Você está na página 1de 33

testo 330-1, -2, -3

Analizador de gases de combustão


Manual de instruções pt
2 Informação geral Informação geral 3

Formas abreviadas
Informação geral Este manual utiliza uma forma abreviada para descrever alguns passos (p.ex. ativar uma
função).
Por favor, dedique um momento a ler detalhadamente este manual de instruções e Exemplo: ativar a função de PdC
assegure-se que está familiarizado com o funcionamento do instrumento antes de Forma abreviada: ¬ Medição ¬ OK ¬ PdC ¬ O K
utilizá-lo. Tenha este manual a mão de maneira que seja fácil consultá-lo quando for (1) (2) (3) (4) (5)
necessario. Passos requeridos:
Este manual descreve as versões especificas do pais E dos analizadores testo 1 Abril o menu principal: .
330-1, -2 e -3.
2 Selecionar o menu Medição : , .
Identificação 3 Confirmar a seleção: OK.
Símbolo Significado Comentarios
4 Selecionar o menu de PdC : , .
!Perigo! Leia a advertencia atentamente e tome as medidas
Pode-se produzir danos físicos de segurança especificadas. 5 Confirmar a seleção: OK.
importantes se não se respeitam as
medidas de segurança especificadas

!Perigo!
!Precaução! Leia a advertencia atentamente e tome as medidas
Podem produzir-se danos físicos leves de segurança especificadas.
ou danar o instrumento se não se respeitam
as medidas de segurança especificadas

!Precaução!
Importante A informação mais importante está marcada neste
manual com sinal de exclamação.
(testo 330-1) A descrição é válida somente para o
AA

instrumento indicado: testo 330-1, -2 ou -3.


Texto O texto em negrito aparece no display do instrumento
O

Tecla Pressione a tecla.


OK Tecla de função com a função “OK”. Pressione a tecla de função.
­ xyz Forma abreviada para operações Veja formas abreviadas , p. 3 .
4 Índice Índice 5

E.4 Funcionamento básico ................................................................20


Índice E.4.1
E.4.2
Ligar o instrumento...................................................................20
Ativar uma função ...................................................................21
E.4.3 Introduzir valores ......................................................................21
Veja tambem Descrição resumida, p. 56. E.4.4 Imprimir dados .........................................................................22
E.4.5 Armazenar dados .....................................................................22
E.4.6 Confirmar uma mensagem de erro............................................22
Informação geral ...................................................................................2 E.4.7 Buscar registros com o lápiz leitor de código de barras............23
Índice ......................................................................................................4 E.4.8 Limpar a memória do instrumento ...........................................23
E.5 Memoria / Situações .....................................................................23
A. Informação básica de segurança..........................................................7
E.6 Diagnose do instrumento .............................................................25
B. Finalidade de uso ..................................................................................8
F. Configuração .......................................................................................27
C. Descrição do produto ............................................................................9 F.1 Ajustes do instrumento .................................................................27
C.1 Instrumento de medição.................................................................9 F.1.1 Configuração do visualizador ...................................................27
C.1.1 Descrição ..................................................................................9 F.1.2 Impressora ..............................................................................28
C.1.2 Teclado ....................................................................................10 F.1.3 Límites de alarme......................................................................29
C.1.3 Visualizador ..............................................................................10 F.1.4 Configuração das teclas de inicio ............................................29
C.1.4 Conexões ................................................................................11 F.1.5 Data / Hora ..............................................................................30
C.1.5 Interfaces..................................................................................12 F.1.6 Idioma ......................................................................................30
C.1.6 Componentes ..........................................................................12 F.2 Ajustes dos sensores...................................................................30
C.1.7 Correia transporte / suporte lápiz leitor de códigos de barras ..13
F.3 Combustíveis ..............................................................................32
C.2 Sonda de gases de combustão modular ....................................14
G. Medir ....................................................................................................33
D. Operações previas ao uso ..................................................................15
G.1 Preparar medições .......................................................................33
E. Funcionamento .....................................................................................16 G.1.1 Fases zero ................................................................................33
E.1 Alimentador-carregador / batería recarregavel..............................16 G.1.2 Usar a sonda de gases de combustão modular .......................34
E.1.1 Trocar a batería .......................................................................16 G.2 Medições ....................................................................................35
E.1.2 Trocar as baterías ....................................................................17 G.2.1 Gases de combustão ..............................................................35
E.1.3 Funcionamento com o alimentador/carregador .........................17 G.2.2 Medir tiro ..................................................................................36
E.2 Sondas / Sensores ......................................................................18 G.2.3 BImSchV (testo 330-3)..............................................................36
E.2.1 Conectar sondas / sensores ....................................................18 G.2.4 CO corrigido.............................................................................38
E.2.2 Trocar os modulos das sondas................................................19 G.2.5 Opacidade No. / T.rad ..............................................................39
G.2.6 Pressão diferencial ..................................................................39
E.3 Manutenção.................................................................................19 G.2.7 Temperatura diferencial ............................................................40
E.3.1 Filtro de condensados ..............................................................19 G.2.8 O2 primario ..............................................................................41
E.3.2 Revisar / trocar o filtro de partículas .........................................20 G.2.9 Consumo de gas ......................................................................41
G.2.10 Fluxo de óleo ...........................................................................42
G.2.11 Detecção de fugas ..................................................................42
G.2.12 CO ambiente ............................................................................43
G.2.13 CO2 ambiente ..........................................................................44
6 Indice A. Informação basica de segurança 7

H. Transmissão de dados ........................................................................45


H.1 Impressoras ................................................................................45 A. Informação básica de segurança
H.2 PC / PC portátil / PDA ..................................................................45
I. Cuidado e manutenção .......................................................................46 Evitar riscos por eletricidade
I.1 Limpar o instrumento ..................................................................46 Não efetue medições com o instrumento e suas sondas em volta de áreas com
I.2 Trocar os sensores .....................................................................46 carga eletrica
I.3 Recalibrar os sensores ................................................................47
I.4 Trocar o filtro adicional.................................................................47 Proteção do instrumento:
I.5 Limpar a sonda de gases de combustão modular .......................48 Não armazene a unidade/sensores junto com dissolventes (p.ex.acetona).Não utilize
I.6 Trocar o termopar ......................................................................48 dissecantes.
J. Perguntas e respostas .......................................................................49
K. Dados técnicos ..................................................................................50 Segurança do produto/manter a garantía:
K.1 Estandares e inspeções ..............................................................50 A unidade somente deve utilizar-se respeitando os parámetros especificados nos dados
técnicos.
K.2 Faixas de medição e exatidões ...................................................50
K.3 Dados de outros elementos .........................................................51 Por favor, maneje o instrumento adequadamente e de acordo com a finalidade de uso
K.4 Principios de cálculo ....................................................................52 !Não aplicar nunca a força!
K.4.1 Parametros de combustíveis ....................................................52 A faixa de temperatura das sondas somente se referem a faixa de medição dos
K.4.2 Fórmulas de cálculo ..................................................................52 sensores. Não submeta a empunhadura ou o cabo a temperaturas superiores aos 70°C
L. Acessorios ..........................................................................................54 a menos que esteja aprovados para temperaturas elevadas.
O instrumento somente deve abrir-se se está especificado no manual de instruções
Descrição resumida ...........................................................................56
para tarefas de manutenção.
Somente deve realizar a manutenção e reparos indicados no manual de
instruções. Por favor, siga exatamente as instruções. Por motivos de segurança,
somente deve utilizar trocas originais Testo.
Qualquer outra intervenção sobre o instrumento deve ser efetuada por pessoal técnico
autorizado. Do contrario, Testo não aceitará a responsabilidade do funcionamento
correto do equipamento para uma reparação e serão invalidadas as aprovações do
instrumento.

Eliminação ecológica:
Deposite em conteiner adequado as pilhas recarregáveis defeituosas e também as
pilhas vazías.
Pode-se devolver o equipamento quando este se termina a vida útil.
Nós nos encarregaremos de sua eliminação correta.
C. Descrição de produto
8 B. Finalidade de uso 9
C.1 Instrumento de medição

B. Finalidade de uso C. Descrição do produto


Este capítulo descreve as areas de aplicação para o qual o instrumento foi fabri- Este capiíulo oferece uma visão geral dos componentes individuais do produto.
cado.
O testo 330 é um instrumento de medição portátil para a análise profissional de gases
de combustão em sistemas de aquecimento: C.1 Instrumento de medição
· Sistemas pequenos (queimadores de gasóleo, gas, madeira, carvão)
· Caldeiras de condensação e baixa temperatura
· Aquecedores a gas C.1.1 Descrição
Estes sistemas podem ser revisados e ajustados usando o 330 em conformidade aos va- Placeholder:  
lores limite aplicáveis. Uebersicht.tif
 Tecla on/off
O instrumento de medição está aprovado para medições de acordo com as diretrizes  Interfaces: USB, PS2, infravermelhos
Alemãs de proteção de emissões (1. BImSchV). Não dirija o infravermelho
‘
As seguintes tarefas tambem podem-se levar em conta com o testo 330: diretamente aos olhos.
· Regular os valores de O2 -, CO- e CO 2 -, NO-, NOx em caldeiras para assegurar um ‘ Filtro de condensados (atrás)
funcionamento ótimo. ’ Aberturas de fixação para a correia de
· Medições de tiro. ’ transporte (esquerda e direita)
· Medir e regular a pressão de fluxo de gas em aquecedores a gas. “ Display
“
· Medir e otimizar o fluxo/retorno de temperaturas em sistemas de aquecedores. ” Imãs de fixação (atrás)
· Medição de CO- e CO 2 no meio ambiente. ”
· Detecção de CH4 (metano) e C3 H8 (propano). Imãs potentes
Danos a outros equiptos magnéticos
Mantenha a distancia de
¡Peligro! segurança com artigos que
• podem prejudicar-se por campos
magnéticos (p.ex. monitores,
– marcapassos,
cartões de crédito).

• Teclado
– Tampa posterior (atras)
— Saída de gases
— ˜ Conexões da unidade: sonda, sonda
de gases de combustão, sonda de
pressão, alimentador/carregador

˜
C. Descrição do produto C. Descrição do produto
10 11
C.1 Instrumento de medição C.1 Instrumento de medição

C.1.2 Teclado Vista de configurações


 Menú ativo
Tecla Funções   Campos adicionais para confirmar seleção
Tecla on /off ‘ Barra de deslocamento
Tecla de função (laranja, 3x), a função selecionada se mostra no display  ’ Campo de seleção para valores ajustáveis:
Cursor acima, incrementar o valor O valor selecionado se mostra ressaltado com um
fundo cinza. Os valores não disponiveis se mostram
Cursor abaixo, diminuir o valor
‘ escritos em letras cinzas.
Retroceder, cancelar a função
“ Teclas de função para confirmar seleção
Abrir Menu principal: pressione brevemente; abrir menu PdC: pressione durante 2 seg.
Abrir menu Diagnosis equipo. ’
Trocar o modo de luz do display: visualizador permanentemente iluminado ou apagado
automatico 10 segundos depois da ultima pulsação de tecla. “
Vista de medições
C.1.3 Display  Menú ativo, dependendo da função
 selecionada: informação adicional (p.ex.
Dependendo do menu ativo, o display mostra varios elementos. combustivel selecionado,data e hora)
  Barra de deslocamento
Barra principal (ativa em todos os menús) ‘ Campo de visualização de leituras e parámetros
 Icone de advertencia (so se produz um erro ’ Teclas de função para confirmar seleção
do instrumento; o erro se mostra no menu de
‘
  ‘ Diagnosis equipo ).
 Registro ativo.
‘ Icone de alimentação:
Icone Característica Icone Característica ’
Conexão a rede Batería, capacidade: 26-50%
Batería, capacidade: 76-100% Batería, capacidade: 6-25% C.1.4 Conexões de componentes
Batería, capacidade: 51-75% Batería, capacidade: 0-5%
 Entrada para sondas
Vista de seleção de função  Entrada para sonda de gases de combustão
 Menú ativado, combustivel selecionado ‘ Entrada para alimentador/carregador
  Campo de seleção de funções: ’ Entrada para pressão
A função selecionada se mostra ressaltada
 mediante um fundo cinza.
As funções não disponiveis se mostram escritas
‘
em letras cinzas.
‘ Barra de deslocamento   ‘ ’
’ Teclas de função para confirmar seleção

’
C. Descrição do produto C. Descrição do produto
12 13
C.1 Instrumento de medição C.1 Instrumento de medição

C.1.5 Interfaces C.1.7 Correia de transporte /suporte para caneta


  ‘  Interface USB: leitor de códigos de barras
conexão a PC
 Interface PS2: To secure the carrying strap:
conexão a caneta leitor de códigos de barras 
Placeholder: 1 Retire as tampas dos lados da carcaça
‘ Interface de infra-vermelhos (IRDA):
conexão as impressoras Testo/PC Halterung_Verschluss-
portáteis/PDA’s kappen.tif Retire as tampas de fechamento do interior da tampa
posterior:
Tragegurt.tif
1 Coloque o instrumento para baixo.
C.1.6 Componentes 2 Levante a tampa posterior pelas marcas
(setas); aperte suavemente a tampa com seus
 Batería recarregavel dedos indicador e polegar para soltar e feche.
 Bomba para medição de gas  3 Levante a tampa e retire do suporte superior.
‘ Ranhura para sensor de mediçaõ de CO
’ Ranhura para sensor de medição de O2 4 Fixe os tampões dos suportes
situados no interior da tampa ().
“ Ranhura para sensor de medição de NO-, NObaixo
” Filtro adicional 5 Volte a introduzir a tampa no suporte superior
e feche.

2 Introduza o clip de fixação da correia de
 transporte nos furos ao lado do
instrumento. A guía deve balancear-se. A correia
tem que apontar até abaixo ().
‘
Para fixar o suporte da caneta leitora de código de barras a correia de transporte:
“ ’ 1 Afrouxe a correia e retire-a.
Placeholder: Placeholder:
Barcode-Hal- Gurt- 2 Passe a correia atraves da guia do suporte para
” terung.tif klemme.tif caneta leitora de código de barras (‘ ).
‘ 3 Passe a correia através da trava (’ ) e aperte.

’
C. Descrição do produto
14 D. Operações previas ao uso 15
C.2 Sonda de gases de combustão modular

C.2 Sonda de gases de combustão modular D. Operações previas ao


Placeholder:  Compartimento de filtro desmontável, com manopla

Abgassonde.tif
“
”
e filtro de partículas
 Empunhadura
uso
’ ‘ Cabo de conexão

’ Conector da sonda ao analizador Este capítulo descreve os passos a realizar antes da ligação do produto.
‘ “ Suporte para encaixe da sonda
” Módulo da sonda Retire o filme protetor do display.
O instrumento de medição se utiliza com uma batería recarregável já instalada.
Carregue a batería totalmente antes de usar o instrumento (veja Carregar as baterías,
p. 17).
E. Funcionamento E. Funcionamento
16 17
E.1 Alimentador-carregador/batería recarregavel E.1 Alimentador-carregador/bateria recarregavel

E.1.2 Carregar as baterías


E. Funcionamento A batería somente se pode recarregar entre ±0 y +35 °C de temperatura ambiente. Se a batería
está descarregada totalmente, o tempo de recarga a temperatura ambiente oscila entre
Este capitulo descreve os passos a realizar quando se usa o produto de forma habitual 5-6 h.
Por favor, leia este capítulo com atenção. Nos capítulos seguintes se da por Carregar a batería no instrumento
entendido que voce está familiarizado com os conteúdos deste capítulo. O instrumento deve estar desligado.

E.1 Alimentador-carregador/ batería 1 Insira o conector do alimentador-carregador na entrada para alimentador do


instrumento de medição.
recarregavel 2 Conecte o alimentador-carregador na la rede principal.
- Inicializará o processo de carga. O nível de carga da bateria será mostrado no visor. O
Se o alimentador-carregador esta conectado, este alimenta automáticamente o processo se finalizará automaticamente quando a bateria estiver totalmente carregada.
instrumento. Não se pode carregar a batería quando o analizador está em funcionamento.
Recarregar no módulo de recarga (0554 1087)
Consulte o manual que se encontra junto ao módulo de recarga.
E.1.1 Trocar a batería
Cuidado com as baterias:
O instrumento não pode estar conectado a rede mediante o alimentador-carregador. O
Sempre que possível, carregue e descarregue totalmente a bateria.
instrumento deve estar desligado. A configuração do instrumento (p.ex. data /hora)
se memoriza durante uma hora deposi que a bateria se acaba. Não armazene uma bateria descarregada durante períodos largos de tempo. (As
melhores condições para seu armazenamento são de 50-80% do nivel de carga e
entre 10-20 °C de temperatura ambiente; recarrgue completamente antes de
1 Coloque o instrumento virado para trás
voltar a usa-la).
2 Retire a tampa posterior: aperte a trava com seus
dedos índicador e polegar, pressione levemente,
levánte-a e retire-a do suporte superior. E.1.3 Funcionamento com o alimentador-carregador
3 Abra a tampa da batería: pressione a tecla 1 Insira o conector do alimentador-carregador na entrada para alimentação do
laranja ao mesmo tiempo que arrastra a batería na instrumento de medição.
direção indicada. 2 Conecte o alimentador-carregador na rede principal.
4 Retire a batería e insira uma nova. Utilize somente a - O instrumento de medição está sendo alimentado através do alimentador-carregador.
batería recarregavel Testo 0515 0100.
- Se instrumento é desligado com uma bateria dentro, automaticamente iniciará o
5 Feche a tampa da batería: pressione a tecla processo de carga. Ligando novamente o instrumento, se para o processo
laranja ao mesmo tiempo que empurra a bateria na e o analizador volta a ser alimentado através do alimentador-carregador.
direção contraria a indicada até que a
batería esteja corretamente encaixada.
6 Intoduza a tampa no suporte superior e a feche.
E. Funcionamento E. Funcionamento
18 19
E.2 Sondas / Sensores E.2 Sondas /Sensores

E.2 Sondas / Sensores E.2.2 Trocar o módulo da sonda


1 Presione o botão na parte superior da
empunhadura e remova o módulo da sonda.
E.2.1 Conectar as sondas / sensores 2 Encaxe um novo módulo na conecção.
Entrada para sonda:
O reconhecimento da sonda conectada à entrada ocorre durante o processo de
inicialização do instrumento: As sondas utilizadas devem sempre serem conectadas
antes do instrumento ser ligado, ou deve-se desligar o aparelho e em seguida conectar
a sonda para que o analizador possa ler os dados corretamente.
Entrada para sonda de gases de combustão:
O reconhecimento da sonda/sensor na entrada, ocorre de maneira continua. É
possível trocar a sonda/sensor mesmo com o instrumento ligado. E.3 Manutenção
Conectar sondas de gases de combustão/ adaptadores de presão de gás /
adaptadores de temperatura
E.3.1 Reservatório de condensados
Insira o conector na entrada para sonda de
gases de combustão e gire suavemente no sentido O nivel de condensados no filtro pode ser controlado por marcas no reservatório.
horário (travando a baioneta) Uma mensagem de advertência ( luz vermelha ) será exibida se o nível de conden-
sados alcançar 90%.
Somente uma extensão de mangueira (0554 1201) Esvaziar reservatório de condensados
pode ser conectada entre o analizador e a sonda. Os condensados se constituem por uma mistura suave de ácidos. Evite o contato com
a pele. Evite derramar os condensados sobre a carcaça do instrumento.
Conectando outras sondas
Condensados nas linhas de gás.
Insira o conector da sonda na entrada para
Danos às células de medição e à bomba de gases de combustão.
sonda.
Não esvasie o reservatóro de condensados com a bomba em funcionamento.

Placeholder: 1 Segure o instrumento de maneira que a vávula de desá-


Kondensatfalle_oeffnen.tif  güe do reservatório de condensados esteja para cima.
Kondensatfalle_leeren.tif
2 Abra a válvula: retire aproximadamente
5mm ou até que não saia mais ().
Conectando o tubo de presão
3 Esvazie os condensados em um recipiente ().
Encaixe o tubo de presão no soquete de
entrada de presão. 4 Seque com um pano as gotas do deságue.
 5 Feche a válvula de desague.
O desague dos condensados deve ser encerrado com-
pletamente (marca) do contrario, se obterão medições
errôneas devido a entrada incorreta de ar.
E. Funcionamento E. Funcionamento
20 21
E.3 Manutenção E.4 Funcionamento básico

E.3.2 Revisar /trocar o filtro de partículas -ou-


- Se a alimentação foi interrompida durante largo período de tempo: é aberto menú
Revisar o filtro de partículas: de Data /Hora.
O filtro de partículas da sonda de gases de -o-
combustão modular deve ser revisado regularmente - Caso haja um erro no instrumento: se visualiza Erro de diag .
para ver se está contaminado>
Revise-o visualmente através da abertura do
compartimento do filtro. E.4.2 Ativar uma função
Troque o filtro caso apresente sinais de contaminação. As funções que não podem ser ativadas porque a sonda /sensor requerido não está
conectado se mostram em letras cinzas.
Trocando o filtro de particulas: 1 Selecione a função com as teclas: , .
O compartimento do filtro poderá conter - A função selecionada se mostra ressaltada com fundo cinza.
condensados. 2 Confirme a seleção: OK.

- É aberta uma função selecionada.


1 Abra o compartimento: girando suavemente no
sentido anti-horário. E.4.3 Introduzir valores
2 Retire o filtro e coloque um novo (0554 3385).
Algumas funções requerem que se introduzan valores (números, unidades, ou letras).
3 Encaixe o compartimento girando suavemente
Dependendo da função selecionada, os valores se introduzen mediante uma lista
no sentido horário.
de dados o um editor de entrada de dados.
Lista de dados
E.4 Funcionamento básico 1 Selecione o valor a modificar (número, unidade)
com as teclas: , .
2 Estabeleça o novo valor: , .
E.4.1 Colocar o instrumento em funcionamento
3 Repita os passos 1 e 2 para os demais valores.
. 4 Confirme a entrada de dados: OK .
- Se visualiza o display inicial (aprox. durante 5 s). 5 Memorize os dados: OK guardar entradas ¬ OK
- A iluminação do display se ativa durante 10 s. .
Opção:
Para ir diretamente a um menú de medição primeiro é mostrado a tela
inicial, pressione a tecla de função para a medição desejada. Consulte também
Configuração da tecla de início, p. 29.
- É aberto o menu de Medição .
-ou-
- Se conectada uma sonda/sensor diferente da sonda de gases de combustão: se
abre o menú correspondente a dita sonda/sensor.
E. Funcionamento E. Funcionamento
22 23
E.4 Funcionamento básico E.4 Funcionamento básico

Editor de entrada de dados E.4.7 Buscar registros caneta leitora de código


1 Selecione o valor (caractere): , , , .
de barras
2 Confirme o valor: OK .
Opções: Os registros marcados com etiquetas de códigos de barras podem ser localizados usando
caneta leitora de código de barras (0554 0461).
Para mudar entre maiúsculas e minúsculas:
A <=> a (nem sempre disponível). 1 Inserir o conector da caneta na interface PS2 do instrumento
Para apagar caracteres: <=.
2 ¬ Memória / Situac ¬ OK .
Para situar o cursor no texto: Selecione o
campo de introdução de texto: , y 3 Ler o código: mantenha a caneta sobre a superfície branca da etiqueta e
posicione o cursor: , . passe rapidamente sobre o código de barras.
- Se o código de barras lido ja está memorizado como registro no instrumento,
Para apagar caracteres diante do cursor:
utilize a tecla Borrar .(apagar) este registro se ativa automaticamente.
Se o código de barras lido não está memorizado no instrumento, se cria um novo
3 Repita os passos 1 e 2 o quanto seja necessário. registro.
4 Memorize os dados: OK guardar entradas ¬ O K Consulte también Memória /Situações, p. 23.

E.4.4 Imprimir dados E.4.8 Desligar o instrumento


Os dados são impressos mediante a tecla de função Impr. . Esta função somente estará As leituras não memorizadas se perdem se o instrumento for desligado.
disponível se a impressão estiver permitida.
Se os dados vão ser transferidos a impressora via interface infravermelho,
.
esta impressora deve estar da, consulte Impressora, p. 28.
- Possivelmente: se conecta a bomba e se limpiam os sensores até que se alcancem
os límites de desliga-lo (O2 >20%, outros parâmetros <50 ppm). A limpeza não leva
E.4.5 Memorizar dados mais de 2 minutos.
Os dados se memorizan pela tecla Guardar ou pelo campo adicional
..
- O instrumento se apaga.
OK guardar entradas. Estas funções somente estarão disponíveis caso a memória
esteja ativada.
Consulte também Memória /Registros, p. 23. E.5 Memória/Situações
Todas as leituras se integram no registro ativado neste momento e podem ser memo-
E.4.6 Confirmar uma menssagem de erro rizadas desde o menu do PC. . !As leituras não memorizadas se perdem caso
Caso ocorra erro, é mostrada mensagem de erro no display. instrumento seja desligado!
Para confirmar uma mensagem clique: OK. Podem se criar as situações , editar e ativar. Os protocolos (de medições) podem ser
impressos. A função especial Memoria extras pode ser usada para visualizar a
Os erros produzidos que não forem retificados todavía se mostram com um
memória disponível. Todos os protocolos podem ser impressos ou apagados. A memória
símbolo de advertencia ( ) na barra principal.
completa (gráficos e protocolos) também podem ser apagados.
As mensagens de error que não forem apagadas todavía podem ser vistas através do
menú Diagnose do equipamento ., consulte Diagnose do instrumento, p. 25. Ativar a função:
¬ Memporia¬ . OK
E. Funcionamento E. Funcionamento
24 25
E.5 Memória/Situações E.5 Memória/ Situações

Criar nova situação: Editar uma situação:


As situações se identifican mediante um único nome de situação. Cada nome de 1 Selecionar a situação ¬ Editar.

situação pode ser assinada somente uma vez. Opções:


1 Nova situação ¬ .
OK
Para apagar uma situação: Borrar .
2 Selecione Sem. situação ¬ camb. .
Para modificar uma situação: Camb. .
3 Introduza os caracteres ¬ OK guardar entradas ¬ OK.
Função especial Memória Extra
4 Repita os passos 2 e 3 para os outros critérios (somente testo 330-2, -3).
Ativar uma função:
5 OK, Medição ou OK voltar a mem./situação. ¬O K .
¬ Memória /Situação. ¬Adic. .
Ordenar lista (testo 330-2, -3): - Se visualiza a memória disponível.
1 Ordem de lista ¬ OK . Opções:
2 Selecione o critério de ordem: Situac. , Nombre (somente testo 330-2, -3) Direc.
Impr. todos os protocolos ¬ OK .
ou (somente testo 330-2, -3).
Apagar todos os protoc. ¬ OK .
Restabelecer uma lista (testo 330-2, -3): Apagar memória ¬ OK .
1 Ordene a lista de acordo com a sequência em que as situações se criaram:
Restabelecer lista ¬ OK .
Ativar uma situação: E.6 Diagnose do instrumento
Selecione a situação ¬ OK.
Se visualizam valores importantes de funções e dados do instrumento. Pode-se efetuar
- Se ativa a situação e se abre o menú Medição. revisão das vías de gás (testo 330-2, -3). También se pode visualizar o estado dos
sensores e os erros do instrumento que todavia não foram retificados.
Imprimir/ visualizar protocolos:
1 Seleccione a situação ¬ Protoc.. Ativar a função:
Opções: ¬ Diagnose do equip. ¬ OK .
Para imprimir todos os datos da situação seleccionada: Imprimir tudo ¬ O. K -ou-
Para apagar todos os dados da situação selecionada: Apagar tudo ¬ .
OK .
2 Para imprimir somente um dado:Selecione o protocolo ¬Impr. . Efetuar revisão das linhas de gás (testo 330-2, -3)
-ou- 1 Checagem via gas ¬ OK .
2 Para visualizar as leituras memorizadas de unm medição: Selecione o protocolo ¬ 2 Coloque o tampão protetor de cor negra na ponta da sonda de gases de
Valor . combustão.
Opções: - Será visualizado o fluxo da bomba. Se o fluxo for de < 0,02l/min, as linhas de gás
Para imprimir o protocolo: Impr. . não apresentam fugas.
Para apagar o protocolo: Borrar . 3 Finalize a revisão: OK .
E. Funcionamento F. Configuração
26 27
E.6 Diagnose do instrumento F.1 Ajustes do instrumento

Visualizar erros do equipamento:


Erro de diag. ¬ O K. F. Configuração
- Se visualizam os erros não retificados.
Visualizar erro seguinte /anterior: , . Este capítulo descreve as diferentes possibilidades para adaptar o produto às
medições particulares aos requerimentos de cada usuário.
Visualizar diagnose dos sensores:
1 Diagnose sensor ¬ OK . Você ja está familiarizado com o conteúdo do capítulo:
Funcionamento (consulte p. 16)
- Possivelmente: Fase zero do gás (30 s).
2 Selecione o sensor de medição: , .
- Se visualiza o estado o sensor de medição selecionado.
F.1 Ajustes do instrumento
F.1.1 Configuração do visualizador

Se pode estabelecer os parâmetros/unidades e a representação no display


(número de leituras mostradas por página visualizada).
Parâmetros e unidades disponíveis:
Visual. Parâmetro Unidades Visual. Parâmetro Unidades
TH Temperatura gases comb. °C, °F T1 Temperatura 1 (entrada
CO2 Dióxido de carbono % (de gases de combustão) °C, °F
qA Perdas % T2 Temperatura 2
Excesso de ar - (entrada de sonda) °C, °F
O2 Oxigênio % T Temperatura
diferencial T1- T2 °C, °F
CO Monóxido de carbono ppm, %,
mgm 3, TI Temperatura do
g / GJ, instrumento °C, °F
mgKW Td Temperatura do ponto de
COcor Monóx. de carbono corrigido ppm orvalho dos gases de comb.°C, °F
REN Rendimento % P Pressão diferencial mbar,hPa
mmW,inW
NO Monóxido de nitrogêno ppm, %,
mgm 3, Qgas Consumo de gás m3 /h, l/h
g / GJ, P.Gas Potencia da caldeira kW
mgKW Q_co. Consumo de combustível kg/h
NOx Óxidos de nitrogêno ppm, %, P.com Pressão do combustível bar
mgm3, Pot._C. Saída de potência da caldeira kW
g / GJ, CO2 Dióxido de carbono %
mgKW
CO2amb Dióxido de carbono
TA Temperatura ambiente °C, °F ambiente ppm
O2 pri. Ar primário % COamb Monóxido de carbono
Tiro Tiro mbar,hPa ambiente ppm
mmWS, Pabs Pressão absoluta hPa,mbar
inW
Bomba Aspiração de bomba l/m
F. Configuração F. Configuração
28 29
F.1 Ajustes do instrumento F.1 Ajustes do instrumento

Ativar a função: F.1.3 Limites de alarme


¬ Ajustes equip. ¬ OK ¬ Ordem indicação ¬ OK.
Pode-se fixar um valor limite para sondas de CO, CO2 e sondas de detecção de fugas.
Ajustar a representação no display: Se dispara um alarme óptico e acústico caso o valor limite seja excedido.
Selecione 4 val.Visual.grande o 8 val.Visual.pequeno ¬ OK .
Ativar a função:
Mudar parâmetros e unidades: ¬ Ajustes equip. ¬ OK ¬ Límites alarme ¬ OK .
1 Selecionar a posição no visualizador.
Ajustar os limites de alarme/sinal de alarme::
Opções:
Opcional:
Para inserir uma linha: Espac. .
Para restabelecer todos os valores a valores por defeito: Valores por defeito ¬
Para apagar um parâmetro:Borrar . OK .

2 Camb. ¬ Selecionar parâmetro ¬ OK ¬ Selecionar unidade ¬ OK . 1 Selecione o parâmetro.


Memorizar os ajustes: Opcional:
OK guardar entradas ¬ O K . Para restabe
lecer o limite por alarme do parâmetro escolhido ao valor por defeito:
Esta. .

F.1.2 Impressora 2 Camb. ¬ Estabelecer valores ¬ OK .


3 Repita os passos 1 e 2 para os outros parêmetros/o sinal de alarme a sua escolha.
Pode-se estabelecer (linhas 1-3) e as medidas de impressão. Selecionar a impressora
que se vai utilizar.
Memorizar os ajustes:
Ativar a função:
OK guardar entradas ¬ OK .
¬ Ajustes equip ¬ OK ¬ Impressora ¬ OK .
Ajustar o texto a ser impresso: F.1.4 Configuração das teclas de início
1 Imprimir texto ¬ O K .
A configuração das teclas de função depende da função selecionada. Somente as
2 Selecione Linha 1, Linha 2 , Linha 3 ou Anotar medida da página Camb.
¬ . teclas de função da tela inicial (mostradas ao se estartar o instrumento)
3 Introduza os valores ¬ OK guardar entradas ¬ OK. são as únicas que não se podem liberar nenhuma função desde o menú
4 Repita os passos 2 e 3 da mesma forma para o resto das linhas. Medição .

5 OK guardar entradas ¬ O K . As teclas de função somente são ativadas se as sondas requeridas estiverem conectadas.

Selecionar a impressora: Ativar a função:

Selec. impressora ¬ O K Selecione a impressora ¬ OK . ¬ Ajustes equip ¬ OK¬ Conf. teclas início ¬ O K .
Liberar uma função as teclas de início:
1 Selecione a função ¬ Pressione a tecla de função libenado a função selecionada.

2 Repita o passo 1 para as outras funções a sua escolha.


Memorizar os ajustes:
OK guardar entradas ¬ OK .
F. Configuração F. Configuração
30 31
F.1 Ajustes do instrumento F.2 Ajustes do sensor

F.1.5 Dia/Hora Estabelecer a proteção do sensor:


Se podem estabelecer limites de proteção para proteger os sensores contra sobrecargas.
Se pode estabelecer o dia e a hora. Se ativa a proteção do sensor caso limite seja excedido:
Ativar a função: · testo 330-1: Apagado
¬ Ajustes equip ¬ OK ¬ Dia/hora ¬ OK · testo 330-2, -3: Diluição, caso se exceda novamente: apagado
Limite estabelecido em 0 ppm, a proteção do sensor se desativa.
Ajustar o dia / hora:
1 Proteção sensor ¬ OK.
Selecione Hora ou Dia ¬ Camb.
¬ Estabeleça os valores ¬ OK .
2 Selecione o parâmetro.
Memorizar os ajustes: 3 Camb. ¬ Estabeleça os valores ¬ OK .
OK guardar entradas ¬ OK . 4 Repita os passos 2 e 3 para os outros parâmetros da mesma maneira.
Memorizar os ajustes: OK guardar entradas ¬ OK .
F.1.6 Idioma
Recalibração:
Estabelecer o idioma para os menús. Podem ser recalibrados os sensores de CO e NO. Conectar um adaptador de calibração
Ativar a função: código (0554 1205).
¬ Ajustes equip ¬ OK ¬ Idioma ¬ OK . Caso sejam visualizadas leituras obviamente falsas, os sensores de medição devem ser revisados
e recalibrados segundo referido.
-ou-
Serviço técnico qualificado Testo deverá efetuar a revisão /recalibração.
¬ Inst’ settings ¬ OK ¬ Language ¬ OK .
Ajustar o idioma: Gases perigosos
Selecione Espanhol ou Inglês ¬ OK . ¡Perigo de envenamento!
-ou- Respeite as medidas de segurança/prevenção de acidentes quando
Select English or Spanish ¬ OK . ¡Perigo! se usam gases padrão.
Estes gases devem ser usados somente em salas com ventilação adequada.

F.2 Ajustes dos sensores Recalibração com baixas concentrações de gás podem dar flutuações na
exatidão em ranges de medição altos.
Se podem estabelecer e ajustar adicionar de NO2 e limites de apagado para proteger os 1 Conecte o adaptador de calibração na entrada de gases de combustão.
sensores de medição. Se pode recalibrar (é necessário um adaptador de calibração:
2 Recalibração ¬ OK .
código 0554 1205).
- Gas zero (30 seg).
Ativar a função:
3 Selecione o parâmetro ¬ Camb. ¬ Introduza a concentração de gás padrão
¬ Ajustes de sensor ¬ OK . (valor requerido).
Ajustar a adição de NO2 : 4 Acople o cabo de conexão da bomba de gás padrão ao adaptador de
Adição de NO2 ¬ Camb. ¬ Estabeleça o valor ¬ OK. calibração.
5 Carregue o sensor de medição com o gás padrão.
Referência de O2 :
6 Inicie a calibração: .
Inicio
O valor de referência de O 2 se estabelece em 21.00%. Não se pode mudar.
7 Aceite o valor tanto pronto como o valor requerido sejaa estável:OK .
F. Configuração G. Medir
32 33
F.3 Combustíveis G.1 Preparar medições

F.3 Combustíveis G. Medir


Se pode eleger o combustível, assim como os coeficientes de combustível específico.
Ativar a função: Este capítulo descreve as medições que se podem efetuar com o produto.
OK .
¬ Combustíveis ¬ Sendo que você ja está familiarizado com o conteúdo do capítulo:
Ativar o combustível: Funcionamento (consulte p. 16).
Selecione o combustível OK.

Estabelecer coeficientes: G.1 Preparar medicões


1 Coef. .
Opcional:
G.1.1 Fase zero
Para restabelecer todos os coeficientes aos valores por defeito: Valores por
defeito ¬ OK . Medir a temperatura do ar de combustão
2 Selecione os coeficientes. Caso não haja nenhuma sonda de temperatura do ar de combustão conectada, a temperatura
Opcional: medida pelo termopar da sonda de gases de combustão durante a fase zero se
Para restabelecer os coeficientes selecionados aos valores por defeito: Esta.. usa como a temperatura do ar de combustão. Todos los parâmetros dependentes se
calculam mediante este valor. Éste método de medição de temperatura é
3 Camb. ¬ Estabeleça os valores ¬ OK .
suficiente para sistemas dependentes do ar ambiente. Não obstante, a sonda de
4 OK guardar entradas ¬ OK . gases de combustão deve posicionar-se acerca do conduto de admissão da caldeira
durante a fase zero.
Se estiver conectada uma sonda de temperatura do ar de combustão, esta sonda mede
de maneira continua a temperatura.
Zero de gas
Na primeira vez que se ativa uma função de medição de gás despois de se estartar
o instrumento, ha o zero nos sensores de medição.
testo 330-1: A sonda de gases de combustão deve estar no ar ambiente
durante a fase zero!
testo 330-2, -3: A sonda de gases de combustão pode-se deixar de fora dos gases
inclusos durante a fase zero se uma sonda de temperatura ambiente estiver conectada.
Zero de tiro /pressão
Se houver zero nos sensores de pressão quando se ativa uma função de medição
de pressão.
testo 330-1: A sonda de gases de combustão deve estar no ar ambiente
durante a fase zero / o instrumento não deve ser pressurizado durante a fase zero
testo 330-2,-3: A sonda de gases de combustão pode-se deixar de fora dos gases incluso
durante a fase zero se uma sonda de temperatura ambiente está conectada ..
G. Medir G. Medir
34 35
G.1 Preparar medições G.2 Medições

G.1.2 Usar a sonda de gases de combustão G.2 Medições


modular
Revisar o termopar G.2.1 Gases de combustão
O termopar da sonda de gases de combustão não deve O menú de PdC é o menú mais importante de medições - além das
tocar o tubo metálico da sonda. medições lidas com esta função - se mostram as leituras de todas as medições
Verificar antes do uso. Endereçe o termopar caso seja efetuadas (se estiver selecionado no menú Orden indicação ). Todas as leituras se
necessario. podem memorizar ou imprimir através deste menú.
Alinhar a sonda de gases de combustão O menú de PdC sempre pode ser selecionado sem se importar qual sonda esteja conectada.
O gás de combustão deve fluir livremente através Ativar a função:
do termopar. ¬ Medição ¬ OK ¬ PdC ¬ OK .
Posicione a sonda como mostrado no diagrama. - Possivelmente: Zero de gás (30 seg).
A ponta das sondas deve estar situada no centro Todavia caso o combustível não esteja selecionado:
do fluxo dos gases de combustão.
Selecione o combustível ¬ OK.
Posicione a sonda de gases de combustão de
maneira que a ponta fique no centro do fluxo Medir:
(área da temperatura mais alta dos gases de 1 Iniciar a medição: .
Inicio
combustão). - Se visualizam as leituras.
2 Finalizar a medição: Parar.
Opções:
Imprimir as leituras: Imprimir.
Memorizar as leituras: Guardar.
G. Medir G. Medir
36 37
G.2 Medições G.2 Medições

G.2.2 Medir tiro Ativar a função:


¬ Medição ¬ O K ¬ BImSchV ¬ OK .
Conectar sonda de gases de combustão.
- Possivelmente: Zero de gás (30 s).
A entrada de pressão do instrumento deve estar livre (sem pressurizar, sem fechar).
Caso não se tenha selecionado nenhum combustível:
Selecione o combustível ¬ OK.
Ativar a função:
Ativar/desativar a medição de CO e a busca do ponto quente:
¬ Medição ¬ OK ¬ Medir tiro ¬ OK .
1 Selecione CO on ou CO off .
Medir:
2 Coloque a sonda de gases de combustão no ponto quente (área da temperatura
1 Iniciar a medição: .
Inicio
mais alta dos gases). Como ajuda, o display mostra a temperatura
- Zero de tiro (5 s). máxima medida dos gases de combustão (TH) ao posicionar a sonda.
2 Coloque a sonda de gases de combustão em ponto quente (área da temperatura Opcional:
mais alta dos gases). Como ajuda, o display mostra a temperatura Para restabelecer o valor da temperatura máx TH : Esta..
máxima medida dos gases de combustão (TH) ao posicionar a sonda.
- Se visualiza a leitura. Sequencia de medição do valor médio de qA:
3 Inicie a sequencia de medição: .A
q
3 Finalizar a medição P a r a r.
- A leitura se memoriza. - Se abre o menú qA .
4 Inicie a medição do valor qA: .
Inicio
Opcional:
Para imprimir a leitura: Imprimir . - Se medem tres valores de qA um atrás do outro (25seg respectivamente).
- É mostrado o valor médio das tres medições qA.
4 Copie a leitura ao menu PdC : OK .
5 Copie as leituras ao menú BlmSchV : OK .
- Se abre o menú Medição .
- É aberto o menú BImSchV .
G.2.3 BImSchV (testo 330-3) Opções:
Para imprimir leituras: Impr. .
O menú BImSchV podem-se executar duas sequencias recomendadas de
Para memorizar leituras: Guardar .
medições diferentes: a sequencia de medição BImSchV e a sequencia de medição
do valor médio de qA. Inicie as medições de gases de combustão (sequencia de medição
Se pode desconectar a medição de CO. BImSchV): continue com Sequencia BImSchV , Passo 4, nesta página.
Na sequencia do valor médio de qA, se tomam 3 medidas sucessivas de perda de Sequencia de medição BImSchV:
gases e se calculam a média mediante as três. 3 Inicie a sequencia de medição: .
BImS.
Na sequencia de BImSchV, primeiro se efetua medição de tiro, logo uma - É aberto menú BImSchV .
medição de gases de combustão. Sem importar os ajustes do instrumento, são mostradas
4 Inicie a medição de gases de combustão: .
Inicio
8 leituras por página visualizada em ordem fixa.
- Se visualizan as leituras.
As leituras se memorizan no menú BImSchV e não se copiam no menú PdC !
5 Finalize a medição dos gases de combustão: Parar .
Deve-se conectar sonda de gases de combustão e sonda de temperatura de
ar de combustão. - É aberto menú Tiro .
G. Medir G. Medir
38 39
G.2 Medições G.2 Medições

6 Inicie a medição de tiro: .


Inicio G.2.5 Sem Opacidade. / T. rad.
- Zero de tiro (5 seg).
Ativar a função:
- Se visualiza a leitura.
¬ Medição ¬ OK¬ Opac./ T.rad. ¬ OK .
7 Finalize a medição Parar.
- É memorizada a leitura. Introduza os números de opacidade/derivados de pretróleo:
8 Copie a leitura no menú BImSchV : .
OK Esta função somente está disponível se o combustível selecionado for um óleo
combustível.
- A leitura se copia no menú BImSchV.
1 Num. de opac.1 ¬ Camb. ¬ Introduza o valor ¬ O K.
- É aberto menú BImSchV .
2 Repita o passo 1 para outros números de opacidade e derivados de petróleo de
Opções: acordo com sua necessidade.
Para imprimir leituras: Impr. .
Introduza a temperatura do calor de radiação:
Para memorizar leituras: Guardar.
T.rad. ¬ Camb. ¬ Introduza o valor ¬ OK.

G.2.4 CO corrigido Copie os valores ao menu de gases de combustão:


Os valores não se mostram no visualizador. São armazenados junto com o registro de
O CO corrigido é produto das ppm’s de CO pelo exceso de ar ( ).
medições e podem ser impressos ao se transferir ao PC, PC portátil ou PDA.
OK guardar entradas ¬ OK .
- É aberto menú Medição .

G.2.6 Pressão diferencial


Tem de se conectar o kit de pressão de gás (0554 1203).

Mescla de gases perigosos


Perigo de explosão!
Assegure-se que não haja fugas entre o ponto de amostra e o instrumento.
Não fume durante as medições.
Perigo!
Não faça medições durante mais de cinco minutos ja que o rumo do sensor de
pressão significa que as leituras poderíam estar fora dos limites de tolerancia.

Ativar a função:
¬ Medição ¬ OK ¬ Pressão dif. ¬ OK .
G. Medir G. Medir
40 41
G.2 Medições G.2 Medições

Medir: G.2.8 O2 primario


1 Inicie a medição: .
Inicio
Deve-se conectar sonda de O2 primario (0632 1260).
- Zero de pressão (3 seg).
Pressurize as linhas de conexão. Ativar a função:
- Se visualiza a leitura. ¬ Medição ¬ OK¬ O2máx ¬ OK .

2 Finalize a medição: Parar. Medir:


- A leitura é memorizada. 1 Inicie a medição: .
Impr.

Opções: - Possivelmente: zero de gás (30 seg).


Para imprimir a leitura: Impr.. - Se visualiza a leitura.
3 Copie a leitura aa menu PdC : OK . 2 Finalize a medição: Parar.
- Se abre o menú Medição . - A leitura é memorizada
Opcional:
G.2.7 Temperatura diferencial Para imprimir a leitura: Impr..

Se deve conectar o kit de temperatura diferencial (0554 1204). 3 Copie a leitura aa menú do PdC : OK .
- é aberto o menú Medição
Ativar a função:
OK ¬ Temperatura dif. ¬ OK .
¬ Medição¬
G.2.9 Consumo de gas
Medir:
a função Consumo de gás somente estará disponível se o combustível ativado for um gás.
1 Inicie a medição: .
Inicio

- São visualizadas as leituras e a temperatura diferencial calculada (T1 - T2). Ativar a função:
2 Finalize a medição: Parar. ¬ Medição ¬ OK ¬ Consumo de gás ¬ OK .
- As leituras são memorizadas Medir:
Opções: 1 Introduza a duração da medição: Duração ¬ Camb.
¬ Introduza o valor
Para se imprimir as leituras:Impr. . (18 óu 3 6s) ¬ OK .
3 Copie as leituras no menú PdC : .
OK 2 Inicie a medição: Inicio . Observe a leitura do contador de medidor de gás.
- É aberto o menú Medição . - É visualizado o tempo restante do período de medição.
- Quando o tempo de medição estiver concluido é indicado com longo um zumbido. Os
últimos 5 seg. são indicados mediante um zumbido curto.
3 Introduza o: Qgas ¬ Introduza o valor ¬ .
OK

- É visualizado o consumo calculado.


4 Copie os valores ao menú PdC : OK,guardar entradas ¬ OK .
- É aberto o menú Medição .
G. Medir G. Medir
42 43
G.2 Medições G.2 Medições

G.2.10 Fluxo de óleo G.2.12 CO ambiente


A função Q.co. somente estará disponível se o combustível for um óleo. Deve-se conectar uma sonda de CO ambiente.
Ativar a função: O fumo de um cigarro desvia a medição em mais de 50 ppm. Uma baforada de um
fumante desvia a medição em 5 ppm.
¬ Medição ¬ OK ¬ Q.co. ¬ OK .
Ao usar uma sonda de CO ambiente, leve em conta que:
Medir: a direção do fluxo de gás afeta a exatidão da medição. Um fluxo frontal
1 Introduza o fluxo: Q.co. ¬ Camb.
¬ Introduza o valor ¬ OK. diz respeito a sonda de leituras mais altas. As melhores medições se conseguem
2 Introduza a pressão do óleo: Pressão. comb.¬ Camb.¬ Introduza o valor¬ quando se move a sonda suavemente para frente e para trás.
OK . Ao usar a sonda de CO ambiente 0632 1247, leve em conta que:
- É visualizada a potência calculada. O tampão protetor deve estar posto durante a fase zero.
Somente abra o tampão durante o período de medição.
3 Copie os valores ao menú PdC : OK guardar entradas ¬ OK .
Ativar a função:
- É aberto o menú Medição .
¬ Medição ¬ OK¬ CO ambiente ¬ OK .

G.2.11 Detecção de fugas Medir:


1 Inicie a medição: .
Inicio
Durante a detecção de fugas se detecta o gás; não obstante, os gases não são medidos.
- Possivelmente: zero em gás (30 seg).
Deve-se conectar uma sonda detectora de fugas (0632 3330).
- Se inicia a medição e a leitura se mostra gráfica e numéricamente.
Por favor, consulte a documentação incluida com a sonda detectora de fugas.
- É ativada uma mensagem de alarme se o valor limite for excedido.
Estabeleça um limite de alarme: consulte Limites de alarme, p. 29.
Ativar a função:
2 Finalize a medição: Parar.
¬ Medição ¬ OK ¬ Det. fugas ¬ O K .
- A leitura é memorizada.
1 Selecione o tipo de gás a detectar com a sonda detectora de fugas.
Opções:
- O gás selecionado é mostrado no display.
Para imprimir a leitura: Impr..
2 Proceda a detecção de fugas de acordo com as instruções descritas na
3 Copie a leitura aa menú do PdC : OK .
documentação adjunta com a sonda detectora de fugas.
- É aberto o menú Medição .
- A concentração de gás é mostrada num gráfico (visualização da tendência).
- Se ativa uma mensagem de alarme caso o valor limite seja excedido.
Estabeleça o limite de alarme: consulte limites de alarme, p. 29.
G. Medir H. Transmissão de dados
44 45
G.2 Medições H.1 Impressora

G.2.13 CO2 ambiente


Deve-se conectar uma sonda de CO 2 ambiente (0632 1240).
H. Transmissão de dados
Ativar a função:
¬ Medição¬ OK ¬ CO2 ¬ OK .
Introduza a pressão absoluta diretamente: H.1 Impressoras
Absoluta ¬ OK ¬ Introduza o valor ¬ OK.
Caso se tenha que transmitir os dados a uma impressora Testo mediante interface
-ou- infravermelha, a impressora tem que estar funcionando, consulte Impressora, p. 28.
Introduza a pressão absoluta mediante pressão barométrica e altitude: Os dados são impressos mediante a tecla Impr. . Esta função somente estará

1 desde altitude ¬ OK ¬Barom. ¬ Camb. ¬ Estabeleça o valor ¬ OK . disponível se a impressão estiver liberada.
2 m.sobre mar ¬ Camb. ¬ Estabeleça o valor ¬ OK .
3 OK guardar entradas ¬ O K .
H.2 PC / PC portátil / PDA
Medir:
1 Inicie a medição: .
Inicio Para transmitir dados a um PC é necessário “Cabo de conexão do Instrumento de
Medição ao PC (0449 0047)”. Os dados se transmitem a um PC portátil/PDA através da
- Possivelmente: fase de preparação (até 30seg). interface infravermelho.
- É visualizada a leitura. Por favor, consulte também a documentação incluída no software.
- É ativada uma mensagem de alarme se o valor limite for excedido.
Estabeleça o limite de alarme: consulte Limites de alarme, p. 29.
2 Finalize a medição: Parar.
- A leitura é memorizada.
Opcional:
Para imprimir a leitura: Impr..
3 Copie a leitura ao menú de PdC : OK .
- É aberto o menú Medição .
I. Cuidados e manutenção I. Cuidados e manutenção
46 47
I.1 Limpando o instrumento de medição I.2 Trocar os sensores de medição

5 Insira um sensor novo, ou ponte, na entrada.


I. Cuidados e manutenção 6 Conecte os tubos novamente ao sensor ou ponte.
7 Deslize a tampa posterior no suporte superior e segure-a no lugar.
Este capítulo descreve os passos necessários para assegurar que o instrumento continue Depois de trocar um sensor de O 2 , espere uma hora antes de voltar a usar o
funcionando corretamente. instrumento.
Deve-se ativar o parâmetro de unidade correspondente quando for ampliado
Conssulte também Manutenção, p. 19. os sensores de medição. Consulte Configuração, p.27.

I.1 Limpar o instrumento I.3 Recalibrar os sensores de medição


Consulte Ajustes dos sensores, p. 30.
Caso se suje a carcaça, limpe-a com pano úmido. Não use soluções agressivas.
Também se pode utilizar detergentes líquidos neutros ou água com sabão.
I.4 Trocar o filtro adicional
O filtro adicional proporciona proteção adicional em caso de surgir
I.2 Trocar os sensores de medição problemas no filtro da sonda de gases de combustão. Este filtro adicional dificilmente
se contamina com o uso normal do instrumento.
Deve-se inserir uma ponte (0192 1552) nas entradas que não tenham nenhum sensor
Inspecione o filtro adicional (visualmente) de vez em quando para ver se apresenta sinais
instalado. Os sensores gastos devem se reciclar como residuos especiais!
de contaminação e troque se for necessário.
O instrumento deve estar desligado.
1 Viero o instrumento para baixo.
1 Coloque o instrumento para baixo.
2 Tire a tampa posterior: siga as setas, pressione
2 Tire a tampa posterior: Pressione levemente e a levante. levemente, levante e retire o suporte superior.

3 Retire os tubos de conexão do sensor. 3 Extraia o filtro dos tubos de conexão.


4 Extraia o sensor gasto. 4 Insira um filtro novo (0133 0010) nos tubos de
Placeholder: Não se esqueça de desconectar a ponte ou circuito conexão.
 adicional do sensor novo antes de inserí-lo. Não deixe 5 Deslize a tampa posterior no suporte superior e
Zellenwechsel.tif ‘ os sensores mais de 15 minutos sem ponte ou segure-a no lugar.
circuito adicional.
Sensor de medição de CO para testo 330-1:
extraia a ponte .
 Sensor de medição de CO para testo 330-2, -3:
extraia a ponte .
Sensor de medição de NO /NO bajo:
Desconecte a placa do circuito auxiliar ‘.
I. Cuidados e manutenção
48 J. Mensagens / erros / soluções 49
I.5 Limpar a sonda de gases de combustão modular

I.5 Limpar a sonda de gases de J. Menssagens / erros /


combustão modular
Desconecte a sonda de gases de combustão
soluções
modular do instrumento antes de limpa-la.
1 Solte o feixe da sonda pressionando a pulseira Este capítulo proporciona causas e soluções as menssagens ou erros que possam
ocorrer.
laranja da empunhadura e extraia o módulo.
2 Utilize ar comprimido para limpar os dutos Menssagem / erro Passível causa Solução
de gases tanto do módulo como da empunhadura O instrumento se apaga sozinho Batería gasta Carregue a bateria ou conecte o
(veja a ilustração). Não utilize escova de dentes! continuamente ou alimentador/carregador (consulte
O instrumento não funciona Funcionamento, p. 16)
3 Encaixe novamente o módulo à empunhadura A visualização da carga Não se carregou / descarregou Descarregue a bateria totalmente
hasta que se oiga un leve click. da bateria se mostra a bateria em sua totalidade (asté que o instrumento se apague
de maneira errônea somente) e recárregue-a completamente.

I.6 Trocar o termopar Caso não tenhamos esclarecido suas dúvidas, por favor contate o nossa ass. técnica
Testo ou seu distribuidor mais próximo. Os dados de contato podem ser encontrados
no final deste manual.
1 Solte o encaixe da sonda pressionando a pulseira
laranja da empunhadura e extraia o módulo.
2 Extraia o cabeçote conector do termopar de seu
suporte com uma chave de fendas e desenrosque até
que saia completamente.
3 Introduza um novo termopar na conexão até que
o cabeçote conector fique inserido no seu suporte
mediante um leve click.
4 Encaixe novamente o módulo à empunhadura
asté que se ouça um leve click.
K. Dados técnicos K. Dados técnicos
50 51
K.1 Padrões e inspeções K.3 Dados de outros elementos

K. Dados técnicos K.3 Dados de outros elementos


Características Valores
Range de temp. de funcionamento -5...45 °C
Temp. de armazenamento/transporte -20...50 °C

K.1 Padrões e inspeções Alimentação Batería: 3.7 V /2.4 A h


Alimentador/carregador: 6. V/ 1.2 A
Medidas (L x An x Al) 270 x 90 x 65 mm
Como consta no certificado de conformidade este produto cumpre com as diretrizes Peso 600g (sem bateria)
da norma 89/336/EEC. Memória testo 330-1, -2: 200 situações
testo 330-3: 400 situações
Este produto está aprovado pelo TÜV para 1. BImSchV e para EN 50379. Visualizador Monocromo, 4 tons de cinza, 160 x 240 pixels
Temp. de armazenamento da bateria: ±0...35°C
Autonomia > 6h (bomba em funcionamento, luz do visualizador apagada,

K.2 Ranges de medição e exatidão Tempo de carga da bateria


20°C de temperatura ambiente)
aprox. 5-6 h
Garantia Instrumento 2 anos
Parâmetro Range de medição Exatitudão Resolução t90 1 Sensores de medição: 2 anos
O2 0...21 Vol.% ±0,2 Vol.% 0.1 Vol.% < 20s Sonda de gases de combustão: 2 anos
Termopar: 1 ano
CO 0...4000 ppm ±20 ppm a 0...400 ppm 1 ppm < 60s
Bateria: 1 ano
(testo 330-1) (nivel de H2 < 10%) ±5 % d.v.m. a 400,1...1000 ppm
±10 % d.v.m. a 1000,1...4000 ppm
CO, H2-comp. 0...8000 ppm ±10 ppm o 1 ppm < 40s
(testo 330-2, -3) 2 ±10 % d.v.m. a 0...200 ppm
±20 ppm o
±5 % d.v.m. a 201...2000 ppm
±10 % d.v.m. a 2001...8000 ppm
COamb, com a 0...500 ppm ± 5 ppm a 0...100 ppm 1 ppm < 30s
sonda de gases de comb. ± 5 % d.v.m. a 101...500 ppm
NO (sensor de 0...300 ppm ±2 ppm a 0...40 ppm 0.1 ppm < 30s
med. de NObaixo) ±5 % d.v.m. a 40.1...300 ppm
NO 0...3000 ppm ±5ppm a 0...100ppm 1ppm < 30s
(sensor de med. ±5% d.v.m. a 101...2000ppm
de NO) ±10% d.v.m. a 2001...3000ppm
Tiro 0...100Pa ± 5% d.v.m 0.1 Pa -
P 0...200 hPa ±0.5 hPa at 0.0...50.0 hPa 0.1 hPa -
±1 % d.v.m. a 50,1...100 hPa
±1.5 % d.v.m. a 100,1...200 hPa
Temperatura -40...1200 °C ±0.5 °C a 0...100.0 °C 0.1 °C a -40...999.9 °C
±0.5 % d.v.m range restante 1 °C a 1000°C...1600 °C
Rendimento 0...120 % - 0.1 % -
Perda de gases 0...99.9 % - 0.1 % -

1 Tempo de resposta 90%;


2 ancima do limite de proteção do sensor: Resolução 500ppm (asté o máx: 30000ppm);
K. Dados técnicos K. Dados técnicos
52 53
K.4 Princípios de cálculo K.4 Princípios de cálculo

K.4 Princípios de cálculo Excesso de ar: =


CO2max
CO2 C02max: Valor de CO 2 máx
específico do combustível
CO2: Valor de CO 2 calculado

K.4.1 Parâmetros de combustíveis


Combustível A21 B1 CO2 máx O2 referência 2 Óxidos de nitrogênio: NOx = NO + (NO2add x NO) NO: Valor de NO medido
Gasoleo C 0,671 0,000693 15,5 % 3%
NO2add: Fator de adição de NO 2
Gasoleo A 0,671 0,000693 15,5 % 3%
F-Oleo m1BIA 0,6815 0,0067 15,9 % 3%
F-Oleo m2BIA 0,6815 0,0067 15,9 % 3%
Gas natural 0,6815 0,0097 11,9 % 3%
Propano 0,5826 0,0097 13,7 % 3% Cono diluido: CO no diluído = CO x CO: Valor de CO medido
: excesso de ar
Butano 0,5685 0,0097 14,0 % 3%
Madeira - - 20,0 % 13 %
Briquita - - 19,3 % 8%
Lignito - - 19,2 % 8%
Antracita - - 18,5 % 8% FH20 x PAbs
Carvão - - 18,5 % 8% Temperatura de ponto ln ( 610.78 ) x 234.175
de orvalho do gás: FH20: Nível de vapor de água
Gas de coque - - 10,3 % 3% Td =
ln ( FH20 x PAbs
610.78
) - 17.08085 específco do combustível
Gas urbano - - 12,1 % 3%
en Vol.%
1 Fator de combustível específicos
PAbs: Pressão absoluta em
2 Valor por defeito mbar/hPa

K.4.2 Fórmulas de cálculo Conversão de ppm em mg/m3 :


21% - O2ref
Monóxido de carbono: CO [mg/m 3] = 21% - O2 x CO [ppm] x 1.25 21%: Conteúdo de oxigênio do ar
O2: Conteúdo de oxigênio medido
CO 2 m á x x (21% - O2) O2ref: Valor de referência de O2 em %
Dióxido de carbono: CO2 = C02máx: Valor de CO 2máx específico do combustível
21%
específico do combustível
21%: Nível de oxigêno no ar 21% - O2ref
O2: Nível de oxigêno medido em % Óxido de nitrogênio: NOx [mg/m3]= x NOx[ppm] x 2.0521%: Conteúdo de oxigênio do ar
21% - O2
O2: Conteúdo de oxigênio medido
TH - TA O2ref: Valor de referência de O2 em %
Perdas por chaminé: qA = K TH: Temperatura dos gases do combustível específico.
CO2
de combustão.
TA: Temperatura ambiente
K: Fator específico do
combustível.
CO2: Valor de CO 2 calculado.

Rendimento: REN = 100 - qA qA: Perdas por chaminé


54 L. Acessórios /Reposições L. Acessórios /Reposição 55

L. Acessórios /Reposições Denominação

Sensores adicionais de medição


Modelo nº

Adição de N O baixo 0554 3931


Adição de NO 0554 3922
Denominação Modelo nº
Reposição de sensores de medição
Sondas modulares de gases de combustão
Sensor de medição de O 2 0390 0092
Sonda modular de gases de comb. 180 mm, 500 °C, termopar 0.5 mm, diâmetro: 8 mm 0600 9760
Sensor de medição de CO para testo 330-1 0390 0095
Sonda modular de gases de comb. 300 mm, 500 °C, termopar 0.5 mm, diâmetro: 8 mm 0600 9761 Sensor de medição de CO para testo 330-2, -3 0390 0109
Sonda modular de gases de comb. 180 mm, 500 °C, termopar 0.5 mm, diâmetro: 6 mm 0600 9762 Sensor de medição de NO bajo 0390 0094
Sonda modular de gases de comb. 300 mm, 500 °C, termopar 0.5 mm, diâmetro: 6 mm 0600 9763 Sensor de medição de NO 0390 0074
Módulos de sonda/ Acessórios para sondas modulares de gases de combustão Maletas
Módulo 180 mm, 500 °C, termopar 0.5 mm, diâmetro: 8 mm 0554 9760 Maleta alta 0516 3331
Módulo 300 mm, 500 °C, termopar 0.5 mm, diâmetro: 8 mm 0554 9761 Maleta baixa 0516 3330
Módulo 180 mm, 500 °C, termopar 0.5 mm, diâmetro: 6 mm 0554 9762
Impressoras
Módulo 300 mm, 500 °C, termopar 0.5 mm, diâmetro: 6 mm 0554 9763
Módulo 300 mm, 1.000 °C, termopar 1 mm, diâmetro: 8 mm 0554 8764 Impressora de mesa 0554 0547
Módulo 700 mm, 1.000 °C, termopar 1 mm, diâmetro: 8 mm 0554 8765 Outros acessórios
Termopar de reposição para os módulos 0554 9760, 0554 9762 0430 9760 Caneta leitora de códigos de barras 0554 0461
Termopar de reposição para os módulos 0554 9761, 0554 9763 0430 9761
Alimentador/carregador 0554 1086
Termopar de reposição para o módulo 0554 8764 0430 8764 Bateria de reposição + módulo de recarga 0554 1087
Termopar de reposição para los módulos 0554 8765 0430 8765 Bateria recarregável de reposição 0515 0100
Cano, 8mm, aço 0554 3330 Cabo de conexão do instrumento ao PC 0449 0047
Cano, 6mm, aço 0554 3329 Software de configuração de PC 0554 3332
Módulo flexível 0554 9764 Filtro adicional 0133 0010
Extensão para módulos de sonda de gases de combustão, 2.80 m 0554 1202 Adaptador para calibração 0554 1205
Reposição filtro de partículas, 10 uni. 0554 3385
Sondas de temperatura
Temperatura do ar de combustão, 300 mm 0600 9791
Temperatura do ar de combustão, 190 mm 0600 9787
Temperatura do ar de combustão, 60 mm 0600 9797
Sonda braçadeira de tubulação 0600 4593
Sonda de superfície* 0604 0194
Outras sondas
Sonda de oxigênio primario 0632 1260
Sonda detectora de fugas 0632 3330
Sonda de CO ambiente 0632 3331
Sonda de CO2 ambiente (sem cabo de conexão) 0632 1240
Cabo de conexão para sonda de CO 2 ambiente, 1,5m 0430 0143
Kit de pressão de gás: adaptador de tiro, tubo de silicone 4 mm/ 6 mm, cones redutores 0554 1203
Kit de temperatura diferencial, 2 sondas envolventes de tubulação, adaptador 0554 1204

* Pedir cabo de conexão


56 Descrição resumida Descrição resumida de funcionamento 57

Descrição resumida testo 330


-1 -2 -3
Tarefa Ativar /função

OK¬
consulte página

¬ Ajustes equip¬
Orden indição ¬ OK
Esta tabela proporciona uma descrição das funções mais importantes configuradas x x x Configurar visualizador p. 28
x x x Selecionar impressora, texto a imprimir Impressora ¬ OK p. 28
em cada um dos instrumentos. A informação detalhada de cada função pode ser x x x Configurar limites de alarme Limites alarme ¬ OK p. 29
encontrada nas páginas indicadas. x x x Configurar destinação da tecla de função Conf. Teclas Início ¬ OK p. 29
para tela de início
testo 330 Tarefa Ativar / função consulte página x x x Configurar data/ hora Data/Hora ¬ OK p. 30
-1 -2 -3 x x x Configurar idioma Idioma ¬ OK p. 30
¬ Medição¬ OK ¬
¬ Ajustes de sensor ¬ OK ¬
x x x Medir gases de combustão PdC ¬ OK p. 35 x x x Introduzir adição de NO 2 Adição NO2 ¬ camb. p. 30
x x x Medir tiro Tiro ¬ OK p. 36 x x x Configurar proteção do sensor Proteção sensor¬ OK p. 31
x Sequencia de medição. de gases de comb. BImSchV ¬ OK p. 36 x x x Recalibração Recalibração¬ OK p. 31
BImSchV o valor médio de qA
x x x Introduzir nº opac./Temp. calor de radiação Opac. / T.rad ¬ OK p. 39
¬ Combustíveis¬
x x x Medir pressão diferencial Pressão dife. ¬ OK p. 39
x x x Ativar um combustível Selecionar o combustível¬ OK p. 32
x x x Medir temperatura diferencial Temperatura dif.¬ OK p. 40
x x x Alterar os coeficientes do combustível Selecionar o combustível ¬ Coef. p. 32
x x x Medir oxigênio primario O2 primario. ¬ OK p. 41
x x x Determinar o consumo de gás Consumo gás ¬ OK p. 41
x x x Determinar o consumo de óleo Q.co. ¬ OK p. 42 -ou- ¬ Diagnose equipamento¬
x x x Detectar fugas Detecção fugas ¬ OK p. 42 x x Comprovação linhas de gás Checar linha de gás ¬ OK p. 25
x x x Medir CO ambiente CO ambiente ¬ OK p. 43 x x x Visualizar erros do equipamento Erro de diag. ¬OK p. 26
x x x Medir CO2 ambiente C O 2 ¬ OK p. 44 x x x Visualizar diagnose dos sensores Diagnose sensor ¬ OK p. 26

¬ Memória/Situaç. ¬ OK ¬
x x x Criar nova situação Nova situação ¬ OK p. 23
x Ordenar a lista de situações por nome Ordem de lista ¬ Situac. p. 23
x x Ordenar lista de sit. por nome ou direção Ordem de lista ¬ Nombreo Direc. p. 23
x x x Ordenar lista de sit. por ordem de criação Restabelecer lista ¬ OK p. 23
x x x Visualizar medições de uma situação Selecionar situação¬ Protoc. p. 23
x x x Imprimir todas as medições de uma sit. Selec. situação¬ Protoc.
¬ Imprimir tudo ¬ OK p. 24
x x x Apagar todas as medições de uma sit. Selec. situação¬ Protoc.
¬ Apagar tudo¬ OK p. 24
x x x Mostrar leituras de medições selecionadas Selecionar situação ¬ Protoc.
¬ Protocolo¬
de uma situação Valor p.24
x x x Imprimir medições selecionadas Selecionar situação¬ Protoc.
¬ Protocolo¬p. 2 4
de uma situação Impr.

¬ Memória/Situaç. ¬ Adic. ¬
x x x Imprimir todas as medições em memória Impr. os protocolos ¬ OK p. 25
x x x Apagar todas as medições em memória Apagar todos os protoc. ¬ OK p. 25
x x x Apagar a memória inteira (medições Apagar memóría ¬ OK p. 25
e situações)
58 Notas Notas 59
60 61
62
Testo do Brasil - Instrumentos de Medição Ltda
Rua Dr. Guilherme da Silva 190 Cambui
13015-028 Campinas SP
Tel: 19-37315800 / Fax: 19-37315819
sac@testo.com.br
www.testo.com.br

Você também pode gostar