Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova!

May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil

O que são Expressões Idiomáticas?
As expressões idiomáticas (idiomatic expressions) também conhecidas como ³idioms´ são palavras que quando estão em uma determinada frase tem um significado diferente das definições individuais de cada uma no dicionário de inglês, ou seja é uma frase feita cujo sentido não tem muito ou nada a ver com o sentido de cada uma das palavras que a formam. Dessa forma, não basta saber o significado das palavras "behind the eight ball" (atrás da bola oito) isoladamente. As expressões trazem conotações diferentes que estão relacionadas às suas origens, na maioria das vezes. Veja o verdadeiro sentido: "Behind the eight ball" ("Estar numa sinuca") - se dar mal; estar em dificuldade No "eight ball" - uma das várias modalidades do bilhar - a bola oito é a decisiva da partida. Portanto, aquele que estiver com a bola branca escondida atrás da bola oito terá dificuldades para encaçapar a bola da vez. Ex: "It is believed that many traditional industry sectors are somehow behind the eight ball on committing to the internet." "Acredita-se que muitos setores industriais tradicionais estão, de certa forma, enfrentando grande dificuldade para se adaptar à Internet."

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Para ilustrar melhor, veja: ³to have a chip on one's shoulder´. O sentido de cada palavra é facilmente reconhecível: to have significa "ter"; a chip é uma "lasca", de madeira, por exemplo. On one's shoulder quer dizer "no ombro". Portanto, quando se diz he has a chip on his shoulder, entende-se que ele tem uma lasca no ombro, ou seja, um pedaço de madeira que caiu no ombro dele e ali ficou. Mas é isso mesmo? Uma farpa que espetou o ombro de alguém... Não é nada disso! He has a chip on his shoulder quer dizer que ele é pessoa esquentada, tem pavio curto, é brigão. Mas pode também significar ter uma bronca com alguém; provocar alguém, estar cismado com alguém. Como se vê, não tem nada que ver com lasca, não tem nada que ver com ombro. O tema é tão extenso e complexo que o professor José Ricardo escreveu o livro "Pitfalls - 500 Armadilhas da Língua Inglesa" (Disal Editora) buscando abordar de forma ampla o tema. Veja ainda como a diferença pode ser mais sutil do que você pensa: Do one's business significa "fazer negócios"? A tradução estaria certa se a expressão inglesa não tivesse o adjetivo one's. To do business é fazer negócios, mas to do one's business é fazer as necessidades. Exemplo: His dog does its business just anywhere. Seu cachorro faz as necessidades em qualquer lugar. E o que podemos fazer para aprender essas expressões? Quase o mesmo que sempre digo à vocês, estudar muito, ler, ver filmes legendados, e ainda ter ciência que existem livros somente sobre isso, o que mostra que você não precisa se apavorar, porque o tema não é mesmo simples, e nós do Ingles Curso sempre

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil disponibilizamos recursos para você estudar e se aprimorar e assim aprender ingles como quem preenche um album de figurinhas, uma de cada vez! Abraços Professora Milena teacher@inglescurso.net

Como reconhecer uma expressão idiomática
Recognizing expressions Como definir uma expressão idiomática ? A expressão idiomática pode ser definida como uma unidade sintáctica, lexicológica e semântica. O seu significado não pode ser calculado pelos significados das palavras contidas numa expressão e apresenta uma distribuição única ou muito restrita dos seus elementos lexicais. As particularidades das expressões idiomáticas abrangem dois vectores: a forma (a EI é constituída por um grupo de palavras) e o conteúdo (o significado idiomático).

locuções verbais. que denominam um conceito geral e têm um sentido convencional.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. mas descreve. uma situação genérica. A expressão idiomática poderá ser polissémica. são unidades codificadas. expressões lexicalizadas. Assim. lugares comuns. Por outro lado. uma relação independente das situações particulares. O provérbio exprime uma verdade geral. A expressão idiomática actualiza-se no discurso. torna mais expressiva uma determinada atribuição ao sujeito ou a uma determinada situação. a expressão idiomática não veícula uma moral. construção fixa. poderá apresentar vários sentidos? . frases feitas.idioma. construção cristalizada. Como distinguir a expressão idiomática das outras construções lexicalizadas? Tomaremos como pólos de comparação a expressão idiomática e o provérbio. expressões proverbiais. Será que essas várias terminologias . mostra a dificuldade em restringir as terminologias acima enunciadas. uma verdade. complementa. expressões populares . Este estatuto de frase genérica e verdade geral permite distingui-lo das frases idiomáticas.dão conta do mesmo objecto? Uma análise atenta e minuciosa dos dicionários de fraseologia existentes para o português. bem como as expressões idiomáticas. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Existe uma grande pletora terminológica associada a estas construções lexicalizadas. um montão. Os provérvios. bastante. um mesmo objecto (expressão) aparece referido pelas várias terminologias.

O grau de lexicação será idêntico em todas as expressões idiomáticas? As expressões idiomáticas não apresentam todas o mesmo grau de lexicação. As expressões idiomáticas permitem algum tipo de variações morfológicas (género..: cantar de galo / de poleiro. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Na medida em que a expressão idiomática se actualiza no discurso. No entanto existem variações morfológicas que incidem no verbo que introduz a expressão.) enquanto outras estão completamente lexicalizadas e não permitem nenhuma modificação ou inserção de qualquer elemento. deitar / lançar areia / poeira para os olhos). bastante. As variações de género e número dificilmente encontram eco nas expressões.. de advérbios. Por outro lado. . um montão. número. modificações do tipo de frase. Algumas expressões poderão permitir algumas variações (por exemplo a introdução de intensivos ou diminutivos. substituições)? As variações morfológicas e as substituições de ordem lexical permitidas pelas expressões idiomáticas são raras (excepto variantes regionais ou variantes sinonímicas ex.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. E poderão sugerir variações em função dos contextos. existem variações de ordem regional de tipo semântico. o seu sentido pleno também só se actualiza inteiramente quando a expressão aparece contextualizada numa dada situação. neste caso essa variação verbal adapta-se ao contexto.

o processo será idêntico às outras estruturas linguísticas. mas dificultado pela especificidade das expressões idiomáticas.. na socialização do indivíduo. continuarão a enriquecer o seu dicionário mental. Traduzir não corresponde sempre a uma procura de equivalentes linguísticos (no caso das expressões. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Quais os problemas de tradução que levantam as expressões idiomáticas? A tradução das expressões idiomáticas (intralíngua ou interlínguas) exige do tradutor um conhecimento profundo da língua materna e da língua estrangeira. de cada povo. as crianças começam a usar algumas expressões e. tais equivalências raramente sugerem uma outra expressão) . Não existe uma aprendizagem deste tipo de estruturas. a partir daí. Como se adquirem as expressões idiomáticas? O processo será idêntico na língua materna e numa língua estrangeira? Na língua materna. bastante. um montão. a partir dos cinco ou seis anos. os seus usos e costumes. Como não existe emersão linguística e o sujeito não pode aprender estas estruturas pelo contacto directo com a língua. a sua expressividade. mas também a especificidade de cada língua. Traduzir expressões idiomáticas é ter em conta a especificidade de cada tipo de texto. tem de recorrer ao processo de ensino/aprendizagem e armazenar no seu dicionário mental as tais ³palavras´ plurais. . as expressões idiomáticas adquirem-se no contacto directo com a língua.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. No entanto.. Para a língua estrangeira.

O significado de uma expressão idiomática é muito diferente do significado de cada uma da s palavras separadamente. quer dizer que "o carro vermelho chamou minha atenção". all of a sudden. um montão. There are environmental problems all over the place." Sabemos que um carro não pode agarrar e que um olho não pode ser lançado. it started to rain. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Lista de expressões Idiomáticas com exemplos em ingles Expressões idiomáticas são frases que não devem ser traduzidas ao pé da letra. I love Berlin. Essa é uma lista de expressões idiomáticas com exemplos de como podem ser usadas: A about to in advance alive and kicking all of a sudden all over the place B Peggy is about to leave. Precisamos entender o significado da expressão ³caught my eye´ para compreender o que está sendo dito. Que nesse c aso. We booked the tickets in advance. bastante. Then. Por exemplo: "The red car caught my eye. I went out in the sun. .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. It's alive and kicking.

um montão. A stone almost hit me! Sorry. I can't go to the cinema with you. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil to go from bad to worse to bag sb. You're a pain in the butt. Buzz off! I have told you not to come to my place anymore.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. My marks went from bad to worse last term. You can buy a DVD player for less than 100 bucks (dollars). he's a blabber. I have to brush up on my Spanish. What a bloody day! She's been feeling blue all day. buck butt buzz Buzz off! C a close call to catch sb. . A bouncer's task is to keep out those who might cause trouble. Parachuting gives me a real buzz. I didn't quite catch your telephone number. beat-up to do the best blabber to blag sb. Mark is too beat-up to play tennis this evening. Once in a while young Tim blags his father's cigarettes. He always does his best. to catch cold I had a close call. Tom bagged this special offer at an online -shop. Don't listen to him. I'm broke. so I caught cold. bloody to be blue bouncer be broke to brush up on sb. I walked out in the rain.

Many pupils have to go to a cram school in the afternoon. Poor people shouldn't be disrespected. If you take or express an opinion and refuse to change it. I'd like to watch the film. A big crowd of cops gathered in front of the Bank of England. Mother really liked corner shops when she was a child. If there's no milk for the tea. it'll do without. Down under will be my next destination. to do one's best to do someone good to do without down under E to be up to one's ears Sorry. I don't have a clue about repairing the faucet. Come off it! This isn't the truth. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil not to have a clue Come off it! as far as I'm concerned cop corner shop cram school on credit cut D damned to dig in one's heels to disrespect sb. As far as I'm concerned. I'd not buy the new TV on credit. The sun will do us good. I'm up to my ears in work. . I hate going through that damned rush hour. He does his best to fix the car. you dig in your heels.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Let's go on a holiday. Mr Brown made big cuts of $500 million. bastante. I can't go out with you. um montão.

In his new job Jack gets a lot of stick. did you finally get your exercise? Fair enough! Let's go out for dinner tonight. I was lucky.I'll keep my fingers crossed for you. He got cold feet. We all are fond of the Irish folk. Ron freaked out when he heard that Peter had broken his car. We have to get rid of that old car. The old lady loves a flutter on the slot machine. He comes to me every other week. Butter must be kept in the fridge. bastante. He wanted to speak to the boss. Jason. to get rid of sb. .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. to get sb. um montão. I got this CD for free. Especially fiddles are necessary to play folk music. They get fed up with their neighbour's parties. but he didn't. Every now and then I play the piano. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil every now and then every other to see eye to eye F fair enough fiddle to keep the fingers crossed flutter folk for free freak out fridge G to get a lot of stick to get cold feet to get fed up with sb. I have to see the doctor for a checkup. World Bank and IMF see eye to eye on Asia .

Jennifer fell in love with the guy from the supermarket. Hold your horses. You'd better go now./sb. This cocktail tastes groovy. Molly always knows what's hip. I'd rather starve instead of eating at a greasy spoon. Bill is hooked on car racing. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil to take sth. bastante. I took it for granted the meeting was on Tuesday. um montão. for granted greasy spoon groovy guy H had better on the other hand to give a hand hard graft by heart hip to hold s. J to jump down sb. Will you keep an eye on my baby? The boss jumped down my throat because I was late for work. Can you give me a hand with the cupboard? Building our house has been a hard graft. Sue likes pop music. .'s throat K knackered to keep an eye on sth.'s horses to be hooked on sth. on the other hand she doesn't like discos. What has happened? You look so knackered.o." I said when John began to leave the room. My brother has to learn the poem by heart.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. You look sad. Did you make your mind up to buy a new computer? I love Grandma's homemade mash. What's the matter with you? Grandfather is mean with money. please. How can she make ends meet with four children? Chris makes friends easily. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil L little by little to look forward to sb. um montão. Come in. Little by little he begins to walk. I look forward to my holidays in Rome. Let's make the most of the last day of our holidays. Sandy has really messed up this time. Make yourself at home. but I can imagine that we should meet halfway. I don't like his ideas. halfway to mess around to mess up She's been out of work for years. . Andrew had an accident while playing ice -hockey. bastante. M to make ends meet to make friends easily to make oneself at home to make the most to make up one's mind up mash What's the matter? to be mean to meet sb. The clown messed around to make the children laugh.

We can't come to the party. Fred was sacked because he had lost his driving licence. I won't be back early. I'll pop in at Max's. he is an old fart. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil P from now on old fart pint to be pissed off plonk to come to the point to pop in to put in a word for sb. "A pint for me. please. My mother doesn't let me go out. bastante. um montão. Your baby is right as rain. Can you put in a word for me. Come to the point. A quid is a pound in British currency. Too much red tape takes everything longer. From now on I'm going to drive more carefully. please? They earn pretty much money together." Leave me alone. Don't talk for hours. I'm pissed off! Plonk often causes a bad headache. Bob isn't an entertainer. This i s out of the question. pretty much out of the question Q quid R red tape right as rain S to sack sb. .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

After a quarrel Mike left sharpish. Where is all that stuff I bought at Oxfam's yesterday? . stroppy stuff T Take it easy./sb. Are you thick? This is the right number. All you can do is sit in front of the telly.I've lost track of him. Do you know where Fred lives? . You're a couch potato. I don't want to be in Peter's shoes. Jimmy is a stroppy child. um montão. Her apartment is very scruffy. Please be on time. Let's have a party on Saturday. bastante. Take your time. I can't stick more of this. Shut up or disappear before I get furious. to be on time to take one's time tipple to loose track Take it easy. telly thick Think nothing of it. I'll see about the drinks. Think nothing of it. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil scruffy to see about sharpish to be in someone's shoes to shut up can't stand in the sticks to stick sth. During their holiday the Bakers lived in the sticks. After walking through the cold rain everyone enjoyed a tipple. I can't stand the rain.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Far away from towns.

I'll eat my words. Could I have word in your ear? Did you hear about Sue and Pat? . would rather to wow sb.I'd rather fly to Mexico. He went out in shorts in winter. You've got to wear many hats if you want to run your own hotel. Z to zing through sth. The arrow zinged through the trees as fast as lightning. bastante. you can't answer the question.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. to eat one's words in other words to have words with sb. You'd better watch your step if you don't want trouble with your boss. I'm feeling a little under the weather. I'm sorry. In other words. When push comes to shove you'd rather accept the job. No wonder he is ill. to wear many hats when push comes to shove to feel under the weather no wonder a word in your ear Words fail me. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil to take turns W Watch your step. My sister and Anne take turns babysitting.Words fail me. His appearance at the party wowed me. I think. I had words with the headteacher of my son's school Would you like to spend your holidays in the North? No . um montão. . I'll stay at home tonight.

um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Lista extensa expressões idiomáticas As expressões idiomáticas são um conjunto de palavras que tem um sentido diferente do sentido das palavras tomadas individualmente. um montão. elas tornam o Inglês Falado (Spoken English) mais natural. na maioria das vezes. pelo contrário. que.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. Relacionamos abaixo alguns exemplos de Expressões Idiomáticas mais usadas pelos falantes nativos: Veja uma lista bem extensa de expressões idiomáticas e seus significados: Act your age = Não seja infantil All day long = O dia todo Beyond a shadow of doubt = Sem sombra de dúvida Blood is thicker than water = Os laços de família são mais fortes Cross my heart = Juro por Deus Everybody says so =Todos falam assim! . É importante salientar que os idiomatismos não foram criados para serem armadilhas para os falantes estrangeiros. Elas trazem conotações diferentes. estão relacionadas às suas origens.

um montão. bastante.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil For goodness¶ sake! = Pelo amor de Deus! Good Lord! = Meu Deus! Hand in Hand = De mãos dadas I did quite well = Sai-me muito bem Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância .

bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Thank God = Graças a Deus It is up to you = Você que sabe You know best = Você é quem sabe . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão. um montão. bastante.

um montão.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Take your time = Não se apresse So far. tudo bem? It is not your business = Não é da sua conta To kick the bucket = Bater as botas / Morrer How come? = Como é que pode? How are you doing? = Como está? It is raining cats and dogs = Está chovendo muito Over the moon = Estar feliz / Estar no mundo da lua de tão contente On the crest of a wave = Estar por cima Kill two birds with one stone = Matar dois coelhos com uma cajadada só To put the cat out of the beg = Contar um segredo / Não esconder o jogo What's up? = E aí. como é que é? (informal) . so good? = Até aqui.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Make yourself at home / ease / comfortable = Sinta-se em casa / Fique à vontade Help yourself / Be my guest / Go ahead (informal) = Sirva-se Let's keep in touch = Vamos manter contato Look at/on the bright side = Veja o lado bom das coisas Look here! = Escuta aqui! Look lively! = Acorda! (pedindo atenção) I will always be there for you = Sempre estarei ao seu lado Good thinking = Bem pensado To be in a bad/good mood = Estar de mau/bom humor Snitcher = Dedo-duro I think so = Acho que sim . bastante.

