Você está na página 1de 86

5D8-F819D-P0.

qxd 30/8/06 15:28 Página 1

MANUAL DO UTILIZADOR

YP125E
5D8-F819D-P0
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 2
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 3

INTRODUÇÃO
PAU10110

Bem-vindo ao mundo do motociclismo da Yamaha!


Como proprietário da YP125E, está a beneficiar da vasta experiência da Yamaha e da mais recente tecnologia relativa
a design e fabrico de produtos de alta qualidade, as quais concederam à Yamaha uma reputação de fiabilidade.
Por favor leia atentamente este manual para que possa desfrutar de todas as vantagens da sua YP125E. O manual do
proprietário não só lhe dá instruções relativas ao funcionamento, inspecção e manutenção da sua scooter, como tam-
bém lhe indica como se proteger a si próprio e aos outros de problemas e ferimentos.
Além disso, as diversas sugestões apresentadas neste manual, ajudá-lo-ão a manter a sua scooter nas melhores con-
dições possíveis. Caso tenha quaisquer outras questões, não hesite em contactar o seu concessionário Yamaha.
A equipa da Yamaha deseja-lhe muitas viagens seguras e agradáveis. Por isso, nunca se esqueça de que a segurança
é o factor mais importante!
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 4

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL


PAU34111

As informações particularmente importantes são distinguidas neste manual pelas notas seguintes:

t O símbolo de alerta relativo à segurança significa: ATENÇÃO! ESTEJA ATENTO!


ESTÁ EM CAUSA A SUA SEGURANÇA!

s ADVERTÊNCIA A não observância das instruções deste AVISO pode resultar em ferimentos gra-
ves ou na morte do condutor da scooter, de circunstantes ou de quem estiver a
inspeccionar ou a reparar a scooter.

ATENÇÃO: Uma nota de PRECAUÇÃO indica que devem ser tomadas precauções especiais
para evitar danos na scooter.
NOTA: Uma NOTA fornece informações importantes para tornar os procedimentos mais fáceis
ou mais claros.
NOTA:
● Este manual deverá ser considerado uma parte permanente da scooter e deverá permanecer junto a esta, mesmo
que a scooter seja posteriormente vendida.
● A Yamaha procura continuamente desenvolver o design e a qualidade do produto. Consequentemente, embora
este manual contenha as informações mais actuais disponíveis sobre o produto na altura da impressão, poderão
existir ligeiras discrepâncias entre a sua scooter e este manual. Caso surja alguma dúvida relativamente a este
manual, por favor consulte o seu concessionário Yamaha.

PWA12410

s ADVERTÊNCIA
ANTES DE UTILIZAR A SCOOTER, POR FAVOR LEIA ESTE MANUAL ATENTAMENTE E NA TOTALIDADE.
*O produto e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 5

INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO MANUAL

PAUS1172

YP125E
MANUAL DO UTILIZADOR
©2006 pela YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
1ª edição, Agosto 2006
Reservados todos os direitos.
Qualquer reimpressão ou utilização não
autorizada
sem o consentimento escrito da
YAMAHA MOTOR ESPAÑA S.A.
estão expressamente proibidas.
Impresso em Neederland.
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 6

ÍNDICE
INTRODUÇÃO Tampa do depósito de Rodagem de amaciamento do
combustível ...................................3-7 motor .............................................5-4
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DO Combustível......................................3-8 Estacionamento ................................5-4
MANUAL Tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível...............3-9 MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
ÍNDICE Conversor catalítico........................3-10 PEQUENAS REPARAÇÕES................6-1
Assento ...........................................3-10 Jogo de ferramentas do
INFORMAÇÕES RELATIVAS À Compartimento de armazenagem proprietário ....................................6-1
SEGURANÇA ......................................1-1 dianteiro.......................................3-11 Tabela de lubrificação e manutenção
Outras recomendações para uma Compartimento de periódica........................................6-3
condução segura ..........................1-5 armazenagem..............................3-12 Remoção e instalação dos painéis ..6-6
Ajuste dos amortecedores..............3-13 Verificação da vela de ignição..........6-7
DESCRIÇÃO........................................2-1 Descanso lateral .............................3-13 Óleo do motor ..................................6-9
Vista esquerda ..................................2-1 Sistema de corte do circuito Óleo da transmissão final ...............6-11
Vista direita .......................................2-2 de ignição....................................3-14 Refrigerante ....................................6-12
Controlos e instrumentos .................2-3 Filtro de ar e elementos do filtro
VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À de ar da caixa da correia em V ...6-14
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E VIAGEM ...............................................4-1 Ajuste do carburador......................6-16
INSTRUMENTOS ................................3-1 Lista de verificação prévia à Ajuste da folga do cabo do
Interruptor principal/bloqueio da viagem ...........................................4-2 acelerador....................................6-16
direcção.........................................3-1 Folga das válvulas ..........................6-17
Indicadores luminosos......................3-2 UTILIZAÇÃO E QUESTÕES Pneus ..............................................6-17
Módulo de velocímetro.....................3-3 IMPORTANTES RELATIVAS À Rodas de liga..................................6-19
Indicador da tensão da CONDUÇÃO ........................................5-1 Folga da alavanca dos travões
bateria/indicador de Arranque a frio ..................................5-1 dianteiro e traseiro.......................6-20
combustíbel...................................3-4 Arranque ...........................................5-2 Frente..............................................6-20
Relógio..............................................3-4 Aceleração e desaceleração ............5-2 Trás .................................................6-20
Alarme antifurto (opcional)................3-5 Travagem ..........................................5-3 Verificação das pastilhas dos
Interruptores do guiador...................3-5 Sugestões para a redução travões da frente e de trás ..........6-20
Alavanca do travão dianteiro............3-6 do consumo de Verificação do nível de líquido
Alavanca do travão traseiro..............3-7 combustível ...................................5-3 dos travões..................................6-21
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 7

ÍNDICE
Mudança do líquido dos travões....6-22 CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA
Verificação e lubrificação dos SCOOTER............................................7-1
cabos...........................................6-22 Cor mate cuidado.............................7-1
Lubrificação das alavancas do travão Cuidados ..........................................7-1
da frente e de trás.......................6-23 Armazenagem...................................7-4
Verificação e lubrificação do
descanso central e do descanso ESPECIFICAÇÕES..............................8-1
lateral...........................................6-23
Verificação da forquilha dianteira ...6-24 INFORMAÇÕES PARA O
Verificação da direcção ..................6-25 CONSUMIDOR....................................9-1
Verificação dos rolamentos Números de identificação.................9-1
de roda ........................................6-25
Bateria.............................................6-26
Substituição dos fusíveis................6-27
Substituição da lâmpada do farol
dianteiro.......................................6-28
Substituição de uma lâmpada
do sinal de mudança de direcção
dianteiro.......................................6-31
Substituição da lâmpada da luz
do travão/farolim traseiro ou de
uma lâmpada do sinal de
mudança de direcção traseiro ....6-31
Substituição da lâmpada da luz
da chapa de matrícula ................6-32
Substituição da lâmpada dos
mínimos .......................................6-33
Detecção e resolução de
problemas....................................6-34
Tabelas de detecção e resolução
de problemas ..............................6-35
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 8

t INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA


PAU10261
PROPRIETÁRIO E/OU SEMPRE mentos, uma vez que estes
AS SCOOTERS SÃO VEÍCULOS DE QUE SE TORNE NECESSÁRIO são os locais mais prováveis
DUAS RODAS. A SUA UTILIZAÇÃO E DEVIDO A PROBLEMAS MECÀ- para a ocorrência de acidentes
1 MANUSEAMENTO SEGUROS NICOS. com scooters.
DEPENDEM DA ADOPÇÃO DE TÉC- • Conduza onde os outros con-
NICAS DE CONDUÇÃO ADEQUA- Condução segura dutores o possam ver. Evite
DAS, BEM COMO DA PERÍCIA DO ● Efectue sempre as verificações estar no ponto morto de outro
CONDUTOR. TODOS OS CONDU- prévias à utilização. As verifi- condutor.
TORES DEVERÃO TER CONHECI- cações feitas com cuidado ● Muitos acidentes envolvem con-
MENTO DOS SEGUINTES REQUISI- poderão ajudar a evitar um aci- dutores inexperientes. De facto,
TOS ANTES DE CONDUZIR ESTA dente. muitos condutores que estiveram
SCOOTER. ● Esta scooter está concebida envolvidos em acidentes nem
ELE OU ELA DEVERÃO: para transportar o condutor e o sequer tinham carta de con-
● OBTER INSTRUÇÕES COMPLE- passageiro. dução actual.
TAS DE UMA ENTIDADE COM- ● O facto dos automobilistas não • É importante que esteja qualifi-
PETENTE SOBRE TODOS OS detectarem nem reconhecerem cado para conduzir uma scoo-
ASPECTOS DA UTILIZAÇÃO DA as scooters no trânsito é a princi- ter e que só a empreste a
SCOOTER. pal causa dos acidentes entre outros condutores qualifica-
● OBSERVAR OS AVISOS E OS automóveis e scooters. Muitos dos.
REQUISITOS DE MANUTENÇÃO acidentes são causados por • Conheça as suas capacidades
APRESENTADOS NO MANUAL automobilistas que não vêem a e as suas limitações. Não ten-
DO PROPRIETÁRIO. scooter. pelo que é importante tar exceder as suas limitações
● OBTER FORMAÇÃO QUALIFI- assegurar-se que seja visto para é um factor que pode ajudá-lo
CADA SOBRE AS TÉCNICAS DE reduzir as hipóteses de ocorrên- a evitar um acidente.
CONDUÇÃO CORRECTAS E cia deste tipo de acidente. • Recomendamos que pratique
SEGURAS. Por isso: a condução da sua scooter em
● OBTER SERVIÇOS TÉCNICOS • Use um casaco de cor viva. locais onde não haja trânsito,
PROFISSIONAIS TAL COMO • Redobre a atenção ao aproxi- até que esteja bem familiariza-
INDICADO NO MANUAL DO mar-se e ao passar por cruza- do com a mesma e com todos
1-1
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 9

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA t


os seus mecanismos de con- • O passageiro deve segurar-se para os olhos desprotegidos
trolo. sempre no condutor, na correia pode contribuir para uma defi-
● Muitos acidentes são causados do assento ou na barra de ciência da visão que pode atra-
por um erro cometido pelo con- manobra (se o veículo os pos- sar a visualização de uma 1
dutor da scooter. Um erro tipica- suir), com ambas as mãos, e situação de perigo.
mente cometido pelo condutor é deve manter os pés nos apoios ● O uso de um casaco, calçado,
fazer uma curva fora-de-mão de pés para o passageiro. calças e luvas resistentes, etc., é
devido a VELOCIDADE EXCES- • Nunca transporte um passa- um meio eficaz na prevenção ou
SIVA ou a um ângulo de incli- geiro, excepto se ele ou ela redução de escoriações ou lace-
nação insuficiente em relação à puderem colocar, com firmeza, rações.
velocidade. ambos os pés nos apoios de ● Nunca use roupas largas, caso
• Obedeça sempre ao limite de pés do passageiro. contrário estas poderão prender-
velocidade e nunca ande mais ● Nunca conduza sob a influência se nas alavancas de controlo ou
depressa do que o permitido de álcool ou outras drogas. nas rodas, causando ferimentos
pelas condições da estrada e ● Esta scooter está concebida ou até um acidente.
do trânsito. para utilização apenas em estra- ● Nunca toque no motor ou no sis-
• Sinalize sempre qualquer da. Não de se destina a utilização tema de escape durante ou logo
mudança de direcção ou ultra- todo-o-terreno. após a utilização do motociclo,
passagem. Assegure-se de Artigos de protecção uma vez que estes ficam quentes
que os outros condutores o A maioria das fatalidades ocorridas e podem causar queimaduras.
conseguem ver. em acidentes com scooters resultam Use sempre vestuário de pro-
● A postura do condutor e do pas- de ferimentos na cabeça. O uso de tecção que cubra as pernas, os
sageiro é importante para um um capacete de segurança é o factor tornozelos e os pés.
controlo adequado. mais importante para a prevenção ou ● As precauções acima referidas
• Durante a condução, o condu- redução de ferimentos na cabeça. aplicam-se também aos passa-
tor deverá manter as mãos no ● Use sempre um capacete apro- geiros.
guiador e os pés no estribo, a vado. Modificações
fim de manter o controlo da ● Use uma viseira ou óculos pro- As modificações feitas a esta scooter
scooter. tectores. O vento direccionado que não sejam aprovadas pela Yama-
1-2
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 10

t INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA


ha, ou a remoção de equipamento Quando carregar dentro deste limite Acessórios
original, podem tornar esta scooter de peso, mantenha em mente o Os acessórios genuínos da Yamaha
insegura, o que pode causar ferimen- seguinte: foram especificamente concebidos
1 tos pessoais graves. As modificações ● A carga e os acessórios devem para utilização nesta scooter. Uma vez
podem também colocar a sua scoo- ser reduzidos ao mínimo indis- que a Yamaha não pode testar todos
ter em situação de ilegalidade. pensável, devendo os mesmos os acessórios que são disponibilizados
Carga e acessórios ser colocados tão chegados à no mercado, você será responsável
O acréscimo de acessórios ou carga scooter quanto possível. Tente pela selecção, instalação e utilização
à sua scooter pode afectar adversa- distribuir o peso o mais unifor- adequadas dos acessórios de tercei-
mente a estabilidade e o manusea- memente possível de ambos os ros. Tenha muito cuidado ao seleccio-
mento se a distribuição de peso na lados da scooter, a fim de mini- nar e instalar quaisquer acessórios.
sua scooter for alterada. Para evitar a mizar o desequilíbrio ou a insta- Quando montar acessórios, manten-
possibilidade de um acidente, tenha bilidade. ha em mente as seguintes linhas de
bastante cuidado ao adicionar carga ● A deslocação dos pesos pode orientação, bem como as apresenta-
ou acessórios à sua scooter. Redobre criar um desequilíbrio súbito. das na secção “Carga”.
a atenção quando conduzir uma sco- Antes de conduzir, certifique-se ● Nunca instale acessórios nem
oter que tenha mais carga ou acessó- de que os acessórios e a carga transporte carga que possam
rios. Apresentamos a seguir algumas estão bem presos à scooter. Veri- prejudicar o desempenho da sua
linhas de orientação para o caso de fique com frequência os suportes scooter. Inspeccione cuidadosa-
desejar colocar carga ou acessórios dos acessórios e os prendedores mente o acessório antes de o uti-
na sua scooter: da carga. lizar, para se certificar de que
Carga ● Nunca prenda artigos grandes ou este não vai, de modo algum,
O peso total do operador, passageiro, pesados ao guiador, à forquilha afectar a visibilidade para a
acessórios e carga não devem exce- dianteira ou ao guarda-lamas estrada ou a visibilidade nas cur-
der o limite máximo de carga. dianteiro. Esses artigos podem vas, limitar o percurso da sus-
criar um manuseamento instável pensão, o percurso da direcção
Carga máxima: ou uma resposta lenta da ou o funcionamento dos contro-
177 kg (390,29 lb) direcção. los, nem ocultar luzes ou reflec-
tores.
1-3
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 11

INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA t


• Os acessórios instalados na ta a liberdade de movimentos quanto tempo for. Os gases do
área do guiador ou da forquilha do condutor e pode limitar a escape são tóxicos e podem
dianteira podem criar instabili- capacidade de controlo, pelo causar a perda de consciência e
dade devido à distribuição de que tais acessórios não são a morte num curto espaço de 1
peso inapropriada ou alte- recomendados. tempo. A scooter só deve ser
rações aerodinâmicas. Se ● Tenha cuidado ao acrescentar colocada em funcionamento em
forem colocados acessórios na acessórios eléctricos. Se os áreas com uma boa ventilação.
área do guiador ou da forquilha acessórios eléctricos excederem ● Sempre que pretender afastar-se
dianteira, estes devem reduzi- a capacidade do sistema eléctri- da scooter, desligue o motor e
dos ao número indispensável e co da scooter pode ocorrer uma retire a chave do interruptor prin-
devem ser tão leves quanto falha eléctrica, a qual pode cau- cipal. Quando estacionar a scoo-
possível. sar uma perda perigosa de ter, tenha em atenção o seguinte:
• Os acessórios volumosos ou potência das luzes ou do motor. • O motor e o sistema de escape
grandes podem afectar seria- Gasolina e gás de escape podem estar quentes, pelo que
mente a estabilidade da scoo- ● A GASOLINA É ALTAMENTE deve estacionar a scooter num
ter devido aos efeitos aero- INFLAMÁVEL: local onde não exista probabi-
dinâmicos. O vento pode fazer • Desligue sempre o motor lidade de os peões ou as
a scooter levantar da estrada, quando estiver a reabastecer. crianças tocarem nestas peças
ou esta pode ficar instável em • Tenha cuidado para não derra- quentes.
zonas com ventos cruzados. mar gasolina no motor ou no • Não estacione a scooter num
Estes acessórios também sistema de escape quando declive ou num piso macio,
podem causar instabilidade ao estiver a reabastecer. caso contrário pode tombar.
ultrapassar ou ao ser ultrapas- • Nunca reabasteça enquanto • Não estacione a scooter perto
sado por veículos de grandes estiver a fumar ou na proximi- de uma fonte inflamável (por
dimensões. dade de uma chama desprote- ex.: um calefactor de querose-
• Alguns acessórios podem des- gida. ne, ou junto de uma chama
locar o condutor da sua ● Nunca coloque o motor em fun- desprotegida), caso contrário
posição normal de condução. cionamento nem o faça trabalhar pode incendiar-se.
Esta posição inapropriada limi- numa área fechada, seja por
1-4
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 12

t INFORMAÇÕES RELATIVAS À SEGURANÇA


● Se engolir gasolina, inalar muito PAU10371
contrário poderá perder a estabi-
vapor de gasolina ou lhe saltar Outras recomendações para lidade em cima dela.
gasolina para os olhos, consulte uma condução segura ● O revestimento do travão pode
1 imediatamente um médico. Se ● Tenha o cuidado de sinalizar cla- molhar-se durante a lavagem da
saltar gasolina para a sua pele ou ramente qualquer mudança de scooter. Depois de lavar a scoo-
vestuário, lave imediatamente a direcção. ter, verifique os travões antes de
área afectada com sabão e água ● A travagem pode ser extrema- conduzir o veículo.
e mude de roupa. mente difícil num piso molhado. ● Use sempre um capacete, luvas,
Evite travagens bruscas, uma vez calças (afuniladas à volta da
que a scooter poderá derrapar. barriga da perna e do tornozelo
Accione lentamente os travões para que não esvoacem) e um
ao parar numa superfície molha- casaco de cor viva.
da. ● Não transporte demasiada baga-
● Reduza a velocidade ao aproxi- gem na scooter. Uma scooter
mar-se de uma curva ou viragem. com excesso de carga é instável.
Depois de ter concluído a curva,
acelere lentamente.
● Tenha cuidado ao passar por
carros estacionados. Um condu-
tor poderá não o ver e abrir a
porta à sua passagem.
● As passagens de nível, os carris
de eléctricos, as chapas metáli-
cas em obras na estrada e as
tampas de saneamento tornam-
se extremamente escorregadias
quando estão molhadas. Abran-
de e passe com cuidado. Man-
tenha a scooter na vertical, caso
1-5
5D8-F819D-P0.qxd 7/9/06 07:45 Página 13

DESCRIÇÃO
PAU10410

Vista esquerda

2 3 4
2

@
@
@

8 7 6 5
1. Tampa do reservatório de refrigerante (página 6-12) 5. Elemento do filtro de ar (página 6-14)
2. Bateria (página 6-26) 6. Elemento do filtro de ar da caixa da correia em V (página 6-14)
3. Compartimento de armazenagem dianteiro (página 3-11) 7. Cavilha de drenagem do óleo do motor (página 6-9)
4. Tampa do depósito de combustível (página 3-7) 8. Descanso lateral (página 3-13)

2-1
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 14

DESCRIÇÃO
PAU10420

Vista direita
2 3 4 5

Å@
Å@

Å@

Å@

8 7
1. Barra de manobra 5. Fusíveis (página 6-27)
2. Assento do passageiro 6. Farol dianteiro (página 6-28)
3. Assento do condutor (página 3-10) 7. Radiador
4. Jogo de ferramentas do proprietário (página 6-1) 8. Descanso central (página 6-23)

2-2
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 15

DESCRIÇÃO
PAU10430

Controlos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7

11 10 9 8
1. Alavanca do travão traseiro (pagina 3-7) 7. Alavanca do travão dianteiro (pagina 3-6)
2. Interruptores do punho esquerdo do guiador (pagina 3-5) 8. Interruptor principal/bloqueio da direcção (pagina 3-1)
3. Visor multifuncional (pagina 3-3) 9. Indicador da tensão da bateria (pagina 3-4)
4. Velocímetro (pagina 3-3) 10. Janela de verificação do nivel de refrigerante (pagina 6-12)
5. Indicador de combustível (pagina 3-4) 11. Compartimento de armazenagem dianteiro (pagina 3-11)
6. Interruptores do punho direito do guiador (pagina 3-5)

2-3
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 16

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU10460
NOTA: Para desbloquear a direcção
Interruptor Os faróis dianteiros acendem-se Empurre a chave para dentro e rode-
principal/bloqueio da automaticamente quando o motor é a para “e”.
PWA10060
direcção colocado em funcionamento e per-
s ADVERTÊNCIA
OFF manecem acesos até a chave ser
rodada para “e” ou o descanso late- Nunca rode a chave para “e” ou
ON ral ser deslocado para baixo. “m” com o veículo em movimento,
PAU10660
caso contrário os sistemas eléctri-
3 cos serão desactivados, o que
DESLIGADO (OFF) “e”
Todos os sistemas eléctricos estão poderá resultar na perda de contro-
desligados. A chave pode ser retira- lo ou num acidente. Assegure-se
LOCK da. de que o veículo está parado antes
PAUM1020
de rodar a chave para “e” ou “m”.
“h”
A luz de advertência da temperatura
O interruptor principal/bloqueio da do refrigerante deverá acender-se
direcção controla os sistemas de quando a chave é rodada para “h”.
ignição e iluminação, e é utilizado (Consulte a página 3-2.)
para bloquear a direcção. As várias PAU10680

posições são descritas a seguir. BLOQUEIO (LOCK) “m”


A direcção está bloqueada e todos os
PAU34121
sistemas eléctricos estão desligados.
LIGADO (ON) “f” A chave pode ser retirada.
Todos os circuitos eléctricos são ali- Para bloquear a direcção
mentados; as luzes dos contadores, o 1. Vire o guiador completamente
farolim traseiro, a chapa de matrícula para a esquerda.
e os mínimos acendem-se, e o motor 2. Com a chave na posição “e”,
pode ser colocado em funcionamen- empurre-a para dentro e rode-a
to. A chave não pode ser retirada. para “m”.
3. Retire a chave.
3-1
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 17

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU10980 PAU11080
nário Yamaha que verifique o cir-
Indicadores luminosos Indicador luminoso de máximos cuito eléctrico.
“j” PCA10020

Este indicador acende-se quando são ATENÇÃO:


utilizados os máximos do farol dian- Não utilize o motor se este estiver
teiro. demasiado quente.
PAUM1070

y
Indicador de mudança de óleo
Nos primeiros 500 km (300 mi) e 3
depois a cada 3000 km (1800 mi),
aparece a mensagem “CHnGE OIL”
1 2 3 4 5 no visor do conta-quilómetros/relógio
para indicar que o óleo do motor deve
1. Indicador luminoso de alarme de anti-roubo
(opcional) ser substituído. (Consulte a página
2. Indicador luminoso de mudança de direcção 6-9.)
esquerda “c” PAUM1080

3. Indicador luminoso de máximos “j” Luz de advertência da temperatura


4. Luz de advertência da temperatura do refri- do refrigerante “y”
gerante “y”
5. Indicador luminoso de mudança de direcção Esta luz de advertência acende-se
direita “d” quando o motor aquece demasiado.
PAU11030 Quando isto ocorre, deverá desligar
Indicadores luminosos de imediatamente o motor e deixá-lo
mudança de direcção “c” e “d” arrefecer.
O indicador luminoso correspondente O circuito eléctrico da luz de
fica intermitente quando o interruptor advertência pode ser verificado de
do sinal de mudança de direcção é acordo com o procedimento seguin-
accionado para a esquerda ou para a te.
direita. 1. Rode a chave para “h”.
2. Se a luz de advertência não se
acender, solicite a um concessio-
3-2
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 18

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAUS1361
● um contador de percurso (que 2. Solte a tecla de reinício assim
Módulo de velocímetro mostra a distância percorrida que o visor acender.
desde a última colocação a zero) 3. O visor apresenta o modo actual:
A pressão na tecla “TRIP” muda o “CONT” (continental) para o
visor entre o modo de conta-quilóme- modo de quilómetros e “EnGL”
tros “ODO” e o modo de contador de (inglês) para o modo de conta-
percurso “TRIP”. Para restaurar o gem em milhas.
3 y
contador de percurso, seleccione o 4. Prima a tecla de reinício para
modo “TRIP” e depois mantenha pre- alterar o modo.
mida a tecla “TRIP” durante pelo 5. Prima a tecla de reinício durante
menos um segundo. O contador de dois segundos, para confirmar a
1 2 3 4
percurso pode ser utilizado juntamen- escolha.
1. Tecla “TRIP””
2. Visor multifuncional
te com o indicador de combustível
3. Velocímetro para calcular a distância que pode ser NOTA:
4. Zona vermelha percorrida com um depósito de com- ● O modo de leitura do conta-qui-
bustível cheio. Esta informação per- lómetros/contador de percurso
O módulo de velocímetro está equi- mitir-lhe-á planear futuras paragens pode ser alterado várias vezes
pado com o seguinte equipamento: para abastecimento de combustível. enquanto a leitura do conta-qui-
● um velocímetro (que exibe a lómetros for inferior a 10 (km/h
Definição do modo de leitura do
velocidade a que se conduz) conta-quilómetros/contador de ou MPH), mas não pode voltar a
PCAS0010 percurso ser alterado depois da leitura ter
ATENÇÃO: O conta-quilómetros e o contador de atingido 10 (km/h ou MPH).
percurso podem ser definidos para ● A alternância entre o modo de
Não utilize a scooter caso o velocí-
efectuarem a contagem em quilóme- quilómetros e o de milhas não
metro chegue à zona vermelha.
tros ou em milhas, de acordo com o altera nem converte a actual lei-
Zona vermelha: 120 km/h (75 mph)
procedimento que se segue. tura do conta-quilómetros/conta-
e acima
1. Rode a chave para “f” enquan- dor de percurso.
● um conta-quilómetros (que exibe to mantém premida a tecla de
a distância total percorrida) reinício.
3-3
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 19

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAUM1100 PAUS1210
Quando a chave é rodada para “f”,
Indicador da tensão da este indicador exibe a quantidade de Relógio
bateria/indicador de combustível que se encontra no res- Para acertar o relógio
combustíbel pectivo depósito. O ponteiro move-se 1. Rode a chave para “f”.
1 para “E” (Vazio) à medida que o nível
de combustível diminui. Se isto acon-
tecer, reabasteça logo que possível.
3
NOTA: TOTAL TRIP

Não permita que o depósito de com-


y bustível fique totalmente vazio.
Total/Trip

2
1. Indicador de combustível 2. Prima a tecla “TRIP” durante dois
2. Indicador da tensão da bateria segundos; o visor da hora ficará
intermitente.
Quando a chave é rodada para “e”, 3. Prima a tecla “TRIP” para acertar
este indicador assinala o nível de a hora.
tensão da bateria.

NOTA:
Se o ponteiro descer até à marca “10
v”, solicite a um concessionário
TOTAL TRIP
Yamaha que verifique a bateria.

Total/Trip

3-4
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 20

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


4. Prima a tecla “TRIP” durante dois PAU12331 PAU12347

segundos; o primeiro dígito dos Alarme antifurto (opcional) Interruptores do guiador


minutos ficará intermitente. Um concessionário Yamaha poderá 1
5. Prima a tecla “TRIP” para acertar equipar este modelo com um alarme
o primeiro dígito dos minutos. antifurto opcional. Contacte um con-
cessionário Yamaha para obter mais
informações.
3 2

TOTAL TRIP

3
Total/Trip
1. Interruptor de farol alto/baixo “j/k”
2. Interruptor do sinal de mudança de direcção
“c/d”
3. Interruptor da buzina “a”
6. Prima a tecla “TRIP” durante
mais dois segundos, o segundo 1
dígito dos minutos ficará intermi-
tente.
7. Prima a tecla “TRIP” para acertar
o segundo dígito dos minutos.
8. Prima a tecla “TRIP” durante dois
segundos para acertar o relógio.

2
1. Interruptor de arranque “ ”
2. Interruptor de perigo “g”

3-5
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 21

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAUS1020
acciona o travão dianteiro ou traseiro PAU12900

Interruptor de farol alto/baixo para colocar o motor em funciona- Alavanca do travão dianteiro
“j/k” mento com o motor de arranque.
Regule este interruptor para “j” PCA10050

para acender os máximos e para “k” ATENÇÃO: 1


para acender os médios. Com o farol Consulte a página 5-1 para obter
dianteiro nos médios, prima este inte- instruções relativas ao arranque,
rruptor para acender e apagar o farol antes de colocar o motor em fun-
dianteiro. cionamento. 3
PAU12460
PAU12764
Interruptor do sinal de mudança
Interruptor de perigo “ ”
de direcção “c/d”
Com a chave na posição “f”, colo-
Para sinalizar uma mudança de
que este interruptor em “ ” para 1. Alavanca do travão dianteiro
direcção para a direita, empurre este
acender as luzes de perigo (inter-
interruptor para “d”. Para sinalizar A alavanca do travão dianteiro encon-
mitência simultânea de todos os
uma mudança de direcção para a tra-se no punho direito do guiador.
sinais de mudança de direcção).
esquerda, empurre este interruptor Para accionar o travão dianteiro, puxe
As luzes de perigo são utilizadas em
para “c”. Assim que libertado, o inte- esta alavanca em direcção ao punho
caso de emergência ou para avisar
rruptor volta para a posição central. do guiador.
outros condutores quando o seu veí-
Para desligar o sinal de mudança de
culo está parado num local onde pos-
direcção, prima o interruptor depois
sa representar um perigo para o trân-
deste ter voltado para a posição cen-
sito.
tral. PCA10061
PAU12500
ATENÇÃO:
Interruptor da buzina “a”
Prima este interruptor para buzinar. Não utilize as luzes de perigo
durante um longo período de tem-
PAU12720
po com o motor desligado, caso
Interruptor de arranque “g” contrário a bateria pode descarre-
Com o descanso lateral para cima, gar.
prima este interruptor enquanto
3-6
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 22

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU12950 PAUS1040
1. Abra a cobertura da tampa do
Alavanca do travão traseiro Tampa do depósito de depósito de combustível, empu-
combustível rrando a parte posterior da mes-
ma para dentro.

1. Alavanca do travão traseiro

A alavanca do travão traseiro encon- Abertura da tampa do depósito de


tra-se no punho esquerdo do guiador. combustível 2. Introduza a chave na fechadura e
Para accionar o travão traseiro, puxe
esta alavanca em direcção ao punho rode-a no sentido dos ponteiros
do guiador. do relógio.
Fecho da tampa do depósito de
combustível
1. Alinhe as marcas de concordân-
1 cia e, depois, empurre a tampa
do depósito de combustível para
a posição original.

1. Tampa do depósito de combustível

3-7
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 23

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU13220
quando o combustível aquecer
Combustível e expandir.
● Evite derramar combustível no
motor quente.
PCA10070

ATENÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um 3
pano macio seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
2. Rode a chave no sentido contrá- rar as superfícies pintadas ou plás-
rio ao dos ponteiros do relógio e ticas.
1. Tubo de enchimento de depósito de com-
retire-a. bustível
2. Nível de combustível PAU33520

Certifique-se de que existe combustí- Combustível recomendado:


APENAS GASOLINA SEM CHUM-
vel suficiente no depósito. Quando
BO NORMAL
reabastecer, certifique-se de que Capacidade do depósito de com-
insere o bocal da bomba no orifício bustível:
de enchimento do depósito de com- 10,5 L ( 2,77US gal) (2,31 Imp.gal)
bustível e de que atesta o depósito Quantidade da reserva de com-
bustível:
até ao fundo do tubo de enchimento,
3 L (0,79 US gal) (0,66 Imp gal)
conforme ilustrado.
PCA11400
3. Feche a cobertura do depósito PWA10880 ATENÇÃO:
de combustível. s ADVERTÊNCIA
Utilize apenas gasolina sem chum-
● Não encha demasiado o depó- bo. A utilização de gasolina com
sito de combustível, caso con- chumbo provocará danos graves
trário este pode transbordar nas peças internas do motor como,
3-8
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 24

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


por exemplo, nas válvulas, anéis do PAUB1300

pistão, sistema de escape, etc. Tubo de


O motor Yamaha do seu motociclo foi
respiração/descarga do
concebido para usar gasolina sem depósito de combustível
chumbo regular com um índice de Antes de utilizar o motociclo: 1
octano obtido pelo método “Rese- ● Verifique a ligação do tubo de
arch” de 91 ou mais. Se ouvir um som respiração/descarga do depósito
3 de batimento (ou sibilante), utilize de combustível.
gasolina de uma marca diferente ou ● Verifique se existem fendas ou
com um índice de octano superior. A danos no tubo de
1. Tubo de respiração/descarga do depósito de
utilização de combustível sem chum- respiração/descarga do depósito combustível
bo prolongará a vida útil da vela de de combustível e substitua-o,
ignição e reduzirá os custos de caso esteja danificado.
manutenção. ● Certifique-se de que a extremi-
dade do tubo de respiração/des-
carga do depósito de combustí-
vel não está bloqueada e
limpe-a, se necessário.
● Certifique-se de que a extremi-
dade do tubo de respiração/des-
carga do depósito de combustí-
vel fica posicionada dentro do
grampo.

3-9
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 25

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU13431
● Não permita que o motor fique PAU13891

Conversor catalítico demasiado tempo ao ralenti. Assento


Este modelo está equipado com um Para abrir o assento
conversor catalítico na sistema de
escape. 1
PWA10860

s ADVERTÊNCIA
O sistema de escape fica quente
depois da utilização do motociclo. 3
Certifique-se de que o sistema de
escape tenha arrefecido antes de
efectuar qualquer trabalho de
manutenção.
PCA10700 1. Aberto
ATENÇÃO:
1. Introduza a chave na fechadura e
Para evitar um risco de incêndio ou
rode-a como ilustrado.
outros danos, deverão ser observa-
das as seguintes precauções:
● Utilize apenas gasolina sem
chumbo. A utilização de gasoli-
na com chumbo causará danos
irreparáveis no conversor cata-
lítico.
● Nunca estacione o veículo jun-
to de materiais que possam
causar riscos de incêndio, tais 1
como erva ou outros materiais 1. Assento do condutor
que ardam facilmente.
2. Incline o assento para cima.
3-10
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 26

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Para fechar o assento PAU14540
relógio e depois pressione-a para
1. Incline o assento para baixo e Compartimento de abrir a tampa do compartimento de
pressione o mesmo para o encai- armazenagem dianteiro armazenagem dianteiro.
xar. Abertura do compartimento de Fecho do compartimento de
2. Retire a chave. armazenagem dianteiro armazenagem dianteiro

NOTA:
Certifique-se de que o assento está
3
devidamente fixo antes de conduzir o
1
veículo.

2
1. Aberto
2. Tampa Empurre a tampa do compartimento
de armazenagem dianteiro para a
posição original e depois retire a cha-
ve.
PWA10960

s ADVERTÊNCIA
● Não exceda o limite de carga
de 0,5 kg (1,10 lb) no comparti-
mento de armazenagem dian-
teiro.
● Não exceda a carga máxima de
177 kg (390,29 lb) no veículo.
Introduza a chave na fechadura,
rode-a no sentido dos ponteiros do
3-11
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 27

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAUM1190 PCA10080
Para guardar um capacete no com-
Compartimento de ATENÇÃO: partimento de armazenagem, colo-
armazenagem Mantenha os seguintes pontos em que o capacete com a parte da frente
mente quando utilizar o comparti- virada para trás.
mento de armazenagem.
● Uma vez que o compartimento NOTA:
de armazenagem acumula ● Alguns capacetes não podem ser
1 calor quando exposto ao sol, guardados no compartimento de
3
não guarde dentro dele nada armazenagem, devido ao seu
que seja susceptível ao calor. tamanho ou formato.
● Para evitar que a humidade se ● Não abandone a scooter com o
espalhe através do comparti- assento aberto.
mento de armazenagem, guar-
1. Compartimento de armazenagem de os artigos molhados em
sacos de plástico antes de os
Existe um compartimento de armaze- guardar no compartimento.
nagem por baixo do assento. (Con- ● Uma vez que o compartimento
sulte a página 3-10.) de armazenagem pode ficar
PWA10960 molhado quando a scooter
s ADVERTÊNCIA está a ser lavada, coloque os
● Não exceda o limite de carga artigos que pretende guardar
de 10 kg (22 lb) no comparti- no compartimento em sacos
mento de armazenagem. de plástico.
● Não guarde nada valioso ou
● Não exceda a carga máxima de
177 kg (390,29 lb) no veículo. quebrável no compartimento
de armazenagem.

3-12
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 28

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PAU14880
capacidade de manobra e perda de PAU15301

Ajuste dos amortecedores estabilidade. Descanso lateral


Ajuste a pré-carga da mola como se
1 segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e
2 assim tornar a suspensão mais dura,
b a rode o anel ajustador em cada um
3 dos amortecedores na direcção (a).
Para reduzir a pré-carga da mola e 1 2
assim tornar a suspensão mais mole,
rode o anel ajustador em cada um
1. Anel ajustador de pré-carga da mola dos amortecedores na direcção (b). 1. Interruptor do descanso lateral
2. Indicador de posição 2. Descanso lateral
NOTA:
Cada um dos amortecedores está Alinhe o entalhe adequado do anel O descanso lateral situa-se no lado
equipado com um anel ajustador de ajustador com o indicador de posição esquerdo do chassis. Suba ou desça
pré-carga da mola. no amortecedor. o descanso lateral com o pé enquan-
to segura o veículo direito.
PCA10100

ATENÇÃO: Ponto de afinação da pré-carga da


mola: NOTA:
Nunca tente rodar um mecanismo Mínima (suave): O interruptor incorporado do descan-
ajustador para além do ponto de 1 so lateral faz parte do sistema de cor-
afinação máximo ou mínimo. Normal: te do circuito de ignição, que corta a
2
Máxima (dura):
ignição em determinadas situações.
PWA10210
4 (Procure a seguir uma explicação
s ADVERTÊNCIA sobre o sistema de corte do circuito
Ajuste sempre ambos os amorte- de ignição.)
cedores de forma igual, caso con-
trário poderá resultar numa fraca
3-13
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 29

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


PWA10240 PAU15361 PWA10260

s ADVERTÊNCIA Sistema de corte do circuito s ADVERTÊNCIA


O veículo não deve ser conduzido de ignição ● Durante esta inspecção, o veí-
com o descanso lateral para baixo, O sistema de corte do circuito de culo deve ser colocado no des-
nem se o descanso lateral não ignição (que inclui o interruptor do canso central.
puder ser devidamente recolhido descanso lateral e os interruptores da ● Caso se verifique uma avaria,
para cima (ou não fique em cima), luz do travão) possui as seguintes solicite a um concessionário
caso contrário o descanso lateral funções. Yamaha que verifique o siste-
3
pode entrar em contacto com o ● Impede a colocação do motor ma antes de conduzir o moto-
solo e distrair o condutor, resultan- em funcionamento quando o ciclo.
do numa possível perda de contro- descanso lateral está em cima,
lo. O sistema de corte do circuito mas nenhum dos travões é
de ignição da Yamaha foi concebi- accionado.
do para lembrar ao utilizador que ● Impede a colocação do motor
lhe cabe levantar o descanso late- em funcionamento quando qual-
ral antes de arrancar. Por conse- quer travão é accionado, mas o
guinte, verifique este sistema regu- descanso lateral ainda está em
larmente conforme descrito abaixo baixo.
e, caso não funcione devidamente, ● Interrompe o funcionamento do
solicite a reparação do mesmo a motor quando o descanso lateral
um concessionário Yamaha. é deslocado para baixo.
Verifique periodicamente o funciona-
mento do sistema de corte do circui-
to de ignição em conformidade com o
procedimento que se segue.

3-14
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 30

FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS


Com o motor desligado:
1. Mova o descanso lateral para baixo. NOTA:
2. Certifique-se de que o interruptor de paragem do motor Esta verificação é mais fiável se for efectuada
está ligado. com o motor quente.
3. Rode a chave e ligue o motor.
4. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
5. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
3 O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
NÃO SIM A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
Com o motor ainda desligado:
6. Mova o descanso lateral para cima.
7. Mantenha o travão dianteiro ou traseiro accionados.
8. Prima o interruptor de arranque.
O motor começa a trabalhar?
O interruptor do travão pode estar com
problemas.
SIM NÃO A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
Com o motor ainda a trabalhar:
9. Mova o descanso lateral para baixo.
O motor pára?
O interruptor do descanso lateral pode estar
com problemas.
SIM NÃO A scooter não deverá ser conduzida até que
seja inspeccionada por um concessionário
Yamaha.
O sistema está OK. A scooter pode ser conduzida.

3-15
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 31

VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM


PAU15591 PWA11150

O estado de um veículo é da respon- s ADVERTÊNCIA


sabilidade do proprietário. Os com- Se algum dos itens da lista de veri-
ponentes vitais podem começar a ficação prévia ao funcionamento
deteriorar-se rápida e inesperada- não estiver a funcionar devidamen-
mente, mesmo que o veículo não te, solicite a sua inspecção e repa-
esteja a ser utilizado (por exemplo, ração antes de utilizar o veículo.
como resultado da exposição aos
elementos). Qualquer dano, fuga de
líquido ou perda da pressão de ar dos
pneus poderá ter consequências gra- 4
ves. Por conseguinte, é muito impor-
tante, para além de uma inspecção
visual exaustiva, que se verifiquem os
seguintes pontos antes de cada via-
gem.

NOTA:
As verificações prévias à viagem
devem ser efectuadas sempre que o
veículo é utilizado. Essa inspecção
pode ser efectuada rapidamente; e a
segurança acrescida que a mesma
lhe proporciona vale bem o tempo
despendido para a realização da
mesma.

4-1
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 32

VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM


PAU15605

Lista de verificação prévia à viagem


ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
• Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Combustível • Se necessário, reabasteça. 3-4, 3-7
• Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.
• Verifique o nível de óleo no motor.
Óleo do motor • Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado. 3-2, 6-9
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.
Óleo da transmissão final • Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-11
• Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
4 Refrigerante
• Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao
3.2, 6-12
nível especificado.
• Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Travão dianteiro • Se necessário, substitua-os. 3-6, 6-20, 6-21, 6-22
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao
nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
• Verifique o funcionamento.
• Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário
Yamaha que sangre o sistema hidráulico.
• Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Travão traseiro • Se necessário, substitua-os. 3-7, 6-20, 6-21, 6-22
• Verifique o nível de líquido no reservatório.
• Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao
nível especificado.
• Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave.
• Verifique a folga do cabo.
Punho do acelerador 5-2, 6-16
• Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a
folga do cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.
4-2
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 33

VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À VIAGEM


ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
• Verifique se apresentam danos.
• Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Rodas e pneus 6-17, 6-18
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
• Certifique-se de que o funcionamento é suave. 3-6, 3-7, 5-3, 6-22
Alavancas do travão • Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.
Descanso central, descanso • Certifique-se de que o funcionamento é suave.
6-23
lateral • Se necessário, lubrifique os pivôs.
• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos
Fixadores do chassis estão devidamente alinhados.
• Se necessário, aperte-os. —
Instrumentos, luzes, signais • Verifique o funcionamento. 4
e interruptores • Se necessário, corrija. —
• Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
Interruptor do • Se o sistema estiver com problemas, solicite a um concessionário 3-13
descanso lateral
Yamaha que verifique o veículo.
• Verifique o nível de líquido.
Bateria 6-26
• Se necessário, ateste com água destilada.

4-3
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 34

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO


PAU15980 PAUM1210
PWA10870 tentativa de arranque deve ser o mais
s ADVERTÊNCIA Arranque a frio pequena possível para preservar a
bateria. Não tente fazer o motor
● Familiarize-se bem com todos
arrancar durante mais de 10 segun-
os controlos do funcionamento
dos por tentativa.
e respectivas funções antes de
conduzir o motociclo. Consulte
PCA11040
um concessionário Yamaha
ATENÇÃO:
relativamente a qualquer con-
trolo ou função que não com- Para uma maior duração do motor,
preenda perfeitamente. nunca acelere profundamente com
● Nunca coloque o motor em o motor frio!
funcionamento nem o faça tra- PCA10250
5 balhar numa área fechada seja ATENÇÃO:
por quanto tempo for. Os gases Consulte a página 5-3 para obter
do escape são nocivos e a sua instruções relativas à rodagem do
inalação pode causar a perda motor antes de utilizar o veículo
de consciência e a morte num pela primeira vez.
curto espaço de tempo. Certifi-
que-se sempre de que existe 1. Rode a chave para “f”.
uma ventilação adequada. 2. Desacelere por completo.
● Por razões de segurança, colo- 3. Coloque o motor em funciona-
que o motor em funcionamento mento, premindo o interruptor de
sempre com o descanso cen- arranque enquanto acciona o
tral em baixo. travão dianteiro ou traseiro.

