Escolar Documentos
Profissional Documentos
Cultura Documentos
(D1502)
A: 大伯,天还是黑乎乎的,割稻子的时候会不会把
手给割破了?
dàbó, tiān háishı̀ hēihūhū de, gē dàozi de shı́hou huı̀ bu huı̀
bǎ shǒu gěi gē pò le?
Uncle, it’s still pretty dark out. When you harvest the rice,
won’t you cut your hands?
B: 不会的。有月光,看得到。等下太阳出来热死
了。趁现在凉快,多割点。
bùhuı̀ de. yǒu yuèguāng, kàn de dào. děngxià tàiyáng chū-
lái rè sı̌ le. chèn xiànzài liángkuài, duō gē diǎn.
No, there’s moonlight; we can still see. In a little while the
sun will come up and it will be unbearably hot. We have to
take advantage of this cool air and harvest more.
A: 好的。
hǎo de.
OK.
B: 哎,不对,不对。你怎么拔稻子啊?割稻子是用
镰刀割的,像这样,一只手抓住稻草,另一只手
抓住镰刀,在根部上来一点的地方,用力地割下
去。你看,这样多快!
A: 我知道了。哎,大伯,这么大一片田,自己割得
割到什么时候啊?为什么不用收割机啊?
wǒ zhı̄dào le. āi, dàbó, zhème dà yı̄ piàn tián, zı̀jı̌ gē děi gē
dào shénme shı́hou a? wèishénme bùyòng shōugējı̄ a?
Got it. Hey, uncle, this is such a big field. How long does
it take you to harvest it yourself? Why don’t you use a har-
vester?
B: 那是在平原,地又平又开阔。像我们村,前后不
是山就是河,收割机根本开不进来。
nà shı̀ zài pı́ngyuán, dı̀ yòu pı́ng yòu kāikuò. xiàng wǒmen
cūn, qiánhòu bùshı̀ shān jiùshı̀ hé, shōugējı̄ gēnběn kāi bu
jı̀nlai.
That’s in the plains where the land is flat and wide. In our vil-
lage, it’s either mountains or rivers everywhere. You couldn’t
even drive a harvester in here.
A: 那也要自己播种吗?
B: 是啊!先犁地,再插秧。以后还要定期除草,除
虫,施肥。这样才有粮食吃。
shı̀ a! xiān lı́dı̀, zài chāyāng. yı̌hòu hái yào dı̀ngqı̄ chúcǎo,
chúchóng, shı̄féi. zhèyàng cái yǒu liángshi chı̄.
That’s right! First, we plow the field, and then transplant
the rice seedlings. After that, we have to routinely weed, do
extermination, and fertilize. Only if we do that can we have
food to eat.
A: 哦!那是牛来犁地的吧?我妈老是说,如果成绩
不好,就让我来乡下放牛。其实我觉得放牛挺有
意思的。还能坐在牛背上,让牛替我们干活。
o! nà shı̀ niú lái lı́dı̀ de ba? wǒ mā lǎoshi shuō, rúguǒ chéng-
jı̀ bù hǎo, jiù ràng wǒ lái xiāngxià fàngniú. qı́shı́ wǒ juéde
fàngniú tı̌ng yǒu yı̀si de. hái néng zuò zài niú bèi shang,
ràng niú tı̀ wǒmen gànhuó.
Oh! So the oxen plow the fields, right? My mom always says
that if I get bad grades she’ll make me go to the countryside
to herd oxen. Actually, I think herding the oxen would be
pretty interesting. You can ride on their backs and have
them do the work for you.
B: 那还是读书有出息。当农民多辛苦啊!天没亮
就得出来干活。夏天热死,冬天冷死,风吹日晒
的,一年下来也挣不了几个钱。
A: 啊!有虫子咬我。
à! yǒu chóngzi yǎo wǒ.
Ah! A bug bit me.
B: 那是癞蛤蟆。
nà shı̀ làiháma.
That’s a toad.
A: 啊?糟了,被癞蛤蟆碰到,会长一粒一粒的东
西。
à? zāo le, bèi làiháma pèngdào, huı̀ zhǎng yı̄ lı̀ yı̄ lı̀ de
dōngxi.
Huh? Oh no, if you touch a toad you’ll get a bunch of bumps
on your skin.
A: 哇,太好了!大伯,我们早点去!
wā, tài hǎo le! dàbó, wǒmen zǎo diǎn qù!
Wow, that’s sounds great! Uncle, let’s go soon!
Key Vocabulary
割 gē to cut
稻子 dàozi rice
镰刀 liándāo sickle
抓住 zhuāzhù to grasp
田 tián field
开阔 kāikuò expansive
施肥 shı̄féi to fertilize
替 tı̀ in place of
干活 gànhuó to do work
出息 chūxi prospects
摘 zhāi to pick
广播 guǎngbō to broadcast
昆虫 kūnchóng insect