O inglês instrumental como suporte para a leitura de textos específicos da área de ciências da saúde (Enfermagem, Medicina e Odontologia) na Universidade

Estadual do Amazonas: interdisciplinaridade em questão Professora M.Sc. MONCAYO,Vanúbia Araújo Laulate Moncayo Universidade Estadual do Amazonas, Manaus –AM. Resumo O ensino-aprendizagem de leitura em língua inglesa de textos específicos dentro da área de ciências da saúde (Enfermagem, Odontologia e Medicina) é um advento recente nas Instituições Superiores de Ensino – IES, ainda que a leitura em língua inglesa constitua uma prática efetiva no ensino-aprendizagem de língua inglesa desde a década de 40 (CELCE-MURCIA, 2001). O objetivo geral deste estudo é caracterizar o ensino-aprendizagem da leitura de textos técnico-científicos específicos à área de ciência da saúde, bem como informar acerca da interdisciplinaridade promovida. Os objetivos específicos estão assim delineados: a) descrever a abordagem metodológica utilizada pelo regente; b) registrar a receptividade dos acadêmicos em relação ao método de abordagem utilizado; c) demonstrar a desenvoltura dos acadêmicos referente à habilidade de leitura adquirida ao longo do Curso de Inglês Instrumental; d) Informar acerca da promoção de conhecimentos técnico-científicos da área através da participação dos professores das disciplinas técnicas(Anatomia, Bases Biológicas, etc.). Para tanto, optou por uma abordagem qualitativa por ter havido uma descrição minuciosa dos fenômenos observados e dos registros obtidos através da aplicabilidade de questionários. Os mesmos foram aplicados em duas das três turmas em período letivo, em 2007. Os resultados constataram que o método utilizado para a leitura foi inovador, já que a interdisciplinaridade promoveu a inserção de professores de disciplinas técnicas, fato que favoreceu dinâmicas diversificadas e um aprimoramento de conhecimentos lingüísticos e técnico-científicos. Os acadêmicos demonstraram habilidade de leitura quando submetidos a textos com diferentes temáticas ainda que muitos desses tenham ingressado no Curso sem conhecimento prévio. Palavras chave: Inglês Instrumental; Interdisciplinaridade; Universidade do Estado do Amazonas.

A leitura constitui uma das práticas mais importante em qualquer âmbito social, quer seja este formal ou informal. Luaiza (2004) afirma que a leitura tem desempenhado uma função significativa no desenvolvimento da história da humanidade e continua sendo soberana no que concerne ao recebimento de

1

acreditou-se que se o aluno fosse colocado em contato com o texto de imediato. na tentativa de suprir as necessidades e demandas por cursos de inglês especializados nos departamentos de Letras Anglo-Germânicas ou de Línguas Modernas e nos vários de ciências pura e aplicada. a ler e compreender o essencial para o desempenho de determinada atividade. hoje a técnica ESP possui um foco mais abrangente no que se refere à escolha dos textos por área específica. Nesse cenário. Todavia. especialmente voltada para ciências e tecnologia. concebido e conhecido internacionalmente como “ESP” (English for Specific Purpose/Inglês para fins específicos). O ensino-aprendizagem da leitura deve ser um processo dinâmicointerativo. uma vez que há uma semelhança no processo de leitura nas distintas línguas. quando surgiu o método Audiolingual. conforme constatou as pesquisas neste campo. num período relativamente curto. Com a oficialização do termo Inglês Instrumental.informação visual ou tátil. surgiu o Inglês Instrumental. o francês. aprendia-se uma língua estrangeira objetivando o exercício da leitura. Foi quando a leitura passou a ser postulada como uma ferramenta para aquisição de estruturas e vocabulários através do processo de memorização. comprometendo a aquisição de uma boa pronúncia (TAGLIEBER. Antonieta Celani. não obstante a aparição de novas formas de assimilação de conhecimentos. em um breve panorama do ensino do Inglês Instrumental no Brasil. Anteriormente. sob a responsabilidade da então Coordenadora do Programa de Mestrado em Lingüística Aplicada da PUC. responsável pelo desenvolvimento do projeto em nível nacional. assinala o fato de que o Projeto de Inglês Instrumental estabeleceu-se em 1977 no Programa de Graduação de Lingüística Aplicada da Universidade Católica de São Paulo. entre elas. contrariando a concepção de possibilidade de falha de pronúncia quando do contato precoce com o texto (ibidem). Esta prática foi modificada a partir do fim da década mencionada e meados de 50. Até o final da década de 40. 1988).com a proposta de tornar a fala a habilidade mais relevante nas aulas de língua estrangeira. Desde então. Munhoz (2001). Sobre o professor recai a responsabilidade de fazer a opção por um método que procure atender às expectativas desse leitor (ibidem). em que o sujeito-leitor tem o objetivo de decodificar a mensagem dos textos de quaisquer gêneros discursivos. o espanhol e o inglês. recebia o nome de Inglês técnico e direcionava-se a diferentes áreas de atuação do aluno. a função da disciplina adquiriu um enfoque diferenciado. Isso não difere do ensino-aprendizagem de leitura em outros idiomas. o português. A essência dessa disciplina é levar o aluno a 2 . poderiam ocorrer interferências de ortografia na língua alvo. ocasião em que se retomou a função da leitura como ferramenta facilitadora no ensino-aprendizagem de língua estrangeira. a década de 70 trouxe à tona vários questionamentos e críticas acerca dos preceitos formulados pelo método Audiolingual. com o objetivo principal de capacitar o aluno.

por sua vez. qualidade. As mudanças mercadológicas em um mundo globalizado suscitaram a disseminação de cursos de inglês instrumental em muitas áreas de conhecimento. é importante destacar os efeitos das práticas interdisciplinares como mola propulsora do processo de ensinoaprendizagem da leitura. Ou seja. estão escritos na língua alvo. atribuindo-lhe o sentido de ação ou resultado de ação. além de escolas técnicas. Dentro desta perspectiva. História da Medicina. significa a epistemé. em grande parte. tornando-se pressuposto básico para candidatos à seleção aos cursos de mestrado e doutorado. prefixo latino. muitas produções literárias sem tradução. O Inglês Instrumental insere-se no componente curricular de muitos cursos de graduação das universidades brasileiras. entende-se a interdisciplinaridade como um encontro que pode ocorrer entre seres. Hodiernamente. reciprocidade ou interação . o sufixo – dade/-idade-. Medicina e Odontologia). Consoante ao ensino de leitura nesse campo. a construção do sentido perde-se por haver a necessidade de “apalpamento” do real significado daquilo até mesmo na língua materna. Os últimos anos. haja vista os textos científicos em questão. na tentativa de compreender um objeto em estudo e com ele se relacionar e se comunicar.” Dessa abordagem morfológica do termo. Na área da saúde. exigindo daquele que a pratica uma atitude e uma visão holística de mundo. de concursos públicos. Partindo de uma análise do termo interdisciplinar. O Inglês Instrumental dentro da área dessa área funciona como um suporte às demandas bibliográficas existentes. podendo também ser caracterizado como ordem que convém ao funcionamento duma organização ou ainda um regime de ordem imposta ou livremente consentida. ainda. em especial. A exemplo de tal afirmação está a frase “Chain of polymerasea transcript-reverse” no fragmento “RSV infection and inflluenza 3 . ainda. como partícipes no processo de ensino-aprendizagem de ESP dar-se-á em virtude da necessidade de seleção de um material didático que atenda aos anseios e expectativas dos Cursos. que significa ação ou posição intermediária . p: 23) sugere que “o termo interdisciplinaridade compõe-se de um prefixo – inter .descobrir suas necessidades acadêmicas e profissionais dentro de um contexto autêntico do mundo real (SEDYCIAS. modo de ser. a inserção de professores de disciplinas específicas como Anatomia. Atenção Integral ao Paciente. especificamente os anos noventa. assegura Ferreira (2005) . alguns termos da área médica somente podem ser inferidos quando há o conhecimento científico daquele vocábulo. é um sufixo latino com a função de substantiva adjetivos. estado ou. havendo. escolas de ensinos fundamental e médio. Outrossim. inserem-se os de ciências da Saúde (Enfermagem. cursos preparatórios para leitura de textos de vestibular. ainda que se aplique a inferência contextual ou lexical em um dado contexto.e de um sufixo – dade – que ao justaporem ao substantivo – disciplina – nos levam à interpretação . onde: inter. A palavra disciplina. 2002). Asumpção (2005. marcam um importante ciclo na evolução histórica do ensino-aprendizagem da leitura. entre outras. núcleo do termo.

A were diagnose don the basis of culture. sobretudo. para então partir-se para o tratamento dos dados de forma qualitativa. ao término da disciplina. verificou-se que em estágio inicial ocorreu a conscientização do ato de ler. da compreensão. o layout do texto. reverse-transcriptase polymerase chain reaction. perguntas fechadas cujos conteúdos investigavam acerca do conhecimento lingüístico antes de cursar a disciplina. desenvolvido nas dependências da Escola Superior de Ciências da Saúde-ESA. bem como em relação ao desenvolvimento e aprimoramento da habilidade da leitura específica na área de ciências da saúde considerando o reflexo disso em outras disciplinas. deu-se ênfase a relevância do conhecimento prévio como um alicerce. dando ciência aos acadêmicos de que muitos vocábulos dentro dos contextos da área em estudo são oriundos do latim e do grego. Dentre as pistas citadas. direto ou indireto. oriundas dos interiores do estado. “O inglês instrumental como suporte para a leitura de textos específicos da área de Ciências da Saúde (Enfermagem. Os primeiros textos abordados em sala de aula. De um modo geral. and serologic studies. marcas tipográficas. a importância do conhecimento cognitivo dos discentes. Medicina e Odontologia) na Universidade Estadual do Amazonas: interdisciplinaridade em questão”. em diferences idiomas. Já considerou Kleiman (1989) que o conhecimento que o leitor tem de um determinado assunto lhe permite fazer 4 . Na fase inicial do projeto.” Diante do exposto. Os números que serão apresentados ao longo do corpus objetivam dar uma visão global das coletas. d) informar acerca da promoção de conhecimentos lingüísticos e técnicos científicos da área através da participação do quadro docente – interdisciplinaridade. b) registrar a receptividade dos alunos em relação ao método de abordagem utilizado. c) demonstrar a desenvoltura em relação à habilidade de leitura adquirida ao longo do Curso de Inglês Instrumental. bem como avaliar a interdisciplinaridade promovida. Os objetivos específicos estão assim delineados: a) descrever a abordagem metodológica utilizada pelo regente. perfazendo um universo amostral de setenta e cinco acadêmicos. este artigo apresenta um recorte de estudo que tem como objetivo central caracterizar o processo do ensino-aprendizagem da leitura de textos técnicos específicos à área de ciências da saúde. A análise quantitativa não constituiu o foco de interesse deste estudo. os questionários aplicados possuíam. versavam sobre temas transversais e agregaram as primeiras pistas para a efetivação da leitura: a predição. Além da observação. em língua estrangeira. em grande parte. A evolução lingüística do idioma foi teorizada. receptividade no que diz respeito à abordagem metodológica e material didático utilizados. sinalizando que os significados dos termos técnicos na área são muitas vezes desvendados a partir do processo morfológico – valor semântico de afixos. optou-se por uma abordagem qualitativa que buscou descrever todos os fenômenos ocorridos em sala de aula em um período entre os meses de fevereiro a junho de 2007. Durante o processo observacional das aulas. aplicou-se questionários aos discentes de duas das três turmas de Inglês Instrumental.

construída em decorrência do conhecimento de mundo e motivada pelos itens lexicais no texto. ao ler processa-se também a tradução que irá possibilitar a construção de outro texto em sua própria língua. De posse dos textos propostos para a primeira etapa do curso. Para ela. Uma outra evidência do envolvimento dos profissionais dentro das atividades relacionadas ao Inglês Instrumental. Silva (1980. muitas vezes no decorrer da leitura. Dada à complexidade de termos técnicos na área de ciências da saúde. Ambos regentes reúnem-se para a aula prática. consolidando os conhecimentos lingüísticos e médicos. dentista e médico no entendimento dos conteúdos abordados. em que os acadêmicos utilizavam textos com temáticas diversificadas dentro da área da saúde e reportavam os conteúdos deste material nos fóruns de debates ocorridos em sala de aula. Com a percepção de que as estratégias estavam sistematizadas para a prática do acadêmico. Após as apresentações.” Partindo desse princípio. ministrada no laboratório de Anatomia da Instituição. até sendo essas. os alunos produziam resumos em português daquilo que fora tratado nos textos propostos.inferências necessárias para relacionar diferentes partes discretas de um texto num todo coerente. muitos deles disponibilizavam textos na língua alvo para que os acadêmicos confeccionassem seminários e outras atividades. Nessa direção. Os discentes eram orientados a manter um diálogo com o autor do texto na busca de encontrar respostas para os seus questionamentos. os textos sugeridos e cedidos pelos professores das disciplinas técnicas começaram a ser introduzidos. Os alunos colavam os nomes de músculos e ossos no manequim cadáver. é um processo inconsciente do leitor proficiente. Na seqüência das atividades acadêmicas. paráfrases e traduções são necessárias como forma de construir outro texto com sentido semântico de igual valor. Esses profissionais prontificaram-se a esclarecer dúvidas e recomendar pesquisas na área referente à temática estudada.10) afirma que “tanto quem aprende quanto quem ensina uma língua estrangeira precisa retrabalhar esse texto.. foi à aula de Fundamentos de Anatomia. Em relação a esse envolvimento. p. O grau de dificuldade dos textos aumentava gradativamente à medida que se percebia que os discentes apropriavam-se das estratégias de forma prática e objetiva. Kleiman e Morares (1999) posicionam-se de forma favorável. as aulas centraram-se na busca de informações pertinentes ao texto. Nesse caso. Além disso. A autora ainda lembra que esse tipo de inferência. Foram informados que. avaliativas nas suas disciplinas. Procurou-se agrupar todas as informações para construção do sentido do texto a fim de que o acadêmico procedesse de igual maneira nos textos subseqüentes. os projetos interdisciplinares são valiosos em qualquer área do conhecimento por expor os alunos a vários tipos de texto em vários tipos de 5 . muitas vezes. foi inevitável a participação do profissional enfermeiro. houve várias aula dirigidas à aplicabilidade de estratégias de leitura. expuseram-se as estratégias de leitura na sua completude em um dado texto para abstração de idéias gerais e específicas.

uma grande parte dos acadêmicos sente-se capacitado e confortável em realizar estudos utilizando artigos científicos na língua alvo. Quanto à habilidade da leitura após ter cursado a disciplina. Diante do exposto. A forma como a disciplina foi ministrada promoveu a interdisciplinaridade. citaram a disciplina Português Instrumental como uma ferramenta importante nesse processo. além de ter desenvolvido. Essa foi uma resposta obtida inclusive daqueles que ingressaram no curso sem conhecimento lingüístico prévio. 6 . Da interdisciplinaridade promovida. todos os acadêmicos parecem ter sido favoráveis à participação de outros professores das áreas técnicas. São alunos advindos dos 62 municípios do estado do Amazonas. De posse dos resultados dos questionários. seguida pela carga horária reduzida. atribuindo o conceito muito bom à abordagem metodológica e ao material didático utilizados. foi possível caracterizar o perfil dos alunos que vivenciaram as experiências acima descritas. em grande parte dos discentes. dando ênfase ao fato de que se pode praticar e desenvolver habilidades de leitura estrangeira apesar de não se ter conhecimento prévio. possibilitando a incorporação desses subsídios na prática de leitura em língua inglesa. Quando questionados sobre o seu conhecimento lingüístico da língua alvo. uma grande parcela dos entrevistados (46%) declarou ter estudado inglês nas escolas públicas de seus municípios. Dentre os aspectos negativos mencionados. São alunos de primeiro período cursando as disciplinas básicas. Em relação às futuras pesquisas na área da saúde. somente um aluno revelou ter adquirido fluência no idioma por ter residido no Canadá. enquanto que 29% desses revelaram não ter tido contato com a língua. envolvendo toda a comunidade na busca de informações lingüísticas e específicas à área. Os demais discentes afirmam ter estudado inglês em cursos livres (15%) e os outros (9%) alegaram ter concluído o curso de inglês básico. Uma grande parcela dos entrevistados demonstrou-se satisfeito com a forma que a disciplina foi conduzida. Também. é possível afirmar que o inglês instrumental foi caracterizado conforme proposta institucional: a disciplina como suporte para a compreensão de textos da área de ciências da saúde. a falta de tempo para se dedicar ao inglês em virtude do número de disciplinas técnicas do curso e conteúdos diversificados foi a mais comentada. oportunizando a vivência de várias práticas de forma colaborativa e com a ajuda de alguém já familiarizado com elas. deu um real sentido à disciplina dentro do curso. sem a utilização de dicionários. segundo eles. Os alunos foram unânimes em afirmar que as aulas contribuíram para a obtenção não só de conhecimentos lingüísticos como técnicos dentro da área de saúde. uma vez que essa dar subsídios necessários para o entendimento e a construção do sentido do texto. a maioria dos entrevistados pronunciou-se afirmando que houve uma substancial melhoria da leitura embora ainda existam dificuldades.eventos. ou a várias formas de ler um texto. Isso. A maioria desses acadêmicos deixa a sua terra natal exclusivamente para estudar no município de Manaus. a habilidade da leitura em uma segunda língua.

SP: Pontes. Rosângela. 2005. Silva L. São Paulo. Texto e Leitor: Aspectos cognitivos da leitura. Ângela. KLEIMAN. São Paulo:Textonovo. Benedito almaguer. Referências Bibliográficas: ASSUMPCAO. 1991. Leitura e interdisciplinaridade:tecendo redes nos projetos da escola. A leitura na língua estrangeira. SP: Mercado de Letras. 1989. 1988. Ismael. n. 10ed. Ângela B. O jogo da leitura e da escrita no ensino-aprendizagem da língua estrangeira. 2004. Imperatriz: Beniros. São Paulo: Cortez.2005. In: Tópicos de Lingüística Aplicada: O ensino de línguas estrangeiras. in revista de lingüística Alfa. Teaching English as a second or foreign language. Campinas.. 2001.O envolvimento de todos em prol de um objetivo comum na disciplina pôde transformar realidades e mudar pensamentos e concepções ultrapassadas. coordenadora. Ivani Catarina Arantes. . Interdisciplinaridade: uma tentativa de compreensão do fenômeno. Campinas. Inglês Instrumental: estratégias de leitura: módulo I. Ed. CELCE-MURCIA. MORAES. TAGLIEBER. Fundação Editora da UNESP. São Paulo: Cortez. 7 . LUAIZA. Francisco de Fátima. 10 ed. KLEIMAN. Loni K. SILVA. 1980. 24. MUNHOZ. 2nd. In: Práticas interdisciplinares na escola. FAZENDA. Florianópolis: UFSC.1999.