NOTA:
Se o motor não arrancar, solte o inte-
rruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
5-1
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 35

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO


PAU16760
4. Verifique se vem algum veículo e PAU16780

Arranque rode ligeiramente o punho do Aceleração e desaceleração


1 acelerador (à direita) para acele-
rar.
5. Desligue o sinal de mudança de
direcção.

1. Barra de manobra A velocidade pode ser ajustada ace- 5


lerando e desacelerando. Para
NOTA: aumentar a velocidade, rode o punho
Antes de arrancar, deixe o motor do acelerador na direcção (a). Para
aquecer. reduzir a velocidade, rode o punho do
1. Enquanto comprime a alavanca acelerador na direcção (b).
do travão traseiro com a mão
esquerda e segura a barra de
manobra com a mão direita, reti-
re a scooter do descanso central.
2. Sente-se na scooter e regule os
espelhos retrovisores.
3. Ligue o sinal de mudança de
direcção.

5-2
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 36

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO


PAU16791
escorregadias quando estão PAU16820

Travagem molhadas. Por isso, abrande Sugestões para a redução


ao aproximar-se dessas áreas do consumo de combustível
e passe com cuidado. O consumo de combustível depende
● Mantenha sempre em mente muito do seu tipo de condução. Con-
que a travagem numa estrada sidere as seguintes sugestões para
molhada é muito mais difícil. reduzir o consumo de combustível:
● Ao descer uma encosta, con- ● Evite velocidades do motor ele-
duza devagar pois a travagem vadas durante a aceleração.
numa encosta pode ser muito ● Evite velocidades elevadas sem
difícil. carga no motor.
● Em vez de deixar o motor ao
5 1. Desacelere por completo. ralenti durante um longo período
2. Accione os travões dianteiro e de tempo (ex., em engarrafamen-
traseiro em simultâneo enquanto tos, em semáforos ou em passa-
aumenta gradualmente a gens de nível), desligue-o.
pressão.
PWA10300

s ADVERTÊNCIA
● Evite travar de forma brusca ou
repentina (especialmente ao
inclinar-se para um lado), caso
contrário a scooter pode
derrapar ou revirar.
● As passagens de nível, os
carris de eléctricos, as chapas
metálicas em obras na estrada
e as tampas de saneamento
tornam-se extremamente
5-3
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 37

UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO


PAU16830
cione com uma posição fixa do ace- PAU17200

Rodagem de amaciamento lerador. Estacionamento


do motor 150 ~ 500 km (90 ~ 300 mi) Para estacionar, desligue o motor e
Nunca existe um período tão importan- Evite o funcionamento prolongado retire a chave do interruptor principal.
PWA10310
te na vida útil do motor do seu veículo acima de 1/2 de aceleração. s ADVERTÊNCIA
como o período entre os 0 e os 1000 Utilize livremente as velocidades do
● Dado que o motor e o sistema
km (600 mi). Por esse motivo, deverá ler motor mas nunca utilize a aceleração
máxima. de escape podem ficar muito
cuidadosamente o seguinte material.
500 ~ 1000 km (300 ~ 600 mi) quentes, estacione num local
Uma vez que o motor é completa-
Evite o funcionamento prolongado onde não haja probabilidade
mente novo, não o sobrecarregue
acima de 3/4 de aceleração. dos peões ou das crianças lhes
demasiado nos primeiros 1000 km
PCA10350 tocarem.
(600 mi). As diferentes peças do
ATENÇÃO: ● Não estacione num declive ou
motor desgastam-se e obtêm um 5
Após ter percorrido 1000 km (600 num piso macio, caso contrá-
polimento por si próprias até que
mi), o óleo do motor deverá ser rio o veículo pode tombar.
atinjam as folgas de funcionamento
adequadas. Durante este período, mudado e o coador de óleo substi-
deve-se evitar o funcionamento pro- tuído.
longado em aceleração máxima ou 1000 km (600 mi) e mais
qualquer condição que possa resultar Evite o funcionamento prolongado
no sobreaquecimento do motor. em aceleração máxima. Varie ocasio-
PAU16950

0 ~ 150 km (0 ~ 90 mi) nalmente a velocidade.


PCA10270
Evite o funcionamento prolongado ATENÇÃO:
acima de 1/3 de aceleração.
Caso surja algum problema no
Após uma hora de funcionamento,
motor durante o período de roda-
desligue o motor e deixe-o arrefecer
gem do motor, solicite imediata-
durante cinco a dez minutos.
mente a um concessionário Yama-
Varie regularmente a velocidade do
ha que verifique o veículo.
motor. Não permita que o motor fun-
5-4
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 38

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU17280 PWA10330 PAU17450

A segurança é uma obrigação do pro- s ADVERTÊNCIA Jogo de ferramentas do


prietário. A inspecção, ajuste e lubrifi- Esta scooter foi concebida para proprietário
cação periódicos manterão o seu veí- utilização apenas em estradas
culo no estado mais seguro e pavimentadas. Se esta scooter for
eficiente possível. Os pontos mais utilizada em condições anormal- 1
importantes de inspecção, ajuste e mente poeiras, lamacentas ou
lubrificação são explicados nas pági- húmidas, o elemento do filtro de ar
nas a seguir. deve ser limpo ou substituído mais
Os intervalos especificados na tabela frequentemente, caso contrário
de lubrificação e manutenção periódi- poderá ocorrer um desgaste rápido
ca deverão ser apenas considerados do motor. Consulte um concessio-
como um guia geral em condições nário Yamaha para obter infor-
normais de condução. No entanto, mações quanto aos intervalos de 1. Jogo de ferramentas do proprietário
DEPENDENDO DAS CONDIÇÕES manutenção apropriados.
6 CLIMÁTICAS, DO TERRENO, DA
O jogo de ferramentas do proprietário
LOCALIZAÇÃO GEOGRÁFICA E DA
UTILIZAÇÃO INDIVIDUAL, OS encontra-se dentro do compartimen-
INTERVALOS DE MANUTENÇÃO to de armazenagem. (Consulte a
PODERÃO TER DE SER REDUZI- página 3-10.)
DOS. As informações relativas à assistência
incluídas neste manual e as ferramen-
PWA10320 tas fornecidas no jogo de ferramentas
s ADVERTÊNCIA do proprietário destinam-se a ajudá-
Se não estiver familiarizado com o lo na realização da manutenção pre-
trabalho de manutenção, solicite a ventiva e de pequenas reparações.
um concessionáro Yamaha que o No entanto, poderão ser necessárias
efectue. ferramentas adicionais, tal como uma
chave de binário, para realizar correc-

6-1
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 39

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


tamente determinados trabalhos de
manutenção.

NOTA:
Caso não possua as ferramentas nem
a experiência necessárias para um
determinado trabalho, solicite a um
concessionário Yamaha que o faça
por si.
PWA10350

s ADVERTÊNCIA
As modificações não aprovadas
pela Yamaha podem provocar per-
da de desempenho e tornar a utili-
zação do veículo insegura. Consul- 6
te um concessionário Yamaha
antes de tentar fazer alterações.

6-2
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 40

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU17710

Tabela de lubrificação e manutenção periódica


NOTA:
● As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção
com base nos quilómetros percorridos.
● A partir dos 30000 km, repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 6000 km.
● Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que
são necessárias ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.

LEITURA DO CONTA-QUIKÓMETROS VERIFICA-


Nº ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO (x 1000 Km) ÇÃO
OU MANUTENÇÃO 1 6 12 18 24 ANUAL

• Verifique se os tubos de combustível e os tubos a vácuo √ √ √ √ √


6 1 * Tubo de combustível têm fendas ou danos.
• Verifique o estado. √ √
2 Vela de ignição • Limpe e corrija a distância.
• Substitua. √ √
• Verifique a folga das válvulas. √ √ √ √
3 * Válvulas • Ajuste.
Elemento do • Limpe. √ √
4
filtro de ar • Substitua. √ √
Elemento do filtro de ar • Limpe. √ √ √ √
5 da caixa da correia em V
• Verifique o nível de electrólito e a gravidade específica.
6 * Bateria • Certifique-se de que o tubo de respiração está bem √ √ √ √ √
dirigido.
• Verifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem √ √ √ √ √ √
7 * Travão dianteiro fugas de líquidos no veículo.
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
6-3
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 41

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


LEITURA DO CONTA-QUIKÓMETROS VERIFICA-
Nº ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO (x 1000 Km) ÇÃO
OU MANUTENÇÃO 1 6 12 18 24 ANUAL

8 * • Verifique o funcionamento, o nível de líquido e se existem √ √ √ √ √ √


Travão traseiro fugas de líquidos no veículo.
• Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
9 * Tubos dos travões • Verifique se apresentam fendas ou danos. √ √ √ √ √
• Substitua. De 4 em 4 anos
10 * Rodas • Verifique se apresentam desgaste ou danos. √ √ √ √
• Verifique a profundidade da face de rolamento e
se existem danos.
11 * Pneus • Se necessário, substitua-os. √ √ √ √ √
• Verifique a pressão do ar.
• Se necessário, corrija.
• Verifique se os rolamentos estão soltos ou se √ √ √ √
12 * Rolamentos de roda apresentam danos.
Rolamentos • Verifique a folga dos rolamentos e se a direcção está dura. √ √ √ √ √
6
13 *
da direcção • Lubrifique com massa de lubrificação de sabão de lítio. A cada 20000 km
• Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e √ √ √ √ √
14 * Fixadores do chassis parafusos estão devidamente alinhados.
Descanso lateral, • Verifique o funcionamento. √ √ √ √ √
15 descanso central • Lubrifique.
16 * Interruptor do descanso • Verifique o funcionamento. √ √ √ √ √ √
lateral
17 * Forquilha dianteira • Verifique o funcionamento e se apresenta fuga de óleo. √ √ √ √
Amortecedores de • Verifique o funcionamento e se os amortecedores têm √ √ √ √
18 * choques fuga de óleo.
19 * Carburador • Ajuste a velocidade de ralenti do motor. √ √ √ √ √ √
Quando o indicador luminoso de troca
• Mude. (Consulte a página 6-9.) √ de óleo se acender (a cada 3000 km)
20 Óleo do motor
• Verifique o nível do óleo e se o veículo apresenta fugas
de óleo. A cada 3000 km √
6-4
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 42

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


LEITURA DO CONTA-QUIKÓMETROS VERIFICA-
Nº ITEM TRABALHO DE VERIFICAÇÃO (x 1000 Km) ÇÃO
OU MANUTENÇÃO 1 6 12 18 24 ANUAL

21 * Coador do óleo do motor • Limpe. √ √ √


• Verifique o nível de refrigerante e se o veículo √ √ √ √ √
22 * Sistema de refrigeração apresenta fuga de refrigerante.
• Mude. De 3 em 3 anos
• Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. √ √
23 Óleo da transmissão • Primeiros 500 km
final
• Mude. √ √
24 * Correia em V • Substitua. A cada 10000 km
Interruptores dos travões • Verifique o funcionamento. √ √ √ √ √ √
25 * dianteiro e traseiro
Peças de movimento
26 e cabos • Lubrifique. √ √ √ √ √
6 • Verifique o funcionamento e a folga.
27 * Compartimento do punho • Se necessário, ajuste da folga do cabo do acelerador.
do acelerador e cabo • Lubrifique o compartimento do punho do acelerador √ √ √ √ √
e o cabo.
Silenciosos e tubos • Verifique se os grampos de parafuso estão soltos. √ √ √ √ √ √
28 * de escape
Luzes, sinais e • Verifique o funcionamento.
29 * interruptores • Ajuste o feixe do farol dianteiro. √ √ √ √ √ √

PAUM2070

NOTA:
● O filtro de ar exige uma assistência mais frequente se conduzir o veículo em áreas invulgarmente húmidas ou poei-
rentas.
● Assistência do travão hidráulico
• Verifique regularmente e, se necessário, corrija o nível de líquido dos travões.
• Mude o líquido dos travões de dois em dois anos.
• Substitua os tubos dos travões de quatro em quatro anos e caso apresentem fendas ou estejam danificados.
6-5
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 43

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU18771 PAU19210
Instalação do painel
Remoção e instalação dos Painel A Coloque o painel na posição original
painéis e, depois, instale os parafusos.
1 Painel B
1

2 1. Painel A 1
1. Painel A
2. Painel B Remoção do painel
1. Painel B
Retire os parafusos e depois o painel. 6
Os painéis ilustrados têm de ser reti- Remoção do painel
rados para se efectuarem alguns dos 1
Retire o parafuso e depois o painel.
trabalhos de manutenção descritos
neste capítulo. Consulte esta secção
sempre que precisar de retirar e insta-
lar um painel.

1. Parafuso
1
1. Parafuso

6-6
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 44

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


Instalação do painel PAU19603

Coloque o painel na posição original Verificação da vela de


e, depois, instale o parafuso. ignição
A vela de ignição é um componente
importante do motor, que é fácil de
verificar. Uma vez que o calor e os
resíduos provocarão a erosão lenta
da vela de ignição, a vela de ignição
deverá ser removida e verificada de
acordo com a tabela de lubrificação e
1
manutenção periódica. Para além 1. Chave de velas
disso, o estado da vela de ignição
2. Retire a vela de ignição conforme
pode revelar o estado do motor.
ilustrado, com a chave de velas
Remoção da vela de ignição
incluída no jogo de ferramentas
6 do proprietário.
Verificação da vela de ignição
1. Verifique se o isolador de porce-
lana à volta do eléctrodo central
da vela de ignição tem uma cor
acastanhada média a leve (a cor
ideal quando o veículo é condu-
zido normalmente).
1
1. Tampa da vela de ignição

1. Retire a tampa da vela de


ignição.

6-7
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 45

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


NOTA: 1. Meça a distância do eléctrodo da apertada com o binário especificado
Se a vela apresentar uma cor clara- vela de ignição com um indica- logo que possível.
mente diferente, o motor poderá estar dor de espessura do fio e, se
4. Instale a tampa da vela de
a funcionar de modo inapropriado. necessário, ajuste-a em confor-
ignição.
Não tente diagnosticar por si mesmo midade com as especificações.
este tipo de problemas. Em vez disso, Distância do eléctrodo da vela de
solicite a um concessionário Yamaha ignição:
que verifique o veículo. 0,7 ~ 0,8 (0,02 ~ 0,03 in)
2. Verifique a vela de ignição quan-
to à erosão dos eléctrodos e 2. Limpe a superfície da anilha da
excesso de carbono ou outros vela de ignição e a superfície
resíduos, e substitua-a se neces- correspondente, e depois limpe
sário. quaisquer impurezas existentes
nas roscas da vela.
Vela de ignição especificada: 3. Instale a vela de ignição com a
NGK (CR8E) 6
chave de velas e aperte-a em
Instalação da vela de ignição conformidade com o binário
especificado.
Binário de aperto:
Vela de ignição:
20 Nm (2,0 m•kgf, 14,5 ft•lbf)

NOTA:
Se não houver uma chave de binário
1 disponível quando pretender instalar
ZAUM0037
uma vela de ignição, uma boa estima-
tiva do binário correcto é 1/4 ~ 1/2 de
1. Distância do eléctrodo da vela de ignição volta além do aperto manual. No
entanto, a vela de ignição deverá ser
6-8
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 46

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAUM1260

Óleo do motor 1
O nível de óleo do motor deve ser
verificado antes de cada viagem.
Para além disso, o óleo deve ser
mudado nos intervalos especificados 2
na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica e quando o visor 3
indicador de mudança de óleo se 4
acender. 1
1. Tampa de enchimento de óleo do motor 1. Tampa de enchimento de óleo do motor
2. Vareta medidora de nível
Verificação do nível de óleo do 3. Marca do nível máximo
motor 3. Aguarde alguns minutos até o
4. Marca do nível mínimo
1. Coloque a scooter no descanso óleo assentar, retire a tampa de
central. enchimento de óleo, limpe a NOTA:
6 vareta medidora de nível, intro- O óleo do motor deverá situar-se
NOTA: duza-a novamente no oríficio de entre as marcas de nível máximo e
Durante a verificação do nível do enchimento de óleo (sem a ata- mínimo.
óleo, certifique-se de que a scooter rraxar), e depois retire-a nova-
está numa posição totalmente verti- mente para verificar o nível do 4. Caso o óleo do motor se situe
cal. Uma ligeira inclinação lateral óleo. abaixo da marca de nível mínimo,
poderá resultar numa falsa leitura. adicione óleo suficiente do tipo
recomendado para corrigir o
2. Coloque o motor em funciona- nível.
mento, deixe-o aquecer durante 5. Introduza a vareta medidora de
alguns minutos e depois desli- nível no orifício de enchimento de
gue-o. óleo e depois aperte a tampa de
enchimento do óleo.

6-9
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 47

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


Mudança do óleo do motor 6. Adicione a quantidade especifi-
1. Coloque o motor em funciona- cada de óleo do motor recomen-
mento, deixe-o aquecer durante 2 dado e, depois, instale e aperte a
alguns minutos e depois desli- 1 tampa de enchimento de óleo.
gue-o. Óleo do motor recomendado:
2. Coloque um tabuleiro de recolha Consulte a página 8-1.
do óleo por baixo do motor para Quantidade de óleo de substi-
recolher o óleo usado. tuição:
1,2 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt)
PCA11670

1. Cavilha de drenagem do óleo do motor


2. Anilha ATENÇÃO
● Não utilize óleos com a especi-
4. Verifique se existem danos na ficação para diesel de “CD”
anilha e, se necessário, substi- nem óleos de qualidade supe-
tua-a. rior à especificada. Para além 6
5. Instale a anilha e a cavilha de disso, não utilize óleos deno-
drenagem de óleo do motor e minados “ENERGY CONSER-
aperte a cavilha de drenagem de VING II” ou superiores.
● Certifique-se de que não entra
acordo com o binário especifica-
3. Retire a tampa de enchimento de nenhum material estranho no
do.
óleo e a cavilha de drenagem de cárter.
Binário de aperto:
óleo do motor para drenar o óleo Cavilha de drenagem do óleo do
do cárter. motor: 7. Coloque o motor em funciona-
32 Nm (3,2 m•kgf, 23,1 ft•lbf) mento e deixe-o ao ralenti duran-
te alguns minutos enquanto veri-
NOTA: fica se existem fugas de óleo.
Certifique-se de que a anilha está Caso haja uma fuga de óleo, des-
bem encaixada. ligue imediatamente o motor e
procure a causa.
6-10
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 48

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


8. Restaure o visor indicador de verifique se o indicador luminoso se PAU20061

mudança de óleo de acordo o acende durante 1.4 segundos depois Óleo da transmissão final
procedimento que se segue. de soltar a tecla de reinício. Caso não Antes de cada viagem, deve verificar
Reinício do visor indicador de acenda, repita o procedimento. se a caixa da transmissão final apre-
mudança de óleo senta fugas de óleo. Se for encontra-
1. Mantenha premida a tecla “TRIP” da alguma fuga, solicite a um conces-
no MÁXIMO três segundos. sionário Yamaha que verifique e
Enquanto mantém premida a repare a scooter. Além disso, o óleo
tecla “TRIP”, rode a chave para da transmissão final deve ser mudado
“f”. como se segue, nos intervalos espe-
2. Deixe de premir a tecla “TRIP” e cificados na tabela de lubrificação e
o indicador luminoso de manutenção periódica.
mudança de óleo apagar-se-á. 1. Coloque o motor em funciona-
3. Rode a chave para “e”. mento, deixe o óleo da trans-
missão final aquecer, conduzindo
6 NOTA: a scooter durante alguns minu-
Se o óleo do motor for mudado antes tos, e depois desligue o motor.
do indicador luminoso de mudança 2. Coloque a scooter no descanso
de óleo se acender (isto é, antes de central.
se atingir o intervalo periódico de 3. Coloque um tabuleiro de recolha
mudança de óleo), o indicador lumi- do óleo por baixo da caixa de
noso tem de ser reiniciado depois da transmissão final, para recolher o
mudança de óleo, de modo que a óleo usado.
mudança de óleo seguinte seja indi-
cada na altura correcta. Para reiniciar
o indicador luminoso de mudança de
óleo antes de atingir o intervalo de
tempo para a mudança de óleo, siga
o procedimento descrito acima mas
6-11
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 49

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


te-a em conformidade com o PAU20070

1 binário especificado. Refrigerante


O nível do refrigerante deve ser verifi-
Binário de aperto: cado antes de cada viagem. Para
Cavilha de drenagem do óleo da
transmissão final: além disso, o refrigerante deve ser
22 Nm (2,2 m•kgf, 15,9 ft•lbf) substituído nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manu-
6. Adicione a quantidade especifi- tenção periódica.
PAU20101
cada de óleo da transmissão final
Verificação do nível de líquido
1. Tampa de enchimento do óleo da trans- recomendado e, depois, instale e
refrigerante
missão final aperte a tampa de enchimento
1. Coloque o veículo no descanso
de óleo.
central.
Óleo da transmissão final reco-
mendado: NOTA:
Consulte a página 8-1. ● O nível de refrigerante deve ser
Quantidade de óleo: 6
0,15 L (0,16 US qt) (0,88 Imp.qt) verificado com o motor frio uma
vez que este varia consoante a
PWA11310
temperatura do motor.
s ADVERTÊNCIA
● Durante a verificação do nível de
● Certifique-se de que não entra refrigerante, certifique-se de que
1 nenhum material estranho na o veículo está totalmente na ver-
1. Cavilha de drenagem do óleo da trans-
caixa de transmissão final. tical. Uma ligeira inclinação late-
missão final ● Certifique-se de não vai nen- ral poderá resultar numa falsa lei-
4. Retire a tampa de enchimento de hum óleo para o pneu ou roda. tura.
óleo e a cavilha de drenagem 7. Verifique se existem fugas de
para drenar o óleo da caixa de óleo na caixa de transmissão
transmissão final. final. Se existirem, procure a cau-
5. Instale a cavilha de drenagem do sa.
óleo da transmissão final e aper-
6-12
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 50

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PCA10470

ATENÇÃO:
● Caso não tenha líquido refrige-
rante, utilize água destilada ou
1 água da torneira não calcária.
2 Não utilize água calcária nem
3 água salgada, pois pode danifi-
car o motor.
● Caso tenha utilizado água em
vez de líquido refrigerante,
1. Marca do nível máximo 1. Tampa do reservatório de refrigerante substitua-a por líquido refrige-
2. Marca do nível mínimo 2. Marca do nível máximo
3. Marca do nível mínimo rante logo que possível, caso
2. Verifique o nível de refrigerante contrário o motor poderá não
no reservatório de refrigerante. 3. Se o líquido refrigerante estiver ser suficientemente arrefecido
na marca de nível mínimo ou e o sistema de refrigeração
6
NOTA: abaixo desta, retire o painel A não ficará protegido contra
O refrigerante deverá situar-se entre (Consulte a página 6-6.), retire a congelamento e corrosão.
as marcas de nível máximo e mínimo. tampa do reservatório e acres- ● Se tiver sido acrescentada
cente líquido refrigerante até água ao líquido refrigerante,
atingir a marca do nível máximo solicite a um concessionário
e, depois, instale a tampa do Yamaha que verifique o teor de
reservatório e o painel. anti-congelante do líquido
refrigerante logo que possível,
caso contrário a eficácia do
Capacidade do reservatório de
refrigerante (até à marca de nível líquido refrigerante será redu-
máximo): zida.
0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt)

6-13
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 51

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PWA10380 PAUM1320
2. Retire a tampa da caixa do filtro
s ADVERTÊNCIA Filtro de ar e elementos do de ar, retirando o parafuso.
Nunca tente retirar a tampa do filtro de ar da caixa da
radiador enquanto o motor estiver correia em V
quente. Os elementos do filtro de ar e do filtro
de ar da caixa da correia em V devem
NOTA: ser limpos nos intervalos especifica-
● A ventoinha do radiador é auto- dos na tabela de lubrificação e manu-
maticamente activada ou desac- tenção periódica. Limpe ambos os
tivada em conformidade com a elementos do filtro de ar mais fre-
temperatura do refrigerante no quentemente se conduzir o veículo 1
radiador. em áreas invulgarmente húmidas ou
1. Elemento do filtro de ar
● Se o motor sobreaquecer, con- poeirentas.
sulte a página 6-36 para obter Limpeza do elemento do filtro de 3. Puxe o elemento do filtro de ar
mais instruções. ar para fora. 6
PAU33030 1. Coloque a scooter no descanso
Mudança do refrigerante central.
PWA10380

s ADVERTÊNCIA
Nunca tente retirar a tampa do
radiador enquanto o motor estiver
quente.
O refrigerante deve ser substituído
nos intervalos especificados na tabe- 4. Bata levemente no elemento do
la de lubrificação e manutenção filtro de ar de modo a remover a
1
periódica. Solicite a um concessioná- maior parte do pó e sujidade e,
rio Yamaha que mude o refrigerante. 2 de seguida, utilize ar comprimido
1. Parafuso
2. Tampa da caixa do filtro de ar para eliminar o resto da sujidade.

6-14
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 52

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


5. Verifique se existem danos no 4. Instale o elemento do filtro de ar
elemento do filtro de ar e, caso com o lado colorido virado para
necessário, substitua-o. fora.
6. Introduza o elemento do filtro de 5. Instale a tampa do filtro de ar da
ar na respectiva caixa. caixa da correia em V, instalando
7. Instale a tampa da caixa do filtro os parafusos.
PCA10530
de ar, colocando o parafuso.
ATENÇÃO:
Limpeza do elemento do filtro de
ar da caixa da correia em V ● Certifique-se de que cada um
1
dos elementos dos filtros está
1. Elemento do filtro de ar da caixa da correia devidamente instalado na res-
em V pectiva caixa.
● O motor nunca deve ser colo-
cado em funcionamento sem
os elementos dos filtros insta-
6 lados, caso contrário o(s)
pistão(ões) e/ou cilindro(s)
2 poderão desgastar-se dema-
1
siado.
1. Parafuso
2. Tampa da caixa do filtro de ar da correia em
V

1. Retire a tampa do filtro de ar da 2. Retire o elemento do filtro de ar e


caixa da correia em V, retirando depois use ar comprimido para
os respectivos parafusos. retirar a sujidade, conforme ilus-
trado.
3. Verifique se existem danos no
elemento do filtro de ar e, caso
necessário, substitua-o.
6-15
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 53

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU21300 PAU21370
1. Desaperte a contraporca.
Ajuste do carburador Ajuste da folga do cabo do 2. Para aumentar a folga do cabo
O carburador é uma peça importante acelerador do acelerador, rode a porca ajus-
do motor e exige um ajuste muito A folga do cabo do acelerador deverá tadora na direcção (a). Para redu-
sofisticado. Deste modo, todos os medir 4 ~ 6 mm (0,15 ~ 0,24 in) no zir a folga do cabo do acelerador,
ajustes referentes aos carburadores punho do acelerador. Verifique perio- rode a porca ajustadora na
deverão ser realizados por um con- dicamente a folga do cabo do acele- direcção (b).
cessionário da Yamaha, que possui rador e, se necessário, ajuste-a como 3. Aperte a contraporca.
os conhecimentos e experiência pro- se segue.
fissional necessários.
NOTA:
A velocidade de ralenti do motor deve
ser devidamente ajustada antes de
verificar e ajustar a folga do cabo do
acelerador.
6

1
b 2
3
1. Folga do cabo do acelerador
2. Contraporca
3. Porca ajustadora

6-16
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 54

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU21401 PAU21870
● A pressão de ar dos pneus tem
Folga das válvulas Pneus de ser ajustada de acordo com
A folga das válvulas muda com a uti- Para maximizar o desempenho, dura- a velocidade de condução e o
lização, resultando numa mistura ina- bilidade e funcionamento seguro do peso total do condutor, passa-
dequada de ar/combustível e/ou ruí- seu veículo, tenha atenção aos geiro, carga e acessórios apro-
do no motor. Para evitar que isto seguintes pontos relativos aos pneus vados para este modelo.
ocorra, a folga das válvulas deverá especificados.
ser regulada por um concessionário Pressão de ar dos pneus Pressão de ar dos pneus (medida
Yamaha nos intervalos especificados com os pneus frios):
na tabela de lubrificação e manu- Até 90 kg (198 lb):
tenção periódica. Frente:
190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm2)
Trás:
220 kPa (31 psi) (2,2 kgf/cm2)
90 kg (198 lb)-máximo:
Frente:
6 190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm2)
Trás:
ZAUM0053
240 kPa (34 psi) (2,4 kgf/cm2)
Carga máxima*:
A pressão de ar dos pneus deverá ser 177 kg (390,29 lb)
verificada e, se necessário, ajustada * Peso total com condutor, passa-
antes de cada viagem. geiro, carga e acessórios
PWA10500
PWA10450
s ADVERTÊNCIA
s ADVERTÊNCIA
● A pressão de ar dos pneus
Uma vez que a carga tem um enor-
deve ser verificada e ajustada
me impacto nas características de
com os pneus frios (isto é,
manobra, travagem, desempenho e
quando a temperatura dos
segurança do seu veículo, deverá
pneus é igual à temperatura
manter em mente as seguintes pre-
ambiente).
cauções:
6-17
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 55

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


● NUNCA SOBRECARREGUE O dade da face de rolamento central Informações relativas aos pneus
VEÍCULO! A utilização de um atingir o limite especificado, se o Este modelo está equipado com
veículo com excesso de carga pneu tiver um prego ou fragmentos pneus sem câmara de ar.
pode resultar em danos nos de vidro, ou se o flanco estiver racha-
pneus, perda de controlo ou do, solicite a um concessionário
Pneu da frente:
graves ferimentos. Certifique- Yamaha que substitua o pneu imedia- Tamanho:
se de que o peso total do con- tamente. 120/70 - 12 51L
dutor, carga e acessórios não Fabricante/modelo:
excede a carga máxima espe- CONTINENTAL / ZIPPY 1
cificada para o veículo. 1 PIRELLI / SL26
MICHELIN / BOPPER
● Não transporte artigos mal Pneu de trás:
acondicionados, os quais se Tamanho:
possam deslocar durante uma 130/70 - 12 56L
viagem. Fabricante/modelo:
● Acondicione bem os artigos CONTINENTAL / ZIPPY 1
PIRELLI / SL26 6
mais pesados junto ao centro MICHELIN / BOPPER
do veículo e distribua o peso ZAUM0054

uniformemente em ambos os
lados. 1. Profundidade do piso do pneu PWA10470

● Ajuste a suspensão e a s ADVERTÊNCIA


pressão de ar dos pneus em Profundidade mínima do piso do ● Solicite a um concessionário
conformidade com a carga. pneu (frente e trás): Yamaha que substitua os
1,6 mm (0,06 in)
● Verifique o estado e a pressão pneus excessivamente gastos.
do ar dos pneus antes de cada NOTA: Para além de ser ilegal, utilizar
viagem. Os limites de profundidade do piso o veículo com pneus excessi-
dos pneus poderão diferir de país vamente gastos diminui a esta-
Verificação dos pneus bilidade de condução e pode
Os pneus devem ser verificados para país. Cumpra sempre os regula-
mentos locais. levar a perda de controlo.
antes de cada viagem. Se a profundi-

6-18
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 56

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


● A tarefa de substituição de PAU21960
pneu deverá primeiro ser “roda-
todas as peças relacionadas Rodas de liga da” para que desenvolva as res-
com as rodas e os travões, Para maximizar o desempenho, dura- pectivas características óptimas.
incluindo os pneus, deve ser bilidade e funcionamento seguro do
executada por um concessio- seu veículo, tenha atenção aos
nário Yamaha, que possui os seguintes pontos relativos às rodas
conhecimentos e experiência especificadas.
profissional necessários. ● Antes de cada viagem, deverá
verificar se os aros da roda apre-
sentam fendas, dobras ou defor-
mações. Caso encontre qualquer
tipo de danos, solicite a um con-
cessionário Yamaha que substi-
tua a roda. Não tente fazer qual-
quer tipo de reparação na roda,
6 por pequena que seja. Uma roda
que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
● A roda deve ser equilibrada sem-
pre que o pneu ou a roda sejam
trocados ou substituídos. Uma
roda desequilibrada pode resul-
tar num fraco desempenho,
características de manuseamen-
to adversas e uma vida reduzida
do pneu.
● Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades modera-
das, uma vez que a superfície do
6-19
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 57

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU33453
haja folga, solicite a um concessioná- PAU22390

Folga da alavanca dos rio Yamaha que inspeccione o siste- Verificação das pastilhas dos
travões dianteiro e traseiro ma de travagem.
PWA14211
travões da frente e de trás
Frente Deverá verificar se existe desgaste
s ADVERTÊNCIA
nas pastilhas dos travões da frente e
Uma sensação suave ou esponjosa de trás nos intervalos especificados
na alavanca do travão pode indicar na tabela de lubrificação e manu-
a presença de ar no sistema tenção periódica.
hidráulico. Se houver ar no sistema PAU22430

hidráulico, solicite a um concessio- Pastilhas do travão da frente


nário Yamaha que sangre o sistema
antes de utilizar o veículo. O ar no
sistema hidráulico diminuirá o 1 1
desempenho dos travões, o que
poderá resultar na perda de contro-
Trás lo e num acidente. 6

1. Ranhura indicadora de desgaste da pastilha


do travão

Cada uma das pastilhas do travão da


frente está equipada com ranhuras
indicadoras de desgaste, que lhe per-
mitem verificar o desgaste da pastilha
do travão sem ter de desmontar o
Não deve haver folga nas extremida- travão. Para verificar o desgaste da
des das alavancas dos travões. Caso pastilha do travão, verifique as ranhu-
6-20
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 58

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


ras indicadoras do desgaste. Caso PAU22580
Antes de conduzir, verifique se o líqui-
uma pastilha do travão se tenha gasto Verificação do nível de do dos travões se encontra acima da
até ao ponto em que as ranhuras indi- líquido dos travões marca do nível mínimo e reabasteça
cadoras de desgaste tenham quase Um nível insuficiente de líquido dos se necessário. Um nível reduzido de
desaparecido, solicite a um conces- travões poderá permitir a entrada de líquido dos travões poderá indicar
sionário Yamaha que substitua as pas- ar no sistema de travagem, podendo que as pastilhas do travão estão gas-
tilhas do travão como um conjunto. torná-lo ineficaz. tas e/ou fuga no sistema de trava-
PAU22500
gem. Caso o nível de líquido dos
Pastilhas do travão de trás
travões esteja baixo, não se esqueça
de verificar se as pastilhas do travão
estão gastas e se existem fugas no
sistema de travagem.
1 Cumpra as seguintes precauções:
● Ao verificar o nível de líquido,
certifique-se de que o topo do
6
reservatório de líquido dos
travões está equilibrado.
1. Marca do nível mínimo ● Utilize apenas líquido dos
1. Espessura do revestimento travões da qualidade recomen-
dada, caso contrário, os vedan-
Verifique se existem danos em cada tes em borracha poderão dete-
uma das pastilhas do travão traseiro e riorar-se, provocando fugas e
meça a espessura do revestimento. uma má travagem.
Se uma das pastilhas do travão esti-
ver danificada ou se a espessura do Líquido dos travões recomendado:
DOT 4
revestimento for inferior a 3,8 mm
(0,15 in), solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas ● Reabasteça com o mesmo tipo
como um conjunto. de líquido de travões. A mistura
1. Marca do nível mínimo
6-21
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 59

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


de líquidos poderá resultar numa PAU22720 PAU23100

reacção química perigosa e levar Mudança do líquido dos Verificação e lubrificação


a uma má travagem. travões dos cabos
● Durante o reabastecimento, ten- Solicite a um concessionário Yamaha Antes de cada viagem, deverá verifi-
ha cuidado para que não entre que substitua o líquido dos travões car o funcionamento e o estado de
água no reservatório de líquido nos intervalos especificados na NOTA todos os cabos de controlo e, se
dos travões. A água fará o ponto a seguir à tabela de lubrificação e necessário, deverá lubrificar os cabos
de ebulição do fluido descer sig- manutenção periódica. Para além e as respectivas extremidades. Se um
nificativamente e poderá resultar disso, mande substituir os vedantes cabo estiver danificado ou não se
na formação de uma bolsa de de óleo do cilindro mestre do travão e deslocar suavemente, solicite a um
vapor. da pinça, assim como os tubos dos concessionário Yamaha que o verifi-
● O líquido dos travões poderá travões, nos intervalos especificados que ou substitua.
deteriorar superfícies pintadas ou a seguir ou sempre que apresentem
peças plásticas. Limpe sempre danos ou fugas. Lubrificante recomendado:
Óleo do motor
de imediato o líquido derramado. ● Vedantes de óleo: Substitua de
6
● À medida que as pastilhas do dois em dois anos.
travão se desgastam, é normal ● Tubo do travão: Substitua de PWA10720

que o nível de líquido dos travões quatro em quatro anos. s ADVERTÊNCIA


desça gradualmente. Contudo, Os danos no revestimento exterior
se o nível de líquido dos travões podem interferir com o funciona-
descer repentinamente, solicite a mento adequado do cabo e provo-
um concessionário Yamaha que carão o aparecimento de ferrugem
verifique qual a causa. no cabo interior. Substitua um cabo
danificado assim que possível para
evitar situações de insegurança.

6-22
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 60

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU23170 PAU23211
Lubrificante recomendado:
Lubrificação das alavancas Massa de lubrificação de sabão de Verificação e lubrificação do
do travão da frente e de trás lítio (massa para todos os fins) descanso central e do
descanso lateral

1
2

1. Descanso lateral
2. Descanso central
6
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car o funcionamento dos descansos
central e lateral e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs e as super-
fícies de contacto de metal com
metal.
PWA10740

s ADVERTÊNCIA
Os pontos de articulação das alavan- Caso o descanso central ou o des-
cas dos travões dianteiro e traseiro canso lateral não se desloquem
devem ser lubrificados nos intervalos suavemente para cima e para bai-
especificados na tabela de lubrifi- xo, solicite a um concessionário
cação e manutenção periódica. Yamaha que os verifique ou repare.

6-23
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 61

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU23271
Lubrificante recomendado: Verificação da forquilha
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins) dianteira
O estado e funcionamento da forquil-
ha dianteira deverão ser verificados
como se segue, nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
Verificação do estado
PWA10750

s ADVERTÊNCIA
2. Com o travão dianteiro acciona-
Apoie bem o veículo para evitar o do, empurre várias vezes o guia-
perigo deste tombar. dor com força para baixo para
Verifique se os tubos internos estão verificar se a forquilha dianteira
arranhados, danificados ou perdem se comprime e recua suavemen-
6
óleo em excesso. te.
PCA10590
Verificação do funcionamento ATENÇÃO:
1. Coloque o veículo numa superfí-
Se encontrar quaisquer danos na
cie nivelada e segure-o numa
forquilha dianteira ou se esta não
posição vertical.
funcionar devidamente, solicite a
um concessionário Yamaha que a
verifique ou repare.

6-24
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 62

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU23280
2. Segure as extremidades inferio- PAU23290

Verificação da direcção res das pernas da forquilha dian- Verificação dos rolamentos
Os rolamentos da direcção gastos ou teira e tente deslocá-las para a de roda
soltos podem provocar situações de frente e para trás. Se sentir algu- Os rolamentos de roda dianteiros e
perigo. Portanto, o funcionamento da ma folga, solicite a um conces- traseiros têm de ser verificados nos
direcção deverá ser verificado do sionário Yamaha que verifique e intervalos de tempo especificados, na
modo que se segue e nos intervalos repare a direcção. tabela de lubrificação e manutenção
de tempo especificados na tabela de periódica. Se houver uma folga no
lubrificação e manutenção periódica. cubo da roda ou se a roda não virar
1. Coloque um cavalete por baixo suavemente, solicite a um concessio-
do motor para elevar a roda dian- nário Yamaha que verifique os rola-
teira do chão. mentos de roda.
PWA10750

s ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
6 perigo deste tombar.

6-25
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 63

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAUM1401
NOTA:
Bateria 2 O electrólito deverá encontrar-se
Uma bateria mal cuidada poderá 1 entre as marcas de nível máximo e
corroer e descarregar rapidamente. O mínimo.
nível do electrólito, as ligações dos
fios da bateria e o direccionamento 4. Se o electrólito estiver na marca
do tubo de respiração devem ser veri- de nível mínimo, ou abaixo desta,
ficados antes de cada viagem e nos adicione água destilada para o
intervalos de tempo especificados na fazer subir até à marca de nível
3 máximo.
tabela de lubrificação e manutenção PWA10760

periódica. 1. Bateria s ADVERTÊNCIA


2. Terminal de bateria positivo
Verificação do nível de electrólito 3. Terminal de bateria negativo ● O electrólito é venenoso e peri-
1. Coloque a scooter numa superfí- goso pois contém ácido sulfú-
cie nivelada e segure-a numa rico, o qual provoca queimadu-
posição vertical. 1
ras graves. Evite o contacto 6
com a pele, os olhos ou o ves-
NOTA: UPPER LEVEL
tuário e proteja sempre os
Certifique-se de que a scooter se LOWER LEVEL
olhos quando trabalhar perto
encontra na vertical quando verificar
de baterias. Em caso de con-
o nível do electrólito. 2 tacto, efectue os seguintes
2. Retire o painel B. (Consulte a PRIMEIROS SOCORROS.
página 6-6.) • EXTERNOS: Lave com água
abundante.
1. Marca do nível máximo • INTERNOS: Beba grandes
2. Marca do nível mínimo quantidades de água ou leite
e chame imediatamente um
3. Verifique o nível de electrólito na médico.
bateria. • OLHOS: Lave com água
durante 15 minutos e procu-
6-26
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 64

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


re imediatamente cuidados 2. Se pretender guardar a bateria PAU23630

médicos. durante mais de dois meses, Substituição dos fusíveis


● As baterias produzem hidrogé- verifique a gravidade específica A caixa do fusível principal e a caixa
nio explosivo. Por conseguinte, do electrólito pelo menos uma de fusíveis, que contém os fusíveis
mantenha a bateria afastada vez por mês e carregue total- para os diferentes circuitos, encon-
de faíscas, chamas, cigarros, mente a bateria sempre que tram-se por baixo do painel B. (Con-
etc. e assegure ventilação sufi- necessário. sulte a página 6-6.)
ciente quando a estiver a 3. Carregue totalmente a bateria
carregar num espaço fechado. antes de a instalar.
● MANTENHA TODAS AS BATE- 4. Depois da instalação, certifique-
RIAS FORA DO ALCANCE DAS se de que os fios da bateria estão
CRIANÇAS. devidamente ligados aos termi-
PCA10610 nais da bateria e de que o tubo
ATENÇÃO: de respiração se encontra devi-
Utilize apenas água destilada, uma damente direccionado, em boas
6
vez que a água da torneira contém condições e sem qualquer obs-
minerais que são prejudiciais para trução.
PCA10600
a bateria. Se um fusível estiver queimado,
ATENÇÃO: substitua-o do modo seguinte.
5. Verifique e, se necessário, aperte Se o tubo de respiração estiver 1. Rode a chave para “e” e desli-
as ligações dos fios da bateria e posicionado de forma que o chas- gue o circuito eléctrico em
corrija o direccionamento do sis fica exposto ao electrólito ou se questão.
tubo de respiração. a bateria tiver expelido gás, o chas-
Acondicionamento da bateria sis pode sofrer danos estruturais e
1. Caso não pretenda conduzir a externos.
scooter durante mais de um mês,
retire a bateria, carregue-a total-
mente e coloque-a num local
fresco e seco.
6-27
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 65

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAUS1371
3. Rode a chave para “f” e ligue o
circuito eléctrico em questão Substituição da lâmpada do
para verificar se o dispositivo farol dianteiro
funciona. Este modelo está equipado com lâm-
4. Caso o fusível se volte imediata- padas do farol dianteiro de quartzo.
mente a queimar, solicite a um Se uma lâmpada do farol dianteiro se
concessionário Yamaha que veri- fundir, substitua-a do modo que se
2 1 fique o sistema eléctrico. segue.
Substituição da lâmpada de
médios
1. Fusível principal 1. Retire o painel A. (Consulte a
2. Fusível da ventoinha do radiador
página 6-6.)
2. Retire o fusível queimado e insta-
le um novo fusível com a ampe-
ragem especificada. 6

Fusíveis especificados: 6
G F M A M G L A S O N D

Fusível principal:
7
8
9

20 A
Fusível da ventoinha do radiador:
4A
1
PCA10640
1. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro
ATENÇÃO:
Não utilize um fusível com uma 2. Retire a cobertura da lâmpada do
amperagem superior à recomenda- farol dianteiro.
da, para evitar provocar grandes
danos no sistema eléctrico e possi-
velmente um incêndio.
6-28
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 66

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PWA10790
1 para evitar que se suje com
s ADVERTÊNCIA óleo, caso contrário a trans-
As lâmpadas do farol dianteiro parência do vidro, a lumino-
ficam muito quentes. Por conse- sidade da lâmpada e o seu
guinte, mantenha os produtos tempo de duração serão
inflamáveis afastados de uma lâm- adversamente afectados.
pada do farol dianteiro acesa e não Limpe minuciosamente
toque na lâmpada até esta ter arre- quaisquer vestígios de suji-
fecido. dade e de marcas de dedos,
utilizando um pano humede-
1. Acoplador do farol dianteiro cido com álcool ou diluente.
● Lente do farol dianteiro
3. Desligue o acoplador do farol
• Não cole nenhum tipo de
dianteiro.
película colorida nem auto-
colantes na lente do farol
6
dianteiro.
• Não utilize uma lâmpada do
farol dianteiro com um con-
1. Não toque na parte em vidro da lâmpada. sumo em watts superior ao
especificado.
5. Coloque uma nova lâmpada do
1 farol dianteiro e fixe-a com o res- 6. Ligue o acoplador do farol dian-
pectivo suporte. teiro.
PCA10650
7. Instale a cobertura da lâmpada
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro ATENÇÃO:
do farol dianteiro.
Tenha cuidado para não danificar 8. Instale o painel.
4. Desprenda o suporte da lâmpada as seguintes peças: 9. Solicite a um concessionário
do farol dianteiro e retire a lâm- ● Lâmpada do farol dianteiro Yamaha que ajuste o feixe do
pada fundida. • Não toque na parte em vidro farol dianteiro, caso necessário.
da lâmpada do farol dianteiro
6-29
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 67

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


Substituição da lâmpada de 3. Desprenda o suporte da lâmpada sidade da lâmpada e o seu
máximos do farol dianteiro rodando-o no tempo de duração serão
1. Retire o painel A. (Consulte a sentido contrário ao dos pontei- adversamente afectados.
página 6-6.) ros do relógio e, depois, retire a Limpe minuciosamente
lâmpada fundida. quaisquer vestígios de suji-
PWA10790
dade e de marcas de dedos,
s ADVERTÊNCIA
utilizando um pano humede-
As lâmpadas do farol dianteiro cido com álcool ou diluente.
ficam muito quentes. Por conse- ● Lente do farol dianteiro
guinte, mantenha os produtos • Não cole nenhum tipo de
6
7
8
9
G F M A M G L A S O N D

inflamáveis afastados de uma lâm- película colorida nem auto-


pada do farol dianteiro acesa e não colantes na lente do farol
toque na lâmpada até esta ter arre- dianteiro.
fecido. • Não utilize uma lâmpada do
1
4. Coloque uma nova lâmpada do farol dianteiro com um con-
1. Cobertura da lâmpada do farol dianteiro 6
farol dianteiro no respectivo local sumo em watts superior ao
e, depois, fixe-a com o suporte especificado.
2. Retire a cobertura da lâmpada.
da lâmpada rodando-o no senti- 5. Instale a cobertura da lâmpada
do dos ponteiros do relógio. do farol dianteiro.
PCA10650

ATENÇÃO: 6. Instale o painel.


7. Solicite a um concessionário
Tenha cuidado para não danificar
Yamaha que ajuste o feixe do
as seguintes peças:
farol dianteiro, caso necessário.
● Lâmpada do farol dianteiro
• Não toque na parte em vidro
1 da lâmpada do farol dianteiro
para evitar que se suje com
1. Suporte da lâmpada do farol dianteiro óleo, caso contrário a trans-
parência do vidro, a lumino-
6-30
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 68

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU24250
dentro e rode-a no sentido dos PAUS1130

Substituição de uma ponteiros do relógio até que Substituição da lâmpada da


lâmpada do sinal de pare. luz do travão/farolim traseiro
mudança de direcção 4. Instale a lente, colocando o res- ou de uma lâmpada do sinal
dianteiro pectivo parafuso. de mudança de direcção
PCA11190

ATENÇÃO: traseiro
Não aperte demasiado o parafuso Lâmpada da luz do travão/farolim
pois a lente poderá partir. traseiro

2 3
3 2
1
1
6 1. Parafuso
2. Lente do sinal de mudança de direcção
dianteiro
3. Lâmpada

1. Retire a lente do sinal de 1. Parafuso


2. Lâmpada da luz do travão/farolim traseiro
mudança de direcção dianteiro, 3. Lâmpada
removendo o respectivo parafu-
so. 1. Retire a lente da luz do
2. Retire a lâmpada defeituosa, travão/farolim traseiro, retirando
empurrando-a para dentro e o parafuso.
rodando-a no sentido contrário 2. Retire a lâmpada defeituosa,
ao dos ponteiros do relógio. empurrando-a para dentro e
3. Introduza uma lâmpada nova no rodando-a no sentido contrário
receptáculo, empurre-a para ao dos ponteiros do relógio.
6-31
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 69

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


3. Introduza uma lâmpada nova no 3. Retire a lente da lâmpada do PAUM1460

receptáculo, empurre-a para sinal de mudança de direcção Substituição da lâmpada da


dentro e rode-a no sentido dos direito ou esquerdo, retirando o luz da chapa de matrícula
ponteiros do relógio até que parafuso.
pare. 4. Retire a lâmpada defeituosa,
4. Instale a lente, colocando o para- empurrando-a para dentro e
fuso. rodando-a no sentido contrário
Lâmpada do sinal de mudança de ao dos ponteiros do relógio.
direcção traseiro 5. Introduza uma lâmpada nova no 3
receptáculo, empurre-a para 2
dentro e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até que
1
pare.
4 2 6. Instale a lente da lâmpada do 1. Parafuso
3 2. Cobertura da luz da chapa de matrícula
sinal de mudança de direcção, 3. Receptáculo da lâmpada 6
1 instalando o parafuso.
7. Instale a lente do sinal de 1. Retire a cobertura da luz da cha-
mudança de direcção. pa de matrícula, retirando o para-
1. Parafuso 8. Instale a lente da luz do fuso.
2. Lâmpada do sinal de mudança de direcção travão/farolim traseiro, instalando 2. Retire o receptáculo (em conjun-
3. Lente da lâmpada do sinal de mudança de
direcção o parafuso. to com a lâmpada), puxando-o
PCA10680
4. Lâmpada para fora.
ATENÇÃO:
3. Retire a lâmpada defeituosa,
1. Retire a lente da luz do Não aperte demasiado o parafuso, puxando-a para fora.
travão/farolim traseiro, retirando pois a lente poderá partir. 4. Introduza uma nova lâmpada no
o parafuso. receptáculo.
2. Retire a lente do sinal de 5. Instale o receptáculo (em conjun-
mudança de direcção direito ou to com a lâmpada), empurrando-
esquerdo, puxando-a para trás. o para dentro.
6-32
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 70

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


6. Instale a cobertura da luz da cha- PAUS1260
6. Monte o painel A.
pa de matrícula, colocando o Substituição da lâmpada dos
parafuso. mínimos

G F M A M G L A S O N D
6
7
8
9

1
1. Receptáculo da lâmpada dos mínimos

6 Se a lâmpada dos mínimos se fundir,


substitua-a do modo seguinte:
1. Retire o painel A. (Consulte a
página 6-6.)
2. Retire o receptáculo (em conjun-
to com a lâmpada), puxando-o
para fora.
3. Retire a lâmpada defeituosa,
puxando-a para fora.
4. Introduza uma nova lâmpada no
receptáculo.
5. Instale o receptáculo (em conjun-
to com a lâmpada), empurrando-
o para dentro.
6-33
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 71

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU25880
Utilize apenas peças sobresselentes
Detecção e resolução de genuínas da Yamaha. As peças não
problemas originais poderão parecer-se com as
Embora as scooters Yamaha sejam da Yamaha, mas são frequentemente
submetidas a uma inspecção minu- inferiores, possuem um tempo de
ciosa antes do envio da fábrica, duração mais curto e podem levar a
poderão ocorrer alguns problemas despesas de reparação elevadas.
durante a sua utilização. Qualquer
problema nos sistemas de combustí-
vel, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco
arranque e perda de potência.
As seguintes tabelas de detecção e
resolução de problemas apresentam
procedimentos fáceis e rápidos, para
6
verificar você mesmo estes sistemas
vitais. No entanto, caso a sua scooter
precise de qualquer reparação, leve-a
a um concessionário Yamaha, cujos
técnicos habilitados possuem as
ferramentas, experiência e conheci-
mentos necessários para assistir
devidamente a scooter.

6-34
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 72

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


PAU25941

Tabelas de detecção e resolução de problemas


Problemas no arranque ou fraco desempenho do motor
PWA10840

s ADVERTÊNCIA
Mantenha afastado de chamas desprotegidas e não fume enquanto estiver a verificar ou a trabalhar no sistema
de combustível.

1. Combustível
Há combustível suficiente. Verifique a compressão.
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito. O motor não arranca.
Não há combustível. Abasteça com combustível.
Verifique a compressão.

2. Compressão
6 Há compressão. Verifique a ignição.
Accione o motor de
arranque eléctrico.
Solicite a um concessionário
Não há compressão.
Yamaha que verifique o veículo.

3. Ignição Limpe com um pano seco e corrija as distâncias dos Accione o acelerador até meio e
Húmida accione o motor de arranque eléctrico.
eléctrodos das velas de ignição ou substitua as velas de ignição.
Retire as velas de ignição
e verifique os eléctrodos.
O motor não arranca.
Seca Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
Verifique a bateria.

4. Bateria
O motor roda rapidamente. A bateria está em boas condições.
O motor não arranca. Solicite a um
Accione o motor de
concessionário Yamaha que
arranque eléctrico.
Verifique o electrólito e as ligações dos fios verifique o veículo.
O motor roda lentamente.
da bateria e, se necessário, carregue-a.

6-35
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 73

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES


Sobreaquecimento do motor
PWA10400

s ADVERTÊNCIA
● Não retire a tampa do radiador enquanto o motor e o radiador estiverem quentes. O fluido muito quente e
o vapor podem ser expelidos sob pressão, podendo provocar graves ferimentos. Não se esqueça de aguar-
dar até que o motor tenha arrefecido.
● Depois de retirar o parafuso retentor da tampa do radiador, coloque um pedaço de pano espesso, tal como
uma toalha, sobre a tampa do radiador, e depois rode lentamente a tampa no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio até esta parar para permitir o escape de qualquer pressão residual. Quando o ruído sibi-
lante parar, prima a tampa enquanto a roda no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida,
retire a tampa.

Solicite a um concessionário
Há fuga. Yamaha que verifique e repare
O nível de refrigerante está o sistema de refrigeração.
baixo. Verifique se o 6
sistema de refrigeração
tem fugas. Adicione líquido refrigerante.
Não há fuga.
(Veja a NOTA.)
Aguarde que o Verifique o nível de refrigerante
motor arrefeça. no reservatório e no radiador.

Coloque o motor em funcionamento. Se o motor voltar a


O nível de refrigerante está OK. sobreaquecer, solicite a um concessionário Yamaha que
verifique e repare o sistema de refrigeração.

NOTA:
Caso não tenha líquido refrigerante, pode utilizar temporariamente água da torneira, desde que seja substituída pelo
líquido refrigerante recomendado logo que possível.

6-36
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 74

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER


PAU37832 PAU26090
3. Retire a sujidade extremamente
Cor mate cuidado Cuidados entranhada, como por exemplo
PCA15192
Embora a concepção aberta de uma óleo queimado no cárter, com um
ATENÇÃO: scooter revele o encanto da tecnolo- desengordurante e uma escova,
Alguns modelos estão equipados gia, torna-a também mais vulnerável. mas nunca aplique este tipo de
com peças com acabamento em Poderá desenvolver-se ferrugem e produto nos vedantes, anilhas e
cor mate. Consulte um concessio- corrosão mesmo que sejam utilizados eixos da roda. Enxague sempre a
nário Yamaha para obter conselhos componentes de alta qualidade. sujidade e o desengordurante
sobre quais os produtos a utilizar Embora um tubo de escape enferruja- com água.
antes de limpar o veículo. do possa passar despercebido num Limpeza
PCA10780
Se utilizar uma escova, produtos carro, este influencia negativamente o
aspecto geral de uma scooter. Um ATENÇÃO:
químicos agressivos ou compostos
cuidado frequente e adequado não ● Evite utilizar agentes de limpe-
de limpeza para limpar estas peças
vai riscar ou danificar a superfície só vai ao encontro dos termos da za das rodas demasiado áci-
das mesmas. Também não deve garantia, como também influencia na dos, especialmente em rodas
aplicar cera em nenhuma peça manutenção de um bom aspecto da de raio. Se este tipo de produ-
com acabamento em cor mate. sua scooter, aumentando o tempo de tos for utilizado em sujidade de
7 vida e optimizando o desempenho. difícil remoção, não deixe o
Antes da limpeza agente de limpeza sobre a área
1. Tape a saída do silencioso com afectada durante mais tempo
um saco de plástico depois do do que o recomendado. Além
motor ter arrefecido. disso, enxague minuciosamen-
2. Certifique-se de que todas as te a área com água, seque-a
tampas e coberturas, assim imediatamente e aplique um
como todos os acopladores e spray anti-corrosão.
conectores eléctricos, incluindo ● Uma limpeza inadequada
a tampa da vela de ignição, estão poderá danificar os pára-ven-
bem fixos. tos, carenagens, painéis e
outras peças plásticas. Utilize
7-1
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 75

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER


um pano ou esponja macia lim- ● Para as scooters equipadas Após a condução do veículo à chuva,
pa com um detergente suave e com pára-vento: Não utilize perto do mar ou em estradas nas
água para limpar os plásticos. produtos de limpeza fortes ou quais foi espalhado sal
● Não utilize nenhum produto esponjas duras, uma vez que Uma vez que o sal do mar ou o sal
químico forte nas peças em podem causar perda de cor ou espalhado nas estradas durante o
plástico. Evite utilizar panos ou riscos. Alguns compostos de Inverno é extremamente corrosivo
esponjas que tenham estado limpeza para plásticos podem quando misturado com água, realize
em contacto com produtos de deixar riscos no pára-vento. os passos a seguir explicados após
limpeza fortes ou abrasivos, Teste o produto numa pequena cada viagem à chuva, perto do mar
solvente ou diluente, combus- parte oculta do pára-vento, ou em estradas nas quais foi espalha-
tível (gasolina), produtos anti- para se assegurar de que não do sal.
ferrugem ou de remoção da deixa ficar marcas. Se o pára-
ferrugem, líquido do travão, vento ficar riscado, utilize um NOTA:
anti-congelante ou electrólito. composto de polimento de O sal espalhado nas estradas duran-
● Não utilize sistemas de lava- qualidade para plástico após a te o Inverno, poderá permanecer no
gem a alta pressão ou disposi- lavagem. piso até à Primavera.
tivos de limpeza a jacto de 1. Limpe a scooter com água fria e
Após a utilização normal 7
vapor, uma vez que podem um detergente suave, depois do
Retire a sujidade com água morna, um
causar infiltração de água e motor ter arrefecido.
detergente suave e uma esponja
deterioração nas seguintes PCA10790
macia limpa e, finalmente, enxague ATENÇÃO:
zonas: vedantes (dos rolamen-
totalmente com água limpa. Utilize
tos da roda e do braço oscilan- Não utilize água morna, pois esta
uma escova de dentes ou uma escova
te, forquilha e travões), compo- aumenta a acção corrosiva do sal.
para limpar garrafas nas áreas de difí-
nentes eléctricos (acopla-
cil acesso. A sujidade de difícil 2. Aplique um spray anti-corrosão
dores, conectores, instrumen-
remoção e os insectos serão facilmen- em todas as superfícies metáli-
tos, interruptores e luzes),
te removidos se a área for coberta por cas, incluindo as cromadas e
tubos de respiração e respira-
um pano húmido durante alguns minu- niqueladas, para evitar a
douros.
tos antes de fazer a limpeza. corrosão.
7-2
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 76

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER


Após a limpeza PWA10940
NOTA:
1. Seque a scooter com uma s ADVERTÊNCIA Consulte um concessionário Yamaha
camurça ou um pano absorven- ● Certifique-se de que não existe para obter conselhos sobre quais os
te. óleo ou cera nos travões ou produtos a utilizar.
2. Utilize um produto de polir cró- nos pneus. Caso necessário,
mio para dar brilho a peças de limpe os discos do travão e os
crómio, alumínio e aço inoxidá- revestimentos do travão com
vel, incluindo o sistema de esca- um agente de limpeza de dis-
pe. (Mesmo a descoloração dos cos do travão normal ou aceto-
sistemas de escape em aço ino- na, e lave os pneus com água
xidável induzida termicamente morna e um detergente suave.
pode ser removida através de ● Antes de conduzir a scooter,
polimento.) teste o desempenho dos
3. Para evitar a corrosão, é reco- travões e o comportamento
mendada a aplicação de um nas curvas.
spray anti-corrosão em todas as PCA10800

superfícies metálicas, incluindo ATENÇÃO:


7 as cromadas e niqueladas. ● Aplique óleo em spray ou cera
4. Utilize um óleo em spray como com moderação e certifique-se
produto de limpeza universal de que limpa qualquer exces-
para remover qualquer sujidade so.
remanescente. ● Nunca aplique óleo nem cera
5. Retoque pequenos danos na pin- em peças de borracha e plásti-
tura provocados por pedras, etc. co, trate-as com um produto
6. Encere todas as superfícies pin- de tratamento adequado.
tadas. ● Evite utilizar compostos de
7. Deixe a scooter secar completa- polimento abrasivos, pois
mente antes de a guardar ou estes desgastam a pintura.
tapar.
7-3
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:28 Página 77

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER


PAU26300
2. Drene o depósito de nível cons- motor de arranque. (Esta acção
Armazenagem tante, desapertando a cavilha de revestirá a parede do cilindro
Curto prazo drenagem, o que evitará a acu- com óleo.)
Guarde sempre a sua scooter num mulação de resíduos de combus- e. Retire a tampa da vela de ignição
local fresco e seco e, se necessário, tível. Verta o combustível drena- e, de seguida, instale a vela de
utilize uma cobertura porosa para a do no depósito de combustível. ignição e a respectiva tampa.
PWA10950
proteger do pó. 3. Encha o depósito de combustível
PCA10820 s ADVERTÊNCIA
ATENÇÃO: e adicione estabilizador de com-
bustível (se disponível) para evi- Para evitar danos ou ferimentos
● Guardar a scooter num com- provocados por faíscas, certifique-
tar que o depósito enferruje e
partimento com fraca venti- que o combustível se deteriore. se de que liga os eléctrodos da vela
lação ou tapá-la com um olea- 4. Execute os passos que se de ignição à terra enquanto liga o
do, enquanto esta se encontra seguem para proteger o cilindro, motor.
ainda molhada, permitirá a os anéis do pistão, etc. da
infiltração de água e humidade, 5. Lubrifique todos os cabos de
corrosão. controlo e pontos articulados de
o que provocará o aparecimen- a. Retire a tampa da vela de ignição
to de ferrugem. todas as alavancas e pedais,
e a vela. assim como do descanso late-
● Para prevenir a corrosão, evite 7
b. Verta uma colher de chá de óleo ral/descanso central.
caves húmidas, estábulos do motor na cavidade da vela de
(devido à presença de amónia) 6. Verifique e, se necessário, corrija
ignição. a pressão de ar do pneu, e final-
e áreas onde estejam armaze- c. Coloque a tampa da vela de
nados químicos fortes. mente levante a scooter de modo
ignição na respectiva vela e colo- a que ambas as rodas fiquem
Longo prazo que a vela na cabeça de cilindros afastadas do chão. Como alter-
Antes de guardar a sua scooter de modo a que os eléctrodos nativa, rode um pouco as rodas
durante vários meses: fiquem ligados à terra. (Isto limi- todos os meses para evitar que
1. Siga todas as instruções da tará a produção de faíscas os pneus se degradem.
secção “Cuidados” deste capítu- durante o passo seguinte.) 7. Tape a saída do silencioso com
lo. d. Coloque várias vezes o motor em um saco de plástico para evitar a
funcionamento, utilizando o entrada de humidade.
7-4
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:29 Página 78

CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER


8. Retire a bateria e carregue-a
totalmente. Guarde-a num local
fresco e seco e carregue-a uma
vez por mês. Não guarde a bate-
ria num local excessivamente frio
ou quente [temperatura inferior a
0 °C (30 °F) ou superior a 30 °C
(90 °F)]. Para obter mais infor-
mações relativamente ao acondi-
cionamento da bateria, consulte
a página 6-26.

NOTA:
Antes de guardar a scooter, deverá
fazer todas as reparações necessá-
rias.

7-5
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:29 Página 79

ESPECIFICAÇÕES
Dimensões Sistema de lubrificação Capacidade do reservatório de refrigerante
Comprimento total Cárter húmido (até à marca de nível máximo):
2030 mm (79,9 in) Óleo de motor 0,30 L (0,32 US qt) (0,26 Imp.qt)
Largura total Tipo Filtro de ar
745 mm (29,3 in) SAE 10W-30 ou SAE 10W-40 Elemento do filtro de ar
Altura total Elemento seco
1285 mm (50,6 in) Combustível
Altura do assento Combustível recomendado
774 mm (30,5 in) Apenas gasolina sem chumbo normal
Distância entre os eixos Capacidade do depósito de combustível
1480 mm (58,2 in) 10,5 L ( 2,77US gal) (2,31 Imp.gal)
Distância mínima do chão Capacidade do depósito de combustível:
102 mm (4,01 in) 3 L (0,79 US gal) (0,66 Imp gal)
Raio de viragem mínimo Carburador
3840 mm (151,2 in) Fabricante
Peso TEIKEI
Com óleo e combustível Grau recomendado do óleo de motor Modelo x quantidade
148 kg (326 lb) Tipo SE, SF, SG de Serviço API ou supe- TK28 X 1
Motor rior Vela(s) de ignição
Tipo: Quantidade de óleo de motor Fabricante/modelo
Arrefecido por circulação de líquido a Sem substituição do cartucho do filtro de NGK / CR8E
quatro tempos, um veio de excêntrico em óleo Distância do eléctrodo da vela de ignição
cada cabeça (SOHC) 1,2 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt) 0,7 - 0,8 (0,028 - 0,031 in)
Disposição do cilindro Óleo da transmissão final Embraiagem 8
1 cilindro inclinado para a frente Tipo Tipo de embraiagem
Cilindrada Óleo de motor YAMALUBE 4 (10W30) o A seco, centrífuga automática
124,1 cm3 (7,572 cu.in) SAE10W30 tipo SE Transmissão
Diâmetro x curso Quantidade Sistema primário de redução
53,7 x 54,8 mm (2,114 x 2,157 in) 0,15 L (0,16 US qt) (0,88 Imp.qt) Engrenagem helicoidal
Relação de compressão Sistema de refrigeração Relação primária de redução
11:1 Capacidade do radiador (incluindo todas as 40/15 (2,666)
Sistema de arranque vias) Sistema secundário de redução
Arrancador eléctrico 1,20 L (1,27 US qt) (1,06 Imp.qt) Engrenagem helicoidal

8-1
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:29 Página 80

ESPECIFICAÇÕES
Relação secundária de redução Peso total com condutor, passageiro, carga Travão traseiro
44/12 (3,666) e acessórios Tipo
Tipo de transmissão Pressão de ar do pneu (medida com Travão de disco
Automática com correia em V pneus frios) Operação
Operação Condição de carga Accionamento com a mão esquerda
Tipo automática centrífuga 0–90 kg (0–198 lb) Líquido recomendado
Quadro Dianteiro DOT 4
Tipo de quadro 190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm2) Suspensão dianteira
Quadro tubular em aço Traseiro Tipo
Ângulo de avanço: 220 kPa (31 psi) (2,2 kgf/cm2) Forquilha telescópica
28 º Condição de carga Tipo de mola/amortecedor
Cauda 90 kg (198 lb)–Carga máxima Mola helicoidal/amortecedor a óleo
104,0 mm (4,09 in) Dianteiro Curso da roda
Pneu dianteiro 190 kPa (27 psi) (1,9 kgf/cm2) 90 mm (3,54 in)
Tipo Traseiro Suspensão traseira
Sem câmara de ar 240 kPa (34 psi) (2,4 kgf/cm2) Tipo
Dimensão Roda dianteira Oscilação da unidade
120/70 - 12 51L Tipo de roda Tipo de mola/amortecedor
Fabricante/modelo Roda de liga Mola helicoidal/amortecedor a óleo
CONTINENTAL / ZIPPY 1 Dimensão do aro Curso da roda
PIRELLI / SL26 12 x MT3.50 90 mm (3,54 in)
MICHELIN / BOPPER Roda traseira Sistema eléctrico
Pneu traseiro Tipo de roda Sistema de ignição
8 Tipo Roda de liga CDI
Sem câmara de ar Dimensão do aro Sistema de carregamento
Dimensão 12 x MT3.50 Magneto de C.A.
130/70 - 12 56L Travão dianteiro Bateria
Fabricante/modelo Tipo Fabricante/modelo:
CONTINENTAL / ZIPPY 1 Travão de disco GS / CB7L-B2
PIRELLI / SL26 Operação Voltagem, capacidade:
MICHELIN / BOPPER Accionamento com a mão direita 12V 8,0 Ah
Carga Líquido recomendado
Carga máxima DOT 4
177 kg (390,29 lb)

8-2
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:29 Página 81

ESPECIFICAÇÕES
Voltagem, consumo em watts x
quantidade das lâmpadas:
Farol dianteiro
12V 55,0W x 2
Mínimos
12V 5,0W x 2
Luz do travão/farolim traseiro
12V 21,0/5,0W x 2
Sinal de mudança de direcção dianteiro:
12V 21,0W x 2
Sinal de mudança de direcção traseiro
12V 10,0W x 2
Luz da chapa de matrícula:
12V 5,0W x 1
Iluminação do contador
12V 1,2W x 2
Indicador luminoso de máximos
12V 1,2W x 1
Indicador luminoso de mudança de direcção
12V 1,2W x 2
Luz de advertência da temperatura do refri-
gerante
12V 1,2W x 1
Fusíveis 8
Fusível principal
20 A
Fusível da ventoinha do radiador
4A
Fusível de reserva
20 A
Fusível de reserva
4A

8-3
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:29 Página 82

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR


PAU26351 PAU26381 PAU26410

Números de identificação Número de identificação da chave Número de identificação do


Registe o número de identificação da veículo
chave, o número de identificação do 1
veículo e a informação da etiqueta do 1
modelo nos espaços fornecidos a
seguir, para que sirvam de auxiliares
sempre que encomende peças
sobresselentes a um concessionário
Yamaha ou para referência, caso o
veículo seja roubado.
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DA
1. Número de identificação da chave
CHAVE:
1. Número de identificação do veículo
O número de identificação da chave
está gravado na respectiva etiqueta. O número de identificação do veículo
Registe este número no espaço for- está gravado no chassis.
necido para esse efeito neste manual
NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO DO e utilize-o como referência, para NOTA:
VEÍCULO: quando encomendar uma nova cha- O número de identificação do veículo
ve. é utilizado para identificar o seu
motociclo e pode ser utilizado para
registá-lo na direcção-geral de viação
9
da sua área.
INFORMAÇÃO DA ETIQUETA DO
MODELO:

9-1
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:29 Página 83

INFORMAÇÕES PARA O CONSUMIDOR


PAU26490

Etiqueta do modelo

1. Etiqueta do modelo

A etiqueta do modelo está colocada


por baixo do assento. (Consulte a
página 3-10) Registe a informação
constante nesta etiqueta no espaço
providenciado para esse efeito neste
manual. Esta informação será neces-
sária para encomendar peças sobres-
selentes a um concessionário Yama-
ha. 9

9-2
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:29 Página 84

ÍNDICE
A Etiqueta do modelo ...................................9-2 Lâmpada da luz do travão/farolim traseiro
Aceleração e desaceleração......................5-2 F ou lâmpada do sinal de mudança de
Alarme antifurto (opcional).........................3-5 Filtro de ar e elementos do filtro de ar da direcção traseiro, substituição ..............6-31
Alavanca do travão, dianteiro ....................3-6 caixa da correia em V............................6-14 Lâmpada do farol dianteiro,
Alavanca do travão, traseiro ......................3-7 Folga da alavanca dos travões dianteiro substituição ...........................................6-28
Alavancas do travão, lubrificação............6-23 e traseiro ................................................6-20 Lâmpada do sinal de mudança de
Amortecedores, ajuste .............................3-13 Folga das válvulas ...................................6-17 direcção (dianteiro), substituição...........6-31
Armazenagem ............................................7-4 Folga do cabo do acelerador, ajuste .......6-16 Lâmpada dos mínimos, substituição.......6-33
Arranque ....................................................5-2 Forquilha dianteira, verificação................6-24 Líquido dos travões, mudança ................6-22
Arranque a frio ...........................................5-1 Fusíveis, substituição...............................6-27 Lista de verificação prévia à viagem .........4-2
Assento ....................................................3-10 I Localizações das peças.............................2-1
B Indicador da tensão da bateria/indicador Luz de advertência da temperatura do
Bateria......................................................6-26 de combustíbel ........................................3-4 refrigerante...............................................3-2
C Indicador de mudança de óleo..................3-2 M
Cabos, verificação e lubrificação ............6-22 Indicador luminoso de máximos................3-2 Módulo de velocímetro ..............................3-3
Carburador, ajuste ...................................6-16 Indicadores luminosos ...............................3-2 N
Combustível ...............................................3-8 Indicadores luminosos de mudança de Nível de líquido do travão, verificação ....6-21
Compartimento de armazenagem ...........3-12 direcção ...................................................3-2 Número de identificação da chave............9-1
Compartimento de armazenagem Informações relativas à segurança ............1-1 Número de identificação do veículo ..........9-1
dianteiro .................................................3-11 Interruptor da buzina .................................3-6 Números de identificação ..........................9-1
Consumo de combustível, sugestões Interruptor de arranque..............................3-6 O
para a redução ........................................5-3 Interruptor de farol alto/baixo ....................3-6 Óleo da transmissão final ........................6-11
Conversor catalítico .................................3-10 Interruptor de perigo..................................3-6 Óleo do motor............................................6-9
Cuidado, cor mate .....................................7-1 Interruptor do sinal de mudança P
Cuidados....................................................7-1 de direcção ..............................................3-6 Painéis, remoção e instalação ...................6-6
D Interruptor principal/bloqueio da direcção 3-1 Pastilhas dos travões da frente e de trás,
Descanso central e descanso lateral, Interruptores do guiador ............................3-5 verificação..............................................6-20
verificação e lubrificação.......................6-23 J Pneus .......................................................6-17
Descanso lateral ......................................3-13 Jogo de ferramentas..................................6-1 R
Detecção e resolução de problemas.......6-34 L Recomendações para uma condução
Direcção, verificação ...............................6-25 Lâmpada da luz da chapa de matrícula, segura ......................................................1-5
E substituição ...........................................6-32 Refrigerante..............................................6-12
Especificações ...........................................8-1 Relógio .......................................................3-4
Estacionamento .........................................5-4 Rodagem de amaciamento do motor........5-4
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:29 Página 85

ÍNDICE
Rodas.......................................................6-19
Rolamentos de roda, verificação .............6-25
S
Sistema de corte do circuito de ignição..3-14
T
Tabela de lubrificação e manutenção
periódica ..................................................6-3
Tabelas de detecção e resolução de
problemas ..............................................6-35
Tampa do depósito de combustível ..........3-7
Travagem....................................................5-3
Tubo de respiração/descarga do depósito de
combustível .............................................3-9
V
Vela de ignição, verificação .......................6-7
5D8-F819D-P0.qxd 30/8/06 15:29 Página 86

YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A.


PRINTED IN NEEDERLAND
2006.09
(P)

Você também pode gostar