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. um montão... As good as it gets! = Melhor é impossível! As if! = Até parece! As lost as a nun on a honeymoon = Mais perdido que cego em tiroteio At rock bottom = No fundo do poço / Estar por baixo Fair game = Presa fácil Fair play = Jogo limpo . nothing gained = Quem não arrisca. no gain = Quem não arrisca não petisca On second thought = Pensando bem As far as I know. = Que eu saiba... não petisca No pain. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil I don't think so = Acho que não Nothing ventured.

um montão. menos! (quando alguém exagera) Clear the way! = Abram caminho! Credit where credit is due = Verdade seja dita .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil And so what? = E daí? A cat may look at a king = Olhar não tira pedaço All in good time = Tudo a seu tempo And I am a Dutchman = E eu acredito em Coelhinho da Páscoa / Papai Noel (para expressar descrença) Anything goes! = Vale tudo! To be a bad egg = Não ser flor que se cheire Bite your tongue! = Vira essa boca pra lá! Lies don't travel far = Mentira tem perna curta Cheer down! = Menos.

bastante. outro do caçador . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Damned if you do. um montão. damned if you don't = Se correr o bicho pega. se ficar o bicho come Don't put the car before the horse! = Não coloque a carroça na frete dos bois! Downhill all the way = De vento em popa To be out of line = Passar da conta / Abusar To settle the scores with somebody = Acertar as contas com alguém Guess what! = Adivinha! The damage is done = Agora é tarde Fairweather friend = Amigo só das horas boas Each one to his trade = Cada macaco no seu galho Earn it = Faça por merecer Every dog has his day = Um dia da caça.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

bastante. hein? Fit of laughter = Ataque de riso Flash in the pan = Fogo de palha Food for thought = Para pensar (em casa) For donkey's years! = Faz séculos! Full of airs and graces = Cheio de si Full of beans = Com a corda toda Hang loose! = Fica frio! Have a heart! = Tenha dó! He was hoisted by/with his own petard = O feitiço virou contra o feiticeiro Here we go! = Aqui vamos nós! . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Fine thing! = Bonito. um montão.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

. In Queer Street = Na rua da amargura (situação financeira precária) It comes with territory = São os ossos do ofício It never hurts to ask = Perguntar não ofende It rang! = Caiu a ficha! It is a small world! = Que mundo pequeno! It is high time! = Já está na hora! / Já não era sem tempo! . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Have no clue = Não ter a menor idéia He said she said = Diz-que-diz I need it yesterday! = É pra ontem! I told you so! = Eu avisei! If I (may) say so to myself. = Modéstia à parte.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão... bastante..

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil It is the thought that counts = O que vale é a intenção It is your funeral = Você está ferrado It is you! = É a sua cara! (roupa certa) Jack-of-all-trades = Pau-pra-toda-hora Lean years = Tempo de vacas magras Magic bullet = Solução mágica Mark my words! = Escreva o que eu estou dizendo! Meddler/Meddlesome = Folgado / Abusado Misfortunes never come singly! = Desgraça pouca é bobagem! Money talks! = O dinheiro fala alto! Mr. Know-it-all = Sabe-tudo / Sabichão Mr. Nice Guy = Bonzinho

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Mr. Right = Príncipe Encantado Mr. Smarty Pants = Espertinho My house is your house = Sinta-se em casa My lips are sealed = Minha boca é um túmulo My treat = Deixa que eu pago Neither too much, neither too little! = Nem tanto ao céu, nem tanto à terra! Night is young = A noite é uma criança Not to be in a pigpen = Não estar na casa da sogra Not to be in one's own home = Não estar na casa da sogra Not to have a pot to pee/piss = Não ter onde cair morto Now what? = E agora?

Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito, um montão, bastante, um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Now we are on the same page! = Agora estamos falando a mesma língua! Once in a blue moon = Uma vez na vida, outra na morte One for the road = Saideira (bebida) One good turn deserves another = Uma mão lava a outra Out of print = Esgotado Over my dead body! = Só se for por cima do meu cadáver! Page turner = Livro que não se consegue parar de ler Pigs might fly! = E eu acredito em Coelhinho da Páscoa / Papai Noel! (para expressar descrença) Prissy = Cheio de não-me-toques Rain or shine = Faça chuva ou faça sol Right in the bull's eyes! = Na mosca!

O. um montão. bastante. (Significant Other) = Cara metade Saved by the bell! = Salvo pelo gongo! Slow down! = Vai com calma! Stay out of the way! = Não atrapalhe! That will teach you! = Bem feito! That won't wash! = Não vão colar! The coast is clear! = A barra está limpa! There is no accounting for taste = Gosto não se discute This is going to be a piece of cake = Vai ser moleza Time to hit the road! = Hora de picar a mula! To ask for the moon = Pedir o impossível . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

um montão. bastante.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil To be as poor as a church mouse = Estar matando cachorro a grito (sem dinheiro) To catch somebody in the act = Pegar alguém no flagra /Na tampinha To corner somebody = Colocar alguém contra a parede / Encurralar To dance to the music = Dançar conforme a música To get blood out of a stone = Tirar leite de pedra To grease the rails = Facilitar as coisas To lead somebody astray = Levar alguém para o mau caminho To nip something in the bud = Cortar o mal pela raiz Better late than never = Antes tarde do que nunca Hold your horses! = Calma aí! Under the table = Por baixo do pano .

mas demonstra o sentido da expressão. não significa ³me bate´. essa é utilizada quando alguém te pergunta algo e você não tem idéia da resposta. ³I¶m fed up with you. get out!´. quer não Word on the street = Na boca do povo Expressões inseridas em frases Idiomatic expressions sentences Veja abaixo. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil When hell freezes over! = No dia de são nunca! Where is the fire? = Vai tirar o pai da forca? Whether you like it or not = Quer você goste. inseridas em frases: Beats me. Você simplesmente diz Beats me! (Sei lá!) Day in and day out. essa pode ser utilizada com aquele cara que fica ³enchendo o saco´ o dia todo. bastante.´ Fed up with. como no exemplo: ³I¶m getting tired of doing this day in and day out.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão. algumas expressões do cotidiano de americanos. Você pode dizer. nós podemos utilizar essa idiom para dizer que você faz algo dia após dia. Nossa!! Essa frase está bem sem educação. .

Ex. Ex. Exemplo: She had a fender bender.) . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Fender Bender.: Don t jump to conclusions. John is a chicken. .as easy as pie: muito fácil.) .: How come you weren¶t at the wedding? (Por quê você não estava no casamento?) . um montão.)       .: Mark came home on the dot. Ex. (Não tire conclusões precipitadas. é uma batida envolvendo dois veículos. (Vamos esperar para sairmos porque está chovendo muito.: John never replies to James. (Eu acho que esse problema é muito fácil de resolver.jump to conclusions: tirar conclusões precipitadas.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.chicken: covarde.) . Ex. porém com poucos danos. John é um covarde. chover muito.) . Ex.rain cats and dogs: ³chover canivetes .: I think this problem is as easy as pie to solve. bastante. (John nunca responde ao James. (Mark veio para casa no momento marcado.: Let s wait to go out because it is raining cats and dogs.how come?: Por quê? Ex.on the dot: em um momento exato/marcado.

bastante.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.: I can´t lend you money because I´m broke.: Do you get what I say ? (Você entende o que eu digo?) .: Laura entered college.) . Mas quando é seguido por uma preposição ou outra palavra o significado muda completamente. ³quebrado´. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil . I am all ears. Verdade?) Expressões com "Get" Get expressions De acordo com Webster dicitionary GET significa "conseguir.) . obter. (Me diga o que aconteceu com você. Ex.to get it: compreender algo Ex. Get admite duas formas de Participio passado:Got(England) e Gotten(USA) . You don´t say! (Laura entrou na faculdade.to be all ears: estar atento para ouvir o que alguém diz.you don´t say!: Verdade? Ex. sou todo ouvidos. Ex. um montão.: Tell me what happened to you. adquirir". (Não posso te emprestar dinheiro porque estou quebrado.to be broke: estar sem dinheiro.

bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil GET .como qualquer verbo.é um verbo de múltiplos significados. (O show esta ficando cada vez melhor) The car stoped and a man got off. um montão.que significa "pegar.obter.adquirir".please.É preciso muitas vezes adaptar para expressões equivalentes. principalmente quando temos expressões idiomáticas nas frases.que o segue seu significado muda completamente. Lembre-se também que. (O carro parou e um homem desceu (ou desembarcou) Note que nas sentenças acima "get" não foi traduzido pelo seu significado básico.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. (Pegue um lápis para mim por favôr) The show is getting better and better."get" pode ser usado no presente passado ou futuro: I will get back in five minutes (Voltarei em cinco minutos) He got home at midnight (Ele chegou em casa à meia noite) He will never get through that final test. Dependendo da palavra /preposição. conseguir.(Ele nunca passará pelo exame final) .Acontece que traduzir não é apenas trocar as palavra de um idioma pelas do s outro. Exemplos: I get to work at 8:00 am (Chego ao trabalho ás 8:00 da manhã) I got home at 7:00 pm (Cheguei em casa as 7 da noite) Get me a pencil.

De qualquer modo a tradução é a mesma: I have got a car = I have a car (Eu tenho um carro) I have got a present for you = I have a present for you (Tenho um presente para você) Na língua falada. bastante.. adquirir Por-se a andar .fazer entender Progredir . passar á frente . Na tabela abaixo temos várias expressões com GET e seus significados: ENGLISH GET GET A MOVE ON GET A RIDE WITH GET ABOUT GET ACROSS GET AHEAD PORTUGUESE Conseguir . é comum o uso de formas contraídas. espalhar-se Refazer-se ( choques . I haven't got = I have not got.Veja: I've got = I have got. I'll get a ticket = I will get a ticket.. surpresas ) .. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil I got a flu last week but tomorrow I will get over(Peguei uma gripe na semana passada mas amanhã estarei recuperado) Na Inglaterra é mais comum o uso de Have + Get (os americanos usam só "have").. Apressar-se Pegar carona com Viajar . e mesmo escrita.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um montão. obter . ter bom êxito . locomover -se .

bastante. atrasar -se . enganar GET AT GET AWAY GET AWAY WITH GET BACK GET BACK AT GET BEHIND GET BY GET DOWN GET DOWN ON GET DOWN TO GET GOING GET IN Chegar a . apressar-se Entrar . receber . voltar . apoiar Sair-se bem .colocar a mão na massa Partir . anotar. enganar GET AROUND (SOMEBODY) Tirar vantagem de alguém . um montão. dar a entender . dar-se bem . partir Escapar impunemente a Regressar . recuar Desforrar-se . rodear . descobrir Escapar . engolir Criticar algo ou alguém Começar a fazer.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. "quebrar o galho " Descer . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil GET ALONG GET ALONG IN YEARS GET ALONG WITH GET AROUND Ir-se embora . deprimir . vingar-se Ficar atras . viver bem Envelhecer Viver bem com . buscar alivio . discutir . dar-se bem com Tornar-se conhecido .

um montão. desembarcar Recobrar-se . sarar de doença Aprontar-se Livrar-se de Esquivar-se Fique esperto . esteja atento Ser despedido do emprego Terminar . tornar-se amigo de Apanhar de . completar . atravessar Chegar a um lugar . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil GET IN ON GET IN WITH GET IT GET LOST GET MARRIED GET OFF GET ON GET ON THE NERVES GET OUT GET OVER GET READY GET RID OF GET ROUND GET SMART GET THE GATE GET THROUGH GET TO A PLACE Participar de Associar-se com. Entender Suma-se . enviar Embarcar Irritar extremamente Sair . bastante. desapareça ! Casar-se Descer de . partir . remover .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil GET TOGETHER GET UP GET-UP-AND-GO GETUP Reunir-se Levantar-se Ambição profissional . assim como em Português. Confira abaixo as expressões com a palavra life Inglês All life lies before you All through life Português Você tem uma vida toda pela frente A vida inteira . força pessoal Fantasia ( de carnaval ) Expressões com life Life expressions A palavra life significa "vida" e em inglês.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. veja a lista abaixo com frases que você pode começar a praticar e inserir em sua conversação do dia a dia. temos muitas expressões onde essa palavra se faz presente. bastante.

um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil An attempt was made on his life At life's end At the risk of one's life Bread is the staff of life Competition is part of life During life ? While alive For dear life For life For life ? Throughout life From all walks of life From all walks of life From all walks of life From life From life ? From nature Get on with your life He enjoyed life to the full Ele sofreu um atentado No fim da vida Como risco da própria vida O pão é o esteio da vida A concorrência faz parte da vida Em vida Para salvar a vida Para toda a vida Por toda a vida De todas as camadas sociais De todos os níveis sociais De todos os segmentos da sociedade De modelo vivo Do natural (arte) Continue a viver sua vida Ele usufruiu a vida plenamente .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante.

um montão.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil He has a bright outlook on life He has a gloomy outlook on life He has lived all his life in Italy He hungers for his old life He injected life into the party He is apprehensive for his life He is in fear of his life He is just drifting through life He knows what he wants out of life He laid down his life for his country He laid down his life for his country He put his life in jeopardy He put life into the party He risked his life He stands in fear of his life He succeeded in life Ele tem uma visão otimista da vida Ele tem uma visão pessimista da vida Ele passou toda a vida na Itália Ele sente saudades do passado Ele animou a festa Ele teme pela própria vida Ele teme pela própria vida Ele não tem objetivo na vida Ele sabe o que quer na vida Ele sacrificou sua vida pelo pals Ele se sacrificou pela pátria Ele arriscou a própria vida Ele animou a festa Ele pôs em risco a própria vida Ele teme pela própria vida Ele subiu na vida . bastante.

um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil He succeeded in life He took his own life He was the life of the party He will get ahead in life He will get ahead in life His life expectancy is short His life is hanging by a thread His life is in danger His life is in jeopardy How's life treating you? I had the time of my life ? I had a whale of a good time I took out life insurance In the next life In the prime of life In the prime of life Ele venceu na vida Ele suicidou-se Ele animou a festa Ele vai longe na vida Ele vai vencer na vida Ele tem pouco tempo de vida A vida dele está por um fio A vida dele corre perigo Ele corre perigo de vida Como é que vai a vida? Diverti-me a valer Fiz seguro de vida Na outra vida (próxima) Em pleno vigor da vida Na flor da idade . um montão.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante.

um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil In the prime of life In the prime of life In the prime of life In the prime of life It is a matter of life and death Life does have a purpose Life goes on Life has its ups and downs Life is just transitory Life is like that Life is not a bed of roses Life is not a bed of roses Life is not a bowl of cherries Life is too short Life-size ? As big (or large) as life Not a spark of life Na flor da vida Na flor dos anos Na plenitude da vida Na plenitude dos anos É uma questão de vida ou morte A vida tem objetivo A vida continua A vida é cheia de altos e baixos A vida é passageira A vida tem dessas coisas Nem tudo na vida são flores Nem tudo são flores na vida Nem tudo são rosas neste mundo A vida é curta Em tamanho natural Nenhum sinal de vida . bastante.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

um montão.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.) De jeito nenhum! Por minha vida! No limiar da vida Pessoas de todas as camadas sociais Pessoas de todas as camadas sociais Os pobres levam uma vida dura Ela animou a festa Ela faz da vida dele um inferno Ela casou-se com bastante idade Ela surgiu na vida dele São coisas da vida Faça um seguro de vida Isso faz parte da vida Isso acaba com qualquer um . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Not for love or money ? Not for the life of me Not on your life! Not on your life! ? Not a chance! On my life! On the threshold of life People from all walks of life People of all degrees and stations in life Poor people have a hard life She breathed life into the party She makes his life a hell on earth She married late in life She stepped into his life Such is life ? That is life Take out life insurance That is life ? Such is life That takes the life out of a man Por nada deste mundo Nem por decreto (fig. bastante.

bastante.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil The daily run of life The doctors despaired of saving the patient's life The seamy side of life The struggle for life Thinking about life? This gave him a whole new outlook on life This is living! .Such is life A rotina diária Os médicos perderam a esperança de salvar a vida do paciente O lado sórdido da vida A luta pela vida Pensando na vida? Isto lhe deu uma perspectiva de vida inteiramente nova Isto sim é que é vida Durante a vida inteira Pela vida afora Ao longo da vida Para enfrentar as dificuldades da vida Como na vida real Nós temos uma concepção diferente de vida Nós damos muito valor à vida humana A vida é assim . um montão.This is the life! Throughout (or all through) life Throughout life Throughout life ? All through life To cope with life's difficulties True to life We have a different outlook on life We set a high value on human life What is life .

um montão. Isto é: na expressão em que ocorre um. Cada uma dessas expressões devem ser consideradas como uma unidade de vocabulário. não se usa o outro. Veja abaixo expressões com MAKE make make make make an agreement fazer um acordo an announcement (to) fazer uma comunicação oficial an appointment (with) marcar uma hora arrangements (for) fazer preparos . MAKE e DO são freqüentemente sinônimos no significado. como uma nova palavra a ser assimilada. O significado que esses verbos assumem depende da expressão em que ocorrem.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. mas não no uso. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil What purpose is there to life? While there is life there is hope You can bet your life on it Que objetivo tem a vida? A esperança é a última que morre Você pode ter certeza disso Expressões com "Make" Make expressions Esses verbos geram muitas dúvidas para os alunos. bastante. afinal.

negociar make a decision (about) decidir.preparar o café da manhã (a janta.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil make an attempt (to) fazer uma tentativa make the bed fazer a cama make believe fazer de conta make breakfast (dinner. tomar uma decisão make a (any. over something) . dar um sinal make an effort (to) fazer um esforço make an excuse (for) arranjar uma desculpa make a face (at) fazer careta make a fool of someone fazer alguém de bobo make for dirigir-se a make friends (with) fazer amizade make fun of ridicularizar make a fuss (about.criar confusão devido à preocupação excessiva make a fuss (over someone) dar atenção afetuosa. no) difference (to) fazer diferença make do with contentar-se com o que tem make a down payment dar de entrada. bastante. reclamar make a date (with) marcar um encontro make a deal (with) fazer um negócio. a sandwich) . mimar make good cumprir com o prometido . um sanduíche) make a clean copy passar a limpo make it clear (to) deixar claro make a complaint (about) apresentar queixa. um montão.

sair-se. bastante. preencher (um cheque) make a payment fazer um pagamento.entender o significado.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. tomar uma decisão importante . namorar. apresentar um ponto de vista make a presentation fazer uma apresentação make a profit lucrar. deixar feliz make an investment investir. prometer make public divulgar make a reservation (for) fazer uma reserva make a resolution . um montão. ter lucro make progress (in) progredir make a promise (to) fazer uma promessa.fazer uma promessa.fazer uma observação. dar um telefonema make plans fazer planos make a point . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil make a good/bad impression (on) causar boa/má impressão make someone happy fazer ficar feliz. beijar. fazer um investimento make a list (of ) fazer uma lista make a living ganhar a vida make love (to) manter relações sexuais make mistakes (in) cometer erros make money ganhar dinheiro make someone nervous deixar alguém nervoso make noise fazer barulho make an offer fazer uma oferta make out . pagar uma conta make a phone call (to) telefonar.

mas não no uso. não se usa o outro. O significado que esses verbos assumem depende da expressão em que ocorrem. improvisar. como uma nova palavra a ser assimilada. agir histericamente make sense (to) fazer sentido make a speech (to) fazer um discurso make sure (about) certificar-se make trouble criar problemas ou confusão make up inventar. Isto é: na expressão em que ocorre um. Cada uma dessas expressões devem ser consideradas como uma unidade de vocabulário. maquiar.sinta-se à vontade Expressões com "Do" Do expressions MAKE e DO são freqüentemente sinônimos no significado. um montão. Veja abaixo uma lista com expressões usando DO . progredir make yourself at home . bastante. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil make a scene fazer uma cena. compensar. reconciliar make up your mind tomar uma decisão make war guerrear. dar passagem. entrar em guerra make way abrir caminho.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.

trabalhar em negócios com do the cleaning (for) . ferir do a deal (predominantly in the expression "it's a done deal") .fazer um exercício do an experiment .fazer bem do a good/bad job .fazer os trabalhos domésticos do the laundry .fazer uma pesquisa (de opinião) do a problem/a puzzle .) best (to) . um quebra-cabeça .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.cumprir com suas tarefas do an exercise .fazer limpeza do damage/harm (to) . .operar do (something) over again .fazer um ditado do the dishes . um montão.negócio fechado do some dictation .lavar a louça do drugs . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil do the (my.resolver um problema (em matemática.fazer uma experiência do a favor (for) . por exemplo).fazer hora extra do a poll . your.fazer um favor do good .fazer de novo do overtime .usar drogas do your duty .fazer o melhor possível do business (with) . bastante..fazer o seu tema do the housework .fazer um bom trabalho do your homework ..prejudicar.lavar a roupa do an operation (on) .

.arrumar o cabelo that will do it .. ter relações sexuais com alguém do something .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.sair-se bem/mal to be done .fazer compras do someone . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil do a project .isto será suficiente Expressões com "Take" Take expressions Existem muitas expressões que usam take.fazer algo do time in prison . fazer uma pesquisa (investigação científica) do the right thing .transar.cumprir pena carcerária do a translation ..fazer (desenvolver) um projeto do research (on) .estar pronto to have nothing to do with . um montão.fazer uma tradução do well/badly (in) . ..pesquisar. bastante. to have your hair done . confira abaixo uma lista e comece a introduzir essas expressões em seu vocabulário! Lista de expressões com "take" .não ter nada a ver com .ter uma atitude correta do the shopping .

bastante.tomar aulas take liberties . dar uma folga take care .é pegar ou largar take a leak . levar a culpa take a break .levar de volta take the blame .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito..cuidar-se.. tomar cuidado.tomar (levar) uma injeção take into consideration .assumir. entender.acalmar-se take effect . um montão.fazer um curso take it easy .tomar liberdades take a look (at) .aceitar conselhos take (something) apart .fazer anotações .cuidar de take a chance .arriscar take a course (lessons) .. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil take advantage .crer.tirar uma sesta take notes .levar em consideração take it as . .separar. desmontar take back . supor.fazer uma pausa.tomar remédio take a nap .dar uma olhada take medicine .urinar take lessons . aceitar como . ser cuidadoso take care of .vigorar a partir de take an injection .levar vantagem take advice . take it or leave it ..

) take the opportunity .iniciar preparativos take a taxi (bus. etc. um montão. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil take off . bastante.fazer um exame It takes time .fazer uma pesquisa de opinião take the responsibility .assumir a responsabilidade take a rest . ir embora take (something) off .tomar banho take steps .fazer uma viagem take up something .decolar.aproveitar a oportunidade take (somebody/something) out .acontecer.mijar take personal offense .levar alguém para sair.pegar um taxi take the temperature .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. ter orgulho take a poll .tirar (casaco.ofender-se take place . remover algo take over .tirar a febre take a test . óculos.começar a estudar ou praticar algo .leva tempo take one's time . participar take a piss .orgulhar-se.tomar seu tempo. não ter pressa take a trip . plane) .assumir controle.fazer parte. tomar conta take part .fazer um descanso take a shower . ocorrer take pride .

Lembre-se que sendo um verbo pode ser usado no presente. It will take you one hour to finish your work.dar uma caminhada take your time . It took us three days to get there. It Takes é SEMPRE SEGUIDO DE INFINITIVO. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil take a walk . Levamos tres dias para chegar la. passado ou futuro Por exemplo: It takes me two hours to do my homework.não te apressa It Takes Esta forma "It Takes" é usada para expressar um periodo de tempo necessário para completar uma ação.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. bastante. um montão.Eu levo duas horas para fazer a lição. . Voce levará uma hora para terminar seu trabalho.

.It will take Peter half an hour to have lunch. A complicação não esta no uso de " it takes" mas sim nos tempos dos verbos. .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito..certo? No Presente: Ela leva duas horas para ir ao trabalho todas as manhãs.It will take her two hours to go to work. um montão. Eles terminarão a tarefa em duas horas. . them .her. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Mais alguns exemplos ajudarão a esclarecer.It will take them two hours to finish the task. him. Peter levou meia hora para alomoçar . . Peter levará meia hora para almoçar.It takes them two hours to finish the task No Passado: Ela levou duas horas para ir ao trabalho. Peter leva meia hora para almoçar.It took them two hours to finish the task No Futuro: Ela levará duas horas para ir ao trabalho. I have two children . ‡Outra coisa a ser notada: o uso dos Pronomes (Pronouns).It takes Peter half an hour to have lunch.It took Peter half an hour to have lunch Eles terminaram a tarefa em duas horas . Eles terminam a tarefa em duas horas .. o que na verdade é muito simples. bastante.It took her two hours to go to work.It takes her two hours to go to work every morning.

No curso básico algumas pessoas reclamaram sobre a dificuldade de pronúnciar o TH. Quantos anos eles tem? A Stephanny tem 18 e o Jackie tem 24. Have a good class! Aisha: Charles. Aisha: Is she here now? Charles:No. está na escola. Aisha: Are they in school? Stephanny is. Lembre-se também da importância de treinar sua pronúncia. um montão. Continue estudando com muita atenção. você tem filhos? Sim. do you have any children? Charles:Yes. pois a cada lição traremos algo novo e assim o grau de dificuldade do curso vai aumentando gradativamente. Como se chamam? Jackie e Stephanny. Children: crianças Kids: crianças School: escola Have: ter . A boy and a girl.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. She goes to college in Washington Charles: and Jackie works in Florida. Charles. Ele vai na universidade em Washington e o Jackie trabalha na Flórida. she's at school. por isso nessa lição colocamos uma nova dica com outro professor. Um rapaz e uma garota. Quantos filhos você tem? Eu tenho dois filhos. Continue gravando todas suas aulas. Aisha: How many children do you have? Charles:I have two kids. bastante. Aisha: What are their names? Charles:Jackie and Stephanny. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Welcome students! Essa é a nossa primeira lição do curso Pré-intermediário de inglês. Aisha: How old are they? Charles:Stephanny is 18 and Jackie is 24. isso é muito importante para seu desenvolvimento. Aisha: What does Stephanny study? Charles:She studies English. O que a Stephanny estuda? Ela estuda inglês Ela está aqui agora? Não. e recordaremos um pouco do que estudamos no curso básico.verbo "to have" . Eles estão na escola? A Stephanny está. Nessa lição veremos o plural dos substantivos.

e acrescentamos ES. bastante. SH. Hoje veremos: singular e plural dos substantivos. Exemplos: church = churches (igreja. SS. Exemplos: baby = babies (bebê. SS. um montão. O. wish = wishes (desejo. Caso tenha dúvidas sobre o presente simples. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Logo na primeira frase do texto: "Charles. Z ou S Com as terminações CH. copos). do you have any children?" notamos que é uma pergunta e por isso temos o auxiliar DO presente na frase. X. Regra 02: (terminação Y) Palavras terminadas em Y: a) precedido de vogal = apenas acrescentamos S. veja as regras gerais: Regra 01 (terminações CH. Z ou S. acrescenta -se ES. meninos) toy = toys (brinquedo. X. Exemplos: leaf = leaves (folha. Exemplos: boy = boys (menino. glass = glasses (copo.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. brinquedos) b) precedido de consoante = troca-se o Y por I. igrejas). O. bebês). . Regra 03: (terminações F ou FE) Palavras terminados em F ou FE = trocamos a terminação F ou FE por VES. SH. estude novamente as lições 18 e 19 do curso básico. folhas). desejos).

wall = walls (parede. Learning pronunciation Hi! Hoje vamos ver no texto como falamos para pedir que a pessoa nos ensine a pronunciar melhor as palavras. pés). mulheres). paredes. child = children (criança. sua gramátiva deve também aumentar o nível. Exemplos: man = men (homem. mãos). muro. Plurais irregulares Existem palavras cujos plurais são irregulares. livros). e portanto. tooth = teeth (dente. dentes). um montão.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Regra 04: (outras terminações) Se não houver nenhuma das terminações citadas nas regras 01 a 03. muros). eu devo deixar claro. Exemplos: singular = plural book = books (livro. woman = women (mulher. foot = feet (pé. homens). acrescentamos S. bastante. você deve estar notando que a cada lição seu vocabulário aumenta. crianças). um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil life = lives (vida. Como você está agora no curso pré-intermediário. hand = hands (mão. vidas). que é impossível falar bem .

Can I ask you a Posso te fazer uma Willian: question? pergunta? Sure. Por isso. e é aconselhável você gravar sua pronúncia em cada lição. o que você Janet: want to know? quer saber? A trip around Europe I have my book Eu tenho meu livro from class here. Have a great class! William. Como How are you doing? Fine? Esta lição trata sobre os verbos irregulares. difficult.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Lembre-se também de praticar a pronúncia das palavras. and I can inglês e eu posso ler Willian: read well. na lição passada você viu como se dá o passado do verbo this word? . but bem mas falar pode speaking can be ser bastante difícil. você gosta like studying Janet: de estudar inglês? English? I like studying Eu gosto de estudar English. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Inglês. do you William. vocabulário e gramática simultaneamente a cada lição. sem ter um bom nível gramatical. Se It's not that bad. Não é tão ruim. da aula aqui. what do you Claro. aprender rapidamente. você conversar com If you talk to your seus amigos American friends americanos todos os Janet: every day. e suas How do you say você fala esta palavra? formas no passado. you'll dias você vai learn quickly. bastante. estamos trabalhando no curso para que você tenha todos os recursos que precisa para melhorar. um montão.

Se você want. Donna:What cities did you go to? A que cidades vocês foram? London. It's a época pra visitar Berlin.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Paris e algumas outras David: smaller cities. você vai progredir conforme vai avançando nas lições. bastante. Have a great class today! Teacher Milena David. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil to be. por isso não tenha pressa e não fique com dúvidas. David: That's what I've heard. cidades menores. se você tiver uma boa base. Donna: . I can give you some quiser eu posso te dar algumas Donna: information I have about the informações que eu tenho Sobre a city. I went there last year. o que você anda fazendo lately? ultimamente? I went on a trip with my family Eu fui viajar com minha família David: last week semana passada. gostaria de ir lá na próxima vez. mas viu como foi simples? É como eu sempre falo para você. você vai se surpreender com seu progresso. que além de ser irregular. mande emails. cidade David: Thanks. muito amáveis. I'd like Não. Donna:Really? Where did you go? Mesmo? Onde vocês foram? David: We went to Europe. what have you been up to David. Donna:Did you go to Berlin? Você foi a Berlin? No. We didn't go there. É um Donna: beautiful place and the peoplelugar bonito e as pessoas são there are very nice. é também um verbo auxiliar. Paris and a few otherLondres. I think the summer is a goodEu acho que o verão é uma boa time to visit Berlin. Eu David: to go there next time. Nós não fomos lá. Isso é o que eu ouví. Nós fomos para a Europa. comentários. Obrigado. um montão. If youEu fui pra lá ano passado.

clique no link a seguir: Expressões idiomáticas Mas nossa expressão de hoje é "What have you been up to?" (O que você tem feito?) que tem o sentido abrangente de saber o que a pessoa tem feito. o que tem aprontado etc. um montão.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. prazo. momento. Temos inclusive. Veja mais exemplos de uso dessa expressão comum entre os . um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Lately: ultimamente Trip: viajem Cities: cidades Singular: city Next: próximo (a). período A partir de agora você vai começar a ver expressões idiomáticas. bastante. horário. caso queira saber mais sobre elas. uma categoria que trata somente dessas expressões. nas lições. seguinte Time: tempo. Uma expressão idiomática é uma figura de linguagem onde um termo ou frase assume um significado especial e diferente do que as palavras isoladamente teriam. por onde tem andando.

Veja aqui a lista dos verbos irregulares. um processo de aquisição de linguagem. mas não há necessidade de pânico. possuem conjugação própria. e assim é com os verbos irregulares. ou seja. o verbo em questão é "went" que é passado de "go". nós vamos aprendendo conforme vamos estudando. Mas vamos ver como é feito o passado simples. E esses. O que ela tem feito? What has your family been up to? (O que sua família tem feito?) Na lição 20 do curso básico vimos o passado dos verbos regulares. você não decora todas as palavras em um mesmo momento. Em nossa lição de hoje. bastante. com um verbo irregular. Afirmativa É importante ressaltar que os verbos irregulares só mudam na forma afirmativa. a frase é: "I went on a trip with my family last week". Pois para as formas negativa e interrogativa usamos auxiliar DID. leva tempo. mas o que são exatamente os verbos irregulares? São verbos que em sua conjugação não seguem regras. dos verbos irregulares na forma . Estima-se que existem em torno de 350 verbos "irregulares". É o mesmo processo que usamos para aprender vocabulário. porém.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. pois analistas da língua Inglesa afirmam que a quantidade de verbos irregulares usamos com mais frequencia gira em torno de 20. vendo as lições. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil americanos: Long time I haven t seen Meg. logo no início do texto temos uma frase no passado simples. e este faz com que o verbo permaneça no infinitivo sem to. What has she been up to? (Muito tempo que não vejo a Meg. a única forma de aprendê-los é decorando mesmo. um montão.

a regra é a mesma que usamos para os verbos regulares.Veja exemplos: I did not begin to study for the test. e sabemos que quando temos auxiliar. basta inverter a posição do auxiliar e do sujeito da frase. um montão. She went to Europe. A estrutura é a seguinte: ESTRUTURA: did + sujeito + verbo no infinitivo (sem to) Did you go to the church last sunday? (Você foi à igreja domingo passado?) Where did you go? (Onde você foi?) Did you buy many things in Europe? (Você comprou muitas coisas na Europa?) Willian: Janet: Laptop Laptop . (David e a família dele foram para Europa) Negativa Para a forma negativa. (Ela acordou tarde esta manhã) David and his family went to Europe.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Veja os exemplos: I just got home and had a shower. usamos auxiliar. (Eles não foram à Berlin) Donna did not go to USA. (Donna não foi para os EUA. Veja como é a estrutura: ESTRUTURA: sujeito + did + not + verbo no infinitivo (sem to) . (Acabei de chegar em casa e tomei um banho) She woke up late this morning. o verbo permanece no infinitivo sem o to. bastante. (Eu não comecei a estudar para a prova) They didn´t go to Berlin. afinal. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil afirmativa: ESTRUTURA: sujeito + verbo no passado. Ela foi para Europa) Interrogativa A forma interrogativa também é muito simples.

está certo. I don't Desculpa. muito bom. Eu pronounce that pronunciei certo? correctly? Yes. Laptop Laptop. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Willian: Sorry. I think so. um montão. Sim. Do you você. Como você you pronounce pronuncia isto? this? That word is Esta palavra se pronounced pronuncia "cozinha" kitchen. Thanks. Sim. that's right. And this Obrigado. You're a good Você é uma boa teacher. bastante. E esta word? How do palavra. Thanks. Can you say it Voce pode dizer again? novamente? Laptop.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Entende? understand? Yes. Obrigada. Muito obrigado. O que does that mean? significa? A laptop is a type Um laptop é um tipo of computer that de computador que you can carry você pode levar com with you. Did I Laptop. Thanks so much. Está That's very good. professora. Janet: Willian: Janet: Willian: Janet: Willian: Janet: Willian: Janet: . What entendí. acho que sim. eu não understand.

um montão. sendo o próprio verbo auxiliar. muitas perguntas giraram em torno da estrutura verbal que ela apresenta. questão Understand: entender. que dependendo do contexto pode assumir significados como: poder. conseguir.verbo To read Friends: amigos. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Read: ler . Eles não dependem de outro auxiliar na formação de negativas ou interrogativas. Palmtop: Computador de mão. dá. Can é um verbo modal. Vamos agora esclarecer melhor. Mas o que é um verbo modal? Os verbos modais não são somente verbos. computador de colo. bastante. ser capaz de. mas não tão pequeno para caber no bolso. Você já viu em lições passadas algo sobre Can. Sinônimo de Handheld.. saber. compreender Kitchen: cozinha Word: palavra Laptop: Termo técnico de informática. Agora vamos ver a que grupo ele pertence. Lingüisticamente. amigas Question: pergunta. "Yes. Veja algumas . leve o suficiente para ser carregado. também conhecido como lapheld computer. we can!".Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.. eles têm um papel mais abrangente na construção das frases. Modal verbs Depois da repercursão da frase que foi tema da campanha do presidente Obama.

Mas não fique preocupado (a). como sempre fazemos.há verbos com função modal que não são propriamente verbos modais em absoluto (need. eles próprios.na sua maioria não têm passado. have to. E hoje vamos ver o Can e Could Can é um verbo auxiliar.como outros verbos auxiliares. exceto ought. modal.são sempre seguidos de infinitivo sem to. porque vamos estudar com calma cada um deles. be able to). 2 . (Posso correr 5 quilômetros) ‡fazer pedidos e solicitações. 3 . passam para antes do sujeito nas perguntas e são seguidos de "not" nas negativas. mas podem. que por isso é apresentado como ought to. por favor?) ‡pedir permissão. de forma gradativa. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil características desses tais verbos: 1 . referir-se ao presente e ao futuro. bastante. Ex: Can I go to the restroom? (Posso ir ao banheiro?) . 5 .não têm marcas de número (-s de 3ª pessoa) nem de tempo (-ing ou -ed).Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Ex: Can you be quiet . please? (Pode ficar quieto. Usamos can para: ‡falar sobre possibilidade e habilidade Ex: I can run five kilometers. um montão. 4 .

Resumindo. Também é usado para pedir coisas de uma maneira mais informal. please? (Você pode me passar o sal. Ex: I could swim when I was 5 years old. Can e Could são verbos modais. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Estrutura: subject + can + main verb Obs: Note que: y y Can é invariável. ter capacidade de. ter habilidade de. Só existe uma forma de can.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito.. O verbo principal está sempre no infinitivo sem to. conseguir. e significa: poder.. Ex: Could you pass me the salt. O verbo principal está sempre no infinitivo sem to. Usamos could nas seguintes condições: ‡ falar sobre uma possibilidade ou habilidade no passado. um montão. por favor?) Estrutura: Obs: y y Usamos could (afirmativa) and couldn't (negativa) para habilidades de forma geral no passado. Can é usado para frases no presente.) ‡fazer pedidos. Could é um verbo auxiliar. e você pede: "Can you pass me the olive oil?" (Você pode me passar o . você está almoçando com um amigo seu em um restaurante. bastante. modal. (Eu podia/conseguia/sabia nadar quando eu tinha 5 anos de idade.

please? (Você poderia me passar o catálogo. É um dos primeiros verbos que aprendemos ao começar estudar Inglês. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil azeite?). How's it going? . bastante. please? (Você pode abrir a porta. como vai indo? Mark:Hey. please?" (Voce poderia me ajudar por favor?) Quando usado para ações que aconteceram no passado ele se refere a coisas que você ou outra pessoa conseguia fazer. e agora vamos ver como utilizá-lo no passado. Nesta. Você já aprendeu como utilizar esse verbo no presente. por favor?) Can you open the door. (Eu não conseguia dirigir carro quando eu tinha 12 anos.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Veja mais exemplos de ambos: y y y y y y y y Can you drive? (Você consegue/pode/sabe dirigir?) Could you send me a catalogue.) Can you give me some help? (Você pode me ajudar?) Could you lend me 20 bucks? (Você poderia me emprestar 20 "contos") Can I go with you guys? (Posso ir com vocês. apresenta uma maneira mais formal de se comunicar: Poderia. e você chega para um atendente e pede: "Could you help me. vamos nos aprofundar neles nas próximas lições. Note que no texto desta lição aparecem mais verbos no passado. porém. O verbo to be. vamos entender como funciona o uso do verbo to be no passado simples. por favor?) I couldn t drive a car when I was 12. Boa aula! Ei. Se você está em uma loja. um montão. galera?) y I was in the taxi and I lost my wallet ¡ Hey you there! Estamos em nossa 3ª lição e hoje vamos ver um verbo irregular muito importante. Could quando usado para frases no presente. tinha habilidade para fazer.

Não tem problema. um montão. Obrigada. how much do you need? Julie: About 50 dollars. I lost my wallet. Eu vou te esperar. Mark:OK. Was it stolen? No. sobre etc. Existe algo que eu possa fazer? Posso emprestar um pouco de dinheiro? Claro. OK. I'll wait for you. Julie: If you wait a minute I can go with you. Se você esperar um minuto eu posso ir com você. a cerca de. em inglês americano. Julie: What are you going to do now? I'm going to buy some books and then I'm going to Mark: the gas station. em respeito a. O que você vai fazer agora? Eu vou comprar uns livors e depois vou ao posto de gasolina. é mais usado Cab. quanto você precisa? Mais ou menos 50 dólares. y Pocket: bolso About: (Advérbio) proximamente. y y .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Mark: That's no problem. that's too bad. I think it came out of my pocket when I was in Julie: the taxi. Mark: That'll be fine. Mark: Oh. Eu te devolvo na sexta. Mark: Is there anything I can do? Julie: Can I borrow some money? Mark: Sure. também pode ser usado taxicab. To call a cab: chamar um taxi. eu acho que caiu do meu bolso quando eu estava num táxi. bastante. Here you are. Eu perdí minha carteira. No inglês britânico. Foi roubada? Não. Books: livros Gas station: posto de gasolina Wait: (Verbo to wait) esperar y Taxi: táxi. Aqui está. Julie: Thanks. Isso é mal. Está bem. I'll pay you back on Friday. (Preposição) relativo a. em redor. em torno etc. Nada bem. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil Julie: Not good.

e tanto no passado simples. você está Ele é. vai sempre depender do contexto. No presente. bastante. Vamos analisar a frase que está na lição: "No. ele assume o significado de "estar" no passado "estava". Quanto à conjugação." nesta frase. apenas duas. Confira agora como é a conjugação e como usar cada forma desse verbo no Presente e no Passado. você estava Ele era. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil O verbo To Be é um verbo conhecido por todos nós. e ao contrário da grande maioria.presente I am (I m) You are (you re) He is (he s) She is (she s) It is (it s) we are (we re) You are (you re) They are (they re) ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ ¢ y y Tradução Eu sou. ela é muito simples. vocês estavam Eles eram.passado I was You were He was She was It was We were You were Yhey were Tradução Eu era. were. isto estava Nós éramos. um montão. eles estavam . ela estava Isto era. não precisa de auxiliares. ou seja. o TO BE tem apenas três formas ± am. eu estava Você era. vocês estão Eles são. eles estão To be .Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Significa ser ou estar. É irregular. a depender do modo como seja usado. pode significar ser ou estar. Ele funciona como verbo auxiliar ou verbo principal. nós estávamos Vocês eram. Isso ocorre tanto no presente simples como já vimos. pode fazer a sua própria negativa e interrogativa. ± was. nós estamos Vocês são. e no passado. I think it came out of my pocket when I was in the taxi. ela está Isto é. are ± . ele está Ela é. is. A tradução. ele estava Ela era. eu estou Você é. uma vez que um verbo só. que veremos agora. vamos ver a forma afirmativa: To be . isto está Nós somos.

Ex: I was not fine yesterday. mas viu como foi simples? É como eu sempre falo para você. . Donna:Really? Where did you go? Mesmo? Onde vocês foram? David: We went to Europe. Donna:Did you go to Berlin? Você foi a Berlin? No. só precisamos inverter a ordem do pronome pessoal com o verbo to be. um montão. comentários. e suas formas no passado. você vai progredir conforme vai avançando nas lições. mande emails. Paris e algumas outras cidades menores. você vai se surp reender com seu progresso. Ex: Were you home last night? (Você estava em casa na noite passada?) y y A trip around Europe How are you doing? Fine? Esta lição trata sobre os verbos irregulares. por isso não tenha pressa e não fique com dúvidas. se você tiver uma boa base. Eu gostaria de ir lá na David: time. Donna:What cities did you go to? A que cidades vocês foram? David: London. amáveis. We didn't go there. próxima vez. simplesmente acrescentamos NOT após o verbo to be. o que você anda fazendo ultimamente? David: I went on a trip with my family last week Eu fui viajar com minha família semana passada. Nós não fomos lá. bastante. é també m um verbo auxiliar. Nós fomos para a Europa. Have a great class today! y Teacher Milena Donna:David. what have you been up to lately? David. na lição passada você viu como se dá o passado do verbo to be. It's Donna: Berlin. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil y Como é um verbo que não pre cisa de auxiliar. É um lugar bonito e as pessoas são muito a beautiful place and the people there are very nice. (Eu não estava bem ontem) Para forma interrogativa. I'd like to go there nextNão. para fazermos a forma negativa. Londres. que além de ser irregular.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. Eu acho que o verão é uma boa época pra visitar I think the summer is a good time to visit Berlin. Paris and a few other smaller cities.

Obrigado. horário. If you want. Veja mais exemplos de uso dessa expressão comum entre os americanos: Long time I haven t seen Meg.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. por onde tem andando. What has she been up to? (Muito tempo que não . nas lições. Isso é o que eu ouví. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil David: That's what I've heard. I went there last year. clique no link a seguir: Expressões idiomáticas Mas nossa expressão de hoje é "What have you been up to?" (O que você tem feito?) que tem o sentido abrangente de saber o que a pessoa tem feito. momento. dar algumas informações que eu tenho Sobre a cidade David: Thanks. uma categoria que trata somente dessas expressões. prazo. o que tem aprontado etc. Temos inclusive. período y Singular: (a). Se você quiser eu posso te Donna: some information I have about the city. ultimamente viajem city seguinte y A partir de agora você vai começar a ver expressões idiomáticas. y y Lately: Trip: Cities: cidades Next: próximo Time: tempo. caso queira saber mais sobre elas. Uma expressão idiomática é uma figura de linguagem onde um termo ou frase assume um significado especial e diferente do que as palavras isoladamente teriam. bastante. I can give you Eu fui pra lá ano passado. um montão.

a única forma de aprendê-los é decorando mesmo. nós vamos aprendendo conforme vamos estudando. a frase é: "I went on a trip with my family last week". Veja os exemplos: I just got home and had a shower. (David e a família dele foram para Europa) Negativa Para a forma negativa. leva tempo. um montão. Estima-se que existem em torno de 350 verbos "irregulares". porém. afinal. com um verbo irregular. e este faz com que o verbo permaneça no infinitivo sem to. possuem conjugação própria. Mas vamos ver como é feito o passado simples. o verbo em questão é "went" que é passado de "go". o verbo permanece no infinitivo sem o to. vendo as lições. logo no início do texto temos uma frase no passado simples. mas o que são exatamente os verbos irregulares? São verbos que em sua conjugação não seguem regras. mas não há necessidade de pânico. Veja como é a estrutura: . Afirmativa É importante ressaltar que os verbos irregulares só mudam na forma afirmativa. Veja aqui a lista dos verbos irregulares. a regra é a mesma que usamos para os verbos regulares. dos verbos irregulares na forma afirmativa: ESTRUTURA: sujeito + verbo no passado. E esses. e assim é com os verbos irregulares. Pois para as formas negativa e interrogativa usamos auxiliar DID. Em nossa lição de hoje. um processo de aquisição de linguagem. (Acabei de chegar em casa e tomei um banho) She woke up late this morning. É o mesmo processo que usamos para aprender vocabulário.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. usamos auxiliar. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil vejo a Meg. (Ela acordou tarde esta manhã) David and his family went to Europe. pois analistas da língua Inglesa afirmam que a quantidade de verbos irregulares usamos com mais frequencia gira em torno de 20. O que ela tem What has your family been up to? (O que sua família tem feito?) y feito? y Na lição 20 do curso básico vimos o passado dos verbos regulares. você não decora todas as palavras em um mesmo momento. bastante. ou seja. e sabemos que quando temos auxiliar.

um montão. (Donna não foi para os EUA. Ela foi para Europa) Interrogativa A forma interrogativa também é muito simples.Veja exemplos: I did not begin to study for the test. bastante.Keep your eyes peeled = Fique atento Leave it to me = Deixa comigo Like hell! = Uma ova! May I have the floor? = Posso falar? Mum¶s the word = Boca de siri Never heard of = Nunca ouvi dizer Never mind = Deixa prá lá / Não tem importância Once and for all = De uma vez por todas One never knows = Nunca se sabe Pretty soon = Em breve Quite a bit = muito. basta inverter a posição do auxiliar e do sujeito da frase. um bocado Right over there = Logo ali See you there = Até lá Shoot the works = Manda brasa Talk is cheap = Falar é fácil ESTRUTURA: sujeito + did + not + verbo no infinitivo (sem to) . A estrutura é a seguinte: ESTRUTURA: did + sujeito + verbo no infinitivo (sem to) Did you go to the church last sunday? (Você foi à igreja domingo passado?) Where did you go? (Onde você foi?) Did you buy many things in Europe? (Você comprou muitas coisas na Europa?) y . (Eles não foram à Berlin) Donna did not go to USA. (Eu não comecei a estudar para a prova) They didn´t go to Berlin. She went to Europe.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful