O inglês instrumental como suporte para a leitura de textos específicos da área de ciências da saúde (Enfermagem, Medicina e Odontologia) na Universidade

Estadual do Amazonas: interdisciplinaridade em questão Professora M.Sc. MONCAYO,Vanúbia Araújo Laulate Moncayo Universidade Estadual do Amazonas, Manaus –AM. Resumo O ensino-aprendizagem de leitura em língua inglesa de textos específicos dentro da área de ciências da saúde (Enfermagem, Odontologia e Medicina) é um advento recente nas Instituições Superiores de Ensino – IES, ainda que a leitura em língua inglesa constitua uma prática efetiva no ensino-aprendizagem de língua inglesa desde a década de 40 (CELCE-MURCIA, 2001). O objetivo geral deste estudo é caracterizar o ensino-aprendizagem da leitura de textos técnico-científicos específicos à área de ciência da saúde, bem como informar acerca da interdisciplinaridade promovida. Os objetivos específicos estão assim delineados: a) descrever a abordagem metodológica utilizada pelo regente; b) registrar a receptividade dos acadêmicos em relação ao método de abordagem utilizado; c) demonstrar a desenvoltura dos acadêmicos referente à habilidade de leitura adquirida ao longo do Curso de Inglês Instrumental; d) Informar acerca da promoção de conhecimentos técnico-científicos da área através da participação dos professores das disciplinas técnicas(Anatomia, Bases Biológicas, etc.). Para tanto, optou por uma abordagem qualitativa por ter havido uma descrição minuciosa dos fenômenos observados e dos registros obtidos através da aplicabilidade de questionários. Os mesmos foram aplicados em duas das três turmas em período letivo, em 2007. Os resultados constataram que o método utilizado para a leitura foi inovador, já que a interdisciplinaridade promoveu a inserção de professores de disciplinas técnicas, fato que favoreceu dinâmicas diversificadas e um aprimoramento de conhecimentos lingüísticos e técnico-científicos. Os acadêmicos demonstraram habilidade de leitura quando submetidos a textos com diferentes temáticas ainda que muitos desses tenham ingressado no Curso sem conhecimento prévio. Palavras chave: Inglês Instrumental; Interdisciplinaridade; Universidade do Estado do Amazonas.

A leitura constitui uma das práticas mais importante em qualquer âmbito social, quer seja este formal ou informal. Luaiza (2004) afirma que a leitura tem desempenhado uma função significativa no desenvolvimento da história da humanidade e continua sendo soberana no que concerne ao recebimento de

1

Com a oficialização do termo Inglês Instrumental. O ensino-aprendizagem da leitura deve ser um processo dinâmicointerativo. Anteriormente. o espanhol e o inglês. em um breve panorama do ensino do Inglês Instrumental no Brasil. responsável pelo desenvolvimento do projeto em nível nacional. Todavia. poderiam ocorrer interferências de ortografia na língua alvo. Até o final da década de 40.com a proposta de tornar a fala a habilidade mais relevante nas aulas de língua estrangeira. a ler e compreender o essencial para o desempenho de determinada atividade. a década de 70 trouxe à tona vários questionamentos e críticas acerca dos preceitos formulados pelo método Audiolingual. comprometendo a aquisição de uma boa pronúncia (TAGLIEBER. A essência dessa disciplina é levar o aluno a 2 . 1988). em que o sujeito-leitor tem o objetivo de decodificar a mensagem dos textos de quaisquer gêneros discursivos. num período relativamente curto. Desde então. a função da disciplina adquiriu um enfoque diferenciado. com o objetivo principal de capacitar o aluno. o português. Esta prática foi modificada a partir do fim da década mencionada e meados de 50. ocasião em que se retomou a função da leitura como ferramenta facilitadora no ensino-aprendizagem de língua estrangeira. aprendia-se uma língua estrangeira objetivando o exercício da leitura. Antonieta Celani. Munhoz (2001). Sobre o professor recai a responsabilidade de fazer a opção por um método que procure atender às expectativas desse leitor (ibidem).informação visual ou tátil. o francês. contrariando a concepção de possibilidade de falha de pronúncia quando do contato precoce com o texto (ibidem). concebido e conhecido internacionalmente como “ESP” (English for Specific Purpose/Inglês para fins específicos). entre elas. conforme constatou as pesquisas neste campo. não obstante a aparição de novas formas de assimilação de conhecimentos. na tentativa de suprir as necessidades e demandas por cursos de inglês especializados nos departamentos de Letras Anglo-Germânicas ou de Línguas Modernas e nos vários de ciências pura e aplicada. recebia o nome de Inglês técnico e direcionava-se a diferentes áreas de atuação do aluno. uma vez que há uma semelhança no processo de leitura nas distintas línguas. assinala o fato de que o Projeto de Inglês Instrumental estabeleceu-se em 1977 no Programa de Graduação de Lingüística Aplicada da Universidade Católica de São Paulo. quando surgiu o método Audiolingual. surgiu o Inglês Instrumental. especialmente voltada para ciências e tecnologia. acreditou-se que se o aluno fosse colocado em contato com o texto de imediato. sob a responsabilidade da então Coordenadora do Programa de Mestrado em Lingüística Aplicada da PUC. Nesse cenário. Isso não difere do ensino-aprendizagem de leitura em outros idiomas. Foi quando a leitura passou a ser postulada como uma ferramenta para aquisição de estruturas e vocabulários através do processo de memorização. hoje a técnica ESP possui um foco mais abrangente no que se refere à escolha dos textos por área específica.

Hodiernamente. Partindo de uma análise do termo interdisciplinar. Dentro desta perspectiva. estado ou. História da Medicina.” Dessa abordagem morfológica do termo. é importante destacar os efeitos das práticas interdisciplinares como mola propulsora do processo de ensinoaprendizagem da leitura. significa a epistemé. núcleo do termo. prefixo latino. escolas de ensinos fundamental e médio. modo de ser. alguns termos da área médica somente podem ser inferidos quando há o conhecimento científico daquele vocábulo. exigindo daquele que a pratica uma atitude e uma visão holística de mundo. haja vista os textos científicos em questão. 2002). inserem-se os de ciências da Saúde (Enfermagem. especificamente os anos noventa. como partícipes no processo de ensino-aprendizagem de ESP dar-se-á em virtude da necessidade de seleção de um material didático que atenda aos anseios e expectativas dos Cursos. As mudanças mercadológicas em um mundo globalizado suscitaram a disseminação de cursos de inglês instrumental em muitas áreas de conhecimento. Outrossim. onde: inter. entre outras.descobrir suas necessidades acadêmicas e profissionais dentro de um contexto autêntico do mundo real (SEDYCIAS. na tentativa de compreender um objeto em estudo e com ele se relacionar e se comunicar. marcam um importante ciclo na evolução histórica do ensino-aprendizagem da leitura. o sufixo – dade/-idade-. em grande parte. Medicina e Odontologia). O Inglês Instrumental insere-se no componente curricular de muitos cursos de graduação das universidades brasileiras. atribuindo-lhe o sentido de ação ou resultado de ação. Na área da saúde. podendo também ser caracterizado como ordem que convém ao funcionamento duma organização ou ainda um regime de ordem imposta ou livremente consentida. p: 23) sugere que “o termo interdisciplinaridade compõe-se de um prefixo – inter . que significa ação ou posição intermediária . a construção do sentido perde-se por haver a necessidade de “apalpamento” do real significado daquilo até mesmo na língua materna. em especial. Os últimos anos. muitas produções literárias sem tradução. a inserção de professores de disciplinas específicas como Anatomia. O Inglês Instrumental dentro da área dessa área funciona como um suporte às demandas bibliográficas existentes. de concursos públicos. ainda. A palavra disciplina. havendo. cursos preparatórios para leitura de textos de vestibular. Atenção Integral ao Paciente.e de um sufixo – dade – que ao justaporem ao substantivo – disciplina – nos levam à interpretação . A exemplo de tal afirmação está a frase “Chain of polymerasea transcript-reverse” no fragmento “RSV infection and inflluenza 3 . entende-se a interdisciplinaridade como um encontro que pode ocorrer entre seres. ainda. por sua vez. assegura Ferreira (2005) . Consoante ao ensino de leitura nesse campo. qualidade. reciprocidade ou interação . além de escolas técnicas. Asumpção (2005. Ou seja. é um sufixo latino com a função de substantiva adjetivos. estão escritos na língua alvo. ainda que se aplique a inferência contextual ou lexical em um dado contexto. tornando-se pressuposto básico para candidatos à seleção aos cursos de mestrado e doutorado.

o layout do texto. optou-se por uma abordagem qualitativa que buscou descrever todos os fenômenos ocorridos em sala de aula em um período entre os meses de fevereiro a junho de 2007. Na fase inicial do projeto. A evolução lingüística do idioma foi teorizada. verificou-se que em estágio inicial ocorreu a conscientização do ato de ler. receptividade no que diz respeito à abordagem metodológica e material didático utilizados. bem como avaliar a interdisciplinaridade promovida. ao término da disciplina. deu-se ênfase a relevância do conhecimento prévio como um alicerce. reverse-transcriptase polymerase chain reaction. A análise quantitativa não constituiu o foco de interesse deste estudo. em grande parte.” Diante do exposto. b) registrar a receptividade dos alunos em relação ao método de abordagem utilizado. dando ciência aos acadêmicos de que muitos vocábulos dentro dos contextos da área em estudo são oriundos do latim e do grego. desenvolvido nas dependências da Escola Superior de Ciências da Saúde-ESA. Os números que serão apresentados ao longo do corpus objetivam dar uma visão global das coletas. Medicina e Odontologia) na Universidade Estadual do Amazonas: interdisciplinaridade em questão”. De um modo geral. para então partir-se para o tratamento dos dados de forma qualitativa. versavam sobre temas transversais e agregaram as primeiras pistas para a efetivação da leitura: a predição. Os objetivos específicos estão assim delineados: a) descrever a abordagem metodológica utilizada pelo regente. Os primeiros textos abordados em sala de aula. os questionários aplicados possuíam. Já considerou Kleiman (1989) que o conhecimento que o leitor tem de um determinado assunto lhe permite fazer 4 . Além da observação. perguntas fechadas cujos conteúdos investigavam acerca do conhecimento lingüístico antes de cursar a disciplina.A were diagnose don the basis of culture. sobretudo. direto ou indireto. d) informar acerca da promoção de conhecimentos lingüísticos e técnicos científicos da área através da participação do quadro docente – interdisciplinaridade. Durante o processo observacional das aulas. a importância do conhecimento cognitivo dos discentes. c) demonstrar a desenvoltura em relação à habilidade de leitura adquirida ao longo do Curso de Inglês Instrumental. em diferences idiomas. aplicou-se questionários aos discentes de duas das três turmas de Inglês Instrumental. sinalizando que os significados dos termos técnicos na área são muitas vezes desvendados a partir do processo morfológico – valor semântico de afixos. bem como em relação ao desenvolvimento e aprimoramento da habilidade da leitura específica na área de ciências da saúde considerando o reflexo disso em outras disciplinas. oriundas dos interiores do estado. Dentre as pistas citadas. perfazendo um universo amostral de setenta e cinco acadêmicos. em língua estrangeira. and serologic studies. “O inglês instrumental como suporte para a leitura de textos específicos da área de Ciências da Saúde (Enfermagem. marcas tipográficas. da compreensão. este artigo apresenta um recorte de estudo que tem como objetivo central caracterizar o processo do ensino-aprendizagem da leitura de textos técnicos específicos à área de ciências da saúde.

Esses profissionais prontificaram-se a esclarecer dúvidas e recomendar pesquisas na área referente à temática estudada. Silva (1980. Ambos regentes reúnem-se para a aula prática. as aulas centraram-se na busca de informações pertinentes ao texto. ao ler processa-se também a tradução que irá possibilitar a construção de outro texto em sua própria língua. os projetos interdisciplinares são valiosos em qualquer área do conhecimento por expor os alunos a vários tipos de texto em vários tipos de 5 . os textos sugeridos e cedidos pelos professores das disciplinas técnicas começaram a ser introduzidos. De posse dos textos propostos para a primeira etapa do curso. Na seqüência das atividades acadêmicas.10) afirma que “tanto quem aprende quanto quem ensina uma língua estrangeira precisa retrabalhar esse texto.inferências necessárias para relacionar diferentes partes discretas de um texto num todo coerente. p. A autora ainda lembra que esse tipo de inferência. muitas vezes no decorrer da leitura. muitas vezes. expuseram-se as estratégias de leitura na sua completude em um dado texto para abstração de idéias gerais e específicas. Uma outra evidência do envolvimento dos profissionais dentro das atividades relacionadas ao Inglês Instrumental. Dada à complexidade de termos técnicos na área de ciências da saúde. Foram informados que. Com a percepção de que as estratégias estavam sistematizadas para a prática do acadêmico. ministrada no laboratório de Anatomia da Instituição. Após as apresentações.” Partindo desse princípio. paráfrases e traduções são necessárias como forma de construir outro texto com sentido semântico de igual valor. dentista e médico no entendimento dos conteúdos abordados. até sendo essas. os alunos produziam resumos em português daquilo que fora tratado nos textos propostos. foi à aula de Fundamentos de Anatomia. Para ela. Procurou-se agrupar todas as informações para construção do sentido do texto a fim de que o acadêmico procedesse de igual maneira nos textos subseqüentes. Nessa direção. é um processo inconsciente do leitor proficiente. construída em decorrência do conhecimento de mundo e motivada pelos itens lexicais no texto. Em relação a esse envolvimento. consolidando os conhecimentos lingüísticos e médicos. em que os acadêmicos utilizavam textos com temáticas diversificadas dentro da área da saúde e reportavam os conteúdos deste material nos fóruns de debates ocorridos em sala de aula. Os discentes eram orientados a manter um diálogo com o autor do texto na busca de encontrar respostas para os seus questionamentos. O grau de dificuldade dos textos aumentava gradativamente à medida que se percebia que os discentes apropriavam-se das estratégias de forma prática e objetiva. muitos deles disponibilizavam textos na língua alvo para que os acadêmicos confeccionassem seminários e outras atividades.. Nesse caso. Os alunos colavam os nomes de músculos e ossos no manequim cadáver. foi inevitável a participação do profissional enfermeiro. Kleiman e Morares (1999) posicionam-se de forma favorável. houve várias aula dirigidas à aplicabilidade de estratégias de leitura. avaliativas nas suas disciplinas. Além disso.

oportunizando a vivência de várias práticas de forma colaborativa e com a ajuda de alguém já familiarizado com elas. São alunos de primeiro período cursando as disciplinas básicas. atribuindo o conceito muito bom à abordagem metodológica e ao material didático utilizados. seguida pela carga horária reduzida. A forma como a disciplina foi ministrada promoveu a interdisciplinaridade. Isso. Os demais discentes afirmam ter estudado inglês em cursos livres (15%) e os outros (9%) alegaram ter concluído o curso de inglês básico.eventos. segundo eles. uma grande parcela dos entrevistados (46%) declarou ter estudado inglês nas escolas públicas de seus municípios. foi possível caracterizar o perfil dos alunos que vivenciaram as experiências acima descritas. Dentre os aspectos negativos mencionados. A maioria desses acadêmicos deixa a sua terra natal exclusivamente para estudar no município de Manaus. dando ênfase ao fato de que se pode praticar e desenvolver habilidades de leitura estrangeira apesar de não se ter conhecimento prévio. enquanto que 29% desses revelaram não ter tido contato com a língua. De posse dos resultados dos questionários. uma vez que essa dar subsídios necessários para o entendimento e a construção do sentido do texto. Uma grande parcela dos entrevistados demonstrou-se satisfeito com a forma que a disciplina foi conduzida. Em relação às futuras pesquisas na área da saúde. São alunos advindos dos 62 municípios do estado do Amazonas. Quando questionados sobre o seu conhecimento lingüístico da língua alvo. deu um real sentido à disciplina dentro do curso. a maioria dos entrevistados pronunciou-se afirmando que houve uma substancial melhoria da leitura embora ainda existam dificuldades. Também. sem a utilização de dicionários. Os alunos foram unânimes em afirmar que as aulas contribuíram para a obtenção não só de conhecimentos lingüísticos como técnicos dentro da área de saúde. a habilidade da leitura em uma segunda língua. uma grande parte dos acadêmicos sente-se capacitado e confortável em realizar estudos utilizando artigos científicos na língua alvo. todos os acadêmicos parecem ter sido favoráveis à participação de outros professores das áreas técnicas. possibilitando a incorporação desses subsídios na prática de leitura em língua inglesa. Essa foi uma resposta obtida inclusive daqueles que ingressaram no curso sem conhecimento lingüístico prévio. é possível afirmar que o inglês instrumental foi caracterizado conforme proposta institucional: a disciplina como suporte para a compreensão de textos da área de ciências da saúde. ou a várias formas de ler um texto. 6 . a falta de tempo para se dedicar ao inglês em virtude do número de disciplinas técnicas do curso e conteúdos diversificados foi a mais comentada. além de ter desenvolvido. Da interdisciplinaridade promovida. somente um aluno revelou ter adquirido fluência no idioma por ter residido no Canadá. envolvendo toda a comunidade na busca de informações lingüísticas e específicas à área. Quanto à habilidade da leitura após ter cursado a disciplina. em grande parte dos discentes. Diante do exposto. citaram a disciplina Português Instrumental como uma ferramenta importante nesse processo.

KLEIMAN. Ivani Catarina Arantes. Leitura e interdisciplinaridade:tecendo redes nos projetos da escola. In: Tópicos de Lingüística Aplicada: O ensino de línguas estrangeiras. In: Práticas interdisciplinares na escola. 24. KLEIMAN. O jogo da leitura e da escrita no ensino-aprendizagem da língua estrangeira. 1989. SP: Mercado de Letras. 1988. FAZENDA. CELCE-MURCIA. Teaching English as a second or foreign language.1999. SILVA. n. Inglês Instrumental: estratégias de leitura: módulo I. 1980. 10ed. São Paulo. Texto e Leitor: Aspectos cognitivos da leitura. 10 ed.. Francisco de Fátima. A leitura na língua estrangeira. Ed. Referências Bibliográficas: ASSUMPCAO. São Paulo:Textonovo. SP: Pontes. 7 . Rosângela. coordenadora. Loni K. Imperatriz: Beniros. Silva L. Ismael. LUAIZA. Interdisciplinaridade: uma tentativa de compreensão do fenômeno. in revista de lingüística Alfa. MORAES. MUNHOZ. TAGLIEBER. 2004.2005. São Paulo: Cortez. 2nd. Benedito almaguer. Campinas. Fundação Editora da UNESP. . Florianópolis: UFSC. Ângela B. 2001. Campinas. 1991.O envolvimento de todos em prol de um objetivo comum na disciplina pôde transformar realidades e mudar pensamentos e concepções ultrapassadas. 2005. Ângela. São Paulo: Cortez.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful