário e gramática simultaneamente a cada lição. Have a great class! William. estamos trabalhando no curso para que você tenha todos os recursos que precisa para melhorar. da aula aqui. aprender rapidamente.

Donna:Really? Where did you go? Mesmo? Onde vocês foram? David: We went to Europe. comentários. bastante. Donna:What cities did you go to? A que cidades vocês foram? London. what have you been up to David. Donna: . Se você want. Nós não fomos lá. David: That's what I've heard. We didn't go there. mande emails. cidades menores. por isso não tenha pressa e não fique com dúvidas. Isso é o que eu ouví. se você tiver uma boa base. você vai progredir conforme vai avançando nas lições. cidade David: Thanks. Paris e algumas outras David: smaller cities. é também um verbo auxiliar. o que você anda fazendo lately? ultimamente? I went on a trip with my family Eu fui viajar com minha família David: last week semana passada. Nós fomos para a Europa. É um Donna: beautiful place and the peoplelugar bonito e as pessoas são there are very nice. I think the summer is a goodEu acho que o verão é uma boa time to visit Berlin. que além de ser irregular. Eu David: to go there next time. Have a great class today! Teacher Milena David. Paris and a few otherLondres. It's a época pra visitar Berlin. Obrigado. gostaria de ir lá na próxima vez. Donna:Did you go to Berlin? Você foi a Berlin? No. I'd like Não. mas viu como foi simples? É como eu sempre falo para você.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. muito amáveis. If youEu fui pra lá ano passado. um montão. I can give you some quiser eu posso te dar algumas Donna: information I have about the informações que eu tenho Sobre a city. I went there last year. você vai se surpreender com seu progresso. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil to be.

um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Lately: ultimamente Trip: viajem Cities: cidades Singular: city Next: próximo (a). um montão. momento. clique no link a seguir: Expressões idiomáticas Mas nossa expressão de hoje é "What have you been up to?" (O que você tem feito?) que tem o sentido abrangente de saber o que a pessoa tem feito. caso queira saber mais sobre elas. Uma expressão idiomática é uma figura de linguagem onde um termo ou frase assume um significado especial e diferente do que as palavras isoladamente teriam. período A partir de agora você vai começar a ver expressões idiomáticas. seguinte Time: tempo. prazo. nas lições. Temos inclusive. bastante. horário.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. uma categoria que trata somente dessas expressões. o que tem aprontado etc. por onde tem andando. Veja mais exemplos de uso dessa expressão comum entre os .

pois analistas da língua Inglesa afirmam que a quantidade de verbos irregulares usamos com mais frequencia gira em torno de 20. mas o que são exatamente os verbos irregulares? São verbos que em sua conjugação não seguem regras.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Estima-se que existem em torno de 350 verbos "irregulares". um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil americanos: Long time I haven t seen Meg. leva tempo. Veja aqui a lista dos verbos irregulares. Em nossa lição de hoje. mas não há necessidade de pânico. porém. ou seja. Mas vamos ver como é feito o passado simples. Afirmativa É importante ressaltar que os verbos irregulares só mudam na forma afirmativa. E esses. possuem conjugação própria. bastante. O que ela tem feito? What has your family been up to? (O que sua família tem feito?) Na lição 20 do curso básico vimos o passado dos verbos regulares. o verbo em questão é "went" que é passado de "go". logo no início do texto temos uma frase no passado simples. a única forma de aprendê-los é decorando mesmo. e assim é com os verbos irregulares. um processo de aquisição de linguagem. você não decora todas as palavras em um mesmo momento. É o mesmo processo que usamos para aprender vocabulário. What has she been up to? (Muito tempo que não vejo a Meg. Pois para as formas negativa e interrogativa usamos auxiliar DID. com um verbo irregular. nós vamos aprendendo conforme vamos estudando. um montão. e este faz com que o verbo permaneça no infinitivo sem to. dos verbos irregulares na forma . a frase é: "I went on a trip with my family last week". vendo as lições.

(Acabei de chegar em casa e tomei um banho) She woke up late this morning. a regra é a mesma que usamos para os verbos regulares. o verbo permanece no infinitivo sem o to. (Ela acordou tarde esta manhã) David and his family went to Europe. Ela foi para Europa) Interrogativa A forma interrogativa também é muito simples. She went to Europe. um montão. A estrutura é a seguinte: ESTRUTURA: did + sujeito + verbo no infinitivo (sem to) Did you go to the church last sunday? (Você foi à igreja domingo passado?) Where did you go? (Onde você foi?) Did you buy many things in Europe? (Você comprou muitas coisas na Europa?) Willian: Janet: Laptop Laptop . basta inverter a posição do auxiliar e do sujeito da frase. (Eles não foram à Berlin) Donna did not go to USA. bastante. (David e a família dele foram para Europa) Negativa Para a forma negativa.Veja exemplos: I did not begin to study for the test. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil afirmativa: ESTRUTURA: sujeito + verbo no passado. afinal. (Eu não comecei a estudar para a prova) They didn´t go to Berlin. e sabemos que quando temos auxiliar. Veja os exemplos: I just got home and had a shower. Veja como é a estrutura: ESTRUTURA: sujeito + did + not + verbo no infinitivo (sem to) . (Donna não foi para os EUA. usamos auxiliar.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

Obrigada. Muito obrigado. está certo. acho que sim. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Willian: Sorry. Can you say it Voce pode dizer again? novamente? Laptop. I don't Desculpa. What entendí. Thanks. eu não understand. Sim. muito bom.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. Laptop Laptop. um montão. Thanks so much. I think so. professora. Entende? understand? Yes. that's right. Janet: Willian: Janet: Willian: Janet: Willian: Janet: Willian: Janet: . Como você you pronounce pronuncia isto? this? That word is Esta palavra se pronounced pronuncia "cozinha" kitchen. Eu pronounce that pronunciei certo? correctly? Yes. You're a good Você é uma boa teacher. Did I Laptop. Do you você. Thanks. E esta word? How do palavra. Está That's very good. And this Obrigado. Sim. O que does that mean? significa? A laptop is a type Um laptop é um tipo of computer that de computador que you can carry você pode levar com with you.

mas não tão pequeno para caber no bolso. Lingüisticamente. Can é um verbo modal. computador de colo. um montão. "Yes.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. eles têm um papel mais abrangente na construção das frases. dá. Você já viu em lições passadas algo sobre Can. Vamos agora esclarecer melhor.. ser capaz de. sendo o próprio verbo auxiliar. questão Understand: entender. leve o suficiente para ser carregado. amigas Question: pergunta. compreender Kitchen: cozinha Word: palavra Laptop: Termo técnico de informática..verbo To read Friends: amigos. conseguir. Veja algumas . Agora vamos ver a que grupo ele pertence. muitas perguntas giraram em torno da estrutura verbal que ela apresenta. Modal verbs Depois da repercursão da frase que foi tema da campanha do presidente Obama. bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Read: ler . que dependendo do contexto pode assumir significados como: poder. também conhecido como lapheld computer. we can!". Mas o que é um verbo modal? Os verbos modais não são somente verbos. Sinônimo de Handheld. saber. Palmtop: Computador de mão. Eles não dependem de outro auxiliar na formação de negativas ou interrogativas.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. passam para antes do sujeito nas perguntas e são seguidos de "not" nas negativas.são sempre seguidos de infinitivo sem to. E hoje vamos ver o Can e Could Can é um verbo auxiliar. 3 . de forma gradativa.na sua maioria não têm passado. 4 . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil características desses tais verbos: 1 . modal. Ex: Can I go to the restroom? (Posso ir ao banheiro?) . exceto ought. 2 . por favor?) ‡pedir permissão. please? (Pode ficar quieto. bastante. Usamos can para: ‡falar sobre possibilidade e habilidade Ex: I can run five kilometers. 5 . como sempre fazemos.como outros verbos auxiliares. porque vamos estudar com calma cada um deles. be able to). mas podem. eles próprios. (Posso correr 5 quilômetros) ‡fazer pedidos e solicitações.há verbos com função modal que não são propriamente verbos modais em absoluto (need. referir-se ao presente e ao futuro.não têm marcas de número (-s de 3ª pessoa) nem de tempo (-ing ou -ed). Mas não fique preocupado (a). um montão. Ex: Can you be quiet . que por isso é apresentado como ought to. have to.

você está almoçando com um amigo seu em um restaurante. modal. um montão. Só existe uma forma de can. ter capacidade de. Can é usado para frases no presente. ter habilidade de. Também é usado para pedir coisas de uma maneira mais informal. O verbo principal está sempre no infinitivo sem to. bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Estrutura: subject + can + main verb Obs: Note que: y y Can é invariável.) ‡fazer pedidos.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. O verbo principal está sempre no infinitivo sem to. please? (Você pode me passar o sal. (Eu podia/conseguia/sabia nadar quando eu tinha 5 anos de idade. Resumindo. Ex: Could you pass me the salt. e você pede: "Can you pass me the olive oil?" (Você pode me passar o . Could é um verbo auxiliar. Usamos could nas seguintes condições: ‡ falar sobre uma possibilidade ou habilidade no passado. por favor?) Estrutura: Obs: y y Usamos could (afirmativa) and couldn't (negativa) para habilidades de forma geral no passado. e significa: poder. Ex: I could swim when I was 5 years old... conseguir. Can e Could são verbos modais.

vamos entender como funciona o uso do verbo to be no passado simples. por favor?) I couldn t drive a car when I was 12. Você já aprendeu como utilizar esse verbo no presente. bastante. tinha habilidade para fazer. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil azeite?). porém. É um dos primeiros verbos que aprendemos ao começar estudar Inglês. How's it going? . Could quando usado para frases no presente. please? (Você poderia me passar o catálogo. um montão. galera?) y I was in the taxi and I lost my wallet ¡ Hey you there! Estamos em nossa 3ª lição e hoje vamos ver um verbo irregular muito importante. e você chega para um atendente e pede: "Could you help me. vamos nos aprofundar neles nas próximas lições. e agora vamos ver como utilizá-lo no passado.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Nesta. Se você está em uma loja. apresenta uma maneira mais formal de se comunicar: Poderia. por favor?) Can you open the door. Veja mais exemplos de ambos: y y y y y y y y Can you drive? (Você consegue/pode/sabe dirigir?) Could you send me a catalogue. please?" (Voce poderia me ajudar por favor?) Quando usado para ações que aconteceram no passado ele se refere a coisas que você ou outra pessoa conseguia fazer.) Can you give me some help? (Você pode me ajudar?) Could you lend me 20 bucks? (Você poderia me emprestar 20 "contos") Can I go with you guys? (Posso ir com vocês. Boa aula! Ei. (Eu não conseguia dirigir carro quando eu tinha 12 anos. Note que no texto desta lição aparecem mais verbos no passado. como vai indo? Mark:Hey. please? (Você pode abrir a porta. O verbo to be.

Mark: Is there anything I can do? Julie: Can I borrow some money? Mark: Sure. Mark: That's no problem. I lost my wallet. Eu perdí minha carteira. Here you are. Julie: Thanks. I'll pay you back on Friday.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. y y . Se você esperar um minuto eu posso ir com você. Eu te devolvo na sexta. Foi roubada? Não. that's too bad. I'll wait for you. a cerca de. quanto você precisa? Mais ou menos 50 dólares. Obrigada. Mark:OK. To call a cab: chamar um taxi. y Pocket: bolso About: (Advérbio) proximamente. Eu vou te esperar. OK. Was it stolen? No. é mais usado Cab. Isso é mal. Aqui está. em respeito a. um montão. Nada bem. Existe algo que eu possa fazer? Posso emprestar um pouco de dinheiro? Claro. eu acho que caiu do meu bolso quando eu estava num táxi. bastante. how much do you need? Julie: About 50 dollars. Mark: Oh. No inglês britânico. Julie: If you wait a minute I can go with you. em torno etc. em inglês americano. Julie: What are you going to do now? I'm going to buy some books and then I'm going to Mark: the gas station. Mark: That'll be fine. Não tem problema. também pode ser usado taxicab. Books: livros Gas station: posto de gasolina Wait: (Verbo to wait) esperar y Taxi: táxi. I think it came out of my pocket when I was in Julie: the taxi. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Julie: Not good. em redor. O que você vai fazer agora? Eu vou comprar uns livors e depois vou ao posto de gasolina. Está bem. sobre etc. (Preposição) relativo a.

eles estavam . ela é muito simples. is. É irregular. não precisa de auxiliares. pode significar ser ou estar. uma vez que um verbo só. are ± . Significa ser ou estar. eu estou Você é. a depender do modo como seja usado. ele estava Ela era. isto estava Nós éramos. A tradução.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.passado I was You were He was She was It was We were You were Yhey were Tradução Eu era. você está Ele é. I think it came out of my pocket when I was in the taxi. ou seja. vocês estavam Eles eram.presente I am (I m) You are (you re) He is (he s) She is (she s) It is (it s) we are (we re) You are (you re) They are (they re) ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ y y Tradução Eu sou. eles estão To be . ± was. nós estávamos Vocês eram. vai sempre depender do contexto. que veremos agora. Isso ocorre tanto no presente simples como já vimos. Vamos analisar a frase que está na lição: "No. e tanto no passado simples. vamos ver a forma afirmativa: To be . e ao contrário da grande maioria. você estava Ele era. bastante. Ele funciona como verbo auxiliar ou verbo principal. pode fazer a sua própria negativa e interrogativa. o TO BE tem apenas três formas ± am. Quanto à conjugação. were. No presente. e no passado." nesta frase. vocês estão Eles são. apenas duas. eu estava Você era. um montão. ela estava Isto era. Confira agora como é a conjugação e como usar cada forma desse verbo no Presente e no Passado. ela está Isto é. nós estamos Vocês são. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil O verbo To Be é um verbo conhecido por todos nós. ele assume o significado de "estar" no passado "estava". isto está Nós somos. ele está Ela é.

só precisamos inverter a ordem do pronome pessoal com o verbo to be. para fazermos a forma negativa. Ex: Were you home last night? (Você estava em casa na noite passada?) y y A trip around Europe How are you doing? Fine? Esta lição trata sobre os verbos irregulares. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil y Como é um verbo que não pre cisa de auxiliar. . Eu acho que o verão é uma boa época pra visitar I think the summer is a good time to visit Berlin. comentários. Eu gostaria de ir lá na David: time. amáveis. Londres. Donna:What cities did you go to? A que cidades vocês foram? David: London. bastante. I'd like to go there nextNão. It's Donna: Berlin. simplesmente acrescentamos NOT após o verbo to be. É um lugar bonito e as pessoas são muito a beautiful place and the people there are very nice. por isso não tenha pressa e não fique com dúvidas. Ex: I was not fine yesterday. Have a great class today! y Teacher Milena Donna:David. mande emails. na lição passada você viu como se dá o passado do verbo to be. um montão. você vai progredir conforme vai avançando nas lições. Nós fomos para a Europa.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. (Eu não estava bem ontem) Para forma interrogativa. mas viu como foi simples? É como eu sempre falo para você. é també m um verbo auxiliar. what have you been up to lately? David. se você tiver uma boa base. o que você anda fazendo ultimamente? David: I went on a trip with my family last week Eu fui viajar com minha família semana passada. que além de ser irregular. você vai se surp reender com seu progresso. e suas formas no passado. Donna:Did you go to Berlin? Você foi a Berlin? No. Donna:Really? Where did you go? Mesmo? Onde vocês foram? David: We went to Europe. próxima vez. Paris and a few other smaller cities. Paris e algumas outras cidades menores. We didn't go there. Nós não fomos lá.

y y Lately: Trip: Cities: cidades Next: próximo Time: tempo. Temos inclusive. If you want. I can give you Eu fui pra lá ano passado. bastante. Veja mais exemplos de uso dessa expressão comum entre os americanos: Long time I haven t seen Meg. I went there last year. horário. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil David: That's what I've heard. nas lições. momento. What has she been up to? (Muito tempo que não . ultimamente viajem city seguinte y A partir de agora você vai começar a ver expressões idiomáticas.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Obrigado. prazo. Se você quiser eu posso te Donna: some information I have about the city. dar algumas informações que eu tenho Sobre a cidade David: Thanks. clique no link a seguir: Expressões idiomáticas Mas nossa expressão de hoje é "What have you been up to?" (O que você tem feito?) que tem o sentido abrangente de saber o que a pessoa tem feito. uma categoria que trata somente dessas expressões. Isso é o que eu ouví. Uma expressão idiomática é uma figura de linguagem onde um termo ou frase assume um significado especial e diferente do que as palavras isoladamente teriam. o que tem aprontado etc. caso queira saber mais sobre elas. um montão. por onde tem andando. período y Singular: (a).

É o mesmo processo que usamos para aprender vocabulário. ou seja.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um processo de aquisição de linguagem. e sabemos que quando temos auxiliar. a frase é: "I went on a trip with my family last week". pois analistas da língua Inglesa afirmam que a quantidade de verbos irregulares usamos com mais frequencia gira em torno de 20. Afirmativa É importante ressaltar que os verbos irregulares só mudam na forma afirmativa. E esses. porém. nós vamos aprendendo conforme vamos estudando. vendo as lições. a única forma de aprendê-los é decorando mesmo. mas o que são exatamente os verbos irregulares? São verbos que em sua conjugação não seguem regras. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil vejo a Meg. (Ela acordou tarde esta manhã) David and his family went to Europe. afinal. com um verbo irregular. (David e a família dele foram para Europa) Negativa Para a forma negativa. Pois para as formas negativa e interrogativa usamos auxiliar DID. você não decora todas as palavras em um mesmo momento. (Acabei de chegar em casa e tomei um banho) She woke up late this morning. a regra é a mesma que usamos para os verbos regulares. Em nossa lição de hoje. o verbo em questão é "went" que é passado de "go". Mas vamos ver como é feito o passado simples. o verbo permanece no infinitivo sem o to. logo no início do texto temos uma frase no passado simples. dos verbos irregulares na forma afirmativa: ESTRUTURA: sujeito + verbo no passado. Estima-se que existem em torno de 350 verbos "irregulares". um montão. mas não há necessidade de pânico. leva tempo. e este faz com que o verbo permaneça no infinitivo sem to. Veja como é a estrutura: . bastante. e assim é com os verbos irregulares. usamos auxiliar. Veja aqui a lista dos verbos irregulares. possuem conjugação própria. O que ela tem What has your family been up to? (O que sua família tem feito?) y feito? y Na lição 20 do curso básico vimos o passado dos verbos regulares. Veja os exemplos: I just got home and had a shower.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. (Donna não foi para os EUA. bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil ESTRUTURA: sujeito + did + not + verbo no infinitivo (sem to) . (Eles não foram à Berlin) Donna did not go to USA. basta inverter a posição do auxiliar e do sujeito da frase. (Eu não comecei a estudar para a prova) They didn´t go to Berlin.Veja exemplos: I did not begin to study for the test. Ela foi para Europa) Interrogativa A forma interrogativa também é muito simples. um montão. She went to Europe. A estrutura é a seguinte: ESTRUTURA: did + sujeito + verbo no infinitivo (sem to) Did you go to the church last sunday? (Você foi à igreja domingo passado?) Where did you go? (Onde você foi?) Did you buy many things in Europe? (Você comprou muitas coisas na Europa?) y .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful