Você está na página 1de 13
molheres moito mal, u as vir 248. 9; 288. 12; 309. 15; 885. 4, V. multo. Pois [el] chus mol'é que mar teiga, / maldito soja! 24. 23; & ‘pee: moles ¢ as sedas duras 144. 3; € diss’ a Mole ventr’ avedes 198. 23. parte superior da_cabeca:, 0 —~“anasal na trincheira7@ furadf[o] en cima da moleira 5%. 47; 884. 9. molhercinha = mulherzinha: molherci- nha tan pastor /saber a sew marido / fogir 264. 10. momo —traselro:.s¢ vos mentir do que ~“vosco poser, /...€ britar-lh’ os narizes no momo 192. 7. * monja: ou touquinegra, ou monja ow freira 86. 10. Em CBN e CV, mitga, que parece dever Ier-se monja. Tam- ‘bém nAo seria desacertado monga, de ‘MONACHA. monstrar = mostrar, indicar: de pran Deus thi monstrou aquel logar 347. 13. Em CV, mostrou, YV. mostrar. montanha = serra, monte: € elas 2a cotheron [é]na montanha 11. 15, mofo] 227. 28=m6 de moinho. O texto ‘anda muito estropiado. fastar, pér fora de ‘casa: que 0 mooredes, /ca volo iran da pousada filhar 297. 4, |) Afastar-se, retirar-se?:, non mofo]redes muito na rua 218. 15. moordomo — administrador da casa: Don Rodrigo moordomo que ben pos al Rei a mesa 34. 1. mora = amora:, K meus narizes color “de moras maduras? 199. 17. méreco = purpura: H meus narizes co- Tor de mérece "scuro# 199. 14. morrer: maravilho-1 / pois vos mor- Tew, como [vés} non morredes 66. 31. [Formas verbais: fia: pres. ind. 1, moiro 275. 1; 309. 7; 390, 1, 2, 6 > > 5, morredes 66. 31 perf. > 3, morreu 66. 31 fut. > 1, morrerei 155. 1 > > 6, morreran 188, 21 pres. conj. 1, moira 214. 10 > >» 2 moiras 116. 12 >» 8, moira 201, 18; 248. 7, 7, 23; 201. 8 mortal, adv.=mortalmente:, 0 senhor que acorrer non quer /a seus vassa- los.../peca mortal, pois é tan alto Rei 896, 14 morto: Pois vos ABs eron & orto, /por ‘encerrad’e morto / vos tenh’ oj’eu 389. 8. || Andar morto por=andar an- sioso por: ca par outro Casimento anda morto, / dome o sei ev 80. 15. mosca: semethan os bois das ferradas, / 7 quando as moscas los vée coitar 22. fe: 850. 13, ssotea = curinita. de patna wa , ve- Tha fududancua 7. 18. nono = no 0: Of d’ Alvelo que era ca- sade, nono creo, s¢ Deus mi perdon 5G. 2; 68. 3; 84. 8; 132. 18; 214. 17; 286. 3. néno = no 0: com[e] omen que quor ‘mal doitear / seus naturacs, 01 ndno provedes 8. 2; 19. 9; $5. 2; 42. 7; 90. 15; 181. 9; 285. 2, 10; 854. 12, nos — los, 08, Forma resultante de uma aasimilagio coma ressonaacla nasal anterior: ben nos quis Deus de ‘morte guardar 44. 8. nosco = conosco: muitos anos avemos “passados7 que non morou nosco, per boa fé 69. 12; 162. 11. nostro ria, conservada em casos raros:, nen on Gia dé Natal /nen dowtras festas de Nostro Senhor 19. 19; 42, 25; 44. 4,||Com propésito de ironia: ben 6 grado /o faco 10. 31. que a nostra vendamos, pois, que no-lo Papa manda 78. 2, noute: @ andar de noute armado, / sen YV. noite. novas = noticias: mui desaguisadas / —qovas of agor aqui dizer 215. 2. novel = cavaleiro novato: Ai, novel, non “eos & prol/de tragerdes mais a sela! 225. 4 informar, dar noticias: Destes privados non sci novelar /senon que thes vejo mui gran poder /e grandes rondas 278. 8. niin = nua, pobre: averia sen contenda / —Tigreja de moi gran renda,/ca non pequena ¢ nia 829. 18. nulho =nenhum: non trobedes a nulha velh’ aqui, /ca cuidaran que trobades @ min 48, 5; 74, 15, 19; 127. 12;'184. 24; 169. 21; 195. 9; $39, 18; 42%. 16.|] Per nulha maneira, per nulha ren =de modo nenhum: de tat midia’o dovodes a cother / [assi] © non meor, per nulha mancira 11. 5; j6 creer / {non tho quig’ cu per nulha ren 39. 4; ‘56. 23.|]Seguido pleondsticamente do advérbio de negagéo: nulho medo... / non ei de force que me v6s facades 46. 20.|! Algum: se 9" ela de min quei- war /de mutha ren que disscsse, / en sa prison quer’ entrar 177. 20, munca: en sa prot nunca ms v6s faledes ; 34. 8, 12, || Com o reforgo ante- rior de jé mais: non me mova dfaquj este logar,/se jd mais munca cuidet passar Lora 16, 28; 26. 23; $4. 12; 80. 16.||Com o reforgo posterior de jé: de nunca foder j@ outra tal mother 46. 9; 74. 5; 89. 19; 291. 5; 818. 6; $45. nuneas Forma com 0 s ana- Togico adverbial: rog’ a Deus que m’ a- jude ¢ mi valha/e nuncas valk’ a ‘quen mi mal buscar 36, 14. nuu=nu, despido: per que do voss’ aver/ Joos fique tanto que fiquedes nuw 104. 15; 342. 12. nfifi=nu. A nasalacio provém da in- ——Fhigneia dom inicial: aque! é Pero Ti- “nhoso que traz 0 toutigo nil 404. 5, nL, 17 nuzir = prejudicar: nen outrossi of ow —por que temer /o desamor, que nom 67 mi & nuzir nada 360. 6. ood z& ° tga, J8“por_mendos_do século xm &mesmo antés (Norman P. Sacks, The Latinity of dated Do- cuments in the Portuguese Territory, 167) da assimilagio e erase: ao > > 00> 6: teen por guisado / que se casas’ i gran sazon;/6s que Tho dizen diz-this el enton 56. 17; anda en preito de se casar,/mais non pod’ 6 casamento chegar 80. 3; ergen-se nos cargoes /da sela conterlade /¢ dan- @ ds nadigées 2 canterlada/e¢ d/seu brial @ alvan /trégoa thi déi ou de pram 268. 37; quand’ eu entre’ i, / ben vos jur’ d que ton a vida, vi/a Peizota su wfn] leito Jazer S68. 6; ca ben 08 aqui ef ds ou- tros deu 427. 18. obeilecer = obedecer: se vos pois a bea “sal ante 0 Diaboo, a que obedeces- tes 17. 10. Em CBN e CV, obedeoces- tes. obscuro escuro: Don Beeito.../foi bei- jar pelo obscure / a mia senhor 183. 2. Em CV, pelo 0 scuro; em CBN, pelo obscure, doscuw cer: Oferecels Martin Diaz aa cruz, 1 cofonda, / Covithas 78, 19.|| Formas verbais: perf. ind, 1, oferi 78, 22 > > 3, ofereceu 78. 23, 27 oferecon = oferta, dinheiro de_suborno: [oju 068 ben non sabedes juigar, / ou J dos outros oferecon avedes 274. 17. oblata: mais Saturno Tha gui- sou de tal renda,/u non & pan nen vinho @ oferenda 124. 20. offcto Deste vosso “beneficio, con oficio, / quen duvidard / que vo-Pesalcon on outra contia? 110, 22. ogano=este ano: de quand’ ogano i che- “gou 7 primeirament’e vin volta © guerra 16. 1; 37. 5; 63. 2; 64. 2; Joan Bolo jowv’en fia pousada/ben des ogano que da era passou,/ con medo do moirinho 90, 2; 161. 10; 186. 2; 198. 9; 248. 1; 384. 8; 349. 18. 41 = hoje: @ jornada que daqui /vés oi queredes filhar /seré grande 353. 12. 315; afa seta] /; dar / do alacran 10. 3T; 15. 26; 39. 6; 122, 10; 184 12; 159. 3, 8, 13, 17; di-mais, maos costumes, outro senhor catade 370. 6; 429. 26. || Na frase se- guinte, 6 um pouco duvidoso 0 papel de per antes de di-mais, parecendo que se liga, como reforco superlati- vante, ao verbo: ca muito per di-mais ei /con methor senhor 135. 22. vido = ouvido, oretha: cerceou seu to “pote esparlido 76 os cabelos cabo do > ofdo 124. 17. eidor = ouvidor: pois que @i for este ~~ juis totheite /¢ me deren qual quer outr’ oidor 105. 21. oir = ouvir: vos of eu dizer:—Con es- Yas pato oi © frango 35. 30.||Per quant’ of = segundo ouvi: mais levard, per quant? of, /quen Th’o dereito s0s~ terra 103, 13.|| Formas verbals: pres. ind. 1, ougo 229. 4; 257. 22; 259. 12; 274. 15, imp. > 3, ofa 77. 11 perf. 1, of 18. 1; 56. 1; 76. 9; 98. 23; 94. 3; 97. 11; 127, 21; 139. 1; 196. 42; 388. 6 > > 3, ofe 192. 17; 168. 16 > > 4, ofmos 172. 15 > > 5, oistes 242. 10 mals q. perf. 3, ofra 186. 8 fut. ind. 1, o¥ret 210. 20; 259. 6 > > 3, oird 105. 11, >> 5, olredes 263. 3; 841. 8 imp. conj. 3, ofsse 181. 3; 195. 9; 298. 18 inf. oir 186. 4 V. ouvir. nom agiirou ogano mal /polas oita~ ‘vas de Natal 186. 3. _oito = oito eavaleiros (2): O que tragia ‘© pendon sen oito/e a sa gente non dava pan coito /non ven al maio 26. 16. of hoje. Oje este dia—hoje mesmo: se ‘OF este dia / 1h| outren der maior con- tia, / ficard con el de grado 198. 5. ola =panela: Non casard con ele.../ 68 nen polos seus dinheiros velhos, que ten nas olas 64. 9. Lé-se em CV, olas;; mas em CBN, othas. Contudo, a rima’ faz-se com alfolas e cebolas. 7 olhelras, —“queren dizer ,/atd Wits fas as | olheiras / ben come prés de Cambrai 143. 19; viu a a delas as olheiras / de ‘sa companheira, ¢ diss’ assi: — Que enrugadas olheiras téedes! 193. 3, 5. ethe._Olho mao = mau olhado: ben era “@ ome do vosso logar / dess olho mao ide vos ar quebrar,/e non andar co. m’andévades ante 81. 7; 31. 15.\ Sou otho=em seu entender:, entend ef que se dev'a sentir7de mat disor que, a seu olho, vir/que pode logo tocar con seu dedo 112. 13. oliva = azeitona: pisaredes as olivas co- wos pees Ona pia 32. 3, 8. olivas = tume “Ios entre a cabeca e 0 colo ‘adas e vivas / eben sangradas con [boa] sazon, / morreron-thi todas con olivas 97. 6, 12, 18. ome =homem: non sabedes qu’ ome sdo @u7nen [por min dades] valor dia patha 72, 20; 42 28; 74. 17, 20; 80. 4, 6, 10, 12, 16; 104. 3; 142. 5; 166. 1; 280. 12; 821, 2; $40. 12, || Pronome. @efinido: a gente, uma pessoa: pois assanha, non cata per w/feira con el, sol que Te’ ome desvia 78. 28; 95. 9; 161. 2 hhomem: comfe] omen que quer ‘mai doitear / seus naturaes 8. 1; 149. 9, 18; 189, 24; 273. 13; 282 26; SOL. 2; $06. 16. | Pron, indefinido: uma pe: soa, a gente: ao Demo vou acomen- dar/pres deste mundo.../ca non 6 jog’ 0 de que omen chora 16. 31; como women diz 46. 6; s’ omen visse Pero da Ponte on cés Bl. 6; 279. 23. _omezian = culpado de homicidio: 0 in- Jangon cdo e twan / de ‘muitos é ome- ian 254. 8. omilhar-se = saudar com_humildade, ta- er vonia: Comhoceu-m’ el, ¢ sai con- tra mi,/e omilhou-ri-mi, e mostrou- -mi a via 383. 21. omiziado = fugido: est’ omiziada, /....1ue jé de noite nunca ela man, / como as outras, na sua pousada 335. 1. onde = donde, do qual, de que: Don An- arte em redor dos olhos: se '3, sur, ond’ elfe] meos vat, /ven dos de Vilanansur de Ferreiros 12. 6; 28. 10; © non vi mia senhor, ond’ ei gran doo 30, 9; 57. 2; 70. 7, 12; 108. 18; 6 cousa certa / que el-Rei pos tal defesa, / Yond’ a bon juiz non pesa 125. 9; 162. 19; 195. 2; 819, 5, 9; 881. 12.|| Onde: Gran foi 0 patheiro / onde carregaron tan gran mostea 28 9; onde quer / que me veja, logo me fer 167. 2. onrado = distinto, magnifico: Diss’ ¢t, ~“poi-lo jantar foi dado: / Load’ este jantar onrado! 68. 8. contre = entre: ¢ non seguides [i], ontre milhares, 7 senon aquestes de Cornoa- tha 196. 4. oo = a0, Lia-se j& 6: quen the dis- “Gav Gqueste meu cuntar/é dona gaia do bow semethar, / 00 amor quigd non no precaria 431. 8. oonte = ontem: oonte, ao serio, © esfo- Tou 886. 6. ora = agora, neste "momen @Espanha nen Poro Gi Pero Galego for ora cémego 2. 9; 8 9; 6 2; 8.5, 9; 1% 5; 83. 5; 44. 3.) Momento, ocasiie: Muito foi ledo.../ 7 quando se viu daqueles passos fora / aque jé vos div’; e diss en essa ora 16. 24. |] En ora boa = em hora felkz, com boa sorte: Pois quo meu fiqu'en ‘Lisboa, / fa que se vai o ricome, / va- ron, vaa-s' en ora boa 107. 6; 167. 7, 14, 21. oras, Estas oras=logo, neste_momento: ‘Estas oras chega Joan de Froian G1. 26. ordiis = ordens sacerdotais:" jé de grado el renuncaria/aas ordiis, per quant eu ci apreso 122. 16. erdin=ordem de cavalaria:' foi de pran/ /demandar casas ¢ pan / da ordin de San Joan,/con minguas que avia An. 3. ordinhado ca 0 vejeu assaz moi gran capa de coro trager 288. 4. ordinhar — tomar ordens clericais: 0 fe- zerom sen prot ordinhar / por egreja que the non queren dar 122. 5, 9. orethada = golpe na oretha:, Pero Pérez ‘se remeteu/por dar fia punhada; /e ‘nona deu, mais recebeu/ite grand’ ore- Thada 292. 4 yestido_com pele dourada: ifes orpelados /estar mui mal espantados, / genetes trosquiados / /corrian-nos arredor 21. 7. orto, / por oncerrad’e morto / woe te- nh oj’ eu $89. 7. osa = polaina, bota alta: Osas dai —javaril, /que deasen per ‘sou quadril 21. 14; Traj ta osa © ia geolheira; /estrebeirando vai de mui gran ma- neira 57. 48. osmar = calcular, tirar_a_medida:- Joan —“Rodriguiz fot osmar a Balteira / sa ‘midida, per que colha sa madeira 11. 1.) Supor, conceber, imaginar: até (fue pode ben osmar/ que podia ir ¢ viir / outr’ omen de Ierusaten 318. 10, 14; 901. 8. oste = exército:. por que nunca en oste ‘ven,/pero xo del{e] algo ten 161. 16. || Fazer_oste = entrar em guerra: Ora faz oso senhor de Navarra, / pois en Proong’ est’ el-Rei a’ Aragon m2. ou =a0. Bvolugio excepeional de ao, ~~ semelhante & de au> ow: A donsela de Biscaia/ainda mi a preito saia / de noit? ou tar! 412. 3. oufana = soberba, arrogancia: ¢ de pa- Tavras torpes € @ oufana/e de pos- Jaco seer espargido 109. 6. + oulr = ouvir: ef non sabe cantar nen dizer /ten, per que se pague del quen n’ ouir 301. 7. Em CBN, gno uir, que, em teoria, se poderia ler queno vir, € assim Jeu Valeria Bertolucci, Le Poo- se di Martins Soares, pig. 51. Tra- ta-se porém de cantar ¢ dizer, 0 que supée antes a aplicacdo do érgdo au- ditivo. V. ott, ouvir. ousar = atrever-se: non vos ous’ eu dela ‘mais diser 36. 15; ousastes tal cousa cometer 81. 9; 177. 12; $15, 16,|) Re- gendo prep. en: en tan alta razon tan muit’ ousas 109. 12 ousso. Ir_en ousso = ir som albarda, montado sobre a pele do animal: Lei- zar-te quero, mia sela, poren, /¢ irci en ousso © baratarei ben 260. 5. Sutorgur = dar, conceder, permitir:. “non sei eu quen vo-lo outorgasse: / de pordoar qué-no mal deostasse 1. 10; 70. 6; 112. 19; 287. 7; 428 23; 430. 15.|j Concordar: des aqui é tengon,/ /0a me non quer’ eu convosc’ outor- Gar 196. 18. || Consentir, reconhecer: se fill’ ou filha fa, /nono quer ou- torgar por meu 212. 22. outre=outra pessoa, outrem: Dia couse woo maravitiade / que nunca vi a ou- tre contecer 874. 2. V, outren. outren: Galego, Galego, outron ird co- “mego 2. 10; 19. 5; torcoredes as olivas, como quer que outren bafe 32. 8. outrossi_— também, igualmente: Joan “Fernandez, 0 mour, outrossi / nos mat talhados 0 vejo contar 51. 3; 69. 1 167. 12; 877. 11. |] Outrossi_ ar = tam. bém, por outro lado: tédolos vossos —eantares7 7a qué filhan sempre de mia razon /e outrossi ar filhan a mi son 175. 3; 22. 19;{|Nem outrossi — nem tio pouco: nem oulrossl ef eu por que tomer 70 desamor, que non mi & nu- zir nada 360. 5. outro tal=também, igualmente, outros- sim: @Azeved’ ar é mui natural, /u jaz seu padr’e sa madr’ outro tal,/ Ze jar et ¢ todos seus erdeiros 12. 13; Mari Atras feze-o togo outro tal,/ 7€ Alvola, que andou en Portugal 11. 33; 837, 18, suvir: ca owi SLY T Tie agqueta por que ~ frobad’ avedes /...que vos morreu 66 17. || Formas verbais: imp. ind. 1, owvia 217. 4 perf. > 1, owvi 66, 17 > > 3, owviu 258. 3 Sobre esta Gitima forma verbal, no- tar-se-A que em versos da mesma composigao hi 6 exemplos de oft. Isto parece demonstrar certa confuséo en- tre oir, ouir © ouvir. V. oir, oui P px p Paa=pé, mas aqui, segundo-parece, em _terminologia de Agoiros: Que mi da-de Boer no pao, esto dic que viu na pa 200. 28. paasio = cortés, palaciano: perguntet Por mia coirmaa,/a salva ¢ pala}caa 136. 3. aco — palécio: sabedes filhar / en ‘paago sempr'un tal togar,/en que fan todos mui ben @ pensar /de vds $44, 2.||Parece significar «salar: Pois non vistes i cortinha, /men paago non covinha, / rependestes-vos aginha S89. 20. pacer = pastar: Quisera-x’el da vaca —""iespender / tanto per que non lei- mass’ a pacer 88. 14; 204. 5, 12, 175 Deitou un frad’a pacer sas bestas, que comprara 142. 7. n eines, Mtn 06 eh SGitoceré / a que oa mui gran torto matou 185. 20; 118. 6, 9; por que vos fax mal dia pa- decer, /negra noite thi dade © esti- rada S71. 22. padre — pai: O que tragia o pendon en ——quigo7@ non erda de sou padre o vigo, /non ven al maio 26. 14; 12. 13) 34. 2; 40. 5; 54. 5. V. pal. “padron = livro das soldadas: catet w ja~ ‘ia / ino padron, € achei que avia / de todd ben sa quitagon levada 18. 17. paga = pagamento:.Joan Garcia, tal aeeada achard Jen v6s 0 jograr, quand & 68 veer 219. 22. pagado = contente, satisfeito, agradado: ‘Non de langar a tavlado / pagado / non $60, se Deus m’ ampar 10. 28; 22. 6; 56, 18; 191. 9; 187. 7; 189. 24; 287. 9; 886. 18, |] Aderente, amigo; por que se quer ome desembargar/por poofa- car muit?e deostar, /e mulh’ ome non seer sew pagado 364. 4, 12, 18.||Pa- tcifico, em paz: esté a sela pagada, /e ~Giret do brial 266. 5.|| Fazer pagado = dar satisfacao, liguidar divida: on como quer, farei-vos eu pagado 189. w pagar = satisfazer, contentar: mais, ee eu vos per i ouvesse pagada, / ...peer- ~vos-ia 284. 9. s=agradar-se, gostar, satista- mais me pago do mar 7 que “de seer cavaleiro 10. 34, 1; 22 55 munca me dela en corte paguet 150. 13; 151. 2; 196. 37; pago-me muito dos dados jogar 288. 4; 307. 24. “pai: Viv’ en mui gram tormenta / Dona Grrac’ Abril, / per como a quer casar seu pai 243. 5, 13._V. padre. paixon=paixio: [uprende] Nostro Se- —aihor 7 paiwon 14. 6. « pala = pela. Forma, excepclonal, ocor~ rente em CBN. 1507, que se poderia justificar pela evolugio: per Ia >, > par la > palla > pala. No texto, consideramo-la como deslize do co- pista, em vez de pola, o que também pode ser: Don Ansur, pola jé que de- vedes 426. 15. palha, Com significagao de 217. 9. pastor = crianga, menino mamcebo: ca ~ Snon sei, 7 nen padre nen madre non ei/que m’ensin’, ¢ fiqui pastor 37. 1; vi-ahes criar, / per boa fé, mui fre: ‘mosas pastores 251. 14; sempre con- tan por encividade /ao pastor pre- qar-se de gran sen /men gran saber {09, 9, 11.]| Adjectivo: u foi sen sivo ‘ome tan pastor /¢ led’ ¢ ligeiro caval- ‘gador 91, 2; 56, 11; 56. 6; 117. 3; 264. 10; 379. 3. _pastorinha = semhorita: non quer sou ‘marido ben, /e soub’a pastorinha / J fooir 264. 4 mocin} dé prego a es- forgo / a est’ infante mouro pastorinho 116. 2; 147. 17. ‘nar: 007 que con bulhafre, voitre nen viarae 178. 16. ‘+ pato: ca vos of dizer:—Con estas pats ei © frango 86. 30. pavil = pano grosseiro: un coteife mal ‘guisa® ¢ vil, /con seu perponto todo de pavil 9. 12. aavio = estar na dutims jade ;eja no pavio, Tq@ue me fez perder Pavia 200. 1. pavor=medo, terror: con pavor, aquesta oragon / comecei logo ¢ dixe a Deus assi 14. 24; 19, 20; 21. 22; 85. 5: U6.16 pay part por emorlae'beus, estad on pas / “ye leicade maa voz 19. 29. pea = pena, tormento, dificuldade; Don ‘Domingo, vossa vida/é con pea,/ pois Marinha jaz transsida /e sen cea 221, 37. V. pia. péa, O mesmo que pea, conservando ‘ainda a nasalagdo primitiva: ben so- Fren i de trabalh’ e de péa,/ca van a furt e tornan-s en correr 24%. 19. _ passagem: se acd aren por peage, / como non trage dinheiro nen uu,/non thi vaan na capa travar 168. 3, 7, 14. peagen. © mesmo que peage: Bu of jd que un ome @ Espanha,/ sobre pea- gen, mataron aqui 168. 11, 13, 19, 22. peca = pedago, parte: Non d, mou pa- ‘dre, a quen peca/ ta pega dun cane- tho 898. 2.||Namero, quantidade: Le- varei Fernando Teles con gran pega de pedes 34. 9. || Membro viril: da pega dun canetho,/con ge juntasse sa peca/ toda con cla o Coelho $98. 3.|] Pedago, porgdo de tempo: de mi fazor madeira nova aver, /en que lavrasse ia poga do dia 69. 11; non vi mia ma- are [4] mui gran pega 80. 3; 94. 8; 398. 7 = peca, de_dinheiro: © do talho ‘non ten [i] 0 methor,/ca dew gran peca 126. 27, _pecsitos Pore USBANE 4 feito gran pe- ‘cado/ de seus cantares, que ol foi furtar /@ Coton 15. 1.jjDeménio: pe- ‘cado nunca me pod’ enganar / que me jaca ja falar /en armas 10. 41; 365. 16.||Mat_pecado = infelizmente, des- sgragadamente: vés cuidades que et de vée bon, /que eu non eb de v6s, mal pescado 400. 4; 64. 18; 96. 13; 259. 5; 294. 21; 387. 25. pedaco: A corda foi on pedagos / ¢ 0 ‘mats do al perdudo 326. 17. pedioto = caixa de esmolas, mealheiro: “a min razon parece /de trager, por seu pediolo,/o fitho doutro no colo 106. 5, 11, 17. 5 otis: 26 pee algo, vodes quant’ &:/non ——podemos todos guarir assi / come vés 58. 12, ‘ pedreiro: jé mais custa non recearia / en ar daria ren por mew aver, / ca ci pedreiros © pedra ¢ cal 89. 5. peo 1s deitavan dos argdes /ant’os ~ pees de seu senhor 21.36; 32. 3; 144. 3; 166, 4. || A pee = junto: a pec dia torre, / baila corpo brioso 197, 2. peender-se ~ arrepender-se: pois ela de “tan refece don/se peendeu, ben tenh’eu que non / mi dess? outro 307. 23. peer — expelir gases, peidar-se: Non quer’ eu donzéla fea / que ant'a mia porta pea 7. 2.||'Termo de gfria, para exprimir (sujamente) 0 acto de mor- rer, agonizar: Quen-no assi visse / ja: ze¥; peendo, como 96 dormisse, | jd @el mazela nunca perderia $32. 13, 18, 20; 814. 6, 13, 14. |] Formas verbais perf. ind 3, peow 129. 6, 27; 335. 18; 20, 21, 22 pres. conj. 3, pea 7. 2 imperat. 5, peede 78, 34 gerfndio —peendo 335. 13 int. peor 284, 10 pegureiro = pastor, criador_de_gado: ex, tinea, pois naceron, foron pe- jureiros 142. 4. peideiro — ordinario, reles, porco: des “Tle Fak waddo, quig’ eu sempre mal /a velha fududancua peideira 45. 24; Per este sinal, / nom’ ¢i de Negr’, € muito ‘mal / ei per ife mat] prego de pei- doira 884, 28; 418, 24. |} Fraco, mals para morrer do que para viver: pu- nhade sempr en guarecer, /Ga en ta- Tho sodes de peidvira 213. 14; 0 leixara eire.../ seer ant’ a sa porta guarid’ e sao / ¢, ante luz, acharé-no peideiro 282. 7. peido: des que s el ben coberto sentiv, / “J eatornudow tres peidos guariu 129. 13, 20; 885. 16. pelor = pior: E poren bon conselh[oJar/ 7 tion doufa]vés, con estar peior, / ca vos conselh'eu 0 milhor 3. 7; 7. 24; 9. 1; WA, 27; 2B. 3; GA. 4; 75. 2; BS. 24; 115. 25; 160, 21; se methor quiser em- parar / mia fazend’, a terria / per i peior parada 162, 35; 170. 15; 176. peioria = nen er ficar en tanta peioria,/como ficar por deva~ neador / coroado 122. 18. peitador = pagador: pois senhores an jé ~“dafenson 7 de non peitar com’ outro peitador 126, 19, peltar = pagar: ¢ os que Ihi devian a 74 peitar,/peita-this el, por fazer aveenga 220, 24, 25; 126. 19, 20, 28, 30; 221. 29; 825. 13; 387. 7; 899. 14; vi-lW’ eu muitos... / que lhe peitaron grand’ algo poren, / que os soltasse 428. 18. —eitear_= pentear: outro meio filkow / 7 @ peited-lo mandou 81. 7. peltoral = correia da sela que cinge 0 pelto do animal: Tolhede-Ih’o peito- ral, 7 apertade-Ii’ 0 atafat, / @ non vos rengera per al 262. 8. peixota = pelxe, pescada: creceu-thi det tal coracon, 7 que diss’ a un sow om’ enton: / —Peizota quer’ of eu comer AB. 7, 13, 21. + pela =‘frigideira (7): al m’er fez.../ 7 de noite, con mui gran frio, / que tangess’en pela fria 200. 6. pelegrin — romeiro, peregrino: seer ‘mundo assi como é mizcrado / ¢ ar tornd-ss’ 0 mouro pelegrin 230. 10. _poleja=briga, litigio: se peleja sobr’ ela “ouver, / 0 arcebispo... / querré que seja quanto avedes seu 19. 2. pelejador = brigio, conflituoso: Quen ‘me podia defender / senon Deus dun pelejador, / por que me faz departi- dor 162, 2. pelojar = discutir, brigar: mais ou non ‘quero tigo pelejar / ¢ teus mesteres conhocer-tos-ei 218, 18i|Lutar: se al- gun ome pelejar quiser / aqui con outren... / punhad’ en seer esforcado BS, 16. peliteiro = peletro: alfaiat’ ou peliteiro, / dized’ ora, cavaleiro,/qual vo-l'apos- tou assit 121. 4. pelo. ‘Tem geralmente os valores assu- ‘midos pela preposigao per || Agente da passiva: por intermédio de, por via de: pelos vossos judeus talhadores / vos & talhado, a grandes © meores 126. 2.|| Através de, a0 longo de: iret pela marinha / vendend’ azeit e fari- nha 10, 22; 92. 16; 128. 4. || Por melo _de: nbna pode desta coita partir / nen per meacas nen pela ferir 102. 10._|| Por motivo de, devido a: pela porta ‘da igraja, que sai do quico, / irado- stos-d ol Rei 142. Contorme, segundo: que a non pod’ ‘ome dele Tovar / pelo dereito 90. 10. _pena_= pele, pano: Tal caparon vos conven/com tal pena que tragaes 121. 8; 276, 12; 422, 21. || Pena veira = pe- 72 10. 17; 124. 13. liga de cor: un corretor que vi / ven- der panos, que conhoci, / con penas ‘veirafs] 99. 3; 121, 3. pena = pedra, rooha: espadas... / con ‘qué Jendedes as penas, dando grandes espadadas 35. 36. pender=estar_pendurado: maga de fuste, "que THT pende do argon 51. 18. pendon = pendéo, bandeira: 0 que tra- “gia 0 pendon en quico 7 € non erda de ‘seu padre o vigo 26. 13, 16, 19, 22, 29: 5. 13. \durado: Sobrancelhas . / @ as tetas pendora~ das/e mui grandes, per boa fé 405. 11. peahor, Tomar penhor = penhorar: Un escudeivo Wt of arrujado 7 por tomar penhor @ Maior Garcia 189. 2. penhorar = tomar como indemnizacio: ““Penhoremos 0 daian / na cadela, polo can 29, 1, 7, 14. penhos — objéftos penhorados: estes pe- Thos pesarsiivan / ca 0 quor’ eu pe- mhorar / na cadela polo can 29. 6, 22. pensado. Non seer pensado en = nio pensar em, nfo se interessar por: cui- damos d’el que folia manten, / mais el @aver mother non & pensado 365. 21. || Sot mon 6 pensado = nem sequer cuida disso: Fiiz non se quer guardar/ /{[e] nen sol non 6 pensado 176. 9.|| 0 mesmo grupo, mas em sentido mais abstracto: nen sequer 6 de admitir, de modo nenhum € crivel: Sol non é pensado / que vés paguedes ren do meu aver 189. 18. pensar = refleftir, compreender, adver- Ur! € won pensamos 7 quan powo sa Feqiieza logr’ o romeo 145. 11._|| Con- ceber, admitir: Gran folia pentsades, / 7s, per velhece, a guarecer cuidades 47. 7.||Cuidar, tratar, fazer por: pois ‘me non ds escusado, /un bon dinheiro dobrado / pensa ora de mio dar 235. 12, 18; 350. 3. |j Tratar, ter culdados, curar: u cheguei a vosso logar, / que tan Ben mandastes pensar / i do vosso comendador! 178. 6; ca 0 doente do que el pensou / por un gran tempo.../ 8 mal non ouver, [jd er] pod’ andar 174. 22, peon = pedo, soldado pedestre, vilio: Le- varei Fernando Teles con gran pega de pedes, / todos calvos ¢ sen langas

Você também pode gostar